Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
PIN-2R
w w w. microplu s germany.com
w w w. microplu s germany.com
Contenido
EL GRUPO PROCESO PRODUCTIVO MICROLED ICONOS Y PATENTES PATENTE PRINCIPAL CERTIFICADOS LENTES
10
6 12 16 25 28 30 34
44 46 48 50 54 56 58
60 62 64 68 70 72 74
76 78 80 82 84 86 88
ILUMINACIÓN INDUSTRIAL
INDUSTRIAL LIGHTING
KS-1 KS-MD KS-2V KS-2IP (4-6) KS-MID (INDUSTRIAL) KS-MFD (FIFA) ILUMINACIÓN PLANTS
PIN-1R (2-3) PIN-M CORONA1 (2-3-4-5) BALIZAS BLZ COLUMNAG COMPONENTS DRIVERS
132 - 134 136 148 to 155 158 to 165 172 176 to 179 180 to 183
4 w w w. microplu s germany.com
Contenido
Index
ÍNDICE
A L F A B É T I C O
w w w. microplu s germany.com 5
El grupo
Th e com pa ny
6 w w w. microplu s germany.com
w w w. microplu s germany.com 7
El grupo
Th e com pa ny
Fundicion de aluminio y sistemas de eficiencia energética. Microplusger- Fabricación de báculos solares y ensam-
many Portugal (BLSYSTEM) blaje de luminarias en Bragança (Portugal)
Die Gruppe MICROPLUS GERMANY hat ihren Sitz in Erlangen, Nürn- The group MICROPLUS GERMANY, have their headquarters is in
berg, wo die MICROLED PLUS Technologie mit mehr als 200 lm / W Erlangen Nürnberg (Germany), where the MICROLED PLUS Techno-
vor Treiber und Objektiv entwickelt wird. logy is developed with more than 200 lm / W before driver and lens.
Hergestellt in Spanien und Portugal, wo Aluminiumextrusion und Manufactured in Spain and Portugal, where aluminum extrusion
-gießen für die Komponenten der Leuchten durchgeführt wird, and casting is carried out for the components of the luminaires, as
sowie Montage, Montage, Inspektion, Qualitätskontrolle im Labor, well as assembly, assembly, inspection, quality control in the labo-
Verpackung und Versand an die verschiedenen Standorte in den ratory, packaging and dispatch to the different sites in the five con-
fünf Kontinenten. tinents.
Unter strengsten internationalen Zerti fi zierungsstandards. ISO / IQ- Under the strictest international certi fi cation standards. ISO /
NET-Zertifikate, verliehen von der spanischen Vereinigung für Stan- IQNET Certi fi cations, granted by the Spanish Association for Stan-
dardisierung und Zertifizierung (AENOR), sowie die renommierten dardization and Certi fi cation (AENOR), as well as the prestigious
und anspruchsvollen deutschen und internationalen Zertifizierun- and demanding German and international certifications TÜV,
gen TÜV, ENAC, BUREAU VERITAS, RETILAP, IPAC, ZERTIFIKAT SPA- ENAC, BUREAU VERITAS, RETILAP, IPAC, CERTIFICATE OF SPANISH
NISCHER URSPRUNG, NOM. ORIGIN, NOM.
8 w w w. microplu s germany.com
Centro de reuniones y formación en Villaralbo, Zamora (Spain)
O grupo MICROPLUS GERMANY, está sedeado em Erlangen Nürn- Le groupe MICROPLUS GERMANY est basé à Erlangen Nürnberg
berg (Alemanha), onde a tecnologia MICROLED PLUS é desenvolvi- (Allemagne), où la technologie MICROLED PLUS est développée
da com mais de 200 lm / W antes do driver e da lente. avec plus de 200 lm / W avant le conducteur et l’objectif.
Fabricado em Espanha e Portugal, onde a extrusão de alumínio Fabriqué en Espagne et au Portugal, où l’extrusion et la coulée
e fundição é realizada para os componentes das luminárias, bem d’aluminium sont réalisées pour les composants des luminaires,
como montagem, inspeção, controle de qualidade em laboratório, ainsi que l’assemblage, l’assemblage, l’inspection, le contrôle de
embalagem e expedição para os diferentes locais nos cinco conti- qualité en laboratoire, l’emballage et l’expédition vers les différents
nentes. sites des cinq continents.
Sob os mais rigorosos padrões internacionais de certificação. Cer- Selon les normes internationales de certi fi cation les plus strictes.
tificações ISO / IQNET, concedidas pela Associação Espanhola de Certifications ISO / IQNET, délivrées par l’Association Espagnole de
Normalização e Certificação (AENOR), bem como as prestigiosas e Normalisation et Certi fi cation (AENOR), ainsi que les prestigieu-
exigentes certificações alemãs e internacionais TÜV, ENAC, BUREAU ses et exigeantes certifications allemandes et internationales TÜV,
VERITAS, RETILAP, IPAC, CERTIFICADO DE ORIGEM ESPANHOLA, ENAC, BUREAU VERITAS, RETILAP, IAPC, CERTIFICAT D’ORIGINE ES-
NOM. PAGNOLE, NOM.
w w w. microplu s germany.com 9
Empresa en el mundo
A global company
Una Empresa
Global
A global company
Nuestra presencia
internacional significa que
podemos servir mejor a
nuestros clientes donde sea
que estén.
23
societies in
+ 6.000
projects in
the world the world
10 w w w. microplu s germany.com
Empresa en el mundo
A global company
EUROPE
n Microplus Germany GmbH
I+D+I• -Regensburg (Deutschland )
AFRICA
n Microplus Germany of Maroc
n Microplus Germany of Tunisia
AMERICA
n Microplus Germany of Mexico
n Microplus Germany of Colombia SAS
n Microplus Germany of Peru
n Microplus Germany of Chile
n Microplus Germany of Argentina
n Microplus Germany of Uruguay
n Microplus Germany of Brasil
n Microplus Germany of Bolivia
n Solar Energy Panama
w w w. microplu s germany.com 11
Proceso de fabricación
Manufacturing process
El proceso
de fabricación
de Microplus 1
The Microplus
manufacturing
process
3 5
12 w w w. microplu s germany.com
Proceso de fabricación
Manufacturing process
7
El proceso
de fabricación
de Microplus
The Microplus
manufacturing
process
w w w. microplu s germany.com 13
Proceso de fabricación
Manufacturing process
11
10
12 13
14
14 w w w. microplu s germany.com
Proceso de fabricación
Manufacturing process Manufacturing process
El proceso
de fabricación
de Microplus
The Microplus
manufacturing
process
15
10. Línea de montaje de series
MPG y KS
MPG and KS assembly line
16
w w w. microplu s germany.com 15
Tecnología Microplus
Microplus Technology
n Estructura robusta (gran disipación en comparación de los COB). n Sin contaminación lumínica (Fhs < 1%).
n No le afecta la humedad ambiente. n Máximos lúmenes (200 Lm puros del Microled, 150-160Lm netos en luminaria).
n 4 Tornillos de fijación (adherencia perfecta al aluminio). n Gran eficiencia energética (ahorro > 75%).
n Cableado interno de oro para gran conductividad y durabilidad. n Certificado LM80 (hasta las 100.000 horas).
n El cableado exterior (en cable 0,75mm resina evitando pistas electrónicas). n Certificado de Seguridad Fotobiológica (EN62471:2009).
n Impermeabilización con resina (IP68 y diferentes temperaturas ºK). n El Microled Plus es la vanguardia tecnológica.
n Emisión de la luz (120º frente al led que es 180º). n Incorpora un cristal protegiendo la resina (patentado)
n Robuster Aufbau (große Dissipation im Vergleich zum COB). n Wegfall der Lichtverschmutzung (Fhs < 1%).
n Widerstandsfähig gegen Umgebungsfeuchtigkeit. n Lumen Höchstwert (200 Lm reine Microled, 150-160Lm Netzleuchte).
n 4 Befestigungsschrauben (perfekte Haftung auf Aluminium). n Großer energetischer Wirkungsgrad (Einsparungen> 75%).
n Interne Goldverdrahtung für hohe Leitfähigkeit und Haltbarkeit. n LM80 Zertifikat (bis zu 100.000 Stunden).
n Außenkabel (in 0,75mm Harzdraht, der elektronische Spuren vermeidet). n Fotobiologisches Sicherheitszertifikat (EN 62471:2009).
n Abdichtung mit Harz (IP68 und verschiedene Temperaturen ºK). n Der Microled Plus ist die technologische Avantgarde.
n Lichtemission (120º verglichen mit der LED, die 180º ist). n Es enthält ein Glas, das das Harz schützt (patentiert)
n Robust structure (great dissipation compared to the COB). n Without light pollution (Fhs < 1%).
n Unaffected by humidity. n Maximum lumens (200 Lm pure Microled, 150-160Lm net luminaire).
n 4 fixing screws (perfect adhesion to aluminum). n High energy efficiency (Savings> 75%).
n Internal gold wiring for high conductivity and durability. n LM80 certificate (up to 100,000 hours).
n The external wiring (in 0,75mm resin wire avoiding electronic tracks). n Photobiological safety certificate (EN 62471: 2009).
n Waterproofing made with resin (IP68 and different temperatures ºK). n The Microled Plus is the technological vanguard.
n Emission of light (120º compared to the led that is 180º). n It incorporates a glass protecting the resin (patented)
n Estrutura robusta (grande dissipação em comparação com o COB). n Eliminação de contaminação lumínica (Fhs < 1%).
n Não é afetado pela humidade ambiental. n Máximo lúmenes (Luminária líquida de 200 Lm Microled, 150-160Lm).
n 4 Parafusos de fixação (perfeita aderência ao alumínio). n Grande eficiência energética (Poupança> 75%).
n Fiação interna de ouro para alta condutividade e durabilidade. n Certificado LM80 (até as 100.000 horas).
n Cablagem exterior (em fio de resina de 0,75 mm evitando faixas eletrônicas). n Certificado de Segurança Fotobiológica (EN62471:2009).
n Impermeabilização com resina (IP68 e diferentes temperaturas ºK). n O Microled Plus é a vanguarda tecnológica.
n Emissão de luz (120º comparado ao led que é 180º). n Incorpora um vidro que protege a resina (patenteado)
n Structure robuste (grande dissipation par rapport à la COB). n Disparition de la pollution lumineuse (Fhs < 1%).
n Insensible à l’humidité. n Lumens maximum (200 Lm pure Microled, 150-160Lm luminaire net).
n 4 Vis de fixation (adhérence parfaite à l’aluminium). n Haute efficacité énergétique (Économies> 75%).
n Câblage interne en or pour une conductivité et une durabilité élevées. n Certificat LM80 (jusqu’à 100.000 heures).
n Le câblage externe (en fil de résine de 0,75 mm évitant les traces électroniques). n Certificat de sécurité photobiologique (EN62471: 2009).
n Imperméabilisation avec résine (IP68 et différentes températures ºK). n Le Microled Plus est l’avant-garde technologique.
n Émission de la lumière (120º par rapport à la led qui est 180º). n Il incorpore un verre protégeant la résine (breveté)
16 w w w. microplu s germany.com
Microled Plus
ʯª‹O»S¢Lª‹¢ˇ—ÜArL/HSˇˇ
L¢S L ˇ ÜAr
w w w. microplu s germany.com 17
Chip
Chip
Estructura y
conectividad del chip
Chip structure and connectivity
Resina + fósforo
Zafiro (Al 2O 3)
Resin + phosphorus
Sapphire (Al2O3)
Recubrimiento de plata
Silver paint
Resina de plata
Resin of silver
Cristal protector
Protective glass
Aleación de cobre
Copper alloy 4 mm
Pasta térmica
Thermal paste
Die Struktur unseres MICROLED The structure of our MICROLED A estrutura do nosso MICROLED La structure de notre MICROLED
PLUS ist sehr robust und auf lange PLUS is very robust, looking for PLUS é muito robusta, procurando PLUS est très robuste, recherchant
Haltbarkeit und Effizienz ausgelegt. great durability and efficiency. grande durabilidade e eficiência. une grande durabilité et efficacité.
Es wird mit einer Kupferplatte von It is manufactured with a copper É fabricado com uma placa de Il est fabriqué avec une plaque de
4 mm hergestellt, mit Gallium- und plate of 4 mm, with gallium and cobre de 4 mm, com microchips cuivre de 4 mm, avec des micro-
Zafro-Mikrochips, die mit qualitativ zafiro microchips unified with high gálio e zafiro unificados com fio puces au gallium et zafiro unifiées
hochwertigem Golddraht mit pa- quality gold wire with parallel series dourado de alta qualidade com avec un fil d’or de haute qualité
ralleler Reihenschweißung von 10 welding of 10 chips each series, with série de solda paralela de 10 chips avec un soudage en série parallèle
Chips jeder Serie mit 32 VDC-Strom- 32 VDC power supply. cada série, com alimentação de 32 de 10 puces de chaque série, avec
versorgung vereinheitlicht sind. Vcc. une alimentation 32 VDC.
Impregnated with fluorescent resin
Imprägniert mit fluoreszierendem that gives a tightness at the same Impregnado com resina fluorescen- Imprégné de résine fluorescente
Harz, das gleichzeitig eine Dichti- time we get the color temperature te que dá uma estanqueidade ao qui donne une étanchéité en même
gkeit verleiht, erhalten wir die Farb- (CCT ºK) depending on the pigmen- mesmo tempo em que obtemos a temps, nous obtenons la tempéra-
temperatur (CCT ºK) abhängig von tation of the resin. temperatura de cor (CCT ºK) depen- ture de couleur (CCT ºK) en fonction
der Pigmentierung des Harzes. dendo da pigmentação da resina. de la pigmentation de la résine.
18 w w w. microplu s germany.com
Proceso Microled Plus
MicroLed’s Plus production
Proceso productivo
del Microled Plus
MicroLed’s Plus production process
w w w. microplu s germany.com 19
Iluminación
Lighting
Tabla comparativa
Estructura
Comparative table Structure
Microled
Sun Lambda
Plus Plants
curve
EMISION
SPECTRUM
El Espectro luminoso del MicroLed Plus tiene el mejor valor en la eficacia luminosa respecto a la curva Lambda de sensibilidad de visión .
Es decir que es capaz de obtener un valor de luz blanca útil de forma mucho más eficiente que el resto de fuentes de luz.
Una luz mejor adaptada a las actividades humanas, sin desperdicios ni emisiones dañinas en las zonas del espectro no visibles. UV o infrarrojos.
Das Lichtspektrum der MicroLed The light spectrum of MicroLed O Espectro luminoso do MicroLed Le spectre lumineux du MicroLed
Plus weist den besten Wert der Plus has the best value in the visual Plus tem um maior valor em efi- Plus détient la meilleure valeur
Leuchtkraft in Bezug auf die Lamb- efficiency regarding the lambda ciência luminica em comparação dans lèfficacité visuelle par rapport
da-Kurve der Sichtempfindlichkeit vision sensitivity curve. com a curva Lambda de sensibili- à la courbe Lambda de sensibilité
auf. dade de visão. de vision.
Which means that it is able to
Das heißt, dass man in der Lage ist, obtain a value of white light useful O que quer dizer que é capaz de Ce qui veut dire qu’il est capable
einen sehr viel effizienteren Wert so much more efficient than the obter um valor de luz branca útil de d’obtenir une valeur de lumière
von weißem Licht als die anderen rest of light sources. forma muito mais eficiente que o blanche utile de manière beau-
Lichtquellen zu erhalten. resto das fontes de luz. coup plus efficiente que le reste des
Better light adapted to human ac- sources de lumière
Ein Licht ohne schädliche Emissio- tivities and no waste, without ha- Uma melhor luz, adaptada às ati-
nen in Bereiche des nicht sichtba- zardous emisssion in áreas of the vidades humanas sem desperdícios Une lumière mieux adaptée aux
ren Spektrums , das besser an die spectrum not visible. UV or infrared. nem emissões nocivas nas áreas do activités humaines et sans pertes
menschlichen Aktivitäten ange- espetro não visível. UV ou por infra- dans les zones du spectre non visi-
passt ist. UV oder Infrarot. vermelhos. bles. UV ou infrarouges.
Vapor Metal
de Sodio CFL Halide Halógena Incandescente
20 w w w. microplu s germany.com
Color y temperatura
Color and temperature
ÁREAS DEPORTIVAS
SPORTS FACILITIES >8 0 % P
TEMPERATURA DE COR
NAVES INDUSTRIALES
INDUSTRIAL SHIPS >7 5% P P É a impressão de cor de recebida
quando olhamos para a própria
fonte de luz.
HOSPITALES
HOSPITALS >7 5% P Quantifica-se a sua temperatura de
cor (Tª) em º Kelvin
CENTROS COMERCIALES
MALLS P >8 0 % P Segunda a norma EN12464-1:2002.
HOSTELERÍA
HOSTELRY P P >7 5% P
TEMPÉRATURE DE COULEUR
JARDINES
GARDENS >7 5% P C’est l’impression de couleur reçue
lorsqu’on regarde la propre source
CONCESIONARIO AUTOMOVILES
CAR DEALER >94 % P P de lumière.
Quantifiée par sa température de
couleur en relation (Tª) en º Kelvin
ZONAS PROTEGIDAS BIOSFERA
PROTECTED AREAS BIOSPHERE >2 7 % P P Suivant la norme EN 12464-1:2002.
w w w. microplu s germany.com 21
Iluminación
Lighting
Las tecnologías hasta hoy en día, vapor de sodio y halogenuros metálicos, tenían un nivel de reproducción cromática (Ra <43%). Por lo que la visión de los colores es
muy diferente a la realidad. (Ra de la luz del día es del 100%).
Implementando en las ciudades nuestra tecnología Microplus con Ra >80%, aumentamos la seguridad, la visibilidad, así como la percepción de la realidad haciendo
más agradable el entorno de la ciudad.
SICHERHEIT UND KOMFORT SAFETY AND COMFORT SEGURANÇA E CONFORTO SÉCURITÉ ET CONFORT
Vorher und Nachher A before and after Um antes e um depois Avant et après
Die Technologien, Natriumdamp- The technologies used to be of like As tecnologias até hoje em dia, Les Technologies à ce jour, vapeur
flampen und Metallhalogenlam- sodium vapor and metal halide, Vapor de Sódio e iodetos metálicos, de sodium et halogénures métalli-
pen, verfügten bis dato über einen had a level of color rendering (Ra tinham um índice de reprodução ques, avaient un niveau de repro-
bestimmten Grad der Farbwie- <43%) hence the color vision was cromática (Ra <43%). Pelo que a duction chromatique (Ra <43%).
dergabe (Ra <43%). Daher unters- very different from reality (Ra dayli- visão das cores era muito diferente De sorte, que la vision des couleurs
chied sich die Farb sehen sehr von ght is 100%). da realidade (Ra da luz do dia é de était très différente de la réalité. (Ra
der Realität. (Ra des Tageslichtes 100%). de la lumière du jour est de 100%).
beträgt 100 %). The Implementation of our Mi-
croplus technology with Ra >80%, Implementada nas cidades a Mis en œuvre dans les villes notre
Installiert man in Städten unsere cause an increase in security, visi- nossa tecnologia Microplus com Ra technologie Microplus Ra >80%,
Microplus Technologie mit einem bility and the perception of reality >80%, aumentamos a segurança, a augmentant la sécurité, la visibilité
Ra > 80 %, so erhöht man die Sicher- doing more pleasant and safe the visibilidade, assim como a perceção ainsi que la perception de la réalité
heit sowie die Sicht und die Wahr- city environment. da realidade, tornando o ambiente en rendant l’environnement de la
nehmung der Farben. Die Wahrne- mais agradável para a cidade. ville plus agréable.
hmung der Umgebung der Stadt
wird angenehmer.
22 w w w. microplu s germany.com
TABLA ORIENTATIVA DE COMPARACIÓN Y EQUIVALENCIA ENTRE DISTINTAS TECNOLOGÍAS
ORIENTATION TABLE OF COMPARISON AND EQUIVALENCE BETWEEN DIFFERENT TECHNOLOGIES
SIN SIN
PERDIDAS CONTAMINACIÓN
LUMÍNICA APPROXIMATE 66% LOSS PERDIDAS APROX. 66%
NO
LOSSES
NO
POLLUTION
VAPOR DE MERCURIO VAPOR SODIO ALTA PRESIÓN HALOGENUROS METÁLICOS INDUCCIÓN MAGNÉTICA
MICROLED PLUS
MERCURY VAPOUR HIGH PRESSURE SODIUM VAPOUR METAL HALIDE MAGNETIC INDUCTION
Eficacia
60-70 8-100 70-108 65-95
150 lm/W
Tiempo de Vida LM-80
16.000 20.000 15.000 30.000
>100.000
IRC >Ra Indice Calidad Crómática
50 45 >80 80
> 80
Consumos
80W 50W 35W 55W
20 W 3.000 Lm
3.200 Lm 4.250 Lm 3.010 Lm 3.850 Lm
125W 100W - -
40 W 6.000 Lm
5.000 Lm 8.500 Lm
- - 100W -
50 W 7.500 Lm
8.600 Lm
250W 150W 165W
60 W 9.000 Lm
10.000 Lm 12.750 Lm
-
11.550 Lm
- - 150W -
70 W 10.500 Lm
12.900 Lm
- 250W - -
80 W 12.000 Lm
21.250 Lm
100 W 15.000 Lm - - - -
400W - 250W -
120 W 18.000 Lm
16.000 Lm 21.500 Lm
- 400W - -
140 W 21.000 Lm
34.000 Lm
- - 400W -
160 W 24.000 Lm
34.400 Lm
180 W 27.000 Lm - - - -
- - 400W -
200 W 30.000 Lm
34.400 Lm
- - 500W -
240 W 36.000 Lm
43.000 Lm
- 1.000W - -
350 W 52.500 Lm
85.000 Lm
- - 1.000W -
480 W 72.000 Lm
86.000 Lm
- 2.000W - -
600 W 90.000 Lm
170.000 Lm
- - 1.500W -
800 W 120.000 Lm
129.000 Lm
- - 2.000W -
1.000 W 150.000 Lm
172.000 Lm
w w w. microplu s germany.com 23
Hoja de datos del Microled
Microled datasheet
EFFICACY / QER 153 lm/W 175 lm/W 185 lm/W 193 lm/W 196 lm/W 198 lm/W 1.830 μmol/mW
VF (V) 35 31 31 31 31 31 31
Luminous flux (lm) 1.530 1.750 1.850 1.930 1.960 1.980 18,3 μmol
10
IF (mA) 286 323 323 323 323 323 323
Luminous flux (lm) 3.060 3.500 3.700 3.860 3.920 3.960 36,6 μmol
20
IF (mA) 571 645 645 645 645 645 645
Luminous flux (lm) 4.590 5.250 5.550 5.790 5.880 5.940 54,9 μmol
30
IF (mA) 857 968 968 968 968 968 968
Luminous flux (lm) 6.120 7.000 7.400 7.720 7.840 7.920 73,2 μmol
40
IF (mA) 1.143 1.290 1.290 1.290 1.290 1.290 1.290
Luminous flux (lm) 7.650 8.750 9.250 9.650 9.800 9.900 91,5 μmol
50
IF (mA) 1.429 1.613 1.613 1.613 1.613 1.613 1.613
Luminous flux (lm) 9.180 10.500 11.100 11.580 11.760 11.880 109,8 μmol
60
IF (mA) 1.714 1.935 1.935 1.935 1.935 1.935 1.935
Luminous flux (lm) 10.710 12.250 12.950 13.510 13.720 13.860 128,1 μmol
70
IF (mA) 2.000 2.258 2.258 2.258 2.258 2.258 2.258
Luminous flux (lm) 12.240 14.000 14.800 15.440 15.680 15.840 146,4 μmol
80
IF (mA) 2.286 2.581 2.581 2.581 2.581 2.581 2.581
Luminous flux (lm) 13.770 15.750 16.650 17.370 17.640 17.820 164,7 μmol
90
IF (mA) 2.571 2.903 2.903 2.903 2.903 2.903 2.903
Luminous flux (lm) 15.300 17.500 18.500 19.300 19.600 19.800 183 μmol
100
IF (mA) 2.857 3.226 3.226 3.226 3.226 3.226 3.226
24 w w w. microplu s germany.com
Nuestros productos
Our products
Características Únicas
DE NUESTROS PRODUCTOS
UNIQUE FEATURES OF OUR PRODUCTS
Información General
Durabilidad certificada
12 V Batería de Gel Grado de protección al
Microled de 100.000H
LIFE TIME impacto
Gel battery 100.000 H 100.000H Microled
certified durability Degree of impact protection
PP
Driver reprogramado en Válvula de compensación
Microled Plus de 200 Lm/w
varios pasos de presion
Microled Plus 200 Lm/w
Preset Multi-step reprogrammed driver Compensating valve of pressure 200 Lm/W
Opciones
TG
Sistema de telegestión Sensor de movimiento por
a distancia microondas
Remote Remote telemanagement system MOTION
SENSOR Motion sensor by microwave
w w w. microplu s germany.com 25
Componentes
Components
Estructura proyector
Projector structure
26 w w w. microplu s germany.com
Componentes
Components
GESTIÓN Y COMUNICACIÓN
Management und Kommunikation
Management and communication
Gestão e comunicação
Gestion et communication
ADAPTACIÓN ÓPTICA
Optische Anpassung
Adaptive optics
Optical adaptation
Adaptation optique
w w w. microplu s germany.com 27
Patentes
Patents
Patente principal
Main patent
200
Lm/w
28 w w w. microplu s germany.com
Patentes
Patents
Patents
TODOS LOS PRODUCTOS SON EXCLUSIVOS
ALL DESIGNS ARE EXCLUSIVE TO OUR STORE
w w w. microplu s germany.com 29
Certificado
Certificate
C”8Nª‹SCªSS
QVªNuC”8NªW‹N”
30 w w w. microplu s germany.com
Certificado
Certificate
w w w. microplu s germany.com 31
Certificado
Certificate
32 w w w. microplu s germany.com
Certificado
Certificate
w w w. microplu s germany.com 33
Distribucion de la luz
Lens Light Distribution Curve
Lens
Utility mode U 201 1 3 0 9 93 P201 6 3 0 0 5 6
A VR8S ÊWRª‹ @N ˇ— Proyectores en alumbrado púL Proyectores de alta potencia por P8u”‹N8”@ @N ˇÜP
S” NV8P blico e industrial por encima de ”‹ª S”—Ü S” NV8P
Projectors up to 10m in height.
S” NV8P
Public lighting up to 12m in height. High power projectors above
Projectors for public lighting and 20m high.
industrial use above 6m high.
POLAR LUMINOUS INTENSITY GRAPH POLAR LUMINOUS INTENSITY GRAPH POLAR LUMINOUS INTENSITY GRAPH POLAR LUMINOUS INTENSITY GRAPH
34 w w w. microplu s germany.com
Distribucion de la luz
Lens Light Distribution Curve
A VR8S ÊWRª‹ @N ˇ— Proyectores industriales tipo Proyectores industriales tipo LVª8ª@V8R@bO ‹”VK
S” NV8P ‹Ê @N S” NV8P ‹Ê S”@S” S” NV8PP V ªKP‹ªPPPcK @N PP
Public lighting up to 12m in height. High bay projector up to 8m high. High bay projector above 8m Street lamps (ocellum, villa, pala-
height. cio...) up to 6m in height.
POLAR LUMINOUS INTENSITY GRAPH POLAR LUMINOUS INTENSITY GRAPH POLAR LUMINOUS INTENSITY GRAPH POLAR LUMINOUS INTENSITY GRAPH
MICROPLUS GERMANY hat über die R MICROPLUS GERMANY, has developed MICROPLUS GERMANY, desenvolveu MICROPLUS GERMANY, a développé
+ D + I-Abteilungen in Erlangen (Deuts- through the R + D + i departments in Er- através dos departamentos de I + D + à travers les départements R + D + i à
chland), Portugal und Spanien eine langen (Germany), Portugal and Spain, i em Erlangen (Alemanha), Portugal e Erlangen (Allemagne), au Portugal et
spezielle Optikgruppe mit dem Gebrau- a special optical group with the Utility Espanha, um grupo ótico especial com en Espagne, un groupe optique spécial
chsmuster U201130993 entwickelt. Model U201130993. o Modelo de Utilidade U201130993. avec le modèle utilitaire U201130993.
Unsere Leuchten umfassen diese optis- Our luminaires include these optical As nossas luminárias incluem estes Nos luminaires incluent ces groupes
chen Gruppen mit hochreinen Glaslin- groups with high purity glass lenses grupos óticos com lentes de vidro de optiques avec des lentilles en verre de
sen (98%) mit unterschiedlichen Geome- (98%), with different geometries. With alta pureza (98%), com diferentes geo- haute pureté (98%), avec des géomé-
trien. Mit Gummidichtung im Umfang, rubber gasket, in its perimeter, to metrias. Com junta de borracha, no seu tries différentes. Avec joint en caout-
um Luftdichtigkeit zu erreichen. Zu- achieve airtightness. Allowing a distri- perímetro, para conseguir a estanquei- chouc, dans son périmètre, pour réa-
lassen einer Verteilung des von dem bution of the beam of light emitted by dade. Permitir a distribuição do feixe de liser l’étanchéité à l’air. Permettant
MICROLED PLUS-Gerät emittierten the MICROLED PLUS device: symmétri- luz emitido pelo dispositivo MICROLED une répartition du faisceau de lumière
Lichtstrahls: symmetrisch und asym- cal and asymmetric at various angles PLUS: simétrico e assimétrico em vários émis par le dispositif MICROLED PLUS:
metrisch in verschiedenen Winkeln und and planes; and that adapt perfectly to ângulos e planos; e que se adaptam symétrique et asymétrique à différents
Ebenen; und die sich perfekt an jede any project situation that may arise. perfeitamente a qualquer situação de angles et plans; et qui s’adaptent par-
mögliche Projektsituation anpassen. projeto que possa surgir. faitement à toute situation de projet qui
pourrait survenir.
w w w. microplu s germany.com 35
SMART CITY
eficiencia energética y calidad de vida
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
36 w w w. microplu s germany.com
SMART CITY
eficiencia energética y calidad de vida
14 15 16 17 18 19 20 21
01 GESTIÓN DE PUBLICIDAD Y CARTELERÍA EN LA CIUDAD
08 CONTROL DE LA FLOTA MUNICIPAL Y MONITOREO CON RECONOCIMIENTO FACIAL DE DISTINTAS ÁREAS DE SEGURIDAD
13 ARBOLES SOLARES PARA LA PRODUCCIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA PARA ILUMINACIÓN Y RECARGA ELÉCTRICA
Desde el control punto a punto de la luminaria y de las lineas de iluminación el control de su potencia
y monitoreo de esta es importantisimo para el ahorro energético. Conectar al sistema las verticales
como vídeo vigilancia con control de cámaras de reconocimiento de matriculas o reconocimiento facial
y conteo de personas hacia una plaza o calle.
Control de la recogida de basuras y otros elementos diferentes como sensores de riego, pasos de
peatones, semaforización, WIFI, control del aire así como del agua, etc, son elementos fundamentales
para la sostenibilidad de las ciudades.
Para cada ciudad o pueblo, se estudiaría pormenorizadamente por MicroPlus Germany, la mejor de
las soluciones a corto y largo plazo (consultar en cada caso).
SMART CITY ist buchstäblich ein fortschrittliches Computerprogramm, das in der Gegenwart und in naher Zukunft in allen Städten implementiert wird (für die umfassende Steuerung von Beleuchtung, Videoka-
meras, Ampeln und verschiedenen Sensoren), und wir müssen dies berücksichtigen Moment der Installation von Leuchten, die mit SMART LIGHTING so vorbereitet werden, dass sie in Zukunft dazu dienen, das
in jeder Stadt implementierte Softwaresystem zu koppeln.
Von der Punkt-zu-Punkt-Steuerung der Leuchte und der Lichtlinien ist ihre Leistungssteuerung und -überwachung äußerst wichtig für Energieeinsparungen. Verbinden Sie sich mit den Systemsparten wie
Videoüberwachung mit Nummernschilderkennung, Kamerasteuerung oder Gesichtserkennung und Personenzählung in Richtung eines Platzes oder einer Straße.
Die Kontrolle der Müllabfuhr und andere verschiedene Elemente wie Bewässerungssensoren, Fußgängerüberwege, Ampeln, WIFI, Luft- und Wasserkontrolle usw. sind grundlegende Elemente für die Nachhal-
tigkeit von Städten.
Für jede Stadt oder Gemeinde werden die besten der kurz- und langfristigen Lösungen von MicroPlus Deutschland im Detail untersucht (jeweils konsultieren).
SMART CITY in literal words is an advanced computer program that in the present and in the immediate future will be implemented in all cities (for the exhaustive control of lighting, video cameras, traffic lights
and different sensors) and we must take into account from this moment of the installation of luminaires that are prepared with SMART LIGHTING so that in the future they serve to couple the software system
implemented in any city.
From the point-to-point control of the luminaire and the lighting lines, its power control and monitoring is extremely important for energy savings. Connect to the system verticals such as video surveillance with
license plate recognition camera control or facial recognition and people counting towards a square or street.
Control of garbage collection and other different elements such as irrigation sensors, pedestrian crossings, traffic lights, WIFI, air and water control, etc., are fundamental elements for the sustainability of cities.
For each city or town, the best of the short and long-term solutions would be studied in detail by MicroPlus Germany (consult in each case).
SMART CITY en termes littéraux est un programme informatique avancé qui, dans le présent et dans un avenir immédiat, sera mis en œuvre dans toutes les villes (pour le contrôle exhaustif de l'éclairage, des
caméras vidéo, des feux de circulation et des différents capteurs) et nous devons prendre en compte à partir de cela moment de l'installation de luminaires qui sont préparés avec SMART LIGHTING afin qu'à
l'avenir ils servent à coupler le système logiciel mis en œuvre dans n'importe quelle ville.
Du contrôle point à point du luminaire et des lignes d'éclairage, son contrôle et sa surveillance de la puissance sont extrêmement importants pour les économies d'énergie. Connectez-vous aux verticales du
système telles que la vidéosurveillance avec contrôle de la caméra de reconnaissance de plaque d'immatriculation ou la reconnaissance faciale et les personnes comptant vers une place ou une rue.
Le contrôle de la collecte des ordures et d'autres éléments différents tels que les capteurs d'irrigation, les passages pour piétons, les feux de circulation, le WIFI, le contrôle de l'air et de l'eau, etc., sont des élé-
ments fondamentaux pour la durabilité des villes.
Pour chaque ville ou commune, la meilleure des solutions à court et à long terme serait étudiée en détail par MicroPlus Allemagne (consulter au cas par cas).
SMART CITY em palavras literais é um programa de computador avançado que no presente e no futuro imediato será implementado em todas as cidades (para o controle exaustivo de iluminação, câmeras
de vídeo, semáforos e sensores diferentes) e devemos levar em conta isso momento da instalação de luminárias que são preparadas com SMART LIGHTING para que no futuro sirvam para acoplar o sistema
de software implementado em qualquer cidade.
Desde o controle ponto a ponto da luminária e das linhas de iluminação, seu controle e monitoramento de potência é de extrema importância para economia de energia. Conecte-se às verticais do sistema,
como vigilância por vídeo com controle de câmera de reconhecimento de placas ou reconhecimento facial e contagem de pessoas para uma praça ou rua.
O controle da coleta de lixo e outros diversos elementos como sensores de irrigação, travessias de pedestres, semáforos, WIFI, controle de ar e água, etc., são elementos fundamentais para a sustentabilidade
das cidades.
Para cada cidade ou vila, as melhores soluções de curto e longo prazo seriam estudadas detalhadamente pela MicroPlus Alemanha (consultar em cada caso).
38 w w w. microplu s germany.com
Control SMART LIGHTING
SMART LIGHTING Control
SMART LIGHTING es una solución basada en la telegestión de luminarias que permite la monitorización y control de la in-
fraestructura de alumbrado público, detectando las posibles desviaciones de consumo, incidencias o averías a nivel operativo y
permitiendo confeccionar informes y lograr ahorros.
Así mismo, al control remoto aplicado a luminarias con variación cromática se le puede atribuir un uso de iluminación adaptativa
ornamental que se puede regular en función a las necesidades del público o del monumento.
n Gestión energética: información detallada de consumo energético a nivel de panel de control y de cada luminaria.
n Gestión de activos utilizando la misma plataforma y base de datos. Los activos pueden ser actualizados en tiempo real.
n Informes: generación de informes de incidencias y averías de los equipos. Posibilidad de compartir estadísticas.
Por lo que recomendamos para no incurrir en doble gastos que todas las luminarias que se programen a partir de ahora, incluyan
el sistema SMART LIGHTING para en el futuro, simplemente activarlas al SMART CITY sin tener que volver al báculo y subir a
cambiar tanto el driver como el sistema de comunicación.
SMART LIGHTING ist eine Lösung, die SMART LIGHTING is a solution based SMART LIGHTING é uma so- SMART LIGHTING est une solution ba-
auf der Fernverwaltung von Leuchten ba- on the remote management of luminaires lução baseada na gestão remota sée sur la gestion à distance des lumi-
siert und die Überwachung und Steuerung that allows the monitoring and control of de luminárias que permite a naires qui permet de surveiller et de con-
der öffentlichen Beleuchtungsinfrastruktur ermö- the public lighting infrastructure, detec- monitorização e controlo da infraestrutura trôler l'infrastructure d'éclairage public, de détecter
glicht, mögliche Verbrauchsabweichungen, Zwis- ting possible consumption deviations, incidents or de iluminação pública, detetando eventuais desvios d'éventuels écarts de consommation, incidents ou
chenfälle oder Ausfälle auf Betriebsebene erkennt breakdowns at the operational level and allowing de consumo, incidentes ou avarias ao nível opera- pannes au niveau opérationnel et permettant d'éta-
und die Erstellung von Berichten und Einsparungen reports to be drawn up and savings to be achieved. cional e permitindo elaborar relatórios e obter pou- blir des rapports et de réaliser des économies.
ermöglicht. panças.
Likewise, the remote control applied to luminaires De même, la télécommande appliquée aux lumi-
Ebenso kann die Fernbedienung der Leuchten mit with chromatic variation can be attributed to the Da mesma forma, o controle remoto aplicado a lu- naires à variation chromatique peut être attribuée à
chromatischer Variation auf die Verwendung einer use of ornamental adaptive lighting that can be re- minárias com variação cromática pode ser atribuí- l'utilisation d'un éclairage adaptatif ornemental qui
dekorativen adaptiven Beleuchtung zurückgeführt gulated according to the needs of the public or the do ao uso de iluminação adaptativa ornamental que peut être réglé en fonction des besoins du public
werden, die entsprechend den Bedürfnissen der monument. pode ser regulada de acordo com as necessidades ou du monument.
Öffentlichkeit oder des Denkmals reguliert werden do público ou do monumento.
kann. n Energy management: detailed information on n Gestion de l'énergie : informations détaillées
energy consumption at the control panel n Gestão de energia: informação detalhada so- sur la consommation d'énergie au niveau
n Energiemanagement: Detaillierte Informatio- level and for each luminaire. bre o consumo de energia ao nível do painel du panneau de commande et pour chaque
nen zum Energieverbrauch auf Schalts- de controlo e para cada luminária. luminaire.
chrankebene und für jede Leuchte. n Predictive/corrective maintenance (optional):
quick and easy access to work orders. n Manutenção preditiva/corretiva (opcional): aces- n Maintenance prédictive/corrective (en option) :
n Vorausschauende/Korrektive Wartung (optional): so rápido e fácil às ordens de serviço. accès simple et rapide aux bons de travail.
schneller und einfacher Zugriff auf Arbeit- n Asset management using the same platform
saufträge. and database. Assets can be updated in real n Gerenciamento de ativos usando a mesma pla- n Gestion des actifs utilisant la même plate-for-
time. taforma e banco de dados. Os ativos podem me et la même base de données. Les actifs
n Asset Management mit derselben Plattform ser atualizados em tempo real. peuvent être mis à jour en temps réel.
und Datenbank. Assets können in Echtzeit n Reports: generation of reports of incidents
aktualisiert werden. and breakdowns of the equipment. Possibi- n Relatórios: geração de relatórios de inciden- n Rapports : génération de rapports d'incidents
lity of sharing statistics. tes e avarias dos equipamentos. Possibilida- et de pannes de l'équipement. Possibilité de
n Berichte : Erstellung von Berichten über Vor- de de compartilhar estatísticas. partage de statistiques.
fälle und Ausfälle der Ausrüstung. Mögli- n Bill loads (optional): billing reports to calcula-
chkeit, Statistiken zu teilen. te expenses and savings. n Cargas de cobrança (opcional): relatórios de co- n Chargements de factures (facultatif) : rapports
brança para calcular despesas e economias. de facturation pour calculer les dépenses et
n Rechnungslasten (optional): Abrechnungsbe- Therefore, in order not to incur double costs, we re- les économies.
richte zur Berechnung von Ausgaben und commend that all the luminaires that are program- Assim, para não incorrer em custos duplos, reco-
Einsparungen. med from now on include the SMART LIGHTING mendamos que todas as luminárias programadas Par conséquent, afin de ne pas encourir de doubles
system so that in the future, they can simply be ac- a partir de agora incluam o sistema SMART LIGH- coûts, nous recommandons que tous les luminai-
Um keine doppelten Kosten zu verursachen, em- tivated at SMART CITY without having to go back TING para que no futuro possam simplesmente ser res qui sont programmés incluent désormais le
pfehlen wir daher, alle Leuchten, die ab sofort to the staff and go up to change both the driver. like ativadas na SMART CITY sem ter que voltar ao système SMART LIGHTING afin qu'à l'avenir, ils
programmiert werden, mit dem SMART LIGH- the communication system. pessoal e suba para alterar tanto o driver quanto o puissent simplement être activés à SMART CITY
TING-System auszustatten, damit sie in Zukunft sistema de comunicação. sans avoir à retourner au personnel et montez pour
ohne Umwege zum Personal einfach bei SMART changer à la fois le pilote.comme le système de
CITY aktiviert werden können Gehen Sie nach communication.
oben, um sowohl den Treiber als auch das Kommu-
nikationssystem zu ändern.
w w w. microplu s germany.com 39
SMART CITY
eficiencia energética y calidad de vida
40 w w w. microplu s germany.com
SMART CITY
eficiencia energética y calidad de vida
Control SMART LIGHTING
SMART LIGHTING Control
w w w. microplu s germany.com 41
GAMA
MPG
Puerto del ZAL (BARCELONA) SPAIN
160W
42 w w w. microplu s germany.com
GAMA
MPG
Puerto del ZAL (BARCELONA) SPAIN
160W
w w w. microplu s germany.com 43
Iluminación Pública / Vial
Road Lighting / Urban
MPG-1N
Industrial design nº 0 0241 91 6 8
15 - 60W
100 - 277 Vac – 50/60 Hz – Class I
100 - 277 Vac – 50/60 Hz – Class II
12/24 Vdc (photovoltaic system)
OPTIONAL
SMART LIGHTING
(/SL)
PP FC DM
10 Proteccion de
200 Lm/W Preset Photo Cell Dimmable sobretension
energetic
E@N@ V”L@ Vª8ª@ MPG-1N ª‹8Ê8 @ V”L@ MICROLED PLUS de última generación de 200Lm/wK ‹ ‹”8NªW‹S TÜVK S”@ S” L”S@@
”N”@ S” LªS8ª S” N ÊV8” b 96%c u R R@8‹ª b menos de un 5%cK 7V” Ê8”@”N V ””N8 SªL”8”N”L@ª»N8ª‹K generando un haz lumínico
de mayor extensión y uniformidad.
FR8ª‹S ” Vªª S” N 8”@ª@N”‹ª ‹88@ªU Sª@ʪR” ” @ ‹8”@ 7V” SVN@K ”N8” @V@ ‹VªSS”@ S”@N‹ @V @ªS” u SV8RªªSSK
S”@S”Vu88”@ª@N”‹ª @8u@UVK 7V”8”SV‹” @‹@N”@S”N”ªª”NP
44 w w w. microplu s germany.com
Die modernste Generation der TÜVL”8 L This new streetlamp MPG-1N incorpoL E@N@ L@ Vª8ª@ MPG-1N incorL C”@ VL””@ Vªª8”@ MPG-1N incorL
NªWª”8N” MPG-1N Leuchten beinhalL rate the latest generation of MICROLED Ê8 @ L@ Mª‹8”S PV@ S” WNª Ê8”N ”@ VL”Vt MICRO LED PLUS
tet den neuen MICROLED PLUS mit PLUS of 200Lm/wK oªN TÜV ‹”8NªW‹N”K geração de 200Lm/wK ‹ ‹”8NªW‹ L S” S”8ª8” »»8Nª S” 200Lm/wK
200Lm/wP IN”8ª”8N @ªS ª LNªL” @ o” @ L” ”@ S” oªN ª do TÜVK ” ªS ”N”@ S” LªS8 S” N L”‹ ‹”8NªW‹ TÜVK L”‹ S” VL””@
G @LLª@” L ” R”ª ”ªN@8S purity glasses (96% c S o R@8ÊNª ÊV8” b 96% c ” Rªt R@8flP b menos ”Nª”@ S” L”88” S” VN” ÊV8”N» b 96%c
(96 % c VS @”8 ”8ª ”8 A R@ 8ÊNª (less than 5% c oªN SªL”8”NL@u L de 5% cK 7V” Ê8”@”N V ” ” L et baisse absorption (moins de 5%cK
(< 5 % cP I8” SªL”8”NL@u ”N8ª@‹” ”N8ª‹ ” ”N8uK generating a greater N8ª SªL”8”N”L@@ª»N8ª‹K gerando 7Vª Ê8»@”N”N V” » »N8ª” SªL”8 L
Geometrie ermöglicht dem Lichtstrahl extent and uniformity light beam P um feixe lumínico de maior extensão e ”NL @u»N8ª7V”K en produisant un
eine erweiterte Ausdehnung bei gleiL uniformidadeP faisceau luminique plus étendu et uni-
‹ Lª”8 Tª””P Made entirely with aluminium high coL formitéP
88@ª 8”@ª@NNK LªR” ª ‹ V8@ N L Fabricadas integralmente a partir de
Für die Herstellung dieser Leuchte wird N‹”SPA ªN@7V ªNª”@@N S VNªN@ um alumínio muito resistente à coL FR8ª7V»” ‹ÊN””N Ø Ê8Nª8 S|V
korrosionsbeständiges Aluminium 8S”@@ S ª”KR”@ªS”@ 8”N”8 88@PU Sª@Ê L”ª@ @ ‹8”@ 7V” ” L aluminium N 8 @ 8 » @ ª @ N N Ø ‹ 88 @ª
L”8o”S”N K S ”8 ”ª‹ ”N @ª” @ª‹ UV 8”@ª@N‹”K N 8”SV‹” N” ªN” L t @K ”N8” @ @ @V@ 7VªSS”@ U Sª@Ê ªR” S@ ”@ ‹V”V8@ 7V” V@
SV8‹ H8N”K L ”Rªł”ªN @oª” ”ª”8 ‹” ‹@NP S”@N‹ L@” @V SV8” ” ª @K ”N8” @”@ 7VªN»@ ª @Vª”
”8 N” B” @NR8ł”ªN ”” UVLSN8 L SV8flPK » S” V ª8 8”@ª@N¿‹ª @ SV8”N»”N@ V”Lª”KL”‹V”ÊV@
”V@Ko@Sª”W8NV@ł@N””8” L D8ªL”8@ ª@N ”S ªK oªN TÜV C”8NªW‹N” @ 8ª@ UVK 7V” 8”SV @ ‹V@N@ S” 8 S” 8»@ª@N ‹” Vt 8 u @ UVK ‹” 7Vª
Rª‹ 8”SVª”8NP S oªN 8”N Ê8N”‹Nª N L”8LN L VN”flPP 8»SVªN ”@ ‹ZN@ S” ªNª”P
”@K Nuʪ‹ Ru ÊVRª‹ Sª@N8ªRVNª 8ªSP
ZV@Nª‹ ª@N ª”8N ª@N ”ª TÜVL”8Nª L I‹V” @”V ªN”8ª8K 88 ‹S8”@ I@ ª@N ”N S@ ”V8 ªN»8ª”V8K S» L
Wª”8N”8 R” ”8 ªN hohem Überspan- MPG-1N series can be supplied at diffeL ‹ ‹”8NªW‹ S TÜV e com grande proL 88”V8@ L”‹ ‹”8NªW‹ TÜV ” N L ” ‹ V ”
nungsschut ”” Sª” ª ”Nª‹” 8”N LN” 8 ”@G ˇÜÜ K — AVCK Ê L N”flP Ø@ @R8”N”@E”@K Nʪ‹@ S 8”S” 8S” Ê8N”‹Nª ‹” Vt @V8N”@ª @K
SN8 ”N” VW L8ł ”S” Nª ˇ— K —V DCK @ o” @ ª L8ªV@ S” Sª@N8ªRVªflP ÊWRª‹@P Nuʪ7V”@ S”@ 8»@”Vt S” Sª@N8ªRVNª
SÊ V @@‹o łV ”P color temperatures (3.000 - 5.500K cP ÊVRª‹@P
A S” Vª8ª@ MPG-1N » 8” L
Die Leuchten der Serie MPG-1N werden ‹ªS‹N”@E”@”N8”@ˇÜÜK— CK AV La gamme de luminaires MPG-1N est
\8 S” SÊ V@R”8”ª‹ L ˇÜÜ Ê‹ª ˇ— K — V DCU @@ª ‹ ” V8ªS@V””S”N”@ªˇÜÜL
K — AVCK S”8 ÊNª V‹ ª ˇ— K diferentes temperaturas de cor (3.000 – — AVCK ” ÊNª ˇ— K —V DCU ª@ª 7V”
—VDCªS”Lª‹N8R”b 3.000 – 5.500 5.500K cP SªL”8@”@ N”Ê»8NV8” S” ‹V”V8 b 3.000
K c ”RN”P – 5.500K cP
Lens A
OPTICAL
UNSYMMETRICAL
SPREADER
63
Light Distribution Curve
43
Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)
RE F E RE NC E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC
/015 15 W 2.300 Lm
/ V AC /1.8
/S T /020 20 W 3.000 Lm
/ V ACII /2.4 6 kg 100 - 277 Vac
/PP
/030 / V ACP /3.0 30 W 4.500 Lm or 1 TYPE I
MICROLED - 40º C IK08
54 0 x 255 x 100 INJECTED
MPGvN /FC /A mm
12 Vdc
ALUMINIUM
PLUS ~
+ 55º C
92 % IP 6
(option
or
/ V ACIIP /4.0 IK 10)
/040 40 W 6.000 Lm or 32 Vdc TYPE I
/DM
24 Vdc
/VDC /4.5
/S L /050 50 W 7.500 Lm
/5.5 6 ,15 kg
/060 60 W 9.000 Lm
MPG-1A
Industrial design nº 0 0241 91 6 8
AMBER
L I G H T
20 - 60W
100 - 277 Vac – 50/60 Hz – Class I
100 - 277 Vac – 50/60 Hz – Class II
12/24 Vdc (photovoltaic system)
C E RT I
RIA FIC
NA
LEY DEL CIELO
I
AD
LUM
SKY LAW
Espetial for stargazing zones
PP FC DM
10 LIFE TIME Proteccion de
100.000 H sobretension
200 Lm/W energetic Preset Photo Cell Dimmable
Luminaria MPG-1A (luz ambarc”@Ê”‹ªÊ8 @S”R@”8L‹ª @N8ª‹KÊ8N”ªS@Ê8 “La Ley del Cielo” recomendada por el IAC (Instituto Astro-
física de CanariascP
Dª‹Vª8ª‹V”N‹V”””N7V”‹8NNSV7V”@””ªN”Sª8”‹N‹ª””ª@”8ª@VÊ”8ª8K@ª”S”FHS»ÜˇPL@N”Ê”8NV8@S”‹8
”@Ê”‹W‹@ Ê8 ”@N Vª8ª ”@N ”N8” ” 8 S” @ 1.800K y los 2.400K K @ª”S Ê8@ 7V” N8SV‹” @ S” ܡ S” @V 8Sª‹ª ”@Ê”‹N8 Ê8
”‹ªS” @ ÜÜ K8”SV‹ª”S”V—ˇ”8”@ÊS87V”Ê8SV‹” @N8Sª‹ª”@Vªª8ª@LED7V””ªN”Ê8S”R S” Ü b azulescP
E@N@ 8NªL@ @” ”@N ”tN”Sª”S ” N8@ Ê@”@K Ê8ª‹ªÊ”N” Cª”K SS” MicroPlus Germany ”@N N8R S ”@N @ V‹ª N»‹ª‹ u S” VNV8
‹ »tªNP
46 w w w. microplu s germany.com
Die modernste Generation der MPG-1A MPG-1A light (amber lightc ª@ ”@Ê”‹ª A LVª8ª MPG-1A (luz âmbar c ”@Ê” L Luminaire MPG-1A (lumière ambréec
Leuchte ( gelbes Lichtc oV8S” @Ê”ª” 8 @N8 ª‹ R@”8LNª 8”@P IN ‹ª ”N” Ê8 @ S” R@”8LflP @Ê»‹ª ÊV8 ”@ ”@ S|R@”8LNª
\8 S” Eª@N @N8 ª@‹”8 B”R L VW@ N” 8”7Vª8””N@ N” @łu o @N8 ª‹K Ê8N”ªS@ Ê8 yL L”u S” @N8 ª7V”K Ê8N»»”@ Ê8 y Ê8 ª
‹NV @”Rª”N”K ”@‹\N N L S”8 IAC from IAC (Instituto Astrofísico de Cana- Cielo” recomendada pelo IAC (Instituto SV ‹ª” y 8”‹ S» Ê8 |IAC b Institut
(Kanarisches Institut für Astrophysik c riascP Astrofísica de CanáriascP d’astrophysique des CanariescP
‹ MS” G”@”N S”@ Hª”@y ” L
Noª‹ł”NP This luminaire has an element that E@N Vª8ª ‹N ‹ V ”””N C”NN” Vªª8” ‹ÊN” L”‹ V
cuts all the light that is emitted directly 7V”‹8N NS V 7V”@””ªN”Sª8”N L »»”N 7Vª ‹VÊ” NVN” Vª8” 7Vª
Dª”@” SÊ”ª ”8NªV @‹ ”ªS”N ” L No8S@ N” VÊÊ”8 ”ª@Ê”8”K R”ª ”N”Ê8 ”ª@ »8ª @VÊ”8ª8K@”S ”@N »ª@” L”8@ |»ª@Ê 8” @VÊ»8ª”V8K
ª‹”@ Lª‹NK o”‹”@ ª Rª‹NV S”8 N” FHS » ܡP T” @Ê”‹ªW‹ ‹ 8 N”Ê” L 7V” FHS»ÜˇP A @ N”Ê”8NV8@ S” ‹8 »NN ” FHS » ܡP L”@ N”Ê»8NV8”@
R”8” H”ª@Ê8” ªN S” FHS » Ü ratures for this luminaire are among the ”@Ê”‹W‹@ Ê8 ”@N@ Vª8ª@ ”@NP S” ‹V”V8@ @Ê»‹ªW7V”@ ÊV8 ‹”NN” V L
ˇ ”ªNNª”8N oª8SP Dª” @Ê”ªW@‹” F8R L range of 1.800K and 2.400K K Ê@ NN entre os 1.800K e os 2.400K K@”S L minaire sont dans la gamme de 1.800K
temperaturen für diese Leuchte liegen N8@N” 8” N ܡ ªN@ @Ê”‹N8 ÊS@ 7V” N8SV” ª@ S” ܡ S et 2.400K K »NN S”@ Ê”@ 7Vª N8SVª L
oª@‹” 1.800K und 2.400K PL”V‹N”K 8Sª‹” RL” N” ÜÜ K 8”SV‹ª @V 8Sª‹ª ”@Ê”‹N8 Ê8 ‹ª S@ @”N ÊV@ S” ܡ S” @ 8u ””N
Sª”\R”8ܡª8”8@Ê”łN8”SN8V 8” NN Ê8SV‹” N8SªNª —ˇ V L ÜÜ K 8”SVªS ” —ˇ 8”@Ê” L @Ê”‹N8 ” Ê8 S”@@V@ S”@ ÜÜ K ‹” 7Vª
R”8R L ÜÜ \R”8N8 ” VS ªª8ª@ LED ”ªNNª R”o Ü S8 S@ N8Sª‹ª ª@ Vª8ª@ LED 7V” 8»SVªN —ˇ |»R Vª@@” ”N 7V” Ê8SVª L
damit die Helligkeit herkömmlicher (bluecPP ”ªN” Rªt S” Ü b azul cP sent les traditionnelle luminaires LED
LEDLB””V‹NV ”88”ª‹”P Dª” @Ê”ł L »”NNN ” S”@@V@ S” Ü b bleucP
N8” AV@@N8 V oª8S \R”8@”N NK V T”@” ‹ 8 N”Ê”8NV8”@ S|N Sª@NV8R Estas temperaturas de cor não perL
Sª” B”SV V 8”SVª”8” VS SªN N” 8 S VK 8”L”8 N”u NV8R 8 ” V ” NR» P C”@ N”Ê»8NV8”@ S” ‹V”V8 ” Ê”8NV8 L
”ªNNª”8NSª”@”LEDVN”8Üb blaucP S|N NN8‹N uª@”‹NP T”u 8”K NN” N8” 7V7V”8 NªÊ S” ª@”NK @”S R”N Ê@ 8” ”N V”K ª@ª 7VKª
”NK N” R”@N @ VNª 8 NV8 7V” ”8‹S » V Nª ÊflP NNª8”N V‹V NuÊ” S ª@”‹N”@K »NN
Diese Farbtemperaturen stören weder S Nª Ê8ł@K LIC and ZEPA ”@K Ê8 VNªª8 ” Ê87V”@ NV8ª@ ” L VV8S|Vª @V8 ” 8‹» @ VNª
F8 ‹ FV VS ª”” VS” @N8 ª‹ R@”8LNª S Rª @Ê” L ‹ª ª@K @ LIC e ZEPA K @ S” R L optimale pour une utilisation dans les
ł”ª ” I @”ł N” P D ” @ o ” ” ” 8 ª 8”
RN8”@”8L” 8”@K @ o” @ 8”N 8 ” @”8LflP @N8 ª‹ ” Ê8 @ S” Ê8‹@ NV8”@ ”N Nª VtK ”@ LIC
sich ein breites AnwendungsspekL Ê@@ªRªªNª”@P 8”@”8L S Rª@”8K ”N8” V Ê et ZEPA K ”@ S|R@”8LNª @N8 L
N8VP Dª”@” L”V‹N” @N”N Sª” ÊNª ” ”7V” S” Ê@@ªRªªSS”@P ª7V” ”N ÊV8 ”@ ”@ S” 8»@”8L”@ S”
L@V \8 S” Eª@N ª NNV8L VS Those regulations are being spread out Rª@Ê8”K Ê8ª V 8” »L”Nª S”
NNª Ê8ł@K LICL VS ZEPA LG”Rª”N” ªN”8‹VN8ª”@KªuªCª”Ko”8” E@N@ 8NªL@ ”@NP @”8 ”@N”SªS@ Ê@@ªRªªN»@P
und den Bereichen der astronomischen Mª‹8PV@ G”8u L” @V‹‹””S”S ª VN8@ Ê@”@K Ê8ª‹ªÊ ”N” Cª”K
VS Rª@Ê8ª@‹” B”R‹NV S8P o8łª oªN NN N”‹ª‹ @ VNª P onde MicroPlus Germany estão a trabalL Cette règlementation commence à ce
8”@N@VflPN»‹ª‹”S”VNV8‹ 8»ÊS8” S@ S|VN8”@ Êu@K Ê8ª‹ªÊ L
D”8 Eª@N ”8 N R”8”ªN@ ª ”ªª” ¿tªNP ””N V CªªK ^ Mª‹8PV@ G”8u
L S”8K L8 ” ª Cª”P Hª”8 ”Noª‹ L N8Lª” ‹”NN” @ VNª N”‹ª7V” L”‹
ł” Mª‹8PV@ G”8u VS MtªN VNV8 ”N @V‹‹@P
Chile gemeinsam weitere Lösungen für
Sª” ł\ Nª”K V‹ ”@”N ª‹” A 8 L
S”8V ” Sª”@”8 G”Rª”N”P
Lens A
OPTICAL
UNSYMMETRICAL
SPREADER
Light Distribution Curve
63 43
Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC
RE F E RE NC E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC
/020 20 W 2.600 Lm
/S T / V AC
/030 30 W 3.900 Lm 6 kg
100 - 277 Vac
/PP / V ACII
or 1 TYPE I
/1.8 MICROLED - 40º C IK08
54 0 x 255 x 100 INJECTED
MPG A /FC /040 / V ACP /A 40 W 5.200 Lm mm
12 Vdc
ALUMINIUM
PLUS ~
+ 55º C
92 % IP 6
(option
or
/2.4 IK 10)
or 32 Vdc TYPE I
/DM / V ACIIP
24 Vdc
/050 50 W 6.500 Lm
/S L /VDC
6 ,15 kg
/060 60 W 7.800 Lm
/ VAC PG Electrical applicance CLASS I + withstand on overvoltage (10 KV) / 1. 8G Color temperature 1.800k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas.
/ VAC I I PG Electrical applicance CLASS II + withstand on overvoltage (10 KV) w w w. microplu s germany.com /2 . 4 G Color temperature 2.400k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas. 47
Iluminación Pública / Vial
Road Lighting / Urban
MPG-1E
Industrial design nº 0 0247 1 3 67
15 - 80W
100 - 277 Vac – 50/60 Hz – Class I
100 - 277 Vac – 50/60 Hz – Class II
12/24 Vdc (photovoltaic system)
PP FC DM
10 LIFE TIME Proteccion de
100.000 H sobretension
200 Lm/W energetic Preset Photo Cell Dimmable
E@N@ V”L@ Vª8ª@ MPG-1E ª‹8Ê8 @ V”L@ MICROLED PLUS de última generación de 200Lm/wK ‹ ‹”8NªW‹S TÜVK S”@ S” L”S@@
”N”@ S” LªS8ª S” N ÊV8” b 96%c u R R@8‹ª b menos de un 5%cK 7V” Ê8”@”N V ””N8 SªL”8”N”L@ª»N8ª‹K generando un haz lumínico
de mayor extensión y uniformidad.
48 w w w. microplu s germany.com
Die modernste Generation der TÜVL”8 L These new MPG-1E luminaires incorpoL E@N@ L@ Vª8ª@ MPG-1E incorL C”@ VL”Vt Vªª8”@ MPG-1E intèL
NªWª”8N” MPG-1E Leuchten beinhalL rate the new latest generation MICROL Ê8 @ L@ MICRO LED PLUS S” 8”N VL”” »»8Nª MICRO LED
tet den neuen MICROLED PLUS mit LED PLUS 200Lm/wK oªN TÜV ‹”8NªWL última geração 200Lm/wK ‹ ‹”8NªW L PLUS 200Lm/w S” S”8ª8” »»8Nª K
200Lm/wP IN”8ª”8N @ªS ª LNªL” ‹Nª K @ o” @ ª LNªL” ªLÊV8ªNu cação TÜVK R” ‹ ”N”@ ªLS L ‹”8NªW»” TÜVK ª@ª 7V” S”@ ”Nª”@ ”
G @LLª@” L ” R”ª ”ªN@8S glass lenses (96% c S o R@8ÊNª 8@ S” LªS8 S” N ÊV8” b 96% c ” Rªt L”88” ªLN”@ S” VN” ÊV8”N» b 96%c
(96 % c VS @”8 ”8ª ”8 A R@ 8ÊNª (less than 5% cK oª‹ T”u Ê8”@”N Sª L absorção (menos de 5% cK 7V” A Ê8”@” L et à faible absorption (moins de 5%cK I@
(< 5 % cP I8” SªL”8”NL@u ”N8ª@‹” L”8”NL @u ”N8ª‹ ” ”N8uK genera- N V ” ”N8ª SªL”8”N” @@ª» L Ê8»@”N”N V” » »N8ª” SªL”8” L
Geometrie ermöglicht dem Lichtstrahl ting a light beam of greater extension N8ª‹K gerando um feixe de luz de maior N”L @u»N8ª7V”K générant un faisceau
eine erweiterte Ausdehnung bei gleiL and uniformityP extensão e uniformidadeP de lumière de plus grande extension
‹ Lª”8 Tª””P et uniformitéP
MV ‹NV8”S oªN WR”8 @@ @” S FR8ª‹ S ‹ ªL V‹8 S” WR8 S”
Für die Herstellung dieser Leuchte wird ”tN8VS”S aluminum completely smooth LªS8 ” alumínio ”tN8VSªS ‹Ê”N L FR8ª7V» L”‹ V” ‹7V” ” WR8” S”
korrosionsbeständiges Aluminium S ª”S oªN 8ª@ 8 ”@ S”8 ”N” ª@ ” SªS ‹ »ª@ Ê8 L”88” ”N S” | aluminium ”tN8VS» ‹ L
L”8o”S”N K S ”8 ”ª‹ ”N @ª” @ª‹ S Ê uªS” 8N ‹L”8P suporte de lente e tampa frontal de poL ÊN””N ª@@” ”N ª@» L”‹ S”@
SV8‹ H8N”K L ”Rªł”ªN @oª” ”ª”8 ªªSP ”Vt ÊV8 Ê8N”L”Nª” ”N V” ‹V L
W”ª@N ª@ªS”K@N8N”8@oªN TÜV certiL L”8NV8” ” Ê uªS”P
”8 N” B” @NR8ł”ªN ”” UVLSN8 L
W‹N” S oªN 8”N Ê8N”‹Nª ª@N I@N @ ªN”8ª8K ”N8S@ ‹
”V@Ko@Sª”W8NV@ł@N””8” L
@V8”@K Nuʪ‹ ÊVRª‹ Sª@N8ªRVNª ” L ‹”8NªW‹ S TÜV e com grande proteção NV@ ª@N @ Ø |ªN»8ª”V8K S»88”V8@
Rª‹ 8”SVª”8NP
No8ł@P ‹N8 @R8”N”@E”@K Nʪ‹@ S@ S” Sª@ L L”‹ ‹”8NªW‹N TÜV ” N L ” ‹ V ” 8 S ”
ZV@Nª‹ ª@N ª”8N ª@N ”ª TÜVL”8Nª L N8ªRVªflP ÊWRª‹P Ê8N”‹Nª ‹N8” ”@ @V8N”@ª @K Nuʪ L
MPG-1E series can be supplied at diffeL 7V”@ S”@ 8»@”Vt S” Sª@N8ªRVNª ÊVRª L
Wª”8N”8 R” ”8 ªN hohem Überspan-
8”N LN” 8 ”@G ˇÜÜ K — AVCK Ê L A S” Vª8ª@ MPG-1E » 8 L 7V”P
nungsschut ”” Sª” ª ”Nª‹”
Nª ˇ— K —V DCK @ o” @ ª L8ªV@ ”‹ªS V S” N”@P S” ˇÜÜ
SN8 ”N” VW L8ł ”S”
color temperatures (1.800 - 5.500K cP K — AVCK Ê‹ª ˇ— K —V DCU R” La gamme de luminaires MPG-1E est
SÊ V @@‹o łV ”P
como em diferentes temperaturas de fournie dans une plage de tension de
Die Leuchten der Serie MPG-1E werden cor (1.800 – 5.500K cP ˇÜÜK—VCK
A ”ÊNªˇ—K—VDCUª@ª
\8 S” SÊ V@R”8”ª‹ L ˇÜÜ 7V” S@ Sª »8”N”@ N”Ê»8NV8”@ S”
K — AVCK S”8 ÊNª V‹ ª ˇ— couleur (1.800 – 5.500K cP
K —V DC ª S” Lª‹N 8R” b 3.000 –
5.500K c ”RN”P
Lens A
OPTICAL
UNSYMMETRICAL
SPREADER
Light Distribution Curve
Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)
R E F E RE NC E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
MO DE L CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC
/015 15 W 2.300 Lm
49 0 x 216 x 8 5
3 kg
mm
/020 /1.8 20 W 3.000 Lm
/S T / V AC
1
/030 /2.4 30 W 4.500 Lm 100 - 277 Vac MICROLED
54 0 x 216 x 8 5
/PP / V ACII 4 kg
mm ANODIZED
PLUS
or TYPE I
/040 /3.0 40 W 6.000 Lm ALUMINIUM
32 Vdc - 40º C IK08
EX TRUSION
MPGvE /FC / V ACP /A 12 Vdc ~
+ 55º C
92 % IP 6
(option
or
/050 /4.0 50 W 7.500 Lm
or
POC
Y L ARBO - IK 10)
TYPE I
6 4 0 x 216 x 8 5 NATE BASE
/DM / V ACIIP 5 kg
mm
24 Vdc
/060 /4.5 60 W 9.000 Lm
/S L /VDC
74 0 x 216 x 8 5 2
/070 /5.5 70 W 10.500 Lm 5,5 kg
mm MICROLED
PLUS
8 4 0 x 216 x 8 5
/080 80 W 12.000 Lm 5,9 kg
mm 32 Vdc
/ VAC PG Electrical applicance CLASS I + withstand on overvoltage (10 KV) / 1. 8G Color temperature 1.800k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas.
/ VAC I I PG Electrical applicance CLASS II + withstand on overvoltage (10 KV) w w w. microplu s germany.com /2 . 4 G Color temperature 2.400k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas. 49
Iluminación Pública / Vial
Road Lighting / Urban
MPG-1ED
15 - 100W
100 - 277 Vac – 50/60 Hz – Class I
100 - 277 Vac – 50/60 Hz – Class II
12/24 Vdc (photovoltaic system)
PP DM FC
Proteccion de
Preset sobretension
200 Lm/W energetic Dimmable Photo Cell
E@N@ V”L@ Vª8ª@ MPG-1ED ª‹8Ê8 @ V”L@ M-LED de última generación de 200Lm/wK ‹ ‹”8NªW‹S TÜVK S”@ S” L”S@@ ”N”@ S”
ʪ‹8RN @ªª‹ u R R@8‹ª b menos de un 5%cK 7V” Ê8”@”N V ””N8 SªL”8”N”L@ª»N8ª‹K generando un haz lumínico de mayor
extensión y uniformidad.
50 w w w. microplu s germany.com
Dª”@””V”MPGLˇEDLL”V‹N””N L These new MPG-1ED luminaires inL E@N@ L@ Vª8ª@ MPG-1ED incorL C”@ VL”Vt Vªª8”@ MPG-1ED intèL
ten die neue M-LED der neuesten GeneL corporate the new M-LED of the latest Ê8 L M-LED da última geração 8”N VL”” M-LED de la dernière
8Nª L —ÜÜL V o ªN TÜVLZ”8NªWłN ””8Nª —ÜÜL V oK oªN TÜV S” —ÜÜL V oK ‹ ‹”8NªW‹S TÜVK »»8Nª S” —ÜÜL V oK L”‹ ‹”8NªW L
@oª” ª LNªL” P u‹8R NLLª@” ‹”8NªW‹N”K ª SSªNª N ª LNªL” » S” ªLS8@ ”N”@ S” Ê ª‹8 L cat TÜVK ” ÊV@ S” ”Nª”@ ª LN”@
und geringer Absorption (weniger als polycarbonate lenses and low absorpL R N ” Rªt R@8flP b menos de 5%cK en polycarbonate et à faible absorption
5% cK Sª” ”ª” SªL”8”NL @u ”N8ª@‹” tion (less than 5% cK oª‹ L” SªL”8 L 7V” Ê @@V” V ” ”N8ª SªL”8” L (moins de 5% cK 7Vª N V” » »N8ª”
G” ”N8ª” ”8”V” ”ª Lª‹N@N8 L ”NL @u ”N8ª‹ ” ”N8uK genera- N” @@ª»N8ª‹K gerando um feixe de luz SªL”8”N” @u»N8ª7V”K générant un
größerer Ausdehnung und GleichmäßiL ting a light beam of greater extension de maior extensão e uniformidadeP faisceau lumineux de plus grande ex-
ł”ªNP and uniformityP tension et uniformitéP
FR8ª‹S ‹ ‹8‹fl S”WR8 S”LªS8
Hergestellt mit Fiberglasgehäuse und M V ‹NV8”S oªN WR”8 @@ V@ª ” ‹ ”tN8V@P S” alumínio SªS FR8ª7V» L”‹ V RY Nª”8 ” WR8” S”
ªN L @NSª NN”8 VS ”tª”8 L and with completely smooth and anodiL ” ª@ ” NÊ 8N ” Ê ªªSP L”88” ”N L”‹ V” ”tN8V@ª ” alumi-
ter Aluminium LEtN8V@ª VS P u L ”S aluminum”tN8V@ªSÊuªS” nium ‹ Ê N ” ” N ª @ @ ” ” N Sª@»”
ªSLF8 NRS”‹łV P 8N ‹L”8P N”@N L”8@P ”‹ ª‹K S8ªL”8 ”@N ”N V ‹VL”8‹” LN ” Ê uªS”P
ª‹VS Ê‹ ””N8ª‹P P8N”flP
In dieser wirtschaftlichen Version ist I Nª@ ”‹ ª‹ L”8@ª N” S8ªL”8 ª@ ª L ‹ N8 @ R8”N”@P Ê‹ª P D@ ‹”NN” L”8@ª »‹ ª7V”K ”
S”8 F8”8 ª S”8 ””łN8ª@‹” K8N” ‹VS”S ª N” ””‹N8ª‹ R 8SP O ÊNª ʪN” ”@N ª‹V@ S@ ‹8N” »”‹N8ª L
”N N”P O ÊNª ”8 ÜR”8@Ê V @@ L @V8” Ê8N”‹Nª P A S” Vª8ª@ MPG-1ED » 8 L 7V”P P8N”‹Nª ‹N8” ”@ @V8N”@ª @
‹VNP ”‹ªS ªt S” N”@P ˇÜÜ L — AVCU ” ÊNª P
The MPG-1ED range of luminaires is suL R” ‹ ” L8ª@ N”Ê”8NV8@ S”
Die Leuchtenserie MPG-1ED wird in Êʪ”S ª LN” 8 ” ˇÜÜ L — AVCU ‹8P La gamme de luminaires MPG-1ED est
”ª” SÊ V@R”8”ª‹ L ˇÜÜ L — @ o” @ ª L8ªV@ ‹ 8 N”Ê”8NV8”@P fournie dans une plage de tension de
VAC ”ª””8NP @oª” ª L”8@‹ª”S”” ˇÜÜØ—CAV Uª@ª7V”S@Sª»8”N”@
F8RN”Ê”8NV8”P N”Ê»8NV8”@ S” ‹V”V8P
Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (130/140 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (130/140 Lm / w)
RE F E RE NC E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC
/015 15 W 2.400 Lm
/020 20 W 3.200 Lm
69 0 x 216 x 8 5
/080 80 W 12.800 Lm 4 , 6 kg
mm
MPG-LY
30 - 200W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
PP FC
Proteccion de
Preset sobretension
200 Lm/W energetic Photo Cell
A‹@”SÊ8ªVª‹ª LªP
S”W V”L 8NªL ”V8Ê”K”‹8S” N”Ê”8NV8S”R”@”8S” PÜÜÜ Ku‹ Ê8u”‹N@‹ N”8ª8ªSS 8NªL @”Nª”” @ PÜÜÜKP
52 w w w. microplu s germany.com
MPG-LY L”V‹N”K V@ Aluminium LD8V‹ L MPG-LY Vªª8”K S” ª”‹N”S LVª8ª MPG-LYK ” alumínio Luminaire MPG-LYK ” aluminium
łV@@ ªN MVNª”SLSu@N” VS L”8@ L aluminum with a multiled system and fundido sob pressão com sistema mulL V» @V@ Ê8”@@ª L”‹ V @u@N”
‹ª”S”” Lª@”K ªN S‹VN @ IP Sª”8”N”@”@KoªNIP SIKÜÊ8 L Nªª”Sª”8”N”@”N”@K‹LªS8@S” VNª”S ”N Sª »8”N”@ ”Nª”@K L”‹
VS IKÜP N”‹Nª @@P Ê8N”flP IP ” IKÜP L”88” S” Ê8N”‹Nª IP ”N IKÜP
Es hat ein einfaches und modernes WªN @ªÊ” S S”8 S”@ªK ªN C V S”@ª @ªÊ”@ ” S”8K AL”‹ V S”@ª @ªÊ” ”N S”8”K
D”@ª K ”N N ”ª” H N”8V K Sª” V ª‹8Ê8N”@ R8‹ł”N SV@NR” N Sª L ª‹8Ê8 V @VÊ8N” 8”VL” ” Sª L ª ªN8” V @VÊÊ8N 8» R” Ø Sª » L
L”8@‹ª”S”” Wªł” ”ª@N”R8 ª@NK ”8”N ”@K ªN ª‹8Ê8N”@ MO SO ”8”N”@ V@K ª‹8Ê8 V ‹L” 8”N@ ”@K ª ªN8” V ʪN” MO SO
”ª” MO SO L S”8 MEA NWELLLT8”ªR”8 8 MEA NWELL S8ªL”8 oªN N” ‹8‹N” L MO SO V MEA NWELL ‹ @ ‹8‹N” L V MEA NWELL L”‹ ”@ ‹8‹N»8ª@Nª L
ªN S” \8 ”S”@ P8 ”łN ”8 8S”8ª‹” 8ª@Nª‹@ NN 8” ””S”S 8 ”‹ Ê8”‹NP 8@Nª‹@ 7V” @P ”‹”@@8ª@ Ê8 ‹S 7V”@ »‹”@@ª8”@ Ø ‹7V” Ê8”NP U”
Eª”@‹ N”P Eª ÜR”8@Ê V @@ L A surge can be incorporated as well as Ê8”NP U @V8N ÊS” @”8 ª‹8Ê8SK @V8N”@ª Ê”VN ¿N8” ª‹8Ê8»” ª@ª
‹VN ł ”R”@ ”ª ”RVN o”8S” ÊN‹”P R” ‹ V N‹»VP 7VTV” ‹”V” ÊN»”‹N8ª7V”P
oª” ”ª” FN””P
R”‹ ”S”S 8 @N8””N ªNªP R”‹”SS Ê8 ªVªflP ÊWRª‹P R”‹ S» ÊV8 T»‹ª8 ” ÊVRª‹P
EÊ ” \8 SN8L”R””V‹NVP
According to the new European reguL D” ‹8S ‹ @ L@ 8”V ”N@ S” VL”” 8»””NNª ”V8 L
den neuen europäischen VorsL
Nach Nª @K N” ‹ 8 N”Ê”8NV8” V@N R” ”V8Ê”V@KN”Ê”8NV8 S”‹8S”L”@”8 Ê»””K N”Ê»8NV8” S” ‹V”V8 SªN
‹8ª N” V@@Sª”F8RN”Ê”8NV8 PÜÜÜ KÜÜÜ K S oªN Ê8”‹N@ Ê8ª8 N N” PÜÜÜ K ” ‹ Ê8”N@ N”8ª8”@ @ ¿N8” S” ÜÜÜK ”N L”‹ ”@ Ê8”N@ N» L
K R”N8 ” VS R”ª P8”łN” L8 S” 8”VNª @K KÜÜÜ K ª@ ªNª”SP 8”V ”N@K PÜÜÜ K » NªSP 8ª”V8@ Ø 8»””NNª K ÜÜÜK ”@N
V 8@‹8ª N” o”8S” PÜÜÜ K ”ª ” L ªN”VP
N”P
93
93
122
122
279
231
476 599
606 699
Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (130/140 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (130/140 Lm / w)
RE F E RE NC E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC
/030 30 W 4 .50 Lm
/04 0 40 W 6 0. L m
606 x 231 x 122
4,6 kg
mm
/050 50 W .50 7 Lm
/ ST
/060 60 W 6.9 0 L m
/10 0 10 W 1 5 0. L m
MPG-2
Industrial design nº 0 01 8 753 03 - 0 0 01
40 - 120W
100 - 277 Vac – 50/60 Hz – Class I
100 - 277 Vac – 50/60 Hz – Class II
12/24 Vdc (photovoltaic system)
OPTIONAL
SMART LIGHTING
(/SL)
PP FC DM
10 LIFE TIME Proteccion de
100.000 H sobretension
200 Lm/W energetic Preset Photo Cell Dimmable
E@N@ V”L@ Vª8ª@ MPG-2 ª‹8Ê8 @ V”L@ MICROLED PLUS de última generación de 200Lm/wK ‹ ‹”8NªW‹S TÜVK S”@ S” L”S@@ —
”N”@ S” LªS8ª S” N ÊV8” b 96%c u R R@8‹ª b menos de un 5%cK 7V” Ê8”@”N V ””N8 SªL”8”N”L@ª»N8ª‹K generando un haz lumínico
de mayor extensión y uniformidad.
La gama MPG-2 de luminarias se pueden suministrar en distintos rangos de tensiones (100-277VAC / 12-24VDCcU@‹”SªL”8@@N”Ê”8NV8@S”‹8
(1.800 – 5.500K cP
54 w w w. microplu s germany.com
Die modernste Generation der TÜVL”8 L These new MPG-2 luminaires incorpoL E@N@ L@ Vª8ª@ MPG-2 incorpoL C”@ VL”Vt Vªª8”@ MPG-2 intèL
NªWª”8N” MPG-2 Leuchten beinhalL rate the new latest generation MICROL 8 @ L@ MICRO LED PLUS WNª 8”N VL”” »»8Nª S” MICRO L
tet den neuen MICROLED PLUS mit LED PLUS 200Lm/wK oªN TÜV ‹”8NªW‹ L geração 200Lm/wK ‹ TUVK » S” LED PLUS 200Lm/w S” S”8ª8” »» L
—ÜÜ LVoP IN”8ª”8N @ªS ª LNªL” Nª K @ o” @ ª LNªL” — ªLÊV8ªNu SV@ ”N”@ S” LªS8 L N ÊV8” 8Nª K ‹”8NªW»” TÜVK ª@ª 7V” — ”Nª ”@
G @LLª@” L ” R”ª ”ªN@8S glass lenses (96% c S o R@8ÊNª (96% c ” V Rªt R@8flP b menos do ” L”88” ªLN”@ S” VN” ÊV8”N»
(96 % c VS @”8 ”8ª ”8 A R@ 8ÊNª (less than 5% cK NN Ê8”@”N SªL”8 L que 5% cK 7V” Ê8”@”N V ” ” L (96% c ”N Ø ªR” R@8ÊNª b moins de
(< 5 % cP I8” SªL”8”NL@u ”N8ª@‹” ”NL @u ”N8ª‹ ” ”N8uK genera- N8ª @@ª»N8ª‹SªL”8”N”K gerando um 5% cK 7Vª Ê8»@”N”N V” » »N8ª” Sª L
Geometrie ermöglicht dem Lichtstrahl ting a light beam of greater extension feixe de luz de maior extensão e uni- L”8”N”L@u»N8ª7V”K générant un
eine erweiterte Ausdehnung bei gleiL and uniformityP formidadeP faisceau de lumière de plus grande ex-
‹ Lª”8 Tª””P tension et uniformitéP
Manufactured entirely from an alumi- Fabricada inteiramente a partir de uma
Für die Herstellung dieser Leuchte wird num ”tN8V@ª ª N” Sª@@ªÊNª Ê8NK ”tN8V@P S” alumínio na parte de disL FR8ª7V» ”Nª8””N Ø Ê8Nª8 S|V” ”t L
korrosionsbeständiges Aluminium 8”@N ª 7VªNu ª”‹N”S Ê8N@ oªN @ªÊflPK ” S” Ê”fl@ ª”NS@ S” N N8V@ª S| aluminium dans la partie de
L”8o”S”N K S ”8 ”ª‹ ”N @ª” @ª‹ @Ê”‹ª EPM @ł”N@ ª Ê 8N@ N L ªS 7VªSS” ‹ L”SflE”@ ”@Ê”‹ªª@ EPM Sª@@ªÊNª K 8”@N” S” ʪ‹”@ ª”‹N»”@ S”
SV8‹ H8N”K L ”Rªł”ªN @oª” ”ª”8 interfering heat dissipation with the Ê8 ”LªN8 ªN”8”8¿‹ª S ‹ 8 S” VN” 7VªN» L”‹ S”@ ªN@ EPM @Ê» L
”8 N” B” @NR8ł”ªN ”” UVLSN8 L S8ªL”8UL”8u8”@ª@NNN‹88@ªULª A L dissipação com o arrancador; muito reL ‹ªVt S@ NVN”@ ”@ Ê8Nª”@ ÊV8 »LªN”8
” V@K o@ Sª” W8NV@ł@N” ”8 L R” ª N” ‹ 8@ NN o” NN‹K @ª@N”N”Ø‹88@PUDª@ÊL”@‹8”@ Sª@@ªÊNª S” ‹ ”V8 ªN”8»8”N”
”Rª‹ 8”SVª”8NP V”8o”S”N o”8S” ªN@ 7VªNª”@ ªN@ 8S”@@ S ª” 7V” 8” @K ”N8” @ @ @V@ 7Vª L L”‹ ” ‹SV‹N”V8U N8@ 8»@ª@NN Ø
VL”8S” @Ê”ª” ” Dª‹NV ” EPMK @NS VNK @ o” @ 8”N”8 8”@ª@N‹” S S”@ S”@ N ‹ L @” SV8” ” corrosion; disponible dans les couleurs
V S” D8ªL”8 L V ª‹ ª@ª‹N L N UV 8u@K oª‹ 8”SV‹”@ ªN” ‹” LªS WNªK » S” ª8 8”@ª@N¿‹ª @ ªN”@ Ê8ª @”@ 7VªN»@ @Vª” @
ª‹ S”8 W8”R”ªNV V @‹\N”P ‹@N@P 8ª@ UVK 7V” 8”SV @ ‹V@N@ S” L 8RV@N”@@” ”N @ V” SV8»” S” Lª” ”N
VN”flPP V” ÊV@ 8S” 8»@ª@N‹” Vt 8u@
ZV@Nª‹ ª@N ª”8N ª@N ”ª TÜVL”8Nª L W”ª@N ª@ªS”K@N8N”8@oªN TÜV certiL UVK ‹” 7Vª 8»SVªN ”@ ‹ZN@ S|”N8”Nª”P
Wª”8N”8 R” ”8 ªN hohem Überspan- W‹N” S oªN 8”N Ê8N”‹Nª ª@N I@N @ ªN”8ª8K ”N8S@ ‹
nungsschut ”” Sª” ª ”Nª‹” @V8”@K Nuʪ‹ ÊVRª‹ Sª@N8ªRVNª ” L ‹”8NªW‹ S TÜV e com grande proteção NV@ ª@N @ Ø |ªN»8ª”V8K S»88”V8@
SN8 ”N” VW L8ł ”S” No8ł@P ‹ N8 @ R8”N” @E”@K N ʪ‹ @ S @ 8”S”@ L”‹ ‹”8NªW‹N TÜV ” N L ” ‹ V ” 8 S ”
SÊ V @@‹o łV ”P S” Sª@N8ªRVªflP ÊWRª‹P Ê8N”‹Nª ‹N8” ”@ @V8N”@ª @K Nuʪ L
MPG-2 series can be supplied at diffeL 7V”@ S”@ 8»@”Vt S” Sª@N8ªRVNª ÊVRª L
Die Leuchten der Serie MPG-2 werden 8”N LN” 8 ”@ b 100 – 277VAC / 12 A S” Vª8ª@ MPG-2 pode ser 7V”P
\8 S” SÊ V@R”8”ª‹ L ˇÜÜ – 24VDC cK@o”@ªL8ªV@‹8N” L 8”‹ªS ” Sª”8”N”@ ªt@ S” L L
K — AVCK S”8 ÊNª V‹ ª ˇ— peratures (1.800 - 5.500K cP tagem (100-277VAC / 12-24VDC cU R” La gamme de luminaires MPG-2 peut
K —V DC ª S” Lª‹N 8R” b 1.800 – ‹ ” L8ª@ N”Ê”8NV8@ S” ‹8 ¿N8” V8ª” S@ Sª »8”N”@ ”@
5.500K c ”RN”P (1.800 – 5.500K cP de tension (100-277VAC / 12-24VDC cU
ª@ª7V”S@SªL”8@”@N”Ê»8NV8”@S”
couleur (1.800 – 5.500K cP
Lens A
OPTICAL
UNSYMMETRICAL
SPREADER
63
Light Distribution Curve
43
Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)
R E F ER EN C E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC
/04 0 40 W 6.000 Lm
/050 50 W 7.500 Lm
KÜł
/1.8
/060 60 W 9.000 Lm
/ ST /VAC
/2.4 ˇÜÜL— V‹
/PP /070 /VACII 70 W 10.500 Lm
or — TYPE I
/3.0 INJECTED
MICROLED L ÜArC IKÜ
ÜÜt Ütˇ ALUMINIUM
MPGv / FC /080 /VACP /A 80 W 12.000 Lm mm
ˇ—S‹
V
and
PLUS
• ArC
~ —ˇ IP
(option
or
/4 .0 or
EXTRUSION
—S‹
V
IKˇÜc
TYPE II
/ DM /090 /VACII P 90 W 13.500 Lm
—S‹
V
/4 .5 ł
/ SL /VD C
/10 0 100 W 15.000 Lm
/5.5
/ VAC PG Electrical applicance CLASS I + withstand on overvoltage (10 KV) / 1. 8G Color temperature 1.800k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas.
/ VAC I I PG Electrical applicance CLASS II + withstand on overvoltage (10 KV) w w w. microplu s germany.com /2 . 4 G Color temperature 2.400k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas. 55
Iluminación Pública / Vial
Road Lighting / Urban
MPG-4
Industrial design nº 0 01 8 753 03 - 0 0 02
120 - 220W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class II
PROTECTIVE COVER
OPTIONAL
FOR THE SINK
PP FC DM
10 Proteccion de
200 Lm/W Preset Photo Cell Dimmable sobretension
energetic
E@N@ V”L@ Vª8ª@ MPG-4 ª‹8Ê8 @ V”L@ MICROLED PLUS de última generación de 200Lm/wK ‹ ‹”8NªW‹S TÜVK S”@ S” L”S@@
”N”@ S” LªS8ª S” N ÊV8” b 96%c u R R@8‹ª b menos de un 5%cK 7V” Ê8”@”N V ””N8 SªL”8”N”L@ª»N8ª‹K generando un haz lumínico
de mayor extensión y uniformidad.
FR8ª‹S N”8”N” Ê8Nª8 S” V Vªª S” ”tN8V@ª ” Ê8N” S” Sª@ªÊ‹ªK 8”@N S” ʪ”@ ªu”‹NS@ S” N ‹ªSS ‹ VN@ ”@Ê”‹ª”@ S”
EPM”NS@@Ê8N”@Ê8ªN”8”8ª8”‹8S”Sª@ªÊ‹ª‹”S8ªL”8UVu8”@ª@N”N”‹88@ªUSª@ʪR”” @‹8”@7V”SVN@K”N8”@V@
‹VªSS”@S”@N‹@VSV8”u@V8LªSKS”@S”Vu88”@ª@N”‹ª @8u@UVK 7V”8”SV‹” @‹@N”@S”N”ªª”NP
La gama MPG-4 de luminarias se pueden suministrar en distintos rangos de tensiones (90-305VAC / 12-24VDC cU@‹ ”SªL”8@@N”Ê”8NV8@S”‹8
(1.800 – 5.500K cP
56 w w w. microplu s germany.com
Die modernste Generation der TÜVL”8 L These new MPG-4 luminaires incorpoL E@N@ L@ Vª8ª@ MPG-4 incorpoL C”@ VL”Vt Vªª8”@ MPG-4 intèL
NªWª”8N” MPG-4 Leuchten beinhalL rate the new latest generation MICROL ram os MICROLED PLUS última geração 8”N VL”” »»8Nª S” MICRO L
tet den neuen MICROLED PLUS mit LED PLUS 200Lm/wK oªN TÜV ‹”8NªW‹ L 200Lm/wK ‹ TUVK » S” ”N”@ LED PLUS 200Lm/w S” S”8ª8” »» L
—ÜÜ LVoP IN”8ª”8N @ªS ª LNªL” Nª K @ o” @ ª LNªL” ªLÊV8ªNu S” LªS8 L N ÊV8” b 96% c ” V 8Nª K ‹”8NªW»” TÜVK ª@ª 7V” ”Nª”@
G @LLª@” L ” R”ª ”ªN@8S glass lenses (96% c S o R@8ÊNª Rªt R@8flP b menos do que 5%cK 7V” ” L”88” ªLN”@ S” VN” ÊV8”N»
(96 % c VS @”8 ”8ª ”8 A R@ 8ÊNª (less than 5% cK NN Ê8”@”N SªL”8 L Ê8”@”N V ” ”N8ª @@ª»N8ª‹ (96% c ”N Ø ªR” R@8ÊNª b moins de
(< 5 % cP I8” SªL”8”NL@u ”N8ª@‹” ”NL @u ”N8ª‹ ” ”N8uK genera- SªL”8”N”K gerando um feixe de luz de 5% cK 7Vª Ê8»@”N”N V” » »N8ª” Sª L
Geometrie ermöglicht dem Lichtstrahl ting a light beam of greater extension maior extensão e uniformidadeP L”8”N”L@u»N8ª7V”K générant un
eine erweiterte Ausdehnung bei gleiL and uniformityP faisceau de lumière de plus grande ex-
‹ Lª”8 Tª””P Fabricada inteiramente a partir de uma tension et uniformitéP
Manufactured entirely from an alumi- ”tN8V@P S” alumínio na parte de disL
Für die Herstellung dieser Leuchte wird num ”tN8V@ª ª N” Sª@@ªÊNª Ê8NK @ªÊflPK ” S” Ê”fl@ ª”NS@ S” N FR8ª7V» ”Nª8””N Ø Ê8Nª8 S|V” ”t L
korrosionsbeständiges Aluminium 8”@N ª 7VªNu ª”‹N”S Ê8N@ oªN 7VªSS” ‹ L”SflE”@ ”@Ê”‹ªª@ EPM N8V@ª S| aluminium dans la partie de
L”8o”S”N K S ”8 ”ª‹ ”N @ª” @ª‹ @Ê”‹ª EPM @ł”N@ ª Ê 8N@ N L ªS Ê8 ”LªN8 ªN”8”8¿‹ª S ‹ 8 S” Sª@@ªÊNª K 8”@N” S” ʪ‹”@ ª”‹N»”@ S”
SV8‹ H8N”K L ”Rªł”ªN @oª” ”ª”8 interfering heat dissipation with the dissipação com o arrancador; muito reL VN” 7VªN» L”‹ S”@ ªN@ EPM @Ê» L
”8 N” B” @NR8ł”ªN ”” UVLSN8 L S8ªL”8UL”8u8”@ª@NNN‹88@ªULª A L @ª@N”N”Ø‹88@PUDª@ÊL”@‹8”@ ‹ªVt S@ NVN”@ ”@ Ê8Nª”@ ÊV8 »LªN”8
” V@K o@ Sª” W8NV@ł@N” ”8 L R” ª N” ‹ 8@ NN o” NN‹K 7V” 8” @K ”N8” @ @V@ 7VªS L Sª@@ªÊNª S” ‹ ”V8 ªN”8»8”N”
”Rª‹ 8”SVª”8NP V”8o”S”N o”8S” ªN@ 7VªNª”@ ªN@ 8S”@@ S ª” S”@ S”@N‹ L@” @V SV8” ” L”‹ ” ‹SV‹N”V8U N8@ 8»@ª@NN Ø
VL”8S” @Ê”ª” ” Dª‹NV ” EPMK @NS VNK @ o” @ 8”N”8 8”@ª@N‹” LªS WNªK » S” ª8 8”@ª@N¿‹ª @ corrosion; disponible dans les couleurs
V S” D8ªL”8 L V ª‹ ª@ª‹N L N UV 8u@K oª‹ 8”SV‹”@ ªN” ‹” 8ª@ UVK 7V” 8”SV @ ‹V@N@ S” L ªN”@ Ê8ª @”@ 7VªN»@ @Vª” @
ª‹ S”8 W8”R”ªNV V @‹\N”P ‹@N@P VN”flPP 8RV@N”@@” ”N @ V” SV8»” S” Lª” ”N
V” ÊV@ 8S” 8»@ª@N‹” Vt 8u@
ZV@Nª‹ ª@N ª”8N ª@N ”ª TÜVL”8Nª L W”ª@N ª@ªS”K@N8N”8@oªN TÜV certiL I@N @ ªN”8ª8K ”N8S@ ‹ UVK ‹” 7Vª 8»SVªN ”@ ‹ZN@ S|”N8”Nª”P
Wª”8N”8 R” ”8 ªN hohem Überspan- W‹N” S oªN 8”N Ê8N”‹Nª ª@N ‹”8NªW‹ S TÜV e com grande proteção
nungsschut ”” Sª” ª ”Nª‹” @V8”@K Nuʪ‹ ÊVRª‹ Sª@N8ªRVNª ” L ‹N8 @R8”N”@E”@K Nʪ‹@ S@ S” Sª@ L NV@ ª@N @ Ø |ªN»8ª”V8K S»88”V8@
SN8 ”N” VW L8ł ”S” No8ł@P N8ªRVªflP ÊWRª‹P L”‹ ‹”8NªW‹N TÜV ” N L ” ‹ V ” 8 S ”
SÊ V @@‹o łV ”P Ê8N”‹Nª ‹N8” ”@ @V8N”@ª @K Nuʪ L
MPG-4 series can be supplied at diffeL A S” Vª8ª@ MPG-4 pode ser 7V”@ S”@ 8»@”Vt S” Sª@N8ªRVNª ÊVRª L
Die Leuchten der Serie MPG-4 werden 8”N LN” 8 ”@ b 90 – 305VAC / 12 – 8”‹ªS ” Sª”8”N”@ ªt@ S” L L 7V”P
\8 S” SÊ V@R”8”ª‹ L ˇÜÜ 24VDC cK @ o” @ ª L8ªV@ ‹ 8 N” L tagem (90-305VAC / 12-24VDC cU R”
K — AVCK S”8 ÊNª V‹ ª ˇ— peratures (1.800 - 5.500K cP ‹ ” L8ª@ N”Ê”8NV8@ S” ‹8 La gamme de luminaires MPG-4 peut
K —V DC ª S” Lª‹N 8R” b 1.800 – (1.800 – 5.500K cP ¿N8” V8ª” S@ Sª »8”N”@ ”@
5.500K c ”RN”P de tension (90-305VAC / 12-24VDC cU ª@ª
7V” S@ SªL”8@”@ N”Ê»8NV8”@ S”
couleur (1.800 – 5.500K cP
Lens A Lens D
OPTICAL OPTICAL
UNSYMMETRICAL UNSYMMETRICAL
SPREADER SPREADER
Light Distribution Curve
Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)
RE F E RE NC E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC
/1.8
/S T /140 140 W 21.000 Lm 12,5 kg
/ V AC /2.4
/PP
/160 / V ACII /3.0 /A 160 W 24.000 Lm INJECTED
4 TYPE I
MICROLED - 40º C IK08
8 0 0 x 330 x 14 6 ALUMINIUM
MPGv /FC mm
9 0 - 305 Vac
and
PLUS ~
+ 55º C
92 % IP 6
(option
or
/ V ACP /4.0 /D EX TRUSION IK 10)
/180 180 W 27.000 Lm 32 Vdc TYPE I
/DM
/ V ACIIP /4.5
/S L /20 200 W 30.000 Lm 12,7 kg
/5.5
/2 0 220 W 33.000 Lm
/ VAC PG Electrical applicance CLASS I + withstand on overvoltage (10 KV) / 1. 8G Color temperature 1.800k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas.
/ VAC I I PG Electrical applicance CLASS II + withstand on overvoltage (10 KV) w w w. microplu s germany.com /2 . 4 G Color temperature 2.400k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas. 57
Iluminación Pública / Vial
Road Lighting / Urban
MPG-6
Industrial design nº 0 01 8 753 03 - 0 0 03
220 - 350W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class II
PROTECTIVE COVER
OPTIONAL
FOR THE SINK
PP FC DM
10 Proteccion de
200 Lm/W Preset Photo Cell Dimmable sobretension
energetic
E@N@ V”L@ Vª8ª@ MPG-6 ª‹8Ê8 @ V”L@ MICROLED PLUS de última generación de 200Lm/wK ‹ ‹”8NªW‹S TÜVK S”@ S” L”S@@
”N”@ S” LªS8ª S” N ÊV8” b 96%c u R R@8‹ª b menos de un 5%cK 7V” Ê8”@”N V ””N8 SªL”8”N”L@ª»N8ª‹K generando un haz lumínico
de mayor extensión y uniformidad.
La gama MPG-6 de luminarias se pueden suministrar en distintos rangos de tensiones (90-305VAC / 12-24VDC cU@‹ ”SªL”8@@N”Ê”8NV8@S”‹8
(3.000 – 5.500K cP
58 w w w. microplu s germany.com
Die modernste Generation der TÜVL”8 L These new MPG-6 luminaires incorpoL E@N@ L@ Vª8ª@ MPG-6 incorpoL C”@ VL”Vt Vªª8”@ MPG-6 intèL
NªWª”8N” MPG-6 Leuchten beinhalL rate the new latest generation MICROL 8@L@MICROLEDPLUSS”WNª 8”N VL”” »»8Nª S” MICRO L
tet den neuen MICROLED PLUS mit LED PLUS 200Lm/wK oªN TÜV ‹”8NªW‹ L geração 200Lm/wK ‹ TUVK » S” LED PLUS 200Lm/w S” S”8ª8” »» L
—ÜÜ LVoP IN”8ª”8N @ªS ª LNªL” Nª K @ o” @ ª LNªL” ªLÊV8ªNu ”N”@ S” LªS8 L N ÊV8” b 96%c ” 8Nª K ‹”8NªW»” TÜVK ª@ª 7V” ”Nª”@
G @LLª@” L ” R”ª ”ªN@8S glass lenses (96% c S o R@8ÊNª V Rªt R@8flP b menos do que 5%cK ” L”88” ªLN”@ S” VN” ÊV8”N»
(96 % c VS @”8 ”8ª ”8 A R@ 8ÊNª (less than 5% cK NN Ê8”@”N SªL”8 L 7V” Ê8”@”N V ” ”N8ª @@ª L (96% c ”N Ø ªR” R@8ÊNª b moins de
(< 5 % cP I8” SªL”8”NL@u ”N8ª@‹” ”NL @u ”N8ª‹ ” ”N8uK genera- »N8ª‹ SªL”8”N”K gerando um feixe 5% cK 7Vª Ê8»@”N”N V” » »N8ª” Sª L
Geometrie ermöglicht dem Lichtstrahl ting a light beam of greater extension de luz de maior extensão e uniformi- L”8”N”L@u»N8ª7V”K générant un
eine erweiterte Ausdehnung bei gleiL and uniformityP dadeP faisceau lumineux de plus grande ex-
‹ Lª”8 Tª””P tension et uniformitéP
Manufactured entirely from an alumi- Fabricada inteiramente a partir de uma
Für die Herstellung dieser Leuchte wird num ”tN8V@ª ª N” Sª@@ªÊNª Ê8NK ”tN8V@P S” alumínio na parte de disL FR8ª7V» ”Nª8””N Ø Ê8Nª8 S|V” ”t L
korrosionsbeständiges Aluminium 8”@N ª 7VªNu ª”‹N”S Ê8N@ oªN @ªÊflPK ” S” Ê”fl@ ª”NS@ S” N N8V@ª S| aluminium dans la partie de
L”8o”S”N K S ”8 ”ª‹ ”N @ª” @ª‹ @Ê”‹ª EPM @ł”N@ ª Ê 8N@ N L ªS 7VªSS” ‹ L”SflE”@ ”@Ê”‹ªª@ EPM Sª@@ªÊNª K 8”@N” S” ʪ‹”@ ª”‹N»”@ S”
SV8‹ H8N”K L ”Rªł”ªN @oª” ”ª”8 interfering heat dissipation with the Ê8 ”LªN8 ªN”8”8¿‹ª S ‹ 8 S” VN” 7VªN» L”‹ S”@ ªN@ EPM @Ê» L
”8 N” B” @NR8ł”ªN ”” UVLSN8 L S8ªL”8UL”8u8”@ª@NNN‹88@ªULª A L dissipação com o arrancador; muito reL ‹ªVt S@ NVN”@ ”@ Ê8Nª”@ ÊV8 »LªN”8
” V@K o@ Sª” W8NV@ł@N” ”8 L R” ª N” ‹ 8@ NN o” NN‹K @ª@N”N”Ø‹88@PUDª@ÊL”@‹8”@ Sª@@ªÊNª S” ‹ ”V8 ªN”8»8”N”
”Rª‹ 8”SVª”8NP V”8o”S”N o”8S” ªN@ 7VªNª”@ ªN@ 8S”@@ S ª” 7V” 8” @K ”N8” @ @V@ 7VªS L L”‹ ” ‹SV‹N”V8U N8@ 8»@ª@NN Ø
VL”8S” @Ê”ª” ” Dª‹NV ” EPMK @NS VNK @ o” @ 8”N”8 8”@ª@N‹” S”@ S”@N‹ L@” @V SV8” ” corrosion; disponible dans les couleurs
V S” D8ªL”8 L V ª‹ ª@ª‹N L N UV 8u@K oª‹ 8”SV‹”@ ªN” ‹” LªS WNªK » S” ª8 8”@ª@N¿‹ª @ ªN”@ Ê8ª @”@ 7VªN»@ @Vª” @
ª‹ S”8 W8”R”ªNV V @‹\N”P ‹@N@P 8ª@ UVK 7V” 8”SV @ ‹V@N@ S” L 8RV@N”@@” ”N @ V” SV8»” S” Lª” ”N
VN”flPP V” ÊV@ 8S” 8»@ª@N‹” Vt 8u@
ZV@Nª‹ ª@N ª”8N ª@N ”ª TÜVL”8Nª L W”ª@N ª@ªS”K@N8N”8@oªN TÜV certiL UVK ‹” 7Vª 8»SVªN ”@ ‹ZN@ S|”N8”Nª”P
Wª”8N”8 R” ”8 ªN hohem Überspan- W‹N” S oªN 8”N Ê8N”‹Nª ª@N I@N @ ªN”8ª8K ”N8S@ ‹
nungsschut ”” Sª” ª ”Nª‹” @V8”@K Nuʪ‹ ÊVRª‹ Sª@N8ªRVNª ” L ‹”8NªW‹ S TÜV e com grande proteção NV@ ª@N @ Ø |ªN»8ª”V8K S»88”V8@
SN8 ”N” VW L8ł ”S” No8ł@P ‹N8 @R8”N”@E”@K Nʪ‹@ S@ S” Sª@ L L”‹ ‹”8NªW‹N TÜV ” N L ” ‹ V ” 8 S ”
SÊ V @@‹o łV ”P N8ªRVªflP ÊWRª‹P Ê8N”‹Nª ‹N8” ”@ @V8N”@ª @K Nuʪ L
MPG-6 series can be supplied at diffeL 7V”@ S”@ 8»@”Vt S” Sª@N8ªRVNª ÊVRª L
Die Leuchten der Serie MPG-6 werden 8”N LN” 8 ”@ b 90 – 305VAC / 12 – A S” Vª8ª@ MPG-6 pode ser 7V”P
\8 S” SÊ V@R”8”ª‹ L ˇÜÜ 24VDC cK @ o” @ ª L8ªV@ ‹ 8 N” L 8”‹ªS ” Sª”8”N”@ ªt@ S” L L
K — AVCK S”8 ÊNª V‹ ª ˇ— peratures (1.800 - 5.500K cP tagem (90-305VAC / 12-24VDC cU R” La gamme de luminaires MPG-6 peut
K —V DC ª S” Lª‹N 8R” b 1.800 – ‹ ” L8ª@ N”Ê”8NV8@ S” ‹8 ¿N8” V8ª” S@ Sª »8”N”@ ”@
5.500K c ”RN”P (3.000 - 5.500K cP de tension (90-305VAC / 12-24VDC cU ª@ª
7V” S@ SªL”8@”@ N”Ê»8NV8”@ S”
couleur (3.000 - 5.500K cP
Lens A Lens D
OPTICAL OPTICAL
UNSYMMETRICAL UNSYMMETRICAL
SPREADER SPREADER
Light Distribution Curve
Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)
RE F E RE NC E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC
/2 0 220 W 33.000 Lm 16 , 8 0 kg
/S T
/240 / V AC /3.0 240 W 36.000 Lm
/PP
6 TYPE I
/ V ACII /4.0 /A INJECTED
MICROLED - 40º C IK08
1.000 x 330 x 14 6 ALUMINIUM
MPGv /FC /270 270 W 40.500 Lm mm
9 0 - 305 Vac
and
PLUS ~
+ 55º C
92 % IP 6
(option
or
/ V ACP /4.5 /D EX TRUSION IK 10)
17,30 kg 32 Vdc TYPE I
/DM
/30 / V ACIIP /5.5 300 W 45.000 Lm
/S L
MONTEVIDEO1
30 - 80W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class II
PP DM
10 Proteccion de
200 Lm/W Preset Dimmable sobretension
energetic
NV”LVª8ª MONTEVIDEO1 7V”ª‹8Ê8 @V”L@ MICROLED PLUS de última generación de 200Lm/wK‹‹”8NªW‹S TÜVKS”@S”L”S@@
”N”@ S” LªS8ª S” N ÊV8” b 96%c u R R@8‹ª b menos de un 5%cK 7V” Ê8”@”N V ””N8 SªL”8”N”L@ª»N8ª‹K generando un haz lumínico
de mayor extensión y uniformidad.
60 w w w. microplu s germany.com
Die modernste Generation der TÜVL”8 L New MONTEVIDEO1 luminaire that inL NL Vª8ª MONTEVIDEO1 7V” ª L NVL”V Vªª8” MONTEVIDEO1
NªWª”8N” MONTEVIDEO1 Leuchten corporates the latest MICROLED PLUS corpora o mais recente MICROLED PLUS ªN»8N ” S”8ª”8 MICRO LED PLUS
beinhaltet den neuen MICROLED PLUS 200Lm/wKoªN TÜV‹”8NªW‹NªK@o” 200Lm/wK ‹ ‹”8NªW‹flP TÜVK R” 200Lm/wK ‹”8NªW» TÜVK ª@ª 7V” S”@
ªN—ÜÜLVoPIN”8ª”8N@ªSª LNªL” @ ª LNªL” ªLÊV8ªNu @@ ”@”@ ‹ ”N”@ S” LªS8 ª L S 8 @ S” N L”88”@ ªLN@ ” L”88” VN” ÊV8”N»
G @LLª@” L ” R”ª ”ªN@8S (96% c S o R@8ÊNª b less than 5%cK ÊV8” b 96% c ” Rªt R@8flP b menos (96% c ”N Ø ªR” R@8ÊNª b moins de
(96 % c VS @”8 ”8ª ”8 A R@ 8ÊNª oª‹ Ê8”@”N SªL”8”NL@u ”N8ª‹ de 5% cK7V” Ê8”@”N V ””N8ª 5% cK 7Vª Ê8»@”N”N V » »N8ª” SªL”8 L
(< 5 % cP I8” SªL”8”NL@u ”N8ª@‹” ” ”N8uK generating a light beam of @@ª»N8ª‹ SªL”8”N”K gerando um ”N”L @u»N8ª7V”K générant un fais-
Geometrie ermöglicht dem Lichtstrahl greater extension and uniformityP feixe de luz de maior extensão e uni- ceau lumineux de plus grande exten-
eine erweiterte Ausdehnung bei gleiL formidadeP sion et uniformitéP
‹ Lª”8 Tª””P MV‹NV8”S”Nª8”u8”tN8VS”S
S Sª”S aluminum K L”8u 8”@ª@NN Fabricado inteiramente em alumínio FR8ª7V» ”Nª8””N ” aluminium
Für die Herstellung dieser Leuchte wird N ‹88@ªU LªR” ª N” ‹ 8@ NN ”tN8VSªS ” SªSK VªN 8”@ª@N” L ”tN8VS» ”N Sª@»K N8@ 8»@ª@NN Ø
korrosionsbeständiges Aluminium o” NN‹P N” Ø ‹88@PU Sª@Ê L” @ ‹8”@ 7V” corrosion; disponible dans les couleurs
L”8o”S”N K S ”8 ”ª‹ ”N @ª” @ª‹ ”t @P 7V” V@ NN‹ @P
SV8‹ H8N”K L ”Rªł”ªN @oª” ”ª”8 Tª@ Vª 8ª S”8 @Nu”K Nª@ S”@ L
tined for luminarias suspended with E@N Vª8ª S” ”@Nª S”8K S”@Nª L C”NN” Vª8ª S” @Nu” S”8”K S”@ L
”8 N” B” @NR8ł”ªN ”” UVLSN8 L
cable ( pendantcP L@” ªVªflP @V@Ê”@ ‹ ‹R Nª»” Vt Vªª8”@ @V@Ê”SV@ L”‹ V
”V@Ko@Sª”W8NV@ł@N””8” L
( pendentecP ‹R” b pendentif cP
Rª‹ 8”SVª”8NP
W”ª@N ª@ªS”K@N8N”8@oªN TÜV certiL
W‹N” S oªN 8”N Ê8N”‹Nª ª@N I@N @ ªN”8ª8K ”N8S@ ‹ NV@ ª@N @ Ø |ªN»8ª”V8K S»88”V8@
Diese sehr moderne Leuchte wurde
@V8”@K Nuʪ‹ ÊVRª‹ Sª@N8ªRVNª ” L ‹”8NªW‹ S TÜV e com grande proteção L”‹ ‹”8NªW‹N TÜV ” N L ” ‹ V ” 8 S ”
@Ê”ª” \8 P8ł@ VS P8”S” ª
No8ł@P ‹N8 @R8”N”@E”@K Nʪ‹@ S@ S” Sª@ L Ê8N”‹Nª ‹N8” ”@ @V8N”@ª @K Nuʪ L
Form einer schwebenden Aufhängung
N8ªRVªflP ÊWRª‹P 7V”@ S”@ 8»@”Vt S” Sª@N8ªRVNª ÊVRª L
ªN KR” \8V ł ªÊª”8NP
MO NTEV IDEOˇ@”8ª”@‹ R”@VÊʪ”S N 7V”P
Sª ”8”N LN” 8 ”@G Ü K Ü AVCK A S” Vª8ª@ MONTEVIDEO1 »
ZV@Nª‹ ª@N ª”8N ª@N ”ª TÜVL”8Nª L
ÊNª ˇ— K —V DCK @ o” @ ª L8ªV@ 8”‹ªS V S” LN”@ S” La gamme de luminaires MONTEVI-
Wª”8N”8 R” ”8 ªN hohem Überspan-
color temperatures (1.800 - 5.500K cP Ü K Ü AVCK Ê‹ª S” ˇ— K —V DCU DEO1 ”@N V8ª” L”‹ V” Ê ” S”
nungsschut ”” Sª” ª ”Nª‹”
bem como em diferentes temperaturas N”@ª S” Ü K Ü AVCK ” ÊNª ˇ— K
SN8 ”N” VW L8ł ”S”
de cor (1.800 – 5.500K cP —V DCU ª@ª 7V” S@ Sª »8”N”@ N” L
Spannungsschwankungen und ist in
Ê»8NV8”@ S” ‹V”V8 b 1.800 – 5.500K cP
L”8@‹ª”S”” F8R” ”8 Nª‹P
Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)
R E F E RE NC E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
MO DE L CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC
/030 30 W 4.500 Lm
/1.8
/040 40 W 6.000 Lm 1
MICROLED
/S T / V AC /2.4 /A 4 , 9 kg
300 x 207 x 74
PLUS
mm
ANODIZED
/PP /050 / V ACII /3.0 /E 50 W 7.500 Lm ALUMINIUM
32 Vdc TYPE I
- 40º C IK08
EX TRUSION
MONTEVIDEO1 9 0 - 305 Vac ~
+ 55º C
92 % IP 6
(option
or
/DM / V ACP /4.0 / E1 POC
Y L ARBO - IK 10)
/060 60 W 9.000 Lm
NATE BASE
TYPE I
/S L / V ACIIP /4.5 /G
/070 70 W 10.500 Lm 2
MICROLED
/5.5 420 x 207 x 74
5,4 kg PLUS
mm
/080 80 W 12.000 Lm 32 Vdc
/ VAC PG Electrical applicance CLASS I + withstand on overvoltage (10 KV) / 1. 8G Color temperature 1.800k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas.
/ VAC I I PG Electrical applicance CLASS II + withstand on overvoltage (10 KV) w w w. microplu s germany.com /2 . 4 G Color temperature 2.400k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas. 61
Iluminación Pública / Vial
Road Lighting / Urban
MONTEVIDEO2
60 - 120W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class II
12/24 Vdc (photovoltaic system)
PP DM
10 Proteccion de
200 Lm/W Preset Dimmable sobretension
energetic
NV”LVª8ª MONTEVIDEO2 7V”ª‹8Ê8 @V”L@ MICROLED PLUS de última generación de 200Lm/wK‹‹”8NªW‹S TÜVKS”@S”L”S@@
”N”@ S” LªS8ª S” N ÊV8” b 96%c u R R@8‹ª b menos de un 5%cK 7V” Ê8”@”N V ””N8 SªL”8”N”L@ª»N8ª‹K generando un haz lumínico
de mayor extensión y uniformidad.
62 w w w. microplu s germany.com
Die modernste Generation der TÜVL”8 L The new MONTEVIDEO2 luminaire inL A L Vª8ª MONTEVIDEO2 7V” NVL”” Vªª8” MONTEVIDEO2
NªWª”8N” MONTEVIDEO2 Leuchten corporates the last generation of the ª‹8Ê8 @ L@ MICRO LED PLUS ª‹8Ê 8 N S” VL”Vt MICRO LED
beinhaltet den neuen MICROLED PLUS MICROLED PLUS of 200Lm/wK oªN N” de ultima geração 200Lm/wK ‹ ‹”8 L PLUS S” S”8ª8” »»8Nª 200Lm/wK
ªN—ÜÜLVoPIN”8ª”8N@ªSª LNªL” TÜV ‹”8NªW‹Nª @ o” @ N” ”o NªW‹ S TÜVK » S@ L@ ”N”@ S” L”‹ ‹”8NªW‹N TÜVK ” ÊV@ S” VL””
G @LLª@” L ” R”ª ”ªN@8S glass lenses of high purity (96%cSo LªS8 S” N ÊV8” b 96% c ” S” Rªt R L ”Nª”@ S” L”88” S” VN” ÊV8”N» b 96%c
(96 % c VS @”8 ”8ª ”8 A R@ 8ÊNª water absorption (less than 5% c oªN sorção (menos de 5% cK 7V” Ê8”@”N et une faible absorption (moins de 5%cK
(< 5 % cP I8” SªL”8”NL@u ”N8ª@‹” SªL”8”NL @u ”N8ª‹ ” ”N8uK gene- V ” ”N8ª SªL”8”N”L @@ª»N8ª‹ K 7Vª Ê8»@@”N” V” » »N8ª” SªL”8” L
Geometrie ermöglicht dem Lichtstrahl rating a light beam with greater extent gerando um feixe luminoso mais uni- N”L@u»N8ª7V”K générant un faisceau
eine erweiterte Ausdehnung bei gleiL and uniformityP forme e extensoP lumineux de plus grande extension et
‹ Lª”8 Tª””P uniformitéP
MS””Nª8”u8‹88@ªL8”@ª@NN Fabricada integralmente a partir de alu-
Für die Herstellung dieser Leuchte wird aluminum U LªR” ª N” ‹ 8@ ”‹ L mínio muito resistente à corrosão; disL FR8ª7V» ”Nª8””N Ø Ê8Nª8 S|V alu-
korrosionsbeständiges Aluminium @”SP Ê L” @ ‹8”@ ”t@P minium N8»@ 8»@ª@NN Ø ‹88@ªU Sª@ L
L”8o”S”N K S ”8 ”ª‹ ”N @ª” @ª‹ Ê ªR” S@ ”@ ‹V”V8@ ”t»@P
This modern style luminaire is intended E@N” S” S” ”@Nª S”8 K ”@N
SV8‹ H8N”K L ”Rªł”ªN @oª” ”ª”8
8 Ê8ł@K oł@ S ”@Ê”‹ª u 8 ª L S”@NªS Ê8 Ê87V”@K Ê@@”ª@ ” ” C” S ” S” @Nu” S”8”K ”@N
”8 N” B” @NR8ł”ªN ”” UVLSN8 L
ting suspended with cable (hangingcP especial para iluminação suspensa por S”@Nª» ÊV8 S”@ Ê8‹@K »”@ ”N ” Ê8 L
”V@Ko@Sª”W8NV@ł@N””8” L
‹R@P Nª‹Vª”8 ÊV8 K»‹ ª8 ” @V@Ê”SV L”‹
Rª‹ 8”SVª”8NP This luminaire is installed with starters ‹R”@ b suspensionscP
with the TÜV ‹”8NªW‹Nª S 8”N Incluem no seu interior arrancadores
Diese sehr moderne Leuchte wurde
protection against surges typical of the ‹ ‹”8NªW‹ S TÜV e com uma grande I@N » Ø |ªN»8ª”V8K S»88”V8@ L”‹
@Ê”ª” \8 P8ł@ VS P8”S” ª
public distribution networks Ê8N”flP ‹ N8 @ R8”N”@E”@K Nʪ‹ @ TÜV et une grande protection contre les
Form einer schwebenden Aufhängung
S@ 8”S”@ ” Sª@N8ªRVªflP ÊVRª‹@P @V8N”@ª @ Nuʪ7V” S”@ 8»@”Vt S” Sª@ L
ªN KR” \8V ł ªÊª”8NP MO NTEV IDEO— @”8ª”@ ‹ R” @VÊʪ”S N8ªRVNª @ ÊVRª‹@P
NSª ”8”NLN”8 ”@G ÜK Ü AVCK A S” Vª 8ª@ MONTEVIDEO2 »
ZV@Nª‹ ª@N ª”8N ª@N ”ª TÜVL”8Nª L
ÊNª ˇ— K —V DCK @ o” @ ª L8ªV@ 8”‹ªS‹ N”@E”@”N8” @ ÜK Ü La gamme de luminaires MONTEVI-
Wª”8N”8 R” ”8 ªN hohem Überspan-
color temperatures (1.800 - 5.500K c AVCK Ê‹ª ˇ— K —V DCU @@ª ‹ DEO2 est fourni dans une gamme de
nungsschut ”” Sª” ª ”Nª‹”
em diferentes temperaturas de cor N”@ª Ü K Ü AVCK ” ÊNª ˇ— K
SN8 ”N” VW L8ł ”S”
(1.800 – 5.500K cP —V DCU ª@ª 7V” SªL”8@”@ N”Ê»8NV8”
Spannungsschwankungen und ist in
de couleur (1.800 – 5.500K cP
L”8@‹ª”S”” F8R” ”8 Nª‹P
Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)
RE F E RE NC E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC
/060 60 W 9.000 Lm
/1.8
/ V AC
/S T /2.4 /A 9 0 - 305 Vac
/080 / V ACII 80 W 12.000 Lm
or 1 TYPE I
/PP /3.0 /E MICROLED - 40º C IK08
300 x 270 INJECTED
MONTEVIDEO2 / V ACP 7,5 kg
mm
12 Vdc
ALUMINIUM
PLUS ~
+ 55º C
92 % IP 6 7
(option
or
/DM /4.0 / E1 IK 10)
or 32 Vdc TYPE I
/10 / V ACIIP 100 W 15.000 Lm
24 Vdc
/S L /4.5 /G
/VDC
/5.5
/120 120 W 18.000 Lm
/ VAC PG Electrical applicance CLASS I + withstand on overvoltage (10 KV) / 1. 8G Color temperature 1.800k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas.
/ VAC I I PG Electrical applicance CLASS II + withstand on overvoltage (10 KV) w w w. microplu s germany.com /2 . 4 G Color temperature 2.400k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas. 63
Iluminación Pública / Vial
Road Lighting / Urban
PROTEA-D
20 - 100W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class II
12/24 Vdc (photovoltaic system)
PP
10 Proteccion de
200 Lm/W Preset sobretension
energetic
E@N@ V”L@ Vª8ª@ PROTEA ª‹8Ê8 @ V”L@ MICROLED PLUS de última generación de 200Lm/wK‹ ‹”8NªW‹S TÜVK S”@ S” L”S@@
”N”@ S” LªS8ª S” N ÊV8” b 96%c u R R@8‹ª b menos de un 5%cK 7V” Ê8”@”N V ””N8 SªL”8”N”L@ª»N8ª‹K generando un haz lumínico
de mayor extensión y uniformidad.
FR8ª‹S N”8”N” Ê8Nª8 S” V Vªª Vu 8”@ª@N”N” ‹88@ªU Sª@ʪR” ” @ ‹8”@ 7V” SVN@K ”N8” @V@ ‹VªSS”@ S”@N‹ @V
SV8”u@V8LªSKS”@S”Vu88”@ª@N”‹ª @8u@UVK 7V”8”SV‹” @‹@N”@S”N”ªª”NP
64 w w w. microplu s germany.com
Die modernste Generation der TÜVL”8 L This new streetlamp PROTEA incorporaL E@N @ L @ Vª 8ª@ PROTEA incorL C”@ VL””@ Vªª8”@ PROTEA incorL
NªWª”8N” PROTEA Leuchten beinhalL tes the latest generation by MICROLED Ê8 @ L@ Mª‹8”S PV@ S” WNª Ê8”N ”@ VL”Vt MICRO LED PLUS
tet den neuen MICROLED PLUS mit PLUS of 200Lm/wK oªN TÜV ‹”8NªW‹N”K geração de 200Lm/wK ‹ ‹”8NªW‹ L S” S”8ª8” »»8Nª S” 200Lm/wK
—ÜÜ LVoP IN”8ª”8N @ªS ª LNªL” as well as new lens made up with high do TÜVK ” ªS ”N”@ S” LªS8 S” N L”‹ ‹”8NªW‹ TÜVK L”‹ S” VL””@
G @LLª@” L ” R”ª ”ªN@8S purity glasses (96% c S o R@8ÊNª ÊV8” b 96% c ” Rªt R@8flP b menos ”Nª”@ S” L”88” S” VN” ÊV8”N» b 96%c
(96 % c VS @”8 ”8ª ”8 A R@ 8ÊNª (less than 5% c oªN SªL”8”NL@u L de 5% cK 7V” Ê8”@”N V ” ” L et baisse absorption (moins de 5%cK
(< 5 % cP I8” SªL”8”NL@u ”N8ª@‹” ”N8ª‹ ” ”N8uK generating a lighting N8ª SªL”8”N”L@@ª»N8ª‹K gerando 7Vª Ê8»@”N”N V” » »N8ª” SªL”8 L
Geometrie ermöglicht dem Lichtstrahl beam with a greater extension and um feixe lumínico de maior extensão e ”NL @u»N8ª7V”K en produisant un
eine erweiterte Ausdehnung bei gleiL uniformityP uniformidadeP faisceau luminique plus étendu et uni-
‹ Lª”8 Tª””P formitéP
Entirely produced from high corrosion Fabricadas integralmente a partir de
Für die Herstellung dieser Leuchte wird resitant aluminiumL”8uL”8u8”@ªª”NN um alumínio muito resistente à coL FR8ª7V»” ‹ÊN””N Ø Ê8Nª8 S|V
korrosionsbeständiges Aluminium ‹88@ª K LªR” ª N” ‹ 8@ ª@N”SK 88@PU Sª@Ê L”ª@ @ ‹8”@ 7V” ” L aluminium N 8 @ 8 » @ ª @ N N Ø ‹ 88 @ª
L”8o”S”N K S ”8 ”ª‹ ”N @ª” @ª‹ ªN@ 7VªNª”@ ª@ ªªN”S ªN@ t @K ”N8” @ @ @V@ 7VªSS”@ U Sª@Ê ªR” S@ ”@ ‹V”V8@ 7V” V@
SV8‹ H8N”K L ”Rªł”ªN @oª” ”ª”8 8S”@@ S @NªK S 8”N”8 S”@N‹ L@” @V SV8” ” ª @K ”N8” @”@ 7VªN»@ ª @Vª”
”8 N” B” @NR8ł”ªN ”” UVLSN8 L resilient to UV by reducing maintenanL SV8flPK » S” V ª8 8”@ª@N¿‹ª @ SV8”N»”N@ V”Lª”KL”‹V”ÊV@
”V@Ko@Sª”W8NV@ł@N””8” L ‹” ‹@N@P @ 8ª@ UVK 7V” 8”SV @ ‹V@N@ S” 8 S” 8»@ª@N ‹” Vt 8 u @ UVK ‹” 7Vª
Rª‹ 8”SVª”8NP VN”flPP 8»SVªN ”@ ‹ZN@ S” ªNª”P
D8ªL”8@ ª@N ”S ªK oªN TÜV C”8NªW‹N”
ZV@Nª‹ ª@N ª”8N ª@N ”ª TÜVL”8Nª L S oªN 8”N Ê8N”‹Nª N L”8LN L I‹V” @”V ªN”8ª8K 88 ‹S8”@ I@ ª@N ”N S@ ”V8 ªN»8ª”V8K S» L
Wª”8N”8 R” ”8 ªN hohem Überspan- ”@K Nuʪ‹ Ru ÊVRª‹ Sª@N8ªRVNª 8ªSP ‹ ‹”8NªW‹ S TÜV e com grande proL 88”V8@ L”‹ ‹”8NªW‹ TÜV ” N L ” ‹ V ”
nungsschut ”” Sª” ª ”Nª‹” N”flP Ø@ @R8”N”@E”@K Nʪ‹@ S 8”S” 8S” Ê8N”‹Nª ‹” Vt @V8N”@ª @K
PROTEA series can be supplied at diffeL S” Sª@N8ªRVªflP ÊWRª‹@P Nuʪ7V”@ S”@ 8»@”Vt S” Sª@N8ªRVNª
SN8 ”N” VW L8ł ”S”
8”N L N ” 8 ”@G Ü K Ü AVCK ÊNª L ÊVRª‹@P
SÊ V @@‹o łV ”P
ˇ—K—VDCK@o”@ªL8ªV@‹8 A S” Vª8ª@ PROTEA » 8” L
Die Leuchten der Serie PROTEA temperatures (1.800 - 5.500K c ‹ªS ‹ N”@E”@ ”N8” @ Ü K Ü AVCK La gamme de luminaires PROTEA est
werden für den Spannungsbereich Ê‹ª ˇ— K — V DCU @@ª ‹ ” V8ª S@ V” ” S” N”@ª Ü K
L Ü K Ü AVCK S”8 ÊNª V‹ ª diferentes temperaturas de cor (1.800 – Ü AVCK ” ÊNª ˇ— K —V DCU ª@ª 7V”
ˇ— K —V DC ª S” Lª‹N 8R” b 1.800 – 5.500K cP SªL”8@”@ N”Ê»8NV8” S” ‹V”V8 b 1.800
5.500K c ”RN”P – 5.500K cP
Lens 120
OPTICAL
UNSYMMETRICAL
HA LFLSPREA DER
Light Distribution Curve
Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)
RE F E RE NC E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC
/020 20 W 3.400 Lm
/030 30 W 5.100 Lm
/040 / V AC 40 W 6.800 Lm
/S T /3.0 ANODIZED
TYPE I
/ V ACII ALUMINIUM
- 40º C IK08
520 x 420 x 170 EX TRUSION 1
PROTEAvD /PP /050 /4.0 /120 50 W 8.500 Lm 9 , 8 kg
mm
100 - 277 Vac
M-LED
~
+ 55º C
92 % IP 6
(option
or
/ V ACP POC
Y L ARBO - IK 10)
TYPE I
NATE BASE
/FC /4.5
/060 / V ACPII 60 W 10.200 Lm
/080 80 W 13.600 Lm
66 w w w. microplu s germany.com
EJEMPLO CON
OCELLUM2
w w w. microplu s germany.com 67
Iluminación Pública / Vial
Road Lighting / Urban
OCELLUM1 UTILITY
MODEL
U201530907
U201500465
U201530820
20 - 100W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class II
NO PROYECTA SOMBRA
DO NOT CAST SHADOWS
O P C I O N A L
SISTEMA M-LED
OCELLUM1D
OCELLUM1
PP DM
10 Proteccion de
200 Lm/W Preset Dimmable sobretension
energetic
Estas luminarias OCELLUM1 ª‹8Ê8 @ V”L@ MICROLED PLUS de última generación de 200Lm/wK‹‹”8NªW‹S TÜVKS”@S”L”S@@”N”@
S”LªS8ªS”NÊV8”b 96%cuRR@8‹ªb menos de un 5%cK7V”Ê8”@”NV””N8SªL”8”N”L@ª»N8ª‹K generando un haz lumínico de mayor
extensión y uniformidad.
68 w w w. microplu s germany.com
Die modernste Generation der TÜVL”8 L This new streetlamp OCELLUM1 incorL E@N@ Vª8ª@ OCELLUM1 incorpoL Ces luminaires OCELLUM1 incorporent
NªWª”8N” OCELLUM1 Leuchten beinL porates the latest generation by MIL 8 @ L@ Mª‹8”S PV@ S” WNª ”@ VL”Vt MICRO LED PLUS S” S”8 L
haltet den neuen MICROLED PLUS mit CROLED PLUS of 200Lm/wK oªN TÜV geração de 200Lm/wK ‹ ‹”8NªW‹ L ª8” »»8Nª S” 200Lm/wK L”‹ ‹”8 L
—ÜÜ LVoP IN”8ª”8N @ªS ª LNªL” ‹”8NªW‹N”K @ o” @ ”o ”@ S” do TÜVK ” ªS ”N”@ S” LªS8 S” N NªW‹ TÜVK L”‹ S” VL””@ ”Nª”@ S”
G @LLª@” L ” R”ª ”ªN@8S up with high purity glasses (96%c S ÊV8” b 96% c ” Rªt R@8flP b menos L”88”S”VN”ÊV8”N»b 96%c”NRª@@”R L
(96 % c VS @”8 ”8ª ”8 A R@ 8ÊNª low absorption (less than 5% c oªN Sª L de 5% cK 7V” Ê8”@”N V ” ” L sorption (moins de 5% cK 7Vª Ê8»@”N”N
(< 5 % cP I8” SªL”8”NL@u ”N8ª@‹” L”8”NL @u ”N8ª‹ ” ”N8uK gene- N8ª SªL”8”N”L@@ª»N8ª‹K gerando V” » »N8ª” SªL”8”NL @u»N8ª7V”K
Geometrie ermöglicht dem Lichtstrahl rating a lighting beam with a greater um feixe lumínico de maior extensão e en produisant un faisceau luminique
eine erweiterte Ausdehnung bei gleiL extension and uniformityP uniformidadeP plus étendu et uniformitéP
‹ Lª”8 Tª””P
The OCELLUM1 dome is manufactuL A cúpula da OCELLUM1 » R8ª‹S Le OCELLUM1 ‹” R8ª7V” @V@ ‹VÊ ”
Dª” KVÊÊ” Sª”@”8 L”V‹N” oª8S V@ red with special polyamides resistan to em polímeros resistentes ao impacto e L”‹ S”@ Ê uªS”@ 8»@ª@NN Ø K
schlagfesten Polyamiden hergestellt ªÊ‹N S UVK oªN galvanized sheets 8ª@UVPC ”@N8VNV8 ” alumínio de ªÊ‹N ”N Vt 8u@ UVP EN L”‹ S”@
und schützt vor UVA-Strahlung P D”8 KªN ª@ ʪN”S oªN aluminum R @ª@ galvanizado ” ʪ N S K ‹ R @” ”Vª”@ S| aluminium galvanisé et peint
Sockel besteht aus Aluminium ªN K L S @ ª‹VS”@ ‹R” Ê8N”‹Nª P em alumínio ” Ê8N”flP S” ‹R@P ” R@” Ê8N”‹N”V8@ S” ‹R”@P
R”@‹VN o 8”SS”@@” Sª” F@@V
D8ªL”8@ ª@N ”S ªK oªN TÜV C”8NªW‹N” I‹V” @”V ªN”8ª8K 88 ‹S8”@ I@ ª@N ”N S@ ”V8 ªN»8ª”V8K S» L
aus verzinktem @N8ł” B ”‹ ªN
S oªN 8”N Ê8N”‹Nª N L”8LN L ‹ ‹”8NªW‹ S TÜV e com grande proL 88”V8@ L”‹ ‹”8NªW‹ TÜV ” N L ” ‹ V ”
anschließender Lackierung gefertigt
”@K Nuʪ‹ Ru ÊVRª‹ Sª@N8ªRVNª 8ªSP N”flP Ø@ @R8”N”@E”@K Nʪ‹@ S 8”S” 8S” Ê8N”‹Nª ‹” Vt @V8N”@ª @K
oª8SP
S” Sª@N8ªRVªflP ÊWRª‹@P Nuʪ7V”@ S”@ 8»@”Vt S” Sª@N8ªRVNª
O CELLUMˇ @”8ª”@ ‹ R” @VÊʪ”S N ÊVRª‹@P
ZV@Nª‹ ª@N ª”8N ª@N ”ª TÜVL”8Nª L
Sª ”8”N LN” 8 ”@G Ü K Ü AVCK A S” Vª8ª@ OCELLUM1 » 8 L
Wª”8N”8 R” ”8 ªN hohem Überspan-
ÊNª ˇ— K —V DCK @ o” @ ª L8ªV@ ”‹ªS ‹ N”@E”@ ”N8” @ Ü K Ü La gamme de luminaires OCELLUM1 est
nungsschut ”” Sª” ª ”Nª‹”
color temperatures (1.800 - 5.500K c VAC; assim como em diferentes tempeL V8ª S@ V” ” S” N”@ª Ü K
SN8 ”N” VW L8ł ”S”
raturas de cor (1.800 – 5.500K cP Ü AVCU ª@ª 7V” SªL”8@”@ N”Ê»8NV8”
SÊ V @@‹o łV ”P
de couleur (1.800 – 5.500K cP
Die Leuchten der Serie OCELLUM1
o”8S” \8 S” SÊ V @R”8”ª‹ L
Ü K Ü AVCK S”8 ÊNª V‹ ª ˇ— K
—V DC ª S” Lª‹N 8R” b 1.800 – 5.500
K c ”RN”P
Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)
RE F E RE NC E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC
/020 20 W 3.40 Lm
/3.0
/040 40 W 6.80 Lm TYPE I
/P P /VACI I LLDPE - 40º C IP67 IK08
635 x 500 1
OCELLUM1D /050 /4.0 / 1 20 50 W 8.50 Lm mm
100 - 277 Vac with
UVWN”8
M-LED
~
+ 55º C
92 %
bÊNª‹ (option
8
/DM /VACP R ‹łc IKˇÜc
TYPE II
/060 60 W 1.02 Lm
/4.5 11,50 kg
/SL /080 /VACPI I 80 W 136.0 Lm
/100 10 W 0.17 Lm
/ VAC PG Electrical applicance CLASS I + withstand on overvoltage (10 KV) / 1. 8G Color temperature 1.800k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas.
/ VAC I I PG Electrical applicance CLASS II + withstand on overvoltage (10 KV) w w w. microplu s germany.com /2 . 4 G Color temperature 2.400k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas. 69
Iluminación Pública / Vial
Road Lighting / Urban
OCELLUM2 UTILITY
MODEL
U201530907
U201500465
U201530820
20 - 100W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class II
NO PROYECTA SOMBRA
DO NOT CAST SHADOWS
O P C I O N A L
SISTEMA M-LED
OCELLUM2D
OCELLUM2
PP DM
10 Proteccion de
200 Lm/W Preset Dimmable sobretension
energetic
Estas luminarias OCELLUM2 ª‹8Ê8 @V”L@ MICROLED PLUS de última generación de 200Lm/wK‹‹”8NªW‹S TÜVKS”@S”L”S@@”N”@
S”LªS8ªS”NÊV8”b 96%cuRR@8‹ªb menos de un 5%cK7V”Ê8”@”NV””N8SªL”8”N”L@ª»N8ª‹K generando un haz lumínico de mayor
extensión y uniformidad.
70 w w w. microplu s germany.com
Die modernste Generation der TÜVL”8 L This new streetlamp OCELLUM2 incorL E@N@ Vª8ª@ OCELLUM2 incorpoL Ces luminaires OCELLUM2 incorporent
NªWª”8N” OCELLUM2 Leuchten beinL porates the latest generation by MIL 8 @ L@ Mª‹8”S PV@ S” WNª ”@ VL”Vt MICRO LED PLUS S” S”8 L
haltet den neuen MICROLED PLUS mit CROLED PLUS of 200Lm/wK oªN TÜV geração de 200Lm/wK ‹ ‹”8NªW‹ L ª8” »»8Nª S” 200Lm/wK L”‹ ‹”8 L
—ÜÜ LVoP IN”8ª”8N @ªS ª LNªL” ‹”8NªW‹N”K @ o” @ ”o ”@ S” do TÜVK ” ªS ”N”@ S” LªS8 S” N NªW‹ TÜVK L”‹ S” VL””@ ”Nª”@ S”
G @LLª@” L ” R”ª ”ªN@8S up with high purity glasses (96%c S ÊV8” b 96% c ” Rªt R@8flP b menos L”88”S”VN”ÊV8”N»b 96%c”NRª@@”R L
(96 % c VS @”8 ”8ª ”8 A R@ 8ÊNª low absorption (less than 5% c oªN Sª L de 5% cK 7V” Ê8”@”N V ” ” L sorption (moins de 5% cK 7Vª Ê8»@”N”N
(< 5 % cP I8” SªL”8”NL@u ”N8ª@‹” L”8”NL @u ”N8ª‹ ” ”N8uK gene- N8ª SªL”8”N”L@@ª»N8ª‹K gerando V” » »N8ª” SªL”8”NL @u»N8ª7V”K
Geometrie ermöglicht dem Lichtstrahl rating a lighting beam with a greater um feixe lumínico de maior extensão e en produisant un faisceau luminique
eine erweiterte Ausdehnung bei gleiL extension and uniformityP uniformidadeP plus étendu et uniformitéP
‹ Lª”8 Tª””P
The OCELLUM2 dome is manufactuL A cúpula da OCELLUM2 » R8ª‹S Le OCELLUM2 ‹” R8ª7V”@V@‹VÊ”
Dª” KVÊÊ” Sª”@”8 L”V‹N” oª8S V@ red with special polyamides resistan to em polímeros resistentes ao impacto e L”‹ S”@ Ê uªS”@ 8»@ª@NN Ø K
schlagfesten Polyamiden hergestellt ªÊ‹N S UVK oªN galvanized sheets 8ª@UVPC”@N8VNV8” alumínio de ªÊ‹N ”N Vt 8u@ UVP EN L”‹ S”@
und schützt vor UVA-Strahlung P D”8 KªN ª@ ʪN”S oªN aluminum R @ª@ galvanizado ” ʪ N S K ‹ R @” ”Vª”@ S| aluminium galvanisé et peint
Sockel besteht aus Aluminium ªN K L S @ ª‹VS”@ ‹R” Ê8N”‹Nª P em alumínio ” Ê8N”flP S” ‹R@P ” R@” Ê8N”‹N”V8@ S” ‹R”@P
R”@‹VN o 8”SS”@@” Sª” F@@V
D8ªL”8@ ª@N ”S ªK oªN TÜV C”8NªW‹N” I‹V” @”V ªN”8ª8K 88 ‹S8”@ I@ ª@N ”N S@ ”V8 ªN»8ª”V8K S» L
aus verzinktem @N8ł” B ”‹ ªN
S oªN 8”N Ê8N”‹Nª N L”8LN L ‹ ‹”8NªW‹ S TÜV e com grande proL 88”V8@ L”‹ ‹”8NªW‹ TÜV ” N L ” ‹ V ”
anschließender Lackierung gefertigt
”@K Nuʪ‹ Ru ÊVRª‹ Sª@N8ªRVNª 8ªSP N”flP Ø@ @R8”N”@E”@K Nʪ‹@ S 8”S” 8S” Ê8N”‹Nª ‹” Vt @V8N”@ª @K
oª8SP
S” Sª@N8ªRVªflP ÊWRª‹@P Nuʪ7V”@ S”@ 8»@”Vt S” Sª@N8ªRVNª
O CELLUM— @”8ª”@ ‹ R” @VÊʪ”S N ÊVRª‹@P
ZV@Nª‹ ª@N ª”8N ª@N ”ª TÜVL”8Nª L
Sª ”8”N LN” 8 ”@G Ü K Ü AVCK A S” Vª8ª@ OCELLUM2 » 8 L
Wª”8N”8 R” ”8 ªN hohem Überspan-
ÊNª ˇ— K —V DCK @ o” @ ª L8ªV@ ”‹ªS ‹ N”@E”@ ”N8” @ Ü K Ü La gamme de luminaires OCELLUM2
nungsschut ”” Sª” ª ”Nª‹”
color temperatures (1.800 – 5.500K cP VAC; assim como em diferentes tempeL est fourni dans une gamme de tension
SN8 ”N” VW L8ł ”S”
raturas de cor (1.800 – 5.500K cP Ü K Ü AVCU ª@ª 7V” SªL”8@”@ N”Ê» L
SÊ V @@‹o łV ”P
rature de couleur (1.800 – 5.500K cP
Die Leuchten der Serie OCELLUM2
o”8S” \8 S” SÊ V @R”8”ª‹ L
Ü K Ü AVCK S”8 ÊNª V‹ ª ˇ— K
—V DC ª S” Lª‹N 8R” b 1.800 – 5.500
K c ”RN”P
Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)
RE F E RE NC E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC
/020 20 W 3.40 Lm
/3.0
/040 40 W 6.80 Lm TYPE I
/P P /VACI I LLDPE - 40º C IP67 IK08
88 x 500 1
OCELLUM2D /050 /4.0 / 1 20 50 W 8.50 Lm mm
100 - 277 Vac with
UVWN”8
M-LED
~
+ 55º C
92 %
bÊNª‹ (option
8
/DM /VACP R ‹łc IKˇÜc
TYPE II
/060 60 W 1.02 Lm
/4.5 11,50 kg
/SL /080 /VACPI I 80 W 136.0 Lm
/100 10 W 0.17 Lm
/ VAC PG Electrical applicance CLASS I + withstand on overvoltage (10 KV) / 1. 8G Color temperature 1.800k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas.
/ VAC I I PG Electrical applicance CLASS II + withstand on overvoltage (10 KV) w w w. microplu s germany.com /2 . 4 G Color temperature 2.400k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas. 71
Iluminación Pública / Vial
Road Lighting / Urban
PALACIO2-L UTILITY
MODEL
U201530907
U201500465
20 - 100W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class II
NO PROYECTA SOMBRA
DO NOT CAST SHADOWS
O P C I O N A L
SISTEMA M-LED
PA LACIO vLD
PA LACIO vL
PP DM
10 Proteccion de
200 Lm/W Preset Dimmable sobretension
energetic
Estas luminarias PALACIO2-L ª‹8Ê8 @ V”L@ MICROLED PLUS de última generación de 200Lm/wK ‹ ‹”8NªW‹S TÜVK S”@ S” L”S@@
”N”@ S” LªS8ª S” N ÊV8” b 96%c u R R@8‹ª b menos de un 5%cK 7V” Ê8”@”N V ””N8 SªL”8”N”L@ª»N8ª‹K generando un haz lumínico
de mayor extensión y uniformidad.
72 w w w. microplu s germany.com
Die modernste Generation der TÜVL”8 L This new streetlamp PALACIO2-L inL E@N@ Vª8ª@ PALACIO2-L incorpoL Ces luminaires PALACIO2-L incorporent
NªWª”8N” PALACIO2-L Leuchten beinL corporates the latest generation by MIL 8 @ L@ Mª‹8”S PV@ S” WNª ”@ VL”Vt MICRO LED PLUS S” S”8 L
haltet den neuen MICROLED PLUS mit CROLED PLUS of 200Lm/wK oªN TÜV geração de 200Lm/wK ‹ ‹”8NªW‹ L ª8” »»8Nª S” 200Lm/wK L”‹ ‹”8 L
—ÜÜ LVoP IN”8ª”8N @ªS ª LNªL” ‹”8NªW‹N”K @ o” @ ”o ”@ S” do TÜVK ” ªS ”N”@ S” LªS8 S” N NªW‹ TÜVK L”‹ S” VL””@ ”Nª”@ S”
G @LLª@” L ” R”ª ”ªN@8S up with high purity glasses (96%c S ÊV8” b 96% c ” Rªt R@8flP b menos L”88”S”VN”ÊV8”N»b 96%c”NRª@@”R L
(96 % c VS @”8 ”8ª ”8 A R@ 8ÊNª low absorption (less than 5% c oªN Sª L de 5% cK 7V” Ê8”@”N V ” ” L sorption (moins de 5% cK 7Vª Ê8»@”N”N
(< 5 % cP I8” SªL”8”NL@u ”N8ª@‹” L”8”NL @u ”N8ª‹ ” ”N8uK gene- N8ª SªL”8”N”L@@ª»N8ª‹K gerando V” » »N8ª” SªL”8”NL @u»N8ª7V”K
Geometrie ermöglicht dem Lichtstrahl rating a lighting beam with a greater um feixe lumínico de maior extensão e en produisant un faisceau luminique
eine erweiterte Ausdehnung bei gleiL extension and uniformityP uniformidadeP plus étendu et uniformitéP
‹ Lª”8 Tª””P
The PALACIO2-L dome is manufactuL A cúpula da PALACIO2-L » R8ª‹S Le PALACIO2-L ‹” R8ª7V” @V@
Dª” KVÊÊ” Sª”@”8 L”V‹N” oª8S V@ red with special plyamides resistant to em polímeros resistentes ao impacto e ‹VÊ”L”‹S”@ÊuªS”@8»@ª@NNØ
schlagfesten Polyamiden hergestellt Ê‹N S UVK oªN galvanized sheets 8ª@UVPC”@N8VNV8” alumínio de K ªÊ‹N ”N Vt 8u@ UVP EN L”‹ S”@
und schützt vor UVA-Strahlung P D”8 KªN ª@ ʪN”S oªN aluminum R @ª@ galvanizado ” ʪ N S K ‹ R @” ”Vª”@ S| aluminium galvanisé et peint
Sockel besteht aus Aluminium ªN K L S @ ª‹VS”@ ‹R” Ê8N”‹Nª P em alumínio ” Ê8N”flP S” ‹R@P ” R@” Ê8N”‹N”V8@ S” ‹R”@P
R”@‹VN o 8”SS”@@” Sª” F@@V
D8ªL”8@ ª@N ”S ªK oªN TÜV C”8NªW‹N” I‹V” @”V ªN”8ª8K 88 ‹S8”@ I@ ª@N ”N S@ ”V8 ªN»8ª”V8K S» L
aus verzinktem @N8ł” B ”‹ ªN
S oªN 8”N Ê8N”‹Nª N L”8LN L ‹ ‹”8NªW‹ S TÜV e com grande proL 88”V8@ L”‹ ‹”8NªW‹ TÜV ” N L ” ‹ V ”
anschließender Lackierung gefertigt
”@K Nuʪ‹ Ru ÊVRª‹ Sª@N8ªRVNª 8ªSP N”flP Ø@ @R8”N”@E”@K Nʪ‹@ S 8”S” 8S” Ê8N”‹Nª ‹” Vt @V8N”@ª @K
oª8SP
S” Sª@N8ªRVªflP ÊWRª‹@P Nuʪ7V”@ S”@ 8»@”Vt S” Sª@N8ªRVNª
PA LACIO—LL @”8ª”@ ‹ R” @VÊʪ”S N ÊVRª‹@P
ZV@Nª‹ ª@N ª”8N ª@N ”ª TÜVL”8Nª L
Sª ”8”N LN” 8 ”@G Ü K Ü AVCK A S” Vª8ª@ PALACIO2-L »
Wª”8N”8 R” ”8 ªN hohem Überspan-
@ o” @ ª L8ªV@ ‹ 8 N”Ê”8NV8”@ 8”‹ªS‹ N”@E”@”N8” @ ÜK Ü La gamme de luminaires PALACIO2-L
nungsschut ”” Sª” ª ”Nª‹”
(1.800 – 5.500K c VAC; assim como em diferentes tempeL est fourni dans une gamme de tension
SN8 ”N” VW L8ł ”S”
raturas de cor (1.800 – 5.500K cP Ü K Ü AVCU ª@ª 7V” SªL”8@”@ N”Ê» L
SÊ V @@‹o łV ”P
rature de couleur (1.800 – 5.500K cP
Die Leuchten der Serie PALACIO2-L
o”8S” \8 S” SÊ V @R”8”ª‹ L
Ü K Ü AVCK S”8 ÊNª V‹ ª ˇ— K
—V DC ª S” Lª‹N 8R” b 1.800 – 5.500
K c ”RN”P
Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)
RE F E RE NC E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC
/02 0 20 W 3.400 Lm
/3 .0
/040 40 W 6.800 Lm TYPE I
/PP /VACII LLDPE - 40º C IP67 IK0 8
8 x 50 1
PA LACIO vLD /05 0 /4.0 /120 50 W 8.500 Lm mm
10 - 27 Vac with
UV lter
M-LED
~
+ 5º C
92 %
optical (option
or
/ DM /VACP block IK
TYPE II
/060 60 W 10.200 Lm
/4.5 1 , 50 kg
/ SL /080 /VACPII 80 W 13.600 Lm
/ VAC PG Electrical applicance CLASS I + withstand on overvoltage (10 KV) / 1. 8G Color temperature 1.800k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas.
/ VAC I I PG Electrical applicance CLASS II + withstand on overvoltage (10 KV) w w w. microplu s germany.com /2 . 4 G Color temperature 2.400k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas. 73
Iluminación Pública / Vial
Road Lighting / Urban
PALACIO
20 - 100W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class II
O P C I O N A L
SO PO RTEvM
SISTEMA M-LED
OPCIÓN BRAZO MURAL PALACIO1D
WALL BRAQCKET OPTION
PALACIO2D
PALACIO2 PALACIO1
PP DM
10 Proteccion de
200 Lm/W Preset Dimmable sobretension
energetic
E@N@ Vª8ª@ NªÊ 8 ‹@ª‹ PALACIO ª‹8Ê8 @ V”L@ MICROLED PLUS de última generación de 200Lm/wK ‹ ‹”8NªW‹S TÜVK S”@ S”
L”S@@ ”N”@ S” LªS8ª S” N ÊV8” b 96%cuR R@8‹ª b menos de un 5%cK7V”Ê8”@”N V ””N8 SªL”8”N”L@ª»N8ª‹K generando un haz
lumínico de mayor extensión y uniformidad.
FR8ª‹S N”8”N” Ê8Nª8 S” V Vªª Vu 8”@ª@N”N” ‹88@ªU Sª@ʪR” ” @ ‹8”@ 7V” SVN@K ”N8” @V@ ‹VªSS”@ S”@N‹ @V
SV8”u@V8LªSKS”@S”Vu88”@ª@N”‹ª @8u@UVK 7V”8”SV‹” @‹@N”@S”N”ªª”NP
74 w w w. microplu s germany.com
Dª”@” ł @@ª@‹”K TÜV L”8NªWª”8N” Tª@ ”o @N8””N Ê PA LACIOK ‹@@ª‹ E@N@ Vª8ª@ PALACIO incorpoL Ces luminaires PALACIO incorporent les
PALACIO Leuchten beinhaltet den N”8 @Nu”K ª‹8Ê8N”@ N” N”@N 8 @ L@ Mª‹8”S PV@ S” WNª VL”Vt MICRO LED PLUS S” S”8ª8”
”V” MICRO LED PLUS ªN —ÜÜ LVoP generation by MICROLED PLUS of geração de 200Lm/wK ‹ ‹”8NªW‹ L »»8Nª S” 200Lm/wK L”‹ ‹”8NªW‹
IN”8ª”8N @ªS ª LNªL” G @LLª@” 200Lm/wK oªN TÜV ‹”8NªW‹N”K @ o” do TÜVK ” ªS ”N”@ S” LªS8 S” N TÜVK L”‹ S” VL””@ ”Nª”@ S” L”88”
L ” R”ª ”ªN@8S b 96 %c VS as new lens made up with high purity ÊV8” b 96% c ” Rªt R@8flP b menos S” VN” ÊV8”N» b 96% c ”N Rª@@” R@8Ê L
sehr geringer Absorption (< 5 %cP I8” glasses (96% c S o R@8ÊNª b less de 5% cK 7V” Ê8”@”N V ” ” L tion (moins de 5% cK 7Vª Ê8»@”N”N V”
SªL”8”NL @u ”N8ª@‹” G” ”N8ª” than 5% c oªN SªL”8”NL@u”N8ª‹ N8ª SªL”8”N”L@@ª»N8ª‹K gerando » »N8ª” SªL”8”NL @u»N8ª7V”K en
ermöglicht dem Lichtstrahl eine erwei- ” ”N8uK generating a lighting beam um feixe lumínico de maior extensão e produisant un faisceau luminique plus
terte Ausdehnung bei gleichmäßiger with a greater extension and uniformi- uniformidadeP étendu et uniformitéP
Tª””P tyP
Fabricadas integralmente a partir de FR8ª7V»” ‹ÊN””N Ø Ê8Nª8 S|V
Für die Herstellung dieser Leuchte wird ENª8”uÊ8SV‹”S8ªLN”@ª”S um alumínio muito resistente à coL aluminium N 8 @ 8 » @ ª @ N N Ø ‹ 88 @ª
korrosionsbeständiges Aluminium corrosion resitant aluminium L”8u L”8u 88@PU Sª@Ê L”ª@ @ ‹8”@ 7V” ” L U Sª@Ê ªR” S@ ”@ ‹V”V8@ 7V” V@
L”8o”S”N K S ”8 ”ª‹ ”N @ª” @ª‹ 8”@ª ª” N N ‹ 88 @ª K L ª R ” ª N ” t @K ”N8” @ @ @V@ 7VªSS”@ ª @K ”N8” @”@ 7VªN»@ ª @Vª”
SV8‹ H8N”K L ”Rªł”ªN @oª” ”ª”8 ‹ 8@ ª@N”SK ªN@ 7VªNª”@ ª@ ª L S”@N‹ L@” @V SV8” ” @ SV8”N»”N@ V”Lª”KL”‹V”ÊV@
”8 N” B” @NR8ł”ªN ”” UVLSN8 L ªN”SªN@8S”@@S @NªK SV8flPK » S” V ª8 8”@ª@N¿‹ª 8 S” 8»@ª@N ‹” Vt 8 u @ UVK ‹” 7Vª
”V@Ko@Sª”W8NV@ł@N””8” L and greater resilient to UV by reducing @ 8ª@ UVK 7V” 8”SV @ ‹V@N@ S” 8»SVªN ”@ ‹ZN@ S” ªNª”P
Rª‹ 8”SVª”8NP maintenance costs VN”flPP
I@ ª@N ”N S@ ”V8 ªN»8ª”V8K S» L
ZV@Nª‹ ª@N ª”8N ª@N ”ª TÜVL”8Nª L D8ªL”8@ ª@N ”S ªK oªN TÜV C”8NªW‹N” I‹V” @”V ªN”8ª8K 88 ‹S8”@ 88”V8@ L”‹ ‹”8NªW‹ TÜV ” N L ” ‹ V ”
Wª”8N”8 R” ”8 ªN hohem Überspan- S oªN 8”N Ê8N”‹Nª N L”8LN L ‹ ‹”8NªW‹ S TÜV e com grande proL 8S” Ê8N”‹Nª ‹” Vt @V8N”@ª @K
nungsschut ”” Sª” ª ”Nª‹” ”@K Nuʪ‹ Ru ÊVRª‹ Sª@N8ªRVNª 8ªSP N”flP Ø@ @R8”N”@E”@K Nʪ‹@ S 8”S” Nuʪ7V”@ S”@ 8»@”Vt S” Sª@N8ªRVNª
SN8 ”N” VW L8ł ”S” S” Sª@N8ªRVªflP ÊWRª‹@P ÊVRª‹@P
PALACIO series can be supplied at diffeL
SÊ V @@‹o łV ”P
8”NLN”8”@GÜKÜVCK
A @o” S”
A Vª8ª@ PALACIO » 8” L La gamme de luminaires PALACIO est
Die Leuchten der Serie PALACIO @ ª L8ªV@ ‹ 8 N”Ê”8NV8”@ b 1.800 – ‹ªS ‹ N”@E”@ ”N8” @ Ü K Ü AVCU V8ª S@ V” ” S” N”@ª Ü K
werden für den Spannungsbereich 5.500K cP assim como em diferentes temperatuL Ü AVCU ª@ª 7V” SªL”8@”@ N”Ê»8NV8”
L Ü K Ü AVCK S”8 ÊNª V‹ ª ras de cor (1.800 – 5.500K cP de couleur (1.800 – 5.500K cP
ˇ— K —V DC ª S” Lª‹N 8R” b 1.800 –
5.500K c ”RN”P
PALACIO1 PALACIO2
Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)
RE F E RE NC E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC
/020 20 W 3.400 Lm
/ VAC PG Electrical applicance CLASS I + withstand on overvoltage (10 KV) / 1. 8G Color temperature 1.800k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas.
/ VAC I I PG Electrical applicance CLASS II + withstand on overvoltage (10 KV) w w w. microplu s germany.com /2 . 4 G Color temperature 2.400k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas. 75
Iluminación Pública / Vial
Road Lighting / Urban
VILLA-L UTILITY
MODEL
U201530907
U201500465
20 - 100W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class II
12/24 Vdc (photovoltaic system)
NO PROYECTA SOMBRA
DO NOT CAST SHADOWS
NOLOGÍ NOLOGÍ
NOLOGÍ EC EC
SO PO RTEvP VILLAvL EC
VILLAvLD
A
T
T
A
T
L U S
L U S
M I
M I
R
WALL BRAQCKET OPTION
P
C
O L
P
E D M O L
-L E D E D
PP DM
10 Proteccion de
200 Lm/W Preset Dimmable sobretension
energetic
Estas luminarias VILLA-L ª‹8Ê8 @ V”L@ MICROLED PLUS de última generación de 200Lm/wK‹‹”8NªW‹S TÜVKS”@S”L”S@@”N”@S”
LªS8ª S” N ÊV8” b 96%c u R R@8‹ª b menos de un 5%cK 7V” Ê8”@”N V ””N8 SªL”8”N”L@ª»N8ª‹K generando un haz lumínico de mayor
extensión y uniformidad.
La gama VILLA-L S” Vª8ª@ @” @Vªª@N8 ” V 8 S” N”@ª Ü K ÜVACK Ê‹ª ˇ— K —VDCU @ ‹ ” SªL”8@@ N”Ê”8NV8@ S” ‹ 8 b 1.800
– 5.500K cP
76 w w w. microplu s germany.com
Die modernste Generation der TÜVL”8 L These VILLA-L luminaires incorporate E@N@ Vª8ª@ VILLA-L incorporam Ces luminaires VILLA-L intègrent la
NªWª”8N” VILLA-L Leuchten beinhalL the new latest generation MICROLED L ”8flP S” MICRO LED PLUS S” VL”” »»8Nª MICRO LED PLUS
tet den neuen MICROLED PLUS mit PLUS 200Lm/wK oªN TÜV ‹”8NªW‹Nª K última geração 200Lm/wK ‹ ‹”8NªW L 200Lm/w S” S”8ª8” »»8Nª K ‹”8Nª L
—ÜÜ LVoP IN”8ª”8N @ªS ª LNªL” @ o” @ L” ª ÊV8ªNu @@ ”@”@ cação TÜVK R” ‹ L@ ”N”@ S” W»” TÜVK ª@ª 7V” S” VL””@ ”Nª”@
G @LLª@” L ” R”ª ”ªN@8S (96% c S o R@8ÊNª b less than 5%cK LªS8 S” N ÊV8” b 96% c ” Rªt R L ” L”88” VN” ÊV8”N» b 96% c ”N Ø ªR”
(96 % c VS @”8 ”8ª ”8 A R@ 8ÊNª oª‹ Ê8”@”N SªL”8”NL@u ”N8ª‹ sorção (menos de 5% cK 7V” Ê8”@”N absorption (moins de 5% cK 7Vª Ê8»@” L
(< 5 % cP I8” SªL”8”NL@u ”N8ª@‹” ” ”N8uK generating a light beam of V ” ”N8ª @@ª»N8ª‹ SªL”8”N”K N”N V” » »N8ª” SªL”8”N”L @u» L
Geometrie ermöglicht dem Lichtstrahl greater extension and uniformityP gerando um feixe de luz de maior ex- N8ª7V”Kgénérant un faisceau lumineux
eine erweiterte Ausdehnung bei gleiL tensão e uniformidadeP de plus grande extension et uniformi-
‹ Lª”8 Tª””P The VILLA-L is manufactured in solid téP
aluminum S ” K ª @ S ‹ @ N ª P A S O VILLA-L » R8ª‹S ‹Ê»V ”
Diese Leuchte wird in Form einer masL with sheets in galvanized and painted aluminio ‹ªfl K ” V SªflP S” 8”ª P La VILLA-L ”@N R8ª7V»” ” S ”
@ªL” Aluminiumkuppel aus Sandguss ª K oª‹ Ê8”L”N N” ”ª@@ª E com chapas galvanizada s e pintaL S| aluminium @ @ ª K ” V ” V
gefertigt und eingefasst in einen Sockel @So@ N” 8P WªN aluminum S@ ” K 7V” ”LªN ”ª@@P S” @R”PENL”‹S”@ ”Vª”@ galvanisées et
aus Aluminium ªN KR”@‹VN P Dª” R@” S ‹R” Ê8N”‹N8@P @ R8@ ‹PP C R@” S” alumí- Ê”ªN”@ ” K 7Vª ” Ê¿‹ ”N |»ª@ L
Streben bestehen aus verzinkten und nio ” Ê8N”N8”@ S” ‹RP @ª S|R8”@ @V8 ” @ P AL”‹ R@” ”
‹łª”8N” @N8ł” B ”‹”K V W”ª@N ª@ªS”K@N8N”8@oªN TÜV certiL aluminium ”N Ê8N”‹Nª @ S” ‹R”P
W‹N” S oªN 8”N Ê8N”‹Nª ª@N I@N @ ªN”8ª8K ”N8S@ ‹
S‹NN”RªSV V L”8ªS”8P
@V8”@K Nuʪ‹ ÊVRª‹ Sª@N8ªRVNª ” L ‹”8NªW‹ S TÜV e com grande proteção NV@ ª@N @ Ø |ªN»8ª”V8K S»88”V8@
ZV@Nª‹ ª@N ª”8N ª@N ”ª TÜVL”8Nª L No8ł@P ‹N8 @R8”N”@E”@K Nʪ‹@ S@ S” Sª@ L L”‹ ‹”8NªW‹N TÜV ” N L ” ‹ V ” 8 S ”
Wª”8N”8 R” ”8 ªN hohem Überspan- N8ªRVªflP ÊWRª‹P Ê8N”‹Nª ‹N8” ”@ @V8N”@ª @K Nuʪ L
nungsschut ”” Sª” ª ”Nª‹” V ILLA LL @”8ª”@ ‹ R” @VÊʪ”S N Sª ” L 7V”@ S”@ 8»@”Vt S” Sª@N8ªRVNª ÊVRª L
8”N L N ” 8 ”@G Ü K Ü AVCK ÊNª L A S” Vª8ª@ VILLA-L » 8 L 7V”P
SN8 ”N” VW L8ł ”S”
ˇ—K—VDCK@o”@ªL8ªV@‹8 ”‹ªS V S” LN” S”
SÊ V @@‹o łV ”P
temperatures (1.800 – 5.500K cP Ü K Ü AVCK Ê‹ª ˇ— K —V DCU R” La gamme de luminaires VILLA-L est
Die Leuchten der Serie VILLA-L werden como em diferentes temperaturas de fournie dans une plage de tension de
\8 S” SÊ V@R”8”ª‹ L Ü cor (1.800 – 5.500K cP Ü K Ü AVCK ” ÊNª ˇ— K —V DCU ª@ª
K Ü AVCK S”8 ÊNª V‹ ª ˇ— 7V” S@ Sª »8”N”@ N”Ê»8NV8”@ S”
K —V DC ª S” Lª‹N 8R” b 1.800 – couleur (1.800 – 5.500K cP
5.500K c ”RN”P
Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)
RE F E RE NC E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC
/020 20 W 3.000 Lm
/1.8
/S T /A
/ V AC 9 0 - 305 Vac
/2.4 720 x 14 5
/030 30 W 4.500 Lm mm
/ V ACII or 1 TYPE I
/PP /E IP 6 7 IK08
/3.0 ALUMINIUM
MICROLED - 40º C
VILLAvL /040 / V ACP 40 W 6.000 Lm 12 kg 12 Vdc
SHEET
PLUS ~ 92 %
(optical (option
or
/4.0 + 55º C block) IK 10)
/DM / EF
/ V ACIIP or 32 Vdc TYPE I
/050 /4.5 50 W 7.500 Lm
/VDC 9 0 0 x 14 5 24 Vdc
/S L /G mm
/5.5
/060 60 W 9.000 Lm
/02 0 20 W 3.400 Lm
7 2 0 x 14 5
/ ST /03 0 /VAC 30 W 5.100 Lm mm
/3 .0
/040 40 W 6.800 Lm TYPE I
/PP /VACII - 40º C IP67 IK0 8
ALUMINIUM 1
VILLAvLD /05 0 /4.0 /120 50 W 8.500 Lm 12 kg 10 - 27 Vac
SHEET M-LED
~
+ 5º C
92 %
(optical (option
or
/ DM /VACP block) IK 10)
TYPE II
/060 60 W 10.200 Lm
/4.5 9 0 x 14 5
mm
/ SL /080 /VACPII 80 W 13.600 Lm
/ VAC PG Electrical applicance CLASS I + withstand on overvoltage (10 KV) / 1. 8G Color temperature 1.800k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas.
/ VAC I I PG Electrical applicance CLASS II + withstand on overvoltage (10 KV) w w w. microplu s germany.com /2 . 4 G Color temperature 2.400k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas. 77
Iluminación Pública / Vial
Road Lighting / Urban
VILLA-LR UTILITY
MODEL
U201530907
U201500465
20 - 100W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class II
12/24 Vdc (photovoltaic system)
NO PROYECTA SOMBRA
DO NOT CAST SHADOWS
NOLOGÍ NOLOGÍ
EC
NOLOGÍ EC EC
A
T
T
A
T
VILLAvLR VILLAvLRD
L U S
L U S
SO PO RTEvP
M I
M I
R
C
R
P
C
O L
P
E D M O L
OPCIÓN BRAZO MURAL -L E D E D
WALL BRAQCKET OPTION
PP DM
10 Proteccion de
200 Lm/W Preset Dimmable sobretension
energetic
Estas luminarias VILLA-LR ª‹8Ê8 @V”L@ MICROLED PLUS de última generación de 200Lm/wK‹‹”8NªW‹S TÜVKS”@S”L”S@@”N”@S”
LªS8ª S” N ÊV8” b 96%c u R R@8‹ª b menos de un 5%cK 7V” Ê8”@”N V ””N8 SªL”8”N”L@ª»N8ª‹K generando un haz lumínico de mayor
extensión y uniformidad.
La VILLA-LR @” R8ª‹ @V ‹WÊV ” Vªª ‹ªK ” VSª‹ª S” 8”P Y ‹ ª@ ” galvanizado u ʪ N S ” K 7V” ”LªN ” ª@ª S”
@R8@””@V”PC R@”VªªuÊ8N”‹N8”@S”‹R”@P
78 w w w. microplu s germany.com
Die modernste Generation der TÜVL”8 L These VILLA-LR luminaires incorporate E@N@ Vª8ª@ VILLA-LR incorporam Ces luminaires VILLA-LR intègrent la
NªWª”8N” VILLA-LR Leuchten beinL the new latest generation MICROLED L ”8flP S” MICRO LED PLUS S” VL”” »»8Nª MICRO LED PLUS
haltet den neuen MICROLED PLUS mit PLUS 200Lm/wK oªN TÜV ‹”8NªW‹Nª K última geração 200Lm/wK ‹ ‹”8NªW L 200Lm/w S” S”8ª8” »»8Nª K ‹”8Nª L
—ÜÜ LVoP IN”8ª”8N @ªS ª LNªL” @ o” @ L” ª ÊV8ªNu @@ ”@”@ cação TÜVK R” ‹ L@ ”N”@ S” W»” TÜVK ª@ª 7V” S” VL””@ ”Nª”@
G @LLª@” L ” R”ª ”ªN@8S (96% c S o R@8ÊNª b less than 5%cK LªS8 S” N ÊV8” b 96% c ” Rªt R L ” L”88” VN” ÊV8”N» b 96% c ”N Ø ªR”
(96 % c VS @”8 ”8ª ”8 A R@ 8ÊNª oª‹ Ê8”@”N SªL”8”NL@u ”N8ª‹ sorção (menos de 5% cK 7V” Ê8”@”N absorption (moins de 5% cK 7Vª Ê8»@” L
(< 5 % cP I8” SªL”8”NL@u ”N8ª@‹” ” ”N8uK generating a light beam of V ” ”N8ª @@ª»N8ª‹ SªL”8”N”K N”N V” » »N8ª” SªL”8”N”L @u» L
Geometrie ermöglicht dem Lichtstrahl greater extension and uniformityP gerando um feixe de luz de maior ex- N8ª7V”Kgénérant un faisceau lumineux
eine erweiterte Ausdehnung bei gleiL tensão e uniformidadeP de plus grande extension et uniformi-
‹ Lª”8 Tª””P The VILLA-LR is manufactured in solid téP
aluminum S ” K ª @ S ‹ @ N ª P A S O VILLA-LR » R8ª‹S ‹Ê»V ”
Diese Leuchte wird in Form einer masL with sheets in galvanized and painted aluminio ‹ªfl K ” V SªflP S” 8”ª P La VILLA-LR ”@N R8ª7V»” ” S ”
@ªL” Aluminiumkuppel aus Sandguss ª K oª‹ Ê8”L”N N” ”ª@@ª E com chapas galvanizada s e pintaL S| aluminium @ @ ª K ” V ” V
gefertigt und eingefasst in einen Sockel @So@ N” 8P WªN aluminum S@ ” K 7V” ”LªN ”ª@@P S” @R”PENL”‹S”@ ”Vª”@ galvanisées et
aus Aluminium ªN KR”@‹VN P Dª” R@” S ‹R” Ê8N”‹N8@P @ R8@ ‹PP C R@” S” alumí- Ê”ªN”@ ” K 7Vª ” Ê¿‹ ”N |»ª@ L
Streben bestehen aus verzinkten und nio ” Ê8N”N8”@ S” ‹RP @ª S|R8”@ @V8 ” @ P AL”‹ R@” ”
‹łª”8N” @N8ł” B ”‹”K V W”ª@N ª@ªS”K@N8N”8@oªN TÜV certiL aluminium ”N Ê8N”‹Nª @ S” ‹R”P
W‹N” S oªN 8”N Ê8N”‹Nª ª@N I@N @ ªN”8ª8K ”N8S@ ‹
S‹NN”RªSV V L”8ªS”8P
@V8”@K Nuʪ‹ ÊVRª‹ Sª@N8ªRVNª ” L ‹”8NªW‹ S TÜV e com grande proteção NV@ ª@N @ Ø |ªN»8ª”V8K S»88”V8@
ZV@Nª‹ ª@N ª”8N ª@N ”ª TÜVL”8Nª L No8ł@P ‹N8 @R8”N”@E”@K Nʪ‹@ S@ S” Sª@ L L”‹ ‹”8NªW‹N TÜV ” N L ” ‹ V ” 8 S ”
Wª”8N”8 R” ”8 ªN hohem Überspan- N8ªRVªflP ÊWRª‹P Ê8N”‹Nª ‹N8” ”@ @V8N”@ª @K Nuʪ L
nungsschut ”” Sª” ª ”Nª‹” V ILLA LLR@”8ª”@‹ R”@VÊʪ”SNSª ” L 7V”@ S”@ 8»@”Vt S” Sª@N8ªRVNª ÊVRª L
8”N L N ” 8 ”@G Ü K Ü AVCK ÊNª L A S” Vª8ª@ VILLA-LR » 8 L 7V”P
SN8 ”N” VW L8ł ”S”
ˇ—K—VDCK@o”@ªL8ªV@‹8 ”‹ªS V S” LN” S”
SÊ V @@‹o łV ”P
temperatures (1.800 – 5.500K cP Ü K Ü AVCK Ê‹ª ˇ— K —V DCU R” La gamme de luminaires VILLA-LR est
Die Leuchten der Serie VILLA-LR como em diferentes temperaturas de fournie dans une plage de tension de
werden für den Spannungsbereich cor (1.800 – 5.500K cP Ü K Ü AVCK ” ÊNª ˇ— K —V DCU ª@ª
L Ü K Ü AVCK S”8 ÊNª V‹ ª 7V” S@ Sª »8”N”@ N”Ê»8NV8”@ S”
ˇ— K —V DC ª S” Lª‹N 8R” b 1.800 – couleur (1.800 – 5.500K cP
5.500K c ”RN”P
Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)
RE F E RE NC E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC
/020 20 W 3.000 Lm
/1.8
/S T /A
/ V AC 9 0 - 305 Vac
/2.4 720 x 14 5
/030 30 W 4.500 Lm mm
/ V ACII or 1 TYPE I
/PP /E IP 6 7 IK08
/3.0 ALUMINIUM
MICROLED - 40º C
VILLAvLR /040 / V ACP 40 W 6.000 Lm 12 kg 12 Vdc
SHEET
PLUS ~ 92 %
(optical (option
or
/4.0 + 55º C block) IK 10)
/DM / EF
/ V ACIIP or 32 Vdc TYPE I
/050 /4.5 50 W 7.500 Lm
/VDC 9 0 0 x 14 5 24 Vdc
/S L /G mm
/5.5
/060 60 W 9.000 Lm
/02 0 20 W 3.400 Lm
7 2 0 x 14 5
/ ST /03 0 /VAC 30 W 5.100 Lm mm
/3 .0
/040 40 W 6.800 Lm TYPE I
/PP /VACII - 40º C IP67 IK0 8
ALUMINIUM 1
VILLAvLRD /05 0 /4.0 /120 50 W 8.500 Lm 12 kg 10 - 27 Vac
SHEET M-LED
~
+ 5º C
92 %
(optical (option
or
/ DM /VACP block) IK 10)
TYPE II
/060 60 W 10.200 Lm
/4.5 9 0 x 14 5
mm
/ SL /080 /VACPII 80 W 13.600 Lm
/ VAC PG Electrical applicance CLASS I + withstand on overvoltage (10 KV) / 1. 8G Color temperature 1.800k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas.
/ VAC I I PG Electrical applicance CLASS II + withstand on overvoltage (10 KV) w w w. microplu s germany.com /2 . 4 G Color temperature 2.400k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas. 79
Iluminación Pública / Vial
Road Lighting / Urban
VILLA-LC UTILITY
MODEL
U201530907
U201500465
20 - 100W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class II
12/24 Vdc (photovoltaic system)
NO PROYECTA SOMBRA
DO NOT CAST SHADOWS
O P C I O N A L
SISTEMA M-LED
VILLAvLCD
VILLAvLC
PP DM
10 Proteccion de
200 Lm/W Preset Dimmable sobretension
energetic
Estas luminarias VILLA-LC ª‹8Ê8 @V”L@ MICROLED PLUS de última generación de 200Lm/wK‹‹”8NªW‹S TÜVKS”@S”L”S@@”N”@S”
LªS8ª S” N ÊV8” b 96%c u R R@8‹ª b menos de un 5%cK 7V” Ê8”@”N V ””N8 SªL”8”N”L@ª»N8ª‹K generando un haz lumínico de mayor
extensión y uniformidad.
La VILLA-LC @” R8ª‹ ‹ R8 galvanizado U ‹WÊV ” Vªª ‹ª ” VSª‹ª S” 8”U ª@ ” galvanizado ʪNS@ ” K 7V” ”LªN
”ª@ª S”@R8@””@V”PC R@”VªªuÊ8N”‹N8”@S”‹R”@P
80 w w w. microplu s germany.com
Dª”@” V ILLA LLCLL”V‹N” ”N N” These VILLA-LC luminaires incorporate E@N@ Vª8ª@ VILLA-LC incorporam Ces luminaires VILLA-LC intègrent la
die neueste Generation MICROLED the new latest generation MICROLED o MICROLED PLUS de última geração S”8ª8” »»8Nª MICRO LED PLUS
PLUS mit 200Lm/w und TÜVLZ”8NªWłN PLUS of 200Lm/wK oªN TÜV ‹”8NªW‹ L de 200Lm/wK‹ ‹”8NªW‹S TÜVK» de 200Lm/wK L”‹ ‹”8NªW‹N TÜVK ª@ª
@oª” ª LNªL” G@ª@” ªN ”8 N”K @ o” @ ª LNªL” @@ ”@”@ S” ”N”@ S” LªS8 ªLS8@ S” N 7V” S”@ ”Nª”@ ” L”88” ª LN”@
Reinheit (96% c VS ”8ª ”8 A R@ 8ÊNª high purity (96% c S o R@8ÊNª ÊV8” b 96% c ” Rªt R@8flP b menos S” 8S” ÊV8”N» b 96% c ”N Ø ªR” R L
(weniger als 5% c VS ”ª”8 G” ”N8ª” (less than 5% cK oª‹ L” ” ”N8u de 5% cK 7V” Ê@@V” V ” ”N8ª sorption (moins de 5% cK S” » »N8ª”
SªL”8”NL@u ”N8ª@‹K oSV8‹ ”ª SªL”8”NL@u ”N8ª‹K generating a SªL”8”N”L@@ª»N8ª‹K gerando um SªL”8”N @u»N8ª7V”K générant un
Lichtstrahl mit größerer Ausdehnung light beam of greater extension and feixe de luz de maior extensão e uni- faisceau de lumière de plus grande ex-
VS G”ª‹ Lªł”ªN ”8”VN oª8SP uniformityP formidadeP tension et uniformitéP
Die VILLA-LC wird mit verzinktem Arm The VILLA-LC is manufactured with gal- O VILLA-LC » R8ª‹S ‹ R8fl gal- La VILLA-LC ”@N R8ª7V»” L”‹ V R8@
”8”@N”NU KVÊÊ” V@ @@ªL” Alu- vanized arm; dome in solid aluminum in vanizado; cúpula em alumínio sólido galvanisé U S ” ” aluminium massif
minium ª S SV@@U ”8ªłN”
V B”‹” @ S‹@NªUGLª”S@””N@ʪN”S em fundição em areia; Chapas galvani- V» ” @R”U T ”@ galvanisées
ª‹łª”8NKSª”S@AV@@”S”L ª K oª‹ Ê8”L”N N” ”ª@@ª zada @ ʪNS@ ” K 7V” ”LªN Ê”ªN”@ ” K 7Vª ”Ê¿‹ ”N T»ª@ L
S‹ NN” V S” B S” L”8ªS”8P @So@ N” 8P WªN aluminum ”ª@@P S” @R8@ ‹PP C R@” @ª STR8”@ @V8 ” @ P AL”‹ R@” ”
Mit Aluminium @‹ł” VS KR”@‹VNP R@” S ‹R” Ê8N”‹N8@P de alumínio ” Ê8N”N8”@ S” ‹RP aluminium ”N Ê8N”L‹R”@P
Wª8 Nª”8” ª” SN8N”8 ªN W”ª@N ª@ªS”K@N8N”8@oªN TÜV certiL Instalamos entradas internas com cerL NV@ ª@N @ Ø TªN»8ª”V8 S”@ S» L
TÜV LGVN‹N” VS hohem Überspan- W‹N” S oªN 8”N Ê8N”‹Nª ª@N NªW‹ S TÜV e com grande proteção 88”V8@ L”‹ ‹”8NªW‹N TÜV ” N L ” ‹ V ”
nungsschut K Nuʪ@‹ \8 ”Nª‹” L”8LN”@K Nuʪ‹ ÊVRª‹ Sª@N8ªRV L ‹ N8 @ R8”N”@E”@K Nʪ‹ @ S” 8”S”@ S” grande protection contre les surtenL
”8N”ª”N”P
V Nª ”No8ł@P Sª@N8ªRVªflP ÊWRª‹P @ª @K Nuʪ7V”@ S”@ 8»@”Vt S” Sª@N8ªRV L
Nª ÊVRª‹@P
Dª” V ILLA LLCLL”V‹N”@”8ª” oª8S ª The VILLA-LC range of luminaires is suL S”
A Vª8ª@ VILLA-LC » 8” L
”ª”SÊV@R”8”ª‹LÜLÜV Êʪ”S ª LN” 8 ” Ü L Ü AVCK ‹ªS ªt S” N”@P Ü L Ü AVCK Ê L La gamme de luminaires VILLA-LC est
W”‹@”@ÊVVSÊNªˇ—L—V ÊNª ˇ— L —V DCU @ o” @ ª L8ªV@ ‹ª ˇ— L —V DCU R” ‹ ” L8ª@ fournie dans une plage de tension allant
G”ª‹@Ê V ”ª””8NP @oª” ª L”8 L color temperatures (1.800 - 5.500K cP temperaturas de cor (1.800 - 5.500K cP S” Ü Ø Ü VCA K ” ÊNª S” ˇ— Ø —
schiedenen Farbtemperaturen (1.800 - VCCU ª@ª7V”S@SªL”8@”@N”Ê»8NV L
5.500K cP res de couleur (1.800 - 5.500K cP
Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)
RE F E RE NC E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC
/020 20 W 3.000 Lm
/1.8
/S T /A
/ V AC 9 0 - 305 Vac
/2.4 720 x 14 5
/030 30 W 4.500 Lm mm
/ V ACII or 1 TYPE I
/PP /E IP 6 7 IK08
/3.0 ALUMINIUM
MICROLED - 40º C
VILLAvLC /040 / V ACP 40 W 6.000 Lm 12 kg 12 Vdc
SHEET
PLUS ~ 92 %
(optical (option
or
/4.0 + 55º C block) IK 10)
/DM / EF
/ V ACIIP or 32 Vdc TYPE I
/050 /4.5 50 W 7.500 Lm
/VDC 9 0 0 x 14 5 24 Vdc
/S L /G mm
/5.5
/060 60 W 9.000 Lm
/02 0 20 W 3.400 Lm
7 2 0 x 14 5
/ ST /03 0 /VAC 30 W 5.100 Lm mm
/3 .0
/040 40 W 6.800 Lm TYPE I
/PP /VACII - 40º C IP67 IK0 8
ALUMINIUM 1
VILLAvLCD /05 0 /4.0 /120 50 W 8.500 Lm 12 kg 10 - 27 Vac
SHEET M-LED
~
+ 5º C
92 %
(optical (option
or
/ DM /VACP block) IK 10)
TYPE II
/060 60 W 10.200 Lm
/4.5 9 0 x 14 5
mm
/ SL /080 /VACPII 80 W 13.600 Lm
/ VAC PG Electrical applicance CLASS I + withstand on overvoltage (10 KV) / 1. 8G Color temperature 1.800k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas.
/ VAC I I PG Electrical applicance CLASS II + withstand on overvoltage (10 KV) w w w. microplu s germany.com /2 . 4 G Color temperature 2.400k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas. 81
Iluminación Pública / Vial
Road Lighting / Urban
VILLA
20 - 100W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class II
O P C I O N A L
SISTEMA M-LED
VILLAvD
VILLAvA NTD
PP DM
10 Proteccion de
200 Lm/W Preset Dimmable sobretension
energetic
Estas luminarias VILLA ª‹8Ê8 @ V”L@ MICROLED PLUS de última generación de 200Lm/wK ‹ ‹”8NªW‹S TÜVK S”@ S” L”S@@ ”N”@ S”
LªS8ª S” N ÊV8” b 96%c u R R@8‹ª b menos de un 5%cK 7V” Ê8”@”N V ””N8 SªL”8”N”L@ª»N8ª‹K generando un haz lumínico de mayor
extensión y uniformidad.
FR8ª‹S N”8”N” Ê8Nª8S”‹Ê ʪNS 8”@ª@N”N” ‹88@ªUSª@ʪR”” ‹8 ”8K”N8”@V@‹VªSS”@S”@N‹ @VSV8” u@V 8 LªSK
S”@S”Vu88”@ª@N”‹ª @8u@UVK 7V”8”SV‹” @‹@N”@S”N”ªª”NP
82 w w w. microplu s germany.com
Diese VILLA Leuchten enthalten die These VILLA luminaires incorporate the E@N@ Vª8ª@ VILLA incorporam Ces luminaires VILLA intègrent la derL
neueste Generation MICROLED PLUS new latest generation MICROLED PLUS L ”8flP MICRO LED PLUS S” ª8” »»8Nª MICRO LED PLUS S”
mit 200Lm/w und TÜVLZ”8NªWłN of 200Lm/wK oªN TÜV ‹”8NªW‹N”K @ WNª ”8flP S” —ÜÜL V oK ‹ ‹”8 L —ÜÜL V oK L”‹ ‹”8NªW‹N TÜVK ª@ª
@oª” ª LNªL” G@ª@” ªN ” o” @ ª LNªL” @@ ”@”@ ª NªW‹ S TÜVK R” ‹ ”N”@ S” LªS8 7V” S”@ ”Nª”@ ” L”88” ª LN”@
Reinheitsgrad (96% c VS ”8ª”8 A R L purity (96% c S o R@8ÊNª b less ªLS8@ S” N ÊV8” b 96% c ” Rªt S” 8S” ÊV8”N» b 96% c ”N Ø ªR” R L
sorption (weniger als 5% cK Sª” ”ª” than 5% cK oª‹ L” SªL”8”N ” L absorção (menos de 5% cK ‹ ” ” L sorption (moins de 5% cK S” » »N8ª”
Ro”ª‹”S” G” ”N8ª” V o”ª@”P ”N8uL @u”N8ª‹K generating a light N8ª SªL”8”N”P @@ª»N8ª‹K gerando SªL”8”N”P @u»N8ª7V”K générant un
@u ”N8ª@‹K oSV8‹ ”ª Lª‹N@N8 L beam of greater extension and unifor- um feixe de luz de maior extensão e faisceau lumineux de plus grande ex-
hl mit größerer Ausdehnung und GleiL mityP uniformidadeP tension et uniformitéP
‹ Lªł”ªN ”8”VN oª8SP
Manufactured entirely from corroL Fabricado inteiramente de chapas pinL FR8ª7V» ”Nª8””N Ø Ê8Nª8 S” N ”
KÊ”NN V@ ł88@ª @R”@N Sª” @ª L8”@ª@N N ʪN”S @””NU A Lª R ” NS@ 8”@ª@N”N”@ Ø ‹88@PU Dª@Ê L” Ê”ªN”8»@ª@NN”Ø ‹88@ªUDª@ʪ L
lackiertem Blech gefertigt; Erhältlich in ª R‹łK ªN@ 7VªNª”@ ªªN@ ” Ê8”NK ”N8” @V@ 7VªSS”@ S”@N L R” ” ª8K |V” S” @”@ 7VªN»@ ”N ”
@‹o8K ”RN VN”8 @”ª” QVªNN” ªN@ 8S”@@ S ªN@ ª”K ª SSªNª ‹L@” SV8” ” LªS WNªK » »LªS”‹” @ SV8”N» ”N @ V” SV8»”
seine Härte und seine lange LebensL N 8”N”8 8”@ª@N‹” N UV 8u@K oª‹ S” ª8 8”@ª@N¿‹ª @ 8ª@ UVK 7V” S” Lª”K ª@ª 7V|V” ÊV@ 8S” 8»@ª@ L
dauer sowie eine höhere Beständigkeit 8”SV‹”@ ªN” ‹” ‹@N@P 8”SV @ ‹V@N@ S” VN”flPP N‹” Vt 8u@ UVK ‹” 7Vª 8»SVªN ”@
”” UVLSN8 ” ”8L8K o@ Sª” W8 L ‹ZN@ S” ªN” ‹”P
W”ª@N ª@ªS”K@N8N”8@oªN TÜV certiL Instalamos entradas internas com cerL
NV @ł@N” @”łNP
W‹N” S oªN 8”N Ê8N”‹Nª ª@N NªW‹ S TÜV e com grande proteção NV@ ª@N @ Ø TªN»8ª”V8 S”@ S» L
Wª8 Nª”8” ª ” SN8N”8 ªN L”8LN”@K Nuʪ‹ ÊVRª‹ Sª@N8ªRV L ‹ N8 @ R8”N”@E”@K Nʪ‹ @ S” 8”S”@ S” 88”V8@ L”‹ ‹”8NªW‹N TÜV ” N L ” ‹ V ”
TÜV LGVN‹N” VS hohem Überspan- Nª ”No8ł@P Sª@N8ªRVªflP ÊWRª‹P grande protection contre les surtenL
nungsschut K Nuʪ@‹ \8 ”Nª‹” @ª @K Nuʪ7V”@ S”@ 8»@”Vt S” Sª@N8ªRV L
The VILLA range of luminaires is suL A S” Vª8ª@ VILLA » 8”‹ª L Nª ÊVRª‹@P
”8N”ª”N”P
V
Êʪ”S ª LN” 8 ” ÜLÜ AVCU S ªt S” N”@P ÜLÜ AVCU R”
Die Leuchtenserie VILLA wird in einem @ o” @ ª L8ªV@ ‹ 8 N”Ê”8NV8”@ ‹ ” L8ª@ N”Ê”8NV8@ S” ‹8 La gamme de luminaires VILLA est
SÊ V@R”8”ª‹ L ÜLÜ AVC ” L (1.800 - 5.500K cP (1.800 - 5.500K cP fournie dans une plage de tension de
ª””8NU@oª”ª L”8@‹ª”S”” F8RN” L ÜLÜVCU
A ª@ª7V”S@SªL”8@”@N” L
peraturen (1.800 - 5.500K cP Ê»8NV8”@ S” ‹V”V8 b 1.800 - 5.500K cP
Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)
RE F E RE NC E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC
/02 0 20 W 3.400 Lm
/3 .0
/040 40 W 6.800 Lm TYPE I
VILLAvD /PP /VACII - 40º C IP67 IK0 8
420 x 420 x 6 5 0 ALUMINIUM 1
/05 0 /4.0 /120 50 W 8.500 Lm mm
10 - 27 Vac
SHEET M-LED
~ 92 %
(optical (option
or
+ 5º C
VILLAvA NTD / DM
/060
/VACP
60 W 10.200 Lm
block) IK 10)
TYPE II
/4.5 4 ,6 5 kg
/ SL /080 /VACPII 80 W 13.600 Lm
/ VAC PG Electrical applicance CLASS I + withstand on overvoltage (10 KV) / 1. 8G Color temperature 1.800k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas.
/ VAC I I PG Electrical applicance CLASS II + withstand on overvoltage (10 KV) w w w. microplu s germany.com /2 . 4 G Color temperature 2.400k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas. 83
Iluminación Pública / Vial
Road Lighting / Urban
LISBOA-L UTILITY
MODEL
U201530907
U201500465
10 - 60W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class II
12/24 Vdc (photovoltaic system)
NO PROYECTA SOMBRA
DO NOT CAST SHADOWS
O P C I O N A L
SISTEMA M-LED
LISBOAvLD
LISBOvL
A
PP DM
10 Proteccion de
200 Lm/W Preset Dimmable sobretension
energetic
Estas luminarias LISBOA-L ª‹8Ê8 @V”L@ MICROLED PLUS de última generación de 200Lm/wK‹‹”8NªW‹S TÜVKS”@S”L”S@@”N”@S”
LªS8ª S” N ÊV8” b 96%c u R R@8‹ª b menos de un 5%cK 7V” Ê8”@”N V ””N8 SªL”8”N”L@ª»N8ª‹K generando un haz lumínico de mayor
extensión y uniformidad.
La LISBOA-L @” R8ª‹ @V ‹WÊV ” Vªª ‹ªK ” VSª‹ª S” 8”P Y ‹ ª@ ” galvanizado u ʪ N S ” K 7V” ”LªN ” ª@ª S”
@R8@””@V”PC R@”VªªuÊ8N”‹N8”@S”‹R”@P
84 w w w. microplu s germany.com
Die modernste Generation der TÜVL”8 L This new streetlamp LISBOA-L incorL E@N@ Vª8ª@ LISBOA-L incorpoL Ces luminaires LISBOA-L incorporent
NªWª”8N” LISBOA-L Leuchten beinL porates the latest generation by MIL 8 @ L@ Mª‹8”S PV@ S” WNª ”@ VL”Vt MICRO LED PLUS S” S”8 L
haltet den neuen MICROLED PLUS mit CROLED PLUS of 200Lm/wK oªN TÜV geração de 200Lm/wK ‹ ‹”8NªW‹ L ª8” »»8Nª S” 200Lm/wK L”‹ ‹”8 L
—ÜÜ LVoP IN”8ª”8N @ªS ª LNªL” ‹”8NªW‹N”K @ o” @ ”o ”@ S” do TÜVK ” ªS ”N”@ S” LªS8 S” N NªW‹ TÜVK L”‹ S” VL””@ ”Nª”@ S”
G @LLª@” L ” R”ª ”ªN@8S up with high purity glasses (96%c S ÊV8” b 96% c ” Rªt R@8flP b menos L”88”S”VN”ÊV8”N»b 96%c”NRª@@”R L
(96 % c VS @”8 ”8ª ”8 A R@ 8ÊNª low absorption (less than 5% c oªN Sª L de 5% cK 7V” Ê8”@”N V ” ” L sorption (moins de 5% cK 7Vª Ê8»@”N”N
(< 5 % cP I8” SªL”8”NL@u ”N8ª@‹” L”8”NL @u ”N8ª‹ ” ”N8uK gene- N8ª SªL”8”N”L@@ª»N8ª‹K gerando V” » »N8ª” SªL”8”NL @u»N8ª7V”K
Geometrie ermöglicht dem Lichtstrahl rating a lighting beam with a greater um feixe lumínico de maior extensão e en produisant un faisceau luminique
eine erweiterte Ausdehnung bei gleiL extension and uniformityP uniformidadeP plus étendu et uniformitéP
‹ Lª”8 Tª””P
The LISBOA-L S ” ª@ S” @ SL A Vª8ª LISBOA-L possui um La fabrication de la coupole de la LIS-
Diese Leuchte wird in Form einer masL cast aluminium PP T” @””N@ 8” S” ‹Ê»V ” alumínio maciço de funL BOA-L @” R8ª7V” ” aluminium
@ªL” Aluminiumkuppel aus Sandguss ª galvanized S Ê ª N ” S K L ª L SªflP S” 8”ªP C ª@ ” galva- @@ªK ” S”8ª” S” @R”K L”‹ S”@
gefertigt und eingefasst in einen Sockel ding the emission of shadows on the nizado”ʪNS@S”K7V””LªN Ê 7V”@ galvanisées”NÊ”ªN”@”K
aus Aluminium ªN KR”@‹VN P Dª” 8VSP T” R@” ª@ S” ª aluminum ”ª@@P S” @ R8@ @ P C R@” 7Vª »LªN” K»ª@@ª SKR8”@ @V8 ” @ P
Streben bestehen aus verzinkten und S ª‹VS” ‹R” Ê8N”‹N8@P em alumínio ” Ê8N”N8”@ S” ‹R@P AL”‹ V” R@” SK aluminium et protecL
‹łª”8N” @N8ł” B ”‹”K V N”V8@ S” ‹R”@P
D8ªL”8@ ª@N ”S ªK oªN TÜV C”8NªW‹N” I‹V” @”V ªN”8ª8K 88 ‹S8”@
S‹NN”RªSV V L”8ªS”8P
S oªN 8”N Ê8N”‹Nª N L”8LN L ‹ ‹”8NªW‹ S TÜV e com grande proL I@ ª@N ”N S@ ”V8 ªN»8ª”V8K S» L
ZV@Nª‹ ª@N ª”8N ª@N ”ª TÜVL”8Nª L ”@K Nuʪ‹ Ru ÊVRª‹ Sª@N8ªRVNª 8ªSP N”flP Ø@ @R8”N”@E”@K Nʪ‹@ S 8”S” 88”V8@ L”‹ ‹”8NªW‹ TÜV ” N L ” ‹ V ”
Wª”8N”8 R” ”8 ªN hohem Überspan- S” Sª@N8ªRVªflP ÊWRª‹@P 8S” Ê8N”‹Nª ‹” Vt @V8N”@ª @K
LISBOA LL @”8ª”@ ‹ R” @VÊʪ”S N Sª L Nuʪ7V”@ S”@ 8»@”Vt S” Sª@N8ªRVNª
nungsschut ”” Sª” ª ”Nª‹”
”8”N LN” 8 ”@G Ü K Ü AVCK S”
A Vª8ª@ LISBOA-L » 8” L ÊVRª‹@P
SN8 ”N” VW L8ł ”S”
ÊNª ˇ— K —V DCK @ o” @ ª L8ªV@ ‹ªS ‹ N”@E”@ ”N8” @ Ü K Ü AVCK
SÊ V @@‹o łV ”P
color temperatures (1.800 – 5.500K c Ê‹ª ˇ— K — V DCU @@ª ‹ ” La gamme de luminaires LISBOA-L est
Die Leuchten der Serie LISBOA-L diferentes temperaturas de cor (1.800 – V8ª S@ V” ” S” N”@ª Ü K
werden für den Spannungsbereich 5.500K cP Ü AVCK ” ÊNª ˇ— K —V DCU ª@ª 7V”
L Ü K Ü AVCK S”8 ÊNª V‹ ª SªL”8@”@ N”Ê»8NV8” S” ‹V”V8 b 1.800
ˇ— K —V DC ª S” Lª‹N 8R” b 1.800 – – 5.500K cP
5.500K c ”RN”P
Lens 120
OPTICAL
UNSYMMETRICAL SYMMETRICAL SY MMETRICA L HA LFLCO N L SYMMETRICAL OPTICAL
SPREADER HA LFLSPREA DER CENTRATOR SPREADER UNSYMMETRICAL
HA LFLSPREA DER
Light Distribution Curve
63
Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)
RE F E RE NC E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC
/02 0 20 W 3.400 Lm
/VAC
/ ST /03 0 /3 .0 30 W 5.100 Lm
TYPE I
/VACII - 40º C IP67 IK0 8
6 3 0 x 3 20 ALUMINIUM 1
LISBOAvLD /PP /040 /4.0 /120 40 W 6.800 Lm 375, kg
mm
10 - 27 Vac
SHEET M-LED
~
+ 5º C
92 %
(optical (option
or
/VACP block) IK 10)
TYPE II
/ DM /05 0 /4.5 50 W 8.500 Lm
/VACPII
/060 60 W 10.200 Lm
/ VAC PG Electrical applicance CLASS I + withstand on overvoltage (10 KV) / 1. 8G Color temperature 1.800k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas.
/ VAC I I PG Electrical applicance CLASS II + withstand on overvoltage (10 KV) w w w. microplu s germany.com /2 . 4 G Color temperature 2.400k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas. 85
Iluminación Pública / Vial
Road Lighting / Urban
VIENA-L UTILITY
MODEL
U201530907
U201500465
20 - 100W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class II
12/24 Vdc (photovoltaic system)
NO PROYECTA SOMBRA
DO NOT CAST SHADOWS
O P C I O N A L
SISTEMA M-LED
VIENAvLD
VIENAvL
PP DM
10 Proteccion de
200 Lm/W Preset Dimmable sobretension
energetic
Estas luminarias VIENA-L ª‹8Ê8 @V”L@ MICROLED PLUS de última generación de 200Lm/wK‹‹”8NªW‹S TÜVKS”@S”L”S@@”N”@S”
LªS8ª S” N ÊV8” b 96%c u R R@8‹ª b menos de un 5%cK 7V” Ê8”@”N V ””N8 SªL”8”N”L@ª»N8ª‹K generando un haz lumínico de mayor
extensión y uniformidad.
86 w w w. microplu s germany.com
Dª”@” V IENA LLLL”V‹N” ”N N” Sª” These VIENA-L luminaires incorporate E@N@ Vª8ª@ VIENA-L incorporam o Ces luminaires VIENA-L intègrent la
”V”@N” G””8Nª L MICRO LED the new latest generation MICROLED MICROLED PLUS de última geração de S”8ª8” »»8Nª MICRO LED PLUS
PLUS ªN —ÜÜ L V o VS TÜVLZ”8NªWłN PLUS —ÜÜL V oK oªN TÜV ‹”8NªW‹ L —ÜÜL V oK ‹ ‹”8NªW‹S TÜVK » S” —ÜÜL V oK L”‹ ‹”8NªW‹N TÜVK ª@ª
@oª” ª LNªL” G@ª@” ªN ”8 N”K ª SSªNª N ª LNªL” @@ ”@”@ S” ”N”@ S” LªS8 ªLS8@ S” N 7V” S”@ ”Nª”@ ” L”88” ª LN”@
Reinheit (96% c VS ”8ª ”8 A R@ 8ÊNª of high purity (96% c S o R@8ÊNª ÊV8” b 96% c ” Rªt R@8flP b menos S” 8S” ÊV8”N» b 96% c ”N Ø ªR” R L
(weniger als 5% c VS ”ª”8 G” ”N8ª” (less than 5% cK oª‹ L” ” ”N8u de 5% cK 7V” Ê@@V” V ” ”N8ª sorption (moins de 5% cK S” » »N8ª”
SªL”8”NL@u ”N8ª@‹K oSV8‹ ”ª SªL”8”NL@u ”N8ª‹K generating a SªL”8”N”L@@ª»N8ª‹K gerando um SªL”8”N @u»N8ª7V”K générant un
Lichtstrahl mit größerer Ausdehnung light beam of greater extension and feixe de luz de maior extensão e uni- faisceau de lumière de plus grande ex-
VS G”ª‹ Lªł”ªN ”8”VN oª8SP uniformityP formidadeP tension et uniformitéP
400
726
HA LFLSPREA DER
Light Distribution Curve
9
36
63
Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)
RE F E RE NC E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC
/02 0 20 W 30. Lm
/1.8 /A
/03 0 /VAC 30 W 4.50 Lm
9 0 - 305 Vac
/ST /2 .4
/VACI I or 1 TYPE I
/040 /E 40 W 60. Lm 12 kg IP 6 7 IK08
/3 .0 750 x 4 0 0 ALUMINIUM
MICROLED - 40º C
VIENAvL /P P /VACP mm
12 Vdc
SHEET
PLUS ~ 92 %
(optical (option
or
/05 0 /4.0 50 W .507 Lm + 55º C block) IK 10)
/EF
/VACI I P or 32 Vdc TYPE I
/DM /4.5
/060 /VD C 60 W 0.9 Lm 24 Vdc
/G
/5 .5
/080 80 W 120. Lm 12,8 kg
/02 0 20 W 3.400 Lm
/ VAC PG Electrical applicance CLASS I + withstand on overvoltage (10 KV) / 1. 8G Color temperature 1.800k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas.
/ VAC I I PG Electrical applicance CLASS II + withstand on overvoltage (10 KV) w w w. microplu s germany.com /2 . 4 G Color temperature 2.400k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas. 87
Iluminación Pública / Vial
RETROFITTING Road Lighting / Urban
DSMLD
20 - 100W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class II
PP DM
10 Proteccion de
200 Lm/W Preset Dimmable sobretension
energetic
Los DSMLD @ Sª@Ê@ªNªL@ Sª@”S@ b por tecnología SMD 5050 c Ê8 @V@NªNV‹ª b retrofittingc S” Vª8ª@ 8”N”@ ‹ N”‹@ R@”N@
(vapor de sodio...cP
Se instala con multilentes de policarbonato (IK08 cS” N ÊV8” b 96%cuR R@8‹ª b menos de un 5%cK 7V”Ê8”@”N V ””N8 SªL”8”N”L@ª» L
N8ª‹K generando un haz lumínico de mayor extensión y uniformidad.
Fabricación íntegra a partir de un aluminio o chapa de acero galvanizada ʪNSK Vu 8”@ª@N”N” ‹88@ªU ÊVSª»S@” R8ª‹8 ‹ ””N8
”‹”@8ªÊ8‹V7Vª”8NªÊ S”Vª8ªP
88 w w w. microplu s germany.com
Die modernste Generation der TÜVL”8 L The DSMLD 8 ” S ” L ª ‹ ” @ S ” @ ª by” S b Os DSMLD @ P ” 7 V ª Ê ” N @ S ”@” Les DSMLD sont des dispositifs conçus
NªWª”8N” DSMLD Leuchten (nach SMD SMD 5050 technology c 8 N” 8”Ê L hados ( por tecnologia SMD 5050c Ê8 ( par la technologie SMD 5050 c ÊV8 ”
5050-Technologiec oV8S” \8 S” E8@N cement (retrofittingc 8 ”N a substituição (retofittingcS”Vª8ª@ remplacement (modernisationc S”@ V L
(Nachrüstungc R”ª S”ł8NªL” L”V L luminaires with obsolete technologies ornamentais com tecnologias obsoletas ªª8”@ 8””NVtL”‹S”@N”‹ L
‹N” ªN N”8 T”‹ ª” ł ªÊª”8N (sodium vapor ...cP (vapor de sódio…cP logies obsolètes (vapeur de sodium...cP
(Natriumdampf cP
It is installed with multi polycarbonate São instaladas com multilentes de poL I ”@N ª@N » L”‹ V Ê u‹8R N”
Die aus Polykarbonat (IK08 c ””8Nª L lenses (IK08 c ª ÊV8ªNu b 96%c S licarbonato (IK08 c S” N ÊV8” b 96%c multicristallin (IK08 c S” VN” ÊV8”N»
ten Linsen weisen einen hohen ReinL low absorption (less than 5%cK oª‹ ” S” Rªt R @8flP b menos de 50%cK (96% c ”N V” ªR” R@8ÊNª b moins
heitsgrad (96 % c VS ”ª” @”8 ”8ª” Ê8”@”N SªL”8”NL@u ”N8ª‹ ” L 7V” Ê8”@”N V ” »N8ª‹ SªL”8 de 5% cK Ê8»@”NN V” » »N8ª” Sª L
Absorption (< 5 % c VP I8” SªL”8 L ”N8uK generating a light beam with ”N”L@@ª»N8ª‹K gerando um feixe L”8”N” ”N @u»N8ª7V”K générant un
”NL @u ”N8ª@‹” G” ”N8ª” ”8 L greater extent and uniformityPP de luz de maior extensão e uniformi- faisceau de lumière de plus grande ex-
glicht dem Lichtstrahl eine erweiterte dadeP tension et uniformitéP
Ausdehnung R”ª ”ª‹ Lª”8 Tª””P Manufactured entirely from galvanized
or painted aluminum 8 @ ” ” N @ N ” Fabricado
” K integralmente a partir de FR8ª‹Nª ªN»8” Ø Ê8Nª8 S|V” N”
F\8 Sª” ª VN”8@‹ª”Sª‹ RoP L L”8u 8”@ª@NN N ‹88@ªU R”ª R” alumínio ou chapa de aço galvanizado S|‹ª”8 aluminium ou galvanisé e ou
twendiger Geometrie herstellerbarer to manufacture with the necessary geoL V ʪNSK VªN 8”@ª@N”N” Ø ‹88@PU Ê”ªN”KN8@8»@ª@NN”Ø‹88@ªUÊN8”
Leuchte wird korrosionsbeständiges ”N8u 8 u NuÊ” Vª8uP ÊS”L@” R8ª‹8 ‹ ” ”N8ª ” ‹ÊR” S” R8ª7V”8 L”‹ » »N8ª”
Aluminium oder galvanisiertes RoP ‹”@@8ª Ê8 7V7V”8 NªÊ S” Vª »‹”@@ª8” ÊV8 NVN NuÊ” S” Vªª8”P
lackiertes Stahlblech L”8o”S”NP W” ª@N ª@ªS”K @N8N”8@ oªN TÜV cerL 8ªP
NªW‹N” oªN 8”N Ê8N”‹Nª ª@N NV@ L@ ª@N » S@ @ ªN»8ª”V8K
ZV@Nª‹ ª@N ª”8N ª@N ”ª TÜVL”8Nª L @V8”@K Nuʪ‹ ÊVRª‹ Sª@N8ªRVNª ” L SP ª@N S@ @”V ªN”8ª8K 88‹ S»88”V8@ L”‹ ” ‹”8NªW‹N TÜV L”‹
Wª”8N”8 R” ”8 ªN hohem Überspan- No8ł@P S8”@ ‹ ‹”8NªW‹ S TÜV com grande une grande protection contre les surL
nungsschut ”” Sª” ª ”Nª‹” Ê8N”flP ‹ N8 @ R8”N”@E”@K Nʪ‹ @ N”@ª@KNuʪ7V”@S”@8»@”VtS”Sª@N8ª L
SN8 ”N” VW L8ł ”S” das redes de distribuição públicas RVNª ÊVRª‹@P
SÊ V @@‹o łV ”P
MEDIDAS ADAPTABLES A
CADA PROYECTO
Light Distribution Curve
MEASURES UNDER
CUSTOMER REQUEST
Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)
R E F ER EN C E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC
/020 20 W 3.400 Lm
/030 30 W 5.100 Lm
ˇK ł
ˇKÜł
/080 80 W 13.600 Lm
PSMINI
10W
90 - 265 Vac – 50/60 Hz – Class I
12 / 24 Vdc
Mini proyector en alumi- MªªL Projektor V@ ªªª”8 L Mini spotlight in alumi- Mini projector em alumí- Mini projecteur en alumi-
tem Aluminium K @Ê”ª” nium K S”@ª ”S @Ê”‹ªW‹ u nio K Ê8 ”NS ”@Ê”‹W‹ L nium K @Ê»‹ª””N ‹flV
nio ªu”‹NSK Sª@”S ”@ L
\8 O VNS 8LA o”SV L 8 VNS 8 Êʪ‹Nª @K mente para aplicações ao ÊV8 ”@ Êʪ‹Nª @ ”t L
pecialmente para aplicacioL ”K G8N”K F@@ S”K 8S”@K ‹S”@K V L 8 ªL8”K 8Sª@K ‹S@K N»8ª”V8”@K 8Sª@K flS”@K
”@ ” ”tN”8ª8”@K 8Sª”@K D”ł ”8K W”8R”Ê łN” ”N@K ªNª RªR 8S@K V”N@K VNS 8@ ªV L V”N@K Ê ”Vt
‹S@K V”N@K B””V‹NVK ”N‹P ”N‹PP ªflPK ”N‹P S|»‹ª8 ”K ”N‹P
iluminación de carteles puL
Rª‹ªN8ª@K”N‹P
General information
energetic
ÜLÜ V‹
or
ˇ
/VAC /4 .0 MICROLED L ÜArC
115 x 90 x 105 ALUMINIUM ÜPÜÜÜ
PSMINI /ST /010 10 W ˇPÜÜÜL mm ÜKK ˇ—S‹
V
INJECTION HOURS
• ArC
~ —ˇ IP IKÜ TYPE I
/VD C /4 .5
—S‹
V
or
—S‹
V
90 w w w. microplu s germany.com
Iluminación Industrial
Industrial lighting
PS
10 - 40W
90 - 265 Vac – 50/60 Hz – Class I
12 / 24 Vdc
150
200
250
Proyector en aluminio inL I ”ł Nª @L Aluminiumpro- spotlight in aluminium K projector em alumínioK Projecteur en aluminium K
jektorK @Ê”ª” \8 AVL” L S”@ª ”S @Ê”‹ªW‹ u 8 Ê8 ”NS ”@Ê”‹W‹ ”N” @Ê»‹ª ””N ‹ flV Ê V8
u”‹NSK Sª@”S ”@Ê”‹ª L
o”SV ”K G8N”K VNS 8 Êʪ‹Nª @K 8 L Ê8 ʪ‹flE”@ 8 ªL8”K ”@ Êʪ‹Nª @ ”tN»8ª”V L
mente para aplicaciones en F@@ S”K D”ł ”8K W”8 L S”@K ‹S”@K V”N@K 8Sª@K ‹ S@K V L 8”@K 8Sª@K flS”@K V L
”tN”8ª8”@K 8Sª”@K ‹ L R”Ê łN” B””V‹NV K ªNª RªR 8S@K ”N‹PP ”N@K VNS 8@ ªVª L ”N@K Ê ”Vt S|»‹ª8 L
S@K V”N@K ªVª L ”N‹P łªÊª”8NP flPK ”N‹P ”K ”N‹P
ción de carteles publicitaL
8ª@K”N‹P
General information
10
energetic 200 Lm/W
Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)
2,90 kg
/2.4
/015 15 W —P—ÜL
ÜLÜ V‹
/3.0 ˇ
/VAC or
260 x 200 x 150 MICROLED L ÜArC
ALUMINIUM ˇÜÜPÜÜÜ
PS / ST /020 /4 .0 20 W PÜÜÜL mm ˇ—S‹
V
INJECTION
PLUS
HOURS
• ArC
~ —ˇ IP IKÜ TYPE I
/VD C or
2,95 kg —S‹
V
/4 .5 —S‹
V
/030 30 W PÜÜL
/5.5
/ 1. 8G Color temperature 1.800k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas.
/2 . 4 G Color temperature 2.400k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas.
w w w. microplu s germany.com 91
Iluminación Industrial
Industrial lighting
KS-1
Nº INDUSTRIAL DESIGN 0 0247 1 3 67
15 - 100W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
12/24 Vdc (photovoltaic systems)
NOLOGÍ NOLOGÍ
EC
NOLOGÍ EC EC
A
T
T
A
T
L U S
L U S
M I
M I
R
C
R
P
C
O L
P
E D M O L
-L E D E D
KS-1 KS-1D
PP
10
Proteccion de
200 Lm/W sobretension Preset
energetic
ProyectorKS-1 en aluminio ”tN8VªS NN”N” ª@ u SªS ‹ @Ê8N” AISI 316 u 8”VR”@ ” NV8 ‹ NÊ@ N”8”@ ” ABS u ‹ ”N”@ S” LªS8ª
@V@NªNVªR”@‹@Ê8N””ʪªSP
Este proyectorÊV”S”@Vªª@N88@”‹NÊ@N”8”@u8S””N””Sª”8”N”@‹8”@KÊ87V””‹”Sª”8”N”@NS@”””8‹SP
92 w w w. microplu s germany.com
KS-1LProjektor V@ ”tN8VSª”8N” Alu- Projector KS-1 ª ”tN8VS”S aluminum K Projetor KS-1 em alumínio ”tN8VSªSK Projecteur KS-1 en aluminium ”tN8V L
minium K S@ ªN AISI 316 L ª NN completely smooth and anodised with NN ”N” ª@ ” SªS ‹ @VÊ8 L S»K ‹ÊN””N ª@@” ”N Sª@» L”‹
VS ”tª”8N ª@N VS ª S”8 H ” ªN S”ª L AISI 316 @ V Ê Ê 8 N S S V @ N R ” ª ” ª L te AISI 316 ” 8 ” V L ” ” N V 8 ‹ support AISI 316 ”N 8» R ” ” V N” V8
tenkappen in ABS und mit Glaslinsen N oªN @ªS” ‹L”8@ ª A BS S oªN 8” L tampas laterais em ABS e com lentes L”‹ ‹‹”@ N»8Vt ” A BS ”N L”‹
V@NV@‹R8 ªN Ê u ªSLUN”8@N\N L placeable glass lenses with polyamide S” LªS8 @VR@NªNVL”ª@ ‹ @VÊ8N” ” ”Nª”@ ” L”88” 8”ÊflR”@ L”‹ @V L
V L”8@N”R8 ª@NP @VÊÊ 8NP Ê ªªSP ÊÊ8N ” Ê uªS”P
Mit IP67LSN”‹ł”8 b optional c ª@N S”8 T8”ª L I‹8Ê8N”@ S8ªL”8 ª@ªS” oªN IP67 I‹8Ê 8 S8ªL”8 S”N8 ‹ ‹ ”‹N8 I‹8Ê8” ” ‹SV‹N”V8 Ø |ªN»8ª”V8
R”8 ª ” ”ª ”RVNP connector (optional cP IP67 (opcional cP L”‹ ” ‹ ”‹N”V8 IP67 (facultatif cP
Dieser Projektor kann mit SeitenkaL This projector can be supplied with side Este projetor pode ser fornecido com Ce projecteur Ê”VN ¿N8” V8 ª L”‹ S”@
ÊÊ” VS Lª@”8ª ª L”8@‹ª”S”” ‹L”8@ S ”@ 8ª ª Sª ”8”N ‹ 8@K tampas laterais e anel de lente em cores ‹VL”8‹”@ N»8Vt ”N V” RV” S|R L
F8R” ”ª””8N o”8S”K o@ ª L @ ªN ł”@ uV Sª ”8”N ª N” 8ł”NP Sª”8”N”@K ”S ‹ 7V” @” Sª” L ”‹Nª S” Sª »8”N”@ ‹V”V8@K S” @8N”
” V S” M8łN VN”8@‹”ªS”NP 8”N” ”8‹SP 7V|ª LV@ 8”S Sª »8”N @V8 ” 8‹»P
OPTICAL OPTICAL
RE F E RE NC E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC
/015 15 W 2.50 Lm
510x27 4
/1.8 2,4 0 kg m
/A
/02 0 20 W 30. Lm 9 0 - 305 Vac
/2 .4
/ST /B
/VAC /3 .0 or 1
/03 0 /B1 30 W 4.50 Lm MICROLED - 40º C IK08
20 x75 4 ALUMINIUM
KSv /P P /VACP /4.0 2,9 5 kg m 12 Vdc
EX TRUSION
PLUS ~ 92 % IP 6
(option
TYPE I
/040 /E 40 W 60. Lm + 55º C IK 10)
/VD C /4.5 or 32 Vdc
/DM /E1
/5 .5 24 Vdc
/05 0 50 W .507 Lm 3,71 kg
/EF 3 0 x275 4
/14.0 m
/060 60 W 0.9 Lm 4 , 6 8 kg
/020 20 W 3.200 Lm
150 x 207 x 54
—KÜł mm
/030 30 W 4.800 Lm
/VAC ÜLÜ V‹
/ ST /04 0 /3.0 40 W 6.400 Lm
VACI I /060 200 x 207 x 54 or TYPE I
—K ł mm
/4 .0 L ÜArC
ALUMINIUM
KSvD /PP /050 /VACP
/4 .5
/090 50 W 8.000 Lm ˇ—S‹
V
EXTRUSION
MLLED
• ArC
~ —ˇ IP IKˇÜ or
/ 1. 8G Color temperature 1.800k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas.
w w w. microplu s germany.com /2 . 4 G Color temperature 2.400k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas. 93
Iluminación Industrial
Industrial lighting
KS-MD
40 - 300W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
12/24 Vdc (photovoltaic systems)
General information
10 LIFE TIME
80.000 H
200 Lm/W
S” R8ª‹‹VNª”SS”ÜtÜ‹VVVª@S”ˇÜLW”@KS”@ÊV”@S”@”N”@S”ʪªSP
D”@NªSÊ8ª‹ªÊ”N”Ê8V@S»@Nª‹”ªSV@N8ªÊ8ªVª‹ªS” ‹S@L”@ªSV@N8ª”@u8”@S”Ê8NªL@P
94 w w w. microplu s germany.com
KS-MDLProjektorK ”8”@N”N ªN M” L KS-MD projectorK V ‹NV8”S oªN Projetor KS-MDK R8ª‹S ” ”@N8V L Projecteur KS-MDK R8ª7V» L”‹ @N8V‹ L
N @N8VłNV8 VS EPOX LY ‹łª”8N VS ªN metallic structure and EPOXY painted NV8 ”Nª‹ ” ʪNS ” EPOX Y ” NV8” »N ª7V” ”N Ê”ªN EPOX Y ”N L”‹
MVNª”S V ”tN8VSª”8N” VS ” tª”8 L SoªN VNª”S ”tN8VS”S S L com base multilaminada em alumínio multiled sur base en aluminium ”tN8V L
tem Aluminium @‹ł” ªN IP LA @ L Sª”S aluminumR@”oªNªÊ‹”‹ L ”tN8VSS ” SªS ‹ ‹”tE”@ S» ”N Sª@» L”‹ ‹ ”tª @ ªÊ ”N
chlüssen und Treiber auf der Rückseite Nª @ S S8ªL”8 N” R‹ł ª ”‹ L ªÊ ”S8ªL”8Ê8N”N8@”ª8”L”8@P S8ªL”8 Ø T88ª8” S@ V” L”8@ª »‹ L
ª ”ª”8 ł@N”\@Nª” ”8@ª
V P ª‹ L”8@ª P ”‹ ª‹ P ª7V”P
E@ oª8S ªN ”ª” ÜtÜ VNªÊªª”8N IN ª@ V ‹NV8”S oªN ÜtÜ VNª L É R8ª‹S ‹ VNª‹ S@ ÜtÜ I ”@N R8ª7V» L”‹ V VNª”S ÜtÜ
ªN ”ª” ESª‹N@N8 L ˇÜ LK ”S oªN W VªV@ Vt ˇÜ LK ‹ Vt Vª@ W S” ˇÜ LK L”‹ V Vt Vª”Vt W S” ˇÜ LK
‹ S” P uªSª@”K ”8”@N”NP N”8 N” Ê uªS” ”@”@P Ê@ @ ”N”@ S” Ê ªªSP Ê8@ ”@ ”Nª”@ ” Ê uªS”P
Hauptsächlich für den häuslichen und Mainly intended for domestic and inL Destinado principalmente ao uso doL P8ª‹ªÊ””N S”@Nª» Ø V V@ ” S L
industriellen Gebrauch für FassadenbeL SV@N8ª V@” 8 ‹S” ªNªK ªSV@ L »@Nª‹ ” ªSV@N8ª Ê8 ªVªflP S” ”@Nª7V” ”N ªSV@N8ª” Ê V8 T»‹ ª8 ”
”V‹NV K ISV@N8ª” ”RVS” VS SÊ 8 L N8ª RVªSª@ S @Ê8N@ 8”@P ‹S@K ”Sª ‹ª@ ªSV@N8ªª@ ” 8”@ S”@ flS”@K S”@ RNª”N@ ªSV@N8ª”@
NÊN” R”@NªNP ”@Ê8NªL@P ”N S”@ ”@ @Ê8NªL”@P
RE F E RE NC E LENS PROTECTION
NOMINAL TEMPERATURE STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TYPE WEIGHT EFFICIENCY
POWER °K POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
° IP IK ELECTRIC
/040 40 W 6.40 Lm
/060 60 W 6.90 Lm
/080 80 W 12.80 Lm
/100 10 W 160. Lm
/2 2 0 20 W 35.20 Lm
/2 40 240 W 38.40 Lm
/2 70 2 70 W 43.20 Lm
/3 00 30 W 480. Lm
w w w. microplu s germany.com 95
Iluminación Industrial
Industrial lighting
KS1H-2
60 - 80W
90 - 265 Vac – 50/60 Hz – Class I
12/24 Vdc (photovoltaic systems)
PN ”tN8VªS ” alumi- EtN8VSª”8N”@ Aluminium EtN8VS”S aluminum and Alumínio ” t N 8 V S S ” N ”Écran en aluminium ”tN8V L
VS ” tª”8N”@ Sª”R ªN Sª@”S @‹8””K oªN @ L SªSK ‹ NÊ @V L S» ”N Sª@»K L”‹ S”@@V@
niouSªSK‹Ê8N”@V L
glatter Oberseite und NNÊSBS
A @ªS”‹L”8@K perior lisa e tampas laterais ª@@” ”N ‹ÊN@ N»8Vt ”
perior lisa y tapas laterales en ABSLS”ªN” RS”‹łV ” N” S”@ª8”S ‹ 8P IN ª‹8Ê L ” A BSK S ‹8 S”@”SP A BSK S” ‹V”V8 @Vª L
ABSKS”‹8S”@”SPI‹8 L ª S”8 ”o\@‹N” F8R”P rates Meanwell internal driL I‹8Ê8 S8ªL”8 ªN”8 N»”P I ‹Ê8”S V ʪN”
Ê8 S8ªL”8 ªN”8 M”o” Es enthält einen internen L”8 @ o” @ — ª‹8”S S M”o”K R” ‹ 2 len- ªN”8” M”o” ª@ª 7V”
M”o”LT8”ªR”8 @oª” — Mª L Ê uªS” 8ª ”@”@P tes de anel microladas e de des lentilles à bague en miL
@ ‹ — ª‹8”S u ”N”@ ł8ª@” VS Ê uªSLRª L Ê ªªSP ‹8ªS” ”N ” Ê uªS”P
‹8@S”ʪªSP ª@”P Different wall connection
brackets or stainless steel Diferentes suportes de coL Dª »8”N@ @VÊÊ 8N@ S” Wt L
Diferentes brackets de coneL V”8@‹ª”S”” WS @ L Ê”SN@K ł”@ Nª@ Vª L ”tP S” Ê8”S” V ʪ” L tion murale ou suspensions
chlusswinkel oder EdelsL 7V”Ê8SV‹N88ª”Êʪ L N”@ S” fl ªtªSL”K ” ” ‹ª”8 ªtuSR” ” N
tª Ê8”S ‹N”@ ” tahlanhänger machen ‹Nª @KNV”@KÊ8łª N@K S”@N” V Ê8SVN ”t‹V@ªL V Ê8SVªN Vª7V” ÊV8 ”@
ªtK‹”S””@N”VÊ8SV‹ L Sª”@”@ Ê8SVłN V ”ª” ‹ª” 8 @K ”N‹P Ê8 ʪ‹flE”@ 8Nª@K Êʪ‹Nª @ 8ª”@K ”@
to único para aplicaciones ”ªª 8Nª” Ê8SVłN \8 NW”ª@K ”@N‹ª ”N@K @ L NV”@K ”@ Ê8łª@K ”@ @ L
S‹ª @o”SV”K TV L @ S” 7Vª@K ”N‹P ”@ S”@ ‹ª”@K ”N‹P
8ª@K NW””@K Ê8‹ L ”K Ê8łÊN”K M@‹ª” L
ª”N@K @@ S” 7Vª@K 8V” V@oP
”N‹P
General information Options
PP
10
Proteccion de
200 Lm/W sobretension Preset
energetic
Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)
R E FE RE N CE PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
MO DE L CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC
/A
/3.0
/060 60 W 9.000 Lm
ÜL— V‹
/VAC /4 .0 /B
or —
MICROLED L ÜArC IKÜ
600 x 207 x 50 ALUMINIUM
KSHv / ST /VACP /4 .5 /B 1 KÜł mm ˇ—S‹
V
EXTRUSION
PLUS
• ArC
~ —ˇ IP
(option
TYPE I
IKˇÜc
or —S‹
V
/VD C /5.5 /E
—S‹
V
/0 80 80 W 12.000 Lm
/14 .0
/E F
96 w w w. microplu s germany.com
Iluminación Industrial
Industrial lighting
KS1H-3
100 - 150W
90 - 265 Vac – 50/60 Hz – Class I
12/24 Vdc (photovoltaic systems)
Pantalla ”tN8VªS ” alumi- EtN8VSª”8N”@Aluminium und EtN8VS”S aluminum and Alumínio ” t N 8 V S ª S ” L| aluminium
N ” ”tN8VS» ”N
nio u ªSK ‹ Ê8N” ” tª”8N”8 BªS@‹ª8K ªN ª”S @‹8””K oªN @ L SªSK ‹ NÊ@ ª@@ |»‹8 ª@»K L”‹ ” S”@ L
superior lisa y tapas lateraL NN” O R”8LVS A BSLS”ª L NNÊSBS
A @ªS”‹L”8@K ” N”8ª@ A BSK S ‹8 S”@” L @V@ ª@@” ”N ”@ ‹VL”8NV8”@
”@ ” A BSK S” ‹ 8 S”@” L N”łÊÊ”K S”8 ”o\@ L N” S”@ª8”S ‹ 8P IN ª‹8Ê L SP I‹8Ê8 S8ªL”8 ªN”8 N»8”@ S|A BSK S” ‹V L
SP I‹8Ê8 S8ªL”8 ªN”8 ‹N” F8R”P MªN ªN”8” rates Meanwell internal driL M”o”K R” ‹ ª L ”V8 S»@ª8»”P I ª‹8Ê8”
M”o” @ ‹ ª‹8 L M”o”LT8”ªR”8 @oª” Mª L L”8 @ o” @ ª‹8”S S ‹8”S ” ”N”@ ‹ »ª@ S” le conducteur interne de
led y lentes con aros de poL ł8LVS O R”łNªL” ªN Ê L lenses oªN Ê uªS” 8ª@P Ê ªªSP M”o” V@@ª Rª” 7V”
ªªSP u ªSLRª ”P ª‹8 ”S ”N ”Nª ”@ L”‹
Different wall connection SVÊ8N”@ S” ‹”tP S” Ê L S”@ ”Vt S” Ê uªS”P
Dª”8”N”@ R87V”N@ S” ‹ L V”8@‹ª”S”” B87V”N@ L brackets or stainless steL rede diferentes ou pingentes
”tª Ê8”S ‹ N”@ WS @‹\@@” S”8 A L ” Ê”SN@K ł”@ Nª@ S”flªtªSL”K”S”@ L Dª »8”N@ @VÊÊ 8N@ S” ‹ L
” ªtK ‹” S” ”@N” V Ê8 L ”8 ª ItK ‹” ”@ Vª7V” Ê8SV‹N 8 8ª” N”VÊ8SVN”t‹V@ªLÊ8 ”tª V8 ” V Ê”S” L
ducto único para aplicacioL V ”ª” ”ªª 8Nª” Ê8 L Êʪ‹Nª @K NV”@K ‹8 ʪ‹flE”@ 8Nª@K NW”ª@K Nª@ ” ‹ª”8 ªtuSR”K ”
”@8ª@KNV””@KÊ8‹ L dukt für maritime AnwenL Ê8ł@K ‹ª” 8 @K ”N‹P ”@N‹ª ”N@K @ @ S” N V Ê8SVªN Vª7V” ÊV8
ª”N@K @ @ S” 7Vª@K SV”K TV”K Ê8łÊN”K 7Vª@K ”N‹P ”@ Êʪ‹Nª @ 8ª”@K ”@
”N‹P MN88V”K ”N‹P NV”@K ”@ Ê8łª@K ”@ @ L
”@ S”@ ‹ª”@K ”N‹P
PP
10
Proteccion de
Preset sobretension 200 Lm/W energetic
Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)
R E F E R E N CE PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
MODEL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC
w w w. microplu s germany.com 97
Iluminación Industrial
Industrial lighting
KS-2V
Nº INDUSTRIAL DESIGN KS - 0 02 1 279 8 5
40 - 160W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
12/24 Vdc (photovoltaic systems)
CON BRACKET
DE ACOPLAMIENTO
A COLUMNA
WITH BRACKET
COUPLING
TO COLUMN
PP
10
200 Lm/W energetic Preset
Proyector KS-2V en aluminio inyectado y aluminio ”tN8VªS ” Ê8N” S” Sª@ªÊ‹ª S” @ ª‹8”S@K Sª@”S ‹ 2 lentes S” LªS8ª ‹ ÊV8” S” ˇ
intercambiables en toda la gama ( A, B, B1, E, E1cP
S”ÊV”S”‹Rª8‹V7Vª”8NªÊS”R8‹ł”NªV7V”Sª”8”N”@‹Ê”@Ê8R‹V@K7V”‹Lª”8N””VÊ8SV‹NS”8L”8@NªªSSu8RV@N”P
D”@NªSÊ8ʪ@N@S”Ê8NªL@u8”@ªSV@N8ª”@P
98 w w w. microplu s germany.com
KS-2VLProjektor aus Aluminium @Ê8ªNL KS-2V projector ª ª”‹N”S aluminum Projetor KS-2V em alumínio ª ”NS Projecteur KS-2V en aluminium injecté
V@@ VS ”tN8VSª”8N” Aluminium im S ”tN8VS”S aluminum in the dissiL e alumínio ” t N 8 V S S Ê 8 N ” S ” S ª @L et en aluminium ”t N8V S » S @ Ê 8 Nª ”
A R”ªNV @R”8”ª‹ S”8 Mªł8 ”S@K ł @ L ÊNª Ê8N N” ª‹8”S@K S”@ª”S @ªÊflP S@ ª‹8”S@K Ê8”NS ‹ Sª@@ªÊNª S”@ ª‹8”S@K ‹flV L”‹
N8Vª”8N ªN — Glaslinsen mit einer ReinL with 2 glass lenses oªN ˇ ÊV8ªNu ª L 2 lentes de vidro ‹ ˇ S” ÊV8” 2 lentilles en verre L ” ‹ V ” Ê V 8 ” N » S ”
”ªN L ˇK Sª” ª ”@N” B”8”ª‹ terchangeable throughout the range ( A, ªN”8‹RªL”ª@ ” NS ªt b A, B, ˇ ªN”8‹ ”R”@ @V8 NVN” Ê ”
austauschbar sind ( A, B, B1, E, E1 cP B, B1, E, E1 cP B1, E, E1 cP ( A, B, B1, E, E1 cP
Separation Joints (PDM c @ªS oª@‹” S”Ê8Nª ªN@ b PDM c 8” ª@N ”S A @ VN@ S” @”Ê8flP b PDM c @P ª@ L D”@ ªN@ S” @»Ê8Nª b PDM c @N
S”T”ªS”@K\ł8Ê”8@S”@ Projektor s between the part of the heatsink of the taladas entre a parte do dissipador de ª@N »@ ”N8” Ê8Nª” SV Sª@@ªÊN”V8
VS S” ”tN”8” T”ª” oª” S”8 Bt \8 projectorSN””tN”8Ê8N@@V‹@ calor do projetor ” @ Ê 8 N ” @ ” t N ” 8 @ K N”8ª7V” SV projecteur et les parties
Sª” Nª‹N\R”8N8V L W8” L N”Rt 8N” LN8@ª@@ª ”N ‹ ‹ªt Ê8 P N8 @ª@@P S” ”tN”8”@ N””@ 7V” ” RY Nª”8 ÊV8
S”8 Mªł8ªN” V F8”8 S”8 V” L 8 N” ª‹8”S N N” S8ªL”8 8 Lª‹” ‹ 8 S ª‹8”S S8ªL”8 V Lª‹”LL”8 L LN8@ª@@ª S” ‹ ”V8 SV ª‹8 L
ł”8N ª@N ª”8NP D@ ”N8ª@‹” Mˇ—LSu@ L L”8@K N” Mˇ— ”N8ª‹ @u@N” ª@ ª@N ”S @K @ª@N” »N8ª‹ Mˇ— » ª@N S ”SVʪN”VªL”8@””NK”@u@N”
tem ist in den Druckbelüfter”ª ”RVNK in the pressure aeratorK oª‹ o@ aerador de pressãoK 7V” Ê”8ªN” 7V” »N8ª7V”Mˇ—”@Nª@N »S@ T»8N”V8
was ermöglicht dass sich die Innenluft NN N” ªS 8 ª8 S”@ N ”tÊS SV” 8 ªN”8 P @” ”tÊS” S”LªS Ø @V@ Ê8”@@ª K ‹” 7Vª Ê”8”N 7V” Tª8
aufgrund der Temperatur nicht ausdeL N N” N”Ê”8NV8” S Nª@ ‹ ”L” N”Ê”8NV8 ”ª@@ ÊS”@ª8”K ”N88 ªN»8ª”V8 ” @” SªN” Ê@ Ø ‹V@” S”
hnt und diese austreten kann und beim and when entering by depression do Ê8 S”Ê8”@@PK P ªN8SV Ê8N‹V@ N”Ê»8NV8” ”N 7V” ‹” Ê”VN @8Nª8 ”N
EªN8”N” SV8‹ UN”8S8V‹ł ł”ª” W@ L N ªN8SV‹” oN”8 Ê8Nª‹”@ ª@ªS”P S” V ªN”8ª8P ” Ê@ ªN8SVª8” S” Ê8Nª‹V”@ ST”V Ø
@”8N”ª‹” ª S@ I”8” ” ”P TªN»8ª”V8 ” Ê»»N8N Ê8 S»Ê8”@@ª P
You can combine any type of bracket V ‹¿ ÊS” ‹Rª8 7V7V”8 NªÊ S”
Sª” ł ” ” A 8N” L H N”8V ” @ o” @ Sª ”8”N ‹Vʪ ‹Vʪ@K @VÊ8N”K R” ‹ Sª”8”N”@ ‹”@@ L VV@ ÊVL” ‹Rª”8 NVN NuÊ” S”
@oª” L”8@‹ª”S”” KVÊÊV @R”@‹ L oª‹ ł”@ªN Ê8SV‹N 8”NL”8@ L 8ª@ S” ‹Ê ”NK 7V” N8 V @VÊÊ8N ª@ª 7V” Sª »8”N@ 8‹‹8S@
” łRªª”8”K oSV8‹ @ª‹ ”ª Ê8 L NªªNu S 8RV@N”@@P Ê8SVN S” 8S” L”8@NªªSS” ” 8 L ST‹‹VÊ””NK ‹” 7Vª ” ªN V Ê8 L
dukt mit großer Vielseitigkeit und RoL RV@N”P SVªN STV” 8S” Ê uL ”‹” ”N STV”
RV@N”ªN ”8ªRNP Intended for sports courts and indusL 8S” 8RV@N”@@”P
N8ª 8”@P D”@NªS 7VS8@ Ê ª”@Ê8NªL@ ”
B”@NªN \8 SÊ8NÊN” VS ISV@ L 8”@ ªSV@N8ªª@P D”@Nª» Vt N”88ª@ S” @Ê8N ”N Vt L
N8ª””Rª”N”P ”@ ªSV@N8ª””@P
R E F ER EN C E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC
/04 0 40 W 6.000 Lm
/1.8
/060 60 W 9.000 Lm
/A
/2.4
/VAC 283 x 330 x 160 ÜLÜ V‹
/ ST /080 /B 80 W 12.000 Lm ˇÜK—ł mm
/3.0
or — TYPE I
/VACII INJECTED
MICROLED L ÜArC IKÜ
ALUMINIUM
KSvV /PP /10 0 /4 .0 /B 1 100 W 15.000 Lm ˇ—S‹
V
and
PLUS
• ArC
~ —ˇ IP
(option
or
/VACP or
EXTRUSION
—S‹
V
IKˇÜc
TYPE II
/ SL /4 .5 /E
/120 120 W 18.000 Lm
—S‹
V
/VD C
/5.5
/E 1
/14 0 140 W 21.000 Lm
/14 .0 283 x 330 x 190
ˇ—Kł mm
/160 160 W 24.000 Lm
/ 1. 8G Color temperature 1.800k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas.
w w w. microplu s germany.com /2 . 4 G Color temperature 2.400k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas. 99
Iluminación Industrial
Industrial lighting
KS-2IP
40 - 140W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class II
12/24 Vdc (photovoltaic system)
PP DM
10
200 Lm/W energetic Preset Dimmable
Proyector KS-2IP en aluminio ”tN8VªS u ‹Ê‹Nu ª@ ” Ê8N” S” Sª@ªÊ‹ª S” @ ª‹8”S@ u Ê8N” N8@”8K ‹ 2 lentes S” LªS8ª ‹ ÊV8” S” ˇ
intercambiables en toda la gama ( A, B, B1, E, E1, RC, RD cu@Ê8N”S”ʪªSÊ8Sª‹@”N”@P
S”ª@N VN@” @NÊ@ ”SªN”Ê8‹”@ 8RNªS Ê8 RV” ”@N7V”ªSS IP67 u @”Ê8‹ª ”N8” Ê8N” S” Sª@ªÊS8 u Ê8N” ”tN”8ª8 Ê8
N8@ª@ªS”‹8S”ª‹8”SS8ªL”8Lª‹”L”8@K@”ª@N”@ª@N”»N8ª‹Mˇ—”” aireador de presión K7V”Ê”8ªN”7V””ª8”S”ªN”8ª8
@””tÊSS”RªS N”Ê”8NV8u”@N”ÊV”S@ª8u”N88Ê8S”Ê8”@ª ªN8SV‹Ê8N‹V@S”V”@VªN”8ª8P
S”ÊV”S”‹Rª8‹V7Vª”8NªÊS”R8‹ł”NªV7V”Sª”8”N”@‹Ê”@Ê8R‹V@K7V”‹Lª”8N””VÊ8SV‹NS”8L”8@NªªSSu8RV@N”P
D”@NªSÊ8ʪ@N@S”Ê8NªL@u8”@ªSV@N8ª”@P
Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)
R E F ER EN C E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC
/04 0 /A 40 W 6.000 Lm
/1.8
/B 290 x 330 x 250
/060 60 W 9.000 Lm ˇÜKł mm
/ ST /VAC /2.4 ÜLÜ V‹
/B 1
/PP /080 /VACII /3.0 80 W 12.000 Lm or
INJECTED
—
IKÜ
MICROLED L ÜArC TYPE I
ALUMINIUM
KSvIP /E ˇ—S‹
V
and
PLUS
• ArC
~ —ˇ IP
(option
or
TYPE II
/ DM /10 0 /VACP /4 .0 100 W 15.000 Lm or
EXTRUSION
—S‹
V
IKˇÜc
/E 1
—S‹
V
/ SL /VD C /4 .5 340 x 330 x 250
/120 /R C 120 W 18.000 Lm ˇˇKł mm
/5.5
/14 0 /R D 140 W 21.000 Lm
/ 1. 8G Color temperature 1.800k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas.
w w w. microplu s germany.com /2 . 4 G Color temperature 2.400k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas. 101
Iluminación Industrial
Industrial lighting
KS-4IP
160 - 300W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
PP DM
10
200 Lm/W energetic Preset Dimmable
Proyector KS-4IP en aluminio ”tN8VªS u‹Ê‹Nuª@ ” Ê8N”S”Sª@ªÊ‹ª S” @ª‹8”S@uÊ8N”N8@”8K‹ 4 lentes S” LªS8ª ‹ ÊV8” S” ˇ
intercambiables en toda la gama ( A, B, B1, E, RC, RD cu@Ê8N”S”ʪªSÊ8Sª‹@”N”@P
S”ª@N VN@” @NÊ@ ”SªN”Ê8‹”@ 8RNªS Ê8 RV” ”@N7V”ªSS IP67 u @”Ê8‹ª ”N8” Ê8N” S” Sª@ªÊS8 u Ê8N” ”tN”8ª8 Ê8
N8@ª@ªS”‹8S”ª‹8”SS8ªL”8Lª‹”L”8@K@”ª@N”@ª@N”»N8ª‹Mˇ—”” aireador de presión K7V”Ê”8ªN”7V””ª8”S”ªN”8ª8
@””tÊSS”RªS N”Ê”8NV8u”@N”ÊV”S@ª8u”N88Ê8S”Ê8”@ª ªN8SV‹Ê8N‹V@S”V”@VªN”8ª8P
S”ÊV”S”‹Rª8‹V7Vª”8NªÊS”R8‹ł”NªV7V”Sª”8”N”@‹Ê”@Ê8R‹V@K7V”‹Lª”8N””VÊ8SV‹NS”8L”8@NªªSSu8RV@N”P
D”@NªSÊ8ʪ@N@S”Ê8NªL@u8”@ªSV@N8ª”@P
Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)
R E F ER EN C E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC
/1.8
/B 450 x 330 x 250
/180 180 W 27.000 Lm ˇK ł mm
/ ST /2.4
/B 1
/PP /20 0 /VAC /3.0 200 W 30.000 Lm INJECTED IKÜ
MICROLED L ÜArC
ALUMINIUM
KSvIP /E ÜLÜ V‹
and
PLUS
• ArC
~ —ˇ IP
(option
TYPE I
/ DM /230 /VACP /4 .0 230 W 34.500 Lm EXTRUSION
—S‹
V
IKˇÜc
/E 1
/ SL /4 .5 560 x 330 x 250
/270 /R C 270 W 40.000 Lm ˇK ł mm
/5.5
/30 0 /R D 300 W 44.000 Lm
/ 1. 8G Color temperature 1.800k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas.
w w w. microplu s germany.com /2 . 4 G Color temperature 2.400k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas. 103
Iluminación Industrial Iluminación Industrial
Industrial lighting
KS-6IP
320 - 450W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
PP DM
10
200 Lm/W energetic Preset Dimmable
Proyector KS-6IP en aluminio ”tN8VªS u ‹Ê‹N u ª@ ” Ê8N” S” Sª@ªÊ‹ª S” @ ª‹8”S@ u Ê8N” N8@”8K ‹ 6 lentes S” LªS8ª ‹ ÊV8” S” ˇ
intercambiables en toda la gama ( A, B, B1, E, RC, RD cu@Ê8N”S”ʪªSÊ8Sª‹@”N”@P
S”ª@N VN@” @NÊ@ ”SªN”Ê8‹”@ 8RNªS Ê8 RV” ”@N7V”ªSS IP67 u @”Ê8‹ª ”N8” Ê8N” S” Sª@ªÊS8 u Ê8N” ”tN”8ª8 Ê8
N8@ª@ªS”‹8S”ª‹8”SS8ªL”8Lª‹”L”8@K@”ª@N”@ª@N”»N8ª‹Mˇ—”” aireador de presión K7V”Ê”8ªN”7V””ª8”S”ªN”8ª8
@””tÊSS”RªS N”Ê”8NV8u”@N”ÊV”S@ª8u”N88Ê8S”Ê8”@ª ªN8SV‹Ê8N‹V@S”V”@VªN”8ª8P
S”ÊV”S”‹Rª8‹V7Vª”8NªÊS”R8‹ł”NªV7V”Sª”8”N”@‹Ê”@Ê8R‹V@K7V”‹Lª”8N””VÊ8SV‹NS”8L”8@NªªSSu8RV@N”P
D”@NªSÊ8ʪ@N@S”Ê8NªL@u8”@ªSV@N8ª”@P
Sª”o”8S”V@”ªSª”RS”‹łV
A L T”u8”ª@N”SN”N”8ªN”‹L”8@ SP ª@N S@ VN@ @ NÊ@ Ê8 I@ @N ª@N »@ ”@”R” S@ ”@ ‹ L
” ªNN”@ ”ª”@ RRN”8L”8 8”@ by means of a robotic process for good meio de um processo robótico para uma ÊN@ Ø |ªS” S|V Ê8‹»S» 8RNª@» @ L
”ª”RVNK V ”ª” VN” IP67 LA RSª‹ L IP67 sealing and the separation beL R L”SflP IP67 e a separação entre a @V8 N V” R ” »N ‹»ªN» IP67 et la
NV VS Sª” T8” V oª@‹” S” tween the part of the heatsink and the Ê8N”SSª@@ªÊS8S”‹8”Ê8N””t L @»Ê8Nª ”N8”Ê8Nª”SV8SªN”V8”N
T”ª S”@ K\ł8Ê”8@ VS S”8 AVL”@”ª L VN@ªS” 8N” LN8@ª@@ª ”N terna para a não transmissão de calor do |”tN»8ª”V8 ÊV8 LN8 @ª@@ª S”
N” V ”o8”ª@N”K SªN ł”ª” W8 L 8 N” ª‹8”S N N” S8ªL”8 8 Lª‹” ª‹8”S Ê8 ‹ª S8 V Lª‹”LL”8 L chaleur du microled au conducteur ou
” L S”8 Mªł8ªN” V F8”8 S”8 L”8@K N” Mˇ— ”N8ª‹ @u@N” ª@ ª@N ”S @K @ª@N” »N8ª‹ Mˇ— » ª@N S ªL”8@””NK ” @u@N ” »N8ª7V” Mˇ—
V ”ł”8N \R”8N8 ” o”8S” ł P in the pressure aerator K o ª ‹ o@ aerador de pressão K 7 V ” Ê ” 8 ª N ” 7 V ” ”@Nª@N »S@ |»8N”V8@V@Ê8”@@ª
D@ ”N8ª@‹” Mˇ—LSu@N” ª@N ª Druc- N” ªS 8 ª8 N N ”tÊS SV” N N” 8 ªN”8 P @” ”tÊS S”LªS Ø K 7Vª Ê”8”N Ø |ª8 ªN»8ª”V8 S” ” Ê@
kbelüfter ”ª ”RVN K oSV8‹ @ª‹ Sª” N”Ê”8NV8” S ªN ‹ ”L” S o” N”Ê”8NV8 ” ÊS” @ª8 ”K ”N88 Ê8 @|»N”S8” ” 8ª@ S” N”Ê»8NV8”K ª
Raumluft aufgrund der Temperatur niL entering by depression do not introduce S”Ê8”@@PK P ªN8SV Ê8N‹V@ S” Ê”VN”@8Nª8”N8@7V|ªÊ»N8”Ê8S» L
cht ausdehnt und austreten kann und oN”8 Ê8Nª‹”@ ª@ªS”P V ªN”8ª8P pression ne pas introduire de particules
beim Eintreten durch Unterdruck keine S|”V Ø |ªN»8ª”V8P
W@@”8N”ª‹” ª S@ I”8” ” ”P You can combine any type of bracket V ‹¿ ÊS” ‹Rª8 7V7V”8 NªÊ S”
@ o” @ Sª ”8”N ‹Vʪ ‹Vʪ@K @VÊ8N”K R” ‹ Sª”8”N”@ ‹”@@ L VV@ ÊVL” ‹Rª”8 NVN NuÊ” S”
Sª” ł ” ” A 8N” L H N”8V ” oª‹ ł”@ªN Ê8SV‹N 8”NL”8@ L 8ª@ S” ‹Ê ”NK 7V” N8 V @VÊÊ8N ª@ª 7V” Sª »8”N@ 8‹‹8S@
@oª” L”8@‹ª”S”” KVÊÊV @R”@‹ L NªªNu S 8RV@N”@@P Ê8SVN S” 8S” L”8@NªªSS” ” 8 L ST‹‹VÊ””NK ‹” 7Vª ” ªN V Ê8 L
” łRªª”8”K oSV8‹ @ª‹ ”ª Ê8 L RV@N”P SVªN STV” 8S” Ê uL ”‹” ”N STV”
dukt mit großer Vielseitigkeit und RoL Intended for sports courts and indusL 8S” 8RV@N”@@”P
RV@N”ªN ”8ªRNP N8ª 8”@P D”@NªS 7VS8@ Ê ª”@Ê8NªL@ ”
8”@ ªSV@N8ªª@P D”@Nª» Vt N”88ª@ S” @Ê8N ”N Vt L
B”@NªN \8 SÊ8NÊN” VS ISV@ L ”@ ªSV@N8ª””@P
N8ª””Rª”N”P
Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)
R E F ER EN C E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC
/A
/320 320 W 48.000 Lm
/3.0 /B
/ ST
/4 .0 /B 1
/PP /VAC INJECTED
MICROLED L ÜArC IKÜ
705 x 330 x 160 ALUMINIUM
KSvIP /4 00 /4 .5 /E 400 W 60.000 Lm —ˇł mm ÜLÜ V‹
and
PLUS
• ArC
~ —ˇ IP
(option
TYPE I
/ DM /VACP EXTRUSION
—S‹
V
IKˇÜc
/5.5 /E 1
/ SL
/14 .0 /R C
/4 50 450 W 67.500 Lm
/R D
KS-6
Nº INDUSTRIAL DESIGN KS - 0 02 1 279 8 5
320 - 600W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
PP
10
200 Lm/W energetic Preset
S”ÊV”S”‹Rª8‹V7Vª”8NªÊS”R8‹ł”NªV7V”Sª”8”N”@‹Ê”@Ê8R‹V@K7V”‹Lª”8N””VÊ8SV‹NS”8L”8@NªªSSu8RV@N”P
D”@NªSÊ8ʪ@N@S”Ê8NªL@u8”@ªSV@N8ª”@P
T8” L”8RªSV ” o”8S” oª@‹” S”Ê8Nª ªN@ 8” ª@N ”S R”No”” Juntas de separação são instaladas enL D”@ ªN@ S” @»Ê8Nª @N ª@N »@
dem Abscheidungsteil und der AußenL the part to be dissipated and the outsiL N8” Ê8N” @”8 Sª@@ªÊS ” ”tN”8ª8K ”N8” ʪ‹” Ø Sª@@ªÊ”8 ”N |”tN»8ª”V8
@”ªN” @oª” S”8 Bt \8 Sª” Nª‹NLÜR”8 L S” @ o” @ N” Rt 8 N” LN8@ L R” ‹ ‹ªt Ê8 PLN8@ L ª@ª 7V” ” RY Nª”8 ÊV8 LN8@ L
tragung der Mikroleitung an den ª@@ª N” ª‹8”S N N” S8ªL” ª@@P S ª‹8”S Ê8 S8ªL”8 V ª@@ª SV ª‹8 ”S Ø |”N8Y ””N
F8”8 ”ª ”RVN S”8 V ”ł”8NK S@ 8 Lª‹” L”8@K N” Mˇ— ”N8ª‹ @u@N” ª@ Lª‹”LL”8@K @ª@N” »N8ª‹ Mˇ— » ª@ L V ªL”8@””NK ” @u@N ” »N8ª7V”
Mˇ—LM”N8ªłLSu@N” ª@N V S” Druck- installed in the pressure aeratorK oª‹ talado no aerador de pressãoK 7V” Ê”8 L Mˇ— ”@N ª@N » S@ | aérateur à pres-
belüfter ª@N ª”8NK S”8 ”@ ”8 ª‹NK o@ N” ªS 8 ª8 S N ”tÊS SV” ªN” 7V” 8 ªN”8 P @” ”tÊS sion7VªÊ”8”NØ|ª8ªN»8ª”V8”Ê@@”
Sª” I ” V N ª‹N V ”8o”ªN”8K S Dª” to the temperature and this can go out S”LªS Ø N”Ê”8NV8 ” ª@N ÊS” @ª8 ” SªN”8 Ø ‹V@” S” N”Ê»8NV8” ”N ‹”
Temperatur und dies kann ausgehen and when entering through depression ”N88 Ê” S”Ê8”@@P P ªN8SV Ê”VN @|»N”ªS8” ”N 8@ S” Ê»»N8Nª
und beim Betreten durch Depressionen S N ªN8SV‹” oN”8 Ê8Nª‹”@ ª@ªS”P Ê8N‹V@ S” V ªN”8ª8P Ê8 S»Ê8”@@ª ” Ê@ ªN8SVª8” S”
ª‹N W@@”8Ê8Nªł” ª I”8”P Ê8Nª‹V”@ S|”V Ø |ªN»8ª”V8P
You can combine any type of bracket V ‹¿ ÊS” ‹Rª8 7V7V”8 NªÊ S”
Sª” ł ” ”S” A 8N L H N”8V @ o” @ Sª ”8”N ‹Vʪ@ 8 @N @K @VÊ8N”K R” ‹ Sª”8”N”@ ‹Ê L VV@ ÊVL” ‹Rª”8 NVN NuÊ” S”
@oª” L”8@‹ª”S”” B”@‹ ” \8 S@ oª‹ ł”@ªN Ê8SV‹N 8”NL”8@ L ”N@ Ê8 ‹V@K 7V” N8 V @VÊÊ8N ª@ª 7V” Sª »8”N@ ‹‹VÊ” L
Ê”8@ łRªª”8”K o@ @ª” V ”ª” NªªNu S 8RV@N”@@P Ê8SVN S” 8S” L”8@NªªSS” ” 8 L ”N@ ÊV8 ” Ê”8@ ”K ‹” 7Vª ” ªN
Ê8SVłN L 8L”8 V ª”@”ªNªł”ªN VS RV@N”P V Ê8SVªN S|V” 8S” Ê uL ”‹” ”N
RRV@N”ªN ‹NP Intended for sports courts and indusL S|V” 8S” 8RV@N”@@”P
N8ª 8”@P D”@NªS ʪ@N@ S”@Ê8NªL@ ” 8”@
F\8 SÊ8NÊN” VS ISV@N8ª””Rª”N”P ªSV@N8ªª@P D”@Nª» Vt N”88ª@ S” @Ê8N ”N Vt L
”@ ªSV@N8ª””@P
R E F ER EN C E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC
/ SL /4 .5 /E
t Üt—Ü
/560
/5.5
560 W 84.000 Lm ÜK ł
mm
/E 1
/14 .0
/60 0 600 W 90.000 Lm
/ 1. 8G Color temperature 1.800k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas.
w w w. microplu s germany.com /2 . 4 G Color temperature 2.400k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas. 107
Proyectos instalados
Installed projects
Proyectos
instalados
Installed projects
01. Vista diurna de una CORONA con
13 proyectores KS-6 de 480W.
Daytime view of a CORONA with
13 KS-6 480W projectors.
KS-MID
200 - 1.800W
PROYECTOR
KS-MID
200 - 1.800W
90 - 305 Vac
FF < 5% • GR < 50
PP DM
10 LIFE TIME Proteccion de
50.000 H
200 Lm/W Preset Dimmable sobretension
Proyector KS-MID S” WNª ””8‹ªK Sª@”S Ê8 ʪ‹‹ª”@ ªSV@N8ª”@ S” NS S”K ‹ N88”@ Ê8NV8ª@K ”8ÊV”8N@K @V‹ª”@ 8ª@ Ê8
R8‹@K‹V8ª@KªVª‹ªS”8S”@8”@uV”N@P
Incorpora carcasa de aluminio SªSK Sª@ªÊ‹ª ”@S” aluminio K R@S ” @ WNª@ N”‹@ Ê8 N@ Ê8”@ª”@P E@N” proyector ª‹8Ê8 ˇS8ªL”8
Ê8 ‹S SV ªSªLªSV S” ÜÜW b dependiendo de la potenciac Ê8 7V” 8Nª @V ”8 V‹ªª”NP I‹8Ê8 R8‹ł”N Ê8 8SV‹ª S”
‹V7Vª”8VKNRª»ÊV”S”V‹ª8‹ PIN ‹Ê‹SS”VN”‹P
L@ SV@@”ÊV”S”8ª”N8T Ü ”ª‹8Ê88Vª8@Ê8@V8ª”N‹ªP
192 163
487
192 163
230
325
480
499
95
340
295
354 95
340
426
409
618
192 163
675
192 163
480
557
730
749
95
680 485
95 745
340
409 426
φ 13,5
φ 13,5
φ 110 φ 83
1.000 - 1.800 W
730
807
480
450
250
220
95
680
485
745 φ 17,5 φ 17,5 φ 17,5 φ 17,5
φ 17,5 φ 74
φ 110
270°
100% pure aluminum
heat sink, excellent heat IP66 • IK10
dissipation Inclination Angle Infrared Sight Heat Sink
270° adjusted angle available for Easier for installation to adjust to Aluminium material w
Outdoor & Indoor lighting application the right place and position design for better heat
Use OSRAM 3737/Lumileds
5050 LED
± 90°
Optics lens in 10°, 15°, 24°, 36°,
60°, 90°, 30x45°, 40x90° to satisfy 270°
different requirement
Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)
PROYECTOR
KS-MFD NORMATIVAS
200 - 1.800W
90 - 305 Vac
FF < 5% • GR < 50
DM
10 LIFE TIME Proteccion de
50.000 H sobretension
200 Lm/W Dimmable
Proyector KS-MFD S” WNª ””8‹ªK Sª@”S Ê8 ‹Ê@ S” WNR ‹ 8NªL@ FIFA ªL” A K ª@N‹ª”@ S”Ê8NªL@ S” ‹Ê”Nª‹ª b básketbol,
béisbol, futbol americano, atletismo, golf, etc...c
Incorpora carcasa de aluminio SªSK Sª@ªÊ‹ª ”@S” aluminio K R@S ” @ WNª@ N”‹@ Ê8 N@ Ê8”@ª”@P E@N” proyector ª‹8Ê8 ˇS8ªL”8
Ê8 ‹S SV ªSªLªSV S” ÜÜW b dependiendo de la potenciac Ê8 7V” 8Nª @V ”8 V‹ªª”NP I‹8Ê8 R8‹ł”N Ê8 8SV‹ª S”
‹V7Vª”8VP
ESª‹”S”8”Ê8SV‹‹ª ‹8Nª‹b Rac ÊV”S” ”8 @N ” ˇ Ê8 ‹88”‹N 8R‹ªV8”N8@ª@ª S” N””Lª@ªK ‹ V ‹N8 S” ª‹ł”8 b FF cª”8ª8
ˇ u V G8” RNª b GR c ª”8ª8 ÜP C ”@N” proyector ‹@”Vª@ V ”‹”SªS ª@NN” u Ê8 ª‹8‹8N”@ S” N”@ª ” ”‹”SªS @”8 ª”SªNK
”LªNS @ @Ê8”@S”—ܪVN@S”@N”‹@N8Sª‹ª”@KÊ8NSV 88””8»Nª‹@VÊ”8ª8 ˇP
192 163
487
192 163
230
325
480
499
95
340
295
354 95
340
426
409
618
192 163
675
192 163
480
557
730
749
95
680 485
95 745
340
409 426
φ 13,5
φ 13,5
φ 110 φ 83
1.000 - 1.800 W
730
807
480
450
250
220
95
680
485
745 φ 17,5 φ 17,5 φ 17,5 φ 17,5
φ 17,5 φ 74
φ 110
Football Hockey
Athletics Golf course
± 90°
270°
Playing court Baseball /
Softball
Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)
/10° 2 37
DRI V ES OSR A M
/050 500W 800
. 00 Lm 13 , 5 4 0 9x5 016 3
9 0-3 a
5V c 13 0 Lm / W
average
/24° I N J CE T D
for
<5%
10 °
/060 /4.0 600W 96.000 Lm A U LM I N
6 0 3 T 5- -4 0 ºC
/ST /VAC /60° ~ m á x imu
/070 /5.0 700W 112.000 Lm 3 and >9 0Ra +5 0 ºC 9 0% <5% <5 0
DRI V ES
/DM /VACP /90° 1 9, 5 4 0 9x7816 3
9 0-3 a
5V c E X T R UD E 2 0 % ~ 9 0 R% H
T M I UL D E
/090 /6.0 900W 144.000 Lm A U LM I N P W OR E
6 0 3 T 5- AC F O T R
/30x45° 50
0, 9 5
16 0Lm/ W
/10 0 1. 0 00W 160.000 Lm 4 ° 42
/40x90° DRI V ES 6 0 -9 0 °
25 4 5x7 16 3
9 0-3 a
5V c 3 0 4x 5 °
/120 1. 200W 192.000 Lm 4 0x 9 0 °
F I S H I N G B O AT S
KS-IPM 40 - 270W
KS-IPM
40 - 270W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
12/24 Vdc (photovoltaic system)
10
200 Lm/W energetic
Proyector de cubierta KS-IPM KSª@”SÊ8ʪ‹‹ª”@8ª@KNN”ÊV”8N@‹ ”R8‹@b de recreo, de pesca de bajura y alta marcP
SV ”tN8V@ª ”@ Vu 8RV@N ”@NS SªS ʪNS ‹ ʪNV8 8ªP L@ ”N”@ @ S” LªS8ª u ” @Ê8N” S” ”N” ” Ê”8 ‹ VN@ ”@Ê”‹ª”@
R8ª‹S@Ê88RNP
S” R8ª‹”Sª@NªN@ÊN”‹ª@7V”8””@” NR SVNP
S”ª” EtN8V@ª ª@N @”8 8RV@NK o” IN@ ”tN8V@ª ª@ L”8u 8RV@N o” L SV ”tN8V@P » VªN 8RV@N 7VS S ”tN8V@ª ”@N N8@ 8RV@N” 8@ L
sie mit Marinefarbe bemalt oder lackiert ª”S 8 ʪN”S oªN 8ª” ʪNP T” SªS V ʪNS ‹ NªN 8ªNª L 7V|”””@N ª@»”VÊ”ªN”L”‹S”
oª8SP Dª” Lª@” @ªS G@ VS S”8 Ê u L lenses are glass and the polymer lens P A @ ”N”@ @P S” LªS8 ” Ê8NL” L Ê”ªNV8”8ª”PL”@”Nª”@@N”L” L
”8ª@” N”8 ªN @Ê”ª”” ”8Rª
V L S”8oªN@Ê”‹ªªN@S”Ru8RN N”@ S” Ê ”8 ‹ VN@ ”@Ê”‹ªª@ 88” ”N ” Ê8N”L”Nª” ” Ê u 8” L”‹
SV”K Sª” L RRN”8 ª @ªNV ” L ª @ªNVP ”ªN@ Ê8 8R ª @ªNVP S”@ ªN@ @Ê»‹ªVt R8ª7V»@ Ê8 8RN
‹N o”8S”P ª @ªNVP
The anchors (brackets and bracketsc8” A @ ‹8@ b suportes e suportesc @P L
Die Anker (Klammern und Halterungenc manufactured in AISI 316 oªN A @N ª L bricadas em AISI 316 com parafusos de Les ancrages (supports et supportsc
sind aus AISI 316 mit Schrauben aus rosL ”@@ @N”” @‹8”o@P fl ªtªSL” A P @N R8ª7V»@ ” AISI 316 L ” ‹ S ” @ L ª @
N8”ª” SN A ”8”@N”NP ” ‹ª”8 ªtuSR” A P
They are manufactured in different São fabricados em diferentes potencias
Sª” @ªS ª L”8@‹ª”S”” SN8ł” ”8 L Êo”8@ NN o” 8””‹N ª N” NN‹”S 7V” 8””Nª@ NR” ”tSP I@ @N R8ª7V»@ S@ Sª »8”N”@ ÊVª@ L
”@N”NK Sª” oª8 ª S”8 R”ª”\N” T L NR ”P @ ‹”@ 7V” V@ 8”»N@ S@ ” N L
R” ” oªS”8@ʪ”” P R”V ‹ªLªNP
Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)
R E F ER EN CE PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE SYSTEM INPUT CONSTRUCTION WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP LIGHTING VOLTAGE STREETLAMP TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC
/A
/04 0 40 W 6.000 Lm ˇ
/B
/VAC 190 x 330 x 250 MICROLED
/ ST /4 .5 /B 1 Kł mm PLUS
/VD C
/E —S‹
V
/060 60 W 9.000 Lm
/E 1
/080 80 W 12.000 Lm
/A
/10 0 /B 100 W 15.000 Lm —
/VAC MICROLED
340 x 330 x 250
/ ST /4 .5 /B 1 ˇˇKł mm PLUS
ÜLÜ V‹
/VD C
/120 /E 120 W 18.000 Lm —S‹
V
or
INJECTED IKÜ
/E 1 L ÜArC
ALUMINIUM
KSvIPM ˇ—S‹
V
and
• ArC
~ —ˇ IP
(option
TYPE I
EXTRUSION IKˇÜc
/14 0 or
140 W 21.000 Lm
—S‹
V
PIN-IP PLANTS
100 PURB PURR
Chlorophyll b
Chlorophyll a
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
40
12/24 Vdc (photovoltaic system)
20
0
400 500 600 700
Wavelenght (nm)
80
Absorption
spectrum (%) 60
40
20
0
400 500 600 700
Wavelenght (nm)
Spectrographic analysis
of the MICROLED PLUS PLANTS
Chromaticity coordinates:
x=0,4039
y=0,3861
Color Ratio:
R=0,221
G=0,743
B=0,036
1.0
0.8
0.6
0.4
0.2
0.0
380 430 480 530 580 630 680 730 780
10
PLANTS energetic
Proyector PIN-IP Sª@”S ” aluminio ”tN8VªS ªS S”@NªS ‹8”‹ªª”NS” @ÊN@7V”VNªª V@8Ê8 ª”N8@”U‹@V” CO y
emiten O 8‹ª@ V 7V” @ªª @‹8W@PL@L””N”@” ””8 R@8R” NS V Lª@ªR”K”t‹”ÊN ” L”8S”KS” 7V”N” ”@”‹8PE@N Sª@ L
tribución se mide con el PUR (Rango Usable Foto-sintéticocK” ‹V @”SªLªS”” PUR AÊ8 R@8‹ª S” ‹8Vb entre 430 y 450 nmcu” PUR R para
R@8‹ª S” 8 b entre 625 y 680 nmcP Sª ”R8 ” V@ S” V ”@Ê”‹N8 ‹Ê”N b como la radiación solar c Ê”8ªN” ” ‹8”‹ªª”N ‹88”‹N 8‹ª@
R@8‹ªS”VÊ8Ê8N”S” @‹8N”@uN8@ʪ”N”@”‹ª”@Ê8 @ÊN@uÊ8Sª”NS” R8”@uª”@P
Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC
/ ST /B1 ÜLÜ V‹
/VAC or INJECTED
705 x 350 x 250 MICROLED L ÜArC
ALUMINIUM ˇÜÜPÜÜÜ
PINvIP /PP /30 0 /PLT /E 300 W
˚
17,5 kg mm PLANTS ˇ—S‹
V
and HOURS
• ArC
~ —ˇ IP IKÜ TYPE I
/VD C or EXTRUSION
S‹
V
/ DM /E1 —S‹
V
100% 100%
75%
DETECTOR DE
MOVIMIENTO
INALAMBRICO
PIN-R
n NV”@N8 N”””@NªV@8N ªN @u@N” ”@ V LS @ª@N” S” ‹Vª‹‹ª ” SS” @ Vª8ª@ @” ‹”‹N ”N8” @ª Ê8 S8
‹R”8NV88S”@Sª@N‹ª@P
n E‹N8ªN”8S”‹SVª8ª@N8ª8‹ª@R8”‹SVu@Ê”8ªN”‹WV88Sª@N‹ªP
n I8‹ªS”NS@R8”‹@VS”ª@N‹ªP
n Memoria integrada en cada luminaria
n SNo8”Ê”8@ªS
n CN8VNªÊN8bWªSo@KªOSKAS8ªSK”N‹c
n E‹N88”NÊ”8ªN”V”@NªS”ª@N‹ª@ª”‹”@ªSSS”S”@ʪ”NS”Ê”88ª@PI‹ªS”‹ª@S”N”‹NS@”Nª”Ê8”P
Unser Telemanagement- / Smart-Light-System ist ein fortschrittliches Mesh-Kommunikationssystem, bei dem die Leuchten über große
Entfernungen miteinander verbunden sind.
Die integrierte Steuerung in jeder Leuchte gibt uns Informationen über jede einzelne und ermöglicht es uns, sie aus der Ferne zu konfi-
gurieren.
Benutzerdefinierte Software
75% Multiplattformsteuerung (Windows, iOS, Android usw.)
Die Fernbedienung ermöglicht die Verwaltung der Installation ohne die Notwendigkeit einer Bewegung des Bedieners. Vorfälle in Echtzeit
erkannt.
50%
Our telemanagement / smart light system is an advanced mesh communication system where the luminaires are connected to each other
to cover large distances.
The integrated control in each luminaire gives us information about each one and allows us to configure it remotely.
Custom software
The remote control allows management of the installation without the need for operator movement. Incidents detected in real time.
Nosso sistema de telegestão / luz inteligente é um sistema avançado de comunicação de malha, no qual as luminárias são conectadas
umas às outras para cobrir grandes distâncias.
O controle integrado em cada luminária dá-nos informações sobre cada uma e permite-nos configurá-lo remotamente.
Software personalizado
O controle remoto permite o gerenciamento da instalação sem a necessidade de movimento do operador. Incidentes detectados em
tempo real.
Notre système de télégestion / éclairage intelligent est un système de communication maillé avancé où les luminaires sont connectés les
uns aux autres pour couvrir de grandes distances.
Le contrôle intégré dans chaque luminaire nous donne des informations sur chacun d’eux et nous permet de le configurer à distance.
Logiciel personnalisé
La télécommande permet la gestion de l’installation sans besoin de mouvement de l’opérateur. Incidents détectés en temps réel.
Estructura PIN-R
General components
TORNILLERÍA INOX A4
STAINLESS STEEL A4
ACIER INOXYDABLE A4
Options
PIN-1R
30 - 60W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
12/24 Vdc (photovoltaic system)
DM
10
200 Lm/W energetic Dimmable
La luminaria PIN-1R construida con inyección de aluminio S” Ê8ª”8 ‹ªSS u S” 8 8RV@N” 7V” ª‹8Ê8 V VN S” ”@N7V”ªSS b insertada por
robotcK”NS@VÊ”8”N8‹VNÊÊ@N”8ª8K‹V@Ê8N S8ªL”8PS”Ê8S”@N”‹ Sª@ªÊ‹ªS”Ê8N”ª”8ª8P
S”‹ÊS”S@8”ª@N8@S”‹‹”@VÊ8‹”tªS”S8ªL”8KN8Ê8@ª@N”SªR”K‹LLVS”‹Ê”@‹ªKª‹8Ê8‹@R8‹ł”N@u
” Ê8N”ª”8ª8”LV”N”uVMª‹8”SÊV@@N Üo‹@VVN EPMuV8S”ʪªSP
ʪNS”ʪ»@N”8S”NSV8RªªSS 8‹——ÜAr‹Lª”8N””VÊ8SV‹NS”V‹@ª‹ªSSK”tª@N”N””””8‹SP
E@ oª8S L o”ª ZV @8”ª@N”8 R” L It is accompanied by two access regisL É acompanhado por dois registros de I ”@N ‹‹Ê » S” S”Vt 8”ª@N8”@
”ªN”NK ”ª”@ \8 S” T8”ªR”8@‹V@@K N”8@ ” 8 S8ªL”8 ‹ ”‹Nª K N”8 ‹”@@K V Ê8 ‹”tP S N8ª@NK S|‹‹@K |V ÊV8 ‹ ”tª SV ʪ L
”ª”@ \8 S@ SªR8” Su@N”K ªN 8 SªR” @u@N”K oªN ‹Ê”@ L VN8 Ê8 @ª@N” 8”VL”K ‹ L L N”K |VN8” ÊV8 ” @u@N” SªR”K
K Ê”@Nª @L”NªK Hł” S”8 H L Nª L L”K ª‹8Ê8N”@ ł@ 8 R8‹ L LV S” ‹Ê”@flPK ª‹8Ê8 L L”‹ @VÊÊ” S” ‹Ê”@Nª K ªN8”
N”8V ”K VS V S”8 UN”8@”ªN” R” L kets and at the bottom it carries a lens ‹ @ V @VÊ8N”@ ”K Ê8N” ª”8ª8K S”@ ‹8‹”N@ V S”@ WtNª @ ”N Ê8N” Ø
WS”N @ª‹ ”ª” Lª@” VS ”ª Mªł8”S S Mª‹8”S ÊV@ VÊ N Üo oªN ªN@ carrega uma lente e uma Microled plus |88ª8” V” ”Nª” ”N V Mª‹8”S ÊV@
ÊV@Rª@ V ÜW ªN EPM LDª‹NV VS EPM @ł”N S Ê uªS” 8ª P S” N» Üo ‹ @V VN S” EPM e um V@7V|Ø Üo L”‹ @ ªN EPM et son
”ª” Ê uªS8ª P ” S” Ê ªªS P ”V ” Ê uªS” P
Baked high durability polyester paint
Gebackene polyesterfarbe mit hoher oªN ——ÜAr ł”@ ªN L”8u ª 7VªNu A NªN Ê ª»@N”8 ‹ªS S” N SV8Rªª L L Ê”ªNV8” Ê u”@N”8 ‹VªN” Ø VN” 8» L
HNR8ł”ªN VS ——ÜAr ‹N @ª” V ”ª L Ê8SV‹NK N ”tª@Nª ª N” 8ł”NP SS” ‹ ——ÜAr N8 V Ê8SVN S” @ª@N‹”Ø——ÜAr”ªNVÊ8SVªNS”N8@
” @”8 ‹o”8Nª” Ê8SVłNK S@ ”@ N@@ª 7VªSS”K 7V” P ”tª@N” VN” 7VªN»K ª”tª@NN @V8 ” 8‹»P
V S” M8łN ª‹N ªRNP ”8‹SP
Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)
R E F ER EN C E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC
/030 30 W 4.500 Lm
/B 1
/C
/04 0 /4 .0 40 W 6.000 Lm
ÜLÜ V‹
/ ST /E
or ˇ
/VAC MICROLED L ÜArC IKÜ
370 x 230 INJECTED
PINvR / DL /4 .5 /E 1 Kł mm ˇ—S‹
V
ALUMINIUM
PLUS
• ArC
~ —ˇ IP
(option
TYPE I
/VD C or —S‹
V
IKˇÜc
/ DM /E F
/050 /5.5 50 W 7.500 Lm —S‹
V
/R C
/R D
/060 60 W 9.000 Lm
PIN-2R / 3R
80 - 160W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
12/24 Vdc (photovoltaic system)
PIN-2R PIN-3R
80W - 160W 180W
DM
10
200 Lm/W energetic Dimmable
La luminaria PIN-2R construida con inyección de aluminio S” Ê8ª”8 ‹ªSS u S” 8 8RV@N” 7V” ª‹8Ê8 V VN S” ”@N7V”ªSS b insertada por
robotcK”NS@VÊ”8”N8‹VNÊÊ@N”8ª8K‹V@Ê8N S8ªL”8PS”Ê8S”@N”‹ Sª@ªÊ‹ªS”Ê8N”ª”8ª8P
S”‹ÊS”S@8”ª@N8@S”‹‹”@VÊ8‹”tªS”S8ªL”8KN8Ê8@ª@N”SªR”K‹LLVS”‹Ê”@‹ªKª‹8Ê8‹@R8‹ł”N@u
” Ê8N”ª”8ª8”LS@”N”@uS@Mª‹8”SÊV@@NˇÜo‹@VVN EPMuV8S”ʪªSP
ʪNS”ʪ»@N”8S”NSV8RªªSS 8‹——ÜAr‹Lª”8N””VÊ8SV‹NS”V‹@ª‹ªSSK”tª@N”N””””8‹SP
E@ oª8S L o”ª ZV @8”ª@N”8 R” L It is accompanied by two access regisL É acompanhado por dois registros de I ”@N ‹‹Ê » S” S”Vt 8”ª@N8”@
”ªN”NK ”ª”@ \8 S” T8”ªR”8@‹V@@K N”8@ ” 8 S8ªL”8 ‹ ”‹Nª K N”8 ‹”@@K V Ê8 ‹”tP S N8ª@NK S|‹‹@K V ÊV8 ‹ ”tª SV ʪ L
”ª”@ \8 S@ SªR8” Su@N”K ªN 8 SªR” @u@N”K oªN ‹Ê”@ L VN8 Ê8 @ª@N” Sª”8ªL”K ‹ N”K V VN8” ÊV8 ” @u@N” SªR”K
K Ê”@Nª @L”NªK Hł” S”8 H L Nª L L”K ª‹8Ê8N”@ ł@ 8 R8‹ L L LV S” ‹ Ê”@ flPK ª‹8Ê 8 L”‹ @VÊÊ” S” ‹Ê”@Nª K ªN8”
N”8V” VS VN” o”ª Lª@” VS kets and at the bottom it has two lenses ‹@V@VÊ8N”@”KÊ8N”ª”8ª8K S”@ ‹8‹”N@ V S”@ ‹8‹”N@P AV R@K
o”ª Mª‹8”S ÊV@ Rª@ V ˇÜ W ªN S No Mª‹8”S ÊV@ VÊ N ˇÜo oªN Ê@@VªSV@ ”N”@”SV@Mª‹8”S”N» Ê8N” S”Vt ”Nª”@ ”N S”Vt Mª‹8”S
EPM LDª‹NV VS ”ª” Ê uª L its EPM @ł”N S Ê uªS” 8ª P ˇÜo ‹ @V VN S” EPM e um anel ÊV@ V@7V|Ø ˇÜo L”‹ @ ªN EPM et
S8ª P S” Ê ªªS P V ”V ” Ê uªS”P P
Baked high durability polyester paint
Gebackene polyesterfarbe mit hoher oªN ——ÜAr ł”@ ªN L”8u ª 7VªNu A NªN Ê ª»@N”8 ‹ªS S” N SV8Rªª L L Ê”ªNV8” Ê u”@N”8 ‹VªN” Ø VN” 8» L
HNR8ł”ªN VS ——ÜAr ‹N @ª” V ”ª L Ê8SV‹NK N ”tª@Nª ª N” 8ł”NP SS” ‹ ——ÜAr N8 V Ê8SVN S” @ª@N‹”Ø——ÜAr”ªNVÊ8SVªNS”N8@
” @”8 ‹o”8Nª” Ê8SVłNK S@ ”@ N@@ª 7VªSS”K 7V” P ”tª@N” VN” 7VªN»K ª”tª@NN @V8 ” 8‹»P
V S” M8łN ª‹N ªRNP ”8‹SP
Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)
R E F ER EN C E PROTECTION
M O D EL NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC
/080 80 W 12.000 Lm
/B 1
/B 1 ÜLÜ V‹
/ ST /4 .0 /E or
/VAC MICROLED L ÜArC IKÜ
370 x 230 INJECTED
PINvR / DL /160 /4 .5 /E 1 160 W 24.000 Lm Kł mm ˇ—S‹
V
ALUMINIUM
PLUS ~ —ˇ IP
(option
TYPE I
/VD C • ArC IKˇÜc
/ DM /5.5 /R C or —S‹
V
/R D —S‹
V
PIN-M
180 - 240W
100 - 277 Vac – 50/60 Hz – Class I
DM
10
energetic Dimmable
La luminaria PIN-M construida con inyección de aluminio S”Ê8ª”8 ‹ªSSuS”8 8RV@N”KʪNS”ʪ»@N”8S”NSV8RªªSS 8‹ ——ÜAr
‹Lª”8N””VÊ8SV‹NS”V‹@ª‹ªSSP
MWNªÊ”@@Ê8N”@7V””8”Nª”ÊS”ª@N‹ªU”‹R”S”@”V8ªSSS”‹”88”‹”SR”Ê8N”‹‹ªP
Lª@NÊ8”@ª@N”ªN”ª”N”PÜLˇÜVKÊWMK@”@8S”Lªª”NS”ª‹8S@Sª@ʪR”P
Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)
R E F ER EN C E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC
180 W 29.700 Lm
/180 /060
/4 .5 MICROLED L ÜArC IKÜ
360 x 188 INJECTED
PINvM / ST /20 0 /VAC /090 200 W 33.000 Lm ł mm ˇÜÜL— V‹
ALUMINIUM
PLUS
• ArC
~ —ˇ IP
(option
TYPE I
/5.5 —S‹
V
IKˇÜc
/24 0 /12 0
240 W 39.600 Lm
PIN-4HIP
180 - 320W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
DM
10
200 Lm/W energetic Dimmable
Con extrusión de aluminio K NÊ@ N”8”@ ” inyección de aluminio K S8ªL”8 ”tN”8@ Ê8 RV” Sª@ªÊ‹ª S” ª@P I‹8Ê8 ”N”@ ªN”8‹RªR”@K
‹ EKPEˇKBˇP
El PIN-4HIP”@NN”N”ª@Ê8Ê8N”@VÊ”8ª8KÊ8R8ª‹@7V”””8”ÊL”@V@Ê”@ªPI‹8Ê8‹@S”ªt‹‹R”7V”Ê”8ªN”Sª”8” L
N”@Ê@ª‹ª”@S”ª‹ª‹ªPS”ÊV”S”ª@N8R8‹ł”N@W@‹‹@P
Mit Aluminium LSN8 Ê8”@@Ê8WK S”ª L WªN aluminum extrusion K aluminum Com extrusão de alumínioK NÊ@ L AL”‹ ”tN8V@ª ST aluminium K ‹VL”8‹”@
tenabdeckungen aus Aluminium einsL injection @ªS” ‹ L”8@ K ”t N”8 S8ªL”8 8 terais de injeção de alumínio K S8ªL”8 N»8Vt STª ”‹Nª ST aluminium K ʪN”
Ê8ªNVK ”tN”8”8 T8”ªR”8 \8 ”ª” VN” S Sª@@ªÊNª N” @ ”P T”u ª L ”tN”8 Ê8 R Sª@@ªÊflP S ”@ P ”tN”8” ÊV8 V” R ” Sª@@ªÊNª S”
A R”ªNV S”@@”R”P Sª” ”N N” W” L ‹8Ê8N” ªN”8‹ ”R” ”@”@K @V‹ E”@ ª‹8Ê8 ”N”@ ªN”8‹RªL”ª@K ‹”VªL‹ªP I@ ªN8”N S”@ R”‹Nª@ ªN”8 L
‹@”R”łNªL” oª” EK PEˇK BˇP @ EK PEˇK BˇP ‹ EK PEˇK BˇP ‹ ”R”@K N”@ 7V” EK PEˇK BˇP
Der PIN-4HIP ª @ N V S ” 8 O R ” 8 @ ” ª N ” LL The PIN-4HIP is completely smooth on O PIN-4HIP » N N ” N ” ª @ Ê 8 N ” Le PIN-4HIP est complètement lisse sur
ª NNK \8 FR8ªł”K Sª” S‹o”R@NVR N” NÊK 8 ‹N8ª”@ NN ””8N” @V@ L @VÊ”8ª8K Ê8 R8ª‹@ 7V” ”8 Ê”ª L ” S”@@V@K ÊV8 ”@ V@ª”@ 7Vª »8”N
”8”V”P Sª” L”8 \” \R”8 ES”@N L Ê”S”S SV@NP T”u ª‹8Ê8N” @Nª”@@ 8 @V@Ê”@P I‹8Ê8 ‹ @ S” S”@ ÊV@@ª8”@ ” @V@Ê”@ª P I@ ªN L
ł” ªN KR”K Sª” L”8@‹ª”S”” N”ª L steel hooks with cable that allow diffeL fl ªtªSL” ‹ ‹R 7V” Ê”8ªN” 8”N S”@ ‹8‹”N@ ” ‹ª”8 ªtuSR”
V @Ê @ªNª ” ”8 ª‹”P F”@N” 8”N ª‹ªNª Ê@ªNª @P Fªt”S R8‹ L Sª”8”N”@ Ê@ªflE”@ S” ª‹ªflPP SV L L”‹ ‹R” 7Vª Ê”8”NN”N Sª »8”N”@
Halterungen oder Ringschrauben könL ł”N@ 8 ”u”R N@ ‹ R” ª@N ”SP Ê8N”@ Wt@ V Ê8 V@@ ‹ Ê L Ê@ªNª @ STª‹ªª@ P D”@ @VÊÊ8N@
” ª@N ª”8N o”8S”P S” @”8 ª@N S@P Wt”@ V S”@ RV @ Ø 4ª Ê”VL”N ¿N8”
Basically they are destined to illuminate ª@N »@P
G8VS@Nª‹ @ªS @ª” SV R”@NªNK ‹N8ª”@ łªS@P T”u 8” @VÊʪ”S B @ª‹”N”K ””@ @” S”@Nª ªVª L
FR8ªł” ”8 A 8N V R””V‹N”P Sª” ªSª”8”NL”8@ª@@V‹@DªR”@K 8 R8ª‹@ S” NS@ @ NªÊ@P E”@ @P F S ”N ””NK ª@ @ N S”@Nª»@ Ø
o”8S” ª L”8@‹ª”S”” A V@ \8V L DªK T”” ””NK ”N‹P 8”‹ªS@ ” Sª”8”N”@ L”8@E”@K ‹ »‹ª8”8 S”@ V@ª”@ S” NVN”@ @8N”@P I@
” oª” DªR”@K DªK T”” ” L DªR”@K DªK T”” ””NK ”N‹P @N V8ª@ ” Sª »8”N”@ L”8@ª @ N” L
”N V@oP ”ª””8NP ”@ 7V” DªR”@K DªK T”” ” L
”NK ”N‹P
Lens B1 Lens E
OPTICAL OPTICAL
SYMMETRICAL SYMMETRICAL
SPREADER HA LFLSPREA DER
Light Distribution Curve
Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)
R E F ER EN C E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC
/4 .0 /E INJECTED IP
/230 230 W 34.500 Lm bPINLHc
/ ST ALUMINIUM
MICROLED L ÜArC IKÜ
PINvHIP /VAC /4 .5 /E 1 ÜLÜ V‹
and
PLUS
• ArC
~ —ˇ
(option
TYPE I
/ DM —S‹
V
IKˇÜc
/270 270 W 40.500 Lm EXTRUSION IP
/5.5 /E F bPINLHIPc
PIN-6H
300 - 600W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
PIN-6H
IP66
10
200 Lm/W energetic
Con extrusión de aluminio K NÊ@ N”8”@ ” inyección de aluminio K S8ªL”8 ”tN”8@ Ê8 RV” Sª@ªÊ‹ª S” ª@P I‹8Ê8 ”N”@ ªN”8‹RªR”@K
‹ EKPEˇKBˇP
I‹8Ê8 ‹@S”ªt‹‹R”7V”Ê”8ªN”Sª”8”N”@Ê@ª‹ª”@S”ª‹ª‹ªPS”ÊV”S”ª@N8R8‹ł”N@W@‹‹@P
Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)
R E F ER EN C E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC
/B 1
/4 .0 INJECTED
/4 00 400 W 60.000 Lm
/E ALUMINIUM
MICROLED L ÜArC IKÜ
PINvH / ST /VAC /4 .5 ÜLÜ V‹
and
PLUS
• ArC
~ —ˇ IP
(option
TYPE I
/E 1 —S‹
V
IKˇÜc
/4 80 480 W 72.000 Lm EXTRUSION
/5.5
679 x 330 x 179
/E F —ˇł mm
w w w. microplu s germany.com 1 41
Iluminación Industrial
Industrial lighting
KS-2P
60 - 120W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
100 - 277 Vac – 50/60 Hz – Class II
12/24 Vdc (photovoltaic system)
PP
10
200 Lm/W energetic Preset
Proyector industrial KS-2P S”@NªS Ê8 8@” ” SR”@ N”‹@ S” ‹Ê S”8@K 8”N” Ê8 @V@NªNV‹ª S” proyectores antiguos en gasoL
ª”8@P
I‹8Ê8S8ªL”8”tN”8ª8Ê8 ”8Sª@ªÊ‹ªPÊ8Lª@N
V S” 2 lentes 7V”@”ÊV”S”ªN”8‹Rª8@”W ”‹”@ªSSS”Ê8u”‹NP
Lens E Lens E1
OPTICAL OPTICAL
SYMMETRICAL SYMMETRICAL
HA LFLSPREA DER HA LFLCO NCENTRATO R
Light Distribution Curve
Lens EF Lens V
OPTICAL OPTICAL
SYMMETRICAL SYMMETRICAL
HA LFLSPREA DER SPREADER
Light Distribution Curve
Light Distribution Curve
Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)
R E F ER EN C E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC
/060 60 W 9.000 Lm
/3.0 /E ÜLÜ V‹
/ ST
/080
/VAC
80 W 12.000 Lm 420 x 420 x 154
mm or — TYPE I
/4 .0 /E 1 MICROLED L ÜArC IKÜ
INJECTED
KSvP /PP /VACII ˇÜK ł or ˇ—S‹
V
ALUMINIUM
PLUS
• ArC
~ —ˇ IP
(option
or
/4 .5 /E F 600 x 460 x 154 or —S‹
V
IKˇÜc
TYPEII
/ DL /VD C mm
/10 0 100 W 15.000 Lm —S‹
V
/5.5 /V
KS-2PD
80 - 180W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
100 - 277 Vac – 50/60 Hz – Class II
12/24 Vdc (photovoltaic system)
PP
10
200 Lm/W energetic Preset
Proyector industrial KS-2PD S”@NªS Ê8 8@” ” SR”@ N”‹@ S” ‹Ê S”8@K 8”N” Ê8 @V@NªNV‹ª S” proyectores antiguos en gaL
@ª”8@ª@N‹ª”@@””N”@P
I‹8Ê8S8ªL”8”tN”8ª8Ê8 ”8Sª@ªÊ‹ªPÊ8Lª@N
V S”‹ªÊ@VNª”S‹ ”N”@7V”@”ÊV”S”ªN”8‹Rª8@”W ”‹”@ªSSS”Ê8u”‹NP
S”ÊV”S”Ê”8@ª8Ê8‹S‹ÊP
Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)
R E F ER EN C E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC
/080 80 W 12.800 Lm
Kł
ÜLÜ V‹
/10 0
/4 .0
100 W 16.000 Lm 420 x 420 x 115
mm or
/ ST /VAC /090 L ÜArC
ALUMINIUM
KSvPD /4 .5 or ˇ—S‹
V
EXTRUSION
MLLED
• ArC
~ —ˇ IP IKˇÜ TYPE I
/PP /VD C /12 0 600 x 460 x 115 or
/5.5 mm
/14 0 140 W 22.400 Lm —S‹
V
Kł
Proyectos
instalados
Installed projects
01. Instalación de 9 KS-2P de 120W
en la EE.SS de Petrobras, Quil-
pue, CHILE .
Installation of 9 KS-2P of 120W in
the EE.SS of Petrobras, Quilpue,
CHILE.
w w w. microplu s germany.com 1 47
Iluminación Industrial
Industrial lighting
CORONA1E
120 - 300W Nº INDUSTRIAL DESIGN
K S - 0 0 212 7 9 8 5
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I U 2 015 3 0 3 2 8
U 2 0 11 3 0 9 9 3
CORONA1E
CÊʪNSuLªSu‹WÊV”ʪªS
PªN”SSLª”S@””NSÊuªS”S”
PP FC
10
Proteccion de
200 Lm/W energetic Preset Photo Cell sobretension
NV”L @ª@N” ‹Ê‹N CORONA1E K R8ª‹S uÊN”NS ” EV8Ê Ê8 @V@NªNV‹ª S” Vª8ª@” N88”@PE L
S””@NS8”@N R8ª‹S”‹Ê galvanizada‹ ‹WÊVS”ʪªSP
E@N” @ª@N” ””8 ”@ ”tÊ@ª‹ª Lª”N u ª@ Nª”Ê V”@N8 V @V‹ª S”8 u ”W‹ª”N”K ‹ V 88 S”
@NVˇ‹8”@Ê”‹N @N”8ª8”@N”‹@b vapor de sodio o halogenuros metálicoscP
308
Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)
R EF E R E N C E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SYSTEM SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
MO DE L CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX LIGHTING STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC
40W
/120 120 W 18.000 Lm x3
uds
60W
/160 /1.8 160 W 24.000 Lm x3
uds
/ ST /2.4
60W
/A
/180 180 W 27.000 Lm x3
/PP /VAC /3.0 uds MICROLED L ÜArC IP IKÜ
800 x 308 INJECTED
CORONA1E /B —ł mm ÜLÜ V‹
ALUMINIUM
PLUS
• ArC
~ —ˇ
(optical (option
TYPE I
/ FC /VACP /4 .0 40W R ‹łc IKˇÜc
—S‹
V
/20 0 200 W 30.000 Lm x6
/E 1 uds
/ SL /4 .5
40W
/24 0 /5.5 240 W 34.500 Lm x6
uds
50W
/30 0 300 W 45.000 Lm x6
uds
CORONA2
320 - 480W Nº INDUSTRIAL DESIGN
K S - 0 0 212 7 9 8 5
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I U 2 015 3 0 3 2 8
U 2 0 11 3 0 9 9 3
PP FC
10
Proteccion de
200 Lm/W energetic Preset Photo Cell sobretension
NV”L @ª@N” S” CORONA2 ‹Ê‹N R8ª‹S u ÊN”NS ” EV8ÊK ”‹ ” ‹Ê galvanizada u ‹‹”@ ªSªLªSV
‹SVªSSVª‹KÊ8 @V@NªNV‹ªS”‹8@‹ proyectores”8NS@P
E@N” @ª@N” ””8 ”@ ”tÊ@ª‹ª Lª”N u ª@ Nª”Ê V”@N8 V @V‹ª S”8 u ”W‹ª”N”K @N ” V ˇ
con respecto a las anteriores tecnologías (vapor de sodio o halogenuros metálicoscP
Dª”@”@ Su@N” ”8”VN o”ª”8 WªS L Tª@ @u@N” ””8N”@ ”@@ ”tÊ@V8” N E@N” @ª@N” ”8 ” @ ”tÊ@ªflP C” @u@N ” » 8” ª@ S|”tÊ @ªNª
R” @NV VS ”ªN ”ª‹”ªNª ”ª” the wind and at the same time shows a L”N ” ”@ N”Ê @N8 V VL”N”N 8””¿”N”Ê@V”@ L
S”8” VS ” Wª”N” L@VK Rª@ V S”8S”W‹ª”N@VNªKVÊNˇ @ VflP S”8 ” ”W‹ª”N”K N» ˇ VNª S”8” ”N ” W‹‹”K V@7V|Ø ˇ
ˇ ª ”8”ª‹
V V S” Rª@”8ª” T” L ‹Ê8”S N N” Ê8”LªV@ N”‹ ª”@ em comparação com as tecnologias anL ‹ Ê 8»” Vt N”‹ ª”@ Ê8»‹»S” L
chnologien (Natriumdampf oder Meta- (sodium vapor or metal halidecP teriores (vapor de sódio ou iodetos me- tes (vapeur de sodium ou halogénure
llhalogenid cP tálicoscP métalliquecP
Lens A Lens B
OPTICAL OPTICAL
UNSYMMETRICAL SYMMETRICAL
SPREADER HA LFLSPREA DER
Light Distribution Curve
Ø 1400
Lens B1 Lens E1
OPTICAL OPTICAL
SYMMETRICAL SYMMETRICAL
SPREADER HA LFLCO NCENTRATO R
Light Distribution Curve
490
Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)
R EF E R E N C E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SYSTEM SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
MO DE L CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX LIGHTING STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC
40W
/320 320 W 48.000 Lm x8
uds
/1.8
/ ST /2.4 /A
/ SL /4 .5 /E 1
/5.5
60W
/4 80 480 W 72.000 Lm x8
uds
CORONA3-4
640 - 1.680W Nº INDUSTRIAL DESIGN
K S - 0 0 212 7 9 8 5
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I U 2 015 3 0 3 2 8
U 2 0 11 3 0 9 9 3
PP FC
10
Proteccion de
200 Lm/W energetic Preset Photo Cell sobretension
NV”L @ª@N” S” CORONA3-4 (8-12 partesc 7V” @” V” ” 8 ‹ª8‹V8 u 7V” @” ‹Ê @ ”@N8V‹NV8@ S” @ N88”@ u
”tª@N”N”@”ÊV”8N@K”8ÊV”8N@8S”@8”@P
E@N”V”L@ª@N”S”‹8K8”SV‹”@Sª”@ª”@S”@ proyectoresuª@NS@SSV”8”@N»Nª‹u8”SV‹””V
ˇ”‹@V”»‹N8ª‹@‹ N8@ ‹N8”@‹ ‹@”WKIRCK”‹”SªSª@NN”P
S”ÊV”S”@Vªª@N88‹N”””@NªuÊ8”LÊ88‹ªP
Lens B
OPTICAL
SYMMETRICAL
HA LFLSPREA DER
Light Distribution Curve
1800
85
Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)
R EF E R E N C E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SYSTEM SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
MO DE L CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX LIGHTING STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC
80W
/64 0 640 W 96.000 Lm x 8 uds
KS-2
ˇ
100W MICROLED
/1.8
CORONA3 /80 0 800 W 120.000 Lm x 8 uds PLUS
KS-2
—S‹
V
/ ST /2.4
120W
/B
/960 960 W 144.000 Lm x 8 uds
/PP /VAC /3.0 KS-2 L ÜArC IKÜ
1.800 x 382 GALVANIZED
/B 1 —Üł mm ÜLÜ V‹
IRON
~ —ˇ IP
(option
TYPE I
100W • ArC
/ FC /VACP /4 .0 IKˇÜc
/1200 1. 200 W 180.000 Lm x 12 uds
/E 1 KS-2
/ SL /4 .5 —
120W
MICROLED
CORONA4 /14 4 0 /5.5 1.440 W 216.000 Lm x 12 uds PLUS
KS-2
—S‹
V
140W
/1680 1.680 W 252.000 Lm x 12 uds
KS-4
CORONA5
1.680 - 7.200W Nº INDUSTRIAL DESIGN
K S - 0 0 212 7 9 8 5
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I U 2 015 3 0 3 2 8
U 2 0 11 3 0 9 9 3
PP
10
Proteccion de
200 Lm/W energetic Preset sobretension
NV”L @ª@N” S” CORONA5 (12 partesc 7V” @” V” ” 8 ‹ª8‹V8 u 7V” @” ‹Ê @ ”@N8V‹NV8@ S” @ N88”@ u ”tª@N”N”@ ” ÊV”8N@K ”8ÊV”8N@
8S”@8”@P
E@N” V”L @ª@N” S” ‹8K 8”SV‹” @ Sª”@ª”@ S” @ proyectores u ª@NS@ SS V ”8 ”@N»Nª‹ u 8”SV‹” ” V ˇ ” ‹@V ”»‹N8ª‹ @
‹ N8@ ‹N8”@‹ ‹@”WKIRCK”‹”SªSª@NN”P
S”ÊV”S”@Vªª@N88‹N”””@NªuÊ8”LÊ88‹ªP
1.200 mm
420 mm
Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)
R E F ER EN C E TORRE PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SYSTEM INPUT SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE EFFICIENCY RECOMMENDED
POWER TYPE POWER FLUX LIGHTING VOLTAGE LIGHTING TEMPERATURE
kmetersl IP IK ELECTRIC
KS-4 @ 140W
/1680 1680 W 235.200 Lm
x 12 uds uds
KS-4 @ 180W
/2160 2160 W 302.400 Lm
x 12 uds uds
/1.8
/ SL /E 1 KS-4 @ 400W
/4 800 /4 .5 4800 W 672.000 Lm
x 12 uds uds
KS-6 @ 600W
/7200 7200 W 1.080.000 Lm
x 12 uds uds
1 2
Proyectos
instalados
Installed projects
01. Elevación de la CORONA5 a
traves del motor de la torre en el
Puerto de Vigo, SPAIN
Elevation of the CORONA5 throu-
gh the engine of the tower in the
Port of Vigo, SPAIN
BLZ-O
10W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
PP DM
10
200 Lm/W energetic Preset Dimmable
Bª BLZ-OK‹@N8VªS ” aluminio S” 8 8”‹NV8 u ‹ R@” ” — ”SªS@ Sª”8”N”@ u Ê8N” Ê@N”8ª8 ‹ MICROLED PLUS S” ˇÜWK 8ª”NR”
ÜArˇÜArPD”@NªS 8Sª”@P
S”ÊV”S”ʪN8ʪN8”Sª”8”N”@‹8”@ʪ»@N”8S”NSV8RªªSSP
250mm
200mm
8mm
DE 400 A 3000 mm
200mm
250mm
DE 400 A 3000 mm
BASE B
Lens B Lens A
OPTICAL OPTICAL m
m
SYMMETRICAL UNSYMMETRICAL 22
HA LFLSPREA DER SPREADER
140mm
Light Distribution Curve
A A
126
A
BASE A
11 SECTION A-A
Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)
400 x
-04 195 x 90 K—ł
mm
/1. 8
600 x
-06 195 x 90 Kł
/2 . 4 mm ÜLÜ V‹
/ST /VAC INJECTED
or ALUMINIUM ˇ
/3 . 0 /A 800 x MICROLED L ÜArC IKÜ
BLZvO -08 /D M /010 /VACI I 195 x 90 10 W ˇPÜÜL Kł ˇ—S‹
V and PLUS
• ArC
~ —ˇ IP
(option
TYPE I
/4 . 0 /B mm IKˇÜc
or ALUMINIUM —S‹
V
/PP /VD C EXTRUSION
—S‹
V
/4 . 5 1.000 x
-10 195 x 90 Kł
mm
/5 . 5
1. 500 x
-15 195 x 90 Kł
mm
BLF
5 - 40W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
BLF BLFD
PP DM
10
200 Lm/W energetic Preset Dimmable
Bª BLFK‹@N8VªS”NVR 8”‹NV8S” aluminio 7V”ª‹8Ê8 ” 8 8ªN VSª@ªÊS8• MICROLED PLUS S” —ÜWK ª‹8Ê8 ”N” A G u
@”ÊV”S”‹@N8Vª8S” Ü‹ˇÜ‹SÊNR”R@”@‹ ”SªS@Sª”8”N”@POÊ‹ª ÊV”8NN8@”8S”‹‹”@P
8mm
90mm
DE 400 A 1500 mm
200mm
250mm
DE 400 1500 mm
BASE B
22
m
m
Lens A Lens G
OPTICAL OPTICAL 200mm
UNSYMMETRICAL SYMMETRICAL
250mm
SPREADER SPREADER
90mm
11 11
140mm
140mm
Light Distribution Curve
A A A A
BASE A
126 126
SECTION A-A SECTION A-A
BLF BLFD
Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)
R E F ER EN C E SIZE PROTECTION
NOMINAL LENS STREET LUMINOUS INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL HEIGHT CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE STREETLAMP WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
mm IP IK ELECTRIC
400 x 195 x
-04 5W ÜL
K—ł
90 mm
/1. 8
/0 05 600 x 195 x ÜLÜ V‹
-06 /2 . 4 Kł
/ST /VAC 90 mm INJECTED
10W ˇPÜÜL or ALUMINIUM ˇ
/0 10 /3 . 0 /A MICROLED L ÜArC IKÜ
800 x 195 x
BLF -08 /D M /VACI I
90 mm
Kł ˇ—S‹
V and PLUS
• ArC
~ —ˇ IP
(option
TYPE I
/0 15 /4 . 0 /G IKˇÜc
15W —P—ÜL or ALUMINIUM —S‹
V
/PP /VD C 1.000 x 195 EXTRUSION
-10 /4 . 5 Kł —S‹
V
/0 20 x 90 mm
/5 . 5
1. 500 x 195 20W PÜÜÜL
-15 Kł
x 90 mm
LB
10 - 80W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
PP DM
10
200 Lm/W energetic Preset Dimmable
Columna LB KS””@Nª LV8Sª@N S”@NªS Ê8ª‹ªÊ”N” Ê@”@ 8ªNª@K @ 8SªS@K @V8R@PC@N8VªS NN”N”” aluminio y pinL
NS‹ÊªNV8ʪ»@N”8S”NSV8RªªSSP
Etª@N”@S”@G LB1 K‹V@ Vª8ªU LB2D con doble luminaria a cada lado en la misma altura y la LB2Xª‹8Ê8—Vª8ª@Ê”8”Sª@NªN@
NV8@P
90mm
DE 400 A 1500 mm
90mm
200mm
250mm
DE 400 1500 mm
BASE B
22
m
m
Lens A Lens G
OPTICAL OPTICAL
90mm
UNSYMMETRICAL SYMMETRICAL
SPREADER SPREADER
200mm
250mm
430mm
90mm
DE 2000 A 4500 mm
DE 2000 4500 mm
DE 3500 4500 mm
11 11
Light Distribution Curve
140mm
140mm
DE 2000 3500 mm
A A A A
BASE A
126 126
SECTION A-A SECTION A-A
R EF E R E N C E SIZE PROTECTION
NOMINAL LENS STREET LUMINOUS INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
MO DE L HEIGHT CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE STREETLAMP WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
mm IP IK ELECTRIC
/020
LB1
/030
3.000 x 195
/04 0 20W PÜÜÜL kg
x 90 mm
/1.8
ÜLÜ V‹
/2. 4
/ST /VAC 30W PÜÜL
or ˇ
-3 0 /3. 0 /A MICROLED L ÜArC IKÜ
ALUMINIUM
LB2D /D M
/020
/VACI I ˇ—S‹
V
EXTRUSION
PLUS
• ArC
~ —ˇ IP
(option
TYPE I
-40 /4 .0 /G IKˇÜc
or —S‹
V
/PP /VD C 40W PÜÜÜL
/4 .5
/04 0 —S‹
V
/5. 5
/060
4.000 x 195
60W PÜÜÜL
x 90 mm
/080
LB2X
80W ˇ—PÜÜÜL
BLM
10 - 60W Lens A
OPTICAL
UNSYMMETRICAL
SPREADER
Lens G
OPTICAL
SYMMETRICAL
SPREADER
356mm
306mm
Luminaria BLM destinada BLMLL”V‹N” \8 AVL” L BLM luminaire intended LVª8ª BLM destinada Luminaire BLM S”@Nª » Vt
o”SV” ª WS L 8 ”tN”8ª8 Êʪ‹Nª @ ª ʪ‹flE”@ ”tN”8ª8”@ Êʪ‹Nª @ ”tN»8ª”V8”@
Ê8 ʪ‹‹ª”@ S” ”tN” L
” S” S”8 SN8L”P RVªSª V8 @ 8 @N8””N@P construção de murais ou dans les peintures murales
8ª8 ” V8”@ S” ”SªW‹ª@ 8V@P V ”@ 8V”@P
”‹”@P K@N8VłNª VS A R”ª L Construction and dissipaL
NV V@ ”tN8VSª”8N” Alu- Nª ª ”tN8VS”S aluminum P Construção e dissipação Construction et dissipation
Construccion y disipación minium P O ÊNª ł ” Optionally you can rotate em alumínio ”tN8VSªSP en aluminium ” t N 8 V S » P E
en aluminio ”tN8VªSP OÊ L Sª” ˇAr ‹ ªł@ S”8 8” L ˇAr ” N 8 8ªNP O Ê‹ª ”N”K L ‹¿ Ê S” ÊNª K LV@ ÊVL” ʪL L
‹N@ S8””P ª88ˇArÊ8”@7V”8SV N”8 S” ˇAr L”8@ V‹” V
cionalmente se puede rotar You can record the name of Ê8 Sª8”ªNP L”8@ S8ªN”P
ˇArª7Vª”8SS”8”‹P Sie können den Namen der N” ‹ªNu 8 @ª”SP ALªR”
Stadt oder des Schildes auL ª Sª ”8”N ‹ 8@P V ‹¿ ÊS” 8L8 ” VV@ ÊVL” ”8”ª@N8”8 ”
Se puede grabar el nombre ”ª‹”P E8 Nª‹ ª L”8 L S ‹ªSS” V ”@‹VSP Dª@ L S” Lª” V SV RV L
S”‹ªVSS”@‹VSP @‹ª”S”” F8R”P Ê L” ” ‹8”@ Sª”8” L ‹ª”8P Dª@Ê ªR” ” Sª » L
N”@P 8”N”@ ‹V”V8@P
Disponible en diferentes
‹8”@P
PP
10
200 Lm/W energetic Preset
Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)
RE FE RE N CE SIZE PROTECTION
NOMINAL LENS STREET LUMINOUS INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
MO DE L CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE STREETLAMP WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
mm IP IK ELECTRIC
BLZ
7 - 20W
100 - 245 Vac – 50/60 Hz – Class I
Bª BLZ con acople Standleuchte BLZ für BLZ beacon with E27 lamL Bª BLZ com suporte de Borne BLZ L”‹ ‹‹VÊ” L
E27 LL Ê” @ ‹ł” P H”8 L ÊK@ ‹VʪP C@N8V‹N”S ÊS E27P C@N8VS@ ment de lampe E27P FR8ª L
S” Ê8 E—P C@ L
gestellt aus Aluminium with aluminum and high em alumínio e com pintura 7V»”@ ” aluminium L”‹
truidas en aluminio y und mit polyesterlack mit durability polyester paint S” Ê ª»@N”8 S” N SV8Rª L peinture polyester haute
‹ÊªNV8ʪ»@N”8S” ”8 HNR8ł”ªN S8 ʪNP E@u ª@N Nª P I L ªSS”P D” ‹ª ª@N fl P SV8RªªN»P I@N Nª ‹ª L
N SV8RªªSS P D” L ‹łª”8NP L”ª‹N V ª@N ª” L tended for gardens or walkL D”@NªS 8Sª@ ” Ê@ L ”P CflV” ÊV8 8Sª@ V
8”P G””ª”N \8 G8N” @ªS”P @”ª@P ‹”ª@ S” Ê8”S”P
‹ª ª@N‹ªP D”@Nª L S”8 Ê8 ” S” P
S 8Sª”@Ê@”@P
10
energetic 200 Lm/W
R E F ER EN CE PROTECTION
NOMINAL STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION WORKING
M O D EL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC
/4 .0 L ÜArC
800 x 170 INJECTED
BLZ / 013 /VAC 13 W 1.560 Lm Kł mm ˇÜÜL—ÜV‹
ALUMINIUM
E—
• ArC
~ —ˇ IP IKÜ TYPE I
/4 .5
/ 02 0 /5.5 20 W 2.400 Lm
DLSR
15 - 22W
90 - 265 Vac – 50/60 Hz – Class I
INCLUDE DRIVER
SMD
Luminaria tipo downlight DownlightLL”V‹N” V@ Downlight ÊK ÊoS”8 LVª8ª NªÊ downlight Lampe type downlight
Ê u”8K N”8 ‹łª”8NK coating and aluminium N”8 ‹SK ‹ 8””‹N8 8”L¿N””N ” Ê u»8”
” Ê”8K N”8‹S
R””łN8 V@ Aluminium 8” ”‹N8 oªN N8 @V‹”N em aluminio ” L ª S 8 N 8 @ L N”8 7V» ”N 8»”‹N”V8
u 8””‹N8 ” aluminio con mit lichtdurchlässigem glass to indoor lighting use W‹ªSK Ê8 ʪ‹flE”@ ª L en aluminium L”‹ L”88”
LªS8ª N8@W‹ªS Ê8 ʪ L G@K \8 Sª” I”R””V‹ L and SMD N”‹ uK ˇÜÜ teriores de iluminação e translucide pour applicaL
caciones de iluminación en NVK ªN SMD LT”‹ L VWP tecnologia SMDK ˇÜÜ VWP Nª S|»‹ª8 ” S|ªN»8ª”V8
ª”K ˇÜÜ VWP et technologie SMDK L”‹
ªN”8ª8 u N”‹ SMDK V” Ê”8 ‹” S” ˇÜÜ
ˇÜÜVWP LVWP
General information
OPTIONS PROTECTION
RE FE RE N CE
MO DE L CONTROL
NOMINAL
VOLTAGE TEMPERATURE
Vac Ra t(h) IP ELECTRIC
POWER (W)
/0 15 15 W ˇP L —tˇW ØˇÜ
/4 . 0
—ÜV
DLSR /ST /0 18 /VAC /4 . 5 18 W ˇP L —t——W Ø—ˇÜ SMD ÜL— V‹ ‰Ü ÜPÜÜÜ IPÜ TYPE I
ÜVÜH
/5 . 5
210
mm 10 - 40W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
INCLUDE DRIVER
Luminaria tipo downlight DownlightLL”V‹ N” Downlight ÊK ÊoS”8 LVª8ª NªÊ downlight Lampe type downlight
V@ P u”8K N”8 L coating and aluminium N”8 ‹SK ‹ 8””‹N8 8”L¿N””N ” Ê u»8”
” Ê”8K N”8‹S
‹łª”8NK R””łN8 V@ 8” ”‹N8 oªN N8 @V‹”N em aluminio ” L ª S 8 N 8 @ L N”8 7V» ”N 8»”‹N”V8
u 8””‹N8 ” aluminio con Aluminium mit lichtdurL glass to indoor lighting use W‹ªSK Ê8 ʪ‹flE”@ ª L en aluminium L”‹ L”88”
LªS8ª N8@W‹ªS Ê8 ʪ L ‹ @@ª” G @K \8 Sª” and MICROLED PLUS techL teriores de iluminação e translucide pour applicaL
caciones de iluminación I”R””V‹NVK ªN MI- uK ˇÜ VWP tecnologia MICROLED PLUSK Nª S|»‹ª8 ” S|ªN»8ª”V8
CROLED PLUSLT”‹ ª”K ˇÜ VWP et technologie MICROLED
en interior y tecnología MI- ˇÜ VWP PLUSKL”‹V”Ê”8‹”
CROLED PLUSKˇÜVWP S” ˇÜLVWP
General information
10
energetic 200 Lm/W
Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)
OPTIONS PROTECTION
R EF E RE N CE
MO DE L CONTROL
NOMINAL
VOLTAGE TEMPERATURE
Vac Ra t(h) IP ELECTRIC
POWER (W)
/ST
ˇ —ÜV
/020 /4 .0 20 W —PÜÜL —t—W
MICROLED
DLMP /D M /VAC Ø—ˇÜ PLUS ÜLÜ V‹ ‰Ü ˇÜÜPÜÜÜ IP—Ü TYPE I
Este sistema en el cual al mismo proyector incorporamos un sistema de baterías de litio K ”@ LªN Ê8 8NS@ Ê@@ S” Ê”N”@ SS” @ S8
V8@”V8ªSSu”LªN8”‹@”‹ªSP
General information
10
200 Lm/W energetic
Diese Straßenleuchten werden auf These road luminaires are described E@N@ Vª8ª@ 8SLª8ª@ @P S”@ L C”@ Vªª8”@ 8VNª”8@ @N S»‹8ªN@
der folgenden Seite mit ihrer elektrisL N” oª Ê”K oªN N”ª8 ‹8ªN@ ʪ @”VªN”K ‹ @V Ø Ê” @VªLN”K L”‹ ”V8 ÊVª@ L
chen Nennleistung beschrieben; Sie nominal electrical power; they are ÊN¿‹ª ”»N8ª‹ ª U ””@ ”@NP sance nominale; ils sont soumis
unterliegen dem ordnungsgemäßen @VR”‹N N N” Ê8Ê”8 V‹Nªª @V”ªN@ V‹ª ”N S”7V L V R ‹Nª ””N SV 8»@”V
FVłNª ª”8” S”@ SN8 ”N”@K the electric network but when this S S 8”S” ”»N8ª‹K @ 7VS ª@@ »”‹N8ª7V” ª@ 8@7V” ‹”VªL‹ª ”@N
aber wenn dieses durch Probleme is interrupted by any problem such » ªN”88 ʪS Ê 8 7V 7V”8 Ê8R” L ªN”88ÊV Ê8 V Ê8R ” N” 7V”
oª” ””łN8ª@‹” SN\8”K E8SR”R” @ ””‹N8ª‹ @N8@K ”8N7Vł”@ 8 K ‹ N”Ê”@NS”@ ”»N8ª‹@K N” L S”@ 8 ”@ »”‹N8ª7V”@K S”@ N8” L
oder andere meteorologische EreigL u 8 ”N”8 ª‹ ª‹ªS”NK 88”N@V7V7V”88S””L”N R””N@ S” N”88” V NVN »L»” L
ª@@” VN”8R8‹” oª8SK R”ªRN the entire city is left without light ”N”8 ª‹K NS ‹ªSS” W‹ ”N »N»8 ª7V” ”V8K Lª”
die gesamte Stadt ohne Licht und producing an authentic chaos for peL @” VK Ê8SVªS V VN¿Nª‹ ”Nª8” ”@N ª@@»” @ @ Vª8”K Ê8 L
”8”VN ”ª VN”Nª@‹”@ C @ \8 destrians; at the same time it causes caos para os pedestres; ao mesmo SVª@N V L»8ªNR” ‹ @ ÊV8 ”@
FVL ”8P ”ª‹”ªNª L”8V8@‹N 8”N ª@”‹V8ªNuP N”ÊK ‹V@ V ª@”V8fl ʪ»N@U ” ¿” N”Ê@K ‹” ‹8»”
”@ ”ª” 8L” U@ª‹”8”ªNP VªN 8S”P V” N8@ 8S” ª@»‹V8ªN»P
So with this system that the same
MªN Sª”@” Su@N”K S@@ Sª” luminary incorporate an additional A @@ªK ‹ ”@N” @ª@N” 7V” ª‹8 L A ª@ªK L”‹ ‹” @u@N”K V@ ª‹8 L
”ª‹” L”V‹N” ”ª V@Nª‹”@ Li- lithium battery @ u @ N ” K ª N ª @ L ª N 8 poramos um sistema adicional de porons un système de batterie au
thium-Batteries u@N” ”N NK ª@N roundabouts or pedestrian crossings bateria de lítio Ø ” @ V ª 8 ª K lithium @VÊÊ»”Nª8” V ¿”
”@ oª‹NªK S@@ K8”ª@L”8ł”8” S”8 o”8” N”u 8” Ê8”Lª@N ”S oª ªL” » LªN Ê8 7V” @ 8NVS@ V Vªª8”K ª ”@N S ‹ ”@@”Nª” 7V”
FVL ”8\R”8o””K o @ª” L8ª@ L V@ 8”N @”‹V8ªNu LªSª N” 8” L @ ªt@ S” Ê”S”@N8”@K S” @P ”@ 8SLʪN@ V ”@ Ê@@ ”@ ÊV8
N ª”8N @ªSK V@ ”ª” 8L” Sª‹”8 L ”Nª ”S ‹ @P Ê8»Lª@N S @K @ Ê8Ê 8‹ª ” V ʪ»N@ ^ ª@ @N Ê8»ª@N »@ V@
heit geben und das oben erwähnte 8S”@”V8flK”LªNS‹@ Ê8‹V8”N V” 8S” @»‹V8ªN» ”
C @ L”8”ªS”P The batteries are LiFePO K oªN ˇ— ”‹ª SP »LªNN ” ‹ @ @V@”Nª »P
S — Ê”8” V8@ S oªN
Die Batterien sind LiFePO K ªN ˇ— electronic card that detects when As baterias são LiFePO K ‹ ˇ— ” Les batteries sont au LiFePO K L”‹
VS — A Ê”8”@NVS” VS ªN there is a phase failure and autoL — Ê»8”@L 8@ ” ‹ V ‹8NP ˇ— ”N — Ê8”@L”V8”@ ”N L”‹ V”
”ª”8 ””łN8 ª@‹” K8N”K Sª” matically enters the battery system ””N8ª‹ 7V” S”N”N 7VS ‹8N” »”‹N8ª7V” 7Vª S»N”‹N” ”@
”8ł”NK o” ”ª P@”V@ interrupting this when the original uma falha de fase e entra automaL S» ª ‹”@ S” Ê@” ”N ”N8” V L
auftritt und automatisch das BatL ”No8ł LN” 8”NV8@P ticamente no sistema de bateria inL NNª7V””N S@ ” @u@N” S”
N”8ª”@u@N” VN”8R8ª‹NK o” Sª” N”88 Ê”S L 7V S L N ” RNN”8ª”@ ” |ªN”88ÊN 8@7V”
V8@Ê8\ ª‹” N”N @Ê V V8\‹ L 8ªª S 8”S” 8”N8P N”@ª 8»@”V ªªNª” ”@N 8»NRª”P
łł”8NP
MPG-1NEBAT
W|ELETRICAL|20-60W
BAT.: 12,8Vdc - 12Ah
MPG-2EBAT
W|ELETRICAL|60-120W
BAT.: 12,8Vdc - 24Ah
LITHIUM
OCELLUM2EBAT
W|ELETRICAL|20-60W
BAT.: 12,8Vdc - 12-24Ah
VILLA-LBAT
W|ELETRICAL|20-60W
BAT.: 12,8Vdc - 12-24Ah
Los proyector ”@ ªSV@N8ª”@ 7V” @” S”@‹8ªR” ” ʪ @ªVª”N” ”@N @V”N@ RV” V‹ªª”N S” 8”S ”»‹N8ª‹P P”8 ‹VS ”@N @”
L” ªN”88VʪS Ê8 ‹V7Vª”8 Ê8R” ‹ N8”N@ ”»‹N8ª‹@K N”88”N@ V N8@ ª‹ªS”‹ª@ ”N”8ª‹ ªÊ8NN”@K NS V ‹ªVSS @”
ÊV”S”7V”S8@ªVPL7V”Ê8L‹‹@Ê8 @LªSN”@uV8S@ªª@”V8ªSSP
Este sistema en el cual al mismo proyector incorporamos un sistema de baterías de litio K”@LªNÊ88NS@Ê@@S”Ê”N”@SS”@S8
V8 @”V8ªSSu”LªN8 ”‹@”‹ªSP
Las baterías son de LiFePO K‹ ˇ—u—A ”ª‹Vu”V N8”N ””‹N8ª‹ 7V”S”N”‹N ‹VS uV S” @”Ê8 ‹NV8 VNNª‹”N”u
S”@‹”‹N8@””‹VN8”N8” N”@ª S”@S” 8”SP
General information
10
200 Lm/W energetic
Diese Industrie projektoren K Sª” V These industrial projectors that are Estes projetores industriais são Ces projecteurs ªSV@N8ª”@ S»‹8ªN@
der folgenden Seite beschrieben S”@‹8ªR”S N” oª Ê”K S”@‹8ªN@ ʪ @”VªN”K ‹ Ø Ê” @VªLN”K L”‹ ”V8 ÊVª@ L
@ªSK R” ª8” ª ” ””łN8ª@ L with their nominal electric power; @V ÊN¿‹ª ª U ””@ ”@NP @ ‹” »”‹N8ª7V” ª ”U ª@ @N
che Leistung; sie unterliegen dem N”u8”@VR”‹NNN”Ê8Ê”8V‹ L @V”ªN@ V‹ª ”N S”7V L soumis au bon fonctionnement du
ordnungsgemäßen FunktionieL tioning of the electrical network S S 8”S” ”»N8ª‹K @ 7VS 8»@”V »”‹N8ª7V” ª@ 8@7V” ‹” L
8” S”@ ””łN8ª@‹” N”N”@K R”8 but when this is interrupted by any ª@@ » ªN”88ʪS Ê8 7V7V”8 VªL‹ª ”@N ªN”88ÊV Ê8 V Ê8R L
wenn dieses durch irgendwelche Ê8R” @V‹ @ ””‹N8ª‹ @N8@K Ê8R” K ‹ N”Ê”@NS”@ ” N” 7V” S”@ 8 ”@ »”‹N8ª7V”@K
P8R”” oª” ””łN8ª@‹” SN\8”K ”8N7Vł”@8u8”N”8 L ”»N8ª‹@K N”88” N@ V 7V 7V”8 des tremblements de terre ou
Erdbeben oder irgendein wichtiges ª‹ ”L”NK N” ”Nª8” ‹ªNu ª@ ” N 8S””L”N ”N”8 ª‹KNS NVN »L»””N »N» 8 ª7V”
meteorologisches Ereignis unterL without light producing an authenL ‹ªSS” W‹ @” VK Ê8SVªS ”V8K Lª ” ”Nª8” ”@N ª@@»”
R8‹” oª8SK R”ªRN Sª” ”@N” tic chaos for pedestrians; at the V VN¿Nª‹ ‹ @ Ê8 @ Ê”S”@ L @ @ Vª8”K Ê8SVª@N V L»8ª L
SNSN ”Lª‹NVSÊ8SVª”8N”ª @ ” Nª” ªN ‹V@”@ L”8u 8”N N8”@U ”@ N”ÊK ‹V@ V NR” ‹ @ ÊV8 ”@ ʪ»N@U ”
authentisches Chaos für FußgänL ª@”‹V8ªNuP ª@”V8fl VªN 8S”P ¿” N”Ê@K ‹” ‹8»” V” N8@
”8U ”ª‹”ªNª L”8V8@‹N ”@ ”ª” 8S” ª@»‹V8ªN»P
@”8 8L” U@ª‹”8”ªNP So with this system that the same A @@ªK ‹ ”@N” @ª@N” 7V”
projector incorporates a system mesmo projetor incorpora um D ‹K L”‹ ‹” @u@N” 7V” ”
MªN Sª”@” Su@N”K S@@ ”ª VS of additional lithium batteries K ªN sistema de baterias de lítio adicioL ¿” projecteur intègre un
derselbe Projektor ein System ª@ LªN @ NN 8VSRVN@ 8 Ê” L ª@K»LªN Ê8 7V” @8NVS@ V système de batteries au lithium
L V@Nª‹” Lithiumbatterien destrian crossings where they are N8L”@@ª@ S” Ê”S”@N8”@K S” @P @VÊÊ»”Nª8”@K ª ”@N ”@@”Nª”
”N NK ª@N ”@ oª‹NªK S@@ K8”ª@ L Ê8”Lª@N ”S oª ªL” V@ 8”N @” L Ê8»Lª@N S@K @ Ê8Ê 8‹ª ” 7V” ”@ ‹88”V8@ ª8Nª8”@ V ”@
L”8ł”8” S”8 FVL ”8\R”8o” L ‹V8ªNu LªSª N” 8””Nª ”S V 8S” @”V8flK ”LªNS Ê@@ ”@ ÊV8 ʪ»N@ ^ ª@ @N
”K o @ª” L8ª@N ª”8N @ªSK V@ ‹ @P ‹ @ ”‹ª SP Ê8»ª@N »@ V@ Ê8‹V8”N V”
8L” Sª‹”8”ªN ”R”K S@ R” 8S” @»‹V8ªN» ” »LªNN ” ‹ @
”8o N” C @ V L”8”ªS”P The batteries are LiFePO K oªN ˇ— As baterias são LiFePO K ‹ ˇ— ” @V@”Nª »P
S — Ê”8” V8@ S oªN —Ê»8”@L8@”‹V‹8NP
Die Batterien sind LiFePO ª N ˇ — electronic card that detects when ””N8ª‹ 7V” S”N”N 7VS Les batteries sont au LiFePO K L”‹
VS — A Ê”8”@NVS” VS ªN there is a phase failure and autoL uma falha de fase e entra automaL ˇ— ”N — Ê8”@L”V8”@ ”N L”‹
”ª”8 ””łN8ª@‹” K8N”K Sª” R”ª matically enters the battery system ticamente no sistema de bateria inL V” ‹8N” »”‹N8ª7V” 7Vª S»N”‹N”
einem Phasenausfall erkennt und interrupting it when the original N”88 Ê”S L 7V S L N ” ”@ S» ª ‹”@ S” Ê@” ”N ”N8”
automatisch in das Batteriesystem ”No8ł LN” 8”NV8@P 8ªª S 8”S” 8”N8P VN Nª7V””N S @ ” @u@N ”
”ªS8ªNK o” Sª” V8@Ê8\ ª‹” S” RNN”8ª”@ ” |ªN”88ÊN
N”N @Ê V V8\‹łł”8NP 8@7V” N”@ª 8»@”V ªªNª”
”@N 8»NRª”P
1 70 w w w. microplu s germany.com
PROYECTORES +
SISTEMA DE
BATERÍA PARA
FALLOS DE
TENSIÓN
Battery backup for grid down
KS-2VBAT
W|ELETRICAL|40-160W
BAT.: 12,8Vdc - 24Ah
KS1H-2BAT
W|ELETRICAL|60-160W
BAT.: 12,8Vdc - 12Ah
LITHIUM
PIN-2RBAT
W|ELETRICAL|80-160W
BAT.: 12,8Vdc - 12-24Ah
CORONA1EBAT
W|ELETRICAL|120-300W
BAT.: 12,8Vdc - 24-72Ah
ILUMINACIÓN
COLUMNAG
A
SOPORTE DE COLUMNA PARA 1 LUMINARIA MPG
SOPORTE-1L
B
SOPORTE DE COLUMNA PARA 2 LUMINARIAS MPG
SOPORTE-2L
C
SOPORTE DE COLUMNA CON CRUZETA PARA PROYECTORES KS
SOPORTE-CRUCETA
H øb l a lu lb f g L K PERNOS CIMENTACIONES
TIPO
REFERENCIA COLUMNA
(m) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) øCH L AxB (m) h (m)
COLUMNAG-03,0 3,0 98 70 400 330 250 200 280 22 32 M16 300 0,5 0,5
POSICIÓN
COLUMNAG-03,5 VERTICAL
3,5 104 75 400 330 250 200 280 22 32 M16 300 0,5 0,5
COLUMNAG-04,0 4,0 110 80 400 330 250 200 280 22 32 M16 300 0,5 0,5
COLUMNAG-05,0 5,0 123 90 500 430 300 200 280 22 32 M16 300 0,6 0,6
COLUMNAG-06,0 6,0 135 100 500 430 300 200 280 22 32 M16 300 0,6 0,6
COLUMNAG-07,0 7,0 148 100 500 430 300 200 280 22 32 M16 300 0,7 0,9
POSICIÓN
COLUMNAG-08,0 VERTICAL 8,0 160 120 500 430 300 300 400 30 45 M20 500 0,7 0,9
Y PARA BRAZO
COLUMNAG-09,0 SIMPLE 9,0 173 120 500 430 300 300 400 30 45 M20 500 0,7 0,9
O DOBLE
COLUMNAG-10,0 10,0 185 120 500 430 300 300 400 30 45 M20 500 0,8 1,0
COLUMNAG-11,0 11,0 198 120 500 430 300 300 400 30 45 M20 500 0,9 1,1
COLUMNAG-12,0 12,0 210 120 500 430 300 300 400 30 45 M20 500 0,9 1,1
SOPORTE-M
Soporte mural y decorativo en aluminio para - VILLA - PALACIO (600mm longitud) M20
Wall and decorative aluminum support for - VILLA - PALACIO (600mm length) M20
Support mural et décoratif en aluminium pour - VILLA - PALACIO (longueur 600mm) M20
SOPORTE-F
Soporte mural de hierro pintado y aluminio para VILLA-L (790 x 400 x 30 mm) ø25 rosca
Wall bracket painted and aluminum for VILLA-L (790 x 400 x 30 mm) ø25 thread
Support mural peint et en aluminium pour filetage ø25 VILLA-L (790 x 400 x 30 mm)
SOPORTE-P
Soporte mural de hierro pintado OCELLUM’S - VILLA-L - PALACIO-L - (600mm longitud) ø60
OCELLUM’S painted iron wall support - VILLA-L - PALACIO-L - (600mm length) ø60
Support mural en fer peint d’OCELLUM - VILLA-L - PALACIO-L - (longueur 600mm) ø60
SOPORTE-1
ADAPTADOR-063
ADAPTADOR-070
BRACKET-63
GANCHO-M10
Gancho galvanizado y roscado M10 para hormigón y soporte báculo (300 mm)
Galvanized and threaded hook M10 for concrete and support crosier (300 mm)
Crochet galvanisé et fileté M10 pour crosse en béton et support (300 mm)
GANCHO-M16
Gancho galvanizado y roscado M16 para hormigón y soporte báculo (300-400 mm)
Galvanized and threaded hook M16 for concrete and support crosier (300-400 mm)
Crochet galvanisé et fileté M16 pour crosse en béton et support (300-400 mm)
ADAPTADOR-073/60
1 74 w w w. microplu s germany.com
Accesorios iluminación
Lighting accessories
CRUCETA-63
CRUCETA-73
221 500
CONECT
NSS-10
CLASS I & CLASS II
Corriente de descarga 10kA
GSG
General information
10 Proteccion de
sobretension
R”»S”Ê8N”‹‹ªS”RN”@ªKÊ8@ª@N”@S”ªVª‹ªS”C@”IuC@”IIS”——ÜL—ÜV @ª‹‹‹88ª”N”S”S”@‹8tªS”ˇÜłAu‹Ê L
‹ªSSS”‹88ª”N”Ê88uS”—ÜłA‹VªL”S”Ê8N”‹‹ªS”ˇK łV‹ªSª‹S8S”N”@ªS”V‹ªª”NuNRª»S”S”@‹”tªP
I‹Vu”V”SS”‹8S”L”8S”7V”ªSª‹”WS”@VLªSP
V S SS”S8ªL”8S”‹N8S”ª‹8”S”‹SVª8ªP
1 76 w w w. microplu s germany.com
Nª”S”8@Ê V @ L S‹VN8” ª@K \8 B” L Lo LN” Ê8N”‹Nª 8”uK 8 C@@ R”» S” Ê8N”flP S” Rªt N”@PK Ê8 R”ª@S”Ê8N”‹Nª R@@”N”@ªKÊV8
”V‹NV @@u@N”” S”8 K @@” I VS I S C@@ II ªNª @u@N”@ ——Ü L sistemas de iluminação Classe I e Classe ”@ @u@N”@ S|»‹ª8 ” S” ‹@@” I ”N II
II L ——Ü L —Ü V ”ªÊ@ª ªN ”ª” —ÜV @ª ” Ê@” oªN tªV Sª@ L IIS”——ÜL—ÜV@ª‹‹‹88” L S” ——ÜL—Ü V Ê@» L”‹ V ‹V L
tª ” ENS”@N8 L ˇÜ łA VS ‹8”‹V88”NˇÜłASªNª‹V L N” S” S”@‹ 8 tª S” ˇÜł A ” ‹ Ê L 8N S” S»‹8” tª S” ˇÜ łA ”N
”ª”8 BªN @N8łÊªNN L —Ü łA ªN 88”N ‹Ê‹ªNu —ÜłA oªN Ê8N”‹Nª ‹ªSS” S” ‹88”N” S” —ÜłA ‹ L” V”‹Ê‹ªN»S”‹V8NS”VS8”S”—Ü
”ª”8S‹VN@NV”LˇKłVªN”ª” A ”L” ˇP łVoªN ªSª‹N8 N”@ª S” Ê8N”flP S” ˇK łV ‹ ªSª‹S8 S” łA L”‹ V ªL”V S” Ê8N”‹Nª S” ˇK
L SÊ V S”8 O Ê”8Nª VS V‹ Ê”8Nª S @ S”@‹”@@ª P N”@P S” Ê”8flP ” NR» S” S”@ L łV L”‹ N”@ª S|Ê»8Nª ”N V@@ª S”
S”8 D”@‹ ”@@ª P ‹ @ªS”8flPP S»@”8Nª P
Includes a green colored LED that indiL
EN N ”ª” 8\” LEDK Sª” S@ ES” ‹N”@ N” ”S uV8 ª”P I‹Vª V LED S” ‹8 L”8S” 7V” ªSª‹ CÊ8”SV”DELS”‹V”V8L”8N”7Vª
S”ª”@ L”R”@ ”ªNP W S @V LªSP ªSª7V” W S” LN8” Lª”P
IN ª@ V@”S ”tN N N” ª‹8”S ‹N8
E@ ª@N ”R” S” Mª‹8”SLCN8LT8”ª L S8ªL”8 ª ”‹ Vªª8”P E@N S VN S8ªL”8 S” ‹N8 I ”@N » Ø ‹N» SV ʪN” S” ‹N8”
R”8 ª ”S”8 L”V‹N” VN”8”R8‹NP ª‹8”S ” ‹S Vª8ªP ª‹8”S S@ ‹7V” Vªª8”P
NSS-10/230
DESIGNACIÓN Protección Baja Tensión para sistema de iluminación LED Clase 1/2
NIVEL DE PROTECCIÓN MC/MD @In (8/20μs) y @ 6kV (1.2/50μs) Up 1.5 kV/ 1.5 kV
DESCONECTADORES ASOCIADOS
CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS
DIMENSIONES 53 x 45 x 20mm
TELESEÑALIZACIÓN no
MONTAJE en pletina
JL-205C
110 - 277 Vac
ʪ@
E@ V Sª@Ê@ªNªL ””‹N8 L Es ist ein elektronisches IN ª@ ””‹N8ª‹ S”Lª‹” É V Sª@Ê@ªNªL ””N8ª‹ C|”@N V Sª@Ê@ªNª »”‹N8 L
ª‹ 7V” V‹ª ‹ ” G”8NK S@ ªN S”8 Ä S” L that works with the change 7V” N8R ‹ V L ª7V” 7Vª ‹Nª ” L”‹
cambio de intensidad de la rung der Intensität des ªN”@ªNu ªNK N”@” dança de intensidade da ” ‹ ””N S|ªN”@ªN»
VK”@N@@”@8”@@ VNªª L Lª‹N@ 8R”ªN”NK Sª”@” S” L sensors are used to detect VK ”@@”@ @”@8”@ @P V@ L S” Vª8”K ‹”@ ‹ÊN”V8@
S @ Ê8 S”N”‹N8 ” ªL” @ 8” o”8S” L”8o”S”NK N” ”L” ªN S Ê8 L S@ Ê8 S”N”N8 L” S” @N VNªª@»@ ÊV8 S»N”‹ L
S” V u Ê8SV‹ª8 V @” V S@ NªL”V S”@ Lª‹N”@ duce an output signal with V ” Ê8SVª8 V @ª S” N”8 ” ªL”V S” Vª8” ”N
de salida respecto a la canL V ”8ªNN” VS ”ª AV@ L respect to the amount of @S ” 8”flP Ø 7VNª L produire un signal de sortie
NªSS S” V S”N”‹NSP R”@ªªB”VVSª” ªN S”N”‹N”SP SS” S” V S”N”NSP Ê8 8ÊÊ8N Ø 7VNªN» S”
Menge des nachgewieseL Vª8” S»N”‹N»”P
Incluye un transductor foL ” Lª‹N”@ V Ê8SVª”8”P It includes a photoelectric Inclui um transdutor foL
N”»‹N8ª‹ 7V” ‹ Lª”8N” N8@SV‹”8 NN ‹L”8N@ ª L N”»N8ª‹ 7V” ‹L”8N” Il comprend un transducL
V ” V @” ”»‹N8ª‹K Es beinhaltet einen phoL NªN ””‹N8ª‹ @ª K V ” V @ª ”»N8ª‹K ” » N”V8 ÊN»”‹N8ª7V” 7Vª
Ê8 7V” @ ‹‹ª N””łN8ª@‹” WS”8K which is why the luminaire Ê8ª@@7V”Vª8ª@ ‹ L”8NªN Vª8” ”
luminaria der Licht in ein elektrisches S8ªL”@ V@ impulsiona V @ª »”‹N8ª7V”K ‹|”@N
Sª VoS”NKo”@ R Ê V87Vª ” Vª ª8” V@
uns die Leuchte antreibt conduit
10
6Lx On
ON/OFF LEVEL
50Lx Off OFF
FL-180
220 - 240 Vac
General information
10
SERIE
NPF
SPECIFICATION
SERIE
XBG
Suitable for LED high/low bay lighting,
stage lighting and spot lighting
SPECIFICATION
60,2W
ø 110
XBG-060-AB YES 90 - 295Vac 0,69 kg x
60 mm
91%
97,2W
ø 130
XBG-100-AB YES 0,98 kg x
AUTO PF>0.96/ 56 mm
47- 63Hz 22 - 54V CLASS I -40ºC ~ +60ºC IP67
ADJUSTABLE 230VAC
158,4W
ø 151
XBG-160-AB YES 90 - 305Vac 92% 1,25 kg x
60 mm
240W
ø 191
XBG-240-AB YES 92,5% 1,85 kg x
63 mm
SERIE
XLG
SPECIFICATION
SERIE
HLG
10
SPECIFICATION
SERIE
ELG
You can download the MEANWELL program, so you can reprogram the driver if necessary.
SERIE ELG ‹ V‹ª ”@ @” ” N”@ HLG Ê ” 8 7 V ” @ ” Ê V ” S ” Ê 8 ” Ê 8 8 L ELG SERIES has functions similar to HLGK RVN o” ‹ Ê8”@”N N” ELG 8 V8
8”SªSS”@S”R8ª‹‹‹V7Vª”8Ê8‹”N”S””‹”SªS@uÊ L ‹ N 8 u oªN u Ê”8‹” N ” @ oªN‹ ª S K 8” L”8K ‹” @”N N ”SK
S @ u 7V” V L” ª@N S @ ”@N@ @” ÊV”S” SªW‹ 8 ‹ ‹ªªS SP N”u ‹ R” SªW”S ” @ª uP
SPECIFICATION
PF>0.95/230VAC
-40ºC ~ 150 x 53 x
NPF-40D-36 /D2 NO 100 - 240Vac 47- 63Hz 20-35W 21,6 - 36V 1.120 mA THD <20% 90,0% CLASS II IP67 0,49 kg
+90ºC 35 mm
PF>0.97/115VAC
/A NO IP65
PF>0.95/230VAC
-40ºC ~ 180 x 63 x
ELG-075-36 /B YES 100 - 305Vac 47- 63Hz 40-70W 18 - 36V 2.100 mA THD <20% 89,0% CLASS I 0,80 kg
+90ºC 35,5 mm
PF>0.97/115VAC IP67
/D2 YES
/A NO IP65
PF>0.95/230VAC
-40ºC ~ 199 x 63 x
ELG-100-36 /B YES 100 - 305Vac 47- 63Hz 80-90W 18 - 36V 2.660 mA THD <20% 89,0% CLASS I 0,85 kg
+90ºC 35,5 mm
PF>0.97/115VAC IP67
/D2 YES
/A NO IP65
PF>0.95/230VAC
-40ºC ~ 219 x 63 x
ELG-150-36 /B YES 100 - 305Vac 47- 63Hz 120-140W 18 - 36V 4.170 mA THD <20% 90,0% CLASS I 0,95 kg
+90ºC 35,5 mm
PF>0.97/115VAC IP67
/D2 YES
/A NO IP65
PF>0.95/230VAC
-40ºC ~ 244 x 71 x
ELG-200-36 /B YES 100 - 305Vac 47- 63Hz 160-180W 18 - 36V 5.550 mA THD <20% 92,0% CLASS I 1,22 kg
+90ºC 37,5 mm
PF>0.97/115VAC IP67
/D2 YES
/A NO IP65
PF>0.95/230VAC
-40ºC ~ 244 x 71 x
ELG-240-36 /B YES 100 - 305Vac 47- 63Hz 200-220W 18 - 36V 6.660 mA THD <20% 92,0% CLASS I 1,22 kg
+90ºC 37,5 mm
PF>0.97/115VAC IP67
/D2 YES
SERIE
PHC
10
X6
X6-150M041
X6-200M041
X6-105M041 X6-320V062
X6-240M062
X6-600M054
SPECIFICATION
104 x
PHC-042M036 42W 1,17 A 85%
64 x 33 mm
20 - 36Vdc 0,70 kg
PF>0.96/ 122 x
PHC-060M036 60W 1,67 A 86%
230VAC 64 x 33 mm
128,5 x
X6-075M041 75W 1,83 - 2,67 A 88% 0,50 kg
68 x 37 mm
PF>0.97/ 153,5 x
X6-105M041 105W 2,56 - 3,50 A 90% 0,70 kg
230VAC 68 x 37 mm
28 - 41V
PF>0.96/ 173,6 x
X6-150M041 YES 90 - 305Vac 47- 63Hz 150W 3,66 - 5,40 A CLASS I -40ºC ~ +60ºC IP67 0,80 kg
230VAC 68 x 37 mm
91%
193,5 x
X6-200M041 200W 4,88 - 6,67 A 1,20 kg
68 x 39 mm
PF>0.97/ 208 x
X6-240M062 240W 38 - 62V 3,88 - 5,71 A 1,35 kg
230VAC 68 x 39 mm
92%
231 x
X6-320M062 320W 20 - 62V 5,16 - 8,20 A 1,55 kg
98 x 42 mm
PF>0.96/ 276 x
X6-600M056 600W 20 - 56V 11,2 - 12,5 A 94% 3,70 kg
230VAC 125 x 39,5 mm
Almacenes
industriales
Industrial warehouses
3 5
Aparcamientos
u8”@
logísticas
Parking spaces and
logistical áreas
8
10
Aeropuertos
Airports
12
13 15
Autopistas
Highways
18
17 19
20
Barcos
Boats
22
23 25
Áreas
S”Ê8NªL@
Sport áreas
28
27 29
30
Ciudades y
municipios
Cities and municipalities
34
35. MPG-2 (80W)
Alhauriín de la Torre (Malaga)
SPAIN
32
33 35
Ciudades y
municipios
Cities and municipalities
38
37 39
40
Ciudades y
municipios
Cities and municipalities
44
45. MPG-2 (80W)
Solobreña (GRANADA) SPAIN
42
43 45
Ciudades y
municipios
Cities and municipalities
48
47 49
50
CÊ”@
industriales
Industrial complex
52
53 55
Concesionarios
de coches
Cars dealerships
58
60
Iluminación
de fachadas
Facade lighting
62
63 65
Áreas
ʪS”Ê8NªL@
Areas sports centers
68
67 69
70
Pistas de
padel y
ʪS”Ê8NªL@
Clues of paddle
and sports centers
72
73 75
Puertos
Ports
78
80
Tuneles
Tunnels
82
83 85
P87V”@K
campings y
puentes
Parks, campsites
and bridges
88
90
P87V”@K
campings y
puentes
Parks, campsites
and bridges
92
93 95
Proyectos en
el mundo
Projects in the world
98
100
Farolas
solares
Solar lamp
102
103 105
Farolas
solares
Solar lamp
108
107 109
110
Proyectos
en el mundo
Projects in the world
114
112
113 115
Proyectos
en el mundo
Projects in the world
117 119
120
Proyectos
en el mundo
Projects in the world
123
121
122 124
Proyectos
en el mundo
Projects in the world
125
126
Proyectos
en el mundo
Projects in the world
130
128
129 131
Proyectos
en el mundo
Projects in the world
133 134
135
Proyectos
en el mundo
Projects in the world
136
137 138
Proyectos
en el mundo
Projects in the world
140
139 141
MICROPLUS GERMANY garantiza sus productos contra todo defecto de fabricación, en condiciones correctas de funcionamiento y servicio, por el plazo que se reseña
a contar desde la fecha de entrega a primer comprador, según fecha de factura o albarán de entrega de MICROPLUS GERMANY si la entrega es posterior:
100.000 Horas para el Microled Plus, 10 AÑOS en todos los productos salvo los que se especifique 5 AÑOS .
La garantía comprende la reparación o sustitución de los productos reconocidos defectuosos por nuestro Personal Técnico y/o laboratorio de ensayo, de acuerdo con
las CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA MICROPLUS GERMANY de las que lo aquí recogido resulta sólo un extracto, así como de acuerdo con las CONDICIO-
NES PARTICULARES DE GARANTÍA de cada uno de los productos o líneas de producto comercializados bajo la marca MICROPLUS GERMANY
Se excluyen los casos de fuerza mayor, desgaste natural, indebida manipulación y/o manejo, no seguimiento de instrucciones, mala conservación, uso inadecua-
do, fenómenos atmosféricos no contemplados expresamente o cualquier otro defecto o trastorno no imputable a los productos, equipos o Personal Técnico de
MICROPLUS GERMANY.
MICROPLUS GERMANY se reserva la facultad de suministrar un modelo diferente de producto y/o componente para atender las reclamaciones en garantía para el
caso de que el modelo original hubiera dejado de fabricarse.
MICROPLUS GERMANY garantiert, dass MICROPLUS GERMANY guarantees its MICROPLUS GERMANY garante seus MICROPLUS GERMANY garantit ses
ihre Produkte gegen alle Fabrikations- products against any manufacturing produtos contra todos os defeitos de produits contre tout défaut de fabrica-
fehler in einwandfreiem Betriebszus- defect, in correct conditions of opera- fabricação em bom estado de funciona- tion en bon état de fonctionnement et
tand und Service für die Berichtsperio- tion and service, for the period that is re- mento e serviço, por um prazo que inicia de service pour la période considérée
de ab dem Zeitpunkt der Lieferung an viewed from the date of delivery to first a partir da data de entrega ao primeiro à compter de la date de livraison au
den ersten Käufern, das Datum der Re- buyer, according to date of invoice or de- comprador, data da fatura ou nota de premier acheteur, la date de la facture
chnung oder Lieferschein MICROPLUS livery note of MICROPLUS GERMANY if entrega MICROPLUS GERMANY se a ou le bon de livraison MICROPLUS
GERMANY, falls die Lieferung ist später: the delivery is later: entrega for posterior.: GERMANY si la livraison est plus tard:
100.000 Stunden für das Microled Plus, 100,000 Hours for the Microled Plus, 10 100.000 horas para o Microled Plus, 10 100 000 heures pour le Microled Plus,
10 JAHRE in allen Produkten außer den YEARS in all products except those spe- ANOS em todos os produtos, exceto os 10 ANS pour tous les produits sauf ceux
angegebenen 5 JAHREN. cified 5 YEARS. especificados em 5 ANOS. spécifiés 5 ANS.
Die Abdeckung umfasst die Reparatur The guarantee includes the repair or re- A cobertura inclui a reparação ou subs- Le couvercle comprend la réparation
oder den Ersatz von anerkannten fe- placement of the products recognized tituição de produtos defeituosos recon- ou le remplacement des produits dé-
hlerhaften Produkten von unserem te- as defective by our Technical Staff and hecidos por nosso laboratório técnica e / fectueux reconnus par notre laboratoire
chnischen und / oder Prüflabor gemäß / or test laboratory, in accordance with ou teste, de acordo com as CONDIÇÕES technique et / ou d’essai, conformément
GENERAL SICHERUNG MICROPLUS the GENERAL CONDITIONS OF MICRO- GERAIS DE GARANTIA MICROPLUS à MICROPLUS GERMANY GENERAL
GERMANY davon hier gesammelt ist nur PLUS GERMANY WARRANTY, of which GERMANY aqui recolhida é somente ASSURANCE de celui-ci est rassemblé
ein Auszug, und nach BESONDERE Ga- the information collected here is only an uma parte, e de acordo com condições ici seulement un extrait, et selon CON-
rantiebedingungen jedes der Produkte extract, as well as in accordance with de garantia específico a cada um dos DITIONS PARTICULIÈRES DE GARANTIE
oder Produktlinien unter der Marke ver- the SPECIAL GUARANTEE CONDITIONS produtos ou linhas de produtos comer- pour chacun des produits ou gammes
marktet MICROPLUS GERMANY. for each of the products or product cializados sob a marca MICROPLUS de produits commercialisés sous la
lines marketed under the MICROPLUS GERMANY. marque MICROPLUS GERMANY
Fälle höhere Gewalt, natürlicher Abnut- GERMANY brand
zung, unsachgemäßer Handhabung São excluídos os de força maior, o des- cas de force majeure, l’usure naturelle,
und / oder Management-Versagen, Excluded are cases of force majeure, gaste natural, manipulação imprópria une mauvaise manipulation et / ou de
Anweisungen zu befolgen, schlechter natural wear and tear, improper hand- e / ou falha de gestão de seguir as ins- l’échec de la direction à suivre les ins-
Wartung, unsachgemäßer Gebrauch, ling and / or handling, failure to follow truções, má manutenção, uso indevido, tructions, un mauvais entretien, une
atmosphärische Erscheinungen nicht instructions, poor maintenance, impro- fenômenos atmosféricos não estejam mauvaise utilisation, les phénomènes
ausdrücklich vorgesehen ist oder ein per use, atmospheric phenomena not expressamente previstos ou qualquer atmosphériques ne sont pas expressé-
anderer Mangel oder den Zustand der expressly contemplated or any other outro defeito ou condição não atribuível ment prévus ou tout autre défaut ou non
nicht auf Produkte, sind Geräte oder te- defect or disorder not attributable to a produtos, equipamentos ou pessoal imputables à des produits, des équipe-
chnisches Personal ausgeschlossen, von products, equipment or technical per- técnico são excluídas, da MICROPLUS ments ou du personnel technique sont
MICROPLUS GERMANY.. sonnel. of MICROPLUS GERMANY. GERMANY. exclus, de MICROPLUS GERMANY.
MICROPLUS GERMANY behält sich das MICROPLUS GERMANY reserves the MICROPLUS GERMANY reserva-se o MICROPLUS GERMANY se réserve le
Recht vor, ein anderes Modell des Pro- right to supply a different model of direito de fornecer um modelo diferen- droit de fournir un modèle différent du
dukts und / oder die Komponente liefern product and / or component to handle te de produto e / ou componente para produit et / ou d’un composant pour ré-
Garantieansprüche für den Fall, dass warranty claims in the event that the atender reivindicações de garantia em pondre aux demandes de garantie dans
das ursprüngliche Modell wird nicht original model has ceased to be manu- caso de que o modelo original não é le cas où le modèle original ne soit plus
mehr hergestellt zu erfüllen. factured. mais fabricado. fabriqué.
219 w w w.
w microplu s germany.com
w w. microplu s germany.com 219
SMART CITY
eficiencia energética y calidad de vida