Está en la página 1de 224

MPG-1N OCELLUM2

200 Lm/w KS-6IP

PIN-2R
w w w. microplu s germany.com
w w w. microplu s germany.com
Contenido

Tabla de contenidos Index

EL GRUPO PROCESO PRODUCTIVO MICROLED ICONOS Y PATENTES PATENTE PRINCIPAL CERTIFICADOS LENTES

10

6 12 16 25 28 30 34

ILUMINACIÓN VIAL / URBANA


ROAD LIGHTING / URBAN
MPG-1N MPG-1A MPG-1E MPG-1ED MPG-2 MPG-4 MPG-6

44 46 48 50 54 56 58

MONTEVIDEO1 MONTEVIDEO2 PROTEA-D OCELLUM-1 OCELLUM-2 PALACIO2-L PALACIO

60 62 64 68 70 72 74

VILLA-L VILLA-LR VILLA-LC VILLA LISBOA-L VIENA-L DSMLD

76 78 80 82 84 86 88

ILUMINACIÓN INDUSTRIAL
INDUSTRIAL LIGHTING
KS-1 KS-MD KS-2V KS-2IP (4-6) KS-MID (INDUSTRIAL) KS-MFD (FIFA) ILUMINACIÓN PLANTS

92 94 98 100 - 102 - 104 112 118 126

PIN-1R (2-3) PIN-M CORONA1 (2-3-4-5) BALIZAS BLZ COLUMNAG COMPONENTS DRIVERS

132 - 134 136 148 to 155 158 to 165 172 176 to 179 180 to 183
4 w w w. microplu s germany.com
Contenido
Index

ÍNDICE
A L F A B É T I C O

REFERENCIA PÁ G INA REFERENCIA PÁ G INA REFERENCIA PÁ G INA

BLF . . . . . . . . . . 160 KS-4IP . . . . . . . . . 102 OCELLUM2 . . . . . . . 70

BLM . . . . . . . . . . 164 KS-6 . . . . . . . . . 106 OCELLUM2EBAT . . . . . 169

BLZ . . . . . . . . . . 165 KS-6IP . . . . . . . . . 104 PALACIO . . . . . . . . 74

BLZ-O . . . . . . . . . 158 KS-IPM . . . . . . . . 124 PALACIO2-L . . . . . . . 72

COLUMNAG . . . . . . . 172 KS-MD . . . . . . . . . 94 PHC . . . . . . . . . . 183

CORONA1E . . . . . . . 148 KS-MFD . . . . . . . . 118 PIN-1R . . . . . . . . . 132

CORONA1EBAT . . . . . 171 KS-MID . . . . . . . . 112 PIN-2R / 3R . . . . . . . 134

CORONA2 . . . . . . . 150 LB . . . . . . . . . . 162 PIN-2RBAT . . . . . . . 171

CORONA3-4 . . . . . . 152 LISBOA-L . . . . . . . . 84 PIN-4HIP . . . . . . . . 138

CORONA5 . . . . . . . 154 MONTEVIDEO1 . . . . . . 60 PIN-6H . . . . . . . . 140

DSMLD . . . . . . . . . 88 MONTEVIDEO2 . . . . . . 62 PIN-IP PLANTS . . . . . 126

ELG . . . . . . . . . . 182 MPG-1A . . . . . . . . . 46 PIN-M . . . . . . . . . 136

FL-180 . . . . . . . . . 179 MPG-1E . . . . . . . . . 48 PROTEA-D . . . . . . . 64

HLG . . . . . . . . . . 181 MPG-1ED . . . . . . . . 50 PS . . . . . . . . . . . 91

JL-205C . . . . . . . . 178 MPG-1N . . . . . . . . . 44 PSMINI . . . . . . . . . 90

KS-1 . . . . . . . . . . 92 MPG-1NEBAT . . . . . . 169 VIENA-L . . . . . . . . 86

KS1H-2 . . . . . . . . . 96 MPG-2 . . . . . . . . . 54 VILLA . . . . . . . . . 82

KS1H-2BAT . . . . . . . 171 MPG-2EBAT . . . . . . . 169 VILLA-L . . . . . . . . . 76

KS1H-3 . . . . . . . . . 97 MPG-4 . . . . . . . . . 56 VILLA-LBAT . . . . . . . 169

KS-2IP . . . . . . . . . 100 MPG-6 . . . . . . . . . 58 VILLA-LC . . . . . . . . 80

KS-2P . . . . . . . . . 142 MPG-LY . . . . . . . . . 52 VILLA-LR . . . . . . . . 78

KS-2PD . . . . . . . . 144 NPF . . . . . . . . . . 180 X6 . . . . . . . . . . 183

KS-2V . . . . . . . . . 98 NSS-10 . . . . . . . . . 176 XBG . . . . . . . . . . 180

KS-2VBAT . . . . . . . 171 OCELLUM1 . . . . . . . 68 XLG . . . . . . . . . . 181

VIAL INDUSTRIAL INTERIOR COMPLEMENTOS

w w w. microplu s germany.com 5
El grupo
Th e com pa ny

El grupo MICROPLUS GERMANY, tiene su sede en


Erlangen Nürnberg (Alemania), donde se desarro-
lla la Tecnología MICROLED PLUS con más de 200
lm/W antes de driver y lente.
Con fabricación en España y Portugal, donde se
realiza la extrusión y fundición de aluminio para los
componentes de las luminarias, así como montaje,
ensamblado, inspección, control de calidad en labo-
ratorio, embalaje y expedición a las diferentes sedes
en los cinco continentes.

Bajo las más estrictas normas de certificación in-


ternacionales. Certificaciones ISO/IQNET, otorgados
por la Asociación Española de Normalización y
Certificación (AENOR), así como las prestigiosas y
exigentes certificaciones alemanas e internacio-
nales TÜV, ENAC, BUREAU VERITAS, RETILAP, IPAC,
CERTICADO DE ORIGEN ESPAÑOL, NOM.

Factoría central para Europa de fabricación de luminarias, proyectores y


sistemas solares. Villaralbo, Zamora (Microplus Germany) .

6 w w w. microplu s germany.com
w w w. microplu s germany.com 7
El grupo
Th e com pa ny

Fundicion de aluminio y sistemas de eficiencia energética. Microplusger- Fabricación de báculos solares y ensam-
many Portugal (BLSYSTEM) blaje de luminarias en Bragança (Portugal)

Die Gruppe MICROPLUS GERMANY hat ihren Sitz in Erlangen, Nürn- The group MICROPLUS GERMANY, have their headquarters is in
berg, wo die MICROLED PLUS Technologie mit mehr als 200 lm / W Erlangen Nürnberg (Germany), where the MICROLED PLUS Techno-
vor Treiber und Objektiv entwickelt wird. logy is developed with more than 200 lm / W before driver and lens.

Hergestellt in Spanien und Portugal, wo Aluminiumextrusion und Manufactured in Spain and Portugal, where aluminum extrusion
-gießen für die Komponenten der Leuchten durchgeführt wird, and casting is carried out for the components of the luminaires, as
sowie Montage, Montage, Inspektion, Qualitätskontrolle im Labor, well as assembly, assembly, inspection, quality control in the labo-
Verpackung und Versand an die verschiedenen Standorte in den ratory, packaging and dispatch to the different sites in the five con-
fünf Kontinenten. tinents.

Unter strengsten internationalen Zerti fi zierungsstandards. ISO / IQ- Under the strictest international certi fi cation standards. ISO /
NET-Zertifikate, verliehen von der spanischen Vereinigung für Stan- IQNET Certi fi cations, granted by the Spanish Association for Stan-
dardisierung und Zertifizierung (AENOR), sowie die renommierten dardization and Certi fi cation (AENOR), as well as the prestigious
und anspruchsvollen deutschen und internationalen Zertifizierun- and demanding German and international certifications TÜV,
gen TÜV, ENAC, BUREAU VERITAS, RETILAP, IPAC, ZERTIFIKAT SPA- ENAC, BUREAU VERITAS, RETILAP, IPAC, CERTIFICATE OF SPANISH
NISCHER URSPRUNG, NOM. ORIGIN, NOM.

8 w w w. microplu s germany.com
Centro de reuniones y formación en Villaralbo, Zamora (Spain)

O grupo MICROPLUS GERMANY, está sedeado em Erlangen Nürn- Le groupe MICROPLUS GERMANY est basé à Erlangen Nürnberg
berg (Alemanha), onde a tecnologia MICROLED PLUS é desenvolvi- (Allemagne), où la technologie MICROLED PLUS est développée
da com mais de 200 lm / W antes do driver e da lente. avec plus de 200 lm / W avant le conducteur et l’objectif.

Fabricado em Espanha e Portugal, onde a extrusão de alumínio Fabriqué en Espagne et au Portugal, où l’extrusion et la coulée
e fundição é realizada para os componentes das luminárias, bem d’aluminium sont réalisées pour les composants des luminaires,
como montagem, inspeção, controle de qualidade em laboratório, ainsi que l’assemblage, l’assemblage, l’inspection, le contrôle de
embalagem e expedição para os diferentes locais nos cinco conti- qualité en laboratoire, l’emballage et l’expédition vers les différents
nentes. sites des cinq continents.

Sob os mais rigorosos padrões internacionais de certificação. Cer- Selon les normes internationales de certi fi cation les plus strictes.
tificações ISO / IQNET, concedidas pela Associação Espanhola de Certifications ISO / IQNET, délivrées par l’Association Espagnole de
Normalização e Certificação (AENOR), bem como as prestigiosas e Normalisation et Certi fi cation (AENOR), ainsi que les prestigieu-
exigentes certificações alemãs e internacionais TÜV, ENAC, BUREAU ses et exigeantes certifications allemandes et internationales TÜV,
VERITAS, RETILAP, IPAC, CERTIFICADO DE ORIGEM ESPANHOLA, ENAC, BUREAU VERITAS, RETILAP, IAPC, CERTIFICAT D’ORIGINE ES-
NOM. PAGNOLE, NOM.

w w w. microplu s germany.com 9
Empresa en el mundo
A global company

Una Empresa
Global
A global company

Nuestra presencia
internacional significa que
podemos servir mejor a
nuestros clientes donde sea
que estén.

Our international presence


means we can better serve our
customers wherever they are.

23
societies in
+ 6.000
projects in
the world the world

10 w w w. microplu s germany.com
Empresa en el mundo
A global company

EUROPE
n Microplus Germany GmbH
I+D+I• -Regensburg (Deutschland )

n Microplus Germany of Spain


Fabricación central de luminarias

n Microplus Germany of Portugal


Fabricación y procesos de aluminio
Fundiviana Ltda.

n Microplus Germany of France Sas


n Microplus Germany of Ireland

AFRICA
n Microplus Germany of Maroc
n Microplus Germany of Tunisia

n Microplus Germany of Cameroon


Energie Renouvelable Du Cameroun

n Microplus Germany of San Tome and Principe


n Microplus Germany R.D.C. Congo
n Microplus Germany of Togo
n Microplus Germany of Angola
n Microplus Germany of Niger
n Microplus Germany of Côte d’Ivoire

AMERICA
n Microplus Germany of Mexico
n Microplus Germany of Colombia SAS
n Microplus Germany of Peru
n Microplus Germany of Chile
n Microplus Germany of Argentina
n Microplus Germany of Uruguay
n Microplus Germany of Brasil
n Microplus Germany of Bolivia
n Solar Energy Panama

w w w. microplu s germany.com 11
Proceso de fabricación
Manufacturing process

El proceso
de fabricación
de Microplus 1

The Microplus
manufacturing
process

01. Proceso de mecanizado con


CNC
CNC machining process

02. Fabricación propia de moldes 4


Own manufacture of molds

03. Horno de secado de pintura


poliester a 250ºC.
Polyester paint drying oven at
250ºC

04. Corte de aluminio extruido


Extruded aluminum cutting
2
05. Pintado de piezas con proceso
poliester
Painted parts with polyester
process

3 5

12 w w w. microplu s germany.com
Proceso de fabricación
Manufacturing process

7
El proceso
de fabricación
de Microplus
The Microplus
manufacturing
process

06. Robot cableado


Wired robot

07. Laboratorio para testing de


lumenes
Laboratory for testing
of lumens

08. Laboratorio para testing de cur-


vas fotométricas
6 8 Photometric curve test laboratory

09. Robot de espumado para juntas


de luminarias
Foaming robot for luminaire
joints

w w w. microplu s germany.com 13
Proceso de fabricación
Manufacturing process

11

10

12 13

14

14 w w w. microplu s germany.com
Proceso de fabricación
Manufacturing process Manufacturing process

El proceso
de fabricación
de Microplus
The Microplus
manufacturing
process

15
10. Línea de montaje de series
MPG y KS
MPG and KS assembly line

11. Montaje series MPG-2


Serie MPG-2 assembly line

12. Control y testeo del producto


Control and testing
of the product

13. Montaje series MPG-1N


Serie MPG-1N assembly line

14. Línea de montaje de


series OCELLUM
OCELLUM assembly line

15. Línea de montaje de


series KS-8IP
KS-8IP assembly line

16. Montaje de series KS-2 - 4 - 6


KS-2 - 4 - 6 assembly line

16

w w w. microplu s germany.com 15
Tecnología Microplus
Microplus Technology

14 Razones para elegir


la tecnología de Microplus Germany
14 Reasons To Choose
The Microplus Germany Technology

n Estructura robusta (gran disipación en comparación de los COB). n Sin contaminación lumínica (Fhs < 1%).
n No le afecta la humedad ambiente. n Máximos lúmenes (200 Lm puros del Microled, 150-160Lm netos en luminaria).
n 4 Tornillos de fijación (adherencia perfecta al aluminio). n Gran eficiencia energética (ahorro > 75%).
n Cableado interno de oro para gran conductividad y durabilidad. n Certificado LM80 (hasta las 100.000 horas).
n El cableado exterior (en cable 0,75mm resina evitando pistas electrónicas). n Certificado de Seguridad Fotobiológica (EN62471:2009).
n Impermeabilización con resina (IP68 y diferentes temperaturas ºK). n El Microled Plus es la vanguardia tecnológica.
n Emisión de la luz (120º frente al led que es 180º). n Incorpora un cristal protegiendo la resina (patentado)

n Robuster Aufbau (große Dissipation im Vergleich zum COB). n Wegfall der Lichtverschmutzung (Fhs < 1%).
n Widerstandsfähig gegen Umgebungsfeuchtigkeit. n Lumen Höchstwert (200 Lm reine Microled, 150-160Lm Netzleuchte).
n 4 Befestigungsschrauben (perfekte Haftung auf Aluminium). n Großer energetischer Wirkungsgrad (Einsparungen> 75%).
n Interne Goldverdrahtung für hohe Leitfähigkeit und Haltbarkeit. n LM80 Zertifikat (bis zu 100.000 Stunden).
n Außenkabel (in 0,75mm Harzdraht, der elektronische Spuren vermeidet). n Fotobiologisches Sicherheitszertifikat (EN 62471:2009).
n Abdichtung mit Harz (IP68 und verschiedene Temperaturen ºK). n Der Microled Plus ist die technologische Avantgarde.
n Lichtemission (120º verglichen mit der LED, die 180º ist). n Es enthält ein Glas, das das Harz schützt (patentiert)

n Robust structure (great dissipation compared to the COB). n Without light pollution (Fhs < 1%).
n Unaffected by humidity. n Maximum lumens (200 Lm pure Microled, 150-160Lm net luminaire).
n 4 fixing screws (perfect adhesion to aluminum). n High energy efficiency (Savings> 75%).
n Internal gold wiring for high conductivity and durability. n LM80 certificate (up to 100,000 hours).
n The external wiring (in 0,75mm resin wire avoiding electronic tracks). n Photobiological safety certificate (EN 62471: 2009).
n Waterproofing made with resin (IP68 and different temperatures ºK). n The Microled Plus is the technological vanguard.
n Emission of light (120º compared to the led that is 180º). n It incorporates a glass protecting the resin (patented)

n Estrutura robusta (grande dissipação em comparação com o COB). n Eliminação de contaminação lumínica (Fhs < 1%).
n Não é afetado pela humidade ambiental. n Máximo lúmenes (Luminária líquida de 200 Lm Microled, 150-160Lm).
n 4 Parafusos de fixação (perfeita aderência ao alumínio). n Grande eficiência energética (Poupança> 75%).
n Fiação interna de ouro para alta condutividade e durabilidade. n Certificado LM80 (até as 100.000 horas).
n Cablagem exterior (em fio de resina de 0,75 mm evitando faixas eletrônicas). n Certificado de Segurança Fotobiológica (EN62471:2009).
n Impermeabilização com resina (IP68 e diferentes temperaturas ºK). n O Microled Plus é a vanguarda tecnológica.
n Emissão de luz (120º comparado ao led que é 180º). n Incorpora um vidro que protege a resina (patenteado)

n Structure robuste (grande dissipation par rapport à la COB). n Disparition de la pollution lumineuse (Fhs < 1%).
n Insensible à l’humidité. n Lumens maximum (200 Lm pure Microled, 150-160Lm luminaire net).
n 4 Vis de fixation (adhérence parfaite à l’aluminium). n Haute efficacité énergétique (Économies> 75%).
n Câblage interne en or pour une conductivité et une durabilité élevées. n Certificat LM80 (jusqu’à 100.000 heures).
n Le câblage externe (en fil de résine de 0,75 mm évitant les traces électroniques). n Certificat de sécurité photobiologique (EN62471: 2009).
n Imperméabilisation avec résine (IP68 et différentes températures ºK). n Le Microled Plus est l’avant-garde technologique.
n Émission de la lumière (120º par rapport à la led qui est 180º). n Il incorpore un verre protégeant la résine (breveté)

16 w w w. microplu s germany.com
Microled Plus
ʯª‹O»S¢Lª‹¢ˇ—ÜArL/HSˇˇ

L¢S L ˇ ÜAr

O ¯ ¢8 ¯¢‹ » ª¢@ L ÜAr

OPTICAL BLOCK + MICROLED


P201630056
pag. 28

w w w. microplu s germany.com 17
Chip
Chip

Estructura y
conectividad del chip
Chip structure and connectivity

Nitruro de Galio (GaN) Cable conductor de oro


Galium Nitride (GaN) Conductive gold cable

Resina + fósforo
Zafiro (Al 2O 3)
Resin + phosphorus
Sapphire (Al2O3)

Recubrimiento de plata
Silver paint
Resina de plata
Resin of silver

Cristal protector
Protective glass

Aleación de cobre
Copper alloy 4 mm
Pasta térmica
Thermal paste

Aluminio de 1ª fusión Tornillo de anclaje


Aluminium 1st Anchoring screw

La estructura del MICROLED PLUS, es robusta, buscando durabilidad


y eficiencia.

Se fabrica con pletina de cobre de 4mm y microchip de galio y zafiro,


unificados por hilo de oro de gran calidad y soldadura en serie paralelo
de 10 chips cada serie y con alimentación de 32VDC.

Impregnado con resina fluorescente que le da la estanqueidad y la


temperatura de color (CCT ºK) requerida.

Die Struktur unseres MICROLED The structure of our MICROLED A estrutura do nosso MICROLED La structure de notre MICROLED
PLUS ist sehr robust und auf lange PLUS is very robust, looking for PLUS é muito robusta, procurando PLUS est très robuste, recherchant
Haltbarkeit und Effizienz ausgelegt. great durability and efficiency. grande durabilidade e eficiência. une grande durabilité et efficacité.

Es wird mit einer Kupferplatte von It is manufactured with a copper É fabricado com uma placa de Il est fabriqué avec une plaque de
4 mm hergestellt, mit Gallium- und plate of 4 mm, with gallium and cobre de 4 mm, com microchips cuivre de 4 mm, avec des micro-
Zafro-Mikrochips, die mit qualitativ zafiro microchips unified with high gálio e zafiro unificados com fio puces au gallium et zafiro unifiées
hochwertigem Golddraht mit pa- quality gold wire with parallel series dourado de alta qualidade com avec un fil d’or de haute qualité
ralleler Reihenschweißung von 10 welding of 10 chips each series, with série de solda paralela de 10 chips avec un soudage en série parallèle
Chips jeder Serie mit 32 VDC-Strom- 32 VDC power supply. cada série, com alimentação de 32 de 10 puces de chaque série, avec
versorgung vereinheitlicht sind. Vcc. une alimentation 32 VDC.
Impregnated with fluorescent resin
Imprägniert mit fluoreszierendem that gives a tightness at the same Impregnado com resina fluorescen- Imprégné de résine fluorescente
Harz, das gleichzeitig eine Dichti- time we get the color temperature te que dá uma estanqueidade ao qui donne une étanchéité en même
gkeit verleiht, erhalten wir die Farb- (CCT ºK) depending on the pigmen- mesmo tempo em que obtemos a temps, nous obtenons la tempéra-
temperatur (CCT ºK) abhängig von tation of the resin. temperatura de cor (CCT ºK) depen- ture de couleur (CCT ºK) en fonction
der Pigmentierung des Harzes. dendo da pigmentação da resina. de la pigmentation de la résine.

18 w w w. microplu s germany.com
Proceso Microled Plus
MicroLed’s Plus production

Proceso productivo
del Microled Plus
MicroLed’s Plus production process

w w w. microplu s germany.com 19
Iluminación
Lighting

Tabla comparativa
Estructura
Comparative table Structure
Microled
Sun Lambda
Plus Plants
curve

EMISION
SPECTRUM

El Espectro luminoso del MicroLed Plus tiene el mejor valor en la eficacia luminosa respecto a la curva Lambda de sensibilidad de visión .
Es decir que es capaz de obtener un valor de luz blanca útil de forma mucho más eficiente que el resto de fuentes de luz.

Una luz mejor adaptada a las actividades humanas, sin desperdicios ni emisiones dañinas en las zonas del espectro no visibles. UV o infrarrojos.

Das Lichtspektrum der MicroLed The light spectrum of MicroLed O Espectro luminoso do MicroLed Le spectre lumineux du MicroLed
Plus weist den besten Wert der Plus has the best value in the visual Plus tem um maior valor em efi- Plus détient la meilleure valeur
Leuchtkraft in Bezug auf die Lamb- efficiency regarding the lambda ciência luminica em comparação dans lèfficacité visuelle par rapport
da-Kurve der Sichtempfindlichkeit vision sensitivity curve. com a curva Lambda de sensibili- à la courbe Lambda de sensibilité
auf. dade de visão. de vision.
Which means that it is able to
Das heißt, dass man in der Lage ist, obtain a value of white light useful   O que quer dizer que é capaz de Ce qui veut dire qu’il est capable
einen sehr viel effizienteren Wert so much more efficient than the obter um valor de luz branca útil de d’obtenir une valeur de lumière
von weißem Licht als die anderen rest of light sources. forma muito mais eficiente que o blanche utile de manière beau-
Lichtquellen zu erhalten. resto das fontes de luz. coup plus efficiente que le reste des
Better light adapted to human ac- sources de lumière
Ein Licht ohne schädliche Emissio- tivities and no waste, without ha-   Uma melhor luz, adaptada às ati-
nen in Bereiche des nicht sichtba- zardous emisssion in áreas of the vidades humanas sem desperdícios Une lumière mieux adaptée aux
ren Spektrums , das besser an die spectrum not visible. UV or infrared. nem emissões nocivas nas áreas do activités humaines et sans pertes
menschlichen Aktivitäten ange- espetro não visível. UV ou por infra- dans les zones du spectre non visi-
passt ist. UV oder Infrarot. vermelhos. bles. UV ou infrarouges.

Vapor Metal
de Sodio CFL Halide Halógena Incandescente

20 w w w. microplu s germany.com
Color y temperatura
Color and temperature

Tabla de elección del


color y temperatura
Table of choise color and temperature

MICROLED PLUS TEMPERATURA DE COLOR

CROMATIC Es la Impresión de color recibida


REPRODUCTION cuando miramos a la propia fuente
INDEX de luz.

Se cuantifica por su temperatura de


1.800 K 2.400 K 3.000 K 4.000 K 4.500 K 5.500 K 14.000 K R.G.B.W. R. A. Radiof. Dali color correlacionada (Tª) en º Kelvin.

Según la normativa EN12464-1:2002.

CROMATIC x ÜK ÜK Ü ÜK— ÜP ÜK Ü ÜK Ü ÜK—Ü


COORDINATES
CIE 1931 y ÜK ÜK—ÜÜ ÜK — ÜP— ÜKÜ ÜK ÜK—ˇ
FARBTEMPERATUR
Es ist der Farbeindruck, den man
RESIDENCIAL
RESIDENTIAL P >7 5% P erhält, wenn man die eigentliche Li-
chtquelle anschaut.
OFICINAS
OFFICES P >7 5% P Sie wird durch ihre Farbtemperatur
(Tª) in º Kelvin quantifiziert.
Gemäß der Norm EN 12464-1:2002.
PARKINGS
PARKINGS >7 5% P
ACUARIOS
AQUARIUM >94 % P COLOR TEMPERATURE
TUNELES
TUNELES >8 0 % P It is the color printing received when
we look at the light source itself.
It is quantified by its correlated color
ALUMBRADO PÚBLICO
STREET LIGHTING P >7 5% P temperature (T) in ° Kelvin.
According to standard EN12464-1:
MONUMENTOS HISTÓRICOS
HISTORICAL MONUMENTS >7 5% P 2002.

ÁREAS DEPORTIVAS
SPORTS FACILITIES >8 0 % P
TEMPERATURA DE COR
NAVES INDUSTRIALES
INDUSTRIAL SHIPS >7 5% P P É a impressão de cor de recebida
quando olhamos para a própria
fonte de luz.
HOSPITALES
HOSPITALS >7 5% P Quantifica-se a sua temperatura de
cor (Tª) em º Kelvin
CENTROS COMERCIALES
MALLS P >8 0 % P Segunda a norma EN12464-1:2002.

HOSTELERÍA
HOSTELRY P P >7 5% P
TEMPÉRATURE DE COULEUR
JARDINES
GARDENS >7 5% P C’est l’impression de couleur reçue
lorsqu’on regarde la propre source
CONCESIONARIO AUTOMOVILES
CAR DEALER >94 % P P de lumière.
Quantifiée par sa température de
couleur en relation (Tª) en º Kelvin
ZONAS PROTEGIDAS BIOSFERA
PROTECTED AREAS BIOSPHERE >2 7 % P P Suivant la norme EN 12464-1:2002.

w w w. microplu s germany.com 21
Iluminación
Lighting

Comparativa sodio VS microled


Comparison sodium VS microled

Before with sodio MPG-2 After - Microplus Technology

C OLOR T EMPERATURE C HART


Warm White Bright White Daylight
—PÜÜLPÜÜÜKP PÜÜLPˇÜÜK PÜÜLPÜÜK
M@N@ªª8Nª‹S”@‹”N@P E”8”Nª‹KªL”u Crisp and refreshing
ILªNªK8”tªP Good for kitchens and workspaces Good for reading

SEGURIDAD Y CONFORT Un antes y un después

Las tecnologías hasta hoy en día, vapor de sodio y halogenuros metálicos, tenían un nivel de reproducción cromática (Ra <43%). Por lo que la visión de los colores es
muy diferente a la realidad. (Ra de la luz del día es del 100%).

Implementando en las ciudades nuestra tecnología Microplus con Ra >80%, aumentamos la seguridad, la visibilidad, así como la percepción de la realidad haciendo
más agradable el entorno de la ciudad.

SICHERHEIT UND KOMFORT SAFETY AND COMFORT SEGURANÇA E CONFORTO SÉCURITÉ ET CONFORT
Vorher und Nachher A before and after Um antes e um depois Avant et après

Die Technologien, Natriumdamp- The technologies used to be of like As tecnologias até hoje em dia, Les Technologies à ce jour, vapeur
flampen und Metallhalogenlam- sodium vapor and metal halide, Vapor de Sódio e iodetos metálicos, de sodium et halogénures métalli-
pen, verfügten bis dato über einen had a level of color rendering (Ra tinham um índice de reprodução ques, avaient un niveau de repro-
bestimmten Grad der Farbwie- <43%) hence the color vision was cromática (Ra <43%). Pelo que a duction chromatique (Ra <43%).
dergabe (Ra <43%). Daher unters- very different from reality (Ra dayli- visão das cores era muito diferente De sorte, que la vision des couleurs
chied sich die Farb sehen sehr von ght is 100%). da realidade (Ra da luz do dia é de était très différente de la réalité. (Ra
der Realität. (Ra des Tageslichtes 100%). de la lumière du jour est de 100%).
beträgt 100 %). The Implementation of our Mi-
croplus technology with Ra >80%,   Implementada nas cidades a Mis en œuvre dans les villes notre
Installiert man in Städten unsere cause an increase in security, visi- nossa tecnologia Microplus com Ra technologie Microplus Ra >80%,
Microplus Technologie mit einem bility and the perception of reality >80%, aumentamos a segurança, a augmentant la sécurité, la visibilité
Ra > 80 %, so erhöht man die Sicher- doing more pleasant and safe the visibilidade, assim como a perceção ainsi que la perception de la réalité
heit sowie die Sicht und die Wahr- city environment. da realidade, tornando o ambiente en rendant l’environnement de la
nehmung der Farben. Die Wahrne- mais agradável para a cidade. ville plus agréable.
hmung der Umgebung der Stadt
wird angenehmer.

22 w w w. microplu s germany.com
TABLA ORIENTATIVA DE COMPARACIÓN Y EQUIVALENCIA ENTRE DISTINTAS TECNOLOGÍAS
ORIENTATION TABLE OF COMPARISON AND EQUIVALENCE BETWEEN DIFFERENT TECHNOLOGIES

SIN SIN
PERDIDAS CONTAMINACIÓN
LUMÍNICA APPROXIMATE 66% LOSS PERDIDAS APROX. 66%
NO
LOSSES
NO
POLLUTION

WITH CON ALTA


ˇ—ÜAr ÜAr
HIGH LIGHT CONTAMINACIÓN
POLLUTION LUMÍNICA

VAPOR DE MERCURIO VAPOR SODIO ALTA PRESIÓN HALOGENUROS METÁLICOS INDUCCIÓN MAGNÉTICA
MICROLED PLUS
MERCURY VAPOUR HIGH PRESSURE SODIUM VAPOUR METAL HALIDE MAGNETIC INDUCTION
Eficacia
60-70 8-100 70-108 65-95
150 lm/W
Tiempo de Vida LM-80
16.000 20.000 15.000 30.000
>100.000
IRC >Ra Indice Calidad Crómática
50 45 >80 80
> 80
Consumos
80W 50W 35W 55W
20 W 3.000 Lm
3.200 Lm 4.250 Lm 3.010 Lm 3.850 Lm

70W 70W 85W


30 W 4.500 Lm -
5.950 Lm 6.020 Lm 5.950 Lm

125W 100W - -
40 W 6.000 Lm
5.000 Lm 8.500 Lm

- - 100W -
50 W 7.500 Lm
8.600 Lm
250W 150W 165W
60 W 9.000 Lm
10.000 Lm 12.750 Lm
-
11.550 Lm

- - 150W -
70 W 10.500 Lm
12.900 Lm

- 250W - -
80 W 12.000 Lm
21.250 Lm

100 W 15.000 Lm - - - -

400W - 250W -
120 W 18.000 Lm
16.000 Lm 21.500 Lm

- 400W - -
140 W 21.000 Lm
34.000 Lm

- - 400W -
160 W 24.000 Lm
34.400 Lm

180 W 27.000 Lm - - - -

- - 400W -
200 W 30.000 Lm
34.400 Lm

- - 500W -
240 W 36.000 Lm
43.000 Lm

- 1.000W - -
350 W 52.500 Lm
85.000 Lm

- - 1.000W -
480 W 72.000 Lm
86.000 Lm

- 2.000W - -
600 W 90.000 Lm
170.000 Lm

- - 1.500W -
800 W 120.000 Lm
129.000 Lm

- - 2.000W -
1.000 W 150.000 Lm
172.000 Lm

w w w. microplu s germany.com 23
Hoja de datos del Microled
Microled datasheet

1.800 2.400 3.000 4.000 4.500 5.500 PLANTS


W
CRI 27 72 80 82 82,5 81 96

EFFICACY / QER 153 lm/W 175 lm/W 185 lm/W 193 lm/W 196 lm/W 198 lm/W 1.830 μmol/mW

VF (V) 35 31 31 31 31 31 31

Luminous flux (lm) 1.530 1.750 1.850 1.930 1.960 1.980 18,3 μmol
10
IF (mA) 286 323 323 323 323 323 323

Luminous flux (lm) 3.060 3.500 3.700 3.860 3.920 3.960 36,6 μmol
20
IF (mA) 571 645 645 645 645 645 645

Luminous flux (lm) 4.590 5.250 5.550 5.790 5.880 5.940 54,9 μmol
30
IF (mA) 857 968 968 968 968 968 968

Luminous flux (lm) 6.120 7.000 7.400 7.720 7.840 7.920 73,2 μmol
40
IF (mA) 1.143 1.290 1.290 1.290 1.290 1.290 1.290

Luminous flux (lm) 7.650 8.750 9.250 9.650 9.800 9.900 91,5 μmol
50
IF (mA) 1.429 1.613 1.613 1.613 1.613 1.613 1.613

Luminous flux (lm) 9.180 10.500 11.100 11.580 11.760 11.880 109,8 μmol
60
IF (mA) 1.714 1.935 1.935 1.935 1.935 1.935 1.935

Luminous flux (lm) 10.710 12.250 12.950 13.510 13.720 13.860 128,1 μmol
70
IF (mA) 2.000 2.258 2.258 2.258 2.258 2.258 2.258

Luminous flux (lm) 12.240 14.000 14.800 15.440 15.680 15.840 146,4 μmol
80
IF (mA) 2.286 2.581 2.581 2.581 2.581 2.581 2.581

Luminous flux (lm) 13.770 15.750 16.650 17.370 17.640 17.820 164,7 μmol
90
IF (mA) 2.571 2.903 2.903 2.903 2.903 2.903 2.903

Luminous flux (lm) 15.300 17.500 18.500 19.300 19.600 19.800 183 μmol
100
IF (mA) 2.857 3.226 3.226 3.226 3.226 3.226 3.226

24 w w w. microplu s germany.com
Nuestros productos
Our products

Características Únicas
DE NUESTROS PRODUCTOS
UNIQUE FEATURES OF OUR PRODUCTS

Información General

10 Años de garantía en todo 5 Años de garantía en todo el


10 el producto producto 100% Reciclable
10 Years warranty on 5 Years warranty on 100% Recyclable
energetic
the entire product the entire product

Panel fotovoltaico Certificado fotobiológico


80% a 25 años Estanqueidad
Photobiological certificate Watertightness
Photovoltaic panel 80% to 25 years

12 V Batería de LiFePO4 24v Batería de LiFePO4 48v Batería de LiFePO4


LITHIU M Lithium battery 12V LITHIU M Lithium battery 24v LITHIU M Lithium battery 48V

Durabilidad certificada
12 V Batería de Gel Grado de protección al
Microled de 100.000H
LIFE TIME impacto
Gel battery 100.000 H 100.000H Microled
certified durability Degree of impact protection

PP
Driver reprogramado en Válvula de compensación
Microled Plus de 200 Lm/w
varios pasos de presion
Microled Plus 200 Lm/w
Preset Multi-step reprogrammed driver Compensating valve of pressure 200 Lm/W

Opciones

Posibilidad de pintar FC Grado de protección al


Fotocelula de encendido
en cualquier color Ral impacto (lente de silicona)
y apagado
Possibility of painting in Degree of impact protection
Photo Cell Ignition photocell already paid
any color Ral (silicone lens)

Rele de protección para DM


Unidad con sistema
subtensión atmosférica dimmable
Proteccion de
sobretension Protection relay for
Dimmable Drive with dimmable system
atmospheric undervoltage

TG
Sistema de telegestión Sensor de movimiento por
a distancia microondas
Remote Remote telemanagement system MOTION
SENSOR Motion sensor by microwave

w w w. microplu s germany.com 25
Componentes
Components

Estructura proyector
Projector structure

26 w w w. microplu s germany.com
Componentes
Components

VALVULA CONTROL CONDENSACIÓN


Kondensationssteuerventil
Condensation control valve
Válvula de controle de condensação
Soupape de contrôle de la condensation

DRIVER CORRIENTE CONSTANTE


Konstantstrom
Constant current
Corrente constante
Courant constant

GESTIÓN Y COMUNICACIÓN
Management und Kommunikation
Management and communication
Gestão e comunicação
Gestion et communication

ESTRUCTURA DE ALUMINIO DE ALTAS PRESTACIONES


Hochleistungs Aluminium Struktur
Aluminium structure high performance
Estrutura de alumínio de alto desempenho
Structure en aluminium haute performance

PINTURA POLIESTER DE ALTA DURABILIDAD GRIS SABLE 2150 - 2900


POLYESTER-Lack mit hoher Haltbarkeit grauer Säbel 2150 - 2900
High durability POLYESTER paint gray saber 2150 - 2900
Pintura de POLIÉSTER de alta durabilidade sabre cinza 2150 - 2900
Peinture POLYESTER à haute durabilité sabre gris 2150 - 2900

GRIS SABLE 2150 (~RAL CLASSIC 7042)


GRIS SABLE 2950 (~RAL CLASSIC 7022)

ADAPTACIÓN ÓPTICA
Optische Anpassung
Adaptive optics
Optical adaptation
Adaptation optique

w w w. microplu s germany.com 27
Patentes
Patents

Patente principal
Main patent

OPTICAL BLOCK + MICROLED


P201630056

200
Lm/w

28 w w w. microplu s germany.com
Patentes
Patents

Patents
TODOS LOS PRODUCTOS SON EXCLUSIVOS
ALL DESIGNS ARE EXCLUSIVE TO OUR STORE

MPG-1 MPG-2 MPG-4 MPG-6 KS-1 MPG-1E

002419168 001875303-0001 001875303-0002 001875303-0003 002471367-ANEXO 1 002471367-ANEXO 2

KS-2 KS-4 KS-6 PIN-SC OCELLUM CORONA

002127985-1 002127985-2 002127985-3 002128009 U201530820 U201530328

OPTICAL BLOCK + MICROLED DLMP TMG DSML-1 CORONA COMPACTA KS-M

P201630056 U201100419 U201100421 U201130993 U201631020 0528001

MP014/35 MP014/45 MP027 MP16 MP10 - 27 MÓDULO BATERÍAS

001875352-0001 001875352-0002 001875352-0003 001875345 001875345-0002-3 5285161-2

w w w. microplu s germany.com 29
Certificado
Certificate

C”8Nª‹SCªSS
QVªNuC”8NªW‹N”

30 w w w. microplu s germany.com
Certificado
Certificate

w w w. microplu s germany.com 31
Certificado
Certificate

32 w w w. microplu s germany.com
Certificado
Certificate

w w w. microplu s germany.com 33
Distribucion de la luz
Lens Light Distribution Curve

Lens
Utility mode U 201 1 3 0 9 93 P201 6 3 0 0 5 6

OPTICAL UNSYMMETRICAL OPTICAL UNSYMMETRICAL OPTICAL SYMMETRICAL OPTICAL UNSYMMETRICAL


SPREADER SPREADER CONCENTRATOR HALF-SPREADER

A VR8S ÊWRª‹ @N ˇ— Proyectores en alumbrado púL Proyectores de alta potencia por P8u”‹N8”@ @N ˇÜP
S” NV8P blico e industrial por encima de ”‹ª S”—Ü S” NV8P
Projectors up to 10m in height.
S” NV8P
Public lighting up to 12m in height. High power projectors above
Projectors for public lighting and 20m high.
industrial use above 6m high.

POLAR LUMINOUS INTENSITY GRAPH POLAR LUMINOUS INTENSITY GRAPH POLAR LUMINOUS INTENSITY GRAPH POLAR LUMINOUS INTENSITY GRAPH

LUMINANCE DIAGRAM LUMINANCE DIAGRAM LUMINANCE DIAGRAM LUMINANCE DIAGRAM

OPTICAL BLOCK + MICROLED Options


MICROPLUS GERMANY, ha desarrollado a través de los
P201630056
departamentos de I+D+i en Erlangen (Alemania), Portugal y
España, un grupo óptico especial con el Modelo de Utilidad
U201130993.

Nuestras luminarias incluyen estos grupos ópticos con


lentes de vidrio de alta pureza (98%), de diversas geome-
trías. Con junta de goma, en su perímetro, para conseguir la
estanqueidad. Permitiendo una distribución del haz de luz
emitido por el dispositivo MICROLED PLUS: simétricas y asi-
métricas en diversos ángulos y planos; y que se adaptan per-
fectamente para cualquier proyecto que se pueda plantear.

34 w w w. microplu s germany.com
Distribucion de la luz
Lens Light Distribution Curve

OPTICAL UNSYMMETRICAL OPTICAL SYMMETRICAL OPTICAL UNSYMMETRICAL


HALF-SPREADER OPTICAL SYMMETRICAL HALF-CONCENTRATOR SPREADER

A VR8S ÊWRª‹ @N ˇ— Proyectores industriales tipo Proyectores industriales tipo LVª8ª@V8R@bO ‹”VK
S” NV8P ‹Ê @N S” NV8P ‹Ê S”@S” S” NV8PP V ªKP‹ªPPPcK @N PP

Public lighting up to 12m in height. High bay projector up to 8m high. High bay projector above 8m Street lamps (ocellum, villa, pala-
height. cio...) up to 6m in height.

POLAR LUMINOUS INTENSITY GRAPH POLAR LUMINOUS INTENSITY GRAPH POLAR LUMINOUS INTENSITY GRAPH POLAR LUMINOUS INTENSITY GRAPH

LUMINANCE DIAGRAM LUMINANCE DIAGRAM LUMINANCE DIAGRAM LUMINANCE DIAGRAM

MICROPLUS GERMANY hat über die R MICROPLUS GERMANY, has developed MICROPLUS GERMANY, desenvolveu MICROPLUS GERMANY, a développé
+ D + I-Abteilungen in Erlangen (Deuts- through the R + D + i departments in Er- através dos departamentos de I + D + à travers les départements R + D + i à
chland), Portugal und Spanien eine langen (Germany), Portugal and Spain, i em Erlangen (Alemanha), Portugal e Erlangen (Allemagne), au Portugal et
spezielle Optikgruppe mit dem Gebrau- a special optical group with the Utility Espanha, um grupo ótico especial com en Espagne, un groupe optique spécial
chsmuster U201130993 entwickelt. Model U201130993. o Modelo de Utilidade U201130993. avec le modèle utilitaire U201130993.

Unsere Leuchten umfassen diese optis- Our luminaires include these optical As nossas luminárias incluem estes Nos luminaires incluent ces groupes
chen Gruppen mit hochreinen Glaslin- groups with high purity glass lenses grupos óticos com lentes de vidro de optiques avec des lentilles en verre de
sen (98%) mit unterschiedlichen Geome- (98%), with different geometries. With alta pureza (98%), com diferentes geo- haute pureté (98%), avec des géomé-
trien. Mit Gummidichtung im Umfang, rubber gasket, in its perimeter, to metrias. Com junta de borracha, no seu tries différentes. Avec joint en caout-
um Luftdichtigkeit zu erreichen. Zu- achieve airtightness. Allowing a distri- perímetro, para conseguir a estanquei- chouc, dans son périmètre, pour réa-
lassen einer Verteilung des von dem bution of the beam of light emitted by dade. Permitir a distribuição do feixe de liser l’étanchéité à l’air. Permettant
MICROLED PLUS-Gerät emittierten the MICROLED PLUS device: symmétri- luz emitido pelo dispositivo MICROLED une répartition du faisceau de lumière
Lichtstrahls: symmetrisch und asym- cal and asymmetric at various angles PLUS: simétrico e assimétrico em vários émis par le dispositif MICROLED PLUS:
metrisch in verschiedenen Winkeln und and planes; and that adapt perfectly to ângulos e planos; e que se adaptam symétrique et asymétrique à différents
Ebenen; und die sich perfekt an jede any project situation that may arise. perfeitamente a qualquer situação de angles et plans; et qui s’adaptent par-
mögliche Projektsituation anpassen. projeto que possa surgir. faitement à toute situation de projet qui
pourrait survenir.

w w w. microplu s germany.com 35
SMART CITY
eficiencia energética y calidad de vida

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13

36 w w w. microplu s germany.com
SMART CITY
eficiencia energética y calidad de vida

14 15 16 17 18 19 20 21
01 GESTIÓN DE PUBLICIDAD Y CARTELERÍA EN LA CIUDAD

02 ANÁLISIS Y MONITOREO DE ENERGÍAS RENOVABLES

03 GESTIÓN DE POLÍGONOS INDUSTRIALES

04 ANÁLISIS, VISUALIZACIÓN Y GESTIÓN DE POSIBLES INCENDIOS O ACCIDENTES DESDE LOS BOMBEROS

05 GESTIÓN DE ÁREAS DEPORTIVAS: ILUMINACIÓN, RIEGO Y SEGURIDAD

06 ILUMINACIÓN INTENSIVA SOBRE PASOS DE PEATONES

07 GESTIÓN DE LA ENERGÍA Y MONITOREO A TRAVÉS DE LAS REDES DE DISTRIBUCIÓN

08 CONTROL DE LA FLOTA MUNICIPAL Y MONITOREO CON RECONOCIMIENTO FACIAL DE DISTINTAS ÁREAS DE SEGURIDAD

09 FOTOLINERAS PARA GESTIÓN DE RECARGA DE VEHÍCULOS ELÉCTRICOS

10 ADAPTACIÓN DE POSTES EXISTENTES DE ALUMBRADO PUBLICO A RECARGA DE VEHÍCULOS ELÉCTRICOS

11 GESTIÓN Y AUTOMATIZACION DE RECOGIDAS DE BASURAS

12 GESTIÓN DE SEMÁFOROS INTELIGENTES CON SENSORES PARA EVITAR AGLOMERACIONES

13 ARBOLES SOLARES PARA LA PRODUCCIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA PARA ILUMINACIÓN Y RECARGA ELÉCTRICA

14 ILUMINACIÓN SOLAR EN PARQUES Y JARDINES

15 GESTIÓN DE APARCAMIENTOS Y AFOROS

16 EDIFICIOS INTELIGENTES Y CON ILUMINACIÓN MICROLED

17 GESTIÓN DE HOSPITALES CON SOFTWARE DE GESTIÓN SANITARIA

18 GESTIÓN DE ESCUELAS CON ENERGÍA FOTOVOLTAICA, CÁMARAS DE SEGURIDAD Y GESTIÓN DE ESTUDIOS

19 SISTEMAS DE TELECOMUNICACIÓN PARA SMART CITY

20 GESTIÓN DE VIDEOVIGILANCIA E ILUMINACIÓN SOLAR PARA PARQUES INFANTILES

21 GESTIÓN DEL RIEGO DE JARDINES Y FUENTES

SMART CIT Y by MicroPlus w w w. microplu s germany.com 37


Leyenda SMART CITY
Legend SMART CITY

SMART CITY en palabras literales es un avanzado programa informático que en el pre-


sente y en el inmediato futuro se implantara en todas las ciudades (para el control exhaus-
tivo de luminarias, videocámaras, semaforización y diferentes sensores) y debemos tener en
cuenta desde este momento de la instalación de luminarias que vayan preparadas con
SMART LIGHTING para que en el futuro sirvan para acoplar el sistema de software implantado en
cualquier ciudad.

Desde el control punto a punto de la luminaria y de las lineas de iluminación el control de su potencia
y monitoreo de esta es importantisimo para el ahorro energético. Conectar al sistema las verticales
como vídeo vigilancia con control de cámaras de reconocimiento de matriculas o reconocimiento facial
y conteo de personas hacia una plaza o calle.

Control de la recogida de basuras y otros elementos diferentes como sensores de riego, pasos de
peatones, semaforización, WIFI, control del aire así como del agua, etc, son elementos fundamentales
para la sostenibilidad de las ciudades.

Para cada ciudad o pueblo, se estudiaría pormenorizadamente por MicroPlus Germany, la mejor de
las soluciones a corto y largo plazo (consultar en cada caso).

SMART CITY ist buchstäblich ein fortschrittliches Computerprogramm, das in der Gegenwart und in naher Zukunft in allen Städten implementiert wird (für die umfassende Steuerung von Beleuchtung, Videoka-
meras, Ampeln und verschiedenen Sensoren), und wir müssen dies berücksichtigen Moment der Installation von Leuchten, die mit SMART LIGHTING so vorbereitet werden, dass sie in Zukunft dazu dienen, das
in jeder Stadt implementierte Softwaresystem zu koppeln.

Von der Punkt-zu-Punkt-Steuerung der Leuchte und der Lichtlinien ist ihre Leistungssteuerung und -überwachung äußerst wichtig für Energieeinsparungen. Verbinden Sie sich mit den Systemsparten wie
Videoüberwachung mit Nummernschilderkennung, Kamerasteuerung oder Gesichtserkennung und Personenzählung in Richtung eines Platzes oder einer Straße.

Die Kontrolle der Müllabfuhr und andere verschiedene Elemente wie Bewässerungssensoren, Fußgängerüberwege, Ampeln, WIFI, Luft- und Wasserkontrolle usw. sind grundlegende Elemente für die Nachhal-
tigkeit von Städten.

Für jede Stadt oder Gemeinde werden die besten der kurz- und langfristigen Lösungen von MicroPlus Deutschland im Detail untersucht (jeweils konsultieren).

SMART CITY in literal words is an advanced computer program that in the present and in the immediate future will be implemented in all cities (for the exhaustive control of lighting, video cameras, traffic lights
and different sensors) and we must take into account from this moment of the installation of luminaires that are prepared with SMART LIGHTING so that in the future they serve to couple the software system
implemented in any city.

From the point-to-point control of the luminaire and the lighting lines, its power control and monitoring is extremely important for energy savings. Connect to the system verticals such as video surveillance with
license plate recognition camera control or facial recognition and people counting towards a square or street.

Control of garbage collection and other different elements such as irrigation sensors, pedestrian crossings, traffic lights, WIFI, air and water control, etc., are fundamental elements for the sustainability of cities.

For each city or town, the best of the short and long-term solutions would be studied in detail by MicroPlus Germany (consult in each case).

SMART CITY en termes littéraux est un programme informatique avancé qui, dans le présent et dans un avenir immédiat, sera mis en œuvre dans toutes les villes (pour le contrôle exhaustif de l'éclairage, des
caméras vidéo, des feux de circulation et des différents capteurs) et nous devons prendre en compte à partir de cela moment de l'installation de luminaires qui sont préparés avec SMART LIGHTING afin qu'à
l'avenir ils servent à coupler le système logiciel mis en œuvre dans n'importe quelle ville.

Du contrôle point à point du luminaire et des lignes d'éclairage, son contrôle et sa surveillance de la puissance sont extrêmement importants pour les économies d'énergie. Connectez-vous aux verticales du
système telles que la vidéosurveillance avec contrôle de la caméra de reconnaissance de plaque d'immatriculation ou la reconnaissance faciale et les personnes comptant vers une place ou une rue.

Le contrôle de la collecte des ordures et d'autres éléments différents tels que les capteurs d'irrigation, les passages pour piétons, les feux de circulation, le WIFI, le contrôle de l'air et de l'eau, etc., sont des élé-
ments fondamentaux pour la durabilité des villes.

Pour chaque ville ou commune, la meilleure des solutions à court et à long terme serait étudiée en détail par MicroPlus Allemagne (consulter au cas par cas).

SMART CITY em palavras literais é um programa de computador avançado que no presente e no futuro imediato será implementado em todas as cidades (para o controle exaustivo de iluminação, câmeras
de vídeo, semáforos e sensores diferentes) e devemos levar em conta isso momento da instalação de luminárias que são preparadas com SMART LIGHTING para que no futuro sirvam para acoplar o sistema
de software implementado em qualquer cidade.

Desde o controle ponto a ponto da luminária e das linhas de iluminação, seu controle e monitoramento de potência é de extrema importância para economia de energia. Conecte-se às verticais do sistema,
como vigilância por vídeo com controle de câmera de reconhecimento de placas ou reconhecimento facial e contagem de pessoas para uma praça ou rua.

O controle da coleta de lixo e outros diversos elementos como sensores de irrigação, travessias de pedestres, semáforos, WIFI, controle de ar e água, etc., são elementos fundamentais para a sustentabilidade
das cidades.

Para cada cidade ou vila, as melhores soluções de curto e longo prazo seriam estudadas detalhadamente pela MicroPlus Alemanha (consultar em cada caso).

38 w w w. microplu s germany.com
Control SMART LIGHTING
SMART LIGHTING Control

SMART LIGHTING es una solución basada en la telegestión de luminarias que permite la monitorización y control de la in-
fraestructura de alumbrado público, detectando las posibles desviaciones de consumo, incidencias o averías a nivel operativo y
permitiendo confeccionar informes y lograr ahorros.

Así mismo, al control remoto aplicado a luminarias con variación cromática se le puede atribuir un uso de iluminación adaptativa
ornamental que se puede regular en función a las necesidades del público o del monumento.

n Gestión energética: información detallada de consumo energético a nivel de panel de control y de cada luminaria.

n Mantenimiento predictivo/correctivo (opcional): acceso sencillo y rápido a las órdenes de trabajo.

n Gestión de activos utilizando la misma plataforma y base de datos. Los activos pueden ser actualizados en tiempo real.

n Informes: generación de informes de incidencias y averías de los equipos. Posibilidad de compartir estadísticas.

n Cargas de facturas (opcional): informes de facturación para calcular gastos y ahorros.

Por lo que recomendamos para no incurrir en doble gastos que todas las luminarias que se programen a partir de ahora, incluyan
el sistema SMART LIGHTING para en el futuro, simplemente activarlas al SMART CITY sin tener que volver al báculo y subir a
cambiar tanto el driver como el sistema de comunicación.

SMART LIGHTING ist eine Lösung, die SMART LIGHTING is a solution based SMART LIGHTING é uma so- SMART LIGHTING est une solution ba-
auf der Fernverwaltung von Leuchten ba- on the remote management of luminaires lução baseada na gestão remota sée sur la gestion à distance des lumi-
siert und die Überwachung und Steuerung that allows the monitoring and control of de luminárias que permite a naires qui permet de surveiller et de con-
der öffentlichen Beleuchtungsinfrastruktur ermö- the public lighting infrastructure, detec- monitorização e controlo da infraestrutura trôler l'infrastructure d'éclairage public, de détecter
glicht, mögliche Verbrauchsabweichungen, Zwis- ting possible consumption deviations, incidents or de iluminação pública, detetando eventuais desvios d'éventuels écarts de consommation, incidents ou
chenfälle oder Ausfälle auf Betriebsebene erkennt breakdowns at the operational level and allowing de consumo, incidentes ou avarias ao nível opera- pannes au niveau opérationnel et permettant d'éta-
und die Erstellung von Berichten und Einsparungen reports to be drawn up and savings to be achieved. cional e permitindo elaborar relatórios e obter pou- blir des rapports et de réaliser des économies.
ermöglicht. panças.
Likewise, the remote control applied to luminaires De même, la télécommande appliquée aux lumi-
Ebenso kann die Fernbedienung der Leuchten mit with chromatic variation can be attributed to the Da mesma forma, o controle remoto aplicado a lu- naires à variation chromatique peut être attribuée à
chromatischer Variation auf die Verwendung einer use of ornamental adaptive lighting that can be re- minárias com variação cromática pode ser atribuí- l'utilisation d'un éclairage adaptatif ornemental qui
dekorativen adaptiven Beleuchtung zurückgeführt gulated according to the needs of the public or the do ao uso de iluminação adaptativa ornamental que peut être réglé en fonction des besoins du public
werden, die entsprechend den Bedürfnissen der monument. pode ser regulada de acordo com as necessidades ou du monument.
Öffentlichkeit oder des Denkmals reguliert werden do público ou do monumento.
kann. n Energy management: detailed information on n Gestion de l'énergie : informations détaillées
energy consumption at the control panel n Gestão de energia: informação detalhada so- sur la consommation d'énergie au niveau
n Energiemanagement: Detaillierte Informatio- level and for each luminaire. bre o consumo de energia ao nível do painel du panneau de commande et pour chaque
nen zum Energieverbrauch auf Schalts- de controlo e para cada luminária. luminaire.
chrankebene und für jede Leuchte. n Predictive/corrective maintenance (optional):
quick and easy access to work orders. n Manutenção preditiva/corretiva (opcional): aces- n Maintenance prédictive/corrective (en option) :
n Vorausschauende/Korrektive Wartung (optional): so rápido e fácil às ordens de serviço. accès simple et rapide aux bons de travail.
schneller und einfacher Zugriff auf Arbeit- n Asset management using the same platform
saufträge. and database. Assets can be updated in real n Gerenciamento de ativos usando a mesma pla- n Gestion des actifs utilisant la même plate-for-
time. taforma e banco de dados. Os ativos podem me et la même base de données. Les actifs
n Asset Management mit derselben Plattform ser atualizados em tempo real. peuvent être mis à jour en temps réel.
und Datenbank. Assets können in Echtzeit n Reports: generation of reports of incidents
aktualisiert werden. and breakdowns of the equipment. Possibi- n Relatórios: geração de relatórios de inciden- n Rapports : génération de rapports d'incidents
lity of sharing statistics. tes e avarias dos equipamentos. Possibilida- et de pannes de l'équipement. Possibilité de
n Berichte : Erstellung von Berichten über Vor- de de compartilhar estatísticas. partage de statistiques.
fälle und Ausfälle der Ausrüstung. Mögli- n Bill loads (optional): billing reports to calcula-
chkeit, Statistiken zu teilen. te expenses and savings. n Cargas de cobrança (opcional): relatórios de co- n Chargements de factures (facultatif)  : rapports
brança para calcular despesas e economias. de facturation pour calculer les dépenses et
n Rechnungslasten (optional): Abrechnungsbe- Therefore, in order not to incur double costs, we re- les économies.
richte zur Berechnung von Ausgaben und commend that all the luminaires that are program- Assim, para não incorrer em custos duplos, reco-
Einsparungen. med from now on include the SMART LIGHTING mendamos que todas as luminárias programadas Par conséquent, afin de ne pas encourir de doubles
system so that in the future, they can simply be ac- a partir de agora incluam o sistema SMART LIGH- coûts, nous recommandons que tous les luminai-
Um keine doppelten Kosten zu verursachen, em- tivated at SMART CITY without having to go back TING para que no futuro possam simplesmente ser res qui sont programmés incluent désormais le
pfehlen wir daher, alle Leuchten, die ab sofort to the staff and go up to change both the driver. like ativadas na SMART CITY sem ter que voltar ao système SMART LIGHTING afin qu'à l'avenir, ils
programmiert werden, mit dem SMART LIGH- the communication system. pessoal e suba para alterar tanto o driver quanto o puissent simplement être activés à SMART CITY
TING-System auszustatten, damit sie in Zukunft sistema de comunicação. sans avoir à retourner au personnel et montez pour
ohne Umwege zum Personal einfach bei SMART changer à la fois le pilote.comme le système de
CITY aktiviert werden können Gehen Sie nach communication.
oben, um sowohl den Treiber als auch das Kommu-
nikationssystem zu ändern.

w w w. microplu s germany.com 39
SMART CITY
eficiencia energética y calidad de vida

CONTROL REMOTO DESDE CUAQUIER PLATAFORMA INFORMATICA

REMOTE CONTROL FROM ANY COMPUTER PLATFORM

40 w w w. microplu s germany.com
SMART CITY
eficiencia energética y calidad de vida
Control SMART LIGHTING
SMART LIGHTING Control

w w w. microplu s germany.com 41
GAMA

MPG
Puerto del ZAL (BARCELONA) SPAIN

160W

42 w w w. microplu s germany.com
GAMA

MPG
Puerto del ZAL (BARCELONA) SPAIN

160W

w w w. microplu s germany.com 43
Iluminación Pública / Vial
Road Lighting / Urban

MPG-1N
Industrial design nº 0 0241 91 6 8

15 - 60W
100 - 277 Vac – 50/60 Hz – Class I
100 - 277 Vac – 50/60 Hz – Class II
12/24 Vdc (photovoltaic system)

OPTIONAL
SMART LIGHTING
(/SL)

General information Options

PP FC DM
10 Proteccion de
200 Lm/W Preset Photo Cell Dimmable sobretension
energetic

E@N@ V”L@ Vª8ª@ MPG-1N ª‹8Ê8 @ V”L@ MICROLED PLUS de última generación de 200Lm/wK ‹ ‹”8NªW‹S TÜVK S”@ S” L”S@@
”N”@ S” LªS8ª S” N ÊV8” b 96%c u R R@8‹ª b menos de un 5%cK 7V” Ê8”@”N V ””N8 SªL”8”N”L@ª»N8ª‹K generando un haz lumínico
de mayor extensión y uniformidad.

FR8ª‹S ” Vªª S” N 8”@ª@N”‹ª ‹88@ªU Sª@ʪR” ” @ ‹8”@ 7V” SVN@K ”N8” @V@ ‹VªSS”@ S”@N‹ @V @ªS” u SV8RªªSSK
S”@S”Vu88”@ª@N”‹ª @8u@UVK 7V”8”SV‹” @‹@N”@S”N”ªª”NP

I@N@”@VªN”8ª8K88‹S8”@‹ ‹”8NªW‹S TÜVu‹ 8 Ê8N”‹‹ª 8”N” @@R8”N”@ª”@KNʪ‹@S” @8”S”@S”Sª@N8ªRV‹ª ÊWRª‹@P

La gama MPG-1N S”Vª8ª@@”@Vªª@N8 ”V8 S”N”@ª ˇÜÜL— CK


AV Ê‹ª ˇ—K—VDCU @ ‹ ”SªL”8@@N”Ê”8NV8@S”‹8b 3.000
- 5.500K cP

44 w w w. microplu s germany.com
Die modernste Generation der TÜVL”8 L This new streetlamp MPG-1N incorpoL E@N@ L@ Vª8ª@ MPG-1N incorL C”@ VL””@ Vªª8”@ MPG-1N incorL
NªWª”8N” MPG-1N Leuchten beinhalL rate the latest generation of MICROLED Ê8 @ L@ Mª‹8”S PV@ S” WNª Ê8”N ”@ VL”Vt MICRO LED PLUS
tet den neuen MICROLED PLUS mit PLUS of 200Lm/wK oªN TÜV ‹”8NªW‹N”K geração de 200Lm/wK ‹ ‹”8NªW‹ L S” S”8ª8” »»8Nª S” 200Lm/wK
200Lm/wP IN”8ª”8N @ªS ª LNªL” @ o” @ L” ”@ S” oªN ª do TÜVK ” ªS ”N”@ S” LªS8 S” N L”‹ ‹”8NªW‹ TÜVK L”‹ S” VL””@
G @LLª@” L ” R”ª ”ªN@8S purity glasses (96% c S o R@8ÊNª ÊV8” b 96% c ” Rªt R@8flP b menos ”Nª”@ S” L”88” S” VN” ÊV8”N» b 96%c
(96 % c VS @”8 ”8ª ”8 A R@ 8ÊNª (less than 5% c oªN SªL”8”NL@u L de 5% cK 7V” Ê8”@”N V ” ” L et baisse absorption (moins de 5%cK
(< 5 % cP I8” SªL”8”NL@u ”N8ª@‹” ”N8ª‹ ” ”N8uK generating a greater N8ª SªL”8”N”L@@ª»N8ª‹K gerando 7Vª Ê8»@”N”N V” » »N8ª” SªL”8 L
Geometrie ermöglicht dem Lichtstrahl extent and uniformity light beam P um feixe lumínico de maior extensão e ”NL @u»N8ª7V”K en produisant un
eine erweiterte Ausdehnung bei gleiL uniformidadeP faisceau luminique plus étendu et uni-
‹ Lª”8 Tª””P Made entirely with aluminium high coL formitéP
88@ª 8”@ª@NNK LªR” ª ‹ V8@ N L Fabricadas integralmente a partir de
Für die Herstellung dieser Leuchte wird N‹”SPA ªN@7V ªNª”@@N S VNªN@ um alumínio muito resistente à coL FR8ª7V»” ‹ÊN””N Ø Ê8Nª8 S|V
korrosionsbeständiges Aluminium 8S”@@ S ª”KR”@ªS”@ 8”N”8 88@PU Sª@Ê L”ª@ @ ‹8”@ 7V” ” L aluminium N 8 @ 8 » @ ª @ N N Ø ‹ 88 @ª
L”8o”S”N K S ”8 ”ª‹ ”N @ª” @ª‹ UV 8”@ª@N‹”K N 8”SV‹” N” ªN” L t @K ”N8” @ @ @V@ 7VªSS”@ U Sª@Ê ªR” S@ ”@ ‹V”V8@ 7V” V@
SV8‹ H8N”K L ”Rªł”ªN @oª” ”ª”8 ‹” ‹@NP S”@N‹ L@” @V SV8” ” ª @K ”N8” @”@ 7VªN»@ ª @Vª”
”8 N” B” @NR8ł”ªN ”” UVLSN8 L SV8flPK » S” V ª8 8”@ª@N¿‹ª @ SV8”N»”N@ V”Lª”KL”‹V”ÊV@
”V@Ko@Sª”W8NV@ł@N””8” L D8ªL”8@ ª@N ”S ªK oªN TÜV C”8NªW‹N” @ 8ª@ UVK 7V” 8”SV @ ‹V@N@ S” 8 S” 8»@ª@N ‹” Vt 8 u @ UVK ‹” 7Vª
Rª‹ 8”SVª”8NP S oªN 8”N Ê8N”‹Nª N L”8LN L VN”flPP 8»SVªN ”@ ‹ZN@ S” ªNª”P
”@K Nuʪ‹ Ru ÊVRª‹ Sª@N8ªRVNª 8ªSP
ZV@Nª‹ ª@N ª”8N ª@N ”ª TÜVL”8Nª L I‹V” @”V ªN”8ª8K 88 ‹S8”@ I@ ª@N ”N S@ ”V8 ªN»8ª”V8K S» L
Wª”8N”8 R” ”8 ªN hohem Überspan- MPG-1N series can be supplied at diffeL ‹ ‹”8NªW‹ S TÜV e com grande proL 88”V8@ L”‹ ‹”8NªW‹ TÜV ” N L ” ‹ V ”
nungsschut ”” Sª” ª ”Nª‹” 8”N LN” 8 ”@G ˇÜÜ K — AVCK Ê L N”flP Ø@ @R8”N”@E”@K Nʪ‹@ S 8”S” 8S” Ê8N”‹Nª ‹” Vt @V8N”@ª @K
SN8 ”N” VW L8ł ”S” Nª ˇ— K —V DCK @ o” @ ª L8ªV@ S” Sª@N8ªRVªflP ÊWRª‹@P Nuʪ7V”@ S”@ 8»@”Vt S” Sª@N8ªRVNª
SÊ V @@‹o łV ”P color temperatures (3.000 - 5.500K cP ÊVRª‹@P
A S” Vª8ª@ MPG-1N » 8” L
Die Leuchten der Serie MPG-1N werden ‹ªS‹N”@E”@”N8”@ˇÜÜK— CK AV La gamme de luminaires MPG-1N est
\8 S” SÊ V@R”8”ª‹ L ˇÜÜ Ê‹ª ˇ— K — V DCU @@ª ‹ ” V8ªS@V””S”N”@ªˇÜÜL
K — AVCK S”8 ÊNª V‹ ª ˇ— K diferentes temperaturas de cor (3.000 – — AVCK ” ÊNª ˇ— K —V DCU ª@ª 7V”
—VDCªS”Lª‹N8R”b 3.000 – 5.500 5.500K cP SªL”8@”@ N”Ê»8NV8” S” ‹V”V8 b 3.000
K c ”RN”P – 5.500K cP

Lens A
OPTICAL
UNSYMMETRICAL
SPREADER

63
Light Distribution Curve

43

Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)

OPT ION S TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

RE F E RE NC E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC

/015 15 W 2.300 Lm

/ V AC /1.8
/S T /020 20 W 3.000 Lm
/ V ACII /2.4 6 kg 100 - 277 Vac
/PP
/030 / V ACP /3.0 30 W 4.500 Lm or 1 TYPE I
MICROLED - 40º C IK08
54 0 x 255 x 100 INJECTED
MPGvN /FC /A mm
12 Vdc
ALUMINIUM
PLUS ~
+ 55º C
92 % IP 6
(option
or
/ V ACIIP /4.0 IK 10)
/040 40 W 6.000 Lm or 32 Vdc TYPE I
/DM
24 Vdc
/VDC /4.5
/S L /050 50 W 7.500 Lm
/5.5 6 ,15 kg

/060 60 W 9.000 Lm

/ VAC PG Electrical applicance CLASS I + withstand on overvoltage (10 KV)


/ VAC I I PG Electrical applicance CLASS II + withstand on overvoltage (10 KV) w w w. microplu s germany.com 45
Iluminación Pública / Vial
Road Lighting / Urban

MPG-1A
Industrial design nº 0 0241 91 6 8
AMBER
L I G H T

20 - 60W
100 - 277 Vac – 50/60 Hz – Class I
100 - 277 Vac – 50/60 Hz – Class II
12/24 Vdc (photovoltaic system)

C E RT I
RIA FIC
NA
LEY DEL CIELO
I

AD
LUM

Especial para zonas de observación astronómica


A

SKY LAW
Espetial for stargazing zones

General information Options

PP FC DM
10 LIFE TIME Proteccion de
100.000 H sobretension
200 Lm/W energetic Preset Photo Cell Dimmable

Luminaria MPG-1A (luz ambarc”@Ê”‹ªÊ8 @S”R@”8L‹ª @N8ª‹KÊ8N”ªS@Ê8 “La Ley del Cielo” recomendada por el IAC (Instituto Astro-
física de CanariascP

Dª‹Vª8ª‹V”N‹V”””N7V”‹8NNSV7V”@””ªN”Sª8”‹N‹ª””ª@”8ª@VÊ”8ª8K@ª”S”FHS»ÜˇPL@N”Ê”8NV8@S”‹8
”@Ê”‹W‹@ Ê8 ”@N Vª8ª ”@N ”N8” ” 8 S” @ 1.800K y los 2.400K K @ª”S Ê8@ 7V” N8SV‹” @ S” ܡ S” @V 8Sª‹ª ”@Ê”‹N8 Ê8
”‹ªS” @ ÜÜ K8”SV‹ª”S”V—ˇ”8”@ÊS87V”Ê8SV‹” @N8Sª‹ª”@Vªª8ª@LED7V””ªN”Ê8S”R S” Ü b azulescP

E@N@N”Ê”8NV8@S”‹8Ê”8NV8R 8u Vu‹ SªSN8”ªWNªÊS”ª@”‹NK@ª”SuÊ8u”””8‹S@V‹ª


ÊNª Ê8 VNªª8 ” Ê87V”@ NV8”@ u ‹ª”@K @ LIC y ZEPA K @ S” R@”8L‹ª @N8ª‹ u Ê8 @ 8”@”8L S” Rª@”8K ”N8” V
ʪRª‹S”Ê@ªRªªSS”@P

E@N@ 8NªL@ @” ”@N ”tN”Sª”S ” N8@ Ê@”@K Ê8ª‹ªÊ”N” Cª”K SS” MicroPlus Germany ”@N N8R S ”@N @ V‹ª N»‹ª‹ u S” VNV8
‹ »tªNP

46 w w w. microplu s germany.com
Die modernste Generation der MPG-1A MPG-1A light (amber lightc ª@ ”@Ê”‹ª A LVª8ª MPG-1A (luz âmbar c ”@Ê” L Luminaire MPG-1A (lumière ambréec
Leuchte ( gelbes Lichtc oV8S” @Ê”ª” 8 @N8 ª‹ R@”8LNª 8”@P IN ‹ª ”N” Ê8 @ S” R@”8LflP @Ê»‹ª ÊV8 ”@ ”@ S|R@”8LNª
\8 S” Eª@N @N8 ª@‹”8 B”R L VW@ N” 8”7Vª8””N@ N” @łu o @N8 ª‹K Ê8N”ªS@ Ê8 yL L”u S” @N8 ª7V”K Ê8N»»”@ Ê8 y Ê8 ª
‹NV @”Rª”N”K ”@‹\N N L S”8 IAC from IAC (Instituto Astrofísico de Cana- Cielo” recomendada pelo IAC (Instituto SV ‹ª” y 8”‹ S» Ê8 |IAC b Institut
(Kanarisches Institut für Astrophysik c riascP Astrofísica de CanáriascP d’astrophysique des CanariescP
‹ MS” G”@”N S”@ Hª”@y ” L
Noª‹ł”NP This luminaire has an element that E@N Vª8ª ‹N ‹ V ”””N C”NN” Vªª8” ‹ÊN” L”‹ V
cuts all the light that is emitted directly 7V”‹8N NS V 7V”@””ªN”Sª8”N L »»”N 7Vª ‹VÊ” NVN” Vª8” 7Vª
Dª”@” SÊ”ª ”8NªV @‹ ”ªS”N ” L No8S@ N” VÊÊ”8 ”ª@Ê”8”K R”ª ”N”Ê8 ”ª@ »8ª @VÊ”8ª8K@”S ”@N »ª@” L”8@ |»ª@Ê 8” @VÊ»8ª”V8K
ª‹”@ Lª‹NK o”‹”@ ª Rª‹NV S”8 N” FHS » ܡP T” @Ê”‹ªW‹ ‹ 8 N”Ê” L 7V” FHS»ÜˇP A @ N”Ê”8NV8@ S” ‹8 »NN ” FHS » ܡP L”@ N”Ê»8NV8”@
R”8” H”ª@Ê8” ªN S” FHS » Ü ratures for this luminaire are among the ”@Ê”‹W‹@ Ê8 ”@N@ Vª8ª@ ”@NP S” ‹V”V8@ @Ê»‹ªW7V”@ ÊV8 ‹”NN” V L
ˇ ”ªNNª”8N oª8SP Dª” @Ê”ªW@‹” F8R L range of 1.800K and 2.400K K Ê@ NN entre os 1.800K e os 2.400K K@”S L minaire sont dans la gamme de 1.800K
temperaturen für diese Leuchte liegen N8@N” 8” N ܡ ªN@ @Ê”‹N8 ÊS@ 7V” N8SV” ª@ S” ܡ S et 2.400K K »NN S”@ Ê”@ 7Vª N8SVª L
oª@‹” 1.800K und 2.400K PL”V‹N”K 8Sª‹” RL” N” ÜÜ K 8”SV‹ª @V 8Sª‹ª ”@Ê”‹N8 Ê8 ‹ª S@ @”N ÊV@ S” ܡ S” @ 8u ””N
Sª”\R”8ܡª8”8@Ê”łN8”SN8V 8” NN Ê8SV‹” N8SªNª —ˇ V L ÜÜ K 8”SVªS ” —ˇ 8”@Ê” L @Ê”‹N8 ” Ê8 S”@@V@ S”@ ÜÜ K ‹” 7Vª
R”8R L ÜÜ \R”8N8 ” VS ªª8ª@ LED ”ªNNª R”o Ü S8 S@ N8Sª‹ª ª@ Vª8ª@ LED 7V” 8»SVªN —ˇ |»R Vª@@” ”N 7V” Ê8SVª L
damit die Helligkeit herkömmlicher (bluecPP ”ªN” Rªt S” Ü b azul cP sent les traditionnelle luminaires LED
LEDLB””V‹NV ”88”ª‹”P Dª” @Ê”ł L »”NNN ” S”@@V@ S” Ü b bleucP
N8” AV@@N8 V oª8S \R”8@”N NK V T”@” ‹ 8 N”Ê”8NV8”@ S|N Sª@NV8R Estas temperaturas de cor não perL
Sª” B”SV V 8”SVª”8” VS SªN N” 8 S VK 8”L”8 N”u NV8R 8 ” V ” NR» P C”@ N”Ê»8NV8”@ S” ‹V”V8 ” Ê”8NV8 L
”ªNNª”8NSª”@”LEDVN”8Üb blaucP S|N NN8‹N uª@”‹NP T”u 8”K NN” N8” 7V7V”8 NªÊ S” ª@”NK @”S R”N Ê@ 8” ”N V”K ª@ª 7VKª
”NK N” R”@N @ VNª 8 NV8 7V” ”8‹S » V Nª ÊflP NNª8”N V‹V NuÊ” S ª@”‹N”@K »NN
Diese Farbtemperaturen stören weder S Nª Ê8ł@K LIC and ZEPA ”@K Ê8 VNªª8 ” Ê87V”@ NV8ª@ ” L VV8S|Vª @V8 ” 8‹» @ VNª
F8 ‹ FV VS ª”” VS” @N8 ª‹ R@”8LNª S Rª @Ê” L ‹ª ª@K @ LIC e ZEPA K @ S” R L optimale pour une utilisation dans les
ł”ª ” I @”ł N” P D ” @ o ” ” ” 8 ª 8”
RN8”@”8L” 8”@K @ o” @ 8”N 8 ” @”8LflP @N8 ª‹ ” Ê8 @ S” Ê8‹@ NV8”@ ”N Nª VtK ”@ LIC
sich ein breites AnwendungsspekL Ê@@ªRªªNª”@P 8”@”8L S Rª@”8K ”N8” V Ê et ZEPA K ”@ S|R@”8LNª @N8 L
N8VP Dª”@” L”V‹N” @N”N Sª” ÊNª ” ”7V” S” Ê@@ªRªªSS”@P ª7V” ”N ÊV8 ”@ ”@ S” 8»@”8L”@ S”
L@V \8 S” Eª@N ª NNV8L VS Those regulations are being spread out Rª@Ê8”K Ê8ª V 8” »L”Nª S”
NNª Ê8ł@K LICL VS ZEPA LG”Rª”N” ªN”8‹VN8ª”@KªuªCª”Ko”8” E@N@ 8NªL@ ”@NP @”8 ”@N”SªS@ Ê@@ªRªªN»@P
und den Bereichen der astronomischen Mª‹8PV@ G”8u L” @V‹‹””S”S ª VN8@ Ê@”@K Ê8ª‹ªÊ ”N” Cª”K
VS Rª@Ê8ª@‹” B”R‹NV S8P o8łª oªN NN N”‹ª‹ @ VNª P onde MicroPlus Germany estão a trabalL Cette règlementation commence à ce
8”@N@VflPN»‹ª‹”S”VNV8‹ 8»ÊS8” S@ S|VN8”@ Êu@K Ê8ª‹ªÊ L
D”8 Eª@N ”8 N R”8”ªN@ ª ”ªª” ¿tªNP ””N V CªªK ^ Mª‹8PV@ G”8u
L S”8K L8 ” ª Cª”P Hª”8 ”Noª‹ L N8Lª” ‹”NN” @ VNª N”‹ª7V” L”‹
ł” Mª‹8PV@ G”8u VS MtªN VNV8 ”N @V‹‹@P
Chile gemeinsam weitere Lösungen für
Sª” ł\ Nª”K V‹ ”@”N ª‹” A 8 L
S”8V ” Sª”@”8 G”Rª”N”P

Lens A
OPTICAL
UNSYMMETRICAL
SPREADER
Light Distribution Curve

63 43

Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC

OPT ION S TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

RE F E RE NC E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC

/020 20 W 2.600 Lm

/S T / V AC
/030 30 W 3.900 Lm 6 kg
100 - 277 Vac
/PP / V ACII
or 1 TYPE I
/1.8 MICROLED - 40º C IK08
54 0 x 255 x 100 INJECTED
MPG A /FC /040 / V ACP /A 40 W 5.200 Lm mm
12 Vdc
ALUMINIUM
PLUS ~
+ 55º C
92 % IP 6
(option
or
/2.4 IK 10)
or 32 Vdc TYPE I
/DM / V ACIIP
24 Vdc
/050 50 W 6.500 Lm
/S L /VDC
6 ,15 kg

/060 60 W 7.800 Lm

/ VAC PG Electrical applicance CLASS I + withstand on overvoltage (10 KV) / 1. 8G Color temperature 1.800k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas.
/ VAC I I PG Electrical applicance CLASS II + withstand on overvoltage (10 KV) w w w. microplu s germany.com /2 . 4 G Color temperature 2.400k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas. 47
Iluminación Pública / Vial
Road Lighting / Urban

MPG-1E
Industrial design nº 0 0247 1 3 67

15 - 80W
100 - 277 Vac – 50/60 Hz – Class I
100 - 277 Vac – 50/60 Hz – Class II
12/24 Vdc (photovoltaic system)

General information Options

PP FC DM
10 LIFE TIME Proteccion de
100.000 H sobretension
200 Lm/W energetic Preset Photo Cell Dimmable

E@N@ V”L@ Vª8ª@ MPG-1E ª‹8Ê8 @ V”L@ MICROLED PLUS de última generación de 200Lm/wK ‹ ‹”8NªW‹S TÜVK S”@ S” L”S@@
”N”@ S” LªS8ª S” N ÊV8” b 96%c u R R@8‹ª b menos de un 5%cK 7V” Ê8”@”N V ””N8 SªL”8”N”L@ª»N8ª‹K generando un haz lumínico
de mayor extensión y uniformidad.

FR8ª‹S‹ ‹8‹@ ”WR8S”LªS8ªu‹ ”tN8V@ª S”VªªNN”N”ª@ u SªS‹ 8@Ê8@Ê8N”S””N”uNÊ 8NS”ʪªSP

I@N@”@VªN”8ª8K88‹S8”@‹ ‹”8NªW‹S TÜVu‹ 8 Ê8N”‹‹ª 8”N” @@R8”N”@ª”@KNʪ‹@S” @8”S”@S”Sª@N8ªRV‹ª ÊWRª‹@P

La gama MPG-1E S” Vª8ª@ @” @Vªª@N8 ” V 8 S” N”@ª ˇÜÜ K — ACK


V Ê‹ª ˇ— K —VDCU @ ‹ ” SªL”8@@ N”Ê”8NV8@ S” ‹8 b 1.800
– 5.500K cP

48 w w w. microplu s germany.com
Die modernste Generation der TÜVL”8 L These new MPG-1E luminaires incorpoL E@N@ L@ Vª8ª@ MPG-1E incorL C”@ VL”Vt Vªª8”@ MPG-1E intèL
NªWª”8N” MPG-1E Leuchten beinhalL rate the new latest generation MICROL Ê8 @ L@ MICRO LED PLUS S” 8”N VL”” »»8Nª MICRO LED
tet den neuen MICROLED PLUS mit LED PLUS 200Lm/wK oªN TÜV ‹”8NªWL última geração 200Lm/wK ‹ ‹”8NªW L PLUS 200Lm/w S” S”8ª8” »»8Nª K
200Lm/wP IN”8ª”8N @ªS ª LNªL” ‹Nª K @ o” @ ª LNªL” ªLÊV8ªNu cação TÜVK R” ‹ ”N”@ ªLS L ‹”8NªW»” TÜVK ª@ª 7V” S”@ ”Nª”@ ”
G @LLª@” L ” R”ª ”ªN@8S glass lenses (96% c S o R@8ÊNª 8@ S” LªS8 S” N ÊV8” b 96% c ” Rªt L”88” ªLN”@ S” VN” ÊV8”N» b 96%c
(96 % c VS @”8 ”8ª ”8 A R@ 8ÊNª (less than 5% cK oª‹ T”u Ê8”@”N Sª L absorção (menos de 5% cK 7V” A Ê8”@” L et à faible absorption (moins de 5%cK I@
(< 5 % cP I8” SªL”8”NL@u ”N8ª@‹” L”8”NL @u ”N8ª‹ ” ”N8uK genera- N V ” ”N8ª SªL”8”N” @@ª» L Ê8»@”N”N V” » »N8ª” SªL”8” L
Geometrie ermöglicht dem Lichtstrahl ting a light beam of greater extension N8ª‹K gerando um feixe de luz de maior N”L @u»N8ª7V”K générant un faisceau
eine erweiterte Ausdehnung bei gleiL and uniformityP extensão e uniformidadeP de lumière de plus grande extension
‹ Lª”8 Tª””P et uniformitéP
MV ‹NV8”S oªN WR”8 @@ @” S FR8ª‹ S ‹ ªL V‹8 S” WR8 S”
Für die Herstellung dieser Leuchte wird ”tN8VS”S aluminum completely smooth LªS8 ” alumínio ”tN8VSªS ‹Ê”N L FR8ª7V» L”‹ V” ‹7V” ” WR8” S”
korrosionsbeständiges Aluminium S ª”S oªN 8ª@ 8 ”@ S”8 ”N” ª@ ” SªS ‹ »ª@ Ê8 L”88” ”N S” | aluminium ”tN8VS» ‹ L
L”8o”S”N K S ”8 ”ª‹ ”N @ª” @ª‹ S Ê uªS” 8N ‹L”8P suporte de lente e tampa frontal de poL ÊN””N ª@@” ”N ª@» L”‹ S”@
SV8‹ H8N”K L ”Rªł”ªN @oª” ”ª”8 ªªSP ”Vt ÊV8 Ê8N”L”Nª” ”N V” ‹V L
W”ª@N ª@ªS”K@N8N”8@oªN TÜV certiL L”8NV8” ” Ê uªS”P
”8 N” B” @NR8ł”ªN ”” UVLSN8 L
W‹N” S oªN 8”N Ê8N”‹Nª ª@N I@N @ ªN”8ª8K ”N8S@ ‹
”V@Ko@Sª”W8NV@ł@N””8” L
@V8”@K Nuʪ‹ ÊVRª‹ Sª@N8ªRVNª ” L ‹”8NªW‹ S TÜV e com grande proteção NV@ ª@N @ Ø |ªN»8ª”V8K S»88”V8@
Rª‹ 8”SVª”8NP
No8ł@P ‹N8 @R8”N”@E”@K Nʪ‹@ S@ S” Sª@ L L”‹ ‹”8NªW‹N TÜV ” N L ” ‹ V ” 8 S ”
ZV@Nª‹ ª@N ª”8N ª@N ”ª TÜVL”8Nª L N8ªRVªflP ÊWRª‹P Ê8N”‹Nª ‹N8” ”@ @V8N”@ª @K Nuʪ L
MPG-1E series can be supplied at diffeL 7V”@ S”@ 8»@”Vt S” Sª@N8ªRVNª ÊVRª L
Wª”8N”8 R” ”8 ªN hohem Überspan-
8”N LN” 8 ”@G ˇÜÜ K — AVCK Ê L A S” Vª8ª@ MPG-1E » 8 L 7V”P
nungsschut ”” Sª” ª ”Nª‹”
Nª ˇ— K —V DCK @ o” @ ª L8ªV@ ”‹ªS V S” N”@P S” ˇÜÜ
SN8 ”N” VW L8ł ”S”
color temperatures (1.800 - 5.500K cP K — AVCK Ê‹ª ˇ— K —V DCU R” La gamme de luminaires MPG-1E est
SÊ V @@‹o łV ”P
como em diferentes temperaturas de fournie dans une plage de tension de
Die Leuchten der Serie MPG-1E werden cor (1.800 – 5.500K cP ˇÜÜK—VCK
A ”ÊNªˇ—K—VDCUª@ª
\8 S” SÊ V@R”8”ª‹ L ˇÜÜ 7V” S@ Sª »8”N”@ N”Ê»8NV8”@ S”
K — AVCK S”8 ÊNª V‹ ª ˇ— couleur (1.800 – 5.500K cP
K —V DC ª S” Lª‹N 8R” b 3.000 –
5.500K c ”RN”P

Lens A
OPTICAL
UNSYMMETRICAL
SPREADER
Light Distribution Curve

Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)

OPT ION S TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

R E F E RE NC E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
MO DE L CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC

/015 15 W 2.300 Lm
49 0 x 216 x 8 5
3 kg
mm
/020 /1.8 20 W 3.000 Lm
/S T / V AC
1
/030 /2.4 30 W 4.500 Lm 100 - 277 Vac MICROLED
54 0 x 216 x 8 5
/PP / V ACII 4 kg
mm ANODIZED
PLUS
or TYPE I
/040 /3.0 40 W 6.000 Lm ALUMINIUM
32 Vdc - 40º C IK08
EX TRUSION
MPGvE /FC / V ACP /A 12 Vdc ~
+ 55º C
92 % IP 6
(option
or
/050 /4.0 50 W 7.500 Lm
or
POC
Y L ARBO - IK 10)
TYPE I
6 4 0 x 216 x 8 5 NATE BASE
/DM / V ACIIP 5 kg
mm
24 Vdc
/060 /4.5 60 W 9.000 Lm
/S L /VDC
74 0 x 216 x 8 5 2
/070 /5.5 70 W 10.500 Lm 5,5 kg
mm MICROLED
PLUS
8 4 0 x 216 x 8 5
/080 80 W 12.000 Lm 5,9 kg
mm 32 Vdc

/ VAC PG Electrical applicance CLASS I + withstand on overvoltage (10 KV) / 1. 8G Color temperature 1.800k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas.
/ VAC I I PG Electrical applicance CLASS II + withstand on overvoltage (10 KV) w w w. microplu s germany.com /2 . 4 G Color temperature 2.400k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas. 49
Iluminación Pública / Vial
Road Lighting / Urban

MPG-1ED
15 - 100W
100 - 277 Vac – 50/60 Hz – Class I
100 - 277 Vac – 50/60 Hz – Class II
12/24 Vdc (photovoltaic system)

General information Options

PP DM FC

Proteccion de
Preset sobretension
200 Lm/W energetic Dimmable Photo Cell

E@N@ V”L@ Vª8ª@ MPG-1ED ª‹8Ê8 @ V”L@ M-LED de última generación de 200Lm/wK ‹ ‹”8NªW‹S TÜVK S”@ S” L”S@@ ”N”@ S”
ʪ‹8RN @ªª‹ u R R@8‹ª b menos de un 5%cK 7V” Ê8”@”N V ””N8 SªL”8”N”L@ª»N8ª‹K generando un haz lumínico de mayor
extensión y uniformidad.

FR8ª‹S‹ ‹8‹@ ”WR8S”LªS8ªu‹ ”tN8V@ª S”VªªNN”N”ª@ u SªSuNÊ 8NS”ʪªSP

E”@NL”8@ª ”‹ª‹”S8ªL”8L ª‹VªS” Ê‹””‹N8ª‹POÊ‹ª Ê8N”‹‹ª S”@R8”N”@ª”@P

La gama MPG-1ED S”Vª8ª@@”@Vªª@N8”V8 S”N”@ª ˇÜÜK— CU


AV @‹ ”SªL”8@@N”Ê”8NV8@S”‹8P

50 w w w. microplu s germany.com
Dª”@””V”MPGLˇEDLL”V‹N””N L These new MPG-1ED luminaires inL E@N@ L@ Vª8ª@ MPG-1ED incorL C”@ VL”Vt Vªª8”@ MPG-1ED intèL
ten die neue M-LED der neuesten GeneL corporate the new M-LED of the latest Ê8 L M-LED da última geração 8”N VL”” M-LED de la dernière
8Nª L —ÜÜL V o ªN TÜVLZ”8NªWłN ””8Nª —ÜÜL V oK oªN TÜV S” —ÜÜL V oK ‹ ‹”8NªW‹S TÜVK »»8Nª S” —ÜÜL V oK L”‹ ‹”8NªW L
@oª” ª LNªL” P u‹8R NLLª@” ‹”8NªW‹N”K ª SSªNª N ª LNªL” » S” ªLS8@ ”N”@ S” Ê ª‹8 L cat TÜVK ” ÊV@ S” ”Nª”@ ª LN”@
und geringer Absorption (weniger als polycarbonate lenses and low absorpL R N ” Rªt R@8flP b menos de 5%cK en polycarbonate et à faible absorption
5% cK Sª” ”ª” SªL”8”NL @u ”N8ª@‹” tion (less than 5% cK oª‹ L” SªL”8 L 7V” Ê @@V” V ” ”N8ª SªL”8” L (moins de 5% cK 7Vª N V” » »N8ª”
G” ”N8ª” ”8”V” ”ª Lª‹N@N8 L ”NL @u ”N8ª‹ ” ”N8uK genera- N” @@ª»N8ª‹K gerando um feixe de luz SªL”8”N” @u»N8ª7V”K générant un
größerer Ausdehnung und GleichmäßiL ting a light beam of greater extension de maior extensão e uniformidadeP faisceau lumineux de plus grande ex-
ł”ªNP and uniformityP tension et uniformitéP
FR8ª‹S ‹ ‹8‹fl S”WR8 S”LªS8
Hergestellt mit Fiberglasgehäuse und M V ‹NV8”S oªN WR”8 @@ V@ª ” ‹ ”tN8V@P S” alumínio SªS FR8ª7V» L”‹ V RY Nª”8 ” WR8” S”
ªN L @NSª NN”8 VS ”tª”8 L and with completely smooth and anodiL ” ª@ ” NÊ 8N ” Ê ªªSP L”88” ”N L”‹ V” ”tN8V@ª ” alumi-
ter Aluminium LEtN8V@ª VS P u L ”S aluminum”tN8V@ªSÊuªS” nium ‹ Ê N ” ” N ª @ @ ” ” N Sª@»”
ªSLF8 NRS”‹łV P 8N ‹L”8P N”@N L”8@P ”‹ ª‹K S8ªL”8 ”@N ”N V ‹VL”8‹” LN ” Ê uªS”P
ª‹VS Ê‹ ””N8ª‹P P8N”flP
In dieser wirtschaftlichen Version ist I Nª@ ”‹ ª‹ L”8@ª N” S8ªL”8 ª@ ª L ‹ N8 @ R8”N”@P Ê‹ª P D@ ‹”NN” L”8@ª »‹ ª7V”K ”
S”8 F8”8 ª S”8 ””łN8ª@‹” K8N” ‹VS”S ª N” ””‹N8ª‹ R 8SP O ÊNª ʪN” ”@N ª‹V@ S@ ‹8N” »”‹N8ª L
”N N”P O ÊNª ”8 ÜR”8@Ê V @@ L @V8” Ê8N”‹Nª P A S” Vª8ª@ MPG-1ED » 8 L 7V”P P8N”‹Nª ‹N8” ”@ @V8N”@ª @
‹VNP ”‹ªS ªt S” N”@P ˇÜÜ L — AVCU ” ÊNª P
The MPG-1ED range of luminaires is suL R” ‹ ” L8ª@ N”Ê”8NV8@ S”
Die Leuchtenserie MPG-1ED wird in Êʪ”S ª LN” 8 ” ˇÜÜ L — AVCU ‹8P La gamme de luminaires MPG-1ED est
”ª” SÊ V@R”8”ª‹ L ˇÜÜ L — @ o” @ ª L8ªV@ ‹ 8 N”Ê”8NV8”@P fournie dans une plage de tension de
VAC ”ª””8NP @oª” ª L”8@‹ª”S”” ˇÜÜØ—CAV Uª@ª7V”S@Sª»8”N”@
F8RN”Ê”8NV8”P N”Ê»8NV8”@ S” ‹V”V8P

Lens 120 Lens 150


OPTICAL OPTICAL
UNSYMMETRICAL UNSYMMETRICAL
HA LFLSPREA DER HA LFLSPREA DER
Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (130/140 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (130/140 Lm / w)

OPT ION S TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

RE F E RE NC E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC

/015 15 W 2.400 Lm

/020 20 W 3.200 Lm

/030 /1.8 30 W 4.800 Lm


/S T / V AC 54 0 x 216 x 8 5
3,4 kg
mm
/2.4
/040 40 W 6.400 Lm
/PP / V ACII ANODIZED
TYPE I
/3.0 /120 ALUMINIUM
- 40º C
EX TRUSION 1
MPGvED /FC /050 / V ACP 50 W 8.000 Lm 100 - 277 Vac
M-LED
~
+ 55º C
92 % IP 6 IK 10 or
/4.0 /150 POC
Y L ARBO -
TYPE I
NATE BASE
/DM / V ACPII
/060 60 W 9.600 Lm
/4.5
/S L /VDC
/070 /5.5 70 W 11.200 Lm

69 0 x 216 x 8 5
/080 80 W 12.800 Lm 4 , 6 kg
mm

/10 100 W 16.000 Lm

/ VAC PG Electrical applicance CLASS I + withstand on overvoltage (10 KV)


w w w. microplu s germany.com 51
Iluminación Pública / Vial
Road Lighting / Urban

MPG-LY
30 - 200W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I

General information Options

PP FC

Proteccion de
Preset sobretension
200 Lm/W energetic Photo Cell

Luminaria MPG-LYK R8ª‹S” VªªS”ªu”‹‹ª ‹ V@ª@N”S”VNª”SuSª”8”N”@”N”@K‹ ‹8ª@NS”Ê8N”‹‹ª IP uIKÜP

CVSª@”@”‹ªu S”8Kª‹8Ê8VR8‹ł”NV@NR”Sª”8”N”@V@Kª‹8Ê8”@VªN”8ª8S8ªL”8MOSOMEANWELL‹ @‹8N”8ª@Nª L


‹@7V”@””‹”@ªN”Ê8‹SÊ8u”‹NPS”ÊV”S”ª‹8Ê88V@R8”N”@ª”@ªV7V”V N‹»VP

A‹@”SÊ8ªVª‹ª LªP

S”W V”L 8NªL ”V8Ê”K”‹8S” N”Ê”8NV8S”R”@”8S” PÜÜÜ Ku‹ Ê8u”‹N@‹ N”8ª8ªSS 8NªL @”Nª”” @ PÜÜÜKP

52 w w w. microplu s germany.com
MPG-LY L”V‹N”K V@ Aluminium LD8V‹ L MPG-LY Vªª8”K S” ª”‹N”S LVª8ª MPG-LYK ” alumínio Luminaire MPG-LYK ” aluminium
łV@@ ªN MVNª”SLSu@N” VS L”8@ L aluminum with a multiled system and fundido sob pressão com sistema mulL V» @V@ Ê8”@@ª L”‹ V @u@N”
‹ª”S”” Lª@”K ªN S‹VN @ IP Sª”8”N”@”@KoªNIP SIKÜÊ8 L Nªª”Sª”8”N”@”N”@K‹LªS8@S” VNª”S ”N Sª »8”N”@ ”Nª”@K L”‹
VS IKÜP N”‹Nª @@P Ê8N”flP IP ” IKÜP L”88” S” Ê8N”‹Nª IP ”N IKÜP

Es hat ein einfaches und modernes WªN @ªÊ” S S”8 S”@ªK ªN C V S”@ª @ªÊ”@ ” S”8K AL”‹ V S”@ª @ªÊ” ”N S”8”K
D”@ª K ”N N ”ª” H N”8V K Sª” V ª‹8Ê8N”@ R8‹ł”N SV@NR” N Sª L ª‹8Ê8 V @VÊ8N” 8”VL” ” Sª L ª ªN8” V @VÊÊ8N 8» R” Ø Sª » L
L”8@‹ª”S”” Wªł” ”ª@N”R8 ª@NK ”8”N ”@K ªN ª‹8Ê8N”@ MO SO ”8”N”@ V@K ª‹8Ê8 V ‹L” 8”N@ ”@K ª ªN8” V ʪN” MO SO
”ª” MO SO L S”8 MEA NWELLLT8”ªR”8 8 MEA NWELL S8ªL”8 oªN N” ‹8‹N” L MO SO V MEA NWELL ‹ @ ‹8‹N” L V MEA NWELL L”‹ ”@ ‹8‹N»8ª@Nª L
ªN S” \8 ”S”@ P8 ”łN ”8 8S”8ª‹” 8ª@Nª‹@ NN 8” ””S”S 8 ”‹ Ê8”‹NP 8@Nª‹@ 7V” @P ”‹”@@8ª@ Ê8 ‹S 7V”@ »‹”@@ª8”@ Ø ‹7V” Ê8”NP U”
Eª”@‹ N”P Eª ÜR”8@Ê V @@ L A surge can be incorporated as well as Ê8”NP U @V8N ÊS” @”8 ª‹8Ê8SK @V8N”@ª Ê”VN ¿N8” ª‹8Ê8»” ª@ª
‹VN ł ”R”@ ”ª ”RVN o”8S” ÊN‹”P R” ‹ V N‹»VP 7VTV” ‹”V” ÊN»”‹N8ª7V”P
oª” ”ª” FN””P
R”‹ ”S”S 8 @N8””N ªNªP R”‹”SS Ê8 ªVªflP ÊWRª‹P R”‹ S» ÊV8 T»‹ª8 ” ÊVRª‹P
EÊ ” \8 SN8L”R””V‹NVP
According to the new European reguL D” ‹8S ‹ @ L@ 8”V ”N@ S” VL”” 8»””NNª ”V8 L
den neuen europäischen VorsL
Nach  Nª @K N” ‹ 8 N”Ê”8NV8” V@N R” ”V8Ê”V@KN”Ê”8NV8 S”‹8S”L”@”8 Ê»””K N”Ê»8NV8” S” ‹V”V8 SªN
‹8ª N” V@@Sª”F8RN”Ê”8NV8 PÜÜÜ KÜÜÜ K S oªN Ê8”‹N@ Ê8ª8 N N” PÜÜÜ K ” ‹ Ê8”N@ N”8ª8”@ @ ¿N8” S” ÜÜÜK ”N L”‹ ”@ Ê8”N@ N» L
K R”N8 ” VS R”ª P8”łN” L8 S” 8”VNª @K KÜÜÜ K ª@ ªNª”SP 8”V ”N@K PÜÜÜ K » NªSP 8ª”V8@ Ø 8»””NNª K ÜÜÜK ”@N
V 8@‹8ª N” o”8S” PÜÜÜ K ”ª ” L ªN”VP
N”P

 

93
93

122

122
279
231
476 599
606 699

Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (130/140 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (130/140 Lm / w)

OPT ION S TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

RE F E RE NC E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC

/030 30 W 4 .50 Lm

/04 0 40 W 6 0. L m
606 x 231 x 122
4,6 kg
mm
/050 50 W .50 7 Lm

/ ST
/060 60 W 6.9 0 L m

/PP /VAC /3.0 /I V - 40º C


INJECTED
MPGvLY /070 70 W 0.9 L m 90 - 305 Vac
ALUMINIUM
M-LED ~
+ 50º C
92 % IP66 IK09 TYPE I
/ FC /VACP /4 .0 /V
699 x 279 x 122
/080 80 W 1 2 0. L m 6,2 kg
mm
/ SL

/10 0 10 W 1 5 0. L m

/150 150 W 2 .50 Lm


814 x 346 x 122
8,9 kg
mm
/20 0 20 W 3 0. L m

/ VAC PG Electrical applicance CLASS I + withstand on overvoltage (10 KV)


w w w. microplu s germany.com 53
Iluminación Pública / Vial
Road Lighting / Urban

MPG-2
Industrial design nº 0 01 8 753 03 - 0 0 01

40 - 120W
100 - 277 Vac – 50/60 Hz – Class I
100 - 277 Vac – 50/60 Hz – Class II
12/24 Vdc (photovoltaic system)

OPTIONAL
SMART LIGHTING
(/SL)

General information Options

PP FC DM
10 LIFE TIME Proteccion de
100.000 H sobretension
200 Lm/W energetic Preset Photo Cell Dimmable

E@N@ V”L@ Vª8ª@ MPG-2 ª‹8Ê8 @ V”L@ MICROLED PLUS de última generación de 200Lm/wK ‹ ‹”8NªW‹S TÜVK S”@ S” L”S@@ —
”N”@ S” LªS8ª S” N ÊV8” b 96%c u R R@8‹ª b menos de un 5%cK 7V” Ê8”@”N V ””N8 SªL”8”N”L@ª»N8ª‹K generando un haz lumínico
de mayor extensión y uniformidad.

FR8ª‹S N”8”N” Ê8Nª8S”V Vªª S””tN8V@ª ” Ê8N”S” Sª@ªÊ‹ªK8”@NS”ʪ”@ªu”‹NS@S” N ‹ªSS‹ VN@”@Ê”‹ª”@S”


EPM”NS@@Ê8N”@Ê8ªN”8”8ª8”‹8S”Sª@ªÊ‹ª‹”S8ªL”8UVu8”@ª@N”N”‹88@ªUSª@ʪR”” @‹8”@7V”SVN@K”N8”@V@
‹VªSS”@S”@N‹@VSV8”u@V8LªSKS”@S”Vu88”@ª@N”‹ª @8u@UVK 7V”8”SV‹” @‹@N”@S”N”ªª”NP

I@N@”@VªN”8ª8K88‹S8”@‹ ‹”8NªW‹S TÜVu‹ 8 Ê8N”‹‹ª 8”N” @@R8”N”@ª”@KNʪ‹@S” @8”S”@S”Sª@N8ªRV‹ª ÊWRª‹@P

La gama MPG-2 de luminarias se pueden suministrar en distintos rangos de tensiones (100-277VAC / 12-24VDCcU@‹”SªL”8@@N”Ê”8NV8@S”‹8
(1.800 – 5.500K cP

54 w w w. microplu s germany.com
Die modernste Generation der TÜVL”8 L These new MPG-2 luminaires incorpoL E@N@ L@ Vª8ª@ MPG-2 incorpoL C”@ VL”Vt Vªª8”@ MPG-2 intèL
NªWª”8N” MPG-2 Leuchten beinhalL rate the new latest generation MICROL 8 @ L@ MICRO LED PLUS WNª 8”N VL”” »»8Nª S” MICRO L
tet den neuen MICROLED PLUS mit LED PLUS 200Lm/wK oªN TÜV ‹”8NªW‹ L geração 200Lm/wK ‹ TUVK » S” LED PLUS 200Lm/w S” S”8ª8” »» L
—ÜÜ LVoP IN”8ª”8N @ªS ª LNªL” Nª K @ o” @ ª LNªL” — ªLÊV8ªNu SV@ ”N”@ S” LªS8 L N ÊV8” 8Nª K ‹”8NªW»” TÜVK ª@ª 7V” — ”Nª ”@
G @LLª@” L ” R”ª ”ªN@8S glass lenses (96% c S o R@8ÊNª (96% c ” V Rªt R@8flP b menos do ” L”88” ªLN”@ S” VN” ÊV8”N»
(96 % c VS @”8 ”8ª ”8 A R@ 8ÊNª (less than 5% cK NN Ê8”@”N SªL”8 L que 5% cK 7V” Ê8”@”N V ” ” L (96% c ”N Ø ªR” R@8ÊNª b moins de
(< 5 % cP I8” SªL”8”NL@u ”N8ª@‹” ”NL @u ”N8ª‹ ” ”N8uK genera- N8ª @@ª»N8ª‹SªL”8”N”K gerando um 5% cK 7Vª Ê8»@”N”N V” » »N8ª” Sª L
Geometrie ermöglicht dem Lichtstrahl ting a light beam of greater extension feixe de luz de maior extensão e uni- L”8”N”L@u»N8ª7V”K générant un
eine erweiterte Ausdehnung bei gleiL and uniformityP formidadeP faisceau de lumière de plus grande ex-
‹ Lª”8 Tª””P tension et uniformitéP
Manufactured entirely from an alumi- Fabricada inteiramente a partir de uma
Für die Herstellung dieser Leuchte wird num ”tN8V@ª ª N” Sª@@ªÊNª Ê8NK ”tN8V@P S” alumínio na parte de disL FR8ª7V» ”Nª8””N Ø Ê8Nª8 S|V” ”t L
korrosionsbeständiges Aluminium 8”@N ª 7VªNu ª”‹N”S Ê8N@ oªN @ªÊflPK ” S” Ê”fl@ ª”NS@ S” N N8V@ª S| aluminium dans la partie de
L”8o”S”N K S ”8 ”ª‹ ”N @ª” @ª‹ @Ê”‹ª EPM @ł”N@ ª Ê 8N@ N L ªS 7VªSS” ‹ L”SflE”@ ”@Ê”‹ªª@ EPM Sª@@ªÊNª K 8”@N” S” ʪ‹”@ ª”‹N»”@ S”
SV8‹ H8N”K L ”Rªł”ªN @oª” ”ª”8 interfering heat dissipation with the Ê8 ”LªN8 ªN”8”8¿‹ª S ‹ 8 S” VN” 7VªN» L”‹ S”@ ªN@ EPM @Ê» L
”8 N” B” @NR8ł”ªN ”” UVLSN8 L S8ªL”8UL”8u8”@ª@NNN‹88@ªULª A L dissipação com o arrancador; muito reL ‹ªVt S@ NVN”@ ”@ Ê8Nª”@ ÊV8 »LªN”8
” V@K o@ Sª” W8NV@ł@N” ”8 L R” ª N” ‹ 8@ NN o” NN‹K @ª@N”N”Ø‹88@PUDª@ÊL”@‹8”@ Sª@@ªÊNª S” ‹ ”V8 ªN”8»8”N”
”Rª‹ 8”SVª”8NP V”8o”S”N o”8S” ªN@ 7VªNª”@ ªN@ 8S”@@ S ª” 7V” 8” @K ”N8” @ @ @V@ 7Vª L L”‹ ” ‹SV‹N”V8U N8@ 8»@ª@NN Ø
VL”8S” @Ê”ª” ” Dª‹NV ” EPMK @NS VNK @ o” @ 8”N”8 8”@ª@N‹” S S”@ S”@ N ‹ L @” SV8” ” corrosion; disponible dans les couleurs
V S” D8ªL”8 L V ª‹ ª@ª‹N L N UV 8u@K oª‹ 8”SV‹”@ ªN” ‹” LªS WNªK » S” ª8 8”@ª@N¿‹ª @ ªN”@ Ê8ª @”@ 7VªN»@ @Vª” @
ª‹ S”8 W8”R”ªNV V @‹\N”P ‹@N@P 8ª@ UVK 7V” 8”SV @ ‹V@N@ S” L 8RV@N”@@” ”N @ V” SV8»” S” Lª” ”N
VN”flPP V” ÊV@ 8S” 8»@ª@N‹” Vt 8u@
ZV@Nª‹ ª@N ª”8N ª@N ”ª TÜVL”8Nª L W”ª@N ª@ªS”K@N8N”8@oªN TÜV certiL UVK ‹” 7Vª 8»SVªN ”@ ‹ZN@ S|”N8”Nª”P
Wª”8N”8 R” ”8 ªN hohem Überspan- W‹N” S oªN 8”N Ê8N”‹Nª ª@N I@N @ ªN”8ª8K ”N8S@ ‹
nungsschut ”” Sª” ª ”Nª‹” @V8”@K Nuʪ‹ ÊVRª‹ Sª@N8ªRVNª ” L ‹”8NªW‹ S TÜV e com grande proteção NV@ ª@N @ Ø |ªN»8ª”V8K S»88”V8@
SN8 ”N” VW L8ł ”S” No8ł@P ‹ N8 @ R8”N” @E”@K N ʪ‹ @ S @ 8”S”@ L”‹ ‹”8NªW‹N TÜV ” N L ” ‹ V ” 8 S ”
SÊ V @@‹o łV ”P S” Sª@N8ªRVªflP ÊWRª‹P Ê8N”‹Nª ‹N8” ”@ @V8N”@ª @K Nuʪ L
MPG-2 series can be supplied at diffeL 7V”@ S”@ 8»@”Vt S” Sª@N8ªRVNª ÊVRª L
Die Leuchten der Serie MPG-2 werden 8”N LN” 8 ”@ b 100 – 277VAC / 12 A S” Vª8ª@ MPG-2 pode ser 7V”P
\8 S” SÊ V@R”8”ª‹ L ˇÜÜ – 24VDC cK@o”@ªL8ªV@‹8N” L 8”‹ªS ” Sª”8”N”@ ªt@ S” L L
K — AVCK S”8 ÊNª V‹ ª ˇ— peratures (1.800 - 5.500K cP tagem (100-277VAC / 12-24VDC cU R” La gamme de luminaires MPG-2 peut
K —V DC ª S” Lª‹N 8R” b 1.800 – ‹ ” L8ª@ N”Ê”8NV8@ S” ‹8 ¿N8” V8ª” S@ Sª »8”N”@ ”@
5.500K c ”RN”P (1.800 – 5.500K cP de tension (100-277VAC / 12-24VDC cU
ª@ª7V”S@SªL”8@”@N”Ê»8NV8”@S”
couleur (1.800 – 5.500K cP

Lens A
OPTICAL
UNSYMMETRICAL
SPREADER
63
Light Distribution Curve

43

Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)

OPTIONS TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

R E F ER EN C E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC

/04 0 40 W 6.000 Lm

/050 50 W 7.500 Lm
KÜł
/1.8
/060 60 W 9.000 Lm
/ ST /VAC
/2.4 ˇÜÜL— V‹
/PP /070 /VACII 70 W 10.500 Lm
or — TYPE I
/3.0 INJECTED
MICROLED L ÜArC IKÜ
ÜÜt Ütˇ ALUMINIUM
MPGv / FC /080 /VACP /A 80 W 12.000 Lm mm
ˇ—S‹
V
and
PLUS
• ArC
~ —ˇ IP
(option
or
/4 .0 or
EXTRUSION
—S‹
V
IKˇÜc
TYPE II
/ DM /090 /VACII P 90 W 13.500 Lm
—S‹
V
/4 .5 ł
/ SL /VD C
/10 0 100 W 15.000 Lm
/5.5

/110 110 W 16.500 Lm

/120 120 W 18.000 Lm KˇÜł

/ VAC PG Electrical applicance CLASS I + withstand on overvoltage (10 KV) / 1. 8G Color temperature 1.800k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas.
/ VAC I I PG Electrical applicance CLASS II + withstand on overvoltage (10 KV) w w w. microplu s germany.com /2 . 4 G Color temperature 2.400k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas. 55
Iluminación Pública / Vial
Road Lighting / Urban

MPG-4
Industrial design nº 0 01 8 753 03 - 0 0 02

120 - 220W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class II

PROTECTIVE COVER
OPTIONAL
FOR THE SINK

General information Options

PP FC DM
10 Proteccion de
200 Lm/W Preset Photo Cell Dimmable sobretension
energetic

E@N@ V”L@ Vª8ª@ MPG-4 ª‹8Ê8 @ V”L@ MICROLED PLUS de última generación de 200Lm/wK ‹ ‹”8NªW‹S TÜVK S”@ S” L”S@@
”N”@ S” LªS8ª S” N ÊV8” b 96%c u R R@8‹ª b menos de un 5%cK 7V” Ê8”@”N V ””N8 SªL”8”N”L@ª»N8ª‹K generando un haz lumínico
de mayor extensión y uniformidad.

FR8ª‹S N”8”N” Ê8Nª8 S” V Vªª S” ”tN8V@ª ” Ê8N” S” Sª@ªÊ‹ªK 8”@N S” ʪ”@ ªu”‹NS@ S” N ‹ªSS ‹ VN@ ”@Ê”‹ª”@ S”
EPM”NS@@Ê8N”@Ê8ªN”8”8ª8”‹8S”Sª@ªÊ‹ª‹”S8ªL”8UVu8”@ª@N”N”‹88@ªUSª@ʪR”” @‹8”@7V”SVN@K”N8”@V@
‹VªSS”@S”@N‹@VSV8”u@V8LªSKS”@S”Vu88”@ª@N”‹ª @8u@UVK 7V”8”SV‹” @‹@N”@S”N”ªª”NP

I@N@”@VªN”8ª8K88‹S8”@‹ ‹”8NªW‹S TÜVu‹ 8 Ê8N”‹‹ª 8”N” @@R8”N”@ª”@KNʪ‹@S” @8”S”@S”Sª@N8ªRV‹ª ÊWRª‹@P

La gama MPG-4 de luminarias se pueden suministrar en distintos rangos de tensiones (90-305VAC / 12-24VDC cU@‹ ”SªL”8@@N”Ê”8NV8@S”‹8
(1.800 – 5.500K cP

56 w w w. microplu s germany.com
Die modernste Generation der TÜVL”8 L These new MPG-4 luminaires incorpoL E@N@ L@ Vª8ª@ MPG-4 incorpoL C”@ VL”Vt Vªª8”@ MPG-4 intèL
NªWª”8N” MPG-4 Leuchten beinhalL rate the new latest generation MICROL ram os MICROLED PLUS última geração 8”N VL”” »»8Nª S” MICRO L
tet den neuen MICROLED PLUS mit LED PLUS 200Lm/wK oªN TÜV ‹”8NªW‹ L 200Lm/wK ‹ TUVK » S” ”N”@ LED PLUS 200Lm/w S” S”8ª8” »» L
—ÜÜ LVoP IN”8ª”8N @ªS ª LNªL” Nª K @ o” @ ª LNªL” ªLÊV8ªNu S” LªS8 L N ÊV8” b 96% c ” V 8Nª K ‹”8NªW»” TÜVK ª@ª 7V” ”Nª”@
G @LLª@” L ” R”ª ”ªN@8S glass lenses (96% c S o R@8ÊNª Rªt R@8flP b menos do que 5%cK 7V” ” L”88” ªLN”@ S” VN” ÊV8”N»
(96 % c VS @”8 ”8ª ”8 A R@ 8ÊNª (less than 5% cK NN Ê8”@”N SªL”8 L Ê8”@”N V ” ”N8ª @@ª»N8ª‹ (96% c ”N Ø ªR” R@8ÊNª b moins de
(< 5 % cP I8” SªL”8”NL@u ”N8ª@‹” ”NL @u ”N8ª‹ ” ”N8uK genera- SªL”8”N”K gerando um feixe de luz de 5% cK 7Vª Ê8»@”N”N V” » »N8ª” Sª L
Geometrie ermöglicht dem Lichtstrahl ting a light beam of greater extension maior extensão e uniformidadeP L”8”N”L@u»N8ª7V”K générant un
eine erweiterte Ausdehnung bei gleiL and uniformityP faisceau de lumière de plus grande ex-
‹ Lª”8 Tª””P Fabricada inteiramente a partir de uma tension et uniformitéP
Manufactured entirely from an alumi- ”tN8V@P S” alumínio na parte de disL
Für die Herstellung dieser Leuchte wird num ”tN8V@ª ª N” Sª@@ªÊNª Ê8NK @ªÊflPK ” S” Ê”fl@ ª”NS@ S” N FR8ª7V» ”Nª8””N Ø Ê8Nª8 S|V” ”t L
korrosionsbeständiges Aluminium 8”@N ª 7VªNu ª”‹N”S Ê8N@ oªN 7VªSS” ‹ L”SflE”@ ”@Ê”‹ªª@ EPM N8V@ª S| aluminium dans la partie de
L”8o”S”N K S ”8 ”ª‹ ”N @ª” @ª‹ @Ê”‹ª EPM @ł”N@ ª Ê 8N@ N L ªS Ê8 ”LªN8 ªN”8”8¿‹ª S ‹ 8 S” Sª@@ªÊNª K 8”@N” S” ʪ‹”@ ª”‹N»”@ S”
SV8‹ H8N”K L ”Rªł”ªN @oª” ”ª”8 interfering heat dissipation with the dissipação com o arrancador; muito reL VN” 7VªN» L”‹ S”@ ªN@ EPM @Ê» L
”8 N” B” @NR8ł”ªN ”” UVLSN8 L S8ªL”8UL”8u8”@ª@NNN‹88@ªULª A L @ª@N”N”Ø‹88@PUDª@ÊL”@‹8”@ ‹ªVt S@ NVN”@ ”@ Ê8Nª”@ ÊV8 »LªN”8
” V@K o@ Sª” W8NV@ł@N” ”8 L R” ª N” ‹ 8@ NN o” NN‹K 7V” 8” @K ”N8” @ @V@ 7VªS L Sª@@ªÊNª S” ‹ ”V8 ªN”8»8”N”
”Rª‹ 8”SVª”8NP V”8o”S”N o”8S” ªN@ 7VªNª”@ ªN@ 8S”@@ S ª” S”@ S”@N‹ L@” @V SV8” ” L”‹ ” ‹SV‹N”V8U N8@ 8»@ª@NN Ø
VL”8S” @Ê”ª” ” Dª‹NV ” EPMK @NS VNK @ o” @ 8”N”8 8”@ª@N‹” LªS WNªK » S” ª8 8”@ª@N¿‹ª @ corrosion; disponible dans les couleurs
V S” D8ªL”8 L V ª‹ ª@ª‹N L N UV 8u@K oª‹ 8”SV‹”@ ªN” ‹” 8ª@ UVK 7V” 8”SV @ ‹V@N@ S” L ªN”@ Ê8ª @”@ 7VªN»@ @Vª” @
ª‹ S”8 W8”R”ªNV V @‹\N”P ‹@N@P VN”flPP 8RV@N”@@” ”N @ V” SV8»” S” Lª” ”N
V” ÊV@ 8S” 8»@ª@N‹” Vt 8u@
ZV@Nª‹ ª@N ª”8N ª@N ”ª TÜVL”8Nª L W”ª@N ª@ªS”K@N8N”8@oªN TÜV certiL I@N @ ªN”8ª8K ”N8S@ ‹ UVK ‹” 7Vª 8»SVªN ”@ ‹ZN@ S|”N8”Nª”P
Wª”8N”8 R” ”8 ªN hohem Überspan- W‹N” S oªN 8”N Ê8N”‹Nª ª@N ‹”8NªW‹ S TÜV e com grande proteção
nungsschut ”” Sª” ª ”Nª‹” @V8”@K Nuʪ‹ ÊVRª‹ Sª@N8ªRVNª ” L ‹N8 @R8”N”@E”@K Nʪ‹@ S@ S” Sª@ L NV@ ª@N @ Ø |ªN»8ª”V8K S»88”V8@
SN8 ”N” VW L8ł ”S” No8ł@P N8ªRVªflP ÊWRª‹P L”‹ ‹”8NªW‹N TÜV ” N L ” ‹ V ” 8 S ”
SÊ V @@‹o łV ”P Ê8N”‹Nª ‹N8” ”@ @V8N”@ª @K Nuʪ L
MPG-4 series can be supplied at diffeL A S” Vª8ª@ MPG-4 pode ser 7V”@ S”@ 8»@”Vt S” Sª@N8ªRVNª ÊVRª L
Die Leuchten der Serie MPG-4 werden 8”N LN” 8 ”@ b 90 – 305VAC / 12 – 8”‹ªS ” Sª”8”N”@ ªt@ S” L L 7V”P
\8 S” SÊ V@R”8”ª‹ L ˇÜÜ 24VDC cK @ o” @ ª L8ªV@ ‹ 8 N” L tagem (90-305VAC / 12-24VDC cU R”
K — AVCK S”8 ÊNª V‹ ª ˇ— peratures (1.800 - 5.500K cP ‹ ” L8ª@ N”Ê”8NV8@ S” ‹8 La gamme de luminaires MPG-4 peut
K —V DC ª S” Lª‹N 8R” b 1.800 – (1.800 – 5.500K cP ¿N8” V8ª” S@ Sª »8”N”@ ”@
5.500K c ”RN”P de tension (90-305VAC / 12-24VDC cU ª@ª
7V” S@ SªL”8@”@ N”Ê»8NV8”@ S”
couleur (1.800 – 5.500K cP

Lens A Lens D
OPTICAL OPTICAL
UNSYMMETRICAL UNSYMMETRICAL
SPREADER SPREADER
Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)

OPT ION S TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

RE F E RE NC E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC

/120 120 W 18.000 Lm

/1.8
/S T /140 140 W 21.000 Lm 12,5 kg
/ V AC /2.4
/PP
/160 / V ACII /3.0 /A 160 W 24.000 Lm INJECTED
4 TYPE I
MICROLED - 40º C IK08
8 0 0 x 330 x 14 6 ALUMINIUM
MPGv /FC mm
9 0 - 305 Vac
and
PLUS ~
+ 55º C
92 % IP 6
(option
or
/ V ACP /4.0 /D EX TRUSION IK 10)
/180 180 W 27.000 Lm 32 Vdc TYPE I
/DM
/ V ACIIP /4.5
/S L /20 200 W 30.000 Lm 12,7 kg

/5.5

/2 0 220 W 33.000 Lm

/ VAC PG Electrical applicance CLASS I + withstand on overvoltage (10 KV) / 1. 8G Color temperature 1.800k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas.
/ VAC I I PG Electrical applicance CLASS II + withstand on overvoltage (10 KV) w w w. microplu s germany.com /2 . 4 G Color temperature 2.400k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas. 57
Iluminación Pública / Vial
Road Lighting / Urban

MPG-6
Industrial design nº 0 01 8 753 03 - 0 0 03

220 - 350W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class II

PROTECTIVE COVER
OPTIONAL
FOR THE SINK

General information Options

PP FC DM
10 Proteccion de
200 Lm/W Preset Photo Cell Dimmable sobretension
energetic

E@N@ V”L@ Vª8ª@ MPG-6 ª‹8Ê8 @ V”L@ MICROLED PLUS de última generación de 200Lm/wK ‹ ‹”8NªW‹S TÜVK S”@ S” L”S@@
”N”@ S” LªS8ª S” N ÊV8” b 96%c u R R@8‹ª b menos de un 5%cK 7V” Ê8”@”N V ””N8 SªL”8”N”L@ª»N8ª‹K generando un haz lumínico
de mayor extensión y uniformidad.

FR8ª‹S N”8”N” Ê8Nª8S”V Vªª S””tN8V@ª ” Ê8N”S” Sª@ªÊ‹ªK8”@NS”ʪ”@ªu”‹NS@S” N ‹ªSS‹ VN@”@Ê”‹ª”@S”


EPM”NS@@Ê8N”@Ê8ªN”8”8ª8”‹8S”Sª@ªÊ‹ª‹”S8ªL”8UVu8”@ª@N”N”‹88@ªUSª@ʪR”” @‹8”@7V”SVN@K”N8”@V@
‹VªSS”@S”@N‹@VSV8”u@V8LªSKS”@S”Vu88”@ª@N”‹ª @8u@UVK 7V”8”SV‹” @‹@N”@S”N”ªª”NP

I@N@”@VªN”8ª8K88‹S8”@‹ ‹”8NªW‹S TÜVu‹ 8 Ê8N”‹‹ª 8”N” @@R8”N”@ª”@KNʪ‹@S” @8”S”@S”Sª@N8ªRV‹ª ÊWRª‹@P

La gama MPG-6 de luminarias se pueden suministrar en distintos rangos de tensiones (90-305VAC / 12-24VDC cU@‹ ”SªL”8@@N”Ê”8NV8@S”‹8
(3.000 – 5.500K cP

58 w w w. microplu s germany.com
Die modernste Generation der TÜVL”8 L These new MPG-6 luminaires incorpoL E@N@ L@ Vª8ª@ MPG-6 incorpoL C”@ VL”Vt Vªª8”@ MPG-6 intèL
NªWª”8N” MPG-6 Leuchten beinhalL rate the new latest generation MICROL 8@L@MICROLEDPLUSS”WNª 8”N VL”” »»8Nª S” MICRO L
tet den neuen MICROLED PLUS mit LED PLUS 200Lm/wK oªN TÜV ‹”8NªW‹ L geração 200Lm/wK ‹ TUVK » S” LED PLUS 200Lm/w S” S”8ª8” »» L
—ÜÜ LVoP IN”8ª”8N @ªS ª LNªL” Nª K @ o” @ ª LNªL” ªLÊV8ªNu ”N”@ S” LªS8 L N ÊV8” b 96%c ” 8Nª K ‹”8NªW»” TÜVK ª@ª 7V” ”Nª”@
G @LLª@” L ” R”ª ”ªN@8S glass lenses (96% c S o R@8ÊNª V Rªt R@8flP b menos do que 5%cK ” L”88” ªLN”@ S” VN” ÊV8”N»
(96 % c VS @”8 ”8ª ”8 A R@ 8ÊNª (less than 5% cK NN Ê8”@”N SªL”8 L 7V” Ê8”@”N V ” ”N8ª @@ª L (96% c ”N Ø ªR” R@8ÊNª b moins de
(< 5 % cP I8” SªL”8”NL@u ”N8ª@‹” ”NL @u ”N8ª‹ ” ”N8uK genera- »N8ª‹ SªL”8”N”K gerando um feixe 5% cK 7Vª Ê8»@”N”N V” » »N8ª” Sª L
Geometrie ermöglicht dem Lichtstrahl ting a light beam of greater extension de luz de maior extensão e uniformi- L”8”N”L@u»N8ª7V”K générant un
eine erweiterte Ausdehnung bei gleiL and uniformityP dadeP faisceau lumineux de plus grande ex-
‹ Lª”8 Tª””P tension et uniformitéP
Manufactured entirely from an alumi- Fabricada inteiramente a partir de uma
Für die Herstellung dieser Leuchte wird num ”tN8V@ª ª N” Sª@@ªÊNª Ê8NK ”tN8V@P S” alumínio na parte de disL FR8ª7V» ”Nª8””N Ø Ê8Nª8 S|V” ”t L
korrosionsbeständiges Aluminium 8”@N ª 7VªNu ª”‹N”S Ê8N@ oªN @ªÊflPK ” S” Ê”fl@ ª”NS@ S” N N8V@ª S| aluminium dans la partie de
L”8o”S”N K S ”8 ”ª‹ ”N @ª” @ª‹ @Ê”‹ª EPM @ł”N@ ª Ê 8N@ N L ªS 7VªSS” ‹ L”SflE”@ ”@Ê”‹ªª@ EPM Sª@@ªÊNª K 8”@N” S” ʪ‹”@ ª”‹N»”@ S”
SV8‹ H8N”K L ”Rªł”ªN @oª” ”ª”8 interfering heat dissipation with the Ê8 ”LªN8 ªN”8”8¿‹ª S ‹ 8 S” VN” 7VªN» L”‹ S”@ ªN@ EPM @Ê» L
”8 N” B” @NR8ł”ªN ”” UVLSN8 L S8ªL”8UL”8u8”@ª@NNN‹88@ªULª A L dissipação com o arrancador; muito reL ‹ªVt S@ NVN”@ ”@ Ê8Nª”@ ÊV8 »LªN”8
” V@K o@ Sª” W8NV@ł@N” ”8 L R” ª N” ‹ 8@ NN o” NN‹K @ª@N”N”Ø‹88@PUDª@ÊL”@‹8”@ Sª@@ªÊNª S” ‹ ”V8 ªN”8»8”N”
”Rª‹ 8”SVª”8NP V”8o”S”N o”8S” ªN@ 7VªNª”@ ªN@ 8S”@@ S ª” 7V” 8” @K ”N8” @ @V@ 7VªS L L”‹ ” ‹SV‹N”V8U N8@ 8»@ª@NN Ø
VL”8S” @Ê”ª” ” Dª‹NV ” EPMK @NS VNK @ o” @ 8”N”8 8”@ª@N‹” S”@ S”@N‹ L@” @V SV8” ” corrosion; disponible dans les couleurs
V S” D8ªL”8 L V ª‹ ª@ª‹N L N UV 8u@K oª‹ 8”SV‹”@ ªN” ‹” LªS WNªK » S” ª8 8”@ª@N¿‹ª @ ªN”@ Ê8ª @”@ 7VªN»@ @Vª” @
ª‹ S”8 W8”R”ªNV V @‹\N”P ‹@N@P 8ª@ UVK 7V” 8”SV @ ‹V@N@ S” L 8RV@N”@@” ”N @ V” SV8»” S” Lª” ”N
VN”flPP V” ÊV@ 8S” 8»@ª@N‹” Vt 8u@
ZV@Nª‹ ª@N ª”8N ª@N ”ª TÜVL”8Nª L W”ª@N ª@ªS”K@N8N”8@oªN TÜV certiL UVK ‹” 7Vª 8»SVªN ”@ ‹ZN@ S|”N8”Nª”P
Wª”8N”8 R” ”8 ªN hohem Überspan- W‹N” S oªN 8”N Ê8N”‹Nª ª@N I@N @ ªN”8ª8K ”N8S@ ‹
nungsschut ”” Sª” ª ”Nª‹” @V8”@K Nuʪ‹ ÊVRª‹ Sª@N8ªRVNª ” L ‹”8NªW‹ S TÜV e com grande proteção NV@ ª@N @ Ø |ªN»8ª”V8K S»88”V8@
SN8 ”N” VW L8ł ”S” No8ł@P ‹N8 @R8”N”@E”@K Nʪ‹@ S@ S” Sª@ L L”‹ ‹”8NªW‹N TÜV ” N L ” ‹ V ” 8 S ”
SÊ V @@‹o łV ”P N8ªRVªflP ÊWRª‹P Ê8N”‹Nª ‹N8” ”@ @V8N”@ª @K Nuʪ L
MPG-6 series can be supplied at diffeL 7V”@ S”@ 8»@”Vt S” Sª@N8ªRVNª ÊVRª L
Die Leuchten der Serie MPG-6 werden 8”N LN” 8 ”@ b 90 – 305VAC / 12 – A S” Vª8ª@ MPG-6 pode ser 7V”P
\8 S” SÊ V@R”8”ª‹ L ˇÜÜ 24VDC cK @ o” @ ª L8ªV@ ‹ 8 N” L 8”‹ªS ” Sª”8”N”@ ªt@ S” L L
K — AVCK S”8 ÊNª V‹ ª ˇ— peratures (1.800 - 5.500K cP tagem (90-305VAC / 12-24VDC cU R” La gamme de luminaires MPG-6 peut
K —V DC ª S” Lª‹N 8R” b 1.800 – ‹ ” L8ª@ N”Ê”8NV8@ S” ‹8 ¿N8” V8ª” S@ Sª »8”N”@ ”@
5.500K c ”RN”P (3.000 - 5.500K cP de tension (90-305VAC / 12-24VDC cU ª@ª
7V” S@ SªL”8@”@ N”Ê»8NV8”@ S”
couleur (3.000 - 5.500K cP

Lens A Lens D
OPTICAL OPTICAL
UNSYMMETRICAL UNSYMMETRICAL
SPREADER SPREADER
Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)

OPT ION S TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

RE F E RE NC E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC

/2 0 220 W 33.000 Lm 16 , 8 0 kg

/S T
/240 / V AC /3.0 240 W 36.000 Lm
/PP
6 TYPE I
/ V ACII /4.0 /A INJECTED
MICROLED - 40º C IK08
1.000 x 330 x 14 6 ALUMINIUM
MPGv /FC /270 270 W 40.500 Lm mm
9 0 - 305 Vac
and
PLUS ~
+ 55º C
92 % IP 6
(option
or
/ V ACP /4.5 /D EX TRUSION IK 10)
17,30 kg 32 Vdc TYPE I
/DM
/30 / V ACIIP /5.5 300 W 45.000 Lm
/S L

/350 350 W 52.500 Lm

/ VAC PG Electrical applicance CLASS I + withstand on overvoltage (10 KV)


/ VAC I I PG Electrical applicance CLASS II + withstand on overvoltage (10 KV) w w w. microplu s germany.com 59
Iluminación Pública / Vial
Road Lighting / Urban

MONTEVIDEO1
30 - 80W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class II

MONTEVIDEO1 30 - 60W MONTEVIDEO1 70 - 80W

General information Options

PP DM
10 Proteccion de
200 Lm/W Preset Dimmable sobretension
energetic

NV”LVª8ª MONTEVIDEO1 7V”ª‹8Ê8 @V”L@ MICROLED PLUS de última generación de 200Lm/wK‹‹”8NªW‹S TÜVKS”@S”L”S@@
”N”@ S” LªS8ª S” N ÊV8” b 96%c u R R@8‹ª b menos de un 5%cK 7V” Ê8”@”N V ””N8 SªL”8”N”L@ª»N8ª‹K generando un haz lumínico
de mayor extensión y uniformidad.

FR8ª‹SN”8”N”Ê8Nª8S”VVªª”tN8VªSu SªSKVu8”@ª@N”N” ‹88@ªUSª@ʪR”” @‹8”@7V”SVN@P

E@NVª8ªS””@Nª S”8K”@NS”@NªSÊ8 VR8S@@V@Ê”SªS@‹ ‹R”b colgantecP

I@N@”@VªN”8ª8K88‹S8”@‹ ‹”8NªW‹S TÜVu‹ 8 Ê8N”‹‹ª 8”N” @@R8”N”@ª”@KNʪ‹@S” @8”S”@S”Sª@N8ªRV‹ª ÊWRª‹@P

La gama MONTEVIDEO1 S”Vª8ª@@”@Vªª@N8”V8S”N”@ªÜKÜVCK


A Ê‹ªˇ—K—VDCU@‹”SªL”8@@N”Ê”8NV8@S”‹8
(1.800 – 5.500K cP

60 w w w. microplu s germany.com
Die modernste Generation der TÜVL”8 L New MONTEVIDEO1 luminaire that inL NL Vª8ª MONTEVIDEO1 7V” ª L NVL”V Vªª8” MONTEVIDEO1
NªWª”8N” MONTEVIDEO1 Leuchten corporates the latest MICROLED PLUS corpora o mais recente MICROLED PLUS ªN»8N ” S”8ª”8 MICRO LED PLUS
beinhaltet den neuen MICROLED PLUS 200Lm/wKoªN TÜV‹”8NªW‹NªK@o” 200Lm/wK ‹ ‹”8NªW‹flP TÜVK R” 200Lm/wK ‹”8NªW» TÜVK ª@ª 7V” S”@
ªN—ÜÜLVoPIN”8ª”8N@ªSª LNªL” @ ª LNªL” ªLÊV8ªNu @@ ”@”@ ‹ ”N”@ S” LªS8 ª L S 8 @ S” N L”88”@ ªLN@ ” L”88” VN” ÊV8”N»
G @LLª@” L ” R”ª ”ªN@8S (96% c S o R@8ÊNª b less than 5%cK ÊV8” b 96% c ” Rªt R@8flP b menos (96% c ”N Ø ªR” R@8ÊNª b moins de
(96 % c VS @”8 ”8ª ”8 A R@ 8ÊNª oª‹ Ê8”@”N SªL”8”NL@u ”N8ª‹ de 5% cK7V” Ê8”@”N V ””N8ª 5% cK 7Vª Ê8»@”N”N V » »N8ª” SªL”8 L
(< 5 % cP I8” SªL”8”NL@u ”N8ª@‹” ” ”N8uK generating a light beam of @@ª»N8ª‹ SªL”8”N”K gerando um ”N”L @u»N8ª7V”K générant un fais-
Geometrie ermöglicht dem Lichtstrahl greater extension and uniformityP feixe de luz de maior extensão e uni- ceau lumineux de plus grande exten-
eine erweiterte Ausdehnung bei gleiL formidadeP sion et uniformitéP
‹ Lª”8 Tª””P MV‹NV8”S”Nª8”u8”tN8VS”S
S Sª”S aluminum K L”8u 8”@ª@NN Fabricado inteiramente em alumínio FR8ª7V» ”Nª8””N ” aluminium
Für die Herstellung dieser Leuchte wird N ‹88@ªU LªR” ª N” ‹ 8@ NN ”tN8VSªS ” SªSK VªN 8”@ª@N” L ”tN8VS» ”N Sª@»K N8@ 8»@ª@NN Ø
korrosionsbeständiges Aluminium o” NN‹P N” Ø ‹88@PU Sª@Ê L” @ ‹8”@ 7V” corrosion; disponible dans les couleurs
L”8o”S”N K S ”8 ”ª‹ ”N @ª” @ª‹ ”t @P 7V” V@ NN‹ @P
SV8‹ H8N”K L ”Rªł”ªN @oª” ”ª”8 Tª@ Vª 8ª S”8 @Nu”K Nª@ S”@ L
tined for luminarias suspended with E@N Vª8ª S” ”@Nª S”8K S”@Nª L C”NN” Vª8ª S” @Nu” S”8”K S”@ L
”8 N” B” @NR8ł”ªN ”” UVLSN8 L
cable ( pendantcP L@” ªVªflP @V@Ê”@ ‹ ‹R Nª»” Vt Vªª8”@ @V@Ê”SV@ L”‹ V
”V@Ko@Sª”W8NV@ł@N””8” L
( pendentecP ‹R” b pendentif cP
Rª‹ 8”SVª”8NP
W”ª@N ª@ªS”K@N8N”8@oªN TÜV certiL
W‹N” S oªN 8”N Ê8N”‹Nª ª@N I@N @ ªN”8ª8K ”N8S@ ‹ NV@ ª@N @ Ø |ªN»8ª”V8K S»88”V8@
Diese sehr moderne Leuchte wurde
@V8”@K Nuʪ‹ ÊVRª‹ Sª@N8ªRVNª ” L ‹”8NªW‹ S TÜV e com grande proteção L”‹ ‹”8NªW‹N TÜV ” N L ” ‹ V ” 8 S ”
@Ê”ª” \8 P8ł@ VS P8”S” ª
No8ł@P ‹N8 @R8”N”@E”@K Nʪ‹@ S@ S” Sª@ L Ê8N”‹Nª ‹N8” ”@ @V8N”@ª @K Nuʪ L
Form einer schwebenden Aufhängung
N8ªRVªflP ÊWRª‹P 7V”@ S”@ 8»@”Vt S” Sª@N8ªRVNª ÊVRª L
ªN KR” \8V ł ªÊª”8NP
MO NTEV IDEOˇ@”8ª”@‹ R”@VÊʪ”S N 7V”P
Sª ”8”N LN” 8 ”@G Ü K Ü AVCK A S” Vª8ª@ MONTEVIDEO1 »
ZV@Nª‹ ª@N ª”8N ª@N ”ª TÜVL”8Nª L
ÊNª ˇ— K —V DCK @ o” @ ª L8ªV@ 8”‹ªS V S” LN”@ S” La gamme de luminaires MONTEVI-
Wª”8N”8 R” ”8 ªN hohem Überspan-
color temperatures (1.800 - 5.500K cP Ü K Ü AVCK Ê‹ª S” ˇ— K —V DCU DEO1 ”@N V8ª” L”‹ V” Ê ” S”
nungsschut ”” Sª” ª ”Nª‹”
bem como em diferentes temperaturas N”@ª S” Ü K Ü AVCK ” ÊNª ˇ— K
SN8 ”N” VW L8ł ”S”
de cor (1.800 – 5.500K cP —V DCU ª@ª 7V” S@ Sª »8”N”@ N” L
Spannungsschwankungen und ist in
Ê»8NV8”@ S” ‹V”V8 b 1.800 – 5.500K cP
L”8@‹ª”S”” F8R” ”8 Nª‹P

Die Leuchten der Serie MONTEVIDEO1


werden für den Spannungsbereich
L Ü K Ü AVCK S”8 ÊNª V‹ ª
ˇ— K —V DC ª S” Lª‹N 8R” b 1.800 –
5.500K c ”RN”P

Lens A Lens E Lens G Lens E1


OPTICAL OPTICAL OPTICAL OPTICAL
UNSYMMETRICAL SYMMETRICAL SYMMETRICAL SYMMETRICAL
SPREADER HA LFLSPREA DER SPREADER HALF CONCETRATOR
Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)

OPT ION S TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

R E F E RE NC E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
MO DE L CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC

/030 30 W 4.500 Lm

/1.8
/040 40 W 6.000 Lm 1
MICROLED
/S T / V AC /2.4 /A 4 , 9 kg
300 x 207 x 74
PLUS
mm
ANODIZED
/PP /050 / V ACII /3.0 /E 50 W 7.500 Lm ALUMINIUM
32 Vdc TYPE I
- 40º C IK08
EX TRUSION
MONTEVIDEO1 9 0 - 305 Vac ~
+ 55º C
92 % IP 6
(option
or
/DM / V ACP /4.0 / E1 POC
Y L ARBO - IK 10)
/060 60 W 9.000 Lm
NATE BASE
TYPE I

/S L / V ACIIP /4.5 /G
/070 70 W 10.500 Lm 2
MICROLED
/5.5 420 x 207 x 74
5,4 kg PLUS
mm
/080 80 W 12.000 Lm 32 Vdc

/ VAC PG Electrical applicance CLASS I + withstand on overvoltage (10 KV) / 1. 8G Color temperature 1.800k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas.
/ VAC I I PG Electrical applicance CLASS II + withstand on overvoltage (10 KV) w w w. microplu s germany.com /2 . 4 G Color temperature 2.400k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas. 61
Iluminación Pública / Vial
Road Lighting / Urban

MONTEVIDEO2
60 - 120W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class II
12/24 Vdc (photovoltaic system)

General information Options

PP DM
10 Proteccion de
200 Lm/W Preset Dimmable sobretension
energetic

NV”LVª8ª MONTEVIDEO2 7V”ª‹8Ê8 @V”L@ MICROLED PLUS de última generación de 200Lm/wK‹‹”8NªW‹S TÜVKS”@S”L”S@@
”N”@ S” LªS8ª S” N ÊV8” b 96%c u R R@8‹ª b menos de un 5%cK 7V” Ê8”@”N V ””N8 SªL”8”N”L@ª»N8ª‹K generando un haz lumínico
de mayor extensión y uniformidad.

FR8ª‹SN”8”N”Ê8Nª8S”VVªªVu8”@ª@N”N” ‹88@ªUSª@ʪR”” @‹8”@7V”SVN@P

E@NVª8ªS””@Nª S”8K”@NS”@NªSÊ8Ê87V”@KÊ@”@u””@Ê”‹ªÊ8 VR8S@@V@Ê”SªS@‹ ‹R”b colgantecP

I@N@”@VªN”8ª8K88‹S8”@‹ ‹”8NªW‹S TÜVu‹ 8 Ê8N”‹‹ª 8”N” @@R8”N”@ª”@KNʪ‹@S” @8”S”@S”Sª@N8ªRV‹ª ÊWRª‹@P

La gama MONTEVIDEO2 S”Vª8ª@@”@Vªª@N8”V8S”N”@ªÜKÜVCK


A Ê‹ªˇ—K—VDCU@‹”SªL”8@@N”Ê”8NV8@S”‹8
(1.800 – 5.500K cP

62 w w w. microplu s germany.com
Die modernste Generation der TÜVL”8 L The new MONTEVIDEO2 luminaire inL A L Vª8ª MONTEVIDEO2 7V” NVL”” Vªª8” MONTEVIDEO2
NªWª”8N” MONTEVIDEO2 Leuchten corporates the last generation of the ª‹8Ê8 @ L@ MICRO LED PLUS ª‹8Ê 8 N S” VL”Vt MICRO LED
beinhaltet den neuen MICROLED PLUS MICROLED PLUS of 200Lm/wK oªN N” de ultima geração 200Lm/wK ‹ ‹”8 L PLUS S” S”8ª8” »»8Nª 200Lm/wK
ªN—ÜÜLVoPIN”8ª”8N@ªSª LNªL” TÜV ‹”8NªW‹Nª @ o” @ N” ”o NªW‹ S TÜVK » S@ L@ ”N”@ S” L”‹ ‹”8NªW‹N TÜVK ” ÊV@ S” VL””
G @LLª@” L ” R”ª ”ªN@8S glass lenses of high purity (96%cSo LªS8 S” N ÊV8” b 96% c ” S” Rªt R L ”Nª”@ S” L”88” S” VN” ÊV8”N» b 96%c
(96 % c VS @”8 ”8ª ”8 A R@ 8ÊNª water absorption (less than 5% c oªN sorção (menos de 5% cK 7V” Ê8”@”N et une faible absorption (moins de 5%cK
(< 5 % cP I8” SªL”8”NL@u ”N8ª@‹” SªL”8”NL @u ”N8ª‹ ” ”N8uK gene- V ” ”N8ª SªL”8”N”L @@ª»N8ª‹ K 7Vª Ê8»@@”N” V” » »N8ª” SªL”8” L
Geometrie ermöglicht dem Lichtstrahl rating a light beam with greater extent gerando um feixe luminoso mais uni- N”L@u»N8ª7V”K générant un faisceau
eine erweiterte Ausdehnung bei gleiL and uniformityP forme e extensoP lumineux de plus grande extension et
‹ Lª”8 Tª””P uniformitéP
MS””Nª8”u8‹88@ªL8”@ª@NN Fabricada integralmente a partir de alu-
Für die Herstellung dieser Leuchte wird aluminum U LªR” ª N” ‹ 8@ ”‹ L mínio muito resistente à corrosão; disL FR8ª7V» ”Nª8””N Ø Ê8Nª8 S|V alu-
korrosionsbeständiges Aluminium @”SP Ê L” @ ‹8”@ ”t@P minium N8»@ 8»@ª@NN Ø ‹88@ªU Sª@ L
L”8o”S”N K S ”8 ”ª‹ ”N @ª” @ª‹ Ê ªR” S@ ”@ ‹V”V8@ ”t»@P
This modern style luminaire is intended E@N” S” S” ”@Nª S”8 K ”@N
SV8‹ H8N”K L ”Rªł”ªN @oª” ”ª”8
8 Ê8ł@K oł@ S ”@Ê”‹ª u 8 ª L S”@NªS Ê8 Ê87V”@K Ê@@”ª@ ” ” C” S ” S” @Nu” S”8”K ”@N
”8 N” B” @NR8ł”ªN ”” UVLSN8 L
ting suspended with cable (hangingcP especial para iluminação suspensa por S”@Nª» ÊV8 S”@ Ê8‹@K »”@ ”N ” Ê8 L
”V@Ko@Sª”W8NV@ł@N””8” L
‹R@P Nª‹Vª”8 ÊV8 K»‹ ª8 ” @V@Ê”SV L”‹
Rª‹ 8”SVª”8NP This luminaire is installed with starters ‹R”@ b suspensionscP
with the TÜV ‹”8NªW‹Nª S 8”N Incluem no seu interior arrancadores
Diese sehr moderne Leuchte wurde
protection against surges typical of the ‹ ‹”8NªW‹ S TÜV e com uma grande I@N » Ø |ªN»8ª”V8K S»88”V8@ L”‹
@Ê”ª” \8 P8ł@ VS P8”S” ª
public distribution networks Ê8N”flP ‹ N8 @ R8”N”@E”@K Nʪ‹ @ TÜV et une grande protection contre les
Form einer schwebenden Aufhängung
S@ 8”S”@ ” Sª@N8ªRVªflP ÊVRª‹@P @V8N”@ª @ Nuʪ7V” S”@ 8»@”Vt S” Sª@ L
ªN KR” \8V ł ªÊª”8NP MO NTEV IDEO— @”8ª”@ ‹ R” @VÊʪ”S N8ªRVNª @ ÊVRª‹@P
NSª ”8”NLN”8 ”@G ÜK Ü AVCK A S” Vª 8ª@ MONTEVIDEO2 »
ZV@Nª‹ ª@N ª”8N ª@N ”ª TÜVL”8Nª L
ÊNª ˇ— K —V DCK @ o” @ ª L8ªV@ 8”‹ªS‹ N”@E”@”N8” @ ÜK Ü La gamme de luminaires MONTEVI-
Wª”8N”8 R” ”8 ªN hohem Überspan-
color temperatures (1.800 - 5.500K c AVCK Ê‹ª ˇ— K —V DCU @@ª ‹ DEO2 est fourni dans une gamme de
nungsschut ”” Sª” ª ”Nª‹”
em diferentes temperaturas de cor N”@ª Ü K Ü AVCK ” ÊNª ˇ— K
SN8 ”N” VW L8ł ”S”
(1.800 – 5.500K cP —V DCU ª@ª 7V” SªL”8@”@ N”Ê»8NV8”
Spannungsschwankungen und ist in
de couleur (1.800 – 5.500K cP
L”8@‹ª”S”” F8R” ”8 Nª‹P

Die Leuchten der Serie MONTEVIDEO2


werden für den Spannungsbereich
L Ü K Ü AVCK S”8 ÊNª V‹ ª
ˇ— K —V DC ª S” Lª‹N 8R” b 1.800 –
5.500K c ”RN”P

Lens A Lens E Lens G Lens E1


OPTICAL OPTICAL OPTICAL OPTICAL
UNSYMMETRICAL SYMMETRICAL SYMMETRICAL SYMMETRICAL
SPREADER HA LFLSPREA DER SPREADER HALF CONCETRATOR
Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)

OPT ION S TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

RE F E RE NC E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC

/060 60 W 9.000 Lm
/1.8
/ V AC
/S T /2.4 /A 9 0 - 305 Vac
/080 / V ACII 80 W 12.000 Lm
or 1 TYPE I
/PP /3.0 /E MICROLED - 40º C IK08
300 x 270 INJECTED
MONTEVIDEO2 / V ACP 7,5 kg
mm
12 Vdc
ALUMINIUM
PLUS ~
+ 55º C
92 % IP 6 7
(option
or
/DM /4.0 / E1 IK 10)
or 32 Vdc TYPE I
/10 / V ACIIP 100 W 15.000 Lm
24 Vdc
/S L /4.5 /G
/VDC
/5.5
/120 120 W 18.000 Lm

/ VAC PG Electrical applicance CLASS I + withstand on overvoltage (10 KV) / 1. 8G Color temperature 1.800k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas.
/ VAC I I PG Electrical applicance CLASS II + withstand on overvoltage (10 KV) w w w. microplu s germany.com /2 . 4 G Color temperature 2.400k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas. 63
Iluminación Pública / Vial
Road Lighting / Urban

PROTEA-D
20 - 100W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class II
12/24 Vdc (photovoltaic system)

General information Options

PP
10 Proteccion de
200 Lm/W Preset sobretension
energetic

E@N@ V”L@ Vª8ª@ PROTEA ª‹8Ê8 @ V”L@ MICROLED PLUS de última generación de 200Lm/wK‹ ‹”8NªW‹S TÜVK S”@ S” L”S@@
”N”@ S” LªS8ª S” N ÊV8” b 96%c u R R@8‹ª b menos de un 5%cK 7V” Ê8”@”N V ””N8 SªL”8”N”L@ª»N8ª‹K generando un haz lumínico
de mayor extensión y uniformidad.

FR8ª‹S N”8”N” Ê8Nª8 S” V Vªª Vu 8”@ª@N”N” ‹88@ªU Sª@ʪR” ” @ ‹8”@ 7V” SVN@K ”N8” @V@ ‹VªSS”@ S”@N‹ @V
SV8”u@V8LªSKS”@S”Vu88”@ª@N”‹ª @8u@UVK 7V”8”SV‹” @‹@N”@S”N”ªª”NP

I@N@”@VªN”8ª8K88‹S8”@‹ ‹”8NªW‹S TÜVu‹ 8 Ê8N”‹‹ª 8”N” @@R8”N”@ª”@KNʪ‹@S” @8”S”@S”Sª@N8ªRV‹ª ÊWRª‹@P

La gama PROTEA S” Vª8ª@@”@Vªª@N8 ” V 8 S”N”@ª ÜK ÜVACK Ê‹ª ˇ—K—VDCU @ ‹ ” SªL”8@@N”Ê”8NV8@S”‹8b 1.800


– 5.500K cP

64 w w w. microplu s germany.com
Die modernste Generation der TÜVL”8 L This new streetlamp PROTEA incorporaL E@N @ L @ Vª 8ª@ PROTEA incorL C”@ VL””@ Vªª8”@ PROTEA incorL
NªWª”8N” PROTEA Leuchten beinhalL tes the latest generation by MICROLED Ê8 @ L@ Mª‹8”S PV@ S” WNª Ê8”N ”@ VL”Vt MICRO LED PLUS
tet den neuen MICROLED PLUS mit PLUS of 200Lm/wK oªN TÜV ‹”8NªW‹N”K geração de 200Lm/wK ‹ ‹”8NªW‹ L S” S”8ª8” »»8Nª S” 200Lm/wK
—ÜÜ LVoP IN”8ª”8N @ªS ª LNªL” as well as new lens made up with high do TÜVK ” ªS ”N”@ S” LªS8 S” N L”‹ ‹”8NªW‹ TÜVK L”‹ S” VL””@
G @LLª@” L ” R”ª ”ªN@8S purity glasses (96% c S o R@8ÊNª ÊV8” b 96% c ” Rªt R@8flP b menos ”Nª”@ S” L”88” S” VN” ÊV8”N» b 96%c
(96 % c VS @”8 ”8ª ”8 A R@ 8ÊNª (less than 5% c oªN SªL”8”NL@u L de 5% cK 7V” Ê8”@”N V ” ” L et baisse absorption (moins de 5%cK
(< 5 % cP I8” SªL”8”NL@u ”N8ª@‹” ”N8ª‹ ” ”N8uK generating a lighting N8ª SªL”8”N”L@@ª»N8ª‹K gerando 7Vª Ê8»@”N”N V” » »N8ª” SªL”8 L
Geometrie ermöglicht dem Lichtstrahl beam with a greater extension and um feixe lumínico de maior extensão e ”NL @u»N8ª7V”K en produisant un
eine erweiterte Ausdehnung bei gleiL uniformityP uniformidadeP faisceau luminique plus étendu et uni-
‹ Lª”8 Tª””P formitéP
Entirely produced from high corrosion Fabricadas integralmente a partir de
Für die Herstellung dieser Leuchte wird resitant aluminiumL”8uL”8u8”@ªª”NN um alumínio muito resistente à coL FR8ª7V»” ‹ÊN””N Ø Ê8Nª8 S|V
korrosionsbeständiges Aluminium ‹88@ª K LªR” ª N” ‹ 8@ ª@N”SK 88@PU Sª@Ê L”ª@ @ ‹8”@ 7V” ” L aluminium N 8 @ 8 » @ ª @ N N Ø ‹ 88 @ª
L”8o”S”N K S ”8 ”ª‹ ”N @ª” @ª‹ ªN@ 7VªNª”@ ª@ ªªN”S ªN@ t @K ”N8” @ @ @V@ 7VªSS”@ U Sª@Ê ªR” S@ ”@ ‹V”V8@ 7V” V@
SV8‹ H8N”K L ”Rªł”ªN @oª” ”ª”8 8S”@@ S @NªK S 8”N”8 S”@N‹ L@” @V SV8” ” ª @K ”N8” @”@ 7VªN»@ ª @Vª”
”8 N” B” @NR8ł”ªN ”” UVLSN8 L resilient to UV by reducing maintenanL SV8flPK » S” V ª8 8”@ª@N¿‹ª @ SV8”N»”N@ V”Lª”KL”‹V”ÊV@
”V@Ko@Sª”W8NV@ł@N””8” L ‹” ‹@N@P @ 8ª@ UVK 7V” 8”SV @ ‹V@N@ S” 8 S” 8»@ª@N ‹” Vt 8 u @ UVK ‹” 7Vª
Rª‹ 8”SVª”8NP VN”flPP 8»SVªN ”@ ‹ZN@ S” ªNª”P
D8ªL”8@ ª@N ”S ªK oªN TÜV C”8NªW‹N”
ZV@Nª‹ ª@N ª”8N ª@N ”ª TÜVL”8Nª L S oªN 8”N Ê8N”‹Nª N L”8LN L I‹V” @”V ªN”8ª8K 88 ‹S8”@ I@ ª@N ”N S@ ”V8 ªN»8ª”V8K S» L
Wª”8N”8 R” ”8 ªN hohem Überspan- ”@K Nuʪ‹ Ru ÊVRª‹ Sª@N8ªRVNª 8ªSP ‹ ‹”8NªW‹ S TÜV e com grande proL 88”V8@ L”‹ ‹”8NªW‹ TÜV ” N L ” ‹ V ”
nungsschut ”” Sª” ª ”Nª‹” N”flP Ø@ @R8”N”@E”@K Nʪ‹@ S 8”S” 8S” Ê8N”‹Nª ‹” Vt @V8N”@ª @K
PROTEA series can be supplied at diffeL S” Sª@N8ªRVªflP ÊWRª‹@P Nuʪ7V”@ S”@ 8»@”Vt S” Sª@N8ªRVNª
SN8 ”N” VW L8ł ”S”
8”N L N ” 8 ”@G Ü K Ü AVCK ÊNª L ÊVRª‹@P
SÊ V @@‹o łV ”P
ˇ—K—VDCK@o”@ªL8ªV@‹8 A S” Vª8ª@ PROTEA » 8” L
Die Leuchten der Serie PROTEA temperatures (1.800 - 5.500K c ‹ªS ‹ N”@E”@ ”N8” @ Ü K Ü AVCK La gamme de luminaires PROTEA est
werden für den Spannungsbereich Ê‹ª ˇ— K — V DCU @@ª ‹ ” V8ª S@ V” ” S” N”@ª Ü K
L Ü K Ü AVCK S”8 ÊNª V‹ ª diferentes temperaturas de cor (1.800 – Ü AVCK ” ÊNª ˇ— K —V DCU ª@ª 7V”
ˇ— K —V DC ª S” Lª‹N 8R” b 1.800 – 5.500K cP SªL”8@”@ N”Ê»8NV8” S” ‹V”V8 b 1.800
5.500K c ”RN”P – 5.500K cP

Lens 120
OPTICAL
UNSYMMETRICAL
HA LFLSPREA DER
Light Distribution Curve

Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)

OPT ION S TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

RE F E RE NC E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC

/020 20 W 3.400 Lm

/030 30 W 5.100 Lm

/040 / V AC 40 W 6.800 Lm
/S T /3.0 ANODIZED
TYPE I
/ V ACII ALUMINIUM
- 40º C IK08
520 x 420 x 170 EX TRUSION 1
PROTEAvD /PP /050 /4.0 /120 50 W 8.500 Lm 9 , 8 kg
mm
100 - 277 Vac
M-LED
~
+ 55º C
92 % IP 6
(option
or
/ V ACP POC
Y L ARBO - IK 10)
TYPE I
NATE BASE
/FC /4.5
/060 / V ACPII 60 W 10.200 Lm

/080 80 W 13.600 Lm

/10 100 W 17.000 Lm

/ VAC PG Electrical applicance CLASS I + withstand on overvoltage (10 KV)


/ VAC I I PG Electrical applicance CLASS II + withstand on overvoltage (10 KV) w w w. microplu s germany.com 65
GAMA
OCELLUM

66 w w w. microplu s germany.com
EJEMPLO CON
OCELLUM2

w w w. microplu s germany.com 67
Iluminación Pública / Vial
Road Lighting / Urban

OCELLUM1 UTILITY
MODEL
U201530907
U201500465
U201530820

20 - 100W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class II

NO PROYECTA SOMBRA
DO NOT CAST SHADOWS

O P C I O N A L
SISTEMA M-LED
OCELLUM1D

OCELLUM1

General information Options

PP DM
10 Proteccion de
200 Lm/W Preset Dimmable sobretension
energetic

Estas luminarias OCELLUM1 ª‹8Ê8 @ V”L@ MICROLED PLUS de última generación de 200Lm/wK‹‹”8NªW‹S TÜVKS”@S”L”S@@”N”@
S”LªS8ªS”NÊV8”b 96%cuRR@8‹ªb menos de un 5%cK7V”Ê8”@”NV””N8SªL”8”N”L@ª»N8ª‹K generando un haz lumínico de mayor
extensión y uniformidad.

La OCELLUM1 @” R8ª‹ @V ‹WÊV ‹ ʪªS@ 8”@ª@N”N”@ ªÊ‹N u @ 8u@ UVA P Y ‹ ª@ ” galvanizado u Ê ª N S ” ‹ R @”


VªªuÊ8N”‹N8”@S”‹R”@P

I@N@”@VªN”8ª8K88‹S8”@‹ ‹”8NªW‹S TÜVu‹ 8 Ê8N”‹‹ª 8”N” @@R8”N”@ª”@KNʪ‹@S” @8”S”@S”Sª@N8ªRV‹ª ÊWRª‹@P

La gama OCELLUM1 S”Vª8ª@@”@Vªª@N8”V8 S”N”@ª ÜK ÜVCU


A @‹ ”SªL”8@@N”Ê”8NV8@S”‹8b 1.800 – 5.500K cP

68 w w w. microplu s germany.com
Die modernste Generation der TÜVL”8 L This new streetlamp OCELLUM1 incorL E@N@ Vª8ª@ OCELLUM1 incorpoL Ces luminaires OCELLUM1 incorporent
NªWª”8N” OCELLUM1 Leuchten beinL porates the latest generation by MIL 8 @ L@ Mª‹8”S PV@ S” WNª ”@ VL”Vt MICRO LED PLUS S” S”8 L
haltet den neuen MICROLED PLUS mit CROLED PLUS of 200Lm/wK oªN TÜV geração de 200Lm/wK ‹ ‹”8NªW‹ L ª8” »»8Nª S” 200Lm/wK L”‹ ‹”8 L
—ÜÜ LVoP IN”8ª”8N @ªS ª LNªL” ‹”8NªW‹N”K @ o” @ ”o ”@ S” do TÜVK ” ªS ”N”@ S” LªS8 S” N NªW‹ TÜVK L”‹ S” VL””@ ”Nª”@ S”
G @LLª@” L ” R”ª ”ªN@8S up with high purity glasses (96%c S ÊV8” b 96% c ” Rªt R@8flP b menos L”88”S”VN”ÊV8”N»b 96%c”NRª@@”R L
(96 % c VS @”8 ”8ª ”8 A R@ 8ÊNª low absorption (less than 5% c oªN Sª L de 5% cK 7V” Ê8”@”N V ” ” L sorption (moins de 5% cK 7Vª Ê8»@”N”N
(< 5 % cP I8” SªL”8”NL@u ”N8ª@‹” L”8”NL @u ”N8ª‹ ” ”N8uK gene- N8ª SªL”8”N”L@@ª»N8ª‹K gerando V” » »N8ª” SªL”8”NL @u»N8ª7V”K
Geometrie ermöglicht dem Lichtstrahl rating a lighting beam with a greater um feixe lumínico de maior extensão e en produisant un faisceau luminique
eine erweiterte Ausdehnung bei gleiL extension and uniformityP uniformidadeP plus étendu et uniformitéP
‹ Lª”8 Tª””P
The OCELLUM1 dome is manufactuL A cúpula da OCELLUM1 » R8ª‹S Le OCELLUM1 ‹” R8ª7V” @V@ ‹VÊ ”
Dª” KVÊÊ” Sª”@”8 L”V‹N” oª8S V@ red with special polyamides resistan to em polímeros resistentes ao impacto e L”‹ S”@ Ê uªS”@ 8»@ª@NN Ø K
schlagfesten Polyamiden hergestellt ªÊ‹N S UVK oªN galvanized sheets 8ª@UVPC ”@N8VNV8 ” alumínio de ªÊ‹N ”N Vt 8u@ UVP EN L”‹ S”@
und schützt vor UVA-Strahlung P D”8 KªN ª@ ʪN”S oªN aluminum R @ª@ galvanizado ” ʪ N S K ‹ R @” ”Vª”@ S| aluminium galvanisé et peint
Sockel besteht aus Aluminium ªN K L S @ ª‹VS”@ ‹R” Ê8N”‹Nª P em alumínio ” Ê8N”flP S” ‹R@P ” R@” Ê8N”‹N”V8@ S” ‹R”@P
R”@‹VN o 8”SS”@@” Sª” F@@V
D8ªL”8@ ª@N ”S ªK oªN TÜV C”8NªW‹N” I‹V” @”V ªN”8ª8K 88 ‹S8”@ I@ ª@N ”N S@ ”V8 ªN»8ª”V8K S» L
aus verzinktem @N8ł” B ”‹ ªN
S oªN 8”N Ê8N”‹Nª N L”8LN L ‹ ‹”8NªW‹ S TÜV e com grande proL 88”V8@ L”‹ ‹”8NªW‹ TÜV ” N L ” ‹ V ”
anschließender Lackierung gefertigt
”@K Nuʪ‹ Ru ÊVRª‹ Sª@N8ªRVNª 8ªSP N”flP Ø@ @R8”N”@E”@K Nʪ‹@ S 8”S” 8S” Ê8N”‹Nª ‹” Vt @V8N”@ª @K
oª8SP
S” Sª@N8ªRVªflP ÊWRª‹@P Nuʪ7V”@ S”@ 8»@”Vt S” Sª@N8ªRVNª
O CELLUMˇ @”8ª”@ ‹ R” @VÊʪ”S N ÊVRª‹@P
ZV@Nª‹ ª@N ª”8N ª@N ”ª TÜVL”8Nª L
Sª ”8”N LN” 8 ”@G Ü K Ü AVCK A S” Vª8ª@ OCELLUM1 » 8 L
Wª”8N”8 R” ”8 ªN hohem Überspan-
ÊNª ˇ— K —V DCK @ o” @ ª L8ªV@ ”‹ªS ‹ N”@E”@ ”N8” @ Ü K Ü La gamme de luminaires OCELLUM1 est
nungsschut ”” Sª” ª ”Nª‹”
color temperatures (1.800 - 5.500K c VAC; assim como em diferentes tempeL V8ª S@ V” ” S” N”@ª Ü K
SN8 ”N” VW L8ł ”S”
raturas de cor (1.800 – 5.500K cP Ü AVCU ª@ª 7V” SªL”8@”@ N”Ê»8NV8”
SÊ V @@‹o łV ”P
de couleur (1.800 – 5.500K cP
Die Leuchten der Serie OCELLUM1
o”8S” \8 S” SÊ V @R”8”ª‹ L
Ü K Ü AVCK S”8 ÊNª V‹ ª ˇ— K
—V DC ª S” Lª‹N 8R” b 1.800 – 5.500
K c ”RN”P

Lens A Lens E/EF Lens G Lens 120


OPTICAL OPTICAL OPTICAL
UNSYMMETRICAL SYMMETRICAL SYMMETRICAL OPTICAL
SPREADER HA LFLSPREA DER SPREADER UNSYMMETRICAL
HA LFLSPREA DER
Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)

OPT ION S TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

RE F E RE NC E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC

/020 /1.8 20 W 3.000 Lm


/S T /A
/ V AC 9 0 - 305 Vac
/2.4
/PP /030 / V ACII 30 W 4.500 Lm 10,9 0 kg or 1 TYPE I
/E IP 6 7 IK08
/3.0 6 3 5 x 500
L D PE MICROLED - 40º C
OCELLUM1 / V ACP mm
12 Vdc with PLUS ~ 92 %
bÊNª‹ (option
or
/DM /4.0 UVWN”8 + 55º C
/040 / EF 40 W 6.000 Lm
R ‹łc IKˇÜc
/ V ACIIP or 32 Vdc TYPE I
/4.5
/S L /VDC 24 Vdc
/G
/050 /5.5 50 W 7.500 Lm 11,50 kg

/020 20 W 3.40 Lm

/ST /030 /VAC 30 W 51.0 Lm 10,90 kg

/3.0
/040 40 W 6.80 Lm TYPE I
/P P /VACI I LLDPE - 40º C IP67 IK08
635 x 500 1
OCELLUM1D /050 /4.0 / 1 20 50 W 8.50 Lm mm
100 - 277 Vac with
UVWN”8
M-LED
~
+ 55º C
92 %
bÊNª‹ (option
8
/DM /VACP R ‹łc IKˇÜc
TYPE II
/060 60 W 1.02 Lm
/4.5 11,50 kg
/SL /080 /VACPI I 80 W 136.0 Lm

/100 10 W 0.17 Lm

/ VAC PG Electrical applicance CLASS I + withstand on overvoltage (10 KV) / 1. 8G Color temperature 1.800k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas.
/ VAC I I PG Electrical applicance CLASS II + withstand on overvoltage (10 KV) w w w. microplu s germany.com /2 . 4 G Color temperature 2.400k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas. 69
Iluminación Pública / Vial
Road Lighting / Urban

OCELLUM2 UTILITY
MODEL
U201530907
U201500465
U201530820

20 - 100W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class II

NO PROYECTA SOMBRA
DO NOT CAST SHADOWS

O P C I O N A L
SISTEMA M-LED
OCELLUM2D

OCELLUM2

General information Options

PP DM
10 Proteccion de
200 Lm/W Preset Dimmable sobretension
energetic

Estas luminarias OCELLUM2 ª‹8Ê8 @V”L@ MICROLED PLUS de última generación de 200Lm/wK‹‹”8NªW‹S TÜVKS”@S”L”S@@”N”@
S”LªS8ªS”NÊV8”b 96%cuRR@8‹ªb menos de un 5%cK7V”Ê8”@”NV””N8SªL”8”N”L@ª»N8ª‹K generando un haz lumínico de mayor
extensión y uniformidad.

La OCELLUM2 @” R8ª‹ @V ‹WÊV ‹ ʪªS@ 8”@ª@N”N”@ ªÊ‹N u @ 8u@ UVA P Y ‹ ª@ ” galvanizado u Ê ª N S ” ‹ R @ ”


VªªuÊ8N”‹N8”@S”‹R”@P

I@N@”@VªN”8ª8K88‹S8”@‹ ‹”8NªW‹S TÜVu‹ 8 Ê8N”‹‹ª 8”N” @@R8”N”@ª”@KNʪ‹@S” @8”S”@S”Sª@N8ªRV‹ª ÊWRª‹@P

La gama OCELLUM2 S”Vª8ª@@”@Vªª@N8”V8 S”N”@ª ÜK ÜVCU


A @‹ ”SªL”8@@N”Ê”8NV8@S”‹8b 1.800 – 5.500K cP

70 w w w. microplu s germany.com
Die modernste Generation der TÜVL”8 L This new streetlamp OCELLUM2 incorL E@N@ Vª8ª@ OCELLUM2 incorpoL Ces luminaires OCELLUM2 incorporent
NªWª”8N” OCELLUM2 Leuchten beinL porates the latest generation by MIL 8 @ L@ Mª‹8”S PV@ S” WNª ”@ VL”Vt MICRO LED PLUS S” S”8 L
haltet den neuen MICROLED PLUS mit CROLED PLUS of 200Lm/wK oªN TÜV geração de 200Lm/wK ‹ ‹”8NªW‹ L ª8” »»8Nª S” 200Lm/wK L”‹ ‹”8 L
—ÜÜ LVoP IN”8ª”8N @ªS ª LNªL” ‹”8NªW‹N”K @ o” @ ”o ”@ S” do TÜVK ” ªS ”N”@ S” LªS8 S” N NªW‹ TÜVK L”‹ S” VL””@ ”Nª”@ S”
G @LLª@” L ” R”ª ”ªN@8S up with high purity glasses (96%c S ÊV8” b 96% c ” Rªt R@8flP b menos L”88”S”VN”ÊV8”N»b 96%c”NRª@@”R L
(96 % c VS @”8 ”8ª ”8 A R@ 8ÊNª low absorption (less than 5% c oªN Sª L de 5% cK 7V” Ê8”@”N V ” ” L sorption (moins de 5% cK 7Vª Ê8»@”N”N
(< 5 % cP I8” SªL”8”NL@u ”N8ª@‹” L”8”NL @u ”N8ª‹ ” ”N8uK gene- N8ª SªL”8”N”L@@ª»N8ª‹K gerando V” » »N8ª” SªL”8”NL @u»N8ª7V”K
Geometrie ermöglicht dem Lichtstrahl rating a lighting beam with a greater um feixe lumínico de maior extensão e en produisant un faisceau luminique
eine erweiterte Ausdehnung bei gleiL extension and uniformityP uniformidadeP plus étendu et uniformitéP
‹ Lª”8 Tª””P
The OCELLUM2 dome is manufactuL A cúpula da OCELLUM2 » R8ª‹S Le OCELLUM2 ‹” R8ª7V”@V@‹VÊ”
Dª” KVÊÊ” Sª”@”8 L”V‹N” oª8S V@ red with special polyamides resistan to em polímeros resistentes ao impacto e L”‹ S”@ Ê uªS”@ 8»@ª@NN Ø K
schlagfesten Polyamiden hergestellt ªÊ‹N S UVK oªN galvanized sheets 8ª@UVPC”@N8VNV8” alumínio de ªÊ‹N ”N Vt 8u@ UVP EN L”‹ S”@
und schützt vor UVA-Strahlung P D”8 KªN ª@ ʪN”S oªN aluminum R @ª@ galvanizado ” ʪ N S K ‹ R @” ”Vª”@ S| aluminium galvanisé et peint
Sockel besteht aus Aluminium ªN K L S @ ª‹VS”@ ‹R” Ê8N”‹Nª P em alumínio ” Ê8N”flP S” ‹R@P ” R@” Ê8N”‹N”V8@ S” ‹R”@P
R”@‹VN o 8”SS”@@” Sª” F@@V
D8ªL”8@ ª@N ”S ªK oªN TÜV C”8NªW‹N” I‹V” @”V ªN”8ª8K 88 ‹S8”@ I@ ª@N ”N S@ ”V8 ªN»8ª”V8K S» L
aus verzinktem @N8ł” B ”‹ ªN
S oªN 8”N Ê8N”‹Nª N L”8LN L ‹ ‹”8NªW‹ S TÜV e com grande proL 88”V8@ L”‹ ‹”8NªW‹ TÜV ” N L ” ‹ V ”
anschließender Lackierung gefertigt
”@K Nuʪ‹ Ru ÊVRª‹ Sª@N8ªRVNª 8ªSP N”flP Ø@ @R8”N”@E”@K Nʪ‹@ S 8”S” 8S” Ê8N”‹Nª ‹” Vt @V8N”@ª @K
oª8SP
S” Sª@N8ªRVªflP ÊWRª‹@P Nuʪ7V”@ S”@ 8»@”Vt S” Sª@N8ªRVNª
O CELLUM— @”8ª”@ ‹ R” @VÊʪ”S N ÊVRª‹@P
ZV@Nª‹ ª@N ª”8N ª@N ”ª TÜVL”8Nª L
Sª ”8”N LN” 8 ”@G Ü K Ü AVCK A S” Vª8ª@ OCELLUM2 » 8 L
Wª”8N”8 R” ”8 ªN hohem Überspan-
ÊNª ˇ— K —V DCK @ o” @ ª L8ªV@ ”‹ªS ‹ N”@E”@ ”N8” @ Ü K Ü La gamme de luminaires OCELLUM2
nungsschut ”” Sª” ª ”Nª‹”
color temperatures (1.800 – 5.500K cP VAC; assim como em diferentes tempeL est fourni dans une gamme de tension
SN8 ”N” VW L8ł ”S”
raturas de cor (1.800 – 5.500K cP Ü K Ü AVCU ª@ª 7V” SªL”8@”@ N”Ê» L
SÊ V @@‹o łV ”P
rature de couleur (1.800 – 5.500K cP
Die Leuchten der Serie OCELLUM2
o”8S” \8 S” SÊ V @R”8”ª‹ L
Ü K Ü AVCK S”8 ÊNª V‹ ª ˇ— K
—V DC ª S” Lª‹N 8R” b 1.800 – 5.500
K c ”RN”P

Lens A Lens E/EF Lens G Lens 120


OPTICAL OPTICAL OPTICAL OPTICAL
UNSYMMETRICAL SYMMETRICAL SYMMETRICAL UNSYMMETRICAL
SPREADER HA LFLSPREA DER SPREADER HA LFLSPREA DER
Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)

OPT ION S TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

RE F E RE NC E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC

/020 /1.8 20 W 3.000 Lm


/S T /A
/ V AC 9 0 - 305 Vac
/2.4
/PP /030 / V ACII 30 W 4.500 Lm 10,9 0 kg or 1 TYPE I
/E IP 6 7 IK08
/3.0 8 x 500
L D PE MICROLED - 40º C
OCELLUM2 / V ACP mm
12 Vdc with PLUS ~ 92 %
bÊNª‹ (option
or
/DM /4.0 UVWN”8 + 55º C
/040 / EF 40 W 6.000 Lm
R ‹łc IKˇÜc
/ V ACIIP or 32 Vdc TYPE I
/4.5
/S L /VDC 24 Vdc
/G
/050 /5.5 50 W 7.500 Lm 11,50 kg

/020 20 W 3.40 Lm

/ST /030 /VAC 30 W 51.0 Lm 10,90 kg

/3.0
/040 40 W 6.80 Lm TYPE I
/P P /VACI I LLDPE - 40º C IP67 IK08
88 x 500 1
OCELLUM2D /050 /4.0 / 1 20 50 W 8.50 Lm mm
100 - 277 Vac with
UVWN”8
M-LED
~
+ 55º C
92 %
bÊNª‹ (option
8
/DM /VACP R ‹łc IKˇÜc
TYPE II
/060 60 W 1.02 Lm
/4.5 11,50 kg
/SL /080 /VACPI I 80 W 136.0 Lm

/100 10 W 0.17 Lm

/ VAC PG Electrical applicance CLASS I + withstand on overvoltage (10 KV) / 1. 8G Color temperature 1.800k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas.
/ VAC I I PG Electrical applicance CLASS II + withstand on overvoltage (10 KV) w w w. microplu s germany.com /2 . 4 G Color temperature 2.400k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas. 71
Iluminación Pública / Vial
Road Lighting / Urban

PALACIO2-L UTILITY
MODEL
U201530907
U201500465

20 - 100W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class II

NO PROYECTA SOMBRA
DO NOT CAST SHADOWS

O P C I O N A L
SISTEMA M-LED
PA LACIO vLD

PA LACIO vL

General information Options

PP DM
10 Proteccion de
200 Lm/W Preset Dimmable sobretension
energetic

Estas luminarias PALACIO2-L ª‹8Ê8 @ V”L@ MICROLED PLUS de última generación de 200Lm/wK ‹ ‹”8NªW‹S TÜVK S”@ S” L”S@@
”N”@ S” LªS8ª S” N ÊV8” b 96%c u R R@8‹ª b menos de un 5%cK 7V” Ê8”@”N V ””N8 SªL”8”N”L@ª»N8ª‹K generando un haz lumínico
de mayor extensión y uniformidad.

La PALACIO2-L ‹WÊV @” R8ª‹ ‹ ʪªS@ 8”@ª@N”N”@ ªÊ‹N u @ 8u@ UVA P Y ‹ ª@ ” galvanizado u ʪ N S ” ‹ R @”


VªªuÊ8N”‹N8”@S”‹R”@P

I@N@”@VªN”8ª8K88‹S8”@‹ ‹”8NªW‹S TÜVu‹ 8 Ê8N”‹‹ª 8”N” @@R8”N”@ª”@KNʪ‹@S” @8”S”@S”Sª@N8ªRV‹ª ÊWRª‹@P

La gama PALACIO2-L S”Vª8ª@@”@Vªª@N8”V8 S”N”@ª ÜK ÜVCU


A @‹ ”SªL”8@@N”Ê”8NV8@S”‹8b 1.800 – 5.500K cP

72 w w w. microplu s germany.com
Die modernste Generation der TÜVL”8 L This new streetlamp PALACIO2-L inL E@N@ Vª8ª@ PALACIO2-L incorpoL Ces luminaires PALACIO2-L incorporent
NªWª”8N” PALACIO2-L Leuchten beinL corporates the latest generation by MIL 8 @ L@ Mª‹8”S PV@ S” WNª ”@ VL”Vt MICRO LED PLUS S” S”8 L
haltet den neuen MICROLED PLUS mit CROLED PLUS of 200Lm/wK oªN TÜV geração de 200Lm/wK ‹ ‹”8NªW‹ L ª8” »»8Nª S” 200Lm/wK L”‹ ‹”8 L
—ÜÜ LVoP IN”8ª”8N @ªS ª LNªL” ‹”8NªW‹N”K @ o” @ ”o ”@ S” do TÜVK ” ªS ”N”@ S” LªS8 S” N NªW‹ TÜVK L”‹ S” VL””@ ”Nª”@ S”
G @LLª@” L ” R”ª ”ªN@8S up with high purity glasses (96%c S ÊV8” b 96% c ” Rªt R@8flP b menos L”88”S”VN”ÊV8”N»b 96%c”NRª@@”R L
(96 % c VS @”8 ”8ª ”8 A R@ 8ÊNª low absorption (less than 5% c oªN Sª L de 5% cK 7V” Ê8”@”N V ” ” L sorption (moins de 5% cK 7Vª Ê8»@”N”N
(< 5 % cP I8” SªL”8”NL@u ”N8ª@‹” L”8”NL @u ”N8ª‹ ” ”N8uK gene- N8ª SªL”8”N”L@@ª»N8ª‹K gerando V” » »N8ª” SªL”8”NL @u»N8ª7V”K
Geometrie ermöglicht dem Lichtstrahl rating a lighting beam with a greater um feixe lumínico de maior extensão e en produisant un faisceau luminique
eine erweiterte Ausdehnung bei gleiL extension and uniformityP uniformidadeP plus étendu et uniformitéP
‹ Lª”8 Tª””P
The PALACIO2-L dome is manufactuL A cúpula da PALACIO2-L » R8ª‹S Le PALACIO2-L ‹” R8ª7V” @V@
Dª” KVÊÊ” Sª”@”8 L”V‹N” oª8S V@ red with special plyamides resistant to em polímeros resistentes ao impacto e ‹VÊ”L”‹S”@ÊuªS”@8»@ª@NNØ
schlagfesten Polyamiden hergestellt Ê‹N S UVK oªN galvanized sheets 8ª@UVPC”@N8VNV8” alumínio de K ªÊ‹N ”N Vt 8u@ UVP EN L”‹ S”@
und schützt vor UVA-Strahlung P D”8 KªN ª@ ʪN”S oªN aluminum R @ª@ galvanizado ” ʪ N S K ‹ R @” ”Vª”@ S| aluminium galvanisé et peint
Sockel besteht aus Aluminium ªN K L S @ ª‹VS”@ ‹R” Ê8N”‹Nª P em alumínio ” Ê8N”flP S” ‹R@P ” R@” Ê8N”‹N”V8@ S” ‹R”@P
R”@‹VN o 8”SS”@@” Sª” F@@V
D8ªL”8@ ª@N ”S ªK oªN TÜV C”8NªW‹N” I‹V” @”V ªN”8ª8K 88 ‹S8”@ I@ ª@N ”N S@ ”V8 ªN»8ª”V8K S» L
aus verzinktem @N8ł” B ”‹ ªN
S oªN 8”N Ê8N”‹Nª N L”8LN L ‹ ‹”8NªW‹ S TÜV e com grande proL 88”V8@ L”‹ ‹”8NªW‹ TÜV ” N L ” ‹ V ”
anschließender Lackierung gefertigt
”@K Nuʪ‹ Ru ÊVRª‹ Sª@N8ªRVNª 8ªSP N”flP Ø@ @R8”N”@E”@K Nʪ‹@ S 8”S” 8S” Ê8N”‹Nª ‹” Vt @V8N”@ª @K
oª8SP
S” Sª@N8ªRVªflP ÊWRª‹@P Nuʪ7V”@ S”@ 8»@”Vt S” Sª@N8ªRVNª
PA LACIO—LL @”8ª”@ ‹ R” @VÊʪ”S N ÊVRª‹@P
ZV@Nª‹ ª@N ª”8N ª@N ”ª TÜVL”8Nª L
Sª ”8”N LN” 8 ”@G Ü K Ü AVCK A S” Vª8ª@ PALACIO2-L »
Wª”8N”8 R” ”8 ªN hohem Überspan-
@ o” @ ª L8ªV@ ‹ 8 N”Ê”8NV8”@ 8”‹ªS‹ N”@E”@”N8” @ ÜK Ü La gamme de luminaires PALACIO2-L
nungsschut ”” Sª” ª ”Nª‹”
(1.800 – 5.500K c VAC; assim como em diferentes tempeL est fourni dans une gamme de tension
SN8 ”N” VW L8ł ”S”
raturas de cor (1.800 – 5.500K cP Ü K Ü AVCU ª@ª 7V” SªL”8@”@ N”Ê» L
SÊ V @@‹o łV ”P
rature de couleur (1.800 – 5.500K cP
Die Leuchten der Serie PALACIO2-L
o”8S” \8 S” SÊ V @R”8”ª‹ L
Ü K Ü AVCK S”8 ÊNª V‹ ª ˇ— K
—V DC ª S” Lª‹N 8R” b 1.800 – 5.500
K c ”RN”P

Lens A Lens E/EF Lens G Lens 120


OPTICAL OPTICAL OPTICAL
UNSYMMETRICAL SYMMETRICAL SYMMETRICAL OPTICAL
SPREADER HA LFLSPREA DER SPREADER UNSYMMETRICAL
HA LFLSPREA DER
Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)

OPT ION S TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

RE F E RE NC E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC

/020 /1.8 20 W 3.000 Lm


/S T /A
/ V AC 9 0 - 305 Vac
/2.4
/030 / V ACII 30 W 4.500 Lm 10,9 0 kg or 1 TYPE I
/PP /E IP 6 7 IK08
/3.0 8 x 500
L D PE MICROLED - 40º C
PA LACIO vL / V ACP mm
12 Vdc with PLUS ~ 92 %
optical (option
or
/4.0 UV lter + 55º C block IK
/DM /040 / EF 40 W 6.000 Lm
/ V ACIIP or 32 Vdc TYPE I
/4.5
/VDC 24 Vdc
/S L /G
/050 /5.5 50 W 7.500 Lm 11,50 kg

/02 0 20 W 3.400 Lm

/ ST /03 0 /VAC 30 W 5.100 Lm 10,9 kg

/3 .0
/040 40 W 6.800 Lm TYPE I
/PP /VACII LLDPE - 40º C IP67 IK0 8
8 x 50 1
PA LACIO vLD /05 0 /4.0 /120 50 W 8.500 Lm mm
10 - 27 Vac with
UV lter
M-LED
~
+ 5º C
92 %
optical (option
or
/ DM /VACP block IK
TYPE II
/060 60 W 10.200 Lm
/4.5 1 , 50 kg
/ SL /080 /VACPII 80 W 13.600 Lm

/100 100 W 17.000 Lm

/ VAC PG Electrical applicance CLASS I + withstand on overvoltage (10 KV) / 1. 8G Color temperature 1.800k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas.
/ VAC I I PG Electrical applicance CLASS II + withstand on overvoltage (10 KV) w w w. microplu s germany.com /2 . 4 G Color temperature 2.400k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas. 73
Iluminación Pública / Vial
Road Lighting / Urban

PALACIO
20 - 100W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class II

O P C I O N A L
SO PO RTEvM
SISTEMA M-LED
OPCIÓN BRAZO MURAL PALACIO1D
WALL BRAQCKET OPTION
PALACIO2D

PALACIO2 PALACIO1

General information Options

PP DM
10 Proteccion de
200 Lm/W Preset Dimmable sobretension
energetic

E@N@ Vª8ª@ NªÊ 8 ‹@ª‹ PALACIO ª‹8Ê8 @ V”L@ MICROLED PLUS de última generación de 200Lm/wK ‹ ‹”8NªW‹S TÜVK S”@ S”
L”S@@ ”N”@ S” LªS8ª S” N ÊV8” b 96%cuR R@8‹ª b menos de un 5%cK7V”Ê8”@”N V ””N8 SªL”8”N”L@ª»N8ª‹K generando un haz
lumínico de mayor extensión y uniformidad.

FR8ª‹S N”8”N” Ê8Nª8 S” V Vªª Vu 8”@ª@N”N” ‹88@ªU Sª@ʪR” ” @ ‹8”@ 7V” SVN@K ”N8” @V@ ‹VªSS”@ S”@N‹ @V
SV8”u@V8LªSKS”@S”Vu88”@ª@N”‹ª @8u@UVK 7V”8”SV‹” @‹@N”@S”N”ªª”NP

I@N@”@VªN”8ª8K88‹S8”@‹ ‹”8NªW‹S TÜVu‹ 8 Ê8N”‹‹ª 8”N” @@R8”N”@ª”@KNʪ‹@S” @8”S”@S”Sª@N8ªRV‹ª ÊWRª‹@P

La gama PALACIO S”Vª8ª@@”@Vªª@N8”V8 S”N”@ª ÜK ÜVCU


A @‹ ”SªL”8@@N”Ê”8NV8@S”‹8b 1.800 – 5.500K cP

74 w w w. microplu s germany.com
Dª”@” ł @@ª@‹”K TÜV L”8NªWª”8N” Tª@ ”o @N8””N Ê PA LACIOK ‹@@ª‹ E@N@ Vª8ª@ PALACIO incorpoL Ces luminaires PALACIO incorporent les
PALACIO Leuchten beinhaltet den N”8 @Nu”K ª‹8Ê8N”@ N” N”@N 8 @ L@ Mª‹8”S PV@ S” WNª VL”Vt MICRO LED PLUS S” S”8ª8”
”V” MICRO LED PLUS ªN —ÜÜ LVoP generation by MICROLED PLUS of geração de 200Lm/wK ‹ ‹”8NªW‹ L »»8Nª S” 200Lm/wK L”‹ ‹”8NªW‹
IN”8ª”8N @ªS ª LNªL” G @LLª@” 200Lm/wK oªN TÜV ‹”8NªW‹N”K @ o” do TÜVK ” ªS ”N”@ S” LªS8 S” N TÜVK L”‹ S” VL””@ ”Nª”@ S” L”88”
L ” R”ª ”ªN@8S b 96 %c VS as new lens made up with high purity ÊV8” b 96% c ” Rªt R@8flP b menos S” VN” ÊV8”N» b 96% c ”N Rª@@” R@8Ê L
sehr geringer Absorption (< 5 %cP I8” glasses (96% c S o R@8ÊNª b less de 5% cK 7V” Ê8”@”N V ” ” L tion (moins de 5% cK 7Vª Ê8»@”N”N V”
SªL”8”NL @u ”N8ª@‹” G” ”N8ª” than 5% c oªN SªL”8”NL@u”N8ª‹ N8ª SªL”8”N”L@@ª»N8ª‹K gerando » »N8ª” SªL”8”NL @u»N8ª7V”K en
ermöglicht dem Lichtstrahl eine erwei- ” ”N8uK generating a lighting beam um feixe lumínico de maior extensão e produisant un faisceau luminique plus
terte Ausdehnung bei gleichmäßiger with a greater extension and uniformi- uniformidadeP étendu et uniformitéP
Tª””P tyP
Fabricadas integralmente a partir de FR8ª7V»” ‹ÊN””N Ø Ê8Nª8 S|V
Für die Herstellung dieser Leuchte wird ENª8”uÊ8SV‹”S8ªLN”@ª”S um alumínio muito resistente à coL aluminium N 8 @ 8 » @ ª @ N N Ø ‹ 88 @ª
korrosionsbeständiges Aluminium corrosion resitant aluminium L”8u L”8u 88@PU Sª@Ê L”ª@ @ ‹8”@ 7V” ” L U Sª@Ê ªR” S@ ”@ ‹V”V8@ 7V” V@
L”8o”S”N K S ”8 ”ª‹ ”N @ª” @ª‹ 8”@ª ª” N N ‹ 88 @ª K L ª R ” ª N ” t @K ”N8” @ @ @V@ 7VªSS”@ ª @K ”N8” @”@ 7VªN»@ ª @Vª”
SV8‹ H8N”K L ”Rªł”ªN @oª” ”ª”8 ‹ 8@ ª@N”SK ªN@ 7VªNª”@ ª@ ª L S”@N‹ L@” @V SV8” ” @ SV8”N»”N@ V”Lª”KL”‹V”ÊV@
”8 N” B” @NR8ł”ªN ”” UVLSN8 L ªN”SªN@8S”@@S @NªK SV8flPK » S” V ª8 8”@ª@N¿‹ª 8 S” 8»@ª@N ‹” Vt 8 u @ UVK ‹” 7Vª
”V@Ko@Sª”W8NV@ł@N””8” L and greater resilient to UV by reducing @ 8ª@ UVK 7V” 8”SV @ ‹V@N@ S” 8»SVªN ”@ ‹ZN@ S” ªNª”P
Rª‹ 8”SVª”8NP maintenance costs VN”flPP
I@ ª@N ”N S@ ”V8 ªN»8ª”V8K S» L
ZV@Nª‹ ª@N ª”8N ª@N ”ª TÜVL”8Nª L D8ªL”8@ ª@N ”S ªK oªN TÜV C”8NªW‹N” I‹V” @”V ªN”8ª8K 88 ‹S8”@ 88”V8@ L”‹ ‹”8NªW‹ TÜV ” N L ” ‹ V ”
Wª”8N”8 R” ”8 ªN hohem Überspan- S oªN 8”N Ê8N”‹Nª N L”8LN L ‹ ‹”8NªW‹ S TÜV e com grande proL 8S” Ê8N”‹Nª ‹” Vt @V8N”@ª @K
nungsschut ”” Sª” ª ”Nª‹” ”@K Nuʪ‹ Ru ÊVRª‹ Sª@N8ªRVNª 8ªSP N”flP Ø@ @R8”N”@E”@K Nʪ‹@ S 8”S” Nuʪ7V”@ S”@ 8»@”Vt S” Sª@N8ªRVNª
SN8 ”N” VW L8ł ”S” S” Sª@N8ªRVªflP ÊWRª‹@P ÊVRª‹@P
PALACIO series can be supplied at diffeL
SÊ V @@‹o łV ”P
8”NLN”8”@GÜKÜVCK
A @o” S”
A Vª8ª@ PALACIO » 8” L La gamme de luminaires PALACIO est
Die Leuchten der Serie PALACIO @ ª L8ªV@ ‹ 8 N”Ê”8NV8”@ b 1.800 – ‹ªS ‹ N”@E”@ ”N8” @ Ü K Ü AVCU V8ª S@ V” ” S” N”@ª Ü K
werden für den Spannungsbereich 5.500K cP assim como em diferentes temperatuL Ü AVCU ª@ª 7V” SªL”8@”@ N”Ê»8NV8”
L Ü K Ü AVCK S”8 ÊNª V‹ ª ras de cor (1.800 – 5.500K cP de couleur (1.800 – 5.500K cP
ˇ— K —V DC ª S” Lª‹N 8R” b 1.800 –
5.500K c ”RN”P

Lens A Lens E Lens G Lens 120


OPTICAL OPTICAL OPTICAL
OPTICAL
UNSYMMETRICAL SYMMETRICAL SYMMETRICAL
UNSYMMETRICAL
SPREADER HA LFLSPREA DER SPREADER
HA LFLSPREA DER
Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

PALACIO1 PALACIO2

Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)

OPT ION S TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

RE F E RE NC E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC

/02 0 /1.8 20 W 30. Lm


/ST PALACIO1
/VAC Ø 520 9 0 - 305 Vac
/2 .4 /A x 8 5 0 mm
/VACI I or 1 TYPE I
PALACIO1 /P P /03 0
/3 .0
30 W 4.50 Lm 4 , 5 kg
MICROLED - 40º C IP 6 7 IK08
INJECTED
/VACP /E 12 Vdc
ALUMINIUM
PLUS ~ 92 %
(optical (option
or
/4.0 + 55º C
PALACIO2 /DM /040 /VACI I P 40 W 60. Lm
PALACIO2 or 32 Vdc
block) IK 10)
TYPE I
/4.5 /G Ø 400
/VD C x 6 5 0 mm 24 Vdc
/SL
/05 0 /5 .5 50 W .507 Lm 7,2 kg

/020 20 W 3.400 Lm

/ST /030 /VAC 30 W 5.100 Lm 4 , 5 kg PAL ACI1O


Ø 5 20
/3.0 x 8 5 0 mm
/040 40 W 6.800 Lm TYPE I
PALACIO1D /P P /VACI I - 40º C IP67 IK0 8
INJECTED 1
/050 /4.0 / 1 20 50 W 8.500 Lm 10 - 27 Vac
ALUMINIUM M-LED
~ 92 %
(optical (option
or
+ 5º C
PALACIO2D /DM /VACP block) IK 10)
TYPE II
/060 60 W 10.200 Lm PAL ACIO2
/4.5 , 27 kg Ø 40
/SL /080 /VACPI I 80 W 13.600 Lm x 6 5 0 mm

/100 100 W 17.000 Lm

/ VAC PG Electrical applicance CLASS I + withstand on overvoltage (10 KV) / 1. 8G Color temperature 1.800k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas.
/ VAC I I PG Electrical applicance CLASS II + withstand on overvoltage (10 KV) w w w. microplu s germany.com /2 . 4 G Color temperature 2.400k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas. 75
Iluminación Pública / Vial
Road Lighting / Urban

VILLA-L UTILITY
MODEL
U201530907
U201500465

20 - 100W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class II
12/24 Vdc (photovoltaic system)

NO PROYECTA SOMBRA
DO NOT CAST SHADOWS

NOLOGÍ NOLOGÍ
NOLOGÍ EC EC
SO PO RTEvP VILLAvL EC
VILLAvLD

A
T

T
A
T

L U S
L U S

M I
M I

OPCIÓN BRAZO MURAL


R
C

R
WALL BRAQCKET OPTION
P

C
O L

P
E D M O L
-L E D E D

General information Options

PP DM
10 Proteccion de
200 Lm/W Preset Dimmable sobretension
energetic

Estas luminarias VILLA-L ª‹8Ê8 @ V”L@ MICROLED PLUS de última generación de 200Lm/wK‹‹”8NªW‹S TÜVKS”@S”L”S@@”N”@S”
LªS8ª S” N ÊV8” b 96%c u R R@8‹ª b menos de un 5%cK 7V” Ê8”@”N V ””N8 SªL”8”N”L@ª»N8ª‹K generando un haz lumínico de mayor
extensión y uniformidad.

La VILLA-L @” R8ª‹ @V ‹WÊV ” Vªª ‹ªK ” VSª‹ª S” 8”P Y ‹ ª@ ” galvanizado u Ê ª N S ” K 7 V ” ” L ª N ” ª@ª S”


@R8@””@V”PC R@”VªªuÊ8N”‹N8”@S”‹R”@P

I@N@”@VªN”8ª8K88‹S8”@‹ ‹”8NªW‹S TÜVu‹ 8 Ê8N”‹‹ª 8”N” @@R8”N”@ª”@KNʪ‹@S” @8”S”@S”Sª@N8ªRV‹ª ÊWRª‹@P

La gama VILLA-L S” Vª8ª@ @” @Vªª@N8 ” V 8 S” N”@ª Ü K ÜVACK Ê‹ª ˇ— K —VDCU @ ‹ ” SªL”8@@ N”Ê”8NV8@ S” ‹ 8 b 1.800
– 5.500K cP

76 w w w. microplu s germany.com
Die modernste Generation der TÜVL”8 L These VILLA-L luminaires incorporate E@N@ Vª8ª@ VILLA-L incorporam Ces luminaires VILLA-L intègrent la
NªWª”8N” VILLA-L Leuchten beinhalL the new latest generation MICROLED L ”8flP S” MICRO LED PLUS S” VL”” »»8Nª MICRO LED PLUS
tet den neuen MICROLED PLUS mit PLUS 200Lm/wK oªN TÜV ‹”8NªW‹Nª K última geração 200Lm/wK ‹ ‹”8NªW L 200Lm/w S” S”8ª8” »»8Nª K ‹”8Nª L
—ÜÜ LVoP IN”8ª”8N @ªS ª LNªL” @ o” @ L” ª ÊV8ªNu @@ ”@”@ cação TÜVK R” ‹ L@ ”N”@ S” W»” TÜVK ª@ª 7V” S” VL””@ ”Nª”@
G @LLª@” L ” R”ª ”ªN@8S (96% c S o R@8ÊNª b less than 5%cK LªS8 S” N ÊV8” b 96% c ” Rªt R L ” L”88” VN” ÊV8”N» b 96% c ”N Ø ªR”
(96 % c VS @”8 ”8ª ”8 A R@ 8ÊNª oª‹ Ê8”@”N SªL”8”NL@u ”N8ª‹ sorção (menos de 5% cK 7V” Ê8”@”N absorption (moins de 5% cK 7Vª Ê8»@” L
(< 5 % cP I8” SªL”8”NL@u ”N8ª@‹” ” ”N8uK generating a light beam of V ” ”N8ª @@ª»N8ª‹ SªL”8”N”K N”N V” » »N8ª” SªL”8”N”L @u» L
Geometrie ermöglicht dem Lichtstrahl greater extension and uniformityP gerando um feixe de luz de maior ex- N8ª7V”Kgénérant un faisceau lumineux
eine erweiterte Ausdehnung bei gleiL tensão e uniformidadeP de plus grande extension et uniformi-
‹ Lª”8 Tª””P The VILLA-L is manufactured in solid téP
aluminum S ” K ª @ S ‹ @ N ª P A S O VILLA-L » R8ª‹S ‹Ê»V ”
Diese Leuchte wird in Form einer masL with sheets in galvanized and painted aluminio ‹ªfl K ” V SªflP S” 8”ª P La VILLA-L ”@N R8ª7V»” ” S ”
@ªL” Aluminiumkuppel aus Sandguss ª K oª‹ Ê8”L”N N” ”ª@@ª E com chapas galvanizada s e pintaL S| aluminium @ @ ª K ” V ” V
gefertigt und eingefasst in einen Sockel @So@ N” 8P WªN aluminum S@ ” K 7V” ”LªN ”ª@@P S” @R”PENL”‹S”@ ”Vª”@ galvanisées et
aus Aluminium ªN KR”@‹VN P Dª” R@” S ‹R” Ê8N”‹N8@P @ R8@ ‹PP C R@” S” alumí- Ê”ªN”@ ” K 7Vª ” Ê¿‹ ”N |»ª@ L
Streben bestehen aus verzinkten und nio ” Ê8N”N8”@ S” ‹RP @ª S|R8”@ @V8 ” @ P AL”‹ R@” ”
‹łª”8N” @N8ł” B ”‹”K V W”ª@N ª@ªS”K@N8N”8@oªN TÜV certiL aluminium ”N Ê8N”‹Nª @ S” ‹R”P
W‹N” S oªN 8”N Ê8N”‹Nª ª@N I@N @ ªN”8ª8K ”N8S@ ‹
S‹NN”RªSV V L”8ªS”8P
@V8”@K Nuʪ‹ ÊVRª‹ Sª@N8ªRVNª ” L ‹”8NªW‹ S TÜV e com grande proteção NV@ ª@N @ Ø |ªN»8ª”V8K S»88”V8@
ZV@Nª‹ ª@N ª”8N ª@N ”ª TÜVL”8Nª L No8ł@P ‹N8 @R8”N”@E”@K Nʪ‹@ S@ S” Sª@ L L”‹ ‹”8NªW‹N TÜV ” N L ” ‹ V ” 8 S ”
Wª”8N”8 R” ”8 ªN hohem Überspan- N8ªRVªflP ÊWRª‹P Ê8N”‹Nª ‹N8” ”@ @V8N”@ª @K Nuʪ L
nungsschut ”” Sª” ª ”Nª‹” V ILLA LL @”8ª”@ ‹ R” @VÊʪ”S N Sª ” L 7V”@ S”@ 8»@”Vt S” Sª@N8ªRVNª ÊVRª L
8”N L N ” 8 ”@G Ü K Ü AVCK ÊNª L A S” Vª8ª@ VILLA-L » 8 L 7V”P
SN8 ”N” VW L8ł ”S”
ˇ—K—VDCK@o”@ªL8ªV@‹8 ”‹ªS V S” LN” S”
SÊ V @@‹o łV ”P
temperatures (1.800 – 5.500K cP Ü K Ü AVCK Ê‹ª ˇ— K —V DCU R” La gamme de luminaires VILLA-L est
Die Leuchten der Serie VILLA-L werden como em diferentes temperaturas de fournie dans une plage de tension de
\8 S” SÊ V@R”8”ª‹ L Ü cor (1.800 – 5.500K cP Ü K Ü AVCK ” ÊNª ˇ— K —V DCU ª@ª
K Ü AVCK S”8 ÊNª V‹ ª ˇ— 7V” S@ Sª »8”N”@ N”Ê»8NV8”@ S”
K —V DC ª S” Lª‹N 8R” b 1.800 – couleur (1.800 – 5.500K cP
5.500K c ”RN”P

Lens A Lens E/EF Lens G Lens 120


OPTICAL OPTICAL OPTICAL
UNSYMMETRICAL SYMMETRICAL SYMMETRICAL OPTICAL
SPREADER HA LFLSPREA DER SPREADER UNSYMMETRICAL
HA LFLSPREA DER
Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)

OPT ION S TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

RE F E RE NC E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC

/020 20 W 3.000 Lm
/1.8
/S T /A
/ V AC 9 0 - 305 Vac
/2.4 720 x 14 5
/030 30 W 4.500 Lm mm
/ V ACII or 1 TYPE I
/PP /E IP 6 7 IK08
/3.0 ALUMINIUM
MICROLED - 40º C
VILLAvL /040 / V ACP 40 W 6.000 Lm 12 kg 12 Vdc
SHEET
PLUS ~ 92 %
(optical (option
or
/4.0 + 55º C block) IK 10)
/DM / EF
/ V ACIIP or 32 Vdc TYPE I
/050 /4.5 50 W 7.500 Lm
/VDC 9 0 0 x 14 5 24 Vdc
/S L /G mm
/5.5
/060 60 W 9.000 Lm

/02 0 20 W 3.400 Lm
7 2 0 x 14 5
/ ST /03 0 /VAC 30 W 5.100 Lm mm
/3 .0
/040 40 W 6.800 Lm TYPE I
/PP /VACII - 40º C IP67 IK0 8
ALUMINIUM 1
VILLAvLD /05 0 /4.0 /120 50 W 8.500 Lm 12 kg 10 - 27 Vac
SHEET M-LED
~
+ 5º C
92 %
(optical (option
or
/ DM /VACP block) IK 10)
TYPE II
/060 60 W 10.200 Lm
/4.5 9 0 x 14 5
mm
/ SL /080 /VACPII 80 W 13.600 Lm

/100 100 W 17.000 Lm

/ VAC PG Electrical applicance CLASS I + withstand on overvoltage (10 KV) / 1. 8G Color temperature 1.800k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas.
/ VAC I I PG Electrical applicance CLASS II + withstand on overvoltage (10 KV) w w w. microplu s germany.com /2 . 4 G Color temperature 2.400k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas. 77
Iluminación Pública / Vial
Road Lighting / Urban

VILLA-LR UTILITY
MODEL
U201530907
U201500465

20 - 100W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class II
12/24 Vdc (photovoltaic system)

NO PROYECTA SOMBRA
DO NOT CAST SHADOWS

NOLOGÍ NOLOGÍ
EC
NOLOGÍ EC EC

A
T

T
A
T

VILLAvLR VILLAvLRD

L U S
L U S

SO PO RTEvP

M I
M I

R
C

R
P

C
O L

P
E D M O L
OPCIÓN BRAZO MURAL -L E D E D
WALL BRAQCKET OPTION

General information Options

PP DM
10 Proteccion de
200 Lm/W Preset Dimmable sobretension
energetic

Estas luminarias VILLA-LR ª‹8Ê8 @V”L@ MICROLED PLUS de última generación de 200Lm/wK‹‹”8NªW‹S TÜVKS”@S”L”S@@”N”@S”
LªS8ª S” N ÊV8” b 96%c u R R@8‹ª b menos de un 5%cK 7V” Ê8”@”N V ””N8 SªL”8”N”L@ª»N8ª‹K generando un haz lumínico de mayor
extensión y uniformidad.

La VILLA-LR @” R8ª‹ @V ‹WÊV ” Vªª ‹ªK ” VSª‹ª S” 8”P Y ‹ ª@ ” galvanizado u ʪ N S ” K 7V” ”LªN ” ª@ª S”
@R8@””@V”PC R@”VªªuÊ8N”‹N8”@S”‹R”@P

I@N@”@VªN”8ª8K88‹S8”@‹ ‹”8NªW‹S TÜVu‹ 8 Ê8N”‹‹ª 8”N” @@R8”N”@ª”@KNʪ‹@S” @8”S”@S”Sª@N8ªRV‹ª ÊWRª‹@P

La gama VILLA-LR S”Vª8ª@@”@Vªª@N8”V8S”N”@ªÜKÜVCK


A Ê‹ªˇ—K—VDCU@‹”SªL”8@@N”Ê”8NV8@S”‹8b 1.800
– 5.500K cP

78 w w w. microplu s germany.com
Die modernste Generation der TÜVL”8 L These VILLA-LR luminaires incorporate E@N@ Vª8ª@ VILLA-LR incorporam Ces luminaires VILLA-LR intègrent la
NªWª”8N” VILLA-LR Leuchten beinL the new latest generation MICROLED L ”8flP S” MICRO LED PLUS S” VL”” »»8Nª MICRO LED PLUS
haltet den neuen MICROLED PLUS mit PLUS 200Lm/wK oªN TÜV ‹”8NªW‹Nª K última geração 200Lm/wK ‹ ‹”8NªW L 200Lm/w S” S”8ª8” »»8Nª K ‹”8Nª L
—ÜÜ LVoP IN”8ª”8N @ªS ª LNªL” @ o” @ L” ª ÊV8ªNu @@ ”@”@ cação TÜVK R” ‹ L@ ”N”@ S” W»” TÜVK ª@ª 7V” S” VL””@ ”Nª”@
G @LLª@” L ” R”ª ”ªN@8S (96% c S o R@8ÊNª b less than 5%cK LªS8 S” N ÊV8” b 96% c ” Rªt R L ” L”88” VN” ÊV8”N» b 96% c ”N Ø ªR”
(96 % c VS @”8 ”8ª ”8 A R@ 8ÊNª oª‹ Ê8”@”N SªL”8”NL@u ”N8ª‹ sorção (menos de 5% cK 7V” Ê8”@”N absorption (moins de 5% cK 7Vª Ê8»@” L
(< 5 % cP I8” SªL”8”NL@u ”N8ª@‹” ” ”N8uK generating a light beam of V ” ”N8ª @@ª»N8ª‹ SªL”8”N”K N”N V” » »N8ª” SªL”8”N”L @u» L
Geometrie ermöglicht dem Lichtstrahl greater extension and uniformityP gerando um feixe de luz de maior ex- N8ª7V”Kgénérant un faisceau lumineux
eine erweiterte Ausdehnung bei gleiL tensão e uniformidadeP de plus grande extension et uniformi-
‹ Lª”8 Tª””P The VILLA-LR is manufactured in solid téP
aluminum S ” K ª @ S ‹ @ N ª P A S O VILLA-LR » R8ª‹S ‹Ê»V ”
Diese Leuchte wird in Form einer masL with sheets in galvanized and painted aluminio ‹ªfl K ” V SªflP S” 8”ª P La VILLA-LR ”@N R8ª7V»” ” S ”
@ªL” Aluminiumkuppel aus Sandguss ª K oª‹ Ê8”L”N N” ”ª@@ª E com chapas galvanizada s e pintaL S| aluminium @ @ ª K ” V ” V
gefertigt und eingefasst in einen Sockel @So@ N” 8P WªN aluminum S@ ” K 7V” ”LªN ”ª@@P S” @R”PENL”‹S”@ ”Vª”@ galvanisées et
aus Aluminium ªN KR”@‹VN P Dª” R@” S ‹R” Ê8N”‹N8@P @ R8@ ‹PP C R@” S” alumí- Ê”ªN”@ ” K 7Vª ” Ê¿‹ ”N |»ª@ L
Streben bestehen aus verzinkten und nio ” Ê8N”N8”@ S” ‹RP @ª S|R8”@ @V8 ” @ P AL”‹ R@” ”
‹łª”8N” @N8ł” B ”‹”K V W”ª@N ª@ªS”K@N8N”8@oªN TÜV certiL aluminium ”N Ê8N”‹Nª @ S” ‹R”P
W‹N” S oªN 8”N Ê8N”‹Nª ª@N I@N @ ªN”8ª8K ”N8S@ ‹
S‹NN”RªSV V L”8ªS”8P
@V8”@K Nuʪ‹ ÊVRª‹ Sª@N8ªRVNª ” L ‹”8NªW‹ S TÜV e com grande proteção NV@ ª@N @ Ø |ªN»8ª”V8K S»88”V8@
ZV@Nª‹ ª@N ª”8N ª@N ”ª TÜVL”8Nª L No8ł@P ‹N8 @R8”N”@E”@K Nʪ‹@ S@ S” Sª@ L L”‹ ‹”8NªW‹N TÜV ” N L ” ‹ V ” 8 S ”
Wª”8N”8 R” ”8 ªN hohem Überspan- N8ªRVªflP ÊWRª‹P Ê8N”‹Nª ‹N8” ”@ @V8N”@ª @K Nuʪ L
nungsschut ”” Sª” ª ”Nª‹” V ILLA LLR@”8ª”@‹ R”@VÊʪ”SNSª ” L 7V”@ S”@ 8»@”Vt S” Sª@N8ªRVNª ÊVRª L
8”N L N ” 8 ”@G Ü K Ü AVCK ÊNª L A S” Vª8ª@ VILLA-LR » 8 L 7V”P
SN8 ”N” VW L8ł ”S”
ˇ—K—VDCK@o”@ªL8ªV@‹8 ”‹ªS V S” LN” S”
SÊ V @@‹o łV ”P
temperatures (1.800 – 5.500K cP Ü K Ü AVCK Ê‹ª ˇ— K —V DCU R” La gamme de luminaires VILLA-LR est
Die Leuchten der Serie VILLA-LR como em diferentes temperaturas de fournie dans une plage de tension de
werden für den Spannungsbereich cor (1.800 – 5.500K cP Ü K Ü AVCK ” ÊNª ˇ— K —V DCU ª@ª
L Ü K Ü AVCK S”8 ÊNª V‹ ª 7V” S@ Sª »8”N”@ N”Ê»8NV8”@ S”
ˇ— K —V DC ª S” Lª‹N 8R” b 1.800 – couleur (1.800 – 5.500K cP
5.500K c ”RN”P

Lens A Lens E/EF Lens G Lens 120


OPTICAL OPTICAL OPTICAL
OPTICAL
UNSYMMETRICAL SYMMETRICAL SYMMETRICAL
UNSYMMETRICAL
SPREADER HA LFLSPREA DER SPREADER
HA LFLSPREA DER
Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)

OPT ION S TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

RE F E RE NC E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC

/020 20 W 3.000 Lm
/1.8
/S T /A
/ V AC 9 0 - 305 Vac
/2.4 720 x 14 5
/030 30 W 4.500 Lm mm
/ V ACII or 1 TYPE I
/PP /E IP 6 7 IK08
/3.0 ALUMINIUM
MICROLED - 40º C
VILLAvLR /040 / V ACP 40 W 6.000 Lm 12 kg 12 Vdc
SHEET
PLUS ~ 92 %
(optical (option
or
/4.0 + 55º C block) IK 10)
/DM / EF
/ V ACIIP or 32 Vdc TYPE I
/050 /4.5 50 W 7.500 Lm
/VDC 9 0 0 x 14 5 24 Vdc
/S L /G mm
/5.5
/060 60 W 9.000 Lm

/02 0 20 W 3.400 Lm
7 2 0 x 14 5
/ ST /03 0 /VAC 30 W 5.100 Lm mm
/3 .0
/040 40 W 6.800 Lm TYPE I
/PP /VACII - 40º C IP67 IK0 8
ALUMINIUM 1
VILLAvLRD /05 0 /4.0 /120 50 W 8.500 Lm 12 kg 10 - 27 Vac
SHEET M-LED
~
+ 5º C
92 %
(optical (option
or
/ DM /VACP block) IK 10)
TYPE II
/060 60 W 10.200 Lm
/4.5 9 0 x 14 5
mm
/ SL /080 /VACPII 80 W 13.600 Lm

/100 100 W 17.000 Lm

/ VAC PG Electrical applicance CLASS I + withstand on overvoltage (10 KV) / 1. 8G Color temperature 1.800k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas.
/ VAC I I PG Electrical applicance CLASS II + withstand on overvoltage (10 KV) w w w. microplu s germany.com /2 . 4 G Color temperature 2.400k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas. 79
Iluminación Pública / Vial
Road Lighting / Urban

VILLA-LC UTILITY
MODEL
U201530907
U201500465

20 - 100W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class II
12/24 Vdc (photovoltaic system)

NO PROYECTA SOMBRA
DO NOT CAST SHADOWS

O P C I O N A L
SISTEMA M-LED
VILLAvLCD

VILLAvLC

General information Options

PP DM
10 Proteccion de
200 Lm/W Preset Dimmable sobretension
energetic

Estas luminarias VILLA-LC ª‹8Ê8 @V”L@ MICROLED PLUS de última generación de 200Lm/wK‹‹”8NªW‹S TÜVKS”@S”L”S@@”N”@S”
LªS8ª S” N ÊV8” b 96%c u R R@8‹ª b menos de un 5%cK 7V” Ê8”@”N V ””N8 SªL”8”N”L@ª»N8ª‹K generando un haz lumínico de mayor
extensión y uniformidad.

La VILLA-LC @” R8ª‹ ‹ R8 galvanizado U ‹WÊV ” Vªª ‹ª ” VSª‹ª S” 8”U ª@ ” galvanizado ʪNS@ ” K 7V” ”LªN
”ª@ª S”@R8@””@V”PC R@”VªªuÊ8N”‹N8”@S”‹R”@P

I@N@”@VªN”8ª8K88‹S8”@‹ ‹”8NªW‹S TÜVu‹ 8 Ê8N”‹‹ª 8”N” @@R8”N”@ª”@KNʪ‹@S” @8”S”@S”Sª@N8ªRV‹ª ÊWRª‹@P

La gama VILLA-LC S”Vª8ª@@”@Vªª@N8”V8S”N”@ªÜKÜVCK


A Ê‹ªˇ—K—VDCU@‹”SªL”8@@N”Ê”8NV8@S”‹8b 1.800
– 5.500K cP

80 w w w. microplu s germany.com
Dª”@” V ILLA LLCLL”V‹N” ”N N” These VILLA-LC luminaires incorporate E@N@ Vª8ª@ VILLA-LC incorporam Ces luminaires VILLA-LC intègrent la
die neueste Generation MICROLED the new latest generation MICROLED o MICROLED PLUS de última geração S”8ª8” »»8Nª MICRO LED PLUS
PLUS mit 200Lm/w und TÜVLZ”8NªWłN PLUS of 200Lm/wK oªN TÜV ‹”8NªW‹ L de 200Lm/wK‹ ‹”8NªW‹S TÜVK» de 200Lm/wK L”‹ ‹”8NªW‹N TÜVK ª@ª
@oª” ª LNªL” G@ª@” ªN ”8 N”K @ o” @ ª LNªL” @@ ”@”@ S” ”N”@ S” LªS8 ªLS8@ S” N 7V” S”@ ”Nª”@ ” L”88” ª LN”@
Reinheit (96% c VS ”8ª ”8 A R@ 8ÊNª high purity (96% c S o R@8ÊNª ÊV8” b 96% c ” Rªt R@8flP b menos S” 8S” ÊV8”N» b 96% c ”N Ø ªR” R L
(weniger als 5% c VS ”ª”8 G” ”N8ª” (less than 5% cK oª‹ L” ” ”N8u de 5% cK 7V” Ê@@V” V ” ”N8ª sorption (moins de 5% cK S” » »N8ª”
SªL”8”NL@u ”N8ª@‹K oSV8‹ ”ª SªL”8”NL@u ”N8ª‹K generating a SªL”8”N”L@@ª»N8ª‹K gerando um SªL”8”N @u»N8ª7V”K générant un
Lichtstrahl mit größerer Ausdehnung light beam of greater extension and feixe de luz de maior extensão e uni- faisceau de lumière de plus grande ex-
VS G”ª‹ Lªł”ªN ”8”VN oª8SP uniformityP formidadeP tension et uniformitéP

Die VILLA-LC wird mit verzinktem Arm The VILLA-LC is manufactured with gal- O VILLA-LC » R8ª‹S ‹ R8fl gal- La VILLA-LC ”@N R8ª7V»” L”‹ V R8@
”8”@N”NU KVÊÊ” V@ @@ªL” Alu- vanized arm; dome in solid aluminum in vanizado; cúpula em alumínio sólido galvanisé U S ” ” aluminium massif
minium ª S SV@@U ”8ªłN”
V B”‹” @ S‹@NªUGLª”S@””N@ʪN”S em fundição em areia; Chapas galvani- V» ” @R”U T ”@ galvanisées
ª‹łª”8NKSª”S@AV@@”S”L ª K oª‹ Ê8”L”N N” ”ª@@ª zada @ ʪNS@ ” K 7V” ”LªN Ê”ªN”@ ” K 7Vª ”Ê¿‹ ”N T»ª@ L
S‹ NN” V S” B S” L”8ªS”8P @So@ N” 8P WªN aluminum ”ª@@P S” @R8@ ‹PP C R@” @ª STR8”@ @V8 ” @ P AL”‹ R@” ”
Mit Aluminium @‹ł” VS KR”@‹VNP R@” S ‹R” Ê8N”‹N8@P de alumínio ” Ê8N”N8”@ S” ‹RP aluminium ”N Ê8N”L‹R”@P

Wª8 Nª”8” ª” SN8N”8 ªN W”ª@N ª@ªS”K@N8N”8@oªN TÜV certiL Instalamos entradas internas com cerL NV@ ª@N @ Ø TªN»8ª”V8 S”@ S» L
TÜV LGVN‹N” VS hohem Überspan- W‹N” S oªN 8”N Ê8N”‹Nª ª@N NªW‹ S TÜV e com grande proteção 88”V8@ L”‹ ‹”8NªW‹N TÜV ” N L ” ‹ V ”
nungsschut K Nuʪ@‹ \8 ”Nª‹” L”8LN”@K Nuʪ‹ ÊVRª‹ Sª@N8ªRV L ‹ N8 @ R8”N”@E”@K Nʪ‹ @ S” 8”S”@ S” grande protection contre les surtenL
”8N”ª”N”P
V Nª ”No8ł@P Sª@N8ªRVªflP ÊWRª‹P @ª @K Nuʪ7V”@ S”@ 8»@”Vt S” Sª@N8ªRV L
Nª ÊVRª‹@P
Dª” V ILLA LLCLL”V‹N”@”8ª” oª8S ª The VILLA-LC range of luminaires is suL S”
A Vª8ª@ VILLA-LC » 8” L
”ª”SÊV@R”8”ª‹LÜLÜV Êʪ”S ª LN” 8 ” Ü L Ü AVCK ‹ªS ªt S” N”@P Ü L Ü AVCK Ê L La gamme de luminaires VILLA-LC est
W”‹@”@ÊVVSÊNªˇ—L—V ÊNª ˇ— L —V DCU @ o” @ ª L8ªV@ ‹ª ˇ— L —V DCU R” ‹ ” L8ª@ fournie dans une plage de tension allant
G”ª‹@Ê V ”ª””8NP @oª” ª L”8 L color temperatures (1.800 - 5.500K cP temperaturas de cor (1.800 - 5.500K cP S” Ü Ø Ü VCA K ” ÊNª S” ˇ— Ø —
schiedenen Farbtemperaturen (1.800 - VCCU ª@ª7V”S@SªL”8@”@N”Ê»8NV L
5.500K cP res de couleur (1.800 - 5.500K cP

Lens A Lens E/EF Lens G Lens 120


OPTICAL OPTICAL OPTICAL
UNSYMMETRICAL SYMMETRICAL SYMMETRICAL OPTICAL
SPREADER HA LFLSPREA DER SPREADER UNSYMMETRICAL
HA LFLSPREA DER
Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)

OPT ION S TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

RE F E RE NC E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC

/020 20 W 3.000 Lm
/1.8
/S T /A
/ V AC 9 0 - 305 Vac
/2.4 720 x 14 5
/030 30 W 4.500 Lm mm
/ V ACII or 1 TYPE I
/PP /E IP 6 7 IK08
/3.0 ALUMINIUM
MICROLED - 40º C
VILLAvLC /040 / V ACP 40 W 6.000 Lm 12 kg 12 Vdc
SHEET
PLUS ~ 92 %
(optical (option
or
/4.0 + 55º C block) IK 10)
/DM / EF
/ V ACIIP or 32 Vdc TYPE I
/050 /4.5 50 W 7.500 Lm
/VDC 9 0 0 x 14 5 24 Vdc
/S L /G mm
/5.5
/060 60 W 9.000 Lm

/02 0 20 W 3.400 Lm
7 2 0 x 14 5
/ ST /03 0 /VAC 30 W 5.100 Lm mm
/3 .0
/040 40 W 6.800 Lm TYPE I
/PP /VACII - 40º C IP67 IK0 8
ALUMINIUM 1
VILLAvLCD /05 0 /4.0 /120 50 W 8.500 Lm 12 kg 10 - 27 Vac
SHEET M-LED
~
+ 5º C
92 %
(optical (option
or
/ DM /VACP block) IK 10)
TYPE II
/060 60 W 10.200 Lm
/4.5 9 0 x 14 5
mm
/ SL /080 /VACPII 80 W 13.600 Lm

/100 100 W 17.000 Lm

/ VAC PG Electrical applicance CLASS I + withstand on overvoltage (10 KV) / 1. 8G Color temperature 1.800k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas.
/ VAC I I PG Electrical applicance CLASS II + withstand on overvoltage (10 KV) w w w. microplu s germany.com /2 . 4 G Color temperature 2.400k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas. 81
Iluminación Pública / Vial
Road Lighting / Urban

VILLA
20 - 100W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class II

O P C I O N A L
SISTEMA M-LED
VILLAvD
VILLAvA NTD

VERSIÓN ANTIVANDÁLICA VILLA


ANTI-VANDAL VERSION

General information Options

PP DM
10 Proteccion de
200 Lm/W Preset Dimmable sobretension
energetic

Estas luminarias VILLA ª‹8Ê8 @ V”L@ MICROLED PLUS de última generación de 200Lm/wK ‹ ‹”8NªW‹S TÜVK S”@ S” L”S@@ ”N”@ S”
LªS8ª S” N ÊV8” b 96%c u R R@8‹ª b menos de un 5%cK 7V” Ê8”@”N V ””N8 SªL”8”N”L@ª»N8ª‹K generando un haz lumínico de mayor
extensión y uniformidad.

FR8ª‹S N”8”N” Ê8Nª8S”‹Ê ʪNS 8”@ª@N”N” ‹88@ªUSª@ʪR”” ‹8 ”8K”N8”@V@‹VªSS”@S”@N‹ @VSV8” u@V 8 LªSK
S”@S”Vu88”@ª@N”‹ª @8u@UVK 7V”8”SV‹” @‹@N”@S”N”ªª”NP

I@N@”@VªN”8ª8K88‹S8”@‹ ‹”8NªW‹S TÜVu‹ 8 Ê8N”‹‹ª 8”N” @@R8”N”@ª”@KNʪ‹@S” @8”S”@S”Sª@N8ªRV‹ª ÊWRª‹@P

La gama VILLA S”Vª8ª@@”@Vªª@N8”V8 S”N”@ª ÜK ÜVCU


A @‹ ”SªL”8@@N”Ê”8NV8@S”‹8b 1.800 – 5.500K cP

82 w w w. microplu s germany.com
Diese VILLA Leuchten enthalten die These VILLA luminaires incorporate the E@N@ Vª8ª@ VILLA incorporam Ces luminaires VILLA intègrent la derL
neueste Generation MICROLED PLUS new latest generation MICROLED PLUS L ”8flP MICRO LED PLUS S” ª8” »»8Nª MICRO LED PLUS S”
mit 200Lm/w und TÜVLZ”8NªWłN of 200Lm/wK oªN TÜV ‹”8NªW‹N”K @ WNª ”8flP S” —ÜÜL V oK ‹ ‹”8 L —ÜÜL V oK L”‹ ‹”8NªW‹N TÜVK ª@ª
@oª” ª LNªL” G@ª@” ªN ” o” @ ª LNªL” @@ ”@”@ ª NªW‹ S TÜVK R” ‹ ”N”@ S” LªS8 7V” S”@ ”Nª”@ ” L”88” ª LN”@
Reinheitsgrad (96% c VS ”8ª”8 A R L purity (96% c S o R@8ÊNª b less ªLS8@ S” N ÊV8” b 96% c ” Rªt S” 8S” ÊV8”N» b 96% c ”N Ø ªR” R L
sorption (weniger als 5% cK Sª” ”ª” than 5% cK oª‹ L” SªL”8”N ” L absorção (menos de 5% cK ‹ ” ” L sorption (moins de 5% cK S” » »N8ª”
Ro”ª‹”S” G” ”N8ª” V o”ª@”P ”N8uL @u”N8ª‹K generating a light N8ª SªL”8”N”P @@ª»N8ª‹K gerando SªL”8”N”P @u»N8ª7V”K générant un
@u ”N8ª@‹K oSV8‹ ”ª Lª‹N@N8 L beam of greater extension and unifor- um feixe de luz de maior extensão e faisceau lumineux de plus grande ex-
hl mit größerer Ausdehnung und GleiL mityP uniformidadeP tension et uniformitéP
‹ Lªł”ªN ”8”VN oª8SP
Manufactured entirely from corroL Fabricado inteiramente de chapas pinL FR8ª7V» ”Nª8””N Ø Ê8Nª8 S” N ”
KÊ”NN V@ ł88@ª @R”@N Sª” @ª L8”@ª@N N ʪN”S @””NU A Lª R ” NS@ 8”@ª@N”N”@ Ø ‹88@PU Dª@Ê L” Ê”ªN”8»@ª@NN”Ø ‹88@ªUDª@ʪ L
lackiertem Blech gefertigt; Erhältlich in ª R‹łK ªN@ 7VªNª”@ ªªN@ ” Ê8”NK ”N8” @V@ 7VªSS”@ S”@N L R” ” ª8K |V” S” @”@ 7VªN»@ ”N ”
@‹o8K ”RN VN”8 @”ª” QVªNN” ªN@ 8S”@@ S ªN@ ª”K ª SSªNª ‹L@” SV8” ” LªS WNªK » »LªS”‹” @ SV8”N» ”N @ V” SV8»”
seine Härte und seine lange LebensL N 8”N”8 8”@ª@N‹” N UV 8u@K oª‹ S” ª8 8”@ª@N¿‹ª @ 8ª@ UVK 7V” S” Lª”K ª@ª 7V|V” ÊV@ 8S” 8»@ª@ L
dauer sowie eine höhere Beständigkeit 8”SV‹”@ ªN” ‹” ‹@N@P 8”SV @ ‹V@N@ S” VN”flPP N‹” Vt 8u@ UVK ‹” 7Vª 8»SVªN ”@
”” UVLSN8 ” ”8L8K o@ Sª” W8 L ‹ZN@ S” ªN” ‹”P
W”ª@N ª@ªS”K@N8N”8@oªN TÜV certiL Instalamos entradas internas com cerL
NV @ł@N” @”łNP
W‹N” S oªN 8”N Ê8N”‹Nª ª@N NªW‹ S TÜV e com grande proteção NV@ ª@N @ Ø TªN»8ª”V8 S”@ S» L
Wª8 Nª”8” ª ” SN8N”8 ªN L”8LN”@K Nuʪ‹ ÊVRª‹ Sª@N8ªRV L ‹ N8 @ R8”N”@E”@K Nʪ‹ @ S” 8”S”@ S” 88”V8@ L”‹ ‹”8NªW‹N TÜV ” N L ” ‹ V ”
TÜV LGVN‹N” VS hohem Überspan- Nª ”No8ł@P Sª@N8ªRVªflP ÊWRª‹P grande protection contre les surtenL
nungsschut K Nuʪ@‹ \8 ”Nª‹” @ª @K Nuʪ7V”@ S”@ 8»@”Vt S” Sª@N8ªRV L
The VILLA range of luminaires is suL A S” Vª8ª@ VILLA » 8”‹ª L Nª ÊVRª‹@P
”8N”ª”N”P
V
Êʪ”S ª LN” 8 ” ÜLÜ AVCU S ªt S” N”@P ÜLÜ AVCU R”
Die Leuchtenserie VILLA wird in einem @ o” @ ª L8ªV@ ‹ 8 N”Ê”8NV8”@ ‹ ” L8ª@ N”Ê”8NV8@ S” ‹8 La gamme de luminaires VILLA est
SÊ V@R”8”ª‹ L ÜLÜ AVC ” L (1.800 - 5.500K cP (1.800 - 5.500K cP fournie dans une plage de tension de
ª””8NU@oª”ª L”8@‹ª”S”” F8RN” L ÜLÜVCU
A ª@ª7V”S@SªL”8@”@N” L
peraturen (1.800 - 5.500K cP Ê»8NV8”@ S” ‹V”V8 b 1.800 - 5.500K cP

Lens A Lens E/EF Lens G Lens 120


OPTICAL OPTICAL OPTICAL
UNSYMMETRICAL SYMMETRICAL SYMMETRICAL OPTICAL
SPREADER HA LFLSPREA DER SPREADER UNSYMMETRICAL
HA LFLSPREA DER
Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)

OPT ION S TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

RE F E RE NC E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC

/020 /1.8 20 W 3.000 Lm


/S T /A
/ V AC 9 0 - 305 Vac
/2.4
/ V ACII or 1 TYPE I
VILLA /PP /030
/3.0 /E 30 W 4.500 Lm 4 , 5 kg
MICROLED - 40º C IP 6 7 IK08
420 x 420 x 6 5 0 ALUMINIUM
/ V ACP mm
12 Vdc
SHEET
PLUS ~ 92 %
(optical (option
or
/4.0 + 55º C
VILLAvA NT /DM /040 / V ACIIP / EF 40 W 6.000 Lm or 32 Vdc
block) IK 10)
TYPE I
/4.5
/S L /VDC 24 Vdc
/G
/050 /5.5 50 W 7.500 Lm 4 , 6 5 kg

/02 0 20 W 3.400 Lm

/ ST /03 0 /VAC 30 W 5.100 Lm 4 , 5 kg

/3 .0
/040 40 W 6.800 Lm TYPE I
VILLAvD /PP /VACII - 40º C IP67 IK0 8
420 x 420 x 6 5 0 ALUMINIUM 1
/05 0 /4.0 /120 50 W 8.500 Lm mm
10 - 27 Vac
SHEET M-LED
~ 92 %
(optical (option
or
+ 5º C
VILLAvA NTD / DM
/060
/VACP
60 W 10.200 Lm
block) IK 10)
TYPE II
/4.5 4 ,6 5 kg
/ SL /080 /VACPII 80 W 13.600 Lm

/100 100 W 17.000 Lm

/ VAC PG Electrical applicance CLASS I + withstand on overvoltage (10 KV) / 1. 8G Color temperature 1.800k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas.
/ VAC I I PG Electrical applicance CLASS II + withstand on overvoltage (10 KV) w w w. microplu s germany.com /2 . 4 G Color temperature 2.400k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas. 83
Iluminación Pública / Vial
Road Lighting / Urban

LISBOA-L UTILITY
MODEL
U201530907
U201500465

10 - 60W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class II
12/24 Vdc (photovoltaic system)

NO PROYECTA SOMBRA
DO NOT CAST SHADOWS

O P C I O N A L
SISTEMA M-LED
LISBOAvLD

LISBOvL
A

General information Options

PP DM
10 Proteccion de
200 Lm/W Preset Dimmable sobretension
energetic

Estas luminarias LISBOA-L ª‹8Ê8 @V”L@ MICROLED PLUS de última generación de 200Lm/wK‹‹”8NªW‹S TÜVKS”@S”L”S@@”N”@S”
LªS8ª S” N ÊV8” b 96%c u R R@8‹ª b menos de un 5%cK 7V” Ê8”@”N V ””N8 SªL”8”N”L@ª»N8ª‹K generando un haz lumínico de mayor
extensión y uniformidad.

La LISBOA-L @” R8ª‹ @V ‹WÊV ” Vªª ‹ªK ” VSª‹ª S” 8”P Y ‹ ª@ ” galvanizado u ʪ N S ” K 7V” ”LªN ” ª@ª S”
@R8@””@V”PC R@”VªªuÊ8N”‹N8”@S”‹R”@P

I@N@”@VªN”8ª8K88‹S8”@‹ ‹”8NªW‹S TÜVu‹ 8 Ê8N”‹‹ª 8”N” @@R8”N”@ª”@KNʪ‹@S” @8”S”@S”Sª@N8ªRV‹ª ÊWRª‹@P

La gama LISBOA-L S”Vª8ª@@”@Vªª@N8”V8S”N”@ªÜKÜVCK


A Ê‹ªˇ—K—VDCU@‹”SªL”8@@N”Ê”8NV8@S”‹8b 1.800
– 5.500K cP

84 w w w. microplu s germany.com
Die modernste Generation der TÜVL”8 L This new streetlamp LISBOA-L incorL E@N@ Vª8ª@ LISBOA-L incorpoL Ces luminaires LISBOA-L incorporent
NªWª”8N” LISBOA-L Leuchten beinL porates the latest generation by MIL 8 @ L@ Mª‹8”S PV@ S” WNª ”@ VL”Vt MICRO LED PLUS S” S”8 L
haltet den neuen MICROLED PLUS mit CROLED PLUS of 200Lm/wK oªN TÜV geração de 200Lm/wK ‹ ‹”8NªW‹ L ª8” »»8Nª S” 200Lm/wK L”‹ ‹”8 L
—ÜÜ LVoP IN”8ª”8N @ªS ª LNªL” ‹”8NªW‹N”K @ o” @ ”o ”@ S” do TÜVK ” ªS ”N”@ S” LªS8 S” N NªW‹ TÜVK L”‹ S” VL””@ ”Nª”@ S”
G @LLª@” L ” R”ª ”ªN@8S up with high purity glasses (96%c S ÊV8” b 96% c ” Rªt R@8flP b menos L”88”S”VN”ÊV8”N»b 96%c”NRª@@”R L
(96 % c VS @”8 ”8ª ”8 A R@ 8ÊNª low absorption (less than 5% c oªN Sª L de 5% cK 7V” Ê8”@”N V ” ” L sorption (moins de 5% cK 7Vª Ê8»@”N”N
(< 5 % cP I8” SªL”8”NL@u ”N8ª@‹” L”8”NL @u ”N8ª‹ ” ”N8uK gene- N8ª SªL”8”N”L@@ª»N8ª‹K gerando V” » »N8ª” SªL”8”NL @u»N8ª7V”K
Geometrie ermöglicht dem Lichtstrahl rating a lighting beam with a greater um feixe lumínico de maior extensão e en produisant un faisceau luminique
eine erweiterte Ausdehnung bei gleiL extension and uniformityP uniformidadeP plus étendu et uniformitéP
‹ Lª”8 Tª””P
The LISBOA-L S ” ª@ S” @ SL A Vª8ª LISBOA-L possui um La fabrication de la coupole de la LIS-
Diese Leuchte wird in Form einer masL cast aluminium PP T” @””N@ 8” S” ‹Ê»V ” alumínio maciço de funL BOA-L @” R8ª7V” ” aluminium
@ªL” Aluminiumkuppel aus Sandguss ª galvanized S Ê ª N ” S K L ª L SªflP S” 8”ªP C ª@ ” galva- @@ªK ” S”8ª” S” @R”K L”‹ S”@
gefertigt und eingefasst in einen Sockel ding the emission of shadows on the nizado”ʪNS@S”K7V””LªN Ê 7V”@ galvanisées”NÊ”ªN”@”K
aus Aluminium ªN KR”@‹VN P Dª” 8VSP T” R@” ª@ S” ª aluminum ”ª@@P S” @ R8@ @ P C R@” 7Vª »LªN” K»ª@@ª SKR8”@ @V8 ” @ P
Streben bestehen aus verzinkten und S ª‹VS” ‹R” Ê8N”‹N8@P em alumínio ” Ê8N”N8”@ S” ‹R@P AL”‹ V” R@” SK aluminium et protecL
‹łª”8N” @N8ł” B ”‹”K V N”V8@ S” ‹R”@P
D8ªL”8@ ª@N ”S ªK oªN TÜV C”8NªW‹N” I‹V” @”V ªN”8ª8K 88 ‹S8”@
S‹NN”RªSV V L”8ªS”8P
S oªN 8”N Ê8N”‹Nª N L”8LN L ‹ ‹”8NªW‹ S TÜV e com grande proL I@ ª@N ”N S@ ”V8 ªN»8ª”V8K S» L
ZV@Nª‹ ª@N ª”8N ª@N ”ª TÜVL”8Nª L ”@K Nuʪ‹ Ru ÊVRª‹ Sª@N8ªRVNª 8ªSP N”flP Ø@ @R8”N”@E”@K Nʪ‹@ S 8”S” 88”V8@ L”‹ ‹”8NªW‹ TÜV ” N L ” ‹ V ”
Wª”8N”8 R” ”8 ªN hohem Überspan- S” Sª@N8ªRVªflP ÊWRª‹@P 8S” Ê8N”‹Nª ‹” Vt @V8N”@ª @K
LISBOA LL @”8ª”@ ‹ R” @VÊʪ”S N Sª L Nuʪ7V”@ S”@ 8»@”Vt S” Sª@N8ªRVNª
nungsschut ”” Sª” ª ”Nª‹”
”8”N LN” 8 ”@G Ü K Ü AVCK S”
A Vª8ª@ LISBOA-L » 8” L ÊVRª‹@P
SN8 ”N” VW L8ł ”S”
ÊNª ˇ— K —V DCK @ o” @ ª L8ªV@ ‹ªS ‹ N”@E”@ ”N8” @ Ü K Ü AVCK
SÊ V @@‹o łV ”P
color temperatures (1.800 – 5.500K c Ê‹ª ˇ— K — V DCU @@ª ‹ ” La gamme de luminaires LISBOA-L est
Die Leuchten der Serie LISBOA-L diferentes temperaturas de cor (1.800 – V8ª S@ V” ” S” N”@ª Ü K
werden für den Spannungsbereich 5.500K cP Ü AVCK ” ÊNª ˇ— K —V DCU ª@ª 7V”
L Ü K Ü AVCK S”8 ÊNª V‹ ª SªL”8@”@ N”Ê»8NV8” S” ‹V”V8 b 1.800
ˇ— K —V DC ª S” Lª‹N 8R” b 1.800 – – 5.500K cP
5.500K c ”RN”P

Lens A Lens E Lens E1 Lens G


OPTICAL OPTICAL OPTICAL

Lens 120
OPTICAL
UNSYMMETRICAL SYMMETRICAL SY MMETRICA L HA LFLCO N L SYMMETRICAL OPTICAL
SPREADER HA LFLSPREA DER CENTRATOR SPREADER UNSYMMETRICAL
HA LFLSPREA DER
Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve


Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

63

Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)

OPT ION S TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

RE F E RE NC E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC

/010 /1.8 10 W 1.500 Lm


/A
/ V AC 9 0 - 305 Vac
/S T /2.4
/015 / V ACII 15 W 2.250 Lm or 1 TYPE I
/E IP 6 7 IK08
/3.0 6 30 x 320 ALUMINIUM
MICROLED - 40º C
LISBOAvL /PP / V ACP 3,75 kg
mm
12 Vdc
SHEET
PLUS ~ 92 %
(optical (option
or
/4.0 + 55º C block) IK 10)
/020 / E1 20 W 3.000 Lm
/ V ACIIP or 32 Vdc TYPE I
/DM /4.5
/VDC 24 Vdc
/G
/030 /5.5 30 W 4.500 Lm

/02 0 20 W 3.400 Lm

/VAC
/ ST /03 0 /3 .0 30 W 5.100 Lm
TYPE I
/VACII - 40º C IP67 IK0 8
6 3 0 x 3 20 ALUMINIUM 1
LISBOAvLD /PP /040 /4.0 /120 40 W 6.800 Lm 375, kg
mm
10 - 27 Vac
SHEET M-LED
~
+ 5º C
92 %
(optical (option
or
/VACP block) IK 10)
TYPE II
/ DM /05 0 /4.5 50 W 8.500 Lm
/VACPII

/060 60 W 10.200 Lm

/ VAC PG Electrical applicance CLASS I + withstand on overvoltage (10 KV) / 1. 8G Color temperature 1.800k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas.
/ VAC I I PG Electrical applicance CLASS II + withstand on overvoltage (10 KV) w w w. microplu s germany.com /2 . 4 G Color temperature 2.400k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas. 85
Iluminación Pública / Vial
Road Lighting / Urban

VIENA-L UTILITY
MODEL
U201530907
U201500465

20 - 100W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class II
12/24 Vdc (photovoltaic system)

NO PROYECTA SOMBRA
DO NOT CAST SHADOWS

O P C I O N A L
SISTEMA M-LED
VIENAvLD

VIENAvL

General information Options

PP DM
10 Proteccion de
200 Lm/W Preset Dimmable sobretension
energetic

Estas luminarias VIENA-L ª‹8Ê8 @V”L@ MICROLED PLUS de última generación de 200Lm/wK‹‹”8NªW‹S TÜVKS”@S”L”S@@”N”@S”
LªS8ª S” N ÊV8” b 96%c u R R@8‹ª b menos de un 5%cK 7V” Ê8”@”N V ””N8 SªL”8”N”L@ª»N8ª‹K generando un haz lumínico de mayor
extensión y uniformidad.

La VIENA-L @” R8ª‹ @V ‹WÊV ” Vªª ‹ªK ” VSª‹ª S” 8”P Y ‹ ª@ ” galvanizado u Ê ª N S ” K 7V ” ”L ªN ” ª @ ª S ”


@R8@””@V”PC R@”VªªuÊ8N”‹N8”@S”‹R”@P

I@N@”@VªN”8ª8K88‹S8”@‹ ‹”8NªW‹S TÜVu‹ 8 Ê8N”‹‹ª 8”N” @@R8”N”@ª”@KNʪ‹@S” @8”S”@S”Sª@N8ªRV‹ª ÊWRª‹@P

La gama VIENA-L S” Vª8ª@@”@Vªª@N8 ” V 8 S”N”@ª ÜK ÜVACK Ê‹ª ˇ—K—VDCU @ ‹ ” SªL”8@@N”Ê”8NV8@S”‹8b 1.800


– 5.500K cP

86 w w w. microplu s germany.com
Dª”@” V IENA LLLL”V‹N” ”N N” Sª” These VIENA-L luminaires incorporate E@N@ Vª8ª@ VIENA-L incorporam o Ces luminaires VIENA-L intègrent la
”V”@N” G””8Nª L MICRO LED the new latest generation MICROLED MICROLED PLUS de última geração de S”8ª8” »»8Nª MICRO LED PLUS
PLUS ªN —ÜÜ L V o VS TÜVLZ”8NªWłN PLUS —ÜÜL V oK oªN TÜV ‹”8NªW‹ L —ÜÜL V oK ‹ ‹”8NªW‹S TÜVK » S” —ÜÜL V oK L”‹ ‹”8NªW‹N TÜVK ª@ª
@oª” ª LNªL” G@ª@” ªN ”8 N”K ª SSªNª N ª LNªL” @@ ”@”@ S” ”N”@ S” LªS8 ªLS8@ S” N 7V” S”@ ”Nª”@ ” L”88” ª LN”@
Reinheit (96% c VS ”8ª ”8 A R@ 8ÊNª of high purity (96% c S o R@8ÊNª ÊV8” b 96% c ” Rªt R@8flP b menos S” 8S” ÊV8”N» b 96% c ”N Ø ªR” R L
(weniger als 5% c VS ”ª”8 G” ”N8ª” (less than 5% cK oª‹ L” ” ”N8u de 5% cK 7V” Ê@@V” V ” ”N8ª sorption (moins de 5% cK S” » »N8ª”
SªL”8”NL@u ”N8ª@‹K oSV8‹ ”ª SªL”8”NL@u ”N8ª‹K generating a SªL”8”N”L@@ª»N8ª‹K gerando um SªL”8”N @u»N8ª7V”K générant un
Lichtstrahl mit größerer Ausdehnung light beam of greater extension and feixe de luz de maior extensão e uni- faisceau de lumière de plus grande ex-
VS G”ª‹ Lªł”ªN ”8”VN oª8SP uniformityP formidadeP tension et uniformitéP

Dª” V IENNA LL oª8S ªN ”ª”8 KVÊÊ” V@ T”IENNA


V LLª@V‹NV8”SªN@S” VOIENNALL» R8ª‹S‹@V‹WÊV L” V IENNA LL ”@N R8ª7V» @ S ” ”
@@ªL” Aluminium im Sandguss herL in solid aluminum K ª @ S ‹@NªP A S em alumínio @ ªSK ” VSªflP ” aluminium @@ªK ” ‹V»” ” @R”P
”@N”NP US ªN verzinkten Blechen with galvanized sheets and painted in 8”ªP E ‹ ‹Ê@ galvanizada s e pinL EN L”‹ S”@ N”@ galvanisées et peintes
VSª ‹łª”8NKSª”S@AV@@”S” K oª‹ Ê8”L”N N” ”ª@@ª NS@ ” K 7V” ”LªN ”ª@@P ” K 7Vª ”Ê¿‹”N T»ª@@ª
L S‹NN” V S” B S” L”8ª L @So@ N” 8P WªN aluminum S” @ R8@ ‹PP C R@” S” alu- STR8”@ @V8 ” @ P AL”‹ R@” ” alumi-
S”8P MªN Aluminium @ ‹ł” VS KR” L R@” S ‹R” Ê8N”‹N8@P mínio ” Ê8N”N8”@ S” ‹RP nium ”N Ê8N”L‹R”@P
@‹VN P
W”ª@N ª@ªS”K@N8N”8@oªN TÜV certiL Instalamos entradas internas com cerL NV@ ª@N @ Ø TªN»8ª”V8 S”@ S» L
Wª8 Nª”8” ª ” SN8N”8 ªN W‹N” S oªN 8”N Ê8N”‹Nª ª@N NªW‹ S TÜV e com grande proteção 88”V8@ L”‹ ‹”8NªW‹N TÜV ” N L ” ‹ V ”
TÜV LGVN‹N” VS hohem Überspan- L”8LN”@K Nuʪ‹ ÊVRª‹ Sª@N8ªRV L ‹ N8 @ R8”N”@E”@K Nʪ‹ @ S” 8”S”@ S” grande protection contre les surtenL
nungsschut K Nuʪ@‹ \8 ”Nª‹” Nª ”No8ł@P Sª@N8ªRVªflP ÊWRª‹P @ª @K Nuʪ7V”@ S”@ 8»@”Vt S” Sª@N8ªRV L
”8N”ª”N”P
V Nª ÊVRª‹@P
The VIENA-L range of luminaires is suL A S” Vª8ª@ VIENA-L » 8” L
Dª” V IENA LLLL”V‹N”@”8ª” oª8S ª Êʪ”S ª LN” 8 ” Ü L Ü AVCK ‹ªS ªt S” N”@P Ü L Ü AVCK Ê L La gamme de luminaires VIENA-L est
”ª”SÊV@R”8”ª‹LÜLÜV ÊNª ˇ— L —V DCU @ o” @ ª L8ªV@ ‹ª ˇ— L —V DCU R” ‹ ” L8ª@ fournie dans une plage de tension allant
W”‹@”@ÊVVSÊNªˇ—L—V color temperatures (1.800 - 5.500K cP temperaturas de cor (1.800 - 5.500K cP S” Ü Ø Ü VCA K ” ÊNª S” ˇ— Ø —
G”ª‹@Ê V ”ª””8NP @oª” ª L”8 L VCCU ª@ª7V”S@SªL”8@”@N”Ê»8NV L
schiedenen Farbtemperaturen (1.800 - res de couleur (1.800 - 5.500K cP
5.500K cP

400

Lens A Lens E/EF Lens G Lens 120


OPTICAL OPTICAL OPTICAL
OPTICAL
UNSYMMETRICAL SYMMETRICAL SYMMETRICAL
UNSYMMETRICAL
SPREADER HA LFLSPREA DER SPREADER

726
HA LFLSPREA DER
Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

9
36
63

Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)

OPT ION S TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

RE F E RE NC E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC

/02 0 20 W 30. Lm
/1.8 /A
/03 0 /VAC 30 W 4.50 Lm
9 0 - 305 Vac
/ST /2 .4
/VACI I or 1 TYPE I
/040 /E 40 W 60. Lm 12 kg IP 6 7 IK08
/3 .0 750 x 4 0 0 ALUMINIUM
MICROLED - 40º C
VIENAvL /P P /VACP mm
12 Vdc
SHEET
PLUS ~ 92 %
(optical (option
or
/05 0 /4.0 50 W .507 Lm + 55º C block) IK 10)
/EF
/VACI I P or 32 Vdc TYPE I
/DM /4.5
/060 /VD C 60 W 0.9 Lm 24 Vdc
/G
/5 .5
/080 80 W 120. Lm 12,8 kg

/02 0 20 W 3.400 Lm

/03 0 /VAC 30 W 5.100 Lm


/ ST /3 .0
/040 40 W 6.800 Lm 12 kg TYPE I
/VACII - 40º C IP67 IK08
750 x 400 ALUMINIUM 1
VIENAvLD /PP /05 0 /4.0 /120 50 W 8.500 Lm mm
100 - 277 Vac
SHEET M-LED
~
+ 55º C
92 %
(optical (option
or
/VACP block) IK10)
TYPE II
/060 60 W 10.200 Lm
/ DM /4.5
/080 /VACPII 80 W 13.600 Lm
12,8 kg
/100 100 W 17.000 Lm

/ VAC PG Electrical applicance CLASS I + withstand on overvoltage (10 KV) / 1. 8G Color temperature 1.800k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas.
/ VAC I I PG Electrical applicance CLASS II + withstand on overvoltage (10 KV) w w w. microplu s germany.com /2 . 4 G Color temperature 2.400k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas. 87
Iluminación Pública / Vial
RETROFITTING Road Lighting / Urban

DSMLD
20 - 100W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class II

DSMLD DSMLD DSMLD


≤40W ≤60W ≤100W

General information Options

PP DM
10 Proteccion de
200 Lm/W Preset Dimmable sobretension
energetic

Los DSMLD @ Sª@Ê@ªNªL@ Sª@”S@ b por tecnología SMD 5050 c Ê8 @V@NªNV‹ª b retrofittingc S” Vª8ª@ 8”N”@ ‹ N”‹@ R@”N@
(vapor de sodio...cP

Se instala con multilentes de policarbonato (IK08 cS” N ÊV8” b 96%cuR R@8‹ª b menos de un 5%cK 7V”Ê8”@”N V ””N8 SªL”8”N”L@ª» L
N8ª‹K generando un haz lumínico de mayor extensión y uniformidad.

Fabricación íntegra a partir de un aluminio o chapa de acero galvanizada ʪNSK Vu 8”@ª@N”N” ‹88@ªU ÊVSª»S@” R8ª‹8 ‹ ””N8
”‹”@8ªÊ8‹V7Vª”8NªÊ S”Vª8ªP

I@N@”@VªN”8ª8K88‹S8”@‹ ‹”8NªW‹S TÜV‹ 8 Ê8N”‹‹ª 8”N” @@R8”N”@ª”@KNʪ‹@S” @8”S”@S”Sª@N8ªRV‹ª ÊWRª‹@P

88 w w w. microplu s germany.com
Die modernste Generation der TÜVL”8 L The DSMLD 8 ” S ” L ª ‹ ” @ S ” @ ª by” S b Os DSMLD @ P ” 7 V ª Ê ” N @ S ­ ”@” Les DSMLD sont des dispositifs conçus
NªWª”8N” DSMLD Leuchten (nach SMD SMD 5050 technology c 8 N” 8”Ê L hados ( por tecnologia SMD 5050c Ê8 ( par la technologie SMD 5050 c ÊV8 ”
5050-Technologiec oV8S” \8 S” E8@N cement (retrofittingc 8 ”N a substituição (retofittingcS”Vª8ª@ remplacement (modernisationc S”@ V L
(Nachrüstungc R”ª S”ł8NªL” L”V L luminaires with obsolete technologies ornamentais com tecno­logias obsoletas ªª8”@ 8””NVtL”‹S”@N”‹ L
‹N” ªN N”8 T”‹ ª” ł ªÊª”8N (sodium vapor ...cP (vapor de sódio…cP logies obsolètes (vapeur de sodium...cP
(Natriumdampf cP
It is installed with multi polycarbonate São instaladas com multilentes de poL I ”@N ª@N » L”‹ V Ê u‹8R N”
Die aus Polykarbonat (IK08 c ””8Nª L lenses (IK08 c ª ÊV8ªNu b 96%c S licarbonato (IK08 c S” N ÊV8” b 96%c multicristallin (IK08 c S” VN” ÊV8”N»
ten Linsen weisen einen hohen ReinL low absorption (less than 5%cK oª‹ ” S” Rªt R ­@8flP b menos de 50%cK (96% c ”N V” ªR” R@8ÊNª b moins
heitsgrad (96 % c VS ”ª” @”8 ”8ª” Ê8”@”N SªL”8”NL@u ”N8ª‹ ” L 7V” Ê8”@”N V ” »N8ª‹ SªL”8 ­ de 5% cK Ê8»@”NN V” » »N8ª” Sª L
Absorption (< 5 % c VP I8” SªL”8 L ”N8uK generating a light beam with ”N”L@@ª»N8ª‹K gerando um feixe L”8”N” ”N @u»N8ª7V”K générant un
”NL @u ”N8ª@‹” G” ”N8ª” ”8 L greater extent and uniformityPP de luz de maior extensão e uniformi- faisceau de lumière de plus grande ex-
glicht dem Lichtstrahl eine erweiterte dadeP tension et uniformitéP
Ausdehnung R”ª ”ª‹ Lª”8 Tª””P Manufactured entirely from galvanized
or painted aluminum 8 @ ” ” N @ N ” Fabricado
” K integralmente a partir de FR8ª‹Nª ªN»8” Ø Ê8Nª8 S|V” N”
F\8 Sª” ª VN”8@‹ª”Sª‹ RoP L L”8u 8”@ª@NN N ‹88@ªU R”ª R” alumínio ou chapa de aço galvanizado S|‹ª”8 aluminium ou galvanisé e ou
twendiger Geometrie herstellerbarer to manufacture with the necessary geoL V ʪNSK VªN 8”@ª@N”N” Ø ‹88@PU Ê”ªN”KN8@8»@ª@NN”Ø‹88@ªUÊN8”
Leuchte wird korrosionsbeständiges ”N8u 8 u NuÊ” Vª8uP ÊS”L@” R8ª‹8 ‹ ” ”N8ª ” ­ ‹ÊR” S” R8ª7V”8 L”‹ » »N8ª”
Aluminium oder galvanisiertes RoP ‹”@@8ª Ê8 7V7V”8 NªÊ S” Vª ­ »‹”@@ª8” ÊV8 NVN NuÊ” S” Vªª8”P
lackiertes Stahlblech L”8o”S”NP W” ª@N ª@ªS”K @N8N”8@ oªN TÜV cerL 8ªP
NªW‹N” oªN 8”N Ê8N”‹Nª ª@N NV@ L@ ª@N » S@ @ ªN»8ª”V8K
ZV@Nª‹ ª@N ª”8N ª@N ”ª TÜVL”8Nª L @V8”@K Nuʪ‹ ÊVRª‹ Sª@N8ªRVNª ” L SP ª@N S@ @”V ªN”8ª8K 88‹ ­ S»88”V8@ L”‹ ” ‹”8NªW‹N TÜV L”‹
Wª”8N”8 R” ”8 ªN hohem Überspan- No8ł@P S8”@ ‹ ‹”8NªW‹ S TÜV com grande une grande protection contre les surL
nungsschut ”” Sª” ª ”Nª‹” Ê8N”flP ‹ N8 @ R8”N”@E”@K Nʪ‹ @ N”@ª@KNuʪ7V”@S”@8»@”VtS”Sª@N8ª L
SN8 ”N” VW L8ł ”S” das redes de distribuição públicas RVNª ÊVRª‹@P
SÊ V @@‹o łV ”P

Lens 120 Lens 150


OPTICAL OPTICAL
UNSYMMETRICAL UNSYMMETRICAL
HA LFLSPREA DER HA LFLSPREA DER

MEDIDAS ADAPTABLES A
CADA PROYECTO
Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

MEASURES UNDER
CUSTOMER REQUEST

Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)

OPTIONS TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

R E F ER EN C E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC

/020 20 W 3.400 Lm

/030 30 W 5.100 Lm

ˇK ł

/ ST /04 0 /VAC 40 W 6.800 Lm


/3.0
According TYPE I
/PP /VACII /12 0 draft L ÜArC IP IKÜ
ALUMINIUM ˇ
DSMLD /050 /4 .0 50 W 8.500 Lm -
Según
ˇÜÜL— V‹
EXTRUSION MLLED
• ArC
~ —ˇ
(optical (option
or
/ DM /VACP /15 0 proyecto
R ‹łc IKˇÜc
TYPE II
/4 .5
/ SL /060 /VACII P 60 W 10.200 Lm

ˇKÜł

/080 80 W 13.600 Lm

/10 0 100 W 17.000 Lm ˇKÜł

/ VAC PG Electrical applicance CLASS I + withstand on overvoltage (10 KV)


/ VAC I I PG Electrical applicance CLASS II + withstand on overvoltage (10 KV) w w w. microplu s germany.com 89
Iluminación Industrial
Industrial lighting

PSMINI
10W
90 - 265 Vac – 50/60 Hz – Class I
12 / 24 Vdc

Mini proyector en alumi- MªªL Projektor V@ ªªª”8 L Mini spotlight in alumi- Mini projector em alumí- Mini projecteur en alumi-
tem Aluminium K @Ê”ª” nium K S”@ª ”S @Ê”‹ªW‹ u nio K Ê8 ”NS ”@Ê”‹W‹ L nium K @Ê»‹ª””N ‹flV
nio ªu”‹NSK Sª@”S ”@ L
\8 O VNS 8LA o”SV L 8 VNS 8 Êʪ‹Nª @K mente para aplicações ao ÊV8 ”@ Êʪ‹Nª @ ”t L
pecialmente para aplicacioL ”K G8N”K F@@ S”K 8S”@K ‹S”@K V L 8 ªL8”K 8Sª@K ‹S@K N»8ª”V8”@K 8Sª@K flS”@K
”@ ” ”tN”8ª8”@K 8Sª”@K D”ł ”8K W”8R”Ê łN” ”N@K ªNª RªR 8S@K V”N@K VNS 8@ ªV L V”N@K Ê ”Vt
‹S@K V”N@K B””V‹NVK ”N‹P ”N‹PP ªflPK ”N‹P S|»‹ª8 ”K ”N‹P
iluminación de carteles puL
Rª‹ªN8ª@K”N‹P

General information

energetic

TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP


RE FE RE N CE PROTECTION
NOMINAL STREETLAMP LUMENS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
MO DE L CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT LIFETIME EFFICIENCY
POWER POWER LM STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE IP IK ELECTRIC

ÜLÜ V‹

or
ˇ
/VAC /4 .0 MICROLED L ÜArC
115 x 90 x 105 ALUMINIUM ÜPÜÜÜ
PSMINI /ST /010 10 W ˇPÜÜÜL mm ÜKK ˇ—S‹
V
INJECTION HOURS
• ArC
~ —ˇ IP IKÜ TYPE I
/VD C /4 .5
—S‹
V
or

—S‹
V

90 w w w. microplu s germany.com
Iluminación Industrial
Industrial lighting

PS
10 - 40W
90 - 265 Vac – 50/60 Hz – Class I
12 / 24 Vdc

150
200

250

Proyector en aluminio inL I ”ł Nª @L Aluminiumpro- spotlight in aluminium K projector em alumínioK Projecteur en aluminium K
jektorK @Ê”ª” \8 AVL” L S”@ª ”S @Ê”‹ªW‹ u 8 Ê8 ”NS ”@Ê”‹W‹ ”N” @Ê»‹ª ””N ‹ flV Ê V8
u”‹NSK Sª@”S ”@Ê”‹ª L
o”SV ”K G8N”K VNS 8 Êʪ‹Nª @K 8 L Ê8 ʪ‹flE”@ 8 ªL8”K ”@ Êʪ‹Nª @ ”tN»8ª”V L
mente para aplicaciones en F@@ S”K D”ł ”8K W”8 L S”@K ‹S”@K V”N@K 8Sª@K ‹ S@K V L 8”@K 8Sª@K flS”@K V L
”tN”8ª8”@K 8Sª”@K ‹ L R”Ê łN” B””V‹NV K ªNª RªR 8S@K ”N‹PP ”N@K VNS 8@ ªVª L ”N@K Ê ”Vt S|»‹ª8 L
S@K V”N@K ªVª L ”N‹P łªÊª”8NP flPK ”N‹P ”K ”N‹P
ción de carteles publicitaL
8ª@K”N‹P

General information

10
energetic 200 Lm/W

Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)

TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP


R EF E R E N CE PROTECTION
NOMINAL STREETLAMP LUMENS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
MO DE L CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT LIFETIME EFFICIENCY
POWER POWER LM STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE IP IK ELECTRIC

/010 /1.8 10 W ˇPÜÜL

2,90 kg
/2.4
/015 15 W —P—ÜL
ÜLÜ V‹
/3.0 ˇ
/VAC or
260 x 200 x 150 MICROLED L ÜArC
ALUMINIUM ˇÜÜPÜÜÜ
PS / ST /020 /4 .0 20 W PÜÜÜL mm ˇ—S‹
V
INJECTION
PLUS
HOURS
• ArC
~ —ˇ IP IKÜ TYPE I
/VD C or
2,95 kg —S‹
V
/4 .5 —S‹
V
/030 30 W PÜÜL
/5.5

/04 0 /14 .0 40 W PÜÜÜL 3,00 kg

/ 1. 8G Color temperature 1.800k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas.
/2 . 4 G Color temperature 2.400k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas.

w w w. microplu s germany.com 91
Iluminación Industrial
Industrial lighting

KS-1
Nº INDUSTRIAL DESIGN 0 0247 1 3 67

15 - 100W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
12/24 Vdc (photovoltaic systems)

NOLOGÍ NOLOGÍ
EC
NOLOGÍ EC EC

A
T

T
A
T

L U S
L U S

M I
M I

R
C

R
P

C
O L

P
E D M O L
-L E D E D

KS-1 KS-1D

General information Options

PP
10
Proteccion de
200 Lm/W sobretension Preset
energetic

ProyectorKS-1 en aluminio ”tN8VªS NN”N” ª@ u SªS ‹ @Ê8N” AISI 316 u 8”VR”@ ” NV8 ‹ NÊ@ N”8”@ ” ABS u ‹ ”N”@ S” LªS8ª
@V@NªNVªR”@‹@Ê8N””ʪªSP

I‹8Ê8S8ªL”8””ªN”8ª8‹‹”‹N8 IP67 (opcional cP

Este proyectorÊV”S”@Vªª@N88@”‹NÊ@N”8”@u8S””N””Sª”8”N”@‹8”@KÊ87V””‹”Sª”8”N”@NS@”””8‹SP

92 w w w. microplu s germany.com
KS-1LProjektor V@ ”tN8VSª”8N” Alu- Projector KS-1 ª ”tN8VS”S aluminum K Projetor KS-1 em alumínio ”tN8VSªSK Projecteur KS-1 en aluminium ”tN8V L
minium K S@ ªN AISI 316 L ª NN completely smooth and anodised with NN ”N” ª@ ” SªS ‹ @VÊ8 L S»K ‹ÊN””N ª@@” ”N Sª@» L”‹
VS ”tª”8N ª@N VS ª S”8 H ” ªN S”ª L AISI 316 @ V Ê Ê 8 N S S V @ N R ” ª ” ª L te AISI 316 ” 8 ” V L ” ” N V 8 ‹ support AISI 316 ”N 8» R ” ” V N” V8
tenkappen in ABS und mit Glaslinsen N oªN @ªS” ‹L”8@ ª A BS S oªN 8” L tampas laterais em ABS e com lentes L”‹ ‹‹”@ N»8Vt ” A BS ”N L”‹
V@NV@‹R8 ªN Ê u ªSLUN”8@N\N L placeable glass lenses with polyamide S” LªS8 @VR@NªNVL”ª@ ‹ @VÊ8N” ” ”Nª”@ ” L”88” 8”ÊflR”@ L”‹ @V L
V L”8@N”R8 ª@NP @VÊÊ 8NP Ê ªªSP ÊÊ8N ” Ê uªS”P

Mit IP67LSN”‹ł”8 b optional c ª@N S”8 T8”ª L I‹8Ê8N”@ S8ªL”8 ª@ªS” oªN IP67 I‹8Ê 8 S8ªL”8 S”N8 ‹ ‹ ”‹N8 I‹8Ê8” ” ‹SV‹N”V8 Ø |ªN»8ª”V8
R”8 ª ” ”ª ”RVNP connector (optional cP IP67 (opcional cP L”‹ ” ‹ ”‹N”V8 IP67 (facultatif cP

Dieser Projektor kann mit SeitenkaL This projector can be supplied with side Este projetor pode ser fornecido com Ce projecteur Ê”VN ¿N8” V8 ª L”‹ S”@
ÊÊ” VS Lª@”8ª ª L”8@‹ª”S”” ‹L”8@ S ”@ 8ª ª Sª ”8”N ‹ 8@K tampas laterais e anel de lente em cores ‹VL”8‹”@ N»8Vt ”N V” RV” S|R L
F8R” ”ª””8N o”8S”K o@ ª L @ ªN ł”@ uV Sª ”8”N ª N” 8ł”NP Sª”8”N”@K ”S ‹ 7V” @” Sª” L ”‹Nª S” Sª »8”N”@ ‹V”V8@K S” @8N”
” V S” M8łN VN”8@‹”ªS”NP 8”N” ”8‹SP 7V|ª LV@ 8”S Sª »8”N @V8 ” 8‹»P

OPTICAL OPTICAL

COLOR COLOR COLOR COLOR


Lens 60º SYMMETRICAL
CONCENTRATOR
Lens 90º SYMMETRICAL
CONCENTRATOR
COLOR COLOR COLOR COLOR PURPLE ORANGE BLUE BROWN
STANDARD WHITE RED GREEN -04 -05 -06 -07
-00 -01 -02 -03

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve


Lens B1 Lens E/EF Lens E1 Lens A Lens B
OPTICAL
Lens 120º
OPTICAL OPTICAL OPTICAL OPTICAL OPTICAL
SYMMETRICAL SYMMETRICAL SY MMETRICA L HA LFLCO N L UNSYMMETRICAL SYMMETRICAL UNSYMMETRICAL
SPREADER HA LFLSPREA DER CENTRATOR SPREADER HA LFLSPREA DER HA LFLSPREA DER
Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve


Light Distribution Curve

Light Distribution Curve


Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)

OPT ION S TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

RE F E RE NC E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC

/015 15 W 2.50 Lm
510x27 4
/1.8 2,4 0 kg m
/A
/02 0 20 W 30. Lm 9 0 - 305 Vac
/2 .4
/ST /B
/VAC /3 .0 or 1
/03 0 /B1 30 W 4.50 Lm MICROLED - 40º C IK08
20 x75 4 ALUMINIUM
KSv /P P /VACP /4.0 2,9 5 kg m 12 Vdc
EX TRUSION
PLUS ~ 92 % IP 6
(option
TYPE I
/040 /E 40 W 60. Lm + 55º C IK 10)
/VD C /4.5 or 32 Vdc
/DM /E1
/5 .5 24 Vdc
/05 0 50 W .507 Lm 3,71 kg
/EF 3 0 x275 4
/14.0 m
/060 60 W 0.9 Lm 4 , 6 8 kg

/020 20 W 3.200 Lm
150 x 207 x 54
—KÜł mm
/030 30 W 4.800 Lm
/VAC ÜLÜ V‹
/ ST /04 0 /3.0 40 W 6.400 Lm
VACI I /060 200 x 207 x 54 or TYPE I
—K ł mm
/4 .0 L ÜArC
ALUMINIUM
KSvD /PP /050 /VACP
/4 .5
/090 50 W 8.000 Lm ˇ—S‹
V
EXTRUSION
MLLED
• ArC
~ —ˇ IP IKˇÜ or

/VACPII /12 0 or TYPE II


/ DM /060 60 W 6.600 Lm Kł
/VD C —S‹
V
300 x 207 x 54
/080 80 W 12.800 Lm KÜł mm

/10 0 100 W 16.000 Lm Kˇł

/ 1. 8G Color temperature 1.800k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas.
w w w. microplu s germany.com /2 . 4 G Color temperature 2.400k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas. 93
Iluminación Industrial
Industrial lighting

KS-MD
40 - 300W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
12/24 Vdc (photovoltaic systems)

KS-MD KS-MD KS-MD


40 - 100W 120 - 200W 220 - 300W

General information

10 LIFE TIME
80.000 H
200 Lm/W

Proyector KS-MDK R8ª‹S‹”@N8V‹NV8”Nª‹uʪNS EPOXI y con multiled sobre base de aluminio”tN8VªSuSªS‹‹”tª”@ªÊuS8ªL”8


” Ê8N”N8@”8”VL”8@ª”‹ª‹P

S” R8ª‹‹VNª”SS”ÜtÜ‹VVVª@S”ˇÜLW”@KS”@ÊV”@S”@”N”@S”ʪªSP

D”@NªSÊ8ª‹ªÊ”N”Ê8V@S»@Nª‹”ªSV@N8ªÊ8ªVª‹ªS” ‹S@L”@ªSV@N8ª”@u8”@S”Ê8NªL@P

94 w w w. microplu s germany.com
KS-MDLProjektorK ”8”@N”N ªN M” L KS-MD projectorK V ‹NV8”S oªN Projetor KS-MDK R8ª‹S ” ”@N8V L Projecteur KS-MDK R8ª7V» L”‹ @N8V‹ L
N @N8VłNV8 VS EPOX LY ‹łª”8N VS ªN metallic structure and EPOXY painted NV8 ”Nª‹ ” ʪNS ” EPOX Y ” NV8” »N ª7V” ”N Ê”ªN EPOX Y ”N L”‹
MVNª”S V ”tN8VSª”8N” VS ” tª”8 L SoªN VNª”S ”tN8VS”S S L com base multilaminada em alumínio multiled sur base en aluminium ”tN8V L
tem Aluminium @‹ł” ªN IP LA @ L Sª”S aluminumR@”oªNªÊ‹”‹ L ”tN8VSS ” SªS ‹ ‹”tE”@ S» ”N Sª@» L”‹ ‹ ”tª @ ªÊ ”N
chlüssen und Treiber auf der Rückseite Nª @ S S8ªL”8 N” R‹ł ª ”‹ L ªÊ ”S8ªL”8Ê8N”N8@”ª8”L”8@P S8ªL”8 Ø T88ª8” S@ V” L”8@ª »‹ L
ª ”ª”8 ł@N”\@Nª” ”8@ª
V P ª‹ L”8@ª P ”‹ ª‹ P ª7V”P

E@ oª8S ªN ”ª” ÜtÜ VNªÊªª”8N IN ª@ V ‹NV8”S oªN ÜtÜ VNª L É R8ª‹S ‹ VNª‹ S@ ÜtÜ I ”@N R8ª7V» L”‹ V VNª”S ÜtÜ
ªN ”ª” ESª‹N@N8 L ˇÜ LK ”S oªN W VªV@ Vt ˇÜ LK ‹ Vt Vª@ W S” ˇÜ LK L”‹ V Vt Vª”Vt W S” ˇÜ LK
‹ S” P uªSª@”K ”8”@N”NP N”8 N” Ê uªS” ”@”@P Ê@ @ ”N”@ S” Ê ªªSP Ê8@ ”@ ”Nª”@ ” Ê uªS”P

Hauptsächlich für den häuslichen und Mainly intended for domestic and inL Destinado principalmente ao uso doL P8ª‹ªÊ””N S”@Nª» Ø V V@ ” S L
industriellen Gebrauch für FassadenbeL SV@N8ª V@” 8 ‹S” ªNªK ªSV@ L »@Nª‹ ” ªSV@N8ª Ê8 ªVªflP S” ”@Nª7V” ”N ªSV@N8ª” Ê V8 T»‹ ª8 ”
”V‹NV K ISV@N8ª” ”RVS” VS SÊ 8 L N8ª RVªSª@ S @Ê8N@ 8”@P ‹S@K ”Sª ‹ª@ ªSV@N8ªª@ ” 8”@ S”@ flS”@K S”@ RNª”N@ ªSV@N8ª”@
NÊN” R”@NªNP ”@Ê8NªL@P ”N S”@ ”@ @Ê8NªL”@P

OPTION S TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

RE F E RE NC E LENS PROTECTION
NOMINAL TEMPERATURE STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TYPE WEIGHT EFFICIENCY
POWER °K POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
° IP IK ELECTRIC

/040 40 W 6.40 Lm

/060 60 W 6.90 Lm

/080 80 W 12.80 Lm

/100 10 W 160. Lm

/12 0 120 W 1.920 Lm


/3 .0
/0 6 0
/140 14 0 W 2.40 Lm

KSvMD /ST /VAC /4.0 /0 9 0


/160 160 W 256.0 Lm
/120
/5.5
/2 00 20 W 320. Lm

/2 2 0 20 W 35.20 Lm

/2 40 240 W 38.40 Lm

/2 70 2 70 W 43.20 Lm

/3 00 30 W 480. Lm

w w w. microplu s germany.com 95
Iluminación Industrial
Industrial lighting

KS1H-2
60 - 80W
90 - 265 Vac – 50/60 Hz – Class I
12/24 Vdc (photovoltaic systems)

PN ”tN8VªS ” alumi- EtN8VSª”8N”@ Aluminium EtN8VS”S aluminum and Alumínio ” t N 8 V S S ” N ”Écran en aluminium ”tN8V L
VS ” tª”8N”@ Sª”R ªN Sª@”S @‹8””K oªN @ L SªSK ‹ NÊ @V L S» ”N Sª@»K L”‹ S”@@V@
niouSªSK‹Ê8N”@V L
glatter Oberseite und NNÊSBS
A @ªS”‹L”8@K perior lisa e tampas laterais ª@@” ”N ‹ÊN@ N»8Vt ”
perior lisa y tapas laterales en ABSLS”ªN” RS”‹łV ” N” S”@ª8”S ‹ 8P IN ª‹8Ê L ” A BSK S ‹8 S”@”SP A BSK S” ‹V”V8 @Vª L
ABSKS”‹8S”@”SPI‹8 L ª S”8 ”o\@‹N” F8R”P rates Meanwell internal driL I‹8Ê8 S8ªL”8 ªN”8 N»”P I ‹Ê8”S V ʪN”
Ê8 S8ªL”8 ªN”8 M”o” Es enthält einen internen L”8 @ o” @ — ª‹8”S S M”o”K R” ‹ 2 len- ªN”8” M”o” ª@ª 7V”
M”o”LT8”ªR”8 @oª” — Mª L Ê uªS” 8ª ”@”@P tes de anel microladas e de des lentilles à bague en miL
@ ‹ — ª‹8”S u ”N”@ ł8ª@” VS Ê uªSLRª L Ê ªªSP ‹8ªS” ”N ” Ê uªS”P
‹8@S”ʪªSP ª@”P Different wall connection
brackets or stainless steel Diferentes suportes de coL Dª »8”N@ @VÊÊ 8N@ S” Wt L
Diferentes brackets de coneL V”8@‹ª”S”” WS @ L Ê”SN@K ł”@ Nª@ Vª L ”tP S” Ê8”S” V ʪ” L tion murale ou suspensions
chlusswinkel oder EdelsL 7V”Ê8SV‹N88ª”Êʪ L N”@ S” fl ªtªSL”K ” ” ‹ª”8 ªtuSR” ” N
tª Ê8”S ‹N”@ ” tahlanhänger machen ‹Nª @KNV”@KÊ8łª N@K S”@N” V Ê8SVN ”t‹V@ªL V Ê8SVªN Vª7V” ÊV8 ”@
ªtK‹”S””@N”VÊ8SV‹ L Sª”@”@ Ê8SVłN V ”ª” ‹ª” 8 @K ”N‹P Ê8 ʪ‹flE”@ 8Nª@K Êʪ‹Nª @ 8ª”@K ”@
to único para aplicaciones ”ªª 8Nª” Ê8SVłN \8 NW”ª@K ”@N‹ª ”N@K @ L NV”@K ”@ Ê8łª@K ”@ @ L
S‹ª @o”SV”K TV L @ S” 7Vª@K ”N‹P ”@ S”@ ‹ª”@K ”N‹P
8ª@K NW””@K Ê8‹ L ”K Ê8łÊN”K M@‹ª” L
ª”N@K @@ S” 7Vª@K 8V” V@oP
”N‹P
General information Options

PP
10
Proteccion de
200 Lm/W sobretension Preset
energetic

Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)

OPTIONS TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

R E FE RE N CE PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
MO DE L CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC

/A
/3.0
/060 60 W 9.000 Lm
ÜL— V‹
/VAC /4 .0 /B
or —
MICROLED L ÜArC IKÜ
600 x 207 x 50 ALUMINIUM
KSHv / ST /VACP /4 .5 /B 1 KÜł mm ˇ—S‹
V
EXTRUSION
PLUS
• ArC
~ —ˇ IP
(option
TYPE I
IKˇÜc
or —S‹
V
/VD C /5.5 /E
—S‹
V
/0 80 80 W 12.000 Lm
/14 .0
/E F

POSIBILIDAD DE SUMINISTRAR CON 2 TENSIONES COMBINADAS VAC + VDC

96 w w w. microplu s germany.com
Iluminación Industrial
Industrial lighting

KS1H-3
100 - 150W
90 - 265 Vac – 50/60 Hz – Class I
12/24 Vdc (photovoltaic systems)

Pantalla ”tN8VªS ” alumi- EtN8VSª”8N”@Aluminium und EtN8VS”S aluminum and Alumínio ” t N 8 V S ª S ” L| aluminium
N ” ”tN8VS» ”N
nio u ªSK ‹ Ê8N” ” tª”8N”8 BªS@‹ª8K ªN ª”S @‹8””K oªN @ L SªSK ‹ NÊ@ ª@@ |»‹8 ª@»K L”‹ ” S”@ L
superior lisa y tapas lateraL NN” O R”8LVS A BSLS”ª L NNÊSBS
A @ªS”‹L”8@K ” N”8ª@ A BSK S ‹8 S”@” L @V@ ª@@” ”N ”@ ‹VL”8NV8”@
”@ ” A BSK S” ‹ 8 S”@” L N”łÊÊ”K S”8 ”o\@ L N” S”@ª8”S ‹ 8P IN ª‹8Ê L SP I‹8Ê8 S8ªL”8 ªN”8 N»8”@ S|A BSK S” ‹V L
SP I‹8Ê8 S8ªL”8 ªN”8 ‹N” F8R”P MªN ªN”8” rates Meanwell internal driL M”o”K R” ‹ ª L ”V8 S»@ª8»”P I ª‹8Ê8”
M”o” @ ‹ ª‹8 L M”o”LT8”ªR”8 @oª” Mª L L”8 @ o” @ ª‹8”S S ‹8”S ” ”N”@ ‹ »ª@ S” le conducteur interne de
led y lentes con aros de poL ł8LVS O R”łNªL” ªN Ê L lenses oªN Ê uªS” 8ª@P Ê ªªSP M”o” V@@ª Rª” 7V”
ªªSP u ªSLRª ”P ª‹8 ”S ”N ”Nª ”@ L”‹
Different wall connection SVÊ8N”@ S” ‹”tP S” Ê L S”@ ”Vt S” Ê uªS”P
Dª”8”N”@ R87V”N@ S” ‹ L V”8@‹ª”S”” B87V”N@ L brackets or stainless steL rede diferentes ou pingentes
”tª Ê8”S ‹ N”@ WS @‹\@@” S”8 A L ” Ê”SN@K ł”@ Nª@ S”flªtªSL”K”S”@ L Dª »8”N@ @VÊÊ 8N@ S” ‹ L
” ªtK ‹” S” ”@N” V Ê8 L ”8 ª ItK ‹” ”@ Vª7V” Ê8SV‹N 8 8ª” N”VÊ8SVN”t‹V@ªLÊ8 ”tª V8 ” V Ê”S” L
ducto único para aplicacioL V ”ª” ”ªª 8Nª” Ê8 L Êʪ‹Nª @K NV”@K ‹8 ʪ‹flE”@ 8Nª@K NW”ª@K Nª@ ” ‹ª”8 ªtuSR”K ”
”@8ª@KNV””@KÊ8‹ L dukt für maritime AnwenL Ê8ł@K ‹ª” 8 @K ”N‹P ”@N‹ª ”N@K @ @ S” N V Ê8SVªN Vª7V” ÊV8
ª”N@K @ @ S” 7Vª@K SV”K TV”K Ê8łÊN”K 7Vª@K ”N‹P ”@ Êʪ‹Nª @ 8ª”@K ”@
”N‹P MN88V”K ”N‹P NV”@K ”@ Ê8łª@K ”@ @ L
”@ S”@ ‹ª”@K ”N‹P

Options General information

PP
10
Proteccion de
Preset sobretension 200 Lm/W energetic

Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)

OPTIONS TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

R E F E R E N CE PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
MODEL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC

/100 /A 100 W 15.000 Lm


/3.0
ÜL— V‹
/VAC /4 .0 /B
or
MICROLED L ÜArC IKÜ
1.200 x 207 x 50 ALUMINIUM
KSHv / ST /120 /VACP /4 .5 /B1 120 W 18.000 Lm ˇÜKÜł mm ˇ—S‹
V
EXTRUSION
PLUS
• ArC
~ —ˇ IP
(option
TYPE I
IKˇÜc
or —S‹
V
/VD C /5.5 /E
—S‹
V
/14 .0
/150 /EF 150 W 22.500 Lm

POSIBILIDAD DE SUMINISTRAR CON 2 TENSIONES COMBINADAS VAC + VDC

w w w. microplu s germany.com 97
Iluminación Industrial
Industrial lighting

KS-2V
Nº INDUSTRIAL DESIGN KS - 0 02 1 279 8 5

40 - 160W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
12/24 Vdc (photovoltaic systems)

CON BRACKET
DE ACOPLAMIENTO
A COLUMNA

WITH BRACKET
COUPLING
TO COLUMN

General information Options

PP
10
200 Lm/W energetic Preset

Proyector KS-2V en aluminio inyectado y aluminio ”tN8VªS ” Ê8N” S” Sª@ªÊ‹ª S” @ ª‹8”S@K Sª@”S ‹ 2 lentes S” LªS8ª ‹ ÊV8” S” ˇ
intercambiables en toda la gama ( A, B, B1, E, E1cP

S”ª@NVN@S”@”Ê8‹ªb PDM c”N8”Ê8N”S”Sª@ªÊS8S” proyectoru@Ê8N”@”tN”8ª8”@‹”RtÊ8N8@ª@ªS”‹8S”ª‹8”S


S8ªL”8 Lª‹”L”8@K@”ª@N ” @ª@N” »N8ª‹ Mˇ—” ” aireador de presión K 7V” Ê”8ªN” 7V” ” ª8” S” ªN”8ª8 @” ”tÊS S”RªS N”Ê”8NV8 u
”@N”ÊV”S@ª8u”N88Ê8S”Ê8”@ª ªN8SV‹Ê8N‹V@S”V”@VªN”8ª8P

S”ÊV”S”‹Rª8‹V7Vª”8NªÊS”R8‹ł”NªV7V”Sª”8”N”@‹Ê”@Ê8R‹V@K7V”‹Lª”8N””VÊ8SV‹NS”8L”8@NªªSSu8RV@N”P

D”@NªSÊ8ʪ@N@S”Ê8NªL@u8”@ªSV@N8ª”@P

98 w w w. microplu s germany.com
KS-2VLProjektor aus Aluminium @Ê8ªNL KS-2V projector ª ª”‹N”S aluminum Projetor KS-2V em alumínio ª ”NS Projecteur KS-2V en aluminium injecté
V@@ VS ”tN8VSª”8N” Aluminium im S ”tN8VS”S aluminum in the dissiL e alumínio ” t N 8 V S S Ê 8 N ” S ” S ª @L et en aluminium ”t N8V S » S @ Ê 8 Nª ”
A R”ªNV @R”8”ª‹ S”8 Mªł8 ”S@K ł @ L ÊNª Ê8N N” ª‹8”S@K S”@ª”S @ªÊflP S@ ª‹8”S@K Ê8”NS ‹ Sª@@ªÊNª S”@ ª‹8”S@K ‹flV L”‹
N8Vª”8N ªN — Glaslinsen mit einer ReinL with 2 glass lenses oªN ˇ ÊV8ªNu ª L 2 lentes de vidro ‹ ˇ S” ÊV8” 2 lentilles en verre L ” ‹ V ” Ê V 8 ” N » S ”
”ªN L ˇK Sª” ª ”@N” B”8”ª‹ terchangeable throughout the range ( A, ªN”8‹RªL”ª@ ” NS ªt b A, B, ˇ ªN”8‹ ”R”@ @V8 NVN” Ê ”
austauschbar sind ( A, B, B1, E, E1 cP B, B1, E, E1 cP B1, E, E1 cP ( A, B, B1, E, E1 cP

Separation Joints (PDM c @ªS oª@‹” S”Ê8Nª ªN@ b PDM c 8” ª@N ”S A @ VN@ S” @”Ê8flP b PDM c @P ª@ L D”@ ªN@ S” @»Ê8Nª b PDM c @N
S”T”ªS”@K\ł8Ê”8@S”@ Projektor s between the part of the heatsink of the taladas entre a parte do dissipador de ª@N »@ ”N8” Ê8Nª” SV Sª@@ªÊN”V8
VS S” ”tN”8” T”ª” oª” S”8 Bt \8 projectorSN””tN”8Ê8N@@V‹@ calor do projetor ” @ Ê 8 N ” @ ” t N ” 8 @ K N”8ª7V” SV projecteur et les parties
Sª” Nª‹N\R”8N8V L W8” L N”Rt 8N” LN8@ª@@ª ”N ‹ ‹ªt Ê8 P N8 @ª@@P S” ”tN”8”@ N””@ 7V” ” RY Nª”8 ÊV8
S”8 Mªł8ªN” V F8”8 S”8 V” L 8 N” ª‹8”S N N” S8ªL”8 8 Lª‹” ‹ 8 S ª‹8”S S8ªL”8 V Lª‹”LL”8 L LN8@ª@@ª S” ‹ ”V8 SV ª‹8 L
ł”8N ª@N ª”8NP D@ ”N8ª@‹” Mˇ—LSu@ L L”8@K N” Mˇ— ”N8ª‹ @u@N” ª@ ª@N ”S @K @ª@N” »N8ª‹ Mˇ— » ª@N S ”SVʪN”VªL”8@””NK”@u@N”
tem ist in den Druckbelüfter”ª ”RVNK in the pressure aeratorK oª‹ o@ aerador de pressãoK 7V” Ê”8ªN” 7V” »N8ª7V”Mˇ—”@Nª@N »S@ T»8N”V8
was ermöglicht dass sich die Innenluft NN N” ªS 8 ª8 S”@ N ”tÊS SV” 8 ªN”8 P @” ”tÊS” S”LªS Ø @V@ Ê8”@@ª K ‹” 7Vª Ê”8”N 7V” Tª8
aufgrund der Temperatur nicht ausdeL N N” N”Ê”8NV8” S Nª@ ‹ ”L” N”Ê”8NV8 ”ª@@ ÊS”@ª8”K ”N88 ªN»8ª”V8 ” @” SªN” Ê@ Ø ‹V@” S”
hnt und diese austreten kann und beim and when entering by depression do Ê8 S”Ê8”@@PK P ªN8SV Ê8N‹V@ N”Ê»8NV8” ”N 7V” ‹” Ê”VN @8Nª8 ”N
EªN8”N” SV8‹ UN”8S8V‹ł ł”ª” W@ L N ªN8SV‹” oN”8 Ê8Nª‹”@ ª@ªS”P S” V ªN”8ª8P ” Ê@ ªN8SVª8” S” Ê8Nª‹V”@ ST”V Ø
@”8N”ª‹” ª S@ I”8” ” ”P TªN»8ª”V8 ” Ê»»N8N Ê8 S»Ê8”@@ª P
You can combine any type of bracket V ‹¿ ÊS” ‹Rª8 7V7V”8 NªÊ S”
Sª” ł ” ” A 8N” L H N”8V ” @ o” @ Sª ”8”N ‹Vʪ ‹Vʪ@K @VÊ8N”K R” ‹ Sª”8”N”@ ‹”@@ L VV@ ÊVL” ‹Rª”8 NVN NuÊ” S”
@oª” L”8@‹ª”S”” KVÊÊV @R”@‹ L oª‹ ł”@ªN Ê8SV‹N 8”NL”8@ L 8ª@ S” ‹Ê ”NK 7V” N8 V @VÊÊ8N ª@ª 7V” Sª »8”N@ 8‹‹8S@
” łRªª”8”K oSV8‹ @ª‹ ”ª Ê8 L NªªNu S 8RV@N”@@P Ê8SVN S” 8S” L”8@NªªSS” ” 8 L ST‹‹VÊ””NK ‹” 7Vª ” ªN V Ê8 L
dukt mit großer Vielseitigkeit und RoL RV@N”P SVªN STV” 8S” Ê uL ”‹” ”N STV”
RV@N”ªN ”8ªRNP Intended for sports courts and indusL 8S” 8RV@N”@@”P
N8ª 8”@P D”@NªS 7VS8@ Ê ª”@Ê8NªL@ ”
B”@NªN \8 SÊ8NÊN” VS ISV@ L 8”@ ªSV@N8ªª@P D”@Nª» Vt N”88ª@ S” @Ê8N ”N Vt L
N8ª””Rª”N”P ”@ ªSV@N8ª””@P

Lens A Lens B Lens B1 Lens E


OPTICAL OPTICAL OPTICAL OPTICAL
UNSYMMETRICAL SYMMETRICAL SYMMETRICAL SYMMETRICAL
SPREADER HA LFLSPREA DER SPREADER HA LFLSPREA DER
Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve


Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)

OPTIONS TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

R E F ER EN C E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC

/04 0 40 W 6.000 Lm

/1.8
/060 60 W 9.000 Lm
/A
/2.4
/VAC 283 x 330 x 160 ÜLÜ V‹
/ ST /080 /B 80 W 12.000 Lm ˇÜK—ł mm
/3.0
or — TYPE I
/VACII INJECTED
MICROLED L ÜArC IKÜ
ALUMINIUM
KSvV /PP /10 0 /4 .0 /B 1 100 W 15.000 Lm ˇ—S‹
V
and
PLUS
• ArC
~ —ˇ IP
(option
or
/VACP or
EXTRUSION
—S‹
V
IKˇÜc
TYPE II
/ SL /4 .5 /E
/120 120 W 18.000 Lm
—S‹
V
/VD C
/5.5
/E 1
/14 0 140 W 21.000 Lm
/14 .0 283 x 330 x 190
ˇ—Kł mm
/160 160 W 24.000 Lm

/ 1. 8G Color temperature 1.800k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas.
w w w. microplu s germany.com /2 . 4 G Color temperature 2.400k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas. 99
Iluminación Industrial
Industrial lighting

KS-2IP
40 - 140W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class II
12/24 Vdc (photovoltaic system)

General information Options

PP DM
10
200 Lm/W energetic Preset Dimmable

Proyector KS-2IP en aluminio ”tN8VªS u ‹Ê‹Nu ª@ ” Ê8N” S” Sª@ªÊ‹ª S” @ ª‹8”S@ u Ê8N” N8@”8K ‹ 2 lentes S” LªS8ª ‹ ÊV8” S” ˇ
intercambiables en toda la gama ( A, B, B1, E, E1, RC, RD cu@Ê8N”S”ʪªSÊ8Sª‹@”N”@P

S”ª@N VN@” @NÊ@ ”SªN”Ê8‹”@ 8RNªS Ê8 RV” ”@N7V”ªSS IP67 u @”Ê8‹ª ”N8” Ê8N” S” Sª@ªÊS8 u Ê8N” ”tN”8ª8 Ê8
N8@ª@ªS”‹8S”ª‹8”SS8ªL”8Lª‹”L”8@K@”ª@N”@ª@N”»N8ª‹Mˇ—”” aireador de presión K7V”Ê”8ªN”7V””ª8”S”ªN”8ª8
@””tÊSS”RªS N”Ê”8NV8u”@N”ÊV”S@ª8u”N88Ê8S”Ê8”@ª ªN8SV‹Ê8N‹V@S”V”@VªN”8ª8P

S”ÊV”S”‹Rª8‹V7Vª”8NªÊS”R8‹ł”NªV7V”Sª”8”N”@‹Ê”@Ê8R‹V@K7V”‹Lª”8N””VÊ8SV‹NS”8L”8@NªªSSu8RV@N”P

D”@NªSÊ8ʪ@N@S”Ê8NªL@u8”@ªSV@N8ª”@P

100 w w w. microplu s germany.com


KS-2IPLProjektor V@ ”tN8VSª”8N” VS KS-2IP projector ª ”t N 8 V S ” S S ‹ L Projetor KS-2IP em alumínio ”tN8VSS Projecteur KS-2IP en aluminium ”t L
kompaktem und glattem Aluminium pact and smooth aluminum in the disL e compacto e liso na parte de dissipação N8VS» ”N ‹Ê‹N ”N ª@@” S@ Ê8Nª”
im Ableitungsbereich der Mikroleds und @ªÊNª Ê8N N” ª‹8”S@ S 8”8K S@ ª‹8”S@ ” N8@”ª8K ‹ 2 lentes Sª@@ªÊNª S”@ ª‹8”S@ ”N S” |88ª8”K
V S”8 R\‹ł@”ªN”K ªN — Glaslinsen mit with 2 glass lenses oªN ˇ ÊV8ªNu ª L de vidro ‹ ˇ S ” Ê V 8 ” ª N ” 8 ‹ L L”‹ — R”‹Nª@ ” L”88” L”‹ V” ÊV8” L
”ª”8 R”ª”ªN L ˇK Sª” ª ”@ L terchangeable throughout the range ( A, RªL”ª@ ” NS ªt b A, B, B1, E, E1, N»S” ˇªN”8‹”R”S@NVN”
ten Bereich austauschbar sind ( A, B, B1, B, B1, E, E1, RC, RD c S Ê uªS” @V L RC, RD c ” @VÊ8N” S” Ê ªªS Ê8 @ plage ( A, B, B1, E, E1, RC, RDcc”N@VÊÊ8N
E, E1, RC, RD c c VS P uªSN8 ”8 \8 ÊÊ8N 8 @ªS ”@”@P 8””8ªS@ ”N”@P ” Ê uªS” ÊV8 ”@SªN”@ ”Nª”@P
Sª” Lª@”P
T”u8”ª@N”SN”N”8ªN”‹L”8@ SP ª@N S@ VN@ @ NÊ@ Ê8 I@ @N ª@N »@ ”@”R” S@ ”@ ‹ L
Sª”o”8S”V@”ªSª”RS”‹łV
A L by means of a robotic process for good meio de um processo robótico para uma ÊN@ Ø |ªS” S|V Ê8‹»S» 8RNª@» @ L
” ªNN”@ ”ª”@ RRN”8L”8 8”@ IP67 sealing and the separation beL R L”SflP IP67 e a separação entre a @V8 N V” R ” »N ‹»ªN» IP67 et la
”ª”RVNK V ”ª” VN” IP67 LA RSª‹ L tween the part of the heatsink and the Ê8N”SSª@@ªÊS8S”‹8”Ê8N””t L @»Ê8Nª ”N8”Ê8Nª”SV8SªN”V8”N
NV VS Sª” T8” V oª@‹” S” VN@ªS” 8N” LN8@ª@@ª ”N terna para a não transmissão de calor do |”tN»8ª”V8 ÊV8 LN8 @ª@@ª S”
T”ª S”@ K\ł8Ê”8@ VS S”8 AVL”@”ª L 8 N” ª‹8”S N N” S8ªL”8 8 Lª‹” ª‹8”S Ê8 ‹ª S8 V Lª‹”LL”8 L chaleur du microled au conducteur ou
N” V ”o8”ª@N”K SªN ł”ª” W8 L L”8@K N” Mˇ— ”N8ª‹ @u@N” ª@ ª@N ”S @K @ª@N” »N8ª‹ Mˇ— » ª@N S ªL”8@””NK ” @u@N ” »N8ª7V” Mˇ—
” L S”8 Mªł8ªN” V F8”8 S”8 in the pressure aerator K o ª ‹ o@ aerador de pressão K 7 V ” Ê ” 8 ª N ” 7 V ” ”@Nª@N »S@ |»8N”V8@V@Ê8”@@ª
V ”ł”8N \R”8N8 ” o”8S” ł P N” ªS 8 ª8 N N ”tÊS SV” N N” 8 ªN”8 P @” ”tÊS S”LªS Ø K 7Vª Ê”8”N Ø |ª8 ªN»8ª”V8 S” ” Ê@
D@ ”N8ª@‹” Mˇ—LSu@N” ª@N ª Druc- N”Ê”8NV8” S ªN ‹ ”L” S o” N”Ê”8NV8 ” ÊS” @ª8 ”K ”N88 Ê8 @|»N”S8” ” 8ª@ S” N”Ê»8NV8”K ª
kbelüfter ”ª ”RVN K oSV8‹ @ª‹ Sª” entering by depression do not introduce S”Ê8”@@PK P ªN8SV Ê8N‹V@ S” Ê”VN”@8Nª8”N8@7V|ªÊ»N8”Ê8S» L
Raumluft aufgrund der Temperatur niL oN”8 Ê8Nª‹”@ ª@ªS”P V ªN”8ª8P pression ne pas introduire de particules
cht ausdehnt und austreten kann und S|”V Ø |ªN»8ª”V8P
beim Eintreten durch Unterdruck keine You can combine any type of bracket V ‹¿ ÊS” ‹Rª8 7V7V”8 NªÊ S”
W@@”8N”ª‹” ª S@ I”8” ” ”P @ o” @ Sª ”8”N ‹Vʪ ‹Vʪ@K @VÊ8N”K R” ‹ Sª”8”N”@ ‹”@@ L VV@ ÊVL” ‹Rª”8 NVN NuÊ” S”
oª‹ ł”@ªN Ê8SV‹N 8”NL”8@ L 8ª@ S” ‹Ê ”NK 7V” N8 V @VÊÊ8N ª@ª 7V” Sª »8”N@ 8‹‹8S@
Sª” ł ” ” A 8N” L H N”8V ” NªªNu S 8RV@N”@@P Ê8SVN S” 8S” L”8@NªªSS” ” 8 L ST‹‹VÊ””NK ‹” 7Vª ” ªN V Ê8 L
@oª” L”8@‹ª”S”” KVÊÊV @R”@‹ L RV@N”P SVªN STV” 8S” Ê uL ”‹” ”N STV”
” łRªª”8”K oSV8‹ @ª‹ ”ª P8 L Intended for sports courts and indusL 8S” 8RV@N”@@”P
dukt mit großer Vielseitigkeit und RoL N8ª 8”@P D”@NªS 7VS8@ Ê ª”@Ê8NªL@ ”
RV@N”ªN ”8ªRNP 8”@ ªSV@N8ªª@P D”@Nª» Vt N”88ª@ S” @Ê8N ”N Vt L
”@ ªSV@N8ª””@P
B”@NªN \8 SÊ8NÊN” VS ISV@ L
N8ª””Rª”N”P

Lens E1 Lens E Lens RD Lens RC


OPTICAL
OPTICAL OPTICAL OPTICAL
SYMMETRICAL
SYMMETRICAL SYMMETRICAL SYMMETRICAL
HA LFLCO NCENTRATO R
HA LFLSPREA DER DISPERSIVE CONCENTRATOR
Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Lens A Lens B Lens B1 Lens E


OPTICAL
OPTICAL OPTICAL OPTICAL
UNSYMMETRICAL SYMMETRICAL SYMMETRICAL SYMMETRICAL
SPREADER HA LFLSPREA DER SPREADER HA LFLSPREA DER
Light Distribution Curve
Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)

OPTIONS TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

R E F ER EN C E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC

/04 0 /A 40 W 6.000 Lm

/1.8
/B 290 x 330 x 250
/060 60 W 9.000 Lm ˇÜKł mm
/ ST /VAC /2.4 ÜLÜ V‹
/B 1
/PP /080 /VACII /3.0 80 W 12.000 Lm or
INJECTED

IKÜ
MICROLED L ÜArC TYPE I
ALUMINIUM
KSvIP /E ˇ—S‹
V
and
PLUS
• ArC
~ —ˇ IP
(option
or
TYPE II
/ DM /10 0 /VACP /4 .0 100 W 15.000 Lm or
EXTRUSION
—S‹
V
IKˇÜc

/E 1
—S‹
V
/ SL /VD C /4 .5 340 x 330 x 250
/120 /R C 120 W 18.000 Lm ˇˇKł mm
/5.5
/14 0 /R D 140 W 21.000 Lm

/ 1. 8G Color temperature 1.800k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas.
w w w. microplu s germany.com /2 . 4 G Color temperature 2.400k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas. 101
Iluminación Industrial
Industrial lighting

KS-4IP
160 - 300W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I

General information Options

PP DM
10
200 Lm/W energetic Preset Dimmable

Proyector KS-4IP en aluminio ”tN8VªS u‹Ê‹Nuª@ ” Ê8N”S”Sª@ªÊ‹ª S” @ª‹8”S@uÊ8N”N8@”8K‹ 4 lentes S” LªS8ª ‹ ÊV8” S” ˇ
intercambiables en toda la gama ( A, B, B1, E, RC, RD cu@Ê8N”S”ʪªSÊ8Sª‹@”N”@P

S”ª@N VN@” @NÊ@ ”SªN”Ê8‹”@ 8RNªS Ê8 RV” ”@N7V”ªSS IP67 u @”Ê8‹ª ”N8” Ê8N” S” Sª@ªÊS8 u Ê8N” ”tN”8ª8 Ê8
N8@ª@ªS”‹8S”ª‹8”SS8ªL”8Lª‹”L”8@K@”ª@N”@ª@N”»N8ª‹Mˇ—”” aireador de presión K7V”Ê”8ªN”7V””ª8”S”ªN”8ª8
@””tÊSS”RªS N”Ê”8NV8u”@N”ÊV”S@ª8u”N88Ê8S”Ê8”@ª ªN8SV‹Ê8N‹V@S”V”@VªN”8ª8P

S”ÊV”S”‹Rª8‹V7Vª”8NªÊS”R8‹ł”NªV7V”Sª”8”N”@‹Ê”@Ê8R‹V@K7V”‹Lª”8N””VÊ8SV‹NS”8L”8@NªªSSu8RV@N”P

D”@NªSÊ8ʪ@N@S”Ê8NªL@u8”@ªSV@N8ª”@P

102 w w w. microplu s germany.com


KS-4IPLProjektor aus stranggepressL KS-4IP projector ª ”t N8VS”S S ‹ L Projetor KS-4IP em alumínio ”tN8VS L Projecteur KS-4IP en aluminium ”t L
tem und kompaktem Aluminium mit pact aluminum and smooth in the disL do e compacto e liso na parte de disL N8VS» ”N ‹Ê‹N ”N ª@@” S@ Ê8Nª”
NN”8 O R”8 ‹” ª B”8”ª‹ S”8 Mª L @ªÊNª Ê8N N” ª‹8”S@ S 8”8K @ªÊflP S@ ª‹8”S@ ” N8@”ª8K ‹ Sª@@ªÊNª S”@ ª‹8”S@ ”N S” |88ª8”K
ł8”S@ VS S”8 R\‹ł@”ªN”P Glaslinsen with 4 glass lenses oªN ˇ ÊV8ªNu ª L 4 lentes de vidro ‹ ˇ S” ÊV8” L”‹ R”‹Nª@ ” L”88” L”‹ V” ÊV8” L
ªN ”ª”8 R”ª”ªN L ˇ @ªS ª ” L terchangeable throughout the range ( A, ªN”8‹RªL”ª@”NSªtb A, B, B1, N»S” ˇªN”8‹”R”S@NVN”
samten Bereich austauschbar ( A, B, B1, B, B1, E, RC, RD c SÊuªS”@VÊÊ8N E, RC, RD c ” @VÊ8N” S” Ê ªªS Ê8 plage ( A, B, B1, E, RC, RDcc”N@VÊÊ8N”
E, RC, RD c c VS P uªSN8 ”8 \8 Sª” 8 @ªS ”@”@P @ 8””8ªS@ ”N”@P Ê uªS” ÊV8 ”@SªN”@ ”Nª”@P
Lª@”P
T”u8”ª@N”SN”N”8ªN”‹L”8@ SP ª@N S@ VN@ @ NÊ@ Ê8 I@ @N ª@N »@ ”@”R” S@ ”@ ‹ L
Sª”o”8S”V@”ªSª”RS”‹łV
A L by means of a robotic process for good meio de um processo robótico para uma ÊN@ Ø |ªS” S|V Ê8‹»S» 8RNª@» @ L
” ªNN”@ ”ª”@ RRN”8L”8 8”@ IP67 sealing and the separation beL R L”SflP IP67 e a separação entre a @V8 N V” R ” »N ‹»ªN» IP67 et la
”ª”RVNK V ”ª” VN” IP67 LA RSª‹ L tween the part of the heatsink and the Ê8N”SSª@@ªÊS8S”‹8”Ê8N””t L @»Ê8Nª ”N8”Ê8Nª”SV8SªN”V8”N
NV VS Sª” T8” V oª@‹” S” VN@ªS” 8N” LN8@ª@@ª ”N terna para a não transmissão de calor do |”tN»8ª”V8 ÊV8 LN8 @ª@@ª S”
T”ª S”@ K\ł8Ê”8@ VS S”8 AVL”@”ª L 8 N” ª‹8”S N N” S8ªL”8 8 Lª‹” ª‹8”S Ê8 ‹ª S8 V Lª‹”LL”8 L chaleur du microled au conducteur ou
N” V ”o8”ª@N”K SªN ł”ª” W8 L L”8@K N” Mˇ— ”N8ª‹ @u@N” ª@ ª@N ”S @K @ª@N” »N8ª‹ Mˇ— » ª@N S ªL”8@””NK ” @u@N ” »N8ª7V” Mˇ—
” L S”8 Mªł8ªN” V F8”8 S”8 in the pressure aerator K o ª ‹ o@ aerador de pressão K 7 V ” Ê ” 8 ª N ” 7 V ” ”@N ª@N » S@ |»8N”V8 @V@ Ê8”@ L
V ”ł”8N \R”8N8 ” o”8S” ł P N” ªS 8 ª8 N N ”tÊS SV” N N” 8 ªN”8 P @” ”tÊS S”LªS Ø @ª K 7Vª Ê”8”N Ø |ª8 ªN»8ª”V8 S” ”
D@ ”N8ª@‹” Mˇ—LSu@N” ª@N ª Druc- N”Ê”8NV8” S ªN ‹ ”L” S o” N”Ê”8NV8 ” ÊS” @ª8 ”K ”N88 Ê8 Ê@ @|»N”S8” ” 8ª@ S” N”Ê»8 L
kbelüfter ”ª ”RVN K oSV8‹ @ª‹ Sª” entering by depression do not introduce S”Ê8”@@PK P ªN8SV Ê8N‹V@ S” NV8”K ª Ê”VN ” @8Nª8 ”N 8@7V|ª Ê»N8”
Raumluft aufgrund der Temperatur niL oN”8 Ê8Nª‹”@ ª@ªS”P V ªN”8ª8P Ê8 S»Ê8”@@ª ” Ê@ ªN8SVª8” S” Ê8 L
cht ausdehnt und austreten kann und Nª‹V”@ S|”V Ø |ªN»8ª”V8P
beim Eintreten durch Unterdruck keine You can combine any type of bracket V ‹¿ ÊS” ‹Rª8 7V7V”8 NªÊ S”
W@@”8N”ª‹” ª S@ I”8” ” ”P @ o” @ Sª ”8”N ‹Vʪ ‹Vʪ@K @VÊ8N”K R” ‹ Sª”8”N”@ ‹”@@ L VV@ ÊVL” ‹Rª”8 NVN NuÊ” S”
oª‹ ł”@ªN Ê8SV‹N 8”NL”8@ L 8ª@ S” ‹Ê ”NK 7V” N8 V @VÊÊ8N ª@ª 7V” Sª »8”N@ 8‹‹8S@
Sª” ł ” ” A 8N” L H N”8V ” NªªNu S 8RV@N”@@P Ê8SVN S” 8S” L”8@NªªSS” ” 8 L ST‹‹VÊ””NK ‹” 7Vª ” ªN V Ê8 L
@oª” L”8@‹ª”S”” KVÊÊV @R”@‹ L RV@N”P SVªN STV” 8S” Ê uL ”‹” ”N STV”
” łRªª”8”K oSV8‹ @ª‹ ”ª P8 L Intended for sports courts and indusL 8S” 8RV@N”@@”P
dukt mit großer Vielseitigkeit und RoL N8ª 8”@P D”@NªS 7VS8@ Ê ª”@Ê8NªL@ ”
RV@N”ªN ”8ªRNP 8”@ ªSV@N8ªª@P D”@Nª» Vt N”88ª@ S” @Ê8N ”N Vt L
”@ ªSV@N8ª””@P
B”@NªN \8 SÊ8NÊN” VS ISV@ L
N8ª””Rª”N”P

Lens E1 Lens E Lens RD Lens RC


OPTICAL
OPTICAL OPTICAL OPTICAL
SYMMETRICAL
SYMMETRICAL SYMMETRICAL SYMMETRICAL
HA LFLCO NCENTRATO R
HA LFLSPREA DER DISPERSIVE CONCENTRATOR
Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Lens A Lens B Lens B1 Lens E


OPTICAL
OPTICAL OPTICAL OPTICAL
UNSYMMETRICAL SYMMETRICAL SYMMETRICAL SYMMETRICAL
SPREADER HA LFLSPREA DER SPREADER HA LFLSPREA DER
Light Distribution Curve
Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)

OPTIONS TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

R E F ER EN C E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC

/160 /A 160 W 24.000 Lm

/1.8
/B 450 x 330 x 250
/180 180 W 27.000 Lm ˇK ł mm
/ ST /2.4
/B 1
/PP /20 0 /VAC /3.0 200 W 30.000 Lm INJECTED IKÜ
MICROLED L ÜArC
ALUMINIUM
KSvIP /E ÜLÜ V‹
and
PLUS
• ArC
~ —ˇ IP
(option
TYPE I
/ DM /230 /VACP /4 .0 230 W 34.500 Lm EXTRUSION
—S‹
V
IKˇÜc

/E 1
/ SL /4 .5 560 x 330 x 250
/270 /R C 270 W 40.000 Lm ˇK ł mm
/5.5
/30 0 /R D 300 W 44.000 Lm

/ 1. 8G Color temperature 1.800k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas.
w w w. microplu s germany.com /2 . 4 G Color temperature 2.400k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas. 103
Iluminación Industrial Iluminación Industrial
Industrial lighting

KS-6IP
320 - 450W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I

General information Options

PP DM
10
200 Lm/W energetic Preset Dimmable

Proyector KS-6IP en aluminio ”tN8VªS u ‹Ê‹N u ª@ ” Ê8N” S” Sª@ªÊ‹ª S” @ ª‹8”S@ u Ê8N” N8@”8K ‹ 6 lentes S” LªS8ª ‹ ÊV8” S” ˇ
intercambiables en toda la gama ( A, B, B1, E, RC, RD cu@Ê8N”S”ʪªSÊ8Sª‹@”N”@P

S”ª@N VN@” @NÊ@ ”SªN”Ê8‹”@ 8RNªS Ê8 RV” ”@N7V”ªSS IP67 u @”Ê8‹ª ”N8” Ê8N” S” Sª@ªÊS8 u Ê8N” ”tN”8ª8 Ê8
N8@ª@ªS”‹8S”ª‹8”SS8ªL”8Lª‹”L”8@K@”ª@N”@ª@N”»N8ª‹Mˇ—”” aireador de presión K7V”Ê”8ªN”7V””ª8”S”ªN”8ª8
@””tÊSS”RªS N”Ê”8NV8u”@N”ÊV”S@ª8u”N88Ê8S”Ê8”@ª ªN8SV‹Ê8N‹V@S”V”@VªN”8ª8P

S”ÊV”S”‹Rª8‹V7Vª”8NªÊS”R8‹ł”NªV7V”Sª”8”N”@‹Ê”@Ê8R‹V@K7V”‹Lª”8N””VÊ8SV‹NS”8L”8@NªªSSu8RV@N”P

D”@NªSÊ8ʪ@N@S”Ê8NªL@u8”@ªSV@N8ª”@P

104 w w w. microplu s germany.com


KS-6IPLProjektorV@”tN8VSª”8N”VS KS-6IP projector ª ”t N8VS”S S ‹ L Projetor KS-6IP em alumínio”tN8VSS Projecteur KS-6IP en aluminium ”t L
kompaktem und glattem Aluminium pact and smooth aluminum in the disL e compacto e liso na parte de dissipação N8VS» ”N ‹Ê‹N ”N ª@@” S@ Ê8Nª”
im Streuteil der Mikroleds und auf der @ªÊNª Ê8N N” ª‹8”S@ S 8”8K S@ ª‹8”S@ ” N8@”ª8K ‹ 6 lentes Sª@@ªÊNª S”@ ª‹8”S@ ”N S” |88ª8”K
R\‹ł@”ªN”K ªN Glaslinsen mit einer with 6 glass lenses oªN ˇ ÊV8ªNu ª L de vidro ‹ ˇ S ” Ê V 8 ” ª N ” 8 ‹ L L”‹ R”‹Nª@ ” L”88” L”‹ V” ÊV8” L
R”ª”ªN L ˇK Sª” ª ”@N” B” L terchangeable throughout the range ( A, RªL”ª@ ” NS ªt b A, B, B1, E, RC, N»S” ˇªN”8‹”R”S@NVN”
reich austauschbar sind ( A, B, B1, E, RC, B, B1, E, RC, RD c SÊuªS”@VÊÊ8N RD c ” @VÊ8N” S” Ê ªªS Ê8 @ 8” L plage ( A, B, B1, E, RC, RDcc”N@VÊÊ8N”
RDccVSÊuªSN8”8\8Sª”Lª@”P 8 @ªS ”@”@P ”8ªS@ ”N”@P Ê uªS” ÊV8 ”@SªN”@ ”Nª”@P

Sª”o”8S”V@”ªSª”RS”‹łV
A L T”u8”ª@N”SN”N”8ªN”‹L”8@ SP ª@N S@ VN@ @ NÊ@ Ê8 I@ @N ª@N »@ ”@”R” S@ ”@ ‹ L
” ªNN”@ ”ª”@ RRN”8L”8 8”@ by means of a robotic process for good meio de um processo robótico para uma ÊN@ Ø |ªS” S|V Ê8‹»S» 8RNª@» @ L
”ª”RVNK V ”ª” VN” IP67 LA RSª‹ L IP67 sealing and the separation beL R L”SflP IP67 e a separação entre a @V8 N V” R ” »N ‹»ªN» IP67 et la
NV VS Sª” T8” V oª@‹” S” tween the part of the heatsink and the Ê8N”SSª@@ªÊS8S”‹8”Ê8N””t L @»Ê8Nª ”N8”Ê8Nª”SV8SªN”V8”N
T”ª S”@ K\ł8Ê”8@ VS S”8 AVL”@”ª L VN@ªS” 8N” LN8@ª@@ª ”N terna para a não transmissão de calor do |”tN»8ª”V8 ÊV8 LN8 @ª@@ª S”
N” V ”o8”ª@N”K SªN ł”ª” W8 L 8 N” ª‹8”S N N” S8ªL”8 8 Lª‹” ª‹8”S Ê8 ‹ª S8 V Lª‹”LL”8 L chaleur du microled au conducteur ou
” L S”8 Mªł8ªN” V F8”8 S”8 L”8@K N” Mˇ— ”N8ª‹ @u@N” ª@ ª@N ”S @K @ª@N” »N8ª‹ Mˇ— » ª@N S ªL”8@””NK ” @u@N ” »N8ª7V” Mˇ—
V ”ł”8N \R”8N8 ” o”8S” ł P in the pressure aerator K o ª ‹ o@ aerador de pressão K 7 V ” Ê ” 8 ª N ” 7 V ” ”@Nª@N »S@ |»8N”V8@V@Ê8”@@ª
D@ ”N8ª@‹” Mˇ—LSu@N” ª@N ª Druc- N” ªS 8 ª8 N N ”tÊS SV” N N” 8 ªN”8 P @” ”tÊS S”LªS Ø K 7Vª Ê”8”N Ø |ª8 ªN»8ª”V8 S” ” Ê@
kbelüfter ”ª ”RVN K oSV8‹ @ª‹ Sª” N”Ê”8NV8” S ªN ‹ ”L” S o” N”Ê”8NV8 ” ÊS” @ª8 ”K ”N88 Ê8 @|»N”S8” ” 8ª@ S” N”Ê»8NV8”K ª
Raumluft aufgrund der Temperatur niL entering by depression do not introduce S”Ê8”@@PK P ªN8SV Ê8N‹V@ S” Ê”VN”@8Nª8”N8@7V|ªÊ»N8”Ê8S» L
cht ausdehnt und austreten kann und oN”8 Ê8Nª‹”@ ª@ªS”P V ªN”8ª8P pression ne pas introduire de particules
beim Eintreten durch Unterdruck keine S|”V Ø |ªN»8ª”V8P
W@@”8N”ª‹” ª S@ I”8” ” ”P You can combine any type of bracket V ‹¿ ÊS” ‹Rª8 7V7V”8 NªÊ S”
@ o” @ Sª ”8”N ‹Vʪ ‹Vʪ@K @VÊ8N”K R” ‹ Sª”8”N”@ ‹”@@ L VV@ ÊVL” ‹Rª”8 NVN NuÊ” S”
Sª” ł ” ” A 8N” L H N”8V ” oª‹ ł”@ªN Ê8SV‹N 8”NL”8@ L 8ª@ S” ‹Ê ”NK 7V” N8 V @VÊÊ8N ª@ª 7V” Sª »8”N@ 8‹‹8S@
@oª” L”8@‹ª”S”” KVÊÊV @R”@‹ L NªªNu S 8RV@N”@@P Ê8SVN S” 8S” L”8@NªªSS” ” 8 L ST‹‹VÊ””NK ‹” 7Vª ” ªN V Ê8 L
” łRªª”8”K oSV8‹ @ª‹ ”ª Ê8 L RV@N”P SVªN STV” 8S” Ê uL ”‹” ”N STV”
dukt mit großer Vielseitigkeit und RoL Intended for sports courts and indusL 8S” 8RV@N”@@”P
RV@N”ªN ”8ªRNP N8ª 8”@P D”@NªS 7VS8@ Ê ª”@Ê8NªL@ ”
8”@ ªSV@N8ªª@P D”@Nª» Vt N”88ª@ S” @Ê8N ”N Vt L
B”@NªN \8 SÊ8NÊN” VS ISV@ L ”@ ªSV@N8ª””@P
N8ª””Rª”N”P

Lens E1 Lens E Lens RD Lens RC


OPTICAL
OPTICAL OPTICAL OPTICAL
SYMMETRICAL
SYMMETRICAL SYMMETRICAL SYMMETRICAL
HA LFLCO NCENTRATO R
HA LFLSPREA DER DISPERSIVE CONCENTRATOR
Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Lens A Lens B Lens B1 Lens E


OPTICAL
OPTICAL OPTICAL OPTICAL
UNSYMMETRICAL SYMMETRICAL SYMMETRICAL SYMMETRICAL
SPREADER HA LFLSPREA DER SPREADER HA LFLSPREA DER
Light Distribution Curve
Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)

OPTIONS TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

R E F ER EN C E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC

/A
/320 320 W 48.000 Lm
/3.0 /B
/ ST
/4 .0 /B 1
/PP /VAC INJECTED
MICROLED L ÜArC IKÜ
705 x 330 x 160 ALUMINIUM
KSvIP /4 00 /4 .5 /E 400 W 60.000 Lm —ˇł mm ÜLÜ V‹
and
PLUS
• ArC
~ —ˇ IP
(option
TYPE I
/ DM /VACP EXTRUSION
—S‹
V
IKˇÜc

/5.5 /E 1
/ SL
/14 .0 /R C
/4 50 450 W 67.500 Lm
/R D

w w w. microplu s germany.com 105


Iluminación Industrial
Industrial lighting

KS-6
Nº INDUSTRIAL DESIGN KS - 0 02 1 279 8 5

320 - 600W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I

General information Options

PP
10
200 Lm/W energetic Preset

Proyector KS-6 en aluminio inyectado y aluminio”tN8VªS”Ê8N”S”Sª@ªÊ‹ªS”@ª‹8”S@KSª@”S‹ 6 lentes S”LªS8ª‹ÊV8”S” ˇªN”8 L


cambiables en toda la gama ( A, B, B1, E, E1cP

S”ª@NVN@S”@”Ê8‹ªb PDM c”N8”Ê8N”S”Sª@ªÊS8S” proyectoru@Ê8N”@”tN”8ª8”@‹”RtÊ8N8@ª@ªS”‹8S”ª‹8”S


S8ªL”8 Lª‹”L”8@K@”ª@N ” @ª@N” »N8ª‹ Mˇ—” ” aireador de presión K 7V” Ê”8ªN” 7V” ” ª8” S” ªN”8ª8 @” ”tÊS S”RªS N”Ê”8NV8 u
”@N”ÊV”S@ª8u”N88Ê8S”Ê8”@ª ªN8SV‹Ê8N‹V@S”V”@VªN”8ª8P

S”ÊV”S”‹Rª8‹V7Vª”8NªÊS”R8‹ł”NªV7V”Sª”8”N”@‹Ê”@Ê8R‹V@K7V”‹Lª”8N””VÊ8SV‹NS”8L”8@NªªSSu8RV@N”P

D”@NªSÊ8ʪ@N@S”Ê8NªL@u8”@ªSV@N8ª”@P

106 w w w. microplu s germany.com


KS-6 Projektor V@ ªªª”8N” Alumi- Projector KS-6 ª ª”‹N”S aluminum Projetor KS-6 em alumínio ª ”NS ” Projecteur KS-6 en aluminium injecté
nium VS ”tN8VSª”8N” Aluminium im S ”tN8VS”S aluminum in the dissiL alumínio ” t N 8 V S ª S Ê 8 N ” S ” L S ª @ @etª en aluminium ”t N8V S » S @ Ê 8 Nª ”
A R@‹”ªSV@N”ª S”8 Mªł8”S”K ªN ÊNª Ê8N N” ª‹8”S@K S”@ª”S ÊflP S@ ª‹8”S@K Ê8”NS ‹ Sª@@ªÊNª S”@ ª‹8”S@K ‹flV L”‹ 6
Glaslinsen ªN R”ª ”ªN L ˇ V@ L with 6 glass lenses oªN ˇ ÊV8ªNu ª L 6 lentes de vidro ‹ ˇ S” ÊV8” lentilles en verre S | V ” Ê V 8 ” N » S ” ˇ
tauschbar im gesamten Sortiment ( A, B, terchangeable throughout the range ( A, ªN”8‹RªL”ª@ ” NS ªt b A, B, interchangeables sur toute la plage ( A,
B1, E, E1 cP B, B1, E, E1 cP B1, E, E1 cP B, B1, E, E1 cP

T8” L”8RªSV ” o”8S” oª@‹” S”Ê8Nª ªN@ 8” ª@N ”S R”No”” Juntas de separação são instaladas enL D”@ ªN@ S” @»Ê8Nª @N ª@N »@
dem Abscheidungsteil und der AußenL the part to be dissipated and the outsiL N8” Ê8N” @”8 Sª@@ªÊS ” ”tN”8ª8K ”N8” ʪ‹” Ø Sª@@ªÊ”8 ”N |”tN»8ª”V8
@”ªN” @oª” S”8 Bt \8 Sª” Nª‹NLÜR”8 L S” @ o” @ N” Rt 8 N” LN8@ L R” ‹ ‹ªt Ê8 PLN8@ L ª@ª 7V” ” RY Nª”8 ÊV8 LN8@ L
tragung der Mikroleitung an den ª@@ª N” ª‹8”S N N” S8ªL” ª@@P S ª‹8”S Ê8 S8ªL”8 V ª@@ª SV ª‹8 ”S Ø |”N8Y ””N
F8”8 ”ª ”RVN S”8 V ”ł”8NK S@ 8 Lª‹” L”8@K N” Mˇ— ”N8ª‹ @u@N” ª@ Lª‹”LL”8@K @ª@N” »N8ª‹ Mˇ— » ª@ L V ªL”8@””NK ” @u@N ” »N8ª7V”
Mˇ—LM”N8ªłLSu@N” ª@N V S” Druck- installed in the pressure aeratorK oª‹ talado no aerador de pressãoK 7V” Ê”8 L Mˇ— ”@N ª@N » S@ | aérateur à pres-
belüfter ª@N ª”8NK S”8 ”@ ”8 ª‹NK o@ N” ªS 8 ª8 S N ”tÊS SV” ªN” 7V” 8 ªN”8 P @” ”tÊS sion7VªÊ”8”NØ|ª8ªN»8ª”V8”Ê@@”
Sª” I ” V N ª‹N V ”8o”ªN”8K S Dª” to the temperature and this can go out S”LªS Ø N”Ê”8NV8 ” ª@N ÊS” @ª8 ” SªN”8 Ø ‹V@” S” N”Ê»8NV8” ”N ‹”
Temperatur und dies kann ausgehen and when entering through depression ”N88 Ê” S”Ê8”@@P P ªN8SV Ê”VN @|»N”ªS8” ”N 8@ S” Ê»»N8Nª
und beim Betreten durch Depressionen S N ªN8SV‹” oN”8 Ê8Nª‹”@ ª@ªS”P Ê8N‹V@ S” V ªN”8ª8P Ê8 S»Ê8”@@ª ” Ê@ ªN8SVª8” S”
ª‹N W@@”8Ê8Nªł” ª I”8”P Ê8Nª‹V”@ S|”V Ø |ªN»8ª”V8P
You can combine any type of bracket V ‹¿ ÊS” ‹Rª8 7V7V”8 NªÊ S”
Sª” ł ” ”S” A 8N L H N”8V @ o” @ Sª ”8”N ‹Vʪ@ 8 @N @K @VÊ8N”K R” ‹ Sª”8”N”@ ‹Ê L VV@ ÊVL” ‹Rª”8 NVN NuÊ” S”
@oª” L”8@‹ª”S”” B”@‹ ” \8 S@ oª‹ ł”@ªN Ê8SV‹N 8”NL”8@ L ”N@ Ê8 ‹V@K 7V” N8 V @VÊÊ8N ª@ª 7V” Sª »8”N@ ‹‹VÊ” L
Ê”8@ łRªª”8”K o@ @ª” V ”ª” NªªNu S 8RV@N”@@P Ê8SVN S” 8S” L”8@NªªSS” ” 8 L ”N@ ÊV8 ” Ê”8@ ”K ‹” 7Vª ” ªN
Ê8SVłN L 8L”8 V ª”@”ªNªł”ªN VS RV@N”P V Ê8SVªN S|V” 8S” Ê uL ”‹” ”N
RRV@N”ªN ‹NP Intended for sports courts and indusL S|V” 8S” 8RV@N”@@”P
N8ª 8”@P D”@NªS ʪ@N@ S”@Ê8NªL@ ” 8”@
F\8 SÊ8NÊN” VS ISV@N8ª””Rª”N”P ªSV@N8ªª@P D”@Nª» Vt N”88ª@ S” @Ê8N ”N Vt L
”@ ªSV@N8ª””@P

Lens A Lens B Lens B1 Lens E Lens E1


OPTICAL OPTICAL OPTICAL OPTICAL OPTICAL
UNSYMMETRICAL SYMMETRICAL SYMMETRICAL SYMMETRICAL SY MMETRICA L HA LFLCO N L
SPREADER HA LFLSPREA DER SPREADER HA LFLSPREA DER CENTRATOR
Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve


Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)

OPTIONS TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

R E F ER EN C E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC

/320 320 W 48.960 Lm


/1.8 t Üt—Ü
—Kł
mm
/A
/2.4
/4 00 400 W 61.200 Lm
/ ST /3.0 /B
/VAC INJECTED
MICROLED L ÜArC IKÜ
ALUMINIUM
KSv /PP /4 80 /4 .0 /B 1 480 W 72.000 Lm ÜLÜ V‹
and
PLUS
• ArC
~ —ˇ IP
(option
TYPE I
/VACP EXTRUSION
—S‹
V
IKˇÜc

/ SL /4 .5 /E
t Üt—Ü
/560
/5.5
560 W 84.000 Lm ÜK ł
mm
/E 1

/14 .0
/60 0 600 W 90.000 Lm

/ 1. 8G Color temperature 1.800k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas.
w w w. microplu s germany.com /2 . 4 G Color temperature 2.400k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas. 107
Proyectos instalados
Installed projects

108 w w w. microplu s germany.com


Proyectos instalados
Installed projects

Proyectos
instalados
Installed projects
01. Vista diurna de una CORONA con
13 proyectores KS-6 de 480W.
Daytime view of a CORONA with
13 KS-6 480W projectors.

02. Vista nocturna de una CORO-


NA con 13 proyectores KS-6 de
480W.
Night view of a CORONA with 13
KS-6 480W projectors.

03. Instalación de 130 proyectores


KS-6 de 480W, 3.800K, en el
Puerto de la Luz [Boluda] en las
Palmas de Gran Canaria, Spain.
Installation of 130 480W KS-6 pro-
jectors, 3,800K, at Puerto de la Luz
[Boluda] in Las Palmas de Gran
Canaria, SPAIN.

w w w. microplu s germany.com 109


110 w w w. microplu s germany.com
PROYECTORES
APLICACIONES
INDUSTRIALES
PROJECTORS APPLICATIONS
INDUSTRIAL

KS-MID
200 - 1.800W

w w w. microplu s germany.com 111


Iluminación Industrial
Industrial lighting

PROYECTOR

KS-MID
200 - 1.800W
90 - 305 Vac

FF < 5% • GR < 50

KSvMID S vSW KSvMID S vSW

General information Options

PP DM
10 LIFE TIME Proteccion de
50.000 H
200 Lm/W Preset Dimmable sobretension

Proyector KS-MID S” WNª ””8‹ªK Sª@”S Ê8 ʪ‹‹ª”@ ªSV@N8ª”@ S” NS S”K ‹ N88”@ Ê8NV8ª@K ”8ÊV”8N@K @V‹ª”@ 8ª@ Ê8
R8‹@K‹V8ª@KªVª‹ªS”8S”@8”@uV”N@P

Incorpora carcasa de aluminio SªSK Sª@ªÊ‹ª ”@S” aluminio K R@S ” @ WNª@ N”‹@ Ê8 N@ Ê8”@ª”@P E@N” proyector ª‹8Ê8 ˇS8ªL”8
Ê8 ‹S SV ªSªLªSV S” ÜÜW b dependiendo de la potenciac Ê8 7V” 8Nª @V ”8 V‹ªª”NP I‹8Ê8 R8‹ł”N Ê8 8SV‹ª S”
‹V7Vª”8VKNRª»ÊV”S”V‹ª8‹ PIN ‹Ê‹SS”VN”‹P

S”ÊV”S”@Vªª@N88‹Lª@”8Ê8”LªN8V‹Nª‹ªVª‹b según orientación necesariacP

L@ SV@@”ÊV”S”8ª”N8T Ü ”ª‹8Ê88Vª8@Ê8@V8ª”N‹ªP

112 w w w. microplu s germany.com


KS-MIDLProjektor der neuesten GeL Latest generation KS-MID projectorK Projetor KS-MID S” WNª ”8flPK Projecteur KS-MID S” S”8ª8” »» L
”8Nª K ”Noª‹ł”N \8 ªSV@N8ª” ” designed for industrial applications of Ê8 ”NS Ê8 ʪ‹flE”@ ªSV@N8ªª@ S” 8Nª K ‹flV ÊV8 ”@ Êʪ‹Nª @ ª L
A o”SV ” ”8 A 8NK oª” H ” L łªS@K @V‹ @ Ê8N No”8@K ª8Ê8N@K NS@ @ NªÊ@K ‹ N88”@ Ê8NV8ª@K SV@N8ª””@ S” NVN”@ @8N”@K N””@ 7V”
N\8”K FV ”K M8ª” @V” \8 8ª” @ VNª @ 8 @ªÊ@K 7V8ªV@K ”8Ê8N@K@VflE”@8ª@Ê8R8 L ”@ NV8@ Ê8NVª8”@K ”@ »8Ê8N@K ”@
B N”K A 7V8ª”K B””V‹NV 8L”8 ªNª 8” 8”@ S V”N@P ‹@K 7V8ª@K ªVªflP S” 8 S”@ @ VNª @ 8ª”@ ÊV8 ”@ RN”VtK ”@
F‹” VS D”ł ”8P 8”@ ” V”N@P 7V8ªV@KT»‹ª8”S”8S”@@V8 L
IN ª‹8Ê8N”@ Sª”S aluminum ‹”@ ”N S” V”N@P
E@ ”N N ”ª ”tª”8N”@ Aluminium geL ‹@ªKN”Sª@@ªÊNª ª@ S” alumi- I‹8Ê8 V ªLV‹8 S” alumínio
V@”K Sª” A R”ªNV R”@N”N V@ Alu- num K R@”S N” N”@N ª Ê8”@@V8” SªSK Sª@@ªÊflP » ”ªN S” alu- I ªN8” V RY Nª”8 ” aluminium anoL
minium K R@ª”8”S V S” ”V”@N” N”‹ ª”@P Tª@ projector incorpoL mínio K ‹ R@” @ ª@ 8”‹”N”@ N”‹ L Sª@»K Sª@@ªÊNª ”@N ” aluminium K
H‹S8V‹łN”‹ ª”P Dª”@”8 Pro- 8N”@ ˇ S8ªL”8 8 ”‹ ªSªLªSV ÜÜW ª@ S” N Ê8”@@PP E@N” projetor R@»” @V8 ”@ S”8ª8”@ N”‹ ª”@
jektor ” N N ˇ T 8 ” ª R ” 8 \ 8 ” LS ” @ ”module
ª (depending on the power c @ ªN ª‹8Ê8 ˇ S8ªL”8 Ê8 ‹S SV VN” Ê8”@@ª P C” projecteur intègre
”” ÜÜLWLMSV b je nach Leistungc V8N””@ ªN@ R”@N Ê”8 8 ‹”P IN ª L ªSªLªSV S” ÜÜ W b dependendo da ˇ ʪ N” Ê V8 ‹ 7V” SV” ªSªLªSV”
VS 8Nª”8N @ @”ª” R”@N” L”ª@NVP corporates a bracket for the graduation potênciac Ê8 8Nª8 @”V ” 8 S”@ L S” ÜÜW b en fonction de la puissancec
Es enthält eine Halterung für die GraL u ”KªN‹ @ V‹Nª @ PIN ”Ê” P I‹8Ê8 V @VÊ8N” Ê8 W S” 8Nª8 @”@ ”ª”V8”@ Ê”8 8 L
SVª”8V ”S”@ Wªł”@K ”@ ł V‹ 8 S V 8 ‹”ªªP 8SVflP S” 7V 7V”8 V K N L ‹”@P I ªN8” V @VÊÊ8N ÊV8
als PIN S ” 8 @ L S ” 8 D ” ‹ ł ” V ” L R» ÊS” V‹ª 8 ‹ PIN V ‹ Ê 8SVNª S” TªÊ8N” 7V” ”K ª
N” HVR” L”8o”S”N o”8S”P IN ‹ R” @VÊʪ”S oªN Lª@8 N LªS Ê”SV8S N”NP Ê”VN » ””N ‹Nª ”8 ‹ ” V
any light pollution (depending on the PIN ou une hotte suspendue à un plaL
Es kann mit einem Visier geliefert werL orientation required cP PS” @”8 8”‹ªS ‹ Lª@”ª8 Ê8 ”Lª L SP
S”K V Lª‹NL”8@‹ VNV V L”8 L N8 7V 7V”8 Ê VªflP Vª @ b depen-
meiden ( je nach gewünschter Ausrich- T” SV”@ ‹ R” 8ª”N”S T Ü S dendo da orientação necessáriacP I Ê”VN ¿N8” V8ª L”‹ V” Lª@ª8” ÊV8
tungcP incorporate an infrared for their orientaL »LªN”8 NVN” Ê VNª Vª”V@” b selon
Nª P Os módulos podem ser orientados l'orientation souhaitéecP
Dª” MSV” ł ” T Ü V@”8ª‹N”N T Ü ” ª‹8Ê88 ª8L”8” Ê8
werden und enthalten ein Infrarot für @V 8ª”NflPP L”@ SV”@ Ê”VL”N ¿N8” 8ª”N»@ T
ª8” AV@8ª‹NV P Ü ”N ªN8”N V ª88V” ÊV8 ”V8
8ª”NNª P

OPTICAL OPTICAL OPTICAL


Lens 10º SYMMETRICAL
CONCENTRATOR
Lens 24º SYMMETRICAL
CONCENTRATOR
Lens 60º SYMMETRICAL
CONCENTRATOR
Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

OPTICAL OPTICAL OPTICAL


Lens 90º SYMMETRICAL
CONCENTRATOR
Lens 30x45º SYMMETRICAL
CONCENTRATOR
Lens 40x90º UNSYMMETRICAL
CONCENTRATOR
Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

w w w. microplu s germany.com 113


200 - 300 W 400 - 600 W
618

192 163
487

192 163

230
325

480
499
95
340
295
354 95
340
426
409

700 - 900 W 1.000 - 1.200 W

618

192 163
675

192 163

480
557
730
749

95

680 485
95 745
340
409 426

1.500 - 1.800 W 200 - 900 W


675
210
192 163 190
φ 13,5

φ 13,5
φ 13,5
φ 110 φ 83

1.000 - 1.800 W
730
807

480
450
250
220

95
680
485
745 φ 17,5 φ 17,5 φ 17,5 φ 17,5
φ 17,5 φ 74
φ 110

114 w w w. microplu s germany.com


Product Details
270°

Infrared sight (optional) Inclination Angle Infrared Sight


270° adjusted angle available for Easier for installation to adju
Outdoor & Indoor lighting application the right place and position

Robust structure, painted


Shading board
(optional) in electrophoresis process ± 90°

270°
100% pure aluminum
heat sink, excellent heat IP66 • IK10
dissipation Inclination Angle Infrared Sight Heat Sink
270° adjusted angle available for Easier for installation to adjust to Aluminium material w
Outdoor & Indoor lighting application the right place and position design for better heat
Use OSRAM 3737/Lumileds
5050 LED

± 90°
Optics lens in 10°, 15°, 24°, 36°,
60°, 90°, 30x45°, 40x90° to satisfy 270°
different requirement

Inclination Angle Infrared Sight Heat Sink


270° adjusted angle available for Easier for installation to adjust to Aluminium material with fin type
Outdoor & Indoor lighting application the right place and position design for better heat dissipation.

Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)

OPTION S TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

R E F E R E NC E BEAM COLOUR FLICKER GLARE


NOMINAL STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
MO DE L CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE ANGLE WEIGHT RENDERING EFFICIENCY A
F CTOR RATING
POWER POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
°

/020 200W 32.000 Lm 1


DRI V E
5 ,6 3 5 4x2 516 3
9 0-3 a
5V c
/030 300W 480
. 00 Lm

/040 400W 64.000 Lm


2
DRI V ES
/050 500W 800
. 00 Lm 13 , 5 4 0 9x5 016 3
9 0-3 a
5V c
average
/ST I N J CE T D <5%
T M I UL D E
/060 /24° 600W 96.000 Lm A U LM I N
6 0 3 T 5- -4 0 ºC
/DM /VAC /3.0 50
~ m á x imu
16 0Lm/ W
/070 /60° 700W 112.000 Lm 3 and
42 - 3 6 °
0R7>a +5 0 ºC 9 0% <5% <5 0
DRI V ES
/PP /VACP /4.0 1 9, 5 4 0 9x7816 3
9 0-3 a
5V c E X T R UD E
6 0 -9 0 °
2 0 % ~ 9 0 R% H
3 0 4x 5 °
/090 /90° 900W 144.000 Lm A U LM I N
4 0x 9 0 °
P W OR E
6 0 3 T 5- AC F O T R
/SL 0, 9 5
/10 0 1. 0 00W 160.000 Lm 4
DRI V ES
25 4 5x7 16 3
9 0-3 a
5V c
/120 1. 200W 192.000 Lm

/150 1. 500W 240.000 Lm 6


DRI V ES
35 4 5x87016 3
9 0-3 a
5V c
/180 1. 8 0 0W 2880
. 00 Lm

w w w. microplu s germany.com 115


116 w w w. microplu s germany.com
PROYECTORES
CAMPOS DE
FUTBOLbFIFAc
PROJECTORS FIELDS OF
FOOTBALL (FIFA)

KS-MFD 200 - 1.800W

w w w. microplu s germany.com 117


Iluminación Industrial - instalaciones deportivas nivel B y C
Industrial lighting - sports facilities level B and C

PROYECTOR

KS-MFD NORMATIVAS

200 - 1.800W
90 - 305 Vac

FF < 5% • GR < 50

KSvMFD vW KSvMFD v vW KSvMFD vW

KSvMFD S vSW KSvMFD SW KSvMFD SW

General information Options

DM
10 LIFE TIME Proteccion de
50.000 H sobretension
200 Lm/W Dimmable

Proyector KS-MFD S” WNª ””8‹ªK Sª@”S Ê8 ‹Ê@ S” WNR ‹ 8NªL@ FIFA ªL” A K ª@N‹ª”@ S”Ê8NªL@ S” ‹Ê”Nª‹ª b básketbol,
béisbol, futbol americano, atletismo, golf, etc...c

Incorpora carcasa de aluminio SªSK Sª@ªÊ‹ª ”@S” aluminio K R@S ” @ WNª@ N”‹@ Ê8 N@ Ê8”@ª”@P E@N” proyector ª‹8Ê8 ˇS8ªL”8
Ê8 ‹S SV ªSªLªSV S” ÜÜW b dependiendo de la potenciac Ê8 7V” 8Nª @V ”8 V‹ªª”NP I‹8Ê8 R8‹ł”N Ê8 8SV‹ª S”
‹V7Vª”8VP

S”@Vªª@N8‹Lª@”8PL@ SV@@”ÊV”S”8ª”N8T Ü ”ª‹8Ê88Vª88@Ê8@V8ª”N‹ªP

ESª‹”S”8”Ê8SV‹‹ª ‹8Nª‹b Rac ÊV”S” ”8 @N ” ˇ Ê8 ‹88”‹N 8R‹ªV8”N8@ª@ª S” N””Lª@ªK ‹ V ‹N8 S” ª‹ł”8 b FF cª”8ª8
ˇ u V G8” RNª b GR c ª”8ª8 ÜP C ”@N” proyector ‹@”Vª@ V ”‹”SªS ª@NN” u Ê8 ª‹8‹8N”@ S” N”@ª ” ”‹”SªS @”8 ª”SªNK
”LªNS @ @Ê8”@S”—ܪVN@S”@N”‹@N8Sª‹ª”@KÊ8NSV 88””8»Nª‹@VÊ”8ª8 ˇP

118 w w w. microplu s germany.com


KS-MFDLProjektor der neuesten GeL Latest generation KS-MFD projectorK Projetor KS-MFD S” WNª ”8flPK Projecteur KS-MFD S”8ª8” »»8 L
”8Nª K ”Noª‹ł”N \8 FVLR ”S”8 S”@ª”S 8 @‹‹”8 W”S@ oªN FIFA leL Ê8”NS Ê8 ‹Ê@ S” VN”R ‹ Nª K ‹flV ÊV8 ”@ N”88ª@ S” NR
mit FIFA LL”L” LA LB”@Nª V ” K W”N L L” A 8”VNª @K ‹Ê”NªNªL” @Ê8N@ L regulamentações FIFA L ” A K ªL @ N L”‹ 8»””NNª FIFA ª L ” V A K ” @
tkampfsportanlagen (Basketball, Base- cilities (basketball, baseball, American flE”@”@Ê8NªL@‹Ê”NªNªL@b basque- ª@N Nª @ @Ê 8NªL”@ S” ‹ Ê»NªNª
ball, American Football, Leichtathletik, football, athletics, golf, etc ...c te, beisebol, futebol americano, atletis- (basket, baseball, football américain,
Golf usw.c mo, golfe, etc ...c athlétisme, golf, etc...c
IN ª‹8Ê8N”@ Sª”S aluminum
E@ ”N N ”ª ”tª”8N”@ Aluminium geL ‹@ªKN”Sª@@ªÊNª ª@ S” alumi- I‹8Ê8 V ªLV‹8 S” alumínio I ªN8” V RY Nª”8 ” aluminium anoL
V@”K Sª” A R”ªNV R”@N”N V@ Alu- num K R@”S N” N”@N ª Ê8”@@V8” SªSK Sª@@ªÊflP » ”ªN S” alu- Sª@»K Sª@@ªÊNª ”@N ” aluminium K
minium K R@ª”8”S V S” ”V”@N” N”‹ ª”@P Tª@ projector incorpoL mínio K ‹ R@” @ ª@ 8”‹”N”@ N”‹ L R@»” @V8 ”@ S”8ª8”@ N”‹ ª”@
H‹S8V‹łN”‹ ª”P Dª”@”8 Pro- 8N”@ ˇ S8ªL”8 8 ”‹ ªSªLªSV ÜÜW ª@ S” N Ê8”@@PP E@N” projetor VN” Ê8”@@ª P C” projecteur intègre
jektor ” N N ˇ T 8 ” ª R ” 8 \ 8 ” LS ” @ ”module
ª (depending on the power c @ ªN ª‹8Ê8 ˇ S8ªL”8 Ê8 ‹S SV ª L ˇ ʪ N” Ê V8 ‹ 7V” SV” ªSªLªSV”
”” ÜÜLWLMSV b je nach Leistungc V8N””@ ªN@ R”@N Ê”8 8 ‹”P IN ª L SªLªSV S” ÜÜ W b dependendo da po- S” ÜÜW b en fonction de la puissancec
VS 8Nª”8N @ @”ª” R”@N” L”ª@NVP corporates a bracket for the graduation tênciacÊ88Nª8@”V”8S”@” L W S” 8Nª8 @”@ ”ª”V8”@ Ê”8 8 L
Es enthält eine Halterung für die GraL u ”P Ê” P E” ª‹8Ê8 V @VÊ8N” Ê8 ‹”@P I ªN8” V @VÊÊ8N ÊV8
SVª”8V ”ª”@ R”ª”Rª” Wªł”@P 8SVflP S” 7V7V”8 VP 8SVNª S” TªÊ8N” 7V” ”P
SVÊʪ”SoªNLª@8PT”SV”@‹R”
Lª””8V ªN V ª@ª”8P Dª” M SV” ł ” 8ª”N”S T Ü S ª‹8Ê8N” ª8 L F8”‹ªS ‹ Lª@”ª8P O @ SV@ Ê L LªL8» L”‹ Lª@ª8”P L”@ SV”@ Ê”VL”N
T Ü V@”8ª‹N”N o”8S” VS ”N L 8”S 8 N”ª8 8ª”NNª P S” @”8 8ª”NS@ T Ü ” ª‹8Ê88 ¿N8” 8ª”N»@ T Ü ”N ªN 8”N V ª 8 L
N” ”ª I88N \8 ª8” AV@8ª‹NVP ª8L”8” Ê8 @V 8ª”NflPP 8V” ÊV8 ”V8 8ª”NNª P
T”‹88”S”8ªªS”tb Rac‹8”‹
D”8 F8Roª”S”8 R”ªS”t b Rac ł VÊ N ˇ 8 ‹88”‹N N””Lª@ª 8”‹8 L O índice de reprodução de cores (Rac LTªSª‹”S”8”SVS”@‹V”V8@b RacÊ”VN
bei einer korrekten Fernsehaufnahme / Sª V R8S‹@NªK oªN ª‹ł”8 ‹N8 ÊS” ‹”8 N» ˇ Ê8 8LflP V NN”ªS8” V@7VTØ ˇ ÊV8 V ”8”ª@ L
LV@@N8 V Rª@ V ˇ ”88”ª‹”K R”ª (FF c ”@@ N ˇ S G8” RNª N8@ª@@P S” N””Lª@P ‹88”NK ‹ N8””NVSª V@ª N»»Lª@» ‹88”‹NK L”‹
einem Flimmerfaktor (FF c L o”ª”8 (GR c ”@@ N ÜP WªN Nª@ projector um fator de cintilação (FF c S” ” @ un facteur de scintillement (FF cª»8ª”V8
@ ˇ VS ”ª” G8” RNª b GRc L o” ‹ª”L” ª@N N ” V@ ª ªNª S” ˇ ” V ‹@@ªW‹flP S” R8ª b GRc Ø ˇ ”N V G8” RNª b GR c ª»8ª”V8 Ø
o”ª”8 @ ÜP MªN Sª”@” Projektor S Ru LN” ª‹8L‹VN@ N” ªªNª S” ” @ S” ÜP C ”@N” projetorK L ÜP AL”‹ ‹” projecteurK V@ RN” @
erreichen wir ein Sofortige Zündung oª R” ª”SªN”K NV@ LªSª N” ‹ fl @ V ª ªflP ª@N N ” ” Ê 8 V V ” ª@NN» ”N Ê8 ª L
VS SV8‹ SÊ V@LMªł8R@‹ L —ÜLªVN” @NÊÊ”@ N8SªNª N” L ª‹8L‹8N”@ S” N”@P ªªflP @”8 ‹8L‹VÊV8”@S”N”@ª TV”@”8
NV ” ”8 N Sª” Z\SV @ 8NK o L ‹ ª”@K Ê8LªSª ””8u @Lª @ ª”SªNK ”LªNS @@ª @ Ê8S@ S” ª»SªNK »LªNN ª@ª ”@ 88¿N@ S” —Ü
SV8‹ Sª” —ÜLª\Nª” UN”8R8”‹V L 8” N ˇP —ܪVN@S@N”‹ª@N8Sª‹ªª@K minutes des technologies traditionneL
gen der herkömmlichen Technologien proporcionando economia de energia ”@K Ê”8”NN N V” »‹ ª” ST»”8 L
L”8ª”S” o”8S” VS E”8ª””ª@Ê L S” ª@ S” ˇP ª” S” ÊV@ S” ˇP
8V” L ”8 @ ˇ ”8ª”N o”8 L
S”P

OPTICAL OPTICAL OPTICAL


Lens 10º SYMMETRICAL
CONCENTRATOR
Lens 24º SYMMETRICAL
CONCENTRATOR
Lens 60º SYMMETRICAL
CONCENTRATOR
Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

OPTICAL OPTICAL OPTICAL


Lens 90º SYMMETRICAL
CONCENTRATOR
Lens 30x45º SYMMETRICAL
CONCENTRATOR
Lens 40x90º UNSYMMETRICAL
CONCENTRATOR
Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

w w w. microplu s germany.com 119


200 - 300 W 400 - 600 W
618

192 163
487

192 163

230
325

480
499
95
340
295
354 95
340
426
409

700 - 900 W 1.000 - 1.200 W

618

192 163
675

192 163

480
557
730
749

95

680 485
95 745
340
409 426

1.500 - 1.800 W 200 - 900 W


675
210
192 163 190
φ 13,5

φ 13,5
φ 13,5
φ 110 φ 83

1.000 - 1.800 W
730
807

480
450
250
220

95
680
485
745 φ 17,5 φ 17,5 φ 17,5 φ 17,5
φ 17,5 φ 74
φ 110

120 w w w. microplu s germany.com


Product Details

Infrared sight (optional)

Football Hockey

Robust structure, painted


Shading board
(optional) in electrophoresis process

100% pure aluminum


heat sink, excellent heat IP66 • IK10
dissipation

Use OSRAM 3737/Lumileds Tennis Rugby


5050 LED

Optics lens in 10°, 15°, 24°, 36°,


60°, 90°, 30x45°, 40x90° to satisfy
different requirement

Athletics Golf course

± 90°

270°

Playing court   Baseball / 
Softball

Inclination Angle Infrared Sight Heat Sink


270° adjusted angle available for Easier for installation to adjust to Aluminium material with fin type
Outdoor & Indoor lighting application the right place and position design for better heat dissipation.

Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)

OPT ION S TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

RE F E RE NC E BEAM COLOUR FLICKER GLARE


NOMINAL STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE ANGLE WEIGHT RENDERING EFFICIENCY A
F CTOR RATING
POWER POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
° ff g

/020 200W 32.000 Lm 1


DRI V E
5 ,6 3 5 4x2 516 3
9 0-3 a
5V c
/030 300W 480
. 00 Lm

/040 400W 64.000 Lm T M I UL D E

/10° 2 37
DRI V ES OSR A M
/050 500W 800
. 00 Lm 13 , 5 4 0 9x5 016 3
9 0-3 a
5V c 13 0 Lm / W
average
/24° I N J CE T D
for
<5%
10 °
/060 /4.0 600W 96.000 Lm A U LM I N
6 0 3 T 5- -4 0 ºC
/ST /VAC /60° ~ m á x imu
/070 /5.0 700W 112.000 Lm 3 and >9 0Ra +5 0 ºC 9 0% <5% <5 0
DRI V ES
/DM /VACP /90° 1 9, 5 4 0 9x7816 3
9 0-3 a
5V c E X T R UD E 2 0 % ~ 9 0 R% H
T M I UL D E
/090 /6.0 900W 144.000 Lm A U LM I N P W OR E
6 0 3 T 5- AC F O T R
/30x45° 50
0, 9 5
16 0Lm/ W
/10 0 1. 0 00W 160.000 Lm 4 ° 42
/40x90° DRI V ES 6 0 -9 0 °
25 4 5x7 16 3
9 0-3 a
5V c 3 0 4x 5 °
/120 1. 200W 192.000 Lm 4 0x 9 0 °

/150 1. 500W 240.000 Lm 6


DRI V ES
35 4 5x87016 3
9 0-3 a
5V c
/180 1. 8 0 0W 2880
. 00 Lm

w w w. microplu s germany.com 121


122 w w w. microplu s germany.com
PROYECTORES
APLICACIONES
MARINAS
PROJECTORS APPLICATIONS
MARINE

F I S H I N G B O AT S

KS-IPM 40 - 270W

w w w. microplu s germany.com 123


Iluminación Industrial
F I S H I N G B O AT S Industrial lighting

KS-IPM
40 - 270W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
12/24 Vdc (photovoltaic system)

KS-IPM KS-IPM KS-IPM


160W - 270W 80W - 140W 40W - 60W

General information Options

10
200 Lm/W energetic

Proyector de cubierta KS-IPM KSª@”SÊ8ʪ‹‹ª”@8ª@KNN”ÊV”8N@‹ ”R8‹@b de recreo, de pesca de bajura y alta marcP

SV ”tN8V@ª ”@ Vu 8RV@N ”@NS SªS ʪNS ‹ ʪNV8 8ªP L@ ”N”@ @ S” LªS8ª u ” @Ê8N” S” ”N” ” Ê”8 ‹ VN@ ”@Ê”‹ª”@
R8ª‹S@Ê88RNP

L@‹”@b brackets y soportesc”@N R8ª‹S@” AISI 316‹ N8ª”8”ItA P

S” R8ª‹”Sª@NªN@ÊN”‹ª@7V”8””@” NR SVNP

124 w w w. microplu s germany.com


KS-IPM plattformprojektorK ”No8 ” KS-IPM deck projectorK S”@ª”S 8 Projetor S” ‹L»@ KS-IPMK Ê8 ”NS Projecteur de pont KS-IPMK ‹flV
\8 M8ª” o”SV ”K @o ª H L 8ª” Êʪ‹Nª @K RN ª Ê8N@ S Ê8 ʪ‹flE”@ 8Nª@K NN ” ÊV8 ”@ Êʪ‹Nª @ 8ª”@K Ø ª@
fen als auch auf Booten (Freizeit-, Küs- on boats (recreational, inshore and offs- Ê8N@ 7VN ” ”R8‹flE”@ b pesca S@ ”@ Ê8N@ ”N @V8 ”@ RN”Vt b pêche
ten- und Hochseefischerei cP hore fishingcP recreativa, costeira e offshorecP récréative, côtière et hauturièrecP

S”ª” EtN8V@ª ª@N @”8 8RV@NK o” IN@ ”tN8V@ª ª@ L”8u 8RV@N o” L SV ”tN8V@P » VªN 8RV@N 7VS S ”tN8V@ª ”@N N8@ 8RV@N” 8@ L
sie mit Marinefarbe bemalt oder lackiert ª”S 8 ʪN”S oªN 8ª” ʪNP T” SªS V ʪNS ‹ NªN 8ªNª L 7V|”””@N ª@»”VÊ”ªN”L”‹S”
oª8SP Dª” Lª@” @ªS G@ VS S”8 Ê u L lenses are glass and the polymer lens P A @ ”N”@ @P S” LªS8 ” Ê8NL” L Ê”ªNV8”8ª”PL”@”Nª”@@N”L” L
”8ª@” N”8 ªN @Ê”ª”” ”8Rª
V L S”8oªN@Ê”‹ªªN@S”Ru8RN N”@ S” Ê ”8 ‹ VN@ ”@Ê”‹ªª@ 88” ”N ” Ê8N”L”Nª” ” Ê u 8” L”‹
SV”K Sª” L RRN”8 ª @ªNV ” L ª @ªNVP ”ªN@ Ê8 8R ª @ªNVP S”@ ªN@ @Ê»‹ªVt R8ª7V»@ Ê8 8RN
‹N o”8S”P ª @ªNVP
The anchors (brackets and bracketsc8” A @ ‹8@ b suportes e suportesc @P L
Die Anker (Klammern und Halterungenc manufactured in AISI 316 oªN A @N ª L bricadas em AISI 316 com parafusos de Les ancrages (supports et supportsc
sind aus AISI 316 mit Schrauben aus rosL ”@@ @N”” @‹8”o@P fl ªtªSL” A P @N R8ª7V»@ ” AISI 316 L ” ‹ S ” @ L ª @
N8”ª” SN A ”8”@N”NP ” ‹ª”8 ªtuSR” A P
They are manufactured in different São fabricados em diferentes potencias
Sª” @ªS ª L”8@‹ª”S”” SN8ł” ”8 L Êo”8@ NN o” 8””‹N ª N” NN‹”S 7V” 8””Nª@ NR” ”tSP I@ @N R8ª7V»@ S@ Sª »8”N”@ ÊVª@ L
”@N”NK Sª” oª8 ª S”8 R”ª”\N” T L NR ”P @ ‹”@ 7V” V@ 8”»N@ S@ ” N L
R” ” oªS”8@ʪ”” P R”V ‹ªLªNP

Lens A Lens B Lens B1 Lens E


OPTICAL OPTICAL OPTICAL
TRICAL SYMMETRICAL SYMMETRICAL SYMMETRICAL
SPREADER HA LFLSPREA DER SPREADER HA LFLSPREA DER
Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)

OPTIONS TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

R E F ER EN CE PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE SYSTEM INPUT CONSTRUCTION WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP LIGHTING VOLTAGE STREETLAMP TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC

/A
/04 0 40 W 6.000 Lm ˇ
/B
/VAC 190 x 330 x 250 MICROLED
/ ST /4 .5 /B 1 Kł mm PLUS
/VD C
/E —S‹
V
/060 60 W 9.000 Lm
/E 1

/080 80 W 12.000 Lm

/A
/10 0 /B 100 W 15.000 Lm —
/VAC MICROLED
340 x 330 x 250
/ ST /4 .5 /B 1 ˇˇKł mm PLUS
ÜLÜ V‹
/VD C
/120 /E 120 W 18.000 Lm —S‹
V
or
INJECTED IKÜ
/E 1 L ÜArC
ALUMINIUM
KSvIPM ˇ—S‹
V
and
• ArC
~ —ˇ IP
(option
TYPE I
EXTRUSION IKˇÜc
/14 0 or
140 W 21.000 Lm
—S‹
V

/160 160 W 24.000 Lm


450 x 330 x 250
ˇK ł mm
/A
/180 /B 180 W 27.000 Lm
/VAC MICROLED
/ ST /4 .5 /B 1 PLUS
/VD C
/230 /E 230 W 34.500 Lm —S‹
V

/E 1 560 x 330 x 250


ˇK ł mm

/270 270 W 40.000 Lm

w w w. microplu s germany.com 125


Iluminación Industrial para plantas
Plants industrial lighting

PIN-IP PLANTS
100 PURB PURR
Chlorophyll b

240 - 320W Absorption


spectrum (%) 60
80

Chlorophyll a
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
40
12/24 Vdc (photovoltaic system)
20

0
400 500 600 700
Wavelenght (nm)

100 PURB PURR

80

Absorption
spectrum (%) 60

40

20

0
400 500 600 700
Wavelenght (nm)

Spectrographic analysis
of the MICROLED PLUS PLANTS

Chromaticity coordinates:
x=0,4039
y=0,3861

Color Ratio:
R=0,221
G=0,743
B=0,036

Peak Wavelength: 625,5nm Dominant Wavelength: 582,7nm


1.2

1.0

0.8

0.6

0.4

0.2

0.0
380 430 480 530 580 630 680 730 780

General information Options

10
PLANTS energetic

Proyector PIN-IP Sª@”S ” aluminio ”tN8VªS ªS S”@NªS ‹8”‹ªª”NS” @ÊN@7V”VNªª V@8Ê8 ª”N8@”U‹@V” CO y
emiten O 8‹ª@ V 7V” @ªª @‹8W@PL@L””N”@” ””8 R@8R” NS V Lª@ªR”K”t‹”ÊN ” L”8S”KS” 7V”N” ”@”‹8PE@N Sª@ L
tribución se mide con el PUR (Rango Usable Foto-sintéticocK” ‹V @”SªLªS”” PUR AÊ8 R@8‹ª S” ‹8Vb entre 430 y 450 nmcu” PUR R para
R@8‹ª S” 8 b entre 625 y 680 nmcP Sª ”R8 ” V@ S” V ”@Ê”‹N8 ‹Ê”N b como la radiación solar c Ê”8ªN” ” ‹8”‹ªª”N ‹88”‹N 8‹ª@
R@8‹ªS”VÊ8Ê8N”S” @‹8N”@uN8@ʪ”N”@”‹ª”@Ê8 @ÊN@uÊ8Sª”NS” R8”@uª”@P

El uso del MicroLED PlantsÊ”8ªN”VN8”Sªª”N8‹ª@V”8‹@VK”8Sª@ªÊ‹ªS”‹8Ku8Sª8”‹‹ªªSSb frente a HID y fluo-


rescentesc u ”ª@ª S” V ” ” 8 ” ” 7V” N@N”@ª@ ”@ @ ””‹NªLP S” 8”‹” NS V u ‹8”@ 7V” ”‹”@ªN Ê8 @V ”8ª‹ªK ‹8”‹ªª”NK
8‹ªu8V‹NªW‹‹ª”@VªL”S”‹VSP

126 w w w. microplu s germany.com


Projecteur PIN-IP conçu en aluminium PIN-IP projector S”@ª”S ª Sª”S Projetor PIN-IP Ê8”NS ” alumí- Projecteur PIN-IP conçu en aluminium
”tN8VS» Sª@» S”@Nª» Ø ‹8ª@@ ‹” ”tN8VS”S aluminum intended for the nio ”tN8VSS Sª S S”@Nª S ”tN8VS» Sª@» S”@Nª» Ø ‹8ª@@ ‹”
de plantes utilisant la lumière du soL growth of plants that use sunlight to ‹8”@‹ª”N S” Ê N@ 7V” V@ V de plantes utilisant la lumière du soL
leil pour se nourrir; ils consomment du feed; they consume CO and emit O solar para alimentar; eles consomem leil pour se nourrir; ils consomment du
CO ” N » ” N N ” N O 8 ‹ ” Ø V ª 8 ” thanks to the light that the chlorophylls CO e emitem O 8fl@ Ø V 7V” @ CO ” N » ” N N ” N O 8 ‹ ” Ø V ª 8 ”
7V” ”@ ‹ 8Êu”@ @@ªª”NP L”@ @@ªªN”P ””NR”@
V ª ””8 R L ‹8W@@@ªªPO@”V”@”” L 7V” ”@ ‹ 8Êu”@ @@ªª”NP L”@
»V”@ ” »»8 R@ 8R”N NVN” @8RLª@ªR”ªNK”t‹”ÊN8””K”‹” 8 R@8L” NS V Lª@L”K ”t‹”N »V”@ ” »»8 R@ 8R”N NVN”
Vª8” Lª@ªR”K @V ” L”8NK ”N N S ‹ N”u L” NN ‹ 8P Tª@ Sª@N8ªRVNª ª@ L”8S”K Ê8NNK ””@ N¿ ”@@ ‹8P E@@ Vª8” Lª@ªR”K @V ” L”8NK ”N N S ‹
‹”NN”‹V”V8PC”NN”Sª@N8ªRVNª ”@N ” L measured with the PUR (Usable Pho- Sª@N8ªRVªflP » ”SªS ‹ PUR (Faixa ‹”NN”‹V”V8PC”NN”Sª@N8ªRVNª ”@N ” L
@V8»” L”‹ ” PUR ( plage photo-synthé- to-synthetic RangecK oª‹ ª@ SªLªS”S Fotossintética Utilizável cK 7V” » SªLªSª L @V8»” L”‹ ” PUR ( plage photo-synthé-
tique utilisablecK 7Vª ”@N SªLª@» ” PUR A into PUR A for the absorption of the blue do em PUR A Ê8 R@8flP S ‹8 V tique utilisablecK 7Vª ”@N SªLª@» ” PUR A
ÊV8 TR@8ÊNª S” ‹V”V8 R”V” color (between 430 and 450 nmc S (entre 430 e 450 nmc ” ” PUR R para ÊV8 TR@8ÊNª S” ‹V”V8 R”V”
(entre 430 et 450 nmc ”N ” PUR R pour in PUR R for the absorption of the red R@8flP S L”8” b entre 625 e 680 (entre 430 et 450 nmc ”N ” PUR R pour
TR@8ÊNª SV 8V” b entre 625 et 680 (between 625 and 680 nmcP Ho”L”8K nmcP N ”NNK V@ S” V ”@Ê”‹N8 TR@8ÊNª SV 8V” b entre 625 et 680
nmcP C”Ê”SNK TVNªª@Nª STV @Ê”‹ L the use of a full spectrum (such as so- completo (como a radiação solar c Ê”8 L nmcP C”Ê”SNK TVNªª@Nª STV @Ê”‹ L
tre complet (tel que le rayonnement lar radiationc o@ N” ‹88”‹N 8oN mite o crescimento correto graças à abL tre complet (tel que le rayonnement
solairec Ê”8”N V” ‹8ª@@ ‹” ‹88”‹N” thanks to the absorption of light by the @8flP S” V Ê” @ ‹8N” @ ” VN8@ solairec Ê”8”N V” ‹8ª@@ ‹” ‹88”‹N”
8‹” Ø TR@8ÊNª S” Vª8” Ê8 ”@ carotenes and other pigments essential pigmentos essenciais para as plantas e 8‹” Ø TR@8ÊNª S” Vª8” Ê8 ”@
‹8N”@ ”N STVN8”@ ʪ”N@ ”@@” L for plants and for the diet of men and Ê8 Sª”N S” ”@ ” ªª@P ‹8N”@ ”N STVN8”@ ʪ”N@ ”@@” L
Nª”@ ÊV8 ”@ Ê N”@ ”N ÊV8 Tª”N L ª @P Nª”@ ÊV8 ”@ Ê N”@ ”N ÊV8 Tª”N L
Nª S”@ ”@ ”N S”@ ªVtP O uso de plantas MicroLED permite alto Nª S”@ ”@ ”N S”@ ªVtP
The use of MicroLED Plants allows high desempenho graças ao menor consuL
LTVNªª@Nª S” MicroLED Plants permet performance thanks to lower consumpL K ” @ Sª@@ªÊflP S” ‹ 8K ª8 LTVNªª@Nª S” MicroLED Plants permet
S”@ Ê”8 8 ‹”@ »”L»”@ 8‹” Ø V” Nª K ”@@ ”N Sª@@ªÊNª K 8”N”8 Sª8”‹ L direcionalidade (em comparação com S”@ Ê”8 8 ‹”@ »”L»”@ 8‹” Ø V”
‹ @ Nª 8»SVªN”K V” Sª@@ªÊNª tionality (compared to HID and fluores- HID e fluorescentec ” ”ª@@P S” V ‹ @ Nª 8»SVªN”K V” Sª@@ªÊNª
N”8ª7V” ªS8”K V” ÊV@ 8 S” centc S ªN ”ª@@ª ª N” 8 ” ª ªt ” 7V” N@@N”@” » ª@ ”W L N”8ª7V” ªS8”K V” ÊV@ 8 S”
Sª8”‹NªLªN» b par rapport aux HID et fluo- oª‹ ÊN@uN”@ª@ ª@ @N ” ”‹NªL”P ‹ P O ”8”‹” NS V ” ‹8”@ ”‹”@ L Sª8”‹NªLªN» b par rapport aux HID et fluo-
rescentsc ”N V” »ª@@ª S” Vª8” It offers all the light and colors you need @8ª@ Ê8 ”8ªflPK ‹8”@‹ª”NK rescentsc ”N V” »ª@@ª S” Vª8”
S@ Ê ”S@ 7V”” ÊN@u L 8 ”8ªNª K 8oNK o”8ª S 8flP ” 8VNªW‹flP L” S”7V L S@ Ê ”S@ 7V”” ÊN@u L
N @” ”@N ÊV@ ” W‹‹”P I 8” NVN” 8VªNª N ªN@ Ê8Ê”8 ”L”P SP N @” ”@N ÊV@ ” W‹‹”P I 8” NVN”
Vª8””N”@‹V”V8@SNLV@L” Vª8””N”@‹V”V8@SNLV@L”
R”@ª ÊV8 ”8ªNª K ‹8ª@@ L R”@ª ÊV8 ”8ªNª K ‹8ª@@ L
‹”K 8ª@ ”N 8V‹NªW‹Nª Ø @ ‹”K 8ª@ ”N 8V‹NªW‹Nª Ø @
ªL”V ÊÊ8Ê8ª»P ªL”V ÊÊ8Ê8ª»P

Lens E1 Lens B1 Lens E


OPTICAL OPTICAL OPTICAL
SYMMETRICAL SYMMETRICAL SYMMETRICAL
HA LFLCO NCENTRATO R SPREADER HA LFLSPREA DER
Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC

TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP


R EF E R E N CE PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP SIZE SYSTEM INPUT CONSTRUCTION WORKING
MO DE L CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE QER WEIGHT LIFETIME EFFICIENCY
POWER TYPE POWER STREETLAMP LIGHTING VOLTAGE STREETLAMP TEMPERATURE IP IK ELECTRIC

/24 0 240 W 16,5 kg


˚

/ ST /B1 ÜLÜ V‹

/VAC or INJECTED
705 x 350 x 250 MICROLED L ÜArC
ALUMINIUM ˇÜÜPÜÜÜ
PINvIP /PP /30 0 /PLT /E 300 W
˚
17,5 kg mm PLANTS ˇ—S‹
V
and HOURS
• ArC
~ —ˇ IP IKÜ TYPE I
/VD C or EXTRUSION
S‹
V
/ DM /E1 —S‹
V

/320 320 W 17,9 kg


˚

w w w. microplu s germany.com 127


Iluminación Industrial
Industrial lighting
HIGH BAY

100% 100%
75%

DETECTOR DE
MOVIMIENTO
INALAMBRICO

PIN-R
n NV”@N8 N”””@NªV@8N ªN @u@N” ”@ V LS @ª@N” S” ‹Vª‹‹ª ” SS” @ Vª8ª@ @” ‹”‹N ”N8” @ª Ê8 S8
‹R”8NV88S”@Sª@N‹ª@P
n E‹N8ªN”8S”‹SVª8ª@N8ª8‹ª@R8”‹SVu@Ê”8ªN”‹WV88Sª@N‹ªP
n I8‹ªS”NS@R8”‹@VS”ª@N‹ªP
n Memoria integrada en cada luminaria
n SNo8”Ê”8@ªS
n CN8VNªÊN8bWªSo@KªOSKAS8ªSK”N‹c
n E‹N88”NÊ”8ªN”V”@NªS”ª@N‹ª@ª”‹”@ªSSS”S”@ʪ”NS”Ê”88ª@PI‹ªS”‹ª@S”N”‹NS@”Nª”Ê8”P

128 w w w. microplu s germany.com


Iluminación Industrial
Industrial lighting

Unser Telemanagement- / Smart-Light-System ist ein fortschrittliches Mesh-Kommunikationssystem, bei dem die Leuchten über große
Entfernungen miteinander verbunden sind.

Die integrierte Steuerung in jeder Leuchte gibt uns Informationen über jede einzelne und ermöglicht es uns, sie aus der Ferne zu konfi-
gurieren.

Detaillierte Informationen über den Verbrauch der Installation.

Eingebauter Speicher in jeder Leuchte

Benutzerdefinierte Software
75% Multiplattformsteuerung (Windows, iOS, Android usw.)

Die Fernbedienung ermöglicht die Verwaltung der Installation ohne die Notwendigkeit einer Bewegung des Bedieners. Vorfälle in Echtzeit
erkannt.

50%
Our telemanagement / smart light system is an advanced mesh communication system where the luminaires are connected to each other
to cover large distances.

The integrated control in each luminaire gives us information about each one and allows us to configure it remotely.

Detailed information about the consumption of the installation.

Built-in memory in each luminara

Custom software

Multiplatform control (Windows, iOS, Android, etc.)

The remote control allows management of the installation without the need for operator movement. Incidents detected in real time.

Nosso sistema de telegestão / luz inteligente é um sistema avançado de comunicação de malha, no qual as luminárias são conectadas
umas às outras para cobrir grandes distâncias.

O controle integrado em cada luminária dá-nos informações sobre cada uma e permite-nos configurá-lo remotamente.

Informações detalhadas sobre o consumo da instalação.

Memória interna em cada luminaria.

Software personalizado

Controle multiplataforma (Windows, iOS, Android, etc.)

O controle remoto permite o gerenciamento da instalação sem a necessidade de movimento do operador. Incidentes detectados em
tempo real.

Notre système de télégestion / éclairage intelligent est un système de communication maillé avancé où les luminaires sont connectés les
uns aux autres pour couvrir de grandes distances.

Le contrôle intégré dans chaque luminaire nous donne des informations sur chacun d’eux et nous permet de le configurer à distance.

Informations détaillées sur la consommation de l’installation.

Mémoire intégrée dans chaque luminara

Logiciel personnalisé

Contrôle multiplateforme (Windows, iOS, Android, etc.)

La télécommande permet la gestion de l’installation sans besoin de mouvement de l’opérateur. Incidents détectés en temps réel.

w w w. microplu s germany.com 129


Iluminación Industrial
Industrial lighting

Estructura PIN-R
General components

DRIVER ELG DIMMABLE Ó PREPROGRAMABLE • 90-305Vac 50/60Hz - CLASS I

DRIVER ELG DIMMABLE OR PREPROGRAMABLE • 90-305Vac 50 / 60Hz - CLASS I

DRIVER ELG DIMMABLE OU PREPROGRAMABLE • 90-305Vac 50 / 60Hz - CLASSE I

GRUPOS ÓPTICOS DE VIDRIO DE ALTA PUREZA, IK08. LENTES E, E1 ó B1

OPTICAL GLASS GROUPS OF HIGH PURITY, IK08. LENS E, E1 or B1

GROUPES DE VERRE OPTIQUE DE HAUTE PURETÉ, IK08. LENTILLE E, E1 ou B1

MICROLED PLUS HASTA 200Lm/w • 4.500ºK • 32Vdc

MICROLED PLUS UP TO 200Lm / w • 4,500ºK • 32Vdc

MICROLED PLUS JUSQU’A 200 Lm / W • 4,500ºK • 32Vdc

VÁLVULA COMPENSACIÓN PRESIÓN, CON MEMBRANA DE NANOTECNOLOGÍA • MÉTRICA M12

PRESSURE COMPENSATION VALVE, WITH NANOTECHNOLOGY MEMBRANE • METRICA M12

VANNE DE COMPENSATION DE PRESSION, AVEC MEMBRANE DE NANOTECHNOLOGIE • METRICA M12

CONEXIÓN CABLES INOX DE SERIE REGULABLES CON 4 GANCHOS

CONNECTION STAINLESS STEEL CABLES ADJUSTABLE WITH 4 HOOKS

CONNECTION CÂBLES EN ACIER INOXYDABLE RÉGLABLE AVEC 4 CROCHETS

CONEXIONES INTERNAS WAGO DE 2 Y 3 PIN

WAGO 2 AND 3 PIN INTERNAL CONNECTIONS

WAGO 2 ET 3 BROCHES INTERNE

TORNILLERÍA INOX A4

STAINLESS STEEL A4

ACIER INOXYDABLE A4

130 w w w. microplu s germany.com


Iluminación Industrial
Industrial lighting

Options

SISTEMA DE TELEGESTIÓN VIA RADIO Ó DALI

REMOTE MANAGEMENT SYSTEM VIA RADIO Ó DALI

SYSTÈME DE GESTION À DISTANCE VIA RADIO Ó DALI

CÁNCAMO GALVANIZADO M10

M10 GALVANIZED CANOPY

AUVENT GALVANISÉ M10

CONEXIÓN BRACKET GALVANIZADO Y PINTADO

GALVANIZED AND PAINTED BRACKET CONNECTION

RACCORD DE SUPPORT GALVANISÉ ET PEINT

CAMPANA DE ALUMINIO CON DIÁMETRO 500mm

ALUMINUM HOOD WITH DIAMETER 500mm

HOTTE D’ALUMINIUM AVEC DIAMÈTRE 500mm

CONECTOR IP68, OPCIONAL PARA CONEXIÓN EXTERNA

PINL1R IP68 CONNECTOR, OPTIONAL FOR EXTERNAL CONNECTION

CONNECTEUR IP68, OPTIONNEL POUR CONNEXION EXTERNE

DETECTOR DE MOVIMIENTO, POR MICROONDAS


PINL2R MOTION DETECTOR, BY MICROWAVE

DÉTECTEUR DE MOUVEMENT, PAR MICRO-ONDES

PINTADO CON RAL 2250, OPCIONAL OTROS COLORES.


PINL3R
PAINTED WITH RAL 2250, OPTIONAL OTHER COLORS.

PEINT AVEC RAL 2250, OPTIONS AUTRES COULEURS.

w w w. microplu s germany.com 131


Iluminación Industrial
Industrial lighting

PIN-1R
30 - 60W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
12/24 Vdc (photovoltaic system)

General information Options

DM
10
200 Lm/W energetic Dimmable

La luminaria PIN-1R construida con inyección de aluminio S” Ê8ª”8 ‹ªSS u S” 8 8RV@N” 7V” ª‹8Ê8 V VN S” ”@N7V”ªSS b insertada por
robotcK”NS@VÊ”8”N8‹VNÊÊ@N”8ª8K‹V@Ê8N S8ªL”8PS”Ê8S”@N”‹ Sª@ªÊ‹ªS”Ê8N”ª”8ª8P

S”‹ÊS”S@8”ª@N8@S”‹‹”@VÊ8‹”tªS”S8ªL”8KN8Ê8@ª@N”SªR”K‹LLVS”‹Ê”@‹ªKª‹8Ê8‹@R8‹ł”N@u
” Ê8N”ª”8ª8”LV”N”uVMª‹8”SÊV@@N Üo‹@VVN EPMuV8S”ʪªSP

ʪNS”ʪ»@N”8S”NSV8RªªSS 8‹——ÜAr‹Lª”8N””VÊ8SV‹NS”V‹@ª‹ªSSK”tª@N”N””””8‹SP

132 w w w. microplu s germany.com


Die PIN-1R L L ” V ‹ N ” R ” @ N ” N L V @The PIN-1R luminaire built with hiL A Vª8ª PIN-1R construída com in- Le luminaire PIN-1R est construit en inL
chwertigem und hochfestem Alumi- L7VªNu S ªL@N8”N alumi- jeção de alumínio S ” N 7 V ª S S ” ”‹Nª S| aluminium S ” VN” 7V ªN»
nium K S@ ªN ”ª”8 Dª‹NV b vom Ro- num injection that incorporates a ” N 8”@ª@N¿‹ª 7V” ª‹8Ê8 V ”N S” VN” 8»@ª@N‹”P I ‹Ê8N” V
boter eingesetztc V S” U ªN gasket (inserted by robotcK 8VS ªN@ VN b inserida pelo robôcK ” N8 S” ªNb inséré par un robotcKVNV8S”@
”ª”88\‹ł@”ªNª” A RS”‹łV L”8@”” Ê”8ª”N”8 oªN R‹ł ‹L”8K oª‹ @V L @”V Ê”8”N8 ‹ V NÊ N8@”ª8K Ê»8ªN8”K L”‹ V ‹ÊN 88ª8” @”8LN
ª@NK Sª” S” F8”8 VN”8@N\N NP T8” ” ÊÊ8N@ N” S8ªL”8P S”Ê8Nª Nª@ oªN 7V”@VÊ8NN8ª@NPS”Ê8Sª@@ S” @VÊÊ8N V ‹SV‹N”V8P S»Ê8”8 ‹”
Sª” Sª”@” ªN Dª@@ªÊNª L B S”P Sª@@ªÊNª 8 N” RNNP ‹ Sª@@ªÊflP S VSP L”‹ Sª@@ªÊNª Ê8 ” R@P

E@ oª8S L o”ª ZV @8”ª@N”8 R” L It is accompanied by two access regisL É acompanhado por dois registros de I ”@N ‹‹Ê » S” S”Vt 8”ª@N8”@
”ªN”NK ”ª”@ \8 S” T8”ªR”8@‹V@@K N”8@ ” 8 S8ªL”8 ‹ ”‹Nª K N”8 ‹”@@K V Ê8 ‹”tP S N8ª@NK S|‹‹@K |V ÊV8 ‹ ”tª SV ʪ L
”ª”@ \8 S@ SªR8” Su@N”K ªN 8 SªR” @u@N”K oªN ‹Ê”@ L VN8 Ê8 @ª@N” 8”VL”K ‹ L L N”K |VN8” ÊV8 ” @u@N” SªR”K
K Ê”@Nª @L”NªK Hł” S”8 H L Nª L L”K ª‹8Ê8N”@ ł@ 8 R8‹ L LV S” ‹Ê”@flPK ª‹8Ê8 L L”‹ @VÊÊ” S” ‹Ê”@Nª K ªN8”
N”8V ”K VS V S”8 UN”8@”ªN” R” L kets and at the bottom it carries a lens ‹ @ V @VÊ8N”@ ”K Ê8N” ª”8ª8K S”@ ‹8‹”N@ V S”@ WtNª @ ”N Ê8N” Ø
WS”N @ª‹ ”ª” Lª@” VS ”ª Mªł8”S S Mª‹8”S ÊV@ VÊ N Üo oªN ªN@ carrega uma lente e uma Microled plus |88ª8” V” ”Nª” ”N V Mª‹8”S ÊV@
ÊV@Rª@ V ÜW ªN EPM LDª‹NV VS EPM @ł”N S Ê uªS” 8ª P S” N» Üo ‹ @V VN S” EPM e um V@7V|Ø Üo L”‹ @ ªN EPM et son
”ª” Ê uªS8ª P ” S” Ê ªªS P ”V ” Ê uªS” P
Baked high durability polyester paint
Gebackene polyesterfarbe mit hoher oªN ——ÜAr ł”@ ªN L”8u ª 7VªNu A NªN Ê ª»@N”8 ‹ªS S” N SV8Rªª L L Ê”ªNV8” Ê u”@N”8 ‹VªN” Ø VN” 8» L
HNR8ł”ªN VS ——ÜAr ‹N @ª” V ”ª L Ê8SV‹NK N ”tª@Nª ª N” 8ł”NP SS” ‹ ——ÜAr N8 V Ê8SVN S” @ª@N‹”Ø——ÜAr”ªNVÊ8SVªNS”N8@
” @”8 ‹o”8Nª” Ê8SVłNK S@ ”@ N@@ª 7VªSS”K 7V” P ”tª@N” VN” 7VªN»K ª”tª@NN @V8 ” 8‹»P
V S” M8łN ª‹N ªRNP ”8‹SP

Lens B1 Lens C Lens E


OPTICAL OPTICAL OPTICAL
SYMMETRICAL UNSYMMETRICAL SYMMETRICAL
SPREADER HA LFLSPREA DER HA LFLSPREA DER
Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Lens E1 Lens EF Lens RC Lens RD


OPTICAL OPTICAL OPTICAL OPTICAL
SYMMETRICAL SYMMETRICAL SYMMETRICAL SYMMETRICAL
HA LFLCO NCENTRATO R HA LFLSPREA DER CONCENTRATOR DISPERSIVE
Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)

OPTIONS TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

R E F ER EN C E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC

/030 30 W 4.500 Lm
/B 1

/C

/04 0 /4 .0 40 W 6.000 Lm
ÜLÜ V‹
/ ST /E
or ˇ
/VAC MICROLED L ÜArC IKÜ
370 x 230 INJECTED
PINvR / DL /4 .5 /E 1 Kł mm ˇ—S‹
V
ALUMINIUM
PLUS
• ArC
~ —ˇ IP
(option
TYPE I
/VD C or —S‹
V
IKˇÜc

/ DM /E F
/050 /5.5 50 W 7.500 Lm —S‹
V

/R C

/R D
/060 60 W 9.000 Lm

w w w. microplu s germany.com 133


Iluminación Industrial
Industrial lighting

PIN-2R / 3R
80 - 160W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
12/24 Vdc (photovoltaic system)

PIN-2R PIN-3R
80W - 160W 180W

General information Options

DM
10
200 Lm/W energetic Dimmable

La luminaria PIN-2R construida con inyección de aluminio S” Ê8ª”8 ‹ªSS u S” 8 8RV@N” 7V” ª‹8Ê8 V VN S” ”@N7V”ªSS b insertada por
robotcK”NS@VÊ”8”N8‹VNÊÊ@N”8ª8K‹V@Ê8N S8ªL”8PS”Ê8S”@N”‹ Sª@ªÊ‹ªS”Ê8N”ª”8ª8P

S”‹ÊS”S@8”ª@N8@S”‹‹”@VÊ8‹”tªS”S8ªL”8KN8Ê8@ª@N”SªR”K‹LLVS”‹Ê”@‹ªKª‹8Ê8‹@R8‹ł”N@u
” Ê8N”ª”8ª8”LS@”N”@uS@Mª‹8”SÊV@@NˇÜo‹@VVN EPMuV8S”ʪªSP

ʪNS”ʪ»@N”8S”NSV8RªªSS 8‹——ÜAr‹Lª”8N””VÊ8SV‹NS”V‹@ª‹ªSSK”tª@N”N””””8‹SP

134 w w w. microplu s germany.com


Die PIN-2R LL”V‹N” ª@N V@ ‹o”8 L The PIN-2R luminaire built with high A Vª8ª PIN-2R construída com in- Le luminaire PIN-2R est construit en
tigem und hochfestem Aluminium 7VªNu S ªL@N8”N aluminum jeção de alumínio S ” N 7V ªS S” ” ª ”‹Nª S| aluminium S ” V N ” 7 V ª N »
””8NªN VS L”8 \N \R”8 ”ª” Dª‹ L injection that incorporates a gasket (in- N8”@ª@N¿‹ª7V”ª‹8Ê8VVN ”N S” VN” 8»@ª@N‹”P I ‹Ê8N” V
tung (vom Roboter eingesetztcK Sª” S” serted by robotcK ª ªN@ Ê”8ª”N”8 oªN (inserida pelo robôcK ” NS @”V Ê”8 L ªNb inséré par un robotcKS@NVN@
F8”8 V S”8 R\‹ł@”ªN” R@N\N NP T8” L R‹ł ‹L”8K oª‹ @VÊÊ8N@ N” S8ªL”8P ”N8 ‹ V N Ê N8@”ª8 K 7V” @V L Ê»8ªN8”K L”‹ V ‹ÊN 88ª8” @”8LN
” Sª” Sª”@” ªN Dª@@ªÊNª L B L Separating this with dissipation from Ê8N N8ª@NP S”Ê8S ª@@ ‹ S” @VÊÊ8N V ‹SV‹N”V8P S»Ê8”8 ‹”
S”P N” RNNP Sª@@ªÊflP S VSP L”‹ Sª@@ªÊNª Ê8 ” R@P

E@ oª8S L o”ª ZV @8”ª@N”8 R” L It is accompanied by two access regisL É acompanhado por dois registros de I ”@N ‹‹Ê » S” S”Vt 8”ª@N8”@
”ªN”NK ”ª”@ \8 S” T8”ªR”8@‹V@@K N”8@ ” 8 S8ªL”8 ‹ ”‹Nª K N”8 ‹”@@K V Ê8 ‹”tP S N8ª@NK S|‹‹@K V ÊV8 ‹ ”tª SV ʪ L
”ª”@ \8 S@ SªR8” Su@N”K ªN 8 SªR” @u@N”K oªN ‹Ê”@ L VN8 Ê8 @ª@N” Sª”8ªL”K ‹ N”K V VN8” ÊV8 ” @u@N” SªR”K
K Ê”@Nª @L”NªK Hł” S”8 H L Nª L L”K ª‹8Ê8N”@ ł@ 8 R8‹ L L LV S” ‹ Ê”@ flPK ª‹8Ê 8 L”‹ @VÊÊ” S” ‹Ê”@Nª K ªN8”
N”8V” VS VN” o”ª Lª@” VS kets and at the bottom it has two lenses ‹@V@VÊ8N”@”KÊ8N”ª”8ª8K S”@ ‹8‹”N@ V S”@ ‹8‹”N@P AV R@K
o”ª Mª‹8”S ÊV@ Rª@ V ˇÜ W ªN S No Mª‹8”S ÊV@ VÊ N ˇÜo oªN Ê@@VªSV@ ”N”@”SV@Mª‹8”S”N» Ê8N” S”Vt ”Nª”@ ”N S”Vt Mª‹8”S
EPM LDª‹NV VS ”ª” Ê uª L its EPM @ł”N S Ê uªS” 8ª P ˇÜo ‹ @V VN S” EPM e um anel ÊV@ V@7V|Ø ˇÜo L”‹ @ ªN EPM et
S8ª P S” Ê ªªS P V ”V ” Ê uªS”P P
Baked high durability polyester paint
Gebackene polyesterfarbe mit hoher oªN ——ÜAr ł”@ ªN L”8u ª 7VªNu A NªN Ê ª»@N”8 ‹ªS S” N SV8Rªª L L Ê”ªNV8” Ê u”@N”8 ‹VªN” Ø VN” 8» L
HNR8ł”ªN VS ——ÜAr ‹N @ª” V ”ª L Ê8SV‹NK N ”tª@Nª ª N” 8ł”NP SS” ‹ ——ÜAr N8 V Ê8SVN S” @ª@N‹”Ø——ÜAr”ªNVÊ8SVªNS”N8@
” @”8 ‹o”8Nª” Ê8SVłNK S@ ”@ N@@ª 7VªSS”K 7V” P ”tª@N” VN” 7VªN»K ª”tª@NN @V8 ” 8‹»P
V S” M8łN ª‹N ªRNP ”8‹SP

Lens B1 Lens C Lens E


OPTICAL OPTICAL OPTICAL
SYMMETRICAL UNSYMMETRICAL SYMMETRICAL
SPREADER HA LFLSPREA DER HA LFLSPREA DER
Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Lens E1 Lens EF Lens RC Lens RD


OPTICAL OPTICAL OPTICAL OPTICAL
SYMMETRICAL SYMMETRICAL SYMMETRICAL SYMMETRICAL
HA LFLCO NCENTRATO R HA LFLSPREA DER CONCENTRATOR DISPERSIVE
Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)

OPTIONS TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

R E F ER EN C E PROTECTION
M O D EL NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC

/080 80 W 12.000 Lm
/B 1

/10 0 /C 100 W 15.000 Lm Kł


ÜLÜ V‹
/4 .0
/ ST /E or —
/VAC MICROLED L ÜArC IKÜ
370 x 230 INJECTED
PINvR / DL /120 /4 .5 /E 1 120 W 18.000 Lm mm ˇ—S‹
V
ALUMINIUM
PLUS ~ —ˇ IP
(option
TYPE I
/VD C • ArC IKˇÜc
/E F or —S‹
V
/ DM /5.5
/14 0 /R C 140 W 20.300 Lm —S‹
V

/R D
/160 160 W 23.200 Lm

/B 1 ÜLÜ V‹

/ ST /4 .0 /E or
/VAC MICROLED L ÜArC IKÜ
370 x 230 INJECTED
PINvR / DL /160 /4 .5 /E 1 160 W 24.000 Lm Kł mm ˇ—S‹
V
ALUMINIUM
PLUS ~ —ˇ IP
(option
TYPE I
/VD C • ArC IKˇÜc
/ DM /5.5 /R C or —S‹
V

/R D —S‹
V

w w w. microplu s germany.com 135


Iluminación Industrial
Industrial lighting

PIN-M
180 - 240W
100 - 277 Vac – 50/60 Hz – Class I

General information Options

DM
10
energetic Dimmable

La luminaria PIN-M construida con inyección de aluminio S”Ê8ª”8 ‹ªSSuS”8 8RV@N”KʪNS”ʪ»@N”8S”NSV8RªªSS 8‹ ——ÜAr
‹Lª”8N””VÊ8SV‹NS”V‹@ª‹ªSSP

Disipador de calor para aleación de aluminio‹Ê8‹”@S”ÊVL”8ª‹ª”ÊLKNª‹88@ªK@ªNtª‹ªSSª‹Nª‹ªP

EW‹ª”‹ªVª‹ S”@NˇÜLVo‹ ”N”S”8Ê8”‹ª@ª ”‹S”ʪ‹8RNS”8S ÊNª‹KN8@ªN‹ªS”V‰ˇP

MWNªÊ”@@Ê8N”@7V””8”Nª”ÊS”ª@N‹ªU”‹R”S”@”V8ªSSS”‹”88”‹”SR”Ê8N”‹‹ªP

Lª@NÊ8”@ª@N”ªN”ª”N”PÜLˇÜVKÊWMK@”@8S”Lªª”NS”ª‹8S@Sª@ʪR”P

136 w w w. microplu s germany.com


Die PIN-M LL”V‹N” V@ ‹o”8Nª” The PIN-M luminaire built with hiL A Vª8ª PIN-M ‹ @N8VS ‹ ª ” L Le luminaire PIN-M ‹ @ N 8 V ª N L ” ‹ V ”
und sehr robustem Aluminium @Ê8ªNL L7VªNu S ª u 8RV@N ª”‹Nª cção de alumínio S ” ” ” L S 7 V ª S S ” ª ”‹Nª ST aluminium S ” V N ” 7 V ª N »
V@@K ª O ” R”ª ——Ü ª ‹R”@N L of aluminum K ʪN”S ª ª u SV8R” ” ””LS 8RV@N”K ʪNS ” Ê ª”@ L ”N N8@ 8RV@N”K Ê”ªN ” Ê u”@N”8 N8@
Sª” Ê u”@N”8 ‹łª”8NK ‹N @ª” V Ê u”@N”8 ª N” L” N ——ÜArK ł”@ ªN N”8 S” ””LS SV8RªªSS” 8 8»@ª@NN V V8 Ø ——ÜArK ” ªN V Ê8 L
”ª” Ê8SVłN L ‹@N”8 QVªNNP Ê8SV‹N N” ª”@N 7VªNuP ——ÜArK N8L V Ê8SVN S ª@ ”” L SVªN S” ÊV@ VN” 7VªN»P
LS 7VªSS”P
K\ł8Ê”8 V@ Aluminiumlegierung Aluminum alloy heat sink with powder Dª@@ªÊN”V8 N”8ª7V” ” ª” ST alu-
ªN ÊVL”8@Ê8\L”8 8”K K88@ª @@ L @Ê8uÊ8‹”@@KNªL‹88@ªKNtª‹ªNu Dissipador de calor em liga de alumínio minium L”‹ Ê8‹»S» S” ÊVL»8ª@Nª
‹VNK ł”ª” TtªªNN VS ł”ª” Uo” L S Ê VNª P ‹ Ê8‹”@@ S” ÊVL”8ªflP S” ÊK S” ÊVS8”K NªL‹88@ª K @ @ Ntª‹ªN»
NL”8@‹ VNV P Nª‹88@PK @” Ntª‹ªSS” ” @” Ê L ”N @ @ Ê VNª P
LªN ” W‹ª”‹u VÊ N ˇÜ V o oªN VªflPP
Lª‹NV@R”VN” Rª@ ˇÜ Vo ªN L high precision lens made of optical graL EW‹‹ªN» Vª”V@” V@7VTØ ˇÜ Vo
‹Ê8ª@”8Lª@” V@ ÊNª@‹” Ê u‹8 L S” Ê u‹8R N”K ªN N8@ªNN‹”‰ EW‹ª¿‹ª S” V S” N» ˇÜ V o ‹ L”‹ ”Nª” S” VN” Ê8»‹ª@ª ” Ê u L
R NK Lª‹NSV8‹ @@ªł”ªN ‰ ˇP ˇP lente de alta precisão feita de policarboL ‹8R N” S” 7VªN» ÊNª7V”K N8@ª@ L
N S” 8V ÊNª‹K N8@ªN‹ª S” @ª Vª”V@” ‰ ˇP
M”8”8” H N”8V ”K Sª” Sª” I@N L MVNªÊ” R8‹ł”N@ NN ªÊ8L” ª@N L V‰ ˇP
Nª @”ªN L”8R”@@”8U S@ @N @ª‹”8 L tion time; the steel safety cable offers SVÊÊ8N@ VNªÊ”@ 7Vª »ª8”N ”
”ªN@@”ª Rª”N”N SÊÊ”N” @‹VNP SVR” Ê8N”‹Nª P V 8ª@ @VÊ8N”@ 7V” ” 8 N”Ê N”Ê@ STª@N Nª U ” ‹R” S” @»‹V8ª L
de instalação; o cabo de segurança de N» ” ‹ª”8 8” V” SVR” Ê8N”‹Nª P
B”8”ªN \8 S@ @8N” Su@N”P ÜLˇÜVK R”Su8N”@8N@u@N”PÜLˇÜVKÊWMK fl ”8”‹” Ê8N”flP SVÊ P
PWMK Mªł8o””LB”o”V@@”@8 ª‹8oL” Nª @”@8 LªR”P Ê8¿N ÊV8 ” @u@N” ªN”ª”NP ÜLˇÜVK
L”8\R8P Ê8NÊ8@ª@N” ªN”ª”N”PÜLˇÜVK ÊWMK ‹ÊN”V8 S” VL””N ª L
ÊWMK @”@8 S” Lª”N Ê8 ª L ‹8 L S”@ Sª@Ê ªR”P
‹8 S@ Sª@Ê L”P

Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)

OPTIONS TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

R E F ER EN C E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC

180 W 29.700 Lm

/180 /060
/4 .5 MICROLED L ÜArC IKÜ
360 x 188 INJECTED
PINvM / ST /20 0 /VAC /090 200 W 33.000 Lm ł mm ˇÜÜL— V‹
ALUMINIUM
PLUS
• ArC
~ —ˇ IP
(option
TYPE I
/5.5 —S‹
V
IKˇÜc

/24 0 /12 0

240 W 39.600 Lm

w w w. microplu s germany.com 137


Iluminación Industrial
Industrial lighting

PIN-4HIP
180 - 320W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I

General information Options

DM
10
200 Lm/W energetic Dimmable

El proyector PIN-4HIP (tipo high bay c”@NSª@”S@”R@” @ KS-4IPP

Con extrusión de aluminio K NÊ@ N”8”@ ” inyección de aluminio K S8ªL”8 ”tN”8@ Ê8 RV” Sª@ªÊ‹ª S” ª@P I‹8Ê8 ”N”@ ªN”8‹RªR”@K
‹ EKPEˇKBˇP

El PIN-4HIP”@NN”N”ª@Ê8Ê8N”@VÊ”8ª8KÊ8R8ª‹@7V”””8”ÊL”@V@Ê”@ªPI‹8Ê8‹@S”ªt‹‹R”7V”Ê”8ªN”Sª”8” L
N”@Ê@ª‹ª”@S”ª‹ª‹ªPS”ÊV”S”ª@N8R8‹ł”N@W@‹‹@P

B@ª‹”N”@”S”@NªªVª8 ‹N8@S”NS S”PS”@Vªª@N8”Sª”8”N”@L”8@ª”@‹ DªR”@KDªKT”””@NªK”N‹P

138 w w w. microplu s germany.com


Der PIN-4HIPL Projektor (High Bay-Typc The PIN-4HIP projector (high bay typec Os projetor es PIN-4HIP (tipo altoc @P Les projecteur s PIN-4HIP (type high
basiert auf dem KS-4IPP are designed based on the KS-4IPP Ê8”NS@ ‹ R@” KS-4IPP bay c @N ‹flV@ @V8 R@” SV KS-4IPP

Mit Aluminium LSN8 Ê8”@@Ê8WK S”ª L WªN aluminum extrusion K aluminum Com extrusão de alumínioK NÊ@ L AL”‹ ”tN8V@ª ST aluminium K ‹VL”8‹”@
tenabdeckungen aus Aluminium einsL injection @ªS” ‹ L”8@ K ”t N”8 S8ªL”8 8 terais de injeção de alumínio K S8ªL”8 N»8Vt STª ”‹Nª ST aluminium K ʪN”
Ê8ªNVK ”tN”8”8 T8”ªR”8 \8 ”ª” VN” S Sª@@ªÊNª N” @ ”P T”u ª L ”tN”8 Ê8 R Sª@@ªÊflP S ”@ P ”tN”8” ÊV8 V” R ” Sª@@ªÊNª S”
A R”ªNV S”@@”R”P Sª” ”N N” W” L ‹8Ê8N” ªN”8‹ ”R” ”@”@K @V‹ E”@ ª‹8Ê8 ”N”@ ªN”8‹RªL”ª@K ‹”VªL‹ªP I@ ªN8”N S”@ R”‹Nª@ ªN”8 L
‹@”R”łNªL” oª” EK PEˇK BˇP @ EK PEˇK BˇP ‹ EK PEˇK BˇP ‹ ”R”@K N”@ 7V” EK PEˇK BˇP

Der PIN-4HIP ª @ N V S ” 8 O R ” 8 @ ” ª N ” LL The PIN-4HIP is completely smooth on O PIN-4HIP » N N ” N ” ª @ Ê 8 N ” Le PIN-4HIP est complètement lisse sur
ª NNK \8 FR8ªł”K Sª” S‹o”R@NVR N” NÊK 8 ‹N8ª”@ NN ””8N” @V@ L @VÊ”8ª8K Ê8 R8ª‹@ 7V” ”8 Ê”ª L ” S”@@V@K ÊV8 ”@ V@ª”@ 7Vª »8”N
”8”V”P Sª” L”8 \” \R”8 ES”@N L Ê”S”S SV@NP T”u ª‹8Ê8N” @Nª”@@ 8 @V@Ê”@P I‹8Ê8 ‹ @ S” S”@ ÊV@@ª8”@ ” @V@Ê”@ª P I@ ªN L
ł” ªN KR”K Sª” L”8@‹ª”S”” N”ª L steel hooks with cable that allow diffeL fl ªtªSL” ‹ ‹R 7V” Ê”8ªN” 8”N S”@ ‹8‹”N@ ” ‹ª”8 ªtuSR”
V @Ê @ªNª ” ”8 ª‹”P F”@N” 8”N ª‹ªNª Ê@ªNª @P Fªt”S R8‹ L Sª”8”N”@ Ê@ªflE”@ S” ª‹ªflPP SV L L”‹ ‹R” 7Vª Ê”8”NN”N Sª »8”N”@
Halterungen oder Ringschrauben könL ł”N@ 8 ”u”R N@ ‹ R” ª@N ”SP Ê8N”@ Wt@ V Ê8 V@@ ‹ Ê L Ê@ªNª @ STª‹ªª@ P D”@ @VÊÊ8N@
” ª@N ª”8N o”8S”P S” @”8 ª@N S@P Wt”@ V S”@ RV @ Ø 4ª Ê”VL”N ¿N8”
Basically they are destined to illuminate ª@N »@P
G8VS@Nª‹ @ªS @ª” SV R”@NªNK ‹N8ª”@ łªS@P T”u 8” @VÊʪ”S B @ª‹”N”K ””@ @” S”@Nª ªVª L
FR8ªł” ”8 A 8N V R””V‹N”P Sª” ªSª”8”NL”8@ª@@V‹@DªR”@K 8 R8ª‹@ S” NS@ @ NªÊ@P E”@ @P F S ”N ””NK ª@ @ N S”@Nª»@ Ø
o”8S” ª L”8@‹ª”S”” A V@ \8V L DªK T”” ””NK ”N‹P 8”‹ªS@ ” Sª”8”N”@ L”8@E”@K ‹ »‹ª8”8 S”@ V@ª”@ S” NVN”@ @8N”@P I@
” oª” DªR”@K DªK T”” ” L DªR”@K DªK T”” ””NK ”N‹P @N V8ª@ ” Sª »8”N”@ L”8@ª @ N” L
”N V@oP ”ª””8NP ”@ 7V” DªR”@K DªK T”” ” L
”NK ”N‹P

Lens B1 Lens E
OPTICAL OPTICAL
SYMMETRICAL SYMMETRICAL
SPREADER HA LFLSPREA DER
Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Lens EF Lens G Lens E1


OPTICAL OPTICAL OPTICAL
SYMMETRICAL SYMMETRICAL SYMMETRICAL
HA LFLSPREA DER SPREADER HA LFLCO NCENTRATO R
Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)

OPTIONS TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

R E F ER EN C E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC

/180 180 W 27.000 Lm

479 x 330 x 154


/20 0 200 W 30.000 Lm ˇ—Kł mm
/B 1

/4 .0 /E INJECTED IP
/230 230 W 34.500 Lm bPINLHc
/ ST ALUMINIUM
MICROLED L ÜArC IKÜ
PINvHIP /VAC /4 .5 /E 1 ÜLÜ V‹
and
PLUS
• ArC
~ —ˇ
(option
TYPE I
/ DM —S‹
V
IKˇÜc
/270 270 W 40.500 Lm EXTRUSION IP
/5.5 /E F bPINLHIPc

/G 283 x 330 x 179


/30 0 300 W 45.000 Lm ˇK ł mm

/320 320 W 48.000 Lm

w w w. microplu s germany.com 139


Iluminación Industrial
Industrial lighting

PIN-6H
300 - 600W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I

PIN-6H
IP66

General information Options

10
200 Lm/W energetic

El proyector PIN-6H (tipo high bay c”@NSª@”S@”R@” @ KS-6 P

Con extrusión de aluminio K NÊ@ N”8”@ ” inyección de aluminio K S8ªL”8 ”tN”8@ Ê8 RV” Sª@ªÊ‹ª S” ª@P I‹8Ê8 ”N”@ ªN”8‹RªR”@K
‹ EKPEˇKBˇP

I‹8Ê8 ‹@S”ªt‹‹R”7V”Ê”8ªN”Sª”8”N”@Ê@ª‹ª”@S”ª‹ª‹ªPS”ÊV”S”ª@N8R8‹ł”N@W@‹‹@P

B@ª‹”N”@”S”@NªªVª8 ‹N8@S”NS S”PS”@Vªª@N8”Sª”8”N”@L”8@ª”@‹ DªR”@KDªKT”””@NªK”N‹P

140 w w w. microplu s germany.com


Der Projektor PIN-6H (Hochregal-Typc The projector PIN-6H (high bay typec O projetor PIN-6H (tipo de comparti- Le projecteur PIN-6H (type à grande
wurde basierend auf dem KS-6 entworL are designed based on the KS-6P mento altoc ª Ê8”NS ‹ R@” hauteur c ”@N ‹flV @V8 R@” SV KS-6P
”P KS-6P
WªN aluminum extrusion K aluminum AL”‹ extrusion d’aluminium K ‹VL”8 L
Mit Aluminium-Extrusion K Alumi- injection @ªS” ‹L”8@K ”tN”8 S8ªL”8@ Com extrusão de alumínioK NÊ@ L ‹”@ N»8Vt ” aluminium K ‹ SV‹N”V L
nium-Einspritzung SeitenabdeckunL 8 S Sª@@ªÊNª P T”u ª‹8Ê8N” terais de injeção de alumínio K S8ªL”8@ 8@ ”tN”8”@ ÊV8 V” R ” Sª@@ªÊNª P
” K ”tN”8” T8”ªR”8 \8 ”ª” VN” A R ”ª L ªN”8‹ ”R” ”@”@K ªł” EK PEˇK BˇP ”tN”8@ Ê8 R Sª@@ªÊflPP E”@ ª L Ils incorporent des lentilles interchanL
NV P Sª” ”N N” W”‹@” R”łNªL” ‹8Ê8 ”N”@ ªN”8‹RªL”ª@K ‹ ”R”@K ‹ ” EK PEˇK BˇP
oª” EK PEˇK BˇP They incorporate hooks of stainless steL EK EˇK BˇP
el with cable that allows different poL I@ ª‹8Ê8”N S”@ ‹8‹”N@ S|‹ª”8
Sie beinhalten Haken aus rostfreiem @ªNª @ ª‹ªNª P Fªt”S R8‹ł”N@ 8 E”@ ª‹8Ê8 ‹ @ S” fl ªtª L ªtuSR” L”‹ V ‹R” 7Vª Ê”8”N
SN ªN KR”K Sª” L”8@‹ª”S”” N”ª L ”u”R N@ ‹ R” ª@N ”SP SL” ‹ ‹R 7V” Ê”8ªN” Sª”8” L Sª »8”N”@ Ê@ªNª @ S|ª‹ªª@ P D”@
V @ ” ”8 ª‹”P F”@N” K L N”@ Ê@ªflE”@ S” ª‹ªflPP SVÊ8N”@ W L @VÊÊ8N@Wt”@VS”@RV@Ø4ªÊ”V L
mern oder Ringschrauben können insL Basically they are used to illuminate t@ V ª@ ÊS” @”8 ª@N S@P L”N ¿N8” ª@N »@P
N ª”8N o”8S”P ‹N8ª”@ łªS@P T”u 8” @VÊʪ”S
ª Sª ”8”N L”8@ª @ @V‹ @ DªR”@K B @ª‹”N” ””@ @P V@S@ Ê8 ªV L F S ”N ””NK ª@ @ N VNªª@»@
I G8VS” o”8S” @ª” L”8o”S”NK V DªK T”””@Nª K ”N‹P ª8 R8ª‹@ S” NS@ @ NªÊ@P E”@ ÊV8 »‹ª8”8 ”@ V@ª”@ S” NVN”@ @8N”@P
FR8ªł” ”8 A 8N V R””V‹N”P Sª” @P 8”‹ªS@ ” Sª”8”N”@ L”8@E”@K I@ @N V8ª@ ” Sª »8”N”@ L”8@ª @
o”8S” ª L”8@‹ª”S”” V”8@ª ” oª” ‹ DªR”@K DªK T”””@Nª K ”N‹P N””@ 7V” DªR”@K DªK T”””@Nª K
DªR”@K DªK T””@V V@oP ”ª””8NP ”N‹P

Lens B1 Lens E Lens EF Lens E1


OPTICAL OPTICAL OPTICAL OPTICAL
SYMMETRICAL SYMMETRICAL SYMMETRICAL SYMMETRICAL
SPREADER HA LFLSPREA DER HA LFLSPREA DER HA LFLCO NCENTRATO R
Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve


Light Distribution Curve

Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)

OPTIONS TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

R E F ER EN C E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC

/30 0 300 W 45.000 Lm


679 x 330 x 160
ˇKˇł mm

/350 350 W 52.500 Lm

/B 1
/4 .0 INJECTED
/4 00 400 W 60.000 Lm
/E ALUMINIUM
MICROLED L ÜArC IKÜ
PINvH / ST /VAC /4 .5 ÜLÜ V‹
and
PLUS
• ArC
~ —ˇ IP
(option
TYPE I
/E 1 —S‹
V
IKˇÜc
/4 80 480 W 72.000 Lm EXTRUSION
/5.5
679 x 330 x 179
/E F —ˇł mm

/560 560 W 84.000 Lm

/60 0 600 W 90.000 Lm

w w w. microplu s germany.com 1 41
Iluminación Industrial
Industrial lighting

KS-2P
60 - 120W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
100 - 277 Vac – 50/60 Hz – Class II
12/24 Vdc (photovoltaic system)

General information Options

PP
10
200 Lm/W energetic Preset

Proyector industrial KS-2P S”@NªS Ê8 8@” ” SR”@ N”‹@ S” ‹Ê S”8@K 8”N” Ê8 @V@NªNV‹ª S” proyectores antiguos en gasoL
ª”8@P

S”ÊV”S” R8ª‹8‹ÊLª@ªR”S”‹V7Vª”8Sª”@ªÊ8 SÊN8V”‹”tª@N”N”P

I‹8Ê8S8ªL”8”tN”8ª8Ê8 ”8Sª@ªÊ‹ªPÊ8Lª@N
V S” 2 lentes 7V”@”ÊV”S”ªN”8‹Rª8@”W ”‹”@ªSSS”Ê8u”‹NP

Fabricado totalmente en aluminio”tN8VªS”ªu”‹NSPS”ÊV”S”Ê”8@ª8Ê8‹S‹ÊP

142 w w w. microplu s germany.com


Der Industrie projektor KS-2P wurde Industrial projector KS-2P designed to Projetor industrial KS-2P Ê8 ”NS Projecteur industriel KS-2P conçu pour
\8 S” EªRV ª DÊÊ”R”‹L S”8 be housed in double sheet or wood ceiL Ê8 @”8 S ” ‹Ê@ SVÊ @ V ¿N8” » S@ S”@ Ê S@ Ø SVR”
H S”‹ł” ”Noª‹ł”NK 8 ”8o”ª@” ª@K 8 u 8 8”Ê‹ª S projec- N”N@ S” S”ª8K 8 ”N” Ê8 ”Vª” V ” Rª@K 8 ””N ÊV8
um alte Projektoren ª Tł@N”” V tor @ ª @ @NNª @P substituir projetor es antigos em postos ” 8”Ê ‹””N S” Lª”Vt projecteur s
”8@”N”P S” @ ªP S@ ”@ @NNª @L@”8Lª‹”P
IN ª@ Ê@@ªR” N V ‹NV8” N” Lª@ªR”
E@ ª@N ª‹K S@ @ª‹NR8” B”‹ ª sheet of any dimension to adapt it to the ÉÊ@@L”R8ª‹8Lª@L”S”7V L I ”@N Ê @@ªR” S” R8ª7V”8 ”Vª ” Lª@ª L
”S”8 Dª”@ª ”8V@N” ”K V ”@ ”tª@Nª ÊP 7V”8 Sª”@P Ê8 SÊN L ªN”8 L R” S” |ªÊ8N” 7V”” Sª”@ª ÊV8
Sª” L8 S”” L\‹ł” VÊ@@”P L ”tª@N”N”P |SÊN”8 Ø |»‹8N ”tª@NNP
I‹8Ê8N”@ ”tN”8 S8ªL”8 8 R”NN”8
EN N ”ª” ”tN”8” T8”ªR”8 \8 R”@ L Sª@@ªÊNª P IN ª@ Ê8LªS”S oªN 2 lenses I‹8Ê8 S8ªL”8 ”tN”8 Ê8 ” 8 IN8” V ʪN” ”tN”8” ÊV8 V” ”ª L
@”8” Dª@@ªÊNª P E@ ª@N ªN 2 Linsen ausL NN ‹ R” ”t‹ ”S ‹‹8Sª N N” Sª@@ªÊflPP É 8”‹ªS ‹ 2 lentes ”V8”Sª@@ªÊNª PI”@N V8ªL”‹ 2 len-
”@NNN”NKSª” ” ‹ Ê8”łNR”S8 V@ L ””S N” Ê8”‹NP 7V” ÊS” @”8 N8‹S@ S” ‹8S ‹ tilles 7Vª Ê ”VL” N ¿N8” » ‹ » ” @ @ ”
”NV@‹N o”8S” ł ”P ”‹”@@ªSS” S Ê8”NP ”@ R”@ª@ SV Ê8”NP
Manufactured entirely in extruded alu-
KÊ”NN V@ extrudiertem Aluminium minum I injected P IN ‹ R” ‹V@Nª”S Fabricado inteiramente em alumínio FR8ª7V» ”Nª8””N ” aluminium
I gespritzt PE@ł\8”S”Fª8” L 8 ”‹ ‹ÊuP extrudido e injetado P Ê S” @”8 Ê”8@ L extrudé I injecté P I Ê”VN ¿N8” Ê”8@ L
Ê@@N o”8S”P ªS Ê8 ‹S ”Ê8”@P ª@» ÊV8 ‹7V” ”N8”Ê8ª@”P

Lens E Lens E1
OPTICAL OPTICAL
SYMMETRICAL SYMMETRICAL
HA LFLSPREA DER HA LFLCO NCENTRATO R
Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Lens EF Lens V
OPTICAL OPTICAL
SYMMETRICAL SYMMETRICAL
HA LFLSPREA DER SPREADER
Light Distribution Curve
Light Distribution Curve

Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)

OPTIONS TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

R E F ER EN C E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC

/060 60 W 9.000 Lm

/3.0 /E ÜLÜ V‹
/ ST
/080
/VAC
80 W 12.000 Lm 420 x 420 x 154
mm or — TYPE I
/4 .0 /E 1 MICROLED L ÜArC IKÜ
INJECTED
KSvP /PP /VACII ˇÜK ł or ˇ—S‹
V
ALUMINIUM
PLUS
• ArC
~ —ˇ IP
(option
or
/4 .5 /E F 600 x 460 x 154 or —S‹
V
IKˇÜc
TYPEII
/ DL /VD C mm
/10 0 100 W 15.000 Lm —S‹
V
/5.5 /V

/120 120 W 18.000 Lm

w w w. microplu s germany.com 143


Iluminación Industrial
Industrial lighting

KS-2PD
80 - 180W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
100 - 277 Vac – 50/60 Hz – Class II
12/24 Vdc (photovoltaic system)

General information Options

PP
10
200 Lm/W energetic Preset

Proyector industrial KS-2PD S”@NªS Ê8 8@” ” SR”@ N”‹@ S” ‹Ê S”8@K 8”N” Ê8 @V@NªNV‹ª S” proyectores antiguos en gaL
@ª”8@ª@N‹ª”@@””N”@P

S”ÊV”S” R8ª‹8‹ÊLª@ªR”S”‹V7Vª”8Sª”@ªÊ8 SÊN8V”‹”tª@N”N”P

I‹8Ê8S8ªL”8”tN”8ª8Ê8 ”8Sª@ªÊ‹ªPÊ8Lª@N
V S”‹ªÊ@VNª”S‹ ”N”@7V”@”ÊV”S”ªN”8‹Rª8@”W ”‹”@ªSSS”Ê8u”‹NP

Fabricado totalmente en aluminio”tN8VªSu‹Ê galvanizadauʪNS ”tN8V‹NV8”tN”8ª8S” proyectorP

S”ÊV”S”Ê”8@ª8Ê8‹S‹ÊP

144 w w w. microplu s germany.com


KS-2PD Industrie projektor für den EinL KS-2PD industrial projector designed Projetor industrial KS-2PD Ê8 ”NS Projecteur industriel KS-2PD conçu
RV ª DÊÊ”R”‹L S”8 H S”‹ł”K to be housed in double sheet metal or Ê8 @”8 S ” N”N@ S” SVÊ ÊV8 ¿N8” » S@ S”@ Ê S@ ”
ª S”8 R”” @ E8@N \8 N” Projekto- o S ‹”ªª@K V@V u N 8”Ê‹” S S” ”N V S”ª8 K ”8 ”N” Ê8 SVR” N” V ” Rª@K »»8””N
ren an Tankstellen oder ähnlichen EinL projector s at gas stations or similar faL substituir os projetor es antigos em posL pour remplacer les anciens projecteur s
8ª‹NV ”P ‹ªªNª”@P tos de gasolina ou instalações semelL S”@ @NNª @L@”8Lª‹” V S”@ ª@N Nª @
N”@P @ªªª8”@P
D@ Sª‹NR”‹ ł ª ”S”8 R”ª”Rª” T” Lª@ªR” @””N ‹ R” V ‹NV8”S
A R ”@@V ” ”8Nª N o”8S” K V ”@ ª u Sª”@ª N SÊN ªN N N” ”tª@ L A Lª@L” ÊS” @”8 R8ª‹S ” L N” Lª@ªR” Ê”VN ¿N8” R8ª7V»” S@
Sª” L8 S”” FV” VÊ@@”P Nª ÊP 7V7V”8 Sª”@P Ê8 SÊNL Ø L TªÊ 8N”7V” ”Sª”@ª Ê V8 TSÊ L
‹V ”tª@N”N”P N”8 Ø T»‹8N ”tª@NNP
E@ ”N N ”ª” ”tN”8” T8”ªR”8 \8 IN ª‹8Ê8N”@ ”tN”8 S8ªL”8 8
”ª” R”@@”8” A R”ªNVP E@ ª@N ªN MVNª L R”NN”8 Sª@@ªÊNª P IN ª@ Ê8LªS”S oªN I‹8Ê8 V S8ªL”8 ”tN”8 Ê8 ” L I ªN8” V ʪN” ”tN”8” ÊV8 V”
”SLCªÊ@ªNLª@” V@”@NNN”NKSª”” multiled chips with lenses that can be 8 Sª@@ªÊflPP É 8”‹ªS ‹ ‹ªÊ@ ”ª”V8” Sª@@ªÊNª P I ”@N V8ª L”‹
‹ B”S8 S”@ Ê8”łN@ V@”NV@‹N interchanged according to the need of VNªS@ ‹ ”N”@ 7V” ÊS” @”8 S”@ ÊV‹”@ VNª”S L”‹ S”@ ”Nª”@
o”8S” ł ”P N” Ê8”‹NP trocadas de acordo com a necessidade interchangeables selon les besoins du
S Ê8”NP Ê8”NP
KÊ”NN V@ @N8 ”Ê8”@@N” Alumi- MS” ”Nª8”u ”tN8VS”S aluminum
nium VS L”8ªłN” B ”‹ ””8NªN and galvanized sheet and painted the Totalmente confeccionado em aluminio FR8ª7V» ”Nª8””N ” aluminium”t L
und die Außenstruktur des Projektor s ”tN”8ª8 @N8V‹NV8” N” projectorP ”tN8VSS ” ‹Ê galvanizada e pintaL N8VS»”NN”Lª@»””NÊ”ªN@N8V‹ L
‹łª”8NP S ”@N8VNV8 ”tN”8 S projetorP NV8” ”tN»8ª”V8” SV projecteurP
IN ‹ R” ‹V@Nª”S 8 ”‹ ‹ÊuP
E@ ł \8 ”S”@ UN”8”” ” L ÊS” @”8 ‹V@NªS Ê8 ‹S ” L I Ê”VN ¿N8” Ê”8@ ª@» ÊV8 ‹7V”
Ê@@N o”8S”P Ê8”@P ”N8”Ê8ª@”P

Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)

OPTIONS TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

R E F ER EN C E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC

/080 80 W 12.800 Lm

ÜLÜ V‹
/10 0
/4 .0
100 W 16.000 Lm 420 x 420 x 115
mm or
/ ST /VAC /090 L ÜArC
ALUMINIUM
KSvPD /4 .5 or ˇ—S‹
V
EXTRUSION
MLLED
• ArC
~ —ˇ IP IKˇÜ TYPE I
/PP /VD C /12 0 600 x 460 x 115 or
/5.5 mm
/14 0 140 W 22.400 Lm —S‹
V

/180 180 W 28.800 Lm

w w w. microplu s germany.com 145


Proyectos instalados
Installed projects

Proyectos
instalados
Installed projects
01. Instalación de 9 KS-2P de 120W
en la EE.SS de Petrobras, Quil-
pue, CHILE .
Installation of 9 KS-2P of 120W in
the EE.SS of Petrobras, Quilpue,
CHILE.

02. Instalación de 12 KS-2P de 100W


en la EE.SS de Repsol, c/Ginzo de
Lima,54, Madrid, SPAIN . 1
Installation of 12 KS-2P of 100W
in the Repsol EE.SS, c / Ginzo de
Lima, 54, Madrid, SPAIN.

03. Instalación de 12 KS-2P de 100W


en la EE.SS de Valcarce, San
Vicente del Palacio, Valladolid,
SPAIN .
Installation of 12 KS-2P of 100W in
the EE.SS of Valcarce, San Vicente
del Palacio, Valladolid, SPAIN.

04. Instalación de 8 KS-2IP de 100W


en la EE.SS de Valcarce,
Onzonilla, León, SPAIN .
Installation of 8 KS-2IP of 100W in
the EESS of Valcarce,
Onzonilla, León, SPAIN..

146 w w w. microplu s germany.com


Proyectos instalados
Installed projects

w w w. microplu s germany.com 1 47
Iluminación Industrial
Industrial lighting

CORONA1E
120 - 300W Nº INDUSTRIAL DESIGN
K S - 0 0 212 7 9 8 5
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I U 2 015 3 0 3 2 8
U 2 0 11 3 0 9 9 3

CORONA1E
CÊʪNSuLªSu‹WÊV”ʪªS
PªN”SSLª”S@””NSÊuªS”S”

General information Options

PP FC
10
Proteccion de
200 Lm/W energetic Preset Photo Cell sobretension

NV”L @ª@N” ‹Ê‹N CORONA1E K R8ª‹S uÊN”NS ” EV8Ê Ê8 @V@NªNV‹ª S” Vª8ª@” N88”@PE L
S””@NS8”@N R8ª‹S”‹Ê galvanizada‹ ‹WÊVS”ʪªSP

E@N” @ª@N” ””8 ”@ ”tÊ@ª‹ª Lª”N u ª@ Nª”Ê V”@N8 V @V‹ª S”8 u ”W‹ª”N”K ‹ V 88 S”
@NVˇ‹8”@Ê”‹N @N”8ª8”@N”‹@b vapor de sodio o halogenuros metálicoscP

148 w w w. microplu s germany.com


Neues kompaktes CORONA1E LSu@N”K New compact CORONA1E @ u @ N ” K L NL @ª@N” ‹Ê‹N CORONA1EK L NVL”V @u@N” ‹Ê‹N CORONA1EK
hergestellt und patentiert in Europa nufactured and patented in Europe for bricado e patenteado na Europa para a R8ª7V» ”N R8”L”N» ” EV8Ê” ÊV8 ”
V AV@NV@‹ L Rª@ L”V‹N” ª N” 8”Ê‹””N N Vªª8”@ ª @VR@NªNVªflP S” Vª8ª@ ” N L 8”Ê‹””N S” Ø Vªª8”@ S@
T\8”P D@ SN S8S S” R”@N”N No”8@P T” @NS8S S” ª@ S” 88”@P O S” ÊS8P » ”ªN S” ‹Ê ”@NV8@PL”S”@NS8S”@N”N”
V@ L”8ªłN” B”‹ ªN ”ª”8 P u L galvanized sheet metal with a polyamiL galvanizada ‹ ‹WÊV S” Ê ªªSP Lª@»”L”‹V S”” ÊuªS”P
ªSłVÊÊ”P S” S ”P
Tª@ @u@N” ””8N”@ ”@@ ”tÊ@V8” N C” @u@N ” » 8” ª@ S|”tÊ @ªNª
Dª”@”@ Su@N” ª@N o”ª”8 S” WªS Tª@ @u@N” ””8N”@ ”@@ ”tÊ@V8” N the wind and at the same time shows V L”N ”N 8” ” ¿” N”Ê@ V”
V@”@”N N VS ”ªN ”ª‹”ªNª ”ª” the wind and at the same time shows S”8 S ” W‹ª”N @ VNª K oªN @ VNª S”8” ”N ” W‹‹”K L”‹ S”@
S”8” VS ” Wª”N” L@V ªN S”8 S ” W‹ª”N @ VNª K oªN @Lª@ VÊ N ˇ ‹Ê8”S N N” »‹ ª”@ ÊVLN NN”ªS8” ˇ Ê8
Eª@Ê8V” L Rª@ V ˇ ª ”8 V L @Lª@ VÊ N ˇ ‹Ê8”S N N” Ê8”LªV@ N”‹ ª”@ b sodium vapor or 8ÊÊ 8N Vt N”‹ ª”@ Ê8»‹»S”N”@
”ª‹ V S” L8”8ª” T”‹ ª” Ê8”LªV@ N”‹ ª”@ b sodium vapor or metal halidecP (vapeur de sodium ou halogénures mé-
(Natriumdampf oder Metallhalogenid cP metal halidecP talliquescP

Lens A Lens B Lens E1


OPTICAL
UNSYMMETRICAL
OPTICAL
SYMMETRICAL
OPTICAL
SYMMETRICAL
ANTIGUO SISTEMA NUEVO SISTEMA
SPREADER HA LFLSPREA DER HA LFLCO NCENTRATO R
800
Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

308

Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)

OPTIONS TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

R EF E R E N C E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SYSTEM SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
MO DE L CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX LIGHTING STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC

40W
/120 120 W 18.000 Lm x3
uds

60W
/160 /1.8 160 W 24.000 Lm x3
uds
/ ST /2.4
60W
/A
/180 180 W 27.000 Lm x3
/PP /VAC /3.0 uds MICROLED L ÜArC IP IKÜ
800 x 308 INJECTED
CORONA1E /B —ł mm ÜLÜ V‹
ALUMINIUM
PLUS
• ArC
~ —ˇ
(optical (option
TYPE I
/ FC /VACP /4 .0 40W R ‹łc IKˇÜc
—S‹
V
/20 0 200 W 30.000 Lm x6
/E 1 uds
/ SL /4 .5
40W
/24 0 /5.5 240 W 34.500 Lm x6
uds

50W
/30 0 300 W 45.000 Lm x6
uds

w w w. microplu s germany.com 149


Iluminación Industrial
Industrial lighting

CORONA2
320 - 480W Nº INDUSTRIAL DESIGN
K S - 0 0 212 7 9 8 5
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I U 2 015 3 0 3 2 8
U 2 0 11 3 0 9 9 3

General information Options

PP FC
10
Proteccion de
200 Lm/W energetic Preset Photo Cell sobretension

NV”L @ª@N” S” CORONA2 ‹Ê‹N R8ª‹S u ÊN”NS ” EV8ÊK ”‹ ” ‹Ê galvanizada u ‹‹”@ ªSªLªSV
‹SVªSSVª‹KÊ8 @V@NªNV‹ªS”‹8@‹ proyectores”8NS@P

E@N” @ª@N” ””8 ”@ ”tÊ@ª‹ª Lª”N u ª@ Nª”Ê V”@N8 V @V‹ª S”8 u ”W‹ª”N”K @N ” V ˇ
con respecto a las anteriores tecnologías (vapor de sodio o halogenuros metálicoscP

150 w w w. microplu s germany.com


Neues System des kompakten CORO- New system of compact CORONA2 NL @ª@N” S” ‹Ê‹NflP CORO- NVL”V @u@N” S” ‹Ê‹N” CORO-
NA2K ”8”@N”N VS ÊN”Nª”8N ª EV8 L V ‹NV8”S S ÊN”N”S ª EV8Ê”K NA2 R8ª‹S ” ÊN”N”S EV8ÊK NA2 R 8 ª 7 V » ” ” N R 8 ” L ” N » ” ” E V 8 Ê ” K
ÊKV@L”8ªłN”B”‹VSªSªLªSV” L made of galvanized @””N S ªSªLª L feito de chapa galvanizada e acesso inL ” N” Lª@»” ”N ‹‹@ ªSªLªSV” Ø
” ZV V ”S”8 Lª‹N”ª”ªNK V SV ‹‹”@@ N ”‹ ªN VªNK 8 N” SªLªSV ‹S VªSS” S” VK Ê8 ‹7V” VªN» S|»‹ª8 ”K ÊV8 ” 8” L
AV@NV@‹ L K8” ªN Projektoren replacement of crowns with projector s substituição de coroas por projetor es placement des couronnes par des pro-
ª K8”ª@L”8ł”8”P ª 8VSR VN@P ” 8NVS@P jecteur @ S@ S”@ ‹88”V8@ ª8Nª8”@P

Dª”@”@ Su@N” ”8”VN o”ª”8 WªS L Tª@ @u@N” ””8N”@ ”@@ ”tÊ@V8” N E@N” @ª@N” ”8 ” @ ”tÊ@ªflP C” @u@N ” » 8” ª@ S|”tÊ @ªNª
R” @NV VS ”ªN ”ª‹”ªNª ”ª” the wind and at the same time shows a L”N ” ”@ N”Ê @N8 V VL”N”N 8””¿”N”Ê@V”@ L
S”8” VS ” Wª”N” L@VK Rª@ V S”8S”W‹ª”N@VNªKVÊNˇ @ VflP S”8 ” ”W‹ª”N”K N» ˇ VNª S”8” ”N ” W‹‹”K V@7V|Ø ˇ
ˇ ª ”8”ª‹
V V S” Rª@”8ª” T” L ‹Ê8”S N N” Ê8”LªV@ N”‹ ª”@ em comparação com as tecnologias anL ‹ Ê 8»” Vt N”‹ ª”@ Ê8»‹»S” L
chnologien (Natriumdampf oder Meta- (sodium vapor or metal halidecP teriores (vapor de sódio ou iodetos me- tes (vapeur de sodium ou halogénure
llhalogenid cP tálicoscP métalliquecP

Lens A Lens B
OPTICAL OPTICAL
UNSYMMETRICAL SYMMETRICAL
SPREADER HA LFLSPREA DER
Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

ANTIGUO SISTEMA NUEVO SISTEMA

Ø 1400
Lens B1 Lens E1
OPTICAL OPTICAL
SYMMETRICAL SYMMETRICAL
SPREADER HA LFLCO NCENTRATO R
Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

490

Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)

OPTIONS TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

R EF E R E N C E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SYSTEM SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
MO DE L CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX LIGHTING STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC

40W
/320 320 W 48.000 Lm x8
uds
/1.8

/ ST /2.4 /A

/PP /VAC /3.0 /B 50W MICROLED L ÜArC IP IKÜ


1400 x 490 GALVANIZED
CORONA2 /4 00 400 W 60.000 Lm x8 ˇ—Üł mm ÜLÜ V‹
IRON
PLUS
• ArC
~ —ˇ
(optical (option
TYPE I
/ FC /VACP /4 .0 /B 1 uds R ‹łc IKˇÜc
—S‹
V

/ SL /4 .5 /E 1

/5.5
60W
/4 80 480 W 72.000 Lm x8
uds

w w w. microplu s germany.com 151


Iluminación Industrial
Industrial lighting

CORONA3-4
640 - 1.680W Nº INDUSTRIAL DESIGN
K S - 0 0 212 7 9 8 5
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I U 2 015 3 0 3 2 8
U 2 0 11 3 0 9 9 3

General information Options

PP FC
10
Proteccion de
200 Lm/W energetic Preset Photo Cell sobretension

NV”L @ª@N” S” CORONA3-4 (8-12 partesc 7V” @” V” ” 8 ‹ª8‹V8 u 7V” @” ‹Ê @ ”@N8V‹NV8@ S” @ N88”@ u
”tª@N”N”@”ÊV”8N@K”8ÊV”8N@8S”@8”@P

E@N”V”L@ª@N”S”‹8K8”SV‹”@Sª”@ª”@S”@ proyectoresuª@NS@SSV”8”@N»Nª‹u8”SV‹””V
ˇ”‹@V”»‹N8ª‹@‹ N8@ ‹N8”@‹ ‹@”WKIRCK”‹”SªSª@NN”P

S”ª@N ‹ PÜÜArK ‹ªªNS”8””N”Lª@ªRªªSSS”8”P

S”ÊV”S”@Vªª@N88‹N”””@NªuÊ8”LÊ88‹ªP

152 w w w. microplu s germany.com


N”V”@ Su@N” L CORONA3-4 (8-12 New CORONA3-4 system (8-12 partsc NL @ª@N” S” CORONA3-4 (8-12 NVL”V @u@N” S” CORONA3-4 (8-
TeilecK Sª” ª ”ª”8 ł8”ª@ 8ª” A 8N that bind in a circular shape and can be peçasc7V”@”V”” 8 ‹ª8‹V8PD” 12 partiesc 7Vª @” ª”N S@ V” 8”
VS W”ª@” L”8RVS” @ªS VS ªN S” ªN”8N”S ª N” @N8V‹NV8”@ ”tª@Nª ‹Ê ” ‹ª ”@N8VNV8@ S” N88”@ ‹ª8‹Vª8” ”N 8”ª»”@ Vt @N8V‹NV8”@ S”@
SN8VłNV8” L R”@N””S” T\8” ª No”8@ N Ê8N@K ª8Ê8N@ 8 8” 8”@P ”tª@N”N”@ @ Ê8N@ K ”8Ê8N@ V NV8@ S»Ø ”tª@NN”@ S@ ”@ Ê8N@K ”@
H ”K FV ” S”8 8L” G”Rª”N” 8S”@ 8”@P »8Ê8N@ ”N ”@ 8S”@ ”@P
L”8RVS” @ªSP Tª@ ”o‹8o @u@N”K8”SV‹”@N”@ª”
of the installed projector s with a aesL E@N” L @ª@N” S” ‹8K 8”SV N L C” VL”V @u@N” S” ‹V8 ”K 8» L
Dª”@”@ ”V” K8 ”@u@N” 8”SVª”8N N”Nª‹ ªÊ8L””N S 8”SV‹”@ ˇ manho dos projetor ”@ ª@N S@ duit la taille des projecteur @ S»Ø ª@N L
die Abmessungen der bereits instaL power consumption as well as other 7V”S V ” 8”@N»Nª‹ ”7V”8”SV »@ S N V” ”ª”V8” ”@N»Nª7V”
llierten Projektoren K o@ V ”ª”8 R”@ L ‹N8@@V‹ @‹@ª”WKIRC Sª@NN ” ˇ ‹ @V S” ””8ª K R” ”N 8»SVª@N ” ˇ ‹ @ Nª
@”8” Ä @N”Nªł \8N VS 8”SVª”8N S” @N8N VÊP ‹ VN8@ N8”@K ‹ ‹@@” WK S|»”8ª”K ª@ª 7V” S|VN8”@ ‹N”V8@
SN8L”8R8V‹ @oª” S”8” FłN8” IRCK 88 7V” ª@NN ” S ”7VªÊ L N”@ 7V” ” ‹@ªV@ WK IRCK V ” ª@ L
oª” C@ªV@LFIK IRCK I@NNLIªNª V T”u8”ª@N ”Sª P ÜÜAr KoN8”N L ”NP N N »P
ˇP u ‹ªªNN”@ N” Lª@ªRªªNu N” 8”P
São instalados com a tonalidade de I@ @N ª@N »@ L”‹ P ÜÜAr K ‹ªªNN
Sª” @ªS ªN P ÜÜAr K ª@N ª”8NK o@ Sª” It can be supplied with remote manaL ‹8 P ÜÜ K b branco neutroc ‹ªªN S »8»”N Lª@ªRªªN» S” ”P
Sichtbarkeit des Bereichs erheblich erL ””N S Ê8”@”N Sª”8P @VR@N‹ª”N”Lª@ªRªªSS”S8”P
”ª‹N”8NP I Ê”VN ¿N8” »7VªÊ» S” N»»”@Nª ”N S”
pode ser fornecido com telegestão e Ê8»8» ”P
E@ ł ªN F”8L”8oNV VS V8 L Ê8»LÊ8 8 flPP
Ê8 8 ª”8V ”ª””8N o”8S”P

Lens B
OPTICAL
SYMMETRICAL
HA LFLSPREA DER
Light Distribution Curve

1800

Lens B1 Lens E1 ANTIGUO SISTEMA NUEVO SISTEMA


OPTICAL OPTICAL
SYMMETRICAL SYMMETRICAL
SPREADER HA LFLCO NCENTRATO R
Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

85
Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)

OPTIONS TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

R EF E R E N C E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SYSTEM SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
MO DE L CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX LIGHTING STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC

80W
/64 0 640 W 96.000 Lm x 8 uds
KS-2
ˇ
100W MICROLED
/1.8
CORONA3 /80 0 800 W 120.000 Lm x 8 uds PLUS
KS-2
—S‹
V
/ ST /2.4
120W
/B
/960 960 W 144.000 Lm x 8 uds
/PP /VAC /3.0 KS-2 L ÜArC IKÜ
1.800 x 382 GALVANIZED
/B 1 —Üł mm ÜLÜ V‹
IRON
~ —ˇ IP
(option
TYPE I
100W • ArC
/ FC /VACP /4 .0 IKˇÜc
/1200 1. 200 W 180.000 Lm x 12 uds
/E 1 KS-2
/ SL /4 .5 —
120W
MICROLED
CORONA4 /14 4 0 /5.5 1.440 W 216.000 Lm x 12 uds PLUS
KS-2
—S‹
V
140W
/1680 1.680 W 252.000 Lm x 12 uds
KS-4

w w w. microplu s germany.com 153


Iluminación Industrial
Industrial lighting

CORONA5
1.680 - 7.200W Nº INDUSTRIAL DESIGN
K S - 0 0 212 7 9 8 5
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I U 2 015 3 0 3 2 8
U 2 0 11 3 0 9 9 3

General information Options

PP
10
Proteccion de
200 Lm/W energetic Preset sobretension

NV”L @ª@N” S” CORONA5 (12 partesc 7V” @” V” ” 8 ‹ª8‹V8 u 7V” @” ‹Ê @ ”@N8V‹NV8@ S” @ N88”@ u ”tª@N”N”@ ” ÊV”8N@K ”8ÊV”8N@
8S”@8”@P

E@N” V”L @ª@N” S” ‹8K 8”SV‹” @ Sª”@ª”@ S” @ proyectores u ª@NS@ SS V ”8 ”@N»Nª‹ u 8”SV‹” ” V ˇ ” ‹@V ”»‹N8ª‹ @
‹ N8@ ‹N8”@‹ ‹@”WKIRCK”‹”SªSª@NN”P

S”ª@N ‹ PÜÜArK ‹ªªNS”8””N”Lª@ªRªªSSS”8”P

S”ÊV”S”@Vªª@N88‹N”””@NªuÊ8”LÊ88‹ªP

154 w w w. microplu s germany.com


N”V”@ Su@N” L CORONA5 (12 TeilecK New CORONA5 system (12 partsc NN NL @ª@N” S” CORONA5 (12 peçasc NVL”V @u@N” S” CORONA5 (12 par-
Sª” ł8”ª@ 8ª L”8RVS” @ªS VS ªN bind in a circular shape and can be inL 7V” @” V” ” 8 ‹ª8‹V8P D” ‹ L tiesc 7Vª @” ª”N S@ V” 8” ‹ª8‹V L
den Strukturen bestehender Türme in N”8N”S ª N” @N8V‹NV8”@ ”tª@Nª Ê ” ‹ª ”@N8VNV8@ S” N88”@ ”tª@ L ª8” ”N 8”ª»”@ Vt @N8V‹NV8”@ S”@ NV8@
H ”K FV ” S”8 8L” G”Rª”N” No”8@ N Ê8N@K ª8Ê8N@ 8 8” 8”@P N”N”@ @ Ê8N@ K ”8Ê8N@ V 8 L S»Ø ”tª@NN”@ S@ ”@ Ê8N@K ”@ »8 L
L”8RVS” @ªSP S”@ 8”@P Ê8N@ ”N ”@ 8S”@ ”@P
Tª@ ”o‹8o @u@N”K8”SV‹”@N”@ª”
Dª”@”@ ”V” K8 ”@u@N” 8”SVª”8N of the installed projector s with a aesL E@N” L @ª@N” S” ‹8K 8”SV N L C” VL”V @u@N” S” ‹V8 ”K 8» L
die Abmessungen der bereits instaL N”Nª‹ ªÊ8L””N S 8”SV‹”@ ˇ manho dos projetor ”@ ª@N S@ duit la taille des projecteur @ S»Ø ª@N L
llierten Projektoren K o@ V ”ª”8 R”@ L power consumption as well as other 7V”S V ” 8”@N»Nª‹ ”7V”8”SV »@ S N V” ”ª”V8” ”@N»Nª7V”
@”8” Ä @N”Nªł \8N VS 8”SVª”8N S” ‹N8@@V‹ @‹@ª”WKIRC Sª@NN ” ˇ ‹ @V S” ””8ª K R” ”N 8»SVª@N ” ˇ ‹ @ Nª
SN8L”8R8V‹ @oª” S”8” FłN8” @N8N VÊP ‹ VN8@ N8”@K ‹ ‹@@” WK S|»”8ª”K ª@ª 7V” S|VN8”@ ‹N”V8@
oª” C@ªV@LFIK IRCK I@NNLIªNª V IRCK 88 7V” ª@NN ” S ”7VªÊ L N”@ 7V” ” ‹@ªV@ WK IRCK V ” ª@ L
ˇP T”u 8” ª@N ”S ª P ÜÜAr K oN ”NP N N »P
8”Nu ‹ªªNN”@ N” Lª@ªRªªNu N”
Sª” @ªS ªN P ÜÜAr K ª@N ª”8NK o@ Sª” 8”P São instalados com a tonalidade de I@ @N ª@N »@ L”‹ P ÜÜAr K ‹ªªNN
Sichtbarkeit des Bereichs erheblich erL ‹8 P ÜÜ K b branco neutroc ‹ªªN S »8»”N Lª@ªRªªN» S” ”P
”ª‹N”8NP It can be supplied with remote manaL @VR@N‹ª”N”Lª@ªRªªSS”S8”P
””N S Ê8”@”N Sª”8P I Ê”VN ¿N8” »7VªÊ» S” N»»”@Nª ”N S”
E@ ł ªN F”8L”8oNV VS V8 L pode ser fornecido com telegestão e Ê8»8» ”P
Ê8 8 ª”8V ”ª””8N o”8S”P Ê8»LÊ8 8 flPP

Lens B Lens B1 Lens E1 ANTIGUO SISTEMA NUEVO SISTEMA


OPTICAL OPTICAL OPTICAL
SYMMETRICAL SYMMETRICAL SYMMETRICAL
HA LFLSPREA DER SPREADER HA LFLCO NCENTRATO R
2.300 mm
Light Distribution Curve
Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

1.200 mm

420 mm

Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)

OPTIONS TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

R E F ER EN C E TORRE PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SYSTEM INPUT SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE EFFICIENCY RECOMMENDED
POWER TYPE POWER FLUX LIGHTING VOLTAGE LIGHTING TEMPERATURE
kmetersl IP IK ELECTRIC

KS-4 @ 140W
/1680 1680 W 235.200 Lm
x 12 uds uds

KS-4 @ 180W
/2160 2160 W 302.400 Lm
x 12 uds uds
/1.8

/2.4 KS-4 @ 240W


/2880 2880 W 403.200 Lm
x 12 uds uds
/ ST /B
from
/3.0 MICROLED
L ÜArC IKÜ
KS-4 @ 320W PLUS
CORONA5 /PP /384 0 /VAC /B 1 3840 W 487.200 Lm
x 12 uds uds
ÜLÜ V‹
• ArC
~ ˇ ——N IP
(option
TYPE I
/4 .0 —S‹
V
meters
IKˇÜc

/ SL /E 1 KS-4 @ 400W
/4 800 /4 .5 4800 W 672.000 Lm
x 12 uds uds

/5.5 KS-6 @ 500W


/600 0 6000 W 900.000 Lm
x 12 uds uds

KS-6 @ 600W
/7200 7200 W 1.080.000 Lm
x 12 uds uds

w w w. microplu s germany.com 155


Proyectos instalados
Installed projects

1 2

156 w w w. microplu s germany.com


Proyectos instalados
Installed projects Installed projects

Proyectos
instalados
Installed projects
01. Elevación de la CORONA5 a
traves del motor de la torre en el
Puerto de Vigo, SPAIN
Elevation of the CORONA5 throu-
gh the engine of the tower in the
Port of Vigo, SPAIN

02. CORONA5 instalada en el puerto


de Vigo, SPAIN , con telegestión.
CORONA5 installed in the port of
Vigo, SPAIN, with remote mana-
gement.

03. Torre con CORONA5 de 2.880W,


con 12 KS-4 de 240W cada uno.
Instalada en el puerto de Vigo,
SPAIN .
Tower with CORONA5 2.880W,
with 12 KS-4 240W each. Installed
in the port of Vigo, SPAIN.

w w w. microplu s germany.com 157


Baliza iluminación pública
Public lighting column

BLZ-O
10W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I

General information Options

PP DM
10
200 Lm/W energetic Preset Dimmable

Bª BLZ-OK‹@N8VªS ” aluminio S” 8 8”‹NV8 u ‹ R@” ” — ”SªS@ Sª”8”N”@ u Ê8N” Ê@N”8ª8 ‹ MICROLED PLUS S” ˇÜWK 8ª”NR”
ÜArˇÜArPD”@NªS 8Sª”@P

S”@Vªª@N8”Sª”8”N”@NV8@PI‹8Ê8”‹@S””‹”@ªSSVÊV”8NS”‹‹”@ Ü‹S”@V”7V”Ê”8ªN ‹”tª”»‹N8ª‹P

S”ÊV”S”ʪN8ʪN8”Sª”8”N”@‹8”@ʪ»@N”8S”NSV8RªªSSP

158 w w w. microplu s germany.com


Beacon BLZ-OK V@ Aluminium mit reL Beacon BLZ-OK RVªN ª aluminum of Beacon BLZ-OK ‹ @N8VS ” alumínio Balise BLZ-OK ‹ @N8VªN” ” aluminium
‹N”‹łª”8 F8 VS R@ª”8”S V — 8”‹N V8 @Ê” S R@”S — Sª L S” 8N 8”N V8 ” R@”S ” — S” 8” 8”‹N Vª8” ”N R@»” @V8 —
L”8@‹ª”S”” G8L” VS S” ªN” L ”8”N @ª”@ S N” 8”8 Ê8N oªN MI- tamanhos diferentes e a parte traseira Nª”@Sª»8”N”@”NÊ8Nª”88ª8”L”‹
ren Teil mit MICROLED PLUS L ˇ Ü W K CROLED PLUS ˇÜWK SV@NR” N ÜAr com MICROLED PLUS S ” ˇ Ü W K V @ N L ” MICROLED PLUS S ” ˇ Ü W K 8 » R ” Ø ÜA r
”ª@N”R8VÜS”8ˇÜPF\8G8N” 8 ˇÜArP IN”S”S 8 8S”@ S oł@P ÜAr V ˇ ÜArP D”@Nª S 8Sª@ ” Ê @ L VØˇÜArPD”@Nª»Vt8Sª@”NVtÊ8 L
VS SÊ ª”8 ” L8”@””P @”ª@P ” S”@P
IN ª@ @VÊʪ”S ª Sª ”8”N ”ªN@P IN ª L
E@ oª8S ª L”8@‹ª”S”” H ” ”ª” L corporates in case of need an access É 8”‹ªS ” Sª”8”N”@ NV8@P I L I ”@N V8ª S@ Sª »8”N”@ VN”V8@P I
”8NP Sª” ”N N ª B”S8 @ ”ª” ZV L S 8 N Ü‹ 8 N” 8VS NN ‹8Ê8K ” ‹@ S” ”‹”@@ªSS”K V ªN8””‹@S”R”@ªV”Ê8N”S|‹ L
@N\8 ª ”ª” A R@NS L Ü ‹ o@ N” ””‹N8ª‹ ‹ ”‹Nª P Ê8NS”‹”@@Ü‹S@7V”Ê”8 L ‹@ Ø Ü‹ SV @ Ê”8”NNN ” 8‹‹8 L
L B S”K Sª” S” ””łN8ª@‹” A @ L ªN ‹”tP ”»N8ª‹P S””N »”‹N8ª7V”P
‹V@@ ”8 ª‹NP You can paint paint in different high duL
8RªªNu Ê u”@N”8 ʪN ‹ 8@P V ‹¿ ÊS” ʪN8 NªN ” Sª”8”N”@ V@
V ÊVL”Ê”ªS8””Sª»8”N”@‹V L
Sª” ł ” F8R” ª L”8@‹ª”S”” ‹8”@ NªN S” Ê ª»@N”8 S” N SV8Rª L leurs peinture polyester haute durabiliL
Ê u”@N”8 ‹ł ªN ”8 H NR8ł”ªNLF8 L ªSS”P N»P
R” ”P

195mm 90mm 195

250mm

200mm
8mm

DE 400 A 3000 mm
200mm

250mm
DE 400 A 3000 mm

BASE B
Lens B Lens A
OPTICAL OPTICAL m
m
SYMMETRICAL UNSYMMETRICAL 22
HA LFLSPREA DER SPREADER

140mm
Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

A A

126
A
BASE A
11 SECTION A-A

Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)

OPTIONS TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

R EF E R E N C E LENS SIZE PROTECTION


NOMINAL STREET LUMINOUS INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
MO DE L HEIGHT CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE TYPE STREETLAMP WEIGHT EFFICIENCY
POWER POWER FLUX VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
RGB mm IP IK ELECTRIC

400 x
-04 195 x 90 K—ł
mm

/1. 8
600 x
-06 195 x 90 Kł
/2 . 4 mm ÜLÜ V‹
/ST /VAC INJECTED
or ALUMINIUM ˇ
/3 . 0 /A 800 x MICROLED L ÜArC IKÜ
BLZvO -08 /D M /010 /VACI I 195 x 90 10 W ˇPÜÜL Kł ˇ—S‹
V and PLUS
• ArC
~ —ˇ IP
(option
TYPE I
/4 . 0 /B mm IKˇÜc
or ALUMINIUM —S‹
V
/PP /VD C EXTRUSION
—S‹
V
/4 . 5 1.000 x
-10 195 x 90 Kł
mm
/5 . 5

1. 500 x
-15 195 x 90 Kł
mm

w w w. microplu s germany.com 159


Columna iluminación pública
Public lighting column

BLF
5 - 40W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I

BLF BLFD

General information Options

PP DM
10
200 Lm/W energetic Preset Dimmable

Bª BLFK‹@N8VªS”NVR 8”‹NV8S” aluminio 7V”ª‹8Ê8 ” 8 8ªN VSª@ªÊS8• MICROLED PLUS S” —ÜWK ª‹8Ê8 ”N” A G u
@”ÊV”S”‹@N8Vª8S” Ü‹ˇÜ‹SÊNR”R@”@‹ ”SªS@Sª”8”N”@POÊ‹ª ÊV”8NN8@”8S”‹‹”@P

El BLFD ”@ªV7V”” BLF Ê”8ª‹8Ê8” 8 8ªNVª8ª@” @S@Sª8”‹‹ª”@P

160 w w w. microplu s germany.com


Beacon BLF ist in ein rechteckiges Alu- Beacon BLFK RVªN ª 8”‹N V8 alumi- O Beacon BLFK ‹ @N8VS ” NVR S” Beacon BLFK ‹ @N8VªN S@ V tube en
minium 88 ”ª”RVNK S@ 8ªN num tubeNNª‹8Ê8N”@ 8ªN u alumínio 8”N V 8 7V” ª‹8Ê 8 L aluminium rectangulaire incorporant
einen Zerstäuber + MICROLED PLUS L a dissipator + MICROLED PLUS 8 N 8ªN ”N” V Sª@@ªÊS8 • MICRO- 8ªN””N V Sª@@ªÊN”V8 • MI-
Rª@ —Ü W ”N NK Sª” Lª@” A S”8 G —ÜWK ª‹8Ê8N”@ ”@ A 8 G S ‹ LED PLUS S ” — Ü WK ª ‹ 8 Ê 8 ” N” CROLED PLUS S ” Ø — Ü W K ª N 8 ” V ”
”N N VS L Ü ‹ Rª@ ˇÜ ‹ ” L R” RVª N 8 Ü‹ N ˇ Ü‹ S ÊN R ” A V G ” ÊS” @”8 ‹ @N8VS S” Ü‹ ”Nª” A V G ”N Ê”VN ¿N8” ‹ @N8VªN S”
RVN o”8S” ł P O ÊNª ” ªN”8” N R@”@ oªN Sª ”8”N @ª”@P O ÊNª ˇ Ü‹ SÊNL” R@”@ ‹ Sª”8” L Ü ‹ Ø ˇÜ ‹K SÊNR” Ø S”@ R L
ZV @ł ÊÊ”P 8”8 ‹‹”@@ S 8P N”@ N @P Ê8N S” ‹”@@ N8@”ª8 @”@ S” Nª”@ Sª »8”N”@P Ê8N” ST‹‹@
Ê‹ª P 88ª8” ” ÊNª P
Der BLFD ist derselbe wie der BLFK ” L The BLFD is the same as the BLF but inL
N N ”S‹ 8ªN” L”V‹N” ª ‹8Ê8N”@ 8ªN Vªª8”@ ª RN O BLFD » ”@ 7V” BLFK @ ª L Le BLFD”@NªS”Nª7V”V BLF mais intèL
R”ªS” Rª‹NV ”P Sª8”‹Nª@P ‹8Ê8 Vª8ª@ 8ªNª@ ” L 8” S”@ Vªª8”@ 8ªNVt S@ ”@
R@ @ Sª8”flE”@P S”Vt @”@P

195mm 300mm 195mm 510mm

8mm
90mm

DE 400 A 1500 mm

200mm

250mm

DE 400 1500 mm
BASE B

22
m
m
Lens A Lens G
OPTICAL OPTICAL 200mm
UNSYMMETRICAL SYMMETRICAL
250mm
SPREADER SPREADER
90mm

11 11
140mm

140mm
Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

A A A A

BASE A

126 126
SECTION A-A SECTION A-A
BLF BLFD

Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)

OPTIONS TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

R E F ER EN C E SIZE PROTECTION
NOMINAL LENS STREET LUMINOUS INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL HEIGHT CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE STREETLAMP WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
mm IP IK ELECTRIC

400 x 195 x
-04 5W ÜL
K—ł
90 mm
/1. 8
/0 05 600 x 195 x ÜLÜ V‹
-06 /2 . 4 Kł
/ST /VAC 90 mm INJECTED
10W ˇPÜÜL or ALUMINIUM ˇ
/0 10 /3 . 0 /A MICROLED L ÜArC IKÜ
800 x 195 x
BLF -08 /D M /VACI I
90 mm
Kł ˇ—S‹
V and PLUS
• ArC
~ —ˇ IP
(option
TYPE I
/0 15 /4 . 0 /G IKˇÜc
15W —P—ÜL or ALUMINIUM —S‹
V
/PP /VD C 1.000 x 195 EXTRUSION
-10 /4 . 5 Kł —S‹
V
/0 20 x 90 mm
/5 . 5
1. 500 x 195 20W PÜÜÜL
-15 Kł
x 90 mm

/1. 8 600 x 195 x


-06 10W ˇPÜÜL
90 mm
/0 10 ÜLÜ V‹
/2 . 4
/ST /VAC INJECTED
800 x 195 x or ALUMINIUM —
-08 /0 20 /A 20W PÜÜÜL
/3 . 0 90 mm MICROLED L ÜArC IKÜ
BLFD /D M /VACI I ˇ—S‹
V and PLUS
• ArC
~ —ˇ IP
(option
TYPE I
/0 30 /4 . 0 /G 1.000 x 195 IKˇÜc
-10 30W PÜÜL or ALUMINIUM —S‹
V
x 90 mm
/PP /VD C EXTRUSION
/4 . 5 —S‹
V
/0 4 0
1. 500 x 195
-15 /5 . 5 40W PÜÜÜL
x 90 mm

w w w. microplu s germany.com 161


Columna iluminación pública
Public lighting column

LB
10 - 80W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I

LB1 LB2D LB2X

General information Options

PP DM
10
200 Lm/W energetic Preset Dimmable

Columna LB KS””@Nª LV8Sª@N S”@NªS Ê8ª‹ªÊ”N” Ê@”@ 8ªNª@K @ 8SªS@K @V8R@PC@N8VªS NN”N”” aluminio y pinL
NS‹ÊªNV8ʪ»@N”8S”NSV8RªªSSP

I‹8Ê8N”‹ S”Mª‹8”SÊV@‹—ÜÜLVou”N”@S”LªS8ªb pureza del 98%c@‹ Sª@ªÊS8” aluminiouS8ªL”8”N8” ÜLÜV‹P

Etª@N”@S”@G LB1 K‹V@ Vª8ªU LB2D con doble luminaria a cada lado en la misma altura y la LB2Xª‹8Ê8—Vª8ª@Ê”8”Sª@NªN@
NV8@P

I‹8Ê8ÊV”8NS”‹”tª Ü‹S”R@”KNS@@Sª”@ª”@u‹8‹N”8ª@Nª‹@”tÊ”@” NR@ªVª”N”P

Dª@ʪR”S”@”8ª”‹VNV8S” ”N8@b se puede fabricar a la medida que el cliente necesitecP

162 w w w. microplu s germany.com


K” LB ª L V8Sª@NLSNªK Sª” Column LBK L V8Sª@N @Nu” S”@Nª L Coluna LBK S” ”@Nª L V8Sª@N S”@Nª L Colonne LBK S” @Nu” LNL 8Sª@N”K
VÊN@‹ª‹ \8 8ªNª” Sʪ”8 L ”S ªu N 8ªNª” @N8 @K S@‹ L nada principalmente a passeios marítiL S”@Nª»” Ê8ª‹ªÊ ””N Vt Ê8” L
”K L S@‹ N@ ” VS @NSNª@‹” Ê”S ”@K V8R ”@P BVªN ”Nª8” u ª @K @ 8SªS@K @ V8R @P S”@ 8ªNª”@K ”@ » »”@K L
Z” R”@NªNª@NPG ª Aluminium aluminum and painted with high duraL Construído inteiramente em alumínio ”@ V8Rª”@P C @N8VªN ”Nª8””N ”
gebaut und mit polyesterlack mit hoher RªªNu Ê u”@N”8 ʪN ʪNP ” ʪNS ‹ NªN S” Ê ª»@N”8 S” N aluminium ” N Ê ” ª N L ” ‹ S ” Ê ” ª N V 8 ”
H NR8ł”ªNLL ‹ł ‹łª”8NP SV8RªªSS”P Ê u”@N”8 VN” SV8RªªN»P
It incorporates Microled plus technoL
E@”NNSª”Mª‹8”SÊV@LT”‹ª” u oªN —ÜÜL V o S @@ lenses Incorpora a tecnologia Microled plus Il incorpore la technologie Microled plus
ªN—ÜÜLVWVS Glaslinsen (Reinheit (98% purity c @ o” @ aluminum heatL ‹—ÜÜLVo””N”@S”LªS8b 98% de Ø —ÜÜL V o ”N S”@ ”Nª”@ ” L”88”
98% c @oª” Aluminium LK\ł8Ê”8 VS @ªł S S8ªL”8 R”No”” Ü L Ü V ‹P purezacK R” ‹ Sª@@ªÊS8 S” ‹ 8 ( pureté de 98% cK ª@ª 7V|V Sª@@ªÊN”V8
T8”ªR”8 oª@‹” Ü VS Ü V ACP ” S8ªL”8 S” alumínio ”N8” Ü L Ü V ‹P N”8ª7V” ” aluminium ” N V S 8 ª L ” 8
T”8” 8” S”@G LB1K oªN u ” ”N8” Ü ”N Ü ‹P
V
E@ ªRN MS””G LB1 mit nur einer LeuL luminaire; the LB2D with double lumiL Etª@N” S” @G LB1K ‹ Ê”@
chte; der LB2D mit Doppelleuchte auf naire on each side at the same height V Vª8ªU LB2D ‹ Vª8ª I ”tª@N” S ”@G LB1K L”‹ V @”V V L
”S”8 S”ªN” V ”ª‹”8 H ” VS S”8 and the LB2X ª‹8Ê8N”@ — Vªª8”@ dupla em cada lado na mesma altura e minaire; le LB2D L”‹ SVR” Vªª8”
LB2X V @@N — L”V‹N”K ”S‹ ª V L RVN N Sª ”8”N ”ªN@P o LB2X ª ‹ 8 Ê 8 — V ª 8 ª @ @ ” S” ‹7V” ‹N» Ø ¿” VN”V8 ”N
N”8@‹ª”Sª‹” H ”P Sª”8”N”@ NV8@P le LB2X ª N 8” — V ª ª8” @ ª @ Ø S ” @
IN ª‹8Ê8N”@ ‹ ”‹Nª S 8 Ü‹ VN”V8@ Sª »8”N”@P
Dª””8RªSV@N\8
V R”WS”N@ª‹Ü‹ 8 N” R@”K N” Sª”@ª @ S I‹8Ê8Ê8NS”‹”tPÜ‹S
LS‹ł””N”8NPA”AR”@@V” ‹8‹N”8ª@Nª‹@ o” ”tÊ@” ª N” L R @”K N S @ @ Sª ” @E”@ ” ‹ 8 ‹N”8 @Nª L I ªN8” Ê8N” S” ‹ ”tª Ø Ü ‹
VS Eª”@‹ N” ”ª” oª8 ª S”8 L oª NR ”P ‹@ 7V” ”tÊ @ NR” @”Vª8P S” R@”K NVN”@ ”@ Sª”@ª @ ”N ‹ L
”S” TR””P 8‹N»8ª@Nª7V”@ ”tÊ@»”@ S@ ” NR”V
ALªR” @ @NS8S oªN ”ªN Dª@Ê L” ‹ ÊS8P ‹ V NV L ‹ªL S”@@ V@ P
SNS8SLª ªN ”ª”8 H ” L 8 ”N”8@ b can be manufactured to 8 S” V ”N8@ b pode ser fabricado
S”8 M”N”8 ”8 Nª‹ b kann in dem the extent that the customer needscP na medida em que o cliente precisacP Dª@Ê ªR” ” @NS8S L”‹ V” V L
vom Kunden gewünschten Umfang N”V8 S” V N8”@ b peut être fabri-
hergestellt werdencP qué selon les besoins du clientcP

195mm 300mm 195mm 510mm

195mm 430mm 195mm 770mm 195mm 430mm


8mm

90mm
DE 400 A 1500 mm

90mm
200mm

250mm

DE 400 1500 mm
BASE B
22
m
m

Lens A Lens G
OPTICAL OPTICAL
90mm
UNSYMMETRICAL SYMMETRICAL
SPREADER SPREADER
200mm

250mm
430mm
90mm
DE 2000 A 4500 mm

DE 2000 4500 mm

DE 3500 4500 mm
11 11
Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

140mm

140mm

DE 2000 3500 mm
A A A A

BASE A

126 126
SECTION A-A SECTION A-A

LB1 LB2D LB2X


Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)

OPTIONS TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

R EF E R E N C E SIZE PROTECTION
NOMINAL LENS STREET LUMINOUS INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
MO DE L HEIGHT CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE STREETLAMP WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
mm IP IK ELECTRIC

/010 10W ˇPÜÜL kg

/020
LB1
/030
3.000 x 195
/04 0 20W PÜÜÜL kg
x 90 mm

/1.8
ÜLÜ V‹
/2. 4
/ST /VAC 30W PÜÜL
or ˇ
-3 0 /3. 0 /A MICROLED L ÜArC IKÜ
ALUMINIUM
LB2D /D M
/020
/VACI I ˇ—S‹
V
EXTRUSION
PLUS
• ArC
~ —ˇ IP
(option
TYPE I
-40 /4 .0 /G IKˇÜc
or —S‹
V
/PP /VD C 40W PÜÜÜL
/4 .5
/04 0 —S‹
V

/5. 5
/060
4.000 x 195
60W PÜÜÜL
x 90 mm
/080
LB2X
80W ˇ—PÜÜÜL

w w w. microplu s germany.com 163


Columna iluminación pública
Public lighting column

BLM
10 - 60W Lens A
OPTICAL
UNSYMMETRICAL
SPREADER

90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I

Light Distribution Curve


199mm
145mm
100mm

Lens G
OPTICAL
SYMMETRICAL
SPREADER

356mm

306mm

Light Distribution Curve


m
235mm 10m

Luminaria BLM destinada BLMLL”V‹N” \8 AVL” L BLM luminaire intended LVª8ª BLM destinada Luminaire BLM S”@Nª » Vt
o”SV” ª WS L 8 ”tN”8ª8 Êʪ‹Nª @ ª ʪ‹flE”@ ”tN”8ª8”@ Êʪ‹Nª @ ”tN»8ª”V8”@
Ê8 ʪ‹‹ª”@ S” ”tN” L
” S” S”8 SN8L”P RVªSª V8 @ 8 @N8””N@P construção de murais ou dans les peintures murales
8ª8 ” V8”@ S” ”SªW‹ª@ 8V@P V ”@ 8V”@P
”‹”@P K@N8VłNª VS A R”ª L Construction and dissipaL
NV V@ ”tN8VSª”8N” Alu- Nª ª ”tN8VS”S aluminum P Construção e dissipação Construction et dissipation
Construccion y disipación minium P O ÊNª ł ” Optionally you can rotate em alumínio ”tN8VSªSP en aluminium ” t N 8 V S » P E
en aluminio ”tN8VªSP OÊ L Sª” ˇAr ‹ ªł@ S”8 8” L ˇAr ” N 8 8ªNP O Ê‹ª ”N”K L ‹¿ Ê S” ÊNª K LV@ ÊVL” ʪL L
‹N@ S8””P ª88ˇArÊ8”@7V”8SV N”8 S” ˇAr L”8@ V‹” V
cionalmente se puede rotar You can record the name of Ê8 Sª8”ªNP L”8@ S8ªN”P
ˇArª7Vª”8SS”8”‹P Sie können den Namen der N” ‹ªNu 8 @ª”SP ALªR”
Stadt oder des Schildes auL ª Sª ”8”N ‹ 8@P V ‹¿ ÊS” 8L8 ” VV@ ÊVL” ”8”ª@N8”8 ”
Se puede grabar el nombre ”ª‹”P E8 Nª‹ ª L”8 L S ‹ªSS” V ”@‹VSP Dª@ L S” Lª” V SV RV L
S”‹ªVSS”@‹VSP @‹ª”S”” F8R”P Ê L” ” ‹8”@ Sª”8” L ‹ª”8P Dª@Ê ªR” ” Sª » L
N”@P 8”N”@ ‹V”V8@P
Disponible en diferentes
‹8”@P

General information Options

PP
10
200 Lm/W energetic Preset

Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)

TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

RE FE RE N CE SIZE PROTECTION
NOMINAL LENS STREET LUMINOUS INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
MO DE L CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE STREETLAMP WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
mm IP IK ELECTRIC

/1.8 10W ˇPÜÜL —Kł


/0 10
ÜLÜ V‹
/2.4 20W PÜÜÜL
/0 20 /VAC or ˇ
/ST /3.0 /A MICROLED L ÜArC IKÜ
356 x 2 35 x ALUMINIUM
BLM /0 30 /VACII
199 mm
30W PÜÜL ł ˇ—S‹
V
EXTRUSION
PLUS
• ArC
~ —ˇ IP
(option
TYPE I
/PP /4 .0 /G IKˇÜc
or —S‹
V
/0 4 0 /VD C 40W PÜÜÜL
/4 .5
—S‹
V
/0 60 /5.5 60W PÜÜÜL K—ł

164 w w w. microplu s germany.com


Columna iluminación pública
Public lighting column

BLZ
7 - 20W
100 - 245 Vac – 50/60 Hz – Class I

Bª BLZ con acople Standleuchte BLZ für BLZ beacon with E27 lamL Bª BLZ com suporte de Borne BLZ L”‹ ‹‹VÊ” L
E27 LL Ê” @ ‹ł” P H”8 L ÊK@ ‹VʪP C@N8V‹N”S ÊS E27P C@N8VS@ ment de lampe E27P FR8ª L
S” Ê8 E—P C@ L
gestellt aus Aluminium with aluminum and high em alumínio e com pintura 7V»”@ ” aluminium L”‹
truidas en aluminio y und mit polyesterlack mit durability polyester paint S” Ê ª»@N”8 S” N SV8Rª L peinture polyester haute
‹ÊªNV8ʪ»@N”8S” ”8 HNR8ł”ªN S8 ʪNP E@u ª@N Nª P I L ªSS”P D” ‹ª ª@N fl P SV8RªªN»P I@N Nª ‹ª L
N SV8RªªSS P D” L ‹łª”8NP L”ª‹N V ª@N ª” L tended for gardens or walkL D”@NªS 8Sª@ ” Ê@ L ”P CflV” ÊV8 8Sª@ V
8”P G””ª”N \8 G8N” @ªS”P @”ª@P ‹”ª@ S” Ê8”S”P
‹ª ª@N‹ªP D”@Nª L S”8 Ê8 ” S” P
S 8Sª”@Ê@”@P

Options General information

10
energetic 200 Lm/W

OPTIONS TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

R E F ER EN CE PROTECTION
NOMINAL STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION WORKING
M O D EL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC

/ 007 /3.0 7W 840 Lm

/4 .0 L ÜArC
800 x 170 INJECTED
BLZ / 013 /VAC 13 W 1.560 Lm Kł mm ˇÜÜL—ÜV‹
ALUMINIUM
E—
• ArC
~ —ˇ IP IKÜ TYPE I
/4 .5

/ 02 0 /5.5 20 W 2.400 Lm

w w w. microplu s germany.com 165


Iluminación Industrial
Industrial lighting

DLSR
15 - 22W
90 - 265 Vac – 50/60 Hz – Class I
INCLUDE DRIVER

SMD

Luminaria tipo downlight DownlightLL”V‹N” V@ Downlight ÊK ÊoS”8 LVª8ª NªÊ downlight Lampe type downlight
Ê u”8K N”8 ‹łª”8NK coating and aluminium N”8 ‹SK ‹ 8””‹N8 8”L¿N””N ” Ê u»8”
” Ê”8K N”8‹S
R””łN8 V@ Aluminium 8” ”‹N8 oªN N8 @V‹”N em aluminio ” L ª S 8 N 8 @ L N”8 7V» ”N 8»”‹N”V8
u 8””‹N8 ” aluminio con mit lichtdurchlässigem glass to indoor lighting use W‹ªSK Ê8 ʪ‹flE”@ ª L en aluminium L”‹ L”88”
LªS8ª N8@W‹ªS Ê8 ʪ L G@K \8 Sª” I”R””V‹ L and SMD N”‹ uK ˇÜÜ teriores de iluminação e translucide pour applicaL
caciones de iluminación en NVK ªN SMD LT”‹ L VWP tecnologia SMDK ˇÜÜ VWP Nª S|»‹ª8 ” S|ªN»8ª”V8
ª”K ˇÜÜ VWP et technologie SMDK L”‹
ªN”8ª8 u N”‹ SMDK V” Ê”8 ‹” S” ˇÜÜ
ˇÜÜVWP LVWP

General information

105 Lm/W energetic

OPTIONS PROTECTION
RE FE RE N CE
MO DE L CONTROL
NOMINAL
VOLTAGE TEMPERATURE
Vac Ra t(h) IP ELECTRIC
POWER (W)

/0 15 15 W ˇP L —tˇW ØˇÜ

/4 . 0
—ÜV

DLSR /ST /0 18 /VAC /4 . 5 18 W ˇP L —t——W Ø—ˇÜ SMD ÜL— V‹ ‰Ü ÜPÜÜÜ IPÜ TYPE I

ÜVÜH
/5 . 5

/022 22 W —PÜ—ÜL —t—W Ø—ˇÜ

166 w w w. microplu s germany.com


Iluminación Industrial
Industrial lighting

DLMP Utility Model 201100419

210
mm 10 - 40W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
INCLUDE DRIVER

Luminaria tipo downlight DownlightLL”V‹ N” Downlight ÊK ÊoS”8 LVª8ª NªÊ downlight Lampe type downlight
V@ P u”8K N”8 L coating and aluminium N”8 ‹SK ‹ 8””‹N8 8”L¿N””N ” Ê u»8”
” Ê”8K N”8‹S
‹łª”8NK R””łN8 V@ 8” ”‹N8 oªN N8 @V‹”N em aluminio ” L ª S 8 N 8 @ L N”8 7V» ”N 8»”‹N”V8
u 8””‹N8 ” aluminio con Aluminium mit lichtdurL glass to indoor lighting use W‹ªSK Ê8 ʪ‹flE”@ ª L en aluminium L”‹ L”88”
LªS8ª N8@W‹ªS Ê8 ʪ L ‹ @@ª” G @K \8 Sª” and MICROLED PLUS techL teriores de iluminação e translucide pour applicaL
caciones de iluminación I”R””V‹NVK ªN MI- uK ˇÜ VWP tecnologia MICROLED PLUSK Nª S|»‹ª8 ” S|ªN»8ª”V8
CROLED PLUSLT”‹ ª”K ˇÜ VWP et technologie MICROLED
en interior y tecnología MI- ˇÜ VWP PLUSKL”‹V”Ê”8‹”
CROLED PLUSKˇÜVWP S” ˇÜLVWP

General information

10
energetic 200 Lm/W

Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)

OPTIONS PROTECTION
R EF E RE N CE
MO DE L CONTROL
NOMINAL
VOLTAGE TEMPERATURE
Vac Ra t(h) IP ELECTRIC
POWER (W)

/010 10 W ˇPÜÜL —tˇW

/0 15 /3. 0 15 W —PˇÜÜL —tˇW

/ST
ˇ —ÜV
/020 /4 .0 20 W —PÜÜL —t—W
MICROLED
DLMP /D M /VAC Ø—ˇÜ PLUS ÜLÜ V‹ ‰Ü ˇÜÜPÜÜÜ IP—Ü TYPE I

/0 25 /4 .5 25 W PÜÜL —t—W —S‹


V ÜVÜH
/D L
/5. 5
/030 30 W P—ÜÜL —t—W

/04 0 40 W PÜÜL ‰—t—W

w w w. microplu s germany.com 167


LUMINARIAS + SISTEMA DE BATERÍA
PARA FALLOS DE TENSIÓN
Battery backup for grid down

L@Vª8ª@Lª”@ 7V”@”S”@‹8ªR”” ʪ@ªVª”N””@N @V”N@ RV” V‹ªª”NS” 8”S”»‹N8ª‹PP”8‹VS ”@N @”L”ªN”88V L


ʪSÊ8‹V7Vª”8Ê8R”‹N8”N@”»‹N8ª‹@KN”88”N@VN8@ª‹ªS”‹ª@”N”8ª‹ªÊ8NN”@KNSV‹ªVSS@”ÊV”S”7V”S8@ª
VPL7V”Ê8L‹‹@Ê8 @LªSN”@uV8S@ªª@”V8ªSSP

Este sistema en el cual al mismo proyector incorporamos un sistema de baterías de litio K ”@ LªN Ê8 8NS@ Ê@@ S” Ê”N”@ SS” @ S8
V8@”V8ªSSu”LªN8”‹@”‹ªSP

Las baterías son de LiFePO K‹ˇ—u—A”ª‹Vu”VN8”N””‹N8ª‹7V”S”N”‹N‹VSuV S” @”Ê8‹NV8VNNª‹”N”uS”@ L


‹”‹N8@””‹VN8”N8”N”@ªS”@S”8”SP

General information

10
200 Lm/W energetic

Diese Straßenleuchten werden auf These road luminaires are described E@N@ Vª8ª@ 8SLª8ª@ @P S”@ L C”@ Vªª8”@ 8VNª”8@ @N S»‹8ªN@
der folgenden Seite mit ihrer elektrisL N” oª Ê”K oªN N”ª8 ‹8ªN@ ʪ @”VªN”K ‹ @V Ø Ê” @VªLN”K L”‹ ”V8 ÊVª@ L
chen Nennleistung beschrieben; Sie nominal electrical power; they are ÊN¿‹ª ”»N8ª‹ ª U ””@ ”@NP sance nominale; ils sont soumis
unterliegen dem ordnungsgemäßen @VR”‹N N N” Ê8Ê”8 V‹Nªª @V”ªN@ V‹ª ”N S”7V L V R ‹Nª ””N SV 8»@”V
FVłNª ª”8” S”@ SN8 ”N”@K the electric network but when this S S 8”S” ”»N8ª‹K @ 7VS ª@@ »”‹N8ª7V” ª@ 8@7V” ‹”VªL‹ª ”@N
aber wenn dieses durch Probleme is interrupted by any problem such » ªN”88 ʪS Ê 8 7V 7V”8 Ê8R” L ªN”88ÊV Ê8 V Ê8R ” N” 7V”
oª” ””łN8ª@‹” SN\8”K E8SR”R” @ ””‹N8ª‹ @N8@K ”8N7Vł”@ 8 K ‹ N”Ê”@NS”@ ”»N8ª‹@K N” L S”@ 8 ”@ »”‹N8ª7V”@K S”@ N8” L
oder andere meteorologische EreigL u 8 ”N”8 ª‹ ª‹ªS”NK 88”N@V7V7V”88S””L”N R””N@ S” N”88” V NVN »L»” L
ª@@” VN”8R8‹” oª8SK R”ªRN the entire city is left without light ”N”8 ª‹K NS ‹ªSS” W‹ ”N »N»8 ª7V” ”V8K Lª”
die gesamte Stadt ohne Licht und producing an authentic chaos for peL @” VK Ê8SVªS V VN¿Nª‹ ”Nª8” ”@N ª@@»” @ @ Vª8”K Ê8 L
”8”VN ”ª VN”Nª@‹”@ C @ \8 destrians; at the same time it causes caos para os pedestres; ao mesmo SVª@N V L»8ªNR” ‹ @ ÊV8 ”@
FVL ”8P ”ª‹”ªNª L”8V8@‹N 8”N ª@”‹V8ªNuP N”ÊK ‹V@ V ª@”V8fl ʪ»N@U ” ¿” N”Ê@K ‹” ‹8»”
”@ ”ª” 8L” U@ª‹”8”ªNP VªN 8S”P V” N8@ 8S” ª@»‹V8ªN»P
So with this system that the same
MªN Sª”@” Su@N”K S@@ Sª” luminary incorporate an additional A @@ªK ‹ ”@N” @ª@N” 7V” ª‹8 L A ª@ªK L”‹ ‹” @u@N”K V@ ª‹8 L
”ª‹” L”V‹N” ”ª V@Nª‹”@ Li- lithium battery @ u @ N ” K ª N ª @ L ª N 8 poramos um sistema adicional de porons un système de batterie au
thium-Batteries u@N” ”N NK ª@N roundabouts or pedestrian crossings bateria de lítio Ø ” @ V ª 8 ª K lithium @VÊÊ»”Nª8” V ¿”
”@ oª‹NªK S@@ K8”ª@L”8ł”8” S”8 o”8” N”u 8” Ê8”Lª@N ”S oª ªL” » LªN Ê8 7V” @ 8NVS@ V Vªª8”K ª ”@N S ‹ ”@@”Nª” 7V”
FVL ”8\R”8o””K o @ª” L8ª@ L V@ 8”N @”‹V8ªNu LªSª N” 8” L @ ªt@ S” Ê”S”@N8”@K S” @P ”@ 8SLʪN@ V ”@ Ê@@ ”@ ÊV8
N ª”8N @ªSK V@ ”ª” 8L” Sª‹”8 L ”Nª ”S ‹ @P Ê8»Lª@N S @K @ Ê8Ê 8‹ª ” V ʪ»N@ ^ ª@ @N Ê8»ª@N »@ V@
heit geben und das oben erwähnte 8S”@”V8flK”LªNS‹@ Ê8‹V8”N V” 8S” @»‹V8ªN» ”
C @ L”8”ªS”P The batteries are LiFePO K oªN ˇ— ”‹ª SP »LªNN ” ‹ @ @V@”Nª »P
S — Ê”8” V8@ S oªN
Die Batterien sind LiFePO K ªN ˇ— electronic card that detects when As baterias são LiFePO K ‹ ˇ— ” Les batteries sont au LiFePO K L”‹
VS — A Ê”8”@NVS” VS ªN there is a phase failure and autoL — Ê»8”@L 8@ ” ‹ V ‹8NP ˇ— ”N — Ê8”@L”V8”@ ”N L”‹ V”
”ª”8 ””łN8 ª@‹” K8N”K Sª” matically enters the battery system ””N8ª‹ 7V” S”N”N 7VS ‹8N” »”‹N8ª7V” 7Vª S»N”‹N” ”@
”8ł”NK o” ”ª P@”V@ interrupting this when the original uma falha de fase e entra automaL S» ª ‹”@ S” Ê@” ”N ”N8” V L
auftritt und automatisch das BatL ”No8ł LN” 8”NV8@P ticamente no sistema de bateria inL NNª7V””N S@ ” @u@N” S”
N”8ª”@u@N” VN”8R8ª‹NK o” Sª” N”88 Ê”S L 7V S L N ” RNN”8ª”@ ” |ªN”88ÊN 8@7V”
V8@Ê8\ ª‹” N”N @Ê V V8\‹ L 8ªª S 8”S” 8”N8P N”@ª 8»@”V ªªNª” ”@N 8»NRª”P
łł”8NP

168 w w w. microplu s germany.com


LUMINARIAS +
SISTEMA DE
BATERÍA PARA
FALLOS DE
TENSIÓN
Battery backup for grid down

MPG-1NEBAT
W|ELETRICAL|20-60W
BAT.: 12,8Vdc - 12Ah

MPG-2EBAT
W|ELETRICAL|60-120W
BAT.: 12,8Vdc - 24Ah
LITHIUM

OCELLUM2EBAT
W|ELETRICAL|20-60W
BAT.: 12,8Vdc - 12-24Ah

VILLA-LBAT
W|ELETRICAL|20-60W
BAT.: 12,8Vdc - 12-24Ah

w w w. microplu s germany.com 169


PROYECTORES + SISTEMA DE BATERÍA
PARA FALLOS DE TENSIÓN
Battery backup for grid down

Los proyector ”@ ªSV@N8ª”@ 7V” @” S”@‹8ªR” ” ʪ @ªVª”N” ”@N @V”N@ RV” V‹ªª”N S” 8”S ”»‹N8ª‹P P”8 ‹VS ”@N @”
L” ªN”88VʪS Ê8 ‹V7Vª”8 Ê8R” ‹ N8”N@ ”»‹N8ª‹@K N”88”N@ V N8@ ª‹ªS”‹ª@ ”N”8ª‹ ªÊ8NN”@K NS V ‹ªVSS @”
ÊV”S”7V”S8@ªVPL7V”Ê8L‹‹@Ê8 @LªSN”@uV8S@ªª@”V8ªSSP

Este sistema en el cual al mismo proyector incorporamos un sistema de baterías de litio K”@LªNÊ88NS@Ê@@S”Ê”N”@SS”@S8
V8 @”V8ªSSu”LªN8 ”‹@”‹ªSP

Las baterías son de LiFePO K‹ ˇ—u—A ”ª‹Vu”V N8”N ””‹N8ª‹ 7V”S”N”‹N ‹VS uV S” @”Ê8 ‹NV8 VNNª‹”N”u
S”@‹”‹N8@””‹VN8”N8” N”@ª S”@S” 8”SP

General information

10
200 Lm/W energetic

Diese Industrie projektoren K Sª” V These industrial projectors that are Estes projetores industriais são Ces projecteurs ªSV@N8ª”@ S»‹8ªN@
der folgenden Seite beschrieben S”@‹8ªR”S N” oª Ê”K S”@‹8ªN@ ʪ @”VªN”K ‹ Ø Ê” @VªLN”K L”‹ ”V8 ÊVª@ L
@ªSK R” ª8” ª ” ””łN8ª@ L with their nominal electric power; @V ÊN¿‹ª ª U ””@ ”@NP @ ‹” »”‹N8ª7V” ª ”U ª@ @N
che Leistung; sie unterliegen dem N”u8”@VR”‹NNN”Ê8Ê”8V‹ L @V”ªN@ V‹ª ”N S”7V L soumis au bon fonctionnement du
ordnungsgemäßen FunktionieL tioning of the electrical network S S 8”S” ”»N8ª‹K @ 7VS 8»@”V »”‹N8ª7V” ª@ 8@7V” ‹” L
8” S”@ ””łN8ª@‹” N”N”@K R”8 but when this is interrupted by any ª@@ » ªN”88ʪS Ê8 7V7V”8 VªL‹ª ”@N ªN”88ÊV Ê8 V Ê8R L
wenn dieses durch irgendwelche Ê8R” @V‹ @ ””‹N8ª‹ @N8@K Ê8R” K ‹ N”Ê”@NS”@ ” N” 7V” S”@ 8 ”@ »”‹N8ª7V”@K
P8R”” oª” ””łN8ª@‹” SN\8”K ”8N7Vł”@8u8”N”8 L ”»N8ª‹@K N”88” N@ V 7V 7V”8 des tremblements de terre ou
Erdbeben oder irgendein wichtiges ª‹ ”L”NK N” ”Nª8” ‹ªNu ª@ ” N 8S””L”N ”N”8 ª‹KNS NVN »L»””N »N» 8 ª7V”
meteorologisches Ereignis unterL without light producing an authenL ‹ªSS” W‹ @” VK Ê8SVªS ”V8K Lª ” ”Nª8” ”@N ª@@»”
R8‹” oª8SK R”ªRN Sª” ”@N” tic chaos for pedestrians; at the V VN¿Nª‹ ‹ @ Ê8 @ Ê”S”@ L @ @ Vª8”K Ê8SVª@N V L»8ª L
SNSN ”Lª‹NVSÊ8SVª”8N”ª @ ” Nª” ªN ‹V@”@ L”8u 8”N N8”@U ”@ N”ÊK ‹V@ V NR” ‹ @ ÊV8 ”@ ʪ»N@U ”
authentisches Chaos für FußgänL ª@”‹V8ªNuP ª@”V8fl VªN 8S”P ¿” N”Ê@K ‹” ‹8»” V” N8@
”8U ”ª‹”ªNª L”8V8@‹N ”@ ”ª” 8S” ª@»‹V8ªN»P
@”8 8L” U@ª‹”8”ªNP So with this system that the same A @@ªK ‹ ”@N” @ª@N” 7V”
projector incorporates a system mesmo projetor incorpora um D ‹K L”‹ ‹” @u@N” 7V” ”
MªN Sª”@” Su@N”K S@@ ”ª VS of additional lithium batteries K ªN sistema de baterias de lítio adicioL ¿” projecteur intègre un
derselbe Projektor ein System ª@ LªN @ NN 8VSRVN@ 8 Ê” L ª@K»LªN Ê8 7V” @8NVS@ V système de batteries au lithium
L V@Nª‹” Lithiumbatterien destrian crossings where they are N8L”@@ª@ S” Ê”S”@N8”@K S” @P @VÊÊ»”Nª8”@K ª ”@N ”@@”Nª”
”N NK ª@N ”@ oª‹NªK S@@ K8”ª@ L Ê8”Lª@N ”S oª ªL” V@ 8”N @” L Ê8»Lª@N S@K @ Ê8Ê 8‹ª ” 7V” ”@ ‹88”V8@ ª8Nª8”@ V ”@
L”8ł”8” S”8 FVL ”8\R”8o” L ‹V8ªNu LªSª N” 8””Nª ”S V 8S” @”V8flK ”LªNS Ê@@ ”@ ÊV8 ʪ»N@ ^ ª@ @N
”K o @ª” L8ª@N ª”8N @ªSK V@ ‹ @P ‹ @ ”‹ª SP Ê8»ª@N »@ V@ Ê8‹V8”N V”
8L” Sª‹”8”ªN ”R”K S@ R” 8S” @»‹V8ªN» ” »LªNN ” ‹ @
”8o N” C @ V L”8”ªS”P The batteries are LiFePO K oªN ˇ— As baterias são LiFePO K ‹ ˇ— ” @V@”Nª »P
S — Ê”8” V8@ S oªN —Ê»8”@L8@”‹V‹8NP
Die Batterien sind LiFePO ª N ˇ — electronic card that detects when ””N8ª‹ 7V” S”N”N 7VS Les batteries sont au LiFePO K L”‹
VS — A Ê”8”@NVS” VS ªN there is a phase failure and autoL uma falha de fase e entra automaL ˇ— ”N — Ê8”@L”V8”@ ”N L”‹
”ª”8 ””łN8ª@‹” K8N”K Sª” R”ª matically enters the battery system ticamente no sistema de bateria inL V” ‹8N” »”‹N8ª7V” 7Vª S»N”‹N”
einem Phasenausfall erkennt und interrupting it when the original N”88 Ê”S L 7V S L N ” ”@ S» ª ‹”@ S” Ê@” ”N ”N8”
automatisch in das Batteriesystem ”No8ł LN” 8”NV8@P 8ªª S 8”S” 8”N8P VN Nª7V””N S @ ” @u@N ”
”ªS8ªNK o” Sª” V8@Ê8\ ª‹” S” RNN”8ª”@ ” |ªN”88ÊN
N”N @Ê V V8\‹łł”8NP 8@7V” N”@ª 8»@”V ªªNª”
”@N 8»NRª”P

1 70 w w w. microplu s germany.com
PROYECTORES +
SISTEMA DE
BATERÍA PARA
FALLOS DE
TENSIÓN
Battery backup for grid down

KS-2VBAT
W|ELETRICAL|40-160W
BAT.: 12,8Vdc - 24Ah

KS1H-2BAT
W|ELETRICAL|60-160W
BAT.: 12,8Vdc - 12Ah
LITHIUM

PIN-2RBAT
W|ELETRICAL|80-160W
BAT.: 12,8Vdc - 12-24Ah

CORONA1EBAT
W|ELETRICAL|120-300W
BAT.: 12,8Vdc - 24-72Ah

ILUMINACIÓN

w w w. microplu s germany.com 171


Accesorios iluminación
C O L U M N A S G A LVA N I Z A D A S Lighting accessories

COLUMNAG

A
SOPORTE DE COLUMNA PARA 1 LUMINARIA MPG
SOPORTE-1L

B
SOPORTE DE COLUMNA PARA 2 LUMINARIAS MPG
SOPORTE-2L

C
SOPORTE DE COLUMNA CON CRUZETA PARA PROYECTORES KS
SOPORTE-CRUCETA

H øb l a lu lb f g L K PERNOS CIMENTACIONES
TIPO
REFERENCIA COLUMNA
(m) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) øCH L AxB (m) h (m)

COLUMNAG-03,0 3,0 98 70 400 330 250 200 280 22 32 M16 300 0,5 0,5

POSICIÓN
COLUMNAG-03,5 VERTICAL
3,5 104 75 400 330 250 200 280 22 32 M16 300 0,5 0,5

COLUMNAG-04,0 4,0 110 80 400 330 250 200 280 22 32 M16 300 0,5 0,5

COLUMNAG-05,0 5,0 123 90 500 430 300 200 280 22 32 M16 300 0,6 0,6

COLUMNAG-06,0 6,0 135 100 500 430 300 200 280 22 32 M16 300 0,6 0,6

COLUMNAG-07,0 7,0 148 100 500 430 300 200 280 22 32 M16 300 0,7 0,9
POSICIÓN
COLUMNAG-08,0 VERTICAL 8,0 160 120 500 430 300 300 400 30 45 M20 500 0,7 0,9
Y PARA BRAZO
COLUMNAG-09,0 SIMPLE 9,0 173 120 500 430 300 300 400 30 45 M20 500 0,7 0,9
O DOBLE
COLUMNAG-10,0 10,0 185 120 500 430 300 300 400 30 45 M20 500 0,8 1,0

COLUMNAG-11,0 11,0 198 120 500 430 300 300 400 30 45 M20 500 0,9 1,1

COLUMNAG-12,0 12,0 210 120 500 430 300 300 400 30 45 M20 500 0,9 1,1

SOPORTE-1L VISUALIZAR TABLA A


ADAPTADORES
SOPORTE-2L 1 Y 2 BRAZOS VISUALIZAR TABLA B
Y CRUCETA
SOPORTE-CRUCETA VISUALIZAR TABLA C

172 w w w. microplu s germany.com


Lighting accessories

SOPORTE-M

Soporte mural y decorativo en aluminio para - VILLA - PALACIO (600mm longitud) M20

Wall and decorative aluminum support for - VILLA - PALACIO (600mm length) M20

Support mural et décoratif en aluminium pour - VILLA - PALACIO (longueur 600mm) M20

SOPORTE-F

Soporte mural de hierro pintado y aluminio para VILLA-L (790 x 400 x 30 mm) ø25 rosca

Wall bracket painted and aluminum for VILLA-L (790 x 400 x 30 mm) ø25 thread

Support mural peint et en aluminium pour filetage ø25 VILLA-L (790 x 400 x 30 mm)

SOPORTE-P

Soporte mural de hierro pintado OCELLUM’S - VILLA-L - PALACIO-L - (600mm longitud) ø60

OCELLUM’S painted iron wall support - VILLA-L - PALACIO-L - (600mm length) ø60

Support mural en fer peint d’OCELLUM - VILLA-L - PALACIO-L - (longueur 600mm) ø60

SOPORTE-1

Soporte mural galvanizado para luminarias MPG-1N (1.000mm longitud) ø60

Galvanized wall mount for MPG-1N luminaires (1.000mm length) ø60

Support mural galvanisé pour luminaires MPG-1N (longueur 1.000mm) ø60

ADAPTADOR-063

Adaptador para luminarias villas y fernandinos, para tubo ø63

Adapter for villa and fernandino luminaires, for ø63 tube

Adaptateur pour luminaires villa et fernandino, pour tube ø63

ADAPTADOR-070

Adaptador para luminarias villas y fernandinos, para tubo ø70

Adapter for villa and fernandino luminaires, for ø70 tube

Adaptateur pour luminaires villa et fernandino, pour tube ø70

w w w. microplu s germany.com 173


Accesorios iluminación
Lighting accessories

BRACKET-63

Conector aluminio, diámetro de 63mm para luminarias de la serie MPG

Aluminum connector, diameter of 63mm for luminaires of the MPG series

Connecteur en aluminium, diamètre de 63mm pour les luminaires de la série MPG

GANCHO-M10

Gancho galvanizado y roscado M10 para hormigón y soporte báculo (300 mm)

Galvanized and threaded hook M10 for concrete and support crosier (300 mm)

Crochet galvanisé et fileté M10 pour crosse en béton et support (300 mm)

GANCHO-M16

Gancho galvanizado y roscado M16 para hormigón y soporte báculo (300-400 mm)

Galvanized and threaded hook M16 for concrete and support crosier (300-400 mm)

Crochet galvanisé et fileté M16 pour crosse en béton et support (300-400 mm)

ADAPTADOR-073/60

Adaptador de aluminio para reducción de ø73mm a ø60mm para luminarias

Aluminum adapter for ø73mm to ø60mm reduction for luminaires

Adaptateur en aluminium pour réduction de ø73mm à ø60mm pour luminaires

1 74 w w w. microplu s germany.com
Accesorios iluminación
Lighting accessories

CRUCETA-63

Cruceta galvanizada para acople de 2 KS-2 - 4 - 6 sobre tubo final de 63

Galvanized crosshead for 2 KS-2 - 4 - 6 coupling on 63 final pipe

Traverse galvanisée pour 2 raccords KS-2 - 4 - 6 sur 63 tubes finaux

CRUCETA-73

Cruceta galvanizada para acople de 2 KS-2 - 4 - 6 sobre tubo final de 73

Galvanized crosshead for 2 KS-2 - 4 - 6 coupling on final tube 73

Traverse galvanisée pour 2 raccords KS-2 - 4 - 6 sur le tube final 73

221 412 - 413 - 415

Ficha conexión rápida wago hasta 4mm • 2 - 3 - 5 conectores.

Wago quick connect tab up to 4mm • 2 - 3 - 5 connectors.

Onglet de connexion rapide Wago jusqu’à 4 mm • 2 - 3 - 5 connecteurs.

221 500

Base adaptador WAGO para ficha conexión rapida

WAGO adapter base for quick connection tab

Base d’adaptateur WAGO pour l’onglet de connexion rapide

CONECT

Conector aéreo IP67, hembra 2P 16A y 3P 16A

IP67 aerial connector, female 2P 16A and 3P 16A

Connecteur d’antenne IP67, femelle 2P 16A et 3P 16A

w w w. microplu s germany.com 175


Relé de protección sobre tensiones
Overvoltage protection relay

NSS-10
CLASS I & CLASS II
Corriente de descarga 10kA

Red AC Sistema de LED

GSG

General information

10 Proteccion de
sobretension

R”»S”Ê8N”‹‹ªS”RN”@ªKÊ8@ª@N”@S”ªVª‹ªS”C@”IuC@”IIS”——ÜL—ÜV @ª‹‹‹88ª”N”S”S”@‹8tªS”ˇÜłAu‹Ê L
‹ªSSS”‹88ª”N”Ê88uS”—ÜłA‹VªL”S”Ê8N”‹‹ªS”ˇK łV‹ªSª‹S8S”N”@ªS”V‹ªª”NuNRª»S”S”@‹”tªP

I‹Vu”V”SS”‹8S”L”8S”7V”ªSª‹”WS”@VLªSP

V S SS”S8ªL”8S”‹N8S”ª‹8”S”‹SVª8ªP

1 76 w w w. microplu s germany.com
Nª”S”8@Ê V @ L S‹VN8” ª@K \8 B” L Lo LN” Ê8N”‹Nª 8”uK 8 C@@ R”» S” Ê8N”flP S” Rªt N”@PK Ê8 R”ª@S”Ê8N”‹Nª R@@”N”@ªKÊV8
”V‹NV @@u@N”” S”8 K @@” I VS I S C@@ II ªNª @u@N”@ ——Ü L sistemas de iluminação Classe I e Classe ”@ @u@N”@ S|»‹ª8 ” S” ‹@@” I ”N II
II L ——Ü L —Ü V ”ªÊ@ª ªN ”ª” —ÜV @ª ” Ê@” oªN tªV Sª@ L IIS”——ÜL—ÜV@ª‹‹‹88” L S” ——ÜL—Ü V Ê@» L”‹ V ‹V L
tª ” ENS”@N8 L ˇÜ łA VS ‹8”‹V88”NˇÜłASªNª‹V L N” S” S”@‹ 8 tª S” ˇÜł A ” ‹ Ê L 8N S” S»‹8” tª S” ˇÜ łA ”N
”ª”8 BªN @N8łÊªNN L —Ü łA ªN 88”N ‹Ê‹ªNu —ÜłA oªN Ê8N”‹Nª ‹ªSS” S” ‹88”N” S” —ÜłA ‹ L” V”‹Ê‹ªN»S”‹V8NS”VS8”S”—Ü
”ª”8S‹VN@NV”LˇKłVªN”ª” A ”L” ˇP łVoªN ªSª‹N8 N”@ª S” Ê8N”flP S” ˇK łV ‹ ªSª‹S8 S” łA L”‹ V ªL”V S” Ê8N”‹Nª S” ˇK
L SÊ V S”8 O Ê”8Nª VS V‹ Ê”8Nª S @ S”@‹”@@ª P N”@P S” Ê”8flP ” NR» S” S”@ L łV L”‹ N”@ª S|Ê»8Nª ”N V@@ª S”
S”8 D”@‹ ”@@ª P ‹ @ªS”8flPP S»@”8Nª P
Includes a green colored LED that indiL
EN N ”ª” 8\” LEDK Sª” S@ ES” ‹N”@ N” ”S uV8 ª”P I‹Vª V LED S” ‹8 L”8S” 7V” ªSª‹ CÊ8”SV”DELS”‹V”V8L”8N”7Vª
S”ª”@ L”R”@ ”ªNP W S @V LªSP ªSª7V” W S” LN8” Lª”P
IN ª@ V@”S ”tN N N” ª‹8”S ‹N8
E@ ª@N ”R” S” Mª‹8”SLCN8LT8”ª L S8ªL”8 ª ”‹ Vªª8”P E@N S VN S8ªL”8 S” ‹N8 I ”@N » Ø ‹N» SV ʪN” S” ‹N8”
R”8 ª ”S”8 L”V‹N” VN”8”R8‹NP ª‹8”S ” ‹S Vª8ªP ª‹8”S S@ ‹7V” Vªª8”P

NSS-10/230
DESIGNACIÓN Protección Baja Tensión para sistema de iluminación LED Clase 1/2

RED 220-240 V monofásica

RÉGIMEN DE NEUTRO TT/TN

MODO(S) DE PROTECCIÓN MC/MD

TENSIÓN AC MÁX. DE FUNCIONAMIENTO Uc 320 Vac

CORRIENTE MÁX. DE LÍNEA IL 2,5 A

CORRIENTE RESIDUAL - corriente de fuga a Uc Ipe < 0,01 mA

SOBRETENSIÓN TEMPORARIA (TOV) 5 SEC. UT 335 Vac soportado

SOBRETENSIÓN TEMPORARIA (TOV) 120 MN UT 440 Vac desconexión

SOBRETENSIÓN TEMPORARIA N/PE (TOV ALTA TENSIÓN) UT N/A

CORRIENTE DE DESCARGA NOMINAL - 15 impulsos 8/20μs In 5 kA

CORRIENTE DE DESCARGA MÁXIMA - 1 impulso 8/20μs Imax 10 kA

CORRIENTE DE RAYO MÁXIMO TOTAL - en onda 8/20μs Itotal 10 kA

CAPACIDAD EN ONDA COMBINADA - Prueba Clase III Uoc 10 kV

PRUEBA EN ONDA COMBINADA IEEE C62.41.1 10 kV/10 kA

NIVEL DE PROTECCIÓN MC/MD @In (8/20μs) y @ 6kV (1.2/50μs) Up 1.5 kV/ 1.5 kV

CORRIENTE DE CORTO-CIRCUITO ADMISIBLE Isccr 1 kA

DESCONECTADORES ASOCIADOS

DESCONECTADORES TÉRMICOS interno

DISYUNTOR DIFERENCIAL DE LA INSTALACIÓN Tipo “S” o retardado

CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS

DIMENSIONES 53 x 45 x 20mm

CONEXIÓN A LA RED Cable IN - terminales OUT sección 1,5mm²

INDICADOR DE TENSIÓN/FUNCIONAMIENTO Visual Led

INDICADOR DE DESCONEXIÓN Desconexión y corte de línea AC

FINAL DE VIDA Visual Led + desconexión

TELESEÑALIZACIÓN no

MONTAJE en pletina

TEMPERATURA DE OPERACIÓN -40/+80°C

CLASE DE PROTECCIÓN IP20

MATERIAL DE LA CAJA PA66 CT1; V-0

CONFORMIDAD CON LAS NORMAS EN 61643-11 / IEC 61643-11 / IEE/ANSIC62.41.2

w w w. microplu s germany.com 177


Fotocelula
Photocell

JL-205C
110 - 277 Vac
ʪ@

E@ V Sª@Ê@ªNªL ””‹N8 L Es ist ein elektronisches IN ª@ ””‹N8ª‹ S”Lª‹” É V Sª@Ê@ªNªL ””N8ª‹ C|”@N V Sª@Ê@ªNª »”‹N8 L
ª‹ 7V” V‹ª ‹ ” G”8NK S@ ªN S”8 Ä S” L that works with the change 7V” N8R ‹ V L ª7V” 7Vª ‹Nª ” L”‹
cambio de intensidad de la rung der Intensität des ªN”@ªNu ªNK N”@” dança de intensidade da ” ‹ ””N S|ªN”@ªN»
VK”@N@@”@8”@@ VNªª L Lª‹N@ 8R”ªN”NK Sª”@” S” L sensors are used to detect VK ”@@”@ @”@8”@ @P V@ L S” Vª8”K ‹”@ ‹ÊN”V8@
S @ Ê8 S”N”‹N8 ” ªL” @ 8” o”8S” L”8o”S”NK N” ”L” ªN S Ê8 L S@ Ê8 S”N”N8 L” S” @N VNªª@»@ ÊV8 S»N”‹ L
S” V u Ê8SV‹ª8 V @” V S@ NªL”V S”@ Lª‹N”@ duce an output signal with V ” Ê8SVª8 V @ª S” N”8 ” ªL”V S” Vª8” ”N
de salida respecto a la canL V ”8ªNN” VS ”ª AV@ L respect to the amount of @S ” 8”flP Ø 7VNª L produire un signal de sortie
NªSS S” V S”N”‹NSP R”@ªªB”VVSª” ªN S”N”‹N”SP SS” S” V S”N”NSP Ê8 8ÊÊ8N Ø 7VNªN» S”
Menge des nachgewieseL Vª8” S»N”‹N»”P
Incluye un transductor foL ” Lª‹N”@ V Ê8SVª”8”P It includes a photoelectric Inclui um transdutor foL
N”»‹N8ª‹ 7V” ‹ Lª”8N” N8@SV‹”8 NN ‹L”8N@ ª L N”»N8ª‹ 7V” ‹L”8N” Il comprend un transducL
V ” V @” ”»‹N8ª‹K Es beinhaltet einen phoL NªN ””‹N8ª‹ @ª K V ” V @ª ”»N8ª‹K ” » N”V8 ÊN»”‹N8ª7V” 7Vª
Ê8 7V” @ ‹‹ª N””łN8ª@‹” WS”8K which is why the luminaire Ê8ª@@7V”Vª8ª@ ‹ L”8NªN Vª8” ”
luminaria der Licht in ein elektrisches S8ªL”@ V@ impulsiona V @ª »”‹N8ª7V”K ‹|”@N
Sª VoS”NKo”@ R Ê V87Vª ” Vª ª8” V@
uns die Leuchte antreibt conduit

General information Options

10

TECHNICAL DATA JL-205C


RATED VOLTAGE 110-277VAC

APPLICABLE VOLTAGE RANGE 105-305VAC

RATED FREQUENCY 50/60Hz

RATED LOADING 1000W Tungsten, 1800VA Ballast

POWER CONSUMPTION 1.5VA

6Lx On
ON/OFF LEVEL
50Lx Off OFF

AMBIENT TEMP. -40º ~ +70º

RELATED HUMIDITY 99%

OVERALL SIZE 84(Dia.) x 66mm

WEIGHT APPROX. 85 grs

178 w w w. microplu s germany.com


Detector de movimiento por infrarojos
Infrared motion sensor

FL-180
220 - 240 Vac

S”@8 S” Lªª”N Ê8 I 8 8 NL B ” o ” V @ ” L I 88”S L””N @”@ 8 S”@8 S” Lª”N ª L CÊN”V8 S” VL””N


ª88 @ 7V” S”N”‹N ” S”8K S”8 S” DV8‹ that detects the passage 8L”8” 7V” S”N”N ª88V” 7Vª S»N”‹N” ”
Ê@ S” Ê”8@ @ u ‹NªL L Ê”8@ ” ”8ł” N VS ʔʔ S ‹NªLN”@ passagem de pessoas e passage des personnes et
V ‹N‹N 7V” ª@ ”ª” KNłN łNªLª”8NK S”8 contact that can be a luL NªL V ‹NN 7V” ÊS” ‹NªL” V ‹N‹N 7Vª Ê”VN
tiempo puede ser una luL ”ª‹”ªNª ”ª” L”V‹N” minary at the same time; It @”8 Vª8ª ”@ ¿N8” V Vªª8” ” ¿”
minaria; permite el ahorro sein kann; Es ermöglicht o@N””‹ª‹@Lª tempo; permite a pouL N”Ê@U I Ê”8”N |»‹ L
económico de distintos siL die wirtschaftliche ErsparL of different places such as pança económica de difeL ª” S” Sª »8”N@ ”S8ªN@
tios como pasillos donde ª@ L L”8@‹ª”S”” O 8 L corridors where in most of 8”N”@ ‹ª@K ‹ ‹88” L N”@7V””@‹Vª8@^ª|u
en gran parte del día o de N” oª” K88ªS8”K o ”@ the day or night there is no S8”@ S”K ª8 Ê8N” a pas de circulation penL
la noche no hay transito y tagsüber oder nachts keiL N8 W‹ S ªN oVS ł””Ê S Sª V S ªN”K P SN ”V8” Ê8Nª” S”
mantendría la iluminación nen Verkehr gibt und die N” ªNª L P IN ª@ S L N8” ” N”8ª ªVª L V8»”VS”VªN”N‹”
” ”@NS L P E@ V@N L Beleuchtung angeschaltet V@NR” ª S”N”‹Nª Nª” flP ‹”@ P É V@NL” ªNª”N |»‹ª8 ” ”
ble en tiempo de detección R”ªRNP E@ ª@N ”ª@N”R8 ª S ª ” ˇÜLˇÜArP tempo de detecção e em 8‹”P I ”@N 8» R” ”
u ” V V S” ˇÜLˇÜArP E8 @@V@”ªN VS ª ”ª L V V S” ˇÜLˇÜArP N”Ê@S”S»N”‹Nª ”NS@
” Wªł” L ˇÜLˇÜArP It can be installed from V ” S” ˇÜLˇÜArP
Se puede instalar desde ÜP N P P ÊS” @”8 ª@N S S” ÜP
ÜK K P E@ ł L ÜK Rª@ K PP I Ê”VN ¿N8” ª@N » S” ÜP
ª@N ª”8N o”8S”P ØP P

General information

10

TECHNICAL DATA FL-180


POWER SOURCE 220 - 240 VAC

POWER FREQUENCY 50 ~60 HZ

AMBIENT LIGHT < 10 ~ 2000 LUX (adjustable)

TIME - DELAY min: 8 sec ± 3 sec • max: 7 min ± 2 min

RATED LOAD 1200 w (220 - 240 Vac)

DETECTION RANGE 180º

DETECTION DISTANCEº 12m max.(<24ºC)

WORKING HUMIDITY <93%RH

INSTALLATION HEIGHT 0,5m ~ 3,5m

POWER CONSUMPTION 0,45W (static 0,1W)

DETECTION MOTION SPEED 0,6 ~1,5 m/s

w w w. microplu s germany.com 179


DRIVERS MEANWELL
DRIVERS MEANWELL

SERIE

NPF
SPECIFICATION

MODEL RATED CONSTANT WORKING


DIMMING VOLTAGE RATED POWER DIMENSION
FRECUENCY POWER CURRENT EFFICIENCY INSOLATION TEMPERA- IP WEIGHT
FUNTION RANGE CURRENT FACTOR mm
(30-31VDC) REGION TURE

NPF-16-48 10W 26,4 - 48V 340 mA


0,21 kg
-35ºC ~ 148 x 40 x 32
NPF-16-36 15W 450 mA 86,0%
+70ºC mm
19,8 - 36V
NPF-25-36 20W 700 mA 0,36 kg
PF>0.95/
NPF-40-48 25W 26,8 - 48V 840 mA
230VAC -40ºC ~
0,44 kg
+70ºC
NPF-40-42 30W 25,2 - 42V 960 mA 162,5 x 43
NO 90 - 305Vac 47- 63Hz 90,0% CLASS II IP67 x 32
NPF-60-48 40W 28,8 - 48V 1.250 mA
-40ºC ~
mm
0,45 kg
+80ºC
NPF-60-36 50W 21,6 - 36V 1.670 mA

NPF-90-48 60W 28,8 - 48V 1.880 mA


PF>0.96/ 161 x 61 x 36
NPF-90-42 70W 25,2 - 42V 2.150 mA
230VAC
91,0% -40ºC ~ 0,70 kg
mm
+70ºC
NPF-90-36 80W 21,6 - 36V 2.500 mA

NPF-... /D DIMMING FUNTION

SERIE

XBG
Suitable for LED high/low bay lighting,
stage lighting and spot lighting

SPECIFICATION

MODEL RATED POWER


DIMMING VOLTAGE RATED POWER WORKING DIMENSION
FRECUENCY POWER CURRENT EFFICIENCY INSOLATION IP WEIGHT
FUNTION RANGE CURRENT FACTOR TEMPERATURE mm
(36VDC) REGION

60,2W
ø 110
XBG-060-AB YES 90 - 295Vac 0,69 kg x
60 mm
91%

97,2W
ø 130
XBG-100-AB YES 0,98 kg x
AUTO PF>0.96/ 56 mm
47- 63Hz 22 - 54V CLASS I -40ºC ~ +60ºC IP67
ADJUSTABLE 230VAC
158,4W
ø 151
XBG-160-AB YES 90 - 305Vac 92% 1,25 kg x
60 mm

240W
ø 191
XBG-240-AB YES 92,5% 1,85 kg x
63 mm

180 w w w. microplu s germany.com


DRIVERS MEANWELL
DRIVERS MEANWELL

SERIE

XLG
SPECIFICATION

MODEL RATED CONSTANT WORKING


DIMMING VOLTAGE RATED POWER DIMENSION
FRECUENCY POWER CURRENT EFFICIENCY INSOLATION TEMPERA- IP WEIGHT
FUNTION RANGE CURRENT FACTOR mm
(30-31VDC) REGION TURE

XLG-025 20 - 30W 700 mA 88%


22 - 54V 0,41 kg 105 x 63 x 30
mm
XLG-050 40 - 60W 1.000 mA 90%

XLG-075H 70 - 80W 1.400 mA 89%


0,58 kg 140 x 53 x 32
mm
PF>0.95/ -40ºC ~
XLG-100H YES 90 - 305Vac 47- 63Hz 90 - 100W 2.100 mA 92,5% CLASS II IP67
230VAC +85ºC

XLG-150H 120 - 160W 27 - 56V 2.800 mA 91,5% 0,80 kg 180 x 63 x 35,5


mm

XLG-200H 170 - 200W 3.600 mA 92% 0,85 kg 199 x 63 x 35,5


mm

XLG-240H 210 - 250W 4.900 mA 91% 1 kg 219x63x35,5


mm

SERIE

HLG
10

SPECIFICATION

MODEL RATED CONSTANT WORKING


DIMMING VOLTAGE RATED POWER DIMENSION
FRECUENCY POWER CURRENT EFFICIENCY INSOLATION TEMPERA- IP WEIGHT
FUNTION RANGE CURRENT FACTOR mm
(30-31VDC) REGION TURE

HLG-320H-36A NO 240W IP65


270W 8.900 mA 94,5% 1,88 kg 252 x 90 x 43,8
mm
HLG-320H-36B YES 300W IP67
18 - 36V
HLG-480H-36A NO IP65
PF>0.95/ -40ºC ~ 262 x 125 x 43,8
90 - 305Vac 47- 63Hz 450W 12.500 mA CLASS I 2,8 kg mm
230VAC +70ºC
HLG-480H-36B YES IP67
95,5%
HLG-600-36A NO IP65
600W 21,6 - 36V 25 A 3,9 kg 280 x 144 x 48,5
mm
HLG-600-36B YES IP67

w w w. microplu s germany.com 181


DRIVERS MEANWELL ELG
DRIVERS MEANWELL ELG

SERIE

ELG

Puede descargar el programa de MEANWELL,


para que usted pueda reprogramar el driver si es necesario.

You can download the MEANWELL program, so you can reprogram the driver if necessary.

SERIE ELG ‹ V‹ª ”@ @” ” N”@ HLG Ê ” 8 7 V ” @ ” Ê V ” S ” Ê 8 ” Ê 8 8 L ELG SERIES has functions similar to HLGK RVN o” ‹ Ê8”@”N N” ELG 8 V8
8”SªSS”@S”R8ª‹‹‹V7Vª”8Ê8‹”N”S””‹”SªS@uÊ L ‹ N 8 u oªN u Ê”8‹” N ” @ oªN‹ ª S K 8” L”8K ‹” @”N N ”SK
S @ u 7V” V L” ª@N S @ ”@N@ @” ÊV”S” SªW‹ 8 ‹ ‹ªªS SP N”u ‹ R” SªW”S ” @ª uP

SPECIFICATION

MODEL RATED CONSTANT TOTAL WORKING DIMENSION


DIMMING VOLTAGE RATED POWER
FRECUENCY POWER CURRENT HARMONIC EFFICIENCY INSOLATION TEMPERA- IP WEIGHT mm
FUNTION RANGE CURRENT FACTOR
(30-31VDC) REGION DISTORTION TURE LxWxH

PF>0.95/230VAC
-40ºC ~ 150 x 53 x
NPF-40D-36 /D2 NO 100 - 240Vac 47- 63Hz 20-35W 21,6 - 36V 1.120 mA THD <20% 90,0% CLASS II IP67 0,49 kg
+90ºC 35 mm
PF>0.97/115VAC

/A NO IP65
PF>0.95/230VAC
-40ºC ~ 180 x 63 x
ELG-075-36 /B YES 100 - 305Vac 47- 63Hz 40-70W 18 - 36V 2.100 mA THD <20% 89,0% CLASS I 0,80 kg
+90ºC 35,5 mm
PF>0.97/115VAC IP67
/D2 YES

/A NO IP65
PF>0.95/230VAC
-40ºC ~ 199 x 63 x
ELG-100-36 /B YES 100 - 305Vac 47- 63Hz 80-90W 18 - 36V 2.660 mA THD <20% 89,0% CLASS I 0,85 kg
+90ºC 35,5 mm
PF>0.97/115VAC IP67
/D2 YES

/A NO IP65
PF>0.95/230VAC
-40ºC ~ 219 x 63 x
ELG-150-36 /B YES 100 - 305Vac 47- 63Hz 120-140W 18 - 36V 4.170 mA THD <20% 90,0% CLASS I 0,95 kg
+90ºC 35,5 mm
PF>0.97/115VAC IP67
/D2 YES

/A NO IP65
PF>0.95/230VAC
-40ºC ~ 244 x 71 x
ELG-200-36 /B YES 100 - 305Vac 47- 63Hz 160-180W 18 - 36V 5.550 mA THD <20% 92,0% CLASS I 1,22 kg
+90ºC 37,5 mm
PF>0.97/115VAC IP67
/D2 YES

/A NO IP65
PF>0.95/230VAC
-40ºC ~ 244 x 71 x
ELG-240-36 /B YES 100 - 305Vac 47- 63Hz 200-220W 18 - 36V 6.660 mA THD <20% 92,0% CLASS I 1,22 kg
+90ºC 37,5 mm
PF>0.97/115VAC IP67
/D2 YES

182 w w w. microplu s germany.com


DRIVERS MOSO
DRIVERS MOSO

SERIE

PHC
10
X6

PHC-042M036 PHC-060M036 X6-075M041

X6-150M041
X6-200M041
X6-105M041 X6-320V062
X6-240M062
X6-600M054

SPECIFICATION

MODEL RATED CONSTANT


DIMMING VOLTAGE RATED POWER WORKING DIMENSION
FRECUENCY POWER CURRENT EFFICIENCY INSOLATION IP WEIGHT
FUNTION RANGE CURRENT FACTOR TEMPERATURE mm
(36VDC) REGION

104 x
PHC-042M036 42W 1,17 A 85%
64 x 33 mm
20 - 36Vdc 0,70 kg
PF>0.96/ 122 x
PHC-060M036 60W 1,67 A 86%
230VAC 64 x 33 mm

128,5 x
X6-075M041 75W 1,83 - 2,67 A 88% 0,50 kg
68 x 37 mm

PF>0.97/ 153,5 x
X6-105M041 105W 2,56 - 3,50 A 90% 0,70 kg
230VAC 68 x 37 mm
28 - 41V
PF>0.96/ 173,6 x
X6-150M041 YES 90 - 305Vac 47- 63Hz 150W 3,66 - 5,40 A CLASS I -40ºC ~ +60ºC IP67 0,80 kg
230VAC 68 x 37 mm
91%
193,5 x
X6-200M041 200W 4,88 - 6,67 A 1,20 kg
68 x 39 mm

PF>0.97/ 208 x
X6-240M062 240W 38 - 62V 3,88 - 5,71 A 1,35 kg
230VAC 68 x 39 mm
92%
231 x
X6-320M062 320W 20 - 62V 5,16 - 8,20 A 1,55 kg
98 x 42 mm

PF>0.96/ 276 x
X6-600M056 600W 20 - 56V 11,2 - 12,5 A 94% 3,70 kg
230VAC 125 x 39,5 mm

w w w. microplu s germany.com 183


Proyectos en el mundo
Projects in the world

Almacenes
industriales
Industrial warehouses

01. PIN-4H (230W)


1
RENFE cercanias
Fuencarral - MADRID (SPAIN)

02. PIN-2R (120W)


EURORED Vigo
PONTEVEDRA (SPAIN)

03. PIN-2H (120W)


Estrella Galicia
A CORUÑA (SPAIN)

04. KS1H-2 (60W)


EURORED Vigo 4
PONTEVEDRA (SPAIN)

05. KS-2 (120W)


Puerto Zal
BARCELONA (SPAIN)

3 5

184 w w w. microplu s germany.com


Proyectos en el mundo
Projects in the world

Aparcamientos
u8”@
logísticas
Parking spaces and
logistical áreas
8

06. KS-6 (300W)


EESS VALCARCE
A6-Medina del Campo
VALLADOLID (SPAIN)

07. KS-6 (300W)


URBASA
6 NAVARRA (SPAIN)

08. MPG-2 (120W)


Alcudia de Crespins
VALENCIA (SPAIN)

09. MPG-4 (160W)


Zona Franca Suroccidental
NEIVA (COLOMBIA)

10. KS-2 (120W)


Puerto Zal
7 9 Barcelona (SPAIN)

10

w w w. microplu s germany.com 185


Proyectos en el mundo
Projects in the world

Aeropuertos
Airports

11. KS-6IP (430W)


11
VIGO (PONTEVEDRA) SPAIN

12. KS-4 (400W)


VIGO (PONTEVEDRA) SPAIN

13. KS-6 (600W)


A CORUÑA (SPAIN)

14. KS-6 (600W)


A CORUÑA (SPAIN)

15. KS-4 (400W) 14


VIGO (PONTEVEDRA) SPAIN

12

13 15

186 w w w. microplu s germany.com


Proyectos en el mundo
Projects in the world

Autopistas
Highways

18

16. MPG-6 (260W)


Claypole ARGENTINA

17. MPG-6 (230W)


Castedefels (Barcelona) SPAIN

16 18. MPG-6 (230W)


Castedefels (Barcelona) SPAIN

19. MPG-6 (260W)


Claypole ARGENTINA

20. MPG-2 (120W)


Huarmey PERÚ

17 19

20

w w w. microplu s germany.com 187


Proyectos en el mundo
Projects in the world

Barcos
Boats

21. KS-4 (160W)


21
Vigo (Pontevedra) SPAIN

22. KS-2 (120W)


Carabela La PInta
(Cristobal Colon)
Bayona (PONTEVEDRA) SPAIN

23. KS1-2H (40W)


Barco María Magdalena
Vigo (Pontevedra) SPAIN

24. KS-1 (40W)


Vigo (Pontevedra) SPAIN 24

25. KS-4 (160W)


Barco Puente Sabaris
Vigo (PONTEVEDRA) SPAIN

22

23 25

188 w w w. microplu s germany.com


Proyectos en el mundo
Projects in the world

Áreas
S”Ê8NªL@
Sport áreas

28

26. KS-6 (600W)


Estadio de Yeles
Toledo SPAIN

27. KS-6 (600W)


Cancha La Crespa
Huila COLOMBIA
26

28. KS-6 (600W)


Estadio Fernández-García
Villaralbo (Zamora) SPAIN

29. KS-6 (600W)


Estadio San Juan Baustista
Madrid SPAIN

30. KS-MF (1200W)


RENDER

27 29

30

w w w. microplu s germany.com 189


Proyectos en el mundo
Projects in the world

Ciudades y
municipios
Cities and municipalities

31. MPG-2 (60W)


31
Isla de Pascua CHILE

32. MPG-1N (60W)


Aguas Calientes MÉXICO

33. MPG-2 (60W)


Isla Melinka (Aysen)
PATAGONIA CHILE

34. MPG-4 (160W)


Florencia ITALIA

34
35. MPG-2 (80W)
Alhauriín de la Torre (Malaga)
SPAIN

32

33 35

190 w w w. microplu s germany.com


Proyectos en el mundo
Projects in the world

Ciudades y
municipios
Cities and municipalities

38

36. MPG-2 (80W)


Ponte de Lima PORTUGAL

37. MPG-2 (100W)


A Cañiza (PONTEVEDRA) SPAIN

36 38. MPG-4 (160W)


Astorga (León) SPAIN

39. OCELLUM2 (40W)


Villaralbo (ZAMORA) SPAIN

40. MPG-1N (60W)


Puerto Cisnes
PATAGONIA CHILE

37 39

40

w w w. microplu s germany.com 191


Proyectos en el mundo
Projects in the world

Ciudades y
municipios
Cities and municipalities

41. VILLA (40W)


41
Real Sitio de San Ildefonso
(SEGOVIA) SPAIN

42. MPG-6 (300W)


Buenos Aires ARGENTINA

43. MPG-2 (100W)


Arequipa PERÚ

44. MPG-4 (140W)


Chiclayo PERÚ

44
45. MPG-2 (80W)
Solobreña (GRANADA) SPAIN

42

43 45

192 w w w. microplu s germany.com


Proyectos en el mundo
Projects in the world

Ciudades y
municipios
Cities and municipalities

48

46. MPG-2 (100W)


Bayona (PONTEVEDRA) SPAIN

47. MPG-1N (60W)


Yeles (TOLEDO) SPAIN

46 48. DSML-1 (80W)


Tetuán MARRUECOS

49. MPG-2 (100W)


O Porriño (PONTEVEDRA) SPAIN

50. MPG-2 (80W)


Villaralbo (ZAMORA) SPAIN

47 49

50

w w w. microplu s germany.com 193


Proyectos en el mundo
Projects in the world

CÊ”@
industriales
Industrial complex

51. PIN-2R (160W)


51
Gonvauto
Thüringen GERMANY

52. MPG-1N (60W)


EMALSA
A Coruña SPAIN

53. MPG-4 (160W)


Braga PORTUGAL

54. MPG-1N (60W)


La Voz de Galicia
Arteixo (A CORUÑA) SPAIN 54

55. PIN-2R (180W)


Almacén robotizado EXLABESA
PONTEVEDRA SPAIN

52

53 55

194 w w w. microplu s germany.com


Proyectos en el mundo
Projects in the world

Concesionarios
de coches
Cars dealerships

58

56. DLMP (40W)


Concesionario CITROEN NOYAMOVIL
Santiago de Compostela
(A Coruña) SPAIN

57. DLMP (40W)


Concesionario Volkswagen
56 Main - Taunus - Kreis GERMANY

58. DLMP (40W)


Concesionario MERCEDES
PONTEVEDRA SPAIN

59. DLMP (40W)


Concesionario RENAULT IBERICAR
A Estrada (PONTEVEDRA) SPAIN

60. DLMP (40W)


Concesionario OPEL
57 59 Sabadell (BARCELONA) SPAIN

60

w w w. microplu s germany.com 195


Proyectos en el mundo
Projects in the world

Iluminación
de fachadas
Facade lighting

61. PSQ (40W)


61
Castillo de Villaferga
Villaralbo (ZAMORA) SPAIN

62. BLZ-O (13W)


San Antonius Hospital
ESCHWELLER GERMANY

63. PSL (20W)


Balneario Baños Montemayor
Cáceres SPAIN

64. PSR (30W)


64
Casa rural
A Estrada (PONTEVEDRA) SPAIN

65. KS-2 (80W)


EE SS VALCARCE
Onzonilla (LEÓN) SPAIN

62

63 65

196 w w w. microplu s germany.com


Proyectos en el mundo
Projects in the world

Áreas
ʪS”Ê8NªL@
Areas sports centers

68

66. PIN-4H (14W)


Neiva COLOMBIA

67. PIN-2R (100W)


El Buñol (VALENCIA) SPAIN

66 68. KS-4 (180W)


Piscinas Can Dragó
BARCELONA SPAIN

69. KS-6 (600W)


Pistas de Atletismo Can Dragó
BARCELONA SPAIN

70. KS-2 (120W)


Gimnasio Can Dragó
BARCELONA SPAIN

67 69

70

w w w. microplu s germany.com 197


Proyectos en el mundo
Projects in the world

Pistas de
padel y
ʪS”Ê8NªL@
Clues of paddle
and sports centers

71. KS-2 (100W)


71
Pista de padel móvil
LEÓN SPAIN

72. KS-2 (80W)


San Just Desven
BARCELONA SPAIN

73. KS-2 (100W)


BARCELONA SPAIN

74. KS-2 (100W)


Star’s Padel
Cornellà de Llobregat 74
(BARCELONA) SPAIN

75. DLMP (40W)


Polideportivo
OVIEDO SPAIN

72

73 75

198 w w w. microplu s germany.com


Proyectos en el mundo
Projects in the world

Puertos
Ports

78

76. KS-4 (400W)


Puerto de Livorno ITALY

77. MPG-2 (80w)


Puerto
Hoza (A CORUÑA) SPAIN
76
78. KS-6 (600W)
Puerto de Valparaiso
VALPARAISO CHILE

79. KS-4 (180W)


Puerto de A Coruña
A CORUÑA SPAIN

80. MPG-4 (160W)


Puerto ZAL
BARCELONA SPAIN
77 79

80

w w w. microplu s germany.com 199


Proyectos en el mundo
Projects in the world

Tuneles
Tunnels

81. KS-4 (160W)


81
Tunel Boqueron II
CARACAS VENEZUELA

82. KS-4 (160W)


Tunel El Valle
CARACAS VENEZUELA

83. KS-4 (160W)


BRAGANÇA PORTUGAL

84. KS-4 (160W)


Tunel Avda. Libertador
CARACAS VENEZUELA 84

85. KS-4 (160W)


Tunel Boqueron I
CARACAS VENEZUELA

82

83 85

200 w w w. microplu s germany.com


Proyectos en el mundo
Projects in the world

P87V”@K
campings y
puentes
Parks, campsites
and bridges
88

86. MPG-1E (60W)


Parque Nueva Esperanza
VILLAVICENCIO COLOMBIA

87. OCELLUM2 (40W)


Parque
86 Negreira (A CORUÑA) SPAIN

88. FS-LANT15 (30W)


Parque
Vitacura (SANTIAGO DE CHILE)
CHILE

89. OCELLUM2 (30W)


Camping
A Guardia (PONTEVEDRA) SPAIN

90. MPG-4 (160W)


87 89 Puente
Puerto Aysen CHILE

90

w w w. microplu s germany.com 201


Proyectos en el mundo
Projects in the world

P87V”@K
campings y
puentes
Parks, campsites
and bridges

91. OCELLUM2 (15W)


91
Camping La Guardia
PONTEVEDRA SPAIN

92. CORONA1 SOLAR (30W)


MOLEDO PORTUGAL

93. MPG-1N (60W)


Pista de esqui Val Thorens
FRANCIA

94. OCELLUM2 SOLAR (10W)


VIANA DO CASTELO PORTUGAL 94

95. FS-PROTEA (30W)


Parque San Luis ARGENTINA

92

93 95

202 w w w. microplu s germany.com


Proyectos en el mundo
Projects in the world

Proyectos en
el mundo
Projects in the world

98

96. MPG-2 (60W)


Puerto de Oza
A Coruña SPAIN

97. MPG-2 & KS-2IP (120W)


Salvatierra de Miño
Pontevedra (MIÑO) SPAIN
96

98. MPG-1N (60W


Centro comercial GADIS
Carballino (ORENSE) SPAIN

99. KS-2 (80W)


Rotonda Villaralbo
(ZAMORA) SPAIN

100. KS-2 (120W)


Centro comercial CARREFOUR
Jerez de la Frontera (CADIZ)
97 99 SPAIN

100

w w w. microplu s germany.com 203


Proyectos en el mundo
Projects in the world

Farolas
solares
Solar lamp

101. FS-MPG-2 (40W)


101
Ciclo paseo
Vitacura CHILE

102. ARBOL DECORATIVO


Villaralbo (ZAMORA) SPAIN

103. SL-OCELLUM2 (10W)


Rellenos del Sur, S.L.
Morón de la Frontera
SEVILLA SPAIN

104. FS-MPG-2 (40W)


104
Fabrica Nestle CHILE

105. FS-MPG-2 (60W)


Paraderos
Vitacura CHILE

102

103 105

204 w w w. microplu s germany.com


Proyectos en el mundo
Projects in the world

Farolas
solares
Solar lamp

108

106. FSB-MPG-2 (60W)


ANGOLA

107. PROCESO DE ANCLAJE


Anchorage process

106 108. FS-MPG-2 (60W)


EL GRINE TUNEZ

109. OCELLUM2 (40W)


VILLARALBO (ZAMORA) SPAIN

110. FSB-MPG-2 (60W)


PROYECTO LTP ENERGIAS
QUANTUM
LUNDA SUL ANGOLA

107 109

110

w w w. microplu s germany.com 205


Proyectos en el mundo
Projects in the world

Proyectos
en el mundo
Projects in the world

111. MPG-2 (60W)


La Cruz CHILE

112. PALACIO-L (60W)


Ibagué COLOMBIA

113. KS-2P (80W) 111


EESS Montamarta
ZAMORA SPAIN

114. KS-2P (80W)


Rivaforada (NAVARRA) SPAIN

115. FS-MPG-1N (60W)


Ibagué COLOMBIA

114

112

113 115

206 w w w. microplu s germany.com


Proyectos en el mundo
Projects in the world

Proyectos
en el mundo
Projects in the world

116. KS-6 (300W)


EESS VALCARCE A6
118 Medina del Campo
(VALLADOLID) SPAIN

117. KS-2P (80W)


Onzonilla (LEÓN) SPAIN

118. MPG-1N (60W)


Ibagué COLOMBIA

119. MPG-2 (120W)


116 Salvatierra de Miño
(PONTEVEDRA) SPAIN

120. SL-OCELLUM2 (10W)


Rellenos del Sur
Morón de la Frontera (SEVILLA)
SPAIN

117 119

120

w w w. microplu s germany.com 207


Proyectos en el mundo
Projects in the world

Proyectos
en el mundo
Projects in the world

121. SL-NATUR2 (60W)


Torrejon de Ardoz
(MADRID) SPAIN

122. SL-MODULUS 570/24


Villaralbo (ZAMORA) SPAIN

123. SL-OCELLUM2 (10W)


Moledo PORTUGAL

124. SL-OCELLUM2 (10W)


Villaralbo (ZAMORA)
SPAIN

123

121

122 124

208 w w w. microplu s germany.com


Proyectos en el mundo
Projects in the world

Proyectos
en el mundo
Projects in the world

125. SL-IAN (30W)


AGAETE - GRAN CANARIA
(ISLAS CANARIAS) SPAIN

126. SL-IAN (40W)


Iscar (VALLADOLID) SPAIN

125

126

w w w. microplu s germany.com 209


Proyectos en el mundo
Projects in the world

Proyectos
en el mundo
Projects in the world

127. DSML (60W)


Trinity College (DUBLIN) IRELAND

128. MPG-1N (40W)


(MONAGHAN) IRELAND

129. PRODUCTO PERSONALIZADO 127


Ciudad de las Artes
Valencia SPAIN

130. MPG-2 (80W)


(SHANNON) IRELAND

131. KS-2 / KS-4 (140 - 230W)


Saint Munchin's Catholic Church
(LIMERICK) IRELAND

130

128

129 131

210 w w w. microplu s germany.com


Proyectos en el mundo
Projects in the world

Proyectos
en el mundo
Projects in the world

132. MPG-2 (80W)


(SHANNON) IRELAND
132
133. DSML (60W)
Trinity College (DUBLIN) IRELAND

134. MPG-1N (40W)


Metepec (Estado de México)
MÉXICO

135. MPG-2 (80W)


(SHANNON) IRELAND

133 134

135

w w w. microplu s germany.com 211


Proyectos en el mundo
Projects in the world

Proyectos
en el mundo
Projects in the world

136. S-VILLA-L (40W)


AGAETE - GRAN CANARIA
(CANARIAS) SPAIN

137. SL-IAN (40W)


Villaralbo (ZAMORA) SPAIN

138. S-OCELLUM2 (10W)


Tanger MARRUECOS

136

137 138

212 w w w. microplu s germany.com


Proyectos en el mundo
Projects in the world

Proyectos
en el mundo
Projects in the world

139. SL-IAN (30W)


Iscar (VALLADOLID) SPAIN

140. S-VILLA-L (40W)


La Gomera (CANARIAS) SPAIN

141. S-OCELLUM1 (10W)


MOLEDO PORTUGAL

140

139 141

w w w. microplu s germany.com 213


Exposición
Exhibition

Expo Peru — 2013 (Perú)

Light Building — 2016 (Frankfurt Alemania)


214 w w w. microplu s germany.com
Exposición
Exhibition

Light Building — 2014 (Frankfurt Alemania)

MATELEC — 2016 ( SPAIN)


w w w. microplu s germany.com 215
Exposición
Exhibition

MATELEC LIGHTHING — 2018 ( SPAIN)


216 w w w. microplu s germany.com
Exposición
Exhibition

MATELEC LIGHTHING — 2018 ( SPAIN)


w w w. microplu s germany.com 217
Certif icado de Garantía LIFE TIME
100.000 H
MPG / KS ILUMINACIÓN

Warra nty cer tif icate

MICROPLUS GERMANY garantiza sus productos contra todo defecto de fabricación, en condiciones correctas de funcionamiento y servicio, por el plazo que se reseña
a contar desde la fecha de entrega a primer comprador, según fecha de factura o albarán de entrega de MICROPLUS GERMANY si la entrega es posterior:

100.000 Horas para el Microled Plus, 10 AÑOS en todos los productos salvo los que se especifique 5 AÑOS .
La garantía comprende la reparación o sustitución de los productos reconocidos defectuosos por nuestro Personal Técnico y/o laboratorio de ensayo, de acuerdo con
las CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA MICROPLUS GERMANY de las que lo aquí recogido resulta sólo un extracto, así como de acuerdo con las CONDICIO-
NES PARTICULARES DE GARANTÍA de cada uno de los productos o líneas de producto comercializados bajo la marca MICROPLUS GERMANY

Se excluyen los casos de fuerza mayor, desgaste natural, indebida manipulación y/o manejo, no seguimiento de instrucciones, mala conservación, uso inadecua-
do, fenómenos atmosféricos no contemplados expresamente o cualquier otro defecto o trastorno no imputable a los productos, equipos o Personal Técnico de
MICROPLUS GERMANY.

MICROPLUS GERMANY se reserva la facultad de suministrar un modelo diferente de producto y/o componente para atender las reclamaciones en garantía para el
caso de que el modelo original hubiera dejado de fabricarse.

MICROPLUS GERMANY garantiert, dass MICROPLUS GERMANY guarantees its MICROPLUS GERMANY garante seus MICROPLUS GERMANY garantit ses
ihre Produkte gegen alle Fabrikations- products against any manufacturing produtos contra todos os defeitos de produits contre tout défaut de fabrica-
fehler in einwandfreiem Betriebszus- defect, in correct conditions of opera- fabricação em bom estado de funciona- tion en bon état de fonctionnement et
tand und Service für die Berichtsperio- tion and service, for the period that is re- mento e serviço, por um prazo que inicia de service pour la période considérée
de ab dem Zeitpunkt der Lieferung an viewed from the date of delivery to first a partir da data de entrega ao primeiro à compter de la date de livraison au
den ersten Käufern, das Datum der Re- buyer, according to date of invoice or de- comprador, data da fatura ou nota de premier acheteur, la date de la facture
chnung oder Lieferschein MICROPLUS livery note of MICROPLUS GERMANY if entrega MICROPLUS GERMANY se a ou le bon de livraison MICROPLUS
GERMANY, falls die Lieferung ist später: the delivery is later: entrega for posterior.: GERMANY si la livraison est plus tard:

100.000 Stunden für das Microled Plus, 100,000 Hours for the Microled Plus, 10 100.000 horas para o Microled Plus, 10 100 000 heures pour le Microled Plus,
10 JAHRE in allen Produkten außer den YEARS in all products except those spe- ANOS em todos os produtos, exceto os 10 ANS pour tous les produits sauf ceux
angegebenen 5 JAHREN. cified 5 YEARS. especificados em 5 ANOS. spécifiés 5 ANS.

Die Abdeckung umfasst die Reparatur The guarantee includes the repair or re- A cobertura inclui a reparação ou subs- Le couvercle comprend la réparation
oder den Ersatz von anerkannten fe- placement of the products recognized tituição de produtos defeituosos recon- ou le remplacement des produits dé-
hlerhaften Produkten von unserem te- as defective by our Technical Staff and hecidos por nosso laboratório técnica e / fectueux reconnus par notre laboratoire
chnischen und / oder Prüflabor gemäß / or test laboratory, in accordance with ou teste, de acordo com as CONDIÇÕES technique et / ou d’essai, conformément
GENERAL SICHERUNG MICROPLUS the GENERAL CONDITIONS OF MICRO- GERAIS DE GARANTIA MICROPLUS à MICROPLUS GERMANY GENERAL
GERMANY davon hier gesammelt ist nur PLUS GERMANY WARRANTY, of which GERMANY aqui recolhida é somente ASSURANCE de celui-ci est rassemblé
ein Auszug, und nach BESONDERE Ga- the information collected here is only an uma parte, e de acordo com condições ici seulement un extrait, et selon CON-
rantiebedingungen jedes der Produkte extract, as well as in accordance with de garantia específico a cada um dos DITIONS PARTICULIÈRES DE GARANTIE
oder Produktlinien unter der Marke ver- the SPECIAL GUARANTEE CONDITIONS produtos ou linhas de produtos comer- pour chacun des produits ou gammes
marktet MICROPLUS GERMANY. for each of the products or product cializados sob a marca MICROPLUS de produits commercialisés sous la
lines marketed under the MICROPLUS GERMANY. marque MICROPLUS GERMANY
Fälle höhere Gewalt, natürlicher Abnut- GERMANY brand
zung, unsachgemäßer Handhabung São excluídos os de força maior, o des- cas de force majeure, l’usure naturelle,
und / oder Management-Versagen, Excluded are cases of force majeure, gaste natural, manipulação imprópria une mauvaise manipulation et / ou de
Anweisungen zu befolgen, schlechter natural wear and tear, improper hand- e / ou falha de gestão de seguir as ins- l’échec de la direction à suivre les ins-
Wartung, unsachgemäßer Gebrauch, ling and / or handling, failure to follow truções, má manutenção, uso indevido, tructions, un mauvais entretien, une
atmosphärische Erscheinungen nicht instructions, poor maintenance, impro- fenômenos atmosféricos não estejam mauvaise utilisation, les phénomènes
ausdrücklich vorgesehen ist oder ein per use, atmospheric phenomena not expressamente previstos ou qualquer atmosphériques ne sont pas expressé-
anderer Mangel oder den Zustand der expressly contemplated or any other outro defeito ou condição não atribuível ment prévus ou tout autre défaut ou non
nicht auf Produkte, sind Geräte oder te- defect or disorder not attributable to a produtos, equipamentos ou pessoal imputables à des produits, des équipe-
chnisches Personal ausgeschlossen, von products, equipment or technical per- técnico são excluídas, da MICROPLUS ments ou du personnel technique sont
MICROPLUS GERMANY.. sonnel. of MICROPLUS GERMANY. GERMANY. exclus, de MICROPLUS GERMANY.

MICROPLUS GERMANY behält sich das MICROPLUS GERMANY reserves the MICROPLUS GERMANY reserva-se o MICROPLUS GERMANY se réserve le
Recht vor, ein anderes Modell des Pro- right to supply a different model of direito de fornecer um modelo diferen- droit de fournir un modèle différent du
dukts und / oder die Komponente liefern product and / or component to handle te de produto e / ou componente para produit et / ou d’un composant pour ré-
Garantieansprüche für den Fall, dass warranty claims in the event that the atender reivindicações de garantia em pondre aux demandes de garantie dans
das ursprüngliche Modell wird nicht original model has ceased to be manu- caso de que o modelo original não é le cas où le modèle original ne soit plus
mehr hergestellt zu erfüllen. factured. mais fabricado. fabriqué.

218 w w w. microplu s germany.com


N OTA S

219 w w w.
w microplu s germany.com
w w. microplu s germany.com 219
SMART CITY
eficiencia energética y calidad de vida

CONTROL REMOTO DESDE CUAQUIER PLATAFORMA INFORMATICA

REMOTE CONTROL FROM ANY COMPUTER PLATFORM

220 w w w. microplu s germany.com


SMART CITY
eficiencia energética y calidad de vida
Control SMART LIGHTING
SMART LIGHTING Control

w w w. microplu s germany.com 221


222 w w w. microplu s germany.com

También podría gustarte