Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Presentación
11
Datos Técnicos 12
Mantenimiento 3
1
Operación
14
Conjunto del Bloque 5
Volante y Engranajes de Distribución
16
Sistema de Lubricación 7
Sistema de Enfriamiento 8
Culata 9
1
Sistema de Inyección 10
1
Sistema de Admisión, Escape y Turboalimentador 11
1
Sistemas Externos 12
Herramientas Especiales 13
Diagnósticos de Fallas 14
9.407.0.006.0460
Presentación
1-1
Presentación
9.407.0.006.0460
Presentación
1-2
Prefacio
Este manual contiene informaciones y especificaciones completas para los procedimientos de desmontaje y montaje
de los motores MWM Sprint Electrónico, y de todos los componentes fabricados por MWM Motores Diesel Ltda.
Lea y siga todas las instrucciones de seguridad. Consulte al ítem ATENCIÓN en las Ins trucciones Generales de
Seguridad en la próxima sección.
Los procedimientos de reparación, descriptos en este manual, asumen que el motor esté colocado en un soporte
aprobado. Algunos de los procesos de montaje y desmontaje requieren la utilización de herramientas especiales.
Asegúrese de que las herramientas correctas sean utilizadas conforme indicado en los procedimientos.
Las especificaciones e informaciones para el montaje y el desmontaje presentadas en este manual son las que
estaban en vigor en el momento de la impresión. MWM Motores Diesel Ltda. reservase el derecho de hacer
cualquiera modificación, en cualquier momento. MWM Motores Diesel Ltda. reservase el derecho de hacer cualquiera
modificación en el producto en cualquier momento y sin imponerse ninguna obligación. En caso de que sean verificadas
diferencias entre su motor y las informaciones de este manual, contacte un Distribuidor Autorizado MWM o la propia
fábrica.
Los componentes utilizados en la fabricación de los motores MWM son producidos con tecnología de ultima generación
y con elevados estándares de cualidad. Cuando necesitar de repuestos, recomendamos que utilice solamente
repuestos originales MWM. Estos repuestos pueden ser identificados por medio de las siguientes marcas.
Para la elaboración de este Manual se ha tomado como base un motor MWM Sprint Electrónico genérico, cuyos
procedimientos de operación y mantenimiento son iguales para todos los modelos de esta serie. Las ilustraciones,
por lo tanto, podrán diferir de aplicación para aplicación.
En este Manual, todas las referencias a los componentes del motor son divididas en 17 secciones específicas. Para
su comodidad, la organización del Manual es consistente con los Informativos de Servicio emitidos por MWM.
Contenido de la Sección
Cada sección contiene las siguientes informaciones:
• Página de índice de cada sección para auxiliar a la búsqueda rápida de la información deseada.
• Informaciones generales a respecto del funcionamiento del componente y la explicación sobre sus principales
modificaciones.
• Instrucciones relativas al desmontaje, limpieza, inspección y dimensiones del componente.
9.407.0.006.0460
Presentación
1-3
Observaciones Importantes de Seguridad
Atención
Lea con atención todas las medidas y notas de seguridad antes de ejecutar cualquier reparación en el motor. La lista
a continuación presenta las precauciones generales que deben ser seguidas a fin de garantizar a su seguridad
personal. En caso de que sean necesarias, medidas especiales de seguridad podrán ser presentadas junto con los
procedimientos.
• Asegúrese de que el área de trabajo alrededor del motor esté seca, bien iluminada, ventilada y organizada; sin
herramientas y piezas sueltas, fuentes de ignición y substancias peligrosas. Compruebe las condiciones peligrosas
posibles de ocurrir y evítelas.
• Use siempre los equipos de protección individual (anteojos, guantes y calzados de seguridad, etc.) mientras
esté trabajando.
• Recuérdese que piezas en movimiento rotatorio pueden causar cortes, mutilación y estrangulamiento.
• No use ropas anchas o rotas. Retire ornamentos y el reloj mientras estuviere trabajando.
• Desconecte a la batería. Empiece por el cable negativo (-) y descargue los condensadores antes de empezar a
los reparos. En caso de que la reparación sea ejecutada en el vehículo, desenchufe el motor de arranque para
evitar el arranque accidental del motor. En el caso de motores industriales, ponga un aviso de “No Operar” en
el compartimiento del operador o en los controls.
• Para girar el motor manualmente, utilice SOLAMENTE los procedimientos recomendados. Nunca intente girar el
cigüeñal por detrás del ventilador. Esa práctica puede causar heridas graves o daños a la(s) paleta(s) del venti-
lador, causando la falla prematura del componente.
• En caso de que el motor estuviera en marcha y, consecuentemente, el fluido de enfriamiento esté caliente, deje
el motor enfriar antes de abrir lentamente la tapa del vaso de expansión a fin de aliviar la presión del sistema de
enfriamiento.
• No trabaje con materiales sustentados solamente por gatos o grúas. Siempre use caballetes o soportes correc-
tos para posicionar el motor antes de ejecutar a cualquier reparo.
• Alivie a la presión del sistema neumático (frenos), de lubricación y de enfriamiento antes de quitar o desconectar
a cualquiera tubería, conexión u otros elementos. Esté atento a la existencia de presión al desconectar a
cualquier ítem de un sistema presurizado. No compruebe fugas de presión con las manos. El aceite o combustible
bajo alta presión puede causar lesiones.
• Para evitar heridas, use una grúa o solicite ayuda para levantar componentes que pesen más de 20 kg. Asegúrese
de que todos los dispositivos de elevación, tales como cadenas, ganchos o correas estén en buenas condiciones
y tengan la capacidad de carga correcta. Asegúrese de que los ganchos estén ubicados correctamente. Siempre
use una extensión cuando necesaria. Los ganchos de elevación no deben recibir esfuerzos laterales.
• Nunca deje el motor trabajando en área cerrada y no ventilada. Los gases de escape del motor son nocivos a la
salud.
• El aditivo MWM contiene substancias alcalinas. No deje que entre en contacto con los ojos. Evite el contacto
prolongado con la piel. No ingiera. En caso de contacto con la piel, lávela inmediatamente con agua y jabón. En
caso de contacto con los ojos, lávelos con grande cantidad de agua por 15 minutos, como mínimo. LLAME UN
MÉDICO INMEDIATAMENTE. MANTENGA EL PRODUCTO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS Y
ANIMALES.
9.407.0.006.0460
Presentación
1-4
• Soluciones de limpieza y disolventes son materiales inflamables que deben ser manoseados con mucho cuida-
do. Siga las instrucciones del fabricante para el uso seguro de esos productos. MANTÉNGALOS FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS Y ANIMALES.
• A fin de evitar quemaduras, tome cuidado con las áreas calientes en los motores que han sido APAGADOS
recientemente y a los fluidos calentados en los tubos, conductos y compartimientos.
• Siempre utilice herramientas en buenas condiciones. Cerciórese de que usted sabe cómo manosearlas antes de
empezar a cualquier reparación. Use SOLAMENTE repuestos originales MWM.
• Algunos órganos de salud pública internacionales comprobaran que el aceite lubricante usado puede ser
cancerígeno y contamina el sistema reproductor humano. Evite inhalar vapores, ingerir o mantener contacto
prolongado con esas substancias.
• Personas con marcapaso deben evitar la exposición junto al sistema electrónico de inyección del motor en caso
de que sienta alguno síntoma indeseado.
Instrucciones Generales
Esto motor fue fabricado con la más avanzada tecnología; mismo así, él fue proyectado para ser reparado utilizándose
técnicas convencionales complementadas por estándares de cualidad.
• Use combustible de buena calidad, libre de agua e impurezas.
• Use solamente el aceite lubricante recomendado.
• En caso de irregularidad busque a un revendedor o servicio autorizado de la montadora del vehículo / equipo o
de MWM. Evite que terceros hagan algún servicio en el motor, pues esto anula la garantía.
• En caso de que sea necesario utilizar una batería suplementar, las capacidades de corriente de ambas las
baterías deberán ser iguales para evitar picos de tensión. El procedimiento estándar es siempre enchufar el
cable en el polo negativo y después en el polo positivo. Tenga cuidado para no invertir a los polos.
• El desenchufe indebido de los cables de la batería acarreará en la pérdida de los datos del ECM, borrando los
registros de fallas grabados desde el ultimo arranque del motor. También podrán ocurrir picos de tensión, causan-
do la quema del módulo.
9.407.0.006.0460
Presentación
1-5
Instrucciones Generales de Limpieza
MWM-International Ltda.
Departamento de Assistência al Cliente
Av. das Nações Unidas, 22.002 - Santo Amaro
CEP 04795-915 - São Paulo - SP - Brasil
Tel: (011) 3882-3513 / 3305
Fax: (011) 3882-3574
DDG: 0800-0110229
Site: www.mwm.com.br
E-mail: servicos@mwm.com.br
9.407.0.006.0460
Presentación
1-6
4.07 TCE
Electrónico
Pos-enfriado
Turboalimentado
Número de cilindros
9.407.0.006.0460
Presentación
1-7
Numeración de los Cilindros
La numeración de los cilindros se inicia en el lado del volante, de acuerdo con la ilustración abajo.
Cilindro 1
Volante
Durante el montaje, compruebe los números en el bloque (A) y en los cojinetes (B), los cuales indican la ubicación
correcta de montaje.
9.407.0.006.0460
Presentación
1-8
Para la retirada del motor del vehículo, use una guía propia para esta finalidad, fijando los ganchos de la guía en las
anillas de suspensión del motor.
Después de la retirada del motor del vehículo, use el adaptador especial MWM nº 9.407.0.690.041.4 conectado al
bloque para colocación del motor en el caballete. Este soporte debe ser fijado al bloque del motor de acuerdo con el
indicado, de forma que el caballete soporte el peso del motor y posibilite la rotación del motor en el mismo.
Atención
9.407.0.006.0460
Datos Técnicos
2-1
Datos Técnicos
9.407.0.006.0460
Datos Técnicos
2-2
Datos Técnicos
Sistema de Lubricación
9.407.0.006.0460
Datos Técnicos
2-3
Sistema de Enfriamiento
Sistema de Enfriamiento 407TCE 607TCE
Volumen de Agua (s/ radiador) 4,25 litros 5,30 litros
Temperatura del Agua
• Nominal 80 - 85 °C 80 - 87 °C
• Máxima 110 °C 110 °C
Termostatos
• Comienzo de Abertura 79 °C ± 2
• Abertura Total 94 °C ± 2
• Recorrido Mínimo 8 mm
Diferencia de Temperatura entre
Entrada y Salida del Motor 7 °C
Proporción de Aditivo 50% ± 10%
Sistema de Combustible
Descripción 4 Cilindros 6 Cilindros
Restricción máxima de
entrada de combustible
0,6 a 1,2 bar
(para la bomba de
engranajes)
Presión del tubo de
350 a 1400 bar
distribución (Rail)
Rango de presión de
combustible en la salida
9,7 a 12,8 bar
del filtro de combustible
(a la rotación de arranque)
Disminución máxima de
presión en el filtro de ≤ 0,8 bar
combustible
9.407.0.006.0460
Datos Técnicos
2-4
ANOTACIONES
9.407.0.006.0460
Mantenimiento
3-1
Mantenimiento
9.407.0.006.0460
Mantenimiento
3-2
TABLA DE MANTENIMIENTO
MOTORES MWM SPRINT 4.07TCE VEHICULARES
Inicial Periódica a cada (km)
Semanalmente
Diariamente
100.000 Km
15.000 Km
30.000 Km
60.000 Km
10.000 Km
50.000 Km
5.000 Km
PLAN DE MANTENIMIENTO
A) Esta tabla es apenas para orientación. La tabla de mantenimiento del vehículo prevalece sobre esta tabla.
B) Para los servicios pesados y fueras de estrada efectuá mantenimiento em la mitad de los períodos
indicados em la tabla arriba.
C) Si el motor permanecer fuera do uso por mucho tiempo, es necesario ejecutar una marcha de prueba
quincemalmente, hasta que sea atingida la temperatura normal de operación.
D) Independiente de los intervalos indicados entre los cambios de aceite lubricante del motor, este debe ser
cambiado o más tardar a cada 6 meses.
E) Itens electronicos BOSCH (sensores de fase, rotación, presión y temperatura de aire, temperatura de
agua) están libres de mantenimiento y verificados a través de herramienta de diagnosis especificada con
erros almacenados em la memória de falla.
9.407.0.006.0460
Mantenimiento
3-3
Sistema de Lubricación - Aceite Lubricante
• Apague el motor y espere 30 minutos para que el aceite pueda retornar al cárter.
• Tenga certeza de que el vehículo esté nivelado.
• Antes de sacar la varilla medidora de nivel, limpie la área al rededor.
• En caso necesario, añada aceite hasta la marca superior (MÁXIMO), sin excederla. Use la misma marca y tipo
de aceite para completar el nivel.
• No opere el motor con el nivel de aceite abajo de la marca inferior (MÍNIMO).
• Use solamente el aceite lubricante recomendado.
• No mezcle diferentes marcas de aceite.
• Escogido un aceite, use siempre lo mismo.
• Limpie la área de sellado del filtro con un paño sin hilos y limpio.
• Lubrique el empaque del filtro y apriete manualmente hasta apoyarlo.
• Apriete más 1/2 vuelta.
• Siempre reemplace el filtro por otro original.
• Abastezca con aceite nuevo. En un vehículo nivelado, el nivel de aceite deberá alcanzar la marca superior de la
varilla medidora.
• Ponga el motor en marcha verificando el sellado del filtro y del tapón del cárter.
• Apague el motor y, después de 30 minutos, compruebe nuevamente el nivel de aceite, completándolo en caso
necesario.
Atención
9.407.0.006.0460
Mantenimiento
3-4
Aceite Lubricante
El aceite lubricante es fundamental para una buena conservación de los componentes internos del motor. Un aceite
lubricante contaminado con arena, tierra, polvo, agua o combustible causa problemas al motor. Verifique la apariencia
del aceite lubricante del motor. Una coloración oscura y baja viscosidad pueden significar la presencia de combustible
en el aceite lubricante. La presencia de burbujas o una coloración lechosa pueden indicar la presencia de agua en el
aceite.
Atención
• No mezcle diferentes marcas de aceite. Escogido un tipo de aceite, use siempre el mismo
en la reposición.
Sistema de Enfriamiento
Atención
9.407.0.006.0460
Mantenimiento
3-5
Verificación de la Bomba de Agua
Atención
• Los pasajes de aire entre las aletas del radiador deben estar limpios y desobstruidos.
Aditivo
La agua a ser utilizada debe ser limpia y adicionada de aditivo MWM o otro recomendado por el fabricante del
vehículo / equipo en la proporción recomendada en el embalaje. En regiones adonde el invierno es muy riguroso,
deben ser tomadas precauciones contra la posibilidad de congelamiento de la agua del sistema de enfriamiento. En
locales adonde la temperatura llega a ser inferior a - 25 °C, consulte el fabricante del vehículo / equipo.
Atención
9.407.0.006.0460
Mantenimiento
3-6
El motor tiene que operar con combustible de buena calidad totalmente libre de agua.
Drene el filtro de combustible diariamente.
Drene el combustible diariamente por el tornillo de drenaje en la parte inferior del filtro de combustible.
Depósito de Combustible
Periódicamente, drene todo el combustible del depósito y limpie antes de llenarlo nuevamente.
El tensor automático de la correa dispensa el reglaje de la tensión, pero es necesario verificar si la tensión está
dentro de los valores especificados. La tensión mínima de la correa deberá ser de 390 N. Caso el valor no sea el
especificado, substituya la correa o el tensor automático. Verifique periódicamente el estado de la correa en que se
refiere a resecados, grietas y desgaste.
9.407.0.006.0460
Operación
4-1
Operación
9.407.0.006.0460
Operación
4-2
Atención
• Antes de poner en marcha el motor MWM Sprint Electrónico, hay que leer atentamente
las instrucciones contenidas en este Manual;
• Siga las instrucciones de operación y mantenimiento correctamente;
• Use combustible limpio y centrifugado;
• Use aceite lubricante recomendado;
• Use solamente repuestos y filtros originales;
• En caso de cualquier anormalidad, busque a un Servicio Autorizado. Evite que personas
sin capacitación hagan cualquier servicio en el motor. Esto cancela la garantía.
Notas de seguridad
El motor MWM Sprint Electrónico debe operar con combustible Diesel común. Es recomendada la utilización de
combustible de especificación similar a la Resolución CNP nº 07/80 del Conselho Nacional de Petróleo de Brasil.
El punto de bruma (comienzo de segregación de parafina) debe estar abajo de la temperatura ambiente de trabajo y
el índice de cetano no debe ser inferior a 40.
9.407.0.006.0460
Operación
4-3
Arranque
Arranque en Frío
La dificultad de arranque en temperaturas ambientes muy bajas puede suceder debido al colapso del filtro por
formación de parafina o debido a la falla de ignición del combustible.
Dependiendo del problema, acciones diferentes deben ser tomadas:
Ablandamiento
Los motores de fabricación de MWM-International son montados y testados en la fábrica, asegurándose su marcha
inmediata. Entretanto, ellos deben ser ablandados correctamente, considerándose que su desempeño y durabilidad
dependen, en grande parte, de los cuidados a ellos dispensados mientras la fase de ablandamiento.
Como regla general, consideramos como período de pre-ablandamiento los primeros 2.000 km ó 50 h de marcha del
motor. Mientras este período, las instrucciones abajo son de grande importancia y deben ser seguidas:
• Efectúe las verificaciones de rutina (nivel de aceite, agua, etc.);
• El vehículo o equipo no deberá trabajar con carga máxima y no deberá exceder a 75% de la rotación máxima;
• Pueden ser aplicadas aceleraciones rápidas y consecutivas, pero no superando 75% de la rotación máxima;
• En régimen de trabajo, la temperatura del líquido de enfriamiento debe mantenerse entre 78°C y 82°C;
Las instrucciones de mantenimiento y lubricación deben ser obedecidas rigurosamente. Vea capítulo referente al
Plan de Mantenimiento;
• Evite forzar el motor en rotaciones altas, o sea, no "estire" las marchas;
• Evite forzar el motor en baja rotación;
• Evite someter el motor a rotaciones constantes por períodos muy prolongados;
• Evite mantener el motor en ralentí por períodos muy prolongados.
9.407.0.006.0460
Operación
4-4
Larga Inactividad
Un motor inactivo por largo periodo es pasible de ataque por agentes corrosivos. Los motores salen de fábrica
protegidos para un máximo de 6 (seis) meses de inactividad en un abrigo protegido.
Caso el motor tenga que quedarse inactivo por largo período, son necesarias las siguientes medidas:
Observaciones: • Renueve la conservación del motor después de cada 3 (tres) meses de inactividad.
• En cada conservación, recomendase cambiar la posición de los pistones, para evitar la formación
de sedimentos en la superficie interna de las camisas.
9.407.0.006.0460
Operación
4-5
Preparación para Retorno al Servicio
Antes de poner en marcha un motor que se ha quedado inactivo por largo período, observe el siguiente procedimiento:
1. Limpie las partes externas del motor.
2. Abastezca el sistema de enfriamiento con agua limpia y tratada correctamente con aditivo MWM en las propor-
ciones recomendadas en el embalaje.
3. Reemplace el elemento del filtro de aceite lubricante.
4. Abastezca el cárter con aceite lubricante nuevo recomendado.
5. Instale y ajuste la tensión de la(s) correa(s).
6. Quite la tapa de válvulas y lubrique el mecanismo de los balancines con aceite del motor. Instale nuevamente a
la tapa.
7. Drene la mezcla de combustible del depósito y abastezca con aceite combustible nuevo.
8. Reemplace los elementos del filtro de combustible.
Casi todas las fallas en los turboalimentadores son causadas por deficiencia de lubricación (atraso en la lubricación,
restricción o falta de aceite, entrada de impurezas en aceite, etc.) o por la entrada de objetos o impurezas por la
admisión.
Para maximizar la vida útil del turbo, observe las siguientes precauciones:
• No acelere el motor inmediatamente después del arranque.
• Aguarde 30 segundos con el motor en ralentí antes de apagarlo.
• Pre-lubrique el turboalimentador después del cambio de aceite o otro servicio que envuelva el drenaje del aceite.
Accione el motor de arranque algunas veces antes de arrancar el motor. Después ponga en marcha el motor,
permita que él trabaje en ralentí por un período para establecer una completa circulación y presión de aceite
antes de aplicar altas rotaciones y carga.
• En bajas temperaturas ambientes o cuando el motor va ser reactivado después de un largo período sin trabajar,
arranque el motor y manténgalo marchando en ralentí antes de operar a altas rotaciones.
• Evite mantener el motor marchando en ralentí por períodos prolongados.
9.407.0.006.0460
Operación
4-6
Aceites Protectivos
Grasas
(*) Otros productos con características técnicas semejantes podrán ser utilizados con aprobación previa de MWM-
International Motores.
9.407.0.006.0460
Conjunto del Bloque
5-1
Conjunto del Bloque
9.407.0.006.0460
Conjunto del Bloque
5-2
Notas de Desmontaje
Secuencia de Desapriete
4.07 TCE
2 6 10 8 4
1 5 9 7 3
6.07 TCE
2 6 10 14 12 8 4
1 5 9 13 11 7 3
9.407.0.006.0460
Conjunto del Bloque
5-3
Mantenga el cigüeñal siempre en la posición vertical
para evitar su alabeo.
9.407.0.006.0460
Conjunto del Bloque
5-4
Verificaciones
Montaje
Atención
9.407.0.006.0460
Conjunto del Bloque
5-5
Efectúe el control del salido de la camisa con relación
a la faz superior del bloque.
Mandrile la camisa.
Diámetro interno = 92,95 + 0,02 mm
Desbaste Acabamiento
Proveedor Nagel Sunnen
Dimensiones 10 x 10 x 80 10 x 10 x 80
Rugosidad:
Ra = 0,7 – 1,4 µ R3z = 4 – 8 µ Tpi = 60 – 80 %
Rk = 1,2 – 2,4 µ RvK = 1,5 – 3,8 µ Rpk = 0,10 – 0,65 µ
9.407.0.006.0460
Conjunto del Bloque
5-6
Informaciones Adicionales
Atención
9.407.0.006.0460
Conjunto del Bloque
5-7
Inspecciones y Mediciones Pre-Montaje
Bloque del Motor (4 y 6 cilindros)
9.407.0.006.0460
Conjunto del Bloque
5-8
9.407.0.006.0460
Conjunto del Bloque
5-9
Pistón (4 y 6 cilindros)
9.407.0.006.0460
Conjunto del Bloque
5 - 10
9.407.0.006.0460
Conjunto del Bloque
5 - 11
Mida el salido de las camisas con relación a la faz
del bloque (altura “A”) con auxilio de una base para
reloj comparador MWM nº 9.610.0.690.025.4.
9.407.0.006.0460
Conjunto del Bloque
5 - 12
Atención
• Antes de hacer el montaje de las tapas de los cojinetes, asegúrese de que la numeración
grabada en la tapa corresponda correctamente a la numeración del cojinete.
9.407.0.006.0460
Conjunto del Bloque
5 - 13
Atención
9.407.0.006.0460
Conjunto del Bloque
5 - 14
La diferencia es el pre-tensado.
0,05 mm a 0,11 mm.
9.407.0.006.0460
Conjunto del Bloque
5 - 15
Inspeccione la biela con relación a daños, grietas o
desgaste.
Mida el pre-tensado:
9.407.0.006.0460
Conjunto del Bloque
5 - 16
9.407.0.006.0460
Conjunto del Bloque
5 - 17
Mida la longitud (L) de los pernos de fijación de los
cojinetes principales y bielas. Reemplace los pernos
que ultrapasaren a la longitud máxima (vea los valo-
res a continuación).
9.407.0.006.0460
Conjunto del Bloque
5 - 18
Especificaciones de Apriete
1o) 20 ± 3 Nm
2o) 90 + 10°
*L máx. = 56,00
9.407.0.006.0460
Conjunto del Bloque
5 - 19
Atención
• Empiece el montaje del bloque con las superficies y galerías totalmente limpias, secas
y libres de restos de juntas y de aceite.
• Caso necesario, reemplace todos los tapones.
• Use siempre repuestos genuinos.
Monte al conjunto pistón / biela, certificándose de que las marcaciones en la cabeza del pistón y en la biela estén
ubicadas hacia el mismo lado. Verifique si la biela se mueve libremente en el bulón.
9.407.0.006.0460
Conjunto del Bloque
5 - 20
9.407.0.006.0460
Conjunto del Bloque
5 - 21
Verifique las condiciones de los eyectores de aceite
y certifíquese de que no estén obstruidos, agrietados
o deformados.
Atención
9.407.0.006.0460
Conjunto del Bloque
5 - 22
9.407.0.006.0460
Conjunto del Bloque
5 - 23
Instalar el cigüeñal cuidadosamente y montar las ca-
pas de cojinetes secuencialmente.
Atención
• Monte las tapas de los cojinetes principales en sus posiciones originales. Las tapas de
cojinete no son intercambiables.
9.407.0.006.0460
Conjunto del Bloque
5 - 24
Atención
• Tanto los anillos inferiores como los de las tapas presentan un lado de montaje. Por lo
tanto, el montaje incorrecto puede dañar al cigüeñal;
• Los anillos sobre medida se destinan a motores recuperados en talleres de rectificación.
Secuencia de apriete
4.07 Apriete los pernos a partir del centro hacia las extre-
midades.
9 5 1 3 7
10 6 2 4 8
6.07
13 9 5 1 3 7 11
14 10 6 2 4 8 12
9.407.0.006.0460
Conjunto del Bloque
5 - 25
Montaje del Conjunto Pistón / Biela
9.407.0.006.0460
Conjunto del Bloque
5 - 26
9.407.0.006.0460
Conjunto del Bloque
5 - 27
Atención
9.407.0.006.0460
Conjunto del Bloque
5 - 28
A= 0,41 - 0,63 mm Distancia del pistón con relación a la faz del bloque
B= 1,31 - 1,47 mm ( 4 cil.) Distancia de la faz de la culata a la faz del bloque
1,29 - 1,48 mm ( 6 cil.)
C= 0,10 - 0,16 mm Salido de la camisa con relación a la faz del bloque
D= 0,79 - 0,94 mm ( 4 cil.) Distancia del tope del pistón a la faz de la culata
0,78 - 0,95 mm ( 6 cil.)
9.407.0.006.0460
Volante y Engranajes de Distribución
6-1
Volante y Engranajes de Distribución
9.407.0.006.0460
Volante y Engranajes de Distribución
6- 2
Notas de Desmontaje
9.407.0.006.0460
Volante y Engranajes de Distribución
6-3
Inspecciones Pre-Montaje
9.407.0.006.0460
Volante y Engranajes de Distribución
6- 4
Especificaciones de Apriete
10 ± 1,5 Nm
10 ± 1,5 Nm
40 ± 6 Nm
1o) 40 ± 6 Nm
2o) 90° ± 3°
40 ± 6 Nm
1o) 30 ± 3 Nm
2o) 35° ± 5°
40 ± 6 Nm
10 ± 1,5 Nm
55 ± 5 Nm
1o) 30 + 3 Nm
2o) 45° + 5°
9.407.0.006.0460
9.407.0.006.0460
Especificaciones de Apriete
vea la tabla
8,5 ± 1 Nm
1o) 30 ± 3 Nm
2o) 100° ± 10° 1 ± 0,5 Nm
3o) 25° ± 5° utilice traba química
1o) 12 ± 2 Nm
2o) 25° ± 2°
6-5
Volante y Engranajes de Distribución
6- 6
Atención
• Empiece el montaje de la carcasa de engranajes y del volante con las superficies total-
mente limpias, secas y libres de restos de juntas y de aceite.
• En caso necesario, reemplace todos los tapones.
• Use siempre repuestos genuinos.
9.407.0.006.0460
Volante y Engranajes de Distribución
6-7
Instale los pernos y apriete conforme el especificado.
9.407.0.006.0460
Volante y Engranajes de Distribución
6- 8
9.407.0.006.0460
Volante y Engranajes de Distribución
6-9
Es posible efectuar la medición del huelgo entre los
engranajes con la carcasa del tren de engranajes
montada.
9.407.0.006.0460
Volante y Engranajes de Distribución
6- 10
9.407.0.006.0460
Volante y Engranajes de Distribución
6 - 11
Inspecciones Pos-Montaje de los
Engranajes
9.407.0.006.0460
Volante y Engranajes de Distribución
6- 12
9.407.0.006.0460
Volante y Engranajes de Distribución
6 - 13
Visto por el Lado del Volante
A - Cigüeñal
B - Doble Transferencia (Bomba de Agua)
C - Doble Transferencia (Intermedio de la Bomba de
de Alta Presión)
D - Intermedio de la Bomba de Alta Presión
E - Bomba de Alta Presión
F - Intermedio del Árbol de Llevas
G - Árbol de Llevas
H - Bomba de Agua
I - Intermedio de la Bomba Hidráulica
J - Bomba Hidráulica
Huelgo circunferencial
Engrane
entre dientes (mm)
AyB
CyD
ByH
0,05 a 0,12
DyE
DyF
FyG
F y D*
0
F y G*
*Pre-tensada
Atención
• El motor no deberá producir ruido de engranajes. Una operación ruidosa indica huelgo
acentuado en los engranajes, desgaste excesivo o daños en los dientes.
9.407.0.006.0460
Volante y Engranajes de Distribución
6- 14
9.407.0.006.0460
Volante y Engranajes de Distribución
6 - 15
Apriete los pernos de acuerdo con el apriete especifi-
cado.
9.407.0.006.0460
Volante y Engranajes de Distribución
6- 16
9.407.0.006.0460
Volante y Engranajes de Distribución
6 - 17
Después de quitar la traba del volante, monte el sensor
de rotación.
Paralelismo: 0,30 mm
9.407.0.006.0460
Volante y Engranajes de Distribución
6- 18
ANOTACIONES
9.407.0.006.0460
Sistema de Lubricación
7-1
Sistema de Lubricación
9.407.0.006.0460
Sistema de Lubricación
7-2
Sistema de Lubricación
Válvula reguladora de
presión del aceite lubricante
9.407.0.006.0460
Sistema de Lubricación
7-3
Notas de Desmontaje
Atención
9.407.0.006.0460
Sistema de Lubricación
7-4
Inspecciones
1 2
9.407.0.006.0460
Sistema de Lubricación
7-5
Si el motor presentar baja presión de aceite, examine
a la válvula.
Reemplácela, si es necesario.
Atención
9.407.0.006.0460
Sistema de Lubricación
7-6
Especificaciones de Apriete
3/4 de vuelta
20 ± 3 Nm
25+ 5 Nm
1o 15 ± 2 Nm
2o 23° ± 2°
40 ± 6 Nm
1o 15 ± 5 Nm
2o 25° ± 2°
9.407.0.006.0460
Sistema de Lubricación
7-7
Especificaciones de Apriete
20 ± 3 Nm
1o) 20 ± 5 Nm
2o) 120° ± 5°
10 ± 1,5 Nm
25 + 5 Nm
Utilice traba
química
40 ± 6 Nm
1o) 18 ± 1 Nm
2o) 36° ± 2°
30 + 5 Nm
65 ± 10 Nm
9.407.0.006.0460
Sistema de Lubricación
7-8
Montaje
9.407.0.006.0460
Sistema de Lubricación
7-9
Instale el retén de aceite delantero con la herramienta
especial MWM n° 9.407.0.690.035.6, hasta apoyar al
fondo del alojamiento de la bomba.
Atención
9.407.0.006.0460
Sistema de Lubricación
7 - 10
9.407.0.006.0460
Sistema de Lubricación
7 - 11
Lubrique a la goma de sellado del filtro de aceite acei-
tando la superficie del anillo de sellado y atorníllelo
con la mano. Aplique más ½ vuelta. No use cinta para
no dañar el filtro.
9.407.0.006.0460
Sistema de Lubricación
7 - 12
Atención
• El montaje del cárter puede ser dejada para último. Así, cualquier objeto que posiblemente
venga a caer adentro del motor durante el montaje podrá ser retirado con facilidad.
9.407.0.006.0460
Sistema de Lubricación
7 - 13
Aceite Lubricante
El aceite lubricante es fundamental para una buena conservación de los componentes internos del motor. Un aceite
lubricante contaminado con arena, agua o combustible causa problemas al motor.
Verifique el aspecto del aceite lubricante del motor. Una coloración oscura y baja viscosidad pueden significar
presencia de combustible en el aceite lubricante. La presencia de burbujas o una coloración lechosa puede indicar
presencia de agua en el aceite.
Especificaciones
Deben ser utilizados aceites lubricantes del tipo multigrado que atiendan como mínimo a las especificaciones API
CH4 - ACEA E3 / E5 (o superior) y a las viscosidades recomendadas.
Marca Recomendada
Atención
9.407.0.006.0460
Sistema de Lubricación
7 - 14
ANOTACIONES
x.xxx.x.xxx.xxxx - 03/04
Sistema de Enfriamiento
8-1
Sistema de Enfriamiento
9.407.0.006.0460
Sistema de Enfriamiento
8-2
Sistema de Enfriamiento
CABINA
VASO DE
EXPANSIÓN
TERMOSTATOS
RADIADOR
Atención
9.407.0.006.0460
Sistema de Enfriamiento
8-3
Inspecciones Pre-Montaje
9.407.0.006.0460
Sistema de Enfriamiento
8-4
Termostato
4 y 6 Cilindros
Comienzo de abertura 79 °C ± 2
Totalmente abierta 94 °C
Recorrido mínimo de funcionamiento 8,0 mm
Atención
• Nunca ponga en marcha el motor sin los termostatos pues el motor no operará en la
temperatura ideal.
9.407.0.006.0460
Sistema de Enfriamiento
8-5
Especificaciones de Apriete
15 ± 2 Nm 8 ± 2 Nm
20 ± 3 Nm
1o 15 ± 5 Nm
2o 25° ± 2°
50 ± 7 Nm
8 + 2 Nm
20 ± 3 Nm
8 + 2 Nm
8 ± 2 Nm
1o 10 ± 2 Nm
2o 22° ± 2°
9.407.0.006.0460
Sistema de Enfriamiento
8-6
Atención
9.407.0.006.0460
Sistema de Enfriamiento
8-7
Monte la brida de unión entre la salida de la bomba y
el bloque.
9.407.0.006.0460
Sistema de Enfriamiento
8-8
9.407.0.006.0460
Sistema de Enfriamiento
8-9
Aditivo para Liquido de Enfriamiento
El agua a ser utilizada debe ser limpia y adicionada de aditivo MWM en la proporción recomendada en el embalaje.
En regiones donde el invierno es muy riguroso, se debe tomar precauciones contra la posibilidad de congelamiento
del agua del sistema de enfriamiento. En regiones adonde la temperatura es inferior a -25 °C, consulte el fabricante
del vehículo / equipo.
Atención
9.407.0.006.0460
Sistema de Enfriamiento
8 - 10
ADITIVO MWM
1. Quite la tapa del radiador del motor o del vaso de expansión del vehículo;
2. Drene el líquido del sistema de enfriamiento a través del tapón lateral de drenaje del bloque del motor;
3. Lave todo el sistema hasta que saiga solamente agua limpia;
4. Cierre el sistema y rellene con agua limpia;
5. Funcione el motor hasta atingir la temperatura normal de operación y déjelo funcionando por 15 minutos;
Obs.: Caso el vehículo tenga aire caliente, accione el botón en la posición caliente.
6. Apague el motor y aguarde que enfríe;
7. Abra el tapón de drenaje, retire la tapa del radiador y deje salir todo el agua nuevamente;
8. Cierre el tapón de drenaje y abastezca el sistema con agua limpia y aditivo MWM en la proporción recomendada;
9. Haga el motor funcionar hasta atingir la temperatura normal de operación y déjelo funcionando por 15 minutos;
Obs.: En caso de que el vehículo tenga aire caliente, accione el botón en la posición caliente.
10. Verifique el nivel del sistema de enfriamiento completándolo caso sea necesario.
9.407.0.006.0460
Sistema de Enfriamiento
8 - 11
Atención
• Para compensar pequeñas fugas de fluido por vaporación durante la operación del
motor, adicione al sistema solamente una mezcla de agua limpia + aditivo obedeciendo
a la proporción recomendada en el embalaje.
• Para una buena operación del sistema de enfriamiento, es necesario que todos los
pasajes de agua internos al motor estén llenos de fluido. Aire en el sistema de
enfriamiento puede provocar puntos de elevada temperatura en la culata y en el bloque
del motor, causando grietas en estos componentes y quema de las juntas de culata. Al
llenar el sistema de enfriamiento con agua y aditivo, haga la purga de la aeración del
sistema correctamente.
9.407.0.006.0460
Sistema de Enfriamiento
8 - 12
ANOTACIONES
9.407.0.006.0460
Culata
9-1
Culata
9.407.0.006.0460
Culata
9-2
Atención
Notas de Desmontaje
Retirada de la Culata Completa
9.407.0.006.0460
Culata
9-3
Quite el elemento separador de aceite de la anilla de
suspensión de la culata.
9.407.0.006.0460
Culata
9-4
9.407.0.006.0460
Culata
9-5
Quite el tubo de la varilla medidora de nivel de aceite.
9.407.0.006.0460
Culata
9-6
9.407.0.006.0460
Culata
9-7
Quitar la culata con la ayuda de una grúa.
9.407.0.006.0460
Culata
9-8
Atención
• El dispositivo de apoyo especial de la culata tiene la función de evitar que las puntas de las
toberas y las válvulas que se encuentran abiertas se dañen en contacto con la bancada.
9.407.0.006.0460
Culata
9-9
Notas de Desmontaje de la Culata en
Bancada
9.407.0.006.0460
Culata
9 - 10
Atención
• Gire el árbol de llevas por el perno de fijación del engranaje. Nunca utilice el hexágono
del eje.
• Identifique los balancines para mantenerlos en la misma posición en el montaje.
• Cuide para no dejar escapar las trabas de las válvulas.
9.407.0.006.0460
Culata
9 - 11
Quite los cojinetes superiores del árbol de llevas
empezando en las extremidades hacia el centro.
Secuencia de aflojamiento
4.07
2 6 10 8 4
1 5 9 7 3
6.07
2 6 10 14 12 8 4
1 5 9 13 11 7 3
9.407.0.006.0460
Culata
9 - 12
Inspecciones y Mediciones
9.407.0.006.0460
Culata
9 - 13
Especificación de las Válvulas
Ø (A)
Vástago (mm)
Nominal 6,952 - 6,970
Ø (B)
Altura de la cabeza (mm)
Admisión 1,5 - 1,7
Escape 1,9 - 2,1
Ø (C)
Anchura de la faz (mm)
Admisión 3,20
Escape 2,83
Ø (D)
Cabeza (mm)
Admisión 32,9 - 33,1
Escape 39,6 - 39,8
9.407.0.006.0460
Culata
9 - 14
Ø (A)
Alojamiento (mm)
Estándar
Admisión 33,500 - 33,525
Escape 40,600 - 40,625
Ø (B)
Externo (mm)
Estándar
Admisión 33,560 - 33,631
Escape 40,680 - 40,696
Ø (C)
Anchura del Asiento (mm)
Estándar
Admisión 2,2
Escape 2,9
Ø (D)
Ángulo del Asiento (mm)
Admisión 60°
Escape 45°
9.407.0.006.0460
Culata
9 - 15
Especificación de las Guías de Válvulas
Ø (A)
Tras el prensado (mm)
Nominal 7,000 - 7,022
Ø (B)
Externo (mm)
Nominal 12,028 - 12,039
Ø (C)
Alojamiento (mm)
Nominal 12,000 - 12,021
Ø (D)
Huelgo en el vástago (mm)
Nominal 0,030 - 0,070
9.407.0.006.0460
Culata
9 - 16
Ø (A)
Recorrido (mm)
Admisión 9,0
Escape 11,0
9.407.0.006.0460
Culata
9 - 17
La prueba teste es hecha colocándose los resortes en el dispositivo especial y haciéndose la lectura de la fuerza de
cerramiento para dos flexiones diferentes, conforme muestra la tabla a continuación.
9.407.0.006.0460
Culata
9 - 18
9.407.0.006.0460
Culata
9 - 19
Apoye el árbol de llevas en los cojinetes de las extre-
midades y verifique el alabeo.
Alabeo Máximo:
4 cil.= 0,08 mm
6 cil.= 0,11 mm
9.407.0.006.0460
Culata
9 - 20
Reemplace, si es necesario.
Reemplace, si es necesario.
9.407.0.006.0460
Culata
9 - 21
Verifique visualmente cuanto a desgaste excesivo y
grietas en la parte esférica de los tornillos de reglaje
de luz de las válvulas.
Diagrama de Válvulas
AC Admisión Tangencial
AS Admisión Espiral
Escape
9.407.0.006.0460
Culata
9 - 22
Especificaciones de Apriete
25 ± 2 Nm
12 + 2 Nm
8,5 ± 1 Nm 1o) 10 ± 1 Nm
2o) 60° ± 2°
1o) 30 ± 4,5 Nm
2o) 60 ± 9 Nm
3o) 100 ± 15 Nm
4o) 90° + 5°
5o) 90° + 5°
1o) 20 ± 2 Nm
2o) 30 ± 2°
1o) 30 ± 4,5 Nm
2o) 60 ± 9 Nm
3o) 100 ± 15 Nm
4o) 90° + 5°
5o) 90° + 5°
17 ± 3 Nm
9.407.0.006.0460
Culata
9 - 23
Atención
Atención
• Las guías de válvulas deben ser reemplazadas en conjunto con los asientos de válvu-
las para garantizar la concentricidad.
• Caso las guías y asientos de válvulas no tengan sido reemplazados, mantenga las vál-
vulas en sus posiciones originales.
• La parte inferior de la culata NUNCA deberá ser rectificada.
9.407.0.006.0460
Culata
9 - 24
9.407.0.006.0460
Culata
9 - 25
Instale cuidadosamente los retenes de válvulas
nuevos con la herramienta especial nº
9.407.0.690.043.6.
Atención
9.407.0.006.0460
Culata
9 - 26
9.407.0.006.0460
Culata
9 - 27
La separación es hecha por la rotura y podrá ser
ejecutada con un alicate de presión en sentido con-
trario o con un martillo de goma.
9.407.0.006.0460
Culata
9 - 28
Atención
1. Los cojinetes de las extremidades del árbol de llevas (lado de la polea y lado de los
engranajes) no son intercambiables entre si y son diferentes de los cojinetes centrales.
2. Los cojinetes centrales son intercambiables entre si.
3. Los pares de cojinetes inferior y superior son correspondientes y no hay posibilidad
de que sean cambiados. Como repuestos, los cojinetes son proveídos solamente en
pares.
9.407.0.006.0460
Culata
9 - 29
Montaje del Engranaje Pre-Tensado
9.407.0.006.0460
Culata
9 - 30
9.407.0.006.0460
Culata
9 - 31
Para los motores con el nuevo cojinete, el montaje
del engranaje deberá ser hecho del mismo modo.
9.407.0.006.0460
Culata
9 - 32
Secuencia de apriete
4.07
14 10 6 1 4 8 12
13 9 5 2 3 7 11
6.07
9.407.0.006.0460
Culata
9 - 33
Después del montaje, haga el reglaje de los balancines
usando un calibre de láminas.
Posicione el resalto del árbol de llevas volteado hacia
arriba.
Apriete el tornillo de reglaje hasta que el calibre se
quede apresado.
Afloje el tornillo hasta escuchar el primer clic.
Verifique si la luz está dentro del intervalo especifica-
do.
En caso de que eso no ocurra, repita el procedimiento.
9.407.0.006.0460
Culata
9 - 34
9.407.0.006.0460
Culata
9 - 35
Atención
• En la instalación de el empaque de la culata, observe:
• Utilice un empaque nuevo a cada montaje.
1. El lado “TOP” deberá estar volteado hacia arriba.
2. Las superficies del bloque y de la culata deberán estar limpias y secas.
3. No use colas o adhesivos.
Secuencia de apriete
4.07
13 9 5 1 3 7 11
14 10 6 2 4 8 12
6.07
9.407.0.006.0460
Culata
9 - 36
9.407.0.006.0460
Culata
9 - 37
Monte el engranaje del árbol de llevas.
9.407.0.006.0460
Culata
9 - 38
9.407.0.006.0460
Culata
9 - 39
Monte el elemento separador de aceite en la anilla de
suspensión de la culata.
9.407.0.006.0460
Culata
9 - 40
9.407.0.006.0460
Culata
9 - 41
Monte el sensor de fase.
9.407.0.006.0460
Culata
9 - 42
9.407.0.006.0460
Culata
9 - 43
Árbol de Llevas - Huelgo Lateral y Radial
9.407.0.006.0460
Culata
9 - 44
ANOTACIONES
9.407.0.006.0460
Sistema de Inyección
10 - 1
Sistema de Inyección
9.407.0.006.0460
Sistema de Inyección
10 - 2
Precauciones
• Nunca efectúe servicios en cualquier componente del sistema mientras el motor esté
encendido.
• No fume durante el trabajo con el sistema de combustible u otro sistema del motor.
• Evite el contacto con componentes eléctricos que puedan generar chispas.
• Verifique siempre los depósitos, tuberías, mangueras y otros componentes del sistema
de combustible con respecto a fugas.
• Mientras el motor esté encendido, no toque en los conectadores de las toberas. La alta
tensión podrá causar heridas graves.
• No efectúe la purga del sistema de inyección con el motor encendido. La alta presión
del sistema podrá causar heridas graves en caso de que sea desarmado.
En hipótesis alguna el ECM deberá ser desmontado para cualquier tipo de reparo.
Solamente el servicio autorizado Bosch podrá analizar o reparar cualquier problema en
el componente tras la comprobación con el scanner. El reparo indebido podrá acarrear
la pérdida de la garantía del componente y consecuente pérdida de la garantía total del
motor.
• Los solenoides instalados en el tubo de distribución de combustible (Rail) solamente
podrán ser desarmados en caso de que sean comprobados problemas con su
funcionamiento por medio de la indicación del scanner. No habiendo eso, en hipótesis
alguna ellos podrán ser desarmados.
• Antes de empezar la conexión de los cableados eléctricos en el ECM, asegúrese de que
los cables de la batería estén desconectados.
• El reparo en el sistema de inyección solamente podrá ser efectuado después de 30
segundos tras el apagamiento del motor, tiempo ese necesario para garantizar la total
queda de presión en el tubo de distribución (Rail).
9.407.0.006.0460
Sistema de Inyección
10 - 3
Cableado Eléctrico del Common Rail
01- Sensor de Presión y Temperatura del Aire de Admisión 06- Bomba de Alta Presión
02- Tobera 07- Sensor de Rotación del Motor (Cigüeñal)
03- Sensor de Temperatura del Liquido de Enfriamiento 08- Sensor de Presión del Tubo de Distribución
04- Sensor de Posición del Motor (Árbol de Llevas) 09- Válvula Limitadora de Presión
05- ECM 10- Modulador del Turboalimentador
9.407.0.006.0460
Sistema de Inyección
10 - 4
Notas de Desmontaje
9.407.0.006.0460
Sistema de Inyección
10 - 5
Atención
9.407.0.006.0460
Sistema de Inyección
10 - 6
9.407.0.006.0460
Sistema de Inyección
10 - 7
Examine el alojamiento de la tobera con respecto a
impurezas. Límpielo, si necesario.
9.407.0.006.0460
Sistema de Inyección
10 - 8
9.407.0.006.0460
Sistema de Inyección
10 - 9
Retirada de la Bomba de Alta Presión
CP1H
Quite el tubo de entrada de combustible en el Rail.
9.407.0.006.0460
Sistema de Inyección
10 - 10
9.407.0.006.0460
Sistema de Inyección
10 - 11
Inspecciones Pre-Montaje
Atención
• En caso de que sea necesario efectuar una revisión o reparación de las toberas o de la
bomba de alta presión, hay que enviarlos a un Servicio Autorizado Bosch.
9.407.0.006.0460
Sistema de Inyección
10 - 12
1o 14 ± 1 Nm 30 ± 5 Nm
2o 55° ± 2°
105 ± 5 Nm
27 ± 3 Nm
20 ± 3 Nm
8,5 ± 1 Nm
20 ± 3 Nm
27 ± 3 Nm
27 ± 3 Nm
35 ± 5 Nm
Atención
9.407.0.006.0460
Sistema de Inyección
10 - 13
Especificaciones de Apriete - Bomba CP1H
1o 14 ± 1 Nm
2o 55° ± 2°
30 ± 5 Nm
70 ± 5 Nm
27 ± 3 Nm
8,5 ± 1 Nm
27 ± 3 Nm
27 ± 3 Nm
25 ± 4 Nm
20 ± 3 Nm
9.407.0.006.0460
Sistema de Inyección
10 - 14
9.407.0.006.0460
Sistema de Inyección
10 - 15
Monte el tubo de distribución forjado en la culata.
9.407.0.006.0460
Sistema de Inyección
10 - 16
D
E
G
H
F
I
J
K
L
M
9.407.0.006.0460
Sistema de Inyección
10 - 17
Bomba CP1H - Parte Trasera y Tarjeta de Identificación
H
E I
F J
K
G
L
9.407.0.006.0460
Sistema de Inyección
10 - 18
Atención
9.407.0.006.0460
Sistema de Inyección
10 - 19
Montaje del Tubo de Retorno - Bomba
CP3.3
Monte el tubo de retorno de combustible.
9.407.0.006.0460
Sistema de Inyección
10 - 20
9.407.0.006.0460
Sistema de Inyección
10 - 21
Apriete conforme el especificado el tornillo de fijación
del tubo de entrada de combustible del rail al múltiple
de admisión.
Atención
9.407.0.006.0460
Sistema de Inyección
10 - 22
ECM
9.407.0.006.0460
Sistema de Inyección
10 - 23
Después de finalizado el montaje de la bomba de alta
presión, conecte el cableado en el actuador electrónico
de control de combustible.
9.407.0.006.0460
Sistema de Inyección
10 - 24
9.407.0.006.0460
Sistema de Admisión, Escape y Turboalimentador
11 - 1
Sistema de Admisión, Escape y Turboalimentador
9.407.0.006.0460
Sistema de Admisión, Escape y Turboalimentador
11 - 2
Precaución
Notas de Desmontaje
9.407.0.006.0460
Sistema de Admisión, Escape y Turboalimentador
11 - 3
Inspecciones Pre-Montaje
9.407.0.006.0460
Sistema de Admisión, Escape y Turboalimentador
11 - 4
Atención
9.407.0.006.0460
Sistema de Admisión, Escape y Turboalimentador
11 - 5
Verifique el estado general del turboalimentador y el
desgaste de las paletas. Caso sea detectado algún
problema, hay que llevar el turboalimentador a una
Asistencia Técnica Autorizada.
9.407.0.006.0460
11 - 6
1o) 10 ± 1 Nm
2o) 25° ± 2°
1o) 20 ± 5 Nm
2o) 40° ± 5° 1o) 10 ± 1 Nm
2o) 25° ± 2°
9.407.0.006.0460
Sistema de Admisión, Escape y Turboalimentador
11 - 7
Especificaciones de Apriete
1o) 20 ± 5 Nm
2o) 40° ± 5°
20 ± 3 Nm
5 ± 1 Nm
20 ± 3 Nm
20 ± 3 Nm
5 ± 1 Nm
40 ± 6 Nm
9.407.0.006.0460
Sistema de Admisión, Escape y Turboalimentador
11 - 8
Especificaciones de Apriete
70 ± 10 Nm
20 ± 3 Nm
Acostar firmemente
+ 1/2 vuelta*
8,5 ± 1 Nm
25 ± 5 Nm
8,5 ± 1 Nm
5 ± 1 Nm
5 ± 1 Nm
Acostar
firmemente
+ 1/2 vuelta*
5 ± 1 Nm
5 ± 1 Nm
Acostar firmemente + 1/2 vuelta*
8,5 ± 1 Nm
30 ± 5 Nm
9.407.0.006.0460
Sistema de Admisión, Escape y Turboalimentador
11 - 9
Aplique empaque líquido para el montaje del
espaciador del múltiple de admisión.
9.407.0.006.0460
Sistema de Admisión, Escape y Turboalimentador
11 - 10
Atención
• Las juntas del múltiple de escape tienen sólo una posición correcta de montaje: la faz
metálica debe quedarse volteada hacia el lado del múltiple.
9.407.0.006.0460
Sistema de Admisión, Escape y Turboalimentador
11 - 11
Monte el sensor de presión y de temperatura del aire
de admisión.
9.407.0.006.0460
Sistema de Admisión, Escape y Turboalimentador
11 - 12
9.407.0.006.0460
Sistema de Admisión, Escape y Turboalimentador
11 - 13
Vista general del turboalimentador montado.
9.407.0.006.0460
Sistema de Admisión, Escape y Turboalimentador
11 - 14
Limpie, si necesario.
9.407.0.006.0460
Sistemas Externos
12 - 1
Sistemas Externos
9.407.0.006.0460
Sistemas Externos
12 - 2
Notas de Desmontaje
Atención
• La traba ubicada en el eje del ventilador entre la polea y la carcasa no se debe aflojar,
puesto que es responsable por la alineación entre el cojinete de rodillos y el eje del
ventilador, que son montados por presión.
9.407.0.006.0460
Sistemas Externos
12 - 3
Inspecciones
9.407.0.006.0460
Sistemas Externos
12 - 4
9.407.0.006.0460
Sistemas Externos
12 - 5
Especificaciones de Apriete
135 ± 8 Nm
10) 12±2 Nm
20) 28±2 Nm
8 ± 1 Nm
20 ± 3 Nm
10 ± 5 Nm
8 ± 1 Nm
40 ± 6 Nm
20 ± 3 Nm
40 ± 6 Nm
9.407.0.006.0460
Sistemas Externos
12 - 6
Especificaciones de Apriete
10 ± 2 Nm
12 + 2 Nm
30 + 5 Nm
utilice traba
química
35 + 5 Nm
9.407.0.006.0460
Sistemas Externos
12 - 7
Especificaciones de Apriete
40 ± 6 Nm
80 ± 3 Nm
1o 9 ± 1 Nm
2o 22° ± 2°
40 ± 6 Nm
1o) 20 ± 2 Nm
2o) 90° ± 2°
1o) 18 ± 2 Nm
40 ± 6 Nm 2o) 45° ± 5°
20 ± 3 Nm
20 ± 3 Nm
20 ± 3 Nm
20 ± 3 Nm
20 ± 3 Nm
20 ± 3 Nm
Atención
9.407.0.006.0460
Sistemas Externos
12 - 8
Especificaciones de Apriete
40 ± 6 Nm
40 ± 6 Nm
40 ± 6 Nm
40 ± 6 Nm
Atención
9.407.0.006.0460
Sistemas Externos
12 - 9
Instale el soporte de la toma de fuerza
9.407.0.006.0460
Sistemas Externos
12 - 10
9.407.0.006.0460
Sistemas Externos
12 - 11
Monte la polea en el soporte.
9.407.0.006.0460
Sistemas Externos
12 - 12
4 cilindros
Con aire acondicionado
alternador
tensor automático
polea intermedia
ventilador
cigüeñal
bomba de
vacio
4 cilindros
Sin aire acondicionado
alternador
tensor automático
ventilador
cigüeñal
bomba de
vacío
9.407.0.006.0460
Sistemas Externos
12 - 13
Esquemas de Montagem da Correia
6 cilindros
Con aire acondicionado
polea
intermedia
ventilador
compresor de A/C
alternador
polea
intermedia
tensor automático
cigüeñal
6 cilindros
Sin aire acondicionado
ventilador
polea intermedia
alternador
polea intermedia
tensor automático
cigüeñal
9.407.0.006.0460
Sistemas Externos
12 - 14
Comprobación de la correa
9.407.0.006.0460
Sistemas Externos
12 - 15
Si el indicador del tensor A estuviere ubicado a partir
de la marca conforme indicado (flecha), eso significa
que la correa está muy corta.
9.407.0.006.0460
Sistemas Externos
12 - 16
ANOTACIONES
9.407.0.006.0460
Herramientas Especiales
13 - 1
PERNO GUÍA PARA MÚLTIPLES DE ADMISIÓN Y ESCAPE
9.407.0.690.027.4
9.610.0.690.028.4
9.610.0.690.029.4
9.407.0.690.030.4
9.407.0.006.0460
Herramientas Especiales
13 - 2
9.610.0.690.025.4
9.610.0.690.031.6
9.407.0.690.033.4
9.407.0.690.034.6
9.407.0.006.0460
Herramientas Especiales
13 - 3
DISPOSITIVO PARA INSTALE EL RETÉN DELANTERO DEL CIGÜEÑAL
9.407.0.690.035.6
9.407.0.690.036.6
9.407.0.690.037.6
9.407.0.690.038.4
9.407.0.006.0460
Herramientas Especiales
13 - 4
9.407.0.690.039.6
9.407.0.690.052.4
9.610.0.690.041.4
9.407.0.690.042.6
9.407.0.006.0460
Herramientas Especiales
13 - 5
DISPOSITIVO PARA MONTAR RETÉN DE GUÍA DE VÁLVULA
9.407.0.690.043.6
9.407.0.690.044.6
9.407.0.690.045.6
9.407.0.690.051.6
9.407.0.006.0460
Herramientas Especiales
13 - 6
ANOTACIONES
9.407.0.006.0460
Diagnósticos de Fallas
14 - 1
Diagnósticos de Fallas
9.407.0.006.0460 - 03/04
Diagnósticos de Fallas
14 - 2
Introducción
Abajo son presentados algunos problemas típicos que podrán ocurrir al motor, así como sus respectivas causas
probables y posibles correcciones.
Atención
9.407.0.006.0460
Diagnósticos de Fallas
14 - 3
Diagnósticos de Fallas
Recalentamiento 09-12-13-14-15-22-23-27-40-46-48-53-54-
55-56-57-61-71
9.407.0.006.0460
Diagnósticos de Fallas
14 - 4
26 Acelerador apresado o con movimiento limitado Aflojar o ajustar las ligaciones del acelerador
9.407.0.006.0460
Diagnósticos de Fallas
14 - 5
Nº Causas Probables Lo que se hay que hacer
28 Recalentamiento Verificar el sistema de enfriamiento, el
sincronismo y las condiciones de
operación e instalación del motor
31 Fuga en las juntas del múltiple de escape ligado Reemplazar las juntas
al turboalimentador
37 Fugas por los retenes de aceite del turboalimentador Reemplazar los retenes
46 Altura del pistón incorrecta con relación a la faz Usar pistones adecuados
del bloque
9.407.0.006.0460 - 03/04
Diagnósticos de Fallas
14 - 6
69 Fugas por los retenes de las guías de válvulas Reemplazar los retenes
9.407.0.006.0460