Está en la página 1de 10

Capítulo V

1
Hacia las ocho de la noche la luz empezó a disminuir. Los altavoces de la torre
del Edificio del Club de Stoke Poges anunciaron con voz atenorada, más aguda de
lo normal en el hombre, el cierre de los campos de golf. Lenina y Henry
abandonaron su partido y se diri gieron hacia el Club. De las instalaciones del
Trust de Secreciones Internas y Externas llegaban los mugidos de los millares de
animales que proporcionaban, con sus hormonas y su leche, la materia prima
necesaria para la gran factoría de Farnham Royal.
Un incesante zumbido de helicópteros llenaba el aire teñido de luz
crepuscular. Cada dos minutos y medio, un timbre y unos silbidos anunciaban la
marcha de uno de los trenes monorraíles ligeros que llevaban a los jugadores de
golf de casta inferior de vuelta a la metrópoli.
Lenina y Henry subieron a su aparato y despegaron. A doscientos cincuenta
metros de altura, Henry redujo las revoluciones de la hélice y permanecieron
suspendidos durante uno o dos minutos sobre el paisaje que iba disipándose. El
bosque de Burham Beeches se extendía como una gran laguna de oscuridad
hacia la brillante ribera del firmamento occidental. Escarlatas en el horizonte, los
restos de la puesta de sol palidecían, pasando por el color anaranjado, amarillo
más arriba, y finalmente verde pálido, acuoso. Hacia el Norte, máfábrica de Secreciones
Internas y Externas
resplandecía con un orgulloso brillo eléctrico que procedía de todas las ventanas
de sus veinte plantas. Saliendo de la bóveda de cristal, un tren iluminado se lanzó
al exterior. Siguiendo su rumbo Sudeste a través de la oscura llanura, sus miradas
fueron atraídas por los majestuosos edificios del Crematorio de Slough. Con vistas
a la seguridad de los aviones que circulaban de noche, sus cuatro altas chimeneas
aparecían totalmente iluminadas y coronadas con señales de peligro pintadas en
color rojo. Eran un
excelente mojón.
—¿Por qué las chimeneas tienen esa especie de balcones alrededor? —
preguntó Lenina.
—Recuperación del fósforo —explicó Henry telegráficamente—. En su
camino ascendente por la chimenea, los gases pasan por cuatro tratamientos
distintos. El P2O5 antes se perdía cada vez que había una cremación.
Actualmente se recupera más del noventa y ocho por ciento del mismo. Más de
kilo y medio por cada cadáver de adulto. En total, casi cuatrocientas toneladas de
fósforo anuales, sólo en Inglaterra. —Henry hablaba con orgullo, gozando de
aquel triunfo como si hubiese sido suyo propio—. Es estupendo pensar que
podemos seguir siendo socialmente útiles aun después de muertos. Que
ayudamos al crecimiento de las plantas.
Mientras tanto, Lenina había apartado la mirada y ahora la dirigía
perpendicularmente a la estación del monorraíl.
—Sí, es estupendo —convino—. Pero resulta curioso que los Alfas y Betas no
hagan crecer más las plantas que esos asquerosos Gammas, Deltas y Epsilones
de aquí.
—Todos los hombres son fisicoquímicamente iguales —dijo Henry
sentenciosamente—. Además, hasta los Epsilones ejecutan servicios
indispensables.
—Hasta los Epsilones…
Lenina recordó súbitamente una ocasión en que, siendo todavía una niña, en
la escuela, se había despertado en plena noche y se había dado cuenta, por
primera vez, del susurro que acosaba todos sus sueños. Volvió a ver el rayo de luz
de luna, la hilera de camitas blancas; oyó de nuevo la voz suave, suave, que decía
(las palabras seguían presentes, no olvidadas, inolvidables después de tantas
repeticiones nocturnas: « Todo el mundo trabaja para todo el mundo. No
No podemos prescindir de nadie. Hasta los Epsilones son útiles. No podríamos pasar
sin los Epsilones. Todo el mundo trabaja para todo el mundo. No podemos
prescindir de nadie…» . Lenina recordaba su primera impresión de temor y de
sorpresa; sus reflexiones durante media hora de desvelo; y después, bajo la
influencia de aquellas repeticiones interminables, la gradual sedación de la
mente, la suave aproximación del sueño…
—Supongo que a los Epsilones no les importa ser Epsilones —dijo en voz alta.
—Claro que no. Es imposible. Ellos no saben en qué consiste ser otra cosa. A
A nosotros sí nos importaría, naturalmente. Pero nosotros fuimos condicionados de
otra manera. Además, partimos de una herencia diferente.
—Me alegro de no ser una Epsilon —dijo Lenina, con acento de gran
convicción.

—Y si fueses una Epsilon —dijo Henry— tu condicionamiento te inducirá a


alegrarte igualmente de no ser una Beta o una Alfa.
Puso en marcha la hélice delantera y dirigió el aparato hacia Londres. Detrás
de ellos, a poniente, los tonos escarlata y anaranjado casi estaban totalmente
marchitos; una oscura faja de nubes había ascendido por el cielo. Cuando
volabvan por encima del Crematorio, el aparato saltó hacia arriba, impulsado por
la columna de aire caliente que surgía de las chimeneas, para volver a bajar
bruscamente cuando penetró en la corriente de aire frío inmediatamente.
—¡Maravillosa montaña rusa! —exclamó Lenina riendo complacida.
Pero el tono de Henry, por un momento, fue casi melancólico.
—¿Sabes en qué consiste esta montaña rusa? —dijo—. Es un ser humano que
desaparece definitivamente. Esto era ese chorro de aire caliente. Sería curioso
saber quién había sido, si hombre o mujer, Alfa o Epsilon… —Suspiró, y
después, con voz decididamente alegre, concluyó—: En todo caso, de una cosa
podemos estar seguros, fuese quien fuese, fue feliz en vida. Todo el mundo es
feliz, actualmente.
—Sí, ahora todo el mundo es feliz —repitió Lenina como un eco.
Habían oído repetir estas mismas palabras ciento cincuenta veces cada noche
durante doce años.

PÁG. 52,53,54

Obra: Un mundo feliz


Fragmento Aspectos Temas del fragmento
contextuales que (cualquiera que haya Recursos del contenido Recursos de
se visibilizan en el y cada grupo priorice) que lo presentan en este la forma
fragmento que lo
fragmento
presentan
en este
fragmento

- Me alegro de no
F4 Farnham - Discriminación ser una Epsilon —
Royal. entre castas dijo Lenina, con
(sociedad - Conservación acento de gran
del medio convicción.
inglesa) ambiente por - Es estupendo
cremaciones pensar que
Burham podemos seguir
Beeches (Es un siendo
espacio socialmente útiles
comprado por aun después de
la ciudad de muertos. Que
Londres ) ayudamos al
crecimiento de las
Inglaterra plantas.

Trust de
Secreciones
Internas y
Externas (club)

Elementos de forma Elementos de contenido Impacto o influencia


FICHA DE ANÁLISIS LITERARIO
Título UN MUNDO FELIZ (Capítulo IV - fragmento 4)

Autor Aldous Huxley (Inglaterra, 1894 - Estados Unidos, 1963)

ANÁLISIS DEL CONTENIDO

El condicionamiento aceptado por las castas


1. Tema

· Subtemas - Aceptación de la muerte

- Los estereotipos entre castas

- La sociedad completamente condicionada a las reglas

-El conformismo de los ideales de una vida feliz.

- Discriminación entre castas

- Recuperación de óxido de fósforo para estimular el crecimiento de las plantas y contribuir a


la sociedad

· Idea El condicionamiento aceptado por las castas imposibilita los sentimientos acerca de la muerte
principal y es considerado como un beneficio para servir a la sociedad.

· Ideas - Aceptación de la muerte desarrollado en el Crematorio de Slough producto del


secundaria condicionamiento que limita las emociones melancólicas.
s
- Los estereotipos entre castas son producto de la Jerarquía social e intelectual

- La sociedad está completamente condicionada a las reglas de la sociedad por aceptar la


muerte como un beneficio para generar vida.

- El conformismo de los ideales de una vida feliz. producto de la aceptación de los papeles
que cumple cada casta para ser feliz .

-Las clases de castas tienen una función específica y fundamental en la sociedad.

-Las distintas castas aun después de su defunción son utilizados para producir fósforo y de
esta manera generar una manera sustentable de mantener los cultivos.

El uso de restos humanos para la producción de fósforo.

- La sociedad considera a la muerte como otra de las maneras para beneficiar a estas
mismas.
2. Personajes PRIMARIOS

Lenina: Acompaña a Henry para jugar en el campo de golf, realiza un comentario


discriminatorio hacia los Los gammas , los Deltas y los epsilones, recuerda cómo fue
condicionado cuando era niña en la escuela.

-Henry Foster: Es el amante de Lenina, le acompaña para jugar golf y le explica acerca de
la importante función de cada casta para servir al mundo y lo significativo que era la muerte
para reciclar el fosfato de los cuerpos .

3. Ambiente · Lugar: La torre del edificio del Club de Stoke Poges, las instalaciones del Trust de
Secreciones Internas y Externas,metrópoli, El bosque de Burnham Beeches los
majestuosos edificios del Crematorio de Slough, Dentro de un Helicóptero.

· Época: Futuro (ficticio)

· Contexto socioeconómico:

Lenina y Henry foster: Son personajes que pertenecen a la clases social alfa, y por
su contexto socioeconómico ellos pueden tomar sus propias decisiones e irse de
viajes por lugares muy conocidos de la ciudad de Londres, incluso

ANÁLISIS DE LAS FORMAS

CERRADOS: La torre del edificio del Club de Stoke Poges, las instalaciones del
1. Espacio Trust de Secreciones Internas y Externas, los majestuosos edificios del Crematorio de
Slough, Dentro de un Helicóptero.

ABIERTOS: Metrópoli ,El bosque de Burnham Beeches , el recorrido

2. Tiempo 632 d. F (después de Ford)*

3. Narrador Heterodiegético, omnisciente

Narrador en primera persona: recuperación del fósforo —explicó Henry telegráficamente


—. En su camino ascendente por la chimenea, los gases pasan por cuatro tratamientos
distintos. El P2O5 antes se perdía cada vez que había una cremación.
Análisis del Nivel morfológico
estilo
El autor usa la adjetivación para enfatizar el recorrido y el aspecto de los lugares y los
recuerdos del personaje femenino. Aunque no usa signos de exclamación, el autor usa verbos
signos de interrogación en la pregunta de consulta por Lenina.

Figuras literarias

Aliteración

- sus rostros aparecían convulsos de terror

- Y ahora —gritó el director (porque el estruendo era ensordecedor)

Pleonasmo

- “coronadas con señales de peligro pintadas en color rojo”


Anáfora
- “oyó de nuevo la voz suave, suave”
Sinonimia.
- “las palabras seguían presentes, no olvidadas, inolvidables
después de tantas repeticiones nocturnas”

Nivel sintáctico

Figuras literarias

Epíteto:

Asquerosos Gammas,
Deltas y Epsilones

Oscura faja
oscura llanura,

Polisíndeton

Nivel semántico

Figuras literarias

Símil
- “El bosque de Burham Beeches se extendía como una gran laguna de
oscuridad”

Hipérbole.

- “del susurro que acosaba todos sus sueños”

- pálidos como la muerte

- las rosas llamearon, como a impulsos de una pasión interior

- sus miembros se agitaban bruscamente, como obedeciendo a los tirones de alambres


invisibles.

Personificación

- los restos de la puesta de sol palidecía.”


- “resplandecía con un orgulloso brillo eléctrico”

- “una oscura faja de nubes había ascendido por el cielo”

- “el aparato saltó hacia arriba”

-susurro que acosaba todos sus sueños.


Metáfora

- los restos de la puesta de sol palidecía

- “incesante zumbido”

- “Volvió a ver el rayo de luz de luna, la hilera de camitas blancas”

- “Esto era ese chorro de aire caliente”

CUADRO DE ANÁLISIS

¿Cuáles crees que son los rasgos lingüísticos o decisiones del autor que influyen en el
significado de los temas e ideas planteados e identificados en el fragmento de la obra?

Rasgos lingüísticos o decisiones del Temas e ideas presentes en el


autor fragmento
·

Actividad 5: Luego de haber realizado el análisis de la expresión y de contenido llena la


siguiente matriz de análisis relacional de la forma y el contenido

Elementos de forma Elementos de contenido Precisar el impacto o influencia en


el significado
El narrador condicionamiento El narrador heterodiegético
heterodiegético evidencia el condicionamiento al
que estaban sometidos

También podría gustarte