Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Pre Posicion Es
Pre Posicion Es
en
GRIEGO ANTIGUO
RECORRIDO
Para esta presentación introductoria al uso
de preposiciones en griego antiguo
➔ Particularidades de las
preposiciones en griego antiguo
➔ Sistematización, definición y
ejemplos de las preposiciones
A tener en cuenta:
Interacción
preposición-
Origen histórico caso para la
de las composición del
preposiciones significado en el
del griego sintagma
antiguo
Bibliografía de
consulta
(disponible online)
TORRES, D. : Método
filológico-didáctico para el estudio
del griego clásico
BERENGUER AMENÓS, J: Gramática
griega
PREPOSICIONES
en tanto
➔ clase cerrada de
singular terminal
M
En español las
preposiciones
PARA YO
L
también rigen
caso
YO: 1ra persona
POR MÍ singular nominativo
En español las
preposiciones
➔ esta interacción no es
matemática. A veces
prevalece uno, a veces el otro.
Un ejemplo: la preposición παρά
ATENCIÓN: No siempre es posible traducir tal cual los matices … A veces se pierden
Las preposiciones fueron
originalmente adverbios de aspecto clave para orientarse en
DE FRASE figurados de
POSIBILIDAD DE CAMBIAR EL
ORDEN POR CUESTIONES MÉTRICAS
éste
El lenguaje construye metáforas a
partir de lo espacial para hacer referencia a
conceptos que no guardan una relación
estricta con el espacio:
implementamos medidas
- hechos ocurridos tiempo atrás ante un contexto de
pandemia porque las cosas
- tareas que dejamos para más adelante
han cambiado
- pensamos en alguien que queremos
desde que apareció el
- discutimos sobre el lenguaje inclusivo virus.
ἀνά εἰς
de abajo arriba hacia el interior de
Ac. δι’ Ἀθηνᾶν→ con ayuda de Atenea κατὰ τὸν ποταμόν → Río abajo
διᾶ τῆς ἀγορᾶς → a través de la plaza κατὰ γῆν καὶ κατὰ θάλατταν
→ Por tierra y por mar
διὰ παντὸς τοῦ βίου gen. → punto de partida
→ durante toda la vida
κατὰ τῆς γῆς → bajo tierra
cf. diámetro
Cf. catábasis (descenso)
μετά ὑπέρ
en medio, entre sobre, encima de (sin contacto)
(Cf. lat. super)
ac. → entre - después de
ac. → extralimitación
μετὰ τὸν πόλεμον→ Después de la guerra ὑπὲρ Ἑλλήσποντον → Más allá del Helesponto
ὑπὲρ τριάκοντα ἡμέρας → Más de treinta días
gen. → entre ὑπὲρ τὴν δύναμιν → Por encima de sus fuerzas