Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
♪ Been rotating the same two outfits For three years now ♪ ♪ He estado rotando los mismos dos conjuntos desde hace tres años ♪
♪ Waiting for some kind of inspiration To make me feel like I'm ♪ Esperando algún tipo de inspiración Para hacerme sentir como si
♪ I just feel like Some other version of me ♪ estuviera
♪ Me siento como otra versión de mí ♪
( indistinct chatter )
(charla indistinta)
Nicholas...
Nicolás...
All right?
¿Está bien?
How's it?
¿Cómo es?
It's fine. Normal.
Está bien. Normal.
Pleased for you, mate. ( sniffs )
Me alegro por ti, compañero. (olfatea)
So, uh, what's up?
Entonces, ¿qué pasa?
Here to talk about the party, mate.
Aquí para hablar de la fiesta, amigo.
Party?
¿Fiesta?
My sixteenth birthday party.
Mi fiesta de cumpleaños número dieciséis.
St. George's Hotel, this Saturday. You're going to be there.
Hotel St. George, este sábado. Vas a estar allí.
Uh... Yeah. Sounds good.
Oh, sí. Suena bien.
You'd better bring some cool people with you.
Será mejor que traigas algo gente genial contigo.
You going to invite me?
¿Me vas a invitar?
Um, only if you're cool enough, apparently. Um, solo si eres lo suficientemente genial, aparentemente.
Um, do you not think I'm cool, Nick Nelson? Um, ¿no crees que soy genial, Nick Nelson?
Fine, I... I guess I can invite you, Imogen. Bien, yo... supongo que puedo invitarte, Imogen.
boy 1: You know Tara Jones is going to be there. niño 1: Sabes que Tara Jones estará allí.
Nick is going to have his pick of two girls. Nick va a elegir entre dos chicas.
boy 2: Imogen, obviously. Everybody knows she fancies him. chico 2: Imogen, obviamente. Todo el mundo sabe que le gusta.
Oh, um... Nothing. We're talking about Tara Jones. Oh, eh... Nada. Estamos hablando de Tara Jones.
Thought you might be interested, mate. Pensé que podrías estar interesado, amigo.
Didn't you have some childhood romance with her? ¿No tuviste algún romance de infancia con ella?
We just kissed at a party one time. Nos besamos en una fiesta una vez.
boy 1: Yeah, three years ago. niño 1: Sí, hace tres años.
Nick's got a thing with Imogen now? ¿Nick tiene algo con Imogen ahora?
He has two proper fit girls trying to get with him, and he's not even Tiene dos chicas en forma que intentan estar con él, y ni siquiera se
bothered. molesta.
If you're not into Imogen, then Saturday night's your chance with Tara. Si no te gusta Imogen, entonces el sábado por la noche es tu
oportunidad con Tara.
That's all I'm saying.
Eso es todo lo que estoy diciendo.
( boys murmuring )
(chicos murmurando)
Yeah. Maybe.
Sí. Quizás.
( indistinct chatter )
(charla indistinta)
Hi.
Hola.
Do you want to go to Harry's party?
¿Quieres ir a la fiesta de Harry?
With me.
Conmigo.
Oh.
Vaya.
I...
YO...
I don't know. It doesn't sound like my sort of thing.
No sé. No suena como mi tipo de cosas.
Please come.
Por favor venga.
I want you to be there.
Quiero que estés allí.
Okay.
Bueno.
( whimsical music playing ) (reproducción de música caprichosa)
( scoffs ) (se burla)
Fine. Bien.
Charlie... charlie...
Yeah? ¿Sí?
♪ 'Cause I think that I love you so ♪ ♪ Porque creo que te amo tanto ♪
♪ I know we only just met So why do I feel invested? ♪ ♪ Sé que nos acabamos de conocer Entonces, ¿por qué me siento
♪ And do you feel it too? Do you feel it too? ♪ involucrado? ♪
♪ I can be your best yet Future favorite regret ♪ ♪ ¿Y tú también lo sientes? ¿Lo sientes también? ♪
♪ Puedo ser tu mejor futuro arrepentimiento favorito ♪
( boys chattering )
(chicos charlando)
♪ I talk a lot But we could fill your frames ♪
♪ Hablo mucho Pero podríamos llenar tus marcos ♪
( imperceptible )
(imperceptible)
Hey!
¡Oye!
Hey! ¡Oye!
How are you? ¿Cómo estás?
Yeah? Great! Do you like my dress? ¿Sí? ¡Excelente! ¿Te gusta mi vestido?
Yeah. Sí.
Mum. Mamá.
Okay, okay. In you come, I'll put the kettle on. Bien bien. Entra, pongo la tetera al fuego.
Okay. Bueno.
( chuckles ) (risitas)
I swear to God, she loves you more than me. Lo juro por Dios, ella te ama más que a mí.
No. No.
( scoffs ) Moonlight's so sad, I don't want to cry. (Se burla) Moonlight es tan triste que no quiero llorar.
Oh, my God, that's even sadder. Dios mío, eso es aún más triste.
Can't we just watch something funny? ¿No podemos simplemente ver algo gracioso?
I thought we were having a film night. Pensé que íbamos a tener una noche de cine.
I wanted it to be like old times. Quería que fuera como en los viejos tiempos.
Well, it's not old times anymore. Bueno, ya no son los viejos tiempos.
( chiming ) (repiqueteando)
Elle: Oh. Elle: Ah.
I'm being serious. I've never ever seen anyone. Estoy siendo serio. Nunca he visto a nadie.
I literally dragged my mum to play Mario Kart... Literalmente arrastré a mi madre a jugar Mario Kart...
Nicholas! Nicolás!
Why are you hanging out in here? It's a bit boring, innit? ¿Por qué estás pasando el rato aquí? Es un poco aburrido, ¿no?
( laughter ) ( la risa )
I've got important news for you. Tengo noticias importantes para ti.
So what? ¿Y qué?
So this is your big second chance, mate. Así que esta es tu gran segunda oportunidad, compañero.
Harry. Harry.
Come on. She's just down the corridor. Vamos. Está al final del pasillo.
I haven't talked to her for years. Hace años que no hablo con ella.
Harry: So? She's super hot, man. harry: entonces? Ella es super caliente, hombre.
Hey, Tara, I've got someone who wants to see you. Oye, Tara, tengo a alguien que quiere verte.
Hi. Hola.
( imperceptible ) (imperceptible)
He's gone to rich-boy Harry's parties. Ha ido a las fiestas del chico rico Harry.
Last year he would have rather died than go to one of those. El año pasado hubiera preferido morir antes que ir a uno de esos.
Well, I don't think he's there to see Harry, to be honest. Bueno, no creo que esté allí para ver a Harry, para ser honesto.
It doesn't matter why he's there, he should be with his actual friends. No importa por qué está allí, debería estar con sus amigos reales.
Tao, there aren't any sides. Let's just stop talking about this. Tao, no hay lados. Dejemos de hablar de esto.
Fine. Multa.
Nick: Anyway, sorry about this. Nick: De todos modos, lo siento por esto.
I don't know why my friends want to set us up. No sé por qué mis amigos quieren tendernos una trampa.
( chuckles ) (risitas)
Not that you're not, like, um, you know... No es que no seas, como, um, ya sabes...
Nick, it's fine, I don't feel that way about you either. Nick, está bien, yo tampoco siento eso por ti.
( sighs ) (suspiros)
Yeah. Sí.
All of this could have been avoided if I just... Todo esto podría haberse evitado si solo...
What? ¿Qué?
Told everyone I was a lesbian. Les dije a todos que era lesbiana.
Well, yeah, um, but that's not something you'd want to lie about. Bueno, sí, um, pero eso no es algo sobre lo que quieras mentir.
What? ¿Qué?
( laughter ) ( la risa )
We've mostly been keeping it quiet. En su mayoría lo hemos estado manteniendo en secreto.
Yeah. Sí.
Me and Darcy have been talking, and honestly, we feel like we don't Darcy y yo hemos estado hablando y, sinceramente, sentimos que ya
need to keep it that quiet anymore. no necesitamos mantenerlo en silencio.
Um, we don't want to make a big announcement, but... Um, no queremos hacer un gran anuncio, pero...
I mean, I've only ever met one openly gay person before. Quiero decir, solo he conocido a una persona abiertamente gay antes.
Yeah, we sit next to each other in form. Sí, nos sentamos uno al lado del otro en forma.
Yeah, he probably is my best friend right now. Sí, probablemente sea mi mejor amigo en este momento.
Hey, look who's by himself. Nick! Where you going? Oye, mira quién está solo. ¡Nick! ¿A dónde vas?
What, that nerdy little Year 10? ¿Qué, ese pequeño nerd de Year 10?
Why do you even hang out with him? ¿Por qué sales con él?
Do you feel sorry for him 'cause he's gay? ¿Sientes pena por él porque es gay?
What? ¿Qué?
Oh, my God, no, wait, wait. Oh, Dios mío, no, espera, espera.
Do you think he has a crush on you? ¿Crees que está enamorado de ti?
( laughter ) ( la risa )
( chuckles nervously ) Come on, mate. (se ríe nerviosamente) Vamos, amigo.
I did. Hice.
I just miss how things used to be. Solo echo de menos cómo solían ser las cosas.
Yeah. Sí.
Well, sometimes change is a good thing. Bueno, a veces el cambio es algo bueno.
Yeah. Sí.
And Harry's party probably isn't even that bad. Y la fiesta de Harry probablemente ni siquiera sea tan mala.
Some of my friends said that they were going. Algunos de mis amigos dijeron que iban.
Yeah. Sí.
You made some friends? ¿Hiciste algunos amigos?
No, no. I'm happy for you. No no. Estoy feliz por ti.
( chuckles ) (risitas)
I was really scared no one would like me, so... Tenía mucho miedo de que nadie me quisiera, así que...
I didn't even try talking to people at first. Ni siquiera traté de hablar con la gente al principio.
But then I realized I actually needed to put myself out there or I'd just Pero luego me di cuenta de que en realidad necesitaba exponerme o
be alone. estaría solo.
So I think I'm going to be okay there. Así que creo que voy a estar bien allí.
At Higgs. En Higgs.
Sorry. Lo siento.
Hey. Oye.
Charlie. charlie
Ben: Look, I'm sorry about what happened. Ben: Mira, lamento lo que pasó.
Have you finished sulking about it? ¿Has terminado de enfadarte por eso?
Elle: I miss you guys though. Elle: Aunque los extraño chicos.
Yeah. Sí.
Yeah? ¿Sí?
Yeah. Sí.
( chuckles ) (risitas)
What? ¿Qué?
I kept accidentally buying your apple juice at the start of term. Seguí comprando accidentalmente tu jugo de manzana al comienzo del
trimestre.
Tao, that's so dumb. ( chuckles )
Tao, eso es tan tonto. (risitas)
I know.
Lo sé.
Can we promise that no matter what happens we'll always prioritize
our friendship? ¿Podemos prometer que, pase lo que pase, siempre daremos prioridad
a nuestra amistad?
Sounds a bit dramatic.
Suena un poco dramático. No, en serio.
No, I'm serious.
Como, sin importar los cambios, siempre ponemos nuestra amistad
Like, no matter what changes, we always put our friendship first. primero.
We'll still go bowling and watch creepy documentaries, and stay up to Seguiremos yendo a los bolos y viendo documentales espeluznantes, y
watch the Oscars. nos quedaremos despiertos para ver los Oscar.
And we'll always be able to talk about deep stuff. Like this. Y siempre podremos hablar de cosas profundas. Como esto.
Promise. Promesa.
( cheering ) (animando)
Nicholas! Nicolás!
What? ¿Qué?
You don't have to reply right now, I just wanted you to know. No tienes que responder ahora, solo quería que lo supieras.
Okay. Um... Bueno. Mmm...
( squealing ) (chillidos)
Hi. Hola.
Hi. Hola.
And your Year 11 friends are kind of intimidating. Y tus amigos de 11 años son un poco intimidantes.
Yeah. Sí.
I don't know if I want to hang out with those guys anymore. No sé si quiero salir más con esos tipos.
I'd rather hang out with you, anyway. Prefiero pasar el rato contigo, de todos modos.
So, I just ran into Ben. Entonces, me encontré con Ben.
Ben? Ben?
Yeah. Sí.
He tried to, like, apologize for what happened, but I pushed him into a Trató de disculparse por lo que pasó, pero lo empujé contra una pared
wall and told him to go away. y le dije que se fuera.
I think he got the message this time. Creo que esta vez captó el mensaje.
It's kind of noisy in here, isn't it? Es un poco ruidoso aquí, ¿no?
Yeah. Sí.
Okay. Bueno.
♪ You and I, there's air in between ♪ ♪ Tú y yo, hay aire de por medio ♪
♪ Leave me be I'm exhaling ♪
♪ Déjame en paz, estoy exhalando ♪
Nick: I'm dying!
Nico: ¡Me estoy muriendo!
It's 'cause you're old.
Es porque eres viejo.
Whoa!
¡Guau!
Nick: Yeah.
Nick: Sí.
How did Harry hire this entire place?
¿Cómo contrató Harry todo este lugar?
Oh, he's, like, extremely rich.
Oh, él es, como, extremadamente rico.
He should have gone on My Super Sweet 16.
Debería haber ido a My Super Sweet 16.
So he could cry when his parents got him the wrong color
Lamborghini. Para poder llorar cuando sus padres le regalaron un Lamborghini del
color equivocado.
( chuckles ) Exactly.
(Risas) Exacto.
( Nick panting )
(Nick jadeando)
So...
Asi que...
Was Harry being serious?
¿Harry estaba hablando en serio?
Do you like Tara? ¿Te gusta Tara?
What? No! No, definitely not. ¿Qué? ¡No! No, definitivamente no.
Uh... Oh...
So you don't have a crush on anyone at the moment? ¿Entonces no estás enamorado de nadie en este momento?
Well... Bien...
Oh. Vaya.
You're just going to assume they're a "she"? ¿Vas a suponer que son "ellas"?
Um... Mmm...
Would you go out with someone who wasn't a girl? ¿Saldrías con alguien que no fuera una chica?
Maybe. Quizás.
Would you kiss someone who wasn't a girl? ¿Besarías a alguien que no fuera una chica?
( crackling ) (crepitante)
Yeah. Sí.
I... YO...
Harry: Nick, are you up here? Harry: Nick, ¿estás aquí arriba?
And like, it's all just banter, isn't it? Y como, todo es solo bromas, ¿no?
I mean, the lads can see it's banter. Quiero decir, los muchachos pueden ver que es una broma.
You can see it's banter. Puedes ver que es una broma.
There's no need to start anything, just 'cause you're in a bad mood at No hay necesidad de empezar nada, solo porque estás de mal humor en
my party. mi fiesta.
Yeah. Sí.
( laughter ) ( la risa )
Hey. Oye.
( sobbing ) (sollozando)
No. No.
Charlie's mom: Charlie! Can you get the door please? Mamá de Charlie: ¡Charlie! ¿Puedes abrir la puerta, por favor?