Está en la página 1de 22

Sparks fly at a birthday party where Nick's friend Tara confides in Saltan chispas en una fiesta de cumpleaños en la que

que la amiga de Nick,


him. Inspired, Nick shares his feelings with Charlie — and they grow Tara, le confía su confianza. Inspirado, Nick comparte sus
even closer. sentimientos con Charlie, y se acercan aún más.

( "My Own Person" playing ) (Reproduciendo "Mi propia persona")

♪ Been rotating the same two outfits For three years now ♪ ♪ He estado rotando los mismos dos conjuntos desde hace tres años ♪
♪ Waiting for some kind of inspiration To make me feel like I'm ♪ Esperando algún tipo de inspiración Para hacerme sentir como si
♪ I just feel like Some other version of me ♪ estuviera
♪ Me siento como otra versión de mí ♪
( indistinct chatter )
(charla indistinta)
Nicholas...
Nicolás...
All right?
¿Está bien?
How's it?
¿Cómo es?
It's fine. Normal.
Está bien. Normal.
Pleased for you, mate. ( sniffs )
Me alegro por ti, compañero. (olfatea)
So, uh, what's up?
Entonces, ¿qué pasa?
Here to talk about the party, mate.
Aquí para hablar de la fiesta, amigo.
Party?
¿Fiesta?
My sixteenth birthday party.
Mi fiesta de cumpleaños número dieciséis.
St. George's Hotel, this Saturday. You're going to be there.
Hotel St. George, este sábado. Vas a estar allí.
Uh... Yeah. Sounds good.
Oh, sí. Suena bien.
You'd better bring some cool people with you.
Será mejor que traigas algo gente genial contigo.
You going to invite me?
¿Me vas a invitar?
Um, only if you're cool enough, apparently. Um, solo si eres lo suficientemente genial, aparentemente.

Um, do you not think I'm cool, Nick Nelson? Um, ¿no crees que soy genial, Nick Nelson?

Fine, I... I guess I can invite you, Imogen. Bien, yo... supongo que puedo invitarte, Imogen.

Yeah. Yeah, definitely. Sí. Sí, definitivamente.

( whimsical music playing ) (reproducción de música caprichosa)

boy 1: You know Tara Jones is going to be there. niño 1: Sabes que Tara Jones estará allí.

boy 2: Mate, she is fit. chico 2: Amigo, ella está en forma.

Nick is going to have his pick of two girls. Nick va a elegir entre dos chicas.

boy 1: Who's the other girl? chico 1: ¿Quién es la otra chica?

boy 2: Imogen, obviously. Everybody knows she fancies him. chico 2: Imogen, obviamente. Todo el mundo sabe que le gusta.

Hey, what? ¿Hey que?

Oh, um... Nothing. We're talking about Tara Jones. Oh, eh... Nada. Estamos hablando de Tara Jones.

She's going to be at Harry's party. Ella va a estar en la fiesta de Harry.

Nick: What about her? NICO: ¿Y ella?

Thought you might be interested, mate. Pensé que podrías estar interesado, amigo.

Didn't you have some childhood romance with her? ¿No tuviste algún romance de infancia con ella?

( boys exclaiming ) (chicos exclamando)

We don't have a thing. No tenemos nada.

We just kissed at a party one time. Nos besamos en una fiesta una vez.
boy 1: Yeah, three years ago. niño 1: Sí, hace tres años.

Nick's got a thing with Imogen now? ¿Nick tiene algo con Imogen ahora?

No, no, I don't. No, no, no lo hago.

He has two proper fit girls trying to get with him, and he's not even Tiene dos chicas en forma que intentan estar con él, y ni siquiera se
bothered. molesta.

If you're not into Imogen, then Saturday night's your chance with Tara. Si no te gusta Imogen, entonces el sábado por la noche es tu
oportunidad con Tara.
That's all I'm saying.
Eso es todo lo que estoy diciendo.
( boys murmuring )
(chicos murmurando)
Yeah. Maybe.
Sí. Quizás.
( indistinct chatter )
(charla indistinta)
Hi.
Hola.
Do you want to go to Harry's party?
¿Quieres ir a la fiesta de Harry?
With me.
Conmigo.
Oh.
Vaya.
I...
YO...
I don't know. It doesn't sound like my sort of thing.
No sé. No suena como mi tipo de cosas.
Please come.
Por favor venga.
I want you to be there.
Quiero que estés allí.
Okay.
Bueno.
( whimsical music playing ) (reproducción de música caprichosa)
( scoffs ) (se burla)

( upbeat music playing in distance ) (música alegre sonando en la distancia)

Pick up at 10:00, okay? Recoger a las 10:00, ¿de acuerdo?

Can't it be 11:00? ¿No pueden ser las 11:00?

No, 10:00 is late enough. No, las 10:00 es bastante tarde.

Fine. Bien.

Charlie... charlie...

Yeah? ¿Sí?

Call me if you need me, okay? Llámame si me necesitas, ¿de acuerdo?

I will. Thanks, Dad. Lo haré. Gracias Papa.

( indistinct chatter ) (charla indistinta)

( "Telephone" playing on speakers ) ( "Teléfono" suena en los altavoces)

♪ 'Cause I think that I love you so ♪ ♪ Porque creo que te amo tanto ♪
♪ I know we only just met So why do I feel invested? ♪ ♪ Sé que nos acabamos de conocer Entonces, ¿por qué me siento
♪ And do you feel it too? Do you feel it too? ♪ involucrado? ♪
♪ I can be your best yet Future favorite regret ♪ ♪ ¿Y tú también lo sientes? ¿Lo sientes también? ♪
♪ Puedo ser tu mejor futuro arrepentimiento favorito ♪
( boys chattering )
(chicos charlando)
♪ I talk a lot But we could fill your frames ♪
♪ Hablo mucho Pero podríamos llenar tus marcos ♪
( imperceptible )
(imperceptible)
Hey!
¡Oye!
Hey! ¡Oye!
How are you? ¿Cómo estás?

Yeah? Great! Do you like my dress? ¿Sí? ¡Excelente! ¿Te gusta mi vestido?

Yeah. Sí.

♪ Feel like miles ♪ ♪ Siéntete como millas ♪


♪ Where you go, I'll follow ♪ ♪ A donde vayas, te seguiré ♪
♪ I know we only just met So why do I feel invested? ♪ ♪ Sé que nos acabamos de conocer Entonces, ¿por qué me siento
♪ And do you feel it too? Do you feel it too? ♪ involucrado? ♪
♪ I can be your best yet Future favorite regret ♪ ♪ ¿Y tú también lo sientes? ¿Lo sientes también? ♪
♪ Puedo ser tu mejor futuro arrepentimiento favorito ♪
♪ Do you feel it too? Do you feel it too? ♪ ♪ ¿Tú también lo sientes? ¿Lo sientes también? ♪
I've been looking for you. Te estuve buscando.
I've been looking for you. Te estuve buscando.
( song continues ) (la canción continúa)
Elle! Oh, my goodness. Elle! Oh Dios mío.
Oh, it's been too long, my darling. Oh, ha pasado demasiado tiempo, querida.
Hi, Yan. Hola Yan.
Mum, she's here to see me. Mamá, ella está aquí para verme.
Oh, but I've missed her so much. Oh, pero la he extrañado mucho.
( Elle laughing ) (Elle riendo)
I want to hear everything. Quiero escuchar todo.
Mmm... Mmm...
How are you doing, my love? New school okay? ¿Cómo estás, mi amor? Nueva escuela, ¿de acuerdo?
Yeah, it's all really good. Sí, todo está muy bien.
Good. Bien.

Mum. Mamá.

Okay, okay. In you come, I'll put the kettle on. Bien bien. Entra, pongo la tetera al fuego.

Okay. Bueno.

( chuckles ) (risitas)

I swear to God, she loves you more than me. Lo juro por Dios, ella te ama más que a mí.

Tao: Lady Bird? Tao: ¿Lady Bird?

No. No.

Moonlight? ¿Luz de la luna?

( scoffs ) Moonlight's so sad, I don't want to cry. (Se burla) Moonlight es tan triste que no quiero llorar.

( grumbles ) (se queja)

What about Arrival? ¿Qué pasa con la llegada?

Oh, my God, that's even sadder. Dios mío, eso es aún más triste.

Can't we just watch something funny? ¿No podemos simplemente ver algo gracioso?

I thought we were having a film night. Pensé que íbamos a tener una noche de cine.

Yeah, a fun one. Sí, uno divertido.

I wanted it to be like old times. Quería que fuera como en los viejos tiempos.

Well, it's not old times anymore. Bueno, ya no son los viejos tiempos.

( chiming ) (repiqueteando)
Elle: Oh. Elle: Ah.

Just us then. Solo nosotros entonces.

Just us. Solo nosotros.

( "Lucid" playing on speakers ) ("Lucid" sonando en los parlantes)

I'm being serious. I've never ever seen anyone. Estoy siendo serio. Nunca he visto a nadie.

I literally dragged my mum to play Mario Kart... Literalmente arrastré a mi madre a jugar Mario Kart...

Nicholas! Nicolás!

All right, mate. Muy bien, compañero.

Why are you hanging out in here? It's a bit boring, innit? ¿Por qué estás pasando el rato aquí? Es un poco aburrido, ¿no?

( laughter ) ( la risa )

We just are. simplemente somos

I've got important news for you. Tengo noticias importantes para ti.

Yeah, what? ¿Sí, qué?

Tara Jones is here. Tara Jones está aquí.

( boys whooping ) (chicos gritando)

boy 1: Hey! chico 1: hola!

So what? ¿Y qué?

So this is your big second chance, mate. Así que esta es tu gran segunda oportunidad, compañero.

Let's make it happen. ( chuckles ) Hagamos que suceda. (risitas)


They kissed when they were 13. Proper romantic. Se besaron cuando tenían 13 años. Muy románticos.

( boy 2 whistling ) (niño 2 silbando)

He should go for it, right? Él debería ir a por ello, ¿verdad?

Come on, mate. Vamos, amigo.

Harry. Harry.

Come on. She's just down the corridor. Vamos. Está al final del pasillo.

I haven't talked to her for years. Hace años que no hablo con ella.

Harry: So? She's super hot, man. harry: entonces? Ella es super caliente, hombre.

All right, ladies! ¡Muy bien, señoras!

Hey, Tara, I've got someone who wants to see you. Oye, Tara, tengo a alguien que quiere verte.

You remember Nick Nelson? ¿Recuerdas a Nick Nelson?

Uh... Yeah. Hi. Oh, sí. Hola.

Hi. Hola.

Tara: How are you? tara: como estas?

( imperceptible ) (imperceptible)

( movie playing on laptop ) (Película reproduciéndose en la computadora portátil)

Charlie's changing. Charlie se está cambiando.

What do you mean? ¿Qué quieres decir?

He's gone to rich-boy Harry's parties. Ha ido a las fiestas del chico rico Harry.
Last year he would have rather died than go to one of those. El año pasado hubiera preferido morir antes que ir a uno de esos.

Well, I don't think he's there to see Harry, to be honest. Bueno, no creo que esté allí para ver a Harry, para ser honesto.

Nick's stolen him. Nick lo ha robado.

That's a little dramatic. Eso es un poco dramático.

It doesn't matter why he's there, he should be with his actual friends. No importa por qué está allí, debería estar con sus amigos reales.

I think Nick is his friend. Creo que Nick es su amigo.

So you're on his side? ¿Así que estás de su lado?

Tao, there aren't any sides. Let's just stop talking about this. Tao, no hay lados. Dejemos de hablar de esto.

Fine. Multa.

Nick: Anyway, sorry about this. Nick: De todos modos, lo siento por esto.

I don't know why my friends want to set us up. No sé por qué mis amigos quieren tendernos una trampa.

( chuckles ) (risitas)

Not that you're not, like, um, you know... No es que no seas, como, um, ya sabes...

I don't really feel that way... Realmente no me siento de esa manera...

Nick, it's fine, I don't feel that way about you either. Nick, está bien, yo tampoco siento eso por ti.

( sighs ) (suspiros)

Yeah. Sí.

All of this could have been avoided if I just... Todo esto podría haberse evitado si solo...

What? ¿Qué?
Told everyone I was a lesbian. Les dije a todos que era lesbiana.

Well, yeah, um, but that's not something you'd want to lie about. Bueno, sí, um, pero eso no es algo sobre lo que quieras mentir.

Wouldn't be a lie. No sería mentira.

What? ¿Qué?

Oh. You actually are? Vaya. en realidad lo eres?

( girls cheering ) (chicas aplaudiendo)

There's my girlfriend over there. Ahí está mi novia.

( laughter ) ( la risa )

We've mostly been keeping it quiet. En su mayoría lo hemos estado manteniendo en secreto.

Yeah. Sí.

So why are you telling me? Entonces, ¿por qué me lo dices?

Me and Darcy have been talking, and honestly, we feel like we don't Darcy y yo hemos estado hablando y, sinceramente, sentimos que ya
need to keep it that quiet anymore. no necesitamos mantenerlo en silencio.

You mean, like, come out? ¿Quieres decir, como, salir?

Not necessarily. No necesariamente.

Um, we don't want to make a big announcement, but... Um, no queremos hacer un gran anuncio, pero...

Maybe just not hide so much. Tal vez no esconda tanto.

That's cool. Eso es genial.

I mean, I've only ever met one openly gay person before. Quiero decir, solo he conocido a una persona abiertamente gay antes.

Do you know Charlie Spring? ¿Conoces a Charlie Primavera?


Yeah, I know of Charlie Spring. Uh, are you friends? Sí, sé de Charlie Spring. ¿Eh, sois amigos?

Yeah, we sit next to each other in form. Sí, nos sentamos uno al lado del otro en forma.

He's probably... Probablemente esté...

Yeah, he probably is my best friend right now. Sí, probablemente sea mi mejor amigo en este momento.

Oh! ( laughing ) ¡Vaya! ( reír )

Want to dance? ¿Quiero bailar?

Yes, please. Sí, por favor.

Got to go. Tengo que irme.

Hey, look who's by himself. Nick! Where you going? Oye, mira quién está solo. ¡Nick! ¿A dónde vas?

I'm going to go find Charlie. Voy a ir a buscar a Charlie.

What, that nerdy little Year 10? ¿Qué, ese pequeño nerd de Year 10?

Why do you even hang out with him? ¿Por qué sales con él?

He's my friend. Él es mi amigo.

Harry: But why? harry: pero porque

Do you feel sorry for him 'cause he's gay? ¿Sientes pena por él porque es gay?

( boys laughing ) (chicos riendo)

What? ¿Qué?

Oh, my God, no, wait, wait. Oh, Dios mío, no, espera, espera.

Do you think he has a crush on you? ¿Crees que está enamorado de ti?
( laughter ) ( la risa )

Oh, my God, how sad. Oh, Dios mío, qué triste.

That's homophobic, Harry. Eso es homofóbico, Harry.

( chuckles nervously ) Come on, mate. (se ríe nerviosamente) Vamos, amigo.

And I really don't like you. Y realmente no me gustas.

Happy birthday. Feliz cumpleaños.

Sorry I made tonight weird. Lo siento, hice esta noche rara.

You didn't. no lo hiciste

I did. Hice.

I just miss how things used to be. Solo echo de menos cómo solían ser las cosas.

With the four of us. Con nosotros cuatro.

Yeah. Sí.

Well, sometimes change is a good thing. Bueno, a veces el cambio es algo bueno.

Yeah. Sí.

That's true. Eso es cierto.

And Harry's party probably isn't even that bad. Y la fiesta de Harry probablemente ni siquiera sea tan mala.

Some of my friends said that they were going. Algunos de mis amigos dijeron que iban.

Friends from Higgs? ¿Amigos de Higgs?

Yeah. Sí.
You made some friends? ¿Hiciste algunos amigos?

Yeah, you jealous? Sí, ¿estás celoso?

No, no. I'm happy for you. No no. Estoy feliz por ti.

( chuckles ) (risitas)

I was really scared no one would like me, so... Tenía mucho miedo de que nadie me quisiera, así que...

I didn't even try talking to people at first. Ni siquiera traté de hablar con la gente al principio.

But then I realized I actually needed to put myself out there or I'd just Pero luego me di cuenta de que en realidad necesitaba exponerme o
be alone. estaría solo.

So I think I'm going to be okay there. Así que creo que voy a estar bien allí.

At Higgs. En Higgs.

That's a good change, right? Eso es un buen cambio, ¿verdad?

Yeah. It's a good change. Sí. Es un buen cambio.

( whimsical music playing ) (reproducción de música caprichosa)

Sorry. Lo siento.

Hey. Oye.

Charlie. charlie

Ben: Look, I'm sorry about what happened. Ben: Mira, lamento lo que pasó.

Have you finished sulking about it? ¿Has terminado de enfadarte por eso?

Leave me alone. Déjame en paz.

Oh, come on. Oh vamos.


Do not touch me! ¡No me toques!

Elle: I miss you guys though. Elle: Aunque los extraño chicos.

Yeah. Sí.

We miss you a lot too. Nosotros también te extrañamos mucho.

Yeah? ¿Sí?

Yeah. Sí.

( chuckles ) (risitas)

I kept buying your apple juice. Seguí comprando tu jugo de manzana.

What? ¿Qué?

I kept accidentally buying your apple juice at the start of term. Seguí comprando accidentalmente tu jugo de manzana al comienzo del
trimestre.
Tao, that's so dumb. ( chuckles )
Tao, eso es tan tonto. (risitas)
I know.
Lo sé.
Can we promise that no matter what happens we'll always prioritize
our friendship? ¿Podemos prometer que, pase lo que pase, siempre daremos prioridad
a nuestra amistad?
Sounds a bit dramatic.
Suena un poco dramático. No, en serio.
No, I'm serious.
Como, sin importar los cambios, siempre ponemos nuestra amistad
Like, no matter what changes, we always put our friendship first. primero.

We'll still go bowling and watch creepy documentaries, and stay up to Seguiremos yendo a los bolos y viendo documentales espeluznantes, y
watch the Oscars. nos quedaremos despiertos para ver los Oscar.

And we'll always be able to talk about deep stuff. Like this. Y siempre podremos hablar de cosas profundas. Como esto.
Promise. Promesa.

( cheering ) (animando)

( "Clearest Blue" playing on speakers ) ("Clearest Blue" sonando en los parlantes)

♪ You'll meet me halfway ♪ ♪ Me encontrarás a mitad de camino ♪


♪ Whenever I feel it coming on You can be well aware ♪ ♪ Cada vez que siento que se avecina Puedes estar bien consciente ♪
♪ If ever I try to push away You can just keep me there ♪ ♪ Si alguna vez trato de alejarme, puedes mantenerme allí ♪
♪ So please say you'll meet me ♪ ♪ Así que por favor di que me conocerás ♪

Nicholas! Nicolás!

Come dance with me! ¡Ven a bailar conmigo!

I can't dance. no puedo bailar

I don't care. No me importa.

♪ Tied to the shifting ground ♪ ♪ Atado al suelo cambiante ♪


♪ Like it always was ♪ ♪ Como siempre fue ♪

Nick: Sorry, I have to go. Nick: Lo siento, tengo que irme.

I was just looking for someone. Solo estaba buscando a alguien.

No, stay with me! ¡Quédate conmigo!

I want to hang out with you. Quiero salir contigo.

Do you like me? ¿Le agrado?

What? ¿Qué?

I really like you, Nick. Me gustas mucho, Nick.

You don't have to reply right now, I just wanted you to know. No tienes que responder ahora, solo quería que lo supieras.
Okay. Um... Bueno. Mmm...

I'm going to find my friend. Voy a encontrar a mi amigo.

( squealing ) (chillidos)

♪ Every open eye ♪ ♪ Cada ojo abierto ♪


♪ Holding on tightly to the sides Never quite learning why ♪ ♪ Agarrándose fuerte a los lados Nunca aprendiendo por qué ♪
♪ Whenever I feel it coming on You can be well aware ♪ ♪ Cada vez que siento que se avecina Puedes estar bien consciente ♪
♪ If ever I try to push away You can just keep me, tell me ♪ ♪ Si alguna vez trato de alejarme Puedes mantenerme, dímelo ♪
♪ Tell me, tell me you'll meet me ♪ ♪ Dime, dime que me conocerás ♪
♪ Tell me, tell me you'll keep me ♪ ♪ Dime, dime que me mantendrás ♪
♪ Tell me, tell me you'll meet me ♪ ♪ Dime, dime que me conocerás ♪
♪ Will you meet me more than halfway up? ♪ ♪ ¿Me encontrarás más de la mitad del camino? ♪
♪ Shaped ♪ ♪ En forma ♪
♪ By clearest blue ♪ ♪ Por el azul más claro ♪
♪ Shaped ♪ ♪ En forma ♪
♪ By clearest blue ♪ ♪ Por el azul más claro ♪
♪ Shaped ♪ ♪ En forma ♪
♪ By clearest... ♪ ♪ Por más claro... ♪

Hi. Hola.

Hi. Hola.

You left. Te fuiste.

Sorry, I... Lo siento...

I felt like I was in the way. Me sentí como si estuviera en el camino.

And your Year 11 friends are kind of intimidating. Y tus amigos de 11 años son un poco intimidantes.

Yeah. Sí.

I don't know if I want to hang out with those guys anymore. No sé si quiero salir más con esos tipos.

I'd rather hang out with you, anyway. Prefiero pasar el rato contigo, de todos modos.
So, I just ran into Ben. Entonces, me encontré con Ben.

Ben? Ben?

Yeah. Sí.

I mean... I dealt with it. Quiero decir... Me enfrenté a eso.

He tried to, like, apologize for what happened, but I pushed him into a Trató de disculparse por lo que pasó, pero lo empujé contra una pared
wall and told him to go away. y le dije que se fuera.

I think he got the message this time. Creo que esta vez captó el mensaje.

I'm so proud! ¡Estoy tan orgulloso!

Charlie: Shut up. Charly: Cállate.

( partiers cheering ) (fiesteros animando)

It's kind of noisy in here, isn't it? Es un poco ruidoso aquí, ¿no?

Yeah. Sí.

Shall we go somewhere quieter? ¿Vamos a algún lugar más tranquilo?

Okay. Bueno.

( grunts ) Come on. (gruñidos) Vamos.

( "Alaska" playing on speakers ) ( "Alaska" sonando en los parlantes)

You want to race? ¿Quieres correr?

You want to race me? ¿Quieres correr conmigo?

Nick: No, no, no. NICO: No, no, no.

You want to race? ¿Quieres correr?


Come on! ¡Vamos!

Nick: Wait, stop! NICO: ¡Espera, para!

You're going too fast! ¡Vas demasiado rápido!

Slow down! ¡Desacelerar!

Charlie: Come on! Charly: ¡Vamos!

♪ You and I, there's air in between ♪ ♪ Tú y yo, hay aire de por medio ♪
♪ Leave me be I'm exhaling ♪
♪ Déjame en paz, estoy exhalando ♪
Nick: I'm dying!
Nico: ¡Me estoy muriendo!
It's 'cause you're old.
Es porque eres viejo.
Whoa!
¡Guau!
Nick: Yeah.
Nick: Sí.
How did Harry hire this entire place?
¿Cómo contrató Harry todo este lugar?
Oh, he's, like, extremely rich.
Oh, él es, como, extremadamente rico.
He should have gone on My Super Sweet 16.
Debería haber ido a My Super Sweet 16.
So he could cry when his parents got him the wrong color
Lamborghini. Para poder llorar cuando sus padres le regalaron un Lamborghini del
color equivocado.
( chuckles ) Exactly.
(Risas) Exacto.
( Nick panting )
(Nick jadeando)
So...
Asi que...
Was Harry being serious?
¿Harry estaba hablando en serio?
Do you like Tara? ¿Te gusta Tara?

What? No! No, definitely not. ¿Qué? ¡No! No, definitivamente no.

Uh... Oh...

So you don't have a crush on anyone at the moment? ¿Entonces no estás enamorado de nadie en este momento?

Well... Bien...

I didn't say that. Yo no dije eso.

Oh. Vaya.

What's she like then? ¿Cómo es ella entonces?

You're just going to assume they're a "she"? ¿Vas a suponer que son "ellas"?

Are they... Son ellos...

Are they not a girl? ¿No son una niña?

Um... Mmm...

Would you go out with someone who wasn't a girl? ¿Saldrías con alguien que no fuera una chica?

I don't know. No sé.

Maybe. Quizás.

Would you kiss someone who wasn't a girl? ¿Besarías a alguien que no fuera una chica?

I don't know. No sé.

( crackling ) (crepitante)

( whimsical music playing ) (reproducción de música caprichosa)


Would you kiss me? ¿Me besarías?

Yeah. Sí.

( music continues ) (la música continúa)

You okay? ¿Estás bien?

I... YO...

Harry: Nick, are you up here? Harry: Nick, ¿estás aquí arriba?

I just want to talk, mate. Sólo quiero hablar, amigo.

Why are you hiding? ¿Por qué te escondes?

( door opens ) ( la puerta se abre )

( rock music playing on speakers ) (música rock sonando en parlantes)

( door closes ) ( la puerta se cierra )

And like, it's all just banter, isn't it? Y como, todo es solo bromas, ¿no?

I mean, the lads can see it's banter. Quiero decir, los muchachos pueden ver que es una broma.

You can see it's banter. Puedes ver que es una broma.

There's no need to start anything, just 'cause you're in a bad mood at No hay necesidad de empezar nada, solo porque estás de mal humor en
my party. mi fiesta.

Yeah. Sí.

Guess I was just in a mood. Supongo que estaba de humor.

Yeah. Exactly. ( laughs ) Sí. Exactamente. (risas)

So we're good? Entonces estamos bien?


Yeah. Sí.

Just going to go find the loo. Solo voy a ir a buscar el baño.

( laughter ) ( la risa )

( whimsical music continues ) (Música caprichosa continúa)

Nick: Charlie. NICO: Charlie.

Hey. Oye.

Hey, you okay? Oye, ¿estás bien?

( sobbing ) (sollozando)

It's okay. Está bien.

It's okay. Está bien.

It's okay. I've got you. Está bien. Te tengo.

I got you. Te entendí.

Everything's going to be okay. Todo va a estar bien.

Charlie: Would you kiss me? Charly: ¿Me besarías?

No. No.

( knocking at door ) (llamando a la puerta)

Charlie's mom: Charlie! Can you get the door please? Mamá de Charlie: ¡Charlie! ¿Puedes abrir la puerta, por favor?

It's probably the postman. Probablemente sea el cartero.

Fine, one sec. Bien, un segundo.


Hi ….. Hi
Hola …. Hola

También podría gustarte