Está en la página 1de 18

ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE

EFECTIVA DEL ACUERDO: __ / __ /2022

ESTE ACUERDO ES ENTRE:

(1) Technologies HUB Ltd, una empresa constituida bajo las leyes de Malta, con número de registro
C92974, registrada en la dirección: Abacus Business Centre, Level 1, Dun Karm Street, B'Kara
ByPass . Malta (" Proveedor")

(2) Adriasys doo una empresa constituida bajo las leyes de Eslovenia, con número de registro
8150222000, registrado en la dirección: Šmarješke Toplice 178, Šmarješke Toplice , 8220
Šmarješke Toplice , Eslovenia (" Empresa ")

En lo sucesivo, ambos también se denominarán individualmente como una "Parte" o colectivamente como
"Partes".

POR CUANTO , el Proveedor posee todos los derechos o tiene derechos sobre todas las licencias, títulos e
intereses en las tecnologías (" Productos ");

POR CUANTO , la Compañía se dedica al negocio en línea y desea utilizar la totalidad o parte de las
tecnologías del proveedor en Tanzania;

POR CUANTO , el Proveedor desea otorgar ciertos derechos a la Compañía bajo los términos de este
Acuerdo, de manera no exclusiva;
TANTO SE CONVIERTE EN QUE:

1 DEFINICIONES E INTERPRETACIÓN

(a) Definiciones

En este Acuerdo, las siguientes palabras y frases (a menos que el contexto requiera lo contrario) tendrán
los significados establecidos junto a ellas:

" Afiliado " significa, con respecto a cualquier Persona, cualquier otra Persona que directa o
indirectamente controle o esté bajo el Control común de dicha Persona, incluida, entre otras, una
subsidiaria de propiedad total directa o indirecta de dicha Persona que exista de vez en cuando.

" Persona asociada " significa cualquier empleado, director, accionista, agente, subcontratista,
distribuidor, franquiciado, corporación, sociedad, empresa conjunta, fideicomiso, asociación u
organización no incorporada, empleado por, actuando para o asociado o afiliado a una parte del presente,
según el caso puede ser.

" Día Hábil " significa un día que no sea sábado ni domingo, ni banco ni festivo.

" Fecha de inicio " significa la fecha en que se firma este Acuerdo.

" Compañía " significa la Compañía y/o Grupo de Compañías

" Grupo de la Compañía " significa (1) la Compañía y cualquier entidad que sea subsidiaria de la
Compañía (2) cualquier entidad sobre la cual cualquiera de las entidades definidas en esta sección de esta
definición ejerza directa o indirectamente el control administrativo, aunque pueda posee menos del 50%
de las acciones y está impedido por ley de poseer una participación mayor (3) o cualquier otra entidad
que pase a formar parte del Grupo de la Compañía después de la Fecha de Inicio y (4) cualquier entidad
2

notificada de otro modo por la Compañía al Proveedor que pueda o no pueden formar parte del Grupo de
la Sociedad.

" Control " significa poseer, directa o indirectamente, el poder para dirigir o hacer que se dirija la gestión
y las políticas de otra persona, ya sea a través de la propiedad de valores con derecho a voto o
participaciones en sociedades, representación en su junta directiva u órgano de gobierno similar, por
contrato o de otro modo.

" Derechos de propiedad intelectual " significa patentes, marcas registradas, marcas de servicio,
nombres comerciales, diseños registrados y no registrados, nombres comerciales o comerciales, derechos
de autor (incluidos, entre otros, derechos en software) y cualquier solicitud para cualquiera de los
derechos de base de datos mencionados anteriormente. , derechos de diseño, know-how, secretos
comerciales, derechos sobre información confidencial y cualquier otro derecho de propiedad intelectual,
independientemente de que tales derechos de propiedad intelectual hayan sido registrados o no, que
puedan subsistir en cualquier parte del mundo.

" Fecha de lanzamiento " significa la fecha en la que los productos se ponen a disposición de la
Compañía.

" Entidades Licenciadas " significa la Compañía y/o aquellas entidades pertenecientes a la Compañía
y/o al Grupo de la Compañía, que poseen las licencias de juego relevantes y que se comunican de vez en
cuando, de conformidad con las disposiciones de este Acuerdo. Cualquier entidad individual dentro de
este grupo de Entidades Licenciadas será una "Entidad Licenciada".

" Sitios en línea " se refiere a cualquier sitio web y aplicación móvil que ocasionalmente sea propiedad
y/o esté operado por o en nombre de cualquier Entidad con licencia y reconocido por el Proveedor como
se establece en este Acuerdo.

" Plataforma " significa el paquete general de software y/o hardware del Proveedor en virtud de este
Acuerdo.

" Productos " se refiere a la Plataforma, los juegos y las apuestas deportivas (incluidos los deportes
virtuales) del Proveedor , que el Proveedor pone a disposición de la Compañía y las Entidades
autorizadas, que, en la Fecha de inicio, incluyen la lista de los Productos que figuran en los Anexos y
actualizado y mejorado de vez en cuando por el Proveedor.

" Software " hace referencia a la Plataforma y los Productos proporcionados por el Proveedor y con
licencia para las Entidades con licencia de conformidad con los términos de este Acuerdo, todas y cada
una de las versiones de software, parches, actualizaciones y otros entregables que pertenecen al
Proveedor y se suministran a las Entidades con licencia en conformidad con este Acuerdo.

" SLA " significa el Acuerdo de Nivel de Servicio incluido en los Anexos.

" Tecnologías " se refiere a productos de desarrollo de software, códigos fuente, licencias de software,
algoritmos, programas informáticos, motores de sistemas, back office de administración de sistemas,
módulos independientes, códigos independientes, bases de datos, informes automatizados, cualquier
característica relacionada, herramientas, diseños, widgets, máscaras, gráficos, modos, información
técnica y funcionamiento automatizado.

" Término " significa el período establecido en la cláusula 3.

(b) En este Acuerdo (excepto cuando el contexto requiera lo contrario), las palabras que definen el singular
incluyen el plural y viceversa; las palabras que definen cualquier género incluyen todos los demás
___________________ ___________________

Empresa proveedora
3

géneros; cualquier referencia a " Personas " incluye individuos, entidades corporativas, compañías,
sociedades, asociaciones no incorporadas, firmas, fideicomisos, sucesiones, asociaciones, nominados y
todas las demás entidades legales.

(c) Cualquier referencia a una ley, disposición legal o legislación subordinada se interpretará como una
referencia a esa ley, disposición legal o legislación subordinada enmendada, modificada, consolidada,
promulgada de nuevo o reemplazada y vigente de vez en cuando, ya sea antes o después de la fecha de
este acuerdo.

(d) Cualquier referencia a una parte es a una parte de este Acuerdo.

(e) El Preámbulo y los Anexos de este Acuerdo formarán parte de este Acuerdo a todos los efectos.

2 SUMINISTRO DE SOFTWARE CON LICENCIA

(a) La Compañía celebra este Acuerdo en nombre de sí misma y de sus Entidades con licencia.

(b) Por el presente, el Proveedor otorga a la Empresa una licencia no exclusiva, no sujeta a
licencia, no asignable y no transferible para que la Empresa utilice el Software (y, en aras de la claridad,
las Entidades con licencia) con el fin de la actividad comercial de la Entidad Licenciada en el/los Sitio/s
en Línea y de conformidad con las disposiciones establecidas en el presente para el Término.

(c) El Proveedor otorgará la licencia y proporcionará los Productos de acuerdo con las disposiciones del
SLA, y proporcionará a la Empresa los servicios necesarios para integrar el Software a la Empresa.

(d) La Compañía no permitirá que terceros accedan o utilicen el Software Licenciado, excepto las Entidades
Licenciadas. A los efectos de este Acuerdo, la Compañía notificará al Proveedor por escrito con: ( i )
todas las Entidades Licenciadas y; (ii) todos los Sitios en línea a través de los cuales se ofrecerán los
Productos, incluidos los Sitios en línea utilizados por las Entidades con licencia.

3 TÉRMINO

Este Acuerdo comenzará en la Fecha de Inicio y continuará hasta el final de 1 (un) año a partir de la
Fecha de Lanzamiento, a menos que se rescinda antes de acuerdo con las disposiciones de este Acuerdo
(el "Primer Plazo" ). Al vencimiento del Primer Término, y siempre que este Acuerdo no haya sido
rescindido, el término de este Acuerdo se renovará automáticamente por períodos sucesivos de 1 (un) año
cada uno, a menos y hasta que cualquiera de las partes entregue una notificación por escrito de no
renovación a la otra. parte al menos 90 (noventa) días antes del vencimiento del Primer Plazo o cualquier
plazo de renovación. El Primer Plazo con todos los plazos de renovación se definirá como el " Plazo ".

4 CONSIDERACIÓN

(a) El Proveedor recibirá una contraprestación por los derechos que el Proveedor otorga en el presente a la
Compañía, en relación con los productos, según se detalla en el Anexo adjunto (la " Contraprestación
"). La Contraprestación puede dar derecho al Proveedor a recibir un determinado porcentaje de la parte
bruta de los ingresos mensuales de la Compañía, u otros ingresos del período establecidos en los Anexos,
de sus clientes, Entidades con licencia, operadores y todo otro tipo de ingresos relacionados con,
generados o derivados de los productos.

___________________ ___________________

Empresa proveedora
4

(b) Dentro de los Catorce (14) días siguientes al final de cada mes o semana calendario, u otro período
establecido en los Anexos durante la vigencia de este Acuerdo, el Proveedor deberá emitir a la Compañía
un informe que detalle el monto de la contraprestación acumulada durante el calendario anterior. mes o el
otro período anterior (el "Informe") y el Proveedor deberá proporcionar a la Compañía de inmediato una
factura apropiada que indique la contraprestación aplicable. La Compañía liquidará dicha factura dentro
de los Catorce (14) días, además de cualquier otro recurso.

(c) La empresa puede verificar el informe con el proveedor para confirmar que no hay discrepancias en el
informe del proveedor. en un plazo no mayor a siete (7) días contados a partir de la fecha de recepción
del informe.

(d) Cualquier retraso en el pago constituirá un incumplimiento material de este Acuerdo. El Proveedor tendrá
derecho a cobrar un interés del 4% sobre la tasa de préstamo base del Banco de la Unión Europea de vez
en cuando sobre cualquier monto que no se pague en o antes de la fecha de vencimiento del pago de
acuerdo con esta Sección.

(e) En casos de montos pequeños , el Proveedor puede acumular pagos e informar al próximo período.

(f) Todas las tarifas en el Acuerdo excluirán cualquier impuesto, arancel, retención, tarifa, impuesto especial
o tarifa impuesta sobre cualquiera de las actividades de la Compañía en relación con el Acuerdo. Dichos
cargos, impuestos, derechos, retenciones, tasas, arbitrios o aranceles, si los hubiere, serán de cargo de la
Sociedad.

5 PROPIEDAD, PROPIEDAD INTELECTUAL

(a) El Proveedor seguirá siendo en todo momento el propietario único y exclusivo de toda la propiedad
intelectual y los derechos de propiedad intelectual (como se define a continuación) del Software. La
divulgación a la Compañía de cualquier información por parte del Proveedor, así como este Acuerdo, no
se interpretará de ninguna manera como una concesión a la Compañía de ningún derecho o licencia con
respecto al Software que no sea el derecho a utilizar el mismo para el objetivo. La Compañía no podrá
revender, subarrendar , sublicenciar los productos a terceros sin el consentimiento previo por escrito del
Proveedor. Además, la Compañía no hará ningún uso de las marcas registradas, nombres o logotipos del
Proveedor, en ninguna publicación escrita o electrónica, documentación, publicidad o de otro modo,
excepto de conformidad con una autorización previa por escrito para hacerlo por parte del Proveedor.

(b) Sin derogar ninguna otra disposición de este Acuerdo, cualquier incumplimiento de las Secciones 5 y 7
por parte de la Compañía dará derecho al Proveedor a rescindir inmediatamente este Acuerdo; además, la
Compañía indemnizará al Proveedor, sus Afiliados, Personas Asociadas, licenciatarios y
sublicenciatarios, tanto durante el Plazo como posteriormente, contra toda responsabilidad, obligación,
pérdida, daño, lesión, sanción, reclamo, juicio, costo, acción, gasto y desembolso. (real o contingente)
que pueda sufrir o incurrir como consecuencia de tal incumplimiento.

(c) " Propiedad Intelectual " , o “ PI ”, significa patentes, marcas registradas, marcas de servicio, nombres
comerciales, diseños registrados y no registrados, nombres comerciales o comerciales, derechos de autor
(incluidos, entre otros, derechos en software) y cualquier solicitud para cualquiera de los derechos de
bases de datos mencionados anteriormente derechos de diseño, know-how, secretos comerciales,
derechos sobre información confidencial y cualquier otro derecho de propiedad intelectual,
independientemente de que dichos derechos de propiedad intelectual hayan sido registrados y puedan
subsistir en cualquier parte del mundo. Para los efectos de este Acuerdo, la Propiedad Intelectual incluirá,
sin limitación, algoritmos, código digital y/u objeto, marcas, métodos de negocios, planes de negocios,
programas de computadora, software de computadora, conceptos, información confidencial, bases de
datos, desarrollos, firmware, composición de materia o materiales, marcas de certificación, marcas
___________________ ___________________

Empresa proveedora
5

colectivas, derechos de autor, listas de clientes, datos, diseños (registrados o no registrados), gráficos, UI,
UX, trabajos derivados, descubrimientos, listas de distribuidores, documentos, nombres de dominio,
diseños de archivos, fórmulas, fondo de comercio, ideas, mejoras, diseños industriales, información,
innovaciones, invenciones, circuitos integrados, know-how, logotipos, información de fabricación,
trabajos de máscara, materiales, métodos, derechos morales, código objeto, obras originales de autoría,
procesos, tecnología propia, reputación, datos de investigación, resultados de investigación, registros de
investigación, chips semiconductores, marcas de servicio, software, código fuente, especificaciones,
modelos estadísticos, proveedor listados, sistemas, técnicas, tecnología, información técnica, modelos de
utilidad y cualesquiera derechos análogos a los anteriores .

(d) Propiedad de los datos . El Proveedor acepta que todos los datos de los usuarios de la Compañía son
propiedad exclusiva de la Compañía y/o de los usuarios de sus servicios y, por el presente, el Proveedor
renuncia a cualquier interés, título, gravamen o derecho sobre dichos datos de los usuarios de la
Compañía. La Compañía posee y retiene todos los derechos, títulos e intereses sobre los datos de los
usuarios de la Compañía , y el uso y posesión de los mismos por parte del Proveedor es únicamente como
proveedor de servicios externo de la Compañía. El incumplimiento de esta cláusula puede dar derecho a
la Compañía a reclamar sus derechos bajo este acuerdo.

6 DUE DILIGENCE Y REGULATORIO

(a) La Compañía reconoce y acepta que el Proveedor puede, en cualquier momento durante el Plazo de este
Acuerdo, realizar la debida diligencia de la Compañía, para cumplir con los requisitos reglamentarios y
de cumplimiento con el objetivo principal de confirmar que la Compañía posee las licencias y permisos
requeridos, relevantes para cada jurisdicción donde se ofrecen los Productos (lo que permite ofrecer los
Productos respectivos en el territorio correspondiente).

(b) La Compañía declara y confirma que los Productos del Proveedor no están sujetos a ningún requisito de
licencia o regulación en Tanzania, la Compañía reconoce y acepta que en cualquier caso o circunstancia
que pueda requerir que todos o parte de los Productos del Proveedor estén bajo licencia o requisitos
reglamentarios de cualquier autoridad reguladora de juegos aplicable en Tanzania, la Compañía será la
única responsable de su obtención y asumirá todos los costos de obtención y mantenimiento de dichas
licencias.

(c) La Compañía declara y confirma que los Productos del Proveedor no están sujetos a ningún requisito de
certificación en Tanzania, la Compañía reconoce y acepta que en cualquier caso o circunstancia que
pueda requerir que todos y/o parte de los Productos del Proveedor estén certificados por cualquier
normativa aplicable. autoridad de juego en Tanzania, la Compañía será la única responsable de su
obtención y asumirá todos los costos de obtención y mantenimiento de dichas certificaciones.

(d) La Compañía reconoce y acepta que, sujeto a cualquier requisito de licencia o reglamentario, el
Proveedor, a su exclusivo criterio, puede prohibir y/o restringir a la Compañía para que opere los
Productos en el territorio y/o rescindir este acuerdo.

(e) Sujeto a la cláusula (a), Cada Parte puede solicitar a la otra Parte cierta documentación para la diligencia
debida. Se acuerda que los documentos escaneados a color (tal cual), válidos durante los últimos 12
meses, serán suficientes para ambas partes. Cualquier requisito y/o solicitud especial, incluidos, entre
otros, documentos originales, certificados, notariados, apostillados, etc., correrán a cargo de la Parte
solicitante a un costo razonable que será aprobado previamente por la Parte solicitante.

___________________ ___________________

Empresa proveedora
6

(f) Además de las garantías, indemnizaciones, garantías y obligaciones de notificación asumidas en este
Acuerdo, cada Parte se compromete a notificar de inmediato a la otra Parte en la fecha más temprana
posible sobre cualquier cambio sustancial en las circunstancias que podría afectar las obligaciones
reglamentarias de la otra Parte y /o sus propias obligaciones regulatorias.

7 INFORMACIÓN CONFIDENCIAL

Cada parte se compromete indefinidamente a no divulgar, realizar ingeniería inversa, descompilar, eludir,
explotar o alterar de otro modo la Información confidencial de la otra parte (o cualquier parte de la
misma) sin su consentimiento previo por escrito. La "Información confidencial" incluye, entre otros: ( i
) cualquier información relacionada con el Software y/o los servicios, incluida, entre otras, la
información relacionada con el Software; (ii) toda la Propiedad Intelectual de una Parte; (ii) toda la
información técnica y el equipo utilizado en conexión con y/o relacionado con el Software, incluidos (sin
limitar lo anterior) productos, hardware, programas, modelos y métodos comerciales; (iv) cualquier
información financiera (incluidos los precios), información comercial, incluidas, entre otras, operaciones,
planificación, intereses de marketing, productos y cualquier otra información de informes; y (v) cualquier
otra información designada por escrito como "Confidencial" o una designación equivalente o que de otro
modo se consideraría razonablemente confidencial o patentada dada su naturaleza o las circunstancias
bajo las cuales fue divulgada. La Información confidencial no incluirá información que sea o haya
llegado a ser públicamente conocida por no haber infringido estas obligaciones de confidencialidad, o
información que se haya desarrollado de forma independiente sin acceso a la Información confidencial,
como se evidencia por escrito. Cada parte se compromete a mantener la Información Confidencial de la
otra parte en confianza y protegerla en la misma medida y por los mismos medios que utiliza para
proteger la confidencialidad de su propia Información Confidencial y de propiedad y en ningún caso
menos que los medios y cuidados razonables; y restringir la divulgación de la Información Confidencial
de la otra parte únicamente a aquellos de sus empleados o consultores que necesiten saber, y asesorar a
aquellos de sus empleados y consultores a quienes se divulgue la Información Confidencial de sus
obligaciones bajo este Acuerdo con respecto a la dicha información, dicha parte seguirá siendo
responsable por cualquier violación de la confidencialidad por parte de sus empleados y/o consultores.
Para evitar dudas, este Acuerdo es confidencial y está sujeto a los términos y condiciones de esta Sección
de confidencialidad. A la terminación del presente y/oa solicitud de la parte divulgadora, su Información
Confidencial puesta a disposición de la otra parte, incluidas las copias de la misma, será devuelta o
destruida si se divulga en medios magnéticos.

Cualquier comunicado de prensa con respecto a la ejecución de este Acuerdo o cualquier asunto que surja
del mismo puede ser publicado por cualquiera de las partes con respecto a este Acuerdo requiere la
aprobación expresa por escrito de la otra parte, excepto que cada uno tendrá derecho a hacer referencias
razonables a la otra parte. ya la provisión de los productos en su propia literatura corporativa y de
marketing en relación con la promoción del negocio de esa parte. Sin perjuicio de lo anterior, las Partes
se reconocen mutuamente el derecho de divulgar su mutua cooperación con fines
promocionales/referenciales, libremente y por cualquier medio. Se acuerda que cualquiera de las partes
puede distribuir un comunicado de prensa relacionado con la ejecución de este Acuerdo.

8 REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS

Tanto el Proveedor como la Compañía declaran, garantizan y se comprometen a que:

(a) Está debidamente constituida, organizada y válidamente existente bajo la jurisdicción de su formación y
tiene buena reputación y suficiente capacidad, poder, autoridad y derecho para celebrar, ejecutar y
entregar este Acuerdo y para hacer negocios en cada jurisdicción en la que realiza negocios. y tiene todo el
poder y la autoridad necesarios para ejecutar este Acuerdo y cumplir con sus obligaciones en virtud del
mismo.

___________________ ___________________

Empresa proveedora
7

(b) asumirá sus obligaciones de conformidad con este Acuerdo con toda la habilidad, cuidado y diligencia
razonables.

(c) Tiene autoridad o ha obtenido, y mantendrá en vigor durante el Plazo todas y cada una de las
autorizaciones, aprobaciones o licencias federales, estatales, provinciales, municipales y/o
gubernamentales, incluso de los reguladores, que sean necesarias (obligatorias o no) para ejercer sus
obligaciones bajo este Acuerdo y asumir todos los cargos relacionados.

(d) Permanecerá durante todo el plazo en pleno cumplimiento de todas las leyes, normas y reglamentos
aplicables, incluidas, entre otras, las leyes, reglamentos y políticas de juego aplicables al desempeño de
sus obligaciones en virtud de este Acuerdo, excepto en la medida en que su incumplimiento impida no
dar lugar a ninguna consecuencia adversa importante para la otra Parte.

(e) Cada Parte declara, garantiza y se compromete a poseer, mantener y poner a disposición de la otra Parte
las aprobaciones y certificaciones, permisos o licencias según los estándares requeridos en cada
jurisdicción ("Documentación de sitios en línea") donde se ofrecen los Productos. La Compañía
representa, garantiza y se compromete a que el Proveedor será notificado con suficiente antelación de los
cambios en cualquier Documentación de los Sitios en línea.

(f) Ningún reclamo o litigio pendiente o amenazado conocido por la Parte tendría un impacto adverso
significativo en su capacidad para cumplir con sus obligaciones según lo requiere este Acuerdo.

9 TERMINACIÓN

(a) Cualquiera de las partes tendrá derecho a rescindir este Acuerdo con efecto inmediato, mediante
notificación por escrito a la otra parte, en caso de que :

(i) En caso de incumplimiento sustancial por parte de la otra Parte de cualquiera de sus obligaciones
en virtud del presente, a menos que la Parte infractora resuelva dicho incumplimiento dentro
de los treinta (30) días calendario posteriores a la recepción de la Notificación de la Parte
que rescinde describiendo dicho incumplimiento en detalle, o si dicha subsanación no puede
lograrse razonablemente. dentro de dicho período de treinta (30) días, la Parte infractora de
buena fe ha comenzado dicha subsanación dentro de dicho período de treinta (30) días y, a
partir de entonces, procede diligentemente hasta su finalización.

(ii) Si la otra Parte: (A) hace una cesión en beneficio de los acreedores o solicita o solicita a
cualquier tribunal el nombramiento de un custodio, síndico o fideicomisario para él o una parte
sustancial de sus activos, o (B) comienza cualquier procedimiento bajo cualquier ley o estatuto
de quiebra, reorganización, arreglo, reajuste de deuda, disolución o liquidación de cualquier
jurisdicción, ya sea que esté vigente ahora o en el futuro, o (C) se haya presentado tal petición o
solicitud o se haya iniciado tal procedimiento contra que no se desestime dentro de los cuarenta y
cinco (45) días, o (D) deberá indicar, mediante cualquier acto u omisión intencional y deliberada,
su consentimiento, aprobación o aquiescencia en dicha petición, solicitud, procedimiento u orden
de reparación o el nombramiento de un custodio, síndico o fideicomisario para él o una parte
sustancial de sus activos, o (E) sufrirá tal custodia, sindicatura o fideicomiso para continuar sin
descarga por un período de cuarenta y cinco (45) continuos o más, o (F) sufre un Cambio de
control, donde - "Cambio de control" ocurre si ( i ) una Persona adquiere la propiedad, el control
o el poder de voto en nombre del 50% o más de una Parte, donde "Control" significa la
capacidad de dirigir los asuntos de otro, ya sea en virtud de un contrato, propiedad de acciones o
de otro modo; o (ii) cualquier Persona adquiere todos o sustancialmente todos los activos y
negocios de dicha Parte ya sea por venta, fusión, licencia o de otro modo. Sin perjuicio de lo
anterior, una Parte que se someta a un Cambio de Control notificará a la otra Parte
___________________ ___________________

Empresa proveedora
8

inmediatamente sobre la ocurrencia de dicho evento y la otra Parte tendrá derecho a rescindir
este Acuerdo de inmediato.

(iii) Cualquiera de las Partes, o cualquier otra entidad dentro de su respectivo grupo corporativo, está
siendo ordenada o requerida por la autoridad reguladora y/o licenciadora que supervisa su
actividad para terminar su relación con la otra parte; o

(iv) La otra Parte lleva a cabo cualquier actividad que la parte que rescinde cree que la pone a ella o a
cualquier otra entidad dentro de su grupo empresarial en riesgo con respecto a su relación con la
autoridad reguladora y/o licenciadora que supervisa su actividad.

(v) Cualquiera de las Partes tendrá derecho a rescindir este Acuerdo en cualquier momento, si las
licencias, los permisos reglamentarios o las autorizaciones de la otra Parte se cancelan, se
incumplen, se consideran nulos, o si cualquier otro requisito de una autoridad reglamentaria o
con respecto a las obligaciones de dicha Parte en virtud del presente No se cumple el acuerdo. Si
cualquiera de los anteriores ocurre, la Parte en cuestión deberá notificar a la otra Parte
inmediatamente sobre la ocurrencia de tales eventos.

(vi) en caso de que una Parte pierda cualquiera de los permisos regulatorios que sean necesarios, en
una parte de un territorio relevante o en un territorio en su totalidad, para cumplir con sus
obligaciones bajo este Acuerdo;

(vii) En caso de que una Parte no pueda subsanar cualquier permiso reglamentario u otra infracción
reglamentaria o de cumplimiento con respecto a las decisiones/conclusiones de la autoridad de
juego pertinente o esté bajo proceso legal por su actividad comercial o cualquier proceso penal
con respecto a dicha Parte o su negocio .

(b) Al vencimiento o rescisión de este Acuerdo por cualquier motivo o sin él: (a) la Empresa dejará de usar
los productos de forma inmediata y automática y no tendrá más derecho a ejercer ninguno de los
derechos otorgados a la Empresa en este Acuerdo; y (b) el Proveedor devolverá a la Compañía o
eliminará todas las copias de los mismos en su posesión o control, y proporcionará a la Compañía un
certificado firmado por el director ejecutivo de la Compañía que acredite lo anterior.

(c) La rescisión de conformidad con esta Sección no requerirá que la Parte que rescinde pague ninguna
compensación o daños a la otra Parte.

(d) La rescisión de este Acuerdo no afectará los derechos o responsabilidades acumulados de cualquiera de
las Partes. Los derechos de rescisión como consecuencia del incumplimiento del contrato establecidos en
esta Sección no perjudican ni limitan los derechos de la parte perjudicada a reclamar los daños y
perjuicios que haya sufrido como consecuencia de dicho incumplimiento, o cualquier otro derecho o
recurso que tenga. de acuerdo con este Acuerdo.

(e) Las cláusulas relacionadas con las definiciones, la interpretación, los derechos de propiedad intelectual,
la responsabilidad, la confidencialidad, la no competencia, los datos personales, incluidas todas las
garantías y representaciones correspondientes, y la rescisión y todas las demás disposiciones de este
Acuerdo destinadas, por su naturaleza, a sobrevivir a la rescisión sobrevivirán rescisión o expiración de
este Acuerdo.

(f) Las partes pueden rescindir este Acuerdo por conveniencia y sin necesidad de demostrar causa,
proporcionando a la Compañía un aviso por escrito con 90 (\Ninety) días de antelación.

___________________ ___________________

Empresa proveedora
9

10 LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD ; INDEMNIZACIÓN

(a) Las Partes acuerdan indemnizar y eximir de responsabilidad, y acuerdan defenderse mutuamente contra
cualquier reclamo o acción de terceros (de una entidad privada o gubernamental) presentada contra ellos
y/o cualquiera de sus empresas matrices, subsidiarias o afiliadas, su o sus directores, funcionarios,
empleados, agentes, abogados, cesionarios o contratistas independientes (todos los anteriores, en
conjunto: "Indemnizados"), de y contra todos y cada uno de los reclamos, acciones, pérdidas,
responsabilidades, daños, costos y gastos (incluidos los honorarios y costos) que surjan de o en relación
con cualquier incumplimiento de cualquier garantía, representación, pacto, obligación o acuerdo
realizado por la Parte infractora en este documento.

(b) A menos que se disponga lo contrario en este Acuerdo, en ningún caso ninguna de las Partes será
responsable ante la otra Parte y/o sus indemnizados por daños indirectos, consecuentes, punitivos
incidentales, ejemplares o especiales, que incluyen, entre otros, la pérdida de ganancias comerciales,
ingresos, ventaja económica, datos, equipo o tiempo de inactividad de la red, basado en un contrato,
agravio u otra teoría legal, previsible o imprevisible, que pueda surgir de o en relación con este acuerdo,
independientemente de si dicha Parte ha sido informada de la posibilidad o probabilidad de que ocurran
dichos daños , o si las reclamaciones se basan o se buscan remedios en contrato o agravio o de otra
manera.

(c) La responsabilidad agregada total en virtud de este Acuerdo durante el Plazo, de cualquiera de las Partes
y todos sus directores, funcionarios, empleados, consultores y empresas del grupo de la Parte hacia la
otra Parte o cualquier tercero con respecto a reclamos, ya sea por incumplimiento de contrato,
negligencia , tergiversación, agravio, cuasi-agravio o de otra manera, ya sea que resulte en una pérdida o
daño directo, indirecto o consecuente, o en la pérdida de oportunidad, fondo de comercio, ingresos,
ganancias o ganancias anticipadas, en ninguna circunstancia excederá la cantidad de doce (12) meses de
contraprestación acumulada realmente pagada al Proveedor antes de la causa de la acción.

(d) El Software se proporciona "tal cual", sin ninguna garantía de ningún tipo, incluida, entre otras, cualquier
garantía implícita de compatibilidad o idoneidad para un propósito particular. El Proveedor y sus
afiliados renuncian expresamente a todas las demás garantías, ya sean expresas, implícitas o legales,
incluidas, entre otras, las garantías implícitas de compatibilidad, calidad compatible, efectividad,
integridad, precisión e idoneidad para un propósito particular.

En ningún caso ninguna de las partes será responsable frente a la otra parte por:

(a) cualquier incumplimiento por parte de la otra Parte (directamente o por cualquiera de sus Afiliados o
Personas Asociadas) de sus obligaciones y garantías bajo este Acuerdo; o

(b) actos u omisiones de la otra Parte (directamente o por sus Afiliados o Personas Asociadas) en relación
con la ejecución de este Acuerdo.

(c) Nada en este Acuerdo se interpretará de ninguna manera como que reduce o afecta el deber general de
una Parte de mitigar razonablemente sus daños o pérdidas.

11 CONDICIONES DE EXCLUSIVIDAD

Por la presente, el Proveedor otorga a la Compañía durante la vigencia de este contrato derechos no
exclusivos sobre el Software del Proveedor.

___________________ ___________________

Empresa proveedora
10

12 CONDICIONES DE NO COMPETENCIA

(a) Durante el Plazo y por un período de dos (2) años inmediatamente después de la rescisión de este
Acuerdo por cualquiera de las partes, las Partes no solicitarán, inducirán ni contratarán a sabiendas a
ningún empleado, contratista independiente, proveedor o cliente para rescindir o incumplir una relación
laboral, contractual. u otra relación con la otra parte.

(b) Las Partes reconocen que esta cláusula de no competencia (12b) es de importancia crítica para cada
Parte, que una violación de esta cláusula (12b) perjudicaría y dañaría grave e irreparablemente el negocio
de la otra Parte. Es y se acuerda que es probable que cualquier incumplimiento de esta cláusula (12b)
resulte en un daño irreparable para la otra Parte y que el remedio legal por sí solo será un remedio
inadecuado para tal incumplimiento, y que además de cualquier otro remedio puede tener, la Parte
inocente tendrá derecho a buscar el cumplimiento específico de este Acuerdo para buscar medidas
cautelares temporales y permanentes (en la medida permitida por la ley) sin la necesidad de probar daños
reales. Además, la Parte inocente tendrá derecho a rescindir este Acuerdo unilateralmente por tal
incumplimiento.

13 FUERZA MAYOR

Si cualquiera de las partes se ve impedida o retrasada en el cumplimiento de cualquiera de sus


obligaciones en virtud de este Acuerdo por fuerza mayor, esa parte deberá:

(a) notifique sin demora por escrito a la otra parte especificando la naturaleza y el alcance de las
circunstancias que dieron lugar a la fuerza mayor y las medidas que está tomando para remediar y/o
mitigar los efectos;

(b) hacer todos los esfuerzos razonables sin estar obligado a incurrir en ningún gasto para mitigar los efectos
de Fuerza Mayor y/o poner fin al evento de Fuerza Mayor, o para encontrar una solución mediante la
cual se pueda ejecutar el Acuerdo a pesar de la continuación del evento de Fuerza Mayor ;

(c) no tendrá ninguna responsabilidad (salvo por el servicio de notificación de conformidad con las
disposiciones de esta Sección) con respecto al cumplimiento de sus obligaciones y reequipamientos de
SLA que se impidan por eventos de fuerza mayor durante la continuación de dichos eventos; y

(d) una vez cesado el evento de Fuerza Mayor, haga todos los esfuerzos razonables para reiniciar sus
operaciones afectadas a fin de cumplir con sus obligaciones.

A los efectos de este Acuerdo, "Fuerza mayor" significa cualquier causa más allá del control razonable de
las partes, incluidas, entre otras, cualquiera de las siguientes:

(a) acto de Dios;


(b) guerra, insurrección, disturbios, disturbios civiles, actos o intentos de actos de terrorismo;
(c) fuego, explosión, inundación, tormenta;
(d) robo o daño malicioso;
(e) epidemia, pandemia, deslizamiento de tierra, terremoto, rayo;
(f) huelga, cierre patronal u otro conflicto laboral (ya sea que involucre a la fuerza laboral de la parte así
impedida o de cualquier otra parte), orden judicial de un tercero;
(g) requisitos, leyes o reglamentos de defensa nacional de los gobiernos nacionales o locales (incluidos, entre
otros, leyes u otros reglamentos que restrinjan, impidan o prohíban de otro modo el suministro o la
disponibilidad de tecnologías basadas en Internet);
(h) escasez de energía pública, mal funcionamiento o fallas en los servicios públicos de telecomunicaciones
o TI, o avería de otras infraestructuras públicas; o
___________________ ___________________

Empresa proveedora
11

(i) incapacidad para obtener energía esencial, materias primas, mano de obra, mal funcionamiento de
maquinaria o aparato.

Si el evento de Fuerza Mayor continúa durante 90 (noventa) días, en ese momento cualquiera de las
partes puede rescindir este acuerdo de inmediato.

14 GENERAL

(a) Todo procesamiento y/o intercambio de Datos personales (tal como se definen dichos términos en las
Leyes de privacidad de datos aplicables) dentro del alcance de este Acuerdo deberá cumplir con todas las
Leyes de privacidad de datos aplicables y los términos establecidos en cualquier acuerdo de
procesamiento de datos y/o datos. acuerdo de participación celebrado entre las Partes en virtud del
presente Acuerdo. A los efectos de esta cláusula, "Leyes de privacidad de datos" significa el Reglamento
(UE) del Parlamento Europeo ("GDPR") y sus enmiendas, reemplazos o anulaciones ocasionales,
incluidas las leyes que implementan o complementan el GDPR, y cualquier otra ley con con respecto a
los Datos personales a los que está sujeta una Parte; y “Datos Personales” tendrán el mismo significado
que se establece en las Leyes de Privacidad de Datos.

(b) Este Acuerdo, junto con los Anexos adjuntos, es el acuerdo completo y completo entre el Proveedor y la
Compañía con respecto al tema del presente y reemplaza todos los acuerdos o entendimientos previos
entre las partes y cada Parte reconoce que no se ha basado en ninguna representación de la otra que sea
no contenido en este Acuerdo al celebrar este Acuerdo.

(c) Ninguna modificación o renuncia a este Acuerdo obligará a ninguna de las partes a menos que sea por
escrito y esté firmada y aceptada por un representante autorizado de cada Parte.

(d) Sin perjuicio de que la totalidad o parte de cualquier disposición de este Acuerdo pueda resultar ilegal o
inaplicable, las demás disposiciones de este Acuerdo y el resto de la disposición en cuestión
permanecerán en pleno vigor y efecto, y las partes reemplazarán dicha disposición ilegal o inaplicable.
disposición inexigible con una disposición que sea legal y exigible y que refleje en la mayor medida
posible la intención de las partes en virtud del presente.

(e) Ninguna de las partes puede ceder este Acuerdo sin el consentimiento previo por escrito de la otra parte,
que no se denegará injustificadamente; para los fines de esta Sección, una cesión incluye, pero no se
limita a, cualquier Cambio de Control de cualquiera de las partes; a los fines de esta Sección, el
Proveedor puede asignar este Acuerdo a empresas subsidiarias, matrices, hermanas o empresas
relacionadas de propiedad absoluta.

(f) El hecho de que cualquiera de las Partes en cualquier momento no haga cumplir cualquier derecho o
recurso en virtud de este Acuerdo no se interpretará como una renuncia a cualquier ejercicio futuro o de
otro tipo de dicho derecho o recurso.

(g) Cualquier aviso u otro documento que se entregue en virtud de este Acuerdo se hará por escrito y se
considerará debidamente entregado si se envía por correo electrónico, se entrega por mensajería o se
envía por correo certificado a la otra parte a la dirección indicada en esta Sección. Cualquier aviso u otro
documento de este tipo se considerará recibido por el destinatario 7 (siete) Días Hábiles después de la
fecha de envío si el aviso u otro documento se envía por correo certificado, o en el Día Hábil siguiente al
día en que el aviso se entrega por mensajería o se envía por correo electrónico.

En el caso de Proveedor, la notificación deberá ser enviada a:


FAO: Technologies HUB Ltd
___________________ ___________________

Empresa proveedora
12

correo electrónico: lior@thub.ltd

Y en el caso de Empresa, la notificación deberá ser enviada a:


FAO: ____________
Dirección de correo electrónico: ____________

(h) Este Acuerdo puede ejecutarse en contrapartes y/o por fax y/o por correo electrónico, cada uno de los
cuales se considerará un original, y todos juntos constituirán un solo y mismo acuerdo.

(i) Este Acuerdo estará sujeto a la ley de Malta (sin dar efecto a sus disposiciones sobre conflicto de leyes) y
a la jurisdicción de los Tribunales de Malta, cuya jurisdicción será exclusiva salvo en lo que respecta a la
ejecución de cualquier sentencia, cuando su autoridad será no excluyente.

EN TESTIMONIO DE LO CUAL, las partes han ejecutado este Acuerdo en la fecha escrita anteriormente.

___________________ ___________________

Firmante: __________ Firmante : __________

Tecnologías HUB Ltd ____________


Centro de Negocios Abacus, Nivel 1, _ ___________ ,
Calle Dun Karm, B'Kara ByPass . Malta _ ___________ , ____________
Número de registro C92974 Número de registro ____________

HORARIO A

TERRITORIOS

Todos los derechos otorgados en virtud de este acuerdo están sujetos a que la Compañía y sus
operadores posean una licencia válida que les permita operar en cada territorio establecido y cumplan
con todos los demás requisitos de este Acuerdo. La Compañía operará únicamente en Tanzania. El
Proveedor, a su exclusivo criterio, puede prohibir y/o restringir que la Compañía opere los Productos

___________________ ___________________

Empresa proveedora
13

en cualquier territorio. (en casos principalmente relacionados con el riesgo del proveedor y/o
consideraciones AML)

HORARIO B

REGLAS, ANTI LAVADO DE DINERO, FRAUDE, PRIVACIDAD Y LIMITACIONES

1. La empresa será responsable de cobrar los fondos de sus clientes/usuarios finales.

2. La Compañía hará todos los esfuerzos razonables para prevenir el fraude y el lavado de dinero
relacionados directa o indirectamente con el Software.

3. La Compañía es responsable de las actividades diarias de sus Entidades con licencia con los
Productos, así como de sus sitios en línea, incluidos, entre otros, el proceso de registro de usuarios
finales, las relaciones con los proveedores de pagos, la gestión de pagos como depósitos, retiros,
fraude, contracargos, atención y soporte al cliente, pago de ganancias, gestión de afiliados,
bonificaciones, impuestos, comunicación de datos con las autoridades

4. La Compañía estará obligada a hacer que sus Entidades con licencia funcionen bajo las reglas de
apuestas de cada territorio proporcionadas por los términos y condiciones de los Sitios en línea
disponibles para los usuarios finales, incluido cualquier cambio y actualización de los mismos, y
mostrar clara y visiblemente las apuestas de los Productos. reglas provistas por los términos y
condiciones de los sitios en línea ya sea por un hipervínculo o por cualquier otro medio que la
Compañía considere apropiado. De manera similar, la Compañía estará obligada a que sus Entidades
con licencia se aseguren de que ( i ) los usuarios finales acepten un acuerdo de licencia de usuario
final adecuado como parte de su proceso de registro y (ii) los usuarios finales reciban una política de
privacidad adecuada que prevea la divulgación por la Compañía al Proveedor de cualquier
información requerida para cumplir con la intención comercial del Acuerdo.

5. La Compañía hará todos los esfuerzos razonables para prevenir el fraude y el lavado de dinero
relacionados directa o indirectamente con el Software. Ante una sospecha razonable de fraude o
lavado de dinero, el Proveedor tendrá derecho, a su exclusivo criterio y sin perjuicio de ninguno de
sus otros derechos aquí establecidos, a suspender a cualquier usuario final o cliente del uso del
Software y cancelar cualquier Juego y/o Apuestas deportivas, siempre que el Proveedor haya
proporcionado a la Compañía un aviso por escrito con respecto a dicha sospecha y la Compañía no
tomó ninguna medida razonable para verificar dicha sospecha dentro de los siete (7) días posteriores a
la recepción del aviso.

6. La Empresa será la única responsable de la emisión, verificación y mantenimiento (según


corresponda) en todo momento de todas las licencias, permisos y autorizaciones regulatorias
requeridas de cualquier regulador aplicable con respecto a los Productos y su uso por parte de las
Entidades con licencia y/o usuarios finales, para llevar cumplir con las obligaciones de la Compañía
en virtud del presente, y la Compañía asumirá únicamente todos los gastos y responsabilidades
respectivos relacionados con o que surjan de dichas licencias y autorizaciones.

7. La Empresa impedirá cualquier acceso y uso del Software por parte de cualquier persona y/o tercero,
incluidos, entre otros, las Entidades con licencia, los Usuarios finales y los Clientes, a los que la
___________________ ___________________

Empresa proveedora
14

Legislación aplicable les prohíbe acceder o utilizar el Software. La Empresa impedirá el acceso al
Software desde cualquiera de los Territorios Excluidos.

8. La Compañía debe implementar las medidas apropiadas para evitar la entrega de cualquier parte del
Software a cualquier Usuario final menor de dieciocho (18) años.

ANEXO C

CONSIDERACIÓN

1. Definiciones

A los efectos de este Acuerdo, el término " Ingresos brutos de juego" se define como GGR de la
siguiente manera:

Ingresos brutos de juego = Apuestas – Ganancias

" Productos " se refiere a la Plataforma, los juegos y las apuestas deportivas (incluidos los deportes
virtuales) disponibles de conformidad con este Acuerdo, que incluirá todos los Productos disponibles
para los clientes de la Compañía , actualizados y actualizados ocasionalmente por el Proveedor.

" Apuestas " significa el monto total de las apuestas realizadas por los usuarios finales en los
Productos ofrecidos a través de los Sitios en línea;

" Ganancias " significa la cantidad total de ganancias brutas de los Clientes (monto de pago) en los
Productos ofrecidos a través de los Sitios en línea.

___________________ ___________________

Empresa proveedora
15

2. Consideración

La contraprestación pagadera por la Compañía y/o las Entidades autorizadas al Proveedor se calculará
de acuerdo con la participación en los ingresos mensualmente de la siguiente manera:

Tasa de participación en los Información Adicional


ingresos % de GGR
Productos del proveedor Tarifa mensual mínima de 1,000
durante los primeros 3 12,5% USD – pagada mensualmente
meses por adelantado
Tarifa mensual mínima de 1,000
Productos de proveedor a
10% USD - pagada mensualmente
partir del 4º mes
por adelantado
Productos exclusivos del
12,5% *
proveedor
Promociones sobre una base de caso por caso **
según demanda - sujeto a una
Productos Free2play ***
tarifa fija mensual

 * Los Productos Exclusivos estarán sujetos a promociones y/o posiciones preferenciales en la página.

 ** Cada promoción tendrá un precio y se calculará de forma independiente y por separado caso por
caso.
sujeto a los entendimientos previos de las Partes.

 *** Los Productos Free2play (free to play) son a pedido, sujetos a la solicitud previa por escrito de la
Compañía y se cobrarán según una tarifa fija mensual a partir de la fecha de lanzamiento de los
Productos Free2play.
Para evitar cualquier duda, los Productos Free2play no están incluidos en los Productos genéricos y
exclusivos del Proveedor.

 La exclusividad se definirá de acuerdo con determinada jurisdicción y/o marca de forma independiente
y separada caso por caso.

 Otros términos comerciales pueden discutirse de forma independiente y por separado caso por
caso, sujeto a los acuerdos previos de las Partes.

 Se acuerda que en caso de que la Compañía requiera otro y/o nuevo feed deportivo, la Compañía
correrá con los costos de dicho otro y/o nuevo feed deportivo.

 El Producto del Proveedor se proporciona “tal cual”, cualquier requisito adicional, desarrollo y/o
cambio tendrá costos adicionales que serán pagados por la Compañía. Dichos costos por
requerimientos adicionales, desarrollos y/o cambios deberán ser discutidos y acordados entre las
Partes con anticipación, de buena fe y bajo los estándares comerciales de la industria.

 Cualquier tarifa de configuración e integración que pueda ser necesaria para la integración con
sistemas de terceros, o para los costos de alojamiento, certificación o cumplimiento serán pagados por
la Compañía, que correrá con todos esos costos.

 El GGR se calculará mensualmente para cada marca por separado e independientemente.

___________________ ___________________

Empresa proveedora
16

ANEXO D

ANS

Este acuerdo de nivel de servicio (" SLA ") describe los niveles de servicio de los servicios que serán alojados,
entregados y mantenidos por el Proveedor a la Compañía según los términos del Acuerdo. Los términos en mayúscula
utilizados en el presente, pero no definidos específicamente en el presente, tendrán los significados atribuidos a dichos
términos en el Acuerdo.

1. TÉRMINOS Y DEFINICIONES

" Defecto " significa un problema que afecta la funcionalidad de uno o más Productos.

" Defecto crítico " significa que los Productos no funcionan o que una gran parte de ellos es esencialmente inutilizable.

" Categoría de Defecto " significa la categorización de un Defecto como un Defecto Crítico, de Nivel Medio o de Nivel
Bajo.

" Respuesta Inicial " se refiere a una respuesta proporcionada por el personal de soporte que no incluye necesariamente
una solución temporal o una solución del Defecto.

" Defecto de Nivel Medio " significa que los Productos son parcialmente utilizables, o sus funciones, características y/o
elementos se ven gravemente afectados .

" Defecto de bajo nivel " significa incidentes menores que afectan el servicio y tienen un efecto menor en las funciones
y/o características de los Productos ; cualquier defecto que no sea un defecto crítico o un defecto de nivel medio se
considerará un defecto de nivel bajo .

" Servicios de soporte técnico " se refiere a los servicios que se proporcionarán en virtud de este SLA.

" Solución alternativa " significa acciones y procedimientos que eluden o superan el impacto del Defecto. Es posible
que las soluciones provisionales no proporcionen una solución final y completa al Defecto.

2. SUMINISTRO DE SERVICIOS DE SOPORTE TÉCNICO

(a) Durante el plazo. Por el presente, el Proveedor se compromete a proporcionar los Servicios de Soporte Técnico a la
Compañía, de conformidad con todas las disposiciones de este SLA y con los estándares profesionales y de la industria
aplicables, para mantener los Productos operativos y permitir que los usuarios finales utilicen los Productos durante el
Plazo.

(b) El personal de soporte técnico del Proveedor estará disponible para la Compañía para responder preguntas técnicas en
relación con los Servicios por teléfono o correo electrónico las 24 horas del día, los 7 días de la semana;

Los detalles de contacto del servicio de asistencia técnica se proporcionarán durante el proceso de incorporación

Los contactos técnicos predeterminados de las partes serán los siguientes:

Proveedor Compañía

___________________ ___________________

Empresa proveedora
17

Nombre Lior Cohen


Posición CTO
Telefono no# +49 176 23122345
Correo electrónico lior@thub.ltd

(c) Tras la detección de cualquier Defecto en los Productos, la Empresa se pondrá en contacto con el servicio de asistencia
técnica del Proveedor por teléfono/correo electrónico, o cualquier otro formato de comunicación acordado notificado con
antelación, utilizando los datos de contacto establecidos en la Sección (b)anterior.

(d) La Empresa proporcionará a la mesa de soporte técnico un informe del Defecto, incluida su evaluación de si se trata de
un Defecto Crítico, de Nivel Medio o de Nivel Bajo y cualquier información adicional disponible para la Empresa.

(e) Al recibir dicho informe, el Proveedor deberá:

a) Registre el Defecto en un sistema dedicado, en el que se registrarán todos los Defectos. El registro incluirá toda
la información relevante, como la identidad de la persona que informa el Defecto, la Categoría del Defecto, la
hora en que ocurrió el Defecto y la hora en que se abrió el Defecto en el sistema del Proveedor. Se registrarán
todas las acciones y decisiones tomadas con respecto al manejo de un Defecto, incluido el momento en que se
tomó la acción o decisión.

b) Supervise continuamente el estado del informe y envíe informes de estado diarios a la empresa para todos los
defectos pendientes.

3 SOLUCIÓN DE DEFECTOS

Se aplicarán los siguientes tiempos de solución temporal y resolución:

Categoría de Respuesta inicial Solución alterna Solución final


defectos

Crítico 2 horas Trabajo constante 24 horas


hasta que haya una
solución alternativa
disponible
Nivel medio 8 horas Trabajo constante 72 horas
hasta que haya una
solución alternativa
disponible
Nivel bajo 24 horas Trabajo constante 96 horas
hasta que haya una
solución alternativa
disponible

La empresa será responsable de la provisión de soporte al cliente para el usuario final de las entidades con licencia. El
soporte técnico será únicamente en inglés.

4 MANTENIMIENTO Y EMERGENCIA

Sin embargo, los productos no se considerarán no disponibles en las siguientes circunstancias y cuando se aplique lo
siguiente :

___________________ ___________________

Empresa proveedora
18

a. El mantenimiento programado o las actualizaciones de los Productos o el Hardware en el que residen,


deberán ser notificados por el Proveedor a la Compañía con al menos 7 (siete) días calendario de
anticipación y el Proveedor lo completará tan pronto como sea razonablemente posible ;

b. El mantenimiento programado y las actualizaciones en virtud de la subcláusula a.se realizarán, a menos


que las Partes acuerden lo contrario, en horas diseñadas para que no entren en conflicto con los
períodos de mayor actividad del uso del sistema del usuario final;

c. Paradas de emergencia necesarias para proteger los Productos contra fraudes, virus o cualquier forma
de los llamados ataques de "denegación de servicio" o similares, siempre que dicha parada de
emergencia no lleve más tiempo del estrictamente necesario para completarse y, cuando sea posible, el
Proveedor notifique a la Compañía por adelantado; y

d. Errores o fallas en el acceso a los Productos causados como resultado de fallas o problemas de
comunicación más allá del control razonable del Proveedor atribuibles a Internet o cualquier otra red
pública o privada (incluidas, entre otras, las redes de telefonía móvil) utilizadas por los Usuarios finales
u otros (incluida la Compañía) para acceder a los Productos.

___________________ ___________________

Empresa proveedora

También podría gustarte