Está en la página 1de 12

UNIVERSIDAD EAFIT

DEPARTAMENTO DE HUMANIDADES 
Materia: Análisis Textual 
Profesores: Luz Ángela Cubides González, Alejandro Vallejo Torres y Vilma Patricia Pulgarín Duque.
14 de febrero de 2022 

Integrantes: Andrés Cuartas Henao, Nasser Jiménez, Juan Sebastián Aránzazu

UNIDAD 2: Lectura
TALLER 4: Leer como un detective que sigue la pista a pequeños detalles

 Enfatiza en la relación texto-escritor-lector / escritor-lector-texto.  


 Habilidad general:  reconocer e identificar (comprensión literal e inferencial)  
   
Esquema de organización del taller 
Texto Género Referencia  
usado   discursivo   Tema y habilidad que desarrollar  

Taller 4   Periodístico  Reportar la información implícita a la luz de la  Peñas, E. (2 de febrero de 2022) Por qué es bueno que te
(semana superficie textual.  copien. Ethic. https://ethic.es/2022/02/por-que-es-
5)   Configurar el sentido a partir de la conjetura, la bueno-que-te-hagan-una-copia/
   construcción y validación de hipótesis.  
   Inferir significados por el contexto. 
 Establecer relaciones intertextuales. 
 Deducir-inferir conclusiones. 
 Relacionar datos.
 Seguir la pista a los detalles que proporciona el
texto.

Momento 1: reactivar conocimientos almacenados en la memoria sobre campo semántico (20-25 minutos)

Los estudiantes se dividen en 8 grupos, descargan una plantilla de PowerPoint en la que se encuentran los ejercicios (remitirse a la presentación
“Momento 1. Campo semántico”).
Momento 1.1. La diapositiva 1 contiene diferentes palabras que deben organizar de acuerdo con algún criterio. Luego le pondrán un nombre, lo
más sintético posible, que reúna la o las listas que logre estructurar el equipo.

Comunas Medellín Universo Literatura


El poblado Espacio 1984
Belén Planeta El extranjero
Castilla Supernova El tambor de hojalata
La candelaria Asteroide Hambre
Boston Meteorito Rojo y negro
Buenos Aires Nebulosa Pedro paramo
Aranjuez Estrella Ulises
Manrique Constelación La montaña mágica
Momento 1.2. Después de inferido el concepto de campo semántico, resolver los tres puntos a partir de la siguiente lectura corta:

¡Esto no puede pasar! Indígenas buscan sustento dentro de la basura


La cruda radiografía es de Puerto Carreño, muy cerca de la frontera con Venezuela. Necesitan objetos de valor para cambiar por comida.
Por EFE
En el basurero de Puerto Carreño, una pequeña ciudad colombiana fronteriza con Venezuela, casi un centenar de personas, indígenas en su
mayoría, se agolpan alrededor del camión de la basura que llega para buscar entre lo que descarga algo para comer o vender.
Niños muy pequeños, de hasta cuatro o cinco años, juegan entre los desechos o ayudan a sus padres a rebuscar en las bolsas y separar las botellas
de plástico, la ropa que está usada y botada y las pocas cosas de valor que luego meten en sus enormes sacos de rafia para cargarlos hasta el centro
y venderlos por menos de 10.000 pesos (unos 2,5 dólares).
La mayoría de estos recicladores informales, que ejercen bajo el sofocante sol de los llanos colombianos y los insectos propios de la
descomposición, pertenecen a comunidades indígenas, sobre todo amoruas, que viven entre la frontera de Colombia y Venezuela y que desde hace
unos años están asentados en esta ciudad.
Los indígenas son de las comunidades amoruas y los jivis. En 2019 la Defensoría del Pueblo ya había denunciado esta situación, que para entonces
afectaba a unas 200 personas. Sin embargo, los enfrentamientos entre el ELN y las disidencias de las Farc en el lado venezolano han hecho que
lleguen más familias indígenas.
Recuperado de: https://www.elcolombiano.com/colombia/esto-no-puede-pasar-indigenas-buscan-sustento-entre-la-basura-AG16549081

1. Los siguientes términos señalan referentes extraverbales o extratextuales en el texto:


a. Puerto Carreño
b. Venezuela
c. basura
d. frontera con Venezuela
e. niños pequeños
f. llanos colombianos
g. Colombia

2. Los siguientes términos son elementos de la cohesión correferencia del texto:

 Indígenas:  Basura:
o familias indígenas o 10.000 pesos
o Amoruas o basurero
o Puerto Carreño o recicladores
o Jivis o situación
o ciudad o desechos
3. Uno de los siguientes términos es repetición léxica en el texto:
a. indígenas
b. sustento
c. algo para comer o vender
d. objetos de valor
e. cosas de valor

4. Una de las siguientes expresiones en el texto es una sustitución por términos equivalentes de Puerto Carreño:
a. basurero
b. Venezuela
c. pequeña ciudad
d. Colombia
e. ciudad portuaria

Momento 1.3. Reactivar conocimientos almacenados en la memoria sobre deixis (15 minutos)

Los estudiantes responden un Kahoot y refuerzan lo aprendido sobre la función deíctica; es decir, que ciertas expresiones en español señalan a
otras o se refieren a otras que ya han sido mencionadas o que van a serlo.

En el siguiente enlace de Genially podrán encontrar un video introductorio sobre coherencia y cohesión, y el enlace al Kahoot sobre deixis:
https://view.genial.ly/6207b63b3879c500182b7081/guide-taller-4-campos-semanticos-y-cohesion

Momento 2: Aclaración de conceptos sobre elementos de cohesión. Lectura grupal del texto.

Momento 3: Cada grupo completa la tabla que se le presenta después de la lectura y determina el campo semántico que predomina en cada
párrafo. Aplica lo aprendido en la sesión.
POR QUÉ ES BUENO QUE TE COPIEN

Como otros tantos, Hobbes o Borges copiaron y fueron copiados, dejando a la vista una evidencia más que
notable: que el acto mismo de copiar es un aplauso y un reconocimiento explícito. El que copia es discípulo y el
plagio una admiración, una influencia manifiesta. Ahora bien, la copia no puede, aunque quiera, ser exacta:
adolece del fulgor original.

1. La copia no siempre ha de entenderse como una fatalidad. Copia: «Abundancia. Traslado de algún original». Como se puede
comprobar, el lexicógrafo Sebastián de Covarrubias, en su Tesoro de la Lengua Castellana o Española, no impregnaba la definición
con adjetivo peyorativo alguno. Pese al predicamento despectivo con que manejamos este verbo, hay otros modos más honestos
de entenderlo (así como otras maneras de percibir lo que significa ser copiado sin caer en el cinismo).

2. Uno de los versos más celebrados de la poesía, del maldito Rimbaud, «yo es otro» (de un profundo calado también psicoanalítico),
es una «copia» de la frase que escribió el romántico Nerval al pie de un retrato suyo: «Yo soy el otro». Lo mismo sucede con el
adagio de Hobbes que tantas veces hemos leído, escuchado o pronunciado: «Homo homini lupus» (es decir, «El hombre es un lobo
para el hombre»). El comediógrafo Plauto, de hecho, se adelantó varios siglos: «Lupus est homo homini, non homo, quom qualis sit
non novit» (o «Lobo es el hombre para el hombre, y no hombre, cuando desconoce quién es el otro»).

3. Donde hubo un hallazgo, ser copiado permite dos hallazgos: una buena idea, una idea brillante de cualquier naturaleza, es tan
redonda que crea escuela; es su fatum, su destino. En esa sucesión de copias, de hecho, la idea original puede volverse aún más
esférica. Nadie imita algo que no merezca la pena. La copia indica un reconocimiento expreso de lo copiado. Por más que uno se
empeñe en copiar, en realidad lo único que podrá hacer será traducir: replicar lo exacto es una estafa.
Una buena idea, una idea brillante de cualquier naturaleza, es tan redonda que crea escuela

3. El que copia es discípulo. Pensemos en los estudiantes de Bellas Artes y en quienes trabajaban en los talleres de los grandes
pintores: copian de los maestros, de aquellos más brillantes que los aventajan. La copia no deja de ser una admiración, una
influencia manifiesta. En definitiva, una huella. La marca de Tirso de Molina y su Burlador de Sevilla en el Don Juan de Zorrilla; la de
Felisberto Hernandez en Cortázar. La recreación –una copia sofisticada, pero copia al fin y al cabo– que hace Pablo d’Ors de La
montaña mágica, de Thomas Mann, en su libro Lecciones de ilusión.

4. Hay copias que contribuyen a la mejora del original, si bien esta siempre mantiene su distinción y rango. Cuando Ford ideó el
automóvil, otros lo copiaron (y, claro, lo siguen copiando a día de hoy), pero traduciendo ese original. ¿Qué son Google, Firefox,
Bing, Ask o Ecosia sino una copia de Wandex, un índice realizado por el World Wide Web Wanderer, primer buscador de internet, en
1993? ¿Y no es Wikipedia una copia del relato Tlön, Uqbar, Orbis Tertius, que firmara Borges sesenta años antes y en el cual habla de
una enciclopedia total creada por «una sociedad secreta de astrónomos, de biólogos, de ingenieros, de metafísicos, de poetas, de
químicos, de algebristas, de moralistas, de pintores, de geómetras…»? Si un empresario inventa y es copiado, él ya habrá avanzado y
trabajará en otra cosa; lo que está siendo copiado, él ya lo hizo.

5. Almodóvar «copió» en La piel que habito el argumento de Los ojos sin rostro, una película francesa de 1960 dirigida por Georges
Franjul en la que un enloquecido cirujano rapta muchachas para utilizar su piel y reconstruir la belleza de su hija, destrozada por un
trágico accidente del que se siente culpable. Lo mismo que Los otros, de Amenábar, es una copia de Suspense, filme de 1961 dirigido
por Jack Clayton y protagonizado por Deborah Kerr.
¿No es ser copiado, por tanto, un modo de recibir un aplauso?

6. ¿Y acaso no copian su manera de vestir los dandis, los rockers, los mods, los hipster y los macarras? ¿No forma esta parte de la
construcción de nuestra identidad una vez pasada por el tamiz de nuestra propia idiosincrasia? ¿No «copia» Zara, Mango o Benetton
los diseños de Valentino o Dior? ¿No fue una copia del traje de algas que se enfundó Maruja Mallo en los años veinte el vestido de
carne que lució Lady Gaga décadas después? ¿Y no es ser copiado, por tanto, un modo de recibir un aplauso?

7. Silk Mill –en la ciudad inglesa de Derby–, fundada en 1720, está considerada como la primera fábrica del mundo. Se dedicaba al
textil. Hoy es Patrimonio Mundial de la Unesco, pero nuestra sociedad no se entendería si ese sistema fabril inaugurado entonces no
se hubiera copiado y perfeccionado. Y hoy seguimos reconociendo su valor, el valor del original.

8. Japón o Estados Unidos son especialistas –sobre todo el primero– en lo que se conoce como «ingeniería inversa» o «investigación
imitativa». Se toma un objeto, pongamos por caso la Thermomix, se desmonta pieza a pieza, se comprende su engranaje, se vuelve
a montar y se reproduce con algunos cambios. El resultado, siguiendo con el ejemplo, es Monsieur Cuisine, el robot de Lidl, recién
exculpado de la justicia de su acusación de plagio por su «materia añadida»; esto es, por la mejora o modificación de alguno de sus
aspectos. La copia no puede, aunque quiera, ser exacta: adolece del fulgor original.

Recuperado de: https://ethic.es/2022/02/por-que-es-bueno-que-te-hagan-una-copia/


Párrafo Referencias Referencias endofóricas o intratextuales Referencias
espaciales
Referencias
temporales
exofóricas o
extratextuales
Título: POR QUÉ ES Te: señala a un tú anáfora catáfora Sustitución Elipsis Repetición x x
BUENO QUE TE lector
COPIEN x x x x x
Entradilla: Como otros x anáfora catáfora Sustitución Elipsis Repetición x x
tantos, Hobbes o Borges
copiaron y fueron x x x x x
copiados, dejando a la
vista una evidencia más
que notable: que el acto
mismo de copiar es un
aplauso y un
reconocimiento explícito.
El que copia es discípulo y
el plagio una admiración,
una influencia manifiesta.
Ahora bien, la copia no
puede, aunque quiera, ser
exacta: adolece del fulgor
original.
xPárrafo 1: La copia no x anáfora catáfora Sustitución Elipsis Repetición x x
siempre ha de entenderse
como una fatalidad. Copia: x x x x x
«Abundancia. Traslado de
algún original». Como se
puede comprobar, el
lexicógrafo Sebastián de
Covarrubias, en su Tesoro
de la Lengua Castellana o
Española, no impregnaba
la definición con adjetivo
peyorativo alguno. Pese al
predicamento despectivo
con que manejamos este
verbo, hay otros modos
más honestos de
entenderlo (así como otras
maneras de percibir lo que
significa ser copiado sin
caer en el cinismo).
Párrafo 2: Uno de los Rimbaud anáfora catáfora Sustitución Elipsis Repetición
versos más celebrados de Nerval
la poesía, del maldito Hobbes es una «copia» de El comediógrafo Copia / lo mismo «yo es otro» / es Hombre / El
Rimbaud, «yo es otro» (de Plauto la frase que Plauto, de hecho, Plauto / el una «copia» hombre
un profundo calado Cicoanalitico
también psicoanalítico), es escribió el se adelantó varios romantico
una «copia» de la frase que romántico Nerval siglos
escribió el romántico al pie de un retrato
Nerval al pie de un retrato suyo
suyo: «Yo soy el otro». Lo
mismo sucede con el Uno de los versos
adagio de Hobbes que más celebrados de
tantas veces hemos leído, la poesía, del
escuchado o pronunciado: maldito Rimbaud,
«Homo homini lupus» (es «yo es otro»
decir, «El hombre es un
lobo para el hombre»). El
comediógrafo Plauto, de
hecho, se adelantó varios
siglos: «Lupus est homo
homini, non homo, quom
qualis sit non novit» (o
«Lobo es el hombre para el
hombre, y no hombre,
cuando desconoce quién es
el otro»).

Párrafo 3: El que copia es Bellas artes anáfora Catáfora Sustitución Elipsis Repetición
discípulo. Pensemos en los Tirso de Molina
estudiantes de Bellas Artes Don Juan de Zorrilla Copia / copian / la
y en quienes trabajaban en Felisberto copia
los talleres de los grandes Hernandez
pintores: copian de los Cortázar
maestros, de aquellos más Pablo d’Ors
brillantes que los montaña mágica
aventajan. La copia no deja Thomas Mann
de ser una admiración, una Lecciones de ilusión
influencia manifiesta. En
definitiva, una huella. La
marca de Tirso de Molina
y su Burlador de Sevilla en
el Don Juan de Zorrilla; la
de Felisberto Hernandez en
Cortázar. La recreación –
una copia sofisticada, pero
copia al fin y al cabo– que
hace Pablo d’Ors de La
montaña mágica, de
Thomas Mann, en su libro
Lecciones de ilusión.

Párrafo 4: Hay copias que anáfora catáfora Sustitución Elipsis Repetición


contribuyen a la mejora del
original, si bien esta
siempre mantiene su
distinción y rango. Cuando
Ford ideó el automóvil,
otros lo copiaron (y, claro,
lo siguen copiando a día de
hoy), pero traduciendo
¿Qué son Google, Firefox,
Bing, Ask o Ecosia sino
una copia de Wandex, un
índice realizado por el
World Wide Web
Wanderer, primer buscador
de internet, en 1993? ¿Y
no es Wikipedia una copia
del relato Tlön, Uqbar,
Orbis Tertius, que firmara
Borges sesenta años antes
y en el cual habla de una
enciclopedia total creada
por «una sociedad secreta
de astrónomos, de
biólogos, de ingenieros, de
metafísicos, de poetas, de
químicos, de algebristas,
de moralistas, de pintores,
de geómetras…»? Si un
empresario inventa y es
copiado, él ya habrá
avanzado y trabajará en
otra cosa; lo que está
siendo copiado, él ya lo
hizo.

Párrafo 5: Almodóvar anáfora catáfora Sustitución Elipsis Repetición


«copió» en La piel que
habito el argumento de Los
ojos sin rostro, una
película francesa de 1960
dirigida por Georges
Franjul en la que un
enloquecido cirujano rapta
muchachas para utilizar su
piel y reconstruir la belleza
de su hija, destrozada por
un trágico accidente del
que se siente culpable. Lo
mismo que Los otros, de
Amenábar, es una copia de
Suspense, filme de 1961
dirigido por Jack Clayton y
protagonizado por Deborah
Kerr.
Párrafo 6: ¿Y acaso no anáfora catáfora Sustitución Elipsis Repetición
copian su manera de vestir
los dandis, los rockers, los
mods, los hipster y los
macarras? ¿No forma esta
parte de la construcción de
nuestra identidad una vez
pasada por el tamiz de
nuestra propia
idiosincrasia? ¿No «copia»
Zara, Mango o Benetton
los diseños de Valentino o
Dior? ¿No fue una copia
del traje de algas que se
enfundó Maruja Mallo en
los años veinte el vestido
de carne que lució Lady
Gaga décadas después? ¿Y
no es ser copiado, por
tanto, un modo de recibir
un aplauso?
Párrafo 7: Silk Mill –en la anáfora catáfora Sustitución Elipsis Repetición
ciudad inglesa de Derby–,
fundada en 1720, está
considerada como la
primera fábrica del mundo.
Se dedicaba al textil. Hoy
es Patrimonio Mundial de
la Unesco, pero nuestra
sociedad no se entendería
si ese sistema fabril
inaugurado entonces no se
hubiera copiado y
perfeccionado. Y hoy
seguimos reconociendo su
valor, el valor del original.

Párrafo 8: Japón o anáfora catáfora Sustitución Elipsis Repetición


Estados Unidos son
especialistas –sobre todo el
primero– en lo que se
conoce como «ingeniería
inversa» o «investigación
imitativa». Se toma un
objeto, pongamos por caso
la Thermomix, se
desmonta pieza a pieza, se
comprende su engranaje,
se vuelve a montar y se
reproduce con algunos
cambios. El resultado,
siguiendo con el ejemplo,
es Monsieur Cuisine, el
robot de Lidl, recién
exculpado de la justicia de
su acusación de plagio por
su «materia añadida»; esto
es, por la mejora o
modificación de alguno de
sus aspectos. La copia no
puede, aunque quiera, ser
exacta: adolece del fulgor
original.

También podría gustarte