Está en la página 1de 18

MI NI ME

M AN U A L D E
U S U ARIO

www. d olce- g ust o. com


Í ND I CE D E CO NT ENI D O S

INDICACIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4

DESCRIPCIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

GAMA DE PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . .8

PREPARACIÓN DE UNA BEBIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

RECOMENDACIONES PARA UN USO SEGURO /


MODO ECONÓMICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

SI NO SALE LÍQUIDO... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-13

DESCALCIFICACIÓN AL MENOS CADA 3 Ó 4 MESES . . . .14-15

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-17

2
I ND I CA CI ONES D E S EGUR I D A D

Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben respetarse las indicaciones de seguridad básicas, incluyendo las
siguientes:
1. Lea todas las instrucciones y siga las indicaciones de conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o
seguridad. instrucción iniciales en relación al uso del aparato por par-
2. Conecte el aparato solo a una toma de red con conexión te de un responsable al objeto de velar por su seguridad.
a tierra. La tensión eléctrica debe ser la misma que la de- Aquellas personas que posean una comprensión limitada
tallada en la placa de tipo. La utilización de una conexión o no tengan conocimiento sobre el funcionamiento y el
incorrecta anularía la garantía y podría ser peligroso. uso de este aparato, deberán leer primero y entender
3. Este aparato está concebido para ser utilizado únicamen- totalmente el contenido este manual de usuario y, cuan-
te en el ámbito doméstico. No está concebido para ser do sea necesario, deberán solicitar orientación adicional
utilizado en los siguientes ámbitos y por tanto la garantía sobre su funcionamiento y uso a la persona responsable
no tendrá aplicación: de su seguridad.
 ½TGCUFGEQEKPCRCTCGNRGTUQPCNGPVKGPFCUQƜEKPCU[ 10. No use el aparato sin bandeja de escurrido ni rejilla de
otros entornos de trabajo; escurrido, excepto cuando se utilice una taza muy alta. No
- casas rurales; utilice la máquina para la preparación de agua caliente.
- por los clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo 11. Por razones de salubridad, llene siempre el depósito de
residencial; agua con agua potable fresca.
- entornos de tipo “alojamiento y desayuno”; 12. Tras el uso del aparato, extraiga siempre la cápsula y
4. El fabricante no aceptará la responsabilidad derivada de limpie el soporte de la cápsula. Vacíe y limpie la bandeja
cualquier uso inadecuado o incumplimiento de las instruc- de escurrido y el depósito de cápsulas diariamente. Para
ciones y, por consiguiente, la garantía no tendrá aplicación. usuarios alérgicos a los productos lácteos: enjuague el
Utilice exclusivamente cápsulas NESCAFÉ DOLCE GUSTO. cabezal conforme al procedimiento de limpieza.
Cada cápsula está diseñada para preparar una taza 13. Desconecte de la toma de red cuando no se utilice.
perfecta y no puede ser reutilizada. No retire las cápsulas 14. Desconecte de la toma de red antes de la limpieza. Deje
calientes con la mano. Utilice las manijas o tiradores. que el aparato se enfríe antes de poner o quitar piezas y
 7VKNKEGUKGORTGGNCRCTCVQUQDTGWPCUWRGTƜEKGRNCPC antes de limpiar el aparato. No limpie nunca en mojado ni
estable, resistente al calor y lejos de fuentes de calor o sumerja el aparato en ningún líquido. No limpie nunca el
salpicaduras de agua. aparato bajo el chorro del agua. No utilice nunca deter-
6. Para proteger contra el fuego, las descargas eléctricas gentes para limpiar el aparato. Limpie el aparato solo
y las lesiones físicas, no sumerja el cable eléctrico, los con esponjas/cepillos suaves. El depósito de agua debe
enchufes o el aparato dentro de agua u otro líquido. No limpiarse con un cepillo de biberón.
toque nunca el cable eléctrico con las manos mojadas. No 15. No coloque la máquina boca abajo.
llene en exceso el depósito de agua. 16. Si se ausenta durante largos períodos de tiempo, en vaca-
7. En caso de emergencia: retire inmediatamente el enchufe ciones, etc., debe vaciar, limpiar y desenchufar el aparato.
de la toma de red. Enjuáguelo antes de volver a utilizarlo. Realice el ciclo de
8. Es necesario estrechar la vigilancia cuando se utilice el enjuague antes de volver a utilizar el aparato.
aparato cerca de niños. Mantenga el aparato / , el cable 17. 0QCRCIWGGNCRCTCVQFWTCPVGGNRTQEGUQFGFGUECNEKƜEC-
eléctrico / y el soporte de cápsulas fuera del alcance de ción. Enjuague el depósito de agua y limpie el aparato para
los niños. Los niños deben ser vigilados para asegurarse GXKVCTEWCNSWKGTTGUKFWQFGNCIGPVGFGFGUECNEKƜECEKÏP
de que no jueguen con el aparato. No deje nunca el apa- 18. Toda operación, limpieza y mantenimiento diferentes al
rato sin supervisión mientras se prepara una bebida. uso normal deben ser realizados por los centro de servicio
9. Este aparato no está diseñado para su uso por parte de postventa aprobados por la línea de atención de NESCAFÉ
personas (incluidos niños) con capacidades físicas, senso- DOLCE GUSTO. No desmonte el aparato ni ponga nada
TKCNGUQOGPVCNGUFKUOKPWKFCUQKPUWƜEKGPVGGZRGTKGPEKC[ dentro de sus aberturas.
3
I ND I CA CI O NES D E S EGUR I D A D

 'PECUQFGWUQKPVGPUKXQUKPRGTOKVKTUWƜEKGPVGVKGORQFG USB y otros dispositivos de datos, cintas de vídeo, monito-


enfriamiento, el aparato dejará de funcionar temporal- res de televisión y ordenador con tubos de imagen, relojes
mente y el indicador luminoso parpadeará en rojo. De mecánicos, audífonos y altavoces.
este modo se protege el aparato frente al sobrecalenta-  2CTCRCEKGPVGUEQPOCTECRCUQUQFGUƜDTKNCFQTGUPQ
miento. Apague el aparato durante 20 minutos y deje que coloque el soporte de la cápsula directamente sobre el
se enfríe. OCTECRCUQUQFGUƜDTKNCFQT
20. No utilice ningún aparato con un cable o enchufe daña- 31. Se proporciona un cable de alimentación corto para redu-
do. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser cir los riesgos resultantes de un posible enredo o tropiezo
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o por debido a un cable largo. Pueden utilizarse cables de
RGTUQPCNEWCNKƜECFQCƜPFGGXKVCTWPRGNKITQ0QWVKNKEG extensión largos si se presta el debido cuidado en su uso.
ningún aparato que funcione mal o que presente cual- 32. Si la toma de corriente no coincide con el enchufe del
quier tipo de daño. Desenchufe el cable inmediatamente. aparato, encargue la sustitución del enchufe por un tipo
Devuelva el aparato dañado al centro de servicio autori- adecuado a los centros de servicio postventa aprobados
zado más cercano aprobado por la línea de atención de por la línea de atención de NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
NESCAFÉ DOLCE GUSTO. 33. El embalaje está compuesto de materiales reciclables.
21. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante Póngase en contacto con su consejo o autoridad local
del aparato puede ser causa de fuego, cortocircuitos o para obtener más información acerca de los programas
lesiones físicas. de reciclaje. Su electrodoméstico contiene valiosos mate-
22. No deje que el cable eléctrico sobresalga por el borde riales recuperables y/o reciclables.
FGNCOGUCQOQUVTCFQTPKVQSWGUWRGTƜEKGUECNKGPVGUQ 34. Para obtener orientación adicional sobre cómo utilizar el
DQTFGUCƜNCFQU aparato, consulte el manual de usuario en www.dol-
No deje que el cable cuelgue (riesgo de tropezar). No ce-gusto.com o llame al número de la línea de atención
toque nunca el cable eléctrico con las manos mojadas. de NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
23. No coloque el aparato cerca de quemadores de gas o
eléctricos ni en un horno caliente. SOLO MERCADOS EUROPEOS:
24. Para desconectarlo, gire el botón de encendido a OFF y 35. Mantenga la máquina y el cable fuera del alcance de los
luego retire el enchufe de la toma de corriente. No lo des- niños menores de 8 años.
enchufe tirando del cable. Los niños no deben jugar con la máquina.
25. Cierre siempre el cabezal de extracción con el soporte de 36. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8
la cápsula. No extraiga el soporte de la cápsula antes de años y por personas con capacidades físicas, sensoriales
que el indicador pare de parpadear. El aparato no funcio- o mentales diferentes. Puede ser manejado por personas
nará si el soporte de la cápsula no está insertado. con falta de experiencia o conocimiento siempre que
26. Si la palanca se abre durante los ciclos de preparación sean supervisados o instruidos acerca del uso seguro de
pueden producirse quemaduras. No levante la palanca la máquina y entiendan los riesgos involucrados.
antes de que las luces de la máquina dejen de parpa- La limpieza y mantenimiento de la maquina no deben ser
dear. realizados por niños menores de 8 años, deberán estar
27. No ponga los dedos debajo de la salida durante la prepa- siempre bajo supervisión de un adulto.
ración de bebidas.
28. No toque la aguja del cabezal de extracción. Este aparato está etiquetado conforme a la Directiva Euro-
29. No transporte nunca el aparato sujetándolo por el cabezal pea 2002/96/EC sobre residuos de aparatos eléctricos y
de extracción. electrónicos – RAEE). La directiva determina el marco para
30. El soporte de la cápsula está equipado con imanes per- la devolución y el reciclaje de aparatos usados tal como
manentes. Evite la colocación del soporte de la cápsula es de aplicación en toda la UE.
cerca de aparatos y objetos que puedan dañarse por Debe tenerse en cuenta que el aparato sigue consumien-
efecto del magnetismo, p. ej. tarjetas de crédito, unidades FQGNGEVTKEKFCFEWCPFQGUV½GPOQFQGEQ |9JQTC 
4
ES CR I P CI ÓN GENER A L

1 STOP
2

3 4 5

OFF 10

9
ON

0-12

11
1 Depósito de agua 4 Parada 7 Manija de bloqueo
2 Palanca de selección 5 Caliente 8 Soporte de la cápsula 10 Rejilla de escurrido
3 Frío 6 Selector de volumen 9 Botón de encendido 11 Bandeja de escurrido

UK, CH, DE, AT, FR, ES, PT, IT, NL, LU, BE, GR 230 V, 50 Hz, max. 1500 W

A = 16 cm
max. 15 bar 0.8 l ~2.5 kg 5-45 °C B
B = 30.5 cm
41-113 °F C A C = 24 cm
5
GA MA D E P R O D UCT O

Bebida caliente

LUNGO

ESPRESSO

Espresso Ristretto Espresso


40 ml Espresso Intenso
60 ml

LUNGO

Lungo
120 ml

CAPPUCCINO

1 2

200 ml 40 ml Cappuccino
240 ml

CHOCOCINO

1 2

100 ml 110 ml Chococino®


210 ml

6
GA MA D E P R O D UCT O

LATTE MACCHIATO

1 2

Aroma Aroma Grande Caffè Crema

170 ml 50 ml Latte Macchiato


220 ml

CHAI TEA LATTE

1 2

Latte Chai Tea Chai Tea Latte


120 ml 100 ml 220 ml

Aroma Aroma Grande Caffè Crema


Bebida fría

Aroma Aroma Caffè Crema Grande

CAPPUCCINO ICE

CAPPUCCINO ICE

1 2

135 ml 105 ml Cappuccino Ice


240 ml

7
Freddo
Cappuccino
P R I MER A P UESTA EN F U NCI O NA MI ENT O

1 2 3

STOP

Enjuagar primero el depósito de agua. Llenar Abrir la manija de bloqueo e insertar el sopor- Comprobar que la palanca de selección
el depósito de agua con agua potable fresca. te de la cápsula vacío. Cerrar la manija de está en la posición “STOP”. Luego enchufar
Colocar la tapa e insertar el depósito de agua bloqueo. Llene el depósito de agua de la má- el enchufe de alimentación en una toma de
en la máquina. quina con agua limpia hasta el nivel máximo corriente.
y colóquelo.
4 ON 5 6

STOP

30 seg

Encender la máquina. El botón de encendido Lleve las barras hasta el nivel máximo con el Espere hasta que la palanca vuelva al centro
comienza a parpadear en rojo mientras selector de volumen. y termine la extracción de agua. La máquina
la máquina se calienta durante aprox. 30 para el enjuague y el botón de encendido
segundos. Después el botón de encendido parpadea en rojo durante unos 10 segundos.
se ilumina permanentemente en verde y la
máquina está lista para funcionar.
7 8 9

STOP

Mueva la palanca a la izquierda para iniciar el Espere hasta que la máquina vuelva a su fun- Colocar la rejilla de escurrido sobre la bandeja
enjuague. cionamiento normal. Retire y vacíe el depósito de escurrido. Luego insertar la bandeja de es-
de agua. Llene el depósito de agua de la má- currido en la posición deseada de la máquina.
quina con agua limpia hasta el nivel máximo.

8
P R EPA R A CI ÓN D E UNA B EB I D A

1 ON 2 3
1

3
2

30 seg

Encender la máquina. El botón de encendido Ajustar la posición de la bandeja de escurrido Abrir la manija de bloqueo y tirar hacia fuera
comienza a parpadear en rojo mientras la má- según la bebida elegida (véanse las páginas del soporte de la cápsula. Insertar la cápsula
quina se calienta durante aprox. 30 segundos. 6-7). Colocar la taza sobre la bandeja de en el soporte de la cápsula e insertarlo de
Después el botón de encendido se ilumina escurrido. nuevo en la máquina. Cerrar la manija de
permanentemente en verde y la máquina está bloqueo.
lista para funcionar.
4 5 6

STOP

LUNGO
10 seg

Ajuste el nivel de bebida con el selector de Mueva la palanca hacia la derecha para be- &GURWÅUFGƜPCNK\CFCNCRTGRCTCEKÏPGN
acuerdo a la recomendación indicada en la bidas calientes y a la izquierda para bebidas botón de encendido parpadea en rojo durante
E½RUWNCQEQPƜIWTGCNIWUVQ frías. Espere hasta que la palanca vuelva al unos 10 segundos. No abrir la manija de
centro y termine la extracción de agua. Puede bloqueo durante este intervalo.
detener manualmente la extracción moviendo
la palanca nuevamente al centro.
7 8 9
3

1
2

Tomar la taza de la bandeja de escurrido. Tirar del soporte de la cápsula y retirar la Enjuagar con agua y secar el soporte de la
Abrir la manija de bloqueo. cápsula usada. Tirar la cápsula. cápsula por ambos lados. Insertar el soporte
de la cápsula en la máquina. ¡Disfrute de su
bebida!

9
R ECO MEND A CI O NES PA R A UN US O S EGU R O

10 seg

¡No llenar nunca el depósito de agua ¡No abrir nunca la manija de bloqueo &GURWÅUFGƜPCNK\CFCNCRTGRCTCEKÏP
con agua caliente! durante la preparación de bebida! el botón de encendido parpadea en rojo
durante unos 10 segundos. No abrir
la manija de bloqueo durante este
intervalo.

No empujar nunca la palanca de ¡No tocar la cápsula usada después Nunca use una esponja mojada para
selección mientras la manija de FGNCRTGRCTCEKÏPFGDGDKFC}5WRGTƜEKG limpiar la cabeza de la máquina. Utilice
bloqueo está abierta. caliente, riesgo de quemaduras! únicamente un trapo.

MO D O ECO NÓ MI CO

ON OFF

5 min

Después de 5 minutos sin usar, la máquina se


apaga automáticamente (Modo Económico).

10
LI MP I EZ A

1 2 3

Enjuagar la bandeja de escurrido con agua y Enjuagar con agua y secar el soporte de la Enjuagar y limpiar el depósito de agua.
limpiarla con un cepillo. cápsula por ambos lados. También puede Después, rellenarlo con agua potable fresca e
ponerla en el lavavajillas. insertarlo en la máquina. El depósito de agua
no es apto para lavavajillas.

4 5 6

30 seg

Abrir la manija de bloqueo e insertar el Encender la máquina. El botón de encendido Lleve las barras hasta el nivel máximo con el
soporte de la cápsula vacío. Cierre la palanca comienza a parpadear en rojo mientras selector de volumen. Mueva la palanca a la
de bloqueo. Llene el depósito de agua de la la máquina se calienta durante aprox. 30 derecha para iniciar el enjuague.
máquina con agua limpia hasta el nivel máxi- segundos. Después el botón de encendido
mo y colóquelo. se ilumina permanentemente en verde y la
máquina está lista para funcionar.
7 8

STOP

Espere hasta que la palanca vuelva al centro Colocar la rejilla de escurrido sobre la bandeja
y termine la extracción de agua. Vacíe y limpie de escurrido. Luego insertar la bandeja de es-
el depósito de agua. currido en la posición deseada de la máquina.
Limpiar la máquina con un paño húmedo y
suave. Secarla después con un paño seco y
suave.
11
S I NO S A LE LÍ Q UI D O . . .

1 2 3

STOP

No sale líquido y la máquina hace un ruido Girar la palanca de selección a la posición Comprobar si hay agua en el depósito de
fuerte. neutra. agua: si no es así, rellenar y mover la palanca
de nuevo a la posición frío/caliente para
continuar la preparación; en caso positivo,
proceder del siguiente modo:

Comprobar si la manija de bloqueo puede levantarse fácilmente: NO - véase la sección A (abajo) / SÍ – véase la sección B (siguiente página)

A
1 2 3

20 min

La cápsula puede estar bloqueada y baja No utilizar la fuerza para levantar la manija de Esperar 20 minutos hasta que la presión se
presión. bloqueo. reduzca.
4 5

Luego levantar la manija de bloqueo y retirar Tirar la cápsula.


el soporte de la cápsula.

12
S I NO S A LE LÍ Q UI D O . . .

B
1 2 3

El inyector puede estar bloqueado. Levantar la manija de bloqueo y retirar el Tirar la cápsula.
soporte de la cápsula.
4 5 6

Retirar el depósito de agua y extraer la aguja Desenchufar la máquina. Inclinar la máquina Desbloquear el inyector con la agua de limpie-
de limpieza. Cerrar la manija de bloqueo. para acceder mejor al inyector. za.

13
D ES CA LCI F I CA CI Ó N A L MEN OS CA D A 3 Ó 4 MESES

1 2 3
OFF
1@ 2
4 ghi
5

*♫■☼

www.dolce-gusto.com

Si la bebida solo sale a gotas o si está más fría de lo habitual, Apagar la máquina. Llamar a la línea de atención NESCAFÉ
NCO½SWKPCFGDGFGUECNEKƜECTUG DOLCE GUSTO o visitar el sitio web
NESCAFÉ DOLCE GUSTO. Para consul-
tar los números de la línea de aten-
ción, véase el folleto de Precauciones
de seguridad.
4 5 6

5 seg
0.8 L

Mezcle 0,8 litros de agua con el contenido Abrir la manija de bloqueo e insertar el Lleve las barras hasta el nivel máximo con el
FGWPUQDTGFGRQNXQFGUECNEKƜECFQTGPGN soporte de la cápsula vacío. Cierre la palanca selector de volumen. Pulsar y mantener pulsa-
depósito de la máquina. Verter la solución de bloqueo. Llene el depósito de agua de la do el botón de encendido durante al menos 5
FGFGUECNEKƜECEKÏPGPGNFGRÏUKVQFGCIWCG máquina con agua limpia hasta el nivel máxi- segundos. El botón de encendido comienza a
insertar el depósito de agua en la máquina. mo y colóquelo. parpadear en verde y la máquina entra en el
OQFQFGFGUECNEKƜECEKÏP
7 8 9

STOP

Mueva la palanca a la derecha. La máquina La palanca volverá a la posición central. El Vacíe y limpie el depósito de agua. La máqui-
GUVCT½GPRTQEGUQFGFGUECNEKƜECEKÏPRQT botón de encendido parpadeará en verde na comienza a enjuagar, el botón de encendi-
aproximadamente 2 minutos. FWTCPVGOKPWVQUCNƜPCNFGNEKENQFGFGUECN- do parpadea en verde.
EKƜECEKÏP

14
D ES CA LCI F I CA CI Ó N A L MENO S CA D A 3 Ó 4 MES ES

10 11 12

STOP

Mueva la palanca a la derecha para iniciar el La palanca volverá a la posición central. Mueva la palanca a la izquierda para iniciar el
enjuague. Espere hasta que la palanca vuelva enjuague. Espere hasta que la palanca vuelva
al centro y termine la extracción de agua. al centro y termine la extracción de agua.

13 14 15
OFF
STOP

.CRCNCPECXQNXGT½CNCRQUKEKÏPEGPVTCN#NƜPCN Vacíe y limpie el depósito de agua. La máqui- Colocar la rejilla de escurrido sobre la bandeja
del ciclo de enjuagado el botón de encendido na comienza a enjuagar, el botón de encendi- de escurrido. Luego insertar la bandeja de es-
mostrará una luz roja. Espere hasta que la do parpadea en verde. currido en la posición deseada de la máquina.
máquina vuelva a su funcionamiento normal. A Limpiar la máquina con un paño húmedo y
continuación, apague la máquina. suave. Secarla después con un paño seco y
suave.
CONS EJ OS I MPO RTA NT ES

Seguir las instrucciones del Evitar el contacto del líquido de No usar vinagre para la descalci- No pulsar el botón de encendido
manual de usuario del kit de FGUECNEKƜECEKÏPEQPEWCNSWKGT ƜECEKÏP FWTCPVGGNEKENQFGFGUECNEKƜ
FGUECNEKƜECEKÏP parte de la máquina. cación.
15
R ES O LUCI ÓN D E P RO B LEMA S

1 2

1@ 2
4 ghi
5

*♫■☼

La máquina no puede encenderse. Comprobar si el enchufe de alimentación Si la máquina sigue sin poder encenderse,
está correctamente conectado a la toma de llamar a la línea de atención de NESCAFÉ
EQTTKGPVG'PECUQCƜTOCVKXQEQORTQDCTUW DOLCE GUSTO. Para consultar los números
suministro eléctrico. de la línea de atención, véase el folleto de
Precauciones de seguridad.
1 2

La bebida salpica en la salida de café. Parar la preparación, extraer el soporte de la Insertar una nueva cápsula en el soporte de la
cápsula y comprobar la cápsula. Solo debe cápsula e insertarlo de nuevo en la máquina.
haber un agujero en la cápsula. Tirar la cápsu-
la si presenta más de una punción.

1@ 2
4 ghi
5

*♫■☼

www.dolce-gusto.com

Si la bebida solo sale a gotas o si está más Llamar a la línea de atención NESCAFÉ DOLCE
fría de lo habitual, la máquina debe descal- GUSTO o visitar el sitio web NESCAFÉ DOLCE
EKƜECTUG GUSTO. Para consultar los números de la línea
de atención, véase el folleto de Precauciones
de seguridad.

16
R ES O LUCI Ó N D E P R O B LEMA S

1 OFF 2

20 min
1@ 2
4 ghi
5

ON *♫■☼

El botón de encendido parpadea en rojo Apagar la máquina. Comprobar si la cápsula Si el botón de encendido sigue parpadeando
rápidamente. está bloqueada (véase la página 120). Desen- en rojo, llamar a la línea de atención de
chufar el enchufe de alimentación y esperar NESCAFÉ DOLCE GUSTO. Para consultar los
20 minutos. Transcurrido este tiempo, enchufar números de la línea de atención, véase el
el enchufe en la toma de corriente y encender folleto de Precauciones de seguridad.
la máquina.

17
LÍ NEA S D E AT ENCI Ó N

AL 0842 640 10 HK 2179 8888 MK 0800 00 200


AR 0800-999-8100 HR 0800 600 604 MT 80074114
AT 0800 365 23 48 HU 06 40 214 200 MY 1800 88 3633
BE 0800 93217 IE 00800 6378 5385 NL 0800-3652348
BG 0 800 1 6666 IT 800365234 NO 800 80 730
BR 0800 7762233 JP 81-35651-6848 PE 80010210
BS 0800 202 42 (máquinas) PL 0800 174 902
CA 1 888 809 9267 81-35651-6847 PT 800 200 153
CH 0800 86 00 85 (cápsulas) RO 0 800 8 637 853
KO 080-234-0070 RU 8-800-700-79-79
CL 800 4000 22
CZ 800 135 135
KS 0842 640 10 SE 020-29 93 00
KZ 8-800-080-2880 SG 1 800 836 7009
DE 0800 365 23 48
DK 35460100
LU 8002 3183 SK 0800 135 135
LT 8 700 55 200 SL 080 45 05
EE 6 177 441
ES 902 102 706
LV 67508056 SR 0800 000 100
ME 020 269 902 UK 0800 707 6066
FI 0800 0 6161 MEX 5267 3304 UKR 0 800 50 30 10
FIL 898-0061
01800 365 2348 US 1-800-745-3391
FR 0 800 97 07 80
GR 800 11 68068 (Lada sin costo)
8080012692

La garantía no cubre los aparatos que no funcionen correctamente debido a que no hayan sido
FGUECNEKƜECFQU

www. d olce- g ust o. com

También podría gustarte