Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
NT 3522A
Manual básico: Manuales de Reparación de Taller 325 y 337
Vehículo Escribe
Kangoo XC05-XC06-XC0T-XC0W
Clío II XB05-XB06-XB0W-XB11
"Los métodos de reparación proporcionados por el fabricante en este documento se basan en las Todos los derechos reservados por Renault.
especificaciones técnicas vigentes cuando se elaboró.
Queda prohibida la copia o traducción, total o parcial, de este documento o el uso del sistema de
Los métodos pueden modificarse como resultado de los cambios introducidos por el fabricante en la numeración de referencia de piezas de servicio sin la autorización previa por escrito de Renault.
producción de las distintas unidades componentes y accesorios a partir de los cuales se construyen sus
vehículos".
© RENAULT 2001
Machine Translated by Google
Contenido
Página Página
dieciséis
ARRANQUE - CARGA
Mezcla de combustible
Página
17 ENCENDIDO - INYECCIÓN
Encendido
Encendido estático 17-1
Enchufes 17-3
Inyección
Computadora 17-4
Ubicación de los componentes 17-5
Potenciómetro del pedal del acelerador 17-10
Características especiales 17-12
función de inmovilización 17-14
Testigos de avería de inyección 17-16
Válvula de mariposa motorizada 17-17
Programa inyección/aire acondicionado 17-18
Corrección de ralentí 17-20
Regulación de la riqueza 17-21
Corrección de riqueza adaptativa 17-23
Características del sistema de diagnóstico a bordo
17-24
Condiciones bajo las cuales el
Se enciende la luz de diagnóstico a bordo 17-25
Detección de fallos de encendido de diagnóstico a bordo 17-27
Diagnóstico a bordo Diagnóstico del convertidor
catalítico 17-28
Localización de averías del sensor de oxígeno de
diagnóstico a bordo 17-29
Diagnóstico del sistema de suministro de combustible 17-30
Gestión centralizada de la temperatura del
refrigerante 17-31
Control de crucero - Limitador de velocidad 17-32
Computadora 17-34
Escape
Conversor catalítico 19-1
Enfriamiento
Radiador 19-2
Bomba de agua 19-3
Llenado - sangrado 19-5
Diagrama 19-6
JB1 3.4
JH1 3.4
07-1
Machine Translated by Google
VALORES Y AJUSTES
Accesorios correa tensora 07
HERRAMIENTAS ESPECIALES REQUERIDAS
La correa del alternador se tensa con un perno largo (aproximadamente 100 Cinturon alternador
07-2
Machine Translated by Google
VALORES Y AJUSTES
Accesorios correa tensora 07
Cinturón de dirección asistida
un cigüeñal
Alternador B
C Bomba de dirección asistida
Compresor de aire acondicionado
GRueda
Tensor T
ÿ Punto de comprobación de la tensión de la correa
07-3
Machine Translated by Google
VALORES Y AJUSTES
Apretar la culata 07
CABEZA DE CILINDRO
07-4
Machine Translated by Google
210
MOTOR Y BAJOS DE MOTOR
Sumidero 10
HERRAMIENTAS ESPECIALES REQUERIDAS
EQUIPAMIENTO REQUERIDO
8 casquillo Torx
Llave de torsión
ADVERTENCIA:
Pernos de montaje traseros del bastidor auxiliar 10.5
Remover:
– las ruedas delanteras,
– el bajo del motor, Quite los montajes inferiores de la rótula, así como los extremos de la
– los guardabarros delanteros, barra de dirección.
– las fijaciones del parachoques delantero en el bastidor auxiliar,
– la tuerca y el tornillo excéntrico de la horquilla del árbol de dirección,
después de haber empujado hacia atrás la protección.
10-1
Machine Translated by Google
MOTOR Y BAJOS DE MOTOR
Sumidero 10
Quitar: – KANGÚ
los tirantes de la subchasis y de la carrocería (3),
CLIO
10-2
Machine Translated by Google
MOTOR Y BAJOS DE MOTOR
Sumidero 10
Quitar los tornillos de fijación del bastidor auxiliar, introduciendo las varillas roscadas Mot. 1233-01
sucesivamente.
Bajar el bastidor auxiliar gradualmente mediante varillas roscadas Mot. 1233-01 hasta alcanzar la cota
X1 = 9 cm .
Remover:
– el sensor de nivel de aceite,
– la guía de la varilla en el cárter,
– el sumidero.
REPOSICIÓN
Es imprescindible seguir estas instrucciones para garantizar el correcto montaje del cárter de aceite y la
junta de posventa.
LIMPIEZA
Utilice "Décapjoint", número de pieza 77 01 405 952, para disolver cualquier parte de la junta que quede
adherida a la superficie metálica.
Aplicar el producto sobre la pieza a limpiar (cárter de aceite y bloque motor); espere unos diez minutos,
luego retírelo con una espátula de madera.
10-3
Machine Translated by Google
MOTOR Y BAJOS DE MOTOR
Sumidero 10
MÉTODO DE MONTAJE Apretar los 17 tornillos del cárter de aceite al par de 1 daN.m en el
orden recomendado.
Montar la junta en el cárter utilizando cinco tornillos (1).
Repararse:
Coloque el borde (3) del cárter de aceite contra la carcasa del embrague.
Apretar los tres tornillos (2) que unen el cárter a la carcasa del
embrague al par de 4 daN.m.
10-4
Machine Translated by Google
MOTOR Y BAJOS DE310
MOTOR
Filtro de aceite 10
HERRAMIENTAS ESPECIALES REQUERIDAS
Filtro de aceite 2
10-5
Machine Translated by Google
MOTOR Y BAJOS DE MOTOR
COMPROBACIÓN
USAR
Motor D: F + C
Controlar
– en ralentí: – a 0,8 bares
4000 rpm: 3,5 barras
10-6
Machine Translated by Google
MOTOR Y BAJOS DE MOTOR
Identificación 10
Carrera Índice de
Tipo de vehiculo Motor Caja de cambios Capacidad Diámetro (mm)
(mm) compresión
cúbica (cm3 )
XB05
XB0W
XB11 D4F 706 JB1
1149 69 76.8 9.8/1
XC05 D4F 712 JB1
XC0W
XC0T
10-7
Machine Translated by Google
MOTOR Y BAJOS DE MOTOR
Bomba de aceite
10
HERRAMIENTAS ESPECIALES REQUERIDAS
EQUIPAMIENTO REQUERIDO
Para ello, gire el cárter hacia la parte trasera del vehículo, siguiendo la
PARES DE APRIETE (en daN.m)
flecha de abajo, para poder soltar el filtro de la bomba de aceite del tabique
Pernos de rueda 9
ELIMINACIÓN
Desconecte la batería.
Remover:
10-8
Machine Translated by Google
MOTOR Y BAJOS DE MOTOR
Bomba de aceite
10
Extraer el retén del cigüeñal con el útil Mot. 1374. La bomba de aceite está sellada con RHODORSEAL 5661. El cordón (4)
debe tener 1,3 mm de ancho y aplicarse como se muestra en el diagrama a
Remover: continuación.
– el filtro de la bomba de aceite,
– la bomba de aceite.
REPOSICIÓN
10-9
Machine Translated by Google
MOTOR Y BAJOS DE MOTOR
Bomba de aceite
10
Vuelva a colocar el nuevo sello en el eje de salida del cigüeñal sin dañarlo MÉTODO DE MONTAJE
al pasar la ranura de transmisión del piñón de distribución.
Montar la junta en el cárter de aceite con cinco tornillos (1).
Coloque el lateral (3) del cárter de aceite contra la carcasa del embrague.
Apretar los tres tornillos (2) que unen el cárter de aceite a la carcasa del
embrague al par de 4 daN.m.
10-10
Machine Translated by Google
PARTE SUPERIOR Y DELANTERA DEL MOTOR 111
correa de distribución 11
HERRAMIENTAS ESPECIALES REQUERIDAS
EQUIPAMIENTO REQUERIDO
Llave de torsión
Llave dinamométrica angular
Remover:
PARES DE APRIETE (en daN.m)
– la suspensión delantera derecha,
Tuerca de la rueda de tensión 2.4 – el soporte de montaje suspendido de la culata,
– la correa de la bomba de dirección asistida,
Perno de la polea del cigüeñal 4 ± 70° ± 5° – la correa del alternador,
– la polea del cigüeñal bloqueando el volante con un destornillador,
Perno de soporte de montaje suspendido 3.7
derecho – las tapas de distribución (1), (2) y luego (3).
Pernos de rueda 9
ELIMINACIÓN
Desconecte la batería.
Remover:
– la rueda derecha y el guardabarros,
– el capó (solo Kangoo ).
11-1
Machine Translated by Google
PARTE SUPERIOR Y DELANTERA DEL MOTOR
correa de distribución 11
Fijar el motor en el punto muerto superior con la herramienta REPOSICIÓN
Agudeza. 1054, alineando la marca (4) del piñón del cigüeñal con la
marca fija (5). Revisa ese pin Mot. 1054 está en su lugar.
11-2
Machine Translated by Google
PARTE SUPERIOR Y DELANTERA DEL MOTOR
correa de distribución 11
Verificar que la marca (3) en la polea del árbol de levas esté alineada Retire el pasador Contra. 1054.
con la marca fija (4).
Con una llave Allen de 6 mm , lleve el índice móvil (A) de la rueda
tensora a la posición que se muestra a continuación.
11-3
Machine Translated by Google
PARTE SUPERIOR Y DELANTERA DEL MOTOR
correa de distribución 11
Aflojar la tuerca de la rueda tensora como máximo una revolución Montar el soporte del motor.
sujetándola con una llave Allen de 6 mm , luego llevar gradualmente el
índice móvil (A) al centro de la ventana de distribución (B) y apretar la
tuerca al par de 2,4 daN.m .
11-4
Machine Translated by Google
11
PARTE SUPERIOR Y DELANTERA DEL MOTOR
Junta de culata
EQUIPAMIENTO REQUERIDO
12 casquillo Torx
Llave de torsión
Llave dinamométrica angular
Herramienta de prueba de culata
Pernos de rueda 9
ELIMINACIÓN
Desconecte la batería.
11-5
Machine Translated by Google
11
PARTE SUPERIOR Y DELANTERA DEL MOTOR
Junta de culata
Suelte el mazo de cables del sensor rosa del colector de admisión. COMPROBACIÓN DE LA CARA DE LA JUNTA
Desconectar los conectores de la mariposa de gases motorizada, Deformación máxima autorizada: 0,05 mm.
del sensor de temperatura del aire y de los inyectores y quitar el
colector de admisión.
NO SE PERMITE RECTIFICAR LA CULATA.
Remover:
– la bobina de encendido,
– los tornillos de la tapa de culata, Probar la culata para detectar posibles grietas
– la tapa de la culata, utilizando las herramientas de prueba de la culata (compuestas
– los manguitos en el alojamiento del tubo de agua de la culata por una bandeja y un kit adecuado para la culata, el tapón, la placa
toma de corriente, de sellado, la placa ciega). El número de aprobación de la bandeja
– los soportes de la bajante de escape, de prueba de la culata es 664000.
– los tornillos de fijación de la culata,
– la culata.
LIMPIEZA
11-6
Machine Translated by Google
11
PARTE SUPERIOR Y DELANTERA DEL MOTOR
Junta de culata
Lleve la válvula de escape del cilindro n° 1 a la posición completamente abierta, luego ajuste la holgura de la válvula de admisión para el
cilindro n° 3 y la holgura de la válvula de escape para el cilindro n° 4.
Siga el mismo método para los otros cilindros, en el orden que se muestra en la siguiente tabla.
La válvula de escape debe estar completamente abierta. Válvula de entrada a ajustar. Válvula de escape a ajustar.
11-7
Machine Translated by Google
11
PARTE SUPERIOR Y DELANTERA DEL MOTOR
Junta de culata
REPOSICIÓN
Apretar la culata con una llave de apriete angular (ver apartado 07:
Apriete de la culata).
11-8
Machine Translated by Google
11
PARTE SUPERIOR Y DELANTERA DEL MOTOR
Junta de culata
Montar la tapa de culata apretando los tornillos al par de 1 daN.m en el Verificar que el mazo de cables esté correctamente posicionado en (1) y (2)
orden recomendado. antes de montar el colector de admisión.
Vuelva a colocar los sellos del pozo de la bujía nuevos utilizando una llave Vuelva a colocar los sellos del colector de admisión y el sello de
de vaso con un diámetro exterior de 41 mm (llave de 32 mm , por ejemplo). reinhalación de vapor de aceite.
11-9
Machine Translated by Google
11
PARTE SUPERIOR Y DELANTERA DEL MOTOR
Junta de culata
Apretar a mano los ocho tornillos y luego preapretar los tornillos (4) y (5) al
par de 0,6 daN.m.
Afloje los tornillos (4) y (5) hasta que estén completamente libres.
11-10
Machine Translated by Google
112
MEZCLA DE COMBUSTIBLE
Especificaciones 12
Motores
X B0 5 UE 00
D4F 712
X B0 W JB1 69 76.8 1149 9.8/1 C127 IF05
X B1 1 D4F 706 UE 96
X C0 5 UE 00
X C0 T UE 96
*
Para una temperatura del agua superior a 80 ºC y después de que el régimen del motor se haya estabilizado a 2500 rpm
durante aproximadamente 30 segundos.
** Consulte las especificaciones de su país para conocer los valores exigidos por la legislación.
*** Compatible con O 91 sin plomo.
sensor de aire
10 450 - 8625 2 065 - 2040 815 - 805 - -
Resistencia tipo NTC en Ohmios
Sensor de refrigerante
- 2 360 - 2140 850 - 770 290 - 275 117 - 112
Resistencia tipo NTC en Ohmios
12-1
Machine Translated by Google MEZCLA DE COMBUSTIBLE
Especificaciones 12
Temperatura en C° ± 1 -10 25 50 80 110 120
sensor de aire - -
10 450 - 8 625 2 174 - 1928 857 - 763 326 - 292
Tipo NTC en ohmios
Sensor de refrigerante
13 588 - 11 332 2 364 - 2140 850 - 772 290 - 275 117 - 112 89 - 86
Tipo NTC en ohmios
12-2
Machine Translated by Google MEZCLA DE COMBUSTIBLE
Especificaciones 12
DESCRIPCIÓN MARCA/TIPO NOTAS ESPECIALES
Tipo piezoeléctrico
A. Tierra
B Señal de salida
C. Suministro de 5 voltios
DI1330
Integrado en el bote
Electroválvula del recipiente SAGEM Tipo normalmente cerrado en reposo
Resistencia: 26 ± 4 ÿ a 23°C
12-3
Machine Translated by Google
MEZCLA DE COMBUSTIBLE
Filtro de aire 12
REEMPLAZO DEL ELEMENTO DEL FILTRO
Retire los dos pernos de montaje (1) de la unidad de filtro de aire y luego acceda al
elemento del filtro.
12-4
Machine Translated by Google
MEZCLA DE COMBUSTIBLE
Colector de admision 12
Desconectar:
PARES DE APRIETE (en daN.m)
– el sensor de presión de aceite debajo del motor,
– el conector de la bobina de encendido y luego suelte el mazo de cables,
Colector de admisión - culata (tornillos 4 y 5)
0.6 – los cables de encendido de alta tensión tirando de ellos
cable de extensión,
luego todos los demás pernos 1 – el sensor de detonación (5) y desenganche el arnés de
el colector de admisión,
Colector de admisión - tapa de culata 1
– el sensor de temperatura del agua (6).
Desconectar:
ELIMINACIÓN – los cables de arranque,
– el tubo de depresión del servofreno (7) (lado colector),
Desconecte la batería. – el tubo de reinhalación de los vapores de combustible (8),
– el tubo de entrada de combustible (9),
Remover:
– la unidad de filtro de aire,
– la tapa del motor.
Desconectar:
– los conectores del calculador de inyección (1),
– la interconexión (2) en el mazo de cables del motor,
– el captador de presión del colector (3).
12-5
Machine Translated by Google
MEZCLA DE COMBUSTIBLE
Colector de admision 12
Remover:
– los cuatro tornillos del colector de admisión en la tapa de la
culata,
– los tornillos del colector de admisión en la culata,
– el colector de admisión desplazándolo hacia un lado mientras
desconectando el conector de la mariposa motorizada, el sensor
de temperatura del aire y los inyectores, luego suelte el mazo de
cables por el lateral.
12-6
Machine Translated by Google
MEZCLA DE COMBUSTIBLE
Colector de admision 12
REPOSICIÓN Montar y apretar los cuatro tornillos superiores de fijación del
colector en cruz, aplicando un par de 1 daN.m.
Repararse:
12-7
Machine Translated by Google MEZCLA DE COMBUSTIBLE
Perno de la válvula de mariposa motorizada 0.7 Vuelva a colocar la junta tórica en la válvula de mariposa.
12-8
Machine Translated by Google MEZCLA DE COMBUSTIBLE
Pista Descripción
5 suministro de 5 voltios
12-9
Machine Translated by Google MEZCLA DE COMBUSTIBLE
Cubierta de tapa de cilindro 1 Aplique RHODORSEAL 5661 a los cojinetes 1 y 5 del árbol de
levas, así como a los cuatro orificios de montaje traseros de la tapa
de la culata.
ELIMINACIÓN
Remover:
– las bobinas de encendido
– los catorce tornillos de la tapa de culata,
– la tapa de la culata desplazándola hacia la
batería,
12-10
Machine Translated by Google MEZCLA DE COMBUSTIBLE
Vuelva a colocar los sellos del pozo de la bujía nuevos utilizando un casquillo
con un diámetro exterior de 42 mm, por ejemplo, un casquillo de 32 mm .
12-11
Machine Translated by Google
MEZCLA DE COMBUSTIBLE
Colector de escape 12
Remover:
PARES DE APRIETE (en daN.m)
– las tuercas de fijación de la bajante de escape y luego
ELIMINACIÓN
Desconecte la batería.
12-12
Machine Translated by Google
MEZCLA DE COMBUSTIBLE
Colector de escape 12
REPOSICIÓN
12-13
Machine Translated by Google
113
SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE
Características especiales 13
El sistema de alimentación de gasolina del motor es un circuito sin retorno.
13-1
Machine Translated by Google SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE
ELIMINACIÓN
Remover:
REPOSICIÓN
Las juntas tóricas del inyector deben reemplazarse con sellos nuevos.
Los clips de sujeción también necesitan ser reemplazados.
Use el par de apriete correcto para los pernos de montaje del riel.
13-2
Machine Translated by Google
13
SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE
13-3
Machine Translated by Google SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE
EQUIPAMIENTO REQUERIDO
13-4
Machine Translated by Google
214
14
SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE
DIAGRAMA DE CIRCUITO
COMPROBACIÓN
1 motor
2 Tapa de culata
3 Carcasa de entrada de aire
4 carcasa del acelerador
5 Colector de aire
14-1
Machine Translated by Google
614
ANTICONTAMINACIÓN
respiradero M
IMPORTANTE: el respiradero no debe bloquearse durante el
funcionamiento normal.
14-2
Machine Translated by Google
ANTICONTAMINACIÓN
Un mal funcionamiento del sistema puede provocar un ralentí inestable o La electroválvula de purga del canister, de tipo Normalmente Cerrada,
que el motor se cale. está comandada por la vía A M3 del calculador cuando:
Verificar la conformidad del circuito (ver esquemas de funcionamiento) – la temperatura del agua es superior a 70°C,
– el motor no está al ralentí,
– el régimen del motor es constante, durante una fase de aceleración
Verificar el estado de las tuberías al tanque de combustible. (no durante el corte de inyección durante la deceleración),
1 Colector de admision
2 Electroválvula de reciclaje
3 Absorbedor de vapor de combustible con electroválvula
4 Tanque de combustible
respiradero m
14-3
Machine Translated by Google ANTICONTAMINACIÓN
El recipiente (1) está ubicado detrás del revestimiento del paso de rueda
delantero derecho y está asegurado a la carrocería.
Desconecte la batería.
Quitar: – la
rueda delantera derecha, – la
parte delantera del guardabarros, – los tres tornillos
de fijación (2) del bote.
REPOSICIÓN
14-4
Machine Translated by Google ANTICONTAMINACIÓN
¿Hay un vacío?
SI: con el contacto cortado, utilice una bomba de vacío para aplicar un vacío de 500 mbar a la electroválvula en su salida.
El vacío no debe variar más de 10 mbar en 30 segundos.
¿Varía la presión?
NO: En las condiciones de purga (ver condiciones de purga) se debe detectar un aumento del vacío (al mismo
tiempo, el valor del parámetro debe aumentar en la herramienta de diagnóstico).
Esta conexión se puede verificar conectando una bomba de vacío en la tubería que va al recipiente.
14-5
Machine Translated by Google
516
ARRANQUE - CARGA
dieciséis
Inicio
IDENTIFICACIÓN
CLIO D4F
Valeo 15I00401RA
KANGÚ D4D
ELIMINACIÓN
Desconecte la batería.
Extraer: –
las conexiones eléctricas del motor de arranque (1), – los
soportes del motor de arranque (2), – el motor de arranque.
21381
REPOSICIÓN
16-1
Machine Translated by Google
ARRANQUE - CARGA
dieciséis
Alternador
IDENTIFICACIÓN
COMPROBACIÓN
1300 28 -
1500 - 52
2000 40 52
2700 60 -
3000 - 76
4000 72 82
16-2
Machine Translated by Google
ARRANQUE - CARGA
dieciséis
Alternador
ELIMINACIÓN
Desconecte la batería.
Extraer: – la
correa del alternador, – los
conectores eléctricos del alternador, – las fijaciones
del alternador, – el alternador.
REPOSICIÓN
16-3
Machine Translated by Google
117 ENCENDIDO
Encendido estático 17
Comprobaciones de los cables HT
PARES DE APRIETE (en daN.m)
NOTA: como los cables de AT no se pueden desconectar de la
Bobinas de ignición 0.7
bobina, la verificación del devanado secundario incluye los cables
de AT.
Conector eléctrico
Resistencia secundaria (incluyendo cables HT):
– derivaciones 1 y 4: 9,8 ± 0,5 kÿ
Terminal Descripción – derivaciones 2 y 3: 9,6 ± 0,5 kÿ
1 Bobina de encendido
Resistencia entre 1 - 2, 1 - 3, 2 - 4, 3 - 4: infinita.
control de cilindros 2 - 3
Resistencia primaria:
– A y B: 0,40 ± 0,02 ÿ
– C y D: 0,40 ± 0,02 ÿ
17-1
Machine Translated by Google
ENCENDIDO
Encendido estático 17
PRESENTACIÓN LAS BOBINAS
El sistema comprende: Hay dos bobinas. Son de salida dual monoblock (no se pueden
– el calculador de inyección (1) (la etapa de potencia de encendido está separar).
integrado en la computadora),
– dos bobinas (2) con doble salida monoblock (son Son controlados por separado por la computadora.
moldeado en una sola pieza),
– cuatro cables HT que no se pueden quitar de la bobina Crean dos chispas simultáneamente.
unidad,
EL ORDENADOR
17-2
Machine Translated by Google ENCENDIDO
Bujías 17
Motor Hacer Escribe
Espacio: 0,9 mm
17-3
Machine Translated by Google
217
INYECCIÓN
Computadora 17
Limpie las roscas de los cuatro pernos de montaje de la computadora y
PARES DE APRIETE (en daN.m)
luego apriételos con cuidado, utilizando el orden de apriete correcto.
Computadora:
– apriete después de reemplazar el colector 0.7
– apriete en un colector reutilizado 0.5 NOTA: al sustituir el calculador hay que reprogramar el tope de
mariposa de mínima.
Desconecte la batería. La parada mínima del acelerador se programa la primera vez que se
conecta el encendido. Para hacer esto:
Quite los cuatro pernos de montaje de la computadora, siguiendo el latch) de aproximadamente 5 segundos, luego volver a poner en
orden correcto. marcha el motor.
REPOSICIÓN
17-4
Machine Translated by Google
INYECCIÓN
Antes de junio de 2001
Ubicación de los componentes 17
1 Calculador de inyección
2 Sensor de presión del colector
3 bobinas de doble salida
4 Depósito de vapor de combustible (canister) con electroválvula integrada
5 Riel de inyección
6 Sensor rosa
7 Sensor de temperatura del refrigerante
8 Sensor PMS
9 Unidad de relé
10 Sensor de impacto
11 Potenciómetro del pedal del acelerador
17-5
Machine Translated by Google
INYECCIÓN
Desde junio de 2001
Ubicación de los componentes 17
1 Calculador de inyección
2 Sensor de presión del colector
3 bobinas de doble salida
4 Depósito de vapor de combustible (canister) con electroválvula integrada
5 Riel de inyección
6 Sensor rosa
7 Sensor de temperatura del refrigerante
8 Sensor PMS
9 Unidad de relé
17-6
Machine Translated by Google
INYECCIÓN
Ubicación de los componentes 17
1 calculador de inyección Desde junio de 2001
2 Bobina de doble salida
3 Sensor de presión del colector
4 Sensor de velocidad del vehículo (solo antes de junio de 2001)
17-7
Machine Translated by Google
INYECCIÓN
Ubicación de los componentes 17
10 Sensor de temperatura del refrigerante 12 Sonda de oxígeno anterior
17-8
Machine Translated by Google
INYECCIÓN
Ubicación de los componentes 17
14 Bidón con electroválvula integrada
17-9
Machine Translated by Google
117
INYECCIÓN
Antes de junio de 2001
Potenciómetro del pedal del acelerador 17
El potenciómetro del pedal del acelerador (1) está montado en la parte Asignación de pistas:
trasera de la bandeja de la batería.
1 Señal potenciómetro pista 2
2 Señal de potenciómetro de pista 1
3 Alimentación de la pista 2
4 vía 1 tierra
5 Vía 2 tierra
6 Alimentación de la pista 1
17-10
Machine Translated by Google
INYECCIÓN
Desde junio de 2001
Potenciómetro del pedal del acelerador 17
El potenciómetro del pedal del acelerador está conectado al pedal Asignación de pistas:
mediante un enlace.
1 pista 2 tierra
Hay dos tipos de pedal: con o sin punto de resistencia. 2 vías 1 tierra
3 Señal de pista 1
Alimentación de 4 pistas 1
ELIMINACIÓN
Desconectar:
- la batería,
– el conector del potenciómetro.
REPOSICIÓN
17-11
Machine Translated by Google INYECCIÓN
Características especiales 17
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES DE LA INYECCIÓN MULTIPUNTO SECUENCIAL
• MAGNETI MARELLI 96 vía, "5 NR" flash EEPROM calculador que controla la inyección y el encendido.
• Inyección multipunto funcionando en modo secuencial sin sensor de posición del árbol de levas. Esto significa que la fase es
realizado por software utilizando el sensor TDC.
• Testigo de inyección en el cuadro de instrumentos. Instalación de un testigo especial de inyección (OBD "On Board
Testigo "Diagnóstico"). Está instalado debido a la presencia del sistema EOBD "European On Board Diagnostic" .
• Solo motores D4F/712 que cumplen con los estándares EURO 2000 e incentivos fiscales (IF05), diseñados para
Alemania, utilice el sistema EOBD "European On Board Diagnostic" .
Los motores D4F/712 que cumplen con la norma EURO 96 no utilizan el sistema EOBD . En consecuencia, no están equipados con un segundo
sensor de oxígeno.
D4D/700, los motores que cumplen con los estándares US 87 no usan EOBD. En consecuencia, no están equipados con un segundo sensor de
oxígeno.
D4F/706, los motores que cumplen con las normas EURO 96 no utilizan EOBD. En consecuencia, no están equipados con un segundo sensor de
oxígeno.
• El sistema de inyección "5 NR" tiene una válvula de mariposa motorizada para controlar el flujo de aire y la velocidad de ralentí.
17-12
Machine Translated by Google INYECCIÓN
Características especiales 17
• Circuito de combustible sin retorno al depósito (el regulador de presión se encuentra en el grupo bomba/emisor).
• Electroválvula de purga del canister controlada por Ratio Cíclico de Apertura (OCR). Es de tipo Normalmente Cerrado y se encuentra
en el bote.
• Control del grupo motoventilador y del testigo de temperatura del agua en el cuadro de instrumentos por el inyector
computadora.
• El calculador de inyección controla también la climatización (el calculador de climatización ya no está montado).
• Conexión multiplexada entre los distintos ordenadores del vehículo. En consecuencia, las luces de advertencia en el instrumento
panel se iluminan a través de la red múltiplex.
• Interruptor de inercia descontinuado. En caso de colisión, el circuito de alimentación de combustible es cortado por el calculador del airbag. Éste
envía la orden por la red multiplexada al calculador de inyección para bloquear el mando del relé de la bomba de gasolina y de los inyectores.
El desbloqueo solo es posible después de desconectar el encendido durante 10 segundos. Esta operación hará que el testigo
de avería se ilumine durante más tiempo de lo habitual cuando se da el contacto. La luz de advertencia solo volverá a su
funcionamiento normal después de que se haya borrado la falla con la herramienta de diagnóstico.
• Interrupción del sensor de velocidad del vehículo en la caja de cambios. La información de velocidad del vehículo en el tablero de instrumentos
es transmitida por la computadora del ABS a través de una conexión por cable y luego se envía a través de la red multiplexada al tablero de
instrumentos. Los principales usuarios de la información de velocidad del vehículo son el calculador de inyección y el calculador de airbag.
• La función de control de crucero - limitador de velocidad está controlada por el calculador de inyección.
17-13
Machine Translated by Google
INYECCIÓN
Antes de junio de 2001
función de inmovilización 17
Este vehículo está equipado con un sistema inmovilizador del motor controlado por un sistema de reconocimiento de llaves.
Los calculadores de inyección se suministran sin código pero hay que programarlos todos con uno.
Si se sustituye un calculador, hay que programarlo con el código del vehículo y comprobar el correcto funcionamiento de la función antiarranque del motor.
Para ello, ponga el contacto durante unos segundos sin arrancar el motor y luego apáguelo. Con el contacto quitado, la función de inmovilizador del motor entra
en funcionamiento después de aproximadamente 10 segundos (el testigo rojo de advertencia del inmovilizador del motor parpadea).
ADVERTENCIA:
Estos vehículos tienen un calculador de inyección especial que no funciona si no está codificado.
En consecuencia, se recomienda encarecidamente no realizar pruebas con ordenadores prestados de las tiendas o de otro vehículo, para evitar problemas de
codificación y descodificación que podrían inutilizar los ordenadores.
PROCEDIMIENTO DE DESCODIFICACIÓN
Si el calculador de inyección se ha programado con un código y hay que devolverlo al taller, es imprescindible descifrarlo antes de desmontarlo.
(Consultar el Manual de Reparación de Taller o la Nota Técnica del antiarranque).
17-14
Machine Translated by Google
INYECCIÓN
Desde junio de 2001
función de inmovilización 17
Este vehículo está equipado con un sistema inmovilizador de tercera generación, que requiere un método especial para reemplazar la
computadora.
Ver apartado 17 "Calculador de inyección" para conocer el método de desmontaje y montaje del calculador.
Consulte la sección 82 "Inmovilizador" para conocer el método de programación del código del inmovilizador.
ADVERTENCIA:
Con este sistema inmovilizador del motor, la computadora mantiene su código inmovilizador de por vida.
En consecuencia, está prohibido realizar pruebas con ordenadores prestados de las tiendas o de otro vehículo que luego debe ser
devuelto.
17-15
Machine Translated by Google
INYECCIÓN
Testigos de avería de inyección 17
El sistema de inyección Magneti Marelli 5 NR enciende tres luces de advertencia de fallas según el nivel de gravedad de las fallas detectadas, con el
objetivo de informar al conductor y ayudar en el proceso de detección de fallas.
A partir de junio de 2001: La información de encendido del testigo de avería llega al cuadro de instrumentos a través de la red multiplex.
• Cuando ocurre una falla de inyección de severidad 1, la luz de advertencia naranja se enciende permanentemente y señala una
falla en:
– válvula de mariposa motorizada
– potenciómetro del pedal del acelerador
– interruptor de pedal de freno
– sensor de presión de entrada
– sensor de temperatura del aire de entrada
- computadora
– alimentación del actuador
– suministro de computadoras
• Cuando ocurre una falla grave de inyección de gravedad 2, la luz roja de advertencia de temperatura del refrigerante parpadea y
indica una falla dentro de la computadora, que requiere que el vehículo se detenga de inmediato.
NOTA: si el motor se sobrecalienta, este testigo se enciende de forma permanente y obliga a detener el vehículo inmediatamente.
• Cuando se detecta una falla que causa una contaminación excesiva de los gases de escape, la luz de advertencia OBD naranja (On Board
Diagnóstico) en forma de motor:
– parpadea en caso de avería que pueda dañar el catalizador (fallos de encendido destructivos),
– se ilumina de forma permanente si no se cumplen las normas de control de emisiones (fallos de encendido por contaminantes,
falla del convertidor, falla del sensor de oxígeno, falla del circuito de suministro de combustible, incoherencia entre los sensores de oxígeno y falla del
bote).
17-16
Machine Translated by Google
INYECCIÓN
Válvula de mariposa motorizada 17
VÁLVULA DE MARIPOSA MOTORIZADA
• La válvula de mariposa motorizada se utiliza para regular el régimen de ralentí y controlar la entrada de aire y, por tanto, el par motor.
requerimientos a través del cálculo de la secuencia de par (aire/avance).
• Consta de un motor eléctrico alimentado con 12 voltios a través de un control OCR (relación cíclica de apertura) y dos potenciómetros de
mariposa de información inversa (una pista aumenta y la otra disminuye).
• Cuando el motor está al ralentí, la posición del acelerador se ajusta de acuerdo con la configuración de velocidad de ralentí. Este ajuste tiene
en cuenta las fuerzas resistentes del motor, los grandes consumidores (aire acondicionado) y las condiciones de funcionamiento del motor
(temperatura del aire y del refrigerante).
• Cuando el conductor presiona el pedal del acelerador, la solicitud se traduce en un ángulo de apertura del acelerador. Sin embargo, a
mejorar el placer de conducir, la apertura del acelerador no es directamente proporcional a la solicitud del conductor.
• Para eliminar fallos de encendido, facilitar los cambios de marcha y realizar las funciones de seguridad, la válvula de mariposa modula el
esfuerzo de torción del motor.
• Modo de rendimiento reducido: este modo cubre fallas eléctricas para las que existe una solución de respaldo viable para el
sistema de inyección (pérdida de una de las dos pistas en el potenciómetro del pedal o en la válvula de mariposa).
Este modo da como resultado una aceleración reducida y limita la apertura máxima del acelerador.
• Modo de pérdida de los deseos del conductor: este modo también se conoce como modo de "posición de respaldo eléctrico" . Este
modo se aplica cuando la señal del pedal del acelerador desaparece por completo, pero el calculador de inyección sigue controlando la
entrada de aire al motor (el control automático del acelerador sigue funcionando).
En este modo, el calculador de inyección impone un régimen del motor entre 1100 y 1400 rpm cualquiera que sea la fase de
funcionamiento del motor.
Al pisar el pedal del freno se confirma la voluntad del conductor de reducir la velocidad del vehículo (coherencia entre la información del
pedal del acelerador y la información del pedal del freno).
• Modo "Posición de respaldo mecánico": este modo cubre averías que resultan en la pérdida del acelerador automático
control (el acelerador ya no se puede controlar).
En este caso la mariposa está en reposo mecánico y el calculador de inyección limita el régimen del motor cortando la inyección.
17-17
Machine Translated by Google
INYECCIÓN
Programación inyección/aire acondicionado 17
EL COMPRESOR ES DEL TIPO DE DESPLAZAMIENTO VARIABLE
No hay computadora de aire acondicionado en este tipo de motor. El calculador de inyección controla directamente el embrague del compresor, teniendo en
cuenta la potencia absorbida por el compresor y la presión del refrigerante en el circuito.
Cuando se conecta el aire acondicionado, el calculador de inyección autoriza el embrague del compresor según los diferentes parámetros y adopta un
régimen de ralentí rápido. Este régimen del motor puede alcanzar las 850 rpm (motor D4F) o las 950 rpm (motor D4D) en función de la potencia absorbida
por el compresor y la presión del refrigerante.
Durante determinadas fases de funcionamiento, el calculador de inyección impide el funcionamiento del compresor.
Se impide que el compresor funcione durante 10 segundos después de que el motor haya arrancado.
El compresor no se activa si la temperatura del líquido refrigerante es superior a 115 °C o de 110 °C en caso de alta velocidad del motor (5792 rpm) y
alta carga (1017 mbar).
Estrategia anti-estancamiento
El compresor se desconecta cuando la velocidad del motor cae por debajo de 544 rpm, y solo se puede volver a conectar si la velocidad del motor supera
las 744 rpm en la posición sin carga y 1044 rpm cuando no está en la posición sin carga y solo después de 3 segundos.
Cuando está en ralentí y cuando se conduce con el aire acondicionado encendido, el conjunto del ventilador funciona a alta o baja velocidad según
la presión del refrigerante y la velocidad del vehículo.
17-18
Machine Translated by Google
INYECCIÓN
Programación inyección/aire acondicionado 17
Recuperación del rendimiento
El compresor del aire acondicionado se desconecta si se cumplen las siguientes condiciones para ayudar al vehículo a salir de la parada:
– velocidad del motor inferior a 2208 rpm – velocidad del motor superior a 3208 rpm
– y velocidad del vehículo inferior a 4 km/h – o velocidad del vehículo superior a 5 km/h
– y la solicitud del conductor en el pedal más del 45% – o petición del conductor = posición sin carga
– y la potencia absorbida por el compresor de arriba – y potencia absorbida por el compresor inferior
608 vatios 608 vatios
El compresor no puede activarse si la presión supera los 28 bares . Se evita que el compresor se active si la presión cae por debajo
de 2 bares.
Se permite que el compresor vuelva a activarse cuando la presión Se permite que el compresor vuelva a activarse cuando la presión
cae por debajo de 22 bares . supera los 3 bares.
17-19
Machine Translated by Google
INYECCIÓN
Ajuste de velocidad de ralentí 17
CORRECCIÓN EN FUNCIÓN DEL PAR RESISTENTE MECÁNICO Y ELÉCTRICO
Para mantener la velocidad de ralentí en su configuración, el sistema utiliza el cálculo de secuencia de par (aire/avance) para
compensar todas las variaciones en el par mecánico o eléctrico.
Si el aire acondicionado está encendido, el calculador aumenta la velocidad de ralentí en 100 rpm con respecto a la velocidad
configurada.
Cada vez que se quita el contacto, durante la fase de autoalimentación del calculador (power-latch), el calculador programa la
parada mínima de la mariposa motorizada.
IMPORTANTE: después de borrar la memoria del calculador, es imprescindible programar el tope mínimo de mariposa.
Esto se programa la primera vez que se conecta el encendido. Para hacer esto:
– ponga el contacto durante aproximadamente 3 segundos y arranque el motor,
– apagar el motor y luego el encendido,
– esperar el final de la fase de autoalimentación del ordenador (power latch) de aproximadamente 5 segundos, luego reiniciar el
motor.
Deje que el motor funcione en ralentí para alcanzar una temperatura del refrigerante de 60 °C (tiempo estimado desde una temperatura del refrigerante de 20
°C: aproximadamente 3 minutos), luego realice una prueba en carretera para programar los adaptativos de la válvula de mariposa.
17-20
Machine Translated by Google
INYECCIÓN
Regulación de la riqueza 17
Los motores con calculador "Magneti Marelli 5 NR" tienen dos sensores de oxígeno situados aguas arriba y aguas abajo del catalizador (excepto
motor D4F/712 con EOBD).
CALENTAMIENTO DE SENSORES
El calentamiento de la sonda de oxígeno es controlado por el calculador mediante un control OCR (Opening Cyclic Ratio) que depende de
las distintas fases de funcionamiento del motor (arranque, aumento de temperatura, cumplimiento de las condiciones de entrada de la regulación
y calentamiento del motor).
El valor leído en el útil de diagnóstico en el parámetro: "Tensión captador aguas arriba" (PR009) representa la tensión suministrada al calculador
por la sonda de oxígeno situada aguas arriba del catalizador. Se expresa en milivoltios.
Cuanto menor sea la diferencia entre los valores mínimo y máximo, peor será la señal del sensor (la diferencia suele ser de al menos 500 mV).
TENSIÓN DEL SENSOR AGUAS ABAJO (EXCEPTO MOTOR D4F/712 CON EOBD)
El valor leído en el útil de diagnóstico en el parámetro: "Tensión sonda aguas abajo" (PR010) representa la tensión suministrada al
calculador por la sonda de oxígeno situada aguas abajo del catalizador. Se expresa en milivoltios.
La función de este sensor es localizar averías en el catalizador y realizar un segundo control más preciso de la riqueza (bucle de regulación lento).
Cuando la computadora corrige la riqueza en función de ambos sensores, se dice que el motor está en "bucle" (operación de bucle cerrado).
Cuando el motor está en bucle ya una velocidad constante del motor, el voltaje debe variar en el rango de 600 mV ± 100. Al desacelerar, el voltaje
debe ser inferior a 200 mV.
17-21
Machine Translated by Google
INYECCIÓN
Regulación de la riqueza 17
CORRECCIÓN DE MEZCLA
El valor leído en el útil de diagnóstico en el parámetro: "corrección riqueza media" (PR142) representa la media de las correcciones de riqueza
aplicadas por el calculador en función de la riqueza de la mezcla carburante vista por la sonda de oxígeno anterior y corregida si es necesario por los
adaptativos del sensor aguas abajo (solo en motores D4F/712 con EOBD).
La regulación comienza tan pronto como se arranca el motor, siempre que la temperatura del líquido refrigerante sea superior a 17 °C y la temperatura
del aire superior a -15 °C.
En el modo de regulación de riqueza, las fases de funcionamiento durante las cuales el calculador ignora el valor de la tensión del sensor son:
– a plena carga,
– durante una fuerte aceleración (alta velocidad del motor y alta carga)
– al decelerar sin información de carga,
– cuando el sensor de oxígeno está defectuoso.
Si la tensión de la sonda de oxígeno es incorrecta (varía muy poco o nada) durante la regulación de riqueza, el calculador sólo entrará en modo
defecto (valor = 0%) si la avería ha estado presente durante un período de tiempo muy corto (un pocos segundos). Sólo en ese caso se memorizará el
fallo.
Si hay una falla del sensor de oxígeno presente y reconocida, y si la falla ya se ha memorizado, el sistema ingresa directamente al modo de bucle abierto.
En este caso, el parámetro "corrección de riqueza media" es igual a 0 %.
17-22
Machine Translated by Google
INYECCIÓN
Ajuste de riqueza adaptativo 17
PRINCIPIO
En la fase de bucle, la regulación de riqueza corrige el tiempo de inyección para obtener una dosificación de combustible lo más cercana posible a
una riqueza de 1. El valor de corrección es cercano al 0 % y tiene límites de -33 % y 50 %:
La corrección de riqueza adaptativa permite desplazar el mapa cartográfico de inyección para volver a centrar la regulación de riqueza en
torno al 0%. Está operativo para una temperatura superior a 70°C.
Los ajustes adaptativos toman 0 % como valor medio después de la inicialización del ordenador (borrado de la memoria) y tienen los siguientes
valores límite:
PRUEBA EN CARRETERA
Los adaptativos se actualizan cada vez que se conduce el vehículo después de dos ciclos de funcionamiento del conjunto del ventilador (la temperatura
del líquido refrigerante debe ser superior a 70 ° C).
Después de la prueba, registre los valores de los adaptativos. Inicialmente 0%, deberían haber cambiado. De lo contrario, repita la prueba
asegurándose de que se cumplan las condiciones de la prueba.
Para tener en cuenta la falta o exceso de combustible y las variaciones de fabricación y envejecimiento de los componentes, la regulación de
riqueza aumenta o disminuye para obtener una riqueza lo más cercana posible a 1. Asimismo, la corrección adaptativa de riqueza aumenta o
disminuye hasta la corrección de riqueza vuelve a oscilar en torno al 0%.
17-23
Machine Translated by Google
INYECCIÓN
Motor D4F 712 con
EOBD Características del sistema de diagnóstico a bordo 17
Este vehículo está equipado con el sistema OBD (diagnóstico a bordo) que se relaciona con las normas europeas relacionadas con el control de gases
contaminantes.
• Cuando se detecta una falla que causa una contaminación excesiva, se enciende una luz de advertencia en el panel de instrumentos (la luz de diagnóstico
OBD a bordo). Esta luz de advertencia informa al conductor que debe reparar su vehículo.
• Este sistema requiere el uso de un segundo sensor de oxígeno que se encuentra aguas abajo del convertidor catalítico.
• El sistema de diagnóstico a bordo OBD se suma al sistema habitual de localización de averías eléctricas. para cumplir con esto
estándar los requisitos son:
– para encender (o parpadear para algunas fallas) la luz de advertencia de diagnóstico a bordo OBD ,
– memorizar las averías del diagnóstico OBD On Board para que puedan leerse en el útil de diagnóstico.
• Se requiere atención específica cuando se repara el vehículo para evitar que se encienda la luz de advertencia de diagnóstico OBD a bordo.
encendiéndose después de que el vehículo haya sido devuelto al cliente.
• Algunas averías sólo aparecen con el coche en marcha, cuando los adaptativos están programados: por tanto, es imprescindible validar la
reparación.
• Además, la complejidad del sistema hace que se tenga que preguntar al cliente sobre las condiciones que llevaron
al encendido de la luz de advertencia. Esta información permitirá encontrar los fallos más rápidamente.
NOTA: todas las averías eléctricas que superen el límite de contaminación harán que se encienda el testigo de diagnóstico OBD On board.
• Las operaciones funcionales de localización de averías utilizadas para el diagnóstico a bordo OBD son:
– diagnóstico de fallos de combustión que destruyen el catalizador,
– diagnóstico de fallos de combustión contaminantes,
– diagnóstico de la sonda de oxígeno anterior,
– diagnóstico del convertidor catalítico,
– diagnóstico del sistema de alimentación de combustible (comprobación de variaciones de riqueza a través de los sensores de oxígeno).
NOTA: los diagnósticos de fallo de encendido tienen prioridad sobre todos los demás diagnósticos. Se realizan de forma prácticamente continua en cuanto
se alcanzan las condiciones de conducción.
IMPORTANTE: es imprescindible no cortar el contacto antes de que se lea el resultado en el útil de diagnóstico al final de cada prueba. Cortar
el encendido provocará una interpretación errónea de los resultados.
17-24
Machine Translated
Motor D4F 712 con by Google
INYECCIÓN
EOBD
• AVERÍA ELÉCTRICA
Encendido permanente de la luz tras la detección de un fallo varias veces seguidas (dependiendo del componente).
Encendido de la luz después de que se detecte una falla tres veces consecutivas.
ATENCIÓN: el diagnóstico del catalizador y de la sonda de oxígeno anterior es secuencial y tiene lugar:
– una vez al conducir (dura varios segundos por prueba),
– solo en determinadas condiciones de conducción específicas.
Durante una prueba en carretera, puede ocurrir que no se realicen los diagnósticos de determinadas funciones (p. ej., en un atasco de tráfico).
ÿ Iluminación de la luz
Si se detecta la misma falla de diagnóstico a bordo OBD durante tres períodos de conducción consecutivos o falla eléctrica.
ÿ Parpadeo de la luz
Si se detectan fallos de encendido que conducen a la destrucción del convertidor catalítico.
ÿ Apagado de la luz
Si la avería Diagnóstico OBD a bordo no reaparece durante tres periodos de conducción consecutivos, la luz se apaga (pero la avería
queda memorizada en el calculador de inyección).
La falla no debe ser detectada durante 40 pruebas consecutivas para que la falla sea borrada de la memoria de la computadora sin el uso
de una herramienta de diagnóstico.
17-25
Machine Translated
Motor D4F 712 con by Google
INYECCIÓN
EOBD
El diagnóstico de la sonda de oxígeno anterior y del catalizador nunca se puede realizar al mismo tiempo.
PROCEDIMIENTO DE PRUEBA
– Programación mediante las pruebas OBD . Esta programación se produce cuando las pruebas se inician acelerando sin carga hasta la velocidad máxima
del motor y luego volviendo a la velocidad de ralentí para cubrir el rango operativo más amplio mientras se desacelera.
17-26
Machine Translated by Google
Motor D4F 712 con
EOBD
INYECCIÓN
Detección de fallos de encendido de diagnóstico a bordo
17
El objetivo de la detección de fallos de combustión es detectar un problema que haría que las emisiones contaminantes de HC excedieran el límite de diagnóstico a
bordo del OBD y que dañaría el convertidor catalítico.
La localización de averías se realiza midiendo las variaciones instantáneas de la velocidad de rotación del motor.
Esta localización de averías se realiza de forma prácticamente continua mientras se conduce el coche. Si no se realiza o si se reconoce una avería, se prohibirán otras
funciones de diagnóstico a bordo OBD (catalizador y sonda de oxígeno anterior).
CONDICIONES DE DETECCIÓN
Antes de comenzar, se debe verificar la programación. También deben cumplirse las condiciones previas al encendido y las condiciones actuales.
Los fallos de encendido destructivos se detectan en cuanto la temperatura del refrigerante supera los 70 °C.
La prueba de fallo de combustión de contaminantes también se puede realizar manteniendo el motor en ralentí con todos los consumidores encendidos durante 2
minutos.
IMPORTANTE: es imprescindible que el contacto no esté cortado antes de que se lea el resultado en el útil de diagnóstico al final de esta prueba. Cortar el encendido
provocará una interpretación errónea de los resultados.
CONFIRMACIÓN DE LA REPARACIÓN
Si después de la prueba el útil de diagnóstico ha detectado fallos de combustión, consultar el método de diagnóstico asociado a este síntoma.
17-27
Machine Translated by Google
INYECCIÓN
Motor D4F 712 con
EOBD
Diagnóstico a bordo Diagnóstico del convertidor catalítico 17
El objetivo del diagnóstico del convertidor catalítico es detectar un problema que haría que las emisiones contaminantes de HC excedieran el límite
de diagnóstico a bordo del OBD .
La capacidad del convertidor catalítico para almacenar oxígeno indica su condición. A medida que envejece el convertidor catalítico, su capacidad para
almacenar oxígeno se reduce junto con su capacidad para tratar los gases contaminantes.
El diagnóstico del convertidor catalítico solo se puede realizar con el motor en marcha después de que se cumplan las siguientes condiciones:
DETECCIÓN DE FALLAS
La detección se realiza comparando los sensores de oxígeno aguas arriba y aguas abajo. Cuando se cumplen las condiciones para iniciar la
detección de fallas, se aplican picos de excitación de riqueza, lo que tiene el efecto de enviar ráfagas de oxígeno al convertidor catalítico. Si el
convertidor catalítico está en buenas condiciones, absorberá el oxígeno y el valor del sensor de oxígeno aguas abajo permanecerá en su valor
promedio. Si está desgastado, rechazará el oxígeno y el sensor de oxígeno aguas abajo comenzará a vibrar. Cuanto más viejo sea el convertidor
catalítico, más oscilará el sensor de oxígeno aguas abajo. La luz de advertencia de diagnóstico a bordo OBD comenzará a parpadear.
IMPORTANTE: es imprescindible que el contacto no esté cortado antes de que se lea el resultado en el útil de diagnóstico al final de esta
prueba. Cortar el encendido provocará una interpretación errónea de los resultados.
CONFIRMACIÓN DE LA REPARACIÓN
Si el útil de diagnosis muestra "OBD Diagnóstico a bordo Diagnóstico catalizador: hecho INACTIVO" o "Validación de la reparación del
catalizador... 1.DEF", el ciclo de control no se ha realizado correctamente. En este caso, repetir el ciclo asegurándose de que se cumplen las
condiciones de detección.
Si tras el test, el diagnóstico de avería muestra "Anomalía funcional catalizador... ACTIVO" o "Validación reparación catalizador... 2.DEF",
consultar el método de diagnóstico asociado a este síntoma.
17-28
Machine Translated by Google
INYECCIÓN
Motor D4F 712 con
EOBD
Localización de averías del sensor de oxígeno de diagnóstico a bordo 17
El objetivo de la búsqueda de fallas del sensor de oxígeno es detectar un problema que podría causar que las emisiones contaminantes de HC excedan el
límite de diagnóstico a bordo del OBD . Se realiza midiendo y comparando los períodos de vibración del sensor de oxígeno.
Cuando se obtienen las condiciones de prueba, se toma el promedio de los periodos leídos del sensor, después de eliminar los efectos de interferencia, los
cuales se comparan con un periodo promedio del límite de diagnóstico a bordo del OBD .
CONDICIÓNES DE LA PRUEBA
El diagnóstico de la sonda de oxígeno solo puede tener lugar después de un período de tiempo si se cumplen y se mantienen las condiciones previas a la
conexión del encendido.
– no se han detectado fallos eléctricos (sin fallos),
– programación y reconocimiento de cilindros realizados,
– no se ha realizado un diagnóstico de la sonda de oxígeno desde que se puso el contacto,
– no se detectan fallos de combustión,
– temperatura del refrigerante superior a 70° C,
– ajuste la velocidad del motor a 3000 rpm sin carga.
DETECCIÓN DE FALLAS
La detección de averías tiene lugar durante el uso por parte del cliente, en las condiciones de prueba. Esta prueba se realiza durante una duración
mínima de 40 segundos. El calculador muestra "Diagnóstico sonda de oxígeno: en curso".
IMPORTANTE: es imprescindible que el contacto no esté cortado antes de que se lea el resultado en el útil de diagnóstico al final de esta prueba.
Cortar el encendido provocará una interpretación errónea de los resultados.
CONFIRMACIÓN DE LA REPARACIÓN
– Tener la instrucción SDF "Detección de fallas del sensor de oxígeno OBD : en curso" ACTIVO
– Y "OBD Diagnóstico a bordo Diagnóstico del sensor de oxígeno Diagnóstico de fallas: hecho" ACTIVO
– DF "Falla de funcionamiento del sensor de oxígeno" INACTIVO
– DF "Validación de la reparación al sensor de oxígeno" OK
Si el útil de diagnosis muestra "Diagnóstico a bordo OBD Diagnóstico sonda de oxígeno: hecho... INACTIVO" o "Validación de la reparación de
la sonda de oxígeno... 1.DEF", el ciclo de control no se ha realizado correctamente. En este caso, repetir el ciclo asegurándose de que se cumplen las
condiciones de detección.
Si tras el test, el diagnóstico de avería muestra "Anomalía funcional sonda de oxígeno... ACTIVO" o "Validación de la reparación de la sonda de
oxígeno... 2.DEF", consultar el método de diagnóstico asociado a este síntoma.
17-29
Machine Translated by Google
INYECCIÓN
Motor D4F 712 con
EOBD
Diagnóstico "Sistema de alimentación de combustible" 17
Este diagnóstico consiste en monitorear permanentemente las variaciones de riqueza a través de la regulación del sensor de oxígeno.
El diagnóstico está activo con el motor en marcha, sujeto a ciertas condiciones relacionadas con la temperatura del agua y del aire y la presión atmosférica.
Estas condiciones se satisfacen realizando un ciclo de conducción durante el cual las sondas de oxígeno aguas arriba y aguas abajo entran en fase de
regulación de riqueza (el ventilador debe realizar dos ciclos de funcionamiento).
El diagnóstico de fallas en el suministro de combustible solo se puede realizar con el motor en marcha después de que se hayan cumplido las siguientes
condiciones:
– todas las fallas no OBD han sido reparadas,
– calentar el motor (comprobar que el ventilador realice al menos dos ciclos de funcionamiento) hasta que se cierre la segunda riqueza
se alcanza el bucle,
– volver al régimen de ralentí,
– leer los resultados obtenidos,
– tratar los fallos encontrados.
IMPORTANTE: es imprescindible que el contacto no esté cortado antes de que se lea el resultado en el útil de diagnóstico al final de esta prueba. Cortar el
encendido provocará una interpretación errónea de los resultados.
17-30
Machine Translated by Google
INYECCIÓN
Gestión de la temperatura del refrigerante (GCTE) 17
El grupo motoventilador está controlado por el calculador de inyección.
Después de desconectar el encendido y si el motor ha funcionado, el sistema entra en el modo de supervisión. Si la temperatura del líquido refrigerante supera
el límite de 102 ºC durante los 2 minutos posteriores a la parada del motor, el grupo motoventilador se enciende a baja velocidad.
Si la temperatura del refrigerante desciende por debajo de los 95ºC, el relé del conjunto de ventiladores se desconecta (el conjunto de ventiladores no se puede
controlar durante más de 10 minutos).
El conjunto del ventilador funciona a baja velocidad si la temperatura del refrigerante supera los 99 °C o si el sensor de temperatura del refrigerante presenta
una falla y se detiene cuando la temperatura cae por debajo de los 96 °C.
El conjunto del ventilador funciona a alta velocidad si la temperatura del refrigerante supera los 104 °C o si la velocidad baja es defectuosa y se detiene cuando
la temperatura cae por debajo de los 101 °C.
El conjunto del ventilador se controla cuando se selecciona la función de aire acondicionado en el panel de instrumentos.
El ventilador funcionará a alta velocidad si la velocidad baja está defectuosa y en condiciones de baja velocidad.
El testigo de temperatura se enciende de forma permanente si la temperatura del líquido refrigerante supera los 115ºC. Se apaga si la temperatura desciende
por debajo de 110° C.
NOTA: puede parpadear para indicar una avería interna del calculador de inyección.
17-31
Machine Translated by Google
INYECCIÓN
Desde junio de 2001
Control de crucero - limitador de velocidad 17
INFORMACIÓN GENERAL
Control de crucero: permite al conductor mantener una velocidad seleccionada. Esta función se puede desactivar en cualquier momento pisando el pedal
del freno (o el pedal del embrague con caja de cambios manual), o utilizando uno de los botones del sistema.
Limitador de velocidad: permite al conductor establecer un límite de velocidad. El pedal del acelerador no funcionará por encima de la velocidad establecida.
El límite de velocidad seleccionado se puede superar en cualquier momento presionando el pedal del acelerador más allá de su punto de resistencia.
Un testigo en el cuadro de instrumentos informa al conductor del estado del control de crucero/limitador de velocidad: – Luz verde: control de
crucero en funcionamiento, – Luz ámbar: limitador de velocidad en funcionamiento, – Ajuste de velocidad intermitente: no se puede mantener la
velocidad configurada (por ejemplo, ir cuesta abajo).
Para controlar estas funciones, el calculador de inyección recibe las siguientes señales en las siguientes vías:
– A B3: Cierre interruptor freno (luces stop)
– A C3: Apertura interruptor freno (seguridad)
– A F3: Botón de control de crucero
– A G2: Tierra control control de crucero / limitador de velocidad
– A G3: Interruptor de embrague
Las siguientes señales son recibidas por el calculador de inyección a través de la red multiplexada: – velocidad del
vehículo (cuadro de instrumentos), – señal interruptor stop cerrado (ABS), – marcha metida (cambio secuencial).
El calculador de inyección envía las siguientes señales por la red multiplexada: – encendido o parpadeo del
testigo ámbar o verde en el cuadro de instrumentos, – regulación del control de crucero o límite de velocidad en el
cuadro de instrumentos, – señales de cambio de marcha desde la caja de cambios (transmisión automática). ).
Con estas señales, el calculador de inyección controla la válvula de mariposa motorizada para mantener la velocidad establecida por el control de crucero y
para no exceder la velocidad establecida por el limitador de velocidad.
17-32
Machine Translated by Google
INYECCIÓN
Desde junio de 2001
Control de crucero - limitador de velocidad 17
FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL DE CRUCERO FUNCIONAMIENTO DEL LIMITADOR DE VELOCIDAD
NOTA: una avería se memoriza si está presente durante al menos 5 segundos. Solo desaparecerá después de haber sido borrado con la herramienta de diagnóstico
o si no vuelve a aparecer durante un período de funcionamiento de aproximadamente dos meses.
Modo defectuoso
Si uno de los componentes está defectuoso, el sistema de control de crucero/limitador de velocidad no se puede activar.
17-33
Machine Translated by Google
INYECCIÓN
Antes de junio de 2001
Computadora 17
ASIGNACIÓN DE ENTRADAS Y SALIDAS DEL CALCULADOR DE INYECCIÓN
CONECTOR A (NEGRO)
18371S
17-34
Machine Translated by Google
INYECCIÓN
Antes de junio de 2001
Computadora 17
ASIGNACIÓN DE ENTRADAS Y SALIDAS DEL CALCULADOR DE INYECCIÓN
CONECTOR B (MARRÓN)
SE2009
17-35
Machine Translated by Google
INYECCIÓN
Desde junio de 2001
Computadora 17
ASIGNACIÓN DE ENTRADAS Y SALIDAS DEL CALCULADOR DE INYECCIÓN
CONECTOR A (NEGRO)
SE2009
17-36
Machine Translated by Google
INYECCIÓN
Desde junio de 2001
Computadora 17
ASIGNACIÓN DE ENTRADAS Y SALIDAS DEL CALCULADOR DE INYECCIÓN
CONECTOR B (MARRÓN)
18371S
17-37
Machine Translated by Google
119
19
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Conversor catalítico
ELIMINACIÓN
Desconectar:
- la batería,
– conectores (1) y (2) de los sensores de oxígeno.
Remover:
– el convertidor catalítico,
– las sondas de oxígeno aguas arriba y aguas abajo, (5)
y (6).
REPOSICIÓN
Repararse:
19-1
Machine Translated by Google
219
19
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Radiador
ELIMINACIÓN NOTA: asegúrese de que las aletas del radiador o del condensador (si lo
Remover:
19-2
Machine Translated by Google
19
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Bomba de agua
EQUIPAMIENTO REQUERIDO
Llave de torsión
Llave dinamométrica angular
REPOSICIÓN
PARES DE APRIETE (en daN.m y/o °)
Pernos de rueda 9
ELIMINACIÓN
Desconecte la batería.
Remover:
19-3
Machine Translated by Google SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Bomba de agua 19
Apretar los tornillos de la bomba de agua al par de 0,9 daN.m
en el orden recomendado.
19-4
Machine Translated by Google SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Llenado y sangrado 19
El flujo de refrigerante es continuo en la matriz del calentador, lo que
contribuye al enfriamiento del motor.
RELLENO
Cierra la botella.
SANGRADO
19-5
Machine Translated by Google SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Diagrama 19
1 motor
2 radiador
3 botella "caliente" con desgasificación permanente
4 Matriz de calentadores
5 Bomba de agua
6 Termostato
7 Tornillo de purga
19-6
Machine Translated by Google
19
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
CLIO
Soportes de motor suspendidos
A 2.1
B 6.2
C 11
21384
19-7
Machine Translated by Google SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
KANGÚ
Soportes de motor suspendidos 19
PARES DE APRIETE (en daN.m)
A 2.1
B 6.2
21594
19-8