Está en la página 1de 521

KX250F

Manual de taller
de motocicleta
Guía rápida

Información general 1 j
Mantenimiento periódico 2 j
Sistema de combustible (DFI) 3 j
Sistema de refrigeración 4 j
Extremo superior del motor 5 j
Embrague 6 j
Sistema de lubricación del motor 7 j
Desmontaje/Instalación del motor 8 j
Cigüeñal/Transmisión 9 j
Ruedas/Neumáticos 10 j
Transmisión final 11 j
Frenos 12 j
Suspensión 13 j
Dirección 14 j
Chasis 15 j
Esta guía rápida le ayudará a encontrar Sistema eléctrico 16 j
rápidamente el tema o procedimiento a
seguir.
•Doble las páginas para hacer coincidir
Apéndice 17 j
la etiqueta negra del capítulo deseado
con la etiqueta negra en el borde del
indice para un acceso mas rápido.
•Refierase a la tabla de contenidos
para localizar el tema buscado.
KX250F

Manual de taller
de motocicleta
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción, el almacenamiento en sistema de
búsqueda automática y la transmisión de cualquier parte de esta publicación en cualquier forma o medio,
ya sea en forma de fotocopias mecánicas o electrónicas, en forma de grabación o cualquier otra, sin el
permiso por escrito de la División de garantía de calidad/Motorcycle & Engine Company/Kawasaki Heavy
Industries, Ltd., Japan.
Kawasaki Heavy Industries Ltd. Japón no se hace responsable de posibles imprecisiones u omisiones
existentes en esta publicación, aunque se han extremado las precauciones para hacerla lo más completa
y precisa posible.
La empresa se reserva el derecho de realizar modificaciones en cualquier momento si previo aviso y sin
obligación de realizar dichas modificaciones en los productos fabricados previamente. Póngase en contacto
con su concesionario de motocicletas para obtener información actualizada sobre las mejoras del producto
incorporadas después de esta publicación.
Toda la información contenida en esta publicación está basada en la información más reciente sobre
el producto que está disponible en el momento de la publicación. Las ilustraciones y fotografías de esta
publicación se utilizan únicamente con fines de referencia y existe la posibilidad de que no representen los
componentes de los modelos reales.

© 2010 Kawasaki Heavy Industries, Ltd. Segunda edición (0) : 20.Mayo.2011


LISTA DE ABREVIATURAS
A amperio(s) lb libra(s)
DPMI después de punto muerto inferior m metro(s)
CA corriente alterna min minuto(s)
DPMS después de punto muerto superior N newton(s)
APMI antes de punto muerto inferior Pa pascal(es)
PMI punto muerto inferior PS caballos
APMS antes de punto muerto superior psi libra(s) por pulgada cuadrada
°C grado(s) Centígrado(s) r revolución
CC corriente continua r/min, rpm revoluciones por minuto
F faradio(s) PMS punto muerto superior
lectura total de datos del indicador
°F grados(s) Fahrenheit LT
(T.I.R.)
pies pie(s) V voltio(s)
g gramo(s) (masa) W vatio(s)
h hora(s) Ω ohmio(s)
kg (masa)
kgf (fuerza)
L litro(s)

CÓDIGOS DE PAÍS Y DE ÁREA


AU Australia EUR Europa
BR Brasil US Estados Unidos
CA Canadá
Prólogo
Este manual está principalmente diseñado
para su uso por parte de mecánicos exper-
• Recuerde llevar un registro completo de las
labores de mantenimiento y reparación espe-
tos en un taller adecuadamente equipado. cificando las fechas y cualquier pieza nueva
Sin embargo, contiene la suficiente informa- instalada.
ción detallada y básica para ser de utilidad al
propietario que desea realizar sus propios tra- Cómo utilizar este manual
bajos de mantenimiento y reparación básica.
Se deben poseer los conocimientos básicos de Para la preparación de este manual, hemos
mecánica, el uso adecuado de las herramien- dividido el producto en sus sistemas principa-
tas y los procedimientos del taller para llevar a les; dichos sistemas constituyen los capítulos
cabo las labores de mantenimiento y repara- del presente manual. La Guía de referencia rá-
ción de forma satisfactoria. Si el propietario no pida le muestra todos los sistemas del producto
tuviese la suficiente experiencia o dudase de y le ayuda a encontrar sus capítulos. A su vez,
su habilidad para realizar el trabajo, cualquier cada capítulo contiene su propia y exhaustiva
ajuste o labor de mantenimiento y reparación Tabla de contenidos.
deberá llevarse a cabo por mecánicos cualifi- Por ejemplo, si desea información sobre la
cados únicamente. bobina de autorretención, utilice la Guía de re-
Para realizar el trabajo de forma eficaz y para ferencia rápida para encontrar el capítulo sobre
evitar errores costosos, lea el texto, familia- el Sistema eléctrico. Después, utilice la Tabla
rícese en profundidad con los procedimientos de contenidos de la primera página del capítulo
antes de comenzar el trabajo y, a continuación, para consultar la sección Bobina de autorreten-
realícelo cuidadosamente en un área limpia. ción.
No utilice herramientas ni equipos improvisa- ¡Siempre que vea un símbolo, respete sus
dos cuando se especifique el requisito del uso instrucciones! Siga siempre las prácticas se-
de herramientas o equipos especiales. Sólo se guras de operación y mantenimiento.
podrán tomar medidas de precisión si se uti- PELIGRO
lizan los instrumentos adecuados y el uso de
PELIGRO indica una situación de riesgo
otras herramientas en sustitución de las ante-
inminente que, de no evitarse, puede
riores podría afectar negativamente la seguri-
ocasionar lesiones graves o incluso la
dad de la operación.
muerte.
Para obtener una máxima vida útil de su
vehículo: ADVERTENCIA
• Siga las instrucciones de la Tabla de mante-
nimiento periódico de este Manual de taller. ADVERTENCIA indica una situación de
riesgo potencial que, de no evitarse,
• Manténgase alerta para detectar cualquier
problema y labores de mantenimiento no puede ocasionar lesiones graves o in-
programadas. cluso la muerte.
• Utilice las herramientas adecuadas y los re-
puestos originales Kawasaki. En el Manual
AVISO
de taller encontrará instrucciones sobre las AVISO proporciona información útil so-
herramientas especiales, los medidores y los bre prácticas que no implican riesgo de
probadores necesarios a la hora de realizar lesiones.
un servicio en las motocicletas Kawasaki. En-
Este manual contiene cuatro símbolos más
contrará una lista con las piezas genuinas su-
que le ayudarán a distinguir distintos tipos de
ministradas como piezas de repuesto en el
información.
Catálogo de piezas.
• Siga cuidadosamente los procedimientos es- NOTA
pecificados en este manual. No utilice méto- ○Este símbolo de nota identifica puntos de
dos fáciles y rápidos. interés especial para un funcionamiento
más eficaz y práctico.
• Indica un paso de un procedimiento o un tra-
bajo que ha de realizarse.
En la mayoría de los capítulos la Tabla de con-
tenidos viene seguida de un plano de despiece
○Indica un subpaso de un procedimiento o de los componentes del sistema. En estas ilus-
cómo realizar el trabajo del paso del proce- traciones encontrará las instrucciones que indi-
dimiento anterior. También precede al texto can las piezas que requieren un par de apriete,
de una NOTA. aceite, grasa o un elemento de bloqueo para el
Indica un paso condicional o la acción a rea- apriete especificado durante el montaje.
lizar según los resultados de la prueba o de
la comprobación en el paso o en el subpaso
del procedimiento al que sigue.
INFORMACIÓN GENERAL 1-1

Información general
Tabla de contenidos
1
Antes del servicio de revisión ................................................................................................. 1-2
Identificación del modelo ........................................................................................................ 1-7
Especificaciones generales .................................................................................................... 1-8
Información técnica - Doble inyector ...................................................................................... 1-11
Tabla de conversión de unidades ........................................................................................... 1-13
1-2 INFORMACIÓN GENERAL
Antes del servicio de revisión
Antes de comenzar a realizar un servicio de comprobación o de llevar a cabo una operación de
desarmado o rearmado de la motocicleta, lea las precauciones especificadas más adelante. Para fa-
cilitar las operaciones en sí, se han incluido notas, ilustraciones, fotografías, precauciones y descrip-
ciones detalladas en cada capítulo siempre que se ha considerado necesario. Esta sección explica
los elementos que requieren una especial atención durante los procesos de extracción y reinstalación
o de desmontaje y montaje de las piezas generales.
Especialmente, tenga en cuenta lo siguiente:
Cantos de las piezas
Levante las piezas grandes o pesadas utilizando guantes
para evitar sufrir posibles heridas provocadas por los can-
tos de las piezas.

Disolvente
Utilice un disolvente con una temperatura de inflamabili-
dad alta para la limpieza de las piezas. Utilice el disolvente
con una temperatura de inflamabilidad alta de acuerdo con
las instrucciones del fabricante del mismo.

Limpieza del vehículo antes del desmontaje


Limpie a fondo el vehículo antes del desarmado. Cual-
quier resto de suciedad o material extraño que se intro-
duzca en las áreas selladas durante el desarmado de la
motocicleta puede causar desgaste excesivo y disminución
del rendimiento del vehículo.

Orden y limpieza de las piezas extraídas


Es fácil confundir las piezas una vez desmontadas. Co-
loque las piezas de acuerdo con el orden en que las des-
montó y límpielas en orden antes del montaje.
INFORMACIÓN GENERAL 1-3
Antes del servicio de revisión
Almacenamiento de las piezas extraídas
Una vez que haya limpiado todas las piezas, incluidas las
piezas de montaje parcial, almacénelas en un área limpia.
Coloque un paño limpio o un plástico sobre las piezas para
protegerlas contra los materiales extraños que podrían acu-
mularse antes de volver a montarlas.

Inspección
La reutilización de piezas gastadas o dañadas podría
causar accidentes graves. Examine de forma visual las pie-
zas extraídas para comprobar que no sufren ninguna co-
rrosión, decoloración u otro daño. Consulte las secciones
adecuadas de este manual para obtener información sobre
los límites del servicio de las piezas individuales. Cambie
las piezas si encuentra cualquier daño o si la pieza ha so-
brepasado su límite de servicio.

Piezas de repuesto
Las piezas de repuesto deben ser piezas genuinas KA-
WASAKI o recomendadas por KAWASAKI. Cada vez que
se desmonten las juntas de estanqueidad, juntas tóricas,
retenes de aceite, retenes de grasa, anillos elásticos, cha-
vetas o tuercas autoblocantes deberán ser sustituidos por
otros nuevos.

Orden de montaje
En la mayoría de los casos, el orden de montaje es el in-
verso al de desarmado. Sin embargo, si el orden de mon-
taje se especifica en este Manual de taller, siga el procedi-
miento descrito en el mismo.

Secuencia de apriete
En general, al instalar una pieza con varios pernos, tuer-
cas o tornillos, comience por sus orificios y apriételos con
el ajuste exacto. A continuación, apriételos de acuerdo con
la secuencia específica para evitar el alabeado o la defor-
mación del bastidor, lo que podría ocasionar un funciona-
miento incorrecto. De forma inversa, cuando afloje los per-
nos, las tuercas o los tornillos, hágalo con un cuarto de
vuelta aproximadamente y, a continuación, extráigalos. Si
no se indica una secuencia de apriete específica, apriete
los sujetadores alternándolos de forma diagonal.
1-4 INFORMACIÓN GENERAL
Antes del servicio de revisión
Par de apriete
Un par incorrecto aplicado a un perno, una tuerca o un
tornillo podría ocasionar daños graves. Apriete los sujeta-
dores hasta el par específico utilizando una llave de torsión
de buena calidad. A menudo, la secuencia de apriete se
sigue por dos aprietes iniciales y un apriete final con llave
de torsión.

Fuerza
Utilice el sentido común durante el montaje y el desar-
mado. El uso excesivo de la fuerza podría causar daños
costosos o difíciles de reparar. Siempre que sea necesa-
rio, extraiga los tornillos con fijador de tornillos utilizando
un destornillador de impacto. Utilice un mazo de plástico
cuando sea necesario golpear.

Junta de estanqueidad, junta tórica


El endurecimiento, la contracción o el daño producido en
las juntas de goma y en las juntas tóricas después del des-
montaje podría reducir la eficacia del sellado. Extraiga las
juntas de estanqueidad desgastadas y limpie las superfi-
cies de sellado a fondo para que no quede ningún material
de junta ni de otro tipo. Instale juntas de estanqueidad nue-
vas y sustituya las juntas tóricas usadas al volver a montar
las piezas.

Junta líquida, fijador de tornillos no permanente


Para las aplicaciones que requieran una pasta de juntas o
fijador de tornillos, limpie las superficies para que no quede
ningún residuo de aceite antes de aplicar la pasta de juntas
o el fijador de tornillos. No los aplique en exceso. Una
aplicación excesiva podría obstruir los conductos del aceite
y causar daños graves.

Prensa
Para elementos como los cojinetes o los retenes de aceite
que tengan que prensarse en su sitio, aplique una pequeña
cantidad de aceite en el área de contacto. Asegúrese de
mantener la correcta alineación y de realizar movimientos
suaves al efectuar la instalación.
INFORMACIÓN GENERAL 1-5
Antes del servicio de revisión
Cojinete de bolas y cojinete de agujas
No extraiga la bola o la aguja prensada a no ser que sea
absolutamente necesario. Cámbielos por unos nuevos si
los extrae. Prense los cojinetes con las referencias de fa-
bricante y de tamaño mirando hacia fuera. Prense el co-
jinete en su sitio haciendo presión en la pista correcta del
cojinete, tal y como se muestra.
Si prensa la pista incorrecta se podría producir presión
entre las pistas interna y externa, y producir daños en el
cojinete.

Retén de aceite, retén de grasa


No extraiga los retenes de aceite o grasa prensados a
no ser que sea necesario. Cámbielos por unos nuevos si
los extrae. Instale los retenes de aceite nuevos con las
referencias de fabricante y de tamaño mirando hacia fuera.
Al realizar la instalación, asegúrese de que el retén está
correctamente alineado.

Aplique la grasa especificada en el labio del retén antes


de instalarlo.

Anillos elásticos, chavetas


Cambie los anillos elásticos o las chavetas extraídos por
nuevos. Tenga cuidado de no abrir el pasador excesiva-
mente al realizar la instalación para evitar cualquier defor-
mación.

Lubricación
Es importante lubricar las piezas giratorias o deslizantes
durante el montaje para minimizar el desgaste durante la
operación inicial. En este manual, encontrará información
sobre los puntos de lubricación. Aplique el aceite o la grasa
tal y como se especifica.
1-6 INFORMACIÓN GENERAL
Antes del servicio de revisión
Dirección de la rotación del motor
Durante la rotación manual del cigüeñal, la cantidad del
juego libre de la dirección de la rotación afectará al ajuste.
Realice la rotación del cigüeñal hacia la dirección positiva
(en la dirección de las agujas del reloj, si se mira desde el
lado de salida).

Cables eléctricos
Un cable de dos colores se identifica primero por su color
principal y después por el color de su raya. A no ser que
se indique lo contrario, debe conectar los cables eléctricos
a otros del mismo color.

Instrumento
Utilice un medidor con la precisión suficiente para con-
seguir una medición precisa. Lea atentamente las instruc-
ciones del fabricante antes de utilizar el medidor. Valores
incorrectos pueden conllevar a ajustes inadecuados.
INFORMACIÓN GENERAL 1-7
Identificación del modelo
KX250YB vista izquierda

KX250YB vista derecha

Número de chasis Número de motor


1-8 INFORMACIÓN GENERAL
Especificaciones generales

Elementos KX250YB – YC
Dimensiones
Longitud total 2.170 mm
Anchura total 820 mm
Altura total 1.270 mm
Distancia entre ejes 1.475 mm
Altura libre al suelo 330 mm
Altura del asiento 945 mm
Masa total:
KX250YB 105,7 kg
(US, CA) 105,6 kg
KX250YC 106,2 kg
(US, CA) 106,1 kg
Delante:
KX250YB 51,6 kg
KX250YC 51,9 kg
Detrás:
KX250YB 54,1 kg
(US, CA) 54,0 kg
KX250YC 54,3 kg
(US, CA) 54,2 kg
Capacidad del depósito de
7,2 L
combustible
Motor
Tipo 4 tiempos, un cilindro, 4 válvulas, DOHC
Sistema de refrigeración Refrigerado por líquido
Diámetro x carrera 77,0 × 53,6 mm
Desplazamiento 249 cm³
Relación de compresión 13,5 : 1
Sistema de combustible FI (inyección de combustible), KEIHIN 43
Sistema de arranque Primary kick
Sistema de encendido CDI CC digital
Avance de encendido Avanzado electrónicamente
Sincronización del encendido APMS 4° a 2.000 r/min
Bujía:
Estándar NGK CPR8EB-9
Opcional NGK CPR9EB-9
Sincronización de válvulas:
Admisión:
Abierto APMS 40°
Cerrado DPMI 72°
Duración 292°
Escape:
Abierto APMI 69°
Cerrado DPMS 49°
Duración 298°
INFORMACIÓN GENERAL 1-9
Especificaciones generales

Elementos KX250YB – YC
Sistema de lubricación Lubricación forzada (cárter semi-seco)
Aceite del motor:
Grado API SG, SH, SJ, SL o SM con JASO MA, MA1 o MA2
Viscosidad SAE 10W-40
Capacidad 1,0 L
Transmisión
Relación de transmisión
primaria:
Tipo Engranaje
Relación 3,350 (67/20)
Tipo de embrague Multidisco húmedo, manual
Transmisión:
5 velocidades, engranaje constante, cambio de velocidades
Tipo
con retorno
Relación de engranajes:
1ª 2,142 (30/14)
2ª 1,750 (28/16)
3ª 1,444 (26/18)
4ª 1,235 (21/17)
5ª 1,045 (23/22)
Transmisión final:
Tipo Cadena de transmisión
Relación 3,846 (50/13)
(EUR, BR) 3,769 (49/13)
Relación de transmisión 13,470 a la marcha más alta
general (EUR, BR) 13,201 a la marcha más alta
Chasis
Tipo Tubular, cuna semidoble
Ángulo de dirección 42° a uno y otro lado
Lanzamiento 28,2°
Avance 120,2 mm
Rueda delantera:
Medida del neumático 80/100-21 51M
Marca/Tipo BRIDGESTONE M403, con cámara
Medida de la llanta 21 × 1,60
Rueda trasera:
Medida del neumático 100/90-19 57M
Marca/Tipo BRIDGESTONE M404, con cámara
Medida de la llanta 19 × 1,85
Suspensión delantera:
Tipo Horquilla telescópica (invertida)
Recorrido de la suspensión 315 mm
Suspensión trasera:
Tipo Basculante (Nuevo uni-trak)
Recorrido de la suspensión 310 mm
1-10 INFORMACIÓN GENERAL
Especificaciones generales

Elementos KX250YB – YC
Tipo de freno:
Delantero y trasero Disco sencillo
Diámetro efectivo del disco:
Delante 225 mm
Detrás 215 mm
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y pueden no aplicarse a todos los
países.
INFORMACIÓN GENERAL 1-11
Información técnica - Doble inyector
Perspectiva general
Aunque los modelos superdeportivos Kawasaki Ninja ya iban equipados con doble inyector, la
KX250YC para 2012 es el primer modelo de motocross que adopta la tecnología de doble inyec-
ción. Los dobles inyectores van instalados en el cuerpo de mariposas y el conducto de admisión.
El inyector del cuerpo de mariposas es el inyector inferior, mientras que el inyector del conducto de
admisión es el inyector superior.
Al utilizar dos inyectores, se ha mejorado la sensación de potencia en el rango de velocidad media
a alta en comparación con los modelos convencionales de un solo inyector.

1. Inyector inferior
2. Cuerpo de mariposas
3. Inyector superior
4. Conducto de admisión
Inyector inferior [A]
Inyector superior [B]

Inyección de combustible
La inyección de combustible está controlada por la ECU
basándose en la apertura de aceleración y la velocidad del
motor. En el rango de baja velocidad, únicamente funcio-
nará el inyector inferior, mientras que en el rango de velo-
cidad media a alta funcionarán ambos inyectores, tanto el
inyector inferior como el inyector superior.
El campo sombreado de la imagen que aparece a conti-
nuación muestra el campo de inyección de combustible de
ambos inyectores y el resto del campo muestra el campo
de inyección de combustible del inyector inferior.
1-12 INFORMACIÓN GENERAL
Información técnica - Doble inyector
Imagen del campo de inyección de combustible
A. Apertura de aceleración
B. Velocidad del motor
C. Campo de inyección de combustible de ambos inyec-
tores
INFORMACIÓN GENERAL 1-13
Tabla de conversión de unidades
Prefijos para las unidades: Unidades de longitud:
km × 0,6214 = milla
Prefijo Símbolo Potencia m × 3,281 = pies
mega M × 1.000.000 mm × 0,03937 = pulgadas
kilo k × 1.000
centi c × 0,01 Unidades de par de apriete:
mili m × 0,001 N·m × 0,1020 = kgf·m
micro µ × 0,000001 pies·li-
N·m × 0,7376 =
bras
pulga-
Unidades de masa: N·m × 8,851 = das·li-
kg × 2,205 = lb bras
g × 0,03527 = onza kgf·m × 9,807 = N·m
pies·li-
kgf·m × 7,233 =
Unidades de volumen: bras
gal (EE. pulga-
L × 0,2642 = kgf·m × 86,80 = das·li-
UU.)
bras
L × 0,2200 = gal (IMP)
qt (EE.
L × 1,057 =
UU.) Unidades de presión:
L × 0,8799 = qt (IMP) kPa × 0,01020 = kgf/cm²
pinta (EE. kPa × 0,1450 = psi
L × 2,113 =
UU.) kPa × 0,7501 = cm Hg
pinta kgf/cm² × 98,07 = kPa
L × 1,816 =
(IMP)
kgf/cm² × 14,22 = psi
onza (EE.
mL × 0,03381 = cm Hg × 1,333 = kPa
UU.)
onza
mL × 0,02816 =
(IMP) Unidades de velocidad:
mL × 0,06102 = cu in km/h × 0,6214 = mph

Unidades de fuerza: Unidades de potencia:


N × 0,1020 = kgf kW × 1,360 = PS
N × 0,2248 = lb kW × 1,341 = HP
kgf × 9,807 = N PS × 0,7355 = kW
kgf × 2,205 = lb PS × 0,9863 = HP

Unidades de temperatura:
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-1

Mantenimiento periódico
Tabla de contenidos
Tabla de mantenimiento periódico.......................................................................................... 2-3
Par de apriete y fijador de tornillos ......................................................................................... 2-5 2
Especificaciones..................................................................................................................... 2-10
Herramientas especiales ........................................................................................................ 2-13
Mantenimiento periódico ........................................................................................................ 2-15
Sistema de combustible....................................................................................................... 2-15
Inspección de las conexiones y de la manguera de combustible ..................................... 2-15
Inspección del juego libre del puño del acelerador (cable del acelerador) ....................... 2-15
Ajuste del juego libre del puño del acelerador (cable del acelerador) .............................. 2-15
Limpieza del cuerpo de acelerador................................................................................... 2-16
Cambio de la manguera de combustible .......................................................................... 2-16
Comprobación de la velocidad de ralentí.......................................................................... 2-17
Ajuste de la velocidad de ralentí ....................................................................................... 2-18
Limpieza e inspección del elemento del filtro de aire ....................................................... 2-18
Limpieza del depósito de combustible .............................................................................. 2-21
Sistema de refrigeración...................................................................................................... 2-21
Inspección del nivel de refrigerante .................................................................................. 2-21
Inspección del deterioro del refrigerante........................................................................... 2-22
Inspección de las mangueras de agua y conexiones ....................................................... 2-23
Extremo superior del motor ................................................................................................. 2-23
Inspección de la holgura de válvulas ................................................................................ 2-23
Ajuste de la holgura de válvulas ....................................................................................... 2-24
Inspección del alabeo de la culata de cilindros................................................................. 2-26
Inspección de desgaste del cilindro .................................................................................. 2-27
Inspección de la holgura del pistón/cilindro ...................................................................... 2-27
Cambio del pistón, aros de pistón y pasador de pistón .................................................... 2-27
Inspección del sistema de escape .................................................................................... 2-28
Reemplazo del deflector del silenciador ........................................................................... 2-28
Embrague ............................................................................................................................ 2-29
Comprobación del funcionamiento del embrague ............................................................ 2-29
Inspección de las placas del embrague............................................................................ 2-29
Sistema de lubricación del motor......................................................................................... 2-30
Cambio del aceite del motor ............................................................................................. 2-30
Cambio del filtro de aceite ................................................................................................ 2-31
Inspección de la manguera del respiradero...................................................................... 2-32
Cigüeñal/Transmisión .......................................................................................................... 2-33
Inspección del cigüeñal..................................................................................................... 2-33
Ruedas/Neumáticos ............................................................................................................ 2-33
Inspección/ajuste de la presión de aire............................................................................. 2-33
Inspección de los neumáticos........................................................................................... 2-34
Inspección del apriete de los radios.................................................................................. 2-34
Inspección del descentramiento de la llanta ..................................................................... 2-35
Inspección de los cojinetes de las ruedas ........................................................................ 2-35
Transmisión final.................................................................................................................. 2-36
Comprobación del desgaste de la cadena de transmisión ............................................... 2-36
Inspección de la flojedad de la cadena de transmisión .................................................... 2-37
Ajuste de la flojedad de la cadena de transmisión............................................................ 2-37
Lubricación de la cadena de transmisión.......................................................................... 2-38
Inspección del desgaste de la rueda dentada .................................................................. 2-39
Inspección del alabeo de la rueda dentada trasera (Descentramiento) ........................... 2-39
2-2 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Frenos.................................................................................................................................. 2-40
Ajuste de la maneta y el pedal de freno............................................................................ 2-40
Comprobación del nivel de líquido de frenos.................................................................... 2-41
Cambio del líquido de frenos ............................................................................................ 2-42
Comprobación del desgaste de la pastilla de freno .......................................................... 2-44
Cambio de las piezas de goma de la bomba de freno...................................................... 2-44
Cambio de las piezas de goma de la pinza de freno ........................................................ 2-46
Inspección de las mangueras y conexiones del freno ...................................................... 2-49
Sustitución de la manguera del freno ............................................................................... 2-49
Suspensión .......................................................................................................................... 2-51
Inspección de la horquilla delantera ................................................................................. 2-51
Cambio del aceite de horquilla delantera.......................................................................... 2-51
Cambio de aceie del amortiguador trasero....................................................................... 2-67
Inspección del varillaje del basculante y de Uni-Trak ....................................................... 2-76
Engrase de los pivotes del basculante y del acoplamiento Uni-Trak................................ 2-76
Dirección.............................................................................................................................. 2-76
Inspección de la dirección................................................................................................. 2-76
Ajuste de la dirección ....................................................................................................... 2-77
Lubricación del cojinete del vástago de dirección............................................................. 2-79
Chasis.................................................................................................................................. 2-79
Inspección del chasis........................................................................................................ 2-79
Sistema eléctrico ................................................................................................................. 2-79
Limpieza e inspección de la bujía ..................................................................................... 2-79
Cambio de la bujía ............................................................................................................ 2-80
Lubricación general e inspección de los cables .................................................................. 2-80
Lubricación........................................................................................................................ 2-80
Inspección del apriete de las tuercas, pernos y aprietes de la tornillería ............................ 2-81
Inspección del apriete ....................................................................................................... 2-81
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-3
Tabla de mantenimiento periódico
El mantenimiento debe realizarse de acuerdo con esta tabla para mantener la motocicleta en buen
estado de funcionamiento.
FRECUENCIA Cada 3 Con-
Cada Cada 6 Cada 12
carre- sulte
carrera carre- carreras
ras ó la
ó 2,5 ras ó 15 ó 30
7,5 ho- pá-
horas horas horas
FUNCIONAMIENTO ras gina
Bujía - limpiar y comprobar † • 2-79
Bujía - cambiar • 2-80
Embrague - revisar • 2-29
Placas del embrague - comprobar † • 2-29
Cable del acelerador - comprobar y ajustar • 2-15
Filtro de aire - limpiar • 2-18
Elemento del filtro de aire - cambiar Si está dañado 2-18
Conjunto de cuerpo del acelerador - comprobar
y limpiar • 2-16

Aceite del motor - cambiar


M Pistón y aros del pistón - cambiar
• 2-30

O • 2-27

T Culata de cilindros, cilindro - comprobar • 2-26


O Pasador del pistón - cambiar
R
• 2-27
Holgura de válvulas - comprobar † • 2-23
Filtro de aceite - cambiar • 2-31
Sistema de escape - revisar† • 2-28
Deflector del silenciador - cambiar • 2-28
Pedal de arranque y pedal de cambio - limpiar • –
Piñón de salida del motor - inspeccionar † • 2-39
Nivel de refrigerante - comprobar • 2-21
Mangueras de agua y conexiones - comprobar † • 2-23
Cigüeñal - inspeccionar • 2-33
Manguera del respiradero - comprobar • 2-32
Freno - ajustar † • 2-40
Desgaste de las pastillas de freno - comprobar † • 2-44
Nivel del líquido de frenos - comprobar † • 2-41
Líquido de frenos - cambiar Cada 2 años 2-42
C Copa del cilindro maestro de freno y guardapolvo -
Cada 2 años 2-44
H cambiar
A Retén de líquido de la pinza de freno y retén de
Cada 2 años 2-46
S polvo - cambiar
I Conductos de los frenos - sustituir Cada 4 años 2-49
S
Mangueras, conexiones del freno - inspeccionar † • 2-49
Apriete de los radios y descentramiento de las
llantas - comprobar † • 2-34

Cojinete de rueda - inspeccionar † • 2-35


Chasis - revisar • 2-79
2-4 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Tabla de mantenimiento periódico

FRECUENCIA Cada 3 Con-


Cada Cada 6 Cada 12
carre- sulte
carrera carre- carreras
ras ó la
ó 2,5 ras ó 15 ó 30
7,5 ho- pá-
horas horas horas
FUNCIONAMIENTO ras gina
Desgaste de la cadena de transmisión - comprobar
† • 2-36

Cadena de transmisión - comprobar y ajustar • 2-37


Cadena de transmisión - lubricar • 2-38
Ruedas/neumáticos - comprobar • 2-34
Rueda dentada trasera - comprobar † • 2-39
Horquilla delantera - limpiar y revisar • 2-51
Aceite de la horquilla delantera - cambiar • 2-51
Aceite del amortiguador trasero - cambiar • 2-67
Cable - comprobar • 2-80
Manguera de combustible - cambiar Cada 5 años 2-16
Manguera de combustible, conexiones -
inspeccionar † • 2-15

Sistema de combustible - limpiar • 2-21


Juego de la dirección - inspeccionar † • 2-76
Cojinete del vástago de dirección - lubricar • 2-79
Pivotes articulados del basculante y de Uni-Trak -
lubricar • 2-76

Pivotes articulados del basculante y de Uni-Trak -


inspeccionar † • 2-76

Tuercas, pernos, aprietes de la tornillería -


comprobar † • 2-81

Engrase general - realizar • 2-80


†: Cambiar, añadir, ajustar, limpiar o apretar si es necesario.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-5
Par de apriete y fijador de tornillos
Apriete todos los pernos y tuercas al par correcto con una llave dinamométrica precisa. Un apriete
incorrecto podrá provocar daños de los pernos o tuercas, desgarre de las roscas internas, o rotura y
caída. En la tabla siguiente se indican los pares de apriete de los pernos y tuercas principales, así
como las piezas que requieren la utilización de un fijador no permanente, gasa de silicona, etc.
Para comprobar los pares de apriete de los pernos y las tuercas, primero aflójelos media vuelta y
a continuación apriételos con el par especificado.
Las letras utilizadas en la columna Observaciones significan:
AL: Apriete dos veces, alternativamente, los dos pernos de fijación para garantizar un par de apriete
uniforme.
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
Lh: Roscas hacia la izquierda
MO: Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno.
(mezcla de aceite de motor y grasa de bisulfuro de molibdeno en una proporción de 10 : 1)
R: Piezas de repuesto
S: Siga la secuencia de apriete especificada.
Si: Aplique grasa de silicona (ej. grasa PBC).

Par
Sujetador Observaciones
N·m kgf·m
Sistema de combustible
Pernos de la cubierta de la polea del acelerador 3,4 0,35
Pernos de montaje del cable del acelerador 3,5 0,36
Perno de montaje del conducto del filtro de aire 4,2 0,43
Tuercas de montaje del conducto del filtro de aire 4,2 0,43
Pernos de la carcasa del filtro de aire 9,8 1,0
Tornillo de fijación del conducto del filtro de aire 2,0 0,20
Pernos del sensor de temperatura del aire de admisión 4,2 0,43 L
Tornillos de montaje de la caja del acelerador 3,8 0,38
Palomilla del elemento del filtro del aire 1,2 0,12
Tornillo TORX 3,43 0,350
Perno del conector de suministro (modelo KX250YC) 3,5 0,36 L
Pernos de la bomba de combustible 9,8 1,0 L, S
Sensor de temperatura del agua 12 1,2
Tornillos de interruptor de marcha 2,9 0,30 L
Sistema de refrigeración
Pernos de la tapa de la bomba de agua (L = 30, 65 mm) 9,8 1,0
Pernos de la tapa de la bomba de agua (L = 55) 9,8 1,0 L
Perno de drenaje del refrigerante 7,0 0,71
Perno del propulsor de la bomba de agua 7,0 0,71
Tornillos de fijación de la manguera de agua 3,0 0,31
Perno del tubo de agua 9,8 1,0
Pernos de montaje del radiador 9,8 1,0
Pernos del tamiz del radiador 9,8 1,0
Pernos del protector del radiador 9,8 1,0
Extremo superior del motor
Perno del descompresor automático 12 1,2
Pernos de la tapa de la culata de cilindros 9,8 1,0
2-6 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Par de apriete y fijador de tornillos

Par
Sujetador Observaciones
N·m kgf·m
Pernos de los puentes de los árboles de levas 9,8 1,0 S, MO
Pernos de la culata de cilindros (M10) 49 5,0 S, MO
Pernos de la culata de cilindros (M6) 12 1,2 S
Tapón 20 2,0 L
Tornillo de sujeción del cuerpo del acelerador 2,0 0,20
Tornillo de sujeción del soporte del cuerpo del
2,0 0,20
acelerador
Perno del cilindro 12 1,2 S
Perno de la tapa del tensor de la cadena de levas 20 2,0
Pernos del tensor de la cadena de levas 9,8 1,0
Perno guía de la cadena de árbol de levas inferior 9,8 1,0
Perno guía del patín de la cadena de levas 15 1,5
Pernos de la tapa del tubo de escape 12 1,2
Tuercas de soporte del tubo de escape 15 1,5 S
Pernos de montaje del silenciador 21 2,1 S
Perno de la abrazadera del silenciador 11 1,1 S
Embrague
Pernos de la tapa del embrague 9,8 1,0
Pernos de la tapa derecha del motor 9,8 1,0
Pernos del muelle del embrague 9,0 0,92
Tuerca del cubo del embrague 98 10 R
Tapón de llenado del aceite 5,0 0,51
Sistema de lubricación del motor
Empalme del respiradero 15 1,5 L
Pernos de sujeción de la bomba de aceite 7,0 0,71 L
Tornillos del eje del engranaje intermedio de la bomba
5,9 0,60 L
de aceite
Pernos de la tapa del filtro de aceite 9,8 1,0
Surtidor de aceite del pistón 2,9 0,30
Perno de drenaje de aceite del motor 20 2,0
Desmontaje/Instalación del motor
Pernos de montaje superior del motor 49 5,0 S
Pernos superiores del soporte del motor 29 3,0 S
Tuerca de montaje central del motor 49 5,0 R, S
Tuercas del soporte central del motor 29 3,0 R, S
Tuerca de montaje inferior del motor 49 5,0 R, S
Tuerca del eje de pivote del basculante 98 10 R, S
Cigüeñal/Transmisión
Pernos del cárter (L = 50 mm) 9,8 1,0 S
Pernos del cárter (L = 60 mm) 9,8 1,0 S
Pernos del cárter (L = 65 mm) 9,8 1,0 S
Pernos del cárter (L = 70 mm) 9,8 1,0 S
Tornillos de retención de los cojinetes del cárter 15 1,5 L
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-7
Par de apriete y fijador de tornillos

Par
Sujetador Observaciones
N·m kgf·m
Surtidor de aceite del pistón 2,9 0,30
Tornillos de la válvula de lámina 7,0 0,71
Tuerca del engranaje primario 98 10 Lh, R
Perno del pedal de arranque 25 2,5 L
Perno de la guía de la retenida del arranque a pedal 8,8 0,90 L
Perno de la placa de la retenida 9,8 1,0 L, S
Tornillo de la placa de trinquete 15 1,5 L, S
Perno de la leva del tambor de cambio 24 2,4 L
Tuerca de la palanca de posicionamiento de engranajes 8,8 0,90
Perno del pedal de cambio 9,8 1,0
Ruedas/Neumáticos
No menos No menos
Boquillas de los radios
de 2,2 de 0,22
Tuerca del eje delantero 78 8,0
Pernos de fijación del eje delantero 20 2,0 AL
Tuerca del eje trasero 108 11,0
Transmisión final
Tuercas de la corona trasera 34 3,5 R
Pernos de la tapa del piñón de salida del motor (modelo
4,9 0,50
KX250YB)
Pernos de la tapa del piñón de salida del motor (modelo
9,8 1,0
KX250YC)
Frenos
Tornillos de la tapa del depósito del líquido de frenos
1,5 0,15
delantero
Pernos de fijación de la bomba de freno delantera 8,8 0,90 S
Perno de pivote de la maneta del freno 5,9 0,60 Si
Contratuerca del perno de pivote de la maneta del freno 5,9 0,60
Pernos de banjo de la manguera del freno 25 2,5
Perno de montaje de la abrazadera de la manguera
3,0 0,31
de frenos
Pernos de sujeción del disco de freno delantero 9,8 1,0 L
Válvula de purga de la pinza 7,8 0,80
Pasador de la pastilla del freno delantero 17 1,7
Pernos de sujeción de la pinza delantera 25 2,5
Tornillos del tapón del depósito de líquido de frenos
1,5 0,15
trasero
Pernos de montaje de la bomba de freno trasera 9,8 1,0
Contratuerca de la varilla de empuje de la bomba de
17 1,7
freno trasera
Perno del pedal del freno 25 2,5 L, G
Pernos de sujeción del disco de freno trasero 23 2,3 L
Tapón del pasador de las pastillas de freno trasero 2,5 0,25
Pasador de las pastillas de freno trasero 17 1,7
2-8 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Par de apriete y fijador de tornillos

Par
Sujetador Observaciones
N·m kgf·m
Eje del soporte de la pinza trasera 27 2,8 Si
Suspensión
Unidad del cilindro de la horquilla delantera izquierda 34 3,5
Pernos de fijación de la horquilla delantera (inferior) 23 2,3 AL
Pernos de fijación de la horquilla delantera (superior) 23 2,3 AL, L
Contratuerca del conjunto de regulador de la horquilla
22 2,2
delantera izquierda
Conjunto de la válvula base de la horquilla delantera
30 3,1
izquierda
Conjunto del regulador de la horquilla delantera
69 7,0 L
izquierda
Tornillos de descarga de presión 1,3 0,13
Tapón superior de la horquilla delantera derecha 34 3,5
Tuerca del vástago del pistón de la horquilla delantera
20 2,0
derecha
Tapón inferior de la horquilla delantera derecha 69 7,0 L
Tuerca del eje de pivote del basculante 98 10 R
Tuerca de pivote del balancín 59 6,0 G, R
Tuercas de sujeción de la barra de acoplamiento 59 6,0 G, R
Tuerca de montaje (superior) del amortiguador trasero 39 4,0 R
Tuerca de montaje (inferior) del amortiguador trasero 34 3,5 R
Contratuerca del resorte del amortiguador trasero 45 4,6
Contratuerca del vástago del pistón 37 3,8 R
Conjunto del regulador de amortiguación del depósito 29,5 3,0
Dirección
Pernos de fijación del manillar 25 2,5 AL
Tuerca de la tija del vástago de dirección 98 10
Tuerca del vástago de dirección 4,9 0,50
Pernos de fijación de la horquilla delantera (superior) 23 2,3 AL, L
Pernos de fijación de la horquilla delantera (inferior) 23 2,3 AL
Tuercas del soporte del manillar 34 3,5 R
Chasis
Pernos de montaje del chasis trasero 34 3,5
Pernos del soporte del reposapiés (superiores) 54 5,5 L
Sistema eléctrico
Tornillos de interruptor de marcha 2,9 0,30 L
Tuerca del volante 78 8,0
Pernos de la bobina del estator 9,8 1,0 L
Bujía 13 1,3
Pernos de la cubierta del magneto 9,8 1,0
Pernos del sensor del cigüeñal 7,0 0,71 L
Tapa de la tuerca del volante 4,9 0,50
Tapón de inspección de sincronización 3,9 0,40
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-9
Par de apriete y fijador de tornillos
Pares básicos para los sujetadores generales
Diámetro de la rosca Par
(mm) N·m kgf·m
5 3,4 – 4,9 0,35 – 0,50
6 5,9 – 7,8 0,60 – 0,80
8 14 – 19 1,4 – 1,9
10 25 – 34 2,6 – 3,5
12 44 – 61 4,5 – 6,2
14 73 – 98 7,4 – 10,0
16 115 – 155 11,5 – 16,0
18 165 – 225 17,0 – 23,0
20 225 – 325 23 – 33
2-10 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Sistema de combustible
Juego libre del puño del acelerador 2 – 3 mm – – –
Ralentí 2.050 ± 50 r/min – – –
Aceite para elemento del filtro de Aceite para filtro de aire de espuma de – – –
aire alta calidad
Sistema de refrigeración
Refrigerante:
Tipo (recomendado) Anticongelante tipo permanente – – –
Color Verde – – –
Proporción de la mezcla 50% de agua blanda, 50% de – – –
refrigerante
Punto de congelación –35°C – – –
Cantidad total 1,2 L – – –
Extremo superior del motor
Holgura de válvulas:
Escape 0,17 – 0,22 mm – – –
Admisión 0,10 – 0,15 mm – – –
Alabeo de la culata de cilindros ––– 0,05 mm
Diámetro interior del cilindro 77,000 – 77,012 mm 77,10 mm
(consulte el texto)
Holgura del pistón/cilindro 0,041 – 0,068 mm – – –
Embrague
Juego libre de la maneta de 8 – 13 mm – – –
embrague
Grosor del disco de fricción 2,72 – 2,88 mm 2,5 mm
Alabeo del disco de fricción 0,15 mm o menos 0,3 mm
Alabeo del disco de acero 0,15 mm o menos 0,3 mm
Sistema de lubricación del motor
Aceite del motor:
Grado Castrol “POWER1 R4 Racing” 5W-40 o – – –
API SG, SH, SJ, SL o SM con JASO
MA, MA1 o MA2
Viscosidad SAE 10W-30, 10W-40, o 10W-50 – – –
Capacidad 0,75 L (sin cambio de filtro de aceite) – – –
0,80 L (con cambio de filtro de aceite)
1,00 L (cuando el motor está
completamente seco)
Cigüeñal/Transmisión
Holgura lateral de la cabeza de la 0,25 – 0,35 mm 0,6 mm
biela
Ruedas/Neumáticos
Descentramiento de la llanta (con
el neumático montado):
Axial LT 1,0 mm o menos LT 2,0 mm
Radial LT 1,0 mm o menos LT 2,0 mm
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-11
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Presión de los neumáticos 100 kPa (1,00 kgf/cm²) – – –
(delantero/trasero)
Neumático estándar:
Delantero:
Tamaño 80/100-21 51M – – –
Fabricante BRIDGESTONE – – –
Tipo M403, con cámara – – –
Trasero:
Tamaño 100/90-19 57M – – –
Fabricante BRIDGESTONE – – –
Tipo M404, con cámara – – –
Transmisión final
Flojedad de la cadena de 52 – 58 mm – – –
transmisión
Longitud de 20 eslabones de la 317,5 – 318,2 mm 323 mm
cadena de transmisión
Alabeo de la rueda dentada trasera LT 0,4 mm o menos LT 0,5 mm
(Descentramiento)
Frenos
Juego libre de la maneta del freno Ajustable (para adaptarse al conductor) – – –
Tipo de líquido de frenos:
Delantero DOT3 o DOT4 – – –
Trasero DOT3 o DOT4 – – –
Grosor del forro de las pastillas de
freno:
Delantero 4,0 mm 1 mm
Trasero 6,4 mm 1 mm
Suspensión
Aceite de la horquilla:
Tipo SHOWA SS-19 o equivalente – – –
Capacidad (Horquilla delantera
izquierda):
Cilindro 275 mL (KX250YB) – – –
260 mL (KX250YC)
Nivel de aceite del cilindro 137 mm (KX250YB) – – –
115 ∼ 123 mm (KX250YC)
Tubo exterior 357 ± 2,5 mL (KX250YB) 342 – 381 mL
374 ± 2,5 mL (KX250YC)
Capacidad (Horquilla delantera 155 ± 2,5 mL (KX250YB) 130 – 500 mL
derecha) 205 ± 2,5 mL (KX250YC) (KX250YB)
130 – 492 mL
(KX250YC)
Aceite del amortiguador trasero:
Viscosidad SHOWA SS-25 o equivalente – – –
Capacidad Aproximadamente 380 mL – – –
2-12 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Sistema eléctrico
Separación de la bujía 0,8 – 0,9 mm – – –
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-13
Herramientas especiales
Alicates para anillos elásticos internos: Extractor de vástago de pistón horquilla, M10 ×
57001-143 1,0:
57001-1298

Llave de tuercas del vástago de dirección:


57001-1100 Instalador del tapón de llenado:
57001-1454

Gato:
57001-1238 Compresor del muelle de la horquilla:
57001-1587

Adaptador del gato:


57001-1252 Acople del gato:
57001-1608

Indicador de nivel de aceite de la horquilla:


57001-1290 Llave del tapón superior, 50 mm:
57001-1645
2-14 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Herramientas especiales
Abrazadera: Base y varilla de extensión:
57001-1693 57001-1753
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-15
Mantenimiento periódico
Sistema de combustible
Inspección de las conexiones y de la manguera
de combustible
○Si no se manipula la motocicleta correctamente, la alta
presión en el interior del circuito de combustible podría
provocar fugas [A] o reventar la manguera.
Cambie la manguera de combustible si nota algún ras-
guño, grieta [B] o bulto [C].
•Compruebe que la manguera de combustible esté colo-
cado de acuerdo con las instrucciones de la sección Co-
locación de cables y mangueras en el Apéndice.
○Al instalar la magnuera de combustible, evite doblarla,
deformarla, aplastarla o retorcerla; colóquela con una
curvatura mínima para que el combustible circule sin obs-
trucciones.
Cambie la manguera si tiene alguna doblez o deforma-
ción.
Inspección del juego libre del puño del acelerador
(cable del acelerador)
• Compruebe la holgura del puño del acelerador girándolo
ligeramente hacia delante [A] y hacia atrás [B].
Juego libre del puño del acelerador
Estándar: 2 – 3 mm
Si el juego libre es incorrecto, ajuste el cable del acelera-
dor.
• Compruebe que el puño del acelerador se mueve suave-
mente desde su apertura completa hasta su cierre y que
el muelle de retorno cierra el acelerador rápida y comple-
tamente en todas las posiciones de la dirección.
Si el puño del acelerador no vuelve a su posición correc-
tamente, compruebe la ruta de los cables del acelerador,
el juego libre del acelerador y posibles daños en el cable.
A continuación, lubrique el cable del acelerador.
• Haga funcionar el motor a la velocidad de ralentí y gire el
manillar al máximo hacia la derecha y la izquierda para
asegurarse de que la velocidad de ralentí no cambia.
Si la velocidad de ralentí aumenta, compruebe el juego
libre del cable del acelerador y la ruta de los cables.
Ajuste del juego libre del puño del acelerador
(cable del acelerador)
• Afloje las contratuercas [A] [B] en el extremo superior del
cable del acelerador.
• Enrosque ambos ajustadores [C] [D] del cable del acele-
rador para conceder un juego suficiente al puño del ace-
lerador.
• Cierre el regulador del decelerador [C] hasta que no haya
ningún juego cuando el puño del acelerador esté comple-
tamente cerrado.
• Apriete la contratuerca [A].
• Gire el regulador del cable de aceleración [D] hasta obte-
ner una holgura de 2 – 3 mm en el puño.
• Apriete la contratuerca [B].
2-16 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Si no se puede ajustar la holgura del puño del acelerador
con el regulador, cambie los cables.
• Gire el manillar de un lado al otro con el motor al ralentí.
Si el ralentí varía, el cable del acelerador puede estar mal
ajustado o dañado.
ADVERTENCIA
La conducción con cables mal ajustados, tendidos
incorrectamente o dañados puede comprometer la
seguridad. Corrija cualquier condición defectuosa
siguiendo las instrucciones del manual del taller.

Limpieza del cuerpo de acelerador


• Compruebe la limpieza de las cavidades del acelerador
de la siguiente forma.
○Desmonte el conjunto del cuerpo de acelerador (consulte
Desmontaje del conjunto del cuerpo de acelerador en el
capítulo Sistema de combustible (DFI)).
○Compruebe si hay acumulación de carbonilla en el orificio
[A] de la válvula de mariposa, abriendo la válvula.
Si hay carbonilla acumulada en el orificio y en la válvula
de mariposa, elimínela con un paño sin hilachas empa-
pado en un disolvente con una temperatura de inflamabi-
lidad alta.
Cambio de la manguera de combustible
• Extraiga el depósito de combustible (consulte Desmon-
taje del depósito de combustible en el capítulo Sistema
de combustible (DFI)).
• Asegúrese de colocar un paño [A] alrededor de la junta
de la manguera de combustible.
• Introduzca el destornillador [B] en la hendidura del cierre
de la junta [C].
• Gire el destornillador para soltar el cierre de la junta [D].

KX250YC
•Ensanche el cierre del racor [A] con los dedos y desco-
néctelo.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-17
Mantenimiento periódico

• Extraiga la junta de la manguera de combustible [A] del


tubo de suministro.

• Introduzca la junta de la manguera de combustible en


línea recta en el tubo de suministro.
• Presione el cierre de la junta [A].
• tible haciatire
Empuje y [B] de la junta de la manguera de combus-
atrás y hacia delante más de dos veces para
comprobar que esté bien apretada y no se suelte.
ADVERTENCIA
Las fugas de combustible pueden ocasionar incen-
dio o explosión y causar quemaduras graves. Des-
lice la junta de la manguera y asegúrese de que esté
correctamente instalada en el tubo de suministro.
En caso de que se haya desconectado, vuelva a instalar
la junta de la manguera.
Comprobación de la velocidad de ralentí
AVISO
Esta motocicleta ha sido diseñada únicamente
para competición. Por consiguiente, el radiador
no incorpora depósito de reserva de refrigerante
ni ventilador de enfriamiento. El funcionamiento
del motor en ralentí prolongado sin flujo de aire
a través del radiador puede ocasionar pérdida
de refrigerante y recalentamiento del motor y,
posiblemente, daños en el motor. Cualesquier con-
diciones de conducción que ocasione un aumento
de la temperatura del motor reducirá más aún el
tiempo de ralentí antes de que ocurran pérdidas de
refrigerante. Tales condiciones pueden ser tempe-
ratura ambiente alta, terreno arenoso o fangoso,
u otros factores que provoquen altas cargas del
motor a bajas velocidades. El calentar excesiva-
mente el motor antes de la operación, o el dejarlo
al ralentí con el motor caliente después de la ope-
ración, también pueden producir recalentamiento
del motor.
2-18 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Arranque el motor y deje que se caliente.


• Si el movimiento
Con el motor al ralentí, gire el manillar a ambos lados.
del manillar cambia la velocidad de ra-
lentí, es posible que el cable del acelerador no esté ajus-
tado o conectado correctamente, o que se haya deterio-
rado. Asegúrese de corregir cualquiera de estas condi-
ciones antes de utilizar la motocicleta (consulte la sección
Colocación de cables y mangueras en el Apéndice).
ADVERTENCIA
La conducción con cables mal ajustados, tendidos
incorrectamente o dañados puede comprometer la
seguridad. Asegúrese de corregir cualquier con-
dición defectuosa siguiendo las instrucciones del
manual del taller.

• Verifique la velocidad de ralentí utilizando un probador de


revoluciones del motor [A] de alta precisión.
Si la velocidad de ralentí está fuera del rango especifi-
cado, ajústela.
Velocidad de ralentí:
Estándar: 2.050 ±50 r/min

Ajuste de la velocidad de ralentí


• Arranque el motor y deje que se caliente.
• ralentí sea correcto.
Gire el tornillo de regulación del ralentí [A] hasta que el

Para aumentar el ralentí [B]


Para reducir el ralentí [C]
• Abra y cierre el acelerador varias veces para asegurarse
de que la velocidad de ralentí está dentro del rango es-
pecificado. Realice los ajustes necesarios.

Limpieza e inspección del elemento del filtro de


aire
NOTA
○En zonas polvorientas, el elemento debe limpiarse con
más frecuencia que la recomendada.
○Después de conducir con lluvia o en carreteras emba-
rradas, debe limpiarse el elemento inmediatamente.
○Dado que la limpieza repetida abre los poros del ele-
mento, cámbielo por uno nuevo de acuerdo con la Ta-
bla de mantenimiento periódico. Asimismo, si nota que
hay alguna rotura en el material del elemento o cual-
quier otro daño, cámbielo por uno nuevo.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-19
Mantenimiento periódico
ADVERTENCIA
La gasolina y los disolventes con punto de inflama-
ción bajo son inflamables y/o explosivos y pueden
provocar quemaduras graves. Limpie el elemento
en un lugar bien ventilado y tenga la precaución de
que no se produzcan llamas ni chispas en las cer-
canías del área de trabajo. No utilice gasolina ni
disolventes con un punto de inflamación bajo para
limpiar el elemento.

• Extraiga:
Asiento (consulte Desmontaje del asiento en el capítulo
Chasis)
Perno de aletas [A]
Elemento del filtro de aire [B]
• Coloque una toalla limpia y sin pelusa dentro del conducto
del filtro de aire para que no entre suciedad al conjunto
de cuerpo del acelerador.
• Limpie el interior de la caja del filtro de aire con una toalla
limpia y húmeda.
AVISO
Revise si hay suciedad en el interior del conducto
de admisión y el carburador. Si hay suciedad,
limpie bien el conducto de entrada y el carbu-
rador. También es posible que deba reemplazar
el elemento y sellar la carcasa y el conducto de
admisión.

• Separe el elemento [A] del chasis [B].

• Limpie el elemento [A] en un baño de disolvente con un


punto de inflamación alto utilizando un cepillo de cerdas
suaves.
2-20 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Séquelo con una toalla limpia [A]. Evite retorcer o secar


el elemento mediante soplo de aire, pues podrá resultar
dañado.
• Compruebe si alguna parte del filtro presenta daños visi-
bles.
Si alguna parte del filtro está dañada, cámbiela.

• Después de limpiar el elemento, aplíquele abundante


cantidad de aceite para filtros de aire de espuma de
alta calidad, elimine el exceso, luego envuélvelo en una
toalla limpia y escúrralo todo lo posible.
○Tenga la precaución de no rasgar el filtro de esponja.
•Arme el elemento.
•Retire la toalla del conducto de filtro de aire.

• Aplique grasa en todos los racores y orificios de tornillos


de la carcasa del filtro y del conducto de entrada.
• Instale el elemento en su armazón, y aplique una capa
gruesa de aceite para múltiples propósitos sobre el labio
y el asiento del labio para asegurar un cierre completo.

• Instale el elemento del filtro de aire de manera que su


lengüeta [A] quede hacia arriba y sus salientes [B] se ali-
neen con los orificios [C] de su caja.
• Apriete:
Par - Palomilla del elemento del filtro del aire [D]: 1,2
N·m (0,12 kgf·m)
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-21
Mantenimiento periódico
Limpieza del depósito de combustible
ADVERTENCIA
La gasolina y los disolventes con punto de inflama-
ción bajo son inflamables y/o explosivos y pueden
provocar quemaduras graves. Limpie el depósito
en un lugar bien ventilado y tenga la precaución de
que no se produzcan llamas ni chispas en en las
cercanías del área de trabajo. No utilice gasolina ni
disolventes con un punto de inflamación bajo para
limpiar el depósito.

• Desmonte el depósito de combustible y vacíelo (consulte


Desmontaje del depósito de combustible en el capítulo
Sistema de combustible (DFI)).
• Vierta algo de disolvente con un punto de inflamación alto
en el depósito de combustible y agite el depósito para
extraer los depósitos de suciedad y de combustible.
• Vacíe el disolvente del depósito.
• Seque el depósito y la llave de paso con aire comprimido.
• Instale el depósito de combustible (consulte Instalación
del depósito de combustible en el capítulo Sistema de
combustible (DFI)).

Sistema de refrigeración
ADVERTENCIA
El refrigerante puede estar muy caliente y podría
provocarle quemaduras graves; además, es tóxico
y muy resbaladizo. No extraiga el tapón del radia-
dor ni intente cambiar el refrigerante con el motor
caliente; déjelo enfriar completamente. Limpie in-
mediatamente el refrigerante derramado en los neu-
máticos, chasis, motor o partes pintadas. No in-
giera refrigerante.

Inspección del nivel de refrigerante


NOTA
○Compruebe el nivel cuando el motor esté frío (tempe-
ratura ambiente).

• Desmonte la cubierta del radiador derecho (consulte Des-


montaje del radiador en el capítulo Sistema de refrigera-
ción).
• Incline ligeramente la motocicleta hacia la izquierda hasta
que el tapón del radiador se sitúe en la parte más alta,
para que se expulse el aire acumulado en el radiador.
• Extraiga el tapón del radiador [A].
NOTA
○Extraiga el tapón del radiador en dos pasos. En pri-
mer lugar, gire el tapón en sentido antihorario hasta el
primer tope y espere unos segundos. A continuación,
presiónelo y continúe girándolo en la misma dirección
y extraiga el tapón.
2-22 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Verifique el nivel del refrigerante. El nivel del refrigerante


[A] debe llegar a la parte inferior del cuello de llenado [B].
Si el nivel del refrigerante es bajo, añada refrigerante a
través de la abertura de llenado hasta que llegue a la
parte inferior del cuello de llenado. Instale el tapón.

Refrigerante recomendado
Anticongelante de tipo permanente (agua blanda y
etilenglicol más productos químicos inhibidores del
óxido y la corrosión para radiadores y motores de
aluminio)
Proporción de la mezcla de agua y refrigerante
Agua blanda: 50%
Refrigerante: 50%
Punto de congelación: –35°C
Cantidad total: 1,2 L

AVISO
Para el llenado, agregue la mezcla de refrigerante
y agua blanda especificada. Si añade agua sola, el
refrigerante se diluirá y sus propiedades anticorro-
sivos se degradarán. El refrigerante diluido puede
atacar a las piezas de aluminio del motor. En caso
de emergencia, puede agregar agua blanda única-
mente. Sin embargo, deberá reponer refrigerante
a su proporción correcta de mezcla pasados unos
días.

Inspección del deterioro del refrigerante


• Inspeccione visualmente el refrigerante.
Si se observan manchas blanquecinas similares al algo-
dón, significa que se han corroído los componentes de
aluminio del sistema de refrigeración. Si el refrigerante
es marrón, significa que los componentes de acero o hie-
rro se encuentran en proceso de oxidación. En ambos
casos, purgue el sistema de refrigeración.
Si el refrigerante presenta un olor anormal, compruebe si
hay alguna pérdida en el sistema de refrigeración. Puede
tener su origen en una pérdida de los gases de escape
en el sistema de refrigeración.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-23
Mantenimiento periódico
Inspección de las mangueras de agua y
conexiones
• Desmonte la cubierta del radiador (consulte Desmontaje
del radiador en el capítulo Sistema de refrigeración).
○La alta presión en el interior de las mangueras [A] de agua
podría causar fugas de líquido refrigerante [B] o hacer
que el tubo reviente si no se realiza el mantenimiento ade-
cuado. Compruebe visualmente que no existen signos de
deterioro en las mangueras. Apriete las mangueras. Una
manguera no debe ser dura ni frágil, ni tampoco flexible
ni hinchada.
Cambie la manguera si nota que está deshilachada o si
presenta grietas [C] o protuberancias [D].
• Compruebe que las mangueras están conectadas de
forma segura y que las abrazaderas están en su posición
correcta.
Par - Tornillos de fijación de la manguera de agua: 3,0
N·m (0,31 kgf·m)

Extremo superior del motor


Inspección de la holgura de válvulas
NOTA
○Compruebe la holgura de válvulas y ajústelas cuando
el motor esté frío (a la temperatura ambiente).

• Extraiga:
Cubierta de la culata de cilindros (consulte Desmontaje
de la cubierta de la culata de cilindros en el capítulo
Extremo superior del motor)
Tapón de comprobación de la sincronización [A]
Tapa roscada del volante [B]
Herramienta especial -
Instalador del tapón de llenado: 57001-1454

• Sitúe el pistón en el PMS (carrera de compresión) para


inspeccionar la holgura de las válvulas.
○Coloque una llave sobre la tuerca del volante [A] y gírela
en sentido antihorario para alinear la marca PMS [B] con
el centro de la ranura [C] del orificio de inspección.
○En el PMS, los lóbulos de leva giran hacia afuera.
2-24 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Con una galga de espesores [A], mida la holgura entre


cada lóbulo de leva y el empujador de cada una de las
cuatro válvulas.
○Registre los valores medidos para poder ajustar la hol-
gura de las válvulas.
Holgura de válvulas
Estándar:
Escape 0,17 – 0,22 mm
Admisión 0,10 – 0,15 mm
Si la holgura de la válvula está fuera de los límites espe-
cificados, ajústela.
Ajuste de la holgura de válvulas
• Extraiga:
Tapa del árbol de levas [A] (consulte Desmontaje del
árbol de levas en el capítulo Extremo superior del motor)
Árboles de levas [B] (consulte Desmontaje del árbol de
levas en el capítulo Extremo superior del motor)
• Retire los empujadores de válvulas [C] de la válvula per-
tinente.
• Extraiga la pastilla de ajuste [D].

NOTA
○Marque y registre las ubicaciones de los empujadores
de válvula y de las láminas para volver a instalarlas
después en sus posiciones originales.

• Limpie la lámina para eliminar el polvo y el aceite.


• Mida el espesor de la lámina removida [A].
• mina nueva,
Efectúe el cálculo para seleccionar el espesor de una lá-
como sigue.
a+b–c=d
[a] Espesor de la lámina actual
[b] Medición de la holgura de la válvula
[c] Holgura especificada de la válvula
[d] Espesor de la lámina de reemplazo
Ejemplo (admisión):
2,60 + 0,31 – 0,15 = 2,76 mm (mín.)
2,60 + 0,31 – 0,10 = 2,81 mm (máx.)
○Cambie las láminas para aquellas de tamaño 2,775 ó
2,800.
AVISO
No utilice las láminas para otros modelos. Ello po-
dría provocar el desgaste del extremo del vástago
de la válvula y dañar el vástago.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-25
Mantenimiento periódico
Láminas de ajuste
Grosor P/Núm. Marca Grosor P/Núm. Marca
2,500 92180-0167 250 3,025 92180-0188 302
2,525 92180-0168 252 3,050 92180-0189 305
2,550 92180-0169 255 3,075 92180-0190 308
2,575 92180-0170 258 3,100 92180-0191 310
2,600 92180-0171 260 3,125 92180-0192 312
2,625 92180-0172 262 3,150 92180-0193 315
2,650 92180-0173 265 3,175 92180-0194 318
2,675 92180-0174 268 3,200 92180-0195 320
2,700 92180-0175 270 3,225 92180-0196 322
2,725 92180-0176 272 3,250 92180-0197 325
2,750 92180-0177 275 3,275 92180-0198 328
2,775 92180-0178 278 3,300 92180-0199 330
2,800 92180-0179 280 3,325 92180-0200 332
2,825 92180-0180 282 3,350 92180-0201 335
2,850 92180-0181 285 3,375 92180-0202 338
2,875 92180-0182 288 3,400 92180-0203 340
2,900 92180-0183 290 3,425 92180-0204 342
2,925 92180-0184 292 3,450 92180-0205 345
2,950 92180-0185 295 3,475 92180-0206 348
2,975 92180-0186 298 3,500 92180-0207 350
3,000 92180-0187 300

NOTA
○Asegúrese de volver a medir la holgura después de se-
leccionar una lámina. La holgura podría estar fuera del
rango especificado debido a la tolerancia de la lámina.
○Si no hay holgura de válvula, utilice una lámina de ta-
maño menor, y vuelva a medir la holgura.
2-26 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

•○Instale la lámina.
Gire el lado marcado [A] hacia arriba.
○Aplique aceite de motor a la lámina o al reverso del em-
pujador de válvula [B] para mantener la lámina en su sitio
durante el montaje del árbol de levas.
AVISO
No coloque material delgado debajo de la lámina.
Esto podría hacer que la lámina salte cuando las
revoluciones sean altas, causando graves daños en
el motor.
No rectifique la lámina. Esto podría fracturarla, cau-
sando graves daños en el motor.

• Aplique aceite de motor a la superficie del empujador de


la válvula e instale el empujador.
• Instale:
Árboles de levas (consulte Instalación del árbol de levas
en el capítulo Extremo superior del motor)
Tapa del árbol de levas (consulte Instalación del árbol
de levas en el capítulo Extremo superior del motor)
• Vuelva a comprobar la holgura de válvula y reajústela si
es necesario.
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
Inspección del alabeo de la culata de cilindros
• Retire la culata de cilindros (consulte Desmontaje de la
culata de cilindros en el capítulo Extremo superior del mo-
tor).
• Ponga una regla [A] en diversos puntos diferentes a tra-
vés de la superficie inferior de la culata y mida el alabeo
insertando una galga de espesores entre la regla y la cu-
lata.
Alabeo de la culata de cilindros
Límite de servicio: 0,05 mm
Si el alabeo supera el límite de servicio, repare la super-
ficie de contacto. Sustituya la culata de cilindros si la su-
perficie de contacto está seriamente dañada.

• Retire las válvulas (consulte Desmontaje de la válvula en


el capítulo Extremo superior del motor).
• Elimine el carbón de la cámara de combustión y de la lum-
brera de escape con un escariador [A] u otra herramienta
adecuada.
• Limpie la culata de cilindros usando un disolvente con un
punto de inflamación alto.
• Elimine con aire a presión las partículas que puedan es-
tar obstruyendo el conducto de aceite en la culata de ci-
lindros.
• Instale las válvulas (consulte Instalación de las válvulas
en el capítulo Extremo superior del motor).
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-27
Mantenimiento periódico
Inspección de desgaste del cilindro
NOTA
○Mida el diámetro interior del cilindro cuando el cilindro
esté frío (a temperatura ambiente).

• Inspeccione visualmente el interior del cilindro por araña-


zos y desgaste anormal.
Si el cilindro está dañado o muy desgastado, cámbielo
por uno nuevo.

• Tome medidas transversales y longitudinales como se


muestra en la figura (un total de seis mediciones).
○El desgaste del cilindro es desigual en diferentes puntos.
10 mm [A]
25 mm [B]
60 mm [C]

Diámetro interior del cilindro


Estándar: 77,000 – 77,012 mm y una
diferencia inferior a 0,01 mm
entre dos medidas.
Límite de servicio: 77,10 mm o una diferencia
superior a 0,05 mm entre dos
medidas.
Si alguna de las medidas del diámetro interior del cilindro
excede el límite del servicio, se debe cambiar el cilindro
por uno nuevo.
○El cilindro está CHAPADO y no se puede rectificar.
Inspección de la holgura del pistón/cilindro
La holgura entre el pistón y el cilindro se debe medir cada
vez que se reemplace el pistón o el cilindro. Se deberá
respetar la holgura estándar entre el pistón y el cilindro cada
vez que se reemplace el cilindro.
Si solo se recambia un pistón, la holgura puede sobrepa-
sar la estándar ligeramente. Pero debe encontrarse entre
el margen estándar para evitar que el pistón se gripe.
Para obtener con precisión la holgura del pistón, se re-
comienda realizar mediciones separadas de los diámetros
del pistón y del cilindro y luego calcular la diferencia entre
los dos valores. Mida el diámetro del pistón de la manera
descrita y mida el diámetro del cilindro en la parte más baja
del mismo.
Holgura del pistón/cilindro
Estándar: 0,041 – 0,068 mm

Cambio del pistón, aros de pistón y pasador de


pistón
• Consulte la sección Cilindro y pistón en el capítulo Ex-
tremo superior del motor.
2-28 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Inspección del sistema de escape
• Ellenciador,
sistema de escape, y especialmente el cuerpo del si-
han sido diseñados para reducir los ruidos del
escape y de llevar los gases de escape lejos del con-
ductor, reduciendo al mínimo la pérdida de potencia. El
carbón acumulado en el interior del cuerpo del silencia-
dor producirá una reducción en la eficiencia del escape,
y ocasionará una caída en el rendimiento del motor.
Cambie el silenciador si presenta daños de gravedad,
abolladuras, grietas u oxidación en su cuerpo.
Si el escape hace demasiado ruido o las prestaciones del
motor disminuyen, cambie el deflector del silenciador.
Reemplazo del deflector del silenciador
• Extraiga:
Cubierta derecha (consulte Desmontaje de las cubiertas
laterales en el capítulo Chasis)
Pernos de la cubierta del silenciador [A]
Perno de sujeción del silenciador [B]

•○Desmonte la cubierta del silenciador [A].


Golpee el soporte [B] con un mazo de plástico [C] para
separar la cubierta y el tubo del silenciador.
• Cambie el deflector por uno nuevo.

• Introduzca
ciador [B].
el deflector nuevo [A] y la cubierta del silen-

○Coloque el extremo del tubo del silenciador [C] y el orificio


del escape del deflector.
• Aplique un fijador de tornillos a los pernos de la cubierta
del silenciador y apriételos.
• Apriete:
Par - Perno de montaje del silenciador: 21 N·m (2,1
kgf·m)

•○Aplique junta líquida a la superficie de contacto [A].


Con un disolvente con un punto de inflamación alto, lim-
pie el aceite o la suciedad que pueda haber en el área de
revestimiento de la junta líquida. Séquelos con un paño
limpio.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-29
Mantenimiento periódico
Embrague
Comprobación del funcionamiento del embrague
Inspección del juego libre de la maneta del embrague
(cable del embrague)
• Deslice la perilla del regulador del cable del embrague [A]
hasta sacarla de posición.
• Compruebe que el extremo superior del cable del em-
brague [B] esté completamente asentado en el perno de
ajuste [C].
• Coloque la perilla en su posición original.

• Accione ligeramente el manillar de embrague [A] y com-


pruebe el juego libre [B].
Juego libre de la maneta de embrague
Estándar: 8 – 13 mm
Si la holgura es excesiva, es posible que el embrague no
se suelte por completo. Si la holgura es insuficiente, es
posible que el embrague no se acople por completo. En
cualquiera de los dos casos, ajústelo.

Ajuste del juego libre de la maneta del embrague (Cable


del embrague)
•Gire la perilla del regulador del cable del embrague [A] de
manera que el manillar de embrague tenga un juego de
8 – 13 mm.
AVISO
Verifique que el extremo del cable exterior de la ma-
neta del embrague esté totalmente asentado en el
regulador de la maneta; de lo contrario, podría des-
plazarse posteriormente y crear la suficiente hol-
gura de cable para impedir el desembrague.
Si no puede ajustarse el juego libre con el regulador del
cable del embrague, utilice la tuerca de ajuste.

• Extraiga la placa de matrícula (consulte Desmontaje de


la horquilla delantera en el capítulo Suspensión).
• Afloje la contratuerca [A] situada en el cable del embra-
gue y gire la tuerca de ajuste [B] hasta que la maneta
tenga una holgura de 8 – 13 mm.
• Apriete la contratuerca, arranque el motor y compruebe
que el embrague no patine y que se suelte correctamente.

Inspección de las placas del embrague


• Desmote los discos del embrague (consulte Desmontaje
del embrague en el capítulo Embrague).
• Compruebe visualmente si los discos de fricción presen-
tan signos de agarrotamiento, desgaste irregular u otros
daños.
Si hay signos de daños en algunos de los discos, reem-
place los discos de fricción y de acero como un juego.
2-30 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Mida el espesor [A] de los discos de fricción en varios


puntos con un pie de rey.
Grosor del disco de fricción
Estándar: 2,72 – 2,88 mm
Límite de servicio: 2,5 mm
Si el desgaste excede el límite de servicio, cámbielos por
nuevas unidades.

• Sitúe cada disco de fricción o de acero [B] en una placa


de superficie [A].
• Mida el hueco entre la placa de superficie y cada disco
de fricción o disco de acero con una galga de espesores
[C]. La separación es la cantidad de alabeo del disco de
acero o de fricción.
Alabeo de los discos de acero y de fricción
Estándar:
Disco de fricción 0,15 mm o menos
Disco de acero 0,15 mm o menos
Límite de servicio:
Disco de fricción 0,3 mm
Disco de acero 0,3 mm
Sustituya por otros nuevos los discos que se encuentren
deformados por encima del límite de servicio.

Sistema de lubricación del motor


ADVERTENCIA
El funcionamiento de la motocicleta con aceite de
motor insuficiente, deteriorado o contaminado dará
lugar a un desgaste acelerado y podrá ocasionar
el agarrotamiento del motor, accidentes o lesiones.
Verifique el nivel de aceite antes de cada uso y cam-
bie el aceite y el filtro de acuerdo con la tabla de
mantenimiento periódico.

Cambio del aceite del motor


• Caliente bien el motor para que el aceite recoja los sedi-
mentos y se permita un drenaje fácil. Detenga el motor.
• Coloque una bandeja debajo del motor.
• Retire el tapón de llenado de aceite [A].
Herramienta especial -
Instalador del tapón de llenado: 57001-1454
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-31
Mantenimiento periódico

• Extraiga el perno de drenaje de aceite [A], en la parte


inferior del motor, y deje que se vacíe todo el aceite.
NOTA
○Ponga la motocicleta en posición vertical para que el
aceite pueda drenarse completamente.

• Sustituya la junta del perno de drenaje por una nueva.


• Instale el perno de drenaje con la junta de estanqueidad.
Par - Perno de drenaje de aceite del motor: 20 N·m (2,0
kgf·m)

• Vierta el aceite especificado.


Aceite de motor recomendado
Grado: Castrol “POWER1 R4 Racing” 5W-40 o
API SG, SH, SJ, SL o SM con JASO
MA, MA1 o MA2
Viscosidad: SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50
Capacidad: 0,75 L (sin cambio de filtro de aceite)
0,80 L (con cambio de filtro de aceite)
1,00 L (cuando el motor está
completamente seco)

NOTA
○No añada ningún aditivo químico al aceite. Los aceites
que cumplen con los requisitos precitados están com-
pletamente formulados para una adecuada lubricación
del motor y embrague.
○Es posible que se deba cambiar la viscosidad del aceite
para que se adapte a las condiciones atmosféricas del
área de conducción.

• Compruebe el nivel del aceite (consulte Comprobación


del nivel de aceite en el capítulo Sistema de lubricación
del motor).
• Sustituya la junta de estanqueidad del tapón de llenado
de aceite por una nueva.
• Apriete:
Par - Tapón de llenado del aceite: 5,0 N·m (0,51 kgf·m)

Cambio del filtro de aceite


• Drene:
Aceite de motor (consulte Cambio de aceite del motor)
• Pernos de la tapa del filtro de aceite [A]
Extraiga:

Tapa del filtro de aceite [B]


2-32 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Retire el filtro de aceite [A].

• Sustituya el filtro de aceite por uno nuevo.


• Instale el filtro aldeojal
Aplique grasa [A].
•○Gire el ojal hacia dentro.
aceite.

AVISO
Una instalación invertida hará que se interrumpa
el flujo de aire, ocasionando el agarrotamiento del
motor.

• Sustituya la junta tórica [A] de la tapa del filtro de aceite


por una nueva.
• Aplique grasa a la junta tórica.
• Muelle [B]
Instale:

Tapa del filtro de aceite


• Apriete:
Par - Pernos de la tapa del filtro de aceite: 9,8 N·m (1,0
kgf·m)
• Introduzca el aceite especificado (consulte Cambio del
aceite del motor).
Inspección de la manguera del respiradero
• Asegúrese de tender la manguera del respiradero [A] de
manera que no se encuentre aplastada ni doblada y de
que esté conectada correctamente.
Si no lo está, corríjalo.
•Inspeccione si la manguera del respiradero presenta da-
ños o signos de deterioro.
○Esta manguera no debe ser dura ni quebradiza, ni tam-
poco debe estar hinchada.
Cámbielo si está agrietado o hinchado.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-33
Mantenimiento periódico
Cigüeñal/Transmisión
Inspección del cigüeñal
• Extraiga:
Culata del cilindro (consulte Desmontaje de la culata del
cilindro en el capítulo Extremo superior del motor)
Cilindro (consulte Desmontaje del cilindro en el capítulo
Extremo superior del motor)
Pistón (consulte Desmontaje del pistón en el capítulo
Extremo superior del motor)
• Verifique que el cigüeñal gire con suavidad (en punto
muerto).
Si el cigüeñal no gira con suavidad, compruebe el con-
junto de cigüeñal y cojinetes.
Holgura lateral de la cabeza de la biela
•Utilizando una galga de espesores [A], mida la holgura en
la cabeza de biela sobre el lado derecho de la cabeza.
Holgura lateral de la cabeza de la biela
Estándar: 0,25 – 0,35 mm
Límite de servicio: 0,6 mm
Si la holgura excede el límite de servicio, sustituya el con-
junto del cigüeñal o móntelo de nuevo.
• Después de armar el motor, compruebe que el cigüeñal
gire suavemente.

Ruedas/Neumáticos
Inspección/ajuste de la presión de aire
• Con un manómetro [A], mida la presión de los neumáticos
cuando estén fríos.
• Ajuste la presión de aire de los neumáticos para que se
adapte a las condiciones de la pista y de las preferencias
del conductor, pero no se desvíe demasiado de la presión
recomendada.
Presión de los
Condición de la pista
neumáticos
Cuando la pista esté mojada,
cubierta de barro, arena o esté
resbaladiza, reduzca la presión de 80 kPa (0,8 kgf/cm²)
los neumáticos para aumentar la ↑
superficie de la banda de rodadura
del neumático sobre el suelo.
Cuando la pista sea dura o cubierta
de guijarros, aumente la presión
de los neumáticos para evitar ↓
daños o pinchazos, dado que los 100 kPa (1,0 kgf/cm²)
neumáticos tienden a patinar en
estas condiciones.
2-34 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Inspección de los neumáticos
• Extraiga cualquier piedra u otras partículas incrustadas
en la banda de rodadura.
Repare o cambie el neumático si es preciso.
•Compruebe visualmente si el neumático presenta grietas
o cortes.
Cambie el neumático si observa cualquier daño.
○Las protuberancias indican daños internos y requieren la
sustitución de los neumáticos.
ADVERTENCIA
Algunos neumáticos de repuesto pueden afectar
adversamente el manejo y ocasionar un accidente,
provocando lesiones graves o la muerte. Para ga-
rantizar una correcta maniobrabilidad y estabilidad,
utilice solamente los neumáticos recomendados,
inflados a la presión estándar.

NOTA
○Compruebe y equilibre el neumático cuando cambie el
neumático por uno nuevo.

Neumático estándar
Delantero:
Dimensiones 80/100-21 51M
Fabricante BRIDGESTONE
Tipo M403, con cámara
Trasero:
Dimensiones 100/90-19 57M
Fabricante BRIDGESTONE
Tipo M404, con cámara

Inspección del apriete de los radios


• Compruebe
tensos.
que todos los radios están uniformemente

Si la tensión de los radios es desigual u holgada, apriete


uniformemente las boquillas de los radios.
Par - Boquillas de los radios: 2,2 N·m (0,22 kgf·m)
• Compruebe el descentramiento de la llanta (consulte
Comprobación del descentramiento de la llanta).
ADVERTENCIA
La falta de un radio aplica una carga adicional sobre
los otros y, a la larga, puede ocasionar la rotura de
otros radios; esto implica el riesgo de un accidente
que puede provocar lesiones graves o la muerte.
Reemplace inmediatamente cualquier radio roto.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-35
Mantenimiento periódico
Inspección del descentramiento de la llanta
• Coloque el gato por debajo del chasis de manera que la
rueda delantera quede separada del suelo.
Herramientas especiales -
Gato: 57001-1238
Acople del gato: 57001-1252 ó 57001-1608
• Examine si la llanta presenta grietas, abolladuras, dobla-
mientos o deformaciones.
Si hay algún daño en la llanta, debe sustituirla.

• Coloque un reloj comparador contra el lateral de la llanta


y gire ésta para medir el descentramiento axial [A].
○La diferencia entre los datos de lectura del reloj compara-
dor superior e inferior corresponde a la cantidad de des-
centramiento.
• Coloque un reloj comparador contra la periferia exterior
la llanta y gire ésta para medir el descentramiento radial
[B].
Descentramiento de la llanta (con el neumático montado)
Estándar:
Axial LT 1,0 mm o menos
Radial LT 1,0 mm o menos
Límite de servicio:
Axial LT 2,0 mm
Radial LT 2,0 mm
Si el descentramiento de la llanta excede el límite de ser-
vicio, compruebe primero los cojinetes de rueda.
Si el problema no se debe a los cojinetes, afloje algunos
radios y apriete otros con el par estándar.
Inspección de los cojinetes de las ruedas
• Eleve la rueda con el gato hasta separarla del suelo.
Herramientas especiales -
Gato: 57001-1238
Acople del gato: 57001-1252 ó 57001-1608
• Gire ligeramente la rueda y compruebe si hay asperezas,
irregularidades o ruidos.
Si observa algún daño, cambie el cojinete del cubo.

• Gire el manillar hasta que no se mueva hacia ningún lado


(rueda delantera).
• Mueva el borde de la rueda en una dirección sostenién-
dolo con ambas manos y verifique el juego del cojinete
de rueda.
Si hay juego, cambie el cojinete.
2-36 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Transmisión final
Comprobación del desgaste de la cadena de
transmisión
• Gire la rueda trasera para comprobar si la cadena de
transmisión tiene rodillos o eslabones dañados o pasa-
dores sueltos.
Si nota cualquier irregularidad, cambie la cadena de
transmisión.
Lubrique la cadena de transmisión si está seca.
Casquillo [A]
Rodillo [B]
Pasador [C]
Eslabón del pasador [D]
Eslabón del rodillo [E]

• Tense la cadena colgando un peso de 10 kg [A] de ella.


• de la cadena
Mida la longitud de 20 eslabones [B] en la parte recta [C]
desde el centro del primer pasador hasta el
centro del pasador 21. Debido a que el desgaste de la
cadena puede no ser uniforme, tome medidas en varias
zonas.
Longitud de 20 eslabones de la cadena
Estándar: 317,5 – 318,2 mm
Límite de servicio: 323 mm
Si alguna de las medidas supera el límite de servicio,
cambie la cadena. Cambie además el piñón de salida
y la corona trasera cuando cambie la cadena.

ADVERTENCIA
Una cadena que se rompe o se suelta de la rueda
dentada podría enredarse en la rueda dentada del
motor o bloquear la rueda trasera, lo que originaría
graves daños en la motocicleta y causaría la pér-
dida del control. Inspeccione la cadena para com-
probar que no hay daños y que está ajustada co-
rrectamente, antes de cada uso. Si el desgaste de
la cadena supera el límite de servicio, cámbiela por
una cadena estándar.

Cadena estándar:
Fabricante: DAIDO
Tipo: D.I.D 520DMA4
Eslabón: 114 eslabones
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-37
Mantenimiento periódico
Inspección de la flojedad de la cadena de
transmisión
• Con el gato, levante la rueda trasera hasta que el amor-
tiguador trasero se estire al máximo.
• Compruebe la alineación de las ruedas (consulte Com-
probación de la alineación de las ruedas en el capítulo
Transmisión final) y ajústela si es necesario (consulte
Ajuste de la alineación de los neumáticos en el capítulo
Transmisión final).
NOTA
○Limpie la cadena de transmisión si está sucia y lubrí-
quela si está seca.

• Gire la rueda trasera hasta encontrar la posición más


tensa de la cadena (la cadena se desgasta de forma de-
sigual).
• Mida el espacio (flojedad de la cadena) [A] entre la parte
inferior de la cadena y la parte posterior del patín de la
cadena, como se muestra en la ilustración.
Flojedad de la cadena
Estándar: 52 – 58 mm
Si la flojedad de la cadena de transmisión supera el es-
tándar, ajústela.
Ajuste de la flojedad de la cadena de transmisión
• Afloje las contratuercas [A] derecha e izquierda del tensor
de la cadena.
• Extraiga el pasador [B] y afloje la tuerca del eje [C].
Si la cadena está demasiado tensa, afloje uniformemente
los pernos de ajuste [D] izquierdo y derecho y empuje la
rueda hacia delante hasta que la correa esté bien floja.
Si la correa está muy floja, gire uniformemente ambos
pernos de ajuste de la cadena hasta que quede debida-
mente atirantada. Para mantener la cadena y la rueda
alineadas correctamente, la muesca del tensor izquierdo
de la cadena debe estar alineada con la misma marca del
basculante [E] que la muesca [F] del tensor derecho de
la cadena.
• Compruebe la alineación de las ruedas (consulte Com-
probación de la alineación de las ruedas en el capítulo
Transmisión final).
ADVERTENCIA
Si la rueda no está bien alineada, se acelera el pro-
ceso de desgaste y puede dar lugar a una situa-
ción de conducción arriesgada. Asegúrese de que
la rueda esté correctamente alineada.

• Apriete las contratuercas de los dos tensores de la ca-


dena de forma segura.
• Apriete:
Par - Tuerca del eje trasero: 108 N·m (11,0 kgf·m)
• Haga girar la rueda, mida de nuevo la flojedad de la ca-
dena en la posición más tensa y vuelva a realizar los ajus-
tes necesarios.
2-38 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Inserte una chaveta nueva [A].


NOTA
○Al insertar la chaveta, si las ranuras de la tuerca no
coinciden con el orificio de la misma en el eje, apriete
la tuerca en la dirección a las agujas del reloj [B] hasta
el siguiente alineamiento.
○Ha de ser aproximadamente de 30°.
○Afloje una vez y tense de nuevo cuando la ranura pase
el siguiente orificio.

• Doble la chaveta [A] hacia la tuerca.


ADVERTENCIA
Una tuerca de eje floja puede ocasionar un acci-
dente, provocando lesiones graves o la muerte.
Apriete la tuerca de eje al par especificado e instale
una chaveta nueva.

• Compruebe la eficacia del freno trasero.


NOTA
○Sobre superficies mojadas y embarradas, el barro que
se adhiere a la cadena y a las ruedas dentadas puede
provocar un apriete excesivo de la cadena, y ocasionar
su rotura. Para evitarlo, ajuste la cadena con una hol-
gura de 58 – 68 mm siempre que sea necesario.

Lubricación de la cadena de transmisión


○Lubrique la cadena utilizando un lubricante que permita
proteger el exterior contra la oxidación y que también ab-
sorba los golpes y reduzca la fricción en su interior.
Si la cadena está muy sucia, lávela en aceite diesel o
keroseno, y luego enjuáguela en aceite pesado. Agite la
cadena mientras se encuentre en el aceite para que este
penetre en cada rodillo.
• Para la lubricación regular de la cadena, utilice un lubri-
cante eficaz y de buena calidad, especialmente formu-
lado.

• Silizarnoundispone de un lubricante especial, es preferible uti-


aceite pesado como SAE90 antes que uno ligero
debido a que permanecerá en la cadena más tiempo y
proporcionará una mejor lubricación.
• Aplique aceite a ambos lados de los rodillos para que
penetre en éstos y en los casquillos.
• Limpie el aceite sobrante.
Puntos de aplicación de aceite [A]
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-39
Mantenimiento periódico
Inspección del desgaste de la rueda dentada
• Compruebe visualmente que los dientes de la rueda den-
tada delantera y trasera no están desgastados ni daña-
dos.
Si están desgastados o dañados según se ilustra, cám-
bielos y compruebe el desgaste de la cadena.
Dientes desgastados (rueda dentada del motor) [A]
Dientes desgastados (rueda dentada trasera) [B]
Dirección de rotación [C]
NOTA
○Si una rueda dentada necesita ser sustituido, la cadena
probablemente también se encuentra desgastada.
Cuando sustituya una rueda dentada, compruebe la
cadena.
Inspección del alabeo de la rueda dentada trasera
(Descentramiento)
• Levante del suelo la rueda trasera con el gato.
Herramientas especiales -
Gato: 57001-1238
Acople del gato: 57001-1252 ó 57001-1608
• Coloque un calibrador de cuadrante [A] contra la rueda
dentada trasera [B], junto a los dientes, como se muestra
en la ilustración.
•Gire [C] la rueda trasera lentamente para medir la defor-
mación (descentramiento) del piñón.
○La diferencia entre la indicación máxima y mínima del
reloj comparador es la deformación (descentramiento).
Alabeo de la rueda dentada trasera (Descentramiento)
Estándar: LT 0,4 mm o menos
Límite de servicio: LT 0,5 mm
Si el descentramiento supera el límite de servicio, susti-
tuya la rueda dentada trasera.
2-40 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Frenos
Ajuste de la maneta y el pedal de freno
• Desplace la tapa del guardapolvo [A].
•○Ajuste la maneta de freno según sus preferencias.
Afloje la contratuerca [B] del regulador y gire el regulador
[C] hacia uno de los lados.
• Después del ajuste, apriete la contratuerca.
ADVERTENCIA
Un ajuste incorrecto del freno podría producir
arrastre y recalentamiento del mismo, lo cual oca-
sionaría daños en el conjunto de frenos, con riesgo
de que se bloquee la rueda trasera, provocando
pérdida de control. Siempre mantenga un ajuste
correcto de los frenos.

NOTA
○Generalmente no es necesario ajustar la posición del
pedal, a menos que se haya desarmado la bomba de
freno, o cuando la posición sea incorrecta.

• Mida la longitud [A] indicada en la figura.


Longitud de la varilla de empuje de la bomba de frenos
trasera
Estándar: 68,5 ± 1 mm
Si la longitud no se encuentra dentro del valor especifi-
cado, ajuste la varilla de empuje de la bomba de freno
del modo siguiente.

○Afloje la contratuerca [A] de la varilla de empuje.


○Gire el perno de ajuste [B] hasta obtener la longitud es-
pecificada.
○Apriete la contratuerca.
Par - Contratuerca de la varilla de empuje de la bomba
de freno trasera: 17 N·m (1,7 kgf·m)
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-41
Mantenimiento periódico
Comprobación del nivel de líquido de frenos
• Compruebe el nivel de líquido en el depósito del freno
delantero o trasero [A]; el nivel debe mantenerse por en-
cima de la línea de nivel inferior [B].
NOTA
○Coloque horizontalmente el depósito cuando com-
pruebe el nivel del líquido de frenos.
Si el nivel de líquido en el depósito delantero o trasero
está por debajo de la línea de nivel inferior, rellene el
depósito hasta la línea de nivel superior.

• Dentro del depósito se encuentra marcada la línea de


nivel superior [C].
ADVERTENCIA
La mezcla de líquido de frenos de diferentes mar-
cas y tipos puede reducir la eficacia del sistema de
frenos y ocasionar un accidente con riesgo de le-
siones o la muerte. No mezcle líquidos de freno de
diferentes marcas. Cambie todo el líquido de fre-
nos si debe rellenarse y no puede identificar el tipo
de fluido que contiene el depósito.
2-42 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Cambio del líquido de frenos
ADVERTENCIA
Cuando trabaje con el freno del disco, tome las pre-
cauciones enumeradas a continuación.
1. No reutilice nunca un líquido de frenos usado.
2. No utilice líquido de un contenedor que haya perma-
necido abierto o desprecintado durante un período
de tiempo prolongado.
3. No mezcle líquidos de frenos de diferentes tipos o
marcas en el sistema de frenos. Esto reduce el
punto de ebullición del líquido de frenos y puede de-
jar los frenos ineficaces. Además, podría causar el
deterioro de las piezas del freno.
4. No deje abierta la tapa del depósito en ningún mo-
mento para evitar la contaminación del líquido por
humedad.
5. No cambie el líquido bajo condiciones de lluvia o de
viento fuerte.
6. Utilice únicamente líquido de frenos, alcohol isopro-
pílico o alcohol etílico limpiar las piezas del freno,
excepto para las pastillas y discos de freno. No
utilice ningún otro líquido para la limpieza de estas
piezas. La gasolina, el aceite de motor o cualquier
otro destilado del petróleo causará el deterioro de
las piezas de caucho. Si se derrama aceite en cual-
quier pieza, será difícil de limpiar completamente y,
eventualmente, deteriorará el caucho utilizado en el
freno del disco.
7. Cuando trabaje con las pastillas o discos de freno,
tenga la precaución de evitar que entren en contacto
con el líquido de frenos. Limpie cualquier resto de lí-
quido o de aceite que accidentalmente entre en con-
tacto con las pastillas o con el disco, con un disol-
vente con un punto de inflamación alto. No utilice
uno que deje residuos de grasa. Cambie las pasti-
llas por unas nuevas si no se pueden limpiar satis-
factoriamente.
8. El líquido de frenos destruye rápidamente las super-
ficies pintadas. Limpie inmediatamente cualquier
resto de líquido derramado.
9. Si alguno de los racores del tubo de frenos o la
válvula de purga se abre en algún momento, EL
AIRE DEBE PURGARSE DESDE EL TUBO DE
FRENOS.

Líquido del freno de disco recomendado


Tipo:
Delantero y trasero DOT3 o DOT4
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-43
Mantenimiento periódico
NOTA
○El siguiente procedimiento detalla el cambio de líquido
de frenos del sistema de frenos delantero. El procedi-
miento para el cambio del líquido del freno trasero es
el mismo que para el delantero.

• Nivele el depósito de líquido de freno.


• Tornillos [A]
Extraiga:

Tapa del depósito [B]


Diafragma [C]

• Instale el tapón de caucho [A] en la válvula de purga [B].

• Acople un tubo de plástico transparente [A] a la válvula


de purga en la pinza y lleve el otro extremo del tubo a un
recipiente.

•○Cambie el fluido de frenos de la siguiente forma:


Repita esta operación hasta que el líquido de frenos
nuevo salga de la manguera de plástico o hasta que
cambie el color del líquido.
1. Abra la válvula de purga [A]
2. Presione y mantenga apretada la maneta de freno [B]
3. Cierre la válvula de purga [C]
4. Suelte el freno [D]
ADVERTENCIA
La mezcla de líquido de frenos de diferentes mar-
cas y tipos puede reducir la eficacia del sistema de
frenos y ocasionar un accidente con riesgo de le-
siones o la muerte. No mezcle líquidos de freno de
diferentes marcas. Cambie todo el líquido de fre-
nos si debe rellenarse y no puede identificar el tipo
de fluido que contiene el depósito.

NOTA
○Compruebe con frecuencia el nivel del líquido durante
la operación del cambio y rellene el depósito con líquido
de frenos nuevo. Si se acaba el líquido en el depósito
en cualquier momento durante la operación del cambio,
purgue los frenos, ya que habrá entrado aire en el tubo
del freno.
2-44 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Extraiga la manguera de plástico transparente.


• pósito. válvulas de purga y coloque el tapón del de-
Apriete las

Par - Válvula de purga de la pinza: 7,8 N·m (0,80 kgf·m)


Tornillos de la tapa del depósito del freno delan-
tero: 1,5 N·m (0,15 kgf·m)
• Una vez que haya cambiado el líquido, compruebe si
existen fugas y el correcto funcionamiento del sistema de
frenos.
Si es necesario, purgue el aire de los tubos (consulte
Purga de los tubos de freno en el capítulo Frenos).
Comprobación del desgaste de la pastilla de freno
• Compruebe el estado y el espesor del forro de las pasti-
llas en cada pinza.
NOTA
○La comprobación se puede efectuar con las pastillas
montadas.
Si hay una pastilla dañada, cambie ambas pastillas de la
pinza como un conjunto.
Espesor del forro de las pastillas de freno
Estándar:
Delantero 4,0 mm
Trasero 6,4 mm
Límite de servicio:
Delantero 1 mm
Trasero 1 mm
Si el espesor del forro [A] de alguna de las pastillas es
inferior al límite de servicio [B], cambie ambas pastillas
de la pinza como un conjunto.
Pastilla delantera [C]
Pastilla trasera [D]
Cambio de las piezas de goma de la bomba de
freno
Desarmado de la bomba de freno delantera
•Extraiga la bomba de freno delantera (consulte Desmon-
taje de la bomba de freno delantera en el capítulo Fre-
nos).
•Retire el diafragma y tapón del depósito y vierta el líquido
de frenos en un contenedor adecuado.
•Afloje la contratuerca y el perno de fijación y extraiga la
maneta de freno.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-45
Mantenimiento periódico

• Retire la cubierta antipolvo [A] de su sitio y extraiga el


anillo elástico [B].
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos internos: 57001
-143
• Extraiga la arandela [C].
• Extraiga el conjunto de pistón [D].

Desarmado de la bomba de freno trasera


•Extraiga la bomba de freno trasera (consulte Desmontaje
de la bomba de freno trasera en el capítulo Frenos).
NOTA
○No extraiga la horquilla de la varilla de empuje, pues
sería necesario ajustar la posición del pedal del freno.

• Retire el diafragma y tapón del depósito y vierta el líquido


de frenos en un contenedor adecuado.

• Deslice el guardapolvo [A] en la varilla de empuje [B] ha-


cia fuera y extraiga el anillo elástico [C].
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos internos: 57001
-143
• Extraiga la varilla de empuje.
• Extraiga el conjunto de pistón [D].

Montaje
•Antes del montaje, limpie todas las piezas, incluida la
bomba de freno, con líquido de frenos o con alcohol.
AVISO
Utilice únicamente líquido de frenos, alcohol iso-
propílico o alcohol etílico limpiar las piezas del
freno, excepto para las pastillas y discos de freno.
No utilice ningún otro líquido para la limpieza de
estas piezas. La gasolina, el aceite de motor o
cualquier otro destilado del petróleo causará el
deterioro de las piezas de caucho. Si se derrama
aceite en cualquier pieza, será difícil de limpiar
completamente y, eventualmente, deteriorará el
caucho utilizado en el freno del disco.
2-46 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Aplique líquido de frenos en las piezas desmontadas y en


la pared interna del cilindro.
• Tenga cuidado de no raspar el pistón ni la pared interna
del cilindro.
• Aplique
piezas.
grasa de silicona (ej. grasa PBC) a las siguientes

Perno pivote de la maneta del freno (delante)


Contacto de la maneta de freno (delante)
Contacto de la varilla de empuje (trasera)
Guardapolvos
• Apriete:
Par - Perno de pivote de la maneta del freno: 5,9 N·m
(0,60 kgf·m)
Contratuerca del perno de pivote de la maneta del
freno: 5,9 N·m (0,60 kgf·m)

Cambio de las piezas de goma de la pinza de freno


Desarmado de la pinza de freno delantera
•Extraiga:
Pinza de freno delantero (consulte Desmontaje de las
pinzas de freno en el capítulo Frenos)
Pastillas de freno (consulte Desmontaje de la pastilla de
freno en el capítulo Frenos)

• Separe, de la pinza [B], el soporte de la pinza [A].


• Quite el muelle antivibraciones [C].

• Extraiga los pistones con aire comprimido. Una forma de


desmontar los pistones es como sigue.
○Cubra el orificio de la pinza con un paño grueso y limpio
[A].
○Saque los pistones aplicando ligeramente aire a presión
[B] en el orificio de la junta de la manguera.
ADVERTENCIA
El pistón de la pinza de freno puede aplastar dedos
y manos. Nunca ponga manos o dedos delante del
pistón.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-47
Mantenimiento periódico

• Extraiga los pistones [A] a mano.


• cilindro. la junta antipolvo [B] y el sellador [C] en cada
Extraiga

NOTA
○Si no dispone de aire a presión, proceda de la siguiente
manera para ambas pinzas, con la manguera del freno
conectada a la pinza.
○Prepare un contenedor para el líquido de frenos y rea-
lice el trabajo encima del mismo.
○Desmonte el muelle y las pastillas (consulte Desmon-
taje de la pastilla de freno en el capítulo Frenos).
○Accione la maneta de freno hasta que los pistones sal-
gan de los cilindros.
Desarmado de la pinza de freno trasera
•Extraiga:
Pinza de freno (consulte Desmontaje de las pinzas de
freno en el capítulo Frenos)
Pastillas de freno (consulte Desmontaje de la pastilla de
freno en el capítulo Frenos)

• Separe, de la pinza [B], el soporte de la pinza [A].


• Quite los muelles antivibraciones [C].

•○Extraiga el pistón con aire comprimido.


Cubra el orificio de la pinza con un paño grueso y limpio
[A].
○Extraiga el pistón aplicando con cuidado aire comprimido
[B] a la abertura del racor del tubo.
ADVERTENCIA
El pistón de la pinza de freno puede aplastar dedos
y manos. Nunca ponga manos o dedos delante del
pistón.

• Extraiga manualmente el pistón [A].


• Extraiga el retén de polvo [B] y el retén de líquido [C].
2-48 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Armado de la pinza
•Limpie todas las piezas de la pinza, excepto las pastillas.
AVISO
Para la limpieza de las piezas, utilice únicamente
líquido de frenos del disco, alcohol isopropílico o
alcohol de etilo.
Si desmontó la válvula de purga, instale la válvula y el
tapón de caucho.
Par - Válvula de purga de la pinza: 7,8 N·m (0,80 kgf·m)

• Cambie
nuevo(s).
el(los) retén(es) de líquido [A] por otro(s)

○Aplique líquido de freno al(los) retén(es) de líquido e ins-


tálelo(s) dentro de los cilindros con la mano.
•Cambie el(los) retén(es) de polvo [B] por otro(s) nuevo(s).
○Aplique líquido de freno al(los) retén(es) de polvo e ins-
tálelo(s) dentro del cilindro con la mano.
•Aplique líquido de frenos a la parte externa de los pisto-
nes [C] y presiónelos hacia el interior de cada cilindro a
mano.

• Coloque los muelles antivibraciones [A], como se mues-


tra en la ilustración.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-49
Mantenimiento periódico

• Sustituya la funda de goma [A] del eje y la funda guarda-


polvo [B] si están dañados.
• Aplique una capa fina de grasa de PBC (polibutilcuprisil)
a los ejes del soporte de la pinza [C] y a los orificios del
soporte (PBC es una grasa especial para altas tempera-
turas y resistente al agua).
• Arme la pinza y su soporte.

• Instale las pastillas (consulte Instalación de la pastilla de


freno en el capítulo Frenos).
• Instale la pinza (consulte Instalación de la pinza en el
capítulo Frenos).
• Limpie cualquier resto de líquido de frenos derramado en
la pinza con un paño húmedo.
Inspección de las mangueras y conexiones del
freno
• Compruebe si existe algún deterioro, grietas o signos de
pérdidas en la manguera del freno o en los racores del
freno.
○La alta presión en el interior del tubo del sistema de fre-
nado podría causar pérdidas de líquido [A] o hacer que la
manguera reviente si no se realizan los trabajos de man-
tenimiento adecuados. Doble y retuerza la manguera de
caucho al realizar la comprobación.
Cambie la manguera si nota alguna grieta [B] o protube-
rancias [C].
Apriete los racores flojos.
Sustitución de la manguera del freno
AVISO
El líquido de frenos deteriora rápidamente las
superficies pintadas. Limpie inmediatamente cual-
quier resto de líquido derramado.
2-50 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Manguera del freno delantero
•Extraiga:
Pernos de las abrazaderas de los tubos de freno [A]
Abrazadera de la manguera del freno [B]

Manguera de freno trasero


•Extraiga:
Abrazaderas de la manguera del freno [A]
Pernos [B]
Protección de pinza [C]

• Extraiga:
Pernos de sujeción de la bomba de freno trasera [A]

• Saque los pernos del racor de las mangueras de frenos


delantero y trasero [A] y las arandelas [B].
•○Sustituya las arandelas por otras nuevas.
Al extraer la manguera del freno, tenga cuidado de no
derramar líquido de frenos en las piezas pintadas o de
plástico.
○Al extraer la manguera del freno, asegure temporalmente
el extremo de la manguera del freno en un lugar alto para
mantener las pérdidas de líquido al mínimo.

• Allos,instalar las mangueras, evite deformarlos, aplastar-


retorcerlos o aplanarlos y conecte las mangueras de
acuerdo con la sección Colocación de cables y mangue-
ras del capítulo Apéndice.
• Apriete:
Par - Pernos de banjo de la manguera del freno: 25 N·m
(2,5 kgf·m)
• Purgue el circuito de los frenos después de instalar el
tubo (consulte Purga del circuito de los frenos en el capí-
tulo Frenos).
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-51
Mantenimiento periódico
Suspensión
Inspección de la horquilla delantera
• Compruebe visualmente si la horquilla delantera presenta
fugas de aceite, desconchamiento o rayaduras en la su-
perficie exterior de los tubos interiores [A].
• Mantenga accionada la maneta de freno, mueva la hor-
quilla delantera hacia atrás y hacia delante a mano para
comprobar que se mueva con suavidad.
Si la horquilla está dañada o pierde aceite, cambie o re-
pare las piezas dañadas.
Si la horquilla se mueve con sacudidas, compruebe el
nivel de aceite o el par de apriete.
• Las muescas o los daños por oxidación se pueden repa-
rar a veces utilizando una piedra húmeda para quitar los
cantos afilados o las áreas levantadas, que podría cau-
sar daños en el retén.
Si no se pueden reparar los daños, cambie el tubo in-
terno. Dado que los daños en el tubo interno repercuten
en el retén de aceite, cámbielo cuando el repare o cam-
bie el tubo interno.
AVISO
Si el tubo interno está muy doblado o plegado, cám-
bielo. Un doblamiento excesivo, seguido del sub-
siguiente estiramiento, podría debilitar el tubo in-
terno.
Cambio del aceite de horquilla delantera
• Extraiga la placa de matrícula (consulte Desmontaje de
la horquilla delantera en el capítulo Suspensión).
• Afloje los pernos de la abrazadera (superior) de la hor-
quilla delantera [A].
• Afloje el tapón superior de la horquilla delantera [B]
usando la llave para tapón superior [C].
Herramienta especial -
Llave del tapón superior, 50 mm: 57001-1645

• Extraiga:
Pernos [A] y abrazadera del conducto de freno [B]
Pernos [C] y protector [D]
Pernos de montaje de la pinza [E]
Rueda delantera (consulte Desmontaje de la rueda de-
lantera en el capítulo Ruedas/Neumáticos)
2-52 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
○Sitúe la pinza [A] en un soporte [B] de modo que no cuel-
gue.

• Afloje los pernos de la abrazadera superior de la horquilla


delantera [A].
•○Desmonte la horquilla delantera.
Con un movimiento de torsión, lleve el soporte de la hor-
quilla [B] hacia abajo y hacia afuera.

Horquilla delantera izquierda


•Anote la posición de los reguladores [A] y, a continuación,
gírelos [B] a la posición más blanda.

• Mida la longitud existente [A] entre la superficie superior


del soporte del eje [B] y la inferior del tubo exterior [C].
○Anote la longitud antes de desmontar la horquilla.
Longitud
Estándar: 319 ± 2 mm

• Afloje la unidad del cilindro de la horquilla delantera iz-


quierda [A] desde el tubo exterior [B].
Herramienta especial -
Llave del tapón superior, 50 mm: 57001-1645
• Deslice el tubo exterior hacia abajo.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-53
Mantenimiento periódico

• Sostenga el tubo de la horquilla delantera izquierda [A]


cabeza abajo sobre un contenedor limpio [B] y drene el
aceite.
NOTA
○Bombee el tubo exterior hacia dentro y fuera para des-
cargar el aceite de la horquilla.

• Instale temporalmente la unidad del cilindro de la horqui-


lla delantera izquierda [A] en el tubo exterior [B].
Herramienta especial -
Llave del tapón superior, 50 mm: 57001-1645

• Sujete la pieza del soporte del eje [A] con un tornillo de


banco [B].
○Proteja la parte del soporte del eje con mordazas suaves
[C] o con un paño pesado al usar un tornillo de banco.
• Desenrosque el conjunto del regulador [D] completa-
mente.
AVISO
Al extraer el conjunto del regulador, no lo fuerce
desatornillándolo rápidamente usando una llave de
impacto.

• Sujete la contratuerca [A] con la llave [B] y desmonte


el conjunto de regulador [C] de la horquilla delantera iz-
quierda.
NOTA
○No retire la contratuerca del vástago del pistón. El vás-
tago puede deslizarse al del tubo interior.

• Extraiga la varilla de empuje [A].


AVISO
Si saca la contratuerca e introduce la rosca del vás-
tago del pistón dentro de la unidad de cilindro de la
horquilla delantera izquierda se dañará el retén de
aceite. No retire la contratuerca del vástago del pis-
tón.
2-54 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Retire el soporte de la horquilla del tornillo de banco.


• quierda [A]unidad
Afloje la del cilindro de la horquilla delantera iz-
desde el tubo exterior [B].
Herramienta especial -
Llave del tapón superior, 50 mm: 57001-1645

• Desmonte la unidad del cilindro de la horquilla delantera


izquierda [A] desde el tubo exterior [B].

• Mientras sujeta la llave del tapón superior [A] con un torni-


llo de banco, desenrosque el conjunto de la válvula base
de la horquilla delantera izquierda [B] de la unidad del ci-
lindro de la horquilla [C].
○Utilice una llave de tubo hexagonal [D].
Herramienta especial -
Llave del tapón superior, 50 mm: 57001-1645

• Extraiga el conjunto de válvula base de la horquilla delan-


tera izquierda [A] de la unidad del cilindro de la horquilla
[B].
○Comprima lentamente el vástago del pistón hasta que se
detenga, de manera que el conjunto de la válvula base
de la horquilla delantera izquierda pueda retirarse fácil-
mente.
AVISO
Tenga cuidado de no dañar el casquillo del con-
junto de la válvula base de la horquilla delantera iz-
quierda.
El desmontaje del conjunto de la válvula base de
la horquilla delantera izquierda puede producir pro-
blemas. No desmonte el conjunto de la válvula base
de la horquilla delantera izquierda.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-55
Mantenimiento periódico

• Sostenga la unidad del cilindro de la horquilla delantera


izquierda [A] cabeza abajo sobre un contenedor limpio [B]
y drene el aceite.
NOTA
○Bombee el vástago del pistón hacia dentro y fuera para
descargar el aceite de la horquilla.

• Sujete la horquilla delantera en posición inversa durante


más de 20 minutos para que el aceite se vacíe comple-
tamente.

• Limpie las roscas [A] de la unidad del cilindro de la hor-


quilla delantera izquierda y el conjunto de la válvula base
de la horquilla delantera izquierda.

• Sostenga la unidad del cilindro [A] de la horquilla delan-


tera izquierda en posición vertical con el vástago del pis-
tón totalmente estirada.
• Tapone los dos orificios del aceite [B] de la unidad del
cilindro de la horquilla delantera izquierda con los dedos.
• Introduzca el aceite especificado.
Aceite recomendado
SHOWA SS-19 o equivalente
Capacidad de aceite del cilindro de la horquilla
Estándar: 275 mL (KX250YB)
260 mL (KX250YC)
2-56 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Aplique aceite de horquillas a la superficie deslizante del


vástago del pistón.
• Purgue el aire del cilindro de la horquilla [A] subiendo
y bajando con cuidado [B] el vástago del pistón varias
veces.

• Con el vástago del pistón totalmente estirado, compruebe


el nivel de aceite en el cilindro de la horquilla delantera
izquierda.
○Mida el nivel del aceite [A] desde la superficie superior [B]
de la unidad del cilindro de la horquilla delantera izquierda
utilizando un medidor adecuado.
Nivel de aceite de la unidad del cilindro de la horquilla
Estándar: 137 mm (KX250YB)
115 ∼ 123 mm (KX250YC)

NOTA
○El nivel del aceite de la horquilla también podría me-
dirse con el medidor de nivel del aceite de la horquilla.
Herramienta especial -
Indicador de nivel de aceite de la horquilla:
57001-1290

• Cambie las juntas tóricas [A] del conjunto de la válvula


base de la horquilla delantera izquierda por otras nuevas.
• Aplique aceite para horquillas en las juntas tóricas y cas-
quillos [B].
AVISO
No dañe los casquillos al montar la válvula base de
la horquilla delantera izquierda.

• Estire al máximo el vástago del pistón e instale con cui-


dado el conjunto de la válvula base de la horquilla delan-
tera izquierda [A] en la unidad del cilindro de la horquilla
delantera izquierda [B].
NOTA
○Si observa alguna dificultad en el montaje de la válvula
base, puede ser debido a que el nivel de aceite es de-
masiado alto. Compruebe el nivel de aceite de unidad
del cilindro de la horquilla delantera izquierda.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-57
Mantenimiento periódico

• Sujete la llave superior [A] con un tornillo de banco.


• quierdala[B]unidad
Sujete del cilindro de la horquilla delantera iz-
con la llave del tapón superior.
• lantera izquierda [C].de la válvula base de la horquilla de-
Apriete el conjunto

Herramienta especial -
Llave del tapón superior, 50 mm: 57001-1645
Par - Conjunto de la válvula base de la horquilla delan-
tera izquierda: 30 N·m (3,1 kgf·m)

• Apriete la contratuerca hasta el fondo.


• vástago aceite
Aplique de horquilla en la superficie deslizante del
del pistón.
• para evitarextremo
Proteja el del vástago con un paño pesado [A]
dañar la rosca.
• Sostenga la unidad del cilindro de la horquilla delantera
izquierda [B] en posición vertical.
• Bombee el vástago del pistón lentamente [C] varias ve-
ces, sobre 100 mm [D].
AVISO
Evite doblar o dañar el vástago del pistón.

• Descargue el aceite sobrante de la unidad del cilindro de


la horquilla delantera izquierda [A] bombeando el vástago
del pistón [B] a carrera completa [C].
AVISO
Efectúe el servicio con cuidado debido a que el
aceite sale por el orificio de aceite de la unidad del
cilindro de la horquilla delantera izquierda.

• Verifique el ajuste de la tensión de amortiguación de com-


presión al punto más suave.
• Revise si hay daños en la superficie deslizante del vás-
tago del pistón.
• Drene el aceite sobrante del orificio de aceite de la unidad
del cilindro de la horquilla delantera izquierda [A].
• Sople aire comprimido [B] en el orificio de aceite para eli-
minar el aceite sobrante del orificio de aceite de la unidad
del cilindro de la horquilla delantera izquierda.
• Elimine secando el aceite completamente de la unidad
del cilindro.
NOTA
○Si no puede utilizar aire comprimido, quite el tornillo de
alivio de presión del conjunto de la válvula base de la
horquilla delantera izquierda. Ponga la horquilla boca
abajo durante 10 minutos y drene el aceite de la unidad
del cilindro de la horquilla delantera izquierda.
2-58 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Proteja el extremo del vástago con un paño pesado para


evitar daños.
• Compruebe
tón.
el buen funcionamiento del vástago del pis-

○Bombee el vástago del pistón [A] a carrera completa [B]


empujando la unidad del cilindro de la horquilla delantera
izquierda [C].
Si el vástago del pistón funciona con suavidad, com-
pruebe que el vástago del pistón no está dañado ni
doblado.

• Coloque la unidad del cilindro de la horquilla sobre una


superficie nivelada [A] mientras hace que el vástago del
pistón realice una salida empujándola a mano.
• Libere el vástago del pistón y, a continuación, compruebe
que el vástago del pistón se extienda al máximo [B].
Si el vástago del pistón no se extiende al máximo, vuelva
a purgar la unidad del cilindro de la horquilla delantera
izquierda.
AVISO
Evite doblar o dañar el vástago del pistón.

• Elimine completamente el aceite de la horquilla de la uni-


dad de cilindro de la horquilla delantera izquierda [A].
• Comprima el vástago del pistón [B] a 200 – 250 mm [C]
y sostenga la unidad del cilindro de la horquilla delantera
izquierda en posición vertical durante 10 minutos.

• No debe haber fugas de aceite del conjunto de la válvula


de la base [A] o en la parte inferior del cilindro [B].
Si encuentra alguna fuga de aceite desde la parte del
conjunto de la válvula base o lado inferior, reemplace la
unidad del cilindro.
• Sostenga la unidad de cilindro de la horquilla delantera
izquierda sobre una superficie nivelada.
• Libere el vástago del pistón y, a continuación, compruebe
que el vástago del pistón se extienda al máximo.

• Apriete la contratuerca [A] al máximo de modo que la


rosca del vástago del pistón sobresalga 10 – 12 mm [B],
tal como se muestra en la ilustración.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-59
Mantenimiento periódico

• Elimine completamente el aceite de la horquilla de la uni-


dad de cilindro de la horquilla delantera izquierda [A].
• Instale la unidad de cilindro de la horquilla delantera iz-
quierda dentro de la horquilla.

• Apriete temporalmente la unidad del cilindro de la horqui-


lla delantera izquierda con la llave del tapón.
Herramienta especial -
Llave del tapón superior, 50 mm: 57001-1645

• Sujete
banco.
la pieza del soporte del eje con un tornillo de

○Proteja la parte del soporte del eje con mordazas blandas


o un trapo grueso cuando utilice un tornillo de banco.
ADVERTENCIA
Apretar demasiado al amarrar la parte del soporte
del eje puede dañarlo, afectando la estabilidad en
la conducción. No apriete demasiado al amarrar la
parte del soporte del eje.

• Sustituya la junta tórica [A] del conjunto del regulador de


la horquilla delantera izquierda por una nueva y aplíquele
aceite para horquillas del tipo especificado.
• Inserte la varilla de empuje [B] en el vástago del pistón
[C].
• Instale el conjunto del regulador de la horquilla delantera
izquierda [D] en la varilla de empuje.

• Gire lentamente el conjunto de regulador [A] de la hor-


quilla delantera izquierda en el sentido de las agujas del
reloj hasta que note resistencia.
• Verifique si la holgura entre la contratuerca [B] y el con-
junto de regulador de la horquilla delantera izquierda es
superior a 1 mm [C].
2-60 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Gire la contratuerca [A] en sentido antihorario hasta que


entre en contacto con el conjunto del regulador de la hor-
quilla delantera izquierda [B].
• Con la contratuerca inmovilizada con la ayuda de una
llave, apriete la contratuerca del conjunto de regulador
de la horquilla delantera izquierda.
Par - Contratuerca del conjunto de regulador de la hor-
quilla delantera izquierda: 22 N·m (2,2 kgf·m)
• Aplique fijador no permanente al conjunto del regulador
de la horquilla delantera izquierda.
• Apriete:
Par - Conjunto del regulador de la horquilla delantera
izquierda: 69 N·m (7,0 kgf·m)

•○Compare la longitud [A] al montar y desmontar.


Deberían tener la misma longitud.
Si la longitud en el montaje es mayor que la del desmon-
taje, compruebe el conjunto del regulador de la horquilla
delantera izquierda y la instalación de la contratuerca.
Soporte del eje [B]
Tubo exterior [C]
Longitud
Estándar: 319 ± 2 mm

NOTA
○Mantenga la longitud mientras se aprieta la unidad del
cilindro de la horquilla delantera izquierda.

• Del tubo exterior [A], afloje la unidad del cilindro de la hor-


quilla delantera izquierda con la llave del tapón superior.
• Deslice el tubo exterior hacia abajo.
• el tubo exterior
Vierta la cantidad especificada de aceite de horquilla en
de la horquilla delantera izquierda.
Aceite recomendado
SHOWA SS-19 o equivalente

Capacidad de aceite del tubo exterior


Estándar: 357 ± 2,5 mL (KX250YB)
374 ± 2,5 mL (KX250YC)
Rango ajustable: 342 – 381 mL

• Instale provisionalmente la unidad de cilindro de la hor-


quilla delantera izquierda [A] el tubo exterior [B] con la
llave del tapón superior.
Herramienta especial -
Llave del tapón superior, 50 mm: 57001-1645
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-61
Mantenimiento periódico
Horquilla delantera derecha
•Verifique la posición del regulador de precarga [A] de la
horquilla delantera derecha de manera que pueda insta-
larse en la posición original.
•Gire [B] el regulador de la horquilla delantera derecha
hasta la posición más blanda.

• Desenrosque el tapón superior [A] del tubo exterior [B] de


la horquilla delantera derecha.
Herramienta especial -
Llave del tapón superior, 50 mm: 57001-1645
• Deslice el tubo exterior hacia abajo.

• Coloque las abrazaderas [A], como se muestra en la ilus-


tración, y apriete los pernos [B].
• Enrosque los sujetadores [C] del compresor del muelle
de la horquilla.
Herramientas especiales -
Compresor del muelle de la horquilla: 57001
-1587
Abrazadera: 57001-1693

• Coloque el tubo de la horquilla delantera derecha en la


base [A] como se muestra en la ilustración.
Herramienta especial -
Base y varilla de extensión: 57001-1753
2-62 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Introduzca el eje de compresión [A] y enrosque la varilla


de extensión [B].
• Instale el eje de compresión del otro lado siguiendo el
mismo procedimiento.

• Enrosque las varillas de extensión [A] en la base [B].

• Instale las tuercas [A].


• del pistón.las tuercas hasta extraer la tuerca del vástago
Enrosque

• Mientras sujeta la tuerca del vástago del pistón [A] con


una llave [B], afloje el regulador de precarga [C] del mue-
lle de la horquilla delantera derecha.

• Extraiga el compresor del muelle de la horquilla, la abra-


zadera y la base.
• Extraiga el collar del muelle [A].
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-63
Mantenimiento periódico

• Afloje la tuerca del vástago del pistón [A].


• Afloje la guía del muelle [B] y el muelle de la horquilla [C].

• Sostenga el tubo de la horquilla delantera derecha [A]


cabeza abajo sobre un contenedor limpio [B] y drene el
aceite.
NOTA
○Bombee el tubo exterior de la horquilla delantera dere-
cha y el vástago del pistón [C] hacia arriba y hacia abajo
para descargar el aceite de horquilla.

• Sujete la horquilla delantera derecha en posición inver-


tida durante más de 30 minutos para que el aceite se va-
cíe completamente.

• Instale el muelle de la horquilla [A] con el extremo más


pequeño [B] mirando hacia arriba.

• Con el extractor de vástagos de pistón de la horquilla [A],


extraiga hacia arriba el vástago del pistón [B].
Herramienta especial -
Extractor de vástago de pistón horquilla, M10 ×
1,0: 57001-1298
2-64 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Instale la guía del muelle.


• roscado hacia
Instale la tuerca del vástago del pistón [A] con el lado no
abajo.
Vástago del pistón [B]

• Atornille la tuerca del vástago del pistón [A] en el vástago


[B] como se muestra en la figura.
13 mm [C]

• Instale el collar del muelle [A].

• Instale la abrazadera [A], como se muestra en la ilustra-


ción, y apriete los pernos [B].
• Enrosque los sujetadores [C] del compresor del muelle
de la horquilla.
Herramientas especiales -
Compresor del muelle de la horquilla: 57001
-1587
Abrazadera: 57001-1693
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-65
Mantenimiento periódico

• Coloque el tubo de la horquilla delantera derecha en la


base [A] como se muestra en la ilustración.
Herramienta especial -
Base y varilla de extensión: 57001-1753

• Introduzca el eje de compresión [A] y enrosque la varilla


de extensión [B].
• Instale el eje de compresión del otro lado siguiendo el
mismo procedimiento.

• Enrosque las varillas de extensión [A] en la base [B].

• Instale las tuercas [A].


• Enrosque
del pistón.
las tuercas hasta extraer la tuerca del vástago

• Gire
reloj.
el tapón superior [A] en el sentido de las agujas del

• Compruebe la holgura (0,5 mm o más) [B] entre el ex-


tremo inferior del tapón superior y el extremo superior de
la tuerca del vástago del pistón [C].
NOTA
○Si es inferior a 0,5 mm, la tuerca del vástago del pistón
podría estar instalada al revés.
2-66 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Gire la tuerca del vástago del pistón [A] en sentido antiho-


rario hasta que entre en contacto con el tapón superior
[B].
• Sujete el regulador de precarga del muelle de la horquilla
delantera derecha [C] con una llave [D] y apriete la tuerca
del vástago del pistón.
Par - Tuerca del vástago del pistón de la horquilla de-
lantera derecha: 20 N·m (2,0 kgf·m)

• Introduzca el tapón superior [A] en el collar del muelle [B]


y asegúrese de que esté firmemente instalado.

• Extraiga el compresor del muelle de la horquilla, la abra-


zadera y la base.
• Vierta la cantidad especificada de aceite de horquilla en
el tubo exterior [A] de la horquilla delantera derecha.
• Sustituya la junta tórica [B] de la bujía superior por una
nueva y aplíquele el aceite de horquilla especificado.
Aceite recomendado
SHOWA SS19 o equivalente

Capacidad de aceite de la horquilla


Estándar: 155 ± 2,5 mL (KX250YB)
205 ± 2,5 mL (KX250YC)
Rango ajustable: 130 – 500 mL (KX250YB)
130 – 492 mL (KX250YC)

• Instale provisionalmente el tapón superior [A] en el tubo


exterior [B] con la llave del tapón superior.
Herramienta especial -
Llave del tapón superior, 50 mm: 57001-1645

• Instale
cleta.
los tubos de la horquilla delantera en la motoci-

• Apriete:
Par - Pernos de fijación de la horquilla delantera (infe-
rior): 23 N·m (2,3 kgf·m)
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-67
Mantenimiento periódico
El par de apriete especificado para el cilindro de la hor-
quilla delantera izquierda y el tapón superior de la horquilla
delantera es de 34 N·m (3,5 kgf·m). No obstante, cuando
utilice la llave del tapón superior [A], reduzca el par al 90%
del valor especificado [31 N·m (3,1 kgf·m)] debido a la dis-
tancia [B] entre el centro del orificio cuadrado donde la llave
dinamométrica [C] está instalada y la del orificio octagonal
de la llave.
Este par de apriete [31 N·m (3,1 kgf·m)] es aplicable
cuando utiliza una llave dinamométrica cuya longitud
proporciona un apalancamiento de aproximadamente 310
mm entre el punto de agarre y el centro del cuadrado del
acoplamiento.
○Aplique fijador no permanente a los pernos de la abraza-
dera (superior) de la horquilla.
Herramienta especial -
Llave del tapón superior, 50 mm: 57001-1645
Par - Unidad del cilindro de la horquilla delantera iz-
quierda: 34 N·m (3,5 kgf·m)
Tapón superior de la horquilla delantera derecha:
34 N·m (3,5 kgf·m)
Pernos de fijación de la horquilla delantera (supe-
rior): 23 N·m (2,3 kgf·m)
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
Cambio de aceie del amortiguador trasero
El cambio de aceite del amortiguador trasero debe rea-
lizarse por lo menos una vez por cada campeonato. La
frecuencia debe basarse en las condiciones de conducción
y en la habilidad del conductor.
• Desmonte el amortiguador trasero (consulte Desmontaje
del amortiguador trasero en el capítulo Suspensión).
• Retire el muelle del amortiguador trasero (consulte
Reemplazo del muelle en el capítulo Suspensión).

• Inserte una herramienta adecuada en el orificio del tapón


del depósito de gas [A] para liberar el nitrógeno.
2-68 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Ajuste los reguladores del depósito de gas en la posición


más blanda.
Ajuste del amortiguador de compresión de alta veloci-
dad [A]
Ajuste del amortiguador de compresión de baja veloci-
dad [B]
• Desmonte el regulador [C] y bombee el amortiguador tra-
sero para vaciar el aceite.

• Con una prensa, empuje el tapón del depósito [A].


• Anillo elástico
Extraiga:

Tapa del depósito

• Golpee [A] uniformemente en los orificios [B] del tope


[C] utilizando herramientas adecuadas [D] para extraer
el tope del amortiguador trasero.

• Desplace el tope hacia arriba del vástago del pistón, a


continuación golpee ligeramente alrededor de la junta
con una varilla y un mazo adecuados y empuje 10 mm
hacia abajo la junta.
• Extraiga el anillo elástico [A].
• Mueva ligeramente el vástago del pistón hacia atrás y
adelante y extraiga el conjunto del vástago del pistón.
• Vacíe el resto de aceite.

• Compruebe visualmente el pistón [A], la junta tórica [B] y


la junta de estanqueidad [C].
Si el pistón, la junta tórica y la junta de estanqueidad es-
tán rayados, oxidados o dañados, cámbielos.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-69
Mantenimiento periódico

• Con la fresadora, iguale las partes salientes [A] del ém-


bolo y de la tuerca [B].

• Sujete la parte inferior del conjunto del vástago del pistón


en un tornillo de banco con mordazas blandas o un trapo
grueso.
• Extraiga la contratuerca [A] y deséchela.
AVISO
No apriete el regulador de rebotes del vástago del
pistón.

• Retire
banco.
el conjunto del vástago del pistón del tornillo de

• Extraiga:
Tope [A]
Arandelas laterales de extensión [B]
Pistón [C]
Arandelas laterales de compresión [D]
Tope [E]
Arandela [F]

• Compruebe el casquillo deslizante [A].


Si el casquillo está dañado, cámbielo.
○Corte el casquillo deslizante.
• Cambie las juntas tóricas [B].
• Instale las juntas tóricas y un casquillo nuevo en el pistón.

• Envuelva
cinta.
las roscas [A] del vástago del pistón con una

• Extraiga la junta de estanqueidad [B].


2-70 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Extraiga la junta tórica [A].


• Extraiga el muelle [B].

• Extraiga la goma de extensión [A] de su ranura [B].


• Collar [C]
Extraiga:

Sujetadors del muelle [D]


Retén de aceite [E]

• Extraiga:
Retén de aceite [A]
AVISO
Para no dañar las superficies de la junta de estan-
queidad [B], cubra el destornillador [D] con un trapo
[C].

• Cambie los elementos siguientes.


Retenes de aceite
Goma de extensión (si está dañada)
Junta tórica
• Instale cada pieza en la posición que se muestra en la
figura.
Retén de aceite [A]
Retén de aceite [B]
Sujetador del muelle [C]
Collar [D]
Goma de extensión [E]
Muelle [F]
Junta tórica [G]
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-71
Mantenimiento periódico

• Extraiga:
Tope [A]
Amortiguador [B]
Soporte del amortiguador [C]

• Compruebe
pistón.
la superficie deslizante [A] del vástago del

Si la superficie deslizante está rayada o torcida, sustitú-


yala.

• Sujete la parte inferior del conjunto del vástago del pistón


en un tornillo de banco con mordazas blandas o un trapo
grueso.
• Haga las roscas del vástago del pistón con el punzón [A].
Punzón: 12 × 1,25 mm
• Limpie todas las piezas con disolvente y séquelas con
aire comprimido.

• Instale:
Soporte del amortiguador [A]
Amortiguador [B]
Tope [C]

• Envuelva
[A].
las roscas del vástago del pistón con una cinta

• Aplique una capa fina de aceite de amortiguadores sobre


la superficie deslizante del vástago del pistón.
• Introduzca la junta de estanqueidad [B].
2-72 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Instale:
Arandela [A]
Tope [B]

• Instale:
Arandelas laterales de compresión [A]
Pistón [B]
Arandelas laterales de extensión [C]
Tope [D]
Contratuerca nueva [E]
• Apriete:
Par - Contratuerca del vástago del pistón: 37 N·m (3,8
kgf·m)

○Instale el pistón en la dirección que se muestra en la fi-


gura.
Lateral de la contratuerca [A]

• Fije el extremo del vástago del pistón con un escoplo [A]


en tres lugares [B].
• Compruebe la junta de estanqueidad desplazándola sua-
vemente en el émbolo.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-73
Mantenimiento periódico

• Verifique que la ampolla [A] del tapón del depósito de gas


no esté parcialmente aplastada.
Si lo está, empuje hacia abajo el núcleo de la válvula con
un destornillador.
• Compruebe que la ampolla no presente signos de daños
o grietas.
Cámbiela por una nueva, si es necesario.
AVISO
No utilice una ampolla dañada o parcialmente
aplastada pues podría reventar, reduciendo ligera-
mente el rendimiento del amortiguador trasero.

• Sustituya el tapón del depósito de gas [C] por uno nuevo.


• del depósito. al borde [B] de la ampolla e instale el tapón
Aplique grasa

• Introduzca lentamente la ampolla en el depósito de gas


hasta que apenas se separe de la ranura del anillo elás-
tico. Limpie las salpicaduras de aceite.

• Revise el anillo elástico por signos de debilitamiento, de-


formación y fisuras.
Cámbiela por una nueva, si es necesario.
ADVERTENCIA
El nitrógeno a presión puede salir explosivamente
por el tapón del depósito del amortiguador si se uti-
liza un anillo elástico debilitado, deformado o con
fisuras, haciendo que el aceite y las piezas internas
también salgan proyectados del depósito, con el
consiguiente riesgo de lesiones. Para evitar lesio-
nes, utilice siempre un anillo elástico nuevo siem-
pre que vuelva a montar el amortiguador.

• Instale el anillo elástico en la ranura del depósito de gas.


• Tire hacia arriba del tapón [A] del depósito de gas contra
el anillo elástico, como se muestra en la ilustración.
2,6 mm [B]
ADVERTENCIA
El nitrógeno a presión puede salir explosivamente
por el tapón del depósito del amortiguador si el ani-
llo elástico no está correctamente instalado, pro-
vocando que el aceite y las piezas internas tam-
bién salgan proyectados del depósito, con el con-
siguiente riesgo de lesiones. Para evitar lesiones,
asegúrese de instalar el anillo elástico nuevo en la
posición correcta. Si el extremo del tapón del de-
pósito de gas y el extremo de dicho depósito no
están alineados, significa que el anillo elástico no
está correctamente instalado en la ranura del depó-
sito o que está deformado y que debe reemplazarlo
por uno nuevo.

• Sujete la parte superior del amortiguador trasero en


un tornillo de banco con mordazas blandas o un trapo
grueso.
2-74 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Aplique aceite de amortiguadores al casquillo y a la junta


tórica del vástago del pistón.
• Inserte lentamente el extremo del pistón [A] del conjunto
del vástago de pistón en el cuerpo del amortiguador tra-
sero [C]. No inserte todavía el conjunto del retén [B].

• Introduzca el conjunto del retén en el cuerpo del amorti-


guador trasero hasta que apenas se separe de la ranura
del anillo elástico.
Sustituya el anillo elástico por uno nuevo.
• Coloque el anillo elástico [A] en la ranura del cuerpo del
amortiguador trasero [B].
• Tire hacia arriba del conjunto del vástago del pistón [C]
contra el anillo elástico.
AVISO
Si el anillo elástico no encaja correctamente en
la ranura del cuerpo del amortiguador trasero, el
conjunto del vástago del pistón se podría salir
del amortiguador al inyectar el gas nitrógeno o
mientras conduce la motocicleta.

• Fuerce el tope [A] en el amortiguador trasero golpeando


ligeramente el borde del tope con un mazo de plástico.
• Extienda
tón.
completamente el conjunto del vástago del pis-

• Coloque de nuevo la parte superior del amortiguador en


un tornillo de banco con mordazas blandas o un trapo
grueso.
• Introduzca el aceite especificado [A] por el orificio del re-
gulador de amortiguación.
Aceite recomendado
SHOWA SS-25 o equivalente
Capacidad de aceite del amortiguador trasero
Estándar: Aproximadamente 380 mL
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-75
Mantenimiento periódico

• Purgue el aire entre el depósito de gas [A] y el amortigua-


dor trasero [B] bombeando el vástago del pistón [C] hacia
dentro y hacia fuera.

• Añada el aceite especificado hasta el cuello del orificio


del regulador de amortiguación [A].
NOTA
○Sujete el orificio del regulador hacia arriba y gire el
amortiguador para purgar completamente el aire del de-
pósito.

• Extienda
tón.
completamente el conjunto del vástago del pis-

• Inyecte nitrógeno a una presión de 50 kPa (0,5 kgf/cm²)


a través de la válvula del depósito de gas.
• Verifique la inexistencia de fugas de aceite y de gas por
el cuerpo del amortiguador trasero y el depósito de gas.
Si hay fugas, monte de nuevo las piezas relacionadas.

• Cambie
guadores.
las juntas tóricas [A] y aplique aceite de amorti-

• Acople lentamente el regulador de amortiguación del de-


pósito de gas [B].
• Apriete:
Par - Regulador de amortiguación del depósito de gas:
29,5 N·m (3,0 kgf·m)
• Limpie
pistón.
todo el aceite del amortiguador y del vástago del

• Inyecte nitrógeno hasta obtener una presión de 980 kPa


(10 kgf/cm²).
ADVERTENCIA
El gas a alta presión es peligroso y puede explo-
tar, causando lesiones graves. Para evitar lesiones,
deje que un mecánico cualificado presionice el ni-
trógeno del amortiguador. El uso de aire u otros
gases ocasionará desgaste prematuro, oxidación,
riesgo de incendio o disminución del rendimiento.

• Instale el muelle y la guía del muelle.


• Monte el amortiguador trasero (consulte Instalación del
amortiguador trasero en el capítulo Suspensión).
• Ajuste la precarga del muelle (consulte Ajuste de pre-
carga del muelle en el capítulo Suspensión).
2-76 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Inspección del varillaje del basculante y de
Uni-Trak
• Inspeccione periódicamente el desgaste de los compo-
nentes de Uni-trak o siempre que existan indicios de
juego excesivo.
• Utilizando el gato debajo del chasis, levante la rueda tra-
sera del suelo.
Herramientas especiales -
Gato: 57001-1238
Acople del gato: 57001-1252 ó 57001-1608

• Empuje con fuerza los asideros traseros hacia abajo [A]


4 ó 5 veces y compruebe la suavidad del amortiguador.
Si el acoplamiento Uni-Track no se mueve con suavidad
o hace ruido, compruebe los cojinetes.

• Empuje y tire del basculante [A] para comprobar si hay


desgaste.
Un ligero juego en el basculante puede considerarse nor-
mal y no hay necesidad de realizar ninguna acción correc-
tiva. No obstante, si hay juego excesivo, retire las piezas
Uni-trak del chasis e inspeccione el desgaste.

Engrase de los pivotes del basculante y del


acoplamiento Uni-Trak
• Consulte Instalación de los cojinetes del basculante e Ins-
talación de los cojinetes de los balancines en el capítulo
Suspensión.

Dirección
Inspección de la dirección
• Levante del suelo la rueda delantera con el gato.
Herramientas especiales -
Gato: 57001-1238
Acople del gato: 57001-1252 ó 57001-1608
• Con la rueda delantera en posición recta hacia adelante,
golpee alternadamente cada extremo del manillar.
○La rueda delantera debe balancearse completamente ha-
cia la izquierda y la derecha por gravedad hasta que la
horquilla llegue al tope.
Si la dirección queda atascada o se engancha antes del
tope, verifique la ruta de los cables, mangueras y mazos
de cables.
Si la dirección está dura, efectúe el ajuste o la lubricación.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-77
Mantenimiento periódico

• Compruebe la holgura de la dirección empujando y ti-


rando [A] de las horquillas.
Si hay flojedad, ajuste la dirección.

Ajuste de la dirección
• Levante del suelo la rueda delantera con el gato.
Herramientas especiales -
Gato: 57001-1238
Acople del gato: 57001-1252 ó 57001-1608

• Afloje la abrazadera [A] de la placa de matrícula [B].


• Sáquela de
Extraiga el perno [C].
• cula. los orificios [D] y desmonte la placa de matrí-

• Extraiga la cubierta del apoyo [E] y el apoyo.

• Extraiga:
Pernos de la abrazadera del manillar [A]
Abrazaderas del manillar [B]
Manillar [C]

• Afloje los pernos a ambos lados de la abrazadera (supe-


rior) de la horquilla delantera [A].
• Extraiga la tuerca del cabezal de vástago de dirección [B]
y la arandela [C].
• Extraiga el cabezal del vástago de dirección [D].
2-78 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Gire la tuerca [A] de la barra de dirección con la llave


[B] para tuercas de la barra de dirección hasta obtener el
ajuste correcto.
Si la dirección está muy apretada, afloje ligeramente la
tuerca del vástago y si está muy floja, apriétela ligera-
mente.
Herramienta especial -
Llave de tuercas del vástago de dirección: 57001
-1100

NOTA
○Gire la tuerca 1/8 de vuelta como máximo cada vez.
• Instale el cabezal del vástago de dirección y la arandela.
• dera (superior)
Aplique fijador no permanente a los pernos de la abraza-
de la horquilla.
• Apriete:
Par - Tuerca de la tija del vástago de dirección: 98 N·m
(10 kgf·m)
Pernos de fijación de la horquilla delantera (supe-
rior): 23 N·m (2,3 kgf·m)

NOTA
○Apriete dos veces, alternativamente, los dos pernos de
fijación para garantizar un par de apriete uniforme.

• Compruebe de nuevo la dirección.


Si la dirección aún está demasiado apretada o floja, repita
el ajuste mencionado arriba.

• Instale el manillar (consulte Instalación del manillar en el


capítulo Dirección).
• Instale la cubierta del apoyo del manillar [A] y el apoyo,
como se muestra en la ilustración.
• Monte la placa de la matrícula [B].
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-79
Mantenimiento periódico
Lubricación del cojinete del vástago de dirección
• Extraiga el vástago de dirección (consulte Vástago de di-
rección, Desmontaje del cojinete del vástago en el capí-
tulo Dirección).
• Con un disolvente con un punto de inflamación alto, lave
los rodillos cónicos superior e inferior en las cubas y lim-
pie las pistas exteriores superior e inferior, que encajan
a presión dentro del tubo cabezal del bastidor, una vez
eliminada la grasa y la suciedad.
• Compruebe visualmente las guías exteriores y los roda-
mientos.
Cambie los cojinetes si están desgastados o dañados.
• Lubrique los cojinetes de rodillos cónicos superior e infe-
rior [A] en la cubas con grasa y aplique una ligera capa
de grasa a las pistas exteriores superior e inferior.
• Monte el vástago de la dirección (consulte Instalación del
vástago de la dirección y el cojinete en el capítulo Direc-
ción).
• Ajuste la dirección (consulte Ajuste de la dirección).

Chasis
Inspección del chasis
• Limpie el chasis con un limpiador de vapor.
• comprobarvisualmente
Examine el chasis y el chasis trasero para
si hay grietas, abolladuras, doblamientos o
alabeo.
Si hay algún daño en el chasis, sustitúyalo.
ADVERTENCIA
Un chasis reparado podría fallar, con riesgo de pro-
vocar un accidente que cause lesiones o la muerte.
Si el chasis está doblado, abollado, agrietado o tor-
cido, cámbielo.

Sistema eléctrico
Limpieza e inspección de la bujía
• Retire la bobina de encendido (consulte Desmontaje de
la bobina de encendido en el capítulo Sistema eléctrico)
• Limpie el orificio para la bujía [A] con aire comprimido.
2-80 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Extraiga la bujía [A] con la llave de bujías de 16 mm [B].


• arenado, ybujía,
Limpie la preferentemente con un dispositivo de
luego limpie todas las partículas abrasivas. La
bujía puede limpiarse, también, utilizando un disolvente
con punto de inflamación alto y un cepillo de alambre u
otra herramienta adecuada.
Sustituya la bujía si sus electrodos están corroídos o da-
ñados, o si el aislante presenta fisuras. Utilice la bujía
estándar.
Bujía estándar
Tipo: NGK CPR8EB-9

• Mida la separación [A] con una galga de espesores tipo


alambre.
Si la separación es incorrecta, doble cuidadosamente el
electrodo lateral [B] con un herramienta adecuada para
obtener la separación correcta.
Separación de la bujía
Estándar: 0,8 – 0,9 mm

• Introduzca
mento.
la bujía en la llave y apriétela a mano de mo-

• Apriete la bujía.
Par - Bujía: 13 N·m (1,3 kgf·m)
• Coloque la bobina de encendido (consulte Instalación de
las bobinas de encendido en el capítulo Sistema eléc-
trico).
Cambio de la bujía
• Consulte Limpieza e inspección de la bujía.
Lubricación general e inspección de los cables
Lubricación
• Antes de lubricar cada pieza, limpie cualquier resto de
oxidación con un desoxidante y cualquier resto de grasa,
aceite, suciedad o mugre.
• Lubrique los puntos que se enumeran a continuación con
el lubricante indicado.
NOTA
○Cuando haya utilizado el vehículo bajo condiciones de
humedad o lluvia o, especialmente, después de utilizar
agua pulverizada de alta presión, realice la lubricación
general.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-81
Mantenimiento periódico
Puntos: lubríquelos con grasa.
Extremos superior e inferior del cable interior del embra-
gue [A]
Extremo superior del cable interior del acelerador
Perno de pivote de la maneta del freno
Perno de pivote de la maneta del embrague
Perno del pedal del freno

Cables: lubríquelos con un antioxidante.


Cables interiores del acelerador
Cable interior del embrague

Pivotes: lubríquelos con aceite de motor.


Pasador de unión de la bomba de freno trasera

• Con el cable desconectado en ambos extremos, el cable


ha de moverse libremente [A] dentro de la caja del cable.
Si el cable no se mueve con libertad después de la lubri-
cación, si el cable está deshilachado [B] o si la carcasa
del cable está deformada [C], cambie el cable.

Inspección del apriete de las tuercas, pernos y aprietes de la tornillería


Inspección del apriete
• Verifique el apriete de los pernos y tuercas que figuran
en esta lista de acuerdo con la Tabla de mantenimiento
periódico. Compruebe también que todas las chavetas
están en su sitio y en buen estado.
NOTA
○Para comprobar los sujetadores del motor, hágalo
cuando esté frío (a temperatura ambiente).
2-82 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Si algunos aprietes de la tornillería están flojos, vuelva a
apretarlos hasta el par de apriete especificado siguiendo
la secuencia de apriete descrita. Para las especificacio-
nes sobre el par, consulte la sección Par de apriete y fija-
dor de tornillos en el capítulo Información general. Afloje
cada sujetador 1/2 vuelta y, a continuación, apriételo.
Si las chavetas están dañadas, cámbielas por unas nue-
vas.
Pernos, tuercas y apriete de la tornillería a comprobar
Neumáticos:
Boquillas de los radios
Tuerca del eje delantero
Pernos de fijación del eje delantero
Chaveta de la tuerca del eje trasero
Tuerca del eje trasero
Transmisión final:
Contratuerca del tensor de la cadena
Tuercas de la rueda dentada trasera
Frenos:
Pernos de fijación de la bomba de freno delantera
Tuerca de pivote de la maneta del freno
Pernos de sujeción de la pinza delantera
Perno del pedal del freno
Pasador de la varilla de empuje de la bomba de freno
trasera
Pernos de montaje de la bomba de freno trasera
Eje del soporte de la pinza trasera
Suspensión:
Pernos de fijación de la horquilla delantera
Pernos, tuercas de montaje del amortiguador trasero
Tuerca del eje de pivote del basculante
Pernos del acoplamiento Uni-Trak, tuerca
Dirección:
Tuerca de la tija del vástago de dirección
Pernos de fijación del manillar
Motor:
Contratuercas del ajustador del cable del acelerador
Pernos, tuercas de montaje del motor
Pernos del soporte del motor, tuerca
Perno del pedal de cambio
Pernos de montaje del silenciador
Tuercas de soporte del tubo de escape
Perno de fijación del tubo del silenciador
Contratuerca del ajustador del cable del embrague
Tuerca de fijación de la maneta del embrague
Perno del pedal de arranque
Otros:
Pasadores de la estribera
Pernos de montaje del chasis trasero
Pernos del guardabarros delantero
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-1

Sistema de combustible (DFI)


Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 3-4
Sistema DFI............................................................................................................................ 3-10
Ubicación de las piezas DFI ................................................................................................... 3-20
Especificaciones..................................................................................................................... 3-22 3
Selladores y herramientas especiales.................................................................................... 3-24
Precauciones del servicio DFI ................................................................................................ 3-26
Precauciones del servicio DFI ............................................................................................. 3-26
Resolución de problemas en el sistema DFI .......................................................................... 3-28
Resumen........................................................................................................................... 3-28
Preguntas al conductor........................................................................................................ 3-32
Guía de resolución de problemas del sistema DFI................................................................. 3-35
Autodiagnóstico ...................................................................................................................... 3-40
Resumen de autodiagnóstico ........................................................................................... 3-40
Procedimientos de autodiagnóstico .................................................................................. 3-40
Lectura de los códigos de servicio.................................................................................... 3-43
Borrado de los códigos de servicio ................................................................................... 3-43
Tabla de códigos de servicio............................................................................................. 3-44
Medidas de seguridad....................................................................................................... 3-45
Sensor del acelerador (código de servicio 11) ....................................................................... 3-48
Cambio del sensor del acelerador .................................................................................... 3-48
Comprobación del voltaje de entrada del sensor del acelerador...................................... 3-51
Comprobación del voltaje de salida del sensor del acelerador......................................... 3-53
Comprobación de la resistencia del sensor del acelerador .............................................. 3-55
Sensor de presión de aire de admisión (código de servicio 12)............................................. 3-57
Desmontaje del sensor de presión del aire de admisión .................................................. 3-57
Instalación del sensor de presión del aire de admisión .................................................... 3-57
Comprobación del voltaje de entrada del sensor de presión de aire de admisión ........... 3-58
Inspección del voltaje de salida del sensor de presión de aire de admisión .................... 3-59
Sensor de temperatura del aire de admisión (código de servicio 13) .................................... 3-65
Desmontaje/instalación del sensor de temperatura del aire de admisión......................... 3-65
Comprobación del voltaje de salida del sensor de temperatura del aire de admisión...... 3-65
Comprobación de la resistencia del sensor de temperatura del aire de admisión ........... 3-67
Sensor de temperatura del agua (código de servicio 14)....................................................... 3-69
Desmontaje/Montaje del sensor de temperatura del agua ............................................... 3-69
Comprobación del voltaje de salida del sensor de temperatura del agua ........................ 3-69
Comprobación del sensor de temperatura del agua......................................................... 3-71
Sensor del cigüeñal (código de servicio 21)........................................................................... 3-73
Desmontaje/Montaje del sensor del cigüeñal ................................................................... 3-73
Comprobación de la resistencia del sensor del cigüeñal.................................................. 3-73
Comprobación del voltaje máximo del sensor del cigüeñal .............................................. 3-73
Interruptor de posición del engranaje (código de servicio 25)................................................ 3-75
Desmontaje del interruptor de posición de engranaje ...................................................... 3-75
Instalación del interruptor de posición del engranaje........................................................ 3-76
Inspección del interruptor de posición del engranaje........................................................ 3-76
Sensor de caída del vehículo (código de servicio 31) ............................................................ 3-78
Desmontaje del sensor de caída del vehículo .................................................................. 3-78
Instalación del sensor de caída del vehículo .................................................................... 3-78
Comprobación del voltaje de entrada del sensor de caída del vehículo........................... 3-79
Comprobación del voltaje de salida del sensor de caída del vehículo ............................. 3-80
Inyector de combustible (código de servicio 41) .................................................................... 3-83
3-2 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)

Desmontaje del inyector ................................................................................................... 3-83


Montaje del inyector.......................................................................................................... 3-84
Comprobación del sonido de los inyectores ..................................................................... 3-85
Comprobación de la resistencia de los inyectores............................................................ 3-85
Comprobación del voltaje de alimentación del inyector.................................................... 3-86
Comprobación del voltaje de salida del inyector de combustible ..................................... 3-87
Comprobación del tubo de combustible del inyector ........................................................ 3-89
Inyector superior (Código de servicio 42) (modelo KX250YC)............................................... 3-91
Desmontaje del inyector superior ..................................................................................... 3-91
Instalación del inyector superior ....................................................................................... 3-91
Comprobación de la resistencia del inyector superior ...................................................... 3-92
Comprobación del voltaje de alimentación del inyector superior...................................... 3-93
Comprobación del voltaje de salida del inyector superior................................................. 3-94
Comprobación del tubo de combustible del inyector superior .......................................... 3-95
Bomba de combustible (código de servicio 46)...................................................................... 3-97
Desmontaje de la bomba de combustible......................................................................... 3-97
Montaje de la bomba de combustible ............................................................................... 3-98
Comprobación del funcionamiento de la bomba de combustible ..................................... 3-98
Comprobación del voltaje de funcionamiento de la bomba de combustible ..................... 3-99
Desmontaje del regulador de presión ............................................................................... 3-100
Limpieza del filtro de combustible..................................................................................... 3-100
Bobina de encendido (código de servicio 51)......................................................................... 3-102
Desmontaje/Montaje de la bobina de encendido.............................................................. 3-102
Comprobación del voltaje de entrada de la bobina de encendido .................................... 3-102
ECU ........................................................................................................................................ 3-103
Identificación de la ECU.................................................................................................... 3-103
Desmontaje de la ECU ..................................................................................................... 3-103
Instalación de la ECU ....................................................................................................... 3-104
Comprobación de la fuente de alimentación de la ECU ................................................... 3-104
Tubo de combustible .............................................................................................................. 3-107
Comprobación de la presión del combustible ................................................................... 3-107
Comprobación de la medida del flujo de combustible ...................................................... 3-109
Puño y cable del acelerador ................................................................................................... 3-112
Inspección del juego libre del puño del acelerador (cable del acelerador) ....................... 3-112
Ajuste del juego libre del puño del acelerador (cable del acelerador) .............................. 3-112
Cambio del cable del acelerador ...................................................................................... 3-112
Lubricación del cable del acelerador ................................................................................ 3-113
Inspección del cable del acelerador.................................................................................. 3-113
Cuerpo de mariposas ............................................................................................................. 3-114
Comprobación del funcionamiento del acelerador............................................................ 3-114
Limpieza de las cavidades del acelerador ........................................................................ 3-114
Desmontaje del conjunto del cuerpo de acelerador.......................................................... 3-114
Montaje del cuerpo de mariposas..................................................................................... 3-115
Desmontaje del cuerpo de mariposas .............................................................................. 3-115
Montaje del cuerpo de mariposas..................................................................................... 3-116
Filtro de aire............................................................................................................................ 3-119
Extracción de la caja del filtro de aire ............................................................................... 3-119
Montaje de la caja del filtro de aire ................................................................................... 3-119
Desmontaje/Instalación del filtro ....................................................................................... 3-119
Limpieza e inspección del elemento ................................................................................. 3-119
Depósito de combustible ........................................................................................................ 3-120
Desmontaje del depósito de combustible ......................................................................... 3-120
Instalación del depósito de combustible ........................................................................... 3-121
Limpieza del depósito de combustible .............................................................................. 3-123
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-3

Esta página ha sido dejada en blanco intencionadamente.


3-4 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Despiece
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-5
Despiece

Par Observacio-
Núm. Cierre
N·m kgf·m nes
1 Tornillo TORX 3,43 0,350
2 Pernos de la cubierta de la polea del acelerador 3,4 0,35
3 Pernos de montaje del cable del acelerador 3,5 0,36
4 Tornillos de montaje de la caja del acelerador 3,8 0,38
5 Palomilla del elemento del filtro del aire 1,2 0,12
6 Perno de montaje del conducto del filtro de aire 4,2 0,43
7 Tuercas de montaje del conducto del filtro de aire 4,2 0,43
8 Pernos de la carcasa del filtro de aire 9,8 1,0
9 Tornillo de fijación del conducto del filtro de aire 2,0 0,20
Pernos del sensor de temperatura del aire de
10 4,2 0,43 L
admisión
Perno del conector de suministro (modelo
11 3,5 0,36 L
KX250YC)
12. Sensor de presión del aire de admisión
13. Inyector de combustible (modelo KX250YB)/Inyector inferior (modelo KX250YC)
14. Cuerpo de mariposas
15. Sensor de temperatura del aire de admisión
16. Inyector superior
17. Modelo KX250YB
18. Modelo KX250YC
CL: Aplique lubricante para cables.
EO: Aplique aceite de motor.
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
O: Aplicar aceite de alta calidad para filtros de aire de espuma.
R: Consumibles
3-6 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Despiece
Modelo KX250YB
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-7
Despiece

Par Observa-
Núm. Cierre
N·m kgf·m ciones
1 Sensor de temperatura del agua: 12 1,2
2 Pernos de la bomba de combustible 9,8 1,0 L, S
3 Tornillos del interruptor de marcha 2,9 0,30 L
4. ECU
5. Bomba de combustible
6. Sensor de caída del vehículo
7. Bobina de encendido
8. Capacitor
AD: Aplique adhesivo.
G: Aplique grasa.
S: Siga la secuencia de apriete específica.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
R: Consumibles
3-8 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Despiece
Modelo KX250YC
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-9
Despiece

Par Observa-
Núm. Cierre
N·m kgf·m ciones
1 Sensor de temperatura del agua: 12 1,2
2 Pernos de la bomba de combustible 9,8 1,0 L, S
3 Tornillos del interruptor de marcha 2,9 0,30 L
4. ECU
5. Bomba de combustible
6. Sensor de caída del vehículo
7. Bobina de encendido
8. Capacitor
AD: Aplique adhesivo.
G: Aplique grasa.
S: Siga la secuencia de apriete específica.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
R: Consumibles
3-10 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sistema DFI
Sistema DFI (modelo KX250YB)
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-11
Sistema DFI
1. Capacitor
2. ECU
3. Interruptor de la marcha
4. Sensor de temperatura del agua:
5. Sensor de cigüeñal
6. Sensor de caída del vehículo
7. Bobina de encendido
8. Depósito de combustible
9. Bomba de combustible
10. Regulador de presión
11. Sensor de presión del aire de admisión
12. Inyector de combustible
13. Sensor del acelerador
14. Sensor de temperatura del aire de admisión
15. Alojamiento del filtro de aire
16. Flujo de aire
17. Flujo de combustible
3-12 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sistema DFI
Sistema DFI (modelo KX250YC)
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-13
Sistema DFI
1. Depósito de combustible
2. Bomba de combustible
3. Regulador de presión
4. Sensor de presión del aire de admisión
5. Inyector inferior
6. Inyector superior
7. Sensor de temperatura del aire de admisión
8. Alojamiento del filtro de aire
9. Bobina de encendido
10. Sensor de caída del vehículo
11. Sensor de cigüeñal
12. Sensor del acelerador
13. Sensor de temperatura del agua:
14. Interruptor de la marcha
15. ECU
16. Capacitor
17. Flujo de aire
18. Flujo de combustible
3-14 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sistema DFI
Diagrama eléctrico del sistema DFI (modelo KX250YB)
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-15
Sistema DFI
Nombre de las piezas
1. ECU
2. Mazo de cables del testigo de aviso de la inyección FI (opcional)
3. Testigo de aviso de la inyección FI
4. Terminal de autodiagnóstico
5. Sensor del acelerador
6. Sensor de presión del aire de admisión
7. Sensor de temperatura del aire de admisión
8. Inyector de combustible
9. Sensor de temperatura del agua:
10. Conexión a tierra del chasis
11. Bujía
12. Bobina de encendido
13. Bomba de combustible
14. Sensor de caída del vehículo
15. Interruptor de la marcha
16. Capacitor
17. Sensor de cigüeñal
18. Interruptor de parada del motor
19. Conector del sistema de diagnóstico de Kawasaki
○Códigos de color:
GY: Gris PU: Púr-
BK: Negro
LB: Azul claro pura
BL: Azul
LG: Verde claro R: Rojo
BR: Marrón
O: Naranja V: Violeta
CH: Chocolate
P: Rosa W: Blanco
DG: Verde oscuro
Y: Amari-
G: Verde
llo
3-16 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sistema DFI
Diagrama eléctrico del sistema DFI (modelo KX250YC)
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-17
Sistema DFI
Nombre de las piezas
1. ECU
2. Mazo de cables del testigo de aviso de la inyección FI (opcional)
3. Testigo de aviso de la inyección FI
4. Terminal de autodiagnóstico
5. Sensor de temperatura del agua:
6. Sensor del acelerador
7. Sensor de presión del aire de admisión
8. Sensor de temperatura del aire de admisión
9. Inyector inferior
10. Inyector superior
11. Conexión a tierra del chasis
12. Bujía
13. Bobina de encendido
14. Bomba de combustible
15. Sensor de caída del vehículo
16. Interruptor de la marcha
17. Capacitor
18. Sensor de cigüeñal
19. Interruptor de parada del motor
20. Conector del sistema de diagnóstico de Kawasaki
○Códigos de color:
GY: Gris PU: Púr-
BK: Negro
LB: Azul claro pura
BL: Azul
LG: Verde claro R: Rojo
BR: Marrón
O: Naranja V: Violeta
CH: Chocolate
P: Rosa W: Blanco
DG: Verde oscuro
Y: Amari-
G: Verde
llo
3-18 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sistema DFI
Números de terminal de los conectores de la ECU (modelo KX250YB)

Nombre de terminales
1. Suministro eléctrico a la ECU 20. Inutilizado
2. Sensor de caída del vehículo 21. Testigo de aviso de la inyección FI
3. Sensor de cigüeñal (+) 22. Sensor de temperatura del agua:
4. Interruptor de la marcha 23. Inutilizado
5. Sensor del acelerador 24. Masa para los sensores
6. Sensor de presión del aire de admisión 25. Sensor de temperatura del aire de admisión
7. Inutilizado 26. Inutilizado
8. Masa para el sistema de control 27. Inutilizado
9. Sensor de cigüeñal 28. Inutilizado
10. Línea de comunicación externa (*KDS) 29. Autodiagnóstico
11. Inutilizado 30. Inutilizado
12. Inutilizado 31. Línea de comunicación externa
13. Fuente de alimentación hacia los sensores 32. Línea de comunicación externa
14. Voltaje de alimentación de la bomba de 33. Inutilizado
combustible 34. Interruptor de parada del motor
15. Bomba de combustible 35. Masa para la ECU
16. Inyector 36. Masa para la ECU
17. Inutilizado *: KDS (sistema de diagnóstico de Kawasaki)
18. Bobina de encendido
19. Inutilizado
20. Inutilizado
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-19
Sistema DFI
Números de terminal de los conectores de la ECU (modelo KX250YC)

Nombre de terminales
1. Suministro eléctrico a la ECU 19. Sensor de temperatura del aire de admisión
2. Inutilizado 20. Inutilizado
3. Inutilizado 21. Sensor de temperatura del agua:
4. Inyector inferior 22. Masa para la ECU
5. Inutilizado 23. Sensor de cigüeñal
6. Masa para la ECU 24. Sensor de cigüeñal (+)
7. Testigo de aviso de la inyección FI 25. Inutilizado
8. Inyector superior 26. Línea de comunicación externa (*KDS)
9. Inutilizado 27. Sensor de presión del aire de admisión
10. Bomba de combustible 28. Interruptor de la marcha
11. Bobina de encendido 29. Inutilizado
12. Fuente de alimentación hacia los sensores 30. Interruptor de parada del motor
13. Línea de comunicación externa 31. Inutilizado
14. Línea de comunicación externa 32. Autodiagnóstico
15. Sensor del acelerador 33. Masa para el sistema de control
16. Sensor de caída del vehículo *: KDS (sistema de diagnóstico de Kawasaki)
17. Masa para los sensores
18. Inutilizado
3-20 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Ubicación de las piezas DFI
ECU [A]
Conector del mazo de cables del testigo de aviso de la
inyección FI [B]
Conector del sistema de diagnóstico Kawasaki [C]

Conjunto del testigo de aviso de la inyección FI [A] (op-


cional)
Conector del testigo de aviso de la inyección FI [B] (op-
cional)

Bomba de combustible [A]


Conjunto del cuerpo de acelerador [B]
Sensor de temperatura de admisión [C]

Sensor del acelerador [A]


Sensor de temperatura del agua [B]
Sensor del cigüeñal [C]
Capacitor [D]

Sensor de caída del vehículo [A]


Bobina de encendido [B]
Capacitor [C]
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-21
Ubicación de las piezas DFI
Inyector de combustible [A] (modelo KX250YB)
Sensor [B] de presión de aire de admisión

Inyector inferior [A] (modelo KX250YC)

Inyector superior [A] (modelo KX250YC)


3-22 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Especificaciones

Elemento Estándar
Sistema digital de inyección de
combustible
Ralentí 2.050 ±50 r/min
Conjunto del cuerpo de acelerador:
Válvula del acelerador Válvula de aceleración única
Diámetro 43
ECU:
Fabricante KEIHIN
Tipo Tipo de memoria digital con encendedor CI integrado,
sellado con resina
Presión del combustible (tubo de
294 kPa (3,0 kgf/cm²) al ralentí
alta presión)
Bomba de combustible:
Tipo Bomba Wesco
Descarga 40 mL o más durante 5 segundos
Inyector de combustible (modelo
KX250YB):
Tipo EAT291
De tipo tobera Uno de tipo pulverizador con 4 agujeros
Resistencia Aprox. 11,7– 12,3 Ω a 20°C
Doble inyector (modelo KX250YC):
Inyector inferior:
Tipo EAT291
Tipo tobera Uno de tipo pulverizador con 4 agujeros
Resistencia Aprox. 11,7– 12,3 Ω a 20°C
Inyector superior:
Tipo EAT807
Tipo tobera Uno de tipo pulverizador con 4 agujeros
Resistencia Aprox. 11,7– 12,3 Ω a 20°C
Sensor del acelerador:
Voltaje de entrada 4,75 – 5,25 V CC
Voltaje de salida 0,58 – 0,62 V CC al ralentí
3,63 – 3,83 V CC a pleno gas (referencia)
Resistencia 4 – 6 kΩ
Sensor de presión del aire de
admisión:
Voltaje de entrada 4,75 – 5,25 V CC
Voltaje de salida 3,80 – 4,20 V CC a la presión atmosférica estándar (consulte
esta sección para obtener información detallada)
Sensor de temperatura del aire de
admisión:
Voltaje de salida Aproximadamente 2,28 – 3,43 V CC a una temperatura del
aire de admisión de 20°C
Resistencia 910 – 1363 Ω a 40°C
120 – 190 Ω a 100°C
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-23
Especificaciones

Elemento Estándar
Sensor de temperatura del agua:
Resistencia consulte la sección
Voltaje de salida Aproximadamente 2,80 – 2,97 V CC a 20°C
Interruptor de posición del
engranaje:
Resistencia consulte la sección
Sensor de caída del vehículo:
Ángulo de detección Más de 55 – 75° para cada banco
Voltaje de entrada 4,75 – 5,25 V CC
Voltaje de salida Con el sensor inclinado 55 – 75° o más hacia la derecha o
hacia la izquierda: 3,7 – 4,4 V CC
Con la flecha del sensor hacia arriba: 0,4 – 1,4 V CC
Puño del acelerador y cables del
acelerador
Holgura del puño del acelerador 2 – 3 mm
3-24 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Selladores y herramientas especiales
Medidor de presión de aceite, 5 kgf/cm²: Juego de adaptador de agujas:
57001-125 57001-1457

Indicador de nivel de aceite de la horquilla: Adaptador de ajuste del sensor del acelerador:
57001-1290 57001-1538

Vacuómetro: Adaptador del mazo de cables del sensor:


57001-1369 57001-1561

Probador manual: Adaptador del medidor de presión del


57001-1394 combustible:
57001-1593

Instalador del tapón de llenado:


57001-1454 Manguera de combustible:
57001-1607
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-25
Selladores y herramientas especiales
Adaptador de medición: Junta líquida, TB1211:
57001-1700 56019-120
3-26 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Precauciones del servicio DFI
Precauciones del servicio DFI
Existen una serie de precauciones importantes a seguir
durante la realización del servicio del sistema DFI.

○Acople estos conectores hasta que emitan un chasquido


[A].

○No desconectar nunca ninguno de los conectores eléctri-


cos del DFI. La ECU memoriza los códigos de servicio.
○No rocíe con agua las piezas eléctricas, las piezas DFI,
los conectores ni el cableado.
○No arranque el motor si alguna manguera de combustible
está desconectada. La bomba de combustible se pondrá
en funcionamiento y el combustible saldrá a chorros por
la manguera.
○No ponga en marcha la bomba de combustible si está
completamente seca. Esto es para prevenir la toma de
bomba.
○Antes de desmontar las piezas del sistema de combusti-
ble, inyecte aire comprimido en las superficies exteriores
para limpiarlas.
○Si alguna de las mangueras de combustible está desco-
nectada, el combustible podría salir a chorros por la pre-
sión residual en el tubo de combustible. Cubra la junta
de la manguera con un trapo limpio para evitar pérdidas
de combustible.
○Al instalar los manguitos de combustible, evite las do-
bleces, deformaciones, aplastamientos o retorcimientos
agudos y conecte los manguitos de combustible con un
doblez mínimo para que el combustible fluya sin obstruc-
ciones.
○Coloque las mangueras de acuerdo con la sección Colo-
cación de cables y mangueras en el Apéndice.
○Para evitar la corrosión y los depósitos en el sistema de
combustible, no añada ningún producto químico anticon-
gelante al combustible.

○Si no se maneja la motocicleta correctamente, la alta pre-


sión en el interior del conducto de combustible podría
causar pérdidas del mismo o hacer que el manguito re-
viente. Desmonte el depósito de combustible (consulte
Desmontaje del depósito de combustible) y compruebe
la manguera de combustible [A].
Cambie la manguera de combustible si nota algún ras-
guño, grieta o bulto.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-27
Precauciones del servicio DFI
○Para mantener la mezcla correcta de combustible y aire
(C/A), no debe haber pérdidas de aire de admisión en el
sistema DFI. Asegúrese de instalar el tapón de llenado
del aceite [A] después de llenar el motor con aceite.
Herramienta especial -
Instalador del tapón de llenado: 57001-1454
Par - Tapón de llenado del aceite: 5,0 N·m (0,51 kgf·m)
3-28 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Resolución de problemas en el sistema DFI
Resumen
Cuando se produce una anomalía en el sistema, el pro-
blema queda registrado en la memoria de la ECU (unidad
de control electrónico). Con el motor parado y con la fun-
ción de autodiagnóstico activada, el número de veces que
parpadea el testigo de aviso de la inyección FI (opcional)
indica el código de servicio.
Pregúntele al conductor acerca de las condiciones [A]
en las que ha ocurrido el problema e intente determinar la
causa [B].
• Primero, lleve a cabo una comprobación de autodiagnós-
tico y, a continuación, una comprobación que no sea de
autodiagnóstico. El testigo de aviso de la inyección FI no
indica los elementos no incluidos en el sistema de auto-
diagnóstico. No confíe únicamente en la función de au-
todiagnóstico del DFI. Utilice el sentido común.
• Cuando hay un fallo en la bobina de encendido o en el
sensor del cigüeñal, el testigo de aviso de la inyección FI
no se enciende.
Si el testigo de aviso de la inyección FI se enciende
cuando se acciona el pedal de arranque unas diez ve-
ces, significa que estas piezas están rotas.
Incluso cuando el funcionamiento del sistema DFI es nor-
mal, el testigo de aviso de la inyección FI podría encen-
derse si hay fuertes interferencias eléctricas. No es nece-
sario realizar ninguna reparación.
Cuando el testigo de aviso de la inyección FI se encienda
y lleve la motocicleta a reparar, compruebe los códigos de
servicio.
Una vez realizada la reparación, el testigo no se ilumina.
Sin embargo, los códigos de servicio guardados en la me-
moria no se borran para conservar el historial del fallo y el
testigo puede mostrar los códigos cuando se activa la fun-
ción de autodiagnóstico. Consulte el historial del problema
cuando trate de resolver problemas no estables.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-29
Resolución de problemas en el sistema DFI

• Alquecomprobar las piezas de DFI, utilice un medidor digital


pueda leer valores de voltajes o de resistencias de
dos decimales.
○Los conectores de las piezas del DFI [A] tienen retenes
[B], incluida la ECU. Al medir el voltaje de entrada y salida
con el conector unido, utilice el conjunto de adaptadores
de agujas [C]. Inserte el adaptador de agujas dentro del
sello hasta que llegue al terminal.
Herramienta especial -
Juego de adaptador de agujas: 57001-1457

AVISO
Inserte el adaptador de aguja a lo largo del terminal
en el conector para evitar los cortocircuitos entre
terminales.

• Asegúrese de que los puntos de medición son correctos


en el conector, anotando la posición del bloqueo [D] y el
color del cable antes de realizar la medición. No invierta
las conexiones del medidor digital.
• Tenga cuidado de no cortocircuitar los cables del DFI ni
de las piezas del sistema eléctrico por el contacto entre
los adaptadores.
• Conecte el mazo de cables de alimentación (opcional
P/Núm. 26011-0246) y la batería al conector del cable
del capacitor y mida el voltaje con el conector acoplado.
AVISO
Una conexión invertida incorrectamente o el corto-
circuito por los adaptadores de aguja podrían dañar
las partes del sistema DFI o del sistema eléctrico.

○Una vez medidos, extraiga los adaptadores de aguja y


aplique un tapajuntas de silicona a los retenes [A] del
conector [B] para su impermeabilización.
Sellador -
Junta líquida, TB1211: 56019-120
3-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Resolución de problemas en el sistema DFI

• Compruebe siempre el estado de la batería conectada


antes de cambiar las piezas del DFI. Una batería com-
pletamente cargada es imprescindible para realizar las
pruebas adecuadas del sistema DFI.
• El problema puede abarcar un elemento o, en algunos
casos, todos ellos. No sustituya nunca una pieza defec-
tuosa sin determinar cuál fue la CAUSA del problema. Si
la causa del problema fue otro u otros elementos, éstos
también han de repararse o cambiarse o, de lo contrario,
la nueva pieza cambiada también empezará a fallar en
poco tiempo.
• Mida la resistencia del bobinado cuando la pieza del DFI
esté fría (a temperatura ambiente).
• Asegúrese de que todos los conectores del circuito es-
tán limpios y seguros y examine los cables para ver si
hay signos de quemaduras, deshilachados, cortocircui-
tos, etc. Los cables deteriorados y las conexiones inco-
rrectas podrían causar la reaparición de problemas y un
funcionamiento inestable del sistema DFI.
Si el cableado está deteriorado, reemplácelo.

• Separe cada conector [A] y compruebe que no haya co-


rrosión, suciedad o daños.
Si el conector está corroído o sucio, límpielo cuidadosa-
mente. Si está dañado, cámbielo. Conecte los conecto-
res de forma segura.
•Compruebe la continuidad del cableado.
○Utilice el diagrama del cableado para saber qué extremos
del cable son sospechosos de ser el problema.
○Conecte el polímetro entre los extremos de los cables.
Herramienta especial -
Probador manual: 57001-1394
○Ajuste el polímetro en el rango × 1 Ω y realice la lectura.
Si el polímetro no muestra 0 Ω, el cable está defectuoso.
Cambie el cable, el mazo de cables principales o el mazo
secundario.

○Si ambos extremos de un mazo de cables [A] están bien


separados, conecte a masa [B] el extremo uno [C] utili-
zando un cable de puente [D] y compruebe la continui-
dad entre el extremo [E] y la masa [F]. Esto permite com-
probar la continuidad de un cable largo. Si el cable está
abierto, repárelo o cámbielo.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-31
Resolución de problemas en el sistema DFI
○Al comprobar si existe un cortocircuito en un cable [A],
abra un extremo [B] y compruebe la continuidad entre
el otro extremo [C] y la masa [D]. Si existe continuidad,
el mazo de cables tiene un cortocircuito a masa y debe
repararlo o cambiarlo.

• Limite las ubicaciones sospechosas repitiendo las prue-


bas de continuidad desde los conectores de la ECU.
Si no encuentra ninguna anormalidad en el cableado ni
en los conectores, las piezas del DFI son las siguientes
posibles sospechosas. Examine la pieza, empezando
por los voltajes de entrada y de salida. Sin embargo, no
hay ninguna forma de examinar la ECU.
Si encuentra alguna anormalidad, cambie la pieza del DFI
afectada.
Si no encuentra ninguna anormalidad en el cableado, los
conectores y las piezas del DFI, cambie la ECU.
3-32 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Resolución de problemas en el sistema DFI
Tabla de flujo de diagnóstico del DFI

Preguntas al conductor
○Cada conductor reacciona de forma diferente ante los problemas. Por lo tanto, es importante con-
firmar con qué tipo de síntomas se ha encontrado el conductor.
○Trate de averiguar exactamente cuál fue el problema y bajo exactamente qué condiciones ocurrió
preguntándole al conductor. Conocer esta información puede ayudarle a reproducir el problema.
○El siguiente ejemplo de hoja de diagnóstico le ayudará a evitar pasar por alto algún área y a decidir
si se trata de un problema del sistema DFI o de un problema general del motor.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-33
Resolución de problemas en el sistema DFI
Muestra de hoja de diagnóstico
Nombre del conductor
Modelo Número de motor Número de chasis
Fecha en que la ocurrió el problema
Entorno en el que ocurrió el problema.
Condiciones
climáticas
□ buen día, □ nublado, □ lluvioso, □ nevado, □ siempre, □ otros:
Temperatura □ calor, □ cálido, □ frío, □ muy frío, □ siempre
Frecuencia del
problema
□ crónico, □ frecuente, □ una sola vez
Altitud □ normal, □ alta (aprox. 1.000 m o más)
Estado de la motocicleta cuando ocurrió el problema.
Testigo de □ se enciende inmediatamente después de arrancar el motor y se apaga 2
aviso de la segundos después (con el motor en marcha) (normal).
inyección FI □ se enciende durante 2 segundos inmediatamente después de arrancar el motor,
(opcional) se apaga durante 3 segundos y luego permanece iluminado. (con el motor
en marcha) (fallo de la DFI)
□ no se enciende (fallo del testigo, de la ECU o del cableado).
□ se enciende a veces (probablemente, problema en el cableado).
Dificultad para □ no arranca.
arrancar hay flujo de combustible (□ no hay combustible en el depósito, □ no se
□ no
escucha ningún sonido en la bomba de combustible).
□ motor inundado (no arranque el motor con el acelerador abierto, lo que provoca
la inundación del motor).
□ no hay chispa.
□ otros:
El motor se □ justo después del arranque.
detiene □ al abrir el puño del acelerador.
□ al cerrar el puño del acelerador.
□ al ponerse en marcha.
□ al detener la motocicleta.
□ al viajar a una velocidad constante.
□ otros:
Funciona- □ ralentí rápido muy bajo.
miento defi- velocidad de ralentí muy baja, □ velocidad de ralentí muy alta, □ velocidad
ciente a velo- □ de ralentí brusca.
cidad baja.
□ bujía floja (apriétela).
□ bujía sucia, rota o mal ajustada (ajústela).
□ pre-encendido.
□ encendido retrasado.
□ vacilación en la aceleración.
□ viscosidad del aceite del motor demasiado alta.
□ rastreo del freno.
□ sobrecalentamiento del motor.
□ deslizamiento del embrague.
□ otros:
3-34 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Resolución de problemas en el sistema DFI

Funciona- □ bujía floja (apriétela).


miento defi- □ bujía sucia, rota o mal ajustada (ajústela).
ciente o sin
potencia a ve-
□ bujía incorrecta (cámbiela).
locidad alta □ detonación (calidad del combustible insuficiente o incorrecta).
□ rastreo del freno.
□ deslizamiento del embrague.
□ sobrecalentamiento del motor.
□ nivel del aceite del motor demasiado alto.
□ viscosidad del aceite del motor demasiado alta.
□ otros:
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-35
Guía de resolución de problemas del sistema DFI
NOTA
○Esta lista no es exhaustiva y proporciona todas las causas posibles para cada problema enume-
rado. Es simplemente una guía básica que le ayudará a la resolución de algunos de los problemas
más comunes del sistema DFI.
○Es posible que la ECU esté implicada en los problemas del sistema eléctrico y de encendido DFI.
Si ha comprobado que estas piezas y circuitos están en buen estado, asegúrese de comprobar
la masa y la fuente de alimentación de la ECU. Si comprueba que la masa y la fuente de alimen-
tación son correctas, cambie la ECU.

El motor no se enciende
Síntomas o causas posibles Acciones (capítulo)
Fallo del contacto de posición del cambio Comprobar el contacto de posición del cambio
(ver el capítulo 3).
Sensor de caída del vehículo desactivado Vuelva a instalarlo (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor del cigüeñal Comprobar (consulte el capítulo 16).
Cortocircuito o contacto incorrecto en la bobina Comprobar o volver a instalar (consulte el
de encendido capítulo 16).
Problema en la bobina de encendido Comprobar (consulte el capítulo 16).
Bujía sucia, rota o mal ajustada Comprobar y cambiar (consulte el capítulo 2).
Bujía incorrecta Cámbiela por la bujía correcta (consulte el
capítulo 2).
Problema en la masa y en la fuente de Comprobar (consulte el capítulo 3).
alimentación de la ECU
Problema en la ECU Comprobar (consulte el capítulo 3, 16).
No hay combustible en el depósito o hay muy Suministre combustible (consulte el Manual del
poco propietario).
Problema en el inyector de combustible Comprobar y cambiar (consulte el capítulo 3).
La bomba de combustible no funciona Comprobar (consulte el capítulo 3).
Filtro de combustible de la bomba atascados Comprobar y cambiar la bomba de combustible
(consulte el capítulo 3).
Problema en el regulador de la presión del Compruebe la presión del combustible y cambie
combustible la bomba de combustible (consulte el capítulo 3).
Tubo de combustible atascado Comprobar y reparar (consulte el capítulo 3).

Funcionamiento deficiente a velocidad baja


Síntomas o causas posibles Acciones (capítulo)
Chispa débil:
Cortocircuito o contacto incorrecto en la bobina Comprobar o volver a instalar (consulte el
de encendido capítulo 16).
Problema en la bobina de encendido Comprobar (consulte el capítulo 16).
Bujía sucia, rota o mal ajustada Comprobar y cambiar (consulte el capítulo 2).
Bujía incorrecta Cámbiela por la bujía correcta (consulte el
capítulo 2).
Problema en la ECU Comprobar (consulte el capítulo 3, 16).
Mezcla combustible/aire incorrecta:
Escaso combustible en el depósito Suministre combustible (consulte el Manual del
propietario).
Filtro de aire atascado, mal sellado o ausente Limpie el elemento o compruebe el sellado
(consulte el capítulo 3).
3-36 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Guía de resolución de problemas del sistema DFI

Síntomas o causas posibles Acciones (capítulo)


Conducto de filtro de aire suelto Vuelva a instalarlo (consulte el capítulo 3).
Soporte del cuerpo de mariposas suelto Vuelva a instalarlo (consulte el capítulo 3).
Junta antipolvo del inyector de combustible/in- Cambiar (consulte el capítulo 3).
yector inferior dañada
Junta tórica del inyector de combustible/inyector Cambiar (consulte el capítulo 3).
inferior dañada
Filtro de combustible de la bomba atascados Comprobar y cambiar la bomba de combustible
(consulte el capítulo 3).
Problema en el regulador de la presión del Compruebe la presión del combustible y cambie
combustible la bomba de combustible (consulte el capítulo 3).
Tubo de combustible atascado Comprobar y reparar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de presión de aire de Comprobar (consulte el capítulo 3).
admisión
Problema en el sensor de temperatura de agua Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de temperatura de aire Comprobar (consulte el capítulo 3).
de admisión
Problema en el sensor del acelerador Comprobar (consulte el capítulo 3).
Ralentí inestable (brusco):
Presión del combustible demasiado baja o Comprobar (consulte el capítulo 3).
demasiado alta
Problema en el inyector de combustible/inyector Comprobar (consulte el capítulo 3).
inferior
Problema en el sensor del acelerador Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de presión de aire de
Comprobar (consulte el capítulo 3).
admisión
Problema en el sensor de temperatura de agua Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de temperatura de aire Comprobar (consulte el capítulo 3).
de admisión
El motor se cala con facilidad:
Bujía sucia, rota o mal ajustada Comprobar y cambiar (consulte el capítulo 2).
Problema en la bobina de encendido Comprobar (consulte el capítulo 16).
Problema en el sensor del acelerador Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de presión de aire de Comprobar (consulte el capítulo 3).
admisión
Problema en el sensor de temperatura de agua Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de temperatura de aire Comprobar (consulte el capítulo 3).
de admisión
Problema en la bomba de combustible Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el inyector de combustible Comprobar (consulte el capítulo 3).
Presión del combustible demasiado baja o Comprobar (consulte el capítulo 3).
demasiado alta
Problema en el regulador de la presión del Compruebe la presión del combustible y cambie
combustible la bomba de combustible (consulte el capítulo 3).
Tubo de combustible atascado Comprobar y reparar (consulte el capítulo 3).
Aceleración deficiente:
Presión del combustible demasiado baja Comprobar (consulte el capítulo 3).
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-37
Guía de resolución de problemas del sistema DFI

Síntomas o causas posibles Acciones (capítulo)


Agua o materia extraña en el combustible Cambie el combustible. Compruebe y limpie el
sistema de combustible (consulte el capítulo 3).
Filtro de combustible de la bomba atascados Comprobar y cambiar la bomba de combustible
(consulte el capítulo 3).
Problema en la bomba de combustible Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el inyector de combustible Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor del acelerador Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de presión de aire de Comprobar (consulte el capítulo 3).
admisión
Problema en el sensor de temperatura de agua Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de temperatura de aire Comprobar (consulte el capítulo 3).
de admisión
Bujía sucia, rota o mal ajustada Comprobar y cambiar (consulte el capítulo 2).
Problema en la bobina de encendido Comprobar (consulte el capítulo 16).
Inestabilidad en el movimiento:
Presión del combustible demasiado baja Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el inyector de combustible Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor del acelerador Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de presión de aire de Comprobar (consulte el capítulo 3).
admisión
Problema en el sensor de temperatura de agua Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de temperatura de aire Comprobar (consulte el capítulo 3).
de admisión

Síntomas o causas posibles Acciones (capítulo)


Sobretensión transitoria:
Presión del combustible inestable Problema en el regulador de presión de
combustible (comprobar y cambiar la bomba de
combustible) o tubo de combustible deformado
(comprobar y cambiar la bomba de combustible)
(consulte el capítulo 3).
Problema en el inyector de combustible Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de temperatura de agua Comprobar (consulte el capítulo 3).
Pre-encendido al decelerar:
Bujía sucia, rota o mal ajustada Comprobar y cambiar (consulte el capítulo 16).
Presión de combustible demasiado baja Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en la bomba de combustible Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor del acelerador Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de presión de aire de Comprobar (consulte el capítulo 3).
admisión
Problema en el sensor de temperatura de agua Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de temperatura de aire Comprobar (consulte el capítulo 3).
de admisión
Después de encender:
Bujía quemada o separación mal ajustada Cambiar (consulte el capítulo 16).
Problema en el inyector de combustible Comprobar (consulte el capítulo 3).
3-38 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Guía de resolución de problemas del sistema DFI

Problema en el sensor de presión de aire de Comprobar (consulte el capítulo 3).


admisión
Problema en el sensor de temperatura de agua Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de temperatura de aire Comprobar (consulte el capítulo 3).
de admisión
Otros:
Defecto del DFI y su recuperación intermitentes Compruebe que los conectores del DFI están
limpios y apretados y examine los cables para
ver si hay señales de quemaduras o si están
deshilachados (consulte el capítulo 3).

Funcionamiento deficiente o sin potencia a velocidad alta:


Síntomas o causas posibles Acciones (capítulo)
Activación incorrecta:
Cortocircuito o contacto incorrecto en la bobina Comprobar o volver a instalar (consulte el
de encendido capítulo 16).
Problema en la bobina de encendido Comprobar (consulte el capítulo 16).
Bujía sucia, rota o mal ajustada Comprobar y cambiar (consulte el capítulo 2).
Bujía incorrecta Cámbiela por la bujía correcta (consulte el
capítulo 2).
Problema en la ECU Comprobar (consulte el capítulo 3, 16).
Mezcla combustible/aire incorrecta:
Filtro de aire atascado, mal sellado o ausente Limpie el elemento o compruebe el sellado
(consulte el capítulo 3).
Carcasa del filtro de aire suelta Vuelva a instalarlo (consulte el capítulo 3).
Soporte del cuerpo de mariposas suelto Vuelva a instalarlo (consulte el capítulo 3).
Junta antipolvo del inyector dañada Cambiar (consulte el capítulo 3).
Agua o materia extraña en el combustible Cambie el combustible. Compruebe y limpie el
sistema de combustible (consulte el capítulo 3).
Junta tórica del inyector de combustible dañada Cambiar (consulte el capítulo 3).
Inyector de combustible atascado Comprobar y reparar (consulte el capítulo 3).
Tubo de combustible atascado Comprobar y reparar (consulte el capítulo 3).
Problema en la bomba de combustible Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de presión de aire de Comprobar (consulte el capítulo 3).
admisión
Problema en el sensor de temperatura de agua Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de temperatura de aire Comprobar (consulte el capítulo 3).
de admisión
Problema en el sensor del acelerador Comprobar (consulte el capítulo 3).
Detonación:
Calidad del combustible insuficiente o incorrecta Carga de combustible (utilice la gasolina
recomendada en el el Manual del propietario)
Bujía incorrecta Cámbiela por la bujía correcta (consulte el
capítulo 2).
Problema en la bobina de encendido Comprobar (consulte el capítulo 16).
Problema en la ECU Comprobar (consulte el capítulo 3, 16).
Problema en el sensor de presión de aire de Comprobar (consulte el capítulo 3).
admisión
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-39
Guía de resolución de problemas del sistema DFI

Síntomas o causas posibles Acciones (capítulo)


Problema en el sensor de temperatura de agua Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de temperatura de aire Comprobar (consulte el capítulo 3).
de admisión
Varios:
La válvula de mariposa no se abre Compruebe los cables del acelerador y el
completamente mecanismo de la mariposa (consulte el capítulo
3).
Recalentamiento del motor: fallo del sensor de (Consulte Sobrecalentamiento en la Guía de
temperatura del agua o del sensor del cigüeñal resolución de problemas, capítulo 17).
Emisión excesiva de humos de escape:
(Humo negro)
El filtro de aire está obstruido Limpie el elemento (consulte el capítulo 3).
Presión de combustible demasiado alta Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el inyector de combustible Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de temperatura de agua Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de temperatura de aire Comprobar (consulte el capítulo 3).
de admisión
(humo marrón)
Carcasa del filtro de aire suelta Vuelva a instalarlo (consulte el capítulo 3).
Presión de combustible demasiado baja Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de temperatura de agua Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de temperatura de aire Comprobar (consulte el capítulo 3).
de admisión
3-40 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Autodiagnóstico
Resumen de autodiagnóstico
El sistema de autodiagnóstico tiene tres modos y se
puede cambiar de modo conectando a tierra el terminal de
autodiagnóstico.
Modo de usuario
El testigo de aviso de la inyección FI (opcional) conectado
a la ECU se enciende cuando se produce un fallo en el
sistema DFI y en el sistema de encendido. En caso de fallo
grave la ECU interrumpe la inyección y el encendido.
Modo Concesionario 1
El testigo de aviso de la inyección FI emite uno o varios
códigos de servicio para indicar el o los fallos del sistema
DFI y del sistema de encendido en el momento del diag-
nóstico.
Modo Concesionario 2
El testigo de aviso de la inyección FI emite uno o varios
códigos de servicio para indicar el o los fallos que se han
producido en el pasado en el sistema DFI y en el sistema
de encendido.
Procedimientos de autodiagnóstico
• Extraiga:
Placa de matrícula (consulte Desmontaje de la horquilla
delantera en el capítulo Suspensión)
Apoyo del manillar [A] (consulte Vástago de la dirección,
Desmontaje del cojinete del vástago de la dirección en
el capítulo Dirección).
Pernos de sujeción del manillar [B]

• Instalar:
Conjunto del testigo de aviso de la inyección FI [A] (op-
cional P/Núm. 23016-0049)
Soporte [B] (opcional P/Núm. 11055-1673)
Pernos de sujeción del manillar [C] (consulte Instalación
del manillar en el capítulo Dirección)

• Desconecte el conector del cable del capacitor [A].


SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-41
Autodiagnóstico

• Conecte el mazo de cables de alimentación (opcional


P/Núm. 26011-0246) [A] al conector del cable del capa-
citor [B] en el mazo de cables principal.
• Conecte el mazo de cables de alimentación (opcional
P/Núm. 26011-0246) a la batería de 12 V [C] como se
muestra en la ilustración.
• El testigo de aviso de la inyección FI se encenderá du-
rante dos segundos cuando se activa la ECU para la ins-
pección de la bombilla.
Si el testigo de aviso de la inyección FI no se enciende,
inspeccione el mazo de cables o reemplace el conjunto
del testigo.
NOTA
○Utilice una batería totalmente cargada a la hora de rea-
lizar el autodiagnóstico. De lo contrario, la luz parpadea
muy lentamente o no lo hace en absoluto.
○Mantenga el terminal de autodiagnóstico conectado a
masa durante el autodiagnóstico.

• Desconecte el conector del cable Y [A] y conecte un ca-


ble auxiliar [B] para conectar a masa hacia el terminal de
autodiagnóstico [C].

• Para acceder al modo 1 de autodiagnóstico del conce-


sionario, conecte a masa el terminal [A] del indicador de
autodiagnóstico durante más de 2 segundos [B] y luego
manténgalo conectado a masa de forma continua [C].
• Cuente los parpadeos de la luz para leer el código de
servicio. Mantenga el cable a masa hasta que termine
de leer el código de servicio.

• Para acceder al modo 2 de autodiagnóstico del conce-


sionario, conecte a masa el terminal [A] del indicador de
autodiagnóstico y ábralo, conecte a masa el terminal del
indicador de autodiagnóstico más de 3 veces en menos
de 3 segundos [B] y luego manténgalo conectado a masa
de forma continua [C].
Masa [D]
Abierto [E]
• Cuente los parpadeos de la luz para leer el código de
servicio. Mantenga el cable a masa hasta que termine
de leer el código de servicio.
3-42 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Autodiagnóstico
Tabla de flujo de autodiagnóstico
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-43
Autodiagnóstico
Lectura de los códigos de servicio
○Los códigos de servicio se muestran mediante una serie de parpadeos largos y cortos del testigo
de aviso de la inyección FI, como se muestra más abajo.
○Lea el dígito número 10 y el dígito de las unidades cuando el testigo de aviso de la inyección FI
parpadee.
○Cuando los problemas sean varios, todos los códigos de servicio se pueden guardar y la pantalla
comenzará desde el código de servicio del número más bajo en orden numérico. A continuación,
una vez completados todos los códigos, la pantalla se repite hasta que se abre el terminal del
indicador de autodiagnóstico.
○Si no hay ningún problema ni código y el testigo de aviso de la inyección FI parpadea en un ciclo
de 0,5 segundos.
○Por ejemplo, si ocurrieron dos problemas en el orden 21, 12, los códigos de servicio se muestran
desde el número más bajo en el orden enumerado.
(12 → 21) → (12 → 21) → · · · (repetido)

○Si el fallo se ubica en los componentes siguientes, la ECU no puede memorizar estos fallos, el
testigo de aviso de la inyección FI no se ilumina y no se puede visualizar ningún código de servicio.
Cableado de la fuente de alimentación de la ECU y cableado de masa (consulte Comprobación
de la fuente de alimentación de la ECU)
Borrado de los códigos de servicio
○Aunque la batería o la ECU se desconecten o se haya resuelto el fallo, todos los códigos de servicio
permanecen en la ECU.
○El historial de problemas no se puede borrar en este modelo.
3-44 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Autodiagnóstico
Tabla de códigos de servicio
Código
de ser- Testigo de aviso de la inyección FI Problemas
vicio
Fallo del sensor del acelerador, cableado abierto o
11
cortocircuitado
Fallo del sensor de presión de aire de admisión,
12
cableado abierto o cortocircuitado
Fallo del sensor de temperatura de aire de
13
admisión, cableado abierto o cortocircuitado
Fallo del sensor de temperatura del agua, cableado
14
abierto o cortocircuitado
Fallo del sensor del cigüeñal, cableado abierto o
21
cortocircuitado
Fallo del interruptor de marcha, cableado abierto
25
o en cortocircuito
Fallo del sensor de caída del vehículo, cableado
31
abierto o cortocircuitado
Fallo del inyector de combustible (KX250YB)/in-
41 yector inferior (KX250YC), cableado abierto o
cortocircuitado
Fallo del inyector superior, cableado abierto o
42
cortocircuitado (KX250YC)
Fallo de la bomba de combustible, cableado
46
abierto o cortocircuitado
Fallo en la bobina de encendido, cableado abierto
51
o cortocircuitado
Notas:
○Es posible que la ECU tenga que ver con estos problemas. Si todas las piezas y circuitos exami-
nados están correctos, asegúrese de comprobar la conexión a tierra y la fuente de alimentación de
la ECU. Si comprueba que la masa y la fuente de alimentación son correctas, cambie la ECU.
○Cuando no se muestra ningún código de servicio, las piezas eléctricas del sistema DFI no tienen
ningún fallo y las piezas mecánicas del sistema DFI y el motor están dudosas.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-45
Autodiagnóstico
Medidas de seguridad
○La ECU toma las siguientes medidas para evitar daños en el motor cuando se encuentran proble-
mas en el DFI o en el sistema de encendido.
Códi-
Rango útil o criterios
gos de Piezas Medidas de seguridad de ECU
de la señal de salida
servicio
Si el sistema del sensor del acelerador falla
(la señal está fuera del rango útil, cableado
cortocircuitado o abierto), la ECU bloquea la
sincronización del encendido en la posición
Voltaje de salida del cerrada del acelerador y establece el DFI en
Sensor del
11 sensor del acelerador el método D-J (1).
acelerador
0,58 – 3,83 V Además, el sistema del sensor del acelerador
y la presión de aire de admisión fallan, la ECU
bloquea la sincronización del encendido en
la posición cerrada del acelerador y aplica a
la DFI el método α-N.
Si el sistema del sensor de presión del aire
de admisión falla (la señal Pv está fuera del
Sensor de Presión del aire de
rango útil, cableado cortocircuitado o abierto),
12 presión del aire admisión (absoluta)
la ECU establece el DFI en el método α - N.
de admisión Pv = 20 – 106,7 kPa
Realiza las operaciones de encendido e
inyección cuando el cigüeñal gira 360 grados.
Sensor de Temperatura del aire de
13 temperatura del admisión La ECU sitúa Ta en 26°C.
aire de admisión –30 – +120°C
Sensor de
Temperatura del agua
14 temperatura La ECU sitúa Tw en 80°C.
–30 – +120°C
del agua:
El sensor del cigüeñal
debe enviar 18 señales
Sensor de (señal de salida) a la Si el sensor del cigüeñal genera un número de
21
cigüeñal ECU en un arranque señales distinto a 18, el motor se detiene solo.
del motor por medio de
la manivela.
Interruptor de Interruptor de la marcha Si el contacto de posición del cambio falla, se
25
la marcha 241 – 1.570 Ω selecciona la marcha inferior.
Voltaje de salida del
Si el sensor de caída del vehículo falla, la
Sensor de caída sensor de caída del
31 ECU desactiva el sistema de combustible y el
del vehículo vehículo
sistema de encendido. La ECU no respalda.
0,4 – 4,4 V
Inyector de Si el inyector está defectuoso, hay cortocircuito
combustible Se generan pulsos o circuito abierto, la ECU interrumpe la salida
41
(modelo sucesivos de la ECU. de señal al inyector y se corta el suministro de
KX250YB) combustible.
Si el inyector inferior está defectuoso, hay cor-
Inyector inferior
Se generan pulsos tocircuito o circuito abierto, la ECU interrumpe
41 (modelo
sucesivos de la ECU. la salida de señal a ambos inyectores y se corta
KX250YC)
el suministro de combustible.
Inyector Si el inyector superior está defectuoso, hay cor-
superior Se generan pulsos tocircuito o circuito abierto, la ECU interrumpe
42
(modelo sucesivos de la ECU. la salida de señal a ambos inyectores y se corta
KX250YC) el suministro de combustible.
3-46 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Autodiagnóstico

Códi-
Rango útil o criterios
gos de Piezas Medidas de seguridad de ECU
de la señal de salida
servicio
Si la bomba falla, tiene un cortocircuito o
Bomba de Voltaje de suministro
46 un circuito abierto, la ECU interrumpe su
combustible 6 – 15 V
funcionamiento.
Envía señales de ECU
Bobina de (voltaje de salida) de Si la bobina de encendido falla, la ECU
51
encendido forma continua a la interrumpe la señal a la bobina de encendido.
bobina de encendido.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-47
Autodiagnóstico
Nota:
(1) Método D-J y Método α - N: Cuando la carga del motor es ligera a una velocidad de ralentí o baja,
la ECU determina la cantidad de inyección calculándola desde el vacío del acelerador (voltaje de
salida del sensor de presión de aire) y desde la velocidad del motor (voltaje de salida del sensor
del cigüeñal). Este método se denomina Método D-J (modo de velocidad baja). A medida que
aumenta la velocidad y que la carga del motor pasa de media a pesada, la ECU determina la
cantidad de inyección calculándola desde la abertura del acelerador (voltaje de salida del sensor
del acelerador) y desde la velocidad del motor. Este método se denomina Método α -N (modo
de velocidad alta).
3-48 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sensor del acelerador (código de servicio 11)
El sensor del acelerador es una resistencia variable de
rotación que varía el voltaje de salida según la apertura de
la mariposa. La ECU nota el cambio del voltaje y determina
la cantidad de inyección de combustible y la sincronización
del encendido de acuerdo con las revoluciones del motor y
de la abertura del acelerador.
Terminal de entrada [A]
Terminal de salida [B]
Terminal de tierra [C]

Cambio del sensor del acelerador


AVISO
No deje caer nunca el sensor del acelerador [A], es-
pecialmente sobre una superficie dura. El golpe po-
dría dañarlo.

NOTA
○Estos procedimientos se explican con la presunción de
que los sistemas de admisión de aire y escape del mo-
tor están en buen estado.
○Al ajustar el sensor del acelerador, utilice un medidor
digital de voltaje que pueda leer valores de tres lugares
decimales. La precisión de la indicación de voltaje de
corriente continua debe ser inferior a ±0,05% y de ±4
dígitos a 1V CC.
○Lea atentamente las instrucciones del fabricante antes
de utilizar el medidor, los valores incorrectos pueden
ocasionar ajustes inadecuados.

• Compruebe la pintura en el tornillo de tope [A] y asegú-


rese de que no haya sido ajustado. Si el tornillo de tope
ha sido ajustado, se deberá reemplazar el conjunto del
cuerpo del acelerador. No manipule el tornillo de tope.

• Extraiga:
Conector del sensor del acelerador [A]
Tornillo TORX [B]
Sensor del acelerador [C]
NOTA
○No reutilice el tornillo TORX. Utilice un tornillo nuevo.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-49
Sensor del acelerador (código de servicio 11)

• Reemplace
[B].
la junta tórica [A] y el sensor del acelerador

• Aplique aceite de motor a las juntas tóricas nuevas e ins-


tálelas en el nuevo sensor del acelerador.

• Engrane la ranura [A] en el rotor interior del sensor del


acelerador con el eje del acelerador [B].

• Inserte
lerador.
el sensor del acelerador [A] en el cuerpo del ace-

○Coloque el sensor del acelerador en el conjunto del


cuerpo del acelerador, tal como se muestra en la ilustra-
ción.
Orificio de montaje del sensor del acelerador [B]
Orificio de montaje del cuerpo del acelerador [C]

• Gire el sensor del acelerador en sentido antihorario [A]


hasta que el orificio del tornillo del sensor se alinee con
el orificio roscado del cuerpo.
• Apriete ligeramente el tornillo TORX [B].
3-50 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sensor del acelerador (código de servicio 11)

• Conecte el adaptador de ajuste del sensor del acelerador


[A] entre el conector del mazo de cables [B] y el conector
del sensor del acelerador [C].
Herramienta especial -
Adaptador de ajuste del sensor del acelerador:
57001-1538
• Conecte un medidor digital [D] al cable del adaptador de
ajuste del sensor del acelerador.
Voltaje de salida del sensor del acelerador
Conexiones al adaptador
Medidor (+) → Cable R (sensor Y/G)
Medidor (–) → Cable W (sensor GY)

• Desconecte el conector del cable del capacitor [A].

• Conecte el mazo de cables de alimentación (opcional


P/Núm. 26011-0246) [A] al conector del cable del capa-
citor [B] en el mazo de cables principal.
• Conecte el mazo de cables de alimentación (opcional
P/Núm. 26011-0246) a la batería de 12 V [C] como se
muestra.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-51
Sensor del acelerador (código de servicio 11)

• Ajuste la posición del sensor hasta que el voltaje de salida


quede dentro del rango de voltaje especificado.
Voltaje de salida del sensor del acelerador
Estándar: 0,58 – 0,62 V CC
Cuando la lectura del voltaje de entrada no sea de 5
V, calcule un rango de voltaje de salida válido, de la si-
guiente manera:
Ejemplo:
En el caso de un voltaje de entrada de 4,75 V
0,58 × 4,75 ÷ 5,00 = 0,55 V
0,62 × 4,75 ÷ 5,00 = 0,59 V
Por lo tanto, el rango válido es 0,55 V – 0,59 V.

• Una vez que el sensor ha sido ajustado correctamente,


apriete el tornillo TORX.

NOTA
○Sostenga el sensor mientras aprieta el tornillo TORX.
Par - Tornillo TORX: 3,43 N·m (0,350 kgf·m)
• Gire el acelerador de la posición cerrada a completa-
mente abierta más de 2 veces y mida el voltaje de salida.
Si el voltaje de salida no está dentro del rango especifi-
cado, reajuste el sensor.
• Extraiga:
Batería y mazo de cables de alimentación
Adaptador de ajuste del sensor del acelerador
• Volver a conectar:
Conector del sensor del acelerador
Conector del cable del capacitor
Comprobación del voltaje de entrada del sensor
del acelerador
NOTA
○Asegúrese de que la batería está totalmente cargada.
3-52 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sensor del acelerador (código de servicio 11)

• Desconecte el conector del sensor del acelerador y


conecte el adaptador de ajuste del sensor del acelerador
[A] entre estos conectores.
Conector del mazo de cables [B]
Conector del sensor del acelerador [C]
Herramienta especial -
Adaptador de ajuste del sensor del acelerador:
57001-1538
• Conecte un medidor digital [D] a los cables del adaptador
de ajuste del sensor del acelerador.
Voltaje de entrada del sensor del acelerador
Conexiones al adaptador:
Medidor digital (+) → Cable BK (sensor R/Y)
Medidor digital (–) → Cable W (sensor GY)

• Desconecte el conector del cable del capacitor [A].

• Conecte el mazo de cables de alimentación (opcional


P/Núm. 26011-0246) [A] al conector del cable del capac-
itor [B] en el mazo de cables principal.
• Conecte el mazo de cables de alimentación (opcional
P/Núm. 26011-0246) a la batería de 12 V [C] como se
muestra.

• Mida el voltaje de entrada con el motor parado y con el


conector unido.
Voltaje de entrada
Estándar: 4,75 – 5,25 V CC

• Desconecte el mazo de cables de alimentación.


Si la indicación se encuentra dentro del margen están-
dar, compruebe el voltaje de salida (ver Comprobación
del voltaje de salida del sensor del acelerador).
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-53
Sensor del acelerador (código de servicio 11)
Si la indicación se encuentra fuera del margen estándar,
desmonte la ECU y compruebe la continuidad del ca-
bleado entre los conectores del mazo de cables principal
y del mazo de cables secundario.
○Desconecte la ECU y los conectores del sensor.
Comprobación del cableado
Conector de la ECU [A] ←→
Conector del sensor del acelerador [B]
Modelo KX250YB [C]
Cable R/Y [D] (terminal 13 de la ECU)
Cable GY [E] (terminal 24 de la ECU)
Modelo KX250YC [F]
Cable R/Y [G] (terminal 12 de la ECU)
Cable GY [H] (terminal 17 de la ECU)
Si el estado del cableado es correcto, compruebe la masa
y la alimentación de la ECU (consulte Comprobación de
la fuente de alimentación de la ECU).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctos, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Montaje de la ECU).
Comprobación del voltaje de salida del sensor
del acelerador
• Mida el voltaje de salida en el sensor del acelerador de
la misma forma que se comprueba el voltaje de entrada;
tenga en cuenta lo siguiente.
○Desconecte el conector del sensor del acelerador y co-
necte el adaptador de ajuste del sensor del acelerador
[A] entre estos conectores.
Conector del mazo de cables [B]
Conector del sensor del acelerador [C]
Herramienta especial -
Adaptador de ajuste del sensor del acelerador:
57001-1538

Voltaje de salida del sensor del acelerador


Conexiones al adaptador:
Medidor digital (+) → Cable R (sensor Y/G)
Medidor digital (–) → Cable W (sensor GY)

• Arranque el motor y deje que se caliente.


• Compruebe la velocidad de ralentí para garantizar que la
abertura del acelerador es correcta.
Ralentí
Estándar: 2.050 ±50 r/min
Si la velocidad de ralentí está fuera del rango especifi-
cado, ajústela (consulte Comprobación de la velocidad
de ralentí en el capítulo Mantenimiento periódico).
3-54 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sensor del acelerador (código de servicio 11)

• Mida el voltaje de salida con el motor parado y con el


conector unido.
• Conecte el mazo de cables de alimentación (opcional
P/Núm. 26011-0246) y la batería de 12 V al conector del
cable del capacitor (consulte Comprobación del voltaje
de entrada del sensor del acelerador).
Voltaje de salida
Estándar: 0,58 – 0,62 V CC al ralentí
3,63 – 3,83 V CC a pleno gas (referencia)

NOTA
○Abra el acelerador y verifique que el voltaje de salida
aumenta.
○El voltaje estándar se refiere al valor cuando los datos
del voltaje durante la Comprobación del voltaje de en-
trada son exactamente 5 V.
○Cuando el voltaje de entrada es diferente a 5 V, derive
un rango de voltaje del modo siguiente.
Ejemplo:
en el caso de un voltaje de entrada de 4,75 V.
0,58 × 4,75 ÷ 5,00 = 0,55 V
0,62 × 4,75 ÷ 5,00 = 0,59 V
Por tanto el rango válido es 0,55 – 0,59 V

• Desconecte el mazo de cables de alimentación.


Si la indicación está fuera del margen estándar, com-
pruebe la resistencia del sensor del acelerador (consulte
Comprobación de la resistencia del sensor del acelera-
dor).
Si la indicación se encuentra dentro del margen están-
dar, desmonte la ECU y compruebe la continuidad del
cableado entre los conectores del mazo de cables princi-
pal y del mazo de cables secundario.
○Desconecte la ECU y los conectores del sensor.
Comprobación del cableado
Conector de la ECU [A] ←→
Conector del sensor del acelerador [B]
Modelo KX250YB [C]
Cable Y/G [D] (terminal 5 de la ECU)
Cable GY [E] (terminal 24 de la ECU)
Modelo KX250YC [F]
Cable Y/G [G] (terminal 15 de la ECU)
Cable GY [H] (terminal 17 de la ECU)
Si el estado del cableado es correcto, compruebe la masa
y la alimentación de la ECU (consulte Comprobación de
la fuente de alimentación de la ECU).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctos, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Montaje de la ECU).
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-55
Sensor del acelerador (código de servicio 11)
Comprobación de la resistencia del sensor del
acelerador
• Desenchufe el conector del sensor del acelerador.
• [A] al sensor del acelerador.
Conecte el adaptador de ajuste del sensor del acelerador

Herramienta especial -
Adaptador de ajuste del sensor del acelerador:
57001-1538
• Conecte un medidor digital a los cables del adaptador de
ajuste del sensor del acelerador.
Resistencia del sensor del acelerador
Conexiones al adaptador:
Cable W ← → Cable BK

Estándar: 4 – 6 kΩ
Si la indicación está fuera del margen estándar, reem-
place el sensor del acelerador (consulte Cambio del sen-
sor del acelerador).
Si la indicación se encuentra dentro del margen estándar
pero el problema persiste, cambie la ECU (consulte Des-
montaje/montaje de la ECU).
Circuito del sensor del acelerador (modelo KX250YB)

1. ECU
2. Sensor del acelerador
3-56 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sensor del acelerador (código de servicio 11)
Circuito del sensor del acelerador (modelo KX250YC)

1. ECU
2. Sensor del acelerador
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-57
Sensor de presión de aire de admisión (código de servicio 12)
Desmontaje del sensor de presión del aire de
admisión
AVISO
No deje caer nunca el sensor de presión del aire
de admisión, especialmente sobre una superficie
dura. El golpe podría dañarlo.

• Extraiga:
Depósito de combustible (consulte Desmontaje del de-
pósito de combustible)
Manguera de combustible (consulte Cambio de la man-
guera de combustible en el capítulo Mantenimiento pe-
riódico)
Conector [A] del sensor de presión de aire de admisión
• Deslice el amortiguador de caucho [B] hacia la izquierda
[C] y desmóntelo de la placa [E] junto con el sensor de
presión de aire de admisión [D].

• Extraiga la manguera de vacío [A] del conjunto del cuerpo


de acelerador.
• Extraiga el sensor de presión de aire de admisión [B] del
amortiguador de caucho [C].

Instalación del sensor de presión del aire de


admisión
• Instale el amortiguador de caucho [A] sobre la placa [B]
tal como se muestra en la ilustración.

• Instale la manguera de vacío [A] en el conjunto del cuerpo


de acelerador.
• Instale el sensor de presión de aire de admisión [B] en el
amortiguador de caucho.
• Conecte
admisión.
el conector [C] del sensor de presión del aire de
3-58 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sensor de presión de aire de admisión (código de servicio 12)
Comprobación del voltaje de entrada del sensor
de presión de aire de admisión
NOTA
○Asegúrese de que la batería está totalmente cargada.
• Desconecte el conector del sensor de presión del aire de
admisión y conecte el adaptador del mazo de cables [A]
entre estos conectores.
Herramienta especial -
Adaptador del mazo de cables del sensor: 57001
-1561
• Conecte
cables.
un polímetro a los cables del adaptador de los

Voltaje de entrada del sensor de presión de aire de


admisión
Conexiones al adaptador:
Medidor digital (+) → Cable G/W (sensor R/Y)
Medidor digital (–) → Cable BK (sensor GY)

• Desconecte el conector del cable del capacitor [A].

• Conecte el mazo de cables de alimentación (opcional


P/Núm. 26011-0246) [A] al conector del cable del capa-
citor [B] en el mazo de cables principal.
• Conecte el mazo de cables de alimentación (opcional
P/Núm. 26011-0246) a la batería de 12 V [C] como se
muestra.

• Mida el voltaje de entrada con el motor parado y con el


conector unido.
Voltaje de entrada
Estándar: 4,75 – 5,25 V CC

• Desconecte el mazo de cables de alimentación.


Si la indicación se encuentra dentro del margen estándar,
compruebe el voltaje de salida (consulte Comprobación
del voltaje de salida del sensor de presión del aire de
admisión).
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-59
Sensor de presión de aire de admisión (código de servicio 12)
Si la indicación se encuentra fuera del margen estándar,
desmonte la ECU y compruebe la continuidad del ca-
bleado entre los conectores del mazo de cables principal
y del mazo de cables secundario.
○Desconecte la ECU y los conectores del sensor.
Comprobación del cableado
Conector de la ECU [A] ←→
Conector del sensor de presión de aire de admisión
[B]
Modelo KX250YB [C]
Cable R/Y [D] (terminal 13 de la ECU)
Cable GY [E] (terminal 24 de la ECU)
Modelo KX250YC [F]
Cable R/Y [G] (terminal 12 de la ECU)
Cable GY [H] (terminal 17 de la ECU)
Si el estado del cableado es correcto, compruebe la masa
y la alimentación de la ECU (consulte Comprobación de
la fuente de alimentación de la ECU).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctos, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Montaje de la ECU).
Inspección del voltaje de salida del sensor de
presión de aire de admisión
• Mida el voltaje de salida en el sensor de presión del aire
de admisión de la misma forma que se hace para la com-
probación del voltaje de entrada; tenga en cuenta lo si-
guiente.
○Desconecte el conector del sensor de presión del aire de
admisión y conecte el adaptador del mazo de cables [A]
entre estos conectores.
Herramienta especial -
Adaptador del mazo de cables del sensor: 57001
-1561

Voltaje de salida del sensor de presión de aire de admisión


Conexiones al adaptador:
Medidor digital (+) → Cable G (sensor BL)
Medidor digital (–) → Cable BK (sensor GY)

• Mida el voltaje de salida con el motor parado y con el


conector unido.
• Conecte el mazo de cables de alimentación (opcional
P/Núm. 26011-0246) y la batería de 12 V al conector del
cable del capacitor (consulte Comprobación del voltaje de
entrada del sensor de presión de aire de admisión).
Voltaje de salida
Rango útil: 3,80 – 4,20 V CC a la presión
atmosférica estándar (101,32 kPa,
76 cmHg)

NOTA
○El voltaje de salida cambia de acuerdo con la presión
atmosférica local.

• Desconecte el mazo de cables de alimentación.


Si la medida está fuera del rango útil, cambie el sensor.
3-60 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sensor de presión de aire de admisión (código de servicio 12)
Si la indicación se encuentra dentro del margen útil, des-
monte la ECU y compruebe la continuidad del cableado
entre los conectores del mazo de cables principal y el
mazo de cables secundario.
○Desconecte la ECU y los conectores del sensor.
Comprobación del cableado
Conector de la ECU [A] ←→
Conector del sensor de presión de aire de admisión
[B]
Modelo KX250YB [C]
Cable BL [D] (terminal 6 de la ECU)
Cable GY [E] (terminal 24 de la ECU)
Modelo KX250YC [F]
Cable BL [G] (terminal 27 de la ECU)
Cable GY [H] (terminal 17 de la ECU)
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-61
Sensor de presión de aire de admisión (código de servicio 12)
Si el cableado está correcto, compruebe varias veces la
lectura de los datos de vaciado del sensor.
•Extraiga el sensor de presión de aire de admisión [A] y
desconecte la manguera de vacío del sensor.
•Conecte una manguera auxiliar [B] al sensor de presión
de aire de admisión.
•Instale temporalmente el sensor de presión de aire de
admisión.
○Conecte un medidor digital [C], un vacuómetro [D], el me-
didor del nivel de aceite de la horquilla [E] y el adaptador
de los cables al sensor de presión de aire de admisión.
Herramientas especiales -
Indicador de nivel de aceite de la horquilla:
57001-1290
Vacuómetro: 57001-1369
Adaptador del mazo de cables del sensor: 57001
-1561

Voltaje de salida del sensor de presión de aire de admisión


Conexiones al adaptador:
Medidor digital (+) → Cable G (sensor BL)
Medidor digital (–) → Cable BK (sensor GY)
○Conecte el mazo de cables de alimentación (opcional
P/Núm. 26011-0246) y la batería de 12 V al conector del
cable del capacitor (consulte Comprobación del voltaje de
entrada del sensor de presión de aire de admisión).
○Mida el voltaje de salida del sensor de presión de aire de
admisión desde varias lecturas de vacío, al tiempo que
tira de la manivela del medidor de nivel del aceite de la
horquilla.
○Compruebe el voltaje de salida del sensor de presión de
aire de admisión utilizando la fórmula y la tabla siguientes:
Supuesto:
Pg: Presión de aspiración (indicador) del cuerpo del ace-
lerador
Pl: Presión atmosférica local (absoluta) medida con un
barómetro
Pv: Presión de aspiración (absoluta) del cuerpo del ace-
lerador
Vv: Voltaje de salida del sensor (V)
3-62 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sensor de presión de aire de admisión (código de servicio 12)
por lo tanto
Pv = Pl – Pg
Por ejemplo, suponga que obtiene los siguientes datos:
Pg = 8 cmHg (lectura del vacuómetro)
Pl = 70 cmHg (lectura del barómetro)
Vv = 3,2 V (lectura del medidor digital)
por lo tanto
Pv = 70 – 8 = 62 cmHg (absoluta)
Marque este Pv (62 cmHg) en un punto [1] de la tabla y
trace una línea vertical por el punto. A continuación, podrá
obtener el rango útil [2] del voltaje de salida del sensor.
Rango útil = 3,08 – 3,48 V
Marque Vv (3,2 V) en la línea vertical. → Punto [3].
Resultados: En la tabla, Vv está dentro del rango útil y
el sensor es normal.
Si la medida está fuera del rango útil, cambie el sensor.
Si la medida está dentro del rango útil, compruebe si la
conexión a tierra y la fuente de alimentación de la ECU
son correctas (consulte Comprobación de la fuente de
alimentación de la ECU).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctos, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Montaje de la ECU).
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-63
Sensor de presión de aire de admisión (código de servicio 12)

ID: Al ralentí
Ps: Presión atmosférica estándar (absoluta)
Pv: Presión de vaciado del acelerador (absoluta)
ST: Voltaje de salida del sensor estándar (V)
TO: Acelerador completamente abierto
UR: Rango útil del voltaje de salida del sensor (V)
Vv: Voltaje de salida del sensor de presión de aire de admisión (V) (lectura de datos del medidor
digital)
3-64 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sensor de presión de aire de admisión (código de servicio 12)
Circuito del sensor de presión del aire de admisión (modelo KX250YB)

1. ECU
2. Sensor de presión del aire de admisión
Circuito del sensor de presión del aire de admisión (modelo KX250YC)

1. ECU
2. Sensor de presión del aire de admisión
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-65
Sensor de temperatura del aire de admisión (código de servicio 13)
Desmontaje/instalación del sensor de temperatura
del aire de admisión
AVISO
No deje caer nunca el sensor de temperatura del
aire de admisión, especialmente sobre una superfi-
cie dura. El golpe podría dañarlo.

• Extraiga el asiento (consulte Desmontaje del asiento en


el capítulo Chasis).
• Desconecte el conector [A] del sensor de temperatura del
aire de admisión.

• Extraiga los pernos [A].


• [B]. el sensor de temperatura del aire de admisión
Extraiga

• Coloque el sensor de temperatura de aire de admisión [A]


en la carcasa del filtro de aire.
○Sitúe los cierres [B] hacia delante.
• Aplique fijador no permanente a los pernos del sensor de
temperatura de aire de admisión [C].
• Apriete:
Par - Pernos del sensor de temperatura del aire de ad-
misión: 7,0 N·m (0,71 kgf·m)
• Conecte el conector sensor.
Comprobación del voltaje de salida del sensor de
temperatura del aire de admisión
NOTA
○Asegúrese de que la batería está totalmente cargada.
• Extraiga el asiento (consulte Desmontaje del asiento en
el capítulo Chasis).
• Desconecte el conector del sensor de temperatura de aire
de admisión y conecte el adaptador de medición [A] entre
estos conectores, como se muestra.
Mazo de cables principal [B]
Sensor de temperatura del aire de admisión [C]
Herramienta especial -
Adaptador de medición: 57001-1700
• Conecte un multímetro digital [D] a los cables del adap-
tador del mazo de cables.
Voltaje de salida del sensor de temperatura de aire de
admisión
Conexiones al adaptador:
Medidor digital (+) → Cable R (sensor LB)
Medidor digital (–) → Cable BK (sensor GY)
3-66 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sensor de temperatura del aire de admisión (código de servicio 13)

• Desconecte el conector del cable del capacitor [A].

• Conecte el mazo de cables de alimentación (opcional


P/Núm. 26011-0246) [A] al conector del cable del capa-
citor [B] en el mazo de cables principal.
• Conecte el mazo de cables de alimentación (opcional
P/Núm. 26011-0246) a la batería de 12 V [C] como se
muestra.

• Mida el voltaje de salida con el motor parado y con el


conector unido.
Voltaje de salida
Estándar: Aproximadamente 2,28 – 3,43 V CC a una
temperatura del aire de admisión de 20°C

NOTA
○El voltaje de salida cambia de acuerdo con la tempera-
tura del aire de admisión.

• Desconecte el mazo de cables de alimentación.


Si el voltaje de salida está dentro del margen estándar,
compruebe si la conexión a tierra y la fuente de alimen-
tación de la ECU son correctas (consulte Comprobación
de la fuente de alimentación de la ECU).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctos, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Montaje de la ECU).
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-67
Sensor de temperatura del aire de admisión (código de servicio 13)
Si la indicación se encuentra fuera del margen estándar,
desmonte la ECU y compruebe la continuidad del ca-
bleado entre los conectores del mazo de cables principal
y del mazo de cables secundario.
○Desconecte la ECU y los conectores del sensor.
Comprobación del cableado
Conector de la ECU [A] ←→
Conector del sensor de temperatura del aire de
admisión [B]
Modelo KX250YB [C]
Cable LB [D] (terminal 25 de la ECU)
Cable GY [E] (terminal 24 de la ECU)
Modelo KX250YC [F]
Cable LB [G] (terminal 19 de la ECU)
Cable GY [H] (terminal 17 de la ECU)
Si el cableado está correcto, compruebe la resistencia
del sensor de temperatura del aire de admisión (consulte
Comprobación de la resistencia del sensor de tempera-
tura del aire de admisión).
Comprobación de la resistencia del sensor de
temperatura del aire de admisión
• Desmonte el sensor de temperatura del aire de admisión
(consulte Desmontaje/Instalación del sensor de tempera-
tura del aire de admisión).
• Suspenda el sensor [A] en un contenedor de aceite me-
cánico para que se sumerja la porción sensible al calor.
• Suspenda un termómetro [B] con las porciones sensibles
al calor [C] colocadas casi a la misma profundidad que el
sensor.
NOTA
○Ni el sensor y ni el termómetro deben tocar los lados ni
el fondo del contenedor.

• Coloque el contenedor sobre una fuente de calor y au-


mente gradualmente la temperatura del aceite al tiempo
que da vueltas ligeramente al aceite para conseguir una
temperatura constante.
• Con un polímetro digital, mida la resistencia interna del
sensor desde el otro lado de los terminales a las tempe-
raturas mostradas a continuación.
Resistencia del sensor de temperatura del aire de
admisión
Estándar: 910 – 1363 Ω a 40°C
120 – 190 Ω a 100°C
Si la lectura está fuera del rango estándar, cambie el sen-
sor.
Si la indicación se encuentra dentro del margen estándar
pero el problema persiste, cambie la ECU (consulte Des-
montaje/montaje de la ECU).
3-68 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sensor de temperatura del aire de admisión (código de servicio 13)
Circuito del sensor de temperatura del aire de admisión (modelo KX250YB)

1. ECU
2. Sensor de temperatura del aire de admisión
Circuito del sensor de temperatura del aire de admisión (modelo KX250YC)

1. ECU
2. Sensor de temperatura del aire de admisión
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-69
Sensor de temperatura del agua (código de servicio 14)
Desmontaje/Montaje del sensor de temperatura
del agua
AVISO
No deje caer nunca el sensor de temperatura del
agua, especialmente sobre una superficie dura. El
golpe podría dañarlo.

• Vacíe el refrigerante (consulte Vaciado del líquido refrige-


rante en el capítulo Sistema de refrigeración).
• Extraiga:
Tubo de escape (consulte Desmontaje del silenciador
en el capítulo Extremo superior del motor)
Conector [A]
Sensor de temperatura del agua [B]
• Cambie la junta tórica por una nueva y apriete el sensor
de temperatura del agua.
Par - Sensor de temperatura del agua: 12 N·m (1,2
kgf·m)
• Llene el motor con refrigerante y purgue el aire del sis-
tema de refrigeración (consulte Llenado de refrigerante
en el capítulo Sistema de refrigeración).
Comprobación del voltaje de salida del sensor
de temperatura del agua
NOTA
○Asegúrese de que la batería está totalmente cargada.
• Desconecte el conector del sensor de temperatura del
agua y conecte el adaptador del mazo de cables [A] entre
estos conectores, como se muestra.
Mazo de cables principal [B]
Sensor de temperatura del agua [C]
Herramienta especial -
Adaptador de medición: 57001-1700
• Conecte un multímetro digital [D] a los cables del adap-
tador del mazo de cables.
Voltaje de salida del sensor de temperatura del agua
Conexiones al adaptador:
Medidor digital (+) → Cable R (sensor W)
Medidor digital (–) → Cable BK (sensor GY)

• Desconecte el conector del cable del capacitor [A].


3-70 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sensor de temperatura del agua (código de servicio 14)

• Conecte el mazo de cables de alimentación (opcional


P/Núm. 26011-0246) [A] al conector del cable del capa-
citor [B] en el mazo de cables principal.
• Conecte el mazo de cables de alimentación (opcional
P/Núm. 26011-0246) a la batería de 12 V [C] como se
muestra.

• Mida el voltaje de salida con el motor parado y con el


conector unido.
Voltaje de salida
Estándar: Aproximadamente 2,80 – 2,97 V CC a 20°C

NOTA
○El voltaje de salida cambia de acuerdo con la tempera-
tura del líquido refrigerante del motor.

• Desconecte el mazo de cables de alimentación.


Si el voltaje de salida está dentro del margen estándar,
compruebe si la conexión a tierra y la fuente de alimen-
tación de la ECU son correctas (consulte Comprobación
de la fuente de alimentación de la ECU).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctos, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Montaje de la ECU).
Si la indicación se encuentra fuera del margen estándar,
desmonte la ECU y compruebe la continuidad del ca-
bleado entre los conectores del mazo de cables principal
y del mazo de cables secundario.
○Desconecte la ECU y los conectores del sensor.
Comprobación del cableado
Conector de la ECU [A] ←→
Conector del sensor de temperatura del agua [B]
Modelo KX250YB [C]
Cable W [D] (terminal 22 de la ECU)
Cable GY [E] (terminal 24 de la ECU)
Modelo KX250YC [F]
Cable W [G] (terminal 21 de la ECU)
Cable GY [H] (terminal 17 de la ECU)
Si el cableado está correcto, compruebe la resistencia del
sensor de temperatura del agua (consulte Comprobación
del sensor de temperatura del agua).
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-71
Sensor de temperatura del agua (código de servicio 14)
Comprobación del sensor de temperatura del
agua
• Retire el sensor de temperatura del agua (consulte Des-
montaje/Instalación del sensor de temperatura del agua).
• Suspenda el sensor [A] en un contenedor de aceite me-
cánico para que se sumerja la porción sensible al calor y
la porción enroscada.
• Suspenda un termómetro de precisión [B] con las porcio-
nes sensibles al calor [C] de la temperatura ubicado a la
misma profundidad aproximadamente.
NOTA
○Ni el sensor y ni el termómetro deben tocar los lados ni
el fondo del contenedor.

• Coloque el contenedor sobre una fuente de calor y au-


mente gradualmente la temperatura del aceite al tiempo
que da vueltas ligeramente al aceite para conseguir una
temperatura constante.
• Con un polímetro, mida la resistencia interna del sensor.
Si la medida está fuera del rango útil, cambie el sensor.
Resistencia del sensor de temperatura del agua
Temperatura Resistencia (kΩ)
–20°C *18,80 ±2,37
0°C *(Aprox. 6,544)
40°C 1,136 ±0,095
100°C 0,1553 ±0,0070
*: Información de referencia
Si la indicación se encuentra dentro del margen estándar
pero el problema persiste, cambie la ECU (consulte Des-
montaje/montaje de la ECU).
Circuito del sensor de temperatura del agua (modelo KX250YB)

1. ECU
2. Sensor de temperatura del agua:
3-72 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sensor de temperatura del agua (código de servicio 14)
Circuito del sensor de temperatura del agua (modelo KX250YC)

1. ECU
2. Sensor de temperatura del agua:
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-73
Sensor del cigüeñal (código de servicio 21)
Si el sensor del cigüeñal no tiene fuente de alimentación
y el motor está parado, éste no genera señales.
Desmontaje/Montaje del sensor del cigüeñal
• Consulte Desmontaje/Instalación de la bobina de arran-
que en el capítulo Sistema eléctrico.
Comprobación de la resistencia del sensor del
cigüeñal
• Consulte la sección Comprobación del sensor del cigüe-
ñal en el capítulo Sistema eléctrico.
Si la indicación se encuentra dentro del margen están-
dar, compruebe el voltaje máximo (consulte Comproba-
ción del voltaje máximo del sensor del cigüeñal).
Comprobación del voltaje máximo del sensor del
cigüeñal
• Consulte la sección Comprobación del voltaje máximo del
sensor del cigüeñal en el capítulo Sistema eléctrico.
Si la indicación se encuentra dentro del margen están-
dar, desmonte la ECU y compruebe la continuidad del
cableado entre los conectores laterales del mazo de ca-
bles.
○Desconecte la ECU y los conectores del sensor.
Comprobación del cableado
Conector de la ECU [A] ←→
Conector del sensor del cigüeñal [B]
Modelo KX250YB [C]
Cable G/W [D] (terminal 3 de la ECU)
Cable W/Y [E] (terminal 9 de la ECU)
Modelo KX250YC [F]
Cable G/W [G] (terminal 24 de la ECU)
Cable W/Y [H] (terminal 23 de la ECU)
Si el estado del cableado es correcto, compruebe la masa
y la alimentación de la ECU (consulte Comprobación de
la fuente de alimentación de la ECU).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctos, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Montaje de la ECU).
3-74 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sensor del cigüeñal (código de servicio 21)
Circuito del sensor del cigüeñal

1. ECU
2. Sensor de cigüeñal
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-75
Interruptor de posición del engranaje (código de servicio 25)
Desmontaje del interruptor de posición de
engranaje
• Extraiga:
Apoyo izquierdo del radiador (consulte Desmontaje del
radiador en el capítulo Sistema de refrigeración)
Pedal de cambio (consulte Desmontaje del mecanismo
externo del cambio en el capítulo Cigüeñal/Transmisión)
Conector del interruptor de posición del engranaje [A]

• Abra las abrazaderas [A].

• Extraiga:
Tornillos [A]
Tornillo de interruptor de marcha [B]

• Extraiga:
Junta tórica [A]
Cursores del contacto de posición del cambio [B]
Muelles [C]
3-76 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Interruptor de posición del engranaje (código de servicio 25)
Instalación del interruptor de posición del
engranaje
• Coloque el muelle [A] sobre el dedo del interruptor [B].
• metro pequeño
Introduzca el dedo del interruptor de manera que el diá-
[C] quede hacia el lado del orificio del tam-
bor de cambio.
• Aplique grasa a la junta tórica [D].
• Limpie los platinos del interruptor de marcha.
• Aplique fijador de tornillos a los tornillos del interruptor de
marcha.
• Apriete:
Par - Tornillos del interruptor de posición del engra-
naje: 2,9 N·m (0,30 kgf·m)
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
Inspección del interruptor de posición del
engranaje
NOTA
○Asegúrese de que el mecanismo de la transmisión esté
en condiciones satisfactorias.

• Retire la cubierta izquierda del radiador (consulte Des-


montaje de la cubierta del radiador en el capítulo Chasis).
• Desconecte el conector del cable del interruptor de posi-
ción del engranaje [A].

• Ajuste el polímetro [A] en el rango ×1 kΩ o ×100 Ω y co-


néctelo a los terminales del conector del cable del inte-
rruptor de posición del engranaje [B] y la toma de tierra.
[C] Circuito interno
[D] Cable verde/rojo
[E] Cable negro
Herramienta especial -
Probador manual: 57001-1394

Resistencia del interruptor de posición del engranaje


Conexiones
Posición de
[D] Terminal - Masa [E] Terminal - Masa
la marcha
Punto
1,42 – 1,57 kΩ aprox. 0 Ω
muerto
1ª 2,21 – 2,44 kΩ aprox. 0 Ω
2ª 0,96 – 1,06 kΩ aprox. 0 Ω
3ª 674 – 744 Ω aprox. 0 Ω
4ª 394 – 436 Ω aprox. 0 Ω
5ª 241 – 267 Ω aprox. 0 Ω
Si los datos de lectura del polímetro no se ajustan al valor
especificado, cambie el interruptor de posición del engra-
naje por uno nuevo.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-77
Interruptor de posición del engranaje (código de servicio 25)
Circuito del interruptor de posición del engranaje

1. ECU
2. Conexión a tierra del chasis
3. Interruptor de la marcha
3-78 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sensor de caída del vehículo (código de servicio 31)
Cuando la motocicleta está en el suelo, el motor se para
de acuerdo con las condiciones indicadas en la siguiente
tabla.
Condiciones del
Velocidad del motor Tiempo
motor
Después de 30
2.500 r/min o menos Parada
segundos
Después de 3
2.500 r/min o más Parada
segundos
Si el sensor de caída está dañado, el motor se parará 3
segundos después de haber arrancado.
Desmontaje del sensor de caída del vehículo
AVISO
No deje caer nunca el sensor de caída, especial-
mente sobre una superficie dura. El golpe podría
dañarlo.

• Extraiga el sensor de caída del vehículo [A] del soporte.


• Desenchufe el conector [B].

Instalación del sensor de caída del vehículo


• La marca UPPER [A] del sensor debe mirar hacia arriba;
instale el sensor.
• Efectúe la conexión del conector.
ADVERTENCIA
La instalación incorrecta del sensor de caída del
vehículo podría causar la pérdida repentina de la
potencia del motor. El conductor podría perder el
equilibrio durante ciertas situaciones de conduc-
ción, como las inclinaciones en una curva, con el
riesgo de sufrir un accidente con resultados de da-
ños personales o la muerte. Asegúrese de que el
sensor de caída del vehículo está sujeto por su so-
porte.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-79
Sensor de caída del vehículo (código de servicio 31)
Comprobación del voltaje de entrada del sensor
de caída del vehículo
NOTA
○Asegúrese de que la batería está totalmente cargada.
• Desconecte el conector del sensor de caída del vehículo
y conecte el adaptador del mazo de cables [A] entre estos
conectores, como se muestra.
Mazo de cables principal [B]
Conector de caída del vehículo [C]
Herramienta especial -
Adaptador de medición: 57001-1700
• Conecte un multímetro digital [D] a los cables del adap-
tador del mazo de cables.
Voltaje de entrada del sensor de caída del vehículo
Conexiones al adaptador:
Medidor digital (+) → Cable R (sensor R/Y)
Medidor digital (–) → Cable BK (sensor GY)

• Desconecte el conector del cable del capacitor [A].

• Conecte el mazo de cables de alimentación (opcional


P/Núm. 26011-0246) [A] al conector del cable del capa-
citor [B] en el mazo de cables principal.
• Conecte el mazo de cables de alimentación (opcional
P/Núm. 26011-0246) a la batería de 12 V [C] como se
muestra.

• Mida el voltaje de entrada con el motor parado y con el


conector unido.
Voltaje de entrada
Estándar: 4,75 – 5,25 V CC
Si la indicación se encuentra dentro del margen estándar,
compruebe el voltaje de salida (consulte Comprobación
del voltaje de salida del sensor de caída del vehículo).
3-80 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sensor de caída del vehículo (código de servicio 31)
Si la indicación se encuentra fuera del margen estándar,
desmonte la ECU y compruebe la continuidad del ca-
bleado entre los conectores laterales del mazo de cables.
Comprobación del cableado
Conector de la ECU [A] ←→
Conector del sensor de caída del vehículo [B]
Modelo KX250YB [C]
Cable R/Y [D] (terminal 13 de la ECU)
Cable GY [E] (terminal 24 de la ECU)
Modelo KX250YC [F]
Cable R/Y [G] (terminal 12 de la ECU)
Cable GY [H] (terminal 17 de la ECU)
Si el estado del cableado es correcto, compruebe la masa
y la alimentación de la ECU (consulte Comprobación de
la fuente de alimentación de la ECU).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctos, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Montaje de la ECU).

Comprobación del voltaje de salida del sensor de


caída del vehículo
•○Extraiga el sensor de caída del vehículo.
Desmonte el sensor de caída y conecte el adaptador de
medición [A].
Herramienta especial -
Adaptador de medición: 57001-1700
Mazo de cables principal [B]
Conector de caída del vehículo [C]
• Conecte un multímetro digital [D] a los cables del adap-
tador del mazo de cables.
Voltaje de salida del sensor de caída del vehículo
Conexiones al adaptador:
Medidor digital (+) → Cable W (sensor BR)
Medidor digital (–) → Cable BK (sensor GY)
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-81
Sensor de caída del vehículo (código de servicio 31)

• Sostenga el sensor verticalmente.


• P/Núm. 26011-0246)
Conecte el mazo de cables de alimentación (opcional
y la batería de 12 V al conector del
cable del capacitor (consulte Comprobación del voltaje de
entrada del sensor de caída del vehículo).
• Mida el voltaje de salida con el motor parado y con el
conector unido.
• Incline el sensor 55 – 75° o más [A] hacia la derecha o
hacia la izquierda; a continuación, mantenga el sensor
casi vertical con la flecha [B] hacia arriba [C] y mida el
voltaje de salida.
Voltaje de salida
Estándar: Con el sensor inclinado 55 – 75° o más
hacia la derecha o hacia la izquierda: 3,7 –
4,4 V CC
Con la flecha del sensor hacia arriba: 0,4 –
1,4 V CC
Si la lectura está fuera del rango estándar, cambie el sen-
sor.
Si la lectura se encuentra dentro del margen estándar,
desmonte la ECU y compruebe la continuidad del ca-
bleado entre los conectores laterales del mazo de cables.
○Desconecte la ECU y los conectores del sensor.
Comprobación del cableado
Conector de la ECU [A] ←→
Conector del sensor de caída del vehículo [B]
Modelo KX250YB [C]
Cable BR [D] (terminal 2 de la ECU)
Cable GY [E] (terminal 24 de la ECU)
Modelo KX250YC [F]
Cable BR [G] (terminal 16 de la ECU)
Cable GY [H] (terminal 17 de la ECU)
Si el estado del cableado es correcto, compruebe la masa
y la alimentación de la ECU (consulte Comprobación de
la fuente de alimentación de la ECU).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctos, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Montaje de la ECU).
3-82 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sensor de caída del vehículo (código de servicio 31)
Circuito del sensor de caída del vehículo

1. ECU
2. Sensor de caída del vehículo
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-83
Inyector de combustible (código de servicio 41)
NOTA
○El código de servicio 41 indica el inyector inferior en el
modelo KX250YC.

AVISO
No deje caer nunca el inyector, especialmente so-
bre una superficie dura. El golpe podría dañarlo.

Desmontaje del inyector


• Extraiga:
Chasis trasero (consulte Desmontaje del chasis trasero
en el capítulo Chasis)
Depósito de combustible (consulte Desmontaje del de-
pósito de combustible)
Manguera de combustible (consulte Cambio de la man-
guera de combustible en el capítulo Mantenimiento pe-
riódico)
• Extraiga, de la placa, el sensor de presión de aire de ad-
misión.

• Desconecte el conector del inyector [A].

• Extraiga el tornillo de sujeción del tubo de suministro [A].


• Extraiga el tubo de suministro [B] con el inyector.
NOTA
○No dañe las partes de inserción del inyector al extraer-
las del cuerpo del acelerador.

• Separe el inyector [A] del tubo de suministro [B].


3-84 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Inyector de combustible (código de servicio 41)
Montaje del inyector
• Cambie el guardapolvo [B] por uno nuevo.
• Aplique grasa de silicona o aceite de motor a la junta
tórica [A] y a la junta antipolvo.

• Acople el tubo de suministro [A] y el inyector [B].

• Sitúe los salientes [A] del tubo de suministro en los hue-


cos [B] del conjuntop del cuerpo de acelerador.

• Apriete el tornillo de montaje del tubo de suministro [A].


• Conecte el conector del inyector de combustible.

• Instalar:
Chasis trasero (consulte Instalación del chasis trasero
en el capítulo Chasis)
Manguera de combustible (consulte Cambio de la man-
guera de combustible en el capítulo Mantenimiento pe-
riódico)
Depósito de combustible (consulte Instalación del depó-
sito de combustible)
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-85
Inyector de combustible (código de servicio 41)
Comprobación del sonido de los inyectores
• Extraiga:
Apoyo izquierdo del radiador (consulte Desmontaje del
radiador en el capítulo Sistema de refrigeración)
•Arranque el motor y déjelo a velocidad de ralentí.
•Coloque la punta de un destornillador [A] en el inyector.
Colóquese el extremo del mango en el oído y escuche si
el inyector emite un chasquido o no.
○También puede utilizar un indicador de sonido.
○El intervalo de emisión del chasquido se hace cada vez
más corto a medida que aumenta la velocidad del motor.
Si el inyector emite un chasquido a intervalos regulares,
significa que funciona correctamente.
•Detenga el motor.
Si el inyector no emite un chasquido, compruebe la resis-
tencia del inyector (consulte Comprobación de la resis-
tencia del inyector).
Comprobación de la resistencia de los inyectores
• Extraiga:
Depósito de combustible (consulte Desmontaje del de-
pósito de combustible)
Manguera de combustible (consulte Cambio de la man-
guera de combustible en el capítulo Mantenimiento pe-
riódico)
Sensor de presión de aire de admisión de la placa (con-
sulte Desmontaje del sensor de presión de aire de ad-
misión)
Conector del inyector [A]

• Conecte un medidor digital [A] al terminal del inyector.


• Mida la resistencia del inyector.
Resistencia del inyector
Conexiones: Terminal R/W ←→ Terminal BL/R

Estándar: 11,7 – 12,3 Ω a 20°C


Si la lectura está fuera del rango estándar, cambie el in-
yector.
Si la indicación se encuentra dentro del margen estándar,
compruebe el voltaje de alimentación (consulte Compro-
bación del voltaje de alimentación del inyector).
3-86 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Inyector de combustible (código de servicio 41)
Comprobación del voltaje de alimentación del
inyector
NOTA
○Asegúrese de que la batería está totalmente cargada.
• Desconecte el conector del inyector y conecte el adapta-
dor de medición [A] entre estos conectores.
Mazo de cables principal [B]
Inyector de combustible [C]
Herramienta especial -
Adaptador de medición: 57001-1700
• Conecte un medidor digital [D] al cable del adaptador de
medición.
Voltaje de alimentación del inyector
Conecte el adaptador:
Medidor digital (+) → Cable R (inyector R/W)
Medidor digital (–) → Terminal (–) de la batería

• Desconecte el conector del cable del capacitor [A].

• Conecte el mazo de cables de alimentación (opcional


P/Núm. 26011-0246) [A] al conector del cable del capa-
citor [B] en el mazo de cables principal.
• Conecte el mazo de cables de alimentación (opcional
P/Núm. 26011-0246) a la batería de 12 V [C] como se
muestra.

• Mida el voltaje de alimentación con el motor parado.


Voltaje de alimentación
Estándar: Voltaje de la batería
Si la indicación se encuentra dentro del margen están-
dar, compruebe el cableado de alimentación (consulte
Circuito del inyector de combustible).
Si la indicación se encuentra dentro del margen estándar,
compruebe el voltaje de salida (consulte Comprobación
del voltaje de salida del inyector de combustible).
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-87
Inyector de combustible (código de servicio 41)
Comprobación del voltaje de salida del inyector
de combustible
NOTA
○Asegúrese de que la batería está totalmente cargada.
•○Extraiga la ECU (consulte Desmontaje de la ECU).
No desconecte el conector de la ECU.
• Conecte el mazo de cables de alimentación (opcional
P/Núm. 26011-0246) y la batería de 12 V al conector del
cable del capacitor (consulte Comprobación del voltaje de
alimentación del inyector de combustible).
• Conecte un medidor digital [A] al conector [B] utilizando
el conjunto de adaptador de agujas.
Herramienta especial -
Juego de adaptador de agujas: 57001-1457

Voltaje de salida de los inyectores


Conecte el conector de la ECU:
Modelo KX250YB [C]
Medidor digital (+) → Cable BL/R (terminal 16 de
la ECU)
Medidor digital (–) →Terminal (–) de la batería
Modelo KX250YC [D]
Medidor digital (+) → Cable BL/R (terminal 4 de la
ECU)
Medidor digital (–) →Terminal (–) de la batería

• Mida el voltaje de alimentación con el motor parado y con


el conector acoplado.
Voltaje de salida
Estándar: Voltaje de la batería

• Desconecte el mazo de cables de alimentación.


Si la indicación está dentro del margen estándar, com-
pruebe la conexión a masa tierra y alimentación de la
ECU (ver Comprobación de la fuente de alimentación de
la ECU).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctos, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Montaje de la ECU).
3-88 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Inyector de combustible (código de servicio 41)
Si la indicación se encuentra fuera del margen estándar,
desmonte la ECU y compruebe la continuidad del ca-
bleado entre los conectores del mazo de cables principal
y del mazo de cables secundario.
○Desconecte la ECU y el conector del inyector.
Comprobación del cableado
Conector de la ECU [A] ← → Conector del inyector de
combustible [B]
Modelo KX250YB [C]
Cable BL/R [D] (terminal 16 de la ECU)
Modelo KX250YC [E]
Cable BL/R [F] (terminal 4 de la ECU)
Si el estado del cableado es correcto, compruebe la masa
y la alimentación de la ECU (consulte Comprobación de
la fuente de alimentación de la ECU).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctos, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Instalación de la ECU).
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-89
Inyector de combustible (código de servicio 41)
Comprobación del tubo de combustible del
inyector
• Extraiga:
Depósito de combustible (consulte Desmontaje del de-
pósito de combustible)
Manguera de combustible (consulte Cambio de la man-
guera de combustible en el capítulo Mantenimiento pe-
riódico)
○Asegúrese de colocar un paño alrededor del conducto de
salida de combustible de la bomba de combustible y el
tubo de suministro del conjunto del cuerpo de mariposas.
•Compruebe si hay pérdidas en el tubo de combustible del
inyector de la siguiente forma:
○Conecte una bomba de vaciado/presión disponible en los
comercios [A] a la boquilla del tubo de alimentación [B]
con una manguito de combustible de alta presión [C] (am-
bos extremos con la abrazadera [D]) tal y como se mues-
tra en la figura.
•Aplique una solución de jabón y agua a las áreas [E] como
se muestra.
•Vigilando el medidor de presión, apriete la maneta de la
bomba [F] y haga aumentar la presión hasta que llegue
al máximo.
Presión máxima del tubo de combustible
Estándar: 300 kPa (3,06 kgf/cm²)

AVISO
Durante las pruebas de presión, no supere la pre-
sión máxima para la que se ha diseñado el sistema.
○Observe el medidor durante 6 segundos como mínimo.
Si la presión se mantiene constante, la línea de combus-
tible está correcta.
Si la presión disminuye de una vez o si encuentra burbu-
jas en el área, hay una fuga en la línea. Cambie el tubo
de suministro, el inyector y las piezas relacionadas.
○Repita la prueba de pérdidas y compruebe que no hay
pérdidas en el tubo de combustible.

• Instalar:
Manguera de combustible (consulte Cambio de la man-
guera de combustible en el capítulo Mantenimiento pe-
riódico)
Depósito de combustible (consulte Instalación del depó-
sito de combustible)
• Arranque el motor y compruebe si hay fugas de combus-
tible.
3-90 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Inyector de combustible (código de servicio 41)
Circuito del inyector de combustible (modelo KX250YB)

1. ECU
2. Inyector de combustible
3. Conexión a tierra del chasis
4. Capacitor
Circuito del inyector de combustible (modelo KX250YC)

1. ECU
2. Inyector inferior
3. Conexión a tierra del chasis
4. Capacitor
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-91
Inyector superior (Código de servicio 42) (modelo KX250YC)
AVISO
No deje caer nunca el inyector superior, especial-
mente sobre una superficie dura. El golpe podría
dañarlo.

Desmontaje del inyector superior


• Extraiga:
Chasis trasero (consulte Desmontaje del chasis trasero
en el capítulo Chasis)

• Extraiga el perno del conector de suministro [A].


• Extraiga el tubo de suministro [B] con el inyector superior.

• Separe el inyector superior [A] del tubo de suministro [B].

Instalación del inyector superior


• Sustituya el guardapolvo [A] por uno nuevo.
• tórica [B] y a ladejunta
Aplique grasa silicona o aceite de motor a la junta
antipolvo.

• Acople el tubo de suministro [A] y el inyector superior [B].


3-92 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Inyector superior (Código de servicio 42) (modelo KX250YC)

• Sitúe el saliente [A] del tubo de suministro en el hueco [B]


de la caja del filtro de aire.
○Sitúe el conector de frente.

• Aplique fijador de tornillos en la rosca del perno del co-


nector de suministro [A].
• Apriete:
Par - Perno del conector de suministro: 3,5 N·m (0,36
kgf·m)

• Instalar:
Chasis trasero (consulte Instalación del chasis trasero
en el capítulo Chasis)
Comprobación de la resistencia del inyector
superior
• Extraiga:
Conector del inyector superior [A]

• Conecte
perior.
un medidor digital [A] al terminal del inyector su-

• Mida la resistencia del inyector superior.


Resistencia del inyector superior
Conexiones: Terminal R/W ←→ Terminal BL/BK

Estándar: 11,7 – 12,3 Ω a 20°C


Si la lectura está fuera del rango estándar, cambie el in-
yector superior.
Si la lectura se encuentra dentro del margen estándar,
compruebe el voltaje de alimentación (consulte Compro-
bación del voltaje de alimentación del inyector superior).
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-93
Inyector superior (Código de servicio 42) (modelo KX250YC)
Comprobación del voltaje de alimentación del
inyector superior
NOTA
○Asegúrese de que la batería está totalmente cargada.
• Desconecte el conector del inyector superior y conecte el
adaptador de medición [A] entre estos conectores.
Mazo de cables principal [B]
Inyector superior [C]
Herramienta especial -
Adaptador de medición: 57001-1700
• Conecte un medidor digital [D] al cable del adaptador de
medición.
Voltaje de alimentación del inyector superior
Conecte el adaptador:
Medidor digital (+) → Cable R (inyector superior R/W)
Medidor digital (–) → Terminal (–) de la batería

• Desconecte el conector del cable del capacitor [A].

• Conecte el mazo de cables de alimentación (opcional


P/Núm. 26011-0246) [A] al conector del cable del capa-
citor [B] en el mazo de cables principal.
• Conecte el mazo de cables de alimentación (opcional
P/Núm. 26011-0246) a la batería de 12 V [C] como se
muestra.

• Mida el voltaje de alimentación con el motor parado.


Voltaje de alimentación
Estándar: Voltaje de la batería
Si la lectura se encuentra dentro del margen estándar,
compruebe el cableado de alimentación (consulte Cir-
cuito del inyector superior).
Si la lectura se encuentra dentro del margen estándar,
compruebe el voltaje de salida (consulte Comprobación
del voltaje de salida del inyector superior).
3-94 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Inyector superior (Código de servicio 42) (modelo KX250YC)
Comprobación del voltaje de salida del inyector
superior
NOTA
○Asegúrese de que la batería está totalmente cargada.
•○Extraiga la ECU (consulte Desmontaje de la ECU).
No desconecte el conector de la ECU.
• Conecte el mazo de cables de alimentación (opcional
P/Núm. 26011-0246) y la batería de 12 V al conector del
cable del capacitor (consulte Comprobación del voltaje de
alimentación del inyector de combustible).
• Conecte un medidor digital [A] al conector [B] utilizando
el conjunto de adaptador de agujas.
Herramienta especial -
Juego de adaptador de agujas: 57001-1457

Voltaje de salida del inyector superior


Conecte el conector de la ECU:
Medidor digital (+) → Cable BL/BK (terminal 8 de la
ECU)
Medidor digital (–) →Terminal (–) de la batería

• Mida el voltaje de alimentación con el motor parado y con


el conector acoplado.
Voltaje de salida
Estándar: Voltaje de la batería

• Desconecte el mazo de cables de alimentación.


Si la indicación está dentro del margen estándar, com-
pruebe la conexión a masa tierra y alimentación de la
ECU (ver Comprobación de la fuente de alimentación de
la ECU).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctos, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Montaje de la ECU).
Si la indicación se encuentra fuera del margen estándar,
desmonte la ECU y compruebe la continuidad del ca-
bleado entre los conectores del mazo de cables principal
y del mazo de cables secundario.
○Desconecte la ECU y el conector del inyector superior.
Comprobación del cableado
Conector de la ECU [A] ← → Conector del inyector
superior [B]
Cable BL/BK [C] (terminal 8 de la ECU)
Si el estado del cableado es correcto, compruebe la masa
y la alimentación de la ECU (consulte Comprobación de
la fuente de alimentación de la ECU).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctos, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Instalación de la ECU).
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-95
Inyector superior (Código de servicio 42) (modelo KX250YC)
Comprobación del tubo de combustible del
inyector superior
• Extraiga:
Manguera de combustible (consulte Desmontaje del
chasis trasero en el capítulo Chasis)
○Asegúrese de colocar un paño alrededor del tubo de ali-
mentación de la caja del filtro de aire.
•Compruebe si hay pérdidas en el tubo de combustible del
inyector superior de la siguiente forma:
○Conecte una bomba de vaciado/presión disponible en los
comercios [A] a la boquilla del tubo de alimentación [B]
con una manguito de combustible de alta presión [C] (am-
bos extremos con la abrazadera [D]) tal y como se mues-
tra en la figura.
•Aplique una solución de jabón y agua a las áreas [E] como
se muestra.
•Vigilando el medidor de presión, apriete la maneta de la
bomba [F] y haga aumentar la presión hasta que llegue
al máximo.
Presión máxima del tubo de combustible
Estándar: 300 kPa (3,06 kgf/cm²)

AVISO
Durante las pruebas de presión, no supere la pre-
sión máxima para la que se ha diseñado el sistema.
○Observe el medidor durante 6 segundos como mínimo.
Si la presión se mantiene constante, la línea de combus-
tible está correcta.
Si la presión disminuye de una vez o si encuentra burbu-
jas en el área, hay una fuga en la línea. Cambie el tubo
de suministro, el inyector superior y las piezas relaciona-
das.
○Repita la prueba de pérdidas y compruebe que no hay
pérdidas en el tubo de combustible.

• Instalar:
Manguera de combustible (consulte Instalación del cha-
sis trasero en el capítulo Chasis)
• Arranque el motor y compruebe si hay fugas de combus-
tible.
3-96 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Inyector superior (Código de servicio 42) (modelo KX250YC)
Circuito del inyector superior

1. ECU
2. Inyector superior
3. Conexión a tierra del chasis
4. Capacitor
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-97
Bomba de combustible (código de servicio 46)
Desmontaje de la bomba de combustible
ADVERTENCIA
La gasolina es sumamente inflamable y puede oca-
sionar explosiones en determinadas condiciones.
Siempre apague el motor y no fume. Asegúrese de
que el lugar esté bien ventilado y libre de riesgos
de llamas o chispas; esto incluye a los artefactos
con llama piloto.

AVISO
No deje caer nunca la bomba de combustible, espe-
cialmente sobre una superficie dura. El golpe po-
dría dañarla.

• Vacíe el combustible del depósito con una bomba eléc-


trica disponible en los comercios.
• Extraiga el depósito de combustible (consulte Desmon-
taje del depósito de combustible).
○Tenga cuidado con las pérdidas de combustible desde el
depósito, ya que aún quedan restos de combustible en el
depósito y en la bomba. Conecte el tubo de combustible
del depósito de combustible.

• Gire el depósito de combustible hacia arriba.


• tible enuniformemente
Afloje los pernos de la bomba de combus-
la secuencia especificada [1 – 5] y desmonte la
bomba de combustible [A].
AVISO
No tire de los cables de la bomba de combustible.
Si lo hace, los terminales de los cables podrían da-
ñarse.

• Deseche la junta de la bomba de combustible [A].


3-98 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Bomba de combustible (código de servicio 46)
Montaje de la bomba de combustible
• Elimine todo resto de suciedad o polvo de la bomba de
combustible [A] aplicando ligeramente aire comprimido.
• Sustituya
nueva.
la junta de la bomba de combustible por una

• Monte la bomba de combustible [A] en el depósito.


• la bombafijador
Aplique de tornillos a las roscas de los pernos de
de combustible.
• bustible en la secuencialosdepernos
Apriete gradualmente de la bomba de com-
apriete especificada [1 – 6].
Par - Pernos de la bomba de combustible: 9,8 N·m (1,0
kgf·m)
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).

Comprobación del funcionamiento de la bomba


de combustible
NOTA
○Asegúrese de que la batería está totalmente cargada.
• Desconecte el conector del cable del capacitor [A].

• Conecte el mazo de cables de alimentación (opcional


P/Núm. 26011-0246) [A] al conector del cable del capa-
citor [B] en el mazo de cables principal.
• Conecte el mazo de cables de alimentación (opcional
P/Núm. 26011-0246) a la batería de 12 V [C] como se
muestra.

• Compruebe que la bomba de combustible funcione (debe


hacer algo de ruido) durante 5 segundos y que luego se
detenga.
• Desconecte el mazo de cables de alimentación.
Si la bomba no funciona de la manera descrita anterior-
mente, compruebe el voltaje de funcionamiento (consulte
Comprobación del voltaje de funcionamiento de la bomba
de combustible).
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-99
Bomba de combustible (código de servicio 46)
Comprobación del voltaje de funcionamiento de
la bomba de combustible
NOTA
○Asegúrese de que la batería está totalmente cargada.
• Retire la cubierta del radiador izquierdo (consulte Des-
montaje del radiador en el capítulo Sistema de refrigera-
ción).
• Desconecte el conector del cable de la bomba de com-
bustible y conecte el adaptador del mazo de cables [A]
entre estos conectores, como se muestra.
Mazo de cables principal [B]
Bomba de combustible [C]
Herramienta especial -
Adaptador de medición: 57001-1700
• Conecte un multímetro digital [D] a los cables del adap-
tador del mazo de cables.
Voltaje de funcionamiento de la bomba de combustible
Conexiones al adaptador:
Medidor digital (+) → Cable R (bomba R)
Medidor digital (–) → Cable BK (bomba BK)

• Desconecte el conector del cable del capacitor [A].

• Conecte el mazo de cables de alimentación (opcional


P/Núm. 26011-0246) [A] al conector del cable del capa-
citor [B] en el mazo de cables principal.
• Conecte el mazo de cables de alimentación (opcional
P/Núm. 26011-0246) a la batería de 12 V [C] como se
muestra.
3-100 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Bomba de combustible (código de servicio 46)

• Mida el voltaje de funcionamiento con el motor parado y


con el conector unido.
Voltaje de funcionamiento
Estándar: Voltaje de la batería
Si no hay voltaje de la batería, compruebe la continuidad
del cableado (consulte la sección Circuito de la bomba de
combustible).
Si el estado del cableado es correcto, compruebe la masa
y la alimentación de la ECU (consulte Comprobación de
la fuente de alimentación de la ECU).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctos, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Montaje de la ECU).
Si la indicación se ajusta al valor especificado pero la
bomba no funciona, cambie la bomba (consulte Desmon-
taje/Instalación de la bomba de combustible).
Desmontaje del regulador de presión
○El regulador de presión [A] está incorporado en la bomba
de combustible y no se puede extraer.

Limpieza del filtro de combustible


○El filtro de combustible [A] está incorporado en la bomba
y no se puede limpiar ni examinar.
Si sospecha que existe un atasco o daños en el filtro de
combustible, cámbielo junto con la bomba de combusti-
ble.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-101
Bomba de combustible (código de servicio 46)
Circuito de la bomba de combustible (modelo KX250YB)

1. ECU
2. Conexión a tierra del chasis
3. Bomba de combustible
4. Capacitor
Circuito de la bomba de combustible (modelo KX250YC)

1. ECU
2. Conexión a tierra del chasis
3. Bomba de combustible
4. Capacitor
3-102 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Bobina de encendido (código de servicio 51)
Desmontaje/Montaje de la bobina de encendido
• Consulte Desmontaje/instalación de la bobina de encen-
dido en el capítulo Sistema eléctrico.
Comprobación del voltaje de entrada de la bobina
de encendido
• Consulte la sección Comprobación del voltaje máximo de
la bobina de encendido en el capítulo Sistema eléctrico.
Si el voltaje máximo se encuentra muy por debajo del es-
tándar, compruebe la continuidad del cableado (consulte
el Circuito de la bobina de encendido).
Si el estado del cableado es correcto, compruebe la masa
y la alimentación de la ECU (consulte Comprobación de
la fuente de alimentación de la ECU).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctos, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Montaje de la ECU).
Circuito de la bobina de encendido

1. ECU
2. Bujía
3. Bobina de encendido
4. Conexión a tierra del chasis
5. Capacitor
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-103
ECU
Identificación de la ECU
○Debido a los reglamentos vigentes en la mayoría de los
países, las características de las ECU son diferentes. De
modo que no confunda una ECU con otra y utilice sola-
mente la ECU para su modelo. De lo contrario, la mo-
tocicleta no podrá cumplir con las disposiciones de los
reglamentos.
Identificación de la ECU (modelo KX250YB)
Número de
Especificación
pieza [A]
US
21175-0320
CA
AU
21175-0322
EUR
21175-0349 BR

Identificación de la ECU (modelo KX250YC)


Número de
Especificación
pieza [A]
US
21175-0710
CA
AU
21175-0731
EUR
21175-0757 BR

Desmontaje de la ECU
AVISO
No deje caer nunca la ECU, especialmente sobre
una superficie dura. El golpe podría dañarla.

• Extraiga:
Placa de matrícula (consulte Desmontaje de la horquilla
delantera en el capítulo Suspensión)
Perno [A]
Soporte del conector [B]

• Desconecte el conector de la ECU [A].


• Extraiga la ECU [B] junto con el protector de caucho.
3-104 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
ECU
Instalación de la ECU
• Coloque la ECU [B] con el protector de goma [A].

• Introduzca las hendiduras [A] del protector de goma en el


soporte de la caja del filtro de aire.
• Conecte el conector de la ECU [B].

Comprobación de la fuente de alimentación de


la ECU
• Extraiga la placa de matrícula (consulte Desmontaje de
la horquilla delantera en el capítulo Suspensión).
• Compruebe visualmente los conectores de la ECU.
Si el conector está atascado con barro o polvo, aspírelo
con aire comprimido.
• Extraiga la ECU (consulte Desmontaje de la ECU).
• Compruebe visualmente los terminales [A] de los conec-
tores de la ECU.
Si los terminales del conector del mazo de cables princi-
pal están dañados, cambie el mazo de cables principal.
Si los terminales del conector de la ECU están dañados,
cambie la ECU.

• Desconecte el conector del cable del capacitor [A].


SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-105
ECU

• Desconecte el conector de la ECU [A].


• continuidad del cableado.
Ajuste el polímetro [B] al rango × 1 Ω y compruebe la

Herramienta especial -
Probador manual: 57001-1394

Comprobación de la conexión a tierra de la ECU


Conector de la ECU ←→
Conector del capacitor [C]
Modelo KX250YB [D]
Cable BK/W [E] (terminal 8 de la ECU)
Cable BK/Y [F] (terminal 35 de la ECU)
Cable BK/Y [G] (terminal 36 de la ECU)
Modelo KX250YC [H]
Cable BK/W [I] (terminal 33 de la ECU)
Cable BK/Y [J] (terminal 6 de la ECU)
Cable BK/Y [K] (terminal 22 de la ECU)
Criterios: 0 Ω
Si no hay continuidad, compruebe el conector o el mazo
de cables principal y repárelos o cámbielos según sea
necesario.
Si el cableado está correcto, compruebe el voltaje de ali-
mentación de la ECU.
NOTA
○Asegúrese de que la batería está totalmente cargada.
• Conecte el conector de la ECU.
• Conecte el mazo de cables de alimentación (opcional
P/Núm. 26011-0246) [A] al conector del cable del capa-
citor [B] en el mazo de cables principal.
• Conecte el mazo de cables de alimentación (opcional
P/Núm. 26011-0246) a la batería de 12 V [C] como se
muestra.
3-106 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
ECU

• Conecte un polímetro digital [A] al conector [B] utilizando


el conjunto de adaptadores de agujas.
Modelo KX250YB [C]
Modelo KX250YC [D]
Herramienta especial -
Juego de adaptador de agujas: 57001-1457

Comprobación de la fuente de alimentación de la ECU


Conexiones:
Medidor digital (+) → Terminal 1 (cable R/W)
Medidor digital (–) → Terminal (–) de la batería
Estándar:
Cuando la batería no está conectada: 0 V CC
Cuando la batería está conectada: Voltaje de la
batería
Si la lectura está fuera del valor especificado, compruebe
lo siguiente.
Cableado de alimentación (consulte Circuito de alimen-
tación de la ECU )
Si el cableado está correcto, cambie la ECU (consulte
Desmontaje/Instalación de la ECU).
Circuito de alimentación de la ECU

1. ECU
2. Conexión a tierra del chasis
3. Capacitor
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-107
Tubo de combustible
Comprobación de la presión del combustible
NOTA
○Asegúrese de que la batería está totalmente cargada.
• Extraiga:
Cubierta del radiador (consulte Desmontaje del radiador
en el capítulo Sistema de refrigeración)
Depósito de combustible (consulte Desmontaje del de-
pósito de combustible)
Manguera de combustible (consulte Desmontaje del in-
yector)
○Asegúrese de colocar un paño alrededor del conducto de
salida de combustible de la bomba de combustible y el
tubo de suministro del conjunto del cuerpo de acelerador.
ADVERTENCIA
El combustible es inflamable y puede ocasionar
explosiones en determinadas condiciones, pro-
vocando quemaduras graves. Se producirá un
pequeño derrame de combustible. Límpielo de in-
mediato para evitar dañar las superficies pintadas.
Una vez desconectada la manguera de combustible
se producirán derrames en la manguera y el tubo
debido a la presión residual. Cubra la conexión
de la manguera con un trapo limpio para evitar
derrames de combustible.

• Instale el adaptador del medidor de presión de combusti-


ble [A] y las mangueras de combustible (Herramienta es-
pecial: 57001-1607) [B] entre el tubo de salida de com-
bustible y el tubo de suministro.
• Fije las mangueras de combustible con las abrazaderas.
• Conecte el medidor de presión [C] al adaptador del me-
didor de presión de combustible.
Herramientas especiales -
Medidor de presión de aceite, 5 kgf/cm²: 57001
-125
Adaptador del medidor de presión del combus-
tible: 57001-1593
Manguera de combustible: 57001-1607

ADVERTENCIA
El combustible es muy inflamable y puede explotar
en determinadas condiciones, ocasionando lesio-
nes graves o muerte. No intente arrancar el motor
con las mangueras de combustible desconectadas.

• Conecte
bustible.
el conector de los cables de la bomba de com-
3-108 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Tubo de combustible

• Desconecte el conector del cable del capacitor [A].

• Conecte el mazo de cables de alimentación (opcional


P/Núm. 26011-0246) [A] al conector del cable del capa-
citor [B] en el mazo de cables principal.
• Conecte el mazo de cables de alimentación (opcional
P/Núm. 26011-0246) a la batería de 12 V [C] como se
muestra.

NOTA
○Compruebe la fuga de combustible en la parte acoplada
de las herramientas especiales.

AVISO
No deje funcionar la bomba de combustible si no
hay combustible en el depósito. Si la bomba de
combustible funciona sin combustible, puede da-
ñarse.

• Arranque el motor y déjelo a velocidad de ralentí.


• Mida la presión del combustible con el motor al ralentí.
Presión de combustible (motor al ralentí)
Estándar: 294 kPa (3,0 kgf/cm²)
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-109
Tubo de combustible
NOTA
○La aguja del medidor cambiará. Calcule la presión me-
dia entre los indicadores máximo y mínimo.

• Detenga el motor.
Si la presión del combustible es muy superior a la espe-
cificada, cambie la bomba de combustible pues el regu-
lador de presión de la misma se ha obstruido o atascado.
Si la presión del combustible es muy inferior a la especi-
ficada, compruebe lo siguiente.
Fugas en la línea de combustible (consulte Comproba-
ción de la línea de combustible del inyector)
Cantidad de flujo de combustible (consulte Comproba-
ción de la tasa del flujo de combustible)
• Después de realizar las comprobaciones anteriores, mida
de nuevo la presión de combustible.
• Retire el adaptador, los manguitos y el medidor de pre-
sión del combustible.
• Instalar:
Manguera de combustible (consulte Cambio de la man-
guera de combustible en el capítulo Mantenimiento pe-
riódico)
Depósito de combustible (consulte Instalación del depó-
sito de combustible)
• Arranque el motor y compruebe si hay pérdidas de com-
bustible.
Comprobación de la medida del flujo de
combustible
ADVERTENCIA
La gasolina es sumamente inflamable y puede oca-
sionar explosiones en determinadas condiciones.
Siempre apague el motor y no fume. Asegúrese de
que el lugar esté bien ventilado y libre de riesgos
de llamas o chispas; esto incluye a los artefactos
con llama piloto.

NOTA
○Asegúrese de que la batería está totalmente cargada.
• Espere hasta que el motor se enfríe.
• pecial: 57001-1607)
Prepare una manguera de combustible (Herramienta es-
y un cilindro de medición.
Herramienta especial -
Manguera de combustible: 57001-1607
• Extraiga el perno del depósito de combustible y la correa
de sujeción (consulte Desmontaje del depósito de com-
bustible).
• Retire la cubierta del radiador izquierdo (consulte Des-
montaje del radiador en el capítulo Sistema de refrigera-
ción).
3-110 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Tubo de combustible

• Abra la tapa del depósito de combustible [A] para rebajar


la presión en el depósito.
• Extraiga la manguera de combustible de la bomba de
combustible (consulte Desmontaje del depósito de com-
bustible).
○Asegúrese de colocar un paño alrededor del tubo de sa-
lida de combustible de la bomba de combustible.
ADVERTENCIA
El combustible es inflamable y puede ocasionar
explosiones en determinadas condiciones, pro-
vocando quemaduras graves. Se producirá un
pequeño derrame de combustible. Límpielo de in-
mediato para evitar dañar las superficies pintadas.
Una vez desconectada la manguera de combustible
se producirán derrames en la manguera y el tubo
debido a la presión residual. Cubra la conexión
de la manguera con un trapo limpio para evitar
derrames de combustible.

• Conecte la manguera de combustible preparada [A] al


tubo de salida de combustible.
• Asegure
dera.
la manguera de combustible con una abraza-

• Inserte la manguera de combustible en la probeta gra-


duada [B].
ADVERTENCIA
Limpie cualquier derrame de combustible inmedia-
tamente.
Asegúrese de sujetar el cilindro de medición de
forma vertical.

• Cierre la tapa del depósito de combustible.


• Desconecte el conector del cable del capacitor [A].

• Conecte el mazo de cables de alimentación (opcional


P/Núm. 26011-0246) [A] al conector del cable del capa-
citor [B] en el mazo de cables principal.
• Conecte el mazo de cables de alimentación (opcional
P/Núm. 26011-0246) a la batería de 12 V [C] como se
muestra y accione la bomba de combustible; sale com-
bustible.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-111
Tubo de combustible
AVISO
No deje funcionar la bomba de combustible si no
hay combustible en el depósito. Si la bomba de
combustible funciona sin combustible, puede da-
ñarse.

•○Mida la descarga durante 5 segundos.


Repita esta operación varias veces.
Cantidad de flujo de combustible
Estándar: 40 mL o más durante 5 segundos
Si el caudal de combustible es mucho menor de lo es-
pecificado, cambie la bomba de combustible (consulte la
sección Desmontaje/instalación de la bomba de combus-
tible).
• Instale el depósito de combustible (consulte Montaje del
depósito de combustible).
• Arranque el motor y compruebe si hay pérdidas de com-
bustible.
3-112 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Puño y cable del acelerador
Si el juego libre del puño del acelerador es excesivo de-
bido a alargamiento o ajuste incorrecto del cable, habrá un
retardo en la respuesta del acelerador. Asimismo, puede
suceder que la válvula del acelerador no se abra por com-
pleto a plenos gases. Por otra parte, si no hay juego en el
puño del acelerador, éste será difícil de controlar, y la velo-
cidad de ralentí será errática. Compruebe periódicamente
el juego del puño del acelerador de acuerdo con la Tabla
de mantenimiento periódico, y ajuste el juego, según se re-
quiera.
La ruta del cable del acelerador se muestra en la sección
Colocación de cables y mangueras en el capítulo Apéndice.
Inspección del juego libre del puño del acelerador
(cable del acelerador)
• Consulte Inspección del juego libre del puño del acelera-
dor en el capítulo Mantenimiento periódico.
Ajuste del juego libre del puño del acelerador
(cable del acelerador)
• Consulte Ajuste del juego libre del puño del acelerador
en el capítulo Mantenimiento periódico.
Cambio del cable del acelerador
• Extraiga la bomba de freno delantera (consulte Desmon-
taje de la bomba de freno delantera en el capítulo Fre-
nos).
• Retire la cubierta antipolvo [A] y la cubierta antipolvo de
la caja de cables [B].
• Suelte los tornillos [C].
• Separe la caja de los cables del acelerador [D].

• Libere los extremos [A] del puño [B].

• Extraiga:
Conjunto del cuerpo del acelerador (consulte Desmon-
taje del cuerpo del acelerdor)
Pernos de la cubierta de la polea del acelerador [A]
Cubierta de la polea del gas [B]
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-113
Puño y cable del acelerador

• Afloje los pernos de montaje [A].


• rador. los cables [B] del conjunto del cuerpo de acele-
Extraiga

• Libere los extremos [C] de la polea.


• Extraiga los cables del chasis.

• Lubrique el cable.
• Instale los extremos
Aplique grasa a los extremos de los cables.
• Instale los pernos dedel cable del acelerador [A].
• muestra. montaje [B] en el soporte, como se

• Instale la cubierta de la polea del acelerador.


Par - Pernos de montaje del cable del acelerador: 3,5
N·m (0,36 kgf·m)
Pernos de la cubierta de la polea del acelerador:
3,4 N·m (0,35 kgf·m)
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).

• Instale el cable del acelerador de acuerdo con las instruc-


ciones de la sección Colocación de cables y mangueras
en el Apéndice.
• Ajuste correctamente cada uno de los cables después de
la instalación.
ADVERTENCIA
La conducción con cables mal ajustados, tendidos
incorrectamente o dañados puede comprometer la
seguridad. Asegúrese de corregir cualquier con-
dición defectuosa siguiendo las instrucciones del
manual del taller.

Lubricación del cable del acelerador


• Lubrique el cable del acelerador siempre que lo extraiga
o de acuerdo con la Tabla de mantenimiento periódico.
○Aplique una capa fina de grasa al extremo superior del
cable.
○Utilice un lubricante de cable de presión disponible en el
mercado para lubricar estos cables.
Inspección del cable del acelerador
• Consulte Inspección del cable en el capítulo Manteni-
miento periódico.
3-114 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Cuerpo de mariposas
Comprobación del funcionamiento del acelerador
• Consulte la sección Comprobación del ralentí en el capí-
tulo Mantenimiento periódico.
Limpieza de las cavidades del acelerador
• Consulte Limpieza del cuerpo de acelerador en el capí-
tulo Mantenimiento periódico.
Desmontaje del conjunto del cuerpo de acelerador
ADVERTENCIA
La gasolina es sumamente inflamable y puede oca-
sionar explosiones en determinadas condiciones.
Siempre apague el motor y no fume. Asegúrese de
que el lugar esté bien ventilado y libre de riesgos
de llamas o chispas; esto incluye a los artefactos
con llama piloto.

AVISO
No deje caer nunca el cuerpo del acelerador, espe-
cialmente sobre una superficie dura. Los golpes en
la caja podrían dañarla.

• Extraiga:
Depósito de combustible (consulte Desmontaje del de-
pósito de combustible)
Manguera de combustible (consulte Cambio de la man-
guera de combustible en el capítulo Mantenimiento pe-
riódico)
Chasis trasero con la carcasa del filtro de aire (consulte
Desmontaje del chasis trasero en el capítulo Chasis)
• Desconecte:
Conector [A] del sensor de presión de aire de admisión
Conector del inyector de combustible [B]

• Extraiga el conector [A] del sensor del acelerador.


• Mueva el cuerpodedesujeción
Afloje el tornillo [B].
• Extraiga los extremos inferiores hacia
acelerador atrás.
• (consulte Cambio del cable del acelerador).
del cable del acelerador
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-115
Cuerpo de mariposas
Montaje del cuerpo de mariposas
• Instale el cuerpo de acelerador de modo que el saliente
[B] del mismo se sitúe en la ranura [A] del soporte.
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).

• Desconecte el conector del cable del capacitor [A].

• Conecte el mazo de cables de alimentación (opcional


P/Núm. 26011-0246) [A] al conector del cable del capa-
citor [B] en el mazo de cables principal.
• Conecte el mazo de cables de alimentación (opcional
P/Núm. 26011-0246) a la batería de 12 V [C] como se
muestra.
NOTA
○Con la batería conectada, accione la bomba de com-
bustible y aplique presión a la línea de combustible para
que el motor arranque con facilidad.
Desmontaje del cuerpo de mariposas
• Extraiga el conjunto del cuerpo del acelerador (consulte
Desmontaje del conjunto del cuerpo del acelerador).
• Extraiga:
Tornillos de montaje [A] de la placa
Placa [B]
Sensor [C] de presión de aire de admisión

• Extraiga el tornillo [A] para extraer el inyector del cuerpo


de mariposas junto con el tubo de suministro [B].
NOTA
○No dañe las partes de inserción del inyector al extraer-
las del cuerpo del acelerador.
3-116 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Cuerpo de mariposas

• Separe el inyector [A] del tubo de suministro [B].


NOTA
○No dañe las porciones de inserción del inyector al ex-
traerlas del tubo de suministro.

AVISO
No deje caer nunca el inyector, especialmente so-
bre una superficie dura. El golpe podría dañarlo.

• Extraiga:
Tornillo [A]
Tubo de alimentación [B]
Junta [C]

• Extraiga:
Conjunto del tornillo de ajuste de ralentí [A]
NOTA
○Para el desmontaje del sensor del acelerador [B], con-
sulte Cambio del sensor del acelerador.

Montaje del cuerpo de mariposas


NOTA
○Para la instalación del sensor del acelerador, consulte
Cambio del sensor del acelerador.

• Instalar:
Conjunto del tornillo de ajuste de ralentí [A]
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-117
Cuerpo de mariposas

• Cambie
una nueva.
la junta tórica [A] del tubo de suministro [B] por

• Aplique
tórica.
grasa de silicona o aceite de motor a la junta

• Instale el tubo de suministro en la junta [C], y apriete el


tornillo firmemente.

• Cambie el guardapolvo [B] por uno nuevo.


• rica [A] del inyector
Aplique grasa de silicona o aceite de motor a la junta tó-
de combustible y a la junta antipolvo.

• Instale el inyector de combustible [A] en el tubo de sumi-


nistro [B].

• Sitúe los salientes [A] del tubo de suministro en los hue-


cos [B] del cuerpo de acelerador.

• Apriete
[A].
bien el tornillo de sujeción del tubo de suministro
3-118 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Cuerpo de mariposas

• Coloque la placa de modo que el huevo [A] de la misma


se sitúe en el saliente [B] del cuerpo de acelerador.
• Instale la manguera de vacío [C].
• Apriete firmemente los tornillos de montaje de la placa.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-119
Filtro de aire
Extracción de la caja del filtro de aire
• Desmonte el chasis trasero (consulte Desmontaje del
chasis trasero en el capítulo Chasis).
• Extraiga los pernos de la carcasa del filtro de aire [A].
• aire.
Desmonte, del bastidor trasero, la carcasa del filtro de

Montaje de la caja del filtro de aire


• Monte
piece).
la caja del filtro de aire (consulte la sección Des-

Par - Perno del conducto del filtro de aire: 4,2 N·m (0,43
kgf·m)
Tuercas del conducto del filtro de aire: 4,2 N·m
(0,43 kgf·m)
• Instale el elemento del filtro de aire (consulte Cambio del
elemento del filtro de aire en el capítulo Mantenimiento
periódico).

•○Instale la carcasa del filtro de aire en el chasis trasero.


Introduzca el chasis trasero [A] en los orificios [B] de la
protección.
• Apriete:
Par - Pernos de la caja del filtro de aire [C]: 9,8 N·m (1,0
kgf·m)
• Instale el chasis trasero (consulte Instalación del chasis
trasero en el capítulo Chasis).

Desmontaje/Instalación del filtro


• Consulte Limpieza e inspección del elemento del filtro de
aire en el capítulo Mantenimiento periódico.
Limpieza e inspección del elemento
• Consulte Limpieza e inspección del elemento del filtro de
aire en el capítulo Mantenimiento periódico.
3-120 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Depósito de combustible
Desmontaje del depósito de combustible
ADVERTENCIA
La gasolina es sumamente inflamable y puede oca-
sionar explosiones en determinadas condiciones.
Siempre apague el motor y no fume. Asegúrese de
que el lugar esté bien ventilado y libre de riesgos
de llamas o chispas; esto incluye a los artefactos
con llama piloto.

• Extraiga:
Asiento (consulte Desmontaje del asiento en el capítulo
Chasis)
Cubierta del radiador [A] (consulte Desmontaje del ra-
diador en el capítulo Sistema de refrigeración)
Perno del depósito de combustible [B]
Banda [C]

• Vacíe el combustible del depósito con una bomba dispo-


nible en los comercios [A].
○Utilice una manguera de plástico flexible [B] como man-
guera de admisión de la bomba para poderla insertar sua-
vemente.
○Introduzca el manguito a través de la abertura de llenado
[C] hacia el depósito y vacíe el combustible.
ADVERTENCIA
El combustible derramado es inflamable y puede
ocasionar explosiones en determinadas condicio-
nes. No se puede vaciar todo el combustible del de-
pósito. Tenga cuidado con los derrames del com-
bustible remanente.

• Levante el depósito de combustible y extraiga el conector


del cable de la bomba de combustible [A].
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-121
Depósito de combustible

• Coloque un trapo alrededor del racor de la manguera de


combustible [A].
• Introduzca un destornillador plano [B] en la ranura del
cierre del racor [C].
• Gire el destornillador para soltar el cierre de la unión.

• Extraiga [B] el racor de la manguera de combustible [A]


del tubo de salida de combustible.
ADVERTENCIA
El combustible es inflamable y puede ocasionar
explosiones en determinadas condiciones, pro-
vocando quemaduras graves. Se producirá un
pequeño derrame de combustible. Límpielo de in-
mediato para evitar dañar las superficies pintadas.
Una vez desconectada la manguera de combustible
se producirán derrames en la manguera y el tubo
debido a la presión residual. Cubra la conexión
de la manguera con un trapo limpio para evitar
derrames de combustible.

• Cierre la tapa del depósito de combustible.


• una superficie
Extraiga el depósito de combustible y colóquelo sobre
plana.
○No aplique la fuerza al tubo de salida de la bomba de
combustible.

ADVERTENCIA
El combustible es muy inflamable y puede explo-
tar en determinadas condiciones, esto implica el
riesgo de sufrir quemaduras graves. Guarde el de-
pósito de combustible en un lugar bien ventilado y
libre de llamas o chispas. No fume en esta área.
Coloque el depósito de combustible sobre una su-
perficie plana y tape los tubos de combustible para
evitar eventuales fugas.

Instalación del depósito de combustible


• Tenga en cuenta la ADVERTENCIA anterior (consulte
Desmontaje del depósito de combustible).
• Coloque las mangueras correctamente (consulte la sec-
ción Colocación de cables y mangueras en el Apéndice).
• Compruebe que los amortiguadores [A] estén colocados
en el bastidor.
Si están dañados o deteriorados, cámbielos.
○Con un disolvente con un punto de inflamación alto, lim-
pie el aceite o la suciedad que pueda haber en el área de
revestimiento del cemento adhesivo. Séquelos con un
paño limpio.
Si es necesario, aplique cemento adhesivo en la parte
inferior de los amortiguadores y péguelos.
3-122 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Depósito de combustible

• Introduzca el racor de la manguera de combustible [A] en


línea recta en el tubo de salida hasta que se acople con
un chasquido.
• Presione el cierre de la junta [B] hasta que emita un chas-
quido.

• Mueva [B] el racor [A] hacia atrás y hacia delante más de


dos veces para comprobar que esté fijo no se salga.
ADVERTENCIA
Las fugas de combustible pueden ocasionar incen-
dio o explosión y causar quemaduras graves. Des-
lice la junta de la manguera y asegúrese de que esté
correctamente instalada en el tubo de suministro.
En caso de que se haya desconectado, vuelva a instalar
la junta del manguito.
• Conecte el conector de los cables de la bomba de com-
bustible.

• Antes de instalar el depósito de combustible, compruebe


que ambos cables del acelerador [A] pasen sobre el co-
nector negro [B].
○Los cables del acelerador deben de pasar sobre el conec-
tor negro para impedir que la parte inferior del depósito
de combustible empuje los cables del acelerador.

• Enganche la banda en el depósito de combustible.


• Después de instalar
Apriete el perno de montaje del depósito de combustible.
• rese de que ambos cables
el depósito de combustible, asegú-
del acelerador [A] (exteriores)
se muevan ligeramente al jalarlos ligeramente hacia atrás
y hacia adelante en el espacio superior del lado derecho
del depósito de combustible [B]. Compruebe que ambos
cables del acelerador pasen por debajo del chasis (lado
derecho) [C] tal como se muestra en la ilustración.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-123
Depósito de combustible

• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte


los capítulos correspondientes).
○Inserte el extremo de salida de la manguera del respira-
dero de combustible en el orificio del vástago de direc-
ción.
• Desconecte el conector del cable del capacitor [A].

• Conecte el mazo de cables de alimentación (opcional


P/Núm. 26011-0246) [A] al conector del cable del capa-
citor [B] en el mazo de cables principal.
• Conecte el mazo de cables de alimentación (opcional
P/Núm. 26011-0246) a la batería de 12 V [C] como se
muestra.
NOTA
○Con la batería conectada, accione la bomba de com-
bustible y aplique presión a la línea de combustible para
que el motor arranque con facilidad.
Limpieza del depósito de combustible
• Consulte Limpieza del depósito de combustible en el ca-
pítulo Mantenimiento periódico.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-1

Sistema de refrigeración
Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 4-2
Especificaciones..................................................................................................................... 4-4
Herramienta especial.............................................................................................................. 4-5
Refrigerante............................................................................................................................ 4-6
Inspección del nivel de refrigerante .................................................................................. 4-6
Inspección del deterioro del refrigerante........................................................................... 4-6 4
Vaciado del refrigerante .................................................................................................... 4-6
Llenado de refrigerante..................................................................................................... 4-7
Purga de aire .................................................................................................................... 4-8
Prueba de la presión del sistema de refrigeración............................................................ 4-8
Purga del sistema de refrigeración ................................................................................... 4-9
Bomba de agua ...................................................................................................................... 4-10
Desmontaje de la tapa de la bomba de agua ................................................................... 4-10
Instalación de la tapa de la bomba de agua .................................................................... 4-10
Desmontaje del propulsor ................................................................................................. 4-11
Instalación del propulsor ................................................................................................... 4-11
Inspección de la bomba de agua ...................................................................................... 4-11
Desmontaje del engranaje de la bomba de agua ............................................................. 4-12
Instalación del engranaje de la bomba de agua ............................................................... 4-12
Desmontaje del retén de aceite y del cojinete .................................................................. 4-12
Instalación del cojinete y el retén de aceite ...................................................................... 4-13
Radiador ................................................................................................................................. 4-14
Desmontaje del radiador................................................................................................... 4-14
Instalación del radiador..................................................................................................... 4-15
Inspección del radiador..................................................................................................... 4-15
Inspección del tapón del radiador ..................................................................................... 4-16
Inspección del cuello de llenado ....................................................................................... 4-16
Inspección de las mangueras de agua y de desbordamiento........................................... 4-16
Instalación de las mangueras de agua y de desbordamiento........................................... 4-16
4-2 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Despiece
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-3
Despiece

Par Observacio-
Núm. Cierre
N·m kgf·m nes
1 Pernos del protector del radiador 9,8 1,0
2 Pernos de montaje del radiador 9,8 1,0
3 Pernos del tamiz del radiador 9,8 1,0
4 Tornillos de fijación de la manguera de agua 3,0 0,31
5 Perno del tubo de agua 9,8 1,0
6 Pernos de la tapa de la bomba de agua (L = 55 mm) 9,8 1,0 L
7 Perno del propulsor de la bomba de agua 7,0 0,71
8 Pernos de la tapa de la bomba de agua (L = 30, 65 mm) 9,8 1,0
9 Perno de drenaje del refrigerante 7,0 0,71
10. Modelo KX250YB
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
R: Consumibles
WL: Aplique una solución de agua y jabón.
4-4 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Especificaciones

Elemento Estándar
Refrigerante
Anticongelante de tipo permanente (agua blanda y etilenglicol
Tipo más productos químicos inhibidores del óxido y la corrosión para
radiadores y motores de aluminio)
Color Verde
Proporción de la mezcla 50% de agua blanda, 50% de refrigerante
Punto de congelación –35°C
Cantidad total 1,2 L
Radiador
Presión de alivio del tapón 93 – 123 kPa (0,95 – 1,25 kgf/cm²)
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-5
Herramienta especial
Conjunto del instalador de cojinetes:
57001-1129
4-6 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Refrigerante
Inspección del nivel de refrigerante
• Consulte Inspección del nivel del refrigerante en el capí-
tulo Mantenimiento periódico.
Inspección del deterioro del refrigerante
• Consulte Inspección del deterioro del refrigerante en el
capítulo Mantenimiento periódico.
Vaciado del refrigerante
ADVERTENCIA
El refrigerante puede estar muy caliente y podría
provocarle quemaduras graves; además, es tóxico
y muy resbaladizo. No extraiga el tapón del radia-
dor ni intente cambiar el refrigerante con el motor
caliente; déjelo enfriar completamente. Limpie in-
mediatamente el refrigerante derramado en los neu-
máticos, chasis, motor o partes pintadas. No in-
giera refrigerante.

AVISO
El refrigerante debe cambiarse periódicamente
para asegurar una larga vida del motor.

• Extraiga:
Cubierta derecha del radiador (consulte Desmontaje del
radiador)
Tapón del radiador [A]
NOTA
○Extraiga el tapón del radiador en dos pasos. En pri-
mer lugar, gire el tapón en sentido antihorario hasta el
primer tope y espere unos segundos. A continuación,
presiónelo y continúe girándolo en la misma dirección
y extraiga el tapón.

• Sitúe un recipiente debajo del tapón de drenaje del refri-


gerante [A].
• Quite el tapón de drenaje para drenar el refrigerante.
• ción del deterioro
Compruebe el refrigerante usado (consulte Comproba-
del refrigerante en el capítulo Mante-
nimiento periódico).
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-7
Refrigerante
Llenado de refrigerante
AVISO
Utilice un refrigerante que contenga inhibidores
de corrosión especialmente indicados para moto-
res y radiadores de aluminio, de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. En el sistema de re-
frigeración, debe utilizarse agua destilada o blanda
con anticongelante (encontrará información sobre
el anticongelante en los siguientes párrafos). Si
utiliza agua dura en el sistema, pueden aparecer
residuos en los conductos de agua y reducir de
forma considerable la eficacia del sistema de refri-
geración.

Refrigerante
Tipo: Anticongelante de tipo permanente
(agua blanda y etilenglicol más
productos químicos inhibidores del
óxido y la corrosión para radiadores
y motores de aluminio)
Color: Verde
Proporción de la 50% de agua blanda, 50% de
mezcla: refrigerante
Punto de
−35°C
refrigeración:
Cantidad total: 1,2 L

• Sustituya la junta por una nueva.


• Apriete:
Par - Perno de drenaje del refrigerante: 7,0 N·m (0,71
kgf·m)

• Llene el radiador hasta la parte inferior del cuello de lle-


nado [A] con refrigerante [B] y coloque la tapa.
○Incline ligeramente la motocicleta hasta situar el cuello de
llenado en la parte más alta para expulsar el aire acumu-
lado en el radiador.
NOTA
○Vierta despacio el refrigerante para que expulse el aire
del motor y del radiador.
○El tapón del radiador debe ser colocado en dos pasos.
En primer lugar, gire el tapón en sentido horario hasta el
primer tope. Luego presiónelo y gírelo completamente.

• Compruebe
frigeración.
si existe alguna pérdida en el sistema de re-
4-8 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Refrigerante
Purga de aire
• Arranque el motor, calientelo bien y luego párelo. Espere
hasta que el motor se enfríe.
• Extraiga el tapón del radiador.
• del nivel del refrigerante
Compruebe el nivel del refrigerante (consulte Inspección
en el capítulo Mantenimiento pe-
riódico).
Si el nivel del refrigerante es bajo, agregue el refrigerante
hasta la parte inferior del cuello de llenado.
• Instale el tapón del radiador.
• Compruebe si existe alguna pérdida en el sistema de re-
frigeración.
Prueba de la presión del sistema de refrigeración
AVISO
Durante esta prueba, no supere la presión para la
que se ha diseñado para funcionar el sistema. La
presión máxima es 123 kPa (1,25 kgf/cm²).

• Retire el tapón del radiador e instale un polímetro de pre-


sión del sistema de refrigeración [A] con adaptador [B] en
el cuello de llenado del radiador [C].
NOTA
○Humedezca las superficies de sellado del tapón del
adaptador con agua o refrigerante para evitar pérdidas
de presión.

• Incremente cuidadosamente la presión del sistema hasta


que ésta alcance 123 kPa (1,25 kgf/cm²).
• Observe el medidor durante 6 segundos como mínimo.
Si la presión se mantiene constante, el sistema de refri-
geración funciona correctamente.
Si la presión baja sin que exista ninguna causa externa,
compruebe que no haya pérdidas internas. Inspeccione
la junta de la culata en busca de pérdidas.
• Retire el probador manual, vuelva a llenar con el refrige-
rante e instale la tapa del radiador.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-9
Refrigerante
Purga del sistema de refrigeración
Con el paso del tiempo, el sistema de refrigeración
acumula óxido, residuos y cal en la camisa de agua y el
radiador. Cuando se observe esta acumulación de resi-
duos o se sospeche de su existencia, purgue el sistema
de refrigeración. Si no se elimina esta acumulación de
residuos, se obtura los conductos de agua y se reduce
considerablemente la eficacia del sistema de refrigeración.
• Vacíe el refrigerante (consulte Vaciado del líquido refrige-
rante).
• Llene el sistema de refrigeración con una mezcla de agua
dulce y un compuesto de purga.
AVISO
No emplee ningún compuesto de purga que pueda
dañar el radiador y el motor de aluminio. Siga
cuidadosamente las instrucciones proporcionadas
por el fabricante del producto de limpieza.

• Caliente el motor y déjelo en funcionamiento a tempera-


tura normal durante unos diez minutos.
• Pare el motor, y drene el sistema de refrigeración luego
que se haya enfriado el refrigerante.
• Llene el sistema con agua dulce.
• enfriado elel refrigerante.
Caliente motor y drene el sistema luego que se haya

• Repita los dos pasos anteriores otra vez.


• Llene el sistema con refrigerante del tipo permanente, y
purgue el aire del sistema (consulte Purga de aire).
4-10 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Bomba de agua
Desmontaje de la tapa de la bomba de agua
• Extraiga el filtro de aceite (consulte Sustitución del filtro
de aceite en el capítulo Mantenimiento periódico).
○Vacíe el aceite del motor por la tapa de la bomba de agua.
• Vacíe el refrigerante (consulte Vaciado del líquido refrige-
rante).
• Desatornille
el tubo [B].
el perno del tubo de agua [A] y desconecte

• Desatornille
[C].
los pernos de la tapa de la bomba de agua

• Utilizando los puntos de palanca [A], extraiga la tapa de


la bomba [B].

Instalación de la tapa de la bomba de agua


• Instale:
Clavijas [A]
• Aplique grasa
Cambie la junta de la tapa de la bomba [B] por una nueva.
• a la junta de la tapa de la bomba.

•○Instale la tapa de la bomba de agua.


Cambie las arandelas [A] por otras nuevas.
○Aplique un fijador no permanente a los pernos de 55 mm
[B].
• Apriete:
Par - Pernos de la tapa de la bomba de agua: 9,8 N·m
(1,0 kgf·m)
Perno de drenaje del refrigerante [C]: 7,0 N·m (0,71
kgf·m)
Modelo KX250YB [D]
Modelo KX250YC [E]
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-11
Bomba de agua

• Cambie la junta tórica [A] del tubo de agua.


• Introduzca el tubo
Aplique agua jabonosa a la junta tórica nueva.
• de la tapa de la bomba
de agua [B] en línea recta por el orificio
de agua.
• Apriete:
Par - Perno del tubo de agua: 9,8 N·m (1,0 kgf·m)
• Instale el filtro de aceite (consulte Cambio del filtro de
aceite en el capítulo Mantenimiento periódico).
• Llene el sistema de refrigeración (consulte Llenado de
refrigerante).
• Purgue el aire del sistema de refrigeración (consulte
Purga de aire).
• Compruebe el nivel del aceite del motor y añada aceite
(consulte Cambio del aceite del motor en el capítulo Man-
tenimiento periódico).
Desmontaje del propulsor
• Extraiga:
Tapa de la bomba de agua (consulte Desmontaje de la
tapa de la bomba de agua)
• Extraiga el perno del rotor [A] y desmonte el rotor [B] y la
arandela.

Instalación del propulsor


• Coloque la arandela [A] y el rotor [B].
• Apriete:
Par - Perno del rotor de la bomba de agua: 7,0 N·m (0,71
kgf·m)
• Monte la tapa de la bomba de agua (consulte Instalación
de la tapa de la bomba de agua).

Inspección de la bomba de agua


• Compruebe visualmente el propulsor [A].
En caso de que la superficie se encuentre corroída, o de
que las aspas [B] estén dañadas, sustituya el propulsor.
4-12 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Bomba de agua

• Examine el conducto de salida del drenaje [A] situado


en la parte inferior de la cubierta derecha del motor para
determinar si existen fugas de refrigerante.
Si el retén de aceite se encuentra dañado, el refrigerante
sale a través del retén y se vacía a través del conducto.
Reemplace los retenes de aceite.

Desmontaje del engranaje de la bomba de agua


• Extraiga:
Tapa de la bomba de agua (consulte Desmontaje de la
tapa de la bomba de agua)
Propulsor (consulte Desmontaje del propulsor)
Cubierta del lado derecho del motor (consulte Desmon-
taje de la cubierta del lado derecho del motor en el ca-
pítulo Embrague)
• Extraiga el engranaje de la bomba de agua [A] con el eje.

Instalación del engranaje de la bomba de agua


• Presione el eje del engranaje de la bomba de agua [A] en
el engranaje [B] hasta el fondo.
• Aplique grasa al eje del engranaje de la bomba de agua.
• Monte el eje del engranaje por el lado del cojinete [C].
AVISO
Aplique grasa al eje de la bomba de agua al mon-
tarlo. Si lo instala seco, las juntas se podrían des-
gastar en exceso.

• Monte el rotor y compruebe que gire libremente.


Desmontaje del retén de aceite y del cojinete
• Extraiga:
Cubierta del lado derecho del motor (consulte Desmon-
taje de la cubierta del lado derecho del motor en el ca-
pítulo Embrague)
Engranaje de la bomba de agua (consulte Desmontaje
del engranaje de la bomba de agua)
•Desde afuera, inserte una barra [A] en el orificio del eje
de la bomba de agua.
•Golpe uniformemente la pista interior para desmontar el
cojinete de bolas [B].
○Extraiga, de la tapa derecha del motor, el retén de aceite
[C] del mismo modo que ha extraído el cojinete de bolas.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-13
Bomba de agua

• Desde el interior, inserte una barra [A] en el orificio del


eje de la bomba de agua.
• Quite el retén de aceite [B] golpeando [C] uniformemente
los bordes del retén.

Instalación del cojinete y el retén de aceite


AVISO
Si había extraído la junta de estanqueidad o el coji-
nete de bolas, cámbielos al mismo tiempo por uni-
dades nuevas.

• Cambie las juntas de estanqueidad.


• aceite.
Aplique grasa abundante a los rebordes de retenes de

• Presione en la dirección de los retenes de aceite, como


se muestra en la ilustración.
○Presione la junta de estanqueidad con prensa y herra-
mientas adecuadas de manera que la superficie de la
junta quede a nivel de la superficie de la tapa derecha
del motor.
Lado plano [A]
Juntas de estanqueidad de la bomba de agua [B]
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129
• Presione el cojinete de bolas [C] en el orificio hasta que
la cara del cojinete esté a ras del extremo del orificio.
4-14 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Radiador
Desmontaje del radiador
• Vacíe el refrigerante (consulte Vaciado del líquido refrige-
rante).
• Extraiga:
Pernos del protector del radiador [A] (ambos lados)
Protector del radiador [B] (ambos lados)

• Desmonte el capacitor [A] (consulte Desmontaje del ca-


pacitor en el capítulo Sistema eléctrico).
• Afloje:
Tornillos de fijación de la manguera de agua [B]
• Extraiga:
Quite, del radiador, las mangueras de agua [C].
• Perno del tamiz del radiador [D]
Tamiz izquierdo del radiador [E]

• Desconecte el tubo de unión [A].


• Pernos de montaje del radiador [B] y arandelas
Extraiga:

Radiador izquierdo [C]

• Afloje:
Tornillos de la abrazadera del tubo de agua [A]
• Extraiga:
Quite, del radiador, las mangueras de agua [B].
• Perno de la pantalla del radiador [C]
Tamiz derecho del radiador [D]

• Extraiga:
Pernos de montaje del radiador [A] y arandelas
Radiador derecho [B] (con tubo de unión [C] y tubo de
desbordamiento [D])
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-15
Radiador
Instalación del radiador
• Instale:
Radiadores
Mangueras de agua
Arandelas
Abrazaderas del cable del embrague [A] (lado izquierdo)
• Apriete:
Par - Pernos de montaje del radiador: 9,8 N·m (1,0
kgf·m)
Tornillos de fijación de la manguera de agua: 3,0
N·m (0,31 kgf·m)

• Tienda la manguera de unión, la manguera de rebose y


las mangueras de agua correctamente (consulte la sec-
ción Colocación de cables y mangueras en el Apéndice).

•○Instale las pantallas del radiador (ambos lados).


Sitúe los salientes [A] y los orificios [B].
• Apriete:
Par - Pernos del tamiz del radiador: 9,8 N·m (1,0 kgf·m)
• Instale el capacitor.
• Monte elrefrigerante
Llene el (consulte Llenado de refrigerante).
• Apriete: apoyo del radiador.

Par - Pernos del protector del radiador: 9,8 N·m (1,0
kgf·m)

Inspección del radiador


• Examine el núcleo del radiador.
Retire cualquier elemento que obstruya el flujo de aire.
Si las aletas corrugadas están deformadas, enderécelas
cuidadosamente con un destornillador fino [A].
AVISO
No rasgue los tubos del radiador cuando enderece
las aletas.
Si los conductos de aire del núcleo del radiador se en-
cuentran bloqueados en más de un 20% debido a ele-
mentos que no se puedan quitar o aletas deformadas
que no se puedan reparar, sustituya el radiador por uno
nuevo.

AVISO
Cuando limpie el radiador con vapor, siga las re-
comendaciones siguientes para evitar que resulte
dañado.
Mantenga la pistola de vapor [A] a una distancia su-
perior a 0,5 m [B] con respecto al núcleo del radia-
dor. Sostenga la pistola de vapor perpendicular a
la superficie del núcleo. Apunte la pistola de vapor
en la dirección de la aleta del núcleo [C].
4-16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Radiador
Inspección del tapón del radiador
• Inspeccione el estado de los retenes de válvula [A] su-
perior e inferior del tapón del radiador y del muelle de la
válvula [B].
Si alguno presentara daño visible, sustituya el tapón.

• Humedezca los retenes superior e inferior de la válvula


con agua o refrigerante para evitar pérdidas de presión.
• Instale la tapa [A] en un manómetro de presión del sis-
tema de refrigeración [B].
• Mientras observa el manómetro, bombee lentamente el
polímetro de presión para aumentar la presión. La ma-
necilla del manómetro debe permanecer dentro del rango
de presión de alivio de la siguiente tabla por lo menos du-
rante 6 segundos. Continúe aumentando la presión hasta
que la válvula de alivio se abra: la manecilla del manó-
metro se moverá hacia abajo. La válvula de alivio debe
abrirse dentro del rango especificado.
Presión de alivio de la tapa del radiador
Estándar: 93 – 123 kPa (0,95 – 1,25 kgf/cm²)
Si el tapón no puede mantener la presión, o si la presión
de alivio es demasiado alta o demasiado baja, sustituya
el tapón por uno nuevo.
Inspección del cuello de llenado
• Compruebe si hay signos de que el cuello de llenado del
radiador esté dañado.
• Verifique el estado de los asientos de sellado superior e
inferior [A] del cuello. Deben estar lisos y limpios para
que la tapa del radiador funcione correctamente.

Inspección de las mangueras de agua y de


desbordamiento
• Consulte Inspección de las conexiones y de las mangue-
ras de agua en el capítulo Mantenimiento periódico.
Instalación de las mangueras de agua y de
desbordamiento
• Instale las mangueras de agua o la manguera de desbor-
damiento con cuidado de seguir las curvaturas realizadas
(consulte Colocación de cables y mangueras en el Apén-
dice). Evite que estos elementos se retuerzan, aplasten,
enrosquen o doblen de forma extrema.
• Apriete las abrazaderas de las mangueras en forma se-
gura.
Par - Tornillos de fijación de la manguera de agua: 3,0
N·m (0,31 kgf·m)
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-1

Extremo superior del motor


Tabla de contenidos
Despiece............................................ 5-2 Instalación de la válvula............... 5-25
Especificaciones................................ 5-6 Desmontaje de la guía de
Selladores y herramientas válvulas ..................................... 5-26
especiales....................................... 5-8 Instalación de la guía de válvulas 5-26
Cubierta de la culata de cilindros ...... 5-11 Medición de la holgura de
Desmontaje de la cubierta de la válvula/guía de la válvula
culata de cilindros ..................... 5-11 (método oscilante)..................... 5-27
Instalación de la cubierta de la Inspección del asiento de
culata de cilindros ..................... 5-11 válvulas ..................................... 5-28
5
Tensor de cadena del árbol de levas. 5-13 Reparación del asiento de
Desmontaje del tensor de cadena válvulas ..................................... 5-28
del árbol de levas ...................... 5-13 Cilindro y pistón ................................. 5-33
Instalación del tensor de la Desmontaje del cilindro................ 5-33
cadena del árbol de levas ......... 5-13 Desmontaje del pistón ................. 5-33
Árboles de levas ................................ 5-14 Instalación del cilindro y pistón .... 5-33
Desmontaje del árbol de levas..... 5-14 Inspección de desgaste del
Instalación del árbol de levas....... 5-15 cilindro....................................... 5-35
Desmontaje de la cadena del Inspección del desgaste del
árbol de levas............................ 5-18 pistón......................................... 5-35
Instalación de la cadena del árbol Inspección de la holgura del
de levas..................................... 5-18 pistón/cilindro ............................ 5-35
Inspección del desgaste del árbol Inspección de la holgura de
de levas y de la tapa del árbol la ranura del segmento/del
de levas..................................... 5-18 segmento de pistón................... 5-36
Inspección del descentramiento Inspección de la anchura de la
del árbol de levas ...................... 5-19 ranura del segmento del pistón. 5-36
Inspección del desgaste de las Inspección del grosor del
levas.......................................... 5-19 segmento del pistón .................. 5-36
Culata de cilindros ............................. 5-20 Medición de la separación final
Medición de la compresión del del segmento del pistón ............ 5-37
cilindro....................................... 5-20 Inspección del desgaste del
Desmontaje de la culata de pistón, pasador del pistón, biela 5-37
cilindros ..................................... 5-21 Soporte del cuerpo del acelerador .... 5-38
Instalación de la culata de Instalación del soporte del cuerpo
cilindros ..................................... 5-22 del acelerador ........................... 5-38
Limpieza de la culata de cilindros 5-23 Silenciador......................................... 5-39
Inspección del alabeo de la culata Desmontaje del cuerpo del
de cilindros ................................ 5-23 silenciador ................................. 5-39
Válvulas ............................................. 5-24 Desmontaje del tubo de escape .. 5-39
Inspección de la holgura de Instalación del silenciador............ 5-39
válvulas ..................................... 5-24 Reemplazo del deflector del
Ajuste de la holgura de válvulas .. 5-24 silenciador ................................. 5-39
Desmontaje de la válvula............. 5-24
5-2 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Despiece
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-3
Despiece

Par
Núm. Sujetador Observaciones
N·m kgf·m
1 Perno del descompresor automático 12 1,2
2 Pernos de la tapa de la culata de cilindros 9,8 1,0
3 Pernos de la tapa del árbol de levas 9,8 1,0 S, MO
4 Pernos de la culata de cilindros (M10) 49 5,0 S, MO
5 Pernos de la culata de cilindros (M6) 12 1,2 S
6 Tapón 20 2,0 L
7 Tornillo de sujeción del cuerpo del acelerador 2,0 0,20
Tornillo de sujeción del soporte del cuerpo del
8 2,0 0,20
acelerador
9 Perno del cilindro 12 1,2 S
10 Perno de la tapa del tensor de la cadena de levas 20 2,0
11 Pernos del tensor de la cadena de levas 9,8 1,0
12 Perno guía de la cadena de árbol de levas inferior 9,8 1,0
13 Perno guía del patín de la cadena de levas 15 1,5
EO: Aplique aceite de motor.
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
LG: Aplique pasta de juntas.
M: Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno.
MO: Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno.
(mezcla de aceite de motor y disulfuro de molibdeno en una proporción de 10 : 1)
R: Piezas de repuesto
S: Siga la secuencia de apriete especificada.
5-4 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Despiece
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-5
Despiece

Par Observa-
Núm. Sujetador
N·m kgf·m ciones
1 Pernos de la tapa del tubo de escape 12 1,2
2 Tuercas de soporte del tubo de escape 15 1,5 S
3 Pernos de montaje del silenciador 21 2,1 S
4 Perno de la abrazadera del silenciador 11 1,1 S
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
LG: Aplique pasta de juntas.
R: Piezas de repuesto
S: Siga la secuencia de apriete específica.
5-6 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Árboles de levas
Altura de leva:
Escape 33,943 – 34,057 mm 33,84 mm
Admisión 35,243 – 35,357 mm 35,14 mm
Holgura del muñón/tapa del árbol de levas 0,020 – 0,062 mm 0,15 mm
Diámetro del muñón del árbol de levas 21,959 – 21,980 mm 21,93 mm
Diámetro interior del cojinete del árbol de
22,000 – 22,021 mm 22,08 mm
levas
Descentramiento del árbol de levas LT 0,02 mm o menos LT 0,1 mm
Culata de cilindros
Compresión del cilindro (Rango útil) 427 – 708 kPa – – –
(4,4 – 7,2 kgf/cm²) en 5
veces
Alabeo de la culata de cilindros ––– 0,05 mm
Válvulas
Holgura de válvulas:
Escape 0,17 – 0,22 mm – – –
Admisión 0,10 – 0,15 mm – – –
Curvatura del vástago de la válvula LT 0,01 mm o menos LT 0,05 mm
Diámetro del vástago de la válvula:
Escape 4,455 – 4,470 mm 4,44 mm
Admisión 4,475 – 4,490 mm 4,46 mm
Diámetro interior de guía de la válvula:
Escape 4,500 – 4,512 mm 4,58 mm
Admisión 4,500 – 4,512 mm 4,58 mm
Holgura entre la válvula y la guía
(método oscilante):
Escape 0,07 – 0,14 mm 0,32 mm
Admisión 0,02 – 0,08 mm 0,23 mm
Ángulo de corte del asiento de válvulas 45°, 32°, 60° – – –
Superficie de asiento de válvulas:
Diámetro exterior:
Escape 24,6 – 24,8 mm – – –
Admisión 30,6 – 30,8 mm – – –
Anchura:
Escape 0,5 – 1,0 mm – – –
Admisión 0,5 – 1,0 mm – – –
Longitud libre del resorte de la válvula:
Escape 37,88 mm 36,5 mm
Admisión 36,20 mm 34,8 mm
Cilindro, Pistón
Diámetro interior del cilindro 77,000 – 77,012 mm 77,10 mm
Diámetro del pistón 76,944 – 76,959 mm 76,79 mm
Holgura del pistón/cilindro 0,041 – 0,068 mm – – –
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-7
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Holgura de la ranura del segmento/del
segmento de pistón
Superior 0,04 – 0,08 mm 0,18 mm
Anchura de la ranura del segmento del pistón:
Superior 0,83 – 0,85 mm 0,93 mm
Grosor del segmento del pistón:
Superior 0,77 – 0,79 mm 0,70 mm
Separación final del segmento del pistón:
Superior 0,15 – 0,25 mm 0,6 mm
Aceite 0,20 – 0,70 mm 1,0 mm
Diámetro del pasador del pistón 15,991 – 16,000 mm 15,96 mm
Diámetro del orificio del pasador del pistón 16,004 – 16,010 mm 16,08 mm
Diámetro interior del pie de biela 16,010 – 16,018 mm 16,05 mm
Altura de leva Descentramiento del árbol de levas

Altura de leva [A]


Diámetro del vástago de la válvula Curvatura del vástago de la válvula

Diámetro del vástago de la válvula [A] Calibrador de cuadrante [A]


45° [B]
5-8 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Selladores y herramientas especiales
Medidor de compresión, 20 kgf/cm²: Cortador del asiento de válvulas, 45° - 32:
57001-221 57001-1115

Conjunto del compresor del muelle de válvula: Cortador del asiento de válvulas, 32° - 28:
57001-241 57001-1119

Puño del compresor del anillo del pistón: Barra portadora del cortador del asiento de
57001-1095 válvulas:
57001-1128

Correa del compresor del anillo del pistón, 67


– 79: Adaptador del compresor del muelle de válvulas,
57001-1097 20:
57001-1154

Cortador del asiento de válvulas, 45° - 27,5:


57001-1114 Cortador del asiento de válvulas, 32° - 33:
57001-1199
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-9
Selladores y herramientas especiales
Adaptador del medidor de compresión, M10 × Cortador del asiento de válvulas, 60° - 33:
1,0: 57001-1334
57001-1317

Instalador del tapón de llenado:


Cortador del asiento de válvulas, 60° - 25: 57001-1454
57001-1328

Instalador de la guía de válvula:


Soporte del cortador del asiento de válvulas, 57001-1564
4,5:
57001-1330

Extractor del pasador del pistón:


57001-1568
Portaherramienta de guía de válvulas, 4,5:
57001-1331

Adaptador del compresor del muelle de válvulas,


24:
Escariador de guía de válvulas, 4,5: 57001-1586
57001-1333
5-10 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Selladores y herramientas especiales
Accesorio F del instalador de la guía de válvulas: Junta líquida, TB1216B:
57001-1722 92104-1064
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-11
Cubierta de la culata de cilindros
Desmontaje de la cubierta de la culata de cilindros
• Extraiga:
Depósito de combustible (consulte Desmontaje del de-
pósito de combustible en el capítulo Sistema de com-
bustible)
Tapa de bujía [A]
Pernos de la cubierta de la culata de cilindros [B]
Cubierta de la culata de cilindros [C]

• Extraiga
[A].
la junta de estanqueidad de la tapa de la culata

Instalación de la cubierta de la culata de cilindros


• Cambie la junta de la culata de cilindros y la junta tórica
de la tapa del árbol de levas por otras nuevas.
• Aplique junta líquida [A] a la culata, como se indica en la
ilustración.
○Con un disolvente con un punto de inflamación alto, lim-
pie el aceite o la suciedad que pueda haber en el área de
revestimiento de la junta líquida. Séquelos con un paño
limpio.
Sellador Junta líquida, TB1216B: 92104-1064
-

• Instale
[A].
la junta de estanqueidad de la tapa de la culata

• Instale, de forma segura, la junta tórica de la tapa del


árbol de levas [B].
5-12 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Cubierta de la culata de cilindros

• Asegúrese que la guía de la cadena superior [A] se en-


cuentre en el fondo.
AVISO
A menos que la guía superior de la cadena se en-
cuentre en el fondo, la cadena del árbol de levas
podría empujar la tapa de la culata hacia arriba, pro-
vocando una fuga de aceite.

• Instale la tapa de la culata de cilindros.


• Instale las arandelas de los pernos de la tapa de culata
[A] con la superficie metálica hacia arriba.
• Apriete:
Par - Pernos de la tapa de la culata de cilindros [B]: 9,8
N·m (1,0 kgf·m)
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-13
Tensor de cadena del árbol de levas
Desmontaje del tensor de cadena del árbol de
levas
AVISO
Se trata de un tensor de cadena del árbol de levas
sin retorno. La varilla de empuje no regresa a su
posición original una vez se desplaza hacia fuera
para recoger la flojedad de la cadena del árbol de
levas. Respete todas las normas siguientes:
Al quitar el tensor, no retire los pernos de montaje
hasta la mitad solamente. Volver a apretar los per-
nos de montaje desde esta posición puede provo-
car daños en el tensor y en la cadena del árbol de
levas. Una vez que se han aflojado los pernos, el
tensor se debe extraer y reposicionar como se des-
cribe en “Instalación del tensor de la cadena del ár-
bol de levas”.
No le dé la vuelta al cigüeñal mientras el tensor se
encuentre fuera de su posición. Esto puede afectar
la sincronización de la cadena del árbol de levas y
dañar así las válvulas.

• Extraiga:
Perno de la tapa [A]
Arandela [B]
Muelle
Varilla
• Extraiga los pernos de sujeción del tensor [C] y desmonte
el tensor de la cadena [D].

Instalación del tensor de la cadena del árbol de


levas
• Cambie la junta tórica [A] por una nueva.
• Extraiga el topea [B]
Aplique grasa la junta tórica.
• [C] en el interior delytensor
empuje a fondo la varilla de empuje
[D].
•○Monte el cuerpo del tensor.
Gire el tope hacia la derecha de la motocicleta.

• Apriete:
Par - Pernos de montaje del tensor de la cadena del
árbol de levas [A]: 9,8 N·m (1,0 kgf·m)
• Monte el muelle [B] y la varilla [C].
• Apriete la tapa roscada [D] con la arandela [E].
Par - Perno de la tapa del tensor de la cadena del árbol
de levas: 20 N·m (2,0 kgf·m)
5-14 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Árboles de levas
Desmontaje del árbol de levas
• Extraiga:
Cubierta de la culata de cilindros (consulte Desmontaje
de la cubierta de la culata de cilindros)
Capacitor (consulte Desmontaje del capacitor en el ca-
pítulo Sistema eléctrico)
Tapón de comprobación de la sincronización [A]
Tapa roscada del volante [B]
Herramienta especial -
Instalador del tapón de llenado: 57001-1454

• Posicione
sión.
el pistón en el PMS de la carrera de compre-

○Coloque una llave sobre la tuerca del volante [A] y gírela


en sentido antihorario para alinear la marca PMS [B] con
el centro de la ranura [C] del orificio de inspección.

• Extraiga:
Tensor de cadena del árbol de levas (consulte Desmon-
taje del tensor de cadena del árbol de levas)
Pernos de la tapa del árbol de levas (1 – 8) (número de
secuencia)
Tapa del árbol de levas [A]

• Extraiga:
Anillos de posición [A]
• Suelte los árboles de levas [B] de la cadena [C].

• Introduzca un paño limpio en el túnel de la cadena para


evitar que se caigan piezas en el cárter.
AVISO
Cuando desmonte el árbol de levas, tense siempre
la cadena mientras gira el cigüeñal.
De esta forma se evita que se enrosque la cadena en
el piñón inferior (cigüeñal). Si se retuerce la cadena
podrían resultar dañadas tanto la cadena como el
piñón de salida.
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-15
Árboles de levas

• Extraiga:
Perno [A]
Descompresor automático [B]
Muelle [C]

Instalación del árbol de levas


• Al[B],instalar el muelle [A] en el descompresor automático
ponga el extremo del muelle [C] en la bobina exterior,
tal como se muestra en la ilustración.

• Instale el descompresor automático [A] en el árbol de le-


vas de escape.
• Apriete:
Par - Perno del descompresor automático [B]: 12 N·m
(1,2 kgf·m)

○El árbol de levas de admisión tiene un saliente [A].

• Cambie la junta tórica [A] por una nueva y aplique grasa.


• Llene el conducto de aceite [B] de la culata del cilindro
con aceite de motor.
• Aplique aceite de bisulfuro de molibdeno a los cojinetes
de bolas, a todas las superficies de las levas y del apoyo
del árbol de levas.
○Si se instala un árbol de levas nuevo, aplique una capa
fina de grasa de bisulfuro de molibdeno a las superficies
de las levas y el muñón del árbol de levas.
5-16 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Árboles de levas

•○Ponga el cigüeñal en el PMS.


Coloque una llave sobre la tuerca del volante [A] y gírela
en sentido antihorario para alinear la marca PMS [B] con
el centro de la ranura [C] del orificio de inspección.

• Enganche la cadena del árbol de levas a las ruedas den-


tadas del árbol de levas.
○Alinee las marcas de sincronización de los piñones con
la superficie superior de la culata, como se muestra en la
ilustración.
○Comenzando con la marca de sincronización en la parte
delantera de la rueda dentada de escape, cuente hasta
el primer pasador. Pase el árbol de levas de escape a
través de la cadena y alinee el pasador 28 con la marca
de sincronización de la rueda dentada del árbol de levas
de admisión.
NOTA
○Tense el lado de escape de la cadena mientras instala
el árbol de levas.

1er. pasador [A] Marcas de punzón (escape) [D]


2do. pasador [B] Marcas de punzón (admisión) [E]
Pasador 28 [C] Superficie superior de la culata de cilindros [F]
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-17
Árboles de levas

• Coloque los pasadores [A] y los anillos de centrado [B].

• Aplique aceite de disulfuro de molibdeno a las roscas y


la superficie de asiento de los pernos de la taps del árbol
de levas.
•Apriete ligeramente los pernos de la tapa del árbole de
levas de manera uniforme y luego con el par especificado.
○Siga la secuencia de apriete numerada de la tapa del
árbol de levas.
○El perno [5] es largo.
Par - Pernos de la tapa del árbol de levas 9,8 N·m (1,0
kgf·m)
• Cambie la junta tórica [A] por una nueva y aplique grasa.
• Instale el tensor de la cadena del árbol de levas (consulte
Instalación del tensor de la cadena del árbol de levas).
• Compruebe
levas.
la sincronización de la cadena del árbol de

○Gire el cigüeñal lentamente.


○Si el cigüeñal no gira con suavidad, la sincronización no
es correcta. Deje de girar inmediatamente.
AVISO
La sincronización incorrecta de la cadena del árbol
de levas puede estropear las válvulas.

• Instale:
Tapa de la culata de cilindros (consulte Instalación de la
tapa de la culata de cilindros)
Tapón de inspección de sincronización
Tapa de la tuerca del volante
Par - Tapa de inspección de sincronización: 3,9 N·m
(0,40 kgf·m)
Tapa de la tuerca del volante: 4,9 N·m (0,50 kgf·m)
Herramienta especial -
Instalador del tapón de llenado: 57001-1454
5-18 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Árboles de levas
Desmontaje de la cadena del árbol de levas
• Extraiga:
Árbol de levas (consulte Desmontaje del árbol de levas)
Magneto del volante (consulte Desmontaje de la mag-
neto del volante en el capítulo Sistema eléctrico)
Perno guía del patín inferior de la cadena del árbol de
levas [A]
Guía de la cadena de árbol de levas inferior [B]
• Desenganche la cadena del árbol de levas del cigüeñal.

Instalación de la cadena del árbol de levas


• Enganche la cadena del árbol de levas al cigüeñal.
• Monte la guía inferior de la cadena del árbol de levas.
• Apriete:
Par - Perno de la guía inferior de la cadena de árbol de
levas: 9,8 N·m (1,0 kgf·m)
• Instale:
Magneto del volante (consulte Instalación de la magneto
del volante en el capítulo Sistema eléctrico)
Árboles de levas (consulte Instalación del árbol de levas)
Inspección del desgaste del árbol de levas y de la
tapa del árbol de levas
• Mida la holgura existente entre cada apoyo y la tapa del
árbol de levas mediante Plastigage (medidor de presión)
[A].
○Apriete los pernos de las tapas del árbol de levas después
de aplicar aceite de motor al asiento y la rosca de los
mismos.
Par - Pernos de la tapa del árbol de levas 9,8 N·m (1,0
kgf·m)

NOTA
○No gire el árbol de levas cuando el Plastigage se en-
cuentre entre el muñón y la tapa del árbol de levas.

Holgura del muñón/tapa del árbol de levas


Estándar: 0,020 – 0,062 mm
Límite de servicio: 0,15 mm
Si la holgura supera el límite de servicio, mida el diámetro
de cada muñón de árbol de levas con un micrómetro.
Diámetro del muñón del árbol de levas
Estándar: 21,959 – 21,980 mm
Límite de servicio: 21,93 mm
Si el diámetro del apoyo del árbol de levas es inferior al
límite de servicio, cambie el árbol de levas y vuelva a
medir la holgura.
Si la holgura sigue siendo superior al límite de servicio,
sustituya la unidad de la culata de cilindros.
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-19
Árboles de levas
Inspección del descentramiento del árbol de levas
• Extraiga el árbol de levas (consulte Desmontaje del árbol
de levas).
• Instale el árbol de levas en una horma de alineación del
árbol de levas o en un bloque metálico con ranura en V.
• Mida el descentramiento con un reloj comparador en el
lugar especificado como se muestra en la figura.
Descentramiento del árbol de levas
Estándar: LT 0,02 mm o menos
Límite de servicio: LT 0,1 mm
Si el descentramiento supera el límite de servicio, cambie
el árbol de levas.
Inspección del desgaste de las levas
• Extraiga el árbol de levas (consulte Desmontaje del árbol
de levas).
• Mida la altura [A] de cada leva con un micrómetro.
Altura de leva
Estándar:
Escape 33,943 – 34,057 mm
Admisión 35,234 – 35,357 mm
Límite de servicio:
Escape 33,84 mm
Admisión 35,14 mm
Si el desgaste de las levas supera el límite de servicio,
sustituya el árbol de levas.
5-20 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Culata de cilindros
Medición de la compresión del cilindro
• Caliente el motor completamente.
• Detenga el motor.
• Depósito de combustible (consulte Desmontaje del de-
Extraiga:

pósito de combustible en el capítulo Sistema de com-


bustible)
Bujía (consulte Comprobación y limpieza de la bujía en
el capítulo Mantenimiento periódico)

• Acople el compresímetro [A] y el adaptador [B] al orificio


de la bujía.
•○Mida la compresión.
Con el acelerador completamente abierto, haga girar
bruscamente el motor con el pedal de arranque varias
veces hasta que el medidor de compresión deje de subir;
la compresión será la lectura más alta obtenida.
Herramientas especiales -
Medidor de compresión, 20 kgf/cm²: 57001-221
Adaptador del medidor de compresión, M10 ×
1,0: 57001-1317

Compresión del cilindro


Rango útil: 427 – 708 kPa (4,4 – 7,2 kgf/cm²) en 5
veces

• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte


los capítulos correspondientes).
Si la compresión no se encuentra dentro del margen útil,
compruebe la tabla siguiente.
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-21
Culata de cilindros

Problema Diagnóstico Solución (acción)


La compresión Se sospecha una acumulación de Retire la carbonilla acumulada y
del cilindro carbonilla en el pistón y la culata sustituya los componentes dañados en
es superior al de cilindros (cámara de combustión) caso de que sea necesario.
rango útil debido a vástago de válvula o a anillos
de lubricación del pistón dañados.
Grosor incorrecto de la junta de la Sustituya la junta por una estándar.
culata de cilindros.
Muelle del descompresor automático Inspeccione el muelle o el descompresor
dañado o el descompresor no se automático.
mueve suavemente.
La compresión Hay una pérdida de gas de escape en Sustituya la junta dañada y compruebe
del cilindro es torno a la culata de cilindros. la deformación de la culata.
inferior al rango Superficie de asiento de válvula
útil Repárela si es posible.
incorrecta.
La holgura de válvula es demasiado
Ajuste la holgura de la válvula.
pequeña.
La holgura del pistón/cilindro es
Sustituya el pistón y/o el cilindro.
demasiado grande.
Obstrucción del pistón. Compruebe el cilindro y el pistón;
repárelos o sustitúyalos si es necesario.
Segmento del pistón o ranuras del Sustituya el pistón y/o los segmentos
segmento del pistón en mal estado. del pistón.
El descompresor automático no se Inspeccione el descompresor
mueve suavemente. automático.
Desmontaje de la culata de cilindros
• Extraiga:
Depósito de combustible (consulte Desmontaje del de-
pósito de combustible en el capítulo Sistema de com-
bustible (DFI))
Tensor de cadena del árbol de levas (consulte Desmon-
taje del tensor de cadena del árbol de levas)
Cubierta de la culata de cilindros (consulte Desmontaje
de la cubierta de la culata de cilindros)
Árbol de levas (consulte Desmontaje del árbol de levas)
Tubo de escape (consulte Desmontaje del tubo de es-
cape)

• Extraiga:
Sensor de caída del vehículo (consulte Desmontaje del
sensor de caída del vehículo en el capítulo Sistema de
combustible (DFI))
Soporte superior del motor [A] (ambos lados)
Manguera de agua [B]
Pernos de la culata (M6) [C]
• Afloje:
Perno del cilindro [D]
Tornillo de sujeción del cuerpo del acelerador [E]
5-22 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Culata de cilindros

• Extraiga los pernos de la culata (M10) [A].


• del cuerpo conjunto
Extraiga el del cuerpo de acelerador del soporte
del acelerador.

• Desmonte la culata de cilindros [A].


NOTA
○Si cuesta extraer la culata de cilindros, golpéela ligera-
mente con un mazo de plástico [B] para separarla del
cilindro.

•○Desmonte la culata hacia arriba.


Evite dañar las guías de la cadena [A].
AVISO
No toque el núcleo del radiador. Si lo hace podría
dañar las aletas del radiador, lo que resultaría en
una pérdida de la eficacia de la refrigeración.

• Retire la junta de la culata de cilindros [B].


Instalación de la culata de cilindros
•○Monte la guía delantera de la cadena del árbol de levas.
Ajuste el saliente [A] en la ranura [B] del cilindro.
○Introduzca bien el extremo de la guía [C] en la cavidad
del cárter.
○En esta ilustración se han desmontado, para mayor cla-
ridad, la tapa del magneto y el volante.

• Instale:
Clavijas [A]
Junta nueva de la culata de cilindros [B]
• Instale la culata de cilindros.
NOTA
○Las tapas del árbol de levas funcionan conjuntamente
con la culata, de modo que si se instala una culata
nueva, utilice las tapas suministradas con la culata
nueva.
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-23
Culata de cilindros

• Cambie
(M10).
todas las arandelas de los pernos de la culata

○Estas arandelas podrían provocar fugas de aceite si se


las reutiliza.
• Aplique aceite de disulfuro de molibdeno a las siguientes
áreas.
Arandela del perno de la culata (M10) (ambos lados) [A]
Rosca del perno de la culata (M10) [B]

• Apriete los pernos de la culata de cilindros (M10) en la


secuencia numerada [1 – 4].
Par - Pernos de la culata de cilindros (M10): 49 N·m (5,0
kgf·m)

• Monte
figura.
las abrazaderas [A] tal y como se muestra en la

90° [B]
• Apriete:
Perno del cilindro (M6) [C]
M6 Pernos de la culata (M6) [D]
Par - Perno del cilindro: 12 N·m (1,2 kgf·m)
Pernos de la culata de cilindros (M6): 12 N·m (1,2
kgf·m)
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
Limpieza de la culata de cilindros
• Consulte Inspección del alabeo de la culata de cilindros
en el capítulo Mantenimiento periódico.
Inspección del alabeo de la culata de cilindros
• Consulte Inspección del alabeo de la culata de cilindros
en el capítulo Mantenimiento periódico.
5-24 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Válvulas
Inspección de la holgura de válvulas
• Consulte Inspección de la holgura de válvulas en el capí-
tulo Mantenimiento periódico.
Ajuste de la holgura de válvulas
• Consulte Ajuste de la holgura de válvulas en el capítulo
Mantenimiento periódico.
Desmontaje de la válvula
• Retire la culata de cilindros (consulte Desmontaje de la
culata de cilindros).
• Extraiga
válvula.
el vaso empujador y la pastilla de reglaje de la

NOTA
○Marque y registre las ubicaciones de los empujadores
de válvula y de las láminas para volver a instalarlas
después en sus posiciones originales.

• Con el compresor de muelles de válvula [A] y el adap-


tador [B], comprima el muelle de válvula y extraiga las
sujeciones.
Herramientas especiales -
Conjunto del compresor del muelle de válvula:
57001-241
Adaptador del compresor de muelle de válvulas,
20: 57001-1154
Adaptador del compresor de muelle de válvulas,
24: 57001-1586
• Extraiga:
Retenida de muelle
Muelle de válvula
Válvula
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-25
Válvulas
Instalación de la válvula
• Compruebe visualmente la superficie de la válvula.
Si la superficie está dañada, cambie la válvula.
• Cambie el retén de aceite [A] por uno nuevo.
• al vástago decapa
Aplique una fina de grasa de bisulfuro de molibdeno
la válvula [B] y monte la válvula.
• Compruebe que la válvula se mueve hacia arriba y hacia
abajo suavemente.
• Compruebe que la válvula y el asiento de válvula apoyan
en la forma adecuada.
AVISO
No recubra la válvula en el asiento de válvula utili-
zando el compuesto de pulido. Podría perjudicar la
película de óxido de la superficie de la válvula.

• Instale:
Retén de aceite
Asiento del muelle [C]
Muelle de válvula [D]
○Gire el lado pintado del muelle de válvula hacia su rete-
nedor [E].
Escape – pintura blanca
Admisión – pintura rosa
NOTA
○El espesor de la brida de los asientos de muelle difiere
entre los lados de admisión y de escape. Colóquelos
del modo correcto.
Asiento del muelle de la válvula de escape [F]
Asiento del muelle de la válvula de admisión [G]
• Comprima el muelle de válvula para instalar las abraza-
deras divididas [H] y asegurar el retenedor del muelle en
su lugar.
Herramientas especiales -
Conjunto del compresor del muelle de válvula:
57001-241
Adaptador del compresor de muelle de válvulas,
20: 57001-1154
Adaptador del compresor de muelle de válvulas,
24: 57001-1586
• Debe instalar la lámina [J] con el indicador de grosor ha-
cia arriba, en la dirección del retén.
• Coloque la pastilla de ajuste en su posición original.
• válvula [K] y móntelo.
Aplique aceite de motor a la superficie del empujador de
5-26 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Válvulas
Desmontaje de la guía de válvulas
• Extraiga:
Válvula (consulte Desmontaje de la válvula)
Retén de aceite
Asiento del resorte
• Caliente la zona en torno a la válvula a 120 – 150°C.
AVISO
No caliente la culata de cilindros con un soplete. La
culata se deformaría. Sumerja la culata y caliente el
aceite.

• Martille suavemente el eje portaherramienta de guía de


válvulas [A] para extraer la guía.
Herramienta especial -
Portaherramienta de guía de válvulas, 4,5:
57001-1331

Instalación de la guía de válvulas


• Aplique una capa fina de aceite de motor a la superficie
exterior de la guía de la válvula.
• Caliente la zona en torno a la válvula a 120 – 150°C.
AVISO
No caliente la culata de cilindros con un soplete. La
culata se deformaría. Sumerja la culata y caliente el
aceite.

• Con el instalador de guías de válvulas [A] y el accesorio,


presione e introduzca la guía de válvulas hasta que la
superficie del accesorio toque la superficie de la culata
[B].
Admisión: 15,3 – 15,5 mm [C]
Escape: 13,8 – 14,0 mm [D]
Herramientas especiales -
Instalador de la guía de válvula: 57001-1564
Accesorio F del instalador de guías de válvulas
[E]: 57001-1722
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-27
Válvulas

•○Rectifique la guía de la válvula con un rectificador [A].


Gire siempre el rectificador en el sentido de las agujas del
reloj.
Herramienta especial -
Escariador de guía de válvulas, 4,5: 57001
-1333

Medición de la holgura de válvula/guía de la


válvula (método oscilante)
○Si no dispone de un pequeño medidor de ánima, com-
pruebe el desgaste de la guía de válvulas mediante la
medición de la holgura entre la válvula/guía de válvulas
a través del método oscilante descrito a continuación.
• Introduzca una válvula nueva [A] en la guía [B] y ajuste
un calibrador de cuadrante en el vástago perpendicular
a éste lo más cerca posible de la superficie de acopla-
miento de la culata de cilindros.
• Mueva el vástago hacia delante y hacia atrás [C] para
medir la oscilación de la válvula.

• Repita
mera.
la medición en ángulo recto con respecto la pri-

NOTA
○La lectura es mayor que la holgura real entre la vál-
vula/guía de válvulas porque la medición se toma fuera
de la guía.

Válvula/Holgura de guía de la válvula (método oscilante)


Estándar:
Escape 0,07 – 0,14 mm
Admisión 0,02 – 0,08 mm
Límite de servicio:
Escape 0,32 mm
Admisión 0,23 mm
Si la lectura supera el límite de servicio, sustituya la guía.
5-28 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Válvulas
Inspección del asiento de válvulas
• Extraiga la válvula (consulte Desmontaje de la válvula).
• Examine la superficie de asiento de la válvula [A] situada
entre la válvula [B] y el asiento de la válvula [C].
• Mida el diámetro exterior [D] del patrón de asiento que
muestra el asiento de la válvula.
Si el diámetro exterior es demasiado grande o dema-
siado pequeño, repare el asiento (consulte Reparación
del asiento).
Diámetro exterior de la superficie del asiento de válvulas
Estándar:
Escape 24,6 – 24,8 mm
Admisión 30,6 – 30,8 mm
○Mida la anchura de la superficie de asiento [E] de la parte
de la válvula en que no haya carbonilla acumulada (parte
blanca) con un pie de rey.
Bien [F]
Anchura de la superficie de asiento de válvulas
Estándar:
Escape 0,5 – 1,0 mm
Admisión 0,5 – 1,0 mm
Si la anchura es demasiado ancha [G], demasiado estre-
cha [H] o irregular [J], repare el asiento (consulte Repa-
ración del asiento de válvulas).
Reparación del asiento de válvulas
• Consulte las instrucciones de uso del cortador de asien-
tos de válvula [A] en el manual de utilización suministrado
por el fabricante de la herramienta.
Herramientas especiales -
Soporte del cortador del asiento de válvulas,
4,5 [B]: 57001-1330
Barra portadora del cortador del asiento de vál-
vulas: 57001-1128

Cortador del asiento de válvulas, 45° -


Escape:
27,5:
57001- 1114
Cortador del asiento de válvulas, 32° - 28:
57001-1119
Cortador del asiento de válvulas, 60° - 25:
57001-1328
Cortador del asiento de válvulas, 45° - 32:
Admisión:
57001-1115
Cortador del asiento de válvulas, 32° - 33:
57001-1199
Cortador del asiento de válvulas, 60° - 33:
57001-1334
Realice las reparaciones de acuerdo con el procedi-
miento siguiente en caso de que no disponga de las
instrucciones del fabricante.
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-29
Válvulas
Precauciones de uso del cortador de asientos:
1. El cortador del asiento de válvulas está diseñado para
pulir las válvulas para su reparación. Por lo tanto, el
cortador no deberá utilizarse para ningún otro fin que
no sea la reparación de asientos.
2. No deje caer ni golpee el cortador del asiento de válvu-
las, ya que las partículas de diamante podrían despren-
derse.
3. Aplique siempre aceite de motor al cortador del asiento
de válvulas antes de pulir la superficie del asiento. Lim-
pie también las partículas de tierra que se encuentren
pegadas al cortador con aceite de lavado.
AVISO
No emplee un cepillo de alambre para eliminar las
partículas de metal del cortador. Haría que se des-
prendiesen las partículas de diamante.
4. Con el soporte del cortador del asiento de válvulas en
su lugar, maneje el cortador con una mano. No aplique
demasiada fuerza a la parte que tiene los diamantes.
NOTA
○Antes de realizar la operación de pulido, aplique aceite
de motor al cortador y, durante su funcionamiento, lim-
pie con aceite de lavado cualquier partícula de tierra
que se adhiera al cortador.
5. Tras su uso, límpielo con aceite de lavado y aplique una
capa fina de aceite de motor antes de guardarlo.
Marcas del cortador:
Las marcas situadas en la parte posterior del cortador [A]
representan lo siguiente.
60° ........................... Ángulo del cortador [B]
37,5 ....................... Diámetro externo del cortador [C]

Procedimientos de reparación
•Limpie cuidadosamente el área del asiento.
•Aplique al asiento una capa de tinta industrial.
•Ajuste un cortador de 45° en el soporte y deslícelo sobre
la guía de válvulas.
•Presione la empuñadura ligeramente hacia abajo y gí-
rela hacia la derecha o la izquierda. Pula la superficie
de asiento sólo hasta que esté suave.
AVISO
No pula el asiento demasiado. Si se pule dema-
siado se reduce la holgura de la válvula al introdu-
cirse ésta en la culata. Si la válvula se introduce
demasiado en la culata, resultará imposible ajustar
la holgura, y será necesario sustituir la culata.
5-30 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Válvulas
Anchura de engrane ampliada [A] mediante un cortador
de 45°
Volumen de material [B] en un cortador de 32°
32° [C]
Anchura correcta [D]
Volumen de material [E] en un cortador de 60°
60° [F]

• Mida el diámetro exterior [D.E.] de la superficie de asiento


con un pie de rey.
Si el diámetro exterior de la superficie del asiento es de-
masiado pequeño, repita el rectificado a 45° [A] hasta que
el diámetro se sitúe dentro del margen especificado.
Superficie de asiento original [B]
NOTA
○Retire todas las picaduras o imperfecciones de una su-
perficie de 45°.
○Rectifique con un cortador a 45°, aplique una capa fina
de tinte industrial a la superficie del asiento de 45°. De
esta forma se distingue la superficie de asiento a 32° y
60°, facilitándose la operación de pulido.
○Cuando se sustituya la guía de válvulas, asegúrese de
realizar el pulido con un cortador de 45° para centrarla
y proporcionar una buena superficie de contacto.
Si el diámetro exterior [A] de la superficie de asiento es
demasiado grande, realice el pulido de 32° [B] descrito a
continuación.
Si el diámetro exterior de la superficie de asiento se en-
cuentra dentro del margen especificado, mida la anchura
del asiento tal y como se describe a continuación.
•Pula el asiento en un ángulo de 32° hasta que el diámetro
exterior del asiento se encuentre dentro del rango espe-
cificado.
○Para realizar el pulido de 32°, coloque un cortador de 32°
en el soporte y deslícelo en la guía de válvulas.
○Dé una vuelta completa al soporte mientras presiona muy
levemente hacia abajo. Verifique el asiento después de
cada vuelta.
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-31
Válvulas
AVISO
El cortador de 32° retira material con mucha rapi-
dez. Compruebe el diámetro exterior del asiento
con frecuencia para evitar pulir demasiado mate-
rial.
○Después de realizar el pulido de 32°, regrese al paso de
medición del diámetro exterior del asiento visto con ante-
rioridad.
• Para medir la anchura del asiento, emplee un pie de rey
para medir la anchura del ángulo de 45° del asiento en
distintos puntos del asiento.
Si el asiento es demasiado estrecho, repita el proceso
de pulido de 45° hasta que el asiento sea ligeramente
demasiado ancho y, a continuación, regrese al paso de
medición del diámetro exterior del asiento visto con ante-
rioridad.
Si la anchura del asiento es demasiada, realice el pulido
de 60° [A] que se describe a continuación.
Si la anchura del asiento se encuentra dentro del margen
especificado, solape la válvula con el asiento como se
describe a continuación.
•Rectifique el asiento a 60° hasta que la anchura se sitúe
dentro del margen especificado [B].
○Para realizar el pulido de 60°, coloque un cortador de 60°
en el soporte y deslícelo en la guía de válvulas.
○Gire el soporte mientras presiona suavemente hacia
abajo.
○Después de realizar el pulido de 60°, regrese al paso de
medición de la anchura del asiento visto con anterioridad.

• Ella cara
área de asiento debe marcarse en torno a la mitad de
de empuje de la válvula.
Si el área de asiento no se encuentra en el lugar ade-
cuado sobre la válvula, asegúrese de que la válvula sea
la correcta. En caso de que lo sea, es posible que se haya
revestido demasiado, por lo que conviene sustituirla.
• Una vez montado el motor, asegúrese de ajustar la hol-
gura de válvulas (consulte Ajuste de la holgura de válvu-
las en el capítulo Mantenimiento periódico).
5-32 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Válvulas
Reparación del asiento de válvulas
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-33
Cilindro y pistón
Desmontaje del cilindro
• Extraiga:
Culata de cilindros (consulte Desmontaje de la culata de
cilindros)
Guía de la cadena del árbol de levas delantero [A]
Perno del cilindro [B]
• Golpee ligeramente el cilindro [C] con un mazo de plástico
para separarlo del cárter.
• Extraiga la junta de la base del cilindro.

Desmontaje del pistón


• Extraiga el cilindro (consulte Desmontaje del cilindro).
• Extraiga
tón [A].
el anillo de encaje a presión del pasador de pis-

NOTA
○Coloque un trapo limpio debajo del pistón para impedir
que entren piezas o suciedad en el cárter.

• Extraiga el pasador del pistón con un extractor de pasa-


dores de pistón [A].
Herramienta especial -
Extractor del pasador del pistón: 57001-1568
• Retire el pistón.

• Abra cuidadosamente la abertura del anillo del pistón con


los dedos pulgares y empuje sobre la parte opuesta del
anillo [A] para extraerlo.
• Extraiga el segmento de lubricación mediante el mismo
procedimiento.

Instalación del cilindro y pistón


NOTA
○Los rieles del segmento de lubricación no tienen ni
parte “superior” ni “inferior”.

• Coloque el extensor del anillo de lubricación [A] en la ra-


nura inferior del segmento de pistón de tal forma que los
extremos [B] se toquen.
• Coloque las guías de acero del aro de engrase en los dos
lados del dilatador del aro de engrase.
5-34 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Cilindro y pistón

• Coloque el anillo superior [A] de modo que la marca "R"


[B] se encuentre hacia arriba.
NOTA
○Si utiliza un cilindro o un pistón nuevos, compruebe la
holgura entre el pistón y el cilindro (consulte Comproba-
ción de la holgura pistón/cilindro) y utilice aros nuevos.

• Aplique aceite de motor al pasador del pistón y a la pared


interior del pie de la biela.
• Monte el pistón como se muestra en la ilustración.
Delante [A]
Marca circular [B]
• Monte el pasador del pistón.

• Coloque un nuevo anillo de encaje a presión del pasador


de pistón en el lateral del pistón de modo que la abertura
del anillo [A] no coincida con la ranura [B] del orificio del
pasador del pistón.
○Al colocar el anillo de encaje a presión del pasador de
pistón, comprímalo sólo lo mínimo necesario para insta-
larlo.
AVISO
No reutilice anillos de encaje a presión, ya que al
quitarlos se debilitan y deforman. Podrían caerse y
dañar la pared del cilindro.

• Instale:
Clavijas [A]
Junta nueva de la base del cilindro [B]
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-35
Cilindro y pistón

• Las aberturas del segmento del pistón deben posicio-


narse como se muestra en la figura.
○Las aberturas de las guías de acero del aro de engrase
deben estar a un ángulo de 15° – 20° con respecto al
dilatador del aro de engrase.
Anillo superior [A]
Riel de acero superior del aro de lubricación [B]
Expansor del aro de lubricación [C]
Segmento de acero del anillo de lubricación inferior [D]

• Aplique aceite de motor al diámetro interior del cilindro y


a la pared lateral del pistón.
• Instale el cilindro mientras comprime los segmentos del
pistón con los dedos o una herramienta especial [A].
○Dé la vuelta al lado biselado de la correa.
Herramientas especiales -
Puño del compresor del anillo del pistón: 57001
-1095
Correa del compresor del anillo del pistón, 67
– 79: 57001-1097

Inspección de desgaste del cilindro


• Consulte Inspección del desgaste del cilindro en el capí-
tulo Mantenimiento periódico.
Inspección del desgaste del pistón
• Utilizando un micrómetro, mida el diámetro exterior [A] de
cada pistón 9,4 mm [B] desde la parte inferior del mismo
hacia arriba en ángulo recto en dirección al pasador del
pistón.
Diámetro del pistón
Estándar: 76,944 – 76,959 mm
Límite de servicio: 76,79 mm
Si el diámetro exterior del pistón es inferior a la estable-
cida en el límite de servicio, sustituya el pistón.
Inspección de la holgura del pistón/cilindro
• Consulte Holgura pistón/cilindro en el capítulo Manteni-
miento periódico.
5-36 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Cilindro y pistón
Inspección de la holgura de la ranura del
segmento/del segmento de pistón
• Compruebe la existencia de un desgaste irregular en la
ranura de los anillos; para ello, examine el asiento del
anillo.
Los anillos deben ajustarse perfectamente en paralelo a
las superficies de la ranura. Si no es así, cambie el pistón
y todos los aros.
• Con los segmentos del pistón en su ranura correspon-
diente, realice diversas mediciones con una galga de es-
pesores [A] para determinar la holgura que hay entre la
ranura y el segmento del pistón.
Holgura de la ranura del segmento/segmento del pistón
Estándar:
Superior 0,04 – 0,08 mm
Límite de servicio:
Superior 0,18 mm
Si la holgura de la ranura del aro del pistón es superior al
límite de servicio, mida el espesor del aro y la anchura de
la ranura como se indica a continuación para decidir si es
necesario cambiar los aros, el pistón o las dos cosas.
Inspección de la anchura de la ranura del
segmento del pistón
• Mida la anchura de la ranura en diversos puntos alrede-
dor del pistón con un pie de rey.
Anchura de la ranura del segmento del pistón
Estándar:
Superior 0,83 – 0,85 mm
Límite de servicio:
Superior 0,93 mm
Si alguna de las ancuras de la ranura excede el límite de
servicio, sustituya el pistón.
Inspección del grosor del segmento del pistón
• Mida el grosor en diversos puntos alrededor del seg-
mento con un micrómetro.
Grosor del segmento del pistón
Estándar:
Superior 0,77 – 0,79 mm
Límite de servicio:
Superior 0,70 mm
Si alguna de las medidas es menor que el límite de servi-
cio en cualquiera de los segmentos, sustitúyalos en con-
junto.

NOTA
○Cuando utilice segmentos nuevos en un pistón usado,
compruebe que la ranura no presente un desgaste irre-
gular. Los segmentos deben ajustarse perfectamente
en paralelo a los lados de la ranura. En caso contrario,
sustituya el pistón.
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-37
Cilindro y pistón
Medición de la separación final del segmento del
pistón
• Sustituya el segmento del pistón [A] del interior del cilin-
dro; para ello, utilice el pistón para colocar el segmento
en su lugar del frente.
○Sitúe el aro del pistón cerca del fondo del cilindro, donde
el desgaste del cilindro es mínimo.
•Mida la separación [B] entre los extremos del segmento
con un galga de espesores.
Separación final del segmento del pistón
Estándar:
Superior 0,15 – 0,25 mm
Aceite 0,20 – 0,70 mm
Límite de servicio:
Superior 0,6 mm
Aceite 1,0 mm
Si la la separación final del segmento supera el límite de
servicio, cambie el segmento.
Inspección del desgaste del pistón, pasador del
pistón, biela
• Inspeccione visualmente el anillo de encaje a presión [A]
mientras se encuentra en su lugar.
Si el anillo muestra debilidad o deformaciones, reemplá-
celo. También sustituya el pistón si la ranura del orificio
del pasador se encuentra excesivamente gastado.
• Mida el diámetro del pasador del pistón [B] con un micró-
metro.
Diámetro del pasador del pistón
Estándar: 15,991 – 16,000 mm
Límite de servicio: 15,96 mm
Si el diámetro del pasador del pistón se encuentra por de-
bajo del límite de servicio en cualquier punto, sustitúyalo.
• Utilizando un calibrador de cilindros, mida el diámetro de
los orificios del pasador del pistón [C] en el pistón y el
diámetro interior del pie de biela [D].
Diámetro del orificio del pasador del pistón
Estándar: 16,004 – 16,010 mm
Límite de servicio: 16,08 mm

Diámetro interior del pie de biela


Estándar: 16,010 – 16,018 mm
Límite de servicio: 16,05 mm
Si el diámetro del orificio del pasador del pistón excede
el límite de servicio, sustituya el pistón.
Si el diámetro interior del pie de biela excede el límite de
servicio, sustituya la biela.
5-38 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Soporte del cuerpo del acelerador
Instalación del soporte del cuerpo del acelerador
• Instale:
Soporte del cuerpo del acelerador
Abrazadera del soporte del cuerpo del acelerador
○Gire la marca [A] hacia el conjunto del cuerpo del acele-
rador.
○Gire la cabeza del tornillo [B] hacia el lado izquierdo del
motor.

• Acople
soporte.
el saliente [A] de la culata y la cavidad [B] del

Par - Tornillo de sujeción del soporte del cuerpo del


acelerador: 2,0 N·m (0,20 kgf·m)
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-39
Silenciador
ADVERTENCIA
El silenciador estará muy caliente durante el funcio-
namiento normal y podrá causar quemaduras gra-
ves. No desmonte el silenciador mientras esté ca-
liente.

Desmontaje del cuerpo del silenciador


• Extraiga la cubierta derecha (consulte Desmontaje de la
cubierta lateral en el capítulo Chasis).
• Afloje el perno de fijación del silenciador [A].
• ciador hacia
Extraiga los pernos de sujeción [B] y desmonte el silen-
atrás.

Desmontaje del tubo de escape


• Extraiga:
Cuerpo del silenciador (consulte Desmontaje del cuerpo
del silenciador)
Tuercas del soporte del tubo de escape [A]
Tubo de escape [B]

Instalación del silenciador


• Cambie
dor.
la junta del tubo de escape y la junta del silencia-

• Aplique grasa para altas temperaturas a la junta del tubo


de escape y acóplelo al motor.
• Instale la junta al tubo silenciador hasta que toque fondo.
• provisionalmente.
Monte el tubo de escape, el silenciador y la abrazadera

○Apriete primero las tuercas de sujeción del tubo de es-


cape y luego el perno de sujeción del silenciador (poste-
rior).
○Gire la marca de punzón del soporte del tubo de escape
hacia el lado derecho de la motocicleta.
•Apriete:
Par - Pernos de montaje del silenciador: 21 N·m (2,1
kgf·m)
○Apriete primero el perno delantero y luego el posterior.
• Apriete:
Par - Tuercas de soporte del tubo de escape: 15 N·m
(1,5 kgf·m)
Perno de fijación del silenciador: 11 N·m (1,1
kgf·m)
○Dé la vuelta a la abertura de la abrazadera del silenciador.
○Apriete primero las tuercas de la sujeción y luego el perno
de la abrazadera.
Reemplazo del deflector del silenciador
• Consulte la sección Reemplazo del deflector del silencia-
dor en el capítulo Mantenimiento periódico.
EMBRAGUE 6-1

Embrague
Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 6-2
Especificaciones..................................................................................................................... 6-4
Herramientas especiales ........................................................................................................ 6-5
Cable y maneta del embrague ............................................................................................... 6-6
Inspección del juego libre de la maneta del embrague (cable del embrague).................. 6-6
Ajuste del juego libre de la maneta del embrague (Cable del embrague) ........................ 6-6
Instalación de la maneta del embrague ............................................................................ 6-6
Desmontaje del cable del embrague ................................................................................ 6-6
Instalación del cable del embrague .................................................................................. 6-7
Lubricación e inspección del cable del embrague ............................................................ 6-7
Tapa del embrague y cubierta derecha del motor .................................................................. 6-8 6
Desmontaje de la tapa del embrague ............................................................................... 6-8
Instalación de la tapa del embrague ................................................................................. 6-8
Desmontaje de la cubierta derecha del motor .................................................................. 6-8
Instalación de la cubierta derecha del motor .................................................................... 6-9
Instalación del retén de aceite .......................................................................................... 6-10
Embrague ............................................................................................................................... 6-11
Desmontaje del embrague................................................................................................ 6-11
Instalación del embrague.................................................................................................. 6-11
Desmontaje del eje de desenganche................................................................................ 6-14
Instalación del eje de desenganche.................................................................................. 6-14
Comprobación de desgaste y daños en los discos del embrague.................................... 6-14
Comprobación de la deformación de los disco de embrague........................................... 6-14
Inspección de la longitud libre del muelle del embrague .................................................. 6-14
Inspección del daño en la uña de la carcasa del embrague............................................. 6-15
Inspección de la holgura de la carcasa del embrague/disco de fricción........................... 6-15
Inspección del daño de la estría del cubo del embrague.................................................. 6-15
6-2 EMBRAGUE
Despiece
EMBRAGUE 6-3
Despiece

Par Observa-
Núm. Sujetador
N·m kgf·m ciones
1 Pernos de la tapa del embrague 9,8 1,0
2 Pernos de la tapa derecha del motor 9,8 1,0
3 Pernos del muelle del embrague 9,0 0,92
4 Tuerca del cubo del embrague 98 10 R
5 Tapón de llenado del aceite 5,0 0,51
CL: Aplique lubricante para cables.
EO: Aplique aceite de motor.
G: Aplique grasa.
M: Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno.
MO: Aplique una solución de aceite de bisulfuro de molibdeno.
(mezcla de aceite de motor y grasa de bisulfuro de molibdeno en una proporción de 10 : 1)
R: Piezas de repuesto
Si: Aplique grasa de silicona.
6-4 EMBRAGUE
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Maneta del embrague
Juego libre de la maneta de
8 – 13 mm – – –
embrague
Embrague
Grosor del disco de fricción 2,72 – 2,88 mm 2,5 mm
Alabeo del disco de fricción 0,15 mm o menos 0,3 mm
Alabeo del disco de acero 0,15 mm o menos 0,3 mm
Longitud libre del resorte del
45,82 mm 43,9 mm
embrague
Holgura de la caja del 0,04 – 0,55 mm 0,6 mm
embrague/disco de fricción
EMBRAGUE 6-5
Herramientas especiales
Alicates para anillos elásticos internos: Soporte del embrague:
57001-143 57001-1243

Conjunto del instalador de cojinetes:


57001-1129
6-6 EMBRAGUE
Cable y maneta del embrague
Debido al desgaste del disco de fricción y al estiramiento
del cable del embrague durante un periodo de uso prolon-
gado, el embrague debe ajustarse de acuerdo con la Tabla
de mantenimiento periódico.
ADVERTENCIA
El motor y el sistema de escape estarán muy calien-
tes durante el funcionamiento normal y podrán cau-
sarle quemaduras graves. Nunca toque el motor ni
el tubo de escape mientras ajusta el embrague.

Inspección del juego libre de la maneta del


embrague (cable del embrague)
• Consulte Revisión del embrague en el capítulo Manteni-
miento periódico.
Ajuste del juego libre de la maneta del embrague
(Cable del embrague)
• Consulte Revisión del embrague en el capítulo Manteni-
miento periódico.
Instalación de la maneta del embrague
• Instale el conjunto de la palanca del embrague [A] en la
posición que se muestra en la figura.
25° – 35° [B]
Línea horizontal del chasis [C]
170 mm [D]

Desmontaje del cable del embrague


• Extraiga la placa de matrícula (consulte Desmontaje de
la horquilla delantera en el capítulo Suspensión).
• Afloje
[B].
la contratuerca [A] y apriete al máximo el regulador

• Deslice el guardapolvos [A] y la perilla [B] para quitarlos.


EMBRAGUE 6-7
Cable y maneta del embrague

• Alinee la hendidura [A] de la tuerca de ajuste con la hen-


didura [B] de la palanca.
• Suelte el extremo superior del cable del embrague.

• Extraiga el cable de su soporte [A].


• desembrague
Extraiga el extremo inferior del cable [B] de la palanca de
[C].
AVISO
No retire el eje de desenganche del embrague si no
es absolutamente necesario. Si lo retira, el retén de
aceite del eje de desenganche debe ser sustituido
por uno nuevo.

• Quite la cubierta izquierda y la pantalla izquierda del ra-


diador (consulte Desmontaje del radiador en el capítulo
Sistema de refrigeración).
• Quite el perno de montaje del radiador [A] para liberar la
abrazadera [B].
• Abra la abrazadera [C].
• Saque el cable del embrague fuera del chasis.

Instalación del cable del embrague


• Aplique grasa a los bordes [A] de la tuerca de ajuste.
• la secciónelColocación
Coloque cable del embrague correctamente (consulte
de cables y mangueras en el apén-
dice).
• Ajuste el cable del embrague (consulte Revisión del em-
brague en el capítulo Mantenimiento periódico).

Lubricación e inspección del cable del embrague


• Durante una comprobación periódica o cuando se haya
desmontado, compruebe y engrase el cable (consulte En-
grase general y Revisión de cables en el capítulo Mante-
nimiento periódico).
6-8 EMBRAGUE
Tapa del embrague y cubierta derecha del motor
Desmontaje de la tapa del embrague
• Vacíe el aceite del motor (consulte Cambio del aceite del
motor en el capítulo Mantenimiento periódico).
• Extraiga:
Perno del pedal del freno [A]
Muelle de retorno del pedal del freno [B]

• Extraiga los pernos de la tapa del embrague [A] y des-


monte la tapa.

Instalación de la tapa del embrague


• Sustituya la junta de la tapa del embrague por una nueva.
• Instale la tapa del embrague.
• L = 65 mm [A]
Apriete:

L = 25 mm [B]
Par - Pernos de la tapa del embrague: 9,8 N·m (1,0
kgf·m)

Desmontaje de la cubierta derecha del motor


• Drene:
Aceite del motor (consulte Cambio del aceite del motor
en el capítulo Mantenimiento periódico)
Refrigerante (consulte Vaciado del líquido refrigerante
en el capítulo Sistema de refrigeración)

• Extraiga:
Pedal de arranque (consulte Desmontaje del pedal de
arranque en el capítulo Cigüeñal/Transmisión)
Filtro de aceite (consulte Cambio del filtro de aceite en
el capítulo Mantenimiento periódico).
Perno del pedal del freno [A]
Muelle de retorno del pedal del freno [B]
EMBRAGUE 6-9
Tapa del embrague y cubierta derecha del motor

• Extraiga:
Perno [A]
Cubrecárter derecho [B]

• Extraiga:
Tapa de la bomba de agua (consulte Desmontaje de la
tapa de la bomba de agua en el capítulo Sistema de
refrigeración)
Pernos de la cubierta del embrague [A]
Pernos de la cubierta derecha del motor [B]
Cubierta derecha del motor [C]

Instalación de la cubierta derecha del motor


• Aplique grasa al reborde de la junta de estanqueidad del
eje del pedal de arranque.
• Coloque las clavijas [A].
• nueva. junta de la tapa derecha del motor [B] por una
Cambie la

• Envuelva la parte estriada [C] del eje del pedal de arran-


que con la cinta de vinilo para no dañarla.

• Cuando no logre instalar la cubierta de este modo, instá-


lela de acuerdo al siguiente procedimiento.
○Instale la tapa mientras gira el rotor [A].
• Apriete:
Par - Pernos de la cubierta derecha del motor: 9,8 N·m
(1,0 kgf·m)
Pernos de la tapa del embrague: 9,8 N·m (1,0
kgf·m)

• Retire la cinta de vinilo del eje del pedal de arranque.


• Instale:
Perno de la tapa de la bomba de agua (consulte Montaje
de la tapa de la bomba de agua en el capítulo Sistema
de refrigeración)
Filtro de aceite (consulte Cambio del filtro de aceite en
el capítulo Mantenimiento periódico).
Pedal del freno (consulte Instalación del pedal del freno
en el capítulo Frenos)
Pedal de arranque (consulte Instalación del pedal de
arranque en el capítulo Cigüeñal/Transmisión)
6-10 EMBRAGUE
Tapa del embrague y cubierta derecha del motor

• Vierta:
Aceite del motor (consulte Cambio del aceite del motor
en el capítulo Mantenimiento periódico)
Refrigerante (consulte Llenado del refrigerante en el ca-
pítulo Sistema de refrigeración)
• Compruebe si el freno trasero funciona (consulte la sec-
ción Frenos del capítulo Mantenimiento periódico).
Instalación del retén de aceite
AVISO
Si había extraído las juntas de estanqueidad, cám-
bielas todas al mismo tiempo.

• Presione en la dirección de los retenes de aceite, como


se muestra en la ilustración.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129
○Presione las nuevas juntas de estanqueidad con una
prensa y herramientas adecuadas de manera que la
superficie de contacto quede nivelada con la superficie
de la tapa derecha del motor.
Lado plano [A]
Junta de estanqueidad del eje del pedal de arranque [B]

○Presione el retén de aceite nuevo del conducto de aceite


del cigüeñal [A] de forma tal que la superficie del retén
quede nivelada con la superficie de la cubierta derecha
del motor.
Lado plano [B]
○Coloque el anillo elástico nuevo [C].
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos internos: 57001
-143
• Aplique
aceite.
grasa abundante a los rebordes de retenes de
EMBRAGUE 6-11
Embrague
Desmontaje del embrague
• Vacíe el aceite del motor (consulte Cambio del aceite del
motor en el capítulo Mantenimiento periódico).
• Extraiga:
Tapa del embrague (consulte Desmontaje de la tapa del
embrague)
Pernos de muelle del embrague [A]
Resortes
Disco de presión del embrague [B]

• Extraiga:
Conjunto de soporte de la varilla de empuje [A]
Discos de fricción [B]
Discos de acero [C]
Bola de acero

• Sujete el cubo del embrague [A] con el sujetador de em-


brague [B].
Herramienta especial -
Soporte del embrague: 57001-1243
• Extraiga:
Tuerca del cubo del embrague [C]
Arandela dentada [D]
Cubo del embrague
Arandela de empuje
Carcasa del embrague [E]

• Extraiga:
Cojinete de agujas [A]
Manguito [B]

Instalación del embrague


• Aplique aceite de disulfuro de molibdeno al exterior del
manguito [A].
• Instale el manguito de manera que la brida [B] quede ha-
cia adentro.
• Instale el cojinete de agujas [C].
6-12 EMBRAGUE
Embrague

•○Instale la carcasa del embrague [A].


Gire el engranaje intermedio del pedal de arranque y el
engranaje intermedio de la bomba de aceite con una he-
rramienta adecuada [B] para que encajen en la carcasa
del embrague.

• Instale:
Arandela de presión [A]
Cubo del embrague [B]

• Sujete el cubo del embrague con el sujetador de embra-


gue [A].
Herramienta especial -
Soporte del embrague: 57001-1243
• Coloque la arandela dentada [B].
•○Gire el ladotuerca
Cambie la del cubo del embrague [C].
grande biselado de la tuerca del cubo de
embrague hacia afuera.
• Apriete:
Par - Tuerca del cubo del embrague: 98 N·m (10 kgf·m)

• Monte los discos de fricción y los discos de acero alter-


nándolos.
○Monte primero el disco de fricción.
AVISO
Si se instalan discos de fricción y acero secos, apli-
que aceite de motor a las superficies de cada disco
para evitar el agarrotamiento del disco de embra-
gue.

• Aplique grasa de disulfuro de molibdeno a la parte de


rozamiento [A] del soporte de la varilla de empuje, la bola
de acero [B] y las arandelas [C].
• Coloque la bola de acero y el conjunto del soporte de la
varilla de empuje.
EMBRAGUE 6-13
Embrague

• Sidelahadecambiado una pieza del embrague, coloque la aran-


ajuste estándar (1,5 mm de espesor) [A] del con-
junto del soporte de la varilla de empuje y compruebe la
posición de la palanca de desembrague según el proce-
dimiento que se explica más adelante.

• Instale el disco de presión del embrague y los muelles del


embrague.
• Apriete los pernos del muelle del embrague sosteniendo
la caja del embrague con la mano.
Par - Pernos de los muelles del embrague: 9,0 N·m
(0,92 kgf·m)

• Compruebe
brague [A].
la posición de la palanca del eje de desem-

Soporte del cable [B]


Palanca [C]
Posición de la maneta del eje de desenganche.
Estándar: 49,2 – 56,5 mm
Si la posición de la maneta no se encuentra dentro del
estándar, seleccione el grosor adecuado de la(s) aran-
dela(s) de regulación de acuerdo a las tablas.
Arandelas de regulación
Grosor Número de pieza
1,5 mm 92200-1548
1,0 mm 92200-0045

Posición de la maneta del eje de desenganche y elección


de la arandela de regulación
Distancia de la Grosor de las
Estimación Ctd.
posición arandelas
49,2 – 56,5 mm Estándar 1,5 mm 1
Demasiado
Más de 56,5 mm 1,0 mm 1
grande
Demasiado
Menos de 49,2 mm 1,0 mm 2
pequeño
Desmonte el conjunto del soporte de la varilla de empuje
si es necesario y vuelva a montar el embrague.
6-14 EMBRAGUE
Embrague
Desmontaje del eje de desenganche
• Extraiga:
Embrague (consulte Desmontaje del embrague)
Extremo superior del cable del embrague (consulte Des-
montaje del cable del embrague)
• Extraiga las puntas [A] del cable del embrague.
• Extraiga el conjunto del eje de desembrague [B].

Instalación del eje de desenganche


• Aplique aceite de motor a los cojinetes [A].
• Sustituya el retén de aceite [B] por uno nuevo (consulte
Montaje del cárter en el capítulo Cigüeñal/Transmisión).
• Aplique grasa al extremo inferior del eje de desembrague
[C] y al reborde de la junta de estanqueidad.
• Introduzca el eje de desenganche exactamente en el ori-
ficio superior del cárter.
AVISO
Al introducir el eje de desenganche, tenga cuidado
de no retirar el resorte del sello de aceite.
Comprobación de desgaste y daños en los discos
del embrague
• Consulte Comprobación de los discos del embrague en
el capítulo Mantenimiento periódico.
Comprobación de la deformación de los disco de
embrague
• Consulte Comprobación de los discos del embrague en
el capítulo Mantenimiento periódico.
Inspección de la longitud libre del muelle del
embrague
• Mida la longitud libre [A] de los muelles del embrague.
Longitud libre del resorte del embrague
Estándar: 45,82 mm
Límite de servicio: 43,9 mm
Si cualquier muelle del embrague es más corto que el
límite de servicio, es necesario sustituirlo.
EMBRAGUE 6-15
Embrague
Inspección del daño en la uña de la carcasa del
embrague
• Compruebe visualmente las uñas de la caja del embra-
gue [A] donde están en contacto con las espigas del disco
de fricción.
Si estuvieran dañadas, o existieran cortes en las áreas
de contacto con las espigas, sustituya la caja. También
cambie los discos de fricción si tienen dañadas las espi-
gas.

Inspección de la holgura de la carcasa del


embrague/disco de fricción.
• Mida la holgura entre las espigas [A] del disco de fricción
y las uñas [B] de la carcasa del embrague.
○Si la holgura es excesiva, el embrague hará ruido.
Holgura de la carcasa del embrague/disco de fricción
Estándar: 0,04 – 0,55 mm
Límite de servicio: 0,6 mm
Si la holgura supera el límite de servicio, cambie los dis-
cos de fricción.
Inspección del daño de la estría del cubo del
embrague
• Compruebe visualmente las áreas de las estrías del cubo
del embrague que están en contacto con los dientes de
los discos de acero.
Si hay muescas de desgaste en las estrías del cubo del
embrague [A], sustituya el cubo del embrague. También
cambie los discos de acero si los dientes están dañados.
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 7-1

Sistema de lubricación del motor


Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 7-2
Diagrama de flujo de aceite del motor.................................................................................... 7-4
Especificaciones..................................................................................................................... 7-6
Herramientas especiales ........................................................................................................ 7-7
Aceite de motor y filtro............................................................................................................ 7-8
Inspección del nivel de aceite del motor ........................................................................... 7-9
Cambio del aceite del motor ............................................................................................. 7-9
Cambio del filtro de aceite ................................................................................................ 7-9
Limpieza y comprobación del depurador de aceite .......................................................... 7-10
Bomba de aceite..................................................................................................................... 7-12
Desmontaje de la bomba de aceite .................................................................................. 7-12
Instalación de la bomba de aceite .................................................................................... 7-13
Inspección de la bomba de aceite .................................................................................... 7-14 7
Presión del aceite ................................................................................................................... 7-15
Medición de la presión del aceite...................................................................................... 7-15
7-2 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR
Despiece
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 7-3
Despiece

Par Observa-
Núm. Sujetador
N·m kgf·m ciones
1 Empalme del respiradero 15 1,5 L
2 Pernos de sujeción de la bomba de aceite 7,0 0,71 L
Tornillos del eje del engranaje intermedio de la bomba
3 5,9 0,60 L
de aceite
4 Pernos de la tapa del filtro de aceite 9,8 1,0
5 Surtidor de aceite del pistón 2,9 0,30
6 Perno de drenaje de aceite del motor 20 2,0
EO: Aplique aceite de motor.
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
M: Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno.
R: Piezas de repuesto
7-4 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR
Diagrama de flujo de aceite del motor
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 7-5
Diagrama de flujo de aceite del motor
1. Tamiz de aceite (barrido)
2. Tamiz de aceite (alimentación)
3. Bomba de aceite (barrido)
4. Bomba de aceite (alimentación)
5. Filtro de aceite
6. Surtidor de aceite a la transmisión
7. Surtidor de aceite del pistón
8. Engranaje intermedio del pedal de arranque
9. Manguera del respiradero
A: Aceite de la caja del cigüeñal
B: Aceite de la caja de la transmisión
C: Fuga de gases
D: Aceite del motor
7-6 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR
Especificaciones

Elemento Estándar
Aceite del motor
Grado Castrol “POWER1 R4 Racing” 5W-40 o API
SG, SH, SJ, SL o SM con JASO MA, MA1 o
MA2
Viscosidad SAE 10W-30, 10W-40, o 10W-50
Capacidad
Cambio de aceite - cuando no se quita el filtro 0,75 L
Cambio de aceite - cuando se quita el filtro 0,80 L
cuando el motor está completamente seco 1,00 L
Nivel de aceite (después del calentamiento o la
Entre las marcas de nivel superior e inferior
conducción)
Presión del aceite
temperatura del aceite 40°C a 4.000 r/min Aproximadamente 98 kPa (1,0 kgf/cm²)
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 7-7
Herramientas especiales
Medidor de presión de aceite, 5 kgf/cm²: Adaptador del medidor de presión de aceite, M6
57001-125 × 1,0:
57001-1664

Alicates para anillos elásticos exteriores:


57001-144
7-8 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR
Aceite de motor y filtro
ADVERTENCIA
El funcionamiento de la motocicleta con aceite de
motor insuficiente, deteriorado o contaminado dará
lugar a un desgaste acelerado y podrá ocasionar
el agarrotamiento del motor, accidentes o lesiones.
Verifique el nivel de aceite antes de cada uso y cam-
bie el aceite y el filtro de acuerdo con la tabla de
mantenimiento periódico.
El nivel de aceite del motor en el indicador es muy sensi-
ble a la posición de la motocicleta y a las revoluciones del
motor en el momento de pararlo. Debido a que el sistema
de lubricación del cárter semiseco dispone de cámaras de
aceite separadas en el cárter y en la caja de la transmisión,
bajo ciertas condiciones, el aceite se podrá acumular en el
cárter y causar una lectura baja falsa en el medidor de nivel
de aceite,que indica la cantidad de aceite en la caja de la
transmisión.
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 7-9
Aceite de motor y filtro
Inspección del nivel de aceite del motor
• Coloque la motocicleta en posición vertical.
• Compruebe que el nivel de aceite del motor se encuentre
entre los niveles superior [A] e inferior [B] en el medidor.
NOTA
○Si la motocicleta acaba de utilizarse, espere varios mi-
nutos a que baje todo el aceite.
○Si no aparece aceite en el medidor, incline ligeramente
la motocicleta hacia la derecha hasta que sea visible,
y vuélvalo a poner en posición vertical. Si no se ve
aceite incluso con la motocicleta muy inclinada, retire el
tapón de vaciado para extraer todo el aceite que pueda
haber en la caja de cambios y el cárter, vuelva a colocar
el tapón de vaciado y llene de nuevo con la cantidad
especificada de aceite.
○Si el aceite acaba de cambiarse, arranque el motor y
téngalo en marcha durante varios minutos a la veloci-
dad de ralentí. De esta forma el filtro se llena de aceite.
○No haga funcionar el motor a altas velocidades del
motor. Detenga el motor y espere varios minutos hasta
que el aceite se asiente.

AVISO
Si se acelera el motor antes de que el aceite alcance
todas las piezas, puede obstruirse.
Si el nivel de aceite es demasiado alto, extraiga el exceso
de aceite a través de la abertura de llenado con la ayuda
de una jeringa u otro instrumento apropiado.
Si el nivel de aceite es demasiado bajo, añada la canti-
dad correcta de aceite a través del orificio de llenado de
aceite. Utilice el mismo tipo y marca de aceite que ya se
encuentra en el motor.
NOTA
○Si se desconoce el tipo y la marca del aceite del motor,
emplee cualquier marca del aceite especificado hasta
el nivel superior en vez de poner en marcha el motor
con un nivel de aceite bajo. Después, cuando le resulte
más cómodo, cambie el aceite completamente.
Cambio del aceite del motor
• Consulte Cambio del aceite del motor en el capítulo Man-
tenimiento periódico.
Cambio del filtro de aceite
• Consulte Cambio del filtro de aceite en el capítulo Man-
tenimiento periódico.
7-10 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR
Aceite de motor y filtro
Limpieza y comprobación del depurador de aceite
Tamiz de aceite (alimentación)
• Extraiga el motor (consulte Desmontaje del motor en el
capítulo Desmontaje/instalación del motor).
• Separe el cárter (consulte Desarmado del cárter en el
capítulo Cigüeñal/Transmisión).
• Retire el tamiz de aceite (alimentación) [A].
Cárter izquierdo [B]

• Limpie el depurador de aceite con un disolvente de tem-


peratura de inflamabilidad elevada y elimine las partícu-
las que tenga adheridas.
ADVERTENCIA
La gasolina y los disolventes con punto de infla-
mación bajo son inflamables y/o explosivos y pue-
den provocar quemaduras graves. Limpie el filtro
de aceite en un lugar bien ventilado y tenga la pre-
caución de que no se produzcan llamas ni chispas
en las cercanías del área de trabajo; esto incluye a
los artefactos con llama piloto. No utilice gasolina
ni un disolvente con un punto de inflamación bajo
para limpiar el filtro de aceite.

NOTA
○Limpie a fondo el tamiz de aceite siempre que lo des-
monte por algún motivo.
○Durante la limpieza del tamiz de aceite, compruebe que
no contenga partículas de metal que puedan indicar un
daño interno del motor.

• Revise el tamiz (alimentación) [A] con cuidado y verifique


si está dañado, agujereado, si tiene alambres rotos o la
junta de estanqueidad se ha desprendido.
Si el tamiz está dañado, cámbielo por uno nuevo.

• Monte el tamiz de aceite (alimentación) [A] como se


muestra en la ilustración.
Tubo saliente más largo [B]
Cárter derecho [C]
• Arme el cárter (consulte Montaje del cárter en el capítulo
Cigüeñal/Transmisión).
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 7-11
Aceite de motor y filtro
Tamiz de aceite (barrido)
• Desmonte la tapa de la magneto (consulte Desmontaje
de la tapa de la magneto en el capítulo Sistema eléctrico).
• Desmonte el tamiz de aceite (barrido) [A].

• Limpie el tamiz de aceite con un disolvente de tempera-


tura de inflamabilidad elevada y elimine las partículas que
tenga adheridas.
ADVERTENCIA
La gasolina y los disolventes con punto de inflama-
ción bajo son inflamables y/o explosivos y pueden
provocar quemaduras graves. Limpie las piezas en
un lugar bien ventilado y tenga la precaución de que
no se produzcan llamas ni chispas en las cercanías
del área de trabajo. No utilice gasolina ni disolven-
tes con punto de inflamación bajo para limpiar las
piezas.

NOTA
○Limpie a fondo el tamiz de aceite siempre que lo des-
monte por algún motivo.
○Durante la limpieza del tamiz de aceite, compruebe que
no contenga partículas de metal que puedan indicar un
daño interno del motor.

• Revise el tamiz de aceite (barrido) [A] con cuidado y veri-


fique si está dañado, agujereado, si tiene alambres rotos
o la junta de estanqueidad se ha desprendido.
Si el tamiz está dañado, cámbielo por uno nuevo.

• Aplique aceite de motor a los tres lados [A] del tamiz.


• Instale el tamiz de aceite (barrido) como se muestra en la
ilustración.
Lado estrecho [B]
• Monte la tapa de la magneto (consulte Montaje de la tapa
de la magneto en el capítulo Sistema eléctrico).
7-12 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR
Bomba de aceite
Desmontaje de la bomba de aceite
• Drene:
Aceite del motor (consulte Cambio del aceite del motor
en el capítulo Mantenimiento periódico)
Refrigerante (consulte Vaciado del líquido refrigerante
en el capítulo Sistema de refrigeración)
• Extraiga:
Pedal del freno (consulte Desmontaje del pedal del freno
en el capítulo Frenos)
Pedal de arranque (consulte Desmontaje del pedal de
arranque en el capítulo Cigüeñal/Transmisión)
Cubierta del lado derecho del motor (consulte Desmon-
taje de la cubierta del lado derecho del motor en el ca-
pítulo Embrague)
Embrague (consulte Desmontaje del embrague en el ca-
pítulo Embrague)
Engranaje primario (consulte Desmontaje del engranaje
primario en el capítulo Cigüeñal/Transmisión).

• Extraiga:
Anillo elástico [A]
Engranaje intermedio de la bomba de aceite [B]
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos exteriores: 57001
-144

• Extraiga:
Pernos de sujeción de la bomba de aceite [A]
Conjunto de la bomba de aceite [B]

• Extraiga:
Rotores interior [A] y exterior [B] (barrido)
Clavija [C]
Pasador [D]
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 7-13
Bomba de aceite

• Desarme el conjunto de la bomba de aceite.


Pasadores [A]
Tapa de la bomba de aceite [B]
Rotores interior [C] y exterior [D] (alimentación)
Cuerpo de la bomba de aceite [E]
Engranaje de la bomba de aceite [F]

Instalación de la bomba de aceite


• Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno al eje del engra-
naje de la bomba de aceite.
• Aplique aceite de motor a los rotores interior y exterior.
• Cuerpo de la bomba de aceite [A]
Monte:

Engranaje [B]
Pasador [C]
Rotor interior (alimentación) [D]
○Acople la ranura [E] del rotor interior al pasador.

• Instale:
Rotor exterior (alimentación) [A]
Cubierta [B]

• Instale:
Pasador [A]
Rotor interior (barrido) [B]
○Acople la ranura [C] del rotor interior al pasador.

• Instale:
Rotor exterior (barrido) [A]
Pasador [B]
Clavija [C]
Conjunto de la bomba de aceite
7-14 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR
Bomba de aceite

• Aplique un fijador no permanente a los pernos de sujeción


de la bomba de aceite.
• Apriete:
Par - Pernos de sujeción de la bomba de aceite: 7,0 N·m
(0,71 kgf·m)
• Aplique aceite de motor al eje del engranaje intermedio
de la bomba de aceite.
• Monte el engranaje intermedio de la bomba de aceite.
• Gire el engranaje intermedio de la bomba de aceite para
comprobar si la bomba funciona uniformemente.
• Instale el anillo elástico nuevo.
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos exteriores: 57001
-144
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
Inspección de la bomba de aceite
• Desarme el conjunto de la bomba de aceite (consulte
Desmontaje de la bomba de aceite).
• Inspeccione visualmente el cuerpo de la bomba de aceite
y los rotores exteriores e interiores.
Si la bomba de aceite presenta algún daño o desgaste
desigual, cambie los rotores, la tapa, la caja o el cárter.
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 7-15
Presión del aceite
Medición de la presión del aceite
• Quite el perno de la tapa de la bomba de agua.
• Acople el adaptador del manómetro de aceite [A] a la tapa
de la bomba de agua.
Herramienta especial -
Adaptador del medidor de presión de aceite, M6
× 1,0: 57001-1664

• Acople el manómetro de aceite [A].


Herramienta especial -
Medidor de presión de aceite, 5 kgf/cm²: 57001
-125
• Arranque el motor.
NOTA
○Caliente el motor suficientemente antes de medir la pre-
sión de aceite.

• Aplique al motor la velocidad especificada y tome la lec-


tura del medidor de presión del aceite.
Presión de aceite (temperatura del aceite 40°C a 4.000
r/min)
Estándar: Aproximadamente 98 kPa (1,0 kgf/cm²)
Si la presión está muy por debajo del valor estándar, com-
pruebe la bomba de suministro de aceite y la junta de es-
tanqueidad del cigüeñal.
Si la lectura es muy superior al estándar, examine pri-
mero el filtro de aceite y compruebe que los conductos
de aceite no se encuentren obstruidos.
• Pare el motor y retire el manómetro y el adaptador.
ADVERTENCIA
El aceite caliente puede causar quemaduras gra-
ves. Tenga cuidado con el aceite de motor caliente
que sale del conducto de aceite al extraer el adap-
tador del medidor.

• Instale el perno de la tapa de la bomba de agua y una


arandela nueva.
• Apriete:
Par - Perno de la tapa de la bomba de agua: 9,8 N·m
(1,0 kgf·m)
DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR 8-1

Desmontaje/Instalación del motor


Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 8-2
Herramientas especiales ........................................................................................................ 8-4
Desmontaje/Instalación del motor .......................................................................................... 8-5
Desmontaje del motor....................................................................................................... 8-5
Instalación del motor......................................................................................................... 8-7

8
8-2 DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR
Despiece
DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR 8-3
Despiece

Par Observa-
Núm. Sujetador
N·m kgf·m ciones
1 Pernos de montaje superior del motor 49 5,0 S
2 Pernos superiores del soporte del motor 29 3,0 S
3 Tuerca de montaje central del motor 49 5,0 R, S
4 Tuercas del soporte central del motor 29 3,0 R, S
5 Tuerca de montaje inferior del motor 49 5,0 R, S
6 Tuerca del eje de pivote del basculante 98 10 R, S
7. Modelo KX250YC
R: Piezas de repuesto
S: Siga la secuencia de apriete especificada.
8-4 DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR
Herramientas especiales
Gato: Acople del gato:
57001-1238 57001-1608

Adaptador del gato:


57001-1252
DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR 8-5
Desmontaje/Instalación del motor
Desmontaje del motor
• Desmonte las protecciones del motor.
• Sitúe
cleta.
el gato debajo del chasis para sostener la motoci-

Herramientas especiales -
Gato: 57001-1238
Adaptador del gato: 57001-1252 ó 57001-1608

ADVERTENCIA
Debido a que al desmontar el eje del pivote del bas-
culante se liberan el basculante y el conjunto de la
rueda trasera, el bastidor podría caer al suelo, con
el consiguiente riesgo de lesiones. El desmontaje
del motor requiere extraer el pivote del basculante,
por lo tanto, sostenga la parte inferior del bastidor
con un gato u otro soporte apropiado.

• Apriete la maneta del freno lentamente y sujétela con una


banda [A].
ADVERTENCIA
La motocicleta puede caer inesperadamente y cau-
sar accidentes o lesiones. Cuando desmonte el mo-
tor, asegúrese de mantener el freno delantero apli-
cado.

AVISO
Asegúrese de mantener accionado el freno delan-
tero mientras extrae el motor, ya que, en caso con-
trario, la motocicleta puede caerse. Se podría dañar
la motocicleta o el motor.

• Drene:
Aceite del motor (consulte Cambio del aceite del motor
en el capítulo Mantenimiento periódico)
Refrigerante (consulte Vaciado del líquido refrigerante
en el capítulo Sistema de refrigeración)
8-6 DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR
Desmontaje/Instalación del motor

• Extraiga:
Chasis trasero (consulte Desmontaje del chasis trasero
en el capítulo Chasis)
Tubo de escape (consulte Desmontaje del tubo de es-
cape en el capítulo Extremo superior del motor)
Depósito de combustible (consulte Desmontaje del de-
pósito de combustible en el capítulo Sistema de com-
bustible (DFI))
Sensor de caída del vehículo (consulte Desmontaje del
sensor de caída del vehículo en el capítulo Sistema de
combustible (DFI))
Radiadores y mangueras de agua (consulte Desmontaje
del radiador en el capítulo Sistema de refrigeración)
Conjunto del cuerpo del acelerador (consulte Desmon-
taje del cuerpo del acelerador en el capítulo Sistema de
combustible (DFI))
Bobina de encendido (consulte Desmontaje de la bobina
de encendido en el capítulo Sistema eléctrico)
Pedal de cambio (consulte Mecanismo externo del cam-
bio en el capítulo Cigüeñal/Transmisión)
Piñón de salida del motor (consulte Desmontaje del pi-
ñón de salida del motor en el capítulo Transmisión final)
Pedal de arranque (consulte Desmontaje del pedal de
arranque en el capítulo Cigüeñal/Transmisión)
Extremo inferior del cable del embrague (consulte Des-
montaje del cable del embrague en el capítulo Embra-
gue)
Perno y muelle de retorno del pedal del freno (consulte
Desmontaje del pedal del freno en el capítulo Frenos)

• Desconecte:
Conector del sensor de temperatura del agua
Conector del cable del interruptor de marcha [A]
Conector del cable del magneto [B]

• Extraiga:
Conector [A]
Perno [B]
Soporte [C]
DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR 8-7
Desmontaje/Instalación del motor

• Desmonte las piezas siguientes en ambos lados:


Pernos del soporte superior del motor [A]
Pernos [B] y tuercas de montaje superior del motor
Soportes superiores del motor [C]

• Extraiga:
Pernos [A] y tuercas del soporte central del motor
Perno [B] y tuerca del montaje central del motor
Soportes centrales del motor [C] (ambos lados)
Perno [D] y tuerca de montaje inferior del motor

• Extraiga:
Tuerca de eje pivote del basculante [A]
Eje de pivote del basculante

•○Desmonte el motor por el lado izquierdo del vehículo.


Primero libere la parte trasera del motor desde el bascu-
lante y luego desplace la parte izquierda del motor.
○En segundo lugar, sitúe horizontalmente la parte superior
e inferior del motor para extraerlo.
Instalación del motor
• Sustituya por otros nuevos:
Tuercas de montaje superior del motor
Tuerca de montaje central del motor
Tuercas del soporte central del motor
Tuerca de montaje inferior del motor
Tuerca del eje de pivote del basculante
•Instale el motor.
○Primero, introduzca la parte inferior del motor por el lado
izquierdo y luego enderécelo.
○En segundo lugar, acople la parte trasera del motor al
basculante.
8-8 DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR
Desmontaje/Instalación del motor
KX250YC
•Coloque las arandelas [A] como se muestra en la figura.

• Introduzca el eje del basculante.


• los pernos y las tuercas.
Monte los soportes del motor, coloque provisionalmente

○Introduzca los pernos siguientes por el lado izquierdo:


Perno central de sujeción del motor [A]
Pernos del soporte inferior del motor [B]
Perno inferior de sujeción del motor [C]

• Apriete
[1 – 6].
los pernos y tuercas en la secuencia numerada

Par - Tuerca de eje pivote del basculante [1]: 98 N·m (10


kgf·m)
Tuerca de montaje inferior del motor [2]: 49 N·m
(5,0 kgf·m)
Tuerca de montaje central del motor [3]: 49 N·m
(5,0 kgf·m)
Tuercas del soporte central del motor [4]: 29 N·m
(3,0 kgf·m)
Pernos del soporte superior del motor [5]: 29 N·m
(3,0 kgf·m)
Pernos de sujeción superior del motor [6]: 49 N·m
(5,0 kgf·m)
DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR 8-9
Desmontaje/Instalación del motor

• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte


los capítulos correspondientes).
• Instale los cables, las mangueras y los conductores de
acuerdo con la sección Colocación de cables y mangue-
ras del capítulo Apéndice.
• Llene:
Aceite del motor (consulte Cambio del aceite del motor
en el capítulo Mantenimiento periódico)
Refrigerante (consulte Llenado del refrigerante en el ca-
pítulo Sistema de refrigeración)
• Ajuste:
Cable del acelerador (consulte Ajuste del juego libre del
puño del acelerador en el capítulo Mantenimiento perió-
dico)
Cable del embrague (consulte Ajuste del embrague en
el capítulo Mantenimiento periódico)
Cadena de transmisión (consulte Ajuste de la flojedad
de la cadena de transmisión en el capítulo Manteni-
miento periódico)
Velocidad de ralentí (consulte Ajuste de la velocidad de
ralentí en el capítulo Mantenimiento periódico).
• Compruebe la eficacia del freno.
ADVERTENCIA
Después de realizar el mantenimiento, es necesa-
rio apretar varias veces el manillar de freno antes
de que las pastillas entren en contacto con el disco
de freno; esto significa que se necesitará una ma-
yor distancia de parada, con riesgo de que se pro-
duzca un accidente que pueda causar lesiones o la
muerte. No intente conducir la motocicleta hasta
que el manillar de freno se note firme al bombearlo
varias veces hasta que las pastillas queden contra
el disco.
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-1

Cigüeñal/Transmisión
Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 9-2
Especificaciones..................................................................................................................... 9-6
Herramientas especiales & Sellador ...................................................................................... 9-7
Cárter...................................................................................................................................... 9-8
Desmontaje del cárter....................................................................................................... 9-8
Montaje del cárter ............................................................................................................. 9-10
Cigüeñal ................................................................................................................................. 9-16
Desmontaje del cigüeñal................................................................................................... 9-16
Instalación del cigüeñal..................................................................................................... 9-16
Desmontaje del cigüeñal................................................................................................... 9-16
Montaje del cigüeñal ......................................................................................................... 9-16
Inspección del cigüeñal..................................................................................................... 9-17
Inspección de la curvatura de la biela............................................................................... 9-19
Inspección del alabeo de la biela...................................................................................... 9-19
Transmisión ............................................................................................................................ 9-20
Desmontaje del árbol de transmisión................................................................................ 9-20
Instalación del eje de transmisión..................................................................................... 9-20 9
Desarmado del árbol de transmisión ................................................................................ 9-21
Montaje del árbol de transmisión ...................................................................................... 9-21
Inspección de la curvatura de la horquilla de cambio ....................................................... 9-22
Inspección del desgaste de la ranura de la horquilla/engranaje de cambio ..................... 9-23
Inspección del desgaste del pasador de guía de la horquilla de cambio/ranura del
tambor de cambio .......................................................................................................... 9-23
Inspección de daños en el engranaje ............................................................................... 9-23
Cojinetes/retenes de aceite .................................................................................................... 9-24
Cambio del cojinete .......................................................................................................... 9-24
Inspección del cojinete...................................................................................................... 9-24
Comprobación del retén de aceite .................................................................................... 9-25
Engranaje primario ................................................................................................................. 9-26
Desmontaje del engranaje primario .................................................................................. 9-26
Instalación del engranaje primario .................................................................................... 9-26
Mecanismo del cambio externo.............................................................................................. 9-27
Desmontaje del mecanismo de cambio externo ............................................................... 9-27
Instalación del mecanismo del cambio externo ................................................................ 9-28
Comprobación del mecanismo de cambio externo........................................................... 9-29
Pedal de arranque .................................................................................................................. 9-31
Desmontaje del pedal de arranque................................................................................... 9-31
Montaje del pedal de arranque ......................................................................................... 9-31
Desarmado del pedal de arranque ................................................................................... 9-31
Conjunto del pedal de arranque........................................................................................ 9-31
Desmontaje del eje del pedal de arranque ....................................................................... 9-31
Instalación del eje del pedal de arranque ......................................................................... 9-32
Desarmado/montaje del eje del pedal de arranque .......................................................... 9-32
9-2 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Despiece
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-3
Despiece

Par Observacio-
Núm. Sujetador
N·m kgf·m nes
1 Pernos del cárter (L = 50 mm) 9,8 1,0 S
2 Pernos del cárter (L = 60 mm) 9,8 1,0 S
3 Pernos del cárter (L = 65 mm) 9,8 1,0 S
4 Pernos del cárter (L = 70 mm) 9,8 1,0 S
5 Tornillos de retención de los cojinetes del cárter 15 1,5 L
6 Surtidor de aceite del pistón 2,9 0,30
7 Tornillos de la válvula de lámina 7,0 0,71
8 Tuerca del engranaje primario 98 10 Lh, R
EO: Aplique aceite de motor.
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
LG: Aplique pasta de juntas.
Lh: Roscas hacia la izquierda
R: Piezas de repuesto
S: Siga la secuencia de apriete especificada.
9-4 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Despiece
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-5
Despiece

Par Observacio-
Núm. Sujetador
N·m kgf·m nes
1 Perno del pedal de arranque 25 2,5 L
2 Perno de la guía de la retenida del arranque a pedal 8,8 0,90 L
3 Perno de la placa de la retenida 9,8 1,0 L, S
4 Tornillo de la placa de trinquete 15 1,5 L, S
5 Perno de la leva del tambor de cambio 24 2,4 L
Tuerca de la palanca de posicionamiento de
6 8,8 0,90
engranajes
7 Perno del pedal de cambio 9,8 1,0
8. Modelo KX250YC
EO: Aplique aceite de motor.
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
M: Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno.
MO: Aplique una solución de aceite de bisulfuro de molibdeno.
(mezcla de aceite de motor y grasa de bisulfuro de molibdeno en una proporción de 10 : 1)
R: Piezas de repuesto
S: Siga la secuencia de apriete específica.
St: Fije los pernos para impedir que se aflojen.
9-6 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Cigüeñal, biela
Cabeza de la biela:
Holgura radial 0,002 – 0,014 mm 0,06 mm
Holgura lateral 0,25 – 0,35 mm 0,6 mm
Descentramiento del cigüeñal LT 0,03 mm o menos LT 0,08 mm
Curvatura de la biela ––– LT 0,2/100 mm
Alabeo de la biela ––– LT 0,2/100 mm
Transmisión
Grosor de la abertura de la 4,8 mm
4,9 – 5,0 mm
horquilla de cambio
Anchura de la ranura del 5,3 mm
5,05 – 5,15 mm
engranaje
Diámetro del perno de guía de 5,8 mm
5,9 – 6,0 mm
la horquilla de cambio
Anchura de la ranura del 6,3 mm
6,05 – 6,20 mm
tambor de cambio
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-7
Herramientas especiales & Sellador
Desmontador de cojinetes: Posicionador del cigüeñal:
57001-135 57001-1174

Adaptador del desmontador de cojinetes: Conjunto de herramienta de separación del


57001-136 cárter:
57001-1362

Alicates para anillos elásticos exteriores:


57001-144 Soporte del engranaje, m2,0:
57001-1557

Conjunto del instalador de cojinetes:


57001-1129 Junta líquida, TB1216:
92104-1063
9-8 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Cárter
Desmontaje del cárter
• Extraiga el motor del chasis (consulte Desmontaje del
motor en el capítulo Desmontaje/Instalación del motor).
• Coloque el motor sobre una superficie limpia mientras se
desmontan las piezas.
• Extraiga:
Cubierta de la culata de cilindros (consulte Desmontaje
de la cubierta de la culata de cilindros en el capítulo
Extremo superior del motor)
Tensor de la cadena del árbol de levas (consulte Des-
montaje del árbol de levas en el capítulo Extremo supe-
rior del motor)
Culata de cilindros (consulte Desmontaje de la culata de
cilindros en el capítulo Extremo superior del motor)
Cilindro (consulte Desmontaje del cilindro en el capítulo
Extremo superior del motor)
Pistón (consulte Desmontaje del pistón en el capítulo
Extremo superior del motor)
Cubierta del lado derecho del motor (consulte Desmon-
taje de la cubierta del lado derecho del motor en el ca-
pítulo Embrague)
Embrague (consulte Desmontaje del embrague en el ca-
pítulo Embrague)
Engranaje primario (consulte Desmontaje del engranaje
primario)
Bombas de aceite (consulte Desmontaje de la bomba
de aceite en el capítulo Sistema de engrase del motor)
Eje del pedal de arranque (consulte Desmontaje del eje
del pedal de arranque)
Mecanismo del cambio externo (consulte Desmontaje
del mecanismo del cambio externo)
Magneto del volante (consulte Desmontaje de la mag-
neto del volante en el capítulo Sistema eléctrico)
Cadena del árbol de levas (consulte Desmontaje de la
cadena del árbol de levas en el capítulo Culata)

• Extraiga la abrazadera [A] y retire el tubo respiradero [B].


CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-9
Cárter

• Extraiga los pernos del cárter [A].

• Coloque la biela en el PMI.


• Instale el posicionador [A] enre los volantes del cigüeñal.
Herramienta especial -
Posicionador del cigüeñal: 57001-1174

•○Acople el separador del cárter [A] al cárter izquierdo.


Ajuste el huelgo con collares o tuercas adecuados [B],
como se muestra en la ilustración.
○Posicione el adaptador (57001-136) debajo del perno
central [C].
Herramientas especiales -
Adaptador del desmontador de cojinetes: 57001
-136
Conjunto de herramienta de separación del cár-
ter: 57001-1362
• Apriete
ter.
el perno central para separar las mitades del cár-

○La parte delantera y trasera del cárter deben separarse


de manera uniforme.

• Extraiga:
Tamiz de aceite (alimentación) [A]
9-10 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Cárter

• Extraiga:
Varillas de cambio [A]
Horquillas de cambio [B]
Tambor de cambio [C]
Eje de transmisión [D] y engranajes
Cigüeñal [E] (consulte Desmontaje del cigüeñal)
AVISO
No extraiga los cojinetes ni los retenes de aceite a
menos que sea necesario. Eso podría dañarlos.

• Extraiga la válvula de láminas [A] de la mitad izquierda


del cárter.
○Afloje los tornillos [B] y extraiga la guía [C].

Montaje del cárter


AVISO
Las mitades derecha e izquierda del cárter se me-
canizan en fábrica, en la fase de montaje, por lo que
han de sustituirse en conjunto.

• Extraiga la junta de goma usada de las superficies de


contacto de las mitades del cárter y límpiela mediante un
disolvente con un punto de inflamación alto.
• Inyecte aire comprimido en los conductos de aceite de las
mitades del cárter.
ADVERTENCIA
La gasolina y los disolventes con punto de inflama-
ción bajo son inflamables y/o explosivos y pueden
provocar quemaduras graves. Limpie las piezas del
motor en un lugar bien ventilado y tenga la precau-
ción de que no se produzcan llamas ni chispas en
las cercanías del área de trabajo. No utilice gaso-
lina ni disolventes con punto de inflamación bajo
para limpiar las piezas.

• Sostenga el saliente del cojinete del cárter con un rete-


nedor apropiado [A].
• Instale el cojinete nuevo [B] con una prensa y el conjunto
instalador de cojinetes [C].
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129

AVISO
Sostenga el saliente del cojinete del cárter al pren-
sar el cojinete para evitar daños en el cárter.
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-11
Cárter
Cárter izquierdo
•Prense el cojinete del cigüeñal nuevo [A] hasta que toque
fondo.
•Presione el cojinete de agujas nuevo del tambor de cam-
bio [B] de forma tal que la superficie del cojinete quede
nivelada con la superficie del cárter.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129

• Presione el cojinete nuevo del eje de transmisión [A], con


el lado sellado [B] hacia el exterior del motor.
• Presione el cojinete nuevo del eje de salida [C], con el
lado escalonado [D] hacia el interior del motor.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129

•○Instale los retenedores del cojinete del cárter izquierdo.


Los retenedores izquierdos del cojinete del cárter son
más pequeños que los derechos.
• Aplique fijador no permanente a los tornillos [A] del rete-
nedor del cojinete del cárter.
• Apriete:
Par - Tornillos del retenedor de cojinetes del cárter: 15
N·m (1,5 kgf·m)

• Presione el nuevo cojinete de agujas del eje de desem-


brague (inferior) [A] de forma tal que el lado marcado
quede hacia arriba y que la distancia entre la superficie
del motor y el extremo del cojinete sea de 10 – 10,5 mm
[B].
•Presione el cojinete de agujas nuevo del eje de desem-
brague (superior) [C] de forma tal que la superficie del
cojinete quede nivelada con la superficie del cárter [D] y
que el lado marcado quede hacia arriba.
•Presione el retén de aceite nuevo del eje de desembra-
gue [E] de forma tal que la superficie del retén quede ni-
velada con la superficie del cárter [F].
○Gire el lado plano del retén de aceite hacia arriba.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129
9-12 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Cárter

• Presione el retén de aceite nuevo del eje de salida [A] de


forma tal que la superficie del retén quede nivelada con
la superficie del cárter.
○Gire el lado metálico hacia afuera del motor.
• Presione el retén de aceite nuevo del eje de cambio [B] de
forma tal que la superficie del retén quede nivelada con
la superficie del cárter, como se muestra en la ilustración.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129

• Monte la válvula de láminas nueva [A] y la guía [B], como


se muestra en la ilustración.
• Apriete:
Par - Tornillos de la válvula de láminas [C]: 7,0 N·m
(0,71 kgf·m)

Cárter derecho
•Presione el cojinete nuevo del cigüeñal [A] y el cojinete
nuevo del eje primario [B] hasta que toquen fondo.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-13
Cárter

• Presione el cojinete de bolas nuevo del tambor de cambio


[A] y el cojinete nuevo del eje de salida [B] de forma tal
que el lado sellado [C] quede hacia el exterior del motor.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129

•○Instale los retenedores del cojinete del cárter derecho.


Los retenedores derechos del cojinete del cárter son más
grandes que los izquierdos.
• Aplique fijador no permanente a los tornillos [A] del rete-
nedor del cojinete del cárter.
• Apriete:
Par - Tornillos del retenedor de cojinetes del cárter: 15
N·m (1,5 kgf·m)

• Apriete:
Par - Surtidor de aceite del pistón [A]: 2,9 N·m (0,30
kgf·m)

• Presione el retén de aceite nuevo del cigüeñal [A], con el


lado plano [B] hacia el interior del motor.
○Presione el retén de aceite desde el exterior (lado de la
tapa del embrague) de forma tal que el extremo del retén
de aceite quede nivelado con la superficie del cárter [C].
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129
9-14 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Cárter

• Aplique aceite de motor a los engranajes de transmisión,


cojinetes, horquillas de cambio, tambor de cambio y coji-
nete del cigüeñal.
• Instale:
Cigüeñal (consulte Instalación del cigüeñal)
Ejes de transmisión (consulte Instalación del eje de
transmisión)

• Instale el tamiz de aceite (alimentación) [A] con el lado


del tubo más corto hacia arriba.
• Coloque la biela en el PMI.
• del cigüeñal.
Instale el posicionador de cigüeñal [B] entre los volantes

Herramienta especial -
Posicionador del cigüeñal: 57001-1174
• Compruebe que las clavijas de centrado [C] estén en la
posición correcta en las superficies de acoplamiento de
las mitades del cárter.

• Aplique pasta de juntas a la superficie de contacto [A] de


la mitad izquierda del cigüeñal.
○Con un disolvente con un punto de inflamación alto, lim-
pie el aceite o la suciedad que pueda haber en el área de
revestimiento de la junta líquida. Séquelos con un paño
limpio.
Sellador Junta líquida, TB1216: 92104-1063
-

NOTA
○Realice el acabado de la aplicación antes de que trans-
curran 20 minutos a partir del momento en que haya
aplicado la pasta de junta.
○Es más, monte la caja y apriete los pernos inmedia-
tamente después de haber terminado la aplicación del
líquido obturador.

• Arme las mitades del cárter uniformemente mientras


mantiene las superficies de acoplamiento paralelas en
todo momento.
NOTA
○Presione la parte posterior del cárter [A] y golpee lige-
ramente el cigüeñal con un mazo de plástico [B].
○Compruebe en todo momento la alineación de las mi-
tades del cárter y la posición de ejes de transmisión y
del tambor de cambio.

• Extraiga el posicionador del cigüeñal [C].


CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-15
Cárter

• Apriete los pernos del cárter, comenzando por la periferia


del cigüeñal y siguiendo hacia fuera.
○Apriete el perno [12] con la abrazadera.
Par - Pernos del cárter: 9,8 N·m (1,0 kgf·m)

NOTA
○Después de apretar los pernos del cárter, elimine la
pasta de juntas infiltrada alrededor de la superficie de
contacto, especialmente alrededor del área.

• Compruebe que el cigüeñal, eje primario y eje de salida


giren suavemente (en punto muerto).
Si el cigüeñal no gira, es probable que no esté centrado;
golpee ligeramente la parte de apoyo del motor con un
mazo de plástico para resituarlo. Si no se suelta, vuelva
a separar el cárter y averigüe la causa.

• Monte la maneta de posicionamiento del engranaje y la


leva del tambor de cambio (consulte Instalación del me-
canismo del cambio externo).

• Compruebe que el cambio de engranajes se efectúa sua-


vemente desde la 1ª a la 5ª, y de la 5ª a la 1ª mientras
hace girar el eje secundario.
• Ponga el tambor de cambio en punto muerto.
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
9-16 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Cigüeñal
Desmontaje del cigüeñal
• Desarme el cárter (consulte Desarmado del cárter).
• Extraiga el árbol de transmisión (consulte Desmontaje del
árbol de transmisión).
• Con una prensa de mano, desmonte el cigüeñal del cárter
derecho.
Si el cojinete permanece en el cigüeñal cuando separa el
cárter o cuando desmonte el cigüeñal del cárter derecho,
extraiga los cojinetes del cigüeñal con un extractor de
cojinetes.
Herramienta especial -
Extractor de cojinetes [A]: 57001-135

Instalación del cigüeñal


• Aplique grasa para altas temperaturas al lado exterior de
los cojinetes del cigüeñal y utilice el montador de cojine-
tes [A] y una prensa para introducir el cojinete en la parte
inferior del cárter [B]. Mientras introduce el cojinete, ase-
gúrese de sostener el área del saliente con un soporte.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129

• Introduzca la plantilla del cigüeñal [A] entre los volantes


para proteger la alineación del volante como se muestra,
y presione el cigüeñal al interior del cárter derecho.
○Cuando presione, sitúe la plantilla en la abertura del cár-
ter de manera que no golpee el cárter.
Herramienta especial -
Posicionador del cigüeñal: 57001-1174
• Aplique
biela.
aceite de motor en el cojinete de la cabeza de

Desmontaje del cigüeñal


Debido a que el montaje del cigüeñal requiere toleran-
cias exactas, el desmontaje y montaje del cigüeñal deben
realizarse únicamente en un taller que cuente con las he-
rramientas y equipos necesarios.
• Si fuera necesario desmontar el cigüeñal, utilice una
prensa para retirar la muñequilla.
Montaje del cigüeñal
Debido a que el montaje del cigüeñal requiere toleran-
cias exactas, el desmontaje y montaje del cigüeñal deben
realizarse únicamente en un taller que cuente con las he-
rramientas y equipos necesarios.
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-17
Cigüeñal

• Aldelvolver a armar el cigüeñal, alinee con cuidado el orificio


conducto de aceite en el volante derecho [A] con el de
la muñequilla [B], como se muestra en la ilustración.

• Efectúe el montaje del cigüeñal de acuerdo con las tole-


rancias estándar de las Especificaciones.
○Curvatura de la biela, alabeo (consulte Comprobación de
la curvatura de la biela, Comprobación del alabeo de la
biela).
○Holgura radial de la cabeza de la biela (consulte Compro-
bación del cigüeñal).
○Tolerancia de ajuste en frío entre la muñequilla y los vo-
lantes.
0,4 – 0,8 mm [A]
57,25 mm [B]
○Holgura lateral entre la cabeza de la biela y uno de los
volantes (consulte Comprobación del cigüeñal).
○Carrera del cigüeñal (consulte Comprobación del cigüe-
ñal).
Inspección del cigüeñal
Inspección de la holgura radial de la cabeza de la biela
• Coloque el cigüeñal sobre bloques en V, y ponga un cali-
brador de cuadrante [A] contra la cabeza de la biela.
• Primero empuje [B] la biela hacia el calibrador y luego en
la dirección opuesta. La diferencia entre las dos lecturas
del calibrador corresponde a la holgura radial.
Holgura radial de la cabeza de la biela
Estándar: 0,002 mm – 0,014 mm
Límite de servicio: 0,06 mm
Si la holgura radial excede el límite de servicio, se de-
berá sustituir o desmontar el cigüeñal e inspeccionar el
desgaste de la muñequilla, el cojinete de aguas y la ca-
beza de la biela.
Inspección de la holgura lateral de la cabeza de la biela
• Mida la holgura lateral [A] de la cabeza de la biela.
Holgura lateral de la cabeza de la biela
Estándar: 0,25 – 0,35 mm
Límite de servicio: 0,6 mm
Si la holgura supera el límite de servicio, cambie el con-
junto del cigüeñal.
9-18 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Cigüeñal
Inspección del descentramiento del cigüeñal
• Coloque el cigüeñal en un posicionador de alineación del
volante o sobre bloques en V, ponga un calibrador de
cuadrante como se muestra y gire el cigüeñal lentamente.
La diferencia máxima de la lectura del calibrador es el
descentramiento del cigüeñal.
8 mm [A]
Descentramiento del cigüeñal
Estándar: LT 0,03 mm o menos
Límite de servicio: LT 0,08 mm
Si el descentramiento excede el límite de servicio en
cualquier punto, cambie el conjunto del cigüeñal por uno
nuevo o alinee el cigüeñal hasta que el descentramiento
quede dentro del límite de servicio.

• Primero corrija la desalineación horizontal golpeando la


mitad saliente del cigüeñal [A] con un martillo de plástico,
plomo blando o bronce, como se muestra en la ilustra-
ción.
• Vuelva a comprobar el descentramiento con un calibrador
de cuadrante y repita el proceso hasta que quede dentro
del límite de servicio.

• Seguidamente, corrija la desalineación vertical introdu-


ciendo una cuña [A] entre las mitades del cárter y apre-
tándola en un tornillo de banco, dependiendo de la natu-
raleza de la desalineación.
AVISO
No aplique golpes con el martillo en la mitad del
cárter en el punto [B].
Si la desalineación del volante no se puede corregir con
el método descrito, cambie la muñequilla del cigüeñal o
el propio cigüeñal.

Inspección del agarrotamiento de la cabeza de la biela


Cambie el cigüeñal si el agarrotamiento es considerable
con volantes dañados.
En caso de daños menores, desmonte el cigüeñal y cam-
bie la muñequilla,y el cojinete de agujas, y la biela.
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-19
Cigüeñal
Inspección de la curvatura de la biela
• Desmonte la biela.
• Seleccione un mandrín [A] con el mismo diámetro que la
cabeza de la biela e introdúzcalo a través de la misma.
• Seleccione un mandrín [B] con el mismo diámetro que el
pasador del pistón y de más de 105 mm de longitud e
introdúzcalo a través del pie de la biela.
• Sobre un mármol de trazado, ajuste el portaherramienta
de cabeza de biela en un bloque en V [C].
• Sujetando la biela verticalmente, utilice un medidor de al-
tura para medir la diferencia de altura del portaherramien-
tas situado a más de 100 mm por encima del mármol de
trazado para determinar la cantidad de curvatura de la
biela.
Curvatura de la biela
Límite de servicio: LT 0,2/100 mm
Si la curvatura de la biela excede el límite de servicio,
cámbiela.
Inspección del alabeo de la biela
• Con el portaherramienta de cabeza de biela [A] todavía
en un bloque en V [C], sujete la biela horizontalmente y
mida lo que el portaherramienta [B] varía de cuando está
situado a una longitud superior a 100 mm en paralelo al
mármol de trazado para determinar la cantidad de alabeo
de la biela.
Alabeo de la biela
Límite de servicio: LT 0,2/100 mm
Si el alabeo de la biela excede el límite de servicio, cám-
biela.
9-20 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Transmisión
Desmontaje del árbol de transmisión
• Desarme
cárter).
las mitades del cárter (consulte Desarmado del

• Extraiga las bielas de cambio [A] y saque las horquillas


de cambio [B].
• Desmonte el tambor de cambio [C].
• juntos. eje de transmisión [D] y el eje secundario [E]
Extraiga el

Instalación del eje de transmisión


• Aplique aceite de motor a las piezas siguientes:
Ejes de transmisión
Engranajes del cambio
Cojinetes de bolas
Tambor de cambio
Horquillas de cambio

• Instale el eje de transmisión [A] y el eje secundario [B] en


el cárter derecho con sus engranajes acoplados.

• Instale el tambor de cambio [A].


• correspondientes
Sitúe las horquillas del eje secundario [B] en las ranuras
del engranaje.
○Dé la vuelta a la marca “057” de las horquillas del cambio.
• Introduzca la varilla del cambio [C] provisionalmente.
• en las ranuraspasador
Introduzca el de la guía de la horquilla de cambio
correspondientes del tambor de cambio.
• Sitúe la horquillavarilla
Acople bien la del cambio.
• la posición correcta.
de cambio del eje de transmisión [D] en

○Dé la vuelta a la marca “056” de la horquilla de cambio.


• Instale firmemente la varilla de cambio [E].
• Compruebe si todos los ejes se mueven uniformemente.
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-21
Transmisión

• Monte el tamiz de aceite (alimentación) [A] como se


muestra en la ilustración.
Saliente más largo del tubo [B]
Cárter derecho [C]
• Efectúe el montaje del cárter (consulte Montaje del cár-
ter).

Desarmado del árbol de transmisión


• Extraiga el árbol de transmisión (consulte Desmontaje del
árbol de transmisión).
• Retire los anillos elásticos, las arandelas y luego los en-
granajes.
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos exteriores: 57001
-144

NOTA
○No reutilice los anillos elásticos removidos.
Montaje del árbol de transmisión
• Aplique aceite de motor en cantidad abundante en el eje
de transmisión, los engranajes y cojinetes.
• Cambie cualquier anillo elástico que se haya extraído por
otro nuevo.
○Instale siempre los anillos elásticos [A] de manera que la
abertura [B] esté alineada con la ranura de la estría [C],
e instale las arandelas dentadas.
○Para instalar un anillo elástico sin dañarlo, primero ajús-
telo en el eje expandiéndolo sólo lo suficiente para po-
derlo instalar y luego utilice un engranaje apropiado para
introducirlo en su lugar.
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos exteriores: 57001
-144

• Los engranajes del eje de transmisión se identifican por


el tamaño; el de menor diámetro es el engranaje 1ª y el
de mayor diámetro es el de 5ª. Asegúrese de volver a
instalar todas las piezas en el orden correcto, dirigidas en
la dirección apropiada, y de que todos los anillos elásticos
y arandelas están correctamente instalados en su sitio.

• Los engranajes del eje secundario pueden identificarse


por su tamaño; el engranaje de diámetro más grande es
el engranaje de 1ª, y el más pequeño es el de 5ª. Ase-
gúrese de volver a instalar todas las piezas en el orden
correcto, dirigidas en la dirección apropiada, y de que to-
dos los anillos elásticos y arandelas están correctamente
instalados en su sitio.
○Coloque el collar [A] con la brida [B] hacia el lado del
engranaje de 4ª [C].
2ª marcha (salida) [D]
9-22 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Transmisión

1. Anillo elástico (pequeño) 11. Cojinete de bolas (cárter derecho)


2. Arandela dentada 12. Eje propulsor
3. Anillo elástico (grande) 13. Cojinete de bolas (cárter izquierdo)
4. Cojinete de bolas (Cárter izquierdo, un 14. Collar
lado sellado) 15. 2ª marcha (28T)
5. Engranaje de 2ª (16T) 16. 4ª marcha (21T)
6. Cojinete de agujas 17. 3ª marcha (26T)
7. 4ª marcha (17T) 18. 5ª marcha (23T)
8. 3ª marcha (18T) 19. 1ª marcha (30T)
9. 5ª marcha (22T) 20. Cojinete de bolas (cárter derecho, un lado se-
10. Eje de transmisión (1ª marcha, 14T) llado)
• Después del montaje, compruebe que cada piñón gira o
se desliza con facilidad por el eje de la transmisión, sin
agarrotamiento.
Inspección de la curvatura de la horquilla de
cambio
• Examine visualmente las horquillas de cambio y cambie
las que estén dobladas. Una horquilla doblada podría
dificultar el desplazamiento o hacer que la transmisión
salte del piñón al suministrarle energía.
90° [A]
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-23
Transmisión
Inspección del desgaste de la ranura de la
horquilla/engranaje de cambio
• Mida el grosor [A] de las aberturas de la horquilla de cam-
bio y mida la anchura [B] de las ranuras del engranaje
(con las que se engancha la horquilla).
Grosor de la abertura de la horquilla de cambio
Estándar: 4,9 – 5,0 mm
Límite de servicio: 4,8 mm

Anchura de la ranura del engranaje


Estándar: 5,05 – 5,15 mm
Límite de servicio: 5,3 mm
Si el grosor de una abertura de una horquilla de cambio
es inferior al límite de servicio, cambie la horquilla.
Si la ranura del engranaje está más desgastada que el
límite de servicio, cambie el engranaje.
Inspección del desgaste del pasador de guía de la
horquilla de cambio/ranura del tambor de cambio
• Mida el diámetro de cada perno de guía de la horquilla
de cambio [A] y mida la anchura [B] de las ranuras del
tambor de cambio.
Diámetro del perno de guía de la horquilla de cambio
Estándar: 5,9 – 6,0 mm
Límite de servicio: 5,8 mm

Anchura de la ranura del tambor de cambio


Estándar: 6,05 – 6,20 mm
Límite de servicio: 6,3 mm
Si el perno de guía de cualquiera de las horquillas de
cambio es inferior al límite de servicio, cambie la horqui-
lla.
Si la ranura del tambor de cambio está más desgastada
que el límite de servicio, cámbielo.
Inspección de daños en el engranaje
• Examine visualmente los tetones del engranaje [A] y los
agujeros de los mismos [B].
Cambie cualquier engranaje dañado o los engranajes con
tetones o agujeros de retenes gastados en exceso.
• Inspeccione visualmente los dientes del engranaje [C] de
los engranajes de la transmisión.
Sustituya los dientes de engranaje dañados ligeramente
con una piedra de aceite. Cambie el engranaje cuyos
dientes estén muy dañados.
Si se repara o cambia el engranaje, también se deberá
inspeccionar el engranaje impulsor y efectuar su repara-
ción o reemplazo, según se requiera.
9-24 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Cojinetes/retenes de aceite
Cambio del cojinete
AVISO
No extraiga los cojinetes de bolas a menos que sea
necesario. Eso podría dañarlos.

• Extraiga el cojinete de bolas o la pista exterior del cojinete


de agujas con una prensa o un extractor apropiado.
NOTA
○A falta de las herramientas arriba mencionadas, se pue-
den obtener resultados satisfactorios calentando la caja
a aproximadamente 93 °C como máximo y golpeando
suavemente el cojinete hacia dentro o hacia fuera.

AVISO
No caliente la caja con un soplete. La caja se defor-
maría. Sumerja la caja en aceite y caliéntelo.

• Con una prensa y el conjunto instalador de cojinetes [A],


instale el cojinete nuevo hasta que su pista exterior se
detenga en el fondo de la caja.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129

Inspección del cojinete


AVISO
No extraiga los cojinetes para la comprobación.
Eso podría dañarlos.

•○Inspeccione los cojinetes de bolas.


Debido a que los cojinetes de bolas están fabricados a to-
lerancias extremadamente limitadas, el desgaste se debe
juzgar al tacto más que mediante medición.
○Limpie cada cojinete en un disolvente con un punto de
inflamación alto, séquelos (no gire el cojinete mientras
esté seco), y empápelo en aceite de motor.

○Gire [A] el cojinete con la mano para comprobar su es-


tado.
Si el cojinete hace ruido, no gira con facilidad, o tiene
algún punto áspero, sustitúyalo.
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-25
Cojinetes/retenes de aceite

•○Inspeccione el cojinete de agujas.


Normalmente, los rodillos de los cojinetes de agujas se
desgastan muy poco y el desgaste es difícil de valorar. En
lugar de hacerlo, compruebe visualmente si hay signos
de abrasión, decoloración u otros daños en el cojinete.
Si tiene alguna duda con respecto al estado del cojinete
de agujas, sustitúyalo.
Comprobación del retén de aceite
Cambie el retén de aceite si los bordes están deformados,
decolorados (lo que indicaría que la goma se ha deterio-
rado), endurecidos o dañados de alguna otra manera.
9-26 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Engranaje primario
Desmontaje del engranaje primario
• Extraiga:
Cubierta del lado derecho del motor (consulte Desmon-
taje de la cubierta del lado derecho del motor en el ca-
pítulo Embrague)
Embrague (consulte Desmontaje del embrague en el ca-
pítulo Embrague)
•Instale provisionalmente la carcasa del embrague [A], el
cubo [B] y la tuerca del cubo [C].
•Sujete el engranaje primario [D] con el sujetador [E],
como se muestra en la ilustración.
○Tire un poco de la carcasa del embrague para poder co-
locar el sujetador.
Herramienta especial -
Soporte del engranaje, m2,0: 57001-1557
•○Extraiga la tuerca del engranaje primario [F] y la arandela.
La tuerca del engranaje primario tiene roscas hacia la
izquierda.
• Extraiga:
Carcasa del embrague
Engranaje primario
Instalación del engranaje primario
• Aplique grasa al reborde de la junta de estanqueidad [A].
• Instale: la tuerca del engranaje primario [B].
Cambie
• Engranaje primario [C]
Arandela Belleville [D]
Tuerca del engranaje primario
○Gire el borde interno de la arandela hacia afuera.
○La tuerca del engranaje primario tiene roscas hacia la
izquierda.

• Instale provisionalmente la carcasa del embrague [A], el


cubo [B] y la tuerca del cubo [C].
• Sujete el engranaje primario [D] con el sujetador [E],
como se muestra en la ilustración.
○Tire un poco de la carcasa del embrague para poder co-
locar el sujetador.
Herramienta especial -
Soporte del engranaje, m2,0: 57001-1557
• Apriete:
Par - Tuerca del engranaje primario [F]: 98 N·m (10
kgf·m)
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-27
Mecanismo del cambio externo
Desmontaje del mecanismo de cambio externo
• Extraiga:
Perno del pedal de cambio [A]
Pedal de cambio [B]

• Extraiga:
Cubierta del lado derecho del motor (consulte Desmon-
taje de la cubierta del lado derecho del motor en el ca-
pítulo Embrague)
Embrague (consulte Desmontaje del embrague en el ca-
pítulo Embrague)
• Extraiga el eje de cambio [A] y la arandela.

• Extraiga:
Perno de la placa de trinquete [A]
Tornillo de la placa de trinquete [B]
Placa de trinquete [C]
Conjunto del trinquete del cambio [D]

• Extraiga el perno de la leva del tambor de cambio [A].


• Sostenga la maneta de posicionamiento de los engrana-
jes [B] con la herramienta adecuada y desmonte la leva
del tambor de cambio [C].
• Extraiga:
Tuerca [D] y arandela [E] de la maneta de posiciona-
miento de engranajes
Maneta de posicionamiento de engranajes

• Extraiga:
Pasador [A]
Collar [B]
Muelle [C]
9-28 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Mecanismo del cambio externo
Instalación del mecanismo del cambio externo
• Instale:
Pasador [A]
Muelle [B]
Collar [C]
Maneta de posicionamiento de engranajes [D]
Arandela [E]
• Apriete:
Par - Tuerca de la maneta de posición del engranaje :
8,8 N·m (0,90 kgf·m)

• Sostenga la maneta de posicionamiento de los engrana-


jes [A] con la herramienta adecuada [B] e instale la leva
del tambor de cambio [C].
○Ajuste la ranura [D] en el pasador [E].
• Aplique fijador al perno de la leva del tambor de cambio.
• Apriete:
Par - Perno de la leva del tambor de cambio : 24 N·m
(2,4 kgf·m)
• Alinee el rodillo de la palanca de posicionamiento de los
engranajes con la ranura de la leva del tambor de cambio.

• Coloque el extremo del muelle [A] en la muesca de la


maneta de posicionamiento.
• Gire el eje de entrada para comprobar si el cambio fun-
ciona uniformemente.

• Monte el conjunto del trinquete de cambio como se mues-


tra en la figura.
Trinquete [A]
Fiadores [B]
Pasadores [C]
Muelles [D]

• Instale
juego.
el conjunto de trinquete [A] y placa [B], como un

• Aplique fijador de tornillos no permanente al perno y tor-


nillo de la placa de trinquete.
• Apriete:
Par - Tornillo de la placa de trinquete [C]: 15 N·m (1,5
kgf·m)
Perno de la placa de trinquete [D]: 9,8 N·m (1,0
kgf·m)
○Apriete primero el tornillo.
• No olvide colocar el collar [E] y la arandela [F].
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-29
Mecanismo del cambio externo

• Aplique grasa a los bordes del retén de aceite [A] y la las


estrías del eje de cambio [B].

• Introduzca
ilustración.
el eje de cambio [A] como se muestra en la

○Tenga la precaución de no dañar el retén de aceite


cuando inserta el eje de cambio.
• Instale:
Embrague (consulte Desmontaje del embrague en el ca-
pítulo Embrague)
Cubierta del lado derecho del motor (consulte Desmon-
taje de la cubierta del lado derecho del motor en el ca-
pítulo Embrague)

•○Instale el pedal de cambio.


Alinee la hendidura [A] y la marca perforada [B].
• Apriete:
Par - Perno del pedal de cambio [C]: 9,8 N·m (1,0 kgf·m)

Comprobación del mecanismo de cambio externo


• Compruebe el eje de cambio [A] en busca de curvatura o
daño en las estrías.
Si el eje está doblado, enderécelo o cámbielo. Si las
estrías están dañadas, cambie el eje.
• Compruebe el muelle de retorno [B] en busca de grietas
o distorsión.
Si el muelle está dañado de alguna forma, cámbielo.
• Compruebe que no exista distorsión en la maneta de
cambio [C].
Si la maneta de cambio está dañada, reemplace el eje de
cambio.
9-30 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Mecanismo del cambio externo

• Compruebe el conjunto del trinquete en busca de daños.


Si el trinquete [A], fiadores [B], pasadores [C], o muelles
[D] están dañados, cámbielos.

• Compruebe si la palanca de posicionamiento de los en-


granajes [A] y el muelle [B] están agrietados o deforma-
dos.
Si la maneta o el muelle están dañados de alguna forma,
cámbielos.

• Examine visualmente la leva del tambor de cambio [A].


Si está muy desgastada o muestra señales de daño, sus-
titúyala.
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-31
Pedal de arranque
Desmontaje del pedal de arranque
• Extraiga:
Perno del pedal de arranque [A]
Conjunto del pedal de arranque [B]

Montaje del pedal de arranque


•○Instale el conjunto del pedal de arranque.
Coloque el extremo del pedal [A] cerca de la superficie
de contacto de la culata [B].
• Aplique fijador para tornillos al perno del pedal de arran-
que.
• Apriete:
Par - Perno del pedal de arranque: 25 N·m (2,5 kgf·m)

Desarmado del pedal de arranque


• Desmonte el conjunto del pedal de arranque (consulte
Desmontaje del pedal de arranque).
• Extraiga:
Tornillo de cierre [A]
Muelle [B]
Bola de acero [C]
Tornillo retén [D]
Retén de aceite [E]

Conjunto del pedal de arranque


• Sustituya el retén de aceite por uno nuevo.
• estanqueidad,aallamuelle
Aplique grasa bola de acero, al reborde de la junta de
y a la parte deslizante del pedal.
• zón.
Luego de apretar los dos tornillos asegúrelos con un pun-

Desmontaje del eje del pedal de arranque


• Extraiga:
Cubierta del lado derecho del motor (consulte Desmon-
taje de la cubierta del lado derecho del motor en el ca-
pítulo Embrague)
Embrague (consulte Desmontaje del embrague en el ca-
pítulo Embrague)
Engranaje intermedio del pedal de arranque [A]
• Extraiga el extremo del muelle [B] del orificio.
• Gire el eje del pedal de arranque en sentido antihorario
[C] y retire el conjunto del pedal de arranque [D].
9-32 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Pedal de arranque

• Extraiga los pernos [A] y la guía de la retenida [B].

Instalación del eje del pedal de arranque


• Aplique fijador no permanente al perno de la guía del trin-
quete del pedal de arranque.
• Instale la guía de trinquete [A] y apriete los pernos.
Par - Perno de la guía de la retenida del pedal de arran-
que [B]: 8,8 N·m (0,90 kgf·m)
• Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno al extremo del
eje del pedal de arranque [C].
• Introduzca
el cárter.
el conjunto del eje del pedal de arranque en

○Acople bien la parte del engranaje de la retenida que hace


de tope [D] a la guía.
• Introduzca el extremo del muelle [E] en el orificio [F].
• Instale:
Engranaje intermedio del pedal de arranque
Embrague (consulte Instalación del embrague en el ca-
pítulo Embrague)
Tapa derecha del motor (consulte Instalación de la tapa
derecha del motor en el capítulo Embrague)
Desarmado/montaje del eje del pedal de arranque
• Elsiguientes
conjunto del eje del pedal de arranque consiste en las
piezas.
• en busca delasdaños.
Compruebe piezas del conjunto del eje de arranque
Cualquier pieza dañada debe ser
sustituida por una nueva.
A. Engranaje de arranque E. Engranaje de la retenida
B. Anillos elásticos F. Eje de arranque
C. Arandelas G. Muelle del arranque
D. Muelle H. Guía del muelle

• Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno al interior del


engranaje de arranque y del engranaje del trinquete.
• Alarranque
montar el engranaje de la retenida [A] en el eje de
[B], alinee las marcas de punzón [C] en el en-
granaje de la retenida y el eje de arranque.
• Sustituya los anillos elásticos que se hayan extraído por
otros nuevos.
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos exteriores: 57001
-144
RUEDAS/NEUMÁTICOS 10-1

Ruedas/Neumáticos
Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 10-2
Especificaciones..................................................................................................................... 10-4
Herramientas especiales ........................................................................................................ 10-5
Ruedas (Llantas) .................................................................................................................... 10-6
Desmontaje de la rueda delantera.................................................................................... 10-6
Instalación de la rueda delantera...................................................................................... 10-6
Desmontaje de la rueda trasera........................................................................................ 10-7
Instalación de la rueda trasera.......................................................................................... 10-8
Inspección de las ruedas .................................................................................................. 10-9
Inspección del apriete de los radios.................................................................................. 10-9
Inspección del descentramiento de la llanta ..................................................................... 10-9
Posición de instalación de la llanta ................................................................................... 10-10
Inspección del eje ............................................................................................................. 10-10
Neumáticos............................................................................................................................. 10-11
Inspección/ajuste de la presión de aire............................................................................. 10-11
Desmontaje del neumático ............................................................................................... 10-11
Instalación del neumático ................................................................................................. 10-12
Cojinete del cubo.................................................................................................................... 10-14
Desmontaje del cojinete del buje delantero ...................................................................... 10-14
Desmontaje del cojinete del buje trasero.......................................................................... 10-14 10
Instalación del cojinete de cubo........................................................................................ 10-15
Inspección del cojinete de cubo........................................................................................ 10-16
Lubricación del cojinete del cubo...................................................................................... 10-16
10-2 RUEDAS/NEUMÁTICOS
Despiece
RUEDAS/NEUMÁTICOS 10-3
Despiece

Par Observacio-
Núm. Sujetador
N·m kgf·m nes
No menos No menos de
1 Boquillas de los radios
de 2,2 0,22
2 Tuerca del eje delantero 78 8,0
3 Pernos de fijación del eje delantero 20 2,0 AL
4 Tuerca del eje trasero 108 11,0
AL: Apriete dos veces, alternativamente, los dos pernos de fijación para garantizar un par de apriete
uniforme.
HG: Aplique grasa para altas temperaturas.
R: Piezas de repuesto
WL: Aplique una solución de agua y jabón o lubricante de caucho.
10-4 RUEDAS/NEUMÁTICOS
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Ruedas (Llantas)
Dimensiones de la llanta:
Delantero 21 × 1,60 – – –
Trasero 19 × 1,85 – – –
Descentramiento de la llanta:
Axial LT 1,0 mm o menos LT 2,0 mm
Radial LT 1,0 mm o menos LT 2,0 mm
Descentramiento del eje/100 mm LT 0,1 mm o menos LT 0,2 mm
Neumáticos
Presión (en frío):
Delantero/Trasero 100 kPa (1,00 kgf/cm²) – – –
Neumático estándar:
Delantero:
Tamaño 80/100-21 51M – – –
Fabricante BRIDGESTONE – – –
Tipo M403, con cámara – – –
Trasero:
Tamaño 100/90-19 57M – – –
Fabricante BRIDGESTONE – – –
Tipo M404, con cámara – – –
RUEDAS/NEUMÁTICOS 10-5
Herramientas especiales
Alicates para anillos elásticos internos: Adaptador del gato:
57001-143 57001-1252

Protector de llanta: Cabeza del desmontador del cojinete, 20 × 22:


57001-1063 57001-1293

Conjunto del desmontador de talones: Cabeza del desmontador del cojinete, 25 × 28:
57001-1072 57001-1346

Conjunto del instalador de cojinetes: Eje del desmontador del cojinete, 13:
57001-1129 57001-1377

Gato: Acople del gato:


57001-1238 57001-1608
10-6 RUEDAS/NEUMÁTICOS
Ruedas (Llantas)
Desmontaje de la rueda delantera
• Coloque
cleta.
el gato debajo del chasis y estabilice la motoci-

Herramientas especiales -
Gato: 57001-1238
Acople del gato: 57001-1252 ó 57001-1608

• Afloje
lados.
los pernos de la abrazadera del eje [A] en ambos

• Afloje la tuerca del eje [B].


• Extraiga del
Levante suelo la rueda delantera con un gato.
• el eje y desmonte la rueda.

• Extraiga los collares [A] y las tapas [B] en ambos lados.


AVISO
No deje la rueda acostada sobre el suelo con el
disco dirigido hacia abajo. El disco se puede da-
ñar o deformar. Coloque calzos debajo de la rueda
para que el disco no toque el suelo.

•○Inserte una cuña de manera entre las pastillas del freno.


De este modo se evita que se muevan de su posición
correcta, en caso de se accione accidentalmente el freno.
Instalación de la rueda delantera
• Aplique grasa para altas temperaturas a los bordes del
retén de aceite.
• Coloque
dos.
las tapas y los collares en el cubo, a ambos la-

○Sitúe el saliente [A] y la ranura [B].


• Monte la rueda delantera.

• Inserte el eje [A] desde el lado derecho.


• Apriete los pernos de la abrazadera del eje delantero (de-
recho) [B] provisionalmente.
• Apriete:
Par - Tuerca del eje delantero [C]: 78 N·m (8,0 kgf·m)
Pernos de fijación [D] del eje delantero (iz-
quierdo): 20 N·m (2,0 kgf·m)

NOTA
○Apriete dos veces, alternativamente, los dos pernos de
fijación para garantizar un par de apriete uniforme.

• Afloje
recho).
los pernos de la abrazadera del eje delantero (de-

• Retire el gato.
RUEDAS/NEUMÁTICOS 10-7
Ruedas (Llantas)

• Bombee la horquilla delantera arriba y abajo [A] 4 o 5


veces para alinear las dos posiciones.
NOTA
○Coloque un calzo [B] delante de la rueda para evitar
que se mueva.
○No accione el freno delantero.
• Apriete:
Par - Pernos de fijación del eje delantero (derecho): 20
N·m (2,0 kgf·m)

NOTA
○Apriete dos veces, alternativamente, los dos pernos de
fijación para garantizar un par de apriete uniforme.

• Compruebe que la fuerza de frenado del freno delantero


sea satisfactoria y que no hay arrastre del freno.
ADVERTENCIA
Después de realizar el mantenimiento, es necesa-
rio apretar varias veces el manillar de freno antes
de que las pastillas entren en contacto con el disco
de freno; esto significa que se necesitará una ma-
yor distancia de parada, con riesgo de que se pro-
duzca un accidente que pueda causar lesiones o la
muerte. No intente conducir la motocicleta hasta
que el manillar de freno se note firme al bombearlo
varias veces hasta que las pastillas queden contra
el disco.
Desmontaje de la rueda trasera
• Utilizando el gato debajo del chasis, de manera que se
levanta la rueda trasera del suelo.
Herramientas especiales -
Gato: 57001-1238
Acople del gato: 57001-1252 ó 57001-1608

• Extraiga la chaveta [A], la tuerca del eje trasero [B] y la


arandela [C].
• Extraiga
lados.
el eje [D] y el tensor de la cadena [E] en ambos

• Desenganche la cadena de transmisión del piñón trasero.


• Desmonte la rueda trasera.
10-8 RUEDAS/NEUMÁTICOS
Ruedas (Llantas)

• Extraiga los collares [A] con las tapas [B] en ambos lados.
AVISO
No deje la rueda acostada sobre el suelo con el
disco dirigido hacia abajo. El disco se puede da-
ñar o deformar. Coloque calzos debajo de la rueda
para que el disco no toque el suelo.

•○Inserte una cuña de manera entre las pastillas del freno.


Esto evitará que se salgan de su sitio adecuado en caso
de que se apriete accidentalmente el pedal del freno.
Instalación de la rueda trasera
• Acople la ranura [A] del soporte de la pinza y el refuerzo
del basculante [B].

• Aplique grasa para altas temperaturas a los bordes del


retén de aceite.
• Coloque
dos.
las tapas y los collares en el cubo, a ambos la-

○Sitúe el saliente [A] y la ranura [B].

• Monte la rueda trasera.


• sera. la cadena de transmisión con la corona tra-
Enganche

• Instale los tensores de la cadena en el basculante como


se muestra en la ilustración.
Tensor [A] (lado izquierdo)
Tensor plano [B] (lado derecho)
• Introduzca el eje por el lado izquierdo y apriete la tuerca.
Par - Tuerca del eje trasero: 108 N·m (11,0 kgf·m)
RUEDAS/NEUMÁTICOS 10-9
Ruedas (Llantas)

• Inserte una chaveta nueva [A].


NOTA
○Al insertar la chaveta, si las ranuras de la tuerca no
coinciden con el orificio de la misma en el eje, apriete
la tuerca en la dirección a las agujas del reloj [B] hasta
el siguiente alineamiento.
○Ha de ser aproximadamente de 30°.
○Afloje una vez y tense de nuevo cuando la ranura pase
el siguiente orificio.

• Doble la chaveta [A] hacia la tuerca.


ADVERTENCIA
Una tuerca de eje floja puede ocasionar un acci-
dente, provocando lesiones graves o la muerte.
Apriete la tuerca de eje al par especificado e instale
una chaveta nueva.

• Ajuste la flojedad de la cadena de transmisión (consulte


Ajuste de la flojedad de la cadena de transmisión en el
capítulo Mantenimiento periódico).
• Compruebe si la fuerza de frenado del freno trasero se
ha debilitado y si el freno arrastra.
ADVERTENCIA
Después de realizar el mantenimiento, es necesa-
rio pisar varias veces el pedal del freno antes de
que las pastillas entren en contacto con el disco
de freno; esto significa que se necesitará una ma-
yor distancia de parada, con riesgo de que se pro-
duzca un accidente que pueda causar lesiones o la
muerte. No intente conducir la motocicleta hasta
que el pedal del freno se note firme al bombearlo
varias veces hasta que las pastillas queden contra
el disco.

Inspección de las ruedas


• Consulte Comprobación de los cojinetes de las ruedas en
el capítulo Mantenimiento periódico.
Inspección del apriete de los radios
• Consulte Inspección del apriete de los radios en el capí-
tulo Mantenimiento periódico.
Inspección del descentramiento de la llanta
• Consulte Inspección del descentramiento de la llanta en
el capítulo Mantenimiento periódico.
10-10 RUEDAS/NEUMÁTICOS
Ruedas (Llantas)
Posición de instalación de la llanta
• Alqueinstalar la llanta, colóquela siguiendo las indicaciones
se detallan a continuación.
○La distancia [A] desde la superficie de acoplamiento del
disco de freno [B] del cubo delantero [C] hasta el ex-
tremo izquierdo de la llanta delantera [D] debería ser la
siguiente.
Vista frontal [E]
Distancia: 26,8 ±0,5 mm

○La distancia [A] desde la superficie de acoplamiento del


disco de freno [B] del cubo trasero [C] hasta el extremo
derecho de la llanta trasera [D] debería ser la siguiente.
Vista desde atrás [E]
Distancia: 32,8 ±0,5 mm

• Compruebe el descentramiento de la llanta (consulte


Comprobación del descentramiento de la llanta en el
capítulo Mantenimiento periódico).
Inspección del eje
• Examine visualmente los ejes delantero y trasero para
comprobar si hay algún daño.
Si el eje está dañado o doblado, cámbielo.
•Sitúe el eje en bloques metálicos con ranura en V sepa-
rados por un espacio de 100 mm [A] y coloque un reloj
comparador [B] en un punto a mitad de camino entre los
bloques.
•Gire [C] el eje para medir el descentramiento.
○La diferencia entre los datos de lectura del reloj compara-
dor superior e inferior corresponde a la cantidad de des-
centramiento.
Descentramiento del eje/100 mm
Estándar: LT 0,1 mm o menos
Límite de servicio: LT 0,2 mm
Si el descentramiento supera el límite de servicio, susti-
tuya el eje.
RUEDAS/NEUMÁTICOS 10-11
Neumáticos
Inspección/ajuste de la presión de aire
• Consulte Inspección/ajuste de la presión de aire en el ca-
pítulo Mantenimiento periódico.
Desmontaje del neumático
AVISO
No tumbe la rueda directamente sobre el suelo con
el disco hacia abajo. Eso podría dañar o deformar
el disco. Coloque las cuñas debajo de la rueda de
manera que el disco no toque el suelo.

• Desmonte la rueda (consulte Desmontaje de las ruedas


delantera/trasera).
• Para mantener el equilibrio de la rueda, marque [A] con
tiza la posición del vástago de la válvula en el neumá-
tico de manera que este se pueda volver a instalar en la
misma posición.
• Retire el tapón de la válvula [B].

• Extraiga el núcleo de la válvula [A] para expulsar el aire.


•○Cuando maneje
Retire la tapa del vástago de la válvula [B].
la llanta, tenga la precaución de no dañar
las bridas de la llanta.

• Afloje la tuerca del protector del talón [A].


• lados con los
Lubrique talones y las bridas de la llanta a ambos
una solución de agua y jabón o lubricante para
caucho. Esto ayuda a quitar los talones de la llanta de
las bridas.
AVISO
No lubrique nunca con aceite de motor ni destilados
de petróleo porque deteriorarían la llanta.
10-12 RUEDAS/NEUMÁTICOS
Neumáticos

• Retire los talones de ambos lados de la llanta con el des-


montador de talones [A].
Herramienta especial -
Conjunto del desmontador de talones: 57001
-1072

• Sitúese en el lado opuesto al del vástago de la válvula y


utilice la palanca de hierro [A] para extraer el neumático.
○Proteja la llanta con los protectores [B].
Herramientas especiales -
Protector de llanta: 57001-1063
Conjunto del desmontador de talones: 57001
-1072

AVISO
Para evitar daños en el tubo, tenga la precaución de
no insertar excesivamente las barras de hierro.

• Retire el protector del talón y el tubo cuando ceda un lado


del neumático.
• Haga palanca y retire el neumático de la llanta.
Instalación del neumático
NOTA
○Instale los neumáticos de manera que el número serial
de identificación [A] quede hacia el lado izquierdo.

• Inspeccione
necesario.
el neumático y la llanta y cámbielos si fuese

• Introduzca la cinta de la cámara en la llanta.


• caucho en la solución
Aplique una de agua y jabón o lubricante para
brida de la llanta y los talones del neumático.
RUEDAS/NEUMÁTICOS 10-13
Neumáticos

• Alinee el vástago de la válvula [A] y la marca de equi-


librado del neumático [B] (la marca que hizo con tiza al
extraer el neumático; ver Desmontaje del neumático).
○El neumático nuevo no está marcado.
• Inserte el vástago de válvula en la llanta, y apriete la
tuerca sólo ligeramente.
• Coloque los protectores de llanta y utilice las barras de
hierro para instalar el talón del neumático.
AVISO
Para evitar daños en la llanta, asegúrese de colocar
los protectores de llanta en los puntos donde se
van a posicionar las barras de hierro.

• Haga palanca sobre un lado del neumático para volverlo


a poner en la llanta. Coloque el protector de talón dentro
del neumático.
• Vuelva a hacer palanca para colocar el otro lado del neu-
mático en la llanta, comenzando por el lado opuesto a la
válvula.
AVISO
Para evitar daños en el tubo, tenga la precaución de
no insertar excesivamente las barras de hierro.

• De la misma manera, instale el otro lado del talón del


neumático en la llanta.
• Compruebe que el tubo no esté atrapada entre el neumá-
tico y la llanta.

• Apriete la tuerca del protector del talón [A] y la tuerca del


vástago de la válvula [B].
• Compruebe y ajuste la presión.
• Coloque el tapón de la válvula [C].
10-14 RUEDAS/NEUMÁTICOS
Cojinete del cubo
Desmontaje del cojinete del buje delantero
• Extraiga
Rueda delantera (consulte Desmontaje de la rueda de-
lantera)
Retenes de grasa [A]

• Utilice el desmontador de cojinetes para extraer los coji-


netes del buje [A].
AVISO
No deje la rueda acostada sobre el suelo con el
disco dirigido hacia abajo. Eso podría dañar o de-
formar el disco. Coloque las cuñas de madera bajo
la rueda de manera que el disco no toque el suelo.

Herramientas especiales -
Eje del desmontador del cojinete, 13 [B]: 57001
-1377
Cabeza del extractor de cojinetes, 20 22 [C]:
57001-1293
• Extraiga el collar [D].
Desmontaje del cojinete del buje trasero
• Extraiga
Rueda trasera (consulte Desmontaje de la rueda tra-
sera)
Retenes de grasa [A]
Anillo elástico [B]
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos internos: 57001
-143

• Utilice el extractor de cojinetes para extraer el cojinete


derecho del buje [A].
AVISO
No deje la rueda acostada sobre el suelo con el
disco dirigido hacia abajo. Eso podría dañar o de-
formar el disco. Coloque las cuñas de madera bajo
la rueda de manera que el disco no toque el suelo.

Herramientas especiales -
Eje del desmontador del cojinete, 13 [B]: 57001
-1377
Cabeza del extractor de cojinetes, 25 28 [C]:
57001-1346
• Extraiga el collar [D].
RUEDAS/NEUMÁTICOS 10-15
Cojinete del cubo

• Con una barra adecuada [A], golpee uniformemente alre-


dedor de la guía interior del cojinete para extraerlo [B].

Instalación del cojinete de cubo


• Antes de instalar los cojinetes del cubo, inyecte aire a
presión en el cubo para limpiar cualquier resto de sucie-
dad o partículas extrañas y evitar la contaminación de los
cojinetes.
• Cambie los cojinetes por unos nuevos.
NOTA
○Monte los cojinetes con el lado marcado o sellado hacia
fuera.

• Monte los cojinetes del cubo delantero en la secuencia


siguiente.
○Prense el cojinete lateral izquierdo [A] hasta que toque
fondo.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129
○Introduzca el collar [B] en el cubo delantero [C].
○Prense el cojinete lateral derecho [D] hasta que toque
fondo.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129
• Monte los cojinetes del cubo trasero en la secuencia si-
guiente.
○Presione al interior el cojinete derecho hasta que toque
fondo.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129
○Introduzca el collar en el cubo.
○Presione al interior el cojinete izquierdo hasta que toque
fondo.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129
○Cambie los anillos elásticos por otros nuevos.
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos internos: 57001
-143
10-16 RUEDAS/NEUMÁTICOS
Cojinete del cubo

• Cambie el retén de grasa [A] por uno nuevo.


• de selladoel[B]retén
Presione de grasa de manera que la superficie
quede nivelada con el extremo del orificio.
• Aplique grasa al reborde del anillo tórico.
Herramienta especial -
Conjunto de instalador de cojinetes [C]: 57001
-1129

Inspección del cojinete de cubo


Dado que los cojinetes del cubo se fabrican con toleran-
cias extremas, normalmente no se puede medir la holgura.
NOTA
○No extraiga los cojinetes para la comprobación. Si lo
hace, tendrá que cambiarlos por unos nuevos.

• Gire cada cojinete de cubo hacia atrás y hacia adelante


[A] para verificar el juego, las irregularidades o el agarro-
tamiento.
Si observa juego, aspereza o atascamiento, cambie el
cojinete.
• Compruebe si hay alguna rasgadura o pérdida en el retén
del cojinete [B].
Si el retén está rasgado o tiene alguna pérdida, cámbielo.
Lubricación del cojinete del cubo
NOTA
○Dado que los cojinetes del cubo están rellenos con
grasa y sellados, la lubricación no es necesaria.
TRANSMISIÓN FINAL 11-1

Transmisión final
Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 11-2
Especificaciones..................................................................................................................... 11-4
Herramienta especial.............................................................................................................. 11-5
Cadena de transmisión........................................................................................................... 11-6
Inspección de la flojedad de la cadena de transmisión .................................................... 11-6
Ajuste de la flojedad de la cadena de transmisión............................................................ 11-6
Comprobación de la alineación de las ruedas .................................................................. 11-6
Ajuste de la alineación de las ruedas ............................................................................... 11-6
Comprobación del desgaste de la cadena de transmisión ............................................... 11-6
Lubricación de la cadena de transmisión.......................................................................... 11-6
Desmontaje de la cadena de transmisión......................................................................... 11-6
Instalación de la cadena de transmisión........................................................................... 11-7
Rueda dentadas ..................................................................................................................... 11-8
Desmontaje del piñón de salida del motor........................................................................ 11-8
Instalación del piñón de salida del motor ......................................................................... 11-8
Desmontaje de la rueda dentada trasera.......................................................................... 11-9
Instalación de la rueda dentada trasera............................................................................ 11-9
Inspección del desgaste de la rueda dentada .................................................................. 11-9
Inspección del alabeo de la rueda dentada trasera (Descentramiento) ........................... 11-10

11
11-2 TRANSMISIÓN FINAL
Despiece
TRANSMISIÓN FINAL 11-3
Despiece

Par Observacio-
Núm. Cierre
N·m kgf·m nes
Pernos de la tapa del piñón de salida del
4,9 0,50
motor (modelo KX250YB)

1
Pernos de la tapa del piñón de salida del
9,8 1,0
motor (modelo KX250YC)

2 Tuercas de la corona trasera 34 3,5 R


3. Modelo KX250YB
4. Modelo KX250YC
G: Aplique grasa.
HO: Aplique aceite pesado.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
R: Consumibles
11-4 TRANSMISIÓN FINAL
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Cadena de transmisión
Flojedad de la cadena 52 – 58 mm – – –
Longitud de 20 eslabones de
317,5 – 318,2 mm 323 mm
la cadena
Cadena estándar:
Fabricante: DAIDO – – –
Tipo: DID 520DMA4 – – –
Eslabón: 114 eslabones – – –
Rueda dentada
Alabeo de la rueda dentada
LT 0,4 mm o menos LT 0,5 mm
trasera
TRANSMISIÓN FINAL 11-5
Herramienta especial
Alicates para anillos elásticos exteriores:
57001-144
11-6 TRANSMISIÓN FINAL
Cadena de transmisión
Inspección de la flojedad de la cadena de
transmisión
• Consulte Comprobación de la flojedad de la cadena de
transmisión en el capítulo Mantenimiento periódico.
Ajuste de la flojedad de la cadena de transmisión
• Consulte Ajuste de la flojedad de la cadena de transmi-
sión en el capítulo Mantenimiento periódico.
Comprobación de la alineación de las ruedas
• Compruebe que la muesca [A] del tensor de la cadena
[B] se alinee con la misma marca del basculante [C] que
la del otro lado.
ADVERTENCIA
Si la rueda no está bien alineada, se acelera el pro-
ceso de desgaste y puede dar lugar a una situa-
ción de conducción arriesgada. Asegúrese de que
la rueda esté correctamente alineada.

Ajuste de la alineación de las ruedas


• Este procedimiento es similar al de Ajuste de la flojedad
de la cadena de transmisión (consulte Ajuste de la floje-
dad de la cadena de transmisión en el capítulo Manteni-
miento periódico).
Comprobación del desgaste de la cadena de
transmisión
• Consulte Comprobación del desgaste de la cadena de
transmisión en el capítulo Mantenimiento periódico.
Lubricación de la cadena de transmisión
• Consulte Lubricación de la cadena de transmisión en el
capítulo Mantenimiento periódico.
Desmontaje de la cadena de transmisión
• Con unos alicates, extraiga la abrazadera [A] del eslabón
principal.
• Extraiga:
Placa del eslabón
Eslabón principal
Cadena de transmisión
TRANSMISIÓN FINAL 11-7
Cadena de transmisión
Instalación de la cadena de transmisión
•○Coloque la cadena de transmisión en los piñones.
Coloque el extremo de la cadena de transmisión en el
piñón trasero, como se muestra en la ilustración.
• Coloque el eslabón principal [A] por el lado de la rueda.

• Instale la placa del eslabón [A] de manera que la marca


quede hacia afuera.
• Instale la abrazadera [B] de manera que el extremo ce-
rrado [C] de la parte en "U" quede en la dirección de ro-
tación de la cadena [D].
• Ajuste la flojedad de la cadena de transmisión (consulte
Ajuste de la flojedad de la cadena de transmisión en el
capítulo Mantenimiento periódico).
11-8 TRANSMISIÓN FINAL
Rueda dentadas
Desmontaje del piñón de salida del motor
• Extraiga:
Pernos de la tapa del piñón de salida del motor [A]
Tapa del piñón de salida del motor [B]
Guía de la cadena de transmisión [C]

• Extraiga el anillo elástico [A] y desmonte el piñón del mo-


tor [B] con la cadena de transmisión.
○Utilice un destornillador de punta plana [C], como el que
se muestra en la ilustración, cuando el desmontaje re-
sulte difícil.
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos exteriores [D]:
57001-144
• Quite el piñón del motor de la cadena.
• Extraiga el collar y las dos juntas tóricas del eje de salida.
Instalación del piñón de salida del motor
• Cambie
las.
las dos juntas tóricas [A] por nuevas y engráse-

•○Coloque las juntas tóricas y el collar [B].


Gire el estribo [C] hacia dentro.

•○Acople la cadena de transmisión [A] al el piñón motor.


Gire la brida [B] hacia dentro.
• Acople el piñón motor al eje secundario.
TRANSMISIÓN FINAL 11-9
Rueda dentadas

• Sustituya el anillo elástico por uno nuevo.


•○Empuje el piñónelástico
Ajuste el anillo en la ranura del eje de salida.
para que el anillo elástico quede bien
sujeto.
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos exteriores: 57001
-144
• Tienda correctamente el cable del interruptor de posición
de engranaje (consulte la sección Colocación de cables
y mangueras en el capítulo Apéndice).
• Monte la guía de la cadena y la tapa del piñón motor.
• Apriete:
Par - Pernos de la tapa del piñón de salida del motor
(modelo KX250YB): 4,9 N·m (0,50 kgf·m)
Pernos de la tapa del piñón de salida del motor
(modelo KX250YC): 9,8 N·m (1,0 kgf·m)
○No contraiga el cable del interruptor de la marcha.
Desmontaje de la rueda dentada trasera
• Extraiga la rueda trasera (consulte Desmontaje de la
rueda trasera en el capítulo Ruedas/Neumáticos).
AVISO
No deje la rueda acostada sobre el suelo con el
disco dirigido hacia abajo. Eso podría dañar o de-
formar el disco. Coloque las cuñas debajo de la
rueda de manera que el disco no toque el suelo.

• Extraiga:
Pernos [A] y tuercas del piñón trasero
Arandelas
Rueda dentada trasera [B]

Instalación de la rueda dentada trasera


• Cambie las tuercas del piñón trasero por nuevas.
• marcadola[B]rueda
Coloque dentada trasera [A] de modo que el lado
se encuentre hacia arriba.
• Apriete:
Instale los pernos y las arandelas del piñón trasero.

Par - Tuercas de la rueda dentada trasera: 34 N·m (3,5
kgf·m)

Inspección del desgaste de la rueda dentada


• Consulte Comprobación del desgaste de la rueda den-
tada en el capítulo Mantenimiento periódico.
11-10 TRANSMISIÓN FINAL
Rueda dentadas
Inspección del alabeo de la rueda dentada trasera
(Descentramiento)
• Consulte Comprobación de la deformación (descentra-
miento) de la corona trasera en el capítulo Mantenimiento
periódico.
FRENOS 12-1

Frenos
Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 12-2
Especificaciones..................................................................................................................... 12-6
Herramientas especiales ........................................................................................................ 12-7
Maneta del freno, pedal del freno........................................................................................... 12-8
Ajuste del juego de la maneta del freno............................................................................ 12-8
Ajuste de la posición del pedal del freno .......................................................................... 12-8
Desmontaje del pedal del freno ........................................................................................ 12-8
Instalación del pedal del freno .......................................................................................... 12-8
Líquido de frenos.................................................................................................................... 12-10
Comprobación del nivel de líquido de frenos.................................................................... 12-10
Cambio del líquido de frenos ............................................................................................ 12-10
Purga del tubo del sistema de frenado ............................................................................. 12-11
Pinza....................................................................................................................................... 12-13
Desmontaje de la pinza .................................................................................................... 12-13
Instalación de la pinza ...................................................................................................... 12-14
Desmontaje de la pinza .................................................................................................... 12-14
Inspección de daños en el retén del líquido...................................................................... 12-15
Comprobación de daños de la junta antipolvo.................................................................. 12-15
Funda guardapolvo de la pinza de freno y funda de fricción ............................................ 12-15
Daños en el pistón y el cilindro de la pinza de freno......................................................... 12-16
Desgaste del vástago del soporte de la pinza de freno .................................................... 12-16
Pastilla de freno...................................................................................................................... 12-17
Desmontaje de la pastilla de freno.................................................................................... 12-17
Instalación de las pastillas de freno .................................................................................. 12-17 12
Inspección de la pastilla de freno...................................................................................... 12-18
Bomba de freno ...................................................................................................................... 12-19
Desmontaje de la bomba de freno delantera.................................................................... 12-19
Instalación de la bomba de freno delantera...................................................................... 12-19
Desmontaje de la bomba de freno trasera........................................................................ 12-20
Instalación de la bomba de freno trasera.......................................................................... 12-21
Desarmado de la bomba de freno delantera .................................................................... 12-21
Desarmado de la bomba de freno trasera ........................................................................ 12-22
Montaje de la bomba de freno .......................................................................................... 12-22
Inspección de la bomba de freno (Inspección visual) ....................................................... 12-22
Disco del freno........................................................................................................................ 12-23
Desmontaje del disco del freno......................................................................................... 12-23
Instalación del disco del freno........................................................................................... 12-23
Inspección del disco del freno........................................................................................... 12-23
Manguera del freno ................................................................................................................ 12-24
Desmontaje/instalación de la manguera del freno............................................................ 12-24
Comprobación de la manguera del freno.......................................................................... 12-24
12-2 FRENOS
Despiece
FRENOS 12-3
Despiece

Par Observa-
Núm. Sujetador
N·m kgf·m ciones
Tornillos de la tapa del depósito del líquido
1 1,5 0,15
de frenos delantero
Pernos de fijación de la bomba de freno
2 8,8 0,90 S
delantera
3 Perno de pivote de la maneta del freno 5,9 0,60 Si
Contratuerca del perno de pivote de la
4 5,9 0,60
maneta del freno
5 Pernos de banjo de la manguera del freno 25 2,5
Perno de montaje de la abrazadera de la
6 3,0 0,31
manguera de frenos
Pernos de sujeción del disco de freno
7 9,8 1,0 L
delantero
8 Válvula de purga de la pinza 7,8 0,80
9 Pasador de la pastilla del freno delantero 17 1,7
10 Pernos de sujeción de la pinza delantera 25 2,5
B: Aplique líquido de frenos.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
R: Piezas de repuesto
S: Siga la secuencia de apriete especificada.
Si: Aplique grasa de silicona (ej. grasa PBC).
12-4 FRENOS
Despiece
FRENOS 12-5
Despiece

Par Observa-
Núm. Sujetador
N·m kgf·m ciones
Tornillos del tapón del depósito de líquido de
1 1,5 0,15
frenos trasero
2 Pernos de montaje de la bomba de freno trasera 9,8 1,0
3 Pernos de banjo de la manguera del freno 25 2,5
Contratuerca de la varilla de empuje de la
4 17 1,7
bomba de freno trasera
5 Perno del pedal del freno 25 2,5 L, G
6 Pernos de sujeción del disco de freno trasero 23 2,3 L
7 Válvula de purga de la pinza 7,8 0,80
Tapón del pasador de las pastillas de freno
8 2,5 0,25
trasero
9 Pasador de las pastillas de freno trasero 17 1,7
10 Eje del soporte de la pinza trasera 27 2,8 Si
B: Aplique líquido de frenos.
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
R: Piezas de repuesto
Si: Aplique grasa de silicona (ej. grasa PBC).
12-6 FRENOS
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Maneta del freno
Ajustable (para adaptarse al
Juego libre de la maneta – – –
conductor)
Líquido de frenos
Grado:
Delantero DOT3 o DOT4 – – –
Trasero DOT3 o DOT4 – – –
Pastillas del freno
Grosor del forro:
Delantero 4,0 mm 1 mm
Trasero 6,4 mm 1 mm
Discos de freno
Grosor:
Delantero 2,85 – 3,15 mm 2,5 mm
Trasero 3,85 – 4,15 mm 3,5 mm
Descentramiento LT 0,12 mm o menos LT 0,3 mm
FRENOS 12-7
Herramientas especiales
Gato: Acople del gato:
57001-1238 57001-1608

Adaptador del gato:


57001-1252
12-8 FRENOS
Maneta del freno, pedal del freno
Ajuste del juego de la maneta del freno
• Consulte Ajuste del juego de la maneta y del pedal del
freno en el capítulo Mantenimiento periódico.
Ajuste de la posición del pedal del freno
• Consulte Ajuste del juego de la maneta y del pedal del
freno en el capítulo Mantenimiento periódico.
Desmontaje del pedal del freno
• Extraiga:
Pasador de chaveta [A]
Pasador de unión [B]
Arandela [C]

• Extraiga:
Perno del pedal del freno [A]
Muelle de retorno del pedal del freno [B]
Pedal del freno y arandela

Instalación del pedal del freno


• Coloque
nueva.
el pasador de unión, la arandela y una chaveta

○Doble los extremos [A] de la chaveta como se muestra


en la ilustración.

• Instale el muelle de retorno [A], como se muestra en la


ilustración.
FRENOS 12-9
Maneta del freno, pedal del freno

• Cambie las juntas tóricas [A] por nuevas.


• del perno del pedal
Aplique grasa a las juntas tóricas y a la parte del eje [B]
del freno.
• del freno.
Aplique fijador de tornillos a la rosca del perno del pedal

•○Monte el pedal del freno [C].


Instale la arandela [D] dentro del pedal.
• Apriete:
Par - Perno del pedal del freno: 25 N·m (2,5 kgf·m)
• Compruebe la posición del pedal de freno (consulte
Ajuste del pedal y de la maneta del freno en el capítulo
Mantenimiento periódico).
12-10 FRENOS
Líquido de frenos
ADVERTENCIA
Cuando trabaje con el freno del disco, tome las pre-
cauciones enumeradas a continuación.
1. No reutilice nunca un líquido de frenos usado.
2. No utilice líquido de un contenedor que haya perma-
necido abierto o desprecintado durante un período
de tiempo prolongado.
3. No mezcle líquidos de frenos de diferentes tipos o
marcas en el sistema de frenos. Esto reduce el
punto de ebullición del líquido de frenos y puede de-
jar los frenos ineficaces. Además, podría causar el
deterioro de las piezas del freno.
4. No deje abierta la tapa del depósito en ningún mo-
mento para evitar la contaminación de la humedad
del líquido.
5. No cambie el líquido bajo condiciones de lluvia o de
viento fuerte.
6. Utilice únicamente líquido de frenos, alcohol isopro-
pílico o alcohol etílico limpiar las piezas del freno,
excepto para las pastillas y discos de freno. No
utilice ningún otro líquido para la limpieza de estas
piezas. La gasolina, el aceite de motor o cualquier
otro destilado del petróleo causará el deterioro de
las piezas de caucho. Si se derrama aceite en cual-
quier pieza, será difícil de limpiar completamente y,
eventualmente, deteriorará el caucho utilizado en el
freno del disco.
7. Cuando trabaje con las pastillas o discos de freno,
tenga la precaución de evitar que entren en contacto
con el líquido de frenos. Limpie cualquier resto de lí-
quido o de aceite que accidentalmente entre en con-
tacto con las pastillas o con el disco, con un disol-
vente con un punto de inflamación alto. No utilice
uno que deje residuos de grasa. Cambie las pasti-
llas por unas nuevas si no se pueden limpiar satis-
factoriamente.
8. El líquido de frenos destruye rápidamente las super-
ficies pintadas. Limpie inmediatamente cualquier
resto de líquido derramado.
9. Si alguno de los sistemas de sujeción del tubo del
sistema de frenado o la válvula de purga se abre
en algún momento, el AIRE DEBE PURGARSE
DESDE EL TUBO DEL SISTEMA DE FRENADO.

Comprobación del nivel de líquido de frenos


• Consulte Comprobación del nivel del líquido de frenos en
el capítulo Mantenimiento periódico.
Cambio del líquido de frenos
• Consulte Cambio del líquido de frenos en el capítulo Man-
tenimiento periódico.
FRENOS 12-11
Líquido de frenos
Purga del tubo del sistema de frenado
El líquido de frenos tiene un coeficiente de compresión
muy bajo, por lo que casi todos los movimientos de la ma-
neta o del pedal de los frenos se transmiten directamente
hacia la pinza para el frenado. Sin embargo, el aire se com-
prime fácilmente. Cuando el aire entra en los tubos del sis-
tema de frenado, el movimiento de la maneta o del pedal
de los frenos se utilizará parcialmente en la compresión del
aire. Esto hará que la maneta o el pedal den la sensación
de estar mullidos y se producirá una pérdida en la potencia
de frenado.
ADVERTENCIA
La presencia de aire en las tuberías de freno reduce
el desempeño de los frenos y puede ocasionar un
accidente con riesgo de lesiones o muerte. Si al
aplicar la maneta del freno siente un tacto blando
o "esponjoso", podría denotar la presencia de aire
en las tuberías de freno, o el freno en sí podría es-
tar defectuoso. No conduzca el vehículo en estas
condiciones; repare inmediatamente el sistema de
frenos.

NOTA
○El procedimiento para purgar el tubo del freno delantero
es el siguiente: El procedimiento para purgar el tubo del
freno trasero es el mismo que para el delantero.

• Nivele el depósito de líquido de freno.


• Tornillos [A]
Extraiga:

Tapa del depósito [B]


Diafragma [C]
•Compruebe que haya abundante líquido en el depósito.
•Bombee lentamente el manillar de freno varias veces
hasta que las burbujas de aire se eleven desde el fondo
del depósito.
○Purgue el aire completamente desde la bomba de freno
mediante este procedimiento.

• Extraiga el tapón de caucho [A] de la válvula de purga de


la pinza de freno.
• Acople un tubo de plástico transparente [B] a la válvula
de purga en la pinza y lleve el otro extremo del tubo a un
recipiente.
12-12 FRENOS
Líquido de frenos

•○Purgue el tubo del freno y la pinza de la manera siguiente:


Repita este procedimiento hasta que no quede más aire
saliendo hacia la manguera de plástico.
1. Bombee la maneta del freno hasta que se ponga dura y
mantenga pisado el freno [A].
2. Abra y cierre rápidamente [B] la válvula de purga a la
vez que mantiene el freno accionado.
3. Suelte el freno [C].
NOTA
○Compruebe con frecuencia el nivel del líquido durante
la operación de purga y rellene el depósito con líquido
de frenos nuevo como sea necesario. Si en cual-
quier momento de la operación de purga el depósito
se queda prácticamente sin líquido, repita el proce-
dimiento de purga desde el principio, ya que habrá
entrado aire en el tubo.
○Golpee ligeramente la manguera del freno desde la
pinza hacia el depósito para facilitar la purga.

• Extraiga la manguera de plástico transparente.


• Apriete la válvula de purga e instale el tapón de caucho.
Par - Válvula de purga de la pinza: 7,8 N·m (0,80 kgf·m)

• Compruebe el nivel del líquido (consulte Comprobación


del nivel del líquido de frenos en el capítulo Manteni-
miento periódico).
• Instale el diafragma y la tapa del depósito.
• Apriete:
Par - Tornillos del tapón del depósito del líquido de fre-
nos: 1,5 N·m (0,15 kgf·m)
• Una vez que haya realizado el proceso de purga, com-
pruebe el estado de la potencia de frenado, para ver si
nota alguna resistencia o alguna pérdida de líquido.
ADVERTENCIA
Después de realizar el mantenimiento, es necesa-
rio apretar varias veces el manillar de freno antes
de que las pastillas entren en contacto con el disco
de freno; esto significa que se necesitará una ma-
yor distancia de parada, con riesgo de que se pro-
duzca un accidente que pueda causar lesiones o la
muerte. No intente conducir la motocicleta hasta
que el manillar de freno se note firme al bombearlo
varias veces hasta que las pastillas queden contra
el disco.
FRENOS 12-13
Pinza
Desmontaje de la pinza
Freno delantero
• Afloje el pasador de la pastilla de freno [A] antes de ex-
traer la pinza [B] en caso de que esta deba ser desmon-
tada.
• Afloje el perno del racor [C] para que no se derrame lí-
quido de frenos.
NOTA
○Si necesita desmontar la pinza de freno después de ex-
traerla y no tiene aire comprimido disponible, desmonte
la pinza antes de extraer el tubo de freno (consulte
Cambio de las piezas de goma de la pinza de freno en
el capítulo Mantenimiento periódico).

• Extraiga:
Pernos de montaje de la pinza [D]
Perno de racor
Pinza
AVISO
Limpie inmediatamente cualquier líquido de frenos
derramado.
Freno trasero
• Extraiga:
Pernos de la protección de la pinza [A]
Protección de la pinza [B]
Pernos del protector del disco [C]
Protector del disco [D]

• Desmonte la tapa del pasador de la pastilla [A] y afloje el


pasador [B] si va a desmontar la pinza [C].
• Afloje el perno de racor [D] para que no se derrame lí-
quido de frenos.
NOTA
○Si necesita desmontar la pinza de freno después de ex-
traerla y no tiene aire comprimido disponible, desmonte
la pinza antes de extraer el tubo de freno (consulte
Cambio de las piezas de goma de la pinza de freno en
el capítulo Mantenimiento periódico).

• Extraiga:
Rueda trasera (consulte Desmontaje de la rueda trasera
en el capítulo Ruedas/Neumáticos)
Perno de racor
Pinza
AVISO
Limpie inmediatamente cualquier líquido de frenos
derramado.
12-14 FRENOS
Pinza
Instalación de la pinza
• Instale la pastilla de freno si la desmontó (consulte Insta-
lación de la pastilla de freno).
Freno delantero
• Instale la pinza y apriete los pernos.
Par - Pernos de montaje de la pinza delantera: 25 N·m
(2,5 kgf·m)
Freno trasero
• Instale la rueda trasera y la pinza (consulte Instalación de
la rueda trasera en el capítulo Ruedas/Neumáticos).

•○Instale el extremo inferior de la manguera del freno.


Cambie las arandelas [A] de cada lado del racor del tubo
[B] por otras nuevas.
Par - Perno de racor de la manguera del freno: 25 N·m
(2,5 kgf·m)

• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte


los capítulos correspondientes).
• Purgue el tubo del sistema de frenado (consulte Purga
del líquido del tubo del sistema de frenado).
• Compruebe el estado de la potencia de frenado, para ver
si nota alguna resistencia o alguna pérdida de líquido.
ADVERTENCIA
Después de realizar el mantenimiento, es necesa-
rio apretar varias veces el manillar o el pedal del
freno antes de que las pastillas entren en contacto
con el disco de freno; esto significa que se necesi-
tará una mayor distancia de parada, con riesgo de
que se produzca un accidente que pueda provocar
lesiones o la muerte. No intente conducir la moto-
cicleta hasta que el manillar o el pedal del freno se
note firme al bombearlos varias veces hasta que las
pastillas queden contra el disco.

Desmontaje de la pinza
• Consulte Cambio de las piezas de goma de la pinza de
freno en el capítulo Mantenimiento periódico.
FRENOS 12-15
Pinza
Inspección de daños en el retén del líquido
Los retenes de líquido [A] alrededor del pistón mantie-
nen la holgura pastilla/disco apropiada. Si el retén no está
en condiciones satisfactorias, aumentará el desgaste de la
pastilla, y el continuo arrastre de la pastilla sobre el disco
hará que aumente la temperatura del freno y del líquido de
frenos.
• Cambie los retenes de líquido en cualquiera de las con-
diciones siguientes.
○Fuga de líquido alrededor de la pastilla
○Recalentamiento de los frenos
○Gran diferencia de desgaste entre las pastillas izquierda
y derecha.
○El retén está atascada en el pistón.
Si cambia la junta, cambie también las juntas antipolvo
[B]. Además, cambie todos los retenes cada vez que
cambie las pastillas.
[C] Pinza delantera
[D] Pinza trasera

Comprobación de daños de la junta antipolvo


• Compruebe que las juntas antipolvo no estén agrieta-
das, desgastadas, hinchadas ni dañadas de ningún otro
modo.
Si muestran algún daño, cámbielos.
Funda guardapolvo de la pinza de freno y funda
de fricción
• Compruebe que la junta antipolvo [A] y el protector de
fricción [B] no están agrietados, desgastados, hinchados
ni dañados de algún otro modo.
Si muestran algún daño, cámbielos.
[C] Pinza delantera
[D] Pinza trasera
12-16 FRENOS
Pinza
Daños en el pistón y el cilindro de la pinza de
freno
• Examine
lindro.
visualmente la superficie del pistón [A] y del ci-

Cambie la pinza de freno si el cilindro y el pistón están


muy estriados u oxidados.
[B] Pinza delantera
[C] Pinza trasera

Desgaste del vástago del soporte de la pinza de


freno
La pinza de freno debe deslizarse suavemente sobre los
vástagos del soporte de la pinza [A]. Si la pinza no se des-
liza suavemente, una de las pastillas se desgastará más
que la otra, el desgaste de la pastilla aumentará y la re-
sistencia constante del disco aumentará la temperatura del
freno y del líquido de frenos.
• Compruebe que los vástagos del soporte de la pinza de
freno no están muy desgastados o escalonados y que los
protectores de goma de la fricción no están dañados.
Si el protector de goma de la fricción está dañado, cám-
bielo. Para cambiar el protector de la fricción, extraiga las
pastillas y el soporte de la pinza de freno.
Si la sujeción de la pinza está dañada, cambie el conjunto
de la pinza (pinza delantera), el soporte de la pinza o el
eje de sujeción (pinza trasera).
Par - Eje del soporte de la pinza trasera: 27 N·m (2,8
kgf·m)
[B] Pinza delantera
[C] Pinza trasera
FRENOS 12-17
Pastilla de freno
Desmontaje de la pastilla de freno
Freno delantero
• Extraiga el pasador de la pastilla [A].
• Extraiga la pastilla del lado del pistón [B].
• Empuje el soporte de la pinza hacia el pistón y, después,
extraiga la otra pastilla [C].

Freno trasero
• Extraiga:
Tapa del pasador de la pastilla [A]

• Extraiga el pasador de la pastilla [A].


• Empuje el soporte
Extraiga la pastilla del lado del pistón [B].
• extraiga la otra pastilla
de la pinza hacia el pistón y, después,
[C].

Instalación de las pastillas de freno


• Presione hacia dentro los pistones de la pinza de freno
de forma manual al máximo.
• Instale primero la pastilla del lado del pistón, y luego la
otra pastilla.
○Acople bien el extremo de la pastilla en la ranura [A] del
muelle amortiguador.
Freno delantero [B]
Freno trasero [C]
12-18 FRENOS
Pastilla de freno

• Apriete el pasador de la pastilla de freno.


Par - Pasador de la pastilla de freno: 17 N·m (1,7 kgf·m)
Tapa del pasador de la pastilla del freno trasero:
2,5 N·m (0,25 kgf·m)
• Compruebe el estado de la potencia de frenado, para ver
si nota alguna resistencia o alguna pérdida de líquido.
ADVERTENCIA
Después de realizar el mantenimiento, es necesa-
rio apretar varias veces el manillar o el pedal del
freno antes de que las pastillas entren en contacto
con el disco de freno; esto significa que se necesi-
tará una mayor distancia de parada, con riesgo de
que se produzca un accidente que pueda provocar
lesiones o la muerte. No intente conducir la moto-
cicleta hasta que el manillar o el pedal del freno se
note firme al bombearlos varias veces hasta que las
pastillas queden contra el disco.

Inspección de la pastilla de freno


• Consulte Comprobación del desgaste de la pastilla de
freno en el capítulo Mantenimiento periódico.
FRENOS 12-19
Bomba de freno
AVISO
El líquido de frenos deteriora rápidamente las su-
perficies de plástico pintadas. Limpie inmediata-
mente cualquier resto de líquido derramado.

Desmontaje de la bomba de freno delantera


• Extraiga el perno del racor [A] para soltar el extremo su-
perior del tubo [B] de la bomba de freno [C].
○Al extraer la manguera del freno, asegure temporalmente
el extremo de la manguera del freno en un lugar alto para
mantener las pérdidas de líquido al mínimo.

• Afloje los pernos de la abrazadera [A] y desmonte la


bomba de freno [B] en conjunto con la maneta del freno.

Instalación de la bomba de freno delantera


• Monte la bomba de freno [A] en la posición que se mues-
tra en la figura.
185 mm [B]
Línea horizontal del chasis [C]
Manillar [D]
Línea horizontal de la superficie de la tapa [E]
12-20 FRENOS
Bomba de freno

• Instale la abrazadera de la bomba de freno con la marca


de la flecha [A] mirando hacia arriba.
• Apriete primero el perno de sujeción superior [B], y luego
el inferior [C].
○Habrá una separación en la superficie de contacto inferior
de la abrazadera después de apretarlas.
Par - Pernos de fijación de la bomba de freno delantera:
8,8 N·m (0,90 kgf·m)

•○Acople el tubo de freno.


Cambie las arandelas [A] de cada lado del racor del tubo
[B] por otras nuevas.
• Apriete:
Par - Perno de racor de la manguera del freno: 25 N·m
(2,5 kgf·m)
• Purgue el tubo del sistema de frenado (consulte Purga
del líquido del tubo del sistema de frenado).
• Compruebe el estado de la potencia de frenado, para ver
si nota alguna resistencia o alguna pérdida de líquido.
ADVERTENCIA
Después de realizar el mantenimiento, es necesa-
rio apretar varias veces el manillar de freno antes
de que las pastillas entren en contacto con el disco
de freno; esto significa que se necesitará una ma-
yor distancia de parada, con riesgo de que se pro-
duzca un accidente que pueda causar lesiones o la
muerte. No intente conducir la motocicleta hasta
que el manillar de freno se note firme al bombearlo
varias veces hasta que las pastillas queden contra
el disco.
Desmontaje de la bomba de freno trasera
• Extraiga:
Pasador de chaveta [A]
Pasador de unión [B]
Arandela [C]
NOTA
○Retire el pasador de unión al mismo tiempo que aprieta
el pedal de freno.
FRENOS 12-21
Bomba de freno

• Desatornille los pernos de sujeción de la bomba de freno


[A] y extraiga la bomba [B].
•○Afloje el perno del racor del tubo de freno [C].
Al extraer la manguera del freno, asegure temporalmente
el extremo de la manguera del freno en un lugar alto para
mantener las pérdidas de líquido al mínimo.

Instalación de la bomba de freno trasera


•○Acople el tubo de freno.
Cambie las arandelas [A] de cada lado del racor del tubo
[B].
• Apriete:
Par - Perno de racor de la manguera del freno: 25 N·m
(2,5 kgf·m)
• Monte la bomba del freno trasero.
• Apriete:
Par - Pernos de montaje de la bomba de freno trasera:
9,8 N·m (1,0 kgf·m)

• Sustituya la chaveta por una nueva.


• Doble los extremos
Coloque el pasador de unión, la arandela y la chaveta.
• en la ilustración. [A] de la chaveta como se muestra

• Compruebe la posición del pedal de freno (consulte


Ajuste del pedal y de la maneta del freno en el capítulo
Mantenimiento periódico).
• Purgue el tubo del sistema de frenado (consulte Purga
del líquido del tubo del sistema de frenado).
• Compruebe el estado de la potencia de frenado, para ver
si nota alguna resistencia o alguna pérdida de líquido.
ADVERTENCIA
Después de realizar el mantenimiento, es necesa-
rio pisar varias veces el pedal del freno antes de
que las pastillas entren en contacto con el disco
de freno; esto significa que se necesitará una ma-
yor distancia de parada, con riesgo de que se pro-
duzca un accidente que pueda causar lesiones o la
muerte. No intente conducir la motocicleta hasta
que el pedal del freno se note firme al bombearlo
varias veces hasta que las pastillas queden contra
el disco.

Desarmado de la bomba de freno delantera


• Consulte Cambio de las piezas de caucho de la bomba
de freno en el capítulo Mantenimiento periódico.
12-22 FRENOS
Bomba de freno
Desarmado de la bomba de freno trasera
• Consulte Cambio de las piezas de caucho de la bomba
de freno en el capítulo Mantenimiento periódico.
Montaje de la bomba de freno
• Consulte Cambio de las piezas de caucho de la bomba
de freno en el capítulo Mantenimiento periódico.
Inspección de la bomba de freno (Inspección
visual)
• Desmontaje de la bomba de freno delantera y trasera.
• Compruebe que no hay rasgaduras, oxidación ni aguje-
ros en la pared interna de cada bomba de freno [A] y en
la parte exterior de cada pistón [B].
Si nota algún daño en la bomba de freno o en el pistón,
cámbielos.
• Inspeccione las copas primaria [C] y secundaria [D].
Si la copa está desgastada, ablandada (podrida) o hin-
chada, cambie el conjunto del pistón para renovar las co-
pas.
Si nota pérdidas de líquido en la maneta del freno, cambie
el conjunto del pistón para renovar la copa.
• Compruebe que los guardapolvos [E] no están dañados.
Si lo están, cámbielos.
• Compruebe que el puerto de alivio [F] y el puerto de ali-
mentación [G] no están obstruidos.
Si el orificio pequeño de alivio queda taponado, las pas-
tillas del freno rozarán en el disco.
• Compruebe que los muelles de retorno del pistón [H] no
están dañados.
Si el muelle está dañado, cámbielo.
[J] Bomba de freno delantera
[K] Bomba de freno trasera
FRENOS 12-23
Disco del freno
Desmontaje del disco del freno
• Extraiga las ruedas (consulte Desmontaje de la rueda de-
lantera/trasera en el capítulo Ruedas/Neumáticos).
• Desatornille los pernos de montaje y extraiga el disco.
Instalación del disco del freno
• Instale el disco del freno en la rueda de forma que el lado
marcado [A] mire hacia fuera.
• Aplique un fijador a la rosca de los pernos de sujeción del
disco de freno [B].
• Apriete:
Par - Pernos de montaje del disco de freno trasero: 23
N·m (2,3 kgf·m)
Pernos de montaje del disco de freno delantero:
9,8 N·m (1,0 kgf·m)

Inspección del disco del freno


• Inspeccione visualmente el disco [A].
Cambie el disco si está arañado o dañado.
• Mida el grosor de cada disco en el punto [B] donde el
desgaste sea máximo.
Espesor del disco
Estándar:
Delantero 2,85 – 3,15 mm
Trasero 3,85 – 4,15 mm
Límite de servicio:
Delantero 2,5 mm
Trasero 3,5 mm
Si el desgase del disco supera lo especificado en el límite
de servicio, cámbielo.

• Coloque el gato debajo de la motocicleta para poder le-


vantar la rueda delantera/trasera del suelo.
Herramientas especiales -
Gato: 57001-1238
Adaptador del gato: 57001-1252 ó 57001-1608
• Coloque
muestra.
un reloj comparador contra el disco [A] como se

○Para el disco delantero, gire completamente el manillar


hacia un lado.
• Mida el descentramiento del disco girando la rueda len-
tamente [B].
Descentramiento del disco
Estándar: LT 0,12 mm o menos
Límite de servicio: LT 0,3 mm
Si el descentramiento supera el límite de servicio, cambie
el disco.
12-24 FRENOS
Manguera del freno
Desmontaje/instalación de la manguera del freno
• Consulte Cambio de la manguera del freno en el capítulo
Mantenimiento periódico.
Comprobación de la manguera del freno
• Consulte Inspección de las conexiones y de las mangue-
ras del freno en el capítulo Mantenimiento periódico.
SUSPENSIÓN 13-1

Suspensión
Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 13-2
Especificaciones..................................................................................................................... 13-6
Herramientas especiales ........................................................................................................ 13-8
Horquilla delantera ................................................................................................................. 13-10
Presión de aire.................................................................................................................. 13-10
Ajuste del amortiguador de compresión (sólo horquilla izquierda) ................................... 13-10
Ajuste del amortiguador de rebotes (sólo horquilla izquierda).......................................... 13-11
Ajuste de la precarga del muelle (sólo horquilla derecha) ................................................ 13-12
Cambio de aceite/Ajuste de nivel de aceite ...................................................................... 13-12
Desmontaje de la horquilla delantera ............................................................................... 13-12
Instalación de la horquilla delantera ................................................................................. 13-13
Desarmado de la horquilla delantera ................................................................................ 13-14
Montaje de la horquilla delantera...................................................................................... 13-16
Comprobación del tubo interno......................................................................................... 13-17
Comprobación del guardapolvo ........................................................................................ 13-18
Inspección de la tensión del muelle de la horquilla delantera (sólo horquilla derecha) .... 13-18
Amortiguador trasero.............................................................................................................. 13-19
Ajuste del amortiguador de rebote.................................................................................... 13-19
Ajuste del amortiguador de compresión ........................................................................... 13-20
Ajuste de precarga del muelle .......................................................................................... 13-21
Comprobación de la tensión del muelle del amortiguador trasero.................................... 13-22
Desmontaje del amortiguador trasero............................................................................... 13-23
Instalación del amortiguador trasero................................................................................. 13-23
Recambio del resorte del amortiguador trasero................................................................ 13-23
Desmontaje del amortiguador trasero (Cambio de aceite) ............................................... 13-24
Conjunto del amortiguador trasero ................................................................................... 13-24 13
Desmontaje del amortiguador mecánico trasero .............................................................. 13-24
Basculante.............................................................................................................................. 13-25
Desmontaje del basculante............................................................................................... 13-25
Instalación del basculante................................................................................................. 13-26
Desmontaje del cojinete del basculante ........................................................................... 13-26
Instalación del cojinete del basculante ............................................................................. 13-26
Inspección del desgaste de la guía de la cadena de transmisión, rodillo de guía y patín
de la cadena................................................................................................................... 13-27
Inspección del cojinete y del manguito del basculante ..................................................... 13-27
Barra de acoplamiento, balancín............................................................................................ 13-28
Desmontaje de la barra de acoplamiento ......................................................................... 13-28
Instalación de la barra de acoplamiento ........................................................................... 13-28
Desmontaje del balancín .................................................................................................. 13-28
Instalación del balancín .................................................................................................... 13-29
Desmontaje del cojinete del balancín y de la barra de acoplamiento............................... 13-30
Instalación del cojinete del balancín y de la barra de acoplamiento................................. 13-30
Inspección del cojinete de agujas ..................................................................................... 13-31
Mantenimiento de Uni-Trak .................................................................................................... 13-32
Inspección de la articulación de Uni-Trak ......................................................................... 13-32
Inspección del desgaste de la barra de acoplamiento y del manguito del balancín ......... 13-32
Inspección de la dobladura del perno de montaje de la barra de acoplamiento y del
balancín.......................................................................................................................... 13-32
13-2 SUSPENSIÓN
Despiece
SUSPENSIÓN 13-3
Despiece

Par Observacio-
Núm. Sujetador
N·m kgf·m nes
Unidad del cilindro de la horquilla delantera
1 34 3,5
izquierda
Pernos de fijación de la horquilla delantera
2 23 2,3 AL
(inferior)
Pernos de fijación de la horquilla delantera
3 23 2,3 AL, L
(superior)
Contratuerca del conjunto de regulador de la
4 22 2,2
horquilla delantera izquierda
Conjunto de la válvula base de la horquilla
5 30 3,1
delantera izquierda
Conjunto del regulador de la horquilla
6 69 7,0 L
delantera izquierda
7 Tornillos de descarga de presión 1,3 0,13
Tapón superior de la horquilla delantera
8 34 3,5
derecha
Tuerca del vástago del pistón de la horquilla
9 20 2,0
delantera derecha
10 Tapón inferior de la horquilla delantera derecha 69 7,0 L
AL: Apriete dos veces, alternativamente, los dos pernos de fijación para garantizar un par de apriete
uniforme.
FO: Aplique aceite de horquilla delantera.
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
R: Piezas de repuesto
13-4 SUSPENSIÓN
Despiece
SUSPENSIÓN 13-5
Despiece

Par Observa-
Núm. Cierre
N·m kgf·m ciones
1 Tuerca de montaje (superior) del amortiguador trasero 39 4,0 R
2 Tuerca de montaje (inferior) del amortiguador trasero 34 3,5 R
3 Tuercas de sujeción de la barra de acoplamiento 59 6,0 G, R
4 Tuerca de árbol del perno de fijación del basculante 98 10 R
5 Tuerca de pivote del balancín 59 6,0 G, R
6 Contratuerca del resorte del amortiguador trasero 45 4,6
7 Conjunto del regulador de amortiguación del depósito 29,5 3,0
8 Contratuerca del vástago del pistón 37 3,8 R
G: Aplique grasa.
R: Consumibles
13-6 SUSPENSIÓN
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Horquilla delantera
Presión de aire Presión atmosférica – – –
Ajuste del amortiguador de rebotes 10 clics en sentido antihorario (rango ajustable)
(sólo horquilla izquierda) (EUR, BR) 12 clics en sentido 20 ±4 clics
(desde la posición sentada con el antihorario (KX250YB)
regulador completamente en sentido (EUR, BR) 8 clics en sentido
horario) antihorario (KX250YC)
Ajuste del amortiguador de 7 clics en sentido antihorario (rango ajustable)
compresión (sólo horquilla izquierda)(KX250YB) 22 ±6 clics
(desde la posición sentada con el 8 clics en sentido antihorario
regulador completamente en sentido (KX250YC)
horario) (EUR, BR) 9 clics en sentido
antihorario (KX250YB)
(EUR, BR) 14 clics en sentido
antihorario (KX250YC)
Ajuste de la precarga del muelle 22 clics en sentido horario (rango ajustable)
(sólo horquilla derecha) (KX250YB) 60 ±6 clics
(con el regulador de posición de 16 clics en sentido horario
asiento totalmente girado en sentido (KX250YC)
antihorario) (EUR, BR) 28 clics en sentido
horario (KX250YB)
Aceite de la horquilla:
Tipo SHOWA SS-19 o equivalente – – –
Capacidad (Horquilla delantera
izquierda):
Cilindro 275 mL (KX250YB) – – –
260 mL (KX250YC)
Nivel de aceite del cilindro 137 mm (KX250YB) – – –
115 – 123 mm (KX250YC)
Tubo exterior 357 ±2,5 mL (KX250YB) (rango ajustable)
374 ±2,5 mL (KX250YC) 342 – 381 mL
Capacidad (Horquilla delantera 155 ±2,5 mL (KX250YB) (rango ajustable)
derecha) 205 ±2,5 mL (KX250YC) 130 – 500 mL
(KX250YB)
130 – 492 mL
(KX250YC)
Longitud libre del muelle de la
740 mm 725 mm
horquilla (sólo horquilla derecha)
Suspensión trasera (Uni-Trak):
Amortiguador trasero
Ajuste del amortiguador de rebotes (Rango ajustable)
(desde la posición sentada con 10 clics en sentido antihorario 22 ±5 clics
el regulador completamente en (KX250YB)
sentido horario) 11 clics en sentido antihorario
(KX250YC)
(EUR, BR) 12 clics en sentido
antihorario (KX250YB)
SUSPENSIÓN 13-7
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Ajuste de precarga del muelle (Rango ajustable)
(Ajustar la posición de la tuerca 129,8 mm (KX250YB) 125,8 – 133,8 mm
desde el centro del orificio de 129,5 mm (KX250YC) (KX250YB)
montaje superior) (EUR, BR) 131,3 mm (KX250YB) 125,8 – 139,5 mm
(EUR, BR) 128 mm (KX250YC) (KX250YC)
Longitud libre del muelle del
265 mm 260 mm
amortiguador trasero
Aceite del amortiguador trasero:
Tipo SHOWA SS-25 o equivalente – – –
Capacidad aprox. 380 mL – – –
Depósito de gas
Ajuste del amortiguador de
(Rango ajustable)
compresión de alta velocidad
2 vueltas hacia fuera (KX250YB)
(desde la posición sentada con 1 1/2 vueltas hacia fuera
4 ±1/2 vueltas hacia
el regulador completamente en (KX250YC)
fuera
sentido horario) (EUR, BR) 1 vuelta hacia fuera
(KX250YB)
Ajuste del amortiguador de
(Rango ajustable)
compresión de baja velocidad
(desde la posición sentada con 11 clics en sentido antihorario 19 ±6 clics
el regulador completamente en (EUR, BR) 8 clics en sentido
sentido horario) antihorario (KX250YB)
Presión del gas 980 kPa (10,0 kgf/cm²) – – –
Barra de acoplamiento de las
ruedas motrices, balancín
Diámetro exterior del manguito:
Barra de acoplamiento 19,987 – 20,000 mm 19,85 mm
Balancín:
Grande 19,987 – 20,000 mm 19,85 mm
Pequeño 15,950 – 16,000 mm 15,92 mm
Descentramiento del perno de LT 0,2 mm
LT 0,1 mm o menos
montaje del balancín
13-8 SUSPENSIÓN
Herramientas especiales
Desmontador de retenes de aceite y cojinetes: Eje del desmontador del cojinete, 9:
57001-1058 57001-1265

Llave de gancho R37,5, R42: Cabeza del desmontador del cojinete, 15 × 17:
57001-1101 57001-1267

Conjunto del instalador de cojinetes: Llave de gancho T=3,2 R37:


57001-1129 57001-1539

Gato: Acople del gato:


57001-1238 57001-1608

Adaptador del gato: Instalador del retén de aceite de la horquilla,


57001-1252 47:
57001-1662
SUSPENSIÓN 13-9
Herramientas especiales
Soporte del cilindro de la horquilla, hex 17:
57001-1754
13-10 SUSPENSIÓN
Horquilla delantera
Presión de aire
La presión de aire estándar en los soportes de la horquilla
delantera es la presión atmosférica. La presión de aire en
los soportes de la horquilla aumenta con el uso normal y
por lo tanto, la acción de la horquilla se hace rígida durante
la operación. Descargue la presión de aire antes de cada
carrera por el tornillo de descarga de presión.
• Coloque el gato bajo el chasis de modo que la rueda de-
lantera no toque el suelo.
Herramientas especiales -
Gato: 57001-1238
Acople del gato: 57001-1252 ó 57001-1608

• Extraiga el tornillo [A] de cada tapón superior [B] de la


horquilla delantera para que se equilibre la presión de
aire.
Horquilla delantera izquierda [C]
Horquilla delantera derecha [D]
NOTA
○No use la base lateral al ajustar la presión del aire.
○Ajuste la presión de aire cuando las horquillas delante-
ras están frías.

• Cambie las juntas tóricas por otras nuevas.


• Apriete:
Par - Tornillos de descarga de presión: 1,3 N·m (0,13
kgf·m)

Ajuste del amortiguador de compresión (sólo


horquilla izquierda)
• Coloque el gato bajo el chasis de modo que la rueda de-
lantera se levante del suelo.
Herramientas especiales -
Gato: 57001-1238
Acople del gato: 57001-1252 ó 57001-1608
• Gire el regulador [A] del conjunto de válvula base de
la horquilla delantera izquierda [B] con un destornillador
hasta que note un chasquido. Ajuste la tensión del amor-
tiguador de compresión de acuerdo con sus preferencias
en condiciones especiales.
AVISO
No fuerce el regulador de amortiguación de com-
presión más allá de la posición de asiento total, ya
que se podría dañar el mecanismo de ajuste.
SUSPENSIÓN 13-11
Horquilla delantera
Posiciones de asiento: regulador girado totalmente en sen-
tido horario [A].
Ajuste del regulador de amortiguación de compresión
Estándar: 7 clics [B] (KX250YB)
8 clics (KX250YC)
(EUR, BR) 9 clics en sentido antihorario
(KX250YB)
(EUR, BR) 14 clics en sentido antihorario
(KX250YC)
Más suave (en sentido antihorario) [C]
Más duro (en sentido horario) [D]
*: Número de giros en sentido antihorario, gama útil -
22 clics o más.
En sentido antihorario desde la posición de asiento
total.
Ajuste del amortiguador de rebotes (sólo horquilla
izquierda)
• Coloque el gato bajo el chasis de modo que la rueda de-
lantera se levante del suelo.
Herramientas especiales -
Gato: 57001-1238
Acople del gato: 57001-1252 ó 57001-1608
• Limpie la parte inferior del tubo de la horquilla izquierda.
• Gire el regulador [A] de la válvula base de la horquilla de-
lantera izquierda [B] con un destornillador hasta que note
un chasquido. Ajuste el amortiguador de rebote según
sus preferencias bajo condiciones especiales.
AVISO
No fuerce el regulador de amortiguación de rebote
más allá de la posición de asiento total, ya que se
podría dañar el mecanismo de ajuste.

Posiciones de asiento: regulador girado totalmente en


sentido horario [A].
Ajuste del regulador de amortiguación de rebotes
Estándar: 10 chasquidos [B]
(EUR, BR) 12 clics en sentido antihorario
(KX250YB)
(EUR, BR) 8 clics en sentido antihorario
(KX250YC)
Más suave (en sentido antihorario) [C]
Más duro (en sentido horario) [D]
*: Número de giros en sentido antihorario, gama útil -
20 clics o más.
En sentido antihorario desde la posición de asiento
total.
13-12 SUSPENSIÓN
Horquilla delantera
Ajuste de la precarga del muelle (sólo horquilla
derecha)
• Coloque el gato bajo el chasis de modo que la rueda de-
lantera se levante del suelo.
Herramientas especiales -
Gato: 57001-1238
Acople del gato: 57001-1252 ó 57001-1608
• Gire el regulador [A] del tapón superior de la horquilla de-
lantera derecha [B] con una llave hasta que note un chas-
quido. Ajuste la precarga del muelle según sus preferen-
cias bajo condiciones especiales.
AVISO
No fuerce el regulador de precarga del muelle más
allá de la posición de asiento total, ya que se podría
dañar el mecanismo de ajuste.

Regulador de posición de asiento girado totalmente en


sentido antihorario [A].
Ajuste del regulador de precarga del muelle
Estándar: 22 clics [B] (KX250YB)
16 clics (KX250YC)
(EUR, BR) 28 clics en sentido horario
(KX250YB)
Más duro (en sentido horario) [C]
Más suave (en sentido horario) [D]
*: Número de vueltas en sentido horario, gama útil - 60
chasquidos o más.
En sentido horario desde la posición de asiento total.
Cambio de aceite/Ajuste de nivel de aceite
• Consulte Cambio del aceite de la horquilla delantera en
el capítulo Mantenimiento periódico.
Desmontaje de la horquilla delantera
• Extraiga:
Pernos [A] y abrazadera del conducto de freno [B]
Pernos [C] y protector [D]
Pernos de montaje de la pinza [E]
• Desmonte la rueda delantera (consulte Desmontaje de la
rueda delantera en el capítulo Ruedas/Neumáticos).
SUSPENSIÓN 13-13
Horquilla delantera

• Sitúe la pinza [A] en un soporte adecuado [B] de modo


que no cuelgue.

• Afloje la abrazadera [A] de la placa de matrícula [B].


• Sáquela de
Extraiga el perno [C].
• cula. los orificios [D] y desmonte la placa de matrí-

• Afloje los pernos de fijación de la horquilla delantera (su-


perior [A] e inferior [B]).

• Baje
[A].
la horquilla delantera con un movimiento giratorio

Instalación de la horquilla delantera


•○Instale la horquilla delantera.
La distancia [A] entre el extremo superior [B] del tubo ex-
terior y el cabezal del vástago de dirección [C] es de 7
mm.
13-14 SUSPENSIÓN
Horquilla delantera

• Tienda los cables y la manguera de acuerdo con la sec-


ción Colocación de cables y mangueras del Apéndice.
• Afloje los pernos de fijación (superior) [A] de la horquilla
delantera y aplique fijador no permanente a los pernos.
• Apriete:
Par - Pernos de fijación de la horquilla delantera (supe-
rior): 23 N·m (2,3 kgf·m)
Pernos de fijación de la horquilla delantera (infe-
rior): 23 N·m (2,3 kgf·m)

NOTA
○Apriete dos veces, alternativamente, los dos pernos de
fijación para garantizar un par de apriete uniforme.

• Instale las piezas extraídas.


• Compruebe el funcionamiento del freno delantero des-
pués de la instalación.
Desarmado de la horquilla delantera
• Vacíe el aceite de la horquilla (consulte Cambio del aceite
de la horquilla en el capítulo Mantenimiento periódico).
Horquilla delantera izquierda
•Afloje la contratuerca del conjunto regulador del muelle
de la horquilla delantera izquierda [A].
•Envuelva el extremo del vástago del pistón [B] con una
cinta de vinilo.
•Extraiga el vástago del pistón [C].

Horquilla delantera derecha


•Extraiga el tapón inferior de la horquilla delantera derecha
[A] desde la parte inferior de la horquilla derecha.
Herramienta especial -
Soporte del cilindro de la horquilla, hex 17 [B]:
57001-1754

NOTA
○Sostenga el soporte del eje en un tornillo de banco [C]
y afloje el tapón inferior de la horquilla delantera dere-
cha sosteniendo la unidad del cilindro [D] mediante la
herramienta especial para evitar que gire.
SUSPENSIÓN 13-15
Horquilla delantera

• Extraiga la unidad del cilindro [A] y el vástago del pistón


[B] del tubo interno.
• Extraiga el vástago del pistón.

• Separe el tubo interior [A] del tubo exterior [B] siguiendo


estas instrucciones:
○Deslice hacia arriba la banda del resorte [C].
○Deslice hacia arriba el guardapolvo [D].

○Extraiga el anillo de retención [A] del tubo externo.

○Agarre los tubos y mueva el tubo interior hacia arriba y


hacia abajo [A] varias veces. El golpe al retén de la hor-
quilla separa el tubo interior del exterior.

• Extraiga:
Casquillos [A]
Arandela [B]
Retén de aceite [C]
Anillo de sujeción [D]
Guardapolvo [E]
Banda elástica [F]
• Elimine el aceite de la horquilla de las piezas desmonta-
das.
13-16 SUSPENSIÓN
Horquilla delantera
Montaje de la horquilla delantera
• Cambie las piezas siguientes:
Guardapolvo [A] y banda elástica
Anillo de retención [B]
Retén de aceite [C]
Casquillos [D]
•Para proteger los retenes de aceite, coloque una bolsa
de plástico revestida de aceite [E] sobre el extremo del
tubo interior.
○La muesca de los casquillos del tubo interior tiene un
borde afilado [F] que corta el labio de sellaje de los re-
tenes según se empujan hacia abajo por el tubo interior.
•Aplique grasa al retén de aceite.
•Instale ordenadamente estas piezas en el tubo interior.

• Aldelamontar los nuevos casquillos del tubo exterior, la aran-


y el nuevo retén de aceite [A], sujete el retén de
aceite contra el nuevo y enrosque el retén de aceite con
el instalador del retén de aceite de la horquilla [B] hasta
que se detenga.
Herramienta especial -
Instalador del retén de aceite de la horquilla,
47: 57001-1662
• Instale el anillo de retención en el tubo exterior.
• coloque la banda
Introduzca el retén de polvo dentro del tubo exterior, y
del muelle sobre el retén de polvo.
Horquilla delantera izquierda
•Inserte el vástago del pistón [A] en el cilindro de la hor-
quilla [B].
○Envuelva el extremo del vástago del pistón con una cinta
de vinilo.

○Empuje [A] el vástago del pistón con una herramienta


adecuada [B].
• Quite la cinta de vinilo e instale la contratuerca.
• Apriete:
Par - Contratuerca del conjunto de regulador de la hor-
quilla delantera izquierda: 22 N·m (2,2 kgf·m)
SUSPENSIÓN 13-17
Horquilla delantera
Horquilla delantera derecha
•Inserte el vástago del pistón [A] en la unidad de cilindro
[B].

• Instale la unidad del cilindro [A] y el vástago del pistón en


el tubo interno.
• Aplique fijador no permanente a las roscas del tapón in-
ferior de la horquilla delantera derecha [B].
• Sostenga el soporte del eje con un tornillo de banco [C].
• ciales y apriete
Sostenga la unidad de cilindro con las herramientas espe-
el tapón inferior de la horquilla delantera
derecha.
Herramienta especial -
Soporte del cilindro de la horquilla, hex 17 [D]:
57001-1754
Par - Tapón inferior de la horquilla delantera derecha:
69 N·m (7,0 kgf·m)

• Llene la horquilla de aceite (consulte Cambio del aceite


de la horquilla en el capítulo Mantenimiento periódico).
Comprobación del tubo interno
• Examine visualmente el tubo interno [A] y repare cual-
quier daño.
• Las muescas o los daños por oxidación se pueden repa-
rar a veces utilizando una piedra húmeda para quitar los
cantos afilados o las áreas levantadas, que podría cau-
sar daños en el retén.
Si no se pueden reparar los daños, cambie el tubo in-
terno. Dado que los daños en el tubo interno repercuten
en el retén de aceite, cámbielo cuando el repare o cam-
bie el tubo interno.
AVISO
Si el tubo interno está muy doblado o plegado, cám-
bielo. Un doblamiento excesivo, seguido del sub-
siguiente estiramiento, podría debilitar el tubo in-
terno.
13-18 SUSPENSIÓN
Horquilla delantera

• Monte temporalmente los tubos interno [A] y externo [B]


y bombéelos manualmente hacia atrás y adelante para
comprobar la suavidad de funcionamiento.
Si nota algún agarrotamiento o captación, cambie los tu-
bos interno y externo.
ADVERTENCIA
Es posible que un tubo de horquilla, interno o ex-
terno enderezado deje de funcionar, lo que podría
ocasionar un accidente que provoque lesiones gra-
ves o la muerte. Cambie los tubos internos o exter-
nos que estén muy doblados o dañados y examine
el resto de los tubos cuidadosamente antes de vol-
ver a usarlos.
Comprobación del guardapolvo
• Compruebe que el guardapolvos [A] no presenta signos
de deterioro o daños.
Cámbielo si es necesario.

Inspección de la tensión del muelle de la horquilla


delantera (sólo horquilla derecha)
• Dado que el resorte se hace más pequeño si se debilita,
compruebe su longitud libre [A] para determinar su es-
tado.
Si el muelle de la barra de la horquilla derecha es más
corto que lo especificado como límite de servicio, sustitú-
yalo.
Longitud libre del muelle de la horquilla
Estándar: 740 mm
Límite de servicio: 725 mm
SUSPENSIÓN 13-19
Amortiguador trasero
Para adaptarse a las diferentes condiciones de conduc-
ción, es posible ajustar la precarga del muelle del amor-
tiguador o cambiar el muelle por uno opcional. La fuerza
de amortiguación se puede ajustar fácilmente, por lo que el
cambio de la viscosidad del aceite es innecesario.
AVISO
No fuerce los reguladores de rebote y compresión
más allá de la posición de apriete máximo, ya que
podría dañar el mecanismo de ajuste.

Ajuste del amortiguador de rebote


• Gire el regulador del amortiguador de rebote [A] del ex-
tremo inferior del amortiguador trasero con la hoja de un
destornillador hasta escuchar un chasquido.
Si la amortiguación es demasiado blanda o demasiado
dura, ajústela según la tabla siguiente.

Posición de asiento [A]: regulador girado al máximo en el


sentido de las agujas del reloj.
Ajuste del regulador de amortiguación de rebotes
Estándar: 10 clics [B] (KX250YB)
11 clics (KX250YC)
(EUR, BR) 12 clics en sentido antihorario
(KX250YB)
Más suave (en sentido antihorario) [C]
Más duro (en sentido horario) [D]
*: Número de giros en sentido antihorario, gama útil -
22 clics o más.
En sentido antihorario desde la posición de asiento
total.

NOTA
○El ajuste del regulador del amortiguador de rebotes
para la suspensión trasera afectará ligeramente a
la fuerza del amortiguador de compresión. Siempre
asegúrese de realizar los ajustes del amortiguador
gradualmente, y probar sus efectos antes de utilizar la
motocicleta en una competición.
13-20 SUSPENSIÓN
Amortiguador trasero
Ajuste del amortiguador de compresión
Hay dos ajustes que se pueden hacer en el depósito de
gas del amortiguador trasero.
Ajuste del amortiguador de compresión de alta veloci-
dad [A]
Ajuste del amortiguador de compresión de baja veloci-
dad [B]

• Para ajustar el amortiguador de compresión de alta velo-


cidad, gire el regulador correspondiente con una llave de
14 mm.
Si le parece que el efecto de amortiguación está dema-
siado suave o duro, efectúe el reglaje en base a la si-
guiente tabla.
Posición de asiento: regulador girado totalmente en sentido
horario [A].
Ajuste del regulador del amortiguador de compresión de
alta velocidad
Estándar: 2 vueltas hacia fuera [B] (KX250YB)
1 1/2 vueltas hacia fuera (KX250YC)
(EUR, BR) 1 vuelta hacia fuera (KX250YB)
Más suave (sentido contrario a las agujas
del reloj) [C]
Más fuerte (sentido de las agujas del reloj)
[D]
*: Número de giros en sentido antihorario, gama útil - 4
giros o más.
En sentido antihorario desde la posición de asiento
total.
SUSPENSIÓN 13-21
Amortiguador trasero

• Para ajustar el amortiguador de compresión de baja ve-


locidad, gire el regulador correspondiente con un destor-
nillador de cabeza plana.
Si le parece que el efecto de amortiguación está dema-
siado suave o duro, efectúe el reglaje en base a la si-
guiente tabla.
Posición de asiento: regulador girado totalmente en sentido
horario [A].
Ajuste del regulador del amortiguador de compresión de
baja velocidad
Estándar: 11 chasquidos [B]
(EUR, BR) 8 chasquidos en sentido
antihorario (KX250YB)
Más suave (sentido contrario a las agujas
del reloj) [C]
Más duro (en sentido horario) [D]
*: Número de giros en sentido antihorario, gama útil -
19 clics o más.
En sentido antihorario desde la posición de asiento
total.

NOTA
○El ajuste de los reguladores del amortiguador de com-
presión de la suspensión trasera afectará ligeramente a
la fuerza del amortiguador de rebotes. Siempre asegú-
rese de realizar los ajustes del amortiguador gradual-
mente, y probar sus efectos antes de utilizar la motoci-
cleta en una competición.
Ajuste de precarga del muelle
• Extraiga:
Asiento (consulte Desmontaje del asiento en el capítulo
Chasis)
Cubiertas laterales (consulte Desmontaje de la cubierta
del lateral en el capítulo Chasis)
Cuerpo del silenciador (consulte Desmontaje del cuerpo
del silenciador en el capítulo Extremo superior del mo-
tor)
Chasis trasero (consulte Desmontaje del chasis trasero
en el capítulo Chasis)

• Utilizando el gato debajo del chasis, levante la rueda tra-


sera del suelo.
Herramientas especiales -
Gato: 57001-1238
Acople del gato: 57001-1252 ó 57001-1608
13-22 SUSPENSIÓN
Amortiguador trasero

• Con la llave de gancho [A], afloje la contratuerca [B].


Herramientas especiales -
Llave de gancho R37,5, R42: 57001-1101
Llave de gancho T=3,2 R37: 57001-1539

• Usando una llave de precarga [A], gire la tuerca de ajuste


[B] según necesite. Si gira la tuerca de ajuste hacia abajo,
la acción del resorte se hace más dura, y si la gira hacia
arriba, más suave.
Herramienta especial -
Llave de gancho R37,5, R42: 57001-1101

Ajuste de precarga del muelle


(Ajustar la posición de la tuerca en la superficie inferior
desde el centro del orificio de montaje [A])
Estándar: 129,8 mm (KX250YB)
129,5 mm (KX250YC)
(EUR, BR) 131,3 mm (KX250YB)
(EUR, BR) 128 mm (KX250YC)
Rango ajustable: 125,8 – 133,8 mm (KX250YB)
125,8 – 139,5 mm (KX250YC)

• Apriete:
Par - Contratuerca del muelle del amortiguador tra-
sero: 45 N·m (4,6 kgf·m)
• Después del ajuste, mueva el muelle hacia arriba y abajo
para comprobar que ha quedado debidamente asentado.
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
Comprobación de la tensión del muelle del
amortiguador trasero
• Un muelle se acorta conforme se debilita, por lo que se
recomienda comprobar su longitud libre [A] para determi-
nar su estado.
Longitud libre del muelle del amortiguador
Estándar: 265 mm
Límite de servicio: 260 mm
Si la longitud libre es inferior al límite de servicio, cambie
el muelle.
SUSPENSIÓN 13-23
Amortiguador trasero
Desmontaje del amortiguador trasero
• Extraiga:
Asiento (consulte Desmontaje del asiento en el capítulo
Chasis)
Cubiertas laterales (consulte Desmontaje de la cubierta
del lateral en el capítulo Chasis)
Cuerpo del silenciador (consulte Desmontaje del cuerpo
del silenciador en el capítulo Extremo superior del mo-
tor)
Chasis trasero (consulte Desmontaje del chasis trasero
en el capítulo Chasis)
• Utilizando el gato debajo del chasis, levante la rueda tra-
sera del suelo.
Herramientas especiales -
Gato: 57001-1238
Acople del gato: 57001-1252 ó 57001-1608

AVISO
Cuando extraiga los pernos de montaje, levante li-
geramente la rueda trasera. Al forzar o golpear un
perno se podrá dañar el perno, el manguito y el co-
jinete.

• Extraiga el perno de sujeción superior y la tuerca [A].


• monte el amortiguador
Extraiga el perno de sujeción inferior y la tuerca [B] y des-
trasero.
○Evite golpear el amortiguador trasero con el basculante.
Instalación del amortiguador trasero
• Cambie las tuercas de montaje del amortiguador trasero
por nuevas unidades.
• Lubrique con grasa los cojinetes de agujas del balancín.
• Instale el amortiguador trasero.
• Apriete:
Par - Tuerca de montaje (superior) del amortiguador
trasero: 39 N·m (4,0 kgf·m)
Tuerca de montaje (inferior) del amortiguador tra-
sero: 34 N·m (3,5 kgf·m)

Recambio del resorte del amortiguador trasero


Además del muelle estándar, se disponen de muelles pe-
sados y ligeros. Si el muelle estándar no es el apropiado
para su propósito, seleccione otro de acuerdo con el peso
del motociclista y las condiciones de la pista.
• Extraiga:
Amortiguador trasero (consulte Desmontaje del amorti-
guador trasero)
• Limpie la parte roscada en la parte superior del amorti-
guador trasero.
13-24 SUSPENSIÓN
Amortiguador trasero

• Sostenga el extremo superior del amortiguador posterior


en un tornillo de banco con mordazas suaves [A] o un
paño pesado.
• Con llaves de gancho [B], afloje la contratuerca [C] y gire
la tuerca de ajuste completamente.
Herramientas especiales -
Llave de gancho R37,5, R42: 57001-1101
Llave de gancho T=3,2 R37: 57001-1539

• Deslice el asiento del resorte [A].


• el asientoeldelanillo
Extraiga elástico [B] del amortiguador y levante
resorte y éste [C].
• Extraiga el amortiguador trasero del tornillo de banco.

•○Cambie el muelle por una pieza opcional.


Instale el resorte de modo que el extremo del diámetro
grande [A] mire hacia arriba.
• Sustituya el anillo elástico por uno nuevo.
• Instale el asiento del muelle y el anillo elástico nuevo.
• Ajuste la precarga del muelle (consulte Ajuste de la pre-
carga del muelle).
• Monte el amortiguador trasero (consulte Instalación del
amortiguador trasero).
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
Desmontaje del amortiguador trasero (Cambio de
aceite)
• Consulte Cambio del aceite del amortiguador trasero en
el capítulo Mantenimiento periódico.
Conjunto del amortiguador trasero
• Consulte Cambio del aceite del amortiguador trasero en
el capítulo Mantenimiento periódico.
Desmontaje del amortiguador mecánico trasero
ADVERTENCIA
El nitrógeno a presión puede explotar al calentarlo.
El amortiguador trasero contiene nitrógeno. Para
evitar una explosión, no incinere el amortiguador
sin liberar previamente el nitrógeno y extraer la vál-
vula tipo Schraeder.

• Extraiga el amortiguador trasero (consulte Desmontaje


del amortiguador trasero).
• Inserte una herramienta adecuada en el orificio del tapón
del depósito de gas [A] para liberar el nitrógeno.
SUSPENSIÓN 13-25
Basculante
Desmontaje del basculante
• Extraiga:
Rueda trasera (consulte Desmontaje de la rueda trasera
en el capítulo Ruedas/Neumáticos)
Aleta trasera (consulte Desmontaje de la aleta trasera
en el capítulo Chasis)
Perno del pedal del freno [A]
Muelle de retorno [B]

• Extraiga:
Pernos [A]
Placa guía de la cadena [B]
Guía de la cadena [C]
Abrazaderas del tubo de freno [D]

• Sitúe la pinza [A] en un soporte adecuado [B] de modo


que no cuelgue.

• Extraiga el perno y la tuerca del pivote del balancín [A].


• Extraiga la tuerca del eje del basculante [B].
• Extraiga el eje pivote del basculante y desmóntelo.
AVISO
Cuando extraiga los pernos de montaje, levante li-
geramente el basculante. Al forzar o golpear un
perno se podrá dañar el perno, el manguito y el co-
jinete.

• Extraiga los tornillos [A].


• Separe la corredera de la cadena [B] del basculante.
13-26 SUSPENSIÓN
Basculante
Instalación del basculante
• Aplique grasa abundante al interior de los cojinetes de
agujas, manguitos y retenes de aceite.
• Aplique fijador de tornillos a los tornillos de montaje del
patín de la cadena.
• Instale el patín de la cadena y ajuste los tornillos.
• Sustituya por otros nuevos:
Tuerca del eje de pivote del basculante
Tuerca de pivote del balancín
• Aplique grasa a la superficie de asiento de la tuerca del
pivote del balancín.
• Monte el basculante.
• Apriete:
Par - Tuerca de eje de pivote del basculante: 98 N·m (10
kgf·m)
Tuerca de pivote del balancín: 59 N·m (6,0 kgf·m)
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
Desmontaje del cojinete del basculante
• Extraiga:
Basculante (consulte Desmontaje del basculante)
Collares [A]
Retenes de grasa [B]
Manguitos [C]
Cojinetes de agujas [D]
• Extraiga los cojinetes de agujas [E] con el desmontador
de retenes de aceite y cojinetes.
Herramienta especial -
Desmontador de retenes de aceite y cojinetes:
57001-1058

Instalación del cojinete del basculante


• Sustituya los cojinetes de agujas y los retenes de grasa
por otros nuevos.
• Aplique grasa generosamente a los retenes y cojinetes
de agujas [A] [B].
NOTA
○Instale los cojinetes de agujas de modo que la marca
del fabricante quede hacia fuera.
○Instale los retenes de grasa de manera que el lado de
la ranura profunda del rasgón quede hacia adentro.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129
• Monte los cojinetes de agujas, los retenes [C], el man-
guito [D] y el collar [E] en la posición que se muestra en
la ilustración.
○El procedimiento de instalación es el mismo sobre el lado
opuesto.
SUSPENSIÓN 13-27
Basculante
Inspección del desgaste de la guía de la cadena de
transmisión, rodillo de guía y patín de la cadena
• Inspeccione visualmente el desgaste o daño en la guía de
la cadena de transmisión [A], y reemplácela si presenta
desgaste o daños excesivos.

• Examine visualmente el patín de la cadena [A] en el bas-


culante y cámbielo si está excesivamente desgastado o
dañado.

• Inspeccione visualmente el desgaste o daño en los rodi-


llos de la guía de la cadena superior o inferior [A], y reem-
plácelos si presenta desgaste o daños excesivos.

Inspección del cojinete y del manguito del


basculante
AVISO
No extraiga los cojinetes para la comprobación.
Eso podría dañarlos.

• Examine
lante.
el cojinete de agujas [A] instalado en el bascu-

○Normalmente, los rodillos de los cojinetes se desgastan


muy poco y el desgaste es difícil de valorar. En lugar de
hacerlo, compruebe visualmente si hay signos de abra-
sión, decoloración u otros daños en el cojinete.
Si el cojinete de agujas y el manguito muestran signo
de desgaste anómalo, decoloración o daños, cambie el
conjunto.
13-28 SUSPENSIÓN
Barra de acoplamiento, balancín
Desmontaje de la barra de acoplamiento
• Utilizando el gato debajo del chasis, levante la rueda tra-
sera del suelo.
Herramientas especiales -
Gato: 57001-1238
Acople del gato: 57001-1252 ó 57001-1608
• Extraiga:
Tuerca [A]
Rodillo de guía inferior de la cadena [B]

• Extraiga:
Perno y tuerca de sujeción traseros de la barra de aco-
plamiento [A]
Perno y tuerca de sujeción delanteros de la barra de
acoplamiento [B]
Barra de acoplamiento [C]
AVISO
Cuando extraiga los pernos de montaje, levante li-
geramente la rueda trasera. Al forzar o golpear un
perno se podrá dañar el perno, el manguito y el co-
jinete.

Instalación de la barra de acoplamiento


• Sustituya por otros nuevos:
Tuercas de sujeción de la barra de acoplamiento
Tuerca de sujeción del rodillo de guía inferior de la ca-
dena
• Aplique grasa abundante a los rebordes de retenes de
grasa.
• Instale:
Collares
Barra de acoplamiento
• Aplique grasa a la superficie de asiento de las tuercas de
montaje de la barra de acoplamiento.
• Apriete:
Par - Tuercas de montaje de la barra de acoplamiento:
59 N·m (6,0 kgf·m)
• Instale
tuerca.
el rodillo de guía de la cadena inferior y apriete la

Desmontaje del balancín


• Utilizando el gato debajo del chasis, levante la rueda tra-
sera del suelo.
Herramientas especiales -
Gato: 57001-1238
Acople del gato: 57001-1252 ó 57001-1608
SUSPENSIÓN 13-29
Barra de acoplamiento, balancín

• Extraiga el perno y la tuerca de sujeción trasera de la


barra de acoplamiento [A].
AVISO
Cuando extraiga los pernos de montaje, levante li-
geramente la rueda trasera. Al forzar o golpear un
perno se podrá dañar el perno, el manguito y el co-
jinete.

• Extraiga:
Tuerca y perno inferiores del amortiguador trasero [A]
(Inferior)
Perno y tuerca de pivote del balancín [B]
Balancín [C]

Instalación del balancín


• Sustituya por otros nuevos:
Tuerca de montaje (inferior) del amortiguador trasero
Tuerca de pivote del balancín
Tuerca de sujeción de la barra de acoplamiento
• Aplique grasa generosamente a los cojinetes de agujas y
a los anillos tóricos.
• Instale:
Collares (ambos lados)
Balancín
• Aplique grasa a la superficie de asiento de la tuerca de
pivote del balancín y a la tuerca de montaje de la barra
de acoplamiento.
• Apriete:
Par - Tuerca de montaje (inferior) del amortiguador tra-
sero: 34 N·m (3,5 kgf·m)
Tuerca de pivote del balancín: 59 N·m (6,0 kgf·m)
Tuerca de sujeción de la barra de acoplamiento:
59 N·m (6,0 kgf·m)
13-30 SUSPENSIÓN
Barra de acoplamiento, balancín
Desmontaje del cojinete del balancín y de la barra
de acoplamiento
• Extraiga:
Barra de acoplamiento (consulte Desmontaje de la barra
de acoplamiento)
Balancín (consulte Desmontaje del balancín)
Collares [A]
Manguitos [B]
Retenes de aceite [C]
Retenes de grasa [D]
• Extraiga el cojinete de agujas [E] con el cabezal y el eje
del extractor de cojinetes.
• Extraiga los cojinetes de agujas [F] con el extractor de
cojinetes de juntas de estanqueidad.
Herramientas especiales -
Cabeza del extractor de cojinetes, 15 17:
57001-1267
Eje del extractor del cojinete, 9: 57001-1265
Desmontador de retenes de aceite y cojinetes:
57001-1058

Instalación del cojinete del balancín y de la barra


de acoplamiento
• Sustituya el cojinete de agujas y los retenes de grasa y
de aceite por otros nuevos.
• Aplique grasa abundante a los retenes de grasa y de
aceite y a los cojinetes de agujas.
NOTA
○Instale los cojinetes de forma que los lados marcados
miren hacia afuera.
○Instale los retenes de aceite con el lado de la ranura
profunda hacia dentro.
○Instale los retenes de grasa con el lado de la ranura
hacia fuera.
SUSPENSIÓN 13-31
Barra de acoplamiento, balancín

• Monte los cojinetes de agujas [A] [B], los retenes de


aceite [C] y los retenes de grasa [D] en la posición que
se muestra en la ilustración.
○Realice el mismo procedimiento del otro lado.
Delante [E]
Lateral derecho [F]
Lateral izquierdo [G]
Amortiguador trasero [H]
Biela de unión [I]
Balancín [J]
Ranura profunda [K]
Ranura [L]

Inspección del cojinete de agujas


AVISO
No extraiga los cojinetes para la comprobación.
Eso podría dañarlos.

• Compruebe
lancín.
los cojinetes de agujas montados en el ba-

○Normalmente, los cojinetes de agujas se desgastan muy


poco y el desgaste es difícil de medir. En lugar de me-
dirlo, compruebe visualmente si hay signos de abrasión,
decoloración u otros daños en los cojinetes.
Si hay alguna duda sobre el estado de cualquier cojinete
de agujas, cambie el cojinete y el manguito como un con-
junto.
13-32 SUSPENSIÓN
Mantenimiento de Uni-Trak
Inspección de la articulación de Uni-Trak
• Consulte Comprobación del basculante y de la articula-
ción Uni-Trak en el capítulo Mantenimiento periódico.
Inspección del desgaste de la barra de
acoplamiento y del manguito del balancín
• Extraiga los manguitos [A] de la barra de acoplamiento y
del balancín.
• Mida el diámetro exterior del manguito.
Diámetro exterior del manguito
Estándar:
Barra de acoplamiento 19,987 – 20,000 mm
Balancín:
Grande 19,987 – 20,000 mm
Pequeño 15,950 – 16,000 mm
Límite de servicio:
Barra de acoplamiento 19,85 mm
Balancín:
Grande 19,85 mm
Pequeño 15,92 mm
Si el desgaste del manguito excede el límite de servicio,
cámbielo.
Inspección de la dobladura del perno de montaje
de la barra de acoplamiento y del balancín
Un perno doblado causa vibración, manejo defectuoso e
inestabilidad.
• Para medir el descentramiento del perno, saque el perno,
póngalo sobre bloques en V, y coloque un cailbradoar de
cuadrante en el perno, en un punto intermedio entre los
bloques.
• Gire [A] el perno para medir el descentramiento.
○El grado de variación del cuadrante es el grado de des-
centramiento.
Descentramiento del perno
Estándar: LT 0,1 mm o menos
Límite de servicio: LT 0,2 mm
Si el descentramiento supera el límite de servicio, cambie
el disco.
DIRECCIÓN 14-1

Dirección
Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 14-2
Herramientas especiales ........................................................................................................ 14-4
Dirección................................................................................................................................. 14-5
Inspección de la dirección................................................................................................. 14-5
Ajuste de la dirección........................................................................................................ 14-5
Desmontaje del cojinete del vástago y del vástago de dirección...................................... 14-5
Instalación del cojinete del vástago y del vástago de dirección........................................ 14-6
Lubricación del cojinete del vástago ................................................................................. 14-8
Inspección de daños y desgaste en el cojinete del vástago ............................................. 14-8
Inspección del alabeo del vástago.................................................................................... 14-9
Manillar ................................................................................................................................... 14-10
Desmontaje del manillar ................................................................................................... 14-10
Instalación del manillar ..................................................................................................... 14-10

14
14-2 DIRECCIÓN
Despiece
DIRECCIÓN 14-3
Despiece

Par Observa-
Núm. Cierre
N·m kgf·m ciones
1 Pernos de fijación del manillar 25 2,5 AL
2 Tuerca de la barra de dirección 98 10
Pernos de fijación de la horquilla delantera
3 23 2,3 AL, L
(superior)
4 Tuerca de la columna de dirección 4,9 0,50
5 Tuercas del soporte del manillar 34 3,5 R
Pernos de fijación de la horquilla delantera
6 23 2,3 AL
(inferior)
AD: Aplique adhesivo.
AL: Apriete los dos pernos de sujeción alternativamente dos veces para garantizar un par de apriete
uniforme.
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
2T: Aplique aceite para motores de 2 tiempos.
R: Consumibles
14-4 DIRECCIÓN
Herramientas especiales
Desmontador de cojinetes: Instalador de la pista exterior del tubo cabezal
57001-135 de dirección, 51,5:
57001-1076

Instalador de los cojinetes del vástago de


dirección: Instalador de la pista exterior del tubo cabezal
57001-137 de dirección, 54,5:
57001-1077

Adaptador del desmontador de cojinetes:


57001-317 Llave de tuercas del vástago de dirección:
57001-1100

Adaptador del instalador de los cojinetes del


vástago de dirección, 34,5: Desmontador de la pista exterior del tubo de
57001-1074 dirección, diámetro interior > 37 mm:
57001-1107

Eje de presión de la pista exterior de tubo


cabezal de dirección: Desmontador de cojinetes:
57001-1075 57001-1575
DIRECCIÓN 14-5
Dirección
Inspección de la dirección
• Consulte Inspección de la dirección en el capítulo Man-
tenimiento periódico.
Ajuste de la dirección
• Consulte Ajuste de la dirección en el capítulo Manteni-
miento periódico.
Desmontaje del cojinete del vástago y del vástago
de dirección
• Libere la abrazadera [A] de la placa de matrícula [B].
• Extraiga el perno [C].
• cula.
Sáquela de los orificios [D] y desmonte la placa de matrí-

• Extraiga la cubierta del apoyo [E] y el apoyo.

• Extraiga:
Abrazadera del conducto del freno [A]
Pernos de sujeción del manillar [B]
Abrazaderas del manillar [C]
Manillar [D]
Tuerca del cabezal de vástago de dirección [E] y aran-
dela

• Extraiga:
Rueda delantera (consulte Desmontaje de la rueda de-
lantera en el capítulo Ruedas/Neumáticos)
Guardabarros delantero (consulte Desmontaje del guar-
dabarros delantero en el capítulo Chasis)
Horquilla delantera (consulte Desmontaje de la horquilla
delantera en el capítulo Suspensión)
Cabezal del vástago de dirección [A]

• Sostenga la base del vástago [A] con la mano y desmonte


su tuerca [B] con la llave para tuercas del vástago de la
dirección [C].
Herramienta especial -
Llave de tuercas del vástago de dirección: 57001
-1100
• Extraiga el vástago de la dirección [D] y su base del tubo
de dirección.
14-6 DIRECCIÓN
Dirección

• Extraiga la pista interior del cojinete del vástago superior


(cojinete de rodillos cónicos) [A].

• Retire
ción.
las pistas exteriores del cojinete del tubo de direc-

○Extraiga las pistas exteriores del interior del tubo de di-


rección utilizando el desmontador de pistas [A] del tubo
de dirección, para ello, golpee con un martillo el desmon-
tador y extraiga las pistas.
Herramienta especial -
Desmontador de la pista exterior del tubo de di-
rección, diametro interior > 37 mm: 57001
-1107

NOTA
○Si cualquiera de los cojinetes del vástago de dirección
está dañado, es recomendable que cambie ambos coji-
netes, superior e inferior (incluidas las pistas exteriores)
por otros nuevos.

• Con el extractor de cojinetes, extraiga del vástago la guía


interior del cojinete inferior (cojinete de rodillos cónicos)
[A] con su junta de estanqueidad.
Herramientas especiales -
Desmontador de cojinetes: 57001-1575
Desmontador de cojinetes: 57001-135
Adaptador del desmontador de cojinetes: 57001
-317

Instalación del cojinete del vástago y del vástago


de dirección
• Cambie la pista exteriores del cojinete por otra nueva.
• Aplique grasa a las pistas exteriores.
• cabezal conmismo
Inserte, al tiempo, las pistas exteriores en el tubo
las herramientas especiales.
Herramientas especiales -
Eje de presión de la pista exterior de tubo de
dirección [A]: 57001-1075
Instalador de la pista exterior del tubo de direc-
ción, 54,5 [B]: 57001-1077
Instalador de la pista exterior del tubo de direc-
ción, 51,5 [C]: 57001-1076
DIRECCIÓN 14-7
Dirección

• Cambie las pistas interiores.


• e introdúzcalo en
Aplique grasa el cojinete de rodillos cónicos inferior [A]
en el vástago con el instalador de cojinetes
del vástago de dirección [B] y el adaptador [C].
Herramientas especiales -
Instalador de los cojinetes del vástago de direc-
ción: 57001-137
Adaptador del instalador del cojinete del vás-
tago de dirección, 34,5: 57001-1074

• Aplique grasa al cojinete de rodillos cónicos superior y


móntelo en el tubo superior.
• Instale el vástago a través del tubo cabezal y el cojinete
superior y apriete a mano la tuerca al tiempo que empuja
hacia arriba la base del vástago.
•Instale la cabeza del vástago y la arandela y apriete lige-
ramente la tuerca de la cabeza del vástago.
•Asiente el cojinete en su sitio de la siguiente manera;
○Apriete la tuerca de la columna a 39 N·m (4,0 kgf·m).
(Para apretar la tuerca de la columna con el par especifi-
cado, enganche la llave [A] en la tuerca y tire de la llave
por el orificio con 22,2 kg [B] de fuerza en la dirección in-
dicada.)
Herramienta especial -
Llave de tuercas del vástago de dirección: 57001
-1100
○Compruebe que no hay juego y que el vástago de direc-
ción gira con suavidad sin rechinamientos. De lo contra-
rio, se podrían dañar los cojinetes del vástago de direc-
ción.
○Vuelva a aflojar la tuerca del vástago sólo una fracción de
vuelta hasta que gire ligeramente.
○Gire ligeramente la tuerca del vástago en el sentido de las
agujas del reloj hasta que se resista a girar. No apriete en
exceso, pues la dirección quedará demasiado apretada.
Par - Tuerca del vástago de dirección: 4,9 N·m (0,50
kgf·m)
14-8 DIRECCIÓN
Dirección

• Instale la horquilla delantera (consulte Instalación de la


horquilla delantera en el capítulo Suspensión).
NOTA
○Apriete primero los pernos de la abrazadera (superior)
de la horquilla, luego la tuerca de la brida del vástago
y por último los pernos de la abrazadera (inferior) de la
horquilla.

• Apriete:
Par - Pernos de fijación de la horquilla delantera (supe-
rior): 23 N·m (2,3 kgf·m)
Tuerca de la tija del vástago de dirección: 98 N·m
(10 kgf·m)
Pernos de fijación de la horquilla delantera (infe-
rior): 23 N·m (2,3 kgf·m)

NOTA
○Apriete dos veces, alternativamente, los dos pernos de
fijación para garantizar un par de apriete uniforme.

• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte


los capítulos correspondientes).
ADVERTENCIA
Si el manillar no gira hasta el tope de dirección
puede producirse un accidente que provoque le-
siones o la muerte. Asegúrese de que los cables,
mazos de cables y mangueras estén correctamente
tendidos y que no interfieran con el movimiento del
manillar (consulte la sección Colocación de cables
y mangueras en el Apéndice).

• Compruebe
Dirección
y ajuste:

Freno delantero
Cable del embrague
Cable del acelerador
Lubricación del cojinete del vástago
• Consulte Lubricación del cojinete del vástago de direc-
ción en el capítulo Mantenimiento periódico.
Inspección de daños y desgaste en el cojinete del
vástago
• Con un disolvente con punto de inflamación alto, lave los
rodillos cónicos superior e inferior en las cubas y limpie
las pistas exteriores superior e inferior, que encajan a pre-
sión dentro del tubo cabezal; elimine la grasa y la sucie-
dad.
• Compruebe visualmente las pistas exteriores y los rodi-
llos.
Cambie el conjunto del cojinete si está dañado.
DIRECCIÓN 14-9
Dirección
Inspección del alabeo del vástago
• Siempre que extraiga el vástago de dirección, o si no
puede ajustar la dirección para conseguir una acción más
suave, compruebe si el eje del vástago de la dirección [A]
está recto.
Si el eje de la columna de dirección está doblado, cám-
bielo.
14-10 DIRECCIÓN
Manillar
Desmontaje del manillar
• Libere la abrazadera [A] de la placa de matrícula [B].
• Extraiga el perno [C].
• cula.
Sáquela de los orificios [D] y desmonte la placa de matrí-

• Extraiga la cubierta del apoyo [E] y el apoyo.

• Extraiga:
Conjunto de sujeción de la maneta del embrague [A]
Interruptor de paro del motor [B]
Bandas [C]
Puño izquierdo del manillar [D]

• Extraiga:
Conjunto del puño del acelerador [A] (consulte Cambio
del cable del acelerador en el capítulo Sistema de com-
bustible (DFI))
Bomba de freno delantera [B] (consulte Desmontaje de
la bomba de freno delantera en el capítulo Frenos)

• Extraiga:
Pernos de la abrazadera del manillar [A]
Abrazaderas del manillar [B]
Manillar [C]
• Compruebe que el manillar no esté doblado ni agrietado.
Si el manillar se ha doblado o agrietado, cámbielo.

Instalación del manillar


• Aplique
manillar.
adhesivo a la parte interna del puño izquierdo del

• Elliente
puño izquierdo del manillar debe colocarse con el sa-
[A] hacia arriba.
DIRECCIÓN 14-11
Manillar

• Monte el soporte del manillar del embrague [A] como se


muestra en la ilustración.
25° – 35° [B]
Línea horizontal del chasis [C]
170 mm [D]
• Instale el interruptor de parada del motor.

• Aplique grasa al extremo superior del cable del acelera-


dor y del cable del embrague.
• Aplique aceite para motores de 2 tiempos al borde (área
de retroceso) del manillar.
[A] 120 mm

• Monte el conjunto del puño del acelerador de modo que


el puño [A] entre lo máximo posible.
○Sitúe el conjunto del puño del acelerador de modo que
la división lateral del extremo hueco [B] de la caja del
acelerador quede por encima del manillar.

• Instale
tración.
la bomba de freno [A] como se muestra en la ilus-

185 mm [B]
Línea horizontal del chasis [C]
Manillar [D]
Línea horizontal de la superficie superior de la tapa [E]
Par - Pernos de fijación de la bomba de freno delantera:
8,8 N·m (0,90 kgf·m)
14-12 DIRECCIÓN
Manillar

• Monte el manillar [A] en la tija superior del vástago de la


dirección como sigue.
○La posición del manillar puede ajustarse según sus pre-
ferencias utilizando las marcas de medida [B].
○Coloque el manillar de modo que las marcas de medida
sean equidistantes [C].
Barra del puente [D]
• Instale las abrazaderas del manillar [E] y los pernos de
sujeción del manillar [F].

•○Apriete los pernos de sujeción del manillar [A].


Iguale los huelgos delantero y trasero [B].
NOTA
○Apriete dos veces, alternativamente, los dos pernos de
fijación para garantizar un par de apriete uniforme.
Par - Pernos de fijación del manillar: 25 N·m (2,5 kgf·m)

• Instale la cubierta del apoyo del manillar [A] y el apoyo,


como se muestra en la ilustración.
• Monte la placa de la matrícula [B].
CHASIS 15-1

Chasis
Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 15-2
Chasis..................................................................................................................................... 15-4
Inspección del chasis........................................................................................................ 15-4
Desmontaje del chasis trasero.......................................................................................... 15-4
Instalación del chasis trasero............................................................................................ 15-5
Instalación de los protectores del motor ........................................................................... 15-6
Asiento.................................................................................................................................... 15-7
Desmontaje del asiento .................................................................................................... 15-7
Instalación del asiento ...................................................................................................... 15-7
Cubiertas laterales.................................................................................................................. 15-8
Desmontaje de la cubierta del lateral................................................................................ 15-8
Instalación de la cubierta del lateral.................................................................................. 15-8
Guardabarros ......................................................................................................................... 15-9
Desmontaje del guardabarros delantero........................................................................... 15-9
Desmontaje del guardabarros trasero .............................................................................. 15-9
Desmontaje del paso de rueda trasero............................................................................. 15-9
Estriberas y soportes.............................................................................................................. 15-10
Instalación de las estriberas ............................................................................................. 15-10

15
15-2 CHASIS
Despiece
CHASIS 15-3
Despiece

Par Observa-
Núm. Sujetador
N·m kgf·m ciones
1 Pernos de montaje del chasis trasero 34 3,5
2 Pernos del soporte del reposapiés (superiores) 54 5,5 L
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
R: Piezas de repuesto
15-4 CHASIS
Chasis
Inspección del chasis
• Consulte Inspección del chasis en el capítulo Manteni-
miento periódico.
Desmontaje del chasis trasero
• Extraiga:
Asiento (consulte Desmontaje del asiento)
Cubiertas laterales (consulte Desmontaje de las cubier-
tas laterales)
Cuerpo del silenciador (consulte Desmontaje del cuerpo
del silenciador en el capítulo Extremo superior del mo-
tor)
Guardabarros trasero (consulte Desmontaje del guarda-
barros)
Aleta trasera (consulte Desmontaje de la aleta trasera)
Conector [A] del sensor de temperatura del aire de ad-
misión

• Afloje el tornillo de la abrazadera del conducto del filtro


de aire [A].

KX250YC
•Desconecte el conector del inyector superior [A].
•Coloque un trapo alrededor del racor de la manguera de
combustible.
•Ensanche el cierre del racor [B] con los dedos y desco-
néctelo.

• Extraiga la junta de la manguera de combustible [A] del


tubo de suministro.
CHASIS 15-5
Chasis

• Extraiga los pernos de sujeción del chasis trasero [A] en


ambos lados.
• Desmonte
aire.
el bastidor trasero [B] con la caja del filtro de

○Separe, del cuerpo del acelerador, el conducto del filtro


de aire.
○Tenga cuidado de no dañar el bastidor ni el amortiguador
trasero con la abrazadera del conducto del filtro de aire.
•Desmonte la caja del filtro de aire, si es necesario (con-
sulte Desmontaje de la caja del filtro de aire en el capítulo
Sistema de combustible (DFI)).
Instalación del chasis trasero
• Desmonte la caja del filtro de aire en el chasis trasero
(consulte Desmontaje de la caja del filtro de aire en el
capítulo Sistema de combustible (DFI)).
•Coloque la mordaza [A] de la abrazadera en la ranura [B]
del conducto del filtro de aire.
•Instale el bastidor trasero.
○Instale el conducto en el conjunto del cuerpo del acelera-
dor.
•Apriete:
Par - Pernos de montaje del chasis trasero: 34 N·m (3,5
kgf·m)
Tornillo de fijación del conducto del filtro de aire:
2,0 N·m (0,20 kgf·m)

KX250YC
•Introduzca la junta de la manguera de combustible en
línea recta en el tubo de suministro.
•Presione el cierre de la junta [A].
•Empuje y tire [B] de la junta de la manguera de combus-
tible hacia atrás y hacia delante más de dos veces para
comprobar que esté bien apretada y no se suelte.
ADVERTENCIA
Las fugas de combustible pueden ocasionar incen-
dio o explosión y causar quemaduras graves. Des-
lice la junta de la manguera y asegúrese de que esté
correctamente instalada en el tubo de suministro.
En caso de que se haya desconectado, vuelva a instalar
la junta del manguito.
15-6 CHASIS
Chasis
Instalación de los protectores del motor
• Instale los protectores del motor como se muestra en la
ilustración.
Protector derecho del motor [A]
Protector izquierdo del motor [B]
Protector inferior del motor [C]
Pernos [D]
Collares [E]

○Acople el saliente [A] del cubrecárter derecho y el orificio


[B] del chasis.
○Monte el protector izquierdo del motor del mismo modo.
CHASIS 15-7
Asiento
Desmontaje del asiento
• Extraiga
dos.
el perno de la cubierta lateral [A] en ambos la-

• Extienda [A] ligeramente las cubiertas laterales.


• Desmonte el asiento [B] hacia atrás [C].

Instalación del asiento


•○Monte el asiento.
Inserte los ganchos [A] del asiento debajo del collar de
brida [B] y soportes [C].
○Tenga cuidado de no dañar las cubiertas laterales con el
soporte del asiento.
• Apriete los pernos de la cubierta lateral.
15-8 CHASIS
Cubiertas laterales
Desmontaje de la cubierta del lateral
•○Extraiga los pernos [A] y desmonte la cubierta lateral.
Suelte las pestañas de la cubierta lateral [B] de la caja del
filtro de aire.

Instalación de la cubierta del lateral


• Fije el apoyo [A] en el interior de la cubierta derecha.
• Sujete bien el apoyo elástico [B].

•○Coloque las cubiertas laterales.


Introduzca las pestañas [A] de la cubierta lateral en las
ranuras [B] de la caja del filtro de aire.

○Introduzca la arista de la cubierta lateral [A] entre el guar-


dabarros trasero [B] y el chasis trasero [C].
• Apriete los pernos.
CHASIS 15-9
Guardabarros
Desmontaje del guardabarros delantero
• Extraiga
sero.
los pernos [A] y desmonte el guardabarros tra-

Desmontaje del guardabarros trasero


• Desmonte las cubiertas laterales (consulte Desmontaje
de las cubiertas laterales).
• Extraiga los pernos [A].

• Extraiga el perno [A] a ambos lados y desmonte el guar-


dabarros trasero [B].

Desmontaje del paso de rueda trasero


• Extraiga los tornillos [A] y desmonte la aleta trasera [B].
15-10 CHASIS
Estriberas y soportes
Instalación de las estriberas
• Aplique
[A].
fijador a los pernos del soporte de las estriberas

• Instale el soporte de la estribera [B] y apriete los pernos.


Par - Perno del soporte de la estribera (superior): 54
N·m (5,5 kgf·m)
• Aplique grasa al eje pivote [C].
•○Introduzcaestribera
Instale la [D], el muelle [E] y el eje pivote.
el eje pivote por arriba.
• Coloque la arandela [F] y un pasador nuevo [G].

• Doble
tra.
el lado más largo [A] del pasador, como se mues-
SISTEMA ELÉCTRICO 16-1

Sistema eléctrico
Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 16-2
Especificaciones..................................................................................................................... 16-6
Selladores y herramientas especiales.................................................................................... 16-7
Diagrama del cableado........................................................................................................... 16-8
Precauciones.......................................................................................................................... 16-12
Cableado eléctrico.................................................................................................................. 16-13
Comprobación del cableado ............................................................................................. 16-13
Magneto del volante ............................................................................................................... 16-14
Desmontaje de la cubierta del magneto ........................................................................... 16-14
Instalación de la cubierta del magneto ............................................................................. 16-14
Desmontaje del volante .................................................................................................... 16-15
Instalación del volante ...................................................................................................... 16-15
Desmontaje de la bobina del estator ................................................................................ 16-16
Instalación de la bobina del estátor .................................................................................. 16-16
Inspección del volante ...................................................................................................... 16-17
Sistema de recarga ................................................................................................................ 16-19
Desmontaje/Instalación del regulador/rectificador ............................................................ 16-19
Comprobación del regulador/rectificador .......................................................................... 16-19
Desmontaje del capacitor ................................................................................................. 16-20
Comprobación del capacitor ............................................................................................. 16-20
Sincronización del encendido................................................................................................. 16-21
Inspección de la sincronización del encendido................................................................. 16-21
Sistema de encendido ............................................................................................................ 16-22
Instrucciones de seguridad ............................................................................................... 16-22
Desmontaje de la bobina de encendido............................................................................ 16-22
Instalación de la bobina de encendido.............................................................................. 16-22
Comprobación de la bobina de encendido ....................................................................... 16-23
Limpieza e inspección de la bujía ..................................................................................... 16-24
Inspección de la separación de la bujía............................................................................ 16-24
Comprobación del voltaje máximo en el primario de la bobina de encendido.................. 16-25
Comprobación del encendido CI....................................................................................... 16-25
Comprobación del voltaje máximo del sensor del cigüeñal .............................................. 16-27
Comprobación del sistema del interruptor de paro del motor ........................................... 16-27 16
Comprobación del sensor del cigüeñal............................................................................. 16-28
Interruptores ........................................................................................................................... 16-29
Inspección del interruptor de paro del motor .................................................................... 16-29
Desmontaje del interruptor de posición de engranaje ...................................................... 16-29
Instalación del interruptor de posición del engranaje........................................................ 16-29
Inspección del interruptor de posición del engranaje........................................................ 16-29
16-2 SISTEMA ELÉCTRICO
Despiece
Modelo KX250YB
SISTEMA ELÉCTRICO 16-3
Despiece

Par Observacio-
Núm. Cierre
N·m kgf·m nes
1 Tapa de la tuerca del volante 4,9 0,50
2 Pernos de la cubierta del magneto 9,8 1,0
3 Tapón de comprobación de la sincronización 3,9 0,40
4 Tornillos del interruptor de marcha 2,9 0,30 L
5 Tuerca del volante 78 8,0
6 Pernos del sensor del cigüeñal 7,0 0,71 L
7 Perno de rosca del estátor 9,8 1,0 L
8 Bujía 13 1,3
9. Capacitor
10. Primeros modelos KX250YB
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
R: Consumibles
Si: Aplique grasa de silicona.
SS: Aplique un sellador de silicona.
16-4 SISTEMA ELÉCTRICO
Despiece
Modelo KX250YC
SISTEMA ELÉCTRICO 16-5
Despiece

Par Observacio-
Núm. Cierre
N·m kgf·m nes
1 Tapa de la tuerca del volante 4,9 0,50
2 Pernos de la cubierta del magneto 9,8 1,0
3 Tapón de comprobación de la sincronización 3,9 0,40
4 Tornillos del interruptor de marcha 2,9 0,30 L
5 Tuerca del volante 78 8,0
6 Pernos del sensor del cigüeñal 7,0 0,71 L
7 Pernos de rosca del estátor 9,8 1,0 L
8 Bujía 13 1,3
9: Capacitor
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
R: Consumibles
Si: Aplique grasa de silicona.
SS: Aplique un sellador de silicona.
16-6 SISTEMA ELÉCTRICO
Especificaciones

Elemento Estándar
Magneto
Voltaje de salida del magneto 6 V o más a 2.000 r/min
Resistencia de la bobina del estator 0,4 – 1,1 Ω (a 20 °C)
Sistema de encendido
Sincronización del encendido 4° APMS a 2.000 r/min
Bobina de encendido:
Distancia de arco de 3 agujas 7 mm o más
Resistencia del devanado primario 0,28 – 0,38 Ω (a 20 °C)
Resistencia del devanado secundario 7,65 – 10,4 kΩ (a 20 °C)
Voltaje máximo primario 152 V o más
Resistencia del sensor del cigüeñal 180 – 280 Ω (a 20 °C)
Voltaje máximo del sensor del cigüeñal 4 V o más
Bujía:
Tipo NGK CPR8EB-9
Distancia 0,8 – 0,9 mm
SISTEMA ELÉCTRICO 16-7
Selladores y herramientas especiales
Desmontador del rotor, M16/M18/M20/M22 × 1,5: Juego de adaptador de agujas:
57001-1216 57001-1457

Luz de sincronización: Extractor de volante, M28 × 1,0:


57001-1241 57001-1471

Probador manual: Mango:


57001-1394 57001-1591

Adaptador de voltaje máximo: Soporte del rotor:


57001-1415 57001-1730

Instalador del tapón de llenado: Junta líquida, TB1211F:


57001-1454 92104-0004
16-8 SISTEMA ELÉCTRICO
Diagrama del cableado
Modelo KX250YB
SISTEMA ELÉCTRICO 16-9
Diagrama del cableado
16-10 SISTEMA ELÉCTRICO
Diagrama del cableado
Modelo KX250YC
SISTEMA ELÉCTRICO 16-11
Diagrama del cableado
16-12 SISTEMA ELÉCTRICO
Precauciones
Existen diversas precauciones importantes que son im-
prescindibles a la hora de realizar un servicio en los siste-
mas eléctricos. Lea y respete todas las reglas siguientes.
○No golpee nunca con fuerza las piezas eléctricas, como
con un martillo, ni permita que se caigan sobre una super-
ficie dura. Estos golpes en las piezas podrían dañarlas.
○Para evitar daños en los componentes eléctricos, no des-
conecte ninguna conexión cuando el motor esté en mar-
cha.
○El problema puede abarcar un elemento o, en algunos
casos, todos ellos. No sustituya nunca una pieza defec-
tuosa sin determinar cuál fue la CAUSA del problema. Si
la causa del fallo fue otro u otros elementos, éstos tam-
bién han de repararse o cambiarse o, de lo contrario, la
nueva pieza cambiada, será defectuosa muy pronto tam-
bién.
○Asegúrese de que todos los conectores del circuito están
limpios y unidos y examine los cables para comprobar si
existen signos de quemaduras, desgastes, etc. Los ca-
bles defectuosos o las conexiones deficientes afectarán
al funcionamiento del sistema eléctrico.
○Mida la resistencia del bobinado cuando la pieza esté fría
(a temperatura ambiente).
SISTEMA ELÉCTRICO 16-13
Cableado eléctrico
Comprobación del cableado
• Examine visualmente el cableado para comprobar si hay
signos de quemaduras, desgastes, etc.
Si algún cableado es deficiente, cambie el cable dañado.
•Separe cada conector [A] y compruebe que no existen
signos de corrosión, suciedad o daños.
Si el conector está corroído o sucio, límpielo cuidadosa-
mente. Si está dañado, cámbielo.
•Compruebe la continuidad del cableado.
○Utilice el diagrama del cableado para saber qué extremos
del cable son sospechosos de ser el problema.
○Conecte un ohmímetro entre los extremos de los cables.
Herramienta especial -
Probador manual: 57001-1394
Ajuste el ohmímetro en el rango x 1 Ω y realice la lectura.
Si el ohmímetro no muestra 0Ω, el cable es defectuoso.
Cambie el cable o el mazo de cables si es necesario.
16-14 SISTEMA ELÉCTRICO
Magneto del volante
Desmontaje de la cubierta del magneto
• Vacíe el aceite del motor (consulte Cambio del aceite del
motor en el capítulo Mantenimiento periódico).
• Extraiga:
Cubierta izquierda del radiador (consulte Desmontaje de
la cubierta del radiador en el capítulo Chasis)
Pedal de cambio (consulte Mecanismo externo del cam-
bio en el capítulo Cigüeñal/Transmisión)
• Desenchufe el conector del cable de la magneto [A] del
mazo de cables principal.

• Abra las abrazaderas [A] y luego libere el cable del mag-


neto [B].
• Extraiga:
Cubrecárter [C]
Pernos de montaje [C] de la cubierta del magneto
Cubierta del magneto [E]

Instalación de la cubierta del magneto


• Cambie la junta [A] por una nueva.
• Asegúrese de instalar los pasadores [B].

• Aplique un tapajuntas de silicona al área [A] de la aran-


dela aislante del cable del magneto.
○Con un disolvente con un punto de inflamación alto, lim-
pie el aceite o la suciedad que pueda haber en el área de
revestimiento del sellador de silicona. Séquelos con un
paño limpio.
Sellador Junta líquida, TB1211F: 92104-0004
-

• Apriete:
Par - Pernos de la cubierta del magneto: 9,8 N·m (1,0
kgf·m)
L = 30 mm [A]
L = 35 mm [B]
• Asegure el cable del magneto y el cable del interrup-
tor de posición de engranaje con las abrazaderas [C] de
acuerdo con la sección Colocación de cables y mangue-
ras del capítulo Apéndice.
• Conecte el conector de la magneto.
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte el
capítulo correspondiente).
SISTEMA ELÉCTRICO 16-15
Magneto del volante
Desmontaje del volante
• Retire la cubierta del magneto (consulte Desmontaje de
la cubierta del magneto).

• Sujete firmemente el volante con el soporte del rotor [A]


y extraiga la tuerca del volante [B].
Herramientas especiales -
Puño [C]: 57001-1591
Soporte del rotor: 57001-1730
• Retire el soporte del volante.

• Rosque el extractor de volantes [A] al volante.


• Desmonte extractor
Rosque el de rotores [B] al extractor del volante.
• rotores y golpeando
el volante del cigüeñal girando el extractor de
ligeramente la cabeza del extractor
con un martillo, mientras sujeta firmemente el extractor.
Hay una chaveta de disco instalada en la parte cónica del
cigüeñal.
Herramientas especiales -
Desmontador del rotor, M16/M18/M20/M22 × 1,5:
57001-1216
Extractor de volante, M28 × 1,0: 57001-1471

AVISO
No golpee nunca la barra sujetadora ni el volante
en sí. La barra se podrá doblar si la golpea. Si
golpea el volante, los magnetos podrían perder su
magnetismo.

Instalación del volante


• Utilizando un disolvente con un punto de inflamación alto,
elimine la suciedad o el aceite que pudieran estar presen-
tes en la conicidad del cigüeñal [A] o en el orificio [B] del
volante. Séquelos con un paño limpio.
• Coloque firmemente la chaveta de disco [C] en la ranura
del cigüeñal.
• Instale el volante de acuerdo con los siguientes procedi-
mientos.
NOTA
○Confirme si el volante se acopla o no en el cigüeñal
antes de apretarlo con el par especificado.
○Instale el volante y apriete la tuerca a 54 N·m (5,5 kgf·m).
○Extraiga la tuerca del volante.
○Compruebe el par de apriete con el desmontador del ro-
tor.
Si el volante no se extrae con un par de tracción de 20
N·m (2 kgf·m), está correctamente instalado.
Si el volante se extrae con un par de tracción inferior a 20
N·m (2 kgf·m) limpie cualquier resto de aceite, suciedad o
imperfección de la parte cónica del cigüeñal y del volante
y séquelos con un trapo limpio. A continuación, confirme
que no se extrae con el par de apriete anterior.
16-16 SISTEMA ELÉCTRICO
Magneto del volante

• Sujete firmemente el volante con el soporte del rotor y


apriete la tuerca del volante.
Herramientas especiales -
Mango: 57001-1591
Soporte del rotor: 57001-1730
Par - Tuerca del volante: 78 N·m (8,0 kgf·m)
• Instale la cubierta del magneto (consulte Instalación de la
cubierta del magneto).
Desmontaje de la bobina del estator
• Extraiga:
Cubierta del magneto (consulte Desmontaje de la cu-
bierta del magneto)
Pernos de la bobina del estator [A]
Pernos del sensor del cigüeñal [B]
Soporte del cableado [C]
Arandela aislante del cableado [D]
• Retire la bobina del estátor [E] y el sensor del cigüeñal [F]
como conjunto.
Instalación de la bobina del estátor
• Tienda los cables de acuerdo con la sección Colocación
de cables y mangueras en el capítulo Apéndice.
• Aplique fijador a los pernos de la bobina del estátor.
• estátor. estátor y apriete los pernos de la bobina del
Monte el

Par - Pernos de rosca del estátor: 9,8 N·m (1,0 kgf·m)


• Aplique fijador a los pernos del sensor del cigüeñal.
• [B] y apriete
Instale el sensor del cigüeñal [A] y el soporte del cableado
los pernos del sensor del cigüeñal.
○Sujete el cable del magneto con el soporte del cableado.
Par - Pernos del sensor del cigüeñal: 7,0 N·m (0,71
kgf·m)
• Aplique sellador de silicona alrededor de la circunferencia
del pasacables [C].
○Con un disolvente con un punto de inflamación alto, lim-
pie el aceite o la suciedad que pueda haber en el área de
revestimiento del sellador de silicona. Séquelos con un
paño limpio.
Sellador Junta líquida, TB1211F: 92104-0004
-
• Ajuste firmemente el ojal en la muesca [D].
• Instale la cubierta del magneto (consulte Instalación de la
cubierta del magneto).
SISTEMA ELÉCTRICO 16-17
Magneto del volante
Inspección del volante
Estos son los tres tipos de problemas del magneto: corto-
circuito, apertura (cable quemado) o pérdida en el volante.
Un cortocircuito o la apertura en uno de los cables de la
bobina resultará en una salida deficiente o en una falta de
salida total. Una pérdida en el volante, que podría estar
causada por una caída o un golpe en el volante, dejándolo
cerca de un campo electromagnético o simplemente por el
envejecimiento, resultaría en una salida deficiente.
• Para comprobar el voltaje de salida del magneto, realice
los siguientes procedimientos.
○Extraiga el aro de refuerzo izquierdo del radiador.
○Conecte un probador manual [A] al conector [B] tal como
se indica en la tabla 1, utilizando el conjunto del adapta-
dor de agujas [C].
○Arranque el motor.
○Póngalo en marcha con las revoluciones que se especi-
fican en la tabla 1.
○Anote las indicaciones de voltaje.
Herramientas especiales -
Probador manual: 57001-1394
Juego de adaptador de agujas: 57001-1457

Tabla 1 Voltaje de salida del magneto


Rango del Conexiones Lectura a
probador Probador (+) a Probador (–) a 2.000 r/min
Un cable Otro cable
50 V CA 6 V o más
amarillo amarillo
Si el voltaje de salida muestra el valor especificado en la
tabla, el funcionamiento del magneto es correcto.
Si el voltaje de salida muestra los datos de lectura muy
por debajo del valor indicado en la tabla, significa que el
magneto está defectuoso.
•Compruebe la resistencia de la bobina del estator de la
siguiente forma.
○Detenga el motor.
○Desconecte el conector.
○Conecte el probador manual tal como se muestra en la
tabla 2.
○Anote los datos de lectura.
Tabla 2 Resistencia de la bobina del estator
Rango del Conexiones Datos de
probador Probador (+) a Probador (–) a lectura
Otro cable
×1Ω Un cable amarillo 0,4 – 1,1Ω
amarillo
16-18 SISTEMA ELÉCTRICO
Magneto del volante
Si hay más resistencia de la que se muestra en la tabla, o
no hay datos de lectura del probador manual (infinito), el
estator tiene un cable abierto y debe cambiarse. Una re-
sistencia muy por debajo del valor indicado significa que
el estator está en cortocircuito y que debe cambiarse.
• Utilizando el rango de resistencia más alto del probador
manual, mida la resistencia entre cada uno de los cables
y la masa del chasis.
Si los datos de lectura del probador manual son muy in-
feriores a infinito (∞), esto indica que hay un cortocircuito,
por lo que ha de cambiarse el estator.
Si las bobinas del estator muestran una resistencia nor-
mal, pero la comprobación del voltaje demuestra que el
magneto está defectuoso, es posible que el volante se
haya debilitado y será necesario cambiarlo.
SISTEMA ELÉCTRICO 16-19
Sistema de recarga
Desmontaje/Instalación del regulador/rectificador
• Extraiga:
Cubierta derecha del radiador (consulte Desmontaje de
la cubierta del radiador en el capítulo Chasis)
Pernos del soporte del regulador/rectificador [A]

• Desenchufe el conector del regulador/rectificador [A].


• pare el regulador/rectificador
Extraiga las tuercas del regulador/rectificador [B] y se-
y sus soportes.
• del regulador/rectificador por otras reemplace
Al instalar el regulador/rectificador,
nuevas.
las tuercas

Comprobación del regulador/rectificador


• Extraiga:
Regulador/rectificador (consulte Desmontaje/Instala-
ción del regulador/rectificador)

• Ajuste el probador manual en el rango de × 1 kΩ y realice


las mediciones indicadas en la tabla.
Herramienta especial -
Probador manual: 57001-1394
• Conecte el probador manual al regulador/rectificador.
Si los datos del probador no son los especificados, cam-
bie el regulador/rectificador.
AVISO
Para esta prueba, utilice únicamente el probador
manual Kawasaki 57001-1394. El uso de un proba-
dor que no sea el probador manual Kawasaki podría
dar valores diferentes.
Si se utiliza un megóhmetro o un medidor con una
batería de gran capacidad, el regulador/regulador
podrá resultar dañado.

Resistencia del regulador/rectificador (Unidad: kΩ)


Conexión del cable (+)
Terminal A B C D E F
A – ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
B ∞ – ∞ ∞ ∞ ∞
C 6 – 19 ∞ – 4 – 12 4 – 12 4 – 12
(–)* D 4 – 12 ∞ ∞ – ∞ ∞
E 4 – 12 ∞ ∞ ∞ – ∞
F 4 – 12 ∞ ∞ ∞ ∞ –
(−)*: Conexión del cable (−) del probador

• Instale el regulador/rectificador.
16-20 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de recarga
Desmontaje del capacitor
• Desconecte
arriba.
el conector [A] y tire del capacitor [B] hacia

Comprobación del capacitor


• Extraiga:
Capacitor (consulte Desmontaje del capacitor)
• a los cables
Ajuste el probador manual al rango de × 1 kΩ, conéctelo
del capacitor y compruebe la resistencia in-
terna conforme a la tabla siguiente.
Herramienta especial -
Probador manual: 57001-1394

AVISO
Utilice solamente el probador manual 57001-1394
para esta prueba. Un ohmímetro que no sea el pro-
bador manual especificado podría mostrar indica-
ciones diferentes.
Si las indicaciones no se corresponden con la tabla, cam-
bie el capacitor.
Resistencia interna del capacitor
Conexión del cable positivo (+) del
probador
Color O BK/W
Conexión más de 5 kΩ
O —
del cable *1
negativo (–) No se debe
del probador comprobar
BK/W —
*2
*1: Comprobar el capacitor después de 2 minutos.
*2: No comprobar la resistencia debido a la polaridad in-
versa.

Capacidad del capacitor


10.000 F/50V
SISTEMA ELÉCTRICO 16-21
Sincronización del encendido
Inspección de la sincronización del encendido
• Retire la tapa de la distribución [A].
Herramienta especial -
Instalador del tapón de llenado: 57001-1454

• Fije la luz de sincronización [A] al cable de la bobina de


encendido de la manera indicada por el fabricante.
Herramienta especial -
Luz de sincronización: 57001-1241
• Ponga en marcha el motor y dirija la luz de sincronización
hacia la marca de sincronización del encendido [B] pro-
vista en el volante.
• Haga funcionar el motor a las velocidades especificadas
y observe la alineación de las marcas de la sincronización
del encendido.

○Verifique la velocidad del motor con un probador de revo-


luciones del motor [A] de alta precisión.

Sincronización del encendido


El orificio del pasador se
Velocidad del motor (r/min)
alinea con:
2.000 Línea marcada en el volante
Si la sincronización del encendido es incorrecta, verifique
el sensor del cigüeñal (consulte Inspección del sensor del
cigüeñal).
Si el sensor del cigüeñal está normal, cambie la ECU.
• Monte la tapa de la distribución.
Herramienta especial -
Instalador del tapón de llenado: 57001-1454
Par - Tapa de inspección de sincronización: 3,9 N·m
(0,40 kgf·m)
16-22 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de encendido
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
El sistema de encendido genera un voltaje extre-
madamente alto. No toque las bujías, las bobinas
de encendido ni el conductor de dichas bobinas
cuando el motor esté en marcha o, de lo contrario,
podría recibir una fuerte descarga eléctrica.

Desmontaje de la bobina de encendido


• Extraiga
dido.
el perno del soporte [A] de la bobina de encen-

• Desconecte el conector del cable principal [A].


• Retire la tapa de la bujía [B] .

• Extraiga los pernos de sujeción [A] y las tuercas y separe


la bobina de encendido [B] y su soporte.

Instalación de la bobina de encendido


• Instale la bobina de encendido y su soporte, y apriete los
pernos y las tuercas.
• Coloque la tapa de la bujía [A] como se muestra en la
ilustración.
Lado delantero [B]
SISTEMA ELÉCTRICO 16-23
Sistema de encendido

• Conecte el conector del cable principal.


• Bobina de encendido [A] con soporte
Instale:

Cable de masa de la bobina de encendido [B]


Perno de soporte de la bobina de encendido [C]
○ hacia afuera el lado de la abrazadera del terminal
Gire
del cable de masa de la bobina de encendido.

Comprobación de la bobina de encendido


Medición de la distancia de arco
La prueba más precisa para determinar el estado de la
bobina de encendido consiste en medir la distancia de arco
utilizando un probador de bobinas para llevar a cabo el mé-
todo de 3 agujas.
• Mida la distancia de arco con el comprobador de bobinas
[B].
• Extraiga la bobina de encendido (consulte Desmontaje
de la bobina de encendido).
• Conecte la bobina de encendido (con la tapa de la bujía
instalada en el cable de la bujía) [A] al comprobador y
mida la distancia de arco.
ADVERTENCIA
Para evitar choques de voltaje extremadamente al-
tos, no toque la bobina ni el cable.
Si los datos de lectura de la distancia son inferiores al
valor especificado, la bobina de encendido o la tapa de
la bujía está defectuosa.
Distancia de arco de 3 agujas
Estándar: 7 mm o más

• Para determinar qué pieza es defectuosa, mida de nuevo


la distancia de arco con la tapa de la bujía removida del
cable de la bobina de encendido.
Si la distancia de arco sigue por debajo de lo normal, el
problema reside en la propia bobina de encendido. Si la
distancia de arco ahora es normal, el problema reside en
la tapa de la bujía.
16-24 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de encendido
Medición de la resistencia de la bobina
Si no cuenta con un polímetro de arcos, podrá examinar
la bobina y utilizar un ohmímetro para ver si hay un bobi-
nado desconectado o incorrectamente cortocircuitado. Sin
embargo, un ohmímetro no puede detectar cortocircuitos
en subniveles o resultantes de roturas del aislamiento por
alto voltaje.
• Extraiga la bobina de encendido (consulte Desmontaje
de la bobina de encendido).
• Mida la resistencia del bobinado primario [A].
○Conecte un ohmímetro entre los terminales de la bobina.
○Ajuste el ohmímetro en el rango x 1 Ω y realice la lectura.
• Mida la resistencia del bobinado secundario [B].
○Retire del cable, la tapa de la bujía.
○Conecte un ohmímetro entre el cable de alta tensión y el
terminal del cable de masa.
○Ajuste el ohmímetro en el rango x 1 kΩ y realice la lectura.
Resistencia del bobinado de encendido
Bobinados primarios: 0,28 – 0,38 Ω (a 20 °C)
Bobinados
7,65 – 10,4 kΩ (a 20 °C)
secundarios:
Si los datos del ohmímetro no son los especificados, cam-
bie la bobina.
Si la lectura se ajusta al valor especificado, los bobina-
dos de la bobina de encendido se encuentran probable-
mente en buenas condiciones. Sin embargo, si el sistema
de encendido no funciona satisfactoriamente después de
haber examinado todos los demás componentes, pruebe
cambiando la bobina por otra en buen estado.
• Examine si hay daños visibles en el cable de alta tensión.
Si el cable de alta tensión está dañado, cambie la bobina
de encendido.
Limpieza e inspección de la bujía
• Consulte Limpieza e inspección de la bujía en el capítulo
Mantenimiento periódico.
Inspección de la separación de la bujía
• Consulte Limpieza e inspección de la bujía en el capítulo
Mantenimiento periódico.
SISTEMA ELÉCTRICO 16-25
Sistema de encendido
Comprobación del voltaje máximo en el primario
de la bobina de encendido
• Desconecte la tapa de la bujía, pero no saque la bujía.
• de la bujía y luego
Conecte una bujía en buenas condiciones [A] a la tapa
toque el chasis con la misma.
NOTA
○Mida el voltaje con todos los cables conectados correc-
tamente. Si están desconectados, no se podrá obtener
un valor correcto.
○Mantenga el valor correcto de la presión de compresión
del cilindro (asegúrese de medir el voltaje con la bujía
instalada en la culata de cilindros).

• Conecte el adaptador de voltaje máximo [B] al polímetro y


conecte el cable negro del adaptador al terminal del cable
primario (naranja) y el cable rojo del mismo a la conexión
a masa de la bobina de encendido [C].
○Ajuste el probador al rango de 250 V CC.
Herramientas especiales -
Probador manual: 57001-1394
Adaptador de voltaje máximo: 57001-1415
Tipo: KEK-54-9-B
Juego de adaptador de agujas: 57001-1457

Conexión: Adaptador positivo → Masa [D]


Adaptador negativo →Cable naranja
[E]
ECU [F]
Adaptador de agujas [G]

• Ponga el engranaje en punto muerto y luego libere el in-


terruptor de paro del motor.
• Arranque el motor accionando varias veces el pedal para
medir el voltaje máximo de la bobina de encendido pri-
maria.
Voltaje máximo primario de la bobina de encendido
Estándar: 152 V o más

ADVERTENCIA
Los equipos eléctricos pueden provocar una fuerte
descarga eléctrica. Para evitar los riesgos de elec-
trocución, no toque la parte metálica de la sonda
cuando mida la tensión.
Si el voltaje es inferior al valor especificado, consulte la
página siguiente.
Comprobación del encendido CI
○El encendido electrónico está incorporado en la ECU.
• Consulte los siguientes elementos.
Resolución de problemas del sistema de encendido
(consulte la siguiente página)
Comprobación de la alimentación de potencia de la ECU
(consulte Comprobación de la alimentación de potencia
de la ECU en el capítulo Sistema de combustible (DFI))
16-26 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de encendido
SISTEMA ELÉCTRICO 16-27
Sistema de encendido
Comprobación del voltaje máximo del sensor del
cigüeñal
• Para comprobar el voltaje máximo, realice los siguientes
procedimientos.
○Desconecte el conector del cable de la magneto (consulte
Desmontaje de la tapa de la magneto).
NOTA
○Mida el voltaje con todos los cables conectados correc-
tamente. Si están desconectados, no se podrá obtener
un valor correcto.
○Mantenga el valor correcto de la presión de compresión
del cilindro (asegúrese de medir el voltaje con la bujía
instalada en la culata de cilindros).

ADVERTENCIA
Los equipos eléctricos pueden provocar una fuerte
descarga eléctrica. Para evitar los riesgos de elec-
trocución, no toque la parte metálica de la sonda
cuando mida la tensión.

○Ajuste el probador manual a 25 V CC.


○Conecte el adaptador [A] de voltaje máximo al polímetro
y los terminales del conector [B] del cable del magneto.
Herramientas especiales -
Probador manual: 57001-1394
Adaptador de voltaje máximo: 57001-1415
Tipo: KEK-54-9-B

Conexión: Adaptador → Cable


positivo verde/blanco [C]
Adaptador → Cable blanco/ama-
negativo rillo [D]
○Arranque el motor accionando varias veces el pedal para
medir el voltaje máximo del sensor del cigüeñal.
Voltaje máximo del sensor del cigüeñal
Estándar: 4 V o más
Si el voltaje está por debajo del valor especificado, susti-
tuya el sensor del cigüeñal.
Comprobación del sistema del interruptor de paro
del motor
• Arranque el motor.
• motor.
Pulse el interruptor de paro del motor [A] para parar el

Si el motor no se para, compruebe la continuidad del in-


terruptor de paro del motor.
Si el interruptor de paro del motor funciona bien, cambie
la ECU.
16-28 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de encendido
Comprobación del sensor del cigüeñal
• Desconecte el conector del cable de la magneto (consulte
Desmontaje de la tapa de la magneto).
• Ajuste el probador manual [A] al rango de × 100 Ω
y conecte los cables verde/blanco [B] y los cables
blanco/amarillo [C] en el conector.
Herramienta especial -
Probador manual: 57001-1394
Si la resistencia no es superior al valor especificado, la
bobina tiene un cable abierto y debe cambiarse. Una re-
sistencia muy inferior significa que la bobina está corto-
circuitada y debe cambiarse.
Resistencia del sensor del cigüeñal
Estándar: 180 – 280 Ω (a 20 °C)

• Utilizando el rango de resistencia más alto del probador,


mida la resistencia entre los cables del sensor del cigüe-
ñal y la masa del chasis.
Si algunos datos de lectura del probador es muy inferior
a infinito (∞), significa que hay un cortocircuito, y que ha
de cambiarse el sensor del cigüeñal.
SISTEMA ELÉCTRICO 16-29
Interruptores
Inspección del interruptor de paro del motor
• Con el pobador manual, compruebe que únicamente
las conexiones mostradas en la tabla tienen continuidad
(aproximadamente cero ohmios).
Herramienta especial -
Probador manual: 57001-1394
Si el interruptor tiene un circuito abierto o un cortocircuito,
repárelo o cámbielo por uno nuevo.
Conexión del interruptor de paro del motor

Desmontaje del interruptor de posición de


engranaje
• Consulte Desmontaje del contacto de posición del cam-
bio de marchas en el capítulo Sistema de combustible
(DFI).
Instalación del interruptor de posición del
engranaje
• Consulte Instalación del contacto de posición del cambio
de marchas en el capítulo Sistema de combustible (DFI).
Inspección del interruptor de posición del
engranaje
• Consulte Comprobación de la resistencia del contacto de
posición del cambio de marchas en el capítulo Sistema
de combustible (DFI).
APÉNDICE 17-1

Apéndice
Tabla de contenidos
Colocación de cables y mangueras........................................................................................ 17-2
Guía de resolución de problemas........................................................................................... 17-24

17
17-2 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras

1. Cable de la mariposa (acelerador)


2. Cable de la mariposa (decelerador)
3. Cintas (sujete el cable del interruptor de paro del motor).
4. Cable del interruptor de paro del motor
5. Cable del embrague
6. Pase el cable del interruptor de paro del motor y el cable del embrague por la guía.
7. Pase los cables del acelerador por la guía.
8. Lado derecho
9. Lado izquierdo
APÉNDICE 17-3
Colocación de cables y mangueras
Modelo KX250YB

1. Tubo de unión
2. Pase los cables del acelerador entre el tubo del bastidor y el radiador derecho.
3. Cables del acelerador
4. Cable del embrague
5. Abrazadera (enrolle la abrazadera alrededor del cable.)
6. Abrazadera
7. Tienda el cable del embrague por fuera del mazo de cables principal.
8. Pase los cables del acelerador por encima del tubo de unión.
9. Pase los cables del acelerador por el lado del depósito de combustible.
10. Pase los cables del acelerador por el lateral del chasis.
11. Pase los cables del acelerador por encima de los conectores del mazo de cables principal.
Al instalar el depósito de combustible, confirme que los cables del acelerador pueden moverse
hacia delante y hacia atrás.
17-4 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
Modelo KX250YC

1. Cables del acelerador


2. Pase los cables del acelerador por encima del tubo de unión.
3. Pase los cables del acelerador por el lado del depósito de combustible.
4. Pase los cables del acelerador por el lateral del chasis.
5. Tubo de unión
6. Pase los cables del acelerador entre el tubo del bastidor y el radiador derecho.
7. Abrazadera (sujete los cables del acelerador).
8. Tienda el cable del embrague por fuera del mazo de cables principal.
9. Abrazadera
10. Abrazadera (enrolle la abrazadera alrededor del cable.)
11. Cable del embrague
Al instalar el depósito de combustible, confirme que los cables del acelerador pueden moverse
hacia delante y hacia atrás.
APÉNDICE 17-5
Colocación de cables y mangueras
Esta página ha sido dejada en blanco intencionadamente.
17-6 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
Modelo KX250YB
APÉNDICE 17-7
Colocación de cables y mangueras
1. Pase el tubo de unión por encima del mazo de cables principal.
2. Haga pasar el conector de la bobina de encendido por debajo del mazo de cables principal.
3. Sujete el mazo de cables principal y el extremo del conector de la bobina de encendido.
4. Conector del sensor de caída del vehículo
5. Pase el cable del sensor de caída del vehículo por la parte exterior del tubo del chasis.
6. Pase el mazo de cables principal sobre el cable del capacitor y el cable de masa del chasis.
7. Cable del interruptor de paro del motor
8. Pase el cable del interruptor de paro del motor por encima del tubo de unión.
9. Sujete el cable del interruptor de paro del motor y el mazo de cables principal en la posición
con la cinta blanca.
10. Conector del cable del interruptor de paro del motor (posicione el conector a la izquierda del
mazo de cables y en la parte trasera de la abrazadera, manteniéndolo lo más alejado posible
del radiador.)
11. Conector del cable de la bomba de combustible
12. Pase el cable de masa por el interior del tubo del chasis.
13. Conexión a tierra del chasis
14. Conector del cable del capacitor
15. Pase el cable del capacitor por el interior del cable de magneto y el cable del interruptor de
posición de engranaje.
16. Pase el cable del capacitor a la derecha del capacitor.
17. Capacitor
18. Cable del embrague
19. Abrazadera (enrolle la abrazadera alrededor del cable.)
20. Conector del cable de la magneto
21. Conector del cable del interruptor de posición del engranaje
22. Abrazadera
23. Tienda el cable del embrague por fuera del mazo de cables principal.
24. Cableado principal
25. Conector de la ECU
17-8 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
Modelo KX250YC
APÉNDICE 17-9
Colocación de cables y mangueras
1. Pase el tubo de unión por encima del mazo de cables principal.
2. Haga pasar el conector de la bobina de encendido por debajo del mazo de cables principal.
3. Abrazadera (Sujete el mazo de cables.)
4. Sujete el mazo de cables principal y el extremo del conector de la bobina de encendido.
5. Conector del sensor de caída del vehículo
6. Pase el cable del sensor de caída del vehículo por la parte exterior del tubo del chasis.
7. Pase el mazo de cables principal sobre el cable del capacitor y el cable de masa del chasis.
8. Cable del interruptor de paro del motor
9. Pase el cable del interruptor de paro del motor por encima del tubo de unión.
10. Sujete el cable del interruptor de paro del motor y el mazo de cables principal en la posición
con la cinta blanca.
11. Conector del cable del interruptor de paro del motor (posicione el conector a la izquierda del
mazo de cables y en la parte trasera de la abrazadera, manteniéndolo lo más alejado posible
del radiador.)
12. Conector del cable de la bomba de combustible
13. Abrazadera (sujete el cable del sensor de temperatura del agua).
14. Pase el cable de masa por el interior del tubo del chasis.
15. Conexión a tierra del chasis
16. Conector del cable del capacitor
17. Pase el cable del capacitor por el interior del cable de magneto y el cable del interruptor de
posición de engranaje.
18. Pase el cable del capacitor a la derecha del capacitor.
19. Capacitor
20. Cable del embrague
21. Abrazadera (enrolle la abrazadera alrededor del cable.)
22. Conector del cable de la magneto
23. Conector del cable del interruptor de posición del engranaje
24. Abrazadera
25. Tienda el cable del embrague por fuera del mazo de cables principal.
26. Cableado principal
27. Conector de la ECU
17-10 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
Modelo KX250YB

1. Pase el cable de la bomba de combustible por encima de la manguera de combustible.


2. Manguera de combustible
3. Pintura amarilla
APÉNDICE 17-11
Colocación de cables y mangueras
Modelo KX250YC

1. Pase el cable de la bomba de combustible por encima de la manguera de combustible.


2. Manguera de combustible
3. Pintura amarilla (pintura roja solo en el modelo para Brasil)
17-12 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
Modelo KX250YC

1. Manguera de combustible
2. Pintura amarilla (pintura roja solo en el modelo para Brasil)
APÉNDICE 17-13
Colocación de cables y mangueras
Modelo KX250YB

1. Conector del mazo de cables secundario (negro)


2. Conector del mazo de cables secundario (verde)
3. Soporte del mazo de cables secundario
4. Introduzca el soporte del mazo de cables secundario en el soporte del chasis.
5. Conector del regulador/rectificador
6. Cables del acelerador
7. Pase el cable del regulador/rectificador por el exterior de los cables del acelerador.
8. Pase el cable del regulador/rectificador por el interior del tubo del chasis.
9. Gire hacia afuera el lado de la abrazadera del terminal del cable de masa de la bobina de
encendido.
10. Conector del sistema de diagnóstico de Kawasaki
11. Conector del mazo de cables del testigo de aviso de la inyección FI
17-14 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
Modelo KX250YC

1. Conector del mazo de cables del testigo de aviso de la inyección FI


2. Conector del sistema de diagnóstico de Kawasaki
3. Pase el cable del regulador/rectificador por el exterior de los cables del acelerador.
4. Cables del acelerador
5. Conector del regulador/rectificador
6. Pase el cable del regulador/rectificador por el interior del tubo del chasis.
7. Gire hacia afuera el lado de la abrazadera del terminal del cable de masa de la bobina de
encendido.
APÉNDICE 17-15
Colocación de cables y mangueras
Modelo KX250YB

1. Delante
2. Tapa de la bujía
3. Abrazadera (enrolle la abrazadera en los mazos de cable, en la posición con la cinta gris tal
como se muestra en la ilustración.)
4. Abrazadera (enrolle la abrazadera en los mazos de cables, tal como se muestra en la ilustra-
ción.)
5. Pase el cable del interruptor de marcha por el interior de la junta (últimos modelos de KX250YB
–).
6. Inserte el cable del interruptor de posición de engranaje en la ranura del cárter.
17-16 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
Modelo KX250YC

1. Delante
2. Tapa de la bujía
3. Abrazadera (enrolle la abrazadera en los mazos de cable, en la posición con la cinta gris tal
como se muestra en la ilustración.)
4. Abrazadera (enrolle la abrazadera en los mazos de cables, tal como se muestra en la ilustra-
ción.)
5. No contraiga el cable del interruptor de la marcha.
6. Pase el cable del interruptor de marcha por el interior de la junta.
7. Inserte el cable del interruptor de posición de engranaje en la ranura del cárter.
APÉNDICE 17-17
Colocación de cables y mangueras
Modelo KX250YB

1. Hacia el mazo de cables principal 5. Al sensor de temperatura del agua


2. Sujete el mazo de cables secundario con 6. Conector del sensor del acelerador
la abrazadera en la parte que lleva cinta 7. Conector del inyector
azul. 8. Conector del sensor de presión del aire
3. Al sensor de temperatura del aire de ad- de admisión
misión
4. Sujete con la abrazadera el cable del sen-
sor de temperatura del agua y el cable
del sensor del acelerador en la parte que
lleva cinta azul.
17-18 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
Modelo KX250YC

1. Sujete el mazo de cables secundario con la abrazadera en la parte que lleva cinta azul.
2. Al sensor de temperatura del aire de admisión
3. Sujete con la abrazadera el cable del sensor de temperatura del agua y el cable del sensor del
acelerador en la parte que lleva cinta azul.
4. Conector del sensor del acelerador
5. Conector del inyector
6. Conector del sensor de presión del aire de admisión
APÉNDICE 17-19
Colocación de cables y mangueras

1. Cable del sensor de temperatura del aire de admisión


2. Pase el cable del sensor de temperatura del aire de admisión por el orificio de la guía, como
se muestra.
3. Soporte
4. El cable del sensor de temperatura del aire de admisión no debe ser visible por encima del
soporte, como se muestra.
5. No doble el extremo del cable del sensor de temperatura del aire de admisión, como se muestra.
17-20 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras

1. Vista trasera 11. Manguera de desagüe del radiador


2. Visto A 12. Capacitor (posicione el cable hacia
3. Visto desde B abajo).
4. Manguera de unión (Gire la pintura azul 13. 45°
hacia arriba). 14. Protector inferior del motor
5. Abrazaderas 15. Pase la manguera de desbordamiento
6. Abrazaderas (Gire la cabeza del tornillo del radiador por la izquierda del tubo del
hacia afuera). chasis, y por delante de la manguera de
7. Radiador derecho agua.
8. Tubo de agua 16. Pase la manguera de desbordamiento del
9. Tubo de unión radiador entre la manguera de agua y el
10. Radiador izquierdo soporte del motor.
APÉNDICE 17-21
Colocación de cables y mangueras

1. Abrazadera (Gire la mordaza hacia el 10. Inserte la manguera de agua en el tubo


lado del tubo de escape). hasta el tornillo de fijación.
2. Asegure la manguera de ventilación 11. Abrazadera (Gire la cabeza del tornillo
desde el exterior. hacia delante).
3. Tubo del respiradero 12. Gire la pintura verde hacia delante.
4. Instale el lado de protector de malla de la 13. Abrazadera (Gire la cabeza del tornillo
manguera de ventilación hacia el motor. hacia el lado del tubo de escape).
5. Visto A 14. Abrazadera (Gire la cabeza del tornillo
6. Vista delantera hacia delante).
7. Abrazadera (Gire la cabeza del tornillo 15. Alinee la pintura verde con el tope.
hacia afuera). 16. Tope
8. Gire la pintura verde hacia afuera. 17. Tubo de unión
9. Tubo de agua 18. Alinee la pintura roja con el tope.
17-22 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras

1. Haga tocar el racor del conducto del freno delantero con el tope.
2. Conducto del freno
3. Abrazaderas
4. Visto A
5. Abrazadera
APÉNDICE 17-23
Colocación de cables y mangueras

1. Conducto del freno


2. Abrazaderas
3. Haga tocar el racor del conducto del freno trasero con el tope.
4. Pasador de chaveta
17-24 APÉNDICE
Guía de resolución de problemas
NOTA Compresión baja:
○Consulte el capítulo Sistema de combusti- Bujía floja
ble para la resolución de la mayoría de los Culata de cilindros insuficientemente apre-
problemas del sistema (DFI). tada
○Esta lista no es exhaustiva y proporciona No hay holgura en la válvula
todas las causas posibles para cada pro- Desgaste del pistón, cilindro
blema enumerado. Es simplemente una Anillo de pistón no adecuado (desgastado,
guía básica que le ayudará a la resolución débil, roto o agarrotado)
de algunos de los problemas más comu- Excesiva holgura del segmento de pis-
nes. tón/alojamiento
Junta de la culata de cilindros dañada
El motor no arranca. Dificultades
Culata de cilindros alabeada
en el arranque:
Muelle de la válvula roto o débil
El motor no se enciende:
La válvula no se asienta de forma adecuada
Obstrucción de una válvula
(la válvula está doblada, deformada, des-
Obstrucción del empujador de la válvula
gastada o se ha acumulado hollín en la
Obstrucción de pistón, cilindro
superficie de asiento)
Obstrucción de cigüeñal
Avería de descompresión
Agarrotamiento de la cabeza y del pie de
biela
Obstrucción de cojinete o de engranaje de Funcionamiento deficiente a
transmisión velocidad baja:
Obstrucción de árbol de levas Chispa débil:
Muelle de retorno del eje de arranque roto Bujía sucia, rota o hueco mal ajustado
El engranaje del trinquete de arranque no Problema en la tapa de bujía o en conexión
está en toma. de alta tensión
No hay flujo de combustible: Cortocircuito o contacto defectuoso en la
No hay combustible en el depósito tapa de la bujía de encendido
Ventilación de aire del tapón del depósito Valor de calentamiento incorrecto de la bu-
de combustible obstruido jía
Tubo de combustible atascado Problema en la ECU
Filtro de combustible atascado Problema en el sensor del cigüeñal
Motor inundado: Volante dañado
Limpie la bujía y ajuste el hueco de la bujía Problema en la bobina de encendido
Técnica de arranque defectuosa Contacto deficiente en el conector del ca-
(si está inundado, no arranque el motor con bleado
el acelerador totalmente abierto. Esto po- Mezcla combustible/aire incorrecta:
tencia Filtro de aire atascado, mal sellado o au-
la inundación del motor, ya que se suminis- sente
tra más combustible Agujero de ventilación del depósito de com-
automáticamente por el DFI.) bustible obstruido
No se produce la chispa o es muy débil: Problema en la bomba de combustible
Bujía sucia, rota o hueco mal ajustado Soporte del cuerpo de mariposas suelto
Problema en la tapa de bujía o en conexión Conducto de filtro de aire suelto
de alta tensión Compresión baja:
Cortocircuito o contacto defectuoso en la Bujía floja
tapa de la bujía de encendido Culata de cilindros insuficientemente apre-
Valor de calentamiento incorrecto de la bu- tada
jía No hay holgura en la válvula
Problema en la ECU Desgaste del pistón, cilindro
Problema en el sensor del cigüeñal Anillo de pistón no adecuado (desgastado,
Problema en la bobina de encendido débil, roto o agarrotado)
Cortocircuito en el interruptor de paro del Excesiva holgura del segmento de pis-
motor tón/alojamiento
Cableado abierto o cortocircuitado Junta de la culata de cilindros dañada
Volante dañado Culata de cilindros alabeada
Muelle de la válvula roto o débil
APÉNDICE 17-25
Guía de resolución de problemas
La válvula no se asienta de forma adecuada La válvula no se asienta de forma adecuada
(la válvula está doblada, deformada, des- (la válvula está doblada, deformada, des-
gastada o se ha acumulado hollín en la gastada o se ha acumulado hollín en la
superficie de asiento) superficie de asiento.)
Avería de descompresión Avería de descompresión
Otros: Detonación:
Problema en la ECU Acumulación de carbonilla en la cámara de
Nivel del aceite del motor demasiado alto combustión
Viscosidad del aceite del motor demasiado Calidad del combustible insuficiente o inco-
alta rrecta
Rastreo del freno Valor de calentamiento incorrecto de la bu-
Problema en el grupo de engranajes con- jía
ductores Problema en la ECU
El motor se sobrecalienta Otros:
Deslizamiento del embrague La válvula del acelerador no se abre com-
pletamente
Funcionamiento deficiente o Rastreo del freno
sin potencia a velocidad alta: Filtro de aire atascado
Agua o materia extraña en el combustible
Activación incorrecta: Deslizamiento del embrague
Bujía sucia, rota o hueco mal ajustado Sobrecalentamiento
Problema en la tapa de bujía o en conexión Nivel del aceite del motor demasiado alto
de alta tensión Viscosidad del aceite del motor demasiado
Cortocircuito o contacto defectuoso en la alta
tapa de la bujía de encendido Problema en el grupo de engranajes con-
Valor de calentamiento incorrecto de la bu- ductores
jía Cojinete del cigüeñal gastado o dañado
Problema en la ECU
Problema en el sensor del cigüeñal El motor se sobrecalienta:
Volante dañado Activación incorrecta:
Problema en la bobina de encendido Bujía de encendido sucia, rota o mal ajus-
Contacto deficiente en el conector del ca- tada
bleado Bujía incorrecta
Mezcla combustible/aire incorrecta: Problema en la ECU
Filtro de aire atascado, mal sellado o au- Mezcla combustible/aire incorrecta:
sente Sujeción del cuerpo de mariposas floja
Conducto de filtro de aire suelto Conducto de filtro de aire suelto
Agua o materia extraña en el combustible Filtro de aire mal sellado o ausente
Soporte del cuerpo de mariposas suelto Filtro de aire atascado
Agujero de ventilación del depósito de com- Compresión alta:
bustible obstruido Acumulación de carbonilla en la cámara de
Tubo de combustible atascado combustión
Problema en la bomba de combustible Carga del motor defectuosa:
Compresión baja: Deslizamiento del embrague
Bujía floja Nivel del aceite del motor demasiado alto
Culata de cilindros insuficientemente apre- Viscosidad del aceite del motor demasiado
tada alta
No hay holgura en la válvula Rastreo del freno
Desgaste del pistón, cilindro Problema en el grupo de engranajes con-
Anillo de pistón no adecuado (desgastado, ductores
débil, roto o agarrotado) Lubricación poco adecuada:
Excesiva holgura del segmento de pis- Nivel del aceite del motor demasiado bajo
tón/alojamiento Calidad del aceite del motor deficiente o in-
Junta de la culata de cilindros dañada correcta
Culata de cilindros alabeada Refrigerante incorrecto:
Muelle de la válvula roto o débil Nivel del refrigerante demasiado bajo
Refrigerante deteriorado
17-26 APÉNDICE
Guía de resolución de problemas
Componente del sistema del refrigerante Ranura del engranaje desgastada
incorrecto: Retén del engranaje y/o agujeros del retén
Radiador atascado desgastados
Problemas en la tapa del radiador Ranura del tambor de cambio desgastada
La bomba de agua no gira Muelle de la maneta de posiciones del en-
granaje débil o roto
Fallos en el funcionamiento del Perno de guía de la horquilla de cambio
embrague: desgastado
Deslizamiento del embrague: Árbol de transmisión, eje propulsor y/o ra-
No hay juego en la maneta del embrague nuras del engranaje desgastados
Cable del embrague mal ajustado Sobredesplazamientos:
Agarrotamiento del cable interno del em- Muelle de la maneta de posiciones del en-
brague granaje débil o roto
Placa de fricción desgastada o alabeada Placa de guía del fiador gastada
Placa de acero desgastada o alabeada
Muelle del embrague roto o débil Ruido anormal del motor:
Problema en el mecanismo de liberación Detonación:
del embrague Problema en la ECU
Desgaste no uniforme en el cubo o en la Acumulación de carbonilla en la cámara de
caja del embrague combustión
Desembrague incorrecto: Calidad del combustible insuficiente o inco-
Juego excesivo en la maneta del embrague rrecta
Compresión irregular del resorte del embra- Valor de calentamiento incorrecto de la bu-
gue jía
Aceite del motor deteriorado Sobrecalentamiento
Viscosidad del aceite del motor demasiado Golpe del pistón:
alta Holgura excesiva en el cilindro/pistón
Nivel del aceite del motor demasiado alto Desgaste del pistón, cilindro
Carcasa del embrague enganchada Biela doblada
Problema en el mecanismo de liberación Pasador del pistón y orificio del pasador del
del embrague pistón desgastados
Tuerca del cubo del embrague suelta Ruido en la válvula:
Placa del embrague alabeada o dura Holgura incorrecta en la válvula
Ranura del cubo del embrague dañada Muelle de la válvula roto o débil
Cojinete del árbol de levas o cara de la leva
Cambio de velocidades averiado: gastado
No se embraga; el pedal de cambios no Empujador de la válvula desgastado
retrocede: Otros ruidos:
No desembraga Holgura excesiva en la cabeza y pie de
Horquilla de cambio doblada, gastada o en- biela
ganchada Anillo del pistón desgastado, roto o atas-
Pasador del muelle de retorno de cambio cado
suelto Obstrucción o daño del pistón
Muelle de retorno de cambio débil o roto Pérdidas en la junta de la culata de cilindros
Maneta del eje de cambio rota Pérdidas del tubo de escape en la conexión
Placa de guía del fiador rota de la culata de cilindros
Fiador de desplazamiento roto Desgaste excesivo del cigüeñal
Pérdida de tensión del muelle del fiador de Soportes del motor flojos
cambio Cojinete del cigüeñal desgastado
Engranaje enganchado Problemas en tensor de la cadena del árbol
Fallo de funcionamiento de la palanca de de levas
posicionamiento de engranajes Cadena del árbol de levas, rueda dentada,
Tambor de cambio roto guía de cadena desgastadas
Se suelta del engranaje: Engranaje primario desgastado o dañado
Abertura de la horquilla de cambio desgas- Muelle del descompresor roto
tada o doblada Volante del magneto flojo
APÉNDICE 17-27
Guía de resolución de problemas
Ruido anormal en el grupo de Humo negro:
engranajes conductores: El filtro de aire está obstruido.
Ruido en el embrague: Humo marrón:
Dedo de la carcasa del embrague y len- Conducto de filtro de aire suelto
güeta de la placa de fricción desgastado Filtro de aire mal sellado o ausente
Engranaje de la caja del embrague desgas-
tado Manejo y/o estabilidad
Virutas metálicas atascadas en los dientes insatisfactorios:
de engranaje de la caja del embrague Manillar difícil de girar:
Ruido en la transmisión: Colocación incorrecta del cable, la man-
Cojinetes desgastados guera y el conexionado
Engranajes de la transmisión gastados o Tuerca de la barra de dirección demasiado
astillados apretada
Virutas metálicas encasquilladas en los Cojinete de la barra de dirección dañado
dientes del engranaje Lubricación del cojinete de la barra de di-
Aceite de motor insuficiente, viscosidad rección inadecuada
baja Barra de dirección doblada
El engranaje de trinquete de arranque no Presión del aire del neumático demasiado
se desengancha correctamente del en- baja
granaje de arranque El manillar oscila o vibra en exceso:
Engranaje intermedio del eje de arranque Neumático desgastado
gastado o astillado Cojinetes del pivote del basculante desgas-
Ruido en la cadena de transmisión: tados
Cadena de transmisión mal ajustada Llanta alabeada o mal equilibrada
Cadena de transmisión desgastada Radios flojos
Rueda dentada del motor y/o trasera des- Cojinete de la rueda desgastado
gastada Perno de sujeción del manillar suelto
Lubricación insuficiente de la cadena de Tuerca de la tija superior floja
transmisión Desgaste excesivo del eje trasero o delan-
Rueda trasera mal alineada tero
El manillar se inclina hacia un lado:
Ruido anormal en el chasis: Chasis doblado
Ruido en la horquilla delantera: Rueda trasera mal alineada
Aceite insuficiente o demasiado diluido Basculante doblado o retorcido
Muelle débil o roto Eje del pivote del basculante doblado
Presión de aire alta en la horquilla delantera Dirección mal ajustada
Ruido en el amortiguador trasero: Barra de dirección doblada
Problemas del amortiguador Horquilla delantera doblada
Muelle débil o roto Nivel desigual del aceite de la horquilla de-
Ruido en el freno de disco: lantera izquierda y derecha
Superficie de la pastilla vidriada Problema en el funciona-
Disco alabeado miento de la suspensión:
Problemas en la pinza (Muy dura)
Pastilla instalada incorrectamente Presión del aire del neumático demasiado
Bomba de freno dañada alta
Otros ruidos: Aceite de la horquilla delantera excesivo
Soporte, tuerca, perno, etc. mal instalados Viscosidad del aceite de la horquilla delan-
o apretados tera demasiado alta
Ajuste demasiado duro del amortiguador
Color del escape anormal: trasero
Humos blancos: Horquilla delantera doblada
Segmento de lubricación del pistón desgas- Presión de aire demasiado alta en la hor-
tado quilla delantera
Cilindro desgastado (Demasiado blanda)
Retén de aceite de la válvula dañado Pérdida o insuficiencia de aceite de la hor-
Guía de la válvula desgastada quilla delantera
Nivel del aceite del motor demasiado alto
17-28 APÉNDICE
Guía de resolución de problemas
Viscosidad del aceite de la horquilla delan- El freno no se sujeta:
tera demasiado baja Aire en el sistema de frenos
Ajuste demasiado suave del amortiguador Pastilla, disco desgastado
trasero Pérdidas del líquido de frenos
Resorte débil del amortiguador trasero y de Pastilla contaminada
la horquilla delantera Líquido de frenos deteriorado
Pérdida de aceite o de gas en el amortigua- Copas de la bomba de freno dañadas
dor trasero Interior de la bomba de freno arañado
Presión del aire del neumático demasiado Disco alabeado
baja
APLICACIÓN DE MODELO
Año Modelo Primer núm. de chasis
JKAKXMYC□BA000001
2011 KX250YB
JKAKX250YYA000001
JKAKXMYC□CA013001
2012 KX250YC
JKAKX250YYA013001

□:Este dígito del número de chasis cambia de máquina a máquina.

Part No.99956-1043-02 Printed in Japan

También podría gustarte