Está en la página 1de 320

Gol / Gol Trend Manual de instrucciones

Gol / Gol Trend


Manual de instrucciones
Índice
Sobre este Manual de Visibilidad
instrucciones 5 – Limpiavidrios y lavavidrios 75
– Espejos retrovisores 76
Significados de los símbolos 6
– Protección solar 79
Calefacción y aire acondicionado
Manual de instrucciones – Calentar, ventilar, refrigerar 80

Vista general del vehículo Conducción


– Vista frontal 7 – Orientaciones para conducción 86
– Vista lateral 8 – Prender y apagar el motor 93
– Vista trasera 9 – Caja de cambios manual 96

A
– Puerta del conductor 10 – Transmisión automática 97
– Lado del conductor 11 – Dirección asistida 102
– Consola central 13
Estacionar y maniobrar
– Lado del acompañante delantero 13
– Estacionar 105
– Símbolos en el revestimiento interior del
techo 14 – Freno de estacionamiento 106

Información para el conductor


– Luces de advertencia y de control
– Instrumento combinado
– Mando del panel de instrumentos
Seguridad
– Orientaciones generales
PI 14
15
23

25
– Ayuda de aparcamiento (Park Pilot)
– Sistemas de asistencia de frenos
Equipos prácticos
– Portaobjetos
– Portabebidas
– Cenicero y encendedor de cigarrillo
– Toma de corriente
106
108

111
113
114
115
– Ajuste la posición del asiento 27
Radios
O
– Cinturones de seguridad 29
– Sistema de airbag 38 – Antes de la primera utilización 116
– Transporte de niños en el vehículo 42 – Cuadro general de consumidores de
confort 116
– En caso de emergencia 50
– Recepción de la radio y antena 116
Abrir y cerrar – Lugares con indicaciones especiales 117
– Llave del vehículo 53 – Recomendaciones de seguridad 117
– Puertas y tecla del cierre centralizado 55 – Indicaciones de uso 119
C

– Portón trasero 61 – Administración de energía 120


– Vidrios 63 – Código antirrobo 120
– Vista general del equipo 121
Volante
– Información básica de comando 125
– Ajuste la posición del volante 65
Conectividad
Asientos y apoyacabezas
– App-Connect 128
– Asiento delantero 66
– Apple CarPlay™ 129
– Asiento trasero 67
– Android Auto™ 130
– Apoyacabezas 69
– Mirror Link™ 131
Iluminación
Composition Touch (RCD 330G)
– Indicadores de dirección 72
– Radio 132
– Luces de conducción 72
– Medios 136
– Iluminación interna 74
– Conexiones cableadas o inalámbricas 141

2 Índice
– Teléfono 144
Ruedas y neumáticos
– Configuraciones 153
– Información importante sobre ruedas y
Composition Touch (R 340G) neumáticos 252
– Radio 155 – Tazas 263
– Medios 158 – Cambio de rueda 264
– Conexiones con y sin cables 162 Mantenimiento
– Teléfono 165
– Servicio 270
– Configuraciones 174
Conservación del vehículo
Media Plus (RCD 320G 2 DIN)
– Orientaciones para la conservación del
– Radio 176 vehículo 273
– Medio 181 – Lavado del vehículo 273
– Conexiones cableadas o inalámbricas 190 – Limpiar y conservar la parte exterior del
– Teléfono 191

A
vehículo 275
– Configuraciones 196 – Limpiar y conservar el interior del
Transportar vehículo 278
– Acomodar volúmenes del equipaje 198 Accesorio, reposición de piezas, reparaciones y
– Maletero 199 modificaciones
– Conducción con remolque 200 – Accesorios y piezas de reposición 282
Combustible PI
– Orientaciones de seguridad para el
manejo de combustible
– Tipos de combustible y abastecimiento
– Unidad de control del motor y sistema de
control de emisiones de los gases de
escape
206
207

209
– Reparaciones y modificaciones técnicas
– Reparaciones y limitaciones del sistema
del airbag
– Montaje posterior de aparatos de
transmisión
– Información almacenada en las unidades
de control
– Uso de un teléfono móvil en el vehículo
283

283

284

285

Autoayuda sin conexión con la antena exterior 285


O
– Herramientas de a bordo 212 – Soporte para smartphone y entrada
– Escobillas de los limpiavidrios 213 cargador USB 287
– Iluminación exterior 214 – Puntos de apoyo para la suspensión del
vehículo 288
– Fusibles 223
– Ayuda de arranque 227 Información al consumidor
– Tirar y remolcar 229 – Garantía Volkswagen 290
– Ofertas de servicios adicionales 291
C

Verificación y reabastecimiento
– Etiquetas adhesivas y plaquetas 291
– En el compartimiento del motor 230
– Recepción de la radio y antena 292
– Fluidos y recursos 234
– Instalar la radio 292
– Agua de los lavavidrios 235
– Auriculares 293
– Aceite del motor 235
– Declaración de conformidad 293
– Líquido refrigerante del motor 240
– Líquido de frenos 243
– Sistema de arranque en frío 244
– Sistema de arranque en caliente (E-FLEX) 246
– Batería del vehículo 247
21B.5L1.GOL.60

Índice 3
– Licencia de uso de la llave con comando
remoto 293
– Licencia de uso del inmovilizador
electrónico 293
Datos técnicos
– Datos del vehículo 294
– Motor de gasolina 300
– Motores TOTALFLEX 302

Abreviaturas empleadas 304

Índice alfabético 305

A
PI
O
C

4 Índice
Sobre este Manual de instrucciones
Este Manual de instrucciones es válido para todas las Componentes adicionales de la literatura
versiones y modelos disponibles para este vehículo. de a bordo (opcionales):
El manual de instrucciones describe todos los equi-
pos y modelos, sin que se los identifique como equi- – Suplemento 
pos especiales o variaciones de modelo. De esta for-
ma, se pueden describir equipos que su vehículo no
posea o que estén disponibles apenas en algunos
mercados. Usted obtiene los equipos de su vehículo
en la documentación de venta. Para mayor informa-
ción, dirigirse a su Concesionario Volkswagen.
Todas las indicaciones de este Manual de instruccio-
nes se refieren a la información disponible a la fecha
de cierre de la redacción. Debido al continuo desa-

A
rrollo del vehículo, es posible que haya diferencias
entre el vehículo y las indicaciones de este manual
de instrucciones. No se puede reivindicar ninguna
exigencia de las diferentes indicaciones, ilustracio-
nes o descripciones de este manual.
Al vender o prestar el vehículo, asegurarse de que
toda la documentación de a bordo se encuentra en
el vehículo.
PI
– Usted encontrará un índice remisivo ordenado al-
fabéticamente al final del manual.
– Un índice de abreviaturas al final del manual ex-
plica abreviaturas y designaciones técnicas.
– Indicaciones de dirección como izquierda, dere-
cha, delantero y trasero, se refieren, por regla ge-
neral, al sentido de la marcha del vehículo, salvo
que se indique lo contrario.
O
– Las Ilustraciones sirven de orientación y deben
entenderse como representaciones esquemáticas.
– Definiciones breves que se destacan por color y
son colocadas antes de algunas secciones de este
manual, y resumen las funciones y el uso de un
sistema o equipo. Más información sobre los sis-
temas y equipos, además de sus características,
comandos y límites del sistema se encuentran en
C

las secciones correspondientes.


– Modificaciones técnicas en el vehículo surgidas
después del cierre de la redacción de este manual
se encuentran en un Suplemento anexo a la docu-
mentación de a bordo.

Componentes fijos de la literatura de a


bordo:
– Manual de instrucciones
– Comprobaciones de servicios (puede no estar dis-
ponible para algunos países)
21B.5L1.GOL.60

Sobre este Manual de instrucciones 5


Significados de los símbolos
Hace referencia a un apartado del texto con información importante y orientaciones de se-
 guridad  dentro de un capítulo. Esta referencia siempre debe tenerse en cuenta.

 Esta flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente.

 Esta flecha indica el final del apartado.

El símbolo identifica situaciones en las cuales el vehículo debe ser detenido lo más rápido
 posible.
® El símbolo identifica una marca registrada. La ausencia de este símbolo no garantiza que los
términos puedan ser usados libremente.
→ Los símbolos de este tipo hacen referencia a advertencias dentro del mismo apartado o en la
→ página indicada, sobre los posibles riesgos de accidente y lesiones e indican cómo proceder

A
→ para evitarlos.
→ Referencia cruzada, dentro del mismo apartado o de la página indicada, sobre posibles da-
ños materiales.

PELIGRO
Los textos con este símbolo advierten de situacio-

ADVERTENCIA
PI
nes extremadamente peligrosas que, de ignorarse,
podrían provocar la muerte o lesiones graves.

Los textos con este símbolo advierten de situacio-


nes peligrosas que, de ignorarse, podrían provocar
la muerte o lesiones graves.

ATENCIÓN
O
Los textos con este símbolo advierten de situacio-
nes peligrosas que, de ignorarse, podrían provocar
lesiones leves o graves.

AVISO
Los textos con este símbolo advierten sobre situa-
ciones peligrosas que, de ignorarse, podrían provo-
C

car daños en el vehículo.

Los textos con este símbolo contienen reco-


mendaciones sobre cómo proteger el medio
ambiente.

Los textos con este símbolo contienen infor-


mación adicional. 

6 Significados de los símbolos


Vista general del vehículo

Vista frontal

A
Fig. 2 Vista frontal del vehículo.
PI
O
Leyenda para → fig. 2:
1 Parabrisas
2 Limpiaparabrisas...................................................................................................................................................... 75
3 Tapa del compartimento del motor................................................................................................................ 230
4 Palanca de desbloqueo de la tapa del compartimento del motor..................................................... 233
5 Faro delantero.......................................................................................................................................................... 72, 214
C

6 Área de la placa de licencia delantera


7 Farol de neblina........................................................................................................................................................ 72 
21B.5L1.GOL.60

Vista general del vehículo 7


Vista lateral

A
Fig. 3 Vista lateral del vehículo.

Leyenda para → fig. 3:


PI
1 Portezuela del depósito de combustible....................................................................................................... 207
O
2 Antena del techo...................................................................................................................................................... 290
3 Manillas exteriores de las puertas.................................................................................................................... 55
4 Retrovisores exteriores......................................................................................................................................... 76
– Indicador de dirección lateral....................................................................................................................... 72
5 Sensor del control de distancia de aparcamiento trasero..................................................................... 106
6 Puntos de apoyo del gato.................................................................................................................................... 264 
C

8 Manual de instrucciones
Vista trasera

A
Fig. 4 Vista trasera del vehículo.

Leyenda para → fig. 4:


PI
1 Antena del techo...................................................................................................................................................... 290
O
2 Linterna de freno elevada
3 Luneta
– Desempañador de la luneta........................................................................................................................... 80
4 Limpialuneta.............................................................................................................................................................. 75
5 Portón trasero........................................................................................................................................................... 61
6 Linterna trasera........................................................................................................................................................ 72, 214
7 Cilindro de la cerradura de la tapa trasera.................................................................................................... 61
C

8 Iluminación de la placa de licencia trasera................................................................................................... 214


9 Sensores del control de distancia de estacionamiento traseros......................................................... 106
10 Área de la placa de licencia trasera
11 Área del dispositivo de remolque..................................................................................................................... 200 
21B.5L1.GOL.60

Vista general del vehículo 9


Puerta del conductor

A
Fig. 5 Vista general de los comandos en la puerta del conductor.

Leyenda para → fig. 5:


PI
1 Revestimiento para el pasador de bloqueo de la puerta del conductor (pasador de blo-
queo solo para vehículos con cierre mecánico).......................................................................................... 57
O
2 Teclas de mando de los vidrios eléctricos delanteros ....................................................................... 63
3 Tecla de cierre centralizado para bloquear y desbloquear el vehículo   ................................. 55
4 Manilla interna de la puerta
5 Interruptor giratorio de los espejos retrovisores exteriores eléctricos............................................ 76
– Ajuste de los retrovisores exteriores     
6 Portaobjetos.............................................................................................................................................................. 111 
C

10 Manual de instrucciones
Lado del conductor

A
Fig. 6 Vista general del lado del conductor.

Leyenda para → fig. 6:


PI
Difusores de aire...................................................................................................................................................... 80
O
Monitoreo del interior del vehículo................................................................................................................. 55
1 Conmutador de las luces ................................................................................................................................ 72
– Luces apagadas --
– Luz de posición y luz de cruce  
– Farol de neblina 
2 Palanca para............................................................................................................................................................... 72
– Farol alto 
C

– Ráfagas 
– Indicadores de dirección 
3 Mandos del volante multifunción
– Ajuste del volumen de la radio o de llamadas telefónicas  – 
– Modo silencioso de la radio o activación del control de voz 
– Ingresar al menú principal del teléfono o atender llamadas telefónicas 
– Audio   .
– Teclas de mando del Sistema de información Volkswagen  –  – ,  – 
4 Instrumento combinado:
– Instrumentos........................................................................................................................................................ 15
21B.5L1.GOL.60

– Display..................................................................................................................................................................... 19
– Luces de advertencia y de control.............................................................................................................. 14 

Vista general del vehículo 11


5 Palanca para............................................................................................................................................................... 75
– Limpiaparabrisas  – 
– Temporizador de los limpiaparabrisas 
– Movimiento único de los limpiaparabrisas x
– Limpiaparabrisas 
– Sistema de limpieza y lavado automático del parabrisas 
– Limpialuneta 
– Sistema de limpieza y lavado automático de la luneta 
– Mando del Sistema de información Volkswagen  -, /...................................................... 23
6 Portaobjetos y tapa del acceso a los fusibles.............................................................................................. 111, 223
7 Empuñadura para desbloquear la tapa del compartimento del motor............................................ 230
8 Bocina (funciona solo con el motor encendido)
9 Palanca de la columna de dirección ajustable............................................................................................ 65

A
10 Airbag frontal del conductor.............................................................................................................................. 38
11 Pedales......................................................................................................................................................................... 86
12 Cerradura de encendido....................................................................................................................................... 93 

PI
O
C

12 Manual de instrucciones
Consola central 4 Teclas de mando de los vidrios
eléctricos traseros................................... 63
– Vidrios eléctricos traseros 
– Tecla de seguridad de los vidrios
eléctricos traseros 
5 Radio (montada de fábrica)................. 116
6 Comandos para:
– Ventilación y calefacción................. 80
– Aire acondicionado............................. 80

Leyenda para → fig. 8:


1 Toma de 12 V............................................. 115
2 Portaobjetos............................................... 111

A
3 Portavasos en la consola central....... 113
4 Palanca para:
– Transmisión manual.......................... 96
– Transmisión automática.................. 97 

Fig. 7 Vista general de la parte superior de la conso-


la central.
PI Lado del acompañante
delantero
O
C

Fig. 9 Vista general del lado del pasajero delantero.

Fig. 8 Vista general de la parte inferior de la consola


central. Leyenda para → fig. 9:
1 Lugar de instalación del airbag
Leyenda para → fig. 7: frontal del acompañante en el pa-
nel de instrumentos................................ 38
1 Difusor de aire para ventilación in-
directa........................................................... 80 2 Palanca de apertura de la guantera. 111 
2 Botón de la luneta térmica ............ 80
3 Tecla para encender y apagar las
luces de advertencia ......................... 50
21B.5L1.GOL.60

Vista general del vehículo 13


Símbolos en el revestimiento Información para el
interior del techo conductor
Símbolo Significado
Luces de advertencia y de
, , , Teclas de las luces internas y de
control
lectura → pág. 74
,  
Las luces de advertencia y de control indican
alertas → , averías → o funciones específicas.
Algunas luces de advertencia y de control se en-
cienden cuando el encendido está conectado, y
se deben apagar cuando el motor está en marcha
o durante la conducción.

A
Según la versión, el display del instrumento com-
binado puede exhibir mensajes de texto adiciona-
les con información más detallada o solicitud de
alguna información → pág. 15.
Según los equipos del vehículo, es posible que, en
lugar de una luz de advertencia, se muestre un

PI símbolo o texto en el display del instrumento


combinado.
Cuando algunas luces de advertencia y de control
se encienden, también se emiten advertencias
acústicas.

Sím-
bolo
Significado →

 ¡No continuar!
O
Freno de estacionamiento tirado, nivel
 del fluido de freno muy bajo o sistema
de freno averiado.
→ pág. 105
Si se enciende: ¡No continuar!
Temperatura del líquido refrigerante del
motor muy alta o nivel del líquido refri-
gerante del motor muy bajo.

C

Titilando: sistema de refrigeración del


motor dañado.
→ pág. 240
 ¡No continuar!
 Presión del aceite del motor muy baja.
→ pág. 235
 ¡No continuar!
Tapa trasera abierta o cerrada incorrec-
 tamente.
→ pág. 61
Conductor sin cinturón de seguridad
 → pág. 29
Alternador averiado.
 → pág. 247 

14 Manual de instrucciones
Sím- ● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
Significado →
bolo seguro para todos los pasajeros del vehículo
Si parpadea: alarma activada. y los demás conductores.
 → pág. 59 ● Estacionar el vehículo a una distancia segura
ABS averiado o no funciona. de la pista de rodaje para que ninguna de las
 → pág. 108 piezas del sistema de escape entre en con-
tacto con materiales inflamables como, por
Deficiencia en el sistema de control de
ejemplo, pasto seco, combustible, aceite, etc.
 emisiones de contaminantes.
→ pág. 209 ● Un vehículo parado sin la debida señalización
representa un gran riesgo de accidente para
Deficiencia en el control electrónico de
sí mismo y para terceros. Siempre accionar
 la potencia del motor.
→ pág. 209
las luces de advertencia y utilizar el triángulo
de seguridad para alertar a otros vehículos.
Depósito de combustible casi vacío.
 → pág. 17
● Antes de abrir la tapa del compartimento del

A
motor, desconectar el motor y aguardar has-
Sistema del airbag o del pretensor de ta que su temperatura haya bajado lo sufi-
los cinturones de seguridad delanteros ciente.
 averiado.
● El compartimento del motor de todo vehícu-
→ pág. 38
lo es un área peligrosa y puede causar lesio-
Calentamiento del sistema de arranque nes graves → pág. 230, Orientaciones de se-
 en frío. guridad para trabajos en el compartimento



→ pág. 246

derechos.
→ pág. 72
PI
Indicadores de dirección izquierdos o

Luces de advertencia conectadas.


→ pág. 50
Luces de freno de emergencia en fun-
cionamiento.
del motor.

AVISO
Tenga en cuenta siempre las luces de control en-
cendidas y los mensajes de texto para evitar da-
ños en el vehículo. 

→ pág. 50
O
Acceso: pisar el pedal del freno para
mover la palanca selectora a la posición
Instrumento combinado
 R o D.
→ pág. 97
 Introducción al tema
Farol alto encendido o ráfaga acciona-
 da.
→ pág. 72 Después de arrancar el motor con la batería del
C

Inmovilizador electrónico activado. vehículo totalmente descargada o con una bate-


 → pág. 96 ría cambiada, las configuraciones del sistema (co-
mo hora, configuraciones de confort y programa-
Indicador del intervalo de servicio.
 → pág. 23
ciones) pueden desprogramarse o borrarse. Com-
probar y corregir las configuraciones después de
que la batería del vehículo haya sido suficiente-
ADVERTENCIA mente recargada.
Observar las luces de advertencia encendidas y
los mensajes de texto es fundamental para la ADVERTENCIA
seguridad del conductor y de los acompañan-
La distracción del conductor puede provocar
tes, evitando posibles paradas del vehículo, co-
accidentes y lesiones.
mo también posibles accidentes.
● Nunca manejar los botones del instrumento
21B.5L1.GOL.60

● Nunca ignore las luces de advertencia encen-


combinado mientras conduce. 
didas ni los mensajes de texto.

Información para el conductor 15


● Realizar todas las configuraciones de los in- sistema de radio solo con el vehículo parado
dicadores del display del instrumento combi- para reducir el riesgo de accidentes y lesio-
nado y de la visualización del display en el nes. 

Instrumento combinado analógico


 Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 15.

A
PI
Fig. 10 Instrumento combinado en el panel de instrumentos (variante 1).
O
C

Fig. 11 Instrumento combinado en el panel de instrumentos (variante 2).

Algunos controles y funciones representados


aquí pertenecen a determinados modelos y ver-
siones o son opcionales.

Explicaciones sobre los instrumentos → fig. 10 y → fig. 11:


1 Tacómetro (cuentarrevoluciones) (revoluciones x 1000 por minuto del motor en funcionamiento).
2 Indicadores del display → pág. 19.
3 Velocímetro (medidor de velocidad).
4 Botón para poner en cero o para exhibición del odómetro parcial (trip).
– Presionar la tecla  durante aproximadamente 2 segundos para poner en cero el cuentakiló-
metros parcial y, si es necesario, otros indicadores del indicador multifunción → pág. 20.
4 Tecla de ajuste del reloj  . 

16 Manual de instrucciones
4 Tecla de reinicio del indicador del intervalo de servicio → pág. 23.
5 Tecla de ajuste de la iluminación del panel de instrumentos  → pág. 74
6 Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor  (depende de la versión del vehículo)
→ pág. 18.
7 Indicador del nivel de combustible (depende de la versión del vehículo) → pág. 17. 

Tacómetro (cuentarrevoluciones) Indicador del nivel de combustible


 Tenga en cuenta , al principio de este capí-  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 15. tulo, en la página 15.

Tacómetro

A
El inicio del área roja del cuentarrevoluciones in-
dica la revolución máxima posible del motor ro-
dado y calentado por el funcionamiento para ca-
da una de las marchas. Antes de que la indicación
llegue a la línea roja, cambiar a la siguiente mar-
cha más alta, colocar la palanca selectora en po-
sición D o S, o sacar el pie del pedal del acelera-
dor → .

AVISO
PI
● Con el motor frío, evitar un régimen del motor
muy elevado, aceleración total y mucha exi-
gencia al motor.
● Para evitar daños en el motor, el puntero del
tacómetro (cuentarrevoluciones) puede per-
Fig. 12 En el display del instrumento combinado: in-
dicador del nivel de combustible (variante 1).

manecer apenas por un corto período en el


O
área roja de la escala.

El engrane anticipado de una marcha supe-


rior ayuda a economizar combustible y a re-
ducir los ruidos de funcionamiento. 

Fig. 13 En el instrumento combinado: indicador del


C

nivel de combustible (variante 2).

Al conectar el encendido, algunas luces de adver-


tencia y de control se encienden rápidamente a
modo de comprobación. Éstas se apagan después
de algunos segundos.
El indicador del nivel de combustible puede ser
diferente según el modelo del vehículo→ fig. 12 o
→ fig. 13.
Para los vehículos con Sistema de información
Volkswagen, la luz de control  se enciende en el
display del panel de instrumentos.
21B.5L1.GOL.60

Información para el conductor 17


Depósito de combustible casi vacío Indicador de temperatura del
La luz de control parpadea por aproximadamente
líquido de refrigeración del motor
10 segundos, posición del indicador en los cuatro
segmentos pequeños → fig. 12. Se consume el
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
combustible de reserva, cargar tan pronto como
tulo, en la página 15.
sea posible.

Depósito de combustible casi vacío


La luz de control se enciende en amarillo, posi-
ción del indicador en la marca roja (flecha)
→ fig. 13. Se consume el combustible de reserva,
cargar tan pronto como sea posible.

ADVERTENCIA

A
Conducir con un nivel de combustible muy bajo
puede causar detenciones del vehículo en el
tránsito, accidentes y lesiones graves.
● Un nivel de combustible muy bajo puede Fig. 14 Indicador de temperatura del líquido refrige-
causar una alimentación de combustible del rante del motor en el instrumento combinado (va-
riante 1): A zona fría; B zona normal; C zona de
motor irregular, especialmente en trayectos
alerta.
de subida o bajada.

carga irregular de combustible.


PI
● La dirección y todos los sistemas de asisten-
cia al conductor y de frenado no funcionan
cuando el motor deja de funcionar por falta o

● Cargar siempre cuando el indicador del nivel


de combustible está cerca de 1/4, para evitar
de este modo una detención por falta de
combustible.
O
AVISO
● Observar siempre las luces de control encendi- Fig. 15 Indicador de temperatura del líquido refrige-
das y sus descripciones y orientaciones para rante del motor en el instrumento combinado (va-
evitar daños al vehículo. riante 2): A zona fría; B zona normal; C zona de
● Nunca conducir hasta vaciar completamente el alerta.
depósito de combustible. La carga de combus-
En condiciones normales de conducción el pun-
tible irregular puede causar fallas de encendi-
tero se encuentra en el zona intermedia de la es-
C

do y acumulación de combustible no quemado


cala. En condiciones de gran demanda del motor
en el sistema de escape. ¡Esto puede dañar el
– principalmente de elevada temperatura am-
catalizador!
biente – el puntero también se puede mover con-
La pequeña flecha al lado del símbolo de la siderablemente hacia derecha → fig. 14 o
bomba de combustible → fig. 12 o → fig. 13 → fig. 15.
indica de qué lado del vehículo se encuentra la Al conectar el encendido, algunas luces de adver-
portezuela del depósito de combustible.  tencia y luces de control se encienden rápida-
mente a modo de comprobación. Éstas se apagan
después de algunos segundos. 

18 Manual de instrucciones
– Indicador del nivel de combustible → pág. 17
A Zona fría. El motor aún no está caliente en la
temperatura de funcionamiento. Evite regí- – Indicador de temperatura del líquido refrige-
menes elevados del motor y no lo someta a rante del motor → pág. 18
grandes esfuerzos mientras el motor aún no
esté caliente. Indicadores de kilometraje
B Zona normal. El cuentakilómetros total registra el recorrido to-
tal realizado por el vehículo.
C Zona de advertencia. Temperatura del líquido
refrigerante del motor muy alta. El cuentakilómetros parcial (trip) indica los kiló-
metros recorridos desde la última puesta en cero
del cuentakilómetros. El último dígito indica
 Líquido refrigerante del motor
100 metros.
La luz de control parpadea en rojo.
El líquido refrigerante del motor no es correcto o Indicador de temperatura exterior
el sistema del líquido refrigerante está averiado. Cuando la temperatura exterior es inferior a +4

A
 ¡No continuar! °C, un “símbolo de copo de nieve”  aparece en
el indicador de temperatura exterior (aviso de
– Detener el vehículo, apagar el motor y dejarlo
hielo en la pista). Este símbolo empieza a parpa-
enfriar.
dear y se enciende a continuación hasta que la
– Verificar el nivel del líquido refrigerante de temperatura exterior sobrepase +6 °C → .
motor y si el nivel está bajo, recargar con líqui-
do refrigerante de motor → pág. 241. Con el vehículo detenido o circulando a baja velo-
cidad, la temperatura indicada puede ser superior
PI
– Si la luz de advertencia no se apaga, aunque el
nivel del líquido refrigerante del motor sea co-
rrecto, existe una avería. Buscar un Concesio-
nario Volkswagen o una empresa especializa-
da.

Indicadores del display



a la temperatura exterior real debido al calor irra-
diado por el motor.
El área de medición va de -40 °C a +50 °C.

Posiciones de la palanca selectora


(transmisión automática)
La posición de la palanca selectora está indicada
tanto al lado de la palanca selectora como en el
display del panel de instrumentos. En la posición
O
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- de la palanca selectora D o S, así como con Tip-
tulo, en la página 15. tronic, la marcha correspondiente puede indicar-
se, de ser así, en el display del instrumento com-
En el display del instrumento combinado: se pue- binado → pág. 97.
den mostrar varias informaciones según la ver-
sión del vehículo: Recomendación de marcha (transmisión
manual)
– Indicaciones de advertencia y de información
Dependiendo de la versión del vehículo, durante
C

→ pág. 21
la marcha puede exhibirse en el display del ins-
– Indicadores de kilometraje trumento combinado una recomendación para
– Horario seleccionar una marcha que permita economizar
– Temperatura exterior combustible → pág. 86.
– Posiciones de la palanca selectora (transmisión
Radio
automática) → pág. 97
En algunas versiones, algunas funciones de la ra-
– Recomendación de marcha (transmisión ma- dio aparecen en el display del instrumento com-
nual) → pág. 96 binado, solo con el encendido conectado.
– Indicador multifunción y menús para configu-
raciones diversas → pág. 23 ADVERTENCIA
21B.5L1.GOL.60

– Indicador del intervalo de servicio → pág. 23 Incluso con temperaturas externas por encima
de la temperatura de congelamiento, puede ha-
ber escarcha sobre las rutas y puentes. 

Información para el conductor 19


● Es posible que haya escarcha en la pista in- Indicador “Consumo momentáneo de combustible”
cluso si la temperatura exterior es superior a La indicación del consumo actual de combustible
+4 °C y que el “símbolo de copo de nieve” no se indica en km/l durante la conducción con mo-
aparezca en el display. tor en marcha. El valor actual exhibido se calcula
● ¡Nunca confíe solo en el indicador de tempe- en intervalos de 30 metros y es actualizado cada
ratura exterior!  1 segundo aproximadamente.
Indicador “Consumo promedio de combustible”
El consumo medio de combustible se visualiza en
Menú Ind. Multifunción km/l solo después haber recorrido 300 metros,
después de poner el motor en marcha. Hasta este
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- punto se exhiben partes. El valor actual exhibido
tulo, en la página 15. se actualiza cada 5 segundos.

Cambiar entre los indicadores Indicador “Autonomía”

A
– Vehículos sin volante multifunción: presionar la Distancia aproximada en km que todavía se pue-
llave de la palanca de los limpiaparabrisas. de recorrer con la cantidad de combustible en el
– Vehículos con volante multifunción: presionar depósito, y siguiendo el mismo estilo de conduc-
la tecla  o  . ción. Entre otros factores, el consumo de com-
bustible actual sirve para el cálculo.
Cambiar memoria
Indicador “Tiempo de viaje”
ria.

Memoria 1 - “viaje individual”


PI
Presionar la tecla Aceptar para cambiar de memo-

La memoria graba los datos de viaje y los valores


de consumo desde el momento en el que se co-
necta el encendido hasta que se desconecta.
Si se interrumpe la marcha durante más de dos
Tiempo de viaje en horas (h) y minutos (min) re-
corrido después de conectar el encendido.

Indicador “Distancia recorrida”


Distancia recorrida en km desde que se conectó
el encendido.

Indicador “Velocidad promedio”


horas, la memoria se borra automáticamente. Si El promedio de velocidad se exhibe únicamente
O
se continúa la marcha antes de que transcurran después de los 300 metros andados, después de
dos horas desde la desconexión del encendido, conectar el encendido. Hasta este punto se exhi-
los nuevos valores se suman a los memorizados. ben partes. El valor actual exhibido se actualiza
cada 5 segundos.
Memoria 2 - “viaje completo”
La memoria graba los datos de viaje de un núme- Indicador de velocidad digital
ro indeterminado de trayectos, hasta un máximo Velocidad de conducción actual como indicador
de 99 horas y 59 minutos de manejo, 9.999 km digital.
C

recorridos o 999 litros de combustible consumi-


do. Cuando se sobrepasa algunos de estos valo- Almacenar la velocidad para la advertencia de
res, la memoria se borra automáticamente y co- velocidad
mienza de nuevo en cero. – Seleccione el indicador Advert. de veloc.
Borrar la memoria 1 o 2 manualmente – Pulsar la tecla OK para almacenar la velocidad
actual o activar la advertencia.
– Seleccionar la memoria que se debe borrar.
– De ser necesario, configurar la velocidad de-
– Mantener la tecla OK pulsada durante aproxi-
seada con el ítem de menú +5 km/h o -5 km/h y
madamente dos segundos.
pulsar la tecla OK para aumentar o disminuir la 

20 Manual de instrucciones
velocidad. Pulsar OK nuevamente. La veloci- Orientación sobre la información en el
dad queda programada y la advertencia activa- manual de instrucciones
da. En el manual de instrucciones, encontrará más
– Para desactivar, seleccionar el indicador Advert. orientaciones sobre este mensaje de advertencia.
Vel. nuevamente y pulsar la tecla OK . Se desco-
necta la advertencia de velocidad. Texto de información
Información sobre diferentes procesos del vehí-
Selección personal de los indicadores culo.
En el menú Configuraciones, submenú Ind. Multifun-
Si hay varios mensajes de advertencia, los
ción; se puede seleccionar cuáles de los indicado-
símbolos aparecerán en secuencia por algu-
res multifunción se deben mostrar en la pantalla
nos segundos. Esos símbolos se exhiben hasta
del instrumento combinado. 
que se elimine la causa.
Debido a la existencia de diferentes versio-
nes de instrumentos combinados, pueden

A
Textos de advertencia y de variar las indicaciones en el display. En caso de
información display sin indicador de textos de advertencia o
información, las averías se indican exclusivamen-
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- te por medio de luces de control. 
tulo, en la página 15.

PI
Al poner el motor en marcha o durante la con-
ducción algunas funciones del vehículo y de los
componentes del vehículo han sido verificados.
Las fallas de funcionamiento se indican en el dis-
play del instrumento combinado mediante sím-
bolos rojos o amarillos con mensajes de textos
(→ pág. 14) y de ser necesario también por medio
de alertas sonoras. Conforme la versión del ins-
trumento combinado, la representación de los
Horario
 Tenga en cuenta
tulo, en la página 15.

– Conectar el encendido.
, al principio de este capí-

– Para optimizar el reloj, presione la tecla 


en el instrumento combinado → pág. 16 du-
símbolos puede variar. rante aproximadamente 5 segundos para ini-
O
Además se puede acceder manualmente a las fa- ciar el ajuste del reloj.
llas de funcionamiento actuales existentes. Para – Mantenga la tecla  presionada hasta que
ello, acceder al menú de selección Est. Vehículo. la indicación de horas comience a parpadear.
– Para poner la hora correcta, presionar la tecla
Mensaje de advertencia de prioridad 1(rojo)  brevemente. Los números se cambiarán
Símbolo encendido o parpadeando - parcialmen- en orden creciente.
te, junto con alertas sonoras.  ¡No continuar! – Presionar por unos segundos una vez más la
C

Situación de peligro. Verificar la función dañada y tecla  para que la indicación de minutos
eliminar su causa. Si es necesario, buscar un Con- comience a titilar.
cesionario Volkswagen o una empresa especiali-
zada – Para poner los minutos correctos, presionar la
tecla  brevemente. Los números se cam-
Mensaje de advertencia de prioridad 2 biarán en orden creciente.
(amarillo) – Para finalizar el ajuste del reloj, presionar la
Símbolo encendido o parpadeando – parcialmen- tecla  nuevamente. 
te, junto con alertas sonoras. Funciones con fa-
llas o falta de líquidos pueden dañar o provocar la
detención del vehículo. Comprobar la función da-
ñada lo más rápido posible. Si es necesario, bus-
21B.5L1.GOL.60

car un Concesionario Volkswagen o una empresa


especializada.

Información para el conductor 21


Menú Configuración – ECO COMFORT Al frenar desembrague a menos de 1300
rpm.
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- – ECO COMFORT No pise el acelerador al arrancar el motor.
tulo, en la página 15. – ECO COMFORT No pise el acelerador con el vehículo dete-
nido.
La cobertura de los menús y de los indicadores de – ECO COMFORT Evite tener el motor en marcha estando
información depende de los componentes elec- detenido.
trónicos del vehículo y del alcance de la versión
del vehículo. Confort
Idioma/Language Configuración para funciones de confort del vehí-
culo:
Seleccione el idioma para los textos del display.
– Señal sonora: activar o desactivar la función de
Indicador Multifunción señal sonora al bloquear o desbloquear el vehí-
Configuración de los datos del Indicador Multi- culo. Si la señal sonora está conectada, se emi-

A
función que se deben visualizar en el display del tirá una señal sonora (bocina) cada vez que se
panel de instrumentos → pág. 20. cierre el vehículo o dos señales sonoras cada
vez que se abre el vehículo.
Sensor de estacionamiento – Señal luminosa: activar o desactivar la función de
Puede definirse el volumen de alerta sonora del señal luminosa al bloquear o desbloquear el
control de la distancia de estacionamiento. Au- vehículo. Si la señal luminosa está conectada,

estacionamiento trasero.

ECO Comfort
PI
menta o disminuye la señal sonora del sensor de

Configuración de los datos del ECO Comfort que


se deben visualizar en el display del instrumento
combinado.
La función ECO Comfort tiene como objetivo in-
los indicadores de dirección parpadearán, una
vez cuando se cierre el vehículo o dos veces
cuando se abra el vehículo.
– Cierre automático: configuración para los vidrios
eléctricos: al trabar y destrabar, todos los vi-
drios pueden cerrarse o abrirse.

Mantenimiento
dicar en el display del panel de instrumentos Definir a partir de qué kilometraje se debe emitir
O
alertas de ayuda para mejorar el consumo de una alerta visual y sonora para que el vehículo
combustible del vehículo. sea sometido a mantenimiento → .
Dentro del submenú ECO Comfort se pueden definir Ajuste fábrica
los datos que se visualizarán en el display. Los
Algunas funciones del menú Configuración son res-
datos pueden definirse por separado, o en con-
tauradas para la configuración de fábrica.
junto (todas las opciones), y también se puede
desactivar las opciones para que no aparezca nin-
gún alerta en el display.
AVISO
C

La función Mantenimiento es una orientación adi-


Únicamente se visualizarán en el display del pa-
cional en relación a los mantenimientos ya defi-
nel de instrumentos los datos disponibles para el
nidos para su vehículo. Recuerde que todo kilo-
vehículo, que depende del sistema electrónico
metraje a definir no debe ser superior al indicado
del vehículo y de los equipos montados.
en el → pág. 270. 
Además del texto de alerta visualizado en el dis-
play, pueden aparecer alertas con información
adicional.
Textos de alerta
– ECO COMFORT Resistencia del aire: Cerrar ventanas.
– ECO COMFORT Aire acondicionado prendido: Cerrar ven-
tanas.
– ECO COMFORT Observe el indicador de los cambios.

22 Manual de instrucciones
Indicador del intervalo de servicio – Conectar el encendido.
– Suelte la tecla  y púlsela de nuevo dentro
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- de aproximadamente 10 segundos.
tulo, en la página 15.
No reinicie el indicador del intervalo de servicio
entre los intervalos de servicios. Esto puede ge-
nerar indicaciones incorrectas.
El mensaje de servicio se apaga después de
algunos segundos con el motor en funcio-
namiento o después de presionar el botón OK en
la palanca de los limpiavidrios. 

Mando del panel de

A
instrumentos

Fig. 16 Display del panel de instrumentos: indicador  Introducción al tema


del intervalo de servicio.

PI
El indicador del intervalo de servicio aparece en
el display del panel de instrumentos → fig. 16.
Debido a la existencia de diferentes versiones de
instrumentos combinados pueden variar las indi-
caciones en el display.

Aviso de servicio
Cuando un servicio esté cerca de vencerse, apa-
Con el encendido conectado se puede acceder a
las diferentes funciones del display mediante los
menús.

ADVERTENCIA
La distracción del conductor mientras conduce
el vehículo puede causar accidentes y lesiones.
● No ingrese nunca a los menús del panel de
recerá un aviso de servicio al conectar el encen-
instrumentos durante la marcha.
O

dido.
El kilometraje o el tiempo especificado corres-
ponden al kilometraje o al período hasta el si-
guiente servicio. Menús en el instrumento
combinado
Realización del servicio
Cuando un servicio está para vencer, la indica-  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 23.
C

ción INSP o ¡Servicio ahora! (para vehículos con Siste-


ma de información Volkswagen ) aparece en el
display del panel de instrumentos al conectar el La cobertura de los menús y de los indicadores de
encendido y durante 20 segundos después de en- información depende de los componentes elec-
cender el motor. trónicos del vehículo y del alcance de la versión
del vehículo.
Reiniciar el indicador del intervalo de servicio
Una empresa especializada puede programar o
Si el mantenimiento no fue realizado en un Con- alterar otras funciones según los equipos del ve-
cesionario Volkswagen, se puede reiniciar el indi- hículo. Para esto, Volkswagen recomienda los
cador en el instrumento combinado de la si- Concesionarios Volkswagen.
guiente forma:
Algunos ítems del menú solo se pueden consultar
– Desconectar el encendido. con el vehículo parado.
21B.5L1.GOL.60

– Presionar y mantener la tecla  presiona-


Ind. Multifunción → pág. 20
da.
Audio → pág. 116 

Información para el conductor 23


Estado vehículo → pág. 23 Ingresar al submenú
Configuración → pág. 22 – Presione la tecla 2 hacia arriba o hacia abajo,
hasta que se seleccione la opción de menú de-
Los menús presentados en el display del seada.
cuadro instrumentos dependen del sistema
– El ítem del menú seleccionado se encuentra
electrónico del vehículo y de los equipos monta-
entre las dos líneas perpendiculares.
dos.
– Para acceder a un ítem del submenú, presionar
La información en el display podrá verse de la tecla OK .
forma abreviada o con pequeñas diferencias
en relación a los textos aquí descritos.  Adoptar configuración del menú
– Utilizando la llave de la palanca de los limpiavi-
drios adopte los cambios deseados. De ser ne-
cesario, mantenga la tecla pulsada para au-
Mando a través de la palanca de los
mentar o disminuir los valores más rápidamen-
limpiavidrios

A
te.
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- – Seleccione o confirme la opción con la tecla
OK .
tulo, en la página 23.
Volver al menú principal
– Por medio del menú: seleccione el ítem del
menú Atrás en el submenú para salir del sub-
PI menú.
– Mando con la palanca de los limpiavidrios:
mantenga la llave presionada.

Mando a través del volante


multifunción

Fig. 17 En vehículos sin volante multifunción: tecla


O
1 en la palanca de los limpiavidrios para confirmar  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
los ítems de menú y llave 2 para cambiar entre los tulo, en la página 23.
menús.

Mientras haya un mensaje de advertencia con


prioridad 1, no se podrá visualizar ningún menú.
Todos los mensajes de advertencia desaparecen
automáticamente después de algunos segundos.
C

Además, algunos mensajes de advertencia pue-


den confirmarse y ocultarse con la tecla OK .

Ingresar al menú principal


– Conectar el encendido.
– Si aparece un mensaje o el pictograma del ve-
hículo, presione la tecla OK → fig. 17 1 . Fig. 18 Lado derecho del volante multifunción: tec-
las de mando de los menús del panel de instrumen-
– Mantenga la llave presionada → fig. 17 2 o
tos.
presiónela al menos dos segundos hacia arriba
o hacia abajo. Aparece el menú principal. En algunos vehículos con volante multifunción,
las teclas de la palanca de los limpiavidrios no
existen. De esta forma, el indicador multifunción
se opera exclusivamente por las teclas del volan-
te multifunción. 

24 Manual de instrucciones
Ingresar al menú principal
– Conectar el encendido.
Seguridad
– Si aparece un mensaje o el pictograma del ve-
hículo, pulse la tecla OK → fig. 18. Orientaciones generales
– El menú principal no aparece. Para navegar en-
tre los ítems del menú, presionar la tecla 
o  repetidamente.

Ingresar al submenú
– Presionar la tecla  o  , hasta que se selec-
cione el ítem de menú deseado.
– El ítem del menú seleccionado se encuentra
entre las dos líneas perpendiculares.
– Para acceder a un ítem del submenú, presionar

A
la tecla OK .

Adoptar configuración del menú


– Utilizando las teclas en forma de flecha del vo-
lante multifunción adopte los cambios desea- Fig. 19 Alfombra delantera del lado del conductor
dos. De ser necesario, mantenga la tecla pulsa- con fijación al perno de la alfombra.

rápidamente.

Volver al menú principal


PI
da para aumentar o disminuir los valores más

– Seleccione o confirme la opción con la tecla


OK .

– Por medio del menú: seleccione el ítem del


menú Atrás en el submenú para salir del sub-
menú.
Preparativos de viaje y seguridad en la
conducción
Se deben observar los siguientes puntos antes y
durante la conducción para garantizar la seguri-
dad del propio conductor, de todos los pasajeros
y de otros conductores → :
 Comprobar el perfecto funcionamiento del
sistema de iluminación y de los indicadores
de dirección.
O
Volver al ítem anterior  Controle la presión de los neumáticos
Presionar la tecla  .  (→ pág. 255) y el nivel de combustible
(→ pág. 17).
 Providenciar una visibilidad perfecta a través
de todos los vidrios.
 El suministro de aire al motor no puede ser
impedido y el motor no puede ser cubierto
C

con tapas o materiales aislantes→ pág. 230.


 Fijar todos los volúmenes de equipaje de for-
ma segura en los compartimentos portaobje-
tos, en el maletero y, de ser el caso, en el te-
cho → pág. 198.
 La activación de los pedales debe estar libre
en todo momento.
 Proteger a los niños en el vehículo con un
sistema de retención apropiado a la edad del
niño → pág. 42.
 Ajustar correctamente los asientos delante-
21B.5L1.GOL.60

ros, los apoyacabezas y los espejos retroviso-


res según la estatura → pág. 27. 

Seguridad 25
Preparativos de viaje y seguridad en la Conducción en el exterior
conducción (continuación)
Algunos países adoptan normas especiales de se-
 Usar calzado adecuado que ofrezca un buen guridad y prescripciones relevantes para emisio-
apoyo para poder accionar los pedales. nes de gases que pueden diferir de la condición
 Acomodar bien la alfombra en la zona repo- estructural del vehículo. Volkswagen recomienda
sapiés del lado del conductor para que no que antes de iniciar un viaje internacional, se in-
obstruya la zona de los pedales. Dependien- forme en un Concesionario Volkswagen acerca de
do de la versión del vehículo, la alfombra de- las determinaciones legales y las siguientes cues-
lantera del lado del conductor puede tener fi- tiones del país de destino:
jación al perno de la alfombra → fig. 19.  ¿Se debe preparar el vehículo técnicamente
 Adoptar una posición correcta en el asiento para el viaje al exterior, como por ejemplo,
antes y durante la conducción. Esto también enmascarar o convertir el farol?
es válido para todos los pasajeros  ¿Se dispone de las herramientas, equipos de
→ pág. 27. diagnóstico y piezas de reposición necesarias

A
 Ajustar el cinturón de seguridad correcta- para servicios de mantenimiento y reparacio-
mente antes de la conducción y no alterar la nes?
regulación del cinturón durante la conduc-  ¿Existe un Concesionario Volkswagen en el
ción. Esto también es válido para todos los país de destino?
pasajeros → pág. 29.  ¿Hay gasolina sin plomo u otros aditivos me-
 No transportar una cantidad de pasajeros tálicos (por ejemplo, manganeso) con octa-

nes de seguridad disponibles. PI


mayor que la cantidad de asientos y cinturo-

 Jamás manejar con la capacidad de conduc-


ción alterada por la influencia de medica-
mentos, alcohol o drogas, entre otras sustan-
cias capaces de influir en el nivel de percep-
ción y reacción.
 No distraerse del tránsito, por ejemplo, ajus-
naje satisfactorio?
 ¿El aceite del motor recomendado
(→ pág. 235) y demás fluidos según las espe-
cificaciones de Volkswagen están disponibles
en el país de destino?
 ¿Se necesitan neumáticos especiales para
conducir en el país de destino?
Controles al abastecer
tando o accediendo a menús en el panel, con
acompañantes o hablando por teléfono.
O
¡Nunca realice trabajos en el motor o en el com-
 Adecuar siempre la velocidad y la forma de partimento del motor sin el conocimiento de las
conducción a las condiciones de visibilidad, acciones necesarias y de las precauciones de se-
climáticas, de la ruta y del tránsito, respetan- guridad, así como sin los recursos, fluidos y he-
do los límites de velocidad en la vía donde rramientas adecuadas a disposición → pág. 230,
esté transitando. Orientaciones de seguridad para trabajos en el
 Respete las reglas de tránsito y las velocida- compartimento del motor! En ese caso, dejar que
des indicadas. sea realizado por un Concesionario Volkswagen o
C

por una empresa especializada. Comprobar regu-


 En viajes largos, hacer pausas regulares , no larmente los siguientes puntos, preferentemente
superar el límite de 2 horas. al cargar:
 Cargar animales en el vehículo con un siste-  Tanque de gasolina para el sistema de arran-
ma de retención homologado y adecuado a que en frío (motor TOTALFLEX) → pág. 244
su peso y tamaño.
 Nivel del agua de los lavavidrios → pág. 235
 Nivel del aceite del motor → pág. 235
 Nivel del líquido refrigerante del motor
→ pág. 240
 Nivel del líquido de frenos → pág. 243 

26 Manual de instrucciones
Controles al abastecer (continuación) En → pág. 270 se detalla información comple-
 Presión de los neumáticos → pág. 255 mentaria sobre condiciones adversas, y su lectura
previa es fundamental. Para más información,
 Iluminación del vehículo, necesaria para la consulte en un Concesionario Volkswagen. 
seguridad del tránsito:
– Indicadores de dirección
– Luz de posición, farol bajo y farol alto
– Linterna trasera Ajuste la posición del asiento
– Luz de freno
– Luz de la placa de licencia
 Introducción al tema
Información sobre el cambio de bombillas
→ pág. 216.
Número de asientos
PELIGRO El vehículo cuenta con un total de 5 asientos: 2

A
Observar las indicaciones importantes de segu- asientos delanteros y 3 asientos traseros. Cada
ridad relacionadas con el airbag frontal del asiento está equipado con cinturón de seguridad.
acompañante delantero → pág. 44, Instalación
y uso de asientos para niños en el vehículo. ADVERTENCIA
Una posición del asiento incorrecta en el vehí-
ADVERTENCIA culo puede aumentar el riesgo de lesiones gra-

PI
Conducir bajo los efectos del alcohol, drogas,
medicamentos y estupefacientes puede provo-
car accidentes graves y lesiones fatales.
● Alcohol, drogas, medicamentos y estupefa-
cientes pueden disminuir considerablemente
el grado de percepción, los tiempos de reac-
ción y la seguridad al manejar, lo cual puede
causar la pérdida del control del vehículo.
ves o fatales en maniobras de dirección y de
frenado súbitas, en una colisión o accidente y
en la activación de los airbags.
● Antes de iniciar la marcha, todos los ocupan-
tes deben adoptar una postura correcta en
los asientos y mantenerla durante la todo el
trayecto. Esto también es válido para el uso
del cinturón de seguridad.
● Nunca transportar más personas que la can-
O
ADVERTENCIA tidad de asientos con cinturón de seguridad
Respetar siempre las reglas de tránsito actuales disponibles en el vehículo.
y los límites de velocidad, y conducir de manera ● Proteger siempre a los niños en el vehículo
preventiva. La evaluación correcta de la situa- con un sistema de retención homologado y
ción de conducción puede hacer la diferencia apropiado a su edad → pág. 42, Transporte
entre llegar al destino del viaje de manera se- de niños en el vehículo, → pág. 38, Sistema
gura y sufrir un accidente con lesiones graves. de airbag.
C

● Mantener siempre los pies en la zona reposa-


AVISO piés al conducir. Nunca colocar los pies, por
Volkswagen no se responsabiliza por daños cau- ejemplo, sobre el asiento o sobre el panel de
sados al vehículo por cargar combustible de baja instrumentos y nunca mantenerlos hacia
calidad, mantenimiento insuficiente o incorrecto afuera del vehículo. De lo contrario, el airbag
y uso de piezas no originales. y el cinturón de seguridad pueden no prote-
ger, aumentando el riesgo de lesiones en un
Los servicios de mantenimiento regulares accidente. 
en el vehículo sirven no solo para la conser-
vación del vehículo, sino que también contribu-
yen a la seguridad operativa y al tránsito. Por ese
motivo, los servicios de mantenimiento deben
21B.5L1.GOL.60

ser realizados siempre según las especificaciones


de Volkswagen. En condiciones adversas, puede
ser necesario ejecutar algunos servicios antes de
la fecha prevista para el próximo mantenimiento.

Seguridad 27
Peligro de una postura incorrecta ADVERTENCIA
en el asiento Toda postura incorrecta en el vehículo aumenta
el riesgo de sufrir lesiones graves o fatales en
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- caso de accidentes o maniobras bruscas y fre-
tulo, en la página 27. nadas repentinas.
● Todos los ocupantes del vehículo deberán
Cuando no se usan los cinturones de seguridad o mantener siempre la posición correcta de los
se los coloca de forma incorrecta, aumenta el asientos y tener el cinturón de seguridad
riesgo de lesiones graves o fatales. Los cinturo- bien colocado durante la marcha.
nes de seguridad solamente pueden brindar su
efecto protector ideal con la correcta posición de ● Debido a la posición incorrecta del asiento, o
la banda del cinturón. Ir sentado en una postura al no uso del cinturón de seguridad, o a una
incorrecta en el asiento perjudica considerable- distancia muy cercana del airbag, los ocu-
mente la protección de los cinturones de seguri- pantes se exponen a peligros de lesiones fa-
tales, en especial cuando se disparan los air-

A
dad. Las consecuencias pueden ser lesiones gra-
ves o inclusive fatales. El riesgo de lesiones gra- bags e impactan en un ocupante que adoptó
ves o fatales aumenta principalmente cuando se una posición incorrecta del asiento. 
dispara un airbag e impacta en el ocupante que
adoptó una postura incorrecta en el asiento. El
conductor es el responsable por todos los ocu- Postura correcta en el asiento
pantes y, principalmente, por los niños que van
en el vehículo.
PI
La siguiente lista contiene ejemplos de las posi-
ciones en el asiento que pueden ser peligrosas
para todos los ocupantes.

Siempre que el vehículo esté en movimiento:


– Nunca permanecer de pie en el vehículo.
– Nunca permanecer de pie sobre los asientos.
 Tenga en cuenta
tulo, en la página 27.
, al principio de este capí-

– Nunca arrodillarse sobre los asientos.


O
– Nunca inclinar el respaldo del asiento demasia-
do hacia atrás.
– Nunca apoyarse en el panel de instrumentos.
– Nunca acostarse en el asiento trasero. Fig. 20 Distancia correcta del conductor con rela-
– Nunca sentarse solamente en el borde delan- ción al volante, posición correcta de la banda del
tero del asiento. cinturón de seguridad y ajuste correcto del apoyaca-
bezas.
C

– Nunca sentarse inclinado hacia un lado.


– Nunca inclinarse hacia afuera del vehículo. A continuación, se indican las posiciones del
– Nunca sacar los pies hacia afuera del vehículo. asiento correctas para el conductor y los pasaje-
– Nunca colocar los pies sobre el panel de instru- ros.
mentos. Las personas que por sus constitución físicas, no
– Nunca colocar los pies sobre el relleno del puedan adoptar la postura correcta en el asiento,
asiento o sobre el respaldo del asiento. deben informarse en una empresa especializada
sobre posibles montajes especiales. Solamente
– Nunca viajar en la zona reposapiés.
con la posición del asiento correcta se logra la
– Nunca viajar en el asiento sin el cinturón de se- protección ideal del cinturón de seguridad y de
guridad. los airbags. Para esto, Volkswagen recomienda
– Nunca permanezca en el maletero. los Concesionarios Volkswagen. 

28 Manual de instrucciones
Para la propia seguridad y para reducir lesiones Para los ocupantes de la parte trasera del
en caso de maniobra de frenado repentina o acci- vehículo vale:
dente, Volkswagen recomienda las siguientes – Ajuste el apoyacabezas para que su borde su-
posturas en el asiento: perior se encuentre preferentemente en la
misma línea de la parte superior de la cabeza
Para el conductor vale: → fig. 20 – pero no por debajo de la altura de
– Colocar el respaldo del asiento en una posición los ojos. Posicionar la parte posterior de la ca-
recta, para apoyar la espalda totalmente en es- beza lo más cerca posible del apoyacabezas.
te.
– En el caso de personas bajas, empujar el apo-
– Ajustar el asiento para que la distancia entre el yacabezas hacia abajo hasta el tope, inclusive
volante y el tórax tenga como mínimo 25 cm si la cabeza se encuentra por debajo del borde
→ fig. 20 A y que el conductor pueda sujetar superior del apoyacabezas.
el volante del borde exterior con las dos manos
– En el caso de personas altas, empujar el apo-
y los brazos ligeramente doblados.
yacabezas hacia arriba hasta el tope.
– El volante de la dirección ajustado debe apun-

A
– Mantener ambos pies en la zona reposapiés al
tar siempre en la dirección del tórax y nunca
conducir.
hacia el rostro.
– Ajustar y colocar los cinturones de seguridad
– Ajustar el asiento del conductor de manera
correctamente → pág. 29. 
longitudinal para que los pedales se puedan
accionar con las piernas ligeramente dobladas
y la distancia de la zona de la rodilla con el ta-

→ fig. 20 B .

de la dirección.
PI
blero de instrumentos sea de al menos 10 cm

– Ajustar la altura del asiento del conductor de


forma que llegue al punto más alto del volante

– Deje siempre los dos pies en la zona reposa-


piés, para mantener siempre el control del ve-
hículo.
Cinturones de seguridad

 Introducción al tema

Comprobar regularmente el estado de todos los


cinturones de seguridad. En caso de averías en la
– Colocar los cinturones de seguridad correcta- banda, conexiones, enrollador automático o cie-
O
mente → pág. 29. rre del cinturón de seguridad, el respectivo cintu-
rón debe ser sustituido inmediatamente por un
Para el pasajero delantero vale: Concesionario Volkswagen → . Las empresas
– Colocar el respaldo del asiento en una posición especializadas deben utilizar piezas de reposición
recta, para apoyar la espalda totalmente en es- correctas, compatibles con el vehículo, con la
te. versión y con el año-modelo. Para esto,
– Mover el asiento del acompañante hacia atrás Volkswagen recomienda los Concesionarios
Volkswagen.
C

lo máximo posible, para que el airbag alcance


su protección total en caso de dispararse.
ADVERTENCIA
– Mantener ambos pies en la zona reposapiés al
conducir. Cinturones de seguridad no colocados o coloca-
dos incorrectamente provocan riesgo de lesio-
– Colocar los cinturones de seguridad correcta- nes graves o fatales. La protección ideal de los
mente → pág. 29. cinturones de seguridad se obtiene únicamente
cuando los cinturones de seguridad se colocan
y utilizan correctamente.
● Los cinturones de seguridad son el medio
más eficiente para disminuir el riesgo de le-
siones graves y fatales en caso de accidente.
21B.5L1.GOL.60

Para la protección del conductor y de todos


los ocupantes del vehículo, los cinturones de 

Seguridad 29
seguridad deben estar siempre bien coloca- ● Si la banda del cinturón de seguridad u otras
dos cuando el vehículo está en movimiento. piezas del cinturón se encuentran dañadas,
● Todos los ocupantes del vehículo deben asu- los cinturones de seguridad pueden rompe-
mir siempre la posición correcta en el asien- rse en un accidente o maniobra brusca de
to, colocar correctamente el respectivo cin- frenado.
turón de seguridad antes del viaje y mante- ● Sustituir inmediatamente los cinturones de
nerlo colocado mientras dure el trayecto. Es- seguridad dañados por cinturones de seguri-
to es válido para todos los pasajeros en cual- dad nuevos en un Concesionario Volkswagen.
quier condición de tráfico del vehículo. Los cinturones de seguridad utilizados du-
● Proteger a los niños en el vehículo durante rante un accidente y que, por esa razón, que-
mientras se conduce con un sistema de re- daron estirados o se les disparó el pretensor,
tención correspondiente a la edad del niño, deben ser sustituidos en un Concesionario
como también con cinturones de seguridad Volkswagen. La sustitución podrá ser nece-
correctamente colocados → pág. 42, Trans- saria aún cuando no hay daño evidente. Ade-
más, se deben comprobar los anclajes de los

A
porte de niños en el vehículo.
cinturones de seguridad.
● Conduzca el vehículo solamente cuando to-
dos los pasajeros estén con el cinturón de se- ● Nunca intentar reparar, modificar o desmon-
guridad colocado correctamente. tar los cinturones de seguridad por cuenta
propia. Únicamente un Concesionario
● La pestaña de encastre del cinturón de segu-
Volkswagen puede realizar reparaciones en el
ridad solo se debe introducir en el cierre del
cinturón de seguridad, en el enrollador auto-
cinturón de seguridad del asiento correspon-
PI
diente y se debe fijar de manera firme. El uso
de un cierre del cinturón de seguridad que no
pertenece al respectivo asiento reduce la
protección y puede causar lesiones graves.
● Jamás dejar que objetos extraños o líquidos
penetren en los enganches de los cierres de
los cinturones de seguridad. Esto puede limi-
tar la funcionalidad y el bloqueo de los cie-
mático y en las piezas de fijación del cintu-
rón.

Luz de advertencia
 Tenga en cuenta
tulo, en la página 29.

, al principio de este capí-

rres de los cinturones de seguridad.


O
● Nunca tirar del cinturón de seguridad mien-
tras conduce el vehículo.
● Colocar siempre un solo cinturón de seguri-
dad por persona.
● Nunca transportar niños o bebés en el rega-
zo.
● No viajar con ropas sueltas, por ejemplo, una
C

chaqueta americana, ya que esto restringirá


el asentamiento correcto y la funcionalidad
del cinturón de seguridad.
Fig. 21 Luz de advertencia en el display del instru-
mento combinado.
ADVERTENCIA
Los cinturones de seguridad dañados represen- Dependiendo de la versión del vehículo, la luz de
tan un gran peligro y pueden causar lesiones advertencia del cinturón de seguridad puede no
graves o fatales. estar disponible.
● Nunca dañar el cinturón de seguridad presio- Si el cinturón de seguridad no está colocado an-
nándolo contra la puerta o en el mecanismo tes de comenzar la marcha y a una velocidad su-
del asiento. perior a aproximadamente 25 km/h, o si se quita
el cinturón durante la marcha, se emite una aler-
ta sonora durante algunos segundos. Además, la
luz de advertencia parpadea . 

30 Manual de instrucciones
La luz de advertencia  se apagará, estando co- Cuanto mayor sea la velocidad y el peso del vehí-
nectado el encendido, cuando el conductor se culo, más energía debe amortiguarse en caso de
abroche el cinturón correspondiente. accidente.
Por lo tanto, la velocidad del vehículo es el factor
ADVERTENCIA más significativo. Cuando, por ejemplo, la veloci-
Cinturones de seguridad no colocados o coloca- dad se duplica de 25 km/h a aproximadamente
dos incorrectamente provocan riesgo de lesio- 50 km/h, ¡la energía cinética se cuadruplica!
nes graves o fatales. La protección ideal de los
La intensidad de la “energía cinética” depende en
cinturones de seguridad se obtiene únicamente
gran parte de la velocidad y del peso del vehículo
cuando se utilizan los cinturones correctamen-
y de sus ocupantes. Con velocidad y peso cre-
te.  cientes, más energía debe ser disipada en caso de
un accidente.
Por lo tanto, los ocupantes del vehículo que no
Colisiones frontales y las leyes de la coloquen sus cinturones de seguridad no estarán

A
física “presos” a su vehículo. En consecuencia, esas
personas seguirán moviéndose con la misma ve-
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- locidad del vehículo antes del impacto, ¡hasta
tulo, en la página 29. que paren! Si los ocupantes del vehículo no están
usando el cinturón de seguridad en nuestro
ejemplo, la energía cinética total de los ocupan-
tes del vehículo, en caso de colisión, solo se disi-
PI pa por el impacto contra el muro → fig. 23.
A una velocidad de aproximadamente 50 km/h en
un accidente actúan fuerzas en el cuerpo que
pueden superar con facilidad una tonelada (1.000
kg). Las fuerzas que actúan sobre el cuerpo au-
mentan aun más en velocidades mayores.
Este ejemplo no se aplica solamente a colisiones
frontales, sino también a todos los tipos de acci-
O
Fig. 22 Un vehículo con los ocupantes sin cinturones dentes y colisiones. 
de seguridad está camino a chocar contra un muro.
C

Fig. 23 Un vehículo con los ocupantes del vehículo


sin cinturones de seguridad choca contra el muro.

El principio físico de un choque frontal se puede


explicar fácilmente. Ni bien el vehículo entra en
movimiento → fig. 22, una energía de movimien-
to actúa tanto en el vehículo como sobre sus
21B.5L1.GOL.60

ocupantes. Esa energía se denomina “energía ci-


nética”.

Seguridad 31
¿Qué ocurre con los ocupantes del El sistema del airbag no sustituye al cinturón de
seguridad. La activación de los airbags proporcio-
vehículo sin cinturón de seguridad? na solamente una protección complementaria.
Los airbags no son activados en todos los tipos
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- de accidentes. Aun cuando el vehículo esté equi-
tulo, en la página 29. pado con un sistema de airbag, todos los ocupan-
tes del vehículo deben colocarse el cinturón de
seguridad durante todo el viaje, incluso el con-
ductor. De esta forma, el peligro de lesiones gra-
ves o fatales en caso de accidentes es reducido,
independientemente de la existencia o no de un
airbag.
Un airbag es activado solamente una vez. Para
obtener la mejor protección posible, los cinturo-
nes de seguridad deben estar siempre colocados

A
correctamente para garantizar la protección aún
sin la activación de los airbags. Los ocupantes sin
cinturón de seguridad pueden ser lanzados hacia
afuera del vehículo y, de esta forma, sufrir lesio-
nes aún más graves o fatales.
Fig. 24 El conductor sin cinturón de seguridad es
También es esencial que los ocupantes de los
lanzado hacia adelante.
PI asientos traseros del vehículo se coloquen los
cinturones de seguridad correctamente, ya que
en caso de accidente son arrojados de forma des-
controlada en el interior del vehículo. Un pasajero
en el asiento trasero sin cinturón de seguridad
coloca en riesgo la seguridad propia, la del con-
ductor y la de los demás ocupantes del vehículo
→ fig. 25. 
O
Fig. 25 El pasajero sin cinturón de seguridad en el
asiento trasero es lanzado hacia adelante sobre el
conductor con cinturón de seguridad.
C

Muchas personas creen que pueden detener su


propio cuerpo con las manos en un accidente le-
ve. ¡Esto no es posible!
Aún en velocidades mínimas de impacto, el cuer-
po sufre la acción de fuerzas que ya no pueden
ser amortiguadas con los brazos y las manos. En
caso de colisión frontal, los ocupantes del vehí-
culo sin cinturón de seguridad son lanzados hacia
adelante y chocan de forma descontrolada en
partes del interior del vehículo, como, por ejem-
plo, el volante de la dirección, el tablero de ins-
trumentos y el parabrisas → fig. 24.

32 Manual de instrucciones
Los cinturones de seguridad ta a la manzana”. Observar si todos los pasajeros
tienen los cinturones de seguridad colocados co-
protegen rrectamente.
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- Estadísticas de accidentes comprobaron que el
tulo, en la página 29. uso correcto de los cinturones de seguridad dis-
minuye considerablemente el riesgo de lesiones y
aumenta la chance de sobrevivencia en un acci-
dente grave. Además, los cinturones de seguridad
correctamente colocados aseguran el funciona-
miento ideal de los airbags activados en caso de
accidente. Por ese motivo, el uso del cinturón de
seguridad es ley en la mayoría de los países.
A pesar de que el vehículo está equipado con air-
bags, se deben colocar los cinturones de seguri-

A
dad. Los airbags frontales, por ejemplo, se acti-
van solamente en algunos accidentes frontales.
Los airbags frontales no se disparan en colisiones
frontales leves, colisiones laterales, colisiones
traseras leves, vuelcos y en cualquier accidente
en el cual el valor de disparo del airbag en la uni-
Fig. 26 Conductor protegido por el cinturón de se-
dad de control no llegue al límite mínimo.
frenado súbita. PI
guridad correctamente colocado en una maniobra de

Los cinturones de seguridad colocados correcta-


mente pueden hacer una gran diferencia. Los cin-
turones de seguridad colocados correctamente
mantienen a los ocupantes del vehículo en la po-
sición correcta en el asiento, y reducen bastante
la acción de la energía cinética en caso de acci-
Por ese motivo, ¡colóquese siempre los cinturo-
nes de seguridad y observe que todos los ocu-
pantes del vehículo tengan colocados el cinturón
correctamente antes de iniciar la marcha!

Manejo de los cinturones de


dente. Los cinturones de seguridad también ayu- seguridad


O
dan a impedir movimientos descontrolados que
puedan resultar en lesiones graves. Además, los  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
cinturones de seguridad correctamente coloca- tulo, en la página 29.
dos reducen el peligro de ser lanzado hacia fuera
del vehículo → fig. 26. Lista de control
Los ocupantes del vehículo con cinturones de se- Manejo del cinturón de seguridad → :
guridad correctamente colocados se benefician  Comprobar regularmente el estado de todos
ampliamente por el hecho de que éstos absorben
C

los cinturones de seguridad.


la energía cinética. La estructura de la parte fron-
tal del vehículo y otras características de seguri-  Mantener los cinturones de seguridad lim-
dad pasiva del vehículo, como, por ejemplo, el pios.
sistema del airbag, también contribuyen para re-  Mantener objetos extraños y líquidos siem-
ducir la acción de la energía cinética. De esta for- pre alejados de la banda del cinturón, de la
ma, la energía resultante disminuye, reduciendo pestaña de encastre y del enganche del cie-
el riesgo de lesiones. rre del cinturón.
Los ejemplos ilustrados describen colisiones  No presionar ni dañar el cinturón de seguri-
frontales. Los cinturones de seguridad correcta- dad y la pestaña de encastre del cinturón
mente colocados también reducen bastante el (por ejemplo, al cerrar la puerta). 
riesgo de lesiones en todos los demás tipos de
21B.5L1.GOL.60

accidentes. Por este motivo, los cinturones de se-


guridad deben colocarse antes de conducir, inclu-
so cuando la intención sea de solo “dar una vuel-

Seguridad 33
Lista de control (continuación)
Colocar o quitar el cinturón de
 Nunca desmontar, alterar o reparar el cintu- seguridad
rón de seguridad y los elementos de fijación
del cinturón.  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
 Colocar siempre el cinturón de seguridad de tulo, en la página 29.
forma correcta antes de todo viaje y mante-
nerlo colocado durante la conducción.

Cinturón de seguridad torcido


Cuando un cinturón de seguridad no se puede re-
tirar fácilmente, puede que esté retorcido en el
interior del guarnecido lateral si el cinturón de
seguridad se enrolló demasiado rápido. En ese
caso:

A
– Tirar el cinturón de seguridad totalmente hacia
afuera por la pestaña de encastre, despacio y
con cuidado. Fig. 27 Introducir la pestaña de encastre del cintu-
– Eliminar la torsión del cinturón de seguridad y rón de seguridad en el cierre del cinturón.
acompañarlo lentamente de vuelta, con la ma-
no.

PI
Aún si la torsión del cinturón de seguridad no se
puede eliminar, colocarse el cinturón de seguri-
dad. En ese caso, ¡la torsión no se debe ubicar en
una zona del cinturón de seguridad que esté apo-
yada directamente sobre el cuerpo! Buscar lo
más rápido posible un Concesionario Volkswagen
para eliminar la torsión.

ADVERTENCIA
O
Fig. 28 Soltar la pestaña de encastre del cinturón de
El manejo incorrecto del cinturón de seguridad seguridad del cierre del cinturón.
aumenta el riesgo de lesiones graves o fatales.
● Comprobar regularmente que los cinturones Los cinturones de seguridad colocados correcta-
de seguridad y las piezas integrantes, estén mente mantienen a los ocupantes en una condi-
en perfectas condiciones. ción de máxima protección en maniobras de fre-
● Mantener los cinturones de seguridad lim- nado o accidentes → .
pios.
Colocar el cinturón de seguridad
C

● No permitir que la banda del cinturón de se-


Colocar el cinturón de seguridad antes de todo
guridad sea presionada, dañada o que entre
viaje.
en contacto con superficies afiladas.
● Mantener el cierre del cinturón de seguridad – Ajustar siempre los asientos delanteros y el
y el enganche del cierre de la pestaña de en- apoyacabezas de forma correcta → pág. 27.
castre del cinturón siempre libres de objetos – Bloquear el respaldo del asiento trasero en la
extraños y de líquidos.  posición adecuada → .
– Tirar suavemente de la banda del cinturón a
través de su pestaña de encastre, pasando so-
bre el tórax y sobre la zona pélvica. Al mismo
tiempo, no torcer la banda del cinturón de se-
guridad → . 

34 Manual de instrucciones
– Inserte la lengüeta del cinturón con fuerza en
el cierre del cinturón de seguridad correspon-
diente al asiento → fig. 27.
– Realice una prueba de tracción para verificar el
bloqueo seguro de la lengüeta del cinturón de
seguridad.

Quitar el cinturón de seguridad


Quitar el cinturón de seguridad únicamente con
el vehículo detenido → .
– Presionar el botón rojo en el cierre del cinturón
de seguridad → fig. 28. La pestaña de encastre
del cinturón de seguridad se sale hacia afuera.
– Acompañe con la mano el cinturón por la len- Fig. 30 Posición correcta de la banda del cinturón

A
para mujeres embarazadas.
güeta para que la banda del cinturón se enrolle
con mayor facilidad, el cinturón no se retuerza Los cinturones de seguridad solamente ofrecen
y el guarnecido no resulte dañado. protección ideal en un accidente y disminuyen el
riesgo de lesiones graves o fatales con la posición
ADVERTENCIA correcta de la banda del cinturón. Además, la po-
Una posición incorrecta de la banda del cintu- sición correcta del cinturón de seguridad mantie-

o fatales en caso de accidente. PI


rón de seguridad puede causar lesiones graves

● La protección ideal de los cinturones de se-


guridad solo se obtiene cuando el respaldo
del asiento se encuentra en una posición
adecuada y el cinturón está colocado correc-
tamente, según la estatura del ocupante.
● ¡Retirar el cinturón de seguridad al conducir
ne al ocupante del vehículo en una posición de
máxima protección en caso de disparo del airbag.
Por este motivo, colóquese el cinturón de seguri-
dad y tenga en cuenta la posición correcta de la
banda del cinturón.
Una posición incorrecta del asiento puede causar
lesiones graves o fatales → pág. 27, Ajuste la po-
sición del asiento.
puede causar lesiones graves o fatales en ca-
 Posición correcta de la banda del cinturón de
O
so de accidentes o maniobras de frenado!
seguridad
– La banda superior del cinturón de seguridad
debe pasar siempre por el hombro y nunca so-
Posición de la banda del cinturón bre el cuello, sobre el brazo, debajo del brazo o
por detrás de la espalda.
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
– La banda abdominal del cinturón de seguridad
tulo, en la página 29.
debe pasar siempre por la zona pélvica y nunca
C

sobre el abdomen.
– Dejar el cinturón de seguridad siempre plano y
sin la banda torcida sobre el cuerpo. De ser ne-
cesario, estirar un poco la banda del cinturón
de seguridad.
En el caso de mujeres embarazadas, el cinturón
de seguridad debe pasar sobre el tórax y lo más
abajo posible de la zona pélvica, para que no haya
presión abdominal, durante todo el embarazo
→ fig. 30. 
Fig. 29 Posición correcta de la banda del cinturón y
21B.5L1.GOL.60

ajuste correcto del apoyacabezas.

Seguridad 35
Adecuar la posición de la banda del cinturón empresa especializada acerca de posibles instala-
de seguridad a la estatura ciones especiales para conseguir la protección
La posición de la banda del cinturón de seguridad ideal de los cinturones de seguridad y de los air-
puede acomodarse de la siguiente forma: bags. 

– Ajuste de altura del cinturón de seguridad para


los asientos delanteros → pág. 36.
– Asiento delantero con ajuste de altura Ajuste de altura del cinturón de
→ pág. 66. seguridad
ADVERTENCIA  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 29.
Una posición incorrecta de la banda del cintu-
rón de seguridad puede causar lesiones graves
en caso de accidente o maniobras de frenado o
cambio de dirección súbitas.

A
● La protección ideal de los cinturones de se-
guridad solo se obtiene cuando el respaldo
del asiento se encuentra en una posición
adecuada y el cinturón está colocado correc-
tamente.
● La banda superior del cinturón de seguridad

PI
debe pasar por el centro del hombro y nunca
por debajo del brazo o sobre el cuello.
● El cinturón de seguridad debe estar plano y
sin la banda torcida sobre la parte superior
del cuerpo.
● La banda abdominal del cinturón de seguri-
dad debe pasar siempre por la zona pélvica y
nunca sobre el abdomen. El cinturón de se-
Fig. 31 Junto a los asientos delanteros: regulador de
la altura del cinturón de seguridad.

Dependiendo de la versión del vehículo, el regu-


guridad debe estar plano y sin estar torcido lador de altura del cinturón de seguridad puede
O
sobre la zona pélvica. De ser necesario, esti- no estar disponible.
rar un poco la banda del cinturón de seguri-
Con la ayuda del ajuste de altura del cinturón de
dad.
seguridad para los asientos delanteros, se puede
● La banda abdominal del cinturón de seguri- ajustar la posición de la banda de los cinturones
dad debe pasar lo más abajo posible de la zo- en la zona del hombro, según la estatura para
na pélvica de las embarazadas, alrededor de que el cinturón de seguridad se pueda colocar
la barriga “redonda”. correctamente:
C

● No torcer la banda del cinturón de seguridad


– Presione el dispositivo regulador en el sentido
al colocarlo.
de la flecha y manténgalo presionado
● Nunca mantener el cinturón de seguridad → fig. 31.
alejado del cuerpo con la mano.
– Desplace el dispositivo regulador hacia arriba o
● No pasar la banda del cinturón de seguridad hacia abajo hasta ajustar el cinturón de seguri-
sobre objetos sólidos o frágiles, por ejemplo, dad sobre la mitad del hombro → pág. 35, Po-
anteojos, lapiceras o llaves. sición de la banda del cinturón.
● Nunca alterar la posición de la banda del cin- – Suelte el dispositivo regulador.
turón de seguridad por medio de ganchos,
– Verifique que el dispositivo regulador haya en-
ojales de retención o similares.
cajado tirando del cinturón de seguridad varias
Las personas que no consiguen la posición veces.
ideal de la banda del cinturón de seguridad Para las versiones que no poseen esta regulación
por particularidades de sus cuerpos deben infor- manual, el vehículo posee dos posiciones en la
marse en un Concesionario Volkswagen o en una columna para regular la altura del cinturón de 

36 Manual de instrucciones
seguridad. Originalmente, los cinturones de se- pantes del vehículo o el movimiento de los ocu-
guridad se montan en la primera posición y se pantes del vehículo en la dirección del impacto.
pueden levantar a la posición superior. Para esto, El pretensor del cinturón de seguridad trabaja
Volkswagen recomienda los Concesionarios junto con el sistema del airbag. El pretensor del
Volkswagen. cinturón de seguridad no se activa en colisiones
frontales leves, vuelcos y otros accidentes en que
ADVERTENCIA no se producen fuerzas considerables.
No regule nunca la altura del cinturón de segu- Al activarse, podrá generarse un polvo fino. Esto
ridad durante la marcha.  es perfectamente normal y no representa riesgo
de incendio en el vehículo.

Función antiaprisionamiento del cinturón de


Enrollador automático del cinturón seguridad
de seguridad, pretensor del Los cinturones de seguridad delanteros están
cinturón de seguridad y función equipados con limitadores de fuerza.

A
antiaprisionamiento del cinturón de Una función antiaprisionamiento del cinturón de
seguridad seguridad minimiza la fuerza del cinturón que ac-
túa sobre el cuerpo en caso de accidente.
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Al deshacerse del vehículo o de piezas indi-
tulo, en la página 29.
viduales del sistema, deben observarse to-

PI
Los cinturones de seguridad son parte del siste-
ma de seguridad del vehículo → pág. 40 y se
componen de las siguientes funciones importan-
tes:

Enrollador automático del cinturón de


seguridad
Los cinturones de seguridad están equipados con
das las indicaciones de seguridad. Los Concesio-
narios Volkswagen conocen estas disposiciones. 

Servicio de eliminación del


pretensor del cinturón de seguridad
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
enrollador automático de su respectiva banda; tulo, en la página 29.
O
este dispositivo mantiene el cinturón de seguri-
dad ajustado al cuerpo del acompañante. Tirando En trabajos en el pretensor del cinturón de segu-
lentamente del cinturón de seguridad o en con- ridad, como también al desmontar y montar
ducción normal, se garantiza la total libertad de otras piezas del vehículo durante reparaciones, se
movimientos en la zona del tronco del pasajero. puede dañar el cinturón de manera impercepti-
Sin embargo, al retirar rápidamente el cinturón ble. Como consecuencia, los pretensores de los
de seguridad, en frenadas súbitas, viajes por cinturones de seguridad pueden no funcionar co-
montañas, curvas y en la aceleración del vehículo, rrectamente en caso de accidente o ni siquiera
C

el enrollador automático del cinturón bloquea el funcionar.


cinturón de seguridad.
Para que la eficacia de los pretensores de los cin-
Pretensores de los cinturones de seguridad turones de seguridad no se vea perjudicada y las
Los cinturones de seguridad de los asientos de- piezas desmontadas no causen lesiones ni conta-
lanteros están equipados con pretensores y fun- minen el ambiente, se deben observar las indica-
ción antiaprisionamiento. Los cinturones de se- ciones. Los Concesionarios Volkswagen conocen
guridad traseros no poseen estos dispositivos. esas prescripciones.

Los pretensores del cinturón de seguridad se ac- ADVERTENCIA


tivan por sensores y tensionan los cinturones en
El tratamiento incorrecto y hasta las reparacio-
la dirección contraria de extracción en colisiones
nes realizadas en los cinturones de seguridad,
frontales, laterales y traseras más graves. Las
21B.5L1.GOL.60

los enrolladores automáticos del cinturón y los


holguras del cinturón de seguridad se eliminan
pretensores provocan riesgo de lesiones graves 
cuando el pretensor actúa y, de este modo puede
reducir el movimiento hacia adelante de los ocu-

Seguridad 37
o fatales. En este caso, el pretensor del cintu- ADVERTENCIA
rón de seguridad podría no activarse cuando
Nunca confiar solo en el sistema del airbag para
fuera necesario o activarse sin necesidad.
protegerse.
● Reparaciones y regulaciones, como también
● Aun cuando se activa un airbag, éste cuenta
el desmontaje y montaje de piezas en los
únicamente con una función de protección
pretensores de los cinturones de seguridad o
adicional.
en los cinturones solo pueden realizarse en
un Concesionario Volkswagen → pág. 282, ● El sistema del airbag solo proporciona pro-
Accesorio, reposición de piezas, reparaciones tección con el cinturón de seguridad coloca-
y modificaciones. do correctamente, para minimizar lesiones
→ pág. 29, Cinturones de seguridad.
● Los pretensores de los cinturones de seguri-
dad y los enrolladores automáticos de los ● Todos los ocupantes del vehículo deben ubi-
cinturones no pueden ser reparados y deben carse siempre en la posición correcta en el
ser sustituidos. asiento, colocar correctamente el cinturón
de seguridad correspondiente al asiento an-

A
● Los pretensores de los cinturones de seguri-
tes de que el vehículo se ponga en movi-
dad tienen capacidad para apenas una acti-
miento y mantenerlo colocado correctamen-
vación. Una vez activados, se deben sustituir
te todo el tiempo.
los pretensores del cinturón de seguridad.

Los módulos de los airbag y los pretensores ADVERTENCIA


de los cinturones de seguridad pueden con- Objetos entre los ocupantes del vehículo y el
PI
tener sustancias tóxicas. Por eso, está prohibido
descartarlas / colocarlas junto con la basura do-
méstica. Para su mayor seguridad y confort,
Volkswagen le recomienda sustituir los módulos
de los airbags y los pretensores de los cinturones
de seguridad solo en un Concesionario
Volkswagen. 
radio de expansión de los airbags aumentan el
riesgo de lesiones durante el disparo del airbag.
De esta forma, el área de acción de los airbags
sería alterada y los objetos serían arrojados
contra los cuerpos de los ocupantes.
● Nunca tomar objetos en las manos ni cargar-
los en el regazo durante la conducción.
● Nunca transportar objetos en el asiento del
acompañante. Los objetos pueden alcanzar
O
el radio expansión de los airbags durante
Sistema de airbag maniobras súbitas de frenado o de dirección
y ser arrojados de forma peligrosa por el in-
terior del vehículo al dispararse el airbag.
 Introducción al tema ● Las personas, animales u objetos no deben
estar entre los ocupantes del vehículo en los
El vehículo está equipado con un airbag frontal asientos delanteros, en los asientos laterales
del asiento trasero y entre las zonas de ex-
C

para el conductor y otro para el pasajero delante-


ro. Los airbags frontales pueden ofrecer protec- pansión de los airbags. Asegurarse de que
ción adicional para el tórax y la cabeza del con- esto también lo cumplan los niños y los
ductor y del acompañante, cuando el asiento, los acompañantes.
cinturones de seguridad, los apoyacabezas y (en
el caso del conductor) el volante de la dirección ADVERTENCIA
están ajustados y se utilizan correctamente. Los El sistema del airbag es apto para solo un dis-
airbags fueron desarrollados para protección adi- paro de los airbags. Si los airbags se hubieran
cional. Los airbags no sustituyen a los cinturones accionado, será necesario sustituir el sistema.
de seguridad, los cuales deben ser utilizarse
● Los airbags activados y las respectivas piezas
siempre, inclusive cuando el vehículo esté equi-
del sistema deben ser sustituidos por piezas
pado con airbags frontales.
nuevas que estén liberadas para el vehículo
por Volkswagen. 

38 Manual de instrucciones
● Las reparaciones y cambios de piezas del sis- Luz de control
tema del airbag en el vehículo se deben reali-
zar solo en un Concesionario Volkswagen.  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Los Concesionarios Volkswagen cuentan con tulo, en la página 38.
las herramientas necesarias, los aparatos de
diagnóstico, la información de reparación y el La luz de control amarilla en el display del
personal calificado para tal fin.  instrumento combinado se enciende bre-
● Nunca instalar en el vehículo piezas de airbag vemente después de conectar el encendido
desmontadas de vehículos antiguos o proce- para la prueba de funcionamiento y se apa-
dentes de reciclaje. ga después de unos segundos.
● Nunca alterar ningún componente del siste-
ma del airbag. PELIGRO
Cuando la luz de control del sistema del airbag
ADVERTENCIA permanece encendida o existen averías en el

A
Al dispararse los airbags podría desprenderse sistema del airbag, es posible que éste haya si-
un polvo fino (no tóxico). Esto es perfectamen- do activado de forma imperfecta, no se haya
te normal y no representa riesgo de incendio en activado, o se haya activado inesperadamente,
el vehículo. lo cual puede provocar lesiones graves o fata-
les.
● El polvo fino puede irritar la piel y la mucosa
de los ojos así como provocar dificultades ● El sistema del airbag se debe comprobar in-
mediatamente en un Concesionario
PI
respiratorias, especialmente en personas que
padecen o han padecido asma u otras defi-
ciencias respiratorias. Para reducir los pro-
blemas respiratorios, bajar del vehículo o
abrir los vidrios o las puertas para respirar ai-
re fresco.
● Al entrar en contacto con el polvo, lavar las
manos y el rostro con jabón suave y agua an-
tes de la próxima comida.
Volkswagen.
● ¡Nunca montar un asiento para niños en
asiento del acompañante cuando el airbag
está activado! El airbag frontal del pasajero
delantero puede accionarse en un accidente
a pesar de las fallas. 
O
● No dejar el polvo entrar en contacto con los Solución de problemas
ojos o con lesiones no cicatrizadas.
● Enjuagar los ojos con agua de haber contacto  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
con el polvo. tulo, en la página 38.

ADVERTENCIA  Sistema de airbags o pretensor del


El uso de productos de limpieza hace que la su- cinturón averiado
perficie de los módulos de airbags se vuelva La luz de control amarilla se enciende permanen-
C

porosa o quebradiza. En caso de activación, es- temente. Además, se puede visualizar en el dis-
tas piezas podrán fragmentarse, soltarse y cau- play del instrumento combinado un mensaje.
sar lesiones graves. En al menos un airbag o pretensor del cinturón
● Nunca utilizar productos químicos o de lim- de seguridad se ha reconocido una falla de fun-
pieza en la superficie de los módulos de air- cionamiento.
bags. Para limpiar, utilizar solo un paño hu-
– Acuda a un Concesionario Volkswagen.
medecido con agua. 
– Mandar a comprobar el sistema de airbags y
pretensor del cinturón de seguridad. 
21B.5L1.GOL.60

Seguridad 39
Descripción y función de los airbags tección en situaciones en las cuales los airbags
no sean activados o si ya fueron activados. Por
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- ejemplo, cuando el vehículo choca con otro vehí-
tulo, en la página 38. culo o cuando es impactado por otro vehículo
después de la primera colisión.
El airbag puede proteger a los ocupantes del ve- El sistema del airbag es parte del concepto global
hículo en un accidente, amortiguando el movi- de seguridad pasiva del vehículo. La protección
miento de los ocupantes en colisiones frontales. posible del sistema del airbag solo se puede ob-
Todo airbag accionado es inflado por un genera- tener por la acción conjunta con los cinturones
dor de gas. De esta forma, las respectivas cober- de seguridad correctamente colocados y una po-
turas del airbag se rompen y los airbags se abren sición correcta del asiento  → pág. 27.
a gran velocidad en milésimos de segundo en sus
Componentes del concepto de seguridad del
áreas de expansión. El airbag inflado, al amorti-
vehículo
guar a los ocupantes del vehículo, quienes deben
El conjunto de los siguientes equipos de seguri-

A
utilizar siempre el cinturón de seguridad, liberan
el gas contenido para la amortiguación a través dad forma el concepto de seguridad del vehículo
de aperturas ubicadas fuera del contacto con los para reducir el riesgo de lesiones graves y fatales.
ocupantes. De esta forma, es posible reducir el Dependiendo de la versión del vehículo, es posi-
riesgo de lesiones graves y fatales. No se puede ble que algunos equipos no estén instalados en el
dejar de tener en cuenta el riesgo de otras lesio- vehículo o hasta que no estén disponibles en al-
nes como hinchazones, contusiones y desolladu- gunos mercados.

PI
ras de la piel por el airbag activado. Al inflarse el
airbag también puede liberarse calor por fricción.
Los airbags no proporcionan protección para los
brazos y las partes inferiores del cuerpo.
Los factores más importantes para el disparo del
airbag son el tipo de accidente, la zona de impac-
to del vehículo, la intensidad del impacto, la es-
tructura del vehículo y la característica del obstá-
– Cinturones de seguridad optimizados en todos
los asientos.
– Pretensor del cinturón de seguridad para el
conductor y el pasajero delantero.
– Función antiaprisionamiento del cinturón de
seguridad para el conductor y el acompañante.
– Regulación de altura del cinturón de seguridad
para los asientos delanteros.
culo con el cual colisiona el vehículo. Por lo tanto,
O
– Luz de advertencia del cinturón de seguridad
los airbags no se accionan en todas las situacio- .
nes de colisión.
– Airbags frontales del conductor y del pasajero
La activación del sistema del airbag depende de delantero.
la intensidad de impacto que registra una unidad
– Luz de control del airbag .
de control electrónica. Si las características del
accidente no se enmarcan dentro de los paráme- – Unidades de control y sensores.
tros programados en la unidad de control, los air- – Apoyacabezas optimizados para impactos tra-
C

bags no se activarán. El daño en el vehículo y los seros y con altura regulable.


costos de reparación no son necesariamente un – Columna de dirección ajustable.
indicador de que haya sido necesario el disparo
– Si fuera necesario, puntos de anclaje para
del airbag. Los factores importantes para la acti-
asientos para niños, en los sitios laterales del
vación de los airbags son, entre otros, la consti-
asiento trasero.
tución del objeto (rígido o blando) con el cual el
vehículo se choca, el ángulo, la intensidad del im- – De ser necesario, puntos de fijación para el
pacto y la zona de choque del vehículo. cinturón de fijación superior para asientos para
niños. 
Los airbags sirven solo como complemento de
los cinturones de seguridad en algunas situacio-
nes de accidente en las que la intensidad es sufi-
cientemente alta para activar los airbags. Los air-
bags se activan solamente una vez y bajo deter-
minadas condiciones. Los cinturones de seguri-
dad están siempre listos para proporcionar pro-

40 Manual de instrucciones
Situaciones en que los airbags frontales no Airbags frontales
son accionados:
– Si el encendido estuviera desconectado en ca-  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
so de colisión. tulo, en la página 38.
– Si en colisiones en la parte frontal del vehículo,
la intensidad medida en las unidades de con-
trol fuera muy pequeña.
– En colisiones laterales leves.
– En colisiones traseras.
– En una volcada.
– Si la intensidad del impacto medida por la uni-
dad de control no es suficiente para la activa-
ción.

A
En caso de disparo de los airbags - Función
detección de colisión (crash detection)
Cuando los airbags se activan en un accidente, la
función de detección de colisión se activa y pue-
Fig. 32 Ubicación y radio de expansión del airbag
den realizarse las siguientes acciones:
frontal del conductor.
– Desbloqueo de las puertas del vehículo (válido

co) → pág. 55.

ble → pág. 207.


PI
para vehículos con cierre centralizado eléctri-

– Interrupción de la alimentación de combusti-

– Activación de las luces interiores del vehículo


→ pág. 74.
– Activación de las luces de advertencia
→ pág. 50.
O
Las luces de advertencia pueden ser apagadas
por el conmutador en el panel de instrumentos. 

Fig. 33 Ubicación y radio de expansión del airbag


frontal del acompañante.

El sistema de airbag frontal proporciona, junto


C

con los cinturones de seguridad, una protección


adicional para el área de la cabeza y del tórax del
conductor y del acompañante delantero, en coli-
siones frontales, en accidentes de mayor grave-
dad. Es necesario mantener siempre la mayor
distancia posible del airbag frontal, como mínimo
25 cm→ pág. 27. De esta forma, los airbags fron-
tales pueden inflarse totalmente en caso de acti-
vación y proporcionar, de este modo, su máxima
protección.
El airbag frontal del conductor → fig. 32 se en-
21B.5L1.GOL.60

cuentra en el volante de la dirección, y el airbag


frontal del acompañante → fig. 33 en el tablero
de instrumentos. Las ubicaciones de los airbags
están identificadas por el rótulo “AIRBAG”. 

Seguridad 41
Las áreas destacadas en rojo → fig. 32 y → fig. 33 ● Ajustar el asiento del acompañante para que
se cubren por los airbags frontales activados exista la mayor distancia posible entre el pa-
(área de acción). Por ese motivo, nunca se pue- sajero y el panel de instrumentos.
den colocar o fijar objetos en esas áreas → .
Las partes del sistema de airbag no deben
Al inflarse los airbags frontales del conductor y
reutilizarse en caso de desguace del vehícu-
del acompañante, las cubiertas de los airbags se
lo o de algunos de sus componentes. Además del
doblan hacia fuera del volante de la dirección
cumplimiento de las normas de seguridad vigen-
→ fig. 32 o del tablero de instrumentos → fig. 33.
tes, se deben respetar las normas de destino am-
Las cubiertas de los airbags permanecen unidas
bientalmente adecuadas. Los Concesionarios
al volante y al panel de instrumentos.
Volkswagen conocen estas disposiciones. 
PELIGRO
Un airbag activado se infla en fracción de se-
gundos y a una velocidad muy alta.
Transporte de niños en el

A
● Dejar las áreas de acción de los airbags fron-
tales siempre libres. vehículo
● Nunca fijar objetos en las tapas, como tam-
poco en el área de acción de los módulos de
los airbags, como, por ejemplo, portabebidas,  Introducción al tema
soportes para teléfonos, GPS, etc.

PI
● Personas, animales u objetos no deben que-
dar entre los ocupantes de los asientos de-
lanteros y el área de acción del airbag.
● No fijar objetos, como por ejemplo, aparatos
móviles de navegación, en el parabrisas arri-
ba del airbag frontal del pasajero delantero.
● No pegar, revestir, alterar o colocar ningún
material sobre la superficie del centro del vo-
Los asientos para niños reducen el riesgo de le-
sión en un accidente. ¡Transportar niños siempre
en los asientos para niños!
Observar:
– Los asientos para niños se dividen en grupos
según el tamaño, la edad y el peso del niño.
– La fijación de los asientos para niños en el ve-
hículo se puede realizar con diferentes siste-
lante de la dirección (accionador de la boci-
mas de fijación.
O
na) y de la superficie del módulo del airbag
frontal del acompañante en el panel de ins- Por motivos de seguridad, los asientos para niños
trumentos. deben colocarse preferentemente en los asientos
traseros → pág. 44, Instalación y uso de asien-
ADVERTENCIA tos para niños en el vehículo.
Los airbags frontales se inflan delante del vo- Antes de transportar bebés y niños en un asiento
lante de la dirección → fig. 32 y del panel de para niños en el asiento del acompañante, es im-
instrumentos → fig. 33. prescindible leer toda la información sobre el sis-
C

● Sujetar siempre el volante de la dirección du- tema del airbag y las posibles lesiones que puede
rante la marcha con las dos manos por el provocar sobre los niños del grupo 0 y 0+ al dis-
borde exterior: posición equivalente a las 9 y pararse el airbag.
a las 3 horas. Esa información es muy importante para la segu-
● Ajustar el asiento del conductor de manera ridad del conductor y de todos los pasajeros, es-
que quede una distancia mínima de 25 cm pecialmente bebés y niños pequeños.
entre el tórax y el centro del volante de la di- Volkswagen recomienda utilizar asientos para ni-
rección. Cuando no se pueda cumplir con es- ños del Programa de Accesorios Originales
ta exigencia debido a la constitución físicas, Volkswagen. Estos asientos para niños fueron
póngase en contacto obligatoriamente con proyectados y comprobados para el uso en vehí-
un Concesionario Volkswagen o una empresa culos Volkswagen. 
especializada para eventualmente realizar
instalaciones especiales.

42 Manual de instrucciones
ADVERTENCIA Tipos de asientos para niños
Niños desprotegidos y no protegidas correcta-
mente pueden sufrir lesiones graves o fatales  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
durante la conducción. tulo, en la página 43.
● No deje nunca un asiento para niños monta-
do de espaldas al asiento del acompañante
delantero, debido a posibles lesiones por el
disparo del airbag.
● Niños de hasta 12 años o con menos de 1,50
m de altura deben ser transportados siempre
en el asiento trasero.
● Proteger a los niños en el vehículo siempre
con un sistema de retención homologado y
adecuado según su edad.

A
● Colocar siempre el cinturón de seguridad en
los niños o en el asiento para niños que se
transportan y colocarlos en una posición co-
rrecta en los asientos. Fig. 34 Las ilustraciones A , B y C muestran la fi-
● Tener en cuenta la posición correcta de la jación del sistema de retención infantil solo con el
banda del cinturón de seguridad para cada cinturón de seguridad del vehículo.

PI
condición de uso. De ser necesario, pasar el
cinturón de seguridad por el cuerpo del niño,
fijarse que el cinturón pase por el medio del
hombro y nunca cerca del cuello del niño.
● Nunca transportar niños o bebés en el rega-
zo.
● Colocar siempre solo un niño en el asiento
para niños.
● Leer y respetar las instrucciones de uso del
O
fabricante del asiento para niños, en especial
con relación a la correcta colocación del cin-
turón de seguridad del vehículo.
● Después de un accidente, sustituir el asiento
para niños utilizado, ya que pueden haberse
Fig. 35 En el asiento trasero: las figuras D y E
producido daños imperceptibles. muestran el principio de fijación del sistema de re-
tención infantil en los ojales de retención inferiores y
C

ADVERTENCIA con el cinturón de fijación superior. La figura F


En una maniobra de frenado o de dirección muestra la fijación del sistema de retención para ni-
brusca, como también en accidentes, un asien- ños con el cinturón de seguridad del vehículo y con
to para niños suelto y desocupado puede lan- el cinturón de fijación superior.
zarse por el interior del vehículo y provocar le-
Dependiendo de la versión del vehículo, los siste-
siones.
mas de retención para niños ISOFIX, LATCH y Top
● Fijar siempre el asiento para niños, incluso si Tether pueden no estar disponibles para algunos
está desocupado, durante la conducción del mercados de exportación.
vehículo, o acomodarlo de forma segura en
el maletero. Los asientos para niños se deben fijar siempre en

forma correcta y segura en el vehículo según las
instrucciones de montaje del fabricante del
21B.5L1.GOL.60

asiento para niños. 

Seguridad 43
El asiento para niños montado se debe fijar co- Clase de pe- Peso del
rrectamente con los cinturones de seguridad del Edad
so niño
vehículo o fijar con ISOFIX y no debe permitir el
de 15 hasta aproximadamente
movimiento longitudinal o transversal. Grupo 2
25 kg de 3 a 7 años
Normas específicas de cada país para de 22 hasta aproximadamente
Grupo 3
transportar niños en vehículos 36 kg de 6 a 12 años
Los asientos para niños deben corresponder a la A los efectos de la adecuación del asiento para
norma ECE-R 441) (Europea). Se puede obtener niños, además de la edad, se deben considerar
más información en un Concesionario otros aspectos como: el peso, la altura y la cons-
Volkswagen y en Internet en titución física general del niño, ya que puede ser
www.volkswagen.com. que el biotipo del niño no corresponda al de la
mayoría de la población de su franja etaria. En
Sistemas de fijación específicos de cada país
caso de dudas, buscar siempre un Concesionario
Tipos de asientos de niños → fig. 34: Volkswagen.

A
A Cuna portátil o bebé confort Los asientos para niños probadas según la norma
B Sillita de auto ECE-R 44 poseen en el asiento el símbolo de
prueba ECE-R 44 aplicado firmemente: E mayús-
C Elevador de seguridad cula en un círculo, debajo del número de la prue-
Los sistemas muestran la fijación del sistema de ba. 
retención infantil del asiento trasero con un cin-
turón de seguridad del vehículo.

Variantes de las fijaciones → fig. 35:

E
PI
D Ojales de retención ISOFIX y cinturón de fija-
ción superior, tipo “Top Tether”.
Presilla universal LATCH y cinturón de fija-
ción superior, tipo “Top Tether”.
Instalación y uso de asientos para
niños en el vehículo
 Tenga en cuenta
tulo, en la página 43.
, al principio de este capí-

Las leyes de la física, que afectan el vehículo en


F Cinturón de seguridad automático de tres
puntos y cinturón de fijación superior, tipo una colisión o en otro tipo de accidente, también
O
“Top Tether”. valen para niños → pág. 29. A diferencia de adul-
tos y adolescentes, los músculos y huesos de los
Los sistemas contienen la fijación del sistema de niños todavía no están totalmente desarrollados.
retención para niños con un cinturón de fijación Los niños corren un riesgo mayor de lesiones
superior (Top Tether) y los puntos de anclaje in- graves en accidentes que los adultos.
feriores en el asiento.
Debido a que el cuerpo de las niños todavía no
Subdivisión de grupos de los asientos para está totalmente desarrollado, es necesario utili-
C

niños según la norma ECE-R 44 zar sistemas de retención para niños que sean
adaptados especialmente a su tamaño, peso y
Clase de pe- Peso del estructura física.
Edad
so niño
hasta aproximada- Indicaciones específicas de los países
Grupo 0 hasta 10 kg
mente 9 meses En cuanto a la utilización de asientos para niños y
hasta aproximada- sus posibilidades de fijación, se aplican prescrip-
Grupo 0 + hasta 13 kg ciones y determinaciones legales divergentes en
mente 18 meses
aproximadamente los distintos países. El transporte de niños en el
de 9 hasta asiento del acompañante no está permitido en
Grupo 1 8 meses a 31/2
18 kg todos los países. Las prescripciones y determina-
años
ciones legales tienen prioridad sobre las descrip-
ciones de este Manual de instrucciones. 

1) Reglamento ECE: Economic Commission for Europe-Regelung (Comisión Económica para Regulación en Europa).

44 Manual de instrucciones
Orientaciones sobre la instalación de un Excepciones previstas para el transporte de niños
asiento para niños en el asiento delantero → .
En la instalación de un asiento para niños, obser- – Cuando el vehículo cuenta exclusivamente con
ve las siguientes orientaciones generales. Esto es asiento delantero.
válido para todos los sistemas de fijación de los
– Cuando la cantidad de niños con edad inferior
asientos para niños.
a 10 años exceda la capacidad del asiento tra-
– Leer y respetar las instrucciones del fabricante sero. En este caso, se admitirá el transporte
del asiento para niños → . del de mayor estatura en el asiento delantero,
– Montar el asiento para niños preferentemente utilizando el cinturón de seguridad del vehículo
en el asiento trasero, detrás del asiento del o el sistema de retención adecuado a la edad
acompañante delantero, para que los niños del niño.
puedan bajar por el lado de la acera.
En el caso de que un niño esté usando el
– En el montaje en el asiento del acompañante asiento del acompañante, respetar
delantero, colocar el asiento del acompañante

A
obligatoriamente:
delantero completamente hacia atrás
– El respaldo del asiento del acompañante debe
→ pág. 27.
estar en posición vertical, para que se adapte
– Dejar siempre suficiente espacio libre alrede- mejor al asiento para niños.
dor del la asiento para niños. Dado el caso,
– El asiento del acompañante se debe mover to-
ajustar el asiento delante del asiento para ni-
talmente hacia atrás, respetando la estructura
ños. Observar y seguir sin falta la posición co-
del asiento para niños.
ñante delantero → pág. 27. PI
rrecta del asiento del conductor o del acompa-

– El respaldo del asiento para niños debe apo-


yarse completamente en el respaldo del asien-
to del vehículo. Ajustar la inclinación del res-
paldo del asiento delantero del vehículo de
modo que el asiento para niños se apoye com-
pletamente. Si el asiento para niños instalado
– El niño deberá estar usando el asiento para ni-
ños adecuado a su edad, peso y altura.
– Si existe ajuste de altura del cinturón de segu-
ridad, éste debe estar en la posición más ade-
cuada a la altura del niño o a la del asiento pa-
ra niños.

PELIGRO
toca el apoyacabezas del vehículo, impidiendo
que se apoye de manera correcta, empuje el
O
Nunca dejar a un niño en un asiento para niños
apoyacabezas hacia arriba o retírelo y guárdelo montado de espaldas en el asiento del acompa-
de forma segura en el vehículo → pág. 69. ñante. El disparo del airbag frontal puede pro-
vocar la muerte del niño, ya que el asiento para
Peligros al transportar niños en el asiento del niños puede impactar con toda su fuerza y ser
acompañante delantero lanzado contra el respaldo del asiento.
El transporte de niños en el asiento del acompa-
ñante no está permitido en todos los países. PELIGRO
C

El airbag frontal del acompañante activado re- ● Si un niño tiene que utilizar el asiento del
presenta un gran peligro para un niño cuando se acompañante, desplazar el asiento totalmen-
lo transporta en un asiento para niños orientado te hacia atrás en sentido longitudinal para
en sentido contrario al de la dirección de la mar- proporcionar la mayor distancia posible del
cha. airbag frontal.
Si un niño está en un asiento para niños montado ● Colocar el respaldo del asiento en la posición
de espaldas al asiento del acompañante, se pue- vertical que mejor se adapte al asiento para
de golpear al dispararse el airbag frontal del niños.
acompañante, con tal fuerza que pueden produ- ● Proteger a los niños en el vehículo siempre
cirse lesiones con riesgo de muerte → . Por con un sistema de retención autorizado y
ello, nunca se debe usar un asiento para niños, adecuado según su edad. 
del grupo 0 ó 0+, orientado en sentido contrario
21B.5L1.GOL.60

al de la dirección de conducción del vehículo.

Seguridad 45
ADVERTENCIA ● Un asiento para niños adecuada, correcta-
mente montado en una de la plazas del
En un accidente, el asiento trasero es el lugar
asiento trasero, ofrece la máxima protección
más seguro para niños con el asiento para niños
para niños de hasta 12 años en la mayoría de
colocado correctamente.
las situaciones de accidente. 

Fijación del asiento para niños con los puntos de anclaje inferiores (ISOFIX,
LATCH)
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- Dependiendo de la versión del vehículo, los siste-
tulo, en la página 43. mas de retención para niños ISOFIX y LATCH pue-
den no estar disponibles para algunos mercados
de exportación.

A
Los 2 ojales de retención para cada asiento para
niños con el sistema ISOFIX pueden alcanzarse a
través de las hendiduras del revestimiento de la
banqueta trasera → fig. 36.

Cuadro general de la instalación con ISOFIX

PI
Fig. 36 En el asiento del vehículo: identificación de
los puntos de anclaje inferiores de asientos para ni-
Conforme a la información de la categoría de ta-
maño A a G de la norma europea ECE-R 161) y
NBR 6091, las posibilidades de instalación en los
puntos de anclaje inferiores de asientos para ni-
ños con sistema de fijación ISOFIX en los respec-
tivos asientos del vehículo están listados en la si-
guiente tabla.

ños.
O
Grupo (clasificación por peso) de asientos para niños con ISOFIX
Grupo 0: hasta 10 kg
Grupo 0: has-
Grupo 0+: hasta Grupo 1: de 9 a 18 kg
ta 10 kg
13 kg
Hacia atrás Hacia atrás
Hacia atrás Hacia adelante
(sentido con- (sentido con-
Dirección de instalación (sentido contrario a (sentido de la direc-
trario a la di- trario a la di-
C

la dirección) ción)
rección) rección)
Clase de tamaño F G C D E C D A B B1
Montaje en el asiento
Asiento sin puntos de anclaje, sin fijación con ISOFIX/LATCH
del acompañante
Montaje en las plazas del
IL-SU IL-SU IL-SU IUF/IL-SU
asiento trasero

IL-SU: asiento adecuado para montar un asiento IUF: asiento adecuado para montar un asiento
para niños con ISOFIX con la aprobación “semiu- para niños con ISOFIX con la aprobación “univer-
niversal”; ver la lista de vehículos del fabricante sal” y fijación con el cinturón de fijación Top Tet-
del asiento para niños. her. 

1) ECE: Economic Commission for Europe-Regelung (Comisión Económica para Regulación en Europa).

46 Manual de instrucciones
Asiento para niños con fijación rígida (ISOFIX) – Empujar completamente hacia arriba o desins-
Si se proveen junto con el asiento para niños, se talar el apoyacabezas para evitar la interferen-
pueden usar guías en el montaje de un asiento cia con el asiento para niños → pág. 69.
para niños con fijación rígida. Las guías montadas – Estirar uniformemente los cinturones de fija-
antes del enganche en los puntos de anclaje ISO- ción en su respectivo dispositivo de regulación.
FIX facilitan la instalación y protegen el revesti- El asiento para niños debe estar bien apoyado
miento de los asientos. Las guías se bloquean en en el asiento del vehículo.
los dos puntos de anclaje ISOFIX del vehículo – Realizar una prueba de tracción en ambos la-
→ . dos del asiento para niños para comprobar que
– Observar y seguir las orientaciones → pág. 44, las dos trabas estén enganchadas.
Instalación y uso de asientos para niños en el
vehículo. ADVERTENCIA
– En el montaje o desmontaje, respetar las ins- Los puntos de anclaje inferiores para asientos
trucciones del fabricante del asiento para ni- para niños no son ojales de amarre de carga. Fi-

A
ños → . jar sólo asientos para niños adecuados para esa
– Alejar lateralmente el cinturón de seguridad y aplicación en los puntos de anclaje inferiores.
colocar el asiento para niños en los ojales de ● Para fijar con cinturones regulables (LATCH),
retención → fig. 36indicados por las flechas. El se deben utilizar exclusivamente los cinturo-
asiento para niños debe engancharse de forma nes provistos junto con el asiento para niños.
segura y audible (clic). Cinturones adaptados o improvisados no se
pueden utilizar para fijar el asiento para ni-
PI
– Empujar completamente hacia arriba o desins-
talar el apoyacabezas para evitar la interferen-
cia con el asiento para niños → pág. 69.
– Realizar una prueba de tracción en ambos la-
dos del asiento para niños para comprobar que
las dos trabas estén enganchadas.

Asiento para niños con cinturones de fijación


regulables (LATCH)
ños.

AVISO
● Para evitar que se produzcan marcas perma-
nentes en el tapizado, las guías de encaje de
las fijaciones rígidas (ISOFIX) se deben retirar
de los puntos de anclaje si no hay asiento para
niños montado en los puntos de anclaje del ve-
– Observar y seguir las orientaciones → pág. 44, hículo.
O
Instalación y uso de asientos para niños en el ● Para evitar dañar los tejidos, el tapizado o las
vehículo. guías, las guías de encaje de las fijaciones rígi-
– En el montaje o desmontaje, respetar las ins- das (ISOFIX) deben retirarse siempre de los
trucciones del fabricante del asiento para ni- puntos de anclaje antes de rebatir el asiento
ños → . trasero hacia adelante. 
– Colocar el asiento para niños sobre la superfi-
cie del asiento y enganchar los cinturones de
C

seguridad en los ojales de retención → fig. 36,


si los cinturones de fijación se proveen junto
con el asiento para niños.
21B.5L1.GOL.60

Seguridad 47
Fijación del asiento para niños con del asiento trasero, fijándolo al terminal de en-
ganche que se encuentra en la parte posterior
el cinturón de fijación superior (Top del respaldo del asiento → fig. 37.
Tether) – Estirar el cinturón para que el asiento para ni-
ños se recueste en la parte superior del respal-
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
do del asiento.
tulo, en la página 43.
– Instalar la tapa del compartimento de equipaje
→ pág. 200.

Montar nuevamente el apoyacabezas luego de


que el asiento para niños se haya desmontado
→ pág. 69.

ADVERTENCIA
Los asientos para niños con puntos de anclaje

A
inferiores y cinturones de fijación superiores se
deben montar según las respectivas indicacio-
nes de los fabricantes. De lo contrario, pueden
provocarse lesiones graves.
● Fijar siempre sólo un cinturón de fijación de
un asiento para niños en un ojal de retención

PI
Fig. 37 Ojales de retención para el cinturón de fija-
ción superior en el lado de atrás del asiento trasero.

Dependiendo de la versión del vehículo, los siste-


mas de retención para niños Top Tether pueden
no estar disponibles para algunos mercados de
exportación.
Además de fijarse en los puntos de anclaje ISO-
en el maletero.
● Utilizar siempre los ojales de retención pre-
vistos para el cinturón de fijación.
● Nunca fijar el cinto de fijación en un ojal de
amarre.
● Para la fijación superior (Top Tether) se debe
utilizar exclusivamente el cinturón provisto
junto con el asiento para niños (si lo hubiera).
FIX, los asientos para niños ISOFIX con aproba-
ción universal también se deben fijar con un cin- Cinturones adaptados o improvisados no
O
turón de fijación superior (Top Tether). pueden utilizarse en esta aplicación. 
Fijar el cinturón de fijación solo en los ojales de
retención adecuados. Los ojales de retención
adecuados para Top Tether, están identificados Fijación del asiento para niños con
con un simbol y, si es el caso, con la inscripción el cinturón de seguridad del
“TOP TETHER”.
vehículo
– En el montaje o desmontaje, respetar las ins-
C

trucciones del fabricante del asiento para ni-  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
ños → . tulo, en la página 43.
– Ajustar o quitar el apoyacabezas, si es necesa-
rio, para evitar la interferencia con el asiento Asientos para niños con la denominación univer-
para niños → pág. 69. sal pueden fijarse con el cinturón de seguridad en
los asientos identificados en la tabla con una u.
– Fije el asiento para niños en los puntos inferio-
Cuando no sea posible, la indicación será una x. 
res de anclaje del ISOFIX → pág. 46. El asiento
para niños debe engancharse de forma segura
y audible (clic).
– Abrir la tapa trasera y remover la tapa del
compartimento de equipaje → pág. 200.
– Si se provee junto con el asiento para niños,
coloque el cinturón de fijación superior (Top
Tether) del asiento para niños entre el respaldo

48 Manual de instrucciones
Asientos Plaza cen- – Asegurarse de que el cinturón de seguridad no
Asiento esté torcido en toda su trayectoria.
Categoría laterales tral del
del acom-
de peso del asiento asiento – Introducir la pestaña de encastre del cinturón
pañante
trasero trasero de seguridad en su respectivo cierre del cintu-
u rón hasta que la pestaña de encastre se engan-
montado che de forma audible (clic).
Grupo 0
en el sen- – La banda del cinturón de seguridad se debe
hasta x x
tido con- apoyar con firmeza y adecuadamente en el
10 kg
trario a la asiento para niños o sobre el niño.
dirección – Realizar una prueba de tracción en el cinturón
u de seguridad: en esta condición ya no se debe
montado poder retirar la banda del cinturón de seguri-
Grupo 0+
en el sen- dad en su faja inferior.
hasta x x
tido con-
13 kg

A
trario a la Desmontar el asiento para niños
dirección Soltar el cinturón de seguridad únicamente con el
u u vehículo detenido → .
Grupo 1 montado montado
– Presionar el botón rojo del cierre del cinturón
de 9 a 18 en el sen- en el sen- x
de seguridad . La pestaña de encastre del cin-
kg tido de la tido de la
turón de seguridad deberá expulsarse hacia
dirección dirección

Grupo 2

Grupo 3
u
montado
de 15 a 25 en el sen-
kg tido de la
dirección
u
montado
de 22 a 36 en el sen-
u
PI
montado
en el sen-
tido de la
dirección
u
montado
en el sen-
x

x
afuera.
– Acompañe el cinturón de seguridad con la ma-
no de nuevo para que la banda se enrolle fácil-
mente, el cinturón de seguridad no se retuerza
y el guarnecido no resulte dañado.
– Retirar el asiento para niños del vehículo según
las instrucciones del fabricante.

ADVERTENCIA
kg tido de la tido de la
O
dirección dirección ¡Quitarse el cinturón de seguridad durante la
marcha puede provocar lesiones graves o fata-
Fijación del asiento para niños con el cinturón les en caso de accidentes o maniobras de fre-
de seguridad del vehículo nado y de dirección repentinas!
– Leer y respetar las instrucciones del fabricante ● Tirar del cinturón de seguridad únicamente
del asiento para niños. con el vehículo detenido. 
– En caso de montar el asiento para niños en el
C

asiento del acompañante, empujar el asiento


del acompañante totalmente hacia atrás y de-
jar el respaldo del asiento en posición vertical
→ pág. 27.
– En caso de regular la altura del cinturón de se-
guridad, poner en la posición más adecuada a
la altura del niño o el asiento para niños.
– Colocar el asiento para niños sobre el asiento y
pasar el cinturón de seguridad según las ins-
trucciones del fabricante del asiento para ni-
ños.
– Ajustar o quitar el apoyacabezas, si es necesa-
21B.5L1.GOL.60

rio, para evitar la interferencia con el asiento


para niños → pág. 70.

Seguridad 49
Bloqueo de seguridad para niños Activar o desactivar el bloqueo de seguridad
para niños
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- – Desbloquear el vehículo y abrir la respectiva
tulo, en la página 43. puerta trasera.
– Doblar la paleta de la llave con mando a dis-
tancia → pág. 53 hacia afuera o con la llave
mecánica del vehículo.
– Introducir la paleta de la llave en la ranura del
bloqueo de seguridad para niños para activarlo
o desactivarlo → fig. 38.

ADVERTENCIA
Con el seguro para niños activado, la puerta co-
rrespondiente no se puede abrir desde adentro.

A
● Nunca dejar a niños o personas con necesi-
dades especiales solas dentro del vehículo
Fig. 38 Cierre de seguridad para niños:  puerta cuando se bloquean las puertas. Esto podrá
trasera izquierda,  puerta trasera derecha. hacer que estas personas queden atrapadas
dentro del vehículo en caso de emergencia.
Personas atrapadas pueden quedar expues-
tas a temperaturas muy altas o muy bajas, o
PI incluso con falta de aire.
● Según la estación del año, puede haber tem-
peraturas muy altas o muy bajas en el inte-
rior de un vehículo cerrado, que pueden cau-
sar lesiones graves y enfermedades, princi-
palmente en niños pequeños, o causar la
muerte. 
O
En caso de emergencia
Fig. 39 En la puerta trasera (lado derecho): ubica-
ción del seguro para niños.
Protegerse a sí mismo y al vehículo
Leyenda para → fig. 38:
1 Bloqueo de seguridad para niños desactiva-
C

do.
2 Bloqueo de seguridad para niños activado.

El seguro para niños impide la apertura de las


puertas traseras por dentro, para que los niños
no abran una puerta durante la marcha. Con el
seguro para niños activado, la puerta sólo se pue-
de abrir desde afuera.

Fig. 40 En la parte superior de la consola central: in-


terruptor de las luces de advertencia. 

50 Manual de instrucciones
Observar las determinaciones legales para la pro- Ejemplos en que las luces de advertencia
tección de un vehículo parado. En muchos países deben ser encendidas:
existen prescripciones al respecto, por ejemplo, – Si el automóvil de adelante desacelera repenti-
la activación de las luces de advertencia namente o se llega al final de un congestiona-
→ pág. 52. miento, para alertar a los conductores que vie-
Lista de control nen atrás.
– De haber una emergencia.
Los siguientes puntos deben cumplirse en la se-
cuencia indicada, para garantizar la propia seguri- – Si el vehículo se rompe.
dad y la seguridad de los pasajeros → : – Al ser remolcado.
1. Estacionar el vehículo a una distancia segura Cumplir siempre con las determinaciones regio-
del flujo de tránsito sobre una superficie ade- nales sobre el uso de las luces de advertencia.
cuada → .
Si las luces de advertencia no funcionan, los de-
2. Encender las luces de advertencia con el con-
más conductores deberán ser alertados de otra
mutador  → fig. 40.

A
forma (de conformidad con las determinaciones
3. Tirar del freno de estacionamiento legales) del vehículo parado.
→ pág. 106.
4. Ponga la palanca de cambio en punto muerto Luces de freno de emergencia - ESS
→ pág. 96o la palanca selectora en la posi- (Emergency Stop Signal)
ción P → pág. 97. Para vehículos con función ESS y con sistema an-
5. Apagar el motor y retirar la llave del vehículo tibloqueo de frenos (ABS), durante una frenada
PI
de la cerradura de encendido → pág. 93.
6. Hacer bajar a todos los ocupantes del vehícu-
lo y llevarlos con seguridad lejos del flujo de
tránsito, por ejemplo, hacia atrás del guar-
drail.
7. Llevar todas las llaves del vehículo consigo al
dejar el vehículo.
brusca y continua a velocidades superiores a los
80 km/h, la luz de freno podrá titilar para alertar
a los conductores que circulan detrás.
Si el frenado fue prolongado por más tiempo,
manteniéndose la misma desaceleración, las lu-
ces de advertencia se encienden automáticamen-
te y parpadearán cuando el vehículo alcance una
velocidad inferior a aproximadamente 10 km/h.
8. Posicionar el triángulo de seguridad para ha- Al reiniciar el movimiento del vehículo, las luces
O
cer que otros conductores perciban el vehí- de advertencia se apagan por su propia cuenta.
culo.
Las luces de advertencia también pueden apagar-
9. Dejar el motor enfriarse suficientemente y,
se al presionar el conmutador  en el tablero de
de ser necesario, buscar auxilio técnico espe-
instrumentos → fig. 40.
cializado.

Con las luces de advertencia conectadas, todos ADVERTENCIA


los indicadores de dirección del vehículo titilan al Un vehículo detenido sin la debida señalización
C

mismo tiempo. Las luces de los indicadores de di- representa un gran riesgo de accidente para sí
rección   y una luz indicadora en el interruptor mismo y para terceros en el tránsito.
 parpadean al mismo tiempo. Las luces de ad-
● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
vertencia también funcionan con el encendido
seguro.
apagado.
● Estacionar el vehículo a una distancia segura
Si las luces de advertencia están encendidas, del flujo de tránsito para bloquear segura-
puede indicarse, por ejemplo, un cambio de di- mente todas las puertas en caso de emer-
rección o cambio de carril durante el remolque gencia.
con el accionamiento de la palanca de los indica-
● Conectar las luces de advertencia y utilizar el
dores de dirección. Las luces de advertencia se
triángulo de seguridad para alertar a otros
interrumpen momentáneamente.
conductores.
21B.5L1.GOL.60

● Nunca dejar a niños, deficientes o personas


con necesidades especiales solas dentro del
vehículo cuando se bloquean las puertas. 

Seguridad 51
Esto podrá hacer que queden encerradas Triángulo de seguridad
dentro del vehículo en caso de emergencia. El triángulo de seguridad puede no estar disponi-
Personas encerradas pueden quedar expues- ble en algunos mercados de exportación.
tas a temperaturas muy altas o muy bajas.
El triángulo de seguridad está fijado en el male-
tero, debajo de la cubierta central → fig. 41.
ADVERTENCIA
Observar la lista de control es fundamental pa- Extintor de incendio
ra la seguridad del conductor, los pasajeros y El extintor de incendio puede no estar disponible
demás conductores, evitando posibles acciden- para algunos países.
tes.
Dependiendo de la versión del vehículo, la sopor-
● Seguir siempre las acciones de la lista de te para el extintor de incendio puede encontrarse
control y tener en cuenta las precauciones de en el área de los pies debajo del asiento del
seguridad en ellas descriptas. acompañante delantero.
El extintor de incendio debe corresponder a las

A
ADVERTENCIA
determinaciones legales, estar siempre listo para
Las piezas del sistema de escape se calientan su uso y ser inspeccionado regularmente (ver el
mucho. Por eso, pueden ocurrir incendios y le- sello de inspección en el extintor de incendio).
siones graves.
● Nunca estacionar el vehículo de forma que ADVERTENCIA
las piezas del sistema de escape entren en Objetos sueltos pueden ser lanzados por el in-

bles por debajo del vehículo, como, por


ejemplo, pasto seco o combustible.
PI
contacto con materiales fácilmente inflama-

La batería del vehículo se descarga si las lu-


ces de advertencia quedan encendidas por
un largo período de tiempo - aun con el encendi-
do desconectado.
terior del vehículo por una maniobra de direc-
ción o de frenado súbita, como también en un
accidente, y causar lesiones graves.
● Fijar el triángulo de seguridad en los debidos
soportes siempre de manera segura.

El triángulo de seguridad debe cumplir con


las especificaciones legales vigentes de ca-
Cuando los airbags se activan en un acci- da país. 
O
dente, las luces de advertencia pueden acti-
varse automáticamente → pág. 41. 

Equipo para caso de emergencia


C

Fig. 41 En el maletero: triángulo de seguridad.

52 Manual de instrucciones
Abrir y cerrar Leyenda para → fig. 43:
 Llave mecánica.
Llave del vehículo  Llave mecánica plegable. Inclinar la varilla de
la llave (flecha) hacia afuera y hacia adentro.
Funciones de la llave del vehículo
Desbloquear o bloquear el vehículo desde el
exterior
– Desbloquear: presionar la tecla  . Mantenga
pulsada para la apertura de confort. O: con la
varilla de la llave del vehículo, introducirla en el
cilindro de la cerradura de la puerta del con-
ductor y girarla en sentido antihorario.
– Bloquear, presionar la tecla  . O: con la varilla
de la llave del vehículo, introducirla en el cilin-

A
dro de la cerradura de la puerta del conductor
y girarla en sentido horario. Manténgala girada
para el cierre de confort.
Fig. 42 Llave del vehículo con comando remoto.
– Desbloquear la tapa trasera: presionar la tec-
la  → pág. 61. O: con la varilla de la llave
del vehículo, introducirla en el cilindro de la

PI cerradura de la puerta del conductor y girarla


en sentido antihorario. La tapa trasera es des-
trabada.
La llave con mando a distancia solo desbloquea o
bloquea el vehículo cuando la batería tiene la po-
tencia suficiente y si la llave con mando a distan-
cia se encuentra a pocos metros del vehículo.
– Al bloquear el vehículo, todos los indicadores
de dirección titilan una vez para confirmación.
O
– Al desbloquear el vehículo, todos los indicado-
res de dirección titilan dos veces para confir-
mación.
Se puede habilitar la señal sonora (bocina) para
confirmar la activación y desactivación de la alar-
ma. Para vehículos con Sistema de información
Fig. 43  Llave mecánica.  Llave mecánica plega-
Volkswagen se puede habilitar a través del panel
C

ble.
de instrumentos. Para los demás vehículos, acuda
a un Concesionario Volkswagen para habilitar la
Leyenda para → fig. 42: señal sonora.
1 Tecla del cierre centralizado: desbloquear el Si los indicadores de dirección no titilan para
vehículo. confirmar el cierre, al menos una de las puertas o
2 Desbloquear la tapa del maletero por separa- la tapa trasera no está cerrada.
do.
Con la puerta del conductor abierta, no se puede
3 Tecla del cierre centralizado: bloquear el ve- bloquear el vehículo con la llave del vehículo.
hículo. Cuando se desbloquea el vehículo con la llave con
4 Inclinar la varilla de la llave hacia afuera y ha- control remoto y ninguna de las puertas o la tapa
cia adentro. trasera están abiertas, el vehículo se cierra auto-
21B.5L1.GOL.60

5 Luz de control: parpadea al presionar la tecla. máticamente después de unos segundos. Esta
función impide un desbloqueo involuntario del
vehículo por un período largo. 

Abrir y cerrar 53
ADVERTENCIA Reemplazar la batería
Un uso desatento o descontrolado de las llaves
del vehículo puede causar accidentes y lesiones
graves.
● Llevar siempre todas las llaves del vehículo
consigo al dejar el vehículo. Niños o personas
no autorizadas pueden bloquear las puertas y
la tapa trasera, arrancar el motor o realizar el
encendido y, de esta forma, activar equipos
eléctricos, como, por ejemplo, los vidrios
eléctricos.
● Nunca dejar a niños o personas con necesi-
dades especiales solas dentro del vehículo. Fig. 44 Llave del vehículo con comando remoto: 1
En caso de emergencia, ellas no estarían en Abrir la tapa del alojamiento de la batería. 2 Des-

A
condiciones de abandonar el vehículo por sí montar la batería.
solas o de ayudarse a sí mismas. En un vehí-
culo cerrado, según la estación del año, pue- Leyenda para → fig. 44:
de haber temperaturas muy altas o muy ba- 1 Retirar la cubierta.
jas, que pueden causar lesiones graves y en-
2 Retirar la pila.
fermedades, principalmente en niños peque-
ños, o causar la muerte.

AVISO
PI
● Nunca retirar la llave del encendido mientras
el vehículo está en movimiento.

Todas las llaves del vehículo contienen compo-


nentes electrónicos. Proteger las llaves contra
averías, humedad y vibraciones intensas.
Volkswagen recomienda que la sustitución de la
batería se realice en un Concesionario
Volkswagen o en una empresa especializada.
– Inclinar la varilla de la llave del vehículo hacia
afuera.
– Retirar la cubierta en el lado posterior de la lla-
ve 1 en el sentido de la flecha → .
– Colocar la nueva batería según lo indicado 2 y
Únicamente presionar los botones de la lla- presionar en sentido contrario al de la flecha
O
ve con comando remoto cuando sea real- hacia dentro del alojamiento de la batería → .
mente necesaria la función correspondiente. Un – Coloque la cubierta como se indica 1 y pre-
accionamiento innecesario del botón puede pro- siónela en el sentido contrario al de la flecha
vocar un desbloqueo involuntario o el disparo de sobre la carcasa de la llave del vehículo hasta
la alarma del vehículo. Eso también se aplica encajarla.
cuando pensamos que estamos fuera del radio de
alcance del comando remoto.  PELIGRO
C

Si se ingieren baterías con un diámetro de 20


mm u otras baterías de litio, se pueden producir
lesiones graves o incluso fatales en un corto
período de tiempo.
● Conservar siempre la llave del vehículo, como
también los llaveros con baterías, baterías de
reposición, baterías tipo botón y otras bate-
rías, fuera del alcance de los niños.
● Buscar ayuda médica inmediatamente si se
sospecha que se ingirió una batería.

AVISO
● Un cambio de batería realizado de forma ina-
decuada puede dañar la llave del vehículo. 

54 Manual de instrucciones
● Las baterías inadecuadas podrán dañar la llave bajan en la misma banda de frecuencias, por
del vehículo. Únicamente sustituir una batería ejemplo, un aparato de transmisión o teléfono
descargada por una batería nueva con la mis- móvil.
ma tensión, tamaño y especificación. O: si los botones de la llave del vehículo con
● En la instalación de la batería, observar la pola- mando a distancia o uno de los botones del cierre
ridad correcta. centralizado se accionan repetidas veces en un
breve lapso, se produce una desconexión tempo-
Las baterías contienen sustancias tóxicas. ral del cierre centralizado para protección contra
Por eso, está prohibido descartarlas / colo- sobrecarga. En ese caso, el vehículo queda des-
carlas junto con la basura doméstica. La legisla- bloqueado. Bloquear el vehículo de ser necesario.
ción determina procedimientos específicos para
descartar/poner a disposición las baterías usadas. La luz de control no parpadea
Para su mayor seguridad y confort, Volkswagen Cuando la luz de control en la llave del vehículo
recomienda sustituir la batería del vehículo úni- no parpadea, se debe sustituir la batería en la lla-
camente en un Concesionario Volkswagen o en ve del vehículo → pág. 54.

A
una empresa especializada. 
Llave de reposición
Para la adquisición de una llave del vehículo, es
Sincronizar la llave del vehículo necesario el número del chasis del vehículo.
Varias llaves de vehículo pueden ser válidas para
Cuando no sea posible desbloquear o bloquear el un vehículo.

PI
vehículo con la llave del vehículo, sincronizar la
llave del vehículo o sustituir la batería → pág. 54.
– Acercarse externamente al vehículo con la lla-
ve del vehículo con el control remoto.
– Presionar una vez la tecla de bloqueo
tecla de desbloqueo  .
 o la

– Introducir la varilla de la llave con control re-


Las nuevas llaves del vehículo se pueden obtener
en un Concesionario Volkswagen o en una em-
presa especializada.

Puertas y tecla del cierre


moto para ser programada en el cilindro de la


cerradura de la puerta del conductor dentro de
centralizado
O
los 60 segundos.
– A continuación, girar la llave en el sentido de  Introducción al tema
bloqueo o desbloqueo del vehículo.
– A partir de este momento la sincronización es-
tará realizada. Las puertas y la tapa trasera se pueden bloquear
y parcialmente desbloquear, de forma manual,
La sincronización solo es posible si la llave por ejemplo en caso de falla de la llave del vehí-
C

con comando remoto está previamente culo o del cierre centralizado.


programada para el vehículo. 
El cierre centralizado sólo funciona correctamen-
te cuando todas las puertas y el portón trasero
están completamente cerrados. Con la puerta del
Soluciones de problemas conductor abierta, el vehículo no podrá bloquear-
se con la llave con comando remoto o con el bo-
El vehículo no se puede bloquear o tón del cierre centralizado.
desbloquear En un vehículo desbloqueado y detenido por un
El funcionamiento de la llave del vehículo con largo período (por ejemplo, en el propio garaje),
mando a distancia se puede ver afectado tempo- puede provocar la descarga de la batería del vehí-
ralmente por obstáculos, condiciones meteoroló- culo, impidiendo el arranque del motor. 
21B.5L1.GOL.60

gicas malas, así como por una batería débil o por


la superposición de transmisores que se encuen-
tran en las proximidades del vehículo y que tra-

Abrir y cerrar 55
ADVERTENCIA zadas. Por otro lado, en caso de emergencia
o accidente, las puertas trabadas dificultan el
Una puerta cerrada incorrectamente puede
acceso de socorristas al interior del vehículo
abrirse súbitamente durante la conducción y
para atender a las personas.
causar lesiones graves.
● Nunca dejar a niños o personas con necesi-
● Parar inmediatamente y cerrar la puerta.
dades especiales solas dentro del vehículo.
● Al cerrar la puerta, preste atención a que La activación de la tecla del cierre centraliza-
quede bien y completamente cerrada. do podrá bloquear las puertas del vehículo
● La puerta sólo se deberá abrir o cerrar cuan- por dentro, dificultando o impidiendo la sali-
do no haya nadie ni nada en dicha zona. da. Personas encerradas pueden quedar ex-
puestas a temperaturas muy altas o muy ba-
ADVERTENCIA jas.
Una puerta que se mantiene abierta por el re- ● Según la estación del año, puede haber tem-
tentor de la puerta puede cerrarse en condicio- peraturas muy altas o muy bajas en el inte-

A
nes de viento fuerte y en pendientes, provocan- rior de un vehículo cerrado, que pueden cau-
do lesiones. sar lesiones graves y enfermedades, princi-
palmente en niños pequeños, o causar la
● Sujete siempre las puertas de la manilla al
muerte.
abrir y cerrar.
● Nunca dejar a personas dentro de un vehícu-
ADVERTENCIA lo bloqueado. En caso de emergencia, ellas
podrían no estar en condiciones de abando-

ligrosa y puede causar lesiones.

no hay nadie en su área funcional.

ADVERTENCIA
PI
El área de funcionamiento de las puertas es pe-

● Abrir o cerrar las puertas únicamente cuando

Un cierre o una apertura de emergencia de las


puertas sin la atención adecuada puede provo-
nar el vehículo por sí solas o de ayudarse a sí
mismas.
● Solamente abrir o cerrar las puertas y la tapa
trasera cuando no haya nadie en su radio de
apertura.

AVISO
Al ejecutar un cierre o una apertura de emergen-
car lesiones graves cia, las piezas se deben retirar cuidadosamente y
O
● En un vehículo bloqueado desde afuera, no se deben volver a montar correctamente para
es posible abrir las puertas y los vidrios eléc- evitar daños en el vehículo. 
tricos desde adentro.
● Nunca dejar a niños o personas con necesi-
dades especiales solas dentro del vehículo.
En caso de emergencia, ellas no estarían en Luz de control
condiciones de abandonar el vehículo por sí
 Tenga en cuenta y , al principio de este
C

solas o de cuidar de sí mismas.


capítulo, en la página 56.
● En un vehículo cerrado, según la estación del
año, puede haber temperaturas muy altas o Solo está disponible en algunas versiones que
muy bajas que pueden causar lesiones graves tienen sistema de cierre centralizado.
y enfermedades, principalmente en niños pe-
queños, o causar la muerte. Cuando el vehículo se traba por fuera, la luz de
control  parpadeará en el display del instru-
ADVERTENCIA mento combinado. 
Un uso incorrecto del cierre centralizado puede
provocar lesiones graves.
● El cierre centralizado bloquea todas las puer-
tas. Un vehículo trabado por dentro puede
impedir una apertura involuntaria de las
puertas y la invasión de personas no autori-

56 Manual de instrucciones
Bloqueo y desbloqueo mecánico Descripción del cierre centralizado
 Tenga en cuenta y , al principio de este  Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 56. capítulo, en la página 56.

El cierre mecánico rige para vehículos sin cierre El cierre centralizado (no disponible en algunas
eléctrico. versiones) permite una apertura y cierre de todas
las puertas y de la tapa trasera:
– Abrir las puertas: Insertar la llave del vehículo
en la cerradura de la puerta del conductor o en – De afuera, con la llave mecánica del vehículo
la cerradura de la puerta del acompañante de- en la puerta del conductor, para vehículos sin
lantero. Girar la llave a la posición de apertura. control remoto → pág. 57.
La clavija-traba de la puerta se desplaza hacia – En caso de emergencia, con la llave con co-
arriba. mando remoto en la puerta del conductor,
– Cerrar las puertas: Insertar la llave del vehículo cuando el comando remoto no esté funcionan-

A
en la cerradura de la puerta del conductor. Gi- do → pág. 60.
rar la llave a la posición de cierre. La clavija- – Comando remoto → pág. 53.
traba de la puerta se desplaza hacia abajo.
– Desde adentro, con el botón del cierre centra-
Las puertas también se pueden abrir desde el in- lizado → pág. 58.
terior del vehículo. La puerta se desbloqueará y
La puerta del acompañante y las puertas traseras
se abrirá al tirar una vez de la manilla.
se pueden bloquear de forma manual en caso de
PI
Es posible cerrar las puertas del lado de afuera,
sin la llave. Para ello, presione la clavija-traba y
cierre la puerta. Esta forma de cierre no es válido
para la puerta del conductor, evitando así cerrar
el vehículo con la llave en su interior.
Desde adentro, se pueden cerrar las puertas por
medio de la clavija-traba, aunque para vehículos
con alarma, ésta no se activará.
falla de la llave del vehículo con comando remoto
o del cierre centralizado → pág. 59.
La puerta del conductor y la tapa trasera pueden
desbloquearse de forma manual por medio del
secreto mecánico de la llave, en caso de falla de
la llave del vehículo con control remoto o del cie-
rre centralizado.

Bloqueo automático (Auto Lock)


O
Si la puerta del conductor está abierta o no está
completamente cerrada (pestillo en la primera El vehículo se bloquea automáticamente a partir
etapa), no será posible cerrar el vehículo. de una velocidad de aproximadamente 20 km/h.
Incluso si se encuentra previamente desbloquea-
ADVERTENCIA do.
Con las puertas cerradas, se evita el acceso no Si las teclas de la llave con control remoto
deseado desde afuera, por ejemplo en los se- (→ pág. 53, Llave del vehículo) o una de las
máforos. No obstante, puede dificultar la ac- teclas del cierre centralizado → fig. 45 se activan
C

ción de socorro en caso de emergencia. repetidas veces en un breve espacio de tiempo,


se produce una desconexión temporaria del cie-
El cilindro de la cerradura de la puerta del rre centralizado para protección contra sobrecar-
conductor posee un sistema de seguridad ga. En ese caso, el vehículo queda desbloqueado.
contra aperturas. En el caso de que la varilla del
vehículo no se coloque correctamente en el cilin- En vehículos sin alarma y con cierre centra-
dro o se utilice una llave incorrecta, la llave gira lizado, cuando se bloquea el vehículo por
libre no accionando el desbloqueo de la puerta. fuera, la luz de control  en el panel de instru-
mentos titilará para indicar que el vehículo está
Al abrir la puerta del conductor con el pale- bloqueado. 
tón de la llave del vehículo, verifique si la
llave fue colocada correctamente hasta el final
del cilindro. De lo contrario, la llave puede girar
21B.5L1.GOL.60

libremente, no destrabando la puerta. 

Abrir y cerrar 57
Tecla del cierre centralizado Vehículo sin cierre centralizado
En vehículos sin cierre centralizado, las puertas
 Tenga en cuenta y , al principio de este se bloquean al accionar el pasador de bloqueo
capítulo, en la página 56. → pág. 57.
Para desbloquear una puerta tire la manilla de la
puerta correspondiente o levante el pasador de
bloqueo.
Cuando se bloquea el vehículo, se aplica lo si-
guiente:
– La apertura de las puertas por fuera no es po-
sible, por ejemplo, al parar en un semáforo.
– Las puertas se pueden cerrar y abrir por den-
tro, accionando la manilla de la puerta. Even-

A
tualmente, puede ser necesario repetir el ac-
Fig. 45 En la puerta del conductor: tecla del cierre cionamiento de la manilla de la puerta.
centralizado. – Si alguna puerta del vehículo está abierta, el
cierre centralizado no se activa. 
Vehículo con cierre centralizado
Leyenda para → fig. 45:
 Desbloquear el vehículo.
 Bloquear el vehículo.
PI
La tecla del cierre centralizado funciona tanto
con el motor en marcha como con el motor apa-
gado.
Si el vehículo se cerró de forma exterior con la
llave con control remoto o a través de la puerta
Desbloquear o bloquear la puerta
del conductor manualmente
 Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 56.

del conductor con la llave mecánica, la tecla del


O
cierre centralizado quedará desactivada.
Cuando el vehículo es bloqueado con el botón del
cierre centralizado, se aplica lo siguiente:
– El sistema de alarma antirrobo no se activa.
– La apertura de las puertas y del portón trasero
por fuera no es posible, por ejemplo, al parar
en un semáforo. Fig. 46 Manilla de la puerta del conductor con bom-
C

– Las puertas se pueden cerrar y abrir por den- bín de cierre.


tro, accionando la manilla de la puerta. Even-
tualmente, puede ser necesario repetir el ac- En el cierre manual, generalmente todas las
cionamiento de la manilla de la puerta. puertas se bloquean. En el desbloqueo manual
solo se desbloquea la puerta del conductor.
– Si alguna puerta del vehículo está abierta, el
cierre centralizado no se activa. – De ser necesario, rebatir la varilla de la llave
del vehículo hacia afuera → pág. 53.
Si el vehículo ha sido bloqueado por el cierre au-
tomático → pág. 57, cuando el vehículo se detie- – Introducir la paleta de la llave en el cilindro de
ne y la llave se retira del encendido, el vehículo se la cerradura y destrabar o trabar el vehículo
→ fig. 46. 
desbloquea.

58 Manual de instrucciones
Bloquear la puerta del – De ser necesario, realizar el proceso en las
otras puertas.
acompañante delantero y las
– El vehículo se debe comprobar inmediatamen-
puertas traseras de forma manual te en un Concesionario Volkswagen o en una
empresa especializada.
 Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 56.
AVISO
Al realizar un bloqueo de emergencia, desmontar
las piezas con cuidado y montar correctamente
después de realizar el trabajo, para evitar daños
al vehículo.

Las puertas del vehículo se pueden cerrar y


abrir por dentro, accionando la manilla de la
puerta. Eventualmente, puede ser necesario tirar

A
de la manilla de abertura de la puerta dos veces
→ pág. 55.

La puerta del conductor puede bloquearse o


Fig. 47 En la puerta trasera: cierre de emergencia, desbloquearse manualmente por el cilindro
cubierto por una junta de goma. de la puerta → pág. 60, Desbloquear mecánica-
mente todas las puertas del vehículo (apertura de
PI emergencia).

Solución de problemas
 Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 56.

Bloquear el vehículo después de un disparo


O
del airbag
Fig. 48 Cierre de emergencia del vehículo con la lla-
ve del vehículo. Si se accionan los airbags en un accidente, el ve-
hículo entero se desbloquea. Según la intensidad
Para vehículos con cierre eléctrico, la puerta del del daño, el vehículo puede bloquearse después
acompañante y las puertas traseras se pueden del accidente, de la siguiente manera:
trabar de forma manual. De esta forma, el siste-
– Desconectar el encendido.
ma de alarma antirrobo no se activa.
– Abrir y cerrar una de las puertas una vez.
C

– Abrir la puerta.
– Retirar la llave del vehículo y cerrarlo
– Retirar el burlete de goma en la lateral de la → pág. 53.
puerta. El burlete está identificado por un can-
– O: presionar la tecla del cierre centralizado 
dado  → fig. 47.
en la puerta del conductor → pág. 58. 
– De ser necesario, rebatir la varilla de la llave
del vehículo hacia afuera → pág. 53.
– Introducir la varilla de la llave en la hendidura
→ fig. 48 y girarla en sentido horario (hacia
Sistema de alarma antirrobo
adentro del vehículo) hasta el tope.
 Tenga en cuenta y , al principio de este
– Fijar nuevamente el burlete de goma y cerrar capítulo, en la página 56.
la puerta completamente.
21B.5L1.GOL.60

– Comprobar si la puerta está trabada. El sistema de alarma antirrobo se activa automá-


ticamente en el cierre del vehículo con la llave
con comando remoto o con la llave mecánica. 

Abrir y cerrar 59
¿Cuándo se dispara la alarma? El sistema de alarma antirrobo no se activa
El sistema de alarma antirrobo emite señales so- con el bloqueo por dentro por medio de la
noras de advertencia durante aproximadamente tecla de cierre centralizado  .
30 segundos (por evento) y señales visuales por Cuando se desbloquea la puerta del conduc-
hasta cinco minutos, si se realizan las siguientes tor mecánicamente con la llave, solo la
acciones no autorizadas en el vehículo bloquea-
puerta del conductor se desbloquea y no el vehí-
do: culo entero. Solo al conectar el encendido todas
– Apertura de una puerta desbloqueada mecáni- las puertas se liberan –pero no se desbloquean–
camente con la llave del vehículo. y la tecla del cierre centralizado se activa (Válido
– Apertura de una puerta. para vehículos con sistema de cierre centralizado
y con alarma).
– Apertura de la tapa del compartimento del
motor. Con la batería del vehículo tiene poca o na-
– Apertura de la tapa trasera. da de carga, el sistema de alarma antirrobo
no funciona de manera correcta. 

A
– Conectar el encendido con una llave de vehícu-
lo no válida.
– Apertura, quiebre o remoción de uno de los vi-
drios. Vigilancia del habitáculo
– Movimiento en el vehículo (en vehículos con
vigilancia del habitáculo → pág. 60).  Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 56.
Desconectar la alarma
PI
– Desbloquear el vehículo con la tecla de desblo-
queo  de la llave del vehículo.
– O: conectar el encendido con una llave de ve-
hículo válida.

Desbloquear mecánicamente todas las


puertas del vehículo (apertura de emergencia)
De haber un problema en el comando remoto y si
O
se necesita desbloquear el vehículo con la llave,
proceder de la siguiente forma:
– Girar la llave en el cilindro de la puerta del con-
ductor para la posición de abrir. Todas las
puertas queda desbloqueadas (válido para ve-
Fig. 49 En la consola del techo: sensores de vigilan-
hículos con sistema de cierre centralizado y sin
cia del habitáculo y tecla A para desconectar la vi-
alarma). gilancia del habitáculo.
C

– Abrir la puerta del conductor y poner el motor


en marcha en hasta 15 segundos, ya que en La vigilancia del habitáculo dispara la alarma con
esta condición, se dispara la alarma. Al poner el vehículo bloqueado, si reconoce movimientos
el motor en marcha, el inmovilizador reconoce en el interior del vehículo. El sensor y el receptor
una llave válida y se desactiva la alarma. De es- están ubicados en el conjunto de la luz de lectura
ta forma, se pueden abrir todas las puertas, la → fig. 49 (flechas).
tapa del compartimento del motor y el portón
trasero. Conectar la vigilancia del habitáculo
Bloquear el vehículo con la llave con comando re-
La alarma se dispara nuevamente si luego moto o con la llave mecánica. Con el sistema de
del disparo de la alarma ocurre una nueva alarma antirrobo conectado, también se activa la
invasión en la misma o en otra área protegida. vigilancia del habitáculo. 
Por ejemplo, si después de la apertura de una
puerta, también se abre el portón trasero.

60 Manual de instrucciones
Desconectar la vigilancia del habitáculo ● Desconectar la función de cierre automático
– Retirar la llave del vehículo de la cerradura de de los vidrios, por medio del submenú Confort,
encendido. en la opción Cierre. Autom.. En esta condición
– Abrir la puerta del conductor. siempre se debe desconectar el monitoreo del
interior del vehículo de lo contrario podrá dis-
– Presionar la tecla → fig. 49 A . En el panel de
pararse la alarma.
instrumentos se enciende la luz de control .
● Volkswagen recomienda que este procedi-
– Cerrar todas las puertas y la tapa trasera.
miento se realice solo si es necesario. 
– La luz de control  permanecerá encendida
alrededor de 30 segundos, o hasta que la alar-
me se active. Si la alarma fuera activada dentro
del período de 30 segundos, la luz de control
pasará a titilar inmediatamente. Portón trasero
– Bloquear el vehículo con la llave del vehículo
antes de transcurrir 20 segundos. La vigilancia

A
del habitáculo se desconecta hasta el próximo
 Introducción al tema
bloqueo del vehículo.
Por ejemplo, desconecte el monitoreo del interior ADVERTENCIA
del vehículo si se dejan animales sueltos en el in-
Un desbloqueo, apertura o cierre incorrecto y
terior del vehículo durante un breve período 
sin la debida atención de la tapa trasera puede
→ pág. 55.

culo se bloquee.

Riesgos de falla de la alarma


PI
El monitoreo debe desactivarse nuevamente en
cada desbloqueo del vehículo, ya que, de lo con-
trario, éste se activará la próxima vez que el vehí-

Un funcionamiento perfecto de la vigilancia del


habitáculo puede asegurarse únicamente con el
causar accidentes y lesiones graves.
● Abrir o cerrar la tapa trasera únicamente
cuando no haya nada ni nadie en su radio de
apertura.
● Bajo ninguna circunstancia se debe cerrar la
tapa trasera con la mano en la luneta. La lu-
neta puede astillarse y causar lesiones.
● Después de cerrar la tapa trasera, comprobar
vehículo totalmente cerrado. Tenga en cuenta las si está cerrada y bloqueada de manera co-
O
disposiciones legales. Puede ocurrir una falla de rrecta, para que no pueda abrirse durante la
la alarma en los siguientes casos: marcha. La tapa trasera cerrada debe estar
alineada con las piezas de la carrocería.
– Cuando uno o más vidrios estuvieran abiertos,
● Mantener siempre cerrada la tapa trasera du-
total o parcialmente, ya que en esta condición
rante la conducción, para que no puedan pe-
la alarma podrá dispararse.
netrar gases tóxicos en el interior del vehícu-
– Cuando objetos como, por ejemplo, hojas suel- lo.
tas de papel o adornos en el espejo (aromati-
C

● Nunca abrir el portón trasero de haber carga,


zadores) permanecen en el vehículo.
por ejemplo, en un maletero. De la misma
– Por objetos metálicos en los portaobjetos de la forma, el portón trasero, no permitir su aper-
consola central, como, por ejemplo, llaves o tura cuando hay carga fijada en el mismo,
monedas. por ejemplo, bicicletas. Una tapa trasera
– Por medio de la alarma de vibración de un te- abierta puede bajarse por peso adicional. De
léfono móvil que se encuentra en el vehículo. ser necesario, apoyar la tapa trasera o retirar
previamente la carga.
AVISO ● Cerrar y bloquear la tapa trasera y todas las
Válido solo para vehículos con Sistema de Infor- puertas cuando el vehículo no esté en uso.
mación Volkswagen: si el monitoreo del interior Asegurarse de que nadie permanezca dentro
del vehículo se encuentra desconectado y se de- del vehículo.
21B.5L1.GOL.60

be dejar una pequeña abertura en los vidrios, se ● Nunca dejar a niños jugando sin supervisión
deben tener en cuenta las siguientes indicacio- dentro del vehículo o próximos a éste, princi-
nes: palmente cuando la tapa trasera está abierta. 

Abrir y cerrar 61
Los niños pueden entrar en el maletero, ce- Abrir y cerrar la tapa trasera
rrar la tapa trasera y quedar atrapados. Se-
gún la estación del año, puede haber tempe-  Tenga en cuenta y , al principio de este
raturas muy altas o muy bajas en el interior capítulo, en la página 61.
de un vehículo cerrado, que pueden causar
lesiones graves y enfermedades, principal-
mente en niños pequeños, o causar la muer-
te.
● Nunca dejar a niños o personas con necesi-
dades especiales solas dentro del vehículo.
La activación de la tecla de cierre centraliza-
do podrá bloquear las puertas del vehículo
por dentro, dificultando o impidiendo la sali-
da. Personas encerradas pueden quedar ex-
puestas a temperaturas muy altas o muy ba-

A
jas.
Fig. 50 Tapa trasera abierta: tirador para cierre.
AVISO Si, por ejemplo, si hay montada una bicicleta en
Antes de abrir la tapa trasera, verificar si existe el maletero de la tapa trasera, ésta no se podrá
espacio suficiente para abrir y cerrar el portón, abrir → . Antes de abrir la tapa trasera, retirar
por ejemplo cuando se conduce con remolque o siempre los equipajes del maletero y apoyar la
en garajes.

Luz de advertencia
 Tenga en cuenta
PI
y , al principio de este
capítulo, en la página 61.
 tapa trasera abierta.
Para los vehículos con bloqueo eléctrico, una luz
de control  se enciende en el panel de instru-
mentos con la tapa trasera abierto.

Abrir la tapa trasera


– Introducir la llave en el cilindro de la cerradura
y girarla en sentido horario.
Si la tapa trasera está abierta o cerrada incorrec- – O BIEN: Mantener la tecla  presionada en la
O
tamente, la luz de advertencia  se enciende en llave con control remoto hasta que se desblo-
el display del panel de instrumentos. quee la tapa trasera.
Dependiendo de los equipos instalados en el ve-
Cerrar la tapa trasera
hículo, en lugar de la luz de advertencia se puede
exhibir una representación simbólica en el display – Tirar de la tapa trasera por el rebaje en el re-
del panel de instrumentos. La representación vestimiento interior con fuerza hacia abajo, de
también es visible con el encendido desconecta- modo que encaje en la cerradura.
C

do. El indicador se apaga aproximadamente


Bloquear la tapa trasera
15 segundos después de bloquear el vehículo.
Cuando se desbloquea el vehículo y ninguna de
ADVERTENCIA las puertas o la tapa trasera están abiertas, el ve-
hículo se bloquea automáticamente después de
Una Tapa trasera cerrada incorrectamente pue- aproximadamente 30 segundos. Esta función im-
de abrirse repentinamente durante la marcha y pide un desbloqueo involuntario del vehículo por
provocar lesiones graves. un período largo.
● Deténgase inmediatamente en un lugar se-
Un bloqueo únicamente es posible con la tapa
guro y cierre la tapa trasera.
trasera correctamente cerrada y encajada. 
● Después de cerrar la tapa trasera, verifique si
el bloqueo se enganchó correctamente en el
cierre. 

62 Manual de instrucciones
– Si se desbloquea la tapa trasera de un vehículo Solución de problemas
bloqueado con la tecla  en la llave del vehí-
culo con control remoto, ésta se bloqueará in-  Tenga en cuenta y , al principio de este
mediatamente después del cierre. capítulo, en la página 61.
– La tapa trasera se desbloquea por medio del
cierre centralizado, para vehículos con cierre No se puede abrir o cerrar la tapa trasera
centralizado. Compruebe si la tapa trasera está bloqueada por
un obstáculo. La tapa trasera se puede mover con
ADVERTENCIA la mano. Para ello necesitará aplicar una fuerza
El desbloqueo o la apertura incorrectos o sin la mayor. 
debida atención de la tapa trasera puede causar
lesiones graves.
● Con un maletero montado sobre la tapa tra-
sera más la carga, algunas veces puede no Vidrios

A
percibirse que la tapa trasera está desblo-
queada. Una tapa trasera desbloqueada pue-
de abrirse repentinamente durante la con- Abrir o cerrar las ventanillas
ducción.
Apertura y cierre de las ventanillas de forma
ADVERTENCIA manual
El cierre incorrecto o sin supervisión de la tapa En vehículos sin activación eléctrica de las venta-
PI
trasera puede causar lesiones graves.
● Nunca dejar el vehículo sin supervisión o a
niños jugando dentro del vehículo o próxi-
mos a éste, principalmente cuando el portón
trasero está abierto. Los niños pueden entrar
en el maletero, cerrar la tapa trasera y que-
dar atrapados. Un vehículo cerrado puede ca-
lentarse o enfriarse de manera extrema de
nillas, para abrir o cerrar las ventanillas accione la
manivela ubicada en el guarnecido interior de las
puertas.

Abrir o cerrar los vidrios eléctricamente


Las teclas se encuentran en las puertas y en la
consola central → pág. 10.
Abrir el vidrio: presionar el botón. Cerrar el
acuerdo a la estación del año y causar lesio-  vidrio: tirar del botón. O para teclas en la
O
nes graves, enfermedades o incluso la muer- consola central, para abrir la ventanilla pre-
te. sionar la tecla en la parte inferior y para ce-
● Al cerrar la tapa trasera, alejar la mano a rrar presionar la tecla en la parte superior.
tiempo del radio de apertura de la tapa tra- En la consola central, presione para desac-
sera.  tivar las teclas de los vidrios eléctricos de
las puertas traseras.
El bombín de cierre de la tapa trasera posee
un sistema de seguridad contra aperturas Tecla en la puerta del acompañante delantero
C

del portón. En caso de que la varilla de la llave del y en las puertas traseras
vehículo no se coloque correctamente en el cilin- La tecla en la puerta del acompañante delantero
dro o se utilice una llave incorrecta, la llave gira y en las puertas traseras es igual y tiene la misma
libre no accionando el desbloqueo de la tapa tra- función que la tecla en la puerta del conductor,
sera. es solo una tecla en el guarnecido de cada puer-
Al abrir la tapa trasera con la varilla de la ta.
llave del vehículo, verificar si la llave fue co-
Función de subida y bajada automática
locada correctamente hasta el final del cilindro.
De lo contrario, la llave puede girar libremente, La función de subida y bajada automática permi-
sin desbloquear la tapa trasera. te abrir y cerrar completamente las ventanillas.
De esta forma, no es necesario mantener apreta-
21B.5L1.GOL.60

Antes de cerrar la tapa trasera, verificar si la da la tecla correspondiente del vidrio eléctrico. 
llave del vehículo no se encuentra en su in-
terior. 

Abrir y cerrar 63
Para la función de subida automática: tire de la ● Al transportar niños en el asiento trasero, de-
tecla de la ventanilla correspondiente hasta la se- sactive siempre los vidrios eléctricos traseros
gunda posición, hacia arriba. con la tecla de seguridad, para que no pue-
Para la bajada automática de los vidrios: presio- dan abrirse ni cerrarse.
nar brevemente la tecla de la ventanilla corres-
pondiente hasta la segunda posición, hacia abajo. AVISO
Detener el curso automático: presionar o apriete Con los vidrios abiertos, la lluvia puede mojar el
nuevamente la tecla de la ventanilla correspon- acabado interno del vehículo y causar daños en el
diente. vehículo.

Apertura y cierre de confort Cuando existe una falla de funcionamiento


de los vidrios eléctricos, la función de subi-
Dependiendo de la versión del vehículo y de los
da y bajada automática y la función antiaprisio-
equipos montados, las funciones de cierre y
namiento no funcionan correctamente. Acuda a
apertura de confort y el cierre automático pue-
un Concesionario Volkswagen o a una empresa

A
den no estar disponibles, presentar variaciones o
especializada. 
funcionar parcialmente.
Dependiendo de la versión del vehículo, las ven-
tanillas se pueden abrir y cerrar desde el exterior
con la llave del vehículo: Función antiaprisionamiento de los
– Mantenga presionada la tecla de desbloqueo
vidrios

PI
 o de bloqueo  en la llave del vehículo. Se
abren o se cierran todos los vidrios eléctricos.
O introducir la llave del vehículo en el cilindro
de la cerradura de la puerta del conductor y
mantenerla girada en sentido antihorario para
que todas las ventanillas eléctricas se abran o
en sentido horario para que todas las ventani-
llas eléctricas se cierren.
La función antiaprisionamiento de los vidrios
eléctricos puede reducir el peligro de sufrir lesio-
nes por aprisionamiento al cerrar de las ventani-
llas → . Si la función de cierre automático (pro-
ceso de cierre) de un vidrio es afectada por la di-
ficultad de movimiento o por un obstáculo, el vi-
drio se abrirá de inmediato.

– Para interrumpir la función, soltar la tecla de – Compruebe por qué no se ha podido cerrar la
ventanilla.
O
desbloqueo o la tecla de bloqueo O soltar la
llave. – Intente cerrar la ventanilla nuevamente.
– Después de accionar repetidas veces la función
ADVERTENCIA antiaprisionamiento, la función de subida au-
Un uso desatento de los vidrios eléctricos pue- tomática de las ventanillas podrá quedar fuera
de causar lesiones graves. de funcionamiento.
● Abrir o cerrar los vidrios eléctricos solamente – Para restablecer la función de subida automá-
cuando no hay nada ni nadie en su área de tica de las ventanillas, siga el siguiente proce-
C

funcionamiento. dimiento → pág. 65, Restablecer la función


● Nadie debe permanecer en el interior del ve- automática de cierre y apertura de los vidrios.
hículo cuando se bloquean las puertas, espe- – En caso de continuar sin poder cerrar la venta-
cialmente niños y personas con necesidades nilla, acuda un Concesionario Volkswagen o
especiales. una empresa especializada.
● Llevar siempre todas las llaves del vehículo
consigo al dejar el vehículo. Después de apa- ADVERTENCIA
gar el motor, las ventanillas aún se pueden El cierre de las ventanillas con los vidrios eléc-
abrir o cerrar con las teclas de las puertas por tricos sin la función antiaprisionamiento puede
un breve período, mientras no se abra la provocar lesiones graves.
puerta del conductor o la del acompañante ● Cierre siempre las ventanillas con los vidrios
delantero. eléctricos prestando atención. 

64 Manual de instrucciones
● Nunca deberá permanecer nadie en la zona
de funcionamiento de los vidrios eléctricos,
Volante
en especial cuando se cierran sin la función
antiaprisionamiento. Ajuste la posición del volante
● La función antiaprisionamiento no impide
que puedan quedar aprisionados los dedos u
otras partes del cuerpo contra el marco de la
ventanilla y, de esta forma se produzcan le-
siones.

La función antiaprisionamiento también in-


terviene cuando se cierran las ventanillas
con la función cierre de confort mediante la llave
del vehículo con mando a distancia o con la llave
mecánica → pág. 64, Apertura y cierre de confort. 

A
Solución de problemas
Fig. 51 Debajo y a la izquierda del volante junto con
Restablecer la función automática de cierre y el revestimiento de la columna de dirección: palanca
apertura de los vidrios de ajuste de la posición del volante.
PI
Si la batería del vehículo fue desconectada o se
descargó con la ventanilla sin cerrar por comple-
to o, aún después de algunas activaciones de la
función antiaprisionamiento, la función de subida
y bajada automática se desactiva y hay que resta-
blecerla:
– Cerrar todos los vidrios.
– Tire de la tecla de la ventanilla correspondien-
te hacia arriba y manténgala en esta posición
O
durante al menos un segundo.
– Suelte la tecla y vuelva a tirar de ella hacia arri-
ba hasta el tope. La función de subida y bajada
automática está funcionando nuevamente.
Para las otras teclas con esta función desactiva- Fig. 52 En el volante: posición 9 y 3 horas.
da, repetir esta operación.
Ajustar el volante antes de conducir y sólo con el
C

Restablecer la función de cierre automático vehículo detenido → .


desde adentro
– Empujar la palanca hacia abajo sosteniéndola
Si la batería del vehículo fue desconectada o se por su empuñadura → fig. 51 1 .
descargó con la ventanilla sin cerrar por comple-
– Ajustar la distancia correcta entre el conductor
to o, aún después de algunas activaciones de la
y el volante → pág. 28 con ayuda del comando
función antiaprisionamiento, la función de subida
del asiento del conductor → pág. 67.
y bajada automática con la llave del vehículo o
con el mando a distancia desde el exterior del ve- – Ajustar la posición del volante de forma que
hículo, se desactiva y hay que restablecerla: pueda sostenerlo lateralmente por el borde ex-
terior posición equivalente a las 9 y a las 3 ho-
– Cerrar todos los vidrios. ras→ fig. 52 con ambas manos y los brazos li-
– Tire de la tecla de la ventanilla correspondien- geramente doblados.
21B.5L1.GOL.60

te hacia arriba y manténgala en esta posición – Empujar la palanca firmemente sosteniéndola


durante al menos un segundo.  por su mango hacia arriba hasta que la posi-
ción del volante se trabe → . 

Volante 65
ADVERTENCIA Asientos y apoyacabezas
● Empuje la palanca 1 siempre por su mango
con firmeza hacia arriba después del ajuste, Asiento delantero
para bloquear la posición del volante.
● Nunca ajustar el volante de la dirección du-
rante la marcha. Si durante la conducción se
 Introducción al tema
constata que es necesario un ajuste, detenga
el vehículo de forma segura para luego ajus-
tar la posición del volante. ADVERTENCIA
● El incumplimiento de los cuidados anterior- Antes de todo viaje, ajustar siempre correcta-
mente citados compromete el movimiento mente el asiento, el cinturón de seguridad y los
de giro del volante por parte del conductor. apoyacabezas, cerciorándose de que todos los
pasajeros estén con los cinturones colocados
● El volante debe colocarse en la dirección del
correctamente.
tórax (y no hacia la cara), para maximizar la

A
eficiencia de la protección proveniente del ● Empujar el asiento del acompañante hacia
airbag en caso de accidente. atrás lo máximo posible.
● Durante la conducción, siempre sujete el vo- ● Ajustar el asiento del conductor de manera
lante con ambas manos lateralmente en el que quede una distancia mínima de 25 cm
borde externo en la posición equivalente a entre el tórax y el centro del volante de la di-
las 9 y a las 3 → fig. 52, para reducir las le- rección. Ajustar el asiento del conductor de

frontal del conductor. PI


siones provocadas por un disparo del airbag

● Nunca sujete el volante en la posición equi-


valente a las 12 u otras posiciones en las que
los brazos queden sobre el airbag, pues en
caso de accidentes se pueden lesionar los
brazos y las manos debido al estallido del air-
bag.
manera longitudinal para que los pedales se
puedan accionar por completo con las pier-
nas apenas ligeramente dobladas y la distan-
cia de la zona de la rodilla con el panel de
instrumentos sea de al menos 10 cm. Cuando
no se pueda cumplir con esta exigencia por
causa de particularidades físicas, entrar en
contacto obligatoriamente con un Concesio-
nario Volkswagen si fuera el caso, efectuar
● Ignorar los cuidados anteriormente citados instalaciones especiales.
O
influyen directamente en la protección del
● Nunca conducir con el respaldo del asiento
conductor en caso de colisión frontal del ve-
muy inclinado hacia atrás. Cuanto más incli-
hículo.  nado hacia atrás esté el respaldo del asiento,
mayor será el riesgo de lesiones por una dis-
posición incorrecta de la banda del cinturón
de seguridad y una postura incorrecta.
● Nunca conducir con el respaldo del asiento
C

inclinado hacia adelante. Un airbag frontal


activado puede lanzar el respaldo del asiento
hacia atrás y lastimar a los pasajeros de los
asientos traseros.
● Adoptar y mantener la mayor distancia posi-
ble del volante de la dirección y del panel de
instrumentos.
● Sentarse siempre en forma recta con la es-
palda contra el respaldo del asiento, en los
asientos delanteros correctamente ajusta-
dos. No poner ninguna parte del cuerpo di-
rectamente o muy cerca del ubicación del
airbag. 

66 Manual de instrucciones
● Para los pasajeros en los asientos traseros, Ajustar la posición del asiento
aumenta el riesgo de lesiones graves si no se
Leyenda para → fig. 53:
sientan en forma recta, ya que los cinturones
de seguridad no estarían posicionados co- 1 Tirar de la palanca para desplazar el asiento
rrectamente. delantero hacia adelante o hacia atrás. ¡El
asiento delantero debe bloquearse después
ADVERTENCIA de soltar la palanca!
2 Aflojar el respaldo del asiento y girar la mani-
Una regulación incorrecta de los asientos puede
vela para ajustar el respaldo del asiento.
causar accidentes y lesiones graves.
3 Solo en el asiento del conductor, mover la
● Solamente ajustar los asientos con el vehícu-
palanca varias veces, si es necesario, hacia
lo detenido, ya que de lo contrario, se pue-
arriba o hacia abajo, para ajustar la altura del
den salir de lugar inesperadamente durante
asiento.
la conducción, pudiendo provocar la pérdida
de control del vehículo. Asimismo, se adopta 4 Dependiendo de la versión del vehículo, la

A
una postura incorrecta durante la regulación. palanca para rebatir el respaldo del asiento
puede no estar disponible. Para versiones
● Únicamente ajustar la altura, inclinación y di-
con palanca para rebatir el respaldo del
rección longitudinal de los asientos delante-
asiento: mover y rebatir el respaldo del
ros cuando no haya nadie en el área de ajuste
asiento. Levantar la palanca en el sentido de
de los asientos.
la flecha A , y mover el respaldo hacia ade-
● El área de ajuste de los asientos delanteros lante, en el sentido de la flecha B . Al volver

Ajustar mecánicamente el asiento


delantero
 Tenga en cuenta
tulo, en la página 66.
PI
no debe ser restringida por objetos.

, al principio de este capí-


 a la posición normal, asegúrese de que el res-
paldo del asiento esté correctamente traba-
do en esta posición.

Asiento trasero

O
 Introducción al tema

Las posibilidades de ajuste del asiento trasero se


describen a continuación. Asegúrese de que la
posición del asiento esté correctamente regulada
→ pág. 27.
C

ADVERTENCIA
Una regulación incorrecta del asiento trasero
puede causar accidentes y lesiones graves.
● Solamente ajustar el asiento trasero con el
vehículo detenido, ya que de lo contrario, se
puede salir de lugar inesperadamente duran-
Fig. 53 Comandos del asiento delantero izquierdo.
te la conducción. Asimismo, se adopta una
A continuación se describen todos los comandos postura incorrecta durante la regulación.
posibles. De acuerdo con la versión del asiento ● Solo ajuste el asiento trasero si no hay nadie
puede variar la cantidad de comandos. en el área de ajuste del mismo. 
21B.5L1.GOL.60

Asientos y apoyacabezas 67
AVISO Abatir el asiento trasero hacia adelante
– Dado el caso, retirar la bandeja trasera
Con el asiento trasero rebatido hacia delante, los
→ pág. 200.
objetos pueden entrar en el espacio entre el
asiento y el piso del maletero. Antes de rebatir el – Desplazar los asientos delanteros totalmente
asiento trasero hacia atrás, retirar posibles obje- hacia adelante, para tener espacio para plega-
tos del espacio intermedio.  miento.
– Encajar las bandas de los cinturones de seguri-
dad en los alojamientos correspondientes en el
guarnecido lateral → fig. 54 A .
Plegar el respaldo del asiento – Tirar del asiento por la parte de adelante
trasero hacia adelante o hacia atrás → fig. 55 1 en el sentido de la flecha, hacia
arriba.
 Tenga en cuenta y , al principio de este
– Levantar la parte trasera del asiento → fig. 55
capítulo, en la página 67.
2 y desplazar completamente hacia adelante,

A
para que el asiento quede lo más cerca posible
del piso y del respaldo del asiento delantero.
– Tirar de los pasadores de desbloqueo → fig. 54
B y, al mismo tiempo, rebatir parcialmente el
respaldo del asiento → fig. 55 3 y retirar los
apoyacabezas → pág. 69. Bajar completamen-

PI
Fig. 54 Asiento trasero: posicionador de la banda
te el respaldo del asiento trasero.

Abatir el asiento trasero hacia atrás


– Levantar el respaldo del asiento trasero par-
cialmente e instalar los apoyacabezas
→ pág. 69.
– Plegar el respaldo del asiento trasero hacia
atrás y presionar con firmeza la traba hasta
que se encaje de manera segura → .
del cinturón de seguridad A y pasador de desblo-
O
queo del respaldo B . – El respaldo del asiento trasero debe estar en-
cajado de manera segura para garantizar la
protección de los cinturones de seguridad en
los asientos traseros.
– Colocar nuevamente el asiento en la posición
inicial, prestando atención para que los cierres
de las lengüetas de los cinturones de seguri-
dad queden por encima del asiento y libres pa-
C

ra su uso.
– Presionar la parte delantera del asiento hacia
abajo, para bloquearlo en el piso. Asegurarse
de que el asiento esté bloqueado correcta-
mente.
– Soltar las bandas de los cinturones de los posi-
cionadores.
Fig. 55 Asiento trasero: inclinar el asiento trasero. – Dado el caso, recolocar la tapa del maletero . 
El respaldo del asiento trasero puede inclinarse
para aumentar el maletero.

68 Manual de instrucciones
Rebatir el respaldo del asiento trasero para ● Antes de plegar el respaldo del asiento trasero
acceder al maletero por el interior del vehículo hacia adelante, siempre ajustar los asientos
– Encajar las bandas de los cinturones de seguri- delanteros de modo que el apoyacabezas o el
dad en los respectivos posicionadores → fig. 54 tapizado del respaldo del asiento trasero no se
A. apoyen en los asientos delanteros.
– Levantar los pasadores → fig. 54 B y, al mis- ● Al rebatir el respaldo del asiento trasero hacia
mo tiempo, rebatir parcialmente el respaldo adelante esté siempre atento para que no haya
del asiento trasero → fig. 55 3 . objetos en la zona para rebatir el respaldo del
asiento trasero. 
ADVERTENCIA
Plegar el respaldo del asiento trasero hacia
adelante o hacia atrás de manera descontrolada
o desatenta puede causar lesiones graves. Apoyacabezas
● Al abatir el respaldo del asiento trasero hacia

A
adelante esté siempre atento para que no
hayan personas o animales en la zona del  Introducción al tema
respaldo del asiento trasero.
● Nunca rebatir el respaldo del asiento trasero
Las posibilidades de ajuste y extensión de los
hacia adelante o hacia atrás con el vehículo
apoyacabezas se describen a continuación. Tratar
en movimiento.
de que la postura correcta esté ajustada

PI
● Estar atento para que el cinturón de seguri-
dad no quede preso o dañado al plegar el
respaldo del asiento trasero para atrás.
● Mantener las manos, los dedos, los pies y las
demás partes del cuerpo siempre distantes al
plegar el respaldo del asiento trasero hacia
adelante o hacia atrás.
● El respaldo del asiento trasero debe estar en-
→ pág. 27.
Todos los asientos están equipados con el apoya-
cabezas.

Ajuste correcto del apoyacabezas


Ajuste el apoyacabezas para que su borde supe-
rior se encuentre preferentemente en la misma
línea de la parte superior de la cabeza – pero no
cajado de manera segura para garantizar la por debajo de la altura de los ojos.
O
protección de los cinturones de seguridad en
el asiento trasero. Eso se aplica principal- Ajuste del apoyacabezas para personas bajas
mente al lugar central del asiento trasero. Empuje el apoyacabezas hacia abajo hasta el to-
Cuando un asiento está ocupado y el respal- pe, incluso si la cabeza se encuentra por debajo
do del asiento trasero correspondiente no del borde superior del apoyacabezas. En las posi-
está encajado de forma segura, el ocupante ciones más bajas puede haber una pequeña lagu-
será empujado hacia adelante con el respal- na entre el apoyacabezas y el respaldo del asien-
do del asiento trasero en caso de maniobras to.
C

de dirección y de frenado bruscas, así como


en caso de accidentes. Ajuste del apoyacabezas para personas de
● Cuando el respaldo del asiento trasero esté gran estatura
rebatido hacia adelante o no esté bien fijado, Empujar el apoyacabezas hacia arriba hasta el ba-
no deberán viajar personas adultas ni niños tiente.
en las plazas correspondientes.
ADVERTENCIA
AVISO La conducción con los apoyacabezas removidos
Rebatir el respaldo del asiento trasero hacia ade- o ajustados incorrectamente aumenta el riesgo
lante o hacia atrás de manera descontrolada o sin de lesiones graves o fatales en caso de acciden-
atención puede causar lesiones graves. tes y maniobras de dirección y de frenado súbi-
21B.5L1.GOL.60

tas. 

Asientos y apoyacabezas 69
● Conducir siempre con los apoyacabezas co-
rrectamente instalados y ajustados, de haber
una persona en el asiento.
● Cada ocupante debe ajustar el apoyacabezas
correctamente según su estatura, para redu-
cir el riesgo de lesiones en el cuello en caso
de accidente. Al mismo tiempo, el borde su-
perior del apoyacabezas debe quedar prefe-
rentemente en la misma línea de la parte su-
perior de la cabeza –pero no por debajo de la
altura de los ojos. Posicionar la parte poste-
rior de la cabeza lo más cerca posible del
apoyacabezas.
● Nunca ajustar el apoyacabezas durante la Fig. 57 Apoyacabezas trasero: ajustar.

A
conducción.
Ajuste la altura del apoyacabezas delantero
AVISO – Empujar el apoyacabezas hacia arriba o hacia
Al desmontar y montar los apoyacabezas, tener abajo en el sentido de la flecha → fig. 56 A
cuidado para que no se golpeen en el revesti- → en Introducción al tema de la pág. 69.
miento interior del techo o en el respaldo del – El apoyacabezas debe bloquearse con seguri-
asiento delantero. De lo contrario, se pueden dad en una posición.

partes del vehículo.

Ajustar el apoyacabezas
 Tenga en cuenta
PI
averiar el revestimiento interior del techo y otras

y , al principio de este

Ajuste la altura del apoyacabezas trasero
– Empujar el apoyacabezas hacia arriba en el
sentido de la flecha → fig. 57 A o con la tecla
→ fig. 57 B presionada, empujar hacia abajo
→ en Introducción al tema de la pág. 69.
– El apoyacabezas debe bloquearse con seguri-
dad en una posición. 
capítulo, en la página 69.
O
Montaje y desmontaje del
apoyacabezas
 Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 69.
C

Fig. 56 Apoyacabezas delanteros: ajustar.

Fig. 58 Apoyacabezas delantero: desinstalar. 

70 Manual de instrucciones
– Empuje el apoyacabezas hacia abajo con el bo-
tón → fig. 59 B presionado.
– Inclinar cuidadosamente el respaldo del asien-
to trasero hacia atrás y colocarlo con seguri-
dad.
– Ajustar los apoyacabezas de acuerdo con la
postura correcta en el asiento → pág. 70. 

Fig. 59 Apoyacabezas traseros: desinstalar.

A
Desmontar el apoyacabezas delantero
– Empujar el apoyacabezas totalmente hacia
arriba → en Introducción al tema de la
pág. 69.
– Presionar la tecla → fig. 58 B en el sentido de
la flecha. Retire el apoyacabezas mientras pre-
siona la tecla.
PI
Montaje del apoyacabezas delantero
– Posicionar el apoyacabezas correctamente por
medio de sus guías y colocarlo en las guías del
respectivo respaldo del asiento.
– Empujar el apoyacabezas completamente ha-
cia abajo con la tecla → fig. 58 B presionada.
– Ajustar los apoyacabezas de acuerdo con la
O
postura correcta en el asiento → pág. 70.

Desinstalar el apoyacabezas trasero


– Desbloquee el respaldo del asiento trasero y
doble hacia adelante → pág. 67.
– Empujar el apoyacabezas totalmente hacia
arriba → en Introducción al tema de la
C

pág. 69.
– Presionar la tecla → fig. 59 B en el sentido de
la flecha. Retire el apoyacabezas presionando
el botón.
– Inclinar cuidadosamente el respaldo del asien-
to trasero hacia atrás y colocarlo con seguri-
dad.

Instalar el apoyacabezas trasero


– Desbloquee el respaldo del asiento trasero y
doble hacia adelante → pág. 67.
21B.5L1.GOL.60

– Posicionar el apoyacabezas correctamente por


medio de sus guías y colocarlo en las guías del
respectivo respaldo del asiento.

Asientos y apoyacabezas 71
Iluminación ADVERTENCIA
El uso inadecuado o el no uso de los indicado-
Indicadores de dirección res de dirección, así como olvidarse de apagar-
los, puede confundir a los demás conductores.
Esto puede provocar accidentes y lesiones gra-
Encender y apagar los indicadores ves.
de dirección ● El cambio de carril, las maniobras de sobre-
paso y los giros siempre deben indicarse con
tiempo mediante los indicadores de direc-
ción.
● Apagar los indicadores de dirección después
de cambiar de carril, de la maniobra de so-
brepaso o del giro.

A
Los indicadores de dirección funcionan so-
lamente con el encendido conectado. Las
luces de advertencia funcionan también con el
motor apagado → pág. 50.
Fig. 60 A la izquierda en la columna de dirección: Cuando un indicador de dirección falla en el
palanca de los indicadores de dirección y del farol al- vehículo, la luz de control titila aproximada-
to.

– Conectar el encendido.

A
B
siguiente posición:

Parpadear a la derecha .
Parpadear a la izquierda .
PI
– Colocar la palanca de los indicadores de direc-
ción y del farol alto de la posición central a la
mente dos veces más rápido.

Luces de conducción

Encender y apagar las luces



O
– Colocar la palanca de los indicadores de direc-
ción y del farol alto en la posición básica para
apagar los indicadores de dirección.
Cuando el volante de la dirección vuelve a su po-
sición normal, después de una curva, los indica-
dores de dirección se apagarán automáticamente
y la palanca regresará a la posición central.
C

Si la señal sonora no suena con el indicador de di-


rección conectado, buscar un Concesionario
Volkswagen o una empresa especializada y man-
Fig. 61 Al lado del volante: interruptor de luces.
dar a verificar el vehículo.
Observar las determinaciones legales específicas
Auxilio de cambio de franja de rodaje
de cada país para el uso de la iluminación del ve-
Desplazar brevemente la palanca de los indicado- hículo.
res de dirección hacia arriba o hacia abajo, solo
hasta el punto en que ofrezca resistencia y en- Dependiendo de la versión del vehículo, el farol
tonces soltarla. Los indicadores de dirección titi- de neblina puede no estar disponible.
larán automáticamente por tres veces.
Encender las luces
– Conectar el encendido.
– Girar el conmutador de las luces a la posición
correspondiente: 

72 Manual de instrucciones
 Luz de posición encendida. El símbolo en el Encender y apagar el Farol de
interruptor de las luces se enciende en co-
lor verde. neblina
 Farol bajo encendido.
El faro de neblina se puede encender con la igni-
Apagar las luces ción conectada y el conmutador de las luces en
– Desconectar el encendido. las posiciones, luces de posición  y faro bajo
:
– Girar el conmutador de las luces a la posición
– Conectar el farol de neblina : tire del conmu-
correspondiente:
tador de las luces hacia afuera → fig. 61, hasta
 Las luces están apagadas. la primera ranura. La luz de control  se en-
 Luz de posición encendida. El símbolo en el ciende en el conmutador en color verde.
interruptor de las luces se enciende en co- – Para apagar el farol de neblina, presionar el in-
lor verde. terruptor de las luces hacia adentro o gírelo a
 Farol bajo apagado: mientras la llave del la posición . 

A
vehículo se encuentre colocada en el en-
cendido, la luz de posición continuará en-
cendida.
Funciones de las luces
ADVERTENCIA
Luz de posición
Pueden suceder accidentes y lesiones graves si
Cuando el conmutador de las luces se encuentra

otros conductores no lo ven.


PI
la calle no está lo suficientemente iluminada y
el vehículo se ve solo con dificultad o no lo

● Los asistentes de iluminación solo ayudan, el


responsable de la activación correcta de la
iluminación del vehículo es el conductor.
● Prender el farol bajo siempre en la oscuridad,
neblina o con mala visibilidad.
en la posición , se encienden los dos faroles
con la luz de posición, partes del grupo óptico
trasero, la iluminación de la matrícula y las teclas
en la consola central y las teclas en el tablero de
instrumentos.

Alerta sonora para luces no apagadas


Con la llave del vehículo fuera del cilindro de en-
cendido y la puerta del conductor abierta, suena
O
ADVERTENCIA la alerta sonora con el conmutador de las luces
en la posición  o . Esto es un recordatorio
La luz de posición no es lo suficientemente in-
para apagar las luces, de ser necesario. 
tensa para iluminar la calle y ser vista por otros
conductores.
● Prender el farol bajo siempre en la oscuridad,
neblina o con mala visibilidad. Encender y apagar el farol alto
● Un vehículo sin las linternas traseras encen-
C

didas puede no ser vistos por otros conduc-


tores en la oscuridad, con lluvia o en malas
condiciones de visibilidad. 

Fig. 62 A la izquierda en la columna de dirección:


palanca de los indicadores de dirección y del farol al-
21B.5L1.GOL.60

to. 

Iluminación 73
– Conectar el encendido y el farol bajo. Solución de problemas
– Colocar la palanca de los indicadores de direc-
ción y del farol alto de la posición central a la Indicadores de dirección
siguiente posición:   Indicadores de dirección a la izquierda o a
la derecha. La luz de control parpadeará
A Farol alto encendido. dos veces más rápido cuando se haya que-
B Activar la señal de luz o apagar el farol alto. mado una linterna de los indicadores de di-
La ráfaga permanece encendida cuando se rección del vehículo. Compruebe las luces
tira de la palanca. del vehículo. 
Con los faros altos encendidos o al dar señal de
luz, la luz de control azul se enciende  en el
instrumento combinado.
Iluminación interna
ADVERTENCIA

A
Un farol regulado muy alto y el uso inadecuado
del farol alto pueden distraer e impedir la visión
Iluminación de los instrumentos y
de otros conductores. Esto puede provocar ac- de los interruptores
cidentes y lesiones graves.
● Asegurarse de que el farol esté regulado co-
rrectamente.

puede deslumbrar a otros conductores.

Enmascarar o cambiar la posición


del farol
PI
● Nunca utilizar el farol alto o ráfagas ya que

Fig. 63 En el panel de instrumentos: tecla de regula-


ción de la iluminación de los instrumentos y de los
interruptores.
Al conducir por países con sentido de rodaje con-
Con el encendido conectado, se puede regular la
O
trario al del país de origen, el farol bajo asimétri-
co puede deslumbrar a los vehículos que vienen luminosidad de los instrumentos y de los inte-
en sentido contrario. Por ese motivo, enmascarar rruptores, en tres diferentes niveles, pulsando la
o cambiar la posición del farol en viajes interna- tecla → fig. 63.
cionales. La conmutación se realiza siempre en orden cre-
Si es el caso, enmascarar determinadas regiones ciente, volviendo al primer nivel después de que
del farol con películas o cambiar la posición del la iluminación haya alcanzado su mayor intensi-
farol en una empresa especializada. Se puede ob- dad.
C

tener mayor información en una empresa espe-


Sensor de iluminación del panel de
cializada. Para esto, Volkswagen recomienda los
instrumentos
Concesionarios Volkswagen.
Dependiendo de la versión del vehículo, el sensor
El uso de adhesivos sobre el farol solo está de iluminación del panel de instrumentos puede
permitido durante cortos períodos de tiem- no estar disponible.
po. Dirigirse a una empresa especializada para
El sensor de iluminación del panel de instrumen-
una conversión permanente. Para esto,
tos se encuentra en el panel de instrumentos y se
Volkswagen recomienda los Concesionarios
activa automáticamente.
Volkswagen. 
La iluminación del panel de instrumentos se en-
ciende automáticamente cuando aumenta la in-
tensidad de la luz exterior, por ejemplo en días
soleados. Para evitar el reflejo de la luz exterior
en el panel de instrumentos. 

74 Manual de instrucciones
La iluminación del panel de instrumentos se apa-
ga cuando disminuye la intensidad de la luz exte-
Visibilidad
rior y el farol y/o farol bajo están apagadas, por
ejemplo al pasar por túneles. Esto deberá recor-
Limpiavidrios y lavavidrios
darle al conductor que debe encender de forma
manual los faros bajos. 
Palanca de los limpiavidrios

Luces internas y de lectura

Presionar la tecla correspondiente:


Apagar las luces internas.

Encender las luces internas.

A
Encender el conmutador de contacto de la
 puerta (posición central). Las luces internas
se encienden automáticamente al desblo-
quear el vehículo, al abrir una porta o al re-
tirar la llave del vehículo del cilindro del
encendido. La luz se apaga unos segundos Fig. 64 Manejo de los limpiaparabrisas / lavaparabri-

/
do.

Luz del maletero


de lectura.
PI
después de cerrar todas las puertas, al blo-
quear el vehículo o al conectar el encendi-

Encender o apagar la respectiva luz

Al abrir y cerrar la tapa trasera, una luz se encien-


sas y del limpialuneta / lavaluneta.

Los limpiavidrios traseros sólo funcionan con el


encendido conectado.
El reloj programador de los limpiaparabrisas fun-
ciona según la velocidad de conducción. Cuanto
más rápido el vehículo, más frecuente es la lim-
pieza de los limpiavidrios.
de o apaga automáticamente.
O
Si no están cerradas todas las puertas del Mover la palanca de los limpiaparabrisas a la po-
vehículo y el mando está en la posición , sición deseada → :
la luz interior delantera o la trasera se apaga lue- 0  Limpiaparabrisas/limpialuneta apagados.
go de unos minutos. De esta forma, se evita que 1  Temporizador de los limpiaparabrisas.
la batería del vehículo se descargue. 2  Limpieza lenta.
La luz interior y de lectura se apagan cuan- 3  Limpieza rápida.
do se bloquea el vehículo o unos minutos 4 x Movimiento único de los limpiaparabrisas,
C

después de retirar la llave del vehículo de la ce- limpieza breve.


rradura de encendido. Esto impide que la batería
5  Sistema del lavaparabrisas activado mien-
del vehículo se descargue.
tras se tire de la palanca.
Cuando los airbags se disparan en un acci- 6  Sistema de los lavadores apagados.
dente, la luz interior se pueden encender
7  Sistema del limpialuneta encendido. El
automáticamente → pág. 41, En caso de disparo
limpialuneta efectúa un movimiento cada 6
de los airbags - Función detección de colisión
segundos, aproximadamente.
(crash detection). 
8  Sistema del lavaluneta activado mientras
se pulsa la palanca. 
21B.5L1.GOL.60

Visibilidad 75
ADVERTENCIA Los limpiaparabrisas funcionan solo con el
encendido conectado.
En bajas temperaturas, el agua de los lavavi-
drios sin anticongelante suficiente puede con- El reloj programador de los limpiaparabrisas
gelarse sobre el parabrisas y limitar la visibili- funciona según la velocidad de conducción.
dad frontal. Cuanto más rápido el vehículo, más frecuente es
● Utilizar los lavavidrios solamente con anti- la limpieza de los limpiavidrios. 
congelante suficiente en temperaturas de in-
vierno.
● Nunca utilizar los lavavidrios en temperatu- Función de los limpiavidrios
ras de invierno si el parabrisas no está siendo
calentado con el sistema de ventilación. De Operación automática del limpialuneta
lo contrario, el aditivo anticongelante puede El limpialuneta se enciende automáticamente
congelarse sobre el parabrisas y reducir la vi- cuando los limpiaparabrisas están encendidos y
sibilidad. se engrana la marcha atrás.

A

ADVERTENCIA
Las escobillas de los limpiavidrios gastadas o
sucias reducen la visibilidad y aumentan el ries- Espejos retrovisores
go de accidentes y lesiones graves.
● De estar dañadas o gastadas, se deben susti-

AVISO
PI
tuir las escobillas de los limpiavidrios.

Si se desconecta el encendido mientras está acti-


vado el limpiavidrios, al volver a conectar el en-
cendido el limpiavidrios seguirá funcionando en
el mismo nivel de barrido, sin embargo, en esta
condición (encendido desconectado con los lim-
 Introducción al tema

Para la seguridad de conducción, es importante


que el conductor ajuste correctamente los retro-
visores exteriores y el retrovisor interior antes del
iniciar la marcha → .
El conductor puede observar el tránsito detrás de
piavidrios activados) los limpiavidrios regresan a él a través de los retrovisores exteriores y del re-
O
la posición inicial. La presencia de hielo, nieve u trovisor interior y puede adecuar su comporta-
otros obstáculos sobre los vidrios pueden provo- miento de dirección al tránsito. No se puede ver
car daños en el limpiavidrios y en el motor del todo lo que está al lado y atrás del vehículo solo
mismo. mirando los retrovisores exteriores y el retrovisor
interior. Estas áreas no visibles se denominan
● Antes de iniciar la conducción, de ser necesa-
puntos ciegos. En el punto ciego puede haber
rio, remover la nieve y el hielo de los limpiavi-
otros vehículos, peatones y objetos.
drios.
C

● Soltar las escobillas de los limpiavidrios conge- ADVERTENCIA


lados cuidadosamente del parabrisas. Para es-
to, Volkswagen recomienda un aerosol anti- Los retrovisores exteriores y el retrovisor inte-
congelante. rior no se deben ajustar durante la marcha para
no distraer al conductor. Esto puede provocar
accidentes y lesiones graves.
AVISO
● Ajustar los retrovisores exteriores y el retro-
No encender los limpiavidrios con el vidrio seco. visor interior solo con el vehículo detenido.
La limpieza del vidrio seco con las escobillas de
los limpiavidrios puede dañar el vidrio. ● Al estacionar, cambiar de carril y en manio-
bras de traspaso y de conversión, tener en
cuenta siempre el área alrededor del vehícu-
AVISO
lo, ya que los demás usuarios de la calle y los
Si se han producido heladas o hay nieve, ¡com- objetos pueden encontrarse en el punto cie-
pruebe si las escobillas se han helado antes de go. 
poner en marcha el limpiavidrios!

76 Manual de instrucciones
● Prestar atención siempre a que los espejos ● El display iluminado del aparato de navega-
retrovisores estén ajustados correctamente y ción puede comprometer el funcionamiento
a que la visibilidad trasera no esté limitada a del espejo retrovisor interior antideslum-
causa del empañamiento o por otros objetos.  brante automático, provocando accidentes y
lesiones graves.

En la utilización del retrovisor interior en la


Espejo retrovisor interior posición de noche, la visión queda limitada. 

 Tenga en cuenta , al principio de este capí-


tulo, en la página 76.
Espejos retrovisores externos
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 76.

A
antideslumbrante manual.
PI
Fig. 65 En el parabrisas: espejo retrovisor interior

El conductor siempre debe ajustar el retrovisor


interior de tal modo que disponga de suficiente
visibilidad hacia atrás a través de la luneta.
La visibilidad trasera se puede restringir o impe-
Fig. 66 En las puertas delanteras: interruptor de
dir, por ejemplo por objetos colocados sobre la
ajuste de los espejos retrovisores externos mecáni-
O
bandeja trasera. cos.
Retrovisor interior antideslumbrante manual
– Posición de día: la palanca en el borde inferior
del espejo retrovisor apunta hacia el parabri-
sas.
– Posición de noche: tirar de la palanca → fig. 65
(flecha gris), para evitar el deslumbramiento de
C

los faroles de los vehículos que circulan detrás.

ADVERTENCIA
● El espejo retrovisor interior se debe ajustar
antes de poner el vehículo en movimiento,
para no desviar la atención del conductor del
tránsito.
● Cuando se utiliza el espejo retrovisor en la Fig. 67 En la puerta del conductor: interruptor rota-
posición antideslumbrante la visión hacia tivo de ajuste de los espejos retrovisores externos
atrás queda limitada. eléctricos.

Retrovisores exteriores mecánicos


21B.5L1.GOL.60

– Mover el botón de ajuste en el revestimiento


de las puertas delanteras → fig. 66. 

Visibilidad 77
Retrovisores exteriores eléctricos ADVERTENCIA
– Conectar el encendido.
Si por desatención se doblan hacia adentro o
– Girar el mando giratorio en la puerta del con- hacia afuera los retrovisores exteriores, se pue-
ductor hasta el símbolo deseado → fig. 67. den producir lesiones.
– Mover el mando giratorio en el sentido de la ● Doblar los retrovisores exteriores hacia aden-
flecha, hacia adelante, hacia atrás, hacia la de- tro o hacia afuera solo cuando no haya nadie
recha o hacia la izquierda para regular el retro- en su área de funcionamiento.
visor exterior.
● Estar siempre atento para que ningún dedo
Para ajustar los retrovisores exteriores mecánicos quede preso entre el retrovisor exterior y la
o eléctricos, mover el interruptor de ajuste base del espejo, si se mueve el retrovisor ex-
→ fig. 66 (versión mecánica) o el interruptor gira- terior.
torio → fig. 67 (versión eléctrica) en el revesti-
miento de las puertas. ADVERTENCIA

A
Ajustar el espejo retrovisor exterior izquier- La evaluación imprecisa de la distancia de los
 do. vehículos que vienen de atrás puede causar ac-
Ajustar el espejo retrovisor exterior dere- cidentes o lesiones graves.
 cho. ● Las superficies abolladas de las lentes de los
Posición cero. El espejo retrovisor exterior retrovisores exteriores (convexas) aumentan
 no se puede regular y todas las funciones el campo visual y hacen que los objetos pa-
están apagadas. rezcan más pequeños y más lejanos.

derecho para la marcha atrás (tilt down)


– Conectar el encendido.
– Gire el mando a la posición R:
– Poner marcha atrás.
PI
Memoria de ajustes del retrovisor exterior

– Ajuste el espejo retrovisor exterior derecho pa-


● El uso de los retrovisores exteriores izquierdo
y derecho para evaluar las distancias de vehí-
culos que circulan detrás al cambiar de carril
es impreciso y puede provocar accidentes y
lesiones graves.
● Siempre que sea posible, utilizar el espejo re-
trovisor interior para determinar la distancia
de los vehículos que vienen de atrás o la dis-
ra que pueda verse bien el área del borde del
tancia de otros objetos.
O
cordón.
● Asegurarse de que el campo de visión trasero
– La posición del espejo retrovisor ajustada se
esté siempre despejado.
memoriza automáticamente.
Cuando se desengrana la marcha atrás la posición AVISO
del retrovisor del lado derecho vuelve a la condi- En un sistema de lavado automático, doblar
ción de ajuste establecida para la conducción ha- siempre los retrovisores exteriores.
cia adelante.
C

Para desactivar la función tilt down cuando se En caso de avería, los retrovisores exterio-
engrana la marcha atrás, el mando giratorio se res eléctricos se pueden ajustar manual-
debe colocar en L o 0. mente por medio de presión en el borde de la su-
perficie de la lente del espejo. 
Los retrovisores exteriores se pueden rebatir (ro-
tar) mecánicamente hacia adentro y hacia afuera.
La posición de uso se define mediante un blo-
queo bastante perceptible en ambos lados (iz-
quierdo o derecho).

ADVERTENCIA
Los retrovisores exteriores se deben ajustar an-
tes de poner el vehículo en movimiento, para
no desviar la atención del conductor, del tránsi-
to.

78 Manual de instrucciones
Protección solar Parabrisas

Parasoles

Fig. 69 Parabrisas reticulado con ventana de comu-


nicación (superficie azul).

A
Fig. 68 Parasol. Los parabrisas tienen una serigrafía con retícula
para proteger los ojos de los rayos solares cuan-
Dependiendo de la versión del vehículo los para- do se utiliza el retrovisor interior. Para cumplir
soles pueden tener diferentes combinaciones, in- con las funciones de componentes electrónicos
cluyendo o no: iluminación, tapa del espejo y es- del mercado de accesorios, hay una franja sin re-
pejo de cortesía. vestimiento (ventana de comunicación) por enci-

PI
Posibilidades de ajuste de los parasoles para
el conductor y para el pasajero delantero:
– Plegar en la dirección del parabrisas.
– Desencajar del soporte y girar en la dirección
de las puertas → fig. 68 1 .
– Mover el parasol orientado hacia la puerta en
dirección longitudinal hacia atrás.
ma del espejo retrovisor interior → fig. 69.
El área no debe cubrirse externa o internamente,
ni colocar etiquetas adhesivas sobre la misma, ya
que de lo contrario, se pueden producir fallas de
funcionamiento en los componentes electróni-
cos. 
O
Espejo de cortesía iluminado
En la parte posterior del parasol se encuentra un
espejo de cortesía provisto de una tapa. Al abrir
la cubierta → fig. 68 2 se enciende una luz.
La luz se apaga cuando la tapa del espejo de cor-
tesía se cierra o el parasol se abate hacia arriba.
C

ADVERTENCIA
Los parasoles inclinados hacia abajo pueden re-
ducir el campo de visión y disminuir la seguri-
dad durante la conducción.
● Reconducir siempre los parasoles a los so-
portes cuando no sean más necesarios.

AVISO
Manipule los parasoles y la tapa del espejo de
cortesía con cuidado para no dañarlos. 
21B.5L1.GOL.60

Visibilidad 79
Calefacción y aire ● Desconectar siempre el modo de recircula-
ción de aire si éste no es necesario.
acondicionado
ADVERTENCIA
Calentar, ventilar, refrigerar El aire utilizado por largos períodos puede pro-
ducir cansancio y falta de concentración del
conductor, lo cual puede provocar colisiones,
 Introducción al tema accidentes y lesiones graves.
● Nunca deje la turbina desactivada durante
Los siguientes equipos pueden estar mucho tiempo y nunca deje el modo de re-
instalados en el vehículo: circulación de aire activado por un largo pe-
El sistema de ventilación y calefacción calienta y ríodo, ya que el aire fresco no llega al interior
ventila el interior del vehículo. El sistema de ven- del vehículo.
tilación y calefacción no se enfría.

A
AVISO
El aire acondicionado enfría y deshumidifica el
aire. Este trabaja con el máximo de eficiencia si ● Si tiene la impresión de que el aire acondicio-
los vidrios están cerrados. En el caso de acumula- nado está averiado, desconecte el aire acondi-
ción de calor en el interior del vehículo, ventilar cionado. De esta forma, pueden evitarse daños
puede acelerar el proceso de refrigeración. secundarios. El aire acondicionado debe ser
verificado por un Concesionario Volkswagen o
ADVERTENCIA
PI
Malas condiciones de visibilidad en todos los vi-
drios aumentan el riesgo de colisiones y acci-
dentes que pueden causar lesiones graves.
● Asegurarse siempre de que todos los vidrios
no tengan hielo, nieve ni estén empañados
para garantizar buenas condiciones de visibi-
lidad.
por una empresa especializada.
● Reparaciones en el aire acondicionado exigen
conocimientos especializados y herramientas
especiales. Para esto, Volkswagen recomienda
los Concesionarios Volkswagen.

Si el sistema de refrigeración está desco-


nectado, el aire externo succionado no pier-
de la humedad. Para evitar el empañamiento de
● La mayor rendimiento calorífico y el más rá- los vidrios, Volkswagen recomienda dejar el sis-
O
pido desempañado de los vidrios solo son tema de refrigeración (compresor) conectado.
posibles si el motor ya ha alcanzado su tem- Para ello, presionar la tecla  . La luz de control
peratura de servicio. Partir solamente si hay debe encenderse en el botón.
buenas condiciones de visibilidad.
La mayor potencia de calefacción y el de-
● Asegúrese siempre de que el sistema de ca- sempañado más rápido de los vidrios solo
lefacción y aire fresco o el aire acondicionado se pueden conseguir cuando el motor ya ha al-
y el desempañador de la luneta se utilicen canzado su temperatura de servicio.
correctamente para tener una buena visibili-
C

dad hacia afuera. Para no limitar el rendimiento calorífico o


● No utilice nunca el modo de recirculación de de refrigeración y para impedir que se em-
aire durante mucho tiempo. Cuando el siste- pañen los vidrios, la entrada de aire en la parte
ma de refrigeración está desactivado, los vi- delantera del parabrisas no deberá tener hielo,
drios se pueden empañar muy rápidamente nieve u hojas. 
en el modo de recirculación de aire y limitar
demasiado las condiciones de visibilidad.

80 Manual de instrucciones
Comandos del aire acondicionado
 Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 80.

A
Fig. 70 Comandos del sistema de ventilación y calefacción.

PI
O
Fig. 71 Comandos del aire acondicionado.

Algunas funciones y teclas dependen de la ver-  /  – Temperatura


sión y dependen del tipo de sistema montado. – Sistema de ventilación y calefacción : girar el
regulador giratorio izquierdo → fig. 70 1 para
Apagar regular la respectiva temperatura.
C

– Sistema de ventilación y calefacción: girar el


– Aire acondicionado: girar el regulador giratorio
regulador del ventilador al nivel  → fig. 70 2 .
izquierdo → fig. 71 1 para regular la respecti-
– Aire acondicionado: girar el regulador del ven- va temperatura.
tilador al nivel  → fig. 71 2 .
 – Ventilador
 – Modo de refrigeración – Sistema de ventilación y calefacción: girar el
– Presionar la tecla  para encender y apagar regulador del ventilador → fig. 70 2 .
el funcionamiento de la refrigeración.
– Aire acondicionado: girar el regulador del ven-
En el modo de refrigeración el aire acondicionado tilador → fig. 71 2 . 
es deshumidificador.
21B.5L1.GOL.60

Calefacción y aire acondicionado 81


 – Modo de recirculación de aire Enfriamiento rápido en el interior del vehículo
En modo de recirculación de aire, el aire externo Para obtener un enfriamiento rápido en el inte-
se ve impedido de llegar al interior del vehículo rior del vehículo, proceder de la siguiente mane-
→ pág. 83. ra:
– Presionar la tecla  . – Girar el regulador de temperatura 1 comple-
tamente hacia la izquierda.
Distribución de aire
– Girar el botón de distribución de aire 3 a la
– Sistema de ventilación y calefacción: girar el posición .
regulador de la derecha → fig. 70 3 a la posi-
– Girar el botón del ventilador 2 al nivel máxi-
ción deseada.
mo, 4.
– Aire acondicionado: girar el regulador de la de-
– Presionar la tecla  para encender el sistema
recha → fig. 71 3 a la posición deseada.
de refrigeración.
– Si el vehículo queda expuesto al sol durante
 – Distribución del aire hacia el pecho.

A
largos períodos de tiempo, abrir parcial o to-
talmente los vidrios de las puertas delanteras
 – Distribución de aire al área de los pies. por un corto período (de 1 a 3 minutos), para
eliminar la masa de aire caliente del interior
 – Distribución de aire al parabrisas y al área del vehículo.
de los pies.
– Cerrar los vidrios y presionar la tecla  para
activar el modo de recirculación del aire.
 – Distribución de aire al parabrisas.
 – Función de desempañado

del parabrisas.
PI
La función de desempañado elimina el empañado

– Sistema de ventilación y calefacción: función


de desempañado. Distribución de aire en el pa-
rabrisas y las ventanillas laterales en la zona de
AVISO
Para evitar daños en el desencadenador de la lu-
neta, no se debe pegar ningún adhesivo del lado
de adentro, sobre los filamentos.

Después de que el vidrio recupera su niti-


dez, el desempañador deberá ser desactiva-
los retrovisores exteriores do. El consumo más bajo de corriente repercute
O
– Aire acondicionado: función de desempañado. favorablemente en el consumo de combustible.
Distribución de aire en el parabrisas y los vi- Si el aire acondicionado y el modo de recir-
drios laterales en la zona de los retrovisores culación de aire se apagan manualmente, el
exteriores. Pulsar el botón  , aumentar la sistema no se conectará automáticamente la
fuerza del ventilador para desempañar el para- próxima vez que el ventilador se apague y se
brisas lo más rápido posible. vuelva a conectar. El sistema volverá a funcionar
automáticamente solo después de que el inte-
 – Desempañador de la luneta
rruptor de temperatura se retire de la posición
C

– Presionar la tecla  para encender y apagar la completamente a la izquierda y se vuelva a colo-


calefacción de los vidrios traseros con el motor car en esta posición.
funcionando.
– La luz de control  se enciende en la tecla En vehículos sin calefacción, el botón del
mientras el desempañador está encendido. ventilador se encuentra en el lado izquierdo,
en la posición del regulador de temperatura. 
– Para apagar el desempañador de la luneta an-
ticipadamente, presionar el botón nuevamente
El desempañador de la luneta se apaga automáti-
camente después de aproximadamente 10 minu-
tos.

82 Manual de instrucciones
Orientaciones de funcionamiento Modo de recirculación de aire
del sistema de ventilación y
 Tenga en cuenta y , al principio de este
calefacción capítulo, en la página 80.
 Tenga en cuenta y , al principio de este
Información básica
capítulo, en la página 80.
En modo de recirculación de aire, el aire externo
Temperatura se ve impedido de llegar al interior del vehículo.
Para vehículos con sistema de ventilación y cale- Si la temperatura exterior es demasiado caliente,
facción, la temperatura deseada en el interior del elija el modo de recirculación de aire durante un
vehículo no puede ser menor que el aire exterior tiempo para enfriar el interior del vehículo más
existente, ya que el sistema de ventilación y cale- rápido.
facción no puede enfriar y deshumidificar aire. El modo de recirculación de aire se debe activar
si el aire acondicionado está encendido. Si el aire

A
Regulación para obtener condiciones de
acondicionado está apagado, las ventanillas se
visibilidad ideales
pueden empañar rápidamente.
– En vehículos con sistema de calefacción, girar
el regulador de temperatura → fig. 70 1 total- – Si el botón de distribución de aire se coloca en
mente hacia la derecha, a la posición máxima la posición , se apaga automáticamente el
de calefacción. modo de recirculación de aire.

posición .

desempañados
PI
– Girar el botón de distribución de aire 3 a la

– Girar el botón del ventilador 2 al nivel 3 o 4.

Mantener el parabrisas y los vidrios laterales

– En vehículos con sistema de calefacción, girar


el regulador de temperatura 1 a la posición
de calefacción adecuada, para mantener el de-
Conectar y desconectar el modo de
recirculación de aire 
Encender: al presionar la tecla  , la luz de con-
trol se encenderá.
Apagar: al presionar la tecla
se apagará.

AVISO
 , la luz de control

sempañado. En vehículos con aire acondicionado, no fumar


O
– Girar el botón de distribución de aire 3 a la cuando el modo de recirculación de aire está co-
posición . nectado. El humo succionado puede depositarse
en el evaporador del sistema de refrigeración y
– Girar el botón del ventilador 2 a uno de los 4
en el filtro de polvo y polen, provocando olores
niveles.
incómodos duraderos. 
En vehículos sin calefacción, el botón del
ventilador se encuentra en el lado izquierdo,
C

en la posición del regulador de temperatura. 


21B.5L1.GOL.60

Calefacción y aire acondicionado 83


Difusores de aire
 Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 80.

A
Fig. 72 En el panel de instrumentos: difusores de aire.

Difusores de aire AVISO


Para conseguir un rendimiento calorífico, una re-
No colocar ningún alimento, medicamento u
frigeración y una entrada de aire suficientes en el
otros objetos sensibles al calor por delante de los
interior del vehículo, los difusores de aire nunca
difusores de aire. El aire que sale de dentro de los
se deberán cerrar completamente → fig. 72 1 .

la parte superior del difusor de aire.

aire girando las aletas.


PI
– Para abrir los difusores de aire 1 , presionar en

– Ajuste la dirección de salida de la corriente de

– Para cerrar los difusores de aire, presionar en


la parte inferior del difusor de aire.
Hay otros difusores de aire, no regulables, se en-
difusores puede dañar o poner en mal estado ali-
mentos, medicamentos y objetos sensibles al ca-
lor o al frío.

El aire que sale de los difusores de aire y


pasa por todo el interior del vehículo escapa
hacia afuera del mismo por las válvulas de escape
situadas en los guardabarros traseros, debajo del
paragolpes. 
cuentran en el medio del panel de instrumentos
O
→ fig. 72 2 , en las áreas de los pies y en la parte
trasera del interior del vehículo.

Solución de problemas ¿Por qué el sistema de refrigeración se apaga


automáticamente o no se enciende?
 Tenga en cuenta y , al principio de este – El motor no está en funcionamiento.
C

capítulo, en la página 80. – El ventilador está desconectado.


– El fusible del aire acondicionado está quema-
Los siguientes consejos y directrices de funciona- do.
miento ayudan a utilizar el sistema correctamen-
te. – La temperatura ambiente está por debajo de
aproximadamente +2 °C.
El sistema de refrigeración del interior del vehí-
– El compresor de aire acondicionado se desco-
culo funciona solamente con el motor en funcio-
nectó temporalmente debido a la temperatura
namiento y el ventilador activado.
muy elevada del líquido refrigerante del motor.
El aire acondicionado trabaja con el máximo de – Hay una falla en el vehículo. El aire acondicio-
eficiencia si los vidrios están cerrados. Si el inte- nado debe ser verificado por un Concesionario
rior del vehículo está muy calentado porque el Volkswagen o por una empresa especializada. 
vehículo quedó parado expuesto al sol, abrir bre-
vemente los vidrios puede acelerar el proceso de
enfriamiento.

84 Manual de instrucciones
Regulación para obtener condiciones de ● Si fuera posible alcance la temperatura desea-
visibilidad ideales da sin encender el aire acondicionado, utilice
El sistema de refrigeración encendido no solo solo la ventilación.
disminuye la temperatura en el interior del vehí- El parabrisas puede empañarse después del
culo, sino también la humedad del aire impidien- arranque del motor debido a la humedad
do que los vidrios se empañen: residual en el aire acondicionado. Activar la fun-
– Girar el botón de distribución de aire → fig. 71 ción de desempañado para desempañar el para-
3 a la posición ; en esta posición el modo brisas lo más rápido posible.
de recirculación de aire se apaga automática-
En algunos vehículos motorizados, para ma-
mente.
yor seguridad al adelantarse, el sistema de
– Girar el botón del ventilador 2 al nivel 3 o 4. aire acondicionado se desconecta por algunos se-
– Presionar la tecla  para encender el sistema gundos cuando se acciona el pedal del acelerador
de refrigeración. La luz de control se encende- hasta el fondo. Ese recurso permite que el motor
rá. alcance su máximo desempeño durante ese pe-

A
– Girar el regulador de temperatura 1 a la posi- ríodo.
ción deseada. Cuando llegue a su destino (aproximada-
mente 2 minutos antes), apague el aire
Filtro de polvo y polen
acondicionado y deje solo funcionando la ventila-
El filtro de polvo y polen reduce la penetración ción. Esto ayuda a reducir la humedad en el eva-
de partículas del aire exterior en el interior del porador, disminuyendo la aparición de olores de-
vehículo.
PI
El filtro de polvo y polen necesita ser cambiado
regularmente para no perjudicar la eficiencia del
aire acondicionado. Si el vehículo se conduce a
menudo en un ambiente con una fuerte contami-
nación, el filtro debe cambiarse entre los eventos
de servicio → pág. 270.
sagradables en el interior del vehículo. 

Vapor de agua debajo del vehículo


O
Si la humedad del aire externo y la temperatura
ambiente son altas, puede que gotee el agua
condensada del evaporador del sistema de refri-
geración y forme un charco de agua debajo del
vehículo. ¡Esto es normal, no es una señal de de-
rramamiento!
El compresor de aire acondicionado consu-
me potencia del motor durante la refrigera-
C

ción, contribuyendo de este modo, a aumentar el


consumo de combustible. Para reducir al mínimo
el tiempo de funcionamiento de refrigeración, te-
ner en cuenta lo siguiente:
● Si el vehículo, parado al sol, estuviera muy ca-
liente, abrir las puertas y las ventanillas por
unos instantes para que el aire caliente pueda
salir.
● Estar atento a que el aire caliente exterior no
entre al vehículo, por ejemplo, por una venta-
nilla abierta, cuando el aire acondicionado esté
21B.5L1.GOL.60

encendido.

Calefacción y aire acondicionado 85


Conducción En caso de falla de un circuito del freno, es nece-
sario pisar en el pedal del freno más profunda-
mente que normalmente para parar el vehículo.
Orientaciones para conducción
ADVERTENCIA
Pedales Objetos en el área para los pies del conductor
pueden impedir el libre accionamiento de los
pedales. Esto puede causar la pérdida de con-
trol del vehículo y aumenta el riesgo de lesio-
nes graves.
● Prestar atención para que todos los pedales
puedan ser accionados sin impedimentos.
● Acomodar las alfombras siempre con seguri-
dad en el área para los pies.

A
● Nunca colocar alfombras para los pies u
otros revestimientos de entarimado sobre la
alfombra instalada para los pies.
● Prestar atención para que ningún objeto
pueda alcanzar el área para los pies del con-
ductor durante la conducción.
Fig. 73 En la zona reposapiés: pedales en vehículos
con transmisión manual.
PI AVISO
La activación de los pedales debe estar libre en
todo momento. De esta forma, en caso de falla
de un circuito del freno, por ejemplo, se necesita
una mayor distancia de frenado para parar el ve-
hículo. En ese caso, pisar en el pedal del freno lo
más profundo y fuerte que lo usual. 
O
Recomendación de cambio marcha

Fig. 74 En la zona reposapiés: pedales en vehículos


con transmisión automática.
C

Leyenda para → fig. 73 y → fig. 74:


1 Pedal del acelerador
2 Pedal del freno
3 Pedal del embrague, para vehículos con caja
de cambios manual. Fig. 75 En el panel de instrumentos : indicador de
cambio de marcha (variante 1). 
El accionamiento y la libertad de movimiento de
todos los pedales nunca deben ser limitados por
objetos o alfombras para los pies.
Utilizar solamente alfombras que dejen la zona
de los pedales libre, estén fijadas con seguridad y
no resbalen en el área para los pies.

86 Manual de instrucciones
● El indicador de cambio de marcha pretende
tan solo ayudar al conductor a ahorrar com-
bustible. Es responsabilidad exclusiva del
conductor evaluar, durante la marcha, si las
condiciones del vehículo, de la calzada y del
tránsito permiten que se pueda considerar el
indicador de cambio de marcha, por ejemplo,
al adelantarse o al conducir el vehículo com-
pletamente cargado.

La selección de marcha optimizada permite


un menor consumo de combustible.
Los textos de advertencia pueden variar,
Fig. 76 En el panel de instrumentos : indicador de dependiendo de la versión del panel de ins-
trumentos.

A
cambio de marcha (variante 2).

El indicador de cambio de marcha permite un El indicador de marcha se borra al accionar


menor consumo de combustible, mientras se el pedal del embrague con el encendido co-
tenga en cuenta la recomendación de marcha nectado o cuando el vehículo esté desembraga-
que aparece en el display. do. 

La recomendación de marcha puede funcionar de

2
PI
acuerdo a los siguientes ejemplos de la tabla:
La marcha seleccionada es mayor que la
marcha recomendada. En el display apare-
ce una flecha hacia abajo al lado de la indi-
cación de la marcha seleccionada.
 2 La marcha seleccionada corresponde a la
marcha recomendada. En el display apare-
ce un punto al lado de la indicación de la
Estilo de conducción económico

marcha seleccionada.
O
 2 La marcha seleccionada es menor que la
marcha recomendada. En el display apare-
ce una flecha hacia arriba al lado de la indi-
cación de la marcha seleccionada.
La numeración de la indicación de cambio de
marcha puede variar de acuerdo a la marcha se-
leccionada. Fig. 77 Consumo de combustible en l/100 km en 2
C

temperaturas ambiente diferentes.


Particularidades con la marcha atrás colocada
Con la marcha atrás colocada y el encendido co-
nectado, ocurre lo siguiente: Con la forma de conducción correcta es
posible reducir el consumo de combusti-
– La luz de marcha atrás se enciende.
ble, los daños al medio ambiente y el des-
– En vehículos con control de distancia de esta- gaste del motor, de los frenos y de los
cionamiento, se activa el sensor.
neumáticos. A continuación se encuen-
tran algunos consejos para proteger el
ADVERTENCIA
medio ambiente y economizar. 
La recomendación de marcha es solo un medio
auxiliar y no debe interferir en la atención del
21B.5L1.GOL.60

conductor con el tránsito a su alrededor.

Conducción 87
El consumo de combustible, el nivel de emisión Conducir preventivamente y “acompañar” el
de contaminantes en el medio ambiente y el des- tránsito
gaste del motor, de los frenos y de los Frenadas y aceleraciones frecuentes aumentan el
neumáticos dependen básicamente de tres fac- consumo de combustible. Una conducción pre-
tores: ventiva con una distancia suficiente al vehículo
– Estilo de conducción personal. de adelante puede ser compensada solamente
por la desaceleración de las variaciones de veloci-
– Condiciones de uso (condiciones atmosféricas,
dad. Una frenada activa y una aceleración no son,
característica de la pista de rodaje).
por lo tanto, obligatoriamente necesarias.
– Condiciones técnicas.
Conducir con tranquilidad y con regularidad
El consumo de combustible puede reducirse fá-
cilmente de 10 a 15% por medio de una forma de Más importante que la velocidad es la constancia.
conducción preventiva y económica. Cuanto más regularmente se conduce, menor es
el consumo de combustible.
Un vehículo consume más combustible en la ace-

A
leración. En la conducción preventiva, se necesi- Al conducir sobre la calle, una velocidad constan-
tan menos frenadas y, consecuentemente, me- te y moderada es más eficiente que aceleracio-
nos aceleraciones. Dejar el vehículo andar libre- nes y frenadas permanentes. Por regla, se llega al
mente cuando se percibe, por ejemplo, que el si- destino tan rápido como con una forma de con-
guiente semáforo está en rojo. ducción constante.

Cambiar de marcha más rápidamente Aplicar consumidores adicionales de forma

PI
Básicamente se aplica: la marcha más alta es
siempre la más económica. Como regla básica, se
aplica en la mayoría de los vehículos: a una velo-
cidad de 30 km/h, conducir en la 3ª marcha, a
40 km/h en la 4ª marcha y a 50 km/h ya en la
5ª marcha.
Además, el “salto” de marchas economiza com-
bustible en el aumento de la marcha cuando las
moderada
El confort del vehículo es bueno e importante,
aunque debe ser usado con consciencia ecológi-
ca.
De esta forma, algunos equipos conectados au-
mentan el consumo de combustible (ejemplos):
– Sistema de refrigeración del aire acondiciona-
do: cuando el aire acondicionado necesita ge-
condiciones del tránsito y de conducción lo per- nerar una diferencia de temperatura muy gran-
O
miten. de, necesitará mucha energía que es generada
No agotar las marchas. Utilizar la 1° marcha solo por el motor. Por ese motivo, la diferencia de
para arrancar y cambiar luego a la 2° marcha. temperatura en el vehículo no debe ser dema-
siado grande en relación a la temperatura ex-
Los vehículos con indicador de marcha apoyan terior. Puede ser útil ventilar el vehículo antes
una conducción económica de combustible indi- del inicio de la conducción, y después conducir
cando el momento ideal para cambiar de marcha. con los vidrios abiertos por un trayecto corto.
Solamente entonces, conectar el aire acondi-
C

Dejar andar
cionado con los vidrios cerrados.
Cuando se retira el pie del pedal del acelerador,
se interrumpe la alimentación de combustible del – Mantener los vidrios cerrados en altas veloci-
motor y se reduce el consumo. dades. Los vidrios abiertos aumentan el consu-
mo de combustible.
Por ese motivo, por ejemplo al aproximarse a un
– Apagar el desempañador de la luneta cuando
semáforo rojo, dejar el vehículo andar sin acele-
el vidrio esté desempañado.
rar. Solo cuando el vehículo reduce demasiado la
velocidad o la distancia a recorrer es mayor, pisar Otros factores que aumentan el consumo de
el pedal del embrague para desembragar. De esta combustible (ejemplos):
forma, el motor funciona en régimen de ralentí.
– Unidad de control del motor dañada.
En situaciones en las cuales se debe esperar más – Conducción en región montañosa.
tiempo detenido, apagar el motor, por ejemplo,
– Conducción con remolque. 
en pasos a nivel.

88 Manual de instrucciones
Evitar trayectos cortos Evitar carga innecesaria
EL motor frío consume nítidamente más com- Cuanto más liviano es un vehículo, más económi-
bustible inmediatamente después del arranque. co y ecológicamente correcto será. Un peso adi-
Solamente después de algunos kilómetros, el cional de 100 kg aumenta, por ejemplo, el consu-
motor está debidamente calentado y el consumo mo de combustible en hasta 0,3 l/100 km.
de combustible es normalizado.
Retirar todos los objetos no utilizados y la carga
Para reducir el consumo de combustible y la emi- innecesaria del vehículo.
sión de sustancias tóxicas de forma eficaz, el mo-
tor y el catalizador deben haber alcanzado su Remover instalaciones y piezas agregadas
temperatura de servicio ideal. En ese aspecto, la innecesarias
temperatura ambiente también es decisiva. Cuanto más aerodinámico un vehículo es, menor
La → fig. 77 muestra la variación de consumo de será su consumo de combustible. Instalaciones y
combustible para el mismo recorrido, a +20 °C y piezas agregadas, como soportes para bicicletas,
a -10 °C. disminuyen la ventaja aerodinámica.

A
Por ese motivo, evitar trayectos cortos super- Por ese motivo, remover instalaciones innecesa-
fluos y agrupar caminos. rias y sistemas no utilizados, principalmente
cuando se conduce en altas velocidades.
El vehículo consume más combustible en invier-
no que en verano en las mismas condiciones. ADVERTENCIA
Además de estar prohibido en algunos países, Adecuar la velocidad y la distancia de seguridad
“dejar calentar” el motor con el vehículo parado,

dicio de combustible.
PI
también es técnicamente superfluo y un desper-

Adecuar la presión de los neumáticos


Con la presión correcta de los neumáticos, se re-
duce la resistencia de rodaje y, de esa forma,
también el consumo de combustible.
en relación a los vehículos adelante, siempre de
acuerdo con las condiciones de visibilidad, cli-
máticas, de la pista y del tránsito.

Información acerca de los frenos


Las pastillas de freno nuevas todavía no poseen

En la compra de neumáticos nuevos, observar la eficacia total del freno durante los primeros
que los neumáticos estén optimizados con rela-
O
300 km y necesitan “ablandarse” → . La fuerza
ción a la resistencia al rodaje. de frenado un poco reducida, mientras tanto,
puede ser compensada con una fuerte presión en
Utilizar aceite del motor de baja fricción
el pedal del freno. En el período del ablanda-
Los aceites de motor totalmente sintéticos con miento, la distancia de frenado es mayor en fre-
baja viscosidad, los denominados aceites de mo- nadas totales o frenadas de emergencia que con
tor de baja fricción, reducen el consumo de com- pastillas de freno ablandadas. Durante el ablan-
bustible. Los aceites de motor de baja fricción damiento se deben evitar frenadas totales y si-
C

disminuyen la resistencia de fricción en el motor tuaciones en las que se necesite realmente de los
y se esparcen mejor y más rápidamente, espe- frenos. Por ejemplo, cuando se conduce muy cer-
cialmente en el arranque en frío del motor. El ca de los demás vehículos.
efecto ocurre principalmente en vehículos que
andan por trayectos cortos con frecuencia. El desgaste de las pastillas de freno depende
mucho de las condiciones de uso y de la forma de
Respetar siempre el nivel correcto del aceite del conducción. En caso de conducir con frecuencia
motor y mantener los intervalos de manteni- en el tráfico urbano y en trayectos cortos o con
miento (intervalos de cambio de aceite del mo- una forma de conducción deportiva, es necesario
tor). que el espesor de las pastillas de freno sea verifi-
Al comprar aceite del motor, tenga en cuenta cado periódicamente por un Concesionario
siempre la norma del aceite del motor y la libera- Volkswagen o por una empresa especializada.
ción de Volkswagen.
21B.5L1.GOL.60

En la conducción con frenos mojados, como, por


ejemplo, después de travesías por trayectos inun-
dados, después de lluvia intensa o después de un 

Conducción 89
lavado del vehículo, la eficacia del freno pude re- ● Para reducir el riesgo de accidentes, lesiones
trasarse por que los discos de freno pueden estar graves y la pérdida del control del vehículo,
húmedos o congelados durante el invierno. Los se debe conducir de forma especialmente
frenos deben “secarse por frenado” lo más rápido cuidadosa con pastillas de freno nuevas.
posible por medio de frenadas cuidadosas en ca-
● Durante el período de ablandamiento de las
so de una velocidad más alta. En ese caso, asegu-
pastillas de freno nuevas, nunca aproximarse
rarse de no colocar en peligro a los vehículos que
demasiado a otros vehículos ni generar situa-
vienen por detrás y a otros conductores → .
ciones de conducción que exijan demasiado
Una capa de sal sobre los discos de freno y sobre al freno.
las pastillas de freno retrasa la eficacia del freno
y aumenta la distancia de frenado. Cuando no ha- ADVERTENCIA
yan ocurrido frenadas en calles con capas de sal
Los frenos sobrecalentados reducen la eficacia
por un período prolongado, es necesario raspar la
del freno y aumentan en gran medida la distan-
capa de sal por medio de frenadas cautelosas
cia de frenado.
→ .

A
● En la conducción en declives, los frenos son
Corrosión en los discos de freno y suciedad en las solicitados de forma considerable y se calien-
pastillas de freno se ven favorecidas por períodos tan rápidamente.
largos de detención, poco desempeño de rodaje y
● Antes de recorrer un trayecto más largo con
poca demanda. En caso de poca exigencia de las
declives acentuados, disminuir la velocidad,
pastillas de freno, así como cuando se forma co-
bajar de marcha o seleccionar una posición
rrosión, Volkswagen recomienda limpiar los dis-

PI
cos y las pastillas de freno frenando en repetidas
ocasiones circulando a una velocidad elevada,
respetando siempre el límite de velocidad im-
puesto por el lugar y la condición de conducción
del momento (por ejemplo, pista mojada o seca,
conducción nocturna o diurna). En ese caso, ase-
gurarse de no colocar en peligro a los vehículos
que vienen por detrás y a otros conductores
de marcha inferior. De esta forma, se puede
aprovechar la eficacia del freno del motor
por completo y aliviar el freno.
● Los espóilers delanteros que no sean de serie
o que estén averiados pueden restringir la
alimentación de aire de los frenos y causar el
sobrecalentamiento de los frenos.

→ . ADVERTENCIA
O
Los frenos mojados o congelados, o los frenos
Servofreno
salados frenan más tarde y aumentan la distan-
El servofreno funciona solamente con el motor cia de frenado.
en funcionamiento y amplifica la presión del pe-
● Experimentar los frenos con pruebas caute-
dal que el conductor ejerce sobre el pedal del fre-
losas.
no.
● Secar siempre los frenos por medio de algu-
Cuando el servofreno no funciona o el vehículo nos frenados cautelosos y mantenerlos libres
está siendo remolcado, se debe pisar el pedal del de hielo y sal cuando las condiciones de visi-
C

freno con más fuerza, ya que la distancia de fre- bilidad, climáticas, de la pista y del tránsito lo
nado aumenta en razón de la falta de asistencia a permitan.
la fuerza de frenado → .
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
La conducción sin servofreno puede aumentar
Las pastillas de freno nuevas no tienen inicial-
bastante la distancia de frenado y, de esta for-
mente la eficacia ideal del freno.
ma, causar accidentes y lesiones graves.
● Las pastillas de freno nuevas todavía no po-
● Nunca dejar el vehículo rodar con el motor
seen la eficacia total del freno durante los
apagado.
primeros 300 km de uso y necesitan “ablan-
darse”. En este caso, una eficacia reducida ● Cuando el servofreno no funciona o el vehí-
del freno se puede aumentar aplicando ma- culo está siendo remolcado, se debe pisar el
yor presión sobre el pedal del freno. pedal del freno con más fuerza, ya que la dis-
tancia de frenado aumenta en razón de la
falta de asistencia a la fuerza de frenado . 

90 Manual de instrucciones
AVISO ADVERTENCIA
● Nunca dejar que los frenos “se deslicen” con Un desplazamiento de la carga podría poner en
una presión leve en el pedal cuando no es real- peligro la estabilidad y la seguridad del vehículo
mente necesario frenar. Una presión constante y provocar accidentes y lesiones graves.
sobre el pedal del freno causa un sobrecalen- ● Fijar la carga correctamente para que ésta no
tamiento de los frenos. Esto puede disminuir se deslice.
bastante el desempeño de frenado, aumentar
● En el caso de objetos pesados, utilizar cintas
la distancia de frenado y, en ciertas circunstan-
de amarre o cintas tensoras adecuadas.
cias, provocar la falla total del sistema de fre-
nos. ● Bloquear el respaldo del asiento trasero de
forma segura. 
● Antes de recorrer un trayecto más largo con
declives acentuados, disminuir la velocidad,
bajar de marcha o seleccionar una posición de
marcha inferior. De esta forma, se puede apro- Conducir con el portón trasero

A
vechar la eficacia del freno del motor por com-
pleto y aliviar el freno. De lo contrario, el freno
abierto
puede sobrecalentarse y, eventualmente, fa-
La conducción con la tapa trasera abierta repre-
llar. Utilizar los frenos únicamente cuando es
senta un peligro especial. Fijar correctamente to-
necesario para disminuir la velocidad o parar.
dos los objetos y la tapa trasera abierta y adoptar
Cuando se comproban las pastillas de freno medidas adecuadas para reducir la entrada de

PI
delanteras, también se deben comprobar si-
multáneamente las pastillas de freno traseras. El
espesor de todas las pastillas de freno se debe
comprobar visualmente y con regularidad, ins-
peccionando las pastillas de freno por las abertu-
ras de las ruedas o desde la parte inferior del ve-
hículo. De ser necesario, desmontar las ruedas
para poder realizar una comprobación completa.
Para esto, Volkswagen recomienda los Concesio-
gases tóxicos del escape.

ADVERTENCIA
La conducción con la tapa trasera desbloquea-
da o abierta puede causar lesiones graves.
● Volkswagen no recomienda que el vehículo
sea conducido con el portón trasero abierto,
pero si dicha conducción es de extrema ne-
cesidad, tener en cuenta las siguientes orien-
narios Volkswagen.
O
 taciones:
– Acomodar todos los objetos en el malete-
ro de manera segura. Los objetos sueltos
Conducir con el vehículo cargado se pueden caer del maletero y herir a otros
conductores.
Para garantizar buenas características de conduc- – Conducir siempre de manera cautelosa y
ción de un vehículo cargado, observar lo siguien- defensiva.
te: – Evitar maniobras de dirección y de frenado
C

– Acomodar todos los volúmenes del equipaje de súbitas o bruscas, ya que la tapa trasera
forma segura → pág. 198. puede moverse de manera descontrolada.
– Garantizar que los objetos hacia afuera del
– Acelerar de forma especialmente cautelosa y
maletero sean visibles para los demás con-
cuidadosa.
ductores. Tenga en cuenta las disposicio-
– Evitar maniobras de dirección y de frenado sú- nes legales.
bitas.
– Cuando transporte objetos que sobresal-
– Frenar antes de lo usual. gan del maletero, el portón trasero nunca
– De ser necesario, observar la información so- se podrá utilizar para “prensar” o “fijar”
bre conducción con remolque → pág. 200. objetos.
– Retirar obligatoriamente la carga montada
21B.5L1.GOL.60

sobre la tapa trasera cuando se necesite


conducir con la tapa trasera abierto. 

Conducción 91
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Gases tóxicos del escape pueden alcanzar el in- Después de pasar por agua, fango, barro, etc.,
terior del vehículo si la tapa trasera está abier- se puede retrasar la actuación del freno por
ta. Esto puede provocar inconsciencia, intoxica- causa de la humedad o el congelamiento de los
ción por dióxido de carbono, accidentes y lesio- discos y pastillas de freno, aumentando la dis-
nes graves. tancia de frenado.
● Para impedir la entrada de gases tóxicos del ● “Secar los frenos y eliminar el hielo” frenan-
escape, conducir siempre con la tapa trasera do cuidadosamente. Proceder sin colocar a
cerrada. los demás conductores en riesgo ni dejar de
● En casos excepcionales, si se necesita condu- respetar las determinaciones legales.
cir con la tapa trasera abierta, se debe proce- ● Evitar maniobras bruscas y repentinas de fre-
der de la siguiente manera para reducir la en- nado después de atravesar sitios inundados.
trada de gases tóxicos del escape en el inte-
rior del vehículo: AVISO

A
– Cerrar todos los vidrios. ● Al pasar por sitios inundados, hay componen-
– En vehículos con aire acondicionado, de- tes del vehículo, como el motor, la transmi-
sactivar el modo de recirculación del aire. sión, el chasis o el sistema eléctrico, que pue-
– Abrir todos los difusores de aire en el pa- den dañarse seriamente.
nel de instrumentos. ● Jamás conducir por agua salada, la sal puede
– Encender el ventilador en el nivel de venti- provocar corrosión. Lavar inmediatamente con
lación máxima.

AVISO
PI
La altura de la carrocería se modifica cuando la
tapa trasera está abierta. 
agua dulce todas las partes del vehículo que
hayan estado en contacto con agua salada.

Ablandar el motor
Observar las respectivas determinaciones para
ablandamiento de piezas nuevas.

Trayecto por sitios inundados


O
Ablandar el motor
En primer lugar, se deben evitar los sitios inunda-
dos. Conducir el vehículo en esas condiciones di- Un motor nuevo debe ser ablandado durante los
ficulta el modo de manejar, pudiendo causar da- primeros 1.500 kilómetros. El roce interno de las
ños serios al vehículo y poniendo en riesgo la se- primeras horas de uso del motor es mayor que el
guridad del conductor y los demás pasajeros. Si el roce posterior, cuando todas las piezas móviles
trayecto es necesario, para evitar daños al vehí- ya están ajustadas unas a las otras.
culo, el conductor, los pasajeros y demás conduc- La forma de conducción de los primeros 1.500 ki-
C

tores, observar lo siguiente: lómetros también influye en la calidad del motor.


Aun después de que el motor esté ablandado,
– Comprobar la profundidad del agua antes de
principalmente si el motor está frío, conducir con
atravesar sitios inundados. El agua puede al-
revolución moderada para reducir el desgaste del
canzar, como máximo, el borde inferior de la
motor y aumentar su vida útil. No conducir con
carrocería (debajo de las puertas) → .
revolución muy baja. Reducir la marcha siempre
– No conducir a una velocidad superior a la velo- que el motor no esté operando “de manera regu-
cidad de un paso. lar”.
– Nunca parar, dar marcha atrás o apagar el mo-
Hasta los 1.000 kilómetros se debe:
tor en el agua.
– Los vehículos en la dirección contraria provo- – No acelerar al máximo.
can olas que pueden elevar el nivel del agua en – No someter al motor a una revolución mayor
su vehículo, impidiendo la conducción segura que 2/3 de la revolución máxima.
en el sitio inundado. – No conducir con un remolque acoplado. 

92 Manual de instrucciones
Entre 1.000 y 1.500 kilómetros, se puede elevar vertencia  y además puede aparecer un mensa-
gradualmente la velocidad y el régimen del mo- je de texto. Procurar inmediatamente un Conce-
tor, limitados a la velocidad del respectivo lugar sionario Volkswagen o una empresa especializada
de circulación. para eliminar el daño. Durante el trayecto, con-
ducir a baja velocidad y prepararse para distan-
Un rodaje cuidadoso del motor nuevo au- cias mayores de frenado y una presión mayor en
menta su vida útil, con un bajo consumo de el pedal. 
aceite y combustible. 

Uso del vehículo en otros países y Prender y apagar el motor


continentes
El vehículo fue producido para un determinado Cerradura de encendido
país y corresponde a las determinaciones de ho-

A
mologación vigentes en el país en el momento de
la fabricación del vehículo.
Si el vehículo es vendido en otro país o si se lo
utiliza en otro país por un período prolongado, se
deberán respetar las respectivas determinaciones
legales válidas en el país de destino.
PI
De ser el caso, será necesario montar o desmon-
tar determinados equipos y desactivar funciones.
De la misma forma, pueden verse afectados los
alcances de los servicios y los tipos de servicio.
Esto es válido especialmente si se utiliza el vehí-
culo durante un período prolongado en una re-
gión de clima diferente.
Debido a las diferentes bandas de frecuencia al-
rededor del mundo, puede ser que la radio o el
O
sistema de navegación no funcionen en otros
países.
Fig. 78 Al lado del volante de la dirección, a la dere-
AVISO cha: posiciones de la llave del vehículo en la cerradu-
ra de encendido.
● Volkswagen no se responsabiliza por daños
causados al vehículo por cargar combustible
Posiciones de la llave del vehículo → fig. 78
de baja calidad, servicios indebidos fuera de la
C

Red Autorizada o uso de piezas no originales. 0 Encendido desconectado. La llave del vehícu-
lo puede ser retirada.
● Volkswagen no se hace responsable si el vehí-
culo no cumple o cumple solo parcialmente los 1 Encendido conectado.
respectivos requisitos legales de otros países y 2 Conectar el motor. Cuando el motor comien-
continentes.  ce a funcionar, soltar la llave del encendido.
Al soltar, la llave del vehículo vuelve a la po-
sición 1 .

Solución de problemas Siempre que fuese necesario repetir el arranque,


retornar la llave hasta la posición 0 . El bloquea-
Falla de funcionamiento del sistema de freno dor de repetición de arranque, en la cerradura de
Cuando el vehículo no frena más como lo solía encendido, impide que el motor de arranque ac-
21B.5L1.GOL.60

hacer (aumento súbito de la distancia de frena- túe con el motor en marcha, evitando que se da-
do), es posible que esté fallando un circuito del ñe. 
freno. En caso de avería se enciende la luz de ad-

Conducción 93
ADVERTENCIA – Vehículos con arranque en caliente: girar la lla-
ve del vehículo a la posición → fig. 78 1 . El
El uso desatento de la llave del vehículo puede encendido está conectado. En ese momento la
causar lesiones graves. luz de control del sistema de arranque en ca-
● Llevar siempre todas las llaves del vehículo al liente  se encenderá en el instrumento com-
dejar el vehículo. Puede arrancar el motor y binado. Esperar a que la luz de control  se
los equipos eléctricos, como los vidrios eléc- apague indicando el final del calentamiento
tricos, pueden comandarse y ocasionar lesio- del combustible (esta acción puede ser necesa-
nes graves. ria en condiciones de arranque con el motor
● Nunca dejar a niños o personas con necesi- frío).
dades especiales solas dentro del vehículo. – Vehículos sin arranque en caliente: girar la lla-
En caso de emergencia, ellas no estarían en ve del vehículo a la posición → fig. 78 1 . El
condiciones de abandonar el vehículo por sí encendido está conectado.
solas o de cuidar de sí mismas. En un vehícu- – Vehículos con transmisión manual: pisar total-
lo cerrado, según la estación del año, puede mente el pedal del embrague y sujetarlo hasta

A
haber temperaturas muy altas o muy bajas, que el motor esté encendido. Colocar la palan-
que pueden causar lesiones graves y enfer- ca de cambios en punto muerto.
medades, principalmente en niños pequeños,
– Vehículos con transmisión automática: colocar
o causar la muerte.
la palanca selectora en la posición P o N.
● Nunca retirar la llave del vehículo de la cerra-
– Gire la llave del vehículo en el cilindro del en-
dura de encendido mientras el vehículo está
cendido hacia la posición → fig. 78 2 – no
en movimiento.

AVISO
PI
El motor de arranque solo puede ser accionado
con el motor parado. Si el motor de arranque
vuelve a ser accionado inmediatamente después
de apagar el motor, tanto éste como el motor del
vehículo pueden verse dañados.
acelere. Cuando el motor comience a funcio-
nar, soltar la llave del vehículo en la cerradura
de encendido.
– Vehículos con arranque en caliente: girar la lla-
ve del vehículo en el cilindro del encendido
hasta la posición → fig. 78 2 para poner en
marcha el motor – sin acelerar. En caso de que
no se respete la etapa 5, la luz de control 
En vehículos con transmisión automática, si parpadeará indicando la necesidad de inte-
O
no es posible retirar la llave del vehículo de rrumpir el procedimiento de arranque y repe-
la cerradura de encendido con el vehículo deteni- tirlo después de volver la llave a la posición
do, engranar la posición de la palanca selectora P. → fig. 78 0 y esperar aproximadamente 10
Si es necesario, presione y suelte la tecla de blo- segundos.
queo de la palanca selectora. – Vehículos sin arranque en caliente: girar la lla-
ve del vehículo en el cilindro del encendido
Cuando la llave del vehículo permanece en hasta la posición → fig. 78 2 para poner en
la cerradura de encendido durante un largo marcha el motor – sin acelerar.
C

período con el motor apagado, la batería del ve-


– Si el motor no se pone en marcha, interrumpir
hículo se descarga. 
el procedimiento de arranque y repetirlo des-
pués de aproximadamente un minuto.
– Suelte el freno de estacionamiento cuando es-
Puesta en marcha del motor té listo para partir → pág. 105.

Dependiendo de la versión del vehículo, el siste- ADVERTENCIA


ma de arranque en caliente puede no estar dis-
El riesgo de lesiones graves puede reducirse
ponible. En ese caso, la luz de control del sistema
con el motor en funcionamiento o durante el
de arranque en caliente  no se encenderá.
arranque del motor.
● Nunca prender el motor o dejarlo funcionan-
do en lugares cerrados o sin ventilación. El
sistema de escape del motor contiene, entre 

94 Manual de instrucciones
otros, monóxido de carbono, un gas tóxico Después de prender un motor frío, pueden
inodoro e incoloro. El monóxido de carbono ocurrir ruidos más fuertes de funcionamien-
puede causar desmayos y la muerte. to por un corto período. Esto es normal y no debe
causar preocupación. 
● Nunca dejar el vehículo con el motor en fun-
cionamiento sin la debida atención. El vehí-
culo podría desplazarse súbitamente o un
evento inesperado podría ocurrir, causando Desconectar el motor
daños y lesiones graves.
● Nunca utilizar un acelerador de arranque. Un – Parar el vehículo completamente → .
acelerador de arranque puede explotar o – Tirar firmemente del freno de estacionamiento
causar un repentino aumento del régimen → pág. 106.
del motor.
– Gire la llave del vehículo en el cilindro de en-
cendido a la posición → fig. 78 0 .
ADVERTENCIA

A
Nunca salir del vehículo con el motor en funcio- ADVERTENCIA
namiento. El vehículo puede desplazarse súbi- Las piezas del sistema de escape se calientan
tamente y, especialmente con la marcha o la mucho. Por eso, pueden ocurrir incendios y le-
respectiva posición de marcha colocada, causar siones graves.
accidentes y lesiones graves.
● Nunca estacionar el vehículo de forma que
las piezas del sistema de escape entren en
ADVERTENCIA
PI
Un acelerador de arranque puede explotar o
causar un repentino aumento del régimen del
motor.
● Nunca utilizar un acelerador de arranque.

AVISO
● El motor de arranque o el motor pueden verse
contacto con materiales inflamables por de-
bajo del vehículo, como por ejemplo, arbus-
tos, hojas, pasto seco, combustible derrama-
do, etc.
● Nunca utilizar protección adicional para la
parte inferior del vehículo o productos anti-
corrosivos en el tubo de escape, catalizado-
res o chapas de blindaje térmico.
dañados al intentar conectar el motor durante
O
la conducción o cuando el motor se acciona ADVERTENCIA
nuevamente inmediatamente después de ser Nunca apagar el motor mientras el vehículo es-
apagado. tá en movimiento. Esto puede causar la pérdida
● Con el motor frío, evitar revoluciones del mo- de control del vehículo y provocar accidentes y
tor elevadas, aceleración total y mucha exigen- lesiones graves.
cia del motor. ● Los airbags y los pretensores de los cinturo-
● No empujar o tirar del vehículo para arrancar el nes de seguridad no funcionan si el encendi-
do está desconectado.
C

motor. El combustible no quemado puede da-


ñar el catalizador. ● El servofreno no funciona con el motor apa-
gado. Con el motor desconectado, se debe
No dejar el motor en calentar con el vehícu-
aplicar una presión mayor sobre el pedal del
lo parado. Ponga el vehículo en movimiento
freno para parar.
inmediatamente si tiene buena visibilidad a tra-
vés de los vidrios, cuidado para no forzar el motor ● La dirección asistida no funciona con el mo-
cuando esté frío. De esta forma, el motor alcanza tor apagado y es necesario aplicar más fuerza
su temperatura de trabajo más rápidamente y para conducir el vehículo.
genera menos emisiones.
AVISO
Al encender el motor, los consumidores
Si el vehículo es conducido con mucho esfuerzo
eléctricos mayores se desconectan tempo-
del motor, éste puede sobrecalentarse después
21B.5L1.GOL.60

ralmente.
de detenerse. Para evitar daños en el motor, de-
jarlo funcionando en la posición neutra por apro-
ximadamente 2 minutos antes de apagarlo. 

Conducción 95
En vehículos con transmisión automática, si Solución de problemas
no es posible retirar la llave del vehículo de
la cerradura de encendido con el vehículo deteni- Falla de funcionamiento. del inmovilizador
do, engranar la posición de la palanca selectora P.
Cuando se utiliza una llave del vehículo no válida
Si es necesario, presione y suelte la tecla de blo-
o existe una avería en el sistema, puede aparecer
queo de la palanca selectora.
 en el display del instrumento combinado. El
Después de apagar el motor, la turbina del motor no puede ser conectado. Usar una llave vá-
radiador en el compartimento del motor lida o buscar un Concesionario Volkswagen.
puede continuar funcionando durante algunos
minutos con el encendido apagado o con la llave Empujar o tirar
del vehículo fuera del encendido. La turbina del Por razones técnicas, el vehículo no debe ser em-
radiador se apaga automáticamente.  pujado ni tirado. En su lugar, utilizar la ayuda de
arranque. 

A
Inmovilizador electrónico
Caja de cambios manual

Transmisión manual: engranar la


marcha
PI
O
Fig. 79 En el panel de instrumentos: display con in-
dicación del inmovilizador activado - vehículos con
Sistema de Informaciones Volkswagen.

El inmovilizador ayuda a impedir que el motor


sea conectado con una llave del vehículo no habi-
litada y que, de esta forma, el vehículo pueda Fig. 80 Esquema de la transmisión manual de 5
moverse. marchas.
C

La llave del vehículo posee un chip. Con la ayuda


de este chip, el inmovilizador se desactiva auto- Engranar la marcha hacia adelante
máticamente al introducir la llave del vehículo en Las posiciones de cada marcha están representa-
la cerradura de encendido. das en la palanca de cambios → fig. 80.
El inmovilizador electrónico se activa automáti- – Pisar totalmente en el pedal del embrague y
camente ni bien la llave del vehículo se retira de mantenerlo presionado.
la cerradura de encendido. – Colocar la palanca de cambios en la posición
Se pueden adquirir llaves del vehículo codificadas deseada → .
en un Concesionario Volkswagen → pág. 53. – Soltar suavemente el pedal del embrague para
Si se utilizó una llave del vehículo no habilitada, iniciar el movimiento. 
se mostrará la indicación SAFE o Llave no reconocida
→ fig. 79, según la versión del vehículo, en el dis-
play del instrumento combinado. En ese caso, no
se puede prender el vehículo. 

96 Manual de instrucciones
Poner marcha atrás ● Durante la conducción, no posar la mano sobre
– Poner marcha atrás únicamente con el vehícu- la palanca de cambios. La presión de la mano
lo detenido. se transfiere a los ganchos de colocación de la
– Pisar totalmente en el pedal del embrague y transmisión.
mantenerlo presionado → . ● Estar atento a que el vehículo esté totalmente
– Colocar la palanca de cambios en la posición detenido antes de poner la marcha atrás.
neutra y presionarla hacia abajo. ● Al cambiar la marcha, pisar siempre el pedal
– Empujar la palanca de cambios totalmente ha- del embrague hasta el fondo.
cia la izquierda y después hacia adelante hasta ● En pendientes, no asegurar el vehículo con el
la posición de la marcha atrás → fig. 80 R . motor el embrague “patinando” con el motor
– Soltar suavemente el pedal del embrague para en funcionamiento. 
iniciar el movimiento.

Bajar de marcha

A
La reducción de marcha durante la conducción Transmisión automática
siempre debe ser efectuada para la próxima mar-
cha inferior y con las rotaciones del motor no
muy altas → . Si la velocidad o el régimen del Transmisión automática: engranar
motor son muy elevados, omitir una o más mar-
chas al reducir la marcha puede causar daños en
la marcha
el embrague y en la transmisión, incluso con el
PI
pie en el embrague, y el motor → .

ADVERTENCIA
El vehículo con el motor en funcionamiento se
mueve inmediatamente cuando se coloca una
marcha y se libera el pedal del embrague.
● Nunca apagar el motor mientras el vehículo
está en movimiento.
O
● Nunca engranar la marcha atrás si el vehículo
está en movimiento.

ADVERTENCIA
La reducción de marcha incorrecta para mar- Fig. 81 Palanca selectora de la transmisión automá-
chas muy bajas puede causar la pérdida de con- tica con tecla de bloqueo (flecha).
trol del vehículo y provocar accidentes y lesio-
nes graves. Dependiendo de la versión del vehículo, la trans-
C

misión automática puede no estar disponible.


AVISO La marcha engranada o el programa de conduc-
ción de la transmisión se indican en el instrumen-
Si a velocidad o régimen del motor altos, se pone
to combinado con el encendido conectado.
la palanca de cambios en una marcha muy baja,
se pueden producir daños importantes en el em-
brague, en la transmisión y en el motor. Esto  – Bloqueo de estacionamiento
también se aplica cuando el pedal del embrague Las ruedas de tracción están bloqueadas mecáni-
permanece accionado y no se cambia de marcha. camente. Engranar únicamente con el vehículo
detenido. Para sacar la palanca selectora de la
posición con el encendido conectado, pisar el pe-
AVISO
dal del freno y presionar la tecla de bloqueo en la
Para evitar daños y un desgaste prematuro, ob- palanca selectora.
21B.5L1.GOL.60


servar lo siguiente:

Conducción 97
 – Marcha atrás ADVERTENCIA
Se engranó la marcha atrás. Engranar únicamen-
Engranar incorrectamente la marcha puede
te con el vehículo detenido.
provocar la pérdida de control del vehículo, ac-
cidentes y lesiones graves.
 – Neutro ● Nunca acelere al engranar una relación de
El cambio está en la posición neutra. No hay
transmisión de fuerza para las ruedas y el efecto marcha.
de frenado del motor no está disponible. ● Con el motor en marcha y la relación de mar-
cha engranada, el vehículo se mueve a medi-
 – Posición permanente para conducir hacia da que se suelta el pedal del freno.
adelante (programación normal) ● Nunca cambiar la palanca selectora a marcha
Todas las marchas hacia adelante se aumentan y atrás o a la posición P durante la conducción.
reducen automáticamente. El momento del cam-
bio de marcha depende de la carga del motor, del ADVERTENCIA
estilo de conducción individual y de la velocidad

A
de conducción. Los movimientos involuntarios del vehículo
pueden provocar lesiones graves.
 – Posición permanente para conducir hacia ● Como conductor, nunca debe abandonar el
adelante (programación deporte) asiento del conductor con el motor en mar-
Todas las marchas hacia adelante se aumentan y cha y una relación de marcha engranada.
reducen automáticamente. Las marchas aumen- Cuando sea necesario, salir del vehículo con
el motor en marcha, accione el freno de es-
PI
tan más adelante y se reducen antes de que en la
posición de marcha D para aprovechar completa-
mente las reservas de potencia del motor. El mo-
mento del cambio de marcha depende de la car-
ga del motor, del estilo de conducción individual
y de la velocidad de conducción. Para colocar la
marcha se debe presionar el botón de bloqueo en
la palanca selectora.
tacionamiento y coloque la palanca selectora
en la posición P.
● Con el motor en marcha y la posición de la
palanca selectora D, S o R engranada, es ne-
cesario mantener el vehículo detenido con el
pedal del freno. Incluso en régimen de ralen-
tí, la transmisión de fuerza no se interrumpe
totalmente y el vehículo se “arrastra”.
Bloqueo de la palanca selectora
● Nunca cambie a la posición de marcha P con
O
En la posición P o N, el bloqueo de la palanca se- el vehículo en movimiento.
lectora impide que una posición de marcha pueda
ser engranada por descuido, lo que pondría el ve- ● Nunca salga del vehículo con la posición de la
hículo involuntariamente en movimiento. palanca selectora N. El vehículo descenderá
por una pendiente, independientemente de
Al cambiar las marchas de N a R, para liberar el si el motor está en marcha o no.
bloqueo de la palanca selectora con el encendido
conectado, pisar el pedal del freno y mantenerlo AVISO
C

presionado. Al mismo tiempo, presione la tecla


de bloqueo de la palanca selectora en la dirección Si, con el vehículo detenido, el freno de estacio-
de la flecha → fig. 81. namiento no está accionado y el pedal del freno
es liberado con la palanca selectora en la posi-
En el cambio de marchas rápidas pasando por la ción P, el vehículo puede moverse unos centíme-
posición N, por ejemplo, de R a D, la palanca se- tros hacia adelante o hacia atrás.
lectora no se bloquea. De este modo, se puede
“acondicionar” un vehículo atascado fuera del Si durante la conducción, la posición N se
atascadero. El bloqueo de la palanca selectora se selecciona accidentalmente, saque el pie
engranará si, con el pedal del freno no accionado, del pedal del acelerador. Espere a que el régimen
la palanca permanece en la posición N por más de ralentí del motor esté en punto muerto antes
de aproximadamente un segundo y a una veloci- de engranar una relación de marcha nuevamente. 
dad inferior a aproximadamente los 5 km/h.

98 Manual de instrucciones
Cambio de marcha con Tiptronic Comandar el Tiptronic con las levas del
volante
– Presione la palanca selectora basculante dere-
cha → fig. 83 hacia el volante para aumentar la
marcha.
– Presione la leva izquierda hacia el volante para
reducir la marcha.
– Para desactivar el Tiptronic, presione la leva
derecha hacia el volante durante aproximada-
mente un segundo.
El Tiptronic se desactiva automáticamente si las
levas no se accionan durante algún tiempo o si la
palanca selectora no está en el curso selector del
Tiptronic.

A
Fig. 82 Palanca selectora en la posición Tiptronic. AVISO
● Al acelerar, un poco antes de alcanzar el régi-
men máximo autorizado del motor, la transmi-
sión cambia de forma automática a la marcha
inmediatamente superior.

PI ● En la reducción de marcha manual, la transmi-


sión cambia la marcha sólo si ya no se pueda
conseguir un alto régimen del motor.

Conducción con transmisión


automática

Las marchas hacia adelante se aumentan y redu-


O
Fig. 83 Volante con selectores basculantes de Tip- cen automáticamente.
tronic.
Conducción en pendientes
Con transmisión automática, las marchas Cuanto más pronunciada sea la pendiente menor
se pueden aumentar o reducir manual- deberá ser la marcha seleccionada. Las marchas
más cortas aumentan el efecto de frenado del
mente con el Tiptronic.
motor. Nunca baje montañas o colinas con el ve-
C

hículo en la posición neutra N.


Comandar el Tiptronic con la palanca – Reduzca la velocidad.
selectora
– Colocar la palanca selectora de la posición D
– Colocar la palanca selectora en la posición D
derecha en el sentido del curso selector del
hacia la derecha hasta el curso selector del
Tiptronic → pág. 99.
Tiptronic.
– Reduzca la marcha con un breve toque hacia
– Mover la palanca selectora hacia adelante + o
atrás en la palanca selectora.
para atrás – para aumentar o disminuir la
marcha → fig. 82. – O: reducir la marcha con las levas del volante
→ pág. 99.

Parar y arrancar cuesta arriba


21B.5L1.GOL.60

Cuanto más pronunciada sea la pendiente menor


deberá ser la marcha seleccionada. 

Conducción 99
Al detenerse en pendientes con una relación de ● Nunca deje el vehículo patinar en la posición N
marcha engranada, el vehículo siempre debe ser de la palanca selector, en especial con el motor
impedido de moverse, pisando el pedal del freno apagado. Si no se lubrica la transmisión auto-
o accionando el freno de estacionamiento. Solo al mática, puede dañarse.
arrancar, suelte el pedal del freno o el freno de
estacionamiento → . AVISO
Kick-down ● Nunca deje que los frenos “se deslicen” con
una presión ligera en el pedal si no es realmen-
La función kick-down permite una aceleración
te necesario frenar. Esto aumenta la abrasión.
máxima con la palanca selectora en la posición D
o S, o en la posición Tiptronic. ● Antes de recorrer un trayecto más largo con
pendientes acentuadas, disminuya la veloci-
Al pisar totalmente el pedal del acelerador, la
dad, cambie a una marcha de recuperación
transmisión automática engrana una marcha in-
más adecuada. De esta forma, se puede apro-
ferior. De este modo, se aprovecha la aceleración
vechar la eficacia del freno del accionamiento
total del vehículo → .

A
eléctrico y aliviar el freno. De lo contrario, el
Con el modo kick-down, el aumento automático freno puede sobrecalentarse y, eventualmente,
a la siguiente marcha más alta ocurre solo cuan- fallar. Utilizar los frenos únicamente cuando
do se alcanza la rotación máxima prescrita del sea necesario para disminuir la velocidad o pa-
motor. ra detenerse. 

ADVERTENCIA
PI
Una aceleración rápida puede provocar la pérdi-
da de tracción y hacer que el vehículo patine,
en especial en calzadas resbaladizas. Esto pue-
de provocar la pérdida de control del vehículo,
accidentes y lesiones graves.
● Adecuar siempre la forma de conducción al
flujo del tránsito.
● Utilizar Kick-Down o la aceleración rápida so-
Solución de problemas

lo cuando las condiciones de visibilidad, cli-


O
máticas, de la calzada y del tránsito lo permi-
tan, y los demás conductores no corran ries-
go, debido a la aceleración del vehículo y al
estilo de conducción.

ADVERTENCIA
Nunca dejar que los frenos se “deslicen” con Fig. 84 Desinstalar la cubierta de la palanca selecto-
C

frecuencia y por mucho tiempo o accionar el ra y desbloquear el bloqueo de la palanca selectora


pedal del freno con frecuencia y por mucho de emergencia. 
tiempo. Frenadas constantes causan sobreca-
lentamiento de los frenos. Esto puede disminuir
bastante el desempeño de frenado, aumentar la
distancia de frenado y, en ciertas circunstan-
cias, provocar la falla total del sistema de fre-
nos.

AVISO
● Al detenerse en pendientes con una relación
de marcha engranada, no detenga el movi-
miento del vehículo con el pedal del acelera-
dor. Esto puede recalentar y dañar la transmi-
sión automática.

100 Manual de instrucciones


Luces de advertencia y de control en el – Tirar cuidadosamente hacia arriba la cubierta
instrumento combinado en la región de la guarnición de la palanca se-
Las luces de control se encienden. lectora con los cables eléctricos conectados.
– Invertir la cubierta hacia arriba sobre la palan-
  ¡No continuar! Transmisión averiada. ca selectora → .
Permita que la caja de cambios se enfríe en
la posición de la palanca selectora P. Si la Desbloquear de emergencia el bloqueo de la
alerta no desaparece, no continúe y busque palanca selectora
asistencia técnica especializada. De lo con- – Presionar la palanca de desbloqueo → fig. 84
trario, pueden producirse daños significati- en el sentido de la flecha y mantener en esta
vos en la transmisión. posición.
Pedal del freno no presionado, por ejem- – Presionar la tecla de bloqueo en la palanca se-
 plo, durante el intento de seleccionar otra lectora y llevar la palanca a la posición N.
posición de marcha con la palanca selecto- – Después del desbloqueo de emergencia, vuel-
ra. Para engranar una relación de marcha,

A
va a colocar y presione cuidadosamente la cu-
pise el pedal del freno. bierta en la consola central, observando la co-
Las luces de control parpadean. rrecta posición de los cables eléctricos.
La tecla de bloqueo de la palanca selectora
 no está presionada. Se impide el arranque.
Programa de emergencia
Encajar el bloqueo de la palanca selectora Si todos los indicadores de las posiciones de la
→ pág. 98. palanca selectora están resaltados con un fondo

palanca selectora


PI
Solución de problemas en el bloqueo de la

En raros casos, en vehículos con transmi-


sión automática, el bloqueo de la palanca
selectora puede no engranar. La propulsión
es entonces desenergizada para impedir un
arranque sin supervisión. La luz de control
claro en el display del instrumento combinado,
existe una avería del sistema. La transmisión au-
tomática funciona en un programa de emergen-
cia. En el programa de emergencia el vehículo
puede seguir funcionando, pero a una velocidad
reducida y no en todas las marchas.
Con transmisión automática, en algunos casos ya
no se podrá conducir marcha atrás.
parpadea y además se muestra un texto de
En todos los casos, la transmisión automática de-
O
información. Para engranar el bloqueo de
berá ser verificada inmediatamente por una em-
la palanca selectora, proceda de la siguien-
presa especializada.
te manera:
– Accionar el pedal del freno y soltar el pedal Sobrecalentamiento de la transmisión
nuevamente. automática
La transmisión automática se puede calen-
Desbloquear de emergencia la palanca  tar mucho, por ejemplo, por arranques fre-
selectora cuentes, “desplazamiento lento” o tránsito
C

Si el vehículo tiene que ser remolcado durante un intenso. El sobrecalentamiento se indica a


falla de la alimentación de corriente, por ejemplo, través de la luz de advertencia y, dado el
la batería del vehículo 12 V descargada, se debe caso, a través de un mensaje de texto en el
realizar un desbloqueo de emergencia del blo- display del instrumento combinado. Ade-
queo de la palanca selectora. Para ello, busque más, puede sonar una alerta sonora. Dete-
ayuda técnica especializada. nerse y dejar que se enfríe la transmisión
→ . 
El desbloqueo de emergencia se encuentra deba-
jo de la cubierta del cuadro de la palanca selecto-
ra.

Desmontar la cubierta de la palanca selectora


21B.5L1.GOL.60

– Ponga el freno de estacionamiento.


– Desconectar el encendido.

Conducción 101
El vehículo no se mueve hacia adelante ni ● Para evitar daños en la transmisión, prosiga
hacia atrás a pesar del nivel de marcha solo cuando la alarma sonora no suena más.
engranado. Mientras la transmisión se sobrecaliente, se
Si el vehículo no se mueve en la dirección desea- deben evitar los procesos de arranque o con-
da, la relación de la marcha puede no estar co- ducción a velocidad de paso. 
rrectamente engranada por el sistema. Entonces,
pise el pedal del freno y engrane nuevamente la
relación de marcha.
Si el vehículo sigue sin moverse en la dirección Dirección asistida
deseada, existe algún daño en el sistema. Busque
ayuda técnica especializada y haga comprobar el
sistema.  Introducción al tema
ADVERTENCIA
La asistencia de la dirección hidráulica funciona

A
Nunca retire la palanca selectora de la posición
P mientras el freno de estacionamiento no está únicamente con el motor en funcionamiento.
accionado. De lo contrario, en trayectos con La asistencia de la dirección asistida consiste en
pendientes, el vehículo puede entrar en movi- un sistema que complementa el esfuerzo del
miento inesperadamente y así provocar acci- conductor en la conducción. Este sistema tiene
dentes y lesiones graves. un mecanismo de dirección con un sistema de
émbolo/válvula hidráulica, comandados por una
AVISO
PI
Si el vehículo, con el motor apagado y con la pa-
lanca selectora en la posición N, se mueve por un
período mayor o con una velocidad más elevada,
la transmisión automática se dañará, por ejem-
plo, durante el remolque.

AVISO
bomba hidráulica, tubos flexibles, aceite hidráuli-
co y un depósito con filtro integrado.

ADVERTENCIA
Cuando la asistencia de la dirección no está
funcionando, el volante solo puede ser girado
con dificultad y la maniobra del vehículo se ve
dificultada.
● La primera vez que aparece el sobrecalenta- ● La asistencia de la dirección funciona única-
O
miento de la transmisión, debe detener el ve- mente con el motor en funcionamiento.
hículo de manera segura o conducir a una ve- ● Nunca dejar el vehículo rodar con el motor
locidad de más de 20 km/h. apagado.
● Si el mensaje de texto y la alerta sonora se re- ● Nunca retirar la llave del vehículo del encen-
piten cada 10 segundos, el vehículo deberá de- dido mientras el vehículo está en movimien-
tenerse inmediatamente con seguridad y el to.
motor deberá apagarse. Dejar que se enfríe la ● Antes de apagar el vehículo, déjelo con las
C

transmisión. ruedas alineadas. Esto reducirá el consumo


de energía del vehículo al salir. 

102 Manual de instrucciones


Verificar el nivel del fluido de la dirección hidráulica
 Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 102.

A
Fig. 85 En el vano del motor (variante 1):  Tanque del fluido de la dirección hidráulica.  Marcas para con-
trolar el nivel del líquido de la dirección asistida.

PI
O
Fig. 86 En el vano del motor (variante 2):  Tanque del fluido de la dirección hidráulica.  Marcas para con-
trolar el nivel del líquido de la dirección asistida.

En caso de avería en la dirección asistida o si el Verificar el nivel del líquido con el motor frío
motor no está en funcionamiento, la dirección (variante 1)
C

asistida no funcionará. En esta condición, el es- – Con la ayuda de un destornillador → fig. 85 


fuerzo de conducción aumentará, pero la conduc- 1 (flecha), girar la tapa del depósito en el sen-
ción todavía es posible. tido de la flecha 2 .
Preparaciones – Retirar la tapa del depósito y limpiar la varilla
de medición debajo de la tapa con un trapo
– Estacionar el vehículo en una superficie plana y
limpio → .
firme.
– Enroscar la tapa y aguardar algunos instantes.
– Alinear las ruedas delanteras.
– Retirar nuevamente la tapa y verificar el nivel
– Con el motor apagado, dejar que el motor se
del líquido en la zona rayada de la varilla de
enfríe → .
medición  3 . 
– Abrir la tapa del compartimento del motor 
21B.5L1.GOL.60

→ pág. 230.

Conducción 103
Verificar el nivel del líquido con el motor frío ATENCIÓN
(variante 2)
Con el motor en funcionamiento no se debe
– Girar la tapa del depósito → fig. 86  5 en el
mantener el volante girado hasta el batiente
sentido de la flecha.
por más de 15 segundos. Eso puede causar da-
– Retirar la tapa del depósito y limpiar la varilla ños en la dirección hidráulica.
de medición debajo de la tapa con un trapo
● Con el volante girado hasta el batiente, el
limpio → .
aceite hidráulico se ve fuertemente calenta-
– Enroscar la tapa y aguardar algunos instantes. do por la bomba de la dirección hidráulica. Al
– Retirar nuevamente la tapa y verificar el nivel mantener el volante girado hasta el batiente,
del líquido por las marcas “MIN” y “MÁX” con con el vehículo detenido, se oirán ruidos de-
la indicación 20 °C de la varilla de medición  bido a la fuerte demanda a la que la bomba
6. se verá sometida. Además, el régimen de
marcha lenta del motor también es momen-
Verificar el nivel del líquido con el motor táneamente reducido.

A
caliente (variante 1)
– Con la ayuda de un destornillador → fig. 85  ATENCIÓN
1 (flecha), girar la tapa del depósito en el sen-
● Si el vehículo transita con el nivel de líquido
tido de la flecha 2 . fuera de la zona 3 o 6 (motor frío), o 4 o
– Retirar la tapa del depósito y limpiar la varilla 7 (motor caliente), el sistema de dirección
de medición debajo de la tapa con un trapo asistida se dañará.
limpio → .
PI
– Enroscar la tapa y aguardar algunos instantes.
– Retirar nuevamente la tapa y verificar el nivel
del líquido en las marcas “MIN” y “MÁX” de la
varilla de medición  4 .

Verificar el nivel del líquido con el motor


caliente (variante 2)
● Utilizar solo paños que no se deshilachen y
que no suelten hilos para limpiar la varilla de
medición del nivel del líquido, para evitar que
los residuos del tejido que puedan quedar en
la varilla entren al sistema hidráulico y cau-
sen daños en la dirección asistida. 

– Girar la tapa del depósito → fig. 86  5 en el


sentido de la flecha.
O
– Retirar la tapa del depósito y limpiar la varilla
de medición debajo de la tapa con un trapo
limpio → .
– Enroscar la tapa y aguardar algunos instantes.
– Retirar nuevamente la tapa y verificar el nivel
del líquido por las marcas “MIN” y “MÁX” con
la indicación 80 °C de la varilla de medición 
C

7.

ADVERTENCIA
Dejar siempre el motor enfriarse totalmente
antes de abrir cuidadosamente la tapa del com-
partimento del motor. Al ser cambiadas, las
partes calientes pueden quemar la piel.
● En caso de presentarse alguna dificultad en
la verificación del nivel de líquido dirigirse a
un Concesionario Volkswagen.
● De ser necesario completar el nivel del fluido
de la dirección hidráulica, procurar un Conce-
sionario Volkswagen, que posea el fluido li-
berado para su vehículo.

104 Manual de instrucciones


Estacionar y maniobrar bajo del vehículo, como, por ejemplo, arbus-
tos, hojas, pasto seco, combustible derrama-
do, etc.
Estacionar
ADVERTENCIA
Respetar las determinaciones legales para parar y Salir y estacionar el vehículo de manera inco-
estacionar un vehículo. rrecta puede ocasionar el desplazamiento del
vehículo. Esto puede ocasionar accidentes y le-
Estacionar el vehículo siones graves.
Ejecutar las acciones siempre en la secuencia in- ● Asegurarse de que el freno de estaciona-
dicada. miento esté correctamente accionado.
– Estacionar el vehículo sobre un piso plano y ● Nunca retirar la llave del vehículo de la cerra-
firme → . dura de encendido mientras el vehículo está
– Pisar el pedal del freno y sostenerlo hasta que en movimiento.

A
el motor esté apagado. ● Llevar siempre todas las llaves del vehículo al
– Tirar de la palanca del freno de estacionamien- dejar el vehículo. Puede arrancar el motor y
to → pág. 106. los equipos eléctricos, como los vidrios eléc-
tricos, pueden comandarse y provocar lesio-
– En la transmisión automática, colocar la palan-
nes graves.
ca selectora en la posición P.
● Nunca dejar a niños o personas con necesi-
– Desconectar el motor y tirar el pie del pedal
del freno.
PI
– Retirar la llave del vehículo de la cerradura de
encendido.
– En vehículos con transmisión manual, en terre-
no plano o en subidas engrane la 1ª marcha,
en pendientes la marcha atrás e suelte el pedal
del embrague.
dades especiales solas dentro del vehículo.
En caso de emergencia, ellas no estarían en
condiciones de abandonar el vehículo por sí
solas o de cuidar de sí mismas. En un vehícu-
lo cerrado, por ejemplo, según la estación del
año, pueden existir temperaturas muy altas o
muy bajas, que pueden causar lesiones gra-
ves y enfermedades, principalmente en niños
pequeños, o causar la muerte.
– Asegurarse de que todos los ocupantes de-
sembarquen, especialmente los niños.
O
– Llevar todas las llaves del vehículo consigo al AVISO
dejar el vehículo. ● Para evitar movimientos no deseados del vehí-
– Bloquear el vehículo. culo al detenerlo, solo sacar el pie del pedal del
freno después de colocar el freno de estacio-
Estacionar en subidas y en pendientes namiento.
Antes de apagar el motor, girar el volante de la ● Conducir con cuidado en estacionamientos con
dirección para que el vehículo estacionado se cordón saliente o balizas fijas. Los objetos más
C

desplace con las ruedas delanteras contra el cor- altos que el piso pueden dañar el paragolpes y
dón si entra en movimiento. otras piezas del vehículo al estacionar o al salir
del espacio de estacionamiento. Para evitar
– En declives, dirigir las ruedas delanteras para daños, parar antes de que las ruedas toquen en
que apunten en dirección a la guía. las balizas o en los cordones.
– En pendientes, dirigir las ruedas delanteras pa- ● Conducir cautelosamente sobre depresiones y
ra que apunten hacia el centro de la calle. entradas de terrenos, rampas, cordones y otros
objetos. Las piezas del vehículo más bajas, co-
ADVERTENCIA mo el paragolpes, el espóiler y piezas del cha-
Las piezas del sistema de escape se calientan sis, del motor o del sistema de escape se pue-
mucho. Por eso, pueden causar incendios y le- den averiar al pasar. 
siones graves.
21B.5L1.GOL.60

● Nunca estacionar el vehículo de forma que


las piezas del sistema de escape entren en
contacto con materiales inflamables por de-

Estacionar y maniobrar 105


Freno de estacionamiento freno y afectar negativamente el sistema de
frenos. Además de eso, causa un desgaste
prematuro de las pastillas de freno traseras.
Accionar el freno de ● Nunca acelerar con posición de marcha o
estacionamiento marcha colocada a partir del compartimento
del motor con el motor en funcionamiento.
El vehículo puede entrar en movimiento aun
con el freno de estacionamiento accionado.

AVISO
Para evitar movimientos no deseados del vehícu-
lo al detenerlo, solo sacar el pie del pedal del fre-
no después de colocar el freno de estacionamien-
to. 

A
Fig. 87 Entre los asientos delanteros: palanca del
freno de estacionamiento. Ayuda de aparcamiento (Park
Tirar siempre de la palanca del freno de estacio- Pilot)
namiento al dejar o estacionar el vehículo.

Tirar del freno de estacionamiento.

nada → fig. 87 (flecha).


PI
– Tirar de la palanca del freno de estacionamien-
to hacia arriba con la tecla de bloqueo presio-

– El freno de mano está activado cuando, con el


encendido conectado, la luz de control  en el
instrumento combinado está encendida.
 Introducción al tema

La ayuda de estacionamiento ayuda al


conductor a estacionar y maniobrar.

La ayuda de aparcamiento (Park Pilot) ayuda al


O
Soltar el freno de estacionamiento conductor a maniobrar y a entrar en un lugar de
– Tirar de la palanca del freno de mano un poco estacionamiento. Si la parte trasera del vehículo
hacia arriba y presionar la tecla de bloqueo se aproxima a un obstáculo, suena un alerta in-
→ fig. 87 (flecha). termitente. Cuanto menor es la distancia, más
– Bajar hasta el tope la palanca del freno de es- cortos son los intervalos entre las alertas. Cuando
tacionamiento con la tecla de bloqueo presio- el obstáculo esté muy cerca, sonará una alerta
nada. continua, para evitar colisiones se recomienda
detener el vehículo.
C

ADVERTENCIA Cuando el vehículo continúa acercándose al obs-


La utilización incorrecta del freno de estaciona- táculo con alerta continua, el sistema ya no pue-
miento puede causar accidentes y lesiones gra- de calcular la distancia y se interrumpe la alerta
ves. sonora.
● Nunca utilizar el freno de estacionamiento Los sensores en el parachoques trasero transmi-
para frenar el vehículo, excepto en caso de ten y reciben ondas de ultrasonido. Durante el re-
emergencia. La distancia de frenado es con- corrido de las ondas de ultrasonido (transmisión,
siderablemente mayor, ya que solamente las reflexión de obstáculos y recepción), el sistema
ruedas traseras se frenan. Utilizar siempre el calcula continuamente la distancia entre el para-
pedal del freno. golpes y el obstáculo. 
● Nunca conducir con la palanca del freno de
estacionamiento un poco levantada. Esto
puede provocar el sobrecalentamiento del

106 Manual de instrucciones


ADVERTENCIA ● Los sensores de ultrasonido en el paragolpes
se pueden desajustar o dañar por impactos o
El control de distancia de aparcamiento (Park
colisiones.
Pilot) no puede reemplazar la atención del con-
ductor. ● Para garantizar el correcto funcionamiento del
sistema, mantener los sensores de ultrasonido
● Movimientos del vehículo sin la debida aten-
de los paragolpes limpios, sin suciedad, sin
ción pueden causar heridas graves.
nieve ni hielo, y no cubrirlos con etiquetas ad-
● Adecuar siempre la velocidad y la forma de hesivas u objetos similares.
conducción de acuerdo con las condiciones
● En la limpieza de los sensores de ultrasonido
de visibilidad, climáticas, de la ruta y el trán-
con una lavadora de alta presión o con un cho-
sito.
rro de vapor, chorrear los sensores de ultraso-
● Los sensores de ultrasonido tienen puntos nido directamente por un corto período y
ciegos en los cuales no pueden detectar a mantener siempre una distancia mayor a
personas u objetos. 10 cm.

A
● Preste especial atención al área alrededor del ● Fuentes de ruido pueden generar mensajes de
vehículo, cuando haya niños pequeños, ani- error del control de distancia de estaciona-
males y objetos ya que los sensores de ultra- miento, por ejemplo, asfalto áspero, adoqui-
sonido no siempre los detectan. nes, bobinas de inducción, máquinas de cons-
● Ciertas superficies de objetos y ropas pueden trucción y ruido de otros vehículos.
no reflejar las señales de los sensores de ul- ● Piezas agregadas montadas posteriormente en
trasonido. Estos objetos y personas con di- el vehículo, como, por ejemplo, soporte de bi-

errónea.
PI
cha indumentaria pueden no ser reconocidos
por el sistema o ser reconocidos de manera

● Fuentes de sonido externas pueden influen-


ciar las señales de los sensores de ultrasoni-
do. De esta forma, bajo determinadas cir-
cunstancias, personas u objetos pueden no
ser reconocidos.
cicletas y/o dispositivo de remolque/acople,
pueden limitar el funcionamiento del control
de distancia de aparcamiento.

En caso de falla del sistema, dirigirse a una


empresa especializada. Para esto,
Volkswagen recomienda los Concesionarios
Volkswagen.
● Ciertas superficies de suelo pueden causar Volkswagen recomienda practicar el manejo
O
lecturas no homogéneos, tales como asfalto del control de distancia de estacionamiento
y adoquines. en un lugar o estacionamiento sin tránsito para
familiarizarse con el sistema. 
AVISO
● Objetos como, por ejemplo, barras de remol-
que, varillas finas, cercas, postes, árboles y ta- Activar el control de distancia de
pas traseras abiertas o abriéndose eventual-
aparcamiento (Park Pilot)
C

mente, no serán detectados por los sensores


de ultrasonido y pueden causar daños al vehí-
 Tenga en cuenta y , al principio de este
culo.
capítulo, en la página 107.
● Cuando el control de distancia de estaciona-
miento ya haya reconocido y notificado un Con ayuda de los sensores de ultrasonido, el con-
obstáculo por medio de alertas, obstáculos trol de distancia de aparcamiento detecta la dis-
muy bajos o muy altos podrán desaparecer del tancia desde el parachoques trasero a un obstá-
área de medición de los sensores de ultrasoni- culo. Hay 4 sensores de ultrasonido en el para-
do durante la aproximación del vehículo y no golpes trasero, ver → pág. 9.
ser más reconocidos. Por lo tanto, el sistema
no volverá a avisar de su presencia. Activar y desactivar el control de distancia de
● Si la alerta del control de distancia de estacio- estacionamiento
21B.5L1.GOL.60

namiento es ignorada, pueden ocurrir daños – Conectar: poner marcha atrás.


considerables al vehículo. – Desconectar: sacar la marcha atrás. 

Estacionar y maniobrar 107


Particularidades del control de distancia de por los sensores de ultrasonido en la parte trase-
estacionamiento ra del vehículo. Posibles obstáculos se exhiben
– El control de distancia de estacionamiento so- tomando el vehículo como punto de referencia
lo funciona hasta una velocidad de aproxima- → . Al mismo tiempo, suenan señales sonoras.
damente 15 km/h. A Área examinada detrás del vehículo.
– En algunos casos, el control de distancia de es- Obstáculo en el recorrido del vehículo.
tacionamiento registra agua en los sensores de  Suena un sonido discontinuo. Cuanto me-
ultrasonido como obstáculo. nor es la distancia, más cortos son los in-
– Si la distancia permanece igual, el volumen de tervalos entre las alertas.
la alerta acústica disminuye después de algu- Obstáculo cercano. Suena un sonido conti-
nos segundos. Si la alerta continua suena, el  nuo. ¡No continuar!
volumen permanecerá igual. Obstáculo fuera del recorrido.
– Apenas el vehículo se aleja del obstáculo, la 
alerta intermitente se apaga automáticamen- Las zonas del vehículo detectadas por los senso-

A
te. En caso de una nueva aproximación, la aler- res de ultrasonidos se muestran en la pantalla de
ta intermitente se enciende automáticamente. la radio montada de fábrica. Posibles obstáculos
– El volumen de la alerta sonora puede ser defi- se exhiben tomando el vehículo como punto de
nido en el menú Configuración en vehículos con referencia → .
Sistema de información Volkswagen (I-System)
→ pág. 22. O un Concesionario Volkswagen ADVERTENCIA
puede regular el volumen de la alerta sonora.
PI
En algunas versiones, cuando el control de
distancia de estacionamiento es activado, el
volumen del radio podrá ser reducido parcial o
totalmente, para facilitar la percepción de la aler-
ta intermitente. Para mayor información
→ pág. 116.
No dejarse distraer de los acontecimientos del
tránsito por las imágenes mostradas en el dis-
play.

En algunas versiones, cuando el control de


distancia de estacionamiento es activado, el
volumen de la radio podrá ser reducido parcial o
 totalmente, para facilitar la percepción de la aler-
ta intermitente → pág. 116.
O
Puede demorar algunos segundos hasta que
Representación en el display las señales sonoras y, de ser el caso, visua-
les vuelvan a reproducirse. 
 Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 107.

Sistemas de asistencia de
frenos
C

 Introducción al tema

Los sistemas de asistencia de frenado son el dis-


tribuidor electrónico de la fuerza de frenado
(EBV) y el sistema antibloqueo de frenos (ABS).
Fig. 88 Indicación del display del control de distan-
cia de estacionamiento delantero y trasero en la ra- ADVERTENCIA
dio (no disponible para algunas versiones).
La conducción con pastillas de freno gastadas o
Dependiendo de la versión del vehículo, se mos- un sistema de frenos averiado puede provocar
trará en el display de la radio (no disponible en accidentes y lesiones graves. 
algunas versiones) → fig. 88 el área examinada

108 Manual de instrucciones


● Si cree que las pastillas de freno están gasta- ● Conducir con cuidado en estacionamientos con
das o que el sistema de frenos está averiado, cordón saliente o balizas fijas. Los objetos más
acudir a un Concesionario Volkswagen inme- altos que el piso pueden dañar el paragolpes y
diatamente y mandar a comprobar el sistema otras piezas del vehículo al estacionar o al salir
de frenos y cambiar las pastillas de freno del espacio de estacionamiento. Para evitar
gastadas. daños, parar antes de que las ruedas toquen en
las balizas o en los cordones.
ADVERTENCIA ● Conducir cautelosamente sobre depresiones y
Estacionar el vehículo de forma incorrecta pue- entradas de terrenos, rampas, cordones y otros
de causar lesiones graves. objetos. Las piezas del vehículo más bajas, co-
mo el paragolpes, el espóiler y piezas del cha-
● Nunca retirar la llave del vehículo de la cerra-
sis, del motor o del sistema de escape se pue-
dura de encendido mientras el vehículo está
den averiar al pasar. 
en movimiento.
● Nunca estacionar el vehículo de forma que

A
las piezas del sistema de escape entren en
contacto con materiales inflamables por de- Información para los sistemas de
bajo del vehículo, como, por ejemplo, arbus- asistencia al frenado
tos, hojas, pasto seco, combustible derrama-
do, etc.  Tenga en cuenta y , al principio de este
● Tirar siempre del freno de estacionamiento capítulo, en la página 108.

estacionado. PI
con firmeza cuando el vehículo está parado o

● Nunca dejar a niños o personas con necesi-


dades especiales solas dentro del vehículo.
Podrían soltar el freno de estacionamiento,
accionar la palanca de cambios o la palanca
selectora y así, poner el vehículo en movi-
miento. Esto puede provocar accidentes y le-
siones graves.
El sistema de asistencia de frenado ABS y EBV
funcionan solamente con el motor en funciona-
miento y contribuyen bastante con la seguridad
de conducción activa.

Sistema antibloqueo de frenos (ABS)


ABS puede impedir un bloqueo de las ruedas en
frenadas hasta poco antes de la parada del vehí-
culo y asiste al conductor a conducir y mantener
O
● Llevar siempre las llaves del vehículo consigo
al dejar el vehículo. Puede arrancar el motor el control del vehículo. Esto significa que el vehí-
y los equipos eléctricos, como los vidrios culo tiene poca tendencia a patinar inclusive en
eléctricos, pueden comandarse y ocasionar una frenada total:
lesiones graves. – Pisar con fuerza el pedal del freno y mantener-
● Nunca dejar a niños o personas con necesi- lo presionado. ¡No retirar el pie del pedal del
dades especiales solas dentro del vehículo. freno o disminuir la fuerza sobre el pedal del
En caso de emergencia, ellas no estarían en freno!
C

condiciones de abandonar el vehículo por sí – ¡No “bombear” con el pedal del freno o dismi-
solas o de cuidar de sí mismas. En un vehícu- nuir la presión sobre el pedal del freno!
lo cerrado, según la estación del año, puede – Conducir el vehículo mientras se pisa el pedal
haber temperaturas muy altas o muy bajas del freno con fuerza.
que pueden causar lesiones graves y enfer-
medades, principalmente en niños pequeños, – Al soltar el pedal del freno o al reducir la fuerza
o causar la muerte. sobre el pedal del freno, el ABS se desconecta.
El funcionamiento del ABS puede percibirse por
AVISO un movimiento pulsante del pedal del freno, co-
● Para evitar movimientos no deseados del vehí- mo también por ruidos. No se puede esperar que
culo al detenerlo, solo sacar el pie del pedal del el ABS reduzca la distancia de frenado en todas
freno después de colocar el freno de estacio- las condiciones. La distancia de frenado puede
21B.5L1.GOL.60

namiento. aumentar sobre grava o nieve reciente y sobre


una superficie congelada y resbaladiza. 

Estacionar y maniobrar 109


Distribuidor electrónico de la fuerza de patinar con el sistema de asistencia en frena-
frenado (EBV) da, lo cual puede provocar la pérdida de con-
En todos los vehículos, al accionar el freno, el trol del vehículo.
centro de gravedad del vehículo se desplaza ha-
cia adelante. Esto provoca el riesgo de bloqueo ADVERTENCIA
de las ruedas traseras a causa de la baja tracción. La eficiencia del ABS puede verse bastante re-
El distribuidor electrónico de la fuerza de frenado ducida cuando otros componentes y sistemas
distribuye la fuerza de frenado a las ruedas trase- relacionados con la dinámica del vehículo no
ras y asegura una división óptima de la fuerza de reciben un mantenimiento correcto o no están
frenado entre el eje delantero y el trasero. En funcionando. Esto se refiere también a frenos,
condiciones normales, evita daños en la parte neumáticos y otros sistemas mencionados an-
trasera del vehículo a causa del frenado ejercido teriormente, aunque no solamente a ellos.
sobre las ruedas traseras. El funcionamiento del
distribuidor electrónico de la fuerza de frenado ● Recordar siempre que conversiones y modifi-
forma parte de las funciones del ABS. caciones en el vehículo pueden influenciar el

A
funcionamiento del ABS y EBV.
ADVERTENCIA ● Modificaciones en el sistema de amortigua-
Una conducción rápida sobre calles congeladas, ción del vehículo o el uso de combinaciones
resbaladizas o mojadas puede causar la pérdida de ruedas y neumáticos no liberados, pueden
de control del vehículo y lesiones graves en el influenciar el funcionamiento del ABS y EBV
conductor y en los pasajeros. y reducir su eficiencia.

PI
● Adecuar la velocidad y la forma de conduc-
ción de acuerdo con las condiciones de visi-
bilidad, climáticas, de la pista y del tránsito.
La mayor seguridad ofrecida por los sistemas
de asistencia al frenado ABS y EBV no debe
incentivar a colocar la seguridad en riesgo.
● El sistema de asistencia en frenada no puede
ir más allá de los límites impuestos por la fí-
● La eficiencia del ABS y EBV también es defi-
nida por un neumático adecuado → pág. 252,
Ruedas y neumáticos.

En los procedimientos de regulación de los


sistemas descritos pueden haber ruidos de
funcionamiento. 

sica. Las calles resbaladizas y mojadas conti-


Soluciones de problemas
O
núan siendo muy peligrosas.
● Una conducción muy rápida por pistas moja-
das puede provocar la pérdida del contacto
 Tenga en cuenta y , al principio de este
de las ruedas con la pista y el “acuaplaneo”. capítulo, en la página 108.
Un vehículo no puede ser frenado, conducido
ni controlado cuando ha perdido el contacto Luces de alerta y control en las fallas
con la pista.  ¡No continuar! Sistema de freno averia-
● El sistema de asistencia en frenada no puede
 do o nivel de fluido del freno muy bajo.
C

Buscar inmediatamente un Concesionario


impedir un accidente cuando, por ejemplo, se
Volkswagen o una empresa especializada
está conduciendo muy cerca o muy rápido
→ .
para la situación de conducción correspon-
diente. Si se enciende: ABS y EBV fuera de funcio-
 namiento o con defecto. Buscar un Conce-
● A pesar de que el sistema de asistencia en
sionario Volkswagen o una empresa espe-
frenada es muy eficiente y ayuda a controlar
cializada. El vehículo puede ser frenado sin
el vehículo en situaciones difíciles, recordar
ABS.
siempre que la estabilidad de la conducción
depende de la adherencia de los neumáticos.
ADVERTENCIA
● Al acelerar sobre una pista resbaladiza, por
Tener en cuenta las luces de advertencia en-
ejemplo, sobre el hielo o la nieve, hacerlo
cendidas y los mensajes de texto es fundamen-
cautelosamente. Las ruedas también pueden
tal para la seguridad del conductor y de los
acompañantes, evitando posibles paradas del
vehículo, como también eventuales accidentes. 

110 Manual de instrucciones


● Nunca ignore las luces de advertencia encen-
didas ni los mensajes de texto.
Equipos prácticos
● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar Portaobjetos
seguro para todos los pasajeros del vehículo
y los demás conductores.
 Introducción al tema
ADVERTENCIA
La conducción con frenos de mala calidad pue- Los portaobjetos se deben utilizar únicamente
de causar accidentes y lesiones graves. para guardar objetos livianos o pequeños.
● Si la luz de advertencia del sistema de frenos
 no se apaga o se enciende durante la mar- ADVERTENCIA
cha, el nivel del líquido del freno en el depó-
Objetos sueltos pueden ser lanzados por el in-
sito está muy bajo o el sistema de frenos es-
terior del vehículo en maniobras de dirección o
tá averiado. Parar inmediatamente y buscar
de frenado súbitas. Esto puede causar lesiones

A
auxilio técnico especializado → pág. 243, Lí-
graves y también la pérdida de control del vehí-
quido de frenos.
culo.
● Cuando la luz de advertencia del sistema de
● No colocar animales y objetos rígidos, pesa-
frenos  se enciende junto con la luz de
dos o de superficie cortante en comparti-
control del ABS , la función de regulación
mientos abiertos del vehículo, sobre el panel
del ABS puede estar fallando. De esta forma,
de instrumentos, en la superficie atrás del

PI
es posible que las ruedas traseras se traben
de forma relativamente rápida durante una
frenada. ¡Las ruedas traseras trabadas pue-
den hacer perder el control del vehículo! De
ser posible, reducir la velocidad y conducir
con cuidado a una velocidad mínima hasta un
Concesionario Volkswagen o una empresa
especializada más cercana para comprobar el
sistema de frenos. Durante el trayecto, evitar
asiento trasero, en piezas de vestuario o bol-
sas en el interior del vehículo.
● Mantener los portaobjetos siempre cerrados
durante la conducción.

ADVERTENCIA
Objetos en el área para los pies del conductor
pueden impedir el libre accionamiento de los
maniobras de dirección y de frenado súbitas. pedales. Esto puede causar la pérdida de con-
O
● Cuando la luz de control del ABS  no se trol del vehículo y aumenta el riesgo de lesio-
apaga o se enciende durante la conducción, nes graves.
el ABS no está funcionando correctamente. ● Prestar atención para que todos los pedales
El vehículo solamente puede detenerse con puedan ser accionados sin impedimentos.
los frenos normales (sin ABS). La protección ● Acomodar siempre la alfombra para los pies
proporcionada por el ABS no está disponible con seguridad.
en ese caso. Buscar un Concesionario
Volkswagen lo más rápido posible. ● Nunca colocar alfombras para los pies u
C

otros revestimientos de entarimado sobre la


alfombra instalada para los pies.
AVISO
● Prestar atención para que ningún objeto al-
Tenga en cuenta siempre las luces de control en-
cance el área para los pies del conductor du-
cendidas y los mensajes de texto para evitar da-
rante la conducción.
ños en el vehículo. 
AVISO
● Los filamentos del desempañador de la luneta
pueden dañarse debido al roce con objetos
acomodados sobre la superficie atrás del
asiento trasero. 
21B.5L1.GOL.60

Equipos prácticos 111


● No guardar objetos sensibles a la temperatura, Portaobjetos delantero
alimentos o medicamentos en el interior del
vehículo. El calor y el frío pueden dañarlos o  Tenga en cuenta y , al principio de este
volverlos inapropiados para su uso o consumo. capítulo, en la página 111.
● Objetos de materiales transparentes dejados
en el vehículo, como, por ejemplo, anteojos,
lentes o ventosas transparentes en los vidrios,
pueden enfocar los rayos del sol y, así, causar
daños al vehículo.

Para que el aire en el interior del vehículo se


pueda renovar, no obstruir las aberturas de
ventilación entre la luneta y la bandeja trasera. 

A
Portaobjetos del lado del conductor Fig. 90 En la consola central delantera: portaobje-
tos.
 Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 111. En la consola central delantera hay un portaobje-
tos abierto → fig. 90 B .

PI Dependiendo de la versión del vehículo, en el


portaobjetos A puede haber una interfaz USB y
la entrada AUX-IN instalada de fábrica
→ pág. 116.

En el portaobjetos puede haber una toma


de corriente de 12 V → pág. 115 o un en-
cendedor de cigarrillos → pág. 114. 
O
Portaobjetos del lado del pasajero
delantero
Fig. 89 Del lado izquierdo, en la parte inferior de la  Tenga en cuenta y , al principio de este
consola: portaobjetos. capítulo, en la página 111.
De lado del conductor puede haber un portaobje-
tos que se puede utilizar para guardar objetos
C

pequeños → fig. 89.

ADVERTENCIA
Objetos sueltos pueden ser lanzados por el in-
terior del vehículo por una maniobra de direc-
ción o de frenado súbita, como también en un
accidente, y causar lesiones graves.
● No acomodar objetos rígidos, pesados o de
superficie cortante en el portaobjetos abier-
to. 

Fig. 91 En el lado del pasajero delantero: guantera. 

112 Manual de instrucciones


Apertura y cierre de la guantera ● Utilizar el gancho para ropas en el vehículo
Para abrirla, tire de la palanca de apertura únicamente para colgar ropas livianas. Nunca
→ fig. 91. dejar objetos pesados, rígidos o de superficie
cortante dentro de las bolsas. 
Para cerrar, presionar la tapa completamente ha-
cia arriba hasta que encaje.
La documentación de a bordo se puede guardar
en la guantera.
Portabebidas
ADVERTENCIA
Una guantera abierta puede aumentar el riesgo  Introducción al tema
de lesiones graves en caso de un accidente o
maniobra de dirección o frenadas repentinas.
● Mantenga la guantera siempre cerrada du- ADVERTENCIA

A
rante la marcha. 
El uso incorrecto de los portabebidas puede
provocar lesiones.
● Nunca colocar bebidas calientes en un porta-
Otros portaobjetos bebidas. Durante la marcha, en una maniobra
de frenado repentina o en un accidente, las
 Tenga en cuenta y , al principio de este bebidas calientes que se pueden encontrar
capítulo, en la página 111.

Otros compartimientos posibles:

y traseras.
PI
– En los revestimientos de las puertas delanteras

– Sobre la bandeja trasera colocar indumentaria


liviana.
– Gancho para ropas en las alzas rebatibles tra-
en un portabebidas podrían derramarse y
provocar quemaduras.
● Cerciorarse de que botellas de bebida u otros
objetos no alcancen el área para los pies del
conductor durante la conducción, incomo-
dando el accionamiento de los pedales.
● Nunca colocar vasos pesados, víveres u otros
objetos pesados en los portabebidas. Esos
seras en el techo. objetos pesados pueden volar por el interior
O
del vehículo en un accidente y causar lesio-
ADVERTENCIA nes graves.
Objetos sueltos o fijados incorrectamente, so-
bre la bandeja trasera, pueden causar lesiones ADVERTENCIA
graves en caso de maniobras de dirección y de Botellas de bebida cerradas en el interior del
frenado súbitas o en caso de accidentes. vehículo pueden explotar por acción del calor y
● No acomodar objetos duros, pesados o con explotar por acción del frío.
superficie cortante en los bolsillos de la ropa, ● Nunca dejar botellas de bebida cerradas en el
C

en bolsas o sueltos sobre la bandeja trasera. interior de un vehículo intensamente calen-


● Nunca transportar animales sobre la bandeja tado o intensamente refrigerado.
trasera.
AVISO
ADVERTENCIA No mantener bebidas abiertas en el portabebidas
Ropas colgadas pueden reducir la visibilidad del durante la marcha. Bebidas derramadas, por
conductor y, de esta forma, causar accidentes y ejemplo, durante frenadas, pueden causar daños
lesiones graves. al vehículo y al sistema eléctrico. 
● Colgar las ropas en el gancho para ropas
siempre de forma tal que no reduzca la visi-
21B.5L1.GOL.60

bilidad del conductor.

Equipos prácticos 113


Portabebidas en la consola central Cenicero
 Tenga en cuenta y , al principio de este  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
capítulo, en la página 113. tulo, en la página 114.

A
Fig. 92 En la consola central delantera: portabebi- Fig. 93 En la consola central delantera: cenicero.
das.
Abrir o cerrar el cenicero
En la consola central delantera hay dos portabe- Para abrir, levantar la tapa → fig. 93.
bidas → fig. 92. 
Para cerrar, presionar la tapa del cenicero total-

Cenicero y encendedor de
cigarrillo

 Introducción al tema
PI mente hacia abajo.

Vaciar el cenicero
– Empujar el cenicero hacia arriba, para retirarlo
del portabebidas.
– Después de vaciar el cenicero, introducirlo en
el portabebidas y presionar hacia abajo. 
O
ADVERTENCIA Encendedor de cigarrillos
El uso incorrecto del cenicero y el encendedor  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
de cigarrillos puede causar incendios, quema- tulo, en la página 114.
duras y otras lesiones graves.
● Nunca colocar en el cenicero papel o cual-
quier otro tipo de objeto, porque hay riesgo
de causar un incendio.
C

● El cenicero tiene como única finalidad alma-


cenar los cigarrillos que fueron utilizados, co-
mo también las sustancias producidas por los
mismos, como cenizas, por ejemplo. 
Fig. 94 En la consola central delantera: encendedor
de cigarrillos.

– Con el motor en marcha, presionar el encende-


dor de cigarrillos → fig. 94.
– Después de algunos instantes, el encendedor
de cigarrillos vuelve automáticamente. 

114 Manual de instrucciones


– Retirar el encendedor de cigarrillos y encender No dejar el motor en funcionamiento con el
el cigarrillo en la espiral incandescente → . vehículo parado.
– Encajar el encendedor de cigarrillos nueva- Con el motor detenido, el encendido conec-
mente en su lugar. tado y los accesorios conectados, la batería
del vehículo se descarga.
ADVERTENCIA
El uso incorrecto del encendedor de cigarrillos Aparatos no blindados pueden causar ave-
puede causar incendios, quemaduras y otras le- rías en la radio y los componentes electró-
siones graves. nicos del vehículo.
● Utilizar el encendedor de cigarrillos correcta- Pueden ocurrir fallas de recepción en la
mente y solo para encender cigarrillos. banda AM de la radio cuando se operan
● Nunca dejar a niños sin supervisión dentro aparatos eléctricos cerca de la antena. 
del vehículo. El encendedor de cigarrillos
funciona solo con el motor encendido.

A
La apertura del encendedor de cigarrillos Toma del vehículo
también se puede utilizar como toma de co-
rriente de 12 V → pág. 115, Toma de corriente.   Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 115.

Toma de corriente

 Introducción al tema
PI
Pueden conectarse dispositivos eléctricos en la
toma de corriente del vehículo.
Fig. 95 En la consola central delantera: toma de co-
rriente de 12 V.
Los dispositivos conectados deben estar en per-
O
fectas condiciones. No utilice dispositivos con Potencia máxima
defectos. Toma de corriente de 12 V 120 W
No se debe superar la potencia máxima de la to-
ADVERTENCIA ma de corriente. La potencia máxima de los apa-
El uso incorrecto de la toma y de accesorios ratos puede ser encontrada en sus etiquetas de
eléctricos puede causar incendios y lesiones identificación.
graves.
Toma de corriente de 12 V
C

● Nunca dejar a niños sin supervisión dentro


del vehículo. Con el encendido conectado, se La toma 12 V está ubicada en la consola central
puede utilizar la toma de corriente y los apa- delantera → fig. 95 y funciona únicamente con el
ratos conectados a ésta. encendido conectado.
● Si el aparato eléctrico conectado se calienta Con el motor parado, el encendido conectado y
demasiado, desconectar el aparato inmedia- un equipo eléctrico conectado, la batería del ve-
tamente y tirar del enchufe de la toma. hículo se descarga. Por ese motivo, utilizar con-
sumidores eléctricos en la toma únicamente con
AVISO el motor en funcionamiento.
Para evitar daños en el sistema eléctrico, nunca Antes de conectar o desconectar el encendido,
se deberán conectar en la toma de corriente de como también antes de prender el motor, desco-
21B.5L1.GOL.60

12 V accesorios que suministren corriente para nectar los aparatos conectados para evitar daños
cargar la batería del vehículo, como, por ejemplo, por variaciones de tensión. 
paneles solares o cargadores de batería.

Equipos prácticos 115


AVISO Radios
● ¡Observar los manuales de instrucciones de los
aparatos conectados!
● Nunca exceder la potencia máxima, ya que de
Antes de la primera utilización
esta forma podría dañarse todo el sistema
Antes del primer uso deben realizarse los
eléctrico del vehículo. siguientes pasos para poder manejar el equipo
● Toma de corriente de 12 V: con seguridad y aprovechar al máximo las
– Utilizar únicamente accesorios que hayan si- funciones que ofrece:
do verificados según las directrices vigentes  Consulte las recomendaciones básicas de se-
en relación a la compatibilidad electromag- guridad  → pág. 117.
nética.
 Familiarizarse con la operación de la radio.
– Nunca aplicar corriente en la toma de co-
rriente.  En Configuraciones del sistema y de función,

restablecer la radio al estado de suministro

A
(configuraciones de fábrica).
 Utilice solo las unidades de almacenamiento
de datos adecuadas para el modo Media. 

Cuadro general de
PI consumidores de confort
La radio puede estar equipada de fábrica con los
siguientes componentes1), en parte, como equi-
pamiento opcional:
– 1) el tipo y la cantidad de los componentes ci-
tados anteriormente son específicos de cada
país y del aparato y pueden variar en una serie
O
de modelos y, diferenciarse, en un modelo es-
pecial.
– Parlantes, instalados en diferentes lugares y
con diferentes niveles de potencia (watt).
– Volante multifunción con sus elementos de
mando
– Unidades de medios.
C

– Conexiones por cable para unidades de alma-


cenamiento de datos externos y aparatos de
reproducción.
– Conexión inalámbrica para aparatos de repro-
ducción externos.
– Interfaz de teléfono.
– Sistema de sonido, en parte, subwoofer. 

Recepción de la radio y antena


En los aparatos de radio instalados de fábrica es-
tá instalada una antena con recepción de la radio
en el techo del vehículo. 

116 Manual de instrucciones


Pueden ocurrir fallas de recepción en la – Leer atentamente estas instrucciones.
banda AM de la radio cuando se operan – Algunas áreas de funciones pueden contener
aparatos eléctricos, como, por ejemplo teléfonos enlaces a páginas web administradas por ter-
móviles, en las proximidades de la antena del te- ceros. Volkswagen no se apropia de páginas de
cho.  terceros, a las que se puedan acceder a través
de enlaces y no se hace responsable de sus
contenidos.
Lugares con indicaciones – Algunas áreas de funciones pueden contener
información de terceros, que surja de otros
especiales proveedores. Volkswagen no es responsable de
la precisión, actualización o integridad de la in-
Desconectar el teléfono móvil y la preparación formación de terceros y que no infringe los de-
para el teléfono móvil en lugares con riesgo de rechos de terceros.
explosiones. Estos lugares son frecuentes, aun-
que no siempre están claramente identificados. – Las emisoras de radio o los titulares de las

A
→ en Introducción al tema de la pág. 145. Son fuentes de datos son responsables del conte-
lugares de este tipo, por ejemplo: nido de las informaciones transmitidas.
– Los estacionamientos cubiertos, túneles, edifi-
– Inmediaciones de tuberías y tanques, en los cios altos, montañas o equipos eléctricos ope-
cuales se encuentran productos químicos. rados adicionalmente, por ejemplo, cargadores
– Cubiertas inferiores en navíos y balsas. de batería también pueden interferir en la re-
– Inmediaciones de vehículos que se activan por cepción de la señal de radio.

tano).
PI
gas líquido (como, por ejemplo, propano o bu-

– Lugares en los cuales se encuentran productos


químicos o partículas como harina, polvo o
polvo metálico en la atmósfera.
– Cualquier otro lugar en el cual el motor del ve-
hículo debe desconectarse.
– Las láminas o las etiquetas adhesivas recubier-
tas de metal sobre los vidrios pueden limitar la
recepción de la radio en los vehículos con an-
tenas en el vidrio.

ADVERTENCIA
La distracción del conductor puede provocar
accidentes y lesiones. El manejo del sistema de
ADVERTENCIA radio, un teléfono móvil o el hecho de realizar
O
¡Apague el teléfono móvil en lugares con riesgo una llamada telefónica mientras se conduce
de explosión! pueden distraer la atención del tráfico.
● Conduzca siempre de forma responsable y
AVISO prestando la máxima atención al tráfico.
En ambientes con indicaciones especiales y cuan- ● Conecte, introduzca o retire los soportes de
do se prohíbe el uso de teléfonos móviles, el te- datos solo con el vehículo detenido y esta-
léfono debe estar siempre apagado. La radiación cionado a una distancia segura del tráfico.
C

emitida por el teléfono móvil encendido puede ● Seleccione los ajustes de volumen de modo
causar interferencias en equipos técnicos y equi- que puedan escucharse las señales acústicas
pos médicos sensibles, lo cual puede provocar fa- provenientes del exterior (por ejemplo, sire-
llas en el funcionamiento o daños en los equipos.  nas de servicios de emergencia). Tenga en
cuenta las disposiciones legales.
● Un volumen ajustado demasiado alto puede
perjudicar la audición, principalmente cuan-
Recomendaciones de do se expone a una potencia superior a 85
seguridad decibeles, inclusive durante un lapso breve.

Antes de comenzar a utilizar el aparato, lea y ob- ADVERTENCIA


21B.5L1.GOL.60

serve las advertencias de seguridad que se des- Al cambiar o conectar una fuente de audio pue-
criben a continuación, para detectar e evitar po- den producirse variaciones de volumen repenti-
sibles riesgos usted o para otros: nas. 

Radios 117
● Antes de cambiar o conectar una fuente de ● Las indicaciones y la información en el dis-
audio, disminuir el volumen predeterminado play nunca deben ser motivo para correr un
de audio. riesgo de seguridad. El display no debe dis-
traer la atención del conductor.
ADVERTENCIA
Las recomendaciones para la conducción y los ADVERTENCIA
símbolos de tránsito de la navegación exhibidos Las estaciones de radio pueden transmitir avi-
pueden diferir de la situación actual del tránsi- sos de catástrofes y peligros. Las siguientes
to. condiciones pueden causar la falta de recepción
● Las placas e indicaciones de tránsito tienen de las estaciones de radio:
prioridad por sobre las recomendaciones de ● Si su ubicación actual es en regiones con re-
conducción e indicaciones de navegación. cepción insuficiente o nula de señales de ra-
● Adecuar la velocidad y la forma de conduc- dio. Estas regiones incluyen túneles, cañones
ción a las condiciones de visibilidad, del cli- urbanos, garajes, pasos subterráneos, mon-

A
ma, de la pista y del tránsito. tañas y valles.
● Si, en regiones con suficiente recepción de la
ADVERTENCIA señal de radio, las bandas de frecuencias de
las estaciones de radio tienen interferencia o
Los cables de conexión de los equipos externos
no está disponibles.
pueden estorbar al conductor.
● Si los componentes del vehículos necesarios
● Coloque estos cables de modo que no estor-
ben al conductor.

ADVERTENCIA
PI
Los equipos externos sueltos o que no están
correctamente sujetos, podrían salir despedidos
por el interior del vehículo debido a una manio-
bra brusca de dirección o de frenado, como en
caso de accidente, y causar lesiones.
para la recepción de la radio están dañados,
fuera de servicio o sin energía eléctrica sufi-
ciente.

ADVERTENCIA
Si se abre la bandeja de un reproductor de CD,
se pueden provocar lesiones debido a la radia-
ción láser invisible.
● Reparar el CD player únicamente en un Con-
● Por ningún motivo se debe colocar o instalar
O
cesionario Volkswagen o en una empresa es-
equipos externos en las puertas, en el para-
pecializada.
brisas, sobre o en las proximidades de la zona
marcada con “AIRBAG” en el volante de la di-
rección y el panel de instrumentos, en los AVISO
respaldos de los bancos, o entre dichas zonas En ambientes con indicaciones especiales y cuan-
y el propio ocupante del vehículo. Dichos do se prohíbe el uso de teléfonos celulares, el te-
equipos podrían provocar lesiones graves en léfono móvil debe estar siempre apagado. La ra-
caso de accidente, en especial si se activan diación emitida por el teléfono móvil encendido
C

los airbags. puede causar interferencias en equipos médicos


y equipos técnicos sensibles, lo cual puede pro-
ADVERTENCIA vocar fallas en el funcionamiento o daños en los
equipos.
¡Apagar los teléfonos celulares en lugares con
peligro de explosión!
AVISO
ADVERTENCIA Si el volumen de reproducción es excesivo o dis-
torsionado pueden dañarse los altavoces del ve-
Las condiciones de luz desfavorables y un dis-
hículo. 
play dañado o sucio pueden hacer que no se
puedan leer las indicaciones y la información en
el display o que no se lean correctamente.

118 Manual de instrucciones


AVISO AVISO
La introducción de objetos, la colocación inco- Si un soporte de datos lleva adheridos cuerpos
rrecta y la introducción de unidades de almace- extraños o si el soporte de datos es redondo, el
namiento de datos de formato y tamaño reproductor de CD podría sufrir desperfectos.
diferente pueden dañar el reproductor multime- ● ¡Utilice solo CD limpios, estándares de 12 cm!
dia y la radio. – No pegar etiquetas adhesivas ni objetos si-
● Observar la posición correcta de inserción al milares en las unidades de almacenamiento
colocar una unidad de almacenamiento de da- de datos. Las etiquetas adhesivas pueden
tos. desprenderse y dañar la unidad.
● Insertar solo unidades de almacenamiento de – No utilizar unidades de almacenamiento de
datos adecuadas en las unidades de lectura de datos imprimibles. Los residuos y las impre-
medios correspondientes. siones pueden desprenderse y dañar el lec-
● Una fuerte presión puede destruir el bloqueo tor de CD.
de la entrada para tarjeta SD. – No introducir "singles" de 8 cm de y CD ova-

A
lados.
AVISO – No introduzca DVD-Plus, Dual Disc ni Flip
Los cuerpos extraños y los líquidos adheridos en Disc, ya que son más gruesos que los CD
una unidad de almacenamiento de datos pueden convencionales. 
dañar la unidad de lectura de medios y la radio.
● No pegar etiquetas adhesivas ni objetos simi-
PI
lares en las unidades de almacenamiento de
datos. Las etiquetas adhesivas pueden des-
prenderse y dañar la unidad de lectura de me-
dios.
● No utilizar unidades de almacenamiento de da-
tos imprimibles. Los residuos y los adhesivos
pueden desprenderse y dañar la unidad de lec-
tura de medios.
Indicaciones de uso
– La radio se suministra en diferentes versiones
de equipo que se distinguen por un conjunto
de características, las inscripciones y las fun-
ciones de los botones de la radio, así como por
la disposición de los comandos.
– Cuando se utiliza la radio, observar las normas
● Utilizar solo tarjetas SD sin daños, secas, lim- nacionales específicas y las determinaciones
O
pias y adecuadas. legales.
– Para el comando de la radio, basta realizar una
AVISO ligera presión en el botón o un leve toque en la
La radio puede resultar dañada si se introduce un pantalla.
medio de datos incompatible o se lo introduce – Para un funcionamiento perfecto la radio es
incorrectamente. importante que la fecha y la hora estén correc-
● Observar la posición correcta de inserción al tamente ajustadas en el vehículo.
C

insertar. – Debido a que el software del equipo es especí-


● Una fuerte presión puede destruir el bloqueo fico en el mercado, puede que no se disponga
de la entrada para tarjeta SD. de todas las superficies de función y funciones
mencionadas. La ausencia de un botón de la
● Utilizar solamente tarjetas SD adecuadas.
radio o de una superficie de función en el dis-
● Insertar o extraer los CD del lector de CD siem- play no es un defecto del equipo.
pre en ángulo recto con la parte frontal del
– Dependiendo del país, algunas funciones de la
equipo, sin torcerlos ni rayarlos.
radio no se pueden seleccionar más en el dis-
● Si introduce un segundo CD habiendo ya un CD play a partir de una determinada velocidad. Es-
insertado o mientras éste está siendo expulsa- to no es falla de la función, sino que corres-
do, se podría dañar el lector de CD del equipo. ponde a prescripciones legales. 
¡Esperar siempre que el CD/DVD haya salido
21B.5L1.GOL.60

por completo!

Radios 119
– En algunos países pueden existir restricciones Administración de energía
relativas al uso de equipos Bluetooth®1). Se
pueden obtener información al respecto con Si el encendido está apagado y el equipo encen-
los órganos locales. dido, la tensión de la batería de la batería cae por
– La representación de todas las indicaciones y debajo de la tensión mínima de la red de energía
la ejecución de funciones solo puede producir- eléctrica, se escucha una señal acústica y en la
se después de iniciar por completo la radio. La pantalla aparece la indicación LOW BATTERY. El
duración de un inicio del sistema depende de equipo debe apagarse. 
la cobertura de la función de la radio y puede
demorar más tiempo de lo normal, especial-
mente a temperaturas bajas y altas.
– Al modificar la configuración, las indicaciones
Código antirrobo
del display pueden variar, y la radio pueden
La radio está protegida contra robo y contra el
comportarse, en parte, de manera diferente a
uso no autorizado de un código de seguridad (có-
la que se describe en este manual.

A
digo antirrobo).
– La radio está conectada al vehículo. No es po-
sible la operación con otro vehículo. Después de introducir el número del código anti-
rrobo por primera vez, este número se almacena
– Las altas velocidades, las condiciones climáti- en la memoria del vehículo (codificación de con-
cas y las malas condiciones de los caminos, así fort de la radio). Cuando se tiene que introducir el
como una alta columna de ruidos (también código antirrobo manualmente, por ejemplo, si
fuera del vehículo) y la calidad de la red pue-
den perjudicar una llamada telefónica en el ve-
hículo.
– En algunos vehículos con Park Pilot, el sonido
de la fuente de audio actual se reduce automá-
ticamente con la marcha atrás engranada. La
reducción del volumen se puede regular en el
vehículo → pág. 106.
– La información del software que contiene la
PI se ha montado la radio en otro vehículo, acuda a
un concesionarioVolkswagen.
Si se ha desconectado la batería, conecte el en-
cendido antes de volver a encender el equipo de
radio. 

radio y las condiciones de la licencia están


O
guardadas en la radio:  MENÚ  Config.
 Copyright . 
C

1) Bluetooth® es una marca registrada de Bluetooth® SIG, Inc.

120 Manual de instrucciones


Vista general del equipo

Composition Touch (RCD 330G)

A
PI
Fig. 96 Cuadro general de mandos.

La radio está disponible en diferentes versiones,


que se diferencian por la inscripción y función de
5 Tecla de ajuste: la función depende de la res-
pectiva condición de operación.
los botones de función → fig. 96 2 . 6 Conexión USB: para la conexión de unidades
O
de almacenamiento de datos externas.
1  Mando giratorio y de presión
7 Entrada multimedia AUX-IN: para la cone-
2 Teclas de función: presionar para acceder a
xión de una fuente externa de audio.
un área de funcionamiento.
8 Puerto para tarjeta de memoria SD: para in-
3 Touchscreen: pantalla táctil.
troducir tarjetas SD. 
4 Ranura para CD: para introducir y retirar CD.
C
21B.5L1.GOL.60

Radios 121
Composition Touch (R 340G)

A
Fig. 97 Cuadro general de mandos.

de las teclas.
1 Mando giratorio y de presión 
PI
El equipo está disponible en distintas versiones,
que se distinguen por la inscripción y la función
6

7
Conexión USB: para la conexión de unidades
de almacenamiento de datos externas.
Entrada multimedia AUX-IN: para la cone-
xión de una fuente externa de audio.
O Puerto para tarjeta de memoria SD: para
2 Micrófono: no obstruir el micrófono y mante-
introducir tarjetas SD.
O
nerlo siempre limpio.
8 Puerto para tarjeta de memoria SD: para in-
3 Teclas de la radio:presionar para acceder a
troducir tarjetas SD. 
una superficie de función.
4 Display: pantalla táctil.
5 Tecla de configuraciones: la función depende
de la respectiva condición de operación.
C

122 Manual de instrucciones


Media Plus (RCD 320G 2DIN)

A
Fig. 98 Cuadro general de mandos.

de las teclas.

1
PI
El equipo está disponible en distintas versiones,
que se distinguen por la inscripción y la función

Mando giratorio y de presión :


7

9
Conexión USB: para conectar fuentes de au-
dio externas .
Toma multimedia AUX-IN: para conectar
fuentes de audio externas.
Puerto para tarjeta de memoria SD: para in-
2 Teclas de función: la función depende de la troducir tarjetas SD. Introduzca con cuidado
O
respectiva condición operativa. Presione para la tarjeta SD en el puerto, con la cara impresa
activar una función. hacia arriba.
3 Ranura para CD: para introducir y retirar CD. 10 Teclas de la radio: presionar para acceder a
4 Display: el brillo se puede regular. un área de funcionamiento. El rótulo y la fun-
5 EJECT Presione para expulsar el CD. ción dependen de la versión del equipo. 
6 Tecla de ajuste: la función depende de la res-
pectiva condición de operación.
C

– En todos los modos de la radio, gírela para


el ajuste manual de emisoras o canales.
– En el modo Media, gírela para cambiar la
pista de forma manual.

Display Para limpiar el display, utilice un paño suave y


limpio ligeramente humedecido con agua limpia
Limpiar el display o un paño de limpieza que se puede comprar en
un concesionario Volkswagen → .
Para limpiar, apagar la radio.
Ablandar la suciedad pesada con un paño hume-
21B.5L1.GOL.60

decido con agua, teniendo cuidado de no dañar la


radio. 

Radios 123
AVISO Aumentar o disminuir el volumen
Una vez encendida, la radio comienza a funcionar
No limpiar el display en seco. Puede formarse
con el último nivel de volumen ajustado, siempre
arañazos y rayas no extraíbles.
que no se supere el volumen máximo de encendi-
● No utilizar productos de limpieza agresivos o do del equipo que fue previamente definido.
con solventes. Estos productos de limpieza
pueden dañar la radio y dejar el display “borro- – Girar el mando para regulación del volumen 
so”. (más alto: en el sentido de las agujas del reloj,
más bajo: en el sentido contrario al de las agu-
● Al limpiar el display ejercer solo una ligera pre-
jas del reloj).
sión. 
Algunos ajustes del volumen se pueden predefi-
nir.

Sensores de aproximación Silenciar


Mientras que la radio esté en modo silencioso se

A
Dependiendo de la versión de la radio, el equipo detiene una fuente de audio que se está utilizan-
cuenta con un sensor de aproximación integrado. do. En el display se puede ver la indicación .
La exhibición de display cambia automáticamen-
– Girar el mando para regulación del volumen 
te, con la aproximación de una mano, del modo
en el sentido contrario al de las agujas del reloj
de exhibición al modo de operación. En el modo
hasta que la fuente audio se deje de escuchar. 
de operación, las superficies de función se desta-

Mando giratorio y de presión


PI
can automáticamente para facilitar la operación.
Dependiendo del vehículo, los sensores de apro-
ximación pueden activarse o desactivarse en el
menú Configuraciones de la pantalla. 
Tecla de selección
La tecla de selección se puede girar o pulsar. Al
girarla, por ejemplo, se buscan las listas o se
abren las listas de estaciones de radio o de títulos
de medios. Al pulsarla se accede a los registros
marcados, se adoptan las configuraciones y se
Pulsadores giratorios inician o interrumpen las funciones. 
O
El mando giratorio y de presión  se conoce co-
mo selector del volumen o tecla de encendido y
apagado.
Teclas de la radio
El mando giratorio y de presión de la derecha se
conoce como selector. Dependiendo de la versión y del modelo del vehí-
culo, las teclas de función pueden no estar dispo-
Encender o apagar manualmente la radio nibles.
C

Presionar brevemente la tecla on/off . Para operar las teclas de la radio, púlselas ligera-
mente.
Encender o apagar automáticamente la radio
Dependiendo de la versión, cuando se apaga el APP : acceso a la interfaz con App-Conect.
motor o se retira la llave del vehículo de la cerra- EJECT : expulsa el CD.
dura de encendido, la radio se apaga automática-
FM/AM : cambiar a operación de la radio y cambiar
mente. Si se vuelve a encender el equipo de for-
ma manual, se apagará automáticamente trans- la banda de frecuencias.
curridos aproximadamente 30 minutos (apagado MEDIA : cambiar al modo media y allí seleccionar
retardado). la fuente de medios.
MENU : Presionar para visualizar las funciones
adicionales del área de la función actual (radio,
media, etc.).
MUTE : silenciar la fuente de audio. 

124 Manual de instrucciones


PHONE : acceso a la interfaz para teléfono. Si no Las superficies de función inician funciones o
se instala una interfaz de teléfono, la fuente de abren otros submenús. En submenús se indica,
audio actual se silencia. en la línea del título, el menú actualmente selec-
RADIO : encender el modo radio y allí cambiar la
cionado → fig. 99 1 .
gama de frecuencias. Las superficies de función inactivas (gris) no se
SETUP : Presionar para visualizar las funciones pueden seleccionar en este momento.
adicionales del área de la función actual (radio,
Aumentar o disminuir la exhibición en el
media, etc.).
display
SOUND : acceder al menú Configuraciones de sonido. Las fotos en la visualización de imágenes se pue-
VOICE : activa el comando por voz. den ampliar o reducir. Para ello, estirar o compri-
mir la respectiva exhibición con los dos dedos so-
 : expulsar el CD.  bre el display.

Cuadro general de las posibles exhibiciones y

A
de las superficies de función
Información básica de 1 En la línea del título, se indica el menú ac-
tualmente seleccionado y, eventualmente,
comando otras superficies de función.
2 Tocar para abrir otro menú.
Comandar las superficies de 3 Objetivo móvil: mover el objetivo por el
función y los indicadores en el
display
PI display sin retirar el dedo, aplicando una
leve presión o tocar en la posición deseada
en el display y el objetivo seguirá esa posi-
ción. Objetivo fijo: mover el área indicada
debajo del objetivo sobre el display sin re-
tirar el dedo, aplicando una leve presión o
tocar en la posición deseada en el display y
dicha posición quedará centralizada en el
objetivo.
O
4 Se exhibe la barra de desplazamiento si en
una exhibición de lista, se puede seleccio-
nar más registros que los que pueden mos-
trarse → pág. 126, Acceder a las entradas
de la lista y buscar listas.
 Tocar para desconectar gradualmente al-
gunas listas un nivel más arriba.
Fig. 99 Representación esquemática: cuadro gene-
ral de las posibles superficies de función en el dis-
 Tocar para desconectar gradualmente los
C

play. submenús, hasta volver al menú principal o


para deshacer las entradas efectuadas.
El equipo está equipado con touchscreen (panta-  El toque abre una ventana pop-up (ventana
lla táctil) → fig. 99 3 . de opción), en la cual se muestran otras
Las áreas activas del display que poseen una fun- opciones de ajuste.
ción grabada, se designan como “superficies de  /  Algunas funciones o exhibiciones se

función” y se manejan con toques cortos en el marcan con una caja de selección mencio-
display o manteniéndolas presionadas. Las su- nada y se activan  o desactivan  con el
perficies de función se describen en la instruc- toque.
ción mediante la palabra “superficie de función” OK Tocar para confirmar una inserción o selec-
y un símbolo de tecla . ción.
21B.5L1.GOL.60

 Tocar para cerrar una ventana pop-up o


una máscara de inserción. 

Radios 125
+ / - Tocar para alterar las configuraciones gra- Búsqueda rápida en listas extensas: Colocar el
dualmente. dedo sobre el indicador de la marca de desplaza-
 Mover el regulador corredizo sobre el dis- miento y, sin sacarlo, moverlo hacia arriba o ha-
play, sin interrumpir, con una presión sua- cia abajo. Tirar el dedo del display en la posición
ve.  deseada. 

Acceder a las entradas de la lista y Máscaras de inserción con teclado


buscar listas del display

A
la lista en el menú de configuraciones.
PI
Fig. 100 Representación esquemática: entradas de

Se puede acceder a las entradas de la lista me-


diante un toque directo en el display o por medio
de la tecla de regulación → fig. 100 4 .
Si en una vista de lista hay más registros selec-
Fig. 101 Representación del principio: máscara de
inserción con teclado de display.

Las máscaras de inserción con teclados de dis-


play sirven, por ejemplo, para introducir un nom-
bre de memoria, seleccionar una dirección espe-
cífica o ingresar un término de búsqueda para
buscar en listas más extensas.
cionables de los que se puede ver, se muestran
O
superficies de función para desplazar o una barra Las superficies de función aquí enumeradas no
de desplazamiento a la derecha en la imagen están disponibles en todos los países ni en todas
→ fig. 100 1 . las áreas de asuntos.
En los siguientes capítulos, se aclaran solamente
Marcar y acceder a las entradas de la lista con
las funciones que difieren de esta representación
la tecla de ajuste
de principio.
Girar la tecla de ajuste para marcar los registros
de la lista secuencialmente con un marco de se- En la línea superior del display, a la izquierda, se
C

lección y así buscar la lista. encuentra la línea de inserción con la marca de


inserción de símbolos (Mando basculante). Aquí
Presionar la tecla de ajuste para acceder a la en- se exhiben todas las inserciones.
trada de la lista seleccionada.
Máscaras de inserción para la “inserción de
Buscar listas (desplazarse) textos”
Búsqueda por línea de la lista: Tocar brevemente Tanto letras, como caracteres y símbolos espe-
la superficie de función  o  . ciales en cualquier combinación se pueden selec-
Búsqueda por página de la lista: Tocar breve- cionar para ingresar textos libres en máscaras de
mente el display arriba o abajo de la marca de inserción.
desplazamiento. Mediante toques en la superficie de función OK ,
Búsqueda rápida por página de la lista: Mantener se asume la secuencia de símbolos que se mues-
presionado el display arriba o abajo de la marca tra actualmente. 
de desplazamiento.

126 Manual de instrucciones


Máscaras de entrada para la selección de un Exhibiciones adicionales y opciones
registro almacenado
de exhibición
En la introducción, solamente se puede seleccio-
nar letras, caracteres y símbolos especiales que, Las exhibiciones en el display pueden variar de-
en su combinación, correspondan a una entrada pendiendo de los ajustes, y diferir de las repre-
guardada. sentaciones que se describen aquí.
Con cada inserción de símbolo, se sugiere un ob- En la línea de estado del display se puede mos-
jetivo en la línea de inserción correspondiente a trar el horario.
las prescripciones. En términos compuestos, se
debe ingresar el espacio. Todas las indicaciones podrán mostrarse solo
después de iniciar por completo el sistema de la
En caso de que pueda seleccionarse menos de 99 radio. 
inserciones, la cantidad de las inserciones restan-
tes se exhibe atrás de la línea de inserción
→ fig. 101 3 . El toque en esta superficie de fun-

A
ción muestra las inserciones restantes en una lis-
ta. Si hay menos de 6 entradas seleccionables, la
lista se abre automáticamente.

Vista general de las superficies de función


1 123 : tocar para abrir la máscara de inser-
ción para numerales y símbolos especiales.

3
PI
O BIEN: ABC : tocar para cambiar a la más-
cara de inserción de letras.
Tocar para pasar a otro idioma del teclado.
Los idiomas del teclado pueden seleccio-
narse en el menú Configuraciones del sistema .
Muestra la cantidad y abre la lista de inser-
ciones correspondientes a las prescripcio-
nes aún seleccionables.
Letras y números Tocar para asumir la línea de
O
inserción.
Letras y  Mantener presionado para mostrar
una ventana pop-up con los símbolos es-
peciales basados en estas letras. Aplicar los
caracteres deseados por medio de un to-
que. Algunas señales especiales también
pueden transcribirse (por ejemplo, “AE” pa-
ra “Ä”).
C

 Tocar para cambiar entre mayúsculas y mi-


núsculas y para números y caracteres es-
peciales.
 Tocar para insertar un espacio en blanco.
OK Tocar para asumir la sugerencia de la línea
de introducción y cerrar la máscara de in-
serción.
 Tocar para borrar símbolos en la línea de
inserción de la derecha a la izquierda. Man-
tener presionado, para borrar varios símbo-
los.
21B.5L1.GOL.60

 Tocar para cerrar la máscara de inserción. 

Radios 127
Conectividad ADVERTENCIA
Las aplicaciones que se realizan de manera ina-
App-Connect decuada o inapropiada pueden dañar el vehícu-
lo y causar accidentes y lesiones graves.
● Volkswagen recomienda únicamente el uso
 Introducción al tema de aplicaciones ofrecidas por Volkswagen
para el propio vehículo.
Dependiendo de la versión y del modelo de la ra- ● Proteger el dispositivo móvil con sus aplica-
dio, las funciones de App-Connect pueden no es- ciones del mal uso.
tar disponibles. ● Nunca alterar las aplicaciones.
En el menú App-Connect están disponibles las si- ● Observar el manual de instrucciones del dis-
guientes interfaces: positivo móvil.
– Apple CarPlay™1)

A
AVISO
– Android Auto™2)
En ambientes con indicaciones especiales y cuan-
– MirrorLink™3)
do se prohíbe el uso de dispositivos móviles, el
Para evitar distraer al conductor, durante la con- dispositivo móvil debe estar siempre apagado. La
ducción solo pueden utilizarse aplicaciones espe- radiación emitida por el dispositivo móvil encen-
cialmente aplicadas → . dido puede causar interferencias en equipos téc-
nicos y equipos médicos frágiles, lo cual puede
Dependiendo del dispositivo móvil utilizado, hay
una conexión a través de su interfaz.
De esta forma, es posible que las funciones y el
contenido que aparecen en los dispositivos móvi-
les se muestren y se comanden en el display.

ADVERTENCIA
El uso de aplicaciones durante la conducción
PI provocar fallas en el funcionamiento o daños en
los equipos.

AVISO
Volkswagen no se responsabiliza por daños cau-
sados al vehículo por el uso de aplicaciones de
baja calidad o defectuosas, una programación in-
suficiente de las aplicaciones, red insuficiente,
puede distraer la atención del tráfico. La dis- pérdida de datos en la transmisión o por el mal
O
tracción del conductor puede provocar acciden- uso de dispositivos móviles.
tes y lesiones.
● Conduzca siempre de forma responsable y Para más información sobre las premisas
prestando la máxima atención al tráfico. técnicas, los equipos finales compatibles,
las aplicaciones y la disponibilidad, ingrese a
ADVERTENCIA www.vw.com.br/conectividade o visite alguno de
los Concesionarios Volkswagen.
Un dispositivo móvil no sujeto o sujeto inco-
● O para obtener más información, consulte el
C

rrectamente podría salir despedido por el com-


manual de instrucciones del dispositivo móvil
partimento interno del vehículo debido a una
utilizado, o las tiendas en línea de la marca. 
maniobra brusca de arranque o de frenado, co-
mo en el caso de un accidente, y causar lesio-
nes.
● Fijar o guardar con seguridad el dispositivo
móvil siempre de manera correcta y fuera del
área de expansión del airbag durante la con-
ducción.

1) Apple CarPlay™ es una marca certificada de Apple Inc.


2) Android Auto™ es una marca certificada de Google Inc.
3) MirrorLink™ y el logotipo Mirror Link son marcas certificadas de Car Connectivity Consortium LLC.

128 Manual de instrucciones


Menú principal de App-Connect Apple CarPlay™
 Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 128. MenuApple CarPlay™

A
Fig. 102 Menú principal de App-Connect. Fig. 103 Elección del dispositivo móvil.

1 Info : muestra más información.


2 Config.  :
Configuración de App-Connect (depen-

puede no estar disponible).


PI
diendo de la versión y del modelo de radio,

Abrir el menú Configuraciones de App-Connect


En el menú principal, App-Connect, tocar en la su-
perficie de función Config.  .
 Activar transmisión de datos para Apps VW La trans-
misión de datos para las aplicaciones de
O
Volkswagen está activada.
MirrorLink™
Alineación del display Seleccionar la alineación del Fig. 104 Menú Apple CarPlay™.
display.
La pantalla del menú Apple CarPLay puede expe-
 Giro de 180 grados Tocar para girar 180° la vista
rimentar variaciones, según la versión del dispo-
del display. sitivo celular y su actualización.
 Preferir teclado del sistema Infotainment Dependien-
do de la versión del vehículo, las insercio- Requisitos de Apple CarPlay™
C

nes del teclado se realizarán en el teclado Para utilizar Apple CarPlay™, se deben cumplir los
del display del dispositivo y no en el tecla- siguientes requisitos:
do del equipo móvil.  El dispositivo móvil debe ser compatible con
Para más información sobre las premisas Apple CarPlay™.
técnicas, los equipos finales compatibles,  El dispositivo móvil debe conectarse al equi-
las aplicaciones y la disponibilidad, ingrese a po con un cable USB.
www.vw.com.br/conectividade o visite alguno de  El cable USB utilizado debe ser un cable ori-
los Concesionarios Volkswagen. ginal de un fabricante de smartphone.
● O para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del dispositivo móvil Establecer conexión
utilizado, o las tiendas en línea de la marca.
21B.5L1.GOL.60

 Cuando un dispositivo móvil se conecta por pri-


mera vez, debe seguir las instrucciones en el dis-
play del equipo y en el display del dispositivo mó-
vil. 

Conectividad 129
– Para utilizar Apple CarPlay™ se deben cumplir ● O para obtener más información, consulte el
los siguientes requisitos. manual de instrucciones del dispositivo móvil
– Presionar la tecla APP . utilizado, o las tiendas en línea de la marca. 
– O presionar la tecla MENÚ y tocar en la super-
ficie de función App-Connect.
– Seleccione su dispositivo conectado presiona-
do sobre el ícono correspondiente. Android Auto™
Desconectar conexión
– Para operar Apple CarPlay™, tocar en la super- Menú Android Auto™
ficie de función → fig. 104 1 , para acceder a
App-Connect en el menú principal.
– Tocar en la superficie de función → fig. 103 1
para desconectar la conexión activa.

A
Particularidades
Durante una conexión Apple CarPlay™ activa, son
válidas las siguientes particularidades:
– Las conexiones por Bluetooth entre dispositi-
vos móviles y la radio no son posibles.

automáticamente. PI
– Una conexión por Bluetooth activa se cierra

– Las funciones de teléfono son posibles solo a


través de Apple CarPlay™. Las funciones de la
radio que se describen en este manual no es-
tán disponibles.
– El dispositivo conectado no se puede utilizar
como dispositivo de medios en el menú Media.
Fig. 105 Elección del dispositivo móvil.

– En el display del instrumento combinado, no


O
existe ninguna muestra de listas de llamadas,
para rutas de desvío y operación de medios de
comunicación.

Comando de voz
Dependiendo de la versión y del modelo del vehí-
culo el comando de voz puede no estar disponi- Fig. 106 Menú Android Auto™.
ble.
C

Requisitos Android Auto™


– Presionar, en el volante multifunción o en el
teléfono móvil, VOICE o  brevemente para Para utilizar Android Auto™, se deben cumplir los
iniciar el mando de voz del dispositivo conec- siguientes requisitos:
tado.  El dispositivo móvil debe ser compatible con
– Presionar, en el volante multifunción o en el Android Auto™.
teléfono móvil, VOICE o  durante unos se-  El dispositivo móvil debe conectarse al equi-
gundos para iniciar el mando de voz del dispo- po con un cable USB.
sitivo conectado.  El cable USB utilizado debe ser un cable ori-
ginal de un fabricante de smartphone.
Para más información sobre las premisas
técnicas, ingrese a www.vw.com.br/  Dependiendo del dispositivo móvil utilizado,
conectividade o visite alguno de los Concesiona- se debe instalar una aplicación adecuada pa-
rios Volkswagen. ra utilizar Android Auto™ en el dispositivo. 

130 Manual de instrucciones


Establecer conexión – Presionar, en el volante multifunción o en el
Cuando un dispositivo móvil se conecta por pri- teléfono móvil, VOICE o  brevemente para
mera vez, debe seguir las instrucciones en el dis- iniciar el mando de voz del dispositivo conec-
play de la radio y en el display del dispositivo mó- tado.
vil. – Presionar, en el volante multifunción o en el
teléfono móvil, VOICE o  durante unos se-
– Para utilizar Android Auto™ se deben cumplir
gundos para iniciar el mando de voz del dispo-
los siguientes requisitos.
sitivo final conectado.
– Presionar la tecla APP .
– O presionar la tecla MENÚ y tocar en la super- Para más información sobre las premisas
ficie de función App-Connect. técnicas, ingrese a www.vw.com.br/
conectividade o visite alguno de los Concesiona-
– Seleccione su dispositivo conectado presiona- rios Volkswagen.
do sobre el ícono correspondiente.
● O para obtener más información, consulte el
Desconectar conexión manual de instrucciones del dispositivo móvil

A
– Para operar Android Auto™, tocar la superficie utilizado, o las tiendas en línea de la marca. 
de función , → fig. 106 1 .
– Seleccionar la función Volver a Volkswagen para
acceder al menú principal App-Connect.
– Tocar en la superficie de función para desco-
Mirror Link™
nectar la conexión activa.

Particularidades PI
Durante una conexión Android Auto™ activa, son
válidas las siguientes particularidades:
– Un dispositivo Android Auto™ activo puede es-
tar simultáneamente conectado con la radio
por Bluetooth.
Menú MirrorLink™

– Las conexiones por Bluetooth entre otros dis-


O
positivos móviles y la radio no son posibles.
– Las funciones de teléfono son posibles solo a
través de Android Auto™. Si el dispositivo
Android Auto™ estuviera conectado simultá-
neamente por Bluetooth con la radio, la fun-
ción de teléfono también se podría utilizar.
Fig. 107 Superficies de función en la visualización
– Las llamadas telefónicas simultáneas por general de las aplicaciones compatibles.
Android Auto™ y por la radio no son posibles.
C

– Un dispositivo Android Auto™ activo no se


puede utilizar como dispositivo de medios en
el menú Media.
– En el display del instrumento combinado, no
existe ninguna muestra de listas de llamadas,
para rutas de desvío y operación de medios de
comunicación.

Comando de voz
Dependiendo de la versión y del modelo del vehí-
culo el comando de voz puede no estar disponi-
21B.5L1.GOL.60

ble.
Fig. 108 Otras superficies de función Mirror Link™. 

Conectividad 131
Requisitos MirrorLink™
Composition Touch (RCD
Para utilizar Mirror Link™, se deben cumplir los
siguientes requisitos: 330G)
 El dispositivo móvil debe ser compatible con
MirrorLink™.
Radio
 El dispositivo móvil debe conectarse al equi-
po con un cable USB. Menú principal RADIO
 Dependiendo del dispositivo móvil utilizado,
se debe instalar una aplicación adecuada pa-
ra utilizar MirrorLink™ en el dispositivo.

Establecer conexión
– Para utilizar MirrorLink™ se deben cumplir los
siguientes requisitos.

A
– Presionar la tecla PHONE .
– Tocar en la superficie de función  .
– Seleccione su dispositivo conectado presiona-
do sobre el ícono correspondiente.

Posibles superficies de función y vistas


PI
Superficies de función / exhibición: efecto / signi-
ficado
APP Vuelve al display App-Connect. En el dis-
play se puede finalizar la conexión
MirrorLink™.
Tocar para cerrar las aplicaciones abiertas.
Luego, tocar en las aplicaciones que deben
Fig. 109 Menú principal RADIO.

cerrarse o tocar en la superficie de función


Cerrar todos para cerrar todas las aplicacio-
O
nes abiertas.
 Tocar para ver el display del dispositivo
móvil en el display del vehículo.
1 Tocar para mostrar las superficies de fun- Fig. 110 Operación de la radio: lista de estaciones
ción en el margen superior del display. (AM).
2 Tocar para regresar al menú principal.
Abrir el menú principal RADIO
C

Para más información sobre las premisas


técnicas, los equipos finales compatibles, Pulsar la tecla de la radio FM/AM .
las aplicaciones y la disponibilidad, ingrese a
Superficies de función en el menú principal
www.vw.com.br/conectividade o visite alguno de
FM/AM
los Concesionarios Volkswagen.
● O para obtener más información, consulte el Superficie de función: efecto
manual de instrucciones del dispositivo móvil Cambiar el grupo de teclas de estación
utilizado, o las tiendas en línea de la marca.  1 exhibido, tocando en la superficie de
funciones.
Seleccionar la banda de frecuencia de-

seada.
Abre la lista de las estaciones de radio

que pueden recibirse actualmente.
Abre la escala de la banda de frecuencia

regulada (gama de frecuencias). 

132 Manual de instrucciones


Superficie de función: efecto Funciones de las teclas de estación → fig. 111
Abre el menú de configuraciones de la Tocar en la tecla de estación

banda de frecuencias activa. que exhibe la estación deseada.
Cambiar entre estaciones guardadas o Acceder a esta- Una estación guardada única-
estaciones disponibles. ciones a través mente puede cambiarse des-
< / > de las teclas de pués de acceder mediante las
Configuraciones para las teclas de fle-
cha en el menú. estación teclas de estación, mientras
De 1
pueda ser sintonizada en el lu-
Teclas de estación para guardar estacio- gar actual.
hasta
nes. Pasar el dedo sobre el display,
12
en el área de las teclas de esta-
Actualizar la lista de estaciones de la
 ciones, de derecha a izquierda
banda de frecuencias (AM).
Cambiar el gru- o de izquierda a derecha.
La superficie de función solo es visible po de teclas de Las teclas de estación se mues-

A
cuando se ejecuta la búsqueda automá- estación tran en grupos para, 4 superfi-
SCAN tica.
cies de función respectivamen-
Para iniciar la búsqueda automática, te, ( de 1 hasta 4 , de 5 hasta
pulsar la tecla regulación → fig. 96 5 . 8 y de 9 hasta 12 ).

Exhibiciones y símbolos posibles Guardar esta- Ver: guardar estaciones → tabla


ciones en las de la pág. 134.
Exhibición: significado → fig. 109 → fig. 110


A PI
Exhibición de la frecuencia de la esta-
ción.
La estación de radio se guarda en una
tecla de estación.

Teclas de estación

teclas de esta-
ción

Seleccionar, ajustar y guardar


estación

O
C

Fig. 112 Menú principal RADIO. 

Fig. 111 Menú principal RADIO.

En el menú principal RADIO, se pueden guardar


las estaciones de la banda de frecuencias actual-
mente seleccionada en 12 bandas de frecuencias
numeradas. Estas superficies de función se deno-
minan “Teclas de estación”.
21B.5L1.GOL.60

Composition Touch (RCD 330G) 133


Ajuste manualmente la frecuencia de las esta-
ciones.
O: pulsar las teclas de flecha
paso derechas o izquierdas de la ga-
ma de frecuencias.
Tocar una de las teclas de fle-
cha en la parte superior en el
display → fig. 112. La próxima
estación disponible se ajusta
automáticamente.
O BIEN: mantener presionada
Recorrer rápi-
Fig. 113 Operación de la radio: lista de estaciones una de las teclas de flecha
damente la ga-
(AM). → fig. 112 arriba en el display.
ma de frecuen-
Después soltar, se sintonizará
cias

A
Seleccionar estación. automáticamente la siguiente
estación de radio sintonizable.
Tocar sobre la superficie de
función < o > → fig. 112. O: mantener el dedo presiona-
Seleccionar la De acuerdo con el ajuste de las do en la gama de frecuencias y
estación me- tirar del regulador corredizo
teclas de flecha, se cambia en-
diante las tec- tre estaciones guardadas o es- para moverlo.
las de flecha
< / >

→ pág. 135.
PI
taciones disponibles. Configu-
raciones para las teclas de fle-
cha en el menú Ajustes (FM, AM)

Para abrir la lista de estaciones,


tocar la superficie de función
 → fig. 112.

Buscar en la lista y acceder a la


Presionar la tecla de ajuste bre-
vemente.
Cuando se selecciona una esta-
Ocultar la ga- ción mediante una tecla de es-
ma de frecuen- tación, también se cierra la se-
cias lección manual de frecuencias.
Sin comando, la gama de fre-
cuencias se oculta automática-
mente después de un tiempo.
Seleccionar es- estación deseada mediante un
O
tación de la lis- toque. Guardar estaciones
ta de estacio- Para cerrar la lista de estacio-
Mantenga pulsada la tecla de
nes nes, tocar la superficie de fun- Guardar esta- estación deseada → fig. 112
ción  → fig. 113. Sin coman- ción que se es- hasta que se escuche una ad-
do, la lista de estaciones se cie- tá escuchando vertencia acústica.
rra automáticamente después actualmente
en una tecla de La estación que se escucha ac-
de un tiempo.
estación tualmente queda guardada en
En la banda de frecuencias FM, esta tecla de estación.
C

la lista de estaciones se actuali-


Tocar en la superficie de fun-
za automáticamente.
Actualizar la ción  → fig. 112 o girar la
lista de esta- En la banda de frecuencia AM, tecla de configuración para
ciones la lista de estaciones también abrir la lista de estaciones.
se puede actualizar manual-
Las estaciones ya guardadas en
mente por la superficie de fun- Guardar esta- una tecla de estación se identi-
ción  → fig. 113. ción de la lista fican en la lista de estaciones
de estaciones con el símbolo  → fig. 113.
Ajuste manualmente la frecuencia de las esta- en una tecla de
ciones. estación Mantener presionada en el dis-
Introducir la Tocar la superficie de función play para seleccionar la esta-
gama de fre-  → fig. 112. ción deseada.
cuencias Tocar la tecla de estación en la
Cambiar la fre- Girar la tecla de ajuste. que se desea guardar la esta-
cuencia paso a ción. 

134 Manual de instrucciones


Guardar estaciones Ajustes (FM, AM)
Suena una advertencia acústica
y la estación queda guardada Abrir el menú Ajustes FM
en esta tecla de estación. Re- Seleccionar banda de frecuencias FM presionan-
petir el procedimiento para do la tecla de la radio FM/AM .
guardar otras estaciones de la
O: en el menú principal RADIO tocar en la super-
lista de estaciones.
ficie de función  y después seleccionar FM .
En el menú Ajustes FM, AM todas
Borrar las esta- Tocar en la superficie de función  para abrir el
las estaciones guardadas se
ciones guarda- menú Ajustes FM.
pueden borrar individualmente
das
o todas a la vez → pág. 135.  Superficie de función: efecto
Scan : búsqueda automática (SCAN). Con la bús-
queda automática activada, se reproducen cada
Búsqueda automática (SCAN) una de las estaciones disponibles de la banda de

A
frecuencias actual durante aproximadamente 5
segundos → pág. 158.
Sonido : ajustes del sonido → pág. 154.
Teclas de flechas : definir ajustes para teclas de
flechas < y > . El ajuste se asume para todas las
bandas de frecuencias (FM).

PI
Fig. 114 Operación de la radio: búsqueda automáti-
ca activada (SCAN).
Lista de memoria : con las teclas de flecha se
cambian todas las estaciones guardadas de
la banda de frecuencias seleccionada.
Buscar emisoras : con las teclas de flecha se
cambian todas las estaciones guardadas de
la banda de frecuencias seleccionada.
Borrar memoria : borrar todas o algunas estacio-
nes guardadas.
Todas : se borran todas las estaciones
O
Con la búsqueda automática activada, se repro- guardadas.
ducen todas las estaciones disponibles de la ban-
da de frecuencias actual durante aproximada- Abrir el menú Ajustes AM
mente 5 segundos. En la pantalla aparece SCAN Seleccionar banda de frecuencias AM presionan-
→ fig. 114.
do la tecla de la radio FM/AM .
Iniciar y detener la búsqueda automática O: en el menú principal RADIO tocar en la super-
Presionar la tecla de ajuste bre- ficie de función  y después seleccionar AM .
C

Iniciar la bús- vemente. Tocar en la superficie de función  para abrir el


queda automá- O: tocar en la superficie de fun- menú Ajustes AM.
tica. ción  y, a continuación, se- Superficie de función: efecto
leccionar SCAN .
Scan : búsqueda automática (SCAN). Con la bús-
Presionar la tecla de ajuste bre-
queda automática activada, se reproducen cada
vemente.
una de las estaciones disponibles de la banda de
O: pulsar la superficie de fun- frecuencias actual durante aproximadamente 5
ción SCAN → fig. 114 para ce- segundos → pág. 158.
Cerrar la bús-
rrar la búsqueda automática en Sonido : ajustes del sonido → pág. 154.
queda automá-
la estación sintonizada.
tica. Teclas de flechas : definir ajustes para teclas de
La búsqueda automática tam-
flechas < y > . El ajuste se asume para todas las
21B.5L1.GOL.60

bién se cierra si una estación se


bandas de frecuencias (AM). 
selecciona manualmente por
las teclas de estación. 

Composition Touch (RCD 330G) 135


Superficie de función: efecto Requisitos de la unidad de
Lista de memoria : con las teclas de flecha se almacenamiento de datos y de los
cambian todas las estaciones guardadas de
archivos
la banda de frecuencias seleccionada.
Buscar emisoras : con las teclas de flecha se Las unidades de CD instaladas de fábrica perte-
cambian todas las estaciones guardadas de necen a la clase de seguridad 1, según la norma
la banda de frecuencias seleccionada. DIN IEC 76 (CO) 6/ VDE 0837.
Borrar memoria : borrar todas o algunas estacio-
En la radio únicamente pueden introducirse CD
nes guardadas. estándar de 12 cm y tarjetas de memoria con un
Todas : se borran todas las estaciones tamaño físico de 32 mm x 24 mm x 2,1 mm o
guardadas.  1,4 mm.
Los formatos de archivo que se pueden reprodu-
cir mencionados se conocen como “archivos de

A
audio”. Un CD de dichos datos de audio se deno-
Medios mina “CD de datos de audio”.

Fuente de Siste- Requisitos para la repro-


 Introducción al tema medios ma de ducción
archi-
vos

PI
Se denomina en lo sucesivo “Fuentes de medios”
a las fuentes de audio que contengan datos de
audio en diferentes unidades de almacenamiento
de datos (por ejemplo, CD, tarjetas de memoria,
reproductor externo MP3/WM). Estos datos de
audio pueden reproducirse por los respectivos
drivers o entradas de audio (unidad de CD inter-
na, bandeja de tarjetas de memoria, toma multi-
media AUX-IN, etc.).
 CD de au-
dio (hasta 80 -
min).

RW-CD de
ISO
 CD-ROM-, 9660
CD-R-, CD- Level 1
y 2,
datos de au- Joliet
– Especificación del CD
digital de audio .

dio de como o UDF


– Archivos MP3 (.mp3)
máx. 700 MB 1.02,
O
Derechos de autor con tasas de bits de 32
(Megabyte). 1.5,
Como norma, los archivos de audio y video alma- a 320 kbit/s o tasa de bits
2.01
cenados en medios de datos quedan sujetos a la variable.
protección de derechos de autor, de conformidad  Tarjetas – Archivos WMA (.wma)
con las determinaciones nacionales e internacio- de memoria hasta 9,2 mono/estéreo
nales respectivamente aplicables. Observar las SD y MMC de sin protección anticopia.
determinaciones legales. como máxi- – Archivos AAC
mo 2 GB (Gi- (.m4a, .m4b, .mp4, .aac).
C

Este producto está protegido por los dere- gabyte). – Playlists en los forma-
chos de protección y de autor de Microsoft  Tarjetas tos M3U, PLS, ASX y WPL.
Corporation. Queda prohibido el uso o la comer- de memoria – Playlists de no más de
cialización de este tipo de tecnología más allá de SDHC de co- FAT16, 20 kB y con no más de
este producto sin una licencia de Microsoft o de mo máximo FAT32 1000 registros.
una de las filiales autorizadas de Microsoft.  32 GB. y ex- – Nombre del archivo e
FAT indicaciones de camino
 Tarjetas
de memoria de no más de 256 carac-
SDXCa) de teres.
como máxi-
mo 256 GB.
Unidad de
almacena-
miento de 

136 Manual de instrucciones


Fuente de Siste- Requisitos para la repro- Dependiendo del tamaño, de la condición de uso
medios ma de ducción (procesos para copiar y borrar), de la estructura
archi- de las carpetas y del tipo de archivos de la unidad
vos de almacenamiento de datos transmitida, el
datos, espe- tiempo de lectura puede variar mucho.
cificada de Las listas de reproducción únicamente estable-
acuerdo con cen una cierta secuencia de reproducción. En las
USB 1.X, 2.0, listas de reproducción ningún archivo está alma-
3.0. cenado. Las listas de reproducción no se ejecutan
iPods™b), iPads™b) y – Solo con Apple Dock cuando los archivos en las unidades de almace-
iPhone™b) de varias Connector o Lightning namiento de datos no están almacenados donde
generaciones. Connector en la conexión apunta la lista de reproducción (indicaciones de
USB . atajos).
Reproducción de – Unidad de almacena- No se puede asumir ninguna responsabili-

A
fuentes de audio ex- miento de datos externa dad por archivos dañados o perdidos en las
ternas a través de la en el USB . unidades de almacenamiento de datos. 
conexión USB.
 Reproducción de – El Media Player externo
archivos de audio a debe ser compatible con
través de Blue- el perfil Bluetooth® Orden de reproducción de archivos
tooth®c). A2DP . de audio y carpetas
Reproducción de
fuentes de audio ex- na en el AUX-IN.
ternas por el AUX-IN.
a)

b)

c)
PI
– Fuente de audio exter-

En tamaños superiores a 64 GB, dependiendo de las circuns-


tancias, no todos los archivos se pueden reproducir.
iPod™, iPad™ y iPhone™ son marcas protegidas de Apple Inc.
Bluetooth® es una marca registrada de Bluetooth® SIG, Inc.

Limitaciones e indicaciones
O
La suciedad, las altas temperaturas y los daños
mecánicos pueden hacer que un soporte de datos
deje de funcionar. Tenga en cuenta las indicacio-
nes del fabricante del soporte de datos.
Las diferencias de calidad entre los soportes de
datos de diferentes fabricantes pueden causar in-
terferencias en la reproducción.
C

¡Tener en cuenta las disposiciones legales relati-


vas a los derechos de autor!
Fig. 115 Posible estructura de un CD de datos de
La configuración de una unidad de almacena- audio.
miento de datos o para integrar equipos y pro-
gramas utilizados pueden hacer que no se pue- En una unidad de almacenamiento de datos, los
dan leer títulos aislados o la unidad de almacena- archivos de audio se separan  frecuentemente
miento de datos. En Internet, por ejemplo, en- por carpetas de datos  y listas de reproducción
contrará información acerca de la mejor forma de  para definir así cierta secuencia de ejecución.
elaborar archivos de audio y unidades de almace-
Los títulos, carpetas y listas de reproducción se
namiento de datos (tasas de compresión, etique-
clasifican en orden numérico y alfabético de
ta ID3, etc.).
acuerdo al nombre en la unidad de almacena-
21B.5L1.GOL.60

miento de datos. 

Composition Touch (RCD 330G) 137


La ilustración muestra, como ejemplo, un CD típi- La reproducción de la fuente de medios ejecuta-
co de datos de audio que contiene títulos , car- da por último continúa en el último punto ejecu-
petas  y subcarpetas → fig. 115. tado.
Los títulos se ejecutan de la siguiente forma1): Las fuentes de medios que se reproducen actual-
mente se exhiben en la superficie de función en
1. Título 1 y 2 en el directorio principal
la parte inferior izquierda → fig. 116 1 .
(Root) del CD.
2. Título 3 y 4 en la primera carpeta F1 del Si no se puede seleccionar ninguna fuente de
directorio principal del CD medios, aparece en el menú principal MEDIA.
3. Título 5 en la primera subcarpeta F1.1 de
Superficies de función en el menú principal
la carpeta F1 MEDIA
4. Título 6 en la primera subcarpeta F1.1.1
de la subcarpeta F1.1 Superficie de función: efecto
5. Título 7 en la segunda subcarpeta F1.2 de Muestra la fuente de medios actualmente
la carpeta F1 seleccionada. Tocar para seleccionar otra

A
6. Título 8 y 9 en la segunda subcarpeta F2 fuente de medios → pág. 136.
CD : unidad interna de CD.
La secuencia de ejecución puede modificar- Tarjeta SD : tarjeta de memoria.
se por la selección de diferentes modos de 1
USB : unidad de almacenamiento de da-
reproducción → pág. 138.
tos externa en el USB.
Las listas de reproducción no se tocan auto-  Audio BT : audio Bluetooth®.
máticamente, sino que se deberán seleccio-
nar individualmente en el menú de selección de
títulos → pág. 140.

Menú principal MEDIA



PI 
AUX : fuente de audio externa en la en-
trada multimedia AUX-IN.
Abre la lista de reproducción.
< / Cambia de título en la operación de me-
>


dios.
Se interrumpe la reproducción. La superfi-
cie de función  cambia a  .
Se retoma la reproducción. La superficie
O

de función  cambia a  .
 Abre el menú Configuraciones de medios.
Pulsar para cambiar entre los modos dis-
ponibles.
 : repetir los títulos actuales.
 : repetir todos los títulos.

Se repetirán todos los títulos que se en-


C


cuentran en el mismo nivel de memoria
que el título actualmente reproducido. En
Fig. 116 Menú principal MEDIA.
el menú Configuraciones de medios
 Mix/Repetir, inclusive la subcarpeta , debe es-

Por el menú principal MEDIA, pueden seleccio- tar activada, también se incluyen las sub-
narse y reproducirse diferentes fuentes de me- carpetas.
dios. Reproducción aleatoria. La superficie de
función  cambia a  .
– Presionar la tecla de función MEDIA para abrir
el menú principal MEDIA → fig. 116.  Se incluirán todos los títulos que se en-
cuentran en el mismo nivel de memoria
que el título actualmente reproducido. En
el menú Configuraciones de medios 

1) En el menú Configuraciones de medios, la función  Mix/Repetir, inclusive la subcarpeta , debe estar activada → pág. 141.

138 Manual de instrucciones


Superficie de función: efecto Cuando una fuente de medios ya ejecutada ante-
, debe es-
 Mix/Repetir, inclusive la subcarpeta riormente se selecciona nuevamente, la repro-
tar activada, también se incluyen las sub- ducción continúa desde el punto ejecutado la úl-
carpetas. tima vez.

Exhibiciones y símbolos en el menú principal Fuentes de medios seleccionables opcionales


MEDIA Superficie de función: fuente de medios
Exhibición: significado CD CD de audio o de archivos de audio en
Exhibición de la información de título (tex- la unidad interna de CD.
to de CD , tag ID3 en archivos MP3).  Tarjeta SDTarjeta de memoria.
CDs de audio: exhibición del título y núme-  USB Unidad de almacenamiento de datos
ro del título, de acuerdo con la secuencia externa en el USB.
A
en la unidad de almacenamiento de datos. AUX Fuente de audio externa a la toma
Archivos de audio: exhibición del nombre multimedia AUX-IN.

A
del intérprete, nombre del álbum y nom-  Audio BT Audio Bluetooth®.
bre de título.
Duración del título, barra de progreso y La indicación de información de título se
duración restante en minutos y segundos. puede desactivar en la Lista de reproduc-
En archivos de audio con bitrate variable ción → pág. 140. 
(VBR), la duración restante exhibida puede
B
variar.

título.

Cambiar la fuente de medios


PI
Tocar en la barra de progreso o tocar y
arrastrar para saltar a otra posición en el

Cambio de título en el menú
principal MEDIA
Los títulos de la fuente de medios escuchados se
pueden sintonizar en orden con el modo de bús-
queda.
Con el modo de búsqueda no se puede cambiar
para la ejecución de una lista de reproducción. La
O
reproducción a partir de una lista de reproduc-
ción deberá iniciarse manualmente con el menú
para la selección de títulos → pág. 140.

Comando vía menú principal MEDIA


Acción Efecto
En una duración de re-
C

producción menor a 3 se-


gundos, se cambia para el
Pulsar brevemente inicio del título anterior.
en la superficie de
función < una vez. En una duración de título
Fig. 117 Menú principal MEDIA.
de 3 segundos o más, se
– Presionar repetidas veces en el menú principal cambia para el inicio del
MEDIA, la tecla MEDIA para cambiar las fuentes título actual.
de medios disponibles en secuencia. Para el próximo título.
– O: tocar en la superficie de función → fig. 117 Pulsar brevemente Del último título se cam-
1 y seleccionar la fuente de medios deseada. en la superficie de bia al primer título de la
función > una vez. unidad de almacenamien-
En la ventana pop-up, se exhiben fuentes de me- to de datos ejecutada.
21B.5L1.GOL.60

dios actuales no seleccionables como inactivas Mantener presiona-


(gris). da la superficie de Retroceso rápido. 
función < .

Composition Touch (RCD 330G) 139


Acción Efecto Abrir la lista de reproducción
Mantener presiona- En el menú principal MEDIA, tocar en la superfi-
da la superficie de Avance rápido. cie de función  → fig. 118 1 .
función > . O: girar la tecla de configuración, la pista en eje-
Pulsar en la superfi- Se interrumpe la repro- cución actualmente se repite → fig. 119.
cie de función  una ducción. La superficie de Buscar la lista de títulos y tocar en el título de-
vez brevemente. función  cambia a  . seado. Si se dispone de información de título,
Pulsar en la superfi- Se retoma la reproduc- los números del título y los nombres del título
cie de función  una ción. La superficie de fun- (CD de audio) o los nombres de los archivos
vez brevemente. ción  cambia a  .  (MP3) aparecerán al revés de Título + nº.

Vista general de las superficies de función en


la lista de reproducción
Selección de título de la lista de Superficie de función: efecto

A
reproducción Abre el menú Fuentes. Seleccionar otra

fuente de medios con toque.
Muestra la fuente de medios actualmente
seleccionada. Pulsar para cambiar la fuen-
te de medios.
CD : unidad interna de CD.

Fig. 118 Menú principal MEDIA.


PI A
Tarjeta SD : tarjeta de memoria.
 USB : unidad de almacenamiento de da-
tos externa en el USB.
AUX : fuente de audio externa en la toma
multimedia AUX-IN.
 Audio BT : Media Player externo conecta-
do vía Bluetooth®.
Pulsar en la superficie de función para
abrir arriba la carpeta de la fuente de me-
O
 dios respectivamente. A la derecha del
símbolo se muestra el nombre de la carpe-
ta actualmente abierta.
 Inicia la reproducción del primer título.
Repetir todos los títulos. La superficie de
función  cambia a  .
Se repetirán todos los títulos que se en-
C

cuentran en el mismo nivel de memoria


 que el título actualmente reproducido. En
el menú Configuraciones de medios
 Mix/Repetir, inclusive la subcarpeta , debe es-
Fig. 119 Lista de reproducción de una fuente de
tar activada, también se incluyen las sub-
medios.
carpetas → pág. 141.
Reproducción aleatoria. La superficie de
función  cambia a  .
 Se incluirán todos los títulos que se en-
cuentran en el mismo nivel de memoria
que el título actualmente reproducido. En
el menú Configuraciones de medios 

140 Manual de instrucciones


Superficie de función: efecto Si la temperatura interna es muy alta, no se
, debe es-
 Mix/Repetir, inclusive la subcarpeta aceptarán ni se ejecutarán los CDs.
tar activada, también se incluyen las sub- Si después de introducir varios CD se mues-
carpetas → pág. 141. tra Error: CD para cada uno, buscar un Conce-
 Cerrar la lista de reproducción. sionario Volkswagen o una empresa especializa-
da. 
También se pueden marcar títulos, carpetas
y listas de reproducción, girando la tecla de
ajuste, y se pueden acceder a ellos y abrirlos pre-
sionando la tecla.  Configuraciones de medios
Abrir el menú Configuraciones de medios
Introducir o extraer el CD En el menú principal MEDIA, tocar en la superfi-
cie de función  .

A
En el reproductor de CD interno se pueden repro-
Superficie de función: efecto
ducir tanto CDs de audio como CDs de archivos
de audio. Sonido : abre el menú Configuraciones de sonido
→ pág. 154.
En los CDs de audio sin texto de CD se muestra
 Mix/Repeat, inclusive subcarpetas : se incluyen sub-
en la línea central del display sólo Título y el nú-
mero del título, según el orden en la unidad de carpetas en el modo de reproducción seleccio-
almacenamiento de datos. nado.

puede ver en el display.

Colocar CD
PI
En los CDs de los archivos de audio que contie-
nen información adicional (texto de CD , eti-
queta ID3 en archivos MP3), esta información se

– Sostenga el CD con la cara impresa hacia arri-


ba.
Bluetooth : abre el menú Configuraciones de Bluetooth
→ pág. 152.
Extraer : extraer la unidad de datos (unidad de al-
macenamiento de datos USB o tarjeta SD) de-
seada del sistema. La respectiva superficie de
función se desactiva después de extraer exitosa-
mente la unidad de almacenamiento de datos
del sistema. 
O
– Introducir el CD en la unidad de CD solo hasta
que ingrese automáticamente en el interior.

Quitar CD Conexiones cableadas o


En vehículos convertibles, dependiendo del país,
la llave del vehículo debe estar en la ignición para
inalámbricas
que el CD sea expulsado (protección antirrobo).
– Presionar la tecla de la radio . Introducir o extraer una tarjeta de
C

– El CD se expulsa hasta la posición de extrac- memoria


ción y se dispone de unos 10 segundos para
retirarlo. Introducir la tarjeta de memoria
Introducir la tarjeta de memoria compatible, con
Si el CD no se retira en aproximadamente 10 se-
el borde recortado primero y con la parte escrita
gundos, éste ingresa nuevamente por motivos de
hacia arriba (superficie de contacto hacia abajo)
seguridad, sin pasar a la operación de CD.
en la entrada para tarjeta de memoria → fig. 96
8 , hasta que encaje.
CD ilegible o con defecto
Si no se pueden leer los datos de un CD colocado, De no ser posible introducir una tarjeta de me-
o si el CD está defectuoso, aparecerá un aviso co- moria, comprobar la posición de introducción y la
rrespondiente en el display tarjeta de memoria.
21B.5L1.GOL.60

Puede que la reproducción salte en calles en La reproducción comenzará automáticamente si


malas condiciones y vibraciones intensas. existen archivos de audio guardados y legibles en
la tarjeta de memoria. 

Composition Touch (RCD 330G) 141


Retirar la tarjeta de memoria El control complementario de la unidad de alma-
La tarjeta de memoria introducida debe preparar- cenamiento de datos externa (acceder al cambio
se para extraerla. de título, selección de títulos y modos de repro-
ducción) sucede según lo descrito en los respec-
– En el menú principal MENÚ, tocar en la super- tivos capítulos → pág. 136.
ficie de función  , para abrir el menú Configu-
raciones de medios. Pautas y restricciones
– O: presionar la tecla SETUP . El número de entradas USB  y la compatibili-
– Tocar en la superficie de función dad con dispositivos Apple™, como también con
Extraer con seguridad y después seleccionar otros Media Players, dependen del equipo.
 Tarjeta SD . Por medio de la entrada USB , se provee una
Después de extraer con éxito la tarjeta de memo- tensión usual para USB de 5 V.
ria, aparece en el display un mensaje de texto. La Los discos rígidos externos con una capacidad
tarjeta de memoria se puede retirar. superior a 32 GB deberán ser reformateados para

A
el sistema de archivos FAT32, dependiendo de las
– Presionar la tarjeta de memoria introducida. La
condiciones. Programas e pautas para este for-
tarjeta de memoria “salta” a la posición de ex-
mateo se pueden encontrar, por ejemplo, en In-
pulsión.
ternet.
– Retirar la tarjeta de memoria
Debido al gran número de unidades de almacena-
Tarjeta de memoria ilegible miento de datos diferentes y de las diversas ge-
neraciones de iPod™, iPad™ y iPhone™, no se
PI
Si se introduce una tarjeta de memoria y no se
pueden leer los datos, aparecerá una orientación
correspondiente en la pantalla de la radio.
Solo se muestran los archivos de audio so-
portados. Otros archivos son ignorados. 
puede garantizar que todas las funciones descri-
tas se puedan ejecutar sin fallas.
Observar otras restricciones y pautas sobre las
premisas para las fuentes de medios → pág. 158.

iPod™, iPad™ y iPhone™


Dependiendo del país y del equipo, podrán co-
Unidad de almacenamiento de nectarse iPods™, iPads™ o iPhones™ a la entrada
USB  del vehículo, por medio del cable USB
O
datos externa USB 
adecuado al dispositivo, y utilizarse como fuente
La conexión USB se encuentra en la parte delan- de audio.
tera del equipo → fig. 96 6 .
Separar conexión
Los archivos de audio en una unidad de almace- La unidad de almacenamiento de datos conecta-
namiento de datos externa, conectada a la entra- da debe prepararse para la remoción antes de la
da USB , se pueden reproducir y controlar a separación de la conexión.
través de la radio.
C

– En el menú principal MEDIA, tocar en la super-


Como medios externos de datos se designan en ficie de función  , para abrir el menú Configu-
este manual las memorias de datos USB que con- raciones de medios.
tienen archivos reproducibles, como, por ejem-
plo, MP3 player, iPods™ y pen drives. – O: pulsar la tecla de función SETUP .
– Tocar en la superficie de función Extraer y des-
Solo se muestran los archivos de audio soporta-
pués en  USB . La superficie de función se de-
dos. Otros archivos son ignorados.
sactiva después de quitar la unidad de almace-
La reproducción comienza automáticamente si namiento de datos del sistema exitosamente.
hay archivos de audio guardados y legibles en la – La conexión de la unidad de almacenamiento
unidad de almacenamiento de datos. de datos puede ser separada. 

142 Manual de instrucciones


Unidad de almacenamiento de datos ilegible.
Si una unidad de almacenamiento de datos se co-
necta y los datos no se pueden leer, aparece la
observación correspondiente en el display de la
radio.
Si se conecta un Media Player externo al
mismo tiempo por Bluetooth® y por la co-
nexión USB  la conexión de audio de Blue-
tooth® se separa automáticamente después de
cambiar a la conexión USB.
Si un dispositivo conectado no es reconoci-
do, quitar todas las conexiones y reconectar Fig. 121 Fuente de audio externa en el AUX-IN.
los dispositivos nuevamente. Si es necesario,
La toma multimedia AUX-IN → pág. 121 7 única-
comprobar el funcionamiento del cable de cone-

A
mente puede operarse con un conector de
xión utilizado.
3,5 mm.
Si existieran fallas en el funcionamiento de La fuente de audio externa conectada se repro-
los equipos conectados, reiniciar el equipo duce por los parlantes del vehículo y no se la
correspondiente. Por lo general, esto resuelve el puede controlar a través de la radio.
problema.
Una fuente de audio externa conectada se indica

PI
¡No utilizar ningún adaptador de tarjeta de
memoria, cable de extensión USB o USB-
Hubs (distribuidores USB)!
Leer y seguir el Manual de instrucciones del
fabricante de la unidad de almacenamiento
de datos externa.
por AUX en la pantalla → fig. 121.

Conectar una fuente de audio externa a la


toma multimedia AUX-IN
– Disminuir el volumen de base en la radio
 – Conectar una fuente de audio externa a la to-
ma multimedia AUX-IN.
– Inicie la reproducción en la fuente de audio ex-
terna.
Fuente de audio externa en la toma
O
– En el menú principal MEDIA, tocar en la super-
multimedia AUX-IN ficie de función → fig. 120 1 y seleccionar
AUX .

El volumen de reproducción de la fuente de au-


dio externa se debe adaptar al volumen de las
demás fuentes de audio.
C

Particularidades en la operación de una fuente


de audio externa vía toma multimedia AUX-IN
Acción Efecto
Selección de otra fuen- La fuente de audio ex-
te de audio en la radio. terna continúa ejecu-
tándose de fondo.
Terminar la reproduc- La dio continúa en el
Fig. 120 Menú principal MEDIA.
ción en una fuente de menú AUX.
audio externa.
Remover el conector Cambia a la reproduc-
de la toma multimedia ción de la última fuen-
21B.5L1.GOL.60

AUX-IN. te de audio reproduci-


da. 

Composition Touch (RCD 330G) 143


Lea y siga el manual de instrucciones del fa- – O: establecer conexión a través del menú Confi-
bricante de la fuente de audio externa. guraciones del Bluetooth → pág. 152.
Si la fuente de audio externa se utiliza por – Observar las orientaciones para otros procedi-
medio de la toma de corriente de 12 V del mientos en la pantalla de la radio y en la pan-
vehículo, pueden haber ruidos de interferencia.  talla de la fuente de audio Bluetooth®.
De ser necesario, se deberá iniciar la reproduc-
ción aún manualmente en la fuente de audio
Bluetooth®.
Conectar fuente de audio externa
por Bluetooth® Cuando la reproducción en la fuente de audio
Bluetooth® finaliza, la radio permanece en la ope-
ración de audio Bluetooth®.

Controlar la reproducción
El control de la fuente de audio Bluetooth® a tra-

A
vés de la radio depende de la fuente de audio
Bluetooth® conectada.
En lectores de medios que soportan el perfil
Bluetooth® AVRCP, la reproducción puede iniciar-
se o detenerse automáticamente en la fuente de
audio Bluetooth®, si se la cambia a la operación

Fig. 122 Menú principal MEDIA.


PI
En modo de audio Bluetooth®, pueden reprodu-
cirse archivos de audio por los parlantes del vehí-
culo (reproducción de audio por Bluetooth®), los
cuales son reproducidos por una fuente de audio
Bluetooth® conectada a través de Bluetooth® (por
de audio Bluetooth® o a otra fuente de audio.
Además, se puede mostrar el título o un cambio
de título a través de la radio.
Debido a la gran diversidad de fuentes de
audio Bluetooth®, no se puede garantizar
que todas las funciones descritas puedan ejecu-
tarse sin fallas.
En una fuente de audio Bluetooth® conecta-
ejemplo, teléfono móvil).
O
da, se desconectan básicamente los alertas
sonoros y de servicio, por ejemplo, los sonidos de
Premisas
teclas en el teléfono móvil para evitar ruidos de
– La fuente de audio Bluetooth® debe soportar el interferencia y fallas funcionales.
perfil Bluetooth® A2DP.
– En el menú Configuraciones de Bluetooth la función Dependiendo del equipo, la conexión de au-
 Audio BT (A2DP/AVRCP) debe estar activada dio Bluetooth® se separa automáticamente
→ pág. 152. cuando se conecta un Media Player externo al
mismo tiempo a través de Bluetooth® y de la co-
C

Iniciar la transferencia de audio Bluetooth® nexión USB  está conectada a la radio. 


– Conectar la visibilidad de Bluetooth® en la
fuente de audio externa de Bluetooth® (por
ejemplo, teléfono móvil).
– Disminuir el volumen de base en la radio Teléfono
– Pulsar la tecla de función MEDIA .
– Tocar en la superficie de función → fig. 122 1  Introducción al tema
y seleccionar  audio BT .
– Tocar en la superficie de función
Buscar dispositivo para acoplar una fuente de au- Las funciones de teléfono que se describen a
dio externa Bluetooth® por primera vez. continuación se pueden controlar por la radio si
– O: seleccionar en la lista una fuente de audio hay un teléfono móvil activado sincronizado y co-
externa Bluetooth®. nectado. 

144 Manual de instrucciones


La condición para que haya una conexión entre ADVERTENCIA
un teléfono móvil y la radio es que el teléfono
móvil soporte la función Bluetooth®. Un teléfono móvil no fijado o fijado incorrecta-
mente puede ser lanzado por el interior del ve-
De no haber ningún teléfono conectado a la radio hículo por una maniobra de dirección o de fre-
el control del teléfono no estará disponible. nado súbita, como también en un accidente, y
Indicaciones para el uso de un teléfono móvil en causar lesiones graves.
el vehículo sin conexión con la antena exterior. ● Siempre fijar el teléfono móvil correctamen-
Las indicaciones del display de los menús del te- te y fuera de las áreas de expansión del air-
léfono dependen del alcance de las funciones del bag durante la marcha.
teléfono móvil utilizado. Puede que haya diferen-
cias. ADVERTENCIA
Observar las orientaciones para el uso de un telé- Un teléfono móvil encendido puede causar in-
fono móvil en el vehículo sin conexión con la an- terferencias en los marcapasos cuando se lle-
van directamente en él.

A
tena exterior → pág. 116.
● Mantener una distancia mínima de 20 centí-
Utilizar exclusivamente equipos compatibles con
metros entre las antenas del teléfono móvil y
Bluetooth®. Información sobre productos compa-
un marcapasos cardíaco, ya que los teléfonos
tibles con Bluetooth® se pueden obtener en el
móviles pueden influir en la función de mar-
Concesionario Volkswagen o por internet.
capasos cardíacos.
Tenga en cuenta el manual de instrucciones del
● No lleve los teléfonos móviles encendidos en
PI
teléfono móvil y del proveedor de accesorios.
En “áreas de bloqueo de transmisión” pueden
ocurrir fallas de recepción e interrupción de lla-
madas.
La mayoría de los equipos electrónicos son blin-
dados contra señales HF (alta frecuencia). No
obstante, en casos raros, pueden haber equipos
electrónicos no blindados contra las señales HF
el bolsillo interior directamente sobre el mar-
capasos.
● Apague el teléfono móvil inmediatamente
cuando sospeche que existe interferencias.

AVISO
Velocidades altas, condiciones climáticas y carre-
teras en malas condiciones, como también la ca-
del control del teléfono. Pueden producirse da- lidad de la red pueden perjudicar una llamada te-
O
ños. lefónica en el vehículo.

ADVERTENCIA En algunos países pueden existir restriccio-


Llamar por teléfono y manejar el teléfono móvil nes relativas al uso de equipos Bluetooth®.
durante el viaje puede distraer la atención del Se pueden obtener información al respecto con
tránsito y ocasionar accidentes. los órganos locales.
● Conduzca siempre de forma responsable y Al conectar el control del teléfono a un
C

prestando la máxima atención al tráfico. equipo por medio de la tecnología Blue-


● Seleccionar las regulaciones del volumen del tooth®, leer el Manual de instrucciones corres-
sonido de modo que siempre puedan escu- pondiente para obtener información detallada de
charse las señales sonoras (por ejemplo, las seguridad. Use exclusivamente productos com-
sirenas de los servicios de emergencia). patibles con Bluetooth®. 
● En zonas sin servicio o con servicio deficiente
de la red de comunicación móvil y, depen-
diendo de las circunstancias, en túneles, ga-
rajes y pasos subterráneos, es posible que no
puedan realizarse llamadas o bien, se inte-
rrumpan las conversaciones telefónicas, in-
cluso en caso de las llamadas de emergencia.
21B.5L1.GOL.60

Composition Touch (RCD 330G) 145


Bluetooth® Sincronizar y conectar el teléfono
móvil
 Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 145.  Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 145.
Bluetooth®
La tecnología Bluetooth® sirve para conectar un Para operar un teléfono móvil por medio de la ra-
teléfono móvil con el control del teléfono del ve- dio es necesario sincronizar los dos equipos una
hículo. Para utilizar el control del teléfono con un vez.
teléfono móvil Bluetooth® se necesita un único
La vinculación se debe realizar con el vehículo
proceso de acoplamiento.
detenido.
Algunos teléfonos móviles con Bluetooth® se re-
conocen y se conectan automáticamente al co- Premisas
nectar la ignición, si anteriormente ya había una – El encendido está conectado.

A
conexión. Al mismo tiempo, el propio teléfono – De ser necesario, separar el headset conectado
móvil, como también el Bluetooth® en el teléfono del teléfono móvil.
móvil, deben estar conectados y todas las cone-
xiones Bluetooth® activas con otros equipos de- – La función de Bluetooth® debe estar activa y
ben estar separadas. visible en el teléfono y en la radio.
– El bloqueo de teclas en el teléfono móvil debe
La comunicación Bluetooth® por radio es gratui-
estar desactivado.
ta.

Perfiles Bluetooth®
PI
Bluetooth® es una marca registrada de Blue-
tooth® SIG, Inc.

Si un teléfono móvil se encuentra conectado al


control del teléfono, el intercambio de datos se
puede realizar por medio de uno de los perfiles
Observar el manual de instrucciones del teléfono
móvil.
Durante el proceso de vinculación, es necesario
realizar entradas en el teclado del teléfono móvil.
El teléfono móvil debe estar preparado para esto.

Iniciar el acoplamiento del teléfono móvil


Bluetooth®. – Pulsar la tecla de función PHONE .
O
Telefonía básica Bluetooth® Hands-Free-Profile – Tocar en la superficie de función
(HFP): Buscar teléfono .

– Si un teléfono móvil se conecta por HFP con el Al cerrarse el proceso, se exhiben en el display los
control del teléfono, se podrá realizar la llama- nombres de los dispositivos Bluetooth® encon-
da sin cable mediante el dispositivo de altavoz. trados.
La antena exterior del vehículo, de esta forma,
no se puede utilizar. Indicaciones para el uso – Acceder al teléfono móvil en la lista de los dis-
de un teléfono móvil en el vehículo sin cone- positivos Bluetooth® encontrados.
C

xión con la antena exterior. De esta forma, se conectan la radio y el teléfono


Reproducción de música Bluetooth® Advanced móvil. Para finalizar la conexión de los dos equi-
Audio Distribution Profile (A2DP): pos puede ser necesario realizar otras entradas
en el teléfono móvil y en la radio.
– Perfil Bluetooth® para transferir señales de au-
dio en calidad estéreo. – De ser el caso, confirmar la vinculación en el
teléfono móvil.
Control de reproducción Bluetooth® Audio Video
Remote Control Profile (AVRCP): Dependiendo del teléfono móvil:
– perfil Bluetooth® para la exhibición de la infor- – Suministrar por medio del teléfono móvil el
mación de la pista y control de la reproducción código PIN se que muestra en el display y con-
en el equipo móvil.  firmar.
O BIEN: 

146 Manual de instrucciones


– Comparar el código PIN que aparece en el dis- teléfono solo se apaga después de transcurrido el
play de la radio con el código PIN que aparece tiempo de apagado (de fábrica de aproximada-
en el teléfono móvil. Si coincide, debe ser con- mente 15 minutos).
firmado en los dos equipos.
Si un teléfono móvil estaba conectado con
Al realizarse la vinculación exitosamente, se el control del teléfono, después de que se
muestra el menú principal PHONE y se cargan desconecta el control del teléfono, la unidad de
automáticamente la agenda telefónica y las listas transmisión del teléfono móvil permanece co-
de llamadas guardadas en el teléfono móvil. De nectada. Posiblemente, el teléfono móvil deberá
ser el caso, se debe confirmar el teléfono móvil. desconectarse. 
La duración del proceso de carga depende de la
cantidad de datos almacenados en el teléfono
móvil. Después de terminar el proceso de carga, Menú principal PHONE
los datos de la radio estarán disponibles.
 Tenga en cuenta y , al principio de este

A
Vinculación y conexión de teléfonos móviles
capítulo, en la página 145.
Es posible sincronizar varios teléfonos móviles a
la radio. Sin embargo, solo un teléfono móvil se
puede conectar con la radio a la vez.
Al conectar la radio se realiza automáticamente
una conexión con el último teléfono móvil conec-

pos vinculados.
PI
tado. De no ser posible establecer una conexión
con este teléfono móvil, el control del teléfono
intenta automáticamente realizar una conexión
con el próximo teléfono móvil de la lista de equi-

El radio de alcance máximo de una conexión


Bluetooth ® es de aproximadamente 10 metros.
Las conexiones de Bluetooth® existentes se inte-
Fig. 123 Menú principal PHONE.
rrumpen al excederse esta distancia. La conexión
se restablece automáticamente ni bien el equipo
O
se encuentre en el radio de alcance de Blue-
tooth®.
Para más información sobre el acoplamien-
to y la conexión de teléfonos móviles, con-
sultar en un Concesionario Volkswagen. 
C

Desconectar el control del teléfono


 Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 145.
Fig. 124 Llamadas detalladas.
– Cerrar la llamada activa. Abrir el menú principal PHONE
– Desconectar el encendido. Pulsar la tecla de función PHONE . 
– Retirar la llave del vehículo de la cerradura de
encendido.
– Apagar el teléfono móvil.
21B.5L1.GOL.60

Si la llave del vehículo continúa en el contacto


después de desconectar la ignición, el control del
teléfono no estará desconectado. El control del

Composition Touch (RCD 330G) 147


Superficies de función en el menú principal Durante una llamada telefónica
PHONE
Superficie de función: efecto  Tenga en cuenta y , al principio de este
Nombre del teléfono móvil vinculado o del capítulo, en la página 145.
1 perfil de usuario utilizado. Tocar para co-
nectar o vincular otro teléfono móvil.
Favoritos (teclas de discado rápido) que
2 pueden ocuparse con un número de telé-
fono de la agenda telefónica → pág. 149.
Tocar en la superficie de función para es-
tablecer la conexión de Mirror Link™
→ pág. 131.
Abrir un teclado numérico para ingresar un

número telefónico → pág. 149.

A
Abrir la agenda telefónica del teléfono

móvil vinculado → pág. 150.
Abrir la lista de llamadas del teléfono mó- Fig. 125 Durante una llamada telefónica.

vil acoplado → pág. 151.
Una vez que se establece la comunicación con un
Abrir la lista de mensajes (SMS) del teléfo-
 a) número de teléfono, el menú principal PHONE
no móvil vinculado.


→ pág. 152.
Tocar para aceptar una llamada.
Tocar para finalizar una llamada.
PI
Tocar en la superficie de función para es-
 a) tablecer con un número de teléfono a tra-
vés del comando de voz.
Abrir menú Configuraciones del teléfono
pasará a la visualización Llamada telefónica
→ fig. 125.

Exhibición y superficies de función: acción y


efecto


Tocar para desconectar el micrófono de
la preparación para teléfono móvil du-
rante una llamada (la superficie de fun-
ción  cambia para  ).
 O: tocar para rechazar una llamada recibi- A
Tocar para conectar el micrófono de la
O
da.
preparación para teléfono móvil durante

Tocar para silenciar el sonido durante la una llamada (la superficie de función 
llamada. Tocar en la superficie de función cambia para  ).

 para cancelar el silenciamiento del so-
Exhibición de la duración de la llamada y
nido. B del número de llamada o del nombre
a) Dependiendo del teléfono móvil. guardado.
 Tocar para finalizar una llamada.
Exhibiciones y símbolos del control del
C

teléfono Nivel de carga del teléfono móvil acopla-



do.
Exhibición: significado
Nombre de la operadora de la red de comu- Funciones durante una llamada telefónica
nicación móvil (operadora) en la que la tar- Funciones posibles
A
jeta SIM del teléfono móvil vinculado está
registrada. Tocar en la superficie de fun-
Silenciar el mi- ción  .
Exhibición del número de llamada o del crófono de la
B
nombre guardado. preparación pa- El micrófono de la preparación
 Nivel de carga del teléfono móvil acoplado. ra teléfono mó- para teléfono móvil se silencia
vil (la superficie de función 
Fuerza de la señal de la estación de trans- pasa a  ).
 misión de comunicación móvil disponible Volver a conec-
en el momento. Tocar en la superficie de fun-
tar el micrófono
®
Muestra una conexión Bluetooth activa. ción  . 
  de la

148 Manual de instrucciones


Funciones posibles
El micrófono de la preparación
preparación pa-
para teléfono móvil se conec-
ra teléfono mó-
ta (la superficie de función 
vil
pasa a  ).
Tocar en la superficie de fun-
Realizar la lla- ción  y, luego, en  Altavoz .
mada telefónica
por teléfono La función del altavoz se de-
móvil sactiva y la llamada se conti-
núa por el teléfono móvil.
Tocar en la superficie de fun-
Realizar la lla- ción  y después en Fig. 127 Menú introducir número de teléfono (selec-
mada telefónica  Altavoz . cionar contacto de la lista).
nuevamente por
La función del altavoz se acti-

A
la preparación Funciones en el menú Introducir número de
para teléfono va y la llamada se continúa
por la preparación para teléfo- teléfono.
móvil
no móvil.  Tocar en la superficie de función  para acce-
der al menú Introducir número de teléfono.

Funciones posibles
Menú introducir número de
teléfono
 Tenga en cuenta
capítulo, en la página 145.
PI
y , al principio de este

Llamar al buzón
de voz
Tocar en la superficie de fun-
ción  Buzón de correo para es-
tablecer la conexión.
Si aún no se guardó un núme-
ro de teléfono del buzón de
voz, introducir el número de
teléfono y confirmar con OK .
Un número de teléfono ya
guardado puede modificarse
en el menú Configuraciones del
O
perfil del usuario → pág. 153.
Ingresar número de teléfono
Introducir nú- mediante el teclado.
mero de teléfo- Tocar en la superficie de fun-
no ción  para establecer la co-
municación.
Colocar la letra inicial del con-
C

Fig. 126 Menú Colocar número de teléfono. tacto buscado por el teclado.
En la lista de contactos, se
Seleccionar con- muestra una entrada posible.
tacto de la lista
Buscar en la lista de contactos
y tocar en el contacto deseado
para establecer una conexión. 
21B.5L1.GOL.60

Composition Touch (RCD 330G) 149


Funciones posibles men de datos que se transmitirá, el proceso pue-
de demorar hasta aproximadamente una hora. De
En la introducción de un códi-
ser el caso, la transmisión se debe confirmar en
go de país, es posible, en lugar
el teléfono móvil.
de los dos primeros números
(por ejemplo, “00”), introducir También se puede acceder a los contactos duran-
Ingresar código el símbolo “+”. te una llamada en curso.
de país
Tocar en la superficie de fun-
ción 0 por aproximadamente Abrir el menú Contactos
2 segundos para ingresar el Tocar en la superficie de función  para acce-
carácter +.  der al menú Agenda telefónica (contactos).
Funciones posibles
Buscar en la lista y tocar en el
Menú Contactos (agenda contacto deseado para esta-
telefónica)

A
blecer una conexión.

 Tenga en cuenta y , al principio de este Seleccionar con- O: si hay almacenados varios


capítulo, en la página 145. tacto de la lista números de teléfono para un
contacto, tocar primero en el
contacto y después en el nú-
mero de teléfono deseado,
para establecer una conexión.

PI Tocar en la superficie de fun-


ción  → fig. 128 para abrir la
máscara de búsqueda.
Colocar los nombres deseados
en la máscara de búsqueda
→ fig. 129.
Buscar contacto A la derecha, al lado del cam-
por la máscara po de inserción, se muestra el
de búsqueda. número de eventos adecuado.
O
Fig. 128 Menú Contactos (agenda telefónica). Tocar en la superficie de fun-
ción para pasar a la visualiza-
ción de la lista.
Buscar en la lista y tocar en el
contacto deseado para esta-
blecer una conexión.

La disponibilidad del menú de teléfono de-


C

pende del teléfono móvil usado. 

Fig. 129 Máscara de búsqueda.

Después del primer proceso de sincronización,


puede demorar unos minutos hasta que los con-
tactos1) del teléfono móvil sincronizado estén
disponibles en la radio. Dependiendo del volu-

1) Dependiendo del modelo, solamente se cargan los contactos de la memoria del teléfono.

150 Manual de instrucciones


Menú Llamadas (listas de llamadas) Favoritos (teclas de discado rápido)
 Tenga en cuenta y , al principio de este  Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 145. capítulo, en la página 145.

A
Fig. 130 Menú Llamadas (listas de llamadas). Fig. 131 Menú principal PHONE.

Cuando un número de teléfono está guardado En el total, 4 favoritos pueden ocuparse respecti-
como contacto, se exhibirá el nombre guardado vamente con un número de teléfono de la agen-

Abrir el menú Llamadas

sar al menú Llamadas.


PI
en lugar del número en la lista de llamadas.

Tocar en la superficie de función  para ingre-

Tocar la superficie de función  → fig. 130 1 .


Seleccionar la banda de frecuencia deseada:
Todas , Perdidas , Marcadas o Atendidas .
da telefónica.
Todos los favoritos deben asignarse manualmen-
te y luego se atribuyen a un perfil de usuario.

Funciones de los favoritos


Funciones posibles
En el menú principal PHONE,
tocar en la superficie de fun-
ción libre.
Vi- Significado
O
sua Asignar favorito Seleccionar el contacto desea-
li- do de la lista. Si para el con-
za- tacto deseado se guardan más
ció números de teléfono, selec-
n cionar el número deseado.
Perdidas : exhibe números de llamadas per- En el menú principal PHONE
 mantener el favorito presio-
didas y no atendidas.
nado hasta que el menú Con-
C

Marcadas : muestra los números de teléfono


tactos se abra.
que fueron seleccionados por medio del te-
 Seleccionar el contacto desea-
léfono móvil y del control de teléfono de la
radio. do de la lista. Si para el con-
Editar favorito tacto deseado se guardan más
Atendidas : muestra los números atendidos
números de teléfono, selec-
 por medio del teléfono móvil y del control
cionar el número deseado.
de teléfono de la radio.
Para cerrar el menú Contactos
La disponibilidad de las listas de llamadas sin asumir modificaciones, to-
depende del teléfono móvil usado.  car en la superficie de función
. 
21B.5L1.GOL.60

Composition Touch (RCD 330G) 151


Funciones posibles Superficie de función: efecto
Un favorito puede borrarse en Perfil de usuario : abre el menú Configuraciones del
el menú Configuraciones del perfil perfil del usuario → pág. 153.
Borrar favorito
del usuario en Administrar favoritos  Recordatorio del teléfono móvil : si hay una cone-
→ pág. 153. xión Bluetooth® con un teléfono móvil, al apa-
En el menú principal PHONE, gar la ignición, se muestra el mensaje “No olvidar-
tocar rápidamente en la su- se del teléfono móvil”.
Establecer co- perficie de función del respec- a) Las superficies de función solamente están activas durante
nexión con un tivo favorito asignado para una llamada telefónica. 
favorito establecer la conexión con el
número de teléfono almace-
nado allí.
Configuraciones de Bluetooth®
Los contactos guardados como favoritos no
se actualizan automáticamente. Si se altera  Tenga en cuenta y , al principio de este

A
un contacto almacenado en el teléfono móvil co- capítulo, en la página 145.
mo favorito, la superficie de función debe asig-
narse nuevamente.  Abrir el menú Configuraciones del Bluetooth
En el menú principal PHONE, tocar en la superfi-
cie de función  .
Configuraciones del teléfono O: pulsar la tecla de función SETUP .

 Tenga en cuenta

Abrir el menú Configuraciones del teléfono


PI
y , al principio de este
capítulo, en la página 145.

En el menú principal PHONE, tocar en la superfi-


cie de función  .
Tocar en la superficie de función la pista en la
Luego, tocar en la superficie de función
Bluetooth .
Tocar en la superficie de función la pista en la
cual se realizarán los ajustes. Al cerrar un menú,
las alteraciones se asumen automáticamente.

Superficie de función: efecto


 Bluetooth : tocar para desconectar Bluetooth ®.

cual se realizarán los ajustes. Se separan todas las conexiones establecidas.


O
Al cerrar un menú, las alteraciones se asumen Visibilidad : conectar y desconectar la visibilidad
automáticamente. de Bluetooth®.
Visible : la visibilidad de Bluetooth® está ac-
Superficie de función: efecto tivada.
 Altavoz a): la función de altavoz está activada. Oculto : la visibilidad de Bluetooth® está de-
Tocar en la superficie de función durante una sactivada. La visibilidad de Bluetooth® debe
llamada telefónica para realizar la llamada por estar conectada para la sincronización ex-
C

teléfono móvil o para volver a la función altavoz. terna de un dispositivo Bluetooth® con la
Seleccionar teléfono : seleccionar aparato ® de la radio.
lista, para conectarlo con la radio. Nombre : exhibe o altera el nombre de dispositi-
Buscar teléfono : tocar para conectar un nue- vo. Este nombre se muestra en otros dispositi-
vo equipo Bluetooth®. vos Bluetooth® en las configuraciones Blue-
Bluetooth : abre el menú Configuraciones de Bluetooth tooth®.
→ pág. 152. Dispositivos vinculados : muestra el dispositivo vin-
culado. Desconexión y conexión de equipos
Bluetooth® individuales y perfiles Bluetooth®. 

152 Manual de instrucciones


Superficie de función: efecto Superficie de función: efecto
Buscar dispositivos : búsqueda por dispositivos Seleccionar tono de llamada a): seleccionar tono de
Bluetooth® conectados visibles que se encuen- una lista de tonos predeterminada. El tono de
tran en el área de alcance de la radio. El rango llamada se reproduce y, al salir del submenú, se
de alcance máximo es de aproximadamente 10 almacena.
metros. Eliminar otros perfiles : borrar algunos o todos los
 Audio BT (A2DP/AVRCP) : si se debe conectar una perfiles de usuarios inactivos.
fuente de audio externa a la radio por Blue- a) Dependiendo del teléfono móvil utilizado se reproduce el tono
tooth®, esta función debe estar activa.  de llamada seleccionado o configurado en el teléfono móvil. 

Configuraciones del perfil del


usuario Configuraciones

A
 Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 145. Menú principal de los ajustes del
sistema (SETUP)
Abrir el menú Configuraciones del perfil del usuario
Abrir el menú Configuraciones del sistema
En el menú principal PHONE, tocar en la superfi-
cie de función  . Pulsar la tecla de función SETUP .

Perfil del usuario .

cual se realizarán los ajustes.


PI
Luego, tocar en la superficie de función

Tocar en la superficie de función la pista en la

Al cerrar un menú, las alteraciones se asumen


automáticamente.

Superficie de función: efecto


Tocar en la superficie de función la pista en la
cual se realizarán los ajustes.
Al cerrar un menú, las alteraciones se asumen
automáticamente.

Superficie de función: efecto


Sonido : realizar los ajustes del sonido y del volu-
men → pág. 154.
Administrar favoritos :editar los favoritos. Display : realizar ajustes del display.
O
 Todos : se eliminan todos los favoritos.  Apagar pantalla (en 10 s) : si la función está

Favorito: tocar para borrar el número guar- activa y la radio no está funcionando, la
dado. pantalla se apaga automáticamente des-
pués de 10 segundos. Al tocar sobre el dis-
Superficie de función libre: tocar para play o presionar una tecla de la radio, el
guardar un número de la agenda telefónica display se enciende nuevamente.
como favorito.
Nivel de luminosidad : seleccionar nivel de lu-
Nº del buzón de correo : introducir o cambiar el nú-
C

minosidad del display.


mero del buzón de voz.
 Sonido de touchscreen : el sonido de confir-
Ordenar por : establecer orden de clasificación de
mación al tocar en una superficie de fun-
las entradas de la agenda telefónica (Apellido o ción en el display está activo.
Nombre).
 Mostrar hora en modo standby : en el modo
Importar contactos : tocar para importar la agenda
standby, el horario actual se muestra en la
telefónica del teléfono conectado o para actua- pantalla de la radio.
lizar la agenda telefónica ya importada.
Idioma/Lang. : seleccionar el idioma deseado para
emitir texto o voz.
Teclado a): el seleccionar layout deseado (alfabé-
tico o layout de teclado).
21B.5L1.GOL.60

Idiomas adicionales del teclado a): seleccionar idioma


de teclado adicional. 

Composition Touch (RCD 330G) 153


Superficie de función: efecto Superficie de función: efecto
Quitar con seguridad: preparar la unidad de alma- Audio Bluetooth a): establecer el volumen de
cenamiento de datos deseada del sistema. La reproducción de fuentes de audio conecta-
superficie de función se desactiva después de das por Bluetooth® (Bajo, Medio o Alto). Vea
quitar la unidad de almacenamiento de datos también → pág. 154, Adaptar el volumen de
del sistema exitosamente. reproducción de las fuentes de audio exter-
Configuraciones de fábrica : la vuelta a la condición nas.
de entrega borra de acuerdo con la selección Volumen del iPod : establecer volumen de re-
realizada Entradas y ajustes efectuados. producción de un iPod conectado
Bluetooth a): realizar ajustes de Bluetooth ® → pág. 154, Adaptar el volumen de repro-
→ pág. 152. ducción de las fuentes de audio externas.
Información del sistema : exhibición de la informa- Balance : ajustar la ecualización del sonido.
ción de sistema (número del dispositivo, estado La rejilla reticular muestra la ecualización del
del hardware y software). sonido en el interior del vehículo. Para alterar la

A
Actualizar el software : actualizar la edición del ecualización del sonido, tocar en la posición de-
software. seada en la visualización del interior del vehículo
o utilizar las teclas de flechas para la alteración
Copyright : información de copyright.
en etapas. Para centralizar la ecualización del
a) Depende del equipo y del país. sonido en la visualización del interior del vehícu-
lo, tocar en la superficie de función entre las fle-
Para un funcionamiento perfecto la radio es
chas.
rrectamente ajustadas en el vehículo.

Menú principal de ajustes de sonido


Abrir el menú Configuraciones del sonido
PI
importante que la fecha y la hora estén co-

Pulsar la tecla de función SETUP y después se-


 Ecualizador : seleccionar la pre-configuración pa-
ra la característica del sonido. Se puede selec-
cionar entre Clásico , Rock , Jazz , Pop , Speech o
Manual .
Graves - medios - agudos : ajustar la característica
del sonido (grave - medio - agudo).
 Sonido de touchscreen : el sonido de confirmación
al tocar en una superficie de función en el dis-
leccionar Sonido . play está activo.
O
Tocar en la superficie de función la pista en la a) Depende del equipo y del país.
cual se realizarán los ajustes. Al cerrar un menú,
las alteraciones se asumen automáticamente. Adaptar el volumen de reproducción de las
fuentes de audio externas
Superficie de función: efecto
Si se desea aumentar el volumen de reproducción
Volumen : realizar ajustes de volumen. de una fuente de audio externa, bajar antes el vo-
Volumen inicial máx. : determinar el volumen lumen de base de la radio.
C

inicial máximo.
Si la fuente de audio conectada se escucha muy
Adecuación del volumen : establecer la intensi-
baja, aumentar el volumen de salida en la fuente
dad de la adecuación del volumen con rela- de audio externa. Si esto no es suficiente, colocar
ción a la velocidad. El volumen de audio se el volumen al conectar en Medio o Alto.
aumenta automáticamente a medida que
aumenta la velocidad. Si la fuente de audio externa conectada se escu-
Reducción entretenimiento : establecer volu- cha muy alta o distorsionada, disminuir el volu-
men de reproducción de los avisos. men de salida en la fuente de audio externa. Si
esto no es suficiente, colocar el volumen al co-
Volumen AUX : definir el volumen de repro-
nectar en Medio o Bajo. 
ducción de fuentes de audio conectadas
por la toma multimedia AUX-IN (Bajo, Medio
o Alto). Vea también → pág. 154, Adaptar el
volumen de reproducción de las fuentes de
audio externas.

154 Manual de instrucciones


Composition Touch (R
340G)
Radio

 Introducción al tema

Cuando se utiliza la radio, respetar las normas


nacionales y las disposiciones legales.
Otros dispositivos eléctricos adicionales conecta- Fig. 133 Operación de la radio: lista de estaciones.
dos al vehículo pueden interferir en la recepción
de la señal de radio y generar ruidos en las co- Pulsar, con el equipo encendido, la tecla de la ra-

A
lumnas de sonido. dio RADIO . Se enciende el modo radio.
Las siguientes opciones están disponibles:
En estacionamientos, túneles, edificios al-
tos o montañas, la señal de radio puede – Volver a la emisora memorizada.
verse interferida. – Buscar la siguiente emisora.
Las láminas o las etiquetas adhesivas recu- – Memorizar las emisoras sintonizadas.

Menú principal de la radio


PI
biertas de metal sobre los vidrios pueden li-
mitar la recepción en los vehículos con antenas
en el vidrio. 
La emisora de radio momentáneamente sintoni-
zada se muestra en el centro del display. En el
caso de las emisoras de radio con RDS se puede
dar el nombre de la estación en lugar de su fre-
cuencia en caso de una buena recepción. por
ejemplo, RADIO 21.

Superficies de función en el menú principal de


la radio
O
Superficie de función: efecto
A Indicación de la banda de frecuencias.
Seleccionar la banda de frecuencia de-
FM/AM
seada.
Abre la lista de las estaciones de radio
 que pueden recibirse actualmente
→ pág. 156.
C

Abre la escala de la banda de frecuencia



regulada (gama de frecuencias).
Fig. 132 Menú principal de la radio. Abre el menú de configuraciones de la
 banda de frecuencias activa → pág. 158,
Configuraciones de la radio .
Cambiar entre estaciones guardadas o
estaciones disponibles.
< / > Configuraciones para las teclas de fle-
cha en el menú → pág. 158, Configura-
ciones de la radio .
De 1
Teclas de estación para guardar estacio-
21B.5L1.GOL.60

hasta
nes → pág. 156. 
15

Composition Touch (R 340G) 155


Superficie de función: efecto En el menú principal: RADIO, se pueden guardar
las estaciones de la banda de frecuencias actual-
Actualizar la lista de estaciones de la
 mente seleccionada en 15 bandas de frecuencias
banda de frecuencias.
enumeradas. Estas superficies de función se de-
La superficie de función solo es visible nominan “Teclas de estación”.
cuando se ejecuta la búsqueda automá-
SCAN tica → pág. 158. Funciones de las teclas de estación → fig. 134
Para iniciar la búsqueda automática, Tocar en la tecla de estación
pulsar la tecla de regulación . que exhibe la estación deseada.
Cancelar Cancelación de una función. Acceder a esta- Una estación guardada única-
DesactivarDesactivación de una función.  ciones a través mente puede cambiarse des-
de las teclas de pués de acceder mediante las
estación teclas de estación, mientras
pueda ser sintonizada en el lu-
Sistema de datos de radio RDS gar actual.

A
Pasar el dedo sobre el display,
RDS (Radio Data System) es un sistema de datos en el área de las teclas de esta-
de radio a través de los servicios adicionales FM, ciones → fig. 134, de derecha a
por el cual es posible la indicación de los nom- izquierda o de izquierda a dere-
bres de las estaciones y el texto de radio. Cambiar el gru- cha.
po de teclas de
El RDS no se encuentra en todos los equipos y no Las teclas de estación se mues-
estación
estaciones FM.

Texto de radio (RDS)


PI
está disponible en cualquier sitio, ni en todas las

Sin RDS, básicamente, no se pueden obtener ser-


vicios adicionales.

Algunas estaciones aptas para RDS transmiten


adicionalmente información de texto – los deno-
Guardar esta-
ciones en las
teclas de esta-
ción
tran en grupos para, 5 superfi-
cies de función respectivamen-
te, ( de 1 hasta 5 , de 6 hasta
10 y de 11 hasta 15 ).
Ver: guardar estaciones
→ pág. 157.


minados textos de radio.
O
Los textos de radio se indican en la mitad supe-
rior del display sobre las teclas de estación Indicaciones específicas de la radio,
→ fig. 132 A .
menús y símbolos
Las emisoras son responsables del conteni-
do de la información transmitida. 
C

Teclas de estación

Fig. 135 Menú principal de la radio. 

Fig. 134 Menú principal de la radio.

156 Manual de instrucciones


Ajuste manualmente la frecuencia de las esta-
ciones.
O: pulsar las teclas de flecha
derechas o izquierdas de la ga-
ma de frecuencias.
Tocar una de las teclas de fle-
cha en la parte superior en el
display → fig. 135. La próxima
estación disponible se ajusta
automáticamente.
O BIEN: mantener presionada
Recorrer rápi-
Fig. 136 Funcionamiento de la radio: lista de emiso- una de las teclas de flecha
damente la ga-
ras con posibilidad de actualización. → fig. 135 arriba en el display.
ma de frecuen-
Después soltar, se sintonizará
cias

A
Áreas de función y significado correspondiente automáticamente la siguiente
en el menú principal de la radio → fig. 135 y estación de radio sintonizable.
→ fig. 136: O: mantener el dedo presiona-
Tocar sobre la superficie de do en la gama de frecuencias y
función < o > → fig. 135. tirar del regulador corredizo
Seleccionar la De acuerdo con el ajuste de las para moverlo.
estación me-
PI
teclas de flecha, se cambia en-
diante las tec- tre estaciones guardadas o es-
las de flecha
< / >
taciones disponibles. Ajuste de
las teclas de flecha en el menú
Configuraciones de radio
→ pág. 158.
Para abrir la lista de estaciones,
tocar la superficie de función
Presionar la tecla de ajuste bre-
vemente.
Cuando se selecciona una esta-
Ocultar la ga- ción mediante una tecla de es-
ma de frecuen- tación, también se cierra la se-
cias lección manual de frecuencias.
Sin comando, la gama de fre-
cuencias se oculta automática-
mente después de un tiempo.
 → fig. 135.
O
Buscar en la lista y acceder a la Guardar estaciones
Seleccionar es- estación deseada mediante un
Mantenga pulsada la tecla de
tación de la lis- toque. Guardar esta- estación deseada → fig. 135
ta de estacio- Para cerrar la lista de estacio- ción que se es- hasta que se escuche una ad-
nes nes, tocar la superficie de fun- tá escuchando vertencia acústica.
ción  → fig. 136. Sin coman- actualmente
en una tecla de La estación que se escucha ac-
do, la lista de estaciones se cie-
estación tualmente queda guardada en
rra automáticamente después
esta tecla de estación.
C

de un tiempo.
Tocar en la superficie de fun-
Actualizar la La lista de estaciones se puede
ción  → fig. 135 o girar la
lista de esta- actualizar de forma manual a
tecla de configuración para
ciones través de la superficie de fun-
abrir la lista de estaciones.
ción  → fig. 136.
Las estaciones ya guardadas en
Ajuste manualmente la frecuencia de las esta- Guardar esta- una tecla de estación se identi-
ciones. ción de la lista fican en la lista de estaciones
de estaciones con el símbolo .
Introducir la Tocar la superficie de función en una tecla de
gama de fre-  → fig. 135.
estación Mantener presionada en el dis-
cuencias play para seleccionar la esta-
ción deseada.
21B.5L1.GOL.60

Cambiar la fre- Girar la tecla de ajuste.


cuencia paso a Tocar la tecla de estación en la
paso que se desea guardar la esta-
ción. 

Composition Touch (R 340G) 157


Guardar estaciones Configuraciones de la radio
Suena una advertencia acústica
y la estación queda guardada – Seleccionar la gama de frecuencias deseada.
en esta tecla de estación. Re- – Tocar en RADIO , para cambiar entre las bandas
petir el procedimiento para de frecuencia.
guardar otras estaciones de la
– Tocar en  y abrir las configuraciones desea-
lista de estaciones.
das.
En el menú Configuraciones de la
Borrar las esta- radio todas las estaciones guar- Superficie de función: efecto
ciones guarda- dadas se pueden borrar indivi- Scan: búsqueda automática (SCAN). Con la bús-
das dualmente o todas a la vez queda automática activada, se reproducen cada
→ pág. 158.  una de las estaciones disponibles de la banda de
frecuencias actual durante aproximadamente 5
segundos → pág. 158.

A
Búsqueda automática (SCAN) Sonido: ajustes del sonido .
Teclas de flechas: definir ajustes para teclas de fle-
chas < e > . El ajuste se asume para todas las
bandas de frecuencias (FM).
Memoria: con las teclas de flecha se cambian
todas las estaciones guardadas de la banda

PI
Fig. 137 Operación de la radio: búsqueda automáti-
de frecuencias seleccionada.
Buscar emisoras: con las teclas de flecha se
cambian todas las estaciones sintonizables
de la banda de frecuencia seleccionada.
Borrar memoria: borrar todas o algunas estaciones
guardadas.
Todas: se borran todas las estaciones guar-
dadas. 
ca activada (SCAN).
O
Con la búsqueda automática activada, se repro-
ducen todas las estaciones disponibles de la ban-
da de frecuencias actual durante aproximada-
Medios
mente 5 segundos. En el display aparece SCAN .

Iniciar y detener la búsqueda automática  Introducción al tema


Presionar la tecla de ajuste bre-
C

Iniciar la bús- vemente. Se denominan “fuentes de medios” a las siguien-


queda automá- O: tocar en la superficie de fun- tes fuentes de audio que contienen datos de au-
tica. ción  y, a continuación, se- dio en diferentes unidades de almacenamiento
leccionar SCAN . de datos, por ejemplo MP3-Player externo, archi-
Tocar sobre la superficie de vos de audio. Estos archivos de audio se pueden
función SCAN para cerrar la reproducir a través de los lectores correspon-
búsqueda automática en la es- dientes o de las entradas de audio del sistema de
tación sintonizada. radio (conexión USB, interfaz Bluetooth® tarjeta
SD o toma multimedia AUX-IN). 
La búsqueda automática tam-
bién se cierra si una estación se
selecciona manualmente por
las teclas de estación. 

158 Manual de instrucciones


Derechos de autor Prerrequisitos del banco de datos y
Por lo general, los archivos de audio y video al-
de archivos
macenados en medios de datos quedan sujetos a
la protección de derechos de autor, según las de- En la radio, se pueden introducir tarjetas SD con
terminaciones nacionales e internacionales tamaño físico de 32 mm x 24 mm x 2,1 mm
respectivamente aplicables. Observar las deter- (1,26 x 0,94 x 0,083 pulgadas) o 1,4 mm
minaciones legales. (0,055 pulgadas).
Este producto está protegido por los dere-
Fuente de medios Requisitos para la re-
chos de protección y de autor de Microsoft
producción
Corporation. Queda prohibido el uso o la comer-
cialización de este tipo de tecnología más allá de  Tarjetas de memoria
este producto sin una licencia de Microsoft o de SD y MMC de hasta co-
una de las filiales autorizadas de Microsoft. mo máximo 2 GB (Gi-
gabyte) en el sistema
Volkswagen no se responsabiliza por archi- de archivos FAT16,

A
– Archivos MP3 (.mp3)
vos dañados o perdidos.  FAT32 y exFAT.
con tasas de bits de 32
 Tarjetas de memoria a 320 kbit/s o tasa de
SDHC de hasta como bits variable.
Limitaciones y recomendaciones máximo 64 GB en el – Archivos WMA (.wma)
sistema de archivos hasta 9,2 mono/estéreo
sobre los soportes de datos FAT16, FAT32 y exFAT. sin protección antico-

bricante del soporte de datos.


PI
Las suciedades, las altas temperaturas y los da-
ños mecánicos pueden inutilizar un soporte de
datos. Prestar atención a las instrucciones del fa-

Las diferencias de calidad de los soportes de da-


tos de diferentes fabricantes pueden causar in-
terferencias en la reproducción.
 Tarjetas de memoria
SDHC de hasta como
máximo 256 GB en el
sistema de archivos
FAT16, FAT32 y exFAT.
Unidad de almacena-
miento de datos USB
especificada según
pia.
– Listas de reproduc-
ción en los formatos
M3U, PLS, ASX y WPL.
– Listas de reproduc-
ción no mayores de
20 kB y con no más de
1000 registros.
La configuración de un soporte de datos o los USB 1.X, 2.0, 3.0 en el – Nombre del archivo e
O
equipos y programas utilizados en la grabación sistema de archivos indicaciones de camino
pueden hacer que algunos de los títulos o sopor- FAT16, FAT32 y exFAT. de no más de 256 ca-
tes de datos ya no son legibles. La información racteres.
iPods™, iPads™ e iPho-
sobre la mejor manera de crear archivos de audio nes™ de diferentes ge-
y soportes de datos (tasa de compresión, ID3-tag neracionesa) (Solo con
etc.) se puede encontrar, por ejemplo, en Inter- conector Apple Dock o
net. conector Lightning).
Dependiendo del tamaño, estado de uso (número Reproducción de fuen- – Unidad de almacena-
C

de copias y eliminaciones), de la estructura de las tes de audio externas a miento de datos exter-
carpetas y del tipo de archivo de soporte de da- través de la conexión na en el USB  .
tos utilizado, el tiempo de lectura puede variar USB.
sustancialmente.  Reproducción de ar- – El Media Player exter-
Una lista de reproducción define solo un deter- chivos de audio a tra-no debe ser compatible
minado orden de reproducción. En las listas de vés de Bluetooth®. con el perfil Bluetooth®
reproducción no se memorizan archivos. Las lis- A2DP .
tas de reproducción no se reproducen, si los ar- Reproducción de fuen- – Conector jack de 3,5
chivos en el soporte de datos no no se almacenan tes de audio externas mm conectable para la
en la ubicación a la que se remite la lista de re- por el AUX-IN. reproducción de audio .
producción (datos relacionados con el camino).  a)
21B.5L1.GOL.60

iPod™, iPad™ y iPhone™ son marcas protegidas de Apple Inc.

No utilizar adaptadores de tarjetas SD. 

Composition Touch (R 340G) 159


No se puede asumir responsabilidad alguna 3. Título 5 en la primera subcarpeta F1.1 de
para archivos dañados o perdidos en los la carpeta F1 (visualización:  02).
medios de datos.  4. Título 6 en la primera subcarpeta F1.1.1
de la subcarpeta F1.1 (visualización:  03).
5. Título 7 en la segunda subcarpeta F1.2 de
Secuencia de reproducción de la carpeta F1 (visualización:  04).
6. Título 8 y 9 en la segunda carpeta F2
unidades de almacenamiento de
(visualización:  05).
datos de audio
La secuencia de ejecución puede modificar-
se por la selección de diferentes modos de
reproducción → pág. 161.
Las listas de reproducción no se tocan auto-
máticamente, sino que se deberán seleccio-

A
nar individualmente en el menú de selección de
títulos → pág. 162. 

Menú principal de medios

Fig. 138 Posible estructura de una unidad de alma-


cenamiento de datos.
PI
O
En una unidad de almacenamiento de datos, los
archivos de audio se separan  frecuentemente
por carpetas de datos  y listas de reproducción
Fig. 139 Menú principal de medios.
 para definir así cierta secuencia de reproduc-
ción.
Las pistas, carpetas y listas de reproducción se
clasifican en orden numérico y alfabético de
acuerdo con el nombre en la unidad de almace-
C

namiento de datos.
La imagen → fig. 138 muestra, por ejemplo, una
unidad de almacenamiento de datos que contie-
ne pistas , carpetas  y subcarpetas.
Las pistas y las carpetas de esta unidad de alma-
cenamiento de datos, por lo tanto se reproduci-
rán y se mostrarán en la siguiente secuencia 1):
1. Título 1 y 2 en el directorio principal Fig. 140 Operación de la radio: lista de estaciones.
(Root).
En el menú principal: MEDIA, pueden seleccionar-
2. Título 3 y 4 en la primera carpeta F1 del
se y reproducirse diferentes fuentes de medios. 
directorio principal (indicación:  01).

1) En el menú Configuraciones de medios, la función  Mix/Repetir, inclusive la subcarpeta , debe estar activada → pág. 162.

160 Manual de instrucciones


– Presionar la tecla MEDIA para abrir el menú Leyenda para → fig. 139 y → fig. 140:
principal MEDIA → fig. 139. Los títulos, carpetas y listas de reproducción
La reproducción de la fuente de medios ejecuta- también se pueden marcar, haciendo girar la
da por último continúa en el último punto ejecu- tecla de menú y se puede acceder a ellos o
tado. abrirlos, pulsándola.
Las fuentes de medios que se reproducen actual- Reproducción aleatoria. La superficie de
mente se exhiben en la superficie de función en función  cambia a  .
la parte inferior izquierda → fig. 139. Se incluirán todos los títulos que se en-
cuentran en el mismo nivel de memoria
Si no se puede seleccionar ninguna fuente de  que el título actualmente reproducido. En
medios, aparece en el menú principal MEDIA.
el menú Configuraciones de medios
 Mix/Repetir, inclusive la subcarpeta , debe es-
Superficies de función en el menú principal de
medios tar activada, también se incluyen las sub-
carpetas → pág. 162. 
Leyenda para → fig. 139 y → fig. 140:

A
Los títulos, carpetas y listas de reproducción
también se pueden marcar, haciendo girar la
tecla de menú y se puede acceder a ellos o Cambiar la fuente de medios
abrirlos, pulsándola.
– En el menú principal MEDIA, pulsar nuevamen-
Muestra la fuente de medios actualmente
te la tecla de la radio MEDIA , para hacer un pa-
seleccionada. Tocar para seleccionar otra

Fuente
fuente de medios → pág. 161.

tos externa en el USB .


PI
Tarjeta SD : tarjeta de memoria .
USB : unidad de almacenamiento de da-

 Audio BT : audio Bluetooth® .


AUX : dependiendo de la versión del ve-
hículo, la fuente de audio externa en la to-
so a través de todas las fuentes de medios dis-
ponibles.
En la ventana de pop-up no hay por el momento
fuentes de medios seleccionables presentadas
como inactivas (en gris).
La fuente de medios que se está utilizando se
muestra en el display.
ma multimedia AUX-IN. Si no puede seleccionar ninguna fuente de me-
O
 Abre la lista de reproducción → pág. 162. dios, se muestra en el menú principal MEDIA.
< / Cambia de título en la operación de me- Si una fuente de medios anteriormente reprodu-
> dios → pág. 161. cida se vuelve a seleccionar, la reproducción se
Se interrumpe la reproducción. La superfi- reanuda en el último punto reproducido.

cie de función  cambia a  → pág. 161. La indicación de información de título se
Se retoma la reproducción. La superficie puede desactivar en la Lista de reproduc-

de función  cambia a  → pág. 161. ción → pág. 162. 
C

Abre el menú Configuraciones de medios



→ pág. 162.
Pulsar para cambiar entre los modos dis- Cambiar el título en el menú
ponibles.
principal de medios
 : repetir los títulos actuales.
 : repetir todos los títulos. Los títulos de las fuentes de medios en reproduc-
Se repetirán todos los títulos que se en- ción se pueden recorrer sucesivamente utilizando

cuentran en el mismo nivel de memoria las teclas de flechas → pág. 162, Selección del tí-
que el título actualmente reproducido. En tulo en la lista de títulos.
el menú Configuraciones de medios Utilizando las teclas de flecha no se puede cam-
 Mix/Repetir, inclusive la subcarpeta , debe es-
biar a la reproducción desde una lista de repro-
21B.5L1.GOL.60

tar activada, también se incluyen las sub- ducción. La reproducción desde una lista de re-
carpetas → pág. 162. producción se debe iniciar de forma manual a 

Composition Touch (R 340G) 161


través del menú de selección del título También se pueden marcar títulos, carpetas
→ pág. 162, Selección del título en la lista de títu- y listas de reproducción, girando la tecla de
los. ajuste, y se pueden acceder a ellos y abrirlos pre-
sionando la tecla. 
Comando por el menú principal de medios
Acción Efecto
En una duración de re- Configuraciones específicas de
producción menor a 3 se-
medios
gundos, se cambia para el
Pulsar brevemente inicio del título anterior.
en la superficie de Abrir el menú Configuraciones de medios
función < una vez. En una duración de título
En el menú principal MEDIA, tocar en la superfi-
de 3 segundos o más, se
cie de función  .
cambia para el inicio del
título actual. Área de función: efecto

A
Para el próximo título. Sonido: abre el menú Configuraciones de sonido .
Pulsar brevemente Del último título se cam-
 Mix/Repeat, incluso subcarpetas: se incluyen sub-
en la superficie de bia al primer título de la
carpetas en el modo de reproducción seleccio-
función > una vez. unidad de almacenamien-
nado → pág. 160.
to de datos ejecutada.
Bluetooth: abre el menú Configuraciones de Bluetooth .
Mantener presiona-
da la superficie de Retroceso rápido. Extraer: extraer la unidad de datos (unidad de al-
función < .
Mantener presiona-
da la superficie de
función > .
Pulsar en la superfi-
cie de función  una
vez brevemente.
Avance rápido.
PI
Se interrumpe la repro-
ducción. La superficie de
función  cambia a  .
macenamiento de datos USB o tarjeta SD) de-
seada del sistema. La respectiva superficie de
función se desactiva después de extraer exitosa-
mente la unidad de almacenamiento de datos
del sistema. 

Pulsar en la superfi- Se retoma la reproduc-


cie de función  una ción. La superficie de fun- Conexiones con y sin cables
O
vez brevemente. ción  cambia a  . 
 Introducción al tema
Selección del título en la lista de
Algunos dispositivos externos se pueden conec-
títulos tar a la radio a través de conexiones con y sin ca-
bles (si existen) en el vehículo.
C

Para abrir la lista de títulos en el menú principal


MEDIA pulsar el área de función  O girar la tec- El tipo y el número de conexiones con y sin ca-
la de selección. El título que se está reproducien- bles dependen del país y del vehículo. Dentro de
do aparece resaltado. una gama de modelos y en modelos especiales
las conexiones pueden mostrar diferencias.
Buscar la lista de títulos y pulsar en el título de-
seado. Si existe información disponible sobre el En las conexiones por cable utilice solo los cables
título, se muestra el número y el nombre de los originales del equipo o - en su caso - los cables
títulos o los nombres de los archivos (MP3) en lu- que se suministran de fábrica para ese vehículo. 
gar de Título + nº 1). La lista de títulos no puede ser
soportada por la fuente.

1) En función de la fuente.

162 Manual de instrucciones


Reproducción de una tarjeta SD El control complementario de la unidad de alma-
cenamiento de datos externa (acceder al cambio
– Introducir con cuidado la tarjeta SD, con el de título, selección de títulos y modos de repro-
borde recortado hacia arriba y las inscripciones ducción) sucede según lo descrito en los respec-
a la izquierda en la entrada para tarjetas SD o . tivos capítulos .
– Para retirar la tarjeta SD , primero se debe ver Pautas y restricciones
las configuraciones del sistema y realizar la ac-
El número de entradas USB  y la compatibili-
ción Retirar fuente de forma segura. Presionar lige-
dad con dispositivos Apple™, como también con
ramente la tarjeta SD, de manera tal que “sal-
otros Media Players, dependen del equipo.
te” a la posición de salida.
– Pulsar la tecla de la radio MEDIA . Por medio de la entrada USB , se provee una
tensión usual para USB de 5 V.
Se reanuda la reproducción de la última fuente
Los discos rígidos externos con una capacidad
de medios que se utilizó. Para reproducir la tarje-
superior a 32 GB deberán ser reformateados para
ta SD, pulsar la tecla  .

A
el sistema de archivos FAT32, dependiendo de las
Viendo las carpetas, navegue con la tecla de fun- condiciones. Programas e pautas para este for-
ción  y la tecla de selección o. Pulsar  para ir mateo se pueden encontrar, por ejemplo, en In-
al nivel superior de las carpetas y girar la tecla de ternet.
selección para seleccionar la carpeta deseada.
Debido al gran número de unidades de almacena-
Para cambiar al título anterior o al siguiente, pul- miento de datos diferentes y de las diversas ge-
sar una de las teclas de función. neraciones de iPod™, iPad™ y iPhone™, no se
PI
Mantenga una de las teclas de flechas presionada
durante algunos segundos para avanzar o retro-
ceder en la reproducción.
Durante la reproducción de la tarjeta SD, se en-
cuentran disponibles algunas teclas de función
en la parte inferior del display. Las teclas de fun-
ción activas aparecen destacadas. 
puede garantizar que todas las funciones descri-
tas se puedan ejecutar sin fallas.

iPod™, iPad™ y iPhone™


Dependiendo del país y del equipo, podrán co-
nectarse iPods™, iPads™ o iPhones™ a la entrada
USB  del vehículo, por medio del cable USB
adecuado al dispositivo, y utilizarse como fuente
de audio.
O
Separar conexión
Conexión USB 
La unidad de almacenamiento de datos conecta-
La conexión USB se encuentra en la parte delan- da debe prepararse para la remoción antes de la
tera del equipo o . separación de la conexión.

Los archivos de audio en una unidad de almace- – En el menú principal MEDIA, tocar en la super-
namiento de datos externa, conectada a la entra- ficie de función  , para abrir el menú Configu-
C

da USB , se pueden reproducir y controlar a raciones de medios.


través del equipo. – O: presionar la tecla en el equipo SETUP .
Como medios externos de datos se designan en – Tocar sobre la superficie de función
este manual las memorias de datos USB que con- Extraer con seguridad y después en USB . La su-
tienen archivos reproducibles, como, por ejem- perficie de función se desactiva después de
plo, MP3 player, iPods™ y pen drives. quitar la unidad de almacenamiento de datos
del sistema exitosamente.
Solo se muestran los archivos de audio soporta-
dos. Otros archivos son ignorados. – La conexión de la unidad de almacenamiento
de datos puede ser separada.
La reproducción comienza automáticamente si
hay archivos de audio guardados y legibles en la Unidad de almacenamiento de datos ilegible.
unidad de almacenamiento de datos.
21B.5L1.GOL.60

Si una unidad de almacenamiento de datos se co-


necta y los datos no se pueden leer, aparece una
observación correspondiente en el display del
equipo. 

Composition Touch (R 340G) 163


Si se conecta un Media Player externo al El volumen de reproducción de la fuente de au-
mismo tiempo por Bluetooth® y por la en- dio externa se debe adaptar al volumen de las
trada USB  con el equipo, la conexión de audio demás fuentes de audio.
de Bluetooth® se separa automáticamente des-
pués de cambiar a la conexión USB. Particularidades en la operación de una fuente
de audio externa vía toma multimedia AUX-IN
Si un dispositivo conectado no es reconoci-
Acción Efecto
do, quitar todas las conexiones y reconectar
los dispositivos nuevamente. Si es necesario, Selección de otra fuen- La fuente de audio ex-
comprobar el funcionamiento del cable de cone- te de audio en el equi- terna continúa ejecu-
xión utilizado. po. tándose de fondo.
Terminar la reproduc- El equipo continúa en
Si existieran fallas en el funcionamiento de
ción en una fuente de el menú AUX.
los equipos conectados, reiniciar el equipo
audio externa.
correspondiente. Por lo general, esto resuelve el
problema. Remover el conector El equipo continúa en

A
de la toma multimedia el menú AUX.
¡No utilizar ningún adaptador de tarjeta de AUX-IN.
memoria, cable de extensión USB o USB-
Hubs (distribuidores USB)! Si la reproducción finaliza en la fuente de
audio externa o si se desconecta de la toma
Leer y seguir el Manual de instrucciones del multimedia AUX-IN, la radio permanece en el
fabricante de la unidad de almacenamiento menú AUX.
de datos externa.

Conectar fuente de audio externa


en la toma multimedia AUX-IN
PI
Dependiendo de la versión y del modelo del vehí-
culo la toma multimedia AUX-IN puede no estar

Si la fuente de audio externa se utiliza por
medio de la toma de corriente de 12 V del
vehículo, pueden haber ruidos de interferencia.
Leer y respetar las instrucciones de uso del
fabricante de la fuente audio externa. 

disponible. Conectar fuente de audio externa


O
La toma multimedia AUX-IN únicamente puede por Bluetooth®
operarse con un conector de 3,5 mm.
Conexión de una fuente de audio por
La fuente de audio externa conectada se repro-
Bluetooth
duce por los parlantes del vehículo y no se la
puede controlar por el equipo. El modo audio Bluetooth® se puede mostrar en el
display a través de  en la línea superior.
Una fuente de audio externa conectada se indica
por AUX en el display. En el modo audio Bluetooth® se pueden reprodu-
C

cir archivos de audio de una fuente de audio


Conectar una fuente de audio externa a la Bluetooth® conectada por Bluetooth® (por ejem-
toma multimedia AUX-IN plo, un smartphone), utilizando los parlantes del
– Reduzca el volumen de la radio vehículo (reproducción de audio Bluetooth®).
– Conectar una fuente de audio externa a la to- Requisitos
ma multimedia AUX-IN.
– La fuente de audio externa Bluetooth® debe
– Inicie la reproducción en la fuente de audio ex- ser compatible con el perfil A2DP-Bluetooth®.
terna.
– En el menú Configuraciones Bluetooth, la función
– Pulsar la tecla de la radio MEDIA , para ver en el  audio BT (A2DP/AVRCP) , debe estar activada . 
menú de selección las fuentes de medios dis-
ponibles .
– Pulsar la tecla de función  .

164 Manual de instrucciones


Iniciar la transferencia de audio Bluetooth® los productos Bluetooth®, póngase en contacto
– Reducir el volumen de base en la radio. con un concesionario Volkswagen o busque en
Internet. 
– Conectar la visibilidad de Bluetooth® en la
fuente de audio externa de Bluetooth® (por
ejemplo, teléfono móvil).
– Pulsar la tecla de la radio MEDIA .
– Tocar sobre la superficie de función y seleccio-
Teléfono
nar  audio BT .
– Tocar en la superficie de función  Introducción al tema
Buscar dispositivo para acoplar una fuente de au-
dio externa Bluetooth® por primera vez.
– O: seleccionar en la lista una fuente de audio Las funciones de teléfono que se describen a
externa Bluetooth®. continuación se pueden controlar por el equipo si
hay un teléfono móvil activado sincronizado y co-

A
– O: establecer conexión a través del menú Confi-
nectado.
guraciones del Bluetooth .
– Observar las orientaciones para otros procedi- La condición para que haya una conexión entre
mientos en el display del equipo y en el display un teléfono móvil y el equipo es que el teléfono
de la fuente de audio Bluetooth®. móvil soporte la función Bluetooth®.
De no haber ningún teléfono conectado al equi-
De ser necesario, se deberá iniciar la reproduc-
po, el control del teléfono no estará disponible.
PI
ción aún manualmente en la fuente de audio
Bluetooth®.
Cuando la reproducción en la fuente de audio
Bluetooth® finaliza, el equipo permanece en la
operación de audio Bluetooth®.

Controlar la reproducción
El control de la fuente de audio Bluetooth® a tra-
Indicaciones para el uso de un teléfono móvil en
el vehículo sin conexión con la antena exterior
→ pág. 116.
Las indicaciones del display de los menús del te-
léfono dependen del alcance de las funciones del
teléfono móvil utilizado. Puede que haya diferen-
cias.
vés de la radio depende de la fuente de audio Utilizar exclusivamente equipos compatibles con
O
Bluetooth® conectada. Bluetooth®. Información sobre productos compa-
En lectores de medios que soportan el perfil tibles con Bluetooth® se pueden obtener en el
Bluetooth® AVRCP, la reproducción puede iniciar- Concesionario Volkswagen o por internet.
se o detenerse automáticamente en la fuente de Tenga en cuenta el manual de instrucciones del
audio Bluetooth®, si se la cambia a la operación teléfono móvil y del proveedor de accesorios.
de audio Bluetooth® o a otra fuente de audio.
Además, se puede mostrar el título o un cambio En “áreas de bloqueo de transmisión” pueden
de título a través del equipo. ocurrir fallas de recepción e interrupción de lla-
C

madas.
Debido a la gran diversidad de fuentes de
La mayoría de los equipos electrónicos son blin-
audio Bluetooth®, no se puede garantizar
dados contra señales HF (alta frecuencia). No
que todas las funciones descritas puedan ejecu-
obstante, en casos raros, pueden haber equipos
tarse sin fallas.
electrónicos no blindados contra las señales HF
Para operar el modo multimedia con el dis- del control del teléfono. Pueden producirse da-
positivo Bluetooth® conectado, leer y respe- ños.
tar las indicaciones del fabricante en las instruc-
ciones de uso correspondientes. ADVERTENCIA
Use exclusivamente equipos compatibles Llamar por teléfono y manejar el teléfono móvil
con la tecnología Bluetooth®. Para obtener durante el viaje puede distraer la atención del
21B.5L1.GOL.60

más información acerca de la compatibilidad de tránsito y ocasionar accidentes.


● Conduzca siempre de forma responsable y
prestando la máxima atención al tráfico. 

Composition Touch (R 340G) 165


● Seleccionar las regulaciones del volumen del Bluetooth®
sonido de modo que siempre puedan escu-
charse las señales sonoras (por ejemplo, las  Tenga en cuenta y , al principio de este
sirenas de los servicios de emergencia). capítulo, en la página 165.
● En zonas sin servicio o con servicio deficiente
de la red de comunicación móvil y, depen- Bluetooth®
diendo de las circunstancias, en túneles, ga- La tecnología Bluetooth® sirve para conectar un
rajes y pasos subterráneos, es posible que no teléfono móvil con el control del teléfono del ve-
puedan realizarse llamadas o bien, se inte- hículo. Para utilizar el control del teléfono con un
rrumpan las conversaciones telefónicas, in- teléfono móvil Bluetooth® se necesita un único
cluso en caso de las llamadas de emergencia. proceso de acoplamiento.
Algunos teléfonos móviles con Bluetooth® se re-
ADVERTENCIA conocen y se conectan automáticamente al co-
Un teléfono móvil no fijado o fijado incorrecta- nectar la ignición, si anteriormente ya había una

A
mente puede ser lanzado por el interior del ve- conexión. Al mismo tiempo, el propio teléfono
hículo por una maniobra de dirección o de fre- móvil, como también el Bluetooth® en el teléfono
nado súbita, como también en un accidente, y móvil, deben estar conectados y todas las cone-
causar lesiones graves. xiones Bluetooth® activas con otros equipos de-
● Siempre fijar el teléfono móvil correctamen- ben estar separadas.
te y fuera de las áreas de expansión del air- La comunicación Bluetooth® por radio es gratui-
bag durante la marcha.

ADVERTENCIA
PI
Un teléfono móvil encendido puede causar in-
terferencias en los marcapasos cuando se lle-
van directamente en él.
● Mantener una distancia mínima de 20 centí-
metros entre las antenas del teléfono móvil y
ta.
Bluetooth® es una marca registrada de Blue-
tooth® SIG, Inc.

Perfiles Bluetooth®
Si un teléfono móvil se encuentra conectado al
control del teléfono, el intercambio de datos se
puede realizar por medio de uno de los perfiles
un marcapasos cardíaco, ya que los teléfonos Bluetooth®.
móviles pueden influir en la función de mar-
O
Telefonía básica Bluetooth® Hands-Free-Profile
capasos cardíacos.
(HFP):
● No lleve los teléfonos móviles encendidos en
– Si un teléfono móvil se conecta por HFP con el
el bolsillo interior directamente sobre el mar-
control del teléfono, se podrá realizar la llama-
capasos.
da sin cable mediante el dispositivo de altavoz.
● Apague el teléfono móvil inmediatamente La antena exterior del vehículo, de esta forma,
cuando sospeche que existe interferencias. no se puede utilizar. Indicaciones para el uso
de un teléfono móvil en el vehículo sin cone-
C

AVISO xión con la antena exterior.


Velocidades altas, condiciones climáticas y carre- Reproducción de música Bluetooth® Advanced
teras en malas condiciones, como también la ca- Audio Distribution Profile (A2DP):
lidad de la red pueden perjudicar una llamada te-
– Perfil Bluetooth® para transferir señales de au-
lefónica en el vehículo.  dio en calidad estéreo.
Control de reproducción Bluetooth® Audio Video
Remote Control Profile (AVRCP):
– perfil Bluetooth® para la exhibición de la infor-
mación de la pista y control de la reproducción
en el equipo móvil. 

166 Manual de instrucciones


Sincronizar y conectar el teléfono – Comparar el código PIN que aparece en el dis-
play de la radio con el código PIN que aparece
móvil a la radio en el teléfono móvil. Si coincide, debe ser con-
firmado en los dos equipos.
 Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 165. Al realizarse la vinculación exitosamente, se
muestra el menú principal PHONE y se cargan
Para operar un teléfono móvil por medio de la ra- automáticamente la agenda telefónica y las listas
dio, es necesario sincronizar los dos equipos una de llamadas guardadas en el teléfono móvil. De
vez. ser el caso, se debe confirmar el teléfono móvil.
La vinculación se debe realizar con el vehículo La duración del proceso de carga depende de la
detenido. cantidad de datos almacenados en el teléfono
móvil. Después de finalizar el proceso de carga,
Requisitos los datos de la radio estarán disponibles.
– El encendido está conectado.

A
Vinculación y conexión de teléfonos móviles
– De ser necesario, separar el headset conectado
del teléfono móvil. Es posible sincronizar varios teléfonos móviles al
equipo. No obstante, solo un teléfono móvil pue-
– La función de Bluetooth® debe estar activa y de estar conectado con el equipo por vez.
visible en el teléfono y en la radio.
Al conectar la radio se realiza automáticamente
– El bloqueo de teclas en el teléfono móvil debe
una conexión con el último teléfono móvil conec-
estar desactivado.

móvil.
PI
Observar el manual de instrucciones del teléfono

Durante el proceso de vinculación, es necesario


realizar entradas en el teclado del teléfono móvil.
El teléfono móvil debe estar preparado para esto.

Iniciar el acoplamiento del teléfono móvil


tado. De no ser posible establecer una conexión
con este teléfono móvil, el control del teléfono
intenta automáticamente realizar una conexión
con el próximo teléfono móvil de la lista de equi-
pos vinculados.
El radio de alcance máximo de una conexión
Bluetooth ® es de aproximadamente 10 metros.
Las conexiones de Bluetooth® existentes se inte-
– Presionar la tecla PHONE . rrumpen al excederse esta distancia. La conexión
se restablece automáticamente ni bien el equipo
O
– Tocar en la superficie de función
Buscar teléfono . se encuentre en el radio de alcance de Blue-
tooth®.
Al cerrarse el proceso, se exhiben en el display los
nombres de los dispositivos Bluetooth® encon- Para más información sobre el acoplamien-
trados. to y la conexión de teléfonos móviles, con-
sultar en un Concesionario Volkswagen. 
– Acceder al teléfono móvil en la lista de los dis-
positivos Bluetooth® encontrados.
C

De esta forma, se conectan la radio y el teléfono


Desconectar el control del teléfono
móvil. Para finalizar la conexión de los dos equi-
pos puede ser necesario realizar otras entradas  Tenga en cuenta y , al principio de este
en el teléfono móvil y en la radio. capítulo, en la página 165.
– De ser el caso, confirmar la vinculación en el
teléfono móvil. – Cerrar la llamada activa.
Dependiendo del teléfono móvil: – Desconectar el encendido.
– Retirar la llave del vehículo de la cerradura de
– Suministrar por medio del teléfono móvil el encendido.
código PIN se que muestra en el display de la
radio y confirmar. – Apagar el teléfono móvil.
21B.5L1.GOL.60

O BIEN: Si la llave del vehículo continúa en el contacto


después de desconectar la ignición, el control del
teléfono no estará desconectado. El control del 

Composition Touch (R 340G) 167


teléfono solo se apaga después de transcurrido el conexión del teléfono móvil (por ejemplo, en el
tiempo de apagado (de fábrica de aproximada- próximo viaje), la agenda telefónica se actualiza
mente 15 minutos). automáticamente.
Si un teléfono móvil estaba conectado con ADVERTENCIA
el control del teléfono, después de que se
desconecta el control del teléfono, la unidad de Un dispositivo móvil no sujeto o sujeto inco-
transmisión del teléfono móvil permanece co- rrectamente podría salir despedido por el com-
nectada. Posiblemente, el teléfono móvil deberá partimento interno del vehículo debido a una
desconectarse.  maniobra brusca de arranque o de frenado, co-
mo en el caso de un accidente, y causar lesio-
nes.
● Fijar o guardar con seguridad el dispositivo
Descripción del control del teléfono móvil siempre de manera correcta y fuera del
área de expansión del airbag durante la con-
 Tenga en cuenta y , al principio de este

A
ducción.
capítulo, en la página 165.
El uso de un teléfono móvil en el vehículo
Algunas funciones y ajustes solo son posibles con puede ocasionar ruidos en los parlantes. 
el vehículo detenido y no son soportadas por to-
dos los teléfonos móviles.
Las opciones de ajuste varían según el país y el Menú principal del teléfono
lo. PI
equipo, y dependen del equipamiento del vehícu-

Con el control del teléfono, se puede reconocer


hasta 20 equipos.
Respectivamente, uno o el mismo equipo puede
conectarse por el perfil de altavoz (HFP) y el per-
fil de reproducción de audio (A2DP) .
 Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 165.

Asignación a un perfil de usuario


O
Un teléfono móvil conectado se guarda como
perfil del usuario en el control del teléfono.
Pueden asignarse como máximo 4 perfiles de
usuarios de teléfonos móviles en el control del
teléfono. Si se acopla otro teléfono móvil, el per-
fil de usuario no utilizado por más tiempo se bo-
rra automáticamente. Fig. 141 Menú principal del teléfono.
C

En el perfil del usuario, se guardan los datos de la


agenda telefónica, los favoritos almacenados
(teclas de discado rápido) y las configuraciones
en el menú Configuraciones del perfil del usuario.
Si un teléfono móvil se conecta nuevamente al
control del teléfono, los datos y las configuracio-
nes estarán nuevamente disponibles.
Si los registros de la agenda telefónica del teléfo-
no móvil se alteraron en la conexión existente, se
puede realizar una actualización manual de los
datos de la agenda telefónica por el menú Configu-
raciones del perfil del usuario . Después de una nueva
Fig. 142 Llamadas detalladas. 

168 Manual de instrucciones


Abrir el menú principal del teléfono Durante una llamada telefónica
Presionar la tecla PHONE .
 Tenga en cuenta y , al principio de este
Superficies de función en el menú principal del capítulo, en la página 165.
teléfono
Superficie de función: efecto
Nombre del teléfono móvil vinculado o del
1 perfil de usuario utilizado. Tocar para co-
nectar o vincular otro teléfono móvil.
Favoritos (teclas de discado rápido) que
2 pueden ocuparse con un número de telé-
fono de la agenda telefónica → pág. 172.
Abrir un teclado numérico para ingresar un

número telefónico → pág. 170.

A
Abrir la agenda telefónica del teléfono

móvil vinculado → pág. 171.
Abrir la lista de llamadas del teléfono mó- Fig. 143 Durante una llamada telefónica.

vil acoplado → pág. 172.
Una vez que se establece la comunicación con un
Abrir la lista de mensajes (SMS) del teléfo- número de teléfono, el menú principal PHONE
 a)
no móvil vinculado.


→ pág. 173.
Tocar para aceptar una llamada.
Tocar para finalizar una llamada.
PI
Tocar en la superficie de función para es-
 a) tablecer con un número de teléfono a tra-
vés del comando de voz.
Abrir menú Configuraciones del teléfono
pasará a la visualización Llamada telefónica
→ fig. 143.

Exhibición y superficies de función: acción y


efecto


Tocar para desconectar el micrófono de
la preparación para teléfono móvil du-
rante una llamada (la superficie de fun-
ción  cambia para  ).
 O: tocar para rechazar una llamada recibi- A
Tocar para conectar el micrófono de la
O
da.
preparación para teléfono móvil durante

Tocar para silenciar el sonido durante la una llamada (la superficie de función 
llamada. Tocar en la superficie de función cambia para  ).

 para cancelar el silenciamiento del so-
Exhibición de la duración de la llamada y
nido. B del número de llamada o del nombre
a) Dependiendo del teléfono móvil. guardado.
 Tocar para finalizar una llamada.
Exhibiciones y símbolos del control del
C

teléfono Nivel de carga del teléfono móvil acopla-



do.
Exhibición: significado
Nombre de la operadora de la red de comu- Funciones durante una llamada telefónica
nicación móvil (operadora) en la que la tar- Funciones posibles
A
jeta SIM del teléfono móvil vinculado está
registrada. Tocar en la superficie de fun-
Silenciar el mi- ción  .
Exhibición del número de llamada o del crófono de la
B
nombre guardado. preparación pa- El micrófono de la preparación
 Nivel de carga del teléfono móvil acoplado. ra teléfono mó- para teléfono móvil se silencia
vil (la superficie de función 
Fuerza de la señal de la estación de trans- pasa a  ).
21B.5L1.GOL.60

 misión de comunicación móvil disponible Volver a conec-


en el momento. Tocar en la superficie de fun-
tar el micrófono
®
Muestra una conexión Bluetooth activa. ción  . 
  de la

Composition Touch (R 340G) 169


Funciones posibles
El micrófono de la preparación
preparación pa-
para teléfono móvil se conec-
ra teléfono mó-
ta (la superficie de función 
vil
pasa a  ).
Tocar en la superficie de fun-
Realizar la lla- ción  y, luego, en  Altavoz .
mada telefónica
por teléfono La función del altavoz se de-
móvil sactiva y la llamada se conti-
núa por el teléfono móvil.
Tocar en la superficie de fun-
Realizar la lla- ción  y después en Fig. 145 Menú introducir número de teléfono (selec-
mada telefónica  Altavoz . cionar contacto de la lista).
nuevamente por
La función del altavoz se acti-

A
la preparación Funciones en el menú Introducir número de
para teléfono va y la llamada se continúa
por la preparación para teléfo- teléfono.
móvil
no móvil.  Tocar en la superficie de función  para acce-
der al menú Introducir número de teléfono.

Funciones posibles
Menú introducir número de
teléfono
 Tenga en cuenta
capítulo, en la página 165.
PI
y , al principio de este

Llamar al buzón
de voz
Tocar en la superficie de fun-
ción  Buzón de correo para es-
tablecer la conexión.
Si aún no se guardó un núme-
ro de teléfono del buzón de
voz, introducir el número de
teléfono y confirmar con OK .
Un número de teléfono ya
guardado puede modificarse
en el menú Configuraciones del
O
perfil del usuario→ pág. 174.
Ingresar número de teléfono
Introducir nú- mediante el teclado.
mero de teléfo- Tocar en la superficie de fun-
no ción  para establecer la co-
municación.
Colocar la letra inicial del con-
C

Fig. 144 Menú Colocar número de teléfono. tacto buscado por el teclado.
En la lista de contactos, se
Seleccionar con- muestra una entrada posible.
tacto de la lista
Buscar en la lista de contactos
y tocar en el contacto deseado
para establecer una conexión. 

170 Manual de instrucciones


Funciones posibles de demorar hasta aproximadamente una hora. De
ser el caso, la transmisión se debe confirmar en
En la introducción de un códi-
el teléfono móvil.
go de país, es posible, en lugar
de los dos primeros números También se puede acceder a los contactos duran-
(por ejemplo, “00”), introducir te una llamada en curso.
Ingresar código el símbolo “+”.
de país Abrir el menú Contactos
Tocar en la superficie de fun-
ción 0 por aproximadamente Tocar en la superficie de función  para acce-
2 segundos para ingresar el der al menú Agenda telefónica (contactos).
carácter +. 
Funciones posibles
Buscar en la lista y tocar en el
contacto deseado para esta-
Menú de la agenda telefónica blecer una conexión.

A
 Tenga en cuenta y , al principio de este Seleccionar con- O: si hay almacenados varios
capítulo, en la página 165. tacto de la lista números de teléfono para un
contacto, tocar primero en el
contacto y después en el nú-
mero de teléfono deseado,
para establecer una conexión.
Tocar en la superficie de fun-
PI ción  → fig. 146 para abrir la
máscara de búsqueda.
Colocar los nombres deseados
en la máscara de búsqueda
→ fig. 147.
Buscar contacto A la derecha, al lado del cam-
por la máscara po de inserción, se muestra el
de búsqueda. número de eventos adecuado.
Fig. 146 Menú Contactos (agenda telefónica). Tocar en la superficie de fun-
O
ción para pasar a la visualiza-
ción de la lista.
Buscar en la lista y tocar en el
contacto deseado para esta-
blecer una conexión.

La disponibilidad del menú de teléfono de-


pende del teléfono móvil usado. 
C

Fig. 147 Máscara de búsqueda.

Después del primer proceso de sincronización,


puede demorar unos minutos hasta que los con-
tactos1) del teléfono móvil sincronizado estén
disponibles en el equipo. Dependiendo del volu-
men de datos que se transmitirá, el proceso pue-
21B.5L1.GOL.60

1) Dependiendo del modelo, solamente se cargan los contactos de la memoria del teléfono.

Composition Touch (R 340G) 171


Menú listas de llamadas Favoritos (teclas de discado rápido)
 Tenga en cuenta y , al principio de este  Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 165. capítulo, en la página 165.

A
Fig. 148 Menú Llamadas (listas de llamadas). Fig. 149 Menú principal del teléfono.

Cuando un número de teléfono está guardado En el total, 4 favoritos pueden ocuparse respecti-
como contacto, se exhibirá el nombre guardado vamente con un número de teléfono de la agen-

Abrir el menú Llamadas

sar al menú Llamadas.


PI
en lugar del número en la lista de llamadas.

Tocar en la superficie de función  para ingre-

Tocar la superficie de función  → fig. 148 1 .


Seleccionar la banda de frecuencia deseada:
Todas , Perdidas , Marcadas o Atendidas .
da telefónica.
Todos los favoritos deben asignarse manualmen-
te y luego se atribuyen a un perfil de usuario.

Funciones de los favoritos


Funciones posibles
En el menú principal PHONE,
tocar en la superficie de fun-
Vi- Significado ción libre.
O
sua Asignar favorito Seleccionar el contacto desea-
li- do de la lista. Si para el con-
za- tacto deseado se guardan más
ció números de teléfono, selec-
n cionar el número deseado.
Perdidas : exhibe números de llamadas per- En el menú principal PHONE
 mantener el favorito presio-
didas y no atendidas.
C

Discadas : muestra los números de teléfono


nado hasta que el menú Con-
tactos se abra.
que fueron seleccionados por medio del te-
 Seleccionar el contacto desea-
léfono móvil y del control de teléfono del
equipo. do de la lista. Si para el con-
Editar favorito tacto deseado se guardan más
Atendidas : muestra los números atendidos
números de teléfono, selec-
 por medio del teléfono móvil y del control
cionar el número deseado.
de teléfono del equipo.
Para cerrar el menú Contactos
La disponibilidad de las listas de llamadas sin asumir modificaciones, to-
depende del teléfono móvil usado.  car en la superficie de función
. 

172 Manual de instrucciones


Funciones posibles Configuraciones de Bluetooth®
Un favorito puede borrarse en
el menú Configuraciones del perfil  Tenga en cuenta y , al principio de este
Borrar favorito capítulo, en la página 165.
del usuario en Administrar favoritos
→ pág. 174.
En el menú principal PHONE, Abrir el menú Configuraciones del Bluetooth
tocar rápidamente en la su- En el menú principal PHONE , tocar en la superfi-
Establecer co- perficie de función del respec- cie de función .
nexión con un tivo favorito asignado para O: presionar la tecla SETUP .
favorito establecer la conexión con el
Luego, tocar en la superficie de función Blue-
número de teléfono almace-
tooth.
nado allí.
Tocar en la superficie de función la pista en la
Los contactos guardados como favoritos no cual se realizarán los ajustes. Al cerrar un menú,
se actualizan automáticamente. Si se altera las alteraciones se asumen automáticamente.

A
un contacto almacenado en el teléfono móvil co-
mo favorito, la superficie de función debe asig- Superficie de función: efecto
narse nuevamente.   Bluetooth: tocar para desconectar Bluetooth ®.
Se separan todas las conexiones establecidas.
Visibilidad: conectar y desconectar la visibilidad
Configuraciones del teléfono de Bluetooth®.

 Tenga en cuenta PI
y , al principio de este
capítulo, en la página 165.

Abrir el menú Configuraciones del teléfono


– En el menú principal PHONE, tocar en la super-
ficie de función  .
– Tocar en la superficie de función la pista en la
Visible: la visibilidad de Bluetooth® está acti-
vada.
Oculto: la visibilidad de Bluetooth® está de-
sactivada. La visibilidad de Bluetooth® debe
estar conectada para la sincronización ex-
terna de un dispositivo Bluetooth® con la
radio.
Nombre: exhibe o altera el nombre de dispositivo.
cual se realizarán los ajustes. Este nombre se muestra en otros dispositivos
O
Bluetooth® en las configuraciones Bluetooth®.
– al cerrar un menú, los cambios se asumen au-
tomáticamente. Dispositivos acoplados: muestra el dispositivo sin-
cronizado. Desconexión y conexión de equipos
Superficie de función: efecto Bluetooth® individuales y perfiles Bluetooth®.
Seleccionar teléfono: seleccionar equipo ® de la lis- Buscar dispositivos: búsqueda por dispositivos
ta, para conectarlo. Bluetooth® conectados visibles que se encuen-
Buscar teléfono: tocar para conectar un nuevo tran en el área de alcance del equipo. El rango
de alcance máximo es de aproximadamente 10
C

equipo Bluetooth®.
metros.
Bluetooth: abre el menú Configuraciones de Bluetooth
→ pág. 173.  Audio BT (A2DP/AVRCP): si se debe conectar una
fuente de audio externa al equipo por Blue-
Perfil de usuario: abre el menú Configuraciones del per-
tooth®, esta función debe estar activa . 
fil del usuario → pág. 174.
 Recordatorio del teléfono móvil: si hay una conexión
Bluetooth® con un teléfono móvil, al apagar la
ignición, se muestra el mensaje “No olvidarse del
teléfono móvil”. 
21B.5L1.GOL.60

Composition Touch (R 340G) 173


Configuraciones del perfil del Área de función: efecto
usuario Sonido: realizar los ajustes del sonido y del volu-
men → pág. 175.
 Tenga en cuenta y , al principio de este Display: realizar ajustes del display.
capítulo, en la página 165.  Apagar display (en 10 s): si la función está ac-
tiva y el equipo no está funcionando, el dis-
Superficie de función: efecto play se apaga automáticamente después de
Administrar favoritos: editar los favoritos 10 segundos. Al tocar sobre el display o
→ pág. 172. pulsar una tecla, el display se enciende
 Todos: se eliminan todos los favoritos. nuevamente.
Favorito: tocar para borrar el número guar- Nivel de luminosidad: seleccionar el nivel de lu-
dado. minosidad del display.
Superficie de función libre: tocar para  Sonido de touchscreen: el sonido de confir-
mación al tocar en una superficie de fun-

A
guardar un número de la agenda telefónica
como favorito. ción en el display está activo.
 Mostrar hora en modo standby: en el modo
Nº del buzón de correo: introducir o cambiar el nú-
standby, el horario actual se muestra en el
mero del buzón de voz.
display.
Ordenar por: establecer orden de clasificación de
Hora y fecha: realizar configuraciones de hora y fe-
las entradas de la agenda telefónica (Apellido o
cha.
Nombre).
PI
Importar contactos: tocar para importar la agenda
telefónica del teléfono conectado o para actua-
lizar la agenda telefónica ya importada.
Seleccionar tono de llamada: seleccionar tono de lla-
mada de una lista de tonos predeterminada. El
tono de llamada se reproduce y, al salir del sub-
menú, se almacena.
Hora: ajustar horario actual manualmente.
Formato de hora: definir el formato para la vi-
sualización de la hora (12 ó 24 horas).
 Horario de verano: ajustar horario automáti-
camente.
Fecha: ajustar la fecha actual.
Formato de fecha: seleccionar formato de vi-
Eliminar otros perfiles: borrar algunos o todos los sualización de la fecha (dd-mm-aaaa, aa-
perfiles de usuarios inactivos. mm-dd o mm-dd-aa).
O

Idiomas adicionales del tecladoa): seleccionar idioma
de teclado adicional.
Unidades: definir unidades para exhibición en el
Configuraciones vehículo.
Bluetootha): realizar ajustes de Bluetooth ®.
Extraer con seguridad: extraer la unidad de almace-
Configuraciones del menú y del namiento de datos deseada del sistema. La su-
C

sistema perficie de función se desactiva después de qui-


tar la unidad de almacenamiento de datos del
Dependiendo de la versión y del modelo del vehí- sistema exitosamente.
culo, las funciones y opciones de configuración Configuraciones de fábrica: la vuelta a la condición
del menú y del sistema pueden variar. de entrega borra de acuerdo con la selección
realizada Entradas y ajustes efectuados.
Abrir el menú Configuraciones del sistema
Información del sistema: exhibición de la informa-
– Pulsar la tecla de la radio SETUP → .
ción de sistema (número del dispositivo, estado
– Pulsar en el área de función del modo para que del hardware y software).
se puedan introducir las configuraciones.
Actualizar el software: actualizar la edición del
– Al cerrar un menú, los cambios se asumen au- software.
tomáticamente.
Copyright: información de copyright.
a) Depende del equipo y del país. 

174 Manual de instrucciones


ADVERTENCIA Superficie de función: efecto
La distracción del conductor puede provocar sonido en la visualización del interior del vehícu-
accidentes y lesiones. lo, tocar en la superficie de función entre las fle-
chas.
● Nunca realice ajustes mientras conduce.
Graves - medios - agudos: ajustar la característica del
Para un funcionamiento perfecto de la radio sonido (grave - medio - agudo).
es importante que la fecha y la hora estén  Sonido de touchscreen: el sonido de confirmación
correctamente ajustadas en el vehículo.  al tocar en una superficie de función en el dis-
play está activo.
a) Dependiendo del país y del equipo.
Configuraciones de sonido y de
Modo de funcionamiento del aumento del
volumen volumen en función de la velocidad (GALA)
El aumento del volumen en función de la veloci-

A
Dependiendo de la versión y del modelo del vehí-
dad (GALA) ajusta automáticamente el volumen
culo, las funciones y opciones de configuración
de acuerdo con la velocidad del vehículo.
de sonido y de volumen pueden variar.
El aumento del volumen se regula en niveles de 1
Pulsar la tecla de SETUP y después seleccionar
Sonido .
a 7.
Si se define un valor bajo, el volumen se incre-
Superficie de función: efecto menta ligeramente a velocidades más altas; si el
PI
Volumen: realizar ajustes de volumen.
Volumen inicial máx.: determinar el volumen
inicial máximo.
Adecuación del volumen: establecer la intensi-
dad de la adecuación del volumen con rela-
ción a la velocidad. El volumen de audio se
aumenta automáticamente a medida que
aumenta la velocidad.
valor definido es alto, el volumen aumenta brus-
camente. En el nivel 0, el aumento del volumen
en función de la velocidad (GALA) está desconec-
tado.

Adaptar el volumen de reproducción de las


fuentes de audio externas
Si se desea aumentar el volumen de reproducción
de una fuente de audio externa, bajar antes el vo-
Reducción entretenimiento: establecer volumen
O
lumen de base del equipo.
de reproducción de los avisos.
Volumen AUX: definir el volumen de repro- Si la fuente de audio conectada se escucha muy
ducción de fuentes de audio conectadas baja, aumentar el volumen de salida en la fuente
por la toma multimedia AUX-IN (Bajo, Medio de audio externa. Si esto no es suficiente, colocar
o Alto). Vea también → pág. 175, Adaptar el el volumen al conectar en Medio o Alto.
volumen de reproducción de las fuentes de Si la fuente de audio externa conectada se escu-
audio externas. cha muy alta o distorsionada, disminuir el volu-
C

Audio Bluetootha): establecer el volumen de men de salida en la fuente de audio externa. Si


reproducción de fuentes de audio conecta- esto no es suficiente, colocar el volumen al co-
das por Bluetooth® (Bajo, Medio o Alto). Vea nectar en Medio o Bajo.
también → pág. 175, Adaptar el volumen de
reproducción de las fuentes de audio exter- ADVERTENCIA
nas. La distracción del conductor puede provocar
Balance - Fader: ajustar la ecualización del sonido. accidentes y lesiones.
La rejilla reticular muestra la ecualización del ● Nunca realice ajustes mientras conduce. 
sonido en el interior del vehículo. Para alterar la
ecualización del sonido, tocar en la posición de-
seada en la visualización del interior del vehículo
o utilizar las teclas de flechas para la alteración
21B.5L1.GOL.60

en etapas. Para centralizar la ecualización del

Composition Touch (R 340G) 175


Media Plus (RCD 320G 2 DIN)
Radio

Menú principal RADIO

A
Fig. 150 Menú principal RADIO.
PI
El sistema de radio está disponible de acuerdo al
países y a los equipamientos en diversas versio-
nes de equipos. En el cuadro general del equipo
están relacionadas todas las posibles variantes
del equipo .
El acceso al modo radio y al manejo dependen,
en parte, del equipo.
La emisora seleccionada en ese momento se
muestra en el centro del display → fig. 150.
Si está disponible la función RDS, además de la
frecuencia se puede mostrar el nombre de la
emisora.
En los laterales del display se muestran la fre-
cuencia de las emisoras guardadas en las respec-
Pulse las teclas del equipo FM o AM para iniciar tivas teclas de presintonía → fig. 150. Con las
O
el modo radio en la respectiva banda de frecuen- teclas de presintonía se pueden guardar diferen-
cia. tes emisoras de radio → pág. 180. 

Cambiar de banda de frecuencias


C

Fig. 151 Menú principal RADIO: se muestran las bandas de frecuencias y los niveles de memoria. 

176 Manual de instrucciones


La banda de frecuencia seleccionada en ese mo- Al pulsar varias veces la tecla del equipo FM o
mento se muestra arriba de la emisora → fig. 151 AM alterna entre los niveles de la banda de fre-
1. cuencia.
Con las teclas del equipo FM y AM , una banda de – Banda FM: FM 1 - FM 2 - FM AS - FM 1
frecuencia se activa pulsando la tecla del equipo – Banda AM: AM - AM AS - AM 
correspondiente.

Cambiar de emisora