Está en la página 1de 32

TRABAJOS DE ALTO RIESGO

Describa los procedimientos PETAR de todos los trabajos de alto riesgo declarados en el reglamento de S&SO

CAPÍTULO XIV
TRABAJOS DE ALTO RIESGO

ART. 129.- Todo titular de actividad minera establecerá estándares, procedimientos y prácticas como mínimo
para trabajos de alto riesgo tales como:

1. Trabajos en espacios confinados.


2. Trabajos en caliente.
3. Excavaciones mayores o iguales de 1.50 metros.
4. Trabajos en altura.
5. Trabajos eléctricos en alta tensión.
6. Trabajos de instalación, operación, manejo de equipos y materiales
radiactivos.
7. Otros trabajos valorados como de alto riesgo en los IPERC.

Permiso Escrito para Trabajos de Alto Riesgo (PETAR)

Documento firmado para cada turno por el ingeniero supervisor y jefe de Área donde se realiza el trabajo
mediante el cual se autoriza a efectuar trabajos en zonas o ubicaciones que son peligrosas y consideradas de
alto riesgo.

ANEXO 1. Permiso escrito para trabajo de alto riesgo.


ANEXO 2. Permiso escrito para trabajos en espacio confinado.
ANEXO 3. Permiso escrito para trabajos en caliente.
ANEXO 4. Permiso para trabajos en excavaciones.
ANEXO 5. Permiso para trabajos en altura.
ANEXO 6. Permiso para trabajos eléctricos en alta tensión.
ANEXO 1.
PERMISO ESCRITO PARA TRABAJO DE ALTO RIESGO

SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD


EN EL TRABAJO Código: GPS-PG-12. F.02
Revisión: 02
PERMISO ESCRITO PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO (PETAR) - SPCC

GERENCIA

FECHA TURNO

LUGAR AREA DE TRABAJO

HORA DE INICIO HORA DE TERMINO

1. DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO:

2. PERSONAL QUE EJECUTARA LOS TRABAJOS:


APELLIDOS Y NOMBRES OCUPACION FIRMA DE INICIO FIRMA DE TERMINO

3. CONTROLES DE SEGURIDAD:
Identificar los peligros potenciales de seguridad y se requiere supervisión permanente.
Asegurar que el área de trabajo esté limpia y ordenada con sus respectivas señalizaciones.
Tomar toda la precaución para salvaguardar su integridad física y la de los demás trabajadores en el área de trabajo.
Tener conocimiento de IPERC Linea Base y PETS, elaborar el IPERC Continuo, el ATS de ser requerido, Monitoreos de espacio confinados.
Realizar y adjuntar el Check List de los trabajos de Alto Riesgo (Trabajos en Caliente, en Altura, Espacios Confinados,Excavaciones, etc).

4. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL. (√ = Bien;X=No Aplica)

EPP Bas ico Guantes de neoprene / nitrilo Orejeras


Lentes Goggles Guantes de cuero / badana Tapón auditivo
Careta Guantes dieléctricos (Clas e ____ ) Full face
Traje (Im perm eable / Tyvek) Guante de cuero cromado Respirador
Casaca de cuero crom ado y escarpines Guante de alum inio Cartucho vapor orgánico
Traje de aluminio (mandil, escarpines) Arnes de seguridad Cartucho blanco gas ácido
Botas de jebe Línea de anclaje con absorvedor de impacto Cartucho multigas gas HCN
Zapatos dieléctricos Línea de anclaje sin absorvedor de impacto Filtro para polvo P100

5. HERRAMIENTAS, EQUIPOS Y MATERIALES:

6. PROCEDIMIENTO: (Registrar el código y nombre del PETS o ATS asociado a la actividad)

7. AUTORIZACIÓN Y SUPERVISIÓN:
CARGO APELLIDOS Y NOMBRES FIRMA

JEFE ENCARGADO DEL AREA.

SUPERVISOR EJECUTANTE
TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS.

1. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL

1.1. Equipos de Protección Personal


 Protector de Cabeza (Casco de seguridad color anaranjado).
 Lentes de seguridad claros con protección UV 400.
 Tapones con Nivel de Reducción del Ruido (NRR) >25dB.
 Zapatos de seguridad con punta de acero.
 Respirador de media cara con filtros P100.
 Uniforme bicolor.
 Guantes de cuero
 Barbiquejo
 Arnés de seguridad y línea de vida (trabajos en altura).
 Bloqueador solar.

1.2. Equipo de Bio Seguridad – Todo el personal


 Respirador de media cara con filtros P100.
 Alcohol 70° en gel o líquido.
 Jabón antibacterial, en gel
 Mascarilla descartable de 3 pliegues y/o KN95
No se permitirá a nadie el ingreso a obra sin el respirador de media cara con los filtros P100.
Todo el personal usará su respirador de media cara durante el traslado en bus desde y hacia obra.
2. EQUIPOS / HERRAMIENTAS / MATERIALES

2.1. Equipos
 Medidor de gases (cuando se requiera)
2.2. Herramientas
 Flexómetro.
 Escalera.
 Llaves mixtas.
 Lampa
 Pico
 Tiralinea

2.3. Materiales
 Yeso.
 Estacas de acero
 Soga
 Pintura en spray
 Ocre

3. PROCEDIMIENTO

3.1. Condiciones de Seguridad


 Se difundirá el presente PETS a todo el personal involucrado antes de iniciar las actividades.
 Todo el personal involucrado debe tener conocimiento pleno del Plan de vigilancia, prevención y
control del COVID-19 en el trabajo y ser responsable de su aplicación y cumplimiento.
 Todo el personal involucrado previo al inicio de sus actividades diarias deberá de haber reportado su
ficha sintomatológica, pasar por su evaluación física y control de temperatura.
 Todo personal deberá de utilizar de manera obligatoria el respirador de media cara desde su traslado
para inicio de labores hasta su retorno en la unidad correspondiente.
 Antes de iniciar las actividades se deberá de realizar la reunión de 5 minutos con todos los
trabajadores que participarán.
 Se revisarán los puntos más críticos de la tarea y se absolverán las dudas y opiniones del personal,
la comunicación deberá ser de ida y vuelta para liberar dudas y la información sea clara y concisa.
 Antes de iniciar el personal deberá de llenar el IPERC Continuo, PETAR y permisos de trabajo.
 El personal deberá de contar con todas las autorizaciones (PETS, PETAR, IPERC continuo)
aprobadas y firmadas.
 Demarcar, señalizar y delimitar el área de trabajo con cintas y conos de seguridad.
 Se liberará el área asignada para el proyecto de obstáculos.
 Solo personal autorizado permanecerá en el área de trabajo y que estén en los documentos de
gestión diaria.
 Revisión e inspección de los implementos de seguridad personal de todos los trabajadores que
intervendrá en las actividades, así como equipos, materiales, herramientas, etc.
 Deberá de hacer uso obligatorio y permanente de su respirador media cara con filtros P100 o filtros
combinados P100.

3.2. Consideraciones de Seguridad Específicas


 Trabajador entrenado y/o calificado para las diferentes labores.
 Se deberá de contar con un vigía de espacios confinados.
 Demarcar y señalizar el área de trabajo.
 Monitoreo de atmosfera si se requiere (previa evaluación).

3.3. Ejecución de Tareas


3.3.1. Trabajos en Espacios Confinados
 Todo espacio confinado debe contar con el permiso escrito de trabajo en espacio confinado (SST-ES-
02. F.01).
 El permiso escrito de trabajo en espacio confinado (SST-ES-02. F.01), tiene validez por turno de
trabajo, siendo necesario generar un nuevo permiso si el trabajo continúa en el siguiente turno.
 Toda excavación con una profundidad mayor a 1.5 m debe ser evaluada para determinar si se
considera como espacio confinado, debiendo aplicar el presente estándar.
 El supervisor deberá estar permanentemente durante los trabajos de alto riesgo hasta la culminación.
 Si en los trabajos en espacios confinados existe la necesidad de aplicar bloqueo y señalización, se
debe dar cumplimiento al estándar respectivo de bloqueo y señalización (SSt-ES-05).
 Si en un espacio confinado existe un inminente peligro para la vida, generalmente peligros con
niveles de riesgo alto como la presencia de gases inflamables y/o tóxicos, deficiencia o
enriquecimiento de oxígeno. No se realiza la tarea hasta que se hayan aplicado controles y minimice
el nivel de riesgo identificado.
 Se puede realizar la tarea dentro de un espacio confinado si se encuentra que los peligros están
dentro del valor limite permisible (VLP), como la presencia de gases inflamables y/o tóxicos, oxigeno
o cargas térmicas, que pueden controlarse con los equipos de protección personal. Además, si existe
el riesgo de derrumbe, que este haya sido controlado, ya sea eliminando el riesgo o disminuido hasta
un nivel aceptable.
 Ningún trabajador debe laborar dentro de un tanque cisterna o tanques de almacenamiento y
similares, si previamente no se ha verificado que esté libre de sustancias toxicas, asfixiantes y/o
explosivas y se hayan dado los controles respectivos.
 Realizar una inspección dentro del espacio confinado, para identificar otros riesgos (caída de
materiales, estructuras inestables, etc.) y aplicar los procedimientos de seguridad que sean
requeridos.
 Antes de ingresar a un espacio confinado se debe de monitorear la calidad de aire y gases.
 Se deberá de gestionar con el ingeniero de seguridad de SPCC, la ejecución del monitoreo de gases.
 Para autorizar el ingreso al espacio confinado se debe cumplir con las siguientes condiciones:
 El oxígeno medido debe estar entre 19.5 y 22.5% (concentración volumétrica) según anexo N° 15 del
D.S.024-2016-EM.
 En caso de tener valores de entre 19.5 y 20.5% se debe permitir el trabajo aplicando ventilación
forzada.
 Los gases deben estar dentro del valor límite permitido (VLP) de acuerdo a lo indicado en el anexo N°
15 del D.S. 024-2016-EM y su modificatoria D.S. 023-2017-EM.
 Los resultados del monitoreo inicial deben ser registrados en el formato de permiso escrito de trabajo
en espacios confinados.
 Si se presenta un porcentaje de oxigeno por debajo de lo establecido o presencia de gases por
encima del límite máximo permisible, el trabajo será suspendido hasta controlar que las condiciones
del lugar sean aceptables y se vuelva a evaluar el espacio confinado.
 No se deberá de ventilar los espacios confinado con oxígeno, si se requiere de ventilación debe
utilizarse un ventilador para ingresar aire.
 No se deberá ingresar motores de combustión o cilindros de gas dentro del espacio confinado.
 En caso de trabajos en caliente el limite inferior de explosividad (LIE) debe ser 0%, para otras tareas
que no involucre la generación de fuego o chispas el limite inferior de explosividad no debe ser mayor
a 10%.
 Para todo trabajo en espacios confinados se deberá contar con el apoyo de un vigía de espacios
confinados, quien deberá de permanecer en el exterior de dicho espacio confinado.
 El vigía deberá mantener comunicación constante con el personal ingresante y activar el
procedimiento de emergencia en caso no se pueda tener comunicación con dicho personal.
 El vigía deberá asegurar que los implementos de emergencia se encuentres disponibles y operativos
en el lugar de trabajo.
 El vigía deberá controlar el ingreso y salida del personal, permitiendo que solo ingresen los
trabajadores que están indicados como personal ingresante en el formato de permiso escrito de
trabajo en espacios confinados.
 Todo espacio confinado deberá estar demarcado y señalizado.
 En el caso que se utilice escaleras para el ingreso al espacio confinado esta deberá sobresalir de la
superficie del terreno 1 m. como mínimo y deberá estar asegurada en la parte superior e inferior ara
evitar su desplazamiento.
 El espacio confinado deberá contar con iluminación natural o artificial de acuerdo al tipo de trabajo a
realizar.
 Se deberá identificar todos los posibles ingresos de gases, solidos o líquidos que estén directamente
relacionados con el espacio confinado, los cuales deberán ser bloqueados y rotulados por el personal
ingresante de acuerdo al estándar de bloqueo y señalización (SST-ES-05).
ANEXO 2. PERMISO PARA TRABAJOS EN ESPACIO CONFINADO
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL Código: GPS-ES-02.
TRABAJO F.02
Revisión: 03
PERMISO ESCRITO PARA TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS

EMPRESA CONTRATISTA TIPO DE CONTENIDO:


AREA: FECHA:
LUGAR DE INGRESO: HORA DE INICIO /TERMINO: /

ENTRENAMIENTO DE PRE-INGRESO DEL PERSONAL AUTORIZADO (EMPRESA CONTRATISTA)


APELLIDOS y NOMBRES REGISTRO ROL ( VIGIA o INGRESANTE) FIRMA

CONDICIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD


MEDIDAS INICIALES SI NO PROTECCION PERSONAL SI NO OTRAS MEDIDAS (Especificar)
Aislamiento de zona de trabajo: Repaso de instrucciones:
Vaciado total del contenido: Protección respiratoria:
Cerrado de bridas y válvulas: Protección cabeza y ojos:
Bloqueo y etiquetado: Protección pies y manos:
Escaleras no metálicos: Protección contra caídas:
Herramientas no metálicas: Extintores:
Equipo de ventilación: Equipo primeros auxilios:
Eliminar fuentes de ignición: Equipo de comunicación:

MONITOREO DE LA ATMOSFERA
HOR A
LIMITES PERMISIBLES
A G E N TES N° 1 N°2 N° 3 N° 4 N° 5 N° 6 N° 7 N° 8 N° 9 N° 10 N° 11 N° 12 N° 13
O2 19.5 - 23.5 %

LEL < 10 % / = 0 % (MEM Hidroc.)

CO 25.0 - 50.0 ppm.

H 2S 10.0 ppm.

SO2 2.0 ppm - 5.0 ppm.

HCN 10.0 ppm.

NO 25.0 ppm.

NO2 3.0 - 5.0 ppm.

INSTRUMENTOS / EQUIPOS USADOS MARCA /CODIGO SPCC


Para medición :

PROCEDIMIENTOS (Registrar el código y nombre del procedimiento y/o PETS asociado a la tarea).

OBSERVACIONES:

AUTORIZACION y SUPERVISION
CARGO APELLIDOS Y NOMBRES FIRMA

JEFE DEL AREA

SUPERVISOR EJECUTANTE DE LA
EMPRESA CONTRATISTA

PERSONA QUE REALIZO EL MONITOREO


CARGO APELLIDOS Y NOMBRES FIRMA
INGENIERO DE HIGIENE /INGENIERO
DE SEGURIDAD
En caso de emergencia llamar al 999, una operadora de la Central de Emergencias lo atenderá las 24 horas.
TRABAJOS EN CALIENTE
1. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL

a. Equipos de Protección Personal


 Protector de Cabeza (Casco de seguridad color anaranjado).
 Lentes de seguridad claros con protección UV 400.
 Tapones con Nivel de Reducción del Ruido (NRR) >25dB.
 Zapatos de seguridad con punta de acero.
 Respirador de media cara con filtros P100.
 Uniforme bicolor.
 Guantes multiflex.
 Ropa de cuero para soldador (casaca, pantalón, escarpines)
 Guantes de caña larga
 Barbiquejo
 Careta facial
 Careta de soldador
 Arnés de seguridad y línea de vida (trabajos en altura).
 Bloqueador solar.
 Gorro de soldador
 Mandil de cuero

b. Equipo de Bio Seguridad – Todo el personal


 Respirador de media cara con filtros P100.
 Alcohol 70° en gel o líquido.
 Jabón antibacterial, en gel
 Mascarilla descartable de 3 pliegues y/o KN95
No se permitirá a nadie el ingreso a obra sin el respirador de media cara con los filtros P100.
Todo el personal usará su respirador de media cara durante el traslado en bus desde y hacia obra.

2. EQUIPOS / HERRAMIENTAS / MATERIALES

a. Equipos
 Amoladora de 4”
 Amoladora de 7”
 Máquina de soldar
 Equipo oxicorte

b. Herramientas
 Flexómetro.
 Alicate.
 Martillo.
 Conductores eléctricos.
 Llaves mixtas.
 Escuadras de campo.
 Comba de 5 lbs.

c. Materiales
 Electrodos.
 Discos de desbaste.
 Cepillo de disco.
 Cepillo de alambre.
 Mantas ignifugas.
 Cinta de seguridad.
 Malla de seguridad.
 Cono de seguridad.
 Señaléticas (trabajos en caliente, advertencia).
 Lejía.
 Alcohol en gel.
 Balde de 20 lts.
 Paños.

3. PROCEDIMIENTO

a. Condiciones de Seguridad
 Se difundirá el presente PETS a todo el personal involucrado antes de iniciar las actividades.
 Todo el personal involucrado debe tener conocimiento pleno del Plan de vigilancia, prevención y
control del COVID-19 en el trabajo y ser responsable de su aplicación y cumplimiento.
 Todo el personal involucrado previo al inicio de sus actividades diarias deberá de haber reportado su
ficha sintomatológica, pasar por su evaluación física y control de temperatura.
 Todo personal deberá de utilizar de manera obligatoria el respirador de media cara desde su traslado
para inicio de labores hasta su retorno en la unidad correspondiente.
 Antes de iniciar las actividades se deberá de realizar la reunión de 5 minutos con todos los
trabajadores que participarán.
 Se revisarán los puntos más críticos de la tarea y se absolverán las dudas y opiniones del personal,
la comunicación deberá ser de ida y vuelta para liberar dudas y la información sea clara y concisa.
 En todo trabajo sobre 1.8 metros el uso de arnés de seguridad es obligatorio con su línea de vida
bien anclados en puntos fijos.
 Todo personal que realice trabajos en altura deberá de estar capacitado y certificado.
 Antes de iniciar el personal deberá de llenar el IPERC Continuo, PETAR y permisos de trabajo.
 El personal deberá de contar con todas las autorizaciones (PETS, PETAR, IPERC continuo)
aprobadas y firmadas de trabajos en caliente, antes de iniciar los trabajos.
 Demarcar, señalizar y delimitar el área de trabajo con cintas y conos de seguridad.
 Se liberará el área asignada para el proyecto de obstáculos.
 Solo personal autorizado permanecerá en el área de trabajo y que estén en los documentos de
gestión diaria.
 Revisión e inspección de los implementos de seguridad personal de todos los trabajadores que
intervendrá en las actividades, así como equipos, materiales, herramientas, etc.
 Deberá de hacer uso obligatorio y permanente de su respirador media cara con filtros P100 o filtros
combinados P100.
 Deberán de hacer uso obligatorio y permanente del equipo anticaídas (arnés y línea de vida) en los
trabajos de altura.
 No debe introducirse la basta del pantalón, dentro de la caña de los zapatos de seguridad.
 Cualquier trabajo en caliente se detendrá, si las condiciones bajo las que se consideró en el permiso
o Autorización han cambiado. Se reiniciará el trabajo cuando se genere un nuevo permiso o
autorización en donde se brinden las condiciones de seguridad y este cuente con la aprobación y
firma de la supervisión para Trabajos en Caliente.

b. Consideraciones de Seguridad Específicas


 Deberán de estar aptos medicamente para trabajos en caliente
 Trabajador entrenado y/o calificado para las diferentes labores.
 Solo personal autorizado permanecerá en el área de trabajo.
 Por ningún motivo se realizarán trabajos en caliente si niveles abajo hay personal realizando otras
actividades.
 Check List de los equipos.
 Autorización de la supervisión para el inicio de los trabajos en caliente.
 Check List de herramientas manuales.
 Sistema de comunicación (radios).
 El tránsito de personal debe ser por zonas seguras, estables y delimitadas.
 El personal designado al proyecto deberá de transitar circular por zonas autorizadas, por ningún
motivo se transitará por zonas no autorizadas y zonas restringidas.
 Si durante la ejecución de las actividades detalladas en el presente PETS alguien sintiera variaciones
en su estado de salud o condición física deberá reportarlo inmediatamente a su supervisor de campo
y al personal de salud para su atención pertinente y determinar el procedimiento a seguir.

c. Ejecución de Tareas
i. Trabajos en Caliente
 Se debe retirar fuera de un radio de 11 metros mínimo, todo peligro potencial de incendio o
explosión como: materiales combustibles, pinturas, aceites, grasas, solventes, gases
comprimidos, metales en polvo, vapores o gases explosivos y explosivos, etc.
 Revisar el aislamiento de los cables eléctricos al comenzar la jornada, desechando los que no
estén en perfecto estado.
 Verificar que los equipos a emplear estén conectados a tierra antes de iniciar los trabajos en
caliente.
 Evitar que los cables descansen sobre los objetos calientes, charcos, bordes afilados o
cualquier otro lugar que pudiera perjudicar el aislamiento.
 En áreas donde sea difícil la evacuación, los peligros potenciales de incendio o explosión, serán
protegidos, aislando dichos peligros con elementos resistentes al fuego (biombos) y mantas
ignifugas.
 Todo trabajo en caliente al aire libre debe suspenderse si condiciones de lluvia; sin embargo,
puede continuarse si se cuenta con cobertores y ventilación adecuada.
 Debe verificarse que la ropa no esté impregnada con gasolina, petróleo, grasas, aceites u otros
materiales combustibles o inflamables.
 Los bolsillos y puños deben quedar cerrados para evitar el alojamiento de chispas o escorias
propias de los trabajos en caliente. Asimismo, no debe mantenerse en los bolsillos material
inflamable o combustible.
 Si los trabajos en caliente se realizan en altura, se debe adicionar el cumplimiento de los
lineamientos del procedimiento de Trabajo en Altura.
 Para evitar la exposición del personal a la llama del arco, chispas, fuego, pedazos de metal
caliente u otros materiales inflamables, combustibles o similares, se dispondrá obligatoriamente
el uso de mantas ignifugas, pantallas protectoras o biombos.
 Todos los trabajadores involucrados en los trabajos en caliente incluyendo la supervisión debe
estar entrenado en “Lucha Contra Incendios”.
 Desconectar la máquina al terminar el trabajo, recoger los cables y almacenarla en un lugar
seco.
 Desconectar el equipo antes de efectuar cambios de voltaje, cada vez que haga una pausa de
consideración (desplazamiento a otro lugar) e incluso para moverla en caso de soldadura. Para
el caso esmeriles o taladros al cambiar los accesorios.
 En todo momento se debe mantener la distancia de 1.5 metros, evitar las aglomeraciones en
los trabajos en caliente, para lo cual el supervisor de campo asignara el personal indispensable
por cada nivel o zona de trabajo respetando los lineamientos del plan de vigilancia, prevención
y control del COVID-19 en el trabajo.
ii. Trabajos de Soldadura Eléctrica
 Verificar condiciones de trabajo y del equipo; llenado el check list correspondiente, mediante
una revisión de las herramientas y equipo a utilizar (máquina de soldar, tenaza de tierra, porta
electrodo, ajustar adecuadamente a los bornes de la máquina y cable de soldadura).
 Restringir el acceso a la zona de trabajo, señalizando y delimitando el área de trabajo,
colocando barras retráctiles con conos o cintas de seguridad roja, letreros de trabajos en
caliente.
 Implementación de extintores en una zona adecuada y cerca del trabajo a realizar, con
inspección vigente.
 Todo trabajo deberá usar los equipos de protección personal indicados en el presente
procedimiento.
 Verificar el orden y la limpieza del área de trabajo, el desorden puede provocar incidentes,
liberar las zonas de obstáculos que puedan causar algún incidente no deseado.
 Instalación de equipos; su correcta conexión a la red eléctrica de la máquina de soldar y su
correcta ubicación de acuerdo a estándares.
 Ningún trabajo en caliente se iniciará si no se encuentra presente el vigía.
 El vigía de fuegos contará con extintor operativo el cual se colocará a 2 metros como mínimo de
los trabajos y en un punto opuesto al sentido de la dirección del viento.
 Las áreas de soldadura de arco eléctrico deben encontrarse aisladas visualmente del resto del
ambiente de trabajo.
 Proteger la zona a soldar con manta ignifugas o biombo, para no dañar a terceros con las
chispas y luz ultravioleta intensa, que se genera durante el trabajo.
 Ejecución del trabajo de soldadura; al iniciar la soldadura se debe considerar la limpieza del
material base, consideraciones técnicas del cordón de soldadura a aplicar, electrodos a
emplear, calificación del soldador y demás consideraciones de un proceso estándar para tener
un resultado de calidad.
 No introducir la porta electrodos en agua para enfriarlos.
 Desconexión de la red eléctrica de la máquina de soldar al terminar el trabajo; teniendo cuidado
de dejar en forma ordenada sus cables y tenazas, limpieza y orden general.

iii. Trabajos con Amoladora


 Verificar condiciones de trabajo y del equipo; llenado el check list correspondiente, mediante
una revisión de las herramientas y equipo a utilizar esmeril.
 Restringir el acceso a la zona de trabajo, señalizando y delimitando el área de trabajo,
colocando barras retráctiles con conos o cintas de seguridad roja, letreros de trabajos en
caliente.
 Implementación de extintores en una zona adecuada y cerca del trabajo a realizar, con
inspección vigente.
 Todo trabajo deberá usar los equipos de protección personal indicados en el presente
procedimiento.
 Verificar el orden y la limpieza del área de trabajo, el desorden puede provocar incidentes,
liberar las zonas de obstáculos que puedan causar algún incidente no deseado.
 Se debe retirar fuera de un radio de 11 metros mínimo, todo peligro potencial de incendio o
explosión como: materiales combustibles, pinturas, aceites, grasas, solventes, gases
comprimidos, metales en polvo, vapores o gases explosivos y explosivos, etc.
 Revisar el aislamiento de los cables eléctricos al comenzar la jornada, desechando los que no
estén en perfecto estado.
 Para el cambio de los accesorios del esmeril disco de cortes, cepillo de disco, desbaste se
desconectará del neneque del equipo, quedando completamente des energizado.
 Indicar a todo el personal que intervenga en la realización de este trabajo, la ubicación del
extintor de fuego, para su rápido empleo en caso de algún percance, durante la ejecución de la
tarea.
 Concluida la tarea se debe de retirar todo los cables, accesorios y herramientas.
 Realizar orden y limpieza del área de trabajo.
ANEXO 3. PERMISO PARA TRABAJOS EN CALIENTE
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD EN
EL TRABAJO Código: GPS-ES-03. F.02
Revisión: 02
PERMISO PARA TRABAJOS EN CALIENTE
EMPRESA CONTRATISTA FECHA

AREA HORA INICIO

LUGAR DE TRABAJO HORA TERMINO

INSTRUCCIONES

1. Antes de completar este formato, lea el Estandar de Trabajos en Caliente.


2. Mantener el Permiso para Trabajos en Caliente (GPS-ES-03.F.02) y el PETAR (GPS-PG-12.F.02) en el área de trabajo, al termino del turno entregar al
área de Seguridad.
3. Este permiso es valido solo para el turno y PROCEDE cuando el punto III contiene todas las firmas que correspondan.

4. En caso de responder N/A a alguno de los requerimientos, debe sustentarse en la parte de OBSERVACIONES.

5. Si alguno de los requerimientos no fuera cumplido, este permiso NO PROCEDE.

6. Las casillas del formato sin información registrada deben ser CERRADAS.
7. En el punto III del formato, para trabajos realizados por personal de SPCC, el Responsable del área que debe firmar el PETAR puede ser: Jefe o
Superintendente de área de SPCC.
I. LISTA DE VERIFICACION SI N/A OBSERVACIONES

1.¿Se requiere aplicar el procedimiento de Bloqueo y Etiquetado para la actividad ?

2.¿Se retiro o protegió en un radio de 20 m. todo peligro de incendio o explosión


(materiales combustibles, pinturas, aceites, grasas, solventes, gases comprimidos).?
En caso de proteger especificar los controles en OBSERVACIONES

3.¿Se encuentra la tarea a una distancia mínima de 100 m de una zona de


almacenamiento de explosivos o área cargada con explosivos?. En caso la respuesta
sea NO el trabajo en caliente no podrá ser realizado.

4.¿Se cuenta con un extintor de acuerdo al tipo de fuego operativo ubicado a 2 m


como máximo?
5.¿Se ha verificado que los tanques, cisternas, recipientes o tuberías que hayan
contenido combustibles o líquidos inflamables se encuentren vacíos, purgados,
ventilados y lavados adecuadamente y se ha coordinado con el área de Seguridad
para verificar la presencia de gases o vapores inflamables?
6.¿El soldador/esmerilador y el ayudante cuentan con el equipo de protección
personal requerido?

7.¿El equipo de oxicorte cuenta con válvulas anti-retorno de llama en las dos
mangueras hacia los cilindros?
8.¿Los accesorios (tenazas, cables, uniones) están en adecuadas condiciones
operativas?
9.¿Las mangueras del equipo de oxicorte están aseguradas a sus conexiones por
presión y no con abrazaderas?

10.¿Las máquinas soldadoras cuentan con su respectiva línea a tierra?

11.¿Se ha verificado que el personal a entendido los PETS y procedimientos


aplicables a la tarea?

12.¿Loa trabajadores inspeccionaron 30 minutos después de finalizado la tarea, a fin


de verificar que no se haya originado algún incendio? Para el caso de áreas criticas
(almacenes, grifos) deberá realizar una segunda inspección 2 horas después.

13.¿Se dispone de medios de comunicación (radio o celular) y con la cartilla para el


reporte de incidentes para comunicarse con el Ingeniero de Seguridad del area?

II. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL. (EPP Básico: Casco de seguridad, Lentes con protección lateral y zapatos de seguridad con punta
de acero) (√ = Bien;X=No Aplica)

EPP Básico. Zapatos dieléctricos. Respirador Media Cara.


Lentes goggles. Guantes de cuero / badana. Cartucho negro (vapor orgánico).
Careta para soldar (mascara). Guante de cuero crom ado. Cartucho blanco (gas ácido).
Careta para esmerilar (transparente panorám ico). Guante anticorte. Filtro para polvo/humo metálico P100.
Casaca, pantalón de cuero crom ado y escarpines. Orejeras.
Capucha de cuero / dril. Tapón auditivo.

III. AUTORIZACIÓN Y SUPERVISIÓN:


CARGO APELLIDOS Y NOMBRES FIRMA

JEFE ENCARGADO DEL AREA.

SUPERVISOR CONTRATISTA RESPONSABLE DEL TRABAJO.


TRABAJOS EN EXCAVACIONES

1. Equipos de Protección Personal

1.1 Equipos de Protección Personal


 Protector de Cabeza (Casco de seguridad color anaranjado).
 Lentes de seguridad claros con protección UV 400.
 Tapones con Nivel de Reducción del Ruido (NRR) >25dB.
 Zapatos de seguridad con punta de acero.
 Respirador de media cara con filtros P100.
 Uniforme bicolor.
 Guantes multiflex.
 Chaleco de seguridad color naranja con líneas reflectivas.
 Traje descartable (tyvek).
 Guantes de cuero
 Bloqueador solar.
 Cortavientos.

1.2 Equipo de Bio Seguridad – Todo el personal


 Respirador de media cara con filtros P100.
 Alcohol 70° en gel o líquido.
 Jabón antibacterial, en gel o barra.
 Mascarilla descartable de 3 pliegues y/o KN95
No se permitirá a nadie el ingreso a obra sin el respirador de media cara con los filtros P100.
Todo el personal usará su respirador de media cara durante el traslado en bus desde y hacia obra.
2. Recursos

2.1 Equipos
 Excavadora
 Retroexcavadora
 Cargador frontal
 Volquete de 15m3
 Camión cisterna 3000 gln
 Generador eléctrico.
 Demoledor eléctrico.
 Rotomartillos.

2.2 Herramientas
 Flexómetro.
 Barretas
 Buggies
 Picos
 Palas
 Tiralíneas
 Cordel de nylon
 Estacas
 Mangueras de ¾”
 Bandeja antiderrame

2.3 Materiales
 Cinta de seguridad.
 Malla de seguridad.
 Cono de seguridad.
 Señalética (advertencia).
 Combustible
 Agua de mesa para el personal
 Extintor
 Yeso molido
 Madera
 Clavos con cabeza
 Lubricantes.
 Combustible.
 Luminarias o reflectores.
 Extensiones.

3. PROCEDIMIENTO

3.1 CAPACITACIÓN

Todo personal obrero y operadores de equipos debes estar capacitados en trabajos de excavaciones.
Solo podrán operar la excavadora y retroexcavadora, los operarios que han recibido una capacitación
para operar dichos equipos.

3.2 CONDICIONES DE SEGURIDAD

 Se difundirá el presente PETS a todo el personal involucrado antes de iniciar las actividades.
 Todo el personal involucrado debe tener conocimiento pleno del Plan de vigilancia, prevención y
control del COVID-19 en el trabajo y ser responsable de su aplicación y cumplimiento.
 Se le tomará la temperatura y oxigenación a todo el personal al inicio (antes de ingresar a la obra) y
al final de jornada antes de salir. De encontrarse a alguien con 37.5°C o más de temperatura se
procederá a seguir los pasos indicados en el Plan de vigilancia, prevención y control del COVID-19.
 Todo el personal involucrado previo al inicio de sus actividades diarias deberá de haber reportado su
ficha sintomatológica, pasar por su evaluación física y control de temperatura.
 Antes de iniciar las actividades se deberá de realizar una charla de 5 minutos con todos los
trabajadores que participarán en las actividades diarias. Para lo cual de ser necesario se dividirá al
personal en dos grupos, manteniendo siempre la distancia social (1.5 metros) y evitando las
aglomeraciones.
 El PETAR debe ser firmado previo al inicio de las actividades y debe ser cerrado al término de la
actividad, de existir un cambio de turno de trabajo y/o cambio de cuadrilla se debe gestionar un nuevo
PETAR y permisos específicos.
 Se harán todas las coordinaciones necesarias con el supervisor de contratos SPCC para las
diferentes actividades que se realizarán.
 Se revisarán los puntos más críticos de la tarea y se absolverán las dudas y opiniones del personal,
la comunicación deberá ser de ida y vuelta para liberar dudas y la información sea clara y concisa.
 Antes de iniciar el personal deberá de llenar el IPERC Continuo, PETAR y permisos de trabajo.
 El personal deberá de contar con todas las autorizaciones (PETS, PETAR, IPERC continuo)
aprobadas y firmadas de trabajos, antes de iniciar los trabajos.
 Demarcar, señalizar y delimitar el área de trabajo con cintas y conos de seguridad.
 Se liberará el área asignada para el proyecto de obstáculos.
 Solo personal autorizado permanecerá en el área de trabajo y que estén en los documentos de
gestión diaria.
 Revisión e inspección de los implementos de seguridad personal de todos los trabajadores que
intervendrá en las actividades, así como equipos, materiales, herramientas, etc.
 Toda la documentación gestionada, tendrá que estar visible en el área de trabajo.
3.3 Consideraciones de Seguridad Específicas

 Al inicio de las excavaciones, el supervisor de la actividad deberá tener firmado y aprobado el


permiso especifico de trabajos de excavaciones por todas las áreas correspondientes de SPCC.
 El supervisor de la actividad debe autorizar y gestionar diariamente los permisos correspondientes
para el inicio de las actividades (PETAR).
 Trabajador entrenado y/o calificado para realizar trabajos de excavaciones con maquinaria.
 Check List de los equipos.
 Check List de herramientas manuales.
 Sistema de comunicación (radios).
 El tránsito de personal debe ser por zonas seguras, estables y delimitadas.
 El personal designado al proyecto deberá de transitar circular por zonas autorizadas, por ningún
motivo se transitará por zonas no autorizadas y zonas restringidas.
 El supervisor de la actividad inspeccionara diariamente las excavaciones, con la finalidad de verificar
cualquier cambio en las condiciones normales de trabajo.
 El vigía entrenado, ubicara adecuadamente, los conos de aviso para la parada de los vehículos
circulantes.
 El vigía se ubicará en una zona adecuada para que pueda ser visualizado por los conductores de
maquinaria.
 El vigía permanecerá atento a la circulación de vehículos para regular el traslado.
 No se permitirá el transito de personas cerca del área de trabajo.
 Inspeccionar que las señales de información y advertencia permanecen limpias y en buen estado.
 Luego de contar con todos los permisos necesarios, se deberá delimitar y señalizar el área de trabajo
con mallas y letreros de seguridad indicando la precaución necesaria “PELIGRO EXCAVACION
PROFUNDA”; “PELIGRO CAIDA DISTINTO NIVEL” “MAQUINARIA PESADA”.
 La zona de acopio temporal del material excedente debe estar señaliza y delimitada en lugar donde
no obstruya el paso o actividad alguna.
 Impedir la formación de polvo, de no ser posible, regar a intervalos para impedir el levantamiento del
mismo.
 Eliminarlo lo mas cerca posible de su punto de formación, en especial en trabajos en lugares
confinados.
 Los trabajadores deben utilizar mascaras con filtros P_100 para protección de las vías respiratorias.
 En obra debe mantenerse los accesos (ingreso y salida) señalizados con mallas de seguridad o
barrera rígida; mantenerlos libres de objetos y materiales que dificulten la movilización de
colaboradores y maquinaria.
 Deberá paralizarse los trabajos cuando no existe iluminación artificial que garantice una adecuada
visibilidad en el lugar de trabajo.
 Antes del uso de la maquinaria, se debe verificar que se encuentre en optimas condiciones (estado
de la carcasa, mangueras, conectores, pasadores de seguridad, etc.).
 No dejar el martillo eléctrico hincado en el suelo, pared o roca.
 No tocar la herramienta durante ni inmediatamente después de haber finalizado el trabajo. Esperar un
tiempo prudente hasta que se enfrié.
 Evitar usar el martillo eléctrico de forma continua durante largos periodos de tiempo.
 Cuando se utilice martillo eléctrico en las excavaciones utilizar protector de metatarsiano.

3.4 Ejecución de Tarea

3.4.1 Excavación Masiva con Equipo Hidráulico

Acciones Prohibidas del Operador Durante La Maniobra

 Compruebe que no hay nadie en la zona antes de girar o desplazarse marcha atrás.
 Coloque siempre una señalización en los lugares peligrosos o de escasa visibilidad.
 Asegúrese de que no hay nadie dentro del radio de giro o en el camino de desplazamiento del
vehículo.
 Hay puntos sin visibilidad detrás del vehículo. Si es necesario gire la estructura superior para
comprobar que no hay nadie detrás del vehículo antes de moverse marcha atrás.
 Es peligroso girar en las cuestas o desplazarse perpendicularmente a la pendiente. Descienda
a un terreno plano antes de realizar estas operaciones. Tardará más, pero es más seguro.
 Si el vehículo comienza a deslizarse o pierde estabilidad, baje la cuchara inmediatamente y
frene el vehículo.
 Si se tiene que realizar estas operaciones, apile tierra hasta formar una plataforma en la
pendiente, para mantener el vehículo lo mas horizontal posible sobre la pendiente.
 No conduzca sobre pendientes de mas de 30°, ya que existe el peligro de que vuelque el
vehiculó.
 Girar o manejar el equipo de trabajo cuando se esta sobre un terreno inclinado puede
provocar la perdida de equilibrio y el vuelco del vehículo.

3.4.2 Trabajos Preliminares

 Factor determinante a la hora de realizar una excavación es la existencia o no de


solicitaciones externas. Se consideran solicitaciones a las cargas adicionales a las que puede
estar sometido un terreno debido principalmente a la existencia de cimentaciones cercanas
y/o viales, tanto internos como externos a la obra.
 En el caso de haber estructuras cercanas tendremos que observar la evolución de grietas ya
existentes, nuevas grietas que puedan aparecer, encuentros de estructuras verticales y
pavimentos.
 Otra condicionante a tener presente es la existencia de instalaciones o servicios en la zona de
afectación de nuestra excavación. Es un parámetro que va a condicionar el procedimiento de
excavación. Exigiremos los planos de instalaciones existente donde aparezca la localización
de cada uno de los servicios.
 El replanteo de planos topográficos deberá estar aprobados por el supervisor SPCC para el
inicio de las excavaciones.
 Es obligatorio leer y comprender el Manual de Operación y Mantenimiento de la maquinaria
suministrado por el fabricante del equipo.

3.4.3 Operación

 Antes de iniciar la marcha se planificará el itinerario a seguir hasta la zona de trabajo teniendo
en cuenta la viabilidad interna (prioridades de paso, pistas, accesos) y se comprobará la
ausencia de trabajadores y/o maquinaria en las inmediaciones de la máquina.
 No se circulará marcha atrás.
 Anunciaremos la marcha mediante el uso de la bocina.
 Circularemos con el equipo de trabajo ocupado la mínima distancia horizontal para facilitar las
maniobras y con el cucharon a 20-30 cm del suelo. Evitaremos pasar por encima de
obstáculos (piedras, desniveles…) de elementos auxiliares en la obra (cables tendidos,
tableros…) y se respetaran las distancias a líneas eléctricas aéreas.
 Posicionaremos la maquina de forma que el equipo de trabajo quede alineado con una de las
caras de la excavación
 Para excavar posicionaremos el equipo de trabajo de manera que obtengamos la máxima
fuerza hidráulica.
 Dependiendo de la dureza del terreno y del tipo de maquinaria (potencia hidráulica) en cada
pasada de cucharon profundizaremos un espesor tal que la maquina arranque de manera
continua sin que se abra la válvula de descarga del circuito hidráulico.
 una vez llenado el cucharon elevaremos la pluma lo suficiente para librar la tolva lateral del
equipo de carga. Evitaremos subidas innecesarias, acortando el ciclo de trabajo y reduciendo
el consumo de la maquinaria.
 Haremos las primeras pasadas de cucharon horizontales para ir definiendo el corte en las
primeras capas.
 Las siguientes pasadas las excavaremos de forma masiva hasta que lleguemos a las
proximidades del fondo de cimentación.
 Las últimas pasadas de cucharon serán en el fondo y pendientes de la excavación de forma
horizontal y diagonal para evitar sobreexcavaciones y compactar el terreno.

3.4.4 Excavaciones Localizadas

 Primeramente, se realizará el trazo de excavación con el personal de topografía delimitando el


área a excavar y la profundidad la cual será demarcada en campo.
 La excavación se realizará manualmente y con equipo menor, para las zonas comprendidas
como obras complementarias, estas excavaciones no serán exentas a la señalización.
 Las obras complementarias están distribuidas de la siguiente manera:

Canales Pluviales Profundidad de 1.10 m.


Canales para Tuberías Profundidad de 0.90 m. a 1.65 m.
Manhole y Buzones Profundidad de 1.25 m. a 1.60 m.
Base de Subestación Unitaria Profundidad de 0.80 m.
Bando de Ductos Profundidad de 0.55 m. a 1.20 m.
Bases de Cerco PerimétricoProfundidad de 0.60 m. a 0.90 m.
Base de Tanque Diesel Profundidad de 0.40 m.
Base de Grupo Electrógeno Profundidad de 0.30 m.
Base de Bombas de Acido Sulfúrico Profundidad de 0.35 m.

 Las excavaciones localizadas se harán conforme se indican en los planos y respetando la


estabilidad de talud como seguridad, considerando el talud tipo simple con ángulo 45°.
 Para el caso de las excavaciones mayores a 1.50m de profundidad se realizará una sobre
excavación lateral para poder laborar los trabajos de encofrados y desencofrado.
 Para el ingreso del personal hacia las excavaciones se ha de considerar rampas en las
excavaciones para el rápido acceso, manteniendo una pendiente regular y accesible.
 Para el caso de excavaciones menores a 1.50 m de profundidad se considerará barreras
blandas, señalización con conos y barreras delimitadoras.
 Se realizará el control de niveles del fondo de excavación con equipos topográficos
constantemente, para evitar sobreexcavaciones.
 En el caso del material de excavación se encuentre suelto se procederá a regarlo con cisterna
de agua para evitar la polución. Se buscará alternativa por escasa disponibilidad de agua.
ANEXO 4. PERMISO PARA TRABAJOS EN EXCAVACIONES
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL
TRABAJO Código: GPS-ES-01. F.02
Revisión: 02
PERMISO PARA TRABAJOS EN EXCAVACIONES
EMPRESA CONTRATISTA FECHA

AREA HORA INICIO

LUGAR DE TRABAJO HORA TERMINO

INSTRUCCIONES

1. Antes de completar este formato, lea el Estandar de Trabajos en Excavaciones.


2. Mantener el Permiso para Trabajos en Excavaciones (GPS-ES-01.F.02) y el PETAR (GPS-PG-12.F.02) en el área de trabajo, al termino del turno entregar al área
de Seguridad.
3. Este permiso es valido solo para el turno y PROCEDE cuando el punto V contiene todas las firmas que correspondan.

4. En caso de responder N/A a alguno de los requerimientos, debe sustentarse en la parte de OBSERVACIONES.

5. Si alguno de los requerimientos no fuera cumplido, este permiso NO PROCEDE.

6. Las casillas del formato sin información registrada deben ser CERRADAS.
7. En el punto V del formato, para trabajos realizados por personal de SPCC, el Responsable del área que debe firmar el PETAR puede ser: Jefe o Superintendente
área de SPCC.
I. LISTA DE VERIFICACION SI NO N/A OBSERVACIONES
¿La excavación requiere de sostenimiento? En caso de responder SI, adjunte el
diseño respectivo firmado por un ingeniero civil o de minas colegiado y habilitado.
¿Se cuenta con la señalización necesaria tales como: cinta amarilla de advertencia y
letreros?

¿Existe el riesgo de circulación de vehículos y equipos móviles? En caso de


responder SI, especifique las medidas de control en OBSERVACIONES

¿Se cuenta con escaleras, rampas o escalinatas para el ingreso y salida del
personal?

¿Se cuenta con pasarelas para el tránsito del personal sobre la zanja?

¿La excavación es considerada como espacio confinado? En caso de responder SI,


debe generar el GPS-ES-02.F.02 Permiso para Trabajos en Espacio Confinado.

¿El personal tiene conocimientos de Excavaciones y Zanjas?

¿Se ha explicado al personal los peligros y riesgos específicos de la tarea?

¿Se ha verificado que el personal a entendido los PETS y procedimientos aplicables a


la tarea?
¿Se dispone de medios de comunicación (radio o celular) y con la cartilla para el
reporte de incidentes para comunicarse con el Ingeniero de Seguridad del area?

II. INSTALACIONES ELECTRICAS SI NO N/A PRECAUCIONES

Bancos de ductos

Tuberia conduit embedida


¿Existen instalaciones subterráneas? En caso de responder SI, especifique las
medidas de control en OBSERVACIONES

Nombres y Apellidos de la persona que inspeccionó el Sistema Electrico

III. INSTALACIONES DE TUBERIAS SI NO N/A PRECAUCIONES

Tuberías enterradas de aire comprimido

Tuberías enterradas de agua

Tuberías enterradas de Drenaje

Nombres y Apellidos de la persona que inspeccionó el Sistema de Tuberias.

IV. CARACTERISTICAS DE LA EXCAVACION (M):

LARGO ( ) ANCHO ( ) PROFUNDIDAD ( )


4.1 TIPO DE TERRENO:
Bueno ( ) Regular ( ) Malo ( )

4.2 RAZÓN DE LA EXCAVACIÓN:

V. AUTORIZACIÓN Y SUPERVISIÓN:
CARGO APELLIDOS Y NOMBRES FIRMA

JEFE ENCARGADO DEL AREA.

SUPERVISOR CONTRATISTA RESPONSABLE DEL TRABAJO.


TRABAJOS EN ALTURA

1. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL

1.1. Equipos de Protección Personal


 Protector de Cabeza (Casco de seguridad color anaranjado).
 Lentes de seguridad claros con protección UV 400.
 Tapones con Nivel de Reducción del Ruido (NRR) >25dB.
 Zapatos de seguridad con punta de acero.
 Respirador de media cara con filtros P100.
 Uniforme bicolor.
 Guantes multiflex.
 Chaleco de seguridad color naranja con líneas reflectivas.
 Línea de vida retráctil
 Arnés de seguridad completo ANSI Z359.11-2014.
 Doble línea de vida acerada– ANSI Z359.11-2014.
 Bloqueador solar.
 Barbiquejo

1.2. Equipo de Bio Seguridad – Todo el personal


 Respirador de media cara con filtros P100.
 Alcohol 70° en gel o líquido.
 Jabón antibacterial, en gel
 Mascarilla descartable de 3 pliegues y/o KN95
No se permitirá a nadie el ingreso a obra sin el respirador de media cara con los filtros P100.
Todo el personal usará su respirador de media cara durante el traslado en bus desde y hacia obra.

2. EQUIPOS / HERRAMIENTAS / MATERIALES

2.1. Equipos
 Línea de Vida. (Cable de acero mínimo de ½”).
 Grapas Crosby tres en cada extremo.
 Andamios multidireccionales Layer.
 Escaleras.

2.2. Herramientas
 Martillo de bola.
 Llave mixta 22.
 Nivel de mano.
 Wincha de 5 metros

2.3. Materiales
 Driza de ¼” para amarrar herramientas.
 Soga.
 Conos de Seguridad.
 Barras retractiles de Seguridad.
 Letreros de Señalización (Uso obligatorio de arnés, Atención peligro de caídas, Peligro
Caída de Objetos, Trabajos en Altura).
 Líneas de sujeción para herramientas.
 Cinturón y/o Bolsas portaherramientas.

3. PROCEDIMIENTO

3.1. Condiciones de Seguridad


 Se harán todas las coordinaciones necesarias con el supervisor de contratos SPCC para realizar las
diferentes actividades que se realizarán.
 Se difundirá el presente PETS a todo el personal involucrado antes de iniciar las actividades.
 Todo el personal involucrado debe tener conocimiento pleno del Plan de vigilancia, prevención y
control del COVID-19 en el trabajo y ser responsable de su aplicación y cumplimiento.
 Todo el personal involucrado previo al inicio de sus actividades diarias deberá de haber reportado su
ficha sintomatológica, pasar por su evaluación física y control de temperatura.
 Todo personal deberá de utilizar de manera obligatoria el respirador de media cara desde su traslado
para inicio de labores hasta su retorno en la unidad correspondiente.
 Antes de iniciar las actividades se deberá de realizar la reunión de 5 minutos con todos los
trabajadores.
 Se revisarán los puntos más críticos de la tarea y se absolverán las dudas y opiniones del personal,
la comunicación deberá ser de ida y vuelta para liberar dudas y la información sea clara y concisa.
 En todo trabajo sobre 1.8 metros el uso de arnés de seguridad es obligatorio con su línea de vida
bien anclados en puntos fijos, el cual deber soportar 5000 lbs/f.
 Todo personal que realice trabajos en altura deberá de estar capacitado y ser competente.
 Antes de iniciar el personal deberá de llenar el IPERC Continuo, PETAR y permisos de trabajo.
 El personal deberá de contar con todas las autorizaciones (PETS, PETAR, IPERC continuo)
aprobadas y firmadas de trabajos en altura, antes de iniciar los trabajos.
 Demarcar, señalizar y delimitar el área de trabajo con cintas y conos de seguridad.
 Se liberará el área asignada para el proyecto de obstáculos.
 Solo personal autorizado permanecerá en el área de trabajo y que estén en los documentos de
gestión diaria.
 Revisión e inspección de los implementos de seguridad personal de todos los trabajadores que
intervendrá en las actividades, así como equipos, materiales, herramientas, etc.
 Deberá de hacer uso obligatorio y permanente de su respirador media cara con filtros P100 o filtros
combinados P100.
 Deberán de hacer uso obligatorio y permanente del equipo anticaídas (arnés y línea de vida) en los
trabajos de altura.
 No debe introducirse la basta del pantalón, dentro de la caña de los zapatos de seguridad.
 Cualquier trabajo en caliente se detendrá, si las condiciones bajo las que se consideró en el permiso
o autorización han cambiado. Se reiniciará el trabajo cuando se genere un nuevo permiso o
autorización en donde se brinden las condiciones de seguridad y este cuente con la aprobación y
firma de la supervisión para trabajos en altura.

3.2. Consideraciones de Seguridad Específicas


 Deberán de estar aptos medicamente para trabajos en altura.
 Solo personal autorizado permanecerá en el área de trabajo.
 Por ningún motivo se realizarán trabajos en altura si niveles abajo hay personal realizando otras
actividades.
 Check List de los equipos y herramientas manuales.
 Autorización de la supervisión para el inicio de los trabajos en altura.
 El tránsito de personal debe ser por zonas seguras, estables y delimitadas.
 El personal designado al proyecto deberá de transitar circular por zonas autorizadas, por ningún
motivo se transitará por zonas no autorizadas y zonas restringidas.
 Si durante la ejecución de las actividades detalladas en el presente PETS alguien sintiera
variaciones en su estado de salud o condición física deberá reportarlo inmediatamente a su
supervisor de campo y al personal de salud para su atención pertinente y determinar el
procedimiento a seguir.

3.3. Ejecución de Tareas


Para el inicio de actividades de trabajos en altura será a partir 1.80 mts. todo trabajador debe ser
capacitado en reconocer la existencia de riesgos de caídas asociados a las actividades de su trabajo,
con el fin de corregir las prácticas de su trabajo incorrectas y formar una conciencia de prevención.
Dicha capacitación será dada a través de la capacitación de trabajos en altura en donde se le
entregará una acreditación.

 Sistema de Anclaje
Es la estructura que soporta en forma segura las fuerzas generadas al momento de la caída de una
persona. Esta estructura puede ser una viga, columna o piso con una resistencia mínima de 2 265
kg/F (5 000 lbs-f).

 Deben cumplir con las siguientes características:


Cable o cuerda horizontal o vertical estirada entre dos puntos de anclaje, permitiendo una vía de
tránsito entre estos dos puntos y manteniendo una protección contra caída entre aquellos puntos.
Cuando se usa en forma vertical, requiere de un freno de soga que permita la conexión de la línea
de enganche, así como su desplazamiento en sentido ascendente con traba descendente.

El Supervisor de campo y/o capataz competente en las prácticas de trabajos estructurales en altura,
será el responsable por la instalación y mantenimiento de estas líneas.
El personal que esté instalando líneas de vida, deberá protegerse de las caídas en todo momento
usando arnés de cuerpo completo.
Las líneas de vida horizontales deberán estar ubicadas de tal manera que permitan un punto de
amarre a la altura de los hombros del personal que las utiliza.
Las líneas de vida verticales deberán anclarse en la parte superior del sistema o estructura y
deberán ubicarse de tal manera que no impida el trabajo que realiza el personal.

 Arneses
El arnés de seguridad es un dispositivo que se usa alrededor de algunas partes del cuerpo
(hombros, caderas, cintura y piernas), mediante una serie de correas, cinturones y conexiones, que
cuenta además con uno o dos anillos ¨D¨ (puede ubicarse en la espalda y/o en el pecho) donde se
conecta la línea de enganche con absorbedor de impacto y dos anillos “D” a la altura de la cintura.

La longitud de la línea de anclaje no deberá ser superior a 1,80 m, deberá tener en cada uno de sus
extremos un mosquetón de anclaje de doble seguro y un amortiguador de impacto de 1,06 m (3.5
pies) en su máximo alargamiento. La línea de anclaje nunca deberá encontrarse acoplada al anillo
del arnés.

Los puntos de anclaje, deberán soportar al menos una carga de 2 265 Kg (5 000 lb.) por trabajador.

 Líneas de Vida
Las líneas de vida deben ser adecuadas para el trabajo a realizar según la evaluación del riesgo.

 Conservación y Mantenimiento de Arneses


Antes de ser almacenados, los arneses deberán revisarse, chequeando los pasadores, hebillas,
colas, costuras y el arnés en general, ninguna de sus partes deberá presentar daños o deterioros,
caso contrario se deberán separar y avisar al supervisor de campo y/o al supervisor de seguridad
del área, quienes decidirán su estado.

 Delimitación y señalización de los Trabajos en Altura


Debe disponerse de la delimitación de las áreas de trabajo con mallas de seguridad o barras
retractiles y la señalización correspondiente cuando existan trabajos en altura con posibilidad de
caída de materiales, herramientas, equipos, etc., adicionalmente se deberá delimitar la zona inferior
con elementos tales como: mallas plastificadas, tranqueras, cintas amarillas de “Advertencia” o
cintas rojas de “Peligro” para restringir el acceso de equipos y personas no autorizados.

 Escaleras
Las escaleras deberán estar construidas con peldaños y puntos de apoyo antideslizantes.
Las escaleras de metal no deben usarse cerca de conductores eléctricos.
Se deberá de asegurar de que las escaleras se mantengan limpias y en buen estado. Las
inspecciones deben hacerse semestralmente; cuando estén en condición de almacenamiento;
cuando las escaleras estén en constante uso deben realizarse lista de verificación de la escalera
antes de iniciar el trabajo.
Las escaleras, deben estar atadas, sujetas o aseguradas para prevenir que resbalen. Las escaleras
deben colocarse de manera tal que su punto de apoyo basal debe alejarse del muro a una distancia
máxima de un cuarto (1/4) de su longitud.
Antes de usar las escaleras “rectas” vea que estén apoyadas en una base sólida y apropiadamente
asegurada o amarrada para que no resbalen o ladeen y, asegúrese que las mismas tengan zapatas
de seguridad u otro elemento antideslizante.
Las escaleras de tijera plegables deben estar bien posicionadas para realizar el trabajo; tomar en
cuenta las indicaciones del uso de la escalera.
Nunca se suba por la parte de atrás de una escalera plegable. Para subir o bajar se debe usar
siempre los peldaños hacia el frente.

 Prohibiciones en Escaleras
Está prohibido que dos o más persona suba al mismo tiempo en una escalera portátil.
Está prohibido usar escaleras metálicas para realizar trabajos en circuitos eléctricos.
Está prohibido dejar equipo o herramientas sobre una escalera. Estos pueden caer y causar
accidentes.
Está prohibido usar escaleras hechizas, defectuosas o dañadas.

 Protección Colectiva
A medida que la construcción avanza, se le deberá dar prioridad a la colocación y aseguramiento de
pisos permanentes, superficies de tránsito, barandas, plataformas, redes, líneas de advertencia y
todos aquellos dispositivos permanentes de protección contra caídas.
.
ANEXO 5. PERMISO PARA TRABAJOS EN ALTURA
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL
TRABAJO Código: GPS-ES-04. F.02
Revisión: 02
PERMISO PARA TRABAJOS EN ALTURA
EMPRESA CONTRATISTA FECHA

AREA HORA INICIO

LUGAR DE TRABAJO HORA TERMINO

INSTRUCCIONES

1. Antes de completar este formato, lea el Estandar de Trabajos en Altura.


2. Mantener el permiso para Trabajos en Altura (GPS-ES-04.F.02) y el PETAR (GPS-PG-12.F.02) en el área de trabajo, al termino del turno entregar al área de
Seguridad.
3. Este permiso es valido solo para el turno y PROCEDE cuando el punto IV contiene todas las firmas que correspondan.

4. En caso de responder N/A a alguno de los requerimientos, debe sustentarse en la parte de OBSERVACIONES.

5. Si alguno de los requerimientos no fuera cumplido, este permiso NO PROCEDE.

6. Las casillas del formato sin información registrada deben ser CERRADAS.
7. En el punto IV del formato, para trabajos realizados por personal de SPCC, el Responsable del área que debe firmar el PETAR puede ser: Jefe, Superintendente
de área de SPCC.

I. LISTA DE VERIFICACION SI N/A OBSERVACIONES

1.¿El personal ha recibido la capacitación de seguridad para trabajos en altura?

2.¿El personal cuenta con el examen médico para trabajos en altura (a partir de
1.80 m)?

3.¿Se ha verificado que el personal a entendido los PETS y procedimientos


aplicables a la tarea?

4.¿El personal cuenta con el EPP definido en el Estandar de trabajos en altura?

5.¿Ha inspeccionado su EPP para trabajos en altura y esta en buen estado,


cuenta con la cinta de inspección trimestral?

6.¿Se cuenta con una línea de vida para el desplazamiento de los trabajadores?

7.¿Se cuenta con la señalización necesaria (cinta amarilla de advertencia,


letreros)?

8.¿Se ha colocado una lona o red para proteger al personal (que labora en la
parte inferior) de la caída de materiales o herramientas?

9.¿Se ha explicado al personal los peligros y controles específicos del trabajo?.

10.¿El punto de anclaje ha sido evaluado por el Supervisor responsable, para


asegurar que tenga una resistencia de 2270 kg. (5000 lb.) por persona?
11.¿Se dispone de medios de comunicación (radio o celular) y con la cartilla para
el reporte de incidentes para comunicarse con el Ingeniero de Seguridad del
Area?
II. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL. (EPP Básico: Casco de seguridad, Lentes con protección lateral y zapatos de seguridad con punta de acero)
(√ = Bien;X=No Aplica).

EPP Básico Zapatos dieléctricos. Barbiquejo


Lentes goggles Guantes de cuero / badana. Respirador Media Cara.
Traje (Impermeable / Tyvek) Guante de cuero crom ado. Cartucho negro (vapor orgánico).
Botas de jebe Guante anticorte. Cartucho blanco (gas ácido).
Zapatos dieléctricos Arnés de seguridad Filtro para polvo/humo metálico P100.
Faja de posicionamiento con anillo en D Línea de anclaje con absorbedor de impacto Orejeras.
Correa de seguridad anti trauma Línea de anclaje s in absorbedor de impacto Tapón auditivo.
Cinturón de restricción Línea de anclaje regulable

III. AUTORIZACIÓN Y SUPERVISIÓN:

CARGO APELLIDOS Y NOMBRES FIRMA

JEFE ENCARGADO DEL AREA SPCC.

SUPERVISOR RESPONSABLE DE CONTRATISTA


TRABAJOS ELECTRICOS EN ALTA TENSION

1. Equipos de Protección Personal

1.1 Equipo de Protección Personal Básico


 Protector de Cabeza (Casco de seguridad color anaranjado).
 Lentes de seguridad claros con protección UV 400.
 Tapones con Nivel de Reducción del Ruido (NRR) >25dB.
 Zapatos de seguridad dieléctricos, con punta de seguridad de fibra (15KV).
 Respirador de media cara con filtros P100.
 Guantes de cuero.

1.2 Equipo de Protección Personal Especifico para trabajos en Altura

 Arnés de seguridad y línea de anclaje dual con absorbedor de impacto (trabajos en altura).
 Barbiquejo.

1.3 Equipo de Protección Personal Especifico para trabajos eléctricos


 Guantes dieléctricos BT, MT (deben cumplir con la norma IEC-60903 clase 2-3), para tensión de
15 KV.
 Ropa de seguridad ceñida, debe ser antiflama y la ropa adicional interior debe ser de algodón
puro.
 Protector facial dieléctrico.
 Pértiga dieléctrica.

1.4 Equipo de protección personal para trabajos en caliente


 Casaca de cuero.
 Pantalón de cuero.
 Protector facial.
 Guantes caña larga
 Escarpines.

1.5 Equipo de protección Personal para manipulación de productos químicos


 Traje tyvek
 Guantes de nitrilo y/o de jebe

1.6 Equipo de Bio Seguridad – Todo el personal


 Alcohol 70° en gel o líquido.
 Jabón antibacterial, en gel
 Mascarilla descartable de 3 pliegues y/o KN95
No se permitirá a nadie el ingreso a obra sin el respirador de media cara con los filtros P100.
Todo el personal usará su respirador de media cara durante el traslado en bus desde y hacia obra.

2. EQUIPOS / HERRAMIENTAS / MATERIALES

2.1 Equipos
 Escalera de fibra de vidrio.
 Revelador de tensión de baja y media tensión.
 Cable guía.
 Pértigas aisladas.
 Andamios.
 Radio de comunicación.
 Tierra temporaria tipo pulpo.
 Extintor de PQS.
 Tripode
 Cuerdas
 Extractor

2.2 Herramientas
 Taladro percutor.
 Amoladora.
 Comba.
 Cincel.
 Manta dieléctrica.
 Maleta de herramientas.

2.3 Materiales
 Resina corta fuego.
 Conos de seguridad
 Barras para conos de seguridad.
 Letreros de advertencia.

3. PROCEDIMIENTO

3.1 Estándares Generales


 Los trabajos eléctricos serán realizados por
“Trabajadores Autorizados”.
• Considerar que las instalaciones están bajo tensión hasta que se compruebe la ausencia de ésta
con los equipos adecuados.
• Los trabajadores autorizados estarán entrenados en primeros auxilios y reanimación
cardiopulmonar. Realizarán prácticas de actualización al menos bimestralmente.
• Todo trabajo eléctrico se realizará aislando, desenergizando y utilizando el EPP adecuado.
• Se desarrollarán Procedimientos Estándar de Tareas (PETs) para toda actividad de intervención
en alta tensión.
• La comunicación entre el personal debe ser permanente.
• Se utilizará equipos, dispositivos y herramientas eléctricas compatibles con las instalaciones
eléctricas y se mantendrán las características de su fabricación.
• Las siguientes reglas básicas deben aplicarse siempre:
o Abrir con corte visible y en su máxima extensión todas las fuentes de tensión mediante
seccionadores e interruptores, que aseguren la imposibilidad de su cierre intempestivo o casual
o Enclavar o bloquear los mecanismos de corte.
o Reconocer la ausencia de tensión.
o Poner a tierra y en cortocircuito todas las posibles fuentes de tensión.
o Verificación de energía residual para su eliminación.
o Colocar señales de seguridad delimitando la zona de trabajo.
• Los grupos de seccionadores instalados uno al lado de otro, dispondrán de medios que los
identifiquen para evitar confundir seccionadores de circuitos diferentes.
• Ningún equipo o material debe ser almacenado dentro de:
o Los 3 m de cualquier punto directamente debajo de una línea de alimentación eléctrica o una
parte energizada expuesta con una tensión 5 kV menos;
o Los 15 m de cualquier punto directamente debajo de una línea de alimentación eléctrica o una
parte energizada expuesta con una tensión encima de los 5 kV.
• Las distancias máximas de aislamiento para vehículos o maquinarias que se desplazan debajo en
la vecindad de líneas aéreas de tensión está indicada en el Anexo 5a.
• Para los casos de palas, perforadoras, grúas y semejantes, las distancias máximas de aislamiento
se indican en el Anexo 5b.
• Cuando se prevea que el desplazamiento de un equipo, vehículo o maquinaria invadirá las
distancias mínimas de aislamiento, la línea de suministro se desenergizará, aislará y conectará
tierra por trabajadores autorizados.
• La resistividad de los pozos a tierra no superará los 25 Ohmios

3.2 Trabajos de Proximidad a líneas de Alta Tension


 Todo trabajo dentro de una distancia menor a 10 m de líneas de alta tensión requerirá de un
“PERMISO PARA TRABAJOS EN ALTA TENSIONPETAR”.
 El supervisor conocerá las distancias máximas de aproximación (Anexo 3).
 Se aislarán los trabajos usando medios físicos para evitar contactos casuales:
 Recubrimiento de las partes activas.
 Interposición de obstáculos (tabiques, pantallas, etc.) para impedir contactos.
 Alejamiento de las partes activas (Anexo 4).
 Se instalarán líneas a tierra donde exista alguna posibilidad de contacto.
 Los trabajos se realizarán a la luz del día.

3.3 Conexiones a Tierra


 Solo se usarán dispositivos aprobados y certificados.
 Antes de realizar la conexión a tierra se verificará la ausencia de tensión.
 Para realizar la puesta a tierra todos los conductores y alimentadores de equipos se
cortocircuitarán y se conectarán a la toma de tierra más próxima.
 En el caso de trabajos en un sector de las líneas aéreas, se conectarán a tierra los extremos del
sector y el poste más cercano a los trabajos
 Ningún punto de las líneas se encontrará a menos de 1 Km de una conexión a tierra.
 Las conexiones a tierra se retirarán una vez finalizados los trabajos.
 Se tomarán todas las medidas para evitar que los trabajadores involucrados y los no involucrados,
tengan contacto con las líneas de conexión a tierra.

3.4 Trabajos en Plataformas y Canastillas


 Las plataformas y canastillas deben ser certificadas y diseñadas para tal fin.
 Las canastillas elevadoras tendrán controles de operación en la canastilla y en el piso.
 El trabajador dentro de la canastilla operará los controles.
 En casos de emergencia, el trabajador de piso operará los controles.
 El equipo elevador se conectará a tierra antes de cualquier maniobra.
 El área de trabajo se delimitará

3.5 Entrenamiento del personal.
 Los trabajadores deben tener entrenamiento formal en los PETs correspondientes y en la
aplicación de este estándar
ANEXO 6. PERMISO PARA TRABAJOS ELECTRICOS EN ALTA TENSION

Código: SSYMA-P11.01-F03
PERMISO ESCRITO PARA TRABAJO ELÉCTRICOS EN ALTA TENSIÓN
Versión: 01

Fecha de aprob.: 24/11/2016

ÁREA : EMPRESA EJECUTORA:

LUGAR : HORA INICIO :

FECHA : HORA FINAL :

INSTRUCCIONES
1. Antes de completar este formato, lea el procedimiento que aplica a la tarea con riesgo alto.
2. Mantener el Permiso Escrito de Trabajos Eléctricos en Alta Tensión (SSYMA-P11.01-F03) en el área de trabajo, al termino del turno entregar al área de Seguridad y Salud Ocupacional.
3. Este permiso es valido solo para el turno.
4. En caso de responder N/A a alguno de los requerimientos, deberá sustentarse en la parte de OBSERVACIONES.
5. Si alguno de los requerimientos no fuera cumplido, este permiso NO PROCEDE.
6. Las casillas del formato sin información registrada deben ser CERRADAS.
7. En el punto N° 7 del formato, para trabajos realizados por personal de la planilla de GFLC, el Responsable del área que debe firmar el presente PETAR puede ser: Jefe, Superintendente o Gerente de área de
GFLC.
8. En el punto N° 7 del formato, para trabajos realizados por personal de Empresas Contratistas, el responsable del área que debe firmar el presente PETAR puede ser: Ingeniero Supervisor, Jefe, Superintendente o
Gerente de área de GFLC.
9. Este permiso de trabajo PROCEDE, cuando el punto N° 7 contiene todas las firmas que correspondan.

1.- LISTA DE VERIFICACIÓN:

SI N/A Observaciones

1 ¿Se ha leído y analizado la matriz IPERC con el personal involucrado en el trabajo?

2 ¿Los controles definidos en el IPERC están implementados?

¿Se ha verificado que el personal a entendido los PET y procedimientos aplicables a la tarea? (adjuntar el formato de participación de la
3
capacitación)

4 ¿Se ha inspeccionado los equipos, herramientas y área de trabajo?

5 ¿Se cuenta con el EPP especifico para la tarea (adicional al EPP básico)?

6 ¿El personal cuenta con el entrenamiento requerido en el PET?

7 ¿Se ha verificado el buen estado físico y anímico del personal?

8 ¿Se a verificado la disponibilidad y el buen estado del revelador de tensión, tierras portátiles y pértigas?

9 ¿Se dispone de un vehículo exclusivo en la zona de trabajo, para trasladar personal en caso de emergencias a la UME?

10 ¿Se ha aplicado el bloqueo y rotulado de las energías de los equipos a ser intervenidos?

11 ¡Se ha verificado la desenergización del equipo a intervenir mediante el revelador de tensión?

12 ¿Se ha colocado Tierra temporaria en la zona de trabajo?

¿Se dispone de medios de comunicación (radio o celular) y con la cartilla para el reporte de incidentes para comunicarse con el Centro de
13
Control y Comunicaciones?

2.- DESCRIPCIÓN DE LA TAREA:

3.- INVOLUCRADOS EN LA TAREA: ( * ) Debe indicar quien será el Responsable que permanecerá en el lugar de trabajo durante la ejecución de esta tarea.

OCUPACIÓN NOMBRES FIRMA INICIO FIRMA TÉRMINO

(*)

4.- EQUIPO DE PROTECCIÓN REQUERIDO (EPP Básico: Casco de seguridad, Lentes con protección lateral y zapatos de seguridad con punta de acero).
EPP Básico Guantes de neoprene / nitrilo (para químicos) Full face
Lentes goggles Guantes de cuero / badana Respirador Media cara
Careta Guantes dieléctricos (Clase ____ ) Cartucho negro (vapor orgánico)
Traje (Impermeable / Tyvek) Guante de aluminio Cartucho blanco (gas ácido)
Traje de aluminio (mandil, escarpines) Guante anticorte Filtro para polvo/humos metálicos P100
Botas de jebe Orejeras
Zapatos dieléctricos Tapón auditivo

Otros (indique) :

5.- HERRAMIENTAS, EQUIPOS Y MATERIALES:

6.- PROCEDIMIENTO: (registrar el código y nombre del procedimiento y/o PET asociado a la tarea)

7.- AUTORIZACION Y SUPERVISION

CARGO NOMBRES FIRMA

Supervisor de la Empresa Ejecutora

Responsable de Área
TRABAJOS DE MANEJO DE EQUIPOS Y MATERIALES RADIACTIVOS

1. Responsabilidades

1.1. Protección Industrial

Asegurar que las instalaciones donde se almacenan los elementos radiactivos cumplan con
requisitos de seguridad patrimonial frente a posibles pérdidas.

2. Especificaciones del Estándar

 Trabajadores con acreditación de SMCV y licencia del IPEN vigente.


 Los trabajadores sometidos a exposición ocupacional deben ser incluidos en el programa de
vigilancia médica
 Uso de dosímetro personal operativo y calibrado
 Para trabajos en taludes o cerca de excavaciones mayores o iguales a 1.8 m de profundidad debe
usarse sistema de prevención y detección de caídas.
 1Durante las excavaciones eliminar los objetos que puedan caer.

2.1. Normas Generales

 En los trabajos de instalación, operación, manejo de equipos y materiales radiactivos se debe


cumplir los requisitos establecidos en el DS 009-97 EM Reglamento de Seguridad Radiológica, DS
039-2008 EM Reglamento de la Ley de Regulación del Uso de Fuentes de Radiación Ionizante y
otras normas aplicables o las normas que los sustituyan.
 La Gerencia de Salud y Seguridad emitirá acreditaciones para el uso, manipulación, transporte y
mantenimiento de fuentes radiactivas considerando como requisito las licencias emitidas por el
IPEN.
 Para el caso de equipos con fuentes radiactivas para los que el IPEN no emite licencias y solo
exige una capacitación, es responsabilidad del área mantener registros que demuestren que los
trabajadores recibieron la capacitación exigida legalmente.
 Las áreas que manipulen y almacenen sustancias radiactivas deben disponer de suficiente
personal calificado, entrenado y experimentado en la operación, seguridad y protección.
 Los trabajadores sometidos a exposición ocupacional deben ser incluidos en el programa de
vigilancia médica basado en los principios de la salud ocupacional, para evaluar su aptitud inicial y
permanente para las tareas asignadas. La vigilancia médica es una condición previa a la ejecución
de tareas con radiaciones ionizantes. (SSOpg0002_Programa de radiación ionizante).
 SMCV debe establecer un programa de vigilancia radiológica operativa (mapeo de taza de dosis)
en el ambiente, el mismo que se lleva a cabo a través de un tercero acreditado por la OTAN 1 vez
por año y los registros se mantendrán en la siguiente dirección
https://sateams.fmi.com/sites/CVEGerMttoCon/Nuclear%20Densimeters%20Reports/Forms/
AllItems.aspx?InitialTabId=Ribbon%2ERead&VisibilityContext=WSSTabPersistence
 Cuando una trabajadora se percate de su embarazo, debe comunicarlo a su supervisor inmediato
y acudir a la posta médica, para modificar sus condiciones de trabajo, si es necesario, de manera
que la dosis en la superficie del abdomen no sea mayor a 2 mSv para todo el período de
embarazo o la ingestión de radioisótopos no sea superior a 1/20 del límite anual de incorporación
establecido por la Autoridad Nacional, para ese mismo período.
 El uso del dosímetro personal es obligatorio para todas las labores que involucren manipulación
de equipos con fuentes radiactivas.
 Los dosímetros no deben ser abiertos por ningún motivo, cualquier manipulación podría alterar la
información contenida. Tener en cuenta que los dosímetros no protegen solo informan cuanta
dosis recibimos. Los límites de dosis máximos se dan en el Anexo 01.
 El lugar donde se usan los densímetros deben estar señalizados de acuerdo al Anexo 2. Todas las
fuentes radiactivas deben ser demarcadas de acuerdo al estándar SSOst 0010 Restricción y
Demarcación de áreas considerando una tasa de dosis máxima de 2.5 uS.
 Todo trabajo que incluya la manipulación de fuentes radiactivas debe contar con un procedimiento
escrito de trabajo seguro específico.
 La manipulación, operación o trabajo con fuentes de radiaciones ionizantes será permitida sólo a
personas autorizadas mediante la licencia individual vigente.
 La operación y manipulación de los densímetros debe efectuarse utilizando un detector de
radiaciones adecuado, operativo y calibrado. La calibración debe ser efectuada en un laboratorio
secundario de calibraciones dosimétricas o entidad de servicio reconocido por la OTAN cada 12
meses luego de un mantenimiento o cuando se sospeche un mal funcionamiento y debe estar
registrado de modo que pueda ser verificado por la OTAN.
 El dosímetro debe ser almacenado en lugares lejos de campos de radiación ionizante.
 Se debe mantener el registro de todas las intervenciones realizadas a todos los equipos
radiactivos.
 Los densímetros deben llevar permanentemente grabado o en una placa la marca modelo y
número de serie, así como datos de las fuentes radiactivas que posea (radioisótopos, actividad,
número y número de serie).
 Los planes de mantenimiento de fuentes (prueba de fuga, verificación del obturador, etc.) deben
programarse y efectuarse en las fechas comprometidas según lo estipulado en la normativa legal.
El mantenimiento de los densímetros debe realizarse siguiendo las recomendaciones del
fabricante. En estos mantenimientos no debe efectuarse reparaciones que impliquen acceso a la
fuente radiactiva.
 Se deben realizar pruebas de fuga a las fuentes radiactivas (24 meses a densímetros fijos y
analizadores y 18 meses a densímetros portátiles). La información de debe analizar y guardar en
https://sateams.fmi.com/sites/CVEGerMttoCon/Nuclear%20Densimeters%20Reports/Forms/
AllItems.aspx?InitialTabId=Ribbon%2ERead&VisibilityContext=WSSTabPersistence
 S. Para situaciones de emergencia que pudieran ocurrir durante las operaciones y que pueda
afectar la integridad de los densímetros se debe aplicar el protocolo de respuesta a emergencias
radiológicas del plan de preparación y respuesta a emergencias.
 Es responsabilidad de las gerencias operativas donde se utilizan fuentes radiactivas realizar
auditorías documentadas semestrales.
 Cualquier traslado de fuentes radiactivas fuera de las instalaciones de SMCV para efectos de
mantenimiento u otros debe ser comunicado previamente al equipo de Medio Ambiente para que
realice las comunicaciones al IPEN.

3. Elementos radiactivos en desuso – residuos radiactivo

 SMCV cuenta con el SGA-RSpr0016 procedimiento de operación estándar “Manejo de Residuos


Radiactivos” para almacenar, acondicionar, tratar o disponer los residuos de aparatos radiactivos
en forma segura, sanitaria y ambientalmente adecuada, de acuerdo a la normativa aplicable.
 La Gerencia de Medio Ambiente a través de la SOARA y SPPYA es la responsable del
cumplimiento del procedimiento de operación estándar “Manejo de Residuos Radiactivos” para
controlar los residuos que se hayan generado en los procesos de producción de la empresa
siguiendo los permisos correspondientes.

4. Seguridad física de fuentes radiactivas

 El plan de seguridad física de SMCV esta detallado en el anexo 4.


 Se debe entrenar a los trabajadores en relación al sistema de seguridad física establecido en el
presente estándar.
 La llave del bunker solo se entregará a personal acreditado, licencia individual y dosímetro.
 Se debe aplicar medidas de seguridad física que prevengan el robo, daño o uso no autorizado.
Los densímetros deben estar protegidos durante su uso y almacenamiento en un bunker de uso
exclusivo, acceso restringido, libre de sustancias inflamables, corrosivas u otros que puedan
afectar la integridad de los densímetros registrando cualquier eventualidad en el cuaderno de
control.
 Luego de la evaluación y primeras acciones, si se determina que es una situación fuera de control,
el oficial de Protección Radiológica deberá coordinar con la Gerencia de Salud y Seguridad y con
la Gerencia de Legal para notificar inmediatamente al IPEN.
 La comunicación al IPEN se hará a través del SENAER:
 Las Gerencias usuarias / mantenimiento de fuentes nucleares deben llevar un control del número
de fuentes radiactivas. La frecuencia de verificación y/o control de las fuentes instaladas en el
proceso y aquellas utilizadas para realizar pruebas será semestral (planta concentradora C1 y C2,
Relaves la Enlozada y Relaves Linga). La frecuencia de verificación y/o control de las fuentes
almacenadas en el bunker será mensual.
 La información con respecto a la ubicación y descripción de la fuente, la actividad y forma de las
fuentes radiactivas se encuentra descrita en la siguiente ubicación
https://sateams.fmi.com/sites/CVEGerMttoCon/Nuclear%20Densimeters%20Reports/Forms/AllIt
ems.aspx

4.1. Transporte

 Para realizar el transporte los trabajadores involucrados deben contar con su dosímetro personal.
 Durante el traslado se deben aplicar medidas de seguridad física que prevengan el robo, daño o
uso no autorizado de fuentes radiactivas, a través de un sistema de seguridad física.
 El transporte de material radiactivo será efectuado tomando debida consideración de la protección
de las personas involucradas en el transporte, miembros del público y medio ambiente, así como
los requisitos de seguridad física y salvaguardias que sean aplicables al material.
 El transporte de fuentes radiactivas se realizará en vehículos de propiedad de SMCV o en
vehículos de contratistas autorizados siempre que estos cuenten con las señales de transporte de
equipo radiactivo y que tengan separado el compartimiento de carga de la cabina de pasajeros.
Ver Anexo 03 Señalización de advertencia riesgo radiactivo.
 La fuente radiactiva debidamente embalada y asegurada, se fijará al compartimiento de carga del
vehículo con una cadena y candado respectivo.
 El vehículo tendrá por lo menos tres símbolos de radiación ionizante, uno a cada costado y otro en
la compuerta posterior.
 La caja o compartimiento que contiene fuente radiactiva siempre debe permanecer con candado
salvo cuando se encuentre fuera de la misma.
 El vehículo que contiene la fuente radiactiva no debe ser perdido de vista en ningún momento. El
vehículo se señalizará con conos de seguridad que tengan la señal de radiación ionizante.
 El equipamiento mínimo a ser utilizado durante el transporte es: a) Detector de radiación ionizante
(tipo Geiguer Müller). b) 04 conos de seguridad con señal de riesgo radiactivo.
 El transporte fuera de la propiedad debe ser realizado por empresas autorizadas y cumpliendo la
normativa nacional vigente.

5. Capacitación

A. Las personas que supervisan o manipulen los equipos radiactivos deben estar entrenados en su
manejo y recibir capacitación con respecto a los riesgos. B. Para la revalidación de la licencia la
capacitación, actualización y reentrenamiento en seguridad y protección radiológica debe recibirse al
menos un año antes de finalizar la licencia.

También podría gustarte