Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
3. Seleccione:
● Apagar: para apagar el sistema.
● Reiniciar: para reiniciar el sistema.
● Suspensión: para pasar el sistema al
modo de suspensión.
NOTA: Suspensión sólo aparece si la
opción está activada. Consulte
el apartado "Uso de Cierre e inicio
automáticos" en la página 3-5.
Identificación de la configuración
KODAK Picture Kiosk está disponible con las siguientes
configuraciones:
● KODAK Picture Kiosk G4
● KODAK Picture Kiosk G4, con teclado y ratón USB
● KODAK Picture Kiosk G4X
● KODAK Picture Kiosk G4XE
● KODAK Picture Kiosk G4XL
● KODAK Picture Kiosk G4XL II
● KODAK Picture Kiosk GS Order Station
● KODAK Picture Kiosk GS Order Station (serie M)
● KODAK Picture Kiosk G4, configuración Multi-Station
● KODAK Picture Kiosk G4X, configuración Multi-Station
● KODAK Picture Kiosk G4XE/G4XL, configuración
Multi-Station
● KODAK Picture Kiosk G4XL II, configuración
Multi-Station
8 7 6 5 4
8 7 6 5 4
1 2 3 4
de autor Equipamiento
8
8 Conexión de red a una red de área local
4
6
(LAN) o un sistema de laboratorio
3
5
9 Pantalla táctil
10 Módulo de configuración
10 9 8 7 6
KODAK DL2100 Duplex Printer o impresora
— para pósters: se recomienda su colocación en
la red del establecimiento
1 Ratón
2 Keyboard
3 KODAK Photo Printer 88XX
1
4 Impresora fotográfica KODAK 6800/6850/605
5 Módem o adaptador Wi-Fi
6 Conexión de red a una red de área local
(LAN) o un sistema de laboratorio
7 KODAK DL2100 Duplex Printer o KODAK
D4000 Duplex Photo Printer
2
8 Escáner de impresión plano
3
4 7 8
5 6
de autor Equipamiento 1
4
6 7
5
KODAK Picture Kiosk G4 Multi-Station NOTA: Puede haber hasta 14 kioscos satélite conectados al
No se recomienda utilizar la consola de G4 como kiosco host. kiosco host.
de autor Equipamiento
8 7 6 5
KODAK Picture Kiosk G4X Multi-Station NOTA: Puede haber hasta 14 kioscos satélite conectados al
de autor Equipamiento kiosco host.
6
9 8 7 5 4
Toque:
● Reiniciar para volver a la pantalla
principal.
● Anterior para volver al paso anterior.
● Salir para volver a la pantalla Principal.
4. Toque:
● Efectuar pedido: para completar el pedido.
2. Revisar el pedido.
● Pedir otro producto: para crear otro producto.
● Seleccione otro producto de la parte inferior de la
pantalla (si procede).
● Reiniciar: para no enviar el pedido y empezar
desde el principio.
5. Toque Guardar.
6. Toque Guardar.
2. Seleccione un idioma.
La pantalla principal aparecerá en el idioma
seleccionado.
4. Toque una zona horaria de la lista. 4. Utilice las flechas para ajustar la fecha y la
Aparecerá un cuadro alrededor de la selección. hora.
6. Toque Guardar.
5. Toque Guardar.
6. Toque Reiniciar.
Configuración de la red de kioscos Si los kioscos están conectados a una red mayor o a un
enrutador mediante DHCP, debe activar Utilizar DHCP.
IMPORTANTE: asegúrese de establecer los tamaños
y diseños de impresión que desea ofrecer en Si los kioscos no están conectados a una red compatible
el kiosco host, antes de definir las opciones con DHCP, active Utilizar dirección IP fija y seleccione una
de los kioscos que están conectados. dirección única.
Consulte el apartado "Configuración de los
parámetros para imprimir en una impresora NOTA: cada kiosco debe tener una dirección IP distinta; los
térmica" en la página 3-30. campos de la dirección del servidor DNS pueden
Configure el kiosco para compartir sus impresoras y escáner dejarse en blanco. Consulte al administrador del
sistema para obtener la configuración correcta.
de impresión con otros kioscos de la tienda. Los equipos
compartidos se conectan al kiosco host. Los kioscos que Configure primero el kiosco host y espere a que se reinicie.
están conectados comparten el equipo conectado al kiosco A continuación, configure todos los kioscos de la red.
host y, además, pueden usar su propio equipo. El kiosco
host admite hasta 14 kioscos en la misma red. También utilizará los ajustes de red del kiosco si tiene un
Asegúrese de que configura los siguientes ajustes de la red sistema APEX. Para obtener más información sobre la
de área local (consulte "Configuración de la red de área configuración de ajustes APEX en su kiosco, consulte
local" en la página 3-9): “Capítulo 23 Uso de KODAK Adaptive Picture Exchange con
el kiosco”.
Cómo compartir los dispositivos con otros kioscos Configuración del kiosco host
Siga estos pasos en el kiosco host para compartir dispositivos
con otros kioscos de la red. 1. En la pantalla Configuración, toque Configurar
parámetros del sistema.
1. En la pantalla Configuración, toque Configurar
parámetros del sistema. 2. Toque Red de kioscos.
5. Toque Guardar.
El kiosco se reinicia.
El kiosco establece automáticamente el 12. Para usar dispositivos locales, toque junto
número de red de kioscos aplicando el
a Este kiosco para seleccionar los dispositivos
siguiente número disponible. El número de
red de kioscos también aparece antes del que desea usar en el kiosco que está
número de pedido de: conectado.
Siga estos pasos para configurar cada modalidad de usuario. Configuración de las preferencias del
comerciante
1. En la pantalla Configuración, toque Gestionar La siguiente tabla muestra las preferencias del comerciante
funciones. que puede activar y desactivar, junto con el número de la
página en la que puede encontrar más información al respecto.
2. Toque Seleccionar modo de usuario.
Característica Consulte la
página
3. Toque las flechas para seleccionar una Mostrar pantalla del aviso de derechos de 3-18
autor
modalidad del usuario.
Mostrar pantalla con aviso de privacidad 3-18
4. Toque las flechas para seleccionar: de datos
● Aplicaciones Mostrar pantalla de selección de idioma 3-4
● Ediciones de imágenes Limitación de responsabilidad legal 3-19
5. Toque junto a cada una de las funciones que Pedidos de copias de origen digital 3-20
desee activar.
Superposición de trabajos de impresión 3-20
NOTA: Toque la marca de verificación situada
junto a la función si desea desactivarla. Incentivo para creación de ampliaciones 3-21
6. Utilice las flechas situadas en la parte inferior Incentivo para creación de CD 3-21
de la pantalla para ver más funciones.
Incentivo para creación de DVD 3-21
7. Toque Guardar.
Incentivo para creación de álbum 3-21
Función de precios para copias a partir de 3-29
copias
Aplicar el nombre del producto de la 3-19
tecnología KODAK PERFECT TOUCH
Característica Consulte la
página 1. En la pantalla Configuración, toque Gestionar
funciones.
Navegación por conjunto de imágenes 5-1
grande
Extracción de imágenes de un vídeo 5-19 2. Toque Preferencias del comerciante.
5. Toque Guardar.
Uso de la opción de Notificación de estado del pedido Configuración de los orígenes de entrada
Para utilizar esta función, usted debe tener un KODAK La siguiente tabla muestra los orígenes de entrada que
Picture Kiosk G4XL/G4XL II conectado a un sistema APEX. puede activar y desactivar, junto con el número de la página
Al activar esta función, usted le podrá enviar el estado de un en la que puede encontrar más información al respecto.
pedido a un cliente en forma de mensaje de texto.
Característica Consulte la
Si desea activar esta función, consulte "Configuración de las
página
preferencias del comerciante" en la página 3-16.
También debe activar Teléfono celular y Usar para notificación Entrada desde la tarjeta de cámara 5-1
en la pantalla de información del cliente de APEX. Consulte Entrada desde CD-ROM 5-1
el apartado "Configuración de las opciones de información
del cliente para el sistema APEX" en la página 23-7. Entrada desde el escáner de impresión 5-26
Cuando un cliente realiza un pedido: Entrada desde Rapid Print Scanner 14-1
1. El cliente debe ingresar su número de teléfono celular. Entrada desde disco duro 9-2
2. Si el código de país no es correcto: Entrada desde dispositivos BLUETOOTH 5-24
● Seleccione el botón País.
Entrada desde la unidad Flash USB 5-8
● Seleccione el país correspondiente de la lista.
Entrada desde smartphone 5-15
● Toque Guardar.
3. Toque Fin. Entrada desde FACEBOOK 5-22
4. Cuando aparezca "¿Desea enviar notificación por Entrada desde PICASA 5-22
mensaje de texto?", pulse Sí. Entrada desde INSTAGRAM 5-22
Configuración de precios
1. En la pantalla Configuración, toque Gestionar La activación de esta función agrega información de precios
funciones. a las pantallas. Puede establecer:
● Moneda del sistema
2. Toque Activar opciones de entrada.
● El precio del producto: incluye el precio de unidad
único y el precio de varios niveles
● Tarifas y suplementos
3. Toque junto a cada una de las funciones que
desee activar. ● Impuestos
NOTA: Toque la marca de verificación situada
junto a la función si desea desactivarla.
1. En la pantalla Configuración, toque Gestionar
4. Toque Guardar. funciones.
2. Toque Precio.
2. Use las flechas para seleccionar una 6. Toque junto a cada campo y utilice el teclado
categoría de productos. en pantalla para introducir los valores:
NOTA: Las categorías de productos que aparecen ● Cantidad superior: para establecer el
dependen de los kits de activación y del primer nivel de precios.
hardware que haya instalado.
● Tarifa única: para establecer una única
3. Toque un producto de la lista. tarifa para un pedido que no dependa de
la cantidad del producto pedido.
NOTA: use el icono de tabulación para
desplazarse de un campo a otro. ● Precio de unidad: para establecer un
precio por producto. El precio de unidad
4. Toque Editar niveles de precio. se multiplica por la cantidad pedida.
NOTA: La tarifa única y el precio de unidad pueden
utilizarse de forma individual o conjunta.
8. Toque Guardar.
Configuración de impuestos
4. Toque el campo Coste. Use el teclado numérico
de la pantalla para introducir la información Los impuestos se aplican de forma individual al subtotal del
de precios. pedido.
Ejemplo:
NOTA: si selecciona Unidades para la moneda del sistema,
Si el precio de unidad es 1,50 €, escriba 150. no se aplicarán impuestos.
No es necesario escribir el separador de
decimales.
1. En la pantalla principal de precios, toque
5. Repita los pasos 2-4 para introducir la Impuestos.
información de la tarifa 2 y del pedido mínimo.
4. Escriba el número máximo de copias por 4. Seleccione el punto de partida para la vista
pedido (1-999) mediante el teclado que en miniatura predeterminada del producto:
aparece en pantalla.
● Comienzo de la lista: muestra las
imágenes anteriores en primer lugar.
Toque para retroceder un espacio. ● Fin de la lista: muestra las imágenes
Toque para cancelar. más actuales en primer lugar.
Toque para guardar. 5. Toque Guardar.
5. Toque Guardar.
9. Use las flechas para establecer la opción 3. Toque Información del cliente.
Tamaño de impresión predeterminado.
Toque OK (Aceptar).
10. Toque Tamaño preferido 1 para establecer 4. Toque el cuadrado junto a la información
el primer tamaño de impresión. que desee que el cliente proporcione al
realizar un pedido.
11. Use las flechas para establecer la opción
Tamaño preferido 1. Toque OK (Aceptar). 5. Toque Necesaria para requerir al cliente que
introduzca esa información con cada pedido.
12. Toque Tamaño preferido 2 para establecer
el segundo tamaño de impresión. 6. Toque Guardar.
10. Use las flechas para establecer la opción 2. Toque Impresión en laboratorio.
Tamaño de impresión predeterminado. Toque
OK (Aceptar).
11. Toque Tamaño preferido 1 para establecer el 3. Toque Opciones de agradecimiento del
primer tamaño de impresión. laboratorio.
6. Toque Guardar.
7. Toque Reiniciar.
11. Toque las flechas para elegir el texto de 4. Seleccione una opción de portada para el
finalización del pedido. calendario:
5. Toque Guardar.
7. Toque Guardar.
6. Toque Guardar.
Configuración de las opciones de redes NOTA: El nombre del comerciante que aparece
sociales viene determinado por el campo de
nombre de la tienda definido en la pantalla
NOTA: Estas opciones están disponibles si tiene el módulo de información sobre la tienda. Consulte
de red social instalado en el sistema. Para obtener el apartado "Configuración de la
más información sobre el uso de esta función, consulte información sobre la tienda" en la
"Generación de copias a partir de álbumes web de página 3-7.
PICASA" en la página 5-22.
4. Toque Guardar.
Gestionar dispositivos
En la pantalla Gestionar dispositivos puede configurar:
Dispositivo Localización
Pantalla táctil "Calibración de la pantalla táctil" en la página 12-6
Entrada/salida del disco duro "Configuración de los valores de salida" en la página 9-5
Impresora fotográfica KODAK Consulte el capítulo para su impresora
6800/6850/8810
KODAK 605 Photo Printer Consulte el capítulo para su impresora
KODAK D4000 Duplex Photo Printer "Uso de la impresora KODAK D4000 Duplex Photo Printer" en la página 20-1
Escáner de impresión "Uso del Escáner de impresión KODAK PS12" en la página 13-1
unidad Flash USB "Configuración del puerto USB" en la página 3-49
Dispositivo con tecnología BLUETOOTH® "Configuración del dispositivo con tecnología BLUETOOTH® activada" en la
activada. página 3-49
Dispositivo Wi-Fi "Configuración de la función Wi-Fi" en la página 3-50
lector de códigos de barras "Comprobación del escáner de código de barras" en la página 30-11
Sensor de bandeja "Comprobación de los sensores de bandeja" en la página 30-12
2. Toque Wi-Fi.
7. Toque Guardar.
6. Toque OK (Aceptar).
4. Toque Instalar.
6. Repita los pasos 4-5 para el contenido adicional que 4. Toque la casilla de verificación situada junto
desee eliminar. a la pantalla de bienvenida que desee activar.
Aparecerá una marca de verificación junto
a la pantalla de bienvenida activada.
Visualización de mensajes
y promociones de productos NOTA: Las opciones que aparecen dependen de
las promociones que tenga instaladas.
Las pantallas de bienvenida se han diseñado para invitar 5. Toque Fin.
a los clientes a comprar otros productos o enseñarles las
posibilidades del kiosco.
4. Toque Continuar.
6. Toque OK (Aceptar).
3. Toque Fin.
4 5
Picture Kiosk G4XE/G4XL admite las siguientes tarjetas de Picture Kiosk G4XE/G4XL
cámara:
1. COMPACTFLASH
2. Tarjeta MULTIMEDIA (MMC)/SECURE DIGITAL
(SD)/Tarjeta MULTIMEDIA de tamaño reducido
(RSMMC)
3. Micro SECURE DIGITAL (SD)/Mini SECURE
DIGITAL (SD)
4. MEMORY STICK/MEMORY STICK PRO/MEMORY 1
STICK Duo/MEMORY STICK Duo Pro
5. XD-PICTURE CARD
NOTA: Es posible que otros tipos de tarjetas de
cámara funcionen con un adaptador
COMPACTFLASH.
5
2
3 4
1
2
4
3 5
GS Order Station, serie M, admite las siguientes tarjetas de GS Order Station, serie M
cámara:
1. XD-PICTURE CARD
2. Micro SECURE DIGITAL (SD)
3. Tarjeta MULTIMEDIA (MMC)/SECURE DIGITAL
(SD)/Tarjeta MULTIMEDIA de tamaño reducido
(RSMMC)/Mini SECURE DIGITAL (SD)
4. COMPACTFLASH
5. MEMORY STICK/MEMORY STICK PRO/MEMORY
STICK Duo/MEMORY STICK Duo Pro 2
NOTA: Es posible que otros tipos de tarjetas de 1
cámara funcionen con un adaptador
COMPACTFLASH.
Match your
card here. SCM micro SD SD/MMC/RS-MMC USB PORT
XD-PICTURE CARD miniSD
Memory Card
1GB M2
4. Ver sus imágenes. Puede ver las imágenes por carpeta, fecha o ver todas las contenidas en su soporte digital.
6. Seleccione las imágenes que desea imprimir. Pase el dedo por las imágenes en miniatura o utilice las flechas
de la parte inferior de la pantalla para ver más. En la esquina de la imagen seleccionada aparecerá una marca
de verificación y la pantalla mostrará una previsualización de la imagen a gran tamaño.
9. Amplíe y recorte una imagen mediante los controladores azules situados alrededor de la imagen,
o separando y juntando los dedos sobre la pantalla.
10. Toque Más Ediciones para utilizar más herramientas de edición. Consulte el apartado "Uso de las
herramientas de edición" en la página 10-1.
11. Toque Efectos de color para utilizar los filtros correspondientes. Consulte el apartado "Uso de las
herramientas de edición" en la página 10-1.
12. Toque:
● Mejora - para mejorar el brillo, contraste y color generales de una imagen.
● Girar imagen - para girar una imagen.
● Girar marco - para girar el marco.
● Imprimir imagen completa - para imprimir la imagen completa.
13. Si lo desea, seleccione tamaños de copia adicionales. Toque el signo "+" situado dentro del cuadro de
tamaño, o toque Más tamaños.
14. Toque Volver a Carpetas para seleccionar más imágenes de otras carpetas.
16. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para completar un pedido.
2. Toque Facebook.
6. Toque Aceptar.
3. Introduzca su dirección de correo electrónico
y la contraseña de su cuenta.
● Listo
6. Toque Fin.
4. Siga las instrucciones que aparecen en la 2. Toque Generar copias a partir de copias.
pantalla para completar un pedido.
8. Toque Fotomontaje.
8. Toque Guardar.
7. Toque Guardar.
Generación de un KODAK Picture CD
Los clientes pueden generar KODAK Picture CD a partir de:
● Tarjetas de cámara
Generación de un DVD de archivo ● Dispositivos Wi-Fi
Los clientes pueden: ● Unidades Flash USB
● seleccionar y editar imágenes. ● CD/DVD
● guardar todos los archivos del medio de entrada en ● FACEBOOK
un DVD de archivo KODAK. Hay espacio de
● PICASA
almacenamiento para hasta 4 Gigabytes de datos.
● INSTAGRAM
● crear una copia índice de las imágenes guardadas
en el DVD de archivo KODAK. ● Disco duros
● Copias
Es necesario:
● activar la función Grabar en el CD (consulte
"Configuración de las modalidades del usuario" en la
página 3-15).
● Disponer de suficientes discos KODAK Picture CD
en blanco. Póngase en contacto con su representante
de ventas para obtener más información.
● activar la función de copia índice si el kiosco dispone
de una impresora de pequeño formato (consulte
"Configuración de la función Grabar en el CD" en la
1. En la pantalla principal, toque Guardar página 6-5).
imágenes y vídeos.
6. Toque Guardar.
3. Toque Reducir las opciones para filtrar las 5. Seleccione un diseño de tarjeta.
opciones. Puede filtrar la búsqueda por:
● Tipo
● Formato
● Cantidad de fotos
● Diseños
NOTA: Es posible que deba desmarcar
algunas opciones si no aparece
ninguna tarjeta.
4. Toque Aplicar.
6. Seleccione:
● Diseño de la tarjeta
● Nivel de servicio (si está disponible)
● Acabado de impresión (si está disponible)
● Seleccione tarjeta
Generación de calendarios
12. Toque:
● Ampliar para ampliar la imagen
seleccionada.
● Reducir para reducir la imagen
seleccionada.
13. Toque:
● Cambiar disposición para cambiar la forma
en la que las imágenes se ordenan en la
10. Previsualice las páginas de su álbum. página.
● Deshacer para eliminar un cambio.
● Añadir texto a la página para añadir texto
a la página.
● Editar imagen para realizar ediciones en
la imagen.
6. Toque Fin.
8. Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla para completar un pedido.
5. Toque Fin.
Generación de pósters
Las copias tamaño póster sólo están disponibles si tiene
una impresora EPSON STYLUS Pro 7880/7890 Printer
Printer conectada al kiosco u otras impresoras compatibles
conectadas a KODAK Adaptive Picture Exchange.
3. Toque i para conocer más acerca de un 3. Siga las instrucciones que aparecen en la
producto. pantalla para completar un pedido.
3. Toque:
● Servicio en una hora
● Servicio al día siguiente
● Recoger más tarde
NOTA: estos botones variarán en función del
tipo de servicio seleccionado en "Ajuste
de las opciones del laboratorio" en la
página 3-34.
Uso de las guías para fotos de pasaporte Esta pantalla aparece al tomar fotos de carné sólo si la
función está activada.
Cuando esta función está activada, las guías para fotos de
pasaporte ayudan a ajustar el tamaño y a alinear la cara de
la persona para una foto de pasaporte.
Cuando esta función está activada, puede:
● situar la cabeza de la persona dentro de las guías
para fotos de pasaporte.
● ajustar el tamaño y la altura de la cabeza.
IMPORTANTE: Coloque las fichas de manera que el
área que va de la parte superior de
la cabeza de la persona (incluido el
cabello) hasta la parte inferior de la
barbilla se encuentre dentro de las
líneas de guía.
Uso de la entrada y salida del disco duro Conexión del kiosco a un ordenador
La función de disco duro permite guardar: NOTA: Usted debe proporcionar el concentrador y los cables.
● Archivos de gran tamaño en el disco duro del kiosco.
● Archivos de imagen con mayor calidad y menor 1. Apague el kiosco y el ordenador.
compresión.
2. Asegúrese de que:
Cuando los archivos de imagen se guardan en el kiosco, se
puede acceder a ellos mediante un equipo conectado al ● Todos los elementos del kiosco y del ordenador
están apagados.
kiosco. También puede transferir imágenes JPEG, TIFF
o BMP del equipo al kiosco para imprimirlas. Esta función ● Todos los cables de alimentación están
se encuentra disponible para todos los orígenes de entrada. desenchufados.
Antes de utilizar esta función debe: 3. Conecte el kiosco al ordenador:
● Conectar el kiosco a un ordenador
● Enchufe un extremo del cable Ethernet al conector
(consulte la página 9-2). Ethernet que hay en la parte posterior del kiosco.
● Activar la función de disco duro
● Conecte el otro extremo del cable Ethernet al
(consulte la página 9-5). concentrador.
● Asegurarse de que la pantalla de configuración de
● Conecte un segundo cable Ethernet desde el
red está configurada correctamente. Para obtener concentrador hasta el conector Ethernet que hay
información sobre la configuración de red adecuada, en la parte posterior del ordenador.
póngase en contacto con el administrador de la red
(consulte la página 3-9). 4. Enchufe los cables de alimentación y encienda el
ordenador desde el paso 2.
● Definir el grupo de trabajo del equipo como PICTURE.
Para obtener ayuda, póngase en contacto con el 5. Para obtener información sobre la forma de
administrador de la red. configurar el ordenador en la red póngase en
contacto con el administrador del sistema.
8
7
4
6
3
5
A159_3116GC
Eliminar ojos rojos Elimina el efecto de ojos rojos producido por la exposición al flash.
Eliminar ojos rojos de Elimina el efecto de ojos rojos de mascotas producido por la exposición
mascotas al flash.
NOTA: esta función sólo está disponible si se tiene instalado el módulo de
ojos rojos de mascotas.
Brillo y contraste Aumenta o disminuye el brillo o el contraste de una imagen.
Retoque de rostros Utilice esta función para suavizar las líneas faciales, reducir las
imperfecciones y mejorar el tono de la piel.
NOTA: Esta función sólo está disponible si tiene instalado el módulo de
edición de retoque de rostros.
Agregar texto Agrega texto a las imágenes. Coloque el texto y modifique su color,
tamaño y estilo.
Agregar margen Agrega un borde a una imagen. Ampliar la imagen y recortarla dentro
del borde.
Efectos de color Utilice los nuevos filtros de efectos de color para crear un aspecto
nuevo y artístico. Existen 19 filtros distintos entre los que escoger,
incluyendo blanco y negro, y sepia.
Inactivo: aparece cuando el kiosco no IMPORTANTE: cuando se toca uno de estos botones
está procesando ningún pedido. mientras está activada la contraseña de
impresión, el sistema le solicita que la
Reenviar: aparece cuando la pantalla introduzca.
de pedido completada queda visible.
Informa al comerciante que pueden Gestión de pedidos activos
volver a enviarse los pedidos.
La cola de pedidos activos:
Error: aparece cuando se produce un
error en el kiosco. Toque Error para ver ● Muestra una lista de todos los trabajos en cola.
una descripción completa del mensaje ● Le permite quitar pedidos de la cola de salida.
de error. Para obtener más información
sobre la gestión de mensajes de error, ● Le ermite enviar pedidos que están pendientes de
consulte "Solución de problemas" en la aprobación.
página 30-1. ● Se actualiza constantemente.
8. Toque:
● Entrega: para entregar los pedidos
seleccionados para su impresión.
3. Vea los pedidos pendientes en la pantalla. ● Eliminar: para eliminar los pedidos
NOTA: toque Detalles del error para ver los seleccionados.
detalles del pedido que tiene un error.
Este botón sólo aparece si existe un error.
9. Toque Fin.
8. Toque:
● Reenviar: para entregar los pedidos
seleccionados para su impresión.
● Eliminar: para eliminar los pedidos
seleccionados.
3. Vea los pedidos completados.
● Volver a imprimir factura: para imprimir de
nuevo la factura.
9. Toque Fin.
2. Toque En espera.
1. En la pantalla Cargar administrador de colas,
toque:
● El pedido o los pedidos que desee entregar.
Entrega de pedidos a la hora de entrega
● Seleccionar todo para entregar los pedidos
pendientes.
NOTA: no podrán seleccionarse los pedidos 1. En la pantalla Cargar administrador de
que tengan el estado "Enviando". colas, toque el pedido que desee entregar.
NOTA: no podrán seleccionarse los pedidos que
2. Toque Entrega. tengan el estado "Enviando".
3. Toque:
● Sí para eliminar el pedido o los pedidos.
● No si no desea cancelar los pedidos en
este momento.
4. Toque Fin.
3. Toque la casilla de verificación situada junto 6. Toque el botón del teclado que hay al lado de:
a cada función para activar dicha función.
● Ajuste del tamaño del pedido en espera
● Aceptando nuevos pedidos de red automática: establece un límite del
contador de impresiones que retenga
● Ver cola de importación automáticamente los pedidos que superen
Aparecerá una marca de verificación. este límite. El pedido se retiene en la cola
de importación hasta que lo entrega.
NOTA: toque la marca para desactivar la función.
● Periodo de retención del pedido
4. Seleccione un estado de entrega: completado: establece el número de días
que el kiosco guardará un pedido en línea
● En espera: retiene los pedidos en línea que esté completado.
en la cola de importación hasta que los
entrega manualmente. ● Periodo de retención del pedido no
reclamado: establece el número de días
● Entrega: envía el pedido de inmediato que el kiosco guardará un pedido en
para su impresión. línea que no se haya reclamado.
● Permitir decidir al pedido: el pedido 7. Utilice el teclado en pantalla para introducir
decide cuándo se imprimirá.
la información.
5. Seleccione un destino para la impresora:
● Laboratorio: envía los pedidos en línea Toque para retroceder un espacio.
a un minilaboratorio para que se impriman. Toque para cancelar.
● Térmico: envía los pedidos en línea para Toque para guardar.
que se impriman en una impresora térmica.
● Permitir decidir al pedido: el pedido
decide dónde se imprimirá. 8. Toque Guardar.
8. Toque:
● Entrega: para entregar los pedidos
seleccionados para su impresión.
● Eliminar: para eliminar los pedidos
seleccionados.
3. Vea los pedidos pendientes en la pantalla.
NOTA: toque Detalles del error para ver los
detalles del pedido que tiene un error. Este 9. Toque Fin.
botón sólo aparece si existe un error.
8. Seleccione:
● Mostrar instrucciones finales: para mostrar
las instrucciones sobre el acabado en la
pantalla de detalles del pedido cuando
procesa un pedido de Net2Retail.
● Instrucciones para el acabado de las
copias: para imprimir un documento con
instrucciones sobre el acabado cuando
procesa un pedido de Net2Retail.
● Activar impresión de resumen de pedidos
de impresión térmica: para incluir una
impresión de resumen de pedido con cada
pedido de Net2Retail de una impresora
térmica.
● Activar impresión de resumen de pedidos
del laboratorio: para incluir una impresión
de resumen de pedido con cada pedido
de Net2Retail impreso en un sistema de
minilaboratorio conectado.
3. Seleccione el pedido que desea entregar. 3. Seleccione el pedido que desea cancelar.
5. Seleccione:
● Razón para la cancelación del pedido.
● Sí si desea cancelar el pedido.
● No si no desea cancelar el pedido.
1
2 6
3 4 5
Uso de los controles del menú del monitor PM22 Icono Selección del menú
1. Pulse 1 para ver el menú que aparece en pantalla Brillo: controla el brillo de la imagen.
(OSD).
2. Pulse 2 o 3 para seleccionar un menú OSD.
Selección de entrada: cambie la señal de
entrada a VGA, DVI, HDMI o la automática.
Uso de la función de bloqueo del monitor PM22 Para bloquear los cinco botones de la parte frontal del
Para bloquear los cuatro botones de la parte frontal del monitor, incluido el botón de encendido ("POWER"):
monitor salvo el botón de encendido ("POWER"):
1. Mantenga pulsados los botones 1 y 2 durante
10 segundos.
1. Mantenga pulsados los botones 1 y 3 durante
10 segundos.
El monitor muestra el mensaje "Bloqueo"
durante 3 segundos.
El monitor muestra el mensaje "Bloqueo de
OSD" durante 3 segundos.
1 2 3 4 5
Uso de los controles del menú del monitor Calibración de la pantalla táctil
PM18/PM20
1. En la pantalla Configuración, toque
Gestionar dispositivos.
Control del menú Función
BRILLO Controla el brillo de la imagen. 2. Toque Calibrar pantalla táctil.
Aparece la pantalla de zona-objetivo.
CONTRASTE Controla el contraste de la imagen.
POSICIÓN Controla la posición horizontal de 3. Si aparece esta imagen en la pantalla, toque la diana.
toda la imagen en pantalla. No toque el marco de plástico cuando toque la pantalla.
POSICIÓN V Controla la posición vertical de
toda la imagen en pantalla.
INCLINACIÓN Controla el ajuste fino horizontal.
FASE Controla el ajuste fino vertical.
NITIDEZ controla la nitidez.
TEMPERATURA DE Controla la temperatura de color
COLOR de la pantalla.
IDIOMA Seleccione el idioma del menú
visualizado en pantalla: inglés, 4. Repita el paso 3 con cada diana que aparezca.
español, alemán, francés
e italiano. 5. Cuando aparezca la pregunta "¿Desea guardar la
calibración?", toque:
CONTROL DE AUDIO Controla el volumen del monitor.
● Sí para guardar el ajuste de la calibración.
RESTABLECER/VOL Devuelve todos los controles a la ● No si no desea guardar la configuración.
VER configuración de fábrica.
6. Si el objetivo aparece en la esquina superior izquierda: 7. Si el objetivo aparece en la esquina inferior izquierda:
a. Toque el objetivo. a. Toque el objetivo.
b. Toque el objetivo que aparece en la parte inferior b. Toque el objetivo que aparece en la parte superior
derecha. derecha.
c. Toque el objetivo que aparece en la parte superior No toque la pantalla en estos momentos.
derecha.
c. Cuando aparezca la siguiente pantalla, tóquela para
d. Toque la pantalla y asegúrese de que el cursor
asegurarse de que el cursor sigue a su dedo.
sigue a su dedo.
e. toque la marca de verificación si el cursor sigue el
dedo.
Si no responde durante el período de espera, la
calibración se cancelará y volverá a la pantalla
Gestionar dispositivos.
f. Toque la flecha si el cursor no sigue el dedo. Volverá
a la pantalla de zona-objetivo. Repita el paso 6.
6. Toque Continuar.
7. Toque Reiniciar.
8. Toque Salir.
3”
B5
A4
LTH
4. Cierre la cubierta del escáner de impresión. No mueva La siguiente ilustración muestra tamaños habituales de
la fotografía. fotografías y cómo deben orientarse en el cristal del escáner
de impresión.
NOTA: asegúrese de que:
● La fotografía está plana sobre el cristal. Cristal del escáner de impresión: 21,6 x 29,7 cm
12,7 x 17,78 cm
10,16 x 15,24 cm
8,89 x 12,7 cm
6,35 x 8,25 cm
Punto de registro
Módulo de
alimentación
Rodillos
Área de imagen
Puerto para bloqueo
O
2. Si desea escanear imágenes y generar copias u otros
productos, seleccione:
● El producto que desea hacer.
● Escáner de impresión KODAK Rapid como el
origen de entrada.
Guías laterales
● Listo
7. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla
para completar un pedido.
Mantenimiento Accesorios
Para ayudar a garantizar un buen rendimiento y una impresión Descripción Número de
de alta calidad: catálogo
● Compruebe que el entorno operativo está limpio de Hojas de limpieza del sistema 169-0783
suciedad y de polvo. de transporte KODAK DIGITAL
SCIENCE
● Mantenga sin polvo ni residuos la zona que la rodea.
● Proteja el escáner del humo del tabaco, el polvo, ● Cantidad: 50 hojas por
paquete
la arena, y el vertido de líquidos.
● Utilización: una hoja al
PRECAUCIÓN: mes o según se requiera
Toallitas de limpieza para los 853-5981
● No utilice jamás aire comprimido en ninguna rodillos KODAK DIGITAL
parte del escáner. SCIENCE
● No utilice productos químicos fuertes ni abrasivos ● Cantidad: 24 toallitas por
para limpiar los componentes del escáner. paquete
● Para obtener más información sobre estos ● Utilización: una toallita al
productos, consulte las hojas de datos de mes o según se requiera
seguridad de los materiales (MSDS) o visite:
http://www.kodak.com/go/MSDS
Para obtener información sobre salud, seguridad y medio
ambiente en Estados Unidos, llame al 1-585-722-5151.
Los clientes residentes fuera de Estados Unidos deberán
ponerse en contacto con el representante local de
atención al cliente.
Limpieza de los rodillos de transporte 8. Repita los pasos 3-5 hasta eliminar todos los
Se recomienda que limpie los rodillos una vez al mes residuos de los rodillos.
utilizando una hoja de limpieza del sistema de transporte.
IMPORTANTE: Cuando la hoja de limpieza se ensucie, Transporte: toallita de
limpieza
deséchela y utilice una nueva.
1. Introduzca la hoja de limpieza con la cara adhesiva
hacia arriba en la bandeja de entrada del escáner.
2. En la pantalla principal del kiosco, toque:
● Guardar imágenes y vídeos.
● Usar Rapid Print Scanner.
3. Toque Escanear imágenes.
La hoja de limpieza del sistema de transporte se introduce
en el escáner.
4. Toque Escanear más imágenes.
5. Vuelva a introducir la hoja de limpieza con la cara
adhesiva hacia arriba en el escáner.
6. Repita los pasos 3-5 hasta eliminar todos los
residuos de los rodillos.
7. Introduzca la misma hoja de limpieza con la cara 9. Toque:
adhesiva hacia arriba en el escáner.
● Volver a empezar
● Volver a empezar
Limpieza de los rodillos de alimentación 2. Utilice una toallita de limpieza para limpiar los rodillos
de alimentación de un lado a otro. Gire los rodillos
Se recomienda que limpie los rodillos una vez al mes de alimentación y limpie toda la superficie.
utilizando una toallita de limpieza para rodillos, o más
frecuentemente según se requiera.
PRECAUCIÓN:
Las toallitas de limpieza para los rodillos contienen
lauril éter sulfato de sodio, que puede provocar
irritación ocular. Para obtener más información,
consulte la hoja de datos de seguridad de
materiales (MSDS) o visite:
http://www.kodak.com/go/MSDS
Pestillo de la cubierta
3. Limpie los rodillos con un paño que no suelte pelusa.
Limpieza del módulo de separación 3. Gire y limpie los rodillos del módulo de separación
Se recomienda que limpie el módulo de separación una vez con una toallita de limpieza de rodillos.
al mes, o más frecuentemente según se requiera. rodillos del
módulo de
1. Presione el pestillo de la cubierta para abrir la cubierta separación
del escáner.
2. Pulse el pestillo del módulo de separación y retire el
módulo de separación.
Limpieza del módulo de alimentación 2. Levante la cubierta del módulo de alimentación para
retirarla.
Se recomienda que limpie el módulo de alimentación una
vez al mes, o más frecuentemente según se requiera.
Cubierta del módulo
de alimentación
PRECAUCIÓN:
tenga cuidado para no dañar el sensor de papel al
retirar o limpiar el módulo de alimentación.
Sensor de papel
Cubierta del
módulo de
alimentación
Pasador
1. Aperturas de filtro
2. Pestillo de la cubierta
3. Cubierta
4. Panel del operador
5. Ranura de salida de la impresión
(no se muestra la bandeja de salida de impresión)
6. bandeja de recortes
2
2
6
3
4
5
1. Puerto USB
2. Puerta para papel
3. Placa de datos (la ubicación puede variar)
4. Número de serie (la ubicación puede variar)
5. Conector de alimentación
6. Interruptor
1
Kodak Photo Printer 6800/6850
Paper
Menu Advance
2 Power
Ready
Error
Enter Paper
Rewind/Clear
Bandeja de salida
de impresión
ON
Botón Utilice
Además Para desplazarse por las
Kodak Photo Printer 6800 selecciones de la impresora.
Paper
Menu Advance
Power
Minus (Menos) Para desplazarse por las
Ready
selecciones de la impresora.
Error
Enter Paper
Rewind/Clear
Marcas de alineación
4. Instale el rollo de papel en la impresora siguiendo la 7. Introduzca el papel por debajo del rodillo de presión.
dirección indicada en las flechas de color verde y negro
IMPORTANTE: no permita que el papel sobrepase la
de la etiqueta. línea roja o podría producirse un
atasco.
8. Avance el papel hasta la línea roja girando la rueda 11. Vacíe la bandeja de recorte.
de alimentación del papel.
Rodillo de presión
Bandeja de recortes
Línea roja
90˚
PRECAUCIÓN:
SUPERFICIE
CALIENTE
Cabezal de impresión térmico
Ruedecilla
4. Toque Realizar impresión de prueba. IMPORTANTE: Antes de realizar esta tarea, debe esperar
a que finalicen todos los trabajos.
NOTA: La impresión tarda unos instantes.
Calibración de la impresora
5. Toque:
Para obtener una mejor calidad de imagen, le recomendamos
● Anterior para volver a la pantalla
Selección de impresora. Repita los que calibre la impresora:
pasos 3-5 si dispone de una segunda ● Al cambiar la cinta o el papel.
impresora 6800/6850.
● Después de instalar software.
● Reiniciar para volver a la pantalla
Configuración. IMPORTANTE: Antes de realizar esta tarea, debe
esperar a que finalicen todos los
trabajos.
6. Toque Calibrar.
Una vez completada la calibración,
aparecerá el siguiente mensaje:
"Su sistema se ha calibrado
correctamente".
7. Toque OK (Aceptar).
Restablecimiento de la calibración de la
7. Utilice el teclado numérico que aparece en
pantalla para introducir el número del cuadro
impresora
de color gris más neutro y toque Aceptar. IMPORTANTE: Antes de realizar esta tarea, debe esperar
a que finalicen todos los trabajos.
3. Espere unos 2 minutos a que el cabezal de d. Realice esto tantas veces como sea necesario hasta
impresión térmico se enfríe. que deje de aparecer suciedad en la toallita.
90˚
PRECAUCIÓN:
SUPERFICIE
CALIENTE Barra de guía
Componentes
de vidrio
Placa de corte
PRECAUCIÓN:
Las huellas dactilares pueden dañar la zona de
cristal del cabezal de impresión térmico. No lo
toque nunca con las manos o los dedos al
descubierto.
4. Utilice toallitas impregnadas en alcohol que no dejen 5. Continúe con el "Limpieza del sensor de detección
pelusa para limpiar la placa de corte, los componentes de la cinta" en la página 15-22.
de vidrio y la barra de guía como se indica
a continuación:
a. Aplique una presión firme y uniforme.
b. Limpie a lo largo de toda la zona en una sola dirección.
c. Dé al menos tres pasadas utilizando una parte limpia
de la toallita en cada una de ellas.
Rodillo de presión
Sensor detector
de cinta
Rodillo de presión
1. Vacíe la bandeja de
recorte.
2. Apague la impresora
y vuelva a encenderla.
3. Compruebe que no
haya recortes de papel
colgados en la salida de
la bandeja de recorte
o que interfieran con el
movimiento del papel.
4. Tire lentamente y con cuidado del papel atascado Si continúa apareciendo el mensaje Atasco de papel en
para extraerlo de la impresora. el panel del operador, pulse de nuevo el botón
Rebobinar papel.
8. Cargue la cinta (consulte página 15-11).
9. Cargue el papel (consulte la página 15-9).
NOTA: Si el mensaje Paper Jam (Atasco de papel)
aún aparece en el panel del operador y el
rollo de papel está al final, es posible que un
segmento de papel sea demasiado corto para
salir de forma automática de la impresora.
Retire el rodillo de limpieza frontal (consulte
"Limpieza de los rodillos de limpieza" en la
5. Corte las zonas dañadas o impresas del papel. página 15-23) y retire el segmento de papel.
PRECAUCIÓN:
Si la impresora se queda sin alimentación, ésta
se detiene con el cabezal de impresión térmico
situado contra el rodillo de presión. El rodillo de
presión puede dañarse si se deja el cabezal de
impresión térmico en esta posición.
PRECAUCIÓN:
La impresora pesa 18 kg y la parte frontal es más
pesada. La impresora debe levantarse y moverse
con cuidado.
Etiquetas de seguridad
Tenga en cuenta las importantes advertencias de seguridad
que hay en la impresora.
P/N 2J5451
1641132182
P/N 2J5452
1641132183
P/N 2J5439
1641132233
1
2
3 8
12 9
11 10
1. Rejillas de ventilación
2. Pestillo de la cubierta
8. Puerto USB
3. Cubierta
9. Placa de datos
4. Panel del operador
10. Conector de alimentación
5. Ranura de salida de la impresión 7
11. Interruptor de alimentación
6. Bandeja de recortes
12. Puerta para papel
7. Bandeja de salida de impresión
Activado
Desactivar
Botón Utilice
Además Para desplazarse por las
selecciones de la impresora.
Cabezal negro
Muescas
Cabezal verde
Salientes
4. Coloque con cuidado el rollo de papel en las ranuras. 6. Introduzca papel en la impresora hasta que el LED
Haga coincidir el cabezal con engranaje (verde) con rojo se apague y se encienda el LED verde.
la ranura con engranaje (verde) de la impresora. 7. Cierre la puerta para papel.
5. Retire la etiqueta. Verifique que el papel se desenrolla
NOTA: La cinta debe cargarse en la impresora antes
desde la parte superior del rollo. de que el papel avance automáticamente.
Cabezal
Etiqueta
Ranura
PRECAUCIÓN:
SUPERFICIE CALIENTE
Cabezal de impresión
térmico
Bandeja de recortes
Ruedecilla
7. Ajuste el carrete receptor hasta que los salientes del Impresión de una página de prueba
soporte para carretes encajen en las muescas del Para verificar que la impresora funciona correctamente,
mismo. puede imprimir una página de prueba. Si las copias no se
imprimen correctamente después de solucionar un problema
Carrete receptor de atasco de papel, puede usar la página de prueba como
herramienta de diagnóstico. La página de prueba también
es útil si llama para obtener un servicio.
IMPORTANTE: Antes de realizar esta tarea, debe esperar
a que finalicen todos los trabajos.
Calibración de la impresora
3. Toque Calibrar impresora.
Para obtener una mejor calidad de imagen, le recomendamos Se imprimirá una tarjeta de calibración.
que calibre la impresora:
● Al cambiar la cinta o el papel. 4. Coloque la tarjeta de calibración en el
● Después de instalar software. escáner de impresión tal como se muestra
en la pantalla. Haga coincidir la flecha de la
IMPORTANTE: Antes de realizar esta tarea, debe tarjeta de calibración con la flecha del
esperar a que finalicen todos los escáner de impresión.
trabajos.
5. Toque Calibrar.
Calibración con un escáner de impresión
Una vez completada la calibración,
Siga estas instrucciones si tiene un escáner de impresión aparecerá el siguiente mensaje:
conectado al kiosco. "Su sistema se ha calibrado
correctamente".
NOTA: si no dispone de un escáner de impresión conectado
al kiosco, consulte "Calibración sin un escáner de 6. Toque OK (Aceptar).
impresión" en la página 16-15.
7. Toque Reiniciar para volver a la pantalla
Configuración.
1. En la pantalla Configuración, toque
Gestionar dispositivos.
Restablecimiento de la calibración de la
6. Utilice el teclado numérico que aparece en
pantalla para introducir el número del cuadro
impresora
de color gris más neutro y toque Aceptar. IMPORTANTE: Antes de realizar esta tarea, debe esperar
a que finalicen todos los trabajos.
PRECAUCIÓN:
El cabezal de impresión térmico alcanza
temperaturas extremadamente altas durante
su funcionamiento normal. No lo toque.
PRECAUCIÓN:
Las huellas dactilares pueden dañar la zona de
cristal del cabezal de impresión térmico. No lo toque
nunca con las manos o los dedos al descubierto.
Barra guía
4. Utilice toallitas impregnadas en alcohol que no dejen
pelusa para limpiar la barra guía, los componentes
de vidrio y la barra de separación como se indica
a continuación:
Componentes
a. Aplique una presión firme y uniforme. de vidrio
PRECAUCIÓN:
No dañe ni haga marcas en los rodillos.
PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN:
Evite dañar la impresora. No tire del papel No dañe ni haga marcas en los rodillos.
bruscamente.
5. Corte las zonas dañadas o impresas del papel.
4. Rebobine manualmente el papel en el rollo.
PRECAUCIÓN:
Si la impresora se queda sin alimentación, ésta se
detiene con el cabezal de impresión térmico situado
contra el rodillo de presión. El rodillo de presión
puede dañarse si se deja el cabezal de impresión
en esta posición.
PRECAUCIÓN: 3 4
5
la impresora pesa alrededor de 27 kg (60 libras)
y la parte frontal pesa más que la posterior. Para
levantarla o moverla son necesarias dos personas. 6
1. Aperturas de filtro
2. Cabezales para papel
3. Cubierta superior
4. Pestillo de la cubierta
5. Panel del operador
6. Ranura de salida de la impresión
7. Bandeja de salida
8. bandeja de recortes
4
3
Error
Enter Paper Rewind/Clear
por el menú ajustes de la impresora.
Desplazamiento Para avanzar o retroceder
por opciones de por las opciones de
configuración configuración.
Configuración de impresora
Mostrar Descripción
Los botones del panel del operador sirven para revisar
y modificar la configuración de la impresora. Listo La impresora está encendida y lista
para imprimir.
Modo de ahorro de Una vez seleccionado, pulse Intro
Ajustes de la impresora
energía y + o - para activar o desactivar el
aparecen aquí 3 1,2
modo de ahorro de energía (está
desactivado de forma
predeterminada). Con este modo
8810 Photo Printer
Menu Paper Advance
activado, para ahorrar energía, la
Power
impresora no mantiene la
Ready temperatura de impresión mientras
Error
Enter Paper Rewind/Clear
se encuentra inactiva. La impresora
necesita tiempo para calentarse
antes de empezar a imprimir.
Kits de impresión
Los kits de impresión y de consumibles contienen el papel
y la cinta adecuados para su impresora. Estos kits se venden
por separado.
Visite www.kodak.com/go/printerupdates para obtener
información sobre el pedido de consumibles.
IMPORTANTE: para obtener mejores resultados, sustituya
el papel y la cinta al mismo tiempo. Las
cintas usadas pueden depositarse en
vertederos. No recicle cintas usadas.
Carga de la cinta
Kit de impresión fotográfica KODAK 8800/8810S
Disponga del kit de impresión fotográfica KODAK 8800S
Contenido 1 rollo de papel
o del kit de impresión fotográfica KODAK 8800L.
1 cinta de 25,4 cm
1. Abra la cubierta superior.
Capacidad* 300 copias de 20,3 x 25,4 cm
PRECAUCIÓN:
El cabezal de impresión térmico alcanza
Kit de impresión fotográfica KODAK 8800/8810L temperaturas extremadamente altas durante
Contenido 1 rollo de papel su funcionamiento normal. No lo toque.
1 cinta de 30,5 cm
Capacidad* 250 copias de 20,3 cm x 30,5 cm
* Los rollos de papel y de cinta contienen el material suficiente
para realizar la cantidad de copias indicada. El rollo contiene PRECAUCIÓN:
una pequeña cantidad de papel adicional para suplir la SUPERFICIE
CALIENTE
pérdida a la entrada y la salida del rollo.
Cabezal de
impresión térmico
IMPORTANTE: Las imágenes permanecen en la 6. Gire la bobina de alimentación hasta que encaje en
cinta después de la impresión. Si su lugar.
debe mantener la confidencialidad,
tire la cinta usada de manera
apropiada.
2. Si va a sustituir una cinta usada:
a. Retire la cinta usada.
b. Deseche la cinta usada de manera apropiada.
c. Limpie la impresora. Consulte el apartado
"Mantenimiento de la impresora" en la página 17-16.
3. Retire el plástico de la cinta.
NOTA: En esta ocasión, no quite la etiqueta de la
cinta.
4. Inserte el extremo del carrete proveedor sin el código
de barras en el soporte para carretes frontal de la 7. Retire la etiqueta.
derecha.
5. Introduzca el extremo del código de barras del
carrete proveedor dentro del soporte para carretes Etiqueta
de la izquierda. Asegúrese de alinear las muescas
del carrete proveedor con los salientes del soporte
para carretes.
5. Inserte los cabezales en un nuevo rollo de papel. 8. Cierre la puerta para papel.
Alinee los salientes del cabezal azul con las ranuras El papel se carga automáticamente. La impresora hace
del rollo. avanzar el papel y, a continuación, descarga una hoja
en blanco. No disminuye la capacidad de impresión del
NOTA: si no ajusta los cabezales correctamente, el
rollo de papel no encajará en la impresora. rollo de papel En el panel del operador se muestra el
Salientes mensaje Preparado.
Muescas
9. Retire la bandeja de recortes:
a. Sujete ambos lados de la bandeja de recortes.
b. Levante la parte frontal de la bandeja de recortes.
c. Saque la bandeja de recortes de la impresora.
10. Vacíe la bandeja de recorte.
11. Vuelva a colocar la bandeja de recortes. Asegúrese Si la bandeja de recortes no se introduce correctamente,
de que queda completamente encajada y de que las es posible que se produzca un atasco de papel.
dos lengüetas de la impresora están totalmente
introducidas en las ranuras de la bandeja de recortes.
6. Toque OK (Aceptar).
2. Toque Opciones de la impresora KODAK
7. Toque Reiniciar para volver a la pantalla 8810 Photo Printer.
Configuración.
7. Toque OK (Aceptar).
3. Espere aproximadamente 5 minutos para que el 4. Extraiga una nueva toallita impregnada en alcohol
cabezal de impresión térmico se enfríe. de su embalaje. Mueva la toallita a lo largo de todo el
cabezal térmico, en una sola dirección. Cuando
limpie el cabezal de impresión térmico:
a. Aplique una presión firme y uniforme.
PRECAUCIÓN: b. Realice tres pasadas por el cabezal térmico.
SUPERFICIE
CALIENTE c. Utilice una parte limpia de la toallita en cada pasada.
PRECAUCIÓN:
Cabezal térmico CALIENTE
para impresora
Cabezal de
impresión
PRECAUCIÓN: térmico
Las huellas dactilares pueden dañar la zona de
cristal del cabezal de impresión térmico. No lo
toque nunca con las manos o los dedos al
descubierto.
5. Utilice otra toallita limpia impregnada en alcohol para Limpieza del rodillo de presión
el rodillo de separación. Gire el rodillo de separación 1. Asegúrese de que la impresora está apagada.
mientras limpia para cubrir toda la superficie de este.
2. Abra la cubierta superior.
Rodillo de
separación PRECAUCIÓN:
El cabezal de impresión térmico alcanza
temperaturas extremadamente altas durante
su funcionamiento normal. No lo toque.
3. Utilice una toallita impregnada en alcohol que no Limpieza de los rodillos de limpieza
deje pelusa para limpiar el rodillo de presión. Limpie Es fundamental mantener limpios los rodillos de limpieza
únicamente en una dirección girando el rodillo para para evitar que la suciedad pase a las copias y para que la
limpiar toda la superficie. impresora funcione correctamente.
PRECAUCIÓN:
El cabezal de impresión térmico alcanza
temperaturas extremadamente altas durante
su funcionamiento normal. No lo toque.
Rodillo de presión
3. Tire de las dos clavijas negras situadas frente a la 4. Levante el ensamblaje del rodillo de limpieza posterior
parte trasera del compartimento de la cinta para para extraerlo.
extraer la placa de retención del rodillo de limpieza
posterior.
5. Extraiga una toallita impregnada en alcohol de su 7. Vuelva a colocar la placa de retención. Empuje las
embalaje. Limpie con la toallita la parte de goma del clavijas negras hasta que oiga un clic en cada lado,
rodillo. indicando que están correctamente encajados.
PRECAUCIÓN:
En el interior del área del rodillo frontal hay cuchillas
afiladas. No introduzca las manos ni objetos.
10. Vuelva a colocar el ensamblaje del rodillo de Solución de problemas de mensajes de error
limpieza frontal. Empuje las clavijas negras hasta de la impresora
que oiga un clic en cada lado del rodillo, indicando
que están correctamente encajados. Consulte la siguiente tabla para solucionar los errores
indicados en el panel del operador.
Utilice la información de esta sección para identificar Puerta para La puerta para Asegúrese de que la
papel abierta papel está abierta. puerta para papel
problemas y procedimientos recomendados para esté cerrada.
solucionarlos. Si no puede solucionar el problema,
póngase en contacto con el equipo de servicio y soporte.
PRECAUCIÓN:
Evite dañar la impresora. No tire del papel
bruscamente.
PRECAUCIÓN:
Si la impresora se queda sin alimentación, ésta se
detiene con el cabezal de impresión térmico situado
contra el rodillo de presión. El rodillo de presión
puede dañarse si se deja el cabezal de impresión
térmico en esta posición.
5
1. Cubierta superior
2. Panel del operador
3. Suelte el botón
4. Cabezal para papel con engranaje (amarillo)
5. Cabezal para papel sin engranaje (negro)
6. Casete de cinta
7. Bandeja de salida
8. Papelera de puerta delantera
9. Papelera de bandeja de salida
Configuración de impresora
Mostrar Descripción
Los botones del panel del operador sirven para revisar
y modificar la configuración de la impresora. Listo La impresora está encendida y lista
para imprimir.
Los ajustes de la impresora se muestran aquí Modo de ahorro de Una vez seleccionado, pulse Intro
energía y + o - para activar o desactivar el
modo de ahorro de energía (está
desactivado de forma
predeterminada). Con este modo
activado, para ahorrar energía, la
impresora no mantiene la
temperatura de impresión mientras
se encuentra inactiva. La impresora
necesita tiempo para calentarse
antes de empezar a imprimir.
1,4 3
2 Modo de prueba de Pulse Intro para realizar una prueba
impresión de impresión.
Restante = XXX representa el número de copias
1. Pulse Menú para acceder al modo de configuración. XXX/YYY que puede realizar todavía con el
2. Pulse +/- para desplazarse por las opciones. rollo de papel actualmente instalado.
YYY representa el número total de
3. Pulse Intro para iniciar una acción o aceptar un copias del rollo de papel. El contador
cambio. se reinicia cada vez que se pulsa
Rebobinar papel.
4. Pulse Menú para salir del modo de configuración.
Impresiones = XXXXXX representa el número total
XXXXX de impresiones realizadas desde la
fabricación de la impresora. Este
contador no puede reiniciarse.
Donante = XXX[%] XXX[%] representa el porcentaje de
cinta instalada restante para realizar
copias.
Kits de impresión
Los kits de impresión y de consumibles contienen el papel
y la cinta adecuados para su impresora. Estos kits se venden
por separado.
Visite www.kodak.com/go/printerupdates para obtener
información sobre el pedido de consumibles.
IMPORTANTE: para obtener mejores resultados, sustituya
el papel y la cinta al mismo tiempo. Las cintas
usadas pueden depositarse en vertederos.
No recicle cintas usadas.
Cinta KODAK D4600S Duplex Photo Ribbon * Los rollos de papel y de cinta contienen el material suficiente
para realizar la cantidad de copias indicada. El rollo contiene
Número de 177-0973 una pequeña cantidad de papel adicional para suplir la pérdida
catálogo
a la entrada y la salida del rollo.
Contenido 2 cintas de 25,4 cm (10 pulg.)
Capacidad* 300 copias de 20,3 x 25,4 cm Carga de la cinta
(8 x 10 pulg.)
Asegúrese de tener disponible la cinta KODAK D4600S
Duplex Photo Ribbon o la cinta KODAK D4600L Duplex
Cinta KODAK D4600L Duplex Photo Ribbon Photo Ribbon. Consulte el apartado "Kits de impresión" en la
página 18-6.
Número de 135-2459
catálogo 1. Asegúrese de que el interruptor de alimentación esté
en posición de encendido ( | ).
Contenido 2 cintas de 30,5 cm (12 pulg.)
2. Abra la parte delantera de la impresora.
Capacidad* 250 copias de 20,3 x 30,5 cm
(8 x 12 pulg.) ● Pulse el botón de liberación.
● Tire de la parte delantera de la impresora hasta
que se detenga.
Papel de foto para KODAK D4600
Número de 163-8428
catálogo
Contenido 1 rollo
Capacidad* 300 copias de 20,3 x 25,4 cm
250 copias de 20,3 cm x 30,5 cm
7. Quite la cinta usada del casete. Deseche la cinta 8. Cargue la nueva cinta en el casete:
usada de manera apropiada. ● Retire el envoltorio plástico de la nueva cinta.
No retire la banda de papel.
● Coloque el carrete de alimentación en el casete
del lado de la etiqueta amarilla. Asegúrese de que
el cabezal del carrete se asiente en la parte externa
del casete.
● Ajuste el carrete en su sitio.
9. Retire la banda de papel de la cinta. 10. Coloque el carrete receptor en el casete del lado de
la etiqueta blanca. Asegúrese de que el cabezal del
carrete se asiente en la parte externa del casete.
11. Ajuste el carrete en su sitio.
IMPORTANTE: Si la cinta está floja, puede producirse
un atasco de papel.
12. Tensar la cinta girando la bobina de alimentación.
13. Inserte el casete hasta que quede bien encajado. Carga de papel
Asegúrese de que tener papel de fotografía KODAK D4600.
Consulte el apartado "Kits de impresión" en la página 18-6.
1. Asegúrese de que el interruptor de alimentación esté
en posición de encendido ( | ).
2. Extraiga la bandeja de salida del frente de la impresora.
3. Extraiga y vacíe la papelera de la bandeja de salida.
NOTA: Para mantener sus copias sin polvo y evitar
atascos de papel, vacíe la papelera cada vez
que sustituya el papel.
7. Apriete las solapas en el extremo del carrete para 9. Apriete las solapas del cabezal amarillo y alinee los
extraer los cabezales. Guarde los cabezales del rollo anillos del cabezal con las muescas del nuevo rollo
de papel usado. de papel. Coloque el cabezal amarillo en el rollo.
10. Apriete las solapas del cabezal negro y coloque la
brida en el otro extremo del rollo de papel.
NOTA: si no ajusta los cabezales correctamente, el
rollo de papel no encajará en la impresora.
11. Haga coincidir los cabezales de color con las ranuras IMPORTANTE: la cinta debe cargarse en la
del mismo color de la impresora e introduzca poco impresora (consulte "Carga de la
a poco el rollo de papel en las ranuras. cinta" en la página 18-7) antes de que
el papel se cargue y avance
automáticamente.
13. Haga que el papel ingrese entre los rodillos hasta
que la luz de la impresora se torne azul.
15. Aguarde a que las hojas en blanco salgan de la 4. Cuando vea "Impresión de página de prueba
impresora. realizada correctamente," toque Aceptar.
16. Inserte la bandeja de salida. 5. Toque Reiniciar para volver a la pantalla
Configuración.
5. Con cuidado, aspire ambos lados de los filtros. 7. Inserte los filtros en los marcos.
8. Instalación de los filtros:
● Introduzca los filtros en la parte trasera de la
impresora.
● Ajuste los tornillos moleteados.
Limpieza del cabezal de impresión térmico y el 5. Tire del tirador hacia arriba para retirar el casete.
Rodillo de separación Sujete el casete con las dos manos.
1. Extraiga la bandeja de salida y la papelera de la 6. Coloque el casete sobre una superficie plana.
bandeja de salida (consulte "Extracción de la bandeja
de salida y de la papelera de la bandeja de salida" en la
página 18-18).
2. Abra la parte delantera de la impresora:
● Pulse el botón de liberación.
● Tire de la parte delantera de la impresora hasta
que se detenga.
3. Abra la puerta superior de la impresora.
PRECAUCIÓN:
El cabezal de impresión térmico alcanza
temperaturas extremadamente altas durante su
funcionamiento normal. Espere unos cinco
minutos antes de comenzar a limpiar la cubierta
superior después de abrirla. Las huellas dactilares
pueden dañar el cabezal térmico. No lo toque
nunca con las manos o los dedos al descubierto.
7. Extraiga una nueva toallita impregnada en alcohol 8. Utilice otra toallita limpia impregnada en alcohol para
de su embalaje. Mueva la toallita a lo largo de todo el el rodillo de separación. Gire el rodillo de separación
cabezal térmico, en una sola dirección. Cuando limpie mientras limpia para cubrir toda la superficie de este.
el cabezal de impresión térmico:
a. Aplique una presión firme y uniforme.
b. Realice tres pasadas por el cabezal térmico.
c. Utilice una parte limpia de la toallita en cada pasada.
Rodillo de
separación
PRECAUCIÓN:
CALIENTE
Cabezal de
impresión térmico
10. Inserte el casete hasta que quede bien encajado. Limpieza de los rodillos de presión
y traccionadores
1. Extraiga la bandeja de salida y la papelera de la
bandeja de salida (consulte "Extracción de la bandeja
de salida y de la papelera de la bandeja de salida" en la
página 18-18).
2. Abra la parte delantera de la impresora:
● Pulse el botón de liberación.
● Tire de la parte delantera de la impresora hasta
que se detenga.
3. Abra la puerta superior de la impresora.
PRECAUCIÓN:
El cabezal de impresión térmico alcanza
temperaturas extremadamente altas durante su
funcionamiento normal. Espere unos cinco
minutos antes de comenzar a limpiar la cubierta
superior después de abrirla. Las huellas dactilares
pueden dañar el cabezal térmico. No lo toque
11. Cierre la puerta superior.
nunca con las manos o los dedos al descubierto.
12. Cierre la parte delantera de la impresora.
4. Coloque el interruptor de alimentación en posición
13. Inserte la bandeja de salida y la papelera de la
de apagado ( ).
bandeja de salida (consulte "Instalación de la
papelera de puerta delantera" y "Instalación de la
bandeja de salida y de la papelera de la bandeja de
salida" en la página 18-2).
14. Coloque el interruptor de alimentación en la posición
de encendido ( | ).
5. Tire del tirador hacia arriba para retirar el casete. 7. Extraiga una toallita impregnada en alcohol de su
Sujete el casete con las dos manos. embalaje. Limpie con la toallita la parte de goma del
rodillo de presión.
6. Coloque el casete sobre una superficie plana.
8. Gire el rodillo para limpiar toda la superficie.
9. Deje que el alcohol se seque por completo (tardará
unos cinco minutos) antes de reanudar la impresión.
Rodillo de
presión
12. Deje que el alcohol se seque por completo (tardará 13. Inserte el casete hasta que quede bien encajado.
unos cinco minutos) antes de reanudar la impresión.
Rodillo de
presión
PRECAUCIÓN:
Para evitar daños en la impresora, no tire del papel
con fuerza.
8. Gire el rodillo para limpiar toda la superficie. 11. Instale la cubierta de los rodillos de limpieza.
Las copias tienen marcas Limpie el rodillo de presión 1. Vacíe ambas papeleras.
de impresión a intervalos. (consulte la página 18-23).
2. Apague la impresora
Las copias tienen un tono Ajuste los parámetros de y vuelva a encenderla.
de color. Ajustar el color de la impresora
(consulte página 18-16). 3. Compruebe que no
haya recortes de papel
Las copias están Compruebe que la cinta está colgados en la salida de
desenfocadas. cargada correctamente. Si la bandeja de recorte
está casi agotada, cargue una
nueva cinta o que interfieran con el
(consultepágina 18-7). movimiento del papel.
PRECAUCIÓN:
El cabezal de impresión térmico llega a estar muy
caliente durante el funcionamiento normal y las
marcas de huellas dactilares pueden dañarlo. No
toque nunca el cabezal de impresión térmico. No 7. Compruebe el interior de la impresora y extraiga con
permita que caiga ningún objeto sobre el mismo. cuidado cualquier resto de papel.
5. Espere aproximadamente 5 minutos para que el 8. Limpie los rodillos de presión y traccionadores.
cabezal de impresión térmico se enfríe. Consulte el apartado "Limpieza de los rodillos de
presión y traccionadores" en la página 18-23.
9. Cargue el papel. Consulte el apartado "Carga de
papel" en la página 18-11.
PRECAUCIÓN:
Si la impresora se queda sin alimentación, ésta se
detiene con el cabezal de impresión térmico situado
contra el rodillo de presión. El rodillo de presión
puede dañarse si se deja el cabezal de impresión
térmico en esta posición.
PRECAUCIÓN:
La impresora pesa 35,3 kg. La impresora debe
levantarse y moverse con cuidado.
1. Bandeja de salida
10 1
2. Panel del operador
11
2 3. Palanca de liberación de la tapa delantera
4. Liberación de la tapa superior
12
5. Bandeja de papel superior: caben hasta
3 250 hojas de papel
6. Bandeja de papel inferior: caben 100 hojas
de papel.
7. Indicadores del nivel del papel
9 8. Tambores de imagen (cian, magenta,
amarillo y negro)
4
9. Unidad dúplex
8
5 10. Cabezales LED
11. Palancas de liberación del fusor
6
12. Cartuchos de tóner (cian, magenta, amarillo
y negro)
7
1. Interruptor
2. Toma de alimentación CA
4
3. Unidad dúplex
3
5
4. Puerto USB
5. Puerto Ethernet
Interruptor
5. Toque Reiniciar.
Manipulación y almacenamiento del papel c. el dial al tamaño del papel para el ajuste "carta".
NOTA: El casete superior tiene capacidad para NOTA: En la bandeja inferior caben 100 hojas de
250 hojas de papel. papel para tarjetas de felicitación.
Papel 7. Inserte el chasis.
B5
5. Inserte el chasis.
6. Si desea usar papel para tarjetas de felicitación, Papel para tarjetas de felicitación sencillas
Perforación
cárguelo en el casete inferior. Cargue de la siguiente
manera:
● Tarjetas plegadas con el pliegue hacia arriba. Gire
la rueda de tamaño del papel a B5.
● Tarjetas sencillas con el lado perforado hacia arriba.
Gire la rueda de tamaño del papel a Legal 13.
13
AL
LEG
PRECAUCIÓN:
El fusor alcanza temperaturas extremadamente altas
durante su funcionamiento normal. No lo toque.
5. Levante la palanca de liberación del tóner. 10. Retire el envoltorio y la cinta adhesiva del cartucho.
IMPORTANTE: No toque la superficie verde del
tambor de imagen.
6. Sujete el cartucho por el extremo derecho y levántelo
con cuidado para sacarlo del ensamblaje del tambor.
7. Coloque el cartucho de tóner en una hoja de papel.
12. Presione la palanca de liberación del tóner. 14. Sujete el cartucho de tóner con el tambor de imagen
por el centro y bájelo para introducirlo en la impresora.
Alinee las clavijas del ensamblaje del tambor con las
ranuras de la impresora.
Interruptor
3. Toque Realizar impresión de prueba.
Se imprime una página de prueba.
NOTA: La impresión tarda unos instantes.
1. Coloque el interruptor de alimentación en la posición
4. Toque Reiniciar. de apagado (O).
2. Coloque el interruptor de alimentación en la posición
de encendido ( | ).
La impresora se calibra automáticamente.
PRECAUCIÓN:
No aplique alcohol metílico ni ningún otro disolvente
al cabezal LED: dañaría la superficie de la lente.
1. Apague la impresora.
2. Desenchufe el cable de alimentación.
3. Abra la cubierta superior.
4. Limpie suavemente la superficie del cabezal LED
con un paño seco que no suelte pelusa.
5. Cierre la cubierta superior.
6. Conecte el cable de alimentación.
PRECAUCIÓN:
El fusor alcanza temperaturas extremadamente altas
durante su funcionamiento normal. No lo toque.
6. Coloque los cartuchos de tóner con los tambores de
5. Sujete los cartuchos de tóner con los tambores de imagen en una hoja de papel.
imagen por el centro y levántelos para sacarlos de la
impresora.
IMPORTANTE: Si deja los tambores de imagen fuera
de la impresora durante más de
5 minutos, cúbralos para evitar la
exposición a la luz directa. Los
tambores de imagen sufren daños si
están expuestos a la luz más de ese
tiempo.
7. Limpie la parte exterior de los cartuchos de tóner con 9. Instale cada uno de los cartuchos de tóner con los
los tambores de imagen con un paño limpio y seco tambores de imagen.
que no deje pelusas.
Limpieza de la cinta de transferencia 5. Sujete los cartuchos de tóner con los tambores de
imagen por el centro y levántelos para sacarlos de la
1. Apague la impresora. impresora.
2. Desenchufe el cable de alimentación.
IMPORTANTE: Si deja los tambores de imagen fuera
3. No olvide preparar una hoja de papel para colocar de la impresora durante más de
encima los cartuchos con los tambores de imagen. 5 minutos, cúbralos para evitar la
exposición a la luz directa. Los
4. Abra la cubierta superior. tambores de imagen sufren daños si
están expuestos a la luz más de ese
PRECAUCIÓN: tiempo.
El fusor alcanza temperaturas extremadamente altas
durante su funcionamiento normal. No lo toque.
Fusor
e
b
b. Alinee el engranaje impulsor de la cinta con el 10. Gire las dos sujeciones hasta la posición de bloqueo.
engranaje de la impresora.
e
13. Conecte el cable de alimentación. 4. Mueva el tirador central hacia arriba para abrir la
14. Encienda la impresora. cubierta delantera.
Rodillos
12. Sujete el cartucho de tóner con el tambor de imagen Sustitución de la cinta de transferencia
por el centro y bájelo para introducirlo en la impresora.
Alinee las clavijas del ensamblaje con las ranuras de La unidad de la cinta está situada debajo de los cuatro
la impresora. tambores de imagen. Se debe sustituir aproximadamente
cada 30.000 hojas a doble cara.
1. Apague la impresora.
2. Espere unos 10 minutos a que se enfríe el fusor.
3. Abra la cubierta superior.
PRECAUCIÓN:
El fusor alcanza temperaturas extremadamente
altas durante su funcionamiento normal. No lo
toque. La superficie de la zona verde de imágenes
del tambor es delicada y fotosensible. No la toque
ni la deje expuesta a la iluminación normal de la
sala durante más de 5 minutos. Si es preciso dejar
el tambor fuera de la impresora durante más de
5 minutos, envuélvalo con una bolsa de plástico
13. Repita los pasos del 1 al 12 con los otros tambores
negra para protegerlo de la luz. No exponga el
de imagen.
tambor a la luz solar directa ni a luces artificiales
14. Cierre la cubierta superior. brillantes.
b. Levante el tirador de la unidad de la cinta d. Gire los dos cierres hacia la posición de bloqueo.
y extráigala de la impresora.
e
d
e
b
7. Instale el fusor en la impresora. Asegúrese de que
e los salientes estén alineados con las ranuras de la
impresora.
8. Mueva las palancas de liberación del fusor hacia la
parte trasera de la impresora.
390
383
391
370 373
392
371 372
Códigos de los atascos de papel 3. Si una hoja ha avanzado hacia fuera por la parte
Coteje los códigos siguientes con el diagrama de la superior de la impresora, tire del papel con cuidado
página 19-33. para extraerlo.
Código Ubicación del atasco/problema
PRECAUCIÓN:
370 Unidad dúplex El fusor alcanza temperaturas extremadamente
altas durante su funcionamiento normal. No lo
371
toque. La superficie de la zona verde de imágenes
372 del tambor es delicada y fotosensible. No la toque
ni la deje expuesta a la iluminación normal de la
373
sala durante más de 5 minutos. Si es preciso dejar
380 Alimentación del papel el tambor fuera de la impresora durante más de
5 minutos, envuélvalo con una bolsa de plástico
381 Recorrido del papel
negra para protegerlo de la luz. No exponga el
382 Salida del papel tambor a la luz solar directa ni a luces artificiales
brillantes.
383 Unidad dúplex
390 Bandeja multiuso
391 Bandeja del papel
392 Segunda bandeja de papel
400 Tamaño del papel
4. Retire todos los cartuchos de tóner con los tambores 6. Extraiga con cuidado el papel atascado.
de imagen y colóquelos en una hoja de papel.
8. Si ya ha entrado gran parte la hoja en el fusor: d. Vuelva a colocar la unidad del fusor y mueva las
a. Para soltar el fusor, mueva las dos palancas de palancas de liberación del fusor hacia la parte
liberación hacia la parte frontal de la impresora. trasera de la impresora (ver página 19-27).
b. Sujete el fusor por el tirador y levántelo para sacarlo
de la impresora. Si el fusor no se ha enfriado del
todo, colóquelo en una superficie plana que no se
dañe con el calor.
9. Vuelva a colocar los cartuchos de tóner con los 10. Cierre la cubierta superior.
tambores de imagen. Asegúrese de instalarlos en el 11. Abra la bandeja de salida trasera y tire del papel
orden correcto: para extraerlo.
1: cian 12. Cierre la bandeja de salida trasera.
2: magenta
3: amarillo
4: negro
13. Si hay papel atascado en la unidad dúplex: 14. Abra la puerta frontal para poder acceder a la
a. Abra la tapa de la unidad dúplex y extraiga el papel. palanca de liberación de la tapa frontal.
15. Levante la palanca de liberación y abra la tapa
frontal.
18. Extraiga la bandeja de papel y, luego, extraiga el 20. Si hay papel atascado en la segunda bandeja de
papel atascado. papel:
a. Extraiga la segunda bandeja de papel y, luego,
extraiga el papel atascado.
b. Inserte la bandeja.
Limpieza de los rodillos de alimentación frontales 6. Repita el procedimiento de limpieza en los rodillos
del interior de los compartimentos de las bandejas
IMPORTANTE: Asegúrese de usar unos guantes que no
suelten pelusa para realizar este del papel.
procedimiento.
1. Apague la impresora.
2. Desenchufe el cable de alimentación.
3. Extraiga las bandejas del papel.
4. Utilice una toallita con alcohol para limpiar los rodillos
de todas las bandejas de papel. Limpie únicamente
en una dirección girando los rodillos para limpiar
toda la superficie.
5. Extraiga las bandejas del papel de la impresora.
Limpieza de los rodillos dúplex 4. Utilice un paño con alcohol para limpiar los rodillos.
Gire un rodillo mientras limpia el otro con una toallita.
IMPORTANTE: Asegúrese de usar unos guantes que no
suelten pelusa para realizar este Limpie toda la superficie del rodillo. Utilice una nueva
procedimiento. toallita con alcohol y repita el procedimiento para el
segundo rodillo.
1. Apague la impresora.
2. Desenchufe el cable de alimentación.
3. Abra la tapa de la unidad dúplex.
5. Utilice una nueva toallita con alcohol para limpiar el 8. Levante la unidad dúplex y tire de ella para extraerla
conjunto inferior de rodillos. Limpie únicamente en de la impresora.
una dirección girando los rodillos para limpiar toda la
superficie.
10. Utilice un paño con alcohol para limpiar los seis rodillos.
Limpie únicamente en una dirección girando los
rodillos para limpiar toda la superficie.
PRECAUCIÓN:
La impresora pesa 68,7 kg. La impresora debe D4
000
Duple
x Ph
oto
Printe
r
1
Load
nce/
Adva
u
Men
ad
Unlo
ind/
Rew
r
1
Ente
D4
000
Duple
x Ph
oto
Printe
r Pow
er
Read
y
Erro
r
3
4
d
ce/Loa
Advan
Menu d
/Unloa
Rewind
Enter
Power
ter
to Prin
Ready
Error
Pho
lex
Dup
00
D40
Photo Printer
D4000 Duplex Power
Ready
Error
IMPORTANTE: Para mantener sus copias sin polvo y evitar Encendido y apagado de la impresora
atascos de papel, vacíe la bandeja de
recortes cada vez que cambie el papel. 1. Coloque el interruptor de alimentación en la posición
de encendido ( | ).
uso de la impresora
En este capítulo se proporciona información sobre:
● encender y apagar la impresora
● uso del panel del operador Load
nce/
Adva
u
●
Rew
r
Ente
er
r Pow
Printe
y
Read
r
oto Erro
x Ph
Duple
carga de papel
000
D4
●
● carga de la cinta
● imprimir una página de prueba
● calibrar la impresora
● usar el ajuste del color de la impresora
Botón Utilice
D4000 Duplex Photo Printer Menu Advance/Load
Además Para desplazarse por las
Power selecciones de la impresora.
Ready
Error
Enter Rewind/Unload
Menu Advance/Load
Power
Ready
Error
Enter Rewind/Unload
4 3
5. Cuando aparece "Cargar papel" en el panel del 6. Levante el tirador del retenedor de papel para liberar
operador, desbloquee y abra la puerta frontal. el pestillo y, a continuación, ábralo.
7. Si está:
● cargando el papel por primera vez, vaya a paso 13.
● sustituyendo el papel, continúe con el paso
siguiente.
8. Tire del tirador de la bandeja de recortes para extraerla. 12. Retire y guarde los cabezales de color blanco
y amarillo del rollo de papel usado.
9. Vacíe la bandeja de recorte.
NOTA: Para mantener sus copias sin polvo y evitar
atascos de papel, vacíe la bandeja de
recortes cada vez que sustituya el papel.
D4000 Duplex
Photo Printer Power
Ready
Error 13. Retire el envoltorio de plástico del rollo de papel
nuevo. No retire la etiqueta.
14. Alinee los salientes del cabezal blanco con las
muestras del rollo de papel nuevo y, a continuación,
inserte el cabezal blanco en el mismo.
15. Introduzca el cabezal amarillo en el otro extremo del
rollo de papel.
10. Inserte la bandeja de recortes. Alinéela con el raíl
del lateral de la impresora.
NOTA: Si la bandeja de recortes no se introduce
correctamente, es posible que se produzca
un atasco de papel.
11. Extraiga el rollo de papel usado.
3. Gire la palanca de liberación del cabezal térmico del 5. Deslice la palanca de liberación del casete del lado
lado izquierdo (etiquetado como L1) o del lado derecho izquierdo (etiquetado como L2) o del lado derecho
(etiquetado como R1) hasta la posición de desbloqueo. (etiquetado como R2) hasta la posición de desbloqueo.
Empuje ligeramente el casete hacia delante.
4. Si está:
● cargando la cinta por primera vez, vaya a paso 10.
● sustituyendo la cinta, continúe con el paso
siguiente.
6. Empuje el tirador para retirar el casete. Sujete el 9. Retire la cinta usada de cada casete y deséchela de
casete con ambas manos. manera apropiada.
10. Para cargar la cinta nueva en el casete izquierdo 12. Empuje el extremo del carrete receptor contra el
(etiquetado como L2): retenedor con muelle del carrete proveedor. Inserte
a. Retire el envoltorio plástico de la nueva cinta. el otro extremo del carrete receptor a través del orificio
No retire la banda de papel. del marco del casete.
b. Coloque el extremo con el código de barras de la IMPORTANTE: Si la cinta está floja, puede
bobina de alimentación sobre la etiqueta que muestra producirse un atasco de papel.
la posición del código de barras en el casete. 13. Tensar la cinta girando la bobina de alimentación.
c. Empuje el extremo con el código de barras de la
bobina de alimentación contra el retenedor con muelle
de la bobina de alimentación. Inserte el otro extremo
de la bobina de alimentación en el orificio del marco
del casete.
14. Para cargar la cinta nueva en el casete derecho 16. Empuje el extremo del carrete receptor contra el
(etiquetado como R2): retenedor con muelle del carrete proveedor. Inserte
a. Retire el envoltorio plástico de la nueva cinta. el otro extremo del carrete receptor a través del orificio
No retire la banda de papel. del marco del casete.
b. Coloque el extremo con el código de barras de la IMPORTANTE: Si la cinta está floja, puede
bobina de alimentación sobre la etiqueta que muestra producirse un atasco de papel.
la posición del código de barras en el casete. 17. Tensar la cinta girando la bobina de alimentación.
c. Empuje el extremo sin código de barras de la bobina
de alimentación contra el retenedor con muelle del
carrete proveedor. Inserte el extremo con código de
barras de la bobina de alimentación en el orificio del
marco del casete.
18. Inserte cada casete hasta que quede bien encajado. Impresión de una página de prueba desde el
kiosco
Para verificar que la impresora funciona correctamente, puede
imprimir una página de prueba. Si las copias no se imprimen
correctamente después de solucionar un problema de atasco
de papel, puede usar la página de prueba como herramienta
de diagnóstico. La página de prueba también es útil si llama
para obtener un servicio.
IMPORTANTE: Antes de realizar esta tarea, debe esperar
a que finalicen todos los trabajos.
4. Toque Reiniciar.
6. Toque OK (Aceptar).
2. Toque Opciones de la impresora KODAK
7. Retire la tarjeta de calibración A del escáner D4000 Duplex Photo Printer.
de impresión.
7. Toque Guardar.
Mantenimiento de la impresora
Kit de limpieza
8. Toque Reiniciar.
Utilice el kit de limpieza para impresora térmica KODAK al
ejecutar las tareas de mantenimiento rutinarias.
er
ter Pow
Prin
dy
Rea
oto Erro
r
ex Ph
Dupl
000
D4
3. Deslice la palanca de liberación del casete del lado 4. Empuje el tirador para retirar el casete. Sujete el
izquierdo (etiquetado como L2) o del lado derecho casete con ambas manos.
(etiquetado como R2) hasta la posición de desbloqueo.
Empuje ligeramente el casete hacia delante.
Aparece "Retroceso de papel", seguida por "Cargar 9. Abra lentamente el panel lateral del lado izquierdo
papel". y derecho.
e. Espere hasta que aparezca "Cargar papel".
D4
Menu Advance/Load
000
Duple
x Pho
to Prin
ter
Power Adv
ance
/Loa
d
Rew
ind/
Unlo
ad
Ready
Error
Enter Rewind/Unload
6d 6c
PRECAUCIÓN:
El cabezal de impresión térmico llega a estar muy
caliente durante el funcionamiento normal y las
marcas de huellas dactilares pueden dañarlo. No
toque nunca el cabezal de impresión térmico. No
permita que caiga ningún objeto sobre el mismo.
10. Espere aproximadamente 5 minutos para que el 2. En el lado izquierdo, utilice una toallita nueva
cabezal de impresión térmico de cada lado se enfríe. impregnada en alcohol para limpiar el cabezal de
impresión térmico.
● Aplique una presión firme y uniforme.
PRECAUCIÓN: CALIENTE
● Limpie a lo largo de todo el cabezal de impresión
Cabezal térmico de impresión. en una sola dirección.
● Realice tres pasadas, usando una parte limpia de
la toallita en cada pasada.
PRECAUCIÓN: CALIENTE
PRECAUCIÓN:
Para evitar daños en los cabezales de impresión,
quítese todas las joyas antes de limpiar los
cabezales de impresión y los rodillos.
3. En el lado izquierdo, utilice toallitas limpias 6. Continúe con la "Limpieza de los rodillos de presión"
impregnadas en alcohol para limpiar el rodillo guía, en la página 20-29 o cierre la impresora invirtiendo
el rodillo anticurvamiento y el rodillo de separación. los pasos para acceder al interior (consulte la
Limpie únicamente en una dirección girando los "Acceso al interior" en la página 20-24).
rodillos para limpiar toda la superficie.
Rodillo de
separación
Rodillo guía
Limpieza de los rodillos de limpieza 4. Cierre la impresora invirtiendo los pasos para
1. Acceso al interior (consulte la "Acceso al interior" en la acceder al interior (consulte la "Acceso al interior" en
página 20-24). la página 20-24).
xP
El papel está torcido. 1. Asegúrese de que el
Duple
000
correctamente
y firmemente sujeto
al rollo (consulte la
página 20-7).
2. Limpie los restos de
suciedad de la ruta del
papel (consulte la
Las impresiones Limpie los rodillos de presión página 20-36).
presentan rayas (consulte la página 20-29). 3. Limpie los rodillos de
formadas por
pequeños puntos. presión (consulte la
página 20-29).
El borde del papel está Limpie los restos de suciedad
doblado. de la ruta del papel (consulte la
página 20-36).
Se produce un ruido
extraño durante la
alimentación del papel.
Eliminación de atascos de papel 3. Gire la palanca de liberación del cabezal térmico del
lado izquierdo (etiquetado como L1) o del lado derecho
Limpieza de un atasco de papel en la ruta de papel (etiquetado como R1) hasta la posición de desbloqueo.
superior
5. Empuje el tirador para retirar el casete. Sujete el El conjunto del cabezal de impresión térmico cae hacia
casete con ambas manos. usted.
D4
000
Duple
x Pho
to Prin
ter
Adv
ance
/Loa
d
Rew
ind/
Unlo
ad
8. Espere aproximadamente 5 minutos para que el 11. Rebobine manualmente el papel en el rollo.
cabezal de impresión térmico se enfríe. 12. Para cerrar la impresora, realice los pasos 1-7 en
orden inverso.
PRECAUCIÓN: CALIENTE
Cabezal térmico de impresión.
PRECAUCIÓN:
tenga cuidado para no dañar ni marcar ningún
rodillo.
PRECAUCIÓN:
Para evitar daños en la impresora, no tire del papel
con fuerza.
Menu Advance/Load
Enter Rewind/Unload
7 6
13. Cierre la puerta frontal y bloquéela.
8. Abra la front door.
9. Levante el tirador del retenedor de papel para liberar
el pestillo y, a continuación, ábralo.
PRECAUCIÓN:
tenga cuidado para no dañar ni marcar ningún
rodillo.
Recuperación tras una interrupción de la 2. Gire las palancas de liberación del cabezal térmico
alimentación (etiquetadas como L1 y R1) hasta la posición de
desbloqueo.
PRECAUCIÓN:
Si la impresora se queda sin alimentación durante
la impresión, ésta se detiene con los cabezales de
impresión térmicos situados contra los rodillos de
presión. Los rodillos de presión pueden dañarse si
se dejan los cabezales de impresión térmicos en
esta posición.
b. Reinicie la impresora.
c. Vuelva a enviar el trabajo de impresión.
impresora para
La siguiente tabla contiene información sobre la solicitud de pósters
consumibles para la impresora EPSON STYLUS Pro 7890 Piezas Depósito de mantenimiento de tinta 811-4639
Printer. Para obtener más información sobre el uso de la sustituibles por el EPSON STYLUS Pro
usuario
impresora, consulte la guía del usuario incluida con la
impresora.
Configuración térmica
Las opciones de Configuración térmica permiten establecer
lo siguiente:
● Productos de impresión térmica
● Opciones térmicas
● Preguntar al cliente
7. Toque Guardar.
6. Toque Guardar.
7. Toque Reiniciar.
6. Toque Guardar.
5. Toque Guardar.
5. Toque Guardar.
Configuración de los productos para 4. Toque las flechas para seleccionar un tipo
impresión de producto:
NOTA: Los productos para los kioscos satélites se establecen ● Productos de impresión estándar
importando el catálogo de la tienda concentradora.
● Productos de paquetes de varias
imágenes
1. En la pantalla Configuración, toque Gestionar ● Productos de impresión creativos
funciones.
● Productos de impresión de fotos de carné
● Productos de paquetes de una sola
2. Toque Impresión a Hub. imagen
● Productos de impresión en tamaño
pequeño
3. Toque Productos de impresión térmica.
5. Toque junto a cada uno de los tamaños de
impresión que desee ofrecer para cada
producto.
Aparecerá una marca de verificación junto
a las selecciones.
NOTA: Los tamaños disponibles dependerán de
las impresoras que haya conectadas
y activadas en el APEX Hub.
9. Use las flechas para establecer la opción 1. En la pantalla Configuración, toque Gestionar
Tamaño de impresión predeterminado. funciones.
Toque OK (Aceptar).
6. Toque Guardar.
Carga del catálogo de impresiones HUB 6. Toque junto a Activar nuevos productos de
Hub para activar esta función.
La tienda radial carga los productos disponibles y los precios
para las tiendas de un CD creado por una tienda Aparecerá una marca de verificación.
concentradora. NOTA: Toque la marca de verificación situada
junto a la función si desea desactivarla.
1. En la pantalla Configuración, toque Gestionar 7. Toque Guardar.
funciones.
Solución de problemas
A determinarse
5. Toque Guardar.
2. Toque Impresión en laboratorio.
6. Toque Reiniciar.
7. Toque junto a una opción de entrega de 9. Toque una opción de acabado de impresión:
pedidos del laboratorio. Esta opción permite
gestionar cuándo se envían los pedidos al ● Glossy
laboratorio. ● Mate
● Entregar inmediatamente: para enviar los ● Preguntar al cliente: se proporciona al
pedidos en cuanto se realizan. cliente una selección de acabado de
impresión mate o brillo.
● Entrega planificada automática: para
enviar los pedidos a una hora especificada. 10. Utilice las flechas para establecer la Hora de
● En espera para entrega manual: para entrega en la opción Entrega planificada
enviar los pedidos manualmente. automática.
NOTA: Para obtener información sobre Cargar
administrador de colas, donde puede 11. Toque Guardar.
gestionar la entrega de los pedidos del
laboratorio, consulte "Uso de Cargar
administrador de colas" en la
página 11-4. 12. Toque Reiniciar.
8. Toque Mostrar el mensaje de acabado de
impresión limitado, si lo desea.
Cuando esta función está seleccionada,
aparece el siguiente mensaje en la parte
inferior de la pantalla de selección de
acabado de impresión:
"La opción de acabado de las copias se
aplica sólo a las ampliaciones.
Algunos tamaños de copia ampliada pueden
no estar disponibles en el acabado de
impresión seleccionado."
● Información sobre pago, si está activado el proceso Ajuste de las opciones de las aplicaciones de
de pagos (consulte la guía de usuario para obtener proceso por lotes y tamaño de impresión del
información acerca del kit del proceso de pagos) laboratorio
NOTA: Consulte "Guardar y cargar la configuración" en la El kiosco es compatible con los siguientes productos de
página 3-51 para obtener información acerca de laboratorio:
cómo guardar los parámetros del laboratorio. Esta
información resulta útil si necesita cargar la misma Productos Código de Nombre del Bandeja de
información de configuración en otro kiosco o si desea del kiosco producto de tamaño de papel de
tener una copia de seguridad de la configuración laboratorio impresión del laboratorio
disponible para futuros usos. del kiosco laboratorio
4x6 6x4 6x4 15,24 cm
5x7 5x7 5x7 12,7 cm
6x8 6x8 6x8 15,24 cm
8 x 10 8 x 10 8 x 10 20,3 cm
Tarjetas de GC48 GC48 10,16 cm
felicitación
Invitaciones PMINV PMINV 10,16 cm
Puede cambiar los códigos de producto de laboratorio del
kiosco si los nombres del tamaño de impresión del laboratorio
no coinciden.
IMPORTANTE: debe realizar una comprobación previa del
funcionamiento en el laboratorio si agrega
o cambia cualquiera de los tamaños de
impresión.
8. Toque Guardar.
3. Toque Configuración de Frontier DI.
9. Toque Reiniciar.
IMPORTANTE: No cambie estos ajustes a menos
que lo indique el equipo de
servicio y soporte.
4. Para introducir el nombre del controlador de
imágenes, el directorio de carrete de
imágenes o el dispositivo de salida:
a. Toque el icono de teclado junto al campo
de texto correspondiente.
b. Introduzca la contraseña utilizando el
teclado que aparece en pantalla.
c. Toque Fin.
Comprobación de las conexiones del kiosco Diagrama de conexiones de Picture Kiosk G4XL II
con el controlador DI
Kiosco
1. Apague el kiosco y el controlador de DI.
Computer
IMPORTANTE: asegúrese de que todos los
elementos del kiosco y del laboratorio
estén apagados, así como de que
todos los cables de alimentación
estén desenchufados.
2. Compruebe la conexión de Ethernet en:
● La parte posterior de la consola
● Controlador DI
Cubo del rotor
8
7
●
4
6
3
5
NOTA: Si se conecta más de un kiosco al
controlador DI, cada uno debe disponer
de un nombre de equipo único.
3. Enchufe todos los cables de alimentación y encienda
todos los elementos del kiosco y del laboratorio.
Cubo del rotor
Diagrama de conexiones de KODAK Picture Kiosk Diagrama de conexiones de KODAK Picture Kiosk GS
G4/G4X/G4XE/G4XL Order Station
A159_3116GC
NOTA: Consulte "Guardar y cargar la configuración" en la 4. Para obtener información sobre la forma de configurar
página 3-51 para obtener información acerca de el ordenador en la red póngase en contacto con el
cómo guardar los parámetros del laboratorio. Esta administrador del sistema. Consulte el apartado
información resulta útil si necesita cargar la misma
información de configuración en otro kiosco o si desea "Configuración de la red de área local" en la
tener una copia de seguridad de la configuración página 3-9.
disponible para futuros usos.
Diagrama de conexiones de Picture Kiosk G4XL II Diagrama de conexiones de KODAK Picture Kiosk
G4/G4X/G4XE/G4XL
Kiosco
Computer Estación de trabajo del minilab Consola
8
7
4
6
3
5
A159_3116GC
Diagrama de conexiones de KODAK Picture Kiosk GS Diagrama de conexiones de KODAK Picture Kiosk GS
Order Station Order Station (serie M)
4. Para introducir la dirección IP del laboratorio: 4. Toque junto al tipo de servicio que desea
● Toque el icono de teclado. ofrecer al cliente:
● Introduzca la información utilizando el ● Servicio en una hora
teclado que aparece en pantalla.
● Servicio al día siguiente
● Toque OK (Aceptar).
● Recoger más tarde
5. Toque Comprobar conexión DLS.
5. Toque Promocionar procesos químicos
Aparecerá un mensaje con información de la y papel KODAK, si los utiliza en el laboratorio.
conexión de red.
Cuando esta función está seleccionada, el
NOTA: si aparece un error en el cuadro de diálogo, botón para crear impresiones más tarde tendrá
consulte "Solución de problemas" en la
página 27-8. un fondo amarillo. Cuando esta función no
está seleccionada, el botón para crear
6. Toque Guardar. impresiones más tarde tendrá un fondo blanco.
7. Toque Reiniciar.
5. Toque OK (Aceptar).
6. Toque Reiniciar.
3. Toque Configuración de los canales de 7. Repita los pasos del 4 al 6 para cada canal
impresión del laboratorio. de impresión que desee introducir.
8. Toque Guardar.
4. Toque un campo para seleccionarlo.
NOTA: Toque las flechas para ver otros tamaños 9. Toque Reiniciar.
de impresión.
Utilice estos procedimientos para solucionar los problemas Los pedidos no a. Compruebe que:
del kiosco. llegan al
laboratorio. ● el kiosco y el laboratorio estén
conectados en red
Corrección de condiciones del sistema correctamente.
● está activado el uso
Problema Posible solución
compartido de impresoras
No aparece la Instale el software de activación no y archivos (consulte
opción del minilab DLS de NORITSU (consulte la página 3-9).
para generar página 30-23).
regalos ● el kiosco está registrado en
Active las funciones del laboratorio
o segundas (consulte la página 3-15). el laboratorio y se comunica
copias. a través de la pantalla
No se pueden Asegúrese de que los canales de Registro de carpeta por red
imprimir impresión se han configurado para (consulte página 28-11).
calendarios, estos tamaños de impresión. Consulte ● el laboratorio tiene memoria
invitaciones la guía del usuario que se proporciona suficiente para el tamaño de
o tarjetas de con el minilab de NORITSU para
felicitación o se obtener información sobre cómo impresión seleccionado
produce un error. configurar canales de impresión. (consulte página 30-1).
Comprobación de las conexiones del kiosco Diagrama de conexiones de Picture Kiosk G4XL II
con el laboratorio
Kiosco
1. Apague el kiosco y el laboratorio.
Computer
IMPORTANTE: asegúrese de que todos los elementos
del kiosco y del laboratorio estén
apagados, así como de que todos
los cables de alimentación estén
desenchufados.
2. Compruebe la conexión de Ethernet en:
● La parte posterior de la consola
● Controlador DI
Cubo del rotor
8
●
4
6
3
5
3. Enchufe todos los cables de alimentación y encienda
todos los elementos del kiosco y del laboratorio.
Diagrama de conexiones de KODAK Picture Kiosk Diagrama de conexiones de KODAK Picture Kiosk GS
G4/G4X/G4XE/G4XL Order Station
Controlador DI Consola
Controlador DI Consola
A159_3116GC
configurar la red
Para utilizar el kiosco con el laboratorio, debe configurar la
red. Consulte el apartado "Configuración de la red de área
local" en la página 3-9.
IMPORTANTE: durante la configuración de la red, asegúrese
de hacer clic en la opción Compartir
impresoras y archivos para redes Microsoft
del cuadro de diálogo Propiedades de la
conexión de área local.
14. Haga clic en Modalidad de pedido por red. Aparecerá la siguiente pantalla.
Aparecerá la siguiente pantalla.
22. Haga clic en NO:Terminar para salir de la pantalla 4. Haga clic en Configuración.
Registro de carpeta por red.
Entrada
CTI
Imprimir método
Evaluación
9. Toque Fin.
Facturas de prueba
Mínimo 0,064 mm
Grosor del
Máxima 0,124 mm
papel
80 mm
Diámetro
del rollo
máximo
Diámetro 12 mm
Diámetro del soporte
interior
Diámetro 18 mm
interior del rollo
exterior
máximo
PRECAUCIÓN:
Cualquier resto de pegamento en el papel puede
dañar la impresora.
11. Colocar el papel entre el cabezal de impresión y el 12. El papel se recortará automáticamente. Retire el
rodillo de presión hasta que la impresora lo tome. exceso de papel de la ranura de la factura.
El papel se cargará automáticamente. 13. Empuje la impresora de facturas.
14. Cerrar la puerta de la impresora de facturas.
15. Incline el monitor hacia abajo.
16. Imprima una factura de prueba (consulte
"Configuración de la función Impresora de facturas"
en la página 29-1).
17. Si no puede imprimir una factura de prueba:
● Vuelva a cargar el papel.
● Si no se soluciona el problema, póngase en
contacto con el equipo de servicio y soporte.
30 Solución de problemas
Use este capítulo para solucionar los problemas del kiosco.
A la hora de solucionar problemas, comience siempre en la
pantalla Revisiones necesarias del dispositivo (consulte
página 30-1). A continuación, si es necesario, solucione los
problemas de cada componente de hardware por separado.
Consulte también los capítulos de los dispositivos de hardware.
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, consulte
"Contacto con el equipo de servicio y soporte" en la
página 30-25.
1. Toque Diagnósticos.
7. Toque Reiniciar.
4. Toque Reiniciar.
5. Inserte el CD.
7. Toque OK (Aceptar).
4. Toque Fin.
3. Seleccione un representante del servicio de
la lista.
4. Toque Conectar.
7. Toque OK (Aceptar).
4. Toque OK (Aceptar).
1. En la pantalla Configuración, toque
Diagnósticos. El kiosco se reinicia.
3. Toque Empezar.
El kiosco se reinicia. Las bases de datos de
los pedidos se restablecen y el disco duro se
desfragmenta.
Instalación del software de la aplicación Instalación del software desde una unidad
Flash USB
El kiosco ya tiene instalado el software más actual. Si es
necesario, siga estos pasos para volver a instalar el software
de la aplicación. 1. En la pantalla Configuración, toque Instalar
El software de la aplicación puede proceder de una unidad software.
de almacenamiento USB (consulte la página 30-21) o de un
DVD (consulte la página 30-22). Siga las instrucciones de 2. Cuando se indique "Insertar soporte de
instalación del medio correspondiente. aplicación", introduzca la unidad Flash USB
en un puerto USB disponible:
IMPORTANTE: Todos los trabajos deben estar entregados
y cargados antes de actualizar el software ● Utilice el puerto USB de la parte frontal de
de la aplicación. Si no están entregados la consola.
antes de instalar el software, se perderán.
Consulte el apartado "Uso de Cargar ● Si la consola no dispone de ningún puerto
administrador de colas" en la página 11-4. USB frontal, utilice uno de la parte posterior
de la consola que esté disponible.
● Si no hay ningún puerto USB disponible,
desconecte un dispositivo USB de la
consola (p. ej., una impresora).
Si tiene que realizar una recuperación del sistema después 7. Una vez completada la instalación, deberá
de reiniciar el kiosco, aparece la pantalla Inserte el CD de la instalar el software de activación si dispone
aplicación. de alguno de los siguientes componentes:
● Un kit de laboratorio
1. Cuando aparezca el mensaje "Inserte el CD ● Un kit del proceso de pagos
de la aplicación"
● Limitación de responsabilidad para EE.UU.
a. Introduzca el CD de inicialización en la
unidad de CD. ● Impresora de facturas serie
b. Espere unos 10 segundos. NOTA: consulte las instrucciones de
instalación incluidas con el CD
c. Toque OK (Aceptar). de activación.
2. Cuando aparezca la pantalla "Instalación del
software", toque Comprobar soporte. Instalación del software de activación
3. Cuando aparezca la pantalla "CD de Si la pantalla principal aparece al encender el kiosco, continúe
instalación detectado", toque Instalar. en “Instalación del software desde la pantalla Configuración”.
O
4. Cuando aparezca la pantalla "Insert
Si aparece el mensaje "Inserte el CD de activación",
Application Media" (Introducir medios de la
aplicación), retire el CD de inicialización continúe en "Instalación del software desde la pantalla del CD
y guárdelo con el software del kiosco. de activación" en la página 30-24.
Instalación del software desde la pantalla Instalación del software desde la pantalla del
Configuración CD de activación
Apéndice A:
Especificaciones del sistema Mueble 17 de KODAK Picture Kiosk
Rango de voltaje De 110 a 240 V CA
Mueble 17 de KODAK Picture Kiosk
Hz/Ciclos 50/60 Hz
Altura 149,35 cm
Amperios 6/3 A
Grosor 53,31 cm
Físico
máximos
Profundidad 77,85 cm Longitud del Distancia máxima desde el
Eléctrica
cable de receptáculo de alimentación al
Anverso 91,4 cm alimentación sistema: 182,88 cm (1,8 m)
Requisitos de espacio
(distancia a la pared)
Especificaciones
Almacenamiento: 5 – 86%
Altitud 2.000 m máximo
ambientales
Luz ambiental Menos de 1.000 Lux; no exponer
a la luz directa del sol
Nivel acústico < 70 dB
Profundidad 77,85 cm
Mueble 24 de KODAK Picture Kiosk (Continuación) Mueble 24 de KODAK Picture Kiosk (Continuación)
Anverso 91,4 cm Temperatura Funcionamiento: de 15 a 30 ºC
Requisitos de espacio
(de 59 a 86 ºF)
(distancia a la pared)
Atrás 15,24 cm
Almacenamiento: de -20 a 55 ºC
Lado izquierdo 7,62 cm (de -4 a 131 ºF)
Especificaciones
Almacenamiento: 5 – 86%
Altitud 2.000 m máximo
ambientales
Luz ambiental Menos de 1.000 Lux; no exponer
a la luz directa del sol.
Rango de De 110 a 240 V CA
voltaje Nivel acústico < 70 dB
Hz/Ciclos 50/60 Hz
Amperios 6/2 A
máximos
Longitud del Distancia máxima desde el
Eléctrica
Especificaciones ambientales
(de 59 a 86 ºF)
Altura 148,08 cm
Almacenamiento: de -20 a 55 ºC
Grosor 90,86 cm (de -4 a 131 ºF)
Físico
Atrás 15,24 cm
Luz ambiental Menos de 1.000 Lux; no exponer
Lado izquierdo 7,62 cm a la luz directa del sol.
Lado derecho 7,62 cm Nivel acústico < 70 dB
Eléctrica
Tamaño Alto: 54,61 cm (21,5 pulg.)
cable de receptáculo de alimentación al
Anchura: 30,48 cm (12 pulg.) alimentación sistema: 182,88 cm (1,8 m)
Profundidad: 30,9 cm (12,2 pulg.)
Físico
eléctrica
Peso 22,7 kg (50 lib.) como máximo Temperatura Funcionamiento: de 15 a 30 ºC
(de 59 a 86 ºF)
Anverso 91,4 cm
Requisitos de espacio
Almacenamiento: de -20 a 55 ºC
(distancia a la pared)
General Especificaciones
Almacenamiento: 5 – 86%
Lado derecho 15,24 cm
Altitud 2.000 m máximo
ambientales
Luz ambiental Menos de 1.000 Lux; no exponer
a la luz directa del sol
Nivel acústico < 60 dB
Circulación de Flujo de aire necesario de
aire 26 metros cúbicos por minuto
Requisitos de espacio
Tipo de enchufe Enchufe modular RJ-11C
(distancia a la pared)
Requisitos de la línea telefónica
Atrás 15,24 cm
Servicio de Directo, dedicado, en PBX,
mantenimiento bidireccional, analógico Lado izquierdo 5,8 cm (2 pulg.)
enchufe
telefónico al
sistema
Características Sin llamada en espera
Rango de voltaje 100-240 V CA
Hz/Ciclos 50/60 Hz
Amperios 4 A a 120 V
máximos 2 A a 240 V
Especificaciones de Picture Kiosk G4XL (consola 3) Longitud del Distancia máxima desde el
Eléctrica
Tamaño Alto: 77,47 cm (30,5 pulg.) cable de receptáculo de alimentación al
alimentación sistema: 182,88 cm (1,8 m)
Anchura: 62,86 cm (24,75 pulg.) eléctrica
Profundidad: 62,2 cm (24,5 pulgs.)
Físico
Especificaciones de Picture Kiosk G4XL (consola 3) Especificaciones de Picture Kiosk G4XL (consola 3)
Temperatura Funcionamiento: de 15 a 30 ºC Tipo de enchufe Enchufe modular RJ-11C
General Especificaciones ambientales
si se instala el módem
enchufe
Almacenamiento: 5 – 86% telefónico al
sistema
Altitud 2.000 m máximo
Características Sin llamada en espera
Luz ambiental Menos de 1.000 Lux; no exponer
a la luz directa del sol.
Nivel acústico < 60 dB
Rango de 100-240 V CA
voltaje
Hz/Ciclos 50/60 Hz
Amperios 1 A a 100 V
máximos 0,5 A a 240 V
Longitud del Distancia máxima desde el
Eléctrica
Especificaciones de Picture Kiosk G4XL (consola 6) KODAK Picture Kiosk GS Order Station
Tipo de enchufe Enchufe modular RJ-11C
Requisitos de la línea telefónica
enchufe
telefónico al Anchura: 33,45 cm (13,17 pulg.)
sistema Profundidad sin cubierta:
39,65 cm (15,62 pulg.)
Características Sin llamada en espera Profundidad con cubierta:
47,7 cm (18,78 pulg.)
Físico
Peso 21,77 kg (48 lib.) como máximo
Tamaño Alto: 50 cm (19,7 pulg.)
Anchura: 32,6 cm (12,83 pulg.)
Físicas Serie M
Profundidad sin cubierta: 37 cm
(14,57 pulg.)
Profundidad con cubierta:
47,8 cm (18,8 pulg.)
Peso 20,9 kg (46 lib.) como máximo
Anverso 91,4 cm
Requisitos de espacio
(distancia a la pared)
Atrás 15,24 cm
Lado izquierdo 15,24 cm
Lado derecho 15,24 cm
Especificaciones de Picture Kiosk GS Order Station Especificaciones de Picture Kiosk GS Order Station
(consola 4) (Continuación) (consola 4) (Continuación)
Rango de De 100 a 127 V CA Tipo de enchufe Enchufe modular RJ-11C
si se instala el módem
máximos enchufe
telefónico al
Longitud del Distancia máxima desde el sistema
Eléctrica
Almacenamiento: 5 – 86%
Altitud 2.000 m máximo
ambientales
Eléctrica
fotoeléctrico Frecuencia De 50 Hz a 60 Hz
Tamaño máximo 21,6 x 29,7 cm nominal de
de entrada entrada
Rango de voltaje CA de 100 - 240 voltios
adaptador de CA
Resolución del 200/300/400/600/800 ppp
escáner de entrada
polvo
Peso Aproximadamente 2,5 kg
Especificaciones ambientales
digitalización Humidity del 15 al 76 %, sin
condensación
Tamaño máximo 21,6 x 35,6 cm
de entrada Condiciones Evite que el escáner funcione
operativas bajo la luz solar directa, cerca
Tamaño mínimo 5 x 6,35 cm (2 x 2,5 pulg.) de una fuente de luz fuerte o en
de entrada lugares en los que haya mucho
polvo
Resolución del 300 ppp
General
Requisitos de espacio
Especificaciones de KODAK 605 Photo Printer
impresora.
Voltaje/frecuencia de De 100 V a 240 V CA, de
la potencia 48 Hz a 62 Hz Superior 5 cm (1,97 pulg.)
(detección automática Atrás 5 cm (1,97 pulg.)
de los siguientes
Eléctrica
General Capacidad de
(17,4 pulg.)
Profundidad: 64,1 cm 10,16 x 15,24 cm hasta 750, papel y cinta
impresión
(25,2 pulg.)
15,24 x 20,32 cm hasta 375, papel y cinta
Alto: 48,3 cm (19 pulg.)
Entorno operativo Físico
(6 x 8 pulg.)
Peso 40 lib. (18 kg)
Temperatura De 10 a 35 °C Resolución 300 píxeles por pulgada
(ppp)
Humedad relativa 20 a 80 %
Requisitos de espacio
Especificaciones de KODAK 8810 Photo Printer
Superior 10,16 cm
Voltaje/ De 100 a 240 V CA,
Eléctrica
Especificaciones
En espera: 37 dB(A)
Voltaje/frecuencia De 220 a 240 V CA a 50/60 Hz
ambientales
de la potencia ±1 Hz
Potencia eléctrica Funcionamiento: 1.200 como
máximo; 530 W
En espera: 100 como
Eléctrica
Requisitos de espacio
Ahorro de energía: 17 W impresora
máximo Superior 69 cm
Tamaño Alto: 37,08 cm (14,57 pulg.) Atrás 58 cm (23 pulgadas)
sin unidad dúplex
Anchura: 43,2 cm (17 pulgadas) Anverso 100 cm (40 pulgs.)
Profundidad: 53 cm Lado izquierdo 20,3 cm
Entorno operativo Físico
KODAK D4000 Duplex Photo Printer Especificaciones de KODAK D4000 Duplex Photo Printer
Deje el espacio siguiente a cada lado de la impresora.
Requisitos de espacio
Especificaciones de KODAK D4000 Duplex Photo Printer
Superior 10,16 cm
Voltaje/frecuencia De 100 a 240 V CA,
de la potencia
Eléctrica
KODAK D4600 Duplex Photo Printer Especificaciones de KODAK D4600 Duplex Photo Printer
Deje el espacio siguiente a cada lado de la impresora.
Requisitos de espacio
Especificaciones de KODAK D4600 Duplex Photo Printer
Superior 10,16 cm
Voltaje/frecuencia De 100 a 240 V CA,
de la potencia
Eléctrica
De 50 Hz a 60 Hz Atrás 7,62 cm
Potencia eléctrica Menos de 5 amp. a 100 V CA Anverso 7,62 cm
o 2,5 amp. a 240 V CA
Lado izquierdo 10 cm (3,94 pulg.)
Tamaño Alto: 40 cm (15,75 pulg.)
Lado derecho 10 cm (3,94 pulg.)
Profundidad sin bandeja de
salida: 50,48 cm (19,9 pulg.)
Profundidad con bandeja de
salida: 78,74 cm (31 pulg.)
Anchura: 33,66 cm
(13,25 pulg.)
Entorno operativo Físico
CONFIRMACIONES, PERMISOS, NOTAS Las bibliotecas son software libre; puede distribuirlas
Y DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD DE y/o modificarlas según los términos de la Licencia
OTORGANTES DE LICENCIA DE TERCEROS pública general reducida de GNU publicada por la Free
Software Foundation, ya sea la versión 2.1 de la
Componente: FusionPro® Expression Creator y plantillas
Licencia o cualquier versión posterior.
Expression
Esta biblioteca se distribuye con la expectativa de que
Otorgante de la licencia: Printable Technologies™
resulte útil pero SIN NINGUNA GARANTÍA, ni siquiera
Incorporated o PTI Marketing Technologies™
las garantías implícitas de COMERCIABILIDAD
Copyright 2010: Printable Technologies™ Incorporated o ADECUACIÓN A UN FIN CONCRETO. Esta
y sus otorgantes de licencia. Reservados todos los información se amplía en la licencia pública reducida
derechos. de GNU, que se encuentra disponible en esta dirección:
Componente: Adobe Acrobat(R) Reader www.gnu.org/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.txt
Otorgante de la licencia: Adobe Systems Incorporated El OTORGANTE DE LICENCIA renuncia a todo interés
Copyright 2009 Adobe Systems Incorporated y sus sobre derechos de autor de las bibliotecas:
otorgantes de licencias. Reservados todos los derechos. ● avcodec-52.dll
Componentes: ● avdevice-52.dll
● avcodec-52.dll ● avformat-52.dll
● avdevice-52.dll ● avutil-49.dll
● avutil-49.dll ● libmp3lame-0.dll
● libmp3lame-0.dll Encontrará las bibliotecas siguiendo los enlaces
Otorgante de la licencia: Proyecto FFmpeg según correspondientes en www.kodak.com/go/retaileula.
LGPL v2,1, FFmpeg versión 0,5, Copyright (c)
2000-2009 Fabrice Bellard, et al. EL OTORGANTE DE
LICENCIA no posee bibliotecas FFmpeg.
Copyright (c)
(ii) la difusión por Internet o cualquier otra forma de El Otorgante de licencia, MS, Microsoft Corporation
transmisión recibida desde cualquiera de estas y sus afiliados se reservan el derecho a interrumpir
páginas Web de terceros. Si el SOFTWARE incluye cualquier servicio de Internet proporcionado u ofrecido
vínculos a páginas Web de terceros, tales vínculos mediante la utilización del SOFTWARE. Esta LICENCIA
se proporcionan a modo de facilidad, sin implicar no otorga ningún derecho para usar los componentes
aprobación alguna por parte de MS, Microsoft del kit de desarrollo de software en formato Windows
Corporation ni sus afiliados. Media ("WMFSDK") contenidos en el SOFTWARE con
el fin de crear aplicaciones de software que utilicen la
15. Servicios/software adicionales. El SOFTWARE
tecnología Windows Media. Para usar el equipo WMFSDK
facilitará que el Otorgante de licencia, MS, Microsoft
con el fin de programar una aplicación, se deberá visitar
Corporation o sus afiliados proporcionen u ofrezcan
http://msdn.microsoft.com/workshop/media/windowsme
actualizaciones, adiciones, componentes adicionales
dia/sdk/wmsdk.asp, aceptar una licencia individual para
o componentes de servicios de Internet del
el equipo WMFSDK, descargar el equipo WMFSDK
SOFTWARE tras la fecha de adquisición inicial de la
apropiado e instalarlo en el equipo.
copia del SOFTWARE ("Componentes adicionales").
● Si el Otorgante de licencia proporciona u ofrece 16. Seguridad de la red de Wi-Fi. El software de KODAK
Componentes adicionales sin ir acompañados de Kiosk Tablet requiere el uso de una red local de
otras condiciones bajo LICENCIA, se aplicarán Wi-Fi para enviar los pedidos de impresión a las
las condiciones de esta LICENCIA. impresoras. Es su exclusiva responsabilidad aplicar
las mejores prácticas en la instalación y la operación
● Si MS, Microsoft Corporation o sus afiliados ofrecen
de una red de Wi-Fi. Esto incluye la responsabilidad
Componentes adicionales sin ir acompañados de
de cumplir con las buenas prácticas de seguridad
otras condiciones bajo LICENCIA, se aplicarán
como la utilización de una red de área local para su
las condiciones de esta LICENCIA, salvo que MS,
sistema de fotografías y el bloqueo de acceso a los
Microsoft Corporation o la entidad afiliada que
dispositivos desconocidos.
ofrezca los Componentes adicionales sea el
otorgante de licencia de tales componentes. 17. Utilice el SOFTWARE con equipos de marca Kodak.
El SOFTWARE solo se puede utilizar con equipos
oficiales de marca Kodak. Esto incluye pero no se
limita a gabinetes y soportes para tabletas de marca
Kodak.
K L
kiosco host lectores de tarjetas de cámara
configuración, 3-12 en el Kiosco de imágenes G4XE, 5-4, 5-5
kiosco satélite, 3-13 en el Kiosco de imágenes GS Order Station, 5-6, 5-7
configuración, 3-13 en Picture Kiosk G4, 5-3
Kiosk Marketplace, 7-15 limitación de responsabilidad, 3-19
kit de impresión fotográfica límite de impresión, 3-29
605 Photo Printer, 16-8 limpiar el escáner de impresión, 13-5
D4000 Duplex Photo Printer, 20-6 limpiar la pantalla táctil, 12-8
D4600 Duplex Photo Printer, 18-6 Limpieza
DL2100 Duplex Printer, 19-6 el cabezal de impresión
Junio de 2014