Está en la página 1de 2

Poesía loncca, también conocida en su declamación como “poemas lonccos”, “lonqquedas”, “huarocclladas” o

“versos lonccos”, es un género literario propio de la provincia de Arequipa, departamento homónimo del Perú. Esta
manifestación literaria refleja el carácter típico del “loncco” o chacarero, que no es sino el campesino de los
alrededores de la ciudad de Arequipa.

Esta poesía en sus inicios nace como una suerte de piropo improvisado que el loncco, estando en la chacra, crea
para cortejar a su amada, utilizando las palabras que él ha aprendido en el campo: los “arequipeñismos”, que en
muchos casos son barbarismos del castellano graciosamente hablados y que, combinados con el “voseo” que aún
se utilizaba en Arequipa a finales del siglo XX, dan origen a la fabla o dialecto llamado “loncco” o “lonqquismo” , tal y
como se aprecia en las siguientes frases: ¡Oy, pa’nde vais!, ... (haciendo una llamada para preguntar ¿Oye, a dónde
vas?) ¡Qui’acís mirándome tite¡ (inquiriendo a una persona que se queda mirando quietamente a alguien)1¡Qué huiri
huiri, ni huiri huiri, ¡carajo¡  (haciendo referencia al BBD, marca de ropa interior, que se refiere a una camiseta interior
que en Perú se ha castellanizado como “bibirí”)2
Los autores eran anónimos, se convierten en “dichos” o “versos”, y se amplían en su temática a recitarle a la
naturaleza, a los animales y finalmente a su querida ciudad de Arequipa.

El ocaso de la Poesía Loncca


En la actualidad, la ciudad de Arequipa ,  se ha visto azotada por la migración (desde 1960) de pobladores de las
provincias y departamentos vecinos que han traído su propio folclor y han terminado por extinguir la auténtica poesía
loncca. Los nuevos arequipeños, es decir, los hijos de los emigrantes nacidos en esta región, que llegan casi al 70%
de la población, ya no reconocen como suya esta literatura y no la cultivan, porque es ajena a su realidad, y aunque
se les inculca en las escuelas el aprendizaje y creación de algunos poemas, la esencia de los mismos se ha perdido
casi en su totalidad, porque el joven o niño solamente se limita a imitar la forma de hablar de
los arequipeños autóctonos, en algunos casos esa imitación es burda y exagerada. Inclusive algunos, copiando las
palabras de los diccionarios y vocabularios lonccos que existen, hacen creaciones de su propia inspiración a las que
mal denominan como poesía loncca

Características de la Poesía Loncca


La versificación de la poesía loncca es considerada irreverente de las reglas de composición literarias como
la rima y el ritmo, por ello es que algunos estudiosos de la literatura no la ven como poesía culta, sino más bien
como profana y de escasa riqueza léxica ya que se viola toda reglas idiomáticas con los barbarismos que se le
agregan. No obstante, esa peculiaridad ha dado cabida a un nuevo género: “la poesía inculta”, si cabe apropiado el
término. La originalidad de esta poesía es que se recita con apasionada naturalidad, es decir de corazón poniéndole
un matiz musical, ya que el arequipeño se caracteriza por hablar cantando, alargando los acentos. ¡Güenos días
nos de Dios, comadri.....ta!

Dicción y pronunciación
Para el efecto de redactar un poema, el poeta loncco se ha tenido que valer de artificios fonéticos y lingüísticos para
poder expresar con acierto su mensaje, para ello ha optado por crear dos fonemas inexistentes en
el lenguaje español: la doble “CC”, que representa el sonido quechua o aymara explosivo, producto de la fusión de
dos consonantes juntas: K+J, que dan lugar al sonido “Kj” fonemizado como “CC”. Por ejemplo, la
palabra “ccatatar” (arrastrar) se pronunciará como “kjatatar”. Por afinidad, la “qq” representa el mismo sonido cuando
la vocal que antecede es la “e” o la “i”. Ejm.: “Chaqquena” = chakjena ; “lonqquito” = lonkjito. Inclusive, hay
palabras castellanas que son más aceptadas como barbarismo que como una palabra bien hablada. Por
ejemplo, “cuetero”, jamás sería aceptada y utilizada como “cohetero”. Por ello es que esta forma de hablar, en su
momento, llegó a tener nivel de dialecto.

También podría gustarte