Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
General Information
Navegación aérea
Air Navigation
Memoria
62 Annual Report 2004
Torre de control.
Aeropuerto de
Alicante
Control Tower.
Alicante Airport
Memoria
Annual Report 2004
63
Navegación aérea
Air Navigation
La globalización de los problemas del tráfico aéreo en los ámbi- The globalisation of air traffic problems in the
tos europeo e internacional ha forzado, tanto a las organizacio- European and international environment has
forced the domestic and international
nes nacionales como internacionales, a incrementar los esfuer-
organisations to make more effort in common to
zos comunes para mejorar la transparencia y permeabilidad de improve the transparency and permeability of
sus espacios aéreos. En un esfuerzo por encontrar soluciones a their air space. In an endeavour to find solutions
estos problemas y contribuir a la construcción del futuro siste- to these problems and to contribute to the
ma de navegación aérea europeo e internacional, la Dirección construction of the future European and
international air navigation system, the
de Navegación Aérea está activamente involucrada en un
Management of Air Navigation is actively involved
amplio número de comités y grupos de trabajo, dirigidos por in a wide range of committees and work groups,
organismos y programas internacionales tales como: OACI, directed by international bodies and programmes
Unión Europea, ECAC, Eurocontrol, Asecna, ESA, Plan AEFMP such as: OACI, the European Union, ECAC,
etc., y también, debido a nuestra posición limítrofe en Europa Eurocontrol, Asecna, ESA, Plan AEFMP, etc., and,
como punta de lanza del tráfico a Sudamérica, para facilitar el due to our peripheral position in Europe as the
connection of the traffic with South America, we
transporte en el corredor EUR-SAM. Igualmente se participa en area also involved in facilitating transport in the
consorcios multinacionales (EAD, iTEC-eFDP, EAN, etc). EUR-SAM corridor. In addition, we participate in
multinational consortiums such as EAD, iTEC-
eFDP, EAN, etc.
Movimientos aéreos
Air Movements
Existen dos tipos diferenciados de demanda: la demanda
interna, que está relacionada con el número de movimientos There are two types of demand: internal demand,
gestionados por los diferentes Centros de Navegación Aérea, which is related to the number of movements
y la demanda externa, relacionada con el número de vuelos managed by the Air Navigation Centres, and the
gestionados por las Regiones de Información de Vuelo (FIR) external demand, related to the number of flights
managed by the Spanish Flight Information
españolas y su comparación con las FIR más significativas del Regions (FIR) and their comparison with the most
entorno europeo. significant FIR in the European environment.
La evolución del tráfico aéreo se muestra a través de datos esta- The evolution of air traffic is shown in the
dísticos sobre el nivel de la demanda, que se refieren al volumen statistical data on the level of demand, which
refers to the number of air movements managed
de movimientos aéreos gestionados por las diferentes
by the Regional Departments, and not flights
Direcciones Regionales, y no a vuelos unitariamente considera- considered as units as a single flight may involve
dos, dado que un solo vuelo puede producir varios movimientos several movements as it passes through the
al pasar por las distintas divisiones del espacio aéreo español. divisions of Spanish air space.
Memoria
64 Annual Report 2004
Navegación aérea
Air Navigation
Movimientos mensuales
Monthly movements
Máximos Mínimos
According to the data of Eurocontrol, the Según los datos de Eurocontrol la variación respecto al año
variation as regards air traffic in number of IFR anterior del tráfico aéreo en número de vuelos IFR ha supuesto
flights in comparison with the previous year un incremento que se cuantifica en 6,1% para la Península y
amounted to an increase of 6.1% for mainland 4,4% para el FIR Canarias, como puede observarse en el mapa
Spain and 4.4% for the Canary Islands FIR, as can de distribución de vuelos IFR. En el comparativo presentado en
be seen in the distribution map of IFR flights. In
the comparative graph, “Distribution of IFR flights
el gráfico, “Distribución de vuelos IFR por países para 2004”,
by countries for 2004”, it can be seen that there puede apreciarse el ascenso generalizado de tráfico según
was a generalised increase in traffic in accordance reglas instrumentales (IFR) en las FIR europeas.
with the IFR in the European FIR.
Memoria
Annual Report 2004
65
DISTRIBUCIÓN DE VUELOS IFR POR PAÍSES EN 2004
(Porcentaje de crecimiento respecto a 2003)
DISTRIBUTION OF FLIGHTS BY COUNTRIES IN 2004
(Percentage of growth with regard to 2003)
10,2%
9,3% FINLANDIA
246.666
DINAMARCA
4,9% SUECIA
600.902
632.219
REINO UNIDO
NORUEGA
2.241.651
428.581
8%
IRLANDA 4,3%
502.535 ALEMANIA
2.769.032
HOLANDA 3,3% 6,6%
983.744 5,2%
HUNGRIA
521.205
BEL/LUX 1,2%
982.641
15,3% AUSTRIA
9,8% 985.350
SUIZA
1.040.419 3,4%
2,7% ITALIA
1.575.229
FRANCIA
2.654.196
2,5% GRECIA
ESP. PENÍNSULA 522.134
1.463.696
TURQUÍA
5,6% 6,1% 12,3%
LISBOA FIR 576.244
362.667 18,6%
CHIPRE
ESP. CANARIAS 1.201.718
4,4% 5,1%
276.834 5,2%
MALTA
Fuente: 72.797
EUROCONTROL
Source:
EUROCONTROL
Memoria
66 Annual Report 2004
Navegación aérea
Air Navigation
Memoria
Annual Report 2004
67
Navegación aérea
Air Navigation
• Enlace con EGNOS desde el Centro de Control de Madrid- • Link with EGNOS from the Madrid-Torrejón
Torrejón (NLES). Control Centre (NLES).
• Deployment of 21 stations at 19 airports for
• Despliegue de 21 estaciones en 19 aeropuertos para enla-
data links in VHF (VDL mode 2/ACARS).
ces de datos en VHF (VDL modo 2/ACARS). • 20th anniversary of the Air Traffic Control
• 20º aniversario del SACTA (Sistema Automatizado de Control Automated System (SACTA).
de Tráfico Aéreo). • ITEC.eFDP memorandum of understanding
• iTEC-eFDP firmado memorando de entendimiento (MoU) signed by the air navigation service providers
entre las entidades prestadoras de servicios de Navegación in Germany (DFS), United Kingdom (NATS)
and Aena.
Aérea de Alemania (DFS), Reino Unido (NATS) y Aena. • With the EFTMS project, every minute
• Con el Proyecto ETFMS, cada minuto se envía a Eurocontrol Eurocontrol is sent updated information on
información actualizada de pistas correladas, con los pla- runways correlated with flight plans.
nes de vuelo.
This work and other important work required is
Estas actuaciones, junto con otras también importantes y nece-
explained below.
sarias, se desarrollan a continuación.
Automatización Automation
Con la equipación de la posición TMA en el ACC de Canarias With the equipping of the TMA position in the
con consola FOCUCS, se ha finalizado con la homogeneidad Canary Islands ACC with a Future SACTA
de todas las posiciones de control de todos los centros de System Controller Working Position (FOCUCS),
control españoles. the standardising of all the control positions at
all the Spanish Control Centres was completed.
Inicio de los trabajos de definición de desarrollo e implanta- Commencement of the work on the definition
ción SACTA en Prestwick (Escocia). of the development and implementation of
SACTA in Prestwick (Scotland).
• VICTOR. Ha entrado en servicio la versión 3.4 en 14 torres
• VICTOR. Version 3.4 has come into service in 14
de control:
control towers:
Bilbao, Granada, Sabadell, Tenerife Norte, Reus, Tenerife Sur, Bilbao, Granada, Sabadell, Tenerife Norte, Reus,
APP y TWR Zaragoza, Lanzarote, Gran Canaria, Tenerife Sur, APP and TWR Zaragoza, Lanzarote,
Memoria
68 Annual Report 2004
Navegación aérea
Air Navigation
Gran Canaria, Fuerteventura, North and South Fuerteventura, Norte y Sur del Aeropuerto de Madrid-Barajas,
of Madrid-Barajas Airport, Gerona. La Gomera Girona, La Gomera y La Palma.
and La Palma.
• ICARO. Operative in the airports of Burgos and • ICARO. Operativo en los aeropuertos de Burgos y
Monflorite-Alcalá (Huesca). Monflorite-Alcalá (Huesca).
• SACTA-NATS PRIOJECT. The analysis of risks • PROYECTO SACTA-NATS. Se termina el análisis de riesgos
associated to failures in the control system from
asociados a fallos del sistema de control, desde el punto de
the operational point of view finished. In
addition, work intended for the definition of the vista operativo. Además, se comienzan a realizar tareas
Joint Aena/NATS Office and the Functional encaminadas a la definición de la Oficina Conjunta
Evolution Plan is begun, and NATS carried out a Aena/NATS y el Plan Funcional de evolución y NATS realiza
Quality Audit on Aena/Indra with fully auditoría de Calidad a Aena/Indra, con resultados plena-
satisfactory results. mente satisfactorios.
• ITEC-eFDP. On October 18, 2004, a
Memorandum of Understanding was signed by • iTEC-eFDP. El pasado día 18 de octubre se firmó un
the three air navigation services of Germany, Memorando de Entendimiento (MoU) entre los tres provee-
United Kingdom and Spain; DFS, NATS and dores de los servicios de navegación aérea de Alemania,
Aena, respectively, which plans the joint Reino Unido y España: DFS, NATS y Aena, respectivamente,
development of the new generation of their
que prevé el desarrollo conjunto de la nueva generación de
systems for processing flight plans.
sus sistemas de tratamiento de planes de vuelo.
• R&D PROJECTS. The INVOCA project for Voice
Interfaces for the Air Traffic Control Systems. • PROYECTOS I+D. Se ha ejecutado el proyecto INVOCA de
Technical documents have been drawn up with a Interfases Vocales para Sistemas de Control de Tráfico Aéreo.
view to the contracting of the development
Han sido elaborados documentos técnicos para la contrata-
project of a prototype of the MARIA (Automated
Mechaniosm for the Recognition of Aircraft ción del proyecto de desarrollo de un prototipo del sistema
Images on the Ground at Airports). Validation of MARIA (Mecanismo Automatizado de Reconocimiento de
the SENECA prototype which is intended to Imágenes de Aeronaves en Superficie de Aeropuerto).
analyse the feasibility of the supply of Validación del prototipo SENECA cuyo objetivo es el análisis
information of the SACTA system to other users. de la viabilidad del suministro de la información del sistema
• LEONARDO. Air Navigation Management took
SACTA a otros usuarios.
part in technical, operative and evaluation
meetings with the other European participants • LEONARDO. Se tomó parte en reuniones técnicas, operativas
in the project. It also participated in the y evaluación con el resto de participantes europeos del pro-
organisation and development of the Joint yecto. Asimismo, se participó en la organización y desarrollo
CDM-Leonardo Workshop which was held in
del Workshop conjunto CDM-Leonardo que se desarrolló en
Barcelona.
Barcelona.
Surveillance
Vigilancia
The trials on the Mode S Multi-Lateralization
System were carried out satisfactorily at the Palma Se han realizado con resultados satisfactorios las pruebas del
de Mallorca Airport.
Sistema de Multilateración Modo S en el aeropuerto de Palma
Within the programme for the improvement of de Mallorca.
radar coverage, the following work was done:
Dentro del Programa de mejora de la cobertura radar se lleva-
• Secondary radars were replaced by others with ron a cabo las siguientes actividades:
monopulse technology in El Judío (Seville),
Peñas del Chache (Lanzarote) and Espiñeiras
(A Coruña). • Se han sustituido radares secundarios por otros de tecnolo-
• The following were transformed into mixed gía monopulso en El Judío (Sevilla), Peñas del Chache
radar stationa (Route/TMA9: Randa (Mallorca), (Lanzarote) y Espiñeiras (A Coruña).
Begas (Barcelona) and El Judío (Seville). • Transformado en estaciones mixtas de radar (Ruta/TMA):
Randa (Mallorca), Begas (Barcelona) y El Judío (Sevilla).
Memoria
Annual Report 2004
69
Navegación aérea
Air Navigation
• Ha tenido lugar en Madeira, el 12 de noviembre, la reunión • On November 12, a meeting was held in
para continuar las actuaciones conjuntas entre Aena y NAV Madeira on the continuation of the joint work of
Aena and NAV Portugal on the Single European
Portugal sobre el Cielo Único Europeo y otras cuestiones de
Sky and other inter-operational questions
interoperatividad de sistema lusos y españoles. concerning the Portuguese and Spanish systems.
• El 18 de noviembre se efectuó la recepción con resultado • On November 18, the three route radars
satisfactorio de los tres radares de ruta instalados en Cabo installed in Cape Verde and implemented under
Verde e implantados bajo el estudio, planificación y direc- the study, planning and management of Aena
were satisfactorily received.
ción de Aena.
Automatic Dependent Surveillance Programme
Programa de Vigilancia Dependiente Automática (ADS) (ADS)
• Se instaló, en el Centro de Emisores de Paracuellos (Madrid), • An ADS-B station based on VDL Mode 4
una estación ADS-B basada en la tecnología VDL Modo 4. Se technology was installed at the Paracuellos
(Madrid) Emission Centre. Flight trial were
han realizado ensayos en vuelo con una aeronave equipada carried out with an aircraft equipped with ADS
con aviónica ADS. Se han implantado nuevas funcionalidades avionics. New functionalities have been
al sistema ECA-UP, de las que se destacan: ADS-C, ADS-B, implemented in the ECA-UP system, among
TIS-B, CPDLC, AIDC y FIS-B. which the most outstanding are the ADS-C,
ADS-B, TIS-B, CPDLC, AIDC and FIS-B.
Radioayudas Radio Assistance
• Se sustituyeron ILS/DME en los siguientes aeropuertos: • ILS/DME were replaced at the following airports:
- Palma de Mallorca, pista 24 Cat III, Barcelona, pista 25R - Palma de Mallorca, runway 24 Cat III, Barcelona,
Cat III, Pamplona, pista 16 Cat I y Lanzarote, pista 03 Cat I. runway 25R Cat III, Pamplona, runway 16 Cat I
and Lanzarote, runway 03 Cat I.
• Se han instalado nuevos ILS/DME en: • New ILS/DME have been installed at:
- Barcelona, pista 07 Cat III, Barcelona, pista 25 Cat III, - Barcelona, runway 07 Cat III, Barcelona,
Madrid-Barajas, pista 18L Cat III, Madrid-Barajas, pista 33R runway 25, Cat III, Madrid-Barajas, runway 18L
Cat III. Cat III, Madrid-Barajas, runway 33R Cat III.
Comunicaciones Communications
• Dentro de la actividad continuada de modernización del equi- • Within the continual work of modernisation of
pamiento de las estaciones de comunicaciones locales, se ha the equipment of the local communication
Memoria
70 Annual Report 2004
Navegación aérea
Air Navigation
stations, a new HF receptor centre was installed procedido a la instalación de un nuevo centro de Receptores
for the Canary Island FIR and a new HF para el FIR Canarias y un nuevo Centro de
Communications Centre was installed in As
Comunicaciones en As Pontes (A Coruña).
Pontes (A Coruña).
• In order to install the first AMHS international • Con el objetivo de poner el primer enlace internacional
link between Spain and Germany in the second AMHS operativo entre España y Alemania en el segundo
quarter of 2005, the AMHS inter-operability semestre de 2005, se iniciaron las pruebas de interoperabi-
trials were initiated by Aena-DFS, Aena-STNA lidad AMHS entre Aena-DFS, Aena-STNA y Aena-BATSO
and Aena-Batso (German Air Force).
(fuerzas aéreas alemanas).
• Within the execution of the agreement bwith
SITA, the joint deployment of a new ACARS/VDL • En la ejecución del acuerdo con SITA, se completó el desplie-
mode2 in Spain was completed. gue conjunto de una nueva infraestructura ACARS/VDL modo
• VHF (VDL Mode 2/ACARS) data links. With the 2 en España.
entry into operation of the VHF Ground/Air data • Enlaces de datos en VHF (VDL Modo 2/ACARS). Con la entra-
communication station at Seville Airport on July da en operación el pasado 14 de julio de 2004 de la Estación
14, 2004, the deployment of the 21 stations at
19 Spanish airports planned in the agreement
de Comunicaciones de datos Tierra/Aire VHF del aeropuerto
signed by Aena and SITA in December 2002 de Sevilla se ha finalizado el despliegue de las 21 estaciones
was completed. The 21 stations supplied by SITA en 19 aeropuertos españoles contempladas en el acuerdo fir-
are the property of Aena and are connected mado entre Aena y SITA en Diciembre de 2002. Las 21 esta-
through the REDAN of Aena with the global ciones suministradas por SITA son propiedad de Aena y están
communications network of SITA through two
enlazadas a través de la REDAN de Aena con la red global de
gateways installed at the Madrid and Barcelona
Control Centres. comunicaciones de SITA por medio de dos pasarelas instala-
das en los Centros de Control de Madrid y Barcelona.
Aena Geodesic Network
Red geodésica de Aena
The 2D and 3D cartography of the South Region
was updated and the current topographic
network of the airport was made more dense.
Se actualizó la cartografía 2D y 3D de la Región Sur y densifica-
do la actual red topográfica aeroportuaria.
Coordination and monitoring of the
flight calibration programme. Coordinación y seguimiento del programa de cali-
bración en vuelo
The programme involving the flight calibrations of
42 ILS, 70 VOR/DME systems and 78 NDB/L were
completed . Mention should be made of the flight
Se cumplió en su totalidad con el programa, constituido por las
programme for the commissioning of Cat II in the calibraciones en vuelo de 42 ILS , 70 sistemas VOR/DME y 78
airports of Palma de Mallorca and Vigo and the ILS NDB/L. A destacar el programa en vuelo para la puesta en ope-
of the new Cat III installation in the airports of ración Cat III de los aeropuertos de Palma de Mallorca y Vigo y
Madrid-Barajas and Barcelona. los ILS de nueva instalación Cat III en los aeropuertos de
Madrid-Barajas y Barcelona.
Normalisation Programme
Also in the Communications Centres of the • Randa (Mallorca), aeropuerto de Palma de Mallorca,
following: Espiñeiras (A Coruña) y aeropuerto de Sevilla.
• Barcelona Airport and Alicante Airport Además de en los Centros de Comunicaciones de:
Memoria
Annual Report 2004
71
Navegación aérea
Air Navigation
Memoria
72 Annual Report 2004
Fichas de progresión de vuelo
Flight Progress Cards
Memoria
Annual Report 2004
73
Navegación aérea
Air Navigation
• Reestructuración del Espacio Aéreo del Centro del Control • Restructuring the Air Space of the Seville
Control Centre.
de Sevilla.
• The Madrid TMA (Take Off Sector) was
• Se reestructura el TMA de Madrid ( Sector Despegues). restructured.
Se incrementa el número de movimientos en: The number of movement were increased at the
following airports:
• Temporada Verano 2004: Bilbao, Fuerteventura, Lanzarote,
• Summer Season 2004: Bilbao, Fuerteventura,
Málaga y Menorca. Lanzarote, Málaga and Mallorca.
• Temporada de invierno: A Coruña, Barcelona, Fuerteventura, • Winter Season: A Coruña, Barcelona,
Gran Canaria, Ibiza, La Palma, Málaga, Menorca, Murcia, Fuerteventura, Gran Canaria, Ibiza, La Palma,
Tenerife Sur y Valladolid. Málaga, Menorca, Murcia, Tenerife Sur and
Valladolid.
Servicio de Información Aeronáutica (AIS) Aeronautical Information Service (AIS)
Se establecen las comunicaciones ente el AIS y la EAD, desarro- Communications were established between the
llándose la integración de datos estadísticos con ficheros del AIP. AIS and the EAD with the integration of statistical
data with AIP files.
Asimismo, se formaliza acuerdo con DFS para la realización de
Moreover, an agreement was signed with DFS in
un Manual VFR Europeo. Se ha preparado el AIP en CD-ROM. order to draft a European VFR Manual. The AIP
has been prepared on CD-ROM.
Gestión internacional
International Management
Durante el año 2004 la Dirección de Navegación Aérea mantu-
During 2004, the Management of Air Navigation
vo una presencia activa en el plano internacional, manteniendo
was actively present at international level and
así su imagen como proveedores de referencia en diversos maintained the image of referential providers as
aspectos, tanto técnicos como operacionales. regards several technical and operational areas.
Dentro de estos planes cabe destacar: Within these plans are the following:
1
Validated by the Aena Administration Boardon December 20 and for-
1
Validado por el Consejo de Administración de Aena en fecha de 20 de diciembre y forma- malised in a letter of adherence to the Memorandum of
lizado por carta de adhesión al MoU de EURELY en fecha de 22 de diciembre Understanding of EURELY on December 22.
Memoria
74 Annual Report 2004
Navegación aérea
Air Navigation
Galileo”, whereby ESSP2, the consortium which ESSP2, consorcio del cual forma parte Aena, de la operación y
Aena belongs to, reserved the right tom operate provisión de los servicios críticos en seguridad de EGNOS.
and provide the critical safety services of
EGNOS.
• SESAME. Aena participó activamente en el Programa de
• SESAME. Aena actively participates in the implantación del Cielo Único. En los dos próximos años parti-
programme for the implementation of the cipará en diversos paquetes de trabajo de esta iniciativa.
Single Sky. In the next two years, it will
participate in a number of work packs involved
Se constituyó un grupo de coordinación para la adaptación de
in this initiative.
la Dirección de Navegación Aérea a lo estipulado en esta inicia-
A coordination group was set up in order to tiva europea, y tomó la decisión de constituir una oficina de
adapt the Management of Air Navigation to the Cielo Único que iniciará su actividad en el año 2005, encarga-
stipulations of the this European initiative, and it da de dirigir el mencionado proceso de adaptación e implanta-
decided to constitute a Single Sky Office which ción de medidas SES en los próximos años.
will start its work in 2005, and will be
responsible for managing this adaptation process
and the implementation of SES measures in the Programas MARCO de IDT de la UE
next few years.
Presentadas propuestas para la participación en los siguientes
FRAMEWORK Programmes of IDT of the EU programas de la UE:
Proposals were put forward for participation in
the following EU programmes: • RESET y FAME, encuadrados en la 2ª convocatoria del VI
Programa Marco.
• RESET and FAME within the 2nd call for the VI • CA-ATS, SPADE, C-ATM, OPTIMAL y EMMA así como el sub-
Framework Programme. contrato para participación en GEM, encuadrados en la pri-
• CA-ATS, SPADE, C-ATM, OPTIMAL and EMMA, mera convocatoria del VI Programa Marco.
as well as the sub-contract for participation in
GEM within the first call for the VI Framework
• El GIANT (GNSS: Introducción en el sector de la Aviación) y
Programme. GARMIS, lanzados por la GJU como parte de su 2ª convoca-
• The GIANT (GNSS: Introduction into the Aviation toria para el VI programa Marco.
Sector) and GARMIS, launched by the GJU as • C-ATM (fases 2 y 3), SPADE (fase 2), ASPASIA y SuperHighway,
part of its second call for the VI Framework de la tercera convocatoria de la Dirección General de
Programme.
Transporte y Energía del VI Programa Marco.
• C-ATM (phases 2 and 3), SPADE (phase 2),
ASPASIA and SuperHighway of the third call for
the VI Framework Programme by the Financiación UE a través de las Redes Transeuropeas
Department of Transport and Energy. de Transporte (TEN-T ATM)
EU Financing through the Trans-
Durante 2004 se continuó con los trabajos en varios proyectos
European Transport Networks (TEN-T
multinacionales financiados por la iniciativa TEN-T ATM en los
ATM)
que participa Aena junto con otros Proveedores de Servicio de
During 2004, work continued on several Navegación Aérea e industria:
multinational projects financed by the TEN-T ATM
initiative, in which Aena participates together with • SEAP: Estudio para la realización de ensayos de implantación
other Air Navigation and Industry Service de ADS-B en el sur de Europa.
Providers:
• CAMES: Estudio liderado por Eurocontrol que desarrolla
• SEAP: A study for the carrying out of trials for procedimientos operativos de coordinación dinámica entre
the implementation of ADS-B in the south of varios ACCs.
Europe.
• CAMES: A study led by Eurocontrol which
develops operational procedures for dynamic
coordination between several ACCs.
2
ESSP, European Satellite Services Provider created in April 2001 by the
2
ESSP, European Satellite Services Provider creada en abril de 2001 por los miembros de la
members of the EOIG: Aena, NATS, DFS, ENAV and Skyguide. EOIG : Aena, NATS, DFS, ENAV y Skyguide.
Memoria
Annual Report 2004
75
Antenas localizador del ILS. Aeropuerto de Valencia
ILS Localising Antennas. Valencia Airport
El grado de convergencia para Aena con el LCIP fue del The level of Aena convergence with the LCIP
98,1% a 31 de diciembre de 2004. was 98.1% on December 31, 2004.
Aena continúa con su participación activa en los foros de OACI, Aena continued its active participation in the
destacando las actividades de desarrollo e implantación en el forums of the OACI (ICAO), in particular, the work
Corredor EUR/SAM que une Europa con Sudamérica y el on the development and implementation in the
EUR/SAM Corridor which joins Europe with South
Caribe, así como en el GREPECAS, Grupo de Planificación e
America and the Caribbean, as well as in
Implantación del Caribe y Sudamérica. GREPECAS, the Planning and Implementation
Group for the Caribbean and South America.
Memoria
76 Annual Report 2004
Navegación aérea
Air Navigation
Joint AEFMP Plan (Algeria, Spain, Plan conjunto AEFMP (Argelia, España, Francia,
France, Morocco and Portugal). Marruecos y Portugal).
During 2004, the AEFMP OACI/Plan Area
continued its work of coordination of the
Durante el año 2004 el Área OACI/Plan AEFMP continuó con
participation in the Joint AEFMP Plan. During this sus actividades de coordinación de la participación en el Plan
year, Spain was the Secretary of the Technical Conjunto AEFMP. Durante este año España mantuvo la secreta-
Sub-Group as in previous years. Within this ría del Subgrupo Técnico, al igual que en años anteriores. En
framework, communications were improved este marco se mejoraron las comunicaciones entre ambas ori-
between both sides of the Mediterranean and
llas del Mediterráneo y se avanzó en la reestructuración conjun-
progress was made in tje joint restructuring of
several segments of air space. ta de diversos segmentos del espacio aéreo.
Attention should be drawn to the perfecting of Es de destacar el perfeccionamiento del Plan Regional de
the Regional Convergence and Implementation Convergencia e Implantación (RCIP).
Plan (RCIP).
• CANSO. The important participation of Aena in • CANSO. Destacó por su importancia la participación de Aena
the groups involved in the Single European Sky en los grupos relativos a la iniciativa de Cielo Único Europeo,
was noteworthy, as was our organisation’s y el liderazgo de nuestra organización en el desarrollo de la
leadership of the development of the estrategia de la organización.
organisation strategy.
Emerging Airports
Aeropuertos emergentes
• Contacts have commenced with those
responsible for the new Murcia-Corvera Airport. • Se han iniciado contactos con los responsables del nuevo
• The air navigation part of the Master Plan for aeropuerto de Murcia-Corvera.
the future Castellón Airport was revised.
• Se revisó la parte correspondiente a navegación aérea del
• The contacts initiated in 2003 with the
administrators of the Ciudad Real Airport Plan Director del futuro aeropuerto de Castellón.
continued. • Se mantuvieron los contactos iniciados en 2003 con los ges-
tores del aeropuerto de Ciudad Real.
Investment Made
Memoria
Annual Report 2004
77
Posición de control Focucs. Centro de Control de Torrejón
Control Position at the Focucs Control Centre in Torrejón
Memoria
78 Annual Report 2004
Navegación aérea
Air Navigation
922.982
1.000.000 14,00
869.754
10,62 12,00
900.000 10,00
7,37 7,96
7,25 6,54 6,98 8,00
800.000
6,12 6,00
6,98
5,92 4,00
700.000 5,24 4,64
0,94
2,00
Variación (%)
2,81
Movimientos
600.000 0,00
-2,00
500.000
-4,00
400.000 -6,00
-8,00
300.000 -10,00
-12,00
67.245
67.877
63.141
67.718
72.400
74.438
71.927
77.229
75.600
79.562
73.832
81.676
79.849
84.580
77.707
81.315
75.688
80.968
75.701
81.725
69.348
73.881
67.316
72.013
200.000 -14,00
-16,00
100.000
-18,00
0 -20,00
ENE FEB MAR ABR MAY JUN JUL AGO SEP OCT NOV DIC TOTAL
mst 2003 67.245 63.141 72.400 71.927 75.600 73.832 79.849 77.707 75.688 75.701 69.348 67.316 869.754
mst 2004 67.877 67.718 74.438 77.229 79.562 81.676 84.580 81.315 80.968 81.725 73.881 72.013 922.882
var mensual 04/03 0,94 7,25 2,81 7,37 5,24 10,62 5,92 4,64 6,98 7,96 6,54 6,98
var anual 04/03 6,12
DRNA ESTE
Fuente: Picasso
792.192
900.000 16,00
740.525
13,69
14,00
800.000 10,48 12,00
8,83 8,85 10,00
7,23 7,69 8,00
700.000 6,32
4,75 6,98 6,00
600.000 5,84 4,00
Variación (%)
4,25 4,47
2,00
Movimientos
3,45
500.000 0,00
-2,00
400.000 -4,00
-6,00
300.000 -8,00
-10,00
48.461
50.520
43.945
49.960
53.890
57.038
58.920
61.718
69.719
72.125
72.004
75.223
77.586
83.194
79.750
84.787
69.862
76.033
64.989
71.798
51.761
56.340
49.638
53.456
200.000 -12,00
-14,00
100.000 -16,00
-18,00
0 -20,00
ENE FEB MAR ABR MAY JUN JUL AGO SEP OCT NOV DIC TOTAL
mst 2003 48.461 43.945 53.890 58.920 69.719 72.004 77.586 79.750 69.862 64.989 51.761 49.638 740.525
mst 2004 50.520 49.960 57.038 61.718 72.125 75.223 83.194 84.787 76.033 71.798 56.340 53.456 792.192
var mensual 04/03 4,25 13,69 5,84 4,75 3,45 4,47 7,23 6,32 8,83 10,48 8,85 7,69
var anual 04/03 6,98
Memoria
Annual Report 2004
79
Navegación aérea
Air Navigation
DRNA CANARIA
Fuente: Picasso
350.000 13,00
293.275
11,74 12,00
283.960
11,00
10,00
300.000 9,00
8,00
6,72 6,09 7,00
250.000 6,00
6,71
5,00
2,91 4,00
2,46 2,46
Variación (%)
3,28 3,00
200.000 3,40
Movimientos
2,00
-0,28 1,00
0,62 0,00
150.000 -0,33 -1,00
-2,00
-3,00
-2,98 -4,00
100.000 -5,00
-6,00
23.576
25.159
21.364
23.872
24.309
24.228
24.709
25.318
22.352
21.687
21.220
21.161
24.097
24.690
26.313
27.080
23.749
23.896
23.616
25.203
23.636
24.439
25.019
26.542
-7,00
-8,00
50.000 -9,00
-10,00
-11,00
0 -12,00
ENE FEB MAR ABR MAY JUN JUL AGO SEP OCT NOV DIC TOTAL
mst 2003 23.576 21.364 24.309 24.709 22.352 21.220 24.097 26.313 23.749 23.616 23.636 25.019 283.960
mst 2004 25.159 23.872 24.228 25.318 21.687 21.161 24.690 27.080 23.896 25.203 24.439 26.542 293.275
var mensual 04/03 6,71 11,74 -0,33 2,46 -2,98 -0,28 2,46 2,91 0,62 6,72 3,40 6,09
var anual 04/03 3,28
DRNA SUR
Fuente: Picasso
363.363
348.752
400.000 18,00
14,93 16,00
14,00
350.000
12,00
10,00
300.000 10,43 10,88
6,30 8,00
4,63
Variación (%)
6,00
Movimientos
25.097
25.493
29.284
29.137
31.005
30.913
32.433
31.334
30.003
31.392
32.037
34.055
34.482
35.856
29.579
31.384
28.534
31.509
25.239
29.006
24.955
27.669
-12,00
-14,00
50.000 -16,00
-18,00
0 -20,00
ENE FEB MAR ABR MAY JUN JUL AGO SEP OCT NOV DIC TOTAL
mst 2003 26.104 25.097 29.284 31.005 32.433 30.003 32.037 34.482 29.579 28.534 25.239 24.955 348.752
mst 2004 25.615 25.493 29.137 30.913 31.334 31.392 34.055 35.856 31.384 31.509 29.006 27.669 363.363
var mensual 04/03 -1,87 1,58 -0,50 -0,30 -3,39 4,63 6,30 3,98 6,10 10,43 14,93 10,88
var anual 04/03 4,19
Memoria
80 Annual Report 2004
Navegación aérea
Air Navigation
DRNA BALEAR
Fuente: Picasso
300.000 14,00
244.880
10,77
237.573
12,00
8,86 10,00
250.000 6,70 8,00
5,55
6,00
3,42 4,00
2,53
200.000 5,11 3,08
Variación (%)
2,00
Movimientos
0,83 0,00
0,55 -2,00
150.000 -1,19 -0,83
-2,18 -4,00
-6,00
100.000 -8,00
-10,00
10.471
11.006
10.227
11.384
13.430
13.541
17.573
17.364
23.982
24.588
27.446
26.848
29.946
31.951
34.648
34.838
25.819
27.252
20.895
22.747
12.103
12.002
10.983
11.359
-12,00
50.000 -14,00
-16,00
-18,00
0 -20,00
ENE FEB MAR ABR MAY JUN JUL AGO SEP OCT NOV DIC TOTAL
mst 2003 10.471 10.277 13.430 17.573 23.982 27.446 29.946 34.648 25.819 20.895 12.103 10.983 237.573
mst 2004 11.006 11.348 13.541 17.364 24.588 26.848 31.951 34.838 27.252 22.747 12.002 11.359 244.880
var mensual 04/03 5,11 10,77 0,83 -1,19 2,53 -2,18 6,70 0,55 5,55 8,86 -0,83 3,42
var anual 04/03 3,08
Memoria
Annual Report 2004
81
Navegación aérea
Air Navigation
MOVIMIENTOS PENÍNSULA
Fuente: Picasso
1.586.801
1.498.542
1.800.000 10,17 12,00
11,00
10,00
7,25 9,00
1.600.000 6,80 5,97 6,29 6,89 6,77 8,00
5,63 7,00
5,89 6,00
1.400.000 5,00
5,45 5,85 4,00
3,00
2,00
1.200.000 2,50 1,00
Variación (%)
0,00
Movimientos
0,33 -1,00
1.000.000 -2,00
-3,00
-4,00
-5,00
800.000 -6,00
-7,00
-8,00
600.000 -9,00
-10,00
-11,00
107.090
107.443
106.459
117.927
120.875
137.932
146.165
148.359
157.036
147.990
157.296
136.358
145.752
128.573
141.648
110.847
118.886
106.708
113.932
99.681
122.289
129.169
134.788
142.140
-12,00
400.000 -13,00
-14,00
-15,00
-16,00
200.000 -17,00
-18,00
-19,00
0 -20,00
ENE FEB MAR ABR MAY JUN JUL AGO SEP OCT NOV DIC TOTAL
mst 2003 107.090 99.681 117.927 122.289 134.788 137.932 148.359 147.990 136.358 128.573 110.847 106.708 1.498.542
mst 2004 107.443 106.459 120.875 129.169 142.140 146.165 157.036 157.296 145.752 141.648 118.886 113.932 1.586.801
var mensual 04/03 0,33 6,80 2,50 5,63 5,45 5,97 5,85 6,29 6,89 10,17 7,25 6,77
var anual 04/03 5,89
MOVIMIENTOS ESPAÑA
Fuente: Picasso
1.711.285
1.617.349
1,43 0,00
Movimientos
4,54 -1,00
1.000.000 3,30 -2,00
-3,00
-4,00
-5,00
800.000 -6,00
-7,00
-8,00
600.000 -9,00
-10,00
-11,00
116.466
118.132
108.141
116.199
126.745
130.922
131.564
139.584
145.440
152.040
147.674
155.989
159.089
167.930
159.271
168.401
147.016
156.386
138.442
152.317
120.616
128.892
116.885
124.493
-12,00
400.000 -13,00
-14,00
-15,00
-16,00
200.000 -17,00
-18,00
-19,00
0 -20,00
ENE FEB MAR ABR MAY JUN JUL AGO SEP OCT NOV DIC TOTAL
mst 2003 116.466 108.141 126.745 131.564 145.440 147.674 159.089 159.271 147.016 138.442 120.616 116.885 1.617.349
mst 2004 118.132 116.199 130.922 139.584 152.040 155.989 167.930 168.401 156.386 152.317 128.892 124.493 1.711.285
var mensual 04/03 1,43 7,45 3,30 6,10 4,54 5,63 5,56 5,73 6,37 10,02 6,86 6,51
var anual 04/03 5,81
Memoria
82 Annual Report 2004
Antena del sistema EGNOS. Torrejón
Antenna of the EGNOS System. Torrejón
Memoria
Annual Report 2004
83
Navegación aérea
Air Navigation
1.800.000
1.600.000 4,51%
1.658.405
1.400.000 1.586.801
1.200.000
Movimientos
1.000.000
800.000
600.000
400.000
4,01%
200.000 293.275 305.141
0
PENÍNSULA CANARIAS
1.000.000
5,01%
900.000
969.264 7,24%
922.982
800.000
849.576
700.000 792.192
Movimientos
600.000
500.000
400.000 2,54%
4,05%
300.000 372.604
363.363 5,71%
305.141
200.000 293.275
244.880 258.854
100.000
0
DRNA CENTRO - NORTE DRNA ESTE DRNA CANARIA DRNA SUR DRNA BALEAR
Memoria
84 Annual Report 2004
Navegación aérea
Air Navigation
Listado de acrónimos
List of Acronyms
Memoria
86 Annual Report 2004
Listado de acrónimos
List of Acronyms
Memoria
Annual Report 2004
87