Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
A
(s) Señor.
Acha
(s) Señor de respeto.
Achaati
Hombre de respeto; caballero de
(s)
Achamasï mucha experiencia.
Del caballero.
Achamasïri
(s) Señor, hombre de familia.
Acheeti
(s) Del señor.
Acheetiri
(s) Ajolote.
Achoki
(v) Comunicar, informar.
Aianguni
(s) Información, comunicación.
Aianhperata
Informaron (ellos), habían
(v)
Aianhpisïptiksï informado.
(s) Maguey.
Akamba
En el maguey.
Akambarhu
De maguey.
Akamberi
(s) Chayotillo.
Akarhini
En el chayotillo.
Akarhinirhu
Cómelo (algo a alguien, modo
(v)
Aku imperativo, p.e. el fruto del árbol).
(s) Comestible.
Akua
Cortarse en el cuello o en la
(v)
Akuarhchani lengua.
(v) Cortarse en la cara.
Akuarhenharhini
(s) Herida (de arma cortante).
Akuarheta
(v) Herida en la boca.
Akuarhimuni
(v) Herida en la oreja.
Akuarhindini
Cortarse en alguna parte del
(v)
Akuarhini cuerpo.
(s) Tejón.
Amatsï
(v) Limpiar una superficie plana.
Ambaatani
Volver a peinarse. / Curarse la
(v)
Ambajtsïntani herida en la cabeza.
Malgastar, desperdiciar,
(v)
Ambenarhini derrochar.
En el trabajo.
Ánchikuarhitarhu
(s) Trabajos, empleos.
Ánchikuarhitecha
(s) A los trabajos.
Ánchikuarhitechani
Los trabajadores, peones,
(s)
Ánchikuarhiticha obreros.
(v) Ya comieron.
Anhastia
(s) Arbol.
Anhatapu
(v) Levantarse, ponerse de pie.
Anhaxurhini
Pararlo, colocarlo de manera
(v)
Anhaxujtani vertical.
(v) Arrastrar.
Antsikuni
(v) Arrastrando.
Antsikupani
(v) Estirarse (uno mismo).
Antsikurhini
(v) Estirarse los labios
Antsimuni
(v) Crecer, estirarse.
Antsirani
(v) Jalar.
Antsitani
(v) Tener calor.
Aparheni
(s) Ortiga. / Calor.
Aparhikua
Realizar una actividad hasta
(v)
Aparhintani sudar.
(s) Sudor.
Aparhita
(v) Comiendo.
Aparini
(s) Onza (animal carnívoro).
Apasï
(s) Bellota del árbol de encino.
Apasikua
(v) Tropezarse en los pies.
Apinduni
(v) Comería.
Apiringa
(v) Dar pasos.
Arajtarhini
(v) Descalabrarse.
Arhajtsïni
(s) Rajado, partido.
Arhakata
(v) Rajar (leña, p.e.).
Arhakuni
(v) Abrir la boca.
Arhatani
(v) Dile (imperativo).
Arhi
(v) Les dijo, les había dicho.
Arhiasïpti
(v) Les dijeron, les habían dicho.
Arhiasïptiksï
(v) Que le dirá, que le va decir.
Arhiatinha
Arrear a un animal, (burro,
(v)
Arhijchukuni caballo, etc.)
Discusión, polémica. /
(v)
Arhijperakua Comunicación.
Discutiríamos, alegaríamos/Nos
(v)
Arhijperapiringa comunicaríamos.
(s) Lectores.
Arhintsticha
(s) Músico.
Arhirati
(v) Explicar, indicar.
Arhistani
(v) Le dijo.
Arhisti
Persona que comunica o cuenta
(s)
Arhitspiri chistes.
(v) Vender.
Atarantani
(s) Vendedor.
Atarantsti
(v) Embarrarse, untarse en el cuerpo.
Atarhekuarheni
(v) Embarrar, untarlo en el cuerpo.
Atarheni
(s) Chirimoya.
Átisï / Átesï
(s) Comezón.
Atsïmikua
(v) Tener comezón en los pies.
Atsïmindurhani
(v) Tener comezón en las manos.
Atsïmkurhani
(s) Lodo.
Atsïmu
(s) Comezón
Atsïmekua
(v) Comeré.
Auaka
(v) Comeremos.
Auakaksï
(s) Cielo.
Auanda
(s) Conejo.
Auani
(v) Se lo comerá.
Auati
(s) Dedos de la mano.
Axajkurhakuecha
(s) Animal con cuernos.
Axajtsï
(s) Horcón.
Axambi
Labio leporino.
Axamu
(v) Mandar, enviar.
Axani
Palo que en uno de sus extremos
(s)
Axarhu tiene horcón.
(adj) Aquí.
Axú
(adv) Por acá.
Axueni
(s) Venado.
Axuni
(pp) Usted, ustedes.
Cha
De usted o de ustedes.
Cháari
De ustedes.
Cháaricha
(v) Clavar en cualquier parte.
Cháchatani
(v) Clavarse en la mano.
Chajkuni
Ustedes también.
Chájtu
(v) Espinarse en la garganta.
Chakachani
(v) Espinarse la mano.
Chakajkuni
(v) Espinarse en la pierna.
Chakajtarhani
(s) Canoa.
Chakakua
(s) Espina.
Chakamikua
(v) Espinarse los pies.
Chakanduni
(v) Espinarse en la cabeza.
Chakantsïni
(v) Espinarse en la espalda.
Chakaparhani
(v) Espinarse en el cuerpo,
Chakarhikurhini
(v) Espinarlo en el cuerpo.
Chakarhitani
(adj) Peludo.
Chakisï
(v) Estar tirado en el suelo.
Chakindeni
(v) Estar greñudo.
Chakintsïni
(v) Tirarlo al suelo.
Chakintskani
Estar peludo del brazo o de las
(v)
Chakixuni axilas.
(adj) Rojizo
Charho
(adj) Que tiene los pies rojos.
Charhondurha
(adj) Chapeada(o) de la cara.
Charhonharhi
(adj) Pelo rojo.
Charhontsï
(adj) Nariz o frente rojo.
Charhorhu
(v) Clavarlo en la punta.
Chárhutani
(v) Clavar en el piso o suelo.
Cháskuni
(v) Clavarle.
Chátani
(v) Volver a clavarle.
Chátantani
(s) Pueblo de Pichátaro.
Chátarhu
Miedo de comer. / Sentir temor en
(v)
Chéchani la boca.
(s) Chapulín.
Chóchu
(s) Chapulines.
Chóchuecha
Del chapulín.
Chóchueri
(s) Instrumento para remar.
Chójtakua
(s) Persona que rema.
Chójtati
(v) Esperar el peligro.
Chókuarheni
(v) Presentir el peligro.
Chókurhini
Sentir miedo a la soledad o a la
(v)
Chónarhini obscuridad.
Persona miedosa.
Chónharhiti
Personas miedosas.
Chónharhiticha
Persona que tiene las manos
Chopejkurha duras.
(v) Le picaré.
Chukurhioka
De la hoja.
Chukurhiri
(v) Era hoja. / Le había picado.
Chukurhisïpti
(v) Picar a otras personas.
Chukurhpini
Persona que pica con arma
Chukurhpiti punzante.
(adv) A noche.
Chúri
En la noche.
Chúrikua
A las noches
Churikuechani
Todo el día.
Chúskuni
Del tule.
Chuspateri
(v) Correrlo, echarlo.
Chútani
(v) Volver a correrlo, a echarlo.
Chútantani
Persona que expulsa, o que
(s)
Chútati espanta.
Cuello rasposo.
Ch'ách'arancha
Rasposo de los labios.
Ch'ách'arandera
Rasposo de los pies.
Ch'ách'arandurha
Rasposo de la cara.
Ch'ách'aranharhi
Rasposo de la cabeza.
Ch'ách'arantsï
Rasposo de la espalda.
Ch'ách'araparha
Rasposo del cuerpo.
Ch'ách'ararhikurhini
Rasposo de la nariz.
Ch'ách'ararhu
(adj) Rasposo, áspero.
Ch'ách'arasï
(v) Estaba rasposo.
Ch'ách'arasïspti
Rasposo de los brazos.
Ch'ách'araxurha
(v) Lastimarse en el estómago.
Ch'amaarhani
(adj) Feo, tosco, áspero, mal hecho.
Ch'amachamasï
Desarreglar en la parte de abajo o
(v)
Ch'amajchukuni rabo.
Me lastimé la mano, me
(v)
Ch'amajkurhasïka traumaticé en la mano.
(s) Burro.
Ch'anchaki
(s) Burros, asnos.
Ch'anchakicha
(v) Es el burro.
Ch'anchakijti
(v) Era el burro.
Ch'anchakisïpti
(v) Jugaré.
Ch'anooka
(s) Granizo
Ch'anuata
(v) Cortaron, talaron.
Ch'apaajtiksï
(v) Talar árboles, cortarlos.
Ch'apaani
Desmontar arbustos, limpiar el
(v)
Ch'apaatani terreno.
(s) Talamontes.
Ch'apaataticha
(v) Lo cortó, lo taló.
Ch'apajti
Maltajado, no bien molido. /
(v)
Ch'apakata Desmontado, talado.
(v) Desgajar.
Ch'auarhini
(v) Sentarse con los pies abiertos.
Ch'auatsïkani
(s) Pueblo de Cherán.
Ch'erani
(s) Cola, rabo.
Ch'éti
(s) Red para pescar.
Ch'ieremakua
En tu casa.
Ch'íini
(v) Ensuciar el agua.
Ch'ikamani
(v) Caminar pronto, de prisa.
Ch'ikapindurhani
(v) Apresurarse, moverse.
Ch'ikapini
Mover las manos, ser ágil con las
(v)
Ch'ikapkurhani manos.
(v) Picarle.
Ch'urhurhini
(s) Tortilla.
Ch'úskuta
(adt) Todo el día.
Ch'úskuni
(v) Había hecho tortillas.
Ch'úskusïpka
(s) Ajolote.
Echekurhita
(s) Basurita que se mete en los ojos.
Echenharhikua
(v) Traer basura o algo en los ojos.
Echenharhini
(v) Aventarle basura en los ojos.
Echenharhitani
Persona que intencionalmente
(s)
Echenharhitpiri hecha basura en los ojos.
(s) Tierra.
Echeri
A las tierras.
Echerichani
De las tierras.
Echericheri
En el suelo o en el piso.
Echerindurhu
En la tierra.
Echerio
De la tierra.
Echeriri
(s) Tortilla.
Echuskuta
(v) Ofrecerlos a venta.
Eiangpeani
(v) Informaré.
Eiangpiaka
(v) Les hubiera informado.
Eianguapiringa
(v) Les informaré.
Eianguauaka
(v) Avisar, comunicar.
Eianguni
(v) Me informaron.
Eiangunhasïka
(v) Volver a informarle.
Eianguntani
(v) Informándoles.
Eiangupani
(v) Informarle de regreso.
Eiangupunguani
(v) Le había informado.
Eiangusïpti
(v) Pasarle la información.
Eiangutspini
(s) Informe o información.
Eiankpikua
(v) Volver a dar información.
Eiankpintani
(s) Medio de información.
Eiankpitarakua
(s) Informador, el heraldo.
Eiankpiti
(s) Cabeza.
éjpu
(s) Cabezas.
éjpuecha
De la cabeza.
éjpueri
En la cabeza.
éjpurhu
(v) Rastrearé.
éjtakuaka
(s) Rastreo.
éjtakukua
(v) Rastrear.
éjtakuni
(v) Había rastreado.
éjtakusïpka
(s) Objeto que sirve para rastrear.
éjtakutarakua
(s) Rastreador.
éjtakuti
Cuando, que...
Eki
Cuando (ellos a nosotros)...
Ekijtsïni
Los que...
Ekiksï
Que los que...
Ekiksïnha
Que el que...
Ekinha
(v) Tener facha de enojado, corajudo.
Ekinharhini
(v) Enojarse.
Ekiuani
(v) Doblará.
Ekuakuati
(v) Dobló.
Ekuakujti
(v) Doblar.
Ekuakuni
(v) Doblando.
Ekuakupani
(s) Persona que dobla.
Ekuakuti
(v) Hacer dobleces.
Ekuandurhini
Cara chata.
Ekuanharhi
(s) El patio.
Ekuarhu
(s) Los patios.
Ekuarhuecha
En el patio.
Ekuarhuru
Numero veinte.
Ekuatsï
(v) Recogiendo, recibiendo.
Euapunguani
El que.
Emanga
(s) Época de lluvias.
Emenda
(s) En la época de lluvias.
Emendarhu
De la época de lluvias.
Emenderi
Parece que, es posible.
Enajki
(s) Guayaba (el árbol y fruto).
Enandi
En el árbol del guayabo.
Enandirhu
Del guayabo.
Enandiri
El que...
énga
Cuando pues..., el que pues...
éngachka
Los que nos...
éngajtsïni
Los que...
éngaksï
Que el que...
énganha
Cuando tú..
éngari
(v) Avisando, informando.
énguantani
(v) Les había informado.
énguasïpka
(v) Avisarles, informarles.
énguaua
(v) Les informaré.
énguauaka
(v) Infórmale (tú por mi).
énguchirini
(v) Transmitir la información ajena.
éngukuani
Contar sus penas a otra persona
(v)
éngukurhini de confianza.
Caminar vigilándola,
(v)
Eraxapani observándola, espiándola.
(v) Esperarlo.
Erontani
(s) Espera a las personas.
Eropikua
(v) Esperar.
Eropini
Persona que se encarga de
(s)
Eropiti esperar.
(v) Lo vería.
Exepiringa
(v) Enseñarles, demostrarles.
Exeraani
(v) Enseñarle, demostrarle.
Exerani
(v) Encontrar a la persona en su casa.
Exeeraani
Mírame (imperativo). / Después
(v)
Exerini de haberlo visto.
(pd) Estos.
íchaksï
(v) Sostener algo con la boca.
Ichamuni
(s) Pueblo de Ichán.
Ichani
Estar acostado o tendido en un
(v)
Ichapeni espacio amplio.
(s) Canoa.
Icharhuta
(s) Pueblo de Ichupio.
Ichupio
(v) Hacer tortillas.
Ichusïkuni
(v) Hizo tortillas
Ichusïkusti
(s) Nevada.
Iéjtakua
(v) Nevar.
Iéjtani
(v) Tener mano chueca.
Ienejkurhani
(v) Tener piernas chuecas.
Ienejtarhani
(v) Tener la cara chueca.
Ienenarhini
(v) Tener labios chuecos.
Ienenderani
(v) Tener pies chuecos.
Ienendurhani
(v) Tener cabeza deformada.
Ienentsïni
(v) Tener espalda chueca.
Ieneparhani
(adj) Nariz chueca.
Ienerhu
(v) Tener la nariz chueca.
Ienerhuni
(s) Cara chueca, visco.
Ienenharhi
(v) Mezclar, revolver.
Iétani
A estos.
íichani
Que estos también.
íjtuksïna
(v) Plantar.
Ikarani
(v) Plante (imperativo).
Ikare
(v) Enojarse.
Ikiani
(v) Enojarse (ellos).
Ikianksï
(v) Se enojaba.
Ikiasïrampti
(s) Coraje.
Ikiata
(v) Hacerlo enojar.
Ikiatani
(v) Esta enojado(a).
Ikiaxati
(v) Sentir asco, nauseas.
Ikichani
(v) Produjo asco. / Es discriminado.
Ikimchakatesti
(v) Ser bravo, valiente.
Ikimenhani
(ppd) Estos.
íksï
(pp) El.
Ima
También él.
Imajtu
Que aquél también.
Imajtunha
Aquél te va...
Imakini
(pp) Aquellos.
Imaksï
Aquellos te...
Imaksïna
Que aquél.
Imanha
A aquél.
Imani
En la casa de él.
Imao
Aquellos...
imechaksï
De aquellos.
Imecheri
De él o de aquél.
Imeri
Parece que nos...
Inajkijtsïni
(v) Pasaré, entraré
Inchaaka
(s) Invasores, ladrones, bandidos.
Inchaakutsïpiticha
(v) Pasará, entrará.
Inchaati
(s) Pulsera, anillo, guante.
Inchajkurhakua
(v) Meter algo en el agua.
Inchamani
Adentro del agua o líquido.
Inchamikua
Introducirse en la boca. /
(v)
Inchamukuni Participar en un asunto o evento.
(v) Le da en la boca.
Inchamutasïndi
Dentro del oído/En el rincón.
Inchandikureni
(v) Entrar.
Inchani
(v) Volver a meterse, recogerse.
Inchantani
(v) Clavarse algo en la espalda.
Inchaparhani
Meterlo, pasar a alguien en su
(v)
Incharani casa.
(adv) Adentro.
Inchareni
(v) Se lo encajo.
Incharhitasïnga
(v) Volverlo a meter por la nariz.
Incharhuntani
(v) Enterrarlo.
Inchaskuni
Lo volvió a enterrar, lo había
(v)
Inchaskuntasïpti sepultado.
(s) Inundación.
Iorhejpintani
(s) Inundación.
Iorhepentoni
(s) Cuchara.
Iorhesï
(v) Hablarle.
Iorhini
(s) Pestaña, nariz larga.
Iorhukua
(v) Alargarse, estirarse.
Ióskani
(adj/v) Largo. / Se apaciguó la lluvia.
Iósti
(v) Estar largo.
Iostini
En lo alto.
Iótakuarhu
(v) Estar alto, tener altura.
Iótani
(v) Elevar algo, levantarlo.
Iótatani
Alto. / Persona que eleva, levanta
Iótati cosas.
(v) Envidiar.
Ipurpeni
(s) Rey.
Irecha
(s) El reino, estado.
Irechikua
En el lugar donde radica el Rey.
Irechikuarhu
(s) Residencia, lugar donde se vive.
Irekakua
(v) Radicar, vivir. / Tener vida.
Irekani
(v) Que había vivido.
Irekapka
(v) Vivió, había vivido.
Irekasïpti
(v) Que había vivido.
Irekasïptinha
(v) Vive, radica (él).
Irekasti
(v) Viven, radican, existen.
Irekastiksï
(s) Casa, patrimonio.
Irekua
(s) Forma de vida. / Vivienda. / Lote.
Irekuarhikua
(s) Lote o casa que sirve para vivir.
Irerakua
(v) Vive con esmero.
Ireristi
(s) Pueblo o terruño.
Ireta
En el pueblo.
Iretarhu
En el pueblo (ellos)...
Iretarhuksï
También los pueblos.
Iretechajtu
A los pueblos.
Iretechani
En los pueblos.
Iretecharhu
De los pueblos.
Iretecheri
Del pueblo.
Ireteri
Cargar algo en el hombro (piedra
(v)
Irhandini o un cántaro, por ejemplo).
(s) Armadillo.
Isinkua
(adv) Así me...
ísïrini
(adv) Así es.
ísïsti
(adv) Así también (ellos)...
ístuksï
En el agua.
Itsarhu
(v) Bautizarse.
Itsï atajtsïni
(s) Bautismo.
Itsï atajtsïkua
(s) Agua.
Itsï
En el agua.
Itsïarhu
En el agua
Itsïrhu
(v) Tomar agua, beber.
Itsïmani
(s) Leche, glándula mamaria, teta.
Itsukua
(v) Absorber, chupar.
Itsuni
(s) Cigarro.
Itsutakua
(v) Fumar.
Itsutani
(v) Ir fumando.
Itsutapani
(s) Sal.
Itukua
(s) Pus.
Iuani
(s) Madera que sirve para hacer leño.
Iuikua
(v) Hacer leña, cortar la madera.
Iuini
(v) Hacer leño.
Iuintani
(s) Hacha.
Iuirakua
(s) Número 5
Iúmu
(s) Arroyo, río.
Iurhekua
(s) En el río, en el arroyo.
Iurhekuarhu
(s) Sangre.
Iurhiri
(s) Señorita, adolescente.
Iurhitsikiri
(v) Enflacar, desnutrirse.
Iurhutseni
(adv) Aquí.
Ixo
(adv) Aquí.
Ixu
(adv) Acá, de este lado.
Ixuani
(adv) Por acá, por aquí.
Ixuisï
Enfermo de la cabeza. / Aquí
(adj)
Ixujtsï (ustedes)
(s) Haba.
Jáasï
(s) Ratón.
Jaiaki
(s) Corredor, pasillo portal.
Jájchukureni
(s) Mano.
Jájki
(v) Ensuciar, manchar.
Jájkuni
(v) Volver a ensuciar o manchar.
Jájkuntani
(v) Ensuciarse las manos.
Jájkurhani
En la punta del cerro. / En la
Jájtsïkurini meseta.
(s) Creencia.
Jakajkukua
(v) Es de creerse.
Jakajkukuestimindu
(v) Creer, admitir/Ser bautizado.
Jakajkuni
¿Estará?
Jaki?
(v) Estar en representación de otro.
Jakuni
(v) Llegar de paso.
Jamani
(v) Cocer. / Andar.
Jámani
(v) Tener sabor.
Jámarhani
Hasta... (indica término de acción,
(adv)
Jamberi cantidad, frontera, etc.).
Hasta... (ellos).
Jamberiksï
(adv) En la puerta, en la orilla, etc.
Jamukuteni
(adv) En la puerta, en la orilla, etc.
Jamukutini
(v) Embarrarse los labios.
Jámuni
(v) Respetar a otros.
Jananarhpeni
Solo, aislado.
Jandiajku
Solo, asilado.
Jandiojku
(v) Embarrarse los pies.
Jándurhani
(v) Esforzarse, apresurarse, etc.
Jánguarhintani
(v) Respetarse mutuamente.
Janhanharhijperani
(v) Respetar a la gente.
Janhanharhijpini
(v) Lo respetan.
Janhanharhinhasïndi
(v) Fue respetado, lo respetaron.
Janhanharhinhasïpti
(v) Lo respetarán.
Janhanharhinhati
(v) Ensuciarse la cara o embarrársela.
Jánharhini
(s) Sabio, conocedor, inteligente.
Janhasïkati
(v) Recordaré. / Reconoceré.
Janhaskantaaka
(s) Lluvia.
Janikua
Material para ser untado en el
(s)
Jánhikua pecho.
(v) Llover.
Janini
(v) Ensuciarse, untarse el pecho.
Jánhini
(s) Llovizna.
Janinderakua
(v) Había llegado.
Janopka
(v) Habían llegado.
Janosïptiksï
(v) Estaba.
Jápka
(v) Que hay en abundancia.
Japoka
(s) Pinole.
Japometa
(s) Lago.
Japonda
(s) Nixtamal.
Jápu
(s) Pinole.
Japumata
En el lago.
Japundarhu
(v) El que esta, donde se encuentra.
Jarhajka
(v) Estar, haber, existir.
Jarhani
Cualidad o característica de un
(adj)
Járhani objeto.
(s) Ratón.
Jeiaki
Expresión que indica pertenencia.
Jemba
Sus...
Jembecha
A sus...
Jembechani
(s) Terremoto, temblor.
Jenchekua
(s) Lo que ocasiona temblor.
Jencherakua
(pp) Yo.
Ji
(s) Ratón.
Jiaki
(s) Aceptación, conformidad.
Jiakurhikua
(v) Aceptó, aprobó.
Jiápaneti
Yo también.
Jíjtuni
(v) Bañarse.
Jikuani
(s) Higo.
Jíkusï
(adv) Allí.
Jimá
(adv) Entonces.
Jimajkani
(adv) Ahí nomas, cerca de...
Jimajku
(adv) Ahí... (ellos)
Jimaksï
(adv) Exactamente ahí
Jimanindu
Que ahí.
Jimanha
Que ahí... (ellos).
Jimanhaksï
(adj) Nuevo.
Jimbanhi
(adj) Reciente.
Jimbanhitku
Por eso, por ese motivo.
Jimbo
Por esos motivos... (ellos).
Jimbojtsï
Porque...
Jimboka
Porque... (ustedes).
Jimbokajtsï
Porque ellos me....
Jimbokajtsïni
Porque... (ellos).
Jimbokaksï
Porque... (yo).
Jimbokani
Por eso... / Porque...
Jimboki
Por eso... (ellos).
Jimboksï
(adv) Por ahí.
Jimesï
(v) El que es.
Jindeeka
(v) Soy.
Jindesïka
(v) Era.
Jindesïpti
(v) Es.
Jindesti
Solo, apartado.
Jandiojku
Con, conmigo.
Jingoni
(s) Hermana (de ella).
Jingunekua
(s) Por su hermana.
Jingunekua jimbo
(adv) Allá.
Jini
(s) Mugre.
Jíni
Al otro lado.
Jiniani
Allá también.
Jinijtu
Solo, individual.
Jindijku
Se los hubiera aceptado.
Jiokuapiringa
(s) Investigación.
Jirhinhantskua
(v) Brincando, saltando.
Jirijchakuaparini
(v) Buscarlo.
Jirinhantani
(v) Esconder.
Jískani
(s) Higo.
Jigusï
(s) Coyote.
Jiuatsï
(adv) Sí.
Jo
(v) Amarrar de la mano.
Jójkuni
(v) Amarrarlo.
Jókuni
(v) Amarrarle los pies.
Jóndukuni
(v) Fajarse, amarrarse el cinturón.
Jónguarheni
(s) Faja, cinturón.
Jónguarhikua
(adv) Pero.
Joperu
(adv) Pero... (ellos).
Joperuksï
(v) Aprenderé.
Jorhenaaka
(v) Saber, conocer, poseer habilidad.
Jorhenani
(v) Enseñarle, capacitarlo.
Jorhendani
(s) Sabio, conocedor.
Jorhendi
(s) Enseñanza, aprendizaje.
Jorhengua
(v) Aprender (ellos).
Jorhenguarhinhani
(v) Aprender, capacitarse.
Jorhenguarhini
(v) Se le enseñará, capacitará.
Jorhenpinhaati
(v) Calentarse.
Jorhentani
(s) Maestro, persona que enseña.
Jorhentperi
(s) Enseñanza.
Jorhentpikua
En la escuela, en el lugar donde se
Jorhentpikuarhu enseña.
De la enseñanza.
Jorhentpikueri
(s) Profesor, maestro.
Jorhentpiri
(v) Amarrarlo.
Jótani
(v) Regresarlo, traerlo de regreso.
Juánguni
(v) Trae, dame (imperativo).
Jua
(s) Cabo.
Juásï
(s) Cerro.
Juáta
En el cerro.
Juátarhu
En los cerros.
Juátecharhu
(pp) Nosotros.
Jucha
Nosotros también.
Juchajtu
A nosotros.
Juchantsïni
(ppos) Nuestro, de nosotros.
Juchari
(pp) De nosotros.
Jucharicha
A los nuestros.
Jucharichani
Exactamente es nuestro.
Jucharistimindu
(ppos) Mío, mi.
Juchi
En mi casa, pueblo, región, etc.
Juchinio
(ppos) Mío.
Juchiti
Collar, medalla, lo que se usa en
(s)
Jukajchakua el cuello.
(s) Vestuario.
Jukantskua
Costo. / Objeto que se pone en el
(adj)
Jukaparhakua techo.
Lo atraparon, lo cogieron. Se
(v)
Jupikuarhinhasïpti agarraron
(s) Escorpión.
Kakoni
(v) Tener, poseer o traer consigo.
Kámani
(v) Traía.
Kámapka
(v) Tengo, traigo.
Kámasïnga
(s) Atole.
Kamata
(s) Médula, cerebro
Kamatsita
Tratarse de alguna manera (bien o
(v)
Kámberani mal).
(s) Zapato.
Kándurhakua
(adv) Mucho, suficiente, bastante.
Kánekua
(v) Juntar mucho, multiplicar.
kánerani
(v) Tengo, traigo, poseo.
Kánguarhisïnga
(adv) ¿Cuándo?
Káni
Estructurado. / Huacal. /
(s)
Kantsakata Esqueleto.
(s) Reinscripción.
Karakuarhintskua
(v) Ser período de inscripción.
Karákuarhintskueni
(v) Escribir.
Karáni
(v) Volar.
Kárani
(v) Reescribir.
Karantani
(v) Volver a volar.
Kárantani
(s) Escrito de nuevo.
Karantskata
(s) Reinscripción.
Karantskua
El pueblo de Carapan. /
(s)
Karapani Escribiendo.
(v) Romperlo.
Karukuni
(v/s) Romper. / Cobija, sarape.
Karuni
(adj) Establecido, preso, boca abajo.
Káskukata
(v) Establece. / Apresa.
Kaskusïndi
(v) Lo tiene preso, lo tiene sujetado.
Kaskutixati
(v) Limpiar algún cereal al aire libre.
Kátakuni
(s) Lengua, idioma.
Katamba
(v) Morder.
Katsarhini
Despuntar (p.e. la milpa, cuernos,
(v)
Katujtsïkuni árboles, etc.).
(s) Barranco.
Kauaru
(s) Vino, bebida embriagante.
Kauikua
Lo que es para servir en la mesa.
(v)
Kéjpakueka / Vender en la plaza.
(s) Escalera
Kékua
Ir hacia la orilla/Contagiarse en la
(v)
Kémukuni boca.
Contagio, transmisión de la
(s)
Kérikurhikua enfermedad.
(s) Plaza.
Kópikua
En la explanada o en la plaza.
Kópikuarhu
(adj) Nariz ancha.
Kórhu
Fiesta del corpus (préstamo del
(s)
Kórpusï español).
Número Seis.
Kuímu
Trasquilarlo, cortarle el pelo al
(v)
Kuínarhini animal.
Encontrarlo. / Agregarlo en el
(v)
Kúmani líquido.
(s) Compadre.
Kumba
(s) Compadres.
Kumbecha
(s) A los compadres.
Kumbechani
(s) Pueblo de Ocumicho, Michoacán.
Kúmichu
(s) Tuza. / Pinabete.
Kúmu
(v) Juntarlo, agregarlo.
Kúndani
(v) Volver a juntarlo.
Kúndantani
(v) Juntado, revuelto, reunido.
Kúndantskata
(s) Asociación, reunión.
Kúnguarhekua
(s) Asociaciones.
Kúnguarhikuechani
(s) Pueblo que se llama así.
Kunguripu
(v) Se empalman, se reúnen.
Kúnharhitanhasïndi
(v) Encontrarlo.
Kúntani
Juntarlo bruscamente,
(v)
Kúpakuni empalmarlo.
(s) Aguacate.
Kupanda
(v) Júntalo, mézclalo (imperativo).
Kúpanda
(v) Encontrarse dos o más personas
Kúperani
(s) Zancudo.
Kúpu
(v) Escucharlo.
Kurhaani
(v) Pedir, solicitar.
Kurhajkorheni
(v) Pedir, poner valor.
Kurhajpini
(v) Responder cuando le hablan.
Kurhakorheni
(v) Se escucharon, se comprendieron.
Kurhamukperasïpti
(v) Escuchar, entender, comprender
Kurhanguni
(v) Hacer lumbre, fogata.
Kurhikani
Cal, óxido de calcio. /
(s) Combustible, lo que se puede
Kurhirakua
quemar.
(s) Zopilote.
Kurhitsi
(s) Coraje.
Kurhunikua
(v) Quemar el pasto.
Kurhuntskani
(s) Quemazón, incendio.
Kurhupikua
(s) Pescado.
Kurucha
(s) Una plaga así llamada.
Kurupu
(s) Sonido, ruido
Kúskua
(s) Música, melodía.
Kústakua
(v) Hacerle ruido, tocarle, etc.
Kústakuni
(v) Hubiera tocado.
Kustapiringa
(s) Músico.
Kustati
(s) Músicos, intérpretes.
Kústaticha
(s) A los músicos.
Kustatichani
Lluvia con viento fuerte. / Tierra
(s)
Kutsanda con arena.
(s) Arena.
Kutsari
(s) Codo. / Avaro, pobre.
Kutsera
(s) Hembra. / Mes.
Kutsï
(s) Oído, oreja.
Kutsikua
(s) Planta silvestre llamada aceitilla.
Kutsumu
(v) Lo volvemos a añadir.
Kutuntasïngaksï
(v) Lo añadimos. Continuamos.
Kuturasïngaksï
(v) Terminar de comer algo.
K'amachani
Terminarse, exterminarse,
(v)
K'amakurhini acabarse.
(v) Ya se acabó.
K'amakurhistia
(v) Acabarse el calzado.
K'amandurhani
(v) Terminar, acabar.
K'amarani
(v) Ya había terminado
K'amarasïpka
(v) Estaba terminando.
K'amaraxapka
(s) Conclusión, final.
K'amarhukua
(v) Donde terminan (ellos)
K'amarhukujkaksï
(v) Se había terminado.
K'amarhusïpti
(v) Lo Terminará.
K'amarhutaati
(v) Amargar.
K'ameni
(adj) Amargoso.
K'ameri
(s) Cántaro.
K'amukua
(s) Hoja de milpa.
K'áni
De hoja de milpa.
K'ániri
El pueblo de Capacuaro,
(s)
K'ápakuarhu Michoacán
(v) Suspirar.
K'arhanguntani
(v) Recoger del suelo.
K'arhantani
Escoba. Planta silvestre así
(s)
K'arhatakua llamada.
(v) Barrer.
K'arhatani
(v) Volver a barrer.
K'arhatantani
(s) Basura.
K'arhatsenda
(s) Basura.
K'arhatsinta
(s) Basura.
K'arhatsïnta
(v) Tener sed o reseca la garganta.
K'arhichani
(adj) Manos delgadas, manos secas.
K'arhijkurha
(adj) Piernas delgadas.
K'arhijtarha
(v) Tener hambre.
K'arhimani
(v) Tener los labios secos.
K'arhimuni
(v) Secarse.
K'arhintani
(v) Secarlo (p.e. ropa).
K'arhirantani
(adj) Seco.
K'arhiri
(adj) Flaco.
K'arhisï
(s) Cárcel.
K'ataperakua
En la cárcel
K'ataperakuarhu
(s) Chile, picante.
K'auasï
Tener grande la palma de la
(v)
K'éjkurhani mano.
(s) Chocolate.
K'ékua
(v) Tener voz gruesa o grave.
K'emarhini
(v) Tener la cara grande.
K'énharhini
(v) Tener los pies grandes.
K'éndurhani
(adj) Cara grande.
K'énharhi
(v) Crecer.
K'éni
(v) Tener grande la cabeza.
K'éntsïni
(adj) Espalda grande.
K'eparha
(v) Partirlo, romperlo.
K'epekuni
(v) Tener los labios partidos.
K'ependerani
Chimuelo, despostillado, sin
(adj)
K'ependera dientes.
(s) Cuervo.
K'uáki
(v) Ponerse tieso, duro.
K'uanhapini
(v) Entiesarse por el frío, entumirse.
K'uanhapintani
(s) Lucero de la mañana.
K'uanhari
(v) Regresarlo, devolverlo.
K'uanhaskuntani
(v) Regresar.
K'uanhatsini
(v) Regresarse.
K'uanhatsintani
(v) Había regresado.
K'uanhatsisïpti
(v) Habían regresado.
K'uanhatsisïptiksï
Sí, será posible, de ser necesario.
K'uaniaka
(v) Aventarse algo en la boca.
K'uanichani
(v) Tirar, arrojar, aventar.
K'uanikuni
(s) Rebozo.
K'uanindikua
(adv) Si fuera necesario.
k'uanipiringa
(v) Sofocarse.
K'uáantani
(v) Roncar.
K'uaraani
(s) Alacrán.
K'uarapu
(s) Inflamación en el estómago.
K'uárhakua
(v) Tener inflamación del estómago.
K'uárhani
(v) Rociar, salpicar.
K'uárhini
(s) Ocote.
K'ueramu
(s) Barro usado para la alfarería.
K'uerekua
(s) Alacrán.
K'uerepu
(v) Azotarle con la vara.
K'uikirhini
(s) Sueño.
K'uíkua
(s) Janamargo, forraje.
K'uimbichu
(adj) Somnoliento.
K'uimpsïkani
(v) Al que le da mucho sueño.
K'uímpskani
(adj) Tener mucho sueño.
K'uímsï
(v) Silbar.
K'uímuni
(s) Sueño.
K'uínchakua
(v) Tener sueño.
K'uínchani
(s) Fiesta.
K'uínchikua
En la fiesta.
K'uínchikuarhu
(v) Volver a festejar.
K'uínchintani
(v) Festejo.
K'uínchintskua
Líquido espeso, materia viscosa
(s)
K'uindiri pegajosa.
(v) Dormir.
K'uíni
(v) Doblarle en la punta o en la nariz
K'uintsirhukuni
Tener la nariz chueca. / Doblado
(v)
K'uintsirhuni en la punta.
(s) La huilota.
K'uíkipu
(s) Panal.
K'uípu
(v) Venir durmiendo. / Al panal.
K'uípuni
(s) Petate.
K'uírakua
(s) Vergüenza, pena.
K'uiratsïkua
(s) Tumor.
K'uirhasï
(v) Los voy a desarrollar.
K'uiriperauaka
(s) Carne.
K'uiripeta
(s) Desarrollo.
K'uiripikua
Tener ganas de crecer. / El niño
(v)
K'uiripinchani que se desarrolla con su tutor.
(s) Moco.
K'uitirhukua
(s) Zorrillo.
K'uitsiki
(adj) Inchado de las manos.
K'újkurha
(v) Estar inchado de la mano.
K'újkurhani
(adj) Inchado de las piernas.
K'újtarha
(s) Pueblo de Comachuén, Michoacán.
K'umajchueni
(s) Casa.
K'umanchikua
En la casa.
K'umanchikuarhu
(s) Las casas.
K'umanchikuecha
En las casas.
K'umanchikuecharhu
(s) Sombra.
K'umanda
(adj) Boca hinchada.
K'úndera
(adj) Hinchado de los pies.
K'undurha
(v) Hincharse de los pies.
K'úndurhani
(adj) Hinchada de la cara.
K'únharhi
(adj) Hincharse de la cara.
K'únharhini
Indigestado o empachado. /
(adj)
K'únhi Inchado del pecho.
(v) Incharse del pecho. / Empacharse.
K'únhini
(adj) Cabeza hinchada.
k'untsï
(adj) Inflamado de la espalda o joroba.
K'úparha
Hincharse de la espalda. / Artarse
(adj)
K'úparhani de comida
(s) Matriz.
K'uparhata
Se le hinchó la espalda. / Se llenó
(adj)
K'úparhasti de comida.
(v) Moverlo.
Manatani
(v) Mover la cola, los glúteos.
Mánatskani
(v) Pegar, adherir en el techo
Mánchini
(v) Pegárselo en la parte superior.
Mánchitoni
De uno, en uno a cada uno.
Mándani
(v) Pegar o adherir en la pared.
Mánharhitani
Mover el estómago o la región
(v)
Manorhani abdominal.
¿Son de la familia?
Márkuesïki
(v) Era de la familia.
Markuesïpka
(adv) Alguno.
Máru
(adv) Algunos.
Máruecha
(adv) Otros.
Maruterucha
(s) Pozole.
Másïkuta
(v) Era pozole.
Másïkutesïpti
(s) Pozole.
Máskuta
(v) Pegar, adherir.
Mátani
(v) Volver a pegar o adherir.
Mátantani
(s) Pegamento.
Mátatarakua
Otro.
Máteru
Otros.
Máteruecha
A otros.
Máteruechani
(v) Pellizcar.
Matirhini
(v) Lo envolveré del cuello.
Matojchakuaka
(v) Envolverlo en el cuello.
Matojchakuni
(v) Envolverse la mano.
Matojkurhani
Envolverle la cabeza o en los
(v)
Matojtsïkuni cuernos.
(v) Torcer.
Matokuni
(v) Enredarle los pies.
Matondukuni
(v) Enredarle la cara
Matonharhini
(v) Enredarlo, todo completo.
Matorhini
(v) Enredarse en la nariz.
Matorhuni
(s) Cólico, dolor de estómago.
Matsïakua
(v) Torcer.
Matsïni
Atascarse, quedarse pegado con el
(v)
Mátsini lodo.
Guardaré, me recogeré. /
(v)
Míndakuaka Asignaré.
(s) Gato.
Místu
(v) Abrirán.
Mítaatiksï
(s) Llave.
Mítakua
(v) Se abrirá.
Mítakuarhiati
(v) Se abrió.
Mítakuarhisti
(v) Abrirán
Mítanhaati
(v) Abrieron.
Mítanhasti
(v) Abrir.
Mítani
(v) Saber, conocer.
Míteni
(v) Los conozco.
Mítiasïka
(v) Se los reconozco.
Mítikuantajka
(v) Se conoce, se sabe.
Mítikurhisti
(v) Me conocerán, identificarán.
Mítinhaaka
(v) Conocer, enterarse, saber.
Mítini
Personas que se encargan de
(s)
Mítintsticha identificar, peritos, detectives.
De nuez.
Nixasïri
Diablo. / Gente mala. / Inútil,
(s)
No ambakiti inservible.
(v) Es nuríten.
Nurhitinijti
En el lugar donde se encuentra el
Nurhitinirhu nuríten.
Del nuríten.
Nurhitiniri
(v) Era nuríteni.
Nurhitinisïpti
(s) Pueblo de Nurío.
Nurhiu
(v) Taparse el estómago o el ombligo.
óarhani
(s) Pérdida de la voz, ronquera.
óchakua
Tener mal la garganta, ponerse
(v)
óchani ronco.
(v) Llévalo ya
Pa ia
(v) Llévalo.
Pa
(v) Lo llevaba.
Páasïremti
(v) Tartamudear.
Pájpamini
(v) Apagar el fuego.
Pájpani
(s) Amistad.
Pájperakua
Es amistad.
Pájperakuesti
(v) Se llevaría o se recogerían.
Pájperanhantapirindiksï
(v) Llevarse.
Pájperani
(v) Acompañarse.
Pájperantani
(v) Se van acompañándose.
Pájperantaxati
Me llevaría. Tendría buena
(v)
Pájperapiringa amistad.
(v) Se llevan.
Pájperasïni
(v) Antellevar, empujar.
Pájtamani
(v) Llevar a otro.
Pájtani
(s) Sobrante de los leños quemados.
Pákajpita
A su medida. / Quedarse en lugar
(v)
Pakarakuni de otro.
(v) Llevárselo.
Pákuarhini
(v) Llevarle, cargar.
Pákuni
(v) Volver a llevarle.
Pákuntani
(s) Acompañamiento, compañía.
Pámbikua
(v) Acompañarlo.
Pámbini
(s) Acompañante.
Pámpiri
A los acompañantes.
Pámpirichani
(s) Madroño.
Pananksïni
(v) Se lo están llevando.
Pánhaxati
(v) Llevar/Diarrea.
Páni
(v) Llevarlo, regresarlo.
Pántani
(s) Obscuridad, sin luz.
Pápandini
(s) Obscuridad, sin luz.
Pápk'andkua
(s) Mariposa.
Parakata
(v) Matarlo, acabarlo, exterminarlo.
Páramani
(s) Nopal.
Paré
(v) Colocar en la lumbre.
Parhajpani
Poner algo en la lumbre boca
(v)
Parhakpani arriba o en la plaza.
(s) Mundo.
Parhakpini
Lo que sirve para colocarlo
(s)
Parhaktsïkutarakua encima.
(s) Fresno.
Parhámu
(s) Fogón.
Parhángua
(s) Clavo.
Parhántsï
(s) Clavos.
Parhántsïcha
Colocarse un objeto plano sobre la
(v)
Parhántsïni cabeza.
(v) Confesarse.
P'amonguarhini
Tocarle los labios, tentarle los
(v)
P'amukuni labios.
(s) Aguja.
P'ikukua
(v) Cortar.
P'ikuni
Alcanzar (en lo alto), bajarlo de
(v)
P'íkuni arriba.
(v) Acostumbrarlo.
P'inderani
(v) Lo había acostumbrado.
P'inderasïpti
(s) Acostumbrado.
P'inderi
(v) Se acostumbró.
P'indesti
(v) Acostumbrarse.
P'indeni
(v) Desear acostumbrarse.
P'indienchantani
(v) Bajar el cántaro del hombro.
P'índini
(v) Acostumbrarse.
P'indeni
(s) Cicatriz.
P'indiri
(v) Detenerlos, frenarlos.
P'ínguani
(v) Detener a alguien o algo.
P'ínguni
Lo que sirve para detener o
(s)
P'íngutarakua sostener.
(s) Palma.
P'úmu
(s) Pluma.
P'unguari
(v) Soplar en el fogón o en el fuego.
P'unijpani
(s) Soplador.
P'unijpatarakua
Inflar, echarle aire a algo; soplar
(v)
P'uninhani por dentro.
(v) Soplarlo.
P'unirhini
(v) Soplar.
P'unitani
(s) Aroma, saborizante.
P'untsukua
Sustancia que sirve para dar
(s)
P'untsumikua sabor.
(s) Sabroso.
P'untsumiti
(s) Gentilicio del P'urhépecha.
P'urhe
Pueblo así llamado, hoy San
(s)
P'urhenchekuarhu Jerónimo. / Lugar de visita.
(v) Visitar.
P'urhengorheni
(s) Arbol llamado colorín.
P'urhenksï
Gente Purépecha, gentilicio del
(s)
P'urhepecha P'urhépecha.
Localidad de Tacámbaro,
(s)
Takambarhu Michoacán.
(s) Uña.
Téjki
(v) Aguantar, resistir, dispensar.
Tekaantani
(s) Perdón.
Tekaantskua
(s) Mirador de madera
Tekanchi
(s) Paciencia, perdón.
Tekanskua
(s) Azadón.
Tekatsikua
(s) Caballo.
Tekenchu
(v) Tropezar con los pies.
Teksarhutani
(s) Azúcar.
Tékua urapiti
(s) Miel de abeja. / Dulce en general.
Tékua
(s) Esposa.
Témba
Número diez.
Témbeni
(s) Novio.
Tembucha
(s) Casamiento.
Tembuchakua
(s) Novia.
Tembunha
(s) Greta.Óxido de plomo.
Temetse
(s/v) Estar dulce./Olote.
Téni
(s) Árbol así llamado.
Tepamu
(v) Engordar, estar grueso o gordo.
Tepani
(v) Ser orgullosa(o).
Teparakorheni
(adj) Gordo, grueso.
Tepári
(s) Peinado de la mujer.
Tepejtsïkua
Objeto que sirve para peinarse,
(s)
Tepejtsitarakua listón peine, cepillo etc.
(s) Trenzado.
Tepekata
(s) Trenza.
Tepekua
(v) Trenzar.
Tepeni
(s) Lo que se trenza.
Teperhukua
(v) Tener infección en las manos.
Terejkurhani
(v) Tener infección en la cabeza.
Terejtsïni
(s) Hongo.
Terekua
(s) Risa.
Terekurhikua
(v) Se reirá.
Terekuarhiati
(v) Reírse.
Terekurhini
(s) Estiércol, musgo/Fertilizante.
Terenda
(v) Podrirse.
Tereni
(adj) Podrido.
Tereri
(adv) En medio.
Terojkani
(adv) En el patio.
Teronukua
(v) Pasar en medio de la milpa.
Teruakuni
(v) Tener diarrea.
Teruamani
(adj) Se compatible.
Terukuni
(v) Volvería a combinar.
Terukuntapiringa
El que compagina.
Terukurhiri
(v) Pasar en frente de algo.
Terunharhini
(s) Patio.
Terunukua
(s) Fierro, metal.
Tiámu
(s) Lagartija.
Tikuini
(v) Aumentar de temperatura.
Tinhaatani
(v) Tener calentura, padecer fiebre.
Tinharani
(s) Mosca.
Tíndi
(v) Incarse, arrodillarse.
Tinguixurhini
(s) Escama.
Tinimu
(s) Templo, iglesia.
Tiósïo
(v) Colgarse algo en la boca.
Tirhimuni
(s) Arete.
Tirhindikua
(s) Elote.
Tiriapu
(s) Pueblo de Tiríndaro, Michoacán.
Tirindarhu
(s) Flor de zempasúchitl.
Tiringini
(s) Oro.
Tiripiti
Pueblo de Tiripetío, Michoacán. /
(s)
Tiripitio Lugar de oro.
(s) Elote.
Tiripu
(v) Tener bellos en los brazos.
Tisïjkurhani
(s) Bigote.
Tisïmekua
(v) Tener bigotes.
Tisïmuni
(v) Barbón, tener bellos en la cara.
Tisïnharhini
(v) Encender, prender.
Tixatani
(s) Cerillo.
Tixatatarakua
(adj) Mocho de la mano o dedo; manco.
Tokojku
(adj) Sin mano.
Tokojkuni
(adj) Mocho de los pies; cojo.
Tokondu
Sin nariz. / Mocho de la punta de
(adj)
Tokorhu un objeto.
(s) Trompo.
Turhumba
(v) Aplastar, deformar, presionar.
T'achukuni
Aplastarlo en el suelo algún
(v)
T'achuskuni objeto.
Número cuatro.
T'ámu
(adv) Los cuatro juntos.
T'áperarini
(v) Cerrar con llave.
T'arhanhani
(adj) Grande / Macho.
T'arhe
Personas adultas, viejos. /
(adj)
T'arhecha Danzantes.
(s) Gallo.
T'arhechu
(s) Pájaro negro de pico largo
T'arhengua
(v) Envejecer.
T'arhepeni
Viejo, individuo de edad
(adj)
T'arhepiti avanzada.
(s) Frijol.
T'átsïni
(v) Golpearlo el estómago.
T'auaakuni
(v) Pisar algún sembradío.
T'auaatani
Patear en el cuello o pisar algo en
(v)
T'auajchakuni el suelo.
En la piedra.
Tsakapurhu
(s) Lagartija.
Tsáki
Calentar el agua con los rayos
(v)
Tsámani solares.
(v) Picotear.
Tsepurhini
(s) Frente.
Tserhukua
(v) Hacerlo doblar, doblarlo.
Tsikarani
(v) Amasar, hacer blanda la masa.
Tsïkarani
(s) Gallina.
Tsíkata
(s) Cesto, chiquihuite.
Tsïkiata
(v) Amarrar fuerte.
Tsikikuni
(v) Nacer una planta, germinar.
Tsikini
(s) Semilla, hueso de la fruta.
Tsikipu
De a dos.
Tsimandani
Dos veces, segundo.
Tsimandarhikua
Quienes...
Tsïmanga
Número dos.
Tsimani
(adv) Los dos, ambos.
Tsimarhani
(adv) En dos partes.
Tsimopuru
(s) Doctor, médico.
Tsinajpiri
(v) Despertar.
Tsínharhini
(v) Despertarlo.
Tsínharhitani
(v) Los encaminaron (ellos).
Tsïnguantasïptiksï
(pp) Ellos.
Tsï
Al amanecer, temprano, por la
(adv)
Tsípa mañana.
(v) Florear.
Ts'ïpani
(s) Lombríz. / Frío (temperatura).
Ts'irakua
Pueblo de Ziracuaretiro,
(s)
Ts'irakuarhitiru Michoacán.
(s) Dificultad.
Ts'unhapikua
(adj) Difícil, dificultad.
Ts'unhapiti
(v) Forzarlo.
Ts'unhaperani
(v) Resbalarse.
Ts'uruani
(v) Resbalarse de la mano.
Ts'urujkuni
(s) Planta de la raicilla.
Ts'urumuta
(v) Resbalarse con los pies.
Ts'urunduni
(s) Resbaladilla.
Ts'urundutarakua
(v) Hacer resbaloso el piso.
Ts'uruntsïkani
(s) Cebolla.
Ts'urupsi
(v) Haz (imperativo).
U
Elotes cocidos y puestos a secar o
(adj)
Uachakata achicalados.
(v) Arrinconarlo.
Uananditani
Caminar por atrás. / Atrancar la
(v)
Uanaparhakuni puerta por atrás.
(adj) De la palabra.
Uandakueri
(v) Se habla, se dice.
Uandanasïndi
(v) Hablador, vociferante.
Uandandira
(s) Preocupación, angustia.
Uandaneakua
(v) Preocuparse, apenarse.
Uandaneani
(s) Preocupaciones.
Uandaneatecha
(v) Lo que se habla.
Uandanhajka
(v) Hablar, charlar.
Uandani
(v) Se preocupa.
Uandaniajka
(s) Preocupación.
Uandaniakua
(v) Se hubiera preocupado.
Uandaniapirindi
(v) Se preocupa.
Uandaniasïndi
(s) Preocupación.
Uandaniata
(v) Lo había preocupado.
Uandaniatasïpti
(v) Informar, chismear.
Uandantani
(adj) El que habla mucho, merolico.
Uandandira
(s) Cuento, leyenda.
Uandantskua
(v) Despedirse.
Uandanuni
(v) Ir hablando por la calle.
Uandapani
(v) Hablando.
Uandaparini
(s) Instrumento para hablar. / Bocina.
Uandarakua
(s) Merolico, el que habla mucho.
Uandari
(s) A los que hablan, a los oradores.
Uandarichani
(v) Habla, dice.
Uandasïndi
(v) Dijo, comentó, habló.
Uandasïpti
(v) Hablaron, dijeron.
Uandasïptiksï
(v) Me referiré, hablaré de él.
Uandatseaka
(v) Rezar, orar.
Uandatsekorheni
Referirse o hablar de algo o
(v)
Uandatseni alguien.
(v) Rodearlo.
Uantsïtani
Golpearlo en la cabeza, en el
(v)
Uántsïtani techo.
(s) Cedro.
Uaparhikua
En varias partes.
Uápuru
(v) Bailar, Danzar
Uarhani
(s) Danzante.
Uarhári
(s) Camote. / Raíz de chayote.
Uarhasï
(s) Señoras.
Uárhicha
Animal muerto en
(s)
Uarhikurhita descomposición.
(s) Collar.
Uekajchakua
(v) Ponerse el collar.
Uekajchani
(v) Querer.
Uekani
(v) Meter algo en la lumbre.
Uekajpani
Echar algo en el líquido (por
(v)
Uekamani ejemplo en el río, mar, etc).
(adv) Ayer.
Uitsindekua
(v) Se hará algo con las manos.
Újkukuarhiati
(s) Adornar/Hacer lumbre.
Újpakua
(adj) Hecho pedazos.
Újtakata
El pueblo de Ucazanaztacua,
(s)
Ukasanastakua Michoacán.
(s) Hecho/Artesanía.
Úkata
(s) Hechos/Artesanías.
Úkatecha
(v) Acontecer. / Fingir.
Úkorheni
(v) Sucedió, aconteció.
Úkorhesti
(v) Pepenar, recoger.
Úksamani
(s) Ocupación, trabajo.
Úkua
(v) Creerse, me haré.
Úkuarhiaka
(v) Creerse, hacerse.
Úkuarhini
(v) Se había hecho.
Ukuarhipka
(v) Sucede. / Se hace para sí.
Ukuarhisïndi
(v) Es quehacer.
Úkuesti
(s) Tlacuache.
Ukuri
(s) Comida para guisar.
Úmakua
(v) Guisar, preparar la comida.
Úmani
(v) Preparar el guisado.
Úmantani
(v) Dejarlo caer en el suelo.
Umbakuatani
Sonsacar, invitar con insistencia,
(v)
Úmbarhini envidiarle.
(s) Jabón.
Xapu
(s) Hoja de mazorca.
Xarakata
(s) Pulmón, bofe.
Xarameta
(v) Se le aparecerá.
Xarhakuaati
(s) En el lugar donde se apareció.
Xarhakuarhu
(s) La víscera, la pajarilla de res.
Xarhameta
(v) Aparecer lo perdido.
Xarhantani
(v) Aparecer.
Xarharani
(s) El aparecido.
Xarharati
(v) Presentar, enseñar, aparecer.
Xarhatani
(v) Que están así por naturaleza.
Xárhati
(v) Estar así por naturaleza.
Xárhekorheni
(v) Nadar.
Xarhiani
(v) Hacer que nade.
Xarhiatani
Un tipo de hierba agria. /
(s)
Xarhikua Levadura. / Cascabel.
(s) Agrio.
Xarhimarha
(adv) En la madrugada.
Xarhini
(adv) Temprano, madrugada.
Xarhinku
(adj) Agrio, ácido.
Xarhipiti
(s) Levadura.
Xarhipu
(s) Cascabel de la víbora.
Xarhirakua
(v) Tener así la nariz o la frente.
Xárhuni
Al rato, por la tarde
Xásï
(adv) Sin nada, sin guisado.
Xásïku
(s) Chicalote, planta silvestre.
Xate
(a) Pasado meridiano.
Xatini
(v) Despencar la mazorca.
Xauani
(v) Masticar.
Xaxani
(v) Ser así de naturaleza.
Xáxeni
(s) Asno, burro.
Xencheki
(s) Capulín.
Xéngua
(s) Semilla de calabaza.
Xéni
(v) Encontrar, reencontrar.
Xéntani
(s) Flojera.
Xépekua
(v) Tener flojera.
Xépenchani
(v) Flojear.
Xépeni
(adj) Flojo, perezoso, inactivo.
Xépeti
(s) Flojera.
Xépikua
(v) Mostrarle, enseñarle.
Xérani
(v) Descomponerse.
Xerekorheni
(s) Nido del pájaro.
Xerekua
(v) Descomponerse dentro del agua.
Xeremintani
(v) Descomponer en su contorno.
Xerendani
(v) Descomponerlo.
Xereni
(v) Volver a descomponerlo.
Xerentani
(s) Persona que descompone.
Xereri
(v) Descomponerlos.
Xereuani
(s) Chicle.
Xexakua
(s) Cuerno.
Xiguangua
(s) Mezcal de penca.
Xikua
(v) Embrujar.
Xikuani
(s) Araña.
Xikuapu
(v) Pelarlo.
Xikuiparhakuni
(v) Pelarse en la nariz.
Xikuirhuni
(s) Epidermis. / Piel.
Xikuiri
(s) Forma de pelar.
Xikuitaakua
(v) Quitarle la piel o la tecata.
Xikuitani
(s) Caña de azucar.
Xímba
(s) Lazo, mecate.
Xindari
(s) Mosquito.
Xipimi
(s) Hormiga.
Xiruki
(s) Hormigas.
Xirukicha
(s) Tizne.
Xirunda
(s) Estómago.
Xiturhi
(s) Sólo estómago.
Xiturhku
(s) Mugre, tizne
Xiuakua
(v) Tiznarse.
Xiuani
(s) Tiznarlo.
Xiuarani
(v) Tiznado.
Xiuari
(v) Tener adormecido el pie.
Xixúnduni
(v) Tener adormecida la mano.
Xixújkuni
(v) Tener adormecida la boca.
Xixumuni
(s) Liendre.
Xixunda
(v) Tener adormecido los pies.
Xixundurhani
(v) Tener adormecido todo el cuerpo.
Xixuni
(v) Vea. / Expresión que indica alto.
Xo
(s) Mal Sabor.
Xómarhakua
(v) Tener sabor a podrido.
Xomarhani
(s) Remo.
Xoojtakua
(v) Remar.
Xoojtani
En la cascada.
Xorhekuarhu
(adv) Aquí.
Xu
(v) Regañar a alguien.
Xukajpeni
(s) El que regaña, regañón.
Xukajperi
(v) Ser regañado, amonestado.
Xukanani
(v) Regañar.
Xukani
(v) Estrenar ropa.
Xukuntani
(s) Vestimenta nueva.
Xukuntskua
(s) Vestuario.
Xukuparhakua
(v) Vestir.
Xukuparhani
(s) Niebla.
Xuma
Machacado, molido en el
(s)
Xúmakata molcajete