Está en la página 1de 17

INSTRUCCIÓN DE CONTROL Doc.

: IC0158

CONTROL INSTRUCTION Rev.: B

COMPROBACIÓN DE CELDAS IBERICA 12KV –AW3000 VERIFYING THE IBERICA


P.: 1 / 17
SWITCH CABINETS 12KV-AW3000

ÍNDICE SUMMARY
CONTROL DE REVISIONES ..................................... 2 REVISIONS CONTROL.............................................. 2
ALCANCE ................................................................... 3 SCOPE ....................................................................... 3
OBJETIVO .................................................................. 3 AIM.............................................................................. 3
CONDICIONES DE SEGURIDAD .............................. 3 SAFETY CONDITIONS .............................................. 3
CAPACITACIÓN PERSONAL .................................... 3 VERY IMPORTANT/ATTENTION: ............................. 3
DOCUMENTACIÓN ASOCIADA ................................ 4 RELATED DOCUMENTATION .................................. 4
METODO DE COMPROBACIÓN CONTINUIDAD ..... 4 PROCEDURE FOR CHECKING CONTINUITY ......... 4
DESCRIPCIÓN ........................................................... 4 DESCRIPTION ........................................................... 4
1 COMPROBACION EN CELDA DE LÍNEA ............. 5 1 VERIFYING THE INCORNER SWTICH CABINET 5
2 COMPROBACIONES EN CELDA DE 2 VERIFYING IN TRANSFORMER PROTECTION
PROTECCIÓN TRANSFORMADOR ......................... 5 SWITCH CABINET .................................................... 5
3 COMPROBACIÓN EN CELDA CONTACTOR ....... 8 3 VERIFYING IN SWITCH CABINET CONTACTOR 8
4 CELDAS-ARMARIO GROUND CONTROLLER- 4 SWITCH CABINET-GROUND CONTROLLER
GROUND CONVERTER INGETEAM ..................... 13 GROUND CONVERTER INGETEAM ..................... 13
5 CELDAS-ARMARIO GROUND CONTROLLER- 5 SWITCH CABINET-GROUND CONTROLLER
GROUND CONVERTER ABB ................................. 15 GROUND CONVERTER ABB ................................. 15
6 COMPROBACIONESO FINALES ........................ 17 6 FINISHING THE TEST ......................................... 17

Rev. Fecha // Date Descripción de la revisión // Revisión Description


A 16/01/14 Elaboración // First edition
B 21/10/14 Eliminar referencia a IE’s // Eliminate reference to IE’s
C
D
E

Realizado / Done Revisado / Reviewed Aprobado / Approved

29-10-2014 29-10-2014 29-10-2014

En caso de duda prevalecerá la versión en castellano // In case of doubt, the Spanish version shall prevail.
© 2014 ACCIONA WINDPOWER S.A. Todos los derechos reservados // All rights reserved.
INSTRUCCIÓN DE CONTROL Doc.: IC0158

CONTROL INSTRUCTION Rev.: B

COMPROBACIÓN DE CELDAS IBERICA 12KV –AW3000


P.: 2 / 17
VERIFYING THE IBERICA SWITCH CABINETS 12KV-AW3000

CONTROL DE REVISIONES REVISIONS CONTROL

Rev Fecha/Date Autor/Author Descripción de la revisión Revisión description


A 16/01/14 LGS Elaboracion-Homologación Iberica First edition
21/10/14 LGS Eliminar referencia a IE’s Eliminate reference to IE’s
B
INSTRUCCIÓN DE CONTROL Doc.: IC0158

CONTROL INSTRUCTION Rev.: B

COMPROBACIÓN DE CELDAS IBERICA 12KV –AW3000


P.: 3 / 17
VERIFYING THE IBERICA SWITCH CABINETS 12KV-AW3000

ALCANCE SCOPE

Este documento es aplicable a todos los modelos This document applies to all AW3000 models with a
AW3000 con celda de protección 12kV del fabricante protective switch gear cabinet 12kV from
IBERICA manufacturer IBERICA.

OBJETIVO AIM

El objetivo del presente documento es describir las This document describes the verifying for protective
comprobaciones de las celdas de protección 12kV. switch gear cabinet 12kV.
Estas pruebas serán OBLIGATORIAS ANTES DE These tests are COMPULSORY BEFORE
ENERGIZAR el aerogenerador. ENERGIZING the wind turbine.
CONDICIONES DE SEGURIDAD SAFETY CONDITIONS

EXISTE PELIGRO DE DESCARGA THERE IS DANGER OF ELECTRIC


ELÉCTRICA. DISCHARGE.

La apertura de las diferentes envolventes The opening of the different compartment


de los compartimientos no implica en covers does not in any case imply the
ningún caso la ausencia de tensión en los absence of voltage, therefore these can
mismos, por lo que el acceso a estos sólo only be accessed by qualified staff,
pueden ser realizado por personal according to the safety rules.
cualificado y siguiendo las condiciones de
seguridad.
Las condiciones que se detallen a The rules specified below must be
continuación deben considerarse como considered the minimum. It is always
mínimas. Siempre es preferible cortar preferable to cut the general supply and
alimentación general y comprobar ausencia check the absence of voltage. There may
de tensión. Pueden existir defectos en la be defects in the installation that cause the
instalación que produzcan retornos de voltage to return unexpectedly. There is
tensión no deseados. Existe peligro de danger of electric discharge.
descarga eléctrica.

AUSENCIA DE TENSIÓN ABSENCE OF VOLTAGE


Las comprobaciones de las celdas se Verify the switch cabinets without voltage.
deben hacer con AUSENCIA DE
TENSION. OPEN and EARTH the line switch cabinet
La celda de línea y la celda de servicios and the auxiliary services switch cabinet.
auxiliares estarán ABIERTAS Y PUESTAS
A TIERRA.
 Remove the key to switch cabinet 1
 La llave de la celda de línea estará and keep it to avoid it being inadvertently
quitada y guardada para evitar una connected by another person
conexión inadvertida por personas ajenas a
las pruebas  There is no electrical continuity
 No hay continuidad eléctrica entre between terminals TM1-TM2 inside control
los bornes TM1-TM2 en la celda de control cabinet.
 There is no electrical continuity
 No hay continuidad eléctrica entre los between terminals TM5-TM6 inside control
bornes TM5-TM6 en la celda de control cabinet.

CAPACITACIÓN PERSONAL VERY IMPORTANT/ATTENTION:


Las operaciones que se detallan a These operations may only be performed
continuación sólo se podrán ser realizadas by qualified staff, trained in electrical
por personal cualificado, formado en temas issues, and familiar with this manual and
eléctricos, conocedor del presente manual with the drawings associated with the
y de los planos asociados a las celdas. Se switch cabinets. Remember that it is
recuerda la obligatoriedad del cumplimiento obligatory to comply with R.D. 614/2001 for
del R.D. 614/2001 para trabajos eléctricos. electrical procedures.
En caso de otros países aplicarán sus In other countries, follow the National Legal
correspondientes Disposiciones Legales. Regulations in each case.
INSTRUCCIÓN DE CONTROL Doc.: IC0158

CONTROL INSTRUCTION Rev.: B

COMPROBACIÓN DE CELDAS IBERICA 12KV –AW3000


P.: 4 / 17
VERIFYING THE IBERICA SWITCH CABINETS 12KV-AW3000

DOCUMENTACIÓN ASOCIADA RELATED DOCUMENTATION

La siguiente documentación es necesaria. Anotar la The following documentation is necessary. Write in


revisión de cada documento. the revision of each document.
 RC0230  RC0230
 IE, Proyecto eléctrico de Aerogenerador que  IE, Wind turbine Electrical project instruction that
aplique. apply

MUY IMPORTANTE/ADVERTENCIA: VERY IMPORTANT/ATTENTION:

La seguridad en el trabajo es prioridad Work safety is an absolute priority for


absoluta en ACCIONA WINDPOWER. ACCIONA WINDPOWER.

Las Instrucciones de Seguridad de The current ACCIONA WINDPOWER


ACCIONA WINDPOWER vigentes deben Safety Instructions must be always
ser cumplidas en todo momento. observed.

METODO DE COMPROBACIÓN CONTINUIDAD PROCEDURE FOR CHECKING CONTINUITY

El objetivo de la comprobación de continuidad es The aim of checking continuity is to make sure the
asegurar el conexionado de los hilos dentro del wires inside the system being tested are properly
sistema bajo prueba. connected.
Las medidas se hacen con un polímetro en la Make the measurements with a multimeter in the
posición de ohmios y en el rango de más precisión ohms position and in most accurate range (generally
(normalmente 0.01 ohmios a 99 ohmios). from 0.01 ohms to 99 ohms).
Para el timbrado de cables será necesario tener For to check the cables for continuity. You will need
sondas de prueba con más de 1.5m de longitud. La test probes longer than 1.5m. The measurement will
medida se hará en ohmios con una precisión de be made in ohms with an accuracy of 0.01Ω
0.01Ω.
A veces la prueba puede dar resultados que Occasionally the test may give results that appear to
aparentemente son buenos pero con un análisis del be good but with a more exhaustive analysis of the
circuito más exhaustivo dan otras conclusiones. Es circuit, give other conclusion. It is very important to
importante tener en cuenta la magnitud de las bear in mind the magnitude of the measured
resistencias medidas. Es muy fácil dar como buena resistances. It is very easy to show a connection as
una conexión cuando en realidad está equivocada good, when, in reality, it is wrong.

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
INSTRUCCIÓN DE CONTROL Doc.: IC0158

CONTROL INSTRUCTION Rev.: B

COMPROBACIÓN DE CELDAS IBERICA 12KV –AW3000


P.: 5 / 17
VERIFYING THE IBERICA SWITCH CABINETS 12KV-AW3000

1.- Celda compacta Aislada en SF6 de línea y 1. Operating and protection compartment, insulated
protecion 0L1L1P with SF6 12 kV to 0L1L1P
2.-Celda compacta Aislada en SF6 de lína y protecion 2.- Operating compartment, insulated with SF6 12 kV
0L1L0L to 0L1L0L
3.-Celda de contactor y medida 3.-Metering and contactor compartment
4.-Cuadro de control 4.-Control box
6.-Funcion de protección del trafo SSAA 6.- Protection of transformer of auxiliary services
Function
7.-Funcion de línea .Conexión entrada 7.-Incorner Function. Input connection.
8.-Función de linea . Conexión de salida (no existe en 8.-Incorner Function. Output connection. (no exist for
Maquina final de alineación) last turbine in circuit)
9.-Funcion contactor. Conexión de estator 9.-Contactor function. Stator connection.

1 COMPROBACION EN CELDA DE LÍNEA 1 VERIFYING THE INCORNER SWTICH CABINET

1.1 COMPROBACIONES GENERALES 1.1 GENERAL CHECKING


 Revisar la presión de SF6. Para una operación  Check SF6 pressure. For safe operation, the
segura la aguja del manómetro debe estar en la needle must be in the Green zone.
zona verde

 Comprobar que las pantallas de los cables están  Check cables screen properly braid and connected
trenzadas y conectadas al embarrado de puestas to earthing strip.
a tierras
2 COMPROBACIONES EN CELDA DE 2 VERIFYING IN TRANSFORMER PROTECTION
INSTRUCCIÓN DE CONTROL Doc.: IC0158

CONTROL INSTRUCTION Rev.: B

COMPROBACIÓN DE CELDAS IBERICA 12KV –AW3000


P.: 6 / 17
VERIFYING THE IBERICA SWITCH CABINETS 12KV-AW3000

PROTECCIÓN TRANSFORMADOR SWITCH CABINET

2.1 COMPROBACIONES GENERALES 2.1 GENERAL CHECKINGS

 Revisar la presión de SF6. Para una  Check SF6 pressure. For safe operation, the
operación segura la aguja del manómetro debe estar needle must be in the Green zone.
en la zona verde.

 Comprobar que las pantallas de los cables  Check cables screen properly braid and
están trenzadas y conectadas al embarrado de connected to earthing strip.
puestas a tierras al embarrado de puestas a tierras

 Comprobar que los fusibles de 63 A están  Check that the 63 A fuses are correctly
correctamente montados. Asegurar que los assembled. Ensure the percutor are in good
percutores están en buenas condiciones. Seguir los conditions. Follow the steps of the manufacturer’s
pasos indicados en el manual del fabricante para esta manual for this verification.
verificación.
2.2 TRANSFORMADORES DE MEDIDA DE 2.2 CURRENT METERING TRANSFORMER. GRID
CORRIENTE DE RED CURRENT
El objetivo es comprobar la correcta conexión de los The Aim is checks the correctly connection of current
Transformadores de medida. metering transformer
INSTRUCCIÓN DE CONTROL Doc.: IC0158

CONTROL INSTRUCTION Rev.: B

COMPROBACIÓN DE CELDAS IBERICA 12KV –AW3000


P.: 7 / 17
VERIFYING THE IBERICA SWITCH CABINETS 12KV-AW3000

NOTA: NOTA
Los bornes BPM de prueba deben estar The test terminals must be OPEN and
ABIERTOS, Quitar los puentes WITHOUT the earthing connection strip
enchufables.

Quitar los Puentes


Remove the jumper.

2.2.1 FASES 2.2.1 PHASES

Desconectar las conexiones en el secundario de: Disconnect the connections :


TIR-S1 ;TIS-S1 ;TIT-S1 TIR-S1 ;TIS-S1 ;TIT-S1
Y comprobar continuidad en los siguientes puntos Check the continuity between the following points.

Switch cabinet-P Control Switch cabinet


TIR-S1 → BPM1:2 ANOTAR / WRITE IN
TIS-S1 → BPM2:2 ANOTAR / WRITE IN
TIT-S1 → BPM3:2 ANOTAR / WRITE IN

2.2.2 NEUTRO 2.2.2 NEUTRAL

Conexión del neutro en secundario: Connections in star of neutral in secondary:


Comprobar continuidad en los siguientes puntos: Check the continuity between the following points

Switch cabinet-P Celda control/ Control Switch cabinet

TIR-S2 → → BPM1:4 ANOTAR / WRITE IN

TIS-S2 → → BPM2:4 ANOTAR / WRITE IN

TIT-S2 → → BPM3:4 ANOTAR / WRITE IN

2.2.3 FIN DE LAS TAREAS 2.2.3 END OF THE TEST

 Conectar las tres fases TIR-a; TIS-a; TIT-a.  Connect the three phases TIR-a;TIS-a;TIT-a
 Comprobar el apriete de TODOS los tornillos de  Check the tightness of ALL the connection bolts of
conexión del secundario. the secondary.
 Comprobar en los toroidales que si la pantalla del  Check in current metering transformer, that if the
cable pasa 1 vez por el toroidal (junto con el mesh passes one time through current transfomer
cable), deberá de volver a pasar por el toroiral toguether with the cable, must pass one more time
(para restar) y posterior se conecta a la pletina de through the transformer( for substrat) and then
tierras. connect it to the earthing strip
 Montar las cajas de protección y cerrar el modulo  Also leave the protection boxes mounted and close
switch cabinet .
INSTRUCCIÓN DE CONTROL Doc.: IC0158

CONTROL INSTRUCTION Rev.: B

COMPROBACIÓN DE CELDAS IBERICA 12KV –AW3000


P.: 8 / 17
VERIFYING THE IBERICA SWITCH CABINETS 12KV-AW3000

3 COMPROBACIÓN EN CELDA CONTACTOR 3 VERIFYING IN SWITCH CABINET CONTACTOR

3.1 COMPROBACIONES GENERALES 3.1 GENERAL CHECKING

 Comprobar que las pantallas de los cables están  Check cables screen properly braid and connected
trenzadas y conectadas al embarrado de puestas to earthing strip.
a tierras al embarrado de puestas a tierras

 Comprobar que los fusibles de 200 A están  Check that the 200 A fuses are correctly
correctamente montados. Seguir los pasos assembled. Follow the steps of the manufacturer’s
indicados en el manual del fabricante para esta manual for this verification.
verificación.

3.2 TRANSFORMADOR DE MEDIDA DE TENSIÓN. 3.2 VOLTAGE METERING TRANSFORMER.


TENSIÓN GENERADA GENERATED VOLTAGE

NOTA: NOTA
Para estas comprobaciones, las siguientes The circuit breakers must be OPEN
protecciones estarán ABIERTAS (DOWN) for this test.
(BAJADAS):
 Q1 Q3 y QN situados en GROUND  Q1 Q3 and QN in GROUND iNGETEAM
INGETEAM
Para estas comprobaciones, la protección The circuit breaker must be CLOSE (UP)
estarán CERRADA (SUBIDA): for this test.
 98T2/6 A situado en Celda de control  98T12/6 A in control switch cabinet

3.2.1 FASES 3.2.1 PHASES

Desconectar las conexiones en el secundario de: Disconnect the connections :


TTR-a ;TTS-a ;TTT-a TTR-a ;TTS-a ;TTT-a
Y comprobar continuidad en los siguientes puntos Check the continuity between the following points.

Switch cabinet-MK Celda control/ Control Switch cabinet


TTR:a → 2T1 → 2T1´ ANOTAR / WRITE IN
TTS:a → 2T2 → 2T2´ ANOTAR / WRITE IN
TTT:a → 2T3 → 2T3´ ANOTAR / WRITE IN
INSTRUCCIÓN DE CONTROL Doc.: IC0158

CONTROL INSTRUCTION Rev.: B

COMPROBACIÓN DE CELDAS IBERICA 12KV –AW3000


P.: 9 / 17
VERIFYING THE IBERICA SWITCH CABINETS 12KV-AW3000

3.2.2 NEUTRO 3.2.2 NEUTRAL

Conexión en estrella del neutro en secundario: Connections in star of neutral in secondary:


Comprobar continuidad en los siguientes puntos: Check the continuity between the following points

Switch cabinet-P Celda control/ Control Switch cabinet


ANOTAR
TTR:n → TTS:n → TTT:n → → 2T4 → 2T4´
WRITE

3.2.3 FIN DE LAS TAREAS 3.2.3 END OF THE TEST

 Conectar las tres fases TTR-a; TTS-a; TTT-a.  Connect the three phases TTR-a;TTS-a;TTT-a
 Comprobar el apriete de TODOS los tornillos de  Check the tightness of ALL the connection bolts of
conexión del secundario. the secondary.
 Montar las cajas de protección y cerrar la  Also leave the protection boxes mounted and close
CGMcosmos-P switch cabinet CGMcosmos -P

3.3 TRANSFORMADORES DE MEDIDA DE 3.3 CURRENT METERING TRANSFORMER. (CCU)


CORRIENTE SECUNDARIO A CCU

Los transformadores de Medida de corriente tienen Current metering transformer have triple secondary.
triple secundario.

El objetivo es comprobar la correcta conexión de los The Aim is checks the correctly connection of current
Transformadores de medida a CCU metering transformer to CCU
INSTRUCCIÓN DE CONTROL Doc.: IC0158

CONTROL INSTRUCTION Rev.: B

COMPROBACIÓN DE CELDAS IBERICA 12KV –AW3000


P.: 10 / 17
VERIFYING THE IBERICA SWITCH CABINETS 12KV-AW3000

NOTA: NOTA
Los bornes BPMA de prueba deben estar The test terminals must be OPEN and
ABIERTOS Y SIN PUENTE ENCHUFABLE WITHOUT the earthing connection strip
de conexión a tierra

Quitar los Puentes


Remove the jumper.

3.3.1 FASES 3.3.1 PHASES

Desconectar las conexiones en el secundario de: Disconnect the connections :


TIR-S1 ;TIS-S1 ;TIT-S1 TIR-S1 ;TIS-S1 ;TIT-S1
Y comprobar continuidad en los siguientes puntos Check the continuity between the following points.

Switch cabinet-P Control Switch cabinet


TIR-S1 → BPMA2 ANOTAR / WRITE IN
TIS-S1 → BPMA4 ANOTAR / WRITE IN
TIT-S1 → BPMA6 ANOTAR / WRITE IN

3.3.2 NEUTRO 3.3.2 NEUTRAL

Conexión del neutro en secundario: Connections in star of neutral in secondary:


Comprobar continuidad en los siguientes puntos: Check the continuity between the following points

Switch cabinet-P Celda control/ Control Switch cabinet

TIR-S2 → TIS-S2 → TIT-S2 → BPMA8 ANOTAR / WRITE IN

3.3.3 FIN DE LAS TAREAS 3.3.3 END OF THE TEST

 Conectar las tres fases TIR-a; TIS-a; TIT-a.  Connect the three phases TIR-a;TIS-a;TIT-a
 Comprobar el apriete de TODOS los tornillos de  Check the tightness of ALL the connection bolts of
conexión del secundario. the secondary.
 Montar las cajas de protección y cerrar la  Also leave the protection boxes mounted and close
CGMcosmos-P switch cabinet CGMcosmos -P

3.4 TRANSFORMADORES DE MEDIDA DE 3.4 CURRENT METERING TRANSFORMER.


CORRIENTE

El objetivo es comprobar la correcta conexión de los The Aim is checks the correctly connection of current
Transformadores de medida a PLC metering transformer to PLC
INSTRUCCIÓN DE CONTROL Doc.: IC0158

CONTROL INSTRUCTION Rev.: B

COMPROBACIÓN DE CELDAS IBERICA 12KV –AW3000


P.: 11 / 17
VERIFYING THE IBERICA SWITCH CABINETS 12KV-AW3000

NOTA: NOTA
Los bornes BPM de prueba deben estar The test terminals must be OPEN and
ABIERTOS Y SIN PUENTE ENCHUFABLE WITHOUT the earthing connection strip
de conexión a tierra

Quitar los Puentes


Remove the jumper.

3.4.1 FASES 3.4.1 PHASES


Desconectar las conexiones en el secundario de: Disconnect the connections :
TIR-S1 ;TIS-S1 ;TIT-S1 TIR-S1 ;TIS-S1 ;TIT-S1
Y comprobar continuidad en los siguientes puntos Check the continuity between the following points.

Switch cabinet-P Control Switch cabinet


TIR-S1 → BPM4:2 ANOTAR / WRITE IN
TIS-S1 → BPM5:2 ANOTAR / WRITE IN
TIT-S1 → BPM6:2 ANOTAR / WRITE IN

3.4.2 NEUTRO 3.4.2 NEUTRAL

Conexión del neutro en secundario: Connections in star of neutral in secondary:


Comprobar continuidad en los siguientes puntos: Check the continuity between the following points

Switch cabinet-P Celda control/ Control Switch cabinet

TIR-S2 → → BPM4:4 ANOTAR / WRITE IN


INSTRUCCIÓN DE CONTROL Doc.: IC0158

CONTROL INSTRUCTION Rev.: B

COMPROBACIÓN DE CELDAS IBERICA 12KV –AW3000


P.: 12 / 17
VERIFYING THE IBERICA SWITCH CABINETS 12KV-AW3000

TIS-S2 → → BPM5:4 ANOTAR / WRITE IN

TIT-S2 → → BPM6:4 ANOTAR / WRITE IN

3.4.3 FIN DE LAS TAREAS 3.4.3 END OF THE TEST

 Conectar las tres fases TIR-a; TIS-a; TIT-a.  Connect the three phases TIR-a;TIS-a;TIT-a
 Comprobar el apriete de TODOS los tornillos de  Check the tightness of ALL the connection bolts of
conexión del secundario. the secondary.
 Montar las cajas de protección y cerrar la  Also leave the protection boxes mounted and close
CGMcosmos-P switch cabinet CGMcosmos -P
3.5 CONTACTOR 3.5 CONTACTOR

Comprobar que el contactor está abierto. Para ellos Check the CONTACTOR is open. Check continuity
medir continuidad aguas arriba y aguas debajo de between upstream and downstream of contactor.
contactor.

Continuity
INSTRUCCIÓN DE CONTROL Doc.: IC0158

CONTROL INSTRUCTION Rev.: B

COMPROBACIÓN DE CELDAS IBERICA 12KV –AW3000


P.: 13 / 17
VERIFYING THE IBERICA SWITCH CABINETS 12KV-AW3000

4 CELDAS-ARMARIO GROUND CONTROLLER- 4 SWITCH CABINET-GROUND CONTROLLER


GROUND CONVERTER INGETEAM GROUND CONVERTER INGETEAM

Se comprobarán todos los cables de medida entre las Check all the metering wires between the terminals of
bornas de la celda de control y armario ground. switch cabinet and the ground controller.

NOTA: REMARK
Para estas comprobaciones,: For this test.
EN GROUND INGETEAM IN GROUND CONVERTER INGETEAM
 Desconectar el conector X105 y X104  Disconnect the connector X105 and
en CCU X104 in CCU
 Las siguientes protecciones estarán  The circuit breaker must be CLOSE
CERRADA (SUBIDA): Q1 ,Q3 y QN (UP) for this test. Q1 y Q3 and QN
IN SWITCH CABINET
EN CELDA The circuit breakers must be OPEN
Para estas comprobaciones, la protección (DOWN)
estarán ABIERTAS (BAJADAS):  98T2/6 A in control switch cabinet
 98T2/6 A situado en Celda de control  98T1/6 A in control switch cabinet
 98T1/6 A situado en Celda de control

En base a la instrucción correspondiente, comprobar Check the continuity of the following wires, according
continuidad, hilo a hilo de cada una de las mangueras to the correspondent documentation.
que se especifican.
Asegurarse que los hilos que se estén timbrando Ensure that wires going to be check are disconnected
estén sueltos en ambos extremos. in both sides.

X104
X105

Control Switch cabinet CONVERTER


TM1 X4: 1 A →
WGC2.1 a – ANOTAR / WRITE DOWN
TM2 X4: 1B →
TM5 X4: 1C →
WGC2.14 b – ANOTAR / WRITE DOWN
TM6 X4: 1D →
S4 X6: 1B →
WGC2.6 d – ANOTAR / WRITE DOWN
S8 X6: 1A →
RS:3 X6: 2B →
WGC2.7 d – ANOTAR / WRITE DOWN
RS:4 X6: 2A →
RS:9 X6: 3B →
WGC2.8 e – ANOTAR / WRITE DOWN
RS11 X6: 3A →
R13 X6: 7B →
WGC2.9 f – ANOTAR / WRITE DOWN
R14 X6: 7A →
1T1 X5: 1A → X105: 1 ≈68
h – ANOTAR
1T2 WGC2.3 X5: 1B → X105: 2 ≈68
WRITE DOWN
1T3 X5: 2A → X105: 3 ≈68
INSTRUCCIÓN DE CONTROL Doc.: IC0158

CONTROL INSTRUCTION Rev.: B

COMPROBACIÓN DE CELDAS IBERICA 12KV –AW3000


P.: 14 / 17
VERIFYING THE IBERICA SWITCH CABINETS 12KV-AW3000

1T4 X5: 2B → X105: 4 ≈204


2T1 X5: 3A → X105: 5 ≈68
I – ANOTAR
2T2 WGC2.4 X5: 3B → X105: 6-7 ≈68
WRITE DOWN
2T3 X5: 4A → X105: 8 ≈68
BPMA:2 X5 8A → X104: 1 →
BPMA:4 X5: 9A → X104: 5 →
BPMA:6 X5: 10A → X104: 9 → j – ANOTAR /
WGC2.5
X5: 8B X104: 3 WRITE DOWN
→ →
BPMA:8 X5: 9B → X104: 7 →
X5: 10B → X104: 11 →
Control Switch cabinet CONTROLLER
RF:1 X4: 1A →
WGC2.2 a – ANOTAR / WRITE DOWN
RF:2 X4: 1B →

CA1 X2: 5A →
WGM2.1 b – ANOTAR / WRITE DOWN
CA2 X2: 5B →
1T1’ X7:4B →
1T2’ X7:4C →
WGC2.10 c – ANOTAR / WRITE DOWN
1T3’ X7:5A →
1T4’ X7:5B →
BPM1:2 X7:5C →
BPM1:4 X7:6 A →
BPM2:2 X7:6B →
WGC2.11 d – ANOTAR / WRITE DOWN
BPM2:4 X7:6C →
BPM3:2 X7:7 A →
BPM3:4 X7:7B →
2T1’ X7:1A →
2T2’ X7:1B →
WGC2.12 e – ANOTAR / WRITE DOWN
2T3’ X7:1C →
2T4’ X7:2A →

BPM4:2 X7:2B →
BPM4:4 X7:2C →
BPM5:2 X7:3A → F – ANOTAR / WRITE DOWN
WGC2.13
BPM5:4 X7:3B →
BPM6:2 X7:3C →
BPM6:4 X7:4 A →

 Conectar los conectores X105 y X104 en AK9497  Connect the connectors X105 and X104 in the
 Abrir Q1 Q3 y QN en armario Ground Ingeteam AK9497.if ground Ingeteam.
 Las protecciones 98T1,98T2 y 98CA a OFF  Open Q1 Q3 and QN in the ground controller.
 Los peines de las tierras de los bornes BPP y  Circuit breakers 98T1,98T2 and 98CA to OFF
INSTRUCCIÓN DE CONTROL Doc.: IC0158

CONTROL INSTRUCTION Rev.: B

COMPROBACIÓN DE CELDAS IBERICA 12KV –AW3000


P.: 15 / 17
VERIFYING THE IBERICA SWITCH CABINETS 12KV-AW3000

BPM se dejarán sin poner y las pletinas cerradas  The BPP and BPM earthing terminal strip are not
(subidas) placed and the strips are closed (UP).

5 CELDAS-ARMARIO GROUND CONTROLLER- 5 SWITCH CABINET-GROUND CONTROLLER


GROUND CONVERTER ABB GROUND CONVERTER ABB

Se comprobarán todos los cables de medida entre las Check all the metering wires between the terminals of
bornas de la celda de control y armario ground. switch cabinet and the ground controller.

NOTA: REMARK
Para estas comprobaciones,: For this test.
The circuit breakers must be OPEN
EN CELDA (DOWN)
Para estas comprobaciones, la protección  98T2/6 A in control switch cabinet
estarán ABIERTAS (BAJADAS):  98T1/6 A in control switch cabinet
 98T2/6 A situado en Celda de control
 98T1/6 A situado en Celda de control

En base a la instrucción correspondiente, comprobar Check the continuity of the following wires, according
continuidad, hilo a hilo de cada una de las mangueras to the correspondent documentation.
que se especifican.
Asegurarse que los hilos que se estén timbrando Ensure that wires going to be check are disconnected
estén sueltos en ambos extremos. in both sides.

Control Switch cabinet CONVERTER


TM1 X6.3: 5 →
WGC2.1 a – ANOTAR / WRITE DOWN
TM2 X6.3: 7 →
RS:3 X6.2: 1 →
WGC2.7 b – ANOTAR / WRITE DOWN
RS:4 X6.2: 3 →
R13 X6.2: 1 →
WGC2.9 f – ANOTAR / WRITE DOWN
R14 X6.2: 2 →

1T1 X8.1: 3 →
1T2 X8.1: 5 h – ANOTAR
WGC2.3 → WRITE
1T3 X8.1: 7 DOWN

1T4 →

2T1 X8.2: 10 →
I – ANOTAR
2T2 WGC2.4 X8.2: 12 WRITE

DOWN
2T3 X8.2: 4

BPMA:2 X9 1 →
BPMA:4 X9 2

j – ANOTAR /
BPMA:6 WGC2.5 X9 3 WRITE

DOWN
X9 4

BPMA:8

Control Switch cabinet CONTROLLER
RF:1 X4: 1A →
WGC2.2 ANOTAR / WRITE DOWN
RF:2 X4: 1B →
CA1 X2: 5A →
WGM2.1 ANOTAR / WRITE DOWN
CA3 X2: 5B →
1T1’ WGC2.10 X7:4B → ANOTAR / WRITE DOWN
INSTRUCCIÓN DE CONTROL Doc.: IC0158

CONTROL INSTRUCTION Rev.: B

COMPROBACIÓN DE CELDAS IBERICA 12KV –AW3000


P.: 16 / 17
VERIFYING THE IBERICA SWITCH CABINETS 12KV-AW3000

1T2’ X7:4C →
1T3’ X7:5A →
1T4’ X7:5B →
BPM1:2 X7:5C →
BPM1:4 X7:6 A →
BPM2:2 X7:6B →
WGC2.11 ANOTAR / WRITE DOWN
BPM2:4 X7:6C →
BPM3:2 X7:7 A →
BPM3:4 X7:7B →
2T1’ X7:1A →
2T2’ X7:1B →
WGC2.12 ANOTAR / WRITE DOWN
2T3’ X7:1C →
2T4’ X7:2A →
BPM4:2 X7:2B →
BPM4:4 X7:2C →
BPM5:2 X7:3A → ANOTAR / WRITE DOWN
WGC2.13
BPM5:4 X7:3B →
BPM6:2 X7:3C →
BPM6:4 X7:4 A →
S4 X6: 9B →
WGC2.6 ANOTAR / WRITE DOWN
S8 X6: 9A →
RS:9 X6: 10B →
WGC2.8 e – ANOTAR / WRITE DOWN
RS11 X6: 10A →
TM5 X3: 14A →
WGC2.14 b – ANOTAR / WRITE DOWN
TM6 X3: 14B →

 Las protecciones 98T1,98T2 y 98CA a OFF  Circuit breakers 98T1,98T2 and 98CA to OFF
 Los peines de las tierras de los bornes BPP y  The BPP and BPM earthing terminal strip are not
BPM se dejarán sin poner y las pletinas cerradas placed and the strips are closed (UP).
(subidas)
INSTRUCCIÓN DE CONTROL Doc.: IC0158

CONTROL INSTRUCTION Rev.: B

COMPROBACIÓN DE CELDAS IBERICA 12KV –AW3000


P.: 17 / 17
VERIFYING THE IBERICA SWITCH CABINETS 12KV-AW3000

SIN PONER
TERMINAL STRIP ARE
NOT PLACED

6 COMPROBACIONESO FINALES 6 FINISHING THE TEST

Comprobar que no queda herramienta dentro de las


celdas, y cerrar las todas las puertas. Check that you have not left any tools inside the
switch cabinets and close all the doors.
Comprobar que TODAS las llaves de celdas llevan su Check that all the key of switch cabinet have the
etiqueta identificativa, y que no existe duplicados. identification label and that there are no duplicates

También podría gustarte