Está en la página 1de 8

Doc.

: IC0181
INSTRUCCIÓN DE CONTROL
CONTROL INSTRUCTION Rev.: A

COMPROBACIÓN DE CELDAS AW3000 – IBERICA 30KV / 34,5KV


P.: 1 / 8
VERIFYING AW3000 SWITCHGEAR CABINETS – IBERICA 30KV / 34.5KV

ÍNDICE SUMMARY

ALCANCE ................................................................... 2 SCOPE ....................................................................... 2


OBJETIVO .................................................................. 2 AIM.............................................................................. 2
CONDICIONES DE SEGURIDAD .............................. 2 SAFETY CONDITIONS .............................................. 2
DOCUMENTACIÓN ASOCIADA ................................ 3 RELATED DOCUMENTATION .................................. 3
METODO DE COMPROBACIÓN CONTINUIDAD ..... 3 PROCEDURE FOR CHECKING CONTINUITY ......... 3
DESCRIPCIÓN ........................................................... 4 DESCRIPTION ........................................................... 4
1 ESQUEMA UNIFILAR .......................................... 5 1 UNIFILAR DIAGRAM ........................................... 5
2 ESQUEMAS ELECTRICOS ................................. 6 2 ELECTRICAL DIAGRAMS ................................... 6
3 COMPROBACION EN CELDA DE REMONTE ... 7 3 VERIFYING THE CABLE RISE CUBICLE........... 7
4 COMPROBACIÓN EN CELDA PROTECCIÓN 4 VERIFYING THE POWER TRANSFORMER
TRANSFORMADOR POTENCIA ............................ 7 CUBICLE ................................................................. 7
5 COMPROBACION EN CELDA DE LINEA ........... 7 5 VERIFYING THE INCORNER CUBICLE ............. 7
6 CONCLUSION DE LAS PRUEBAS ..................... 8 6 FINISHING THE TEST ......................................... 8
7 MODULOS DE 12KV ........................................... 8 7 12KV CUBIBLES .................................................. 8

Rev. Fecha // Date Descripción de la revisión // Revision description


“A” 05/03/15 Elaboración // First edition.
“B”
“C”
“D”
“E”

Realizado / Done Revisado / Reviewed Aprobado / Approved

05-03-2015 06-03-2015 06-03-2015

En caso de duda prevalecerá la versión en castellano // In case of doubt, the Spanish version shall prevail.
© 2015 ACCIONA WINDPOWER S.A. Todos los derechos reservados // All rights reserved.
Doc.: IC0181
INSTRUCCIÓN DE CONTROL
CONTROL INSTRUCTION Rev.: A

COMPROBACIÓN DE CELDAS AW3000 – IBERICA 30KV / 34,5KV


P.: 2 / 8
VERIFYING AW3000 SWITCHGEAR CABINETS – IBERICA 30KV / 34.5KV

ALCANCE SCOPE

Este documento es aplicable a todos los modelos This document applies to all AW1500 models with a
AW3000 con celda de protección de 30kV ó 34,5kV 30kV or 34.5kV protective switchgear cabinets of
del fabricante IBERICA DE APARELLAJES. IBERICA DE APARELLAJES manufacturer.

OBJETIVO AIM

El objetivo del presente documento es describir las This document describes the commissioning tests for
pruebas de puesta en marcha de las celdas de 30kV or 34.5V protective switchgear cabinet.
protección 30kV ó 34,5kV.

Estas pruebas serán OBLIGATORIAS ANTES DE These tests are COMPULSORY BEFORE
ENERGIZAR el aerogenerador. ENERGIZING the wind turbine.

CONDICIONES DE SEGURIDAD SAFETY CONDITIONS

PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA ELECTRIC DISCHARGE DANGER

La apertura de las diferentes The opening of the different


envolventes de los compartimientos no compartment covers does not in any
implica en ningún caso la ausencia de case imply the absence of voltage,
tensión en los mismos, por lo que el therefore these can only be accessed by
acceso a estos sólo pueden ser qualified staff, according to the safety
realizado por personal cualificado y rules.
siguiendo las condiciones de seguridad.
Las condiciones que se detallen a The rules specified below must be
continuación deben considerarse como considered the minimum. It is always
mínimas. Siempre es preferible cortar preferable to cut the general supply and
alimentación general y comprobar check the absence of voltage. There
ausencia de tensión. Pueden existir may be defects in the installation that
defectos en la instalación que cause the voltage to return
produzcan retornos de tensión no unexpectedly. There is electric
deseados. Existe peligro de descarga discharge danger.
eléctrica.

AUSENCIA DE TENSIÓN ABSENCE OF VOLTAGE

Las comprobaciones de las celdas se Verify the cubicles WITHOUT VOLTAGE.


deben hacer con AUSENCIA DE OPEN and EARTH the line CUBICLE and
TENSION. La celda de línea y la celda de the auxiliary services CUBICLE.
servicios auxiliares estarán ABIERTAS
Y PUESTAS A TIERRA.
 La llave de la celda de línea estará  Remove the key to CUBICLE 1 and
quitada y guardada para evitar una keep it to avoid it being
conexión inadvertida por personas inadvertently connected by another
ajenas a las pruebas. person.
 No hay continuidad eléctrica entre  There is no electrical continuity
los bornes TM1-TM2 en la celda de between terminals TM1-TM2 inside
control. control cabinet.
 No hay continuidad eléctrica entre  There is no electrical continuity
los bornes TM5-TM6 en la celda de between terminals TM5-TM6 inside
control. control cabinet.
Doc.: IC0181
INSTRUCCIÓN DE CONTROL
CONTROL INSTRUCTION Rev.: A

COMPROBACIÓN DE CELDAS AW3000 – IBERICA 30KV / 34,5KV


P.: 3 / 8
VERIFYING AW3000 SWITCHGEAR CABINETS – IBERICA 30KV / 34.5KV

CAPACITACIÓN PERSONAL PERSSONNEL SKILLS:

Las operaciones que se detallan a These operations may only be


continuación sólo se podrán ser performed by qualified staff, trained in
realizadas por personal cualificado, electrical issues, and familiar with this
formado en temas eléctricos, conocedor manual and with the drawings
del presente manual y de los planos associated with the CUBICLEs.
asociados a las celdas. Se recuerda la Remember that it is obligatory to
obligatoriedad del cumplimiento del comply with R.D. 614/2001 for electrical
R.D. 614/2001 para trabajos eléctricos. procedures.

En caso de otros países aplicarán sus In other countries, follow the National
correspondientes Disposiciones Legal Regulations in each case.
Legales.

DOCUMENTACIÓN ASOCIADA RELATED DOCUMENTATION

La siguiente documentación es necesaria. Anotar la The following documentation is necessary. Write in


revisión de cada documento. the revision of each document.
 RC0250.  RC0250.
 IE correspondiente al Proyecto eléctrico de  Corresponding IE, relative to the wind farm
aplicación al parque. project.

MUY IMPORTANTE: VERY IMPORTANT:

La seguridad en el trabajo es prioridad Work safety is an absolute priority for


absoluta en ACCIONA WINDPOWER. ACCIONA WINDPOWER.

Las Instrucciones de Seguridad de The current ACCIONA WINDPOWER


ACCIONA WINDPOWER vigentes deben Safety Instructions must be always
ser cumplidas en todo momento. observed.

METODO DE COMPROBACIÓN CONTINUIDAD PROCEDURE FOR CHECKING CONTINUITY

El objetivo de la comprobación de continuidad es The aim of checking continuity is to make sure the
asegurar el conexionado de los hilos dentro del wires inside the system being tested are properly
sistema bajo prueba. connected.

Las medidas se hacen con un polímetro en la Make the measurements with a multimeter in the
posición de ohmios y en el rango de más precisión ohms position and in most accurate range (generally
(normalmente 0,01Ω a 99Ω). from 0.01Ω to 99Ω).
Para el timbrado de cables será necesario tener For to check the cables for continuity. You will need
sondas de prueba con más de 1.5m de longitud. La test probes longer than 1.5m. The measurement will
medida se hará en ohmios con una precisión de be made in ohms with an accuracy of 0.01Ω.
0,01Ω.

A veces la prueba puede dar resultados que Occasionally the test may give results that appear to
aparentemente son buenos pero con un análisis del be good but with a more exhaustive analysis of the
circuito más exhaustivo dan otras conclusiones. Es circuit, give other conclusion. It is very important to
importante tener en cuenta la magnitud de las bear in mind the magnitude of the measured
resistencias medidas. Es muy fácil dar como buena resistances. It is very easy to show a connection as
una conexión cuando en realidad está equivocada. good, when, in reality, it is wrong.
Doc.: IC0181
INSTRUCCIÓN DE CONTROL
CONTROL INSTRUCTION Rev.: A

COMPROBACIÓN DE CELDAS AW3000 – IBERICA 30KV / 34,5KV


P.: 4 / 8
VERIFYING AW3000 SWITCHGEAR CABINETS – IBERICA 30KV / 34.5KV

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION

MÓDULOS DE 30KV / 34,5KV MÓDULOS DE 12KV


30KV / 34.5KV CUBICLES 12KV CUBICLES

Cuadro Control
Control cabinet
Cuadro Control
Control cabinet

Remonte cable Protección trafo pot. Línea Protección trafo aux. Línea Modulo Contactor
Cable rise Power transf. Protection Feeder Aux. Transf. protection Feeder Contactor module

1.1.1.1
Los elementos de la celda de 30KV ó 34.5KV son The main elements of the cubicles are (shown above
(mostrado arriba de izquierda a derecha): from left to right):

1.- Celda de remonte de cables. 1.- Cable rise cubicle.

2.- Celda protección del transformador de potencia. 2.- Power transformer protection cubicle.
3.- Celda de línea. 3.- Feeder cubicle.
Doc.: IC0181
INSTRUCCIÓN DE CONTROL
CONTROL INSTRUCTION Rev.: A

COMPROBACIÓN DE CELDAS AW3000 – IBERICA 30KV / 34,5KV


P.: 5 / 8
VERIFYING AW3000 SWITCHGEAR CABINETS – IBERICA 30KV / 34.5KV

1 ESQUEMA UNIFILAR 1 UNIFILAR DIAGRAM

El siguiente esquema corresponde a una posición The following diagram corresponds to an intermediate
intermedia: position:
Doc.: IC0181
INSTRUCCIÓN DE CONTROL
CONTROL INSTRUCTION Rev.: A

COMPROBACIÓN DE CELDAS AW3000 – IBERICA 30KV / 34,5KV


P.: 6 / 8
VERIFYING AW3000 SWITCHGEAR CABINETS – IBERICA 30KV / 34.5KV

2 ESQUEMAS ELECTRICOS 2 ELECTRICAL DIAGRAMS

2.1 POSICION INTERMEDIA Y BIFURCACIÓN 2.1 INTERMEDIATE AND BIFURCATION POSITION

2.2 POSICIÓN FINAL 2.2 FINAL POSITION


Doc.: IC0181
INSTRUCCIÓN DE CONTROL
CONTROL INSTRUCTION Rev.: A

COMPROBACIÓN DE CELDAS AW3000 – IBERICA 30KV / 34,5KV


P.: 7 / 8
VERIFYING AW3000 SWITCHGEAR CABINETS – IBERICA 30KV / 34.5KV

2.3 AUXILIARES 30KV / 34,5KV 2.3 30KV / 34.5KV AUXILIARY

3 COMPROBACION EN CELDA DE REMONTE 3 VERIFYING THE CABLE RISE CUBICLE

 Comprobar que las pantallas de los cables están  Check cables screen properly braid and
trenzadas y conectadas al embarrado de puestas connected to earthing strip.
a tierra.

4 COMPROBACIÓN EN CELDA PROTECCIÓN 4 VERIFYING THE POWER TRANSFORMER


TRANSFORMADOR POTENCIA CUBICLE

4.1 COMPROBACIONES GENERALES. 4.1 GENERAL CHECKINGS.


 Revisar la presión de SF6. Para una operación  Check SF6 pressure. For safe operation, the
segura la aguja del manómetro debe estar en la needle must be in the Green zone.
zona verde.

 Comprobar que las pantallas de los cables están  Check cables screen properly braid and
trenzadas y conectadas al embarrado de puestas connected to earthing strip.
a tierras al embarrado de puestas a tierras.

5 COMPROBACION EN CELDA DE LINEA 5 VERIFYING THE INCORNER CUBICLE

5.1 COMPROBACIONES GENERALES 5.1 GENERAL CHECKING


 Revisar la presión de SF6. Para una operación  Check SF6 pressure. For a safe operation, the
segura, la aguja del manómetro debe estar en la needle must be in the Green zone.
zona verde.
Doc.: IC0181
INSTRUCCIÓN DE CONTROL
CONTROL INSTRUCTION Rev.: A

COMPROBACIÓN DE CELDAS AW3000 – IBERICA 30KV / 34,5KV


P.: 8 / 8
VERIFYING AW3000 SWITCHGEAR CABINETS – IBERICA 30KV / 34.5KV

 Comprobar que las pantallas de los cables están  Check cables screen properly braid and
trenzadas y conectadas al embarrado de puestas connected to earthing strip.
a tierra.

6 CONCLUSION DE LAS PRUEBAS 6 FINISHING THE TEST

 Comprobar que no queda herramienta dentro de  Check that you have not left any tools inside the
las celdas, y cerrar las todas las puertas. CUBICLEs and close all the doors.

 Comprobar que TODAS las llaves de celdas  Check that all the key of CUBICLE have the
llevan su etiqueta identificativa, y que no existe identification label and that there are no
duplicados. duplicates.

 Comprobar el correcto funcionamiento de  Check the operation of interlock and maneuver is


enclavamientos y maniobras. Ver IU0268. correct. See IU0268.

 Comprobar candado llaves.  Check the key’s “padlock”.

NOTA: REMARK:

La llave de la celda de protección llevará The key of the protection CUBICLE


“candada” la llave de acceso a jaula de should have the key of the transformer
transformador y la llave de acometida cage and the key of the Ground
de Ground Converter. Converter’s feeder compartment
attached to it.

7 MODULOS DE 12KV 7 12KV CUBIBLES

Las comprobaciones de los módulos de 12KV serán The modules of 12kV verifying are the same of the
las mismas que se indican en la instrucción IC0158 current edition of IC0158.
vigente.

También podría gustarte