Está en la página 1de 14

UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO

Dirección General de Cómputo y de Tecnologías de Información y Comunicación

Edición avanzada

CURSOS EN LÍNEA

ARIANA LLANOS NAVARRETE


Edición Avanzada Ariana Llanos Navarrete

Edición avanzada
Dentro del programa existen otras herramientas que muchas veces no las conocemos pero que
nos ayudan a editar el documento, ya sea para realizar un copiado y pegado especial, una
traducción, definir el idioma en el que fue escrito, realizar comparaciones entre documentos,
asignar nuestra marca de agua e insertar bloques de información para una rápida creación de
textos.

Opciones de pegado
En ocasiones debemos duplicar información, la manera más sencilla para copiarla y pegarla es:
1. Seleccionar el texto que se desea duplicar y sobre éste dar clic secundario del mouse para
elegir la opción COPIAR, también se encuentra en la ficha INICIO, grupo PORTAPAPELES o
bien, presionando la combinación de teclas CTRL + C.
2. Ir al punto en el que se desea colocar el texto duplicado y nuevamente dar clic derecho del
mouse, pero ahora elegir la opción PEGAR, también se encuentra en la ficha INICIO, grupo
PORTAPAPELES o la combinación de teclas CTRL+V.

Figura 1. Menú Inicio

Sin embargo, esa no es la única opción de pegado, Word nos brinda otras opciones las cuales se
muestran en la siguiente imagen:

Figura 2. Opciones de pegado

Dirección General de Cómputo y de Tecnologías de Información y Comunicación 1


Edición Avanzada Ariana Llanos Navarrete

 MANTENER FORMATO DE ORIGEN. Nos permite visualizar la información con el


formato del texto original.
 COMBINAR FORMATO. A diferencia del pegado anterior, éste cambiará de formato
para que combine con el texto en el que será agregado.
 CONSERVAR SÓLO TEXTO. Se refiere a que eliminará todo el formato original y solo
insertará el texto plano.
 PEGADO ESPECIAL. Se refiere a los formatos especiales que nos ofrece Word para el
pegado del texto. Más adelante se revisarán sus posibles opciones.
 ESTABLECER PEGAR PREDETERMINADO. Nos permite configurar las características
con las que deseamos que cuente nuestro tipo de pegado.
En el caso de que se pegue en otro documento y los temas sean distintos, tendremos una
opción extra:
 USAR TEMA DE DESTINO. Permite visualizar la información con el formato del texto
destino.

Figura 3. Opción de pegado. Usar tema destino

Pegado Especial
Una forma de abrir la ventana de PEGADO ESPECIAL es con la combinación de teclas ALT +
CTRL + G, a continuación, se describe cada uno de los elementos que ahí se encuentran

Dirección General de Cómputo y de Tecnologías de Información y Comunicación 2


Edición Avanzada Ariana Llanos Navarrete

Figura 4. Ventana. Pegado especial

 Documento de Microsoft Word Objeto. Pegará el texto en bloques como si estuviera


dentro de un cuadro de texto, es decir, no se encuentra la secuencia de caracteres como
en el texto original, por lo que no se podrá editar; al dar doble clic sobre dicho bloque,
abrirá otro nuevo documento en el que sí podremos modificarlo, cerrando este último
documento aparecerán los cambios guardados en el primer bloque de texto.

Figura 5. Microsoft Word Objeto

 Formato RTF (formato de texto enriquecido). Este tipo de formato pegará el texto
seleccionado guardando gran parte de los formatos, sobre todo fuentes y tablas.
 Texto sin formato. Como su nombre lo indica, el texto será pegado sin conservar
formato alguno del original.
 Imagen (metarchivo mejorado). Pegará el texto como una imagen, es decir, no
podremos modificar el texto, solo se podrán utilizar las herramientas de retoque de
imágenes, este formato trabaja a 32 bits.
 Formato html. Siglas de HyperText Markup Language (Lenguaje de marcas de
hipertexto). Es un formato de texto que se utiliza en el diseño de las páginas web y es

Dirección General de Cómputo y de Tecnologías de Información y Comunicación 3


Edición Avanzada Ariana Llanos Navarrete

parecido al formato RTF, ya que permite la gran mayoría de formatos siempre y cuando
sean admitidos para html.
 Texto Unicode sin formato. Es muy similar al tipo de pegado “Texto sin formato” a
diferencia que éste utiliza un estándar de codificación nombrado Unicode.

Traducir documento
Consiste en comprender e interpretar el significado de las palabras que conforman un texto, a
un idioma diferente al que está escrito.
La herramienta la encontramos dando clic en la ficha REVISAR y dentro del grupo IDIOMA,
seleccionamos TRADUCIR.

Figura 6. Botón Traducir

Word nos brinda tres opciones de traducción:


 Traducir documento. Como su nombre lo indica, va a traducir todo el documento
mediante un servicio de traducción en línea, es importante mencionar que es necesario
contar con una conexión a Internet. Si decidimos traducir todo el documento, en
automático se abrirá una ventana de Internet, mostrando todo el texto traducido.

 Traducir texto seleccionado. Traduce solo el texto que seleccionemos.

Dirección General de Cómputo y de Tecnologías de Información y Comunicación 4


Edición Avanzada Ariana Llanos Navarrete

Figura 7. Texto traducido

Podemos incluir la traducción en el texto, dando clic en el botón INSERTAR.


 Minitraductor. Esta opción es la más rápida de las tres, ya que solo al detenernos
sobre las palabras o párrafos nos indicará de inmediato la traducción correspondiente.

Figura 8. Palabra traducida

Definir idioma
Antes de comenzar a elaborar un documento en Word, es importante definir el idioma en el que
trabajaremos, esto nos ayudará a eliminar los errores ortográficos que pudiéramos cometer al
momento de escribir.

Dirección General de Cómputo y de Tecnologías de Información y Comunicación 5


Edición Avanzada Ariana Llanos Navarrete

Las palabras mal escritas las podemos identificar rápidamente ya que Word las subrayará en
color rojo o en su defecto las corregirá en automático dependiendo del idioma configurado.
El procedimiento para definir el idioma es:
1. Abrir un nuevo documento en Word.
2. Dar clic en la ficha REVISAR y seleccionar IDIOMA.
3. En la lista desplegable arrojará dos opciones: ESTABLECER IDIOMA DE CORRECIÓN… Y
PREFERENCIAS DE IDIOMA…. Se deben configurar de acuerdo a cada necesidad.

Figura 9. Lista desplegable de idioma.

 Establecer idioma de corrección…. Permite elegir el idioma que utilizaremos para


revisar la ortografía y la gramática del texto seleccionado.

Figura 10. Idioma.

 Si trabajamos con dos idiomas debemos activar la casilla de verificación Detectar


el idioma automáticamente.
 En caso de manifestarse problemas con el idioma en el que nos encontremos
trabajando, es decir, que no aceptara la ortografía correcta, debemos desactivar
dicha casilla.

Dirección General de Cómputo y de Tecnologías de Información y Comunicación 6


Edición Avanzada Ariana Llanos Navarrete

 Si oprimimos el botón ESTABLECER COMO PREDETERMINADO, se modificará la


plantilla NORMAL y, por lo tanto, todos los documentos nuevos basados en esta
plantilla, se revisarán con el idioma elegido como predeterminado.
4. Por último, dar clic en ACEPTAR.
 Preferencias de idioma…. Nos permite elegir el idioma para cada sección. Al dar clic
en dicha opción nos aparecerá la siguiente ventana:

Figura 11. Preferencias de idioma.

 Elegir idiomas de edición. En esta parte agregamos los idiomas que utilizaremos para
editar los documentos, determinando las características específicas con las que cuenta
cada idioma como son: diccionarios, revisión gramatical y ordenación, además nos
permite eliminar los idiomas que no utilizaremos.
 Elegir idiomas de la Ayuda e interfaz de usuario. Se refiere a los idiomas que
estableceremos para toda la representación gráfica de la INTERFAZ DE USUARIO
(Elementos de menú, comandos y pestañas) y de la herramienta AYUDA, además de que
podemos establecer su orden de prioridad eligiendo que coincidan con el idioma del
Sistema Operativo o bien, podemos elegir distintos idiomas para cada uno.
 Una vez elegidas las opciones damos clic en ACEPTAR.

Dirección General de Cómputo y de Tecnologías de Información y Comunicación 7


Edición Avanzada Ariana Llanos Navarrete

Comparar documentos
Es una herramienta muy útil que ayuda a visualizar los diferentes cambios que se han realizado
en un mismo documento.
Hay dos maneras de comparar un documento: Estilo jurídico o En paralelo.

Comparar documentos Estilo jurídico

1. Abrir el documento original.


2. Dar clic en la ficha REVISAR, para seleccionar la opción COMPARAR.
3. En el cuadro de diálogo, agregar el documento original y el documento en el que se han
realizado los cambios, además en Etiquetar cambios con, agregar el nombre del
revisor.

Figura 12. Cuadro de diálogo Comparar documentos.

El botón MÁS, nos permite configurar la comparación y elegir la forma en la que deseamos
visualizar nuestro archivo comparado.

Figura 13. Contenido del botón. MÁS.

4. Por último, dar clic en ACEPTAR.


Las marcas mostradas nos ayudarán a revisar los cambios realizados:
 El texto añadido se encuentra subrayado.

Dirección General de Cómputo y de Tecnologías de Información y Comunicación 8


Edición Avanzada Ariana Llanos Navarrete

 El texto eliminado se encuentra tachado.


En el panel de REVISIONES se pueden revisar con detalle todos los cambios realizados,
también se citan los cambios de formato que se hayan realizado.

Figura 14. Ejemplo de documento comparado.

Nos dirigimos al grupo de CAMBIOS para ir revisando cada uno de los cambios realizados e irlos
Aceptando o Rechazando.

Figura 15. Grupo Cambios.

Comparar documentos En paralelo

Podemos realizar la comparación observando ambos archivos, el procedimiento es:


1. Abrir los dos archivos (Original y revisado)
Dirección General de Cómputo y de Tecnologías de Información y Comunicación 9
Edición Avanzada Ariana Llanos Navarrete

2. Ir a la ficha VISTA y seleccionar VER EN PARALELO.


3. Activar la opción DESPLAZAMIENTO SINCRÓNICO, ya que por medio de la barra de
desplazamiento es posible desplazarse paralelamente y al mismo tiempo en ambos archivos.
4. La opción RESTABLECER POSICIÓN DE LA VENTANA, se activará siempre y cuando las
ventanas hayan cambiado de posición, es decir, las regresan a su posición original
(Verticalmente).
5. Por último, para regresar a la vista normal dar clic nuevamente en VER EN PARALELO.

Marca de agua
Se refiere a los textos o imágenes que se visualizan detrás del contenido de un documento.
Las marcas de agua son muy utilizadas para identificar a las empresas ya que la mayoría de su
documentación se caracteriza con el logo de su marca, además, son una buena herramienta
para identificar el status de un documento (Urgente, Prioritario, Confidencial, Borrador, etc.).
El procedimiento para crear una marca de agua es:
1. Ir a la ficha DISEÑO y dar clic en MARCA DE AGUA.

Figura 16. Marca de agua.

2. Enseguida aparecen algunas opciones predeterminadas. Sin embargo, también se pueden


crear personalizadas, utilizando una imagen o un texto, dando clic en MARCAS DE AGUA
PERSONALIZADAS…

Figura 17. Marca de agua

3. Por lo que arrojará la siguiente ventana:

Dirección General de Cómputo y de Tecnologías de Información y Comunicación 10


Edición Avanzada Ariana Llanos Navarrete

Figura 18. Ventana Marca de agua impresa

 Cuando utilizamos una imagen como marca de agua, ésta puede ser insertada desde
nuestros archivos o desde la Web; también se puede definir la escala en la que
deseamos que se visualice, la más recomendable es AUTOMÁTICO ya que la imagen se
reajustará en todo el documento.

Es importante mencionar que, si desactivamos la casilla DECOLORAR, la imagen será


insertada con los colores de la tonalidad original.

Recordemos que no todas las imágenes las podemos utilizar por el hecho de “estar
en Internet”, ya que muchas de ellas tienen derechos reservados. Si buscamos
imágenes en Internet, debemos elegir sitios que ofrezcan imágenes que se puedan
utilizar libremente.

 Si necesitamos utilizar un texto como marca de agua debemos definir el idioma, texto,
fuente, tamaño, color y distribución.
Para eliminar una marca de agua, damos clic en QUITAR MARCA DE AGUA.

Figura 19. Quitar marca de agua

Dirección General de Cómputo y de Tecnologías de Información y Comunicación 11


Edición Avanzada Ariana Llanos Navarrete

Bloques de creación
En repetidas ocasiones utilizamos textos predeterminados para realizar cartas, oficios o
simplemente porque necesitamos agregar nuestra firma con el saludo final para el envío de
documentos. A todo esto, se les llama AUTOTEXTO, es decir, es texto que se ha redactado
anteriormente y que se encuentra listo para ser insertado en cualquier momento.
El procedimiento para insertarlo es:
1. Seleccionar el texto que se desea guardar.
2. Ir a la ficha INSERTAR y en el grupo de TEXTO dar clic en EXPLORAR ELEMENTOS
RÁPIDOS.

Figura 20. Botón Explorar elementos rápidos

3. De la lista desplegable seleccionar la opción AUTOTEXTO.


4. Por último, dar clic en GUARDAR SELECCIÓN EN GALERÍA DE AUTOTEXTO.

Figura 21. Autotexto

5. Se abrirá la ventana CREAR NUEVO BLOQUE DE CREACIÓN, en la que se debe especificar


todas las propiedades con las que se desea se guarde el bloque de creación.

Figura 22. Ventana Crear nuevo bloque de creación


Dirección General de Cómputo y de Tecnologías de Información y Comunicación 12
Edición Avanzada Ariana Llanos Navarrete

6. Finalmente, dar clic en ACEPTAR.


En el botón ELEMENTOS RÁPIDOS también encontraremos la opción, ORGANIZADOR DE
BLOQUES DE CREACIÓN.

Figura 23. Organizador de bloques de creación

La cual nos permite visualizar todos los bloques de creación, incluidos los preestablecidos por
Word.
Al abrir esta ventana tenemos una VISTA PREVIA del bloque seleccionado, además que nos
permite EDITAR SUS PROPIEDADES, ELIMINARLO o bien, INSERTAR uno nuevo.

Figura 24. Ventana Organizador de bloques de creación

Dirección General de Cómputo y de Tecnologías de Información y Comunicación 13

También podría gustarte