Está en la página 1de 26

BASES ADMINISTRATIVAS GENERALES

CONTRATO N° QB-042-2020

PROYECTO CONSTRUCCIÓN BY PASS LÍNEA DE DPLS

ENTRE

COMPAÑIA MINERA TECK QUEBRADA BLANCA S.A.

“EECC”

Revisión N°11
PRIMERO: ANTECEDENTES

Quebrada Blanca es una compañía minera que requiere de la ejecución de una seria de actividades,
relacionadas con la ejecución del Implementación de PROYECTO CONSTRUCCIÓN BY PASS LÍNEA DE
DPLS, a ser desarrolladas principalmente en la faena minera, (Mina Quebrada Blanca, situada a 270 kilómetros
al sudeste de Iquique y a unos 4.400 metros sobre el nivel del mar.

El Contratista declara poseer los conocimientos técnicos y profesionales, personal calificado, equipos y todo los
demás elementos necesarios para ejecutar en forma correcta, oportuna y segura el Trabajo materia de este
Contrato.

El Contratista declara haber visitado el lugar donde se desarrollará el Trabajo, conocer y estar familiarizado con
las condiciones existentes en dicho lugar, incluyendo los equipos e instalaciones que serán objeto de los
Trabajos y declara expresamente asimismo comprender plenamente cuales son las dificultades y restricciones
relacionadas al Trabajo, renunciando a cualquier reclamo derivado de su mala comprensión o falta de
información de las condiciones mencionadas. En resumen las condiciones son:

Quebrada Blanca

Ubicación General : Región I, al norte de Chile


Lat. 21° 00´, Long. 68° 48´

Ubicación de la Mina : 270 km al sur este (S-E) de Iquique

Altitud : 4.400 metros sobre el nivel del mar

Presión Atmosférica : 0.59 bar (8.7 psia.)

Clima : Árido con invierno (diciembre-marzo) que da como resultado i


intensas precipitaciones en algunas ocasiones.

Precipitación : Media anual de 150 mm. de gran variabilidad.

Promedio anual de 85,56 mm (basado en datos recogidos entre


1994 y 2008).
Nevadas ocasionales, heladas.
Temperatura : Verano (máxima) +20°C
Invierno (mínima) -40°C
Promedio diario de +- 5 °C. la variación diaria puede ser de
hasta 20°C.

Eventos de Tormenta : La media de diaria (24 horas máximo) -19,63 mm


100 años (24 horas máximo) -47 mm
500 años (24 horas máximo) -57 mm

Humedad Relativa : Alta 50%


Baja 3%
Media 28%

Evaporación : Hasta mm/día (pan abierto))

Viento : Viento dominante del oeste

BAG QB-042-2020
Página 2 de 26
La velocidad de diseño de 140 km / hora
Observó max. 80 m / hora (ráfaga)
Sostenidos de 10 km / hora

Actividad Sísmica : UBC sísmicos de la zona 4

Puertos de Entrada : Iquique o Antofagasta

Radiación Solar : Máximo 1.200 W/m2


Promedio de 284 W/m2.

SEGUNDO ALCANCE DEL SERVICIO

2.1 Descripción General del Servicio

El Servicio materia de este Contrato, consiste en ejecutar todas las obras o servicios, que le sean solicitados
al Contratista, en el ámbito o especialidad del servicio objeto de este Contrato”, y cuyo alcance específico se
define en los anexos del Contratro.

La descripción de los servicios anteriormente formulada no es taxativa ni otorga al Contratista la exclusividad


para ejecutar los servicios que se describen, u otros.

Con excepción de lo expresamente excluido en el presente instrumento, el Contratista proveerá lo siguiente:


Todo el personal calificado necesario, la supervisión, control de calidad, así como las herramientas, equipos,
servicios técnicos y profesionales, aparatos de pruebas, permisos requeridos por la autoridad y todo cuanto
sea necesario para la correcta, segura, completa y oportuna ejecución del Servicio materia de este Contrato,
sin importar si el Contratista los contempló o no en su propuesta inicial.

El Contratista prestará el Servicio contratado por su cuenta y riesgo. Se prohíbe al Contratista ejecutar
cualquier Servicio que no haya sido solicitado de la manera indicada. La ejecución de obras o Servicios no
autorizados, no serán pagados.

2.2 Especificaciones de Documentos y Anexos

Los derechos y obligaciones de las Partes que intervienen en este Contrato se regirán por lo establecido en el
Contrato y los Documentos del Contrato, según este término, se define en el Contrato.

2.2.1 Reglamentos y procedimientos internos del propietario (Opcional- De aplicar)

Por el presente acto, el Contratista acusa recibo y se obliga a cumplir con los siguientes Manuales,
Procedimientos y Reglamentos:

 Manual control acceso contratistas


 Procedimiento ingreso a faena_SSMAC-03-01
 PRO-MA-0182 Protección a Fauna Silvestre
 Reglamento de tránsito QB SSMAC-01-03
 Reglamento Higiene y Seguridad_SPG-007-07
 Procedimiento de Control Laboral, señalado en el Anexo Nro. C.L.
 Código de Ética y Política Anticorrupción.

2.3 Programa de ejecución y secuencia del Trabajo.

BAG QB-042-2020
Página 3 de 26
El Contratista deberá iniciar la prestación de los Servicios y prestarlos previa aprobación de su carpeta de
arranque, en forma ininterrumpida conforme a la programación convenida en cada caso y en su defecto en
los plazos y oportunidad requerida conforme a la naturaleza de cada tipo de Servicio.

El Contratista estará obligado a cumplir con las fechas de término y programas de ejecución del Servicio,
establecidos o aprobados por el Propietario y aceptar las demoras o perturbaciones derivadas de cambios o
modificaciones razonables en el programa de ejecución del mismo, ocasionadas por demoras de otros
Contratistas, problemas de coordinación, diseño, atraso en la entrega de planos, equipos o materiales
proporcionados por el Propietario, condiciones diferentes de terreno y suspensiones del Servicio,
renunciando a cualquier derecho a cobrar o reclamar perjuicios. Lo anteriormente señalado, no podrá ser
interpretado como un derecho del Propietario para actuar arbitraria o dolosamente.

El Contratista sólo tendrá derecho a solicitar un aumento de los plazos para concluir determinado Servicio
materia de los Documentos del Contrato, fundado en atrasos producidos por causas imputables al
Propietario, caso fortuito o fuerza mayor siempre y cuando:

a) no hubiere culpa o negligencia del Contratista; y;


b) el Contratista haya empleado sus mayores esfuerzos para sobreponerse a la situación y tratado
diligentemente de minimizar los atrasos; y;
c) los eventos que dan origen a la solicitud de aumento de plazo hayan impactado la ruta crítica del programa
correspondiente a los Servicios afectados.

Las partes expresamente excluyen la huelga de los trabajadores del Contratista como un evento de caso fortuito
o fuerza mayor.

La solicitud de Contratista deberá presentarse por escrito, dentro de los diez días siguientes al inicio del atraso
reclamado.

Dentro de los 14 días siguientes a la solicitud anterior, el Contratista deberá presentar los antecedentes y
documentación de respaldo de su solicitud de aumento de plazo.

El otorgamiento de un aumento de plazo será enteramente facultativo para el Propietario, el que se pronunciará
respecto a la solicitud del Contratista en un plazo de tres días a contar desde que se presenten los antecedentes
de respaldo. En todo caso, si transcurridos los tres días antes indicados no hay pronunciamiento por parte del
Propietario, se entiende que la solicitud es rechazada.

La falta de reclamo oportuno o de entrega de los antecedentes de respaldo en los plazos convenidos por el
Contratista será considerada como una renuncia irrevocable a cualquier reclamo posterior caducando cualquier
derecho del Contratista a impetrar aumentos de plazo o pagos adicionales.
Las extensiones de plazo que pudieran corresponder al Contratista no darán derecho a pagos adicionales o a
ajustes en el precio del Contrato sino solamente en los casos en que ello así se contempla expresamente en la
cláusula respectiva.

2.4 Comunicaciones y Responsabilidades.

Durante la ejecución del Servicio, el Contratista se relacionará con el Propietario en todo lo relacionado con
requerimientos operacionales del Trabajo, con el Administrador del Contrato, señalado en el Contrato o en su
reemplazo la persona que el Propietario designe, o empresa externa encargada de administrar proyectos del
Mandante, que para estos efectos, representa al Propietario, sin que este reemplazo esté sujeto a condición o
formalidad alguna. Las notificaciones contractuales y comerciales al Propietario deberán ser dirigidas al
Administrador del Contrato y las dirigidas al Contratista deberán ser derivadas al señor señalado en el Contrato.

2.5 Trato con las Comunidades Vecinas, Aledañas y Autoridades Locales

BAG QB-042-2020
Página 4 de 26
Es un elemento esencial para la prestación de los servicios, el que durante la vigencia de este Contrato, el
Contratista deba en todo momento tener un trato respetuoso, cordial y deferente con las comunidades vecinas
y aledañas a la faena y/o al lugar en que se realizarán los trabajos. Esto último incluye tanto las rutas de tránsito,
como el lugar en donde se desarrollan las labores, teniendo siempre presente la singularidad de algunas
comunidades indígenas que se encuentran en la zona y que por sus características y cultura debemos cumplir
con respetarlas en base a su formas de vida.

Un trato respetuoso y deferente comprende entre otras, los siguientes aspectos:

a) Pagar en tiempo y forma todas las deudas contraídas con proveedores y subcontratistas locales, tales como
servicios de alojamiento, alimentación, transporte, mano de obra, entre otros. Se deja expresa constancia que
el Propietario en ningún caso se hará responsable por el pago de dichos productos o servicios, ya que estos son
de total responsabilidad del Contratista.

b) El Contratista se compromete a cumplir las normas de relacionamiento comunitario y los estándares de


relacionamiento con comunidades indígenas y en ningún caso transgredirlas. Para estos efectos, el Propietario
prestará toda la colaboración necesaria para dar a conocer e instruirlas al personal del Contratista.

En caso de reclamo por el incumplimiento de alguna de estas normas, el Contratista se hará legalmente
responsable y se comprometerá a realizar lo necesario para subsanar dicha situación, manteniendo en todo
momento indemne al Propietario de los daños y perjuicios que le puedan ocasionar como consecuencia de lo
anterior.

c) La relación del Contratista con las autoridades locales, durante el período de tiempo del presente Contrato,
es de especial importancia para el Propietario. En consecuencia, todo tipo de relacionamiento con dichas
autoridades deberá efectuarse respetando la normativa legal vigente y además en términos respetuoso y
colaborativo. Asimismo el Contratista se encuentra obligado a respetar las normar del Código de ética y
anticorrupción del Propietario como también toda la legislación nacional aplicable en estas materias.

Cualquier situación levantada por la autoridad que implique algún cambio en la naturaleza o proceder de los
servicios prestados, deberá ser informada al área de Gestión de Materiales y Servicios del Propietario en forma
inmediata, con el fin de tomar las medidas correspondientes y evaluar la eventual participación de un funcionario
en dicha relación. Ejemplos de lo anterior serían situaciones que impliquen cambio en las vías de acceso, jornada
excepcional de trabajo, observaciones ambientales, etc.

d) El Contratista apoyará a las comunidades locales usando bienes y servicios de fuentes locales y empleando
de preferencia gente de comunidades vecinas y aledañas.

e) El Contratista se compromete a proteger el medio ambiente en las comunidades donde se ubican las
operaciones. Para esto, el Propietario espera que los proveedores tomen medidas para ser administradores
responsables del medio ambiente en sus propias comunidades.

2.6 Inclusión y Diversidad (I &D)

TECK es una empresa que se preocupa por tener un trato respetuoso, cordial, deferente e inclusivo con sus
trabajadores, Contratistas y colaboradores, en virtud de ello reconocemos los intereses de inserción social y
laboral de todas las personas, así como también nos sentimos llamados a incorporar al interior de nuestra
empresa la riqueza y pluralidad de cada país y comunidad que nos alberga.

TECK considera la diversidad como una ventaja en la gestión de las distintas áreas de negocios, ya que
justamente lo que diferencia a cada uno de nuestros trabajadores es lo que hace particular y especial su
contribución. Esto nos permite conformar equipos preparados para conducir nuestros procesos hacia la
modernización y mejora continua. Asimismo, entendemos la inclusión como el conjunto de acciones dirigidas a
fomentar la incorporación de personas diversas y brindarles las condiciones para su eficiente desempeño como
parte de equipos competentes, colaborativos y comprometidos.

BAG QB-042-2020
Página 5 de 26
En virtud de lo anterior, para TECK es un elemento esencial para la prestación de los Servicios, el que, durante
la vigencia del Contrato, el Contratista mantenga una política de inclusión y respeto por la diversidad de
conformidad a la normativa vigente y que se encuentre bajo los mismos estándares que TECK tiene como
política interna dentro de la empresa. Para lo anterior, el Contratista debe mantener un trato inclusivo y que
respete la diversidad con sus trabajadores, manteniendo políticas internas que comprendan entre otras, los
siguientes aspectos:

 Actuar con equidad de criterios respecto de hombres y mujeres, sin distinciones de sexo, edad,
condición social, religión, orientación sexual, raza, color, estado civil, sindicalización, opinión política,
discapacidad, nacionalidad, grupo étnico o cualquier condición protegida por la Constitución Política de
la República de Chile, los Tratados Internacionales ratificados por Chile y que se encuentren
actualmente vigentes y la ley, que refleje algún sesgo de discriminación o que afecte derechos
fundamentales de las personas.

 Promover una cultura interna de I&D, que rechace los actos discriminatorios y que permita la denuncia
de los mismos, favoreciendo la aceptación y trato respetuoso al interior de sus equipos.

 Cumplir y velar por el cumplimiento de la Ley N° 21.015 que Incentiva la inclusión de personas con
discapacidad.

Para la presentación de ofertas de prestación de servicios, y especialmente al inicio y durante la vigencia del
Contrato, el Contratista debe presentar a TECK un Plan de Diversidad e Inclusión , el cual deberá contener al
menos las siguientes actividades que evidencien la adopción de acciones concretas respecto a la inclusión
y el respeto por la diversidad :

 El Contratista deberá efectuar una declaración firmada por el representante legal de la empresa, de
adherencia al compromiso de TECK para su gestión de recursos humanos con pleno respecto de
sus compromisos de I&D.

 El Contratista deberá explicitar en sus procesos de contratación de personal y gestión de personas


como se harán cargo de capacitar a todas las personas en materia de I&D, con especial atención a
fomentar el respeto a la diversidad sexual dentro y fuera del lugar de trabajo.

 El Contratista deberá adecuar instalaciones (oficinas, baños, etc.) que facilite el acceso de personas
con discapacidad o para que personas con condiciones diferentes de acuerdo a los estándares
requeridos.

 El Contratista deberá señalar el porcentaje de personas que demuestre equidad en los criterios de
contratación y gestión del Contrato con I&D.

 El Contratista, deberá proponer un plan de mejora continua e indicadores para medir su desempeño y
resultados trimestrales en su compromiso de I&D.

 El Contratista, en caso de mantener 100 o más trabajadores, deberá informar si está dando
cumplimiento a lo dispuesto en el artículo 157 bis o 157 ter del Código del Trabajo modificado por la
Ley N° 21.015 en cuanto al porcentaje de trabajadores con discapacidad o que sean asignatarias de
una pensión de invalidez que debe tener o mantener contratado.

TERCERO: VIGENCIA DEL CONTRATO

El presente trabajo tendrá una duración según lo señalado en el Contrato. Queda claramente entendido, en
consecuencia, que el Propietario podrá poner término anticipado a este Contrato, en cualquier tiempo y sin
necesidad de expresar causa, bastando para ello un aviso escrito o correo electrónico dirigido al representante

BAG QB-042-2020
Página 6 de 26
legal del Contratista o el Administrador del Contratista, señalado en el Contrato a lo menos treinta días de
anticipación a la fecha en que se desee expirar el Contrato. Se deja constancia que esta facultad que se reserva
el Propietario, para terminar anticipadamente el Contrato, es esencial para decidir la firma del mismo por lo que
su ejercicio no acarreará obligación de indemnizar perjuicio alguno, bajo ninguna circunstancia.
Sin perjuicio de la facultad de poner término al contrato en cualquier tiempo por parte del Propietario, señalado
precedentemente, el Contrato podrá ser prorrogado, por mutuo acuerdo, entre el Propietario y el Contratista,
mediante la suscripción de la correspondiente modificación de contrato.
El término efectivo del contrato se producirá sólo cuando todas las obligaciones del Contratista se hayan
ejecutado a entera satisfacción del Propietario.
Terminado el Contrato, las partes suscribirán el correspondiente finiquito. La terminación del Contrato y el
finiquito se entienden sin perjuicio de las obligaciones del Contratista, relacionadas con las garantías,
confidencialidad y auditoria, y la cláusula arbitral, las que sobrevivirán por los plazos pactados.

CUATRO: TÉRMINOS COMERCIALES

4.1 Precio del Contrato

El Propietario pagará al Contratista por la prestación y ejecución íntegra, completa y oportuna del Servicio y por
el cumplimiento con todos los términos y condiciones de este Contrato aquí contratado y detallado las Bases
Técnicas, en conformidad con los términos y condiciones establecidos en los Documentos del Contrato Anexo
II Precios del Contrato.

La Compensación Total del Contrato, por los trabajos que se establecen y describen en la cláusula cuarta del
Contrato y que forman parte de los Documentos del Contrato. Las cantidades estimadas de unidades que se
establecen en el Contrato, son estimaciones solamente, y como tales no están garantizadas, ya que
circunstancias independientes pueden controlar las cantidades reales ejecutadas, y el pago se hará solamente
por las cantidades efectivas realizadas y no por las cantidades estimadas. Este Contrato no contempla
disposiciones de ajuste de los Precios Unitarios señalados debido a variaciones (aumentos/disminuciones) de
las cantidades instaladas con respecto a las cantidades estimadas.

Todo lo cual se denominará el “Precio del Contrato” que incluye: todas las remuneraciones, royalties y uso de
patentes, costos de movilización, desmovilización, costos directos e indirectos, gastos generales, utilidad del
Contratista, aranceles aduaneros, cualquier otro costo involucrado para la correcta y oportuna ejecución de los
trabajos materia de este contrato, así como todos los impuestos, con la sola excepción del IVA.

4.1.2 Base de Medición y Pago (BMP)

Los Trabajos serán pagados de acuerdo a su estado real de cumplimiento mensual, previa recepción conforme
por parte del área usuaria.

La base de medida y de pago de los Trabajos de inspección técnica de obras para proyectos se realizará de
acuerdo a lo señalado en las Bases Técnicas que forman parte de los Documentos del Contrato.

El Contratista está de acuerdo en aceptar estos valores y formas como compensación total por realizar los
Trabajos y todas las pérdidas o daños y perjuicios que se resultan de la naturaleza de los Trabajos o su
desempeño, o de la acción de los elementos o de dificultades no previstas que pueden encontrarse y para todos
los riesgos relacionados con los Trabajos.

4.1.3 Gastos Reembolsables

Todo gasto que se considere reembolsable deberá ser justificado por el Contratista y aprobado previamente,
por el Mandante Teck.

BAG QB-042-2020
Página 7 de 26
La presentación de los gastos aprobados, a para su pago deberá venir acompañada de todos los documentos
de respaldos necesarios, los gastos que sean presentados sin sus respaldos, no serán autorizados.

Los límites de gastos se deben guiar, según e siguiente detalle:

a) Transporte:
(i) para el transporte aéreo, los gastos reales efectuados utilizando un vehículo comercial, con tarifas
economía
(ii) si es un vehículo de alquiler, se requiere y pre-aprobado por Teck QB, que se compromete a aceptar los
costos de tal vehículo;

b) El Hotel, Alojamiento:
(i) los gastos reales incurridos por alojamiento en los hoteles (no de lujo), con exclusión de elementos tales
como, pero no limitado a, películas, mini bar, room service, servicio de lavandería y valet, sin embargo, los
gastos razonables para las comidas cargadas por el hotel pueden ser gastados en su caso, y
(ii) el gasto razonable para las llamadas locales se permitirá;

c) Comidas:
(i) La asignación máxima diaria, incluyendo las propinas, será de $ 25.000.- por día, ya que este subsidio es
para un día completo, fracción de día deben ser prorrateados; (aplicable en los fondos de pesos chilenos en
Chile y los fondos de Estados Unidos en los EE.UU.)

d) Comisión por Gastos Administrativos


(i) No es política de Teck Carnen de Andacollo, pagar ningún porcentaje por este concepto.

4.2 Reajustabilidad

La Reajustabilidad de los trabajos se realizará de acuerdo a lo señalado en el Contrato que forman parte de
los Documentos del Contrato.

4.3 Retenciones

En cada Estado de Pago que corresponda pagar al Contratista, el Propietario retendrá la cantidad señalada en
el Contrato, con el propósito de garantizar la correcta ejecución del servicio contratado y/o el cumplimiento de
obligaciones laborales y previsionales del Contratista, retención que el Propietario podrá utilizar con amplia y
total facultad para proveer la correcta ejecución del mismo.

Las retenciones por garantía de correcta ejecución serán devueltas contra la recepción del servicio, según el
siguiente detalle:

Dichas Retenciones serán mantenidas vigente durante toda la duración del Contrato y hasta transcurridos
ciento ochenta (180) días de la fecha de terminación del presente Contrato.

En caso de que el Propietario no aprobare la devolución de todo o parte dicha retenciones por existir
incumplimientos del Contratista, el Propietario informará al Contratista de tales incumplimientos y una vez
subsanados todos ellos, el Contratista volverá a solicitar la devolución de las retenciones pendientes.

La totalidad de las retenciones serán devueltas hasta 6 (seis) meses siguientes a la fecha fijada como término
del Contrato o de la suscripción por parte del Propietario, del Documento denominado aceptación y recepción
definitiva conforme del servicio, lo que ocurra último.

4.4 Multas

Las multas, sus montos, y alcances se ajustan a lo señalado en el Contrato.

BAG QB-042-2020
Página 8 de 26
Las multas señaladas en el Contrato se harán efectivas administrativamente, sin forma alguna de juicio,
deduciéndolas de los Estados de Pago o de las Garantías del Contrato, según el Propietario lo estime
conveniente. Las partes convienen y están de acuerdo, que en caso alguno las multas antes indicadas, podrán
considerarse a título de cláusula penal o como una avaluación anticipada de los perjuicios para el evento de
incumplimiento de Contrato por parte del Contratista, correspondiéndole al Propietario, a mayor abundamiento,
en materia de eventual incumplimiento contractual la totalidad de los derechos y acciones que por este concepto
le franquea la ley.

El Contratista deberá indemnizar completamente al Propietario de todos los daños y perjuicios que experimente
como consecuencia de los atrasos en la ejecución de los trabajos. De esta forma, el pago de las multas
consideradas en este numeral será sin perjuicio del derecho del Propietario para exigir la indemnización en virtud
de cualquier daño o pérdida no compensada.

Todas las multas indicadas son sin perjuicio de la obligación del Contratista de mantener al Propietario, indemne
de cualquier multa, indemnización y/o costos de reparación o mitigación que esta deba incurrir o se vea obligada
a pagar a terceros o a la autoridad, derivados de actividades efectuadas por Contratistas o sus subcontratistas.

La aplicación de las multas indicadas no impedirá el derecho del Propietario, de aplicar otra multa por el mismo
concepto, si el Contratista no da solución al problema en el plazo fijado por el Propietario.

La aplicación de las multas, será responsabilidad de la Unidad de Contratos, quien las cursará en forma directa
al Contratista, y descontadas en el próximo estado de pago. El Contratista podrá efectuar los descargos
correspondientes frente a dicho departamento.

El Contratista viene en facultar expresamente al Propietario a descontar las multas cursadas de los estados de
pago que ésta le adeude al Contratista.

El Contratista será responsable frente al Propietario por las acciones u omisiones imputables a los
subcontratistas, debiendo asumir las multas cursadas.

4.5 Cargos en la cuenta.

Los cargos en la cuenta son costos o pagos soportados o desembolsados por el Propietario e imputables al
Contratista los cuales serán descontados por el Propietario de los Estados de Pago del Contratista previo aviso
por escrito o correo electrónico por parte del Propietario al Contratista con respecto a la causa, monto y número
de Estado de Pago respecto al cual se realizará el descuento.

• Costos o pagos soportados o desembolsados por el Propietario e imputables al Contratista.

• Incumplimiento total o parcial del Contratista en el correcto y oportuno suministro de los Trabajos, incluyendo
los recursos humanos y materiales, equipos y otros bienes y Trabajos en la cantidad, oportunidad y calidad
comprometidos en la oferta del Contratista. El Propietario tendrá derecho a descontar el valor de los bienes y/o
Trabajos total o parcialmente no suministrados, o suministrados en calidades inferiores a las comprometidas
conforme a la oferta del Contratista.

• Se incluyen dentro de éstos, expresamente las obligaciones laborales y/o provisionales que se encontraren
pendientes de pago por parte del Contratista.

4.6 Modificaciones o cambios al alcance del Trabajo.


Durante la ejecución del Trabajo, el Propietario podrá ordenar cambios, modificaciones o reducciones al mismo
en adelante “cambios”, mediante una Solicitud de Modificación, Carta de Modificación de Contrato y Anexo de
Contrato y podrá ordenar la ejecución de Trabajos o Trabajos adicionales o extraordinarios, en adelante
“Trabajos adicionales”, también, mediante una Solicitud de Modificación, Carta de Modificación de Contrato y

BAG QB-042-2020
Página 9 de 26
Anexo de Contrato. Estos documentos serán escritas y suscritas por los representantes autorizados del
Propietario y el Contratista, obligándose el Contratista, en tal caso, a ejecutar los Trabajos adicionales o los
cambios solicitados al Trabajo definido en este Contrato. Ninguna orden o instrucción verbal tendrá la virtud de
alterar el alcance del Trabajo u ordenar cambios o Trabajos adicionales.

Tanto los cambios al alcance del Trabajo, como los Trabajos adicionales tienen que estar relacionados al objeto
principal del Contrato señalado en el punto N°1 del Contrato.

Si como consecuencia de los cambios, o Trabajos adicionales se produjere un aumento o disminución de los
costos para el Contratista o un aumento o disminución de los plazos para concluir alguna parte de los Trabajos,
cada parte podrá, dentro de un plazo de 10 días hábiles contados desde la recepción de la Solicitud de
Modificación por el Contratista, solicitar por escrito a la otra, un aumento o disminución del plazo de ejecución
y/o del precio del Contrato; el Contratista deberá, en todo caso, efectuar la correspondiente solicitud o reclamo
antes de dar inicio a la ejecución de cualquier cambio o Trabajos adicionales.

Dentro de los 14 días siguientes a la solicitud anterior, el Contratista deberá presentar los antecedentes y
documentación de respaldo de su solicitud de aumento de plazo y/o pagos adicionales.

La falta de reclamo oportuno o de entrega de los antecedentes de respaldo por el Contratista en los plazos
convenidos será considerada como una renuncia irrevocable a cualquier reclamo posterior, caducando cualquier
derecho del Contratista a impetrar aumentos de plazo y/o pagos adicionales.

El Contratista no dará inició a los cambios o Trabajos adicionales hasta que no se haya suscrito por ambas
partes la Carta de Modificación de Contrato y Anexo de Contrato que consigne, los impactos en los plazos y
precios del Contrato.

Si los cambios o modificaciones se hicieren necesarios como consecuencia del atraso del Contratista o en
general de causas que le fueren imputables, el Contratista no tendrá derecho a aumentos de plazos o precios ni
a compensación alguna derivada de los cambios o modificaciones. No se pagará ninguna suma por Trabajos
adicionales o cambios que no fueren previamente autorizados por el Propietario en la forma descrita.

Sin perjuicio del derecho del Propietario a poner término al Contrato por incumplimiento del Contratista o por
conveniencia conforme a las cláusulas 15.1 y 15.2, queda convenido que el Propietario podrá materializar
reducciones en el alcance de los Trabajos para ejecutarlas por sí mismo o adjudicarlas a terceros,
particularmente en casos de incumplimientos del Contratista tales como atrasos, falta de competencia técnica,
infracción de las obligaciones de garantía, condiciones de seguridad y prevención de riesgos deficientes, etc.

4.6.1 Precios por cambios y Trabajos adicionales.

Cualquier cambio y/o Trabajos adicionales serán pagados sobre la base de una suma alzada acordada al efecto
por las partes, a menos que el Propietario, a su exclusiva discreción, opte por pagar tales cambios utilizando los
precios unitarios y/o tarifas por tiempo contenidas en este Contrato en forma directa.

4.7 Suspensión del Trabajo.

El Propietario podrá suspender el Trabajo o cualquier parte de éste, con o sin expresión de causa, en forma total
o parcial, mediante aviso escrito entregado al Contratista indicando la naturaleza de la suspensión, la fecha en
que se hará efectiva y su duración estimada. El Contratista deberá cumplir con dichas suspensiones y otras
instrucciones razonables impartidas por el Propietario al efecto. Si los costos o plazos de ejecución aumentaren
con motivo de estas suspensiones, sin falta del Contratista, éste podrá solicitar al Propietario por escrito, la
consideración de una ampliación del plazo y/o aumento del precio, del mismo modo previsto en la sección 4.6 y
sujeto a las mismas sanciones. El Contratista no tendrá derecho a pagos o compensaciones de ningún tipo ni a
aumentos de plazo cuando las suspensiones se hubieren hecho necesarias por negligencia o incumplimiento
del Contratista.

BAG QB-042-2020
Página 10 de 26
En caso de que el Propietario suspendiese o cesase en sus actividades por razones de caso fortuito y/o fuerza
mayor, incluyendo expresamente la huelga de sus empleados, se suspenderá temporalmente la obligatoriedad
del presente Contrato, sin derecho a pago de compensaciones o indemnizaciones de ninguna especie.
De ahí en adelante, el Contratista sólo podrá reiniciar la prestación de sus Trabajos cuando, por escrito, así le
sea indicado por el Propietario.

4.8 Boleta de Garantía.

Al momento de suscribir los Documentos del Contrato, el Contratista proporcionará a su costo una boleta de
garantía bancaria a la vista, nominativa e irrevocable, por un valor señalado en el punto N°6 del Contrato, para
caucionar el íntegro y oportuno cumplimiento de todas sus obligaciones derivadas de este Contrato y/o las
obligaciones laborales, previsionales, tributarias y de cualquier otra naturaleza que deriven del mismo. La boleta
contendrá la obligación del banco de pagar al Propietario la suma en aquella contenida a su sólo requerimiento,
sin necesidad de una demanda o acción legal y sin perjuicio de los demás derechos del Propietario.

La boleta deberá tomarse inicialmente con vigencia toda la duración del servicio, y hasta 6 (seis) meses
siguientes a la fecha fijada como término del Contrato o de la recepción definitiva de los trabajos, lo que ocurra
último, y deberá mantenerse vigente durante toda la duración de los Documentos del Contrato. Esta sólo será
devuelta contra la recepción por parte del Propietario del finiquito suscrito por el Contratista en el formato
proporcionado al efecto por el Propietario.

Si los Trabajos se prolongaren más allá del plazo contractual originalmente convenido, el Contratista deberá
renovar la boleta de garantía a más tardar diez días antes de la fecha de su vencimiento. Si ello no ocurriese
así, el Propietario estará facultado para cobrar la boleta y aplicar su producido a título de indemnización
convencional de perjuicios, derivados de la infracción de la obligación de renovación de la boleta consignada
precedentemente.

En caso de incumplimiento del Contratista de las Obligaciones que le impone los Documentos del Contrato, el
Propietario estará facultado para hacer efectiva la Garantía de Cumplimiento del Contrato, a Título de pena,
administrativamente y sin necesidad de requerimiento ni acción judicial o arbitral alguna, informando previamente
al Contratista.

La entrega de la boleta de garantía es una condición esencial para la celebración y eficacia del presente
Contrato. Por lo tanto, si la referida boleta no es entregada en la forma establecida precedentemente, los
Documentos del Contrato quedarán inmediatamente sin efecto.

El Contratista en aquellos servicios que involucren la operación de una obra que perduren más allá de la fecha
de término del Contrato, deberá conjuntamente con la firma del finiquito del Contrato, hacer entrega de una
boleta de garantía (Boleta de Garantía de Calidad del Trabajo) por un valor señalado en el punto N°6 del
Contrato, la que tendrá por objeto garantizar la calidad del trabajo ejecutado por un periodo de 6 (seis) meses
contado desde la fecha de dicho finiquito, siendo su único y exclusivo fin reparar cualquier deficiencia o
desperfecto en el trabajo realizado debido a fallas o ineficiencias atribuibles a la mala ejecución de los trabajos
o del comportamiento de los materiales o equipos suministrados. Agotado dicho plazo el Propietario hará
entrega, sin más trámite al Contratista de la Boleta de Garantía antes señalada o de su saldo, si los hubiere,
según corresponda.

4.9 Facturación

El Contratista deberá presentar Estados de Pago mensuales en las formas y términos señalados en el punto
N°8 del Contrato.

4.10 Liberación de retenciones y devolución de garantías.

BAG QB-042-2020
Página 11 de 26
La liberación de todas las sumas retenidas y la liberación de la garantía tendrá lugar conjuntamente con la
suscripción por las partes del finiquito del Contrato en el formato proporcionado por el Propietario.
Previo y como condición para la suscripción del finiquito, el Contratista deberá:

a) haber concluido su movilización y entregado el terreno que le fuera asignado por el Propietario limpio y
ordenado.
b) haber entregado al Propietario una declaración jurada suscrita ante notario de no existir reclamos o
demandas por obligaciones laborales, previsionales, tributarias o de otra índole derivadas o
relacionadas con la ejecución del Trabajo.
c) haber entregado al Propietario los certificados de empresas proveedoras de bienes y/o Trabajos en
faena indicando que el Contratista, no mantiene deudas pendientes de ningún tipo, respecto de este
Contrato.
d) haber entregado al Propietario un certificado de Dirección del Trabajo para cobro de Estado de Pago
Final y devolución de garantías.
e) haber entregado al Propietario un listado de personal contratado para la obra, con sus respectivos
contratos y finiquitos firmados y ratificados por una entidad fiscalizadora y haber cumplido con la
desmovilización laboral descrita en el Anexo B del Contrato.
f) haber entregado al Propietario un listado de personal que continua en la empresa contratista,
presentando anexos de los contratos, del cual se certifique que siguen vinculados con el Contratista.
g) haber entregado al Propietario las planillas de imposiciones previsionales y de salud debidamente
canceladas de todos los trabajadores que participaron hasta el fin del Contrato.
h) haber entregado al Propietario el documento emitido por el área administradora operativa del
Propietario, de recepción de Trabajos recibidos en conformidad.
i) haber entregado al Propietario copias de todos los permisos, autorizaciones y aprobaciones conforme.
j) haber suscrito y entregado al Propietario un finiquito en el formato proporcionado al efecto por el
Propietario.

QUINTO: GARANTÍAS

El Contratista garantiza respecto del Trabajo que se compromete a realizar:

a) Que será desarrollado, ejecutado, supervisado, evaluado y controlado en forma prolija y oportuna, de
acuerdo con las normas, procedimientos y buenas prácticas aplicables a los Trabajos materia de este Contrato
generalmente utilizadas por firmas experimentadas del más alto nivel y normalmente aceptados para estos
Trabajos.

b) Que será ejecutado en forma segura y oportunamente por personal cuidadoso, entrenado y
experimentado.

c) Que se ajustará a las exigencias indicadas en el Contrato.

d) Que será adecuado para los fines a los que se le va a destinar o para los cuales fueron contratados.

e) En caso de que el Trabajo no se ajuste a las disposiciones de esta garantía, el Contratista deberá, dentro
del plazo razonable que le indique el Propietario y en todo caso dentro de los 15 días siguientes a la notificación
escrita emanada del Propietario tomar todas las providencias que sean necesarias para que el Trabajo se ajuste
a las exigencias a los Documentos del Contrato y de esta garantía incluyendo la re-ejecución de los Trabajos
deficientes, sin costo alguno para el Propietario y sin derecho a pagos adicionales.

En caso que el Contratista no pudiere o se rehusare a cumplir oportunamente con las obligaciones asumidas
bajo estas garantías, el Propietario podrá encargarse de la corrección de las fallas detectadas y/o de la re-
ejecución de los Trabajos siendo el Contratista responsable por los gastos y perjuicios en que se incurra con
ocasión de ello.

BAG QB-042-2020
Página 12 de 26
Lo dispuesto en el párrafo anterior se entiende sin perjuicio de los derechos del Propietario a poner término al
Contrato por incumplimiento del Contratista y a efectuar reducciones en el alcance de los Trabajos conforme a
la cláusula 4.6.

El hecho de que el Propietario hubiere inspeccionado o aprobado los Trabajos sin descubrir los defectos o
hubiere hecho pagos a cuenta de ellos al Contratista, ninguna de estas circunstancias eximirá a este último de
sus obligaciones bajo la presente garantía.

El Propietario estará también autorizado para retener cualquier suma adeudada al Contratista hasta que éste
cumpla con sus obligaciones asumidas bajo esta garantía.

Si el Propietario decidiera mantener los Trabajos defectuosos tendrá derecho a una rebaja razonable en el precio
contractual.

SEXTO: RELACIONES ENTRE EL CONTRATISTA, EL CLIENTE Y EL PERSONAL


DEL PRIMERO

Se deja expresa constancia que los trabajadores del Contratista que ejecuten el Trabajo materia de este Contrato
estarán y permanecerán como trabajadores del Contratista y que por lo tanto, no existe vínculo de dependencia
alguno entre el Contratista, sus trabajadores y el Propietario. En consecuencia, el Contratista será el único
responsable y a cargo de los costos asociados al pago y cumplimiento de las obligaciones laborales,
previsionales y de seguridad social para con sus trabajadores, sin perjuicio del derecho de información y
retención del Propietario.

El Contratista se obliga a proveer la información y respaldos requeridos por el Propietario, demostrando que
cumple con todas las regulaciones laborales para todo su personal. Esta documentación deberá ser presentada
cada mes como partes integrales en forma previa a la aprobación de la factura mensual o Estado de Pago.

La información que debe proporcionar está especificada en el punto N°2 del Contrato, Anexo B, “Procedimiento
de Control Laboral”, donde se especifican los requerimientos para los procesos de: acreditación, auditoria laboral
y desmovilización.

Este anexo incluye todas las actividades, certificados y acciones que debe garantizar el Contratista para lograr
cumplimiento de las normas y leyes laborales.

Si el Contratista emplea subcontratistas o subproveedores dentro de las instalaciones del Propietario, deberá
exigir y asegurarse de que éstos estén en conocimiento del Anexo B, “Procedimiento de Control Laboral” y las
respectivas implicancias y alcances. Las obligaciones que esta cláusula sexta impone al Contratista, serán
aplicables igualmente a sus subcontratistas.

El Contratista declara que ha estudiado cuidadosamente, conoce y acepta los términos y condiciones de la
información que deberá proveer al Propietario conforme al Anexo B, “Procedimiento de Control Laboral”.
Asimismo, el Contratista acepta desde ya los efectos que conforme a este Contrato podrían producirse en caso
de su negativa a proveer la información especificada en el Anexo B. Por último, toda la información entregada al
Propietario que esta designe durante la vigencia de este Contrato deberá cumplir con todos los requisitos que
establece la ley para que produzcan efectos legales.

El Propietario no será responsable de ningún tipo de accidentes que pudiera sufrir el personal del Contratista,
que preste trabajos al Propietario durante la vigencia del Contrato, siendo de su cargo y responsabilidad,
cualquier acción que se interpusiese al efecto. Mediante el presente instrumento, las partes establecen que los
Trabajos contratados deben otorgarse o ejecutarse considerando además, los siguientes aspectos básicos:
1. El Contratista se obliga para con el Propietario a prestar, por su cuenta y riesgo y con personal bajo su
dependencia y subordinación, el Trabajo objeto del presente Contrato. Dicho Trabajo se llevará a cabo bajo el
régimen de subcontratación contemplado en los artículos 183 A y siguientes del Código del Trabajo.

BAG QB-042-2020
Página 13 de 26
2. Para el desarrollo de los servicios objeto del presente Contrato, el Contratista tendrá plena autonomía e
independencia sin que esté sujeto a horario ni instrucciones en el desempeño de los mismos. No obstante, el
Propietario se reserva el derecho de llevar a cabo la supervisión imprescindible de las actividades ejecutadas
por el Contratista durante la vigencia del Contrato a fin de garantizar el adecuado cumplimiento de las mismas.

3. El Contratista deberá asegurar la calidad, continuidad y oportunidad en la prestación del servicio contratado.
Además, deberá cumplir con las siguientes obligaciones:

a) Mantener actualizada una nómina con la individualización y RUT de sus trabajadores que participarán
en la prestación del servicio. Además, deberá mantener copias de los contratos de trabajo y anexos y, en su
caso, de los respectivos finiquitos.

b) Supervisar mediante personal propio el desempeño eficaz de todos los trabajadores que destine al
cumplimiento del presente Contrato. Para ello, designará por escrito a quien o quienes deban asumir esta
responsabilidad, que tendrán el carácter de ejecutivos o dependientes del Contratista, lo que deberá indicarse
por cualquier medio escrito y fidedigno, ej.: mail, notas en libro de obras, etc. El personal destinado por el
Contratista para la prestación de los Servicios, dependerá laboral y funcionalmente de éste.

c) Reclutar, seleccionar y contratar a los trabajadores que utilice para la prestación de los Servicios,
materia del presente Contrato, bajo su exclusiva responsabilidad y cargo, y dentro del plazo que en cada caso
determine la empresa principal.

d) En su calidad de único empleador, se responsabilizará por todas las obligaciones derivadas de sus
contratos de trabajo, tanto las de tipo laboral como las de seguridad social, consistente, entre otras, en las
siguientes: remuneraciones ordinarias y extraordinarias, beneficios sociales, gratificaciones, bonificaciones,
cotizaciones de salud e imposiciones previsionales, impuestos y otros beneficios o derechos que corresponda a
tales trabajadores. En consecuencia, el Contratista responderá directamente ante la Dirección del Trabajo,
Inspecciones del Trabajo, Tribunales de Justicia y demás organismos públicos, en todo lo que se refiera al
correcto, íntegro y oportuno cumplimiento y/o aplicación a favor de su personal de la legislación vigente,
especialmente en materia laboral, de seguridad social y sobre prevención de riesgos laborales.

e) En cualquier momento que le sea exigido por parte del Propietario, el Contratista deberá acreditar el
íntegro y oportuno cumplimiento de dichas obligaciones. Para ello, deberá hallarse al día en el pago de las
remuneraciones ordinarias y extraordinarias, así como de las cotizaciones previsionales y de seguridad social,
respecto de todos y cada uno de los trabajadores adscritos a los Servicios objeto del presente Contrato.

SEPTIMO: SUBCONTRATOS

El Contratista no podrá, sin consentimiento previo del Propietario otorgado por escrito, subcontratar todo o parte
de los Documentos del Contrato. Aun mediando aprobación del Propietario, el Contratista permanecerá siempre
responsable de sus obligaciones bajo los Documentos del Contrato y responderá ante el Propietario de las
acciones u omisiones del subcontratista y su personal.

Se establece de antemano, que el Propietario no autorizará a ningún subcontratista, que no cumpla, a lo menos,
con los mismos requisitos, capacidades, características o habilidades, con que el propio Contratista calificó para
adjudicarse el presente Contrato.

En ningún caso existirá vínculo contractual entre el Propietario y el subcontratista ni podrán estos accionar o
demandar suma alguna en contra del primero.
En el evento, que el Propietario autorizare la subcontratación de todo o parte de los Documentos del Contrato,
en tal caso, todas y cada una de las obligaciones y responsabilidades que el Contratista tiene al amparo de los
Documentos del Contrato, son igualmente aplicables al subcontratista o subcontratistas; por mencionar algunas:

BAG QB-042-2020
Página 14 de 26
Permisos, Cumplimiento de la ley, Seguridad, Indemnizaciones, etc. y el Contratista se obliga a incluirlas en los
subcontratos que celebre.

Si se presentaren dificultades en el Trabajo como consecuencia de cualquier subcontrato, el Contratista, a


solicitud del Propietario, pondrá de inmediato fin al subcontrato, sin costo para el Propietario y tomará las
medidas que sean necesarias para cumplir sus obligaciones bajo el presente Contrato.

OCTAVO: PERMISOS

El Contratista obtendrá y mantendrá a su costo todos los permisos que sean necesarios para ejecutar el Trabajo
debiendo solicitar y obtener oportunamente tales permisos y entregar copia de ellos al Propietario dentro de los
tres días siguientes de haber sido obtenidos, y mantener los Originales en las carpetas correspondientes. Será
también de su responsabilidad y costo las inspecciones, recepciones, garantías y cobros que requieran las
autoridades y/o Trabajos públicos competentes en relación al Trabajo.

El Contratista se obliga a dar total y completo cumplimiento a las Ordenanzas emanadas de la I. Municipalidad
u Organismos Gubernamentales correspondiente a permisos y autorizaciones para su instalación en Faena,
pagos de permisos, patentes, autorizaciones especiales, y en general a todo lo que dispone la ley para el
cumplimiento de los Trabajos de contratistas en el Campamento del Propietario.

Como requisito para el pago final y la liberación de garantías, el Contratista entregará al Propietario una carpeta
con todos los originales de los permisos, recepciones y autorizaciones atingentes al Trabajo contratado.

NOVENO: CUMPLIMIENTO DE LA LEY

El Contratista cumplirá, sin que ello signifique un costo adicional para el Propietario, con todas las leyes,
reglamentos, ordenanzas y demás disposiciones legales, administrativas o municipales presentes o futuras.

En especial, dará estricto cumplimiento a las leyes laborales, previsionales, tributarias, de accidentes del Trabajo,
medio ambientales, Reglamento de Seguridad Minera y toda otra norma aplicable a los Trabajos, objeto de los
Documentos del Contrato y a los trabajadores del Contratista que se desempeñarán en los recintos del
Propietario.

DECIMO: INDEMNIZACIONES

El Contratista, liberará de responsabilidad, defenderá judicial y extrajudicialmente e indemnizará al Propietario,


compañías relacionadas, accionistas y bancos financistas , incluyendo a sus respectivos trabajadores,
directores, agentes, apoderados por cualquier pérdida, perjuicio, reclamos, acciones, demandas, juicios,
embargos, medidas precautorias, derechos legales de retención, sentencias, multas, sanciones, costos y gastos,
incluyendo honorarios y gastos legales causados o derivados directa o indirectamente de:

a) Cualquier infracción o incumplimiento por parte del Contratista o subcontratista y los trabajadores,
directores, agentes o invitados de aquellos, de cualquier ley, reglamento, decreto, ordenanza, circular, dictamen,
permisos o autorizaciones, ordenes, avisos, exigencias o normas emanados de la autoridad pública o de
reglamentos y normas de prevención de riesgos emanadas del Propietario.

b) Cualquier infracción o violación de cualquier derecho de propiedad intelectual y/o industrial como
patentes, licencias, marcas comerciales, modelos industriales, etc. por el Contratista, subcontratistas y los
trabajadores, directores, agentes o invitados de aquellos.

c) Condiciones deficientes de seguridad y/o higiene en el lugar en que se ejecuta el Trabajo u obra a su
cargo o a cargo de sus subcontratistas o, en la ejecución misma del Trabajo.

BAG QB-042-2020
Página 15 de 26
d) Lesiones, enfermedades o muerte de cualesquiera personas y pérdidas o daños a la propiedad y bienes
del Propietario o de terceros ocasionados o derivados directa o indirectamente de acciones u omisiones del
Contratista, Subcontratista o cualesquiera de los trabajadores, agentes, directores, o invitados de éstos.

e) Pérdidas o daños a maquinarias, vehículos, herramientas y equipos que el Contratista y/o


Subcontratistas posean o arrienden.

f) La propiedad u operación por el Contratista o Subcontratista o sus trabajadores, agentes, directores o


invitados de cualquier clase de vehículos o maquinaria, con o sin permiso de circulación.

El incumplimiento del Contratista de sus obligaciones contractuales y/o legales con respecto a sus trabajadores,
proveedores, subcontratistas, agentes u otras personas o entidades.
Cualquier responsabilidad, gasto, perjuicio que sufra el Propietario por Impuestos o Cotizaciones imputables al
Contratista y en particular aquellos asociados al no pago de IVA.

h) Las obligaciones establecidas en este artículo no quedarán liberadas, limitadas o extinguidas por la
contratación de seguros.

i) El Propietario podrá retener cualquier suma que se adeude al Contratista para asegurar el pago de las
indemnizaciones referidas.

Las obligaciones que da cuenta esta cláusula se harán exigibles tan pronto la parte a ser indemnizada sea
notificada de la demanda, reclamo, juicio, etc., o, en su caso tan pronto dicha parte haya efectuado cualquier
pago o desembolso en razón de los mismos, sin perjuicio de las restituciones a que hubiere lugar con motivo del
fallo favorable de recursos pendientes.

Si al momento de hacerse exigibles las obligaciones de defensa, liberación de responsabilidad o indemnización


materia de esta cláusula las partes disputaren las causas o responsabilidades asociadas al evento, a solicitud
del Propietario, el Contratista procederá a asumir la defensa, liberar de responsabilidad e indemnizar al
Propietario.

Si por sentencia ejecutoriada se estableciere la exclusiva responsabilidad del Propietario como causa del evento,
este indemnizará al Contratista de todos los gastos de defensa, liberación de responsabilidad e indemnización
en que hubiere efectivamente incurrido como consecuencia de haber cumplido con la presente cláusula,
debidamente reajustados según la variación de la Unidad de Fomento, más intereses corrientes.

Si por sentencia ejecutoriada se estableciere que la responsabilidad corresponde a ambas partes, los costos,
indemnizaciones y gastos de defensa, liberación de responsabilidad e indemnización se dividirán
equitativamente, sin recargos por intereses u otros conceptos. A falta de acuerdo, la contribución de cada parte
la fijará el árbitro.

Si se determinare que el evento se debió acaso fortuito, culpa de la víctima o de terceros por los cuales las partes
no responden civilmente, o culpa o responsabilidad estricta u objetiva del Contratista o subcontratista (o
empleados y personas por las cuales cualquiera de ellos responde civilmente) los costos de defensa, liberación
de responsabilidad e indemnización serán de exclusiva responsabilidad del Contratista.

DECIMO PRIMERO: SEGURIDAD Y ACCIDENTES

El Propietario cumplirá y promoverá el estricto cumplimiento de la legislación laboral y la seguridad social vigente
por parte de sus empresas contratistas y proveedores. El Contratista deberá dotar a su personal de elementos
de seguridad adecuados y tomar las precauciones necesarias para que los trabajadores, representantes e
invitados de él, mientras estén en la faena o cualquier otro recinto del Propietario usen dichos elementos y
cumplan con las leyes, reglamentos, normas de salud y seguridad que emanadas de la autoridad y con los
reglamentos y normas de prevención de riesgos dictados por el Propietario.

BAG QB-042-2020
Página 16 de 26
No obstante las obligaciones que correspondan al Propietario conforme a la ley 19.404 sobre Trabajos Pesados,
16.744 sobre Accidentes del Trabajo y Enfermedades Profesionales y 19.518 sobre capacitación, con sus
respectivas adiciones y modificaciones, o las normas legales que las reemplacen, el Contratista será plenamente
responsable por la seguridad de todas las personas empleadas por él y de los representantes e invitados de
cualquiera de ellos mientras se encuentren en los recintos del Propietario.

El Contratista dará aviso por escrito al Propietario de la existencia de cualquier situación de riesgo y de las
medidas adoptadas para su control.

El Propietario no tendrá responsabilidad alguna respecto de los accidentes o lesiones causados por acciones u
omisiones culpables o negligentes del Contratista o de su personal o de sus subcontratistas o invitados y que
puedan afectar al personal del Contratista o de sus subcontratistas y sobre los efectos ante terceros, incluyendo
expresamente aquellos accidentes u/o enfermedades cubiertas por la ley 16.744.

El Contratista será responsable de cualquier daño o lesión (incluyendo la muerte que de ello resulte), causada
a las personas, sean estos sus trabajadores o no, como asimismo de los daños a los bienes materiales, a menos
que ello derivare exclusivamente de culpa o negligencia del Propietario o de las personas por las cuales éste
responde civilmente en conformidad a la ley.

El Propietario se reserva el derecho a suspender el Trabajo o cualquier parte de él cuando, a su juicio exclusivo,
considere que no se cumplen con las normas de prevención de riesgos o de seguridad en su ejecución y a
mantenerlo suspendido mientras los incumplimientos no sean subsanados por el Contratista. Asimismo, el
Propietario, a su juicio exclusivo, podrá ordenar al Contratista el retiro de materiales, herramientas, maquinarias
y equipos del lugar de Trabajo cuyo estado signifique riesgo de accidentes.

El Contratista no tendrá derecho a reclamar pagos o aumentos en los plazos contractuales como resultado de
las suspensiones o retiro de equipos referidos.

El Contratista respetará las normas de prevención de riesgo contenidas en los reglamentos y manuales del
Propietario.

DECIMO SEGUNDO: SEGUROS

Para todo efecto legal, se deja expresa constancia que las Pólizas y Condiciones que señalan a continuación,
se encuentran sujetas a cambios, los que serán oportunamente informados al Contratista.

12.1 “Requerimientos de Seguros Chile Ocip – Construcción”

Propietario se refiere a “Compañía Minera Teck Quebrada Blanca S.A., y Empresa Nacional de Minería”

Partes Relacionadas del Contratista, según se define en el Acuerdo, se refiere a cualquier Afiliado del
Contratista y a los directores, empleados, agentes, representantes, contratistas, subcontratistas,
licenciatarios e invitados del Contratista y de sus Afiliados. Si el Contratista subcontrata parte de los Servicios
que se presten en virtud del presente Acuerdo, el Contratista garantizará que dichas Partes Relacionadas
del Contratista contraten y mantengan seguros en base a los mismos términos y condiciones de este Anexo
A.
Responsable de Control de Riesgos se refiere a la persona designada por el Propietario por escrito y
mediante una notificación al Contratista, quien tiene a su cargo la responsabilidad del programa de control
de riegos en la faena.
Representante de Seguros se refiere al Manager, Risk, Insurance and Claims, Teck Resources Limited,
Suite 3300, 550 Burrard Street, Vancouver, B.C. V6C 0B3 Canadá. El Contratista proveerá aviso pronto y

BAG QB-042-2020
Página 17 de 26
oportuno al Representante de Seguros del Propietario de cualquier evento o circunstancia que pudiera
resultar en una pérdida o siniestro.

SEGUROS PROVISTOS POR EL PROPIETARIO


1. El Propietario proveerá y mantendrá por su propia cuenta y gasto, y con vigencia inmediata hasta la
finalización de los Servicios, las siguientes pólizas de seguro con aseguradoras adecuadamente
autorizadas.
(a) Programa de seguro controlado por el Propietario (Owner Controlled Insurance
Program, OCIP):
El Propietario obtendrá y mantendrá durante la vigencia del Acuerdo, sin costo para el
Contratista (a excepción de los deducibles pertinentes), las siguientes pólizas de seguro por
daños provocados a terceros a consecuencia de la ejecución del Acuerdo:
(i) Seguro de responsabilidad civil de vehículos automotores y equipos móviles
con un límite de UF 45,000 por evento y UF 55,000 como límite máximo en el
agregado por contrato.
(ii) Seguro de responsabilidad civil con un límite máximo por evento y en el agregado
de USD $3,500,000. La póliza incluye cobertura de Responsabilidad Patronal y
Transporte de Pasajeros con un sublímate de UF 65,000 por evento y en el
agregado por contrato
Estas coberturas de OCIP están sujetas a los límites, sublimitas y exclusiones de la póliza,
de acuerdo a sus términos y condiciones, de las cuales pueden obtenerse resúmenes a
través del Representante de Seguros.

SEGUROS PROVISTOS POR EL CONTRATISTA


2. El Contratista proveerá, mantendrá y pagará los seguros que se describen a continuación y proveerá,
antes del inicio de los Servicios al Representante de Seguros del Propietario, en forma periódica
conforme lo requiera de manera razonable el Propietario, certificados de seguro u otro comprobante
similar que el Propietario considere satisfactorio, en los que se indique que los seguros exigido en el
Acuerdo se encuentren vigentes.
(a) Seguro de Accidentes de Trabajo de acuerdo a lo dispuesto en la Ley 16.744 de Chile.
(b) Aeronaves (NO APLICA): Si el Contratista utilizará aeronaves propias o arrendadas (de ala
fija o rotatoria) para la prestación de los Servicios
(i) Seguro de Responsabilidad Civil de Aviación con un límite único combinado de
no menos de USD $5 millones inclusive por ocurrencia, y en el agregado, cubriendo
lesiones corporales (incluyendo muerte) y daños a la propiedad que surjan de las
operaciones del Operador bajo este Acuerdo, incluyendo las siguientes coberturas:
 responsabilidad civil limitada en caso de guerra y otros riesgos según cláusula
AVN52E, o su equivalente en el mercado actual;
 cobertura de responsabilidad civil de instalaciones y operaciones;
 cobertura de responsabilidad civil de productos y de operaciones completadas;
 si el Operador usa, o si los Servicios contemplan el uso, de aeronaves de
terceros bajo el cuidado, custodia o control del Operador, cobertura de
responsabilidad civil de hangares con un límite único combinado suficiente para
cubrir el valor máximo de cualquier aeronave y el valor total de todas las
aeronaves bajo el cuidado, custodia o control del Operador en cualquier
momento determinado;
 cobertura por daños a la propiedad debe incluir la pérdida de uso;

BAG QB-042-2020
Página 18 de 26
 responsabilidad civil contractual amplia;
 lesiones personales;
 responsabilidad civil de equipo móvil, con licencia o sin licencia, que opere en
las instalaciones;
 responsabilidad civil patronal;
 responsabilidad civil cruzada;
 responsabilidad civil por gastos de extinción de incendios con límites no
menores a USD $1 millón por ocurrencia;
 responsabilidad civil por contaminación repentina y accidental con límites no
menores a USD $1 millón por ocurrencia y en el agregado; y
 directores, representantes, empleados, pilotos contratados, ingenieros u otro
personal de apoyo del Operador incluidos como asegurados adicionales.
(ii) Seguro de Responsabilidad Civil de Aeronaves cubriendo aeronaves propias y
de terceros con un límite único combinado de no menos de USD $3 millones por
asiento por ocurrencia para aeronaves utilizadas dentro de los Estados Unidos de
América y que cubra lesiones corporales (incluyendo muerte) y daños a la
propiedad.
Para aeronaves utilizadas en cualquier otro lugar del mundo, el límite único y
combinado debe ser de no menos de USD $1 millón por asiento, por ocurrencia.
Dicho seguro deberá extenderse para cubrir lo siguiente:
 responsabilidad civil limitada en caso de guerra y otros riesgos según cláusula
AVN52E, o su equivalente en el mercado actual;
 cobertura por daños a la propiedad debe incluir la pérdida de uso;
 responsabilidad civil contractual amplia;
 lesiones personales;
 responsabilidad civil patronal;
 responsabilidad civil cruzada;
 responsabilidad civil por gastos de extinción de incendios con límites no
menores a USD $1 millón por ocurrencia;
 responsabilidad civil por contaminación repentina y accidental con límites no
menores a USD $1 millón por ocurrencia y en el agregado. En caso de un evento
de contaminación que surja de una colisión, un incendio o una explosión de una
aeronave o se registre en una emergencia de vuelo, se aplicarán los límites
totales de la póliza;
 directores, representantes, empleados, pilotos contratados, ingenieros u otro
personal de apoyo del Operador incluidos como asegurados adicionales; y
 La responsabilidad civil de carga proporcionará cobertura sobre la base de un
valor declarado o de costo de reposición y cubrirá la pérdida o daños a la carga,
esta se extenderá para incluir cobertura para carga suspendida, cuando
corresponda a los Servicios, y establecerá límites de no menos de USD
$250,000 por ocurrencia o límites mayores que se requieran para cubrir el valor
de total de la carga transportada.

BAG QB-042-2020
Página 19 de 26
(iii) Seguro de Casco de Aeronaves asegurando las aeronaves por su valor actual de
mercado, a menos que el Contratista convenga por escrito, bajo los términos que el
Propietario considere satisfactorios, exonerar al Propietario de toda responsabilidad
por pérdida de uso o daño, de las aeronaves sufrida durante la vigencia del presente
Acuerdo.
Si se utilizan aeronaves arrendadas, el Contratista convendrá que el operador de la
aeronave arrendada contrate los seguros antes citadas, y garantizará la inclusión del
Propietario como Asegurado Adicional y la renuncia de los derechos de subrogación de la
aseguradora, en favor del Propietario y otras provisiones, tal como se detalla más adelante
en la Sección 3 (a) (b), (c), (d), y (e).
(c) Aeronaves Piloteadas Remotamente (Drones) (NO APLICA): Si los Servicios requieren
el uso de aeronaves piloteadas remotamente (drones) Seguro de Responsabilidad Civil
de Aeronaves Piloteadas Remotamente por no menos de USD $1 millones inclusive por
ocurrencia incluyendo Responsabilidad Civil Cruzada y Clausula de Divisibilidad /
Separación de Intereses.
(d) Seguro de Responsabilidad Profesional, si correspondiese, con un límite no menor a USD
$5.000.000 por ocurrencia y en el agregado cubriendo la responsabilidad producto de
cualquier error, omisión o negligencia en la prestación de los servicios profesionales e
incluyendo cobertura por un plazo de al menos 12 meses tras la finalización de los Servicios.
(e) Grúas (NO APLICA): si el contratista utiliza grúas en la ejecución de los Servicios, deberá
contratar una póliza de responsabilidad civil de grúas e izaje con un límite no menor a USD
$2.000.000 por ocurrencia.
(f) Seguros Marítimos (NO APLICA): Si el Contratista utiliza naves marítimas propias, o
arrendadas en la ejecución de los Servicios deberá contar con seguro de navío para los
buques utilizados, incluyendo:
(i) Seguro del casco y maquinaria cubriendo el valor actual de mercado de la
embarcación;
(ii) Responsabilidad civil de colisión y remolque con un límite no menor de
USD $100 millones por ocurrencia;
(iii) Seguro de responsabilidad civil de navío (P&I) con un límite no menor de
USD $100 millones por ocurrencia, incluyendo, entre otras, responsabilidad en
exceso por colisión y responsabilidad civil por contaminación que incluya (1) costos
de limpieza; y (2) responsabilidad civil contra pérdidas de terceros en el caso de
fuga de cualquier sustancia peligrosa, responsabilidad por remolque en exceso,
gastos de remoción de naufragio y responsabilidad civil contra terceros causadas
por los empleados del transportista/propietario del navío cubriendo muerte o
lesiones y daños a la propiedad; y
(iv) Responsabilidad Legal de Carga Marítima con un límite no menor de USD $100
millones por ocurrencia;
Si se chartean navíos, el Contratista deberá asegurarse que el dueño/operador de la nave
posea los seguros arriba descritos y deberá asegurarse que el Propietario sea incluido como
Asegurado Adicional y que dichos seguros incluyan una cláusula de Renuncia de los
Derechos de Subrogación, Aviso de Modificación o Cancelación en favor del Propietario, y
otras provisiones, según lo especificado en las Secciones 3 (a), (b), (c), (d) y (e).
(iv) Responsabilidad Civil Marítima con un límite de no menos de USD $5 millones
por ocurrencia y para productos y operaciones completadas y asegurando daños
corporales (incluyendo muerte) y daños a la propiedad y polución súbita y accidental

BAG QB-042-2020
Página 20 de 26
derivados de las operaciones del Contratista en virtud del presente Acuerdo, y que
incluyan las siguientes clausulas, si es que aplican al Servicio a realizar:
 responsabilidad civil de instalaciones y operaciones;
 responsabilidad civil de propietarios y contratistas;
 responsabilidad civil de productos (ya sea manufacturados o provistos) y
operaciones completadas;
 daños de propiedad con cobertura amplia, incluyendo operaciones
completadas;
 responsabilidad civil contractual amplia;
 responsabilidad civil de automóviles utilizados que no son de su propiedad;
 responsabilidad civil de automóviles arrendados o contratados;
 equipo móvil sin licencia;
 Carga y descarga;
 operación y uso de maquinaria anexada a vehículos con licencia;
 responsabilidad civil patronal;
 responsabilidad civil cruzada;
 voladura y uso de explosivos; y
 empleados en comisión de servicios prestados por o para el Proveedor de
Servicios, como asegurados
(v) Si el Contratista chartea una nave marítima para el envío de materiales, equipos o
activos, Responsabilidad Civil de Charters, incluida la cobertura de contaminación
con un límite no inferior a USD $25 millones para proteger e indemnizar al
Propietario y al Contratista y sus Subcontratistas de toda responsabilidad derivada
del charter de dicha nave.
(g) Cualquier otro seguro requerido por ley o reglamento en la jurisdicción donde se realiza el
servicio.
3. Las pólizas de seguro del Contratista, descritas en la Sección 2, estarán endosadas del siguiente
modo y se hará referencia a ellas en los certificados de seguro del Contratista:
(a) Asegurado Adicional se definirá como: “Compañía Minera Teck Quebrada Blanca S.A., y
Empresa Nacional de Minería, Teck Resources Limited y sus Afiliadas, y sus respectivos
directores, funcionarios, empleados y agentes”, pero solamente en lo que respecta a los
Servicios del Contratista en virtud del presente Acuerdo.
(b) Renuncia de los Derechos de Subrogación se brindará en favor de “Compañía Minera
Teck Quebrada Blanca S.A., y Empresa Nacional de Minería, Teck Resources Limited y sus
Afiliadas, y sus respectivos directores, funcionarios, empleados y agentes”.
(c) Aviso de Cancelación o Modificación: La compañía de seguros deberá proporcionar al
Representante de Seguros del Propietario notificación por escrito con 30 días de anticipación
en caso de cancelación o modificación de las pólizas del Contratista.
(d) Todas las pólizas del Contratista brindarán cobertura primaria. Cada póliza será de cobertura
primaria y no contributiva a cualquier otro seguro disponible para el Asegurado Adicional /
Propietario.
(e) Las pólizas contendrán un endoso en el sentido de que la póliza no será invalidada, y la
cobertura no será denegada a ningún asegurado por motivo de incumplimiento o violación
de garantías, representaciones, declaraciones o condiciones contenidas en la póliza, a no
ser que sean resultado de un acto negligente, la tergiversación u omisión de información por
parte de dicho asegurado;

BAG QB-042-2020
Página 21 de 26
4. El Contratista contratará los seguros con aseguradoras que estén clasificadas como A- o mejor por
A.M. Best o su equivalente y que estén habilitadas para brindar cobertura de seguro en las
jurisdicciones en las que se llevarán a cabo los Servicios.
5. Si es que el Contratista considera prudente, podrá obtener seguros con límites mayores y/o que
proporcione coberturas adicionales, estas coberturas podrán incluir pérdida o daños a: automóviles,
equipos, herramientas (incluidas herramientas propiedad de mecánicos) u otros activos.
(colectivamente "bienes") de propiedad del Contratista y/o subcontratistas, rentada o prestada. El
Propietario no tendrá ninguna responsabilidad con respecto a dichos bienes, el Contratista renuncia
a cualquier derecho de recuperación en contra el Propietario por la pérdida o daño de dichos bienes.
La decisión del Contratista de no mantener dicho seguro, o mantener niveles inadecuados de
cobertura, no obliga al Propietario, a sus agentes o empleados indemnizar al Contratista por
cualquier pérdida de dichos bienes. Cualquier póliza mantenida por el Contratista para cubrir sus
bienes, rentados o prestados deberá contener una disposición que exija a las compañías de seguros
renunciar a sus derechos de subrogación en contra el Propietario. En caso de que el Contratista no
obtenga la renuncia de subrogación, el Contratista defenderá e indemnizará al Propietario de todas
las acciones iniciadas contra el Propietario por parte de las compañías de seguro. El propietario no
será responsable por ninguna pérdida (ya sean excluidas o sublimitadas) por parte de cualquier
seguro incluido o no en este Acuerdo.
6. El hecho de que el Contratista cumpla con los requisitos de seguro establecidos en este Acuerdo no
eximirá de modo alguno al Contratista de sus obligaciones en virtud del presente Acuerdo.
7. En caso de pérdidas, el Contratista será responsable por el monto total de los deducibles de las
pólizas de seguro provistas por el Contratista. El Propietario será responsable por el monto total de
los deducibles de las pólizas de seguro provistas por el Propietario, salvo lo establecido en las
Secciones 1 y 9(d).

DISPOSICIONES DE RIESGO ALTAMENTE PROTEGIDO (HIGHLY PROTECTED RISK “HPR”)


El Contratista reconoce que las operaciones y faenas del Propietario son reconocidas, por la aseguradora,
como instalaciones “Highly Protected Risk”. El Contratista deberá cumplir con, e informará por escrito a las
Partes Relacionadas del Contratista, por escrito, las siguientes disposiciones de HPR específicas para las
faenas.
8. Si los Servicios incluyen diseño:
(a) La certificación HPR del Propietario requiere la pre aprobación de todo diseño de equipos y
construcción, cambios o adiciones. En la medida que sea posible y apropiado, los equipos,
suministros y componentes utilizados en la construcción deberán ser aprobados por FM
Global, según lo indica la designación “FM Diamond”.
(b) El Contratista y las Partes Relacionadas del Contratista, deberán enviar todos los planos y
especificaciones al Grupo de Riesgos del Propietario y a FM Global para permitir una
revisión detallada antes de su implementación o construcción:
Con copia a:
Mr. Barry Mitchell Mr. Neil Cruickshank, Account Consultant
Director, Risk, Security & Loss Control FM Global Insurance Company
Teck Resources Limited Teléfono: (604) 694-8211
Phone: (604) 699-4532 Correo electrónico: neil.cruickshank@fmglobal.com
Email: Barry.Mitchell@teck.com Referencia de la cuenta: 1-48392
(c) La revisión de cualquier plano, especificación o documento no eximirá al Contratista de su
responsabilidad en la prestación los Servicios de acuerdo al Acuerdo y en cumplimiento con
los códigos, normas y estándares de la industria.

BAG QB-042-2020
Página 22 de 26
9. Si los Servicios incluyen visitas a faena:
(a) El Contratista y las Partes Relacionadas del Contratista tomarán todas las medidas
necesarias para prevenir incendios, explosiones u otro tipo de daños a la propiedad y se
comprometen cumplir con los requerimientos del programa de prevención de pérdidas del
Propietario.
(b) En caso que el Contratista o las Partes Relacionadas del Contratista requieran la puesta
fuera de servicio o inutilización de cualquier sistema de protección contra incendios, el
Contratista deberá notificar y solicitar autorización con al menos 24 horas de anticipación al
Responsable de Control de Riesgos del Propietario.
(c) Si el Contratista o las Partes Relacionadas del Contratista realizan cualquier tipo de trabajo
en caliente en el curso de la prestación de los Servicios, el Contratista o las Partes
Relacionadas del Contratista deberán cumplir con los procedimientos y especificaciones de
trabajos en caliente del Propietario, las que incluirán, entre otras, sistema de guardia,
sistema de tarjetas de permisos, sistema de notificación de inutilización de los sistemas de
protección contra incendios del Propietario.
(d) En caso de incidentes o siniestros que involucren años a los bienes del propietario, bajo el
cuidado, custodia o control del Contratista o las Partes Relacionadas del Contratista,
causados por el Contratista o las Partes Relacionadas del contratista, el Contratista o las
Partes Relacionadas del Contratista serán responsables de aportar hasta USD $50.000 del
deducible del propietario. Esta disposición no limita la responsabilidad del Contratista, las
Partes Relacionadas del Contratista con el Propietario, o cualquier otra parte, en virtud de
este Acuerdo, o de cualquier otro modo que no sea en relación con los deducibles de póliza
de seguro de Propietario.
(e) El Contratista notificará de forma inmediata al Representante de Seguros del Propietario
cada vez que se produzca alguno de los siguientes incidentes que involucren al Contratista
o a las Partes Relacionadas del Contratista:
(i) Lesiones sufridas por cualquier persona.
(ii) Daño superiores a USD 50.000 a los bienes del Propietario.
(iii) Cualquier incidente que involucre incendio, explosión, u otro tipo de accidente.
Dentro de 24 horas del evento el Contratista deberá proporcionar al Representante de
Seguros del Propietario un reporte detallado por escrito describiendo el incidente. Si se
produjera un evento que involucre lesiones, daños o siniestros, el Contratista ni Partes
Relacionadas del Contratista alterarán ni limpiarán de modo alguno el lugar de los hechos
hasta que el Responsable de Control de Riesgos del Propietario haya tenido la oportunidad
de investigar el incidente. Si el Propietario sufre daños y perjuicios adicionales a
consecuencia del incumplimiento de este requerimiento por parte del Contratista, tales
daños y perjuicios correrán por cuenta del Contratista.
(f) En caso de una emergencia en la faena del Propietario, el Contratista y las Partes
Relacionadas del Contratista deberán seguir todas las instrucciones y los procedimientos
estipulados por el equipo de respuesta de emergencias del Propietario al mando de la
situación.
(g) En caso de un incidente en la faena, a menos que el Propietario haya autorizado
específicamente en forma escrita dicha comunicación, el Contratista y las Partes
Relacionadas del Contratista se abstendrán de participar en cualquier tipo de comunicado
de prensa y entrevistas con los medios de comunicación, agencias de noticias u otros
medios informativos, incluidas redes sociales.

BAG QB-042-2020
Página 23 de 26
DECIMO TERCERO: CONTRATISTA INDEPENDIENTE

El Contratista ejecutará el Trabajo como Contratista independiente y no como agente o representante del
Propietario. De consiguiente, no hará declaraciones, ni actuará a nombre del Propietario frente a organismos o
instituciones públicas, privadas o ante terceros en general. Se deja constancia que en caso de ser necesario
sólo podrá relacionarse con dichos organismos, instituciones o terceros en los términos señalados en la cláusula
2.5 precedente.

DECIMO CUARTO: INSPECCIONES DEL PROPIETARIO

El Trabajo estará sujeto a la inspección y aprobación periódica del Propietario debiendo el Contratista permitir y
colaborar con dicha gestión. El Propietario formulará por escrito las observaciones que le merezcan el Trabajo
o las deficiencias que en él notare y el Contratista deberá corregirlas en el plazo razonable que al efecto se le
señale.

Adicionalmente, el Contratista comunicará al Propietario con una anticipación razonable cualquier inspección
que vaya a ser efectuada por organismos o Trabajos públicos.

DECIMO QUINTO: PAGO FINAL

Una vez finalizado en su totalidad el servicio objeto de un contrato, el Contratista deberá tener aprobado el
certificado “Aceptación y Recepción Definitiva”, donde se confirma que el Propietario ha recibido, revisado y
recepcionado conforme los trabajos ejecutados en su totalidad.

Una vez de la recepción definitiva de los Servicios, el Contratista podrá presentar el estado de pago final,
denominado “Estado de Pago Final”, por el cual se considerarán todos los servicios pendientes por cobrar, ya
sea servicios ejecutados en el último periodo, u otros cobros pendientes a pago.

La devolución de retenciones no se hará en esta instancia, y sólo se ejecutará su entrega al momento de firmar
el finiquito del Contrato entre las Partes, y esto sucederá 6 (seis) meses después de la aceptación y recepción
definitiva de los servicios.

En su formalidad, el Contratista presentará entre otros, un Estado de Pago Final que debe contener
adicionalmente a lo descrito anteriormente, lo siguiente:

 Certificado “Aceptación y Recepción Definitiva” de los servicios firmado entre las Partes.
 Certificado de Cumplimiento de Obligaciones Laborales y Previsionales emitido por la Inspección del
Trabajo para cobro de Estado de Pago Final y Devolución de Garantías, en original.
 Declaración jurada notarial, indicando que, a la fecha de término de contrato, la empresa Contratista, no
mantiene deudas pendientes de tipo laboral, previsional, ni con proveedores de bienes o servicios, ni de
ninguna naturaleza, respecto de este contrato, en original.
 Listado de todo el personal Contratista y Sub-Contratista, que participó en la obra y/o servicio.
 Finiquitos firmados y ratificados por una entidad fiscalizadora (según Código del Trabajo), de preferencia
Inspección del Trabajo, de todos aquellos trabajadores que con motivo del término del contrato entre La
Compañía y el Contratista, hayan sido desvinculados contractualmente de este último o de un Sub-
Contratista.
 Listado de personal que continúa en la empresa Contratista o Sub Contratista, presentando anexos a los
contratos en original o fotocopia legalizada ante Notario, en la cual se indique que con motivo del término
del contrato entre La Compañía y el Contratista, estos han sido redestinados a otras funciones y/o
contratos. Para aquellos trabajadores que tengan contrato indefinido solo bastará presentar fotocopia
simple del contrato de trabajo respectivo.
 Fotocopia de las planillas de cotizaciones previsionales y de salud, de los últimos tres meses de todos los
trabajadores Contratistas y Sub-Contratistas Permanentes que se encontraban vigentes al término del

BAG QB-042-2020
Página 24 de 26
contrato entre La Compañía y la empresa Contratista.
 Documento de recepción final de los trabajos, emitido por el Operador de Contrato, en original.
 Certificado de empresas proveedoras de bienes y/o servicios en faena, indicando que la empresa
Contratista no mantiene deudas pendientes de ningún tipo con respecto de este contrato, en original.
 Firma de documento de mutuo acuerdo entre las partes, de recepción definitiva de los servicios, para el
caso de finiquitos de Contrato, firmado ante Notario cuando corresponda.

DECIMO SEXTO: TRABAJO CONTIGUO

El Contratista adoptará las medidas que permitan que el Trabajo sea ejecutado en forma coordinada con otros
trabajos o trabajos que el Propietario u otros Contratistas estén realizando o vayan a realizar en el lugar del
trabajo u obra.

DECIMO SEPTIMO: CONFIDENCIALIDAD Y DERECHO DE PROPIEDAD SOBRE


PLANOS Y OTRA INFORMACIÓN

Toda la información, planos, dibujos, diseños, cálculos, especificaciones, patentes cualquiera sea su naturaleza,
marcas, marcas registradas, etc., (en adelante “información”) que le sean entregadas o facilitadas en cualquier
forma al Contratista con motivo u ocasión del presente Contrato sea por el Propietario o por terceros, y aquellos
preparados o desarrollados por el Contratista con motivo u ocasión del presente Contrato son (y permanecerán)
de propiedad del Propietario (o de los terceros proveedores o contratistas del Propietario en su caso) y son y
permanecerán de carácter confidencial y por ende, el Contratista no las revelará a terceros ni las utilizará para
fines distintos de este Contrato sin autorización previa y escrita otorgada por el Propietario. Esta obligación
sobrevivirá 5 años a la terminación del presente Contrato. El Contratista se obliga a no divulgar ni hacer uso de
la información técnica, operacional, de ingeniería, administrativa o financiera que le sea proporcionada, o que
pueda conocer en virtud del Contrato, y que pudiera afectar los intereses del Propietario.

El Contratista no podrá publicar ni hacer publicar ninguna materia relacionada con el Contrato sin la previa
autorización del Propietario.

La infracción será analizada por el Propietario, y según su gravedad podrá significar para el Contratista el
término anticipado del Contrato, sin perjuicio de las acciones legales que decida iniciar el Propietario. Esta
obligación sobrevivirá 5 años a la terminación del presente Contrato.

DECIMO OCTAVO: LEYES DE ANTICORRUPCIÓN

El Contratista declara y garantiza a la Compañía que, en el curso de la realización de sus Servicios, el Contratista
y cualquier otra parte incluyendo, sin limitación, a todos sus subcontratistas o terceros que presten servicios
para el Contratista, realizará los Servicios cumpliendo en todo momento con las leyes y reglamentos aplicables,
incluyendo, cualquier ley anti-corrupción aplicable tal como el Acta de Prácticas Extranjeras Corruptas (“FCPA”
por su sigla en inglés) de los Estados Unidos de América, el Acta Canadiense de Corrupción Funcionarios
Públicos Extranjeros (“CFPOA” por su sigla en inglés) de Canadá, la ley Chilena N°20.393 que Establece la
Responsabilidad Penal de las Personas Jurídicas en los Delitos de Lavado de Activos, Financiamiento del
Terrorismo y Cohecho y con el Código de Ética y Política Anti-Corrupción de la Compañía (la “Política”). El
Contratista reconoce que ha recibido una copia de la Política y del Código de Ética.

El Contratista declara a la Compañía que ha leído la Política y Código de Ética y se compromete a cumplir con
todos sus términos y condiciones en la medida en que sean aplicables a la prestación de los Servicios,
incluyendo cualquier entrenamiento necesario y la presentación de certificaciones de cumplimiento, así como
también la actualización de cualquier información. El Contratista acuerda que la Compañía tiene el derecho a
auditar los registros del Contratista cuando lo solicite. El Contratista garantiza también que todas las facturas
que envíe a la Compañía por los Servicios prestados, serán precisas y reflejarán los montos que correspondan
a los Servicios efectivamente prestados.

BAG QB-042-2020
Página 25 de 26
DECIMO NOVENO: ÉTICA DE LOS NEGOCIOS

Declaran las partes que es su intención y política, observar todas las leyes, reglamentos, decretos, resoluciones
y normas de las autoridades gubernamentales en la ejecución del presente Contrato.
Al respecto, las partes se obligan a no incurrir en ningún tipo de responsabilidad o sanción bajo el ordenamiento
jurídico de Chile.

La política de las partes requiere que ellas contabilicen correctamente sus operaciones, y con tal fin es necesario
que las facturas o cargos que se cobren al cliente, y los documentos en que tales facturas y/o cargos se apoyen,
reflejen correctamente la realidad, pudiendo ser revisados en cualquier momento a requerimiento del cliente.

El Contratista declara conocer y aceptar el Código de Ética, la Política Anticorrupción y el Código de Conducta
Sustentable del Propietario, obligándose a adecuar su comportamiento conforme a ellos y los que se entienden
formar parte de este Contrato.

____________________________
Nombre RRLL
Representante Legal
p. Razón Social EECC

BAG QB-042-2020
Página 26 de 26

También podría gustarte