Está en la página 1de 39

EXPEDIENTE TÉCNICO

PROYECTO: CAPÍTULO V:
IMPLEMENTACIÓN DE SISTEMA DE UTILIZACIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE LOS ESPECIFICACIONES
RESIDUOS SÓLIDOS EN LA COMUNIDAD NATIVA DE CAMISEA, DISTRITO DE MEGANTONI – LA CONVENCIÓN – CUSCO TECNICAS DE MONTAJE

CAPÍTULO V

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE MONTAJE

I. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES

 De la Residencia

Alcance de la Residencia

El Residente de obra, en cumplimiento al expediente técnico aprobado, deberá ejecutar la


totalidad de los trabajos, realizar todos los servicios requeridos para la buena ejecución y
completa terminación de la Obra, las pruebas y puesta en funcionamiento de todas las
instalaciones y equipos.

Condiciones de Ejecución

Las únicas condiciones válidas para normar la ejecución de la obra serán las contenidas en el
procedimiento de ejecución de obras por la modalidad de Administración Directa y el
reglamento interno de la municipalidad.

Condiciones que afectan a la Obra

El residente de obra es responsable de estar plenamente informado de todo cuanto se


relacione con la naturaleza, localización y finalidad de la obra; sus condiciones generales y
locales, su ejecución, conservación y mantenimiento. Cualquier falta, descuido, error u
omisión del residente en la obtención de la información mencionada no le releva la
responsabilidad de apreciar adecuadamente las dificultades y los costos para la ejecución
satisfactoria de la obra y el cumplimiento de las obligaciones.

Observación de las Leyes

El residente es responsable de estar plenamente informado de todas las leyes que puedan
afectar de alguna manera a las personas empleadas en el trabajo, el equipo o material que
utilice y en la forma de llevar a cabo la obra; y se obliga a ceñirse a tales leyes, ordenanzas y
reglamentos.

 De la Programación

Cronograma de Ejecución

Antes del inicio de obra, El residente entregará a la Supervisión, un diagrama PERT-CPM y


un diagrama de barras (GANTT) de todas las actividades que desarrollará y el personal que
intervendrá con indicación del tiempo de su participación. Los diagramas serán los más
detallados posibles, tendrán estrecha relación con las partidas del presupuesto y el
cronograma valorizado aprobado.

Plazos de ejecución

El Cronograma de Ejecución debe definir con carácter contractual las siguientes fechas:
a. Inicio de Montaje
b. Fin del Montaje
c. Inicio de Pruebas
EXPEDIENTE TÉCNICO
PROYECTO: CAPÍTULO V:
IMPLEMENTACIÓN DE SISTEMA DE UTILIZACIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE LOS ESPECIFICACIONES
RESIDUOS SÓLIDOS EN LA COMUNIDAD NATIVA DE CAMISEA, DISTRITO DE MEGANTONI – LA CONVENCIÓN – CUSCO TECNICAS DE MONTAJE

d. Fin de Pruebas
e. Inicio de Operación Experimental
f. Aceptación Provisional
g. Aceptación Definitiva.

Estas fechas definen los períodos de duración de las siguientes actividades:


a. Montaje
b. Pruebas a la terminación
c. Pruebas de Puesta en servicio
d. Operación Experimental
e. Período de Garantía.

Modificación del Cronograma de Ejecución

La Supervisión, a solicitud del residente, aprobará la alteración del Cronograma de ejecución


en forma apropiada, cuando los trabajos se hubieran demorado por alguna o varias de las
siguientes razones, en la medida que tales razones afecten el Cronograma de Ejecución.

a. Por aumento de las cantidades previstas de trabajo u obra, que a juicio de la


Supervisión impidan al residente la construcción de la obra en el plazo estipulado
en los documentos contractuales.
b. Por modificaciones en los documentos contractuales que tengan como necesaria
consecuencia un aumento de las cantidades de trabajo y obra con efecto igual al
indicado en el párrafo "a".
c. Por causas de fuerza mayor o fortuita.
d. Por cualquier otra causa que, a juicio de la Supervisión, sea justificada.

 Cuaderno de Obra

El residente deberá llevar al día, un cuaderno de obra, donde deberá anotar las ocurrencias
importantes que se presenten durante el desarrollo de los trabajos, así como los acuerdos
de reuniones efectuadas en obra entre el residente y la Supervisión.

El Cuaderno de Obra será debidamente foliado y legalizado hoja por hoja.


Cada hoja original tendrá tres copias, y se distribuirán de la siguiente forma:

 Original : Cuaderno de Obra.


 1ra. copia : El Propietario.
 2da. copia : La Supervisión.
 3ra. copia : El Residente.

Todas las anotaciones serán hechas en idioma Castellano, debiendo ser firmadas por el
residente de obra y la Supervisión.
Cuando las circunstancias así lo propicien, este cuaderno podrá ser también utilizado para
comunicaciones entre residente y la Supervisión.
De esta manera queda establecido que todas las comunicaciones serán hechas en forma
escrita y no tendrán validez las indicaciones verbales.

 Del personal

Organigrama del personal

El residente presentará a la Supervisión un Organigrama de todo nivel.


EXPEDIENTE TÉCNICO
PROYECTO: CAPÍTULO V:
IMPLEMENTACIÓN DE SISTEMA DE UTILIZACIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE LOS ESPECIFICACIONES
RESIDUOS SÓLIDOS EN LA COMUNIDAD NATIVA DE CAMISEA, DISTRITO DE MEGANTONI – LA CONVENCIÓN – CUSCO TECNICAS DE MONTAJE

Este organigrama deberá contener particularmente:


 Nombres y calificaciones del o de los representantes calificados y habilitados para
resolver cuestiones técnicas y administrativas relativas a la obra.
 Nombre y calificaciones del o de los ingenieros de montaje.
 Nombre y calificaciones del o de los jefes montadores.

El residente deberá comunicar a la Supervisión de cualquier cambio en su organigrama.

Desempeño del Personal

El trabajo debe ser ejecutado en forma eficiente por personal idóneo, especializado y
debidamente calificado para llevarlo a cabo de acuerdo con el expediente aprobado.

El residente cuidará, particularmente, del mejor entendimiento con personas o firmas que
colaboren en la ejecución de la Obra, de manera de tomar las medidas necesarias para evitar
obligaciones y responsabilidades mal definidas.

A solicitud de la Supervisión, el residente despedirá a cualquier persona desordenada,


peligrosa, insubordinada, incompetente o que tenga otros defectos a juicio de la Supervisión.
Tales destituciones no podrán servir de base a reclamos o indemnizaciones contra el
Propietario o la Supervisión.

Leyes Sociales

La municipalidad distrital de Megantoni, está obligada a cumplir todas las disposiciones de la


Legislación del Trabajo y de la Seguridad Social.

 Sistema de Gestión de Seguridad e Higiene en el trabajo (EPPs)

Base Legal
Ley 29783- Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo.
Decreto Supremo 005-2012 – TR 25.04.2012
R.M. 375-2008-TR Norma básica de ergonomía y de procedimiento de evaluación de
riesgo disergonómico.

Alcance
El Residente deberá observar todas las leyes, reglamentos, medidas y precauciones que
sean necesarias para evitar que se produzcan condiciones insalubres en la zona de los
trabajos y en sus alrededores.
En todo tiempo, el residente deberá tomar las medidas y precauciones necesarias para la
seguridad de los trabajadores, prevenir y evitar accidentes, y prestar asistencia a su Personal,
respetando los Reglamentos de Seguridad Vigentes.

Actividad a realizar
La municipalidad distrital de Megantoni deberá hacer cumplir:
 Establecer los pasos de selección, adquisición, distribución, control, uso y
cuidados de los Equipos de Protección Personal (EPP).
EXPEDIENTE TÉCNICO
PROYECTO: CAPÍTULO V:
IMPLEMENTACIÓN DE SISTEMA DE UTILIZACIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE LOS ESPECIFICACIONES
RESIDUOS SÓLIDOS EN LA COMUNIDAD NATIVA DE CAMISEA, DISTRITO DE MEGANTONI – LA CONVENCIÓN – CUSCO TECNICAS DE MONTAJE

 Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo (SCTR)

Base Legal
D.S. Nro. 003-98-SA del 14.04.98- Normas Técnicas del Seguro Complementario de
Trabajo de Riesgo.
Alcance
El Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo (SCTR) es importante, porque ampara a
todos los trabajadores cuyas actividades han sido calificadas como actividades de alto
riesgo

Actividad a realizar
La municipalidad distrital de Megantoni deberá cumplir con:
 Pólizas de seguro a cada trabajador de la obra.

 De la Ejecución

Ejecución de los trabajos


Toda la Obra objeto del expediente aprobado será ejecutada, de acuerdo con las directivas
de la Supervisión.

El residente no podrá efectuar ningún cambio, modificación o reducción en la extensión de la


obra sin expresa autorización escrita de la Supervisión.

Montaje de Partes Importantes


La Residencia y la Supervisión acordarán antes del inicio del montaje, las partes o piezas
importantes cuyo montaje requiere de autorización de la Supervisión.
Ninguna parte o pieza importante del equipo podrá ser montada sin que el residente haya
solicitado y obtenido de la Supervisión la autorización de que la parte o pieza en cuestión
puede ser montada. La Supervisión dará la autorización escrita a la brevedad, salvo razones
que justifiquen una postergación de la misma.

Herramientas y Equipos de Construcción


El Residente se compromete a mantener en el sitio de la obra, de acuerdo con los
requerimientos de la misma, equipo de construcción y montaje adecuado y suficiente, el cual
deberá mantenerse permanentemente en condiciones operativas.

Cambios y Modificaciones

La Supervisión tiene el derecho de ordenar, por escrito, al residente mediante una ORDEN
DE CAMBIO la alteración, modificación, cambio, adición, deducción o cualquier otra forma de
variación de una o más partes de la obra.

Se entiende por ORDEN DE CAMBIO la que se refiere a cambio o modificación que la


Supervisión considere técnicamente necesaria introducir.

Rechazos
Si en cualquier momento anterior a la Aceptación Provisional, la Supervisión encontrase que,
a su juicio, cualquier parte de la Obra, suministro o material empleado por el residente, es o
son defectuosos o están en desacuerdo con el expediente técnico avisará al residente para
que éste disponga de la parte de la obra, del suministro o del material impugnado para su
reemplazo o reparación.
EXPEDIENTE TÉCNICO
PROYECTO: CAPÍTULO V:
IMPLEMENTACIÓN DE SISTEMA DE UTILIZACIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE LOS ESPECIFICACIONES
RESIDUOS SÓLIDOS EN LA COMUNIDAD NATIVA DE CAMISEA, DISTRITO DE MEGANTONI – LA CONVENCIÓN – CUSCO TECNICAS DE MONTAJE

Daños de Obra
El residente será responsable de los daños o pérdidas de cualquier naturaleza y que por
cualquier causa pueda experimentar la Obra hasta su Aceptación Provisional, extendiéndose
tal responsabilidad a los casos no imputables a la residencia.

En tal sentido, deberá asegurar la obra adecuadamente y en tiempo oportuno contra todo
riesgo asegurable y sin prejuicio a la obra.

Daños y Perjuicios a Terceros


El residente será el único responsable de las reclamaciones de cualquier carácter a que
hubiera lugar por los daños causados a las personas o propietarios por negligencia en el
trabajo o cualquier causa que le sea imputable; deberá, en consecuencia, reparar a su costo
el daño o perjuicio ocasionado.

Protección del Medio Ambiente


El residente preservará y protegerá toda la vegetación tal como árboles, arbustos y hierbas,
que exista en el Sitio de la Obra o en los adyacentes y que, en opinión de la Supervisión, no
obstaculice la ejecución de los trabajos.

El residente tomará medidas contra el corte y destrucción que cause su personal y contra los
daños que produzcan los excesos o descuidos en las operaciones del equipo de construcción
y la acumulación de materiales.
El residente estará obligado a restaurar, completamente a su costo, la vegetación que su
personal o equipo empleado en la Obra, hubiese destruido o dañado innecesariamente o por
negligencia.

Vigilancia y protección de la Obra


El residente debe, en todo momento, proteger y conservar las instalaciones, equipos,
maquinarias, instrumentos, provisiones, materiales y efectos de cualquier naturaleza, así
como también toda la obra ejecutada, hasta su Aceptación Provisional, incluyendo el personal
de vigilancia diurna y nocturna del área de construcción.
Los requerimientos hechos por la Supervisión acerca de la protección adecuada que haya
que darse a un determinado equipo o material, deberán ser atendidos.

Limpieza
La obra deberá mantener en todo momento, el área de la construcción, incluyendo los locales
de almacenamiento usados por él, libres de toda acumulación de desperdicios o basura.
Antes de la Aceptación Provisional de la Obra deberá retirar todas las herramientas, equipos,
provisiones y materiales de su propiedad, de modo que deje la obra y el área de construcción
en condiciones de aspecto y limpieza satisfactorios.

 De la Supervisión

Supervisión de la Obra
La Obra se ejecutará bajo una permanente Supervisión; es decir, estará constantemente
sujeta a la inspección y fiscalización de ingenieros responsables a fin de asegurar el estricto
cumplimiento del expediente aprobado.
La labor de Supervisión podrá ser hecha directamente por El Propietario y la empresa
Concesionaria, a través de un Cuerpo especialmente designado para tal fin, o bien por una
empresa Consultora contratada para tal fin. En todo caso, El Propietario comunicará al
residente el nombre de los ingenieros responsables de la Supervisión quienes estarán
habilitados para resolver las cuestiones técnicas y administrativas relativas a la obra, a
nombre de la municipalidad.
EXPEDIENTE TÉCNICO
PROYECTO: CAPÍTULO V:
IMPLEMENTACIÓN DE SISTEMA DE UTILIZACIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE LOS ESPECIFICACIONES
RESIDUOS SÓLIDOS EN LA COMUNIDAD NATIVA DE CAMISEA, DISTRITO DE MEGANTONI – LA CONVENCIÓN – CUSCO TECNICAS DE MONTAJE

Responsabilidad de la Obra
La presencia de la Supervisión en las operaciones del residente no releva a éste, en ningún
caso ni en ningún modo, de su responsabilidad por la cabal y adecuada ejecución de las
obras de acuerdo con los documentos contractuales.

Asimismo, la aprobación, por parte de la Supervisión, de documentos técnicos para la


ejecución de trabajos, no releva al residente de su responsabilidad por la correcta ejecución y
funcionamiento de las instalaciones del proyecto.

Obligaciones del Residente


El residente estará obligado a mantener informado a la Supervisión con la debida y necesaria
anticipación, acerca de su inmediato programa de trabajo y de cada una de sus operaciones,
en los términos y plazos prescritos en los documentos contractuales.

Facilidades de Inspección
La Supervisión tendrá acceso a la obra, en todo tiempo, cualquiera sea el estado en que se
encuentre, y el residente deberá prestarle toda clase de facilidades para el acceso a la obra y
su inspección. A este fin, el residente deberá:

a. Permitir el servicio de sus empleados y el uso de su equipo y material necesario para


la inspección y super vigilancia de la obra.

b. Proveer y mantener en perfectas condiciones todas las marcas, señales y referencias


necesarias para la ejecución e inspección de la obra.

c. Prestar en general, todas las facilidades y los elementos adecuados de que dispone, a
fin de que la inspección se efectúe en la forma más satisfactoria, oportuna y eficaz.

 De la Aceptación

Procedimiento General
Para la aceptación de la obra por parte de la Supervisión, los equipos e instalaciones serán
objeto de pruebas al término del montaje respectivo.

En primer lugar, se harán las pruebas sin tensión del sistema (pruebas en blanco). Después
de concluidas estas pruebas, se harán las pruebas en servicio, para el conjunto de la obra.

Después de haberse ejecutado las pruebas a satisfacción de la Supervisión la obra será


puesta en servicio, en forma comercial, pero, con carácter experimental por un período de un
mes, al cabo del cual se producirá la Aceptación Provisional de la Obra.

La Aceptación Provisional determinará el inicio del Período de Garantía de un año a cuya


conclusión se producirá la Aceptación Definitiva de la Obra.

Pruebas en Blanco
Cuatro (4) semanas antes de la fecha prevista para los términos del Montaje de la Obra, el
residente notificará por escrito a la Supervisión del inicio de las pruebas, remitiéndole tres
copias de los documentos indicados a continuación:

a. Un programa detallado de las pruebas a efectuarse.


b. El procedimiento de Pruebas.
c. Las Planillas de los Protocolos de Pruebas.
d. La Relación de los Equipos de Pruebas a utilizarse, con sus características
EXPEDIENTE TÉCNICO
PROYECTO: CAPÍTULO V:
IMPLEMENTACIÓN DE SISTEMA DE UTILIZACIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE LOS ESPECIFICACIONES
RESIDUOS SÓLIDOS EN LA COMUNIDAD NATIVA DE CAMISEA, DISTRITO DE MEGANTONI – LA CONVENCIÓN – CUSCO TECNICAS DE MONTAJE

técnicas.
e. Tres copias de los Planos de la Obra y Sección de Obra en su última revisión.

Dentro del plazo indicado, la Supervisión verificará la suficiencia de la documentación y el


estado de la obra o de la Sección de Obra y emitirá, si fuese necesario, un certificado
autorizando al residente a proceder con las pruebas de puesta en servicio.
Si alguna prueba no resultase conforme, será repetida, a pedido de la Supervisión.
El personal, materiales y equipos necesarios para las pruebas "en blanco", estarán a cargo
del Residente.

Prueba de Puesta en Servicio

Antes de la conclusión de las Pruebas "en blanco" de toda la obra, la Supervisión y el


Residente acordarán el Procedimiento de Pruebas de Puesta en Servicio, que consistirán en
la energización de las redes primarias y toma de carga.

La Programación de las Pruebas de Puesta en Servicio será, también, hecha en forma


conjunta entre La Supervisión y el residente, su inicio será después de la conclusión de las
Pruebas "en blanco" de toda la obra a satisfacción de La Supervisión.

Si, durante la ejecución de las Pruebas de Puesta en Servicio se obtuviesen resultados que
no estuvieran conformes, el residente deberá efectuar los cambios o ajustes necesarios para
que en una repetición de la prueba se obtenga resultados satisfactorios.

Operación Experimental y Aceptación Provisional

La fecha en que terminen satisfactoriamente todas las pruebas de Puesta en Servicio será la
fecha de inicio de la Operación Experimental que durará un (01) mes.

La Operación Experimental se efectuará bajo la responsabilidad del residente y consistirá de


un período de funcionamiento satisfactorio sin necesidad de arreglos o revisiones, según el o
los regímenes de carga solicitados por la supervisión.
La Aceptación Provisional de la obra o de la Sección de Obra, será emitida después del
período de Operación Experimental.

Condición previa para la Aceptación Provisional será la entrega por parte del residente de los
documentos siguientes:

a. Inventario de los equipos e instalaciones


b. Planos conforme a Obra.
EXPEDIENTE TÉCNICO
PROYECTO: CAPÍTULO V:
IMPLEMENTACIÓN DE SISTEMA DE UTILIZACIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE LOS ESPECIFICACIONES
RESIDUOS SÓLIDOS EN LA COMUNIDAD NATIVA DE CAMISEA, DISTRITO DE MEGANTONI – LA CONVENCIÓN – CUSCO TECNICAS DE MONTAJE

A. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE MONTAJE PARA REDES PRIMARIAS

1.1.2. MONTAJE ELECTROMECÁNICO RED PRIMARIA

1.1.2.1. TRABAJOS PRELIMINARES

1.1.2.1.1. REPLANTEO TOPOGRÁFICO Y UBICACIÓN DE ESTRUCTURAS

Descripción

Entrega de Planos
El trazo de la línea, la localización de las estructuras a lo largo del perfil
altiplanimétrico, así como los detalles de estructuras y retenidas que se emplearán en
el proyecto, serán entregados al residente en los planos y láminas que forman parte del
expediente técnico.

Ejecución del Replanteo


El residente será responsable de efectuar todos los trabajos de campo necesarios para
replantear la ubicación de:
 Los ejes y vértices del trazo
 El (los) poste (s) de la (s) estructuras
 Los ejes de las retenidas y los anclajes.
El replanteo será efectuado por personal experimentado empleando instrumentos de
medición de probada calidad y precisión para la determinación de distancias y ángulos
horizontales y verticales.
El replanteo se materializará en el terreno mediante:
 Hitos de concreto en los vértices, extremos de líneas y puntos de control
importantes a lo largo del trazo.
 Estacas pintadas de madera en la ubicación y referencias para postes y
retenidas.

Los hitos de concreto y estacas serán adecuadamente protegidos por el residente


durante el período de ejecución de las obras.

El residente someterá a la aprobación de la Supervisión las planillas de replanteo de


cada tramo de línea de acuerdo con el cronograma de obra.

La Supervisión, luego de revisarlas, aprobará las planillas de replanteo u ordenará las


modificaciones que sean pertinentes.

En los tramos donde, debido a modificaciones en el uso del terreno, fenómenos


geológicos o errores en el levantamiento topográfico del proyecto, fuese necesario
introducir variantes en el trazo, el residente efectuará tales trabajos de levantamiento
topográficos, dibujo de planos y la pertinente localización de estructuras.

Medición y pago
La unidad de medida para el pago de esta partida será por kilómetro (km) de replanteo
topográfico y ubicación de estructuras a lo largo de las líneas y redes primarias

Las condiciones de pago serán con el precio unitario correspondiente, por kilómetro,
ejecutado, terminado de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar
con la conformidad del Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total
EXPEDIENTE TÉCNICO
PROYECTO: CAPÍTULO V:
IMPLEMENTACIÓN DE SISTEMA DE UTILIZACIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE LOS ESPECIFICACIONES
RESIDUOS SÓLIDOS EN LA COMUNIDAD NATIVA DE CAMISEA, DISTRITO DE MEGANTONI – LA CONVENCIÓN – CUSCO TECNICAS DE MONTAJE

por toda mano de obra, equipo, materiales, herramientas, transporte, colocación e


imprevistos necesarios para la correcta y completa ejecución de los trabajos

1.1.2.1.2. INGENIERÍA DE DETALLE

Descripción
La Ingeniería de Detalle que corresponderá desarrollar al residente comprenderá, sin
ser limitativo, las siguientes actividades:
 Verificación del cálculo mecánico de conductores
 Verificación de la utilización de las estructuras en función de sus vanos
característicos y las distancias de seguridad al terreno, a las edificaciones y entre
conductores (de fase y neutro).
 Elaboración de la planilla final de estructuras como resultado del replanteo
topográfico.
 Determinación de la cantidad final de materiales y equipos.
 Elaboración de planes de tendido de conductores, preparación de la tabla de
tensado. En caso de utilizarse cadenas de suspensión, se elaborará,
adicionalmente, las tablas de engrapado.
 Diseño y cálculo de las fundaciones de acuerdo con las condiciones reales del
terreno.
 Diseño de la puesta a tierra de las estructuras de líneas y redes primarias de
acuerdo con los valores de resistividad eléctrica del terreno obtenidos mediante
mediciones y según los criterios establecidos en el estudio definitivo.
 Elaboración de planos “Conforme a Obra”.
 Otros cálculos de justificación que solicite la Supervisión.

Medición y pago
La unidad de medida para el pago de esta partida será por kilómetro (km) de ingeniería
de detalle a lo largo de las líneas y redes primarias

Las condiciones de pago serán con el precio unitario correspondiente, por kilómetro,
ejecutado, terminado de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar
con la conformidad del Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total
por toda mano de obra, equipo, materiales, herramientas, transporte, colocación e
imprevistos necesarios para la correcta y completa ejecución de los trabajos

1.1.2.1.3. OBTENCION DE CERTIFICADO DE INEXISTENCIA DE RESTOS ARQUEOLOGICOS


(CIRA)

Descripción
Esta partida consiste en la obtención del certificado de inexistencia de restos
arqueológicos (CIRA), la cual se realizará ante el Ministerio de Cultura

Medición y pago
La unidad de medida para el pago de esta partida será por servicio (serv.) de obtención
del certificado CIRA

Las condiciones de pago serán con el precio unitario correspondiente, por el servicio,
ejecutado, terminado de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar
con la conformidad del Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total
por toda mano de obra, equipo, materiales, herramientas, transporte, colocación e
imprevistos necesarios para la correcta y completa ejecución de los trabajos
EXPEDIENTE TÉCNICO
PROYECTO: CAPÍTULO V:
IMPLEMENTACIÓN DE SISTEMA DE UTILIZACIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE LOS ESPECIFICACIONES
RESIDUOS SÓLIDOS EN LA COMUNIDAD NATIVA DE CAMISEA, DISTRITO DE MEGANTONI – LA CONVENCIÓN – CUSCO TECNICAS DE MONTAJE

1.1.2.1.4. ELABORACIÓN Y OBTENCIÓN DEL PLAN DE MONITOREO ARQUEOLÓGICO (PMA)


Y RESOLUCIÓN DE INFORME FINAL DE PMA (INCLUYE EXCAVACIONES).

Descripción
Esta partida será ejecutada por un profesional licenciado en Arqueología durante el
desarrollo de la ejecución del proyecto y actividades de ingeniería que involucren
excavaciones y remoción de tierras, en merito al certificado de inexistencia de restos
arqueológicos otorgados por el ministerio de cultura (CIRA), para ello deberá de
realizar el Plan de Monitoreo Arqueológico y solicitar el documento de que apruebe el
mencionado plan, así como de presentar el informe final del plan de monitoreo
arqueológico

Medición y pago
La unidad de medida para el pago de esta partida será por servicio (serv) de
elaboración y obtención del plan de monitoreo arqueológico y resolución de informe
final

Las condiciones de pago serán con el precio unitario correspondiente, por servicio,
ejecutado, terminado de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar
con la conformidad del Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total
por toda mano de obra, equipo, materiales, herramientas, transporte, colocación e
imprevistos necesarios para la correcta y completa ejecución de los trabajos

1.1.2.1.5. ELABORACIÓN DE EXPEDIENTE Y OBTENCION DE DECLARATORIA DE IMPACTO


AMBIENTAL (DIA)

Descripción
Esta partida será ejecutada por un profesional especializado para la elaboración y
obtención de la Declaratoria de Impacto Ambiental DIA ante la Dirección Regional de
Energía y Minas del sector competente.

Medición y pago
La unidad de medida para el pago de esta partida será por servicio (serv) de
elaboración de Expediente y obtención de Declaratoria de Impacto Ambiental

Las condiciones de pago serán con el precio unitario correspondiente, por servicio,
ejecutado, terminado de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar
con la conformidad del Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total
por toda mano de obra, equipo, materiales, herramientas, transporte, colocación e
imprevistos necesarios para la correcta y completa ejecución de los trabajos

1.1.2.1.6. PAGO POR INDENMIZACION DE FRANJA DE SERVIDUMBRE DE RED PRIMARIA

Descripción
La residencia efectuará la gestión para la obtención de los derechos de servidumbre y
de paso; preparará la documentación a fin que el Propietario, previa aprobación de la
Supervisión, proceda al pago de los derechos e indemnizaciones correspondientes en
casos excepcionales que se requiera.

Derecho de servidumbre y de paso


EXPEDIENTE TÉCNICO
PROYECTO: CAPÍTULO V:
IMPLEMENTACIÓN DE SISTEMA DE UTILIZACIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE LOS ESPECIFICACIONES
RESIDUOS SÓLIDOS EN LA COMUNIDAD NATIVA DE CAMISEA, DISTRITO DE MEGANTONI – LA CONVENCIÓN – CUSCO TECNICAS DE MONTAJE

De conformidad con la Ley de Concesiones Eléctricas y su reglamento, el Propietario


adquirirá los derechos de servidumbre y de paso en forma progresiva y de acuerdo con
el Cronograma de obra y en función del avance de la gestión que realice el residente.
Sin embargo, si debido a dificultades no imputables al Propietario se produjeran
retrasos en la obtención de tales derechos, deberá continuar la ejecución de la obra,
sin requerir ampliaciones de plazo para terminar la obra, en los tramos de líneas donde
estos derechos ya se hayan adquirido.

De conformidad con la Norma DGE-025-P-1/1988 del Ministerio de Energía y Minas, el


residente elaborará oportunamente todos los documentos para que el Propietario
proceda a la adquisición del derecho de servidumbre para:
 Implantación de postes y retenidas.
 Los aires para la ubicación de los conductores.
 Los caminos de acceso provisional o definitivo.
Las franjas de terreno sobre la que se ejercerá servidumbre serán de 5,5 m a cada
lado del eje longitudinal de la línea.

Medición y pago
La unidad de medida para el pago de esta partida será por global (gbl) de pago por
indemnización de franja de servidumbre

Las condiciones de pago serán con el precio unitario correspondiente, por global,
ejecutado, terminado de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar
con la conformidad del Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total
por toda mano de obra, equipo, materiales, herramientas, transporte, colocación e
imprevistos necesarios para la correcta y completa ejecución de los trabajos

1.1.2.1.7. GESTIÓN DE SERVIDUMBRE E INFORME TÉCNICO

Descripción
La residencia efectuará la gestión para la obtención de los derechos de servidumbre y
de paso; preparará la documentación a fin que el Propietario, previa aprobación de la
Supervisión, proceda al pago de los derechos e indemnizaciones correspondientes en
casos excepcionales que se requiera pues existe actas de compromiso firmadas por
los beneficiarios de libre disponibilidad de los terrenos.

Derecho de servidumbre y de paso


De conformidad con la Ley de Concesiones Eléctricas y su reglamento, el Propietario
adquirirá los derechos de servidumbre y de paso en forma progresiva y de acuerdo con
el Cronograma de obra y en función del avance de la gestión que realice el residente.
Sin embargo, si debido a dificultades no imputables al Propietario se produjeran
retrasos en la obtención de tales derechos, deberá continuar la ejecución de la obra,
sin requerir ampliaciones de plazo para terminar la obra, en los tramos de líneas donde
estos derechos ya se hayan adquirido.

De conformidad con la Norma DGE-025-P-1/1988 del Ministerio de Energía y Minas, el


residente elaborará oportunamente todos los documentos para que el Propietario
proceda a la adquisición del derecho de servidumbre para:
 Implantación de postes y retenidas.
 Los aires para la ubicación de los conductores.
 Los caminos de acceso provisional o definitivo.
Las franjas de terreno sobre la que se ejercerá servidumbre serán de 5,5 m a cada
lado del eje longitudinal de la línea.
EXPEDIENTE TÉCNICO
PROYECTO: CAPÍTULO V:
IMPLEMENTACIÓN DE SISTEMA DE UTILIZACIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE LOS ESPECIFICACIONES
RESIDUOS SÓLIDOS EN LA COMUNIDAD NATIVA DE CAMISEA, DISTRITO DE MEGANTONI – LA CONVENCIÓN – CUSCO TECNICAS DE MONTAJE

Cruce con instalaciones de servicio público


Antes de iniciar la actividad de tendido de conductores en las proximidades o cruce de
líneas de energía o comunicaciones, carreteras o líneas férreas, el residente deberá
notificar a las autoridades competentes de la fecha y duración de los trabajos previstos.

Cuando la Supervisión o las autoridades juzguen necesario mantener vigilantes para la


protección de las personas o propiedades, o para garantizar el normal tránsito de
vehículos, el costo que ello demande será sufragado por la obra.

La obra suministrará e instalará en lugares convenientes, los avisos de peligro y


advertencia para garantizar la seguridad de las personas y vehículos.

Limpieza de la franja de servidumbre


Se cortará todos los árboles y arbustos que se encuentren dentro de la franja de
servidumbre, luego de haber obtenido el permiso de los propietarios.

Los árboles y arbustos talados serán retirados de la franja de servidumbre y se


depositarán en lugares aprobados por las autoridades locales.

Daños a Propiedades
El residente tomará las precauciones pertinentes a fin de evitar el paso a través de
propiedades públicas y privadas y dispondrá las medidas del caso para que su
personal esté instruido para tal fin.

El residente será responsable de todos los daños a propiedades, caminos, canales,


acequias, cercos, murallas, árboles frutales, cosechas, etc., que se encuentran fuera
de la franja de servidumbre.

El Propietario se hará cargo de los daños y perjuicios producidos en propiedades


ubicadas dentro de la franja de servidumbre.

Medición y pago
La unidad de medida para el pago de esta partida será por servicio (serv.) de gestión
de servidumbre e informe técnico

Las condiciones de pago serán con el precio unitario correspondiente, por global,
ejecutado, terminado de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar
con la conformidad del Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total
por toda mano de obra, equipo, materiales, herramientas, transporte, colocación e
imprevistos necesarios para la correcta y completa ejecución de los trabajos

1.1.2.1.8. DESBROCE DE VEGETACIÓN EN FRANJA DE SERVIDUMBRE


Descripción
Esta partida consiste en los trabajos de desbroce de vegetación a lo largo de la franja
de servidumbre en un ancho de 22 metros (5.5 metros a cada lado del eje de la línea
más 5.5 metros adicionales como franja de amortiguamiento)
Medición y pago
La unidad de medida para el pago de esta partida será por hectárea (ha) de desbroce
de vegetación en franja de servidumbre

Las condiciones de pago serán con el precio unitario correspondiente, por hectárea,
EXPEDIENTE TÉCNICO
PROYECTO: CAPÍTULO V:
IMPLEMENTACIÓN DE SISTEMA DE UTILIZACIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE LOS ESPECIFICACIONES
RESIDUOS SÓLIDOS EN LA COMUNIDAD NATIVA DE CAMISEA, DISTRITO DE MEGANTONI – LA CONVENCIÓN – CUSCO TECNICAS DE MONTAJE

ejecutado, terminado de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar


con la conformidad del Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total
por toda mano de obra, equipo, materiales, herramientas, transporte, colocación e
imprevistos necesarios para la correcta y completa ejecución de los trabajos
1.1.2.1.9. HABILITACIÓN DE ACCESOS PARA TRASLADO DE MATERIAL

Descripción
Esta partida consiste en la habilitación de accesos para el traslado de material hasta
los puntos de trabajo durante la ejecución del proyecto

Medición y pago
La unidad de medida para el pago de esta partida será por hectárea (ha) de
habilitación de accesos para traslado de material

Las condiciones de pago serán con el precio unitario correspondiente, por hectárea,
ejecutado, terminado de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar
con la conformidad del Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total
por toda mano de obra, equipo, materiales, herramientas, transporte, colocación e
imprevistos necesarios para la correcta y completa ejecución de los trabajos

1.1.2.2. SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO

1.1.2.2.1. ELABORACIÓN, IMPLEMENTACIÓN Y ADMINISTRACIÓN DE PLAN DE SEGURIDAD


Y SALUD EN EL TRABAJO

Descripción
Esta partida comprende las actividades y recursos que corresponda al desarrollo,
implementación y administración del plan de seguridad y salud de la obra, debe
considerarse, sin llegar a limitarse: El personal destinado a desarrollar, implementar y
administrar el plan de seguridad y salud de la obra, así como los equipos y facilidades
necesarias para desempeñar de manera efectiva sus labores. Unidad

Medición y pago
La unidad de medida para el pago de esta partida será por Global (gbl) de elaboración,
implementación y administración de plan de seguridad y salud en el trabajo.

Las condiciones de pago serán con el precio unitario correspondiente, por global,
ejecutado, terminado de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar
con la conformidad del Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total
por toda mano de obra, equipo, materiales, herramientas, transporte, colocación e
imprevistos necesarios para la correcta y completa ejecución de los trabajos

1.1.2.2.2. PLAN DE VIGILANCIA, PREVENCION Y CONTROL DE COVID-19 EN EL TRABAJO

Descripción

Esta partida comprende la elaboración e implementación del plan de vigilancia,


prevención y control COVID-19 en el trabajo, la cual debe de ser aprobado por el
comité de seguridad y salud en el trabajo y tiene que estar inscrito ante el ministerio de
salud en el sistema SIS-COVID19, se elaborara el presente plan con el objetivo de
contar con un instrumento técnico normativo, que establezca los lineamientos, las
reglas y disposiciones para la prevención de contagio y riesgo biológico generado por
el coronavirus (COVID-19), previstas en el marco normativo laboral vigente,
EXPEDIENTE TÉCNICO
PROYECTO: CAPÍTULO V:
IMPLEMENTACIÓN DE SISTEMA DE UTILIZACIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE LOS ESPECIFICACIONES
RESIDUOS SÓLIDOS EN LA COMUNIDAD NATIVA DE CAMISEA, DISTRITO DE MEGANTONI – LA CONVENCIÓN – CUSCO TECNICAS DE MONTAJE

permitiéndonos identificar y atender oportunamente a los casos sospechosos entre los


trabajadores, contratistas y visitantes que ingresen al área de intervención durante el
periodo de emergencia sanitaria

La elaboración del plan de vigilancia, prevención y control COVID-19 en el trabajo debe


de estar en función de la siguiente base legal.

- Ley General de Salud N° 26842.


- Ley N° 29783 – Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo.
- D.S. N° 005-2012-TR – Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo.
- D.S. 055-2010 – Reglamento de Seguridad e Higiene Ocupacional.
- DECRETO DE URGENCIA N°025-2020: Dictan medidas urgentes y
excepcionales destinadas a reforzar el Sistema de Vigilancia y Respuesta
Sanitaria frente al COVID-19 en el territorio nacional.
- DECRETO DE URGENCIA N°026-2020: Decreto de Urgencia que establece
diversas medidas excepcionales y temporales para prevenir la propagación del
Coronavirus (COVID-19) en el territorio nacional.
- DECRETO DE URGENCIA Nº 027-2020, dictan medidas complementarias
destinadas a reforzar el Sistema de Vigilancia y Respuesta Sanitaria frente al
COVID - 19 en el Territorio Nacional y a la Reducción de su Impacto en la
Economía Peruana.
- DECRETO DE URGENCIA N° 029-2020, dictan medidas complementarias
destinadas al financiamiento de la Micro y Pequeña Empresa y otras medidas
para la reducción del impacto del COVID-19 en la Economía Peruana
- DECRETO DE URGENCIA N° 031-2020: Decreto de Urgencia que dicta
medidas complementarias para reforzar los sistemas de prevención control
vigilancia y respuesta sanitaria para la atención de la emergencia producida por
el COVID-19.
- DECRETO SUPREMO Nº 044-2020-PCM, precisado por Decretos Supremos N°
045 y 046-2020-PCM, mediante el cual se declara el Estado de Emergencia
Nacional por las graves circunstancias que afectan la vida de la Nación a
consecuencia del brote del COVID-19.
- DECRETO SUPREMO Nº 051-2020-PCM, que prorroga del Estado de
Emergencia Nacional declarado mediante Decreto Supremo N° 044-2020-PCM
por el término de trece (13) días calendario, a partir del 31 de marzo de 2020.
- DECRETO SUPREMO Nº 064-2020-PCM, que prorroga el Estado de
Emergencia Nacional por el término de catorce (14) días calendario, a partir del
13 de abril de 2020 hasta el 26 de abril del 2020.
- DECRETO SUPREMO N°008-2020-SA: Decreto Supremo que declara en
Emergencia Sanitaria a nivel nacional por el plazo de noventa (90) días
calendario y dicta medidas de prevención y control del COVID-19.
- DECRETO SUPREMO N° 010-2020-TR: Decreto Supremo que desarrolla
disposiciones para el Sector Privado sobre el trabajo remoto previsto en el
Decreto de Urgencia N° 026- 2020 Decreto de Urgencia que establece medidas
excepcionales y temporales para prevenir la propagación del COVID – 19.
- RESOLUCIÓN MINISTERIAL N° 055-2020-TR: Aprueban el documento
denominado Guía para la prevención del Coronavirus en el ámbito laboral
Resolución Ministerial N° 135-2020-MINSA. Especificaciones Técnicas para la
confección de mascarillas faciales textiles de uso comunitario.
- RESOLUCIÓN MINISTERIAL N° 072-2020-TR. Aprueban documento técnico
denominado “Guía para la aplicación del trabajo remoto”
- RESOLUCIÓN MINISTERIAL Nº 135-2020-MINSA, Aprueban documento
denominado: Especificación Técnica para la confección de mascarillas faciales
EXPEDIENTE TÉCNICO
PROYECTO: CAPÍTULO V:
IMPLEMENTACIÓN DE SISTEMA DE UTILIZACIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE LOS ESPECIFICACIONES
RESIDUOS SÓLIDOS EN LA COMUNIDAD NATIVA DE CAMISEA, DISTRITO DE MEGANTONI – LA CONVENCIÓN – CUSCO TECNICAS DE MONTAJE

textiles de uso comunitario.


- RESOLUCIÓN MINISTERIAL Nº 193-2020-MINSA, Aprueban el Documento
Técnico: Prevención, Diagnóstico y Tratamiento de personas afectadas por
COVID-19 en el Perú y su modificatoria.
- RESOLUCIÓN MINISTERIAL Nº 183-2020/MINSA, que aprueba la Directiva
Sanitaria Nº 287-MINSA/2020/DGIESP, Directiva administrativa que regula los
procesos, registros y accesos a la información para garantizar el seguimiento
integral de los casos sospechosos y confinados de COVID-19 (Sistema
Integrado para COVID-19-SICOVID-19)
- RESOLUCIÓN MINISTERIAL Nº 231-2020/MINSA, que aprueba la Directiva
Sanitaria Nº 095-MINSA/2020/DIGEMID, Directiva Sanitaria para el control y
vigilancia de los dispositivos de diagnósticos in vitro: Pruebas rápidas y
moleculares para COVID-19.
- RESOLUCIÓN MINISTERIAL Nº 312-2011/MINSA, que aprueba el Documento
Técnico "Protocolos de Exámenes Médico Ocupacionales y Gulas de
Diagnóstico de los Exámenes Médicos Obligatorios por Actividad".
- RESOLUCIÓN MINISTERIAL Nº 571-2014/MINSA, que modifica el Documento
Técnico "Protocolos de Exámenes Médico Ocupacionales y Gulas de
Diagnóstico de los Exámenes Médicos Obligatorios por Actividad", aprobado por
Resolución Ministerial Nº 312-2011/MINSA.
- RESOLUCIÓN MINISTERIAL Nº 506-2012-MINSA, que aprueba la Directiva
Sanitaria Nº 046-MINSA/DGE-V.01 que establece la Notificación de
Enfermedades y Eventos Sujetos a Vigilancia Epidemiológica en Salud Pública.
- RESOLUCIÓN MINISTERIAL Nº 545-2012-MINSA, que aprueba la Directiva
Sanitaria Nº 047-MINSA/DGE-V-01: "Notificación de Brotes, Epidemias y otros
eventos de importancia para la Salud Pública".
- RESOLUCIÓN MINISTERIAL Nº 239-2020-MINSA, Aprueban el Documento
Técnico “Lineamientos para la vigilancia de la salud de los trabajadores con
riesgo de exposición a COVID-19”.
- DECRETO SUPREMO N° 080-2020-PCM, Aprueban la “Reanudación de
actividades económicas en forma gradual y progresiva dentro del marco de la
declaratoria de Emergencia Sanitaria Nacional por las graves circunstancias que
afectan la vida de la Nación a consecuencia del COVID-19”.
- DECRETO SUPREMO N° 083-2020-PCM “Prórroga del Estado de Emergencia
por coronavirus hasta el 24 de mayo de 2020”
- RESOLUCIÓN MINISTERIAL Nº 257-2020-MTC/01, Aprueban los “Protocolos
Sanitarios Sectoriales que como Anexos forman parte integrante de la presente
Resolución Ministerial, conforme a lo dispuesto en el Decreto Supremo N°080-
2020- PCM y la resolución Ministerial N°239-2020-MINSA, los cuales son de
Aplicación obligatoria según la tipología del proyecto”.
- RESOLUCIÓN MINISTERIAL Nº 265-2020-MINSA, Aprueban el Documento
Técnico “Lineamientos para la vigilancia de la salud de los trabajadores con
riesgo de exposición a COVID-19”.
- RESOLUCIÓN MINISTERIAL Nº 087-2020-VIVIENDA, Aprueban el Documento
Técnico “Protocolo Sanitario del Sector Vivienda, Construcción y Saneamiento
para el inicio gradual e incremental de las actividades en la Reanudación de
Actividades”.
- DIRECTIVA N°005-2018-MDE/LC, denominada “Normas para la ejecución de
actividades de mantenimiento de Infraestructura Pública Básica Y Vial de la
Municipalidad Distrital De Echarati”

Medición y pago
La unidad de medida para el pago de esta partida será por Global (gbl) de Elaboración
EXPEDIENTE TÉCNICO
PROYECTO: CAPÍTULO V:
IMPLEMENTACIÓN DE SISTEMA DE UTILIZACIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE LOS ESPECIFICACIONES
RESIDUOS SÓLIDOS EN LA COMUNIDAD NATIVA DE CAMISEA, DISTRITO DE MEGANTONI – LA CONVENCIÓN – CUSCO TECNICAS DE MONTAJE

de plan de vigilancia, prevención y control COVID-19 en el Trabajo

Las condiciones de pago serán con el precio unitario correspondiente, por global,
ejecutado, terminado de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar
con la conformidad del Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total
por toda mano de obra, equipo, materiales, herramientas, transporte, colocación e
imprevistos necesarios para la correcta y completa ejecución de los trabajos

1.1.2.2.3. EQUIPOS DE DESINFECCIÓN, MATERIALES, INSUMOS DE LIMPIEZA Y


DESINFECCIÓN
Descripción
Esta partida comprende en la adquisición de equipos, materiales, insumos de limpieza
y desinfección necesarios para la prevención de y control de COVID-19, las que
deberán de ser repartidos a todo el personal de obra

Medición y pago
La unidad de medida para el pago de esta partida será por global (gbl) de adquisición
de equipos de desinfección, materiales, insumos de limpieza y desinfección

Las condiciones de pago serán con el precio unitario correspondiente, por global,
ejecutado, terminado de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar
con la conformidad del Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total
por toda mano de obra, equipo, materiales, herramientas, transporte, colocación e
imprevistos necesarios para la correcta y completa ejecución de los trabajos

1.1.2.2.4. EQUIPOS DE PROTECCION DE PERSONAL - TÉCNICO

Descripción
Esta partida comprende todos los equipos de protección personal (EPP) que deben ser
utilizados por el personal técnico de obra, para estar protegidos de los peligros
asociados a los trabajos que se realicen. Entre ellos se deben considerar, sin llegar a
ser una limitación: casco de seguridad, gafas de acuerdo al tipo de actividad, escudo
facial, guantes de acuerdo al tipo de actividad (cuero, aislantes, etc), botines/botas de
acuerdo al tipo de actividad (con puntera de acero, dieléctricos, etc), protectores de
oído, respiradores, arnés de cuerpo entero y línea de enganche, prendas de protección
dieléctrica, chalecos, ropa especial de trabajo en caso se requiera, otros.

Medición y pago
La unidad de medida para el pago de esta partida será por Unidad (und) de suministro
de implementos de protección personal.

Las condiciones de pago serán con el precio unitario correspondiente, por unidad,
ejecutado, terminado de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar
con la conformidad del Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total
por toda mano de obra, equipo, materiales, herramientas, transporte, colocación e
imprevistos necesarios para la correcta y completa ejecución de los trabajos

1.1.2.2.5. EQUIPOS DE PROTECCION DE PERSONAL – OBRERO


Descripción
Esta partida comprende todos los equipos de protección personal (EPP) que deben ser
utilizados por el personal Obrero, para estar protegidos de los peligros asociados a los
trabajos que se realicen. Entre ellos se deben considerar, sin llegar a ser una
EXPEDIENTE TÉCNICO
PROYECTO: CAPÍTULO V:
IMPLEMENTACIÓN DE SISTEMA DE UTILIZACIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE LOS ESPECIFICACIONES
RESIDUOS SÓLIDOS EN LA COMUNIDAD NATIVA DE CAMISEA, DISTRITO DE MEGANTONI – LA CONVENCIÓN – CUSCO TECNICAS DE MONTAJE

limitación: casco de seguridad, gafas de acuerdo al tipo de actividad, escudo facial,


guantes de acuerdo al tipo de actividad (cuero, aislantes, etc), botines/botas de
acuerdo al tipo de actividad (con puntera de acero, dieléctricos, etc), protectores de
oído, respiradores, arnés de cuerpo entero y línea de enganche, prendas de protección
dieléctrica, chalecos, ropa especial de trabajo en caso se requiera, otros.
Medición y pago
La unidad de medida para el pago de esta partida será por Unidad (und) de suministro
de implementos de protección personal.

Las condiciones de pago serán con el precio unitario correspondiente, por unidad,
ejecutado, terminado de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar
con la conformidad del Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total
por toda mano de obra, equipo, materiales, herramientas, transporte, colocación e
imprevistos necesarios para la correcta y completa ejecución de los trabajos

1.1.2.2.6. PLAN DE RIESGO DE DESASTRE Y VULNERABILIDAD

Descripción
Consiste en realizar la elaboración de un plan de Riesgo de desastre y vulnerabilidad,
en el cual se identifique todos los peligros físicos que amenazan las áreas del Sistema
de Utilización de Energía Eléctrica de la Gestión de Integral de los Residuos Sólidos en
la CC.NN de Camisea , es muy general, dado que todo proyecto está inmerso en un
entorno cambiante y dinámico, que incluye no sólo las condiciones económicas y
sociales sino también las condiciones físicas, en ese sentido, es necesario evaluar
cómo estos cambios pueden afectar el proyecto y también cómo la ejecución del
mismo puede afectar a dichas condiciones.

Medición y pago
La unidad de medida para el pago de esta partida será por Unidad (und) de
elaboración de plan de riesgo de desastre y vulnerabilidad

Las condiciones de pago serán con el precio unitario correspondiente, por unidad,
ejecutado, terminado de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar
con la conformidad del Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total
por toda mano de obra, equipo, materiales, herramientas, transporte, colocación e
imprevistos necesarios para la correcta y completa ejecución de los trabajos

1.1.2.3. MONTAJE DE POSTES DE CONCRETO ARMADO CENTRIFUGADO

1.1.2.3.1. ARRASTRE DE POSTES DE C°A°C° DE 13 m. DE ORILLA DE RIO A PUNTO DE


IZAJE

Descripción
Esta partida comprende el traslado de postes de concreto de 13 metros, traslado de
orillas de rio hasta punto de izaje, la cual se realizará mediante carretas tipo troyano
(burras), cuidando en todo momento de la seguridad del personal y la integridad de
este material.

Medición y pago
La unidad de medida para el pago de esta partida será por unidad (und) de traslado de
poste

Las condiciones de pago serán con el precio unitario correspondiente, por unidad,
EXPEDIENTE TÉCNICO
PROYECTO: CAPÍTULO V:
IMPLEMENTACIÓN DE SISTEMA DE UTILIZACIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE LOS ESPECIFICACIONES
RESIDUOS SÓLIDOS EN LA COMUNIDAD NATIVA DE CAMISEA, DISTRITO DE MEGANTONI – LA CONVENCIÓN – CUSCO TECNICAS DE MONTAJE

ejecutado, terminado de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar


con la conformidad del Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total
por toda mano de obra, equipo, materiales, herramientas, transporte, colocación e
imprevistos necesarios para la correcta y completa ejecución de los trabajos.

1.1.2.3.2. EXCAVACIÓN DE HOYO (0.9 x 0.9 x 1.90 m) PARA POSTE DE 13 m. EN TERRENO


NORMAL

Descripción
la Residencia ejecutará las excavaciones con el máximo cuidado y utilizando los
métodos y equipos más adecuados para cada tipo de terreno, con el fin de no alterar
su cohesión natural, y reduciendo al mínimo el volumen del terreno afectado por la
excavación, alrededor de la cimentación.

El residente deberá someter a la aprobación de la Supervisión, los métodos y plan de


excavación que empleará en el desarrollo de la obra.
Se considera terreno rocoso cuando sea necesario el uso de explosivos para realizar la
excavación. En todos los otros casos se considerará terreno normal.

El residente tomará las precauciones para proteger a las personas, obra, equipo y
propiedades durante el almacenamiento, transporte y utilización de explosivos.

El residente determinará, para cada tipo de terreno, los taludes de excavación mínimos
necesarios para asegurar la estabilidad de las paredes de la excavación.

El fondo de la excavación deberá ser plano y firmemente compactado para permitir una
distribución uniforme de la presión de las cargas verticales actuantes.

Las dimensiones de la excavación serán las que se muestran en las láminas del
proyecto, para cada tipo de terreno.

Durante las excavaciones, la residencia tomará todas las medidas necesarias para
evitar la inundación de los hoyos, pudiendo emplear el método normal de drenaje,
mediante bombeo y zanjas de drenaje, u otros medios previamente aprobados por la
Supervisión.

Medición y pago
La unidad de medida para el pago de esta partida será por unidad (und) de excavación
de hoyo

Las condiciones de pago serán con el precio unitario correspondiente, por unidad,
ejecutado, terminado de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar
con la conformidad del Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total
por toda mano de obra, equipo, materiales, herramientas, transporte, colocación e
imprevistos necesarios para la correcta y completa ejecución de los trabajos

1.1.2.3.3. IZAJE Y CIMENTACION DE POSTE DE C°A°C° DE 13/300/150/345

Descripción
El residente deberá someter a la aprobación de la Supervisión el procedimiento que
utilizará para el izaje de los postes.
En ningún caso los postes serán sometidos a daños o a esfuerzos excesivos.
EXPEDIENTE TÉCNICO
PROYECTO: CAPÍTULO V:
IMPLEMENTACIÓN DE SISTEMA DE UTILIZACIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE LOS ESPECIFICACIONES
RESIDUOS SÓLIDOS EN LA COMUNIDAD NATIVA DE CAMISEA, DISTRITO DE MEGANTONI – LA CONVENCIÓN – CUSCO TECNICAS DE MONTAJE

En los lugares que no cuenten con caminos de acceso para vehículos, los postes se
izarán mediante trípodes o cabrías.

Antes del izaje, todos los equipos y herramientas, tales como, estribos, cables de
acero, deberán ser cuidadosamente verificados a fin de que no presenten defectos y
sean adecuados al peso que soportarán.

Durante el izaje de los postes, ningún obrero, ni persona alguna se situará por debajo
de postes, cuerdas en tensión, o en el agujero donde se instalará el poste.

No se permitirá el escalamiento a ningún poste hasta que éste no haya sido


completamente cimentado.

La Supervisión se reserva el derecho de prohibir la aplicación del método de izaje


propuesto por la residencia si no presentara una completa garantía contra daños a las
estructuras y la integridad física de las personas.

Relleno
El material de relleno deberá tener una granulometría razonable y estará libre de
sustancias orgánicas, basura y escombros.
Se utilizará el material proveniente de las excavaciones si es que reuniera las
características adecuadas.
Si el material de la excavación tuviera un alto porcentaje de piedras, se agregará
material de préstamo menudo para aumentar la cohesión después de la compactación.
Si por el contrario, el material proveniente de la excavación estuviera conformado por
tierra blanda de escasa cohesión, se agregará material de préstamo con grava y
piedras hasta de 10 cm de diámetro equivalente.
El relleno se efectuará por capas sucesivas de 30 cm y compactadas por medios
mecánicos.
A fin de asegurar la compactación adecuada de cada capa se agregará una cierta
cantidad de agua.
Cuando la Supervisión lo requiera se llevarán a cabo las pruebas para comprobar el
grado de compactación.
Después de efectuado el relleno, la tierra sobrante será esparcida en la vecindad de la
excavación.
En el caso que se requiera del uso del concreto para la cimentación de los postes de
poliéster reforzado con fibra de vidrio, construcción de bases prefabricadas o solados
en el fondo de la excavación; tanto el cemento, como los agregados, el agua, la
dosificación y las pruebas, cumplirán con las prescripciones del Reglamento Nacional
de Construcciones para la resistencia a la compresión especificada.

Tolerancias
Luego de concluida la instalación de las estructuras, los postes deben quedar
verticales y perpendiculares al eje de trazo en alimentación, o en la dirección de la
bisectriz del ángulo de desvío en estructuras de ángulo.
Las tolerancias máximas son las siguientes:

 Verticalidad del poste 0,5 cm/m


 Alineamiento +/- 5 cm
 Orientación 0,5

Le = Distancia del eje de la estructura al extremo de la cruceta.


EXPEDIENTE TÉCNICO
PROYECTO: CAPÍTULO V:
IMPLEMENTACIÓN DE SISTEMA DE UTILIZACIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE LOS ESPECIFICACIONES
RESIDUOS SÓLIDOS EN LA COMUNIDAD NATIVA DE CAMISEA, DISTRITO DE MEGANTONI – LA CONVENCIÓN – CUSCO TECNICAS DE MONTAJE

Cuando se superen las tolerancias indicadas, el residente desmontará y corregirá el


montaje sin costo adicional para el Propietario.

Medición y pago
La unidad de medida para el pago de esta partida será por unidad (und) de izaje y
cimentación de poste

Las condiciones de pago serán con el precio unitario correspondiente, por unidad,
ejecutado, terminado de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar
con la conformidad del Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total
por toda mano de obra, equipo, materiales, herramientas, transporte, colocación e
imprevistos necesarios para la correcta y completa ejecución de los trabajos

1.1.2.4. INSTALACION DE TORRES METALICAS

1.1.2.4.1. EXCAVACION Y CIMENTACION PARA TORRE METALICA DE 30.5 MTS., INCLUYE


STUBS.

Descripción
Esta partida comprende la excavación y cimentación de torre metálica de 30.5 metros,
esta partida se realizará por servicio la cual incluirá todos los materiales para tal fin

Medición y pago
La unidad de medida para el pago de esta partida será por Unidad (und) de excavación
y cimentación para torre metálica de 30.5 metros, incluye Stubs

Las condiciones de pago serán con el precio unitario correspondiente, por unidad,
ejecutado, terminado de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar
con la conformidad del Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total
por toda mano de obra, equipo, materiales, herramientas, transporte, colocación e
imprevistos necesarios para la correcta y completa ejecución de los trabajos

1.1.2.4.2. INSTALACION DE TORRE METALICA DE 30 MTS., INCLUYE AISLADORES Y


ACCESORIOS

Descripción
Esta partida comprende la instalación de torre metálica de 30 metros, la cual se
realizará por servicio

Medición y pago
La unidad de medida para el pago de esta partida será por Unidad (und) de instalación
de torre metálica

Las condiciones de pago serán con el precio unitario correspondiente, por unidad,
ejecutado, terminado de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar
con la conformidad del Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total
por toda mano de obra, equipo, materiales, herramientas, transporte, colocación e
imprevistos necesarios para la correcta y completa ejecución de los trabajos

1.1.2.5. INSTALACIÓN DE ARMADOS

1.1.2.5.1. INSTALACION DE ARMADO TRIFASICO DE DERIVACION TENSADA TIPO DT-3,


EXPEDIENTE TÉCNICO
PROYECTO: CAPÍTULO V:
IMPLEMENTACIÓN DE SISTEMA DE UTILIZACIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE LOS ESPECIFICACIONES
RESIDUOS SÓLIDOS EN LA COMUNIDAD NATIVA DE CAMISEA, DISTRITO DE MEGANTONI – LA CONVENCIÓN – CUSCO TECNICAS DE MONTAJE

INCLUYE AISLADORES Y ACCESORIOS

1.1.2.5.2. INSTALACION DE ARMADO TRIFASICO DE ALINEAMIENTO TIPO AT1, INCLUYE


AISLADORES Y ACCESORIOS

1.1.2.5.3. INSTALACION DE ARMADO TRIFASICO DE ANCLAJE CON CADENA TIPO AT3,


INCLUYE AISLADORES Y ACCESORIOS

1.1.2.5.4. INSTALACION DE ARMADO TRIFASICO DE ANCLAJE Y ALINEAMIENTO TIPO AT4,


INCLUYE AISLADORES Y ACCESORIOS

1.1.2.5.5. INSTALACION DE ARMADO TRIFASICO DE MEDICION EN MONOPOSTE TIPO ATTM,


INCLUYE ACCESORIOS

1.1.2.5.6. INSTALACION DE ARMADO TRIFASICO PARA SUBESTACION MONOPOSTE TIPO


ATSM, INCLUYE ACCESORIOS

Descripción ítem 1.1.2.5.1 al 1.1.2.5.6

El armado de estructuras se hará de acuerdo con el método propuesto por la


residencia y aprobado por la Supervisión.

Cualquiera sea el método de montaje, es imprescindible evitar esfuerzos excesivos en


los elementos de la estructura.

Todas las superficies de los elementos de acero serán limpiadas antes del ensamblaje
y deberá removerse del galvanizado, todo moho que se haya acumulado durante el
transporte.

El residente tomará las debidas precauciones para asegurar que ninguna parte de los
armados sea forzada o dañada, en cualquier forma durante el transporte,
almacenamiento y montaje. No se arrastrarán elementos o secciones ensambladas
sobre el suelo o sobre otras piezas.

Las piezas ligeramente curvadas, torcidas o dañadas de otra forma durante el


manipuleo, serán enderezadas empleando recursos aprobados, los cuáles no
afectarán el galvanizado. Tales piezas serán, luego, presentadas a la Supervisión para
la correspondiente inspección y posterior aprobación o rechazo.
Los daños mayores a la galvanización serán causa suficiente para rechazar la pieza
ofertada.
Los daños menores serán reparados con pintura especial antes de aplicar la protección
adicional contra la corrosión de acuerdo con el siguiente procedimiento:

a. Limpieza con escobilla y remoción de las partículas del zinc sueltas y los indicios
de óxido. Desgrasado si fuera necesario.
b. Recubrimiento con dos capas sucesivas de una pintura rica en zinc (95% de
zinc en la película seca) con un portador fenólico a base de estireno. La pintura
será aplicada de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
c. Cubrimiento con una capa de resina-laca.

Todas las partes reparadas del galvanizado serán sometidas a la aprobación de la


Supervisión. Si en opinión de ella, la reparación no fuese aceptable, la pieza será
reemplazada.
EXPEDIENTE TÉCNICO
PROYECTO: CAPÍTULO V:
IMPLEMENTACIÓN DE SISTEMA DE UTILIZACIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE LOS ESPECIFICACIONES
RESIDUOS SÓLIDOS EN LA COMUNIDAD NATIVA DE CAMISEA, DISTRITO DE MEGANTONI – LA CONVENCIÓN – CUSCO TECNICAS DE MONTAJE

Tolerancias
Luego de concluida la instalación de las estructuras, los postes deben quedar
verticales y las crucetas horizontales y perpendiculares al eje de trazo en alimentación,
o en la dirección de la bisectriz del ángulo de desvío en estructuras de ángulo.
Las tolerancias máximas son las siguientes:

 Verticalidad del poste 0,5 cm/m


 Alineamiento +/- 5 cm
 Orientación 0,5
 Desviación de crucetas 1/200 Le

Le = Distancia del eje de la estructura al extremo de la cruceta.

Cuando se superen las tolerancias indicadas, el residente desmontará y corregirá el


montaje sin costo adicional para el Propietario.

Ajuste final de pernos


El ajuste final de todos los pernos se efectuará, cuidadosa y sistemáticamente, por una
cuadrilla especial.

A fin de no dañar la superficie galvanizada de pernos y tuercas, los ajustes deberán ser
hechos con llaves adecuadas.
El ajuste deberá ser verificado mediante torquímetros de calidad comprobada.

La magnitud de los torques de ajuste debe ser previamente aprobados por la


Supervisión.

Medición y pago
La unidad de medida para el pago de estas partidas será por juego (jgo) de instalación
de armados

Las condiciones de pago serán con el precio unitario correspondiente, por juego,
ejecutado, terminado de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar
con la conformidad del Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total
por toda mano de obra, equipo, materiales, herramientas, transporte, colocación e
imprevistos necesarios para la correcta y completa ejecución de los trabajos

1.1.2.6. INSTALACIÓN DE RETENIDAS

1.1.2.6.1. EXCAVACIÓN HOYO (1.141m3) PARA RETENIDA EN TERRENO NORMAL

Descripción
La ubicación y orientación de las retenidas serán las que se indiquen en los planos del
proyecto. Se tendrá en cuenta que estarán alineadas con las cargas o resultante de
cargas de tracción a las cuales van a contrarrestar.

la Residencia ejecutará las excavaciones con el máximo cuidado y utilizando los


métodos y equipos más adecuados para cada tipo de terreno, con el fin de no alterar
su cohesión natural, y reduciendo al mínimo el volumen del terreno afectado por la
excavación, alrededor de la cimentación.

El residente deberá someter a la aprobación de la Supervisión, los métodos y plan de


EXPEDIENTE TÉCNICO
PROYECTO: CAPÍTULO V:
IMPLEMENTACIÓN DE SISTEMA DE UTILIZACIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE LOS ESPECIFICACIONES
RESIDUOS SÓLIDOS EN LA COMUNIDAD NATIVA DE CAMISEA, DISTRITO DE MEGANTONI – LA CONVENCIÓN – CUSCO TECNICAS DE MONTAJE

excavación que empleará en el desarrollo de la obra.


Se considera terreno rocoso cuando sea necesario el uso de explosivos para realizar la
excavación. En todos los otros casos se considerará terreno normal.

El residente tomará las precauciones para proteger a las personas, obra, equipo y
propiedades durante el almacenamiento, transporte y utilización de explosivos.

El residente determinará, para cada tipo de terreno, los taludes de excavación mínimos
necesarios para asegurar la estabilidad de las paredes de la excavación.
El fondo de la excavación deberá ser plano y firmemente compactado para permitir una
distribución uniforme de la presión de las cargas verticales actuantes.
Las dimensiones de la excavación serán las que se muestran en las láminas del
proyecto, para cada tipo de terreno.
Durante las excavaciones, la residencia tomará todas las medidas necesarias para
evitar la inundación de los hoyos, pudiendo emplear el método normal de drenaje,
mediante bombeo y zanjas de drenaje, u otros medios previamente aprobados por la
Supervisión.

Medición y pago
La unidad de medida para el pago de esta partida será por unidad (und) de excavación
de hoyo

Las condiciones de pago serán con el precio unitario correspondiente, por unidad,
ejecutado, terminado de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar
con la conformidad del Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total
por toda mano de obra, equipo, materiales, herramientas, transporte, colocación e
imprevistos necesarios para la correcta y completa ejecución de los trabajos

1.1.2.6.2. RELLENO Y COMPACTACION DE VARILLA Y PLANCHA DE ANCLAJE


Descripción
La ubicación y orientación de las retenidas serán las que se indiquen en los planos del
proyecto. Se tendrá en cuenta que estarán alineadas con las cargas o resultante de
cargas de tracción a las cuales van a contrarrestar.

El material de relleno deberá tener una granulometría razonable y estará libre de


sustancias orgánicas, basura y escombros.
Se utilizará el material proveniente de las excavaciones si es que reuniera las
características adecuadas.
Si el material de la excavación tuviera un alto porcentaje de piedras, se agregará
material de préstamo menudo para aumentar la cohesión después de la compactación.
Si, por el contrario, el material proveniente de la excavación estuviera conformado por
tierra blanda de escasa cohesión, se agregará material de préstamo con grava y
piedras hasta de 10 cm de diámetro equivalente.
El relleno se efectuará por capas sucesivas de 30 cm y compactadas por medios
mecánicos.
A fin de asegurar la compactación adecuada de cada capa se agregará una cierta
cantidad de agua.
Cuando la Supervisión lo requiera se llevarán a cabo las pruebas para comprobar el
grado de compactación.
Después de efectuado el relleno, la tierra sobrante será esparcida en la vecindad de la
EXPEDIENTE TÉCNICO
PROYECTO: CAPÍTULO V:
IMPLEMENTACIÓN DE SISTEMA DE UTILIZACIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE LOS ESPECIFICACIONES
RESIDUOS SÓLIDOS EN LA COMUNIDAD NATIVA DE CAMISEA, DISTRITO DE MEGANTONI – LA CONVENCIÓN – CUSCO TECNICAS DE MONTAJE

excavación.

Luego de ejecutada la excavación, se fijará, en el fondo del agujero, la varilla de


anclaje con la plancha de anclaje correspondiente. El relleno se ejecutará después de
haber alineado y orientado adecuadamente la varilla de anclaje.

Al concluirse el relleno y la compactación, la varilla de anclaje debe sobresalir 0,20 m


del nivel del terreno.
Medición y pago
La unidad de medida para el pago de esta partida será por unidad (und) de relleno y
compactación de varilla y plancha de anclaje

Las condiciones de pago serán con el precio unitario correspondiente, por unidad,
ejecutado, terminado de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar
con la conformidad del Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total
por toda mano de obra, equipo, materiales, herramientas, transporte, colocación e
imprevistos necesarios para la correcta y completa ejecución de los trabajos

1.1.2.6.3. INSTALACION DE CABLE Y ACCESORIOS DE FIJACION – RETENIDA INCLINADA

Descripción
La ubicación y orientación de las retenidas serán las que se indiquen en los planos del
proyecto. Se tendrá en cuenta que estarán alineadas con las cargas o resultante de
cargas de tracción a las cuales van a contrarrestar.

Los cables de retenidas se instalarán antes de efectuarse el tendido de los


conductores. La disposición final del cable de acero y los amarres preformados se
muestran en los planos del proyecto.

Los cables de retenidas deben ser tensados de tal manera que los postes se
mantengan en posición vertical, después que los conductores hayan sido puestos en
flecha y engrapados.
La varilla de anclaje y el correspondiente cable de acero deben quedar alineados y con
el ángulo de inclinación que señalen los planos del proyecto. Cuando, debido a las
características morfológicas del terreno, no pueda aplicarse el ángulo de inclinación
previsto en el proyecto, el residente someterá a la aprobación de la Supervisión, las
alternativas de ubicación de los anclajes.

Medición y pago
La unidad de medida para el pago de esta partida será por unidad (und) de instalación
de cable y accesorios de fijación

Las condiciones de pago serán con el precio unitario correspondiente, por unidad,
ejecutado, terminado de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar
con la conformidad del Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total
por toda mano de obra, equipo, materiales, herramientas, transporte, colocación e
imprevistos necesarios para la correcta y completa ejecución de los trabajos

1.1.2.7. MONTAJE DE CONDUCTORES


1.1.2.7.1. TENDIDO Y PUESTA EN FLECHA DE CONDUCTOR DE ALEACION DE ALUMINIO
AAAC DE 50 mm²
EXPEDIENTE TÉCNICO
PROYECTO: CAPÍTULO V:
IMPLEMENTACIÓN DE SISTEMA DE UTILIZACIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE LOS ESPECIFICACIONES
RESIDUOS SÓLIDOS EN LA COMUNIDAD NATIVA DE CAMISEA, DISTRITO DE MEGANTONI – LA CONVENCIÓN – CUSCO TECNICAS DE MONTAJE

Descripción
El desarrollo, el tendido y la puesta en flecha de los conductores serán llevados a cabo
de acuerdo con los métodos propuestos por el residente y aprobados por la
Supervisión.
La aplicación de estos métodos no producirá esfuerzos excesivos ni daños en los
conductores, estructuras, aisladores y demás componentes de la línea.

La Supervisión se reserva el derecho de rechazar los métodos propuestos por el


residente si ellos no presentaran una completa garantía contra daños a la Obra.

Equipos
Todos los equipos completos con accesorios y repuestos, propuestos para el tendido,
serán sometidos por el residente a la inspección y aprobación de la Supervisión. Antes
de comenzar el montaje y el tendido, el residente demostrará a la Supervisión, en el
sitio, la correcta operación de los equipos.

Suspensión del Montaje


El trabajo de tendido y puesta en flecha de los conductores será suspendido si el viento
alcanzara una velocidad tal que los esfuerzos impuestos a las diversas partes de la
Obra, sobrepasen los esfuerzos correspondientes a la condición de carga normal. El
residente tomará todas las medidas a fin de evitar perjuicios a la Obra durante tales
suspensiones.

Manipulación de los conductores

Criterios Generales
Los conductores serán manipulados con el máximo cuidado a fin de evitar cualquier
daño en su superficie exterior o disminución de la adherencia entre los alambres de las
distintas capas.

Los conductores serán continuamente mantenidos separados del terreno, árboles,


vegetación, zanjas, estructuras y otros obstáculos durante todas las operaciones de
desarrollo y tendido. Para tal fin, el tendido de los conductores se efectuará por un
método de frenado mecánico aprobado por la Supervisión.

Los conductores deberán ser desenrollados y tirados de tal manera que se eviten
retorcimientos y torsiones, y no serán levantados por medio de herramientas de
material, tamaño o curvatura que pudieran causar daño. El radio de curvatura de tales
herramientas no será menor que la especificada para las poleas de tendido.

Grapas y Mordazas
Las grapas y mordazas empleadas en el montaje no deberán producir movimientos
relativos de los alambres o capas de los conductores.

Las mordazas que se fijen en los conductores, serán del tipo de mandíbulas paralelas
con superficies de contacto alisadas y rectas. Su largo será tal que permita el tendido
del conductor sin doblarlo ni dañarlo.

Poleas
Para las operaciones de desarrollo y tendido del conductor se utilizarán poleas
provistas de cojinetes.

Tendrán un diámetro al fondo de la ranura igual, por lo menos, a 30 veces el diámetro


EXPEDIENTE TÉCNICO
PROYECTO: CAPÍTULO V:
IMPLEMENTACIÓN DE SISTEMA DE UTILIZACIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE LOS ESPECIFICACIONES
RESIDUOS SÓLIDOS EN LA COMUNIDAD NATIVA DE CAMISEA, DISTRITO DE MEGANTONI – LA CONVENCIÓN – CUSCO TECNICAS DE MONTAJE

del conductor. El tamaño y la forma de la ranura, la naturaleza del metal y las


condiciones de la superficie serán tales que la fricción sea reducida a un mínimo y que
los conductores estén completamente protegidos contra cualquier daño. La ranura de
la polea tendrá un recubrimiento de neopreno o uretano. La profundidad de la ranura
será suficiente para permitir el paso del conductor y de los empalmes sin riesgo de
descarrilamiento.

Puesta en Flecha

Criterios Generales
La puesta en flecha de los conductores se llevará a cabo de manera que las tensiones
y flechas indicadas en la tabla de tensado, no sean sobrepasadas para las
correspondientes condiciones de carga.

La puesta en flecha se llevará a cabo separadamente por secciones delimitadas por


estructuras de anclaje.

Procedimiento de puesta en flecha del conductor


Se dejará pasar el tiempo suficiente después del tendido y antes de puesta en flecha
para que el conductor se estabilice. Se aplicará las tensiones de regulación tomando
en cuenta los asentamientos (CREEP) durante este período.
La flecha y la tensión de los conductores serán controladas por lo menos en dos vanos
por cada sección de tendido. Estos dos vanos estarán suficientemente alejados uno
del otro para permitir una verificación correcta de la uniformidad de la tensión.
La obra proporcionará apropiados teodolitos, miras topográficas, taquímetros y demás
aparatos necesarios para un apropiado control de las flechas. La Supervisión podrá
disponer con la debida anticipación, antes del inicio de los trabajos, la verificación y
recalibración de los teodolitos y los otros instrumentos que utilizará el residente.
El control de la flecha mediante el uso de dinámetros no será aceptado, salvo para el
tramo comprendido entre el pórtico de la Sub Estación y la primera o última estructura.

Tolerancias
En cualquier vano, se admitirán las siguientes tolerancias del tendido respecto a las
flechas de la tabla de tensado:

 Flecha de cada conductor : 1%


 Suma de las flechas de los dos conductores de fase : 0,5 %

Registro del Tendido


Para cada sección de la línea, el residente llevará un registro del tendido, indicando la
fecha del tendido, la flecha de los conductores, así como la temperatura del ambiente y
del conductor y la velocidad del viento. El registro será entregado a la Supervisión al
término del montaje.
Medición y pago
La unidad de medida para el pago de esta partida será por kilómetro (km) de tendido y
puesta en flecha

Las condiciones de pago serán con el precio unitario correspondiente, por kilómetro,
ejecutado, terminado de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar
con la conformidad del Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total
EXPEDIENTE TÉCNICO
PROYECTO: CAPÍTULO V:
IMPLEMENTACIÓN DE SISTEMA DE UTILIZACIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE LOS ESPECIFICACIONES
RESIDUOS SÓLIDOS EN LA COMUNIDAD NATIVA DE CAMISEA, DISTRITO DE MEGANTONI – LA CONVENCIÓN – CUSCO TECNICAS DE MONTAJE

por toda mano de obra, equipo, materiales, herramientas, transporte, colocación e


imprevistos necesarios para la correcta y completa ejecución de los trabajos

1.1.2.7.2. INSTALACIÓN DE MANGUITO DE AMORTIGUACION TIPO STOCKBRIDGE PARA


CONDUCTOR DE AAAC 50mm2

Descripción
Después que los conductores de la línea hayan sido fijados a los aisladores tipo PIN y
grapa de anclaje, el residente montará los amortiguadores de vibración en cada
conductor y en los vanos que corresponden según los planos del proyecto y la planilla
de estructuras.
El amortiguador se instalara teniendo en cuenta los parámetros de calibre del
conductor y longitud de vano de acuerdo a lo indicado en las tablas de cálculos
justificativos selección de amortiguadores.
La distancia “d” se mide desde el punto de amarre del conductor tanto en estructuras
de suspensión como en estructuras de retención.

Deslizamiento de la grapa
El fabricante debe indicar el par de apriete de montaje de los amortiguadores, capaz de
asegurar que el deslizamiento de la grapa se produzca para valores comprendidos
entre los mínimos y máximos de las cargas de deslizamiento requerido en suministro
de materiales.

Medición y pago
La unidad de medida para el pago de esta partida será por unidad (und) de instalación
de amortiguador

Las condiciones de pago serán con el precio unitario correspondiente, por unidad,
ejecutado, terminado de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar
con la conformidad del Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total
por toda mano de obra, equipo, materiales, herramientas, transporte, colocación e
imprevistos necesarios para la correcta y completa ejecución de los trabajos

1.1.2.7.3. INSTALACION DE BOYA DE SEÑALIZACION DE LINEA AEREA

Descripción
Esta partida comprende la instalación de boyas de señalización

La boya de señalización se instalará teniendo en cuenta los parámetros de calibre de


conductor y longitud de vano de acuerdo en las tablas de las especificaciones técnicas
de suministro.
La distancia entre las boyas dependerá del calibre de conductor y la longitud del vano
de acuerdo a lo establecido por el fabricante.
El fabricante debe indicar el par de apriete de montaje de las boyas, capaz de asegurar
y evitar el deslizamiento.

Medición y pago
La unidad de medida para el pago de esta partida será por unidad (und) de instalación
de boya de señalización de línea aérea

Las condiciones de pago serán con el precio unitario correspondiente, por unidad,
ejecutado, terminado de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar
con la conformidad del Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total
EXPEDIENTE TÉCNICO
PROYECTO: CAPÍTULO V:
IMPLEMENTACIÓN DE SISTEMA DE UTILIZACIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE LOS ESPECIFICACIONES
RESIDUOS SÓLIDOS EN LA COMUNIDAD NATIVA DE CAMISEA, DISTRITO DE MEGANTONI – LA CONVENCIÓN – CUSCO TECNICAS DE MONTAJE

por toda mano de obra, equipo, materiales, herramientas, transporte, colocación e


imprevistos necesarios para la correcta y completa ejecución de los trabajos

1.1.2.8. INSTALACION DE PUESTA A TIERRA TIPO PAT-01

1.1.2.8.1. EXCAVACIÓN DE HOYO (1.20 x 1.20 x 2.80 m) PARA PUESTA A TIERRA

Descripción
La ubicación y orientación de las retenidas serán las que se indiquen en los planos del
proyecto. Se tendrá en cuenta que estarán alineadas con las cargas o resultante de
cargas de tracción a las cuales van a contrarrestar.
la Residencia ejecutará las excavaciones con el máximo cuidado y utilizando los
métodos y equipos más adecuados para cada tipo de terreno, con el fin de no alterar
su cohesión natural, y reduciendo al mínimo el volumen del terreno afectado por la
excavación, alrededor de la cimentación.

El residente deberá someter a la aprobación de la Supervisión, los métodos y plan de


excavación que empleará en el desarrollo de la obra.
Se considera terreno rocoso cuando sea necesario el uso de explosivos para realizar la
excavación. En todos los otros casos se considerará terreno normal.

El residente tomará las precauciones para proteger a las personas, obra, equipo y
propiedades durante el almacenamiento, transporte y utilización de explosivos.

El residente determinará, para cada tipo de terreno, los taludes de excavación mínimos
necesarios para asegurar la estabilidad de las paredes de la excavación.

El fondo de la excavación deberá ser plano y firmemente compactado para permitir una
distribución uniforme de la presión de las cargas verticales actuantes.

Las dimensiones de la excavación serán las que se muestran en las láminas del
proyecto, para cada tipo de terreno.

Durante las excavaciones, la residencia tomará todas las medidas necesarias para
evitar la inundación de los hoyos, pudiendo emplear el método normal de drenaje,
mediante bombeo y zanjas de drenaje, u otros medios previamente aprobados por la
Supervisión.

Medición y pago
La unidad de medida para el pago de esta partida será por unidad (und) de excavación
de hoyo

Las condiciones de pago serán con el precio unitario correspondiente, por unidad,
ejecutado, terminado de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar
con la conformidad del Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total
por toda mano de obra, equipo, materiales, herramientas, transporte, colocación e
imprevistos necesarios para la correcta y completa ejecución de los trabajos

1.1.2.8.2. RELLENO Y COMPACTACIÓN DE VARILLA DE PUESTA A TIERRA PARA MT

Descripción
La ubicación de las puestas a tierra serán las que se indiquen en los planos del
proyecto.
EXPEDIENTE TÉCNICO
PROYECTO: CAPÍTULO V:
IMPLEMENTACIÓN DE SISTEMA DE UTILIZACIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE LOS ESPECIFICACIONES
RESIDUOS SÓLIDOS EN LA COMUNIDAD NATIVA DE CAMISEA, DISTRITO DE MEGANTONI – LA CONVENCIÓN – CUSCO TECNICAS DE MONTAJE

El material de relleno deberá tener una granulometría razonable y estará libre de


sustancias orgánicas, basura y escombros.
Se utilizará arcilla para el relleno y compactación de todas las puestas a tierra del
proyecto
El relleno se efectuará por capas sucesivas de 30 cm y compactadas por medios
mecánicos.
A fin de asegurar la compactación adecuada de cada capa se agregará una cierta
cantidad de agua.
Cuando la Supervisión lo requiera se llevarán a cabo las pruebas para comprobar el
grado de compactación.
Luego de ejecutada la excavación, se fijará, en el fondo del agujero, la varilla de puesta
a tierra con la plancha de seguridad correspondiente.
Al concluirse el relleno y la compactación, se colocará la caja de registro de puesta a
tierra

Medición y pago
La unidad de medida para el pago de esta partida será por unidad (und) de relleno y
compactación de varilla de puesta a tierra

Las condiciones de pago serán con el precio unitario correspondiente, por unidad,
ejecutado, terminado de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar
con la conformidad del Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total
por toda mano de obra, equipo, materiales, herramientas, transporte, colocación e
imprevistos necesarios para la correcta y completa ejecución de los trabajos

1.1.2.8.3. INSTALACION DE PUESTA A TIERRA Y ACCESORIOS

Descripción
Las subestaciones y estructuras serán puestas a tierra mediante conductores de cobre
fijados a los postes y conectados a electrodos verticales de cobre clavados en el
terreno.
Se pondrán a tierra, mediante conectores.

Los detalles constructivos de la puesta a tierra se muestran en los planos del proyecto.

Posteriormente a la instalación de puesta a tierra, el residente medirá la resistencia de


cada puesta a tierra y los valores máximos a obtenerse serán los indicados en los
planos de las subestaciones de distribución y en las planillas de estructuras de líneas y
redes primarias.

Medición y pago
La unidad de medida para el pago de esta partida será por unidad (und) de instalación
de puesta a tierra

Las condiciones de pago serán con el precio unitario correspondiente, por unidad,
ejecutado, terminado de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar
con la conformidad del Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total
por toda mano de obra, equipo, materiales, herramientas, transporte, colocación e
imprevistos necesarios para la correcta y completa ejecución de los trabajos

1.1.2.9. MONTAJE DE SUBESTACIONES, EQUIPOS DE PROTECCIÓN Y MANIOBRA,


TABLEROS DE DISTRIBUCIÓN Y ACCESORIOS
EXPEDIENTE TÉCNICO
PROYECTO: CAPÍTULO V:
IMPLEMENTACIÓN DE SISTEMA DE UTILIZACIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE LOS ESPECIFICACIONES
RESIDUOS SÓLIDOS EN LA COMUNIDAD NATIVA DE CAMISEA, DISTRITO DE MEGANTONI – LA CONVENCIÓN – CUSCO TECNICAS DE MONTAJE

1.1.2.9.1. INSTALACION DE TRANSFORMADOR DE DISTRIBUCIÓN TRIFÁSICO 25 kVA


(22.9/0.40-0.23 kV)

Descripción
El residente deberá verificar la ubicación, disposición y orientación de las
subestaciones de distribución y las podrá modificar con la aprobación de la
Supervisión.

El residente ejecutará el montaje y conexionado de los equipos a la subestación, de


acuerdo con los planos del proyecto.

El transformador será izado mediante cabría, y se fijará a las plataformas de


estructuras bipostes mediante perfiles angulares y pernos. Los transformadores
monofásicos se fijarán directamente al poste mediante pernos y accesorios adecuados.

El lado de alta tensión de los transformadores se ubicará hacia el lado de la calle y se


cuidará que ningún elemento con tensión quede a menos de 2,0 m de cualquier objeto,
edificio, casa, etc.
El montaje del transformador será hecho de tal manera que garantice que, aún bajo el
efecto de temblores, éste no sufra desplazamientos.

Los seccionadores fusibles se montarán en crucetas de madera siguiendo las


instrucciones del fabricante. Se tendrá cuidado que ninguna parte con tensión de estos
seccionadores-fusibles, quede a distancia menor que aquellas estipuladas por el
Código Nacional de Electricidad, considerando las correcciones pertinentes por efecto
de altitud sobre el nivel del mar.

Se comprobará que la operación del seccionador no afecte mecánicamente a los


postes, a los bornes de los transformadores, ni a los conductores de conexionado. En
el caso de que alguno de estos inconvenientes ocurriera, el resiente deberá utilizar
algún procedimiento que elimine la posibilidad de daño; tal procedimiento será
aprobado por la Supervisión.

Los seccionadores-fusibles una vez instalados y conectados a las líneas de 22,9 kV y


al transformador, deberán permanecer en la posición de "abierto" hasta que culminen
las pruebas con tensión de la línea.
Los tableros de distribución suministrados por el fabricante, con el equipo
completamente instalado, serán montados en los postes, mediante abrazaderas y
pernos, según el tipo de subestación.
Las puertas de las cajas de distribución estarán orientadas hacia la calle.

El conexionado de conductores en 22,9 kV o en baja tensión se hará mediante


terminales de presión y fijación mediante tuercas y contratuercas. El conductor para la
conexión del transformador al tablero de distribución y de éste a los circuitos exteriores
de distribución secundaria, será del tipo NYY y de las secciones que se indican en los
planos del proyecto.

Medición y pago
La unidad de medida para el pago de esta partida será por unidad (und) de montaje de
transformador

Las condiciones de pago serán con el precio unitario correspondiente, por unidad,
EXPEDIENTE TÉCNICO
PROYECTO: CAPÍTULO V:
IMPLEMENTACIÓN DE SISTEMA DE UTILIZACIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE LOS ESPECIFICACIONES
RESIDUOS SÓLIDOS EN LA COMUNIDAD NATIVA DE CAMISEA, DISTRITO DE MEGANTONI – LA CONVENCIÓN – CUSCO TECNICAS DE MONTAJE

ejecutado, terminado de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar


con la conformidad del Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total
por toda mano de obra, equipo, materiales, herramientas, transporte, colocación e
imprevistos necesarios para la correcta y completa ejecución de los trabajos

1.1.2.9.2. INSTALACION DE TRANSFORMADOR MIXTO DE TENSION Y CORRIENTE


(TRAFOMIX)

Descripción
El residente deberá verificar la ubicación, disposición y orientación de las
subestaciones de distribución y las podrá modificar con la aprobación de la
Supervisión.

El transformador mixto de tensión y corriente será izado mediante cabría, y se fijará a


las plataformas de estructuras monoposte mediante perfiles angulares y pernos. Los
El lado de alta tensión de los transformadores se ubicará hacia el lado de la calle y se
cuidará que ningún elemento con tensión quede a menos de 2,0 m de cualquier objeto,
edificio, casa, etc.
El montaje del transformador será hecho de tal manera que garantice que, aún bajo el
efecto de temblores, éste no sufra desplazamientos.
Los seccionadores fusibles se montarán en crucetas de madera siguiendo las
instrucciones del fabricante. Se tendrá cuidado que ninguna parte con tensión de estos
seccionadores-fusibles, quede a distancia menor que aquellas estipuladas por el
Código Nacional de Electricidad, considerando las correcciones pertinentes por efecto
de altitud sobre el nivel del mar.

Se comprobará que la operación del seccionador no afecte mecánicamente a los


postes, a los bornes de los transformadores, ni a los conductores de conexionado. En
el caso de que alguno de estos inconvenientes ocurriera, el resiente deberá utilizar
algún procedimiento que elimine la posibilidad de daño; tal procedimiento será
aprobado por la Supervisión.

Los seccionadores-fusibles una vez instalados y conectados a las líneas de 22,9 kV y


al transformador, deberán permanecer en la posición de "abierto" hasta que culminen
las pruebas con tensión de la línea.
Los tableros de distribución suministrados por el fabricante, con el equipo
completamente instalado, serán montados en los postes, mediante abrazaderas y
pernos, según el tipo de subestación.
Las puertas de las cajas de distribución estarán orientadas hacia la calle.

El conexionado de conductores en 22,9 kV o en baja tensión se hará mediante


terminales de presión y fijación mediante tuercas y contratuercas. El conductor para la
conexión del transformador al tablero de distribución y de éste a los circuitos exteriores
de distribución secundaria, será del tipo NYY y de las secciones que se indican en los
planos del proyecto.

Medición y pago
La unidad de medida para el pago de esta partida será por unidad (und) de montaje de
transformador

Las condiciones de pago serán con el precio unitario correspondiente, por unidad,
ejecutado, terminado de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar
con la conformidad del Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total
EXPEDIENTE TÉCNICO
PROYECTO: CAPÍTULO V:
IMPLEMENTACIÓN DE SISTEMA DE UTILIZACIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE LOS ESPECIFICACIONES
RESIDUOS SÓLIDOS EN LA COMUNIDAD NATIVA DE CAMISEA, DISTRITO DE MEGANTONI – LA CONVENCIÓN – CUSCO TECNICAS DE MONTAJE

por toda mano de obra, equipo, materiales, herramientas, transporte, colocación e


imprevistos necesarios para la correcta y completa ejecución de los trabajos

1.1.2.9.3. MONTAJE E INSTALACION DE TABLERO DE DISTRIBUCION TRIFASICO

Descripción
Esta partida comprende el montaje de tablero de distribución, así como el conexionado
desde el transformador hasta los dispositivos de control dentro del tablero de
distribución el cual será adosado al poste mediante abrazaderas

Medición y pago
La unidad de medida para el pago de esta partida será por unidad (und) de montaje de
tablero de distribución
Las condiciones de pago serán con el precio unitario correspondiente, por unidad,
ejecutado, terminado de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar
con la conformidad del Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total
por toda mano de obra, equipo, materiales, herramientas, transporte, colocación e
imprevistos necesarios para la correcta y completa ejecución de los trabajos

1.1.2.9.4. MONTAJE E INSTALACION DE TABLERO PARA TRAFOMIX

Descripción
Esta partida comprende el montaje de tablero de medición, así como el conexionado
desde el transformador hasta los dispositivos de medición dentro del tablero, el cual
será adosado al poste mediante abrazaderas

Medición y pago
La unidad de medida para el pago de esta partida será por unidad (und) de montaje de
tablero de medición

Las condiciones de pago serán con el precio unitario correspondiente, por unidad,
ejecutado, terminado de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar
con la conformidad del Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total
por toda mano de obra, equipo, materiales, herramientas, transporte, colocación e
imprevistos necesarios para la correcta y completa ejecución de los trabajos

1.1.2.9.5. INSTALACION DE PARARRAYO DE 21KV

Descripción
Esta partida comprende el montaje de pararrayos, estos serán instalados en las
subestaciones de distribución y en los seccionamientos de línea que contempla el
proyecto, la ubicación de estos se muestran en los planos del proyecto

Medición y pago
La unidad de medida para el pago de esta partida será por unidad (und) de montaje de
pararrayos

Las condiciones de pago serán con el precio unitario correspondiente, por unidad,
ejecutado, terminado de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar
con la conformidad del Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total
por toda mano de obra, equipo, materiales, herramientas, transporte, colocación e
imprevistos necesarios para la correcta y completa ejecución de los trabajos
EXPEDIENTE TÉCNICO
PROYECTO: CAPÍTULO V:
IMPLEMENTACIÓN DE SISTEMA DE UTILIZACIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE LOS ESPECIFICACIONES
RESIDUOS SÓLIDOS EN LA COMUNIDAD NATIVA DE CAMISEA, DISTRITO DE MEGANTONI – LA CONVENCIÓN – CUSCO TECNICAS DE MONTAJE

1.1.2.9.6. INSTALACION DE SECCIONADOR DE 27KV

Descripción
Esta partida comprende el montaje de seccionadores unipolares, estos serán
instalados en las subestaciones de distribución y en los seccionamientos de línea que
contempla el proyecto, la ubicación de estos se muestran en los planos del proyecto

Medición y pago
La unidad de medida para el pago de esta partida será por unidad (und) de montaje de
seccionador unipolar

Las condiciones de pago serán con el precio unitario correspondiente, por unidad,
ejecutado, terminado de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar
con la conformidad del Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total
por toda mano de obra, equipo, materiales, herramientas, transporte, colocación e
imprevistos necesarios para la correcta y completa ejecución de los trabajos

1.1.2.10. CODIFICACIÓN Y SEÑALIZACIÓN

1.1.2.10.1. PINTADO DE CODIFICACION Y SEÑALIZACION DE POSTE DE MT

Descripción
Esta partida comprende el pintado de la codificación y señalización de las estructuras
de línea y red primaria, de acuerdo a las especificaciones otorgadas por la empresa
concesionaria

Medición y pago
La unidad de medida para el pago de esta partida será por unidad (und) de pintado
de codificación y señalización de poste

Las condiciones de pago serán con el precio unitario correspondiente, por unidad,
ejecutado, terminado de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar
con la conformidad del Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total
por toda mano de obra, equipo, materiales, herramientas, transporte, colocación e
imprevistos necesarios para la correcta y completa ejecución de los trabajos

1.1.2.10.2. PINTADO DE CODIFICACIÓN Y SEÑALIZACIÓN DE SISTEMAS DE PUESTA A


TIERRA

Descripción
Esta partida comprende el pintado de señalización de las puestas a tierra, de acuerdo
a las especificaciones otorgadas por la empresa concesionaria

Medición y pago
La unidad de medida para el pago de esta partida será por unidad (und) de pintado
de señalización de PAT

Las condiciones de pago serán con el precio unitario correspondiente, por unidad,
ejecutado, terminado de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar
con la conformidad del Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total
por toda mano de obra, equipo, materiales, herramientas, transporte, colocación e
imprevistos necesarios para la correcta y completa ejecución de los trabajos
EXPEDIENTE TÉCNICO
PROYECTO: CAPÍTULO V:
IMPLEMENTACIÓN DE SISTEMA DE UTILIZACIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE LOS ESPECIFICACIONES
RESIDUOS SÓLIDOS EN LA COMUNIDAD NATIVA DE CAMISEA, DISTRITO DE MEGANTONI – LA CONVENCIÓN – CUSCO TECNICAS DE MONTAJE

1.1.2.10.3. PINTADO DE CODIFICACIÓN Y SEÑALIZACIÓN DE SED

Descripción
Esta partida comprende el pintado de la codificación de las subestaciones de
distribución, de acuerdo a las especificaciones otorgadas por la empresa
concesionaria

Medición y pago
La unidad de medida para el pago de esta partida será por unidad (und) de pintado
de SED

Las condiciones de pago serán con el precio unitario correspondiente, por unidad,
ejecutado, terminado de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar
con la conformidad del Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total
por toda mano de obra, equipo, materiales, herramientas, transporte, colocación e
imprevistos necesarios para la correcta y completa ejecución de los trabajos
1.1.2.11. PRUEBAS Y PUESTA EN SERVICIO

1.1.2.11.1. MEDICION DE RESISTENCIA EN SISTEMAS DE PUESTA A TIERRA

descripción
Esta partida comprende realizar las mediciones de resistencia de puesta a tierra, las
que se realizarán con equipos destinados para tal fin, con personal técnico calificado,
registrando cada valor los que deberán ser iguales o inferiores a los especificadas en
el Código Nacional de Electricidad y normas técnicas

Medición y pago
La unidad de medida para el pago de esta partida será por unidad (und) de medición
de resistencia de puesta a tierra

Las condiciones de pago serán con el precio unitario correspondiente, por unidad,
ejecutado, terminado de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar
con la conformidad del Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total
por toda mano de obra, equipo, materiales, herramientas, transporte, colocación e
imprevistos necesarios para la correcta y completa ejecución de los trabajos

1.1.2.11.2. PRUEBA DE AISLAMIENTO Y CONTINUIDAD

Descripción

Pruebas de aislamiento
Las pruebas de aislamiento de los conductores, subestaciones de distribución se
realizarán mediante equipos destinados para tal fin estas pruebas se realizarán de
fase a fase, fase a tierra observando que los resultados sean iguales o superiores a
los especificadas en el Código Nacional de Electricidad y normas técnicas

Pruebas de continuidad
Estas pruebas se realizarán poniendo en cortocircuito las salidas de cada circuito
mediante equipos destinados para tal fin y con personal técnico calificado

Medición y pago
La unidad de medida para el pago de esta partida será por kilómetro (km) de pruebas
de aislamiento y continuidad
EXPEDIENTE TÉCNICO
PROYECTO: CAPÍTULO V:
IMPLEMENTACIÓN DE SISTEMA DE UTILIZACIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE LOS ESPECIFICACIONES
RESIDUOS SÓLIDOS EN LA COMUNIDAD NATIVA DE CAMISEA, DISTRITO DE MEGANTONI – LA CONVENCIÓN – CUSCO TECNICAS DE MONTAJE

Las condiciones de pago serán con el precio unitario correspondiente, por kilómetro,
ejecutado, terminado de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar
con la conformidad del Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total
por toda mano de obra, equipo, materiales, herramientas, transporte, colocación e
imprevistos necesarios para la correcta y completa ejecución de los trabajos

1.1.2.11.3. REVISIÓN GENERAL Y PUESTA EN SERVICIO

descripción
Después de concluida la Obra, la Supervisión efectuará una inspección general a fin
de comprobar la correcta ejecución de los trabajos y autorizar las pruebas de puesta
en servicio.
Deberá verificarse lo siguiente:

 El cumplimiento de las distancias mínimas de seguridad.


 La limpieza de los conductores
 La magnitud de las flechas de los conductores debe estar de acuerdo con lo
establecido en la tabla de tensado.
 Los residuos de embalajes y otros desperdicios deben haberse retirado.
 La limpieza de la franja de servidumbre debe estar de acuerdo con lo
requerimientos del proyecto.

En cada estructura se verificará que se hayan llevado a cabo los siguientes trabajos:

 Relleno, compactación y nivelación alrededor de las cimentaciones, y la


dispersión de la tierra sobrante.
 El correcto montaje de las estructuras dentro de las tolerancias permisibles y de
conformidad con los planos aprobados.
 Ajuste de pernos y tuercas.
 Instalación de los accesorios del conductor.
 Ajuste de las grapas de ángulo y de anclaje.
 En el transformador de distribución: estanqueidad del tanque, posición del
cambiador de tomas, nivel de aceite, anclaje a la estructura, ajuste de barras y
conexionado en general.

Las pruebas de puesta en servicio serán llevadas a cabo por el residente de acuerdo
con las modalidades y el protocolo de pruebas aprobado.

El programa de las pruebas de puesta en servicio deberá abarcar:

 Determinación de la secuencia de fases.


 Medición de la resistencia eléctrica de los conductores de fase.
 Medición de la resistencia a tierra de las subestaciones.
 Medida de aislamiento fase a tierra, y entre fases.
 Medida de la impedancia directa.
 Medición de la impedancia homopolar.
 Prueba de la tensión brusca.
 Prueba de cortocircuito.
 Medición de corriente, tensión, potencia activa y reactiva, con la línea bajo tensión
y en vacío.
 En el transformador de distribución: medición del aislamiento de los devanados,
medición de la tensión en vacío y con carga.
EXPEDIENTE TÉCNICO
PROYECTO: CAPÍTULO V:
IMPLEMENTACIÓN DE SISTEMA DE UTILIZACIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE LOS ESPECIFICACIONES
RESIDUOS SÓLIDOS EN LA COMUNIDAD NATIVA DE CAMISEA, DISTRITO DE MEGANTONI – LA CONVENCIÓN – CUSCO TECNICAS DE MONTAJE

La capacidad y la precisión del equipo de prueba proporcionado por el residente


serán tales que garanticen resultados precisos.
Las pruebas de puesta en servicio serán llevadas a cabo en los plazos fijados y con
un programa aprobado por la Supervisión.

Medición y pago
La unidad de medida para el pago de esta partida será por kilómetro (km)

Las condiciones de pago serán con el precio unitario correspondiente, por kilómetro,
ejecutado, terminado de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar
con la conformidad del Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total
por toda mano de obra, equipo, materiales, herramientas, transporte, colocación e
imprevistos necesarios para la correcta y completa ejecución de los trabajos

1.1.2.12. TRABAJOS COMPLEMENTARIOS

1.1.2.12.1. DESBROCE DE VEGETACIÓN EN FRANJA DE SERVIDUMBRE (REBROTE


VEGETACION - ENTREGA OBRA)

Descripción
Esta partida consiste en los trabajos de desbroce de vegetación en franja de
servidumbre en un ancho de 22 metros (5.5 metros a cada lado del eje de la línea
más 5.5 metros adicionales como franja de amortiguamiento), este trabajo se
realizará en los últimos meses de ejecución del proyecto para la entrega de obra a la
empresa concesionaria

Medición y pago
La unidad de medida para el pago de esta partida será por hectárea (ha) de desbroce
de vegetación en franja de servidumbre

Las condiciones de pago serán con el precio unitario correspondiente, por hectárea,
ejecutado, terminado de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar
con la conformidad del Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total
por toda mano de obra, equipo, materiales, herramientas, transporte, colocación e
imprevistos necesarios para la correcta y completa ejecución de los trabajos

1.1.2.12.2. SEMBRIO DE SEMILLA BRACHIARIA BRIZANTHE EN FAJA DE SERVIDUMBRE Y


ZONA DE AMORTIGUAMIENTO

Descripción
Esta partida comprende el sembrío de la semilla brachiaria brizanthe a lo largo de la
faja de servidumbre

Medición y pago
La unidad de medida para el pago de esta partida será por hectárea (ha) de sembrío

Las condiciones de pago serán con el precio unitario correspondiente, por hectárea,
ejecutado, terminado de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar
con la conformidad del Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total
por toda mano de obra, equipo, materiales, herramientas, transporte, colocación e
imprevistos necesarios para la correcta y completa ejecución de los trabajos
EXPEDIENTE TÉCNICO
PROYECTO: CAPÍTULO V:
IMPLEMENTACIÓN DE SISTEMA DE UTILIZACIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE LOS ESPECIFICACIONES
RESIDUOS SÓLIDOS EN LA COMUNIDAD NATIVA DE CAMISEA, DISTRITO DE MEGANTONI – LA CONVENCIÓN – CUSCO TECNICAS DE MONTAJE

1.1.2.13. ENTREGA DE OBRA A ELSE

1.1.2.13.1. TRAMITE POR CORTE DE SERVICIO DE ENERGIA ELECTRICA EN MEDIA


TENSION POR CONCESIONARIA

Descripción
Al finalizar la obra, previo a la puesta en servicio, el ejecutor deberá realizar el pago
respectivo a la empresa concesionario del Servicio de Electricidad (ELSE) por Corte y
Reconexión y de esta manera poner en operación el nuevo sistema de utilización. El
mismo que será verificado en campo por el supervisor.

Medición y pago
La unidad de medida para el pago de esta partida será por global (gbl) de trámite por
corte de servicio de energía eléctrica

Las condiciones de pago serán con el precio unitario correspondiente, por global,
ejecutado, terminado de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar
con la conformidad del Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total
por toda mano de obra, equipo, materiales, herramientas, transporte, colocación e
imprevistos necesarios para la correcta y completa ejecución de los trabajos

1.1.2.13.2. INSTALACION DE ACOMETIDA (INCLUYE TRAMITE DE SUMINISTRO ANTE LA


EMPRESA CONCESIONARIA)

Descripción
Consiste en realizar el trámite de instalación de medidor ante la Empresa
Concesionaria Electro Sur Este S.A.A, como cliente mayor y a costos regulados por
la Empresa OSINERGMIN. El mismo que será verificado por el supervisor.

Medición y pago
La unidad de medida para el pago de esta partida será por global (gbl) de instalación
de acometida

Las condiciones de pago serán con el precio unitario correspondiente, por global,
ejecutado, terminado de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar
con la conformidad del Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total
por toda mano de obra, equipo, materiales, herramientas, transporte, colocación e
imprevistos necesarios para la correcta y completa ejecución de los trabajos

1.1.2.13.3. INVENTARIO FISICO VALORIZADO

Descripción

El costo unitario representara todos los equipos, herramientas, insumos y personal


necesarios para realizar los cálculos y presentación de los expedientes finales
conforme a obra de las Redes Primarias del proyecto.

El costo unitario representara todos los equipos, herramienta, insumos y personal


necesarios para elaborar los expedientes finales conforme a obra de las Redes
Primarias del proyecto.

La elaboración de los expedientes finales conforme a obra que corresponde


EXPEDIENTE TÉCNICO
PROYECTO: CAPÍTULO V:
IMPLEMENTACIÓN DE SISTEMA DE UTILIZACIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE LOS ESPECIFICACIONES
RESIDUOS SÓLIDOS EN LA COMUNIDAD NATIVA DE CAMISEA, DISTRITO DE MEGANTONI – LA CONVENCIÓN – CUSCO TECNICAS DE MONTAJE

desarrollar al ejecutor comprenderá, sin ser limitativo, las siguientes actividades:

a) Verificación de la utilización de las estructuras en función de sus vanos


característicos y las distancias de seguridad al terreno, a las edificaciones y
entre conductores (de fase y neutro).
b) Elaboración de la planilla final de estructuras como resultado del replanteo.
c) Determinación de la cantidad final de materiales y equipos.
d) Elaboración de la tabla de tensado. En caso de utilizarse cadenas de
suspensión, se elaborará, adicionalmente, las tablas de engrapado.
e) Elaboración de planos “Conforme a Obra”.
f) Otros cálculos de justificación que solicite la supervisión.
g) El residente será el responsable de realizar todos los cálculos y verificaciones
estipulados en la presente partida.

Medición y pago
La unidad de medida para el pago de esta partida será por kilómetro (km) de
inventario físico valorizado

Las condiciones de pago serán con el precio unitario correspondiente, por kilómetro,
ejecutado, terminado de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar
con la conformidad del Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total
por toda mano de obra, equipo, materiales, herramientas, transporte, colocación e
imprevistos necesarios para la correcta y completa ejecución de los trabajos

1.1.2.13.4. ELABORACIÓN DE EXPEDIENTE DE CONFORMIDAD DE OBRA (01 original + 03


copias)

Descripción

El costo unitario representara todos los equipos, herramientas, insumos y personal


necesarios para realizar los cálculos y presentación de los expedientes finales
conforme a obra de las Redes Primarias del proyecto.

El costo unitario representara todos los equipos, herramienta, insumos y personal


necesarios para elaborar los expedientes finales conforme a obra de las Redes
Primarias del proyecto.

La elaboración de los expedientes finales conforme a obra que corresponde


desarrollar al ejecutor comprenderá, sin ser limitativo, las siguientes actividades:

a) Verificación de la utilización de las estructuras en función de sus vanos


característicos y las distancias de seguridad al terreno, a las edificaciones y entre
conductores (de fase y neutro).
b) Elaboración de la planilla final de estructuras como resultado del replanteo.
c) Determinación de la cantidad final de materiales y equipos.
d) Elaboración de la tabla de tensado. En caso de utilizarse cadenas de suspensión,
se elaborará, adicionalmente, las tablas de engrapado.
e) Elaboración de planos “Conforme a Obra”.
f) Otros cálculos de justificación que solicite la supervisión.
g) El residente será el responsable de realizar todos los cálculos y verificaciones
estipulados en la presente partida.
EXPEDIENTE TÉCNICO
PROYECTO: CAPÍTULO V:
IMPLEMENTACIÓN DE SISTEMA DE UTILIZACIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE LOS ESPECIFICACIONES
RESIDUOS SÓLIDOS EN LA COMUNIDAD NATIVA DE CAMISEA, DISTRITO DE MEGANTONI – LA CONVENCIÓN – CUSCO TECNICAS DE MONTAJE

Medición y pago
La unidad de medida para el pago de esta partida será por kilómetro (km) de
elaboración de expediente técnico

Las condiciones de pago serán con el precio unitario correspondiente, por kilómetro,
ejecutado, terminado de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar
con la conformidad del Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total
por toda mano de obra, equipo, materiales, herramientas, transporte, colocación e
imprevistos necesarios para la correcta y completa ejecución de los trabajos.

También podría gustarte