Está en la página 1de 2

10 EXPRESIONES DEL FRANCÉS

Mon Dieu!
Una de las expresiones del francés que significa: ¡Dios Mío!
Pero que se traduce como: De igual manera, tampoco es que haya que calentarse mucho la cabeza.
Porque expresar sorpresa con un ‘Oh’, ‘Ah’ o ‘¡Vaya!’ está muy visto. Sí, mejor utiliza ‘Mon Dieu!’ en estos casos. Y si
llevas mostacho, monóculo y sombrero de copa tanto mejor.
PD: nuestro favorito en castellano para indicar sorpresa es ‘Pardiez’. No hay palabra alguna que pueda competir con él.

S’amuser comme un petit fou


Una de las expresiones del francés que significa: Divertirse como un loco.
Pero que se traduce como: Pasárselo como nunca.
Para todas esas fiestas/juergas/cumpleaños que disfrutes en tierras francesas. Ya sea en París, Lyon, Toulouse o Niza. A
poder ser con un Champagne o un Château Mont-Redon de por medio, eso sí.

Les choses de la vie


Una de las expresiones del francés que significa: Las cosas de la vida.
Pero que se traduce como: Cosas que pasan.
Consejo de avezadas personas dedicadas a esto de los idiomas: cuando no sepas qué responder o decir (o no has
entendido a tu interlocutor francés y te da vergüenza pedirle que lo repita de nuevo) utiliza ‘Les choses de la vie’. ¡Sirve
para todos los casos!: “¿Te puedes creer que me ha dejado mi pareja?” – “Les choses de la vie”. “¿Te puedes creer que
el profesor me suspendió matemáticas?” – “Les choses de la vie”. “¿Te puedes creer que nos estén atacando aliens al
mando de ardillas voladoras gigantes?” – “Les choses de la vie”.

C’est impossible!
Una de las expresiones del francés que significa: ¡Es imposible!
Pero que se traduce como: Más de lo mismo, pero no nos cansaremos de repetirlo: ¡Es imposible!
Servidor se declara férreo y leal amante de esta expresión francesa. Sí, sí, en castellano también tiene su aquel. Pero en
francés gana enteros. ‘C’est impossible!’ tiene carisma, tiene presencia. ¡Dan ganas de utilizarlo aunque opines
totalmente lo contrario!
PD: en este sentido tampoco podemos olvidarnos de ‘C’est magnifique!’ (‘¡Magnífico!’). Otra expresión similar digna de
mención.

Aller, sortir en boîte


Una de las expresiones del francés que significa: Ir, salir de marcha.
Pero que se traduce como: Lo mismito.
Junto con ‘S’amuser comme un petit fou’ las dos expresiones del francés que más utilizarás en tus salidas nocturnas. Se
utiliza habitualmente, así que no está de más conocerla.

Dormir à poing fermés


Una de las expresiones del francés que significa: Dormir a puño cerrado.
Pero que se traduce como: Dormir a pierna suelta.
Mmmmmm esta expresión nos depara un par de dudas. Bueno, más bien una: ¿por qué a puño cerrado? Quiero decir,
quien duerme con el puño cerrado es porque precisamente anda intranquilo, no relajado??!
Tourner la page
Una de las expresiones del francés que significa: Pasar página.
Pero que se traduce como: ‘Pasar página’ o ‘Hacer borrón y cuenta nueva’.
Muy común en castellano y también en francés. Que desgracias y malas experiencias ocurren en todas las partes del
mundo. Excepto en Escocia. Que en esa región de Reino Unido todo es alegría, gaitas, kilts y verdor (y es que al redactor
que escribe estas líneas le encantan las ‘Highlands’).

Merde!
Una de las expresiones del francés que significa: ¡Mierda!
Pero que se traduce como: Más de lo mismo, que tampoco hay por qué repetirlo.
De acuerdo, llamarnos soeces, malhablados o groseros. Pero lo cierto es que ‘Merde!’ es una de las expresiones más
comunes del francés 8quizás no tan común en el francés formal como decíamos al principio, pero sí muy empleada en
ámbitos más cotidianos), así como del castellano en su correspondiente traducción (y no sé por qué nos da que ocurre
lo mismo en todos los demás idiomas…). Así que nunca está de más conocerla.

Taisez-vous! / Tais-toi!
Una de las expresiones del francés que significa: ¡Cállate!
Pero que se traduce como: Igualito. Lo único que has de saber es que ‘Taisez-vous!’ se utiliza en situaciones más bien
formales, mientras que ‘Tais-toi!’ se considera una expresión informal.
Por si tu anfitrión francés es dado a la verborrea y al “no parar de hablar ni para respirar”. Un ‘Tais-toi!’ a tiempo siempre
es preferible a que a uno le taladren el oído. Aquí y en Francia.

Ça va?
Una de las expresiones del francés que significa: ‘¿Cómo estás?’ y ‘Estoy bien’.
Pero que se traduce como: Otra expresión que se traduce de igual manera en castellano. Ésta sería la versión informal.
Si quieres ser más formal utiliza mejor ‘Comment allez-vous?’ para ‘¿Cómo está?; y ‘Je vais bien’ para ‘Estoy bien’.
Otra de las expresiones francesas más comunes. Sobre todo teniendo en cuenta su uso coloquial y sus dos significados.
Sin embargo, lo más curioso de esta expresión es que la siguiente frase es perfectamente posible: “Ça va?” – “Ça va. Ça
va?” – “Ça va”.

También podría gustarte