Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
CONTRATO DE PERMUTA
DE VIVIENDA DE PROTECCIÓN PÚBLICA
Bestetik: Y de la otra,
Izen- D…..............................................................
abizenak: .................................................... ..y,Dª…........................................................
......... ........., mayores de edad, con domicilio en
eta ............................................................, ………………………………………………………………., código
biak adin nagusikoak, (Helbidea: postal nº……………………………………………….calle
…………………………………………………………, posta-kode …………………….................................................
zk.a:................., ..., número ………., piso …………., mano ……….. ,
kalea:...................................................., letra…………., provistos respectivamente de los
ataria:......, pisua......, eskailera......, letra.....). DNI. nº…………………………………......................, y
Nor bere NAN agiriarekin agertu nº...............................................................
da:................................................ ....
eta ................................................,
hurrenez hurren.
Alderdi biek bere eskubidean esku hartu dute, Ambas partes intervienen en su propio derecho,
eta trukatze-kontratu honetan ezarritako y se reconocen mutua y recíprocamente
moduan elkarri hitz emateko legezko gaitasun capacidad legal bastante para obligarse en los
nahikoa aitortzen diote elkarri. Eta adostuko términos de presente contrato de permuta y
ADIERAZTEN DUTE:
EXPONEN
Alegia, Que
(Izen- D.
abizenak) .................................................... …………………………………………………………………………, y
....... eta Dª …………………………………………………………………..….
…….............................................................. son propietarios de la vivienda de protección
sustapen publikoko babes ofizialeko etxebizitza oficial siguiente:
honen jabeak dira:
Vivienda de protección oficial sita en el
Babes ofizialeko etxebizitzaren udalerria: municipio de ……………………………………………..,
…………………………………………, posta-kode código postal nº……………………, calle
zk.a:.................; ………………………….………………… , nº………….., piso
kalea:..................................................; ………………, mano …………, letra …………, con
ataria:………….; pisua:….…….; eskailera:…………..; expediente de calificación como vivienda de
letra:…………. Babes ofizialeko etxebizitzaren protección oficial nº EB…………………………………….
kalifikazio-espediente zenbakia: EB ……………………………………..de…………………..metros
…………………………………………………………………………… útiles.
……, eta metro erabilgarriak:...........
Esta vivienda está calificada: (tachar lo que no
Etxebizitzaren kalifikazioa: (ezabatu zuzena ez proceda)
dena) c) Permanentemente
a) Betiko d) A 20 años a partir de la fecha de
b) 20 urtera, behin betiko kalifikazio- calificación definitiva DD/MM/AAAA:….../..…./….
egunetik aurrera …….
(urtea/hila/eguna): ......../...../....
Y su régimen de tenencia es: (tachar lo que no
Hau da etxebizitzaren edukitze-erregimena: proceda)
(ezabatu zuzena ez dena) c) Pleno dominio
a) Jabetza osoa d) Derecho de superficie
b) Azalera-eskubidea
Fecha de inscripción del derecho de
Azalera-eskubidearen inskripzio-data superficie DD/MM/AAAA:……/……./………..
(urtea/hila/eguna): ......../...../....
Anejos: Trastero número:…………….………….,
Eranskinak: Trastelekuaren zk.: …….., eta metros cuadrados………….……, y plaza de garaje
metro karratuak: ......... Garaje-plazaren zk.: nº: …....………….., metros
…….., eta metro karratuak: ......... cuadrados………………………….….
Alegia, Que
(Izen- D.
ESTIPULAZIOAK
ESTIPULACIONES
Bi aldeek emango dituzte giltzak, eskriturak La entrega de llaves se hará por ambas partes,
sinatzean; horrek eskubidea ematen die a la firma de las escrituras, que les da derecho
etxebizitza eta eranskinak okupatzeko eta a la ocupación de la vivienda y anejos y disfrute
zerbitzu edota instalazio komun guztiak de servicios e instalaciones comunes. Con tal
erabiltzeko. Giltza-emate horrek bi aldeak ados entrega se entiende la conformidad por ambos
daudela adierazten du, elementu guztiekin eta en cuanto a todos los elementos y su
haien funtzionamenduarekin, erabilera funcionamiento, tanto los de uso particular
partikularrekoei zein komunitarioei dagokienez. como comunitarios.
1.- Eskualdatzearen xede diren etxebizitzek 1.– La vivienda objeto de transmisión están
babes publikoko etxebizitzen erregimenaren sujeta a las prohibiciones y limitaciones
ondorio diren debeku eta mugak bete behar derivadas del régimen de viviendas de
dituzte, erabilera-baldintzak behin betiko protección pública y las condiciones de
kalifikazioan adierazitakoak izango dira eta utilización serán las señaladas en la calificación
salmentaren prezioek ezin izango dituzte definitiva y los precios de venta no podrán
ezarritako mugak gainditu. exceder de los límites establecidos.
2.- Alderdiak beharturik daude etxebizitzaren 2.– Las partes se obligan a entregar las llaves
giltzak hiru hilabeteko gehienezko epean de las viviendas en el plazo máximo de tres
ematera, kontratua ikus-onesten den egunetik meses contados desde la fecha del visado del
kontatzen hasita, non eta Etxebizitzako Lurralde contrato, salvo que dicho plazo sea prorrogado
Ordezkaritzak epe hori luzatzen ez duen. por la Delegación Territorial de Vivienda.
3.- Alderdiak beharturik daude etxebizitzak 3.– Las partes se obligan a ocupar las viviendas
okupatzera 6 hilabeteko gehieneko epean, en el plazo máximo de 6 meses a partir de la
giltzak eman zaizkionetik kontatzen hasita, hori entrega de llaves, salvo que medie justa causa.
ez egiteko arrazoi zuzenen bat egon ezean.
4.– Ambas partes fijarán en las viviendas su
4.- Bi aldeek etxebizitza horietan izango dute residencia habitual y permanente en el plazo de
bere ohiko etxebizitza iraunkorra sei hilabeteko seis meses, lo que acreditarán presentando en
epean; hori egiaztatzeko, dagokion udal- la Delegación Territorial de Vivienda la
ziurtagiria aurkeztu beharko dute Etxebizitzako certificación municipal correspondiente, y se
Lurralde Ordezkaritzan. Eta konpromisoa comprometen a dedicar las viviendas a su
hartzen dute etxebizitza horiek bere ohiko domicilio habitual y permanente.
etxebizitza iraunkorra izateko.
5.– No dedicar las viviendas a domicilio habitual
5.- Etxebizitza horiek ohiko bizileku y permanente, manteniéndolas habitualmente
iraunkorrerako ez erabiltzeak, normalean desocupadas o dedicarlas a segunda residencia
okupatu gabe edukiz, edo bigarren bizileku o a otros usos no autorizados, podrá implicar
izateko edo baimendu gabeko beste xede además de las sanciones pecuniarias que
batzuetarako erabiltzeak etxebizitzen puedan corresponder a la infracción grave
desjabetzea eragin dezake interes cometida, la expropiación de las viviendas por
sozialarengatik, egindako lege–hauste oso larri interés social.
horri dagozkion diru-zigorrez gain.
6.– La transmisión de las viviendas se halla
7.- Etxebizitzari buruzko ekainaren 18ko 7.– La sujeción a las restantes prohibiciones y
3/2015 Legearen babes publikoko limitaciones derivadas del régimen de
erregimenaren ondorio diren gainerako protección pública de la Ley 3/2015, de 18 de
debekuak eta mugak bete beharko dira, baita junio, de Vivienda y demás disposiciones que la
haiek garatzen dituzten gainerako xedapenenak desarrollen.
ere.
8.– Kontratuaren sinatzaileek berariaz onartuko 8.– La aceptación expresa por parte de los
dute babes publikoko etxebizitzen araubide suscribientes del contrato, del mecanismo de
juridikoari eta etxebizitzaren eta lurzoruaren adjudicación previsto en el artículo 15 del
inguruko finantza-neurriei buruzko 39/2008 Decreto 39/2008, de 4 de marzo, sobre
Dekretuaren 15. artikuluan finkatutako régimen jurídico de viviendas de protección
esleipen-prozedura. Azkenean esleipendun pública y medidas financieras en materia de
suertatzen ez den pertsonari dagokionez, vivienda y suelo, entendiéndose que dicho
kontratu hori zuzenbide osoz ebatziko da. contrato queda resuelto de pleno derecho con
respecto a la persona que finalmente no resulte
adjudicataria.
Eta bat datozela adierazteko, aldeek kontratu hau eta eranskinak —baldin badaude—
izenpetzen dituzte, hiru aletan eta efektu bakarrerako, goiburuan adierazitako tokian eta
egunean.