Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
html>
Resumen: En este artículo presentamos una aproximación al discurso médico escrito, poco habitual en la investigación lingüís-
tica en español. Nuestro objeto de estudio es el nivel retórico de las Discusiones de los artículos biomédicos. Más concretamen-
te, nuestra atención se centra en lo que hemos denominado el «zigzag retórico», una estrategia argumentativa que consiste en
lograr un difícil equilibrio dinámico entre a) el respeto a los logros de otros investigadores miembros de la comunidad biomé-
dica y b) la reivindicación de los méritos de la propia investigación. Para ello, los autores científicos recurren a determinadas
expresiones atenuantes e intensificadoras, que combinan hábilmente con marcadores discursivos de oposición y consecuencia.
Nuestra intención es, pues, analizar ejemplos reales de estos tres elementos a fin de que el lector sea consciente de su importan-
cia, aprenda a identificarlos y sepa usarlos de un modo eficaz en inglés.
Rhetorical zigzag in English biomedical research articles: escapes, assaults and counterattacks
Abstract: In this article, we present an approach to medical written discourse that is uncommon in Spanish linguistic research.
We are concerned with the rhetorical level in the Discussion sections of biomedical research articles. More particularly, we
focus on “rhetorical zigzag”, an argumentative strategy that seeks a dynamic balance between (a) a respectful attitude towards
the findings of other members of the biomedical community and (b) positive claims regarding the value of one’s own research
findings. In order to achieve this difficult balance, biomedical writers employ certain expressions that either soften or intensify
and that are also skilfully combined with discourse markers of contrast and consequence. Thus, our aim is to analyse authentic
examples of those three elements so that the reader may become aware of their importance, learn how to identify them, and use
them effectively in English biomedical writing.
Palabras clave: artículo biomédico, zigzag retórico, atenuantes, intensificadores, conectores. Key words: biomedical research paper,
rethorical zigzag, hedges, boosters, discourse makers.
Panace@ 2004; 5 (17-18): 232-243.
* Instituto de Terminología Bilingüe y Traducción Especializada (ITBYTE), Universidad de Valladolid (España). Dirección para correspondencia:
gustavom@itbyte.uva.es.
** Departamento de Filología Inglesa. Universidad de Valladolid (España).
developing solution to a rhetorical problem —how to acometidas y contraataques. A veces los autores consideran
convince those not directly privy to the events and the que lo mejor es reducir su grado de compromiso con alguna
study that one’s findings are accurate and meaningful. afirmación de su artículo y procuran evadirse mediante el uso
de expresiones atenuantes (en inglés, hedges). En cambio, en
Por lo tanto, el investigador debe ser siempre consciente de otras ocasiones pretenden exhibir ante la comunidad biomédi-
que su artículo ha de cumplir una doble función, informativa y ca el valor de algún resultado o la seguridad de determinados
persuasiva, siguiendo para ello una serie de normas y conven- asertos; es entonces cuando acometen, por así decirlo, con el
ciones que constituyen al mismo tiempo una guía y un corsé. uso de expresiones intensificadoras (en inglés, boosters), que
Tales dificultades son progresivamente más fáciles de superar agitan orgullosos en la batalla dialéctica cual estandartes de
en la medida en que el autor participe más a menudo en su co- caballeros medievales dispuestos a entrar en combate. Pero el
munidad discursiva, ya que esta práctica le hará familiarizarse eje de evasiones y embestidas, el engranaje que permite buena
con «las reglas del juego»; es decir, cuantos más artículos lea parte de esas piruetas argumentativas que conforman el zigzag
y redacte, más efectiva será su producción escrita. retórico son los conectores contrastivos y consecutivos. A la
ejemplificación y comentario contextual de estas unidades
2. Objetivo lingüísticas —atenuantes, intensificadores y conectores con-
El objetivo principal del presente artículo es llamar la aten- trastivos y consecutivos— es a lo que dedicamos el análisis
ción sobre una serie de estrategias retóricas muchas veces de este artículo.
relegadas a un segundo plano en favor de la terminología o
de aspectos sintácticos. Desde hace décadas, el análisis de los 3. Metodología
lenguajes especializados, como lo es el médico, se ha centrado Para alcanzar dicho objetivo hemos compilado un corpus
en cuestiones puramente formales. Buenas muestras de esta de textos médicos. Se trata de un corpus pequeño, integrado
tendencia son la abundancia de los estudios léxicos, la mayoría por 12 «Discusiones»a extraídas de sus respectivos artículos
sobre los anglicismos5,6 y la influencia de prefijos grecolati- biomédicos. Puesto que la finalidad no es realizar un estudio
nos,7,8 y de los trabajos que abordan elementos morfosintácti- estadístico de frecuencias, sino ofrecer una aproximación a
cos, como la voz pasiva.9,10 diversas estrategias retóricas y argumentativas, no se requiere
Sin embargo, como señala Bhatia,11 en los últimos años un corpus de gran tamaño. Por otra parte, nuestros parámetros
ha ido creciendo paulatinamente el número de estudios prag- de análisis, esto es, los elementos lingüísticos en que vamos a
máticos que adoptan una postura funcionalista y global del centrar nuestra atención, son muy específicos, pues están muy
discurso especializado. Dicho de otro modo, esta concepción definidos: desde el género o subgénero discursivo (la Dis-
actual no toma como unidad de análisis la oración, sino el cusión de artículos biomédicos originales), hasta la temática
discurso, al que se enfrenta partiendo no de las formas, sino (medicina), pasando por el emisor y el receptor (miembros de
de las funciones que en él desempeñan determinados elemen- la comunidad biomédica y, por tanto, expertos en la materia).
tos lingüísticos. John Swales y Vijay Bhatia son los repre- Como es natural, un corpus que se construye con estos crite-
sentantes clásicos de esta línea teórica aplicada a los géneros rios tan específicos no puede ser igual que el diseñado para
discursivos en lengua inglesa, que ha producido frutos muy estudiar, pongamos por caso, palabras de la llamada ‘lengua
importantes desde principios de la década de 1990.11,12 Por general’.21
el contrario, salvo la prolífica y destacada obra de Salager- De todos modos, para aumentar las probabilidades de que
Meyer,13-16 apenas hay trabajos contrastivos inglés-español los ejemplos comentados en este artículo puedan ser de interés
que adopten esta postura para analizar el discurso médico para el lector, en nuestra selección de publicaciones hemos
escrito.17,18 combinado números actuales de revistas de medicina general,
En consecuencia, el presente artículo nace con la finalidad interna y de especialidades, todas ellas con un alto factor de
de acercar al lector a diversos elementos pragmáticos de con- impacto en su categoría. Aunque al final del artículo recoge-
siderable importancia en la redacción o traducción de artículos mos la referencia completa de los doce artículos, listamos a
biomédicos. Más concretamente, pretendemos que el lector continuación las fuentes textuales utilizadas, ordenadas alfa-
conozca y comprenda cómo funciona lo que hemos denomi- béticamente y con su factor de impacto entre paréntesis (según
nado el ‘zigzag retórico’.19 Como su propio nombre indica, la edición del 2003 del Journal Citation Reports):
esta estrategia argumentativa consiste en introducir en el hilo
discursivo continuos puntos de inflexión, que los autores del • Circulation (11,164), revista semanal sobre el siste-
artículo han de lograr mantener hábilmente en un equilibrio ma circulatorio;
dinámico que oscila entre dos puntos distantes, cuando no • Lancet (18,316), semanario de medicina general e
opuestos. Esta tensión discursiva se debe a que los científicos interna;
han de tratar de equilibrar la reivindicación de los hallazgos • New England Journal of Medicine (34,833), revista
de su investigación personal con el respeto a la investigación de medicina general e interna con periodicidad se-
de sus colegas, miembros de la comunidad biomédica. Este manal;
toma y daca argumentativo, vaivén discursivo o zigzag retóri- • Journal of Clinical Oncology (10,864), publicación
co obliga a los autores a realizar movimientos «ofensivos» y de carácter quincenal sobre oncología.
«defensivos», de ahí que en el título hablemos de evasiones,
De estas cuatro revistas seleccionamos algunos fragmentos dicha frase destaca la importancia de los resultados logrados
de interés que analizamos en el siguiente apartado. Para faci- por medio del adjetivo numerous y un verbo de objetividad
litar la identificación de los distintos elementos que integran científica (demonstrated); la segunda parte señala las futuras
la estrategia retórica, empleamos un código de colores: las pa- líneas a seguir, lo que se convierte en hipótesis de su propio
labras o expresiones que funcionan como intensificadores las estudio. Una vez definido el tema concreto a estudiar, la terce-
marcamos en rojo; en azul, los atenuantes; en verde oscuro, ra frase subraya la relevancia de la investigación enfatizando
los conectores contrastivos, y en verde claro, los conectores las dos ventajas principales del estudio (not only... but also);
consecutivos. es decir, acomete en el campo que le es favorable. Finalmente,
Finalmente, el orden en que presentamos los ejemplos res- se expone el objetivo de la investigación propia en pasado,
ponde a la disposición habitual de diversas funciones retóricas puesto que ya se ha llevado a cabo. Dicho objetivo se presenta
existentes en la Discusión del artículo biomédico original. A mediante un verbo típico del discurso científico (determine),
pesar de que las funciones de la Discusión varían en términos seguido de una oración hipotética en la que encontramos dos
cualitativos y cuantitativos según los estudiosos,24,25 nosotros atenuantes que potencian dicho tono especulativo, como son la
hemos identificado las siguientes: 1) introducción general, conjunción whether y el auxiliar modal would.
2) comparación informativa, 3) hipótesis explicativas, 4) im- En definitiva, la Discusión resume lo expuesto en la «In-
portancia de la investigación, 5) limitaciones de investigación, 6) troducción» del artículo y recurre al contraste para destacar el
conclusiones y 7) futuras líneas de investigación. Naturalmente, vacío cognitivo que el científico va a investigar, a los inten-
ni su presencia es obligatoria ni su disposición es necesaria- sificadores para destacar la importancia de ese vacío y a los
mente la misma en todos los artículos que aquí recogemos. intensificadores combinados con atenuantes para formular el
No obstante, creemos que esta lista puede aceptarse como un objetivo de su propio estudio (importante pero hipotético al
razonable punto de partida. mismo tiempo).
Sin embargo, es más frecuente que la Discusión comience
4. Análisis destacando los resultados principales obtenidos en el estudio,
4.a. Introducción general que en el ejemplo llaman conclusions, aunque más común-
Pese a que la Discusión siempre tiene la misma función, mente suelen denominarse findings o results.
la forma en que se presenta la información no siempre es la
misma. Este hecho se refleja en ocasiones ya desde el prin- [2] The main conclusions from this report detailing the
cipio de la sección. Una forma de empezar este apartado es a 12-month TAXUS-IV results are as follows: (1) The
modo de Introducción. De esta manera, la carga significativa relative benefits of the polymer-based, slow-release, pa-
se presenta partiendo de lo más general hasta terminar con lo clitaxel-eluting stent in reducing TLR, TVR, and major
más particular: adverse cardiac events previously reported at 9 months
are preserved and continue to increase at 1 year. (2) Bet-
[1] During the last two decades, the use of preoperative ween 9 and 12 months, not only were further reductions
chemotherapy has steadily increased for those with apparent in the rates of repeat revascularization procedu-
locally advanced or inflammatory breast cancers that were res in patients treated with the TAXUS stent compared
believed to be inoperable. However, now that numerous with the bare-metal control stent, but as a result, there
studies have demonstrated the association between were also significantly fewer myocardial infarctions. (3)
response to preoperative chemotherapy and survival, it is TLR rates were reduced significantly with the TAXUS
reasonable to consider primary chemotherapy for earlier stent across a broad spectrum of complex patient and
stage breast cancer patients. Preoperative chemotherapy lesion types, including large and small vessels, short and
not only provides this important prognostic information long lesions, and in patients with and without diabetes.
but also allows assessment of the tumor’s sensitivity (4) No safety concerns became apparent in patients trea-
to chemotherapeutic agents and can increase the rate ted with the paclitaxel-eluting stent during this extended
of breast preservation. This study was undertaken follow-up period. [I02].
to determine whether the use of an alternate non-
cross-resistant chemotherapy regimen, on the basis of Así pues, la Discusión empieza resaltando los hallazgos
pathologic response to the initial preoperative regimen, con el adjetivo main, y seguidamente los expone de manera
would positively impact survival [I10]. clara y ordenada, recurriendo a la numeración de cada uno de
ellos. ¿Cómo se exponen estos resultados? En función de la
En este ejemplo, la información se expone en cuatro pasos, importancia que los autores les quieran conferir. En el primero
que coinciden con el nivel oracional. La primera oración pre- son precavidos y se muestran cautos con relative benefits,
senta la situación general de la investigación en ese campo mientras que en el segundo acometen con la fuerza correlativa
de modo objetivo. Inmediatamente después, se indica la lagu- de not only... but [...] also, expresión reforzada, a su vez, por
na de dicha investigación. Como el tema ya no es el mismo, el conector consecutivo as a result. Queda claro, pues, que los
el autor lo hace notar introduciendo un marcador contrastivo autores consideran dicho punto de máxima importancia. En el ter-
(however) para mostrar que no todo está investigado en ese cero, el énfasis se encuentra en including, que especifica el
campo, sino que aún hay vacíos por llenar. La primera parte de broad spectrum de pacientes y lesiones. Finalmente, el cuarto
punto no presenta intensificación alguna, ya que en este con- los hallazgos de sus colegas, a la vez que han de defender la
texto el adjetivo apparent ha de interpretarse como ‘visible’ y valía de sus propias aportaciones. Por ello, han de ser muy
no como ‘evidente’.20 cautos tanto en sus juicios y postulados como en la forma
Por tanto, los autores atacan con toda la artillería pesada allá expositiva de su prosa.
donde quieren que se fije el lector —en los resultados que les La comparación se puede establecer a distintos niveles,
son favorables y dan valor a su investigación—, mientras que como vamos a ver en este apartado. Los casos más frecuentes
pasan de puntillas por aquellos aspectos menos reseñables. son los de oposición de la investigación ajena y la propia,
La libertad en la exposición de los datos se manifiesta en como en el siguiente ejemplo:
la redacción de los autores: éstos siempre seleccionarán el
formato que les resulte más favorable y otorgue mayor pre- [4] Dual-gating techniques from a number of centers
eminencia a los resultados de su propio estudio, como vemos have conclusively proven Doppler ultrasound to be ca-
a continuación: pable of differentiating emboli from artifacts, whereas
a prospective cohort study from our unit demonstrated
[3] Allografts can substantially improve the quality of that post-CEA emboli are exclusively particulate [I01].
life. Our investigation, however, demonstrates that in-
fection acquired through bacterial contamination of allo- En primer lugar, se muestra la ajena como argumento esta-
grafts may result in substantial complications or death. blecido y definitivo con conclusively y proven para, a renglón
Furthermore, our findings suggest that current federal seguido, rebatir el argumento. El zigzagueo contrapone la in-
regulations and industry standards for processing and vestigación propia con el marcador contrastivo whereas. Este
testing allograft tissue need to be enhanced to prevent punto de inflexión marca el paso a la defensa de su investiga-
allograft-associated infections [I08]. ción destacándola con un posesivo e intensificándola de igual
modo que la anterior: demonstrated, al igual que proven, es un
La sección empieza ensalzando la valía de los aloinjertos verbo de empirismo científico, esto es, un verbo que transmite
con el adverbio substantially. Sin embargo, los autores dan la idea de que las afirmaciones están basadas en pruebas rigu-
un giro a la argumentación y ponen en tela de juicio sus be- rosamente científicas; por su parte, exclusively es un adverbio
neficios. ¿Cómo? Introducen el contraste con however, que enfático en ambos ejemplos. El resultado final es que la ora-
supone un zigzagueo en su exposición. Destacan su autoría ción presenta dos proposiciones argumentadas de manera muy
del estudio y le otorgan validez científica mediante la forma similar y diferenciadas por un elemento contrastivo.
verbal demonstrates. Para no mostrarse arrogantes, atenúan Dependiendo de los resultados obtenidos, la comparación
su aseveración con el modal may, pero acto seguido vuelven de la investigación propia y la ajena se puede plantear desde
a acometer con el adjetivo substantial. No es casualidad que otro punto de vista, de forma que los autores recurran a los
este adjetivo pertenezca a la misma familia léxica que el conocimientos preestablecidos para desarrollar la argumen-
adverbio con el que se abre la Discusión. Esto quiere decir tación.
que el factor positivo que esta palabra transfería al primer
enunciado («substantially improve the quality of life») se [5] Although we cannot assign a mechanism for the im-
convierte en negativo en el segundo («substantial complica- proved outcome with increased node count, other studies
tions or death»). suggest that variations in the number of nodes identified
Ganada esa primera batalla discursiva, los autores siguen per specimen are not related specifically to pathologic
arremetiendo con la fuerza de su pluma a favor de su legado examination but to variations in the extent of the lym-
científico. El zigzagueo se muestra favorable, y lo refuerzan phadenectomy [I12].
con un marcador aditivo (furthermore). Aún tienen más argu-
mentos. Recalcan una vez más su autoría con el posesivo y, En esta ocasión, ante la limitación del estudio propio, se
para evitar ser pedantes, modulan un poco la fuerza asertiva recurre a otros estudios para defender una idea en su artículo.
por medio del verbo suggest. No obstante, no dan tregua al Así pues, la oración comienza con el elemento de contraste
lector y antes de finalizar la oración insertan el modal need (although), que plantea la limitación propia para pasar a defen-
to para demostrar la necesidad de inaugurar líneas futuras der la idea de otros estudios. El contraste es menos marcado
partiendo de su estudio. que en el ejemplo anterior, por lo que el acento recae sobre la
El párrafo en su conjunto es un claro ejemplo de cómo los valía de los demás estudios en detrimento de las limitaciones
autores pueden dan un giro de 180º a su argumentación para de la investigación propia. Como los autores no lo pueden
convencernos de la valía de su estudio. constatar, el enunciado referente a los otros estudios se realiza
con el verbo suggest; esto indica que se lavan las manos y eluden
4.b. Comparación informativa el compromiso de la afirmación. Dentro de ella, podemos en-
Las comparaciones informativas ofrecen un terreno ade- contrar cómo el énfasis de specifically se contrapone al matiz
cuado para plasmar la metáfora bélica que hemos propuesto adversativo de but.
en el título. Además, resultan decisivas en la argumentación Por lo tanto, la comparación entre la investigación propia
académica: son casos muy evidentes de confrontación donde y la ajena se puede llevar a cabo bien para resaltar los logros
los autores deben respetar los conocimientos establecidos y propios, donde abunda la intensificación y el contraste es evidente,
bien para salvar las limitaciones propias, donde se disimula Por último, la comparación se puede establecer entre los
el contratiempo y se afirma con mucha cautela las aserciones resultados de otros estudios:
ajenas.
No obstante, la comparación también puede establecerse [8] The Cancer and Leukemia Group B 9344 is the
en un plano más reducido y así oponer los resultados del pro- only one of the three that demonstrated a significant
pio estudio: disease-free survival and OS advantage to the addition
of paclitaxel, whereas the MDACC study showed a non-
[6] Of note, whereas the difference in absolute TLR significant trend toward improved disease-free survival
event rates between treatment arms continued to grow with paclitaxel [I10].
from 9 to 12 months (from 8.4% to 10.7%, as seen in
Figure 2), the relative TLR risk reduction for the pa- Una vez más, la división entre uno y otro viene marcada
clitaxel-eluting stent versus the control stent remained por el conector whereas, que contrasta dos enunciados. Ambos
constant (from 77% at 9 months to 75% at 12 months) están intensificados por el verbo con carga léxica (demons-
[I02]. trated y showed), y el primero, además, está reforzado por el
enfatizador only. Ambos verbos vienen determinados por el
En el ejemplo vemos cómo los autores han querido destacar contexto, ya que pueden manifestar otras acepciones que no
de manera muy evidente los resultados, por lo que comienzan tendrían carga intensificadora, como pueden ser ‘presentar’ o
la frase con una llamada de atención al lector (of note), bien ‘mostrar’.20
diferenciada del resto de la oración. Es como si los autores En resumidas cuentas, la expresión de la comparación de
enarbolaran su estandarte para, en cierto modo, arremeter con datos se puede llevar a cabo de diversas formas, dependiendo
unos datos muy relevantes para la investigación. Seguidamen- de la intención de los autores. Así pues, el contraste puede ser:
te, el conector contrastivo separa los datos que los autores han 1) evidente, para subrayar ciertos datos, es decir, para con-
destacado. Resulta interesante comentar que los adjetivos de traatacar y a la vez acometer con la importancia de los datos
absolute TLR event rates y relative TLR risk reduction no se propios; o bien 2) sutil, para encubrir y evadir posibles limita-
han tenido en cuenta como parte de la batalla dialéctica por su ciones de la propia investigación, de forma que los resultados
condición de fraseología propia del lenguaje especializado. ajenos se exponen con cautela, pero sin infravalorarlos.
Por otra parte, los resultados propios se pueden contrapo-
ner de manera más evidente, pero igualmente efectiva: 4.c. Hipótesis explicativas
Como su propio nombre indica, la sección de la Discusión
[7] Our estimates, based on a very large sample, de- es analítica y evaluadora por naturaleza. Ya señalamos en
monstrate that in the current era, matching at the HLA- la introducción de este artículo la importancia del elemento
B locus has only a minor and nonsignificant effect on interpretativo en la ciencia. Pero como es natural, dicha inter-
graft outcome. By contrast, our results also confirm pretación debe partir de una idea original o ‘esbozo’, que se
that better matching at the HLA-DR locus results in a sustenta en la combinación de tres factores: la aprehensión, la
significant improvement in graft outcome [I07]. imaginación y la experiencia; dicho de otro modo, la interpre-
tación científica parte de una hipótesis.1 Dada su extraordina-
El posesivo marca en ambas oraciones la autoría de los ria importancia en la construcción del conocimiento científico,
datos, en los que hacen hincapié los verbos demonstrate y en este apartado ofrecemos diversos ejemplos que ilustran
confirm, respectivamente. El primer dato, a su vez, se destaca algunas estrategias retóricas frecuentemente empleadas en in-
de manera significativa con los adverbios very y only. El con- glés para formular hipótesis explicativas de los resultados que
traste con el otro dato, no menos importante, se realiza con el se comentan. Vayamos con la primera:
conector by contrast, que es muy gráfico, tanto en significado
como en la ubicación en el párrafo. De hecho, la oposición [9] Such surveillance will also allow us to see whether
se refuerza con la repetición léxica y sintáctica de las dos the assumption holds up for brothers and sisters, and
proposiciones. También es destacable el caso de significant whether misclassification of poverty status is unrelated
y nonsignificant, que no se han tenido en consideración por to maternal mortality, since this will imply that the
ser tecnicismos: en la investigación científica los valores de estimates of association shown here are conservative
relevancia estadística de un estudio vienen determinados por [I04].
unos intervalos numéricos muy concretos y consensuados
por toda la comunidad científica, por lo que el empleo de En este caso, la clave está en dos palabras. La primera,
(non)significant está exento de valoraciones personales. assumption, es un sustantivo cuyo significado es próximo al
En definitiva, la oposición de resultados de la investigación de suposición o conjetura, por lo que indica que algo se admite
propia se puede realizar llamando la atención al principio de basándose en indicios, sin que necesariamente existan pruebas
la frase sobre el contraste que se va a llevar a cabo, o bien empíricas de ello. Se trata, pues, de algo hipotético. Lo mismo
destacando un resultado por medio de la intensificación y con- sucede con la segunda palabra, whether, una conjunción que
traponiéndolo de modo evidente a otro resultado igualmente presenta una alternativa, esto es, introduce la posibilidad de
intensificado y de estructura paralela. dos opciones. Concretamente, en la oración que estamos co-
mentando, el control permitirá resolver dos incógnitas: a) si verbo suggest, que no tiene un sujeto personal, sino inanima-
la suposición es válida para ambos sexos, y b) si los errores do, ya que son los resultados o los datos de la investigación
de clasificación del grado de pobreza están relacionados o no con los que «sugieren» algo. No obstante, los autores de lengua
la mortalidad materna. Por lo demás, en este fragmento no inglesa «usan hasta la saciedad este verbo», a veces reforzado
encontramos más unidades lingüísticas hipotéticas reseñables, por adverbios como strongly o highly; esta práctica también
ya que los tiempos verbales elegidos —presente (holds up, está muy extendida en español, donde muchas veces sería
is) y futuro (will allow/imply)— no añaden incertidumbre al más apropiado utilizar ‘apuntar a’, ‘indicar’, ‘recomendar’,
discurso. ‘aconsejar’ o ‘proponer’, según el contexto.20 En un próximo
Sin embargo, en el siguiente ejemplo sí observamos cómo, a artículo, dedicado a las estrategias retóricas del español, abun-
pesar de aparecer también un sustantivo, son los verbos los ele- daremos en este «sugerente abuso».
mentos que marcan el tono especulativo de un modo más claro: Sin embargo, hay ocasiones en que la exposición de hipó-
tesis explicativas es algo más compleja que una mera suma
[10] The improved survival rates seen with the addition de sustantivos o verbos relacionados con la especulación y la
of VbMF to VACP, although not statistically significant, conjetura:
suggest that the use of newer, potentially more effective
alternate regimens might be able to improve the OS [12] Certainly, cytomegalovirus is found frequently at
of women with breast cancer. Longer follow-up of the autopsy of AIDS patients and could be the determinant
previously mentioned taxane trials is awaited to evaluate of death. Alternatively, reactivation of cytomegalovirus
this hypothesis. The hormone receptor status also might replication could be due to impaired CD4-cell function,
have influenced response to chemotherapy [I10]. so the appearance of cytomegalovirus viraemia in pa-
tients with apparently good responses to HAART mig-
El sustantivo hypothesis nomina perfectamente lo que ht reflect defects in functional immune reconstitution
habían anunciado el adverbio y los verbos anteriores: los au- [I05].
tores no hablan sino de hipótesis. En estos dos ejemplos ob-
servamos una relación directa entre sustantivos (assumption, El fragmento anterior ejemplifica muy bien cómo se im-
hypothesis), adverbios (potentially), verbos (suggest, might) brican perfectamente en el discurso elementos que transmiten
y conjunciones (whether), lo que deja bien claro que los autores certeza e incertidumbre. Los autores parten de una afirmación
tienen a su disposición diversos recursos lingüísticos para en la que no hay lugar para vacilaciones, como muestra desde
verbalizar las hipótesis en que basan su evaluación o inter- el principio la presencia del adverbio certainly. En cambio, en
pretación de los resultados. Es más, los autores pueden ma- la frase siguiente ya aparece una sombra de duda, representada
tizar el grado de incertidumbre o seguridad de las conjeturas por el auxiliar modal; could introduce una posibilidad que, sin
expuestas a fin de que los lectores puedan conocer mejor la ser remota, no es única. De hecho, justo detrás aparece otra
probabilidad de que éstas sean válidas o no. En esta labor opción, de igual probabilidad, a juzgar por el modal que los
desempeñan un papel fundamental los auxiliares modales, autores han elegido para presentarla: otra vez could. Admiti-
que indican un mayor o menor grado dentro de la escala de da esta posibilidad, se desprende una consecuencia lógica y
posibilidades. Así, might’es el que muestra la posibilidad más racional, como es típico del razonamiento científico, marcada
remota. Esto implica que en el ejemplo que comentamos los en el texto por medio de so. Sin embargo, dada la inseguridad
autores se afanan por presentar la hipótesis con muchas reser- de los autores, el verbo principal de la oración consecutiva
vas: primero, porque la introducen con suggest, un verbo muy va precedido de might, lo que confiere al enunciado el mayor
frecuente en este tipo de contextos; segundo, porque utilizan grado de duda posible en el sistema verbal de la lengua inglesa.
potentially para resaltar que se trata de una supuesta efectivi- La elección de este verbo se suma, además, a la de apparently.
dad, y tercero, porque en las dos frases eligen might, lo que Curiosamente, según el contexto, este adverbio puede indicar
confiere al enunciado el tono más hipotético posible. seguridad o duda; es por ello por lo que se puede traducir como
En cambio, en otros casos los autores no quieren presentar «evidentemente, obviamente, claramente» o «aparentemente
una hipótesis excesivamente remota y recurren a combinar (cosa que parece y no es); es decir, al parecer, por lo visto o
suggest con would, un auxiliar de valor menos especulativo según parece».20 En este caso, nos inclinamos por la segun-
que might: da opción, pues creemos que se trata de otro mecanismo de
evasión para los autores, en tanto que les permite limitar su
[11] Our results suggest that modifying the policies re- compromiso con la consecuencia expresada.
garding kidney allocation to eliminate the priority given En consecuencia, la formulación de hipótesis explicativas
to matching at the HLA-B locus would have little adver- suele ser un foco de atenuantes, ya que los autores están es-
se effect in terms of graft loss. Such a change would re- peculando y no quieren arriesgarse a afirmar algo con rotun-
duce the tension inherent in the current allocation policy didad, bien sea porque carecen de los datos necesarios, bien
by improving equity without sacrificing utility [I07]. porque quieren dejar una puerta abierta al debate para no apa-
recer como unos presuntuosos ante los demás miembros de su
Al lector que no esté familiarizado con las Discusiones de comunidad biomédica. No obstante, la expresión de hipótesis
los artículos biomédicos quizá le sorprenda este empleo del puede ser algo más compleja, y por eso en algunas ocasiones
conlleva la combinación equilibrada de elementos asertivos este mismo fin se presenta la oración subordinada encabezada
que transmiten duda e indeterminación, seguridad y certeza. por but. Este marcador contrastivo presenta otra alternativa a
dicha main reason por medio de un intensificador de importan-
4.d. Importancia de la investigación cia, como es relevant, atenuado, a su vez, por el modal could.
Parte de la negociación académica consiste en destacar Esta combinación presenta la importancia de otros posibles
los resultados del propio estudio. Esta función no tiene en factores junto a la expresión epistémica e hipotética de que
consideración otras investigaciones, sino el nuevo paso que el esto pueda ser cierto. Cabría pensar que several fuese un ate-
estudio supone para el avance de la ciencia. En definitiva, la nuante indeterminado, pero el contexto no permite esta opción,
metáfora bélica no será tanto de batalla (evasiones, acometidas dado que los factores son enumerados en la siguiente oración.
y contraataques), sino que estará relacionada más bien con una De ahí que este tipo de análisis no se pueda descontextualizar
avanzadilla en un período de paz existente entre batallas; es ni limitar a una lista de palabras predeterminada. En definitiva,
decir, el científico procurará que su investigación parezca rele- la rotundidad inicial del enunciado se matiza por medio de un
vante e incluso crucial para su campo de estudio, que ocupe un atenuante y una oración adversativa.
lugar destacado y resulte necesaria para futuras investigacio- Como cierre de esta sección podemos afirmar que la expre-
nes, y que sus resultados se conviertan en referencias a tener sión de la importancia de la investigación propia no se realiza
en cuenta. De este modo, el autor buscará resaltar sus propios solamente de una única forma, sino que el científico podrá
datos, por lo que el uso de los intensificadores será clave en emplear la rotundidad de los intensificadores (de importancia,
esta función. No obstante, podemos encontrar varias formas de de grado alto, de grado máximo, enfatizadores) o bien matizar
expresar la importancia: dicha rotundidad mediante atenuantes e incluso marcadores
contrastivos.
[13] It is important to apply the findings of this study
not only to the surveillance of small aneurysms, but also 4.e. Limitaciones de investigación
postoperative follow-up, particularly after endovascular Parte esencial de cualquier Discusión es informar al lector
repair [I03]. de cualesquiera limitaciones que tenga el estudio. Por sorpren-
dente que parezca, es obligatorio —y no hacerlo supondría una
En este caso, observamos que la «avanzadilla» se lleva deficiencia grave— exponer con claridad todas las limitacio-
a cabo por medio de tres intensificadores, cada uno de ellos nes de la investigación que se presenta. Sólo así los miembros
con una misión especial y complementaria. En primer lugar, y de la comunidad discursiva biomédica pueden interpretar ade-
encabezando la oración, nos encontramos con el adjetivo im- cuadamente los resultados obtenidos y ponderar su relevancia
portant, que añade un factor de relevancia a todo el enunciado y pertinencia. Así pues, desde el punto de vista de nuestro
y advierte al lector de la crucialidad de lo que se va a exponer. análisis retórico-argumentativo, la exposición de limitaciones
También encontramos un enfatizador correlativo como es not es una de las funciones más importantes de una Discusión, ya
only... but also, que subraya las dos posibles aplicaciones del que concentra un buen número de conectores y matizadores,
descubrimiento del estudio. Por último, particularly vuelve a especialmente de atenuantes, que reducen y relativizan el valor
enfatizar la situación específica en que estos hallazgos pueden de los hallazgos de la investigación. En el primer ejemplo ve-
ser importantes. Es decir, que en una sola frase se comienza mos cómo los autores limitan la fiabilidad de las conclusiones
llamando la atención, se focalizan dos alternativas y se desta- de estudios anteriores debido a su reducida magnitud:
ca como definitivo un caso concreto. Pero no es ésta la única
forma de dar importancia a la investigación propia. [15] Previous studies have identified that AAAs appear
to expand faster in current smokers, but most of these
[14] A long-term increase in prevalence of HPV is pre- studies have been too small to quantify the effect relia-
sumably the main reason for the rapid increase in cer- bly [I03].
vical cancer death rate in young women from the 1960s
to the 1980s, but changes in several other factors could De nuevo, el zigzag: aunque con cierta indeterminación
also be relevant. These include age at first intercourse, (appear), los autores presentan lo que han demostrado otros
number of sexual partners, prevalence of other sexually estudios; sin embargo, inmediatamente después, introducen un
transmitted diseases, smoking, oral contraceptive use, ‘pero’ (but) importante tanto en términos cuantitativos, en cuan-
and parity [I06]. to que afecta a casi toda la literatura anterior, como en términos
cualitativos, en cuanto que la información deja de ser fiable.
Otra forma de llevar a cabo esta función es de manera más Con una sola frase, los autores han invertido la importancia de
sutil. La fuerza intensificadora se conjuga con la atenuación, los datos de los trabajos previos al suyo. Cuando parecía que los
ambas enfocadas a destacar la importancia del estudio. El autores contaban con una tendencia con la que contrastar sus
descubrimiento del estudio es «the main reason for...», esto resultados, la utilidad de dicha información queda en entredicho
es, se intensifica en grado máximo el resultado; sin embargo, mediante el empleo de diversas estrategias retóricas:
para evitar la rotundidad del enunciado y respetar al resto de la
comunidad discursiva, el intensificador va precedido del ate- a) La verdadera limitación viene expresada por la cons-
nuante presumably, adverbio que matiza la aseveración. Con trucción comparativa de valor consecutivo26 «too
small to quantify», que niega la reliability de la (however y although), que facilitan al lector seguir esta conti-
cuantificación. Dicha limitación viene reforzada por nua alternancia argumentativa.
dos elementos discursivos más. A nuestro juicio, en ese toma y daca es donde reside gran
b) la conjunción adversativa but, señal lingüística que parte de la esencia retórica de la Discusión del artículo biomé-
nos advierte de que los autores van a poner en cues- dico. Por lo tanto, en este tipo de análisis hay que procurar no
tión el enunciado anterior; quedarse en un mero recuento de unidades lingüísticas descon-
c) el intensificador most, por el cual el ámbito de la li- textualizadas. A nuestro entender, sólo con esta idea en mente
mitación se extiende hasta afectar a la validez de casi es posible comprender que en ciertas secciones del artículo
todos los estudios. De este modo, y a pesar de que el predominen unos u otros tipos de atenuantes. Concretamente,
significado de esta palabra está más relacionado con la exposición de limitaciones se caracteriza por una enorme
la expresión de un grado alto dentro de una escala variedad morfosintáctica en lo que a atenuantes se refiere, ya
que con la expresión de importancia, los autores que existen muy diversas clases de limitaciones: unas tienen
consiguen reducir al máximo la relevancia informa- que ver con el tamaño de la muestra; otras, con el tipo de es-
tiva de la oración anterior. tudio; otras, con la disponibilidad de datos; otras, con una can-
tidad; otras, con un sesgo; otras, con el potencial estadístico...
Comentadas las limitaciones de la investigación ajena, Así, en el ejemplo que estamos comentando encontramos pala-
procederemos a continuación a explicar las correspondientes bras directamente relacionadas con las limitaciones, como son
de la investigación propia, mucho más frecuentes. El siguiente limited, not enough y bias. Pero también hay otros atenuantes
fragmento es una buena muestra del abundante número de cuya misión es relativizar la importancia de dichas limitacio-
atenuantes asociados a esta función: nes, como ocurre con may, some o potential, que aumentan la
carga hipotética e indeterminada del discurso.
[16] We did not find that a longer period of dialysis En cuanto al comportamiento de los dos intensificadores
before transplantation was detrimental to survival after presentes en el fragmento, es muy distinto. Mientras uno, only,
transplantation. However, there was limited statistical enfatiza el grado de restricción seguido en el procedimiento de
power in the present study for this comparison. Although investigación, el otro, fully, aparece negado.
we looked at survival only among children who survived Parecen existir, pues, dos tipos de zigzag retórico: uno
longer than two years after the onset of end-stage renal muy evidente, marcado por los conectores contrastivos; y otro,
disease, some residual survival bias may account for urdido por atenuantes e intensificadores, algo más sutil, pero
this lack of difference; the ANZDATA Registry does not complementario.
collect enough details about coexisting conditions for us El siguiente ejemplo está extraído del apartado de limita-
to adjust fully for this potential effect [I09]. ciones y reúne varios elementos de interés, en cuanto que son
propios de la estructura que suele adoptar este apartado en las
Se trata de una exposición de limitaciones al hilo de la Discusiones de lengua inglesa:
presentación de un resultado. Por tanto, no estamos ante el
típico apartado de limitaciones que suele aparecer en las [17] The limitations of our study should be addressed.
Discusiones poco antes de la formulación de conclusiones y First, patients were recruited from general medicine
futuras líneas de investigación. Pese a ello, la organización clinics at one VA hospital. However, the VA healthcare
informativa es de extraordinario interés, pues ilustra maravi- system is an equal access healthcare system and the
llosamente cómo funciona el zigzag retórico. La estructura del largest integrated delivery system in the country.
fragmento podría esquematizarse así: Second, the refusal rate for this study was 26%. Veterans
who refused to participate in this study were older
than those who agreed to participate (mean of 72 v 67
years; P < .001) but were similar with respect to race.
[...] Fourth, we did not measure the income levels of
the study participants. Over half of all VA users have
reported annual incomes below $20,000. However, it is
not known if, among veterans, there are income-related
differences in knowledge, attitudes, or beliefs toward
colorectal cancer screening [I11].
por marcadores secuenciales (first, second...), que facilitan cultured joint aspirates for anaerobic microorganisms; 39
al lector seguir el hilo discursivo. Este recurso, igualmente percent rarely or never did. Second, determination of the
posible y adecuado en español, es más frecuente en inglés, por true rate of clostridium infection is challenging, because
paradójica que pueda resultar esta diferencia. La razón reside patients who become symptomatic may not present to the
en que ambas lenguas representan dos tipos de retórica: como institution (often ambulatory surgical centers) where the
han demostrado varios estudiosos,27,28 el español tiende más a surgery was performed. Furthermore, because clinicians
lo implícito, mientras que el inglés sigue un modelo más ex- presume that allografts are sterile, allografts are not usua-
plícito. ¿Qué significa esto? Que la lengua inglesa, a diferencia lly considered a potential source of infection.
de las romances, prefiere un discurso más lineal, con menos Third, most clostridium isolates obtained at the
digresiones, con una estructura claramente definida, en la que time of tissue recovery, before processing, packaging,
abundan los marcadores (con la excepción de los reformulado- or implantation, were not available to confirm species
res, más numerosos en español28), con el fin de el lector siga el identification. This may partially explain the discrepan-
texto con más comodidad. cy between the clostridium species isolated from blood
Pero quizá lo más interesante del párrafo es la estructu- or surgical sites and culture results of tissues obtained
ración informativa que sigue, esquematizada en el siguiente before implantation. However, the most likely reason
gráfico: for this discrepancy is that agonal or postmortem bacte-
remia is frequently polymicrobial, and tissue contamina-
I tion is not uniform.
1, L → OPOS, S Fourth, there are no reliable data on the number
2, L → OPOS, S of specific types of tissue distributed by all U.S. tissue
4, L → S, OPOS banks for use in estimating the incidence of clostridium
infections. We used data collected by New York State,
Tras la primera frase, a modo de introducción (I), se expo- which licensed 17 of the largest U.S. tissue banks that
nen las limitaciones (L), todas ellas precedidas de un secuen- processed musculoskeletal tissue in 2001, including
ciador que indica su orden (1, 2, 4). Admitida la limitación, Tissue Bank A. Thus, we may have overestimated
los autores tratan de aportar un contrapunto que minimice la the market share of Tissue Bank A and consequently
importancia de aquella, y la presentan como casi superada (S). underestimated the risk ratio of clostridium infections
Este punto de inflexión va marcado en el discurso por medio associated with this tissue bank [I08].
de un conector contrastivo o de oposición (OPOS), que nor-
malmente inicia la frase, seguido de una coma. La estructura es muy similar a la anterior: frase introduc-
Así, en el primer caso, however permite oponer la atenuan- toria, secuenciador, limitación, conector contrastivo, limita-
te one al intensificador the largest: los pacientes proceden de ción minimizada. Así ocurre al señalar el número de casos,
un único hospital, pero su sistema asistencial integrado es el inicialmente small, aunque solo relatively, pero luego ya no
mayor del país. En el segundo caso, la tasa de rechazo es alta parece inadecuado, según un recent survey, fuente en la que
(26%) y hubo diferencias de edad, mas no de raza. Esta vez la los investigadores se parapetan. Análogamente, en el tercer
oposición la marca solamente but. En ambos casos, los investi- caso la inaccesibilidad (not available) de la mayoría (most) de
gadores reconocen las limitaciones, pero se afanan por intentar cepas clínicas sirve para formular una hipótesis (may) acerca
compensarlas, superarlas o minimizarlas. de algunas divergencias en la investigación. Justo entonces los
Curiosamente, en la cuarta limitación, los autores argu- autores oponen (however) otro argumento especulativo (like-
mentan de modo inverso a los casos anteriores. Reconocen ly), pero de mayor peso (the most), y que margina la influencia
que no tuvieron en cuenta los ingresos de los pacientes y de la limitación antes citada.
tratan de compensar esa laguna con los ingresos medios de El segundo y el cuarto caso difieren ligeramente de los
la mayoría de los usuarios del hospital; finalmente, dan otro anteriores. La segunda limitación es de índole más general, no
giro al discurso para acabar admitiendo su desconocimiento. tanto de la presente investigación. Finalmente, en la cuarta li-
De nuevo el zigzag, aunque ahora en contra de los autores del mitación, también más general que específica del estudio, des-
artículo. Sin embargo, es interesante comprobar que esta vez el tacan varios factores: a) no aparecen conectores contrastivos,
reconocimiento de la laguna ha supuesto la evasión del sujeto por lo que no se da una oposición de ese tipo; b) sí existe una
personal we, escamoteado o más bien diluido en una construc- oposición de matizadores, representada por el contraste entre
ción impersonal como es it is not known. ‘no reliable’ y ‘the largest’, por el que la fiabilidad de los datos
Por último, veamos un extenso apartado de limitaciones al se intenta compensar con la magnitud de los bancos de tejidos;
completo: y c) los investigadores usan conectores consecutivos para ex-
plicar de forma lógica y racional la causa de la limitación.
[18] There were several limitations to our investigation. Aunque hemos insistido en un patrón típico de redacción
First, we identified a relatively small number of cases. To de las limitaciones en inglés, queremos dejar claro que no se
meet the case definition, cases had to be culture-positive. trata de una estructura obligatoria y encorsetadora, sino de un
However, according to a recent survey of U.S. infectious- modelo habitual pero que, naturalmente, está sujeto a variacio-
disease specialists, only 22 percent of respondents always nes por las peculiaridades de cada estudio.
[21] To determine whether the reduction in postope- también parecerlo. De poco vale que los resultados alcanzados
rative embolization translates into a reduction in stroke sean cruciales si los autores no son capaces de persuadir y con-
would require a multicenter randomized trial of patients vencer de ello al resto de su comunidad discursiva. Por esta razón
on aspirin randomized to either placebo or clopidogrel. es fundamental saber justificar las propias ideas ante los demás.
If successful, TCD monitoring and the use of a trained La redacción o traducción del artículo biomédico entraña una
technician may no longer be required, offering a strategy serie de dificultades que son progresivamente más fáciles de su-
that could be used by all vascular units irrespective of perar en la medida en que el autor participe más a menudo en su
size and monitoring facilities. First, however, further comunidad discursiva, ya que esta práctica le hará familiarizarse
work needs to be undertaken to determine whether an con las «reglas del juego»; es decir, cuantos más artículos lea y
even lower dose of clopidogrel would confer a similar redacte, más efectiva será su producción escrita. Esto es especial-
reduction in embolization while reducing the time to mente conspicuo cuando se trata de la traducción o redacción en
achieve hemostasis [I01]. una lengua extranjera. Por ello, nosotros hemos tratado de aportar
nuestro granito de arena llamando la atención sobre determinados
El tono hipotético que supone lo desconocido se ha verbali- recursos argumentativos. Hemos puesto de manifiesto siete fun-
zado en la estructura to determine whether... would + infinitive. ciones frecuentes —que no únicas— en las Discusiones en lengua
Salta a la vista cómo se contraponen la conjunción condicional inglesa, cada una de ellas desarrollada en al menos dos ejemplos.
whether con el verbo empírico determine para reflejar esa lu- De esta forma pretendemos evidenciar que no hay una forma
cha, esa oposición entre la necesidad de conocimiento objetivo única e inviolable para llevar a cabo la defensa de los argumentos,
y racional y la especulación con que se disimula el vacío cog- sino que lo importante es tomar conciencia de las posibles estra-
nitivo actual. En la investigación científica existen no pocos tegias a aplicar, tanto en la forma de exponer las ideas como en la
condicionantes; prueba de ello es la oración condicional que sutileza o fuerza discursiva que se desee emplear. Creemos que la
introduce if y que contiene dos verbos que expresan distintos identificación de dichas estrategias en su contexto, acompañada
grados de modalidad epistémica, esto es, de probabilidad, de comentarios explicativos, puede ser de utilidad para traducto-
como son may y could. Tras ella surge la vuelta de tuerca que res y autores científicos. Sólo siendo conscientes de las posibles
le da al discurso however, al imponer una prioridad ineludible estrategias para llevar a cabo evasiones, acometidas y contraata-
mediante otro verbo modal (needs to). ques eficaces el autor podrá ponerlas en práctica en su propia
El siguiente fragmento es más especulativo, pues los auto- redacción y ampliar de esta forma su repertorio particular en los
res procuran evadir cualquier tipo de compromiso que impli- casos de negociación académica. Así pues, los intensificadores
que un grado de rotundidad: no siempre sirven para destacar un enunciado como algo crucial,
sino que, debidamente combinados, pueden acrecentar la cautela
[22] We suggest that a randomised controlled trial of pre- expuesta por los atenuantes. Y viceversa, claro está. Por su parte,
emptive therapy for cytomegalovirus viraemia in patients los marcadores son los que van guiando el rumbo del artículo,
receiving HAART could now be justified, with mortality cual timón de navío, hacia donde su capitán se proponga arribar.
as the primary endpoint, to differentiate between the Por último, también consideramos revelador el contraste entre
possibilities that cytomegalovirus is a cause of disease las formas y funciones del zigzag retórico en inglés y español.
progression and death or a marker of incomplete func- De ahí nuestra intención de ofrecer al lector una segunda parte
tional immune reconstitution [I05]. de esta aproximación argumentativa, dedicada a las Discusiones
en español.
Para que luego digan algunos que en inglés no hay frases
largas. A pesar del we, sujeto personal, comprometido —o Notas
quizá precisamente por su presencia—, los investigadores re- a
Queremos dejar constancia de que el término ‘Discusión’ no es una
curren a la sutileza y cortesía de suggest. El mismo tono sutil y adecuada traducción del inglés ‘Discussion’, puesto que la finalidad
atenuante continúa patente a lo largo de la oración, que insinúa de dicha sección es comentar o debatir los resultados, no discutir. Esa
un dilema sin resolver: existen dos possibilities que por el mo- idea la refleja perfectamente el falso amigo ‘to discuss’ —que sim-
mento no se pueden distinguir. plemente significa «to talk or write about something»—, mas no así
nuestro verbo ‘discutir’, que suele implicar una oposición de ideas
5. Reflexiones finales más cercana en inglés a ‘to argue’. A pesar de ello, el término ‘Dis-
Concluimos este artículo con la esperanza de haber inspirado cusión’ lleva años siendo el epígrafe clásico en el artículo médico
cierta conciencia de la importancia del zigzag retórico como estra- español,20 por lo que hemos optado por respetarlo. Y es que el uso
tegia argumentativa en la Discusión en lengua inglesa. Como se es más poderoso que los césares. El uso de la mayúscula inicial para
ha podido comprobar a lo largo del trabajo, en ningún momento el nombre de las secciones del artículo de investigación, habitual en
ha sido nuestra intención poner en entredicho la valía de los re- inglés desde hace años –véase, por ejemplo, Swales (1990, 12)–, bien
sultados científicos, sino que hemos pretendido destacar algunas podría sorprender al lector español. Sin embargo, nos hemos decidi-
formas de argumentación que son habituales y eficaces en lengua do por su empleo siguiendo el ejemplo de algunas obras destacadas
inglesa. «La mujer del César no sólo tiene que ser honesta, sino en el campo de la redacción científica, como son el manual de estilo
también parecerlo.» Podemos aplicar este aforismo a la prosa de Hernández Vaquero (1992, 21), el de la revista Medicina Clínica
científica: los hallazgos no sólo tienen que ser relevantes, sino (1993, 1) y el libro coordinado por Fortanet Gómez (2002, 22).