Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual www.andinst.com
4 56 F
1 23 CLARO
IZMS
Manual IM-IZMS-0297
Número de formulario AIC2040
©Abril 2008
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Garantía
Garantía
Los equipos, las piezas o los accesorios fabricados por terceros cuentan con la
garantía del fabricante únicamente. Cualquier garantía o reclamo que difiera de lo
anterior no está autorizado por Anderson Instrument y se convierte en la garantía
únicamente de la parte que los hace, a menos que esté específicamente autorizado
por escrito por un funcionario de Anderson Instrument Company.
Sección 1
Componentes IZMS
Desembalaje
A medida que saca los componentes del sistema de sus cajas, inspeccione cada pieza. Si algo
parece dañado o falta, comuníquese con el agente de envío o con Anderson Instrument Company,
según corresponda.
puntos
Sujetadores de cable P y adaptadores de conducto (bolsa separada)
El cuerpo del medidor y el convertidor se envían como pares emparejados con números de
serie idénticos. A medida que desembale los componentes, empareje cada cuerpo de medidor
con su convertidor correspondiente y mantenga los pares combinados juntos durante la instalación.
El cuerpo del medidor está diagramado en la Figura 1-1. La carcasa del cuerpo del medidor tiene
el tubo de flujo en el centro y la caja de terminales de campo en la parte superior. Un par de
adaptadores de conexión se conectan a cada extremo del tubo de flujo con una junta de conexión
plana y se mantienen en su lugar con una abrazadera sanitaria.
El cuerpo del medidor incorpora dos bobinas electromagnéticas y un tubo de caudal revestido
de teflón en una carcasa de acero inoxidable. Dos electrodos están ubicados dentro del tubo de
flujo. Los electrodos están ubicados en el centro del tubo de flujo y son diametralmente opuestos.
Los electrodos no sobresalen en el tubo de flujo y, por lo tanto, no perturbarán el flujo de fluido.
Convertidor
El convertidor basado en microprocesador cambia las señales eléctricas del cuerpo del medidor
en caudal y datos totales (consulte la Figura 1-2). Un circuito de excitación de bobina en el
convertidor proporciona una corriente de bobina constante conmutada y regulada que excita un
campo magnético dentro del tubo de flujo. La señal inducida en los electrodos es amplificada,
digitalizada y procesada por el convertidor. El convertidor produce dos salidas de frecuencia
independientes y una salida analógica de 4 a 20 mA que son proporcionales al caudal.
Cables de conexión
Anderson Instrument proporciona dos cables de conexión blindados para conectar el cuerpo
del medidor con el convertidor. El cliente debe proporcionar el cableado de voltaje de suministro
de CA y el cableado de salida de señal a los dispositivos periféricos. Consulte la Sección 3,
Realización de conexiones eléctricas, para obtener dibujos e información adicional sobre los
cables.
Tablas de circiutos
Hay tres placas de circuito dentro del convertidor: Placa principal 300-SMB1
(Figura 1-3); Tarjeta de fuente de alimentación de CA 300-SACPSB (Figura 1-4); y 300-
Sección 2
Instalación del cuerpo del medidor y el convertidor
El cuerpo del medidor se envía listo para su instalación en un par emparejado con un convertidor.
Verifique que el número de serie del convertidor coincida con el número de serie del cuerpo del
medidor.
Los adaptadores de conexión de acero inoxidable se ensamblan en fábrica a los lados de entrada y
salida del tubo de caudal del cuerpo del medidor mediante abrazaderas sanitarias (consulte la Figura 2-1).
Los adaptadores de conexión siempre deben permanecer ensamblados al cuerpo del medidor y
deben retirarse solo con fines de inspección. Los adaptadores protegen y retienen la forma enrollada
de los extremos del revestimiento de teflón. El ajuste y el sello adecuados se mantienen entre los
adaptadores de conexión y el tubo de caudal mediante juntas de conexión planas. Las juntas de
conexión evitan el flujo frío de teflón y la filtración del producto detrás del revestimiento de teflón.
Precaución
Localización
En una sección de tubería vertical, instale el cuerpo del medidor en la dirección hacia arriba de
caudal. En una sección de tubería horizontal, instale el cuerpo del medidor en la parte más baja
punto posible del sistema de tuberías y coloque el cuerpo del medidor con el eje
de los electrodos horizontales al suelo. Esta posición reducirá los sedimentos.
depósitos y/o burbujas de aire en la superficie del electrodo.
P Evite instalar el cuerpo del medidor junto a equipos que emitan fuertes
campos electromagnéticos que podrían distorsionar el campo magnético
generados por el caudalímetro y causar errores de medición.
errores de medición.
Procedimientos de instalación
Los procedimientos de instalación del cuerpo del medidor deben adaptarse al sitio específico y
al tamaño del medidor de flujo. Seleccione una ubicación para el cuerpo del medidor usando las
pautas discutidas en la subsección anterior.
Instale el cuerpo del medidor con un mínimo de 5 diámetros de tubería recta y sin
obstrucciones aguas arriba del cuerpo del medidor y 2 diámetros de tubería recta y sin
obstrucciones aguas abajo cuando se mide desde la entrada y la salida del cuerpo del medidor.
No se pueden instalar tes, codos, válvulas, válvulas de retención u otros dispositivos que
puedan causar un flujo turbulento dentro de estas longitudes de tubería recta.
2-4
Caudalímetro electromagnético compacto IZMS
AIC2040
Machine Translated by Google
1. Asegúrese de que la sección de tubería seleccionada para el cuerpo del medidor tenga la
espacio libre y soporte para el cuerpo del medidor con adaptadores de conexión. Ver
Figura 2-2 y la tabla a continuación para las dimensiones y el peso del cuerpo del medidor.
2. Coloque el cuerpo del medidor en línea con la flecha en la placa de identificación del medidor.
apuntando en la dirección del flujo.
Precaución
Convertidor
El convertidor se envía listo para su instalación. Verifique que el número de serie del
convertidor coincida con el número de serie del cuerpo del medidor. El convertidor se probó
y calibró en fábrica con el cuerpo del medidor adjunto como un conjunto que coincidía con las
especificaciones del cliente.
Precaución
Localización
Instale el convertidor lo más cerca posible del cuerpo del medidor para evitar una
captación inductiva extraña. No sustituya ningún otro cable por un cable suministrado de fábrica.
Los cables estándar suministrados de fábrica tienen una longitud de 25 pies. Si se requieren
tramos de más de 25 pies, comuníquese con Anderson Instrument Company. No empalme los
cables. Para tramos de menos de 25 pies, el cable debe recortarse a la longitud adecuada.
Consulte la Sección 3, Realización de conexiones eléctricas, para obtener instrucciones sobre la
preparación de los cables en el campo.
Las precauciones que se deben seguir al seleccionar una ubicación para el convertidor
incluyen:
2-6
Caudalímetro electromagnético compacto IZMS
AIC2040
Machine Translated by Google
Procedimientos de instalación
Es posible que los procedimientos de instalación del convertidor deban adaptarse a las necesidades específicas
sitio.
Conexiones.)
2. Asegúrese de que el convertidor tenga el espacio adecuado para abrir la cubierta del convertidor.
para la instalación y el servicio (vea la Figura 2-3).
Seccion 3
Enchufar Cada convertidor y cuerpo de medidor IZMS se envía con tapones y anillos de
sellado de polietileno en todos los puntos de entrada. Cuando se retira un
tapón, transfiera su anillo de sello al sujetador de cable o adaptador de conducto
correspondiente.
Cord Grip Cuando se usa correctamente, esta conexión ofrece una alta resistencia a la entrada
de agua por medio de una arandela de sellado que se comprime contra la
cubierta exterior del cable. Todas las conexiones deben ser herméticas e
impermeables.
Use solo las aberturas designadas en el convertidor para el cableado de entrada y salida
(consulte la Figura 3-3 para obtener detalles). No sustituya las aberturas ni cree nuevas
aberturas.
El cuerpo del medidor debe estar correctamente conectado a tierra. La falta de una tierra eficaz
tierra en el cuerpo del medidor dará como resultado errores de medición causados por elementos extraños.
tensión en los electrodos.
Cables de conexión
Nota: La longitud estándar del cable es de 25 pies. Está especialmente diseñado para
el caudalímetro compacto IZMS. Los extremos del cable son
preparados de acuerdo con las especificaciones de fábrica. Nunca sustituyas
cualquier otro cable para un cable suministrado de fábrica. no empalmar
cables de conexion Comuníquese con la fábrica para conocer la longitud del cable
requisitos que excedan los 25 pies.
Precaución
3-4
Caudalímetro electromagnético compacto IZMS
AIC2040
Machine Translated by Google
Precaución
P Asegúrese de que el cuerpo del medidor y el convertidor tengan números de serie idénticos.
números.
Si se utiliza un conducto, el cable de transmisión de la bobina y el cable de señal del electrodo pueden
pasar por un conducto común. Sin embargo, no tienda cables con líneas de alimentación de CA. Salga del
cuerpo del medidor a través de conductos individuales y luego únase a una caja de conexiones externa en
un conducto dedicado común.
Antes de tender o tirar de los cables de conexión, compruebe los extremos de los cables.
Asegúrese de que los extremos correctos estén en el cuerpo del medidor y el convertidor.
Comience primero a instalar los cables de conexión en el extremo del cuerpo del medidor. Deje el
exceso de cable en el extremo del tramo del convertidor.
Para instalar los cables de conexión en el extremo del cuerpo del medidor:
1. Coloque o tire del cable de señal del electrodo gris y del cable de accionamiento de la bobina negra
desde la caja de terminales del cuerpo del medidor hasta el convertidor. Tire del cable de conexión
sobrante hasta el extremo del convertidor del recorrido del cable. Regrese al cuerpo del medidor.
Nota: Los terminales en el cuerpo del medidor son terminales de compresión de resorte. Para
hacer la conexión, inserte un 1/8" (3 mm)
destornillador de punta plana en la abertura de
la parte superior de la terminal. Presione hacia abajo en el
destornillador contra la compresión
resorte para abrir el terminal mientras empuja
la férula en el extremo de cada cable en
2. Conecte los cables conductores a las ubicaciones de los terminales dentro del medidor
negro 18
escudo 13
negro 12
2. Conecte los cables conductores a la ubicación correcta del terminal dentro del
negro 18 en X2
negro 12 en X1
3. Conecte un terminal de horquilla de conector de crimpado de 1/4 de pulgada al cable de transmisión de la bobina
cable blindado.
4. Afloje el tornillo de lengüeta de fijación de la placa principal ubicado en la esquina inferior izquierda
del convertidor Deslice el terminal de horquilla entre la placa principal y
parte inferior de la cabeza del tornillo de orejeta. Vuelva a apretar el tornillo de orejeta.
Precaución
El cable de accionamiento de la bobina contiene dos conductores y un cable blindado envuelto en una
funda de aluminio. Haga el ajuste a la longitud de este cable en el
extremo del convertidor del cable.
2. Retire 1,5" del aislamiento externo, los rellenos y el papel de aluminio. Recorte el protector
alambre por completo.
¡ADVERTENCIA!
circuito de suministro eléctrico que se utiliza para alimentar grandes máquinas o motores.
2. Pase el cable de alimentación de CA a través del conducto de acuerdo con las normas locales. Use
un látigo flexible de longitud suficiente en un punto de montaje fijo para permitir que la cubierta del
convertidor se abra para el servicio o la inspección.
4. Asegúrese de que la configuración del puente coincida con el voltaje de suministro. Cambio
los puentes si es necesario (consulte la Figura 3-8).
5. Pase los cables de alimentación de CA a través de la abertura de la cubierta. Viste el aire acondicionado
cables entre el interior de la falda de la cubierta y el circuito de alimentación
junta.
Precaución
8. Selle correctamente los puntos de entrada de cables en la caja del convertidor y el cuerpo del medidor
para evitar la entrada de humedad.
¡ADVERTENCIA!
La salida de señal de frecuencia máxima es de 500 HZ. Las configuraciones de señal de 1000
HZ están disponibles a través de Anderson Instrument como pedido especial. Las salidas de
colector abierto tienen un valor nominal de 30 V CC como máximo, 20 mA. Utilice una resistencia
para limitar la corriente en el circuito de salida digital a 20 mA. Una resistencia típica es de 1,5
K ohmios, 1/8 de vatio a 12 VCC.
El terminal de salida analógica X8 tiene dos conectores, 5 (-) y 6 (+). La salida analógica
activa produce una señal de 4 a 20 mA proporcional al caudal que impulsará un lazo de control
con una carga máxima de 500 ohmios (consulte la Figura 3-10).
Figura 3-12. Configuración de cableado de señal del controlador de procesamiento por lotes BC-52P
Figura 3-13. Configuración del cableado de la señal del indicador de tasa/total RT-50
Nota: El parámetro del convertidor Modo de salida (Menú 02) debe configurarse
a 1.
Figura 3-16. Configuración del cableado de la señal de control del muestreador Veeder-Root
Series 7690 y SA11
Figura 3-17. Configuración del cableado de la señal del circuito de escala SC-21P
Salida analógica
Pulso de 24 VCC
Sección 4
Arranque y Comisionamiento
Donde:
MÁX. FLOWRATE Caudal al que la salida analógica será igual a 20mA. Máximo
el caudal es el límite superior del rango de calibración de este caudalímetro.
El límite de rango inferior de la calibración de este medidor de flujo es 10 por ciento
del caudal máximo.
SALIDA ANALÓGICA Salida analógica para la señal de 4 a 20mA en los terminales 5 y 6 del
bloque de terminales X8. El flujo cero es siempre igual a 4mA. El máximo.
El ajuste de FLUJO es igual a 20mA.
N.° DE MODELO/N.° DE SERIE En toda comunicación con la fábrica, consulte el número de modelo y
número de serie. El número de modelo también contiene el tamaño del cuerpo del medidor (diámetro)
en milímetros.
ALCANCE/DESPLAZAMIENTO Span y offset son las constantes de calibración únicas para este
cuerpo de medidor específico según lo determinado en la fábrica. Intervalo, compensación y
el tamaño del cuerpo del medidor (diámetro) se almacenan en la memoria EEPROM
módulo que está enchufado en el receptáculo X6 en la placa principal
del convertidor
VERSIÓN Versión de software para el firmware que opera dentro del convertidor.
Cuando se refiera a un manual de operación, verifique que el
El manual de operación cubre la versión de software que opera en el
medidor de corriente.
Indicadores LED
Hay cuatro indicadores LED ubicados dentro del convertidor en la esquina superior
derecha de la placa de conexiones 300-SJB2 (consulte la Figura 3-9 en la Sección 3).
Los indicadores están numerados D5, D6, D7 y D8. Sirven como indicadores de
estado para salidas digitales en el bloque de terminales X7. Estos indicadores de
estado visuales son útiles durante la puesta en marcha para diagnosticar y resolver
problemas (consulte la siguiente tabla).
Una vez que se inicia con el botón de ajuste a cero, el ajuste a cero
hidráulico se realiza automáticamente en 40 segundos. Durante el período de
ajuste, no trabaje en las tuberías, el cableado, el cuerpo del medidor o el
convertidor, ya que esto influirá en el ajuste del cero hidráulico.
3. Llene el tubo de flujo del cuerpo del medidor con producto líquido o agua. La
conductividad eléctrica del producto debe ser superior a 100 micromhos. Es esencial
que el fluido permanezca estático (sin flujo ni fugas) y que no haya aire atrapado en
el producto durante el procedimiento de ajuste del cero hidráulico.
4. Abra la tapa del convertidor. Deslice el interruptor CAL/MEAS S3 en la placa principal hacia
la izquierda a la posición CAL.
8. Si el LED D8 indica una condición de error, verifique que todas las conexiones de los
cables estén bien colocadas y ajustadas. Asegúrese de que el tubo de flujo del cuerpo
del medidor esté lleno de líquido y que no haya flujo ni fugas. Vuelva al paso 5 y repita el
procedimiento de ajuste del cero hidráulico. Al completar un cero hidráulico exitoso, el
LED D8 se apagará.
9. Observe el indicador LED D7, que es el indicador de salida IMP3, flujo directo-inverso.
Después de un ajuste hidráulico cero exitoso, el LED D7 se encenderá y apagará a una
frecuencia aleatoria en condiciones sin flujo y el LED D8 se apagará.
11. Si, después de repetir el procedimiento de ajuste del cero hidráulico, el LED D8 está
encendido o parpadeando, puede haber un mal funcionamiento.
La causa más común de la falla del ajuste del cero hidráulico en la instalación inicial son las
conexiones de cables sueltas o incorrectas. Utilice unas pinzas de punta fina para tirar suavemente
de cada conexión de cable individual en el cuerpo del medidor, así como en los terminales del
convertidor, para asegurarse de que todas las conexiones sean correctas y estén completamente
enganchadas en el terminal.
El procedimiento para el ajuste del cero hidráulico (Zero Adjust) para caudalímetros con convertidores
con pantalla LCD o terminal de servicio MSD portátil es similar a los caudalímetros sin pantalla LCD.
Sin embargo, la pantalla LCD y el terminal de servicio MSD portátil brindan información visual
adicional sobre el progreso y la finalización satisfactoria de la medición automática del cero.
1. Asegúrese de que el cableado entre el cuerpo del medidor y el convertidor esté en la posición fija
final. Todas las conexiones de cableado deben estar en ubicaciones de terminales adecuadas
con conexiones apretadas y secas.
3. Llene el tubo de flujo del cuerpo del medidor con producto líquido o agua. La
conductividad eléctrica del producto debe ser superior a 100 micromhos. Es
esencial que el fluido permanezca estático (sin flujo ni fugas) y que no haya aire
atrapado en el producto durante el procedimiento de ajuste del cero hidráulico.
Donde: XXX.XX es el nuevo valor de ajuste cero. El antiguo valor de ajuste a cero se
borra y el nuevo valor de ajuste a cero se almacena en la memoria no volátil del convertidor.
6. Si hay un mensaje de error 3083, vuelva a verificar todas las condiciones requeridas
para el procedimiento de ajuste del cero hidráulico. Regrese al Paso 5 y repita el
procedimiento.
Prueba cero
Una función separada llamada Prueba Cero está disponible cuando se utiliza un convertidor con
pantalla LCD o terminal de servicio MSD portátil. Una prueba cero se realiza en las mismas
condiciones que un ajuste cero (tubo de flujo completo, sin flujo), pero el valor cero de una prueba
cero solo se muestra en lugar de almacenarse. El valor de prueba cero se muestra como referencia
y comparación con el valor cero real almacenado en la memoria no volátil del convertidor. Después de
mostrarse, el valor de prueba cero se descarta.
Precaución
3. Verifique todos los cables de conexión para asegurarse de que las terminaciones estén apretadas y
seco.
CALIFORNIA
Ajuste cero
El cursor cuenta hacia abajo de derecha a izquierda durante 40 segundos mostrando el progreso
de la medición automática del cero. Al final de los 40 segundos automático
período de medición cero, la pantalla visual muestra lo siguiente:
Función 00
Se puede realizar un ajuste hidráulico a cero (ajuste a cero) o una prueba a cero sin acceder
al botón S4 de ajuste a cero en el tablero de conexiones.
1. Asegúrese de que el tubo de flujo esté lleno de producto y que no haya flujo ni fugas.
2. Verifique todos los cables de conexión para asegurarse de que las terminaciones estén apretadas y secas.
La posición del interruptor CAL/ MEAS en la placa principal determina si se realizará una prueba de cero
o un ajuste de cero:
CALIFORNIA
Ajuste cero
Precaución
La pantalla confirma el ajuste a cero o la prueba a cero según la posición del interruptor
CAL/ MEAS. El cursor cuenta hacia abajo de derecha a izquierda durante 40 segundos
mostrando el progreso de la medición automática del cero. Al final del período de medición de
cero automático de 40 segundos, la pantalla muestra el valor de cero recién medido. Esta
pantalla permanece hasta que se presiona cualquier tecla. La pantalla hace una pausa de
cuatro segundos y luego vuelve al registro de medición.
Coloque siempre el interruptor CAL/ MEAS en la posición MEAS durante las operaciones
normales de medición del caudalímetro. Tener el interruptor en la posición MEAS evita que
alguien cambie inadvertidamente el valor cero real almacenado y otros parámetros de
calibración críticos.
Los valores de prueba cero pueden ser útiles para solucionar un problema del medidor de
flujo o revelar una condición oculta que puede tener un efecto adverso en el rendimiento del
medidor de flujo. Consulte el Apéndice A, Solución de problemas, para obtener información
sobre la repetición de la medición de prueba cero y la comparación de los valores de ajuste
cero y prueba cero.
Después de cambiar la ubicación de los cables blanco y rojo, es necesario realizar un nuevo
ajuste hidráulico a cero (ajuste a cero) antes de reanudar las operaciones normales de
medición.
Sección 5
Introducción
La pantalla LCD y el teclado opcionales están montados en la cubierta del gabinete del
convertidor. La pantalla y el teclado consisten en una pantalla retroiluminada de 2 líneas por 20
caracteres y un teclado de membrana de 25 posiciones.
La línea superior de la pantalla también se utiliza para indicar condiciones de error. Consulte el
Apéndice A, Resolución de problemas, para el diagnóstico de mensajes de error.
Además, la pantalla y el teclado se pueden usar para proporcionar acceso al firmware del
medidor de caudal para interrogar y modificar los parámetros del programa. Esto permite
programar el medidor de flujo en el campo para cumplir con las condiciones exactas de la aplicación
de medición o para ajustar el medidor de flujo a los requisitos de control del sistema de medición.
¡ADVERTENCIA!
Precaución
Organización de parámetros
Los parámetros, las variables de proceso y los datos no programables para su revisión
están organizados en seis grupos denominados menús. Cada menú se puede llamar y los
parámetros dentro de ese menú se pueden consultar uno por uno desplazándose
sucesivamente por el menú.
Figura 5-2. Mapa de parámetros: Caudalímetro electromagnético compacto IZMS, versión de software del usuario V1.XX
P Use el teclado para ingresar el número de menú de 2 dígitos, por ejemplo, “02”.
P Los nombres y valores de los parámetros aparecen en la línea inferior de la pantalla.
Para desplazarse por los parámetros de un menú, presione las teclas o .
La Tabla 5-1 enumera los parámetros en cada menú.
P Los parámetros no se pueden cambiar a menos que el interruptor CAL/MEAS esté en la posición
posición CAL.
P El valor del parámetro actual se puede cambiar presionando el
y luego ingresando el valor deseado.
P Confirme el nuevo valor con el llave. Tenga en cuenta que el nuevo valor es
Los parámetros del cuerpo del medidor (span, offset y DN (tamaño mm)) se almacenan en un
EEPROM extraíble y no debe cambiarse.
Precaución
Parámetro
Llaves Diseño del menú de parámetros modo
2 1
bloqueado
por:
Desbloquear
Función
con
98
la
Código
fábrica
de
Interruptor
MEDIR
CAL/
Parámetro
Llaves Diseño del menú de parámetros
modo
2 1
bloqueado
por:
Desbloquear
Función
con
98
la
Código
fábrica
de
Interruptor
MEDIR
CAL/
Parámetros de entrada/salida
Determina el número de pulsos/unidad para la salida de pulsos digitales IMP1 "PV 1" X
(también se aplica a las salidas de pulsos de 2 y 3 canales)
03
(menú 03)
Determina el número de pulsos/unidad para la salida de pulso digital IMP2 "pv 2" xx
Ver tabla
5-3
Duración máxima del tiempo “on” de los pulsos "tp1 - tp2" XX
de salida de las salidas IMP1 - IMP2
Parámetros de visualización
Número de dígitos a la derecha del punto decimal para la "fractura en formato V" X
visualización del valor del totalizador principal
04
Número de dígitos a la derecha del punto decimal para la "fracción en formato V2" XX
(menú 04)
visualización del segundo valor del totalizador
Ver tabla
5-4 Determina si el punto decimal se muestra como un punto "punto decimal" XX
(.) o una coma (,)
Formato de impresión cuando se utiliza la impresora de bus Diessel BP110 "modo de impresora" xx
Parámetro
Llaves Diseño del menú de parámetros modo
2 1
bloqueado
por:
Desbloquear
Función
con
98
la
Código
fábrica
de
Interruptor
MEDIR
CAL/
Parámetros de calibración
Calibración de fábrica constante del cuerpo del medidor - placa de datos "lapso" XX
Calibración de fábrica constante del cuerpo del medidor - placa de datos "compensar" XX
Factor de conversión para la unidad de caudal definida por el usuario "m dim" X
(Se aplica solo cuando el parámetro "unidad" en el Menú 02 está configurado en "unidad libre")
Entrada de texto de 3 caracteres para unidades definidas por el usuario. "texto de unidad libre" XX
Aparece solo cuando el parámetro “unidad” en el Menú 02
está configurado como "unidad libre"
Parámetro
Llaves Diseño del menú de parámetros modo
2 1
bloqueado
por:
Desbloquear
Función
con
98
la
Código
fábrica
de
Interruptor
MEDIR
CAL/
Menú 02
Parámetro
Nombre Parámetros del medidor Observación/Rango/Predeterminado
Menú 02
Parámetro
Nombre
Parámetros del medidor
Observación/Rango/Predeterminado
yo litros 1.0000
Cambiar la Unidad de medida automáticamente
selecciona el valor m dim correspondiente . m3 metros cubicos 0.00100
Si se elige la unidad libre de configuración, no se mostrará ningún nombre de unidad. hola hectolitros 0.01000
mostrarse en la lectura. Cuando la unidad libre es
seleccionado, el usuario debe ingresar un valor para m dim. ml mililitros 1000.00000
Distancia: 0 - 10
modo de salida Determina el funcionamiento de las salidas de pulsos
Defecto: 1
Modo de operación: consulte la Tabla 5-7
detección de tubería
Habilita o deshabilita la detección de tubería vacía Distancia: Detección de tubería / Sin detección de tubería
Defecto: Detección de tubería
interna que suprime el flujo erróneo
medición causada por un flujo parcialmente vacío
tubo.
Menú 02
Parámetro
Nombre Parámetros del medidor
Observación/Rango/Predeterminado
modo de espera Reduce el consumo de energía durante las pausas de medición apagando Distancia: 0-2
modo de parámetro Función de seguridad para los parámetros, que permite proteger Distancia: 0-21
los parámetros contra cambios no autorizados Defecto:
Menú 03
Parámetro
Nombre Parámetros de entrada/salida Observación/Rango/Predeterminado
it1 - it4 Tiempo de eliminación de rebotes Tiempo mínimo de "encendido" Distancia: 0 - 32767ms
duración requerida en el correspondiente digital Defecto: 125ms
entradas IN1 - IN4, para reconocer una entrada válida
Menú 04
Parámetro
Nombre Parámetros de visualización Observación/Rango/Predeterminado
punto decimal Selecciona el punto (.) o la coma (,) como visualización Distancia: (,) o (.)
símbolo para el punto decimal Defecto: (.)
automáticamente
B. Puesta a cero de los totalizadores V y V2 en
el flujo disponible (Q…0) está habilitado
1 ÿ Para sistemas homologados oficialmente:
Pantalla utilizada como contador principal en
sistema aprobado oficialmente
modo de impresora Determina el formato de salida impresa cuando se utiliza Distancia: 1-3
Impresora de bus diésel BP110. Defecto: 1
1 ÿ Sin impresora
2 ÿ Impresión sin número secuencial
3 ÿ Impresión con número secuencial
Menú 05
Parámetro
Nombre
Parámetros de calibración Observación/Rango/Predeterminado
lapso Valor de calibración de fábrica del cuerpo del medidor Configuración de fábrica almacenada en EEPROM
compensar Valor de calibración de fábrica del cuerpo del medidor Configuración de fábrica almacenada en EEPROM
p espe Factor de evaluación separado para el flujo positivo Distancia: p spe = 0 no se acepta
Defecto: 1.00000
n espe Factor de evaluación separado para el caudal negativo Distancia: n spe = 0 suprime
medición durante
flujo inverso
Defecto: 0.00000
m dim Factor de dimensión para la unidad definida por el usuario de Distancia: m dim = 0 no será
medición. Solo se puede cambiar si la configuración aceptado
"unidad libre" en el tipo de parámetro "unidad" era Defecto: Dependiente de las unidades
previamente seleccionado. selección
Vmin Cantidad de medición más pequeña permitida Depende de la aplicación. solo se usa en
sistema de medición legal para el comercio o certificado.
texto de unidad libre Aparece solo cuando el parámetro “unidad” en el Menú 02 está Definido por el usuario.
Menú 06
Parámetro
Nombre
Revisar sumas de verificación Observación
epsum Visualización de la suma de comprobación del programa de firmware El valor de solo lectura se basa en el
versión del programa
eparasum Visualización de la suma de comprobación para el crítico El valor de solo lectura se basa en el
parámetros de calibración. (Parámetros que datos de parámetros ajustados
no se puede desbloquear con la Función 98.)
nparasum Visualización de suma de comprobación para no críticos El valor de solo lectura se basa en el
parámetros (Parámetros que pueden ser datos de parámetros ajustados
desbloqueado por la Función 98.)
centinela Visualización del tipo de cuerpo del medidor Valor de solo lectura
comprensión retrospectiva.
Visualización del número de cuerpo del medidor Valor de solo lectura
Sistema 55 Versión del software de comunicación del bus CS3 Valor de solo lectura
Producción Producción Diagrama de salida Máximo Longitud de pulso o Dirección Escalada Observaciones/Aplicación
Modo Frecuencia Relación pulso/pausa de Flujo parámetro
1 IMP1 máx. Duración del pulso en tiempo programable en mseg a través de tp1 y tp2. pv1 Emite impulsos IMP1 e IMP2 de forma independiente mediante escalado
500 Hz El tiempo de inactividad es el resto del ciclo. Establezca tpx = 0 para relación pulso / pausa = 1: 1 Ambas cosas
parámetros pv1 y pv2 respectivamente. Salidas pulso sin
IMP2 para IMPx pv2 en cuanto a la dirección del flujo.
2 IMP1 Relación pulso/pausa = 1 : 1 Salidas IMP1 e IMP2 desplazadas 180° a la tasa de salida determinada
500 Hz Ambas cosas
escalando el parámetro pv1. IMP2 se apaga en caso de error.
IMP2
pv1
IMP3 Señal de control digital Energizado durante el flujo positivo
3 IMP1 500 Hz máx. Duración del pulso en tiempo programable en mseg a través de TP1. Fuera de tiempo Se utiliza para operaciones de llenado de barriles. Preselección de cantidad de
depende de la escala y el caudal. Establezca TP1 = 0 para relación pulso / pausa = Ambas cosas
una o dos etapas en dirección de flujo positiva. Cuando pv1 = 0 IMP1 es
1:1 pv1 energizado durante el error.
IMP2 Señal de control digital Proporciona señal previa para llenado en 2 etapas
IMP3 Señal de control digital Proporciona la señal final para el llenado de una o dos etapas
4 IMP1 Duración del pulso a tiempo fijada en 1 mseg. El tiempo de inactividad depende de la escala Salidas IMP1 e IMP2 desplazadas 90° a tasa de salida determinada
500 Hz y caudal. Ambas cosas
pv1 escalando el parámetro pv1. IMP2 se apaga en caso de error.
IMP2
5 IMP1 máx. Duración del pulso en tiempo programable en mseg a través de tp1 y tp2. pv1 Misma función que el modo de salida 1, excepto los pulsos de salida IMP 1
500 Hz El tiempo de inactividad depende de la escala y el caudal. Ambas cosas
solo durante flujo directo y pulsos IMP2 de salida solo durante
IMP2 pv2 flujo inverso.
Establezca tpx = 0 para relación pulso / pausa = 1: 1 para IMPx
6 IMP1 Relación pulso/pausa = 1 : 1 Salidas IMP1, IMP2 e IMP3 desplazadas 120° a velocidad de salida
166 Hz Ambas cosas
pv1 determinado por el parámetro de escala pv1. IMP2 se apaga en
IMP2
caso de error.
IMP3
7 IMP1 máx. Duración del pulso en tiempo programable en mseg a través de tp1 y tp2. pv1 Misma función que el modo de salida 5, excepto la salida IMP 3
500 Hz El tiempo de inactividad depende de la escala y el caudal. Ambas cosas
funciona como una señal de error en lugar de un indicador de dirección de flujo.
IMP2 pv2
Establezca tpx = 0 para relación pulso / pausa = 1: 1 para IMPx
8 IMP1 Relación pulso/pausa = 1 : 1 Misma función que el modo de salida 2 con almacenamiento y
500 Hz Delantero pv1 supresión de hasta 16.000 pulsos inversos. interruptores IMP2
IMP2
apagado en caso de error.
IMP3 Señal de control digital
9 IMP1 máx. duración del tiempo de pulso fijada en 50 µseg. El tiempo libre depende de pv1 Misma función que el modo de salida 1 pero con una salida máxima
escala y caudal. Delantero frecuencia de 1000 Hz
1000 Hz
IMP2 máx. Duración del pulso en tiempo programable en mseg a través de TP2. Fuera de tiempo pv2
depende de la escala y el caudal. Establezca TP2 = 0 para relación pulso / pausa =
1:1
10 IMP1 Duración del pulso a tiempo fijada en 1 mseg. El tiempo de inactividad depende de la escala pv1 Hasta 16.384 pulsos inversos se almacenan temporalmente
y caudal. Delantero
500 Hz
IMP2 máx. Duración del pulso en tiempo programable en mseg a través de TP2. Fuera de tiempo pv2
depende de la escala y el caudal. Establezca TP2 = 0 para relación pulso / pausa =
1:1
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Apéndice A
Solución de problemas
Este apéndice ayudará a identificar y corregir algunos de los problemas comunes que se
encuentran al instalar u operar el medidor de flujo compacto IZMS.
Se producen muchos problemas al realizar las conexiones eléctricas. Consulte la Sección 3 y asegúrese
de que los cables de conexión estén instalados correctamente y de forma segura. Compruebe los diagramas
de instalación. Pruebe la conexión de cada cable tirando suavemente del cable con unos alicates de punta
fina para asegurarse de que el cable esté completamente enganchado en su terminal. Asegúrese de que haya
alimentación de CA disponible para el convertidor y que los puentes en la placa de suministro de energía
estén configurados para el suministro de voltaje proporcionado.
El apéndice proporciona:
Convertidor
Sí
Sí
Consulte la Sección 2.
Sí
Sí
Presione el botón de cancelación S5
en el tablero de conexiones.
Sí
Sí
¿Se realizó con éxito el ajuste hidráulico a cero? Consulte la Sección 4 para conocer el
No
procedimiento de ajuste del cero hidráulico.
Sí
Consulte la Sección 4,
Indicadores LED, para determinar
¿Está apagado el LED D8 (condición de error)? No
la causa probable de la condición de
error.
Sí
Sí
Sí
Sí
UN
UN
Vuelva a instalar el cuerpo del medidor en la línea de proceso. Coloque una nota en el
caudalímetro. Incluir:
Consulte la Sección 2.
No
Sí
Para realizar una verificación de resistencia del cuerpo del medidor seco:
4. Desconecte los hilos del cable de señal del electrodo de los terminales 13, 18, 14 y
16 en la caja de terminales del cuerpo del medidor.
Figura A-2. Puntos de verificación de la resistencia del cuerpo del medidor en seco
Y 11 y 12 70 a 120 ohmios
6. Si el cuerpo del medidor no cumple con alguno de los valores de resistencia medidos en el
tabla anterior, el cuerpo del medidor y el convertidor deben enviarse a la fábrica
Para reparar. Coloque una nota en el medidor de flujo con el nombre, dirección y
número de teléfono de la persona de contacto clave. Incluir una breve descripción de
el problema que requiere reparación.
Los valores de prueba cero pueden ser útiles para solucionar un problema del medidor de flujo o
revelar una condición oculta que puede tener un efecto adverso en el rendimiento del medidor de
flujo. Consulte la Sección 4, Arranque y puesta en servicio, para obtener información sobre el
procedimiento para realizar una prueba cero.
El valor cero almacenado en la memoria del convertidor se puede visualizar ingresando al Menú 70.
Consulte la Sección 5, Uso de la pantalla LCD, para el uso de las funciones del menú del teclado.
El valor cero almacenado es el resultado del último ajuste a cero realizado en el caudalímetro que
probablemente ocurrió cuando se instaló el caudalímetro.
Suponiendo que las condiciones de instalación originales no hayan cambiado, no debería haber
una diferencia sustancial entre el valor actual de prueba cero y el valor original almacenado de ajuste
cero.
Si hay una diferencia bruta de 75 a 100 unidades o más entre la medición actual de prueba cero y el
valor de ajuste cero almacenado, entonces existe una gran posibilidad de que exista un problema.
Compruebe el cableado del cable de conexión en busca de conexiones sueltas y corrosión en la
caja de terminales del cuerpo del medidor.
Realice una verificación de resistencia del cuerpo del medidor en seco para determinar si se ha
producido una ruptura del aislamiento debido a la contaminación interna del cuerpo del medidor.
varias pruebas cero en sucesión en condiciones idénticas, las mediciones cero repetidas
deben estar dentro de ±2 unidades. La incapacidad de lograr la uniformidad de los resultados de las
mediciones repetidas de la prueba cero indica un problema en el cableado del cable de conexión, la
corrosión de las terminaciones del cable de conexión o la ruptura del aislamiento del cuerpo del
medidor debido a la contaminación interna. Consulte Verificación de la resistencia del cuerpo del
medidor en seco.
903 Desbordamiento del convertidor A/D. a) Aire en el tubo de flujo. Llene el tubo de flujo con
líquido.
dimensionamiento de flujómetros.
923 Desviación a corto plazo del amplificador en a) Elimine el mensaje de error presionando
el convertidor tecla CERO.
932 No hay corriente de excitación de bobina en el medidor a) Compruebe los terminales 11 y 12 en ambos
cuerpo. Mensaje de pantalla visual "no cuerpo del medidor y convertidor.
Actual".
3050 Valor Qmax demasiado grande. Reducir el valor de Qmax (Menú 03).
Consulte a la fábrica para obtener el medidor de flujo adecuado
dimensionamiento.
3063 Valor de pulso pv1 configurado demasiado alto. Reducir el valor del pulso pv1.
3064 Valor de pulso pv2 configurado demasiado alto. Reducir el valor del pulso pv2.
3070 Parámetro del cuerpo del medidor de fábrica "span" Consultar fábrica.
establecido en 0.
3083 Medida del cero hidráulico fuera de rango. a) Vuelva a verificar todas las condiciones requeridas
para el ajuste del cero hidráulico: 1) Todas las
terminaciones de los cables de conexión estén
apretadas, secas y en las ubicaciones correctas.
La secuencia de prueba de hardware se utiliza para probar tanto las entradas como las salidas del
Caudalímetro IZMS y los dispositivos periféricos conectados.
F
Presione las teclas Õ Ð Ö para activar la secuencia de prueba de hardware.
¡ADVERTENCIA!
X = LED encendido
Indicador LED
O = LED apagado
todas las salidas apagadas las salidas digitales están desconectadas oooo
Curr2 en el valor de la corriente de la bobina medida debe ser casi el mismo que "Curr1
x = LED encendido
o = LED apagado
apéndice B
teoría de operación
La Ley de Inducción de Faraday fue propuesta en la década de 1820 por Michael Faraday, un físico
inglés. Experimentó con imanes y descubrió que si un conductor se mueve a través de un campo
magnético, se induce un voltaje en el conductor. Aplicado al medidor de flujo, un fluido conductor en el
tubo de flujo se mueve a través de un campo magnético y se induce un voltaje en los electrodos
(consulte la Figura B-1).
U=KxBxVxD
B-1
Compañía de instrumentos Anderson
AIC2040
Machine Translated by Google
U = Gk x V
Esto significa que el voltaje inducido o la señal detectada en el cuerpo del medidor y
transmitida al convertidor es directamente proporcional a la velocidad del flujo. Él
la señal es independiente de las propiedades del fluido y las características de funcionamiento
tales como la densidad del producto, viscosidad, conductividad, consistencia, presión y
temperatura.
La constante del dispositivo, Gk, está determinada por la calibración de fábrica. el magnético
El campo está controlado por un suministro de corriente CC independiente de la carga y regulado. Él
el suministro se cambia de modo que permanezca constante durante dos ciclos completos del
frecuencia de la fuente de alimentación.
Apéndice C
Especificaciones técnicas de IZMS
Convertidor
Frecuencia y ancho de pulso de salida Configuración estándar: relación de pulso a pausa de 1:1
500 Hz máximo
Ajustable: 1 - 60 000 mseg; 500 Hz máximo
Fijo: ancho de pulso de 50 microsegundos; 1000 Hz máximo
Función de puesta a cero Pulsador para cero hidráulico automático del tubo de caudal
durante la instalación de campo
Pantalla interna y teclado Pantalla LCD retroiluminada alfanumérica de dos líneas y 20 dígitos para
(Opción D) visualización de totales de productos, caudales, programación
parámetros y mensajes de error
Teclado de membrana de 25 teclas
Cables de conexión suministrados Cable de accionamiento de bobina: 2 conductores, señal blindada de 18 AWG
(Juego de dos) cable con hilo de drenaje
Electrodo Cable de señal: 3 conductores, 16 AWG blindado
cable de señal con cable de drenaje
Nota: 25 pies suministrados como estándar con preparado de fábrica
termina Consulte a la fábrica para longitudes más largas.
Construcción del convertidor Fundición de aluminio con revestimiento resistente a la corrosión SBGL
*
Precisión de ±0,8 % o mejor para el rango de flujo 1
**
Precisión de ±0,5 % o mejor para el rango de flujo 2
***
Precisión de ±0,25 % o mejor para rangos de flujo 3, 4 y 5
Repetibilidad: ± 0,10%
Boletín Técnico
anderson instrumento co., inc.
156 Auriesville Rd.
Fultonville, Nueva York 12072
ESPECIFICACIONES
Comunicación: HART versión 6
INSTALACIÓN
Hardware de la placa HART para la instalación
a un caudalímetro IZMS
2.) Retire los 4 tornillos indicados que sujetan la placa de unión a la placa de circuito principal
(consulte el manual AIC2040, página 1-5, Figura 1-5).
3.) Coloque los tornillos y las arandelas a un lado para reutilizarlos cuando instale la
Abortar
placa HART. botón
5.) Fije la placa HART a la placa de unión con los tornillos que quitó en el paso 2.
Recorte cero
4.) Si el valor del proceso no está dentro de las especificaciones después de CÍRCULO CÍRCULO
la estabilización: + -
1. Seleccione Calibración
2. Seleccione el ajuste D/A - -
+ +
3. Seleccione "OK" para confirmar la eliminación de WARN-LOOP del control ALIMENTACIÓN DE 24 VCC
automático
CIERVO
4. Seleccione "OK" para confirmar la conexión del indicador de mA
COMUNICACIÓN
5. Seleccione "OK" para reconocer la salida de desviación del campo de NOTA: El bucle debe tener 250 ohmios
DISPOSITIVO resistencia mínima.
configuración a 4 mA.
terreno seguro
6. Ingrese el valor de mA indicado y reconozca seleccionando "OK"
cable a 300-SMB1 Conector CS3-BUS precableado.
montura superior izquierda
7. Confirme el ajuste de mA indicado con "SÍ/NO"
con tornillo
luego seleccione "OK"
NOTA: Desconectar el terminal CS-3 mientras
8. Seleccione "OK" para reconocer la salida de desviación del campo de
operar el medidor de flujo causará
configuración a 20 mA. perdida de medida.
9. Ingrese el valor de mA indicado y reconozca seleccionando "OK"
10. Confirme el ajuste de mA indicado con "SÍ/NO" y luego
seleccione "Aceptar
NOTA: La salida HART fallará a 3,85 mA con la pérdida de la señal IZMS.
11. Seleccione "OK" para confirmar que el bucle vuelve a la salida original
12. Seleccione "OK" para confirmar NOTA volver al control automático
Modo actual
PV URV
USL
Unidades
LSL
Salida del medidor
Promedio
rango Mojadura
Salidas de pulsos Vmin
Antirrebote de entrada digital LFS
tp1
pv2
tp2
it1
it2
it3
it4
Lapso
Compensar
m.spe
p.spe
Parámetros de calibración de fábrica
n.spe
Parámetros de calibración del sistema
b.spe
Configuración de entrada/salida
Calibración de corriente de lazo
Prueba de bucle
Información del medidor
dac cero
Información HART DAC completo
DN
Detección de tubería
Modo de espera
Modo de parámetro
Posición del interruptor
Formato V1
Configuración del medidor
Formato V2
Configuración de pantalla
Punto decimal
Versiones de medidor
Modo de visualización
Sumas de comprobación
Usuario C2:
Sistema SS:
Appli SA:
contador
de visitas de
la página web
Fabricante
Modelo
ID de desarrollador
Mensaje
Información fija Etiqueta
Información de usuario
descriptor
Datos de revisión Fecha
dirección de la encuesta
Revoluciones universales
Revisión de software
Revisión de hardware
ANDERSON INSTRUMENT CO., INC • 156 AURIESVILLE RD. • FULTONVILLE, NY 12072 • EE. UU. • 800-833-0081 • FAX 518-922-8997
ANDERSON INSTRUMENT CO. LP • 400 BRITANNIA RD. ESTE, UNIDAD 1 • MISSISSAUGA, ONTARIO L4Z 1X9 • CANADÁ • 905-568-1440 • FAX 905-568-1652
NEGELE MESSTECHNIK GmbH (una división de Anderson) • RAIFFEISENWEG 7 • D-87743 EGG AD GÜNZ • ALEMANIA • +49 ( 0) 8333/9204-0 • FAX +49 (0) 8333/9204-49
MAIDA INTERNACIONAL (AMÉRICA LATINA Y ASIA) 516-676-3079 • FAX 516-676-3199
www.andinst.com