Está en la página 1de 6

Amor cortés

El amor cortés es un concepto literario surgido en la Europa


medieval que expresaba el amor en forma noble, sincera y
caballeresca, y que se origina en la poesía lírica en lengua occitana. El
trovador, poeta provenzal de condición noble, y más respetado que
los juglares plebeyos, era la figura destacada en este tema. La relación
que se establecía entre el caballero y la dama era comparable a la
relación de vasallaje.2 Generalmente, el amor cortés era secreto y
entre los miembros de la nobleza;3 dado que los matrimonios eran
arreglados entre las familias y se realizaban por conveniencia, el amor
cortés no era un amor bendecido por el sacramento del matrimonio, en
el seno de parejas formales; sino, en la mayoría de los casos, adúltero
o prohibido.3 4

... q'ieu e midonz jassam / en la chambra on amdui nos


mandem / uns rics convens don tan gran joi atendi, / qe.l seu
bel cors baisan rizen descobra / e qe.l remir contra.l lum de la
lampa

... que yo y mi señora yazcamos en la cámara en la que El enamorado llega hasta su dama
ambos fijemos una preciosa cita, de la que espero tanto izado en una canasta. Ilustración del
placer que descubra su hermoso cuerpo, besando y Codex Manesse, minnesinger
riendo, y que lo contemple contra la luz de la lámpara5 Kristan von Hamle, ca. 1305.

Iniciado como una ficción literaria6 creada para el entretenimiento de


la nobleza y la justificación ideológica de su posición social,7 su
capacidad atractiva lo transformó en un vehículo de "educación
sentimental" que influyó en los comportamientos reales, siendo
considerado una práctica enriquecedora y sofisticada;8 9 una
experiencia intermedia entre el deseo erótico y el espiritual, que
aunque pueda parecer contradictorio, era vivido como "un amor a la
vez ilícito y moralmente elevador, apasionado y disciplinado,
humillante y exaltante, humano y trascendente".10

Aunque sus precedentes se han rastreado en la poesía árabe (Ibn


Dawoud,11 Ibn Hazm),12 o entre la literatura de los cátaros,13 o en
la prosodia eclesiástica; sus comienzos pueden localizarse a finales del Relieve en marfil conAsedio del
siglo XI en las cortes condales, ducales o principescas de Aquitania, Castillo del Amor,1 procedente de
un taller de eboraria de París, ca.
Provenza, Champaña, Borgoña y la Sicilia normanda.14 Se extendió
1350–1370 (Musée du Louvre).
durante el siglo XII, en buena parte por la protección de poderosas
damas, como Leonor de Aquitania (nieta de Guillermo IX de
Aquitania, vinculado al comienzo del movimiento —quizá el primer
trovador en occitano, tras volver de las Cruzadas—) y María de Francia, condesa de Champaña y mecenas de
Chrétien de Troyes (Lancelot ou le Chevalier de la charrette). Continuó en los siglos finales de la Edad Media
(Leys d'amors o Flors del Gay Saber "de los siete trovadores de Tolosa", siglo XIV), extendiéndose por los
reinos cristianos de Europa Occidental (la lírica catalana -Guilhem de Berguedan-, la lírica galaico-portuguesa
-Martín Codax-, el minnesang alemán -Gottfried von Strassburg- o el dolce stil nuovo italiano de la época de
Dante, autores ingleses como Geoffrey Chaucer, John Gower o
Thomas Malory), y entroncando con el pre-Renacimiento y con otros
temas y géneros (particularmente, los libros de caballerías).

Entre los más destacados cultivadores del tema poético del amor
cortés estuvieron Marcabrú, Bernart de Ventadorn, Giraut de
Bornelh15 o Peire Vidal. También lo hicieron destacados personajes
de la época, como los reyes Alfonso II de Aragón (llamado "el
Casto") y Ricardo I de Inglaterra (llamado "Corazón de León"), el
duque Guillermo de Aquitania (llamado "el Trovador"), el conde
Raimbaut de Aurenga (Raimbaut de Orange),16 o Rober d'Alvernha,
obispo de Clarmont.5
"Corte de amor" en Provenza, en un
manuscrito del siglo XIV de la
La expresión "amor cortés" (amour courtois), fue acuñada por Gaston
Biblioteca Nacional de París.
Paris en 1883;17 mientras que en la época de los trovadores se
usaban expresiones como fin'amor ("fino amor", "amor puro", "amor
verdadero" en occitano).

Su interpretación, orígenes e influencias continúan siendo todavía un asunto debatido; aunque como puntos
centrales de la teoría del amor cortés se suelen señalar su concepción idealizada, platónica y mística del amor.
Según Georges Duby,18 no hay que ver en el amor cortés una promoción de la mujer, sino un juego
masculino, educativo para la formación de los jóvenes (como Enrique el Joven), que encauza sus pulsiones y
sentimientos al igual que los ejercicios militares y los torneos entrenan sus cuerpos. La idealización de la dama
no es obstáculo para dar libre curso a la libido con mujeres de rango inferior, como muestran las
pastourelles19 o las serranillas del Marqués de Santillana. La mujer objeto del amor cortés es una prueba;
suele ser la esposa del señor, inalcanzable, pero a la que se galantea y se intenta seducir para mejor complacer
al propio señor, que se presta al juego. La alta posición social de damas y caballeros sirve para diferenciarse
del pueblo vulgar y de los burgueses que, aunque puedan incluso competir con su dinero, no pueden competir
con ellos culturalmente.20

Índice
Grados del amor cortés
Géneros
Características
Relación con la mística
Véase también
Notas
Enlaces externos

Grados del amor cortés


Un tratadista anónimo de mediados del siglo XIII distingue cuatro pasos en el progreso del caballero
enamorado hacia su dama: fenhedor (no ha manifestado sus sentimientos), pregador (los ha manifestado),
entendedor (la dama le ha sonreído o dado prendas) y drutz (ha culminado la relación con un contacto íntimo -
otra cosa es lo que esto signifique, un mero contacto físico o el coito completo, teniendo en cuenta que la
idealización del amor podía significar pasar la noche juntos sin tocarse -assag-,21 o con una espada entre
ambos, como Tristán e Isolda-). En latín, los cuatro pasos del amor se nombraban como visus (contemplación),
alloquium (conversación), contactus (caricias) y basia (besos).5

Géneros
Entre los géneros y subgéneros de la lírica del amor cortés los hay muy variados (cansó, joch partit, tensón,
serenade, etc.) En el denominado aube ("alba", con versiones en poesía trovadoresca y en la lírica tradicional),
tras pasar la noche juntos, los amantes (el trovador y la midons) se lamentan de que llegue el alba y hayan de
separarse; y aparecen otros personajes convencionales: el gilós22 ("celoso", el marido), el guaita (amigo del
trovador, que vigila toda la noche por si llega el gilós) y los lauzangiers (testigos del encuentro que pueden
avisar al gilós de lo que ha sucedido).

Características
Origen cortesano de la Dama, ella reside y se encuentra en un lugar físico determinado, corte
señorial, castrum o burgo, pertenece a la élite urbana.
Total sumisión del enamorado a la dama (por una transposición al amor de las relaciones
sociales del feudalismo, el enamorado rinde vasallaje a su señora). Esto origina el "sufrimiento
gozoso".
La amada es siempre distante, admirable y un compendio de perfecciones físicas y morales.

El estado amoroso, por transposición al amor de las emociones e imaginería religiosas, es una
especie de estado de gracia que ennoblece a quien lo practica.

Los enamorados son siempre de condición aristocrática (aunque también es común que el
enamorado sea de un grado social inferior al de la amada).

El enamorado puede llegar a la comunicación, con su inaccesible señora, después de una


progresión de estados: suspirante (fenhedor, en occitano), suplicante (precador), oyente
(entendedor) y amante (drut).

Se trata, frecuentemente, de un amor adúltero. Por lo tanto, el poeta oculta el objeto de su


amor sustituyendo el nombre de la amada por una palabra clave (senhal) o seudónimo
poético.

Relación con la mística


... el concepto platónico del eros era el ingrediente fundamental del misticismo occidental... El
amor cortesano, en todas sus variedades, depende de manera similar de la tradición del eros. Si el
amor cortesano fue modelado sobre el amor místico, o a la inversa, como creen algunos, es algo
que no nos concierne. En algunos sentidos son completamente antagónicos: el amor cortesano se
limita a los seres humanos, mientras que el amor místico se dirige a Dios; el cortesano cultiva el
deseo sexual mientras que el místico desea eliminar todo excepto lo espiritual; el cortesano es
herético o no religioso y representa, por ende, actitudes mundanas a las que el místico pretende
renunciar. Al mismo tiempo, el amor cortesano y el místico se asemejan de maneras que revelan
su ascendencia platónica. Esto se aplica particularmente al concepto trovadoresco de fin' amors -el
término provenzal para el amor puro- que combina la teorización neoplatónica del Medio Oriente
con elementos del misticismo cristiano, y culmina con una idealización del amor humano que
conduce a una gran poesía, aunque lleve en última instancia a la frustración sexual.
Con el surgimiento del culto a María en el siglo XI queda claramente establecida la
estrecha relación entre estos diferentes elementos de la tradición del eros. Cuando,
durante el siguiente siglo, el trovador Bernard de Ventadour se dedica a su Dama (ma
donna), no la está confundiendo, desde luego, con la Madre de Dios. Y san Bernardo
de Clairvaux no se adhiere al amor cortesano, al que condena, cuando se dirige a la
Madonna como "la más bella entre las mujeres", agregando que Dios espera su
consentimiento antes de continuar con la salvación del mundo. Pero ambos Bernardos
tienen en común una búsqueda idealista de la bondad y la belleza, la elevadora
aspiración del amor, y la firme convicción de que el valor de su objeto es algo externo al
amante mismo.23

Véase también
Tópico literario
Tema literario
Amor romántico
Amor no correspondido
Erotismo
Erótica
Literatura erótica
Novela bizantina
Roman courtois -fr:Roman courtois-
Estilo trovador (pintura del siglo XIX)
Ovidio (Ars Amandi)
Andrés el Capellán -en:Andreas Capellanus- (De amore, 1174-1186)24
Guillaume de Lorris, (Roman de la Rose, 1225-1240)
Matfre Ermengau -en:Matfre Ermengau- (Breviari d'amor, 1288)25
Johan Huizinga (El otoño de la Edad Media, 1919)
C. S. Lewis (La alegoría del amor -en:The Allegory of Love-, 1936)
René Nelli (L'érotique des troubadours, 1963)
D. W. Robertson -en:D. W. Robertson- (The Courtly Love conference, marzo de 1967, Center
for Medieval and Early Renaissance Studies de la Universidad Estatal de Nueva York -
"Lessons from the Locker-Room on Courtly Love. The Family: Searching for Fairest Love",
Notre Dame Center for Ethics and Culture-)
Martín de Riquer (Los trovadores, 1975)26
Cour d'amour -fr:Cour d'amour-
Domnei -en:Domnei-
Princesse lointaine -en:Princesse lointaine-
Doncel
Revolución del siglo XII
Denis de Rougemont (El Amor y Occidente, 1939 edición definitiva 1972)

Notas
1. en:Siege of the Castle of Love redirige al artículo en:Casket with Scenes of Romances (Walters
71264), un objeto similar, conservado en el Walters Art Museum de Baltimore
2. «Courtly love» (http://www.middle-ages.org.uk/courtly-love.htm). Middle Ages.com. 16 de mayo
de 2007. Consultado el 18 de enero de 2010.
3. «Courtly love from» (http://condor.depaul.edu/~dsimpson/tlove/courtlylove.html).
condor.depaul.edu. Consultado el 18 de enero de 2010.
4. Debora Schwartz. «Courtly love at» (https://web.archive.org/web/20100106034322/http://cla.cal
poly.edu/~dschwart/engl513/courtly/courtly.htm). Cla.calpoly.edu. Archivado desde el original (h
ttp://cla.calpoly.edu/~dschwart/engl513/courtly/courtly.htm) el 6 de enero de 2010. Consultado
el 18 de enero de 2010.
5. Diccionario Akal de Términos Literarios (https://books.google.es/books?id=FmHTX6p1qo4C&p
g=PA20&dq=amor+cort%C3%A9s+drutz&hl=es&sa=X&ved=0CCAQ6AEwAGoVChMI9Oboqp
6jxwIVwmsUCh3vgA0K#v=onepage&q=amor%20cort%C3%A9s%20drutz&f=false), pg. 20.
Cita como fuentes a Ramón Menéndez Pidal, Martín de Riquer, Salvador Miguel, Otis H.
Green, V. Huerta Calvo, Roger Boase, Alexander J. Denomy, Manuel Alvar Ezquerra y Manuel
Gómez-Moreno.
6. en:literary fiction
7. Arnold Hauser, Historia social de la literatura y el arte
8. Stevens, John (1979). Music & Poetry in the Early Tudor Court. Nueva York: Cambridge
University Press.
9. Newman, F. X. (1968). The Meaning of Courtly Love. Albany: State University of New York.
10. Francis X. Newman, ed. (1968). The Meaning of Courtly Love, vii.
11. fr:Ibn Dawoud
12. Rachel Ariélien, « Ibn Hazm et l'amour courtois », Revue de l'Occident musulman et de la
Méditerranée, 1985, vol. 40, p. 75-89
13. Henri-Irénée Marrou, Les troubadours, Paris, Seuil, 1971.
14. I. Ousby, (ed.), "Courtly Love", en The Cambridge Guide to Literature in English (https://books.g
oogle.es/books?id=rQINrHtwNU0C&printsec=frontcover&dq=The+Cambridge+Guide+to+Litera
ture+in+English&hl=es&sa=X&ved=0CCAQ6AEwAGoVChMI8e_I66-jxwIVg1wUCh2KlAOm#v
=snippet&q=%22courtly%20love%22&f=false), 1995, p. 249 y s.
15. en:Giraut de Bornelh, ca:Giraut de Bornelh
16. it:Raimbaut d'Aurenga, en:Raimbaut of Orange
17. David Hult, Gaston Paris and the invention of courtly love, in R. Howard Bloch et Stephen G.
Nichols (éd.), Medievalism and the Modernist Temper, Baltimore, 1996, p. 192-224.
18. El caballero, la mujer y el cura: El matrimonio en la Francia feudal (https://books.google.es/boo
ks?id=CDKVLaa-hrQC&dq=), Penguin, 2013
19. Zink, fuente citada en fr:Pastourelle
20. Laure Verdon, Le Moyen Âge, Paris, Le Cavalier Bleu éditions, 2003, coll. « Idées reçues », p.
96, 128 p. (ISBN 2-84670-089-3)., pgs. 97-99.
21. Nelli, fuente citada en fr:Assag-
22. Martí de Riquer, fuente citada en ca:Gilós
23. Irving Singer -en:Irving Singer-, La naturaleza del amor: Cortesano y romántico (https://books.g
oogle.es/books?id=srdUu7Vh2IQC&pg=PA54&dq=), pg. 54 y ss.
24. mcnbiografias.com (http://www.mcnbiografias.com/app-bio/do/show?key=andres-el-capellan).
Libro del amor cortés (https://books.google.es/books?id=3UYiAAAACAAJ&dq=), edición de
Pedro Rodríguez Santillán, Alianza, 2006
25. Edición de 1864 (https://books.google.es/books?id=hV8CAAAAQAAJ&dq=)
26. Edición de Ariel (https://books.google.es/books?id=sOGmKhd7UScC&dq=), 2012, con prólogo
de Pere Gimferrer

Enlaces externos
Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre Amor cortés.
Amor cortés (http://www.arteguias.com/amorcortes.htm) en Arteguías
Ana M. Rodado Ruiz, "Tristura conmigo va": fundamentos de amor cortés (https://books.google.
es/books?id=edsNqsSdUK0C&dq=), Universidad de Castilla-La Mancha, 2000
L'amour courtois (http://expositions.bnf.fr/arthur/arret/06.htm), exposición en BNF
Littérature et amour courtoise (http://www.larousse.fr/encyclopedie/divers/litt%C3%A9rature_et
_amour_courtois/38026), en Larousse
F X Newman (dir.), The Meaning of Courtly Love (https://books.google.es/books?id=yPlWpTt0
O94C&hl=), State University of New York at Binghamton, Center for medieval and early
Renaissance studies, Annual conference, SUNY Press, 1969
Ffiona Swabey, Eleanor of Aquitaine, Courtly Love, and the Troubadours (https://books.google.
es/books?id=kDLx1-vH2voC&dq=), Greenwood, 2004
Ricardo da Costa y Priscilla Lauret Coutinho, Entre a Pintura e a Poesia: o nascimento do
Amor e a elevação da Condição Feminina na Idade Média (http://www.ricardocosta.com/pub/a
mor.htm), en Nilda Guglielmi (dir.), Apuntes sobre familia, matrimonio y sexualidad en la Edad
Media, Colección Fuentes y Estudios Medievales 12, Mar del Plata: GIEM (Grupo de
Investigaciones y Estudios Medievales), Universidad Nacional de Mar del Plata (UNMdP),
diciembre de 2003, p. 4-28 ISBN 987-544-029-9.
Roger Boase, The Origin and Meaning of Courtly Love: A Critical Study of European
Scholarship (https://books.google.es/books?id=IRC8AAAAIAAJ&dq=), Manchester University
Press, 1977

Obtenido de «https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Amor_cortés&oldid=136400753»

Esta página se editó por última vez el 17 jun 2021 a las 15:48.

El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3.0; pueden aplicarse cláusulas
adicionales. Al usar este sitio, usted acepta nuestros términos de uso y nuestra política de privacidad.
Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación Wikimedia, Inc., una organización sin ánimo de lucro.

También podría gustarte