Está en la página 1de 53

4238

ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA

MANUAL TÉCNICO
Rev. 0 Ver. 1.0

EDICIÓN Mayo 2016

III
INDICE
1 GENERAL ............................................................................................................................................................... 1
1.1 INFORMACIÓN EN EL MANUAL .................................................................................................................... 1
1.2 DECLARACION DE RESPONSIBILIDAD DEL FABRICANTE.................................................................. 2
1.3 LIMITES DE USO Y PRECAUCIONES PARA SEGURIDAD ....................................................................... 2
1.3.1 SEGURIDAD ELECTRICA ....................................................................................................................... 2
1.3.2 SEGURIDAD EN EL AMBIENTE OPERATIVO....................................................................................... 3
1.4 SIMBOLOS GRAFICOS .................................................................................................................................... 4
1.5 SIMBOLO DE ATENCIÓN .............................................................................................................................. 4
1.6 PLACA DE IDENTIFICACIÓN ....................................................................................................................... 5
1.7 INFORMACIÓN SOBRE EL RECICLADO DE MATERIALES ................................................................................... 5
1.7.1 ATENCIÓN ESPECIAL A LOS COMPONENTES CRÍTICOS ................................................................. 5
1.8 DECLARACIÓN DE CUMPLIMIENTO ......................................................................................................... 6
2 DESCRIPCIÓN GENERAL................................................................................................................................... 7
2.1 PRINCIPIO DE MEDIDA ................................................................................................................................. 7
2.1.1 MEDICIÓN DE pH ................................................................................................................................... 7
2.1.2 MEDICIÓN DE REDOX ........................................................................................................................... 7
2.2 CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES ............................................................................................................. 8
2.2.1 CARACTERISTICAS TÉCNICAS DE LA MEDICIÓN DE pH ................................................................. 9
2.2.2 CARACTERISTICAS TÉCNICAS DE LA MEDICIÓN DE REDOX ......................................................... 9
2.2.3 CARACTERISTICAS TÉCNICAS DE LA MEDICIÓN DE TEMPERATURA........................................... 9
2.2.4 CARACTERÍSTICAS OPERATIVAS ........................................................................................................ 9
2.3 CONTROLES, INDICADORES Y CONEXIONES ....................................................................................... 11
2.4 DISPLAY GRAFICO ...................................................................................................................................... 12
2.4.1 LISTA DE MENUS PRIMARIOS ............................................................................................................. 12
2.4.2 SUBDIVISION DEL DISPLAY GRAFICO POR ZONAS EN MODO RUN ............................................ 13
3 INSTALACIÓN ..................................................................................................................................................... 16
3.1.1 INSTALACIÓN DEL EQUIPO A PARED ............................................................................................... 16
3.1.2 CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN .................................................................................................... 16
3.1.2.1 Regleta de conexiones del Analizador 4238 ....................................................................................... 18
3.1.2.2 Conexión a la red eléctrica .................................................................................................................. 18
3.1.3 CONEXIÓN DE LA SONDA DE MEDIDA ............................................................................................. 19
4 MODO DE USO .................................................................................................................................................... 20
4.1 COMPOSICIÓN DEL SISTEMA DE MEDIDA............................................................................................. 20
4.1.1 CONFIGURACIÓN MÍNIMA.................................................................................................................. 20
4.1.2 CONFIGURACIÓN MÁXIMA ................................................................................................................. 20
4.2 ENCENDIDO DEL SISTEMA........................................................................................................................ 21
4.2.1 MENU PUESTA EN MARCHA ............................................................................................................... 21
4.2.2 TIPO DE SELECCIÓN DE LA MEDIDA (CONFIGURACIÓN DE pH o REDOX)............................... 21
4.2.3 AJUSTE DEL CONTRASTE .................................................................................................................... 21
4.3 INTRODUCCIÓN DE LOS PARAMETROS OPERATIVOS ....................................................................... 22
4.3.1 MENÚ SETUP (TEMPERATURA – AJUSTE DEL SISTEMA)............................................................... 23
4.3.2 MENÚ SETUP (ENTRADA DIGITAL- UNIDAD DE MEDIDA)............................................................ 25
4.3.3 MENÚ SALIDAS (SALIDAS DE RELÉ – SET POINT 1)........................................................................ 25
4.3.4 MENÚ DE SALIDAS (SALIDAS DE RELÉ – SET POINT 2, ETC.) ....................................................... 28
4.3.5 MENÚ SALIDAS (SET POINT TEMP.) .................................................................................................. 30
4.3.6 MENú SALIDAS (SALIDA DE CORRIENTE) ......................................................................................... 31
4.3.7 MENú SALIDAS (CONFIGURACIÓN DEL PID)................................................................................... 32
4.3.8 MENÚ CALIBRACIÓN ........................................................................................................................... 33
4.3.9 MENÚ ARCHIVO .................................................................................................................................... 37
4.3.10 MENÚ GRÁFICO DE LAS MEDIDAS.................................................................................................... 38
4.3.11 MENÚ CONTROL MANUAL .................................................................................................................. 39
4.3.12 FUNCIONES EN MODO RUN ............................................................................................................... 40
5 MANTENIMIENTO POR EL USUARIO .......................................................................................................... 42
5.1 PRECAUCIONES ESPECIALES PARA LOS COMPONENTES CRITICOS .............................................. 42
6 PROTOCOLO MODBUS..................................................................................................................................... 43

7 GARANTÍA ........................................................................................................................................................... 50
4238
ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA
MANUAL TÉCNICO Rev.0 Ver.1.0

1 GENERAL
1.1 INFORMACIÓN EN EL MANUAL
Este documento contiene información de propiedad reservada. Esta puede estar sujeta a
modificaciones y actualizaciones sin previo aviso.

Primera edición: 4238 – Ver. 0 Rev. 1.0

Este manual es parte integrante del instrumento. Tras la instalación inicial del equipo, el
operador debe llevar a cabo un cuidadoso control de los contenidos del manual con el fin de
verificar su integridad y totalidad.
Si por alguna razón, está en mal estado, incompleto o inadecuado, por favor póngase en
contacto con Labprocess con el fin de reintegrar o reemplazar el manual de inmediato. Los
manuales oficiales del instrumento, para lo cual Chemitec es directamente responsable, son
los que están en italiano y en inglés.
Para los países de lenguas diferentes de los indicados anteriormente, el manual oficial
seguirá siendo en italiano. Chemitec no se hace responsable de las posibles traducciones en
diferentes idiomas hechas por los distribuidores o los propios usuarios.
El cumplimiento de los procedimientos operativos y las precauciones que se describen en
este manual es un requisito esencial para el correcto funcionamiento del instrumento y para
garantizar la seguridad total del operador.
El manual debe estar listo en todas partes, delante del instrumento, antes de su uso de
manera que todos los métodos de operación son claras, así como los controles, las
conexiones a los equipos periféricos y las precauciones para un uso correcto y seguro.
El manual de usuario debe ser almacenado, en buen estado y legible en cualquier situación,
en un lugar seguro y, al mismo tiempo debe ser inmediatamente accesible para el operador
durante la instalación, uso y / o las operaciones de instalación de revisión.

NOTA

La nota se utiliza para evidenciar que esta parte del manual contiene información
importante. Generalmente contiene información útil para optimizar el procedimiento
operativo del instrumento.

ADVERTENCIA

Los mensajes de advertencia aparecen en primer lugar antes de operaciones


susceptibles de pérdida de datos o daños al instrumento.

ATENCIÓN

Los mensajes de atención aparecen para avisar la forma correcta de seguir un


procedimiento.

1
4238
ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA
MANUAL TÉCNICO Rev.0 Ver.1.0

1.2 DECLARACION DE RESPONSIBILIDAD DEL FABRICANTE


CHEMITEC se hace responsable por la seguridad, la fiabilidad y el rendimiento del equipo sólo
si se utiliza de acuerdo con las siguientes condiciones:
• La calibración, modificaciones o reparaciones deben ser llevadas a cabo por personal
cualificado, autorizado específicamente por Chemitec.
• La apertura de los equipos y el acceso a sus partes internas deben ser llevadas a cabo por
personal cualificado para el mantenimiento y específicamente autorizado por Chemitec.
• El entorno en el que se utilice el equipo debe cumplir con las normas de seguridad.
• Las conexiones eléctricas del medio ambiente debe llevarse a cabo de acuerdo a las reglas y
deben ser perfectamente eficiente.
• Los reemplazos que se pueden llevar a cabo en las partes del equipo y los accesorios deben
ser hecho con otros de la misma clase y de las mismas características.
• El uso y mantenimiento del equipo y de sus accesorios deben ser llevadas a cabo en
cumplimiento con las instrucciones indicadas en este manual.
• Este manual debe estar siempre integral y legible en todas partes.

1.3 LIMITES DE USO Y PRECAUCIONES PARA SEGURIDAD


Con el fin de garantizar la seguridad del operador, junto con el correcto funcionamiento del
equipo, es importante trabajar dentro de los límites permitidos y para adoptar todas las
precauciones que se indican a continuación:

PRECAUCIÓN

Para asegurarse, verifique antes de su uso, de que todos los requisitos de seguridad están
plenamente satisfechos. El aparato no debe ser alimentado o conectado a otro equipo
hasta que las condiciones de seguridad se cumplan

1.3.1 SEGURIDAD ELECTRICA


PRECAUCIÓN

Todas las conexiones están aisladas de tierra (la masa no está aislada).
NO conecte cualquiera de estas conexiones a tierra.

 Con el fin de garantizar las condiciones de máxima seguridad para el operador, se


recomienda que todas las indicaciones que figuran en este manual sean respetadas
 Utilizar exclusivamente la tensión de red de acuerdo a las especificaciones (100 ÷ 240 Vac
50-60 Hz)
 Reemplace las piezas dañadas inmediatamente.
Cables, conectores, accesorios u otras partes del equipo que pueden estar dañados o no
funciona bien deben ser sustituidos inmediatamente. En este caso, póngase en contacto
con el centro autorizado de asistencia técnica.
 Utilice sólo accesorios y periféricos especificados por Chemitec. Con el fin de
garantizar a todos los requisitos de seguridad, es importante hacer un uso exclusivo de los
accesorios especificados en este manual, que se han probado en combinación con el
equipo. El uso de accesorios y materiales de consumo de otros fabricantes o no
específicamente recomendado por Chemitec no garantizará la seguridad y el correcto
funcionamiento del equipo. Utilice sólo los periféricos que cumplan con los reglamentos de
sus categorías específicas.

2
4238
ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA
MANUAL TÉCNICO Rev.0 Ver.1.0

1.3.2 SEGURIDAD EN EL AMBIENTE OPERATIVO


 Protección
Para el Analizador 4238 de montaje en Pared
 IP66 EN60529
 EMI /RFI CEI EN55011 - 05/99

 Utilizar el aparato entre los límites ambientales de temperatura, humedad y presión


especificadas.
El instrumento está construído para operar en las siguientes condiciones ambientales:
 temperatura ambiente de trabajo 0°C ÷ +50°C
 temperatura de almacenamiento y transporte -25°C ÷ +65°C
 humedad relativa 10% ÷ 95% - Sin condensación-

3
4238
ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA
MANUAL TÉCNICO Rev.0 Ver.1.0

1.4 SIMBOLOS GRAFICOS


La siguiente tabla muestra los dibujos, la descripción relativa y la posición de todos los símbolos
gráficos presentes en los paneles de los equipos y sobre cualquier otro equipo o dispositivos
externos a los que se puede conectar.

SÍMBOLO DESCRIPCIÓN POSICIÓN


Símbolo de peligro Símbolo que aparece al lado de la regleta de
conexión donde se conecta la tensión de línea.

Phase
Neutral Símbolos situados cerca de las conexiones de
los equipos eléctricos
Earth protection

Precaución!
Este símbolo situado cerca a los puntos del
Ver documentación adjunta manual, debe de ser consultado ya que
contiene información importanter.
Positivo POSITIVO de la conexión RS485 (A+)

Negativo NEGATIVO de la connexion RS485 (B-)

Terminales Sensor pH/Redox Terminales sensor pH / Redox

PT100/1000 Conexión sensor de Temperatura

Salida analógica n.1 0/4 ÷20mA separada galvánicamente

Salida analógica n. 2 0/4 ÷20mA separada galvánicamente

Símbolo de recogida Símbolo situado encima del compartimento


selectiva de los equipos electrónico
eléctricos y electrónicos.

1.5 SIMBOLO DE ATENCIÓN


El símbolo que figura a continuación, se utiliza para la atención y de la lectura de la guía del
usuario, de la información, advertencias y sugerencias de particular importancia para un uso
seguro y correcto del dispositivo.

En particular, cuando está localizado en los puntos de conexión de cables y periféricos, el


símbolo en cuestión obliga a una lectura atenta del manual de instrucciones relativas a la
naturaleza de estos cables y periféricos y como efectuar una correcta y segura conexión.
Para la ubicación de los símbolos en la presente ADVERTENCIA Capítulo 2 se refieren a las
Conexiones y en el Capítulo 3 “Instalación".

4
4238
ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA
MANUAL TÉCNICO Rev.0 Ver.1.0

En este capítulo se reproducen los paneles, con sus controles, las conexiones, los símbolos y
etiquetas. Cada símbolo de atención va acompañado de una explicación detallada de su
significado.

1.6 PLACA DE IDENTIFICACIÓN

Mod. 4238
SN. XXXXXXX
Volt 100-240 Vac/dc Hz 50/60
SW Ver. X.X

1.7 INFORMACIÓN SOBRE EL RECICLADO DE MATERIALES


CHEMITEC, de acuerdo con las regulaciones específicas Europeas, tiene como objetivo la
mejora constante en el desarrollo y los procedimientos de producción de sus equipos, con el
objetivo de reducir drásticamente el impacto negativo sobre el medio ambiente, causados por las
partes, componentes, materiales de consumo, de envasado y del equipo al final de su ciclo de
vida.
El embalaje está concebido y producido para permitir su reutilización o valorización, incluido el
reciclado de la mayoría de los materiales y para reducir la cantidad de desechos o residuos a ser
eliminados, a un mínimo. A fin de asegurar un impacto ambiental correcto, el equipo ha sido
diseñado con la menor circuitería posible, con la menor diferenciación posible de materiales y
componentes, con una selección de las sustancias que garanticen el reciclaje y la máxima
reutilización de la suma de las partes y la eliminación de residuos ecológicos libres de riesgos.
El equipo está fabricado de tal manera que se garantice la fácil separación o el desmontaje de
los materiales que contienen contaminantes, en comparación con otros, en particular durante las
operaciones de mantenimiento y la sustitución de piezas.

PRECAUCIÓN

La eliminación o reciclado de los envases, materiales de consumo y del propio equipo, al


final de su ciclo de vida, debe ser llevado a cabo de conformidad con las normas y
reglamentos que están actualmente vigentes en el país en el que se utiliza el equipo.

1.7.1 ATENCIÓN ESPECIAL A LOS COMPONENTES CRÍTICOS


El instrumento está equipado con una pantalla LCD de cristal líquido, que contiene pequeñas
cantidades de materiales tóxicos.

5
4238
ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA
MANUAL TÉCNICO Rev.0 Ver.1.0

1.8 DECLARACIÓN DE CUMPLIMIENTO

Declaración de conformidad CE del Analizador de pH / ORP y temperatura modelo


4238.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
EC STATEMENT OF COMPLIANCE
DECLARATION DE CONFORMITE CE
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Fabbricante: CHEMITEC S.r.l.


(Producer/Producteur/Hersteller
)
Indirizzo: Via Isaac Newton, 28 – 50018 Scandicci (FI) ITALY
(Address/Adresse/Anschrift)

Dichiara che l’apparecchiatura:


Hereby states that the device known as:
Déclare que l’appareil :
Erklärt, daß das nachfolgend aufgeführte Gerät :
MODELLO : 4238 Analizzatore online di pH / ORP e Temperatura
(MODEL/MODEL/MODELL) 4238 pH / ORP and Temperature online analyser
4238 Analyseur-Transmetteur pour la measure de pH / ORP et Temperature
4238 pH-wert / ORP und Temperatur online messgerät

È conforme alle seguenti direttive CE:


2006/95/CE, 2004/108/CE,
come modificate e recepite dalla legislazione italiana
The machinery meets the requirements set by the following EEC Directives:
Directives 2006/95/CE, 2004/108/CE, as amended and implemented under Italian law
L’appareil est conforme aux Directives CE suivantes:
Directive 2006/95/CE, 2004/108/CE, telle que modifiée et accueillie formellement par la législation italienne.
Im entspricht das Gerät den folgenden EG-Richtlinien:
EG Richtlinie 2006/95/CE, 2004/108/CE, wie von der italienischen Rechtsprechung modifiziert und aufgefaßt

Sono state applicate le seguenti Norme Nazionali, che traspongono le Norme Armonizzate CE:
The following national standards and technical specifications, conforming to EEC Harmonized Regulations, were followed:
Les normes nationales transposant les normes harmonisées CE qui ont été appliquées sont les suivantes:
Folgende nationale Normen wurden angewandt, die den vereinheitlichten EG-Normen entsprechen:
CEI EN 60730-1:2000

Firenze, 25 Febbraio 2010

6
4238
ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA
MANUAL TÉCNICO Rev.0 Ver.1.0

2 DESCRIPCIÓN GENERAL
El analizador de este manual se compone de un dispositivo electrónico además de un manual
técnico.
El dispositivo puede ser instalado en un cuadro eléctrico o en la pared a una distancia máxima de
15 metros de la sonda de medición.
Ha de ser alimentado por la red (85 ÷ 265Vac-50/60Hz) o por un alimentador conmutado.
Este equipo ha sido diseñado para analizar ON-LINE y accionar las bombas de dosificación para el
tratamiento de agua en diferentes aplicaciones:
• Planta de tratamiento de aguas residuales
• Tratamiento y eliminación de aguas industriales
• Cultivo
• Agua Primaria, Agua Potable, Etc

Figura 1 – Analizador de pH/ORP 4238 de montaje en pared

2.1 PRINCIPIO DE MEDIDA

2.1.1 MEDICIÓN DE pH
Es un instrumento diseñado para medir el nivel de acidez de un líquido, es decir, la propiedad de
una sustancia para ser enviados a una solución de iones de hidrógeno (H +). La unidad de medida
de esta propiedad es el pH (abreviatura de potencial Hidrogenión) y representa el inverso del
logaritmo decimal de la concentración de iones H + en la solución. En el caso del agua pura a
temperatura ambiente, el valor indicado anteriormente es de 7. Las soluciones básicas son las que
tienen un valor de pH superior a 7 y las soluciones de ácido son los que tienen un nivel de pH por
debajo de 7. Los límites superior e inferior de la escala de pH = 0 para ácidos puros y pH = 14 para
las bases puras.
Esta medición se realiza con electrodos para el pH.
El electrodo de pH es un sensor electroquímico formado por un electrodo de referencia y uno de
medición. El valor del pH de la solución varía según el potencial de la membrana.

2.1.2 MEDICIÓN DE REDOX


La medición del potencial oxidación - reducción (ORP) indica la capacidad de intercambiar
electrones entre elementos reductores y oxidantes medido a través del potencial a cargo de un
electrodo (platino u oro) en la solución que contiene la forma oxidada o reducida. La unidad de

7
4238
ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA
MANUAL TÉCNICO Rev.0 Ver.1.0

medida es voltios, pero uno de sus múltiplos, milivoltios (mV = V x 10-3) es el leído en el
instrumento y el más utilizado.
Algunos ejemplos de aplicación de esta medida son el control de la desnitrificación de las aguas
de descarga (la determinación del número de oxidación), la vigilancia del efecto de desinfección
de agua potable o agua de la piscina o incluso para la descontaminación en los procedimientos de
galvanización.
La medición redox (oxidación-redución) se realiza mediante un electrodo, normalmente de Pt. Al
igual que en el caso del electrodo de pH, este sensor se compone de un electrodo de medida y un
electrodo de referencia. La función de medición sin embargo, no se lleva a cabo, en este caso,
por una membrana de vidrio, sino por una de platino (u oro). La capacidad de los iones en la
solución para absorber o transmitir electrones determina el potencial del platino y en
consecuencia la tensión medida por el electrodo.

2.2 CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES

 Medida de pH / ORP
 Medida de temperatura mediante sonda PT100/PT1000
 Compensación automática de temperatura
 Teclado con 4 teclas
 LCD pantalla grafica 128x64 retroiluminada
 Data Logger interno (flash 4 Mbit) para visualización grafica y tablas
 Control PID
 Salida serie RS485 MOD BUS RTU
 Descarga de datos mediante USB opcional)
 2 salidas analógicas programables
 2 salidas de relé
 1 salida de relé para Alarma o Temperatura Set Point
 1 salida de relé para lavado de electrodo o Temperatura Set Point
 1 entrada digital para desactivación de la dosificación
 Principales características del hardware
Principales características del hardware del dispositivo electrónico
La estructura de hardware se basa en la adopción del nuevo CMOS CPU de 8 bits desarrollada
específicamente para la ejecución de aplicaciones llamadas "embedded".
La tarjeta utiliza una EEPROM para almacenar los datos de configuración y las memorias flash
para el almacenamiento de los archivos de datos históricos y los archivos de registro de los
eventos.
La tarjeta tiene un puerto RS485 (opto-aislado) para las redes locales utilizado para las
conexiones con los dispositivos de comunicación local (PC de configuración, terminales y
controles remotos, etc.).
La tarjeta incorpora un reloj de tiempo real (reloj con la fecha) que permite que el software de
almacenamiento de datos lo efectué en un orden cronológico.

8
4238
ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA
MANUAL TÉCNICO Rev.0 Ver.1.0

2.2.1 CARACTERISTICAS TÉCNICAS DE LA MEDICIÓN DE PH


Las características técnicas del analizador se listan a continuación:
Escala de medida 00.00 ÷ 14.00pH
Resolución ± 0.01pH
Precisión ± 0.2% f.s.

2.2.2 CARACTERISTICAS TÉCNICAS DE LA MEDICIÓN DE REDOX


Escala de medida ± 1500mV
Resolución ± 1mV
Precisión ± 0.2% f.s.

2.2.3 CARACTERISTICAS TÉCNICAS DE LA MEDICIÓN DE TEMPERATURA


Sensor PT100/PT1000
Escala de medida -10 ÷ +130°C.
Resolución ± 0.1°C
Precisión ± 1% F.S:

2.2.4 CARACTERISTICAS OPERATIVAS


Alimentación 100 ÷ 240 Vac 50-60 Hz (opcional 24 Vcc)
Consumo < 7W
Salidas de relé:

Set Point ON – OFF 00.00 ÷ 2.00 / 5.00 / 10,00/ 20,00 / 200 / 500 / 2000 /
10000 100000 pH o mg/l

ON – OFF Time 000 ÷ 999 Segundos


Cada salida digital, tiene asignado un relé con
contactos abiertos normalmente. La corriente máxima
conmutable es de 1 amperio, la tensión máxima
conmutable es de 230Vca, la máxima potencia es de
230VA de carga resistiva
Alarma:
Función Retardo, Fallo y Min. /Max.
Tiempo de retardo 00:00 ÷ 99:99 min
Umbral de desactivación Activar / desactivar
Función del relé Cerrado/ Abierto
Escalas 00.00 ÷ 2.00 / 5.00 / 10,00/ 20,00pH
Tiempo de mantenimiento 00:00÷ 99:99 min
Un relé con contacto normalmente abierto, se utiliza
para alarma y lavado. La corriente máxima conmutable
es 1 amperio, la tensión máxima conmutable es
230Vca y la máxima potencia 230VA de carga
resistiva

9
4238
ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA
MANUAL TÉCNICO Rev.0 Ver.1.0

Entrada digital:
Tensión de entrada 24 Vdc /ac
Corriente 10 mA máx
Salidas análogicas:
Salidas 2 salidas programables 0/4-20mA
Carga máxima 500 Ohm
Salida alarma NAMUR 2.4 mA (con escala 4/20mA)
Función dosificación PID P – PI – PID
Banda proporcional 0 – 500%
Integral 0:00 – 5:00 min
Derivada 0:00 – 5:00 min

10
4238
ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA
MANUAL TÉCNICO Rev.0 Ver.1.0

2.3 CONTROLES, INDICADORES Y CONEXIONES

5
6
4

Figura 2 – Instrumento de montaje en pared o superficie

1. Visualizador Display LCD


2. Botón ▲ (Subir)
3. Botón ESC (Salir)
4. Botón ENTER (Confirmar)
5. Botón ▼ (Bajar)
6. Botón GRAPH (Visualización gráfico)

Figure 3 – Acceso a los terminales

11
4238
ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA
MANUAL TÉCNICO Rev.0 Ver.1.0

2.4 DISPLAY GRAFICO


La pantalla gráfica permite la visualización de los diferentes menús de programación y en el
método de medición (RUN), la visualización de las mediciones y del estado de funcionamiento.

2.4.1 LISTA DE MENUS PRIMARIOS


La siguiente tabla muestra los símbolos visualizados en la pantalla que representan los
diferentes menús de programación.

VISUALIZACION DESCRIPCIÓN
SOBRE LA PANTALLA

AJUSTES
Se establecen todos los parámetros básicos para la
operación lógica

SALIDAS
Configuración de las salidas analógicas y digitales

CALIBRACIONES
Procedimiento de calibración del electrodo

ARCHIVO
Configuración del archivo de datos y el modo de
visualización

GRÁFICO

Configuración de visualización de archivos de datos y modo


de visualización

CONTROL MANUAL
Control Manual y activación de entradas y salidas

12
4238
ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA
MANUAL TÉCNICO Rev.0 Ver.1.0

2.4.2 SUBDIVISION DEL DISPLAY GRAFICO POR ZONAS EN MODO RUN

Figura 4 – Display gráfico - Subdivisión en zonas

En la tabla siguiente y para cada área de la pantalla que se muestra en la figura. 4, están
representados y se describen brevemente los símbolos que pueden aparecer durante el
funcionamiento de la unidad de medida.

ZONA REPRESENTACIÓN DESCRIPCIÓN

SET 1 – Relé abierto


1

SET 1 – Relé cerrado

SET 1 – Temporizado
Si umbral activo, relé abierto

SET 1 - Temporizado
Si umbral desactivado, relé abierto

SET 1 - Temporizado
Si umbral activo, relé cerrado

SET 2 - Relé Abierto


2

SET 2 – Relé Cerrado

SET 2 - Temporizado
Si umbral activo, relé abierto

SET 2 - Temporizado
Si umbral desactivado, relé abierto

SET 2 - Temporizado
Si umbral activo, relé cerrado

13
4238
ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA
MANUAL TÉCNICO Rev.0 Ver.1.0

Set de desactivación
1-2
Indica entrada digital ON

Tiempo de permanencia
Sonda congelada en un valor

SET lógico máximo excedido

SET lógico mínimo excedido

Superado el tiempo máximo de dosificación

3
Etapa de lavado activa

Manual: Calibración manual


4
(La falta de este símbolo indica que está
utilizando la curva de calibración pre-
establecidos en el software)
mA1
5
Valor de salida mA1

mA2
Valor de salida mA2 de temperatura

mA2 auxiliar
Valor de salida mA2 de auxiliar

mA2 PID
Valor de salida como PID

Termómetro Farenheit
Valor automático en ºFarenheit

Termómetro Farenheit Manual


Valor manual en ºFarenheit

Termómetro en Grados Centígrados


Valor automático en º C.

Termómetro en Grados Centígrados


Manual
Valor manual en º C
Alarma activa.
6
Relé de alarma cerrado.

14
4238
ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA
MANUAL TÉCNICO Rev.0 Ver.1.0

Cifra numérica
7

0% de la escala
8
10% de la escala

20% de la escala

30% de la escala

40% de la escala

50% de la escala

60% de la escala

70% de la escala

80% de la escala

90% de la escala

100% de la escala

9
Unidad de medida de pH

Unidad de medida Redox


Unidad de medida (mV)

Segundos durante la estabilización

10 Archivo lleno

Memorización de datos
Dato memorizado

15
4238
ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA
MANUAL TÉCNICO Rev.0 Ver.1.0

3 INSTALACIÓN
Antes de instalar el instrumento, leer cuidadosamente lo que está escrito a continuación.
 La entrega consta de un único envase de cartón que contiene las siguientes partes:
1 Equipo de medida y control
1 Manual Técnico

3.1.1 INSTALACIÓN DEL EQUIPO A PARED


La pared debe de estar perfectamente lisa para una perfecto acoplamiento del equipo.

Figura 5 - Dimensiones del dispositivo

Dimensiones mecánicas
Dimensiones (L x H x P)
Profundidad
Material
Montaje
Peso
Panel frontal

Dimensiones Mecánicas 4238


Dimensiones (L x H x P) 144x144x122,5mm
Profundidad de montaje 122,5mm
Material ABS Gris RAL 7045
Montaje Pared
Peso 1 Kg
Panel Frontal Policarbonato resistente UV

Abrir el instrumento, abrir la pre-forma de agujeros y fijar el instrumento a la pared. Usar los
tapones de plástico suministrados para cerrar los agujeros.
La caja del terminal para conexiones está localizada debajo de la carcasa y es necesario
mantenerla separada de otros equipos al menos 15 cm. para facilitar el uso. Mantenerla alejada
de goteos de agua de zonas adyacentes para salvaguardar el instrumento durante las etapas de
programación o calibración.

3.1.2 CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN


Si es posible, evitar cerca de la unidad o por el cable, que haya otros cables de control de alta
potencia (podrían crear problemas de tipo inductivo sobre todo en la parte analógica del sistema).
Conectar a una tensión alterna entre 85Vac a 260Vac-50/60Hz y lo más estable posible.
Evitar conectarse a fuentes de alimentación reparadas, por ejemplo, con la ayuda de los
transformadores que alimentan a otros sistemas más allá de la unidad de control (posiblemente
de tipo inductivo) porque al hacerlo se generan picos de alta tensión que, una vez irradiadas
difícilmente pueden ser bloqueadas y / o eliminadas.

ATENCIÓN
16
4238
ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA
MANUAL TÉCNICO Rev.0 Ver.1.0

La línea de alimentación debe estar equipada con un magnetotérmico adecuado y de


acuerdo con las normas de instalación vigentes

En cualquier caso, siempre se debe verificar la calidad de la conexión a tierra. Es común


encontrar conexiones a tierra, sobre todo en entornos industriales, portadoras de disturbios en
lugar de lo contrario. En estas conexiones no habería haber ninguna duda acerca de la calidad de
la conexión, por lo que puede ser preciso conectarla a una piqueta dedicada a este equipo.

ATENCIÓN

Al efectuar las conexiones entre la unidad y los usuarios externos, asegurarse de que el
cuadro eléctrico está apagado, y que los cables provenientes de las utilidades no están bajo
tensión.

Por “usuarios externos” se entienden la salida de relé empleada por el equipo


 (SET1) para el comando de bomba de dosificación o control
 (SET2) para el comando de bomba de dosificación o control
 (ALARM) comando de alarma dada por el instrumento a la sirena y/o intermitente
 (WASH) comando de lavado del electrodo

ADVERTENCIA

Cada contacto de relé puede soportar, en carga resistiva, una corriente máxima de 1 Amp
que a una tensión máx. de 230V, resulta una potencia total de 230VA

En el caso de potencias superiores es aconsejable hacer la conexión, como se muestra en el


diagrama de la figura. 5-b)
Sin embargo, si la carga a gestionar en cualquier caso, es de baja potencia o de tipo resistivo,
puede utilizar el esquema de la figura. 5-a)

Cargas inferiores a 230VA Cargas superiores a 230VA

Remote control
switch/Relay
Power supply Power supply

SET1
contac
User User
SET1
contac

Figura 5 - Ejemplos de conexión de los relés

NOTA

Los cuadros de arriba son generalmente indicativos, faltando los detalles de todas las
protecciones y medidas de seguridad necesarias.

17
4238
ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA
MANUAL TÉCNICO Rev.0 Ver.1.0

3.1.2.1 Regleta de conexiones del Analizador 4238

Figura 6 – Regleta de conexiones

TERMINAL GRAFICO DESCRIPCION


1 Alimentación (Tierra)
2 L Alimentación (Neutro)
3 N Alimentación (Fase)
5 Alimentación (+12V)
7 Digital input (-)
8 Digital input (+)
9 RS485 (A+)
10 RS485 (B-)
11 Relé para lavado y temp (N.C. contact)
12 Relé para lavado y temp (N.O. contact)
13 Relé para lavado y temp (N.C. contact)
14 Relé para lavado y temp (N.O. contact)
19 Relé para set point 2 (N.C. contact)
20 Relé para set point 2 (N.O. contact)
21 Relé para set point 1 (N.C. contact)
22 Relé para set point 1 (N.O. contact)
25 Differential Electrode connection (+)
26 Differential Electrode connection (-)
30 Salida mA2 (-)
31 SalidamA2 (+)
32 Salida mA1 (-)
33 Salida mA1 (+)
34 PT100 / PT1000 Cable común
35 PT100 / PT1000 Cable señal
36 PT100 / PT1000 Cable señal
37 PT100 / PT1000 Cable común
44 shield Tierra
Conexión del electrodo de pH o ORP analógico,
Terminal
Malla (referencia en la parte externa e indicador
Box
en el centro)

3.1.2.2 Conexión a la red eléctrica


Habiendo asegurado que el voltaje de la red se ha efectuado según lo dicho en las secciones
anteriores, conectar las líneas de suministro de energía a los terminales de conexión marcados
con los símbolos relativos a la alimentación
18
4238
ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA
MANUAL TÉCNICO Rev.0 Ver.1.0

3.1.3 CONEXIÓN DE LA SONDA DE MEDIDA


Apagar el instrumento.
Conecte los cables del sensor de medida a los terminales de la regleta, respetando el número que
aparece en la etiqueta situada bajo la cubierta electrónica o consulte el manual
La longitud del cable de pH / ORP no debe ser superior a 15 metros. Es una buena práctica no
colocar el cable cerca de cables de potencia, para evitar cualquier interferencia en la medición de
los valores de pH o Redox.

19
4238
ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA
MANUAL TÉCNICO Rev.0 Ver.1.0

4 MODO DE USO
4.1 COMPOSICIÓN DEL SISTEMA DE MEDIDA
4.1.1 CONFIGURACIÓN MÍNIMA

Figura 7 - Configuración Mínima

4.1.2 CONFIGURACIÓN MÁXIMA

Figura 8 – Configuración Maxima

20
4238
ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA
MANUAL TÉCNICO Rev.0 Ver.1.0

4.2 ENCENDIDO DEL SISTEMA


Una vez instalado el instrumento y la sonda, hemos de dedicarnos al software de programación
que va a determinar la "personalización" de los parámetros para el uso adecuado del equipo.
Poner en marcha eléctricamente - la unidad no tiene un interruptor de encendido.

4.2.1 MENU PUESTA EN MARCHA


Cuando el equipo está encendido, es posible utilizar algunas teclas para intervenir en las
funciones de programación que no están presentes en la configuración.
(Véanse los párrafos 4.3.1, 4.3.2, 4.3.3)

4.2.2 TIPO DE SELECCIÓN DE LA MEDIDA (CONFIGURACIÓN DE PH O REDOX)

Presione las teclas ARRIBA ▲ y ABAJO ▼ antes de encender el equipo, y manténgalas pulsadas
durante al menos 5 segundos.
Después del logotipo de Chemitec e indicación del número de la versión SW, aparecerá la
ventana de la elección de la configuración para pH o Redox con la consiguiente cancelación de
los parámetros, ver figura siguiente

220V UP+DOWN
pH-ORP 4238 UP
Type of Instrument Type of Instrument
Ver 1.0 pH Meter ORP Meter

WAIT…
DOWN
ENTER ENTER
16:41
Default Parameters Default Parameters
7.00 pH Press ENTER Press ENTER

10.0
ENTER ENTER

Figura 9 – Diagrama de flujo de la función de edición

4.2.3 AJUSTE DEL CONTRASTE


Utilizando el mismo procedimiento, pero manteniendo pulsado el botón ABAJO, aparecerá la
ventana de ajuste del contraste de la pantalla.
NOTA

Durante esta operación, soltar el botón ARRIBA / ABAJO inmediatamente después


de la primera señal acústica, de lo contrario el contraste ira rápidamente a 0% y la
pantalla estará completamente blanco. Con el fin de restablecer el nivel correcto,
simplemente pulse la tecla UP hasta el valor deseado.

21
4238
ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA
MANUAL TÉCNICO Rev.0 Ver.1.0

Uso de las teclas UP y DOWN para el ajuste


220V DOWN
OXY 4238 Contrast Control
88
Ver 1.0

WAIT…

ENTER

7.80 pH
20.5
Figura 10 – Diagrama de la Función de Contraste
Pulsando ENTER, se activa la visualización en modo RUN.

4.3 INTRODUCCIÓN DE LOS PARAMETROS OPERATIVOS


Para la introducción / modificación de datos operativos y para realizar la calibración, se procede a
través de los menús en la pantalla utilizando las 4 teclas de función en el panel frontal del
controlador.
Al encender el instrumento se posiciona automáticamente en el modo de medición - Función
RUN.
Al pulsar la tecla ESC se entra en el modo de configuración, visualizando el primer menú "1
SETUP" (Ajuste).
Con las teclas UP y DOWN, nos desplazamos a través de varios menús y submenús y se
cambian los datos (aumento / disminución)
Con la tecla ENTER se entra en el submenú de entrada de datos y se confirma los cambios
realizados.
Con la tecla ESC se regresa al menú anterior o de la función y también cancela el cambio
eventualmente efectuado.

22
4238
ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA
MANUAL TÉCNICO Rev.0 Ver.1.0

4.3.1 MENÚ SETUP (TEMPERATURA – AJUSTE DEL SISTEMA)

ENTER
+
DOWN

(A1) (A2)
1. 0 SETUP 1. 0 SETUP
Temperature
DOWN Temperature 1.20 SETUP SISTEMA
Setup System Setup System ENTER Date/hour System
Digital Input Digital Input Communication
Measur. Unit UP Measur. Unit Language
Range Range Password
Display
Serial No.
ENTER ENTER ENTER
1.10 TEMPERATURE 1.30 SETUP SYSTEM
Temp. Comp. AUT Date/hour System DATE/HOUR
Manual Temp. +025°C UP/DOWN Communication Day ° 09
Measur unit °C Language Month 03
Password DOWN
Year 2010
Display Hour 17
Serial Number Minute 11
ENTER ENTER
1.10 TEMPERATURE 1.220 COMMUNICATION
Temp. Comp. AUT ID Item 01
Manual Temp. +025°C Baud rate 9600
Measur unit °C

1.20 SETUP SYSTEM 1.23 SETUP SYSTEM 1.241 PASSWORD


Date/hour System Language Password State
UP/DOWN Communication ENTER
Language Password: 0
Password English
Display
Serial Number
UP/DOWN
1.20 SETUP SYSTEM 1.240 PASSWORD ENTER 1.240 PASSWORD
Date/hour System Password State Password State
Communication ENTER New Password
New Password
Language UP/DOWN
Password
Display
Serial Number
UP/DOWN ENTER
1.20 SETUP SYSTEM 1.250 DISPLAY 1.242 PASSWORD
Date/hour System Contrast 88 New Password
Communication ENTER
Back Lighten NO
Language Password: 0
Password
Display
Serial Number
UP/DOWN
1.20 SETUP SYSTEM 1.26 SETUP SYSTEM
Date/hour System Serial no.
Comunicazione ENTER
Lingua
Password 12345
Display
Serial Number

23
4238
ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA
MANUAL TÉCNICO Rev.0 Ver.1.0

A1) Temperatura
La Unidad de Medición de la función permite que el valor de la temperatura que se visualiza
sea en grados Centígrados o Fahrenheit. Se establecen de forma predeterminada ºC.
A2) Ajuste del Sistema
En esta parte el programa se divide en cinco funciones, se establecen los parámetros básicos
de funcionamiento del instrumento.
Descripción de las funciones:
FECHA Y HORA
Ajuste de la fecha y hora del sistema, que se memoriza cada vez que las cifras se ven en una
perspectiva histórica
COMUNICACION
El instrumento tiene un puerto serie RS485, que se encuentra separado galvánicamente y
puede ser utilizado para el diálogo con un sistema HOST utilizando el protocolo estándar
MODBUS RTU. A través del puerto serie es posible visualizar el estado en tiempo real, el
programa de todos los ajustes y descargar todos los archivos del instrumento.
La función de comunicación de Configuración se utiliza para programar el puerto serie y se
divide en dos configuraciones:
ID Instrumento: Una dirección numérica de 1 a 99 a los que el instrumento responderá. El valor
por defecto es 01.
Velocidad de transmisión: Velocidad a través del port RS485 que se puede programar entre
1200 y 38400. El valor por defecto es de 9600
IDIOMA
Es posible seleccionar el idioma utilizado por el software entre: Italiano, Inglés, francés,
español y alemán.
PASSWORD
En esta etapa es posible activar y programar el acceso al instrumento. Una vez activado, cada
vez que la fase de programación se tiene acceso a la contraseña de acceso, se solicita.
La contraseña se compone de 4 números. El valor predeterminado es 2002, que siempre se
mantendrá activa incluso si una nueva contraseña se ha programado.
Para acceder a la etapa de "Estado de la contraseña" o "New Password", debe ser la
contraseña existente y, a continuación añade la nueva entrada puede llevarse a cabo.
DISPLAY
Contraste: Permite la definición de un cambio mayor o inferior de la pantalla de acuerdo a la
temperatura en la que el instrumento está en funcionamiento.
Iluminación de fondo: En esta etapa usted puede decidir si desea o no mantener la iluminación
de fondo o para apagar un minuto después de haber liberado la tecla.
Mediante la programación SI la iluminación de fondo permanece encendida, por la
programación ON se apagará automáticamente. NO se programa por defecto.
SERIAL NO.
En esta parte del programa el número de serie del instrumento

24
4238
ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA
MANUAL TÉCNICO Rev.0 Ver.1.0

4.3.2 MENÚ SETUP (ENTRADA DIGITAL- UNIDAD DE MEDIDA)


ENTER + DOWN
1. 0 SETUP
Temperature
Setup System
Digital input

(B2) (B1) ENTER


1.50 DIGITAL INPUT 1.30 DIGITAL INPUT
Abilitation Dis. SET UP Abilitation Dis. SET
Active HIGH Active ON
DOWN

B1) Entrada digital: Habilitación


En esta función todavía es posible asignar la entrada digital.
Escogiendo "Dis. SET "la entrada digital se asigna a la deshabilitación del SET POINT.
Escogiendo "LAVADO" la entrada digital se asigna a WASH.

B2) Entrada digital


irectio de la entrada, si se activa cuando la entrada pasa a ALTO O BAJO.
Escogiendo "HIGH" la entrada digital se activa cuando se alimenta la entrada
Escogiendo "LOW", la entrada digital se activa cuando la entrada no es alimentada

4.3.3 MENÚ SALIDAS (SALIDAS DE RELÉ – SET POINT 1)


2.0 OUTPUT 2.1 RELAY OUTPUTS
Set point 1
ENTER Relay Outputs
ENTER ENTER
Set Point 2
Analogic Output Logic Set
Setup PID Alarm/Set Temp 1
Wash/Set Temp 2
Set Point Temp.

(C1) (C2) (C3)


2.1 RELAY OUTPUTS UP 2.1 RELAY OUTPUTS UP 2.1 RELAY OUTPUTS
Set Point 1 Set Point 1 Set Point 1

Threshold PID-PWM PID-Freq.


DOWN DOWN

ENTER ENTER ENTER


2.11 SET POINT 1 2.112 PID RELAY 1 2.112 PID RELAY 1
ON 0.0 pH Period Max Frequency
OFF 0.0 pH
ON Time +000 Sec
OFF Time +000 Sec 0002 sec 7200 imp/h

Los parámetros de programación del punto de ajuste 1 establecen la lógica de funcionamiento del
relé 1. Es posible programarlo usando la lógica de relé 1 de las siguientes maneras:

25
4238
ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA
MANUAL TÉCNICO Rev.0 Ver.1.0

C1) Umbral
En la programación del Set Point para esta función, podemos activar el relé como un umbral para
programar un valor ON (activación del relé) y un valor OFF (desactivación del relé). La libre
programación de estos dos valores permitirá la creación de una histéresis adecuada para
cualquier tipo de aplicación.
En la programación de ON para un valor más alto que OFF (fig. 11.a) se logrará un umbral de
UPWARD (hacia arriba): (Cuando el valor supera el valor ON, el relé se activa y permanece activo
hasta que el valor sea inferior al valor OFF).

Programando el valor OFF más alto que el ON (fig. 11.b) se logrará un umbral DOWNWARD
(hacia abajo): (Cuando el valor cae por debajo del valor ON, el relé se activa y permanece activo
hasta que el valor es superior al valor OFF). Ver Fig. 12

Measure

a)

b)

Figura 11 – Programación del umbral

Además, actuando sobre el tiempo de ON y OFF es posible definir un tiempo de retardo o de una
operación temporizada del relé durante su activación.
Se pueden definir ON y OFF (encendido y apagado) (Fig. 12)
En tiempos de programación negativa la función del RETRASO se activa:
Por ejemplo. Tiempo ON:-5 segundos, tiempo OFF -10 seg. (Fig. 12.a)
Cuando el umbral se activa, el relé se cierra después de 5 segundos (ON time) y seguirá cerrado
para todo el período en el que el umbral está activo. Cuando el umbral se desactiva el relé
permanecerá cerrado durante otros 10 segundos (Off time) después de lo cual se abrirá.
En tiempos de programación positiva la función TIME se activará:
Por ejemplo. Tiempo ON: 5 seg, Tiempo OFF 10 seg. (Fig. 12.b)
Cuando el umbral se activa el relé se alternará entre posición abierto / cerrado, de acuerdo a los
tiempos programados. En el caso del ejemplo del relé, se cerrará durante 5 segundos (ON time)
después de lo cual permanecerá abierta durante 10 segundos (OFF time). Este ciclo continuará
hasta que el umbral de 1 no se desactiva.

26
4238
ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA
MANUAL TÉCNICO Rev.0 Ver.1.0

Measure

a)

b)

Figure 12 – Funcionamiento del relé 1

C2) PID-PWM
Al definir el punto de consigna como PID-PWM, a través de un relé, es posible activar una bomba
con un comando ON / OFF casi como si hubiera un ajuste proporcional. Para esta función, el
período de tiempo debe ser programado (en segundos) en el que el cálculo del ajuste de PWM se
producirá. El tiempo máximo que puede ser programado es de 999 segundos con un paso de 1
segundo. Se recomienda comenzar con períodos cortos de tiempo y aumentando de manera
gradual a fin de evitar variaciones drásticas en la medición. Para la operación del relé en una
función PID-PWM ver fig.13.b.

Measure

a)

b)

Figura 13 – Funcionamiento del relé 1 como PID

27
4238
ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA
MANUAL TÉCNICO Rev.0 Ver.1.0

C3) Frecuencia PID-


Es posible establecer el punto de consigna como frecuencia PID, a través de un relé y controlar
una bomba directamente mediante entrada de impulsos. El número máximo es de 7200 imp / h
con ajustes de 200. Los tiempos de apagado de impulso ON se fijan en 250mSec. Para el
funcionamiento del relé PID las frecuencias de tiempo ver fig. 13.a.

NOTA

Funciones C2) y C3) están relacionados con la programación de los parámetros del PID que
se encuentra en el menú de 2,30 (Art. 4.3.7). Por lo tanto, antes de programar esta función le
recomendamos que consulte la programación de los parámetros PID

4.3.4 MENÚ DE SALIDAS (SALIDAS DE RELÉ – SET POINT 2, ETC.)

2.0 OUTPUTS
ENTER Relay Outputs
ENTER
B1) Set Point2 Current Output +
Setup PID DOWN

(D1) UP/DOWN (D2) UP/DOWN (D3) UP/DOWN (D4)


2.1 RELAY OUTPUTS 2.1 RELAY OUTPUTS 2.1 RELAY OUTPUTS 2.1 RELAY OUTPUTS
Set Point 1 Set Point 1 Set Point 1 Set Point 1
Set Point 2 Set Point 2 Set Point 2 Set Point 2
Logic. Set Logic. Set Logic. Set Set Logico
Alarm/Set Temp 1 Alarm/Set Temp 1 Alarm/Set Temp 1 Alarm/Set Temp 1
Wash/Set Temp 2 Wash/Set Temp 2 Wash/Set Temp 2 Wash/Set Temp 2
Set Point Temp. Set Point Temp. Set Point Temp. Set Point Temp.

ENTER ENTER ENTER ENTER

2.12 SET POINT 2 2.13 LOGIC SET 2.14 ALARM/SET TEMP 1 2.15 WASH/SET TEMP 2
ON 0.0 pH Max Value 14.0 pH Relay Abilitation YES Relay Abilitation YES
OFF 0.0 pH Min Value 0.0 pH Set Release YES Interval >>>
ON Time +000 Sec Relay Logic CLOSED Duration >>>
OFF Time +000 Sec Time Out 00:00:00 Stabilization >>>
Perman.Field 0.0pH
Permanen. Time 00:00:00

D1) Set Point2


Los parámetros de programación del Set Point 2, determinan la lógica de funcionamiento del relé
2. Este relé sólo puede ser programado como un umbral.
La programación del umbral 2 es idéntica al descrito para el umbral 1.
D2) Set lógico
Los parámetros del Set Lógico, determinan el funcionamiento del relé de alarma. Esta función
está desactivada por defecto.
Esta función activa una alarma cuando los valores de medición se encuentran fuera de una
determinada "ventana". Es posible programar un valor mínimo y un valor máximo y cuando se
superen, el instrumento generará una alarma. Esta función permitirá que se active una alarma si
los valores de medida exceden un cierto valor. De hecho, es posible programar un valor mínimo y
un valor máximo, de tal manera que cuando se excedan, el equipo genere una alarma.
Este set lógico es útil para controlar posibles fallos en el sistema, por ejemplo. Los defectos en la
dosificación de las bombas, etc.

28
4238
ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA
MANUAL TÉCNICO Rev.0 Ver.1.0

D3) Set Alarma Temp. 1


Con esta función se define la configuración básica del relé de alarma, el cual es manejado por las
condiciones de anomalía dentro y fuera del instrumento.
Teniendo en cuenta la importancia de este relé, se recomienda que se conecte a una señal visual
y acústica, que siempre debe mantenerse bajo control por el personal a cargo de la planta, a fin
de intervenir inmediatamente en el caso de una alarma.
La programación del relé de alarma se articula en 6 funciones, por lo tanto permite tener en
cuenta las anomalías externas (electrodo de medición y sistemas de dosificación), así como
anomalías internas que se le mantenga bajo control.
Descripción de las funciones:

HABILITACIÓN DEL RELÉ


Con esta función, es posible asignar el relé.
Escogiendo "SÍ" significa que el relé funciona como una alarma. Escogiendo "NO", el relé se
asigna automáticamente a la temperatura.

SET RELEASE
Con esta función se puede desactivar o activar la dosificación en el caso de una alarma.
Si programamos SÍ, cuando cualquier tipo de alarma está activada, los contactos del relé 1 y 2 se
abrirán inmediatamente y las salidas analógicas 1 y 2 serán canceladas.
Si programamos NO, incluso en el caso de la activación de la alarma, los contactos de relé y las
salidas analógicas no van a cambiar su posición.
Se establece SI por defecto.

RELES LÓGICOS
El relé de alarma es del tipo ON / OFF y con esta función es posible programar la apertura / cierre
de la alarma. Por defecto viene programado OFF (CERRADO).
Si escogemos "CERRADO", el relé de alarma se abrirá en condiciones normales de trabajo y se
cerrará en el caso de una alarma.
Si en cambio escogemos OPEN (ABIERTO), funcionará exactamente de la manera opuesta.
Por otra parte, si escogemos ABIERTO también es posible controlar la anomalía de la ausencia
de tensión de alimentación que dará lugar a la apertura inmediata del relé.

TIME OUT
Con esta función es posible establecer un tiempo máximo de activación del set point (punto de
ajuste) 1 y 2 después de lo cual se activará la alarma. Esto permite que el estado de las bombas
de dosificación se mantenga bajo control.
Por defecto esta función está desactivada (tiempo de 00:00.00). El tiempo máximo que puede ser
programado es de 60 minutos, a pasos de 15 segundos.

CAMPO DE PERMANENCIA – TIEMPO DE PERMANENCIA


Esta función permite que el estado de funcionamiento de la sonda de medición se mantenga bajo
control.
Si la medición se estabiliza en un cierto intervalo de tiempo que excede este periodo de tiempo, el
instrumento genera una alarma.
Para activar esta función, se debe establecer lo siguiente:
En el paso "CAMPO DE PERMANENCIA" el intervalo de oscilación mínima de medición (delta PH
/ ORP)
En el "TIEMPO DE PERMANENCIA"
Si durante el período de tiempo programado, la medición está siempre dentro del intervalo
programado, el instrumento activa una alarma.

29
4238
ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA
MANUAL TÉCNICO Rev.0 Ver.1.0

Por defecto esta función está desactivada en el delta de 0 y un tiempo programado de 00:00:00.
El tiempo máximo que puede ser programado es de 99 horas en pasos de 15 minutos.
D4) Lavado/Set Temp. 2
El instrumento está equipado con un relé de lavado que puede controlar una válvula solenoide
para el lavado de los electrodos de medición.
La etapa de lavado dura 1 minuto por completo e incluye 15 segundos para el control de la válvula
de solenoide (cierre del relé de lavado) y 45 segundos para la estabilización del electrodo.

HABILITACIÓN DEL RELÉ


Con esta función, es posible asignar el relé.
Escogiendo "SÍ" significa que el relé funciona como lavado. Escogiendo "NO", el relé se asigna
automáticamente a la temperatura.

INTERVALO
Con esta función es posible configurar el intervalo de tiempo entre una etapa de lavado y el
siguiente. Inmediatamente antes de que comience, el instrumento memoriza los valores de las
mediciones, el estado del relé 1 y 2 y los valores de las salidas analógicas y se mantiene
"congelado" para toda la duración del ciclo de lavado.
Esta situación se pone de relieve en la pantalla usando un reloj de arena y, además, en lugar del
valor de medida, aparece un contador que indica los segundos que quedan hasta que la fase de
lavado se haya completado.
Por defecto esta función está desactivada para un tiempo de 00 horas y 00 minutos. El intervalo
máximo que puede ser programado es de 24 horas en pasos de 15 minutos.

DURACIÓN
Dentro de esta función todavía es posible fijar la duración (en segundos) del período de lavado.

ESTABILIZACIÓN
Dentro de esta función es posible ajustar el tiempo (en segundos) necesario para la estabilización
de la limpieza.

4.3.5 MENÚ SALIDAS (SET POINT TEMP.)


(E1)
2.0 OUTPUTS 2.1 RELAY OUTPUTS
ENTER Set Point 1
ENTER Relay Outputs Set Point 2
+
Current Output Logic. Set
DOWN Alarm/Set Temp 1
Setup PID
Wash/Set Temp 2
Set Point Temp.

ENTER

2.16 SET POINT TEMP.


SET 1 ON +000 °C
SET 1 OFF +001 °C
SET 2 ON +000 °C
SET 2 OFF +001 °C

E1) Set Point Temp.


Si al menos uno de los 2 relés (en el G3), G4) se establece como relé de temperatura, dentro de
este paso todavía es posible establecer el punto de consigna.

30
4238
ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA
MANUAL TÉCNICO Rev.0 Ver.1.0

4.3.6 MENÚ SALIDAS (SALIDA DE CORRIENTE)


(F1) (F2)
2.0 OUTPUTS 2.2 CURRENT OUTPUT UP 2.2 CURRENT OUTPUT
Measure Measure
Relay Outputs Second Output Second Output
Current Output
ENTER Setup PID ENTER
+
DOWN
DOWN
ENTER
ENTER

2.21 MEASURE
Output Range 0-20 mA
Low Limit 0.0 ppm
High Limit 20.0 ppm
Namur Output NO

2.2 CURRENT OUTPUT 2.2 CURRENT OUTPUT


Second Output Seconda Uscita
UP/DOWN
Auxiliary Temp

ENTER ENTER

2.22 AUXILIARY 2.22 TEMPERATURE


Output Range 0-20 mA Output Range 0-20 mA
Low Limit 0.0 pH Low Limit -030°C
High Limit 14.0 pH High Limit +140°C
PID NO PID NO

El instrumento está equipado con dos salidas analógicas con aislamiento galvánico y son
independientes una de la otra. La primera salida se refiere a la medida primaria de pH / ORP. El
segundo, sin embargo, puede ser programado entre la temperatura o pH.

F1) Medida
En este paso del programa se pueden establecer cuatro funciones.

ESCALAS DE SALIDA:
Una selección se puede realizar entre 0-20mA o 4-20mA. El valor predeterminado es programado
a 0-20 mA

LIMITE INFERIOR:
Se puede programar un valor de pH u ORP a 0 o 4 mA de salida de corriente. El valor
predeterminado es 0 pH o -1500mV.

LIMITE SUPERIOR:
Se puede programar un valor de pH u ORP a 20 mA de salida de corriente. El valor
predeterminado es 14pH o +1500 mV
La regulación de las funciones de limites bajo y alto, permite que la escala de las salidas
analógicas pueda ser amplificado. Por otra parte, la salida puede ser invertida para 20-0 o 20-4
mA.

SALIDA NAMUR:
31
4238
ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA
MANUAL TÉCNICO Rev.0 Ver.1.0

Esta función sólo se activa si se escoge como un rango de salida de 4 a 20 mA. Si se activa esta
función en el caso de una alarma, el valor externo de la corriente será 2.4mA de acuerdo a la
norma NAMUR. Por defecto esta función está desactivada.

F2) Segunda salida


La segunda salida se puede programar como temperatura, auxiliar o PID.
Si se programa como escala de temperatura se puede escoger entre 0-20mA o 4-20mA, los
límites inferiores y superior del valor de temperatura. Para obtener una descripción detallada de
cómo configurarlas, consulte el punto 5.1 medición de la salida analógica. El valor
predeterminado es de 0 a 20 mA, el límite inferior es de -30 ° C y el límite superior es 140 ° C.
Si la segunda salida se programa como Auxiliar, la medición de pH u ORP se repite. Sin
embargo, el rango entre 0-20mA o 4-20mA, el límite inferior y el límite superior del pH o los
valores de ORP se puede elegir, diferente a los anteriores. Para obtener una descripción
detallada de cómo configurar estos ver el punto 5.1 Medición de la salida analógica. El valor
predeterminado es de 0 a 20 mA, el límite inferior es 0 pH y el límite superior es 14 pH.
Si se establece como PID el intervalo de salida entre 0-20mA o 4-20mA debe ser fijado. Para la
configuración del PID ver apartado C3

4.3.7 MENÚ SALIDAS (CONFIGURACIÓN DEL PID)

(G1)
2.0 OUTPUTS 2.30 SETUP PID 2.31 PID PARAMETERS
Set Point 6.94 pH Algorithm P
Relay Output PID Param. >>>> Algor. Sign Direct
Current Output Proport.Rate. 100 %
ENTER Setup PID DOWN riv. . Time 00:00:00
+ + Integral Time 00:00:00
DOWN ENTER

G1) Ajuste del PID


En este paso del programa se lleva a cabo la programación de los parámetros para el
funcionamiento del PID. La salida de ajuste del PID analógico y digital pueden ser activados al
mismo tiempo. Las salidas del PID son: salida analógica 2 y el relé 1.
La función PID permite eliminar la oscilación y cambios en la dosificación que se obtienen con la
función ON/OFF. Además, permite fijar el umbral deseado y que este se mantenga y alcance con
la máxima precisión. El ajuste de PID es un ajuste complicado que debe tener en cuenta todas las
variables del sistema. Este PID ha sido diseñado para aquellas aplicaciones en general con una
retroactividad rápida del sistema. En realidad, los tiempos máximos de integral y derivada son de
5 minutos.
La función PID permite tres ajustes para controlar la dosis.
La proporcional (P) permite amplificar más o menos la salida.
La derivada (D) permite que nuestro sistema sea más o menos reactivo a las variaciones de la
medida.
La integral (I) permite regular la oscilación debida a los cambios de la derivada.
ALGORITMO
Los tipos de algoritmos manejados por el instrumento son: P = Proporcional, PI = Proporcional +
Integral y PID = Proporcional + Integral + Derivativo
El tipo de algoritmo será elegido de acuerdo a la aplicación requerida.
El valor de P se establece de forma predeterminada.

EL SIGNO DE ALGORITMO

32
4238
ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA
MANUAL TÉCNICO Rev.0 Ver.1.0

En esta función el signo PID está programado. Si se programa DIRECT significa que a medida
que el valor medido es mayor en comparación con el umbral definido, el valor del PID se reducirá.
Sin embargo, si se programa OPPOSITE, a medida que aumenta el valor medido en comparación
con el umbral definido, el valor del PID se incrementará.
Se establece por defecto DIRECT.

PROPORCIONAL
Escala proporcional de la regulación PID comparada con el fondo de escala del instrumento.
Por ejemplo para un pH / ORP con una escala de 0 a 20, si se programa una banda proporcional
del 100%, significa que tiene una escala de ± 20 de regulación en comparación con el umbral
establecido. Por lo tanto el valor es inversamente proporcional a la salida, es decir, a medida que
el porcentaje de la banda aumenta, los efectos de la salida disminuyen.
La regulación de la banda proporcional puede variar entre 1 y 500 % en pasos de 1%.
El valor predeterminado es de 100%.

TIEMPO DE DERIVADA
Cuanto más aumenta el tiempo programado, el sistema será más reactivo a las modificaciones de
la medida. El tiempo de derivada se puede programar entre 0 y 5 minutos, a intervalos de 5
segundos. El valor predeterminado es de 0 minutos.

INTEGRAL DE TIEMPO
Cuanto más aumenta el tiempo programado, más inestable será el sistema con los cambios de la
medida. El tiempo integral se puede programar entre 0 y 5 minutos a intervalos de 5 segundos. El
valor predeterminado es 1 minuto.

4.3.8 MENÚ DE CALIBRACIÓN


Esta fase del programa permite la calibración del instrumento con el electrodo utilizado. La
calibración debe llevarse a cabo:
 A la puesta en marcha del instrumento por vez primera
 Cada vez que se cambia el electrodo
 Cuando se inicia el instrumento después de un largo período de inactividad
 En el caso de cualquier discrepancia con respecto al valor conocido
Para garantizar un buen funcionamiento, además de las condiciones antes mencionadas, se debe
verificar la calibración o recalibrar el instrumento de forma periódica.
El usuario determinará la frecuencia de esta operación, teniendo en cuenta la aplicación y el uso
de electrodos.
NOTA

Le recordamos que antes de llevar a cabo todas las comprobaciones o recalibración, el electrodo
debe limpiarse a fondo con agua limpia, por lo que la estabilización puede demorarse unos minutos
en la solución patrón.

Descripción de las funciones de calibración

3.0 CALIBRATIONS 3.0 CALIBRATIONS

33
4238
ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA
MANUAL TÉCNICO Rev.0 Ver.1.0

UP
PH TEMP
ENTER
DOWN
Desde esteR menú es posible elegir el tipo de calibración: pH, ORP o Temperatura

(H1) (H2) (H3) (H4)


3.1 PH CALIBRATION UP 3.1 PH CALIBRATION UP 3.1 PH CALIBRATION UP 3.1 PH CALIBRATION
Automatic Automatic Automatic Automatic
Manual Manual Manual Manual
Probe Effectiveness DOWN Probe Effectiveness DOWN Probe Effectiveness DOWN Probe Effectiveness
Default Reset Default Reset Default Reset Default Reset

ENTER (H2.1) ENTER ENTER ENTER


3.1 PH CALIBRATION 3.1 PH CALIBRATION 3.1 PH CALIBRATION 3.1 PH CALIBRATION
First Calibration First Calibration Probe Effectiveness Probe Effectiveness
Temperature Temperature Default Values
Offset: +000 mV Are You Sure?
+025°C +026°C
Gain: 100 %

ENTER ENTER (H2.2) (H2.3)


3.1 PH CALIBRATION 3.1 PH CALIBRATION 3.1 PH CALIBRATION 3.1 PH CALIBRATION
First Calibration First Calibration First Calibration First Calibration
ENTER ENTER
Insert Probe Insert Probe Wait stabilization Value
Press ENTER Press ENTER
6.68 pH
7.00 pH
Press ENTER
ENTER (H2.4) ENTER
3.1 PH CALIBRATION 3.1 PH CALIBRATION 3.1 PH CALIBRATION 3.1 PH CALIBRATION
First Calibration Second Calibration Second Calibration Second Calibration
Wait stabilization Wait stabilization ENTER Insert Probe ENTER Temperature
Press ENTER
6.69 pH 6.69 pH +026°C

Press ENTER Press ENTER


ENTER (H2.5) ENTER
3.1 PH CALIBRATION 3.1 PH CALIBRATION 3.1 PH CALIBRATION
First Calibration Second Calibration Second Calibrazion
ENTER
Value Value Calibration OK
Press ENTER
7.00 pH 4.00 pH

ENTER IF THE PROBE IS NOT OK

3.1 PH CALIBRATION 3.1 PH CALIBRATION 3.1 PH CALIBRATION 3.1 PH CALIBRATION


Second Calibration Second Calibration Second Calibration Second Calibration
Temperature Probe not OK ENTER Default Reset ENTER Default Value
Press ENTER Press ENTER Are you sure?
+026°C

ENTER
3.1 PH CALIBRATION 3.1 PH CALIBRATION 3.1 PH CALIBRATION 3.1 PH CALIBRATION
Second Calibration Second Calibration Second Calibration Second Calibration
Insert Probe ENTER Wait stabilization ENTER Value ENTER Calibration OK
Press ENTER Press ENTER
6.69 pH
7.00 pH
Press ENTER
IF THE PROBE IS NOT OK

3.1 PH CALIBRATION 3.1 PH CALIBRATION


Second Calibration
ENTER
Probe not OK Calibr. Not Made.
Press ENTER
Pressi ENTER

34
4238
ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA
MANUAL TÉCNICO Rev.0 Ver.1.0

H1) Automático
La calibración automática es muy similar a la calibración manual descrita en las siguientes líneas,
la principal diferencia es que en esta función, el instrumento es capaz de reconocer
automáticamente las soluciones patrón de pH. El instrumento puede reconocer las siguientes
soluciones patrón de pH: pH 7.00, pH 4.01, pH 10.00. El instrumento también puede reconocer
una solución tampón de 465 mV para la calibración automática de ORP.
H2) Manual
La calibración de pH incluye dos puntos de calibración, mientras que la ORP sólo uno.

Calibración de pH:
H.2.1) La primera calibración debe llevarse a cabo utilizando tampón pH 7.
Después de insertar el valor de compensación de temperatura de la solución de calibración (si la
sonda de temperatura está conectada, la temperatura será leída de forma automática), pulse la
tecla ENTER y sumerja el electrodo de pH en la solución tampón pH 7, a continuación, presione la
tecla ENTER de nuevo.
H.2.2) Esperar hasta que el valor leído por la sonda se estabilice, a continuación, presione la tecla
ENTER.
H.2.3) El instrumento reconocerá automáticamente la solución y mostrara el valor del tampón pH 7
y pulse la tecla ENTER.
H.2.4) y H.2.5) Llevar a cabo la calibración del 2º punto. En esta fase, se puede utilizar el tampón
ácido (pH 4) o alcalino (pH 9), el instrumento los reconocerá automáticamente. Tampones de pH
diferente de 4 o 9 también pueden ser utilizados, para la modificación del valor del tampón, se
muestra al pulsar las teclas ARRIBA y ABAJO.
Para elegir entre tampón ácido y el alcalino, por favor refiérase a la escala de
medida, es decir: si el rango de trabajo es entre 4 y 8 de pH, use un pH 4
como el segundo punto de calibración.
Una vez que la calibración del segundo punto se ha completado, el instrumento de controla los
datos de calibración y si todo está bien aparece el mensaje "Calibration OK".
Si la calibración es correcta, los valores de eficacia de la sonda se mostrarán en el instrumento.
Si aparece en pantalla "la sonda es defectuosa", se recomienda:
- Comprobar la integridad física del electrodo y que el tapón de protección del electrodo se haya
extraído.
- Para asegurar la limpieza del diafragma poroso, sumerja el electrodo en una solución
regenerante (ácido clorhídrico 4.3% de solución) durante unos minutos
- Comprobar la integridad del cable, la conexión correcta en el instrumento y en el electrodo.
Calibración ORP (redox):
Después de insertar el valor de temperatura de la solución de calibración (si la sonda de
temperatura está conectada, la temperatura será leída de forma automática), pulse la tecla
ENTER y sumerja el electrodo de redox en la solución patrón, a continuación, presione la tecla
ENTER de nuevo.

El instrumento mostrará automáticamente un valor en mV que pueden ser modificados en relación


con el valor de la solución utilizada, pulsando la flecha arriba o abajo. Presione la tecla ENTER.
El instrumento comprobara los datos de calibración. Si todo está correcto, el mensaje "Calibration
OK" aparecerá, de lo contrario el mensaje "Fallo de la sonda" se mostrará.
Si aparece "sonda defectuosa" en la pantalla, se recomienda completar los controles al igual que
con el electrodo de pH.
Estos parámetros informan al usuario sobre la sonda de pH u ORP y se refieren a la última
calibración.
En cuanto a las sondas de pH, cuando el valor de desplazamiento es superior a ± 100mV y la

35
4238
ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA
MANUAL TÉCNICO Rev.0 Ver.1.0

ganancia cae por debajo del 50%, significa que el electrodo necesita ser regenerado o
reemplazado.

H4) Reset
Este programa permite restablecer a los valores de calibración originales de fábrica. Se
recomienda utilizarlo cuando se confirman calibraciones incorrectas.

3.0 CALIBRATIONS

ENTER

+ TEMP
DOWN

Figura 14 ENTER
(I1) (I2)
3.3 TEMP CALIBRATION UP 3.3 TEMP CALIBRATION

Automatic Automatic
Default Reset Default Reset
DOWN

ENTER ENTER

CALIBRATIONS PT100 3.3 TEMP CALIBRATION

Temper. Offset Default Reset


+00.0 °C Default Values
T= +25.0 °C Are you sure?

La calibración de la temperatura permite alinear los valores dados por el sensor de temperatura a
los valores reales, este paso debe hacerse sólo si el operador encuentra algunas diferencias entre
los valores leídos por el instrumento y la temperatura real.
I1) Calibración automática
La calibración consiste en sumar o restar un valor con el fin de obtener que el valor dado por el
instrumento sea la medida correcta.
I2) Reset
Como se muestra en H4), este paso del programa permite que los factores de calibración se
restablezca a los originales de fábrica.

36
4238
ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA
MANUAL TÉCNICO Rev.0 Ver.1.0

4.3.9 MENÚ ARCHIVO


El instrumento dispone de un registro de datos que permite almacenar hasta 16.000 registros.
Cada registro contiene: la fecha, la hora y el valor de pH/ORP, el de temperatura, el del Umbral 1
y 2, el estado de los relés 1 y 2 y el estado del relé de alarma. El archivo debe ser de tipo circular,
por lo tanto, una vez lleno de datos, los siguientes se sobrescriben sobre los más antiguos y así
sucesivamente hasta que esté completamente lleno, una vez el almacenamiento está lleno, se
bloquea y aparecerá el icono de archivo completo.

El archivo se puede examinar directamente a través del instrumento en forma de tabla o dibujo. El
archivo puede ser descargado utilizando el puerto serie RS485 con el protocolo MOD BUS RTU,
de que dispone el instrumento.
(J1) (J2)
4.0 ARCHIVE UP 4.0 ARCHIVE
Show Records
ENTER Show Records Setup
Setup
DOWN

ENTER ENTER

4.20 SETUP
Step 1 min
ENTER Archive --->
Memory Filli. 3 %
Empty Archive Are you sure? Memory Reset >>>>

4.10 SHOW RECORDS 4.10 SHOW RECORDS 4.10 SHOW RECORDS


First record >>>> First record >>>> First record >>>>
UP Last record >>>>
UP Last record >>>>
Last record >>>>
Date/hour >>>> DOWN Date/hour >>>> DOWN Date/Hour >>>>

ENTER ENTER ENTER

4.10 SHOW RECORDS 4.10 SHOW RECORDS 4. DATE/HOUR


21/04/05 14:38 26/04/05 14:38 Show >>>>
Date >>>>
6.8 pH 6.8 pH Hour >>>>

+027 +028

J1) Visualizar los datos


En esta parte del programa es posible visualizar los datos en forma de una tabla, siempre y
cuando los archivos no estén vacíos. Con el fin de decidir por dónde empezar y examinar la tabla,
hay tres opciones:
Primer Dato>>> Se comenzará por examinar el archivo de los primeros datos almacenados y
avanzar
Ultimo dato >>> Se comenzará por examinar el archivo de los últimos datos almacenados y se va
hacia atrás
Dato/Time>>> Se comenzará por examinar el archivo de una fecha y hora
Con el fin de avanzar y retroceder, use las teclas ARRIBA y ABAJO y una vez que llegue a los
primeros datos o el último se detendrá.

J2) Set-up,
37
4238
ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA
MANUAL TÉCNICO Rev.0 Ver.1.0

En esta parte del programa, los parámetros de almacenamiento se establecen usando 4


funciones:

PASOS
Indica el paso de registro y puede ser programado entre 0 y 99 minutos. El valor por defecto es de
0 minutos, por lo tanto desactivado, y puede ser aumentado en 1 minuto cada vez.

TIPO DE ARCHIVO
Circulación de“ “del Archivo una vez que se completa y se va a escribir sobre los primeros
datos
Llenado“ ” Una vez que se llena, se detendrá el almacenamiento

ESPACIO UTILIZADO
Indica la cantidad de memoria utilizada por los datos almacenados.
RESET DE LA MEMORIA
Se utiliza para limpiar la memoria

PRECAUCIÓN

Una vez que esta operación se lleva a cabo todas las mediciones almacenadas se perderán.

4.3.10 MENÚ GRÁFICO DE LAS MEDIDAS

5.0 GRAPHIC MEASUR. 20.00


First record >>>>
ENTER ENTER
Date/hour >>>>
Time setting 1h

14:38 26/04/05 15:38


DOWN ENTER
5.0 GRAPHIC MEASUR.
First record >>>>
Date/hour >>>> Maximum 10.8
Time setting 1h Minimum 10.7
Empty Archive Mean 10.5

ENTER
5.20 DATE/HOUR
Show >>>>
ENTER
Date 26/04/05
Hour 14:45

En este paso del programa se pueden ver los datos de una forma gráfica, siempre y cuando el
archivo no esté vacío. Con el fin de decidir desde dónde comenzar a analizar los gráficos y tablas,
hay dos opciones:
First Data>>> Se comenzará por examinar el archivo de los primeros datos almacenados y
avanzar
Fecha y hora>>> Se comenzará por examinar el archivo de una fecha y hora
Con el fin de avanzar y retroceder uso las teclas ARRIBA y ABAJO y una vez que llegue a los
primeros datos o el último que se detendrá.
El “Time” indica el número de horas que se quiere visualizar en el gráfico. El valor por
defecto es de 1 hora, pero podemos elegir entre 1, 6 ó 24 horas.
NOTA

38
4238
ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA
MANUAL TÉCNICO Rev.0 Ver.1.0

Una vez que el dibujo se visualiza, si se pulsa ENTER, una tabla le indicará el valor mínimo,
máximo y promedio de las mediciones, en la pantalla. Por otra parte, si vuelve a pulsar la
tecla ENTER, se mostrara un zoom de los datos visualizados. Si la tecla ENTER se pulsa de
nuevo, volverá a la visualización inicial.

El Zoom permite una evaluación más clara de las pequeñas variaciones de pH / ORP.

4.3.11 MENÚ CONTROL MANUAL

ENTER UP/DOWN UP/DOWN

(K1) UP/DOWN (K2) (K3) (K4)


6.0 MANUAL CONTROL 6.0 MANUAL CONTROL 6.0 MANUAL CONTROL 6.0 MANUAL CONTROL
Analog Inputs Analog Inputs Analog Inputs Analog Inputs
Digital Inputs Digital Inputs Digital Inputs Digital Inputs
Analog Outputs Analog Outputs Analog Outputs Analog Outputs
Relay Outputs Relay Outputs Relay Outputs Relay Outputs

ENTER ENTER ENTER ENTER

6.1 MANUAL CONTROL 6.2 MANUAL CONTROL 6.30 ANALOG OUTPUTS 6.40 RELAY OUTPUTS
Analog Inputs Digital Inputs Output 1 0.0 RELAY 1 OFF
M.. Channel: 2077 Digital Input: OFF Output 2 0.0 RELAY 2 OFF
M.. Channel: 0399 Alarm OFF
Wash OFF

Este paso del programa es útil para todos los controles funcionales, por ejemplo.
Después de la instalación para comprobar el funcionamiento de todo el sistema.
K1) Entradas analógicas
Esta función permite ver los valores leídos por el convertidor analógico digital de pH / ORP y de
temperatura.
Esto le permite entender si el nivel de adquisición analógico del instrumento funciona
correctamente.
K2) Entradas digitales
El instrumento está equipado con una entrada digital pasiva, separada galvánicamente, que
permite desactivar la dosificación, sobre el relé y también en las salidas analógicas. Este paso le
permite comprobar si la entrada digital de la desactivación de dosificación funciona
correctamente. Si está abierto debe indicar OFF y si, sin embargo, la tensión se aplica a los
terminales, de acuerdo a las especificaciones, el instrumento debe indicar en ON
K3) Salidas analógicas
Permite la simulación manual de ambas salidas analógicas bajo corriente.
Las variaciones de las corrientes deben de pasar de 0.1mA.
K4) Salidas de relé
Permite la activación manual de las salidas de relé
PRECAUCION

Al salir de la función "CONTROL MANUAL", se restablecerán todos los ajustes manuales


posibles.

39
4238
ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA
MANUAL TÉCNICO Rev.0 Ver.1.0

4.3.12 FUNCIONES EN MODO RUN


(L1)
16:41 ENTER
ESC
9.8 O2
+026
UP (L2)
EDITING RUN
Set Point 1 ON
Set Point 1 OFF
Relay Set Point 1
Set Point 2 ON
Set Point 2 OFF
Relay Set Point 2
(L3)

ENTER ENTER
9.8 pH 9.8 pH
10.0 6.6

(L4)
DOWN

9.8 pH

2.0
(L5)
OUTPU
TS
GRAPH
Relay
Output
Current
Output
Setup
PID

PENDRIVE BACKUP
GRAPH (HOLD ON)

ENTER

 En la pantalla del modo RUN se puede ver lo siguiente:


• Medida pH / ORP
• El valor porcentual en comparación con la escala total (gráfico de barras)
• La hora del sistema el estado y tipo de programación de los reles 1 y 2
• Situación de la entrada digital
• Estado del relé de alarma
• Estado del relé de lavado
• Estado de la contraseña
• Estado de la medida y la congelación de salida
• Valor de la temperatura o de la salida analógica 1 o de la salida analógica 2
• Errores del sistema
• Almacenamiento de datos en el Archivo
• Archivo completo

L1) La tecla ESC

40
4238
ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA
MANUAL TÉCNICO Rev.0 Ver.1.0

Pulsando esta tecla se entra en la fase de programación y todas las funciones de medición y
dosificación se desactivarán. Precaución: no salir de esta etapa de forma automática, por lo que
si se deja en Setup no podremos llevar a cabo cualquier otra operación.
En la etapa de configuración del equipo, la comunicación serie también se desactiva.
L2) La tecla UP
Se visualiza el estado y el valor de Set Point 1 y 2 sin bloquear el funcionamiento del instrumento
o detener la bomba.
L3) La tecla ENTER
Se visualiza el valor de la temperatura del valor de la salida analógica 1 o el valor de la salida
analógica 2 en la parte inferior de la pantalla.
L4) La tecla DOWN
Es posible hacer zoom en la medida primaria.
L5) La tecla GRAPH
Es posible visualizar directamente el menú MEDIDA GRÁFICA.
OPCIONAL: Manteniendo pulsada la tecla GRAPH durante 3-4 segundos, durante las funciones de
ejecución se visualiza el menú COPIA DE SEGURIDAD DEL PENDRIVE (opcional), a través del
cual es posible descargar los datos en un USB de memoria.

41
4238
ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA
MANUAL TÉCNICO Rev.0 Ver.1.0

5 MANTENIMIENTO POR EL USUARIO

5.1 PRECAUCIONES ESPECIALES PARA LOS COMPONENTES CRITICOS


Cada equipo incorpora una pantalla LCD (Liquid Crystal Display), que contiene pequeñas
cantidades de materiales tóxicos.
A fin de evitar daños a las personas y limitar los efectos negativos sobre el medio ambiente,
cumplir con las siguientes instrucciones:
Pantalla LCD:
• La pantalla LCD del dispositivo electrónico es frágil (ya que es de vidrio) y por lo tanto debe ser
manejada con extremo cuidado. Por esta razón se recomienda que el dispositivo esté protegido
en su envase original, durante el transporte o cuando no esté en uso.
• Si el cristal de la pantalla LCD se rompe y se derramara líquido al exterior, asegúrese de que no
se toque. Lave todas las partes del cuerpo, que puedan haber estado en contacto con el líquido,
por lo menos durante 15 minutos. Si, una vez que esta operación se ha llevado a cabo, usted
observa cualquier síntoma, consulte a su médico inmediatamente.

42
4238
ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA
MANUAL TÉCNICO Rev.0 Ver.1.0

6 PROTOCOLO MODBUS
Características principales
 Standard MODBUS Protocol RTU type
 Physical Layer: two wires RS485 (half-duplex)
 Alternative Physical Layer: USB
 8 bit, Equality N, 1 Stop bit
 Baud-rate: from 300 to 38400 bps, selectable from menu
 Card ID: from 1 to 255, selectable from menu

Function 01 (Read Coil Status)


00 Physical state of relay RL0-K1 (Set 1)
01 Physical state of relay RL1-K2 (Set 2)
02 Physical state of relay RL2-K5 (Allarme / Set Temp. 1)
03 Physical state of relay RL3-K6 (Wash / Set Temp. 2)
04 State of Set Point 1
05 State of Set Point 2
06 Flag Alarm Time Out Set Point 1
07 Flag Alarm Time Out Set Point 2
08 Flag Alarm Set Min Logic Set
09 Flag Alarm Max Logic Set
10 Flag for ongoing washing or stabilization

Function 02 (Read Input Status)


00 Output Type mA1 (0=0-20 mA, 1=4-20 mA) (out1_typ)
01 Output Type mA2 (0=0-20 mA, 1=4-20 mA) (out2_typ)
02 Namur Output (0=Disabled, 1=Active) (namur_flag)
03 Flag per sgancio su allarme (0=sgancio, 1=non sgancio) (alrel_flag)
04 Flag per tipo di Temperatura (0=°C, 1=°F) (fahren_flag)
05 Segno Algoritmo PID (0=Diretta, 1=Inversa) (pid_cnsgn)
06 Logica Relè Allarme in ON (0=Chiuso, 1=Aperto) (alrlog_flag)
07 Funzionamento Analog Out 2 (0=Proporzionale, 1=PID) (pid2_flag)
08 Tipo Archivio (0=Riempimento, 1=Circolare) (reg_typ)
09 Compensazione della temperatura (0=Automatica, 1=Manuale) (tmpc_flag)
10 --------
11 --------
12 Assegnazione relè RL2 (0=Allarme, 1=Set Point 1 Temperatura)
13 Assegnazione relè RL3 (0=Wash, 1=Set Point 2 Temperatura)

Function 03 (Read Holding Registers)


2 consecutive registers of the 4 bytes that make up the floating point variable (except address 00 that
indicates the instrument name and is composed by 4 ASCII digits).
Dato che ogni valore è su due registri Modbus (4 bytes) e che i valori iniziano su registri di indirizzo
pari, è stato introdotto un controllo che lo Starting Address dei registri richiesti sia pari e che il numero
dei registri richiesti sia anch’esso pari. Altrimenti si ottiene una risposta con errore di indirizzamento.
(se si utilizza il programma Modbus Poll, visualizzare in modalità “Float Inverse”)
00 Instrument name ('3838') 4 bytes ASCII
02 Instrument Serial Number (0...65535)
04 Main Value 1 (pH or ORP depends by the instrument type)
06 Main Value 2 (pH or ORP depends by the instrument type)
08 Temperature value in °C
10 Analog output1 value in mA
12 Analog output2 value in mA
14 Set 1 ON (set1_on)
16 Set 1 OFF (set1_off)
18 Set 2 ON (set2_on)
20 Set 2 OFF (set2_off)

43
4238
ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA
MANUAL TÉCNICO Rev.0 Ver.1.0

22 Set Max (set_max)


24 Set Min (set_min)
26 Low Limit Analog Out 1 (Main Measure) (clim1_low)
28 High Limit Analog Out 1 (Main Measure) (clim1_high)
30 Low Limit Analog Out 2 (Main Measure / Temperature) (clim2_low)
32 High Limit Analog Out 2 (Main Measure / Temperature) (clim2_high)
34 Set Temperature 1 ON (set1T_on)
36 Set Temperature 1 OFF (set1T_off)
38 Set Temperature 2 ON (set2T_on)
40 Set Temperature 2 OFF (set2T_off)
42 PID: Threshold value (set_pid)
44 PID: proportional range (pid_prange)
46 PID: minutes for Derivative (pid_tvmin)
48 PID: seconds for Derivative (step 5 sec) (pid_tvsec)
50 PID: minutes for Integer (pid_tnmin)
52 PID: seconds for Integer (step 5 sec) (pid_tnsec)
54 PID: algorithm type PID (0=P, 1=PI, 2=PID)(pid_cntyp)
56 Manual compensation Temperature(tmp_com)
58 Hours for washing interval (wash_hour)
60 Minutes for washing interval (wash_min)
62 Washing seconds (wash_lenght)
64 Minutes for temporized alarm (alr_min)
66 Seconds for temporized alarm (alr_sec)
68 Duty for Set1 ON (duty1_on)
70 Duty for Set1 OFF (duty1_off)
72 Duty for Set2 ON (duty2_on)
74 Duty for Set2 OFF (duty2_off)
76 Permanence field (meas_perm)
78 Permanence time hours (cpalr_hour)
80 Permanence time min (step 15min)(cpalr_hour)
82 Archive registrations range (reg_min)
84 Day
86 Month
88 Year (extended century format)
90 Hour
92 Minutes
94 Logic of Relay 1 (0=Threshold, 1=PWM, 2=Frequency)(set1_typ)
96 Period of PWM max 999 sec (set1_pid_period)
98 MAX Frequency imp/h (max. 7200 regolazione a 200 step)(set1_pid_freq)
100 Instrument Type (0=PH-RX, 1=PH-PH, 2=RX-RX) (str_typ)

Function 04 (Read Input Registers)


2 consecutive registers of the 4 bytes that make up the floating point variable.
Because each value has two Modbus registers (4 bytes) and that the values begin to even address
registers, was introduced a control that the Starting Address of registers required is even and that the
number of registers required is even itself. Otherwise you get a response addressing error. (If you use the
program Modbus Poll, see in "Float Inverse")
00 Main Value 1 (pH or ORP depends by the instrument type)
02 Main Value 2 (pH or ORP depends by the instrument type)
04 Temperature value in °C
06 Analog output1 value in mA
08 Analog output2 value in mA

Function 05 (Force Single Coil)


00 Output mA1 type(0=0-20 mA, 1=4-20 mA)(out1_typ)
01 Output mA2 type (0=0-20 mA, 1=4-20 mA)(out2_typ)
02 Namur Output (0=Disabled, 1=Active)(namur_flag)
03 Flag per sgancio su allarme (0=sgancio, 1=non sgancio) (alrel_flag)
44
4238
ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA
MANUAL TÉCNICO Rev.0 Ver.1.0

04 Flag per tipo di Temperatura (0=°C, 1=°F) (fahren_flag)


05 Segno Algoritmo PID (0=Diretta, 1=Inversa) (pid_cnsgn)
06 Logica Relè Allarme in ON (0=Chiuso, 1=Aperto) (alrlog_flag)
07 Funzionamento Analog Out 2 (0=Proporzionale, 1=PID) (pid2_flag)
08 Archive type (0=Fullfilling, 1=Circular) (reg_typ)

Function 16 (Preset Multiple Registers)


2 consecutive registers of the 4 bytes that make up the floating point variable.
Because each value has two Modbus registers (4 bytes) and that the values begin to even address
registers, was introduced a control that the Starting Address of registers required is even and that the
number of registers required is even itself. Otherwise you get a response addressing error.
00 -----
02 Matricola strumento (0...65535)
04 -----
06 -----
08 -----
10 -----
12 -----
14 Set 1 ON (set1_on)
16 Set 1 OFF (set1_off)
18 Set 2 ON (set2_on)
20 Set 2 OFF (set2_off)
22 Set Max (set_max)
24 Set Min (set_min)
26 Low Limit Analog Out 1 (Main Measure) (clim1_low)
28 High Limit Analog Out 1 (Main Measure) (clim1_high)
30 Low Limit Analog Out 2 (Main Measure / Temperature) (clim2_low)
32 High Limit Analog Out 2 (Main Measure / Temperature) (clim2_high)
34 Set Temperature 1 ON (set1T_on)
36 Set Temperature 1 OFF (set1T_off)
38 Set Temperature 2 ON (set2T_on)
40 Set Temperature 2 OFF (set2T_off)
40 PID: Threshold value (set_pid)
44 PID: proportional range (pid_prange)
46 PID: minutes for Derivative (pid_tvmin)
48 PID: seconds for Derivative (step 5 sec) (pid_tvsec)
50 PID: minutes for Integer (pid_tnmin)
52 PID: seconds for Integer (step 5 sec) (pid_tnsec)
54 PID: algorithm type PID (0=P, 1=PI, 2=PID)(pid_cntyp)
56 Manual compensation Temperature(tmp_com)
58 Hours for washing interval (wash_hour)
60 Minutes for washing interval (wash_min)
62 Washing seconds (wash_lenght)
64 Minutes for temporized alarm (alr_min)
66 Seconds for temporized alarm (alr_sec)
68 Duty for Set1 ON (duty1_on)
70 Duty for Set1 OFF (duty1_off)
72 Duty for Set2 ON (duty2_on)
74 Duty for Set2 OFF (duty2_off)
76 Permanence field (meas_perm)
78 Permanence time hours (cpalr_hour)
80 Permanence time min (step 15min)(cpalr_hour)
82 Archive registrations range (reg_min)
84 Day
86 Month
88 Year (extended century format)
90 Hour
92 Minutes
45
4238
ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA
MANUAL TÉCNICO Rev.0 Ver.1.0

94 Logic of Relay 1 (0=Threshold, 1=PWM, 2=Frequency)(set1_typ)


96 Period of PWM max 999 sec (set1_pid_period)
98 MAX Frequency imp/h (max. 7200 regolazione a 200 step)(set1_pid_freq)

Archive download at record blocks

Sequency:

1. Single record size request.


2. Existing record number request.
3. Current record request
4. Record acquiring cycle
a. If previous request goes well  Request next record
b. If previous request DOESN’T go well  Request current record
c. If total received number is less than total number  Repeat cycle.
5. Connection end.

N.B. La richiesta del numero di record presenti resetta il puntatore al record inviato per cui
la successive richiesta di invio record riparte dal primo record memorizzato

Functions’ list:

Single record size [HIST_ARC_REC_LEN = 0x41]

Records download [HIST_ARC_REC_FN = 0x44]


Subfunctions:
Records number in archive [BHIST_ARC_NUM_REC = 0x03]
Enter current records block [BHIST_ARC_BLOCK_CURRENT = 0x04]
Enter next records block [BHIST_ARC_BLOCK_NEXT = 0x05]

Reset archive [HIST_ARC_RESET = 0x45]


Function description:

Single record size request


Request
Byte Description
0 Device Slave Number
1 HIST_ARC_REC_LEN = 0x41 (Function)
2 CRC (lo)
3 CRC (hi)

Answer
Byte Description
0 Device Slave Number
1 HIST_ARC_REC_LEN = 0x41 (Function)
2 ‘2’ data size
3 Record size (lo)
4 Record size (hi)
5 CRC (lo)
6 CRC (hi)

46
4238
ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA
MANUAL TÉCNICO Rev.0 Ver.1.0

Existing record number request (with pointer reset)


Request
Byte Description
0 Device Slave Number
1 BHIST_ARC_FN = 0x44 (Funzione)
2 BHIST_ARC_NUM_REC = 0x03 (Sottofunzione)
3 CRC (lo)
4 CRC (hi)

Answer
Byte Description
0 Device Slave Number
1 BHIST_ARC_FN = 0x44 (Function)
2 BHIST_ARC_NUM_REC = 0x03 (Sottofunzione)
3 Numero Records (lo)
4 Numero Records (hi)
5 CRC (lo)
6 CRC (hi)

Current record request


Request
Byte Description
0 Device Slave Number
1 BHIST_ARC_FN = 0x44 (Function)
2 BHIST_ARC_BLOCK_CURRENT = 0x04 (Subfunction)
3 CRC (lo)
4 CRC (hi)

Answer
Byte Description
0 Device Slave Number
1 BHIST_ARC_FN = 0x44 (Function)
2 BHIST_ARC_BLOCK_CURRENT = 0x04 (Subfunction)
3 Lunghezza Dati (lo)
4 Lunghezza Dati (hi)
5 Dati …
.
n
.
6+n CRC (lo)
7+n CRC (hi)

Following record request


Request
Byte Description
0 Device Slave Number
1 BHIST_ARC_FN = 0x44 (Function)
2 BHIST_ARC_BLOCK_NEXT = 0x05 (Subfunction)
3 CRC (lo)
4 CRC (hi)

47
4238
ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA
MANUAL TÉCNICO Rev.0 Ver.1.0

Answer
Byte Description
0 Device Slave Number
1 BHIST_ARC_FN = 0x44 (Function)
2 BHIST_ARC_BLOCK_NEXT = 0x05 (Subfunction)
3 Data size (lo)
4 Data size (hi)
5 Data …
.
n
.
6+n CRC (lo)
7+n CRC (hi)

If Data size=0 : a record over than the the existings has prompted

Reset archive request


Request
Byte Descrizione
0 Device Slave Number
1 HIST_ARC_RESET = 0x45 (Function)
2 CRC (lo)
3 CRC (hi)

Answer
Byte Descrizione
0 Device Slave Number
1 HIST_ARC_RESET = 0x45 (Function)
2 CRC (lo)
3 CRC (hi)

Record size

Every record is 33 bytes long (= RECORDSIZE)

Formato record

Offset variable Description N°Bytes Format


0 AA Year (binary 0…99) 1 char
1 MM Month (binary 1…12) 1 char
2 GG Day (binary 1…31) 1 char
3 hh Hour (binary 0…23) 1 char
4 mm Minute (binary 0…59) 1 char
5 main_val1 Measure 1 value (pH or ORP, depends by the type) 4 float
9 main_val2 Measure 2 value (pH or ORP, depends by the type) 4 float
13 Spare 4 float
17 Spare 4 float
21 Spare 4 float
25 tp_val Temperatura 4 float
29 Relays status (*) 1 char
30 Spare 1 char
31 Spare 1 char
32 Checksum (8 bit sum of previous 32 bytes) 1 char
48
4238
ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA
MANUAL TÉCNICO Rev.0 Ver.1.0

(*) Bit of Relay status

bit0 = RL0 (Set Point 1)


bit1 = RL1 (Set Point 2)
bit2 = RL2 (Alarm / Set Point Temperature 2)
bit3 = RL3 (Wash / Set Point Temperature 1)

49
4238
ANALIZADOR DE pH / ORP Y TEMPERATURA
MANUAL TÉCNICO Rev.0 Ver.1.0

7 GARANTÍA
CHEMITEC srl reemplazará o reparará a su sola discreción, las partes que puedan presentar un
defecto de fabricación o de funcionamiento, a pesar de un uso diligente y efectiva por parte del
cliente.
El producto defectuoso, o considerado como tal, debe ser enviado de forma gratuita a la fábrica
de CHEMITEC o Distribuidor más cercano y se devolverá, después de la reparación, con los
portes a cargo del comprador. Con el fin de activar la garantía, deberá ser enviada una solicitud
detallada por escrito, especificando los fallos observados, en un plazo máximo de 12 (doce)
meses a partir de la fecha de instalación, con un plazo máximo de 18 (dieciocho) meses a partir
de la fecha de embarque.

Quedan excluidos de la garantía y por lo tanto a cargo del comprador, los gastos de asistencia
técnica que se realizaran en otras dependencias, a excepción de las horas de trabajo. El tiempo
del viaje, los gastos, comidas, etc. se cobrarán de acuerdo con las condiciones establecidas.

Los componentes sujetos a desgaste natural y partes en vidrio, están excluidos de la garantía. La
garantía no es aplicable si el equipo ha sido manipulado por alguien que no pertenece a
CHEMITEC o sin nuestra autorización expresa.

Antes del envío del equipo se realizan una serie de comprobaciones del mismo en nuestras
instalaciones.
Puede suministrarse con cargo, un certificado de las mismas, en el momento del pedido.

www.labprocess.es
Tel. 935 406 034

50

También podría gustarte