Está en la página 1de 338

PROF.

JOHANNES QUASTEN
DE LA UNIVERSIDAD CATÓLICA DE AMERICA

PATROLOGÍA
II

La edad de oro de la literatura


patrística griega
EDICIÓN E S P A Ñ O L A PREPARADA P O R

IGNACIO OÑATIBIA
PROFESOR DE PATROLOGÍA EN EL SEMINARIO DIOCESANO DE VITORIA

TERCERA EDICIÓN

BIBLIOTECA DE AUTORES CRISTIANOS


MADRID • MCMLXXVII
BIBLIOTECA
DB

AUTORES CRISTIANOS
Declarada de interés nacional
217
ESTA COLECCIÓN SE PUBLICA BAJO LOS AUSPICIOS Y ALTA
DIRECCIÓN DE LA UNIVERSIDAD PONTIFICIA DE SALAMANCA

LA COMISIÓN DE DICHA PONTIFICIA UNIVER-


SIDAD ENCARGADA DE LA INMEDIATA RELA-
CIÓN CON LA BAC ESTÁ INTEGRADA EN EL
ANO 1977 POR LOS SEÑORES SIGUIENTES:

PRESIDENTE :
Emmo. y Rvdmo. Sr. Dr. VICENTE ENRIQUE Y TARANCÓN,
Cardenal Arzobispo de Madrid-Alcalá y Gran Canciller de
la Universidad Pontificia
VICEPRESIDENTE: Excmo. Sr. Dr. FERNANDO SEBASTIÁN
AGUILAR, Rector Magnífico
VOCALBS: Dr. ALFONSO ORTEGA CARMONA, Vicerrector
Académico; Dr. GABRIEL PÉREZ RODRÍGUEZ, Decano de la
Facultad de Teología; Dr. JUAN SÁNCHEZ Y SÁNCHEZ, De-
cano de la Facultad de Derecho Canónico; Dr. MANUEL
CAPELO MARTÍNEZ, Decano de la Facultad de Ciencias Po-
líticas y Sociología; Dr. SATURNINO ALVAREZ TURIENZO,
Decano de la Facultad de Filosofía; Dr. José OROZ RETA,
Decano de la Facultad de Filología Bíblica Trilingüe;
Dr. JUAN ANTONIO CABEZAS SANDOVAL, Decano de la Fa-
cultad de Ciencias de la Educación; Dr. GERARDO PASTOR
RAMOS, Decano de la Facultad de Psicología; Dr. JUAN Luís
ACEBAL LUJAN, Secretario General de la Universidad Pon-
tificia.

LA EDITORIAL CATÓLICA, S. A. — APARTADO 466


MADRID • MCMLXXVII
Título de la edición original:
PATROLOGY Í N D I C E G E N E R A L
VOL. II ( 1 9 6 0 )

Spectrum Publishers. Utrecht Brussels

Págs.
PRÓLOGO A LA EDICIÓN ESPAÑOLA vn

INTRODUCCIÓN 3

CAPITULO I.—SJOS escritores de Alejandría y Egipto 8


Arrio 10
v Alejandro de Alejandría 16
Atanasio 23
Serapión de Thmuis 85
Dídimo «1 Ciego 91
Teófilo de Alejandría 108
Sioesio de Girene 214
Normo de Panópolis 123
Cirilo de Alejandría 126
APÉNDICE.—Dos papiros litúrgicos de Egipto 154

CAPITULO II.—l<os f u n d a d o r e s del m o n a q u i s i n o egipcio... 158


San Antonio 161
Arrimonas 166
Pacomio 167
Orsiesio •'. 173
Teodoro 174
Macario el Egipcio 176
Macario el Alejandrino 184
Evagrio Póntico 184
Paladio 193
Isidoro de Pelusio > 198
Shenute de Atripe 203
Los «Apophthegma Patirum» : 205

CAPITULO III.—los escritores de Asia Menor 209


Eusebio de Nicomedia 209
Teognites de Nicea 213
©Biblioteca de Autores Cristianos, de EDICA, S. A. Madrid 1973 Asterio el Sofista 214
Con censura eclesiástica Marcelo de Ancira 217
Depósito leg.1 M 323*1-1977 BasÜio de Ancira 221
Los radres Capadooios 2¿i
ISBN 84.220-0419-4 obra completa Basilio el Grande 224
ISBN 84-.220.0418-6 ton» 2 Gregorio de Nacianzo 261
Impreso en España. Printtd ¡n Spain Gregorio de Nisa 282
Anfiloquio de Iconio 331
Asterio de Amases 335
VI índice general

p
ágs. PROLOGO A LA EDICIÓN ESPAÑOLA
CAPITULO IV.—Los escritores de Antioquía y S i i i a
áá7
Eustacio de Antioquía
Aeoio de Antioquía 337
Eunomio die Cícico 341
Eusebio de Cesárea "' 342
Acacio de Cesárea _'" 344
G-eJasio de Cesárea 385
Euzoio de Cesárea "" 386
Eusebio de Emesa
Nemesio de Emesa
Cristianismo y maniqueísmo
388
388
391
A L presentar
abarca
este segundo
la literatura
volumen
patrística
de mi P A T R O L O G Í A ,
griega desde el concilio
que
de
Hegemonio 396 Nicea (325) hasta el concilio de Calcedonia (451), quiero apro-
39
Tito de Bostra 8
Cirilo de Jerusalén 399 vechar la ocasión para expresar mi agradecimiento a tantos in-
Apolinar de Laodicea 403 vestigadores de diversos países que me han distinguido con su
Epifanio de Salarais 420
Diodoro de Tarso 427 fraternal colaboración. No puedo mencionar aquí los nombres
Teodoro de Mopsuestia 441 de todos, pero a todos ellos quedo agradecido por su generosa
Policromo de Apamea 446
San Juan Crisóstomo 470 ayuda. Los ejemplares de los artículos y libros que me han
Acacio de Berea 471 enviado me han facilitado enormemente la difícil tarea de re-
Antíoco de Ptolemaida 538
Severiano de Gábala 539 coger los resultados de sus investigaciones y de proporcionar
Macario de Magnesia 539 una bibliografía completa de los textos críticos, traducciones
Hesiquio de Jerusalén 542
Nilo de Ancira 544 y estudios.
Marco el Ermitaño 552 He seguido también en este volumen el sistema, que ya
Diadoco de Fótice 562
Nestorio 566 adopté en el primero, de indicar exactamente el lugar donde
Euterio de Tiana 571 han de buscarse las ediciones y traducciones de cada obra. De
Proclo de Comstantinopla 577
Gemadío de Constantinopla 580 esta manera el lector podrá ponerse en contacto con las fuentes
Basilio de Seleucia 584 lo más rápidamente posible.
Historiadores eclesiásticos de Constan tino nia 585
v Lá edición original inglesa de este volumen se publicó
Felipe de Sido 587
Filostorgio 587 en 1960. En la edición española he incorporado más de qui-
Sócrates 590
Sozomeno 592 nientas publicaciones que han visto la luz pública después de
Teodoreto de Ciro 594 aquella fecha. También el texto ha sido retocado y ampliado
596
LNDICES: en varios lugares.
A. índices de referencias No puedo menos de mencionar a quienes' me han ayudado
I. Referencias bíblicas a preparar esta edición, en especial a D. Ignacio Oñatibia, que
II. Fuentes patrísticas 615
III. Autores modernos 616 se ha encargado de la traducción, y al P. M. Aubineau, S. / . ,
IV. Palabras griegas 621
que me ha hecho algunas observaciones muy valiosas.
B. índices analíticos
I. índice litúrgico JOHANNES QUASTEN
II. índice analítico general 643
645 The Catholic University of America.
LA EDAD DE ORO DE LA LITERATURA
PATRÍSTICA GRIEGA
INTRODUCCIÓN

La victoria de Constantino en el Puente Milvio señala el


momento decisivo en la historia de la Iglesia antigua. Signi-
fica el fin de la Roma pagana y la inauguración del Imperio
cristiano. De religión fuera de ley, el cristianismo se convirtió
primero en religión tolerada, y, finalmente, en religión prefe-
rida. Después que fracasó el intento efímero del emperador
Juliano (361-363) de restaurar el paganismo, la religión Cris-
tiana vino a ser pocos años más tarde, bajo Teodosio I, la re-
ligión del Estado.
La Iglesia, con su ciencia, su liturgia y su arte, entra así
en una nueva era. Empieza el período de los grandes Padres
de la Iglesia, la edad de oro de la literatura eclesiástica. Los
escritores cristianos de los siglos IV y v están en condiciones
de dedicar sus talentos a otras .causas, además de 'a defensa
de la Iglesia contra los paganos. El rasgo distintivo de esta
época es el desarrollo de la ciencia eclesiástica. Libre ya de
la oywsMm exterior, la Iglesia se dedica a preservar, su doc-
trina de la herejía y a definir sus principales dogmas. Es la
época de los grandes concilios ecuménicos, y su característica
más sobresaliente, efecto de las disputas cristológicas, es una
intensa actividad teológica. La mayor parte de los escritores,
absorbidos por los problemas candentes de su época, se en-
tregan a la polémica y al dogma. Principalmente en Oriente,
escenario de los famosos concilios de Nicea (325), Constanti-
nopla (381), Efeso (431) y Calcedonia (451), un crecido nú-
mero de eminentes escritores se enfrentan con las herejías del
arrianisrho, macedonianismo, sabelianismo, nestorianismo, apo-
linarismo y monofisitismo. De esta suerte, este período produce
grandes teólogos, como Atanasio, los Padres Capadocios, Juan
Crisóstomó, Cirilo de Alejandría y otros, cuyas obras nos traen
el eco de los conflictos intelectuales de la época.
Además del desarrollo interior de la ciencia teológica, hubo
un segundo elemento que contribuyó a las realizaciones de la
literatura cristiana en el período postconstanliniano. A la vic-
toria de la religión cristiana siguió la franca asimilación de
la educación y del saber profanos y la adopción decidida de
todos los géneros literarios tradicionales. Así, por ejemplo,
los autores clásicos de la Iglesia griega, como Basilio Magno,
Gregorio de Nisa y Gregorio Nacianceno, reúnen en sus perso-
nas, juntamente con una excelente preparación teológica, una
gran cultura helenística, brillante elocuencia y dominio del
estilo, todo ello aprendido en escuelas y academias antiguas.
Nacía así un humanismo cristiano en el que la literatura ecle-
siástica alcanzó su perfección.
4 Introducción Introdncción 5
La libertad de culto concedida por Constantino dio muy Irado insuficiente para estos fines. El orientador de esta nueva
pronto como resultado las conversiones en masa. La Iglesia escuela fue San Atanasio, defensor de la fe contra Arrio. Sus
viene a ser un factor dominante en el mundo. El peligro grave discípulos más brillantes fueron Eusebio de Cesárea, los tres
estaba en que no hubiera una suficiente transformación de los Capadocios, Dídimo el Ciego, Hesiquio de Jerusalén y Cirilo
corazones y de las inteligencias, dando pie a un relajamiento de Alejandría, protagonista de la ortodoxia en contra de Nes-
de Ja moral y de la vida espiritual de los cristianos. Para im- torio. Sin embargo, la fidelidad a los viejos principios de in-
pedirlo, la Iglesia produjo el monaquismo, que renuncia al terpretación dio lugar a confusas especulaciones del tipo del
mundo y aboga por una vida de ascetismo y de misticismo. monofisitismo y del monoteletismo.
En un principio, el nuevo movimiento reaccionó violentamente
contra todo ensayo de humanismo cristiano y contra todo ma- La escuela de Antioquía alcanzó durante este período la
ridaje entre la cultura clásica y la religión cristiana. En las cima de su fama, siendo su jefe Diodoro de Tarso. El v sus
primeras comunidades de cenobitas se recomendaban el tra- grandes discípulos, San Juan Crisóstomo, Melecio de Antio-
bajo manual y la oración más que la ciencia sagrada y la acti- quía y Teodoro de Mopsuestia, se mantuvieron fieles a los
vidad literaria. A medida que pasaba el tiempo, esta actitud principios de su fundador Luciano (cf. vol.l p.448-450), quien
hacia la literatura y la ciencia fue cambiando completamente. ponía mucho énfasis en la traducción literal del texto bíblico
Es más, muchos monasterios vinieron a ser cuna de la teología v en el estudio histórico y gramatical de su fentido. Con lodo,
y filosofía cristiana, y no pocos de sus moradores tomaron par- las tendencias racionalistas de esta escuela, que pretendía eli-
te activa en las controversias dogmáticas de su tiempo. Además, minar de la doctrina cristiana el elemento de misterio, lleva-
el crecimiento del monaquismo dio origen a un nuevo tipo de ron a muchos de sus representantes a conflictos con la ense-
literatura cristiana. Se compusieron vidas de monjes famosos, ñanza tradicional de la Iglesia. No fue Arrio, discípulo de su
se recogieron anécdotas sobre sus dichos y hechos, se escribie- fundador Luciano, el único hereje que recibió su formación
ron manuales ascéticos que tenían como fin el promover la per- teológica en Antioquía. Nestorio y Apolinar de Laodicea per-
fección espiritual y explicar los deberes particulares de los tenecieron también a esta escuela exegética, lo mismo que Teo-
monjes. Los fundadores del monaquismo redactaron reglas v doro de Mopsuestia. Este último, sin embargo, es acreedor a
estatutos de disciplina. Fue el Oriente, una vez más, el lugar un juicio más positivo que el que se le ha otorgado hasta
de origen de este género: la vida monástica surgió en Egipto. ahora; sus comentarios bíblicos, junto con los de otros escri-
Mientras tanto, los antiguos centros del saber eclesiástico, tores de la escuela antioquena, como Teodoreto de Ciro, hacen
las escuelas de Alejandría y Antioquía, no interrumpieron su gala de una extraordinaria habilidad exegética, tanto en la
labor de interpretación del Libro de los libros, la Sagrada forma como en el contenido.
Escritura. Sus puntos de vista divergentes ya quedaron suficien- Los progresos hechos en la explicación e interpretación de
temente explicados en el vol.l (p.317-319.419-420). En los si- la Sagrada Escritura, así como la técnica desarrollada por las
glos IV y v se vieron hondamente envueltas en las grandes escuelas helenísticas de retórica, contribuyeron al enorme éxito
controversias dogmáticas que precedieron y siguieron a los de otro género literario cristiano en el período posteonstanti-
concilios ecuménicos. De resultas de esta intervención, su opo- niano, que supera en importancia a todos los demás géneros:
sición mutua aumentó de tal manera, que algunos de sus miem- la homilía. Han llegado hasta nosotros, en número incalculable,
bros cayeron en la herejía. los sermones de los siglos IV y v, gracias, principalmente, a la
abnegada labor de los taquígrafos cristianos. El ejemplo más
La escuela de Alejandría, que había llegado con Orígenes famoso es San Juan Crisóstomo.
a la cima de su apogeo, conoció en el siglo tv una segunda El glorioso desenlace de tres siglos de conflicto con el Es-
primavera. Aun cuando en lo principal siguió el impulso y las tado dio ocasión a los primeros ensayos de historia universa]
ideas de su gran maestro, se desembarazó, sin embargo, de de la Iglesia. El padre de esta nueva ciencia es Eusebio de
algunos de sus errores, usando la exégesis alegórica única- Cesárea. Continuaron su obra, pero sin superarle, otros mu-
mente para fines de edificación. May, pues, una diferencia en- chos historiadores eclesiásticos: Sócrates, Sozomeno, Teodore-
tre los miembros antiguos y los miembros nuevos de esa es- to, Felipe de Sido y Hesiquio de Jerusalén. Sus obras, aunque
cuela. Como Arrio y otros herejes trataban por todos los medior de escaso valor literario, tienen una importancia inmensa como
de probar sus opiniones erróneas por la Escritura, para refu- fuentes de nuestro conocimiento de la Iglesia antigua.
tarlos, la escuela neoalejandrina adoptó, en todas las discusio- También nos proporcionan excelente información las nume-
nes y controversias polémicas y teológicas, la interpretación rosas cartas que nos legaron muchos de los más eminentes escri-
histórico-gramatical de la Escritura, propugnada desde siempre tores cristianos de este período. La libertad concedida a la Igle-
por la escuela de Antioquía. El método alegórico se había mos- sia provocó un aumento de correspondencia entre los cristianos
6 Introducción Introducción 7
(|ue, en cuanto a la forma y el estilo, continuó la tradición de la primera influencia de la poesía siríaca, que nos dio al más
la literatura epistolar del mundo helenístico, que estaba muy grande de los poetas de este período, a Efrén de Siria.
desarrollada. Como la mayor parte se compuso con vistas a La diferencia entre los tiempos de persecución y la nueva
su publicación, aun los mensajes privados siguen las reglas era no es menos evidente en el desarrollo de la liturgia. La
dictadas por los estilistas griegos. Aun cuando el género epis- Eucaristía, al principio simple Cena del Señor en las casas
tolar es la forma literaria cristiana más antigua, las primeras privadas de los cristianos, va tomando cada vez. más el aspecto
grandes colecciones de cartas sólo empiezan en el período post- de una ceremonia de corte para la recepción de un rey. Las
constantiniano. No sólo revelan los diversos intereses de sus liturgias orientales, en particular, conocen una rápida evolu-
autores, sino que, entremezclada con discusiones doctrinales, ción en este sentido. Los centros rectores, al igual que en el
suministran también información de primera clase sobre todos terreno teológico, son Alejandría y Antioquía. El rápido cre-
los detalles de la vida económica, profesional, social, política cimiento de las comunidades, en número y extensión, que cer-
V religiosa: toda la sociedad de aquellos tiempos pasa y vive tifican las numerosas edificaciones cristianas, las basílicas de
delante de nuestros ojos. No se les ha reconocido hasta ahora Constantino, hacen necesaria la codificación de la oración pú-
todo el valor que tienen desde el punto de vista teológico, filo- blica. Así es como aparecen en Oriente, en el siglo iv, los pri-
sófico e histórico: son una mina de información que está muy meros sacraméntanos. Son tres las colecciones más importantes
lejos de haber sido agotada. Por ejemplo, las cartas festales, de textos: el Eucologio de Serapión de Thmuis, para Alejan-
encíclicas y personales de Atanasio ofrecen una fuente extra- dría y Egipto; la Liturgia del libro VIII de las Constituciones
ordinariamente rica para la historia de la Iglesia de Egipto, Apostólicas, la llamada Liturgia Clementina, para Antioquía
para las controversias trinitarias, para el arrianismo y para V Siria (cf. vol.l p.489-490), y la llamada Liturgia de San
los orígenes del monaquisino. Las cartas de San Basilio Magno Basilio, para el Asia Menor.
son perlas del arte epistolar cristiano, que no han sido supe-
radas todavía por lo que toca al lenguaje y estilo, a la pro-
fundidad y calor de sentimientos, a la gama de temas aborda-
dos y variedad de relaciones personales. Ahí están también
las chispeantes cartas aticistas de Gregorio Nacianceno, los
mensajes de Gregorio de Nisa, prácticos y llenos de sabiduría,
y las misivas de San Juan Crisóstomo, tiernas y valientes, así
como la elegante correspondencia de Sinesio de Cirene. Todos
los tipos de la epistolografía antigua encuentran su perfección
en estas grandes colecciones.
Fue también en Oriente, como vimos (vol.l p. 161-176), don-
de empezó la poesía cristiana y donde se cantaron los primeros
himnos cristianos. No seguían la prosodia antigua, pues imi-
taban la traducción en prosa de los Salmos. Sin embargo, en
la época postconstantiniana, la Iglesia entra en este campo en
competencia con el paganismo agonizante y con los herejes que
intentaban popularizar sus doctrinas con cantos populares.
Arrio, Apolinar de Laodicea, el Viejo y el Joven, y la empe-
ratriz Eudoxia compusieron himnos de este tipo para sus fines,
y las antiguas escuelas filosóficas hacían uso de composiciones
de esta clase para propagar sus ideas metafísicas. Siguiendo
las huellas del neoplatonismo, Gregorio de Nacianzo escribió
versos en alabanza del Dios incomprensible y desconocido. Es
autor de más de 400 poemas cristianos. Más brillante aún que
él, Sinesio de Cirene tiene himnos en honor de la Santísima
Trinidad. Ambos siguieron fielmente las leyes del metro anti-
guo, aunque en Gregorio encontramos ya, de vez en cuando,
una nueva forma de ritmo que depende del acento. Vemos aquí
Los escritores de Alejandría y Egipto i)
CAPÍTULO I
p r i m e r c h o q u e f r a n c o de A r r i o con su o b i s p o A l e j a n d r o y su
LOS ESCRITORES DE ALEJANDRÍA Y EGIPTO c o n d e n a c i ó n p o r éste n o o c u r r i e r o n h a s t a la p r i m a v e r a o el
o t o ñ o de 3 2 3 , y que los a c o n t e c i m i e n t o s u l t e r i o r e s se d e s a r r o -
l l a r o n u n t a n t o r á p i d a m e n t e , en el e s p a c i o de dieciocho a vein-
tidós meses.

Fuentes: H. G. OPITZ, Urkunden zur Geschichte des arianischen Strci-


Ya l l a m a m o s la a t e n c i ó n en el v o l u m e n p r e c e d e n t e sobre tes 318-328 (Athanasins' Werke, Band III, I) (Berlín y Leipzig 1934-35).
la i m p o r t a n c i a del l u g a r q u e o c u p a en la h i s t o r i a del pensa- (]ue continuarán S. Schneemelcher y M. Tetz.
Estudios: Sobre Egipto y sobre la Iglesia cíe Egipto en este periodo:
m i e n t o c r i s t i a n o A l e j a n d r í a de E g i p t o . E s t a c i u d a d del s a b e r , H. I. BELL, Jews and Christians in Egypt. The Jewish Troubles in Alexan-
famosa p o r su m o n u m e n t a l b i b l i o t e c a y p o r sus e s c u e l a s de dria and the Athanasian Controversy a (Londres 1924); J. G. MILNE, A His-
religión, filosofía y ciencias, fue t a m b i é n el l u g a r d o n d e el tory of Egypt under Román Rule 3. ed. (Londres 1924); G. BARDY, Les
c r i s t i a n i s m o se p u s o en c o n t a c t o m á s d i r e c t o con el h e l e n i s m o premiers temps du christianisme de languc copie en Egipte: Memorial
M. J. Lagrange (París 1940) 203-216; E. lí. HABDY, Christian Egypt:
q u e en n i n g u n a o t r a m e t r ó p o l i del O r i e n t e o del O c c i d e n t e . Church and People (Nueva York 1952). Cf. vol.l, 316-7.
P o r eso m i s m o fue en este a m b i e n t e d o n d e p l a n t e a r o n el pro- Sobre el arrianismo: H. GWATKIN, Sludies of Arianism 2.a ed. (Cam-
b l e m a f u n d a m e n t a l de la t e o l o g í a , el p r o b l e m a de la fe y la bridge 1890); C. HEFELE y H. LECLERCQ, Histoire des conciles I 349;335
ciencia, y el p r o b l e m a , con él r e l a c i o n a d o , de la f u n d a m e n t a - O. SEECK, Untersuchungen zur Geschichte des nicanischen Konzils: ZK-G
ción y defensa filosóficas de la fe. L a p o t e n c i a i n t e l e c t u a l del 17 (1896) 1-71 y 319-362; P. BATIFFOL, Sozomene et Sabinos: BZ 7 (1898)
265-284; P. SNELLMAN, Der Anfang des arianischen Streites (Helsingrors
genio g r i e g o a y u d ó a h a c e r del c r i s t i a n i s m o u n a fuerza espi- 1904); E. SCHWARTZ, Zur Geschichte des Athanasius: NGWG 5 (1904)
r i t u a l y c o n t r i b u y ó a d e s a r r o l l a r u n a e l e v a d a teoría del cono- 338-401 y 518-547; 6 (1905) 164-187 y 257-299; 9 (1908) 305-374; 12
c i m i e n t o , c a p a z de a v a n z a r m u c h o h a c i a la m e t a de c o n t e n t a r (1911) 367-426; S. ROGALA, Die Anfange des arianischen Streites (FLDG
a u n a las i n t e l i g e n c i a s m á s e m i n e n t e s . Con t o d o , la b ú s q u e d a 7,1) (Paderborn 1907); G. SCHOO, Die Quellen des Kirchenhistorikers So-
zmnenos. (Berlín 1911) S'7-110-, G. BARDY, Le sym6oíe de Lucren, ¡f Antioche
de u n a s a b i d u r í a m á s e l e v a d a y los c o m i e n z o s de la investi- et les formules du synode In Encaeniis (341): RSR 3 (1912) 139-155; ID..
gación t e o l ó g i c a n o e s t a b a n exentos de p e l i g r o s p a r a la p u r e z a La politique religieuse de Constanlin aprés le concile de Nicée: RSRl S
de la fe. A l e j a n d r í a se convierte en e s c e n a r i o de especulacio- 8 (1928) 516-551; ID., Saint Luden a"Antioche et son école: les collucia-
nes d o c t r i n a l e s , p e r o t a m b i é n de c o n t r o v e r s i a s d o g m á t i c a s ; en nistes: RSR 22 (1932) 437-462; J. ZEILLER, Arianisme et religions orientales
dans l'Empire romain: RSR 18 (1928) 73-86: H. G. OPITZ, Die Zeitfolge
l a b o r a t o r i o d o n d e se e l a b o r a y f o r m u l a el d o g m a , p e r o d o n d e des arianischen Streites von den Anfungen bis 328: ZNW 33 (1934) 131-
se f r a g u a n t a m b i é n t e o r í a s n u e v a s e i n t e r p r e t a c i o n e s persona- 159; E. SCHWARTZ, Zur Kirchengeschichte des 4. ]ahrhunderts: ZNW 34
les, que con frecuencia n o están de a c u e r d o con la d o c t r i n a (1935) 129-213; G. BARDY, Recherches sur saint Luden d'Antioche et son
t r a d i c i o n a l de la Iglesia. L a p a t r i a de la escuela teológica m á s école (París 1936); ID., L'Occident en face de la crise arienne: Irénikon
16 (1939) 385-424; ID., L'Occident et les documents de la controverse
famosa lo fue t a m b i é n de la p e o r h e r e j í a de la a n t i g ü e d a d arienne: RSRUS 20 (1940) 28-64; R. V. SELLERS, TWO Ancient Christo-
c r i s t i a n a , q u e t r a t ó de s u p l a n t a r la v e r d a d r e v e l a d a con prin- logies. A Sludy in the Christological Thought of the Schools of Alexandria
c i p i o s y m é t o d o s filosóficos. La c u n a de la ciencia s a g r a d a es and Antioch (SPCK) (Londres 1940); G. GENTZ, Arianer: RACh I (1943)
t a m b i é n la cuna del a r r i a n i s m o . 647-652; W. TELFER, When did the Arian Controversy begin?: JThSt 47
(1946) 129-142; N. H. BAYNES, Sozomcn, Ecclesiasúca Historia I 15: JThSt
Casi t o d o s los e s c r i t o r e s del p r e s e n t e c a n í t u l o y la m a y o r í a 49 (1948) 165-8; W. TELFER, Sozomen, I 15. A Reply: JThSt 50 (1949)
de los restantes estuvieron e n v u e l t o s , m á s o m e n o s , en la g r a n 187-191 (contra Baynes); E. IVANKA, Hellenisches und Chfistliches im
frühbyzantiníschen Geistesleben (Viena 1948) 17-24; G. GIGLI, L'ortodos-
c o n t r o v e r s i a a que dio origen la r e b e l i ó n del Dresbítero alejan- sia, l'arianesimo e ¡a política di Constanza 11 (337-361) (Roma 1950);
d r i n o . A p e s a r de los n u m e r o s o s estudios h e c h o s r e c i e n t e m e n t e , G. H. WILLIAMS, Christo/ogy and Church-State Relalions in the Fourth
los o r í g e n e s del a r r i a n i s m o y su h i s t o r i a a n t e r i o r al concilio Century: CH 20 (1951) n.3,3-33; n.4,3-26; V. DE CLERCQ, Ossius of Cordova
de Nicea p r e s e n t a n p r o b l e m a s q u e a ú n n o h a n h a l l a d o respues- (SCA 13) (Washington 1954) 189-195; W. SCHNEEMELCHER, Zur Chrono-
logie des arianischen Streites: ThLZ 79 (1954) 393-400; T. E. POLLARD,
ta. Así, p o r e j e m p l o , se discute t o d a v í a ú las ideas p r e c u r s o r a s The Orieins of Arianism.: JThSt 9 (1958) 103-111; H. CHADWICK, Faüh and
de la d o c t r i n a de A r r i o se h a n de b u s c a r en las teorías de Order at the Council of Nicaea: NThR 53 (1960) 171-195; M. NOVAK,
O r í g e n e s o m á s bien en l a s de P a b l o de S a m o s a t a o L u c i a n o Neivman on Nicaea: TS 21 (1960) 444-453; E. POLLARD, The Creeds of
de A n t i o q u í a . A s i m i s m o , los h i s t o r i a d o r e s no se h a n puesto A. D. 325: Antioch, Caesarea, Nicaea: Seottish Journal of Theology 13
(1960) 278-300; M. TETZ, Zum Streit zwischen Orthodoxie und Háresie
aún de a c u e r d o s o b r e las fechas de a l g u n o s h e c h o s a c a e c i d o s an der Wende des 4. zum 5. Jahrhundert. Anfánge des expliziten Vater-
en la fase p r e n i c o n a de la d i s p u t a arriaría. G w a t k i n , Seeck, 6e«;eises.--Evangelische Theologie 21 (1961) 354-368; C. BOVER, // con-
S n e l l m a n , Opitz y S c h n e e m c l c h e r p i e n s a n q u e la d i s p u t a co- cilio di Nicea e il dogma della ss. Trinitá: Divinitas 5 (1961) 218-227;
menzó el a ñ o 318 ó 320, antes de la p e r s e c u c i ó n de L i c i n i a n o . C. ANDRESEN, Zur Entstehung und Geschichte des trinitarischen Person-
begriffes: ZNW 52 (1961) 1-39; L. ORTIZ DE TJRBJNA, Nicée et Constan-
l'.n c a m b i o , Schvvartz, Batiffol, B a r d y y Telfer o p i n a n que el tinople (París 1963; ed. esp., Vitoria 1969); A. GRILLMEIER, Christ in
10 Los escritores de Alejandría y Egipto Arrio 11
Chrislian TraditUm (Nueva York 1965) 183-193; M. SiMONKTrr, Studi muchos estaban ya preparados liara colocar ehli'e estos seres
sulVArianesimo (Verba Seniorum, N. S. 5) (Roma 1965); J. H. CRKIIAN. al Dios de los cristianos. Hay que tener en cuenta, por fin, si
Palristic Evidence for the Inspiration of Colmáis: SI' 9 (TU 94) (Ber-
lín 1967) 210-215. se quiere comprender la fuerza de este movimiento, que la
teología de Arrio no era enteramente nueva. No era otra cosa
ARRIO que la teoría del subordinacionismo, pero llevada al extremo;
en forma más moderada, ya la habían profesado antes que
Arrio (256-336). oriundo de Libia, recibió su formación Arrio otros que tuvieron muchos seguidores.
teológica en Antioquía, en la escuela de Luciano, a quien el La doctrina fue denunciada muy pronto como contraria a
obispo Alejandro de Alejandría calificó como uno de los padres la tradición. Efectivamente, atacaba a la verdadera naturaleza
del arrianismo. De Antioquía pasó a Alejandría, donde, orde- del cristianismo, al atribuir la redención a un Dios que no
nado diácono v más tarde sacerdote, fue destinado a la iglesia era verdadero Dios y que, por lo mismo, era incapaz de redi-
de San Baucalis. Hacia el año 318 empezó a provocar muchas mir a la humanidad. Despojaba así a la fe de su carácter
discusiones a causa de una doctrina teológica propia, que él esencial.
presentaba en sus sermones como creencia de la Iglesia. Como La situación se hizo grave cuando, al recibir primero una
escribió muy poco y sólo queda un número reducido de frag- invitación y luego una orden formal de abandonar la innova-
mentos, es difícil hacerse una idea cabal de su doctrina ori- ción, Arrio y sus seguidores se negaron obstinadamente. Ale-
ginal. Con todo, cabe determinar y resumir en pocas palabras jandro, a la sazón obispo de Alejandría, creyó su deber convocar
sus ideas fundamentales. a toda la jerarquía de Egipto. Se reunieron en sínodo casi un
Como base de su sistema se encuentra un axioma que le centenar el año 318; la reunión se celebró en Alejandría. Arrio
impidió desde un principio entender rectamente las relaciones fue condenado; él y sus adictos fueron depuestos. Lejos de
entre Dios Padre y Dios Hijo. Este principio afirmaba que la aceptar su excomunión, Arrio puso objeciones a la sentencia
divinidad tiene que ser necesariamente, no sólo increada, sino y trató de ganar adeptos entre sus antiguos compañeros de es-
ingénita (átyyévvn-ros). Se seguía lógicamente que el Hijo de tudios de Antioquía. Algunos eran ya obispos; el más influ-
Dios, el Logos, no podía ser verdadero Dios. Es el primero yente de todos ellos, Eusebio de Mcomedia, recibió calurosa-
de las criaturas de Dios y, como todas las demás, fue creado mente al heresiarca y le prestó su más completo apoyo; siendo
de la nada (é§ OÚK ÓVTCOV) y no de la substancia divina. Es un también él discípulo del maestro de Arrio, Luciano de Antio-
Dios de segundo_ orden. Hubo un tiempo en que el Hijo de quía, comulgaba con sus mismas ideas. La disensión se exten-
Dios no existía Cnv OTE OÚK fjv). Es Hijo de Dios, pero no en dió de esta manera a la Iglesia griega, v el peligro iba en
el sentido metafísico de la palabra, sino en su sentido moral. aumento. Para zanjar la cuestión, Constantino convocó en Nicea
Se le atribuye impropiamente el título de Dios, porque el el primer concilio ecuménico, en el que participaron más de
único Dios verdadero lo adoptó como Hijo en previsión de sus 300 obispos. Aquí no solamente se mantuvo, sino que se con-
méritos. De esta filiación por adopción no resulta ninguna par- firmó la sentencia de Alejandro contra Arrio. Para cortar el
ticipación real en la divinidad, ninguna semejanza verdadera paso a todo nuevo brote de la controversia, el concilio redactó
con ella. Dios no puede tener ningún semejante. El Logos ocu- el célebre Símbolo Niceno.
pa un lugar intermedio entre Dios y el universo. Dios lo creó El emperador desterró a Arrio a Iliria, pero volvió a lla-
para que fuera el instrumento de la creación. El Espíritu Santo marlo el año 328. Los obispos reunidos en el sínodo de Tiro
es la primera criatura del Logos. Es menos Dios todavía que v Jerusalén, el año 335, decidieron admitirle de nuevo en la
el Logos. El Logos se hizo carne en el sentido de que cumplió Iglesia V rehabilitarlo en su rango dentro del clero. Constan-
en Jesucristo la función del alma. tino ordenó que el obispo de Constantinopla lo reconciliara
Esta doctrina es un producto típico del racionalismo teoló- solemnemente. Pero Arrio murió repentinamente la víspera del
gico. Satisfacía plenamente a las inteligencias superficiales, día señalado (336).
pues daba una respuesta sencilla y fácil a la intrincadísima
cuestión de las relaciones que existen entre Dios Padre v Dios Estudios: Cf. supra, p.9. Las principales fuentes de su vida y de su
doctrina son los escritos de Atanasio y de los historiadores de la Iglesia
Hijo. Ahorraba a Arrio y a sus secuaces el trabajo de inves- (le los siglos iv y v, completadas con las cartas de San Basilio y con
tigar la vida íntima de Dios, puesto que negaba oue existieran Ilaer. 69 de Epifanio. J. GUMMERUS, Die homóusianische Parta bis zum
en El relaciones internas. Este carácter racionalista atrajo a Tode des Konst-a.nt.ius (Leipzig 1900); X. LK BACHELET, Arianisme: DTC
muchos a la herejía. Además, estas falsas ideas presentaban 1 (1901) 1779-1843; N. H. BAYNES, Athanasiana: Journal of Egyptian
Arclmeology 2 (1925) 58-69 (la revocación del destierro de Arrio) ; G. BAR-
muchos puntos de contacto con las teorías neoplatónicas, toda- IIY Le souvenir d'Arius dans Pracdestinatus: Rli 40 (1928) 256-261;
vía en boga, sobre seres intermediarios entre Dios v el mundo: F . ' j . KEI.I.Y, Alhanasius and the Arlan Controversr: AER 79 (1928)
12 Los escritores de Alejandría y Egipto
Arrio 13
173183; G. HARDY, Fragmente attribués a Arius: RHE 26 (1930) 253-268;
W. ELLIGER, Bemerkungen zur Theologie des Arius: ThStKr 103 (1931)
224-251: W. E. BARNES, Arius and Arianism: ExpT 46 (1934) 18-24; existido s i e m p r e , y q u e el H i j o p r o c e d e de. D i o s » . E s m u y ca-
W. TELKER, Arius takes Refuge at Nicomedia: JThSt 37 (1936) 59-63; racterístico el final de la c a r t a :
M. J. LUBATSCHIWSKYJ, Des hl. Basilius liturgischer Kampf gegen den N o s p e r s i g u e n p o r q u e d e c i m o s q u e el H i j o tiene co-
Arianismus: ZkTh 66 (1942) 20-38; M. RICHARD, Saint Athonase et la m i e n z o , p e r o q u e D i o s es sin c o m i e n z o . P o r esto n o s per-
psychologie du Christ, selon íes Ariens: MSR 4 (1947) 5-54; W TELFER,
St. Peter of Alexandria and Arius: AB 67 (1949) 117-130; C. W. MONNIOH, siguen ; y, a s i m i s m o , p o r q u e d e c i m o s q u e es de la nada-
De achtergrond van de Ariaanse Christologie: NTT 4 (1950) 378-412; Y esto lo d e c i m o s p o r q u e E l n o es n i p a r t e de D i o s ni
J. N. D. KELLY, Early Christian Creeds (Londres 1950) 231-262: (está h e c h o ) de o t r a m a t e r i a s u b y a c e n t e . P o r esto n o s
A. GRILLMEIER, Die theologische und sprachliche Vorbereitung der chris- p e r s i g u e n ; lo d e m á s y a lo sabes. A d i ó s . C o m o condiscí-
tologischen Forme! von Chalkedon: CGG I (1961) 68-77; H. DORRIES,
Das Selbstzeugnis Kaiser Konslantins (Gottingen 1954); P. GAJ.TIER, Saint p u l o en la escuela de L u c i a n o (cruAAouKioanoTá) y c o m o
Athanase et l'ame humaine du Christ: Greg 36 (1955) 553-589; P. WOR- h o m b r e v e r d a d e r a m e n t e p i a d o s o q u e eres, n o o l v i d e s
KALL, 5/. Thomas and Arianism.: RTAM 23 (1956) 208-259; ID., Was nuestros sufrimientos.
St. Athanasius a Souree for Aquinas on Arianism?: SP 1 (1957) 168-176:
H. A. WOLFSON, The Philosophy of the Church Fathers (Cambridge Ediciones: H. G. OPITZ, Athanasius' Werke III, I, 1-3 (documento 1)
IMass] 1956) 217-9.306-7.585-7.593-4; G. L. PRESTIGE, God in Patristie FEODOHETO, Hist.. eccl. I 5,1-4 (GCS 19,25-7 ed. Parmentier); EPIFANIO,s
Thought (Londres 1956) 146-156.209-213; T. E. POLLARII, Lagos and Son Haer. 69,6 (GCS 37,156-7 ed. Holl.). La colección más manejable de l °
in Origen. Arius and Athanasius: SP 2 (1957) 282-7; In., The Exegesis fragmentos que quedan de los escritos del propio Arrio es la de G. BARIV'
of John X 30 in the Early Trinitarian Controversies: New Testament2 Recherches sur Lucien rV Antiochc (París 1936) 216-278 (L'héritage Htté-
Studies 3 (1957) 334-349: L. UEDINC y J. LTÉRAERT, Arianismus: LThK raire d'Arius J.
1 (1957) 842-8; W, SCHNEEMEIXHER, Arianischer Streit: RGG 3 1 (1957) Versiones latinas antiguas: Una en MARIO VÍCTOR, Adv. Arium. pról-
593-5: J. N. KELLY, Early Christian Doctrines (Londres 1958) 226-233.236- (l'L 8,1035s); la otra fue publicada por D. DE BRUVNE: RB 26 (1909) 93s
240.244-251; E. BOULARAND, Les debuts d'Arius: BLE 65 (1964) 175-203; del códice 54 (f,158v) de la catedral de Colonia.
G. C. STKAD, The Platonism of Arius: JThSt 15 (1964) 16-31; E. BOU- Traducciones: Alemana: A. SEinER: BKV : 51 (1926). — Francesa:
LARAND, Denis d'Alexandrie et Arius: BLE 67 (1966) 161-169; lo.. Aux A. D'ALES, Le dogme de Nicée (París 1926) 57-8.—Inglesas: B. JACKSON:
sources de la doctrine d'Arius: ibid. 68 (1967) 3-19; In., Aux sources de LNPF ser.2 vol.3,41; E. R. HARDY, Christology of the Latcr Fathers
la doctrine a"Arius. La theologie antiochéenne: ibidem 241-277: A. LF.ROY (LCC 3) (Londres y Filadelfia 1954) 329-331.
MOLINCHEN, La mort a"Arius: Byz 38 (1968) 105-111; L. W. BARNARII, Estudios: P. SNELLMAN, Der Anfang des arianischen Streites (Helsing-
The Antecedents of Arius: VC 24 (1970) 172-188. fors 1904) 79s; E. SCIIWARTZ, Zur Geschichte des Athanasius: NGWG 6
(1905) 260-270; G. BARDY, l.c, 185s; P. NAUTIÍÍ, Deux interpolations dans
une lettre d'Arius: AB 67 (1949) 131-141.
LOS ESCRITOS DE ARRIO
2. Carla a Alejandro de Alejandría
T e n e m o s noticia d e tres escritos q u e c o m p u s o A t r i o en el
I n v i t a d o s p o r E u s e b i o , A r r i o y a l g u n o s de sus s e g u i d o r e s
p e r í o d o p r e n i c e n o de la c o n t r o v e r s i a .
fueron a N i c o m e d i a . Allí c o m p u s i e r o n (ca.320) u n a E x p o s i c i ó n
1. Carta a Ensebio de Nicomedia de su fe (ÉKQECTIS Trio-reoos) en f o r m a de c a r t a p ú b l i c a , p e r o cor-
tés, d i r i g i d a al o b i s p o A l e j a n d r o de A l e j a n d r í a . N o s h a n con-
El p r i m e r o es u n m e n s a j e q u e envió (ca.318) a E u s e b i o de s e r v a d o su texto griego A t a n a s i o (De ¿ynodis 16) y E p i f a n i o
N i c o m e d i a (cf. infra, p . 2 0 9 ) d e s p u é s de h a b e r s i d o e x c o m u l - (Haer. 6 9 , 7 - 8 ) . H i l a r i o (De Trinitale 4 , 1 2 - 1 3 ; 6,5-6) t r a e u n a
g a d o p o r A l e j a n d r o . Su texto g r i e g o n o s lo h a n c o n s e r v a d o t r a d u c c i ó n l a t i n a . E p i f a n i o es el ú n i c o q u e r e g i s t r a la f i r m a
E p i f a n i o (Haer. 0 9 , 6 ) y T e o d o r e t o (Hist. eccl. 1,5,1-4). Exis- de A r r i o y de los m i e m b r o s del clero a l e j a n d r i n o q u e le acom-
ten t a m b i é n dos versiones l a t i n a s . E m p i e z a a s í : « A r r i o , injus- pañaron a Nicomedia.
t a m e n t e p e r s e g u i d o p o r el o b i s p o A l e j a n d r o a c a u s a de a q u e l l a
v e r d a d , victoriosa en t o d o s los r e s p e c t o s , q u e tú m i s m o profe- Ediciones: H. G. OPITZ, Athanasius' Werke 111,1,12-13 (documento 61
saste, envía sus s a l u d o s en el S e ñ o r a su q u e r i d í s i m o señor, ATANASIO, De synodis 16: PG 26,709; EPIFANIO, Haer. 69.7-8: GCS 37.
157-9 edHoll.
h o m b r e d e D i o s , al fiel y o r t o d o x o E u s e b i o » . Se l a m e n t a d e Traducción latina: HILARIO, De Trinitale 4,12-13; 6,5-6: PL 10,104-
« q u e el o b i s p o n o s m a l t r a t a y p e r s i g u e m u y s e v e r a m e n t e y n o s 107.139-140.160-1.
c a u s a m u c h o d o l o r : n o s h a a r r o j a d o de la c i u d a d c o m o a ateos, Traducción francesa: A. D'ALES, Le dogme de Nicée (Paris 1926)
p o r n o e s t a r d e a c u e r d o con él en lo q u e p ú b l i c a m e n t e p r e d i c a , 58-59—Inglesas: J. H. NEWMAN: LNPF ser.2 vol.4,458; E. R. HARDY
LCC3.332-4.
a s a b e r : q u e el P a d r e lo fue s i e m p r e y q u e el H i j o lo fue Estudios: R. ARNOU, Arius et la doctrine des relations trinitaires:
s i e m p r e ; q u e el H i j o es i g u a l al P a d r e ; q u e e l H i j o es i n g é n i t o Greg 14 (1933) 269-272; J. DE GHELLINC.K. Qui sont les & ! « ! AÉyoum ¿e
c o m o el P a d r e ; q u e s i e m p r e está s i e n d o e n g e n d r a d o , sin h a b e r la lettre d'Arius: Miscellanea G. Mereati 1 (ST 121) (Roma 1946) 127-144;
s i d o e n g e n d r a d o ; q u e D i o s n o es a n t e r i o r a l H i j o n i p o r pen- N. H. BAYNES, Sozomen Ecclesiastica Historia I 15: JThSt 49 (1948) 165'.
168; \V:. TEI.PEK, Sozomen I 15. A Reply: JThSt 50 (1949) 187-191.
s a m i e n t o ni p o r n i n g ú n i n t e r v a l o , y a q u e D i o s y el H i j o h a n
14 Los escritores de Alejandría y Egipto
Arrio 15
3. El Banquete (3CO\.EICC) que la Mónada existía; en cambio, la Diada no existía
antes de que empezara a existir. Ahora bien, aun no exis-
En el mismo lugar, en Nicomedia, Arrio compuso la Tlialia, tiendo el Hijo, el Padre es Dios. Por consiguiente, no
de la cual sólo tenemos fragmentos, que consisten principal- existiendo el Hijo—pues empezó a existir por voluntad
mente en sentencias citadas por Atanasio en su Oratio contra del Padre—, es Dios Unigénito y í'jeno a los dos. La Sa-
Árlanos 1,2-10, De decrelis syn. Nic. 16, Dé sent. Dionys. 6, biduría existió como sabiduría por beneplácito del Dios
De synodis 15 y en otros lugares. Parece que esta larga rapso- sabio. Se concibe, pues, de mil maneras; Espíritu, Poder,
dia, en la que alababa su herejía y ensalzaba las bellezas de Sabiduría, Gloria de Dios, Verdad, Imagen y Palabra.
la metafísica, la escribió en verso, al menos en parte, pues Ata- Comprende que también se concibe como Resplandor y
nasio dice de ella que es una imitación de los cantos de ban- Luz. El Todopoderoso puede engendrar a uno que sea
quete de Sotades el egipcio y habla del «tono disoluto del me- igual al Hijo, pero no es capaz (de engendrar) a otro
tro» (De syn. 15) y de su «melodía y carácter afeminados» más excelente, superior o mayor. Lo que es y cuanto es,
(Or. Ar. 1,5). Además, el arriano Filostorgio cuenta (Hist. el Hijo lo es por voluntad de Dios. Desde que ha existido
eccl. 2,2) que, para hacer popular su doctrina, Arrio «compu- y siempre que ha existido, ha existido de Dios. Siendo
so, cantos para el mar, para el molino y para el camino, y les un Dios fuerte, alaba en parte al Superior. Para decirlo
puso música apropiada». Tenemos derecho a pensar que la brevemente, Dios es inefable para su Hijo. Porque es
Thalia contenía algunos de estos cantos v que, probablemente, para Sí mismo lo que es, es decir, inefable. De suerte
era una mezcla de verso y prosa. Según Atanasio, empezaba de que el Hijo no puede expresar nada de las cosas qué son
esta manera : según la comprensión, porque no puede investigar al
Según la fe de los elegidos de Dios, de los prudentes Padre tal cual es en Sí mismo. Porque el mismo Hijo no
de Dios, de los santos hijos, de los ortodoxos, de los que conoce su propia esencia. Pues, siendo Hijo, existió en
reciben el Espíritu Santo de Dios, he aprendida esto de realidad por voluntad del Padre. ¿Qué argumento hay
los que participan de la sabiduría, de los buenos, de los para afirmar que quien procede del Padre no pueda co-
que han sido adoctrinados por Dios v son prudentes en nocer a su propio padre por comprehensión? Porque es
todo. He caminado en pos de sus huellas, con opiniones evidente que uno que haya tenido comienzo no puede en-
parecidas, yo que me he hecho famoso y he sufrido mu- tender o comprender, tal como es, al que no tuvo princi-
cho por la gloria de Dios; y enseñándome Dios, he alcan- pio (De syn. 15).
, zado sabiduría y conocimiento (Or. Ar. 1,5).
: Al mismo tiempo cita este pasaje de la Thalia: Edición: G. BARDY, La Thalie d'Arius: RPh (1927) 211-233.
. : Por consiguiente, el mismo Dios, en su propia natu- Traducciones: Cf. infra (p.29 y 67) las traducciones de Atanasio,
raleza, es inefable para todos los hombres. Sólo El no Orat. contra Arianos y De synodis.
tiene nadie que le sea igual o parecido o de igual gloria. Estudios: P. MAAR. Die Metrik der Thaleia des Árelos: BZ 18 (1909)
Le llamamos ingénito a causa de Aquel que es engen- 511-515; W. WEYHJ Eine unbcmerkte altchristliche Akrostichis (Thaleia):
BZ 20 (1911) 139; G. BARDY, Saint Alexandre d'Alexandrie a-t-ll connu la
. diado por naturaleza. Le ensalzamos como a quien no Tha'ie d'Arius?: RSRUS 16 (1926) 527-532; IR., La Thalie d'Arius: RPh
. tiene origen y le adoramos como eterno por razón de 53 (1927) 211-233; W. J. "W. KOSTEB, De Arii et Eunomii sotadeis:
Aquel que empezó a existir en el tiempo. El que no tiene Mnem 16 (1963) 135-141 (prólogo); D. WYSS, La Thalia di Ario: Dio-
comienzo hizo al Hijo, comienzo de las cosas creadas, niso 37 (1963) 241-254; C. KANNENCIESSER. Oü et quand Arius compo-
sa-t-U la Thalie?; Kyriakon. Festschrift J. Qtiapten, v o l. I (Mimster 1970)
y se lo' ofreció a Sí mismo como Hijo y lo adoptó. Nada 346-351.
tiene propio de Dios según su propia subsistencia, ya
que no es igual ni consubstancial con El... Hay pruebas 4. Carta al emperador Constantino
evidentes de que Dios es invisible para todos los seres
• i que traen su origen del Hijo y es también invisible para De la época que siguió al concilio de Nicea tenemos una
el mismo Hijo. Diré claramente cómo ve el Hijo al In- carta que dirigieron Arrio y Euzoio al emperador Constantino
visible: por aquel poder por el cual ve Dios y en su a fines del año 327. La copian Sócrates (Hist. eccl. 1,26,2) y
• propia medida, así puede el Hijo ver al Padre, como es Sozomeno (Hist. eccl. 2,27,6). Contiene un credo con el que
justo. Hay, pues, una Trinidad, pero no con glorias igua- Arrio v Euzoio pretenden probar su ortodoxia.
les; sus subsistencias no se entremezclan; una es infinita-
mente más gloriosa que la otra. El Padre, por no tener Ediciones: H. G. Orm.. Athanasius' Werke III, I 64 (documento 30);
origen, es, en cuanto a esencia, ajeno al Hijo. Comprende SÓCRATES, Hist. eccl. 1,26,2: PG 67,149: SOZOMENO, Hist. eccl. 2,27 6: PG
67.1012.
16 Los escritores tie Ale¡anana y Egipto Alejandro de Alejandría 17
Traducciones: Cf. las traducciones de Sócrates y de Sozomcno in-
ira, p.593 y 595s. a) T e o d o r e t o de C i r o conservó en su /lisl. eccl. 1,4 u n a
Estudios: G. BAKDY, Recherches sur saint Luden d'Andoche et son e p í s t o l a d i r i g i d a a « A l e j a n d r o , o b i s p o de la c i u d a d de Bizan-
¿colé (París 1936) 274s; J. N. D. KELLY, Early Christiañ Creeds (Lon- ció», que h a b í a sido e n v i a d a a t o d o s los o b i s p o s de fuera de
dres 1950) 189-190 (texto griego y traducción inglesa del Credo).
El número de los escritos de Arrio que se lian perdido ha debido E g i p t o p a r a p o n e r l e s en g u a r d i a c o n t r a A r r i o y sus secuaces,
de_ ser considerable; cf. J. DE GHELLINCK, En mame des controverses caso de q u e a l g u n o de e l l o s se atreviese a p o n e r p i e e n sus
ariennes. Quelques allusions a des écrits disparas. Réminiscences d'écrits diócesis. D e b i ó de e s c r i b i r l a h a c i a el a ñ o 3 2 4 , d e s p u é s de la
d'adversaires: Miscellanea Histórica Alberti de Meyer (Lovaina 1946) p r i m e r a c o n d e n a c i ó n de A r r i o en el s í n o d o de A l e j a n d r í a :
159-180. Sobre una homilía acerca del demonio, atribuida a Atana-
sio, cf. infra, p.53. Sobre otros dos sermones de un autor arriano des- A r r i o y A q u i l e s se h a n c o n f a b u l a d o r e c i e n t e m e n t e p a r a
conocido, cf. M. RICHARD: Bull. d'Inform. de l'Inst. de Recherches et c o n s p i r a r , e m u l a n d o la a m b i c i ó n de C o l u t o , h a c i é n d o s e
d'Hist. des Textes 1 (1952) 76.—Draguet demostró que un comentario m u c h o p e o r e s que éste. E n efecto, C o l u t o es u n a r e p r e n -
sobre Job, atribuido a Orígenes (LOMMATZSCH 16,3-24), que se conserva
en una versión latina y comprende tres libros, no puede ser obra de sión c o n t r a estos h o m b r e s , p u e s él s i q u i e r a t u v o a l g ú n
Julián de Halicarnaso, como creyó Usener haberlo probado, sino que p r e t e x t o p a r a sus p e r v e r s o s f i n e s ; éstos, en c a m b i o , vien-
fue escrito por un arriano, probablemente en el siglo iv: R. DRAGUET, d o c ó m o t r a f i c a b a a q u é l con C r i s t o , n o p u d i e r o n s o p o r t a r
Un commentaire grec arlen sur Job: RHE 25 (1924) 38-65. Gf. É. AMA»» p o r m á s t i e m p o el s e g u i r s o m e t i d o s a la I g l e s i a . Se h a n
DE MENDIETA, Fatalisme et liberté dans Fantiquité grecque (Lovai-
na 1945) 533-548.—E. AMAND y M. C H . MOONS, Une curieuse homclie. c o n s t r u i d o p a r a sí g u a r i d a s d e l a d r o n e s y en e l l a s tienen
grecque inédite sur la virginité, adressée aux peres de famille: RB 63 c o n t i n u a m e n t e sus a s a m b l e a s , l a n z a n d o d í a y n o c h e sus
(1953) 18-69.211-328, publicaron una interesante homilía Sobre la vir- c a l u m n i a s c o n t r a Cristo y c o n t r a n o s o t r o s . A la m a n e r a
ginidad que los manuscritos atribuyen a San Basilio el Crande. Su
autor es, probablemente, un asceta arriano del período preniceno que; de los j u d í o s , p o n e n en tela de j u i c i o t o d a s l a s d o c t r i n a s
sentía cierta inclinación hacia las ideas ascéticas de los encratitas. p i a d o s a s y a p o s t ó l i c a s , y h a n l e v a n t a d o u n a oficina p a r a
Amand y Moons ofrecen una edición con notas, traducción francesa l u c h a r c o n t r a C r i s t o , n e g a n d o la d i v i n i d a d de n u e s t r o
del sermón, un estudio de la tradición manuscrita, sus principales ideas S a l v a d o r y p r e d i c a n d o q u e es i g u a l a t o d o s los d e m á s .
teológicas y morales, el estilo y los artificios retóricos del autor.
H a n r e u n i d o t o d o s los p a s a j e s q u e h a b l a n de su p l a n
r e d e n t o r y de su h u m i l l a c i ó n p o r c a u s a n u e s t r a , y t r a t a n
ALEJANDRO DE ALEJANDRÍA de d e d u c i r de e l l o s la p r e d i c a c i ó n de su i m p i e d a d , re-
U n a de l a s f i g u r a s c l a v e del concilio de N i c e a (325) fue c h a z a n d o en a b s o l u t o los p a s a j e s q u e a f i r m a n su divini-
A l e j a n d r o , q u i e n sucedió a A q u i l e s c o m o o b i s p o d e A l e j a n d r í a d a d e t e r n a y su i n e f a b l e g l o r i a en el P a d r e . C o m o res-
h a c i a el a ñ o 312. D u r a n t e su p o n t i f i c a d o b r o t ó la c o n t r o v e r s i a p a l d a n la i m p í a o p i n i ó n de j u d í o s y g r i e g o s r e s p e c t o de
a r r i a n a y siguió a r r a s t r a n d o el cisma m e l e c i a n o . A l e j a n d r o Cristo, t r a t a n p o r t o d o s los m e d i o s de g a n a r su a p r o b a -
defendió la fe c o n t r a a m b o s p e l i g r o s . Con A r r i o . e m p l e ó .pri- ción, o c u p á n d o s e de t o d o lo q u e a q u é l l o s a c o s t u m b r a n a
m e r a m e n t e a m a b i l i d a d y a d v e r t e n c i a s p a t e r n a l e s , y t r a t ó de r i d i c u l i z a r en n o s o t r o s y p r o v o c a n d o d i a r i a m e n t e sedicio-
g a n a r l o n u e v a m e n t e m o s t r á n d o l e q u e s u s p u n t o s de vista e r a n n e s y p e r s e c u c i o n e s c o n t r a n o s o t r o s . . . A h o r a b i e n , aun-
c o n t r a r i o s a la t r a d i c i ó n . Sin e m b a r g o , c u a n d o e l / h e r e s i a r c a que, a c a u s a de su d i s i m u l o , h e m o s d e s c u b i e r t o m á s b i e n
y sus s e g u i d o r e s r e h u s a r o n s o m e t e r s e , casi u n c e n t e n a r de obis- t a r d e su m a n e r a de vivir y sus i m p í o s p r o p ó s i t o s , los
p o s se a g r u p a r o n en t o r n o a A l e j a n d r o en u n s í n o d o ( 3 1 8 ) , h e m o s a r r o j a d o p o r u n a n i m i d a d fuera de la Iglesia, q u e
c e n s u r a n d o sus falsas d o c t r i n a s , y e x c o m u l g a r o n a su a u t o r y a d o r a l a d i v i n i d a d de C r i s t o ( 1 - 2 ) .
a sus a d e p t o s . V i e n d o q u e este p a s o n o h a b í a s u r t i d o efecto, A l e j a n d r o n o v a c i l a en h a c e r r e m o n t a r la h e r e j í a a r r i a n a
se convocó el concilio de N i c e a ( 3 2 5 ) , y t a n t o A r r i o c o m o a L u c i a n o de A n t i o q u í a y a P a b l o de S a m o s a t a :
Melecio fueron al fin c o n d e n a d o s . T r e s a ñ o s m á s t a r d e (328) V o s o t r o s h a b é i s r e c i b i d o de D i o s v u e s t r a d o c t r i n a ;
m o r í a A l e j a n d r o , d e s p u é s de h a b e r s o p o r t a d o g r a n d e s t r i b u - n o p o d é i s , p u e s , i g n o r a r que ésta, q u e ú l t i m a m e n t e ha
laciones p o r c o m b a t i r el a r r i a n i s m o . l e v a n t a d o su c a b e z a c o n t r a la p i e d a d de la I g l e s i a , es
la m i s m a de E b i ó n y A r t e m a s ; n o es o t r a cosa q u e u n a
1. SUS ESCRITOS i m i t a c i ó n de P a b l o de S a m o s a t a , o b i s p o de A n t i o q u í a ,
q u i e n fue a l e j a d o de l a Iglesia p o r d e c i s i ó n de t o d o s los
1. Carlas
o b i s p o s de t o d a s p a r t e s r e u n i d o s en c o n c i l i o . A él le su-
S e g ú n E p i f a n i o (Haer. G9,4), existió u n a colección de se- cedió L u c i a n o , q u i e n e s t u v o m u c h o s a ñ o s s e p a r a d o de la
tenta c a r t a s de A l e j a n d r o . T o d a s e l l a s se h a n p e r d i d o , a ex- c o m u n i ó n de tres o b i s p o s . Ú l t i m a m e n t e , h a b i e n d o sorbi-
cepción de dos i m p o r t a n t í s i m a s c a r t a s encíclicas referentes a d o las heces de i m p i e d a d de t o d o s ellos, se h a n levan-
la c o n t r o v e r s i a a r r i a n a . tado entre nosotros como brotes disimulados Arrio y
18 Los escritores de Alejandría y Egipto
Alejandro de Alejandría 19
A q u i l e s y la c o n g r e g a c i ó n ríe los que se ¡ u n t a n a-'ellos
en su m a l d a d , q u e e n s e ñ a n esta d o c t r i n a de u n a creación la cual le creó D i o s c o m o creó los r e s t a n t e s seres. Pol-
a b a s e de cosas q u e n o existen ( 9 ) . lo t a n t o , p o r p r o p i a n a t u r a l e z a , p u e d e v a r i a r y c a m b i a r ,
A l e j a n d r o a d m i t e q u e h a n p r e s t a d o su a p o y o a A r r i o tres igual q u e los d e m á s seres r a c i o n a l e s . El V e r b o es t a m b i é n
o b i s p o s de S i r i a . P o r o t r a p a r t e , A l e j a n d r o ha r e c i b i d o mu- e x t r a ñ o , a j e n o y distinto de la s u b s t a n c i a del P a d r e . El
c h a s c a r t a s de a p r o b a c i ó n de sus colegas los o b i s p o s y p i d e P a d r e es i n e f a b l e p a r a el H i j o ; p u e s el V e r b o n o p u e d e
al o b i s p o u n a d e c l a r a c i ó n p a r e c i d a . A u n q u e T e o d o r e t o men- c o n o c e r perfecta y a d e c u a d a m e n t e al P a d r e , ni le p u e d e
c i o n a a A l e j a n d r o de liizancio c o m o d e s t i n a t a r i o de la c a r t a , ver p e r f e c t a m e n t e . E l H i j o ni s i q u i e r a c o n o c e su p r o p i a
es m á s p r o b a b l e q u e lo fuera A l e j a n d r o de T e s a l ó n i c a , c o m o s u b s t a n c i a tal c o m o e s . F u e c r e a d o p o r c a u s a n u e s t r a
s u g i e r e Opitz. p a r a q u e D i o s n o s c r e a r a p o r E l c o m o p o r u n instru-
m e n t o ; y n o h u b i e r a existido de n o h a b e r q u e r i d o D i o s
Ediciones: H. G. OPITZ, Athanasius' Werke III, I 19,29 (documen- c r e a r n o s a n o s o t r o s . A l g u i e n les p r e g u n t ó si el H i j o de
to 14); PG 18,547-572. D i o s p o d r í a c a m b i a r , c o m o c a m b i ó el d e m o n i o ; n o tu-
Traducciones: Alemana: A. SEIDER: BKV2 51 (1926) 6-25 (Teodore- v i e r o n r e p a r o en a f i r m a r q u e sí p u e d e ; s i e n d o u n ser
to ).—Inglesa: J. B. H. HAWKINS: ANL 6,291-296. c r e a d o y h e c h o , está, p o r n a t u r a l e z a , sujeto a c a m b i o s .
Estudios: V. HUCCER, Wie sind die Briefe Alexanders von Alexan- ('orno los q u e r o d e a n a A r r i o dicen estas cosas y l a s
drien chronologisch zu ordinen?: ThQ 91 (1909) 66-86; G. LOESCHKE, Zur sostienen d e s v e r g o n z a d a m e n t e , r e u n i d o s los o b i s p o s de
Chronologie der beiden grossen antiarianischen Schreiben des Alexander
von Alexandrien: ZKG 31 (1910) 584-6; O. SEECK, Die Chronologie der E g i p t o y L i b i a en n ú m e r o de cien a p r o x i m a d a m e n t e , los
beiden Schreiben des Alexander: ZKG 32 (1911) 277-281 (contra h e m o s a n a t e m a t i z a d o j u n t o con sus s e g u i d o r e s ( 2 - 3 ) .
Loeschke); H. OPITZ, Die Zeitfolge des arianischen Streites von den An-
jangen bis zum Jahre 328: ZNW 33 (1934) 131-159.
Ediciones: H. G. OPITZ, Athanasius' Werke III, I 6-11 (documento 4b);
PG 18,571-8.
b) Sócrates (Hist. eccl. 1,6) y Gelasio Cícico (llisl. concil.
Traducciones: Inglesas: J. H. NEWMAN, Select Treatises of St.' Atha-
¡\ic. 2,3) citan p a s a j e s de otra c a r t a encíclica, d i r i g i d a «A nues- nasius in Controversy with the Arians vol.l 4.4 ed. II. 9 impr. (Londres
t r o s q u e r i d o s y r e v e r e n d í s i m o s c o m i n i s t r o s de la Iglesia ca- 1920) 3-7; M. ATKINSO-N, Histórica!. Tracts of St. Athanasius (LFC) (Ox-
tólica en t o d o s los l u g a r e s » . P a r e c e h a b e r sido escrita h a c i a ford 1873) 299-304; ,T. B. H. HAWKINS: ANL 14 (1869) 333-363. Reim-
el a ñ o 319, antes q u e la c a r t a p r e c e d e n t e , y nos i n f o r m a s o b r e preso: ANF 6 (1886) 296-9.
los comienzos de la h e r e j í a a r r i a n a . E u s e b i o , o b i s p o de Nico- Estudios: G. RARDY, Saint. Alexandre d'Alexandrie a-t-il connu la
m e d i a , residencia del e m p e r a d o r , « i m a g i n a n d o q u e de él de- Thalie d'Arius?: RSR 6 (1926) 527-532; T. E. POU.ARD, Logos and Son
in Origen. Arius and Athanasius: SP 2 (TU 64) (Berlín 1957) 282-287.
p e n d e n t o d o s los a s u n t o s eclesiásticos» ( 1 ) , se h a a s o c i a d o a
los a p ó s t a t a s y se h a i m p u e s t o la t a r e a de e s c r i b i r a t o d a s p a r - c) E s t a s e g u n d a encíclica, c o n s e r v a d a p o r S ó c r a t e s y Ge-
les con á n i m o de p r o p a g a r la n u e v a h e r e j í a . E n estas circuns- lasio en su texto o r i g i n a l g r i e g o , se e n c u e n t r a t a m b i é n , en algu-
tancias, A l e j a n d r o «ya n o se siente o b l i g a d o a g u a r d a r silencio
nos m a n u s c r i t o s de l a s o b r a s de A t a n a s i o , b a j o el t í t u l o Depo-
p o r m á s t i e m p o , y cree ser d e b e r suyo a n u n c i a r o s a t o d o s q u e
sición de Arrio y de sus seguidores (Kcc9aíp£cns 'Apdou KCÜ T&V
p o d é i s conocer a los q u e se h a n h e c h o a p ó s t a t a s y l a s m a l -
o w crÚTco). A q u í , a n t e s del texto, va u n a c a r t a que A l e j a n d r o
v a d a s p a l a b r a s de su h e r e j í a ; y si E u s e b i o (de N i c o m e d i a ) os
e s c r i b e , n o le prestéis a t e n c i ó n » ( I ) . Con este m o t i v o Alejan- d i r i g i ó al c l e r o de A l e j a n d r í a y de M a r e o t i s , p i d i e n d o a t o d o s
d r o hace u n r e s u m e n de la d o c t r i n a a r r i a n a , que es i m p o r - sus c o m p o n e n t e s que s u s c r i b i e r a n la encíclica a n t e r i o r .
tantísimo :
Ediciones: H. G. OPITZ, Athanasius' Werke III. I. 6 (documento 4a);
Dios n o fue s i e m p r e P a d r e , sino q u e h u b o u n t i e m p o PG 18,581-2.
en que Dios n o e r a P a d r e . El V e r b o de D i o s n o existió Traducciones: Inglesas: M. ATKIINSON, l.c, 297-8; J. B. HAWKINS;
s i e m p r e ; fue h e c h o de la n a d a : el q u e es D i o s f o r m ó ANF 6 (1886) 299.
al que no existía de la n a d a ; h u b o , p u e s , u n t i e m p o en
q u e El n o era. El H i j o es u n a c r i a t u r a , u n p r o d u c t o ; n o 2. Sermones
es semejante al P a d r e en c u a n t o a s u b s t a n c i a ; ni es el
V e r b o v e r d a d e r o y n a t u r a l del P a d r e ; n i es su v e r d a d e r a S ó l o u n s e r m ó n se h a c o n s e r v a d o , en u n a t r a d u c c i ó n siríaca
S a b i d u r í a . E s u n o de los t a n t o s seres c r e a d o s y h e c h o s . y en otra c o p t a : De anima el corpore deque passione Domini.
Se le l l a m a V e r b o y S a b i d u r í a p o r a b u s o de l e n g u a j e , En la i n t r o d u c c i ó n t r a t a de las r e l a c i o n e s e n t r e el c u e r p o y el
puesto que El m i s m o ha sido c r e a d o p o r el v e r d a d e r o a l m a ; en el c u e r p o del s e r m ó n h a b l a de la n e c e s i d a d y frutos
V e r b o de Dios y p o r la s a b i d u r í a que está en D i o s , con de la p a s i ó n del S e ñ o r . D e í n d o l e p r o n u n c i a d a m e n t e r e t ó r i c a ,
el s e r m ó n está i n f l u e n c i a d o , en c u a n t o al p e n s a m i e n t o y al len-
20 Los escritores ele Alejandría y Egipto Alejandro de Alejandría 21
guaje, p o r la Homilía sobre la Pasión de M e l i t ó n , reciente- m o s t r a r que dos p e r s o n a s son u n a sola p e r s o n a , s i n o p a r a mos-
m e n t e d e s c u b i e r t a (cf. v o l . l p . 2 3 9 - 2 4 3 ) . t r a r que el H i j o del P a d r e c o n s e r v a e x a c t í s i m a m e n t e la seme-
Ediciones: Texto siriaco: La versión siríaca la publicó A. MAI por vez janza i m p r e s a del P a d r e , q u i e n i m p r i m i ó en E l , p o r n a t u r a -
primera del Códice Vat: Syr. 368 en: Nova Patrum Bibliotheca 2 leza, su s e m e j a n z a en t o d o s los r e s p e c t o s ; es la i m a g e n del
(Roma 1844) 529-539, con traducción latina (reimpresa en PG 18,585-604). P a d r e que en n a d a d i s c r e p a , la f i g u r a i m p r e s a del e j e m p l a r
K. A. W. BuncE editó la versión siríaca del Cod. Brit. Mus. Syr. add. 17192
en: Coptic Homilies in the Dialect of Upper Egypt (Londres 1910) 407- o r i g i n a l (1,9) :
415. Texto copio: BÜDCE, 115-132. La versión copta es completa; la si- P o r c o n s i g u i e n t e , d e b e r í a m o s r e s e r v a r al P a d r e ingé-
ríaca representa una forma abreviada. nito su p r o p i a d i g n i d a d , p r o c l a m a n d o q u e n a d i e es la
Traducciones modernas: Inglesas: Del siríaco: BUDGK, 417-424- c a u s a de su e x i s t e n c i a ; p e r o al H i j o h a y que recono-
J. B. H. HAWKINS: ANF 6 (1886) 299-302. Del copto: BUDGE, 258-274. cerle el h o n o r q u e le c o r r e s p o n d e , a t r i b u y é n d o l e , c o m o
Estudios: G. KRÜGER, Melito von Sardes oder Alexander von Alexan- d i j i m o s , u n a g e n e r a c i ó n del P a d r e q u e carece de prin-
drien?: Zeitschr. f. wiss. Theologie 31 (1888) 434-448: C. TIIOMAS, Me-
lito von Sardes (Osnabrück 1893) 40-51; C. BONNER, The Homily on the cipio y t r i b u t á n d o l e a d o r a c i ó n , a p l i c á n d o l e a El sólo,
Passion by Melito of Sardis (SD 14) (Londres 1940) 46-47.62-65, demues- • c o n p i e d a d y p r o p i e d a d , l a s e x p r e s i o n e s «fue», «siem-
tra cjue el sermón de Alejandro se basa, en parte, en el sermón de Me- b r e » y «antes de t o d o s los s i g l o s » ; sin n e g a r l e de n i n g ú n
litón Sobre el alma y el cuerpo y rpie en su segunda parte utiliza la . ; m o d o la d i v i n i d a d , antes b i e n a t r i b u y é n d o l e la total se-
Homilía sobre la Pasión del mismo Melitón; W. SCHNEEMELCHER, Dcr
Sermo de anima el corpore, ein Werk Alexanders von Alexandrien?: m e j a n z a en t o d o que c o r r e s p o n d e a la I m a g e n v E j e m p l a r
Festschrift für G. Delm (Neukirchen 1957) 119-143, sugiere también que del P a d r e . P e r o d e b e m o s decir que sólo al P a d r e pertene-
Alejandro manejó una homilía de Melitón; O. PERLER, Ein Hymnwt ce la p r o p i e d a d de ser i n g é n i t o , p u e s el m i s m o S a l v a d o r
zur Ostervigil von Melitón? (Papyrus Bodmcr XII) (Paradosis 15) (Fri-
burgo-Suiza 1960) 23s. d i j o : «Mi P a d r e es m a y o r q u e yo» (lo 14,28) ( 1 , 1 2 ) .
S i e n d o l a s c a r t a s de A l e j a n d r o las ú n i c a s d e c l a r a c i o n e s es-
D e otros discursos a u t é n t i c o s sólo p o s e e m o s peciueños frag- critas c o n t r a la h e r e j í a a r r i a n a antes del c o n c i l i o de Nicea,
m e n t o s en versiones siríaca y c o p t a . A u n a u e se a t r i b u y a a Ale- interesa n o t a r q u e n o a p a r e c e en e l l a s t o d a v í a la p a l a b r a ho-
j a n d r o u n p a n e g í r i c o c o p t o e d i t a d o p o r H . H y v e r n a t (cf. v o l . l nwousios, a u n q u e y a se a f i r m a q u e el H i j o «fue e n g e n d r a d o
p . 4 2 6 ) , es u n a falsificación t a r d í a . El p a n e g í r i c o e l o g i a a su p o r el m i s m o P a d r e » , é§ aú-roü OUTOS Trcrrpós ( 1 , 1 1 ) — f ó r m u l a
p r e d e c e s o r P e d r o y se s u p o n e q u e fue p r o n u n c i a d o en el ani- casi idéntica a ÉK Tf¡s o ü a í a s — . P o r a ñ a d i d u r a , A l e j a n d r o pre-
v e r s a r i o de dicho m á r t i r a l e j a n d r i n o y en el o r a t o r i o a él de- g u n t a : « ¿ C ó m o p u e d e ser El distinto de la s u b s t a n c i a del P a d r e
dicado. (TTCOS avénenos TT\ oüeríce TOÜ TraTpós), el que es la i m a g e n per-
fecta y el r e s p l a n d o r del P a d r e , y d i c e : «El que m e ve a mí
Ediciones: H. HYVERNAT, Les actes des martyrs de l'Kgypte (Pa-
rís 1886) 247-262; L. Tu. LEFORT, Athanase: Sur la virginité: Mus 42 ve al P a d r e » ? fio 1 4 , 9 ) . Y si el H i j o es el V e r b o y l a Sabi-
(1929) 256-259 (texto copto y traducción francesa de un .sermón sobre d u r í a y la r a z ó n de D i o s , ¿ c ó m o h u b o u n t i e m p o en q u e no
ja virginidad atribuido a Alejandro). e r a ? E s c o m o si d i j e r a n que h u b o u n t i e m p o en q u e D i o s es-
taba, s i n r a z ó n y sin s a b i d u r í a » (aAoyos Kai aaocpos) ( 2 , 4 ) .
2. ASPECTOS DE S U TEOLOGÍA ¿ C ó m o n o va a ser u n a i m p i e d a d el decir q u e la Sa-
b i d u r í a de D i o s n o existió d u r a n t e a l g ú n t i e m p o , c u a n d o
L a d e s c r i p c i ó n que h a c e A l e j a n d r o de la h e r c ' í a a r r i a n a ella dice de sí m i s m a : « E s t a b a yo con El c o m o a r q u i -
coincide con la i n f o r m a c i ó n que n o s p r o p o r c i o n a n o t r a s fuen- tecto de t o d o , s i e n d o s i e m p r e su delicia» ( P r o v 8,30) ;
tes de que d i s p o n e m o s . T i e n e r a z ó n al a f i r m a r n u e el error
: o que h u b o u n t i e m p o en q u e el p o d e r de Dios n o e x i s t í a ;
era u n a d e r i v a c i ó n del s u b o r d i n a c i o n i s m o de P a b l o de S a m o -
o que a l g ú n t i e m p o su V e r b o estuvo m u t i l a d o ; o que
sata y de L u c i a n o de A n t i o q u í a , p u e s en u n a carta d i r i g i d a
f a l t a b a n o t r a s cosas p o r las c u a l e s se conoce al H i j o y
a E u s e b i o de IVicomedia A r r i o se l l a m a a sí m i s m o d i s c í p u l o
se c a r a c t e r i z a el P a d r e ? P u e s q u i e n a f i r m a q u e el res-
de L u c i a n o (cf. v o l . l p . 4 4 8 ) . A l e j a n d r o se refiere a sus p r o -
p l a n d o r de la g l o r i a n o existía, e l i m i n a t a m b i é n la luz
pias d o c t r i n a s como al « d o g m a a p o s t ó l i c o p o r el c u a l m o r i -
o r i g i n a l , cuyo r e s p l a n d o r es. Y si la i m a g e n de Dios n o
mos». D e c l a r a que el H i j o de D i o s n o fue h e c h o «de c o s a s qui-
no son» y q u e no h u b o « u n t i e m p o en q u e El n o e r a » ( 1 , 4 ) , existió s i e m p r e , es e v i d e n t e q u e t a m p o c o existió s i e m p r e
sino q u e fue e n g e n d r a d o p o r el P a d r e ( 1 , 1 1 ) . Al i a u a l q u e Aquel cuya i m a g e n es. A d e m á s , al decir q u e n o existía
el P a d r e , es i n m u t a b l e e i n v a r i a b l e y n o le falta n a d a . E s la el c a r á c t e r de la s u b s i s t e n c i a de D i o s , se e l i m i n a t a m b i é n
imasren exactísima del P a d r e , sin q u e en n a d a se diferencie de a Aquel que se e x p r e s a p e r f e c t a m e n t e en d i c h a ima-
El ( 1 , 1 2 ) . N o dice el S e ñ o r : «Yo v m i P a d r e s o r r o s u n a eosa» gen ( 1 , 7 ) .
í l o 1 0 , 3 0 ) , p a r a p r o c l a m a r que El es el P a d i e n ' p a r a de- El Y e r b o os H i j o de Dios, no p o r a d o p c i ó n (-SÉOMI), sino p o r
n a t u r a l e z a (¡púa-si).
22 Los escritores de Alejctmlría y Egipto
Atanasio 23
De todo esto se puede deducir que la filiación de nues-
tro Salvador no tiene nada que ver con la filiación de
los demás. Pues, así como se ha probado que su inex- ATANASIO
plicable subsistencia está por encima de todos los demás
seres, a quienes ha dado El la existencia, con una supe- A Alejandro le sucedió el año 328 una de las figuras más
rioridad que no admite comparación, así también su fi- importantes de toda la historia de la Iglesia y el más eminente
liación, que es según la naturaleza de la divinidad del de todos los obispos de Alejandría, San Atanasio. De indoma-
Padre, trasciende, con una superioridad que no cabe ex- ble valor, firme ante el peligro o la adversidad, a quien ningún
plicar, la filiación de aquellos que han sido adoptados hombre era capaz de intimidar, fue el denodado campeón y
por El (ibid.). gran defensor de la fe de Nicea, «la columna de la Iglesia»,
Además, en los Salmos el Salvador dice: «El Señor como le llama San Gregorio Ñacianceno (Or. 21,26). Los
me ha dicho: Tú eres mi Hijo» (Ps 2,7). Al decir aauí arrianos veían en él a su principal enemigo e hicieron cuanto
que El es el Hijo verdadero y genuino, da a entender pudieron para destruirlo. Para reducirlo al silencio, se procu-
que no hay otros hijos genuinos más que El. ¿Y cuál es raron el favor del poder civil y corrompieron a la autoridad
también el significado de eslo: «Desde el seno, antes de eclesiástica. Por cinco veces fue expulsado de su sede episcopal
la aurora, te engendré»? (Ps 110,3). ¿No indica llana- y pasó más de diecisiete años en el destierro. Pero todos estos
mente la filiación natural de la generación paterna, oue sufrimientos no consiguieron romper su resistencia. Estaba
no la obtuvo por arreglar cuidadosamente sus modales convencido de que luchaba por la verdad y empleó todos los
ni mediante el ejercicio v progreso en las virtudes, sino medios a su alcance para combatir a sus poderosos enemigos.
por propiedad de naturaleza? Por tanto, el Tfijo unigé- A pesar de su irreconciliable hostilidad para con el error y no
nito del Padre posee ciertamente una filiación indefecti- obstante el ardor con que le hacía frente, poseía la cualidad,
ble; en cambio, a los hijos racionales la adopción no rara en semejante carácter, de ser capaz, aun en lo más arduo
les pertenece por naturaleza, sino que se les concede por del combate, de usar de tolerancia v moderación con los oue
la integridad de sus vidas v como don gratuito de se habían descarriado de buena fe. Muchos obispos orientales
Dios (1,8). habían rechazado el homoousios por no comprenderlo, y Ata-
Por esta razón, María es realmente Madre de Dios, v Ale- nasio da pruebas de gran comprensión y paciencia para ga-
jandro la llama lógicamente iheotokos: narlos nuevamente a la verdad. La Iglesia griega le llamó más
Después de esto, profesamos la resurrección de los tarde «Padre de la Ortodoxia», y la Iglesia romana le cuenta
muertos, cuyas primicias fue nuestro Señor Jesucristo, entre los cuatro grandes Padres del Oriente.
quien realmente, v no sólo en apariencia, tomo un cuerpo Para la historia de su vida, las fuentes más importantes
de María, la Madre de Dios (ÉK TTJS SEOTÓKOU Mocpíocs) son sus propios escritos y la introducción siríaca a sus Cartas
0,12). ¡cstales. Existen, además, una Historia Athanasii, conservada
El Dijo es el mediador unigénito por cuyo medio Dios Pa- en latín, que se conoce generalmente con el nombre de Historia
dre saca el universo entero de la nada a la existencia: ucephala por estar mutilada; el Discurso 21 de Gregorio Ña-
Estos ignorantes no saben cuan grande es la diferencia cianceno y unos fragmentos de un panegírico copto.
entre el Padre ingénito y los seres, tanto racionales como Atanasio nació, hacia el año 295, en Alejandría, donde re-
irracionales, que fueron creados por El de la nada. En cibió la formación clásica y teológica. De la introducción a
medio de ellos, ocupando un lugar intermedio, la natu- su Vida de San Antonio se desprende que en su juventud se
raleza unigénita (&s HECTITEÚOUCTOC ¡púais novoyEviís) de Dios,
relacionó con los monjes de la Tebaida. El año 319 fue orde-
el Verbo por quien el Padre creó todas las cosas de la
nado diácono por su obispo Alejandro, a cuyo servicio entró
nada, fue engendrado del mismo verdadero Padre (1,11).
poco después como secretario. En calidad de tal acompañó a
Estudios: A. v. HARNACK, Lehrbuch ier Dozmengeschichte 5. ! ed. su obispo al concilio de Nicea (325), donde llamaron la aten-
vol.2
s
(Tubinga 1931) 204-207: H. M. GWATKIN, Stud íes of Arianism ción sus discusiones con los arrianos (ATANASIO, Ap. c. Arian. 6 ;
2. ed. (Cambridge 1900) 17s; C. E. RAVEN, Apollinarianism. An Essay on SÓCR., Hist. eccl. 1,8). Tres años más tarde sucedía a Alejandro.
the Christology of the Early Church (Cambridge 1926) 72-78; G. BARDY,
Recherches sur saint Luden d'Antioche et son école (París 1936): Su nueva misión no era fácil. Aunque condenada en Nicea,
A. ORILLMKIER: CGG 1 (1951) 79s.l25s; V. C. DE CLERCQ, Ossius of la doctrina a n i a n a estaba en condiciones de encontrar consi-
Cordova (SCA 13) (Washington 1954) 224-6.267s. derable apoyo en Alejandría. Para colmo de dificultades, el
nuevo obispo no era del agrado de los melecianos. Bien pronto
estos círculos lanzaron toda clase de falsas acusaciones contra
24 Los escritores ile Alejandría y Egipto
Atanasio 25
él; estas calumnias crecieron en número cuando, habiéndole or-
su oficio el 1 de febrero de 366. Pasó en paz el resto de sus
denado Constantino que admitiera de nuevo a Arrio a la comu-
días y murió el 2 de mayo del año 373.
nión, Atanasio rehusó. Sus enemigos se reunieron en sínodo el
año 335 en la ciudad de Tiro y lo depusieron. Poco más tarde, Fuentes para Ja historia de su vida: Introducción siríaca a sus Car-
tas fesla!es: W. CURETON, The Festal Letters of Athanasius (Londres
el emperador lo desterró a Tréveris. Su contacto con el Oeste 1948). Traducción latina: PG 26,1351s; traducción inglesa: A. ROBERT-
había de ejercer una influencia grande y duradera. Constantino SON: LNPF ser.2 vol.4,503-6.—La Historia acephala cubre el período que
murió el año 337317 y Atanasio pudo volver a su diócesis el 23 va del año 346 hasta su muerte, el año 373. Se encuentra en la famosa
de noviembre del mismo año. Collectio Theodosii üiaconi del Cod. Veron. LX (cf. E. SCHWARTZ, Über
die Sammlung des Cod. Veron. LX: ZNW 35 [1936] 1-23); es la traduc-
Mas sus contrarios no cejaron. Por instigación de Eusebio. ción parcial de una crónica alejandrina compuesta en el siglo iv. La pu-
obispo de Nicomedia, depusieron nuevamente a Atanasio en un blicó por primera vez S. MAFFEI, Osservazioni letterarie 3 (Verona 1783)
sínodo de Antioquía (339) y eligieron para obispo de Alejan- V la reimprimió Migue (PG 26,1443s). La edición mejor_ es la de
C H. TURNER, Ecclesiae occidentalis monumento iuris antiquissima (Ox-
dría a Pisto, un sacerdote excomulgado. Cuando se vio ctue era ford 1899-1939) 1.2,663-671; traducción inglesa: A. ROBERTSON: LNPF
incapaz, instalaron a Gregorio de Capadocia a la fuerza. Atana- ser.2 vol.4,4%-9. Cf. H. FROMEN, Athanasii historia acephala, Jena diss.
sio se refugió en Roma. Un sínodo, convocado allí por el papa (Münster 1914).—GREGORIO NACIANCENO, Discurso 21 «.Sobre el Gran
Julio I el año 341, lo exoneró completamente, v en el gran sí- Atanasio». pronunciado en Constantinopla el año 379 ó 380 (cf. infra,
p.269).—Sobre los fragmentos de la eulogía copta, véanse: O. V. LEMM,
nodo de Sárdica del año 343 fue reconocido como el único obis- Koptische Fragmente zur Patriar chengeschichte Alexandriens: Mémoi-
po legítimo de Alejandría. Sin embargo, no le fue posible volver res de l'Académie imp. de St. Pétersbourg, sér.7 t.36 n . l l (1888); ÍDEM,
a Egipto antes de la muerte de Gregorio de Capadocia (345). Kleine koptische Studien Nr. 57: Mémoires, sér.8 t.ll n.4 (1912).—Sobre
las Vitae legendarias, cf. B. BECK, Die griechischen Lebensbeschreibun-
Llegó a la ciudad el 21 de octubre del 346. Pronto empezaron «en. des Athanasius auf ihr gegenseitiges Verhaltnis und ihre Quellen
de nuevo las intrigas. Constante, el protector de Atanasio, moría untersucht. Jena diss. (Weidia 1912).
el año 350. Constancio, único emperador ahora de Oriente y Monografías: J. A. MÓHLER, Athanasius der Grosse 2." ed. (Magun-
Occidente, deseoso de actuar en contra de Atanasio, convocó en cia 1844); F. LAUCHERT, Leben des hl. Athanasius des Gosscn (Colonia
Arles un sínodo el año 353 y otro en Milán el 355 para conde- 1911); L E BACHELET, Athanase: DTC 1 (1901) 2143-2178; G. BAHDY,
nar a Atanasio e introdujo en la sede de Alejandría a otro Saint Athanase (Les Saints) 3. a ed. (París 1925); lo., Athanase: DGH 4
(1930) 1313-1340; M. CONSTANTIMDES, O' Meyas 'Aeavámos Kal fi étrcxn
usurpador, Georgio de Capadocia. Atanasio se vio obligado a aúxoO (Atenas 1937): G. GENTZ: RACh 1 (1943) 860-6; H. F. VON CAM-
abandonar su diócesis por tercera vez. Esta vez se refugió entre rr.NjiAUSEN, Griechische Kirchenváter3 (Stuttgart 1955) 72-85: P. T. CA-
los monjes del desierto egipcio. Permaneció con ellos seis años, MI'.LOT, Athanasius der Grosse: LThK 1 (1957) 976-981.
dedicándose a escribir la Apología a Constancio, la Apología Estudios especiales: H. LIETZMANN, Chronologie der ersten und zuiei-
por su fuga, la Carla a los monjes y la Historia de los arríanos. len Verbannung des Athanasius: Zeitschr. f. wiss. Theologie 44 (1901)
380-390; E. SCHWARTZ, Zur Geschichte des Athanasius: NGWG 5 (1904)
A la muerte de Constancio, ocurrida en el año 361, la situación 338-401.518-547; 6 (1905) 164-187.257-299; 9 (1908) 305-374; 12 (1911)
cambió rápidamente. El usurpador Georgio de Capadocia fue 367-426; N. W. SHARPE, Athanasius the Copt and his Times: Bibl. sa-
asesinado el 23 de diciembre de ese mismo año. El nuevo em- cra 72 (1915) 618; N. H. BAYNES, Athanasiana: Journal of Egyptian
perador, Juliano, llamó a los obispos exilados. Así el 22 de Archaeology 2 (1925) 58-69 (vuelta de Atanasio de su primer destierro);
K. F. HAGEL, Kirche und Kaisertum in Lehre und Leben des Athanasius,
febrero del 362, Atanasio podía entrar en la capital de Egipto. Diss. (Giessen 1933).—Sobre la fecha de su muerte, cf. S. EUSTRATIADES,
Se puso a trabajar sin demora en la reconciliación de los 'A9aváaios 6 uéyas, iraTpiápxtls 'AAeíjocvSpEÍas: 'Pcopauós I (1932-3) 55-58'
semiarrianos con el partido ortodoxo. Celebró un sínodo en Ale- O. SEEL, Die Verbannung des Athanasius durch Julián: Klio 32 (1939)
175-188; K. M. SETTON, Christian Attitude towards the Emperor in the
jandría el año 362 para disipar las desavenencias. Pero nada Fourth Century (Nueva York 1941) 67-83.198-9; W. SCHNEEMELCHHK,
de esto era del agrado de Juliano, quien no quería entre los Athanasius von Alexandrien ais Theologe und ais Kirchenpolitiker: ZNW
cristianos la paz, sino la discordia y la disensión. Así, pues, 43 (1950-51) 242-256; P. PEETERS, Comment St. Athanase s'enfuit de Tyr
en 335 (Recherches d'histoire et de philologie orientales: Subsidia hagio-
Atanasio fue desterrado por orden imperial como «perturbador praphica 27) (Bruselas 1951); V. C. DE CLERCQ, Ossius of Cordova (SCA 13)
de la paz y enemigo de los dioses». Pero Juliano murió al año (Washington 1954) 232-303.315-358.401-438.460-480.506-527; E. SCHWARTZ,
siguiente (363) y Atanasio pudo volver. Fue desterrado por Gesammelte Schriften, Band III: Zur Geschichte des Athanasius (Ber-
quinta vez el año 365, cuando Valente empezó a reinar en la lín 1959); H. NORDBERG, Athanasius and the Emperor (Soc. Scient.
Fciinica, Comment. Hum. Litt. 30/3) (Helsingfors 1963); M. G. HICGINS,
parte oriental del imperio (364-378). Se estableció durante cua- Two Notes (!. Athanasius and Eusebius on the Council of Nicaea):
tro meses en una casa de campo fuera de la ciudad. Cuando Polichronion. Festschrift .F. Do!ger (Heidelberg 1966) 238-243; M. SIMO-
Valente vio que la gente de Alejandría amenazaba con rebe- NKTTI, Alcune considerazioni sul contributo di Atanasio alia lotta contro
gli Ariani: Studi e materiali di Storia delle Religioni 38 (1967) 512-535;
larse contra esta orden, temió las consecuencias que pudieran K. P. MEIJERINC, Orthodoxy and Platonism in Athanasius. Synthesis or
seguirse e hizo volver al primado. Atanasio fue rehabilitado en Antithesis? (Leiden 1968); A. LOUTH. Reason and Reve'.ation in Saint
Athanasius: JThSt 23 (1970) 385-396.
26 JJJ$ escritores de Aleiaiiilria y Egipto
Atanasio 27
1. Sl.'S ESCRITOS J l l i S t 35 (1934) 66-67; H. G. OPITZ, Das syrische Corpus Athanasianurn:
ZNW 33 (1934) 18-31; R. W. THOMSON, The Text of the Syriac Athana-
E s s o r p r e n d e n t e q u e , a p e s a r de t a n g r a n d e s p r i v a c i o n e s v sian Corpus: Biblical and Patrístic Studies in Memory of R. P. Casey
en m e d i o d e t a n t a s a c t i v i d a d e s , A t a n a s i o e n c o n t r a r a i i e m p o p a r a (Friburgo 1963) 250-264; R. W. THOMSON, Athanasiana syriaca (CSCO
272 y 273) (Lovaina 1967).—Armenia: F. C. CONYBEARE, On the Soarces
u n a p r o d u c c i ó n l i t e r a r i a t a n vasta. L a m a y o r í a d e s u s escritos, of the Text of S. Athanasius: The Journal of Philology 24 (1896) 285-300;
es v e r d a d , están e s t r e c h a m e n t e r e l a c i o n a d o s c o n su l u c h a en R. P . CASEY. Armenian Manuscripts of St. Athanasius of Alexandria:
defensa d e la fe n i c e n a . S o m e t e a e x a m e n crítico u n a y o t r a HThR 24 (1931) 43-60.—Copta: L. T. LEFORT, S. Athanase, ccrivain
vez la a r g u m e n t a c i ó n d i a l é c t i c a y exegética d e s u s a d v e r s a r i o s copte: Mus 46 (1933) 1-33.—Árabe: G. GRAF, Geschichte der arabischen
l.iteratur. I. Die Übersetzungen (ST 118) (Ciudad del Vaticano 1944)
y refuta l a s a c u s a c i o n e s q u e a l g u n o s e n e m i g o s sin e s c r ú p u l o s 310-6.
l a n z a b a n c o n t r a é l . N o se p r e s e n t a c o m o u n s a b i o d e profe- Traducciones modernas: Alemanas: Sámtliche Werke der Kirchen-
s i ó n ; d e j a b a d e b u e n g r a d o a otros la t a r e a d e e x p l o r a r l o s vater vof.13-18 (Kempten 1835-37); J. FISCH: BKV Ausgeuahlte Schriften
secretos del s a b e r . P e r o s u s c o n o c i m i e n t o s d e la E s c r i t u r a , su des hl. Athanasius 2 vol. (Kempten 1872-75); J. LIPPL y A. STEGMAN:
h a b i l i d a d en l a l u c h a y l a p r o f u n d i d a d d e s u s convicciones le KKV2 1.3 (1913); A. STEGMANN y H. MERTEL: BKV2 31 (1917).—Fran-
cesas: F. CAVAIXERA, Saint Athanase (París 1908); J. LEBON: SCH 15
g r a n j e a r o n la a d m i r a c i ó n de l a s g e n e r a c i o n e s p o s t e r i o r e s . F o - (1947); T. CAMELOT: SCH 18 (1947); J. M. SZYMUSIAK: SCH 56 (1958).
cio señala q u e «en t o d o s s u s escritos el estilo es c l a r o , l i b r e Inglesas: J. H. NEWMAN, Select Treatises of St. Athanasius in Controversy
de r e d u n d a n c i a s y sencillo, p e r o serio y p r o f u n d o , y s u s a r g u - uith the Arians 4.iJ ed. 11. a impresión (Londres y Nueva York 1920):
m e n t o s , d e l o s c u a l e s tenía u n a b u e n a ; e s e r v a , son eficaces en LFC vol.8 (1842) y 19 (1944): Select Treatises in Controversy with the
Arians by J. H. NEWMAN; VO!.13 (1843); Historical Tracts by M. ATKIN-
e x t r e m o » (Bibl. cod. 1 4 0 ) . Se a d v i e r t e , sin e m b a r g o , cierta SON; vol.38 (1945): The Festal Epistles by H BURCESS; vol.45 (1881):
n e g l i g e n c i a e n la f o r m a y falta d e o r d e n en la d i s p o s i c i ó n d e Later Treatises by W. BRIGHT; A. ROBERTSON: LNPF ser.2 vol.4 con-
su m a t e r i a l , q u e son c a u s a s de p r o l i j i d a d y d e frecuentes R e - tiene la colección más completa de obras de San Atanasio en inglés.—
peticiones. E n s u s Apologías y, s o b r e t o d o , en su Vida de San Rusa: A. P. SOSTIN, 4 vols. (1. a ed. Moscú 1851-54; 2.a ed. 1902-03).
Antonio, fue c r e a d o r d e nuevos g é n e r o s l i t e r a r i o s . Estudios: K. Hoss, Studien über das Schrifttum und die Theologie
des Athanasius (Friburgo i. B. 1899); A. STÜLCKKN, Athanasiana, Lucrar-
Ediciones: PG 25-28. Una nueva edición^ crítica en tres volúmenes und dogmengeschichtliche Untersuchungen (TU 19,4) (Leipzig 1899) :
para la Academia de Berlín está en preparación desde 1934. Hasta ahora J. LEBON, Four une édition critique des oeuvres de saint Allianase: RHE
van publicados: Athanasius' Werke herausgegeben im Auftrage der Kir- 21 (1925) 524-530; M. J. BASTGEN, Athanasius. Wirtschaftsgeschichtliches
chenváter-Kommission der Preussischen Akademie der Wissenschaften aus seinen Schriften. Giessen Diss. (Darmstadt 1928); F. L. CROSS, The
von H. G. OPITZ, II, I 1-280: Die Apológica (Berlín y Leipzig 1935): Study of St. Athanasius (Oxford 1945) (conferencia); F. CHATILLON, La
III. I 1-76: Urkunden zur Geschichte des armnisehen Streites 318-328 «región de la dissemblance» signalée dans saint Athanase: RML 3 (1947)
(Berlín y Lepzig 1934); continuarán la edición W. SCHNEEMEIXHER y 376 (una cita de Platón); B. ALTANER, Augustinus und Athanasius. Eine
M. TETZ. Cf. E. SCHWARTZ: DLZ 6 (1935) 715-720; F. SCHEIDWKILER,
,/uellenkritische Stiulie (De Trinitale): RB (1949) 82-90; G. ROCHEFOHT,
Zur neuen Ausgabe des Athanasios: BZ 47 (1954) 73-94, con observa- Une anthologie grerqae du XIo siecle, le Parisinas Suppl. Gr. 690 (texte
ciones muy valiosas de crítica textual; M. TETZ, Studien zur Überlie- de S. Athanase): Scriptorium 4 (1950) 3-17; M. J. RONDEAU, Une nou-
ferung der dogmatischen Schriften des Athanasius, Diss. (Bonn 1955); velle preuve de Pinftuertee littéraire d'Eusebe de Cesarte sur Athanase:
In., Zur Edition der dogmatischen Schriften des Athanasius von Ale- l'interprétation des psaumes: RSR 56 (1968) 385-434.
xandrien: ZKG 67 (1955-56) 1-28; W. LORIMER. Crilical Notes on Atha-
nasius: JThSt 40 (1939>) 37-46. Para la tradición del texto es indispen- 1. Escritos apo:ogéticos y dogmáticos
sable: H. G. OPITZ, Untersuchungen zur Überlieferung der Schriften des
Athanasius (Arbeiten zur Kirchengeschichte 23) (Berlín v Leipzig 1935).
Para los manuscritos griegos, cf.: F. WALEIS. On Some MSS of the Wri- I. Contra los paganos y La Encarnación del Verbo
tings of S. Athanasius: JThSt 3 (1902) 97-110.245-258; K. LAKE. Some c
Fürther Notes on the MSS of the Writings of S. Athanasius: JThSt 5 L o s t r a t a d o s Orado contra gentes (Aóyos Kara EKM)vwv)
(1904) 108-114; R. P. CASEY, Greek Manuscripts of Athanasian Corpora: y Orada de incariiatione Verbi (Aóyos Trepi T % ÉvavQpw-rnío-ecos)
ZNW 30 (1931) 49-70. son, en r e a l i d a d , d o s p a r t e s d e u n a m i s m a o b r a , q u e S a n Jeró-
Diccionario griego: Lexicón Athanasianurn, digessit et illustravit n i m o (De vir. ill. 8 7 ) l l a m a Adversara gentes dúo libri. E l pri-
G. MÜLLER (Berlín 1944-52). Cf. H. EMONOS: Das neue Lexicón Athana-
sianurn und seine Beziehung zur Liturgieuissenschaft: ALw 2 (1952) m e r o es u n a refutación d e l a s m i t o l o g í a s , c u l t o y c r e e n c i a s d e
110-114. los p a g a n o s . D e s p u é s d e e s t u d i a r l a n a t u r a l e z a d e l n i a l , su
Versiones: Latinas antiguas: tí. AI.TANER, Altlaleinische Überse/zun- o r i g e n e h i s t o r i a , el a u t o r d e s c r i b e l a i n m o r a l i d a d y n e c e d a d
gen von Schriften des Athanasios von Alcxandreia: BZ 41 (1941) 45-59; de la i d o l a t r í a e n t o d a s s u s f o r m a s . A l a refutación d e l poli-
G. BAHDY, Sur les anciennes traductions latines de saint Athanase: RSR teísmo p o p u l a r sigue l a c o n d e n a c i ó n d e l a f o r m a m á s e l e v a d a
41 (1947) 239-242; A. SIKCMUND, Die Überlieferung der griechischen
christlichen Literatar in der lateinischen Kirche (München-Pasing 1949) del c u l t o d e l a n a t u r a l e z a o p a n t e í s m o filosófico. S i e n d o dis-
49-50.—Siríaca: J. LEBON, Athanasiana Syriaca: Mus 40 (1927) 205-248- tintos l a n a t u r a l e z a y D i o s , l a ú n i c a .religión r a z o n a b l e es el
41 (1928) 169-216; R. P. CASEY, A Syriac Corpus of Athanasian Writings: m o n o t e í s m o . E s p o s i b l e el c o n o c i m i e n t o d e D i o s , p o r q u e el
a l m a del h o m b r e , p o r su i n m o r t a l i d a d , es s e m e j a n t e a Dios.
28 Los escritores ele Alc/anJiia y Egi¡>lo Atanasio 29

Como espejo del Logos que es, puede conocer a Dios, al'menos C. RVAN, The Long Recensión Manuscribís; a
p a r t e 2. , R. P . CASEY, The
a través de la creación. La disposición v el contenido de este Shorl Recensión (Londres y Filadelfia 1945-1946). Casey ofrece un cotejo
opúsculo siguen el modelo de las apologías del siglo ti. completo del texto del Cod. Docliiariou 78 y r e p r o d u c e el texto de la
segunda edición de Robertson como a p é n d i c e de la p a r t e 2. a (1-86).
La Encarnación del Verbo, continuando las ideas de la obra Cf. F. L. C R O S S : J T h S t 49 (1948) 88-95; M . R I C H A R D : M S R 6 (1949)
precedente, muestra que, fuera de la Encarnación, no bay re- 128-130; E. R. S M O T H E R S : H T h R 41 (1948) 39-50; R. W . T H O M S O N , Alha-
medio para la corrupción de la humanidad ni es posible la nasius. Contra Gentes and De Incarnatione, ed. and transí. (Oxford Early
restauración del hombre en su creación y constitución origina- Cliristian Texts) (Londres 1 9 7 1 ) ; In., Athanasiana syriaca, I (CSCO 258)
(Lovaina 1965) ; L. L E O N E , Sanca Athanasii archiepiscopi Alexandriae
les. Se dan las razones que hay en favor de la Encarnación, Contra Gentes. Introd., testo critico, trad. (Collana di S t u d i Greci 43)
Muerte y Resurrección de Cristo, y se defiende la le cristiana (Ñapóles 1965).
en este gran misterio contra las objeciones de judíos v llága- Traducciones: Alemanas: J. F I S C H : BKV Ausgcuahllc Schriften des
nos. Podríamos calificar este opúsculo como la exposición clá- hl. Athanasius vol.l (1872) 27-116 Contra gentes, 117-195 De incarna-
sica de la doctrina de la Redención y !a réplica patrística del tione; A. STECMANN: B K V ' 31 (1947) 11-81 Contra gentes, 82-156 De
Cur Deus homo de San Anselmo. incarnatione; L. A. WINTEKSWYL, Athanasius, Die Menschwerdung Cotíes
(selecciones) (Leipzig 1937).—Francesa: P . T u . CAMELOT, Athanase,
Hasta hace pocas décadas se ignoró la existencia de una Contre les paiens et Sur Tincarnaüon du Verbe (SCH 18) (París 1947)
segunda recensión más breve del De incarnatione. ,T. Lebon (con u n a introducción de gran valor 7-106).—Holandesa: H. B E R K I I O F ,
llamó sobre ella la atención de los estudiosos y R. P. Casev Athanasius, Oratio de incarnatione (Amslerdam 1949).—Inglesas: A. R O -
BERTSON: L N P F ser.2 vol.4,1-30 Contra gentes, 31-67 De incarnatione
estudió la tradición de su texto, que se conserva en cuatro (esta última reimpresa en LCC 3 [1954] 55-110) ; T. H. BINDLEY Athana-
manuscritos. H. G. Opitz aduce buenos argumentos para pro- sius On the lncarnation (Christian Classics Series 3) 2. ed. (Londresa

bar que esta recensión tuvo su origen en Antioquia en el si- 1 9 0 3 ) ; A N Ó N . , The lncarnation of the Word of God, Being the Treatisc of
glo IV, pues se echa de ver en ella una tendencia antiapoli- St. Athanasius De Incarnatione Verbi Dei, newly translated into English
by a R e ü g i o u s of C. S. M.. V., with an I n t r o d u c t i o n by S. C. LEVVIS_ (Lon-
narista. Casey, por el contrario, resume así sus investigacio- dres y Nueva York 1944) (versión m o d e r n a ; algunas partes en paráfrasis
nes (XI) : «Aún parece que la recensión original es la Recen- y resumidas) ; R. W . T H O M S O N , l.c.—Italiana: L. L E O N E , Le.
sión larga; la Recensión breve es una revisión literaria de Estudios: S. WOEDENDORP, De incarnatione, een gcschrift van Athana-
segundo orden, que no revela claramente motivos dogmáticos sius. Groningen Diss. (La H a y a 1 9 4 9 ) ; E.' SCHWARTZ, Ver sogenannte
definidos. En vista de que no se dan alteraciones dogmáticas Sermo maior de fide des Athanasius (SAM Phil.-hist. Klasse J a h r g . 1924.
importantes en los textos auténticos de ambas recensiones v 6) (Munich 1925) 44-46: J. LEBON, Pour une édilion critique des ocuvrcs
de saint Athanase: R H E 21 (1925) 525-530, trata del Cod. Dochiariou
dada la semejanza de contenido y estilo entre las adiciones v del Cod. Vat. Syr. 104; J. L E B O N , Une ancienne opinión sur la eondi-
v substituciones de la Recensión breve y de la Recensión lar- tion du corps du, Christ dans lamort^ R H E 23 (1927) 5-43.209-241, in
ga, se puede atribuir aquélla plausiblemente al mismo Atanasio vestiga un punto d e teología histórica implicado en c-ta o b r a : la m u e r t e
o a alguno muy allegado a él». En un artículo reciente, M. Telz de Cristo como separación del cuerpo y del L o g o s ; K. LAKE y R. P . CA-
SEY, The Text of De incarnatione of Athanasius: HThR 9 (19'26) 259-
señala que este problema sigue aún sin resolverse. 270 dan cuenta de otra copia griega del texto de la Recensión corta en
E. Schwartz es de la opinión que Atanasio escribió ambos un pergamino del siglo x, do A t e n a s ; R. P . CASEY, The Athcns Text. of
tratados, Contra los paganos y La Encarnación del Verbo, ha- Atanasius' Contra Gentes and De Incarnatione:^ H T h R 23 (1930) 51-89'.
publica un cotejo completo d e este t e x t o ; H. G. O P I T Z , V ntcrsu chungón
cia el año 336, cuando se encontraba desterrado en Tréveris. zur ijbcrlieferung der Schriften des Athanasius (Berlín y_ Leipzig 19351
Pero el hecho de que en estos opúsculos no se pueda señalar 190-203; J. LEBON, Altération doctrínale de la «Leltrc a Epictete» de
ningún rastro de la controversia arriana ni de la teología ni- saint Athanase: R H E 31 (1935) 713-761: A. D. N O C K , Ncolera, queen
cena parece indicar una fecha anterior. Probablemente fueron or goddess?: Aegyptus 33 (1953) 283-296; J. R. LAURIN, Orienlalions
maitresses des apologistes chrétiens de 270 a 361 (Roma 1954) 402-416;
compuestos hacia el año 318, antes de que se extendiera la M. T E T Z , Athanasiana: I. Athanasius' De incarnatione in der Übcrlicfc-
noticia de la doctrina de Arrio. rung des Codex Dochiariou 78; II. Ein De incarnatione-l'ragmcnl bei
Justinian ais Teslimonium für die «lange» Rczension: VC 9 (1955) 159-
Ediciones: P G 25,3-96 Contra gentes, 95-198 De incarnatione. Por 175, ofrece u n a lista de variantes del Códice Dochiariou 78 y da cuenta
s e p a r a d o : A. ROBERTSON, St. Alhanasius on tke lncarnation_ (Londres del descubrimiento de la cita más a n t i g u a que se conoce del texto de la
a
1882; 2. ed. 1893). En su p r i m e r a edición, Robertson se limitó a repro- Recensión larga del De Incarnatione en la obra de J u s t i n i a n o Contra
ducir el texto de M o n t í a u c o n y M i g n e ; la segunda se funda en el Codex Monophysitas de mediados del siglo VI; lo., Zur Edition der dogmali-
S e g u e r i a n u s (Coisl. gr. 45) de la Bibliotheqiie Ñ a t i o n a l e de P a r í s . schen Schriften des Alhanasius von Alcxandrien: Z K G 67 (1955-1956)
Este mismo manuscrito lo ha utilizado también p a r a su nueva edición 1-28; A. VAN HAARI.EM, Incarnatie en Verlossing bif Alhanasius (Wa-
F. L. CROSS, Alhanasius, De incarnatione, an Edition of the Greek Text geningen 1 9 6 1 ) ; H. NORDBERG, Athanasius' Tractores Contra gentes and
( S P C K Texts for S t u d e n t s 39) (Londres 1939).—J. L E B O N descubrió la De incarnatione (Soc. Scient. F e n n i c a , Commcnt. H u m a n . Litt. 2 8 / 3 )
Recensión breve en un manuscrito de papel, del siglo XIV, del Monte (Helsinki 1 9 6 1 ) ; W. H E I N Z , Enlstchung und Erscheinungsform der m\
Athos (Codex Docliiariou 78). Encontró el mismo texto traducido en un thischen Religión nach Athanasius ion Alcxandrien (diss.) (Bonn 1962)
manuscrito siríaco del siglo vi (Cod. Vat. Syr. 104).—G. J. RYAN y L. L E O N E . La duplice redazione del Contra gentes di S. Atanasio- Atli
R. P . CASEY, The De incarnatione of Athanasius (SD 1 4 ) : P a r t e 1.* Accad. P o n t a m i a n a . N. S. 13 (1964) 1-20; C. KANNENCIESSER, Le texto.
30 Los escritores de Alejandría y Egipto Atanasio 31
court du De incarnatione athanasien. Ses principales caractéristiques: que existía en mi mente. Pensando, por tanto, en lo que
RSR 52 (1964) 589-596; ID., Le témoignage des Lettres festales de saint
Athanase sur la date de FApologie contre les páiens- Sur Vincarnation se dice en los Salmos: «Sobremanera admirable es para
du Verbe: ibidiem 91-100 (fecha de origen 335-337); ID., Recherches sur mí tanta ciencia, sublime e incomprensible para mí»
les traites Contra gentes et De incarnatione Verbi de saint Athanase (Ps 139,6)..., decidí varias veces cortar y dejar de escri-
AAlexandrie (diss.) (Strasburgo 1964); R. W. THOMSON, Some Remarks
on the Syriac Versión of Athanasius' De incarnatione: Mus 27 (1964) bir; y creedme que así lo hice. Pero, por temor de des-
17-28; C. KANWENGIESSER, Les différentes recensions du traite De incar- ilusionaros y por miedo a que con mi silencio caigan en
natione Verbi de s. Athanase: SP 7 (TU 92) (Berlín 1966) 221-229; ID.. la impiedad los que a vosotros os han consultado y son
La date de Vapologie a"Athanase «Contre les páiens» et 4Sur Vincarna- inclinados a discusiones, me hice violencia para escribir
tion du Verbe»: RSR 58 (1970) 383-428.
brevemente esto que envío a vuestra Piedad (Ep. 52,1)
Se desprende de aquí que los Discursos contra los arríanos
2. Los Discursos contra los arríanos no podían llevar veinte años de existencia cuando se escribie-
Las tres Orationes contra Arianos son la obra dogmática ron estas palabras el año 358. LTn escritor que había disertado
más importante de Atanasio. La primera da un resumen de la tan extensamente y con tanta competencia sobre la doctrina
doctrina arriana tal como la exponía Arrio en la Thalia, y de los arríanos no podía encontrar tanta dificultad en redactar
defiende la definición del concilio de Nicea de que el Hijo es un resumen corto de lo que había tratado anteriormente. Es
eterno, increado (óyéwriTos) e inmutable, y de que hay unidad evidente que aquí se trata de su primer ensayo. Los Discursos
de esencia divina entre el Padre y el Hijo. Los libros II y 111 los compuso hacia la misma época que la Historia Arianorum
dan una cuidadosa explicación de los textos escriturísticos ad Monachos, que data del año 358 aproximadamente. Sera-
que tratan de la generación del Hijo (Hebr 3,2; Act 2,36; pión había pedido a Atanasio tres cosas: una historia de los
Proy 8,22), de las relaciones del Hijo con el Padre a base recientes acontecimientos, una exposición de la herejía arriana
del cuarto Evangelio, y de la Encarnación (Mt 28,18; lo 3,35; v una narración detallada de la muerte de Arrio. En su carta
Mt 26,39; lo 12,27; Me 13,32; Le 2,52). Se rechaza la exére- a Serapión satisface a la última petición; en cuanto a las dos
sis arriana y se establece el verdadero sentido. primeras, le remite lo que «había dedicado a los monjes con-
Se ha planteado una discusión de cierta importancia res- tra la herejía» (Ep. 54,2), cuando se refugió entre ellos
pecto a la fecha de¡ estos discursos. Se había dado en atribuir- (358-362). No creemos equivocarnos al ver aquí una alusión
los al tercer destierro (356-262), cuando Atanasio buscó re- a la Historia de los arríanos y a los Discursos contra los
fugio entre los monjes del desierto de Egipto. Pero el autor, arríanos.
en la introducción (1,1), dice de la herejía arriana que «ha
brotado ahora» y que teme que «su mórbida sofistería conduzca Algunos manuscritos añaden un cuarto discurso, y por eso
a los hombres a erradas ideas sobre Cristo», en vista de que la edición benedictina habla de Cuatro discursos contra los
«ya ha seducido a algunos necios». No parece probable que arríanos. Sin embargo, mientras los tres primeros forman una
se hiciera una afirmación así de una herejía que llevaba exis- obra homogénea, el cuarto difiere en contenido, estilo y desti-
tiendo toda una generación. Por esta razón, F. Lóofs y A. Stiil- natario. En efecto, no está escrito contra los arríanos, sino
cken sugirieron una fecha más temprana, a saber, 338-339, poco contra los marcelianos. Es verdad que los primeros capítulos
antes del segundo destierro. Contra esto está lo que escribe de introducción (1-8) tratan principalmente de los arríanos,
Atanasio en su Primera carta a los monjes: que vuelven a mencionarse en los capítulos ll.14s.17 y 25.
Juzgué necesario exponer a vuestra Piedad cuántos do- Con todo, los capítulos 2.3.9.25 son una refutación del sabe-
lores me ha costado escribir acerca de estas cosas, para lianismo, y al final del libro se impugna la herejía samosa-
que con ello entendáis con cuánta verdad dijo el bien- tense. Pero, sobre todo, el cuerpo de la obra, los capítulos 3-4
aventurado Apóstol: «¡Oh profundidad de la riqueza, y 8-29, está escrito contra Marcelo y sus secuaces. El llamado
de la sabiduría y de la ciencia de Dios!» (Rom 11,33), cuarto discurso no es, pues, una continuación de los tres pri-
y seáis indulgentes con un hombre flaco como lo soy yo meros y no presenta ninguna conexión con ellos, sino que
por naturaleza. Cuanto más deseaba escribir y cuanto entra en tema ex abrupto. Además, hay tal contraste de estilo
más me obligaba a entender la divinidad del Verbo, tan- y fraseología, que no cabe considerar a Atanasio como autor
to más se alejaba de mí su conocimiento, y en la prorjor- de este discurso. Ni siquiera es un discurso, si bien J. H. New-
ción en que yo pensaba haberla comprendido, me daba man va demasiado lejos cuando afirma que es sólo «una co-
cuenta de mi fracaso. Era, además, incapaz de expresar lección de fragmentos o notas de desigual extensión y sobre
por escrito lo que creía haber entendido, y lo que escribía temas diversos». No se ha descifrado aún la incógnita de su
estaba por debajo de la sombra imperfecta de la verdad
32 Los escritores de Alejandría y Egipto Atanasio 33

c o m p i l a d o r . D e b i e r o n de a g r e g a r l o a los tres discursos en u n a naturis). Su c o n t e n i d o se o c u p a de la d i v i n i d a d de Cristo, q u e


é p o c a m á s bien r e c i e n t e ; así se e x p l i c a q u e falte en algunos p r u e b a con a r g u m e n t o s de E s c r i t u r a , v de la del E s p í r i t u San-
manuscritos. to ( 1 3 - 1 9 ) .
Edición: PG 26,983-1028.
Ediciones: PG 26,12-468. El «cuarto discurso»: PG 26,469-526. Por Estudios: T. SCHKRMANN, Die Griechischen Quellen des hl. Ambrosias
separado: W. BRIGHT, The Orations of St. Athanasius against the Arians in libris 3 de Spiritu Sancto (Munich 1902) 36s; J. LEBON, Pour une
according to the Benedictine Text (Oxford 1873). Una versión eslavona édition. critique des oeuvres de S. Athanase: RHE 26 (1925) 528-53Ü;
del libro i fue publicada por A. VAILLANT, Discours contre les Ariens J. RUCKER, Uas Dogma von der Persónlichkeit Christi und das Problem
de St. Athanase. Versión slave et traduction en franjáis (Sofía 1954). der Haresie des Nestorius (Oxenbronn 1934) 108-110; H. G. OPITZ, Un-
Traducciones: Alemana: J. FISCH: BKV Athanasius vol.l (1872) 197- tersuchungen 177-8; M. SIMONETTI, Sulla paternita del De incarnatione
585 Vier Bücher gegen die Arianer; A. STEGMANN : BKV'2 13 (1913) Dei Verbi et contra Arianos: Nuovo Didaskaleion 5 (1952) 5-19, niega su
17-387 Vier Reden gegen die Arianer.—Holandesa: C. J. DE VOCEL, Atha- autenticidad; M. TETZ, Zur Theologie des Markell von Ankyra. I: Einc
nasius, Redevoeringen tegen de Arianen (Monumenta Christiana I 2) Markellische Schrift De incarnatione et contra Arianos: ZKG 75 (1964)
(litrecht 1949) (tres discursos).—Inglesas: J. H. NEWMANN publicó una 217-270 (el autor es Marcelo de Ancira); C. KANNENÜIESSER, Le texte
traducción de los cuatro discursos en la Library of the Falhers vol.19 court du «De Incarnatione» athanasien: RSR 53 (1965) 77-111; I»., Ees
(Oxford 1844); fue reimpresa, después de revisada, por A. ROBERTSON citations bibliques du traite athanasien «Sur VIncarnation du Vcrbe» et
(LNPF ser.2 vol.4 303-447). De tina especie totalmente distinta, que equi- les «Testimonia»: La Bible et les Peres (París 1971) 135-160.
vale a una paráfrasis condensada, es la traducción de los tres discursos
que publicó en 1881 en su obra Select Treatises of St. Athanasius in 2. Escritos dogmáticos espurios
Controversy with the Arians vol.l 4. ! ed. 11. a impresión (Londres y Nue-
va York 1920) 155-328.—Italiana: E. SALA, S. Atanasio, Cristo Dio (Con L a fama q u e a l c a n z ó A t a n a s i o c o m o t e ó l o g o e x p l i c a e,\ nú-
t.ra Arianos) (I classici cristiani 64) (Siena 1937).
m e r o de t r a t a d o s d o g m á t i c o s q u e se le a t r i b u y e r o n f a l s a m e n t e .
Estudios: F. LOOFS, Athanasius: RE vol.2 (1897) 200s; A. STÜIXKEN, a}, L o s dos l i b r o s De incarnatione contra Apollinarem fue-
Athanasiana (TU 4,4) (Leipzig 1899') 44-58; A. STEGMANN, lur Datie-
rung der «drei Reden des h. Athanasius gegen die Arianen: ThQ 96 ron escritos p r o b a b l e m e n t e h a c i a el a ñ o 3 8 0 , d e s p u é s de la
(1914) 423-450; 98 (1916) 227-231, prefiere como fecha de composición m u e r t e de A t a n a s i o . Su l e n g u a j e y e s t i l o difieren del l e n g u a j e
el año 357 ca.; A. STEGMAJNN, Die pseudoathanasianische «IVte Rede y estilo de l a s o b r a s a u t é n t i c a s de A t a n a s i o . E n el texto n o
gegen die Arianer» ais KCXTÓ: 'ApEiavwv Aóyos, ein Apollinarisgut, (Rotten- a p a r e c e el n o m b r e de A p o l i n a r de L a o d i c e a , c o n t r a q u i e n van
burg 1917) con una nueva edición del discurso iv; A. GAIIDEL, La date
des trois discours contre les Ariens: RSR 19 (1929) 524-539 sugiere como d i r i g i d o s . L o s dos l i b r o s p a r e c e n ser o p ú s c u l o s i n d e p e n d i e n t e s
probable el año 339. Cf. J. LEBON, St. Athanase a-t-il employé Texpression y n o p a r l e s de u n a m i s m a o b r a .
"O Kupiarós ávOpomos?: RHE 31 (1935) 324-329; H. G. OPITZ. Vntersu-
chungen 139-141.171-2: D. WYSS, La Thalia di Ario: Dioniso 37 (1963) Ediciones: PG 26,1093-1166. Por separad»: T. H. BKNTLKY, St. Atha-
241-254 (Disc. 1, 51); W. J. KOSTER, De Arii et Eunomii sotadeis: iiusii De incarnatione contra Apollinarium (Londres 1887). Extracto: EP
Mnem 16 (1963) 135-141 (Disc. 1, 51); A. M. AACARD, Chrislus wurde 796-800. Del libro I existen dos versiones independientes en siríaco.
Mensch, um alies Menschliche zu überwinden. Athanasius, Contra Aria- Cf. C. Moss, A Syriac Versión of Pseudo-Athanasius contra Apollina-
nos III, 33, 393 C. Versuch einer ínterpretation: STh 21 (1967) 164-182 rium I: OCP 4 (1938) 65-84. Todavía no se ha descubierto ninguna
versión siríaca del libro n. Cf. J. LEBON, Une ancienne opinión sur la
condition du corps du Christ dans la mort: RHE 23 (1927) 33-44.
?>. Acerca de la Encarnación y contra ios arríanos Estudios: H. STRATER, Die Erlosungslehre des hl. Athanasius (Fribui-
go i. Br. 1894) 75-90, abogaba por su autenticidad. Le refutó A. STÜJXKKN,
l í a l l e g a d o h a s t a n o s o t r o s u n t r a t a d o m á s b r e v e , De incar- Athanasiana. Literar- und dogmengeschichtliche Un tersuchungen (TU 19,4)
nalione et contra Arianos, de cuya a u t e n t i c i d a d se h a d i s c u t i d o . (Leipzig 1899) 70-75; J. DRASEKE, Gesammelte patristische Untersuchun-
Sin e m b a r g o , n o se h a n a d u c i d o r a z o n e s c o n v i n c e n t e s c o n t r a gen (Altona 1889) 169-207, creía que Dídimo de Alejandría compuso el
la p a t e r n i d a d de A t a n a s i o . N o es n i n g u n a p r u e b a la objeción primer libro, y su discípulo Ambrosio de Alejandría, el segundo. Sin
embargo, J. LEIPOLDT, Didymus der Blinde von Alexandrien (Leipzig
de q u e A t a n a s i o n o p u d o h a b e r s e referido a la T r i n i d a d c o m o 1905) 24-26, v G. BAROY, Didyme FAveugle (París 1910) 39-42, rechazaron
«un solo D i o s en tres H i p ó s t a s i s » (sis Seos év Tpiaiv ü-rroaTáaEiv), esta opinión: P. Cu. DEMETROPULOS, Tó Trpó[3Ar|ucc -rfjs yi>r)CTiÓTr|Tos TOÜ «TTepi
ya. q u e la p a l a b r a hypostasis él s i e m p r e la e m p l e a c o m o sinó- aocpKobaecos TOU Kupíou ripcou Jlno*o0 Xpio-ToO, Kcrrá 'ATroAAivocpíou Aóyos 6úo» TOU
MEyáAou 'Aeavaaíou: esoAoyía 24 (1953) 442-461, está en favor de la atribución
n i m o de esencia. E n p r i m e r l u g a r , en el s í n o d o de A l e j a n d r í a a Atanasio.
del a ñ o 362, A t a n a s i o a d m i t i ó que el t é r m i n o hypostasis se
p o d í a u s a r t a m b i é n en el s e n t i d o de persona y q u e , p o r t a n t o , b) Sermo rnaior de fide (ITepi TTÍCTTEGOS Aóyos ó UEÍ£CÚV)
se p u e d e h a b l a r de «tres h i p ó s t a s i s » (Tom. ad Antioch. 5-6 Este d o c u m e n t o tiene a l g u n o s p u n t o s d e c o n t a c t o con las
P L 2 6 , 8 0 1 ) . E n s e g u n d o l u g a r , a u n s u p o n i e n d o q u e n o pu- p r i m e r a s o b r a s de A t a n a s i o , p e r o n o p a s a d e ser u n a c o m p i -
d i e r a h a b l a r s e de esto en fecha tan t e m p r a n a , q u e d a s i e m p r e lación p o c o h á b i l de la Orado de incarnatione Verbi y de o t r a s
la p o s i b i l i d a d de u n a i n t e r p o l a c i ó n p o s t e r i o r . A d e m á s , citan o b r a s s u y a s . N o se le p u e d e a t r i b u i r a A t a n a s i o , a p e s a r del
c o m o a u t é n t i c o el o p ú s c u l o T e o d o r e t o (Dial. 2,3) q u i e n le enfático t e s t i m o n i o de T e o d o r e t o (Dial. 1,2,3) en s e n t i d o con-
d e n o m i n a Discurso contra los arríanos, y Gelasio (De duabus t r a r i o . El texto g r i e g o q u e p o s e e m o s es i n c o m p l e t o , p e r o la o b r a
34 Los escritores de Alejandría y Egipto Atanasio 35
e n t e r a se ha c o n s e r v a d o en u n a v e r s i ó n a r m e n i a . E. S c h w a r t z Armenian Versión of the Pseudo-Athanasian Letter to the Antiochenes
y R. P J Casey o p i n a n q u e o r i g i n a l m e n t e fue u n a c a r t a d i r i g i d a and of the Expositio fidei p.l. a (SD 15) (Londres y Filadelfia 1947) 7-10.
a la Iglesia de A n t i o q u í a . El F l o r i l e g i o del Cod. Vade. gr. 1 4 3 1 , Traducción: Inglesa: A. ROBERTSOM: LNPF 4,83-85.
F a c u n d o de H e r m i a n a y la v e r s i ó n a r m e n i a la l l a m a n , en efec- Estudios: E. SCHWARTZ, l . c ; F. SCHEIDWEILER: BZ 47 (1954) 333-357;
to, Epístola a los antioquenos. A u n s i e n d o de u n c a r á c t e r de- H. NORDBERC, Athanasiana (Soc. Scient. Fennica, Comment. Hum. Litt.
28/3) (Helsinki 1962).
c i d i d a m e n t e a n t i a r r i a n o , el t r a t a d o u s a la p a l a b r a anthropos
en u n sentido m u y p e c u l i a r ; la r e p i t e c o n s t a n t e m e n t e , u n a s
d) Interpretado in symbolum
veces p a r a d e s i g n a r la n a t u r a l e z a h u m a n a de n u e s t r o S e ñ o r ;
otras, la sede de la p e r s o n a l i d a d . E . S c h w a r t z s u g i r i ó el n o m - C. P . C a s p a r i cree q u e esta Interpretación del símbolo fue
b r e de E u s t a c i o de A n t i o q u í a c o m o a u t o r del t r a t a d o . T r a s u n e s c r i t a en A l e j a n d r í a , p e r o n o p o r A t a n a s i o , s i n o p o r u n o de
d e t e n i d o e x a m e n de los d i s t i n t o s t e x t o s g r i e g o s y a r m e n i o s , sus sucesores, P e d r o o Timoteo. F . Kattenbusch considera que
F. S c h e i d w e i l e r l l e g ó a la c o n c l u s i ó n de q u e fue c o m p u e s t o la p r u e b a en favor de su o r i g e n e g i p c i o n o es suficiente.
hacia el a ñ o 358 p o r M a r c e l o de A n c i r a (cf. infra, p . 2 2 L ) . Ediciones: PG 26,1231-2; A. HAHN, Bibliothek der Symbole und G/au-
Ediciones: Fragmentos griegos: PG 26,1263-1294. La mejor edición bensregeln der alten Kirche 3. a ed. (Breslau 1897) 137-9.
ile estos fragmentos es la de E. SCHWARTZ, Der sogenannte Sermo maior de Estudios: C. P. CASPARI, Ungedruckte Quellen zur Geschichte des
fide des Athanasius (SAM Phil.-hist. Kl 1924, 6) (Munich 1925). Cf. J. LE- Taufsymbols und der Glaubensregel 1 (Cristianía 1866) 1-72; F. KAT-
HON. Le sermo maior de fide pseudo-Athanasien: Mus 38 (1925) 243-260; TENBUSCH, Das apostolische Symbol I (Leipzig 1894) 300s.317s.
G. KRÜGER: Gno 4 (1928) 36-40.—Versión armenia: R. P. CASEY, The
Armenian Versión of the aPseudo-Athanasian Letter to the Antiochenes and e) Dialoga de sancta Trinitate quinqué;
of the Expositio fidei p.l. (SD 151 (Londres y Filadelfia 1947). Cf. M. R I -
CHARD: MSR 6 (1949) 130-133. CASEY añade una nueva edición de los Dialogi contra Macedonianos dúo
fragmentos griegos p.48-62.
E s t o s d i á l o g o s c o n t i e n e n l a s d i s c u s i o n e s de u n o r t o d o x o con
Traducción: Inglesa: R. P. CASEY, Le., 13-42. un a n o m e o , u n m a c e d o n i a n o y u n a p o l i n a r i s t a . S e g ú n A. G ü n -
Estudios: R. P. CASEY, The pseudo-Athanasian Sermo maior de fide: t h ó r , su a u t o r es p r o b a b l e m e n t e D í d i m o el Ciego (cf. infra,
JThSt 35 (1934) 394-5; F. SCHEIDWEILER, Wer ist der Verfasser des soge-
nannten Sermo maior de fide?: BZ 47 (19*54) 333-357; ID., Kaí-mp nebst p . 9 6 ) , ya q u e p r e s e n t a n u n a g r a n a f i n i d a d con el estilo y la
einem Exkurs zum Hebraerbrief: Hermes 83 (1955) 220-230; H. NORDBERC, t e o l o g í a de éste. P a r e c e n , e f e c t i v a m e n t e , e s l u d i o s p r e p a r a t o r i o s
Athanasiana (Soc. Scient. Fennica, Comment. Hum. Litt. 28/3) (Hel- p a r a sus t r e s l i b r o s De Trinitate, c o m p u e s t o s e n t r e los a ñ o s 3 8 1
sinki 1962). y 392.
c) Expositio fidei ("Ei<9Eai5 TTÍCTTECO?) Ediciones: Dialogi de sancta Trinitate quinqué: PG 28,1115-1286. Día-
E n t r e las fuentes del Sermo maior de fide se e n c u e n t r a u n logi contra Macedonianos dúo: PG 28,1291-1338.
d o c u m e n t o de g r a n i n t e r é s , la l l a m a d a Exposición de la fe Estudios: F. LOOFS, Zwei Makedonische Dialogc: Sitzungsberichte der
Preuss. Akademie der Wiss. (1914) 526-551; A. SECOVIA, Contribución
Según S c h w a r t z , su a u t o r sería E u s t a c i o de A n t i o q u í a (cf. iti- al estudio de la tradición manuscrita del Pscudo-atanasiano «Diálogo I
jra, p . 3 3 7 ) , m i e n t r a s q u e S c h e i d w e i l e r p i e n s a en M a r c e l o de contra un Macedoniano o Pneumatómaco»: ATG 1 (1938) 87-107; A. GÜK-
A n c i r a . Su c o n t e n i d o consiste en u n s í m b o l o t r i n i t a r i o ( 1 ) , THOR, Die sieben pseudoathanasianischen Dialogc, ein Werk Didymus'
seguido de u n c o m e n t a r i o q u e r e c a l c a la e x i s t e n c i a d i s t i n t a del des Blinden von Alexandrien (Roma 1941); 15. DIETSCHE, L'héritage
littéraire de Didyme l'Aveugle: RSPT 2 (1941-42) 380-414. Cf. K. RAHNER:
Hijo y su c o n d i c i ó n esencial de. i n c r e a d o ( 2 - 4 ) . N o se h a c e ZkTh 65 (1941) l l l s ; P. SMULDERS: Greg 24 (1943) 254-6; P. MEIN-
a l u s i ó n e x p l í c i t a a la c o n t r o v e r s i a a r r i a n a , a u n q u e es p o s i b l e IIOLD, Pneumatomachen: PWK 21 (1951) 1066-1101.
que la m a y o r p a r t e v a y a c o n t r a d i c h a h e r e j í a . A los sabelia-
nos se les m e n c i o n a e x p r e s a m e n t e : « N o c r e e m o s en u n l i i j o - f) Symbolum Athanasianum
P a d r e , c o m o h a c e n los s a b e l i a n o s , l l a m á n d o l e de l a ú n i c a ,
p e r o n o idéntica e s e n c i a (uovooúarov KOÜ OÚX óu.ooúatov), con Se creyó d u r a n t e a l g ú n t i e m p o q u e el Símbolo Alanasiano,
lo cual d e s t r u y e n la existencia del H i j o . T a m p o c o a t r i b u i - l l a m a d o t a m b i é n Symbolum Quicumque p o r l a s p a l a b r a s con
m o s al P a d r e u n c u e r p o p a s i b l e q u e a s u m i e r a p a r a ía salva- q u e c o m i e n z a , e r a o b r a del g r a n o b i s p o a l e j a n d r i n o c u y o n o m -
ción del m u n d o e n t e r o . T a m p o c o i m a g i n a m o s tres Subsisten- b r e o s t e n t a ; se creyó así h a s t a el siglo x v n , c u a n d o se vio c l a r o
cias s e p a r a d a s u n a de o t r a , t a l c o m o en los h o m b r e s r e s u l t a a q u e su l e n g u a j e y e s t r u c t u r a a p u n t a n h a c i a u n o r i g e n m á s t a r -
causa de su n a t u r a l e z a c o r p o r a l ; de lo c o n t r a r i o , a f i r m a r í a m o s dío, y occidental p o r a ñ a d i d u r a . L a a t r i b u c i ó n a A t a n a s i o n o
p l u r a l i d a d de dioses, c o m o los gentiles (2). es a n t e r i o r al s i g l o v n . El texto o r i g i n a l es el l a t i n o ; el g r i e g o
es u n a t r a d u c c i ó n . E n c u a n t o al c o n t e n i d o , es u n a e x p o s i c i ó n
Edición: El texto se conserva en el original griego (PG 25,199-208) c l a r a de la T r i n i d a d y d e las dos n a t u r a l e z a s en la ú n i c a per-
y en una versión armenia. Para esta última, véase: R. P. CASEY, The sona divina de C r i s t o . E n v a r i o s p u n t o s se l l a m a la . a t e n c i ó n
36 Los escritores de Alejandría y Egipto
Atanasio 37
sobre los castigos que esperan a los que rechazan los artículos
de la fe en él expresados. Empieza, por ejemplo, con esta afir- saint Athanase: RB 28 (1911) 417-424; ID., Vorigine du symbole a"Atha-
nase: JThSt 12 (1911) 161-190.337-361; A. E. UUIÍN, The Athanasian
mación: «El que quiera salvarse, debe ante todo profesar la (.ieed (Oxford 1912); J. STIGLMAYR, Das «Quicumque» und Fulgentius
fe católica», y termina con este versículo: «Esta es la fe cató- von Ruspe: ZkTh 49 (1925) 341-357; ID., Athanase (Le pretenda sym-
lica; quien no la crea fiel y firmemente no puede salvarse». bole a"): DGH 4,1345; A. E. BURN, The Authorship of the «Quicumque
Consta de cuarenta frases rítmicas. Alcanzó fama mundial v, valí»: JThSt 27 (1925-26) 19-28; C. R. PASTÉ, Del símbolo Quicumque:
" J1932) 142-7, considera como autor a Eusebio de Vercelli; G. Mo-
desde el siglo IX, se usó en el oficio ordinario de los domingos, m.v. ¡'origine du symbole d'Athanase: témoignage inédit de S. Ccsaire
en la fiesta de la Trinidad y en el exorcismus obsessorum. d'Arles: RB 44 (1932) 207-219; J. R. PALANQUE, Saint Ambroise et l'em-
Hasta hace poco estaba mandado recitarlo en Prima ciertos pire romain (París 1933) 508; ID.: RHE 32 (1936) 941 n.2; M. J. RYAN,
The Date of the Athanasian Creed: AER 88 (1933) 625-7, pone su com-
domingos del año. Últimamente se decía, en Prima, el do- posición antes del 451; H. LINDROTH, Triniteten och inkarnalionen en-
mingo de Trinidad. Eri la época carolingia lo recitaba el pue- ligt Athanasianum: Svensk Theologisk Kvartalákrift 9 (1933) 134-146;
blo después del sermón de los domingos. Los escritores lo cita- F. H. DUDDEN, The Life and Times of St. Ambrose (Oxford 1935) 676s;
ron una y otra vez para demostrar la exactitud del Filioque. V. LAURENT, Le symbole Quicumque et l'Église byzantine. Notes et do-
cumentó: EO 39 (1936) 385-404; P. SCHEPENS, Pour l'histoire du symbole
Los griegos, en sus controversias con los latinos, lo rechaza- Quicumque: RHE 32 (1936) 548-569 contra Ambrosio; cf. E. CATTANEO:
ron, mientras que los escritores de la Reforma lo tuvieron en Ambrosius 19 (1943) 2-6; F. J. BADCOCK, The History of the Creeds
gran estima. Lo usa también en su culto litúrgico la Iglesia 2.° ed. (Londres 1938); J. MADOZ, Le symbole du IVa concile de To-
lede: RHE 34 (1938) 5-20, pensó que Isidoro de Sevilla sería su autor,
anglicana. pero más tarde se decidió por Vicente de Leríns; J. MADOZ, Un tratado
Aún se discuten la época de su composición y la identidad desconocido de San Vicente de Leríns: Greg 21 (1940) 88; ID., Excerpta
de su autor. Se han sugerido los nombres de San Hilario, San Vincentii Lerinensis (Estudios Onienses I 1) (Madrid 1940) 65-90: Lenta
elaboración del Quicumque; L. HUGHES, The Quicumque vult: ExpT 57
Vicente de Leríns, Eusebio de Vercelli, Vigilio, Fulgencio de (1945-46) 184-5 tuvo su origen en Francia o España en el siglo v;
Kuspe y Martín de Braga. Brewer opinaba que el autor fue E. SCHILTZ, La comparaison du Symbole Quicumque vult: ETL 24 (1948)
Ambrosio, y han sido muchos los que se han adherido a su 440-454; M. CArPUYus, L'auteur de la Regula Magistri: Cassiodore:
idea. Por algún tiempo, G. Morin sostuvo que, si el símbolo RTAM 15 (1948) 209-268, piensa que fue Nicetas de Remesiana quien
compuso el Athanasianum; J. A. DE ALDAMA, Una nueva tentativa sobre
lo compuso un individuo, el único que debería entrar en con- el autor del «Quicumque»: EE 24 (1950) 237-9, refuta a Cappuyns;
sideración es Cesáreo de Arles. No cabe duda de que Cesáreo J. F. BETHUNE-BAKER, An ¡ntroduction to the Early History of Christian
conocía este símbolo, y parece que él mismo Jo mandó incluir Doctrine 9. s ed. (Londres 1951) 252-4; J. MADOZ, Quicumque vult:
EC 10 (1953) 411s; J. QUASTEN, Quicumque: LThK 2 8 (1963) 937-938;
en las colecciones de sus obras; pero no hay pruebas suficien- J. N. D. KELLY, The Athanasian Creed (Londres 1964) (Leríns es la
tes para concluir justificadamente que fuera él su autor. Otros, cuna de este Credo); N. M. HARING, A Commentary on the Pseudo-Atha-
en cambio, han insinuado que bien pudo ir desarrollándose nasian Creed by Gilbert of Poitiers: MS 27 (1965) 23-53; H. RICHARDSON
en diferentes sínodos provinciales. Probabilísimamente es de y J. HOFKINS, Ore the Athanasian Creed: HTS 60 (1967) 483-484.
origen galicano y data de la segunda mitad del siglo V.
g) Pseudo-Athanasii De Trinilate libri XII
Ediciones: PG 28,1582-83; PL 88,585As; MANSI, 2,1354Bs; ES 39-40;
C. H. TURNER, A Critical Text of the Quicumque vult: JThSt 11 (1910) Los doce libros De Trinilate atribuidos a San Atanasio o
401-411, con variantes de todos los manuscritos.—Texto griego y siríaco: incluidos por Migne (PL 62,237-334) entre las obras del obis-
H. LIETZMANN, Apollinaris von Laodicea und seine Schule I (Tubinga 1904) po africano Vigilio de Tapso, que vivió en la segunda mitad
250-253; J. FLKMMINC y H. LIETZMANN, Apollinarische Schriften syrisch
(lierlín 1904) 33-34.—Texto etiópico: H. GUERRIER, Un texte cthiopien del siglo V, no son ni de Atanasio ni de Vigilio. Son más bien
du symbole de saint Athanase: ROC 20 (1915-7) 68-76.133-141. una colección de tratados de varios autores desconocidos de
Estudios: A. E. BURN, The Athanasian Creed and its Early Com- Occidente, que los compusieron aproximadamente en la segun-
mentarles (TSt 4,1) (Cambridge 1896) (cuatro comentarios^ latinos); da mitad del siglo iv y en el siglo V. Como documentos de la
G. D. W. OMMANEY, A Critical Dissertation on the Athanasian Creed. lucha de la Iglesia occidental contra el arrianismo, no tienen
Its original language, date, authorship, titles, text, reception and use
(Oxford 1897); H. BRANDSHAW, The Use of the Quicumque vult in the precio. Todavía no se ha puesto en claro su dependencia con
Book of Cammon Prayer: JThSt 5 (1904) 458s; K. KÜNSTLE, Antipris- respecto a los Padres griegos y su influencia sobre los escri-
ciliana (Friburgo i. B. 1905) 204ss, defendió el origen español; ID.: tores occidentales posteriores, como, por ejemplo, sobre San
TbR 5 (1906) 201-5; R. H. MAMEN, Quicumque vult salvas esse: JThSt 3 Ambrosio, San Agustín y otros. M. Simonetti está preparando
(1907) 301-3; E. VACANDARD, Notes sur les Symboles des Apotres de Cons-
tantinople et de saint Athanase: RQH 2 (1909) 559-566; H. BREWER, Das una nueva edición. Hasta ahora van publicados los tres últi-
sogenannte Athanasianische Glaubensbekenntnis, ein Werk des hl. Am- mos libros: la Expositio fidei catholicae (p.19-39), la Pro-
brosias (FLDG 9) (Paderborn 1909); M. JUCIE, Scvérien de Cabala et fessio Ariana et confessio catholica (p.41-68) y el De Trinilate
le Symbole athanasien: EO (1911) 193-204; G. MORIN, A propos du Qui- et de Spirilu Soneto (p.69-145). Se trata de tres obras indepen-
cumque. Extraits d'homélies de saint Ccsaire d'Arles sous le nom de
dientes de tres autores distintos. Dado que San Agustín, en
38 Los escritores de Alejandría y Egipto Atanasio 39
su Ep. M'í! n.10, utiliza los dos primeros tralados, tienen que la Sede de Roma. Respecto a esto último, el obispo de Roma
haberse compuesto antes del año 413-414. El último opúsculo, pregunta:
por su parte, que es importante para la doctrina del Espíritu ¿No sabéis que la costumbre ha sido que se nos escri-
Santo, parece ser anterior. Simonetti ha probado que debió de ba primeramente a nosotros y que la decisión justa salga
escribirse antes del año 381, pues San Ambrosio, en su De luego de este lugar? Si recaía alguna sospecha de este
Spiritu Sancto, da señales de conocerlo. La nueva edición de género sobre el obispo de esa ciudad [Alejandría], se
Rulhart ofrece el texto completo. debía haber notificado a la Iglesia de aquí. Ahora bien,
Ediciones: PL 62,237-334; nueva ed. crít.: M. SIMONETTI, Pseudo no obstante no haber cumplido con nosotros y después
Athanasii De Trinitale libri X-XH (liolonia 1%6) ; V. BULHART: CCL 9 de haber actuado por propia autoridad, como les plugo,
(1957) 1-205 (libri I-XII). quieren ahora obtener nuestro apoyo en sus decisiones,
Esludios: M. SIMONETTI, Studi sul De Trinitale pseudo-atanasiano: a pesar de que nosotros nunca le hayamos condenado
ND 3 (1949) 57-72; ID., Sul De Spirilus Sancti polentia di Niceta di | a Atanasio]. No es esto lo que ordenan las constitu-
Rcmcsiana e sulle fonti del De Spiritu Sancto di S. Ambrogio: Maia 4 ciones de Pablo ni las tradiciones de los Padres; ésta es
(1951) 239-248, prueba que Nicetas de Remesiana depende de los li-
bros x y XII, y Ambrosio, del libro xu; M. SIMONETTI, A proposito di una nueva forma de proceder, una práctica nueva. Os
una recente edizione dei lib. X-XH del De Trinitate dello pseudo-Atana- pido que seáis indulgentes conmigo: lo que os escribo
sio: Rivista di Cultura Classica e Medioevale 3 (1961) 108-113; A. CHA- es para el bien de todos. Porque os comunico lo uue
VASSE, Le dossier de Leporius (vers 418-421) et le livre X du De Tri- hemos recibido del bienaventurado apóstol Pedro (35)
nitate pseudo-athanasien: RB 74 (1964) 316-318.
Los capítulos 36-50 contienen tres cartas del concilio de
Sárdica (343-344), una de ellas exhortando a la Iglesia de Ale-
3. Escritos histórico polémicos jandría a la paciencia y confirmando la decisión del papa Ju-
lio; la segunda, casi idéntica a la primera, a los obispos de
Atanasio se vio muchas veces obligado a recurrir a la his- Egipto y Libia, y la tercera es una carta encíclica del concilio
toria y a la tradición para defenderse contra las calumnias. anunciando sus decisiones, la rehabilitación de Atanasio, de
Pero más de una vez en estos escritos hislórico-polémicos no Marcelo y de Asclepas y la deposición y excomunión de los
se contenta con justificar su propia conducta y condenar la de jefes arríanos. En los capítulos 51-58 se aducen cartas del em-
sus enemigos, sino que ataca y expone también positivamente. perador Constancio, del papa Julio, de los obispos de Palesti-
na, de Valente v Ursacio; todas ellas, efecto del concilio de
1. Apología contra los arríanos Sárdica.
En la segunda parte de la Apología, Atanasio aporta tes-
La Apología contra los arríanos ('ATroAoyrjTiKÓs i«rrá 'ApEicc-
timonios anteriores a los aducidos en la primera parte, pues
v&v) la escribió hacia el año 357, después de haber vuelto de
trata de ofrecer las pruebas en que se basaba su absolución.
su segundo destierro. Cuando el partido de Eusebio renovó sus Así, pues, remonta al año 331 y cita las cartas de Constantino
viejos ataques contra él, preparó una colección de documentos anteriores al sínodo de Tiro (335) (c.59-63), las actas de este
en defensa propia. Contiene las actas y decisiones de sínodos sínodo (c.71-83) y otros documentos posteriores (c.84-88). En
anteriores e importantes cartas de personajes de rango que se los dos últimos capítulos (89-90), Atanasio alude a los sufri-
refieren a Atanasio; constituye por ello una fuente histórica mientos de los obispos de Italia, Galia y España—menciona en
de fundamental importancia para la historia de la controversia especial al papa Liberio y al gran obispo Osio—como prueba
arriana. En defensa propia, Atanasio da primeramente una se- de que creían en su inocencia, ya que prefirieron padecer des-
rie de documentos que van de la víspera de su partida para tierro antes que abandonar su causa.
Koraa hasta su retorno a Alejandría (339-347). Así, en los ca-
pítulos 3-19 ofrece la carta encíclica del concilio de Egipto Ediciones: PG 25,247-410; nueva e d i c i ó n crítica a cargo de
celebrado a fines del año 338, donde los obispos egipcios re- H. G. OPITZ, Athanasius' Werkc II, I 87-168 Apología secunda.
fieren la elección de Atanasio, las calumnias lanzadas contra Traducciones: Alemana: J. FISCH: BKV Athanasius II (1875) 45-
él y el testimonio disponible en su descargo, e invitan a todos 169.~lnglesa: M. ATKINSON: LFC 13 (1943) 13-124, reimpresa: LNPF
ser.2 vol.4,97-147.
los obispos a reparar una injusticia tan grande. En los capítu-
Estudios: R. SBILEB, Athanasius' Apología contra Arianos. Ihre Ent-
los 20-35 sigue la carta que el papa Julio escribió, a requeri- xtehung und Datierung (Tubinga Phií. Diss.) (Dusseldorf 1932), El ana-
mientos del sínodo romano (341), a los obispos del partido lisis y la fecha propuestos por Seüer los rechaza H. G. OPITZ, pntersu.
de Eusebio en Antioquía, defendiendo a Atanasio y echándoles chungen 158-39 nota 3 ; para la opinión personal del propio Opitz sobre
en cara su falta de respeto hacia el concilio de INicea y hacia la Apología, cf. Untersuchungen 104-109; I. GEI.ZER, Das Rundschreiben
der Synode von Ser diha: ZNW 40 (1941) 1-24 (Apología contra Arianos
40 Los escritores de Alejandría y Egipto
Atanasio 41
3.44-50); A. H. M. JONES, The Date of the Apología contra Árlanos of
Athanasius: JTliSt N. S. 5 (1954) 224-7, sugiere que Atanasio revisó el s í n o d o de J e r u s a l é n y recoge los h e c h o s o c u r r i d o s en los
la Apología después del año 367, en contra de la opinión de Opitz, que
no cree que pasó por dos estadios o ediciones; V. DE CLERO, Ossius of a ñ o s 3 3 5 - 3 5 7 . E n los m a n u s c i i t o s y en las ediciones i m p r e s a s
Cordova (SCA 13) (Washington 1954) 478-479.510-512. le p r e c e d e la Carta a los monjes, en q u e les dedica la o b r a ,
y le. sigue la Carta al obispo Serapión s o b r e la m u e r t e de A r r i o .
2. Apología al emperador Constancio
Ediciones: PG 25.691-796; nueva edición, crítica por H. G. OPITZ,
Bien p r o n t o v o l v i e r o n a f o r m u l a r s e n u e v a s a c u s a c i o n e s con- Athanasius' Werke II, I 183-230, fragmento de ia Historia Arianorum
tra A t a n a s i o . Se dijo q u e h a b í a e n c o n a d o el á n i m o del e m p e - 181-182, Epistula ad-monachos 178-180, carta al obispo Serapión.
r a d o r C o n s t a n t e c o n t r a su h e r m a n o , el e m p e r a d o r C o n s t a n c i o . Traducciones: Inglesas: M. ATKINSON: LFC 13 (1843) 210-214 Epís-
Se defendió con la Apología ad Conslanlium imperatorem (üpós tola a Serapión, 215-8 Epístola a los Monjes, 219-296 Historia de los
Arríanos, reimpresa en LNPF ser.2 vol.4, 266;302 Historia Arriana, 563-
TÓV pctCTiAécc Kovcrráv-nov caroAoyía), la o b r a en q u e m á s cuida- 564 Carta a los Monjes, 564-566 Carta a Serapión.
do p u s o , escrita en u n l e n g u a j e v a l i e n t e y d i g n o , p e r f e c t a m e n t e
a c a b a d a y d o n d e b r i l l a el a r t e . Su f o r m a a c t u a l d a t a del
4. Escritos exegéticos
año 357.
Ediciones: PG 25,595-642; de la nueva edición de Berlín a cargo D e las o b r a s exegéticas de A t a n a s i o , s o l a m e n t e u n o s frag-
de H. G. OPITZ sólo se han publicado dos páginas: Athanasius' Wcrke 11, mentos h a n l l e g a d o h a s t a n o s o t r o s en las catenae. P o r esta
1 279-280: un texto crítico nuevo ha sido editado por J. M. SZYMUSIAK, r a z ó n es difícil d e t e r m i n a r l a fecha de su c o m p o s i c i ó n .
Alhanasc d'AIcxandrie: Apologie a FEmpereur Constance. Apologie pour
sa fuite (SCH 56) (París 1958) 89-132 (con una introducción valiosa).
Traducciones: Alemana: J. FISCH: BKV Athanasius II (1875) 171- 1. A Marcelino sobre la interpretación de los salmos
213.—Francesa: J. M. SZYMUSIAK: SCH 56 (1958) 89-132.—Inglesa: L a Epistula ad Marcellinum de interpretatione Psalmorum
M. ATKINSON: LFC 13 (1843) 154-187: reimpresa: LNPF ser.2 vol.4,
236-253. trata del c o n t e n i d o , c a r á c t e r m e s i á n i c o y u s o p i a d o s o de los
Estudios: K. F. HACEI., Kirche und Kaisertum in Lehre and Leben s a l m o s . I n s p i r á n d o s e en u n d i s c u r s o de u n a n c i a n o v e n e r a b l e ,
des Athanasius (Tubinga Diss.) (Leipzig 1933) ll-12.44s; K. M. SETTON, el a u t o r e n s a l z a la b e l l e z a del S a l t e r i o , en e s p e c i a l su univer-
Christian Attitude touards the Emperor in the Fourth Century (Nueva s a l i d a d , su a d a p t a c i ó n a t o d a s las a l m a s , a t o d a s las condicio-
York 1941) 73-80. nes y a t o d a s l a s n e c e s i d a d e s e s p i r i t u a l e s . A l u d e al c a n t o de
los s a l m o s , s e ñ a l a n d o que esta c o s t u m b r e l i t ú r g i c a no se intro-
3. Apología por su huida dujo p o r su efecto m u s i c a l , sino p a r a p r o p o r c i o n a r a los fieles
Ese m i s m o a ñ o escribió su Apología pro luga sita. Refuta m á s t i e m p o p a r a m e d i t a r en su significado.
la a c u s a c i ó n de c o b a r d í a q u e l u c i e r o n c i r c u l a r c o n t r a él p o r
Ediciones: MG 27,11-46. Se conservan algunos fragmentos de una
h a b e r h u i d o . C o m o justificación de su h u i d a , cita el e j e m p l o versión siríaca; cf. A. BAUMSTARK, Geschichte der syrischen Literatur
de N u e s t r o S e ñ o r y de los s a n t o s de la E s c r i t u r a . V a d i r i g i d a (Bonn 1922) 164 n.7.
a la Iglesia e n t e r a y es u n o de los escritos m á s f a m o s o s de Traducción: Alemana: J. FISCH: BKV Athanasius II (1875) 331-366.
Atanasio. Estudios: J. QUASTEN, Musik und Gesang in den Kulten der heidni-
schen Antiker und christlichen Frühzeit (LQF 25) (Münster 1930) 120.
Ediciones: PG 25,643-680; nueva edición crítica a cargo de 144-6; H. G. OPITZ, Untersuchungen 206.
H. G. O r u z . Athanasius' Werke II, I 68-86; la edición más reciente es
de J. M. SZYMUSIAK: SCH 56 (1%8) 133-167.
2. Comentario sobre los salmos
Estudios: H. G. OPITZ. Untersuchungen 153-4; V. C. DE CLKRCQ, Os-
sius of Cordova (SCA 13) (Washington 1954) 228-238. Sólo q u e d a n u n o s f r a g m e n t o s de u n c o m e n t a r i o a los sal-
m o s ; la m a y o r í a de estos f r a g m e n t o s se h a n s a l v a d o g r a c i a s
4. Historia de los arríanos a las catenae de los s a l m o s c o m p u e s t a s p o r jNicetas de l l e r a -
Y a h e m o s m e n c i o n a d o m á s a r r i b a la Historia Arianorum clea, m e t r o p o l i t a n o c u l t o del siglo XI. L o s e d i t o r e s b e n e d i c t i n o s
ad monachos, que A t a n a s i o c o m p u s o el a ñ o 3 5 8 a i n v i t a c i ó n p u b l i c a r o n u n a colección de estos f r a g m e n t o s b a j o el t í t u l o
de los m o n j e s e n t r e q u i e n e s se h a b í a r e f u g i a d o . M i e n t r a s en Exposiliones psalmorum; el card. P i t r a a ñ a d i ó a l g u n a s adi-
la Apología al emperador Constancio, A t a n a s i o t r a t a b a de gran- ciones m á s . A u n c u a n d o a l g u n o s de estos f r a g m e n t o s ofrecen
j e a r s e el favor de éste, a h o r a , en c a m b i o , le a t a c a c o m o a u n d u d a s , la m a y o r í a p u e d e n c o n s i d e r a r s e c o m o g e n u i n o s . S a n Je-
e n e m i g o de Cristo, p a t r o c i n a d o r de la h e r e j í a y p r e c u r s o r del r ó n i m o (De vir. ill. 8 7 ) m e n c i o n a u n a o b r a de S a n A t a n a s i o ,
Anticristo. El f r a g m e n t o q u e se conserva de esla Historia De psalmorum tilulis. Sin e m b a r g o , el t r a t a d o De litulis Psal-
arriaría e m p i e z a con la a d m i s i ó n de A r r i o a la c o m u n i ó n en morum, q u e consiste en breves n o t a s s o b r e el S a l t e r i o v e r s í c u l o
por v e r s í c u l o y q u e fue p u b l i c a d o p o r vez p r i m e r a en 1 7 4 6 .
42 Los escritores de Alejandría y Egipto Atanasio 43

no es de A t a n a s i o , sino de H e s i q u i o de J e r u s a l é n , s e g ú n lo lian se t r a t e de restos de c o m e n t a r i o s s o b r e d i c h o s l i b r o s q u e se


d e m o s t r a d o las i n v e s t i g a c i o n e s de M. F a u l h a b e r y G. M e r c a t i . h a y a n p e r d i d o , sino q u e p r o c e d e n de o t r a s o b r a s de S a n Ata-
R. Devreesse d e s c u b r i ó o t r o s f r a g m e n t o s de u n c o m e n t a r i o n a s i o , q u i z á s de s e r m o n e s q u e ya n o existen. N i n g ú n e s c r i t o r
a u t é n t i c o . J. D a v i d , p o r su p a r t e , editó u n o s f r a g m e n t o s c o p t o s a n t i g u o m e n c i o n ó j a m á s q u e A t a n a s i o h a y a escrito c o m e n t a r i o s
de u n a e x p l i c a c i ó n de los s a l m o s escrita p o r S a n A t a n a s i o . s o b r e n i n g u n a p a r t e del N u e v o T e s t a m e n t o .
A j u z g a r p o r t o d o s estos restos, es evidente q u e A t a n a s i o sentía F i n a l m e n t e , la Synopsis Scripturae Sacrae (PG 2 8 , 2 8 3 - 4 3 8 ) ,
p r e d i l e c c i ó n p o r la i n t e r p r e t a c i ó n a l e g ó r i c a v t i p o l ó g i c a del que es u n a c o m p i l a c i ó n , especie de i n t r o d u c c i ó n a la S a g r a d a
S a l t e r i o , en c o n t r a s t e con la exégesis m á s s o b r i a que p r e d o - E s c r i t u r a q u e d e s c r i b e el c o n t e n i d o y o r i g e n de t o d o s los li-
m i n a en sus escritos d o g m á t i c o - p o l é m i c o s , e s p e c i a l m e n t e en b r o s b í b l i c o s , n o es o b r a de A t a n a s i o .
sus Discursos contra los arríanos.
5. Escritos ascéticos
Ediciones: Expositiones psalmorum: PG 27,55-590; cf. J. B. PITRA,
Analecla sacra et classica (París 1888) pars I, 3-20. De titulis psalmorum: 1. La Vida de San Antonio
PG 27,649-1344; R. DEVREESSE: DB Suppl. I 1109i.1125.1187; J. DAVID,
Les cclaircissements de saint Athanase sur les psaumes. Fragments d'une A t a n a s i o es a u t o r del d o c u m e n t o m á s i m p o r t a n t e del m o -
traduction en copie sahidique: ROC 24 (1924) 3-57. n a q u i s m o p r i m i t i v o , la b i o g r a f í a de S a n A n t o n i o , p a d r e del
Traducción: Alemana: J. FISCH: BKV Athanasius II (1875) 371-835 m o n a q u i s m o c r i s t i a n o , n a c i d o h a c i a el a ñ o 2 5 0 . L o c o m p u s o
(Expositiones psalmorum).
a l r e d e d o r del a ñ o 3 5 7 , p o c o d e s p u é s de la m u e r t e del g r a n
Estudios: H. STRÁTER, Die Erlósungslehre des hl. Athanasius (Fri-
burgo i. B. 1894) 29-35 (De titulis psalmorum no es auténtico); M. FAUL- e r m i t a ñ o ( 3 5 6 ) , y lo dedicó a los m o n j e s , q u e , según dice en
HABER. Isaiasglossen des Hesychius (Friburgo i. B. 1900) XVI-XX; ÍDEM, el p r ó l o g o , le p i d i e r o n q u e les n a r r a r a « c ó m o se p u s o A n t o -
Fine wertvolle Oxforder Handschrift: ThQ 83 (1901) 227-232; G. MER- n i o a p r a c t i c a r el a s c e t i s m o , lo que e r a a n t e r i o r m e n t e , cómo
CATI, Note di letteratura bíblica e cristiana antica (ST 5) (Roma 1901) fue su m u e r t e y si e r a v e r d a d c u a n t o de él se d e c í a » . A t a n a s i o
145-179; ID.: ThR 4 (1905) 368-372; ID., SuM' autore del De titulis psal-
morum stampato fra le opere di S. Atanasio: OCP 10 (1944) 7-22. accedió p r o n t a m e n t e y en su r e s p u e s t a i n d i c a al m i s m o t i e m p o
lo que p r e t e n d e con su Vita:
3. Comentarios sobre el Eclesiastés y sobre A c c e d o m u y gustoso a v u e s t r o mandato» p u e s t a m b i é n
el Cantar de los Cantares yo saco p r o v e c h o y u t i l i d a d con nólo r e c o r d a r a A n t o n i o .
Estoy s e g u r o q u e t a m b i é n v o s o t r o s , u n a vez q u e h a y á i s
Según F o c i o (Bibl. cod. 1 3 9 ) , S a n A t a n a s i o c o m p u s o u n oído la h i s t o r i a , n o sólo a d m i r a r é i s al h o m b r e , sino q u e
c o m e n t a r i o al Eclesiastés y al C a n t a r de los C a n t a r e s . A f i r m a desearéis e m u l a r t a m b i é n su p r o p ó s i t o . E n efecto, la Vida
q u e «el estilo es c l a r o , c o m o en t o d o s sus e s c r i t o s ; p e r o n i éste de A n t o n i o es, p a r a los m o n j e s , u n m o d e l o a d e c u a d o de
ni n i n g ú n otro escrito suyo q u e y o conozco se acerca en g r a c i a v i d a ascética.
v belleza a las c a r t a s que c o n t i e n e n u n a a p o l o g í a p o r su h u i d a La escribió, p u e s , p a r a p r e s e n t a r u n m o d e l o de vida con-
y u n a d e s c r i p c i ó n de su d e s t i e r r o » . A excepción de u n o s pocos s a g r a d a al servicio de D i o s . Q u i e r e i n d u c i r a sus lectores a
f r a g m e n t o s que se e n c u e n t r a n en las catenae y fueron p u b l i - i m i t a r n o los m i l a g r o s y visiones de su h é r o e , sino su san-
cados en la edición b e n e d i c t i n a , este c o m e n t a r i o se h a p e r d i d o . t i d a d . G r e g o r i o N a c i a n c e n o dice con r a z ó n de esta b i o g r a f í a
Edición: Fragmentos del Cantar: PG 27,1347-1350. que es « u n a r e g l a de vida m o n á s t i c a en f o r m a de n a r r a c i ó n »
(Oral. 2 1 , 5 ) . El a u t o r h a b l a así de sus r e l a c i o n e s p e r s o n a l e s
4. Comentarios sobre el Génesis con A n t o n i o : «Me a p r e s u r o a e s c r i b i r a v u e s t r a s r e v e r e n c i a s
El Cod. Barb. 5 6 9 contiene siete f r a g m e n t o s de u n comen- lo q u e y o m i s m o s é — p u e s le h e visto con f r e c u e n c i a — y t o d o
t a r i o de A t a n a s i o s o b r e el Génesis, y las catenae de Nicéforo lo q u e p u d e a p r e n d e r de q u i e n fue su c o m p a ñ e r o d u r a n t e u n
a ñ a d e n u n o m á s . T r a t a n de Génesis 1 , 1 ; 1,6; 2 , 1 7 ; 3 , 1 0 : 3 , 2 1 : l a r g o p e r í o d o y b e b i ó a g u a de sus m a n o s . E n t o d o m o m e n t o
3 , 2 3 ; 5,31ss; 4 8 , 1 8 - 2 0 . G r a c i a s al m i s m o N i c é f o r o h a l l e g a d o lie b u s c a d o e s c r u p u l o s a m e n t e la v e r d a d » ( p r ó l o g o ) . El o r i g i n a l
t a m b i é n a n o s o t r o s otro f r a g m e n t o de u n c o m e n t a r i o a Éxo- griego n o n o s i n f o r m a m á s a c e r c a de l o s d e s t i n a t a r i o s . Sin
do 28,4. e m b a r g o , sólo u n o s p o c o s a ñ o s d e s p u é s de su p u b l i c a c i ó n , se
imede a s e g u r a r casi con certeza q u e n o d e s p u é s del a ñ o 3 7 5 ,
Estudios: Sobre el Génesis y el Éxodo: R. DEVREESSE, Anciens com E v a g r i o de A n t i o q u í a t r a d u j o al l a t í n la Vida de Antonio, y es
mentateurs grecs de l'Octateuque: RBibl 44 (1935) 180; A. RECHEIS,
Sancti Athanasii Magni doctrina de primordiis seu quomodo explicaverit p r o b a b l e q u e el t í t u l o o r i g i n a l sea el q u e da esta v e r s i ó n :
Genesim 1-3: Ant 28 (1935) 219-260. « A t a n a s i o o b i s p o a los h e r m a n o s q u e viven en el e x t r a n j e r o »
fad peregrinos fralres). P a r e c e a l u d i r a los m o n j e s occidentales.
E n a l g u n a s catenae se e n c u e n t r a n t a m b i é n f r a g m e n t o s s o b r e A u n q u e esto n o fuera v e r d a d , q u e d a el h e c h o de q u e la Vita
' o h , San M a t e o , S a n L u c a s y 1 C o r i n t i o s ; p e r o no p a r e c e que
44 Los escritores de Alejandría y Egipto Atanasio 45
i
jugó un papel importante en la difusión de los ideales de la coexistió siempre con el Padre. Por lo tanto, no tengáis
vida monástica y en la introducción del monaquismo en Occi- la menor relación con los impiísimos arríanos: no cabe
dente. San Agustín, en las Confesiones (8,6,14), es testigo de asociación entre la luz y las tinieblas. Vosotros sois cris-
la influencia decisiva que tuvo el libro en su conversión y en tianos temerosos de Dios; ellos, en cambio, al decir
la vocación de otros a la vida monástica. que el Hijo y Verbo de Dios Padre es una criatura, no
San Jerónimo (De vir. ill. 87.88.125) menciona el texto se diferencian en nada de los paganos, que adoran las
original y la versión latina, y dice expresamente que su autor \ criaturas en vez de adorar al Creador. Podéis estar segu-
es Atanasio, y su traductor, Evagrio, amigo suyo. La edición ros de que toda la creación está enojada con ellos, por-
de Migne es sólo una reimpresión de la de los benedictinos. que cuentan entre los seres creados al Creador v Señor
Esta última se fundaba en seis manuscritos, todos ellos, al pa- de todo, en quien fueron hechas todas las cosas (69).
recer, dependientes de la conocida colección de vidas de Me- El resto del libro trata de su sabiduría práctica v de sus
tafraste, hecha en el siglo x. G. Garitte está preparando una discusiones con dos filósofos griegos sobre idolatría, la razón
nueva edición que utilizará por vez primera cierto número de y la fe (72-80) ; de la carta de Constantino a Antonio (81), de
manuscritos griegos independientes de Metafraste. sus profecías y milagros y de su muerte (82-93). En el epílo-
La versión latina de Evagrio, muchas veces, es más una go (94) se pide a los destinatarios «que lean esto a los herma-
paráfrasis que una traducción literal. Por esta razón, la segun- nos, para que aprendan cómo debe ser la vida de los monjes»,
da versión latina que se ha encontrado en un único manus- y, si se presenta la ocasión, «que lo lean también a los paga-
crito de la Biblioteca Capitular de San Pedro en Roma tiene nos, para que, siquiera de esta manera, aprendan no sólo que
mucha importancia. La descubrió A. Wilmart y la publicó por nuestro Señor Jesucristo es Dios e Hijo de Dios, sino también
vez primera G. Garitte en 1939; no se puede comparar con la que los cristianos, con su fiel servicio a El y con su fe ortodoxa
de. Evagrio en elegancia y estilo, pero se ve que es aún más en El, prueban que los dioses, a quienes los griegos conside-
antigua y vale para controlar el texto de Metafraste. Debido ran como dioses, no son dioses, y que, además, los pisotean
a su exagerado literalismo, su latín resulta desmañado y sin y los arrojan fuera por lo que son: embaucadores y corrupto-
gracia; este defecto hace poco probable que se hiciera des- res de hombres».
pués que la culta versión de Evagrio había sido umversalmente Los demonios ocupan en esta biografía un lugar conside-
aceptada. Hay, además, una versión siríaca y otra copla, pu- rable; sobre todo su larga plática a los monjes causa al lector
blicadas por Garitte el año 1949. moderno la impresión de un discurso sobre demonología. La
Vita está llena de extraños combates con Satanás v sus secua-
CONTENIDO ces, que espolearon la imaginación de los artistas infinidad de
La Vita cuenta el nacimiento y la infancia de Antonio, su veces. No hay duda de que, respecto de los espíritus malos,
vocación y primeros pasos en la vida ascética, su vida en los Antonio estaba imbuido por ideas populares y que acaso atri-
sepulcros y en el desierto, su soledad y cómo llegó a ser padre buye demasiada importancia a las tentaciones que ello causan.
v maestro de monjes (1-15). Sigue luego la plática de Antonio Con todo, conviene tener en cuenta que considera la vida mo-
a los monjes, que ocupa una parle substancial de la biogra- nástica como un martirio y a los monjes como sucesores de los
fía (16-43). A continuación, Atanasio cuenta cómo añoraba mártires. Así como se pensaba que el mártir en su pasión lu-
Antonio el martirio cuando sobre Ja Iglesia se cernía la per- chaba con Satanás, así también se creía que el monje libraba
secución de Maximino Daia: narra su visita a los hermanos una guerra sin cuartel con los demonios. Atanasio explica que
que vivían a lo largo del Nilo, sus milagros en el desierto y Antonio, al ver que no había conseguido la gracia de morir
sus visiones. Hace constar su lealtad a la fe y su predicación por la fe en la persecución de Maximino Daia, volvió a su mo-
contra los arríanos: nasterio y se impuso a sí mismo un martirio de todos los días:
Cuando cesó al fin la persecución y después que el
Respondiendo a la llamada de los obispos v de todos obispo Pedro, de bienaventurada memoria, había sufrido
los hermanos, bajó de la montaña v, entrando en Ale- el martirio, él partió y volvió nuevamente al monasterio,
jandría, condenó públicamente a los arríanos. Dijo que y allí fue mártir todos los días para su conciencia, com-
su herejía era la peor de todas y precursora del Anti- batiendo continuamente los combates de la fe, puesto que
cristo. Enseñaba a las gentes que el Hijo de Dios no es practicó una vida ascética ferviente y más intensa (47).
una criatura ni ha sido creado de la nada, sino que es Consideraba la vida monástica como una guerra en la cual
el Verbo eterno y la Sabiduría eterna de la substancia el enemigo principal son los demonios. Así, por ejemplo, ins-
del Padre. Por esta razón es también impío decir que truyendo a sus monjes, les decía:
«hubo un tiempo en que El no existía», pues el Verbo
46 Los escritores de Alejandría y Egipto Atanasio 47

Ya que liemos adoptado este género de vida, p o n a -


mos mucho cuidado en la vigilancia y, según está es- FORMA LITERARIA
crito, «guardemos nuestro corazón con toda cautela» \ Si comparamos la Vita con las biografías antiguas, la po-
(Prov 4,23). Pues tenemos enemigos formidables y astu- dremos catalogar entre los elogios. Cavallin, por ejemplo, cree
tos—los perversos demonios—: contra ellos es nuestra que Atanasio imita el Bios del heroico Agesilao, de Jenofonte:
lucha (21). ve\en Antonio al monje ideal, como Jenofonte ve en Agesilao
Para Antonio, la perfección se consigue volviendo a nues- al rey ideal. A juicio de Reilzenstein, utilizó una Vita de Pi-
tro estado original, al estado en que fuimos creados: lágoras que ya no existe y transportó al mundo cristiano el
La virtud no necesita otra cosa que nuestra voluntad, retrato del sabio ideal con todas sus virtudes. Holl señala,
pues está dentro de nosotros y brota de nosotros mismos. como fuentes de la Vita, la narración de Filóstrato sobre Apo-
Existe la virtud cuando el alma se mantiene en su estado lonio de Tiana y el tratado Quis dives salvetur (cf. vol.l
natural. Se conserva en su estado natural cuando perma- p.380-1) de Clemente de Alejandría. Hay bastantes semejanzas
nece tal como cuando empezó a existir. Ahora bien, em- sorprendentes entre la Vida de Plotino escrita por su discípulo
pezó a existir hermosa y perfectamente recta... Ya que Porfirio y la Vida de San Antonio, tanto que, en opinión de
se dice que el alma es recta cuando su inteligencia está List, Atanasio la tuvo en cuenta. Sería difícil determinar en
en su estado natural, tal cual fue creada. Mas cuando se detalle las influencias literarias, aunque no cabe duda de que
desvía y se pervierte de su condición natural, a eso se Atanasio se inspiró tanto en el modelo clásico antiguo del
llama vicio del alma. héroe como en el nuevo tipo de Vita del sabio. Pero siempre
No es, pues, difícil la tarea: si nos mantenemos como será mérito el haber vaciado en moldes cristianos estas expre-
nos hicieron, estamos en estado de virtud; mas, si entre- siones tradicionales de ideales populares y el haber descubierto
gamos nuestras mentes a cosas mezquinas, nos conside- idéntico heroísmo en el imitador de Cristo, ayudado por el
ran malos. Si esta tarea hubiera de realizarse desde fuera, poder de la gracia. De esta manera creó un nuevo tipo de bio-
sería realmente difícil; pero, siendo como es desde den- grafía, que había de servir de modelo a toda la hagiografía
tro, guardémonos de sucios pensamientos. Y ya que he- griega y latina posterior.
mos recibido el alma como en depósito, guardémosla para
el Señor, para que reconozca su obra como que está igual Ediciones: Texto griego: PG 26,835-976, reimpresión de la edición
que El la hizo (20). benedictina (París 1698). Lo publicó en edición aparte A. F. MAUNOURY
(París 1887, 1890). Cf. G. GARITTE, Histoire du texte imprimé de la Vie
Para alcanzar este estado de alma, debemos conseguir el grecque de S. Antoine: BBR 22 (1942-43) 5-29; ID., Le texte grec et les
control de nuestras pasiones y triunfar sobre Satanás v sobre verslons anciennes de la vie de S. Antoine: SA 38 (1956) 1-12; ID., Un
el pecado. Semejante estabilidad no se puede lograr sin exa- couvent de femmes au IIIe siécle? Note sur un passage de la Vie grec-
men diario de conciencia, que, según Antonio, debería ser por que de S. Antoine: Mélanges histor. E. Van Cauwembergh (Lovai-
na 1961) 150-9.
escrito: «Que todos lleven diariamente la contabilidad de las
Versiones antiguas: Texto latino de Evagrio: PG 26,835-976; PL 73,
acciones del día y de la noche; y si alguno ha pecado, que 125-170. Texto de la versión latina más antigua: G. GARITTE, Un témoin
ponga fin a sus pecados; el que no ha pecado, que no se gloríe importanl du texte de la Vie de S. Antoine par S. Athanase. La versión
de ello... Que esta observación sea una salvaguardia contra el latine inédite des Achives du Chapitre de Saint-Pierre a Rome (Études
pecado: tomemos nota y pongamos por escrito nuestras accio- de phi'ol. d'archéol. et d'hist. anc. publ. par l'Inst. hist. belge de Rome 3)
(Bruselas 1939). Cf. A. WILMART, Une versión latine inédite de la Vie
nes y los impulsos del alma, como si tuviéramos que dar cuen- de Saint-Antoine: RB 31 (1914) 163-173; C. MOHRMANN, Note sur la
ta los unos a los otros» (55). Merece citarse aquí el juicio versión latine la plus ancienne de la Vie de S. Antoine par S. Atha-
conclusivo del cardenal Newman sobre la estatura de Antonio nase: SA 38 0956) 35-44: H. HOPPENBROUWERS, La plus ancienne ver-
tal como aparece en esta biografía: «Su doctrina es cierta- sión latine de la Vie de S. Antoine par S. Athanase. Étude de critique
textueUe (Latinitas Christianorum Primaeva 14) (Nimega 1960); G. BAR-
mente pura e intachable; su carácter es elevado y celestial, sin TELINK, Observations de critique textueUe sur la plus ancienne versión
cobardía, sin melancolías, sin formalismo y sin complacencias latine de la Vie de Saint Antoine par saint Athanase: RB 81 (1971) 92-95.
en sí mismo. La superstición es abyecta y degradada, llena de Versión siríaca: P. BEDJAN, Acta martyrum et sanctorum, (París 1895)
pensamientos de culpabilidad; desconfía de Dios y teme a los 1-121. Cf. la recensión hecba en el siglo vil por el monje Anan-Isho:
poderes del mal. Al menos, Antonio nada tiene de todo esto, es- El Libro del Paraíso ed. por E. A. BUDGE (Londres 1904) 1,1-108, tra-
ducción inglesa; 2,1-93, texto siríaco.
tando como está lleno de confianza, de paz divina, de alegría y
valerosidad» (llist. Sketches 2,11). Versión copta: G. GARITTE, S. Antonii Vitae versio Sahidica (CSCO
117-118) (Lovaina 1949).
Traducciones modernas: Alemanas: L. CEARÜS, Das Leben des heihgen
Antonias von Athanasius dem Grossen (Münster i. W. 1857); P. A. Ri-
48 Los escritores de Alejandría y Egipto
Í-HARD: BKV (1875) Ausgeuahite, Sr.hriflen des hl. Athanasius 2,217-330/ Atanasio 49
H. MKBTKI.: BKV= (1917) 11-101; N. HOVOHKA, Lcben und Versuchunk a\¿ the Scriptores erotici Graeci: CB 41 (1964) 9; H. DORRIES, Die Vita
des hl. Antonias nach der im 4. Jahrhundert. van Bischof Athanasiis Ahtonü ais Geschichtsquelle: Wort und Stude, vol.l (Gotin&a 1965)
verfassten Biographie (Viena 1925).-—Danesa: H. F. JOHANNSEN, Den hel- 145-224; T. V. POPOVA, La Vida de San Antonio de Atanasio como obra
lige Antonius' Liv og andre skrifter om munke og helgener i Aegypjen literaria (en georgiano) (Tifus 1965); B. R. Voss, Bcnierkungen zu Eva-
Palaestina og Syrien (Copenhague 1955).—Francesas: B. LAVAUD, Amaine griu\ von Antiochien, Vergil und Sallust in der Vita Antonii: VC 21
le Grand, pére des moines. Sa vie par S. Athanase et mitres textes (Lyon (1967) 93-102; G. G. SUÁREZ, La vida religiosa en San Antonio Abad
1943); K. DRACUET, Les Peres du désert (París 1949) 1-75, reproducp la (251-956): Confer 10 (1971) 389-406; G. M. BHOWNE, Co.plico-grani:
traducción de Robert ARNAULD I)'ANMLI.Y (1653).—Inglesas: H. EKLEK- the Sahidic Versión of St. Athanasius' «Vita Antonii»: GRBS 12 (19/1)
SHAW: LNPF segunda serie 4 (1892) 195-221; A. BUDCK, l . c ; J. B./Mc- 59-64.,
LAUCHLIN, St. Anthony the Hermit by St. Athanasius (Londres y Nueva
York 1924); R. T. MEYER: ACW 10 (1950); M. E. KEENAN, FC 15 2. Sobre la virginidad
(1952) 127-216. /
a) S a n J e r ó n i m o a t e s t i g u a (De vir. ill. 8 7 ) q u e A t a n a s i o
Estudios: Sobre la forma de composición: H. MERTEL, Die biogra- t r a t ó este t e m a en v a r i a s o c a s i o n e s . E n t r e sus o b r a s existe u n
phische Form der griechisehen Heiligenlegenden. Diss (Munich 1909)
11-19; R. REITZENSTEIN, Hellenistische ffundererzáhlungen (Leipzig 1906) t r a t a d o Sobre la virginidad (irepl Trap9ei;ías), q u e h a s i d o ob-
55-59; ID., Des Athanasius Werk über das Leben des Antonius, Ein phi- jeto d e u n a l a r g a y a n i m a d a c o n t r o v e r s i a . L o s e d i t o r e s bene-
lo'ogischer Beitrag zur Geschichte des Mbnchlums (SAH) (Heidelborg d i c t i n o s y P . Batiffol lo d e c l a r a r o n d u d o s o a c a u s a de u n o s pa-
1M4); A. PRIESSNIC, Die biographischen Formen der griechisehen Heili- sajes q u e p a r e c í a n i n c o m p a t i b l e s con el estilo de A t a n a s i o .
genlegende in ihrer geschichtlichen Entwicklung (Münnerstadt 1924) E. v o n d e r Goltz defendió e n é r g i c a m e n t e su a u t e n t i c i d a d . Sin
18-35; H. HOLL, Die schriftstellerische Form des griechisehen Heiligenle-
bens: Gesammeíte Aufsátze zur Kirchengeschichte II. Der Osten (Tubin- e m b a r g o , M. A u b i n e a u , q u e r e c i e n t e m e n t e h a e x a m i n a d o a con-
ga 1928) 249-269; J. LIST, Das Antoniusleben des hl. Athanasius des Gros- ciencia t o d o s los escritos de A t a n a s i o s o b r e la v i r g i n i d a d , ha
sen. Eine literarhistorische Studie zu den' Anfdngen der byzantinischcn p r o b a d o q u e p o r sus t e n d e n c i a s , su estilo v su v o c a b u l a r i o no
Hagiographie (Texte und Forschungen zur byzantinisch-neugriechischeii se le p u e d e c o n s i d e r a r a u t é n t i c o . H a e n c o n t r a d o 121 p a l a b r a s
Philologie II) (Atenas 1931); S. CAVALLIN, Literarhistorische und textkri-
tische Studien zur Vita Caesarii Arelatensis (Lund 1934); A. J. FESTU- que Atanasio nunca empleó.
GIÉRE, Sur une nouvelle édition du, «De vita Pythagorica» de Jambliquc: A p e s a r de e l l o , este e x i g u o l i b r o tuvo u n a i m p o r t a n c i a con-
REG 50 (1937) 470-494;_ M. SCHUETT, Vom hl. Antonius zum hl. GutMac. s i d e r a b l e en la h i s t o r i a del a s c e t i s m o . E s u n a especie de m a n u a l
Ein Beitrag zur Geschichte der Biographie: Antike und Abendland 5 de la v i r g e n c r i s t i a n a , con i n s t r u c c i o n e s d e t a l l a d a s s o b r e la
(1956) 75-91.
c o n d u c t a y d e b e r e s r e l i g i o s o s d e la e s p o s a d e Cristo y con her-
Sobre su contenido y valor histórico, etc.: J. STOFKELS, Die Angrifle m o s a s o r a c i o n e s . N o h a y i n d i c a c i ó n a l g u n a de la fecha de su
der Damonen auf den Einsiedler Antonius: ThGL 2 (1910) 721-732.809-
830; A. VON HERTLING, Antonius der Einsiedler (Innsbruck 1929) 6-12; c o m p o s i c i ó n . L a n u e v a e d i c i ó n de E. v o n d e r Goltz e x a m i n a de-
K. HEUSSI, Der Ursprung des Monchtums (Tubinga 1936) 78-108. t a l l a d a m e n t e l a s diferentes v a r i a n t e s . H a n i n t r o d u c i d o n u e v a s
Cf. L. LÉFORT: RHE 33 (1937) 343s; M. VILLER-K. RAHNER, Aszese und m e j o r a s en el texto K. L a k e y R. P . Casey, q u e c o n o c í a n m e j o r
Mystik inder Vaterzeit (Friburgo i. B. 1939) 84-9; J. VERGOTE, L'Kgxpte, el m a n u s c r i t o de P a t m o s ( P ) y se v a l i e r o n de d o s códices m á s ,
berceau du monachisme chrélien (et l'influence de la Vita Anlonii d'Atha-
nase): Chronique d'Égipte 17 (Bruselas 1942) 329-345; H. DORRIES. Die los m a n u s c r i t o s V a t o p e d i A y K.
Vita Antonii ais Geschichtsquelle: NGWG Philol.-hist. KI, 14 (1949) Ediciones: PG 28,251-282; nueva edición crítica por E. v. D. GOLTZ,
359-410; P. L. BOUYER, La Vie de S. Ant.oine, Essai sur la spirituaüté AóyosCTWTtipíasirpós TTIV -rrapSévov. Eine echte Schrift des Athanasius (TU
du monachisme primitif (St.-Wandrille 1950); É. E. MALONK, The Moni,: •29,2a) (Leipzig 1905) 25-50. Texto mejorado por K. LAKE y R. P. CASEY,
and the Martyr (SCA 12) (Washington 1950) 44-4fi.101-103.107-109i.127. The Text of the De virginitate of Athanasius: HThR 19 ¡1926) 173-190.
141; ID.: SA 38 (1956) 201-228; A. C. BAYNES, St. Antony and the De- Traducción: Española: B. VIZMANOS, Las vírgenes cristianas de la Igle-
mons: Journal of Egyptian Archaeology 40 (1954) 7-10; J. DANIÉLOIT, sia primitiva (BAC 45) (Madrid 1949) 1089-1109.
Les démons de l'air dans la «Vie d'Antoine»: SA 38 (1956) 136-145: Estudios: P. BATIFFOL, Le Trepi irapSEvías: du pseudo-Athanase: RO
M. J. MARX, Incessant Prayer in the Vita Antonii: SA 3C (1956) 108- 7 (1893) 275-286; E. v. D. GOLTZ, l.c, 1-144. Cf. P. BATIFFOL: RBibl
135; E. T. BETTENCOURT, L'idéal religieux de S. Antoine et son actualité: (1906) 295-299; V. BURCH: The American Journal of Theology 10 (1906)
SA 38 (1956) 45-65; L. T H . A. LORIÉ, Spiritual Terminology in the 295-299; A. SOUTER: JThSt 9 (1906) 140-141; P. DELEHAYE: AB (1906)
Latín Translations of the Vita Antonii with Reference to the Fourth and 180-181; J. LEIPOLDT: ZKG 27 (1906) 225-226; G. KKÜGER: ThLZ (1906)
Fifth Century Monastic Literature (Latinitas Christianorum Primaeva 19) 352-355; R. H. CONNOLLY, The So-called Egyptian, Church Order and
(Nimega 1955); B. STEIDLE, Homo Dei Antonius. Zum Bild des «Mannes Derived Documents (TSt 8) (Cambridge 1916) 156-7 (en los Cañones
Goltes» im alten Monchtum: SA 38 (1956) 148-200; L. VON HERTLING, Hippolyti influyó el De virginitate); E. BUONAIUTI, Saggi sid cristiane-
Studi storici Antoniani negli ultimi trent' anni: SA 38 (1956) 13-24; simo primitivo (Castello 1923) 242-254; Evagrio Póntico y el De Virgi-
G. GARITTE, Réminiscences de la Vie d'Antoine dans Cyrille de Scythopo- nitate de Ps. Atanasio; F. ZUCCHETTI, // Sínodo di Gangra e un scritto
lis: Silloge bizantina in onore di Silvio G. Mercati (Roma 1957); 117-122; di pseudo Atanasio: RR 1 (1925) 548-551; G. BARDY, Athanase: DS 1
(1935) 1048-1052; M. AUBINEAU, Les écrits de S. Athanase sur la virgí-
F. GIARDINI, Doctrina espiritual en la «Vita Antonii» de San Atanasio: nité: RAM 31 (1935) 144-151; J. MATEOS, Office de minuit et office du
Teología Espiritual 4 (1960) 377-412; 7 (1963) 681-701; J. HERRERA, Te- matin chez s. Athanase: OCP 28 (1962) 173-180 (De virg. 20).
mas neotestamentarios de huida del mundo en la «Vida de Antonio» de,
San Atanasio: Yermo 1 (1963) 287-303; R. T. MEYER, Saint Athanasius b) Lefort h a p u b l i c a d o a l g u n o s f r a g m e n t o s de u n a Epís-
tola a las vírgenes, con u n total de 6 5 p á g i n a s . P a r e c e estar
50 Los escritores de Alejandría y Egipto
Atanasio 51
relacionada con la obra precedente; la utilizaron San Ambro-
sio y Shenute de Atripe (cf. infra, p.203). El primero la uti- British Museum), del siglo vi o vil, atribuye la obra a San
liza en su De virginibus sin mencionar la fuente. El segundo Atanasio; la versión armenia, hecha sobre el griego en el si-
cita un pasaje extenso, diciendo expresamente que lo toma de glo vi, fue descubierta en una colección de escritos del mismo
«las cartas» del arzobispo Atanasio. Desgraciadamente, el texto Atanasio. El contenido no nos fuerza a negar esta atribución.
copto de Lefort está mutilado al comienzo y faltan el nofnbre Ediciones: Fragmento siríaco: J. LEBON, Athanasiana Syriaca I. Un
del autor y el título de la obra. Sin embargo, Efrén de Antio- Aóyos irepi ITOP9EVÍC<S attribué a saint Athanase a"Alexandrie: Mus 40
quía (muerto hacia el año 544) menciona una Epístola a las (1927) 209-218.—Versión armenia: R. P. CASEY, Der dem Athanasius
vírgenes de San Atanasio (Focio: PG 103,993). Por esta ra- zugeschriebene Traktat rapi -irapSsvías: SAB 33 (1935) 1026-1034, basada
en los dos manuscritos Cód. 648 del siglo xiv (?) y Cód. 629 del siglo xix,
zón, Lefort opina que su verdadero autor es Atanasio. La Epís- ambos en la biblioteca de los mequitaristas de Viena.
tola contiene una excelente exposición de la doctrina cristológi- Traducciones: Alemana: R. P. CASEY. l.c, 1035-1045.—Francesa: J. LE-
ca de la unión hipostática. BON, l.c, 219-226.
Ediciones: Ediitio princeps: L. TH. LEFORT, S. Athanase sur la vir- Estudios: M. AUBINEAU, l.c, 14-18. da un buen resumen de las inves-
ginité: Mus 42 (1929) 197-275. Este texto copto se basa en los Cod tigaciones de Lebon y Casey.
Neapol Zoega 245, Cod. Paris. B.N. 131 y Paris. B.N. 78. La edición
más reciente: L. TH. LEFORT, S. Athanase. Lettres Festales et Pastorales d) El mismo manuscrito siríaco addit. 14.607 del British
en copte (CSCO 150) (Lovaina 1955) 73-99. Para la cita de Shenute, Museum contiene una Carta a las vírgenes que fueron a Jeru-
cf. J. LEIPOLDT, Sinuthii archimandritae vita et opera omnia (CSCO 42) salen a orar r volvieron, por San Atanasio, arzobispo de los
(Lovaina 1908) p.108, 1.19-21.
alejandrinos. El autor empieza recordando en la primera parte
Traducción: Francesa: L. TH. LEFORT: MUS 42 (1929) 240-264; ID.: la peregrinación a Belén y Jerusalén, de la cual tuvo que vol-
CSCO 151 (1955) 55-80.
Estudios: L. TH. LEFORT, S. Athanase sur la virginité: Mus 42 (1929) verse un grupo de vírgenes. Les compadece por haber tenido
197-275; ID., Athanase, Ambroise et Chenoute «sur la virginité»: Mus 48 que dejar aquellos santos lugares, pero les asegura que pueden
(1935) 55-73; O. VON LEMM, ZU einer nicht identifizierten Rede «de virgi- permanecer con Cristo para siempre por medio de una vida
nitale», en: Koptische Miszellen: Bulletin de l'Académie Impériale des santa. La segunda parte es un tratado sobre la virginidad, con
Sciences de Saint-Pétersbourg, ser.6 t.3 (1909) 393-403; ID., Koptische reglas detalladas para este estado. El autor recomienda en pri-
Miszellen I (Leipzig 1914) 163-173; A. JANSSENS, Een Marialeven vermeld
bij S. Athanasius en S. Ambrosias, en: De heilige Maagd en Moeder mer lugar la vigilancia frente al demonio y discute la conducta
Gods María I. Het Dogma en de Apocryphen (Antwerp y Nimega 1930) de la virgen en la iglesia, sus nobles modales, su dignidad,
332-336; L. Dossi, S. Ambrogio e S. Atanasio de virginibus: Acme- su caridad en el hablar. Le previene contra la sensualidad v
Annali della facoltá di Filosofía e Lettere dell'Universita statale di Mi- condena la vida en común de ascetas de ambos sexos bajo un
lano 4 (1951) 241-262; M. AUBINEAU, l.c. l»-30; L. TH. LEFORT: CSCO
150 (1955) XVIII-XXII. mismo techo. El texto, probablemente, es copia de una versión
siríaca mucho más antigua. El texto original debió de ser el
c) Existe otro tratado Sobre la virginidad que cuenta con griego. El estilo tiene todas las características del estilo de
probabilidades de ser reconocido como auténtico. Lebon ha San Atanasio: claridad, precisión y simplicidad.
publicado un extenso fragmento siríaco, y el texto completo
se conserva en una versión armenia publicada por Casey. Lebon Edición: Texto siríaco: J. LEBON, Athanasiana Syriaca II. Une lettre
y Casey están de acuerdo en que el original era griego. Su tí- attribuée á saint Athanase d''Alexandrie: Mus 41 (1928) 170-188.
tulo, Discurso sobre la virginidad, refleja bien el contenido. Traducción: Francesa: J. LEBON, l.c, 189-203.
El autor no se dirige a una virgen particular, sino a todas las Estudios: J. LEBON, l.c, 204-213; M. AUBINEAU, l.c, 12-14.
que deseen vivir en estado de virginidad. No trata de la vida
e) A. van Lantschoot publicó en 1927 una carta en copto,
monástica, sino de vírgenes que viven en sus casas con sus
desconocida hasta entonces, debida evidentemente a la pluma
familiares. Las considera como esposas de Cristo que han he-
de Atanasio, que trata del Amor y dominio de sí mismo. La
cho con El un contrato que durará hasta su muerte. Llama
encontró en el manuscrito Or. 8802 del British Museum, que es
«angélica» a su vida y les advierte que se abstengan de los
del siglo xi o XII. Lleva por título: «Carta de nuestro santo
baños y de las diversiones profanas; les exhorta a practicar
Padre, venerable bajo todos los conceptos, apa Atanasio, ar-
el silencio, a leer las Escrituras, a cantar salmos, a trabajar
zobispo de Alejandría, sobre el tema del amor (ccyáTrn) y del
para sustentarse a sí mismas, pero permaneciendo pobres. El
dominio de sí mismo» (éyKpcn-sicc). Lefort ha demostrado sin lu-
autor da una larga lista de ejemplos de virginidad tomados
gar a dudas que esta carta está relacionada con una larga
del Antiguo Testamento, según el texto griego de los Setenta;
exhortación en copto, titulada «Catequesis pronunciada por
cita también un extenso pasaje de las Acta Pauli et Theclae
nuestro venerabilísimo santo Padre apa Pacomio, santo archi-
(cf. vol.l p.137). El manuscrito siríaco (addit. 14.607 del
mandrita, con ocasión del resentimiento de un hermano monje
52 Los escritores de Alejandría y Egipto
Atanasio 53
contra otro». La s e m e j a n z a en p a l a b r a s y frases es tan grande»
a D i o s » . P o r n a t u r a l e z a , la v i r g e n es u n a m u j e r , p e r o p o r l i b r e
q u e u n o h a tenido n e c e s a r i a m e n t e q u e c o p i a r al o t r o , a n o ser
elección y f i r m e r e s o l u c i ó n s o b r e p a s a a la n a t u r a l e z a y vive
q u e a m b o s h a y a n u t i l i z a d o u n a m i s m a fuente. Lefort d i s p u s o
u n a vida i n m o r t a l en c a r n e m o r t a l . S i g u e n r e g l a s s o b r e el
a m b o s textos en c o l u m n a s p a r a l e l a s , d e m o s t r a n d o q u e P a c o -
vestido de las v í r g e n e s . Sus m a n o s y sus pies d e b e n e s t a r cu-
m i o copió a A t a n a s i o y q u e este ú l t i m o es p r o b a b i l í s i m a m e n t e
b i e r t o s , y su vestido d e b e ser m o d e s t o . E s t a s ideas g e n e r a l e s
el v e r d a d e r o a u t o r . P a r e c e q u e la c o m p u s o en c o p t o .
s o b r e la v i r g i n i d a d y estas i n s t r u c c i o n e s p r e c i s a s están de per-
Ediciones: Editio princeps: A. VAN LANTSCHOOT, Leltre de saint Atha- fecto a c u e r d o con la ideas e i n s t r u c c i o n e s de S a n A t a n a s i o .
nase au sujet de Famour et de la tempérance: Mus 40 (1927) 267-279; E n c o n t r a m o s l a s m i s m a s e x p r e s i o n e s e i d é n t i c o s p r e c e p t o s en
nueva edición: L. Tu. LEFORT, 5. Athanase. Le/tres Festales et Pasto- sus d e m á s t r a t a d o s .
rales en copie (CSCO 150) (Lovaina 1955) 110-120.
E n 1 9 5 1 , Lefort editó otro f r a g m e n t o de u n t r a t a d o a t a n a -
Traducciones: Francesas: A. VAN LANTSCHOOT, l.c, 280-292; L. Tu. LE-
FORT: CSCO 151 (1955) 88-98.—Inglesa: lina traducción inglesa junto s i a n o sobre la v i r g i n i d a d , del Cod. Paris. B.N. 1 3 1 5 , del si-
con el texto copto de la Catequesis de Pacomio: E. A. W. BUDGE, Coptic glo XI. E s p o s i b l e q u e este f r a g m e n t o y l a s Instrucciones y
Apocrypha in the Dialect of Upper Egypt (Londres 1913) 35-98. preceptos referentes a las vírgenes p e r t e n e z c a n a la m i s m a o b r a .
Estudios: L. T H . LEFORT, St. Athanase écrivain copte: Mus 46 (1933) El n u e v o f r a g m e n t o n o lleva t í t u l o ; f a l t a n el c o m i e n z o y la
1-33; ID.: CSCO 150 (1955) XXVIII-XXXI; M. AURINEAU, l.c, 18-19. t e r m i n a c i ó n . El a u t o r da u n a l a r g a lista de p e r s o n a j e s del An-
t i g u o T e s t a m e n t o q u e fueron b e n d e c i d o s p o r D i o s , c o m o E n o c ,
fj E s a ú n m á s i m p o r t a n t e el d e s c u b r i m i e n t o h e c h o p o r Noé, A b r a h á n , J a c o b , José, Moisés, A a r ó n , etc. E n s a l z a la vir-
Lefort en u n m a n u s c r i t o p r o c e d e n t e del M o n a s t e r i o B l a n c o g i n i d a d en f o r m a p a r e c i d a al a u t o r de las Instrucciones y pre-
( a h o r a Cod. París. B. N . I 3 1 ) . H a l l ó casi l a s dos t e r c e r a s p a r t e s ceptos.
de la l l a m a d a P r i m e r a E p í s t o l a p s e u d o c l e m e n t i n a d i r i g i d a a
las v í r g e n e s (cf. v o l . l p . 6 7 - 9 ) , e n u n a v e r s i ó n c o p t a q u e la Ediciones: Editio princeps de los fragmentos de las Instrucciones y
a t r i b u y e a A t a n a s i o . Lefort se siente i n c l i n a d o a a t r i b u í r s e l a preceptos referentes a las vírgenes: L. T H . LEFORT, Un nouveau «Ve
Virginitate» attribué a saint Athanase: AB 67 (1949) = Mélanges Peeters,
a A t a n a s i o , m i e n t r a s q u e W a g e n m a n n r e c h a z a esta p o s i b i l i d a d . 145-6. Nueva edición: L. T H . LEFORT: CSCO 150 (1955) 99-100. Editio
De t o d o s m o d o s , la versión c o p t a es m u c h o m á s a n t i g u a y m á s princeps del fragmento del Cod. Paris. B.N. 131 5 : L. T H . LEFORT, Enco-
s e g u r a que el texto siríaco. S i e n d o el m a n u s c r i t o del Monas- ré un «De Virginitate» de saint Athanase?: Mélanges De Ghellinck (Mu-
seum Lessianum Sect. Hist. 13) (Gembloux 1951) 216-218. Nueva edi-
t e r i o B l a n c o del siglo IV o v, se sigue q u e los c í r c u l o s m o n á s - ción: L. T H . LEFORT: CSCO 150 (1955) 101-106.
ticos de -Egipto c o n o c i e r o n esta c a r t a . E f e c t i v a m e n t e , S h e n u t e
Traducciones: Francesas: L. T H . LEFORT: AB 67 (1949) 147-148;
y su sucesor Besa citan el texto c o p t o . In.: CSCO 151 (1955) 80-82; ID.: Mélanges De Gellinck, 219-221; In.:
CSCO 151 (1955) 82-84.
Ediciones: Editio princeps: L. T H . LEFORT, Le De Virginitate de saint
Clcment ou de saint Athanase?: Mus 40 (1927) 254-264; 42 (1929) 265-9, Estudios: M. AuBiNKAii, l e , 30-31; L. T H . LEFORT: CSCO 150 (1955)
ofrece el texto copto basado en los Cod. Paris. B.N. 131 y 130 y una XXII-XXVII.
traducción latina. Nueva edición: L. T H . LEFORT, Les Peres Apostoliques
en copte (CSCO 135) (Lovaina 1952) 32-43. 3. Oíros tratados ascéticos
Traducción: Francesa: L. T H . LEFORT: CSCO 136 (1952) 29-37. Para El Codex Vaticanus 2200, escrito e n t r e los a ñ o s 7 5 0 y 8 5 0 ,
otras traducciones, cf. vol.l p.68-9. c o n t i e n e dos f r a g m e n t o s de u n t r a t a d o ascético «de S a n A t a -
Estudios: L. T H . LEFORT: MUS 40 (1927) 265-269. Cf. J. WACENMANN: nasio, p a t r i a r c a de A l e j a n d r í a , Sobre enfermedad y salud»,
ThLZ 54 (1929) 589s; L. T H . LEFORT, Saint Athanase sur la virginité:
Mus 42 (19290 265-269; ID., Une citation copte de la pseudo-Clementine q u e n o se conocía h a s t a a h o r a . El estilo y c o n t e n i d o de la o b r a
De Virginitate: Bulletin de l'Institut Frangais d'Archéol. Orient. 30 (1930) n o p r e s e n t a n n a d a que esté en c o n t r a d i c c i ó n con esta a t r i b u -
509-511; ID.: CSCO 135 (1952) XV-XIX; H. DUENSINC, Die dem Kle- ción ; m á s b i e n son d i g n o s de este P a d r e de la I g l e s i a . L a g r a n
mens von Rom zugeschriebenen Briefe über die Jungfraulichkeit: ZKG 63 a n t i g ü e d a d y a u t o r i d a d del m a n u s c r i t o son t a m b i é n f a c t o r e s
(1950-51) 166-188 (en contra de la paternidad de. Atanasio).
en favor de la p a t e r n i d a d de A t a n a s i o .
gj E n 1949, Lefort p u b l i c ó u n o s f r a g m e n t o s coptos de El a u t o r refuta a ciertos h e r e j e s q u e p r o p u g n a b a n u n c u l t o
otro t r a t a d o s o b r e la v i r g i n i d a d d e s c o n o c i d o s h a s t a entonces, de a l a b a n z a c o n t i n u o y sin i n t e r r u p c i ó n , n o t o l e r a n d o n i n g ú n
del Cod. 130 2 de la B i b l i o t h é q u e N a t i o n a l e de P a r í s , q u e p r o - m o m e n t o de s u e ñ o . B a s a b a n sus i d e a s en u n a falsa i n t e r p r e t a -
v i e n e n del M o n a s t e r i o de S h e n u t e . El título de la o b r a e n t e r a ción de a l g u n o s t e x t o s b í b l i c o s , t a l e s c o m o P r o v 6,4. E s p o s i -
se e n c u e n t r a en el fol.85 v e r s o : « A q u í e s t á n las i n s t r u c c i o n e s b l e q u e esos h e r e j e s sean l o s m e s a l i a n o s (cf. infra, p . 1 7 7 ) , q u e
y p r e c e p t o s referentes a las v í r g e n e s , d a d o s p o r a p a A t a n a s i o hacian h i n c a p i é en p a s a j e s de la B i b l i a c o m o 1 T h e s s 5 , 1 7 :
a r z o b i s p o » . El f r a g m e n t o l l a m a a la v i r g i n i d a d « u n a v i r t u d « O r a d sin i n t e r r u p c i ó n » ( e u q u i t a s ) .
d i v i n a » , «la r i q u e z a de la Iglesia» y « d o n sacrificial r e s e r v a d o Edición: F. DIEKAMP, Analecta Patrística (Orientalia Cliristiana Ana-
lecla 117) (Roma 1938) 5-8.
54 Los escritores de Alejandría y Egipto
Atanasio 55
L. Th. Lefort ha publicado unos fragmentos de un extenso
tratado ascético, tomándolos de dos manuscritos, uno de la larmente los sacrificios a los antiguos dioses. Apoyándose en
John Rylands Library de Mánchester y el otro del British Mu- el estilo y en la composición literaria, Casey consideraba im-
seum (Or. 6007). Al texto le falta el encabezamiento, pero probable la paternidad de Atanasio. Recientes investigaciones
Besa, discípulo y sucesor de Shenute, cita un pasaje atribu- llevadas a cabo por Tetz y Scheidweiler han demostrado deci-
yéndolo explícitamente a San Atanasio. El contenido trata del didamente que este sermón lo debió de componer un arriano
matrimonio y de la procreación de hijos, del uso del vino y de Alejandría o de las cercanías.
de las «ventajas de la carne». El autor aconseja a «sus her- Burmester descubrió tres homilías coptas atribuidas a Ata-
manos» que eviten los excesos de las tabernas, pero no les nasio, en un leccionario de Semana Santa. Tomándolo de un
pide la abstención total del vino. Considera el matrimonio manuscrito copto (M 595), que pertenece a la Pierpont Morgan
como un medio para escapar de la prostitución. Recomienda Library de Nueva York (100v-108r), Bernardin publicó otro
el canto de los salmos como una medicina del alma. «Sermón de San Atanasio, arzobispo de Alejandría, Sobre la
Pasión de Jesucristo y sobre el temor del lugar del juicio».
Edición: L. TH. LEFORT: CSCO 150 (1955) 121-138. Parece propio del Viernes Santo o del Sábado Santo. Las
Traducción: Francesa: L. TH. LEFORT: CSCO 151 (1955) 99-109. alusiones a la igualdad entre el Padre y el Hijo suponen la
Estudios: Sobre los manuscritos, cf. W. E. CRUM, Catalogue of the controversia arriana, y la mención de los maniqueos apunta
Coptic Manuscripts in the John Rylands Library (Mánchester) 62-63, con hacia el siglo IV. El mismo manuscrito contiene Un discurso
la cita de Besa. Para esta última, véase K. H. KUHN: MUS 66 (1953)
228. Para el Brit. Mus. Or. 6007, cf. CRUM, Catalogue of the Coptic acerca de Lázaro, a quien Cristo resucitó de entre los muertos,
Manuscripts in the British Museum (Londres 1905) n.990: L. TH. LE- atribuido también a Atanasio y publicado por J. B. Bernardin
FORT: CSCO 150 (1955) XXXI-XXXIII. en 1940. La homilía es una de las diez que se encontraron en
un sinaxario usado antiguamente durante los tiempos de Pas-
4. Sermones cua y de Pentecostés en el Monasterio de San Miguel Arcángel
Los editores benedictinos declararon espurios o de auten- de Hamouli, en la frontera meridional de la provincia de Fa-
ticidad dudosa todos los sermones atribuidos a San Atanasio. yum. Todavía no ha salido a la luz pública otro sermón atri-
Probablemente habrá que modificar esta apreciación después buido también a Atanasio en el mismo manuscrito, Catechesis
que se haya examinado cuidadosamente el crecido número de in festum Pentecostés. Queda aún por investigar la autentici-
sermones catalogados por A. Ehrhard, cosa que no se ha hecho dad de estas y otras homilías coptas que los manuscritos atri-
todavía. Es posible que este examen pruebe que algunos de buyen a San Atanasio.
ellos son auténticos. Hoss opinaba que las homilías De sabbatis De un manuscrito copto de la Biblioteca Nacional de Ña-
et circumcisione ex libro Exodi y De passione et cruce Do- póles, Lantschoot publicó una alocución dirigida a los monjes
mini son obra de Atanasio y no deben considerarse entre las que vinieron a ver y a presentar sus respetos a Atanasio. No
dudosas. Det hecho, en muchos pasajes, la segunda homilía tie- hay fundamento para poner en duda su autenticidad. T r a t a
ne mucho parecido con las obras auténticas. de la vocación a la vida monástica.
Los sermones De patientia e In ramos palmarum (PG 26, Otros tres sermones, también atribuidos a Atanasio, parece
1297-1315) y la homilía In canticum canticorum (PG 27,1349- que son de un tal Timoteo de Jerusalén, difícil de identificar.
1362) no pertenecen a Atanasio. Budge publicó tres sermones Debió de vivir entre los siglos vi y v m . El Drimero de los tres
que se han conservado en una versión copta, Sobre la caridad (PG 28,905-914) trata del anuncio de los nacimientos de J u a n
y la discordia, Sobre Mateo 20,1-16 y Sobre el alma y el Bautista y de Cristo; el segundo (PG 28,943-958), del viaje
cuerpo. de María y José a Belén y del nacimiento del Señor; el tercero
La versión siríaca de varios fragmentos de esta última ho- (PG 28,1001-1024), de la curación del ciego de nacimiento
milía Sobre el alma y el cuerpo, en el manuscrito siríaco (lo 9 , l s ) . Jugie ha probado que la Homilía sobre la Anun-
add. 7192 del British Museum, la atribuye a Alejandro, predece- ciación (PG 28,917-943) no es obra de Atanasio, sino de un
sor de Atanasio en la sede de Alejandría (cf. supra, p . l 9 s ) . autor de fines del siglo vn o principios del v m . L. Th. Lefort,
Casey ha publicado una Homilía sobre el demonio, atri- recientemente, ha llamado nuestra atención sobre los fragmen-
buida a Atanasio, que descubrió en un único manuscrito del si-
tos coptos de un manuscrito del año 600, poco más o menos,
glo XV en la Ambrosiana (Cod. Gr. 235, D. 51 sup.) de Milán.
que se halla en el Museo Egipcio de Turín y contiene «Dis-
Aquellos a quienes va dirigida esta homilía siguen manteniendo
sus asociaciones paganas a pesar de que se presume su de- cursos pronunciados por el santo apa Atanasio, arzobispo de
voción hacia la religión cristiana. Siguen practicándose regu- Alejandría, cuando volvió de su segundo destierro: Sobre la
] irgen y Theolokos María que dio a luz a Dios, Sobre Isabel,
Alanasio 57
56 Los escritores de Alejandría y Egipto
esta t r a d i c i ó n a u n en el t i e m p o q u e pasó en el e x i l i o . P o c o
la madre de Juan, d o n d e refuta a A r r i o , y Sobre el nacimiento d e s p u é s de su m u e r t e , u n o de sus a m i g o s r e u n i ó estas c a r t a s ,
de Nuestro Señor Jesucristo». y la colección a l c a n z ó u n a g r a n difusión. D e l t e x t o o r i g i n a l
Ediciones, traducciones y estudios: PG 28,133-250.501-1114; K. Hoss, g r i e g o sólo q u e d a n u n o s f r a g m e n t o s ; en c a m b i o , en s i r í a c o se
Studien über das Schrifttum und die Theologie des Alhanasius (Fri- h a n s a l v a d o í n t e g r a m e n t e trece, q u e f u e r o n e s c r i t a s e n t r e los
burgo i. B. 1899) 96-103; A. EHRHARD, Überlieferung und Bestand der a ñ o s 3 2 9 y 3 4 8 . R e c i e n t e m e n t e , L e f o r t h a p u b l i c a d o el t e x t o
hagiographischen und homiletischen Literatur der griechischen Kirche c o p t o de 17 c a r t a s , de las c u a l e s h a s t a a h o r a s ó l o t e n í a m o s
(TU 50-52) (Berlín y Leipzig 1938-1952) passim: E. A. W. BUDGE, Copüc
Homilies in the Dialect of Upper Egypt (Londres 1910), textos coptos: b r e v e s citas g r i e g a s . Este n u e v o d e s c u b r i m i e n t o d e m u e s t r a q u e
58-65.80-89.115-132; traducción inglesa: 204-211.226-234.258-274; versión no c a b e a c e p t a r la c r o n o l o g í a de S c h w a r t z .
siríaca de la homilía Sobre el alma y el cuerpo: 407-415; traducción in- A d v e r t i m o s en e l l a s la m i s m a s i m p l i c i d a d de e s t i l o , el mis-
glesa: 417-424; R. P. CASEY, An Early Homüy ore the Devil ascribed
to Athanasius of Alexandria: JThSt 36 (1935) 1-10; texto griego: 4-1Ü. m o v i g o r y c a l o r , q u e d i s t i n g u e n sus d e m á s e s c r i t o s , n a t u r a l -
Cf. M. TETZ, Eine arianische Homilie unter dera Ñamen des Athanasius m e n t e , el c e r c a n o t i e m p o p a s c u a l o c u p a en e l l a s u n l u g a r p r o -
ron Alexandrien: ZKG 64 (1952-53) 299-307. Nueva edición: F. SciiEtn- m i n e n t e y p r e d o m i n a u n t o n o de a l e g r í a . L a s i n s t r u c c i o n e s
WEILER, Eine arianische Predigt über den Teufel: ZKG 67 (1955-56) p a r a c u a r e s m a i n d i c a n q u e la c o s t u m b r e de a y u n a r los^ cua-
132-140; 0. H. E. BURMESTER, The Homilies or Exhortations of the Holy
Wee.k Lectionary: Mus 45 (1932) 44-8 (textos coptos y traducción ingle- renta días q u e p r e c e d e n a P a s c u a h a b í a e n t r a d o t a m b i é n en
sa); J. B. BERNARDIN, A Coptic Sermón attributed to St. Athanasius: E g i p t o . L a p r i m e r a c a r t a festal, del a ñ o 3 2 9 , h a b l a s ó l o de
JThSt 38 (1937) 113-129 (texto copto con traducción inglesa); ID., The un a y u n o de seis días (10) ; p e r o a p a r t i r del a ñ o 3 3 0 Atana-
Resurrection of Lazarus: American Journal of Semitic Languages and
Literatures 57 (1940) 262-290 (texto copto: 277-290; traducción ingle- sio r e c a l c a u n a y o t r a vez q u e l a o b s e r v a n c i a d e b í a c o m e n z a r
sa 262-273); A. VAN LANTSCHOOT, Une allocution a des moines en visite el lunes de la sexta s e m a n a a n t e s de P a s c u a . E n la c a r t a festal
chez S. Athanase: Ang 20 (1943) 249-253 (texto copto: 250-252; tra- del a ñ o 3 3 2 , p o r e j e m p l o , dice a s í :
ducción francesa: 252-253); A. CAPELLE, l e s homélies liturgiques du
prétendu Timothée de Jérusalem: EL 63 (1949) 5-26; M. JUME, Deux El c o m i e n z o del a y u n o de c u a r e n t a días es el d í a quin-
homélies, patristiqu.es pseudépigraphes: EO 39 (1941-42) 283-289; to de P h a m e n o t h [ 1 de m a r z o ] , y, c o m o h e d i c h o , sólo
L. T H . LEFORT, Athanasiana Coptica: Mus 69 (1956) 233-241; ID., L'ho- c u a n d o n o s h a y a m o s p u r i f i c a d o y p r e p a r a d o b i e n con
mélie de S. Athanase des papyrus de Turin: Mus 71 (1958) 5-50.209-239; esos días d a r e m o s c o m i e n z o a la s a n t a s e m a n a de l a g r a n
H. NORDBERG, Athanasiana (Soc. Scient. Fennica, Comment. Hum. Litt.
28/3) (Helsinki 1962) (cinco homilías); J. KIRCHMEYER, A propos d'un P a s c u a el día d é c i m o de P h a r m u t h i [ 1 de a b r i l ) . Du-
texte du, Pseudo-Athanase (PG 28,1410-1420): RAM 40 (1964) 311-313 r a n t e este t i e m p o , m i s q u e r i d o s h e r m a n o s , d e b e r í a m o s
(la homilía XVII es de Isaías de Gaza). e j e r c i t a r n o s en o r a c i o n e s , a y u n o s y v i g i l i a s m á s p r o l o n -
g a d o s , a fin de p o d e r u n t a r n u e s t r o s d i n t e l e s c o n la p r e -
6. Cartas ciosa s a n g r e y e s c a p a r al e x t e r m i n a d o r . D a r e m o s fin a
los a y u n o s el día d e c i m o q u i n t o del m e s de P h a r m u t h i
De la extensa c o r r e s p o n d e n c i a de A t a n a s i o s o l a m e n t e ha [ 1 0 de a b r i l ] . P o r la t a r d e de a q u e l s á b a d o e s c u c h a r e m o s
s o b r e v i v i d o u n a p e q u e ñ a p o r c i ó n . L a m a y o r p a r t e de sus car- el mensaje, de los á n g e l e s : « ¿ P o r q u é b u s c á i s e n t r e los
tas n o son p e r s o n a l e s y p r i v a d a s , sino q u e c o n s t i t u y e n d e c r e t o s m u e r t o s al q u e v i v e ? H a r e s u c i t a d o » . I n m e d i a t a m e n t e
oficiales y, a veces, t r a t a d o s e n t e r o s . P o r esta r a z ó n son extre- d e s p u é s nos a l u m b r a r á a q u e l g r a n d o m i n g o , m e r e f i e r o
m a d a m e n t e i m p o r t a n t e s p a r a la h i s t o r i a de la c o n t r o v e r s i a al día 16 del m i s m o m e s de P h a r m u t h i f 11 d e a b r i l ] , e n
a r r i a n a y p a r a la e v o l u c i ó n de la d o c t r i n a c r i s t i a n a en el si- el q u e r e s u c i t ó n u e s t r o S e ñ o r y n o s d i o la p a z c o n nues-
glo IV. tros prójimos (3,6).

1. Carlas jestales CEirio-roAcd lopTao-nraí) Ediciones: Fragmentos griegos: PG 26,1432-1444. Después de la edi-
ción de Migne se han descubierto más fragmentos, pero no han sido re-
D u r a n t e el siglo m , los o b i s p o s de A l e j a n d r í a a d o p t a r o n cogidos en una nueva edición crítica.
la c o s t u m b r e de a n u n c i a r t o d o s los a ñ o s a l a s sedes sufragá- Versión siríaca: W. CURETON, The Festal Letters of Athanasius (Lon-
dres 1848). Este texto siríaco fue reproducido p-y: MAI, Nova Patrum
neas el comienzo de la c u a r e s m a y la fecha exacta de P a s c u a Bibl. 6 (Roma 1853), pars 1, con una traducción latina poco segura, he-
m e d i a n t e u n a carta, q u e n o r m a l m e n t e se d e s p a c h a b a p o c o des- cha de una versión italiana. El texto latino fue reimpreso en PG 26,
pués de E p i f a n í a . E s t a p a s t o r a l a b o r d a b a , a d e m á s , la discusión 1351-1432. Un nuevo fragmento fue publicado por G. BICKELL, Con-
de a s u n t o s eclesiásticos de a c t u a l i d a d o p r o b l e m a s de vida spectus rei Syrorum litterariae (Münster i. W. 1871) 52. Para los fragmen-
tos de las tres cartas festales 27.29 y 44 que se encuentran en Severo de
c r i s t i a n a y c o n t e n í a e x h o r t a c i o n e s a o b s e r v a r el a y u n o , a p r a c - Antioquía, cf. J. LEBON, Severi Antiocheni líber contra impium Gram-
ticar la l i m o s n a y r e c i b i r los s a c r a m e n t o s . El p r i m e r o de quien maticum: CSCO 101 (1933) 293-295, texto siríaco; CSCO 102 (1933)
se s a b e que envió esta clase de c a r t a s p a s c u a l e s es D i o n i s i o 216-217, traducción latina. Otras ocho citas más de las cartas festales se
de A l e j a n d r í a (cf. v o l . l p . 4 1 8 ) . A t a n a s i o se m a n t u v o fiel a encuentran en un tratado de Timoteo Aelurus (t 477). que se ' conserva
PS l.os escritores de Alejandría y Egipto 59
Atanasio
en armenio y ha sido editado por K. TER-MEKERTTSCIIIAN y E. TEU-
MINASSIANTZ, Timo/heos Ailuros' des Patriarchen von Alcxundrien Wi- lía, el Codex Yalivunus, de principios del siglo IV. Ambos omi-
derlegung der auf der Svnode zu Chalkedon festgesetzten Lehre (Leip- ten los libros de los Macabeos. Así se explica en cierta manera
zig 1908). que falten también en la versión etiópica de la Biblia. Es po-
Versión copia: L. Tu. LEFORT, Le/tres Fes/ales et Pastorales de sible que el Codex Vaticanus sea el ejemplar que los escribas
S. Athanase en copie (CSCO 150) (Lovaina 1955) 1-72; M. PIEPER, Zuei
Blatter aus dem Osterbricf des Athanasius vom Jahre 364 (Pap. Berol. alejandrinos prepararon en Roma, el año 340, para el empera-
11948): ZNW 37 (1938) 73-6 (texto copto, traducción alemana y comen- dor Constante, mientras vivía allí Atanasio.
tario).
Ediciones: Fragmento griego: PG 26.1435-1440, con una traducción
Traducciones modernas: Alemana: Y. LARSOW, Die Festbrieje dea latina del siríaco. T H . ZAHN, Geschichte des neutestamentlichen Kanons 2
kl. Athanasias aus dem Syrischen übersetzt und durch Anmerkungen (Erlangen 1892) 203-212; ID., Grundriss der Geschichte des neutestament-
crlautert (Berlín 1852); P. MERENDINO, Osterbriefe des Apa Athanasias. lichen Kanons 2. s ed. (Leipzig 1904) Beilage 6; E. PREUSCHEN, Analecta.
Aus dem Koptischen übersetzt und crlautert (Alte Quellen neuer Kralt) Kürzere Tcxtc zar Geschichte der alten Kirche und des Kanons. 11 Zur
(Dusseldorf 1965).—Francesa: L. T H . LEFORT: CSCO 51 (1955) 1-54.— Kanongeschichte 2.a ed. (Tubinga 1910) 42-45. Preuschen da, además, en
Inglesa: H. BURGKSS: Librarv of Fatliers 38 (Oxford 1854) reimpresa las páginas 45-52, la traducción alemana de los fragmentos coptos de esta
en LNPF 4,506-553. carta editados por C. SCHMIDT, Der Osterfestbrief des Athanasius vom
Estudios: Sobre la cronología: E. SCHWARTZ. Zur Geschichte des Jahre 367: NGWG Philol.-hist. Klasse (1898) 167-203; ID., Ein neues
Athanasias: NGWG Philol.-hist. Klasse (1904) 333-356; 1'. LOOFS, Die. Fragment des Osterfestbriefes des Athanasius vom Jahre 367: NGWG
chronologischen Angaben des sogenannten «Vorberichts» zu den Fest- Philol.-hist. Klasse (1901) 326-349. Nueva edición del texto copto por
briefen des Athanasius: SAB (1908) 1013-1022; E. SCHWARTZ, Zur obra de L, T H . LEFORT: CSCO 150 (Lovaina 1955) 58-62. Lefort da el
Kirchengeschichte des vierten Jahrhunderts: ZNW 34 (1935) 129-137; texto del fragmento griego: CSCO 151 (1955) 34-35.
L. T H . LEFORT, Les letlrcs Festales de S. Athanase: BAB 39 (1953) 643- Traducciones modernas: Alemana del siriaco: F. LARSOW, l.c.—In-
656; 41 (1955) 183-185; ID., A propos des Festales de saint Athanase: glesa del siríaco: II. BURÓES: LNPF ser.2 n.4 (189111 551-552.—Alemana
Mus 67 (19<54) 43-50.
del copto: PREUSCHEN, l.c.—Francesa del copto: L. T H . LF.FORT: CSCO
Otros estudios: P. PEKTKKS, Vepilogue du syrwde de Tyr en 335 ¡51 (1955) 31-40.
(dans les Lettres Festales a"Athanase): AB (1945) 131-144;e L. T H . LE- Estudios: T H . ZAHN, Athanasius und der Bibelkanon: Festschrift der
FORT, La chasse aux religues des martyrs en Égypte au lV siécle: La l'niversitat Erlangen (Erlangen 1901) 1-36; G. MERCATI, // canone bíbli-
Nouvelle Clio 6 (1954) 225-230 (trata de las cartas festales de los años co atanasiano con sticomeiric interpólale: ST 95 (1941) 78-80; J. RUVVET.
369 y 370) ; G. GARITTE, Les citations arméniennes des lettres festales Le canon a'exandrin des Écritures. S. Athanase: Bibl. 33 (1952) 1-29.
de _S. Athanase: HA 10-12 (1961) 425-440; C. KANNENGIESSER, Le te-
moignage des Lettres festales de saint Athanase sur la date de l Apologie
contre íes pdiens- Sur l'incarnation du Verbe: RSR 52 (1964) 9-100. 2. Tres cartas sinodales

Entre estas cartas festales, ninguna lia despertado más inte- a I El Tomo a los untioquenos
rés, lo mismo antiguamente que en nuestro tiempo, que la 39, El Tomus ad Anliochenos lo escribió en nombre del síno-
que corresponde al año 367. En ella se condena el intento de do alejandrino del 362. Trata del estado de la Iglesia de An-
los herejes de introducir obras apócrifas como Escritura divi- tioquía y recomienda el procedimiento mejor para restablecer
namente inspirada, y se enumeran los libros del Antiguo y Nue- la paz y la concordia. Se establecen los términos en que ha de
vo Testamento incluidos en el Canon y transmitidos y acepta- concederse la comunión a los arrianos que deseen reunirse.
dos por la Iglesia. Se ha podido restaurar casi totalmente su Fuera de una condenación explícita de la doctrina de Arrio,
texto de fragmentos griegos, siríacos y coptos. Es aquí donde no había que pedirles nada más que el credo niceno. Se defien-
por vez primera se declaran como los únicos auténticos los vein- den contra la cristología arriana la integridad de la naturaleza
tisiete libros de nuestro Nuevo Testamento. A juicio de Atana- humana, de Cristo y su unión perfecta con el Verbo. Ya que
sio, los libros deuterocanónicos del Antiguo Testamento no esto envolvía una cuestión importante de terminología teoló-
pertenecen al Canon: «Existen otros libros, además de éstos, gica, se discute el uso de la palabra hypostasis y se admiten
no incluidos por cierto en el Canon, pero que han sido selec-
los dos significados distintos de subsistencia y persona. Se re-
cionados por los Padres para que los lean quienes acaban de
comienda a ambas partes no urgir la cuestión de una o tres
incorporarse a nosotros: la Sabiduría de Salomón, y la Sabi-
duría de Sirac, y Ester, y Judit, y Tobías, v el libro que lleva hypostasis, ya que no se debe permitir que disputas de meras
por nombre la Doctrina de los doce Apóstoles, y el Pastor» (7). palabras dividan a quienes piensan de la misma manera.
Se les cataloga, pues, con la Didaché y el Pastor de Hermas, Ediciones: PG 26,795-810.
como libros de segundo orden, buenos sólo para edificación de Traducciones: Inglesas: W. BRIGHT, Later Treatises of Si. Athanasias
los neófitos. Esta lista de Atanasio, en cuanto al contenido y al (LFC 46) (Oxford 1881); A. ROBERTSON: LNPF ser.2 vol.4,483-486.
orden de los libros bíblicos, coincide enteramente con el Ca- Estudios: U. LIETZMANN, Apollinaris von Laodicea und seine Schulc
(Tubinga 1904) 6-7; A. GRII.LMEIER: CGG 1 (1951) 91-99: Die Stellung
non del más valioso de todos los manuscritos de la Biblia grie- des Tomus von Alexandrien 362 in der Christologie des hl. Athanasias:
A. GRIIXMKII.K, Chrht in Chrislian Tradition (.Nueva York 1965) 206-216.
60 Los escriture!, de Alejandría y Egipto Atanasio 61

b) Carla al emperador Joviano acerca de la \e a ñ o 3 3 9 y d e l o s actos de v i o l e n c i a del g o b e r n a d o r , q u i e n se


a p o d e r ó de las i g l e s i a s y las en I r e g ó a los a r r í a n o s . L a c a r i a
L a Epislula ad lovianum imperalorem hace una exposición
es el t r a t a d o p o l é m i c o m á s a n t i g u o de A t a n a s i o .
de la fe v e r d a d e r a , tal c o m o la h a b í a p e d i d o el e m p e r a d o r . L a
c o m p u s o A t a n a s i o o b e d e c i e n d o ó r d e n e s del g r a n s í n o d o alejan- Ediciones: PG 25,221-240. La mejor edición: OPITZ, Athanasius' N?er-
d r i n o del a ñ o 3 6 3 . ke II, I 169-177.
Traducciones: Inglesas: La traducción de Oxford por M. ATKINSO.N:
Ediciones; PG 26,813-820. La mejor edición: TKODORETO, Hist. eccl. LFC 13 (1843) 1-121, con notas de J. H. NEWMAN, reproducida, después
4,3 (L. PARMENTIER: GOS 19 [1911] 212-216). de revisada, por A. ROJÍERTSON : LNPF ser.2 vol.4,91-96.
Traducción: Inglesa: A. ROBKRTSON: LNPF ser.2 vol.4,567-568. Estudios: H. G. OPITZ, Untersuchungen 132-135.

c) Carla a los obispos africanos b) Circular a los obispos de Egipto


L a Epislula ad Afros episcopos, escrita en n o m b r e de los L a Epislula encyclica ad episcopos Aegypti et Libyae la
n o v e n t a o b i s p o s de E g i p t o y L i b i a r e u n i d o s en s í n o d o en Ale- e s c r i b i ó A t a n a s i o d e s p u é s de su e x p u l s i ó n de A l e j a n d r í a el 9
j a n d r í a el a ñ o 3 6 9 , p r e v i e n e a la j e r a r q u í a del África occi- de f e b r e r o de 3 5 6 y a n t e s de la l l e g a d a de G e o r g i o , el n u e v o
d e n t a l c o n t r a los esfuerzos de los a r r í a n o s p o r p r e s e n t a r el síno- o b i s p o a r r i a n o , el 2 4 de f e b r e r o del 3 5 7 . Su p r i n c i p a l p r o p ó -
d o de R í m i n i c o m o la e x p r e s i ó n ú l t i m a de la fe en d e t r i m e n t o sito es p r e v e n i r a la j e r a r q u í a c o n t r a el i n t e n t o de los h e r e j e s
de las definiciones del c o n c i l i o de N i c e a . A este fin se c o m p a r a p o r s u s t i t u i r el S í m b o l o de N i c e a con otro c r e d o . P o r eso, en
este ú l t i m o con los s í n o d o s l o c a l e s c e l e b r a d o s p o s t e r i o r m e n t e . la s e g u n d a p a r t e se c o n t r a s t a la falsa d o c t r i n a con p a s a j e s
Se d e m u e s t r a q u e la f ó r m u l a de N i c e a está de a c u e r d o con la de la E s c r i t u r a . Al final se h a c e u n a d e s c r i p c i ó n de la m u e l l e
E s c r i t u r a y se d a n los a r g u m e n t o s a f a v o r de la a d o p c i ó n de de A r r i o y se d e n u n c i a la e x t r a ñ a coalición de « s ó r d i d o s mr-
la p a l a b r a homoousios. Se d e m u e s t r a q u e la p o s t u r a de los lecianos con a r r í a n o s d e m e n t e s » .
a r r í a n o s al a f i r m a r q u e el H i j o es u n a c r i a t u r a n o tiene con-
sistencia y n o p u e d e sostenerse, y q u e la r e l a c i ó n del Tfijo COTÍ Edición: PG 25,537-594.
el P a d r e n o es s o l a m e n t e m o r a l , s i n o q u e es e s e n c i a l . L a c a r t a Traducciones: Alemana: J. Pisen: BKV Athanasius II (1875) 1-43.—
Inglesas: M. ATKTNSON: LFC 13 (Oxford 1843) 125-153, revisada pm
insiste en que el S í m b o l o N i c e n o i m p l i c a l a d i v i n i d a d del Es- A. ROBERTSON: LNPF ser.2 vol.4,222-235.
p í r i t u S a n t o . E n la c o n c l u s i ó n se p r e v i e n e c o n t r a A u x e n c i o . Estudios: H. G. OPITZ, Untersuchungen 109-132; J. LKHON, S. Al luí-
o b i s p o a r r i a n o de M i l á n . nase a-t-il employé. l'exprcssion Kupiarós ó ávSpwrrosv: KHE 31 (1935)
303-329, prueba que la expresión «dominicns homo» San Jerónimo la
Ediciones: PG 26,1029-1048. TEODORETO, Hist. cccl. 1,8,7-16, cita la tomó de esta carta.
Epist. ad Afros 5-6 (J. PARMENTIER: GCS 19,35,8-37,14) e Hist. eccl.
2,23,1-9, cita la Ep. ad Afros 3-4 (GCS 19,150,11-152,17). Lna versión si-
ríaca que se encuentra en el Cod. Mus. Brit. Or. 8606s.43a-50a no lia 4. Carlas dogmático-polémicas
sido publicada todavía.
Traducciones: Inglesas: W. BRIGHT: LFC 46 (Oxford 1881); A. RO- al Las cartas acerca del Espíritu Sanio
BKRTSON: LNPF ser.2 vol.4,488-494. L a s Epistulae IV ad Serapionem episcopum Thmuilanum
Estudios: H. G. OPITZ, Untersuchungen 154,174.—Para la traduc- las e s c r i b i ó A t a n a s i o el a ñ o 3 5 9 o a p r i n c i p i o s del 3 6 0 , cuan-
ción latina antigua de la Ep. ad Afros en Cod. Berol. Phill. Lat. 1671
s.ix, véanse: B. ALTANER, Altlateinische Übersetzungen von Schriften des do se refugió con los m o n j e s en el d e s i e r t o de E g i p t o . F o r m a n
Athanasios von Alexandrien: BZ 41 (1941) 50s; A. SIKCMUND, Die Über- una o b r a h o m o g é n e a , n o s o l a m e n t e p o r q u e v a n d i r i g i d a s a la
liejerung der griechischen christlichen Literatur in der lateinischen Kir- m i s m a p e r s o n a , s i n o p o r q u e t o d a s t r a t a n del m i s m o t e m a , la
che (Munich 1949) 49-50.
d o c t r i n a del E s p í r i t u S a n t o . El p r o b l e m a de su d i v i n i d a d es-
t a b a í n t i m a m e n t e l i g a d o a la cuestión de la d i v i n i d a d del. H i j o
3. Dos carias encíclicas y a la c o n t r o v e r s i a a r r i a n a , a u n c u a n d o n o se d e b a t i e r a en su
p r i m e r a fase. S e r a p i ó n h a b í a escrito a S a n A t a n a s i o a c e r c a de
a) Carla encíclica a todos los obispos del mundo
«ciertas p e r s o n a s q u e , a u n s e p a r á n d o s e de los a r r í a n o s a causa
L a Epistula ad episcopos encyclica, e s c r i t a a m e d i a d o s del de su b l a s f e m i a c o n t r a el H i j o de D i o s , sin e m b a r g o , discu-
a ñ o 339, es u n a u r g e n t e a p e l a c i ó n a t o d o s los o b i s p o s de la r r e n e r r a d a m e n t e a c e r c a del E s p í r i t u S a n t o , d i c i e n d o n o sola-
I g l e s i a católica a c o n s i d e r a r c o m o p r o p i a la c a u s a de A t a n a s i o m e n t e q u e n o es m á s q u e u n a c r i a t u r a , sino q u e a d e m á s , en
y a u n i r s e c o n t r a G r e g o r i o , el o b i s p o a r r i a n o i n t r u s o en la r e a l i d a d , es u n o de los e s p í r i t u s q u e h a c e n oficio de s e r v i d o r e s ,
iglesia de A l e j a n d r í a . Se d a n d e t a l l e s en la c a r t a s o b r e los V q u e s ó l o difiere de los á n g e l e s en g r a d o » ( 1 , 1 ) . E n su pri-
u l t r a j e s c o m e t i d o s a la l l e g a d a de G r e g o r i o el 15 de a b r i l del mera c a r t a , A t a n a s i o refuta a estos h e r e j e s . L o s l l a m a t r o p i e i s t a s
62 Los escritores de Alejandría y Egipto Atanasio 63

(TpoTriKOÍ), porque explicaban en sentido trópico, es decir, me- que data del año 339, se agregó a la colección de cartas testa-
tafórico, los pasajes de la Escritura que se oponían a su doc- les. La otra, escrita entre los años 356-358, narra la muerte
trina. La carta pone de manifiesto el visor v la profundidad de Arrio.
con que dominaba su tema; basta verle insistir en que nues-
tro conocimiento del Espíritu tiene que derivar de nuestro co- Ediciones: La primera carta; PG 26,1412-4. La segunda (la que tra-
ta de la muerte de Arrio): PG 25,685-690. Nueva edición crítica:
nocimiento del Hijo. Su teología es la del Nuevo Testamento H. G. OPITZ, Athanasius' Werke II, I, 178-180.
cuando recalca que el Espíritu Santo es el Espíritu del Hijo, Traducción: Inglesa: M. ATKINSON: LFC 13 (Oxford 1843) 210-214:
no sólo en cuanto que es el Hijo quien lo da y lo envía, sm& la que habla de la muerte de Arrio; reimpresa, después de revisada, por
porque el Espíritu es el principio de la vida de Cristo en nos- A. ROBERTSON: LNPF ser.2 vol.4,564-566.
otros. Las cartas segunda y tercera las escribió para responder
a un nuevo ruego de Serapión, que le pedía un resumen del b) Carta a Epicteto
arduo contenido de la primera. Como Atanasio promete ese
resumen al principio de la segunda carta, pero no cumple lo La Epistula ad Epicletum episcopum Corinlhi versa sobre,
prometido hasta el principio de la tercera, es evidente que la relación entre el Cristo histórico y el Hijo eterno. El obispo
originariamente las dos cartas constituían una sola. A esta de Corinto había expuesto a Atanasio un memorándum acerca
misma conclusión llevan el final imprevisto y la ausencia de de algunas cuestiones que se estaban ventilando en su diócesis.
doxología en la segunda carta. La última se ocuna de un argu- La naturaleza de estas cuestiones cabe deducirla de la respues-
mento de los tropicistas que Atanasio ya había insinuado y ta de Atanasio :
contestado en la primera (1,15-21), pero que había pasado ¿Qué infierno ha vomitado la afirmación de que el
por alto en la tercera: «Si el Espíritu no es una criatura, obje- cuerpo nacido de María es consubstancial a la divinidad
taban ellos, ni un ángel, sino que procede del Padre, entonces del Verbo? ¿O que el Verbo se transformó en carne,
El mismo es también hijo, y El y el Verbo son hermanos; y si huesos, cabello y cuerpo entero, y que cambió de su pro-
El es hermano, ¿cómo puede ser el Verbo unigénito? ¿Cómo pia naturaleza? ¿Quién oyó jamás en la Iglesia o da
entonces no son iguales, sino el uno toma su nombre del Pa- boca de ningún cristiano que el Señor llevara un cuerpo
dre y el otro del Hijo? Si procede del Padre, ¿cómp no es sólo en apariencia y no en realidad? ¿Quién fue tan
engendrado o por qué no se le llama Hijo, sino simplemente lejos en el camino de la impiedad hasta el punto de decir
Espíritu Santo? Pero, si el Espíritu es del Hijo, entonces el y pensar que la misma divinidad, que es consubstancial
Padre es abuelo del Espíritu» (1,15). con el Padre, fue circuncidada, y de perfecta que era se
Esta idea, Atanasio la refuta en la carta 4,1-7 de un modo hizo imperfecta, y que lo que estuvo clavado en el árbol
que hace de esta carta algo más que un resumen del pasaje no fue el cuerpo, sino la misma esencia creadora de la
correspondiente de la primera epístola. Es un tratado nuevo Sabiduría? ¿Y quién que haya escuchado que el Verbo
e independiente, que termina en la doxología de 4,7 y que no y.e formó para sí un cuerpo pasible, no de María, sino
guarda relación con lo que sigue inmediatamente, 4,8-23, una de su propia esencia, llamaría cristiano a quien dijera
explicación de Mateo 12,32. Se trata, pues, de una obra aparte tal cosa? ¿Quién inventó esta abominable impiedad, has-
o quizás del resto de otra carta dirigida a Serai>ión> Su con- ta el punto de imaginar y decir que el afirmar que el
tenido da a entender que pertenece a un período anterior de cuerpo del Señor está (tomado) de María equivale a'pen-
la vida de Alanasio. sar- que, en Dios, en lugar de una tríada hay una te-
trada? Como si dijeran los que así piensan que el cuerpo
Edición: PG 26,529-676. que el Salvador asumió de María es de la esencia de la
Traducciones: Alemana: J. Lii'i'L, Vier Briefc an Serapión: BKV" 13 Trinidad. ¿De dónde han vomitado una impiedad tan
(1913) 400-497.—Francesa: J. LEBON. Lettres a Sérapion sur la divinité grande como la de aquellos ya mencionados más arriba,
du Saint Esprít (SCH 15) (París 1947).—Inglesa: C. R. B. SHAPLANU,
The Letlers nf Saint Athanasius concerning the Holy Spirit, (Londres y hasta el punto de afirmar que el cuerpo no es más re-
Nueva York 1951). ciente que la divinidad del Verbo, sino que fue siempre
Estudios: (',. CKOA'E, Athanasius, Brie/e an Serapión, erlauletrt (Steyl coeterno con El, ya que fue compuesto de la esencia y de
1939); C. R. li. Sn,\i>LAND, l.c., 11-49; J. LEBON, l.c, 7-77; H. R. SMYTHE, la Sabiduría? ¿Y cómo es posible que hombres que se
The Interpretation of Amos 4,13 in St. Athanasius and Didymus: JThSt 1
(1950) 158-168 acerca de Ep. 1,3. llaman cristianos se atrevan aun a dudar que el Señor,
que procedió de María, siendo Hijo de Dios por esencia
Además de las cartas referentes al Espíritu Santo, existen y naturaleza, sea de la semilla de David según la carne,
otras dos dirigidas a Serapión. Una de ellas, más bien breve, y de la carne de Santa María? (2).
6-i Los escritores de Alejandría y Egipto Atanasio 65

Todas estas cuestiones dejan entrever que las dificultades la naturaleza humana de Cristo en cuanto tal, sino al Verbo
provenían de grupos arríanos y apolinaristas que profesaban encarnado:
doctrinas docetistas. La Carta a Epicteto obtuvo casi una repu- Nosotros no adoramos a una criatura. Lejos de nosotros
lación canónica y fue muy citada en las controversias cristo- tal pensamiento. Semejante error es propio de paganos
lógicas. Epifanio (Iíaer. 77,3-13) se valió de ella en su refu- y de arríanos. Nosotros, en cambio, adoramos al Señor
lación de la herejía de Apolinar de Laodicea. El concilio de ríe la creación hecho hombre, al Verbo de Dios. Porque,
Calcedonia la adoptó como la mejor expresión de sus propias aun cuando la carne, en sí, sea también una parte de la
convicciones (MANSI, Conc. 7,464). Cuando los nestorianos creación, sin embargo, se ha convertido en cuerpo de
trataron de falsificar el texto para sus propios fines, Cirilo de Dios. Y nosotros no separamos el cuerpo, como tal, del
Alejandría (Ep. 40) desenmascaró sus alteraciones. Verbo, y lo adoramos por separado, ni tampoco, cuando
Existen dos versiones distintas de esta carta en armenio. queremos adorar al Verbo, lo apartamos lejos de la car-
Una fue publicada por Tajezi (S. Athanasii Sermones TVenc- ne, sino que, sabiendo, como he dicho más arriba, que
cia 1899] 324-343) y se cita íntegramente en El sello de la fe, «el Verbo se hizo carne», le reconocemos también como
caleña dogmática del siglo vil, editado por Karapet Ter-Me- Dios aun cuando está en la carne (3).
kerttschian, Elchmiadzin 1914 ícf. J. LEBON, Les citaúons pa-
Irisdques grecques du «Sceau de la foi»: RHE 25 [1929] 8 ) . Edición: PG 26,1071-1084.
La otra, publicada por R. P . Casey, se encontró en dos manus- Traducción: Inglesa: A. ROBERTSON: LNPF ser.2 vol.4,575-8.
critos de los mequitaristas de Viena y pertenece a un corpus Estudios: H. G. OPITZ, Untersuchungeu 136-9.—Sobre la versión si-
ríaca, cf. H. G. OPITZ, Das syrische Corpus Athanasianum: ZNW 33
armenio de escritos de Atanasio comnilado a principios del (1934) 18-31; R. P . CASEY, A Syriac Corpus of Athanasian Writings:
siglo VIH. Tenemos, además, una traducción siríaca que pre- JThSt 35 (1934) 66-67. El texto siríaco se conserva en dos manuscritos:
senta ya las alteraciones de los apolinaristas, como lo probó Cod. Mus. Brit. add.14531 (WRIGHT, n.769 p.739) S.VII-VIH f.l02b-108b
J. Lebon en su edición. y Cod. Mus. Brit. Or.' 8606a.723 f.6b-10b.—Sobre la versión armenia,
rf. R. P. CASEY, Armenian Manuscripts of St. Athanasius of Alexandna:
Ediciones: MG 26,1049-1070. Editada por separado por G. LUIHVIG, HThR 24 (1931) 45 n.6.
Ep. ad Epictetum (.lena IQ'11). Se conservan dos versiones latinas, una
de ellas en las actas del concilio de Efeso. E. SCHWARTZ, Acta Conci- di Carta al filósofo Máximo
liorum Occumcnicorum I 5,2,321ss da el texto de las dos. Una versión
siriaca basada en el único manuscrito Cod. Mus. Brit. add. 14557 del La Epistula ad Máximum philosophum felicita al destina-
siglo vil, en P. BEIUAN, Nestorius, Le livre d'Hcraclide de Damas (Pa- tario por su acertada refutación de los herejes que pensaban,
rís 1910) 577ss: J. LEBON, Severi Antioeheni líber contra impium Gram- como los arrianos, que Cristo fue solamente Hijo adoptivo de
maticum (CSCO 102) 300,10ss texto; (CSCO 101) 211.2ss traducción:
R. W. THOMSON, Athanasiiis. Epistula ad Epictetum: Athanasiana svria- Dios, mientras que otros abogaban por la doctrina de Pablo
.•a 1 (CSCO 257 v 258) (Lovaina 1965). Versión armenia: R. P. CASEY, de Samosata, que afirmaba que la humanidad de Cristo era
An Armenian Versión of Athanasius' Letter lo Epictetns: HThR 26 (1933) distinta del Verbo Dios en cuanto persona. Atanasio se mues-
127-150. tra convencido de que, al fin, ha de prevalecer lo que procla-
Traducciones: Alemana: J. LIPPL: BKV2 13 (1913) 504-517.—Inglesa: maron los padres de Nicea: «Porque es exacto y porque basta
\. ROBKRTSON: LNPF ser.2 vol.4,570-4. por sí solo para derribar todas las herejías, por impías que
Estudios: H. G. OPITZ, Untersuchungeu 173s: A. SIE(;MUNI>, Die líber- sean, y en especial la de los arrianos, que habla contra el Verbo
He ferung der griechischen christlichen Literatur in der lateinischen Kir- de Dios y, lógicamente, profana también a su Santo Espí-
ehe (Munich 1949) 49.s; J. LEBON, Altération doctrínale de la Lettre a
/•.píetele de saint Athanase: RHE 31 (1935) 713-761; R. W. THOMSON. ritu» (5).
The Transforma/ion of Athanasiiis in Armenian Theologv. A Tendcntions
Versión of the Epistula ad Epictetum: Mus 78 (1965) 47-69; R. Y. EHIED Edición: PG 26,1085-1090.
v L. R. WiCKii.wí. A Note on thc Svriac Versión of Athanasiiis' «Ad Traducción: Inglesa: A. ROBEKTSON: LNPF ser.2 vol.4,578-9.
Epictetum» in Ms. B. M. Add. 14557: JTliSt 23 (1972) 144-154.
e) Carta referente a los decretos del concilio de Nicea
c) Carla a Adcl/io
La Epistula de decretis Nicaenae synodi es una defensa de
La Epistula ad Adelphium episcopum el confessoretn la es- la definición de Nicea, especialmente de las expresiones no
cribió San Atanasio el año 370 ó 371 en contestación a un escriturísticas ÉK TTÍS oüaías y ónooúaios, contra las cuales obje-
informe que le había enviado Adelfio sobre la acusación que taban los arrianos. La escribió hacia el año 350-351 para un
hacían a la cristología de Nicea los arríanos de adorar a una amigo a quien las pretensiones arrianas habían llenado de con-
criatura. Atanasio hace remontar su error a los valentinianos. fusión. Atanasio prueba que esas expresiones no difieren, en
marcionitas v maniqueos, y señala que los calólicos no adoran cuanto al sentido, de lo que se lee en la Escritura y que esta-
l'titrología 2 3
66 Los escritores de Alejandría y Egipto Átanasio 67
ban en uso en la Iglesia desde los tiempos de Orígenes, Dio- de Acacio, el informe al emperador y unas reflexiones sobre
nisio de Roma, Dionisio de Alejandría y Teognosto. Cita pá- la conducta de los arríanos. La segunda parte (15-32) da una
rrafos de estos autores. La carta tiene un interés especial por historia de los símbolos arríanos, empezando ñor las creencias
la descripción que hace de las sesiones de Nicea. Para mos- de Arrio tal como las expresara en su Thalia (cf. supra, p.14-15)
trar que los eusebianos firmaron entonces lo que ahora lamen- v en su carta a Alejandro de Alejandría. La tercera parte
tan, Átanasio aduce, a manera de apéndice, la carta de Eusebio (33-40) contiene una refutación de los homeanos y una llamada
de Cesárea a su grey, único documento que ha sobrevivido fe- a los semiarrianos, mostrándoles que los términos que objetan
chado en el mismo año del concilio. Tiene una importancia es- no los entienden rectamente. Con el fin de preparar el camino
pecial por contener la regla de fe que presentó al concilio el para una reunión con los homoiusianos, tales como Basilio de
mismo Eusebio y la forma revisada que fue adoptada finalmen- Ancira (cf. infra, p.221ss) y otros, les exhorta a fijarse en el
te (cf. infra, p.383s). Existen razones para creer que origina- sentido y no en las palabras. Aun cuando existen fuertes razo-
riamente a éste seguían otros documentos nicenos. En cambio, nes para afirmar que el término coesencial (óuooúcnos) es me-
la Epistula de sententia Dionysii episcopi Alexandrini parece jor que parecido en esencia (óuotoúoros), confiesa que esta úl-
ser una adición posterior. Las citas que trae Átanasio de Dio- tima expresión admite una interpretación correcta. Desoués
nisio en apoyo de la expresión nicena homoousios hicieron que Átanasio había escrito su relato acerca de los dos sínodos,
mella en los arríanos, que pretendían tener a Dionisio a su le informaron que el emperador Constancio había enviado una
favor. Esta carta refuta la interpretación que el partido heré- carta al sínodo de Rímini. Añadió una copia de la misma,
tico daba a ciertos pasajes de Dionisio como favorables a ellos. junto con la contestación de los obispos, en una posdata, que
Átanasio prueba que todas estas citas son ortodoxas, aunque forma el último capítulo (55). Se ve también que los capítu-
sean una presentación incompleta de sus creencias. los 30-31 de la segunda parte son igualmente una inserción
posterior.
Ediciones: PG 25,415-476. Nueva edición crítica: H. G. OPITZ, Atha-
nasius' Werke 11,1,1-45. Edición aparte: H. G. OPITZ, Athanasius, Über Ediciones: PG 26,681-794; nueva edición crítica: H. G. OPITZ, Atha-
die Entscheidungen des Konzils von Nicaa (De decretis Nicaenae svnodi). nasius' Werke 11,1,231-278. Opitz rechaza la idea de que haya habido
Sonderdruck für Seminarübungen (Berlín y Leipzig 1935). interpolaciones posteriores y piensa que el De synodis fue compuesto
Traducciones: Inglesas: J. H. NEWMAN, Select Treatises of St. Atha- después de la muerte de Constancio y quizá antes del regreso de Áta-
nasius in Controversy with the Arians vol.l 4.a ed. (Londres 1887) nasio (21 febrero 362).
8
l l . impresión (Londres y Nueva York 1920) 11-59. Reimpresión, lige- Traducciones: Inglesas: J. H. NEWMAN, Select Treatises of St. Atha-
ramente revisada por A. ROBERTSON: LNPF ser.2 vol.4,150-172.73-76. nasius 4. s ed., 11.* impresión (Londres y Nueva York 1920) 63-152:
Estudios: H. G. OPITZ, Untersuchungen 102-104; A. D'ALES, Pour le. ID.: LNPF ser.2 vol.4,448-480, revisada por A. ROBERTSON.
texte de Saint Athanase (De decretis 27): RSR (1924) 6 1 : P. BATIFFOL, Estudios: J. GUMMERUS: Die homóusianische Partei bis zum Tode
Les sources de Fhisloire du Concile de Nicée: EO 28 (1925) 385-402: des Konstantius (Leipzig 1900); H. G. OPITZ, Untersuchungen 98-101;
30 (1927) 5-17; H. CHADWICK, Athanasius. De decretis 40,3: JThSt 49 .1. N. D. KELLY, Early Christian Creeds (Londres 1950) 288-29<l.
(1948) 168-9: J. N. D. KF.LLY, Early Christian Creeds (Londres 1950)
211-230.
a) Carta a Rufiano
Ediciones de la Epistula de sententia Dionysii: PG 25,479-522; nue-
va edición crítica: H. G. OPITZ, Athanasius' Werke 11,1,46-7. La Epistula ad Rufianum episcopum, escrita después del
Traducción: inglesa: A. ROBERTSON: LNPF ser.2 vol. 4,173-187. año 362, trata de la admisión de los arríanos que vuelven a
Estudios: H. G. OPITZ, Dionys von Alexandrien und die Libyer: Stu- la Iglesia. Rufiano le había pedido consejo en esta difícil cues-
dies presented to K. LAÑE, ed. by R. P. CASEY (Londres 1937) 41-53. tión. Átanasio alude a las decisiones de los concilios en esta
materia: «Aquí y en todas partes se llegó a la misma decisión,
f) Carta referente a los sínodos de Rímini y de Seleucia a saber: a los que habían caído v habían sido cabecillas de
La Epistula de synodis Arimini in Italia et Seleuciae in impiedad, perdonarles si se arrepienten, pero no darles el ran-
Isauria celebralis la escribió en otoño del año 359, año en que eo del clero; pero en el caso de hombres que no han caído
se celebraron los sínodos gemelos de Rímini y Seleucia. Es un deliberadamente en la impiedad, sino que han sido arrastrados
amplio informe que va más allá de las dimensiones ordinarias por la necesidad o la violencia, que no sólo deben recibir el
de una carta. La primera parte (1-14) trata de la historia de perdón, sino que deben ocupar el rango del clero». La carta
los dos sínodos. Átanasio demuestra que no había razón para adquirió tal reputación, que fue incorporada a la colección
celebrar ningún nuevo concilio, va que las decisiones de Nicea canónica de la Iglesia griega.
lo hacían innecesario. Los herejes siguen siendo los mismos.
Siguen las actas de Rímini, la carta del sínodo al emperador Ediciones: PG 26,1179-1182: J. B. F. PITRA, Juris ecclesiae Graeco-
ruin historia et monumenta I (Roma 1864) 572-575.
Constancio y su decreto, las actas de Seleucia, la deposición Traducción: Inglesa: A. ROBERTSON: LNPF ser.2 vol.4,566-567.
68 Los escritores de Alejandría y Egipto 69
Atanasio
h) Carla a los monjes
b) Carla a Draconcio
En su Epislula ad monachos, Atanasio se siente obligado
a escribir a los monjes solitarios, «porque hay personas que La Epistula ad Dracontium la escribió el año 354 ó 355 para
sienten con Arrio y van de monasterio en monasterio sin más instar a un abad a que no rehusara el episcopado. Atanasio
objeto que so color de visitaros y volver de estar con nosotros, alude a la sorprendente unanimidad de su elección y al peli-
engañar a los simples». Pide a sus lectores que no den ocasión gro de que personas ineptas vayan a usurpar el oficio si es
de escándalo a los hermanos y rehuyan la compañía de quie- que Draconcio no lo acepta. «Si te desagrada el organizar las
nes comparten los puntos de vista de Arrio, así como la de iglesias y piensas que el ministerio del episcopado no tiene
aquellos otros que, aun pretendiendo no comulgar con las ideas sus recompensas, iah!, entonces te has decidido a despreciar
de Arrio, acuden, sin embargo, a los actos cultuales de los al Salvador, que ordenó estas cosas... Si todos hubieran pensa-
herejes. Se conserva una versión latina de esta carta en el do como tus consejeros de hoy, ¿cómo hubieras llegado a ser
Codex Vatic. lat. 133 del siglo ix-x. Con todo, esta traducción, cristiano, al no haber obispos?» (3-4). Para probar que Dra-
que bajo otros aspectos es servil, contiene interpolaciones que concio no es el único que ha sido elegido de entre los monjes,
muestran la influencia de la obra De non conveniendo cum menciona una lista de superiores monásticos que llegaron a
haereticis, de Lucífero de Cagliari. ser obispos. Parece que la carta surtió efecto, pues Draconcio
participó en el sínodo de Alejandría del año 362 en calidad
Ediciones: PG 26,1185-8. La versión latina antigua: G. HARTEL: CSEL de obispo de Hermúpolis Parva.
14 (1886) 332-3. La mejor edición: L. SALTET, Fraudes littéraires des
schismatiqu.es Lucifériens aux IVe et V siécles: BLE (1906) 306-7.
Edición: PG 25,523-534.
Traducción: Inglesa: A. ROBERTSON: LNPF ser.2 vol.4,564.
Traducción: Inglesa: A. ROBERTSON: LNPF ser.2 vol.4,557-560.
Estudios: L. SALTET, l.c, 300-326; G. DE JERPHANION, La vrai teneur
d'un text de S. Athanase rétablie par l'épigraphie: RSR 20 (1930) 529-
544; ID., La voix des monuments (París 1938) 95-110 prueba, valiéndose 6. Cartas dudosas
de unos fragmentos de una inscripción encontrada por excavadores ame-
ricanos en Egipto superior y publicada en «The Monastery of Epipha- El año 1738, Escipión Maffei publicó, tomándolas de un
nius» (Nueva York, The Metropolitan Museum of Art. 1927), que la manuscrito latino de la Biblioteca Capitular de Verona, dos
antigua versión latina parece merecer más confianza de lo que se había
creído anteriormente. La inscripción ha conservado una parte de la cartas que Hefele considera de autenticidad dudosa, mientras
Epistula ad monachos en su original griego. que Schwartz y otros piensan que realmente son de Atanasio.
Ambas las había escrito Atanasio mientras asistía al sínodo
5. Cartas ascéticas de Sárdica del año 343. La una está dirigida «a los presbíte-
ros, diáconos y pueblo de la Iglesia católica de Mareotis»; la
a) Carta a Amún otra, «a todos los presbíteros y diáconos de la santa Iglesia
La Epistula ad Amunem monachum la escribió antes del católica de Alejandría y de Parembola». La primera contiene
año 356 con objeto de calmar la conciencia escrupulosa en una larga lista de firmas. Las dos informan a las iglesias sobre
extremo de ciertos monjes que estaban preocupados por pen- las alabanzas prodigadas por el concilio a su valiente actitud
samientos involuntarios y por poluciones nocturnas. «Si cree- frente a los arríanos y sobre la excomunión de los jefes de la
mos con las Escrituras que el hombre es una obra de las ma- herejía, Teodoro, Valente, Ursacio y otros. El latín es pobre
nos de Dios, ¿cómo puede haber emanado una obra contami- y parece una traducción del griego.
nada de un Poder puro? Y si nosotros, según los divinos He-
chos de los Apóstoles (17,28), «somos linaje de Dios», no te- Ediciones: PL 56,850-854; la mejor edición: C. H. TURNER, Ecclesiae
nemos nada manchado en nosotros. No incurrimos en conta- nccidentalis monumenta iuris antiquissima (Oxford 1899-1939) 1,2,654-662.
minación más que cuando cometemos pecado, que es la cosa Estudios: C. J. HEFELE-H. LECLERCQ, Histoire des conciles I 2 (Pa-
más sucia. Mas cuando independientemente de nuestra voluntad rís 1907) 811-2; £. SCHWARTZ, Zur Geschichte des Athanasius: NGWG
Phil-hist. Kl. 5 (1904) 381: J. ZEILLER, Les origines chrcliennes dans les
tiene lugar una cualquiera excreción del cuerpo, esto lo expe- provinces danubiennes de l'Empire romain (París 1918) 242-243, defien-
rimentamos, como otras cosas, por una necesidad de la natu- de su autenticidad.
raleza». Luego trata la carta de los «dos géneros de vida»:
el uno, moderado y ordinario, el matrimonio; el otro, angeli- Se conservan también solamente en latín otras dos cartas
cal e insuperado, esto es, la virginidad. atribuidas a Atanasio. Van dirigidas al obispo Lucífero de Ca-
gliari, en Cerdeña. En la primera le pide una copia de sus car-
Edición: PG 26,1169-1176. ias al emperador Constancio y en la segunda le agradece por
Traducción: Inglesa: A. ROBERTSON: LNPF ser.2 vol.4,556-7. habérselas enviado. En las dos le dedica grandes elogios por
7G Los escritores de Alejandría y Egipto Atanasio 71

la firmeza de su fe y el valor con que defiende a la Iglesia teológico de varios siglos. Con sus enseñanzas proporcionó las
contra los arríanos. Sin embargo, Saltet ha demostrado que ideas básicas para la doctrina trinitaria v cristológica de la
ambas misivas son falsificaciones de un luciferiano. Iglesia.
Ediciones: PG 26,1181-6, PL 13,1037-1042; G. HARTEL: CSEL 14 1. Trinidad
(1886) 322-7; la mejor edición: L. SAI.TET, Fraudes Httéraires des schis-
matiques Lucifériens aax IVC et Ve siécles: BLE ser.3,8 (1906) 303-6. En su Primera caria a Serapión, Atanasio afirma:
Estudios: L. SALTET, Le, 300-326; G. BARDY, Faux et fraudes Htté- Existe, pues, una Trinidad, santa y completa, de la
raires dans Fantiquité chrétienne: RHÉ 32 (1936) 15-16.
cual se afirma que es Dios en el Padre, el Hijo y el Es-
11. I. Bell publicó una carta, conservada en copto, que se píritu Santo, que no tienen mezclado ningún elemento
supone dirigida por Atanasio a Pafnucio; pero no parece au- extraño o externo, que no se compone de uno que crea
téntica. y de otro que es creado, sino que toda ella es creadora;
es consistente e indivisible por naturaleza, y su actividad
Edición: H. I. BELL, Jeus and Christians in Egypl (Oxford 1924) 118, es única. El Padre hace todas las cosas por el Verbo en
Traducciones: Inglesas: H. I. BELL, O.C, 119; A. DEISSMANN, Atha- el Espíritu Santo. De esta manera se salva la unidad de
nasiana: ExpT 36 (1924/25) 8-11. la santa Trinidad. Así en la Iglesia se predica un solo
Dios, «que está sobre todos (Eph 4,6), por todos v en
II. L A TEOLOGÍA DE SAN ATANASIO todos»: «sobre todos», en cuanto Padre, principio v fuen-
te; «por todos», por el Verbo; «en todos», en el Espíritu
Atanasio no fue un teólogo teorizante. No hizo casi ningu- Santo. Es una Trinidad no sólo de nombre v por pura
na contribución a la especulación, ni desarrolló ningún siste- apariencia verbal, sino en verdad v realidad. Pues así
ma, ni inventó terminologías nuevas. Sin embargo, la historia como el Padre es el que es, así también su Verbo es el
del dogma en el siglo IV se identifica con la historia de su que es, y Dios sobre todos. El Espíritu Santo no está
vida. Su mayor mérito consiste en haber defendido el cristia- privado de existencia real; existe y tiene verdadero ser.
nismo tradicional contra el peligro de helenización oculto en Menos que estas fPersonas] la Iglesia católica no sostie-
la herejía de Arrio y de sus seguidores. A fuer de buen ne, so pena de caer al nivel de los modernos judíos, imi-
discípulo de Orígenes, usa formas y conceptos del pensamiento tadores de Caifas, y al nivel de Sabelio. Pero tampoco
griego, pero los llena de un contenido sacado de la revela- inventa nuevas personas, por no caer en el politeísmo de
ción. Todos sus esfuerzos tienden a establecer, «desde los orí- los paganos (1,28).
genes, la auténtica tradición, doctrina y fe de la Iglesia cató- Las palabras «no se compone de uno que crea v de otro
lica, que el Señor dio, los Apóstoles predicaron y los Padres que es creado» dan a entender claramente que Atanasio no com-
conservaron» (Ep. ad Serap. 1,28). Contra las tendencias ra- parte la opinión de quienes creían que Dios necesita del Logos
cionalistas de sus adversarios, prueba la primacía de la fe como instrumento para la creación del mundo, como había
sobre la razón. Esta última no puede ser juez en asuntos me- afirmado Arrio siguiendo las ideas de Filón y de Orígenes.
tafísicos. Por la sola razón, el hombre es incapaz de investigar Refuta la doctrina arriana según la cual Dios, cuando quiso
su propia naturaleza y las cosas de la tierra, cuánto más la crear la naturaleza, vio que ésta no podría soportar la mano
naturaleza inefable de Dios (In illud 6 ) . intemperante del Padre, e hizo y creó primeramente al Hijo v
Si Atanasio echa mano de la filosofía, lo hace para expli- Verbo, para que por su medio todas las cosas pudieran ser
car e ilustrar la doctrina de la Iglesia, no para penetrar con creadas luego:
la inteligencia humana en la naturaleza divina. Por inclinación
Si van a aducir la necesidad de un instrumento para
natural y por talento es un controversista, menos preocupado
crear todas las demás cosas como la razón por la cual
de las fórmulas que de las ideas. Como tal, posee una inteli-
hizo Dios solamente al Hijo, toda la creación gritaría
gencia más precisa que extensa. Armado de una lógica infle-
contra ellos por decir cosas indignas de Dios; y también
xible, sabe separar el pensamiento griego de la revelación cris-
Isaías, quien dijo en la Escritura: «El Dios eterno, el
tiana, siempre que se presente el peligro de que la verdad del
Señor, que creó los confines de la tierra, ni se fatiga ni
Evangelio pueda ser oscurecida o adulterada.
se cansa; su sabiduría no hay quien la alcance» (Is 40,28).
Por esta razón, no sólo defendió la consubstancialidad del Y si Dios creó solamente al Hijo, por considerar indigno
Hijo con el Padre, sino que explicó la naturaleza y la gene- de su persona el crear los demás seres, cuya creación en-
ración del Logos con más acierto que ninguno de los teólogos comendó al Hijo como a un auxiliar, también esto es
que le precedieron. De hecho puso las bases para el desarrollo
72 Los escritores de Alejandría y Egipto Atanasio 73
indigno de Dios, pues en El no hay soberbia. El Señor diría ni partirla, así también, donde está o se nombra al
los reprueba igualmente cuando dice: «¿No se venden Padre, allí está indudablemente el Hijo; y como en el
dos pajaritos por un as?» y «ninguno de ellos cae en bautismo se nombra al Padre, hay que nombrar también
tierra sin la voluntad de vuestro Padre, que está en los con El al Hijo (ibid., 2,41).
cielos» (Mt 10,29)... Si, pues, no es cosa indigna de Dios Porque el Hijo está en el Padre, tal como nos ha sido
ejercer su providencia hasta con cosas tan pequeñas como dado saber, porque todo el Ser del Hijo es propio de la
son el cabello de la cabeza, un pajarito y la hierba del esencia del Padre, como el resplandor lo es de la luz,
campo, no puede ser indigno de El el crearlas. De todo y el arroyo, de la fuente; de suerte que quien ve al Hijo,
aquello que es objeto de su providencia, El es Creador ve lo que es propio del Padre y sabe que el Ser del Hijo,
por su propio Verbo. Pero aún hay un absurdo mayor en por proceder del Padre, está, por consiguiente, en el
los hombres que hablan de esta manera: distinguen entre
Padre. También el Padre está en el Hijo, ya que el Hijo
las criaturas y la creación, y piensan que la creación es
es lo que es propio del Padre, de la misma manera que
obra de] Padre, y las criaturas, del Hijo; mientras que
o todas las cosas fueron creadas por el Padre con el Hijo, en el resplandor está el sol, y en la palabra la mente,
o, si lo que es creado existe por el Hijo, no debemos y en el río la fuente. Así también, quien contempla al
llamarle a El uno de los seres creados» (Or. Arian. 2,25). Hijo, contempla lo que es propio de la esencia del Pa-
Por consiguiente, Arrio colocó al Logos en el lado de las dre, y sabe que el Padre está en el Hijo (ibid., 3,3).
criaturas, y Atanasio en el lado de Dios. El Verbo no ha sido Por esta razón, el Hijo es eterno como el Padre. Padre e
creado; ha sido engendrado. Arrio afirmó que el Hijo es una Hijo son dos, pero lo mismo (TOÚTÓV), pues tienen la misma
criatura del Padre, una obra de la voluntad del Padre. Atana- naturaleza Opúais).
sio refutó esta afirmación, indicando que el mismo nombre de Porque son uno, no como una cosa que se divide en
«Hijo» supone que fue engendrado; pero el ser engendrado dos partes y estas dos partes son una sola cosa, ni como
quiere decir ser progenie de la esencia del Padre, y no de la una cosa que se nombra dos veces, de suerte que el mis-
voluntad. La generación es cosa de la naturaleza, no de la vo- mo es una vez Padre y otra vez su propio Hijo; por pen-
luntad. Por esto no se puede llamar al Hijo criatura del Padre. sar así, Sabelio fue juzgado hereje. Mas son dos, porque
El Hijo tiene en común con el Padre la plenitud de la divi- el Padre es Padre y El mismo no es el Hijo, y el Hijo
nidad del Padre y es enteramente Dios (ibid., 1,16; 3,6). Ata- es Hijo y El mismo no es el Padre; pero la naturaleza
nasio recuerda repetidas veces la comparación de la luz que (physis) es una (pues la prole no es diferente de su pro-
se desprende del sol. tan familiar a la escuela de Alejandría, genitor, ya que es su imagen), y todo lo que es del Pa-
para demostrar que la generación en Dios difiere de la gene- dre es del Hijo. Por lo tanto, ni el Hijo es otro Dios,
ración en los hombres, porque Dios es indivisible: puesto que no fue producido desde fuera; en ese caso
Ya que El es el Verbo de Dios v su propia Sabiduría, hubieran sido varios (dioses), si es que se hubiera pro-
y, siendo su Resplandor, está siempre con el Padre, es ducido una divinidad extraña a la divinidad del Padre.
imposible que, si es que el Padre comunica gracia, no Porque, si bien el Hijo es otro en cuanto engendrado, sin
se la comunique a su Hijo, puesto que el Hijo es en el embargo es el mismo en cuanto Dios. El v el Padre son
Padre como el resplandor de la luz. Porque, no como uno en propiedad y particularidad de naturaleza y en la
por necesidad, sino como un Padre en su propia Sabi- identidad de la única Divinidad, como ya se ha dicho.
duría fundó Dios la tierra e hizo todas las cosas en el Porque el resplandor es también luz, no posterior al sol,
Verbo, que de El procede, v establece en el Hijo el santo ni una luz distinta, ni por participación dé aquélla, sino
lavacro. Porque donde está el Padre está el Hijo, de la su propia y total producción. Y tal producto es por fuer-
misma manera que donde está la luz está el resplandor. za una sola luz, y nadie diría que son dos luces; sin em-
Y así como lo que obra el Padre lo realiza por el Hijo, bargo, el sol y su resplandor son dos, pero una sola luz,
y el mismo Señor dice: «Lo que veo obrar al Padre, lo la luz del sol, que en su resplandor ilumina el universo.
hago también yo»; y así también, cuando se confiere el Así también la divinidad del Hijo es la divinidad del
bautismo, a aquel a quien bautiza el Padre bautiza tam- P a d r e ; por tanto, es también indivisible, y así hay un
bién el Hijo, y aquel a quien bautiza el Hijo es perfec- solo Dios y ninguno más que El. De esta manera, puesto
cionado en el Espíritu Santo. Además, así como, cuando que son uno y la misma Divinidad es una, las mismas
alumbra el sol, se puede decir que es también el resplan- cosas que se dicen del Padre se dicen también del Hijo,
dor el que ilumina, pues la luz es única y no cabe divi- fuera de llamarse Padre (ibid., 3,4).
74 Los escritores de Alejandría y Egipto Atanasio 75
como el hombre, ni la generación del Hijo es como la
Además, no puede haber más que un Hijo, porque, en Sí
sucesión del hombre, sino tal que pueda atribuirse a Dios
mismo, basta a agotar la fecundidad del P a d r e :
y sea acomodada a nuestra inteligencia. Así han llamado
La prole de los hombres son porciones de sus proge- al Padre Fuente de la Sabiduría y de la Vida, y al Hijo,
nitores, ya que la misma naturaleza de los cuerpos no Resplandor de la Luz Eterna y Descendencia de la Fuen-
es una naturaleza simple, sino fluctuante y compuesta de te, ya que El dice: «Yo soy la Vida» v «Yo, la Sabidu-
partes; al engendrar los hombres, pierden de su substan- ría, tengo conmigo la discreción» (lo 14,6; Prov 8,12).
cia y nuevamente la recuperan con sus comidas. Por esta Pero Resplandor que procede de la luz, Descendencia
razón, los hombres, con el tiempo, se hacen-padres de que proviene de la fuente, Hijo que procede del Padre,
muchos hijos. En cambio, Dios, que no tiene partes, es ¿cómo es posible expresar estas cosas tan adecuadamente
Padre del Hijo sin división ni sufrimiento, pues no hay como con «consubstancial»? (De syn. 4 1 ) .
emanación de lo Inmaterial ni infusión desde fuera, como Así, pues, defiende el homoousios, no sólo contra los arría-
entre los hombres, y, siendo de naturaleza simple, es Pa- nos, sino también contra los semiarrianos, a quienes hace pro-
dre de un único Hijo. Esta es la razón por la cual el puestas para ganarlos nuevamente a la fórmula nicena.
Hijo es Unigénito, y solo en el seno del Padre, y el
Padre no reconoce a nadie más que a El como salido de Estudios: L. ATZBERCER, Die Logoslehre des hl. Athanasius (Munich
El, cuando dice: «Este es mi Hijo muy amado, en quien 1880): F. LAUCHERT, Die Lehre des hl. Athanasius des Grossen (Leip-
zig 1895); K. Hoss, Studien über das Schrifttum uni die Theologie des
tengo mis complacencias» (Mt 3,17). Es el Verbo del Athanasius (Friburgo i. B. 1899) ; L. COULANGE. Métamorphose du con-
Padre, y a través de El se puede entender la naturaleza substantiel: Athanase el Hilaire: RHL (1922) 168-214; A. GATJDEL, La
impasible e indivisible del Padre, pues ni siquiera la théorie du Logos chez saint Athanase: RSR 19 (1929) 524-539; 21 (1931)
palabra humana se engendra con dolor o división, cuánto 1-26: G. PRESTIGE, 'AyÉv[vjr)Tos and Cognate Wórds in Athanasius: JThSt
34 (1933) 258-265; J. LEEON, S. Athanase a-t-il employé l'expression
menos el Verbo de Dios (De decr. 11). ó KupiccKÓs OTSpcoTT-os?: R H E 31 (1935) 307-329'; C. H A U R E T , Comment
En una doctrina así sobre el Logos no cabe subordinacio- le «Défenseur de Nicée» a-t-il compris le Dogme de Nicée? (Brages
nismo. Si el Hijo dice: «El Padre es mayor que yo», quiere 1936): J. B. BERCHEM. Le role du Verbe dans foeuvre de la création el
decir: El P a d r e e s el origen; el Hijo, la derivación (Or. Arian. de la sanctijication ¿apris Saint Athanase: Ang 15 (1938) 201-232;
F. L. CROSS, The Study of St. Athanasius (Oxford 1945); G. L. PRESTI-
3,3; 4 EP 760/776), Engendrado eternamente, el Hijo'es de GE, Fathers and Heretics (Londres 1948) ; J. N. D. KELLY, Early Christian
la substancia del Padre, éx Tfjs OÚCTÍOCS TOÜ iron-pós, es consubstan- Creeds (Londres 1950) 231-262; J. LEBON, Le son du consubstantiel ni-
cial al Padre, es óuooúaios. Ambas expresiones las había utili- céen: RHE 47 (1952) 485-529; G. L. PRESTIGE, God in Patrisdc Thought
zado el concilio de Nicea, y Atanasio las considera absoluta- (Londres 1956) 197-218; H. A. WOLFSON, The Philosophy of the Church
Fathers (Cambridge [Mass.] 1956) 227-230; T. E. POLLARD, Logos and
mente esenciales, mientras que rechaza como insuficiente el Son in Origen, Arius and Athanasius: SP 2 (TU 64) (Berlín 1957) 282-
término onoios: 287; In., The Exegesis of John X 30 in the Early Trinitarian Controver-
sies: New Testament Studies 3 (1957) 334-349; J. N. D. KELLY, Early
El decir solamente «semejante según la esencia» (opoios Christian Doctrines (Londres 1958) 240-247; J. CESKA, La base pohtique
KOTT' OÚCTÍOCV) de ningún modo significa «de la esencia» (¿K de l'homoousios a"Athanase: Eirene 2 (1963) 137-154; D. RITSCHL, Atha-
Tfjs oúaíccs), con cuya expresión, como dicen ellos mismos, nasius. Versuch einer Interpretation (Theologische Studien 76) (Zuricli
se quiere significar la legitimidad del Hijo respecto del 1964).
Padre. Así el estaño es sólo semejante a la plata, el lobo
es semejante al perro, y el cobre dorado es semejante al 2. Logos y redención,
oro auténtico; pero el estaño no proviene de la plata, ni La raíz de la doctrina atanasiana del Logos es la idea de
el lobo puede considerarse descendiente del perro. Pero la redención. En su teología son típicas frases como las que
cuando dicen que El es «de la esencia» y «semejante en siguen:
esencia», ¿qué quieren significar con ello sino «consubs- El se hizo hombre para que nosotros pudiéramos hacer-
tancial»? Porque, mientras el decir solamente «semejante nos Dios (SEOTroin9cSu£v) y se manifestó a través de un
en esencia» no implica necesariamente «de la esencia», cuerpo para que nosotros recibiéramos una idea del Pa-
por el contrario, decir «consubstancial» es afirmar el sig- dre invisible; soportó las injurias de los hombres para
nificado de ambos términos, «semejante en esencia» y «de que nosotros pudiéramos heredar la inmortalidad (De.
la esencia». Por consiguiente, ellos mismos (los semi- incarn. 5 4 ) .
arrianos), en controversia con los que dicen que el Verbo Viendo el Verbo que no se podía remediar la corrup-
es una criatura, no queriendo conceder que es verdadero ción de los hombres de ninguna otra manera que con la
Hijo, han sacado sus pruebas contra ellos de ejemplos muerte v siendo imposible que el Verbo sufriera la muer-
humanos de hijo y padre, a excepción de que Dios no es te, siendo inmortal como es e Hijo del Padre, se toma ?.
76 Los escritores de Alejandría y Egipto Atanasio 77
este fin un c u e r p o c a p a z de m o r i r , p a r a q u e , p a r t i c i p a n d o cer p a r t i c i p e s a otros de su p a r t e , p u e s t o que lo que
del V e r b o , que está s o b r e t o d o s , p u d i e r a ser d i g n o de tiene no es s u y o , sino de A q u e l que a E l le d i o ; y lo
m o r i r en l u g a r de t o d o s y p u d i e r a p e r m a n e c e r i n c o r r u p - que ha r e c i b i d o es j u s t a m e n t e la g r a c i a q u e necesita
tible a causa del V e r b o que en él m o r a b a , y de esa ma- p a r a Sí (De syn. 51).
n e r a , en a d e l a n t e , t e r m i n a r a la c o r r u p c i ó n en t o d o s p o r Estudios: H. STRATER, Die Erlósungslehre des hl. Athanasius (Fribur-
la g r a c i a de la r e s u r r e c c i ó n . P o r c o n s i g u i e n t e , ofreciendo go i. B. 1894); K. BORNHAUSKR. Die V ergottungslehre des Athanasius
a la m u e r t e el c u e r p o q u e h a b í a a e u m i d o , c o m o víctima and Joh. üamascenus (BFTli 7.2) (Giiters'oh 1903); V. CREMER, De
V sacrificio l i b r e de t o d a m a n c h a , d e s t r u y ó al i n s t a n t e la ferslossingsidee bij Athanasius den Groóte (Turnhoiit 1921); G. BARBY,
Le vie spirituelle d'aprés saint Athanase: VS 18 (1928) 97-113; J. B. BER-
m u e r t e en t o d o s sus c o m p a ñ e r o s p o r la ofrenda de u n a CHEM, L'incarnation dans le plan divin d'aprés saint Athanase: EO 33
(víctima) e q u i v a l e n t e . S i e n d o s o b r e t o d o s , al ofrecer su (1934)) 316-330: ID., Le Ch ist sanctificateur d'aprés saint Athanase: Ang
p r o p i o t e m p l o e i n s t r u m e n t o c o r p ó r e o p o r la v i d a de to- 15 (1938) 515-558; J. GROSS, La divinisation du chrétien d'aprés les
dos, el V e r b o de Dios satisfizo n a t u r a l m e n t e la d e u d a con Peres grecs (París 1938) 201-218; K. PRÜMM, «Mysterion» und Verwand-
tes hei Athanasius: ZkTh 63 (1939) 350-359: J. B. SCHOEMAN, Eikon
su m u e r t e . Y de esta m a n e r a El, el H i j o i n c o r r u p t i b l e de in den Schriiten des h!. Athanasius: Srhol 16 (1941) 335-350; D. UNGKR,
Dios, u n i d o a t o d o s p o r u n a n a t u r a l e z a s e m e j a n t e , revistió A Special Aspect of Athanasius Soteriology: FS 6 (1946) 30-53.171-194:
a t o d o s n a t u r a l m e n t e de i n c o r r u p c i ó n en la p r o m e s a de R. BEHNARD, L'image de Dieu d'aprés saint Athanase (París 1952);
P. C. DEMETROPOLUS.'H ávSpcoiroAoyía TO0 usyáAou'ASavacriou (Atenas 1954):
la r e s u r r e c c i ó n . E n efecto, la m i s m a c o r r u p c i ó n de la C. Voicu, Le probléme de rhomoousios chez saint Athanase le Grand:
m u e r t e ya n o tiene d o n d e a p o y a r s e en los h o m b r e s a c a u s a Mitropolia Oltenici 15 (1963) 3-20; A. GRILLMEIER, Christ in Chrlstian
del V e r b o , q u i e n p o r su ú n i c o c u e r p o h a v e n i d o a m o r a r Tradition (Nueva York 1965) 193-219; J. IBÁÑKZ, Naturaleza de la
e n t r e ellos íibid., 9 ) . EúcrÉpsia cn S. Atanasio: Scripta Theologica 3 (1971) 31-73: C. KA_NNEN-
OIKSSKR Aóyos et v °°s chez Athanase d'Alexandrie: SP 11 (TL 80)
De la v o l u n t a d salvífica de D i o s , A t a n a s i o d e d u c e la nece- (Berlín 1972) 199-202.
s i d a d de la e n c a r n a c i ó n v de la m u e r t e de C r i s t o . N o h u b i é -
r a m o s sido r e d i m i d o s , si Dios m i s m o n o se h u b i e r a h e c h o h o m -
í. Crislología
b r e y si Cristo n o fuera D i o s . Al a s u m i r la n a t u r a l e z a h u m a -
na, el L o g o s deificó a la h u m a n i d a d . V e n c i ó a la m u e r t e , n o El discutir a fondo las r e l a c i o n e s del H i j o con el P a d r e
s ó l o p o r Sí m i s m o , s i n o p o r t o d o s n o s o t r o s : no i m p i d i ó a A t a n a s i o c o n t e s t a r a cuestiones e s t r i c t a m e n t e cris-
tológicas. A u n m a n t e n i e n d o la d i s t a n c i a r e a l e n t r e la d i v i n i d a d
T o m a n d o de n u e s t r o s c u e r p o s u n o de i g u a l n a t u r a l e z a , V la h u m a n i d a d d e s p u é s de la e n c a r n a c i ó n , r e c a l c a la u n i d a d
p o r q u e t o d o s n o s o t r o s e s t á b a m o s b a j o el castigo de la p e r s o n a l de C r i s t o :
c o r r u p c i ó n de la m u e r t e , lo e n t r e g ó a la m u e r t e en l u g a r
Así c o m o es el V e r b o de D i o s , d e s p u é s «el V e r b o se
de t o d o s y lo ofreció al P a d r e , h a c i é n d o l o , a d e m á s , p o r
hizo c a r n e » . Y m i e n t r a s «al p r i n c i p i o e r a el V e r b o » , en
p u r a b e n i g n i d a d , en p r i m e r l u g a r , con el fin de q u e , mu-
la c o n s u m a c i ó n de los siglos la V i r g e n c o n c i b i ó en su
r i e n d o t o d o s en E l , la ley q u e i m p l i c a b a l a c o r r u p c i ó n
seno y el S e ñ o r se hizo h o m b r e . Y A q u e l de q u i e n se
de los h o m b r e s q u e d a r a a b r o g a d a , en c u a n t o q u e su fuer-
dicen l a s dos a f i r m a c i o n e s es u n a sola p e r s o n a , p u e s
za q u e d ó t o t a l m e n t e a g o t a d a en el c u e r p o del S e ñ o r y n o
«el V e r b o se hizo c a r n e » . M a s las e x p r e s i o n e s q u e se
le q u e d a b a y a a s i d e r o en los h o m b r e s ; y en s e g u n d o lu-
e m p l e a n acerca de su d i v i n i d a d y a c e r c a de su encar-
gar, p a r a q u e , h a b i é n d o s e los h o m b r e s v u e l t o a la co-
n a c i ó n tienen u n s e n t i d o p r o p i o q u e c o r r e s p o n d e a cada
r r u p c i ó n , p u d i e r a El d e v o l v e r l o s a la i n c o r r u p c i ó n y re-
u n a de e l l a s . Y el q u e escribe a c e r c a de los a t r i b u t o s hu-
s u c i t a r l o s de la m u e r t e p o r la a p r o p i a c i ó n de su c u e r p o
m a n o s del V e r b o s a b e t a m b i é n lo c o n c e r n i e n t e a su di-
y p o r la g r a c i a d e la r e s u r r e c c i ó n , d e s t e r r a n d o de e l l o s
v i n i d a d ; y el q u e e x p l i c a acerca de su d i v i n i d a d n o
la m u e r t e , c o m o del fuego la p a j a (ibid., 8 ) .
i g n o r a lo que p e r t e n e c e a su v e n i d a en la c a r n e ; si dis-
Si Cristo fuera D i o s p o r p a r t i c i p a c i ó n y n o p o r n a t u r a l e z a ,
t i n g u e c a d a cosa c o m o u n « b a n q u e r o a p r o b a d o » y há-
jamás p o d r í a f o r m a r en n a d i e la s e m e j a n z a de D i o s . P o r q u e
' b i l , c a m i n a r á p o r el recto s e n d e r o de la p i e d a d . Así,
quien n o posee n a d a m á s q u e lo q u e le h a n p r e s t a d o o t r o s , n o
p u e s , c u a n d o h a b l e de su l l a n t o , sabe q u e el S e ñ o r , he-
puede comunicar a otros n a d a :
cho h o m b r e , m i e n t r a s con su l l a n t o m o s t r a b a su h u m a -
Al p a r t i c i p a r de E l , p a r t i c i p a m o s del P a d r e , p u e s el na n a t u r a l e z a , c o m o D i o s q u e e r a resucitó a L á z a r o ; y
Verbo es p r o p i o del P a d r e . De a h í q u e , si E l fuera tam- s a b e que solía sentir h a m b r e y sed físicamente, en tan-
b i é n p o r p a r t i c i p a c i ó n , y n o fuera d i v i n i d a d s u b s t a n c i a l to q u e , c o m o D i o s , a l i m e n t a b a a m i l e s de p e r s o n a s con
(que p r o c e d e ) del P a d r e e I m a g e n del P a d r e , n o dei- cinco p a n e s ; s a b e t a m b i é n q u e , m i e n t r a s el c u e r p o hu-
ficaría, p u e s El m i s m o h a b í a sido t a m b i é n deificado. E s m a n o yacía en la t u m b a , fue r e s u c i t a d o c o m o c u e r p o
i m p o s i b l e q u e q u i e n posee p o r p a r t i c i p a c i ó n , p u e d a ha- de D i o s p o r el m i s m o V e r b o (De sent. Dion. 9 ) .
78 Los escritores de Alejandría y Egipto
Atanasio 79
De esta suerte, cuanto el Señor hizo como Dios y como/
hombre pertenece a una misma persona : \concepto del alma de Cristo como intermedio entre Dios y
Siendo realmente Hijo de Dios, se hizo también Hijo \la Carne (cf. vol.l p.391).
del hombre, y siendo Hijo unigénito de Dios, se hizo En Tom. ad Antioch. 7 hay un pasaje que se ha solido
aducir para probar que Atanasio creía en un alma humana
también «primogénito entre muchos hermanos». Por lo
de Cristo. La traducción que ordinariamente se hace de ese
tanto, no es que fueran distintos el Hijo de Dios antes
pasaje reza así:
de Abrahán y el Hijo de Dios después de Abrahán; ni
tampoco que fueran distintos el que resucitó a Lázaro Sostenía que el Salvador no tenía un cuerpo sin alma
(oú acoucx áyuxov ), ni sin sentido, ni sin inteligencia; pues
y el que preguntó acerca de él; sino que era el mismo
no era posible que, cuando el Señor se hizo hombre por
el que dijo como hombre: «¿Dónde yace Lázaro?»
nosotros, su cuerpo fuera sin inteligencia, ni la salva-
(lo 11,34), y el que, en cuanto Dios, le resucitó; era el ción se realizó en el mismo Verbo con sólo el cuerpo,
mismo el que, como hombre y corporalmente, escupió, sino también con el alma.
que el que, en cuanto Hijo de Dios, abrió divinamente Sin embargo, Grillmeier opina que, si se hace justicia al
los ojos del ciego de nacimiento; padeció en la carne, contexto, las palabras oü aüucc áyuxov no deben traducirse por
como dice Pedro (1 Petr 4,1), y, como Dios, abría lot. «cuerpo sin alma», sino por «cuerpo sin vida».
sepulcros y resucitaba a los muertos (Tora, ad Ant. 7)
Si bien es verdad que Atanasio conoce bien el concepto
Con todo, de investigaciones recientes resulta que en la
de la muerte como separación del alma y del cuerpo, sin em-
cristología de San Atanasio no hay puesto para el alma hu- bargo, al hablar de la muerte de Cristo, no menciona para
mana de Cristo. A. Stülcken tiene el mérito de haber descu- nada el alma, sino que, siguiendo la cristología del Logos-
bierto que, como teólogo, Atanasio no atribuye ningún papel Sarx, sustituye el alma por el Logos. De esta manera, para
importante al alma humana de Cristo. Es verdad que G. Voi- él la muerte de Cristo es la separación del Logos y del cuer-
sin trató de refutar este punto de vista, pero M. Richard y po. Esta idea aparece tanto en sus escritos más antiguos como
A. Grillmeier han llegado a la misma conclusión. Examinan- en los más recientes. En uno de sus primeros escritos, en üe
do cuidadosamente Contra Arianos III 35-37, M. Richard ha incarnatione (22), observa:
mostrado la poca consistencia de la argumentación de Ata- !
Digo una vez más que, si su cuerpo hubiera caído en-
nasio contra los arríanos. Estos fundaban sus objeciones con- fermo y el Verbo se hubiera separado de él a la vista
tra la divinidad de Cristo en pasajes de la Biblia que men- de todos, hubiera sido impropio que quien curó las en-
cionan el sufrimiento interior, el temor y la tristeza del Logos. fermedades de otros permitiera que su propio instru-
Se podría esperar que Atanasio demostrara que todo ello no mento se consumiera en enfermedades. A la verdad,
tiene nada que ver con su divinidad y que es obra de su alma ¿cómo hubiera creído que arrojaba las enfermedades de
humana. En cambio, él nunca explota esta oportunidad y los demás, si su propio templo caía enfermo en El?
nunca ataca a los arríanos por haber cometido este error. La En Orationes contra Arianos, que es su obra dogmática
explicación está en que la forma característica de la cristolo- más importante, explica la muerte de Cristo en los mismos
gía primitiva era la cristología del Logos-Sarx. Bajo otros términos de Logos-Sarx. Discutiendo los pasajes de Juan 12,27
respectos, Arrio y Apolinar estaban en extremos opuestos; y 10,18, afirma:
in embargo, son los típicos exponentes de esta tendencia. El que como hombre dijo: «Ahora mi alma se siente
Ninguno de los dos admite la presencia de un alma humana turbada», dijo también como Dios: «Tengo poder para
n Cristo, porque estaban convencidos de que su puesto lo 1j
dar mi vida y poder para volver a tomarla». Porque el
ocupó el Logos. Se puede considerar también a Atanasio como turbarse era propio de la carne, pero el tener poder
m representante moderado, aunque ortodoxo, de esta forma para dar la vida y tomarla de nuevo, cuando El qui-
de cristología, si bien difiere de ambos, de Arrio y de Apoli- siera, no es propio de hombres, sino del poder del Ver-
lar, en cuanto que él nunca niega explícitamente la existen- ;
bo. Porque el .hombre no muere a su arbitrio, sino por
cia de un alma humana en Cristo. Desde su ángulo de vis- necesidad de naturaleza y contra su voluntad; el Señor,
ta predominantemente soteriológico, Atanasio se contenta con en cambio, siendo inmortal como es, pero teniendo una
destacar en Cristo el Logos y la Sarx, pero se abstiene de carne mortal, tenía en su poder, como Dios, separarse
responder a cuestiones referentes al lazo de unión entre el libremente del cuerpo y tomarlo nuevamente, o cuando
Logos y su Carne. Esto llama aún más la atención si recor- quisiera (3,57).
damos que un siglo antes Orígenes había introducido ya el Así, pues, en su explicación de la muerte de Cristo no hay
espacio para el alma humana. Por último, en su Epístola a
80 Los escritores de Alejandría y Egipto Atanasto 81
Epiciclo, hablando de algunos que pretenden que el Logos sey El Verbo no sufrió menoscabo al recibir el cuerpo,
transformó en carne, hace referencia al descensus ad inferoS para que tratase de alcanzar gracia, sino más bien dei-
de Cristo sin mencionar siquiera el alma: ficó lo que había asumido y, aún más, lo dio gratuita-
Mas en el cuerpo que fue circuncidado, traido y lle- mente al género humano. Porque, así como fue siempre
vado ; que comió, bebió y se fatigó; que fue clavado en adorado por ser el Verbo y por subsistir en la forma
el árbol y padeció, moraba el Verbo de Dios, impasible de Dios, así también, siendo el mismo, hecho hombre
e incorpóreo. Este fue el cuerpo que fue depositado en y de nombre Jesús, tiene bajo sus pies a la creación
la tumba cuando partió el Verbo... Y esto, antes que entera, que hinca su rodilla ante El en su Nombre y
nada, demuestra la necedad de quienes afirmari que e) confiesa que la encarnación y la muerte, según la car-
Verbo se transformó en huesos y carne. Si así hubiera ne, del Verbo no han redundado en deshonor de su
sido, no habría habido necesidad de sepulcro, puesto divinidad, sino en gloria del Padre. Porque es gloria
que el cuerpo habría ido por sí mismo a predicar a los del Padre que el hombre, creado y luego perdido, haya
espíritus en el Hades. Pero de hecho fue El mismo (el sido encontrado de nuevo, y que, habiendo muerto, haya
Verbo) a predicarles, mientras José envolvía el cuerpo sido resucitado y convertido en templo de Dios. Puesto
en una sábana y lo depositaba en el Gólgota. Con lo que, mientras las potestades del cielo, los ángeles y los
cual se demostró a todos que el cuerpo no era el Verbo, arcángeles, que siempre adoraron al Señor, ahora le
sino que el cuerpo era del Verbo ( 5 / 6 ) . adoran en el Nombre de Jesús, es privilegio nuestro y
No habla, pues, para nada del alma que abandona al nuestra encumbrada exaltación el que el Hijo de Dios
cuerpo; ello prueba que el alma de Cristo no entra en su sea adorado aun hecho hombre y que a las potestades
concepto de la muerte del Salvador y de su descenso a los celestes no les extrañe el ver que todos nosotros, que
infiernos. formamos un solo cuerpo con El, somos introducidos
El argumento que prueba que María es en realidad de en su reino (Or. Arian. 1,42).
verdad «madre de Dios» (SEOTÓKOS) es la unidad personal
Estudios: A. STÜÍXKEN, Athanasiana. Literatur- und dogmengeschichtl i-
que existe entre las naturalezas divina y humana: «La Escri- che Untersuchungen (TU NF 4,4) (Leipzig 1899). G. VOISIN, La doctrine
tura contiene una doble descripción del Salvador: que fue christologique de saint Athanase: RHE 1 (1900) 226-248; E. WEICL, lin-
siempre Dios, y es el Hijo, siendo el Verbo, el Resplandor y tersuchungen zur Christologie des hl. Athanasius (FLD 12,4) (Pader-
la Sabiduría del P a d r e ; y que más tarde tomó por nosotros born 1914). Cf. J. LIÉBAERT, Saint Cyrille d'Alexandrie et Varianisme.
Lille 1948) 130-136; J. LEBON, Une ancienne opinión sur la condition
carne de una Virgen, Madre de Dios (9SOTÓKOU), y se hizo du, corps du Crist dans la rnort: RHE 23 (1927 5-43.209-241; E. MERSCH,
hombre» (Or. Arian. 3,29; 3,14). Le Corps Mystique du Christ 2.a ed. (Bruselas y Paris 1936) 374-409;
Otra consecuencia de la unidad personal de Cristo es la R. V. SELLERS, TWO Ancient Christologies (Londres 1940); T. TSCHIPKE,
Die Menschheit Christi ais Heilsorgan (Friburgo 1940) 28-30; L. BOUYER,
communicatio idiomalum. Por esta razón, Cristo tiene de- L'incamation et l'Église, corps du Christ dans la théologie de saint Atha-
recho a la adoración aun en su naturaleza humana: nase (París 1943); M. RICHARD, Saint Athanase et la psychologic du
Nosotros no adoramos a una criatura, ni mucho me- Christ selon les Ariens: MSR 4 (1947) 5-54; A. GRILLMEIER, Die theolo-
nos. Tal error es propio de paganos y arríanos. Adora- gische und sprachliche Vorbereitung der christologischen Formel vori
Chalkedon: CGG 1 (1961) 77-102; I. ORTIZ DE URBINA, L'anima umana
mos más bien al Verbo de Dios, Señor de la creación, di Cristo sccondo S. Atanasio: OCP 20 (1954) 27-43; P. GALTIER, Saint
encarnado. Porque aun cuando la misma carne sea tam- Athanase et Vame humaine du Christ: Greg 36 (1955) 553-589; T. E. POL-
bién, en sí misma, parte del mundo creado, sin embargo LARD, The Impassibility of God: Scottish Journal of Theology 8 (1955)
se ha convertido en cuerpo de Dios. Y nosotros no se- 353-364; J. N. D. KELLY^ Early Christian Doctrines (Londres 1958) 284-9;
A. GESCHÉ, Vame de Jésus dans la christologie du IV siecle: RHE 54
paramos del Verbo el cuerpo como tal v lo adoramos, (1959) 385-425; H. DIEPEN, Douze dialogues de christologie ancienne
ni tampoco, cuando queremos adorar al Verbo, le apar- (Roma 1960) 141-413 (alma humana de Cristo); A. VAN HAARLEM, In-
tamos de la carne, sino, sabiendo como sabemos que, carnalie en verlossing bij Athanasius (Wageningen 1961); A. GRILL-
MEIER, Christ in Christian Tradition (Nueva York 1965) 206-217;
según lo hemos dicho arriba, «el. Verbo se hizo car- P. MERENDINO, Paschale Sacramentum. Eine Untersuchung über die
ne», le reconocemos como Dios aun cuando exista en la Osterkatechese des hl. Athanasius von Alexandrien in ihrer Beziehung
carne. ¿Quién es, pues, tan insensato que diga al Se- zu den jrühchristlichen exegetisch-theologischen Ueberlieferungen (LQF
ñor : «Apártate del cuerpo para que pueda adorarte» ? 42) (Münster 1965); B. SALLERON, Matiére et corps du Christ chez saint
Athanase d'Alexandrie (diss.) (Roma 1967); J. ROLDANUS, Le Christ et
(Epist. ad Adelph. 3 ) . rhomme dans la théologie d'Athanase d'Alexandrie. Étude de la con-
Por el contrario, la encarnación y la muerte de Cristo no jonction de sa conception de l'homme avec sa christologie (Stndies in
acarrearon vergüenza a Dios, sino gloria, y a nosotros nos llie History of Christian Thought, 4) (Leiden 1968).
proporcionaron mayores motivos para adorar al Señor:
Alanasio 83
82 Los escritores de Alejandría y Egipto
participe del Espíritu liara de esta manera poder estar tam-
4. Espíritu Santo / bién El en el Padre, ni tampoco se puede decir que reciba
El al Espíritu, sino que más bien es El quien lo comunica
La doctrina de Alanasio sobre la divinidad del Espíritu a todos; y no es el Espíritu el que une al Verbo con el Pa-
Santo y sobre su consubstancialidad con el Padre sigue la dre, sino más bien el Espíritu es el que recibe del Hijo... El
línea del pensamiento cristológico de los aleiandrinos. El es el que, como se ha dicho, da al Espíritu, y cuanto tiene
Espíritu Santo tiene que ser Dios, porque, si fuera una cria- el Espíritu lo tiene del Verbo» (Or. Arian. 3,24).
tura, no tendríamos nosotros, en El, ninguna participación de Atanasio afirma explícitamente que el Espíritu Santo «pro-
Dios: este pensamiento recurre una y otra vez en sus Cartas cede del Padre» (Ep. Ser. 1,2). La cuestión estriba en saber
a Serapión: si enseña la doctrina de una doble procesión, a saber, del
¿Cómo puede ser uno de tantos y pertenecer al nú- Hijo y del Padre. En ninguna parte afirma explícitamente
mero de los que de El participan, uno que no es santi- que el Espíritu Santo proceda del Hijo; pero que el Espíritu
ficado por otro ni participa en la santificación, sino que proceda del Hijo, o del Padre a través del Hijo, es un coro-
El mismo hace a otros partícipes y en El se santifican lario necesario de toda su argumentación. En efecto, todo lo
todas las criaturas?
(jue dice acerca de la procesión del Espíritu Santo no tendría
Si nosotros nos hacemos «partícipes de la divina na- sentido si no estuviera él convencido de que el Espíritu Santo
turaleza» (2 Petr 1,4) por comunicación del Espíritu,
procede también del Hijo. Su misma procesión del Padre la
sería insensato quien afirmara que el Espíritu tiene una
naturaleza creada y no la naturaleza de Dios. Pues es deducimos del conocimiento que tenemos de la misión que ha
por El por quien son divinizados precisamente aquellos recibido del Verbo, según se deduce claramente de esta obser-
en quienes está El. Si El diviniza, no cabe duda de que vación de Atanasio: «Así como el Hijo, el Verbo viviente, es
su naturaleza es divina (1,23-24). uno. así también la actividad vital v el don con que santifica
En segundo lugar, el Espíritu Santo forma parte de la e ilumina debe ser uno, perfecto y completo, del cual se dice
Trinidad y, como la Trinidad es homogénea, el Esníritu no es que procede (éKTropeÚEC73ca) del Padre, porque brilla y es en-
criatura, sino Dios: viado y es dado por el Verbo, quien a su vez es del Padre»
Es una locura llamarle criatura. Si fuera criatura, no (Ep. Ser. 1,20).
podría figurar en la Trinidad. Porque la Trinidad, toda Estudios: T. SCHERMANN, Die Gottheit des Heiligen Geistes nach den
ella, es un solo Dios. Basta saber que el Espíritu no es griechischen Vatern des 4. Jahrhunderts (Fribnrgo i. B. 1901) 47-89;
una criatura y que no se incluye entre las cosas crea- I'. GALTIER, Le Saint Esprit en nous d'apres les Peres grecs (Roma 1946)
das. Porque a la Trinidad no se le mezcla nada extraño; 117-134; C. R. B. SHAPLAND, The Letters of S. Athanasius Concerning
the Ho'y Spirit (Nueva York 1951) 34-43: Athanasius' doctrine of the
es indivisible y homogénea (1,17). Holy Spirit; A. LAMINSKY, Der Heilige Geist ais Geist Christi und Geist
Es consubstancial (óuooúatos) al Padre, igual que el Hijo: der Gláubigen. Des Beitrag des Athanasios von Alexandrien zur Formu-
Si el Espíritu Santo es uno y, en cambio, las criatu- lierung des Trinitarischen Dogmas im vierten Jahrhundert (Erfurter
ras muchas y los ángeles también muchos, ¿qué pare- Theologische Studien 23) (Leipzig 1969).
nido puede haber entre el Espíritu y las cosas creadas?
Es evidente también que el Espíritu no pertenece al 5. Bautismo
número de los muchos ni es tampoco un ángel. Mas por Atanasio considera inválido el bautismo conferido por los
ser uno, y aún más por pertenecer al Verbo, que es arríanos. En su primera caria a Serapión (30) dice: «Nos une
uno, y pertenecer a Dios, que es uno, es también con- a Dios la fe en la Trinidad, que nos ha sido transmitida. El
substancial a El (ÓUOOÚCTIOS). Estas afirmaciones [de la que quita algo a la Trinidad y es bautizado en el nombre del
Escritura] acerca del Espíritu Santo, por sí solas, mues- Padre solamente, o en el nombre del Hijo solamente, o en el
tran que, en cuanto a naturaleza y esencia, no tiene nada Padre y en el Hijo sin el Espíritu Santo, no recibe nada...,
en común con las criaturas ni nada que sea propio de
porque el rito de la iniciación es en la Trinidad. El que se-
ellas, sino que es distinto de las cosas creadas, y per-
tenece, y no es extraño, a la esencia y a la divinidad para al Hijo del Padre o reduce al Espíritu Santo al nivel de
del Hijo; en virtud de esta esencia y naturaleza perte- las criaturas, no tiene ni al Hijo ni al Padre, sino que está sin
nece a la Santa Trinidad (1,27). Dios, peor que un infiel, y es cualquier cosa menos cristiano».
Que el Espíritu Santo debe su existencia al Hijo, fue idea De estas palabras cabría deducir que Atanasio critica el
de Orígenes. Se advierte una tendencia parecida en los es- bautismo de los arríanos por no usar la fórmula trinitaria re-
critos de Atanasio. Afirma, por ejemplo: «No es que el Hijo querida. Sin embargo, no es así. La objeción principal de Ata-
nasio es la misma que hicieron Cirilo de Jerusalén, Basilio
84 Los escritores da Alejandría y Egipto
Serapión de Thmuis 85
Magno, los Cánones apostólicos (46; 47) y las Constituciones
apostólicas (19). Se funda en que la fe con que se confiere es iind Nicaea (Maguncia 1901); ID., Die Ketzertaufangelegenheit auf den
Konzilien von Arles und Nicaea: ZkTh 27 (1903) 759-757; W. SATTLER,
defectuosa, como resulta evidente de su segundo Discurso I heBAL
Stellung ,/er griechischen Kirche zur Ketzertaufe bis ca. 500 (1911);
contra los arríanos (42-43) : A: nANZ,v, L'appartenenza alia Chiesa nel oensiero di S. Atanasio:
Estos [los arríanos] corren el peligro de perder tam- üivimtas 7 (1963) 434-492; K. KARAKOLÉ 'H EKKÁTICTÍCC KOCTÓC TÓV M. 'ASa-
VOOTIOV Gregorios ho Paternos 48 (1965) 277-289.354-366; J. BALDANZA,
bién la plenitud del sacramento; me refiero al bautismo. Ou-inam, iuxta S. Athanasium, pertínent ad veram C.hristi Ecclesiam:
Porque, si la iniciación se da en el nombre del Padre v Lphemerides Juris Canonici 22 (1966) 203-211.
del Hijo y ellos no expresan al verdadero Padre, porque,
al negar al que procede de El y es semejante a El en 6. Eucaristía
substancia, niegan también al verdadero Hijo y mencio- En el fragmento de su sermón A los recién bautizados, que
nan a otro de su propia invención, creado de la nada, nos ha conservado Eutiquio de Constantinopla (PG 26,13251,
i cómo no será un rito totalmente vacío e infructuoso el Atanasio dice claramente:
que ellos administran, que tiene, sí, apariencia, pero que Verás a los levitas traer panes y un cáliz de vino y co-
en realidad nada aprovecha a la piedad? Porque los locarlos sobre la mesa. Mientras no se hagan las invoca-
arríanos no bautizan en el Padre y en el Hijo, sino en ciones y oraciones, no hay más que pan y cáliz. Pero
el Creador y en la criatura, en el Hacedor y su obra. después que se hayan pronunciado las grandes y admi-
Como la criatura es otra cosa que el Hiio, el bautismo, rables oraciones, entonces el pan se convierte en cuerpo
que se supone administrado por ellos, es distinto del bau- de Nuestro Señor Jesucristo y el vino se convierte en su
tismo verdadero, aunque afecten nombrar el nombre del sangre. Acudamos a la celebración de los misterios. Mien-
Padre y del Hijo, por ser palabras de la Escritura. Ya tras no se hagan las oraciones e invocaciones, este pan
que no confiere bautismo quien dice simplemente: «¡Oh v este vino son simplemente Tpan y vino]. Pero, después
Señor!», sino el que juntamente con el nombre tiene tam- que se pronuncian las grandes oraciones y santas invo-
bién la recta fe. Por consiguiente, fue ésta la razón por caciones, el Verbo desciende al pan y al cáliz y se con-
la cual nuestro Salvador tampoco mandó simplemente vierte en cuerpo del Verbo.
bautizar, sino que primeramente dice: «Enseñad»;.y des- Otro pasaje acerca de la Eucaristía se encuentra en sus
pués: «Bautizad en el nombre del Padre y del Hijo y del Carlas a Serapión 4,19. Algunos sabios han aducido este texto
Espíritu Santo», para que de la instrucción naciera la para probar que Atanasio consideraba la Eucaristía como símbo-
recta fe y con la fe se realizara la iniciación del bautismo. lo del cuerpo y de la sangre del Señor, y no como su cuerpo
Existen también otras muchas herejías, que pronuncian y sangre reales. Mas, examinado en su contexto, el pasaje en
solamente las palabras, pero no piensan rectamente, como cuestión no justifica semejante interpretación. Atanasio intro-
queda dicho, ni tienen una fe sana, y, consiguientemente, duce a Jesús prometiendo a los Apóstoles que les dará su cuer-
el agua que ellos administran resulta infructuosa por de- po y su sangre como comida espiritual (TTveuucrnK&ás). Qon esta
fecto de piedad, de suerte que aquel a quien rocían con expresión, Atanasio quiere refutar la falsa interpretación de
ella, en vez de redimirse, queda contaminado con la im- los habitantes de Cafarnaúm, que pensaron en la carne de Cris-
piedad... Por ejemplo, los maniqueos y frigios y los dis- to en su estado natural. Se dará a los Apóstoles el cuerpo y la
cípulos del Samosateno, aunque pronuncian los nombres, sangre del Señor en una forma espiritual (TTVEuucmKñs SOSTÍCTSTCXI
sin embargo'son herejes. Así también los que sienten con Tpoq>T|), en prenda de la resurrección a la vida eterna. Así es
Arrio siguen la misma marcha, aun cuando reciten las pa- que no cabe dar a las palabras de Atanasio una interpretación
labras que están escritas y pronuncien los nombres; tam- simbólica en el sentido de Zwinglio.
bién ellos juegan con los que de ellos reciben (el rito).
Interesa advertir que aquí Atanasio menciona a los segui-
dores de Pablo de Samosata entre los herejes que usaban la SERAPIÓN DE THMUIS
fórmula bautismal prescrita. También el concilio de Nicea Antes de ser obispo de Thmuis, lugar del Egipto Inferior,
(canon 19) considera inválido su bautismo, lo mismo que Ata- Serapión había sido superior de una colonia de monjes. So-
nasio, porque dispone: «Respecto a los paulianistas que de- zomeno (llist. eccl. 4,9) le llama «prelado distinguido por la
seen volver a la Iglesia católica, se ha de observar la norma admirable santidad de su vida v por el poder de su elocuen-
de que deben ser bautizados nuevamente». cia». San Jerónimo (De vir. ill. 99) afirma que se le dio el
título de Scholasticus si causa de su gran saber. Fue íntimo
Estudios: J. ERNST, Dcr Ketzertaufstreit ín eler ahchristlicken Kirche amigo de San Antonio el Ermitaño, quien le hizo confidente
nach Cyprian. Mu besonderer Berüchsirktigung der Konzilien ton Arles d;> sus visiones (ATANASIO, Vita Ant. 82) y le dejó una de sus
86 Los escritores de Alejandría y Egipto

pieles de oveja (ibid., 9 1 ) ; la otra la recibió Atanasio. Este Serapion de Thmuis 87


le dirigió una serie de cartas importantes. Ya el año 339, Ata-
nasio envió una de sus cartas festales «al querido hermano y I. Contra los maniqueos
colega nuestro en el ministerio» (PG 26,1412-4), lo cual indi- Su texto tuvo una historia complicada. Apareció primera-
ca que er. esa fecha Serapion estaba ya consagrado. En otra mente en Antiquae Lectiones, vol.5 (Ingolstadt 1608) de Cani-
carta, Atanasio le describe la muerte de Arrio y refuta la opi- sio, en una traducción latina hecha por el jesuíta español Fran-
nión de los que creían que el hereje se había reconciliado con cisco de Torres. La primera edición griega la preparó J. Bas-
la Iglesia. Los detalles se los había suministrado su presbítero nage fundándose en un solo manuscrito del siglo x v n de la
Macario, que se encontraba en Constantinopla cuando murió Stadtbibliothek de Hamburgo, que contiene, además, el tratado
Arrio; Atanasio estaba a la sazón desterrado en Tréveris. Esta de Tito de Bostra contra los maniqueos. Esta edición fue la
carta la escribió evidentemente el año 358. Pero las más im- base de todos los textos griegos impresos hasta que el cardenal
portantes son las cuatro que le dirigió Atanasio acerca del Es- Pitra llamó la atención sobre un códice del siglo xi de la Bi-
píritu Santo (cf. supra, p.61-62) ; representan el primer tratado blioteca di San Cario, de Genova; al igual que el manuscrito
en forma sobre este tema y atestiguan el mutuo respeto y la de Hamburgo, contenía una copia fragmentaria del tratado de
frecuencia de sus relaciones. Además, el año 356, Atanasio Serapion, seguido de los libros 1-3 del Contra Manichaeos de
envió a Serapion, juntamente con otros cuatro obispos egipcios Tito. El nuevo manuscrito resultó ser el arquetipo, tanto del
y tres presbíteros, a la corte de Constancio a refutar las ca- manuscrito de Hamburgo como de otros dos manuscritos de
lumnias del partido arriano y ganar al emperador. Precisa- Roma de los siglos x v n y x v m , respectivamente. El códice llevó,
mente bajo este mismo emperador fue alejado de su sede y además, a A. Brinkmann a un descubrimiento importante. Ningu-
sufrió como «confesor». No se conoce la fecha exacta de su no de los ejemplares del tratado de Serapion era completo,
muerte. Según Epifanio (Haer. 73,26), al sínodo de Seleucia pero, analizando hábilmente el volumen de Genova, probó que,
del 359 asistió como obispo de Thmuis un tal Ptolomeo. Sería en una época remota, habían trastornado el orden de las pági-
precipitado deducir de esto que Serapion ya había muerto para nas. El desorden fue debido a la equivocación de algún encua-
esa fecha. Es más probable que Ptolomeo fuera un usurpador dernador, que dislocó unas tres cuartas partes del total de los
arriano y que Serapion estuviera desterrado. Además, erí un folios. Se perdió una hoja, pero el resto quedó disperso en el
fragmento de una carta que Apolinar escribió a Serapion v que opúsculo de Tito de Bostra. De esta manera, Brinkmann con-
se ha conservado en el Adv. fraudes Apollinaristarum, se alude siguió reconstruir prácticamente todo el tratado de Serapion,
a una comunicación enviada a Corinto por Atanasio sobre la demostrando que Migne (PG 40,900-924) sólo contiene una
cuestión cristológica. Esta última no parece ser otra cosa que cuarta parte del original. Estaban así las cosas, cuando en 1924
la carta de Atanasio a Epicteto (cf. supra, p . 6 3 s ) ; p o r la fecha Eustratiades y Arkadios publicaron el catálogo de la biblioteca
en que está escrita, no es posible que en el otoño del 359 Se- del monasterio de Vatopedi en el Monte Athos. Daba noticia
rapion estuviera ya muerto. Aun cuando Lietzmann (Apolli- de un manuscrito del siglo XII, desconocido hasta entonces, que
naris p.279) se haya equivocado al señalar el año 370 como contiene, entre una serie de tratados patrísticos, el Contra los
fecha de su composición, hay pruebas suficientes para afirmar maniqueos de Serapion completo. Un año más tarde, R. P . Ca-
que Serapion debió de morir después del año 362. sey obtuvo un facsímil, y las deducciones de Brinkmann resul-
taron ser notablemente exactas. El texto convalida sus conclu-
Estudios: G. BARDY: DTC 14 (1941) 1908; H.DORRIES: PWK Suppl.8 siones y llena, además, la laguna causada por la pérdida de
(1956) 1260-1267; J. OUASTEN, Serapion New Catholic Encvclopedia U una hoja. Finalmente, el año 1931, Casey publicó una nueva
(1967) 105-106; A. HAMANN, Serapion: LThK2 9 (1964) 682-683. edición basada en los códices de Athos y Genova. Era la pri-
mera vez que el opúsculo de Serapion completo se ponía a
SUS ESCRITOS disposición de los estudiosos.
San Jerónimo (De vir. ill. 99) nos dice que Serapion es- Entonces se explicó por qué lo llama San Jerónimo un
cribió un excelente tratado contra los maniqueos (cf. infra, efrregius líber y por qué le dieron a su autor el sobrenombre
do Seholasticus. Hay abundantes pruebas de su erudición retó-
p.396), otro sobre los títulos de los salmos y valiosas cartas
rica, filosófica y teológica. Es verdad que no fue intención de
a diversas personas. La obra sobre los salmos se ha perdido.
Serapion refutar todo el sistema maniqueo, como lo hiciera
En cambio, se ha descubierto recientemente el texto completo Alejandro de Licópolis y, más tarde, San Agustín. Se limita
del escrito contra los maniqueos. a criticar los puntos principales, especialmente la teoría dua-
lista de un primer principio bueno y otro malo, las obje-
ciones contra el Antiguo Testamento y ciertas partes del Nue-
88 Los escritores de Alejandría y Egipto 89
Serapión de Thmuis
vo. Pero demuestra gran habilidad y penetración al probar que guo del uso del Sanctus en la liturgia eucarística. La transi-
estas doctrinas básicas del maniqueísmo son ilógicas e incon- ción del Sanctus a las palabras de la Institución es también
sistentes. típica de la liturgia egipcia más reciente. Pero es todavía más
En cuanto a la doctrina cristológica de Serapion, hay que sorprendente el que, entre las palabras de la Institución que
advertir que, a pesar de sus relaciones amistosas con Atanasio, se pronuncian sobre el pan y las que se pronuncian sobre el
no aplica al Hijo de Dios la expresión nicena homoousios, cáliz, se inserta una oración por la unión de la Iglesia, tomada
sino simplemente homoios (48,20s). El término homoousios de la Didaché (9,4). Es cierto que algunas frases del Prefacio
aparece en 27,6, donde afirma el autor que las criaturas no coinciden al pie de la letra con la liturgia que se conoce con
son de la misma substancia que el Creador (homoousia). Por
el nombre de liturgia de San Marcos. Por otra parte, exami-
25,13-8 y 37,11-3 se deduce que, en el canon de Serapion, el
nándola de cerca, es evidente que la anáfora presenta muchas
Evangelio de San Marcos ocupaba el primer puesto, y el de
San Mateo, el segundo. En l l , l s tenemos una de las más an- particularidades propias. Algunos pasajes reflejan un colorido
tiguas referencias al culto cristiano de las reliquias. Los ca- predominantemente especulativo y teológico, y más específica-
pítulos 29 y 30 tratan de las relaciones entre los demonios y mente «gnóstico», que no proviene de la tradición antigua, sino
el abismo (cf. Le 8,31). Si bien Serapion considera el abismo que representa la contribución propia de Serapion. El autor
del Evangelio como un lugar de castigo y de tortura, su fina- da muestras de una osada independencia, que le lleva a crear
lidad principal es servir de remedio al pecador (30,1-5) ; existe oraciones enteramente nuevas y a revisar las fórmulas cristia-
sólo para sosegarle e iluminarle (30,9). Esta manera de conce- nas antiguas Por esta razón, su canon eucarístico, aunque de
bir el infierno parece estar influenciada por Orígenes. gran valor para la historia de la liturgia, es, con resnecto a la
tradición, sólo un testigo de segunda clase. La misma epiclesis
Edición: R. P. CASEY", Serapion of Thmuis against the Manichees del Logos parece también una contribución propia de Sera-
(HTS 15) (Cambridge [Mass.] 1931). pión. Pedro y Teófilo, patriarcas de Alejandría, atestiguan que
Estudios: A. EBJMÍM.4.N.N, Die Streitschrift des Serapion von Thmuis ni Atanasio ni las liturgias de Alejandría conocieron nunca
zegen die Manicháer: SAB (1894) 479-491; R. P. CASEY, The Text of the semejante invocación pidiendo la venida del Logos sobre el
Anti-Manichaean Writings of Titus of Bostra and Serapion of Thmuis: pan y el cáliz; pero se puede probar que depende de oraciones
HThR 21 (1928) 97-111; A. PETERS, Het traclaat van Serapion van Thmuis
tegen de Manichaeén: SE 2 (1949) 55-94. cucarísticas gnósticas, y de hecho presenta algunas analogías
con ellas.
2. El Eucologio La Carta, acerca del Padre y del Hijo, que en el manus-
crito sigue inmediatamente después de las treinta oraciones
Un manuscrito único, del siglo XI (n.149), del monasterio
del Euchologion, no ¡leva nombre alguno. G. Wobbermin sos-
Laura del Monte Athos, contiene un euchologion o sacramen-
tarlo que se atribuye a Serapion, obispo de Thmuis. Es una tiene que se debe atribuir a Serapion, pero el estilo difiere del
colección de treinta oraciones, de origen ciertamente egipcio, que vemos en el tratado Contra los rñaniqueos y en el Eucho-
que data, en su forma actual, del siglo IV, probablemente an- logion. La doxología con que termina la carta: «AI Dios sabio
tes, más bien que después, del año 350. El nombre de Sera- e invisible, honor y poder, grandeza, magnificencia, ahora v
pión se encuentra en la inscripción de la primera y decimo- siempre; fue, es y será por generaciones v generaciones, por
quinta oración, pero las demás fueron compuestas también por los siglos de los siglos incorruptibles y eternos. Amén», es muy
el mismo autor, como es fácil probar por su terminología v distinta de la doxología estrictamente trinitaria dirigida a Dios
contenido. Dieciocho se relacionan con la liturgia eucarística, por Cristo en el Espíritu Santo, que aparece en términos casi
siete con el bautismo y confirmación, tres con las órdenes, dos idénticos al final de todas las oraciones del sacramentario de
con la bendición del aceite y con los funerales, A las treinta Serapion. El autor de la carta tiene una idea confusa acerca
oraciones sigue en el manuscrito una Carta acerca del Padre de la tercera Persona. Siguiendo a «los santos maestros de la
y del Hijo, de carácter dogmático. Iglesia católica y apostólica», quiere probar que el Hijo es
La oración de ofrenda es una anáfora que consta de Prefa- coeterno con el Padre. Probabilísimamente pertenece a una ge-
cio, que termina en el Sanctus, oblación y narración de la Insti- neración más antigua de adversarios de la herejía arriana.
tución, invocación del Logos, intercesión en favor de los vivos, El manuscrito que contiene el Euchologion de Serapion lo
intercesión en favor de los difuntos, recitación de los Dípticos encontró A. Dimitrijewsky, a quien debemos también la pri-
y oración por los oferentes. mera edición publicada el año 1894. Cuatro años más larde
En esta anáfora merecen destacarse varios puntos aue lla- la volvió a editar G. Wobbermin, que no se había enterado de
man la atención. Tenemos aquí el testimonio seguro más anti- la edición anterior. Han aparecido después otras ediciones prc-
90 Los escritores de Alejandría y Egipto
Dídimo el Ciego 91
p a r a d a s p o r F . E. B r i g h t m a n , con la secuencia correcta de las
oraciones, y p o r F. X. Funk. c a d a en 1 8 8 5 , c o m p r e n d e s o l a m e n t e la m i t a d d e l texto. E n
c a m b i o , la v e r s i ó n s i r í a c a , d e s c u b i e r t a p o r D r a g u e t , d a la c a r t a
Ediciones: A. DIMITRIJEWKY, Ein Euchologium aus dem 4. Jahrhun- c o m p l e t a , q u e p a r e c e a u t é n t i c a . L a s dos v e r s i o n e s se h i c i e r o n
dert, verfasst von Serapion. Bischof von Thnuds (Kiev 1894); G. VCOB- del o r i g i n a l g r i e g o , q u e y a n o existe.
BERMIN, Altchristliche liturgische Stücke aus der Kirche Aegyptens nebst
einem dogmatischen Brief ¿es Bischofs Serapion von Thmuis (TU 18,3b) Ediciones: PG 40,923-942 reproduce las dos cartas que publicó M A I :
(Leipzig 1898); F. E. BRIGHTMAN, The Sacramentary of Serapion o) Classici auctores 5 (Roma 1883) 364-5 y Spicilegium Romanum 4
Thmuis: JThSt 1 (1900) 88-113.247-277; F. X. FUNK, Didascalia e( Con- (Roma 1840) Praef. 45-67; R. DRAGUET, Une lettre de Serapion de
stitutiones Apostolorum II (Paderborn 1905) 158-195 (con traducción la- Thmuis aux diciples d'Antoine (A. D. 356) en versión syriaque et armé-
tina). nienne: Mus 64 (1951) 1-25 da ©1 texto de ambas versiones, traducción
Oraciones eucarísticas: J. QUASTEN. Monumenla eucharistica et litúr- francesa y comentario.
gica vetustissima (FP 7) (Bonn 1935) 48-67.
Traducciones: Alemana: R. STORF: BKV2 5 (1912) 135-157.—JWesa: L o s f r a g m e n t o s siríacos de u n a Homilía sobre la virginidad,
J. WORDSWORTH, Bishop Serapion's Prayer-book. An Egyptian Sacra- u n a Carta a los confesores y un breve fragmento dogmático,
mentary dated probably about A. D.350S transJated from the edition of p u b l i c a d o s p o r P i t r a (Analecta sacra 4 [ P a r í s 1 8 8 3 ] 2 1 4 - 5 ;
G. Wobbermin (SPCK) (Londres 1899; 2.a ed. revisada 1923).—Espa-
ñolas: L. MALDONADO, La plegaria eucarístíca (BAC 273) (Madrid 1967) 4 4 3 - 4 ) son de d u d o s a a u t e n t i c i d a d . Devreesse h a p u b l i c a d o va-
441-443; V. MARTÍN PINDADO y J. M. SÁNCHEZ CARO, La gran oración r i o s f r a g m e n t o s de u n c o m e n t a r i o al Génesis. L a Vida de Juan
eucanstica (Madrid 1968) 185-189.—Francesa: L. BOUYER, Eucharislie Bautista, q u e se c o n s e r v a e n u n a v e r s i ó n á r a b e y se a t r i b u y e
(Tournai 1966) 202-203. a un obispo egipcio l l a m a d o Serapion, no puede ser auténtica.
Estudios: P. DREWS, Über W'obbermins «.Altchristliche liturgische
Stücke aus der Kirche Aegyptens»: ZKG 20 (1900) 291-328.415-441; Ediciones: R. DEVREESSE, Anciens commentateurs grecs de l'Octateu-
A. BAUMSTARK, Die Anaphora von Thmuis und ihre Überarbeiiung durch que: RBibl (1935) 181: la Vida de Juan Bautista fue publicada y tra-
den hl. Serapion: RQ 18 (1904) 123-142; T. SCHERMANN, Aegyptische ducida al inglés por A. MINCANA, Bulletin of the John Rilands Library 11
Abendmahlsliturgien in ihrer Überlieferung dargestellt (StGKA 6,1-2) (1927) 342-349.438-491. reimpresa en Woodbrooke Studies I (Cambridge
(Paderborn 1912) 100-114; L. DUCHESNE, Origines du cuite chrétien 1927) 234-287, cf. 138-145. Traducción alemana: R. Boos: Coetheanum 6
5." ed. (París 1925) 76-81; H. LIETZMANN, Messe und Herrenmahl (1927) 318-320.
(Bonn 1926) 186-197; P. BATIFFOL, L'Eucharislie. Le présence réelle1 et
la transsubstantiation (Études d'hist. et de théologie positive, sér.2) 9. ed.
(París 1930) 311-317; H. LECLERCQ: DAL II (1933) 606-612; B. CAPELLE, UIDIMO EL CIEGO
I'anaphore de Serapion. Essai d'exígese: Mus 49 (1946) 425-443: G.Dix,
The Shape of the Liturgy 4. 5 impr. (Westminster 1949) 162-172; P. E. Ro- D í d i m o , a p e l l i d a d o «el Ciego», destaca e n t r e l o s jefes de
DOPOULOS, The Sacramentary of Serapion: Theologia 28 (Atenas 1957) la escuela c a t e q u é t i c a d e A l e j a n d r í a en el siglo i v . N a c i d o
252-275.420-439.578-591; 29 (1958) 45-54.208-217; P. E. Ronopour.os. Doc- hacia el a ñ o 3 1 3 , p e r d i ó la vista a l a e d a d de c u a t r o a ñ o s ,
trinal Teaching in the «Sacramentary» of Serapion of Thmuis: Greek
Orthodox Theological Review 9 (1963-1964) 201-214; B. BOTTE, L'EUCO- según n o s i n f o r m a P a l a d i o (Hist. Lausiac. 4 ) . L a a l t a estima
loge de Serapion est-il authentique.: OC 48 (1964) 50-56; L. BOUYER, de q u e gozó en v i d a b r o t ó e n p a r t e de l a e s p o n t á n e a a d m i r a -
l.c, 201-207; L. MALDONADO, o.c, 441-5. ción p r o v o c a d a p o r u n h o m b r e q u e , a p e s a r del e n o r m e i m p e -
d i m e n t o d e u n a c e g u e r a q u e le d u r ó t o d a l a v i d a , a l l e g ó u n
3. Cartas a s o m b r o s o t e s o r o de e r u d i c i ó n , y ello sin h a b e r i d o n u n c a a
D e las «valiosas c a r t a s a d i v e r s a s p e r s o n a s » q u e , según S a n la escuela n i h a b e r a p r e n d i d o s i q u i e r a a leer. F u e u n verda-
J e r ó n i m o (De vir. ill. 9 9 ) , e s c r i b i ó S e r a p i o n , sólo a u e d a n u n a s d e r o p r o d i g i o de c o n o c i m i e n t o s e n c i c l o p é d i c o s , p e r o n o fue,
p o c a s . D o s de e l l a s l a s d e s c u b r i ó el c a r d e n a l M a i . L a p r i m e r a bajo n i n g ú n c o n c e p t o , u n a i n t e l i g e n c i a b r i l l a n t e u o r i g i n a l . Se
es u n a b r e v e c a r t a de c o n s u e l o d i r i g i d a al o b i s p o E u d o x i o , q u e m a n t u v o al m a r g e n de l a s c o n t r o v e r s i a s r e l i g i o s a s d e su tiem-
se h a l l a b a e n f e r m o ; la s e g u n d a e s u n a c a r t a , m á s l a r g a , de po, y, sin e m b a r g o , ejerció u n a i n f l u e n c i a r e a l m e n t e fuerte en
a l i e n t o a los m o n j e s de A l e j a n d r í a . E n esta ú l t i m a e m p l e a la el p e n s a m i e n t o t e o l ó g i c o c o n t e m p o r á n e o . A t a n a s i o n o d u d ó en
e x p r e s i ó n « T r i n i d a d c o n s u b s t a n c i a l » (ónooúaios Tpiás). Con t o d o , c o l o c a r l e en u n c a r g o de e x t r e m a d a r e s p o n s a b i l i d a d c o m o jefe
un f r a g m e n t o g r i e g o , p u b l i c a d o p o r el c a r d e n a l P i t r a (Ana- de l a escuela c a t e q u é t i c a de A l e j a n d r í a ( R U F I N O , Hist. eccl. 2 , 7 ) .
leda sacra 2 [ P a r í s 1 8 8 4 ] p r o l e g . XL; Analecta sacra et das- F u e el ú l t i m o d e sus i l u s t r e s m a e s t r o s , p u e s l a f a m o s a e s c u e l a
sica I [ P a r í s 18881 4 7 ) es u n a p r u e b a de q u e en u n t i e m p o se c e r r ó p o c o d e s p u é s d e su m u e r t e . S u s d i s c í p u l o s m á s cono-
existió u n a colección de t r e i n t a y tres c a r t a s . H a y e s p e r a n z a cidos son S a n J e r ó n i m o y R u f i n o . E l p r i m e r o m e n c i o n a repe-
de q u e todavía se llegue a r e c o b r a r a l g u n a s de estas c a r t a s . t i d a s veces a D í d i m o c o m o su magister (Epist. 50,1;84,3;
D r a g u e t , p o r e j e m p l o , h a p u b l i c a d o r e c i e n t e m e n t e u n a q u e Se- Comm. in Osee proph. p r ó l . ; Comm. in epist. ad Ephes. p r ó l . ) ,
r a p i o n d i r i g i ó a u n o s d i s c í p u l o s de S a n A n t o n i o el E r m i t a ñ o ensalza su s a b e r y d a fe de l a influencia q u e ejercía s o b r e l o s
con ocasión de su m u e r t e ( 3 5 6 ) . U n a versión a r m e n i a , p u b l i - teólogos de su t i e m p o , t a n t o o c c i d e n t a l e s c o m o o r i e n t a l e s (Líber
de Spir. Sancto, Praef. a d P a u l i n . ) . E l s e g u n d o le l l a m a <s ro-
92 Los escritores de Alejandría y Egipto
Dídimo el Ciego 93
feta» y «hombre apostólico» (RUFINO, A pal. in Ilier. 2,25).
Pero Dídimo no se granjeó la admiración de sus contemporá-
neos solamente por su saber. Su ascetismo le valió un renom- 1. Sobre la Trinidad
bre igual. Vivió una vida casi eremítica. San Antonio, padre Afortunadamente, entre los escritos que lian llegado hasta
del monaquisino, le visitó varias veces en su celda, y Paladio nosotros se encuentra su obra principal, los tres libros Sobre
le hizo allí cuatro visitas en un período de diez años (Hist, la_ Trinidad (Tót -rrspi TpiáSos Tpía (íipAícc), compuestos entre los
Lausiac. 4 ) . Tenía ochenta y cinco años de edad cuando murió años 381 y 392. Quizá debamos su conservación al hecho de
hacia el año 398. no estar manchados de origenismo. El mismo Jerónimo admite:
«Certe in Trinitate catholicus est» (Lib. II adv. Rufin. 16).
Monografías: I. LEIPOLDT, Didymus der Blinde von Alexandria (TU Efectivamente, está completamente de acuerdo con Atanasio en
29,3) (Leipzig 1905); G: BARDY, Didyme TAveuele (París 1910);
W. J. GAUCHE, Didymus the Blind. an Educalor of the Fourth Century su defensa de la consubstancialidad de las tres divinas Perso-
Diss. (Washington 1934); L. DOUTREM;AU, Fíe et survie de Didyme nas. Rechaza el subordinacionismo de toda clase y, al final,
TAveuele da IV" siécle á nos jours: Les Mardis de Dar El-Salam 46-47 contesta a las objeciones que alegaban los arríanos y macedo-
(1959) 33-92; A. VAN ROEY, Didymos der Blinde: LThK3 3 (1959) 373-374; nianos. El libro primero trata del Hijo; el segundo, del Espíritu
G. BINDER, L. KOENEN, L. LIESENBORCHS, Ein neues Epikurfragment bei
Didymus dem Blinden: Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik 1 Santo, y el tercero resume los anteriores y discute los pasajes
(1967) 33-44. bíblicos más importantes en que los adversarios basaban sus
conclusiones. Aunque el tratado es una prueba de la enorme
1. Sus OBRAS erudición bíblica de su autor, no pasa de ser una vasta colec-
ción de textos escriturísticos, estudiados a veces con verdadera
Su vasta erudición, que asombraba a sus contemporáneos, profundidad, pero tergiversados también en ocasiones.
la vertió en gran número de escritos. Según Paladio, «inter-
pretó el Antiguo y Nuevo Testamento palabra por palabra. Ediciones: PG 39,269-992. Textos selectos: EP 1068-1076.
y tanta atención prestó a Ja doctrina, exponiéndola con suti- Estudios: T. SCHERMAMN, Lateinische Parallelen zu Didymus (De Tri-
leza y seguridad a la vez, que sobrepasó a todos los antiguos nitate 2-14): RQ 16 (1902) 232-242 (en Tertuliano y Ambrosio); A. JAIIN
en conocimientos» ( l . c ) . Esta afirmación coincide exactamente y J. DRASEKE, Zur Schrift über die Trinitat: Zeitschrift f. wissenschaftl.
con lo que nos dice San Jerónimo; éste califica sus obras de Theologie 45 (1902) 410-415, trata de las citas de poetas griegos:
H. R. SMYTHE, The Interpretation of Amos 4,13 in St. Alhanasius and
plura et nobilia, y menciona, además de los comentarios sobre Didymus: JThSt N. S. 1 (1950) 158-168 (De Trinitate 3,31); L. DOUTRE-
gran número de libros bíblicos, tratados como el De Spiritu LEAU. Le De Trinitate est-il Toeuvre de Didyme TAveuele?: RSR 45
Sancto, el De dogmatibus y dos libros Contra Arianos; pero (1957) 514-557; L. BÉRANGER, Étude sur la christoloeie du «De Trinitate»
attribuc a Didyme TAveuele (Lyon 1960) (mecanografiado); ID., llame
añade al terminar su enumeración: «y muchas otras cosas cuya humaine de Jésus dans la christoloeie du «De Trinitate» attribuc á Didy-
relación sería una obra por sí sola» (De vir. ill. 109). me l'Aveuele: RSRUS 36 (1962) 1-47; L. BÉRANGKR, Sur deux énigmes
Desgraciadamente, de su abundante producción sólo que- du «De Trinitate» de Didyme TAveuele: RSR 51 (1963) 255-267:
R. M. GRANT, Greek Literature in the Trealise De Trinitate and Cyril
dan pequeñísimos restos, debido al nublado de sospechas que contra Julianum: JTliSt 15 (1964) 265-279.
cayó sobre el nombre y la fama de Dídimo durante las con-
troversias origenistas. Después de todo, se había atrevido a de- 2. Sobre el Espíritu, Sanio
fender al gran alejandrino y su obra De principiis como entera-
mente ortodoxos. No es de extrañar, pues, que en el siglo vi En su De Trinitate, Dídimo se refiere dos veces (3,16.21 )
y siguientes fuera condenado como partidario de la preexis- a su tratado Sobre el Espíritu Santo (ttEpi TOO ctyíou TTVEÚ^CCTOS
tencia del alma y de la apocatástasís. Los obispos que se re- Aóyos). El original griego se ha perdido, pero nos queda una
unieron en Constantinopla para el quinto concilio ecuménico versión latina, que preparó San Jerónimo entre los años 384
del año 553 anatematizaron, por estas doctrinas, A Orígenes, y 392 a una sugerencia del papa Dámaso (PL 39,1031-1086).
Dídimo y al diácono Evagrio Póntico. Como consecuencia de El año 381, San Ambrosio, para escribir su De Spiritu Sánelo,
esta condenación, se perdieron casi todas las obras de Dídimo. utilizó como fuente el texto griego, hasta el punto de que San
Jerónimo, en la introducción a su traducción latina, le acusa
Ediciones: PG 39,131-1818. Aunque es la única edición general de de plagio; así, pues, Dídimo compuso esta obra antes del
sus obras, resulta muy incompleta. Una investigación concienzuda de las año 381 por lo menos. Recientemente E. Staimer ha sugerido
catenae proporcionará nuevos textos, K. STAAB, Pauluskommentare aus los años 355-358 como tiempo de composición. Es una de las
der eriechischen Kirche (Münster 1933) 1-45, ofrece una edición crítica
de muchos fragmentos exegéticos. mejores monografías escritas sobre este tema en el siglo IV.
La primera parte (c.4-29) prueba que el Espíritu Santo no es
una criatura, sino que es consubstancial con el Padre y el
Mijo; la segunda (c.30-59) trata de los textos escriturísticos
Didimo el Ciego 95
94, Los escritores de Alejandría y Egipto
Eunomium de S a n B a s i l i o (cf. infra, p . 2 3 0 ) . Este m a t e r i a l , aun-
que c o n f i r m a n la d o c t r i n a católica y refutan l a s o b j e c i o n e s de que se le a t r i b u y a desde el s i g l o v, d e c i d i d a m e n t e n o perte-
los p n e u m a t ó m a c o s . P r e s c i n d i e n d o de la t r a d u c c i ó n de las ex- nece a S a n B a s i l i o . P o r o t r a p a r t e , p r e s e n t a u n a serie de r a s g o s
p r e s i o n e s y t é r m i n o s t r i n i t a r i o s , de la q u e n o se p u e d e fiar, la c o m u n e s con el De Trinitate y el De Spiritu Sancto de n u e s t r o
t r a d u c c i ó n de S a n J e r ó n i m o es t a n fiel, q u e r e p r o d u c e a u n las a u t o r , y, lo q u e es m á s i m p o r t a n t e , a u n c u a n d o a p a r e c e s ó l o
citas e q u i v o c a d a s . c o m o u n c o m p e n d i o o u n e x t r a c t o , su texto c o i n c i d e con las
Ediciones: Versión latina: PG 39,1031-1086, PL 23,101-154; una nue- c a t o r c e a l u s i o n e s q u e e n c o n t r a m o s en el De Trinitate. E l ori-
va edición crítica será publicada en breve: G. BAKDY, Didyme, Traite da ginal n o a b r e v i a d o d e b i ó de c o m p o n e r s e el a ñ o 3 9 2 , el m i s m o
Saint-Esprit. Texte, introduction, traduction et notes (SCH). Textos se- en que S a n J e r ó n i m o p u b l i c ó su De viris illustribus. H a y ra-
lectos: EP 1066-7. zones p a r a s u p o n e r q u e , c u a n d o en De Spiritu Sancto 32 h a b l a
Traducciones: Alemana: G. CRONE, Didymus, Uer Heilige Geist. do un Dogmatum volumen c o m o de u n escrito suyo a n t e r i o r ,
erldutert, Steyl, 1939.—Francesa: G. BARDY, l.c.
se refiere a esta o b r a .
Estudios: T. SCHERMANN. Die griechischen Quellen des hl. Ambrosias
in 11. 111 de Spir. S. (Munich 1902) 87-92; E. STOLZ, Didymus, Ambro- Ediciones: PG 29,671-774: J. DRASEKE, Apollinarios von Laodicea
sius, Hieronymus: ThQ 87 (1905) 371-401, con un estudio precioso sobre
el valor de la traducción de Jerónimo; B. ALTANER, Augustinus und (TU 7,3-4) (Leipzig 1892) 205-251.
Didymus der Blinde, Eine quellenkritische Vntersuchung: VC 5 (1951) Estudios: F. X. FUNK, Die zwei letzten Bücher der Schrift Basilius
116-120, prueba que San Agustín conoció el De Spiritu Sancto: A. QUAT- des Gr. gegen Eunomius: Kirchengeschichtliche Abhandlungen und Un-
TRONE, La pneumatologia nel trattato De Spiritu Sancto di Didimo Ales- tersuchungen 2 (Paderborn 1899) 291-329, atribuyó las dos obras a Di-
sandrino: Regnum Dei 8 (1952) 82-88.140-152; 9 (1953) 81-88; E. STAI- dimo. A las objeciones de J. LEIPOLDT, l.c. 26-31, contestó en: Kirchen-
MER, Die Schrift «De Spiritu Sancto» von Didymus dem Blinden von geschichtl. Abh. und Unters. 3 (Paderborn) 311-323; BARDY, l.c. 23-27,
Alexandrien. Eine Vntersuchung zur altchristlichen Literatur- und Dog- opinaba como Funk. Finalmente, J. LEBON, Le Pseudo-Basile (Adv.
m.engeschichte. Diss. theol. (Munich 1960); L. DOUTRELBAU, Le «De Spi- Eunom. IV-V) est bien Didyme d'Alexandrie: Mus 50 (1937) 61-83, pro-
ritu Sancto» de Didyme et ses éditeurs: RSR 51 (1963) 383-406; ID., bó que el autor tiene que ser Didimo; B. PRUCHE, Didyme VAveugle
Étude d'une tradition manuscrite: Le «De Spiritu Sancto» de Didyme: est-il bien Vauteur des livres contre Eunome IV et V attribués a Saint
Kyriakon. Festschrift J. Quasten, vol. I (Münster 1970) 352-389. Basüe de Ccsarée?: SP 10 (TU 107) (Berlín 1970) 151-155.

3. Contra los maniqueos b) Sectarum volumen.


Este t r a t a d o se conserva en g r i e g o y consta de 18 c a p í t u l o s N o se c o n s e r v a n a d a de su t r a t a d o Sectarum volumen, men-
breves. E n su f o r m a a c t u a l , la i n t r o d u c c i ó n se p r e s e n t a m u t i - c i o n a d o en De Spir. Sancto 5 y 2 1 . E n él, D i d i m o e x p l i c a b a ,
l a d a y p r e v a l e c e la i m p r e s i ó n de q u e el texto s o l a m e n t e es u n entre o t r a s cosas, que el E s p í r i t u S a n t o n o recibe s a b i d u r í a ,
e x t r a c t o de u n a o b r a m á s a m p l i a . Con t o d o , p a r e c e a u t é n t i c a ; sino que es s a b i d u r í a .
D i d i m o se e n z a r z a en p o l é m i c a s con los m a n i q u e o s en sus trata-
dos Sobre la Trinidad y Sobre el Espíritu Santo, así c o m o e n c) Defensa de Orígenes.
sus c o m e n t a r i o s a la B i b l i a . A p e n a s h a y n i n g u n a i n d i c a c i ó n S e g ú n S ó c r a t e s (Hist. eccl. 4 , 2 5 ) , D i d i m o dedicó u n a o b r a
de q u e el a u t o r h a y a sido i n f l u e n c i a d o p o r el l i b r o de Sera- a defender y e x p o n e r el De principiis de O r í g e n e s ; p e r o de
p i ó n del m i s m o n o m b r e (cf. supra, p . 8 7 s ) , a u n q u e sí p a r e c e ella n o ha q u e d a d o n a d a . T r a t ó de d e m o s t r a r q u e O r í g e n e s
q u e lo conoce. h a b í a sido m a l i n t e r p r e t a d o p o r gente s i m p l e , i n c a p a z de com-
Ediciones: PG 39, 1085-1110. Selección: EP 1077. p r e n d e r sus ideas. Dice S a n J e r ó n i m o que D i d i m o dio u n a in-
t e r p r e t a c i ó n o r t o d o x a a la d o c t r i n a t r i n i t a r i a de O r í g e n e s , p e r o
Traducción: Española: M. PARRAL, Obras escogidas de Patrología
griega (Barcelona 1916). que a c e p t ó sin t i t u b e a r sus otros e r r o r e s referentes al p e c a d o
de los á n g e l e s , a la p r e e x i s t e n c i a de l a s a l m a s , a la a p o c a -
4. Obras dogmáticas que se han perdido lástasis, etc. (Adv. Rufin. 1.6: 2 , 1 6 ) . El m i s m o J e r ó n i m o nos
informa acerca de o t r o t r a t a d o de t e n d e n c i a o r i g e n i s t a . L o es-
a) De dogmatibus et contra Arianos.
cribió p o r s u g e r e n c i a de R u f i n o , q u i e n p a s ó en E g i p t o los
E n su De Trinitate, D i d i m o se refiere, n o m e n o s de c a t o r c e años 3 7 1 al 3 7 7 , p a r a r e s p o n d e r a la siguiente c u e s t i ó n : « Q u a r e
veces, a otra o b r a suya q u e él l l a m a irpcoTos Aóyos, Tratado pri- m o r i a n t u r infantes, c u m p r o p t e r p e c c a t a c o r p o r a a c c e p e r i n t ? »
mero, y que d u r a n t e m u c h o t i e m p o se creyó q u e se h a b í a per- La e x p l i c a c i ó n de D i d i m o e r a la s i g u i e n t e : « N o n eos m u l t a
d i d o . Sin e m b a r g o , este t r a t a d o , p r o b a b l e m e n t e el m i s m o q u e peccasse et ideo c o r p o r u m c a r c e r e s t a n t u m eis tetigisse sufficere»
los dos l i b r o s De dogmatibus et contra Arianos que m e n c i o n a ( J K R Ó N I M O , Adv. Rufin. 3,28).
S a n J e r ó n i m o (De vir. ill. 1 0 9 ) , p a r e c e que h a y q u e identificar-
d) S a n J u a n D a m a s c e n o m e n c i o n a o t r a s dos o b r a s de Dí-
lo con los l i b r o s IV y v q u e m u c h o s m a n u s c r i t o s y las m á s de
ilimo, Ad philosophum y De incorpóreo; de e l l a s cita u n o s
las ediciones i m p r e s a s a g r e g a n a m a n e r a de a p é n d i c e al Contra
96 Los escritores de Alejandría y Egipto
Dídimo el Ciego 97
pasajes b r e v e s en su Sacra Parallela (PG 9 6 , 2 4 8 . 5 2 4 ) . N a d a
m á s se s a b e de estos escritos. 5. Obras exegélicas
e) A juicio de K. H o l l , fue t a m b i é n D í d i m o q u i e n com-
p u s o el l i b r i t o Adversus Arium et Sabellium, q u e se e n c u e n t r a a) Antiguo Testamento.
e n t r e las o b r a s de G r e g o r i o de N i s a ( P G 4 5 , 1 2 8 1 - 1 3 0 2 ) . E s t a S e g ú n S a n J e r ó n i m o , D í d i m o c o m p u s o c o m e n t a r i o s a los
o p i n i ó n m e r e c i ó el a p o y o de J. L e i p o l d t , p e r o n o el de G. Bar- siguientes l i b r o s del A n t i g u o T e s t a m e n t o : S a l m o s , J o b , I s a í a s ,
dy. Este ú l t i m o m o s t r ó q u e , si b i e n H o l l p r o b ó q u e l a o b r a Oseas y Z a c a r í a s . E x i s t i ó t a m b i é n u n o s o b r e los P r o v e r b i o s ,
no es de G r e g o r i o , n o dejó d e m o s t r a d o q u e lo fuera de D í d i m o . m e n c i o n a d o p o r C a s i o d o r o , Ins. div. litt. 5. N i n g u n o de ellos
se h a c o n s e r v a d o en su i n t e g r i d a d , p e r o h a y en las calenae mu-
Estudios: K. HOLL, Über die Gregor von Nyssa zugeschriebene Schrift chos f r a g m e n t o s . A d e m á s , a l g u n o s de los p a p i r o s d e s c u b i e r t o s
Adv. Arium et Sabellium: ZKG 25 (1904) 380-398: reimpreso: K. HOLL,
Gesammelte Aufsatze II (Tubinga 1928) 298-309; J. LEIPOLDT, l.c., 9; en T u r a de E g i p t o , el a ñ o 1 9 4 1 , c o n t i e n e n f r a g m e n t o s de con-
G. BARDY, l.c, 17s; J. DAMÉLOU, VAdversus Arium et Sabellium de Oré- s i d e r a b l e e x t e n s i ó n de i n t e r p r e t a c i o n e s de D í d i m o s o b r e el Gé-
goire de Nysse et Torigénisme cappadocien: RSR 54 (1966) 61-66. nesis, los S a l m o s , el Eclesiastés y los l i b r o s de J o b y Z a c a r í a s .
j) A. G ü n t h ó r c o n s i d e r a a D í d i m o a u t o r de los siete Diá- Estudios: G. BARDY, Ce nouveau sur Didyme l'Aveugle: Science religieu-
logos pseudo-atanasianos (cf. supra, p . 3 5 ) . N o es el p r i m e r o se. Travanx et recherches (1944) 247-250: H. C. PUECH, Les nouveaux écrits
en p r o p u g n a r esta o p i n i ó n ; la sostuvo t a m b i é n E . Stolz. O t r o s d'Origéne et de Didyme découverts a Toura: RHPR 31 (1951) 293-329;
h a n p e n s a d o en M á x i m o Confesor. T e o d o r e t o de C i r o , A p o l i - L. DOUTRELEAU y J. Au CAGUE, Que savons-nous aujourd'hui des papyrus
de Toura?: RSR 43 (1955) 161-176, ofrece la edición con la traducción
n a r de L a o d i c e a o D i o d o r o de T a r s o . D e s p u é s de e x a m i n a r la francesa, de los extractos del libro III del comentario sobre Zacarías.
exégesis. la t e o l o g í a , e s p e c i a l m e n t e la t e r m i n o l o g í a t r i n i t a r i a , Cf. L. KOENEN: Archiv für Papyrusforschung (1960) 61-105; L. KOENEN
y el estilo de estos d i á l o g o s , G ü n t h o r se h a l l a c o n v e n c i d o de y L. DOUTRELEAU, Invcntaire des papyrus de Toura: RSR 55 (1967) 547-564.
q u e s o l a m e n t e D í d i m o p u d o h a b e r l o s e s c r i t o . Su t e o r í a h a en-
El c o m e n t a r i o a los S a l m o s , de q u e h a b l a S a n J e r ó n i m o
c o n t r a d o la a p r o b a c i ó n de u n o s y la o p o s i c i ó n de o t r o s . B . Diet-
(Do vir. ill. 1 0 9 ; Epist. 1 1 2 , 2 0 ) , debió de ser u n a o b r a m o -
s c h e la a c e p t a ; en c a m b i o , H . R a h n e r t i e n e s e r i a s d u d a s .
n u m e n t a l . El g r a n n ú m e r o de p a s a j e s q u e se c o n s e r v a n n o s
Estudios: E. STOLZ, Didymus, Ambrosius, Hieronymus: ThQ 87 (1905) p e r m i t e o b t e n e r u n a i m p r e s i ó n del m é t o d o a l e g ó r i c o - m í s t i c o
371-401; F. LOOFS, Zwei Makedonische Dialogue: SAB (1914) 526-551; de exégesis, que e m p l e a b a D í d i m o y q u e h a c e de él u n fiel
A. SECOVIA, Contribución al estudio de la tradición manuscrita del
Pseudo-atanasiano «Diálogo l contra un Macedoniano o Pneumatómaco»; s e g u i d o r de O r í g e n e s . A l i g u a l q u e el m a e s t r o a l e j a n d r i n o ,
ATG 1 (1938) 87-107: A. GÜNTHOR, Die sieben pseudoathanasianischen m u e s t r a interés p o r la crítica t e x t u a l y c o m p a r a los distintos
Dialogue, ein Werk Didymus des Blinden von Alexandrien (Roma 1941). m a n u s c r i t o s de los Setenta, así c o m o l o s Héxaplas. P e r o su
Cf. H. RAHNER: ZkTh 65 (1941) l l l s ; B. DIETSCHE, L'héritage litteraire e m p e ñ o en d e t e r m i n a r la l e c t u r a exacta n o le i m p i d e la inter-
de Didyme VAveugle: RSPT 2 (1941-42) 380-414; L. BÉRANCER, Études
sur la christologie du «De Trinitate». Thése Théol. (Lyón 1960) 1-102 p r e t a c i ó n l i b r e m e n t e f i g u r a t i v a . Está c o n v e n c i d o de que el An-
(el alma de Cristo en el diálogo 7). tiguo T e s t a m e n t o contiene p o r d o q u i e r u n i m p o r t a n t e m e n s a j e
cristiano y que t o d o s los s a l m o s a p u n t a n a C r i s t o .
f>) Dietsche a t r i b u y ó t a m b i é n a D í d i m o el t r a t a d o Sobre
Del c o m e n t a r i o a los P r o v e r b i o s sólo q u e d a n u n o s p o c o s
la visión de los serafines, e d i t a d o p o r G. M o r i n en Anécdota
fragmentos. P o r s u g e r e n c i a de C a s i o d o r o ( l . c ) , lo t r a d u j o Epi-
Maredsolana I I I 3,103-122. B. A l t a n e r n o s u s c r i b e esta h i p ó -
l'anio el E s c o l á s t i c o ; p e r o su v e r s i ó n se h a p e r d i d o t o t a l m e n t e .
tesis y s u g i e r e , en c a m b i o , el n o m b r e de T e ó f i l o de A l e j a n d r í a
El c o m e n t a r i o a I s a í a s c o n t a b a n a d a m e n o s q u e dieciocho
(cf.infra, p . 1 1 4 ) .
v o l ú m e n e s , y eso q u e ú n i c a m e n t e t r a t a b a de I s a í a s 4 0 - 6 6 , sec-
Ediciones: Editio princeps: A. M. AMELLI, S. Hieronymi Stridonensis ción que D í d i m o c o n s i d e r a b a c o m o u n l i b r o i n d e p e n d i e n t e ( J E -
presb. tractatus contra Origenem de visione Isaiae (Montecasino 1901); KÚINÍMO, De vir. ill. 1 0 9 ; Pro!, comm. in Is. prophj.
nueva edición: G. MORIN: Anécdota Maredsolana III 3 (1903) 103-122.
Amelli y Morin consideraban como autor a Jerónimo. Textos: Fragmenta in Genesim et Exodum: PG 39,1111-1115; in Re-
Estudios: F. DIEKAMP: Literarische Rundschau für das katholische gum 1.2: PG 39,1115-1120; in Iob: PG 39,1119-1154; in Psalmos:
Deutsehland 27 (1901) 29'3s, fue el primero que sugirió el nombre de PG 39,1155-1616.1617-1622; in Proverbia: PG 39,1621-1646. La colección
Teófilo de Alejandría como su verdadero autor; B. DIETSCHE, Didymus de fragmentos de Migne no es, en modo alguno, completa; más fragmen-
von Alexandrien ais Verfasser der Schrift über die Seraphenvision. Un-_ los, cf.: M. FAULHABER, Hohelied-, Proverbien- und Predigerkatenen (Vie-
tersuchugen zur Urheberschaft des sogenannten Anecdoton von Amelli na 1902)^ 168; J. LEIPOLDT, l.c, 17-21 y 148; G. BARDY, Didyme VAveu-
(Friburgo i. B. 1942); B. ALTANER, Wer ist der Verfasser des Tractatus gle (París 1910) 44-48; R. DEVREESSE, Chaines exégétiques grecques:
in lsaiam 6,1-7?: ThR 42 (1943) 147-151; L. CHAVOUTIER, Un Libellus 1)15 Suppl. 1 (1928) 1125, etc.; ID., Anciens commentateurs grecs de
pseudo-ambrosien sur le Saint-Esprit: SE 11 (1960) 176; ID., Querelle l'Octateuque: RBibl (1935) 181-6: Fragmenta in Genesim et Exodum;
Origeniste et controverses trinitaires a propos du tractatus Contra Orige- II. C. PUECH, l.c. De los papiros descubiertos en Tura se han publicado
nem De visione Isaiae: VC 14 (1960) 9-14 (Teófilo parece ser el autor). Imsta el momento los siguientes: Comentario al Eclesiastés: L. KOENEN,
(I. BINDER y L. LIESENBORGHS, Didymus der Blinde, Kommentar zum
Patrología 2 é
98 Los escritores de Alejandría y Egipto
Didimo el Ciego 99
Eclesiasles. Lage l des Tura-Papyrus, hrsg. u. übers. (Colonia 1965);
L. LIESENBORGHS, Didymos der Blinde, Kommentar zum Ecclesiastes, Lage lliobkommenlar des Didymos: Zeitschrift für Papyrologie und Epigra-
22 und 23 des Tura-Papyrus, hrsg. u. übers. (Colonia 1965); J. KRAMER phik 6 (1968) 191; M. GRONEWALD, épSoufjvTa (üid. Caec, In Ps. p. 107,
y L. KOENEN, Didymos der Blinde, Kommentar zum Ecclesiastes (Tura- 18-22): ibidem 3-4; L. DOUTRELEAU, Deux pages de Fin Zachariam de
Papyrus) Teil 3 : Kommentar zu Eccl. Kap. 5 und 6, hrgs., über. u. erl. Didyme TAveugle restituées par la lamiere ultraviolette: REG 83 (1970)
(Papyrologische Texte und Abhandlungen, 13) (Bonn 1970); G. BINDER 90-93 (SCH 85, 802-805); S. BROCK. Didymus der Blind on Bardaisan:
y L. LIESENBORGHS, Didymos der Blinde, Kommentar zum Ecclesiastes JThSt 22 Q971) 530-531.
(Tura-Papyrus), Teil 6 : Kommentar zu Eccl. Kap. 11-12 (Papyrologische
Texte und Abhandlungen, 9) (Bonn 1969; cí. también M. PAPATHOMO-
POULOS, Didimo ti Cieco, Frammento del commentario del.TEcclesiate: b) Nuevo Testamento.
Papiri della Universita degli studi di Milano (P. Mil. Vogliano), vol. IV N u e s t r o a u t o r c o m p u s o c o m e n t a r i o s a l o s siguientes escri-
(Milán 1967). Comentario al libro de los Salmos: A. KIEHL, Die Psal-
menkommentar von Tura. Quaternio IX, hrsg., übers. u. erl. (Papyrologica tos del N u e v o T e s t a m e n t o : al E v a n g e l i o d e S a n M a t e o , a l de
Coloniensia Theol., 1) (Colonia-Opladen 1964): L. DOUTRELEAU, A. GE- J u a n , a l o s H e c h o s d e l o s A p ó s t o l e s , a la I y I I a los C o r i n t i o s ,
SCHÉ y M. GRONEWALD, Didymos der Blinde, Psalmenkommentar (Tura- a l o s C a l a t a s y a l o s Efesios. S a n J e r ó n i m o utilizó la o b r a
Papyrus), Teil 1: Kommentar zu Psalm 20-21, hrsg. u. übers. (Papyro- s o b r e S a n M a t e o p a r a su p r o p i a i n t e r p r e t a c i ó n del m i s m o
logische Texte und Abhandlungen, 7) (Bonn 1969); M. GRONEWALD, Di-
dymos der Blinde, Psalmenkommentar (Tura-Papyrus), Teil 2: Kom- evangelista (De vir. ill. 1 0 9 ; Comm. in evang. Matth. p r ó l . ) .
mentar zu Psalm 22-26, 10. hrsg. u. übers. (Pap. Tex. u. Abh., 4) (Bonn N a d a m á s se s a b e de e l l a . Se h a n s a l v a d o u n o s p o c o s frag-
1968); M. GRONEWALD y A. GASCHÉ, Didymos der Blinde, Psalmenkom- m e n t o s del c o m e n t a r i o a l c u a r t o E v a n g e l i o ( P C 3 9 , 1 6 4 5 - 1 6 5 4 )
mentar (Tura-Papyrus), Teil 3: Kommentar zu Psalm 29-34, hrsg. u. übers.
(Pap. Tex. u. Abh., 8) (Bonn 1969); M. GRONEWALD, Didymos der Blind, Textos: J. REUSS, Johannes-Kommentare aus der griechischen Kirche
Psalmenkommentar (Tura-Papyrus), Teil 4: Kommentar zu Psalm 35-39, (TU 89) (Berlín 1966) 187.
hrsg. u. übers. (Pap. Tex. u. Abh., 6) (Bonn 1969); M. GRONEWALD, Di-
dymos der Blinde, Psalmenkommentar (Tura-Papyrus), Teil 5: Kommen-
tar zu Psalm 40-44, hrsg., übers. u. erl. (Pap. Tex. u. Abh., 12) (Bonn Se e n c u e n t r a n citas d e D i d i m o s o b r e l o s H e c h o s de l o s
1970). Comentario al libro de Job: A. HEINRICHS, Didymos der Blinde, Apóstoles en l a s catenae y en l a exégesis d e T e o f i l a c t o del mis-
Kommentar zu Hiob (Tura-Papyrus), Teil 1: Kommentar zu Hiob Kap. 1-4. mo l i b r o . L a e d i c i ó n d e M i g n e está lejos de ser c o m p l e t a
Teil 2: Kap. 5, 1 — 6, 29, hrsg., übers, u. erl. (Pap. Text. u. Abh, 1-2) (PG 3 9 , 1 6 5 3 - 1 6 7 8 ) . J. A. C r a m e r d a t r e i n t a n u e v o s fragmen-
(Bonn 1969); U. HAGEDORN, Didymos der Blinde, Kommentar zu Hiob
(Tura-Papyrus), Teil 3 : Kommentar zu Hiob Kap. 7, 20c-ll, hrsg., übers. tos (Catenae Graecorum patrum in Novum T estamenlum | Ox-
n. erl. (Pap. Tex. u. Abh., 3) (Bonn 1968). Comentario a Zacarías: ford 1 8 8 4 ] t . 3 , 2 1 . 9 0 . 1 8 7 - 4 1 3 ) . A j u z g a r p o r e l n ú m e r o d e los
L. DOUTRELEAU, Didyme VAveugle, Sur Zacharie, texte inédit d'aprés un pasajes citados, el o r i g i n a l d e b i ó d e t e n e r u n a n o t a b l e ex-
papyrus de Toura. Introd., texte critique, trad. et notes, 3 vols. (SCH 83, lensión.
84 y 85) (París 1962). Otros textos de Didimo: M. BOCAERT, Fragment
inédit de Didyme TAveugle en traduction latine ancienne: RB 73 (1963) D e su c o m e n t a r i o a l a I a l o s C o r i n t i o s q u e d a b a m u y poco
9-16 (sermón de Epifanía en el Codex Vindob. 1616); P. PHOTIADES, (un p a s a j e en la Ep. 119,5 d e S a n J e r ó n i m o ) , h a s t a que K . S t a a b
Notes sur un commentaire paléochrétien: ND 12 (1962) 49-53; ID., Notes p u b l i c ó 3 8 f r a g m e n t o s d e esta o b r a , q u e e n c o n t r ó en el Codex
sur un commentaire paléochrétien: Oikoumene. Studi paleocristiani in
onore del Concilio ecuménico Vaticano II (Catania 1964) 55-59 (comen- Alhous Pantokrat. 2 8 , q u e r e c o m p o n e n la m a y o r p a r t e de l a s
tario sobre los salmos en Pap. Bodmer). notas d e D i d i m o a l o s c a p í t u l o s 15 y 16 de la l a los C o r i n t i o s .
El m i s m o m a n u s c r i t o y el Cod. Val. 162 c o n t i e n e n v a r i o s frag-
Estudios:- L. MARIÉS, Un commentaire de Didyme publié sous le nom
de Diodore: RSR 5 (1914) 73-78.246-251, trata de los escolios sobre los mentos de su c o m e n t a r i o a la I I a l o s C o r i n t i o s .
Salmos que el card. Mai atribuyó a Diodoro de Tarso, pero que perte-
necen evidentemente a Didimo; A. GESCHÉ, L'áme humaine de Jésus dans Edición: K. STAAB, Pauluskommentare aus der griechischen Kirche
la christologie du IV" siécle. Le témoignage du commentaire sur les aus Katenenhandschriften gesammelt (Münster 1933) 6-14 Fragmentos
Psaumes découvert á Toura: RHE 54 (1959) 385-425; ID., La christologie sobre 1 Corintios, 14-44 Fragmentos sobre 2 Corintios. PG 39,1677-1732
du «Commentaire sur les Psaumes» découvert á Toura (diss.) (Gembloux es incompleto y se funda solamente en el Cod. Vat. 762. Staab (p.1-6)
1962); R. MERKELBACH, Konjekturen und Erlauterungen zum Psalmen- publica un largo fragmento sobre el c.7 de la Epístola a los Romanos,
kommentar des Didymos: VC 20 (1966) 214-226; D. HAGEDORN y R. MER- que no pertenece a un comentario, sino que probablemente es de su tra-
KELBACH, Ein neues Fragment aus Porphyrios «Gegen die Christen»: ib¡- lado Contra los maniqueos.
dem 86-90 (en el comentario al libro de Job); R. S. CRAIG, Man, Incarna-
tion and Trinity in the Commentary on Zechariah of Didymus the Blind Su c o m e n t a r i o a la e p í s t o l a a l o s G á l a t a s , escrito antes
of Alexandria (diss.) (Harvard 1966); G. BINDER y L. LIESENBORGHS, Eine «leí 387, sirvió de fuente a J e r ó n i m o p a r a el suyo (Ep. 1 1 2 , 4 ;
Zuweisung der Sentenz OÚK Éa-nv ávn*áy£iv aus Prodikos von Keos:
Museum Helveticum 23 (1966) 37-43 (en el comentario al Eclesiastés); Comm. in Epist. ad Gal. p r ó l . ) . Este m i s m o utilizó b á s t a n l e ,
S. C. REYNOLDS, Man, Incarnation and Trinity in the Commentary on en su i n t e r p r e t a c i ó n d e la e p í s t o l a a l o s Efesios, el b r e v e co-
Zechariah of Didymus the Blind of Alexandria (diss.) (Harvard 1966); m e n t a r i o q u e hizo D i d i m o a d i c h a e p í s t o l a ( J E R Ó N I M O , Adv-
G. BINDER, L. KOENEN y L. LIESENBORGHS, Ein neues Epikurfragment bei />'///. 1,16.21 : Comm. in Epist. ad Ephes., p r ó l . ) . D e estas o b r a s
Didymos dem Blinden: Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik 9
(1967) 33-44 (en el comentario al Eclesiastés); R. MERKELBACH. Zum no q u e d a n a d a .
C a s i o d o r o m e n c i o n a u n a Expositio seplem eaiionicarum
(i.c. calho/icarumj epistolarum d e D i d i m o q u e t r a d u j o al latín
100 Los escritores de Alejandría y Egiplt? Dídimo el Ciego 101

Epifanio el Escolástico (Inst. div. lili. 8 ) . Esta versión ha lle- y Sabelio, que es anterior al año 358 fcf. supra, p.96). De la
gado hasta nosotros (PG 39,1749-1818), mientras que el origi- existencia de una sola substancia en la Trinidad deduce Dídimo
nal sólo se conserva en un reducido número de fragmentos que no puede haber más que una sola operación de las tres
(PG L e ; CRAMER, l.c, 8,2.30.52.63.22.65). Se ha discutido mu- divinas Personas:
cho sobre la autenticidad de este comentario. E. Klostermann Está probado que hay en todo una sola e idéntica ope-
ha llamado la atención sobre el hecho de que algunos pasajes ración del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo. Ahora
de la traducción latina aparecen, en la edición de Cramer de bien, donde no hay más que una operación, hay también
los fragmentos griegos, bajo el nombre de Orígenes, Juan Cri- una sola substancia, porque los que son óuooúmoc con la
sóstomo y Severo de Antioquía. Parecía, pues, que la obra que misma substancia tienen igualmente las mismas operacio-
Casiodoro y Epifanio el Escolástico creyeron ser de Dídimo, nes (De Spir. Sancto 17).
era en realidad una catena, compilada, no antes del siglo vi, En otras ocasiones, de la unidad de operación arguye en
de tratados exegéticos griegos de diferentes autores. Sin em- favor de la unidad de naturaleza:
bargo, después de la concienzuda investigación de K. Staab.. Puesto que estas hipóstasis tienen derecho al mismo
han quedado pocas dudas sobre la paternidad de Dídimo. honor y realizan la misma operación, tienen también la
misma naturaleza, y no se diferencian entre sí en divini-
Ediciones: PG 39,1749-1818: nueva edición crítica: F. ZOEPFL, Didy-
mi Alex. in epístolas canónicas brevis enarratio (NTA 4,1) (Münster 1913). dad ni en poder: sólo ellas pueden subsistir, colocarse
Estudios: E. KLOSTERMANN, líber des Didymus von Alexandrien In en el mismo grado y ser identificadas en todas partes
epístolas canónicas enarratio (TU 28,2) (Leipzig 1905); K. STAAB, Die con Aquel que es Uno (De Trin. 2,6,4).
griechischen Katenenkommentare zu den katholischen Brielen: Bibl (1924) Hablando de la divina Providencia, afirma que toman parte
314-318. en ella el Padre, el Hijo y el Espíritu Santo a causa de su
unidad de substancia: «Los que toman parte en el mismo go-
II. LA TEOLOGÍA DE DÍDIMO bierno, tienen la misma gloria y la misma esencia» (ibid., 2,
8,4). Esta absoluta unidad de naturaleza, voluntad y opera-
Para el historiador de la teología, los escritos de Dídimo ción trasciende, naturalmente, la capacidad de la inteligencia
presentan notable interés. Es verdad que no dan la impresión humana: «Es imposible comprender esto, cómo la Trinidad
de un trabajo original ni de una obra de proporciones monu- tiene una sola voluntad, y habla y concede favores de forma
mentales, sino más bien de un rico mosaico, en el que admi- que esta acción de hablar y conceder favores es común a todas
ramos gran variedad de colorido. A pesar de ello, son impor- las Personas» (ibid., 2,5,1). En el libro De Spiritu Sancto saca
tantes para el desarrollo de las doctrinas trinitaria y cristoló- las mismas conclusiones:
gica. Hallándose como se halla entre Atanasio y los grandes
Padres Capadocios, es testigo de una de las épocas de transi- El que se pone en comunicación con el Espíritu Santo
ción más interesantes de la historia del pensamiento. Además, comunica, sin más, con el Padre y el Hijo. Y el que tiene
sus tratados son el fruto de sus lecciones en la escuela cate- la caridad del Padre, la tiene por el Hijo, comunicada
quética de Alejandría. Muestran la influencia de sus predece- por el Espíritu Santo. A su vez, el que participa de la
sores, tanto de Orígenes como de Atanasio; pero, al mismo gracia de Jesucristo, tiene esa misma gracia recibida del
tiempo, al mejorar la enseñanza tradicional alejandrina, ponen Padre a través del Espíritu Santo. Porque está probado
los cimientos de la cristología de Cirilo de Alejandría. que no hay en todo más que una sola e idéntica operación
del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo (17).
Estudios: Cf. las monografías, supra, p.92; W. BRIGHT: DCB 1,827-9; Al final de la segunda epístola que Pablo escribió a
M. PELLEGRINO: EC 4,1567s. G. BARDY: DSp fasc.20-21.668-671. ID., Post los Corintios dice: «La gracia de nuestro Señor Jesu-
apostólos ecclesiarum magister: RML 6 (1950) 313-316 (título dado por cristo y la caridad de Dios y la comunicación del Espí-
Dídimo a Orígenes); T. BAROSSE, The Unitv of the Two Charities in ritu Santo sean en todos vosotros» (2 Cor 13,13). De es-
Greek Patristic Exéresis: TS 15 (1%4) 355-388; W. C. LINSS, The Four
Cospel Text of Didymus the Blind. Diss. Boston Univ. (1955). tas palabras se demuestra la existencia de una única ope-
ración en la Trinidad, ya que quien recibe la gracia de
1. Trinidad Cristo la tiene tanto por administración del Padre como
Dídimo es, ante todo, el teólogo de la Trinidad. Su doctri- por donación del Espíritu Santo. Esta gracia, en efecto,
na en este punto encontró su mejor expresión en el mote nía la dan Dios Padre y Jesucristo, según aquellas palabras:
oúaía, TpeTs ü-n-oo-Táaeis, que usa una v otra vez en sus controver- «Sea con vosotros la gracia y la paz de Dios Padre y de
sias. Esta fórmula, que no se encuentra en las obras de San nuestro Señor Jesucristo», sin que el Padre nos dé una
Atanasio, aparece por vez primera en el Discurso contra Arrio gracia y el Salvador otra. Porque San Pablo describe
102 Los escritores de Alejandría y Egi¡>lo
Dídimo ti Ciego 103
esta gracia como dada por el Padre y por nuestro Señor
Jesucristo y completada por la comunicación del Espí- que procede del Padre sea un ser (áAAov), y e l que se hizo
ritu Santo (16). carne y fue crucificado sea otro ser distinto (KCXÍ SAAov)» (De
Cuando uno reciba la gracia del Espíritu Santo, la ten- Trin. 3,6; De Spir. S. 52).
drá corno don recibido del Padre y de nuestro Señor Je- Estudios: L. RKRANGER, L'áme humaine de Jesús dans la christoloeie
sucristo. Por consiguiente, de esta única gracia que viene du De Trinitate attribuc a Didyme l'Aveugle: RSR 36 (1962) 1-47
del Padre y del Hijo y se completa con la operación del C. MOEU.HR, Une contribution importante á la christoloeie: Collectane?.
Espíritu Santo, se prueba la Trinidad de una sola subs- Mechlinierisia 47 (1962) 611-615; A. GESCHÉ, La christologie du Com
mentaire sur les Psaumes dccouvert á Toura (diss.) (Gembloux 1962).
tancia (10).
3. El Espíritu Santo
2. Cristología
Para Dídimo, lo mismo que para Atanasio, la doctrina del
La cristología de Dídimo tiene un valor excepcional para Espíritu Santo está estrechísimamente relacionada con la del
la historia que precedió a las controversias cristológicas. Se Hijo. En la controversia arriana, la herejía sobre éste dio ori-
aparta de la tendencia soteriológica que caracteriza a Atana- gen a la herejía sobre aquél. Por esta razón, Dídimo no se
sio. Por otra parte, es mucho más claro que éste en la cuestión contentó con dedicar al Espíritu Santo el libro II de su De Tri-
del alma humana de Cristo. En De Trinitate refuta abierta- nitate, sino que escribió un tratado especial De Spirilu Sánelo.
mente la doctrina arriana de que Jesús no tuviera alma huma- hasta el punto de conocérsele con el nombre de «el teólogo del
na en absoluto. Quizá podemos descubrir aquí la influencia Espíritu Santo»; el concilio de Florencia le alabó por sus múl-
de Orígenes, que había enseñado ya que el alma humana ha- tiples y explícitos testimonios en favor de la procesión del
bía servido de intermediaria al Logos para unirse al cuerpo Espíritu Santo, tanto del Padre como del Hijo.
(cf. vol.l p.391). Dídimo declara sin titubear que ningún cuer- Contra la afirmación arriana de que el Espíritu Santo es
po humano privado de alma puede comer y dormir, y que una criatura, proclama repetidas veces que es increado como
esto tampoco puede hacerlo la divinidad del Logos. Como nos el Hijo. Comparando el bautismo de Cristo con el bautismo
consta que Jesús hizo ambas cosas, hay que suponer un alma de los catecúmenos, hace esta observación :
humana (De Trin. 3,2,27; 3,21). Recalca la unión entre el En el bautismo, la criatura es ungida con óleo creado
Logos y el alma humana, diciendo que esta unión es eterna y santificado. El Salvador, por ser Dios, fue ungido por
e indisoluble (In psalm. 1284C; 1465C). Por ser Jesús per- el Espíritu santísimo e increado como El. por encima
fecto hombre (ávSpco-rros TÉAEIO?), se sigue que está sometido—a de sus compañeros, es decir, de nosotros. Si el Espíritu
excepción del pecado—a todas nuestras enfermedades, debili- Santo fuera una criatura, el que es increado no hubiera
dades y necesidades. Ha cargado con todas las consecuencias sido ungido por El (De Trin. 2,23).
de la encarnación (De Trin. 3,21). Aun cuando su humanidad La tercera persona de la Trinidad no es una criatura, sino
haya quedado santificada por su unión con el Logos, sin em- Dios, igual al P a d r e :
bargo ha conservado su pasibilidad. Se demostró que el Espíritu Santo no sólo es Dios,
sino igual v semejante al Padre y al Hijo, porque al
A diferencia de Atanasio, que concibe la resurrección como
igual que ellos v de una manera parecida tiene al hom-
la reunión del Logos con su cuerpo, Dídimo declara, más co-
bre como templo y porque el que es morada del Padre
rrectamente, que mientras su cuerpo yacía en el sepulcro, su tiene también al Hijo y al Espíritu de Dios inorando
alma humana estuvo durante tres días y tres noches en el Hades, dentro de sí, así también el que ha sido considerado dig-
para unirse a su cuerpo en la resurrección (In psalm. 1233 no de que moren en él el Hijo o el Espíritu Santo, tiene
ABC). Lógicamente, Dídimo concluye con énfasis (De Trin. también absolutamente al Padre (De Trin. 2,10).
3,6; 3,21; 3,13) que en Cristo no hubo fusión de la divinidad Para explicar cómo el Espíritu Santo procede del Padre
con la humanidad para constituir una tercera naturaleza, sino V del Hijo, Dídimo en su tratado De Trinitate no hace más
que estos dos elementos se unieron sin cambio (cn-pé-rn-cos) y s in que afirmar que el Espíritu Santo «procede del Padre y per-
fusión (ám/yxÚTcos), Reconoce, pues, en Cristo dos naturalezas manece divinamente en el Hijo» (1,31). Sin embargo, dice
y dos voluntades, una divina y otra humana (ibid., 3,12). Aun que el Espíritu Santo es la imagen del Hijo, de la misma
cuando no usa todavía la fórmula Súo <púo-Eis, su impostación manera que el Hijo es la imagen del Padre (2,5) y que es
del problema representa un decidido avance en la doctrina el Espíritu del Hijo, del Logos, del Salvador (1,18; 2,6; 3,1).
cristológica. El distinguir dos naturalezas en Cristo no le im- Así como el Hijo es homoousios con el Padre, así también el
pide afirmar la unidad personal: «No creemos que el Hijo l'.spíritu Santo es consubstancial con el Padre y el Hijo (1,27;
104 Los escritores de Alejandría y Egipto

1,19). Si la traducción latina de San Jerónimo es fiel al ori- Dídimo el Ciego 105
«inal, Dídimo da un paso adelante en el De Spiritu Sánelo y 4. La Iglesia
formula claramente la doctrina de la procesión del Espíritu
Santo del Padre y del Hijo: El que, en la Iglesia fundada por Cristo, distribuye ía.-^
Non loquetur [Spiritus Sanctus] a semetipso: hoc est distintas gracias, es el mismo Espíritu Santo :
non sine me, et sine meo et Patris arbitrio, quia inse- Fundó su Iglesia sobre los ríos, haciéndola, por de-
parabilis a mea et Patris est volúntate, quia non ex se creto divino, capaz de recibir el Espíritu Santo, de quien
est sed ex Patre et me est, hoc enim ipsum quod subsis- fluyen, como de un manantial, las variadas gracias, que
tit et loquitur a Patre et me illi est (34). son otros tantos ríos de agua viva (In Ps. 23,2).
Spiritus quoque Sanctus qui est Spiritus veritatis, Spi- Es también por el mismo Espíritu por quien la Iglesia
ritusque sapientiae, non potest, Filio loquente, audire se convierte en madre de todos aquellos hijos a quienes ha
quae nescit, cum hoc ipsum sit quod profertur a Filio, engendrado en su seno virginal y da a luz en la fuente bau-
id est procedens a veritate, consolator manans de con- tismal :
solatore, Deus de Deo, Spiritus veritatis procedens (36). La piscina (bautismal) de la Trinidad es taller para
Ñeque enim quid aliud est Filius exceptis his quae ei la salvación de todos los hombres fieles. Libra de la
dantur a Patre, ñeque alia substantia est Spiritus Sancti picadura de la serpiente a todos los que se lavan en ella
praeter id quod datur ei a Filio (37). y, permaneciendo virgen, se hace madre de todos por
Siguiendo las líneas tradicionales de la teología griega, el Espíritu Santo (De Trin. 2,13).
Dídimo considera la obra de la santificación del alma como Así, pues, es en Alejandría, con Dídimo el Ciego, donde,
algo que pertenece, de una manera particular al Espíritu San- al parecer, por primera vez, encontramos descrita la fuente
to. Está convencido de que es el Espíritu Santo el que nos misma bautismal como la madre siempre virgen de los bau-
renueva en el bautismo. El es la plenitud, la culminación de tizados, fecundada por el Espíritu Santo. Es muy lógico que
todos los dones de Dios al hombre. En la Trinidad, El es el en otra ocasión llamara a la Iglesia no sólo esposa de Cristo
don mutuo del Padre y del Hijo. Es el primer Don, poroue (De Trin. 2,6,23; In Ps. 1369AB; 1372A; 1465C), sino tam-
es Amor, y el amor es la razón de todos los demás dones. De bién nuestra Madre (In Prov. 1624C), probablemente siguien-
ahí que todos los demás dones estén recapitulados en El. do una idea de su maestro Orígenes. Sin embargo, es aún
«En la substancia del Espíritu Santo se entiende la plenitud más pronunciada su doctrina de la Iglesia como Cuerpo mís-
de todos los dones» (De Spir. S. 28) : tico de Cristo (In Ps. 1281C) ; en este punto es mucho más
Nadie puede adquirir la gracia de Dios si rio tiene claro que San Atanasio.
al Espíritu Santo, en quien está probado que consisten
lodos los dones de Dios (ibid., 9 ) . 5. Pecado original y bautismo
De ahí resulta que el Espíritu Santo es la plenitud Para Dídimo, la caída de los primeros padres es el pe-
de todos los dones de Dios y que nada de lo que co- cado antiguo (TrccAcuá á^apTÍa) del que nos purificó Jesús en
munica Dios se da sin El, porque todos los beneficios su bautismo del Jordán (De Trin. 2,12). Lo han heredado
que se reciben por gracia de los dones de Dios manan por transmisión (Kcn-ct SiccSoxriv), por la cópula sexual de sus
de este manantial (ibid., 4 ) . padres, todos los hijos de Adán. Ésta es la razón por la cual
Jesús, nacido de una Virgen, no ha quedado manchado con
Estudios: T. SCHERMAMN, Die Gottheit des Heligen Geistes nach den
griechischen Vatern des vierten Jahrhunderts (Friburgo i. B. 1901) él (Contra Man. 8 ) .
189-223;_ E. L. HESTON, The Spirítual Life and the Role of the Holy Ghost Hablando de los efectos del bautismo, menciona ambos
in the Sanctification of the Soul as Descrihed in the Works of Uidymus aspectos, el negativo y el positivo, la destrucción del pecado
of Alexandria (Notre Dame [Indiana] 1938); P. GALTIER, Le Saint original con todas sus consecuencias y de las culpas persona-
Esprit en nous d'aprés les Peres grecs (Roma 1946) 206-216; Á. QUAT-
TRONE, La pneumatologia nel trattato «De Spiritu Sancto» di Didimo les, y la adopción como hijos de Dios:
Alessandrino: Regnum Dei 8 (1952) 82-8.140-152; 9 (1953) 81-8; E. STAI- En el bautismo nos renueva el Espíritu Santo en cuan-
MER, Die Schrift «De Spiritu Sancto» von Didymus dem Blinden von to Dios, en unión con el Padre y el Hijo, y nos saca
ilexandrien (Munich 1960) 39-116; J. L. MAIER, Les missions divines
selon S. Augustin (Friburgo-Suiza 1960) 44-9. del estado de deformidad y nos vuelve a nuestra prístina
belleza y nos llena de su gracia, para que no haya en
nosotros en adelante lugar para nada que sea indigno de
nuestro amor. Nos libra del pecado y de la muerte; y
de terrenos que éramos, es decir, de tierra y ceniza, nos
hace hombres espirituales, partícipes de la gloria divina,
106 Los escritores de Alejandría y Egipto D'taimo el Ciego 107

hijos y herederos de Dios y Padre, conformes a la


imagen del Hijo, coherederos y hermanos suyos, con de- 6. La Madre de Dios
recho a ser glorificados y a reinar con El. Nos devuelve Dídimo llama a María, preferentemente, «la Madre de Dios»
el cielo a cambio de la tierra y nos regala generosamen- (SEOTÓKOS), título que tuvo su origen en Alejandría (cf. vol.l
te el paraíso, y nos otorga más honor que a los ángeles. p.392-3). Proclama su virginidad in partu y post parlum, y se
Y en las divinas aguas de la piscina (bautismal) apaga dirige a ella como a «la siempre virgen (óerrrapSévos), expre-
el fuego inextinguible del infierno (De Trin. 2,12). sión empleada ya por Atanasio (Contra Árlanos 2,70).
Cuando nos sumergimos en la piscina (bautismal),
por beneplácito de Dios Padre y por la gracia de su 7. Antropología
Santo Espíritu, nos desnudamos de nuestros pecados,
despojándonos del hombre viejo, y somos regenerados La influencia de Orígenes puede verse en la doctrina del
y sellados por su poder real. Cuando salimos fuera (de alma humana. Si bien en unos pocos pasajes parece querer
la piscina), revestimos a Cristo Salvador, como una decir que el hombre se compone de cuerpo y alma solamente
vestidura incorruptible, igual al Espíritu Santo, que nos (De Spir. S. 54; In Ps. 1520BC), se ve por otros lugares que,
regeneró y marcó con su sello. Porque, como dice la siguiendo a Orígenes y a Platón, Dídimo creía en tres princi-
Escritura, cuantos en Cristo habéis sido bautizados, os pios e introducía una distinción real entre el alma racional
habéis vestido de Cristo (Gal 3,27). Recibimos la imagen (voüs), el alma humana O+^X1!) V el cuerpo (<p*Jais) (De Spir S.
y semejanza de Dios, de que hablan las Escrituras y que 54,55.59; De Trin. 1,9; 1,15; 3,31).
recibimos por la insuflación divina; la habíamos per- Sigue también a Orígenes en sus ideas sobre el origen del
dido por el pecado y nos encontramos de nuevo como alma. Está convencido de que el alma ha sido creada, pero
éramos cuando fuimos creados en la primera criatu- comparte el error de su predecesor de que el alma existió an-
ra : libres de pecado y dueños de nosotros mismos (De tes que el cuerpo y que fue encerrada en él en castigo de pe-
Trin. 2,12). cados que cometiera anteriormente (Enarr. in Epist. Petr.l 1;
El bautismo es absolutamente necesario para la salvación. De Trin. 3,1). Esta misma creencia en la preexistencia forma
No lo puede suplir ni siquiera la perfección de una vida sin la base del tratado que dirigió a Rufino (cf. supra, p.95) sobre
pecado: «Ninguno que no haya sido regenerado por el Espí- la muerte prematura de los niños.
ritu de Dios y marcado con el sello de la santificación y trans-
formado en templo suyo, ha conseguido los dones celestiales, 8. Escalología
aun cuando sea hallado sin tacha en el resto de su vida» (De
Según Jerónimo (Adv. Ruf. 1,6), Dídimo llegó a defender
Trin. 2,12). La única excepción a la necesidad del bautismo
también la doctrina de Orígenes sobre la restauración univer-
de agua es el bautismo de sangre, que es también obra del
sal de todas las cosas en su primitivo ser, puramente espiri-
Espíritu Santo: «Los que sufrieron martirio antes del bautis-
tual (cnroKorráaTaais). \ primera vista, sus escritos parecen
mo, al ser lavados en su propia sangre, fueron vivificados por
contradecir esta afirmación. Habla muchas veces del fuego in-
el Santo Espíritu de Dios» (ibid.). Resume los efectos del bau-
extinguible del infierno, del castigo eterno, etc. (De Trin. 2,12:
tismo en el alma de esta manera: «Así, pues, renovados en el
2,20; In Ps. 1244D; 1316A; 1585B). Afirma (In Ps. 1372C.Í
bautismo, gozamos de la familiaridad de Dios, en la medida
due no hay más tiempo de penitencia que el de este mundo.
en que no lo permiten las fuerzas de nuestra naturaleza, como
Todos estos pasajes parecen excluir la idea de la apocatástasis.
ha dicho alguno: En la medida en que una raza mortal puede
Sin embargo, examinando sus escritos más de cerca, hay prue-
parecerse a Dios» (ibid.).
bas suficientes para avalar la afirmación de San Jerónimo.
En un lugar (De Trin. 2,15) dice que la Iglesia católica Dídimo dice que los ángeles caídos están ansiosos de salvarse
no reconoce el bautismo conferido por los montañistas o los (In Petr.l 1759B) y de ser redimidos por Cristo (ibid., 1770BC).
eunomianos, porque los primeros sostenían una doctrina trini- Opina que en la vida futura no habrá pecadores, porque
taria de carácter modalista-monarquiano y no bautizaban en las su estado de pecado ha cesado (In Ps. 1340C). No se cansa
tres divinas Personas, mientras que los últimos empleaban una ile refutar a los maniqueos, probando que el mal no es una
fórmula peculiar, bautizando «en la muerte del Señor». esencia (oúaía), sino una situación accidental, y que Dios lo
destruirá por completo (Contra Man. 2,1088). Está persua-
dido de que, si Dios castiga, lo hace sólo para educar, instruir
v mejorar. El castigo como tal y la vindicación de la justicia
son cosas totalmente ajenas a su manera de pensar.
108 Los escritores de Alejandría y Egipto
Teófilo de Alejandría 109
Dídimo heredó de Orígenes la idea del purgatorio. Afirma
que el «fuego espiritual» (VOTITÓV uOp) de Dios completa la puri- año 401 (SÓCRATES, Hist. eccl. 6,75; SOZOMENO, Hist. eccl. 8,
ficación del hombre, empezada en las aguas del bautismo (De 11). Además, se valió de esta decisión para iniciar, en el de-
Trin. 2,12). Si llama «eterno» al fuego o castigo, no parece sierto de Nitria, una atrevida persecución contra los defensores
que emplea este término en su sentido estricto, sino como sinó- del gran alejandrino; entre éstos destacaban los «Cuatro Her-
nimo de «duradero». Declara explícitamente que aionios se manos Largos», Dióscoro, Ammón, Eusebio y Eutimio. Con
puede aplicar literalmente sólo a Dios, pero que, cuando se todo, Teófilo se hizo aún más famoso por la desgraciada inter-
dice de un castigo, hay que entenderlo en el sentido de «atem- vención que tuvo en el destierro de San Juan Crisóstomo; formó
poral» (De Trin. 2,6,4). una coalición de distintos partidos, tanto episcopales como im-
periales, contrarios al valiente predicador; convocó el año 403,
TEÓFILO DE ALEJANDRÍA en las cercanías de Calcedonia, el sínodo de la Encina, que
depuso a San Juan y le envió al destierro.
Teófilo, patriarca de Alejandría, fue el tercer sucesor de Sin embargo, para ser justos, debemos recordar que la ma-
San Atanasio y el predecesor de San Cirilo, que era sobrino yor parte de nuestra información sobre Teófilo nos viene de
suyo. Gobernó la Iglesia de Egipto durante veintiocho años enemigos suyos, especialmente de Paladio (Dialogus de vita
(385-412), plenamente consciente del importante papel que su loh. Chrysostomi). Arnobio (Confliclus 2,18), Teodoreto (Ep.
sede había jugado en la historia de la Iglesia y del Imperio. 170), el papa San León Magno (Ep. 53.63.74), Vigilio de Tap-
E. Gibbon (Decline and Falt I I03s) le llama «enemigo per- so (C. Eul. 1,15) y otros consideran a Teófilo como Padre de
petuo de la paz y de la virtud, hombre osado y malo, cuyas la Iglesia. Los Apophthegmata Patrum son una prueba de la
manos se mancharon alternativamente con oro y sangre». Es fama que gozó en ambientes monásticos. Mantuvo excelentes
posible que haya exageración en estas palabras, pero las fuen- relaciones con los dos famosos abades Orsiesio v Ammón, a
tes de que disponemos le presentan como una triste figura ds auienes veneró siempre como a padres espirituales suyos. La
obispo, violento y falto en extremo de escrúpulos. Hombre de Ialesia copta celebra su fiesta el 15 de octubre; la siríaca, el
gran habilidad intelectual, indudablemente dedicó su talento 17 del mismo mes.
en demasiadas ocasiones a consolidar y acrecentar su poderío
con medios muy dudosos. Hizo sentir su tremenda influencia Estudios: G. LAZZATT, Teófilo d'Alessandria (Milán 1936); S. VISMARA,
en todas las cuestiones políticas que afectaron a la Iglesia o al Un patriarca alessandrino del V seco'o: SC (1935) 513-7; W. BRICHT:
DCB 4,?/99-1008: I. FATVRE: DHG 2 (1914) 319-323; B. EVETTS, History
Estado durante su pontificado. of the Patriarcas of the Covtic Church of Alexandria: PO 1,425-430;
Son tres los acontecimientos importantes que están espe- E. WEICL, Christolosie vom, Tode des Athanasius bis zum Ausbruch des
nestoriartischen Streites (Munich 1925) 113-120; R. DELOBEL y M. RI-
cialmente ligados a su nombre: la decadencia del paganismo CHARD, Théophile d'Alexandrie: DTC 15 (1946) 523-530: A. FAVAT.E,
en Egipto, la controversia sobre Orígenes y la deposición v Teofi'o cT Alessandria: Salesianum 18 (1%0) 215-246.498-535: 19 (1951)
destierro de San Juan Crisóstomo. En un ataque concentrado 34-82: K. BAUS, Theophi'os von Alexandrien: LThK2 10 (1965) 88.
contra los últimos restos de los cultos paganos en Egipto y
con el consentimiento del emperador Teodosio, destruyó cierto Sus ESCRITOS
número de santuarios, en particular el famoso Serapeum, el
Mithraeum y el templo de Dionysos. Aprovechó la ocasión que Teófilo debió de ser un escritor eclesiástico eminente; su
se le presentó de esta manera para enriquecer la ciudad patriar- legado literario fue de considerable volumen (cf. TEODORETO,
cal con gran número de iglesias nuevas. Por razones aue no Ep. 8 3 ; LEÓN MAGNO, Ep. 7 5 ; CELASIO, Ep. 42,3,3; GENADIO,
eran de ninguna manera de orden metafísico, cambió de par- De vir. ill. 3 4 ) . Por desgracia, se ha salvado muy poco.
tido en la controversia sobre Orígenes. Ardiente admirador de 11. G. Opitz da una larga lista de sus obras, pero la lista más
Orígenes hasta el año 399 y amigo de sus partidarios, como completa es la que confeccionó M. Richard. No podemos men-
Juan de Jerusalén, más tarde le condenó. Parece que, en una cionar aquí más que unas pocas.
de sus cartas pascuales, Teófilo se expresó en favor de la in-
corporeidad de Dios. Después de eso, algunos monjes conci- Edición: PG 65,29-68.401-4 (incompleta).
bieron graves dudas respecto de su ortodoxia y enviaron una Estudios: H. G. OPITZ, Theophilus von Alexandrien: PWK II, 5 (1934)
2149-2165; M. RICHARD, Les écrits de Théophile d'Alexandrie: Mus 52
comisión con ánimo de someterle a examen. Para prevenir un (1939) 33-50; C. ASTRUC, Théophile d'Alexandrie et les manuscrits de la
molín a cargo de estos antropomorfitas y, al mismo tiempo, correspondance de Mélétios Pigas: Scriptorium I (1946-47) 162. Para
deseoso de encontrar razones políticas para entenderse con sus obras exegéticas, cf. M. RICHARD, Les fragments exégétiques de Théo-
ellos, condenó el origenismo en un sínodo de Alejandría, el phile d'Alexandrie et de Théophile d'Antioche: RBibl 47 (1938) 387-
397. El fragmento sobre Mt 4,23 ha sido publicado por J. REÜSS, Mat-
lliaus-Kommentare aus der griechischen Kirche, aus Katenenhandschrif-
110 Los escritores de Alejandría y Egipto
ten gesammelt und herausgegeben (TU 61) (Berlín 1957) 151s; ID., JO- Teófilo de Alejandría 111
hannes-Kommentare aus der griechischen Kirche (TU 89) (Berlín
1966) 187. ta surgida entre Rufino y Jerónimo, poniéndose del lado de
Rufino (JERÓNIMO, Contra Ruf. 3,18). En otra que escribió el
1. Canon pascual año 395 aprobó la apología de Juan de Jerusalén contra las acu-
Teófilo compuso una tabla en que se señalaba el ciclo saciones de Jerónimo (JERÓNIMO, Contra Joh. 5.). Algo más tarde
pascual para los años 380 a 479. Se la envió al victorioso em- escribió dos veces a Jerónimo acerca de la ordenación de su
perador Teodosio hacia el año 388 o poco más tarde. Quería hermano Pauliniano; Jerónimo contestó con las Ep. 63 y 82. El
hacerse independiente de Roma e inducir al emperador a dar año 402 cruzó unas cartas con San Juan Crisóstomo acerca de
un decreto imperial que obligara a adoptar la fecha pascual «los Hermanos Largos». Tenemos noticias, además, de cartas
de Alejandría como la fecha universal. Su intento fracasó, escritas, hacia 399-400, al papa Anastasio de Roma (JERÓNIMO,
pues el emperador rehusó poner en práctica su deseo. De esta Ep. 88), a Flaviano de Antioquía el año 401, al papa Inocencio
obra sólo queda el prólogo. Hay una traducción latina que de Roma en julio del 404, a Porfirio de Antioquía después del
da el texto completo. año 404.

Ediciones: PG 65,47-52. La mejor edición; B. KRUSH, Studien zur 3. Cartas pascuales


christlich-mittelalterlichen Chronologie (Leipzig 1880) 220-226.
Estudio: E. SCHWARTZ, Christliche und jüdische Ostertafeln: AGWG Siguiendo la costumbre de los patriarcas alejandrinos, Teó-
Phil.-hist. Kl., N.F. 8,6 (1905) 3ss.
filo compuso gran número de cartas pascuales, por lo menos
2. Cartas las veintiséis de que tenemos noticias. Tres de ellas, que se
conservan en una traducción de Jerónimo y fueron despacha-
De su voluminosa correspondencia, San Jerónimo tradujo das los años 401, 402 y 404, tienen tendencia antiorigenista,
al latín algunas cartas, que se conservan entre las suyas. La aunque también entran en polémica con Apolinar de Laodicea.
Ep. 92 (CSEL 55,147ss), que la recibió a través de Epifanio, Las de los años 401 y 402 en particular tienen un contenido
es una carta sinodal de septiembre del año 400 a los obispos teológico muy rico. La versión latina se encuentra en la Ep. 96
de Palestina y Egipto informando sobre una reunión celebra- de Jerónimo (CSEL 55,159), 98 (CSEL 55,185) y 100 (CSEL
da en Alejandría, hacia el año 399, contra los partidarios de 55,213). De la primera tenemos, además, una serie de frag-
Orígenes. Otras dos las dirigió al mismo Jerónimo, el verano mentos del texto original griego y restos de una traducción
del 4 0 0 : la Ep. 97 (CSEL 55,140) pidiéndole su ayuda para copta.
expulsar a los origenistas y la Ep. 89 (CSEL 55,142) presen- De su carta pascual más antigua, escrita el año 386, no
tándole al monje Teodoro, que iba a Roma. En la última queda más que el pasaje que cita Cosme Indicopleustes (Top.
(CSEL 55,143), que escribió a Epifanio el año 401, recomienda Christ. 10). La del año 388, la tercera, la menciona Timoteo
a este prelado que convoque un sínodo para condenar a los Aelurus en su refutación de la doctrina de Calcedonia. Tam-
origenistas y sugiere que la jerarquía del Asia Menor debería bién quedan algunas partes de la quinta (390), de la sex-
seguir el ejemplo. ta (391), de la décima (395), algunos fragmentos de la 21 (406),
En una versión copta se han conservado una carta al ar- de la 22 (407), y pasajes sin fecha de algunas otras. A l a
chimandrita Horsiesi y otra a los monjes pacomianos de P b a u ; 26 (411) alude Sinesio, Ep. 9. Casiano (Cali. 10,2: longa dispu-
las ha editado W. E. Crum con traducción alemana. latió, liber enormisj y Genadio (De vir. ill. 3 3 : disputatio
longissima) describen aún otra circular pascual escrita para
Edición: W. CRUM, Der Papyruscodex saec.VI-VII der Phüippsbi- refutar a los antropomorfitas, es decir, a los que atribuían
bliothek in Cheltentham, Koptisch-theologische Schriften, Herausgegeben
und übersetzt. Mit einem Beitrag von A. A. EHRHARD (Estrasburgo 1915) a Dios un cuerpo humano.
65s,70s.
Estudios: A. EHRHARD, ibid., 132-145; W. HEINGSTENBERG, Pachomianu Esludios: Cf. Timotheos Ailuros, Widerlegung der auf der Synode von
mit einem Anhang über die Liturgie von Alexandrien: Festgabe Albert C.halkedon festgesetzten Lehre, herausgegeben von K. TER-MEKERTTSCHU^
Ehrhard, herausg. v. A. M. Koeniger (Bonn y Leipzig 1922) 238-252. und E. TER-MINASSIAJNTZ (Leipzig 1908) 105.161.195; E. SCHWARTZ, Codex
Vaticanus Gr. 1431 eine anlichalkedonische Sammlung aus der Zeif
Tenemos noticias de otras muchas cartas de Teófilo. De Kaiser Zenons: AAM 32,6 (1927) 107 n.191.192; 112 n.289.290.291; U 4
algunas de ellas quedan fragmentos; de otras, nada. Por ejem- n.337. Para los fragmentos griegos de la carta pascual del año 40|
plo, según Sócrates (Hist. eccl. 6,2,6), hacia el año 388 envió cf. F. DIEKAMP, Doctrina Patrum de incarnatione Verbi (Münster 1907)'
dos cartas, por medio del presbítero Isidoro, a Teodosio o a 180-183. Sobre la carta mencionada por Casiano y Genadio, cf. E. DRttK
ION, La discussion d'un moine antropomorphite audien avec le patritlK
Máximo. El año 394 escribió algunas relacionadas con la dispu- che Thóophile ¡TAlexandrie en annce 399: ROC 20 (1915-17) 92-l0()
113-132.
112 Los escritores de Alejandría y Egipto
Teófilo de Alejandría 113
4. Facundo de Hermiana (Pro deferís. Irium capit. 6,5)
atestigua que Teófilo compuso un folleto violento contra San Conocemos una Homilía sobre la penitencia gracias a un
Juan Crisóstomo por haber dado asilo a algunos monjes ori- tragmento que se conserva en la Doctrina Patrum de incarna-
genistas que el alejandrino había expulsado de Egipto. Facun- tionc 18, IX, ed. F. Diekamp, p.l20,10s.
do hace una detallada descripción de esta obra y copia unos No se han publicado todavía algunas homilías que se con-
párrafos; la llama «enormem librum, non solum conlumeliis, servan en copto y etíope. De otras homilías sólo quedan frag-
sed ipsa quoque saepe repelita maledictorum recapitulalione mentos.
nimis horribilem». Jerónimo no titubeó en traducirlo al latín,
y por la Ep. 114 nos enteramos de que un fragmento de su Otros textos: H. DE VIS, Homélies copies de la Valióme. Texte copie
jiublié et traduit vol.2 (Copenhague 1929) 124-157, publicó el texto copto
traducción se conserva en su Ep. 113, que da a entender que y la traducción francesa de un sermón de la dedicación de la «Iglesia de
Teófilo denunció a San Juan Crisóstomo por haber profanado los Tres Jóvenes» en Alejandría. Cf. H. J. POLOTSKY: OLZ 33 (1930)
la liturgia y el altar. Esta fue una de las acusaciones lanzadas 873. Una homilía árabe de tendencias monofisitas la publicó y tradujo
por el sínodo de la Encina; lo sabemos por Facundo, quien al francés H. FLEISCH, Une homélie de Théophüe d'Alexandrie en l'hon-
neur de St. Pierre et de St. Paul. Texte árabe publié pour la premiére
la cita al pie de la letra (l.c, 6,5; Focio, Bibl. cod. 59). Es fois et traduite: ROC 10 (1936) 371-419; SIRARPIE DER NERSESSIAN, Ar-
posible que fuera Teófilo quien fraguara la calumnia, enojado menian Homilies attributed to fheophilus: Kyriakon. Festschrift J. Quas-
por la vuelta de San Juan Crisóstomo en octubre del año 403. ten, vol.I (Münster 1970) 390-399; T. ORLAINDI, Un fragmento copto di
Teófilo di Alessandria: Rivista degli estudi orientali 44 (1969) 23-26
Estudios: C. BAUR, S. Jeróme et S. Chrysostomc: RB 23 (1906) 430- (frag. de «De aedificatione Martyrii Iohannis Baptistae»: ms. copte Pa-
436: In., Der. hl. Joharmes Chrysostonius und seine Zeit vol.2 (Munich rís B.N., copte 129-14, fol.110; ed. y trad. latina).
1930) 280-283.
E S C R I T O S ESPURIOS
5. Contra Orígenes
Genadio (De vir. ill. 33) no menciona la diatriba contra Algunos escritos que se le atribuyen son de autenticidad
el Crisóstomo; pero, en cambio, conoce «un grueso volumen dudosa. Así, por ejemplo, A. Mingana editó la Visión de Teó-
filo, que trata de la huida de la Sagrada Familia a Egipto y
contra Orígenes». Probablemente no era más que una colec-
de la vida que allí llevaron. Aun cuando la historia se con-
ción de las cartas sinodales y pascuales contra Orígenes. Por serve sólo en siríaco, es totalmente copto de origen. El nombre
ejemplo, Teodoreto (Dial.2) copia del Contra Orígenes de del verdadero autor se da al final de la narración, y es Cirilo,
Teófilo dos pasajes que aparecen en la carta pascual del año 401 quien confiesa haberla oído de boca de su padre, el patriarca
(JERÓNIMO, Ep. 96,4) y en la del 402 (ibid., 98,16), respec- Teófilo. Este Cirilo es, indudablemente, el gran Cirilo de Ale-
tivamente. jandría, que sucedió a Teófilo el año 412. Sin embargo, pare-
ce, por varias razones, que ambos nombres, el de Teófilo y el
6. Homilías de Cirilo, son ficticios. El documento se presenta como un dis-
En los Apophthegmata Patrum se conserva, en su texto curso u homilía que, en la fiesta de la Virgen, pronunció un
obispo copto, quien escribió el original en árabe. La traduc-
original griego, una Homilía sobre el juicio (PG 65,200,4).
ción siríaca la hizo probablemente un monofisita de la Siria
M. Briére (ROC 18 T1913] 79s) publicó una versión siríaca. occidental, que vivía cerca de Egipto o en el mismo Egipto.
Se conserva una Homilía sobre la contrición y la abstinen- En la introducción se dice que el emperador Teodosio dio a
cia en una traducción copta editada por E. A. W. Budge, Coptic Teófilo «las llaves de los templos de los ídolos de todo Egipto,
Homilies in the Dialect of Vpper Egypt ed. from the Papvrus desde Alejandría hasta Asuán, para que pudiera apoderarse
Codex or. 5001 in the British Museum (Londres 1910) 66s.212s. de las riquezas que encerraban y gastarlas en erigir edificios
También se conserva en copio otra Homilía sobre la Cruz para la Iglesia de nuestro Señor Jesucristo».
y el Ladrón, que publicó F . de Rossi, P'apiri coptici di Tori-
no I 1,64. Ediciones: A. MINGAJN'A, Vision of Theophilus or the Book of the Flight
M. Richard descubrió una Homilía sobre la institución de of the Holy Family into Egypt: BJR 13 (1929) 383-474; reimpreso en
la Eucaristía, demostrando que el sermón In mysticam cenarn, Woodbrooke Studies 3-1 (Cambridge 1931) 44-92 texto siríaco, 8-43 tra-
ducción inglesa.—Versión árabe del Cod. Vat. Ar. 698 (J. 1371): M. Gui-
atribuido a San Cirilo de Alejandría (PG 77,1016-1029), es, Di: RAL ser.5. Classe di scienze storíche 26 (1917) 441-469.—Versión
en realidad, un discurso de Teófilo dirigido contra los monjes níope: C. CONTI ROSSINI: RAL 21 (1912) 395-471.
origenistas, cuya fecha se puede señalar en marzo del año ^400 Estudios: F. ÑAU, La versión syriaque de la visión de Théophüe sur
(M. RICHARD. Une homélie de Théophüe d'Alexandrie sur l'ins- le séfour de la Vierge en Égypte: ROC 15 (1910) 125-132. Cf. AB 29
(1910) 457; M. GUIDI, La omelia di Teófilo di Alessandria sul monte
li'ution de EEucharistie: RITE 33 p.937] 46-56). C.oscam nelle letterature orientali: RAL ser.5, Classe di scienze storíche 26
Sinesio de Cirene 115
114 Los escritores ¡le Alejandría y Egipto filosofía neoplalónica. Conservó durante toda la vida un entu-
(1917) 381-391; F. J. DOLCEB, Drei Theta ais Schatzsicherung und ihre siasmo ilimitado por ella, a quien llama su «maestra», «madre»
Deutung durch den Bischof Theophil von Alexandrien, Eine Szene aus y «filósofo». Visitó Atenas, pero quedó altamente defraudado,
dem Kampf gegcn die Heidentempel: AC 3 (1932) 189-191; G. LAZZATI, porque «la filosofía se había alejado de la ciudad». El año 399,
l.c, 87-89; G. GRAF, Geschichte der christlichen arabischen Litera-
tur I. Die Übersetzungen (ST 118) (Ciudad del Vaticano 1944) 229-232. los ciudadanos de la Pentápolis le enviaron como su embajador
a la corte imperial de Constantinopla. Volvió el año 402, des-
El Lady Meux manuscript n.2 y el manuscrito Orient. n.604 pués de haber obtenido que se rebajaran las contribuciones
del British Museum contienen un discurso en etíope que se excesivas impuestas a su país. Poco después marchó a Alejan-'
pretende que Teófilo pronunció sobre la Virgen María el día dría, donde contrajo matrimonio. Sus palabras «Dios, la ley
sexto del mes de Hadar; en él se narra extensamente la vida v la mano sagrada de Teófilo me dieron a mi mujer» (Ep. 105)
de María. E. A. W. Budge ha traducido al inglés un pasaje de indican que fue una ceremonia nupcial cristiana, celebrada por
este discurso donde se recogen las palabras que se dice dirigió el patriarca de Alejandría.
la Virgen a Teófilo en una visión. Era un recurso retórico muy
manido de los predicadores coptos el de dirigirse a María y Con todo, queda en duda si estaba bautizado o no, cuando
recitar luego lo que aparenta ser contestación de ella. Aquí el año 410 el clero y el pueblo agradecidos de Tolomaida, re-
el orador introduce a Teófilo, como un personaje histórico im- cordando la valiente defensa que hiciera de su ciudad natal
portante, simplemente para prestar autoridad a sus palabras. contra el pillaje de la hordas de Macheti en los años 405
v 406, le eligieron obispo y metropolitano de la Pentápolis.
Traducciones: Inglesas: La historia de la Santísima Virgen tal como Sinesio se mostró reacio a aceptar el cargo. Accedió al final
se ia contó ella misma a Teófilo, patriarca de Alejandría: E. A. W. BUD- bajo dos condiciones, a saber: que le permitieran vivir en
GE, Legends of Our Lady Mary the Perpetual Virgin (Oxford 1933) matrimonio y que no le obligaran a abandonar sus opiniones
61-80.—W. H. WORRELL, A Homily on the Virgin by Theophilus, Pa-
triarch of Alexandria: The Coptic Manuscripts in the Freer Collection filosóficas acerca de la preexistencia del alma, la eternidad de
(IJniversity of Michigan Humanistic Series 10, part.2) (Nueva York 1923) la creación y el concepto alegórico de la resurrección de la
249-322.359-380, publicó un sermón copto atribuido a Teófilo. carne:
Fue F. Diekamp el primero que planteó la cuestión de si Tú sabes que la filosofía está en contradicción con mu-
no se debería atribuir a Teófilo el tratado antiorigenista Sobre chas de estas opiniones del vulgo. Yo nunca admitiré
la visión de Isaías 6,1-7, que A. M. Amelli editó con el nombre ciertamente que el alma es posterior en existencia al cuer-
de San Jerónimo. B. Dietsche abogaba por Dídimo el Ciego; po. No afirmaré que el mundo y todas sus partes desapa-
en cambio, B. Altaner y L. Chavotier reconocen a Teófilo ma- recerán al mismo tiempo. La resurrección, de la cual tan-
yores probabilidades (cf. supra, p.96). to se habla, la considero una cosa sagrada e inefable, y
Lefort da cuenta de un tratado copto inédito cuyo autor estoy lejos de compartir la idea de la masa en este pun-
parece ser Teófilo. Su contenido es de carácter exegético y dog- to... ¿Qué tiene que ver la multitud con la filosofía? La
mático. Los fragmentos que se conservan en las catenae de- verdad de los divinos misterios no debe ser tema de con-
muestran que Teófilo era también renombrado como exegeta. versación... Si me llaman al episcopado, no pienso que
Estudios: L. Tu. LEFORT, S. Athanase écrivain copt.e: Mus 16 (1933) 31. sea justo el que se me obligue a que pretenda sostener
Este tratado se encuentra en el Códice Zoega 246, del siglo vi.—A. Mir«- opiniones que realmente no sostengo. Pongo a Dios y a
CANA, The Work of Dionysius Barsalibi Against the Armenians (WS 4) los hombres por testigos de esto. La verdad guarda afini-
(Cambridge 1931) 14, contiene el siguiente pasaje: «Y Teófilo de Ale- dad con Dios, ante quien deseo estar enteramente sin cul-
jandría dice: Cristo, que nos salvó, no se manchó ni se contaminó cuando
fortaleció su carne con sangre virginal en su unión antropofila con pa. Como me gustan las diversiones—desde mi infancia
nosotros.» Esta cita debe de ser de otra obra desconocida de Teófilo, me han acusado de estar loco por las armas y por los
pues no se encuentra en ninguno de los escritos que se conservan. caballos más de lo debido—, pasaré pena. ¿Cómo podré
ver que a mis queridos perros no les permiten ya cazar
SINESIO DE CIRENE
y que la polilla come mis arcos? Con todo, lo llevaré
Sinesio pertenece al número de aquellas figuras históricas con paciencia si ésa es la voluntad de Dios. Y aunque
que por haber vivido entre el helenismo, que moría, y el cris- detesto toda clase de preocupaciones, soportaré con pa-
tianismo, que se alzaba pujante, atraen inmediatamente nues- ciencia estas pequeñas tribulaciones, cumpliendo así un
tra atención. Se le ha llamado, y no sin motivo, «el Platónico servicio a Dios, aunque sea gravoso. Pero no tendré dolo
con mitra». Nació en Cirene, entre los años 370 y 375, de en lo tocante a mis creencias ni habrá divergencias entre
padres paganos, y recibió su primera educación en su ciudad mis pensamientos y mi lengua... No quiero que se diga
natal. Para realizar estudios superiores se trasladó a Alejan- (Je mí |ue me hice consagrar sin haberme dado a cono-
dría, donde la famosa Hypatia le inició en los misterios de la
116 Los escritores de Alejandría y Egipto Sinesio de Cirene 117
fuera del texto del Elogio de la Calvicie, que es una reimpresión de la
cer. D e j e m o s q u e decida p o r m í el p a d r e T e ó f i l o , queri- edición de J. KRABINGER (Stuttgart 1834). Krabinger preparó una edición
d í s i m o de D i o s , con p l e n o c o n o c i m i e n t o de l a s circuns- completa, pero sólo Hegó a publicar el primer volumen (Landshut 1850).
t a n c i a s del caso, d i c i é n d o m e con c l a r i d a d su o p i n i ó n . En- Contiene todos los escritos, a excepción de las cartas y de los himnos.
tonces o m e d e j a r á en m i c o n d i c i ó n a c t u a l , d e d i c a d o a Citaremos otras ediciones críticas al hablar de cada una de las obras.
filosofar t r a n q u i l a m e n t e p o r m i cuenta, o, p o r el contra- Traducciones: Francesa: H. DRUON, Oeuvres de Synesius, traduites
rio, n o t e n d r á l u e g o d e r e c h o a j u z g a r m e m á s t a r d e v re- entiérement pour la premiére foís en frangais et précédées d'un étude
biographique et littéraire (París 1878).—Inglesas: A. FITZCERALD, The
t i r a r m e del c u e r p o e p i s c o p a l (Ep. 1 0 5 ) . Letters of Synesius of Cyrene (Londres 1926); ID., The Essays and
El p a t r i a r c a de A l e j a n d r í a n o vaciló en c o n s a g r a r l e . C o m o Hymns of Synesius of Cyrene, Including the Address to the Emperor
o b i s p o , Sinesio g o b e r n ó con m u c h o éxito su diócesis, con g r a n Arcadius and the Political Speeches 2 vols. (Londres 1930).—Italiana:
s e n t i d o de j u s t i c i a y de p a z . Sin e m b a r g o , en su c o r a z ó n siguió A. CASINI, Sinesio di Cirene. Tutte le opere (Milán 1970).
siendo m á s p l a t ó n i c o q u e c r i s t i a n o , c o m o lo r e v e l a n sus escri- Estudios: R. SOLLERT, Die Sprichwbrter bei Synesius von Kyrene
Teil I (Augsburg 1909); ID., Sprichwbrter und sprichwortliche Red ens-
tos. D e b i ó de m o r i r p o c o d e s p u é s , p o r q u e n i n g u n a de sus c a r t a s arten bei Synesios von Kyrene. Teil II (Augsburg 1910); A. HAUCK, Wel-
está f e c h a d a d e s p u é s del a ñ o 4 1 3 . che griechischen Autoren der klassischen Zeit kennt und benützt Syne-
sius von Kyrene? Ein Beitrag zur TrcoSeíor ¿es 4. Jahrhunderts n. Chr.
Estudios: A. GARDNER, Synesius of Cyrene, Philosopher and Bishop (Progr.) (Friedland in Mecklenburg 1911); N. TERZACHI, Per la pros-
(Londres 1886); T. R. HALCOMB, Synesius: DCB 4 (1887) 756-780; sima edizione critica degli Opuscoli di Sinesio: Didaskaleion 1 (1912)
W. S. CRAWFORD, Synesius the Hellene (Londres 1901); A. J. KLEFFNER, 11-29 (tradición manuscrita); ID., Le clausole ritmiche negli Opuscoli di
Synesius von Kyrene, der Philosoph und Dichter, und sein angeblicher Sinesio: ibid. 205-225.319-360; A. SOUTER, Lexical Notes on the Writings
Vorbehah bei seiner Wahl und Weihe zum Bischof von Ptolemais (Pa- oí Synesius of Cyrene: JTtSt 36 (1935) 176-178; P. HENRY, Études
derborn 1901); H. KOCH, Synesius von Kyrene bei seiner Wahl und plotiniennes I. Les états du texte de Plotin (París y Bruselas 1938)
Weihe zum Bischof: HJG 23 (1902) 751-774; G. GRÜTZMACHER, Synesios 202-205; G. LAZZATI, L'Aristotele perduto e gli scrittori cristiani (Mi-
non Kyrene. ein Ckarakterbild aus dem Untergang des Hellenentums lán 1938) 55-8.74; E. A. PEZOPULOS, Sweoíou TOÜ Kuprivcííou -rrepi "Ourípou
(Leizig 1913); J. STTGEMAYR, Synesius von Kyrene, Metropolit der Pen- Kai TOV íu Tais priTopeíaisCTxrmÓTwv:EEBS 15 (1939) 288-351 (pretende
tapolis: ZKTh 38 (1914) 509-563; P. MAAS, Verschiedenes II: Hesychios, nue la obra sobre Homero, atribuida a Plutarco, la compuso Sinesio);
Vater des Synesios von Kyrene: Phil (1913) 449-456; N. TERZAGHI, Sine- R. PACK, Folklore and Superstitions in the Writings of Synesius:
sio di drene: Atene e Roma (1917) 1-37; H. v. CAMPENHATISEN, Synesios: Classical Weekly 43 (1949) 51-56; C. LACOMBRADE, En marge de Syne-
PWK JT 4 (19321 1362-5; G. BETTINI, L'attivita publica di Sinesio sius: Mélanges V. Magnien (Toulouse 1949) 47-55; E. HTJNCER, Zwei
(Udine 1938) : J. C. PANDO, The Life and Times of Synesius of Cyrene nnbekannte Libanioshandschriften der Ósterreichischen National.biblio-
as Revealed in his Works (PSt 63) (Washington 1940) ; C. H. COSTER, thek: Scriptorium 6 (1952) 26-32 (con fragmentos de Sinesio); K LATTE,
Synesius, a Curialis of the Time of Arcadius: Byz 15 (1940-41) 10-38; 1'cxtkritische Beitrage zu Synesios: Classica et Mediaevalia 17 (1956)
C. BIZZOCHI, La tradizione storica della consecrazione episcopale di Si- 91-7 (notas críticas sobre De regno, Dion, De insomniis, Ad Paeonium,
nesio di drene: Gres 25 (1944) 130-170; In., La irrego'aritá della Encomium calvit.); A. WIFSTRAND, Brief an Bertil Axelson iiber Syne-
consecrazione di Sinesio come congettura?: Greg 27 (1946) 261-299; sios: Classica et Mediaevalia 18 (1957) 130-2 (Ad Paeonium 308D, De
P. C. VAN DEN HORST, Augustinus en Synesius: Hermeneus 20 (1949) egno 26a, Encom. calv. 84b).
73-77; H. I. MARROU, La «conversión» de Synesius: REG 65 (1952)
474-484; C. LACOMRRADE, Synesius de Cyréne, hellene et chrctien (París 1. El Discurso sobre la realeza Crrepi PCCCMAEÍCCS) es u n a va-
1951); A. J. VISSER, Synesios van Cyrene, literator, mysticus, bisschop: liente a l o c u c i ó n p r o n u n c i a d a el a ñ o 4 0 0 en C o n s t a n t i n o p l a , en
Ned. Arch. Kerkgeschiedenis 39 (1952) 67-80: H. VON CAMPENHATISEN,
Griechische Kirchenvater (Stuttgart 1955) 125-136; H. I. MARROU, Syne- presencia del e m p e r a d o r A r c a d i o . E x p l i c a en él el d e b e r que
sius of Cyrene and Alexandrinian Neoplatonism: The Conflict between l i m e u n joven g o b e r n a n t e de ser i m a g e n de D i o s . Su crítica
Paganism and Christianity in the Founh Century: Essays edited by de las c o n d i c i o n e s de v i d a en la c o r t e i m p e r i a l es de u n a fran-
A. Momigliano3 (Oxford 1963) 126-150; C. LACOMBRADE, Synesios von
Kyrene: LThK 9 (1964) 1231-1232; E. CAVAECANTI, Alcune annotazioni queza s o r p r e n d e n t e :
su Sinesio di Cirene: Rivista di storda e letteratura religiosa 5 (1969) D i g o q u e n a d a hizo en otro t i e m p o t a n t o d a ñ o al Im-
122-134; ST. ANDRÉS, Die Versuchung des Synesios (Munich 1971). p e r i o r o m a n o c o m o la c o s t u m b r e de r o d e a r la p e r s o n a
del rey con p o m p a t e a t r a l y séquito... N o os enfadéis
SUS ESCRITOS p o r lo q u e os estoy d i c i e n d o . N o es v u e s t r a l a falta. L a
c u l p a la tienen los q u e e m p e z a r o n esta e n f e r m e d a d y la
Su p r o d u c c i ó n l i t e r a r i a da t e s t i m o n i o de su e r u d i c i ó n clá- h a n t r a n s m i t i d o a la p o s t e r i d a d c o m o a l g o que se estima.
sica y de su t a l e n t o filosófico. A d m i r a d a s en l a é p o c a b i z a n t i n a P o r eso m i s m o , el m i e d o a q u e , si os ven con frecuencia,
p o r su estilo ático excelente, sus o b r a s son fuentes de n o t a b l e quedéis r e d u c i d o s al nivel de los s i m p l e s h o m b r e s , os
i m p o r t a n c i a p a r a la h i s t o r i a de su t i e m p o y de su p a í s , en tiene e n c e r r a d o s y c o m o p r i s i o n e r o s de v o s o t r o s m i s m o s .
p a r t i c u l a r p a r a la h i s t o r i a de l a s r e l a c i o n e s e n t r e el cristianis- N o veis casi n a d a , n o oís casi n a d a q u e p u e d a a c r e c e n t a r
m o y el p l a t o n i s m o . v u e s t r a s a b i d u r í a p r á c t i c a . V u e s t r o s ú n i c o s p l a c e r e s son
Ediciones: PG 66,1021-1756. Esta edición, la única completa, es una los p l a c e r e s del c u e r p o , a d e m á s los m á s m a t e r i a l e s , los
reimpresión de las obras completas editadas por D. PETAVIÜS (París 1612), que p r o v i e n e n del s e n t i d o , del tacto y del g u s t o . L l e v á i s
118 Los escritores de Alejandría y Egipto
Sinesio de Cirene 119
la vida de u n a a n e m o n e de m a r . M i e n t r a s r e n e g á i s del
Dión de P i u s a y de sus escritos. E n la s e g u n d a , el a u t o r jus-
h o m b r e , n o a l c a n z á i s la perfección del h o m b r e . P o r q u e
tifica su p r e o c u p a c i ó n p o r la filosofía y p o r la r e t ó r i c a , i d e a l
a q u e l l o s con q u i e n e s convivís y t r a t á i s y a q u i e n e s l a s
q u e e n c u e n t r a en D i ó n . E n la t e r c e r a , S i n e s i o d a su p r o p i a filp-
p u e r t a s del p a l a c i o e s t á n a b i e r t a s d e p a r en p a r , bien
sofía de la vida c o m o d i s c í p u l o d e D i ó n . C e n s u r a a b i e r t a m e n t e
sean g e n e r a l e s o c a p i t a n e s , a q u i e n e s acaso e n c o n t r á i s
a los m o n j e s , « b á r b a r o s q u e d e s p r e c i a n la o b r a l i t e r a r i a » ,
h e r m o s o s , son seres con cabezas p e q u e ñ a s v p o c o s e s o ;
y confiesa a b i e r t a m e n t e q u e p r e f i e r e el estilo de vida de los
al a c u ñ a r l o s , la n a t u r a l e z a t u v o u n f a l l o , al igual q u e los
g r i e g o s a «la o t r a » , la de los c r i s t i a n o s (Dion 9 , 1 3 ) . A t a c a a
b a n q u e r o s q u e falsifican la m o n e d a . Al rey se le ofrece
los sofistas p o r su a m b i c i ó n , p u e s b u s c a n sólo el h o n o r y la
como regalo un hombre estúpido: cuanto más estúpido,
f a m a y no la v e r d a d . E s t á o r g u l l o s o de su p r o p i a i n d e p e n d e n -
m e j o r . T r a t a n d o de r e í r v l l o r a r al m i s m o t i e m p o , con
cia, de ser d u e ñ o de sí m i s m o .
sus g e s t i c u l a c i o n e s y r u i d o s y con t o d a s l a s b u f o n a d a s
d e q u e son c a p a c e s , os a y u d a n a m a t a r el t i e m p o , v con Edición: PG 66,1111-1164; nueva edición crítica: K. TREO, Synesios
su m a l m a y o r os h a c e n m á s l l e v a d e r a a q u e l l a n u b e de von Kyrene. Dion Chysostomos oder Vom Leben nach seinem Vorbild.
v u e s t r a a l m a q u e l l e v á i s p o r n o vivir c o n f o r m e a la na- Greichisch und deutsch (Berlín 1959); A. GARCYA, Sinesio di Cirene,
t u r a l e z a (Oratio de regno 1 0 ) . Dione Crisostomo (Ñapóles 1970).
Traducciones: Véase supra, p.117.—Alemana: K. TREU, O.C.—Italiana:
A. GARCYA, l.c.
Ediciones: PG 66.1053-1108. Edición aparte: J. G. KRABINGER, Syne-
siiis, Rede über das Konigtum (Munich 1825). Estudios: J. R. ASMUS, Synésius und Dio Chrysoslomus: BZ 9 (1900)
85-119; G. MISCH, Geschichte der Autobiographie 1 (Leipzig 1907) 380-
Traducciones: Alemana: J. G. KRABTNCER, l.c.—Francesa: C. LACOM- 383; K. TREU, Synesios von Kyrene. Ein Kommentar zu seinem Dion
BRADE, Le discours sur la royauté de Synésius de Cyrene, trad. noiiv. (TU 71) (Berlín 1958); W. LACKNER, Zu einer bislang ungelklarten Stelle
avec introd., notes et com. (París 1951).—Inglesa: A. FITZGERALD, l.c. ini «Dion» des Synesios: Byz 39 (1969) 152-154.
Estudios: G. GRÜTZMACHER, l.c, 111-120; K. M. SETTON, Chrisüan
Attitude towards the Emperor in the Fourth Century (Nueva York 1941) 4. La alabanza de la calvicie (QaXáKpccs ÉyKtóuiov) c s u n es-
152-162; E. DEMOUGEOT, La théorie du pouvoir imperial au Ve siech: crito h u m o r í s t i c o s o b r e l a s v e n t a j a s de ser c a l v o . El a u t o r p r u e -
Mélanges de la Société toulousaine d'études classiques I (Toulouse 1946)
191-206: C. LACOMBRADE, Notes sur deux penégyriques: Pallas 4 (1956) b a con m u c h o s a r g u m e n t o s , t o m a d o s de la n a t u r a l e z a , de la
15-26: N. TERZAGHI, In Synesii orationem «De regno» scholia vetera: h i s t o r i a y de la m i t o l o g í a , q u e la calvicie en el h o m b r e es u n
BPEC 10 (1962) 1-8. a d o r n o , u n signo de s a b i d u r í a y u n sello de s e m e j a n z a con
Dios. S i e n d o él m i s m o c a l v o , lo e s c r i b i ó p a r a refutar u n tra-
2. L o s Discursos egipcios o Sobre la Providencia es el tí-
t a d o de D i ó n C r i s o s t o m o t i t u l a d o La alabanza del cabello.
t u l o de u n e x t r a ñ o t r a t a d o c u y o c o n t e n i d o consiste p r i n c i p a l -
mente en la n a r r a c i ó n de las c o n d i c i o n e s y a c o n t e c i m i e n t o s de Ediciones: PG 66,1167-1206. Edición aparte: J. G. KRABINCER. Sync-
la c a p i t a l i m p e r i a l , d i s f r a z a d o s b a j o el m i t o i n d í g e n a de O s i r i s sius, Lob der Kahlkópfigkeit (Stuttgart 1834).
v Tifos, el p r i m e r o i m a g e n de la v i r t u d y el o t r o s í m b o l o del Traducciones: Alemana: J. G. KRABINGER, l.c.—Francesa: H. DRUON.
c r i m e n . L o c o m e n z ó en C o n s t a n t i n o p l a y lo t e r m i n ó en E g i p t o ; l.c. (cf. supra, p.117).—Inglesa: A. FITZGERALD, l.c.
Esludios: J. R. ASMUS, Synésius und Dio Chrysostomus: BZ 9 (1900)
su a u t o r se m u e s t r a v e r d a d e r o d i s c í p u l o de P l a t ó n , q u e cree 119-151; .1. GEFFCKEN, Kynika und Verwandtes (Heidelberg 1909) 149-
en el r e t o r n o de t o d a s las cosas y en la i l i m i t a d a sucesión de 151: G. PASQUALI, Synésius. Encomium calv. 186,2: Didaskaleion (1912)
los mundos. 519-521 (nota crítica); L. KOTYNSKI: Meander 12 (1957) 157-168.185-197.

Ediciones: PG 66,1209-1282. Edición aparte: J. G. KRABINGER, Syné- 5. Sobre los sueños (ríepi EVUTTVÍCOV), c o m p u e s t o en u n a
sius, Aegyptische Erzahlungen (Sulzbach 1835). sola n o c h e el a ñ o 4 0 3 ó 4 0 4 , es u n t r a t a d o s o b r e l a s c a u s a s v
Traducciones: Cf. supra, p.117.—Alemana: J. G. KRABINGER, l.c.—Ita- el significado de los s u e ñ o s . El a u t o r los c o n s i d e r a revelacio-
liana: S. NICOLOSI, // De providentia di Sinesio di Cirene. Studio critico nes de D i o s . Se lo r e m i t i ó a H y p a t i a (Ep. 154) p i d i é n d o l e su
e traduzione (Padua 1959).
opinión.
Estudios: E. GAISER, Des Synésius von Kyrene Aegyptische Erzahlun-
gen oder über die Vorsehung. Darstellung des Gedankeninhalts dieser Edición: PG 66,1281-1320.
Schrift und ihrer Bedeutung für die Philosophie des Syncsius linter Traducciones: Alemana: W. LANG, Das Traumbuch des Synésius von
Berücksichtigung ihres geschichtlichen Hintergrandes. Erlangen Diss. Cyrene. Übersetzung und Analyse der philosophischen Grundlagen
(Wolfenbüttel 1886); O. SEECK, Studien zu Synésius I. Der historische (HAPhG 10) (Tubinga 1926).—Francesa: H. DRUON, l.c.—Inglesa:
Gehalt des Osirismythos: Phil. 52 (1893) 442-458; C. LACOMBRADE, Sync- A. FITZGERALD, l . c ; I. MYER, Synésius, On Dreams (Filadelfia 1888).
sius et rénigme du loup: REAN (1946) 260-266 (los lobos significan los Estudios: N. TERZAGHI, Sul commento di Nicephorus Gregoras al
hunos: PG 66J209A). irepi éwmnuv : SIF (1904)^ 181-217; ID., Nota sul Cod. Monac. gr. 29:
S1F (1905) 437-442; M. GELZER, Zwei Einteilungsprinzipien der antiken
3. Dion o su modo de vida lo e s c r i b i ó en p r o p i a defensa Traumdeutung: Juvenes dum sumus. Aufsatze zur klassischen Altertums-
h a c i a el a ñ o 4 0 5 . Consta de t r e s p a r t e s . L a p r i m e r a t r a t a de wissenschaft der 49. Versammlung deutscher Philologen (Basel 1907)
40-51 (división tripartita en Sinesio); A. LUDWIG, Die Schrift irep) ÉWJTIVÍCÚV
Sinesio de drene 121
120 Los escritores de Alejandría y Egipto
tor, su fina e d u c a c i ó n y n o b l e s c u a l i d a d e s de c o r a z ó n , s o b r e
des Synesios von Kyrene: ThGl 7 (1915) 547-558; R. C. KIPJ.INC, sus creencias sincretistas y sus o p i n i o n e s t e o l ó g i c a s y filosó-
The "Oxrmo-rtveOua 0f the Neo-Platonists and the De Insomniis of
Synesius of Cyrene: AJPh 43 (1922) 318-330; W. LANG, l . c ; C. LA- ficas. C o n s t i t u y e n , a d e m á s , u n a fuente i m p o r t a n t e p a r a la his-
COMBRADE, Retouche á la biographie de Libanius: AJl'H 10 (1950) 361- toria y la geografía del t a r d o I m p e r i o en g e n e r a l y de la Pen-
366 (acerca de PG 66,1317-1320); R. WEISS, New Light on Humanism t á p o l i s en p a r t i c u l a r . E v a g r i o , F o c i o y S u i d a s l a s a d m i r a r o n
in England during the 15th century: Journal of the Warburg and Cour- p o r su g r a c i a y e n c a n t o . F u e r o n c o n s i d e r a d a s c o m o m o d e l o s
tauld Institute 14 (1951) 21-23 (sobre la traducción latina del De insom-
niis de John Free); W. L. DULIÉRE, Synesius de Cyrene, analyste du en su g é n e r o . L a p o p u l a r i d a d de q u e g o z a r o n en é p o c a s m á s
réve et inventeur du densimétre: Le Flambeau 35 (1952) 233-250.383-405. recientes q u e d a b i e n d e m o s t r a d a p o r el n ú m e r o de m a n u s c r i t o s ,
que p a s a n de los cien. D e h e c h o , Sinesio fue el ú l t i m o episto-
6. El Don (JTepi TOÜ Scopou) es u n a o b r i t a d e d i c a d a a un l ó g r a f o p a g a n o de r e c o n o c i d a i m p o r t a n c i a .
tal P e o n i o de C o n s t a n t i n o p l a . Se la e n v i ó j u n t a m e n t e con u n
Ediciones: PG 66,1321-1560: nueva edición; R. HERCHER, Epistolo-
i n s t r u m e n t o a s t r o n ó m i c o d e l i c a d o , el a s t r o l a b i o . graphi Graeci (París 1873) 638-739. Migne publica 156 cartas, Her-
cher 159; pero las tres últimas de la edición de Hercher no son auténti-
Edición: PG 66,1577-1588. cas. Una nueva edición crítica de la Ep. 154 a Hypatia, con su traducción
Traducciones: Alemana: B. KOLBE, Der Bischof Synesius von Cyrene alemana, en la nueva edición de «Dion», de TREU.
ais Phisiker und Ast.ronom (Berlín 1850) (con el texto griego mejora- Traducciones: Francesas: H. DRUON, l . c ; F. LAPATZ, Lettres de
do).—Francesa: H. DRUON, l.c.—Inglesa: A. FITZGERALD, l.c.—Italiana: Synesius, traduites pour la premiére fois et suivies d'Eludes sur les der-
O. STRAMONDO, Sinesio, A Peonio sul dono, introd. e trad.: MSLC 14 niers moments de l'hellcnisme (París 1870).—Inglesa: A. FITZCERALD, The
(1964) 5-79; ID. (Universitá di Catania 1964). Letters of Synesius of Cyrene, translated into English with introduction
Estudios: B. KOLBE, l . c ; W. L. DULIÉRE, l . c ; O. NEUCEBAUER, The and notes (Londres 1926).
Early History of the Astrolabe: Isis 40,(1949) 240-259; I. G. ARGYRAKOS,
MeAé-rn TOÜ 'AcrrpoAafMou TOÜ Zuvsaíou Kupiívri; (Atenas 1958). Estudios: R. HERCHER, l.c, LXXII-LXXIX: O. SEECK, Studien zu
Synesios: II. Die Briefsammlung: Phil 52 (1893) 458-483; W. FRITZ, Die
Briefe des Bischofs Synesius von Kyrene, ein Beitrag zur Geschichte des
7. Cartas. L a colección de su c o r r e s p o n d e n c i a consta de Attizismus im 4. und 5. Jahrhundert (Leipzig 1896); In., Die handschrift-
156 p i e z a s , e s c r i t a s e n t r e l o s a ñ o s 399 y 4 1 3 . E l c í r c u l o d e s u s iiche Vberlieferung der Briefe des Bischoís Synesios: AAM Phitos,-
c o r r e s p o n d i e n t e s n o es m u y e x t e n s o : c o m p r e n d e u n a s c u a r e n t a phi'ol. Klasse 23 (1905) 319-398; ID., Unechte Synesiosbriefe: BZ 11 (1905)
75-86 (Epp. 157.158.159 Hercher): N. TERZAGHI, L'epistola 159 di Sinesio:
p e r s o n a s , entre e l l a s H y p a t i a , su m a e s t r a , a q u i e n le d i r i g i ó RAL (1917) 624-633 (a favor de la autenticidad); H. LECLERCQ: DAL 8
v a r i a s c a r t a s . U n a s cien son n o t a s p e r s o n a l e s a p a r i e n t e s v (1929) 2851-2855; X. H. SIMEÓN, Untersuchungen zu, den Briefen des
a m i g o s ; t r e i n t a y cinco son de p r e s e n t a c i ó n de a l g u n a p e r s o n a Bischofs Synesios von Kyrene (Paderborn 1933); J. HERMELIN, ZU den
o de petición de a y u d a p a r a gente q u e se h a l l a en dificultad. Briefen des Bischofs Synesius von Kyrene (Upsala 1934) ; G. J. DE VRIES,
Maiorem infante mamillam.: Mnem 12 (1944) 160 (Ep. 4 ) ; G. W. H. LAMPE,
A l g u n a s t r a t a n de a s u n t o s civiles o m i l i t a r e s , y u n a s veinte se BccpúAAiov (Ep: 15): CR (1948) 114-115; G. KARLSSON, Une lettre byzan-
refieren a h e c h o s o c i r c u n s t a n c i a s r e l a c i o n a d o s con las invasio- tine attribuée a Synesius: Éranos 50 (1952) 144-5 (la Ep. 158 de Hercher
nes de los b á r b a r o s , que h a c í a n i n c u r s i o n e s en la P e n t á p o l i s . no es auténtica: pertenece a Nicetas Magister); L. CASSON, Bishop-Synesius'
U n a s doce c a r t a s t r a t a n t e m a s eclesiásticos. E n t r e e l l a s está la Voyage to Cyrene: The American Neptune 12 (1952) 291-296 (Ep. 4 ) ;
G. BUEHRINC, Zum Topos Rom., llias VI, 429f: Gymnasium 61 (1954) 418
c a r t a encíclica (Ep. 5 8 : P G 66, 1401-4) en la q u e i n f o r m a a los (Ep. 16); C. LACOMBRADE, Sur les traces des Axomites: Annales publ. par
o b i s p o s acerca de la e x c o m u n i ó n de A n d r ó n i c o , a l t o funciona- la Faculté des Lettres de Toukrase. Pallas 3 (1955) 5-14 (Ep. 122);
rio del G o b i e r n o . L a s c a r t a s 72 y 9 0 se refieren a esta m i s m a A. GARZYA, Per l'edizione delle Epistole di Sinesio: BPEC 6 (1958)
p e r s o n a . E n la ú l t i m a , d i r i g i d a a T e ó f i l o , p a t r i a r c a de A l e j a n - 29-39; RAL (ser.8) 13 (1958) 1-18.200-217; Rendiconti della Accademia
di Archeologia, Lettere et Belle arti de Napoli 35 (1958) 41-61; ID., Una
d r í a , i n t e r c e d e en f a v o r de A n d r ó n i c o , p o r q u e «antes o b r ó in- variazione archilochea in Sinesio: Maia 10 (1958) 66-71 (Ep. 32); ID., Per
j u s t a m e n t e , a h o r a sufre i n j u s t a m e n t e » . L a s c a r t a s 66 y 67 son l'edizione delle Epistole di Sinesio: BPEC 8,(1960) 47-52; J. REYNOLDS,
i n f o r m e s a Teófilo s o b r e la s i t u a c i ó n de la d i ó c e s i s ; son u n a The Christian Inscriptions of Cyrenaica: JThSt 11 (1960) 287 (Ep. 93);
p r u e b a del c u i d a d o c o n c i e n z u d o que d e d i c a b a a sus fieles. En A. GARZYA, Per l'edizione delle Epistole di Sinesio. II códice Patmia-
co 706: Miscellanea critica B. C. Teuhner, vol.l (Leipzig 1964) 91-96;
la c a r t a 5 p o n e en g u a r d i a a sus s a c e r d o t e s c o n t r a «la secta C. LACOMBRADE, Synesios: LThK= 9 (1964) 1231-1232; J. VOGT, Synesios
i m p í a de E u n o m i o » , m i e n t r a s q u e en la c a r t a 11 h a c e su p r o p i a gegen Andronikos: der philosophische Bischof in der Krisis: Adel und
p r e s e n t a c i ó n c o m o n u e v o o b i s p o al c l e r o . E s evidente q u e en Kirche. Festechrift G. Tellenbach (Friburgo-Basilea-Viena 1968) 15-25;
el o r d e n de las c a r t a s , t a l c o m o h a n l l e g a d o h a s t a n o s o t r o s , n o ID., Synesios auf Seefahrt: Kyriakon. Festschrift J. Quasten, vol.l (Müns-
icr 1970) 400-408.
se p u e d e d i s c e r n i r u n p l a n ; l a d i s p o s i c i ó n a c t u a l n o cabe atri-
b u i r l a al m i s m o Sinesio. P r o b a b i l í s i m a m e n t e n o es m á s q u e
8. Himnos. E n las ediciones suelen p u b l i c a r s e u n o s diez
u n a selección h e c h a a b a s e de u n a colección m á s a m p l i a que
h i m n o s , p e r o n o está a ú n r e s u e l t o si cabe a t r i b u i r a Sinesio el
h i c i e r a él m i s m o .
último de ellos, p u e s los m e j o r e s m a n u s c r i t o s n o lo t r a e n . Si
A p e s a r de e l l o , l a s c a r t a s tienen g r a n d í s i m o v a l o r ñ o r la bien p r e s e n t a n u n a e x t r a ñ a mezcla de i d e a s p a g a n a s y cristia-
i n f o r m a c i ó n q u e t r a n s m i t e n acerca de la p e r s o n a l i d a d del au-
122 Los escritores de Alejandría y Egipto
Nonno de Panópolis 123
ñas, son efusiones l í r i c a s de u n a l m a p r o f u n d a m e n t e r e l i g i o s a .
F u e r o n c o m p u e s t o s c o n f o r m e a las leyes de la p r o s o d i a anti- del Passato .38 (1954) 368-375 (himno 1 ) ; ID., Adversaria philologa II.
Studi in onore di U. E. Paoli (Florencia 1955) 507-511 (himno 9 ) ;
gua y en d i a l e c t o d ó r i c o , y r e v e l a n la i n f l u e n c i a de m o d e l o s ('. LACOMBRADK, Sur deux vers controversés de Synesius "Yuves ipSoiics:
clásicos, así c o m o de los cantos l i t ú r g i c o s de su é p o c a . El p r i - REG 69 (1956) 67-72; R. KEYDELL, ZU den Hymnen des Synesios: Her-
m e r o r e c u e r d a el m i s t i c i s m o n e o p l a t ó n i c o de u n J á m b i i c o y su mes 84 (1956) 151-162 (himnos 6.9.1.2); W. J. W. KOSTER, De Synesü
c o n c e p t o de la T r i n i d a d . El s e g u n d o , h e r m o s o c a n t o m a t u t i n o , llymn. Vl-VIH metro: Mnem 11 (1958) 52; C. DEL GRANDE, Composizione
masiva in Sinesio: Byz 33 (1963) 317-323 (himno I, 1-44); H. STROHM,
c o m b i n a d o c t r i n a s n e o p l a t ó n i c a s y c r i s t i a n a s en u n a m a r a v i - y.ur Hymnendichtung des Synesius von Kyrene: Hermes 93 (1965) 454;
llosa confesión del P a d r e , del H i j o y del E s p í r i t u S a n t o . L o s A. DELL'ERA, // códice Vaticano greco 1390 (Q) degli Inni di Sinesio:
h i m n o s 3 y 4 e n s a l z a n la i d e n t i d a d de la M ó n a d a y T r í a d a di- llivista di Cultura Classica e Medioevale 8 (1966) 264-268; W. THEILER,
vinas. En los q u e siguen se a d v i e r t e u n a m a y o r f a m i l i a r i d a d Die chaldüischen Orakel und die Hymnen des Synesios: Forschungen zum
Neoplatonismus (Berlín 1966) 252-301; A. DELL'ERA, Appunti sulla tradi-
con la fe c r i s t i a n a . Así, p o r e j e m p l o , el q u i n t o , q u i z á s el m e j o r zione manosrritta degli «.Inni-» di Sinesio (Temí e testi 16) (Roma 1969);
de t o d a la colección, y el sexto g l o r i f i c a n al H i j o de la V i r g e n . K. SMOI.AK, Zur Himmelfahrt Christi bei Synesios von Kyrene (Hymn. 8,
El s é p t i m o t r a t a de la a d o r a c i ó n de los M a g o s y da u n a inter- :¡l-5( TerzJ: JOB 20 (1971) 7-30.
p r e t a c i ó n de sus d o n e s . En este h i m n o , Sinesio a d v i e r t e , n o sin
cierto o r g u l l o , que es el p r i m e r o en c o m p o n e r u n c a n t o lírico 9. Dos discursos (KarraoráCTEis). P e r t e n e c e n al ú l t i m o perío-
s o b r e Cristo con a c o m p a ñ a m i e n t o de c í t a r a ( 7 , 1 ) . El octavo do de su v i d a , c u a n d o e r a o b i s p o y m e t r o p o l i t a n o de la Pen-
es u n a p l e g a r i a al « H i j o i n s i g n e de l a V i r g e n » , p i d i é n d o l e l á p o l i s , si bien t i e n e n c a r á c t e r p o l í t i c o . L o s dos son o b r a s
d o n e s n a t u r a l e s y s o b r e n a t u r a l e s . El n o v e n o es u n h i m n o acer- m a e s t r a s de r e t ó r i c a . E n el p r i m e r o da g r a c i a s , en n o m b r e del
ca del descenso de Cristo al H a d e s , u n p o e m a v i g o r o s o , l l e n o país, al c o m a n d a n t e m i l i t a r A n i s i o d e s p u é s de su victoria so-
de i m á g e n e s m i t o l ó g i c a s . bre los b á r b a r o s ( 4 0 6 - 4 0 7 ) . E n el s e g u n d o , q u e p r o n u n c i ó el
a ñ o 4 1 2 , c u a n d o i n v a d i e r o n p o r s e g u n d a vez la P e n t á p o l i s , se
Ediciones: PG 66,1587-1616; W. CHKIST y M. PARANIKAS, Anthologia
Graeca carminum Christianorum (Leipzig 1871) 2-23; J. FI.ACH, Synesü lamenta de la d e s d i c h a d a s i t u a c i ó n y a r e n g a a los h a b i t a n t e s
episcopi hymni metrici (Tubinga 1875) : nueva edición crítica: N. TKH- a resistir al e n e m i g o h a s t a la ú l t i m a gota de s a n g r e .
ZACHI, Synesius, Himni et opúsculo I. Hymni (Roma 1939);. II (Roma
1944). Ediciones aparte: M. M. HAWKINS. Der I. Hymnus des Synesius. Ediciones: PG 66,1561-1578: J. G. KRABIMGER, Synesü Cyrenaei oratio-
Text. u. Kommentar. Diss. (Munich 1939): A. DELI/ERA, Sinesio di Ci- ríes et homiliarum fragmenta (Landshut 1950) 376-9 (or.l), 380-390 (or.2).
rene. Inni. Pref., testo orit. e trad. (Oassici latini e greci 3) (Roma 1968). Traducciones: Francesa: H. DRUON, l.c.—Inglesa: A. FITZCERALD, l.c.
Traducciones: Alemanas: G. M. DREVES, Der Siinger der Kyrenaika:
Stimmen aus Maria-Laach 52 (1897) 545-562 (textos selectos); T. Mi-
CHELS, Mysterien Christi. Friihchristliche Hymnen aus dem Griechischen 10. Homilías. C o n t a m o s s o l a m e n t e con dos f r a g m e n t o s
iíbertragen (Münster 1952) (dos himnos).—Francesa: M. MEUNIKR, Syne- liara h a c e r n o s u n a idea de Sinesio c o m o p r e d i c a d o r . El pri-
sius, Hymnes. trad. et notes (París 1947).—Inglesa: A. FITZGERAI.D, The mero es de u n s e r m ó n que p r o n u n c i ó al p r i n c i p i o de la P a s -
Essays and Hymns of Synesius 2 vols. (Londres 1930).—Italiana: A. DEI.I.' m a , y consiste en u n a i n t e r p r e t a c i ó n a l e g ó r i c a del s a l m o 74,9.
ERA, l.c.
Estudios: C. VELLAY, Eludes sur les hymnes de Synesius de Cyrene El s e g u n d o es de u n a h o m i l í a a los recién b a u t i z a d o s en la
(París 1904); U. v. WILAMOWITZ-MOELLENDORFF, Die Hymnen des Pro- vigilia p a s c u a l , d o n d e e x a l t a «la santa n o c h e » m á s b r i l l a n t e
klos und Synesios: SAB (1907) 272-295 (con crítica textual y traduc- que c u a l q u i e r día.
ción del himno 9 ) ; G. WEYMAN, Analecta sacra et profana: Festgabe
H. Granen (Friburgo i. B. 1910) 2-4 (himno 7 ) ; N. TERZAOHI, La tra- Ediciones: PG 66.1561-1578; J. G. KRARLNCER, l.c. 371-372 (hom.l).
dizione manoscritta degli Inni di Sinesio: SIF 20 (1913) 450-497; lo., Sy- ,¡73 (hom.2).
nesii Cyrenensis hymni metrici: Atti della r. Accademia 'di Aroheologia,
Lettere e Belle Arti di Napoli 4 (1915) 63-123; ID.. Studi sueli inni di. Traducciones: Alemana: B. KOLBE, l.c.—Francesa: H. DRUON. l.c.—
Sinesio: Rivista indo-greco-italica di Filología (1921) ll-25.192s; (1922) Inglesa: A. FlTZGKKAU), l.c.
1-18; ID.. // Cod. Barocc. gr. 56 et Fautore del X inno di Sinesio: BZ 38
(1938) 287-298; E. A. PEZOPOULOS, TToníucrra Suvtaíou: EEBS 13 (1937) NONNO DE PANOPOUS
305-352; 14 (1938) 342-392 (composición métrica): A. FKRRIIA, G'i inni
di Sinesio: CC 91 (1940) 126-133; W. THETI.ER, Die chaldüischen Orakel N o n n o es otro p o e t a p a g a n o de E g i p t o q u e p a r e c e a b r a z ó
und, die Hymnen des Svnesios (Halle 1942); A. KURFESS. Synesios, la le c r i s t i a n a d e s p u é s de h a b e r a l c a n z a d o g r a n fama. A p e n a s
Hymn. 9 (I), 32: PhW (1943) 288: C. Brzzoem, Uordine degli. inni di conocemos d e t a l l e s b i o g r á f i c o s suyos, fuera de q u e n a c i ó en
Sinesio: Greg 23 (1942) 91-115.202-237: A. FESTÚCIERK, Sur les hymnes P a n ó p o l i s , en el A l t o E g i p t o , p r o b a b l e m e n t e h a c i a el a ñ o 4 0 0 .
de Synesius: REG 58 (1945) 208-277: S. MARIOTTI, De Synesü hymno-
rum memoria: SIF 22 (1947) 215-230 (manuscritos v notas críticas): Es a u t o r del m á s extenso p o e m a é p i c o en g r i e g o q u e se con-
M. Coceo, Neoplatonismo e cristianesimo nel primo inno di Sinesio di serva, la üionysiaca, q u e describe en 4 8 l i b r o s el viaje legen-
drene: Sophia 16 (19481 199-202.351-356: Bizzocui. Gli inni di Si- dario del dios p a g a n o D i o n y s o s a la I n d i a . L o c o m p u s o en
nesio interpretad come mistiche celebrazioni: Greg 32 (1951) 347-387; A l e j a n d r í a . El p o e m a n o c o n t i e n e n i n g u n a i n d i c a c i ó n de q u e
A. BONADIES-NAM, Gli inni di Proclo: Aeyum 26 (1952) 385-409; S. MA-
RIOTTI, Probabili varianti á" autor e in Ennio, Cicerone, Sinesio: La Parola '<ii a u t o r fuera c r i s t i a n o c u a n d o lo c o m p u s o , si b i e n a l g u n o s
pasajes se h a n i n t e r p r e t a d o c o m o a l u s i o n e s a la d o c t r i n a cris-
124 Los escritores de Alejandría y Egipto Nonno de Panopolis 125
t i a n a . D e t o d o s m o d o s , en c u a n t o a su c o n t e n i d o , es u n a o b r a A este m i s m o N o n n o se le tiene c o m o a u t o r de la f a m o s a
e n t e r a m e n t e p a g a n a , de l e n g u a j e y estilo b a r r o c o s . Paráfrasis del Evangelio de San Juan, en h e x á m e t r o s , c o m p u e s -
Ediciones: A. LUDWICH, Dionysiaca 2 vols. (Iiibl. Teubneriana) (Leip- to d e s p u é s del 4 3 1 . Su estilo tiene m u c h a s c a r a c t e r í s t i c a s en
zig 1909-1911); Dionysiaca, with an English traslation by W. H. D. Rou- c o m ú n con la Dionysiaca, y u n g r a n n ú m e r o de versos están
SE, mythological introduction by H. J. ROSE and ñutes on text criticism t o m a d o s d e la o b r a p a g a n a . El m a n u s c r i t o m á s a n t i g u o , q u e
by L. R. LIND (LCL) 3 vols. (Londres y Cambridge [Mass.] 1940); nueva es el Codex Laurent., del siglo XI, y el Códice Vaticano, del
edición: R. KEYDELL, Nonni Pan. Dionysiaca 2 vols. (1959).
siglo x i v , n o d a n el n o m b r e del a u t o r de la Paráfrasis; en cam-
Traducciones: Alemana: T. VON SCHEFFER, Die Dionysiaka des Non-
nos von Panopolis, deutsch, 2 vols. (Munich 1929 y 1933), con notas de bio, el Codex París., del siglo Xlll, y o t r o s m a n u s c r i t o s m á s
H. BOCNER: 2. s ed. (Wiesbaden 1955).—Francesas: C. DE MARCELLUS, Les a n t i g u o s la a t r i b u y e n a « N o n n o , el p o e t a d e P a n o p o l i s » , así
Dionysiaques (París 1856); M. MEUNIER, Les Dionysiaques (París 1919). como t a m b i é n el í n d i c e de la Anthol. Pal. y la i n t e r p o l a c i ó n
Inglesa: W. H. D. ROUSE, Le. de S u i d a s . E s m u y p r o b a b l e q u e la Paráfrasis sea u n a o b r a
Estudios: General: R. KEYDELL: PWK 17 (1937) 904-921.—Espe-. escrita p o r N o n n o d e s p u é s de h a c e r s e c r i s t i a n o . El a u t o r se
cíales: J. LA ROCHE, Zur Verstechnik des Nonnos: WSt (1900) 194-221;
J. NEGRISOLI, Studio critico interno alie Dionisiache di Nonno (Roma refiere r e p e t i d a s veces a M a r í a c o m o la Theotokos.
1903); F. SCHILLER, De iteratione Nonniana (Trebnitz 1908); P. FRIED-
LANDER, Die Chronologie des Nonnos von Panopolis: Hermes 47 (1912) Ediciones: PG 43,749-1228, reimpresión de la edición de D. HEINSIUS
43-59; A. LUDWICH, Epimetrum Nonnianum (Kónigsberg 1913); F. BRAUN. (Leiden 1627) -% F. PASSOW (Leipzig 1834); C. DE MARCELLUS (París 1861);
Hymnen bei Nonnos von Panopolis. Diss. (Kónigsberg 1915); H. TIEDKE la mejor edición crítica: A. SCHEINDLER: Bibliotheca Teubneriana (Leip-
Zur Textkritik der Dionysiaka des Nonnos: Hermes 49 (1914) 214-228; zig 1881).
50 (1915) 444-455; 58 (1923) 305-321; T. SINKO, ZU Nonnos:r Berli- Traducción: Francesa: C. DE MARCELLUS (París 1861).
ner Philologische Wochenschrift (1918) 861-864 (composición métrica); Estudios: Generales: E. AMAJNN: DTC 11 (1931) 793-5; R. KEYDELL:
A. LUDWICH, Nachlese zu Nonnos: ibid., 373-384; T. SINKO, De exposi- PWK 17 (1937) 917-920.—Especiales: G. KINKEL, Die Überlieferung
tione Pseudo-Nonniana historiarum quae in orationibus Gregorii Nazian- der Paraphrase des Evangeliums Johannis von Nonnos (Zürich 1870);
zeni commemorantur: Charisteria C. de Morawski oblata (Cracovia 1922) A. SCHEINDLER, Zur Kritik der Paraphrase des Nonnos von Panopolis:
124-148; R. KEYDELL, ZU Nonnos: BNJ 4 (1923) 14-17; 6 (1928) 19-24; WSt 3 (1881) 219-252; 4 (1882) 77-95; H. TIEDKE, Nonniana (Progr.) (Ber-
ID., Zur Komposition der Bücher 13-40 der Dionysiaka des Nonnos: Her- lín 1883): R. JANSSEN, Das Johannes-Evangelium nach der Paraphrase des
mes 62 (1927) 393-434; P. MAAS, Zur Verskunst des Nonnos: BZ 27 Nonnus PanopoHtanus (TU 23,4) (Leipzig 1903); cf. W. BOUSSET: ThLZ
(1927) 17-18; P. COLLART, Nonnus de Panopolis. Études sur la compo- 0903) 587; A. KUHN, Literarhistorische Studien zur Paraphrase des Johan-
siáon et le texte des Dionysiaques (Rech. d'arch. de philol. et d'hist. 1) vrs-Evangeliums von Nonnos aus Panopolis (Progr.) (Kalksburg 1908);
(Cairo 1930); V. STEOMANN, Astrologie und Universalgeschichte. Studien \V. KIIIPER, De Nonno evangelii Joannei interprete: Mnem 46 (1918)
und lnterpretationen zu den Dionysiaka des Nonnos von Panopolis (Leip- 225-270; J. COLEGA, Studien über die Evangeliendichtung des Nonnos
zig 1930); L. CASTIGLIONI, Épica Nonniana: Rendiconti del R. Istituto von Panopolis. Ein Beitrag zur Geschichte der Bibeldichtung im Altertum
Lomb. 65 (1932) 6-10; J. BRAUNE, Nonnos und Ovid (Greifswald 1935); (líreslau 1930); G. COSTA, Problemi di storia e religiOne: I. II Nonno
L. R. LIND, A Note on Nonnus, Dionysiaca I 69-71: CPh 30 (1935) 78; di Panopoli e la Madre di Dio: Bilychnis (1931) 143-150 (se le hace
ID., Un-hellenic Elements in the «Dionysiaca»: ACL 7 (1938) 57-65; difícil atribuir al mismo autor la Dionysiaca y la Paráfrasis; esta última
S. BEZDECHI, Vulgarismes dans l'épopée de Nonnus: Anuarul Inst. de lio la compuso, según él, un neófito, sino un discípulo de Cirilo de
Studii Clasice 3 (1936-40) 34-74 (sintaxis); H. GERSTINGER, Zur Frage Alejandría, hacia el año 431); R. KEYDELL, Über dei Echtheit der Bibel-
der Komposition, literarischen Form und Tendenz der Dionysiaka des ilichtungen des Apollinaris und des Nonnos: BZ 33 (1933) 243-254;
Nonnos von Panopolis: WSt 61-62 (1943-47) 71-87; R. KEYDELL, Textkri- II. BOCNER, Die Religión des Nonnos von Panopolis: Phil 89 (1934) 320-333
tisches zu Nonnos: Hermes 79 (1944) 13-24; H. HAIDACHER, Quellen und (tiene que haber habido una conversión del autor, pues la Dionysiaca es
Vorbilder der Dionysiaka des Nonnos von Panopolis. Diss. (Graz 1949) IKisitivamente pagana, y la Paráfrasis, cristiana); 0- CATAUDELLA, Crono-
(mecanografiado); P. BERNARDINI MARZOLLA, 11 testo dei Dionysiaca di logía di Nonno di Panopoli: SIF N. S. 11 (1934) 15-32 (trata de probar
Nonno: SIF 26 (1952) 191-209; A. DILLER, A Lost Manuscript of Non- que Gregorio Nacianceno depende de Nonno); R. DOSTÁLOVÁ-JENISTO-
nus' Dionysiaca: CPh 48 (1953) 177; R. KEYDELL, Wortwiederholungen VÁ, Der Ñame Nonnos: Nonnosforschungen 1: Studia antiqua A. Salac
bei Nonnos: BZ 46 (1953) 1-17 (problemas de crítica textual); J. M E H - sept. oblata (Praga 1955) 102-109; J. COLEGA, Der homerische Psalter
LER, Nonnos' Dionysiaka: Hermeneus 28 (1956) 27-35; R. DOSTÁLOVÁ- (l*'ttal 1960) 108ss; I. CAZZANIGA, Temí poetici alessandrini in Nonno
JENISTOVÁ, Die Sagen über den Eponymos der Blemmyer bei Nonnos l'nnopolitano. Tradizione diretta ed indiretta: Miscellanea di studi ales-
von Panopolis: Listy Filologické N. S. 4 (1956) 174-177 (Dionys. 17,385- Miiidrini in memoria di A. Rostagni (Turín 1963) 626-646; M. STRING,
397); ID., Tyros und Beirut in den Dionysiaka des Nonnos aus Pano- I!ntersuchungen zum Stil der Dionysiaka des Nonnos von Panopolis
polis: Listy Filologické N. S. 5 (1957) 36-54; G. SOURY y A. DAIN, An- (diss.) (Hamburgo 1960) (mecanogr.); R. DOSTALOVÁ-JENISTOVÁ, Das
thologie grecque VII (París 1957) 79; R. KEYDELL, Dionysiaca (I-XLVIH) llild Indiens in den Dionysiaka des Nonnos von Panopolis: Kongress íür
(Berlín 1959); J. GOLEGA, Der Homerische Psalter (Ettal 1960) 93ss; Massische Philologie (Budapest 1965) 21/a; J. F. SCHULZE, Zur Geschichte
G. GIAKCRANDE, Emendations and lnterpretations in Nonnus' Dionysiaca: mu Dionysos_ und Paliene beoi Nonnos (Dionysiaka 48,90-237): Wissen-
CO 13 (1963) 63-74; ID., An Emendation in Nonnus: CR 13 (1963) diaítl'iche Zeitschrift der M.-Luter-Universitat Halle-Wittenberg 14
253-256 (Dionysiaca 43, 431); G. D'IPPOLITO, Studi Nonniani. L'epillio (l%5) 101-104; ID., Zur Geschichte von Dionysos und Aura bei Nonnos
nelle Dionisiache (Palermo 1964); V. BULLA, Le Dionisiache e hermetismo (Dionysiaka 48, 238-978): ibid., 15 (1966) 369-374.
(Catania 1964); G. GIANGRANDE, Beitráge zu den Dionysiaca des Nonnos:
Hermes 92 (1964) 481-497; ID., A Nonnian Problem: CR 79 (N. S. 15)
(1965) 18-19.
Cirilo de Alejandría 127
126 Los escritores de Alejandría y Egijifo
Egipto. De esta manera, el antagonismo latente que existió
durante dos generaciones en las cuestiones cristológicas entre
CIRILO DE ALEJANDRÍA
los dos grandes centros del Oriente se convirtió en un conflicto
Al morir Teófilo, patriarca de Alejandría, el 15 de octubre abierto, no sólo entre los representantes de las dos escuelas,
del año 412, el gobierno quería que le sucediera un diácono sino entre Alejandría y Constantinopla. La vieja historia de
llamado Timoteo; pero dos días más tarde era elegido y ele- mutua rivalidad entre estas dos sedes vino a añadir un ele-
vado a la famosa sede de la metrópoli egipciana el sobrino mento político a la controversia teológica y le prestó la apa-
del difunto patriarca, Cirilo. Su nombre ha quedado ligado riencia de una agria disputa personal. Después de haberse cru-
para siempre con la segunda gran controversia cristológica, zado sin éxito unas cartas, Nestorio v Cirilo apelaron al papa
que llevó al concilio de Efeso (431) y a la condenación de Celestino. Un sínodo celebrado en Roma, en agosto del 430,
Nestorio. Nacido en Alejandría, su formación clásica y teoló- condenó a Nestorio y aprobó la teología de Cirilo. El Papa
gica la recibió evidentemente en este gran centro del saber. encargó a Cirilo que comunicara la decisión a Nestorio. Cirilo
Tres cartas (Ep. 1,25.310.370) de San Isidoro de Pelusio redactó doce anatemas contra la nueva herejía v las agregó
(cf. infra, p.202) dan la impresión de que Cirilo vivió durante a la carta del Papa, amenazando a Nestorio con la deposición
cierto tiempo entre los monjes; pero Severo de Antioquía v la excomunión si dentro de los diez días no retractaba sus
(CSCO 101,252s) pone en duda la autenticidad de dichas car : errores.
tas. A mayor abundamiento, Cirilo no alude nunca a esa es- No quedaba más que una posibilidad para evitar una rup-
tancia, ni siquiera en la correspondencia que posteriormente tura violenta en la Iglesia oriental : un concilio general. Por
sostuvo con los monjes. La primera fecha cierta en su vida eso, el emperador Teodosio, animado sobre todo por Nestorio,
es el 403, cuando acompañó a su 'tío a Constantinopla y tomó convocó en Efeso a todos los metropolitanos y obispos del
parte en la deposición de San Juan Crisóstomo en el sínodo Imperio para Pentecostés del año 431, para el sínodo que se
de la Encina, cerca de Calcedonia. Como patriarca de Alejan- hizo famoso en todo el mundo como el tercer concilio ecumé-
dría, sigue siendo una figura discutida. Parece que de su tío nico. En la primera sesión (22 de junio del 431), que presidió
heredó ciertos prejuicios. Así, por ejemplo, su enemiga contra Cirilo como delegado papal, Nestorio fue depuesto y excomul-
San Juan Crisóstomo le duró mucho tiempo, y no mandó hasta gado; se condenó su doctrina cristológica y se reconoció so-
el año 417 que el nombre de este gran santo fuera restituido lemnemente el título de Theotokos.
a los dípticos de la iglesia alejandrina. Al igual que su tío, Cuatro días más tarde llegó a Efeso Juan de Antioquía con
con sus adversarios usó de cierta crueldad. El severo trato que sus obispos. No vaciló en celebrar por su cuenta un sínodo
dispensó a judíos y novacianos no retrocedió ante su expul- con sus obispos y con los amigos de Nestorio; en él depuso
sión y la confiscación de sus bienes, y fue causa de grandes
V excomulgó a Cirilo. Cuando Teodosio se enteró de lo ocu-
disputas entre él y Orestes, prefecto imperial de la ciudad. Su
rrido, ideó un golpe maestro: declaró depuestos a los dos,
implacable lucha contra los últimos restos del paganismo fue,
con toda probabilidad, la causa de que le acusaran, como in- JI Cirilo y a Nestorio, y los encarceló. Después de examinar
sinúa Sócrates (Hist. eccl. 7,15), de haber sido responsable de la cosa más detenidamente, permitió a Cirilo volver a Alejan-
la muerte de la famosa filósofa Hypatia, cruelmente despeda- dría. Llegó el 30 de octubre y fue recibido en su sede como
zada, en marzo del 415, en la escalinata de una iglesia por un segundo Atanasio, mientras que Nestorio se retiraba a un
una chusma de cristianos. Pero no parece que existen pruebas monasterio de Antioquía.
de que él tuviera parte en tan horrendo crimen. El resentimiento entre Alejandría y Antioquía duró hasta
el año 433, en que se llegó a una reconciliación. Juan de An-
Sobre el período que sigue al 428, año en que Nestorio fue
tioquía aceptó la condenación de Nestorio; Cirilo de Alejan-
nombrado obispo de Constantinopla, estamos mejor informa-
dos. Es en la defensa de la ortodoxia contra el nestorianismo dría, a su vez, firmó una profesión de fe, redactada muy pro-
donde aparece Cirilo como un factor importante en la historia bablemente por Teodoreto de Ciro, en la que se reconocía
eclesiástica y dogmática. Nestorio, alumno de la escuela teoló- claramente la divina maternidad de la Virgen Alaría. Aun cuan-
gica de Antioquía, en sus sermones episcopales afirmó que en do Cirilo comunicó al papa Sixto III, por escrito, que la paz
Cristo hay dos personas, una persona divina, que es el Logos, Imlna quedado restablecida, se vio obligado a defender su
que mora en una persona humana, y que no se podía llamar • ristología una y otra vez. Como Teodoro de Mopsuestia había
Theotokos, Madre de Dios, a la Virgen María. Sus argumentos ido maestro de Nestorio, hubo un movimiento en el sentido
los refutó Cirilo en su carta pascual ya en la primavera del 429. • le condenarle también a él, y Cirilo casi llegó a hacerlo entre
Poco después, el Alejandrino volvió a defender la doctrina los años 438 y 440. Sin embargo, en su lecho de muerte se
ortodoxa en una extensa encíclica dirigida a los monjes de
128 Los escritores de Alejandría y Egipto
Cirilo de Alejandría 129
d e c l a r ó c o n t r a r i o a q u e se diera ese p a s o , p a r a evitar q u e la
c o n t r o v e r s i a se r e a v i v a r a . M u r i ó el 2 7 de j u n i o del a ñ o 4 4 1 . L a c o n t r o v e r s i a n e s t o r i a n a divide su a c t i v i d a d l i t e r a r i a en
dos p e r í o d o s : el p r i m e r o , q u e se e x t i e n d e h a s t a el a ñ o 4 2 8 ,
Estudios: Generales: J. KOPALLIK, Cyrillus von Alexandrien, eine Bio- está d e d i c a d o a la exégesis y a l a p o l é m i c a c o n t r a l o s a r r i a -
graphie nach den Quellen gearbeitet (Maguncia 1881); J. MAHÉ: DTC 3 n o s : el s e g u n d o , q u e t e r m i n a c o n su m u e r t e , está casi c o m p l e -
(1908) 2476-2527; C. PAPADOPOULOS, 'O áyios KúpiAAos 'AAE^SpElas (Alejan-
dría 1933); M. JÜGIE, Grillo d'Alessandria: EC 3 (1950) 1715-1724; H. nu l a m e n t e a b s o r b i d o p o r la refutación de l a h e r e j í a n e s t o r i a n a .
MANOIR: DSp 2 (1953) 2672-2683; G. JOUASSARD: RACh 3 (1956) 499-516; Sus o b r a s exegéticas c o n s t i t u y e n la p a r t e m a y o r , a u n q u e n o
G. BARUY: DHG 13 (1956) 1169-1177; A. SPIIMDLER, Cyrillus von Alexan- la m e j o r , de su h e r e n c i a l i t e r a r i a . Su i n t e r p r e t a c i ó n del Anti-
drien: LThK z 6 (1961) 706-709; P . T. CAMELOT, Éphese et Chalcédoine guo T e s t a m e n t o está f u e r t e m e n t e i n f l u e n c i a d a p o r l a t r a d i c i ó n
(París 1962; ed. esp., Vitoria 1971) 1-86.
a l e j a n d r i n a ; es, p o r c o n s i g u i e n t e , s u m a m e n t e a l e g ó r i c a , a u n q u e
Especiales: C. HEFELE-H. LECLERCQ, Histoire des conciles II, 1 (Pa-
rís 1908) 248-422; F. NAD, St. Cyril and Nestorius: ROC 15 (1910) 365- difiere de O r í g e n e s p o r el énfasis c o n q u e insiste e n q u e n o
391; 16 (1911) 1-54; J. MASPÉRO, Horapollon et la fin du paganisme todos l o s d e t a l l e s del A n t i g u o T e s t a m e n t o a d m i t e n u n signi-
égyptien: Bull. Inst. fr. Archéol. orient. 11 (1914) 163-195; K. PRAECH- ficado e s p i r i t u a l . Su exégesis del N u e v o T e s t a m e n t o es m á s
TER, Hypatia: PWK 9 (1916) 242-9; J. RUCKER, Cyrillus von Alexandrien literal, p e r o a c u s a t a m b i é n cierta a v e r s i ó n h a c i a el m é t o d o
und Timotheus Aelurus in der alten armenischen Christenhe.it: HA (1927)
699-714; E. SCHWARTZ, Cyrill und der Mónch Viktor (SAW Phil.-hist. liistórico-filológico.
Klasse 208,4) (Viena 1928); D. FRANSES, Cyrille au Concile d'Éphése:
StC 7 (1931) 369-398; P . BAPHIDES, San Cirilo y su lucha contra Nes- Colecciones: J. AUREKT, Sancti Cyrilli Alexandrini opera omnia Grae-
torio (en griego) (Salónica 1932); C. PAPADOPOULOS. ' ° ayios KÚPIAAOS ó ce et Latine (París 1638) 6 vols. Nuevos textos fueron publicados por
AAe^ccvSpeías KCCI f) A' OÍKOUUSVIKTI ZÚVOSOS: 9EOAOYÍC( 15 (1937) 337s.; H. I. BELL,
Anti-Semitism in Alexandria: JRS 31 (1941) 1-18; F. _ M. AREL, A. MAI, Novar Patrum Bibliotheca 2-3 (Roma 1844-1845). PG 68-77 es
Cyrille d'Alexandrie dans ses rapports avec la Palestine: Kyrilliana, Spi- una reimpresión de la edición de Aubert junto con las adiciones de
cilegia edita Sancti Cyrilli Alexandrini XV recurrente saeculo (444-1944) Mai. Una nueva edición crítica dte algunos tratados a cargo de P . E. Pu-
(Cairo 1947) 203-230; E. DRIOTON, Cyrille d'Alexandrie et l'ancienne SEY, 7 vols. (Oxford 1868-1877): Sancti, Patris nostri Cyrilli archiepiscopi
religión égyptienne: ibid., 231-246; H. MUNIER, Le lien de la naissance Alexandrini in XII prophelas 2 vols. (Oxford 1868); Sancti patris nostri
de Saint Cyrille d'Alexandrie: ibid., 197-202; G. NEYRON, Saint Cyrille Cyrilli archiepiscopi AK in d. Ioannis envangelium. Accedunt fragmenta
et le Concite d'Éphése: ibid., 37-57; R. RÉMONUON, L'Égypte et. la su- paria necnon tractatus ai Tiberium diaconum dúo 3 vols. (OxfoTd 1872}:
préme résistance au christianisme: Didaskaleion 51 (1952) 116-128; Sancti patris nostri Cyrilli arch. AI. Epistolae tres oecumenicae, libri V
F. PERICOLI-RIDOLFINI, La controversia tra Grillo d'Alessandria e Cio- contra Nestorium, XII capitum exp'anatio, XII capitum defensio utraque,
vanni d'Antiochia nell' epistolario di Andrea da Samosata: Rivista degli Scholia de incarnatione Unigeniti (Oxford 1875); Sancti patris nostri Cy-
Studi Orientali 29 (1954) 187-217; J. LIÉBAERT, Saint Cyrille d'Alexan- rilli arch. AL De recta fide ad imperatorem. De incarnatione Unigeniti
drie et la culture antique: MSR 12 (1955) 5-26; H. VON CAMPENHAUSEM, dialogus. Apologéticas ad imperatorem (Oxford 1877). Un nuevo texto
Griechische Kirchenvater (Stuttgart 1955) 153-164; P. GALTIER, Saint crítico de muchos escritores antinestorianos en: E. ECHWARTZ, Acta con-
Cyrille et Apollinaire: Greg 37 (1956) 584-609; M. LACKO, L'épiscopat rili.orum oecumenicorum. Concilium universale Ephesinum I vol.1-5
de S. Cyrille dans te Codex Vaticanus Lat. 9668: OCP 22 (1956) 368-388. (lierlín y Leipzig 1927-1930). La versión siríaca del comentario a Lucas
fue publicada en CSCO 70 por J. B. CHABOT (París y Leipzig 1912) y en
('.SCO 140 por R. M. TONNEAU (traducción latina) (Lovaina 1953). Las
demás ediciones se darán al hablar de cada una de las obras. En la nue-
I. SUS ESCRITOS va edición de Severo de Antioquía publicada por J. LEBON (CSCO 93-4.
101-2.111-2.119-120) se pueden ver otros fragmentos nuevos.
C i r i l o es u n a de l a s f i g u r a s m á s e m i n e n t e s de la l i t e r a t u r a Traducciones: Alemanas: H. HAYD: BKV (1879); O. BARDENHEWER.
c r i s t i a n a a n t i g u a . S u s o b r a s l l e n a n diez v o l ú m e n e s de l a edi- I!KV3 12 (1935).—Inglesa: P. E. PUSEY: LFC 43 (1874); 47 (1881);
ción M i g n e ( P G 6 8 - 7 7 ) , eso q u e h a n p e r e c i d o m u c h a s . A ú n T. RANDELL: LFC 48 (1885).
vivía c u a n d o a p a r e c i e r o n l a s p r i m e r a s t r a d u c c i o n e s : M a r i o Estudios: Una lista de los manuscritos (40, sin contar los de la Bi-
M e r c a t o r es el a u t o r de u n a v e r s i ó n l a t i n a de a l g u n o s de s u s hioteca Vaticana) y de las ediciones impresas (51) puede verse en:
I'. RENAÜDIN, La théologie de saint Cyrille (Tongerloo 1937) 67s.—Para
escritos, y R á b u l a de E d e s a lo es de u n a t r a d u c c i ó n s i r í a c a . las versiones latinas antiguas, cf. A. SIEGMUND, Die Überlieferung der
S i g u i e r o n t r a d u c c i o n e s a l a r m e n i o , a l e t í o p e v a l á r a b e . Gra- uriechischen christlichen Literatur in der lateinischen Kirche (Munich-
cias a estas t r a d u c c i o n e s , se h a n p o d i d o r e c u p e r a r a l g u n o s de. l'asing 1949) 61-64.—Para las versiones siríacas, cf. A. BAUMSTARK, Ge-
sus escritos cuyo texto o r i g i n a l g r i e g o se h a b í a p e r d i d o . srhichte der syrischen Literatur (Bonn 1922) 71s.l60s.—Para las versio-
nes armenias, cf. F. C. CONYBEARE, The Armenian Versión of Revelation
Su estilo y su l e n g u a j e están lejos de ser a t r a y e n t e s . E& {inil <if Cyril oj Alexandria's Scholia on the Incarnation (Londres 1907)
difuso y, a l g u n a s veces, excesivamente r e b u s c a d o v a l i ñ a d o . l()!is. -Para las versiones árabes, cf. G. GRAK. Geschichte der christlichen
Sin e m b a r g o , el c o n t e n i d o revela u n a p r o f u n d i d a d de pensa- umbhchen Literatur I (ST 118) (Ciudad del Vaticano 1944) 358-365.—
m i e n t o v g r a n r i q u e z a de ideas, u n a p r e c i s i ó n y c l a r i d a d de I'ura la cronología dle las obras de Cirilo, cf. G. JOUASSARD, L'activité
littéraire de saint Cyrille d'Alexandrie jusqu'á 428. Essai de chronologie
a r g u m e n t a c i ó n , q u e p r u e b a n el t a l e n t o e s p e c u l a t i v o y dialéc- et de synthése: Mélanges E. Podechard (Lyón 1945) 159-174.—Para el
tico del a u t o r v h a c e n d e s u s escritos u n a fuente do p r i m e r a lenguaje y el estilo, cf. A. VACCARI, La grecita di S. Grillo d'Alessan-
clase p a r a la h i s t o r i a del d o g m a y de la d o c t r i n a c r i s t i a n a . diin: Studi dedicati alia ememoria di P. Ubaldi (Milán 1937) 27-40.
Cf. F. L. CROSS: Actes VI Congr. int. Étnd. byz. I (París 1950) 392.—
R
Cirilo de Alejandría 131
130 Los escritores de Alejandría y Egipto
Para su exégesis, cf. F. M. ABEL, Paraléllisme exégétique entre sainl b) Glaphyra (rAaq>upá).
Jeróme et saint Cyrílle d'Alexandrie: Vivre et Penser 1 (1941) 94-119.
212-230; A. KERRIGAN, St. Cyril of Alexandria, Interpreter of the Oíd L o s trece l i b r o s de los Comentarios elegantes pertenecen a
Testament (Roma 1952); ID., The Objects of the Literal and Spiritual la m i s m a é p o c a y son u n c o m p l e m e n t o del De adoratione in
Senses of the New Testament according to St. Cyril of Alexandria: SP 1
(TU 63) (Berlín 1957) 354-374; A. DUPRÉ LA TOUR, La Doxa du Christ spiritu. E n efecto, el u n o r e m i t e al o t r o y viceversa. El conte-
dans les oeuvres exégétiques de saint Cyrille d'Alexandrie: RSR 48 n i d o es t a m b i é n u n a e x p l i c a c i ó n de p a s a j e s escogidos del P e n -
(1960) 521-643; 49 (1961) 68-94. tateuco ; esta vez, sin e m b a r g o , se sigue el o r d e n de los l i b r o s
del A n t i g u o T e s t a m e n t o y n o se a d o p t a la f o r m a de d i á l o g o .
1. Comentarios sobre el Antiguo Testamento Se d e d i c a n siete l i b r o s al Génesis, t r e s al É x o d o y u n o a c a d a
uno de los s i g u i e n t e s : L e v í t i c o , N ú m e r o s y D e u t e r o n o m i o .
a) De adoratione et cultu in spirita, et veritate
Edición: PG 69,9-678.
E n l o s diecisiete l i b r o s de La adoración y el culto de Dios Estudios: Se conservan unos fragmentos de una versión siríaca de
en espíritu y en verdad (JTepi -rfjs év TTVEÚIJOCTI KOC! áAr|0EÍa -rrpoa- Moisés de Agel (s.vi): J. Gumi, Atti della R. Accademia dei Lincei,
Kuvi'iascos ai Aarpeías), en f o r m a de d i á l o g o e n t r e C i r i l o v ser.4 Rendicontí, vol.2 (Roma 1886) 397-416.545-7. Cf. R. DUVAL, O.C,
P a l a d i o , se d a u n a e x é r e s i s a l e g ó r i c o - t i p o l ó g i c a de p a s a i e s 364s.—Sobre la relación que existe entre las homilías de Orígenes y las
explicaciones espirituales de Glaphyra, cf. A. KERRIGAN, O.C, 419-423.
del P e n t a t e u c o , escogidos de p r o p ó s i t o , q u e n o s i g u e n el o r d e n
que t i e n e n en el texto del A n t i g u o T e s t a m e n t o , sino q u e h a n
c) El Comentario a Isaías
sido a g r u p a d o s , sin r e l a c i ó n a l g u n a con el o r d e n o r i g i n a l , p a r a
p r o b a r q u e la L e y q u e d ó a b r o g a d a sólo en la letra y n o en el C o n s t a de cinco biblia, u n o s d i v i d i d o s en lonoi, otros en
e s p í r i t u . L a s i n s t i t u c i o n e s de l a A n t i g u a A l i a n z a h a y q u e en- lomoi. E n la i n t r o d u c c i ó n se d e s c r i b e la t a r e a del i n t é r p r e t e ,
t e n d e r l a s c o m o p r e f i g u r a c i o n e s t í p i c a s de la a d o r a c i ó n en es- q u e consiste en e x p l i c a r p r i m e r o el s e n t i d o literal y l u e g o el
píritu. e s p i r i t u a l . L o s cinco biblia ofrecen u n c o m e n t a r i o s e g u i d o a
T o m a n d o c o m o p u n t o de p a r t i d a el p e c a d o de A d á n y E v a , Isaías 1-10, 11-24, 25-42, 4 2 - 5 1 , 52-66. Es u n a o b r a extensa,
el l i b r o p r i m e r o t r a t a de la l i b e r a c i ó n del h o m b r e de la escla- q u e l l e n a casi p o r e n t e r o el v o l u m e n 7 0 de l a edición de M i g n e ;
vitud del p e c a d o y de S a t a n á s ; el s e g u n d o v el t e r c e r o t r a t a n lúe c o m p u e s t a p r o b a b l e m e n t e d e s p u é s de los dos l i b r o s s o b r e
de la justificación p o r Cristo c o m o m e d i o de o b t e n e r a q u e l l a el P e n t a t e u c o , p e r o antes del a ñ o 4 2 9 .
l i b e r a c i ó n ; el c u a r t o y el q u i n t o , de l a r e s o l u c i ó n de la vo-
l u n t a d h u m a n a de p e r s e v e r a r en ella y c o n s e r v a r l a . L a b a s e Edición: PG 70,9-1450.
de n u e s t r a s a l v a c i ó n es el a m o r de D i o s (1.6) v de n u e s t r o s
d) El Comentario a los profetas menores
s e m e j a n t e s (1.7 y 8 ) . E n los l i b r o s 9-13 se p r e s e n t a a la Igle-
sia y al s a c e r d o c i o ; en los l i b r o s 14-16, el c u l t o e s p i r i t u a l de Está d i v i d i d o , s e g ú n el n ú m e r o de los p r o f e t a s , en doce
los c r i s t i a n o s , c o m o p r e f i g u r a d o s en l a s i n s t i t u c i o n e s del Anti- parles p r i n c i p a l e s , que se s u b d i v i d e n en tomoi. H a y u n a i n t r o -
guo T e s t a m e n t o . El ú l t i m o l i b r o está d e d i c a d o a l a s fiestas de ducción a t o d o el c o m e n t a r i o y u n p r ó l o g o antes de c a d a p r o -
los j u d í o s , e s p e c i a l m e n t e a la P a s c u a . Este t r a t a d o , a u e o c u o a recia.
u n v o l u m e n e n t e r o de la e d i c i ó n de M i g n e , lo e s c r i b i ó m u c h o
antes del a ñ o 4 2 9 , p e r o d e s p u é s del 4 1 2 . Ediciones: PG 71 y 72,9-364; la mejor edición; P. E. PUSEY, Sanc/i
pntris nostri Cyrilli archiepiscopi Alexandrini in XII prophetas 2 vols.
(Oxford 1868; reimpr. anastática, Bruselas 1965).
Edición: PG 68,133-1125.
Estudios: Para una introducción histórica general, véase A. KERRIGAN,
Estudios: J. H. BERNARD, On Some Fragmente of an Uncial MS, of o.c, 295-297; sobre algunas particularidades de estilo, ibid., 333-334; so-
S. Cyril of Alexandria Written on Papyrus (Transactions of the Roval bre cambios de personas que dialogan y de destinatarios, ibid., 334-338.
Irish Academy 29,18) (Dublín 1892) 653-672 (manuscrito del siglo' vi Sobre la interpretación que Cirilo da de Joel, cf. A. MERX, Die Prophetie
que contiene el final del libro 7 y todo el texto del libro 8 ) ; D. SERRÜYS, <lns Joel und ihre Ausleger (Halle 1879) 152-6.
Un «.Codex» sur papyrus de St. Cyrille d'Alexandrie: RPh 34. (1910)
101-117 (sobre el mismo manuscrito Pap. Louvre E 10295 = R 1).—So- Hri las catenae se c o n s e r v a n g r a n n ú m e r o de f r a g m e n t o s
bre la versión siríaca del siglo vi, cf. R. DUVAL, La liuérature syriaque
3. a ed. (París 1907) 365: ,W. J. BURGHARDT, Cyril of Alexandria on de oíros c o m e n t a r i o s al A n t i g u o T e s t a m e n t o , a l g u n o s m u y ex-
«wool and Unen»: Traditio 2 (1944) 484-6 (De ador, et cultu 9,390); tensos. P r o v i e n e n de c o m e n t a r i o s a los l i b r o s de los R e y e s ,
P. SANZ, Griechischen liturgische Papyri (Viena 1946) 11-124 (libro 9). los S a l m o s , a l g u n o s C á n t i c o s , P r o v e r b i o s , C a n t a r de los Can-
ia res, J e r e m í a s , Ezequiel y D a n i e l . Efrén de A n l i o q u í a (según
F o c i o , fíibl. Cod. 229) y el f l o r i l e g i o Doctrina Palrum de in-
carnalione Verbi (F. D I E K A M P [ M i i n s t e r i. W . 1 9 0 7 ] 186) d a n
132 Los escritores de Alejandría y Egipto
Cirilo de Alejandría 133
a e n t e n d e r q u e C i r i l o hizo u n a e x é r e s i s de los S a l m o s . L o s ción de u n o s pocos f r a g m e n t o s q u e e n c o n t r a m o s en las catenac,
f r a g m e n t o s q u e se c o n s e r v a n en las catenac n o v a n m á s a l l á v cuya a u t e n t i c i d a d no está al a b r i g o de s o s p e c h a s .
del s a l m o 119, p e r o n o c a b e d u d a de q u e la o b r a de C i r i l o
a b a r c a b a t o d o el S a l t e r i o , c o m o lo h a p r o b a d o a m p l i a m e n t e Ediciones: PC, 73 y 74.9-756; la mejor edición: P. E. PUSEY, Sancti pa-
tris nostri Cyrilli arch. Alexandrini in d. Ioannis evangelium 3 vols. (Ox-
G. M e r c a t i . U n m a n u s c r i t o a r m e n i o de la B o d l e i a n L i b r a ry ford 1872; reimpr. anastática, Bruselas 1965). PG 74,9-104, y PUSEY,
c o n t i e n e f r a g m e n t o s de u n c o m e n t a r i o a E z e q u i e l a t r i b u i d o a vol.2,243-334 (fragmentos de las catenae) deben someterse a un riguroso
C i r i l o . A l g u n o s de estos e x t r a c t o s c o r r e s p o n d e n , al p a r e c e r , examen. J. REUSS, ]ohannes-Kommentare mis- der griechischen Kirche
(TU 89) (Berlín 1966) 189-195.
a los f r a g m e n t o s de la m i s m a o b r a p u b l i c a d o s p o r M i g n e
Traducción: Inglesa: LFC 43 (Oxford 1832), 48 (Londres 1885), Com-
(PG 7 0 , 1 4 5 7 s ) . Véase S. B a r o n i a n y F . C. C o n y b e a r e , en Cala- mentary on the Cospel according to John, el primer vol. traducido por
logus mss. bibliothecae Bodleianae p.14' 1 (Oxford 1918) 1.64. P. E. PUSEY, el segundo por T. RANDELL.
Estudios: J. MAHÉ, La date du Commentaire de saint Cyrille d'Alexan-
Fragmentos: Explanatio in Psalmos: PG 69,717-1273. Sin embargo, drie sur VÉvangile selon saint Jean: BLE 8 (1907) 41-45; J. LEBON:
antes de poder utilizar confiadamente estos fragmentos, será menester RHE 22 (1926) 90; MARIC, Cyrille sur Jean VI, 54: Bogoslovska Smotra
hacer un diligente examen; cf. R. DEVREESSE, Chalnes exégétiques grec- (1934) 296-306; L. TURRADO, Aó£a en el Ev. de S. Juan seg. San Cirilo
ques: DB Suppl. 1 (París 1928) 1134. Cf. G. MERCATI, Ósservazioni a de Al. (Roma 1939); J. REUSS, Cyrill von Alexandrien und sein Kom
proemi del Salterio di Origine, ¡ppolito, Eusebio, Chillo Alessandrino e mentar zum Johannes-Evangelium: Bibl 25 (1944) 207-209; G. JOUASSAKD,
altri con frammenti inediti (ST 142) (Ciudad del Vaticano 1948) 127-144. L'activité littéraire de saint Cyrille a"Alexandrie jusqu'á 428: Mélanges
PG 69,679-698, fragmentos sobre los Reyes; 69,1277, un fragmento so- E. Podechard (Lyon 1945) 169-170; G. LIEBAERT, Saint Cyrille FAlexandrie
bre los Proverbios; 69,1277-1294, sobre el Cantar de los Cantares; 70, ct l'arianisme (Lille 1948) 9-11; N. CHARLIER, Le «.Thesaurus de Trinitate»
1451-8, sobre Jeremías y Baruc; 70,1457-1462, sobre Ezequiel y Daniel. de Saint Cyrille FAlexandrie: RHE 45 (1950) 60-62; G. LANGEVIN, Le
Sobre un manuscrito armenio de un comentario sobre Ezequiel, cf. L. MA- theme de l'incorruptibilité dans le commentaire de S. Cyrille d'Ale-
RIÉS, Hippolyte de fióme; PO 27 (1954) 33.—En la caleña de Procopio xandríe sur l'évangile selon Jean: Sciences Ecclésiastiques 8 (1956) 295-
de Gaza se encuentran algunas citas del comentario al Cantar de los 316; A. KERRIGAN, The Objects of the Litteral and Spiritual Senses of the
Cantares (PG 87, 1545-1754). Cf. W. RIEDEL, Die Auslegung des Hohen New Testament according to St. Cyril of AL: PS 1 (1957) 365-566;
Liedes in der jiidischen Gemeinden und in der griechischen Kirche (Leip- M. F. WILES, The Spiritual Gospe!. The ínterpretation of the Fourth
zig 1898) 101-2; L. WELSERSHETMB, Das Kirchenbild der griechischen Cospel in the Early Church (Cambridge 1960); J. SAIJER, Die Exegese des
Cyrill von Alexandrien nach seinem Kommentar zum Johannes-Evange-
V aterkommentare zum Hohen Liede: ZkTh 70 (1948) 433-5. lium. Mit Berüclcsichtigung der Beziehungen zu Orígenes und Athanasius
(diss.) (Friburgo de Br. 1965) (mecanogr.); H. DU MANOIR, Les premiéis
versets du quatriéme Évangile commentés par Cyrille d'Alexandrie (Studia
2. Comentarios sobre el Nuevo Testamento mediaevalia et mariologica) (Roma 1971) 101-119.

a) El Comentario al Evangelio de San Juan b) El Comentario al Evangelio de San Lucas


Este c o m e n t a r i o tiene u n a t e n d e n c i a m á s d o g m á t i c o - p o l é m i - E s t e c o m e n t a r i o es de u n estilo d i s t i n t o . E n r e a l i d a d , es u n a
ca. E n la i n t r o d u c c i ó n se p r o m e t e p r e s t a r a t e n c i ó n especial al serie de Homilías sobre San Lucas con u n a i n t e n c i ó n p r á c t i c a
s e n t i d o d o g m á t i c o del texto y a la refutación de las d o c t r i n a s más b i e n q u e d o g m á t i c a . Del texto o r i g i n a l g r i e g o sólo q u e d a n
h e r é t i c a s . El a u t o r se m u e s t r a deseoso de p r o b a r p o r el c u a r t o tres s e r m o n e s c o m p l e t o s y a l g u n o s f r a g m e n t o s en las catenae.
e v a n g e l i o q u e el H i j o es de la m i s m a s u b s t a n c i a divina q u e el T e n e m o s , en c a m b i o , n a d a m e n o s q u e 156 h o m i l í a s en u n a
P a d r e y q u e los dos tienen su p r o p i a subsistencia p e r s o n a l . Ata- versión s i r í a c a del siglo Vi o Vil. E n su c o n t e n i d o h a l l a m o s
ca a los a r r í a n o s y a los e u n o m i a n o s y c o m b a t e la c r i s l o l o g í a de valiosos i n d i c i o s p a r a d e t e r m i n a r la fecha de su c o m p o s i c i ó n .
l a escuela de A n t i o q u í a . N o se m e n c i o n a el n o m b r e de Nes- P o r u n a p a r t e , o c u p a u n l u g a r p r e d o m i n a n t e la p o l é m i c a con-
t o r i o y n o a p a r e c e n n i el t é r m i n o Theotokos ni la t e r m i n o l o g í a tra N e s t o r i o y sus secuaces. P o r o t r a , A. R ü c k e r h a e n c o n t r a d o
q u e e m p l e a r á C i r i l o en sus escritos p o s t e r i o r e s . P o r esta r a z ó n en la h o m i l í a 6 3 p o r lo m e n o s u n a a l u s i ó n a los a n a t e m a t i s -
es casi s e g u r o q u e este l i b r o lo c o m p u s o a n t e s de q u e e s t a l l a r a mos de C i r i l o . Eso q u i e r e d e c i r q u e h a y q u e d a t a r las Homilías
la c o n t r o v e r s i a n e s t o r i a n a , es decir, a n t e s del a ñ o 4 2 9 . Sin em- sobre San Lucas a p a r t i r de l a s p o s t r i m e r í a s del a ñ o 4 3 0 .
b a r g o , el terminus a quo sigue t o d a v í a en litigio. J. L e b o n v
N. C h a r l i e r sostienen q u e este c o m e n t a r i o al E v a n g e l i o de S a n Ediciones: Texto griego de los tres sermones: PG 77,1009 In trans-
ligurationern Domini, 77,1039-1050 In oceursum Domini. El último es
J u a n es la o b r a exegética m á s a n t i g u a de C i r i l o . G. J o u a s s a r d una combinación de dos homilías originales. Fragmentos de las catenae:
o p i n a q u e lo e m p e z ó el a ñ o 4 2 5 , p e r o n o lo t e r m i n ó h a s t a PG 72,475-950. A. RÜCKER, Die Lukashomilien des hl. Cyrill von Ale-
fcl 428. Este v o l u m i n o s o c o m e n t a r i o c o n s t a de doce l i b r o s , sub- xandrien (Breslau 1911) 33s, ha examinado cuidadosamente estos frag-
mentos. El fragmento sobre Lucas 2,52 (PG 72,508) no pertenece a Cirilo,
d i v i d i d o s en c a p í t u l o s . L o s l i b r o s 7 y 8, q u e c o n t i e n e n la inter- hjno a Teodoreto de Ciro. Otros fragmentos sobre Le 9-10 y 24,51 los ha
p r e t a c i ó n de S a n J u a n 10,18-12,48, n o se c o n s e r v a n , a excep- publicado J. SIOKENÜERGER, Fragmente der Homilien des Cyrill von Ale-
134 Los escritores de Alejandría y Egipto Cirilo de Alejandría 135
xandrien zum Lukasevangelium (TU 34,1) (Leipzig 1909) 63-108, de Ja 3. Escritos dogmático-polémicos contra los arríanos
catena de Nicetas de Heracles.
Versión siríaca: R. PAYNE SMITH, S. Cyrilli Alexandriae archiepiscopi L a s p r i m e r a s o b r a s de C i r i l o de c a r á c t e r d o g m á t i c o - p o l é -
Commentarii in Lucae evangelium quae supersunt syriacc e manuscriptis mico v a n d i r i g i d a s c o n t r a l o s a r r í a n o s . S o n dos l o s t r a t a d o s
apud Museum Britannicum (Oxford 1858). W. WRIGHT, Fragments of the que e s c r i b i ó c o n t r a esta h e r e j í a ; el m á s i m p o r t a n t e de l o s
Homilies of Cyril of Alexandria on the Cospel of S. Luke, edited from dos es el
a Nitrían ms. (Londres 1874), publicó algunas adiciones al texto de las
homilías 112-116. A. RÜCKER, O.C, 87-101, editó nuevos fragmentos de
varias homilías. De una nueva edición crítica de la versión siríaca se a) Thesaurus de sancta et consubstantiali Trinitate
publicó la primera parte, que comprende las homilías 1-80: J. B. CHA- Se t r a t a de u n a s u m a t r i n i t a r i a , q u e c o m p r e n d e l a s obje-
KOT, S. Cyrilli Alexandrini commentarii in Lucam I: CSCO 70, Scrip-
tores Syri 27 (París y Leipzig 1912). ciones a r r i a n a s , su refutación y l o s r e s u l t a d o s d u r a d e r o s de-
Traducciones: Alemana: A. RÜCKER, o.c, tradujo los fragmentos si- las c o n t r o v e r s i a s del siglo IV. C i r i l o sigue a q u í e n t e r a m e n t e a
ríacos 87-101.—Inglesa: R. PAYNE SMITH. A Commentary upon the Cos- su m a e s t r o A t a n a s i o ; casi la t e r c e r a p a r t e d e esta extensa o b r a
pel according lo St. Luke hy St. Cyril, Patriarch of Alexandria 2 vols. ns u n a r e p r o d u c c i ó n del t e r c e r d i s c u r s o Contra A ríanos de
(Oxford 1859).—Laíiraa: R. M. TONNEAU, S. Cyrilli Alexandrini com- A t a n a s i o , c o m o l o h a p r o b a d o suficientemente J. L i é b a e r t . P a -
mentarii In Lucam I: CSCO 140, Scriptores Syri 70 (Lovaina 1953). rece q u e C i r i l o utilizó, a d e m á s , u n a o b r a d e D í d i m o el Ciego.
Estudios: J. SICKENBF.RCER, o . c ; A. RÜCKER, o.c. Cf. F. ÑAU: ROC 16
(1911) 443-444. Contra Eunomium, q u e y a n o existe. E n el p r e f a c i o se d a el
índice de m a t e r i a s d e los 3 5 c a p í t u l o s . F o c i o (Bibl. cod. 1 3 6 )
c) Comentario al Evangelio de San Mateo no tiene r e p a r o en a f i r m a r q u e «esta o b r a es l a m á s c l a r a de
todas l a s de C i r i l o , e s p e c i a l m e n t e p a r a l o s q u e son c a p a c e s
L e o n c i o de Bizancio, E f r é n d e A n t i o q u í a v oíros t u v i e r o n de c o m p r e n d e r el s i g n i f i c a d o d e sus m é t o d o s lógicos». P o r u n a
c o n o c i m i e n t o d e u n c o m e n t a r i o al E v a n g e l i o de S a n M a t e o parte, n o h a y d u d a de q u e el Thesaurus fue c o m p u e s t o antes d e
c o m p u e s t o p o r C i r i l o . S ó l o q u e d a n u n o s f r a g m e n t o s de p o c a que s u r g i e r a l a c o n t r o v e r s i a n e s t o r i a n a ; p o r o t r a , sin e m b a r -
e x t e n s i ó n en l a s catenae. C u b r e n l o s 2 8 c a p í t u l o s y m u e s t r a n go, h a y división de o p i n i o n e s s o b r e la fecha e x a c t a . G. J o u a s -
c l a r a m e n t e a u e l a o b r a e r a u n c o m e n t a r i o b í b l i c o e n el s e n t i d o s a r d p i e n s a q u e C i r i l o l o escribió e n t r e l o s a ñ o s 4 2 3 y 4 2 5 .
p r o p i o de la p a l a b r a , p a r e c i d o a l c o m e n t a r i o s o b r e el E v a n - .1. L i é b a e r t y N . C h a r l i e r sostienen q u e es la p r i m e r a de l a s
gelio de S a n J u a n . P a r e c e q u e lo c o m p u s o d e s p u é s del a ñ o 4 2 8 . g r a n d e s o b r a s de C i r i l o , escrita, p o r c o n s i g u i e n t e , al c o m i e n z o
de su c a r r e r a e p i s c o p a l , i n i c i a d a el a ñ o 4 1 2 .
Ediciones: PG 72,365-374. Una nueva edición crítica de estos frag-
mentos ha sido publicada recientemente por J. REUSS, Matthaus-Kommen- Edición: PG 75,9-656.
tare aus der griechischen Kirche (TU 61) (Berlín 1957) 103-269.
Estudios: G. JOUASSARD, L'activité littéraire 169; J. LIÉBAERT, Saint
Estudios: J. REDSS, Matthdus-, Markus-, und Johannes-Kalenen nach Cyrille d'Alexandrie et Varlanlsme. Les sources et la doctrine christohgi-
den handschriftlichen Quellen untersucht. (Miinster 1941) 49s. que du «Thesaurus» et des «Dialogues sur la Trinité» (Lille 1948); N. CHAR-
I.TER. Le «Thesaurus de Trinitate» de Saint Cyrille d'Alexandrie: RHE 45
d) E n l a s catenae se e n c u e n t r a n , a d e m á s , f r a g m e n t o s de (1950) 25-81; A. ORRE, Eusehio de Nicomedia y la VI objeción del The-
c o m e n t a r i o s q u e h a n d e s a p a r e c i d o d e C i r i l o s o b r e la E p í s t o l a saurus c.XV de san Cirilo Alejandrino (MG 15, 276D): Greg 42 (1961)
a los R o m a n o s , s o b r e la p r i m e r a y s e g u n d a a l o s C o r i n t i o s y 749-750.
sobre la Epístola a los Hebreos. 10 De sánela et consubstantiali Trinitate
Fragmentos: Epist. ad Romanos: PG 74,773-856 (PUSEY, In Joannem El s e g u n d o de sus escritos a n t i a r r i a n o s l o c o m p u s o ñ o c o
vol.3 kf. supra, p.l28J 173-248); Ep. I ad Corinthios: PG 74,856-916 d e s p u é s del Thesaurus y lo dedicó al mismo «hermano» Neme-
(PUSEY, o.c, 3,249-319): Ep. II ad Cor.: PG 74,916-952 (PUSEY, O.C,
3,320-361); Ep. ad Hebraeos: PG 74,953-1006 (PUSEY, O.C, 3,362-440). sio. C o m p r e n d e siete d i á l o g o s del a u t o r c o n su a m i g o H e r m i a s :
Los fragmentos armenios del comentario a los Hebreos los publicó J. LE- se a l u d e e x p r e s a m e n t e a la o b r a a n t e r i o r . C i r i l o a f i r m a en el
RON, Fragments arméniens du commentaire sur l'Építre aux Iléhreux prefacio q u e la m i s m a sutileza de l a s cuestiones q u e q u i e r e
de saínt Cyrille d'Alexandrie: Mus 44 (1931) 69-114; 46 (1933) 237-246; resolver p i d e se a d o p t e la f o r m a de d i á l o g o . Si se c o m p a r a n
un fragmento siríaco del mismo comentario se encuentra en el tratado
Contra los armenios de Barsalibi publicado por A. MTNGANA, Woodbrooke con el Thesaurus, estos d i á l o g o s s o n de c a r á c t e r m á s p e r s o n a l
Studies 4 (Cambridge 1931) 47. v f o r m a n u n a u n i d a d m a y o r q u e los 3 5 c a p í t u l o s del p r i m e r
Estudios: S. LYONNET, S. Cyrille d'Alexandrie et 2 Cor. 3,17: Bibl 32 H a l a d o . L o s seis p r i m e r o s d i á l o g o s t r a t a n de la c o n s u b s t a n c i a -
(1951) 25-33; G. GIUDICI, La dottrina della grazia nel Commenlo ai lidad del H i j o ; el s é p t i m o , de la del E s p í r i t u S a n t o .
Rom. di S. Cirillo d'Alessandria. Diss. Greg. (Roma 1951); J. MEYÍI.N-
DORF, 'Eq>' ci> (Rom. 5,12) chez Cyrille d'Alexandrie et. Thíodoret: Edición: PG 75,657-1124. El tratado De sancta et vivifica Trinitate
SP 4 (TU 79) (Berlín 1961) 157-161. (PG 75,1147-1190) no es de Cirilo, sino de Teodoreto de Ciro (cf. infra
|i.6()6).
Traducción: Alemana: H. HAYD: BKV (1879) 43-469.
136 Los escritores de Alejandría y Egipto Cirilo de Alejandría 137

drés, q u e r e p r e s e n t a b a a los o b i s p o s s i r i o s ; la s e g u n d a , la Carta


4. Escritos dogmático-polémicos contra los neslorianos a Euopcio, r e s p o n d e a las de T e o d o r e t o . L o s dos t r a t a d o s los
debió de c o m p o n e r en la p r i m e r a m i t a d del a ñ o 4 3 1 , y a q u e
a) Adversus Nestorii blasphemias en ellos n o se a l u d e p a r a n a d a al c o n c i l i o de Efeso. L a t e r c e r a
Su p r i m e r t r a t a d o a n t i n e s t o r i a n o fueron los Cinco tomos defensa de los a n a t e m a s se e n c u e n t r a en el b r e v e c o m e n t a r i o
contra Nestorio, q u e c o m p u s o en la p r i m a v e r a del 4 3 0 . R e p r e - Explicatio duodecim capitum Ephesi pronuntiata, q u e escri-
s e n t a n u n e x a m e n c r í t i c o de u n a colección de s e r m o n e s p u b l i - bió c u a n d o e s t a b a en la cárcel de Efeso, en a g o s t o o septiem-
c a d o s p o r N e s t o r i o el a ñ o a n t e r i o r . El n o m b r e de éste n o apa- bre del 4 3 1 . E l a u t o r se m u e s t r a deseoso de p r o b a r c a d a u n o
rece en la o b r a de C i r i l o , p e r o sí m u c h a s citas de sus h o m i l í a s . de los a n a t e m a s con citas de la E s c r i t u r a .
E n el l i b r o p r i m e r o refuta u n o s p a s a j e s e s c o g i d o s en q u e ata-
caba el t í t u l o m a ñ a n o d e Theotohos; en los c u a t r o restantes, Ediciones: Explicatio pro duodecim capitibus adversus orientales epi-
scopos: PG 76,315-385; Epístola ad Euoptium adversus impugnationem
los p a s a j e s en q u e d e f e n d í a la d u a l i d a d de p e r s o n a s en Cristo. duodecim capitum a Theodoreto editam: PG 76.385-452. Una nueva edi-
ción de ambos tratados por obra de PUSEY, S. Cyrilli Alex. epistolae tres
Ediciones: PG 76,9-248. Nueva edición: P. E. PUSKV, Epistolae tres oecumenicae, etc. (Oxford 1875) 259-497.—Explicatio duodecim capitum
oecumenicae, etc. (Oxford 1875) 54-239. La mejor edición: E. SCHWARTZ: Ephesi pronuntiata: PG 76,293-312. Nueva edición de PUSEY, O.C, 240-258.
ACÓ 1,1,6,13-106. I*os dos primeros tratados se conservan en una traducción latina de Ma-
Traducción: Inglesa: P. E. PUSEY: LFC 47 (1881). rio Mercator: PL 48,933-1002. Pusey publica este texto latino con el
original griego y consulta, además, una versión siríaca. La mejor edición
de los tres escritos es la de E. SCHWARTZ: ACÓ 1,1,7,33-65, Adversus
b) De recta fide orientales episcopos; 1,1,6,107-146, Contra Theodoretum; 1,1,5,15-25, Ex-
P o c o d e s p u é s de h a b e r e s t a l l a d o la c o n t r o v e r s i a n e s t o r i a n a plicatio duodecim capitum; versión latina: ACÓ 1,5,116-142.142-165.15-25.
el a ñ o 4 3 0 , C i r i l o sometió a l a corte i m p e r i a l t r e s m e m o r i a s
Sobre la verdadera fe, con el p r o p ó s i t o de n e u t r a l i z a r toda in- d) Apologeticus ad imperatorem
f l u e n c i a d e N e s t o r i o . L a p r i m e r a l a d i r i g i ó a l e m p e r a d o r Teo- E s u n a a p o l o g í a q u e d i r i g i ó al e m p e r a d o r T e o d o s i o I I in-
dosio I I ; l a s o t r a s dos, ad reginas (TOCTS |3ccaiAíaacas), sin mencio- m e d i a t a m e n t e d e s p u é s q u e , l i b e r t a d o de la c á r c e l , volvió a
n a r n i n g ú n n o m b r e en c o n c r e t o . M a s p a r e c e q u e J u a n de Ce- A l e j a n d r í a . E n e l l a C i r i l o v i n d i c a su m o d o de p r o c e d e r t a n t o
s á r e a , al p r i n c i p i o del siglo v i , está en la v e r d a d c u a n d o dice
antes c o m o d u r a n t e el concilio de Efeso.
que la p r i m e r a de l a s dos la d i r i g i ó a las dos h e r m a n a s m á s
jóvenes del e m p e r a d o r , A r c a d i a y M a r i n a , v la s e g u n d a a su Ediciones: PG 76,453-488; PUSEY, De recta fide ad imperatorem
h e r m a n a m a y o r , P u l q u e r í a , y a su m u j e r , E u d o x i a . (Oxford 1877) 425-456. La mejor edición: E. SCHWARTZ: ACÓ 1,1,3,75-90.

Ediciones: De recta in dotninum nostrum Iesum Christum fide ad rI Scholia de incarnatione Unigeniti
imperatorem Theodosium: PG 76,1133-1200; P. E. PUSEY, S. Cyrilli.
Alex. De recta fide ad imperatorem, etc. (Oxford 1877), 1-153, ofrece una L o s c o m p u s o d e s p u é s del a ñ o 4 3 1 . E n e l l o s da p r i m e r o
nueva edición del texto griego y de la versión siríaca de Rabbüla de u n a e x p l i c a c i ó n de l o s n o m b r e s de C r i s t o , E m a n u e l y J e s ú s ,
Edesa. Esta última se encuentra también en P. BEDJAN, Acta Martyrum
et Sanctorum 5 (París 1895) 628-696. La mejor edición del texto griego: y define a c o n t i n u a c i ó n la u n i ó n h i p o s t á t i c a c o m o o p u e s t a a
E! SCHWARTZ: ACÓ 1,1,1,42-72. De recta fide ad dominas: PG 76,1201- la m e r a m e z c l a o a s o c i a c i ó n e x t e r n a . L a c o m p a r a c i ó n q u e m á s
1336; De recta fide ad augustas: PG 76,1335-1420. Nueva edición: se le a c e r c a en el m u n d o c r e a d o es, s e g ú n él, la c o m b i n a c i ó n
PUSEY, O.C, 154-333. La mejor edición: E. SCHWARTZ: ACÓ 1,1,5.62-118 del c u e r p o y del a l m a en el h o m b r e . E l t e x t o c o m p l e t o s ó l o
y 1,1,5,26-61.
existe en u n a s t r a d u c c i o n e s a n t i g u a s l a t i n a , s i r í a c a y a r m e n i a ;
Traducción: Alemana: O. BARDENHEWER: BKV3 (1935) 21-78. del texto o r i g i n a l g r i e g o s ó l o q u e d a n p e q u e ñ o s f r a g m e n t o s
Estudio: F. DIKKAMP, Das Glaubensbekenntnis des apollinaristischen (EP 2124).
Bischofs Vitalis von Antiochien: ThQ 86 (1904) 497-511 (De recta iide
ad reginas I 10).
Ediciones: Fragmentos griegos: PG 75,1369-1412. La versión latina
antigua: PL 48,1005-1040. Todo ello en nueva edición: P. E. PUSEY,
c) Los doce anatemalismos contra Nestorio S. Cyrilli Alex% epistolae tres oecumenicae, etc. 'Oxford 1875) 498-579.
I .a mejor edición: E. SCHWARTZ: ACÓ 1,5,219-231 fragmentos griegos;
L o s e s c r i b i ó el m i s m o a ñ o 4 3 0 (cf. infra, p . 1 4 4 ) . C i r i l o 1,5,184-215 versión latina. La traducción armenia la publicó F. C. CONY-
c r e y ó n e c e s a r i o d e f e n d e r l o s en tres a p o l o g í a s . E n l a s dos p r i - UGARE, The Armenian Versión of Revelation and of Cyril of Alexandriá's
m e r a s r e s p o n d e a dos a t a q u e s en q u e se le a c u s a b a de a p o l i - Scholia on the Incarnation and Epistle on Easter, ed. from the oldest
n a r i s m o y m o n o f i s i t i s m o , u n o de A n d r é s de S a m o s a t a y o t r o MSS. and Englished (Londres 1907) 95-143: texto armenio; G. M. DE
DIIKANU, Deux dialogues christologiques: De incarnatione Unigeniti et
de T e o d o r e t o de C i r o . L a p r i m e r a a p o l o g í a de C i r i l o Contra Ouod unus sit Christus, introd., texte critique, trad. et notes (SCH 97)
los obispos orientales sale al p a s o de l a s a c u s a c i o n e s de An- l París 1964).
138 Los escritores de Alejandría y Egipto
Cirilo de Alejandría 13&
Traducciones: Inglesas: De la versión latina antigua: P. E. PUSEY
LFC 47 (1881).—Del armenio: F. C. CONYBEARE, O.C, 168-214.—France- da m u e s t r a s , q u e el d i á l o g o , m u y e s t i m a d o en la a n t i g ü e d a d ,
sa: G. M. DE DURAND, l.c. p a r e c e ser u n o de los ú l t i m o s escritos a n t i n e s t o r i a n o s de Ci-
Estudios: M. RICHARD, Le pape Léon le Grand el les Scholia de in- rilo.
carnatione Unigeniti de saint Cyrille a"Alexandrie: RSR 40 (1952) 116-
128, prueba que la versión latina que usó León Magno remonta a la Ediciones: PG 75,1253-1361. Nuevas ediciones: P. E. PUSEY, De recta
época del mismo Cirilo; G. JOUASSARD, ImpassibUitá du Logos el im- fide ad imperatorem, etc. (Oxford 1877) 334-424; G. M. DE DURAND, Deux
passibilité de l'áme humaine chez Cyrille d'Alexandrie: RSR 45 (1957) dialogues^ christologiques de saint Cyrille d'Alexandrie: De incarnatione
209-224; C. SCANZILLO, La prima lettera e gli Scholia de Incarnatione Unigeniti et Ouod unus sit Christus, introd., texte critique, trad. et notes
Unigeniti di S. Chillo Alessandri.no: Asprenas 6 (1959) 257-287. (SCH 97) (París 1964).
Traducciones: Alemana: O. BARDENHEWER: BKV3 12 (1935) 109-204.
f) Adversas nolentes confiten sanctam Inglesa: P. E. PUSEY: LFC 46 (1881).—Francesa: G. M. DE DURAND, l.c.
Virginem esse Deiparam Estudio: C. SCANZILLO, Intorno al dialogo «Quod Christus sit unus»
di S. Grillo d'Alessandria: DTP 59 (1956) 218-229; B. M. WETSCHER,
El e m p e r a d o r J u s t i n i a n o I, en su Tractalus contra Mono- Der Dialog «Dass Ckristus Einer ist» des Cyrill von Alexandrien. Aus
physitas 13-14 ( P G 8 6 , 1 , 1 1 3 2 ) , a t e s t i g u a , h a c i a el a ñ o 5 4 2 . athiopischen Handschriften in Berlín, Cambridge, London, París und
q u e el t r a t a d o Contra los que no quieren reconocer a María Tübingen zum ersten Mal übersetzt und eingeführt: OC 51 (1967) 130-185;
52 (1968) 92-137.
como Madre de Dios es o b r a a u t é n t i c a de C i r i l o . L a p u b l i c ó
p o r vez p r i m e r a el c a r d e n a l M a i .
5. La Apología contra Juliano
Ediciones: PG 76,255-292. La mejor edición: E. SCHWARTZ: ACÓ
1,1,7,19-32.
Traducciones: Alemana: H. HAYD: BKV (1879) 531-560: O. BAR- D e s p u é s de veinticinco a ñ o s d e c a r r e r a e p i s c o p a l , C i r i l o
DENHEWER: BKV3 (1935) 205-236.—Francesa: B. LAVAUD y H. DIEPEN, se creyó o b l i g a d o a e s c r i b i r u n a e x t e n s a o b r a a p o l o g é t i c a En
Saint Cyrille d''Alexandrie. Court traite confíe ceux qui ne veulent pas favor de la santa religión de los cristianos contra los libros
reconnaitre Marie Mere de Dieu: RT 56 (1956) 688-712. del impío Juliano, q u e se la d e d i c ó a T e o d o s i o I I . Refuta en
ella los tres l i b r o s Contra los Galileos q u e J u l i a n o el A p ó s -
g) Contra Diodorum et Theodorum tata p u b l i c ó el a ñ o 3 6 3 . L a i n t r o d u c c i ó n d e j a e n t r e v e r q u e
Este t r a t a d o lo escribió c o n t r a D i o d o r o de T a r s o v Teo- el p a g a n i s m o e s t a b a m u y lejos de h a b e r m u e r t o en E g i p t o
d o r o de M o p s u e s t i a , a m b o s m a e s t r o s d e N e s t o r i o . C o m p r e n d e y que las acusaciones de Juliano contra la religión cristiana
tres l i b r o s y l o c o m p u s o p r o b a b i l í s i m a m e n t e h a c i a el a ñ o 4 3 8 . s e g u í a n s i e n d o m u y p o p u l a r e s y se creía q u e n o h a b í a n s i d o
Se c o n s e r v a n i m p o r t a n t e s f r a g m e n t o s e n g r i e g o y s i r í a c o . d e b i d a m e n t e r e f u t a d a s . El texto o r i g i n a l g r i e g o , e n su inte-
g r i d a d , sólo se c o n s e r v a de l o s diez p r i m e r o s l i b r o s d e l a
Ediciones: Fragmentos griegos y siríacos (en traducción latina): o b r a de C i r i l o . T r a t a n de l a s r e l a c i o n e s del c r i s t i a n i s m o c o n
PG 76,1437-1452. Fragmentos adicionales: PUSEY, 5. Cyrilli Al. in S. loan- el j u d a i s m o y el p a g a n i s m o , y r e b a t e n ú n i c a m e n t e el l i b r o
nis evangelium (Oxford 1872) vol.3,492-537. Cf. M. RICHARD, Les traites
de Cyrille d Alexandrie confíe Diodore et Théodore et les fragments dog- p r i m e r o d e J u l i a n o , d o n d e el e m p e r a d o r t r a t a b a d e p r o b a r
matiques de Diodore de Tarse: Mélanges F. Grat (París 1946) 9*9-116. que el c r i s t i a n i s m o n o p a s a b a d e ser u n j u d a i s m o r e b a j a d o
Traducción: Inglesa: PDSEY: LFC 47 (1881). con m e z c l a d e e l e m e n t o s p a g a n o s . C i r i l o e m p l e a , a l p a r e c e r ,
Estudios: M. RICHARD, l . c ; R. DEVREESSE, Essai sur Théodore de un m é t o d o s e m e j a n t e al q u e u t i l i z a r a O r í g e n e s en su Contra
Mopsueste (ST 141) (Ciudad del Vaticano 1948) 156-159; F. A. SULLIVAN, Cclsum, s i g u i e n d o a su a d v e r s a r i o p a s o a p a s o y c i t a n d o siem-
The Christology of Théodore of Mopsueste (Roma 1956) 46-54.173-9; p r e t e x t u a l m e n t e el a r g u m e n t o d e su c o n t r a r i o . E l r e s u l t a d o
L. ABRAMOWSKI, Der Streit uro Diodor und Theodor zwíschen den beiden es u n a c r í t i c a a n a l í t i c a s i n p r e t e n s i o n e s d e síntesis. C o m o el
ephesinischen Konzilien: ZKG 67 (1955-56) 252-287.
libro p o l é m i c o d e J u l i a n o se h a p e r d i d o , la fuente p r i n c i p a l
h) Ouod unus sit Christus p a r a su r e c o n s t r u c c i ó n p a r c i a l s i g u e s i e n d o l a o b r a d e C i r i -
lo. L o s f r a g m e n t o s g r i e g o s y s i r í a c o s d e l o s l i b r o s 11-20 del
E s t e d i á l o g o s o b r e la u n i d a d de p e r s o n a en Cristo es u n a tratado de Cirilo parecen indicar que estaban dedicados a la
c u m p l i d a refutación de la falsa d o c t r i n a q u e p r e t e n d e q u e el refutación del s e g u n d o l i b r o d e J u l i a n o . A p o y á n d o s e en e s t o ,
V e r b o de D i o s n o se hizo c a r n e , sino q u e s o l a m e n t e se u n i ó a C. J. N e u m a n n h a s u g e r i d o q u e la a p o l o g í a d e C i r i l o c o m -
u n h o m b r e ; de d o n d e r e s u l t a q u e son d o s , el H i j o v e r d a d e r o p r e n d í a t r e i n t a l i b r o s en total y q u e l o s ú l t i m o s diez c o n t e n -
V n a t u r a l de D i o s , y « o t r o » , hijo a d o p t i v o de D i o s , q u e n o d r í a n la r é p l i c a al l i b r o t e r c e r o del Contra los Galileos de
p a r t i c i p a de la d i g n i d a d y h o n o r del p r i m e r o . El a u t o r h a c e J u l i a n o . S i n e m b a r g o , la cosa sigue d u d o s a , p u e s de estos su-
a l u s i ó n a su p o l é m i c a a n t e r i o r c o n t r a la h e r e j í a n e s t o r i a n a , puestos ú l t i m o s diez l i b r o s n o q u e d a r a d a . N o h a y n i n g ú n
y es tal la m a d u r e z de p e n s a m i e n t o y de e x p r e s i ó n de q u e indicio de q u e C i r i l o e s c r i b i e r a m á s d e v e i n t e l i b r o s c o n t r a
140 Los escritores de Alejandría y Egipto
Cirilo de Alejandría 141
J u l i a n o n i q u e h u b i e r a i n t e n t a d o r e f u t a r toda la o b r a del
su a l m a e n t r e el c r i s t i a n i s m o y el p a g a n i s m o , p r a c t i c a n d o los
A p ó s t a t a . S a b e m o s p o r c a r t a de T e o d o r e t o de C i r o (Ep. 8 3 )
ritos de a m b a s r e l i g i o n e s (Hom. 12 y 1 4 ) , c o n t r a l o s falsos
q u e C i r i l o envió su o b r a a l p a t r i a r c a J u a n d e A n t i o q u í a . P o r
dioses y sus a d i c t o s (Hom. 6 y 9 ) , c o n t r a l o s j u d í o s y su in-
esta r a z ó n , la fecha de c o m p o s i c i ó n d e b e p o n e r s e antes del 4 4 1 ,
fidelidad (Hom. 1.4.10.20.21.29).
a ñ o en q u e m u r i ó J u a n . P e r o n o p u e d e ser a n t e s del 4 3 3 ,
a ñ o en q u e se r e c o n c i l i a r o n J u a n v C i r i l o . Ediciones: PG 77,401-982. La carta pascual 17 del año 429, donde
Cirilo objeta a Nestorio por primera vez, se conserva también en una
Ediciones: Libros 1-10: P C 76,509-1058. Fragmentos griegos de los traducción latina antigua que se atribuye erróneamente a Arnobio el
libros 11-19: PG 76,1057-1064. Más fragmentes de los libros 11-20 se Joven: PC 77.789-800. lina nueva edición de esta versión ha sido publi-
encuentran en C. J. NEUMAJMN, Iuliani Imperatoris librorum contra Chris- cada por J. SCHARNAGL, S. Cyrilli XVII homiliae sive epistulae pascha is
tianos quae supersunt (Scriptorum Graecorum (mi Chrisüanam impugna- interpretatio quae video Arnobii iunioris dicitur latina (Viena 1909). Ar-
verunt religionem quae supersunt, fasc.3) (Leipzig 1880): 42-63 Cyrilli nobio uti'izó esta traducción, pero no es autor de ella. G. MORTN, Études,
Alexandrini librorum contra lulianum fragmenta syriaca edidit E. NEST- textes, dccouvert.es I (Maredsous 1913) 344s. Sobre las tendencias de esta
LE, y 68-87 Cyrilli Alexandrini librorum contra lulianum 11-20 fragmenta traducción latina, cf. H. KAYSER. Die Schriften des sogenannten Arnobius
Graeca et Syriaca Latine reddita disposuit C. J. NEUMANN. El Cod. Venet. UmioT dogmengeschichtlich und literarisch untersucht (Gütersloh 1912)
Marc. 165 contiene algunos fragmentos griegos de los libros 12-4 que 125s.
no han sido publicados todavía. Cf. F. DIEKAMP: SAB (1901) 1051 not.l; Traducción: Holandesa: M. CONSTANZA, Cyrillus von Alexandrie: Prec-
ID.. Doctrina Patrum de incarnatione Verbi (Münster 1907) Introd, L.
Para citas de Plotino que inspiran poca confianza en los libros 2 y 8, isen (Bussum 1946) 21-44 carta pascual 8; 45-66 carta pascual 17.
cf. P. HENRY, Études plotiniennes, Les états du texte de Plotin (París Estudios: C. PAPAÜOPOULOS, OÍ ÉopTaa-nxoi Aóyoi TOÜ ctyíou KupíMou 'AAe-
1938) 71-4.125-140. Otros fragmentos: PO 14-1.245-6 y R. DRAGUET, Pour SavSpsías : EPh 31 (1932) 25-45; P. MELONI. // digiuno quaresimale e
l'édition du Philaléthe de Sévére SAnúoche: BZ 30 (1929-30) 278-9; S. Cirillo Alessandrino: Kyrilliana (El Cairo 1947) 247-272; H. RAHNER,
I,. FRUECHTEL, Neue Zeugnisse zu Clemens Alexandrinus: ZNW 36 (1937) Ocsterliche Frühlingslyrik bei Kyrillos von Alexandreia: Paschatis Sol-
88-90. lemnia. Studien zur Osterfeier und Osterfrommigkeit, hersg. v. B. Fis-
CIIER und J. WAONER (Friburgo i. B. 1959), 68-75: G. LAJNGGARTNER, Der
Estudios: J. GEFFCKEN, Kaiser Julianus und die Streitschriften seíner «Descensus ad Inferos» in den Osterfestbriefen des Cyrill von Alexan-
Cegner: NJKA 21 (1908) 188s; H. LECLERCQ: DAL 8 (1928) 380-387; drien: Wegzeichen. Festgabe H. M. Biedermann (Würzburg 1971) 95-100.
P. RECAZZONI, / / Contra Galilaeos dell'Imperatore Giuliano e il Contra
lulianum. di S. Cirillo Alessandrino: Didaskaleion 6 (1928) 1-114; H. DU Y a n o existe la Tabla pascual p a r a l o s a ñ o s 4 0 3 - 5 1 2 , q u e
MANOIR, Doeme et spiritualité chez saint Cyrille d'Alexandrie (París C i r i l o p r e p a r ó p a r a el e m p e r a d o r T e o d o s i o I I : p e r o se con-
1944) 448-453, citations d'auteurs profanes dans le «Contra lulianum»;
R. M. GRANT, Greek Literature in the Treatise De trinitate and Cyril serva en u n a a n t i g u a t r a d u c c i ó n a r m e n i a l a c a r t a de envío
Contra lulianum: JThSt 15 (1964) 265-279; W. J. MAIXEY, The Contra al e m p e r a d o r . L a p u b l i c ó p o r vez p r i m e r a , en 1 9 0 7 , Cony-
lulianum of St. Cyril of Alexandria and St. Peter Canisius: TS 25 (1964) beare.
70-74 (¡la traducción de Canisio -depende de la de Ecolampadio).
Edición: Texto armenio de la carta a Teodosio I I : E. C. CONYBEARE,
The Armenian Versión of Revelation and of Cyril of Alexandria's Scholia
6. Cartas pascuales un the Incarnation and Epistle on Easter (Londres 1907) 143-9. La carta
da a entender claramente que le acompañaba una tabla pascual. Dio-
C i r i l o c o n t i n u ó l a c o s t u m b r e de l o s o b i s p o s de A l e j a n d r í a nisio el Exiguo. Ep. ad Petronium (PL 67,19s), habla de una tabla
de e n v i a r t o d o s l o s a ñ o s a t o d a s l a s i g l e s i a s de E g i p t o u n pascual de Cirilo y cita su última parte, que cubre los años 437-531.
Sin embargo, no puede ser la tabla original, sino una revisión o continua-
a n u n c i o , en f o r m a d e c a r t a p a s t o r a l , s o b r e la fecha de la P a s - ción posterior. El Prologus de ratione paschae v la Epístola ad Leonem
c u a v el a y u n o q u e le p r e c e d í a . L a s e d i c i o n e s de l a s o b r a s papam sobre Pascua (CIRILO, Ep. 86-7: PG 77,377-390) que se conser-
de C i r i l o suelen r e g i s t r a r 2 9 d e estas c a r t a s p a s c u a l e s bajo el van en latín, son falsificaciones.
e p í g r a f e u n t a n t o d e s o r i e n t a d o r d e Homiliae paschales. Las Traducción: Inglesa: F. C. CONYBEARE, O.C, 215-221: la carta al era-
r e d a c t ó e n t r e l o s a ñ o s 4 1 4 y 4 4 2 . E n e l l a s e x h o r t a al a y u n o liciador Teodosio II.
y a la a b s t i n e n c i a , a la v i g i l a n c i a y a la o r a c i ó n , a la l i s m o s n a Estudios: B. KRUSCH, Studien zur christlich-mittelalterlichen Chrono-
y a l a s o b r a s de m i s e r i c o r d i a . A p e s a r d e su c a r á c t e r p r e d o - logie (Leipzig 1880) 88-98.101-9.337-349; E. SCHWARTZ, Christliche und
¡üdische Ostertafeln (Abh. Kgl. Gesellsch. der Wissenschaften zu Góttin-
minantemente moral y práctico, contienen varias declaracio- gen, Phil.-histor. KX N.F. 8,6) (Berlín 1905) 22-4; G. MERCATI, Über
nes d o g m á t i c a s , q u e t r a e n el eco de l a s c o n t r o v e r s i a s cristoló- ilie. Ostertafel des h!. Cyrill von Alexandrien: ThR. 6 (1907) 126-127;
gicas de la é p o c a . A s í , p o r e j e m p l o , en l a s Hom. 5.8.17.27 A. CORDOLIANI, Les computistes insulaires et. les ccrits pseudo-alexan-
defiende la d o c t r i n a d e la E n c a r n a c i ó n c o n t r a los h e r e j e s q u e drins: Bibliothéque de VÉcole des Chartes 106 (1945) 5-34, prueba que
la tabla pascual es falsificación de unos escritores irlandeses.
n i e g a n la e t e r n i d a d del H i j o , m i e n t r a s q u e en la Hom. 12
discute el d o g m a de la T r i n i d a d . E l r e n c o r del a u t o r c o n t r a 7. Sermones
los p a g a n o s y l o s j u d í o s se m a n i f i e s t a con d e m a s i a d a frecuen-
cia en u n a p o l é m i c a d e s m e d i d a . P o n e en g u a r d i a a los cris- De t o d o s l o s s e r m o n e s q u e p r o n u n c i a r a C i r i l o en su l a r g o
t i a n o s c o n t r a la dipsychia, q u e es la a c t i t u d de q u e r e p a r t e pontificado, n o se c o n s e r v a n m á s q u e v e i n t i d ó s , y a l g u n o s s ó l o
en estado f r a g m e n t a r i o . L o s e d i t o r e s l o s h a n r e u n i d o b a j o el
142 Los escritores de Alejandría y Egipto Cirilo de Alejandría 143
epígrafe Hopiiliae diversae, para distinguirlos ríe las Ilomi- de estos sermones. Sobre los dos sermones acerca de los «Anargyroi»
liae paschales. Los primeros ocho de la colección se supone (PG 77,1100-1105), cf. P. SINTHERN, Zum Kult der Anargyroi: ZkTh 69
que los pronunció en Efeso el verano de 4 3 1 , durante el con- (1947) 354-360; B. KOETTING, Peregrinado religiosa (Münster 1950) 203-5.
cilio. De seis poseemos el texto íntegro. La homilía 4 (PG 77,
991-996) es el sermón m a ñ a n o más famoso de la antigüedad. 8. Cartas
Se supone que lo pronunció Cirilo en la iglesia de Santa
María de Efeso entre el 23 y el 27 de junio del 4 3 1 . Pero, La abultada correspondencia de Cirilo es sumamente im-
portante para la historia civil y eclesiástica, para la doctrina
en realidad, es de un autor desconocido que lo pronunció en
y el derecho de la Iglesia, para las relaciones entre el Oriente
noviembre de ese mismo año, después que había partido Ci-
y el Occidente, para la rivalidad entre escuelas teológicas y en-
rilo. La homilía n . l l , titulada Encomium in S. Mariam Dei-
tre sedes episcopales. P o r fortuna, se conserva un número bas-
param (PG 77,1029-1040), no es otra cosa que la homilía 4,
tante crecido. La edición de Migne comprende 88, aunque algu-
retocada y ampliada en los siglos Vil y IX, como lo ha pro-
nas son espurias y 17 escritas a Cirilo por otros. E. Schwartz
bado ampliamente A. Ehrhard. Las homilías 3, 15, 16 y 20
publicó, además, el texto griego de otras cinco, cuatro de ellas
tratan de la Encarnación. La homilía In mysticam, cenara totalmente desconocidas hasta entonces, y una más en versión
(PG 77,1016-1029) no es de Cirilo, sino de su tío Teófilo, latina solamente. Quedan algunas antiguas traducciones siría-
como lo ha demostrado M. Richard (cf. supra, p.109). La cas, coptas y armenias.
homilía In exitu animi es de dudosa autenticidad. Las homi-
lías 8, In transfigurationem Domini, y 12, In occursum Do- Ediciones: PG 77,401-981; E. SCHWARTZ, Konzilstudien II (Estras-
mini, pertenecen a la serie de homilías de Cirilo sobre el burgo 1914) 67-70; ID., Neue Aktenstücke zum Ephesinischen Konzil
431 (AAM 30,8) (Munich 1920) 52s Ep. ad Iuvenalem, 57s Ep. ad
Evangelio de San Lucas, que hemos mencionado más arri- Acacium, 67s Epp. ad lohannem Antioch., 75s Ep. ad Maximianum
ba, p.133. Constant.; I D . : ACÓ 1 passim; R. Y. EBIED y L. R. WICKHAM, The
Letter of Cyril of Alexandria to Tiberius the Deacon. Syriac Versión:
Mus 83 (1970) 433-482 (ed., trad. inglesa y comentario); ID., An Unknmim
Ediciones: PG 77,981-1116 (Homiliae diversae) da el texto de 17 Letter of Cyril of Alexandria in Syriac: JThSt 22 (1971) 420-434 (ed.,
sermones completos y los fragmentos de otros cinco. De los diecisiete, los trad. inglesa y comentario).
números 10, 11 y 13 son espurios; los números 3, 12 y 20 probablemente
son auténticos. Los demás deben someterse a un examen concienzudo, Estudios: Para la carta 84 ad Euoptium, cf. supra, p.l36s.—Para la
aun aquellos que se supone que pronunció en Efeso. PUSEY, St. Cyrilli Ep. 81 ad monachos in Phua constitutos, cf. E. HONIOMANN, Patristic
in d. Ioannis evangelium. Accedunt fragmenta varia vol.3 (Oxford 1872) Studies (ST 173) (Ciudad del Vaticano 1953) 52s.—La Ep. 74 ad Rab-
452-476.538-545 parecen ser fragmentos auténticos. De los sermones pro- bulam episcopum Edessae no se conserva en el original griego, sino en
nunciados en Efeso, E. SCHWARTZ ha publicado una nueva edición (ACÓ 1, una versión siríaca: OVEREECK, S. Ephraemi Syri, Rabbulae episc. Edes-
1.2,92s; 4,14s; 7,173; 8,104). Niega la autenticidad del sermón mariano seni, Balaei aliorumque opera selecta (Oxford 1865) 226-229 texto siría-
(hom.4): ACÓ 1,1,2,102; 4,XXV; igualmente R. LAURENTIN, Court Traite co; BICKELL, Ausgewahlte Schriften der syrischen Kirchenvater (BKV)
de Théologie Mariale (París 1953) 166. (Kempten 1874) 246-249, traducción alemana.—Para la Ep. 82 ad Am-
philachium ep. Sidae, cf. G. FICKER, Amphilochiana vol.l (Leipzig 1906)
Traducciones: Alemana: O. BARDENHEWER, Marienpredigten aus der 259s.—Para la Ep. 86 ad Leonera papam y la Ep. 87 seu Prologas de
Váterzeit, übersetzt (Munich 1934) (traducción de la homilía 4).—Holan- ratione paschae, cf. supra, p.141. Para la versión armenia de la carta
desa: M. CONSTANZA, Cyrillus van Alexandrie, Preeken, ingeleid en ver- dirigida al emperador Teodosio II, cf. supra% P-141.—A. VAN ROEY, Deux
taald (Bussum 1946), da una traducción de las homilías n.1-7.9-13.15-7 fragments inédits des lettres de Succensus, évéque de Diocésarée a saint
y 20. Cyrille d'Alexandrie: Mus 55 (1942) 87-92 (texto siríaco 'y traducción
Estudios: A, EHRHARD, Eine unechte Marienhomilie des hl. Cyrill von latina de dos extractos de las cartas de Succenso, a quien dirigió Cirilo
Alexandrien: RQ 3 (1889) 97-113; A. D'ALÉS, S. Cyrille ¿Alexandrie et las Ep. 45 y 46).—La Ep. 55 contiene una breve explicación del Símbolo
les Sept a Sainte-Mañe d'Éphése: RSR 22 (1932) 62-70; H. mi MANOIK, Nieeno In sanctum symbolum, compuesta hacia el año 438 (PG 77,289-
Dogme et spiritualité chez Cyrille d'Alexandrie (París 1944) 58-60; 320); la edición mejor: E % SCHWARTZ: ACÓ 1,1,4,49-61) y dedicada al
C. PAPADOPOÜLOS, Aóyos E¡S -xr\v ává\r\\\i\v TOÜ Kupíou C<VÉK8OTOS éir' ÓVÓIJCCTI KupíA- diácono y archimandrita Máximo de Antioquía, que se la había pedido
Aou 'MsfavSpeías: El; pvfiUTiv^ZTr. Aáuirpou (Atenas 1935) 35-41, publicó un Traducción alemana: O. BARDENHEWER: BKV3 12 (1935) 240-263.—Para
sermón sobre la Ascensión que cuatro manuscritos del Monte Athos la primera carta, cf. C. SCANZILLO, La prima lettera e gli Scholia de
atribuyen a Cirilo de Alejandría. C H . MARTIN, Un discours pretendu- Incarnatione Unigeniti di S. Cirillo Alessandrino: Asprenas 59 (1956)
ment inédit de S. Cyrille ¿"Alexandrie sur ¡'ascensión: RHE 32 (1936) 257-287; M. RICHARD, Deux lettres perdues de Cyrille ¿Alexandrie: SP 7
345-350, demostró que, lejos de ser inédita, esta homilía se encuentra (TU 92) (Berlín 1966) 274-277 (dirigidas al emperador Teodosio y al
entre las obras espurias de San Juan Crisóstomo (PG 64,45-8) y no per- presbítero Focio de Alejandría).
tenece ni a Cirilo ni a Crisóstomo; A. DILLMANN, Chrestomathia Aethio-
pica (Leipzig 1866) 88-98, publicó la versión etiópica de dos homilías S o n fuentes de p r i m e r o r d e n p a r a la h i s t o r i a del d o g m a
sobre Melquisedec, pretendiendo que son de Cirilo. S. EURINGER, Über- las q u e e s c r i b i ó a N e s t o r i o , en p a r t i c u l a r l a Ep. 4 , l l a m a d a
setzung der Homilien des Cyrillus von Alexandrien, des Severus von
oynnada und des Theodotus von Ancyra in Dillmanns «Chrestomathia epístola dogmática, q u e es l a s e g u n d a de l a s q u e e s c r i b i ó al
Aethiopica»: Orientalia 12 (1943) 114-127, dio una traducción alemana h e r e s i a r c a . L a p r i m e r a s e s i ó n del c o n c i l i o d e Efeso, el 2 2 do
144 Los escritores de Alejandría y Egipto Cirilo de Alejandría 145
ron Chalkedon: CGG I (1951) 176-184.189-193; P. CALTIER, Saint Cyrille
j u n i o de 4 3 1 , la a p r o b ó s o l e m n e m e n t e p o r el voto u n á n i m e d'Alexandrie et saint Léon le Grand a Chalcédoine: CGG I (1951) 372-377;
de t o d o s los o b i s p o s presentes. T o d o s los 125 jefes eclesiás C. MOELLER, Le chalcédonisme et le néo-chalcédonisme en Orient de 451 a
ticos r e c o m e n d a r o n que se a c e p t a r a la c a r t a , p o r estar com- la jindu VI siécle: CGG I (1951) 652-662; H. BACHT, Die Rolle des orien-
p l e t a m e n t e de a c u e r d o con el S í m b o l o N i c e n o y ser e x p r e s i ó n taHschen Mónchtums in den kirchenpolitischen Auseinandersetzungen um
a u t é n t i c a de la d o c t r i n a c a t ó l i c a ; se c o n s e r v a n t o d a v í a las Chalkedon: CGG II (1953) 203-206; H. DIEPEN, Les douze Anathématis-
mes au Concile a"Ephése et jusqu'en 519: RT 55 (1955) 300-338.
p a l a b r a s m i s m a s con que e x p r e s a r o n su a p r o b a c i ó n . El año
450, L e ó n M a g n o (Ep. contra Eutych. haer. 1) hizo suyo el La t e r c e r a de l a s l l a m a d a s c a r t a s e c u m é n i c a s es la Ep. 39
juicio q u e h a b í a n d a d o de la e p í s t o l a , « e v i d e n t i u s í i d e m Ni- que escribió C i r i l o a J u a n de A n t i o q u í a en la p r i m a v e r a del
c h a e n a e definitionis e x p o n e n s » . E l c o n c i l i o de C a l c e d o n i a , ei a ñ o 4 3 3 y q u e se conoce con el n o m b r e de Symbolum Ephe-
a ñ o 4 5 1 , y el de C o n s t a n t i n o p l a , el 5 5 3 , t a m b i é n la a p r o b a r o n sinum. E n e l l a el p a t r i a r c a de A l e j a n d r í a e x p r e s a su a l e g r í a
p o r la m i s m a r a z ó n . y satisfacción p o r h a b e r s e r e s t a b l e c i d o la p a z e n t r e él v los
o b i s p o s de A n t i o q u í a : « Q u e el cielo se regocije y la t i e r r a
Ediciones: PG 77,43-50; nueva edición: P. E. PUSEY, S. Cyrilli, epis-
tolae tres oecumenicae, etc. (Oxford 1875), 2-11: texto griego con la ver- se a l e g r e , p o r q u e el m u r o de s e p a r a c i ó n se h a d e s m o r o n a d o ,
pión latina de Mario Mercator: la mejor edición. E. SCHWARTZ: ACÓ se ha e l i m i n a d o la c a u s a de la tristeza v se h a n q u i t a d o t o d o
1,1,1,25-8. g é n e r o d e d i s e n s i o n e s , siendo el m i s m o C r i s t o , n u e s t r o c o m ú n
Traducciones: Alemana: O. BARDENHEWER: BKV3 12 (1935) 81-86.- S a l v a d o r , q u i e n o t o r g a la p a z a sus p r o p i a s iglesias» ( 1 ) . Al
Inglesas: P. E. PUSEY, The Three Epistles of St. Cyrü (Oxford 1872); final r e s u m e la fe de a m b o s p a r t i d o s en el s í m b o l o q u e h a b í a n
G. A. HEURTLEY, On the Faith and the Creed. Dogmatic Teaching of the
Church of the Fourth and Fifth Centuries (Oxford 1886) 156-161; p r e s e n t a d o los o b i s p o s de A n t i o q u í a y da el texto exacto de
T. H. BINDLEY, The Oecumenical Documents of the Faith (Londres 1889; la f ó r m u l a de u n i ó n q u e h a n s u s c r i t o a m b o s g r u p o s . E l a ñ o .451,
reimpresión. 1906); J. KIDD, Documents lllustrative of the History of the el concilio de C a l c e d o n i a r e c o m e n d ó esta c a r t a sin restricción
Church (SPCK) vol.2 (Londres 1938) 251-255 (reimpresión de la traduc-
ción de Heurtley). alguna.
Estudios: I. ORTIZ DE URBINA, Das Glaubenssymbol von Chalkedon: Ediciones: PG 77,173-182; PUSEY, S. Cyrilli epistolae tres oecumeni-
CGG 1 (1951) 398-401; G. JOUASSARD, Un probléme d'anthropologie ct cae (Oxford 1875) 40-53 texto griego con una versión latina antigua, uti-
de christologie chez saint Cyrille d'Alexandrie: RSR 43 (1955) 361-378. lizando la versión siríaca; la mejor edición: E. SCHWARTZ: ACÓ 1,1,4,
15-20; una versión etiópica fue publicada por A. DILLMANN, Chrestomathia
L a t e r c e r a c a r t a a N e s t o r i o (Ep. 1 7 ) , es decir, la que en- Aethiopica (Leipzig 1866) 72-6.
vió C i r i l o a fines de 4 3 0 en n o m b r e del s í n o d o a l e j a n d r i n o , Traducciones: Alemana: O. BARDENHEWER: B K V 12 (1935) 100-107.—
dio ocasión a g r a n d e s dificultades a c a u s a de los doce a n a t e m a s Inglesas: PUSEY, The Three Epistles of Cyril (Oxford 1872): C. A. HEURT-
q u e a g r e g ó a e l l a el a u t o r y p o r la t e r m i n o l o g í a p e c u l i a r q u e LEY, o.c, 177-184, reproducida por J. KIDD, O.C, 26-270; T. H. BINDLEY, o.c.
en e l l a e m p l e a . A u n c u a n d o se i n c o r p o r ó a las Actas del con- Estudios: A. D'ALÉS, Le Symbole (Tunion de 433: RSR 3 (1931) 257-268;
I'. GALTIER, L'unité du Christ (París 1939) 13-88; I. ORTIZ DE URBINA, Das
cilio de Efeso, n o fue r a t i f i c a d a e x p l í c i t a m e n t e con votación. Glaubenssymbol von Chalkedon. Sein Text, sein Werden und seine dog-
M á s t a r d e , sin e m b a r g o , se i m p u s o la o p i n i ó n de que los con- matische Bedeutung: CGG I (1951) 398-401.414-7.
cilios de Efeso y C a l c e d o n i a a d o p t a r o n esta c a r t a y los ana-
temas. II. L A TEOLOGÍA DE C I R I L O

Ediciones: PG 77,105-122. PUSEY, O.C, 12-39: texto griego con ¡a El p a p a Celestino I, c o n t e m p o r á n e o de C i r i l o , n o d u d ó en


traducción latina de Mario Mercator: la mejor edición: É. SCHWARTZ:
ACÓ 1,1,1,33-42. h o n r a r a éste con t í t u l o s c o m o « b o n u s fidei c a t h o l i c a e defen-
Traducciones: Alemana: O. BARDENHEWER; BKV3 12 (1935) 86-100.— Hor», «vir a p o s t o l i c u s » y « p r o b a t i s s i m u s s a c e r d o s » . D e s p u é s
Francesas: F. NAÜ: ROC 16 (1911) 189s; H. Du MANOIR, Dogme et spi- de su m u e r t e su f a m a creció h a s t a tal p u n t o q u e en la Igle-
ritualité chez Cyrílle cTAl. (París 1944) 492-493.—Inglesas: PUSEY, The H¡a g r i e g a se le c o n s i d e r ó c o m o la s u p r e m a a u t o r i d a d en
Three Epistles of St. Cyrü (Oxford 1872); C. A. HEURTLEY, O.C, 162-176; lodas l a s cuestiones c r i s t o l ó g i c a s . A n a s t a s i o S i n a í t a , en el si-
T. H. BIDLEY, o.c; J. KIDD, O.C, 255-265.
mio v i l , le l l a m ó el « S e l l o de los P a d r e s » . L a S a g r a d a Con
Estudios: J. MAHÉ, Les anathématismes de Saint Cyrille d'Alexandrie
et les éveques orientaux du patriarchat d'Antioche: RHE 7 (1906) 505-543; Hiegación de R i t o s le o t o r g ó el t í t u l o de « D o c t o r Ecclesiae»
C. L. SOUVAY, The Twelve Anathematizations of S. Cyril: CHR 5 (1926) el 28 de j u l i o de 1882.
627-635; J. PUIG DE LA BELLACASA, Los doce anatemadsmos de San Ci-
rilo, ¿fueron aprobados por el Concilio de Efeso?: EE 11 (1932) 5-25; I Método teológico
A. DENEFFE, Der dogmatische Wert der Anathemalismen Cyrills: Schol 8
(1933) 64-88.203-216; P. GALTIER, Les Anathématismes de S. Cyrille et le No fue sólo p o r sus i d e a s , sino t a m b i é n p o r su m é t o d o ,
Concile de Chalcédoine: RSR 23 (1933) 45-57; H. Du MANOIR, o.c, 491-
510 Les anathématismes de Cyrille et son monophysitisme; A. GRII.LMEIER, ionio influyó C i r i l o en las ciencias s a g r a d a s . Es, en efecto,
Die theologische und spranchliche Vorbereitung der christologischcn Forme! i'l r e p r e s e n t a n t e p r i n c i p a l del m é t o d o escolástico e n t r e los
146 Los escritores de Alejandría y Egipto
Cirilo de Alejandría 147
Padres griegos. Parece que la costumbre, ya introducida de
antaño, de aducir «pruebas de la Escritura», él la amplió con los demás escritos antiarrianos, hasta en su Comentario al
toda deliberación y propósito hasta incluir «pruebas de los Evangelio de San Juan.
Padres». No fue él quien inventó este método. Ya lo habían Estudios: J. N. HEBENSBERGER, Die Denkuielt des hl. Cyrill von Ale-
utilizado antes que él. Pero nadie hasta entonces lo había xandrien. Eine Analyse ihres philosophischen Ertrags (Ausburgo 1927);
II. DU MANOIR, Uargumentation patristique dans la controverse nestorien-
empleado con tanta habilidad y perfección técnica. Es indu- ne: RSR 25 (1935) 441-461.531-560; P. RENAUDIN, La théologie de saint
dablemente mérito suyo el que desde entonces, junto al tes- Cyrille d'Alexandrie d'aprés saint Thomas d'Aquin (Tongerloo 1937);
timonio de la Escritura, esté el de los Padres como autoridad H. r>u MANOIR, Dogme et spiritualité chez saint Cyrille d'Alexandrie (Pa-
rís 1944); J. SALAVERRI, El argumento de tradición patrística en la anti- ,
en la argumentación teológica. En sus escritos procura resu- gua Iglesia: RES 5 (1945) 107-119; A. RIDOLFI, S. Cirillo nella luce del
mir, en una presentación sistemática, la doctrina de los Pa- Pontiíicato Romano: Kyrilliana (El Cairo 1947) 17-36; N. M. HARING, The
dres de la Iglesia. Los comienzos de su controversia con Nes- Character and Range of Influence of St. Cyril of Alexandria on Latín
torio terminan por convencerle que no existe otro camino Theology (430-1260): Mediaeval Studies 12 (1950) 1-19; M. RICHARD, les
iloríléges diphysites du, Ve et du VIe siécle: CGG I (1951) 721-748 (prue-
para vencer la batalla más que convertir la conformidad con bas de los Padres); M. TETZ, Zum Streit zwischen Onhodoxie und Hare-
los Padres en el elemento decisivo en todas las cuestiones sie an der Wende des 4. zum 5. Jahrhundert. Anfange des expliziten Va-
concernientes a la ortodoxia. Sigue ya esta línea el año 429 terbeweises: Evangelische Théologie 21 (1961) 354-368; E. NACKE, Das
Zeugnis der Vater in der theologischen Beweisführung Cyrills von Ale-
en su carta a los monjes (Ep. 1 ) . En la segunda carta que xandrien nach seinen Briefen und antinestorianischen Schriften (diss.)
escribió a Nestorio, en la primavera del año 430, dice lo si- (Münster 1964); C. SCANZILLO, Lineamenti dell'argomentazione teológica
guiente : di S. Cirillo Alessandrino nei trattati alia corte imperiale: Asprenas 13
Esto [explicar rectamente la doctrina de la fe a los (1966) 275-294; R. L. WILKEN, Judaism ant the Early Christian Mind.
A Study of Cyril of Alexandria's Exegesis and Theology (New Haven 1971).
aue buscan la verdad] lo conseguiremos si es que recu-
rrimos a las afirmaciones de los Padres y ponemos cui-
dado en apreciarlas grandemente y en contrastar con 2. Cristología
ellas las nuestras para ver si estamos en la fe, como está Los escritos de Cirilo nos permiten seguir muy de cerca
escrito (2 Cor 13,5), y si modelamos nuestras creencias la evolución de su cristología. Existe una gran diferencia en-
en conformidad con sus doctrinas sanas e irreprensi- tre sus primeras obras y las posteriores. En aquéllas, por
bles (Ep. 4 ) . ejemplo en el Thesaurus y en los Diálogos, su cristología no
Además, en su tercera carta a Nestorio se llama a sí mis- es otra cosa que una repetición de la de San Atanasio. Nos
mo «amante de la sana doctrina, pisando las huellas religio- encontramos con la misma forma de cristología del Logos-
sas de los Padres», y establece la doctrina de la Encarnación, Sarx, sin la menor alusión a la importancia teológica del alma
«siguiendo en todo las confesiones de los Santos Padres; que de Cristo. Para refutar las dificultades arrianas sobre la in-
las dedujeron bajo la guía del Espíritu Santo, que hablaba mutabilidad del Logos, no se le ocurrió a Cirilo, como tam-
poco se le había ocurrido a Atanasio, señalar en Cristo la
en ellos, rebuscando el sentido de las ideas que en ellos en-
existencia de un alma humana. Ambos atribuyen los sufri-
contramos y caminando, por decirlo así, por el camino real»
mientos de Cristo a su carne, sin advertir la participación
(Ep. 17). En sus sesiones del 22 de junio (Acta Conc. Oec. i me en ellos tuvo el alma. La carne es, igualmente, el sujeto
I 1,2,39-45) y del 22 de julio (ibid., I 1,7,89-95), el concilio de su santidad y de su gloria. Cirilo repite, además, la fórmu-
de Efeso adoptó la prueba de los Padres, y desde entonces se la principal de la cristología atanasiana, que constituye la
convirtió en el procedimiento clásico de todas las argumen- liase de toda la cristología del Logos-Sarx: «El Verbo se hizo
taciones teológicas en el Oriente. hombre, pero no descendió sobre un hombre» (ATANASIO, Con-
No es ésta, sin embargo, la única aportación metodológica tra Arian. 3,30; CIRILO, Dial. 1 ) . En este período no vacila
que hizo Cirilo al escolasticismo de épocas posteriores. A él en emplear la expresión «inhabitación» para expresar las
se debe también en gran parte la introducción de la prueba relaciones entre Dios y el hombre en Cristo. Encontramos así
de razón en la ciencia eclesiástica. Una vez más hay que ad- con mucha frecuencia los conceptos de «templo» y «mora-
vertir que no fue él el primero en emplearla. Habían sentado da» en sus obras más antiguas cuando habla de la inhabita-
ya el precedente los arríanos y los apolinaristas. Esta fue eión del Logos en la carne (Thesaurus 23,24,28; Dial. 5 ) .
quizás la razón de que Cirilo empleara este método princi-
palmente en sus escritos antiarrianos. En particular en su El año 429-430, Cirilo se entrega a una investigación más
Thesaurus, Cirilo añade normalmente unas cuantas pruebas profunda de la doctrina cristológica con el fin de prepararse
Iuira refutar a Nestorio. Su terminología se hace más precisa,
de razón en cada tesis. De tal manera se acostumbró a este
v sus ideas más agudas. Mientras en la época anterior no
sistema, que lo volvemos a encontrar una y otra vez en todos
liabía tenido reparo en emplear el verbo «asumir» refirién-
148 Los escritores de Alejandría y Egipto Cirilo de Alejandría 149

dose a la Encarnación, ahora enseña que el Verbo se hizo naturaleza divina ni, por cierto, que la naturaleza inefa-
hombre, pero no asumió un hombre (Ep. 45 ad Succ.J. En su ble del Verbo Dios se rebajara y se cambiara en la na-
segunda carta a Nestorio explica la Encarnación como sigue: turaleza de la carne, porque es inmutable e inalterable
No decimos que la naturaleza del Verbo se hizo carne y siempre permanece enteramente idéntico a sí mismo,
sufriendo un cambio o que se transformó en un hombre según las Escrituras. Cuando se hizo visible y estaba aún
completo y perfecto, compuesto de cuerpo y alma. Deci- envuelto en pañales, como infante, y en el regazo de su
mos más bien que el Verbo, habiendo unido a Sí mismo Madre Virgen, llenaba, como Dios que era, toda la crea-
personalmente una carne animada de un alma viviente, se ción y estaba sentado con su Padre. Es que la natura-
hizo hombre de manera inefable e inconcebible y se llamó leza divina no tiene cantidad ni dimensiones ni está cir-
Hijo del hombre, pero no por puro favor ni por pura cunscrita por ningún límite (Ep. 17,3)
benevolencia, ni tampoco por el hecho de asumir una Dígnese tu santidad cerrar la boca a los que dicen que
sola persona (es decir, una persona humana a su divina hubo una mezcla, confusión o mixtura del Verbo Dios
persona). Siendo distintas las naturalezas que se unie- con la carne. Es probable que algunos estén divulgando
ron en esta unidad verdadera, de ambas resultó un solo por ahí que yo pienso también de la misma manera y
Cristo, un solo Hijo: no en el sentido de que la diver- digo cosas semejantes. Pero estov yo tan lejos de sos-
sidad de las naturalezas quedara eliminada por esta unión, tener eso, que considero necios a los que llegan a imagi-
sino que la divinidad y la humanidad completaron para narse que a la naturaleza del Verbo pueda acaecer una
nosotros al único Señor Jesucristo e Hijo con su inefable «sombra de mudanza». El permanece siempre lo que es
e inexpresable conjunción en la unidad. De esta manera, v no se ha alterado ni puede nunca sufrir alteración
aunque El subsistía y era engendrado por el Padre antes (Ep. 39).
de los siglos, se dice de El que nació también de una Como la unión hipostática no cambia las dos naturalezas, en
mujer según la carne; no que su naturaleza divina em- la naturaleza humana hay un alma racional, WYft AoyiKií, aun
pezara a existir en la Santa Virgen o que necesitara por después de unida a la naturaleza divina : «Su santo cuerpo, im-
fuerza por sí misma una segunda generación después de buido de un alma racional, nació de ella, y a ese cuerpo se
su generación del Padre. Es necio y absurdo decir que unió personalmente el Verbo» (Ep. 4 ) .
el que subsistía antes de los siglos y era coeterno con Para expresar esta unión de las dos naturalezas en Cristo.
el Padre tenía necesidad de un nuevo comienzo de exis- Cirilo no encuentra mejor comparación aue las relaciones que
tencia. Decimos que el Verbo ha nacido según la carne, existen entre el cuerpo y el alma del hombre: «El único Cristo
porque asumió personalmente la naturaleza humana «por no es doble, aun cuando nosotros lo concibamos compuesto
nosotros y por nuestra salvación». Porque no nació pri- de dos substancias distintas unidas inseparablemente, de la
mero de la Santa Virgen como hombre ordinario v luesro misma manera que concebimos que el hombre consta de alma
descendió sobre El el Verbo, sino que, habiéndose unido v cuerpo, y a pesar de ello no es doble, sino de dos uno»
a la carne desde el seno mismo, se dice de El que se so- (Ep. 17,8). Por esta razón no hay posibilidad de separar las
metió a una generación según la carne, como apropián- dos substancias después de la unión:
dose y haciendo suyo el nacimiento de su propia car-
ne (Ep. 4 ) . Si alguno, en el único Cristo, divide las subsistencias
De estas palabras resulta con evidencia que Cirilo enseña (üirooráaEis) después de la unión, uniéndolas únicamente
la unión hipostática, evocáis KOC6' CnróaTaaiv, entre el Logos y la con una unión de dignidad, autoridad o potestad, v no
carne que asumió. Afirma con toda claridad: «Si rechazamos más bien con una unión de naturalezas (Ivcocns qiucnKií),
esta unión hipostática como imposible o inconveniente, cae- sea anatema (Ep. 17, anat.3).
mos en el error de admitir dos hijos» (Ep. 4 ) . Sostiene que Por la misma razón no se pueden separar los atributos,
esta unión fue una áaúyxu-ros evocáis, es decir, una unión sin IÓIOJUCCTO:, que aplican las Escrituras a Cristo; algunos parece
mezcla de las dos naturalezas, conservándose las dos sin cam- qm; se le atribuyen como a hombre, v otros como a Dios:
bio ni alteración: Si alguno distribuye entre las dos Personas o Sub-
sistencias (TrpoaoÓTrois fiyouv ÜTToaráaeis) las expresiones
Se sometió a una generación como la nuestra y, como que emplean los Evangelios y los escritos apostólicos, o
hombre, procedió de mujer, sin renunciar a lo que era, los que dijeron los santos acerca de Cristo, o las que
y, aun cuando se hizo hombre al tomar carne y sangre, dijo El acerca de Sí mismo, v se las atribuye algunas <1J
continuó siendo lo que era: Dios por naturaleza y de ellas como a hombre, entendiéndolo separado del Verbo
verdad. Tampoco decimos que la carne se convirtiera en que procede de Dios, y otras, como que cuadran a Dio:;
150 Los escritores de Alejandría y Egipto Cirilo de Alejandría 151
e x c l u s i v a m e n t e al V e r b o que p r o c e d e de Dios P a d r e , sea Reg. 1,9). De h e c h o , la f ó r m u l a h a b í a sido i n v e n t a d a p o r A p o l i -
a n a t e m a (Ep. 17, a n a t . 4 ) . n a r de L a o d i c e a , q u e identificaba la n a t u r a l e z a y !a p e r s o n a y
T o d a s las e x p r e s i o n e s que se u s a n en los E v a n g e l i o s e n s e ñ a b a que en Cristo no h a b í a m á s q u e u n a sola n a t u r a l e z a .
deben, p o r c o n s i g u i e n t e , a t r i b u i r s e a la ú n i c a P e r s o n a , a Sin e m b a r g o , C i r i l o , con la frase mia-physis, solamente quiere
la ú n i c a h i p ó s t a s i s e n c a r n a d a del V e r b o (ní°t ÚTróo-TOtors a d m i t i r p o r u n m o m e n t o i m a g i n a r i o la distinción de r a z ó n de
TOÜ QEOÜ Aóyou aecrapKCO^Évri, Ep. 1 7 , 8 ) . dos e n t i d a d e s i n d i v i d u a l e s ; con o t r a s p a l a b r a s , e n s e ñ a la u n i ó n
C i r i l o r e c h a z a la t e r m i n o l o g í a de los n e s t o r i a n o s , q u e del L o g o s con u n a n a t u r a l e z a h u m a n a perfecta, c o m p u e s t a de
l l a m a b a n « i n h a b i t a c i ó n » (ÉvoiK-pcns), o « c o n e x i ó n » (auvácpEioc), c u e r p o y a l m a r a c i o n a l ; esta n a t u r a l e z a , sin e m b a r g o , n o subsis-
o « p a r t i c i p a c i ó n p e r m a n e n t e » (HÉ3E515 CTXETIKIÍ), a la u n i ó n de te i n d e p e n d i e n t e m e n t e en sí m i s m a , s i n o en el L o g o s . P o r esto,
las dos n a t u r a l e z a s : 110 t i t u b e a en h a b l a r r e p e t i d a s veces de dos n a t u r a l e z a s (Súo
T a m p o c o d e c i m o s q u e el V e r b o q u e p r o c e d e de D i o s cpúo-£is) a n t e s de la u n i ó n y de u n a sola n a t u r a l e z a (wícr cpúais)
h a b i t ó en aquel que n a c i ó de la S a n t a V i r g e n c o m o en d e s p u é s de la u n i ó n del L o g o s con la c a r n e . P o r e j e m p l o , escri-
u n h o m b r e o r d i n a r i o , so p e n a de c o n s i d e r a r a C r i s t o b e : « D e c i m o s q u e se u n e n dos n a t u r a l e z a s (6úo cpúcreis), p e r o q u e
c o m o u n h o m b r e p o r t a d o r de D i o s , a u n c u a n d o el V e r b o d e s p u é s de la u n i ó n n o h a y división en d o s ( n a t u r a l e z a s ) :
« h a b i t ó e n t r e n o s o t r o s » (lo 1,14) v está escrito q u e « t o d a creemos, p u e s , e n u n a sola n a t u r a l e z a del H i j o (uíccv EIVOCI
la p l e n i t u d de la d i v i n i d a d h a b i t ó en Cristo e o r p o r a l - TrtCTTEÚoiJEV ir\v TOÜ uioü cpúcnv), p o r q u e E l es u n o , a u n q u e se
m e n t e » (Col 2,9) ; sin e m b a r g o , e n t e n d e m o s q u e , c u a n d o haya h e c h o h o m b r e y c a r n e » (Ep. 4 0 ad Acac.J. A n t e ésta y
se hizo c a r n e , su i n h a b i t a c i ó n n o e r a de la m i s m a ma- o t r a s a f i r m a c i o n e s p a r e c i d a s , se c o m p r e n d e f á c i l m e n t e p o r q u é
n e r a c o m o c u a n d o d e c i m o s q u e h a b i t a en los s a n t o s ; a c u s a r o n a C i r i l o de a p o l i n a r i s m o y de n e s t o r i a n i s m o . E n rea-
h a b i é n d o s e u n i d o s e g ú n l a n a t u r a l e z a (ÉVCOCTIS KCCTÓ: cpúcnv),
lidad, él t r a t ó de defender la d o c t r i n a t r a d i c i o n a l c o n t r a am-
sin c o n v e r t i r s e en c a r n e , h a b i t ó con u n a i n h a b i t a c i ó n
bos e x t r e m o s , c o n t r a el a p o l i n a r i s m o y c o n t r a el n e s t o r i a n i s -
c o m o la que p u e d e a f i r m a r s e del a l m a con r e s p e c t o a
mo. N o h a y d u d a de q u e l a t e r m i n o l o g í a de los a n t i o q u e n o s
su p r o p i o c u e r p o .
era m á s c l a r a , p e r o el p e n s a m i e n t o t e o l ó g i c o de C i r i l o e r a m á s
H a y , p u e s , u n solo Cristo e H i j o v S e ñ o r , n o c o m o si p r o f u n d o . T u v o q u e v e n i r el c o n c i l i o d e C a l c e d o n i a (451) p a r a
fuera u n h o m b r e q u e tiene con D i o s s i m p l e m e n t e u n a c o m b i n a r a m b a s o r i e n t a c i o n e s d e f i n i e n d o q u e en Cristo h a y
r e l a c i ó n q u e consiste en u n a u n i d a d de d i g n i d a d o auto-
u n a u n i ó n de dos n a t u r a l e z a s en u n a sola p e r s o n a : Súo CDÚCTEIS
r i d a d : la i g u a l d a d de h o n o r n o u n e n a t u r a l e z a s . P e d r o
6¡5 sv TrpócrcoTTOV Kod níccv vrróo-TOCcnv (ES 1 4 8 ) .
y J u a n tienen el m i s m o h o n o r , en c u a n t o que los dos son
a p ó s t o l e s y s a n t o s d i s c í p u l o s : p e r o los dos n o son u n o .
T a m p o c o e n t e n d e m o s este m o d o de u n i ó n c o m o u n a yux- Estudios: SCHAFER, Die Christologie des hl. Cyrillus von Alexandrien
in der romischen Kirche 432-534: ThQ 77 (1895) 421-447; E. MICHAUII,
t a p o s i c i ó n , p o r q u e n o b a s t a a c o n s t i t u i r u n a u n i ó n de Si. Basile de Césarée et saint Cyrille d'Alexandrie sur la question trini-
n a t u r a l e z a s (ÉVCOCTIS cpucnioí). N i t a m p o c o a m a n e r a de tnire: Revue Internationale de Théologie 16 (1898) 354-371; A. REHRMANN,
una participación permanente (UÉSE^'S CTXETIKIÍ), c o m o Die Christologie des hl. Cyrillus von Alexandrien (Hildesheim 1902);
« c u a n d o nos a l l e g a m o s al S e ñ o r » , según está escrito, « n o s M. I!. SCHWALM, Les controverses des Peres grecs sur la science du Christ:
ItT 12 (1904) 12-47.257-297; J. LEBRETON, Le dogme de la transsubstantia-
h a c e m o s u n e s p í r i t u con E l » (1 Cor 6 , 1 7 ) . P o r el contra- tina et la christologie antiochenne au V siécle: Et 117 (1908) 477-497;
rio, n o s o t r o s r e c h a z a m o s de p l a n o el t é r m i n o « c o n e x i ó n » M. JUGIE, La terminologie christologique de saint Cyrille d'Alexandrie:
(cruvá9Eia) p o r c o n s i d e r a r l o insuficiente p a r a e x p r e s a r la E() 15 (1912) 12-27; E. WEIGL, Christologie vom Tode des Athanasius bis
:.um Ausbruch des nestorianischen Streites (Munich 1925) 123-203; I. MA-
u n i ó n (TÍIV ÉvcoCTiv Ep. 1 7 , 4 - 5 ) . RI c, Celebris Cyrilli Alexandrini formula christologica de una activitate
E n r e s u m e n , es evidente q u e C i r i l o ve efectivamente eme Christi in inteipretatione Maximi Confessoris et recentiorum theologorum:
en Cristo la u n i ó n r e s u l t a de la p e r s o n a ; la d u a l i d a d , de l a s Uofíoslovska Smotra 14 (1926) 56-102; I. BACKES, Die Christologie des hl.
n a t u r a l e z a s . E n esto se a d e l a n t ó a l a decisión del. c o n c i l i o de Tilomas von Aquin und die griechischen Kirchenvater (FLDG 17,3-4) (Pa-
ilrrborn 1931) 14-25; I. RUCKER, Das Dogma von der Persónlichkeit Chris-
C a l c e d o n i a y p r e p a r ó p a r a e l l a l a s b a s e s t e o l ó g i c a s . Con t o d o , ti- und. das Problem der Haresie (Studien zum Concilium Ephesinum IV)
su t e r m i n o l o g í a n o es satisfactoria de n i n g ú n m o d o y dio ori- (Oxenbronn 1934); ID., Cyrill und NestOrius im Lichte der Ephesus-Enzy-
gen a falsas i n t e r p r e t a c i o n e s . E m p l e ó i n d i s t i n t a m e n t e los tér- Idilia (Oxenbronn 1934) ; E. MERSCH, Le Corps Mystique du Christ 2. a ed.
m i n o s tpÚCTis e ínróo-racns p a r a significar lo m i s m o « n a t u r a l e z a » I Bruselas y París 1936) 487-536; A. GAUDEL, La théologie de r«Assumptus
Humo»: RSRUS 17 (1937) 64-90.214-234; H. DU MANOIR, Le probléme
q u e « p e r s o n a » . Dice «única n a t u r a l e z a e n c a r n a d a del V e r b o » , de Dieu chez Cyrille d'Alexandrie: RSR 27 (1937) 385-407.549-596; J. VAN
nía 9ÚCTIS TOÜ Aóyou aECTapKGúnévri (Ep. 4 6 ; E P 2 0 6 1 ) , q u e r i e n - I I EN DRIES, The Formula of S. Cyril of Alexandria nía <púais TOÜ GEOÜ Aóyou
do e x p r e s a r la u n i d a d de p e r s o n a , c r e y e n d o q u e era San A t a n a - maapKcoLiÉvTi (Roma 1939); A. M. DUBARLE, L'ignorance du Christ dans
sio el r e s p o n s a b l e de esta e x p r e s i ó n p e l i g r o s a (Rect. Fia. cid wint Cyrille d'Alexandrie: ETL (1939) 111-120; R. V. SELLERS, TWO An-
cient Chrislologies (Londres 1940) 80-106; M. RICHARD, L'introduction du
152 Los escritores de Alejandría y Egipto Cirilo de Alejandría 153
mot «hypostase» dans la théologie de l'incarnation: MSR 2 (1945) 243- Sobre la Eclesiología de Cirilo: L. MALEVEZ, UEglise dans le Christ.
252; H. DU MANOIR, Dogme et spiritualilé 99-162; G. BASKTTI-SANI, // pri- V.tude de théologie historique et théorique: RSR 25 (1935) 257-291.418-
mólo di Cristo in San Cirillo: Kyrilliana (Cairo 1947) 137-196; B. DE M. V. 440: H. DU MANOIR, L'Kglise, Corps du Christ, chez saint Cyrille d'Ale-
MONSEGÚ, Unidad y Trinidad, propiedad y apropiación en las manifesta- xandrie: Greg 19 (1939) 83-100.161-188.481-506: P. POLARES, Orthodoxia
ciones trinitarias, según la doctrina de S. Cirilo Alejandrino: RES 8 (1948) (Constantinopla 1948); J. CAPMANY, La comunicación del Espíritu San-
1-57; A. HULSBOSCH, De hypostatische vereniging volgens den H. Cyrillus to en la Iglesia-Cuerpo místico como principio de su unidad según San
van Alexandrie: StC 24 (1949) 65-94; G. L. PRESTICE, Fathers and Here- Cirilo de Alejandría: RET 17 (1957) 173-204; H. DU MANOIR. Dogme et
tics (Londres 1948); J. LIÉBAERT, La doctrine christ.ologique de saint Cv- spiritualité 287-366.
rille d'Alexandrie avant la querelle nestorienne (Lille 1951); A. GRILL- Sobre la doctrina eucarística de Cirilo: E. MICIIAUD, Saint Cyrille
MEIER, Die theologische und sprachliche Vorbereitung der christologi- d'Alexandrie et l'Eucharistie: Revue Intemat. de Théologie 10 (1902)
schen Formel von Chalkedon: CGG I (1951) 160-193; P. GALTIER, Saint 599-614.675-692: J. MAHÉ, UEucharistie d'aprés saint Cyrille d'Alexan-
Cyrille d'Alexandrie et saint Léon le Grand a Chalcédoine: CGG I (1951) drie: RHE 8 (1907) 677-696: A. STRUCKMANN, Die Eucharistiele.hre des
345-387; J. LEBON, La christologie du monophysisme syrien: CGG I (1951) hL Cyrill von Alexandrien (Paderboin 1910); H. DU MANOIR, Dogme et
516-522.528-531.557-562.578-580; P. GALTIER, L'«unio secundum hyposta- sniritualité 184-218.
sim» chez saint Cyrille: Greg 33 (1952) 351-398; G. JOUASSARD, Une intui-
tion fondamentale de Saint Cyrille ¿C Alexandrie en christologie dans les Sobre la doctrina de Cirilo acerca del Espíritu Santo: J. B. WOLF,
premieres années de son épiscopat: REB 11 (1953 175-186; ID., Un pro- Commentationes in S. Cyrilli Alexandrini de Spiritu Sancto^ doctrinam
bléme d'anthropologie et de christologie chez saint Cyrille <f Alexandrie: (Würzburg 1934); P. GALTIER, Le Saint-Esprit en nous d'aprés les Peres
RSR 43 (1955) 361-378; ID., Saint Cyrille d'Alexandrie et le schéma de gre.es (Roma 1946) 217-272; B. DE M. V. MONSEGÚ, La teología del Es-
l'incarnation Verbe-chair: RSR 44 (1956) 234-242; ID., Impassibilité du píritu Santo según San Cirilo de Alejandría: RES 7 (1947) 161-220;
Logos et impassibilité de l'áme humaine chez Cyrille d'Alexandrie: RSR 45 .1. SAGÜKS, El. Espíritu Santo en la santificación del hombre según San
(1957) 209-244; P. GALTIER, Saint Cyrille et Apollinaire: Greg 37 (1956) lanío de Alejandría: EE 21 (1947) 35-83; S. TROOSTER, De II. Geest en
584-609; H. M. DIEPEN, La christologie de S. Cyrille d'Alexandrie et l'an- de Menswording bij Cyrillus van Alexandrie: BiNJ 18 (1957) 375-397;
thropologie néoplatonicienne: Euntes Docete 9 (1956) 20-63; In., Aux ori- N. CHARLIER, La doctrine sur le Saint-Esprit dans le «Thesaurus» de
saint Cyrille a"Alexandrie: SP 2 (TU 64) (Berlín 1957) 187-193:
gines de ranthropologie de saint Cyrille ^Alexandrie (Brujas 1957) (con- A. M. BERMEJO, The Indwelling oí the Holy Spirit according to Saint
tra Liébaert y Jouassard); ID., Stratagemes contre la théologie de l'Em- Cyril of Alexandria (Oña 1966); C. DRATSELLAS, Ouestions of the Sote-
manuel: Divinitas 1 (1957) 444-478; J. N. D. KELLY, Early Christian rio'.ogical Teaching of the Greek Fathers uith Special Reference to
Doctrines (Londres 1958) 317-329. Sobre la soteriología de Cirilo, St. Cyril of Alexandria: eeoAoyía 38 (1967) 579-608, 39 (1968) 192-226.
cf. E. WEICL, Die Heilslehre des hi. Cyrill von Alexandrien (Magun-
cia 1905): J. MAHÉ, La sanctification d'aprés saint Cyrille d'Alexandrie:
RHE 10 (1909) 30-40.469-492; J. F. DE GROOT, De leer van den hl. Cyril- .'{. Mariología
lus van Alexandrie over de heiligmakende genade: Theolog. Studién 31
(1913) 343-358.501-515; L. JANSSENS, Notre filiation divine d'aprés saint El q u e C i r i l o l l a m a r a a M a r í a M a d r e de D i o s y e n c o n t r a r a
Cyrille a"Alexandrie: ETL 15 (1938) 233-278; A. M. DURARLE, Les con- en la p a l a b r a SEOTÓKOS, en c u a n t o q u e se o p o n í a al XpioroTÓKos
ditions du salut avant la venue du Sauvear chez saint. Cyrille d'Alexan-
drie: RSPT 32 (1948) 359-362; F. GIUDICI. La domina della grazia ncl 0 ávSpcoTTOTÓKos de los n e s t o r i a n o s , l a e x p r e s i ó n de la verda-
Commento ai Romani di S. Cirillo d'Alexandria. Diss. Greg. (Roma 1951); dera d o c t r i n a , fue s i m p l e m e n t e u n a c o n c l u s i ó n q u e d e d u j o de
B. FRAIGNEAU-JULIEN, L'inhabitation de la sainte Trinité dans l'áme selon la communicatio idiomatum. Si el q u e n a c i ó y fue c r u c i f i c a d o
Cyrille a"Alexandrie: RSR 30 (1956) 135-156; W. J. BUROHARDT, The era D i o s , entonces M a r í a es v e r d a d e r a M a d r e de D i o s :
Jmage of God in Man according to Cyril of Alexandria (SCA 14) Wash-
ington 1957); H. J. M. DIEPEN, Stratagéme contre la théologie de l'Em- C o m o la S a n t a V i r g e n e n g e n d r ó según la c a r n e a D i o s
manuel. A propos d'une nouvelle comparaison entre saint Cyrille et Apol- u n i d o p e r s o n a l m e n t e a la c a r n e , p o r eso d e c i m o s de e l l a
linaire: Divinitas 1 (1957) 444-478; J. N. D. KELLY, Early Christian q u e es «la M a d r e de Dios» (SEOTÓKOS), n o en el s e n t i d o
Doctrines (Londres 1958) 396-399; L. LEAHY, L'inhabitation d'aprés saint de que la n a t u r a l e z a del V e r b o t o m a r a de la c a r n e el co-
Cyrille d'Alexandrie: SE 11 (1959) 201-212: C. MOLARI, La chisto'.ogia di
S. Cirillo e F'antropología neoplatonica: Euntes Docete 12 (1959) 223-9; mienzo de existencia, p o r q u e El « e r a en el p r i n c i p i o » .
FILIPPO DA CACLIARI, «.Cristo glorifícalo Datore di Spirito Santo» nel pen- y «el V e r b o e r a Dios y el V e r b o e s t a b a en D i o s » , y El
siero di S. Agostino e di S. Cirillo Alessandrino (Grottaf errata- es el h a c e d o r del m u n d o , c o e t e r n o con el P a d r e , y Crea-
Roma 1961); L. M. ARMENDÁRIZ, El nuevo Moisés. Dinámica cristocéntri- d o r del u n i v e r s o , sino p o r q u e , c o m o h e m o s d i c h o a n t e s ,
ca en la tipología de Cirilo de Alejandría (Estudios Onienses, serie III,
vol.5) (Madrid 1962); H. M. DIEPEN, L'«assumptus homo» patristique: h a b i e n d o a s u m i d o p e r s o n a l m e n t e !a n a t u r a l e z a del h o m -
RT 63 (1963) 225-245.363.388, 64 (1964) 32-52; J. S. ROMANIOES, St. Cy- bre, a c e p t ó el ser e n g e n d r a d o de su seno según la c a r n e
ril's «.One Physis or Hypostasis of God the Logos Incarnate» and Cholee- (Ep. 17,11).
don: The Greek Orthodox Theological Review 10 (1964-1965) 82-107; lista d o c t r i n a n o es, en a b s o l u t o , u n a n o v e d a d . H a c í a mu-
V. C. SAMUEL, One Incarnate Nature of God the Word: ibidem 37-53;
A. GRILLMEIER, Christ in Christian Tradition (Nueva York 1965) 329-332. i'lio t i e m p o que la escuela de A l e j a n d r í a e m p l e a b a el t í t u l o
400-418; R. ROSINI, // Primogénito in S. Cirillo alessandrino: StP 12 de ihcotokos p a r a e x p r e s a r la m a t e r n i d a d divina de M a r í a .
(1965) 32-64; R. L. WILKEN, Exegesis and the History of Theology. Re- i hemos de creer al h i s t o r i a d o r S o z o m e n o (Ilist. eccl. 7 , 3 2 :
Hections on the Adam-Christ-Typology in Cyril of Alexandria: CH 35
(1966) 139-156; J. LIÉRAERT, L'évolution de la christologie de saint Cyrille 1 II 8 6 6 ) , ya lo h a b í a u t i l i z a d o O r í g e n e s (cf. v o l . l p . 3 9 3 ) . Ci-
d'Alexandrie a partir de la controverse nestorienne: MSR 27 (1970) 27-48. iilo conoce b i e n esta v e n e r a b l e t r a d i c i ó n :
154 Los escritores de Alejandría y Egipto Dos papiros litúrgicos de Egipto 155
Esto es lo que en todas partes prescribe la doctrina 'I'h. Schermann. Aun admitiendo que encierra elementos muy
de la estricta ortodoxia. Esto es lo que comprobaremos antiguos, B. Capelle sostiene que no hay nada que justifique
que sostuvieron los Santos Padres. Se atrevieron a llamar una fecha anterior a finales del siglo vi, mientras que j . N. D.
a la santa Virgen «Madre de Dios» (SÉOTÓKOS), no como Kelly se inclina a aceptar el punto de vista de Brightmann.
si la naturaleza del Verbo o su divinidad tomara princi- Él descubrimiento equivale a parte de un antiguo Eucholo-
pio de la santa Virgen, sino en cuanto que nació de ella gium egipcio. Su rito eucarístico contiene tres oraciones que
su cuerpo, informado con un alma racional, y a este pertenecen a la primera parte de la misa, una anáfora y una
cuerpo se unió también personalmente el Verbo: por esta plegaria de comunión. Entre el Sanctus y la narración de la
razón se dice que nació según la carne (Ep. 4 ) . Institución hay una invocación (epiclesis) pidiendo que des-
Cirilo consideró además esta palabra theotokos como una cienda el Espíritu Santo para que la consagración sea para
especie de compendio de cristología, porque supone en Cristo bien de los fieles: «Dígnate enviar a tu Santo Espíritu sobre
la unidad de persona y la dualidad de naturalezas: «En la cslas criaturas y cambiar el pan en el cuerpo del Señor y Sal-
afirmación de la maternidad divina de la Bienaventurada Vir- vador Jesucristo, y el cáliz en la sangre del Nuevo Testamen-
gen se encuentra una profesión de fe correcta, suficiente e irre- lo». Inmediatamente antes de las palabras de la Institución
prochable» : ópKSí TÓ SEOTÓKOV Aéyeiv KCCI ónoAoyeív TT|V óyíccv Trap- hay una petición en favor de la unidad de la Iglesia, tomada
Sévov (Hom. 15 de incarnatione Verbi: EP 2058). de Didaché 9,4, que describe cómo el trigo del que se ha hecho
Estudios: A. EBERLE, Die Marioloeie des h!. Cyriüus von Alexan- el pan eucarístico estaba originariamente disperso sobre las
drien (FThSt 27) (Friburgo 1921); NILUS A S. B., De maternitate dir. cumbres de las montañas, pero que, reunido, se ha hecho uno
R. M. V. Nestorii et Cyrilli sententiae (Roma 1944); H. DU MANOIR, lef. vol.l p.40). Encontramos una cita parecida de la Didaché
Dogme et spirituafíté 257-286; G. JOUASSARD, Marie a travers la Patris- en el Euchologium de Serapión (cf. supra, p.88) ; pero allí se
tique: Maternité divine, Vireinité, Sainteté en: H. DU MANOIR, María encuentra entre las palabras de la Institución relativas al pan
(París 1949) 1,69-158; ID., Víreo Immaculata (Roma 1958) 28-47; ID., Saint
Cyrille d'Alexandrie aux prises avec la «communication des idiomes» y las referentes al cáliz, disposición que rompe completamente
avant 428 dans les ouvrages antiariens: SP 6 (TU 81) (Berlín 1962) la simetría y parece ser obra personal de Serapión.
112-121; H. DU MANOIR, La scéne de Cana commentce par saint Cyrille
d'Alexandrie: De primordiis cultus mariani vol.3 (Roma 1970) 135-162; La plegaria de comunión es como sigue: «Concédenos que,
G. VASSALLI, Accenni e motivi per il culto mariano in san Cirillo d'Alcs- como partícipes de tu gracia, recibamos el poder del Espíritu
sandria: ibid., 163-204. Santo, seamos fortalecidos y confirmados en la fe y podamos
lener la esperanza de una futura vida eterna por nuestro Se-
APÉNDICE ñor Jesucristo».
DOS PAPIROS LITÚRGICOS DE EGIPTO Es importante y singular la inclusión, hacia el final, de un
credo sencillo que reza:
Entre los numerosos papiros cristianos hay dos que tienen Creo en Dios Padre todopoderoso
especial importancia para la historia de la liturgia egipcia. y en su Hijo unigénito,
1. El papiro Dér-Balizeh nuestro Señor Jesucristo,
y en el Espíritu Santo, y en la
El año 1907, Flinders Petrie y W. E. Crum descubrieron resurrección de la carne, en la
en las ruinas del monasterio Dér-Balizeh, en el Egipto Supe- santa Iglesia católica.
rior, un papiro de tres hojas incompletas v de treinta a cua- En ninguna otra parte encontramos nada parecido. Aunque
renta fragmentos, unos pocos de cierta entidad, pero la mayo- cuenta con algunos paralelos egipcios y puede muy bien ser
ría muy pequeños. Se encuentra ahora en la Bodleain Libra ry MUÍS antiguo que la liturgia, sin embargo, no encontramos una
de Oxford. El primero en publicar su texto, de una transcrip- declaración de fe como ésta en ninguna otra liturgia eucarís-
ción que le diera W. E. Crum, fue dom P . de Puniet; pero lien. No pudo haber pertenecido a la misa por dos razones:
se limitó sólo a las tres hojas incompletas. Todas las ediciones por el lugar que ahora ocupa y por ser una fórmula bautis-
que vinieron luego se basaron en la edición de Puniet, hasta 111111. Por desgracia, la rúbrica que le precede resulta mutilada
que recientemente C. H. Roberts y dom B. Capelle, en una v sólo queda: «... confiesa la fe diciendo». Si supliéramos las
nueva edición, incluyeron los fragmentos arriba mencionados, pnlabras que han desaparecido, diría acaso: «El candidato del
que no habían sido publicados todavía. l>imlismo confiesa la fe diciendo». Según esto, parece que el
El documento se redactó en el siglo Vi o vil. bin embargo, • upista ha transcrito parte del rito bautismal. La forma suma-
su contenido parece que representa la práctica del siglo iv ule arcaica del símbolo ha inducido a veces a los estudiosos
como pensó F. E. Brightmann, o aun del III, como sugirió 1 atribuir a la liturgia del papiro una fecha muy remota. Hay
156 Los escritores de Alejandría y Egipto Dos papiros litt'trgicos de Egipto 157

que t e n e r en cuenta, sin e m b a r g o , q u e esta clase de colecciones m a n u s c r i t o s q u e p o s e e m o s d e esta l i t u r g i a . C o m o la l i t u r g i a


suelen c o m p i l a r m a t e r i a l e s d e distintas é p o c a s y p r o c e d e n c i a s . de S a n M a r c o s sufrió m á s t a r d e u n a i n f l u e n c i a p r o f u n d a d e !
tipo b i z a n t i n o , tiene u n a i m p o r t a n c i a p a r t i c u l a r el h a b e r re-
Ediciones: P. DE PUNIET, Le nouveau papyrus Uturgique d'Oxford: c o b r a d o u n texto q u e es a n t e r i o r a este c a m b i o .
RB 16 (1909) 34-51; T. SCHERMANN, Der liturgische Papyrus von ÜSr-
Balyzeh. Eine Abendmahlsliturgie des Ostermorgens (TU 36,1b) (Leip- Ediciones: M. ANDRIEU, y P. COLLOMP, Fragments sur papyrus de
zig 1910). Cf. F. E. BRICHTMANN: JThSt 12 (1911) 310s; F. CABROL y l'anaphore de saint Marc: RSRLJS 8 (1928) 489-515; J. QUASTEN, Mo-
H. LECLERCQ, Reliquiae liturgicae vetustissimae (Monumenta ecclesiau numenta eucharistica et litúrgica vetustissima (FP 7) (Bonn 1935) 44-8.
litúrgica I, 1, 1913) CLXIV-CLXXV; C. WESSELY, Les plus ancicns mo- Traducciones: Latina: J. QUASTEN, o.c, 45-9.—Inglesa: P. F. PALMER,
numents du christianisme écrits sur papyrus / / : PO 18 (1924) 425-429; Sources of Christian Theology vol.l: Sacraments and Worship (West-
C DEL GRANDE, Liturgiae, preces, hymni Chrislianorum e papyris collecti minster LMd] 1965) 44-6.—Francesa: L. BOUYER, Eucharistie (Tour-
2.* ed. (Ñapóles 1934) 1-5; J. QUASTEN, Monumenta eucharistica et litúr- nai 1966) 199s.
gica vetustissima (FP 7) (Bonn 1935) 37-44; nueva edición crítica:
C. H. ROBERTS y B. CAPÉELE, An Ear/v Euchologium. The Dér-Balyzeh Esludios: M. ANDRIEU, art.cit.; S. G. MERCATI, L'anafora di S. Marco
Papyrus enlarged and reedited (Lovaina 1949). riconosciuta in un frammento membranáceo del Museo Britannico: Aegyp-
tus 30 (1950) 1-7; K. GAMBER, Das Papyrusfragment zur Markuslitur-
Traducciones: Latinas: J. OUASTEN, o.c.; A. BUGNINI, L'Eucologio di gie und das Eucharistiegebet im Clemensbrief: OstkSt 8 (1959) 31-45;
Dér-Balizeh: EL 65 (1951) 157-170.—Alemana: L. A. WINTERSWYL, Ge- II. G. BECK, Kirche und theologische Literatur im byzantinischen Reicli
hete der Urkirche (Friburgo i. B. 1940) 13-15.—Inglesa: P. F. PALMER, (Munich 1959) 240-1; H. ENGBERDING, Die anaphorische Fürbittgebet der
Sources of Christian Theology vol.l: Sacraments and Worship (^est- griechischen Markusliturgie: OCP 30 (1964) 398-466.
minster [Md] 1955) 46-7.—-Española: V. MARTÍN PINDADO y J. M. SÁN-
CHEZ CARO, La gran oración eucarística (Madrid 1968) 160-163.—France-
sa: L. BOÜYER, Eucharistie (Tournai 1966) 201-202.
Estudios: P. DE PUNIET, A propos de la nouvelle anaphore égyptien-
ne: EO 13 (1910) 72-6; S. SALAVILLE, Le nouveau fragment danaphore
égyptienne de Dér-Balyzeh: EO 12 (1909) 329-335: ID., IM double cpi-
clése des anaphores cgyptiennes: EO 13 (1910) 133-134; T. SCHERMAN.N,
o . c ; J. A. JUNGMANN, Zwei Textergánzungen im liturgischen Papyrus
von Dér-Balyzeh: ZkTh 48 (1924) 465-471; F. CABROL, Canon: DAL 2
(1925) 1881-1895; H. LIETZMANN, Messe und Herrenmahl (Bonn 1926)
37-9.74-80 154; P. BATIFFOL, L'Eucharistie. La présence réelle et3 la trans-
suhstanliation (Études d'histoire et de théologie positive 2), 9. ed. (Pa-
rís 1930) 327-334; P. NAUTIN, Je crois p l'Esprit-Saint dans la Sainte
Eglise pour la résurrection de le chair. Étude sur l'histoire et la théolo-
gie du symbole (Bruselas y París 1947); J. N. D. KELLY, Early Christian
Creeds (Londres 1950) 88-89.121-122; B. CAPÉELE, O.C, 39-61; K. GAM-
BER, Das Eucharistiegehet im Papyrus von Dér-Balizeh und die Samstag-
abend-Agapen in Ágypten: OstkSt 7 (1958) 48-65; J. VAN HAELST, Le
Papyrus Der Balizeh. Une nouvelle Ínter prétation: Ecolesia a Spiritu
Sancto edocta. Mélanges G. Philips (Bibliotlieca ETL 27) (Gembloux
1970) 201-212.

2. Fragmento papiráceo de la Anáfora de San Marcos

En ] 9 2 8 , M . A n d r i e u y P . C o l l o m p p u b l i c a r o n u n p a p i r o
de la B i b l i o t e c a de la U n i v e r s i d a d d e E s t r a s b u r g o q u e c o n t i e n e
f r a g m e n t o s d e u n a a n á f o r a . U n e x a m e n cabal d e los m i s m o s de-
m o s t r ó q u e t e n e m o s a q u í u n a p a r t e d e la l l a m a d a p l e g a r i a do
intercesión, q u e el c e l e b r a n t e y el d i á c o n o e n l a l i t u r g i a d e S a n
M a r c o s r e c i t a b a n , e n t r e el p r i n c i p i o del c a n o n y el t r i s a g i o , en
favor d e la Iglesia católica e n t e r a , p o r t o d o s l o s estados y g r a d o s
del p u e b l o c r i s t i a n o , p o r t o d a s l a s n e c e s i d a d e s , p o r l o s vivos
y p o r l o s difuntos. E s u n p a p i r o del siglo IV, y el r i t o q u e
d e s c r i b e se u s a b a y a p r o b a b l e m e n t e e n t i e m p o s d e S a n A t a n a -
sio ( 2 9 5 - 3 7 3 ) . C o n o t r a s p a l a b r a s , n u e s t r o f r a g m e n t o repre-
senta el t i p o o r i g i n a l d e la l i t u r g i a d e S a n M a r c o s y e s , p o r
lo m e n o s , o c h o c i e n t o s a ñ o s m á s a n t i g u o q u e l o s m á s a n t i g u o s
Los fundadores del monaquisino egipcio 159
CAPÍTULO II
más, muchos monasterios se convirtieron en centros eminentes
LOS FUNDADORES DEL MONAQWSMO EGIPCIO de la ciencia sagrada.
Nuestra información sobre los orígenes y difusión del mo-
vimiento la debemos en parte a las biografías de sus funda-
dores, escritas por sus discípulos; pero, sobre todo, a dos docu-
mentos particulares que tratan de la historia de] monaquismo
egipcio. El uno es la Historia Lausíaca de Paladio, obispo de
Elenópolis (cf. infra, p.194) ; el otro, una Historia de los mon-
El monaquisino es una creación del Egipto crisliano. Sus jes de Egipto anónima, que se conserva en griego y en una
fundadores no fueron filósofos del mundo helenístico, sino traducción latina de Rufino. Tenemos, además, las noticias que
«fellahin» del país bañado por el IVilo, a quienes no habían nos dan las Historias eclesiásticas de Sócrates y Sozomeno y
contaminado las ideas griegas. Sus orígenes están íntimamente las partes más antiguas de los Apophthegmata Patrum.
relacionados con la historia del ascetismo, que desde el prin- En Egipto se desarrollaron dos formas distintas del nuevo
cipio se presentó como algo inherente a la doctrina cristiana. ascetismo. La forma más antigua es el anacoretismo o vida
Mientras que en los primeros tiempos se practicaba el ascetis- eremítica, es decir, en soledad; la más reciente es el cenobi-
mo individual, que no implicaba alejamiento de su propio ho- tismo o monaquismo propiamente dicho, es decir, vida en co-
gar y familia ni apartamiento de la comunidad eclesiástica ni munidad.
de la vida civil, los representantes del nuevo movimiento se
retiraban del mundo buscando silencio y soledad lejos de los Textos: H. Kocn, Quellen zur Geschichte der Askese und des M'ónch-
mms in der alten Kirche (Tubinga 1933); A. J. FESTUGIÉRE, Historia
habitados humanos. El clima era ideal para un desarrollo de numachorum in Aegypto. Édition critique du texte grec (Subsidia Hagio-
este género. La tradición relaciona el origen del monaquismo waphica 34) (Brúñelas 1961) (nueva edición crítica a base de 17 ma-
con la persecución de Decio (250 ca.), cuando muchos cristia- nuscritos; reimpr. 1971, con trad, y notas).
nos huyeron de las zonas pobladas de Egipto a los desiertos Traducciones: Alemana: S. FELDHOHN, Blühende Wüste. Aus dem
de los alrededores y permanecieron allí algún tiempo (EUSE- I rben palastinensischer und agyptischer Manche im 5. und 6. Jahrhun-
ilvrt. Aus dem Griechischen übersetzt (Dusseldorf 1957); S. FRANK, Món-
BIO, //¿sí. eccl. 6,42). Algunos, para llevar una vida santa, se ehe im frühchristlichen Aegypten (Historia Monachormn in Aegypto).
establecieron a perpetuidad, convirtiéndose así en precursores \ns dem Griechischen übers., eing, u. erkl. (Alte Quellen neuer Kraft)
de los ermitaños. i Dusseldorf 1967).—Francesa: J. BRÉMOND, Les Peres du désert 2 vols.
2." ed. (París 1927): H. DRAGUET, Les Peres du désert. Text.es choisis et
Con todo, tiene su explicación el que el monaquismo cono- presentes (París 1949).—Inglesa: M. WADDEIX, The Désert Fathers (Nue-
ciera en el siglo iv un gran desarrollo. Fue una reacción natu- va York 1936).
ral contra el peligro de secularización después que la Iglesia Estudios: H. WEINGARTEN, Der Ursprung des Monchtums im nach-
logró la paz y el cristianismo fue adoptado como religión del l.onstantinischen Zeitalter: ZKG 1 (1877) 1-35; O. ZÓCKLER, Askese und
Mónchtum 2. s ed. (Frankfurt a. M. 1897); D. VÓLTER, Der Ursprung
Estado. Se combatió la difusión de la mundanidad huyendo del des Monchtums (Friburgo i. B. 1900); J. M. BESSE, Les moines d'Orient
mundo. Lógicamente, el monaquismo de la primera hora se mitérieurs au Concile de Chalcédoine (París 1900); E. Lucros, Das
opuso al saber y a la literatura, y rechazaba todo intento de miinchische Leben des 4. und 5. Jahrhunderts in der Beleuchtung seiner
l'erlreter und Gónner: Festgabe für H. J. Holtzmann (Tubinga 1902)
conciliar la fe con la filosofía, la religión cristiana con la cul- 123-156; J. O. HANNAY, The Spirit and Origin of Christian Monasticism
tura helenística. Algunos de estos ascetas fueron enemigos acé- (Londres 1903); E. Lucres, Die Anfange des Heiligenkults in der christ-
rrimos de los famosos maestros de la escuela de Alejandría, en liehen Kirche, herg. v. G. Anrich (Tubinga 1904) 337-409; S. SCHI-
especial de Orígenes. Sin embargo, esta hostilidad no duró VMI'.'IZ. Das morgenlandische Mónchtum I. Das Aszetentum der ersten
ilrei Johrhunderte und das agyptische Mónchtum im 4. Jahrhundert (Ma-
mucho tiempo. A medida que pasaban los años, su actitud hacia M.uncia 1904); H. LECLERCQ, Cénobitisme: DAL 2 (1910) 3047-3248;
la educación y el saber se fue haciendo cada vez más concilia- I', VAN CAUWENBERGH, Études sur les moines dJ'Égypte depuis le Concile
dora. Su estima por los tesoros de la cultura antigua fue cre- ile Chalcédoine (451) jusqu'á l'invasion árabe (640) (París y Lovaina
1914); W. H. MAC KLÍEAN, Christian Monasticism in Egypt to the Cióse
ciendo lenta, pero constantemente. Entre los autores cristianos ni the Fourth Century (Londres 1920); P. GOMLI.OT, Les origines du
del siglo iv aparecen ya ermitaños y monjes. Crearon un nue- mtimichisme chrctien et Fancienne religión de TÉgypte: RSR 10 (1920)
vo tipo literario: reglas monásticas, tratados ascéticos, colec- ,103 354; 11 (1921) 29-86.168-213.328-361; 12 (1922) 46-68; A. v. HARNACK,
ciones de sentencias espirituales de los Padres del desierto, Ihis Mónchtum, seine Idea'e und seine Geschichte 10.° ed. (Giessen 1921) ;
W. ItoiissET, Das Mónchtum^ in der sketischen Wüste: ZKG 42 (1923)
escritos hagiográficos y edificantes, sermones y cartas. Bien I II ; A. SAUDREAU, La priére chez tes moines de C antiquité: VS 8
pronto dejaron también de limitarse a trabajos que reflejaran 11923) 288-293; J. LEBRETON, Les origines du monachisme et de la mysli-
únicamente los ideales de la vida espiritual. Compusieron en- mte chrétienne: RSR 14 (1924) 357-364; H. G, WHITE y W. HAUSER,
the Monasteries of the Wadi n'Natrün 3 vols. (Nueva York 1926-1933).
sayos muy eruditos de elevado valor teológico e histórico. Ade-
160 Los fundadores del monaquisino egipcio San Antonio 161

Cf. CH. MANTIN, Les monastéres du Wadi n'Natroun: NRTh 62 (1935) 58; K. D. MOURATIDIS, ' ^ tiouaxiKTi ÜTTCCKOTI Iv Tfj ápxaíac ÉKKATICTICC (Ate-
113-134.238-252; F. BAUER, Die Heilige Schrift bei den Manchen des nas 1956); A. DIHLE, Demut: RACh 3 (1956) 765-771; O. ROUSSEAU,
christlichen Altertums: ThGl 17 (1925) 512-532; D. GORCE, IM «lectio Monachisme et vie religieuse d'apres Tancienne tradition de ÜÉglise
divina» des origines du cénobisme a St. Benoit et Cassiodore I (Pa- (Chevetogne 1957); A. VAN DER MENSBRUGCHE, Prayer-time in Egyptian
rís 1925); ID., Sur la tonsure chrétienne et ses prétendues origines paien- Monasticism (320-450): SP 2 (TU 64) (Berlín 1957) 435-454; U. RAN-
nes: RHE 20 (1925) 399-454; A. BRÉMOND, Le moine et le stoicien: KK-HEINEMAJVTS, Das Verhaltnis des früheren Mónchtums zur Kirche:
RAM 8 (1927) 26-40: J. ZELLINGER, Bad und Bader in der altchristlichen Ceist und leben 30 (1957) 272-280; I. AUF DER MAUR, Mónchtum und
Kirche (Munich 1928) 47-67; E. BUONAIUTI, Le origini delí'ascetismo Glaubensverkündigung in den Schriften des hl. Johannes Chrysostomus
cristiano (Pinerolo 1928): A. L. SCHMITZ, Die Welt der agyptischen Ein- (Paradosis 14) (Friburgo 1959); H. G. BECK, Kirche und theologische
siedler und Manche: RQ 37 (1929) 189-243; H. F. y. CAMPENHAUSEN, Literatur im byzantinischen Reich (Munich 1959) 120-140 (orígenes del
monaauismo), 344-368 (teología del ascetismo y del misticismo); H. DOR-
Die asketische Heimatlosigkeit im altkirchuchen und frühmittelalterlichen RIES, Die Beichte im alten Mónchtum: Judentum, tJrchristentum, Kirche.
Mónchtum (Tubinga 1930); C. BAUR, Der weltflüchtige und der weltta- Festschrift für Joachim Jeremías, hrsg. v. W. Eltester (Berlín 1960)
tige Gedanke in der Entwicklung des Mónchtums: BoZ 7 (1930) 113- 235-259; U. RANKE-HEINBMANN, Zum Motiv der Nachfolge im friihen
126; J. QUASTEN, Musik und Gesang in den Kulten der heidnischen An- Mónchtum: Erbe und Auftrag 36 (1960) 335-347; A. J. FESTUCIERE, Les
tike und christlichen Frühzeit (LQF 25) (Münster 1930) 147-157 (katanyxis moines aVorient: I. Culture ou sainteté: Introduction au monachisme
y canto litúrgico en los monasterios egipcios) ; P. RESCH, La doctrine oriental (París 1961); H. O. WEBER, Die Stellung des Johannes Cassia-
ascétique des premiers maitres égyptiens du quatriéme siécle (París 1931); riu.s zur ausserpakomianischen Mónchtums. Eine Quellenuntersuchung
H. DORRIES, Mónchtum und Arbeit (Leipzig 1931) ; P . OPPENHEIM, (Ifeitrage zur Geschichte d«s alten Mónchtums und des Benediktineror-
Das Mónschkleid im christlichen Altertum. Eine kultur- und reli- dens, Helf 24) (Münster 1961); G. TURBESSI, Ascetismo e monachesimo
gionsgeschichtliche Studie (RQ Suppl. 28) (Friburgo i. B. 1931); ID., lirebenedeltino (Universale Studium 78) (Roma 1961); O. F. A. M E I -
Symbolik und religióse Wertung des Mónchskleides im christlichen Al- NAUDUS, Monks and Monasteries of the Egyptian Desert (El Cairo 1961):
tertum (Münster 1932); P. DE MEESTER, Autourde quelques publications II. DORRIES, The Place of Confession in Ancient Monasticism: SP 5
recentes sur les habits des moines d'Orient: EL 47 (1933) 446-458: (TI! 80) (Berlín 1962); M. COLOMBÁS, La Biblia en la espiritualidad del
H. LECLERCQ, Monachisme: DAL 11 (1934) 1774-1947; J. BIDEZ, Le texte monacato primitivo: Yermo 1 (1963) 3-20.149-170.271-286; 2 (1964) 3-14.
du prologue de Sozoméne et de ses chapitres (VI 28-34) sur les moines 113-129;' F. R. FARAG, Sociological and Moral Studies in the Field of
d'Égypte et de Palestine (SAB) (Berlín 1935); G. BARDY, La vie spiri- C.optic Monasticism (Leiden 1964) ; J. CH. GUY, Le centre monastique de
tuelle d'apres les Peres des trois premiers siécles (París 1935); F. Koz- Sn'té dans la litterature du Ve siécle: OCP 30 (1964) 129-147; A. J. FES-
MAN. Textes législatifs touchant le cénobitisme égyptien (Roma 1935); TIICIKRE,. Enquéte sur les moines d'Égypte (París 1964); H. BACHT, Vqm
K. HEUSSI, Der Ursprung des Mónchtums (Tubinga 1936) ; M. VILLEK Ihngang mit der Bibel im altesten Mónchtum: Theologie und Philosophie
V M. OLPHE-GALLIARD. Ascése, ascétisme: DSp 1 (1936) 916-931; P . DE ( Scho!) 41 (1966) 557-566; P. NAGEL, Die Motivierung der Askese in
LABRIOLLE, Les debuts du monachisme: A.' FLICHE y V. MARTIN, His- der alten Kirche und der Ursprung des Mónchtums (TU 95) (Ber-
toire de PÉglise III (París 1936) 299-369; J. HAUSHERR, lgnorance inji- lín 1966); D. CHITTY, The Desert a City. An Introduction to the Study
nie: OCP (1936) 351-61; G. BARDY, Apatheia: DSp 1 (1937) 727-46; ni Egyptian and Palestinian Monasticism under the Christian Empire
H. B. DE WARREN, Le travail manuel chez les moines a travers les ages: (Oxford 1966); A. FONTRIER, La paternité spirituelle chez les Peres du
VS 52 (1937) 80-123; B. STETOLE, Das Lachen im alten Mónchtum: BM 20 desert et dans la tradition byzantine: Contacts 19 (1967) 130-146;
(1938) 271-280; ID., Die Tranen, ein mystiches Problem im alten Mónch- II. LOHSE, Askese und Mónchtum in der Antike und in der alten Kirche
tum: BM 20 (1938) 181-187; M. LOT-BORODINE. Le mystére du «don des (Kdigion und Kultur der alten Mittelmeerwelt in Parallelforschungen 1)
larmes» dans TOrient chrétien: VS 48 (1936) 65-110; M. VILLER y (Munich-Viena 1969); P . DEVOS, Fragments copies de F^historia mona-
K. RAHNER, Aszese und Mystik in der Váterzeit (Friburgo i. B. 1939) chorum» (Vie de S. Jean de Lycopolis BHO 515): AB 87 (1969) 417-440;
80-121; H. DORRIES, Die Bibel im altesten Mónchtum: ThLZ 72 (1947) I»., S. Jean de Lyco et la tentatrice: ibidem 441; G. M. COLOMBÁS, La
215-222; H. STRATHMANN y P . KESELING, Askese: RACh 1 (1943) 763- espiritualidad del monacato antiguo: Historia de la espiritualidad vol.I
(llarceloná 1969) 492-603; K. T. WARE, «Pray without Ceasing». The
795; P. WILPERT, Ataraxie: RACh 1 (1943) 844-54; J. HAUSHERR, Ideal of Continued Prayer in Eastern Monasticism: Eastern Churches
Penthos. La doctrine de la componction dans l'Orient chrétien (Roma ri'view 2 (1969) 253-261; H. DBLHOUGNE, Autorité et participation chez
1944); A. T. GEOCHECAN, The Attitude towards Labor in Early Christia- les Peres du cénobitisme: RAM 45 (1969) 369-394, 46 (1970) 3-32;
nily and Ancient Culture (SCA 6) (Washington 1945) 162-174; M. MARX, I). KNOBLES, El monacato antiguo (Madrid 1969); S. FRANK, Die Erfor-
Incessant Prayer in Ancient Monastic Literature (Ciudad del Vadéa- schung der Anfange des Mónchtums und die Frage der Hermeneutik:
lo 1947); A. J. PHYTRAKIS, 'O KAau9(iós -roiv novax&v (Atenas 1946); Fnin/l-skanische Studien 53 (1971) 28-44; P H . ROUSEAU, Blood-relationship
ID., Map-rópiov xa. uovaXiKó5 píos (Atenas 1948); E. E. MALONE, The unión a Eárly Eastern Ascetics: JthSt 23 (1972) 144-154.
Monk and the Martyr (SCA 12) (Washington 1950); ID., Martyrdom
and Monastic Profession as a Second Baptism: A. MAYER, J. QUASTEN,
B. NEUNHEUSER, Vom christlichen Mysterium (Dusseldorf 1951) 115-134; SAN ANTONIO
E. DEKKERS, Les anciens moines cultivaient-ils la liturgie?: ibid., 87-114;
G. BARDY, Les origines des écoles monastiques en Orient: Mélanges J. De VA que inició e l t i p o a n t i g u o fue S a n A n t o n i o , c u y a v i d a
Ghellinck (Gembloux 1951) 293-309; J. E. STEWART, The Influence of conocemos b i e n a r a d a s a l a clásica b i o g r a f í a d e S a n A t a n a s i o
the Idea of Martyrdom in the Early Church. Diss. (St. Andrews 1951); li'f. supra, p . 4 3 - 4 9 ) . N a c i ó de p a d r e s c r i s t i a n o s , h a c i a el a ñ o 2 5 0 ,
P. T. CAMELOT, Mystique et continence (Brujas 1952) 273-292; J. LE-
CLERCQ, Pour Thistoire de Fexpression «Philosophie chrétienne»: MSR KM Coma, en el E g i p t o C e n t r a l . A la m u e r t e d e s u s p a d r e s ven-
(1952) 221-226; M. CRAMER, Thebanische Manche, ihr arketisches und tiló lodas s u s p o s e s i o n e s , d i s t r i b u y ó el d i n e r o e n t r e l o s p o b r e s
kultisches Leben: ALW 2 (1952) 103-109; H. MUSURILLO, The Problem \ comenzó a p r a c t i c a r l a v i d a ascética n o lejos d e su a n t i g u a
of Ascetical Fasting in the Greek Patristic Writers: Traditio 12 (1956) i IIHU. D e s p u é s d e q u i n c e a ñ o s , a l a e d a d d e t r e i n t a y c i n c o .
1-64; I. HAUSHERR, Comment priaient les Peres?: RAM 32 (1956) 33-
lUlrologí* 2 6
162 Los fundadores del monaquisino egipcio San Antonio 163

pasó a la orilla derecha del Nilo, a la «Montaña Exterior», en


Carlas
Pispir; allí, durante los siguientes veinte años, ocupó un cas-
tillo abandonado. En torno a él se congregaron muchos para A pesar de ello, Antonio mantuvo correspondencia con los
seguir su ejemplo. De esta manera fueron surgiendo colonias monjes, con los emperadores y con altos dignatarios. Sobre
de monjes; las más famosas fueron las de Nitria y Escete. su carta a los emperadores, Atanasio nos informa lo siguiente:
A pesar de convertirse en jefe de todos ellos, San Antonio so La fama de Antonio llegó aun a oídos de los empera-
mantuvo siempre fiel a su vocación eremítica. El y sus discí- dores. Cuando Constantino Augusto y sus hijos Constan-
pulos vivían solos. Murió el año 356, a la edad de ciento cin- cio Augusto y Constante Augusto se enteraron de estas
co años, en el monte Colcim, cerca del mar Rojo, reconocido cosas, le escribieron como a padre y le expresaron el
por todos como el fundador del tipo anacorético del mona- deseo de recibir contestación suya. El, sin embargo, no
quisino. dio mucha importancia a los escritos ni mostró alegría
Según San Atanasio (Vita 72s), Antonio era un hombre por las cartas; siguió siendo el mismo que era antes de
de «sabiduría divina», lleno «de gracia y cortesía», aunque que le escribieran los emperadores. Cuando le llevaron
nunca aprendiera a leer o escribir. Cuando la gente se le bur- los documentos, llamó a los monjes y les dijo: «No de-
laba por este defecto, él solía contestar: «Bien1: ¿y qué me béis sorprenderos de que un emperador nos escriba, pues
dices? ¿Qué es antes, el entendimiento o las letras? ¿Y quién es hombre; en cambio, debéis sorprenderos de que Dios
es la causa de quién: el entendimiento de las letras o las letras liaya escrito la ley para los hombres y que nos haya
del entendimiento?» Cuando le reconocían que el entendimien- hablado por medio de su Hijo». En efecto, no le agrada-
to es antes y es el que inventó las letras, Antonio les replicaba: ba recibir cartas de esta clase; decía que él no sabía qué
«Por lo tanto, uno que tiene el entendimiento sano no tiene contestar a tales cosas. Pero, persuadido por los monjes,
necesidad de letras». Acerca de esta actitud suya ante la lite- que insistían en que los emperadores eran cristianos y
ratura, Sócrates (Hist. eccl. 4,23) cuenta lo siguiente • que podían sentirse ofendidos al verse ignorados, permi-
Vino a ver al buen Antonio un filósofo del día y le tió que se las ieyeran. Les eontestó, alabándoles por ado-
dijo: «Padre, ¿cómo consigues sostenerte, estando como rar a Cristo y dándoles el saludable consejo de no esti-
estás privado del solaz de los libros? Antonio le dijo: mar mucho las cosas de este mundo y tener, en cambio,
«Filósofo, mi libro es la naturaleza, y así puedo leer a presente el juicio venidero y saber que sólo Cristo e»
voluntad el lenguaje de Dios». rey eterno y verdadero. Les rogó que se mostraran huma-
Su biógrafo hace esta observación: «Antonio no ganó re- nos y atendieran a la justicia y a los pobres. Ellos se
nombre por sus escritos, ni por sabiduría humana, ni por nin- alegraron de recibir su respuesta (Vita 81).
gún arte, sino únicamente por su servicio a Dios» (Vita 9 3 ) . Atanasio conoce también una carta dirigida a Balacius, fun-
cionario imperial, «quien, en su parcialidad en favor de los
Estudios: Sobre la Vita Antonii, cf. supra, p.47s (ediciones, traduccio- execrables arríanos, nos perseguía a los cristianos .encarniza-
nes y estudios), S. SCHTWIETZ, Das morgenlmvdische Mónchtum I (Magun- damente». Como era tan bárbaro, que llegaba incluso a pegar
cia 1904) 68-79; E. AMÉMNEAU, Saint Antoine et les commencements du n las vírgenes y a despojar y azotar a los monjes, Antonio le
mojiachisme chrétien en Égypte: RHR 65 (1912) 16-78; J. DAVID, An-
toine: DHG 3 (1924) 726-34; E. BUONAIUTI, Le origine dell'ascetismo cris- envió una carta con el siguiente mensaje: «Veo que el juicio
tiano (Pinerolo 1928) 177-82; P. MONCEAUX, Saint Augustin et Saint An- de Dios se cierne sobre ti; cesa, pues, de perseguir a los ens-
toine. Contribution a Thistoire du monachisme: Miscellanea Agostiniana, ílanos, para que no te coja el juicio, que está ya a punto de
vol.3 (Roma 1931) 61-89: K. HEUSSI, Der Ursprung des Monschtums (Tu- alcanzarte» (ibid., 86).
binga 1936) 78-108; G. BARDY, Antoine: DSp 1 (1939). 7028; D. BROOKE,
Pilgrims were they all (Londres 1937) (c.l); G. BARDY, Les premiers
temps du christianismé de langue copte en Égypte: Memorial Lagrange Ninguna de estas cartas se conserva. En cambio, se han
(París 1940) 203-216; P. NOORDELOOS y F. HALKIN, Une histoire latine de salvado, en traducciones, siete que dirigió a distintos monas-
saint Antoine, la «Légende de Panas-»: AB. (1943) 211-250; G. GARITTE, lerios de Egipto. El primero que las menciona es San Jeró-
Panégyrique de saint Antoine par Jean, évéque (PHermopolis: OCP 9 nimo (De vir. ill. 88), que las había leído, pero no en cop-
(1943) 100-131.330-365 (texto copto y traducción francesa de esta homi-
lía copta); H. QUEFFF.BE, Saint Antoine du désert (París 1950): W. NICG, to—lengua en que las dictó, muy probablemente, San Anto-
Vom Geheimnis der Monche (Zurich y Stuttgart 1953) 29-63; B. STEIDEE, nio—, sino en griego. F. Klejna ha conseguido probar que la
Antonias Magnas Eremita 356-1956 (SA 38) (Roma 1956) (una colección colección ha llegado completa hasta nosotros en latín, en tar-
de artículos de 14 autores distintos). Un examen de todos los estudios he- días traducciones de traducciones: una, muy pobre por cierto,
chos en los últimos treinta años, ibid., 13-24: L. v. HERTLING, Studi storici
Antoniani negli ultimi trent'anni; G. GIAMBERARDINI, S. Antonio Abate i|ue hiz"o Valerio de Sarasio del griego y editó Symphorianus
Astro del deserto (El Cairo 1957); N. DEVILLIERS, Saint Antoine le Crand, Champerius en París el año 1515 (PG 40,977-1000): la se-
pére des moines (Spiritualité oriéntale 8) (Bégrolles 1971). gunda la hizo de un manuscrito árabe el maronita Abrahán
164 Los fundadores del monaquisino egipcio San Antonio 165
Ecchellensis. También ésta fue publicada en París el año 1641 ritiiSjkque atacan al alma directamente o a través del cuerpo.
(PG 40,999-1066); comprende las Ep. 1-7 en un conjunto de Hay un párrafo largo (PG 40,983-4) que trata de los múlti
veinte cartas; las restantes no las escribió San Antonio, sino pies ardidos del demonio; pero no hay en é l n i n g u n a indica-
que algunas son de su discípulo y sucesor, Arrimonas, y otras ción de un «discernimiento de espíritus» en sentido moderno.
de autores desconocidos. De las siete auténticas, la primera Siguen recomendaciones sobre la purificación de los distintos
existe también en siríaco. Tenemos, además, en copto la sép- sentidos, que irá preparando al hombre entero para la resu-
tima, el comienzo de la quinta y el final de la sexta. Reciente- rrección. Se trata, finalmente, de diversas pasiones, tales como
mente, G. Garitte ha descubierto una versión georgiana de las soberbia, odio, envidia, cólera e impaciencia. Se superarán con
siete. la instrucción del Espíritu Santo; el que se someta a su direc-
Estas cartas contienen exhortaciones a la perseverancia y ción se salvará.
amonestaciones contra un posible regreso al mundo. A los des- Tiene todas las señales de autenticidad la pequeña, pero inte-
tinatarios se les llama repetidas veces filii Israelitae, viri Is- resante, carta de Antonio que reproduce íntegramente un con-
raelita* sancti, por haber seguido la palabra del Señor: Exi temporáneo de Atanasio, el obispo egipcio Ammón (PG 40,
de térra et de cognatione tua—señal de que se trata de mon- 1065). Está dirigida al archimandrita Teodoro y a sus monjes;
jes—. La primera carta es una introducción a la vida monás- cuenta en ella una revelación privada que se refiere al perdón
tica para novicios. Otra que dirigió a los monjes de Arsinoe de los pecados cometidos después del bautismo. Enseña a los
recibió de San Jerónimo una alabanza especial. En la séptima monjes que Dios ha extirpado las ofensas de los que tienen
se narra el final desastroso de Arrio. Está claro que Antonio contrición y penitencia sincera. Ammón la da en versión grie-
escribió a las distintas colonias monásticas para inmunizarlas ga ; el priginal estaba en copto.
contra toda propaganda arriana. Ediciones: PG 40,977-1000.999-1019.1065.—La versión georgiana y
Estos mensajes brillan por su entusiasmo religioso, mas los fragmentos coptos: G. GARITTE, Lettres de saint Antoine. Versión géor-
no entran en polémicas. De ellas está ausente toda clase de gienne et jragments copies: CSCO 148 texto, 149 traducción latina (Lovai-
misticismo, pero predican un ascetismo sólido y sano. La pri- na 1955).—Los fragmentos coptos los publicó por primera vez O. WIN-
STEDT, The Original Text of One of St. Antony's Letters: JThSt 7 (1906)
mera obligación del monje es conocerse a sí mismo, porque 540-5.—-La versión siríaca de la primera carta: F. ÑAU, La versión syria-
únicamente los que se conocen a sí mismos serán capaces de que de la premiére lettre de saint Antoine: ROC 14 (1909) 282-297.—
conocer a Dios. Se concibe este conocimiento propio como una Para la carta de Teodoro: F. HALKIN, Sancti Pachomii vitae graecae
percepción creciente de la gracia divina que se comunica. La (Subsidia Hagiographica 19) (Bruselas 1932) 116,19-33.—Para el Cor-
pus árabe de Cartas, Reglas y Sentencias, una compilación posterior,
primera carta explica la obra del Espíritu Santo en la forma- el. G. GRAF, Geschichte der christlichen arabischen Literatur T (ST 118)
ción de un monje. Dice que son tres los caminos que llevan (Ciudad del Vaticano 1944) 456-459.
a la profesión monástica. El camino directo es el que toman Estudios: L. v. HERTMNC, Antonius der Einsiedler (Innsbruck 1929)
los que siguen la llamada de Dios desde una vida virtuosa y 56-70 (a favor de la autenticidad de las dos colecciones de cartas);
santa en el mundo. El segundo camino arranca de la lectura F. KLEJNA, Antonius und Animónos. Eine Untersuchung über die Herkunft
de la Sagrada Escritura. En este caso, el alma, al percatarse IInd Eigenart der áltesten Mónchsbriefe: ZkTh 62 (1988) 309-348; G. GA-
HITTE, Á propos des lettres de saint Antoine VErmite: Mus 52 (1939) 11-32
del fin terrible de quienes mueren en pecado y de los grandes (a favor de la autenticidad de las dos colecciones); KRAUS, Der Hl.
dones celestes prometidos a los santos, decide buscar la per- (rcis't in den Briefen des hl. Antonius des Einsiedlers: Festschrift zum
fección. El tercero es el camino del arrepentimiento después 50-jáhrigen Bestandsjubiláum des Missionshauses St. Gabriel (Kalden-
kirchen 1939) 117-134; G. GARITTE, Une lettre grecque attribuée a
de una vida mala de impenitencia; son las aflicciones y las S. Antoine: Mus 55 (1942) 97-129 (aunque muy antigua, esta carta, que
tribulaciones las que sacan al alma de esa vida. Las cartas se encuentra en el manuscrito app. 46 de la Biblioteca municipal de
presentan la vida monástica como un continuo combate, para Niiremberg, no es de Antonio); ID., Les lettres de saint Antoine en géor-
el cual el principiante debe armarse de mortificación exterior gien: Mus 64 (1951) 267-278 (importancia de la versión georgiana para
lu tradición del texto); F. GIARDINI, La dottrina spirituale di S. Anto-
e interior. Por fortuna, en esta lucha cuenta con la ayuda del nio Abate e di Arrimona nelle loro lettere (Florencia 1957); A. MOKBEL,
Espíritu Santo, quien le guía y le abre los ojos del alma para l.u regle de Saint Antoine le Grand: Melto 2 (1966) 207-228; G. G. SuÁ-
la gran tarea, que es la santificación del cuerpo y del alma, m:z. La vida religiosa en San Antonio Abad (251-356): Confer 10 (1971)
meta final de su vocación. Esto último no puede alcanzarse :«W-406.
sin la extirpación de todas las pasiones. Hay tres clases de
«emociones» en el hombre. Algunas son puramente naturales /,« Regla
y están bajo el control del alma. Otras son consecuencia de La llamada Regla de San Antonio no es auténtica. No la
excesos en la comida y en la bebida y excitan al cuerpo en menciona San Atanasio en su biografía. El documento ha lle-
contra del alma. La tercera clase es efecto de los malos espí nado a nosotros en dos versiones latinas. Un detenido examen
166 Los fundadores del monaquisino egipcio Pacomio 16T

de su contenido basta a revelar su carácter de compilación. Si comparamos la correspondencia de Ammonas con la


Fueron dos, por los menos, los compiladores que contribuyeron de San Antonio, la de aquél es, con mucho, la más interesante,
a darle su forma actual. Una de las traducciones latinas fue Si descontamos los Apophthegmata, ellas constituyen la fuente
hecha a base de un texto árabe; la publicó A. Ecchellensis más rica y valiosa que tenemos para la historia del monaquis-
en 1646. La otra la editó por vez primera L. Holstenius en 1661. mo primitivo en el desierto de Escete. Revelan un misticismo
original y genuino, exento de todo sistema o teoría. No hay
Edición: PG 40,1065-74 publica las dos ediciones en columnas pa- en ellas el menor indicio de la terminología de Orígenes o de
ralelas. la escuela, más reciente, que alcanzó su momento culminante
Estudio: B. CONTZEN, Die Rege! des h!. Antpnius (Progr.) (Metten con Evagrio Póntico. Destaca mucho la idea antigua del largo
1896) (cree que algunas partes de la Regla son auténticas). y arduo viaje del alma al cielo. Después que ha superado to-
das las tentaciones, el alma asciende del mundo inferior, pasa
Sermones de una luz a otra, de un cielo a otro. Sin embargo, en su paso
Dice Atanasio que Antonio «enardecía con continuas pláti- al otro mundo se le opondrán toda clase de enemigos v po-
cas el celo de los que eran ya monjes, y, en cuanto a los de- tencias del aire. Para ayudar a vencer a estos numerosos ene-
más, incitaba a la mayoría a amar la vida ascética; bien pronto, migos, Dios nombrará como guardián y guía a una potencia
a medida que su mensaje iba atrayendo a los hombres hacia divina (Súvams Seño2!). Aunque la idea del paso del alma se
él, los monasterios se fueron multiplicando y él era para todos entendía normalmente del tiempo que seguía a la muerte, Am-
como un padre y un guía» (Vita 15). Acaso haya sido debido a monas la aplica a la ascensión mística ya en este mundo; esto
este pasaje el que se hayan atribuido erróneamente bastantes la recuerda a uno la Ascensio Isaiae (cf. vol.l p . H 7 s . ) . De he-
sermones al fundador del monaquisino. Hay una colección <\o cho, Ammonas cita esta obra. Las cartas son, pues, importantes
veinte Sermones ad filios suos monachos y un Sermo de vanilatc para la historia del misticismo cristiano antiguo y demuestran
mundi et resurrectione mortuorum, que se conservan en latín que éste era totalmente distinto del tipo evagriano más recien-
(PG 40,961-1102). Ninguno parece auténtico. El único sermón te, destinado a tener una influencia duradera en todo el mis-
de Antonio que poseemos es el que se encuentra en su biogra- ticismo del Oriente cristiano.
fía. Atanasio, que lo da en traducción griega (Vita 16,43), no
deja de señalar que lo pronunció en copto. Es una plática a Ediciones: Texto griego: F. ÑAU: PO 11 (1916) 432-454; versión si'
los monjes sobre las virtudes y dificultades de su vida. Hay ríaca: M. KMOSKO, les leltres d'Ammon: PO 10 (1915) 555-639; versión
razones para pensar que San Atanasio resumió en ella varias latina: PG 40,1019-1066.
conferencias. Traducciones: Latina: De la versión siríaca: M. KMOSKO, O.C.—fran-
cesa: Do la versión griega: F. ÑAU, O.C.
Ediciones: Para el sermón a los monjes, cf. las ediciones y traduc- Estudios: E. PETERSON, Irrige Zuueisungen asketischer Texte: ZkTh
ciones de la Vita (stipra, p.47s). El Códice Vat. Graec. 1579 contiene 57 (1933) 273s; F. KLEJNA, Antonius und Ammonas. Eine Untersuchung
un fragmento que atribuye a un tratado desconocido de San Antonio. iiher die Herkunft und Eigenart der altesten Mónchsbriefe: ZkTh 62
Avisos dirigidos a los monjes. Cf. G. GARITTE, Un ¡ragment grec atlribuv (1938) 309'-348 (considera espuria la Ep. 15 de la versión siríaca);
a suint Antoíne l'Ermíte: BBR 20 (1939) 165-170; 1. HAUSHERR, Un F. GiARDiNr. La dottrina spirituale di S. Antonio Abate e di Arrimona
écrit stoicien sous le num de saint Antoine l'Ermíte: OCh 30 (1933) uelle ¡oro lettere (Florencia 1957): A. LOUF, A Letter oí St. Ammonas
212-216 (un tratado pagano utilizado por los monjes como obra de San I he Hermit: Collectanea Ordinis Cistercensium Reformaron™ 24 (1962)
Antonio); A. v. IVANK, Kephalaia. Eine byzantinische Li/eraturform und 152-158.
ihre antiken Wurzeln: BZ 47 (1954) 285-291 (una colección de medita-
ciones atribuidas a San Antonio). PACOMIO
Cuando en las provincias septentrionales de Egipto el ana-
AMMON AS coretismo se hallaba en pleno proceso de desarrollo, Pacomio
Después de la muerte de Antonio, !a colonia de ermitaños dio forma en el Sur al cenobitismo o vida monástica propia-
de Pispir se hallaba bajo la dirección de Ammonas, uno de mente dicha. Habiendo nacido de padres paganos, se convirtió
sus más antiguos discípulos, a quien los Apophthegmata Pa- a la fe a la edad de veinte años y se educó en la escuela ascé-
trum (65,119-123) alaban por su inmensa bondad de corazón. lica del ermitaño Palemón. Hacia el año 320 dio comienzo al
Se han conservado seis de sus cartas en una versión griega y primer gran coenobium, o monasterio de vida comunitaria, en
quince en siríaco. La versión siríaca nos da un texto que ofrece Tabennisi. cerca de Dendera, en la Tebaida, a la orilla dere-
más garantías. Algunas de ellas se encuentran también en la cha del Nilo. Continuó en otros lugares con ocho nuevas fun-
colección más extensa de las cartas de San Antonio, en traduc- daciones de hombres y dos de mujeres; sobre todos ellos mari-
ción latina de Abrahán Ecchellensis (cf. supra, p.l(>3s). daba él como abad general. Su contribución es importante, no
•*-"8 Los fundadores del monaquisino egipcio Pacomio 169
sólo porque reunió a los monjes en habitaciones comunes—esla fueron tantos los latinos que se unieron a los pacomianos, es-
clase de agrupaciones ya existía antes de su tiempo—, sino, pecialmente en Canopus, al nordeste dé Alejandría, que el
sobre todo, poique creó una auténtica confraternidad; él re- sacerdote Silvano rogó a San Jerónimo, que a la sazón vivía
dactó la primera regla que daba normas para gobernar con en Belén, que hiciera una traducción latina. Hecha hacia el
espíritu de comunidad, uniformidad, pobreza, obediencia y dis- año 404 sobre el texto griego, esta traducción facilitó el camino
creción. De este modo vino a ser el fundador del cenobitismo, para la influencia duradera que la obra de Pacomio ejerció
la forma de vida monástica que estaba destinada a extenderse en Occidente. La obra de Jerónimo se conserva y es la única
por todo el mundo y sobrevivir hasta nuestros días. Murió el forma en que poseemos hoy el texto íntegro. Existen una re-
año 346. Existen numerosas biografías que atestiguan la esti- censio longior y una recensio brevior. Durante mucho tiempo
ma y admiración en que era tenido. se consideró ser esta última la obra auténtica de San Jerónimo.
Estudios: O. GRÜTZMACHER, Pachomius und das álleste Klosterlebcn Como tal la editó en 1923 P . Albers (FP 16). Sin embargo,
(Friburgo i. B. 1896); P. LADEUZE, Étude sur le cénobitisme Pakhomien el descubrimiento hecho en 1919 de los fragmentos copto^ no
Pendant le IV siécle et la prendere moitié du V (Lovaina y París 1898); fia dejado lugar a duda de que la recensio brevior, a pesar de
S. SCHIWIEZ, Das morgenlandische Mónchtum I (Maguncia 1904) 119-
148; "W. BOUSSET, Apophthegmata. Studien zur Geschichte des atiesten la difusión que tuvo, era sólo una adaptación de la Regla para
Mónchtums (Tubinga 1923) 209-280; L. T. LEFORT, St. Pacóme et Amen- los monasterios italianos. La original es, pues, la recensio lon-
em-ope: Mus 40 (1927) 65-74; H. HEUSSI, Der Usprung des Mónchtums gior. Se conserva en dieciocho manuscritos; seis de ellos deri-
(Tubinga 1936) 115-131; H. LECLERQ, Pacóme: DAL 13 (1937) 499- van de un único arquetipo; los dieciocho proporcionan en con-
510; H. BACHT, Pakhome—der Grosse «Adler»: Geist und Leben 22
(1949) 367-382; ln., L'importance de Videal monastique de S. Pacóme junto una base segura para establecer el texto. Una copia del
pour Fhistoire du monachisme chrétien: RAM 26 (1950) 308-326; ID., siglo ix, de la Biblioteca Nacional de Munich, Clm 28118, tie-
Vom gemeinsamen Leben. Die Bedeutung des pachomischen Mónchideals ne una importancia especial por contener unas variantes úni-
für die Geschichte des christlichen Mónchtums: Mónchtum in der Ent- cas. La recensión breve ha llegado a nosotros en doce manus-
scheidung (Liturgie und Mónchtum, 3. Folge, Heft II) (Maria Laach
1952) 91-110; V. MONACHINO: EC 9 (1952) 511-514; W. NIGG, Vom critos, el más antiguo del siglo XI.
Geheimnis der Mónche (Zurich y Stuttgart 1953) 64-85; H. BACHT, An-
tonius und Pachomius. Von der Anachorese zuro Cónohitentum: SA 38 Esta primera Regla tuvo una influencia extraordinaria en
(1956) 66-107; E. AMAND DE MENDIETA, Le systheme cénobitique basifien I oda la legislación monástica posterior. San Basilio hizo uso
comparé au systheme cénobitique pacómien: RHR 152 (1957) 31-80; de ella para su propia Regla fcf. infra, p.233). La Regula
D. J. CHITTY. A Note on the Chronology of the Pachomian Foundations: Orientalis o Regula Vigilii (así llamada porque se atribuye al
PS 2 (TU 64) (Berlín 1957) 379-385; H. BACHT, Pacóme et ses disciples
(IV" siécle): Théologie de ]a vie monastique. Eludes sur la tradition diácono Vigilio) acusa una dependencia literaria tan grande,
patristique (Théologie 49) (París 1961) 39-71; J. LEIPOLDT, Pacóme-: que sirve para reconstruir la obra de Pacomio. Fue escrita en
Bulletin de la Société d'archéologie copte 16 (1961-1962) 191-229; H. VAN las Galias hacia el año 420, y una cuarta parte de su texto es
CRANENBURGH, Nieuw licht op de oudste Kloostercongregatie van de copia de la traducción latina de Jerónimo. Se encuentran tam-
christenheid: de instelling van Sint Pachomius: Tijdschrift voor geestlijk
leven 19 (1963) 581-605.665-690; 20 (1964) 41-54; D. KNOWLES, From bién algunas reminiscencias en las dos Reglas de San Cesáreo
Pachomius to Ignatius. A Study in the Constitutional History of the de Arles y en la de su sucesor, Aurelio de Arles. La llamada
Religioús Orders (Londres 1966); P. TAMBURRINO, Koinonia. üie Bezie- Regula Tarnatensis, del siglo Vil, le debe aún más. La famosa
hung «Mónasterium» und «Kirche» im frühen pachomianischen Mónch- Hegla de San Benito, Padre del monaquisino occidental, le trae
tum^ Erbe und Anfrag 43 (1967) 5-21; A. VEILLEUX, La Liturgie dans
le cénobitisme pacómien au quatriéme siécle (SA 57) ¡(Roma 1968); P. DE- a uno, en gran número de pasajes, el recuerdo de la Regla
SEILLE, L'esprit du monachisme pacómien (Spiritualité oriéntale 2) (Bclle- egipcia. Dom C. Butler, en su edición crítica, ha señalado vein-
íontaine 1968). tiséis pasajes de este tipo, pero esta cifra parece demasiado
baja; un estudio concienzudo descubriría más. En algunos ca-
La Regla de Pacomio
sos el paralelismo es tan -grande como para argüir una depen-
Gracias a los esfuerzos de dom A. Boon, los textos insufi- dencia directa. Finalmente, San Benito de Aniano (f 82])
cientes que teníamos de la Regla de Pacomio han cedido el utilizó también la Regla de Pacomio en su gran reforma. Su
puesto a la edición crítica que merecía este documento impor- Líber ex regulis diversorum patrum collectus (PL 103,423-702)
tantísimo. Fue redactada originalmente en copto. Se conserva reproduce el texto de la Regla de Pacomio en la versión de
alrededor de la cuarta parte en extensos fragmentos que pu- Jerónimo, y su Concordia regularum (PL 103,717-1380) se re-
blicó primero L. Th. Lefort y que Boon ha reproducido en un fiere a ella constantemente.
apéndice. La antigua versión griega se ha perdido completa-
mente, y los llamados Excerpta Graeca son restos de un texto Según Paladio (Hist. Laus. 38,1), fue un ángel quien dictó
abreviado, que era adaptación para un ambiente distinto, pro- ii Pacomio la Regla; le instruyó al Santo para que cambiara
bablemente fuera de Egipto. En la segunda mitad del siglo IV HII vida de ermitaño por la de Padre de monjes que vivieran
con él bajo el mismo techo:
Los fundadores del monaquisino egipcio í'acomto 171
170
(CSCO 159) (Lovaina 1956) 30-36. Ediciones anticuadas: PG 40,947-56,
A p a r e c i ó s e l e u n á n g e l c u a n d o e s t a b a s e n t a d o en su PL 23,61-86; P. B. ALBERS, Sancti Pachomii abbatis Tabennensis Regulae
cueva y le d i j o : « P a c o m i o , h a s c o n s e g u i d o o r d e n a r tu monástica^ (FP 16) (Bonn 1923) 9-59.74-90; A. DILLMANN, Chrestoma-
vida. E n v a n o , p u e s , c o n t i n ú a s s e n t a d o en tu cueva. E a , thia Aethiopica (Leipzig 1866) 57-69, publicó tres versiones etiópicas;
p u e s , sal fuera y r e ú n e a t o d o s los m o n j e s j ó v e n e s y vive E. A. W. BUDGE, Coptic Apocrypha in the Dialect of Upper Egypt (Lon-
dres 1913) 146-176, publicó el texto copto de Las Instrucciones de Apa
con ellos, y legisla p a r a ellos en c o n f o r m i d a d con el Pachomius el Archimandrita.
m o d e l o q u e te doy yo a h o r a » . Y le dio u n a t a b l i l l a de Traducciones: Alemana: E. KÓJSIC: ThStKr 51 (1878) 323-337.—Fran-
b r o n c e en q u e e s t a b a escrito esto. cesas: R. BASSET, Les apocryphes éthiopiens traduits en franjáis fasc.8
S i g u e n a c o n t i n u a c i ó n los distintos p á r r a f o s de la R e g l a . (París 1896); L. T. LEFORT: CSCO 160 (1956) 30-37.—Inglesas:
S a n J e r ó n i m o r e p i t e la l e y e n d a en el p r e f a c i o a su v e r s i ó n la- G. H. SCHODDE, The Rules of Pachomius, translated from the Ethiopic:
Presbyterian Review 6 (1885) 678-689; E. A. W. BUDGE, o.c, 352-382;
t i n a . L a v e r d a d , en c a m b i o , es q u e el c ó d i g o se fue c o m p o n i e n - W. K. L. CLARKE, The Lausiac History of Palladius (SPCK) (Lon-
d o p o c o a p o c o , c o m o r e s u l t a e v i d e n t e del o r d e n f o r t u i t o en dres 1918) 112-115.—Sueca: G. LOFCREN, Pachomius' etiopisk klosterre-
q u e se s u c e d e n u n a s a o t r a s las d i s t i n t a s d i s p o s i c i o n e s . L e j o s gler. I svensk tolkning: KA 48 (1948) 163-184.
de h a b e r sido d i c t a d a s p o r u n á n g e l , se fueron a c u m u l a n d o a Estudios: Cf. supra, p.l68s, estudios sobre San Pacomio; L. T. LEFORT,
lo l a r g o de la e x p e r i e n c i a p r á c t i c a del a b a d . Se ve q u e mu- La Regle de S. Pacome (en grec): Mus 37 (1924)_ 1-28; R. DRAGUET, Le
c h a s secciones son a d i c i o n e s al c o r p u s o r i g i n a l y o c u r r e n fre- chapitre de Vllistoire Lausiaque sur les Tabennésiotes dérive-t-il d'une
source copte?: Mus 58 (1945) 15-95; B. STEIDLE, €Üer Ztveite» im Pa-
cuentes r e p e t i c i o n e s . Es, p u e s , p o s i b l e q u e la R e g l a de P a c o - chomiusklóster: BM 24 (1948) 174-179; P. GKOLFO, Pedagogía Pacomia-
m i o sea u n a especie de c o m p i l a c i ó n de i n s t r u c c i o n e s a los mon- na: Salesianum 10 (1948) 569-596; H. BACHT, Ein Wort zur Ehrenret-
jes, r e d a c t a d a s p o r v a r i o s s u p e r i o r e s . tung der áltesten Mónchsregel: ZkTh 72 (1950) 350-9, examina la Re-
gla y la compara con SOZOMENO, Hist. eccl. 3,14 para las relaciones entre
El texto de J e r ó n i m o c o m p r e n d e c u a t r o p a r t e s , q u e se titu- el monaquisino y la religión egipcia antigua; K. LEHMANN, Die Entste-
l a n : p r e c e p t o s , p r e c e p t o s e i n s t i t u c i o n e s , p r e c e p t o s y estatutos lumg der Frciheitsstrafe in den Klóstern des heiligen Pachomius: ZSK 37
p e n a l e s , p r e c e p t o s y leyes de P a c o m i o . Consta, en t o t a l , d e 192 (1951) 1-94; C. DE CLERCQ, L'influence de la Regle de saint Pacome en
Occident: Mélanges L. Halphen (París 1951) 169-176; H. BACHT, «Me-
secciones, g e n e r a l m e n t e cortas, q u e t r a t a n con t o d o d e t a l l e de dilatió* in den áltesten M'ónchsquellen: Geist und Leben 28 (1955)
l a s c o n d i c i o n e s de la v i d a m o n á s t i c a . M u c h a s se refieren al 360-373; L. T. LEFORT: CSCO 159 (1956) IX-XII; A. BAUMSTARK, Noc-
t r a b a j o m a n u a l . L o s m o n j e s , en su m a y o r í a , se d e d i c a b a n a turna Laus. Typen früchristlicher Vigilienfeier und ihr Fortleben vor
t a r e a s a g r í c o l a s ; otros e j e r c í a n u n oficio, p e r o t o d o t r a b a j o allem im romischen und monastichen Ritus (LQF 32) (Münster 1957)
105-123 (la vigilia en los monasterios pacomianos) ; J. REZAC, De forma
m a n u a l e r a c o n s i d e r a d o c o m o servicio d i v i n o . E n el g r u p o de unionis monasteriorum Sancti Pachomii: OCP 23 (1957) 381-414; 24 (1958)
los a r t e s a n o s h a b í a sastres, h e r r e r o s , c a r p i n t e r o s , t i n t o r e r o s , 381-414; H. BACHT, Ein verkanntes Fragment der koptischen Pachomius-
c u r t i d o r e s , z a p a t e r o s , j a r d i n e r o s , c o p i s t a s , c a m e l l e r o s y, s o b r e Kegel: Mus 75 (1962) 5-18; H. VAN CRANENBURGH. La Regula Angelí dans
todo, t e j e d o r e s , q u e p r e p a r a b a n esteras y cestos de j u n c o s del ¡a Vie latine de S. Pacome: ibidem 76 (1963) 165-194; C. GMDELLE, Die
Schriftlesung im Pachomluskloster: Erbe und Auftrag 41 (1965) 114-122;
N i l o y de h o j a s de p a l m e r a . U n a de las r e g l a s d i s p o n í a q u e a ID.. La lecture de TÉcriture dans le monastére de saint Pacome: Bible
todos los m o n j e s se les a s i g n a r a u n t r a b a j o en p r o p o r c i ó n con <•( Vie chrétienne 66 (1966) 43-52; M. M. VAN MOIXE: VSp Suppl. 84
sus fuerzas. N a d a se dice acerca del culto l i t ú r g i c o . Se m e n c i o - (1968) 108-127; 86 (1968) 394-424; 88 (1969) 101-121; 93 (1970) 196-225;
n a n ú n i c a m e n t e dos o r a c i o n e s que h a n de decirse en c o m ú n : A. DE VOGUÉ, Les piéces latines da dossier pacSmien: RHE 67 (1972)
26-67.
la o r a c i ó n de la m a ñ a n a y la de la n o c h e . A n t e s de ser a d m i -
t i d o , el novicio h a b í a de a p r e n d e r a leer y a e s c r i b i r . E s de
n o t a r q u e n o d e b í a a d m i t i r s e a n i n g u n o en a b s o l u t o q u e no Cartas
s u p i e r a leer. Sin e m b a r g o , la i m p o r t a n c i a de la R e g l a n o es- A la R e g l a de P a c o m i o , en la v e r s i ó n de S a n J e r ó n i m o , si-
t r i b a en estas d i s p o s i c i o n e s . Su v a l o r p e r m a n e n t e consiste en guen u n a s e x h o r t a c i o n e s a los m o n j e s y once c a r t a s d i r i g i d a s
h a b e r c o l o c a d o u n a b a s e e c o n ó m i c a y, s o b r e t o d o , e s p i r i t u a l n a b a d e s y h e r m a n o s de sus m o n a s t e r i o s . D o s de éstas, remi-
p a r a la koinos bios, p a r a la vita communis. E s t a d e s c a n s a en tidas a los a b a d e s C o r n e l i o y S i r ó , están escritas en u n a clave
las v i r t u d e s m o n á s t i c a s de o b e d i e n c i a , c a s t i d a d y p o b r e z a , q u e , que a ú n n o se h a c o n s e g u i d o descifrar y que utiliza d i s t i n t a s
con t o d o , se p r a c t i c a b a n sin voto a l g u n o . letras del a l f a b e t o griego.

Ediciones: A. BOON y L. T. LEFORT, Pachomiana latina. Regles et Ediciones: PL 23,85-99. La mejor edición: A. BOON, O.C, 75-101;
épitres de S. Pacome. Epitre de S. Théodore et Líber de S. Orsiesius. L. T. LEFORT: CSCO 159 (1956) 1-24 ha publicado el texto copto de
Texte latín de S. Jérdme, ed. A. BOON (11-74). Appendice: La Regle de una catequesis pacomiana para un monje rencoroso; 25-6, de una cate-
S. Pacome, fragments copies (155-168) et Excerpta grecs (169-182), iinesis sobre los seis días de Pascua. Traducción francesa: CSCO 160
ed. L. T. LEFORT (Bibl. de RHE 7) (Lovaina 1932). Lefort ha añadido (1956) 1-26.26-7.
una traducción latina de los fragmentos coptos. Nuevos fragmentos cop-
tos publicados por LEFORT, La Regle de S. Pacome: Mus 48 (1935)
75-80; 54 (1941) 111-138; ID., Oeuvres de S. Pacome et de ses disciples
172 Los fundadores del monaqiiismo egipcio Orsiesio 173
Las Vidas de San Pacomio Traducciones: Alemana: H. MERTEL: BKV" 31 (1917) 20-122 (del
Cod. Vat. 819, que representa la Vita altera de Halkin).—Francesas:
Han llegado hasta nosotros por lo menos seis biografías L. T. LEFORT, Les Vies coptes de S. Pacóme et de ses premiers succes-
del famoso abad. Se conservan en copto sahídico y bohaírico, seurs (Lovaina 1943; reimp. 1967). E. AMÉLINEAU, o.c.; R. DRAGUET, Les
Peres da désert (París 1949) 87-126; A. J. FESTUGIERE, Les moines
en árabe, en siríaco, griego y latín. Son de valor muy desigual. d'Orient. 4 / 2 : La premiére Vie grecque de saint Pacóme (París 1965)
Es posible que algunas hayan sido compuestas no más de (traducción francesa del primer texto griego de la Vida de Pacomio;
quince o veinte años después de su muerte. Se tiene la impre- comparación del texto griego con los textos coptos para probar que no
sión de que, antes de ponerlas por escrito, algunas narraciones si: trata de una mera traducción de las fuentes coptas).
de su vida corrían de boca en boca en los círculos monásticos Estudios: L. T. LEFORT, S. Athanase écrivain copte: Mus 46 (1933)
coptos. Los datos más exactos nos los proporcionan las Vita l 1-33, ; prueba que San Pacomio utilizó para sus sermones y catequesis
varios tratados ascéticos coptos de San Atanasio; L. T. LEFORT, Les pre-
y II, pero ni siquera la Vita I griega es enteramente idéntica mien pionastéres Pacómiens. Exploration topographique: Mus 52 (1939)
al original. Todavía no se ha aclarado lo suficiente el problema 379-408; W. HENGSTENBERG, Pachomiana: Festschrift A. Ehrhard (Bonn
de las relaciones mutuas entre las distintas biografías. Ahora 1922) 228-252; W. BOUSSET, Apophthegmata. Studien zur Geschichte des
disponemos del texto crítico de todas, menos de la árabe, que áltesten Mónchtums (Tubinga 1923) 209-280 Untersuchungen zur Vita
l'achomii; K. HEUSSI, Der Ursprung des Mónchtums (Tubinga 1936)
será publicado pronto por los Bolandistas. Entonces estará 115-131; H. BACHT, Die Rolle des orientalischen Mónchtums in den
completo el Corpus Pachomianum y podrá ponerse nuevamente lárchenpolitischen Auseinandersetzungen um Chalkedon: CGG II (1953)
sobre el tapete la cuestión de prioridad. Hasta ahora parecía 300-308; L. UEDING, Die Kanones von Chalkedon in ihrer Bedeutung
liir Mónchtum und Klerus: CGG II (1953) 580-590; D. J. CHITTY, Pa-
que la redacción griega era superior a las fuentes coptas, ára- chomiah Sources Reconsidered: JEH 5 (1954) 38-77, subraya^ la gran
bes y siríacas, pero Lefort está firmemente convencido de que importancia de la Vita prima griega y su seguridad, atribuyéndole el
las más importantes son las Vidas coptas. primer puesto en todos los estudios sobre las Vidas; L. T. LEFORT, Les
sources coptes Pacómiennes: Mus 67 (1954) 217-229, refuta a Chitty y
cree que las Vidas coptas son las más importantes.—A. J. FESTUGIERE,
Ediciones: Vidas griegas: F. HALKIN, S. Pachomii Vitae Graecac (Sub- V'raisemblance psychologique et forme littéraire chez les anciens: Phil 102
sidia hagiographica 19) (Bruselas 1932). Cf. L. T. LEFORT: RHE 29 (1933) (1958) 28-29, ha prometido una nueva edición de la Vital griega con
424-8: F. HALKIN, Les Vies grecques de S. Pacóme: AB 47 (1929) 376- introducción crítica y traducción francesa. Sobre la oración en el c.38
388; ID., L'Histoire Lausiaque et les Vies grecques de S. Pacóme: AB 48 dn esta Vita, cf. ibid., 39-42. Acerca de las opiniones dte Lefort y Chitty
(1930) 257-301: R. DRACUET, Un morceau grec inédit des Vies de Pa- sobre la Vita I griega, cf. J. GRIBOMONT, Mgr. L. Th. Lefort in memo-
cóme apparié a un texte d'Évagre en partie inconnu: Mus 70 (1957) liam: Studia monástica 2 (1960) 275; D. J. CHITTY, Some Notes Mainly
267-306 (el fragmento griego más antiguo). Lexical on the Sources for the Lije of Pachomius: SP 5 (TU 80) (Ber-
Vida latina: H. VAN CRANENBURCH, La Vie latine de Saint Pacóme lín 1962); H. VAN CRANENBURGH, La Regula Angelí dans la Vie latine
traduite du grec par Denys le Petit, Édition critique (Subsidia Hagiogra- ile S. Pacóme: Mus 76 (1963) 165-194; A. VEILLEUX, Le probléme des
phica, 46) (Bruselas 1969). Vies de Saint Pacóme: RAM 42 (1966) 287-305; D. J. CHITTY, Pacho-
mían Sources once more: SP 10 (TU 107) (Berlín 1970) 54-64.
Vidas coptas: L. T. LEFORT, Sancti Pachomii Vita bohairice scripta
(CSCO 89) (Lovaina 1925, reimpresión 1953) (texto); CSCO 107 (Lo-
vaina 1925, reimpresión 1953) (versión). Cf. L. T. LEFORT, Littérature
bohairique: Mus 44 (1931) 115-135; L. T. LEFORT, S. Pachomii Vitae ORSIESIO
sahidice scriptae (CSCO 99-100) (Lovaina 1933-34, reimpresión 1952)
(texto). Cf. P. PEETERS, A propos de la Vie sahidique de S. Pacóme: Antes de morir, Pacomio nombró sucesor suyo a Petronio.
AB 52 (1934) 286-320; L. T. LEFORT, Vies de S. Pacóme (nouveaux frag- I'ero éste le sobrevivió sólo dos meses. La dirección la asumió
ments): Mus 49 (1936) 219-230; P. PEETERS, Védition critique des Vies
coptes de S. Pacóme par le Prof. Lefort: Mus 59 (1936) 17-34; ID., L'Oeu- entonces Orsiesio (t ca.380). Bajo éste, la corporación monás-
vre de L. T. Lefort: Mus 59 (1946) 41-62; ID., Le dossier copte de S. Pa- tica se desarrolló extraordinariamente. Cuando, el año 350,
cóme et ses rapports avec la tradition grecque: AB 64 (1946) 258-277. surgieron dificultades dentro de la organización, para restable-
Vidas árabes: E. AMÉLINEAU, Histoire de S. Pacóme et de ses cer la paz y el orden, nombró coadjutor a Teodoro. La tra-
communautés (Annales du Musée Guimet 17) (París 1889) 337-711; ducción jeronimiana de la Regla de Pacomio trae como apén-
W. E. CRUM, Theological Texis from Coptic Papyri edited with an Ap- dice un tratado de Orsiesio titulado Doctrina de inslitutione
pendix upon the Arable and Coptic Versions of the Life of Pachomius
(Anécdota Oxoniensia. Semitic series 12) (Oxford 1913) Appendix II, iiionachorum, que prueba los elevados ideales religiosos y mo-
86-94 y 94-170. Cf. P. LADEUZE, Étude sur le cénobitisme Pacómien pen- násticos que le inspiraban. En 56 capítulos instruye a los mon-
dant le IV" siecle et la premiére moitié du V (Lovaina y París 1898) jes sobre sus deberes de una manera tan completa, que este
45-69.78-108; G. GRAF, Geschichte der christlichen arabischen Litera-
tur I (ST 118) (Ciudad del Vaticano 1944) 459-461.—Un nuevo frag- documento nos permite entrar dentro del espíritu de la crea-
mento de una Vida árabe ha sido publicado por P. PEETERS, Un feuillet ción pacomiana mejor que la misma Regla del fundador. La
d'tine Vie árabe de saint Pacóme: AB 59 (1946) 412. sección final da a entender que Orsiesio lo compuso poco antes
Vidas siríacas P. BEDJAN, Acta Martyrum et Sanctorum 5 (París 1895) do morir. Por esla razón, Genadio (De vir. ill. 9) lo considera
122-176. como el testamento de Orsiesio. W. E. Crum y A. Ehrhard
174 Los jundatlores del monaquisino egijuio Teodoro 175
p u b l i c a r o n u n a c a r t a escrita p o r Teófilo de A l e j a n d r í a a Orsie- vive a h o r a una vida sin p r e o c u p a c i o n e s . . . P o r t a n t o , her-
sio (cf. supra, p . 1 1 0 ) , que contiene d e t a l l e s i n t e r e s a n t e s s o b r e m a n o s q u e r i d o s y m u y d e s e a d o s , no l l o r é i s p o r T e o d o r o ,
la l i t u r g i a de la S e m a n a S a n t a en A l e j a n d r í a y u n i n f o r m e p o r q u e «no está m u e r t o , sino q u e d u e r m e » (Mt 9 , 2 4 ) .
s o b r e la p a r t i c i p a c i ó n de Orsiesio en la c e l e b r a c i ó n de la Q u e n a d i e l l o r e al r e c o r d a r l e , sino q u e e m u l e su vida.
P a s c u a en la m e t r ó p o l i e g i p c i a . W . H e n g s t e n b e r g no a d m i t e Ñ o d e b e m o s a f l i g i r n o s p o r u n o que h a i d o al l u g a r d o n d e
la hipótesis de A. E h r h a r d s o b r e la a u t e n t i c i d a d de la c a r t a n o h a y aflicción. Esto os lo e s c r i b o a todos en g e n e r a l ,
a Orsiesio. G e n a d i o n o la m e n c i o n a . E s t e t a m p o c o tiene noti- p e r o e s p e c i a l m e n t e a ti, m i q u e r i d o y m u y d e s e a d o Or-
cias de u n Libellus de sex cogitationibus sanctorum, q u e se siesio, a fin de q u e , a h o r a q u e él h a c a í d o d o r m i d o , tú
a t r i b u y e a Orsiesio y que se conserva en latín (PG 4 0 , 8 9 5 - 8 9 6 ) a s u m a s t o d o s los c u i d a d o s y t o m e s su puesto e n t r e los
Ediciones: Doctrina de institutione monac'horum: PG 40,869-894; h e r m a n o s . P o r q u e , m i e n t r a s él vivía, los dos e r a i s c o m o
PL 103,453-476 en el Codex Regularum de Benito de Aniano; P. B. Ai.- i , u n a sola p e r s o n a ; si u n o f a l t a b a , se c u m p l í a la función
BERS. S. Pachomii abbatis Tab. Regulae monaslicae. Accedit S. Orsiesü de los dos, y c u a n d o e s t a b a i s los dos p r e s e n t e s , e r a i s
eiusdem Pachomii discipuli Doctrina de institutione monachorum (FP 16) c o m o u n o solo y p r o p o n í a i s cosas útiles a los que a m a -
(Bonn 1923) 91-125: la mejor edición: A. BOOM, O.C, 109-147: L. T. LE-
FORT, Oeuvres de S. Vacóme et de ses disciples (CSCO 159) (Lovai- b a i s . A c t ú a , p u e s , de esta m a n e r a , y, h a c i e n d o así, escrí-
na 1956), publicó fragmentos coptos de las cartas 63-66, de las catequesis b e m e y dime acerca del b u e n e s t a d o t u y o y de la congre-
68-80 y <le las reglas 82-99 de Orsiesio; traducción francesa: CSCO 160 gación.
(1956) 63-6.67-80.81-99. N o se sabe p o r c u á n t o t i e m p o siguió p r e s i d i e n d o Orsiesio
Estudios: L. T. LEFORT, Un document Pacomien méconnu: Mus 60 d e s p u é s de la m u e r t e de T e o d o r o . L a s b i o g r a f í a s de Vacomio
(1947) 269-283 (fragmento sahídico de los «mónita» de Orsiesio) ; l e r m i n a n en este p u n t o , d a n d o a e n t e n d e r así q u e los esfuerzos
In., CSCO 159 (1956) XVII-XXX: H. BACHT, Studien zum «Líber Or-
siesü»: HJG 77 (1958) 98-124; B. STEIDLE y O. SCHÜLER, Der «Ober- de T e o d o r o c o m p l e t a r o n la o b r a de P a c o m i o .
Spiegel»im «Testament» des Abtes Horsiesi (+nach 387): Erbe und
Auftrag 43 (1967) 22-38; A. DE VOCÜÉ, Points de contad du chapitre ('.aftas
XXXI de l'Hisloire Lausiaque avec les écrits d'Horsiése: Studia monás-
tica 13 (1971) 291-294. G e n a d i o (De vir. ill. 8-9) m e n c i o n a tres c a r t a s s a l i d a s de
la p l u m a de T e o d o r o . L a s e s c r i b i ó , al m e n o s en p a r t e , p a r a
TEODORO restablecer la paz d e s p u é s de los d e s ó r d e n e s o c u r r i d o s en los
m o n a s t e r i o s p a c o m i a n o s . S o l a m e n t e u n a de e l l a s ha l l e g a d o
T e o d o r o , c o a d j u t o r y asistente de Orsiesio, fue p e r s o n a de hasta n o s o t r o s en la t r a d u c c i ó n de S a n J e r ó n i m o , c o m o apén-
n o t a b l e s e m p r e s a s , que se g r a n j e ó la a d m i r a c i ó n de sus con- dice a la R e g l a de P a c o m i o . L l e v a c o m o e n c a b e z a m i e n t o Ad
t e m p o r á n e o s . C o m o h e m o s d i c h o m á s a r r i b a (p. 1 7 3 ) , l o g r ó i minia monasterio de pascha y e x h o r t a a todos a c e l e b r a r la
p o n e r fin a la r e b e l i ó n que a m e n a z a b a d a r al t r a s t e con la p r ó x i m a P a s c u a en c o n c o r d i a y a r m o n í a . A los n o v i c i o s se les
o r g a n i z a c i ó n de P a c o m i o . F u n d ó v a r i o s m o n a s t e r i o s n u e v o s . r e c o m i e n d a p r e p a r a r s e con h o n e s t a c o n t r i c i ó n a la r e c e p c i ó n
M u r i ó el 2 7 de a b r i l del a ñ o 368, d e s p u é s de h a b e r g o b e r n a d o del c u e r p o y la s a n g r e del S e ñ o r .
d u r a n t e dieciocho a ñ o s . Con esa ocasión, S a n A t a n a s i o escri-
Se c o n s e r v a otra b r e v e n o t a de T e o d o r o i n c l u i d a en u n a
bió u n a c a r t a a Orsiesio p i d i é n d o l e que a s u m i e r a de n u e v o la
c o m u n i c a c i ó n del o b i s p o e g i p c i o A m m ó n a Teófilo de Alejan-
dirección p l e n a . L a c a r t a es u n a p r u e b a de la a l t a estima en
dría. Está d i r i g i d a a los m o n j e s de l a s m o n t a ñ a s de N i t r i a :
que se tenía a T e o d o r o :
les a n i m a a p e r s e v e r a r y a m a n t e n e r s e f i r m e s en la fe c o n t r a
Y a m e h e e n t e r a d o de la m u e r t e del b i e n a v e n t u r a d o lodos los i n t e n t o s de los a r r í a n o s .
T e o d o r o , y la noticia m e ha c a u s a d o g r a n a n s i e d a d , sa-
b i e n d o , como sé, el v a l o r q u e e n c e r r a b a p a r a v o s o t r o s . Ediciones: PL 23,99-100; la mejor edición: A. BOON, o.c, 105-106.
1.a carta del obispo egipcio Ammón no se encuentra en Migue, sino en
A h o r a b i e n , si n o se t r a t a r a de T e o d o r o , al d i r i g i r m e a Acta SS. Maii 3 (Antwerp. 1680) 63-71 c.22. Traducción latina, ibid., 347-
vosotros hubiera empleado muchas p a l a b r a s entreveradas 357. Cf. P. LADF.UZE, Étude sur le cénobisme Pacomien (Lovaina 1898)
con sollozos, p e n s a n d o en lo que viene d e s p u é s de la 108-111.—L. T. LEFORT: CSCO 159 (Lovaina 1956) 37-60, ha publicado
m u e r t e . P e r o c o m o se t r a t a de T e o d o r o , a q u i e n conoce- los fragmentos coptos de tres catequesis de Teodoro. Traducción fran-
cesa: CSCO 160 (Lovaina 1956) 38-66. Cf. L. T. LEFORT, Un document
m o s v o s o t r o s y yo, ¿ q u é otra cosa d e b o d e c i r en mi c a r t a , Pacomien méconnu: Mus 60 (1947) 269-283 (fragmento sahídico de una
sino « b i e n a v e n t u r a d o » T e o d o r o , «que n o h a a n d a d o en catcquesis).
consejo de los i m p í o s » ? (Ps 1,1). Si es « b i e n a v e n t u r a d o el Traducción alemana: B. STEIDLE, Der Osterbrief unseres Vaters Theo-
v a r ó n que t e m e al S e ñ o r » (Ps 1 1 1 , 1 ) , p o d e m o s l l a m a r l e dar an alie Klóster, Eing. u. über.: Erbe und Auftrag 44 (1968) 104-119.
a h o r a c o n f i a d a m e n t e b i e n a v e n t u r a d o , con p l e n a seguri- Estudio: B. STEIDLE, Der heilige Abt Theodor non Tabennesi. Zum
d a d de que ha a r r i b a d o , c o m o si d i j é r a m o s , al p u e r t o y IdOU. Wicderkehr des Todesjahres (3681968): Erbe und Auftrag 44 (1968)
91-103."
176 Los fundadores del monaquismo egipcio Macario el Egipcio 177

MACARIO EL EGIPCIO servan en gran número de manuscritos. E] que primero lai


publicó bajo el nombre de Macario fue Johannes Picus en
Aunque se considera a Ammón, contemporáneo de San An- 1559, quien las hizo acompañar de una traducción latina; su
tonio, como el fundador de la famosa colonia monástica de edición se basaba en manuscritos de París (París. #r. 587
Escete, su héroe espiritual fue Macario el Egipcio, apellidado s.xvi y 1157 s . x m ) . La mejoró H. J. Floss a base de un códice
también el Viejo o el Grande. Paladio (Hist. Laus. 17), Rufino de Berlín (Cod. Berol. gr. 16 s.xii-xm). Es ésta la que repro-
(Hist. monach. 28) y los Apophthegmata dan fe del puesto im- duce Migne (PG 34,449-822). En 1918, G. L. Marriott publicó
portante que ocupa en la historia del monaquismo egipcio. siete homilías más, que había descubierto en un manuscrito
Nació hacia el año 300 en una aldea del Egipto Superior. A la de Oxford.
edad de treinta años se retiró al desierto de Escete, donde vi- Estas homilías dan derecho a su autor a un puesto preemi-
vió sesenta años como ermitaño. Se vio muy pronto rodeado nente en la historia del misticismo cristiano antiguo. Los mís-
de discípulos. Por razón de su raro juicio y discernimiento, sus ticos modernos han encontrado en ellas una fuente de inspira
hermanos le llamaban «el joven viejo» (jraiSorpioyépcov), como ción. Por ejemplo, John Arndt, autor del De vero Chrislianis-
nos informa Paladio (ibid.). Sus rápidos progresos en la virtud mo (1708), las sabía todas de memoria, y Gottfried Arnold las
y su buen ejemplo le granjearon la confianza de muchas almas. tradujo ya al alemán en 1696. En fin, publicó también una tra-
Cuando contaba cuarenta años, recibió la gracia de curaciones ducción inglesa de veintidós de ellas John Wesley, fundador
y de anunciar el futuro. Paladio y las demás fuentes hablan de los metodistas, cuyos himnos acusan la influencia de estos
de sus milagros con gran admiración. Entonces le considera- sermones.
ron digno del sacerdocio y se hizo famoso por sus sermones e El problema de su paternidad ha provocado una larga se-
instrucciones. Por su fogosa elocuencia fue invitado repetidas rie de investigaciones. Queda excluido Macario el Egipcio, a
veces a hablar a los anacoretas de las montañas de Nitria.
quien O. Bardenhewer (vol.2 p.89) seguía todavía inclinado a
Visitó varias veces a San Antonio, padre de los monjes. A una
atribuir las homilías. El primero que descubrió en ellas indi-
edad avanzada fue desterrado a una isla del Nilo por el obispo
arriano Lucio de Alejandría, que se creyó autorizado a hacerlo cios de mesalianismo fue dom L. Villecourt. Los mesalianos,
por un edicto del emperador Valente. Volvió pronto a su de- cuyo nombre deriva del siríaco mesallein, EÜXÍTOU, «orantes»,
sierto y murió poco antes del año 390. surgieron, en la segunda mitad del siglo IV, en Edesa y en las
regiones vecinas de Mesopotamia ,• fueron condenados el año 431
en el concilio de Efeso; algunas proposiciones sacadas de su
E S C R I T O S ATRIBUIDOS A MACARTO obra más representativa, el Libro ascético o Asketikon, fueron
censuradas como «blasfemas y heréticas». La lista de estas
Ni Paladio ni Rufino conocen ninguna obra literaria de proposiciones ha llegado a nosotros gracias a Timoteo, presbí-
Macario el Egipcio. Sin embargo, manuscritos relativamente tero constantinopolitano (De receptione haereticorum: PG 86,1,
recientes le atribuyen bastantes escritos: sentencias, cartas, ora- 45-52) y a Juan Damasceno (De haeresibus líber 8 0 : PG 94,
ciones, homilías y tratados. 1,728-737). Este último dice expresamente que su versión, que
Edición: PG 34,235-262.405-822. consta de dieciocho sentencias, la tomó del mismo Asketikon.
Estudios: S. SCHIWIETZ, Das morgenlándische Mónchtum vol.l (Ma- Ahora bien, en las homilías hay huellas de todas las proposi-
guncia 1904) 97-101; C. FLEMMING, De Macarii Aegyptii scriptis Quaes- ciones, a excepción de la 14 y 15. En algunos casos hay coin-
ñones (Gotinga 1911); E. AMANN, Macaire: DTC 9 (1926) 1452-1455; cidencia literal, como, por ejemplo, entre la proposición 18
H. G. S. WHITE, New Coptic Texis from the Monastery of St. Macarius y homilía 8,3. Se vio, pues, sobre todo después de las inves-
(The Monasteries of the Wádi n'Natrün I) (Nueva York 1926): G. GRAF,
Geschichte der christlichen arabischen Literalur I (ST 113) (Ciudad del tigaciones de H. Dorries, que el anatema del concilio de Efeso
Vaticano 1944) 389-395: E. PETERSON, Macario il Grande: EC 7 (1951) no consiguió eliminar el Libro ascético de los mesalianos. Se
1740s; I. N. KUZ'MIN, Sentido y fin de la vida según los escritos de San suavizaron sus particularismos, se corrigieron sus errores y.
Macario el Egipcio (en ruso) (diss.) (Leningrado 1966) (dactilogr.); bajo la protección de un nombre grande, la obra se salvó como
ARCH. TYKHONE, La sotériologie du bienheureux Macaire le Grand: Revue
du Patriarcat de Moscou (1970) 51-60. homilías de Macario el Egipcio, atribución que se hizo ya el
año 534, fecha del Ms. add. 12175 del British Museum. Gra-
1. Las Homilías espirituales (cOni¡\íoci •n-veunoc-nKod) cias a la fama de Macario y al carácter refinado del misticismo
La fama que tiene nuestro Egipcio la ganó gracias a una de estos sermones, se les consideró irreprensibles y alcanzaron
colección de cincuenta Homilías espirituales, que le fueron atri- una aprobación universal. El descubrimiento de Villecourt pa-
buidas pocas generaciones después de su muerte y que se con- reció arrojar una luz enteramente nueva sobre el problema de
178 Los fundadores del monaquisino egipcio Macario el Egipcio 179
su paternidad, y fue aceptada por A. Wilmart, A. Jülicher y Para la datación del Asketikon es importante saber que los
G. L. Marriott. mesábanos fueron condenados por vez primera a finales del
Sin embargo, el problema sobre el verdadero autor de estos siglo IV en el concilio de Side (390), que presidió el metropo-
escritos seguía en pie. No se podía dar una respuesta a la di- litano de Iconium (cf. infra, p.331), y que en aquel sínodo no
fícil cuestión sin estudiar antes cuidadosamente los manuscri- ;e hizo mención de ningún libro. En efecto, de lo que sabemos
tos, sobre todo después que Villecourt llamó la atención sobre de esta antigua intervención eclesiástica parece deducirse que
la existencia de una versión árabe en unos manuscritos del los mesalianos eran por aquella época completamente ilitera-
Vaticano, y Marriott, por su parte, indicó que algunos códices tos, mientras que el concilio de Efeso (431) tuvo que dar su
siríacos del British Museum atribuían a Macario otras piezas, juicio sobre un libro escrito. Así, pues, el Libro ascético debió
además de las conocidas homilías. W. Strothmann estudió con- de componerse entre los años 390 y 431.
cienzudamente la traducción árabe. Se hicieron nuevos progre- Sin embargo, un descubrimiento importante de W. Jaeger
sos gracias a los excelentes estudios de H. Dorries, quien des- (cf. supra, p.304) ha venido a desafiar la hipótesis del origen
cubrió en un manuscrito de Moscú (Cod. Mosqu. 177 3 2 0 / rnesaliano de las homilías. Si es uno mismo el autor de las
cccvn) las mismas 57 homilías del manuscrito de Oxford, homilías y el de la «Gran Carta» de Macario, entonces el ori-
pero en un texto más antiguo. Otro códice de Moscú (Cod. gen rnesaliano no es probable. Con todo, no es posible dar un
Mosqu. 178 319/cccvi = Codex simul 61 de la Staatsbibliothek juicio definitivo mientras no tengamos una edición crítica de
de Berlín) contiene 24 sermones, diferentes casi en su tota- los escritos de Macario. W. Jaeger (p.227) reconoce que «su
lidad. Un manuscrito griego del Vaticano (Cod. Val. gr. 710) origen sigue siendo un misterio», pero opina que se puede es-
contiene 27, y otro árabe, 26. El más extenso de todos es el tablecer la fecha del año 534 como el terminus ante quem.
manuscrito griego Cod. Vat. gr. 694, con 64 logoi. En las edi-
ciones impresas no se encuentra ni siquiera la mitad de todos Ediciones: PG 34,449-822; G. L. MARRIOTT. Macarii anécdota. Seven
estos sermones. En algunos casos, a las homilías se añaden nnpubHshed Homilies oí Macarius (HTS 5) (Cambridge [Mass.] 1918).
breves oraciones y preguntas. Las distintas colecciones ofrecen La edición más reciente de las cincuenta homilías espirituales: H. DOR
RÍES, E. KLOSTERMANN v M. KROGER, Die 50 geistlichen Homilien des
una mezcla extraña y gran confusión de materiales. A pesar Makarios (Patristische Texte und Studien 4) (Berlín 1964). (Texto crí-
de ello, H. Dorries logró poner cierto orden y fue capaz de tico y aparato por Kroger, notas históricas por Dorries; ambos se incli-
reconstruir la forma original más probable, tanto del mismo nan a favor de la opinión, muy generalizada, que atribuye las homilías
Asketikon, es decir, del Libro ascético de los mesábanos, con- a Simón el Mesaliano y piensan que fueron editadas poco antes del ma-
denado en Efeso, como de las dos adiciones que se le hicieron. nuscrito más antiguo que existe: Panhagia 75 de Istanbul, escrito el si-
glo xi o x u ) .
De estos herejes, Teodoreto (Hist. eccl. 4,10,2) dice lo si- Traducciones: Alemanas: G. ARNOLD (Leipzig 1696) 2. a ed. (Gos-
guiente : lar 1702), 3. a ed. (1716); N. CASSEDER, 2 vals. (Bamberg 1819-1820):
M. JOCHAM, Sdmtliche Schriften des hl. Makarius des Grossen: BKV
Hacia la misma época surgió la herejía de los mesá- (Kempten 1878) 63-424; D. STIEFENHOFER: BKV2 10 (1913).—inglesas:
banos. Los que traducen su nombre al griego los llaman .1. WESLEY, A Christian Library I (Bristol 1749) 2.» ed. (Londres 1819);
euquitas. Llevan, además, otro nombre impuesto por las A. J. MASÓN, Fifty Spiritual Homilies of St. Macarius the Egyptian
circunstancias. Se les llama entusiastas, porque creen ser (SPCK) (Londres 1921) (basada en una revisión del texto de Migne).
indicaciones de la presencia del Espíritu Santo las influen- Estudios: J. STOFFELS, Die mystiche Theologie Makarius' des Ágyp-
Irrs und die áltesten Ansatze christlicher Mystik (Bonn 1908). Cf.
cias que reciben de algún demonio. Los que están com- .1. STICLMAYR, Altchrist/iche Mystik: ThR 8 (1909) 234-240; J. STOF-
pletamente inficionados por esta enfermedad rehuyen todo nxs, Makarius der Ágypter auf den Pfaden der Stoa: ThQ 92 (1910)
trabajo manual como un vicio; se abandonan al sueño 88-105.243-265; J. STICLMAYR, Makarius der Grosse und das christliche
V afirman que las visiones de sus sueños son profecías. Kuítleben: ThGl 1 (1909) 734-736; ID., Makarius der Grosse und Gregor
ron Nyssa: ThGl 2 (1910) 571; ID., Der Mystiker Makarius und die «Welt-
Los jefes de esta secta fueron los siguientes: Dadoes, Sa- irrisen», insbesondere Sokrates: Katholik 90,2 (1910) 55-59; ID., Bilder
bas, Adelfio, Hermes, Simeón y otros después de éstos. und Vergleiche aus dem byzantinischen Hofleben in den Homilien des
Dorries cree que el autor de los escritos atribuidos a Ma- Makarius: Stimmen der Zeit 80 (1911) 414-427; ID., Makarius der Gros-
cario fue Simeón, el último de la lista. Era oriundo de Meso- •.<• im Lichle der kirchlichen Tradition: ThGl 3 (1911) 274-288; ID.,
Sachliches und Sprachliches bel Makarius von Agypten (Programm Feld-
potamia, como lo sabemos por otras fuentes; además, por va- kiich) (Innsbruck 1912); ID., Die Agrapha bei Makarius von Agypten:
rias afirmaciones contenidas en la obra se ve claro que el ThGl 5 (1913) 634-641; G. L. MARRIOTT, The Lausiac History of Palladius
autor vivió en la Mesopotamia Superior. Se alude repetidas und a Homily ascribed to Macarius of Egypt: JThSt 18 (1917) 68-69;
veces a una guerra entre romanos y persas, lo cual indica que I»., The Seven Homilies of Macarius in Florilegio: JThSt 18 (1917) 70-71;
In.. Symeon Metaphrastes and the Seven Homilies of Macarius of Egypt:
el autor vivía en la frontera de los dos Imperios. A mayor JThSt 18 (1917) 71-72; ID., The Trocíate of Symeon Metaphrastes <'De
abundamiento, el único río que se menciona es el Eufrates. licifectione in spiritu»: JThSt 19 (1918) 331-333; ID., Isaac of Nineveh
180 Los fundadores del monaquisino egipcio
Macario el Egipcio 181
and the Writings of Macarios of Egypt: JThSt 20 (1919) 345-347; aportado fuertes argumentos a favor del Asia Menor o quizá Siria como
ID., The Authorship of a Homily attribued to St. Macarlas of Egypt- el lugar de origen y el último cuarto del siglo IV como la fecha de com-
JThSt 21 (1920) 177-178; J. PACHEU, L'expérience mystique de Macaire posición de las homilías. Sin embargo, sigue siendo obvia la influencia
VÉgyptien: Revue de Philopohie 20 (1920) 109-136; L. VILLECOURT, HO- de Egipto. Cf. D. A. BAKER, Pseudo-Macarius and the Gospel of Thomas:
mélies spirituelles de Macaire en árabe sous le nom de Simeón Stylite- VC 18 (1964) 215-225; G. QUISPEL, The Syrian Thomas and the Syrian
ROC 1 (1918-19) _ 337-344; ID., La date et l'origine des «homélies spi- Macarius: ibidem 226-235; H. DORRIES, Eine altkirchliche Weihnachtspre-
rituelles» attribuées a Macaire: Comptes rendus de l'Académie d'In- digt: Wo-rt und Stunde, vol.l (Gotinga 1965) 302-333; J. KIRCHMEYER,
scriptions et de Belles-Lettres (1920) 250-258; A. WILMART, Origine veri- l.cs 50 homélies spirituelles de Macaire: RAM 41 (1965) 191-195;
table des homélies pneumatiqu.es: RAM I (1920) 361-377; A. JULICHER II. BERTHOLD, Zur Bedeutung der Makarios/Symeons Schriften für die
Gecheiligte Ketzer: Prot. Monatschefte 26 (1921) 67s; G. L. MARRIOTT' llyzantinistik: Studia Byzantina 23 (1966) 159-168; P. MIGUEL, Les ca-
The Homélies of Macarías: JThSt 22 (1921) 259-262; J. STIGLMAYR, racteres de l'expérience spirituelle selon le Pseudo-Macaire: Irénikon 39
Pseudo-Makarius und die Aftermystik der Messalianer: ZkTh <tó (1925)' (1966) 497-513; G. QUISPEL, Makarius, das Thomasevangelium und das
244-260; M. VILLER, La question du Pseudo-Macaire: RAM 6 (1925) l.icd von der Peñe (Supplements to Novum Testamentum 15) (Lei-
421-422; G. L. MARRIOTT, The Messalians and' the Discoverf of their den 1967); E. A. DAVIES, Das Bild vom neuen Menschen. Ein Beitrag zum
Ascetic Book: HThR 19 (1926) 191-198; E. AMANN, Messaliens: DTC 10, l'erstandnis des Corpus macarianum (diss.) (Salzburger Patristische
792-795; E. PETERSON, Die Haretiker der Philippusakten: ZNW 31 (1932) Siudien 2) (Salzburgo-Munich 1968); G. J. M. BARTELINK, Text Parallels
97-111; ID., Die Schrift des Eremiten Markus über die Taufe und die hvtween the «Vita Hypatii» of Callinicus and the Pseudo-Macariana:
Messalianer: ZNW 31 (1932) 273-288: ID., Zum Messalianismus der VC 22 (1968) 128-136; AE. BAKER, Corrections in «Macarii Anécdota»:
Philipus-Akten: OC 29 (1932) 172-179: ID., Irrige Zuweisung asketischer JT-liSt 22 (1971) 538-541; M. REOUENA, El sentido de la «Conversatio
Texte: ZkTh 57 (1933) 271-273 (homilía 25); W. STROTHMANN. Die ara- iiiorum» en el Pseudo-Macario: Gistercium 24 (1972) 7-22.
bische Makariustradition. Diss. Gotinga (Schonhütte 1934); J. HAUSHERR,
L'erreur fondamentale et la logique da messalianisme: OCP 1 (1935)
328-360; ID., Ouanam aetate prodierit «Líber Graduum»: OCP 1 (1935) 2. Cartas
495-502; K. RAHNER, Ein messalianisches Fragment über die Taufe:
ZkTh 61 (1937) 258-271 (acerca de PG 40.847); J. ZIEGLER, Dulcedo Dei De las cartas que se atribuyen a Macario, cuatro se en-
(Miinster 1937) 85-88 (Macario sobre la dulzura de la experiencia mís- cuentran en Mipine (PG 34,405-446). La primera no se da en
tica) ; A. KEMMER, Charisma Máximum (Lovaina 1938) (relación de la «ii texto original griego, sino en una traducción latina. Existe,
doctrina de Casiano con la herejía mesaliana); H. DORRIES, Symeon von
Mesopotamien, Die Überlieferung der messalianischen Makarios-Schriften miomas, una colección de ocho epístolas en siríaco. La primera
(TU 55,1) (Leipzig 1941); E. KLOSTERMANN, Symeon und Makarius. Be- es la misma que la primera de Migne. Se titula Ad filios Dei;
merkungen zur Textgestah zweier divergierender Überlieferungen (AAB podría ser quizás la que menciona Genadio (De vir. ill. 1.01
•II, 1943) (Berlín 1944); ID., ThLZ 73 (1948) 687-690; W. VÓLKER, Neue como único escrito salido de la pluma de Macario:
Urkunden des Messalianismus?: ThLZ 68 (1943) 129-136 (contra el ca-
rácter mesaliano de los escritos de Macario, relacionados con Gregorio Macario, el monje egipcio, se distinguió por sus mi-
de Nisa); R. A. KLOSTERMANN, Die slavische Überlieferung der Makarius- lagros y virtudes; escribió una sola carta, que la dirigió
schriften (Güteborg 1950); W. JAEGER, Two rediscovered Works of An- a los más jóvenes de su profesión. En ella se les enseña
cient Christian Literature: Gregory of Nyssa and Macarius (Leiden 1954) que puede servir perfectamente a Dios quien, conociendo
208-230 (reed. Leiden 1965). Cf. DORRIES, Christlicher Humanismus und
mónchische Geist-Ethik: ThLZ 79 (1954) 643-656; E. KLOSTERMANN, Vor su condición de criatura, se dedique a toda clase de tra-
einer neuen Ausgabe der Homilien des Makarius-Symeon: FF 28 (1954) bajos v, luchando contra todo lo que es agradable en
361-363; J. DARROUZÉS, Notes sur les homélies du Pseudo-Macaire: esta vida, implorando al mismo tiempo la ayuda de Dios
Mus 67 (1954) 297-309 (tradición manuscrita); A. WENGER, Grégoire de
Nysse et le pseudo-Macaire: REB 13 (1955) 145-150; A. KEMMER, Gregor y logrando también la pureza natural, obtenga la con-
ron Nyssa und Pseudo-Makarius. Der Messalianismus im Lich te ostlicher tinencia, como un don merecido de la naturaleza.
Herzensmystik: SA 38 (1956) 268-282; D. STANILOAE, Autour des «Ho- A. Wilmart preparó una edición crítica de esta primera
métiem Spirituelles» de S. Macaire d'Égypte: Mitropolia Olteneo (Crai'ova) carta. Su autenticidad no es segura en absoluto. El resto de la
9 (1957) 15-38.—Las fuentes principales para la his'oria de los mesalia-
nos han sido recogidas convenientemente por M. KMOSKO en el prólogo colección es decididamente espurio. La carta Signorum copia
de su edición del Líber Graduum: Patrología Syriaca 3 (París 1926). (l'G 34,441-4) es un centón más reciente de textos de Nilo
Para más estudios sobre los mesalianos cf. infra, p.305. G. GARITTE, Les x de Efrén de Siria.
feuillets géorgiens de la collection Mingana a Selly Oak: Mus 73 (1960)
246-249 (fragmento de una carta inédita en georgiano y desconocida en Ediciones: Epístola Sancti Macarii mariachi ad filios Dei: PG 34,406-
cualquier otra lengua); D. A. CSANYI, Óptima pars. Die Auslegungs- 110 (latín); nueva edición crítica: A. WILMART, La lettre spirituelle de
geschichte von Lukas X,38-42 bei den Kirchenvatern der ersten vier l'iibbé Macaire: RAM I (1920) 58-83. Para la versión siríaca de esta
Jahrhunderte: Studia Monástica 2 (1960) 36-47; U. SCHULZE, Das cu ría. cf. A. BAUMSTARK, Eine syrische Übersetzung des Makariosbriefes
Verhaltnis der «geistlichen Homilien» des Ps-Makarios zu den Schriften «mi filios Dei»: OC 9 (1919) 130-2; G. L. MARRIOTT, Macarius of Egypt:
Symeons von Mesopotamien (diss.) (Gotinga 1962); E. BENZ, Die pro- his Epistle ad Filios Dei in Syriac: JThSt 20 (1919) 42-44.—Fragmen-
testantische Thebais. Zur Nachwirkung Makarios des Aegypters in Pro- lns coptos de esta carta: E. AMÉLINEAU, Monuments pour servir a l'his-
testantismus des 17. und 18. Jahrhunderts in Europa und Amerika (Aka- inire de FÉgypte chrétienne. Histoire des monastéres de la Basse-Égypte
demie der Wissenschaften u. Litera-tur. Abhandlungen der Geistes- und (Alíñales du Musée Guimet 25) (París 1894) 122-125; R. DRACUET, Pa-
Sozialwissenschaften, K'lasse 1) (Maguncia 1963). Recientes estudios han i alíeles macariens syriaques des Logoi I et III de TAscéticon Isaien sy-
ilaque: Mus 83 (1970) 483-496 (edición y traducción francesa de la «car-
III 5.a de Macario»).
182 Los fundadores del monaquisino egipcio
Macario el Egipcio 183
Traducción: Alemana: M. JOCHAM: BKV (1878) 2,5-8.—Francesa:
R. DRACUET, l.c. el establecimiento del texto se ha hecho a base de tres manus-
Estudios: G. L. MARRIOTT, Gennadius of Merseilles on Macarius of critos griegos (Codex Vaticanus Gr. 710 s.xii-xin, Codex Valí-
Egypt: JThSt 20 (1919) 347-349; A. BAUMSTARK, Geschichte der syri-
schen Literatur (Bonn 1922) 85.—Para una carta espuria, cf. A. WII.- canus Gr. 694 s.xii-xm, Codex Hierosolymitanus Gr. S. Saba
MART, La fausse lettre latine de Macaire: RAM 3 (1922) 411-419; 157 s.xi), de una versión árabe (que se encuentra en el Codex
P. RESCH, La doctrine ascétique des premiers maítres cgyptiens (Pa- Vaticanus Arab. 70 y en el Codex Vaticanus Arab. 80) y de un
rís 1931) 39-41; A. VOOBUS, History of Ascetism in the Syrian Orient II resumen siríaco.
(CSCO 197) (Lovaina 1960) 127-139.—Sobre una serie de nuevas homi-
lías, cf. E. KLOSTERMANN y H. BERTHOLD, Neue griechische Stücke des Ediciones: PG 34,409-441; nueva edición crítica; W. JAEGER, TWO
Makarios-Symeon. I: Aus Typus 111 (TU 72) (Berlín 1961). El texto y la rediscovered Works of Ancient Christian Literature: Gregory of Nyssa
interpretación de una de las homilías se encuentra en H. DORRIES, Die and Macarius (Leiden 1954) 233-301 (texto griego) (reed. Leiden 1965).
Beichte im altem Monchtum: Judentum, Urchristentum, Kirche. Fesí-
schrift für Joachim Jeremías, hrsg. v. W. ELTESTER (Berlín 1960) 235- Traducción: Alemana: M. JOCHAM: BKV (1878) 29-55.
259; ID., The Place of Confession in Ancient Monasticism: SP 5 (TU 80) Estudios: J. STIGLMAYR, Makarius der Grosse und Gregor von Nyssa:
(Berlín 1962) 284-311. TliGl 2 (1910) 571; L. VILLECOURT, Le grande lettre de Macaire, ses
formes textuelles et son milieu littéraire: ROC 22 (1921) 29-56; W. JAE-
GER, o.c., 145-230.—R. Staats criticó la opinión de Jaeger y afirmó que,
3. La Gran Carla por el contrario, es Gregorio quien depende de Macario. R. STAATS, Der
Traktat Gregors von Nyssa «De instituto christiano» und der Grosse Brief
Ninguna de estas cartas ha llamado tanto la atención como Symeons: STh 17 (1963) 120-128. Encontró apoyo en A E . BAKER, The
la llamada «Gran Carta» de Macario, la Ep. 2 de la edición Great Letter of Pseudo-Macarius and Gregory of Nyssa: Studia Monas-
tica 6 (1964) 381-387 (la «Gran Carta» es de finales del siglo iv, anterior
de Migne. J. Stiglmayr se dio cuenta de que la segunda na rio al «De instituto christiano» de Gregorio). Quispel tiene sus dudas:
corresponde a la segunda parte del tratado De instilulo Chris- G. QUISPEL, The Syrian Thomas and the Syrian Macarius: VC 18 (1964)
tiano de Gregorio de Nisa (cf. infra, p.304), y H. Dorries, por 226-235; A. F. J. KLIJN, Some Remarks on the Quotations of the Gospels
su parte, observó que la primera parte está copiada de las Ho- in Gregory of Nyssa's «De instituto christiano» and Macarius' «Epistula
Magna»: ibidem 19 (1965) 164-168 (la cuestión de la dependencia no
milías espirituales, atribuidas a Macario. Stiglmayr opinó que está aún resuelta); A E . BAKER, Pseudo-Macarius and Gregory of Nyssa:
Pseudo-Macario tomó la segunda parte de su carta de Grego- ibidem 20 (1966) 227-234 (contra la prioridad de Gregorio); J. MEYEN-
rio de Nisa. Villecourt, por el contrario, sostuvo que el tratado DORFP, MessaHanism or Anti-Messalianism. A Fresh Look at the «Maca-
rían» Problem: Kyriakon. Festschrift J. Quasten, vol. II (Münster 1970)
De instituto Christiano no es de Gregorio de Nisa, sino de un 585-590.
autor más reciente, y que éste utilizó como fuente a Ps.-Ma-
cario. W. Jaeger ha establecido recientemente de manera de-
4. Tratados
finitiva la autenticidad del De instituto Christiano: de ahí so
sigue que la «Gran Carta» depende de aquel tratado, y no vi- Además de las homilías y cartas, hay siete opuscula sobre
ceversa. Es m á s : si aceptamos la fecha de Jaeger para la obra la vida ascética, que los manuscritos atribuyen a Macario. En-
de Gregorio, después de 390, todos los esfuerzos hechos hasta tre ellos están los dos tratados Sobre la perfección (PG 34,841-
ahora para demostrar el mesalianismo de nuestro documento 852) y Sobre la oración (PG 34,853-865). En realidad son
resultan abortivos. Siendo la «Gran Carta» el opúsculo teoló- sólo extractos de la «Gran Carta» y representan, como lo ha
gico más extenso que ha llegado a nosotros con el nombre de demostrado W. Jaeger, una fase más avanzada en el proceso
Macario, y como los estudiosos, basándose en su contenido v de parafrasear el De instituto Christiano de Gregorio de Nisa.
estilo, han identificado a su autor con el de las homilías, se Entre el opúsculo Sobre la perfección y el Sobre la oración
hace necesario plantear de nuevo toda la cuestión del origen reproducen por completo el tratado, aquél la primera parte y
mesaliano de estas últimas. Queda, sin embargo, la dificultad éste la segunda. Sin embargo, el autor de este nuevo desarrollo
de que aún no se ha dado con el autor de la carta. No se puede y el que compuso la «Gran Carta» no pueden ser la misma
pasar por alto la circunstancia de que las versiones árabes de persona.
las homilías y de la «Gran Carta» dan el nombre de Simeón,
que aparece también en las traducciones eslavas de algunas Edición: PG 34,821-968.
Estudios: J. STIGLMAYR, Sachliches und Sprachuches bei Makarius von
otras obras de Macario. Si este Simeón no es el jefe de los Ágypten (lnnsbruck 1912) 7,2; L. VILLECOURT, S Í . Macaire, les opuscules
mesalianos, queda el problema de determinar quién es. Por uscétiques et leur relation avec les homélies spirituelles: Mus 35 (19>22)
otra parte, habrá que explicar el hecho de que el tratado di? 203-212; W. JAEGER, o.c, 156-162.
Gregorio haya permanecido relativamente desconocido en com-
paración con la gran fama de que gozó la carta de Macario.
En la nueva edición de la carta preparada por W. Jaeger,
184 Los fundadores del monaquisino egipcio Evagrio Póntico 185
Sócrates (Hist. eccl. 4,23). Ganaba su sustento escribiendo,
MACARIO EL ALEJANDRINO «pues escribía los caracteres Oxyrhvnchus de forma excelen-
Macario el Alejandrino fue contemporáneo de Macario el te», según Paladio (Hist. Laus. 38,10), que fue discípulo suyo.
Egipcio. Era conocido también con el nombre de «el hombre Cuando Teófilo de Alejandría quiso hacerle obispo, rehusó.
de la ciudad», por el lugar de su nacimiento y para distinguir- Murió el año 399, a la edad de cincuenta y cuatro años.
lo del anterior. Nació en el Egipto Superior. Aunque parece
que poseyó los dones de profecía, curación y poder sobre los Sus ESCRITOS
demonios en un grado aún más elevado, la posteridad no fijó
sus ojos en él tanto como en su homónimo, como se ve por el Evagrio es el primer monje que escribió muchas y exten-
escaso número de Apophthegmata o «Sentencias de los Padres» sas obras, que ejercieron notable influencia en la historia de
que a él se refieren. Nacido poco antes que el otro, murió hacia la piedad cristiana. Es, de hecho, el fundador del misticismo
el año 394, casi centenario. Alrededor del año 335 se estable- monástico y el autor espiritual más fecundo e interesante del
ció en el desierto de Celia (TÓC KÉATua, «Las Celdas»). Allí fue desierto egipcio. Los monjes del Oriente v del Occidente es-
donde Pal adió, el autor de la Historia Lausíaca, que reconoce tudiaron sus escritos como documentos clásicos y como ma-
no haber visto jamás a Macario el Egipcio, encontró al Ale- nuales de valor incalculable. Recientes investigaciones han
jandrino tres años antes de su muerte. Habla (c.18) de su he- demostrado que sus ideas sobreviven, no sólo en Paladio, sino
roico ascetismo y nos informa que era sacerdote. Durante algún también en los escritores bizantinos, tales como Juan Clímaco,
tiempo parece que estuvo al frente de una colonia monástica llesiquio, Máximo Confesor, Nicetas Stethatos, y en los hesi-
en el desierto de Nitria. quiastas, en los autores siríacos Filoxeno de Mabbug, Isaac de
Nínive, Juan Bar Caldún y Barhebraeus, y en Occidente en
Paladio no menciona ninguna obra suya y no parece que Juan Casiano. De hecho, la gran escuela oriental de misticismo
escribiera ninguna. De todos modos, no son auténticas las tres cvagriano va desde el siglo IV hasta el xv; es más, hasta el
sentencias (PG 34,261-3), el Sermo S. Macarii Alexandrini siglo XX.
de exitu statuque animarum post hanc vitam (PG 34,385-392) Por desgracia, fuera de unos pocos fragmentos, se ha per-
y las dos reglas monásticas, la S. Macarii Alexandrini abbatis dido el texto original griego de sus tratados, debido a que
Nitrensis regula ad monachos (PG 34,967-970) y la S. Sera- dos concilios ecuménicos, el V (553) y el vi, le condenaron
pionis, Macarii, Paphnutii et alterius Macarii regula ad mo- como origenista. Sin embargo, algunas de sus obras se con-
nachos (PG 34.971-8). servan en traducciones latinas preparadas por Rufino (JERÓNI-
Estudio: H. STYBLO, Die Regula Macarii: WSt 76 (1963) 124-158 MO, Ep. 133,3) y por Genadio (De vir. ill. 11) ; otras, en ver-
(nueva edición). siones siríaca, armenia, árabe y etíope. Algunas se han encon-
trado también entre las publicaciones de otros autores, como
EVAGRIO PONTICO San Basilio Magno y Nilo de Ancira. Es de esperar que el
progreso de la investigación patrística, el estudio de los ma-
Evagrio fue discípulo de los dos Macarios (SÓCRATES, nuscritos orientales v de las catenae sacarán a la luz pública
Ifist. eccl. 4,23) ; se le llama el Póntico porque nació en Ibo- un número aún mayor de tratados. Sólo entonces será .posible
ra, en el Ponto. Fue ordenado de lector por Basilio Magno v determinar exactamente hasta qué punto comparte Evagrio los
de diácono por Gregorio Nacianceno. Acompañó a este últi- errores de Orígenes.
mo al concilio de Constantinopla (381), y, «como era hábil Decididamente, su espiritualidad se basa en el misticismo
en las discusiones contra las herejías» (Hist. Laus. 38,2), se del gran Alejandrino. Es el primer escritor eclesiástico que
quedó con Nectario, patriarca de aquella ciudad, donde muy expone su doctrina en forma de aforismos, imitando de esta
pronto «prosperó, pues hablaba con celo juvenil contra las manera la literatura gnómica de los filósofos. Es el creador
herejías» (ibid.). Cuando vio su alma amenazada por peli- de las llamadas «centurias» espirituales, una forma literaria
gros y su virtud por tentaciones, abandonó la ciudad V mar- que se hizo famosa en la época bizantina.
chó a Jerusalén, donde fue recibido por Melania, matrona
romana, y de allí poco después, hacia el año 382, a Egipto. Ediciones de conjunto: PG 40,1213-1286 (bajo el nombre de Evagrio);
Se desterró por dos años a las montañas de Nitria y entró l'<; 79,1093-1140.1145-1234 (bajo el nombre de Nilo).—Versión siríaca:
VV. KRANKEÍNBERC, Evagrius Pontikus (GAb N.F. 13,2) (Berlín 1912) (texto
luego en el desierto a vivir durante catorce años en Celia. i nuco con reversión al griego); J. MUYLDF.RMANS, Evagriana Syriaca.
Aquí fue donde conoció a los Macarios y «emuló su modo íriitís inédits (Lovaina 1952).—Versión armenia: P. B. SARGHISEAN, La
de vivir, y sus manos obraban milagros tan numerosos e im- vida y obras del Santo Padre Evagrio Póntico en una versión armenia del
portantes como los de sus maestros», como dice el historiador •.¡glo V con introducción y notas (en armenio) (Venecia 1907) 217-323.
186 Los fundadores del monaquisino egipcio
Evagrio Pontico 187
Estudios: Texto griego: J. MUYLDERMANS, Á travers la iradition. ma- malismes amiorigénistes de 553: SP 3 (TU 78) (Berlín 1961) 219-226;
nuscrite d'Évagre le Pontique. Essai sur les manuscrits grecs conserves a A. y CL. GUILLAUMONT, Évagre: DSp 4,2 (1961) 1731-1744; F. REFOULÉ,
la Bibliothéque Nationale de París (Bibl. du Mus. 3) (Lovaina 1932); Revés et vie spirituelle d'aprés Évagre le Pontique: VS Suppl. n.59 (1961)
ID., Evagriana: Mus 44 (1931) 36-68.369-383; In., Evagriana (París 1931); 470-516; F. REFOULÉ, Évagre fut-il Origéniste?: RSPT 47 (1963) 398-402;
ID., Nouveaux fragments inédits: Mus 45 (1932) 49<-59; ID., Evagriana, Le In., La mystique d'Évagre et l'Origénísme: VS Suppl. 16 (1963) 453-463;
Vade. Barb. Graecus 115: Mus 51 (1938) 191-226; ID., Evagriana de la A. GRILLMF.IER, Christ in Christian Tradition (Nueva York 1965) 291-298;
Vaticane: Mus 54 (1941) 1-15; E. PETERSON, Zu griechischen Asketikern l. 1'. CANIVET, Dorothé de Gaza est-il un disciple d'Évagre?: REG 78 (1965)
Zu Euagrios Pontikos: BNJ 4 (1923) 5-8; ID., Noch einmal Euagrios 336-346: A. y CL. GUILLAUMONT, Evagrius Ponticus: RACh 6 (1966)
Pontikos: BNJ 5 (1926-27) 412-8; ID., Miszellen zur altkirchlichen und 1088-1107; I. H. DALMAIS, L'héritage évagrien dans la synthése de saint
byzantinischen Literatur: ThLZ 55 (1930) 256-257; ID., Zur Textkritik des Máxime le Confesseur: SP 8 (TU 93) (Berlín 1966) 356-362; R . , W E I -
Clemens Alexandrinus und Euagrios: ThLZ 56 (1931) 69-70; ID., Irrige JENBORG, IS Evagrius Ponticus the Author of the Longer Recensión of
Zuweisungen asketischer Texte: ZkTh 57 (1933) 271-273; ID., ZU grie- the Ignatian Letters?: Ant 44 (1969) 339-347; ID., Les Lettres d'Ignace
chischen Asketikern I I I : BNJ 9 (1932-33) 51-54; ID., Miszellen zur d'Antioche. Étude de critique littéraire et de théologie (Leiden 1969)
altkirchlichen und byzantinischen Literatur: ThR 32 (1933) 242-243. (Evagrio sería el autor de las cartas de San Ignacio): cf. A. WENGER:
Sobre las versiones siríaca y armenia: A. BAUMSTARK, Geschichte der REG 29 (1971) 313-316; A. DEMPF, Evagrios Pontikos a!s Metaphyúk<r
syrischen Literatur (Bonn 1922) 86-8; I. HAUSHERR, Les versions syriaque und Mystiker: PhJ 77 (1970) 297-319.
et arménienne d'Évagre le Pontique. Leur valeur, leur relation, leur uti-
lisation: OCh 22 (n.69) (1931) 69-118; 24 (n.73) (1931) 38-40; J. MUYT-
DERMANS, Le discours de Xystus dans la versión arménienne d'Évagre le, 1. Aniirrhelikos
Pontique: REA 9 (1929) 183-201; ID., Miscellanea Armeniaca: Mus 47
(1934) 293-296; ID., Sur les séraphins eí sur les chérubins d'Évagre le Sócrates fflist. eccl. 4,23) dice que Evagrio compuso un
Pontique dans les versions syriaque et arménienne: Mus 59 (1.946) 367-379; libro que «contenía textos selectos de la Sagrada Escritura con-
ID., Evagriana coptica: Mus 76 (1963) 271-276. Ira los espíritus tentadores, distribuidos en ocho partes según
Sobre las versiones árabes: G. GRAF, Geschichte der christlichen ara- el número de temas, intitulado Antirrhetikos (5Av-npf>TynKÓs)».
bischen Literatur I (ST 118) (Ciudad del Vaticano 1944) 397-399. Evidentemente, Genadio se refiere al mismo libro cuando infor-
Para una visión de conjunto de las publicaciones recientes: A. WENCEK. ma que Evagrio escribió una obra, Sugerencias contra los
Le texte véritable d'Évagre le Pontique: REB 13 (1955) 150-152. ocho vicios capitales., añadiendo que él «fue el primero en
Estudios sobre el pensamiento y la influencia de Evagrio: O. ZOCKLEK, llamar la atención o al menos entre los primeros que conocie-
Evagrius Pontikus (Biblische und kirchenhistorische Studien 4) (Mu-
nich 1893); S. SCHIWTETZ, Das morgenlandische Mónchtum I (Magun- ron estas sugerencias; compuso ocho libros tomando de los
cia 1904) 265-274; R. REITZENSTEIN, Historia monachorum und Historia testimonios de las Sagradas Escrituras, siguiendo el ejemplo
Lausiaca (Gotinga 1916) 124-142 (Evagrio y Diadoco de Fótice) : E. liuo- ile Nuestro Señor, quien siempre resistió a su tentador con
NAIUTI, Evagrio Pontico e i! De virginitate Atanasiano: RTr 1 (1920) 208- citas de la Escritura, de manera que cada una de las suge-
220; W. BOUSSET, Apophthegmata (Tubinga 1923) 281-341; M._ VILLER.
Aux sources de la spiritualité de saint Máxime. Les oeuvres d'Évagre le rencias, sean del diablo o de la naturaleza depravada, tuviera
Pontique: RAM 11 (1980) 156-184.239-268.331-336; K. RAHNER, Le debut un testimonio en contra. Por indicación de otros, yo he tra-
d'une doctrine des cinq sens spirituels: RAM 13 (1932) 136-141; ID., Die ducido al latín esta obra, traduciéndola con la misma simpli-
geistliche Lehre des Evagrius Pontikus: ZAM 8 (1933) 21-38; I. HAUS-
HERR, Contemplation et saintete, une remarquable mise au point par cidad que encontré en el griego» (De vir. ill. 11). La traduc-
Philoxéne de Mabboug: RAM 14 (1933) 171-195; M. LOT-BORODINE, Le ción de Genadio tuvo la misma suerte que el original: se per-
mystére du 'don des ¡armes": VS 48 (1936) 65-110; A. SAUDREAU, La spiri- dieron ambos. El extracto griego que se publica en Migne
tualité d'Évagre le Pontique: VS 46 (1936) 180-190; I. HAUSHERR, Igno- il'G 40,1272-6), De octo vitiosis cogitationibus ad Anatolium,
rance infinie: OCP 2 (1936) 351-362; S. MARSILI, Giovanni Cassiano ed
Evagrio Pontico. Dottrina sulla carita e contemplazione (SA 5) (Roma no pertenece al Antirrhetikos, sino a las cien sentencias del
1936); J. MARÉCHAL, Études sur la psychologie des mystiques II (Pa- l'raktikos (cf. más abajo). P o r fortuna, el Antirrhetikos se ha
rís 1937) 120-128; M. OLPHE-GALLIARD, La science spirituelle d'aprés calvado íntegramente en versiones siríaca y armenia.
Cassien: RAM 18 (1937) 141-160; M. VILLER y K. RAHNER, Aszese und
Mystik in der Vaterzeit (Friburgo i. B. 1969) 97-109; J._ GOUILLAHD, Un Trata en ocho libros de los ocho espíritus malos que man-
auteur spirituel byzantin du XIV siécle, Pierre Damascéne (influenciado Tienen al monje bajo fuego constante: los demonios de la gula,
por Evagrio): EO 38 (1939) 257-278; N. CRAINIC, Das Jesusgcbet: ZKG 60 ndulterio, avaricia, desaliento, irritabilidad, fastidio de ser mon-
(1941) 341-353; R. DRAGUET, L'Historie Lausiaque. une oeuvre écrite dans
l'esprit d'Évagre: RHE (1946) 321-364; (1947) 5-49; J. DE GHELLTNCK, ic, pereza, arrogancia. De cada uno de estos vicios, el autor
Patristique et Moyen Age 3 (Gembloux 1948) 216s (bibliografía); C. GUIL- investiga las causas y las influencias diabólicas que están en
LAMONT-BOUSSAC, Une théorie du revé chez Évagre le Pontique: REG 65 juego, y concluye con una cita de la Biblia que hace al monje
(1952) 1-16; I. HAUSHERR, Leí grandes courants de la spiritualité oriéntale: rapaz de superar el ataque. De esta manera Evagrio se propone
OCP 1 (1935) 121-124 (spiritualité intellectualiste); H. URS VON BALTHA-
SAR, Metaphysik und Mystik des Evagrius Ponticus: ZAM 14 (1939) 31-47; dar un vademécum útil para el monje que él llama «activo»,
J. LAMAÍTRE, Contemplation: DSp 2 (1953) 1775-1785.1802-1872 passirn; I'M decir, uno que todavía está luchando. No es él el autor,
A. y CL. GUILLAUMONT, Démon: DSp 3 (1957) 196-205; J. KIRCHMEVEK, x'nio el primer testigo literario, de la doctrina de los ocho
Extase: DSp 4,2 (1961) 2099-2101; A. GUILLAUMONT, Évagre et les nnathé-
vicios, precursora de la doctrina de los siete pecados capitales.
1 88 Los jundadores del monaquisino egipcio Evagrio Póntico 189
Casiano, Nilo, Gregorio Magno, Juan Clímaco, Juan Damasceno p e r d i d o . Sin e m b a r g o , la p r i m e r a p a r t e , el Praktikos, se con-
y otros d i e r o n g r a n i m p o r t a n c i a a esta d o c t r i n a . serva en dos ediciones g r i e g a s (una de 70 y la o t r a de 100 sen-
Ediciones: W. FRANKERBERG, Evagrius Pontikus (Berlín 1912) 472-545, t e n c i a s ) , y la s e g u n d a , el Gnostikos, en u n a v e r s i ó n s i r í a c a . El
texto siríaco con reversión al texto greco-armenio; P. B. SARGHISEAN, La c o n t e n i d o consiste en s e n t e n c i a s de los P a d r e s y de los maes-
vida y las obras del Santo Padre Evagrio Póntico en una versión armenia t r o s de l a v i d a a s c é t i c a ; p o r e j e m p l o , de A n t o n i o , M a c a r i o el
del siglo V con introducción y notas (en armenio) (Venecia 1907) 217- E g i p c i o , A t a n a s i o , S e r a p i ó n , D í d i m o , B a s i l i o M a g n o y de o t r o s .
323. Para una versión sogdiana, cf. O. HANSEN, Berliner Sogdische Tex-
te II. Bruchstiike der grossen Sammelhandscrift C 2 (Abhandlungen der Ediciones: a) Praktikos: PG 40,1220-1236.1244-1252.1272-6. Para e)
Akademie der Wissenschaften und der Literatur in Mainz. Geistes- und orden en que están dispuestos esto® textos, cf. W. FRANKERBERG, O.C, 4;
Sozialwissenschaftriche Klasse 1954, n.15) (Wiesbaden 1955) 7-24; E. BEN- J. MUYLDERMANS, La teneur du Prácticos a"Évagre le Pontique: Mus 42
VEIMSTE, Étude sur queiques textes sogdiens chrétiens: JA 243 (1955) (1929) 74-89 (visión; general de traducciones y ediciones); ID., A travers la
298-303; 247 (1959) 115-134.—J. BACHMANN, Aethiopische Lesestücke. tradition manuscrite d'Évagre le Pontique (fiibliothéque du Mus. 3) (Lo-
Inédita Aethiopica (Leipzig 1893) 26-103, publicó una versión etiópica de vaina 1932) 39; R. DRAGUET, Un morceau grec inédit des Vies de Pacóme
De octo vitiosis cogitationibus. O. SPIES, Die áthiopische Ueberlieferung apparié á un texte d'Évagre en partie inconnu: Mus 70 (1957) 267-306;
der Abhandlung des Evagrius TEP> TCOV ÓKTCÓ Aoyiau&v: OC 7 (1832) A. y CL. GUILLAUMONT, Évagre le Pontique. Traite pratique ou Le moine.
203-228, ofrece un cotejo de cinco manuscritos contra el texto impreso I: Introduction. II: Édition critique du text grec, trad., comm. et tables
de Bachmann y da una traducción inglesa. (SCH 170-171) (París 1971).
Estudios: S. SCHIWIETZ, Die Achtlasterlehre des Evagrius Pontikus und b) Gnostikos: W. FRANKENBERG, o.c, 546-553, texto siríaco y rever-
die griechische Philosophie: Katholik 83,2 (1903) 311-322; ID., Das mor- sión al griego.—Fragmentos griegos que ofrece el Cod. Mosq. 425, fol.216v-
genlandische Mónchtum I (Maguncia 1904) 266-275; ID., Stammt das 219 (siglo x v i ) : I. HAUSHERR, Nouveaux fragmenls grecs d'Évagre le Pon-
christlíche Hauptsündenschema aus der astronomischen Planetenlehre?: tique: OCP 5 (1939) 229-233.—Versión armenia: H. B. SARGHISEAN, o.c,
ThGl 4 (1912) 374-383; F. HÓRHAMMER, Die sieben Hauptsünden I. Teil: 12-22.
Das Achtlasterschema und dessen Umbildung durch Gregor d. Grossen
Diss. (Munich 1924); L. "WRZOL, Die llauptsündenlehre des Johannes Traducción francesa: A. y CL. GUIIXAUMONT, Le.
Cassianus und ihre historischen Quellen: DT 2,9 (1923) 385-404; P. RESCH,
La doctrine ascétique des premiers maitres égyptiens du IV" siécle (Pa- 3. Espejo de monjes y monjas
rís 1931) 125-134; I. HAUSHERR, L'origine de la théorie oriéntale des huit
peches capitaux: OCh 30,3 (n.86) 164-175; J. STELZENBERGER, Die Bezie- C o n este t í t u l o se c o n s e r v a en su texto o r i g i n a l g r i e g o u n a
hungen der frühchristtichen Sittenlehre zur Etnik der Stoa (Munich 1933)
379-402; A. VÓGTLE, Achtlasterlehre: RACh 1 (1941) 74-79; O. CHADWIC.K, colección de c i n c u e n t a s e n t e n c i a s . L a s t r a d u j o al l a t í n R u f i n o
John Cassian. A Study in Primitive Monasticism (Cambridge 1950) 82-87; (PG 4 0 , 1 2 7 7 - 1 2 8 6 ) . I. H a u s h e r r h a d e m o s t r a d o q u e la intro-
H. O. WEBER, Die Stellung des Johannes Cassianus zur ausserpachomia- d u c c i ó n al Espejo para monjas se c o n s e r v a en l a s Ep. 19 y 2 0
nischen Mónchstradition. Eine Quellenuntersuchung (Münster 1960) 23-47;
J. MUYLDERMANS, Les citations bibliques dans la versión armcnienne de de E v a g r i o .
l'Antirrheticus d'Évagre le Pontique: HA 75 (1961) 441-448.
Ediciones: Texto griego: H. GRESSMANN, Monnenspiegel und Monchs-
spiegel des Euagrios Pontikos zum ersten Male in der Urschrift heraus-
2. Monachikos gegeben (TU 39,4b) (Leipzig 1913) 146-165. Para una colación de la
versión armenia, cf. H. GRESSMANN y W. LÜDTKE: ZKG 35 (1914) 87-96.
E v a g r i o c o m p u s o , a d e m á s , u n a o b r a en dos p a r t e s t i t u l a d a Además de la traducción de Rufino de ambas obras', el Espejo de los
monjes y de las monjas (PG 40,1277-1286), A. Wilmart editó una ver-
El monje. L a p r i m e r a p a r t e consta de u n c e n t e n a r de senten- sión latina antigua del Espejo de monjas: A. WILMART, Les versions
cias d e d i c a d a s al Praktikos; la s e g u n d a , d e c i n c u e n t a p a r a el latines des sentences d'Evagrius pour les vierges: RB 28 (1911) 143-153
Gnostikos. G e n a d i o (De vir. ill. 11) d e m u e s t r a estar m u y fami- (del Cod. Paris nov. acquis. Lat. 239, s.x, y j . Leclercq publicó recien-
l i a r i z a d o con esta o b r a : « E v a g r i o c o m p u s o t a m b i é n p a r a los temente una versión latina antigua del Espejo de monjes que ha de-
mostrado ser más literal que la de P G : J. LECLERCQ, L'ancienne versión
a n a c o r e t a s q u e viven s i m p l e m e n t e u n l i b r o de cien sentencias, latine des sentences d'Évagre pour les moines: Scriptorium 5 (1951)
o r d e n a d o p o r c a p í t u l o s , y p a r a los e r u d i t o s y estudiosos o t r o 195-213. LecÜercq prueba en su comentario filológico que el texto de
de c i n c u e n t a s e n t e n c i a s » . A g r e g a q u e él m i s m o t r a d u j o al l a t í n Migne es probablemente una revisión posterior de la versión que él ha
descubierto recientemente. M. MUEHMELT, ZU der neuen lateinischen
p r i m e r a m e n t e la s e g u n d a p a r t e , p o r q u e la p r i m e r a ya h a b í a l'lbersetzung des Mónchsspiegel des Evagrius: VC 8 (1954) 101-103, com-
s i d o t r a d u c i d a p o r o t r o . Sin e m b a r g o , h a c e n o t a r que él m i s m o barte la opinión de Leclercq y la prueba comparando los textos refe-
« c o r r i g i ó esta t r a d u c c i ó n , v o l v i é n d o l a a t r a d u c i r en p a r t e , v nntes a la sentencia 55. Para las Ep. 19 y 20, que forman el prefacio,
en p a r t e c o r r i g i é n d o l a , p a r a ofrecer el v e r d a d e r o sentido del i I. I. HAUSHERR, Le traite de l'oraison d'Évagre le Pontique: RAM 15'
11934) 44. Para el aforismo n.9 del texto de Gressmann, cf. L. T. LEFORT,
a u t o r , p u e s vi q u e la t r a d u c c i ó n se h a b í a a d u l t e r a d o y obscu- A propos a"un aphorisme d'Evagrius Ponticus: BAB 36 (1950) 70-9',
recido con el t i e m p o » . N o c o n s i g n a el n o m b r e del t r a d u c t o r , Miiien demuestra que Evagrio depende de Pacomio. Sobre ios fragmentos
p e r o d e b i ó de ser Rufino de A q u i l e y a , a q u i e n n o m b r a en o t r a .iimenios del Espejo de monjes, cf. J. MUYLDERMANS, .4 propos dun
Inullet de manuscrit arménien (Brit. Mus. Cod. Arm. 118): Mus 65
ocasión (ibid., 17) c o m o t r a d u c t o r de l a s s e n t e n c i a s de E v a g r i o 11952) 11-16; del Espejo de monjas: J. MUYLDERMANS, Fragment armé-
(cf. J E R Ó N I M O , Ep. 1 3 3 , 3 ) . T o d a s estas v e r s i o n e s l a t i n a s se h a n "irn du «Ad virgines» d'Évagre: ibid., 53 (1940) 77-87.
190 Los fundadores del monaquisino egipcio Evagrio Pon tico 191

1. Problemas gnósticos sentencias de este l i b r o se citen c o m o s e n t e n c i a s de N i l o (PG 6 5 ,


305 A-C) y F o c i o lo a t r i b u y a t a m b i é n a N i l o . L a s ideas v el
L o s Problemala Gnóstico, son u n a colección de seiscientas estilo de la o b r a c o n c u e r d a n c o m p l e t a m e n t e con los de Eva-
s e n t e n c i a s d i s t r i b u i d a s en seis l i b r o s de cien m á x i m a s c a d a grio. A d e m á s , la v e r s i ó n s i r í a c a la a t r i b u y e a E v a g r i o , y los
uno, que se c o n o c e n o r d i n a r i a m e n t e b a j o el n o m b r e de Cen- escritores s i r í a c o s , s i e m p r e q u e la citan, n o c o n o c e n m á s a u t o r
turias. El texto griego se lia p e r d i d o , p e r o la o b r a se h a sal- nue E v a g r i o . L a o b r a consta en total de 153 c a p í t u l o s , prece-
v a d o en u n a versión a r m e n i a y dos s i r í a c a s . L a versión siría- didos por una breve introducción.
ca S i , p u b l i c a d a r e c i e n t e m e n t e p o r F r a n k e n b e r g , es u n a edi-
ción e x p u r g a d a de o r i g e n i s m o ; la v e r s i ó n S 2 , d e s c u b i e r t a h a c e Ediciones: PG 79,1165-1200 (entre-las obras de Nilo). Versión árabe
poco p o r G u i l l a u m o n t en u n m a n u s c r i t o del British M u s e u m y siríaca: I. HAUSHERR, Le De oratione d'Évagre le Pontique en syriaque
ct en árabe: OCP 5 (1939) 7-71.
(add. 1 7 1 6 7 ) , es de m á s v a l o r p o r c u a n t o que es m á s c e r c a n o
Traducción: Francesa: I. HAUSHERR, Le traite de l'oraison d'Évagre
al o r i g i n a l g r i e g o . El c o n t e n i d o t r a t a de cuestiones d o g m á t i c a s le Pontique (pseudo-Nil): RAM 15 (1934) 34-93.113-170 (con crítica tex-
Y ascéticas. E n t r e los t e m a s q u e se d i s c u t e n están la T r i n i d a d , tual y comentario); I. HAUSHERR, Le traite de l'oraison d'Évagre le Pon-
los á n g e l e s , la r e s t a u r a c i ó n de t o d a s las cosas. E n esta o b r a y tique. Traduction et commentaire d'aprés les autres écrits d'Évagre:
en o t r a s , E v a g r i o a d o p t ó d e l i b e r a d a m e n t e la f o r m a de senten- RAM 35 (1959) 3-26.121-146.241-265.351-385; ID., Les lecons d'un con-
templatif. Le traite de l'oraison d'Évagre le Pontique (París 1960) (tra-
cias p a r a evitar discusiones l a r g a s y p r e s c i n d i r e n t e r a m e n t e ducción francesa, comentario y defensa de la autenticidad).
del d i s c u r s o c o n t i n u o e i n i n t e r r u m p i d o . B u s c a b a la concisión Estudios: I. HAUSHERR, Par déla Toraison puré gráce a une coquille.
p a r a facilitar el t r a b a j o de la m e m o r i a , a fin de que el lector A propos d'un texte d'Évagre: RAM 13 (1932) 184-188; ID., Le De
p u d i e r a h a c e r p r o v i s i ó n de dichos sentenciosos p a r a r u m i a r l o s oratione de Ni! et Évagre: RAM 14 (1933) 196-9; ID., Evagrii Pontici
y e x p l a y a r s e en ellos con sosiego. G e n a d i o n o m e n c i o n a esta iria capila de oratione: OCh 30,3 (n.86) (1933) 149-152 (trata de un texto
(pie no pertenece al tratado); ID., Le traite de toraison d'f'vagre le Pon-
o b r a ; en c a m b i o , S ó c r a t e s (Hist. eccl. 4,23) a l u d e a ella con tique: RAM 15 (1934) 34-93.113-170: ío.,Comment priaient les Peres?:
el t í t u l o de Los seiscientos problemas nrognóslicos. Probable- 1!AM 32 (1956) 33-58.284-296; ID., Noms du Ckrist et voies d'oraison
m e n t e h a y q u e leer «gnósticos», en vez de « p r o g n ó s t i c o s » , como (Roma 1960) 145-253.
h a c e n los m a n u s c r i t o s siríacos.
6. De malignis cogitationibus
Ediciones: W. FRANKENBERG, O.C, 49-471, texto siríaco. Frankenberg
preparó su texto a base de] Cod. Vat. Syr. 178. A. GUILLAUMOPÍT, Les six T a m b i é n este t r a t a d o se h a l l a e n t r e los escritos de N i l o . Sin
centuries des «Kephalaia Gnóstico» d'Évagre le Pontique. Edition criti- e m b a r g o , es t a m b i é n o b r a de E v a g r i o , c o m o lo h a d e m o s t r a d o
que de la versión syriaque commune et édition d'une nouvelle versión
syriaque, intégrale, avec une double traduction franqaise: PO 28,1 (1958), a m p l i a m e n t e I. H a u s h e r r .
ha publicado un nueva edición del texto siríaco, que es más de fiar Ediciones: PG 79,1199-1228 (entre las obras de Nilo). El texto de
que la que ofrece Frankenberg. Cí. A. GUILLAUMONT, Le texte Migne es incompleto y hay que completarlo con los textos que agregó
syriaque edité des Six Centuries d'Évagre le Pontique: Semítica 4 .1. MUYLDERMANS, A travers la tradition manuscrite d'Évagre le Pontique
(1951-1952) 59-66; A. y CL. GUILLAUMONT, Le texte véritable des «.Gnós- (Lovaina 1932) 47-55,16; E. PETERSON, Irrige Zuioeisungen asketischer
tico» d'Évagre le Pontique: RHR 142 (1952) 156-205; I. HAUSHERR, Texte: ZkTh 57 (1933) 271, probó que el texto que Muyldermans. l.c, 15.
Ignorance infinie ou science infinie?: OCP 25 (1959) 44-52 (Centuria 17-60, atribuye a Evagrio, no le pertenece.
3,88).—Para las dos versiones, la siríaca y la armenia, cf. J. MUYLDER-
MANS, Évagre le Pontique: les «Capita cognoscitiva» dans les versions syria- Estudios: K. HEUSSI, Untersuchungen zu Nilus dem Asketen (TU 42,2)
que et armenienne: Mus 47 (1934) 73-106. Sobre los fragmentos griegos (Leipzig 1917) 163-166; I. HAUSHERR, Le traite de l'oraison d'Évagre le
del Cod. Mosq. 425, fol.216v-219, cf. I. HAUSHERR, Nouveaux fragments Pontique: RAM 15 (1934) 34-38.
d'Évagre le Pontique: OCP 5 (1939) 229-233.—Sobre el concepto de
«apatheia», cf. I. HAUSHERR. Une cnigme d'Évagre le Pontique, Centu- 7. Ad Eulogium monachum
rie 11,50: RSR 23 (1933) 21-38.—Sobre la forma literaria de las «cen-
turias», cf. I. HAUSHERR: DSp 2 (1938) 416-8. S. GRÉBAUT, Sentences
d'Évagre. Texte et traduction: ROC 20 (1915-1917) 211-4.435-9; 22 (1920- Es u n a e x h o r t a c i ó n , que Nicéforo C a l i x t o , en el siglo x i v ,
1921) 206-211, publica la versión etiópica de una colección de sentencias; ,'ilribuyó a N i l o . En r e a l i d a d , p a r e c e h a b e r l a escrito E v a g r i o .
A. GUILLAUMONT, Les «Kephalaia gnóstico» d'Évagre le Pontique et l nis- Son b a s t a n t e s los m a n u s c r i t o s en q u e a p a r e c e b a j o su n o m b r e ,
toire de TOrigénisme chez les Grecs et chez les Syriens (Patrística Sor- V las versiones s i r í a c a s y a r m e n i a se la a t r i b u y e n t a m b i é n a él.
bonensia 5) (París 1962).
T r a t a de la perfección y de la c o n s t a n t e v i g i l a n c i a que necesita
el monje c o n t r a las t e n t a c i o n e s de los d e m o n i o s .
5. Sobre la oración
Edición: PG 79,1093-1140.
P a r e c e que fue E v a g r i o el a u t o r del t r a t a d o De oratione
Estudios: J. MUYLDERMANS, A travers tu tradition manuscrite d'Évagre
(trepi TrpoaEuxfjs), que se e n c u e n t r a e n t r e los escritos de N i l o Ir Pontique (Lovaina 1932) 62-65. Cf. M. VILLKR: RAM 14 (1933) 102;
de A n c i r a , a p e s a r de que, en los Apophthegmata Palrutn, ocho k. HEUSSI, O.C, 156 n.7.
192 Los fundadores del monaquisino egipcio
Paladio 193

8. Comentarios bíblicos tra l o s a r r í a n o s , e x p o n e el d o g m a t r i n i t a r i o y d e m u e s t r a c o n


a r g u m e n t o s d e E s c r i t u r a l a c o n s u b s t a n c i a l i d a d del P a d r e y del
D e su m a e s t r o O r í g e n e s , E v a g r i o n o a p r e n d i ó s o l a m e n t e su
H i j o . C o n t i e n e t a m b i é n u n e x a m e n crítico d e l a exégesis a r r i a -
teología m í s t i c a , s i n o t a m b i é n la exégesis b í b l i c a . U r s v o n B a l -
na y la p r u e b a b í b l i c a d e la d i v i n i d a d d e l E s p í r i t u S a n t o .
t h a s a r h a d e m o s t r a d o q u e e n l o s Selecta in Psalmos h a y gran
n ú m e r o d e f r a g m e n t o s t o m a d o s d e su Comentario a los Salmos. Ediciones: W. FRANKENBERG, O.C, 554-635. Carta a Melania: 613-619.—
Este c o m e n t a r i o se d i s t i n g u e d e t o d o s l o s a n t e r i o r e s en q u e PG 32,245-268: texto griego de la Ep. 8 de San Basilio, corresponde a
está c o m p u e s t o d e f o r m a d e sentencias, c o m o s u s o t r a s o b r a s . Frankenberg 621-635 texto siríaco; Y. COURTONNE, Lettres de Saint Ba-
sile vol.l (París 1957) 22-37; G. VITESTAM, Seconde partie du traite qui
Sus s i l o g i s m o s y « b i e n a v e n t u r a d o s » , s u s i d e a s s o b r e D i o s v passe sous le nom de «La grande lettre ÍÉvagre le Pontique a Mélanie
sobre la Gnosis, s o b r e el m u n d o y s o b r e el ascetismo, n o d e j a n rAncienne». Publiée et traduite d'apres le manxiscrít du British Museum
l u g a r a d u d a s o b r e l a p a t e r n i d a d d e E v a g r i o . Este c o m e n t a r i o a Add. 17192 (Scripta minora Regiae Societatis Humaniorum Litterarnm
los S a l m o s h a sido d e s c u b i e r t o r e c i e n t e m e n t e p o r M . J. R o n d e a u . Lurwtensis 1963-1964, 3) (Lund 1964).
Traducciones: Alemana: A. STEGMAN: BKV2 46 (1925) 25-42.—Eran-
D e b i ó de c o m p o n e r t a m b i é n u n Comentario a los Prover- cesas: Y. COURTONNE, O . C ; G. VITESTAM, l.c.—Inglesa: R. J. DEFERRARI,
bios. U n a g r a n p a r t e se e n c u e n t r a e n el c o m e n t a r i o d e Oríge- Saint Basil, The Letters (LCL) vol.l (Cambridge [Mass.] 1926) 47-93.
n e s ; a l g u n o s f r a g m e n t o s a p a r e c e n en l a s catenae v e n t r e l o s Estudios: E. MELCHER, Der achte Brief des Basilius, ein Werk des
d e s p o j o s l i t e r a r i o s d e H i p ó l i t o , E u s e b i o , A p o l i n a r , B a s i l i o , Cri- Evagrius Ponticus (MBTh I) (Münster 1923); W. BOUSSET, Apophtheg-
s ó s t o m o y D í d i m o . El Libro de los Proverbios t u v o m a y o r in- mata (Tubinga 1923) 335-336.—Sobre una carta dirigida a Evagno,
fluencia q u e n i n g ú n o t r o l i b r o d e l a B i b l i a e n l a f o r m a c i ó n cf. F. REPOULÉ, La date de la lettre a Évagre (PG 46,1101-1108); RSR
49 (1961) 520-548 (escrita antes del año 382, probablemente por Marcelo
del estilo s e n t e n c i o s o d e E v a g r i o . S u Espejo para monjes y de Anoira); M. SIMONETTI, Ancora sulla lettera ad Evagrio (MG 46,1101-
monjas es u n a i m i t a c i ó n directa de l o s P r o v e r b i o s . 1108): Rivista di Cultura Classica e Medioevale 4 (1962) 371-374; A. VAN
E v a g r i o e s c r i b i ó t a m b i é n u n Comentario sobre Job. M. F a u l - I.ANTSCHOOT, Un opuscule inédit de Fr. C. Conybeare: Mus 57 (1964)
h a b e r e n c o n t r ó e n Vallic. C 4 1 veinticinco scholia de esta o b r a 121-136 (traducción latina de la correspondencia entre Evagrio y Melania
la Mayor, conservada en armenio).
p e r d i d a . E x i s t e n t a m b i é n restos de u n Comentario sobre Lucas.
L o s siete scholia d e esta ú l t i m a o b r a q u e se h a n c o n s e r v a d o en
P A L A D I O
las catenae de N i c e t a s están i n d i c a n d o q u e E v a g r i o a b a n d o n a -
ba a veces su estilo sentencioso p o r u n estilo m á s discursivo. E l h i s t o r i a d o r m á s e m i n e n t e d e l m o n a q u i s i n o e g i p c i o fue
Fue también, probablemente, autor de comentarios sobre Nú- P a l a d i o , d i s c í p u l o d e E v a g r i o P ó n t i c o . N a c i ó e n G a l a c i a el
m e r o s , Reyes y el C a n t a r de l o s C a n t a r e s , q u e y a n o existen. a ñ o 3 6 3 ó 3 6 4 . R e c i b i ó u n a e d u c a c i ó n a c a b a d a e n l o s clásicos.
El a ñ o 3 8 8 p a s ó a E g i p t o c o n el á n i m o d e r e l a c i o n a r s e c o n
Estudios: M. FATJLHABER, Proverbien- und Predigerkatenen (Viena 1902);
O. MERCATI, íntorno ad un scolio crédulo di Evagrio; RBibl 14 (1914) los e r m i t a ñ o s . P a s a d o u n a ñ o en A l e j a n d r í a , el s a c e r d o t e Isi-
534-542; reimpresión: G. MERCATI, Opere minori vol.3 (ST 78) (Ciudad d o r o , q u e l e d i o l a p r i m e r a i n t r o d u c c i ó n a l a v i d a ascética, le
del Vaticano 1937) 393-401 (escolios sobre los Proverbios); R. DEVREES- llevó a l e r m i t a ñ o d e T e b a s D o r o t e o , en l a s l l a m a d a s «Soleda-
SE, Chames exégétiques grecques: DB suppl. 1 (1928) (1084-1233 passim; des», a c i n c o m i l l a s d e l a c i u d a d , p a r a c o m p l e t a r a l l í su novicia-
H. URS VON BALTHASAR, Die Hiera des Evagrius: ZkTh 63 (1939) 86-106.
181-206; M. J. RONDEAU, Le commentaire sur les Psaumes a"Évagre le do. N o p u d i e n d o c o r o n a r l o s tres a ñ o s p o r u n d e r r u m b a m i e n t o
Panuque: OCP 26 (1960) 307-348.—Sobre un fragmento griego de un de su s a l u d , fue p r i m e r o , el a ñ o 3 9 0 , a N i t r i a y d e s p u é s a Celia,
comentario sobre 1 Reg 28,11-2, cf. R. DEVREESSE, /.es anciens commen- donde pasó nueve años, primero con Macario y m á s tarde con
tateurs grecs de FOctateuque et des Rois (ST 201) (Ciudad del Vatica- E v a g r i o . E s t e ú l t i m o t u v o s o b r e él u n a i n f l u e n c i a d u r a d e r a .
no 1959) 173.
(!uando c a y ó e n f e r m o o t r a vez, l o s m é d i c o s le a c o n s e j a r o n q u e
m a r c h a r a a P a l e s t i n a e n b u s c a d e u n c l i m a m e j o r . H a c i a el
9. Carlas ¡iño 4 0 0 f u e c o n s a g r a d o o b i s p o d e E l e n ó p o l i s , e n B i t i n i a , v
H a n l l e g a d o h a s t a n o s o t r o s , e n u n a v e r s i ó n siríaca, u n a s p r o n t o se v i o e n v u e l t o e n l a s c o n t r o v e r s i a s o r i g e n i s t a s . E l
67 c a r t a s d e E v a g r i o . L a s editó F r a n k e n b e r g , v e r t i é n d o l a s nue- ¡ifio 4 0 5 e m p r e n d i ó viaje a R o m a a d e f e n d e r l a c a u s a d e S a n
v a m e n t e a l g r i e g o . L a s m á s son c o r t a s y sin i n d i c a c i ó n a l g u n a luán C r i s ó s t o m o . A l a ñ o s i g u i e n t e el e m p e r a d o r A r c a d i o l e
de l o s d e s t i n a t a r i o s . E n t r e l a s m á s l a r g a s está la q u e d i r i g i ó a deslierra a l E g i p t o S u p e r i o r . C u a n d o l e p e r m i t i e r o n v o l v e r
M e l a n i a , c o n q u i e n se e n c o n t r ó en J e r u s a l é n . C o n t i e n e u n a sín- en 112-413, l e h i c i e r o n o b i s p o d e A s p u n a , e n G a l a c i a . M u r i ó
tesis d e t o d a su d o c t r i n a . O t r a q u e envió a a l g u n o s m o n j e s d e poco antes d e l c o n c i l i o d e Efeso ( 4 3 1 ) .
cerca de Cesárea se conserva en el o r i g i n a l g r i e g o ; es la q u e
h a c e el n ú m e r o 8 e n t r e l a s c a r t a s de S a n B a s i l i o M a g n o , según lo Estudios: E. AMAW, Paííatfíus: DTC 11 (1932) 1823-1830; E. SCHWARTZ,
l'iilliidiana: ZNW .36 (1937) 161-204; H. LECLERCQ, Palladius: DAL 13
ha p r o b a d o R. M e l c h e r (cf. infra, p . 2 4 7 ) . P o n e en g u a r d i a con- 11937) 912-930; K. HEL'SSI y A. KURFESS, Palladios: PWK 18.3 (1943)
KI3-207.
Patrología 2, 7
194 Los fundadores del monaquisino egipcio Paladio 195
.'¡42 (Paradisus Heraclidis) y PL 74,343-382. Para las versiones orienta-
Sus ESCRITOS les, cf. BUTLER, vol.1,77-171.—El texto latino de la Historia monachorum
in Aegypto se encuentra en PL 21,387-462. E. PREUSCHEN, Palladius und
]. Historia Lausiaca Kufinus (Giessen 1897) 1-131, publicó el texto griego. Cf. BUTLER, vol.l,
268-276, para las distintas recensiones.—F. DIEKAMP, Anafecta Patrística
Su obra más importante es la titulada Historia Lausiaca (Orientalia Christiana Analecta 117) (Roma 1938) 23-27; F. X. MURPHY,
(Aocua-icxKÓv); el nombre le viene de Lauso, camarlengo en la liufinus of Aquileia. His Life and Works (Washington 1945) 175-179.
Una nueva edición crítica de la Historia^ monachorum: A. J. FESTU-
corte de Teodosio II, a quien iba dedicada. La compuso el C;IÍ:RE. Historia, monachorum in Aegypto. Édition critique du texte grec
año 419-420. Describe el movimiento monástico de Egipto, Pa- (Bruselas 1961). O. HANSEN, Berliner Sogdische Texte II (Akademie der
lestina, Siria y Asia Menor en el siglo IV. Es, pues, una fuente Wissenschaften und der Literatur in Mainz. Abhandlungen der Geistes-
importante, en extremo para la historia del monaquismo anti- imrl Sozialwissenschaftlichen Klasse [1954] n.15) (Wiesbaden 1955) % pu-
Micó un fragmento de la versión sogdiana de la Historia Lausiaca.
guo. Paladio combina sus propios recuerdos personales con la Cf. E. BENVENISTE, Eludes sur quelques textes sogdiens chrétiens: JA 243
información que recibiera de otros en una serie de biografías (1955) 316-332 (con traducción francesa).
que buscan la edificación del lector. El carácter marcadamente Traducciones: Española: L. E. SANSEGUNDO VALLS, Paladio, El mundo
legendario de muchas de las narraciones no es razón para po- tic los padres del desierto (Historia Lausiaca), versión, introd. y notas
ner en duda la buena fe del autor ni para desconfiar de sus (Madrid 1969). Catalana: A. RAMÓN Y ARRUFAT (Barcelona 1927).—Ale-
afirmaciones cuando describe lo que vio por sí mismo. No pre- mana: S. KROTTENTHALER, Des Palladius von Helenopolis Lepen der
hcilieen Viiter (BKV2 5) (Kempten y Munich 1912). Traducción de la
tende en ningún momento escribir una defensa del monaquismo Historia monachorum: T. RUFINUS, Mónchsgeschichte 2 vols. (Viena 19>27-
ni vacila en consignar las apostasías y debilidades de los mon- 1930).:—Danesa: H. F. JOHANNSEN, Skrifter om munke og helgcner i
jes. Condena el orgullo y la arrogancia. Afirma en la intro- Acgypten og Palaestina og Syrien, oversat (Copenhague 1955).—Fran-
ducción : «Beber vino con motivo es mejor que beber agua cesa: A. LUCOT, Palladius. Histoire Lausiaque. Text grec, introduciion
<• trad. (París 1912) (el texto de Butler mejorado).—Inglesa: W. K. L.
con orgullo» fpról. 10). En su obra no hay traza de ninguna CI.ARKE. The Lausiac History of Palladius (SPCK) (Londres y Nueva
teoría ascética, sino sólo hechos e historias. Está escrita con Vork 1918) : R. T. MEYER, Palladius, The Lausiac History (ACW 34)
el espíritu de Evagrio. (Wostminster. Md-Londres 1965).—Italiana: G. GOTTARDI, Palladlo, Storia
Lausiaca (I classici cristiani, 2) (Siena 1961).
Aunque todavía no se ha resuelto la cuestión de si echó
Estudios: E. PREUSCHEN, Palladius und Rufinus. Ein Beitrag zur
mano o no de fuentes escritas para el contenido de la obra, Ouellenkunde des atesten Mónchtums (Giessen 1897) ; C. H. TURNER, The
se sabe ciertamente que, para la forma se inspiró en modelos lausiac History of Palladius: JThSt 9' (1905) 321-355; S. SCHIWIETZ, Das
anteriores. El modelo literario más cercano es la Vita Antonii morgenlandische Mónchtum I (Maguncia 1904) 80-90; E. W. WATSON, Pal-
de San Atanasio (cf. supra, p.43) ; pero, además, encontramos hulius and Egyptian Monasticism: ChO 64 (1907) 105-128; R. REITZENSTEIN,
Historia monachorum und Historia Lausiaca. Eine •Studie zur Geschichte
notables paralelismos en aquellas obras biográficas de la lite- des Mónchtums and der frühchristlichen Begriffe Gnostiker und Pneuma-
ratura helenística que nintan al sabio ideal con todas sus vir- liher (Gotinga 1916) : W. BOUSSET. Komposition und Charakter der Histo-
tudes v describen gráficamente las extraordinarias hazañas ria Lausiaca: NGWG (1917) 173-217; C. BUTLER, Palladiana: JThSt 22
realizadas por los filósofos. (1921) 21-35.138-155.222-238; W. BOUSSET, Zur Komposition der Historia
Lausiaca: ZNW 21 (1922) 81-98; M. CHAINE, La double recensión de
La Historia Lausiaca se tradujo pronto al latín. Siguieron l'llistoire Lausiaque dans la versión copte: ROC 25 (1926) 232-275 (frag-
gran número de versiones orientales. Durante largo tiempo, la mentos coptos en -los Codd. Vat. Borgía 59> y 64); D. TABACHOVITZ, Ein
historia del texto griego fue un enigma, hasta que el abad lumr lexikalische Bemerkungen zur Historia Lausiaca des Palladius: BZ 30
(1930) 228-231; F. HALKIN, L'Histoire Lausiaque et les Vies grecques de
Butler puso orden en medio de la confusión. Probó que en una Si. Paróme: AB 48 (1930) 257-301; H. HERCT, Die Traumoperation in der
época muy remota se fundió con la Historia de los monjes de i hristlichen Asketik: Bayerische Blátter f. das Gymnasial-Schulwesen 71
Egipto, obra anónima compuesta hacia el año 400 y de con- 11935) 64-71 (c.29 sobre castración); P. PEETERS, Une vie copte de
Si. jean de Lycopolis: AB 54 (1936) 359-383 (severa crítica de la exactitud
tenido parecido al de la obra de Paladio. Describe la visi- di- Paladio y de la defensa que de ella hace Butler); W. TELFER, The
ta que hizo un grupo de siete personas a los ascetas de Egipto l'iusiworthiness of Palladius: JThSt 38 (1937) 379-383 (se hace eco del
en 394-395. C. Butler pensó que quizás fuera su autor el arce- mi. il<: Peeters); E. C. TAPPERT, A Greek Hagiological Manuscript in Phi-
diano Timoteo de Alejandría, mientras que F. Diekamp se in- ludelphia: TP 68 (1937) 264-276 (Hist. Laus. y Apophthegmata); I. HAUS-
III luí, Aux origines de la mystique syrienne: Grégoire de Chypre ou
clinó por Rufino. De todos modos, este último fue el que la lean de Lycopolis?: OCP 4 (1938) 497-520 (Hist. Laus. c.35); G. B. CAL-
tradujo al latín (PL 21,387-462). VI. La Storia Lausiaca di Palladlo: Salesianum 1 (1939) 269-279; 2 (1940)
ZIM 223; 3 (1941) 129-156; S. MORENZ, Ein koptischer Diogenes. Grie-
Ediciones: PG 34,995-1260 (interpolada); la mejor edición; C. BUT- rhisclier Novellenstoff in agyptischer Mónchserzahlung: Zeitschrift f.
LER, The Lausiac History of Palladius 2 vols. (TSt 6,1-2) (Cambridge iiinptische Sprache und Altertumskunde 77 (1941) 52-54 (Hist. Laus.
1904). La edición de Butler del texto griego (que se encuentra en 1.15); S. LINNER, Syntaktische und lexikalische Studien zur Historia
el vol.2) deja mucho que desear, como lo ha probado recientemente l.iiusmca des Palladlos. Diss. (Upsala 1943); R. DRAGUET, Le chapitre
Draguet (cf. sus artículos infra). Versiones latinas antiguas: PL 74,249- ilc l'llistoire Lausiaque sur les Tabennésiotes dérive-t-il d'une source
196 Los fundadores del monaquisino egipcio
Paladio 197
copte?: Mus 57 (1944) 53-146; 58 (1945) 15-96 (contra la fidelidad del
c.32); ID., L'inauthenticité da proémium de i'Hisloire Lausiaque: Mus 59 Traducción: Inglesa: H. MOORK, The Dialogue of Palladius concern-
(1946) 529-534; ID., L'Histoire Lausiaque, une oeuvre ícrite dans l'esprit ing the Life of Chrysoslom (SPCK) (Nueva York y Londres 1921).—/i/e-
a"Évagre: RHE (1946) 321-364, (1947) 5-49; ID., Une nouvelle source mana: L. SCHLAPFER, Le.
copte de Pallade: le ch.VIII (de l'Histoire Lausiaque): Mus 60 (1947) Estudios: P. UDALÜI, Appunti sul Dialogo storico di Palladlo: Me-
227-255 (la nueva fuente es Amún); F. X. MURPHY, Melania the Eider: morie della R. Accademia delle Scienze di Tormo, ser.2 t.56 (1906) 217-
A Biographical Note: Traditio 5 (1947) 59-77; R. DRAGUET, Reminiscen- 296 (Phaedo de Platón y el Diálogo); E. C. BUTLER, Authorship of the
ces de Pallade chez Cyrille de Scithopolis: RAM 25 (1949) 123-128.213- Dialogus de vita Chrysostomi: XpuCTocrroniró, Studi e ricerche intorno a
218; ID., Un noveau témoin du texte G de l'Histoire Lausiaque: AB 67 S. Giovunni Crisostomo I (Roma 1908) 35-46; F. AENGENVOORT, Der
(1949) 300-308 (Cod. Athen. 281); ID., Butler et sa Lausiac History face Dialog des Palladius über das Leben des hl. Johannes Chrysostomus:
a un ms. de Fédition / 8 Wake 67: Mus 63 (1950) 205-230 (Butler no Progr. des Collegium Augustinianum zu Gaesdonck, 1913; E. C. BUTLER,
prestó suficiente atención a un manuscrito de la Christ Church de Ox- The Dialogus de vita Chrysostomi and the Historia Lausiaca: JThSt 22
ford) ; ID., Un texte G d'Histoire Lausiaque dans le Laura 333 T 93: (1921) 138-155; L. FRUECHTEL, Zur Johannes Chrysostomus-Vka des Pal-
RSR 40 (1952) 1007-115 (importante manuscrito del Monte Athos eme ofre- ladlos von Helenopolis: PhW (1942) 621-623; C. BAUR, WO wurde der
ce un texto no metafrástico); E. HONIGMANN, Patristic Studies (ST 173) dem Palladius von Helenopolis zugeschriebene Dialog über das Leben des
(Ciudad del Vaticano 1953) 104-122 (Hist. Laus. y Heráclides de Nisa); hl. Johannes Chrysostomus verfasst?: ZkTh 71 (1949) 466-468; E. H O -
J. MUYLDERMANS, A propos a"un text grec attribué a Jean de Lycopo- NIGMANN, The Lost End of Menander's Epitrepontes: BAB 46,2 (Bruse-
lis: RSR 43 (1955) 395-401 (Hist. Laus c.35, edición del Cod. Athen. las 1950) 3-43 (cita de Menandro en el Diálogo); J. DUMORTIER, La
B. N. 1050); A. J. FESTUGIÉRE, Le probléme littéraire de FHistoria valeur historique du Dialogue de Palladius et la chronologie de S. Jean
Monachorum: Hermes 83 (1955) 257-284 (tres recensiones griegas); Chrysostome: MSR 7 (1951) 51-56.
D. J. CHITTY, Dom Cuthbert Butler and the Lausiac History: JThSt
N.S. 6 (1955) 102-110 (defensa de la edición de Butler, contra Draguet);
R. DRAGUET, Butleriana: Une mauvaise cause et son malchanceux avocat: 3. Sobre el pueblo de India y los brahmanes
Mus 68 (1955) 238-258 (refutación de Chitty); R. T. MEYER, Lexical
Problems in Palladius' «Historia Lausiaca»: PS 1 (TU 63) (Berlín 1957) El p e q u e ñ o t r a t a d o q u e con el t í t u l o d e TTepi TCOV Tfjs ^IvSía?
44-52; A. y CL, GUILLAUMONT, Démon: DSp 3(1957) 189-212; H. VAN CRA- eSvcov Kcti TCOV Bpaxpávcov s e conserva bajo el nombre de Pa-
NENBURGH, La Regula Angelí dans la Vie latine de saint Pacdme, (et ladio, consta de cuatro partes, de las cuales sólo la primera
dans l'Histoire Lausiaque): Mus 76 (1963) 165-184; H. CROUZEL, Origine parece salida de su pluma. Es una narración de las experien-
s'est-il retiré en Cappadoce pendant la persécution de Maximin le Tara-
ce?: BLE 64 (1963) 195-203 (Hist. Lausiaca, c.147); R. T. MEYER, Pro- cias de un estudiante egipcio en su viaje a la India. La segun-
verbs and Puns in Palladlas' Historia Lausiaca: SP 8 (TU 93) (Berlín da y tercera partes son quizás de un historiador arriano; la
1966) 420-423; ID., Lectio divina in Palladius: Kiriakon. Festschrift J. cuarta es obra de un escritor cristiano desconocido. La se-
Quasten, vol.ll (Miinster 1970) 580-584; ID., Palladius and Early Chris- gunda y la cuarta contienen un discurso pronunciado en Da-
tian Spirituality: SP 10 (TU 107) (Berlín 1970) 379-390; P . DEVOS, The
«Servant of God» poemenia in Palladius, the Coptic Tradition and John damis; la tercera da cuenta de una reunión celebrada por Ale-
Rufus: Olassical Folia 24 (1970) 3-27; A. DE VOGÜÉ, Points de contad jandro Magno con los brahmanes. El texto completo se con-
du chapitre XXXII de l'Histoire Lausiaque avec les écrits d'Horsiése: serva en el manuscrito A del Alexander Novel, Codex París:
Studia monástica 13 (1971) 291-294. Gr. 1711 y en una traducción latina que se atribuye a San
Ambrosio.
2. Dialogus de vita S. Ioannis Ediciones: C. MÜLLER, Pseudo-Callisthenes III 7-16 en: F. DÜBNER,
Opera Arriani (París 1846) 102-120; versión latina: F. PFISTER, Kleine
Hacia el año 408, estando desterrado en Siena, Paladio com- Texte zum Alexanderrornan (Heidelberg 1910) 1-5.
puso el famoso Diálogo sobre la Vida de San Juan Crisostomo, Estudios: W. KROLL: PWK 10 (1919) 1720-1721; L. FRUECHTEL,
que constituye la fuente biográfica más importante para los últi- rTaAAccSíou TtEpiTOVTfjs 'Iv5ías éSvtov Kai TCOV Bpoyl^ávcou Diss. (Erlangen
mos años del Santo. Le sirvió de modelo el Phaedo de Platón. 1920); P . R. COLEMAN-NORTON, The Authorship of the Epístola de Indi-
cis Gentibus et de Bragmantibus: CPh 21 (1926) 154-160; A. WILMART,
Se supone que el imaginario diálogo tiene lugar en Roma poco Les textes latins de la lettre de Palladius sur les moeurs des Brahmanes:
después de la muerte del Crisostomo, en 407 ó 408, entre un RB 45 (1933) 29-42; F. PFTSTER, Das Nachichen der Überlieferung von
obispo oriental y el diácono romano Teodoro. Es, principal- Alexander und den Brahamanen: Hermes 76 (1941) 143-169; R. DESMED,
l'seudo-Palladius, Les peuples de CInde et les brahmanes. Thése de lie.
mente, una defensa del gran patriarca de Constantinopla con- (Universidad de Bruselas 1949); F. PFISTER, Alexander der Grosse in
tra el folleto difamatorio de Teófilo, patriarca de Alejandría, den Offenbarungen der Griechen, Juden, Mohammedanern und Christen
su peor enemigo (cf. supra, p.109). La invectiva de este último (ISerlín 1956); G. CARY, The Medieval Alexander (Cambridge ¡.Mass.]
1956) 12-13; J. D. M. DERRETT, The History of «Palladius on the Races
ya no existe, pero cabe reconstruir sus acusaciones a base de of India and the Brahmans»: Classica et Mediaevalia 21 (1960) 64-135;
este Diálogo. .1. D. M. DERRET, The Theban scholasticus and Malabar in c. 355-360:
Journal of the American Oriental Society 82 (1962) 21-31 (el tratado no
Ediciones: PG 47,5-82; la mejor edición: P. R. COLEMAN-NORTON, es auténtico).
Palladu dialogus de vita sancti ¡ohannis Chrysostomi. Edited with re-
vised text (Cambridge [Mass.] 1928); L. SCHLAPFER, Das Leben des
nlg. Johannes Chysostomos (Dusseldorf 1966).
198 Los fundadores del monaqitismo egipcio lsidoro de Pelusio 199

lianos de la epistolografía y llama expresamente a Isidoro mo-


ISIDORO ÜE PELVS10 delo, no sólo de vida sacerdotal y ascética, sino también de
estilo y de fraseología.
Se cree comúnmente que Isidoro, nacido en Alejandría y
muerto hacia el año 435, fue abad de un monasterio de las SUS CARTAS
montañas cerca de Pelusium, en Egipto. Sin embargo, inves-
tigaciones recientes han puesto de manifiesto que no hay razón Efectivamente, la correspondencia de Isidoro revela una
para suponerle jefe de una comunidad cenobítica. Nuestra personalidad extraordinaria, con educación clásica y una exce-
fuente más antigua de información sobre él es Severo de An- lente formación teológica. Su fuente pricipal es la Sagrada
lioquía, y éste nunca alude a esa condición. Le llama «sacer- Escritura; pero conoce también los escritores cristianos anti-
dote, correcto en la fe, lleno de sabiduría y de conocimientos guos. Algunas de sus cartas están copiadas, palabra por pala-
bíblicos». Dice que vio la carta de un asceta en la que se bra, de Clemente de Alejandría, tal como lo ha demostrado
saluda a Isidoro como «venerable sacerdote Isidoro, altar de Eruechtel. Isidoro sostiene que las mismas ciencias profanas
Cristo, vaso sagrado para el servicio de las iglesias, tesoro de tienen gran valor si están glorificadas por la verdad divi-
Sagrada Escritura». Así, pues, el documento más antiguo, que na (3,65). El cristiano debería extraer alimento, como una
data prácticamente del tiempo mismo de Isidoro, nada dice abeja, aun de los escritos de los filósofos paganos (2,3). Sus
de que fuera abad. Es más, las 2.000 cartas que todavía se favoritos son Demóstenes, Platón, Aristóteles y Homero. Son
conservan de él no justifican ese título. Lo encontramos por tan numerosas las citas que hace de algunos de ellos s por ejem-
vez primera en los Apophthegmata Patrum, que introducen seis plo de Demóstenes, que constituyen una base para estudios
de sus sentencias con «dijo el abbas Isidoro de Pelusium». Sin de crítica textual. A su gran saber juntó un vivo interés por
embargo, aquí el título no quiere decir presidente de una co- todas las cuestiones referentes al mundo y a la Iglesia, a la
munidad; significa simplemente «Padre del desierto» o «Padre jerarquía y al laicado, al gobierno secular y al eclesiástico,
de los monjes», es decir, un ermitaño que instruía a otros en a la moral y al dogma. Impertérrito e inflexible, se atreve a
la vida espiritual. Es de notar también que las listas oficiales emitir juicio sobre emperadores y obispos, a advertir y aconsejar
de los santos de la Iglesia griega, el Menologium de Basilio II a los de arriba y a los de abajo.
V el Synaxarium ecclesiae Constant., no llaman abad a Isidoro. La colección de sus cartas cubre un período de cerca de cua-
Le llamó así por vez primera en el siglo vi el diácono romano 1 ro décadas, desde el año 393 hasta el 4 3 3 ; toca una gran varie-
Hústico, que preparó una selección de 49 cartas de Isidoro, las dad de temas y afecta a gran número de personas. Es una pena
tradujo al latín y las agregó a las Actas'del concilio de Efeso. que la edición clásica deje mucho que desear. Es la que se
En el pomposo encabezamiento de la primera de estas cartas publicó en París en 1638, editada nuevamente por Migne
se le llama dador ecclesiae y abbas rnonaslerii circa Pelusium. (PG 7 8 ) ; comprende 2.012 cartas en cinco libros. Esta división
Pero este testigo es de dudosa autoridad. en cinco secciones no está justificada ni por el contenido ni
por los manuscritos. C. H. Turner y K. Lake han llamado la
En resumen, Isidoro era un sacerdote de Pelusio, famoso
atención sobre el Codex Ba 1 de Grottaferrata, que es el manus-
por su piedad y por sus conocimientos de Sagrada Escritura,
crito más antiguo y el más importante de Jas cartas de Isidoro,
como atestigua Severo. Sus cartas prueban que llevó una vida
v que, sin embargo, no ha sido compulsado hasta ahora. Todas
monástica y gozó de gran reputación entre los ascetas, hasta
las ediciones existentes están basadas en la colección de dos
el punto de que se le puede llamar Padre de los monjes, pero
mil cartas que se hizo, en el siglo que va del año 450 al 550,
difícilmente «jefe de un monasterio» o abad de un cenobio.
cu el monasterio acoimeta de Constantinopla. Este Corpus Isi-
Efrén, patriarca de Antioquía, nos informa que nació en Ale-
dorianum lo menciona Facundo, obispo de Hermiana, en su
jandría. No se conoce la fecha de su nacimiento, pero ocurrió
l'ro dejensione trium capitulorum (PL 67,573), compuesto en-
probablemente hacia el año 360. Nicéforo Calixto (Hist. eccl.
tre los años 546 y 548. Dieciocho años más tarde, el diácono
14,53) señala que Isidoro fue discípulo de San Juan Crisóslo-
romano Rústico tuvo también acceso a dicha colección, inde-
mo: pero no hay por qué tomar esta afirmación al pie de la
pendientemente (Acta Concil. oecum. ed. Schwartz 1,4,1.25).
letra. Sus cartas no suponen una relación personal tan estrecha
Este último dice que la colección consistía en cuatro códices,
entre ambos, a pesar de las alabanzas entusiastas que Isidoro
ion quinientas cartas cada uno. En las 2.012 cartas de Migne
prodiga varias veces al gran obispo y predicador (Ep. 1,152.
hay 19 repeticiones, por lo menos. Sería insensato dudar que
156). Focio (Ep. 2,44) le menciona juntamente con Basilio
la cifra de 2.000 resultó de una selección que hicieron los
Magno y Gregorio Nacianceno entre los antiguos maestros cris-
acoimetas con el deliberado propósito de alcanzar un número
200 Los fundadores del monaqiiistno egipcio
Isidoro de Pelusio 201
redondo. De hecho, Severo de Antioquía habla de «casi tres
mil» (CSCO Scriptores Syri, ser.4 t.6, ed. Lebon, 182-3) v lo A S P E C T O S TEOLÓGICOS
confirma el Léxico de Suidas (2,668). Una nueva edición críti-
ca a base del manuscrito de Grottaferrata no sólo proporcio- Son muy interesantes las cartas que nos revelan a Isidoro
naría un texto muy mejorado, sino que restablecería el orden como teólogo dogmático. En muchas de ellas defiende la cris-
primitivo de las cartas. lología eclesiástica contra diversas herejías. Asi, por ejemplo,
A pesar de todo, las dos mil cartas que se conservan bas- afirma ante todo la divinidad de Cristo en contra de los arria-
tan a hacer de la correspondencia de Isidoro un caso único nos y los refuta mediante una concienzuda interpretación lite-
en el período patrístico. Su forma es una ilustración del prin- ral de la Sagrada Escritura. Como consideraba a los arríanos
cipio de elegancia sin afectación que profesaba el autor (Ep. 5, como los enemigos más peligrosos, pensaba que su principal
133), mientras que su contenido toca temas teológicos, así como larea como teólogo consistía en derrotarlos (1,389). Sus aná-
profanos. Entre los últimos están las cartas que dirigió a las lisis precisos de los textos bíblicos (3,335; 1,353; 3,334; 3,31;
autoridades civiles para interceder en favor de la ciudad de 1,67; 3,166; 4,142; 1,139; 4,166), su método filosófico para
Pelusium (2,25; cf. 1,175); a Qiiirinio, prefecto de Egipto desentrañar su significado y su sistema científico de exégesis
(1,174-5), censurándole por haber hecho uso de la fuerza; al acusan una vez más la influencia de la escuela de Antioquía.
emperador Teodosio II, exhortándole a ser benigno v generoso, I isa repetidas veces la expresión nicena homoousios u homoou-
por ser éstas las nobles virtudes del gobernante (1,35). sioles (1,67,422; 3,18,31,112,334,335; 4,99,142). Alude, ade-
La mayor parte tratan de cuestiones exegéticas. El autor más, explícitamente a este concilio en su carta 4,99: «Hay que
sigue el método histórico y gramatical de la escuela de Antio- seguir al santo sínodo que se reunió en Nicea, sin añadir ni
quía (cf. vol.l p.4'29s) y rechaza el alegorismo (4,117). Con- quitar nada, porque, lleno del Espíritu de Dios, ha enseñado
dena el intento de ver por doquier figuras de Cristo en el An- la verdad».
tiguo Testamento, porque ello incitará a paganos y hereies a Por otra parte, contra los maniqueos defiende la humani-
sospechar de los pasajes verdaderamente mesiánicos (2.195; dad verdadera de Cristo (1,102; 2,133). «De la posteridad de
cf. 2,63; 3,339). El Antiguo Testamento es una mezcla de his- Abrahán, Dios escogió a su madre y de ella asumió carne. De
toria y profecía, pero no hay que confundirlas (2,63; 4,203) esta manera se hizo verdaderamente hombre, en todo semejan-
Con todo, admite las interpretaciones alegóricas cuando sólo le a nosotros, excepto en el pecado» (1,264).
sirven para la edificación. De las cartas de carácter exegético. Ocho, al menos, de las cartas de Isidoro están dirigidas a
más de sesenta están dedicadas a las epístolas paulinas. Cirilo de Alejandría: 1,310.323.324.370; 2,127; 3,306; 5,79.
No pocas de estas misivas tratan de temas ascéticos y mo- 268. En una de ellas (1,310) no vacila en reprochar al patriar-
rales. Lo mismo contienen reglas sencillísimas de moral como ca su proceder en Efeso:
principios muy elevados de perfección, y son una prueba de La simpatía apasionada no ve con claridad, pero la
la profundidad de la sabiduría de Isidoro y de su honradez antipatía no ve en absoluto. Si quieres verte inmune de
de alma. El reino de Dios se funda en la pobreza voluntaria ambas deficiencias de visión, no te entregues a afirma-
y en la abstinencia (1,129), pero sólo después que se hayan ciones violentas, sino que debes someter a justo juicio
cumplido todos los mandamientos y practicado todas las vir- todas las acusaciones. Dios mismo, que conoce todas las
Ludes (1,287). No basta el ascetismo (1,129); lo esencial es cosas antes de que ocurran, consintió en bajar y ver los
el espíritu. Dice, por ejemplo: «No eres un asceta perfecto si lamentos de Sodoma; con ello nos enseña la lección de
tienes la comida, la bebida y la cama de San Juan Bautista. considerar despacio las cosas y ponderarlas bien. Mu-
Para alcanzar la perfección tienes que tener su espíritu» n , 1 6 2 ) . chos de los que se reunieron en Efeso hablan satírica-
La virginidad está tan por encima de la vida de matrimonio, mente acerca de ti, como de hombre inclinado a seguir
como lo está el cielo sobre la tierra y el alma sobre el cuer- sus animosidades personales y no como de uno que busca
no (4,192) ; pero la virginidad sin amor o la virginidad sin rectamente la causa de Jesucristo.
humildad no tiene valor (1,286). Así son los principios que Esta amonestación no le impide, sin embargo, exhortar a
nunca se cansa de recordar a los monjes, sacerdotes y obispos Cirilo en otra carta (1,324) a no sacrificar una tilde de su doc-
que no viven a la altura de su vocación. trina. Solicita del emperador Teodosio que ponga freno a aque-
llos oficiales de la corte que en Efeso trataron de asumir auto-
ridad judicial en materias de fe (1,311).
En la cuestión de la unión hipostática, Isidoro rechaza tan-
lo la mezcla como la separación de las dos naturalezas en Cris-
lo. Pone en guardia al lector Timoteo contra los maniqueo?.
Shenine de Atrifie 203
202 Los fundadores del monaquisino egipcio
(1936) 529-533 (Ep. 2,270); B. ALTANER, Hat Isidoros von Pelusion
q u e e n s e ñ a b a n que en Cristo sólo h a y u n a n a t u r a l e z a ( 1 , 1 0 2 ) . ciñen Aóyos -rrpós "EAATJVCCS Und einen Aóyos -n-Epi -roü ^ EÍVOT tiuapiiévriv ver
H a b l a c l a r a m e n t e de Súo (púams y 'év irpócrcoTrou rai pía ü-rróaTacns fasst?: BZ 42 (1942) 91-100; R. GRÓHL, Gedanhcn des hl. Isidor
( 1 , 2 3 . 3 0 3 . 3 2 8 . 4 0 5 ) , a n t i c i p á n d o s e así, en cierta m a n e r a , a la ron Pelusium über das Priestertum: Haec loquere et exhortare 38 (1944)
187-189; A. SCHMID, Die Christologie Isidors von Pelusium (Paradosis 2)
definición de C a l c e d o n i a . (Fribourg 1948) ; E. DEMOUGEOT, Quelques témoignages de sympathie
d'Orienlaux envers saint Jean Chrysostome exilé: Atti dello VIII" Con-
Escritos que se. han perdido gresso intern. di Studd bizantini I (Palermo 1951) 44-54; S. Y. RI/DRERG,
Codex Üpsaliensis Graecus 5: Éranos 50 (1952) 60-70 (que contiene frag-
En sus c a r t a s , I s i d o r o m e n c i o n a o c a s i o n a l m e n t e dos trata- mentos que no han sido publicados hasta ahora): M. SMITH, The Ma-
dos q u e c o m p u s o . P o r dos veces (2,137 y 2 2 8 ) se refiere a un nusc.ript Tradition of Isidore of Pelusium: HThR 47 Ü954) 205-10;
C. ASTRUC, Miscellanea Graeca dans un recueil provenant de Charles de
o p ú s c u l o Contra los griegos (Aóyos tipos "EAAt|uas) y u n a Muntchal: Scriptorium 8 (1954) 293-296 (Cod. Paris. B.N. Lat. 3282, que
vez (3,253) a u n escrito Sobre la no-existencia del Destino contiene extractos griegos en parte inéditos); J. DARROÜZES, Un recueil
(AoyíSiov Trepi TCÜ pf| EIVOÜ ÉÍpcrppévr|v). AI p a r e c e r , el p r i m e r o épistolaire byzantin, le manuscrit. de Patmos 706: REB 14 (1956) 87-
c o r r e s p o n d í a a u n a c a r t a q u e ya n o existe, y el s e g u n d o h a y 121 (que contiene algunas cartas de Isidoro) : G. J. BARTELINK, 8ÉOKá-imAos
et les synonymes chez Isidore de Péluse: VC 12 (1958) 227-231; R. DE-
que i d e n t i f i c a r l o con la extensa c a r t a q u e escribió al sofista VREESSE, Les anciens commentateurs grecs de l'Octateuque et. des Rois
Harpocras (3,154). (ST 201) (Ciudad del Vaticano 1959) 179; U. RIEDLNGER, iVe¡¿e Hypoty-
posen-Fragmente bei Pseudo-Caesarius und Isidor von Pelusium: ZNW 51
Ediciones: PG 78. Para los 19 repetidos, cf. C. BAUR, Dupükate in (1960) 154-196; S. KRAWCZYNSKI y U. RIEDINGER, Zur Ueberlieferungs-
• Migues Patrología Graeca: ThQ 100 (1919) 252-254. Una versión latina geschichte des Flavius Josephus und. Klemens von Alexandria im -1-6.
antigua de 49 cartas,, que se conserva en el Synodicon adversus tragoe- Jahrhundert: BZ 57 (1964) 6-25; G. J. M. BARTELINK, Obscrvations stylis-
diam Irenaei, fue editada de dos manuscritos del Vaticano y de Monte tiques et linguistiques chez Isidore de Péluse: VC 18 (1964) 163-180:
Cassino por A. AIGRAIN, Quarante-neuf lettres de S. Isidore de Péluse, C. FOOSKAS, St. Isidore of Pelusium. and the New Testament: ©EoAoyíct
édition critique de Vancienne versión latine contenue dans deux. manu- 37 (1966) 59-71.453-472.607-632; 38 (1967) 74-94.281-300.
scrits du Concite d'Ephése (París 1911), y nuevamente por E. SCHWARTZ:
ACÓ 1,4 (1922-1923) 9-25.
Estudios: Generales: D. S. BALANOS, 'I<JÍ5»POS Ó FTriAoucncó-rEs (Ate- SHENUTE DE ATRIPE
nas 1922) ; G. BAREILLE, Isidore de Péluse: DTC 8 (1924) 94-97.
Especiales: P. B. GLUECK, Isidori Pelusiotae summa doctrinae moralis S h e n u l e es, d e s p u é s de P a c o m i o , el r e p r e s e n t a n t e m á s im-
(Würzburg 1848): L. BOBER, De arte hermenéutica S. Isidori Pelusiotae p o r t a n t e del c e n o b i t i s m o e g i p c i o . C o m o a b a d , d u r a n t e o c h e n t a
(Cracovia 1878); E. BOUVY, De S. Isidoro Pelusiota libri tres (Nimes 1884);
ID., S. Jean Chrysostome et S. Isidore de Péluse: EO 1 (1897-98) y tres a ñ o s ( 3 8 3 - 4 6 6 ) , del f a m o s o M o n a s t e r i o B l a n c o de A t r i p e ,
190-201; V. LUNDSTRÓM, De Isidori Pelusiotae epistolis recensendis prae- en el d e s i e r t o d e T e b a s , g o b e r n ó a 2.200 m o n j e s y 1.800 m o n -
lusiones: Éranos 2 (1897) 67-80 (ofrece un nuevo texto de tres cartas jas, c o m o n o s i n f o r m a Besa, su d i s c í p u l o y sucesor. A u n q u e e r a
a base de nuevos manuscritos: Ep. 2,212; 1,1-2) ; G. MF.RCATI, Due sup- de t e m p e r a m e n t o i r a s c i b l e y a p a s i o n a d o , fue u n o r g a n i z a d o r
poste ¡ettere di Dionigio Alessandrino: Note di letteratura bíblica e cris-
tiana antica (ST 5) (Roma 1901) 82-86 (Ep. 1,39 y 3,219); N. CAPO, e x t r a o r d i n a r i o , q u e llevó sus c o m u n i d a d e s a u n e s t a d o flore-
De Isidori Pelusiotae Epist. locis ad antiquitatem pertinentibus: Bess 6 ciente. N o d u d ó en a p a r t a r s e , en su R e g l a , d e l a s p r e s c r i p c i o -
(1901-02) 342-363; In., De S. Isidori Pelusiotae epistolarum recensione ac nes de P a c o m i o . M e n c i o n a e x p r e s a m e n t e u n a p r o f e s i ó n m o -
numero quaestio: SIF 9 (1901) 449-466; cf. C. BAUR: ThQ 100 (1919)
254; C. H. TURNER, The Letters of Isidore of Pelusium: JThSt 6 (1905) nástica p o r escrito q u e h a n de f i r m a r los m o n j e s y h a b l a del
70-86 (importante para la tradición del texto); K. LAKE, Further Notes p e r m i s o de r e t i r a r s e al desierto d e s p u é s de u n o s p o c o s a ñ o s
ore the MSS of Isidore of Pelusium: JThSt 6 (1905) 270-282; J. L. Sic- de v i d a c e n o b í t i c a , sin r o m p e r t o t a l m e n t e l o s contactos con
KING, Isidorus van Pelusium: De Katheliek 130 (1906) 109-129 (considera el m o n a s t e r i o . El a ñ o 4 3 1 , S h e n u t e a c o m p a ñ ó a C i r i l o de Ale-
espurias muchas cartas); E. LYON, Le droit chez Isidore de Péluse:
Études d'hístoire juridique offerts a P. F. Girard (París 1913) vol.2, j a n d r í a al concilio de Efeso. M u r i ó a la e d a d de ciento die-
209-222; L. BAYER, Isidors von Pelusium klassische Bildung (FLDG 13,2) ciocho a ñ o s . U n a serie de b i o g r a f í a s s u y a s en c o p t o , á r a b e y
(Paderborn 1915); JOASAPH, San Isidoro de Pelusium como comentador siríaco e n s a l z a n su p e r s o n a l i d a d y sus o b r a s . L a m á s a n t i g u a
de la Sagrada Escritura (en ruso): Bogoslovski Vrem. 1 (1915) 535-561.
727-834; E. FEIIRLE, Satzschluss und Rhythmus bei ¡sidor von Pelusion: de todas la escribió su d i s c í p u l o Besa y sirvió de fuente a
BZ 24 (1924) 315-319; A. N. DIAMANTOPULOS, 'lo-í5upoS ó MTIAOUCTICÓTES: las d e m á s .
NS 18 (1925-26) 99-115.288-303; G. REDL, Isidor von Pelusion ais Sophist: S h e n u t e es el escritor c r i s t i a n o c o p t o m á s i m p o r t a n t e . Se
ZKG 47 (1928) 325-332; H. GRÉCOIRE, Les sauterelles de saint Jean-
Baptiste: Byz 5 (1929-30) 109-128 (Ep. 1,132: PG 78,269); A. J. PHY- gún Besa, dejó g r a n n ú m e r o de c a r t a s y s e r m o n e s . L a m a y o r í a
TRAKES, 0¡ TTOAI riKoi Kai éKKÁr|CTiacrnKoi ápxovTEs Kcrrá 'Ioí5copov TÓV FTr|ÁOLcn:ó- de las c a r t a s v a n d i r i g i d a s a m o n j e s y a m o n j a s , y t r a t a n de
•"lv (Mitilene 1936); L. FRUECHTEL, Isidoros von Pelusion ais Be- cuestiones m o n á s t i c a s , o t r a s c o m b a t e n a p a g a n o s y h e r e j e s .
nützer des Clemens Alexandrinus und anderer Quellen: Berliner PhW Sus s e r m o n e s están l l e n o s de b r í o y son p r e d o m i n a n t e m e n t e
58 (1938) 61-64; ID., Nene Quellennachweise zu Isidoros von Pelusion:
Berliner PhW 58 (1938) 764-768; F. LA CAVA, Una lettera di sant Isidoro e s c a t o l ó g i c o s . Se le a t r i b u y e n , a d e m á s , a l g u n o s a p o c a l i p s i s y
Pelusiota. Nuove considerazioni sullo scopo delle parabole: DTP 39 visiones. A l g u n a s de sus o b r a s se h a n s a l v a d o en v e r s i o n e s
204 Los fundadores del monaquisino egipcio Los «Apophibegmata Valnoim 205
e t i ó p i c a s , a t a b e s y s i r í a c a s . H a s t a el m o m e n t o h a sido difícil ügyptischen Klost.ervorstehers: Jaluhuch für das Bislum Mainz 5 (1950)
d i s c e r n i r los escritos a u t é n t i c o s de los e s p u r i o s . 310-313. Cf. K. H. KUHN, Besa's Letters and Sermons: Mus 66 (1953)
225-243; : ID., A Fifth-Century Egyptian Abbot: JThSt 5 (1954) 36-48
Ediciones: J. LEIPOLDT y W. E. CRUM, Sinuthii archimandritae vita (Besa y su ambiente), 174-187 (vida monástica en tiempo de Besa^;
et opera omnia: CSCO 41 (Copt. 2) (Lovakia 1906), CSCO 42 (Copt. 4) 6 (1955) 35-48 (el cristianismo de Besa); ID., Pseudo-Shenoute on Chris-
(1908); CSCO 73 (Copt. 5) (1913); E. AMÉLINEAU, Oeuvres de Chenoudi. fian Behaviour: Mus 71 (1958) 359-380.
Texte copte et traduction francaise 2 vols. (París 1907-1911) (esta edición
merece menos confianza que la de Leipoldt; cf. la recensión de F. ÑAU:
ROC 12 [1907] 313-328); edición aparte: P. DU BOURGET, Entrelien de LOS APOPHTHEGMATA PATRUM
Chenoute sur les problémes de discipline ecclésiastiaue et de cosmologie: A p e n a s h a y l i b r o q u e dé u n a i d e a m á s c l a r a del e s p í r i t u
Bull. Inst. francais d'archéol. orient. 57 (1958) 99-104 (edición crítica
de una discusión en el libro IV de las Discusiones y cartas de Shenute). del m o n a q u i s i n o e g i p c i o q u e la colección a n ó n i m a de m á x i -
m a s e s p i r i t u a l e s q u e se c o n o c e con el n o m b r e de Apophtheg-
Traducciones: Francesa: E. AMÉLINEAU, o.c.—Latina: H. WIESMANN, mata Patruin o Sentencias de los Padres. Se c o m p i l ó q u i z á s
Sinuthii archimandritae vita et opera omnia: CSCO 96 (Copt. 8, tra-
ducción de CSCO 42) (Lovaina 1931); CSCO 108 (Copt. 12, traducción a fines del siglo v y c o n t i e n e frases (Aóyoi) de l o s m á s famo-
de CSCO 73) (1936; reimpresión 1952); CSCO 129 (Copt. 16, traducción sos a b a d e s y s o l i t a r i o s del d e s i e r t o e g i p c i o y a n é c d o t a s s o b r e
de CSCO 41) (1951). sus m i l a g r o s y v i r t u d e s (É'pya). A n t e s de q u e se p u s i e r a n p o r
Estudios: J. LEIPOLDT, Schenule von Atripe und die Entstchung cíes escrito debió d e existir u n a t r a d i c i ó n o r a l en c o p t o . F u e p r o -
national-agyptischen Mónchtums (TU 25,1) (Leipzig 1903); ID., Geschich- b a b l e m e n t e en el siglo Vi c u a n d o se d i s p u s o l a a n t o l o g í a en
te der christlichen Literaturen des Orients (Dei Literaturen des Ostens o r d e n a l f a b é t i c o de p e r s o n a l i d a d e s c u y a s frases o h e c h o s se
Einzeldarstellungen 7,2 (Leipzig 1907) 146-153; W. E. CRUM, Inscriptions
from Shenoute's Monastery: JThSt 5 (1904) 552 569; J. F. BETHUNE-BAKER, n a r r a n . El p r i m e r o es el a b a d A n t o n i o ; el ú l t i m o , el a b a d O r .
The Date of the Death of Nestorius: JThSt 9 (1908) 601-605 (fecha de Esta serie se c o n s e r v a en a l g u n a s r e d a c c i o n e s y t r a d u c c i o n e s
la muerte de Shenute: 466); E. TISSERANT, Étude sur une traduction árabe tardías^ C o m o s u m i n i s t r a n u n c u a d r o vivo de la v i d a m o n á s -
d'un sermón de Chenoudi: ROC 13 (1908) 81-89 (sermón sobre la peni-
tencia) ; A. GROHMANN, Die im Áthiopischen, Arabischen und Koptischen tica en el v a l l e N a t r ó n , estas Sentencias de los Padres r e p r e -
erhaltenen Fisionen Apa Schenoutes von Atripe: ZD'MG 67 (1913) sentan u n a fuente i n e s t i m a b l e de i n f o r m a c i ó n p a r a la h i s t o r i a
187-267, 68 (1914) 1-16 (edición y traducción alemana) ; O. H. E. BUR- de lá r e l i g i ó n y de la civilización.
MESTER, The Homilies or Exhortations of the Holy Week Lectionary:
Mus 45 (1932) 21-70 (diez homilías bohaíricas, edición y traducción in- L o s Verba seniorum, q u e p u b l i c ó en 1 6 1 5 el i e s u i t a Ros-
glesa) ; L. T. LEFORT, Un passage obscur des hymnes á Chenoute: Orienta- w e y d e c o m o l i b r o s n i , v, v i y v i l de su g r a n Vitae Patrum
lía 4 (1935) 411-415; ID., Athanase, Ambroise et Chenoute: «Sur la vir- (PL 7 3 - 7 4 ) , son u n a v e r s i ó n l a t i n a de c u a t r o colecciones dis-
ginité»: Mus 48 (1935) 55-74 (prueba que Shenute utilizó a Atanasio tintas de Apophthegmata, todas ellas escritas originariamente
como fuente; cf. supra, p.49); D. P. BÜCKLE, A Noteworthy Sahidic
Variant in a Shenoute Homily in the John Rylands Library: BJR 20 en s h e g o y r e l a c i o n a d a s con l a s q u e h e m o s m e n c i o n a d o m á s
(1936) 383-384; G. GRAF, Geschichte der christlichen arabischen Litera- a r r i b a . L a t r a d u c c i ó n l a h i c i e r o n p r o b a b l e m e n t e el e n t o n c e s
tur 1 (ST 118) (Ciudad del Vaticano 1944) 461-464; A. VAN LANTSCHOOT, d i á c o n o r o m a n o v m á s t a r d e p a p a P e l a g i o I ( 5 5 6 - 5 6 1 ) , el en-
A propos du Physiologus: Coptic Studies in honor of W. E. Crum (Bos- tonces s u b d i á c o n o y m á s t a r d e p a p a J u a n I I I ( 5 6 1 - 5 7 4 ) . el
ton 1950) 339-363 (pone en duda que Shenute haya utilizado el Physio-
logus) ; S. MORENZ, Mitteilungen des Instituís fiir Orientforschung 1 (1953) d i á c o n o P a s c a s i o y el a b a d M a r t í n de D u m i o . Zoega n u b l i c ó
250-5; D. G. MÜLLER, Die alte koptische Predigt. Versuch eines Viber- u n a versión c o p t a , y los m e q u i t a r i s t a s de S. L a z z a r o de V e n e -
blicks. Diss. (Heidelberg 1953, publicado en 1954). Cf. ThLZ 79 (1954) cia, u n a a r m e n i a . Existen t a m b i é n v a r i a s t r a d u c c i o n e s s i r í a c a s .
122-123; ID., Einige Bemerkungen zur «ars praedicandi» der alten kop-
tischen Kirche: Mus 67 (1954) 231-270; L. T. LEFORT, La chasse aux Ediciones: Texto griego de la antología alfabética, del Codex Re-
reliques des martyrs en Égypte au lVe siécle: NC 6 (1954) 225-230 (tra- gáis 1 2466: Editio princeps: J. B. COTELIER, Ecclesiae Graecae monumen-
ducción francesa de la catcquesis contra la superstición, de Shenute); to- 1 1 (1677) 338-712; reimpresión: PG 65,71-440. Esta colección se com.
K. H. KUHN, The Observance of the «Two Weeks» in Shenoute's Writ- nieto con 400 apophthegmata anónimos tomados del Codex Cois'i-
ings: SP 2 (TU 64) (Berlín 1957) 427-434; U. TRED, Aristophanes bel nianus 126, publicados por F. ÑAU, Histoires des solitaires égyptiens-
Shenoute: Phil 101 e(1957) 325-328; J. BARNS, Shenute as a Historical ROC 12 (1807) 43-47, que comprende ap.1-37: ROC 12 (1907) 171-189
Source: Actes du X Congrés Int. de Papyrologues (Varsovia-Craco\ ia que comprende ap.38-62; ROC 12 (1907) 393-413, que comprende ap 63^
1961); J. LEIPOLDT, Ein Kloster linden Kriegsnot. Schenutes Bericht 132: ROC 13 (1908) 47-76, que comprende ap.133-174: ROC 13 (1908)
über die Tatigkeit des Weissen Klosters bei Sohag: ... und fragten nach 266-297, que comprende ap.175-215; ROC 14 (1909) 357-379, que compren-
-Jesu. Festechrift E. Barnikel (Berlín 1964) 52-56; U. TREU. Amos 7,14, de ap.216-297; ROC 17 (1912) 204-211, que comprende ap.298-334; ROC
Shenute und der «Physiologus»: Novum Testamentum 10 (1968) 234-240. 17 (1912) 294-301, que comprende ap.335-358; ROC 18 (1913) 137-146, que
comprende ap.359.400. Después del ap.132 se debería insertar el capitulo
La Vida de Shenute de Besa se encuentra en la edición de LEIPOLDT, que publicó F. ÑAU en su articulo Le chapitre TTspi ccvc<x<2ptrrai' áyícou
CSCO 41 (Copto 1), traducción latina de H. WEISMANN, CSCO 129. Para et les sources de la Vie de St. Paul de Thébes: ROC 10 (1905) 387-417
los demás escritos de Besa, cf. la edición de K. H. KUHN. Letters and (texto 409<-414). Algunos textos más y otros con ellos relacionados se
Sermons of Besa: CSCO 157 (1956) texto copto, CSCO 158 (1956), tra- encuentran en PO 8,164-183. Nuevos apophthegmata han sido descubier-
ducción inglesa. La traducción alemana de una de sus cartas recordando tos por E. C. TAPPERT, A Greek Hagiological Manuscript in PhiladelDhín-
v
a sus monjes el voto de pobreza: W. ERICHSEN, Ein Sendbrief eines TP 68.(1937) 264-276. .
206 Los jitndadores del monaquisino egipcia Los «Apophthegmata Patrum» 207
Verba seniorum: El texto latino de las cuatro colecciones distintjs Lilerarhisiorische Studien (Viena 1926); D. GORCE, La part des «Vitae
de apophthegmata en PL 73,855-1022 (traducidos por Pelagío y J u a n ) ;
73,1025-1062 (traducidos por Pascasio); 74,381-394 (traducidos por Mar- patrum» dans Uélaboration de la Regle bénédictine: RLM 14 (1929)
tín de Dumio); 73,739-810 (Pseu do-Rufino). Adición a la colección de 338-399; K. HEHSSI, Der lírsprung des Mónchtums (Tubinga 1936)
Rosweyde: A. WILMART, Le recueil latín des Apophthegmes: RB 34 104-108.132-280; G. MORIN, Un ms. bavarois des Vitae patrum a la Bi-
(1922) 185-198; J. G. FREIRÉ, A versao latina por Paseasio de Dame dos bliothéque Royale de Bruxelles: SM. 55 (1937) 15-18; E. C. TAPPERT,
«Apophthegmata Patrum», 2 vols. (Coimbra 1971) (edición y estudio). A Greek Hagiological Manuscript in Philadelphia: TP 68 (1937) 264-276;
I. HERWEGEN, Vaterspruch und Monchsregel (Münster 1937); A. WIL-
Colección siríaca: P. BEDJAN, Acta Marlyrum et Sanctorum VII MART, Les rédactions latines de la Vie d'Abraham Ermite: RB 50 (1938)
(París 1897); E. A. W. BUDGE, The Book of Paradise \\ (Londres 1904). 222-245 (PL 73,651-690); M. VILLER y K. RAHNER, aszese und Mystik
Colección copla: G. ZOEGA, Catalog. cod. Copt. (Roma. 1910). in der Vát.erzeit (Friburgo i. B. 1939) 115-121; N. SCHEDL, Jesús Chris-
Colección armenia: Los escritos de los Santos Padres y sus Vidas (en lus. Sein Bild bei den Manchen der Sketis Diss. (Viena 1942); S. Mo-
armenio) (Venecia 1855) vol.l,413-722; vol.2,1-504; «Sentencias e histo- KKNZ, Ein koptischer Diogenes. Griechischer Novellenstoff in dgyptischer
rias de los Santos Padres». Monchserziihlung: Zeitschrift für ágyptische Sprache 77 (1941) 52-54;
Traducciones: Alemanas: P. BONIFATIUS, Sprüchc der Vater (Styria J. DORESSE, A propos d'un apophlhegme copte. Diogéne et les moines
1963); B. MILLER, Weisung der Vater. Apophthegmata Patrum auch égyptiens: PHR 128 (1944) 84-93; H. DUENSING, Neue christlich-palas-
Gerontikon oder Alphabeticum gennant, Eingeleitet und übersetzt 03o- tinenSich-aramáische Fragmente (NGWG 1944) 215-227 (fragmentos de
phia 6) (Friburgo 1965).—Francesas: Verba seniorum: M. ARNAULD D'AN- una versión aramea); G. GARITTE, Deux manuscrits italo-grecs (Vat.
DILLY, Les Vies des saints Peres des déserts et de quelques saintes ccrit.es Gr. 1238 et Barber. Gr. 475): Miscellanea Mercati III (ST 123) (Ciudad
par les Peres de l'Église et autres anciens auteurs ecclésiastiques_ (Bruse- del Vaticano 1946) 16-40 (que contiene Apophthegmata griegos); H. DÓR-
las 1694): textos selectos: R. DRAGUET, Les Peres du désert (París 1949) RIES, Die Bibel. im altesten Mónchtum: ThZ 72 (1947) 215-222; M. JU-
203-228; F. ÑAU: ROC 12 (1907) 43-7.171-189.393-413; 13 (1908) 47-66. ME, Un apophlhegme des Peres inédit sur le purgatoire: Memorial
266-297; J.-CH. GUY, Les Apophthegmes des Peres du désert. Sene L. Petit (Bucarest 1948) 245-255 (Apophthegma de Pablo el Simple);
al phab etique, trad. (Textes de spiritualité 1) (Étiolles 1968); L. REGNAULT, E. MIONI, Le Vitae Patrum nella tradizione di Ambrosio Traversari:
Les Sentences des Peres du Désert, Nouvelle recueil (Sablé-sur-Sarthe Aevum 24 (1950) 319-331; R. DRAGUET, Le Paternikon de l'Add. 22508 du
1970.—Holandesa: H. ROSWEYDE, 't Vadersboeck. 't Leven en de spreucken Briúsh Museum: Mus 63 (1950) 25-46 (importante para la tradición grie-
der Vaderen (Brujas 1969).—Inglesas: Verba seniorum: H. WADDELL, The ga de los Ap.); In., Une nouvelle attestation de ÉAKEIV Tas i|: Mélanges
Désert Fathers. Translated from the Latin with an introduction (Londres J. De Ghellinck I (Gembloux 1951) 287-291 (expresión atribuida al abad
1936) (textos selectos tomados de la segunda edición del texto latino Poemen/: / . C. Gur, Remarques sur le Cexte des Apophchegmata Patram:
impreso en 1628 por Rosweyde); O. CHADWICK, Western Ascetism. Se- RSR 43 (1955) 252-8; E. C. TAPPERT, Désert Wisdom: The Sayings of
lected Texis. The Savings of the Fathers (LCC 12) (Londres v Filadelfia the Anchantes: Lutheran Quarterly 9 (1957) 157-172.—Para una versión
[Pa.] 1958).—Colección siríaca: E. A. W. BUDGE, The Book of Paradise 11 sogdiana, cf. O. HANSEN, Berliner Sogdische Texte II (Abhandlungen der
(Londres 1904) (con texto siríaco); traducción por separado: E. A. W. BUD- Akademie der Wissenschaften und der Literatur in Mainz. Geistes- und
GE. The Paradise of the Fathers II (Londres 1907); ID., The WU and Sozialwissenschaftliche Klasse [1954] n.15 (Wiesbaden 1955); E. BEN-
Wisdom. of the Christian Fathers of Egypt of the Apophthegmata Patrum VKNISTE, Ktudes sur quelques textes sogdiens chrétiens: JA 243 (1955)
by 'Anán isho of Béth 'Abhé (Oxford 1934) (solamente los Apophtheg- 304-316; 247 (1959) 115-134.—J. C. GUY, Note sur l'évolution du genre
mata). apophthégmatique: RAM 32 (1956) 63-8; ID., Un dialogue monastique
Estudios: Generales: La obra básica e indispensable es W. BOUSSET, inédit: RAM 33 (1957) 177-182; A. y CL. GUILLAUMOCT, Démon: DSp 3
Apophthegmata (Tubinga 1923) 1-208 (Untersuchungen über Textiiber- (1957) 210-212; C. BATTLE, De suscepta editione Latinae versionis Verba
lieferung und Charakter der Apophthegmata).—F. CAVALLERA, Apoph- Seniorum communiter adpellatae: Studia Monástica 1 (1959) 115-120;
thegmes: DSp 1 (1937) 765-770; P. DE LABRIOLLE, Apophthegmata: M. CHAIISE, Le ms. de la versión copte en dialecte sahidique des Apoph-
RACh 1 (1942) 545-550. thegmata Patrum (Bibliothécme d'Études Coptes 6) (El Cairo 1960) ;
H. O. WEBER. Die Stellung des Johannes Cassianus zur ausserpachomia-
Especiales: C. BUTLER, The Lausiac History of Palladlas (Cambrid- nischen Mónchstradition. Eine Quellenuntersuchung (Münster 1960) 23-111:
ge 1898) 208-214; M. CHAINE, Le text original des^ Apophthegmes des R. DRAGUET, Les Apophthegmes des moines d'Égypte. Problémes littérai-
Peres: Université Saint-Joseph, Beyrouth (Syrie). Mélanges de la Facul- res: Bulletin de la Classe des Lettres de l'Accadémie de Belgiqne (1961);
té Oriéntale, t.5,2 (1912) 541-569; F. ÑAU, Notes sur le texte original J. C. GUY, Les Apophthegmata Patrum: Théologie de la vie monastique.
des Apophthegmes des Peres: ROC 18 (1913) 208s; G, GRAF, Arabische Études sur la tradition patristique (Théologie, 49) (París 1961) 73-83;
ApophthegmenSammlung: OC N.S. 5 (1915) 314-318; T. HOPFNER, Über F. V. LILIEPÍFELD, Anthropos Pneumatikos-Pater Pneumatophoros, Neues
die koptisch-sahidischen Apophthegmata Patrum Aegyptiorum und ver- Testament und Apophthegmata Patrum: SP 5 (TU 80) (Berlín 1962)
wandte griechische, lateinische, koptisch-bohairische und syrische Samm- 382-392; J. C. GUY, Recherches sur la tradition grecque des Apophtheg-
lungen (AAWW Phil-hist. Klasse 61,2) (Viena 1918); A. H. SALONIUS, mata Patrum (Subsidia hagiographica, 36) (Bruselas 1962); P. CANART,
Vitae Patrum (Lund 1920) (crítica textual, vocabulario, e t c . ) ; W. BOUS-
SET, Die Textúberlieferung der Apophthegmata Patrum-. Festgabe A. v. Apophthegmes et récits monastiques dans le ms. 33 d'Ochrida: AB 80
Harnack (Tubinga 1921) 102-116; A. WILMART, l e recueil, latin des Apoph- (1962) 22-32; J. C GUY. Un entrenen monastique sur la contemplation:
thegmes: RB 34 (1922) 185-198; A. BAUMSTARK, Geschi^hte der syrischen RSR 50 (1962) 230-241; R. A. DRAGUET, A la source de deux apophtheg-
Literatur (Bonn 1922) 92-93.201-203; L. VILLECOURT, Une méme parabole mes grecs (PG 65 Jean Colobos 24+32): Byz 32 (1962) 53-62; J. M. SAU-
commune aux Apophthegmes des Peres et á Calila et Dimma: Mus 36 GET, Le Paterikon du ms. Mingana Christian Arabic 120a: OCP 28
(1923) 243-248; T. HERMANN, Einige bemerkenswerte fragmente zu den (1962) 402-417; F. DING.TAN, La discrétion dans les apophthegmes des
griechischen Apophthegmata Patrum: ZNW 23 (1924) 102-109; J. LEBRE- Peres: Ang 39 (1962) 403-415; J. M. SAUGET, La collection d'apophlheg-
TON, Chronique d'histoire des origines chrétiennes IV. Les origines du mes du manuscrit 4225 de la Bibliothéque de Slrasbourg: OCP 30 (1964)
monachisme: RSR 14 (1924) 357-364; W. GEMOLL, Das Apopthegma. 485-509; ID., Une nouvelle collection éthiopicnne d'Apophthegmata Pa-
trum: Ibidem 31 (1965) 177-182; J. C. GUY, La tradition manuscrite des
208 Los futidadores del monaquisino egipcio CAPÍTULO 1IT
Apophthegmata Patrum. État présent des recherches: RAM 41 (1965) LOS ESCRITORES DEL ASIA MENOR
113-124; ID., Verba Seniorum: LThK3 10 (1965) 671; R. DRAGUET, Une
section «isaíenne» a" apophthegmes dans le Karakallou 251: Byz 35 (1965)
44-61; P. NAGEL, Die parabolischen Handlungen im áltesten Mónchtum.
Eine formgeschichtliche Untersuchung zu den Apophthegmata Patrum:
Klio 43-44 (1965) 329-336; F. VON LILIENFELD, Zur syrischen Kurzrezen-
sion der lgnatianen. Von Paulus bis zur Spiritualitat des Mónchtums
der WiXste: SP 7 (TU 92) (Berlín 1966) 233-247; H. BACHT, Vom.
Umgang mit der Bibel im áltesten Mónchtum: Theologie und Philosophie Cuando se vio condenado en el sínodo de Alejandría del
(=Schol) 41 (1966) 557-566; A. GUILLAUMONT, Le dépaysement comme año 318, Arrio se refugió en Nicomedia, en el Asia Menor.
forme d'ascése dans le monachisme ancien: Annuaire de l'E. P. H. E. 76 Encontró allí un firme apoyo en varios obispos influyentes
(1968-1969) 40-43; F. POSWICK, Les Apophthegmes d'Hyperechios. VAs-
éese du moine, méditation des Écritures: Collationes Cistercienses 32 y en los emperadores. Fue también en el Asia Menor donde
(1970) 231-255; L. REGNAULT, Isa'ie de Scété ou de Gaza? Notes critiques se reunió, el año 325, el primer concilio ecuménico de Nicea
en marge a"une lntroduction au probléme isdien: RAM 46 (1970) 33-44; para zanjar la candente cuestión. Pero, no obstante las deci-
M. DE ELIZALDE, Dichos de los Padres del Desierto. Suplemento a la siones de la gran asamblea, el conflicto siguió su curso. El
serie alfabética: Cuadernos monásticos 6 (1971) 151-169; J.-M. SAUGET,
Paul Évergétinos et la collection alphabético-anonyme des «Apophthegmata problema implicado en la querella quedó resuelto, pero la
Patrum»: OCP 37 (1971) 223-235; F. HALKIN, La iuridiction supréme du querella misma estaba aún lejos de apaciguarse. Por el con-
pape dans un récit des «Apophthegmata Patrum»: AB 89 (1971) 310; trario, en los años que siguieron, el arrianismo se hizo dueño
L. LELOIR, La Bvble et les Peres du désert d'aprés les deux collections de la situación en las diócesis civiles de Póntica y Asiana. Es
arméniennes des Apophtegmes: La BiMe et les Peres. Colloque de Stras-
bourg 1-3 oct. 1969 (París 1971) 113-134. significativo que los jefes de los cuatro partidos arríanos, Euse-
bio de Nicomedia, Eustacio de Sebaste, Eunomio de Cícico y el
sofista Asterio, primer escritor arriano, vivieran en el Asia
Menor. Fue también en el Asia Menor donde un obispo arriano
bautizó al primer emperador cristiano, en Aquirón, cerca de
Nicomedia. Constantino autorizó a Arrio a volver del exilio
y desterró a Atanasio como perturbador de la paz. El y su
sucesor Constancio estuvieron completamente supeditados a la
influencia de Eusebio de Nicomedia. De esta suerte, el Asia
Menor se convirtió en el centro del poder arriano. Sin embar-
go, fue también el Asia Menor la que engendró a los tres gran-
des doctores de la Iglesia oriental, a los firmes defensores de
la fe nicena contra el arrianismo y sus abogados imperiales,
a los «Padres Capadocios», que dieron a la doctrina de la Tri-
nidad su forma definitiva.

EUSEBIO DE NICOMEDIA
Eusebio, que recibió a Arrio después que éste había sido
excomulgado en Alejandría, era con mucho su amigo más po-
deroso. Discípulo de Luciano de Antioquía, fue consagrado
primeramente obispo de Berito, y más tarde, poco después
del 318, fue nombrado para la sede más importante de Nico-
media. Allí, en la proximidad de la corte y gozando de mar-
cada protección por parte de la emperatriz Constancia, her-
mana de Constantino y mujer de Licinio, ocupó una posición
cuya influencia se había de hacer sentir pronto en la contro-
versia. A la llegada de Arrio, se puso inmediatamente a tra-
bajar en favor de sus ideas y a apoyarle contra su propio obis-
po. Escribió gran número de cartas a la jerarquía del Asia
Menor y del Oriente para convencerles de que se había come-
210 Los escritores del Asia Menor Eusebio de Nicomedia 211
lido u n a injusticia con el h e r e s i a r c a y q u e se debía e x i g i r al Iré su v e r d a d e r o c o l o r . D a u n b r e v e r e s u m e n de la d o c t r i n a
o b i s p o de A l e j a n d r í a la r e v o c a c i ó n de su d e p o s i c i ó n . P a r t i - a r r i a n a y s u g i e r e a P a u l i n o q u e e s c r i b a al o b i s p o A l e j a n d r o ,
cipó en el concilio d e N i c e a , d o n d e p r e s e n t ó u n s í m b o l o , q u e o r d i n a r i o de A r r i o , p a r a o b l i g a r l e a c a m b i a r de p a r e c e r .
fue r e c h a z a d o c o m o b l a s f e m o . F i r m ó la f ó r m u l a n i c e n a , sólo
p a r a c o n v e r t i r s e d e s p u é s en p r o t a g o n i s t a del p a r t i d o a r r i a n o Edición: H. G. OPITZ, Athanasius' Wzrke I I I J (Berlín y Leipzig 1934)
m á s e x t r e m o , los e u s e b i a n o s , q u e d e f e n d í a n la f o r m a m á s c r u d a 15-17 (Urkunde 8 ) : texto griego y latino.
de la h e r e j í a ; fueron éstos los q u e ofrecieron al s í m b o l o n i c e n o Traducciones: Véanse las traducciones de la Historia ecclesiástica
de Teodoreto, infra, p.611.—Urna traducción francesa con el texto latino
la resistencia m á s fuerte. P o r esta r a z ó n , y a c a u s a de sus de Mario Victorino en: Marius Victorinus. Traites théolagiques sur la
r e l a c i o n e s a n t e r i o r e s con L i c i n i o , C o n s t a n t i n o le d e s t e r r ó a l a s Trinitc. Tex>te établi par P. HENRY, introduction, traduction et notes
G a l i a s tres meses d e s p u é s del c o n c i l i o . R e c l a m a d o el a ñ o 3 2 8 par P. HADOT (SCH 68) (París 1960) 180-183.
g r a c i a s a la intercesión de C o n s t a n c i a , s u p o g a n a r s e al e m p e - Estudio: A. ORBE, Eusebio de Nicomedia y la sexta objeción del
r a d o r . C o n s i g u i ó que f u e r a n d e p u e s t o s E u s t a c i o de A n t i o q u í a Thesaurus c.15 de San Cirilo Alejandrino (PG 75,276D) : Greg 42 (1961)
749-750 (Cirilo se inspira en la carta de Eusebio a Paulino de Tiro):
el año 330, A t a n a s i o en el s í n o d o de T i r o del 3 3 5 y M a r c e l o de P. NAUTIN, Note critique sur la lettre d'Eusébe de Nicomédie á Paulin
A n c i r a el a ñ o 3 3 6 . El 3 3 7 b a u t i z ó al p r i m e r e m p e r a d o r cristia- de Tyr (Theodoret, H. E. 1,6,2): VC 17 (1963) 24-27.
no, C o n s t a n t i n o . A fines del 3 3 8 fue e n c u m b r a d o a la sede epis-
c o p a l de C o n s t a n t i n o p l a , la n u e v a c a p i t a l del I m p e r i o . M u r i ó a 2. Carla a Arrio
fines del a ñ o 3 4 1 o p r i n c i p i o s del 3 4 2 . Sus p a r t i d a r i o s le l l a m a -
Atanasio menciona u n a carta que Eusebio dirigió a Arrio
b a n «el g r a n d e » . A él se d e b i ó q u e lo q u e p o d í a h a b e r q u e d a d o
antes del c o n c i l i o de N i c e a . De ella c o p i a el s i g u i e n t e p á r r a f o :
en d i s p u t a e g i p c i a se t r a n s f o r m a r a en c o n t r o v e r s i a e c u m é n i c a .
« T u s s e n t i m i e n t o s son b u e n o s ; r u e g a p a r a q u e t o d o s los a d o p -
F u e m á s p o l í t i c o eclesiástico que t e ó l o g o , e x p e r i m e n t a d o en
ten, p o r q u e es e v i d e n t e p a r a t o d o s q u e lo q u e h a s i d o h e c h o
a s u n t o s m u n d a n o s , a m b i c i o s o y d i s p u e s t o a t o d a clase de in-
no existía a n t e s de su c r e a c i ó n , sino q u e lo q u e v i n o a ser tiene
trigas.
un c o m i e n z o de existencia» (De syn. 1 7 ) .
Estudios: H. R. REYNOLDS, Eusebias of Nicomedia: DCB 2 (1880) Edición: H. G. OPITZ, O.C, 3 (Urkunde 2).
360-7; A. LICHTENSTEIN, Eusebius von Nikomedien. Versuch einer Dar- Traducciones: Véanse las traducciones del De synodis de Atanasio.
stellung seine Personlichkeit und seines Lebens unler besouderer Be- supra, p.66.
rücksichtigung seiner Führerschaft im arianischen Streite (Halle 1903);
S. ROCALA, Die Anfange des arianischen Streites (Paderbom 1907) 77-85:
C. HEFELE y H. LECLERCQ, Histoire des conciles I (París 1907) 639-647; 3. Carta a Atanasio
F. J. DÓLGER, Die Taufe Konstantins und ihre Probleme: Konstantin
der Grosse und seine Zeit: Festgabe zum Konstantins-jubilaeum (RQ S e g ú n S ó c r a t e s (Hist. eccl. 1,23), E u s e b i o e s c r i b i ó a Ata-
Suppl. 19) (Friburgo i. B. 1913) 377-447; G. BARDY. Recherches sur n a s i o p i d i é n d o l e que a d m i t i e r a n u e v a m e n t e en la I g l e s i a a
St. Luden d'Antioche et, son école (París 1936) ; G. BAREILLE, Eusébe A r r i o y a sus p a r t i d a r i o s . «El t o n o de la c a r t a e r a , en v e r d a d ,
de Nicomédie: DTC 5 (1939) 1539-1552; V. C. DE CLERCO, Ossius of de s ú p l i c a ; p e r o le a m e n a z a b a a b i e r t a m e n t e » . N o se c o n s e r v a
Cordova. A Contribution to the History of the Constantinian Period
(SCA 13) (Washington 1954) 193-198.284-286.293-298; A. ORBE, Eusehio este d o c u m e n t o .
de Nicomedia y la VI cbjeción del Thesaurus c.XV de san Cirilo Alejan-
drino (PG 75.276D) : Greg 42 (1961) 749-750; M. SPANNEUT, Eusébe de 4. Carta a los obispos del concilio de Nicea
Nicomédie: DHG 15 (1964) 1466-1471.
S ó c r a t e s (Hist. eccl. 1,14) y S o z o m e n o (Hist. eccl. 2 , 1 6 )
nos h a n c o n s e r v a d o u n a c a r t a q u e E u s e b i o y T e o g n i s de N i c e a
SUS CARTAS e n v i a r o n a los p r i n c i p a l e s o b i s p o s q u e p a r t i c i p a r o n en el con-
cilio. S ó c r a t e s la califica c o m o « u n a confesión p e n i t e n c i a l » , y
1. Carta a Paulino de Tiro S o z o m e n o , c o m o « u n a r e t r a c t a c i ó n » . Es v e r d a d q u e a l g u n a vez
El h i s t o r i a d o r T e o d o r e t o de Ciro n o s h a c o n s e r v a d o (Hist. se h a p u e s t o en d u d a la a u t e n t i c i d a d de este d o c u m e n t o ( p o r
eccl. 1,5) u n a c a r t a q u e E u s e b i o e s c r i b i ó al o b i s p o P a u l i n o de ejemplo, por Bardenhewer, vol.3 p.43) ; pero p a r e c e auténtico.
T i r o . P e r t e n e c e al n ú m e r o de a q u e l l a s c a r t a s con q u e i n u n d ó Lo c o m p u s i e r o n los dos o b i s p o s e s t a n d o en el e x i l i o . Sozo-
el O r i e n t e d e s p u é s q u e A r r i o a b a n d o n a r a A l e j a n d r í a y se re- m e n o a g r e g a q u e f u e r o n r e h a b i l i t a d o s g r a c i a s a este d o c u m e n -
fugiara en su casa, en N i c o m e d i a ; p o r eso m i s m o es u n docu- to, p u e s p o c o d e s p u é s los r e c l a m a b a u n edicto i m p e r i a l . S e g ú n
m e n t o i n t e r e s a n t e . M a r i o V i c t o r i n o (Adv. Arium pról.) copia el texto, s u s c r i b i e r o n los a r t í c u l o s de l a fe de N i c e a , p e r o n o
u n a t r a d u c c i ó n l a t i n a . E u s e b i o i n f o r m a al d e s t i n a t a r i o n u e le la c o n d e n a c i ó n de A r r i o :
ha d e s i l u s i o n a d o con su silencio y reserva en la controversia N o s o t r o s , q u e h e m o s sido c o n d e n a d o s p o r v u e s t a p i e -
q u e ha s u r g i d o . L e r e q u i e r e con fuerza que se e x p r e s e v mués- d a d sin juicio r e g u l a r , d e b e r í a m o s sufrir en silencio l a s
212 Los escritores del Asia Menor
Teognites de Nicea 213
decisiones de vuestro sagrado juicio. Pero sería insensato
que con nuestro silencio diéramos pruebas contra nos- (372): ZNW 24 (1925) 290-292; N. H. BAYNES, Athanasiana: Journal of
bSyptian Archaeology 11 (1925) 58-61; G. BARDY, Sur la réitération du
otros mismos a los calumniadores. Por eso declaramos concile de Nicée: RSR 23 (1933) 430-450 (contra la autenticidad).
que coincidimos con vosotros en la fe. Además, después
de considerar detenidamente el significado del término TEOGNITES DE NICEA
homoousios, hemos sido partidarios acérrimos de la paz,
sin haber seguido nunca la herejía. Después de haber Según Filostorgio (Hist. eccl. 2,14), Teognites, obispo de
sugerido todo lo que juzgamos necesario para la seguridad Nicea, era un discípulo de Luciano de Antioquía. En el con-
de las iglesias y habiendo dado toda clase de garantías cilio del 325, al principio se opuso a sus decisiones, pero, al
a los que estaban bajo nuestra obediencia, suscribimos final, firmó el símbolo. Tres meses después del concilio fue
la declaración de fe. En cambio, no suscribimos la con- depuesto, juntamente con Eusebio de Nicomedia, por seguir
denación, no porque objetáramos algo contra la fe, sino en comunión con los arríanos. Constantino los desterró a las
por no creer que la parte acusada fuera tal como se le Galias. Habiéndosele levantado la pena del destierro y vuelto
pintaba, habiendo quedado convencido de que no era así a su sede, según se cree después de haber escrito la carta de
por las cartas que personalmente nos escribiera a nosotros retractación citada más arriba, Teognites se convirtió en uno
y por conversaciones personales sostenidas con él. Pero, de los enemigos más declarados de Atanasio. Según éste, so-
si vuestro santo concilio estaba convencido, nosotros, bornó al notario del emperador, encargado de la custodia de
que no queremos oponernos, sino colaborar con vues- los documentos del concilio de Nicea, para que borrara su
firma. Tomó parte en el sínodo de Eusebio de Nicomedia en
tras decisiones, por medio de éste documento damos tam-
Antioquía, que condenó a Eustacio. Fue uno de los principales
bién nuestro pleno asentimiento; y no lo hacemos esto conspiradores contra Atanasio en la corte de Constantino (SÓ-
por no poder soportar nuestro destierro, sino para alejar CRATES, Hist. eccl. 1,27,7), acusándole ante el emperador «de
de nosotros toda sospecha de herejía. Por eso, si creye- ser el responsable de todas las sediciones y disturbios que agi-
rais llegado el momento de hacernos venir nuevamente taban a la Iglesia y de excluir a quienes deseaban incorporarse
a vuestra presencia, nos encontraréis sumisos en todo v a la Iglesia; y alegaba que la unanimidad quedaría restablecida
obedientes a vuestras decisiones, especialmente desde que con sólo removerle a él» (SOZOMENO, Hist. eccl. 2,22,1). A ins-
vuestra piedad decidió tratar benignamente aun al mismo tancias suyas, el emperador convocó un sínodo en Cesárea, el
que fue acusado de estas cosas, haciéndole volver del des- año 334. Atanasio se negó a asistir (TEODORETO, Hist. eccl. 1.
tierro. Sería absurdo que nosotros permaneciéramos en 28,2). Un año más tarde, Teognites apareció en el sínodo de
silencio, dando así pruebas contra nosotros, cuando el Tiro y formó parte de la comisión enviada a Mareotis a investi-
único que parecía responsable ha sido llamado y se ha gar ciertos asuntos eclesiásticos, en especial la acusación del
defendido de las acusaciones contra él formuladas. Dig- cáliz roto alegada contra Atanasio (ATAN., Apol. c. Arian. 771.
naos, pues, como cuadra a vuestra piedad, que ama a Cumplida su misión, presentó nuevas acusaciones contra Atana-
Cristo, recordar a nuestros religiosísimos emperadores, sio en la corte de Constantinopla. Cuando Constancio II se
presentarle nuestras súplicas y decidir rápidamente res- hizo cargo del Gobierno, él continuó trabajando en el mismo
pecto de nuestras personas en la forma que os corres- sentido. Firmó el mensaje dirigido al papa Julio en contra de
ponde a vosotros (SÓCRATES, Hist. eccl. 1,14). Atanasio. En el sínodo de Sárdica (343) se leyeron pública-
De esta carta se deduce que Arrio consiguió defenderse mente sus cartas contra Atanasio, Marcelo de Ancira y Asclepas
contra las acusaciones que se le inculpaban, y se le autorizó de Gaza (MANSI, 3,60D; 71 A ; TEODORETO, Hist. eccl. 2,8,4).
a volver. Bardenhewer piensa que el documento es una falsi- Parece, sin embargo, que murió antes de celebrarse el sínodo,
ficación, hecha con la intención de divulgar la mentira de que pues su nombre no aparece entre los jefes arríanos que fueron
los Padres del concilio Niceno perdonaron a Arrio. excomulgados por este sínodo. La doctrina de Teognites fue
condenada en el concilio de Constantinopla del año 381.

Edición: H. G. OPITZ, O.C, 65-6 (Urkunde 31). Estudios: D. DE BRUYPJE, Deux lettres inconnues de Theognis l'évéque
Traducciones: Véanse las traducciones de Sócrates y Sozomeno, in- arlen de Nicée: ZNW 27 (1928) 106-110; W. ENSSLIN, Theognis: PWK
ira, p.593 y 595s. H 5 (1934) 1984-5.
Estudios: O. SEECK, Untersuchungen zur Geschichte des ñicánischen
Konzils: ZKG 17 (1896) 361-363; E. SCHWARTZ, Zur Geschichte des Atha-
nasius VIII: NGWG (1911) 380-386; K. MÜLLER, Kleine Beitráge zur
alten Kirchengeschichte. Zu der Eingabe der Bischófe Euseb von Niko-
medien und Theognis von Nicaea an die (zweite) Synode von Nicaea
214 Los escritores del Asia Menor
Asterio el Sofista 215
ASTERIO EL SOFISTA gares que le estaban vedados y, sentándose en el lugar
Asterio el Sofista debe su nombre a !a profesión que prac- reservado al clero, solía leer públicamente su tratado,
ticaba antes de hacerse cristiano. Había sido retórico o filósofo. a pesar de la general indignación.
Fue discípulo de Luciano de Antioquía, pero apostató en la
persecución de Maximino, en la que su maestro murió mártir.
Fue quizás el primer escritor arriano; el mismo Arrio se valía Sus ESCRITOS
de sus obras para refutar la doctrina de Nicea, como atestigua
Atanasio, quien le llama «el sacrificador», por su apostasía, y 1. El Syntagmation
«abogado» de la herejía arriana. He aquí lo que escribe Ata- El tratadito que menciona Atanasio, donde Asterio defen-
nasio : día el principio de que no pudo haber dos áyévr|Tcc, es el
Pero si las demás criaturas no podían soportar la Syntagmation, compuesto después del concilio de Nicea. Fue-
acción de la mano poderosa del Increado, por eso sola- ra de los fragmentos que nos han conservado Atanasio
mente el Hijo fue creado por el Padre solo, y las demás (Or. c. Arian. 1,30-4; 2,37; 3,2,60; De decr. 8,28-31; De
criaturas fueron hechas por el Hijo, como obrero de- syn. 18-20,47) y Marcelo de Ancira (EUSEBIO, C. Marcellum
pendiente y asistente suyo; esto es lo que ha escrito 1,4), se ha perdido por completo. A propósito de las fuentes
Asterio el sacrificador, y Arrio lo ha copiado v entre- que utilizó, Marcelo nos informa que Asterio hizo uso de
gado a los suyos. Desde entonces emplean esta clase de gran número de pasajes tomados de encíclicas episcopales que
palabras, como una caña rota, sin darse cuenta, como trataban del caso arriano. Menciona, en particular, como una
unos locos, de su debilidad. Porque, si los seres creados de las fuentes, la carta de Eusebio de Nicomedia a Paulino
no pudieron soportar la mano de Dios y sostenéis que de Tiro (cf. supra, p.210). Entre los extractos que nos ha
el Hijo es uno de ellos, ¿cómo pudo soportar que le conservado Atanasio, los siguientes reflejan bien las carac-
creara Dios solo? Y si era necesario un mediador para
terísticas del pensamiento y del estilo de Asterio:
que los seres creados pudieran empezar a existir, y afir-
máis que el Hijo es una criatura, en ese caso tuvo que Aun cuando su Poder eterno y su Sabiduría, que, se-
haber un mediador antes que El, para que pudiera ser gún demuestran los argumentos verdaderos, son sin prin-
creado. Y siendo aquel mediador, a su vez, una cria- cipio y no han sido engendrados, sean sin duda una
tura, se sigue que también él necesitó de otro mediador misma cosa, sin embargo son muchas las que han sido
para su propia creación. Y aunque se inventara algún creadas por El una por una, siendo Cristo el Primogé-
otro, habría que inventar primero su mediador, de suer- nito y el Unigénito. Todas dependen igualmente de su
te que caeremos en el infinito (De decr. 8 ) . Poseedor, y con razón se llaman poderes suyos, es decir,
En De Synodis 18, Atanasio nos facilita más información de Aquel que los creó y los usa. Por ejemplo, el profeta
sobre Asterio, su origen, sus relaciones, sus ambiciones y an- dice que la langosta, que fue un castigo divino por los
danzas : pecados de los hombres, recibió del mismo Dios no sólo
Un tal Asterio, de Capadocia, un sofista de muchas el nombre de poder de Dios, sino el de gran poder
cabezas, uno de los eusebianos, a quien no pudieron (Joel 2,25). Y el bienaventurado David invita también
promover a la clerecía por haber sacrificado en la per- en muchos salmos no sólo a los ángeles, sino también
secución anterior que tuvo lugar en tiempo del abuelo a las potestades, a alabar a Dios. A todos les invita a
de Constancio, escribe, por voluntad de los eusebianos, cantar himnos; coloca ante nosotros su multitud y no
un pequeño tratado que corre parejas con el crimen de tiene reparo en llamarles ministros de Dios, y enseña
su sacrificio, pero que respondía a los deseos de éstos. que hacen su voluntad (De syn. 18).
En él, después de comparar, o mejor, después de pre- El Hijo es uno de tantos, porque es el primero de las
ferir la langosta y el gusano a Cristo y después de decir criaturas y una de las naturalezas intelectuales. Y así
que la Sabiduría de Dios no es Cristo y que fue ella la como entre las cosas visibles el sol es un fenómeno más
que creó a Cristo y al universo, recorrió las iglesias de Y da su luz al universo entero según el precepto de su
Siria y de otras regiones, con cartas de recomendación Hacedor, así también el Hijo, siendo una de las natu-
de los eusebianos, para que quien una vez practicó apos- ralezas intelectuales, ilumina y alumbra también El a
tasía pueda ahora atreverse también a oponerse a la todos los que están en el mundo intelectual (De syn. 19).
verdad. Este hombre, osado por demás, se melió en lu- Aunque Atanasio le relacione con Eusebio de Nicomedia,
interesa hacer notar que, según advierte Marcelo, Asterio sua-
vizó las frases más atrevidas de la carta de Eusebio a Pau-
216 Los escritores del Asia Menor
Marcelo de Ancira 217
lino. Esto concuerda con lo que dice Epifanio (Haer. 76,3) :
E. SKARD, Index Asterianus (SO Suppl., 17) (Oslo 1962). Algunos ser-
que Asterio era el jefe de los arríanos que observaban una mones entre los de Asterio de Amasea y San Juan Crisóstomo: PG 40,
actitud más cautelosa. Así se explica también por qué Filos- 389-478; 55,35-39.539-544.549-558. Los n.1.10.14.24.26 y 27 de la edición
torgio el arriano (Hist. eccl. 2,14,15) le acusa a Asterio de de Richard son de autenticidad dudosa. La colección más cómoda de
haber falsificado la auténtica doctrina arriana de Luciano de fragmentos ge encuentra en G. BARDY, Recherches sur St. Luden d'Antio-
che et son acole (París 1936) 316-357.—Para los fragmentos que se con-
Antioquía. servan en las cartas de Severo de Antioquía, cf. E. W. BROOKS, The Sixth
Book of the Select Letters of Severus of Antioch 1,2 (Londres 1902) 321-322.
2. Refutación de Marcelo Estudios: G. BARDY, Astérius le Sophiste: RHE 22 (1922) 221-272;
M. RICHARD, Les homéües d'Astérius sur les Psaumes IV-VII: RBibl 44
Cuenta Sócrates (Hist. eccl. 1,36) que Marcejo de Ancira, (1935) 548-558; ID., Une ancienne collection d'homélies grecques sur les
en su deseo de contrarrestar la influencia de Asterio, «en su Psaumes I-XV: SO 25 (1947) 54-73; ID., Le recueil d'homélies d'Astérius
le Sophiste: SO 29 (1951) 24-33 (revisión del artículo precedente; nue-
desmedida ansiedad por refutarle, cayó en el error diame- vos manuscritos, especialmente Athos Laura 0 210); ID., Deux homélies
tralmente opuesto, pues se atrevió a decir, como lo había medites du Sophiste Astérius: SO 29 (1952) 93-98 (edición preliminar
hecho ya el Samosateno, que Cristo fue puro hombre». San del Cod. Athos Laura 9 210; J. C. DIDIER, Le pédobaptisme au IVo sié-
cle. Documents nouveaux: MSR 6 (1949) 233-246; E. SKARD, Asterias
Jerónimo (De vir. ill. 86) señala que Asterio respondió a von Amaseis und Asterios der Sophist: SO 20 (1940) 86-132 (Homilías
Marcelo acusándole de sabelianismo. Esta obra parece perdida. sobre los Salmos); ID., Eine Bemerkung über spatromisches Strafrecht in
ciner Homilie des «sophisten» Asterios: SO 25 (1947) 80-82. Cf. L. WEN-
3. Comentarios y homilías sobre los Salmos CER, Strafweise Verbrennung des Mantels statt des Mannes: AAWW 84
(1947) 293-9; E. SKARD, Bemerkungen zu den Asterios-Texten: SO 27
El Syntagmation y la Refutación de Marcelo no fueron los (1949) 54-69: ID., Nochmals strafweise Verbrennung des Mantels: SO
31 (1955) 138-140; J. DANIÉLOU, Les douze apotres et le zodiaque: VC 13
únicos escritos de Asterio. San Jerónimo (ibid., 94) le consi- (1959) 14-21 (Hom. 20,14 in Ps. 11,2); E. SKARD, Auge und Ohr bei
deró lo suficientemente importante para incluirle en su catá- Astérius Sophistes: SO 35 (1959) 128-129 (LI,26-LII,9, el ojo, más noble
logo de hombres famosos, donde da la siguiente información que la oreja): O. PERLER, Die Taufsymbolik der vier Jahreszeiten im
acerca de é l : «Durante el reinado de Constancio escribió co- Baptisterium bei Kelibia: Mullus, Festschrift T. Klauser (Münster 1964)
282-290 (homilía pascual 14); H. J. AUF DER MAUR, Die Osterhomilicn
mentarios sobre la epístola a los Romanos, sobre los Evange- des Asterios Sophistes ais Ouelle für die Geschichte der Osterfeier
lios y sobre los Salmos, y otras muchas obras que los de su (Trierer Theologische Studien, 19) (Tréveris 1967) ; V.-Z. LINIC, Die
partido leen con mucha diligencia». Se creía que todas estas Taufe bei Asterios dem Sophisten (diss.) (Innsbruck 1971).
obras se habían perdido, hasta que M. Richard y E. Skard
descubrieron algunas de sus interpretaciones dé los Salmos. La
nueva edición de Richard contiene 31 homilías, 29 de ellas MARCELO DE ANCIRA
sobre los Salmos (aunque la autenticidad de algunas sigue sien- Marcelo, obispo de Ancira, en Galacia, fue, junto con San
do dudosa) y 27 fragmentos del comentario a los Salmos, al- Atanasio, uno de los más firmes defensores, de la fe ortodoxa
gunos de extensión considerable. Hay nueve panegíricos para en Nicea (325), frente a los arríanos. Prosiguió su implacable
la semana de Pascua. Estos nuevos textos añaden un capítulo guerra contra ellos aun después del concilio, y en 335, ya
enteramente nuevo a la historia de la herejía arriana en el avanzado en años, publicó un extenso tratado contra el sofista
sentido de que arrojan nueva luz, no sólo sobre la exégesis hereje Asterio de Capadocia (cf. supra, p.214). No se limitó
de la escuela de Antioquía, sino también sobre la personalidad a refutar los errores de éste, sino que atacó también a los dos
de Asterio y sobre su formación de jurista. Aportan nueva in- Eusebios. La reacción del partido eusebiano fue instantánea y
formación sobre su doctrina del Logos y sobre otras cuestiones virulenta. Eusebio de Cesárea escribió su Contra Marcellum y
dogmáticas. Fue, sin duda, un excelente orador y predicador. De ecclesiastica theoloeiai además de defenderse, llega a acu-
Murió, a lo que parece, hacia el año 341, pues ese año sar a Marcelo de sabelianismo (cf. infra, p.380). El tratado de
aparece por última vez como compañero del obispo Dianio de Marcelo fue entregado a Constantino con una carta de acusa-
Cesárea de Capadocia en el sínodo celebrado en Antioquía. ción. El resultado fue la convocación de un sínodo en Cons-
El «A sterius Scythopolita» o «Scythopolitanus» que menciona tantinopla el año 336, que condenó el libro; Marcelo fue de-
Jerónimo en su Ep. 112,20 no es otro que nuestro Asterio el puesto y desterrado. Asistió con Atanasio al sínodo convocado
Sofista, principalmente porque le llama autor de un extenso por el papa Julio en Roma en el otoño del año 340. Los que
comentario sobre ios Salmos. Hay que suponer que el sobre- estuvieron presentes en el concilio de Nicea dieron fe de la
nombre es una equivocación, porque Asterio era de Capadocia. entereza con que se opuso entonces a los arrianos el obispo de
Ediciones: M. RICHARD, Commentariorum in Psalmos quae supersunt> Ancira. Como se le había acusado de herejía, el papa Julio le
accedunt aliauot homiliae anonymae (SO Suppl. 16) (Oslo 1956).— pidió una exposición de su fe por escrito. La professio fidei
218 Los escritores del Asia Menor
Aiarcelo de Ancira 219
q u e escribió fue c o n s i d e r a d a c o m o o r t o d o x a , v el s í n o d o r e h u s ó
c o n f i r m a r su d e p o s i c i ó n . El concilio de S á r d i c a (343-4) le de- cilio de S á r d i c a tenía razón al a s e g u r a r q u e M a r c e l o no a f i r m ó
c l a r ó t a m b i é n i n o c e n t e , a u n q u e h a b í a sido a c u s a d o de «com- n u n c a q u e el V e r b o de Dios t u v i e r a c o m i e n z o . Sin e m b a r g o ,
b i n a r en u n sistema confuso la f a l s e d a d de S a b e l i o , la m a l i c i a p a r e c e q u e sostuvo q u e el V e r b o e m p e z ó a ser H i j o s ó l o en
de P a b l o de S a m o s a t a y l a s b l a s f e m i a s de M o n t a n o » (Epist. la E n c a r n a c i ó n . H a b l a n d o en t é r m i n o s g e n e r a l e s , es m á s b i e n
synod. Sardic. Orient. 2 : C S E L 6 5 , 5 0 ) . L a c a r t a encíclica de
r e a c c i o n a r i o q u e r e v o l u c i o n a r i o . E n su i n t e n t o de p r o b a r q u e
la a s a m b l e a a f i r m a e n t r e o t r a s c o s a s :
la h e r e j í a a r r i a n a es u n p o l i t e í s m o p o b r e m e n t e v e l a d o , e n s e ñ a ,
T a m b i é n se leyó el l i b r o que escribió n u e s t r o colega p o r su p a r t e , u n m o n o t e í s m o q u e conoce u n a t r i n i d a d mera-
en el m i n i s t e r i o , M a r c e l o , y se d e s c u b r i ó el f r a u d e de
mente « e c o n ó m i c a » , q u e n o es i d é n t i c a , p e r o sí está íntima-
los e u s e b i a n o s . P u e s lo q u e M a r c e l o h a b í a d i c h o c o m o
m e n t e r e l a c i o n a d a , con el c o n c e p t o de los m o n a r q u i a n o s racio-
i n d a g a n d o , ellos le e c h a r o n en c a r a c o m o su o p i n i ó n
n a l i s t a s o d i n á m i c o s de o t r o s t i e m p o s . F u e esta t e n d e n c i a la
d e c i d i d a ; m a s , c u a n d o se leyó lo q u e sigue y lo que an-
q u e le llevó a la d o c t r i n a h e r é t i c a s e g ú n la cual a n t e s de la
tecede a l a s cuestiones, se vio q u e la fe de a q u e l h o m b r e
c r e a c i ó n del m u n d o el L o g o s e s t a b a s o l a m e n t e en D i o s y q u e , al
j* e r a c o r r e c t a . N u n c a a f i r m ó , c o m o sostenían ellos taxa-
final, El e s t a r á s ó l o en D i o s . C o n s e c u e n t e m e n t e , el L o g o s es ab-
•; t i v a m e n t e , q u e el V e r b o de D i o s t u v i e r a su c o m i e n z o
s o l u t a m e n t e c o n s u b s t a n c i a l con el P a d r e (óuooúcnos T<3 Trorpí),
de S a n t a M a r í a ni q u e su r e i n o v a y a a t e n e r fin. P o r el
p e r o n o es e n g e n d r a d o n i es p e r s o n a . Ú n i c a m e n t e el H o m b r e -
c o n t r a r i o , dejó escrito q u e su r e i n o n o tiene c o m i e n z o
Dios Cristo es p e r s o n a ; sólo E l se l l a m a y es r e a l m e n t e H i j o
n i fin ( o . c , 6 : C S E L 6 5 , 1 1 7 - 1 1 8 ) .
D e s p u é s de esto M a r c e l o fue r e h a b i l i t a d o en su sede. L o s de D i o s . N o h u b o H i j o de D i o s antes de la E n c a r n a c i ó n . D i o s
h i s t o r i a d o r e s S ó c r a t e s (Hist. eccl. 2,24) y S o z o m e n o (Hisl. era s i m p l e m e n t e Monas.
eccl. 3,23-4) c u e n t a n q u e su r e p o s i c i ó n d i o o r i g e n en A n c i r a
Ediciones: C. H. C. RETTBERG, Marcelliana (Gotinga 1794); nueva edi-
a d i s t u r b i o s de c o n s i d e r a c i ó n . P o c o s a ñ o s m á s t a r d e , el 3 4 7 , ción crítica: E. KLOSTERMANN, GCS Eusebias' Werke vol.4 (Berlín 1906)
fue d e p u e s t o y d e s t e r r a d o n u e v a m e n t e , esta vez p o r el e m p e - 183-214.
r a d o r C o n s t a n c i o . M u r i ó h a c i a el a ñ o 3 7 4 . El c a n o n 1 del con- Traducción: Alemana: W. GERICKE, Marcell von Ancyra (Halle 1940)
cilio e c u m é n i c o s e g u n d o de C o n s t a n t i n o p l a , el a ñ o 3 8 1 , le 192-244.
condenó como hereje. Estudios: T. ZAHX, Mar celias von Ancyra. Ein Beitrag zur Ge-
schichte der Theologie (Gotha 1867); F. LOOFS, Die Trinitatslehre Mar-
rells von Ancyra und ihr Verhaltnis zur alteren Tradition: SAB (1902)
E S C R I T O S Y DOCTRINA
764-781; D. CHENU, Marcel cTAncyre: DTC 9 (1927) 1993-1998; W. GE-
RICKE, Marcell von Ancyra, der Logos-Christologe und Biblizist: sein
Verhaltnis zar antiochenischen Theologie und zum Neuen Testament
1. El l i b r o q u e le hizo f a m o s o , p e r o q u e fue causa de to- (Halle 1940) ; G. W. H. LAMPE, Exegesis of some Biblical Texts by Mar-
dos sus s i n s a b o r e s , fue su t r a t a d o c o n t r a A s t e r i o , la p r i m e r a celias oj Ancyra and Pseudo-Crysostom's Homily on Ps. 96: JThSt 49
e i n d u d a b l e m e n t e la m á s i m p o r t a n t e de sus o b r a s . P o r des- (1948) 169-175; J. M. FONDEVILLA, Ideas trinitarias y cristológicas de
g r a c i a , n o s a b e m o s ni s i q u i e r a su t í t u l o . H i l a r i o a l u d e a e l l a Marcelo de Ancira. Diss. Pont. Univ. Greg. (Madrid 1953) (extracto);
h>., Ideas cristológicas de Marcelo de Ancira: EE 27 (1953) 20-64;
c o m o «liber, q u e m d e s u b i e c t i o n e D o m i n i Christi e d i d e r a t » H\ SCHEIDWEILER, Marcell von Ancyra: ZNW 46 (1955) 202-214 (crítica
(Ex. op. hist. fragm. 2,22) ; en estas p a l a b r a s n o cabe ver u n a textual e interpretación; correcciones a la traducción de Gericke);
i n d i c a c i ó n de su t í t u l o , s i n o m á s b i e n u n a a l u s i ó n casual a M. TETZ, Zur Theologie des Markell von Ankyra: ZKG 75 (1964) 217-270;
una de' sus d i s c u t i b l e s d o c t r i n a s . T a m p o c o s a b e m o s n a d a de 79 (1968) 3-42; ID., Markells Lehre von der Adamssohnschaft Christi und
cine pseudoklementinische Tradition über die wahren Lehrer und Pro-
su e s q u e m a y divisiones. E n estas c i r c u n s t a n c i a s tiene su im- plicten: ZKG 79 (1968) 3-42.
p o r t a n c i a el q u e E u s e b i o de Cesárea, en sus Contra Marcellum
y De ecclesiastica theologia, cite n a d a m e n o s q u e 127 p a s a j e s .
2. Se conserva la profesión de le q u e M a r c e l o escribió a
O t r o s p a s a j e s los e n c o n t r a m o s en E p i f a n i o , c o m o p a r t e de la
r e q u e r i m i e n t o s de! p a p a J u l i o . E p i f a n i o la r e p r o d u c e entera-
refutación que c o m p u s o c o n t r a M a r c e l o el sucesor de E u s e b i o ,
mente c o m o i n t r o d u c c i ó n a su c a p í t u l o s o b r e los m a r c e l i a n o s
Acacio de Cesárea. L a p r i m e r a colección de los f r a g m e n t o s de
(líaer. 7 2 , 2 - 3 ) . N o h a y d u d a de q u e a d m i t í a u n a i n t e r p r e t a -
M a r c e l o q u e h i c i e r a R e t t b e r g , la c o m p l e t ó K l o s t e r m a n n en su
ción o r t o d o x a .
edición de las o b r a s de E u s e b i o .
Estas citas p e r m i t e n al lector d a r s e c u e n t a de la s u b s t a n c i a Edición: E. KLOSTERMANN, O.C, 214-215.
del t r a t a d o de M a r c e l o . A u n q u e E u s e b i o e r a , sin d u d a , u n tes- Estudios: C. P. CASPARI, Ungedruckte Quellen zur Geschichte des
tigo a p a s i o n a d o , difícilmente se p u e d e n e g a r q u e el o b i s p o de Tuufsymbols und der Glaubensregel vol.3 (Cristianía 1875) 28-161: Über
A n c i r a dio m o t i v o s p a r a ser a c u s a d o de s a b e l i a n i s m o . El con- din griechischen Text des altrómischen Symbols in dem Briefe des Mar-
iclliis von Ancyra an den rómischen Biscliof Julius; J. N. D. KELLY,
Early Christian Creeds (Londres 1950) 102-104.108-111.273-277.
220 Los escritores del Asia Menor Basilio de Ancira 221
3. Marcelo es autor de un pequeño opúsculo De sánela
ecclesia, como lo ha probado suficientemente M. Richard. Se BASILIO DE ANCIRA
conserva en dos manuscritos, de los siglos x m y xiv, que lo
atribuyen a Antimo, obispo de Nicomedia de Bitinia, que murió El mismo sínodo de Constantinopla, que depuso y deste-
mártir el año 302. G. Mercati, que descubrió el texto en el rró a Marcelo el año 336, nombró como sucesor suyo a un tal
Cod. Ambros. H. 257 inf. s.xm y en el Cod. Scorial. Y II, 7 Basilio, que había sido médico, «hombre de gran elocuencia
s.xivr, lo editó en 1901. El contenido demuestra que su autor y saber» (SOZOMENO, Hist. eccl. 2,33). Su postura en las con-
no puede ser Antimo. El tratado habla de las señales para re- troversias dogmáticas de su tiempo aparece clara en lo que de
conocer la Iglesia verdadera: unidad, catolicidad y apostolici- él dice San Atanasio en su De synodis 4 1 :
dad. Las sectas heréticas son, en comparación,'de origen tardío Para refutar a los que rechazan en absoluto el conci-
y de limitada expansión, y todas ellas derivan de la filosofía lio [de Nicea], bastan estas breves observaciones. En
pagana, de las doctrinas de Hermes Trismégistos, de Platón v cambio, a los que aceptan todo lo demás que se definió
de Aristóteles. Se nombran muchos grupos heréticos, entre otros en Nicea y sólo titubean en lo de «consubstancial» (óno-
los arríanos, representados por Asterio el Sofista y Eusebio OÚCJIOS), no se les debe tratar como a enemigos. A éstos
de Cesárea. Esto excluye la posibilidad de que lo compusiera no les atacamos aquí como «maniáticos de Arrio» ni
Antimo, por razones cronológicas. El gran número de seme- como adversarios de los Padres, sino que dialogamos
janzas que existen entre la primera obra de Marcelo contra con ellos como hermanos con hermanos que piensan
Asterio y este tratado llevan a la conclusión de que lo debió como pensamos nosotros y que sólo discuten sobre la
de componer también él. palabra. En efecto, reconociendo como reconocen aue
el Hijo es de la esencia del Padre y no de otra subsis-
Edición: G. MERCATI, Note di lelteratura bíblica e cristiana antica tencia, y que no es una criatura ni un producto, sino su
(ST 5) (Roma 1901) 87-98: Anthimi Nicomediensis episcopi et martyris progenie genuina y natural, que existe eternamente con
de sancta ecclesia. el Padre como Palabra y Sabiduría suya, no están le-
Estudios: G. MERCATI, Alcune note di letteratura patrística: RIL jos de aceptar aun la expresión «consubstancial». Ahora
ser.2,31 (1898) 1033-1036; A. HARNACK, Geschichte der altchristlichen bien, uno de éstos es Basilio, el que escribió desde An-
Literatur bis Eusebius 2,2 (Leipzig 1904) 158-160; M. RICHARD, lin cira sobre la fe.
opuscule méconnu de Marcel évéque d'Ancyre: MSR 6 (1949) 5-28.
Esta última frase se refiere a una carta que envió Basilio
4. Los escritos que hemos mencionado hasta ahora no son a todos los obispos después del sínodo de Ancira del año 358,
los únicos que compuso Marcelo. San Jerónimo dice (De vir. presidido por él, que rechazó el homoousios, anatematizando
ill. 86) que escribió muchos volúmenes, especialmente contra a todos los que no confesaran fielmente la semejanza esencial
los arríanos, donde se defendió contra sus acusaciones y se del Hijo con el Padre y, en particular, a todos los que inter-
refirió a su amistad con los obispos de Roma y de Alejandría pretaran falsamente los dichos de Jesús en el Evangelio en el
como una prueba de su ortodoxia. Ninguna de estas obras lar- sentido de considerarle «distinto» (ávónotos) al Padre. Se cons-
días se ha conservado. F. Scheidweiler opina que son de Mar- tituyó jefe de los semiarrianos u homoiusianos y, como tal,
celo el Sertno maior de fide y la Expositio fidei. erróneamente juntamente con Eustacio de Sebaste y Eleusio de Cícico, fue
atribuidos a San Atanasio (cf. supra, p.33s). a la corte imperial de Sirmio el verano del mismo año y abogó
con éxito por la aceptación de la tercera fórmula de Sirmio,
Estudios: F. SCHEIDWEILER, Wer ist der Verfasser des sogennanten el símbolo de los homoiusianos. El emperador confió a Basilio
Sermo maior de jide?: BZ 47 (1954) 333-357; ID., Kaítiep nebst einem Ex- la preparación de un concilio general con la intención de hacer
kurs zum Hebraerbrief: Hermes 83 (1955) 220-230; F. REFOULÉ, La dale
de la lettreá Évagre (PG 46,1001-8): RSR 49 (1961) 520-548, cree que el las paces entre los distintos partidos arríanos. Mientras Basilio
verdadero autor de esta carta dirigida a Evagrio que se ha atribuido a estaba discutiendo con los obispos orientales sobre el lugar de
Gregorio de Nisa, Gregorio Nacianceno y a Gregorio Taumaturgo es esta asamblea, los arríanos estrictos o anomeos consiguieron el
Evagrio (of. vol.l p.435); M. TETZ, Zur Theologie des Markell vori apoyo del emperador para su plan de convocar dos sínodos
Ankyra 1: Eine Markellische Schrift de lncarnatione et contra Arianos:
ZKG 75 (1964) 217-270 (Marcelo es el autor de este tratado pseudoata- —uno para los occidentales en Rímini y otro para los orien-
nasiano). tales en Seleucia—. Se tuvo una segunda conferencia en Sirmio
bajo la presidencia de Constancio para redactar un credo que
fuera aceptado por estos dos sínodos. El resultado fue aue, el
22 de mayo del 359, a la tercera fórmula de Sirmio suplantó
la cuarta, que rechazaba la palabra ousia, por no estar en las
Escrituras y por no entenderla el pueblo, y lanzó el lema «se-
222 Los escritores del Asia Menor Los Padres Capadocios 223

mejante en todo» (onoios Korrá TrávTa) como lazo de unión de to- tado de Basilio Sobre la virginidad con un opúsculo que ante-
dos los moderados. El propio Basilio firmó también esto símbo- riormente se había inscrito siempre entre las obras espurias de
lo, que se esperaba sirviera para restablecer la armonía en la Basilio Magno Sobre la verdadera pureza de las virgenes(Tlepi
Iglesia. Sin embargo, creyó necesario redactar una declaración Tñs tv -n-cepeevía «Ar^oüs acopias). El mismo título indica va el
en el sentido de que la fórmula «semejante en todo» en reali- propósito del autor en este extenso tratado: quiere mostrar las
dad abraza, no solamente la voluntad, sino todo, tanto la hi- virtudes que debe tener una virgen si su vida le ha de conducir
póstasis como la esencia. Prueba largamente que, aunque el tér- a la santidad y a la felicidad celestial. En el capítulo 65 cree
mino mismo de ousia no esté contenido ni en el Antiguo ni en necesario disculparse por descender a detalles demasiado ni-
el Nuevo Testamento, su significado se puede encontrar por mios de tipo psicológico. Una apología de este género iría bien
doquier. Es un manifiesto importante de teología homoiusiana con el obispo de Ancira, que había sido médico antes de ser or-
que, en lo esencial, es reproducción de la doctrina de San Ata- denado sacerdote. Es muy interesante su investigación sobre
nasio. Nos lo ba conservado Epifanio fffaer. 73,12-22: PG 42. las relaciones entre la alimentación y la castidad (7-12: PG
425-444). 30,681-693). La forma en que discute las cuestiones trinita-
rias acusa influencias homoiusianas y tiene muchos rasgos en
El sínodo occidental se reunió en Rímini, pero no aceptó común con la carta sinodal que compuso Basilio después del
el credo que babía sido dictado ni el lema «semejante en todo». sínodo de Ancira del año 358. Es, pues, muy probable la iden-
Se abandonó el KCÍTCC TrávToc y se conservó simplemente oyoios. tificación de Cavallera.
El sínodo oriental de Seleucia terminó en una escisión. Basilio
de Ancira, Eustacio de Sebaste y Eleusio de Cícico fueron en- Ediciones: PG 30,669-809; A. VAILLAKT, De virginitate de saint Ba-
viados, al emperador a Constantinopla, quien logró que firma- sile. Texte vieux slave (París 1913).
ran la definición de Rímini el 31 de diciembre del año 359. Estudios: X. LE BACHELET, Basile d'Ancyre: DTC 2 (1905) 461-463;
De esta manera, la victoria del arrianismo en su forma ho- V. CAVALLERA, Le «De. virginitate» de Basile d'Ancyre: RHE 6 (1905)
moiana fue completa. Fue acerca de los acontecimientos de este 5-14: F. CAVALLERA, Basile d'Ancyre: DSp 1 (1937) 1283; J. JANM
CUESTA, Dieta y virginidad: Mise. Comillas 14 (1950) 187-197 (relación
año que dijo Jerónimo (Dial. adv. Ludí. 19) : «El mundo en- entre Basilio de Ancira y Gregorio de Nisa); A. VOOBUS, Syrische Her-
tero gimió y se extrañó de ser arriano». liunft der Pseado-Basilianischen Homelie über die Jungjraulichkeit: OC
Así cayó el jefe de los homoiusianos, y en adelante el es- 40 (1956) 69-77.
píritu dominador sería Acacio de Cesárea, homoiano. Un síno- LOS PADRES CAPADOCIOS
do que presidió él en Constantinopla, el año 360, depuso <
desterró a sus enemigos, entre ellos a Basilio de Ancira, Eus- La vida y los tiempos de Marcelo y Basilio de Ancira nos
tacio y Eleusio. A Basilio se le obligó a ir a Iliria, donde, evi- lian revelado hasta qué extremos sufrió la Iglesia del Asia Me-
dentemente, murió desterrado hacia el año 364, no sin haber nor a causa de las controversias arrianas en la primera mitad
antes retirado su consentimiento a la definición de Rímini del siglo iv. Hasta mediados de aquel siglo, la provincia de
(FILOST., Hist. eccl. 5,1). Capadocia no produjo a los tres grandes teólogos, Basilio de
Cesárea, su amigo Gregorio de Nacianzo y su hermano Gre-
Estudios: J. SCHLADEBACH, Bosilius von Ancyra. Eine historisch-philo- gorio de Nisa, a quienes llamamos «los tres grandes Capado-
sophische Studie. Diss. (Leipzig 1898) ; J. GUMMERUS, üie homóusianische
Partei bis zum Tode des Konstantius (Leipzig 1900) 121s; R. JANIN, cios». En esta espléndida tríada, la obra teológica de Atanasio
Basile d'Ancyre: DHC 6 (1932) 1104-1107; E. SCHWARTZ, Zur Kirchen- encontró su continuación y llegó a su cumbre. A su muerte, la
geschickte des vierten Jahrkunderts: ZNW 34 (1935) 149-158; O. PKR- derrota del arrianismo y la victoria gloriosa de la fe nicena
I-ER, Basileios von Ankyra: LThK2 2 (1958) 31-32. estaban ya a la vista. Su contribución al progreso de la teolo-
gía, a la solución del problema «helenismo y cristianismo»,
SUS ESCRITOS al restablecimiento de la paz y a la expansión del monaquis-
ino tuvieron una influencia duradera en la Iglesia universal.
No fue la única obra salida de su pluma el tratado, men- Aunque unidos por intereses comunes de inteligencia y espí-
cionado más arriba, sobre la doctrina trinitaria, que nos ha ritu, así como por los lazos de una estrecha amistad, que duró
conservado Epifanio y que Basilio compuso en colaboración toda la vida, cada uno de ellos representa un tipo distinto de
con Georgio de Laodicea. San Jerónimo (De vir. ill. 89) afirma personalidad. Así, por ejemplo, a Basilio se le conoce como
que publicó también Contra Marcelo, donde refutaba a su pre- hombre de acción; a Gregorio Nacianceno, como maestro de
decesor, además de un libro Sobre la virginidad y algunos otros oratoria, y a Gregorio de Nisa, como pensador.
opúsculos.
Durante mucho tiempo se creyó que estos escritos se, habían Estudios: H. WEISS, Die grossen Kappadozier Bosilius, Gregor von
perdido, hasta que, el año 1905, F. Cavallera identificó el 1ra- Nazianz und Gregor von Nyssa ais Exegeten (Brunsberg 1872); ID., Die
224 Los escritores del Asia Menor
Basilio el Grande 225
Erziehungslehre der drei Kappadozier (Friburgo i. B. 1903); K. UNTER-
STEIN, Die natürliche Gottesserkenntnis nach der Lehre der kappadozischen las clases de r e t ó r i c a en su c i u d a d n a t a l , C e s á r e a , m á s t a r d e
Kirchenvater Basilius, Gregor von Nazianz und Gregor von Nyssa
(Straubine 1902-1903) (2 Proer.); K. Hoix., Amphilochius von Ikonium in en C o n s t a n t i n o p l a y, f i n a l m e n t e , d e s p u é s del a ñ o 3 5 1 , en Ate-
seinem Verhdltnis zu den grossen Kappadoziern (Tubinga 1904); C. GRO- nas. C o i n c i d i ó en esta ú l t i m a c i u d a d con G r e g o r i o N a c i a n c e n o ,
NAIJ, De Basilio, Gregorio Ñaz., Nysserwque Platonis imitatoribus. Diss. (Go- con q u i e n e n t a b l ó u n a a m i s t a d q u e h a b í a de d u r a r toda la
tinga 1908); J. MAIER, Die Eucharistielehre der drei grossen Kappadozier vida. H a c i a el a ñ o 3 5 6 volvió a su t i e r r a n a t a l y empezó en
D!ss. (Breslau 1915); E. IVANKA, Hellenisches und Christliches im friihby-
zantinischen Geistesleben (Viena 1948) 28-67: G. SOELL, Die Mariologie der Cesárea su c a r r e r a c o m o r e t ó r i c o . P e r o p r o n t o r e n u n c i ó a ella
Kappadozier im Lichte der Dogmengeschichte: ThQ 131 (1951) 163-188. p a r a a b r a z a r u n a v i d a e n t e r a m e n t e d e d i c a d a a D i o s . Este des-
288-319.426-457; J. F. CALLABAN, Greek Philosophy and the Cappadocian p e r t a r e s p i r i t u a l lo describe él m i s m o en su Ep. 2 2 3 , 2 :
Cosmology: DOP 12 (1958) 29-57; B. OTIS, Cappadocian Thought as a P e r d í m u c h o t i e m p o en t o n t e r í a s y p a s é casi toda
Coherent System: DOP 12 (1958) 95-124; S. FEDYNMK, Mariologia apud
Paires Orientales (Roma 1958); H. L. RIVAS, El conocimiento analógico mi j u v e n t u d en t r a b a j o s v a n o s , d e d i c a d o s a a p r e n d e r
de. Dios en los Santos Padres de Capadocia: Revista de Teología 6 (1959) l a s d i s c i p l i n a s de u n a s a b i d u r í a q u e Dios hizo n e c e d a d
68-74; G. B. LADNER, The Idea of Reform. Jts lmpact on Christian (1 Cor 1,20). D e p r o n t o d e s p e r t é c o m o de u n sueño
Thought and Action in the Age of the Fathers (Camibridíge [Mass.] 1959) . p r o f u n d o . C o n t e m p l é la m a r a v i l l o s a luz de la v e r d a d
63-132; W. JAEGER, Early Christianitv and Greek Paideia (Cambridge
íMass.] 1961) 75-100; B. TATAKIS, L'elemento estético nel pensiero dei e v a n g é l i c a y reconocí la n a d e r í a de la s a b i d u r í a de los
Padri cappadoci: Rivista di Estética 6 (1961) 219-226; A. GRILLMEIER, p r í n c i p e s de este m u n d o , q u e v a n a ser d e s t r u i d o s (1 Cor
Christ in Christian Tradition (Nueva York 1965) 278-290; J. MOSSAY, 2 , 6 ) . L l o r é a m a r g a m e n t e m i d e s d i c h a d a v i d a y pedí
Les files dee Noel et d^Épiphanie d'aprés les sources littéraires Cappado-
ciens du IV siécle. Proface par B. Botte (Textes et Études Liturgiques 3) u n g u í a q u e m e i n i c i a r a en los p r i n c i p i o s de la p i e d a d .
(Lovaina 1966);. G. K. GOZALISVILI, Sobre la nacionalidad de los llama- Su p r i m e r p a s o fue r e c i b i r el s a c r a m e n t o del b a u t i s m o ; el
dos «tres grandes capadocios» (en georgiano): Vil Viesojuzn. Kosrfer. VI- siguiente, h a c e r u n viaje p o r E g i p t o , P a l e s t i n a , S i r i a y Mesopo-
ffiuitmistor y Tblilisi (Tiflis 1965) 7-8; T. R. MARTLAND, A Study of t a m i a , p a r a r e l a c i o n a r s e con los ascetas m á s c é l e b r e s . E n sus
Cappadocian and Augustinian Trinitarian Methodology: AThR 47 (1965)
252-263; M. HARL, Les trois quarantaines de la vie de Moise, schéma vidas e n c o n t r ó i n s p i r a c i ó n :
ideal de la vie du moine-éveque chez les Peres Cappadociens: REG 80 A d m i r é su m o d e r a c i ó n en la c o m i d a y su resistencia
(1967) 407-412; J. BERNARDI, La prédication des Peres cappadociens. Le en el t r a b a j o . E s t a b a a d m i r a d o de su c o n s t a n c i a en la
prédicateur et son auditoire (PuMieations de la Faculté des Lettres et o r a c i ó n y de c ó m o d o m i n a b a n el s u e ñ o . Sin d e j a r s e do-
Sciences humaines dejrUniversité de Montpellfer 30) (París 1968) ; M. VAN
PARÍS, Exégése et théologie trinitaire. Prov. 8,22 chez les Peres cappado- b l e g a r p o r n i n g u n a n e c e s i d a d n a t u r a l y c o n s e r v a n d o siem-
ciens: Irénikon 43 (1970) 362-379; L. F. MATEO-SECO, Sacerdocio de p r e alto y l i b r e el p r o p ó s i t o de su a l m a , en m e d i o del
Cristo y sacerdocio ministerial en los tres grandes capadocios: Teología h a m b r e y de la sed, con frío v d e s n u d e z , n o p r e s t a b a n
del sacerdocio 4 (1972) 177-201; I. ESCRIBANO-ALBERGA, Zum. zyklischen
Zeitbegriff der alexandrinischen und kappadokischen Théologie: SP 11 a t e n c i ó n al c u e r p o ni e s t a b a n d i s p u e s t o s a m a l g a s t a r sus
(TU 80) (Berlín 1972) 42-51. c u i d a d o s con él. C o m o si v i v i e r a n en u n a c a r n e que no
e r a s u y a , m o s t r a b a n con h e c h o s lo q u e es p e r e g r i n a r en
BASILIO EL GRANDE esta v i d a y t e n e r la c i u d a d a n í a en el cielo. T o d o esto p r o -
vocó mi a d m i r a c i ó n . C o n s i d e r é d i c h o s a s las v i d a s de estos
S ó l o a u n o de los tres P a d r e s C a p a d o c i o s se le ha distingui- h o m b r e s , p o r c u a n t o q u e p r o b a b a n con o b r a s q u e «lle-
do con el s o b r e n o m b r e de Grande: a B a s i l i o . J u s t i f i c a n la v a n en su c u e r p o la m u e r t e de J e s ú s » . Y deseé t a m b i é n
concesión de este t í t u l o sus e x t r a o r d i n a r i a s c u a l i d a d e s c o m o y o ser i m i t a d o r d e ellos en la m e d i d a d e m i s fuerzas.
estadista y o r g a n i z a d o r eclesiástico, c o m o e x p o n e n t e e g r e g i o A su r e t o r n o , d i s t r i b u y ó sus r i q u e z a s e n t r e los ü o b r e s y se
de la d o c t r i n a c r i s t i a n a y c o m o u n s e g u n d o A t a n a s i o en la retiró a la s o l e d a d n o lejos de N e o c e s a r e a , en el I r i s . Se vio
defensa de la o r t o d o x i a , c o m o P a d r e del m o n a q u i s i n o o r i e n t a l p r o n t o r o d e a d o de c o m p a ñ e r o s q u e q u e r í a n c o m p a r t i r su v i d a
v r e f o r m a d o r de la l i t u r g i a . N a c i ó en Cesárea de C a p a d o c i a , cenobítica. C u a n d o le visitó G r e g o r i o d e N a c i a n z o , el a ñ o 3 5 8 ,
h a c i a el a ñ o 3 3 0 , de u n a f a m i l i a n o m e n o s f a m o s a p o r su es- p r e p a r a r o n e n t r e los dos la Philocalia, u n a a n t o l o g í a de l a s
p í r i t u c r i s t i a n o q u e p o r su n o b l e z a v r i q u e z a . Su f o r m a c i ó n o b r a s de O r í g e n e s , y las dos Reglas, q u e t u v i e r o n u n a influen-
e l e m e n t a l la recibió de su p r o p i o p a d r e , B a s i l i o , c é l e b r e retó- cia decisiva en l a e x p a n s i ó n de la v i d a m o n á s t i c a en c o m ú n
rico de N e o c e s a r e a del P o n t o , hijo d e S a n t a M a c r i n a la m a y o r , y le v a l i e r o n a B a s i l i o el t í t u l o de l e g i s l a d o r del m o n a q u i s m o
d i s c í p u k de S a n G r e g o r i o T a u m a t u r g o . Su m a d r e , E m e l i a , h i j a g r i e g o . A u n en este p e r í o d o d e m o s t r ó ser h o m b r e de acción,
de u n m á r t i r , t r a j o al m u n d o diez h i j o s , t r e s de los c u a l e s lle- y en p o c o t i e m p o f u n d ó u n o s c u a n t o s m o n a s t e r i o s . N o es extra-
g a r o n a ser o b i s p o s : S a n B a s i l i o , S a n G r e g o r i o de N i s a y S a n ño q u e el m e t r o p o l i t a n o de Cesárea, E u s e b i o , a n s i a r a p o n e r
P e d r o de Sebaste, m i e n t r a s q u e su h i j a m a y o r es b i e n cono- al servicio de su diócesis los g r a n d e s t a l e n t o s de B a s i l i o . H a c i a
c i d a c o m o S a n t a M a c r i n a la joven, m o d e l o de v i d a ascética. el a ñ o 3 6 4 p e r s u a d i ó a B a s i l i o q u e se h i c i e r a s a c e r d o t e . Ba-
P a r a c u r s a r estudios s u p e r i o r e s , el i n t e l i g e n t e joven asistió a silio a c e p t ó , y «fue en t o d o p a r a él u n b u e n consejero, u n

Patrología 2 8
226 Los escritores del Asia Menor Basilio el Grande 227
hábil auxiliar, un comentador de las Escrituras, un intérprete Su impavidez y decisión hicieron tal impresión al empe-
de sus deberes, báculo de su vejez, sostén de su fe, merecedor rador, que abandonó la idea de avasallar al obispo y rescindió
de su confianza más que ningún otro de sus clérigos, con más el decreto de deportación.
experiencia que cualquier seglar», como dice Gregorio de Na- La preocupación principal de Basilio fue la unidad de la
cianzo (Orat. 43,33). A la muerte de Eusebio, el año 370, le Iglesia. La falta, casi total, de unidad entre los cristianos del
sucedió como obispo de Cesárea, metropolitano de Capadocia Oriente y entre los obispos del Este y del Oeste le movió a
y exarca de la diócesis civil del Ponto. En sus nuevas funcio- buscar el patronato de Atanasio en su empeño por mejorar las
nes se granjeó inmediatamente el amor de su pueblo. Fundó relaciones entre Roma y el Oriente. Llegó a escribir una carta
hospitales para enfermos y para las víctimas de enfermedades al papa Dámaso en la que le describía la terrible situación en
contagiosas, hogares para los pobres y hospicios para viajan- que se encontraban las iglesias del Oriente y le rogaba que
tes y extranjeros, hasta el punto de que Gregorio Nacianceno viniera a visitarlas (Ep. 70). Estaba convencido de que la or-
habla de toda una «nueva ciudad». En su lucha contra el arria- todoxia triunfaría únicamente el día en que dejara de haber
nismo, que gozaba del apoyo estatal, supo combinar una acti- disensiones y derroche de energías entre los creyentes. Por
vidad incesante con una gran sabiduría y prudencia. En sus desgracia, en el camino de la deseada armonía entre el Este
relaciones con el emperador Valente v con sus prefectos no y el Oeste surgía un grave obstáculo, la disputa de Paulino
conoció el miedo ni la intimidación. En su conversación con
el prefecto Modesto, que, enviado por el emperador, le ame- V Melecio sobre quién de los dos era el legítimo obispo de
nazó con la confiscación y el exilio a fin de arrancarle una Antioquía. La apelación que hizo Basilio a Atanasio y a Roma
declaración firmada adhiriéndose a la causa arriana, se mostró para zanjar aquel cisma fue rechazada, principalmente porque
como un verdadero príncipe de la Iglesia. Gregorio de Na- la jerarquía occidental se oponía a Melecio, a quien él favo-
cianzo nos ha dejado escrita la contestación de Basilio: recía, y reconocía a Paulino. Así es que las cartas que volvie-
ron de Roma afirmaban la comunión en la fe, pero no ofrecían
La confiscación de bienes no alcanza a quien nada tie- ninguna ayuda. Sin embargo, vivió lo suficiente para ver, al
ne, a no ser que necesites acaso mis trapos Y andrajos menos, el amanecer de días mejores, cuando eí 9 de agosto
y los pocos libros que son toda mi vida. En cuanto al del año 378 moría el emperador Valente y las condiciones
destierro, yo no lo conozco, porque no estoy ligado a externas hacían posible el restablecimiento de la paz. Basilio,
ningún lugar: esta tierra donde vivo ahora no la consi- por su parte, murió el 1 de enero de 379, a la edad de sólo
dero mía, y el mundo entero, adonde puedo ser deste- cincuenta años. Dos años más tarde se reunía en Constantino-
rrado, lo considero mío, mejor dicho, todo él de Dios, pla el llamado segundo concilio ecuménico, donde trajo orden
cuyo habitante y peregrino soy. ¿Qué daño pueden hacer-
V paz a la Iglesia el emperador Teodosio el Grande, abriendo
me las torturas, si no tengo cuerpo, a no ser que te re-
las puertas a todos los que se habían mantenido fieles a la fe
fieras al primer golpe? Sólo de estas cosas eres tú dueño.
de Nicea. No cabe duda de que las bases para este gran mo-
Pero la muerte sería un beneficio para mí, porque me
mento de la historia de la cristiandad las había puesto Basilio.
llevaría más pronto a Dios, para quien vivo v a quien
sirvo y para quien he muerto ya en gran parte y hacia
quien me apresuro desde hace tiempo. Estudios: E. VENABLES, Basil of Caesarea: DCB 1 (1900) 282-297;
I'. ALLABD, Saint Basile 4.a ed. (París 1903); P. ALLARD y J. BESSE, Basile
Estupefacto ante estas palabras, Modesto replicó: «Hasta di: Césarée: DTC 2 (1905) 441-459; J. SCHÁFER, Basilius' des Grossen
ahora nadie me ha hablado a mí de esta manera y con tanta lieziehungen zum Abendlande (Münster 1909); J. PARGOIRE, Basüe de Cé-
libertad de palabra». A lo que respondió Basilio: sarée et Basiliens: DAL 2 (1910) 501-510; J. WITTINC, Die Friedenspolitik
des Papstes Damasus I. und der Ausgang der arianischen Streitigkeiten
Quizás tampoco has tropezado nunca con un obispo (KGA 10) (Breslau 1912); ID., Leben, Lebensweisheit und Lebenskunde
hasta ahora... Cuando lo que está en juego y en peligro Jes hl. Metropoliten Basilius des Grossen von Caesarea: Ehrengabe Joh.
es Dios, todas las demás cosas se tienen por nada y a El Gcorg Herzog v. Sachsen ed. por F. FESSLER (Friburgo i. B. 1920) 617-638;
V. GRUMEL, Saint Basile et le siége apostolique: EO 21 (1922) 280-292;
sólo atendemos. Fuego, espadas, bestias e instrumentos I''. SCHEMMEL, Basilius und die Schule von Caesarea: PhW 42 (1922) 620-
que desgarran la carne son para nosotros más bien causa 624; J. RIVIÉRE, Saint Basile, évéque de Césarée (París 1925); F. ZDCCHET-
de deleite que de consternación. Aflígenos con esas tor- II, Eustathius von Sebaste und Basilius von Caesarea: RR 2 (1926) 17-22;
turas, amenaza, pon por obra todo cuanto se te ocurra, M. CROVINI, / malintesi di un famoso episodio storico del secólo IV. S. Ba-
silio e PapaDamaso: SC 6 (1928) 321-344; R. JAOTN, Saint Basile, arché-
disfruta con tu poder. Que el emperador oiga también irt/ue de Césarée et docteur de ÜÉglise (París 1929); G. PESENTI, Un ri-
esto: de todas formas, no nos convencerás ni nos ganarás linimento grecovolgare della vita di S. Basilio scritta da Gregorio Asceta:
para la impía doctrina | arrianismo |, aunque nos ame- I Vstgabe Heisenberg, ed. por F. DÓLCER (Leipzig 1929) 316-322; G. BARDY,
naces con los más crueles tormentos (43,50). llasile de Césarée: DHG 6 (1932) 1111-1126; K. V. ZETTERSTEBN, Eine
Humille des Amphilochius von lkonium über Basilius von Caesarea: OC 9
228 Los escritores del Asia Aienor Basilio el Grande 229
(1934) 67-98; E. SCHWARTZ, Zur Kirchengeschichte des vierten Jahrhun- El gran Basilio es admirable en todos sus escritos. Sabe
derts: ZNW 34 (1935) 158-213 (cisma meleciano); J. DE GHKLLIMK, Un mejor que ningún otro cómo usar un estilo que es puro,
cas de conscience dans la corriere de S. Basile: Miscellanea Vermeersch I
(Analecta Gregor. 9-10) (Roma 1935) 217-237; H. ENGBERDING, Die Vereh- claro, propio y completamente forense y panegírico. A na-
rung des hl. Basilius des Grossen in der byzantinischen Liturgie: Der die cede en orden y pureza de sentimientos. Le gusta el
christliche Osten in Vergagenheit und Gegenwart 2 (1937) 16-22; estilo persuasivo, la dulzura y brillantez; sus palabras
M. M. Fox, The Life and Times of St. Baúl the Great as Revealed in his fluyen como un arroyo que brota naturalmente de una
Works (Washington 1939); S. GIET, Sasimes. Une méprise de saint Basile
(París 1941); ID., Les idees et l'action sociales de saint Basile le Grand fuente. Emplea la probabilidad en tal grado, que si uno
(París 1941); M. J. LUBATSCHIWSKYJ, Des hl. Basilius' liturgischer Kampf fuera a tomar sus discursos como modelos de lenguaje
gegen den Arianismus: ZkTh 66 (1942) 20-38; M. RICHARD, Saint Basile forense y practicara sobre ellos, con tal de que no estu-
et la mission da diacre Sabinas: AB 67 (1949) 178-202; G. BARDV, Basilius viera del todo ayuno de las reglas lelacionadas con este
von Caesarea: RACh 1 (1950) 1261-5; L. VISCHER, Basilius der Grosse.
Diss. (Basilea 1953); H. v. CAMPENHAUSEN, Griechische Kirchenváter arte, no creo que necesitaría consultar ningún otro autor,
(Stuttgart 1955) 86-100; S. GIET, Saint Basile et le concile de Constanti- ni siquiera a Platón ni a Demóstenes, que los antiguos
nople de 360: JThSt N.S. 6 (1955) 94-9; J. M. RONNAT, Basile le Grand recomendaban estudiar a quien deseare hacerse orador
(París 1955); O. ROUSSEAU, La rencontre de saint Ephrem et de saint
Basile: OrSyr 2 (1957) 261-284; H. RAHNER, Basileios der Grosse: forense y panegirista.
LThK 2 2 (1958) 33-35; J. GRIBOMOINT, Eustathe le Philosophe et les voyages Su producción literaria comprende tratados dogmáticos, as-
du jeune Basile de Césarée: RHE 54 (1959) 115-124; G. DE JERPHANION, céticos, pedagógicos y litúrgicos, además de gran número de
Histoire de saint Basile dans les peintures de Cappadoce et dans les peintu- sermones y de cartas. Afortunadamente, su legado literario no
res romaines: Byz 6 (1931) 535-558; N. G. P E T R O P U L O S , ,OKOTCOVIKÓSSEJ-
yós Tf¡s tpiAíccs' f| ipiAía BCCOTAEÍOU TOÜ MeyáAou Kai Tpriyopiou TOO ©eaAóyou iv ha sufrido graves daños a través de los siglos. Su nombre ha
•ASiívms: Tp^yópios naAauos 44 (1961) 23-8.92-102.210-8; B . P R E S C U R E , La sido una protección contra el olvido. Su prestigio fue tan gran-
personnalité morale de saint Basile le Grand: Studii teologice 14 (1962) de, que se le han atribuido muchos opúsculos, homilías y cartas
283-299; E. AMAND DE MENDIETA, Basile de Césarée et Domase de Rome. que compusieron otros. Se echa muy de menos una edición
Les causes de Féchec de leurs négotiations: Biblical and Patristic Studies
in Memory of R. P. Casey (Friburgo 1963) 122-166; J. LAFONTAINE-DO- crítica de todas sus obras. La extensa historia que E. Amand
SOGNE, Nouvelles notes cappadociennes: Byz 33 (1963) 121-183; S. GIET, de Mendieta ha dedicado a las ediciones existentes y los re-
Basile était-il sénateur?: RHE 60 (1965) 429-444; R. CADIOU. Le probléme cientes estudios de J. Gribomont y Stig Y. Rudberg sobre la
des relations scolaires entre saint Basile et Libanios: REG 129 (1966) tradición manuscrita constituyen contribuciones preliminares
89-98; F. VON LILIENFELD, Basilius der Gosse und die Mbnchsvater der
Wüste: ZDMG (1969) 436; N. CORNEANU, Les efforts de saint Basile pour muy valiosas en esta dirección.
l'unité de FÉglise: Verbum Caro 23 (n.90) (1969) 43-67; D. SAVRAMIS,
Basilius der Grosse ais Vermittler zuischen Himmel und Erde: Kyrios Ediciones: J. GAKNIER y P. MARAN, 3 vols. (París 1721-1730), repro-
N. S. 10 (1970) 65-75. ducida en PG 29-32. Cf. E. AMAND, Essai d'une histoire critique des édi-
'ions genérales grecques et greco-latines de S. Basile de Césarée: RB 52
J940) 141-161; 53 (1941) 119-151; 54 (1942) 124-144; 56 (1944-45) 126-
173; G. MERCATI, Opere minori 4 (ST 79) (Ciudad del Vaticano 1937) 372-
I. SlIS ESCRITOS 376 (Cod. Vaticanus Gr. 428) ; ID., Nota sul Codex Hauniensis 1343: Classi-
ca et Mediaevalía 17 (1956) 109-118 (Cod. Vat. Barb. Gr. 462); S. Y. RUD-
No sería exacto ver en Basilio únicamente al administrador BERG, Codex Upsaliensis Graecus 5: Éranos 50 (1952) 60-70; ID., Études
sur la tradition manuscrite de saint Basile (Lpsala 1953); ID., lndications
y organizador eclesiástico. En medio de todas las tareas que stichométriques contenues dans quelques mss. de Basile: Éranos 52 (1954)
consumían su tiempo, él fue siempre un gran teólogo. De hecho, 191-4; J. GRIBOMONT, Études suédoises et reclassements de la tradition
en los libros litúrgicos de la Iglesia griega ocupa el primer manuscrite de saint Basile: Mus 67 (1954) 51-69; ID., Études sur l'histoire
puesto entre «los grandes maestros ecuménicos». Se le podría du texte de saint Basile: Scriptorium 8 (1954) 298-304;- E. AMAND, La
tradition manuscrite des oeuvres de saint Basile: RHE 49 (1954) 507-521;
llamar, con ciertas reservas, «un romano entre los griegos», S. Y. RUDBERG, Morceaux choisis de Basile sélectionnés par Syméon Mé-
porque sus mismos escritos revelan un hombre de acción y una taphraste: Éranos 62 (1964) 100-119; ID., Études a"un jragment de par-
inclinación hacia los aspectos prácticos y éticos del mensaje chemin et notes sur les manuscrits grecs de Stockolm: ibidem 120-124;
cristiano, mientras que los demás Padres griegos muestran una K. TREU, Fragmente von vier Handschriften der Basilius-Homilien in
Moskau (Lenin-Bibliothek Gr. 166,7-9.20-26): SP 7 (TU 92) (Berlín 1966)
decidida preferencia por el lado metafísico del Evangelio. 102-105. Para las versiones latinas antiguas, cf. B. ALTANER, Beitráge zur
Gregorio Nacianceno certifica (Orat. 43,66) que sus con- Geschichte der altlateinischen Übersetzungen von Vaterschriften: HJ 61
temporáneos tuvieron en gran estima sus escritos tanto por su (1941) 208-212 (traducción de Rufino); A. SIEGMUND, Die Vberlieferung
der griechischen christlichen Literatur in der lateinischen Kirche (Munich-
contenido como por su forma. Los leían gente culta y gente Pasing 1949) 51-55; sobre los manuscritos armenios de la biblioteca de
iletrada, cristianos y paganos. No vacila en ponderar la in- los mequitaristas de San Lazzaro, cf. I. W. DRIESSEN, Les recueils ma-
fluencia que ejercieron en su propio pensamiento, en su vida nuscrits arméniens de Saint Basile: Mus 66 (1953) 65-95.
y aspiraciones, y le llama «maestro de estilo» (Ep. 5 1 ) . Focio Traducciones: Alemanas: Samtliche Schriften des hl. Basilius des
(Bibl. cod. 141) es aún más entusiasta: Grossen (Samtliche Werke der Kirchenváter 19-26) (Kempten 1838-1842);
230 Los escritores del Asia Menor Basilio el Grande 231
V. GRONE: BKV 3 vols. (Kempten 1875-1881); A. STEICMANN: BKV'
46.47 (Kempten 1925).—Francesas: B. PRÜCHE: SCH 71 (1945); S. GIET: consubstancialidad del Hijo y del Espíritu Santo; pero no fue-
SCH 26 (1949).—Inglesa: B. JACKSON: LNPF ser.2 vol.8 (1895).—Otras ron compuestos por Basilio, sino, al parecer, por Dídimo el
traducciones al hablar de cada una de las obras. Ciego (cf. supra, p.94s).
Estadios: T. L. SHEAN, The Influence of Plato on St. Basil the Great.
Diss. (Baltimore 1906); C. GRONAD, De Basilio. Gregorio Naz., Nyssenoque Edición: PG 29,497-669.
Platonis imitatoribus. Diss. (Gotinga 1908) 34-43; J. TRUNK, De Basilio Estudios: M. ALBERTZ, Untersuchungen über die Schriflen des Euno-
Magno sermonis Attici imitatore. Progr. (Ehingen 1911); G. LAZZATI, mius. Diss. (Wittenberg 1908); F. DIEKAMP, Lilerargeschichtliches zar
L'Aristotele perduto e gli scrittori cristiani (Milán 1933) 34-43; P. HENRY, Eunomianischen Kontroverse:: BZ 18 (1909) 1-13.190-94; E. VANDENBU-
Les états du texte de Plotin (París 1938) 159-1%; J. JOOSEN (P. Cala- SCHE, La pan de la dialectique dans la théologie d'Eunomius «le techno-
sanctius), De beeldspraak bij den heiligen Basilius den Grote met een logue»: RHE 40 (1944-45) 47-72; J. LEBON, Le Pseudo-Basile (Adv. Eunom.
inleiding over de opvattingen van de griekse en romeinse rhetoren aan- IV-V) est bien Didyme d Alexandrie: Mus 50 (1938) 61-83; A. BENITO Y
gaande beeldspraak (Nimega 1941); E. AMAND, A propos d'un livre ré- DURAN, El nominalismo arriano y ¡a filosofía cristiana: Eunomio y San
cent: «Bildersprache» et critique d'authenticité des oeuvres basiliennes: Basilio: Augustinus 5 (1960) 206-226.
RB 54 (1942) 145-150; W. M. ROGGISCH, Platons Spuren bei Basilius dem
Grossen. Diss. (Bonn 1949) (mecanografiado); B. ALTANER, Augustinus
und Basilius der Grosse. Eine quellenkritische Untersuchung: RB (1950) 2. Sobre el Espíritu Santo
17-24; L. VISCHER, Das problem der Freundschaft bei den Kirchenvatern:
ThZ 9 (1953) 173-200; L. BÜSCH, Basilius und die Medizin: Therapeu- La obra Sobre el Espíritu Sanio (Tlepi TOÜ áyíou -rrveúnccTos),
tische Berichte 29 (Leverkusen 1957) 111-121; H. J. FRINGS, Medizin escrita hacia el año 375, trata también de la consubstancialidad
und Arzt bei den griechischen Kirchenvatern bis Chrysostomos. Diss. de las dos divinas Personas, del Hijo y del Espíritu Santo, con
(Bonn 1959) 2-23; G. M. Cossu, L'amore naturale verso Dio e verso il
prossimo nell'insegnamento di San Basilio Magno: Bolletino della Badia el Padre. Empieza Basilio explicando que le habían criticado
Greca di Grottaferrata N. S. 14 (1960) 87-107; ST. Y. RUDBERG, Annota- por haber usado en público la doxología: Gloria al Padre con
tions historiques et «adscripta» métriques contenus dans les manuscrits de el Hijo juntamente con el Espíritu Santo (METO TOÜ uioü aüv T<£
Basile de Césarée: Scriptorium 15 (1961) 61-7; G. J. M. BAHTELIÍNK, Trveúnati TCO áyíco), en vez de la fórmula corriente: Gloria al
Observations de saint Basile sur la langue biblique et théologique: VC 17
(1963) 85-104; A. BENITO Y DURAN, Huellas autognoseológicas basilianas Padre por el Hijo en el Espíritu Santo (8iá TOÜ uioü év T Q óyícp
en San Ambrosio y San Agustín: Augustinus 10 (1965) 199-225; M. GIAC- TrvEÚnaTi). Se consideraba la primera como una innovación.
CHERO, L'influsso di Plutarco nella condanna basiliana del prestito a in- Basilio se justifica diciendo que la primera es tan ortodoxa
teresse: Tetraonyma. Miscellanea Graeco-Romana L. De Regibus, P. Min- como la segunda e insiste en que la Iglesia usa ambas. Siendo
zazziui, A. Neppi Modona, E. Turolla dioata (Pubblicazioni deH'Istituto
di Filología Classica e Medievale 25) (Genova 1966) 157-174. el Hijo y el Espíritu Santo de la misma idéntica substancia
del Padre, les corresponde a los dos igual honor que al Padre,
como lo prueban la Escritura y la tradición. Por consiguiente,
V. Escritos dogmáticos la primera fórmula, «con el Hijo juntamente con el Espíritu
Santo», es hasta más apropiada que la segunda, porque esta-
T o d o s los t r a t a d o s d o g m á t i c o s q u e n o s q u e d a n de B a s i l i o blece la distinción de las Personas divinas, pero al mismo tiem-
están d e d i c a d o s a refutar el a r r i a n i s m o . po da claro testimonio de la eterna comunión y perpetua con-
junción que existe entre ellos. De esta manera sirve para refu-
1. Contra Eunomio tar al sabelianismo y al arrianismo a la vez. De este tratado,
que Basilio dedicó a su amigo Anfiloquio, obispo de Iconium,
Su escrito dogmático más antiguo es el Adversus Eunonuum, se sirvió seis años más tarde San Ambrosio oomo de fuente
en tres libros, que compuso entre los años 363-365. Su título para su De Spirilu Sánelo; por este medio las ideas de San
origina!, 'AvocTpeTrnKOs TOÜ 'ATroAoyr|TiKoü TOÜ Suarcre¡3oüs Eüvoníou, Basilio llegaron al Occidente.
está indicando que se trata de una refutación del pequeño tra-
tado Apología, que publicó, hacia el año 361, Eunomio, uno Ediciones: PG 32,67-217; edición crítica: C. F. H. JOHNSTON, The
de los jefes del ala extrema del arrianismo, los anomeos. El Book of St. Basil the Great On the Holy Spirít (Oxford 1892); nueva
««lición crítica: B. PRUCHE, Basile de Césarée. 'frailé du Saint-Esprit.
libro primero refuta el argumento de que la esencia de Dios Texte, trad. et notes (SCH 17) (París 1947).
consiste en su inascibilidad (ccyEvvriaía) y que, por consiguiente, Traducciones: Alemana: M. BLUM, Basilius von Caesarea. Über den
el Verbo no puede ser verdadero Hijo de Dios, porque es en- Heiligen Geist. eingel. a. übers. (Sophia 8) (Friburgo de Br. 1967).—
gendrado y simple criatura. El libro segundo defiende la doc- Francesa: B. PRUCHE, o.c.—Inglesa: B. JACKSON: LNPF ser.2 vol.8 (1895)
trina de Nicea de que el Verbo es consubstancial (óuooúaios) 2-50.
con el Padre. El libro tercero afirma con idéntico énfasis la Estudios: T. SCHERMANN, Die Gottheit des Heiligen Geistes nach den
griechischen Vatern des vierten Jahrhunderts (Friburgo i. B. 1901) 89-145;
consubstancialidad del Espíritu Santo. Las ediciones impresas h)., Die griechischen Quellen des h!. Ambrosias in II. 111 de Spir. S.
agregan dos libros más, dedicados igualmente a defender la (Munich 1902) 59-70; P. HENRY, Les états du texte de Plotin (París 1938)
162-170 (compuesto hacia el 360); P. GALTIER, 7>e Saint-Esprit en nous
232 Los escritores del Asia Menor Basilio el Grande 233
d'aprés les Peres grecs (Roma 1946) 143-165; B. PRUCHE, V originalité a los cristianos en general y trata primeramente de deberes de
du traite de saint Basile sur le Saint-Esprit: RSPT 32 (1948) 207-221;
H. DÓRRIES, De Spiritií Sancto. Der Beitrag des Basilius zum Abschluss índole general, de hecho es una vigorosa exhortación en favor
des trinitarischen Dogmas (AGWG Philolog.-rlist. Kl. 3 n.39) (Gotinga de la vida ascética. Es la pieza más antigua y más importante
1956); W. JAEGER, Basilius und der Abschluss des trinitarischen Dogmas: del Corpus asceticutn. San Basilio la compuso durante su es-
ThLZ 83 (1958) 255-258; H. DEHNHARD, Das Problem der Abhdngigheit tancia en el Iris, en el Ponto, estando con él Gregorio Nacian-
des Basilius von Plotin. Quellenuntersuchungen zu seinen Schriften «De
Spiritu Soneto'» (Patristische Texte und Studien 3) (Berlín 1964); B. PRU- ceno. Es su primera obra ascética, que publicó con el prólogo 7
CHE, Autour du Traite sur le Saint Esprit de saint Basile de Césarée: De iudicio Dei a modo de prefacio. El prólogo 8 De fide lo
RSR 52 (1964) 204-232 (sobre la doxología); ID., Aóypa et Ktipuyuoc agregó más tarde él mismo. A juicio de Gribomont, sólo los
dans le traite «Sur le Saint Esprit» de Saint Basile de Césarée en Cap-
padoce: SP 9 (TU 94) (Berlín 1967) 257-262; J. COMAN, La demonstra- Moralia merecen el título de Reglas ("Opoi).
tion dans le traite «Sur le Saint Esprit» de Saint Basile le Grand. Pre-
liminares: ibidem 172-209; J. GRIBOMONT, Esotérisme et tradition dans Edición: PG 31,700-869 Moralia; 31,653-699 De iudicio Dei y De fide.
le Traite du Saint-Esprit de saint Basile: Oecumenica (1967) 22-56. Traducción: Francesa: L. LÉBE, Saint Basile, Les Regles morales et
portrait du chrétien, introd. et trad. (Maredsous 1969).
Estudios: J. GRIBOMONT, Obéissance et Évangile selon saint Basile le
2. Tratados ascéticos Grand: VS Suppl. 21 (1952) 192-215; ID., Les Regles moraies de saint
Basile et le Nouveau Testament: SP 2 (TU 64) (Berlín 1957) 416-426;
Se da el nombre de Ascética a un grupo de trece escritos J. LÉBE, Saint Basile et ses Regles morales: RB 75 (1965) 193-200.
atribuidos a Basilio, entre los que se icluyen algunas obras
espurias junto a otras que son ciertamente auténticas. Gracias 2. Las dos Reglas monásticas
al estudio de J. Gribomont sobre la tradición textual de estos Son de origen más reciente las dos series de «reglas» que
Ascética, disponemos por vez primera de una descripción y cla- son fruto de preguntas hechas por los monjes a quienes visi-
sificación exactas de sus manuscritos y de un examen crítico taba San Basilio. En su forma actual, la primera, titulada Re-
de las antiguas traducciones armenias, georgianas, árabes y glas detalladas (Regulae fusius tractatae), discute en 55 párra-
eslavas. fos los principios de la vida monástica; la segunda, las Reglas
Edición: PG 31,620-1428. Cf. J. GRIBOMONT, Histoire du texte des breves (Regulae brevius tractatae), en 313 capítulos, su apli-
Ascétiques de saint Basile (BÚA. du Mus. 32) (Lovaina 1953). cación a la vida cotidiana de una comunidad monástica. Las
Traducciones: Alemana: V. GRÓNE: BKV (1877).—Francesa: G. HER- dos están dispuestas en forma de preguntas y respuestas, y se
MANT, Les Ascétiques de saint Basile (París 1673).—Inglesa: W. K. L. fundan en notas de conversaciones pastorales sostenidas por
CLARKE, The Ascetic Works of Saint Basil (SPCK) (Londres 1925): Basilio con miembros de sus monasterios, tal como las copiaron
M. M. WAGNER: FC 9 (1950) 9-i30.-~¡taliana: E. LEGCIO, VAscética di
S.Basilio il Grande (Turín 1934).—Ucraniana: A. SEPTICKIJ (Lwow 1929). los taquígrafos. La redacción más antigua de una colección de
Estudios: G. BARDY: DSp 1,1273-1283; P. HUMBERTCLAUDE, La doctri-
este tipo de preguntas y respuestas ya no existe en su texto ori-
ne ascétique de saint Baúle de Césarée (París 1932); O. RING, Das Ba- ginal griego, pero sí en versiones siríacas y en una traducción
siliusproblem: ZKG 51 (1932) 365-383; J. HAUSHERR, Les grands courants latina de Rufino. Este último parece que la recibió de su maestro
de la spiritualité oriéntale: OCP 1 (1935) 129-132 (doctrina ascética de Evagrio Póntico (cf. supra, p.185), quien se la había llevado
Basilio); E. AMAND, Les Ascétiques de S. Basile de Césarée. Exposé des consigo en su huida a Constantinopla y Palestina. Esta forma
problémes d'authenticité (Lovaina 1935); M. VILLER y K. RAHNER, Aszese
und Mystik in der Vaterzeit (Friburgo i. B. 1939) 123-133; F. M. GUÉTET, primitiva acusa la influencia de Eustacio de Sebaste, viejo ami-
La tradition manuscriíe des Ascétiques attribuées á S. Basile: Mélanges go de Basilio, que propagó la vida monástica en el Asia Menor,
Bénédictins (St. Wandrille 1947); E. AMAND, L'ascése monastique de saint antes de que la abrazara Basilio. Esto explica que el historia-
Basile. Essai historique (París 1949) (con una lista completa de las obras dor Sozomeno (Hist. eccl. 3,14) diga lo siguiente:
ascéticas auténticas); A. DIRKING, Die Bedeutung des Wortes Apathie
beim hl. Basilius dem Grossen: ThQ 134 (1954) 202-212; J. GRIBOMONT, Se dice que Eustacio, que gobernó la iglesia de Sebaste,
L'exhortation au renoncement attribuée a saint Basile: OGP 21 (1955) 375- en Armenia, fundó una sociedad de monjes en Armenia,
398 (PG 31,625-648 De renuntiatione saeculi no es auténtico); T. P H : H -
LER, Das pasten bei Basilius dem Grossen und im antiken Heidentum Paflagonia y Ponto, e introdujo una disciplina rígida
(Innsbruck 1955); J. E. BAMBERGER, MNHME — AIA9ESI2. The Psychic sobre las carnes que han de tomarse o evitarse, sobre los
Dynamism in the Ascetical Theology of St. Basil: OCB 34 (1968) 233-251. vestidos que se han de usar y sobre las costumbres y con-
ducta exacta que se han de observar. Tanto es así, que
1. Mor alia (Tót TjQtKá) algunos sostienen con tesón que él es el autor de un tra-
tado ascético que comúnmente se atribuye a Basilio de
L o s Moralia son u n a colección de ocho r e g l a s o instruc- Capadocia.
ciones m o r a l e s (regulae), c a d a u n a de e l l a s r e s p a l d a d a por En la redacción más antigua o «Pequeño Asketikon», que
citas del N u e v o T e s t a m e n t o . A u n c u a n d o la o b r a está d e d i c a d a remonta al año 358-359 aproximadamente, Gribomont advierte
234 Los escritores del Asia Menor Basilio el Grande 235
u n a a t m ó s f e r a m e s a l i a n a en a l g u n a s p r e g u n t a s V cierta delibe- la Iglesia g r i e g a . L o s b a s i l i a n o s son la g r a n O r d e n del Oriente.
r a d a reserva en las r e s p u e s t a s . C o n el t i e m p o , B a s i l i o se l i b e r ó P e r o la i n f l u e n c i a de estas c o n s t i t u c i o n e s fue de l a r g o alcance
y l i b e r ó a l o s m o n j e s de la i n f l u e n c i a d e E u s t a c i o y d e s a r r o l l ó a u n en el O c c i d e n t e . Y a l a s h a b í a t r a d u c i d o R u f i n o de Aqui-
s u s p r o p i a s i d e a s a c e r c a de la v i d a m o n á s t i c a . Ú n i c a m e n t e de- l e y a a n t e s de f i n a l i z a r el siglo i v , y, m á s t a r d e , l o s l e g i s l a d o -
p e n d e n del « P e q u e ñ o A s k e t i k o n » l o s 2 3 p r i m e r o s n ú m e r o s de res m o n á s t i c o s o c c i d e n t a l e s , S a n C a s i a n o y S a n B e n i t o , las
las Reglas detalladas; los n ú m e r o s 24-55 s u p o n e n u n e s t a d i o c o n o c i e r o n . L a s m e n c i o n ó t a m b i é n G r e g o r i o de T o u r s (Hist.
m á s a v a n z a d o del c e n o b i t i s m o b a s i l i a n o .
Franc. 1 0 - 2 9 ) , y en el siglo IX a p a r e c e n n u e v a m e n t e en la g r a n
U n a s e g u n d a r e d a c c i ó n de esta colección d e p r e g u n t a s v Concordia de S a n Benito de A n i a n o (Concordia reg. 3,3).•
r e s p u e s t a s p a r e c e q u e p r o v i e n e del m o n a s t e r i o b a s i l i a n o de
C e s á r e a . E n ella e n c o n t r a m o s , a d e m á s , los Epitimia, normas Ediciones: PG 31,889-1052 Regulae fusius tractatae; 31,1080-1305 Re-
de castigos p a r a m o n j e s y m o n j a s q u e q u e b r a n t a n el c ó d i g o gulae brevius tractatae; 31,620-5 Praevia institutio ascética; 31.1305-1316
m o n á s t i c o . E s t a s e g u n d a f o r m a la recogió m á s t a r d e T e o d o r o Epitimia; 31,1315-1428 Constitutiones ascelicae; 31,1513-1628 De baptis-
Estudita. mo.—La versión latina de las Reglas hecha por Rufino: PL 103,487-554;
L a f o r m a l i t e r a r i a q u e d ó m e j o r a d a en u n a t e r c e r a r e d a c - PG 31,648-652 De ascética disciplina. La versión latina^ antigua: A. Wn..
MART, Le discours de saint Basile sur l'ascése en latín: fiB 27 (1910^
c i ó n . L a c o m b i n ó c o n l o s Moralia el m i s m o B a s i l i o y la e n v i ó 226-233.—Una versión eslavónica antigua: P. A. LAVRON y A. VAILLANT,
a sus d i s c í p u l o s del P o n t o , a q u i e n e s n o p o d í a v i s i t a r perso- Les Regles de St. Basile en vieux slave: Revue des Études Slaves 10
n a l m e n t e . L a l l a m ó h u m i l d e m e n t e « e s q u e m a » o « b o c e t o » , ÜTTOTÚ- (1930) 5-35.
TTOOO-IS áaKriaecos. Traducciones: Alemanas: Sámtliche Werke der Kirchenvtitcr aus dem
N i n g u n a de estas r e d a c c i o n e s t u v o , e m p e r o , u n a difusión Urtexte in das Deutsche übersetzt vol.21 (Kempten 1839) 226-398; vol.22
(Kenvpten 1839) 3-40; V. GRONE, Ausgewahlte Schriftcn des hl. Basilius
tan g r a n d e c o m o la l l a m a d a vulgata, p r e p a r a d a p o r u n com- des Grossen vol.2 (BKV 1877) 53-364; H. URS VON BALTHASAR, Die gros-
p i l a d o r del siglo v i , q u e se valió de la t e r c e r a r e d a c c i ó n q u e sen Ordensregeln (Einsiedeln 1948) 29-98 (reproduce la traducción de
e n c o n t r ó en u n o s m a n u s c r i t o s del P o n t o . E m p i e z a con el pró- las Reglas de Grone).—Francesa: L. LÉBE, Saint Basile, Les Regles >no-
l o g o 6, q u e a b r e u n a colección q u e consta de l o s p r ó l o g o s 7, 8, nastiques, introd. et trad. (Maredsous 1969).—Inglesa: W. K. L. CLARKE,
o.c.—Italiana: E. LECGIO, O.C.
los Moralia y las p r e g u n t a s . D e s p u é s d e l a s i n v e s t i g a c i o n e s d e
G r i b o m o n t , t o d a s estas p i e z a s las p o d e m o s c o n s i d e r a r a u t é n - Estudios: G. BARDY: DDC 2,218-224 (Reglas); E. F. MOKISON, St. Da-
ticas. Esta e d i c i ó n v u l g a t a i n s e r t a los p r ó l o g o s 5 y 4 e n t r e los sil and his Rule (Oxford 1912); W. K. L. CLARKK, St. Basil the Great.
A Study in Monasticism (Cambridge 1913); M. ROTIIENHAUSLER, Der
Moralia y l a s Reglas detalladas, y el p r ó l o g o 9 e n t r e l a s Re- hl. Basilius und die klósterliche Profess: BM 4 (1922) 280-290; F. LAVJN,
glas detalladas y l a s breves, q u e se h a l l a n a q u í s e p a r a d a s p o r Die beiden Regeln des Basilius. ihre Echtheit und. ihre Entstehun? •
vez p r i m e r a . S i g u e n al final l o s Epitimia, precedidos de u n a ZKG 44 (1925) 1-61*; M. G. MURPHY, Saint Basil and Monasticism
c o m p i l a c i ó n de d o s c a r t a s d e B a s i l i o , Ep. 1 7 3 y 2 2 . P u e d e ser (Washington 1930); H. DÓRRIES, Symeon von Mesopotamien (TU 4,10,1)
q u e el p r ó l o g o 5 y los Epitimia sean o b r a d e u n d i s c í p u l o s u v o . (Leipzig 1941) 451-465 (Reglas); A. T. GEOGHEGAN, The Atalude tomarás
Labor in Early Chrystianity and Ancient Culture (SCA 6) (Washington
L o s p r ó l o g o s 6, 7 (De indicio) y 8 (De fide) son de S a n Ba- 1945) 175-181; M. LOOTENS, De H. Basilius de Groóte en het monniken-
s i l i o ; p e r o el p r ó l o g o 9 n o s a l i ó de su p l u m a , sino q u e es u n wezen (Lovaina 1946); F. M. GUÉTET, La tradition manuscrite des Ase,',
e x t r a c t o de la h o m i l í a 2 5 de P s e u d o - M a c a r i o . tiques attribuées a S. Basile: Mélanges Bénédictins (St. Wandrille 1947)
(una recensión estudita de las Reglas basilianas); E. AMAND, L'ascise
El « G r a n A s k e t i k o n » se fue a m p l i a n d o en la E d a d M e d i a . monastique de saint Basile de Césarée (Maredsous 1949); S. GIET, ¿ e
Se le a g r e g a r o n , p o r e j e m p l o , a l final l a s Constitutiones asce- rigorisme de saint Basile: RSR (1949) 333-342; P. DE GUCHTENEERE, Les
licae, q u e son u n a s e x t e n s a s d i r e c t i v a s y e x h o r t a c i o n e s a los «Constitutions ascctiques» attribuées a saint Basile. État des questions
m o n j e s , y el t r a t a d o De baptismo. El o r i g e n d e a q u é l l a s n o (Lovaina 1954) (mecanografiado); L. T. LEFORT, Les Constitutions ascc-
tiques de saint Basile: Mus 69 (1956) 5-10 (fragmentos de una versión
está d i l u c i d a d o a ú n . Se a d v i e r t e u n a i n f l u e n c i a m e s a l i a n a en copta de las Reglas); B. DRACK, Beschauliches und tatiges Leben im
el c a p í t u l o p r i m e r o . El o p ú s c u l o Sobre el bautismo, en d o s M'onchtum nach der Lehre Basilius des Grossen: Freiburger Zeitschrift
l i b r o s , t r a t a d e l a p r e p a r a c i ó n a l b a u t i s m o y a l a s a g r a d a co- für Philosophie und Theologie 7 (1960) 297-309; 8 (1961) 92-108;
m u n i ó n y de u n a v i d a c o n f o r m e a l a s p r o m e s a s del b a u t i s m o . J. GRIBOMONT, Eustathe de Sébaste: DSp 4,2 (1961) 1708-1712; I D .',
A u n q u e en el l i b r o s e g u n d o el a u t o r a l u d e a los Moralia y a Saint Basile: Theologie de la vie monastique. Études sur la tradi"!
tion patristique (Theologie, 49) (París 1961) 99-113; M. AUBINEAÜ, Un
l a s Regulae c o m o a o b r a s s u y a s , se h a p u e s t o en tela de juicio témoin du «De baptismo» attribué a S. Basile, le Codex Harleianus 5666-
su a u t e n t i c i d a d ; a l g u i e n lo h a a t r i b u i d o a S e v e r i a n o de Gá- JThSt 15 (1964) 75-76; E. G. CHINTIBIZDE, Ve rsiones georgianas del €sts-
h a l a . L a s p r u e b a s de G r i b o m o n t en favor de la p a t e r n i d a d d e hetikon» de Basilio Magno y su importancia para la reconstrucción del
B a s i l i o son m u y c o n v i n c e n t e s . texto original griego (en georgiano) (Tiflis 1965); M. COLIMA, Las reglas
monásticas de San Basilio el Grande en la historia de la vida religiosa
La legislación de S a n B a s i l i o h a s o b r e v i v i d o en el O r i e n t e monástica y del culto cristiano (en rumano): Studii teologice 17 (1965)
h a s t a n u e s t r o s días en la R e g l a m o n á s t i c a m á s i m p o r t a n t e de 241-253; L. LÉBE, Saint Basile. Note á propos des Regles monasdques:
236 Los escritores del Asia Menor Basilio el Grande 237
RB 76 (1966) 116-119; D. SOVRAMIS, «Ora el labora» bei Basileios dern Estudios: H. EICKHOFF, Zuei Schrijten des Basilius und Augustinus
Grosscn: Kvrios 6 (1966) 129-149; A. BENITO Y DURAN, El trabajo manual ais geschichtliche Dokumente der Vereinigung ron klassischer Bildung
en la Regla de San Basilio: Teología Espiritual 15 (1971) 317-358. und Christentum (Schleswig 1897); G. BÜTTNER, Basileios' des Grossen
Mahmvorte an die Jugend iiber den nützlichen Gebrauch der heidnischen
Literatur. Eine Quellenuntersuchung (Munich 1908): G. WEYMAN, St. Ba-
3. T r a t a d o s de educación silius über die Lektüre der heidnischen Klassiker: HJ 30 (1909) 287-296;
L. V. JACKS, St. Basil and Greek Liierature (Washington 1922); M. GOE-
1. Ad adolescentes MANS, Het tractaat van Basilius den Groóte over de klassieke studie
(Nimega 1945); G. SOURY, Le traite de saint Basile sur les lettres hellé-
En su Exhortación a los jóvenes sobre la manera de apro- niques. Influence de Plutarque: Actes du Congrés del'Assoc. G. Budé
vechar mejor los escritos de los autores paganos, San Basilio (Grenoble 1948) 152-154 (resumen): R. G. AMATUCCI, Qualche osserva-
trata de un problema particular de educación: la actitud cris- zioni sul np¿>s TOÍ,s "Éous di Basilio: RFIC (1949) 191-7; P. KOUKOULES,
Basilio, Gregorio Nacianceno y Juan Crisóstomo como educadores (en
tiana ante la literatura y el saber paganos. Aunque el opúsculo griego) (Atenas 1951); A. BENITO Y DURAN, El discurso de San Basilio
se presenta bajo la forma modesta de un consejo dado a sus a los jóvenes sobre el modo de leer con utilidad los libros de los gen-
sobrinos, que acudían a escuelas paganas, tiene en realidad una tiles. Primera introducción humanístico-cristiana a la filosofía, discurso
importancia mucho mayor, puesto que nos hace conocer la (Cuenca 1959); G. MORELLI, // Solone di Basilio di Cesárea: RFIC 91
(1963) 182-196.
opinión de San Basilio sobre el valor de la literatura clásica-
Le señala, es verdad, un lugar muy por debajo de la Sagrada
Escritura, pero no prohibe su uso a fines educacionales. El es- 2. Admonitio S. Basilii ad jilium spiritualem
tudio de los escritores antiguos puede ser de provecho si se Este breve tratado en latín se consideró, desde el siglo !X,
hace una buena selección de las obras de los poetas, historia- ser obra de San Basilio; pero a partir del siglo XVI se creía
dores y retóricos, y se excluye lodo lo que pudiera ser peli- comúnmente que era obra de un autor desconocido. Sin em-
groso para las almas de los estudiantes. Parece preocuparse bargo, su más reciente editor opina que fue realmente Basilio
únicamente de la vida moral de los lectores, pero no siente el Grande quien lo escribió y que el texto latino representa la
inquietudes por su fe. En esta clase de literatura se debería versión que hiciera Rufino. Hace basar su deducción en una
buscar la miel y evitar el veneno. De esta manera, los jóvenes confrontación con las Reglas de San Basilio. Prueba que San
cristianos de Cesárea podrían encontrar muchos ejemplos de Benito de Nursia conoció y estimó grandemente la Admonitio.
virtud en Homero, Hesíodo, Teognites, Solón y Eurípides; en El uso amplio que en ella se hace de la Biblia, sobre todo de
los filósofos, sobre todo en Platón, a quien cita varias veces. los Proverbios, es característico del monaquismo egiocio pri-
La exhortación está escrita con un aprecio extraordinario de mitivo. Hay gran número de semejanzas entre la Admonitio
los valores permanentes del saber helenístico; su actitud abier- y las obras de Evagrio Póntico (cf. supra, p.184) ; por ejem-
ta ha ejercido una enorme influencia en la postura de la Iglesia plo, las sentencias sobre la humilitas, sobre el ayuno combi-
ante la tradición clásica. Basilio está plenamente convencido nado con el silencio, etc. Todo está apuntando hacia el mona-
de las ventajas de una erudición que combina la verdad cris- quismo egipcio de Escete como su lugar de origen. Esto no se
tiana con la cultura tradicional: «El fruto del alma es, pri- opondría a la paternidad de Basilio, pues éste visitó a aquellos
mordialmente, la verdad; sin embargo, el revestirla de sabi- monjes el año 360. Pero hay que reconocer que no hay en esto
duría externa no deja de tener mérito, dando al fruto una es- más que una posibilidad, y no una prueba positiva, en favor
pecie de follaje y envoltura y un aspecto que no es feo en ma- de que haya sido él quien compuso este tratado. Sin embargo,
nera alguna» (175). otros rasgos sugieren la fecha del 350-360 como tiempo apro-
ximado de composición. Por ejemplo, el contenido le recuerda
Ediciones: PG 31,563-590.—Ediciones aparte: E. SOMMER (París 1903); a uno la Vita Anlonii ícf. supra, p.43) en varios pasajes, en
A. DIRKING (Münster 1934); F. BOULE.NCER, AUX jeunes gens, sur la ma- especia] en el uso más bien limitado que hace del título «mó-
niere de tirer profit des lettres hclléniques. Texte établi et tracl. 3.* ed. nacus».
(París 1965): R. J. DEFERRARI, Address to Young Men on Reading Greek
Liierature: St. Basil, Lerters vol.4 (LCL) (Londres 1934) 249-348 (texto Edición: P. LEIIMANN', Die Admonitio S. Basilii ad filium spiritualem
griego y traducción): A. NARDI, Discorso ai giovani sulla lettura di (SAM Phil.-hist. Kl. 11955] H.7) (Munich 1955). Cf. A. ADAM: DLZ 78
c'assici (Turín 1931); E. NERI y G. BALPOM, S. Basilius Magnas, Le ome- (1957) 579-582.
lie: Ai giovani (Siena 1938).
Traducción: Anglosajona: H. W. NORMAN, The Anglo-Saxon Versión-
Traducciones: Española: San Basilio. Cómo leer la literatura pagana of the Hexameron of St. Basil and the Saxon Remains of St. Basil's Ad-
(Neblí. Clásicos de la Espiritualidad).—Alemana: A. STECMANN: BKV" 47 monitio ad filium spiritualem with a Translation (Londres 1848).
(1925) 445-468.—Francesa: F. BOULENCER. O.C.—Inglesas: F. M. PADEL- Estudios: P. LEHMANN, Ein Ermahnungsschreiben Basilius' des Gros-
FORI), Address to the Young Men on the Right Use of Greek Liierature: sen, die Benediktiner-Regel und der Basilius-Übersetzer: FF 29 (1955)
Essars on the Studr and Use of Poetry by Plutarch and Basil the Great 214-215; E. MANNING, VAdmonitio S. Basilii ad filium spiritua'em et la
(Nueva York 1902) 97-120; R. DEFERRARI, O.C—Italiana: A. NARDI, O.C. Regle de S. Bcnoit: RAM 42 (1966) 475-479.
238 Los escritores del Asta Menor
Basilio el Grande 239
4. Homilías y sermones ordinario de las Escrituras, no llaman al agua agua, sino
San Basilio se distingue de sus grandes contemporáneos en otra cosa. Interpretan una planta o un pez como se les
que no escribió ningún comentario científico sobre los libros ocurre. Explican la naturaleza de. los reptiles y de las
de la Sagrada Escritura. Su habilidad exegética la demuestra fieras de forma que se ajuste a sus propias alegorías,
en sus numerosas homilías. Desplegó en ellas los artificios de como los intérpretes de sueños que explican los fenóme-
1
la retórica antigua. Emplea generosamente los recursos de la nos de los sueños como les viene bien para sus propios
Segunda Sofística, la metáfora, la comparación, la «ecphrasis», intentos. Yo, en cambio; cuando oigo la palabfa hierba,
las figuras gorgianas y el paralelismo, como era moda en su entiendo que quiere decir hierba. Planta, pez, bestia sal-
tiempo; pero en esto es más comedido que los dos Gregorios vaje, animal doméstico—yo tomo todas estas palabras en
y nunca considera estos refinamientos como el elemento prin- su sentido literal, «porque no me avergüenzo del Evan-
cipal de sus sermones. Es, sin duda alguna, uno de los más gelio» (Hex. 9,80).
brillantes oradores eclesiásticos de la antigüedad, que sabe Se propone dar una concepción cristiana del mundo en con-
combinar el aparato retórico con la simplicidad de pensamien- traste con las nociones paganas antiguas y con el maniqueísmo,
to y la claridad de expresión. Por encima de todo, es el médico mostrando al Creador tras la creación. Traza un cuadro lleno
de las almas, que no quiere agradar a sus oyentes, sino mover de colorido de la belleza de la naturaleza y describe las mara-
sus conciencias. villas del cosmos en un sorprendente alarde de ciencia natu-
ral y de filosofía, que sólo puede hacer quien esté al corriente
Por fortuna, la tradición textual de las homilías ha sido de la investigación y de la ciencia contemporáneas. Muchas de
objeto de concienzuda investigación por parte de Stig Y. Rud- sus explicaciones están tomadas de Aristóteles, Platón v Po-
berg. Ha examinado 169 manuscritos, que ha reducido a 11 seidonio. Debe también algo a Plotino, aunque nunca le men-
o 18 tipos distintos. ciona. Sus homilías también son, pues, importantes a causa de
Estudios: Véanse los estudios de Rudberg, supra, p.229; J. M. CAMP- las fuentes que utilizan. lEn la última anuncia una conferencia
BELL, The Influence oí the Second Sophislic on the Sirle of the Sermons sobre el hombre como imagen de Dios. No parece que la lle-
of St. Basil the Great (PSt 2) (Washington 1922); W. HENGSBERC, De
ornatu rhetorico, quem Basilius Magnus in diversis homüiarum generibus gara a pronunciar nunca, pues Ambrosio sólo conoce nueve
adhibuit. Diss. (Bonn 1957): E. AMAND DE MENDIETA, L'édition critique homilías, y Gregorio de Nisa compuso su De hominis opificio
des homélies de Basile de Césarée: SP 7 (TU 92) (Berlín 1966) 35-45; con el fin exclusivo de completar la obra de su hermano. No
E. ROUILLARD, Peut-on retrouver le texte authentique de la prédication son auténticos los dos sermones De hominis structura (PG 30,
de Saint Basile?: ibidem 90-101; K. TREU. Fragmente von vier Handschrif-
ten der Basilius-Homilien in Moskau (Lenin-Bibliothek Gr, 166. 7.19.20.26): 9-61) ni otro sermón, De paradiso (PG 30,61-72).
ibidem 102-Í05.
Ediciones: PG 29,3-208; nueva edición crítica: S. GIET, Basile de
1. In Hexaemeron Césarée. Homélies sur l'Hexaméron. Texte grec, introd. et traducción
(SCH 26) (París 1949); nueva edición revisada y aumentada: SCH 26bis
Entre las homilías, el puesto de honor corresponde a las (París 1968); A. SMETS y M. VAN ESBROECK, Basile de Césarée. Sur Vori-
nueve homilías sobre el Hexámeron, la narración de los «seis gine de Fhomme (Hom. X et XII de FHexaméron), introd. texte critique,
días» de la creación contenida en Génesis 1,1-26. Las pronun- tratl. et notes (SCH 160) (París 1970) (Basilio sería el autor del texto
breve a.ue aquí se edita).—La antigua versión latina de Eustacio: PG
ció siendo todavía presbítero, antes del año 370, como sermo- 30 869-968; nueva edición crítica: E. AMAND DE MENDIETA y S. Y. Ruo-
nes de cuaresma, dentro de una misma semana, pues algunos FIERC, Eustathius. Ancienne versión latine des neuf homélies sur l'Hexa-
días predicaba dos veces, por la mañana y por la tarde. Aun- méron de Basil de Césarée. Ed. crit. avec prol. et tables (TU 66) (Ber-
que llevan señales de improvisación, fueron muy estimadas en lín 1958).—I. ABULADZE, Las versiones (georgianas) más antiguas del
Hexaemeron de Basilio de Cesárea y del «De hominis opificio» de Gre-
Oriente y Occidente. No hay en la literatura griega de la tardía gorio de Nisa, según manuscritos de los siglos X-XII (en georgiano) (Ti-
época ninguna obra que pueda compararse en belleza retórica fus 1964).—R. AITZETMÜLLER, Das Hexaemeron des Exarchen Jóhannes.
con estas homilías. Ambrosio se aprovechó bastante de ellas Bd. IV (Editiones Monumentorum Slavicorum Veteris Dialecti 3) (Graz
para sus propias homilías sobre el mismo tema. Ya para el 1966) (versión paleoslava del s. IX-X).
año 440 había aparecido una traducción latina hecha por el Traducciones: Alemana: A. STECMANN: BKV3 47 (1925) 8-153.—,4rt-
africano Eustacio. glosajona,: H. "W. NORMAN, The Anglo-Saxon Versión of the Hexámeron
of St. Basil (Londres 1848).—Francesa: S. GIET, o.a; A. SMETS y M. VAN
Basilio dice claramente que no está interesado en la inter- ESBROECK, O.C—Inglesa: B. JACKSON: LNPF ser.2 vol.8 (1895) 52-107;
pretación alegórica del Génesis: A. C. WAY, Exegetic Homilies• (FC 46) (Nueva York 1963).
Conozco las leyes de la alegoría, aunque no por haber- Estudios: C. GRONAIJ, Poseidonios, eine Quelle für Basilius' Hexahe-
las inventado yo mismo, sino por haber tropezado con meron (Brauschweig 1912); ID., Poseidonios itnd die jüdisch-christliche
Genesisexegese (Leipzig 1914) 7-112; J- LKVIH, Les sources de la sé'ptiéme
ellas en obras de otros. Los que no admiten el sentido et huitiemeHomélie de St. Basile sur FHexaméron: Musée Belge(1920j
2*0 Los escritores del Asia Menor i \ Basilio el Grande 241
113-149; J. H. VAN HAERINCEN, Quis fuerit Basilii Magni de mundi procrda- \Estudios: A. BENITO Y DURAN, Filosofía de San Basilio Magno en sus
lione orationum ordo: Mnem JN.S. 63 (1925) 53-56; M. CESARO, Natura e Homilías sobre los Salmos: SP 5 (TU 80) (Berlín 1962) 446-472;
cristianesimo negli Ebarneron di San Basilio e di Sant' Ambrosio: Didas- G H . A. NICOLAE, Imágenes de la naturaleza y de la vida en el Comen-
kaleion 7 (1929) 51-123; E. STÉPHANU, Le sixiéme jour de THexamlron tario sobre los Salmos de San Basilio el Grande (en rumano): Stüdii teo-
de saint Basile: EO 35 (1932) 385-398 (De hominis structura auténtico); logice 17 (1965) 322-333; P. TAMBU RRINO, Osservazioni sulla sezione
Y. COURTONJNE, Saint Basile et l'hellénisme. Étude sur la rencontre jde la cristologica delTzHom. in Ps. 44» de S. Basilio: Rivista di Cultura Clas-
pensée chrétienne avec la sagesse antique dans l'Hexaméron de Basile le sica e Medievale 8 (1966) 9-15.239-259.
Grand (París 1934); J. TOROSSIAN, La versión armenia de las Homilías
In Hexaerncron de San Basilio (en armenio): Bazmavep. 91 (1934) 327-
336.412-425; E. v. IVANKA, Die Autorschaft der Homilien E¡s -ró rTouíacouEv 3. Comentarios sobre Isaías
avepcoiTou KOT" eítóvct ñuÉTEpOT KCC¡ ó^oícoaiv: BZ 36 (1936) 46-57 (üe ho- T a m b i é n el extenso c o m e n t a r i o a I s a í a s 1-16 c o p i a consi-
minis structura no auténtico); J. BIDEZ, Le traite d'astrologie cité par
saint Basile dans son Hexaméron: ACL 7 (1938) 19-21; B. ALTANER, deraJblemejite deJ Comentario sobre los Salmos y del Comenta-
Eustathius, der lateinische Übersetzer der Hexaemeron-H ominen Basilius' rio sobre Isaías del m i s m o E u s e b i o . A n t e s , t o d o el m u n d o acep-
des Grossen: ZNW 39 (1940) 161-170; A. S. PEASE, Caeli enarrant: t a b a la o p i n i ó n de G a r n i e r : q u e l a s i m p e r f e c c i o n e s de f o r m a
HThR 34 (1941) 163-200; S. GIET, Saint Basile a-t-il donné une suite
aux homélies de FHexarnéron?: RSR 33 (1946) 317-358; E. AMAND, Les y de c o n t e n i d o e x c l u í a n la p o s i b i l i d a d de q u e fuera B a s i l i o su
états de texte des homélies pseudo-basiliennes sur la création de l'homme: a u t o r . A p e s a r de eso, W i t t i g h a d e f e n d i d o su a u t e n t i c i d a d y
RB (1949) 3-54 (trata de las dos homilías De hominis structura atribuidas le h a n s e c u n d a d o J ü l i c h e r y H u m b e r t c l a u d e . W i t t i g s u p o n e q u e
a Basilio [PG 30,10-62] y a Gregorio de Nisa TPG 44,257-297], rnie se este c o m e n t a r i o r e p r e s e n t a los s e r m o n e s o c o n f e r e n c i a s q u e d i o
conservan en dos recensiones distintas, una más larga y otra más corta.
La más larga no se puede atribuir ni a Basilio ni a Gregorio); R. LEYS, Basilio en N e o c e s a r e a , en el i n v i e r n o del 3 7 4 - 3 7 5 , en u n a re-
L'lmage de Dieu chez Crégoire de Nysse (Bruselas 1951) 130-8 (consi- u n i ó n e p i s c o p a l c e l e b r a d a en D a z i m o n . P e r o la hipótesis, falla
dera a Gregorio de Nisa autor del De structura hominis); H. MERKI, p o r su b a s e , p o r q u e la" s e r i e es d e m a s i a d o extensa y excesiva-
"Onoícúcns 0E¿p, \'on der platonischen Angleichung an Gott zur Gott- m e n t e c u l t a p a r a u n a o c a s i ó n de esa clase. H o y p r e d o m i n a la
ahnlichkeit bei Gregor von Nyssa (Friburgo 1952) 165-173; E. AMAND
DE MENDIETA, The Critica! Edition of saint Basifs Homilies on the Hexae- o p i n i ó n de q u e la o b r a n o es a u t é n t i c a .
meron: SP 3 (TU 78) (Berlín 1961) 38-43 ; E. ROUILLARD, La tradition
manuscrite des Homélies diverses de Saint Basil: ibid., 116-123; J. BER- Ediciones: PG 30,118-668. Edición aparte: P. TREVISAN, San Basilio.
NARDI, La date de l'Hexaméron de Saint Basil: ibid., 165-169; R. RE- Commento al profeta Isaia. Testo, introd., versione e note (CPS series
NEHAN, Some Greek Textual Problems. VIH: Basilius, In Hexaemeron: graeca 4-5) 2 vols. (Turín 1939) (reproduce el texto de Garnier).
HSCP 67 (1963) 277-287. Traducciones: Alemana: Sdmtliche Werke der Kirchenvater vol.23-24
(Kempten 1840).—Italiana: P. TREVISAN, O.C.
2. Homilías sobre los Salmos Estudios: J. WITTIG, Des keiligen Basilius des Grossen geistliche
Übungen auf der Bischofskonferenz von Dazimon, 374-375, im Anschluss
Se a t r i b u y e n a S a n B a s i l i o u n a s 18 h o m i l í a s s o b r e los Sal- an Isaías 1-16 (Breslau 1922). Cf. A. JÜLICHER, ThLZ 47 (1922) 361-4;
P. HUMBERTCLAUDE, Á propos du commentaire sur lsáie attribué á saint
mos. N o p a r e c e q u e son a u t é n t i c a s m á s q u e 1 3 . T r a t a n de los Basile: RSRUS 10 (1930) 47-68; ID., La doctrine ascétique de saint
s a l m o s 1.7.14.28.29.32.33.44.45.48.59.61 y 114 (según la nu- Basile de Césarée (París 1932) 4-27; R. DEVREESSE, Vedition du com-
m e r a c i ó n g r i e g a ) . Su i n t e n c i ó n es edificar y h a c e r a p l i c a c i o n e s mentaire a"Eusebe de Césarée sur Isdie. Ínterpolations et omissions: RB 42
m o r a l e s , m á s q u e d a r u n a i n t e r p r e t a c i ó n exegética del texto, (1933) 540-555 (contra la paternidad de Basilio); E. STÉPHANU : EO 37
c o m o se echa de ver p o r la i n t r o d u c c i ó n : «Los p r o f e t a s ense- (1934) 238-240 (contra la autenticidad); E. AMAND, L'ascese monastique
de saint Basile (París 1949) 30 n.l (contra la autenticidad).
ñ a n u n a c o s a ; los l i b r o s h i s t ó r i c o s , o t r a ; t o d a v í a es cosa dis-
tinta lo que se e n s e ñ a en la L e y , y d i s t i n t o t a m b i é n lo q u e se
4. Otros sermones
e n s e ñ a en los l i b r o s s a p i e n c i a l e s . El l i b r o de los S a l m o s reco-
ge lo q u e h a y de m á s a p r o v e c h a b l e en t o d o s los d e m á s : a n u n - A d e m á s de las h o m i l í a s q u e h e m o s m e n c i o n a d o h a s t a a h o r a ,
cia el f u t u r o , r e c u e r d a el p a s a d o , dicta l a s leyes de la v i d a , hay u n o s 2 3 s e r m o n e s q u e b i e n p u e d e n c o n s i d e r a r s e c o m o au-
nos e n s e ñ a n u e s t r o s d e b e r e s ; en u n a p a l a b r a , es u n t e s o r o uni- ténticos (PG 3 1 , 1 6 3 - 6 1 8 . 1 4 2 9 - 1 5 1 4 ) . Son de c o n t e n i d o misce-
versal de excelentes e n s e ñ a n z a s » (Hom. in Ps. 1 n . l ) . El a u t o r l á n e o y r e v e l a n m e j o r q u e los otros s e r m o n e s el a s p e c t o p a s -
se sirve a m a n o s llemis del Comentario de los Salmos de Eu- t o r a l de la a c t i v i d a d de B a s i l i o . A l g u n o s son s o b r e fiestas del
sebio de Cesárea (cf. infra, p . 3 7 6 ) . S e ñ o r o de los m á r t i r e s ; p o r e j e m p l o , In sanctam Christi pc-
neralionem ( E p i f a n í a ) , In marlyrem lulülam ( 5 ) , In Harlaam
Ediciones: PG 29,209-494: las 13 homilías auténticas; PG 30,71-118: martyrem ( 1 7 ) , In Gordium marlyrem ( 1 8 ) , In sánelos quadra-
las cinco espurias. PG 30,81-104 in Ps. 137 pertenece a Ensebio de Ce- &inla marlyres ( 1 9 ) , In sanctum marlyrem Mamantem (23). La
sárea; cf. M. RICHARD, Les premieres chaines sur psautier: Bull. <!Tnfor-
mation de ¡'Instituí de Recherche et d'Histoire des Textes 5 (1956) 89 m a y o r p a r t e t r a t a n de los d e b e r e s de los c r i s t i a n o s , del a y u n o ,
notes. del recto uso de las r i q u e z a s , del a m o r f r a t e r n o : n . l y 2
Traducciones: Inglesa: A. C. WAY, l.c—Italiana: A. RECALDO RAC- De ieiunio, n.7 In divites, n . 8 Hornilla dicta tempore tamis et
IONE, San Basilio, Omelie sui salmi (Col. Patrística) (Ancona 1965). siccitatis, n . 2 0 De humilitale, n . 2 1 Quod rebus mundanis adhae-
242 Los escritores del Asia Menor I Basilio el Granac 243
I
la virginidad atribuida a Basilio. El autor es un arriano; cf. supra,
rendum non sil. E n o t r o s se p o n e e n g u a r d i a c o n t r a los vicic/s, p.16) ; S. GIET, Á propos des danses liturgiques: RSR 27 (1953) 131-3
c o m o la c ó l e r a , la a v a r i c i a , la e m b r i a g u e z , la e n v i d i a : n . 6 De (homilía 14,1); J. BERNARDI, Le mot Tpó-rraiov appliqué aux martyrs;
avaritia, n . 1 0 Adversus eos qui irascuntur, n . l l De invi¡lia, VC 8 (1954) 174-5 (Or. 17.19); M. SIMONETTI, Sulla struttura dei Pa-
negirici di S. Giovanni Crisostomo: RIL 86 (1953) 159-180 (elemento
n . 1 4 In ebriosos. T o d o s e l l o s s o n u n a m i n a a b u n d a n t e d e in- nuevo del panegírico con San Basilio); E. F. BRUCK, Kirchenvater
f o r m a c i ó n p a r a la h i s t o r i a de la m o r a l y de l a s c o s t u m b r e s d e und Seelgerat: ZSR 72 (1955) 191-210 (Hom. dicta temp. fam. et ,s¿cc.,
la é p o c a . In divit.J; E. AMAND DE MENDIETA, La virginité chez Eusébe a"Kmc.se
et l'ascétisme familiale dans ¡a premiére moitié du IV siécle: RHE 50
Ediciones: PG 31,163-618.1429-1514.—Ediciones aparte: Y. COURTON- (1955) 777-820 (homilía pseudo-basiliana Sobre la virginidad) ; A. Voomi S ,
NE, S. Basile. Homélies sur la richesse. Édition critique et exégétique Svrischc Herkunft der Pseudo-Basilianischen Homelie über die Jungfráu-
(París 1935); edición crítica de la Orado in Barlaam: STAURONIKITA: lichkeit: OC 40 (1956) 69-77 (las citas bíblicas prueban el origen siríaco
rpnyópiosónoAawas(1933) 281-5.—H. DE VIS, Homélies coptes de la Va- de la homilía Sobre la virginidad) ; E. ROUILLARD, Recherches sur la tra-
ticane. Texte copte et traduit vol.2 (Copenhague 1929) 203-241 (homi- dition manuscrite des «Homélies diverses» de S. Basile: Revue Mabillon
lía sobre el arca de Noé, texto y traducción).—Sobre las versiones lati- 48 (1958) 81-98; 57 (1967) 1-16.45-55; S. U. RUDBERG, L'homélie pseudo-
nas antiguas, cf. E. AMAND, Une ancienne versión latine inédite de deux basilienne «Consolatoria ad aegrotum»: Mus 82 (1959) 301-322; E. Roun,.
homélies de saint Basile: RB 57 (1947) 12-81: da una descripción del I.ARD. La tradition manuscrite des Homélies diverses de Saint Basile-,
Cod. Paris. Lat. 10593, edición del texto latino de las homilías Sobre la SP 3 (TU 78) (Berlín 1961) 116-123: S. Y. RUDBERG, The Manuscrim
gracia e In martyrem Julittam, y una comparación de los textos grieao Tradition of the «Moral» Homilies of St. Basil: ibid., 124-128.
y latino: M. HUCLO, Les anciennes versions latines des homélies de saint
Basile: RB 64 (1954) 129-132 (fechas de las versiones latinas antiguas).—
S. F. RUDBERG, L'homélie de Basile de Césarée sur le mot «Observe- 5. Cartas
toi-toi-méme». Edit. oit. du texte grec et étude sur la tradition ms. (Stu-
dia Graeca Stockomensia, 2) (Estocolmo 1962).
Las c a r t a s de S a n Basilio n o s d e s c u b r e n , m e j o r a ú n q u e s u s
Traducciones: Española: L. DEL PÁRAMO, A. DE LAICO, P. OLIVER, Ho- h o m i l í a s , su fina e d u c a c i ó n y su g u s t o l i t e r a r i o . C u a n d o u n t a l
milías escogidas de San Basilio el Grande (Biblioteca de Autores griegos
y latinos) (Barcelona 1915).—Alemana: A. STEGMANN: BKV" 47 (1925) N i c ó b o l o p r e g u n t ó a G r e g o r i o N a c i a n c e n o (Ep. 5 1 ) a c e r c a d e
165-444 (20 sermones).—Francesa: A. DE BELLECARDE, Sermons de St. Ba- las r e g l a s de la e p i s t o l o g r a f í a , éste l e r e m i t i ó a B a s i l i o c o m o
sile le Grand avec les sermons de St. Asiere, évéque d'Amasée (Pa- m a e s t r o e n a q u e l arte, y c u a n d o el m i s m o N i c ó b o l o le p i d i ó
rís 1801).—Inglesa: M. M. WACNER: FC 9 (1950) 431-512 (6 homilías).— q u e le e n v i a r a a l g u n a d e sus c a r t a s , G r e g o r i o h i z o u n a colec-
Italiana: E. NERI y C. BALPONI, S. Basilius Magnas. Le omelie (Classici
cristiani) (Siena 1938); M. M. TODDE, San Basilio. Retto uso delle ricchez- ción y se la m a n d ó a N i c ó b o l o (Ep. 5 3 ) . L o s b e n e d i c t i n o s d e
ze, trad. e present. (Vicenza 1967). S a n M a u r o , en su edición, p u b l i c a r o n n a d a m e n o s q u e 3 6 5 ,
Estudios: A. DIRKINC, S. Basilii M. de divitiis et paupertate senten- e n t r e e l l a s a l g u n a s q u e n o c o m p u s o S a n B a s i l i o , s i n o q u e se
tiae quam habeant rationem cum veterum philosophorum doctrina Diss. las e s c r i b i e r o n a él. Esta colección se divide e n t r e s c l a s e s ;
(Münster 1911); C. CRONAU, Poseidonios und die jüdisch-christliche 1. a ( n . 1 - 4 6 ) , c a r t a s escritas antes d e su e p i s c o p a d o , e n l o s
Genesisexegese (Leipzig 1914) 281-293 (Or. 2 ) ; G. BARDY, L'homélie
de saint Basile Adversus eos qui calumniantur nos: RSR 16 (1926) 21- a ñ o s 3 5 7 - 3 7 0 ; 2 . a ( n . 4 7 - 2 9 1 ) , c a r t a s q u e se a s i g n a n a l p e r í o d o
28; M. R. P . MCGUIRE, S. Ambrosii De Nabuthe (PSt 15) (Washington de su e p i s c o p a d o , del a ñ o 3 7 0 al 3 7 8 , v c o n s t i t u y e n l a s d o s
1927) 4-6 (San Ambrosio depende de San Basilio); O. RING, Drei Ho- t e r c e r a s p a r t e s de t o d a l a c o l e c c i ó n : 3 . a ( n . 2 9 2 - 3 6 5 ) , c a r t a s
milien aus der Frühzeit Basilius' des Grossen (Paderbom 1930); q u e n o se p u e d e n d a t a r , p o r q u e n o p r e s e n t a n i n d i c i o a l g u n o
A. M. BUSQUETS, San Basilio, predicador de la limosna: PC 19 (1934)
16-31; S. GIET, De saint Basile a saint Ambroise. La condamnalion du q u e o r i e n t e a c e r c a de la fecha de su c o m p o s i c i ó n , y m u c h a s
prét a intérét au IVe siécle: RSR (1944) 95-128; H. DRESSLER, A Note q u e s o n d u d o s a s o e s p u r i a s . E r n s t r e c h a z ó el o r d e n c r o n o l ó -
on the De Nabuthe of St. Ambrose: Traditio 5 (1947) 311-312 (compa- gico e s t a b l e c i d o p o r esta e d i c i ó n : en c a m b i o , L o o f s y S c h a f e r
ración con San Basilio); S. GIET, La doctrine de l'appropriation des
biens chez quelques-uns des Peres: RSR (1948) 55-91; ID., Comment lo d e f e n d i e r o n c o m o f u n d a m e n t a l m e n t e c o r r e c t o . L a t r a d i c i ó n
naissent les légendes: RSR (1948) 273-276 (sobre la usura); E. AMAND, m a n u s c r i t a d e la c o r r e s p o n d e n c i a h a sido e x a m i n a d a p o r
Une homélie grecque inédite antinestorienne du V* siécle sur Flncar- M. Bessiéres, A . C a v a l l i n y Stig Y . R u d b e r g . Este ú l t i m o l o g r ó
nation du Seigneur: RB 58 (1948) 223-263 (texto y traducción de esta
homilía falsamente atribuida a San Basilio; el estudio de los conceptos a g r e g a r tres m a n u s c r i t o s a n t i g u o s a l a i m p o r t a n t í s i m a f a m i -
dogmáticos y del estilo indica a Proclo de Constantinopla como proba- lia A a . A s í , p u e s , u n n u e v o texto crítico v e n d r á a s u p l a n t a r
ble autor); ID., Á propos d'une édition princeps: RB 62 (1952) 300-1 al d e l o s b e n e d i c t i n o s . R u d b e r g n o s d a u n a i d e a d e l o q u e h a
(trata de la misma homilía, del uso de theotokos, y hace una descrip- de s e r la n u e v a e d i c i ó n en s u s m a g i s t r a l e s e d i c i o n e s d e l a Ep. 2,
ción del Cod. Vat. Gr. 2056); S. Y. RUDBERG, Le texte de l'homélie
pseudo-basilienne sur l'Incarnation du Seigneur: RB 62 (1952) 189-200 d i r i g i d a a G r e g o r i o N a c i a n c e n o , q u e se b a s a e n 1 2 3 m a n u s -
(estudia la misma homilía y examina la edición príncipe a la luz de cin- c r i t o s ; d e l a Ep. 150, a A n f i l o q u i o d e I c o n i o , y d e l a Ep. 1 7 3 ,
co nuevos manuscritos. Rudberg comparte la opinión de Amand de que a T e o d o r a . L a n u e v a edición de C o u r t o n n e c o m p o n e e l t e x t o
Proclo puede ser el autor); E. AMAND y M. C. MOONS, Une curíense ho-
mélie grecque inédite sur la virginité, adressée aux peres de famille: a b a s e d e l o s seis m a n u s c r i t o s m á s a n t i g u o s de la f a m i l i a A a .
RB 63 (1953) (18-69.211-238 (edición y traducción de la homilía So6re L a c o r r e s p o n d e n c i a d e S a n Basilio es u n a l m a c é n b i e n s u r -
244 Los escritores del Asia Menor Basilio el Grande 245
lido y valiosísimo de información para la historia de la Iglesia de Basilio, sino de Melecio de Antioquía; cf. W. A. JURGKINS, A Letter
oriental en el siglo iv, y en particular de la de Capadocia. of Meletius of Antioch: HThR 53 (1960) 251-260.—Para el fondo polí-
Como no tuvo un biógrafo digno de este nombre, son sus car- tico y social de las cartas, cf. B. TREUCKER, Politische und sozialge-
schichtliche Studien zu den Basiliusbriefen. Diss. Frankfurt 1960 (Bonn
tas la mejor fuente de información acerca de su vida y de su 1961); J. DANIÉLOU, Grégoire de Nysse a travers les lettres de Saint Ba-
tiempo, de sus muchas actividades e influencia vastísima, es- sile et de Saint Grégoire de Nazianze: VC 19 (1965) 31-41, U. W. KNORR,
pecialmente de su personalidad y carácter. Aunque no las es- Der 43. Brief des Basilius d. Gr. und die Nilusbrieft.: ZNW 58 (1967)
cribió primariamente como literatura, son literarias en el me- 279-286; E. AMAND DE MENDIETA, L'authcnticitc des lettres asectiques 42
a 45 de la correspondance de Saint Basile de Ccsarée: RSR 56 (1968)
jor sentido de la palabra. Su gran variedad admite la clasi- 241-264; U. W. KNORR, Einige Bemerkungen zu vier unechten Basilius-
ficación por temas. No podemos mencionar aquí más que unas Briefen: ZKG 80 (1969) 375-381; E. AMAND DE MENDIETA, L'authenticité
pocas. de la lettre 45 de la correspondance de Basile de Ccsarée: SP 10
(TU 107) (Berlín 1970) 44-53 (no es auténtica).
Ediciones: PG 32,220-1112; R. DEFERRARI, Saint Basil, The Lettres
(LCL) 4 vols. (Londres y Cambridge íMass.] 1926-1939; reimpresión 1. Carlas de amistad
1950); nueva edición crítica: Y. COURTONNE, Saint Basile, Lettres vol.l
(Epp. 1-100). Texte établi et traduit (París 1957) vol.3 (París 1966). Basilio sentía una gran inclinación a la amistad y a la
Traducciones: Alemana: A. STEGMANN: BKV2 46 (1925).—France- fidelidad. Por esta razón son particularmente numerosas las
sa: Y. COURTONNE, o.c,—Inglesas: B. JACKSON: LNPF ser.2 vol.8 (1895) cartas destinadas a amigos para un intercambio de ideas, para
109-327; R. DEFERRARI, O . C ; A. C. WAV: FC (1951); FC 28 (1955).
consolar, animar y aconsejar. Se muestra siempre ansioso de
Tradición manuscrita: M. BESSIÉRES, La tradition manuscrite de la
correspondance de saint Basile (Oxford 1923); G. COPPOLA, / codici Lau- saber noticias de sus amigos y con frecuencia les pide que
renziani delle lettere di S. Basilio e il papiro Berol. 6795: Rivista indo- escriban. Cf. Ep. 1.3.4.7.12-4.17.19-21.27.56-8.63.64.95.118.123.
greco-italiana 7 (1923) 19-28 (este papiro de Berlín, del s.v, contiene una 124.132-5.145-9.152-8.162-5.168.172-6.181.184-6.192-8.198.200.
antología de las cartas de Basilio); ID., L'archetipo del'epistolario de 201.208 - 210.232.241.252.254.255.259.267.268.271.278.282.284.
Basilio: Studi italiani di filología olassica 3 (1923) 137-50; A. CAVAL-
LIN, Studien zu den Briefen des hl.Basilius (Lund 1944); S. Y. Run- 285.320.332-4.
BERC, Études sur la tradition manuscrite de S. Basile (Upsala 1953).
Estudios: V. ERNST, Basilius' des Grossen Verkekr mit den Okzi- 2. Carlas de recomendación
dentalen: ZKG 16 (1896) 626-664 (cronología); F. LOOFS, Eustathius
von Sebaste und die Chronologie der Basiliusbriefe (Halle 1898); Dispuesto siempre a ayudar, Basilio dirigió gran número
J. SCHAFER, Basilius' des Grossen Beziehungen zum Abendlande (Miins- de cartas a las autoridades y a personas ricas para recomen-
ter 1909) 11-34 (cronología); E. BUONAIUTI, Attraverso ^Epistolario di
S. Basilio: Rivista stor.-crit. delle scienze tee-1. 4 (1908) 122-132; G. PAS- dar a los pobres y afligidos, para interceder en favor de ciuda-
QUALI, Gregorü Nysseni Opera. Epistulae (Berlín 1925) LIX-LXI 70-71 des y aldeas, en favor de parientes y amigos; por ejemplo,
(Ep. 10 no es auténtica); A. C. WAY, The Language and Style of the en Ep. 3.15.3I-7.72-8.83-8.96.104.108-112.137.142-4.177-I80.27I.
Letters of St. Basil (PSt 13) (Washington 1927); EAD., The Authenticity
of Letter 41 in the Julio-Basilian Correspondence: AJPh (1930) 67-69; 273-6.279-281.303-319.
H. GRÉCOIRE, Dazmana est bien Dazimon: Byz 10 (1935) 760-763 A este mismo grupo de cartas pertenece la corresponden-
(Ep. 212): G. DE JERPHANION, Une nouvelle méthode en géographi.e his- cia que sostuvo con Libanios de Antioquía, que comprende
torique? Dazmana-Dazimon?: OCP 2 (1936) 260-272.491-496; G. LAZZA-
TI, Aristotele perduto (Milán 1938) 34-43 (Ep. 22); A. CAVALLIN, Die 25 piezas: Ep. 335-359. Su autenticidad ha sido objeto de mu-
Legendenbildung um den Mailánder Bischof Dionysius: Éranos (1945) chas discusiones. Algunas son espurias, o al menos dudosas;
136-149 (Ep. 197, dirigida a Ambrosio; la segunda parte no es autén- otras, como Ep. 335-346 y 358, tienen que ser auténticas por
tica) ; ID., Zum Verhaltnis zwischen regierendem Verb und Participium
coniunctum: Éranos (1946) 280-295 (Ep. 109); M. TADIN, La lettre 91 el lugar que ocupan en la tradición manuscrita y por la infor-
de saint Basile a-t-elle ¿té adressée a Févéque d'Aquilée Valerin?: RSR mación histórica que encierran. Las misivas de Basilio a Liba-
37(1950) 457-468; W. VOLKER, Basilius, Ep. 366 und Clemens Alexan- nios son cartas de introducción de jóvenes de Capadocia al dis-
drinus: VC 7 (1953) 23-26 (Ep. 366 no es auténtica, contiene extractos
de Stromateis); P. VON DER MUEHXL, Basilius und der letzte Brief Epi- tinguido sofista y retórico griego; las cartas de Libanios a Ba-
kurs: Museum Helveticum 12 (1955) 47-49 (el comienzo de la Ep. 11 de silio son tarjetas de agradecimiento. Aquí Basilio hace más uso
Basilio recuerda a Epicuro); J. GRIBOMONT, Eusthate le Philosophe et que en ninguna otra parte de su epistolario de los resortes
les voyages du jeune Basile de Ccsarée: RHE 54 (1959) 115-124 (Ep. 1).
La Ep. 46 ad virginem lapsam la tradujo al latín Rufino entre los retóricos, de suerte que Libanios, en una de sus contestaciones
años 392 y 400, aunque sea dudoso que la escribiera Basilio.—La Ep. 167 (Ep. 338), le dice: «He sido derrotado en belleza de estilo
(PG 32,640) se encuentra también entre las obras de Gregorio Nacian- epistolar, y ha sido Basilio quien ha reportado la victoria».
ceno (PG 37,129), v la edición benedictina la atribuye correctamente a
este Santo Padre.—Para la Ep. 10 (PG 32,272s), cf. I. OPELT, Die duft- Esta correspondencia, toda ella, es interesante para la historia
gesalbte Taube ais Lockvogel: JAC 1 (1958) 109-111.—La Ep. 92 no es de las personalidades que se escriben; lo es también por el
hecho de que fuera posible en absoluto un intercambio así
246 Los escritores del Asid Menor
Basilio el Grande 247
entre u n s a c e r d o t e y u n p a g a n o d e c l a r a d o . T e n e m o s a q u í dos
rácter de las cartas canónicas); C. G. Boriis, The Problem Concerning
g r a n d e s r e p r e s e n t a n t e s del m u n d o c r i s t i a n o y del m u n d o hele- Faith and Knowledge as Expounded in the Letters of St. Basil the Great
nístico q u e se e n t i e n d e n p e r f e c t a m e n t e . to Amphilochiun of Iconium:t The Greek Orthodox Theological Review 5
(1959) 27-44; K. MF'ONII, Ai TpEls KavoviKai ÉTno-roAai TOÜ MeyáAou BaaiAeíou
Edición: R. FOERSTER, Libanii Opera XI: Epistulae 840-1544 una cuín •n-pis -róv 'AmpiAóxiov, MtiTpoiroAÍTriv 'IKOVÍOU (Ca. 341-345.395-400) Kal TÓt yev-
pseudepigraphis et Basilii cum Libanio commercio epistolico (Leipzig vcóneva EK TOÚTCOV irpopArmcxTa (Nueva York 1964).
1922).
Estudios: O. SEECK, Die Briefe des Libanius zeitlich geordnet (TU 30, 5. Cartas ascético-morales
1-2) (Leipzig 1906) 30-34.468-471 (defiende la autenticidad y da la fecha
de las cartas 356-372); P. MAAS, Der Briefwcchsel zwischen Basileios und M u c h a s de las c a r t a s d i r i g i d a s al c l e r o , a los s e g l a r e s y a
Libanios: SAB (1912) 1112-1126 (considera auténticas algunas de las car- los religiosos se p r o p o n e n p r o m o v e r la m o r a l y la v i d a ascé-
tas); H. MARKOWSKI, Zum Brieftvechsel zuischen- Basileios und tdbanios;
Berliner PhW (1913) 1150-2 (en contra de la autenticidad); A. LAMBE, tica. Basilio invita a los q u e h a n c a í d o a v o l v e r a l a grey y a
De litterarum Libanii et Basilii commercio (Breslaii 1913) (contra la au- u n a n u e v a v i d a ; e x h o r t a a o b i s p o s y s a c e r d o t e s a c u m p l i r sus
tenticidad). Cf. G. PASQUALI: Berliner PhW 34 (1914) 1508-1519 (en fa- d e b e r e s c o n c i e n z u d a m e n t e ; m u e s t r a distintos m e d i o s y cami-
vor de la autenticidad, fuera de la Ep. 1590 y 1603); In., De lit- nos p a r a a l c a n z a r la perfección y e n s a l z a la v i d a m o n á s t i c a
lerarum. Libanii et Basilii commercio: SIF 3 (1923) 129-136; M. BESSIÍ:-
RES, La tradition manuscrite de la correspondance de saint Basile: JThSt con g r a n e n t u s i a s m o . A este g r u p o p e r t e n e c e n l a s n . 2 . 1 0 - 1 1 .
23 (1922) 351. 14.18.22 - 6 . 4 9 . 6 5 . 8 3 . 8 5 . 9 7 . 1 0 6 . 1 1 2 . 1 1 5 . 1 1 6 . 1 6 1 . 1 7 3 . 1 7 4 . 1 8 2 . 1 8 3
197.219.220-222.240.246.249.251.259.277.283.291-9.366.
3. Cartas de consuelo
6. Cartas dogmáticas
Las cartas n.5.6.28.29.62.I01.107.139.140.206.227.238.247.
2 5 6 . 2 5 7 . 2 6 9 . 3 0 0 - 3 0 2 son e x p r e s i o n e s de c o n d o l e n c i a d i r i g i d a s a A l g u n a s c a r t a s d o g m á t i c a s son t a n extensas, q u e e q u i v a l e n
p a d r e s o esposos q u e sufrían p o r la p é r d i d a de a l g ú n ser que- a v e r d a d e r o s t r a t a d o s . L a m a y o r í a t r a t a d i r e c t a m e n t e de aspec-
r i d o ; a o b i s p o s , s a c e r d o t e s y m o n j e s q u e vivían d e p r i m i d o s • tos d i v e r s o s de la d o c t r i n a t r i n i t a r i a , del C r e d o n i c e n o y de la
a iglesias p r i v a d a s de sus p a s t o r e s ; a s a c e r d o t e s v fieles ataca- defensa de la c o n s u b s t a n c i a l i d a d del H i j o y del E s p í r i t u S a n t o ,
dos p o r los h e r e j e s . en c o n t r a de los a r r i a n o s , e u n o m i a n o s , s a b e l i a n o s y a p o l i n a -
ristas. L a s que h a c e n los n ú m e r o s 233-6, d i r i g i d a s al o b i s p o
Estudio: J. F. MITCHELL, Consolatory Letter in Basil and Gregory A n f i l o q u i o de I c o n i o , f o r m a n u n c o n j u n t o c o h e r e n t e ; en e l l a s
Nazianzen: Hermes 96 (1968) 299-318. se i n v e s t i g a n las r e l a c i o n e s e n t r e la fe y l a r a z ó n , e n t r e la
n a t u r a l e z a y la revelación, c o m o fuentes d e n u e s t r o conoci-
4. Cartas canónicas m i e n t o de D i o s . O t r a s c a r t a s del m i s m o estilo son las n . 9 . 5 2 .
Basilio e s c r i b i ó m u c h a s c a r t a s con el ú n i c o fin de restable- 105.113.114.125.129.131.159.175.210.214.226.251.258.261.262.
cer el o r d e n d o n d e q u i e r a q u e h u b i e r a h a b i d o d e s ó r d e n e s o q u e E n c a m b i o , la extensa c a r t a n . 3 8 , d i r i g i d a a su h e r m a n o
el d e r e c h o c a n ó n i c o h u b i e r a c a í d o en d e s u s o . D e esta clase son G r e g o r i o de Nisa Sobre la diferencia entre substancia y per-
las Ep. 5 3 y 5 4 , d i r i g i d a s «a los C h o r e p i s k o p o i » al c o m i e n z o sona, n o es a u t é n t i c a . L a n . 8 , t i t u l a d a Una apología a los de
d e su e p i s c o p a d o , h a c i a el a ñ o 3 7 0 . S o n f a m o s a s l a s t r e s q u e Cesárea por su huida y sobre la fe, q u e h a s i d o el c e n t r o de
se conocen b a j o el n o m b r e de Cartas canónicas, la 188, la 199 m u c h a s discusiones en t o r n o a la t e o l o g í a de S a n B a s i l i o , h a y
y la 2 1 7 , e n v i a d a s a A n f i l o q u i o de I c o n i u m . C o n t i e n e n n o r m a s q u e d e v o l v e r l a a E v a g r i o P ó n t i c o , c o m o lo d e m o s t r a r o n , inde-
eclesiásticas d e t a l l a d a s s o b r e d i s c i p l i n a p e n i t e n c i a l y son im- p e n d i e n t e m e n t e el u n o del o t r o , Bousset y M e l c h e r . L a Ep. 16
p o r t a n t í s i m a s p a r a la h i s t o r i a de esta i n s t i t u c i ó n . A l g u n o s ne- Adversus Eunomium haereticum ni es u n a c a r t a n i es de S a n
g a r o n e q u i v o c a d a m e n t e su a u t e n t i c i d a d . F u e r o n m u y p r o n t o B a s i l i o , sino q u e es u n f r a g m e n t o del Contra Eunomium, c.10.
r e c i b i d a s en t o d o el O r i e n t e y p a s a r o n a ser ley en la Iglesia de G r e g o r i o N i s e n o .
griega.
Estudios: F. DIEKAMP, Ein angeblicher Brief des hl. Basilius gegen
Edición: C. PITRA, luris eccles. Graecorum historia el monumento I Eunomius: ThQ 77 (1895) 277-285; W. BOUSSET, Apophthegmata (Tu-
(Roma 1864) 576-618 (Ep. 188.199.217). binga 1923) 335-336; R. MELCHER, Der achte Brief des Basilius ein Werk
des Evagrius Ponticus (Münster 1923) (cf. supra, p.l92s).
Estudios: F. GILLMANN, Das lnslitut der Chorbischófe im Orient (Ver-
óffentlichungen aus dem Kirchenhistor. Seminar München 2,1) (Munich L a s c a r t a s de B a s i l i o a A p o l i n a r de L a o d i c e a y l a s respues-
1903) 99-105; J. SCHAFER, Basilius' des Grossen Beziehungen zum Abend-
lande (Münster 1909) 5-7 (contra la autenticidad de la Ep. 53 y 54): tas de éste, n.361-364, e r a n g e n e r a l m e n t e c o n s i d e r a d a s c o m o
E. SCHWARTZ, Die Kananessammlungen der alten Reichskirche: ZSK 25 e s p u r i a s , h a s t a q u e , en 1892, J. D r a s e k e i n t e n t ó p r o b a r su
(1936) 1-114; K. BoNES, Al Tp£t<; KavoYiKai 'EmcrroAai TOÜ MsyáAov BaaiAeíou a u t e n t i c i d a d . Sus a r g u m e n t o s , e m p e r o , c o n v e n c i e r o n s ó l o a u n o s
irpós -róv 'AM<P»ÓXIOV: BZ 64 (1951) 62-78 (tradición manuscrita y ca- p o c o s . T a m p o c o tuvo m a y o r éxito B o n w e t s c h . R e c i e n t e m e n t e ,
248 Los escritores del Asia Menor Basilio el Grande 249
G. L. Prestige, en una obra suya postuma, ha presentado una que comprende las cartas n.39.40.41 y 60, es espuria y fue re-
nueva defensa de su autenticidad, que convence y persuade. conocida como tal ya en época bizantina.
Compara su estilo y vocabulario con los de los escritos autén- Según Wittig, las cartas 50 y 81, dirigidas «Innocentio em-
ticos de Basilio. Por otra parte, prueba que Basilio nunca negó scopo», fueron redactadas por San Juan Crisóstomo y remitidas
este intercambio, sino que en realidad admitió haber escrito al al papa Inocencio I.
menos una carta. Lo que Basilio repudió el año 375 fue el
llamado Documento eustaciano, que no pertenece a este grupo Estudios: Sobre las Epp. 169-171, cf. W. M. RAMSAY, The Church in
the Román Empire 2.a ed. (Londres 1893) 443-464.—Sobre las Epp. 50
y parece que fue redactado por Apolinar. Prestige ha prepa- v 81: J. WITTIG, Studien zur Geschichte des Papstes Innozenz I. und der
rado una nueva traducción inglesa de esta correspondencia. El Papstwahlen des 5. Jahrhunderts: ThQ 84 (1902) 388-439.—Sobre las
documento lo da en su texto griego y en traducción inglesa. Epp. 155.164 y 165: G. PFEILSCHIFTER, Kein neues Werk des Sulfila:
Veróffentlichungen aus dem Kirchenhistor. Seminar München 3,1 (1907)
La Ep. 189 A Eustacio sobre la Santa Trinidad, de la cual 192-224.
publicó G. Mercati (ST 11 [1903] 57ss) una nueva edición
crítica, es considerada hoy por casi todos como una carta de 6. La liturgia de San Basilio
Gregorio de Nisa escrita contra los pneumatómacos.
Ediciones: PG 32,1099-1108 (Ep. 361-364); nueva edición crítica: Entre las realizaciones duraderas de Basilio mencionadas
H. DE RIEOMATTEN: JThSt N.S. 7 (1956) 202-205. por Gregorio de Nacianzo en la oración fúnebre de su amigo
Traducción: Inglesa: G. L. PRESTIGE, St. Basil the Great and Apolli- está la reforma de la liturgia de Cesárea, hecha siendo toda-
naris of Laodicea, ed. por H. CHADWICK (Londres 1956). vía presbítero de aquella ciudad COrat. 43,34). Por los escritos
Estudios: J. DRASEKE, Apollinaris von Laodicea (Leipzig 1892) 100- del mismo Basilio sabemos que le acusaron varias veces por
121; N. BOJVWETSCH, Zum Briefwechsel zwischen Basilius und Apollinaris: sus innovaciones. En su libro De Spiritu Sancto (cf. supra,
ThStKr 82 (1909) 625-628; A. C. WAY, On the Authenticity of the Letters p.231) se ve precisado a defenderse por usar una doxología
attributed to St. Basil in the so-called Basil-Apollinaris Correspondence:
AJPh (1931) 57-65; G. L. PRESTTGE, O.C; H. DE RIEDMATTEN, La corres- nueva. En su Ep. 207 responde a la acusación de haber inaugu-
pondance entre Basile de Césarée et Apollinaire de Laodicée: JThSt N.S. 7 rado un método diferente de canto. Reformó el Oficio divino
(1956) 199-210; 8 (1957) 53-70 (crítica textual); R. WEIJENBORG, De para sus monasterios e introdujo Prima y Completas, como lo
authenticitate et sensu quarundam epistularum S. Basilio Magno et Appol- prueban claramente sus Reglas.
tinario Laodiceno adscriptarum: Ant 33 (1958) 197-240.371-414; 34 (1959)
245-298. Una tradición que es universal en el Oriente le atribuye la
llamada Liturgia de San Basilio, que todavía se usa en las
7. Cartas litúrgicas iglesias de rito bizantino los domingos de cuaresma (a excep-
ción del domingo de Ramos), el Jueves Santo, en la vigilia
Algunas cartas de Basilio son importantes para la historia pascual, en las vigilias de Navidad v de Epifanía, el 1 de enero
de la liturgia. Así, por ejemplo, la Ep. 207, dirigida al clero v en la festividad de San Basilio. Los demás días se sigue la
de Neocesarea y escrita a finales del verano del 375, nos da liturgia de San Juan Crisóstomo, que es más breve.
una excelente descripción del oficio vigiliar. La Ep. 93 reco- No hay ninguna razón para poner en duda que sea de él
mienda la comunión diaria. la Liturgia de San Basilio. En una carta que los monjes de
Escitia escribieron, hacia el año 520, a los obispos africanos
8. Cartas históricas desterrados en Cerdeña, dice así Pedro Diácono:
El campo que abarcaba San Basilio en sus carias era enor- Hinc etiam beatus Basilius Caesariensis episcopus in
me. En su carta n.204 escribe así: «Haz que pregunten en Pi- oratione sacri altaris, quam paene universus frequentat
sidia, en Licaonia, en Isauria, en las dos Frigias, en toda la Oriens, Ínter cetera: «dona», inquit, «Domine, virtutem
parte de Armenia que esté a tu alcance, en, Macedonia, en ac tutamentum: malos, quaesumus, bonos facito, bonos
Acaya, en Iliria, en las Galias, en España, en toda Italia, en in bonitate conserva: omnia enim potes, et non est qui
Sicilia, en África, en la parte sana de Egipto, en todo lo que contradicat tibi: cum enim volueris, salvas, et nullus re-
queda de Siria, que pregunten a todos los que me escriben car- sistit voluntati tuae».
tas y reciben mis contestaciones». Con contactos tan vastos, las Pocos años más tarde, hacia el 540, Leoncio de Bizancio
cartas de Basilio constituyen una' fuente de primer orden para acusa a Teodoro de Mopsuestia de haber osado suplantar con
la historia del Imperio y para las condiciones de la Iglesia- su propia Anaphora la de los Apóstoles y la que compusiera
y del Estado, para las relaciones entre el Oriente y el Occiden- San Basilio bajo la inspiración del Espíritu Santo (PG 86,1308).
te, para las controversias entre la ortodoxia y la herejía. Evidentemente, se refiere aquí a las dos liturgias de San Juan
La correspondencia entre el Santo y el emperador Juliano, Crisóstomo y de San Basilio. El canon 32 del sínodo de Trullo
250 Los escritores del Asia Menor Basilio el Grande 251
den H. Basilius den Groóte 2.» ed. (Nimega 1928).—Inglesa: J. N. W. B.
del año 692 condena a los armenios por usar vino sin mezcla UOBERTSON, The Divine Liturgies of Chrysostom and Basil (Londres 1894).
en su liturgia eucarística, mientras que Santiago, el Hermano Estudios: P. DE MEESTER, Authenticité des liturgies de saint Basile et
del Señor, y Basilio el Grande de Cesárea, que han transmi- de saint Jean Chrysostome: DAL 6 (1925) 1596-1604; J. MOREAU, Les ana-
phores des Liturgies de saint Jean Chrysostome et de saint Basile com-
tido la liturgia por escrito, prescriben vino mezclado con agua. pares aux canons romain et gallican (París 1927); D. M. MORATTES,
De todos estos testimonios tenemos derecho a concluir que la 'H Asi-roupyícc TO0 M. BaaiAeíou: ©EoAoyía 7 (1929) 70-5; S. SALAVILLE,
Liturgia de San Basilio lleva rectamente el nombre del emi- Liturgies orientales (París 1932); S. ANTONIADES, Place de la liturgie
dans la tradition des lettres grecques (Leiden 1939) 149-152.346-357;
nente obispo de Cesárea. Sin embargo, investigaciones hechas M. JUGIE, De epiclesi eucharistica secundum Basilium Magnum: Acta
recientemente han demostrado que Basilio no fue su creador, Academiae Velehradensis 19 (1948) 202-207; M. S. H. GELSINGER, The
sino el que la revisó desde el punto de vista teológico, no abre- Epiclesis in the Liturgy of Saint Basil: Eastern Church Quarterly 10
(1954) 243-248; A. RAES, U authenticité de la liturgie byzantine de saint
viando, sino más bien ampliando el original. Con el tiempo Basile: Mélanges S. Salaville; REB 16 (1958) 143-157: M. J. LUBAT-
sufrió muchos cambios, pero el meollo se mantuvo v sigue dan- SCHIWSKYJ, Des hl. Basilius liturgischer Kampf gegen den Arianismus.
do testimonio de ser obra de uno que dominaba la lengua grie- Ein Beitrag zur Textgeschichte der Basiliusliturgie: ZkTh 66 (1942)
20-38; J. DORESSE y E. LANNE, Un témoin archáique de la liturgie de
ga. El prestigio de San Basilio y su importancia en los círculos S. Basile. En annexe: Les liturgies «basiliennes» et saint Basile, par
monásticos griegos explican la vasta influencia que ejerció su B. CAPELLE (Bibl. du Mus. 47) (Lovaina 1960) (edición dé un nuevo tes-
Liturgia; la mejor prueba de esta influencia fueron su adop- tigo arcaico de la liturgiai copta de San Basilio, traducción latina literal
y retroversión griega. El texto comienza al final de la oración post Sane-
ción por la sede patriarcal de Constantinopla y su rápida ex- áis, trae la narración de la institución eucarística, la anamnesis, la epicle-
pansión en todo el Oriente y hasta en Sicilia y en Italia. San sis, las intercesiones, la doxología final de la anáfora, la oración antes del
Cirilo y San Metodio la tradujeron al eslavo en el siglo ix, Pater noster y el comienzo del embolismo del Pater. B. Capelle acaba de
ofrecer una demostración de la autenticidad de la liturgia de San Basilio
y la introdujo en Rusia el año 987 el gran duque Wladimiro. mediante el estudio penetrante de su vocabulario). Cf. A. RAES, Un
La liturgia copta de San Basilio es una forma abreviada de nouveau document de la liturgie de S. Basile: OCP 26 (1960) 401-411
la griega. (algunas particularidades egipcias de la liturgia de San Basilio); W. E.
PITT, The Origin of the Ánaphora of the Liturgy of St. Basil: JEH 12
El manuscrito más antiguo es el Codex Barberini, del (1961) 1-13; B. CAPELLE, La procession du Saint Esprit d'aprés la liturgie
año 795, ahora Codex Vat. Barb. 111,55; el Codex Sevaslia- grecque de saint Basile: OrSyr 7 (1962) 69-76; H. ENGBERDINC, Das ana-
nof C no es más que una copia de aquél. El Codex París. Gr. 325 phorische Fürbittgebet der Basiliusliturgie: OC 47 (1963) 16-52; 49 (1965)
18-37; ID., Das anaphorische Fürbittgebet der syrischen Basilius: ibidem
del siglo xiv contiene la anáfora copta de San Basilio en griego. 50 (1966) 13-18; ID., Die e^xn Tfjs Trpocn<oní8Tis der byzantinischen Basiliuslitur-
Además de otras versiones orientales, se conservan dos tra- gie un ihre Geschichte: Mus 79 (1966) 287-313; A. G. GIBSON, St. BasiVs
ducciones latinas del siglo x n . Una de ellas, hecha por Nicolás ¡litúrgica! Authorship (diss.) (Studies in S. Theology, Second Series 168)
de Otranto, se halla en un manuscrito de la Italia meridional, (Washington 1966) (microfilm); A. JACOB, La traduction de la liturgie de
saint Basile par Nicolás d'Otrante ft 1235): Bulletin de l'Institut histori-
del siglo x m , que contiene el original griego y la traducción que belge de Rome 38 (1967) 49-107; H. ENGBEBDING, Das anaphorische
latina a dos columnas. Este códice se encuentra ahora en la Fürbittgebet der alteren armenischen Basiliusliturgie: OC 51 (1967) 29-50;
Landesbibliothek de Karlsruhe, en Alemania. D. BOKRINSKOY, Liturgie et ecclésiologie trinitaire de saint Basile: Ver-
lium Caro 89 (1969) 1-32.

Ediciones: MG 31,1629-1656; H. A. DANIEL, Codex litúrgicas ecclesiae


orientalis (Leipzig 1853) 421-438; C. A. SWAINSON, The Greek Liturgies II. LA TEOLOGÍA DE SAN BASILIO
chiefly from original authorities (Cambridge 1884) 76-87.151-171; F. E.
BRIGHTMAN, Liturgies Eastern and Western vol.l (Oxford 1896) 309-344. La doctrina de San Basilio gira en torno a la defensa de.
400-411; R. ENGDAHL, Beitrage zur Kenntnis der byzantinischen Liturgie la doctrina de Nicea contra los distintos partidos arríanos. La
(Berlín 1908) 78ss (el texto griego y la traducción de Nicolás Otranto en
columnas paralelas); H. ENGBERDINC, Das Eucharistische Hochgebet der amistad que le unió con Atanasio durante toda la vida se fun-
Basileioslilurgie. T extgeschichtliche Untersuchungen und kritische Ausgabe daba en la causa común que defendían ambos. Se mantuvo
(Münster 1931); S. EUBINCER, Die athiopische Ánaphora des hl. Basilius. fielmente devoto al patriarca de Alejandría, porque reconocía
Nach vier Handschriften herausgegeben, übersetzt und mit Bemerkungen en él al campeón de la ortodoxia. Es suya esta declaración:
versehen_ (Orientalia Cristiana t.36 fasc.3) (Roma 1934). La versión latina
mas antigua: A. STRITTMATTER, Missa Graecorum. Missa sancti Iohannis «No podemos añadir nada al Credo de Nicea, ni siquiera la
Chrysostomi. The Oldest Latin Versión Known of the Byzantine Liturgies cosa más leve, fuera de la glorificación del Espíritu Santo,
of St. Basil and St. John Chrysostom: Traditio 1 (1943) 79-137. y esto porque nuestros padres mencionaron este tema inciden-
Traducciones: Alemanas: R. STORF, Griechische Lkurgien: BKV2 5 talmente» (Ep. 258,2). No obstante esta afirmación, el mérito
(1912) 263-278; S. EIIRINCKR, O.C.—Francesas: C. CHARON, Les saintes et grande de Basilio está en haber avanzado más que Atanasio
divines Liturgies de nos saints Peres Jean Chrysostome, Basile le Grand et v en haber contribuido en sumo grado a aclarar la termino-
Gregoire le Grand (Beirut 1904); traducción francesa del texto copto: logía trinitaria v cristológica.
íí i A j A 1 R E ' liturgie copte alexandrine, díte de St. Basile (París 1899).—
Holandesa: L. MUIJSER, Het heilig Offer in den Koptischen ritus volgens
252 Los escritores del Asia Menor Basilio el Grande 253

Aquel de quien se afirma esta propiedad; ¿cómo podre-


1. Doctrina trinitaria mos admitir la idea de Dios Padre? Pues no basta enu-
Respecto de la doctrina de la Trinidad, la contribución merar las diferencias de Persona (TrpóacoTrov); hay que
más importante de San Basilio fue el haber atraído nuevamen- confesar que cada Persona (TTPÓCTCOTTOV) existe en una
te a la Iglesia a los semiarrianos y el haber fijado de una vez substistencia verdadera, en una hypostasis real. Ahora
para siempre el significado de las palabras ousia e hypostasis. bien, ni siquiera Sabelio rechazó esa ficción carente de
Los que redactaron el Credo de Nicea, y entre ellos Atana- hypostasis de personas. | Prosopon, lo mismo que per-
sio, empleaban como sinónimos ousia e hypostasis. Así, por sona, significa o bien máscara, disfraz de escena, o bien
ejemplo, Atanasio, aun en uno de sus últimos escritos, Ad persona; pero en la palabra griega, a diferencia del
Afros 4, al refutar las objeciones que se hacían contra estas latín, la noción de «impersonación» destaca más que la
dos palabras por no ser de la Escritura, dice: «Hypostasis es noción de «personalidad autónoma»]. Decía él que el
ousia y no significa otra cosa que ser, sencillamente». El mismo mismo Dios, siendo uno en substancia, se mudó en la
sínodo de Alejandría del año 362, que presidió Atanasio, reco- medida en que lo exigían las necesidades del momento,
noció oficialmente estas dos expresiones: una hypostasis o tres y unas veces se expresó como Padre, otras veces como
hypostases en Dios. Esta decisión dio lugar a interpretaciones Hijo y otras como Espíritu Santo. Los inventores de esta
falsas y a controversias sin cuento. San Basilio fue el primero herejía anónima están renovando un error viejo que
que insistió en la distinción, una ousia y tres hypostases en hace tiempo se extinguió; me refiero a los que repudian
Dios, y sostuvo que la única fórmula aceptable es nía oüaícc, las hypostases y rechazan el nombre del Hijo de Dios.
TpeTs ÚTTocrráaeis. Para él, ousia significa existencia o esencia Si no cesan de proferir iniquidades contra Dios, tendrán
o entidad substancial de Dios, mientras que hypostasis auiere que gemir con los que niegan a Cristo (Ep. 210,5).
decir la existencia en una' forma particular, la manera de ser De esta manera Basilio hizo avanzar la doctrina trinitaria,
de cada una de Jas Personas. Ousia corresponde a substantia y en particular a su terminología, en una dirección que acabó
en latín, aquella entidad esencial que tienen en común el Padre, desembocando en la definición del concilio de Calcedonia (451).
el Hijo y el Espíritu, mientras que San Basilio define hypos- Los otros dos Capadocios, Gregorio de Nacianzo y Gregorio de
tasis como TÓ iSícos Xsyópievov, que denota una limitación, una Nisa, siguieron las huellas de su maestro, dando mayor firmeza
separación de ciertos conceptos circunscritos de la idea se- a sus posiciones teológicas y utilizándolas como base para ul-
neral, y corresponde a persona en la terminología legal de los teriores progresos.
latinos. Dice, por ejemplo, en la Ep. 214: «Ousia dice a hypos-
tasis la misma relación que lo común a lo particular.^ Cada Estudios: T. B. STRONC, The History of the Theolopjcal Term Substan-
uno de nosotros tiene parte en la existencia por el término ce: JThSt 2 (1901) 224-235; 3 (1902) 22-40; 4 (1903) 28-45; R. ROUCIER,
Les sens des termes OÚOT'OC, ü-n-óa-racris et irpócam-ov dans les controverses
común de ousia y es tal o cuál por sus propiedades particu- trinitaires postniccennes: RHR 73 (1916) 48-63; 74 (1917) 133-189;
lares. De la misma manera, en la cuestión que tratamos, el A. GRANDSIRE, Nature et hypostases divines dans saint Basile: RSR 13
término común es ousia, como bondad o divinidad o cualquier (1923) 130-152; E. MICHAUD, St. Basile de Césarce et saint Cyrille d'Ale-
atributo parecido, mientras que hypostasis la contemplamos en xandrie sur la question trinitaire: Revue Internationale de Théologie 16
(1898) 354-371; W. JAEGER, Basilius und der Anschluss des trinüarischen
la propiedad especial de Paternidad, Filiación o el poder de Dogmas: ThLz 83 (1958) 255-8.
santificar», por esta razón piensa que hypostasis es expresión
más apropiada que prosopon, pues este término lo empleó Sabe-
lio para expresar distinciones en Dios que eran meramente tem- 2. El homoousios
porales y externas: El esclarecimiento que Basilio introdujo en el uso de los dos
términos, ousia e hypostasis, contribuyó sobremanera a que el
Es indispensable saber con claridad que, así como homoousios niceno fuera adoptado universalmente y triunfara
quien deja de confesar la comunidad de esencia o de
en el concilio de Constantinopla (381) la postura de los Capa-
substancia cae en el politeísmo, así también quien no
docios. Ha sido, sin embargo, respecto de este punto, sobre el
reconoce la propiedad de hypostases se deja arrastrar al
judaismo. Porque es preciso que nuestra mente se apoye, que Zahn, Loofs y particularmente Harnack han acusado a San
por decirlo así, sobre una substancia y que, formándose Basilio y a sus dos compañeros capadocios de afirmar la con-
una impresión clara de sus características, llegue al substancialidad de las tres divinas Personas sólo en el sentido
conocimiento de lo que desea. Porque supongamos que del homoiousios, reduciendo la unidad a una simple cuestión
no advertimos la Paternidad ni tenemos en cuenta a de semejanza. Harnack distingue entre los nicenos antiguos y
los nuevos: los primeros estarían representados por los cam-
Basilio el Grande 255
254 Los escritores del Asia Menor
mente «Dios» al Espíritu Santo. Fue por esta reserva suya por
peones del homoousios en Nicea, por el Occidente y Alejandría, lo que atacaron los monjes a Basilio. Atanasio (Ep. 62 y 63)
sobre todo por Atanasio; los nuevos, por San Basilio y los dos les escribió defendiéndole y les instó a considerar su intención
Gregorios. Los Capadocios serían en realidad semiarrianos, y propósito (su oikonomia): «Se hace débil con los débiles
capaces de hablar el lenguaje de Nicea forzando al primitivo para ganar a los débiles.» En el panegírico de Gregorio de Na-
homoousios a tomar el sentido de homoiousios. Lo que adop- cianzo (68-69) aprendemos algo más sobre esta reserva que dio
taron en última instancia fue, según Harnack, la teología de
pie a que varios obispos reprocharan severamente a Basilio
Basilio de Ancira (cf. supra, p.221), que equivale al punto de
(cf. GREGORIO DE NACIANZO, Ep. 58) :
vista homoiano, que afirma en Dios una comunidad de substan-
cia, pero sólo en el sentido de semejanza de substancia, no en Sus enemigos estaban alerta sobre la mera expresión
el de unidad de substancia. «el Espíritu es Dios», que, aunque verdadera, ellos y el
malvado jefe de la impiedad imaginaron que era impía,
Las pruebas que se han aportado en apoyo de esta acusa- para desterrarle de la ciudad a él-y a su poder de ense-
ción están muy lejos de substanciarla. San Basilio afirmó muy
ñanza teológica, adueñándose ellos de la Iglesia y convir-
enfáticamente la unidad numérica de Dios. El pasaje de su
tiéndola en base de operaciones desde donde podrían inva-
carta 210,5, que hemos citado más arriba (p.252s), para todo el
que lo examine de cerca, prueba que Basilio estaba muy inte- dir, como desde una ciudadela, el resto del mundo con
resado en evitar tanto el peligro del politeísmo como el del su doctrina malvada. En consecuencia, usando otras expre-
sabelianismo. Escribe: «Quien deja de confesar la comunidad siones y testimonios inequívocos que tenían el mismo sen-
de esencia o de substancia cae en el politeísmo», y en su homi- tido y empleando argumentos que llevaban a la misma
lía 24,3 encontramos este lugar paralelo: «Confiesa una sola conclusión, se impuso a sus adversarios, de manera que
ousia en los dos [el Padre y el Hijo] para no caer en el poli- quedaron sin réplica, envueltos en sus propias admisiones
teísmo.» Afirmaciones como éstas no cabe compaginarlas con el —prueba ésta, la más grande posible, de habilidad dialéc-
punto de vista de los homoianos, que sostenían que hay tres tica—. Esto mismo se deduce también del tratado que
formas de existencia, unas y otras de naturaleza semejante, [Basilio] sobre este tema escribió, como con pluma que
formando entre todas la Divinidad, en vez de afirmar una sola mojara en el tintero del Espíritu. Reservó para más tarde
Divinidad que existe permanentemente en tres formas distintas el uso del término exacto, rogando como un favor al mis-
de existencia. Está, pues, equivocado Harnack. La distinción mo Espíritu y a sus celosos campeones que no se incomo-
entre «nicenos viejos» y «nicenos nuevos» solamente se justifica daran por su oikonomia [al evitar la afirmación expresa
si admitimos que entre los dos grupos no existe diferencia real, «el Espíritu Santo es Dios»] ni pusieran en peligro por
sino solamente una diferencia formal, en el sentido de que los ambición toda la causa por aferrarse a una sola expre-
nicenos nuevos recalcan más las tres divinas Personas que la sión, en una crisis en que estaba en peligro la religión.
unidad de la substancia divina. Les aseguró que no sufrirían daño por un leve cambio de
palabras y porque enseñara la misma verdad con términos
Estudios: J. F. BETHUNE-BAKER, The Meaning of Homousios in the distintos. Nuestra salvación, en efecto, no es tanto cuestión
Constantinopolitan Creed (Cambridge 19011; J. RASNEUR, L'homoiousia- de palabras como de acciones.
nisme dans ses rapports avec l'orthodoxie: RHE 4 (1903) 189-206.411-431;
K. HOLL, Amphilochius von Ikonium in seinem Verhaltnis zu den grossen El reconoció más que ningún otro que el Espíritu es
Kappadoziem (Tubinga 1904) 122-158 (la doctrina trinitaria y cristológica Dios; esto es evidente, porque lo proclamó públicamente
de Basilio); F. NACER, Die Trinitdtslehre des h!. Basilius des Grossen muchas veces, siempre que se le ofrecía la ocasión, y lo
(Paderborn 1912); A. v. HARNACK, Lehrbuch der Dogmengeschichte vol.2 confesaba con vehemencia a los que le preguntaban en
5.a ed. (Tubinga 1931) 259-284; R. ARNOU, Unit.é numérique et unité dt
nature chez les Peres aprés le Concile de Nicée: Greg 15 (1934) 242-254: privado. Pero me lo manifestó aún más claramente a mi
C. PERA, / teologi e la teología dcd 111 al IV secólo: Ang 19 (1942) 78-95 en mis conversaciones con él; no me ocultaba nada cuan-
(la acción de Eunomio y la reacción de San Basilio); .T. LEBON, Le sort do hablábamos sobre este particular. No se contentaba
du consubstanliel nicéen: RHE 48 (1953) 632-682; H. A. WOLFSON, The
Philosophy of the Church Fathers vol.l, Faith, Trinity, lncarnation (Cam- con afirmarlo simplemente, sino que llegó hasta imprecar
bridge [Mass.] 1956) 337-346; J. N. D. KELLY, Early Christian Doctrines sobre sí, cosa que no lo había hecho antes más eme en
(Londres 1958) 263-269. raras ocasiones, la terrible suerte de la separación del Es-
píritu, si es que no adoraba al Espíritu juntamente con el
3. Espíritu Santo Padre y con el Hijo como consubstancial e igual a ellos.
Una de las razones que contribuyeron a despertar la sospe- Y si alguno quisiera aceptar mi testimonio como el de un
cha de que Basilio compartía las ideas de los semiarrianos fue colaborador suyo en esta causa, manifestaré un detalle
que él, en su tratado De Spirilu Sánelo, nunca llama explícita-
256 Los escritores del Asia Menor
Basilio el Grande 257
que desconoce la mayoría. Bajo la presión de las dificul-
tades de la época, él, por su parte, puso por obra la ciones del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo se dife-
oikonomia, mientras que a nosotros nos autorizó a usar rencian las unas de las otras, de la diversidad de las ope-
de la libertad de expresión, no siendo probable que nadie raciones deduciremos que son diversas también las natu-
nos sacara de la oscuridad para llevarnos al tribunal o al ralezas que operan. Porque es imposible que seres que son
destierro, a fin de que, gracias a los esfuerzos de ambos, distintos en lo que a su naturaleza se refiere, estén aso-
el Evangelio quedara firmemente establecido. No mencio- ciados en cuanto a la forma de sus operaciones. El fuego
no yo esto para defender su reputación, pues él es más no enfría, el hielo no calienta. La diferencia de naturalezas
fuerte que sus atacantes, si es que éstos existen; lo hago implica diferencia entre ellas y entre las operaciones que
para evitar que algunos piensen que las expresiones que de ellas proceden. Si, pues, percibimos que la operación
se encuentran en sus escritos son la única norma de pie- del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo es una única e
dad, con peligro.de que se debilite su fe y consideren que idéntica operación, que no presenta ninguna diferencia o
su propio error encuentra apoyo en la teología de Basilio, diversidad en nada, es fuerza que de esta identidad de
que era el resultado combinado de las exigencias de la operación deduzcamos la unidad de naturaleza... Por tan-
época y del Espíritu, en vez de considerar el significado to, la identidad de operación en el Padre, en el Hijo y en
de sus escritos y la intención con que fueron escritos, a el Espíritu Santo arguye claramente la semejanza de
fin de acercarse más a la verdad y reducir a silencio a los naturaleza. Se sigue de aquí que, aun cuando el nombre
partidarios de la impiedad. ¡Ojalá su teología sea la mía de divinidad signifique naturaleza, la comunidad de esen-
y la de todos los que me son caros! cia prueba que este título se adapta perfectamente al Es-
Esta declaración de Gregorio responde a la realidad, pues píritu Sanio.
Basilio enseñó implícitamente en sus escritos la divinidad y San Basilio sostiene abiertamente, con la mayoría de los Pa-
consubstancialidad del Espíritu Santo, aun cuando no emplea- dres griegos, que el Espíritu Santo procede del Padre por me-
ra nunca, hablando de la tercera Persona de la Trinidad, el
dio del Hijo. Procede del Padre, peto n o por generación, como
óuooOaios TC£ Trorrp!. Habla de su divinidad (©EÓTTIS OÚTOO) sin
el Hijo: es el hálito de su boca (De Spiritu Sancto 46,38),
lugar a equívocos en Adv. Eunomium 3,4 y 3,5 y lo prueba a
lo largo de todo el tratado De Spiritu Sancto (41-47.58-64. pero al mismo tiempo «la bondad natural, la santidad inherente
71-75). y la dignidad real que del Padre, a través del Unigénito, se
extiende al Espíritu» (ibid., 4 7 ) . Le llama también Espíritu del
En su Ep. 189,5-7 afirma con claridad y sin lugar a dudas: Hijo, pero con ello no quiere decir que sea el Hijo la fuen-
¿Qué fundamento hay para aplicar al Espíritu todos te única del Espíritu, como pretendía Eunomio (Adv. Euno-
los demás atributos igual que al Padre y al Hijo, y pri- mium 2,34). La Sagrada Escritura le llama «Espíritu del Pa-
varle solamente de la divinidad? Es de todo punto nece- dre» y «Espíritu del Hijo», porque el Hijo tiene todo en común
sario o reconocerle la comunidad aquí o no concederle con el Padre (De Sp. S. 18,45). Basilio da a entender, aunque
tampoco en todo lo demás. Si es digno de todo lo demás, no lo diga expresamente, que el Espíritu Santo es, en cierto
no es ciertamente indigno de esto. Si, como arguyen nues- sentido, por el Hijo y procede de El (Adv.. Eunomium 2,32).
tros adversarios, El es demasiado insignificante para con-
cederle comunidad con el Padre y el Hijo en el atributo Estudios: L. LOHN, Doctrina sancti Basilii Magni de processionibus
divinarum personarum: Greg 10 (1929) 329-364.461-500; J. DE GHELLINCK,
de la divinidad, no es digno de compartir con ellos ni Patristique et Moyen Age vol.3 (Gembloux 1948) 311-338 (un caso de
uno solo de los atributos divinos; porque, cuando se con- conciencia en las disputas trinitarias sobre el Espíritu Santo); H. DÓR-
sideran cuidadosamente los términos, comparando los RIES, De Spiritu Sancto. Der Beitrag des BasUius zum Abschluss des tri-
unos con los otros según el sentido que se contempla en tinarischen Dogmas (Gotinga 1956); J. N. D. KEIXY, O.C, 258-263 (el
homoousion del Espíritu); B. CAPELLE, La procession du Saint Esprit
cada uno de ellos, se ve que implican nada menos que d'apres la liturgie grecque de saint Basile: OrSyr 7 (1962) 69-76; S. DE
el título de Dios... Pero pretenden que este atributo ex- BOER, BasUius de Grote en de «homoousie» van hl. Geest: Nederiands
presa la naturaleza; que su naturaleza el Espíritu no la theologisch tijdschrift 18 (1964) 362-380; H. DORRIES, BasUius und das
tiene en común con el Padre y el Hijo, y que, por consi- Dogma vom hl. Geist: Wort und Stunde, vol. I (Gotinga 1965) 118-144;
A. HEISINC, Der Heilige Geist und die Heiligung der Engel in der
guiente, tampoco tiene en común con ellos el nombre. Pneumatologie des BasUius von Casarea: ZkTh 87 (1965) 257-308;
A ellos les toca, por tanto, demostrar cómo han llegado a R. P. C. HÁNSON, BasiFs Doctrine of Tradition in Relation to the Holy
comprobar esta diversidad de naturaleza... En la investi- Spirit: VC 22 (1968) 241-255 ( = Verbum Caro n.88, 1968, 56-71);
gación de la naturaleza divina hemos de dejarnos guiar J.-M. HORNUS, La divinití du Saint-Esprit comme condition du salut per-
sonnel selon Basile: Verbum Caro 89 (1969) 33-62; P. C. CRISTOU, L'en-
por fuerza de sus operaciones. Si vemos que las opera- seignement de saint Basile sur le Saint-Esprit: ibidem 86-99. Cf. su-
pra, p.231.
n
P/iirnlñíií/í ?
Basilio el Grande 259
258 Los escritores del Asia Menor
superior o a otros hombres probos «que gozan de la confianza
de los hermanos». En este caso, el puesto del superior puede
4. Eucaristía
ocuparlo alguno que haya sido elegido como representante suyo.
Uno de los documentos más notables acerca de la Eucaris- No hav la menor indicación de que el superior o su sustituto
tía y de la historia de la sagrada comunión es la Ep. 93 de tengan que ser sacerdotes. Se puede decir, pues, que Basilio
Basilio, dirigida a la matrona patricia Cesaria el año 372. Ates- inauguró lo que se conoce bajo el nombre de «confesión mo-
tigua la costumbre de reservar el sacramento en las casas de nástica», pero no así la confesión auricular, que constituye
las personas particulares para su uso privado, la costumbre de una parte esencial del sacramento de la penitencia.
comulgar diariamente y la fe en la presencia del cuerpo y de De sus cartas canónicas (cf. supra, p.246) se deduce que
la sangre del Señor: seguía todavía en vigor la disciplina que había existido en las
Y el comulgar cada día y participar del santo cuerpo iglesias de Capadocia desde los tiempos de Gregorio Tauma-
y sangre de Cristo es bueno y muy útil; pues dice El turgo. La expiación consistía en la separación del penitente de
claramente: «El que come mi carne y bebe mi sangre la asamblea cristiana durante las funciones litúrgicas. En la
tiene vida eterna» (To 6,54). Porque ¿quién pone en duda Episíula canónica (cf. vol.l p.434) menciona cuatro grados:
que participar continuamente de la vida no es otra cosa el estado de «los que lloran», cuyo puesto estaba fuera de la
que vivir de muchos? Nosotros ciertamente comulgamos iglesia (-n-poíoxAccucns); el estado de «los que oyen», que esta-
cuatro veces a la semana: el domingo, el miércoles, el ban presentes para la lectura de la Sagrada Escritura y para
viernes y el sábado, y otros días si es conmemoración de el sermón (ÓKpóaais); el estado de «los que se postran», que
algún santo. Y el que alguno se vea forzado en tiempo asistían de rodillas a la oración (ÚTróaTCcais); por último, el
de persecución a recibir la comunión con su propia mano, estado de quienes «estaban de pie» durante todo el oficio, pero
no estando presente el sacerdote o el ministro, es super- no participaban en la comunión (awrcccris). En la tercera carta
fluo el mostrar que de ninguna manera es grave, pues lo canónica de Basilio (Ep. 2 1 7 : EH 593-6), que añade valiosa
confirma con su práctica una larga costumbre. Porque información sobre la duración de los distintos períodos, en-
todos los monjes que viven en los desiertos, donde no hav contramos las mismas cuatro clases de penitentes, como se ve
sacerdotes, conservando la comunión en casa, la reciben por el canon 7 5 :
por sí mismos. En Alejandría y en Egipto, cada uno, aun Al hombre que haya pecado con su propia hermana,
de los seglares, por lo común tiene comunión en su casa bien sea por parte de padre o de madre, no se le debe
y comulga por sí mismo cuando quiere. Porque después permitir entrar en la casa de oración hasta que no haya
que el sacerdote ha realizado una vez el sacrificio y lo renunciado a su perversa e ilícita conducta. Y cuando
ha repartido, el que lo recibe todo de una vez debe creer haya caído en la cuenta de aquel terrible pecado, que
con razón, al participar de él después cada día, que par- llore durante tres años estando de pie a la puerta de la
ticipa y lo recibe del que se lo ha dado. Pues también casa de oración, suplicando a la gente que entra a la
el sacerdote en la iglesia distribuye una parte, la cual re- oración que todos y cada uno ofrezcan misericordiosa-
tiene con todo derecho el que la recibe, y así la lleva a mente sus oraciones con ahínco a Dios en su favor. Que,
la boca con su propia mano. Pues la misma fuerza tiene después de esto, sea amitido por un período de otros tres
si uno recibe del sacerdote una parte o si se reciben mu- años, pero sólo a escuchar, y, una vez que haya escucha-
chas al mismo tiempo (BAC 88,405-6 trad. J. SOLANO). do las Escrituras y las enseñanzas, sea expulsado y no se
le admita a la oración. Después, si la pide con lágrimas
5. Confesión y ha caído ante el Señor con contrición de corazón y fuer-
te humillación, concédasele la postración por otros tres
K. Holl opina que fue San Basilio quien inventó la confe- años. De esta suerte, cuando haya mostrado frutos dignos
sión auricular en el sentido católico, como confesión regular de penitencia, sea admitido, en el año décimo, a la ora-
y obligatoria de todos los pecados, aun de los más secretos ción de los fieles sin oblación; y después que haya estado
(Enthusiasmus p.257; 2. a ed. 267). Su error, empero, está en de pie con los fieles en la oración durante dos años, con-
identificar la confesión sacramental con la «confesión monás- sidéresele por fin digno de la comunión del Bien.
tica», que era simplemente un medio de disciplina y de direc-
ción espiritual y no implicaba reconciliación ni absolución sa- Estudios: K. HOLL, Enthusiasmus und Bussgewalt (Leipzig 1898) 257-
cramental. En su Regla (Reg. fus. traet. 25.26.46), San Basilio 268: A. LAGARDE (= J. TURMEL), La confession dans saint Basile:
ordena que el monje tiene que descubrir su corazón y confesar RHL 8 (1922) 534-548; J. JANIM CUESTA, La penitencia medicinal desde
todas sus ofensas, aun sus pensamientos más íntimos, a su la Didascalia Apostolorum a S. Gregorio de Nisa: RES 7 (1947) 337-362;
260 Los escritores del Asia Menor Gregorio de Nacianzo 261

J. GBOTZ, Die Entwicklung des Bussstufenwesens in der vornicanischen


Kirche (Friburgo i. B. 1955) 404s.407s.415s. H. DÜBKIES, Die Bcichte im GREGORIO DE NACIANZO
alten Mónchtum: Judentum, Lrchristentum, Kirche. Festschrif für J. Je-
remías (Berlín 1960) 235-259. Al igual que su amigo Basilio, Gregorio de Nacianzo era
Otros estudios sobre la doctrina de Basilio: E. SCUOLL, Die Lehre des también hijo de una familia aristocrática y pudiente de Capa-
hl. Basilius vori der Gnade (Friburgo i. B. 1881); G. BÜTTXER, Beitráge
zur Ethik Basileios' des Grossen (Progr.) (Landshut 1913): C. GRONAU, docia. Era casi de la misma edad que Basilio y siguió el mis-
Das Theodizeeproblem in der altchristlichen Auffassung (Tubinga 1922); mo curso de estudios. Pero es de un carácter totalmente dis-
T. PAPAKONSTANTINU, 'O Meyas BCTOIAEÍOS. f| 8oynomKr| aúTOU SiSccaKa'Aia, 3. s ed. tinto. No tiene el vigor del gran príncipe obispo de Cesárea
(Atenas 1931); B. KOSTITS, Tó irpópAnua T% trcoTtipías (Atenas 1936) (so- ni su habilidad de jefe. Entre los teólogos del siglo IV se le
teriología de Basilio); B. K. EXARCHOS, TTaiSccycoyai yvwnai -roü M. BcxaiAtíou
(Atenas 1938); B. SCHEVE, Basilius der Grosse ais Theologe. Ein podría llamar el humanista, en cuanto que prefería la contem-
Beitrag zur Frage nach der theologischen Arbeitsweise der e Vater (Nime- plación tranquila y combinar la piedad ascética con la cultura
ga 1943); G. BLOND, L'hérésie enerante vers la fin du lV siécle (chez literaria al esplendor de una vida activa y de una buena po-
Basile): RSR (1944) 157-210; G. F. REILLY, Imperium and Sacerdotium sición eclesiástica. Mas su naturaleza débil y supersensible no
according to St. Basil the Great (Washington 1945); I. COMAN, Las opinio-
nes de Plutarco, San Cipriano y San Basilio sobre la envidia (en ruma- le permitió seguir el anhelo de su alma, y no fue capaz, en
no) ; Prinos. Studdes in honor of Patriarch Nicodin (Bu'carest 1946) 255- consecuencia, de oponerse a todas las influencias que le venían
272; J. GRIBOMONT, Obéissance et Evangile selon saint Basile le Grand: de fuera. De ahí nació, a lo largo de toda su vida, cierta falta
VS Suppl. 21 (1952) 192-215 (Pacomio no influyó en las Reglas); de resolución. Añora la soledad, y, sin embargo, las plegarias
W. A. TIECK, Basil of Caesarea and the B¿We..Diss. Columbia Univ. (Nue-
va York 1953); D. M. NOTHOMB, Chanté et Unité. Doctrine de saint Basi- de sus amigos, su temperamento acomodaticio y su sentido del
le le Grand sur la chanté envers le prochain: Proche-Orient Chrétien 4 deber le hacen volver al turbulento mundo y a los conflictos
(1954) 310-321; E. BRUCK, Kirchenvater und soziales Erbrecht (Berlín de la época. De esta manera toda su carrera es un continuo
1956) 3-10; A. BENITO Y DURAN, San Basilio Magno, punto de partida huir del mundo para volver nuevamente a él.
para el estudio de la autognoseología cristiana: Augustinus 6 (1961) 315-
338; Tu. SPIDLIK, La sophiologie de S. Basile (Orientalia Christiana A pesar de ello, Gregorio de Nacianzo ha fascinado a los
Analecta 162) (Roma 1961); A. ALEVISOPOULOS, Das Gute und das Bósc estudiosos por más de mil años como el «Demóstenes cristia-
in der Sicht Basilios des Grossen im Zusammenhang mit seiner W' elt-
erklürung (diss.) (Maguncia 1963); J. GBIBOMONT, L'origénisme de S. Ba- no», como le llamaban ya en el período bizantino. Es, sin gé-
sile: L'homme devant Dieu. Mélanges H. de Lubac, vol.I (París 1963) nero de dudas, uno de los mayores oradores de la antigüedad
281-294; E. AMANO DE MENDIETA, The «Unwritten» and «Secret» Apos- cristiana y sobrepuja a su amigo Basilio en el dominio de los
tolic Traditions in the Theological Thought of St. Basil of Caesarea recursos de la retórica helenística. Si tuvo éxitos en su vida,
(Londres 1965); ID., The Pair Kiípuyucc und Aóyucc in the Theological
Thought of St. Basil of Caesarea: JThSt 16 (1965) 129-141; D. SOVBA- los debió al poder de su elocuencia.
MIS, «Ora et labora» bei Basileios dem Grossen: Mittelalterliches Gregorio nació, hacia el año 330, en Arianzo, finca cam-
Jahrbuch 2 (1965) 22-37; N. VORNICESCU, Enseñanzas espirituales saca- pestre al sudoeste de Capadocia, cerca de Nacianzo, donde su
das de la vida y de la obra de San Basilio el Grande (en rumano): M¡-
tropolia Moldovei si Sucevei 41 (1965) 43-54; S. DK BOER, Paradosis, padre, que llevaba el mismo nombre, que él, era obispo. Su
dogma en kerygma naar de opvatting van Basilius de Grote: Nederlands santa madre, Nonna, era hija de padres cristianos. Su ejemplo
theologisch tijdschrift 24 (1970) 333-372; O. PAPADOPOULOS-TSANA, La tuvo una influencia decisiva en la conversión de su marido,
antropología de Basilio el Grande (en griego) (Analecta Blatadón 7)
(Salónica 1970).—Sobre la eclesiología de Basilio, cf. P. BATIFFOL, L'ec- ocurrida el año 325, y también en la educación primera de su
clésiologie de saint Basile: EO 21 (1922) 9-30; V. GRÜMEL, Saint Basile hijo, quien nos dice en uno de sus discursos (2,77) que su ma-
et le siége apostolique: EO 21 (1922) 280-292; E. CASPAR, Geschichte dre le consagró a Dios aun antes de nacer. No se conoció con
de Papsttums I (Tubinga 1930) 220-232; A. N. DIAMANTOPOULOS, Ba- Basilio hasta que, ya joven, empezó a asistir a la escuela de
silio el Grande y Roma (en griego): 'Evccícnucc (Estudios en honor de
Papadopoulos), ed. por G. PAPAMICHAIL (Atenas 1931) 38-51 (Basilio retórica de Cesárea de Capadocia. Basilio hubo de marchar
no admitió ninguna clase de primacía de jurisdicción); J. IBÁÑEZ, As- pronto a Constantinopla, a continuar su educación, en tanto
pectos eclesiológicos en la teología de Basilio de Cesárea: Scripta Theo- que Gregorio acudía por breve tiempo a las escuelas cristianas
logica 2 (1970) 7-37.—Sobre la cosmología de Basilio, cf. J. F. CAI.- de Cesárea de Palestina y Alejandría de Egipto. Cuando llegó
LAHAN, Greek Philosophy and the Cappadocian Cosmology: DOP 12
(1958) 31-57.—Sobre la influencia de Basilio sobre Agustín, cf. j . F. CAL- a Atenas para completar sus estudios en aquella famosa sede
LAHAN, Basil of Caesarea. A New Source for St. Augustine's Theory of del saber, su relación anterior con Basilio se convirtió en amis-
Time: HSCP 63 (1958) 437-454.—S. RENDINA, La conlemplazione negli tad íntima. En el discurso fúnebre que pronunció en presencia
scritti di San Basilio Magno (Roma 1959). del cadáver de su amigo el año 381 nos ha dejado una descrip-
ción interesantísima sobre la vida universitaria en Atenas a
mediados del siglo iv. Abandonó aquella ciudad el 357, poco
después que Basilio, y regresó a su hogar. Parece ser que re-
cibió el bautismo entre esta fecha y la larga visita que hizo
262 Los escritores del Asia Menor
Gregorio de Nacianzo 263
a Basilio el año 358-359; éste vivía a la sazón on retiro mo- la Iglesia. Cuando llegó a la capital, encontró lodos los edi-
nástico, en la agreste región del Iris, en el Ponto. Ya liemos ficios eclesiásticos en poder de los arríanos. Un pariente suyo
mencionado más arriba (p.225) la ayuda que en aquella oca- le ofreció su propia casa, que él consagró bajo el título pro-
sión prestó a su amigo Basilio en la recopilación de las Philo- metedor de Anastasia, iglesia de la Resurrección. Con sus elo-
calia y de las Reglas monásticas. Quedó tan cautivado por cuentes sermones atrajo pronto a un auditorio considerable. Fue
aquel género de vida, que probablemente hubiera permanecido en esta iglesia donde predicó los famosos Cinco discursos sobro
en la soledad, de no haber querido su padre ordenarle para la divinidad del Logos (cf. infra, p.267s). Cuando el 24 de di-
que fuera su auxiliar en sus años de vejez, cuando sentía que ciembre del 380 hizo su entrada triunfal en la ciudad el nuevo
le iban menguando las fuerzas. Cuando vio que el pueblo de dueño del Oriente, Teodosio, fueron devueltos a los católicos
Nacianzo secundaba los deseos de su padre, no tuvo valor para lodos sus edificios. A Gregorio se le hizo solemne entrega de
resistir. Su mismo padre le ordenó sacerdote hacia el año 362, la iglesia de los Apóstoles, adonde le condujo personalmente
prácticamente contra su voluntad. En su disgusto por la vio- el emperador en procesión solemne. El segundo concilio ecu-
lencia de que había sido objeto (años más tarde la describirá ménico, convocado por Teodosio y que abrió sus sesiones en
como un acto de tiranía: Carmen de vita 1,345), se refugió mayo del 381, reconoció a Gregorio como obispo de la capital.
con su amigo en el Ponto; pero pronto le hizo volver su sen- Sin embargo, cuando la jerarquía de Egipto y de Macedonia
tido auténtico del deber. En adelante colaboró fielmente en la pusieron reparos a su nombramiento por razones canónicas y
administración de la diócesis y en la cura de las almas. Dio también porque había tenido lugar antes de su llegada, se dis-
una explicación y justificación de su huida y regreso en el gustó tanto, que en el espacio de pocos días renunció a la se-
Apologeticus de fuga (cf. infra, p.270), que viene a ser un gunda sede de la cristiandad. Antes de partir pronunció en la
tratado completo sobre la naturaleza y responsabilidades del catedral su sermón de despedida (Orat. 42) ante la asamblea
oficio sacerdotal. episcopal y el pueblo. Regresó a Nacianzo y se hizo cargo de
Hacia el año 371, el emperador Valente dividió en dos la la diócesis hasta que, dos años más tarde (384), fue consagrado
provincia civil de Capadocia, designando Cesárea, que era el un digno sucesor de su padre en la persona de su amigo Eula-
centro de la región metropolitana de Basilio, como capital de lio. Relevado de esta carga, Gregorio pasó los últimos años
Cappadocia Prima, y Tiana, capital de la Cappadocia Secunda. de su vida terrena en la finca de su familia, en Arianzo, consa-
El obispo de esta ciudad, Antimo, insistía en que las divisiones grado enteramente a sus ocupaciones literarias y a prácticas
eclesiásticas debían correr parejas con las civiles y pretendió monásticas, hasta que fue aliviado también de su última carga.
ser metropolitano de la nueva provincia, arrogándose la juris- su cuerpo enfermizo. Murió el año 390.
dicción sobre algunas de las sedes sufragáneas de Basilio. Este
se opuso enérgicamente, y, para afirmar sus derechos y afianzar Esludios: H. LKCLERC.Q, Grégoire de Nazianze: DAL 6 (1925)1677-
su posición, decidió erigir algunas diócesis nuevas dentro del 1711: In., Nazianze: DAL 12 (1935) 1054-1065; W. RUGE, Nazianzos:
territorio en litigio. Fue Sásima uno de los lugares que esco- l'WK 16 (1935) 2099-2101; 0- CATAUDELLA, Gregorio Nazíanzeno: EC 6
(1951) 1088-1096.—Las fuentes más importantes para su vida son sus
gió, y como obispo de aquella aldehuela miserable consagró cartas y sus poemas. Un sacerdote llamado Gregorios compuso en el si-
a su amigo Gregorio, que se mostró muy reacio. Gregorio no glo vi una Vita S. Gregorii en griego (texto PC 35,243-304). Cf. J. COM-
llegó a tomar nunca posesión de su sede, sino que permaneció PERNASS, Gregorios Presbyter (Bonn 1907). Para otras seis Vidas y nu-
merosos encomia, cf. J. SAJDAK, Historia critica scholiastarum et com-
en Nacianzo, donde continuó ayudando a su padre. Al morir mentatorum Gregorii Naz. I (Meletema Patrística I) (Cracovia 1914) 255s.
éste, se encargó él de la administración de la diócesis de Na- 248s.256s; P. TACCHI-VENTURI, De Ioanne Geómetra eiusque in S. Gre-
cianzo, pero no por mucho tiempo. Un año más tarde se reti- gorium Nazianzenum inédita laudatione in cod. Vaticano-Palatino 402
raba a Seleucia, en Isauria, para llevar una vida de retiro y de adservata: Stndi e Documenti di Storia e Diritto 14 (1893) 133-162, pu-
blicó unos textos selectos del elogio de Juan Kyriotes Geómetra, del si-
contemplación. g'o x.
Tampoco esta vez pudo gozar de la soledad por un período Se conserva la última voluntad v testamento de Gregorio, escrito pro-
largo. El año 379, la insignificante minoría nicena de Constan- bablemente el 31 de mayo del 381; PG 37,389-396; nueva edición:
Card. PITRA, Iuris ecclesiae Graecorum hist. et monumenta vol.2 (Roma
tinopla recurrió a Gregorio, instándole urgentemente que vinie- 1868) 153-160. Gregorio legó toda su propiedad a la «Comunidad cató-
ra en su ayuda y reorganizara su Iglesia, que, habiendo estado lica de Nacianzo para beneficio de los pobres». Cf. F. MARTR_OYE, Le
oprimida por una serie de emperadores y arzobispos arríanos, testamcnt. de saint Grégoire de Nazianze: Mémoires de la Société TVa-
tionale des Antiquaires de Franco 76 (1923) 219-263; impreso nueva-
tenía ahora esperanza de un futuro más halagüeño, habiendo mente por separado (París 1924); C. ULLMANN, Gregorius von Nazianz
muerto Valente. Gregorio accedió, y de esa manera llegó a ser der Theologe. Ein Beitrag zur Kirchen- und Dogmcngeschichte des vier-
durante dos años una figura insigne en la historia política de ten Jahrhunderts 2.a ed. (Golba 1867); A. BENOÍT, St. Grégoire de Na-
zianze. Sa vie, ses oeuvres et son époque 2.a ed. (París 1885) 2 vols.;
Gregorio de Nacianzo 265
264 Los escritores del Asia Menor
fonte: Eos 18 (1912) 1-30; L. DEUBNER, Kerkidas bei Gregor von Na-
E. FLEUKY, Hellénisme el christianisme: Saint Grégoire de Nazianze et zianz: Kermes 54 (1919) 438-441; H. PINAULT, Le Platonisme de saint
son temps (París 1930); I. G. COMAN, Genial Stantului Grigorie din Na- Grégoire de Nazianze. Diss. París (La Roche-sur-Yon 1925). Cf. G. BAH-
zianz (Bucarest 1937) (el genio de San Gregorio); S. GIKT, Sasimes, une ÜY: RAp 42 (1926) 681-685; E. C. E. OWEN, St. Gregory at Nazianzus:
méprise de saint Basile (París 1941) (relaciones de Gregorio con Basi- JThSt 26 (1925) 64-71 (notas sobre gramática, vocabulario y estilo).—
lio) ; P. GALLAY, La Vie de saint Grégoire de Nazianze (Lyon 1943); Sobre la influencia de los sofistas en su lenguaje y estilo, cf. E. FLEU-
J. LERCHER, Die Persónlichkeit des hl. Gregorius von Nazianz und seinc RY, o.c.; M. T. DISDIER, Nouvelles études sur Grégoire de Nazianze: EO
Slellung zur klassischen Bildung (aus seinen Briefen) Diss. (Innsbruck 34 (1931) 485-497 (cubre el período 1918-1931); P. GALLAY, Langue et
1949); E. RAPISARDA, / / pessimismo di Gregorio Nazianzeno: MSLC 3 style de saint Grégoire de Nazianze (París 1933); M. E. KEENAN, St. Gre-
(1951) 136-161; publicado nuevamente: Atti dello VIII o Congr. internaz. gory of Nazianzus and Early Byzantine Medicine: BHM 9 (1941) 8-30;
di Studi bizantini (Palermo 1951) vol.l (Roma 1953) 189-201; K. G. Bo- R. DE L. HENRY, The Late Greek Optative and its Use in the Writings
MES rpriyópios 6 esoAóyo;. norrpcAoyiKri KOÍ ysvEaAoyiKf) UEXÉTT) (Atenas 1953) • of Gregory of Nazianzus (Washington 1943); M. J. HIGÜIINS, Why another
cf. ' H . M. "WERHANN: BZ 67 (1954) 414-418, y réplica de BONES": Optative Dissertation?: Byz 15 (1940-41) 443-448; B. ALTANER, Augus-
BZ 68 (1955) 211s; F. LEFHERZ, Studien zu Gregor von Nazianz. Mytho- tinus, Gregor von Nazianz und Gregor von Nyssa: RB 61 (1951) 54-62
logie, Überlieferung. Scholiasten Diss. (Bonn 1958); P. GAU.AY, Grégoi- (demuestra que Agustín conocía los escritos de Gregorio); ACATHAN-
re de Nazianze (París 1959): E. HONIGMANN, Trois mémoires posthumes GELOS VON KYDOMA, 'O KOOMW5OTTOIÓS 'Apicrro<pávris KCÜ rpnyópios ó Ncc^iccv^íivos:
d'hístoire et de géographie de l'Orient chrétien préparées pour Védition rPTiyópios ó TTaAaufis 36 (1953) 20-24 (influencia de Aristófanes); M. M.
par P. Devos (Bruselas 1961) 28-35; P. DEVOS, S. Grégoire de Nazianze HAUSER-MEURY, Prosopographie zu den Schriften Gregors von Nazianz
et Hellade de Césarée en Cappadoce: AB 79 (1961) 91-101; P. NAUTIN. (Bonn 1960); S. D. MISKO', Demócrito y Aristófanes en Gregorio de
La date de «De viris illustribus» de Jérdme, de la mort de Cvrille de Nacianzo (en ruso): Pitannja klasisnoi filóloga 3 (1963) 92-97;
Jérusalem et, de celle de Grégoire de Nazianze: RHE 56 (1961) 33-5 J. M. SZYMUSIAK, Note sur tamour des lettres au service de la foi
(fecha de su muerte: 390); J. MOSSAY, La date de FOratio II de Gré- chrétienne chez Grégoire de Nazianze: Oikoumene. Studi paleocristia-
goire de Nazianze et celle de son ordination: Mus 77 (1964) 175- ni in onore del Concilio Ecuménico Vaticano II (Catania 1964)
186; W. J. W. KOSTER, Sappho apud Gregorium Nazianzenum: Mnem 17 507-513; T H . CAMELOT, Amour des lettres et désir de Dieu chez saint
(1964) 374; J. M. SzYiausrAK, Gregorio el Teólogo (en polaco) (Poznan Grégoire de Nazianze: Les logoi au service du Logos: Littérature et re-
1965); J. ROUSSE, S. Grégoire de Nazianze: DSp 6 (1967) 934-971. ligión. Mélanges offerts á J. Coppin (Lille 1967) 23-30; N. Z. DAVIS,
Gregory Nazianzen in the Service of Humanist Social Reform: Renais-
sance QuarterTy 20 (1967) 455-464; J. T. CUMMING, Lexical Notes on
St. Gregory Nazianzen: Greek, Román and Byzantine' Studies 9 (1968)
I. SUS ESCRITOS 183-191; A. CAMERON, Gregory of Nazianzus and Apollo: JThSt 20 (1969)
240-241; F. QUÉRÉ-JAULMES, Les Peres sont-ils jansénistes? Remarques
Gregorio de Nacianzo no fue, en absoluto, un escritor pro- sur la traduction classique de Grégoire de Nazianze: RSRUS 45 (1971)
lífico. No compuso ningún comentario bíblico ni ningún trata- 270-275.
do dogmático científico. Su legado literario consiste exclusiva-
mente en discursos, poemas y cartas. El es el único poeta entre 1. Los discursos
los grandes teólogos del siglo iv. Lo mismo en prosa que en
verso, es siempre el gran retórico, con una perfección de forma Las composiciones mejores de Gregorio de Nacianzo son
y de estilo que no alcanzó ninguno de sus contemporáneos. Fue los 45 Discursos que se conservan. Evidentemente, son sólo una
por esto, principalmente, por lo que sus obras despertaron el selección que se hizo poco después de su muerte. La mayor
interés de los comentaristas bizantinos medievales y de los parte pertenece a los años 379-381, el período más importante
humanistas del Renacimiento. Se echa mucho de menos un texto de su vida, cuando atrajo hacia su persona la atención univer-
crítico de Gregorio. La Academia de Ciencias de Cracovia se sal siendo obispo de Constantinopla. Los discursos le daban
encargó de esta tarea antes del año 1914. Se publicaron varios a Gregorio mayor oportunidad para desplegar su habilidad
estudios preparatorios; pero no ha aparecido todavía ninguna retórica que los demás escritos. Encontramos en ellos todos
edición nueva. los artificios de la elocuencia asiática—figuras, imágenes, an-
títesis, interjecciones, frases cortadas—, empleados con una
Colecciones: Edición maurina por C. CLÉMENCET V A. I?. CAIIXAU, abundancia que al lector moderno parece excesiva. No hay duda
vol.l (París. 1778), vol.2 (1840); reimpresión en PG 35-38. Cf. D. MEE- de que hacía todos los esfuerzos posibles para agradar a un
HAN, Editions of Saint Gregory of Nazianzus: ITQ 3 (1951) 203-219. público que apreciaba esta clase de ingeniosidad. Se presenta
Traducciones: Alemanas: J. R O H M : BKV vol.l (1874), vol.2 (1877); en esto como discípulo hábil de sus maestros de Atenas, Hime-
P. HAUSER: BKV= 59 (1928), BKV3 3 (1939).—Francesa: P. GALLAY, rio y Proheresio (SÓCRATES, Hist. eccl. 4,26), y del sofista
Grégoire de Nazianze. Textes choisis. Trad. et annot., 2 vols. (París
1941).—Inglesa: C. G. BROWNE y J. E. SWALLOW: LNPF ser.2 vol.7 Filemón (JERÓNIMO, De vir. ill. 117). Pronto, en las escuelas
(1894) 185-498. de retórica, se empezaron a leer y estudiar estos discursos. Ello
Estudios: I. R. ASMUS, Gregor von Nazianz und, sein Verhiáltnis zum dio como resultado que en poco tiempo fueron apareciendo nu-
Kynismus: ThStKr 67 (1894) 314-338; R. GOTTWALO, De Gregorio Na- merosos scholia: los más antiguos datan de los comienzos del si-
zianzeno Platónico. Diss. (Breslau 1906); J. SAJDAK, De Gregorio Nazian- glo VI. Todavía siguen teniendo utilidad los de Elias, arzobispo
zeno posteriorum rhetorum, grammaticorum, lexicographorum fonte: Eos
16 (1910) 94-99; ID., De Gregorio Nazianzeno poetarum Christianorum
266 Los escritores del Asia Menor
Gregorio de Nacianzo 267
de Creta del siglo x. El ritmo poético de la prosa de Gregorio
dio pie a que, en tiempos más recientes, algunos pasajes de lio el Mínimo); F. LEFHERZ, Studien zu Gregor von Nazianz. Mylhologie,
Überliefcrung, Scholiasten (Bonn 1958).
sus discursos sirvieran de base para himnos y poemas eclesiás-
Estudios: S. PETRIDES, Notes d'hymnographie byzantine: BZ 13 (1904)
ticos. Plagios de esta clase se encuentran en los versos de Do- 421-428 (comentarios del archimandrita Doroteo sobre Gregorio Naciaii'
roteo de Maiuma, Juan Damasceno, Cosme de Maiuma, Arse- ceno, prueba de que la poesía lírica bizantina empezó muy pronto a de-
nio de Corcira, Nicéforo Blemmides y en bastantes composi- pender de la prosa retórica de Gregorio); E. NORDEN, Antike Kunstprosa,
ciones anónimas. vo'1.2 (Leipzig 1909) 562-569; A. DONDEKS, Der hl. Kirchenlehrer Gregor
von Nazianz ais Homilet (Münster 1909); M. GUICI»ET, Saint Grégoire
Para el año 399 ó 400, Rufino de Aquileya ya había tra- de Nazianze et la rhétorique. Thése (París 1911); ID., Saint Grégoire de
ducido al latín nueve discursos. Son los n.2.6.16.17.26.27.38-40. Nazianze orateur et épistolier (París 1911); J. SAJDAK, De Gregorio Na-
Tenemos que lamentar que realizara su trabajo precipitada- zianzeno poetarum Christianorum fonte (Cracovia 1917) (pasajes de las
mente y con poco esmero. Existen también versiones antiguas homilías de Gregorio en Doroteo, Juan Damasceno y otros); T. SINKO,
De expositione Pseudo-Nonniana historiarum quae in oralionibus Gre-
en armenio, siríaco, eslavo, copto, georgiano, árabe y etíope. gorii Nazianzeni commemorantur: Charisteria C. de Morawski oblata
(Cracovia 1922) 124-148; H. Fuciis, Augustin und der antike Fricdens-
Ediciones: PG 35-36 (Or. 35 es espuria). Traducción latina de Ru- gedanke (Berlín 1926) 96-125 (Orat. 6 ) ; J. SAJDAK, Anonymi Oxoniensis
fino: A. ENGELBRECHT, Tyrannii Rufini Orationum Gregorii Nazianzeni Lexicón in Oraliones Gregorii Nazianzeni: Mélanges Rozwadowski (Cra-
novem Ínterpretatio: CSEL 46 (1910). covia 1927) 153-179; J. LIST, Zwei Zeugnisse für die Lobrede bei Gregor
von Nazianz: BNJ 6 (1928) 24-31 (Orat. 21); S. SKIMINA, De Gregorii
Traducciones: Española: L. DEL PÁRAMO, Homilías de San Gregorio Na- Nazianzeni sermonum proprietatibus ad prosam rhythmicam pertinentibus:
zianceno: Obras escogidas de patrología griega (Barcelona 1916).—Alema-2 Acta II Congressus philol. class. Slav. (Praga 1931) 229-235; E. Bi-
nas: J. ROHM: BKV 2 vols. (1874-1877) (25 discursos); P. HÁUSER, BK.V CNONF. Nuove testimonianze e frammenti del «Protrettico» di Aristotele:
59 (1928), BKV3 3 (1939); T. MICHELS, Gregor von Nazianz, Macht des RFIC 64 (1936) 225-237 (Orat. 40); F. J. DOLGER, Nonna, Ein Kapitel
mysteriums. Sechs geistliche Reden an den Hochtagen der Kirche (Dussel- über christliche Volksfrommigkeit des vierten Jahrhunderts: AC 5 (1936)
dorf 1956; reimpr. 1962) (PG 36,312-333.336-360.396-401.427-452.607-664). 44-75 (Orat. 18); B. WYSS, Gregorius Nazianzenus, Orat. 28.8: Her-
Francesas: D E BELLEGARDE, Sermons (París 1693); E. DEVOLDF.R, Saint mas (1938) 360 (crítica textual); H. FRANK, Das Alter der rómischen
Grégoire de Názcanse. Textes choisis (Namur 1960).—Inglesa: C. G. BROW- Laudes- und Vesperantiphonen der Weihnachtsoktav und ihrer griechi-
NE y J. E. SWALLOW, Select Orations: LNPF ser.2 vol.7,203-434 (24 dis-
cursos).—Italiana: 0 . CATAUDELLA, Greg. Naz., Orazioni sceite (Ta- schen Origínale: OC 36 (1939) 14-18 (Or. 39 In sonda lumina) ; L. BROU,
rín 1936). Saint Grégoire de Nazianze et l'ancienne «Mirabile Mysteriums des
Laudes de la Circoncision: EL 58 (1944) 14-22 (Orat. 39); G. WYSS, ZU
Tradición manuscrita: T. SENKO, 1. De traditione orationum Gregorii Gregor von Nazianz: Phyllobolia P. Von der Mühll (Basilea 1946) 153-183
Nazianzeni (Meletema Patrística II) (Cracovia 19>17); II. De traditione (Orat. 28,11 crítica textual); J. VOGT, Berichte über Kreuzeserscheinun-
indirecta (Meletema Patrística III) (Cracovia 1923); P. LEFHERZ, O.C. ; gen aus dem vierten Jahrhundert: AlPh 9 (1949) 593-666 (Orat. 5 ) ;
G. ROCIIEFORT, Une anthologie grecque du XI" siécle, le Parisinus Suppl. DOUBOUNIOTIS, Niketas of Herakleia. Introduction to the Orations of Grc-
Gr. 690: Scriptorium 4 (1950) 3-17. gory of Naz.: SeoAoyía (1950) 354-384; O. STRUNK, St. Gregory of Na-
Versiones: Sobre las versiones antiguas, cf. W. LÜDTKE, Zur Über- zianzus and the Proper Hymns for Easter: Late Classical and Mediaeval
üeferung der Reden Gregors von Nazianz: OC N.S. 3 (1913) 263-276.— Studies in Honor of A. M. Friend, ed. by K. WEITZMANN (Princeton 1955)
Sobre las versiones árabes: G. GRAF, Geschichte der christlichen arabi- 82-87 (Orat. 1 y 45, Or. 33); D. Rmz, La homilía como forma de predica-
schen Literatur I (Ciudad del Vaticano 1944) 330-332.—La homilía copta ción: Helmantica 7(1956)79-111 (talento retórico de Gregorio); M. HERZ,
sobre Génesis 22, atribuida a Gregorio y editada y traducida por M. CHAÍ- Sacrum Commercium. (Munich 1958) 24-104 (antífona «O admirabile com-
m (ROC 17 [1912] 395-409; 18 [1913] 36-8), no es sino un extracto de mercium»).—En 1956, el British Museum adquirió un nuevo manuscri-
la Óratio de deitate Filii et Spiritus Sancti (PG 46,553s). W. E. CRUM. to (Add. MS 49060), un códice de pergamino, del siglo X, que con-
Teological Texis from Coptic Papyri (Oxford 1913) 36-53, publicó el tiene 19 discursos de Gregorio: 29 (mutilado), 30.31.38.39.40.45.44.41.
texto copto y una traducción inglesa de una homilía sobre el arrepen- 33.22.32.36.43.4.5.37.13; dos cartas: 102.202, y un poema (PG 37,632).
timiento y Rom 4,15, atribuida a Gregorio Nacianceno. Sobre un dis- Cf. W. J. BURGHARDT: TS 21 (1960) 89.—Para una versión armenia de
curso Sobre la Santa Cruz, cf. Bazmavep (Venecia) 91 (1933) 444-449; algunas homilías, cf. J. MÜYI.DERMANS, Les rnanuscrits arméniens 120
A. BUDILOVIC (San Petersburgo 1875) publicó una versión eslavona de et 121 de la Bibliothéque Nañónale de Paris: Mus 74 (1961) 75-90.—
13 discursos. F. TRISOCLIO, Sulle ínterpolazioni nella XLV orazione di San Gregorio
Nazianzeno: Aevum 39 (1965) 25-44; ID., Reminiscenze e consóname clas-
Escolios: PG 36,737-1256; PG 127,1177-1480; J. SAJDAK, Historia cri- siche nella XIV orazione di San Gregorio Nazianzeno: Atti dell'Accade-
tica scholiastarum et commentatorum Gregorii Nazianzeni I (Meletema mia delle Scienze di Tormo 99 (1964-1965) 129-204; W. EBOROWICZ,
Patristica I) (Cracovia 1914); ID., Die Scholiaslen der Reden des Gregor Identification de deux citations augustiniennes. C. luüanum II, II, 7:
von Nazianz. Ein kurzgefasster Bericht über den jetzigen Stand der Grégoire de Nazianze, Orado XVII, 5. Ibid. VI, XI, 35: Cicerón, Pro
Forschung: BZ 30 (1930) 268-274; P. A. BRUCKMAYR, Untersuchungen Caelio, 3, 8: REAug 12 (1966) 261-262; J. M. SZYMUSIAK, Pour une
über die Randscholien der 28 Reden des hl. Gregorios von Nazianz im chronologie des discours de S. Grégoire de Nazianze: VC 20 (1966) 183-
Cod. theol. Gr. 74 der Wiener Nationalbibliothek Diss. (Viena 1940) _ (un 189 (la fecha de los discursos: primavera de 380); A. F. MEMOLI, Fedelta
eiemplar mecanogr. disponible en el Seminario Filológico de la Univer-
sidad) ; K. A. DE MEYIER, Un manuscrit grec de la Bibliothéque ofAntoine di interprelazione et liberta espressiva nella traduzione Rufiniana dell'tOra-
Perrenot de Granvelle a la Bibliothéque Universitaire de Leyde: Scripto- tio XVII» di Gregorio Nazianzeno: Aevum 43 (1959) 459-484; Cu. WAL-
rium 2 (1948) 290-291 (Voss. Gr. F 45 que contiene los escolios de Basi- TER, Liturgy and the lllustralion of Gregory of Nazianzens Homilies. An
Essay in Iconographic Methodology: REB 29 (1971) 183-212.
268 Los escritores del Asia Aienor Gregorio de Nacianzo 269
a) Los cinco discursos teológicos ( 2 7 - 3 1 ) , p r o n u n c i a d o s en 5'. Grigorie din Nazianz despre imperatul Julián, lncercare asupra discur-
C o n s t a n t i n o p l a en el v e r a n o u o t o ñ o del 3 8 0 , le h a n g r a n j e a d o surilor 4 si 5 vol.l (Bucarest 1938); F. DVORNIK, The Emperor Julian's
a Gregorio más admiración que ninguna otra composición suya. «Jteaclionary» Ideas on Kingship: Late Classical and Mediaeval Studies
A e l l o s les d e b e el t í t u l o distintivo q u e ostenta, «el T e ó l o g o » . in Honor of A. M. Friend, ed. by K. WEITZMANN (Princeton 1955) 71-80
(Orat. 4 ) ; J. BERNARDI, La formule T°Ü EÍCTIV: saint Jean Chrysostome a-t-il
D e f i e n d e en e l l o s el d o g m a de la Iglesia c o n t r a los e u n o m i a n o s imité saint Grégoire de Nazianze?: SP 1 (TU 63) (Berlín 1957) 178-181
y m a c e d o n i a n o s , y, a u n q u e los p r e d i c ó con la i n t e n c i ó n espe- (Contra luí. 2,25: PG 35,693-696).
cífica d e p r o t e g e r la fe n i c e n a de su p r o p i a c o n g r e g a c i ó n , re-
d) El g r u p o d e d i s c u r s o s panegíricos y hagiográficos es
p r e s e n t a n el r e s u l t a d o m a d u r o de u n e s t u d i o p r o l o n g a d o e in-
m á s n u t r i d o q u e el de los d o g m á t i c o s . A l g u n o s son s e r m o n e s
t e n s i v o de la d o c t r i n a t r i n i t a r i a . El p r i m e r o es a m a n e r a de
l i t ú r g i c o s p a r a N a v i d a d , E p i f a n í a , P a s c u a , o c t a v a de P a s c u a ,
i n t r o d u c c i ó n a la serie y t r a t a d e l o s r e q u i s i t o s n e c e s a r i o s p a r a
P e n t e c o s t é s . O t r o s son p a n e g í r i c o s de los M a c a b e o s , de S a n Ci-
u n a d i s c u s i ó n s o b r e l a s v e r d a d e s d i v i n a s . El s e g u n d o t r a t a de
p r i a n o de C a r t a g o , de S a n A t a n a s i o y d e M á x i m o el F i l ó s o f o .
la theologia en s e n t i d o estricto, es decir, de la existencia, na-
O t r o s , en fin, son o r a c i o n e s f ú n e b r e s s o b r e su p a d r e , su h e r m a -
t u r a l e z a y a t r i b u t o s de D i o s en c u a n t o la i n t e l i g e n c i a h u m a n a
n o C e s á r e o , su h e r m a n a G o r g o n i a , su a m i g o B a s i l i o .
p u e d e c o m p r e n d e r l o s y d e f i n i r l o s . El t e r c e r o d e m u e s t r a la uni-
d a d de n a t u r a l e z a . e n l a s t r e s P e r s o n a s d i v i n a s , en e s p e c i a l la Ediciones aparte: V. QUENTIER (París 1880) (Orat. 7: panegírico de
su hermano Cesáreo); F. BOULEMGER (París 1908) (Or. 7 y 4 3 : panegíri-
d i v i n i d a d del L o g o s y su i g u a l d a d con e l P a d r e . El c u a r t o es cos de Cesáreo v Basilio); E. DEVOLDER, Grégoire de Nazianze, Homé-
u n a r e f u t a c i ó n de l a s o b j e c i o n e s a r r i a n a s c o n t r a la d i v i n i d a d lies 38, 39, 40. 1, 45, 41. Textes, introd. et notes (Namur 1962); T. OB-
del H i j o y de l o s p a s a j e s b í b l i c o s d e q u e a b u s a b a n . El q u i n t o LANDI. La traduzione copla dell'«encomio di Atanasio» di Gregorio Na-
d i s c u r s o defiende la d i v i n i d a d del E s p í r i t u S a n t o c o n t r a l o s zianzeno: Mus 83 (1970) 351-366 (ed. de fragmentos y trad. latina).
macedonianos. El p r o p i o Gregorio llama a los cuatro últimos Traducciones separadas: Alemana: T. MICHELS, o.c. (homilías litúr-
gicas).—Francesa: F. BOULENCER, o.c. (Or. 7 y 43): P. GALLAY, Homélie
d i s c u r s o s TT\SfcoAoyíccs/Vóyoi (Orat. 2 8 , 1 ) . sur la Pentecóte: VS (1943) 544-566; E. DEVOLDER, I.C.—Inglesa: J. COL-
Ediciones aparte: A. J. MASÓN, The Five Theological Orations of LIER, A Panegyric apon the Maccabees bv St. Gregory Nazianzen (Lon-
Gregory of Nazianzus (Cambridge Patristic Texts) (Cambridge 1899) (con dres 1716).—Italiana: P. GAZZOLA (Asti 1913) (Orat. 7 y 43).
un comentario precioso); J. BARBEL, Gregor von Nazianz, Die fünf theo- Estudios: Sobre los sermones de Navidad v Epifanía, cf. H. USENER,
logischen Reden: Text, Uebersetzung, Eínfühnmg nnd Kommentar (Dus- Das Weinachtsfest 2.5 ed. (Bonn 1911) 260s; H. DORRIE, Die Epiphanie-
seldorf 1963). Predigt des Gregor von Nazianz (hom. 39) und ihre geistesgeschichtliche
Traducciones: Alemanas: P. HAUSER: BKV3 3 (1939); J. BARBEL, I.C.— Deutung: Kyriakon. Festschrift J. Quasten, v o l . l (Münster 1970) 409-423:
Francesa: P. GALLAY, Grégoire de Nazianze. Les discours théologiques J. MOSSAY, La prédication «Hturgique» de Grégoire de Nazianze: SP 10
(Lyon v París 1942).—Inglesas: C. G. BROWNE y J. S.WALLOW: LNPF (TU 107) (Berlín 1970) 402-406.—Sobre los discursos fúnebres: L. Ru-
ser.2 vol.7 (1894) 284-328; reimpresión: E. R. HARDY, Christology of the LAND, Die Geschichte der kirch'ichen Leichenfeier (Regensburg 1901)
Later Fathers (LCC 3) (Londres y Filade'fia 1954) 128-214. 154-157; X. HÜRTH, De Gregorii Naz. orationibus funebribus (Estrasbur-
go 1907) ; A. N. MALIM, OÍ é-nrré«pioi AÓVOI Tpriyooíou N. (Atenas 1929).—
b) E l d i s c u r s o n . 2 0 , Sobre el orden y la institución de Para el panegírico de San Cipriano, donde Gregorio entremezcla la leyen-
da pagana del mago pagano Cipriano de Antioquía con la historia de San
obispos, y el n . 3 2 , Sobre la moderación y propósito en las con- Cipriano de Cartago, cf. T. SINKO, De Cypriano martyre a Gregorio Naz.
troversias, d e n u n c i a n la p a s i ó n de l o s c o n s t a n t i n o p o l i t a n o s p o r laúdalo (Cracovia 1916); H. DELEHAYE, Cyprien d'Antioche et Cyprien
las c o n t r o v e r s i a s y a r g u m e n t o s d o g m á t i c o s . E n el p r i m e r o da, de Carthage: AB 39 (1921) 314-332; A. D. NOCK, Cyprian of Antioch:
a d e m á s , u n a definición d e t a l l a d a d e la d o c t r i n a t r i n i t a r i a . JThSt 28 (1927) 411-415; L. KRESTAN-A. HERMANN: RACh 2 (1956) 467-
477; J. COMAN, Les deux Cyprien de Saint Grégoire de Nazianze: SP 4
c) E l g r u p o apologético de l o s d i s c u r s o s consta de d o s (TU 79) (Berlín 1961) 363-372.—Sobre Cesáreo, hermano de Gregorio,
i n v e c t i v a s c o n t r a J u l i a n o el A p ó s t a t a (n.4 y 5 ) , a q u i e n Gre- cf. O. SEECK: PWK 3 (1897) 1298-1300; V. CASOLI, Cesado medico del
sec. 4 (Módena 1931); C. NOPPEN, Lofrede van Caesarius door St. Gre-
g o r i o h a b í a c o n o c i d o p e r s o n a l m e n t e en A t e n a s . L a s c o m p u s o gorius Nazianzenus (Bruselas 1934).—Las «Preguntas y respuestas» titu-
d e s p u é s de la m u e r t e del e m p e r a d o r (26 d e j u n i o del 3 6 3 ) , ladas Dialogi quattuor, atribuidas a Cesáreo (PG 38,851-1190), son es-
p e r o p r o b a b l e m e n t e n u n c a l a s p r o n u n c i ó en p ú b l i c o . T a n t o se- purias. K. G. BOIVES: ÉEBS (1953) 261-279, cree que el autor sea quizás
ñ o r e a n en e l l a s el r e n c o r y la i n d i g n a c i ó n , q u e n o tienen casi Severo de Antioquía. P. DUPREY, Ouand furent composés les «Dialogues»
allribués a Césaire de Nazianze?: Proche-Orient Chrétien 5 (1955) 14-30.
valor histórico. 297-315, piensa que se compusieron en la primera mitad del siglo vi;
U. RIEDINGER, Die Heilige Schrift im. Kampf der griechischen Kirche gegen
Edición aparte: R. MONTAGU (Eaton 1610). die Aslrologie (Innsbruck 1956) 45-47 (textos contra la astrología en Ce-
Traducciones: Alemana: P. HAUSER: BKV2 59 (1928) 71-191.—Inglesa: sáreo).—Sobre una versión paleoslava de los Diálogos de Pseudo-Cesáreo,
C. W. KINC, Julián the Emperor, containing Gregory Nazianzen's two derivada de un original griego mejor que el texto común, cf. I. DUJCEV,
Invectives and Libanius' Monody, with Julian's Extant Theosophical Works Studi Bizantini e Neoellenici (1957) 89-100; U. RIEDINGER, Neue Hypoly-
(Londres 1888). posen-Fragmente bei Pseudo-Caesarius und Isidor von Pelusium: ZNW 51
Estudios: R. ASMUS, Die Invektiven des Gregorius von Nazianz im (1960) 154-196: S. DER NERSESSIAN, The lUustrations of the Homilies of
Lichte der Werke des Kaisers Julián: ZKG 31 (1910) 325-367; J. COMAN, Gregory of Nazianzus París. Gr. 570. A Study of the Connections between
270 Los escritores del Asia Menor \ Gregorio de Nacianzo 271
Text and Images: DOP 16 (1962) 197-228; U. RIEDINGER, Die Parallclcn tiana\ no era ya, bajo ningún aspecto, inferior a la pagana.
des Pseudo-Kaisarios zu den pseudoklementinischen Rekognitionen. Nene Viendo, en segundo lugar, que algunas herejías, especialmente
Parallelen aus Basileios npóo-Exs creau-rS: Byzantinische Zeitsehrift 62 (1969)
243-259; T. ORLANDI, La traduzione copla dell'«Encomio di Alanasio» la de\Apolinar, no dudaban en propalar sus enseñanzas con
di Gregorio Nazianzeno: Mus 83 (1970) 351-366. ropaje ypoético, considera necesario echar mano de la misma
arma pé|ra refutar con éxito sus falsas doctrinas. Se comprende,
e) El grupo más abundante es el que forman los discursos pues, que 38 poemas sean dogmáticos; tratan de la Trinidad,
de ocasión. En el más importante de todos, el n.2, el Apologeti- de las obras de Dios en la creación, de la Providencia divina,
cus de fuga, describe difusamente el carácter y las responsabili- de la caída del hombre, de la Encarnación, de las genealo-
dades del oficio sacerdotal, tratando de disculparse por haber gías, de los milagros y parábolas de Nuestro Señor y de los
esquivado primero su carga y haber vuelto a aceptarla. Es prác- libros canónicos de la Sagrada Escritura. Cuarenta poemas son
ticamente un tratado completo sobre el sacerdocio. San Juan morales. Los mejores de toda la colección se encuentran entre
Crisóstomo lo utilizó como modelo y fuente para sus Seis li- los 206 poemas históricos y autobiográficos. En ellos tiene opor-
bros sobre el sacerdocio. En él se inspiró también Gregorio tunidad para expresar sus pensamientos y sentimientos más
Magno para su Regla pastoral. Al parecer, Gregorio de 3Na- íntimos, su nostalgia por los parientes y amigos que descansan
cianzo lo pronunció sólo en parte el año 362 y.lo amplió más en Dios, sus esperanzas y deseos, sus desilusiones y errores.
tarde. La obra más extensa es su autobiografía, De vita sua, que con-
Edición aparte: Apologeticus de fuga: J. ALZOG (Friburgo i. B. 1858) prende 1.949 trímetros yámbicos. No sólo constituye la fuente
2.» ed. (1869). principal para la vida de Gregorio, desde su nacimiento hasta
Traducciones: Española: A. BARRIALES, Gregorio Nacianceno, Pasto- su despedida de Constantinopla, sino que es, además, la obra
ral del sacerdote (Ecclesia Aeterna, 1) (Salamanca 1960).—Alemana: más acabada, en autobiografía, de toda la literatura griega.
G. WOHLENBBRG, Gregorius' von Nazianz Schutzrede und Chrysostomus' Compuso también algunos otros poemas autobiográficos: Que-
sechs Bucher vom Priestertum (Bibliothek theol. Klassiker 29) (Co-
tha 1890). rela de suis calamitalibus (2,1,19), De animae suae calamita-
Estudios: J. VOLK, Die Schutzrede des Gregor von Nazianz und die tibus lúgubre (2,1,45) y Carmen lúgubre pro sua anima. En
Schrift über das Priestertum von Johannes Chrisostomus: Zeitsehrift für conjunto, todas estas obras nos describen la vida interior de
praktische Theologie 17 (1895) 56-63; MENN, Zur Pastoraltheologie Gre- un alma cristiana con tal fuerza y vivacidad, que sólo admiten
gors von Nazianz: Revue Internat. de Théologie 12 (1904) 427-440; comparaciones con las Confesiones de San Agustín.
M. M. WAGNER, Rufinus the Translator. A Study of his Theory and his
Practice as íllustrated in his Versión of the «Apologética» of St. Gre- Entre la producción poética de Gregorio se cuentan nume-
gory Nazianzen (PSt 73) (Washington 1945); M. JOURJON, Le Sacerdoce rosos epitafios, máximas en forma de epigramas y aforismos
d'aprés l'Oratio Secunda de saint Grégoire de Nazianze: Bulletin du Co- —todos ellos, géneros en que sobresale—. Dominaba una enor-
mité des Études de Saint-Sulpice 6 (1962) 375-383; J. MOSSAY, La date me variedad de metros. Se ha hecho observar que en sus obras
de l'Oratio II de Grégoire de Nazianze et celle de son ordination: Mus 77
(1964) 175-186. Hymnus vespertinus y Exhorlatio ad virgines (1,1,32 y 1,2,3),
el ritmo se basa en el acento y no en la cantidad de las pala-
Entre los demás discursos de ocasión encontramos uno so- bras; pero no parece que sean auténticas. R. Keydell ha deja-
bre su elevación a la sede de Sásima, otro sobre la consagra- do bien probado que al menos la segunda no puede atribuirse
ción de Eulalio como sucesor de su padre y, el último de este a Gregorio. La tragedia Christus passus, que se encuentra entre
grupo, el discurso de despedida después de su renuncia, cuando sus obras (PG 38,133-338), es ciertamente espuria. Fue com-
dijo adiós al concilio y a la congregación de Constantinopla, puesta, probablemente, en el siglo XI o XII y es el único drama
el año 381 (Oral. 4 2 ) . que se conserva del período bizantino.
Las opiniones se hallan todavía divididas en cuanto a la
2. Poemas valoración exacta de las poesías de Gregorio. Las conclusiones
a que han llegado Pellegrino y Wyss son diametralmente opues-
Gregorio compuso sus poesías al fin de su vida, durante tas. Keydell está persuadido de que su poesía supone una rup-
su retiro en Arianzo. No se le puede llamar un poeta inspira- tura total, en cuanto a forma y contenido, con la antigüedad
do; con todo, algunos de sus versos revelan un sentido poético clásica, que es independiente de toda tradición y que nunca
verdadero y son de una belleza genuina. Otras composiciones
tuvo imitadores. En cambio, Werhahn, que nos ha ofrecido una
no son más que prosa versificada. En total, se conservan unos
nueva edición crítica de la Comparalio vitarum (PG 37,649-667),
400 poemas. En uno de ellos, titulado In suos versus, explica
con todo detalle por qué se pasó a la poesía en su ancianidad. ha probado en líneas generales que Gregorio se valió amplia-
Deseaba, en primer lugar, probar que la nueva cultura cris- mente de fuentes filosóficas, como Platón, la Stoa, la literatura
272 Los escritores del Asia Menor ¡
\ Gregorio de Nacianzo 273
I
de diatriba, y dio forma nueva a lugares comunes; por ejem- te 598): Convivium Dominicum (Catanda 1959) 277-286; B. O n s , The
plo, en la descripción de la vida de los ricos. Por sus poesías se Throne and the Mountain. An Essay on St. Gregory Nazianzus: CJ 56
ve que Gregorio tenía sus raíces profundamente hundida^ en la (1961) 146-165 (traducción inglesa de extractos de poemas); J. PLAGNIEUX,
Saint Grégoire de Nazianze: Théologie de la vie monastique. Études sur
tradición clásica. Acepta sus tesoros siempre que los cree útiles la traditiqn patristique (Théologie 49) (París 1961) 115-130 (sobre el
para una filosofía cristiana de la vida; pero su mente creadora ideal monástico en los poemas); H. M. WEHRHAN, Dubia und Spuria
los funde y crea algo nuevo que tiene en definitiva el/sello de unter den Gedichten Gregors von Nazianz: SP 7 (TU 92) (Berlín 1966)
su propia alma cristiana. / 337-347; N\ FERNÁNDEZ MARCOS, Observaciones sobre los himnos de Gre-
gorio Nacianceno: Emérita 36 (1968) 231-245.
L. Sternbach preparó una edición crítica de todos los poe-
mas; pero, desgraciadamente, el manuscrito se perdió en la Estudios especiales: Sobre los poemas autobiográficos, cf. L. F. M. DE
JONGE, De S, Gregorii Nazianzeni quae inscribí solent TEpl iauToO (Ams-
última guerra mundial. La edición de Migne contiene muchas terdam 1910); G. MISC.H, Geschichte der Autobiographie vol.l: Das
piezas espurias. Altertum 2. Hálfte, 3.a ed. (Francfurt a. M. 1950) 383-402 (los poemas
autobiográficos de Gregorio Nacianceno); A. GANGI, // De vita sua di
Ediciones: PG 37-38. Dieciséis poemas son espurios o dudosos. Una Gregorio Nazianzeno, tesis de la Universidad de Catania. Cf. Nuovo Di-
buena edición de algunos poemas épicos y didácticos se encuentra en daskaleion 1 (1947) 99; P. COURCELLES, Antécédents autobiographiques
W. CHIRIST y M. PARANIKAS, Anthologia Graeca carminum. Christianorum des Confessions de saint Augustin: RPh 31 (1957) 23-51; J. T. CUMMINGS,
(Leipzig 1871) 23-32.—Edición aparte: H. H. WERHAHN, Gregorii Na- Totearás a Critical Edition of the Carmen de vita sua of St. Gregory
zianzeni Súyxpio-is (Jíwvs. Carmen edidit, apparato critico munivit, quaes- Nazianzen: SP 7 (TU 92) (Berlín 1966) 52-59.—Sobre los poemas dog-
tiones peculiares adiecit (Wiesbaden 1953). J. BOLLIG y H. GISMONDI, máticos: D. A. SYKES, The «poemata arcana» of St. Gregory Nazianzen:
S. Gregorii Theologi líber carminum iambicorum versio Syriaca antiquis- JThSt 21 (1970) 32-42 (PG 37,397-429.438-464) .—Sobre el Carmen ad
sima 2 vo!s. (Beirut 1895-1896), publicaron una versión siríaca de poe- Vitalianum, cf. Q. CATAUDELLA, Derivazioni da Saffo in Gregorio Nazian-
mas yámbicos de Gregorio.—A. TUILLER, Grégoire de Nazianze, La Pas- zeno: BFC 33 (1926-1927) 282-284.—Sobre el poema espurio Exhortatio
sion du Christ. Tragedle (SCH 149) (París 1969) (defiende la autenti- ad virgines, cf. R. KEYDELL, Die Unechtheit der Gregor von Nazianz
cidad). zugeschriebenen Exhortatio ad virgines: BZ 43 (1950) 334-337.—Sobre
ocho poemas dogmáticos en hexámetros (PG 38,397-456), cf. R. KEY-
Traducciones: Francesa: P. GALLAY, Grégoire de Nazianze. Poémes DELL, Ein dogmatisches Lehrgedicht Gregors von Nazianz: BZ 44 (1951)
et lettres choisis (Lvon y París 1941); A. TUILLER, l.c. — Inglesas: 315-321.—Sobre el poema espurio Christus patiens, cf. E. A. PuLLic,Xpia-
H. S. BOYD, Select Poems of Synesius and Gregory Nazianzen (Londres TÓS Tráoxcúv. Der leidende Christus, Christliche Tragodie, ais deren Ver-
1814); W. R. PATÓN, The Epigrams of Saint Gregory the Theologian: fasser lange Zeit Gregor von Nazianz gegolten hat. Beilage zum Jahres-
The Greek Anthology (LCL) (Londres 1917) 399-505. El CARD. NEWMAN bericht der Oberrealschule zu Bonn, 1893 (traducción alemana que con-
tradujo varios poemas en Historical Sketches vol.2,55-72.—Italianas: serva su metro original): K. KRUMBACHER, Geschichte der byzanlinischen
M. PELLEGRINO, Poesie scelte (Turín 1939); F. CORSARO, Poesie scelte: Literatur 2.» ed. (Munich 1897) 746-749; K. HORNA, Der Verfasser des
MSCL 6 (1955) 1-42. Christus patiens: Hermes 64 (1929) 429-431 (lo compuso Constantino
Estudios generales: M. SCHUBACH, De b. patrls Gregorii Nazianzeni Manases en la primera mitad del siglo x u ) ; A. MOMIGLIANO, Un termino
Theologi carminibus commentatio patrologica (Koblenz 1871); P. STOPPEL, post quem per il Christus patiens: SIF 10 (1933) 47-51 (compara a Ro-
Quaestiones de Gregorii Nazianzeni poetarum scaenicorum imitatione et manos Melodos con Christus patiens 454-460); F. J. DOLGER, Die Blutsal-
arte métrica Diss. (Rostock 1881); A. LUDWICH, Nachahmer und Vorbilder bung des Soldaten mit der Lanze im Passionsspiel Christus patiens. Zu-
des Dlchters Gregorios von Nazianz: RhM 42 (1887) 233-238; E. DUBE- gleich ein Beitrag zur Longinos-Legende: AC 4 (1934) 81-94; A. TUILIER,
DOUT, De D. Gregorii Nazianzeni carminibus (París 1901); W. ACKERMANN, La datation et tattribution da Xpicrrós iráax«v el l'art du centón: Actes
Die didaktische Poesie des Gregarias von Nazianz Diss. (Leipzig 1903): du VI e Congrés internar. d'Études byzantines I (París 1950) 403-409 (tiem-
J. GEFFCKEN, Kynika und Verwandtes (Heidelberg 1909) (influencia de po de composición: siglo iv). Cf. F. DOLGER: BZ (1952) 159 (contra
la diatriba cínico-estoica en los poemata moralia de Gregorio); Q\ CATAU- Tuilier); R. CANTARELLA, Anónimo bizantino del secólo XII (Pseudo-
DELLA, Le poesie di Gregorio Nazianzeno: Atene e Roma 8 (1927) 88-96; Gregorio Nazianzeno) La passione di Cristo. Azione drammatica in 5 qua-
M. PELLEGRINO, La poesía di S. Gregorio Nazianzeno (Pubbl. Univ. Sacro dri >e 12 scene: Dionisio 16 (1953) 188-207 (traducción italiana).—Sobre
Cuore, se. filol. 13) (Milán 1932); G. GHEDINI, La poesía di S. Gregorio los" epigramas, cf. A. SALVATORE, Tradizione e originalita negli epigram-
Nazianzeno: SC (1932) 256-260; J. COMAN, Trisletea poeziei lirice a mi di Gregorio Nazianzeno (In appendice: Antología di 38 epigrammi,
St. Grigorie de Nazianz (Bucarest 1938) (el carácter melancólico de la testo critico e trad. italiana) (Ñapóles 1960); R. KEYDELL, Epigram:
poesía lírica de Gregorio); H. L. ÜAVIDS, De gnomo lo gieén van Sint Gre- RACh 5 (1961) 541-547; A. CAMBRÓN, Gregory of Nazianzus and Apollo:
gorius van Nazianze Diss. (Amsiterdam 1940); B. WYSS, ZU Gregor von JThSt 20 (1969) 240-241 (carmen II.2.7.253-5).
Nazianz: Phyllobolia für P. von der Miihll (Basilea 1946) 153-183 (crít.
text.); ID., Gregor von Nazianz. Ein griechisch-christlicher Dichtcr des
vierten Jahrhunderts: Museum Helveticum 6 (1949) 177-210; T. SINKO, 3. Carlas
Chronologia poezji sw. Grzegorza z Nazjianzu (Cracovia 1947); H. M. WER-
HAHN, o.c.; R. KEYDELL, Die literarhistorische Stellung der Gedichte Gregorio fue el primer autor griego que publicó una colec-
Gregors von Nazianz: Atti del VIH'-' Congresso internazionale di StutU
bizantini I (Roma 1953) 143-145; F. CORSARO, Gregorio Nazianzeno poeta: ción de sus propias cartas; lo hizo a instancias de Nicóbulo
MSLC 6 (1956) 5-21; F. SCHEIDWEILER, ZU den Gedichten Gregors von (cf. supra, p.243), nieto de su hermana Gorgonia. De paso
Nazianz bei Cantarella und Soyter: BZ 49 (1956) 345-8; I. G. COMAN, La avanza una teoría de la epistolografía; exige que una buena
poesía de Gregorio Nacianceno (en ruso): Studü teologice 10 (1958) 68-
92; O. CATAUDELLA, KEPKÍSCXS Ó <píATa-ro; (Gregorio Nazianzeno. De virlu- carta debe reunir estas cuatro características: brevedad, cla-
ridad, gracia y simplicidad (Ep. 51 y 54). Aunque no pretende
274 Los escritores del Asia Menor
Gregorio Je Naaanzo 275
p r e s e n t a r c o m o m o d e l o s sus p r o p i a s c a r t a s , la v e r d a d os q u e
están e s c r i t a s con e s m e r o , a l g u n a s de e l l a s con h u m o r ; / e n su Historia listów sw. Grzegorza z Nazjianzu (Cracovia 1946); P. GALLAY,
m a y o r í a son b r e v e s y p i c a n t e s . Se c o m p r e n d e que S a n Basilio Les manuscrits des lettres de saint Grégoire de Nazianze (París 1957)-
F. LEFIIERZ, O.C.
d i g a q u e l a c o r r e s p o n d e n c i a de su a m i g o se d i s t i n g u e p o r su
concisión. E n c a r t a a G r e g o r i o (Ep. 19) le e s c r i b e : «Anteayer Estudies: J. FREELAND, St. Gregory Nazianzen from his Letters: Du-
blin Revie^v 130 (1902) 333-354 (carácter de Gregorio); M. GUIGNET,
recibí u n a c a r t a tuya. E r a , en efecto, d e c i d i d a m e n t e tuya, n o Les procedes épistolaires de saint Grégoire de Nazianze compares a ceux
t a n t o p o r la e s c r i t u r a c u a n t o p o r las c a r a c t e r í s t i c a s dé la c a r t a . de ses coniemporains (París 1911); ID., St. Grégoire de Nazianze orateur
P u e s , s i e n d o m u y p o c a s l a s frases, ofrecen m u c h a s ideas». et épistoliet, (París 1911); G. PRZYCHOCKI, De Gregorii Naz. epislulis
quacstiones selectae (Cracovia 1912). Cf. W. JAEGER: DLZ (1912) 180-
L a e d i c i ó n de M i g n e c o m p r e n d e 2 4 4 c a r t a s . O t r a , d i r i g i d a 183: H. GERSTINGER, Zu-ei Briefe des Gregorios von Nazianz im Papyru<i
a B a s i l i o , fue d e s c u b i e r t a p o r G. M e r c a t i . L a m a y o r p a r t e l a s Gr.Vindob. 297S8 A-C (SAW Phil.-hist. Kl. 208,3) (Viena 1928) (Ep. 80
e s c r i b i ó en la é p o c a de su r e t i r o en A r i a n z o , d u r a n t e los y 90); P. GALLAY, Langue et style de S. Grégoire de Nazianze dans sa
a ñ o s 3 8 3 - 3 8 9 . A u n q u e son a g r a d a b l e s p o r su estilo y p o r su correspondance (París 1933) ; B. WYSS, ZU Gregor von Nazianz: Phyl-
e s p í r i t u , n o tienen la i m p o r t a n c i a q u e tiene la c o r r e s p o n d e n c i a lobolia P. von der Mühll (Basilea 1946) 153-183 (crítica textual Ep. 178) ;
H. L. DAVIDS, De Gregorii Nazianzeni Epistula LXV: VC 1 (1947) 244-
de S a n B a s i l i o . Su v a l o r es, a n t e t o d o , a u t o b i o g r á f i c o , y, en 246 (crítica textual); ID., De Gregorii Nazianzeni Epistula CXCIX: VC
g e n e r a l , n o t r a s p a s a n el c í r c u l o de sus a m i s t a d e s y p a r e n t e s c o s . 2 (1948) 113-114 (crítica textual) ; J. LERCHER, Die Personlichkeit des
S ó l o u n a s p o c a s se h a n h e c h o f a m o s a s p o r la t e o l o g í a q u e con- hl. Gregorius von Nazianz und seine Stellung zur klassischen Bildung
t i e n e n , e s p e c i a l m e n t e las dos q u e d i r i g i ó al s a c e r d o t e C l e d o n i o , (aus seinen Briefen) Diss. (Innsbruck 1949); M. F. A. BROK, Á propos
Ep. 1 0 1 y 102. L a s dos las e s c r i b i ó p r o b a b l e m e n t e el a ñ o 3 8 2 , des lettres festales: VC 5 (1951) 101-110 (las Epp. 115.120 y 172 son
respuestas a cartas pascuales); J. DANIÉLOU, Grégoire des Nysse u, travers
con l a i n t e n c i ó n de s u m i n i s t r a r m a t e r i a l p a r a la refutación de les lettres de Saint Basil et de Saint Grégoire de Nazianze: VC 19 (1965)
los a p o l i n a r i s t a s . E l c o n c i l i o de Efeso hizo suyo u n extenso 31-41; J. MOSSAY, Note littéraire sur la Lettre 28 de Grégoire de Na-
p a s a j e de la Ep. 1 0 1 ; el de C a l c e d o n i a (451) a d o p t ó la c a r t a zianze: Mus 79 (1966) 95-102; P. GALLAY, Saint Grégoire de Nazianze
e n t e r a . O t r a m i s i v a que se o c u p a del a p o l i n a r i s m o es la Ep. 2 0 2 , dans sa correspondance: Bulletin de la Faculté Catholique de Lyon 89
(1967) 5-26: J. F. MITCHELL, Consolatory Letters in Basil and Gregory
escrita el a ñ o 3 8 7 , d o n d e G r e g o r i o p o n e en g u a r d i a a su suce- Nazianzen: Hermes 96 (1968) 299-318; ST. Y. RUDBERC, A Metaphor in
sor en la sede de C o n s t a n t i n o p l a , N e c t a r i o , c o n t r a la creciente Lelter 154 of Gregory of Nazianzus: Kyriakon. Festschrift J. Quasten,
a c t i v i d a d de esta secta. S o z o m e n o c o p i a la c a r t a en su m a y o r val. I (Münster 1970) 424-426.—Sobre la carta a Evagrio (PG 37,383-6),
p a r t e (Hist. eccl. 6 , 2 7 ) . cf. F. REFOULÉ, La date de la lettre a Évagre: RSR 49 (1961) 520-548
(Marcelo de Ancira sería quizá el autor).
Ediciones: PG 37; G. MERCATI, Nuova lettera di Gregorio Nazian-
zeno e risposta di Basilio Magno: Varia Sacra, fasc.l (ST 11) (Roma 1903) II. ASPECTOS TEOLÓGICOS
53-56 (del Cod. Vatic. Gr. 435). La Ep. 42 no es de Gregorio, sino de su
padre; la Ep. 241 es de San Basilio, y la Ep. 243 es de Gregorio Tau-
maturgo; P. GALLAY, Grégoire de Nazianze, Lettres. Texte établi et tracl. G r e g o r i o e m p i e z a así u n a de l a s c a r t a s q u e d i r i g i ó a S a n
2 vols (París 1964 y 1967); ID., Gregor von Nazianze, Briefe (GCS 58) B a s i l i o : « D e s d e el p r i n c i p i o te t o m é , y sigo t e n i é n d o t e , c o m o
(Berlín 1969).
m i g u í a e n la v i d a y m a e s t r o en el d o g m a » . Con estas pala-
Traducciones: Francesa: P. GALLAY, Grégoire de Nazianze. Textes
choisis vol.l Poémes et lettres (París 1941); ID., Grégoire de Nazianze, b r a s , el p r o p i o G r e g o r i o r e c o n o c e la d e u d a q u e tiene en teolo-
Lettres, 2 vols. (París 1964 y 1967).—Inglesa: C. C. BROW.NE y J. E. SWALLOW, gía c o n el g r a n o b i s p o d e C e s á r e a . T o d o e s t u d i o s e r i o q u e se
Select Letters: LNPF ser.2 vol.7,437-482; la traducción de la Ep. 101 h a g a de su p e n s a m i e n t o n o h a r á sino c o n f i r m a r esta d e p e n d e n -
y 102 a Cledonio ha sido reproducida en: E. R. HARDY, Christology of
the Later Fathers (LCC 3) (Londres y Filadelfia 1954) 215-232.—Pola- cia. A p e s a r de e l l o , G r e g o r i o r e p r e s e n t a u n p r o g r e s o c l a r o
ca: J. STAHR (Poznan 1933). respecto de S a n B a s i l i o , n o sólo en su t e r m i n o l o g í a y en sus
Tradición manuscrita: G. PRZYCHOCKI, LOS manuscritos vaticanos de f ó r m u l a s d o g m á t i c a s , q u e son m e j o r e s , s i n o t a m b i é n en la rea-
las cartas de San Gregorio Nacianceno (en polaco): Eos 16 (1910) 100-136; lización de la t e o l o g í a c o m o ciencia y en u n c o n o c i m i e n t o m á s
ID., De Gregorii Naz. epistularum codicibus Laurentianis: WSt (1911) p r o f u n d o de sus p r o b l e m a s . Se justifica, p u e s , q u e la posteri-
251-263; ID., De Gregorii Naz. epistularum codicibus Britannicis, qui Lon-
dini, Oxoniae, Cantabrigiae asservantur: BACP (1912) 5-16 y Rozprawy d a d le h a y a o t o r g a d o el t í t u l o de «el T e ó l o g o » . E n m á s de u n a
Akademji umiejetnosci w. Krakowie III ser.5,230-240; P. GALLAY, Notes ocasión t r a t a e x p l í c i t a m e n t e , en sus o b r a s , d e la n a t u r a l e z a de
sur quelques manuscrits parisiens des lettres de saint Grégoire de Na- la t e o l o g í a . Así, en sus cinco d i s c u r s o s t e o l ó g i c o s (27-31) y en
zianze: Mélanges A. M. Desrousseaux (París 1937) 165-170; ID., Liste
des manuscrits des lettressur deles saint Grégoire de Nazianze: REG (1944) los s e r m o n e s 2 0 y 32, q u e están e s t r e c h a m e n t e r e l a c i o n a d o s
Í 0 6 " » ; 2 4 ' l D " Recfiercnes manuscrits des lettres de saint Grégoire con a q u é l l o s , d e s a r r o l l a u n a serie de « d i s c u r s o s s o b r e el mé-
de Nazianze conserves a la Bibliothéque Nationale de París: Melantes t o d o » , u n a v e r d a d e r a m e t o d o l o g í a en el s e n t i d o m á s p l e n o de
J. Saunier (Lyon 1944) 81-93; ID., Catalogue des manuscrits parisiens
des lettres de saint Grégoire de Nazianze (Macón 1945); C. PRZYCHOCK.. la p a l a b r a . D i s c u t e las fuentes d e . l a t e o l o g í a , l a s c a r a c t e r í s t i -
cas del t e ó l o g o , la ecclesia docens y la ecclesia discens, el obje-
276 Los escritores del Asia Aíenor
\ Gregorio de Nacianzo 277
to de la teología, el espíritu de la teología, fe y razón; y la en los tres y que comprende a los tres por separado; no
autoridad de la Iglesia para formular definiciones dogmáticas es distinta en substancias o naturalezas ni aumenta ni dis-
que obliguen. / minuye por adiciones o substracciones; es igual bajo to-
Estudios: F. K. HÜMMER, Des hl. Gregor von Nazianz, des Theolo- dos los conceptos, idéntica en todo: la conjunción infinita
gen, Lehre von der Gnade (Kempten 1890); J. SAJDAK, Las ideas edu- de tres infinitos, siendo cada cual Dios si se le consi-
cacionales de Gregorio Nacianceno (Poznan 1933) (en polaco); L. STE-
PHAN, Die Soteriologie des hl, Gregor von Nazianz (Viena 1938); J. TY- dera aparte, tanto el P a d r e como el Hijo como el Es-
CIAK, Wege óstlicher Theologie (Bonn 1946) 245-260 (concepto de ver- píritu Santo, conservando cada cual su propiedad (ÍSIÓTTIS,
dad) ; J. PLAGNIEUX, Saint Grégoire de Nazianze Théologien (París 1951); proprielas): los tres un solo Dios cuando se les contem-
F. X. PORTMANN, Die góttliche Paidagogia bei Gregor von Nazianz. Eine^ pla conjuntamente; lo primero, por razón de la consubs-
dogmengeschichtliche Studie (Sankt Ottilien 1954); M. SERRA, La carita
pastorale in S. Gregorio Nazianzeno: OCP 21 (1955) 337-374; I. KAR- tancialidad (ÓHOOUCTIÓTTIS); ]o segundo, por razón de la
MIRES, 'H ÉKKAriCTioAoyfa TOÜ áyfou Tpriyopiou TOÜ SEoAóyou: Epistemoniki Epi- monarquía (novapxía).
teris tes Theologikes Scholes tu Panepistemiu Athenon (1959) 165-216; En esta profesión de fe, Gregorio trata de evitai', como dice
Ekklesia 36 (1959) 231-235.305-308.336-343.372-375.386-389; E. BENAVKNT
ESCUÍN, Valoración de la cultura y obstáculos de la fe según el Nacian- él expresamente, tanto la herejía de Arrio como la de Sabelio:
ceno: Miscelánea Comillas 34-35 (1960) 51-86; B. WYSS, Gregor von Tres en cuanto a propiedades o hypostases, si alguno
Nazianz. Ein griechisch-christlicher Denker des 4. Jahrhunderts (Libelli 73) prefiere llamarles así, o personas (TTPÓCTCOTOV), pues no
(Barmstadt 1962); J. M. SZYMUSIAK, Éléments de théologie de Vhomme
selon Grégoire de Nazianze (Roma 1963); J. MOSSAY, Perspectives escha- reñiremos por cuestión de palabras, siempre que las sí-
tologiques de saint Grégoire de Nazianze: QLP 44 (1964) 320-339: labas tengan el mismo significado; pero uno solo en
F. D. WINSLOW, Gregory of Nazianzus and Love for the Poor: AThR 47 cuanto a la substancia, es decir, en cuanto a la divinidad.
(1965) 348-359; J. ROUSSE, Les anges et leur ministére selon saint Gré- Porque están divididos sin división, por decirlo así, y
goire de Nazianze: MSR 22 (1965) 133-152; P H . MURAILLE, L'Église están unidos en la división. La divinidad es única en los
dans le mystére du Christ selon saint Grégoire de Nazianze (diss.) (Lo-
vaina 1965); C. S. SIMION, El perfil del predicador cristiano según San tres, y los tres son uno solo, en quienes está la divinidad,
Juan Crisóstomo, San Gregorio el Teólogo y el bienaventurado Agustín o, para decirlo más exactamente, que son la divinidad.
(en rumano): Studii teologice 18 (1966) 489-506; M. PETRESCU, La doc- Evitaremos las exageraciones y las deficiencias, sin hacer
trina sobre el sacerdocio según San Gregorio de Nacianzo y su imagen de la unidad una confusión ni transformar la división en
sacerdotal (en rumano): Mitropolia Olteniei 18 (1966) 391-9; J. M. SZY-
MUSIAK, Gregorio el Teólogo. En las fuentes del pensamiento cristiano separación. Mantengámonos equidistantes de la confusión
del siglo IV (en po-Jaeo) (Poznan 1965); ID., Amour de la sólitude et de Sabelio y de la división de A r r i o : son dos males dia-
vie dans le monde, a l'école de saint Grégoire de Nazianze: VS 114 metral mente opuestos entre sí, pero de igual malicia. En
(1966) 129-160: J. MOSSAY, La mort et l'au-delá dans saint Grégoire efecto, ¿qué necesidad hay de contraer a Dios en una fal-
de Nazianze (Univ. de Louvain, Travaux d'histoire et de philologie,
IV/34) (Lovaina 1967); J. M. SZYMUSIAK, Erémitism du coeur. État sa unidad o de dividirlo en partes desiguales? (Or. 39,11).
de perfection dans le monde selon Grégoire de Nazianze: CollTheol Si comparamos la doctrina de Gregorio con la de Basilio,
37 (1967) 55-72; ID., Grégoire de Nazianze et le peché: SP 9 (TU 94) advertiremos, por una parte, un énfasis más fuerte en la uni-
(Berlín 1967) 288-305; P H . MURAILLE, L'Église, peuple de l'oikouméne
d'aprés Saint Grégoire de Nazianze. Notes sur Vunité et üuniversalité: dad y monarchia, es decir, en la soberanía absoluta de Dios,
ETL 44 (1968) 155-178; R. R. RADFORD, Gregorius of Nazianzus, Rhetor y por otra, una definición más precisa de las relaciones divi-
and Philosopher (Oxford 1969); E. BELLINI, La chiesa nel mistero delta nas. De hecho, la doctrina de las relaciones, que constituye
salvezza in san Gregorio Nazianzeno (Venegono Inferiore-Varese 1970); el corazón del análisis de los escolásticos posteriores sobre la
Te. SriDLiK, Grégoire de Nazianze. Introduction a Vétude de sa doctrine
spirituelle (Orientalia Christiana Analecta 189) (Roma 1971); E. BELLI- Trinidad, y que el concilio de Florencia (4 febrero 1441) re-
M . La beneficenza dovere della Chiesa secondo Gregorio di Nazianzo: sumiría en la frase in Deo omnia sunt unum, ubi non obviat
SC 99 (1971) 210-222; ID., La figura del pastore a"anime in Gregorio relationis oppositio, remonta fundamentalmente a la frase de
Nazianzeno: ibid., 269-296: In., La posizione dei monaci e dei vergini
nella Chiesa secondo Gregorio Nazianzeno- ibid., 452-465. Gregorio: Hay completa identidad entre las tres Personas di-
vinas fuera de las relaciones de origen (Orat. 3 4 : PG 36,352A;
1. Doctrina trinitaria Oral. 2 0 : PG 35,1073A; Orat. 3 1 : PG 36,165B; Orat. 4 1 :
Un tema que asoma en casi todos sus discursos es la de- PG 36,441C). Gregorio emplea la doctrina de las relaciones
fensa de la doctrina de la Trinidad. En el discurso Sobre el para probar, contra las distorsiones racionalistas de los here-
santo bautismo (Oral. 40,41) da un detallado resumen de sus jes, la coeternidad de las divinas Personas y su identidad de
enseñanzas: substancia. Cada una de las tres Personas tiene una propiedad
Te doy esta profesión de fe para que te sirva de com- de relación. Sus propiedades son relaciones de origen. Mientras
pañera y protectora durante toda la vida: Una sola divi- Basilio trata de esta característica de relación como de una pro-
nidad y un solo poder, que se encuentran conjuntamente piedad del Hijo solamente, Gregorio la estudia también como
propiedad del Espíritu Santo.
278 Los escritores del Asia Menor Gregorio de Nacianzo 279
Corresponde a Gregorio el gran mérito de haber dado por iglesias y a todas las almas del mundo entero, no ya con me-
vez primera una definición clara de los caracteres distintivos táforas ni bosquejos intelectuales, sino con una declaración
de las Personas divinas, las nociones implicadas en su origen clara» (Oral. 12,6). Al mismo tiempo que defendía la reserva
y en su mutua oposición. He aquí otro de los puntos en que (oiKovonía) y prudencia de San Basilio al exponer la verdad,
Gregorio supera a Basilio. Este, en su Adv. Eunom. 2,28, da reclamó para sí el derecho pleno a hablar con libertad (cf. su-
muestras de conocer bien las propiedades (ÍSIÓTTITES) de las dos pra, p.255). En el quinto discurso teológico, dedicado entera-
primeras Personas de la Trinidad, pero se declara incapaz de mente al Espíritu Santo, deduce de su divinidad el argumento
expresar la propiedad de la tercera Persona, que espera enten- para probar su consubstancialidad: «¿El Espíritu es Dios?
der sólo en la visión beatífica (Adv. Eunom. 3,6-7). Gregorio Evidentemente. Pues bien, ¿es consubstancial? Lo es, si es
supera esta dificultad por completo y afirma que los carac- Dios» (Or. 31,10). Entonces da una explicación de la incer-
teres distintivos de las tres divinas Personas son óyswncjía, tidumbre de otros tiempos como algo que está en armonía con
yéwno-is y éKirópsuat; o IVrrepiiyig (cf. Oral. 25,16; 26,19). Así, el orden establecido para la evolución de la revelación divina
pues, el carácter distintivo del Espíritu Santo lo define como de la verdad:
procesión. Dice, por ejemplo: «El nombre propio del Ingénito
es P a d r e ; el del Engendrado sin principio es Hijo, y el nom- El Antiguo Testamento proclamó abiertamente al Pa-
bre del que procede sin generación es Espíritu Santo» (Orat. 30, dre, pero al Hijo de una manera más obscura. El Nuevo
19). Gregorio se da perfecta cuenta de haber sido él quien Testamento reveló al Hijo claramente; pero sólo insinuó
encontró este término de «procesión»: la divinidad del Espíritu. Ahora el Espíritu Santo con-
vive con nosotros y se nos manifiesta con mayor clari-
El Padre es Padre sin principio, porque no procede dad. No era prudente proclamar abiertamente la divi-
de nadie. El Hijo es Hijo y no es sin principio, porque nidad del Hijo mientras no se reconociera la del P a d r e ;
procede del Padre. Pero si hablas de principio en el tiem- tampoco lo era el imponer el peso del Espíritu (si vale
po, también El es sin principio, porque es el Hacedor una expresión tan atrevida) mientras no se admitiera la
del tiempo y no está sometido al tiempo. El Espíritu San- divinidad del Hijo (Or. 31,26).
to es Espíritu de verdad, que procede del Padre, pero
no a manera de filiación, porque no procede por gene- Estudios: T. SCHERMANN, Die Gottheit des Heiligen Geistes nach den
ración, sino por procesión (me veo precisado a acuñar griechischen Vátern des vierten Jahrhunderts (Friburgo i. B. 1901) 145-
palabras por amor a la claridad). Porque ni el Padre 167: P. GALTIER, Le Saint-Esprit en nous d'aprés les Peres grecs (Roma
1946) 175-180.
dejó de ser ingénito por haber engendrado, ni el Hijo
dejó de ser engendrado por proceder del Ingénito. ¿Cómo
podrían hacerlo? Tampoco el Espíritu se ha convertido 3. Cristología
en Padre o Hijo porque procede o porque es Dios, aun- Más avanzada aún que su doctrina sobre la Trinidad y so-
que no lo crean así los impíos (Or. 39,12). bre el Espíritu Santo es su cristología, que mereció la aproba-
Estudios: J. HERGENROTHER, Die Lehre von der gótllichen Dreieinlg- ción de los concilios de Efeso (431) y de Calcedonia (451).
keit nach dem hl. Gregor von Nazianz, dem Theologen (Regensburg Sus famosas cartas a Cledonio sirvieron a la Iglesia de exce-
1850); K. HOLL, Amphüochius von Ikonium ín seinem Verhaltnis zu den lente guía en los debates del siglo siguiente. En ellas defiende
grossen Kappadoziern (Tubinga 1904) 158-196; J. DRASEKE, Neuplatoni- la doctrina esencial de la humanidad completa de Cristo, in-
sches in des Gregorios von Nazianz Trínitatslehre: BZ 15 (1906) 141-160; cluida un alma humana, contra las enseñanzas de Apolinar,
J. N. D. KELLY, Early Christian Doctrines (Londres 1968) 264-268.
que afirma en la humanidad de Cristo un cuerpo y un alma
2. Espíritu Santo animal, pero donde la divinidad inhabitante hace las veces del
alma humana superior. Afirma que la humanidad de Cristo es
Las últimas palabras señalan un nuevo progreso en el des- una physis, porque consta de cuerpo y alma. Rechaza explíci-
arrollo de la doctrina cristiana: Gregorio no titubea, como lo tamente la cristología del Logos-Sarx y hace suya la del Lo-
hiciera San Basilio (cf. supra, p.255s), en expresar, clara y ex- gos-Hombre (Ep. 1 0 2 : P G 37,200BC). «Hay dos naturalezas
plícitamente, la divinidad del Espíritu Santo. Ya en 372, en [en Cristo |, Dios y hombre, porque en El hay cuerpo y alma»
un sermón público, le llama «Dios» (TÓ -TTVEÜHCC &yiov KOCÍ 0eós), (Ep. 1 0 1 ; PG 37,180A; cf. Ep. 102: PG 37,201B). Todo aquel
y se pregunta: «¿Hasta cuándo vamos a ocultar la lámpara que sostenga que en Cristo no hay alma humana, suprime el
bajo el celemín y privar a los demás del pleno conocimiento «muro de separación» entre Dios y el hombre. Tuvo que haber
de la divinidad [del Espíritu Santo]? La lámpara debería co- una inteligencia h u m a n a (yoOs) en Cristo, porque es la inteli-
locarse encima del candelabro para que alumbre a todas las gencia la que es la imagen del entendimiento divino. El enten-
280 Los escritores del Asia Menor
Gregorio de Nacianzo 281
dimiento humano es así el lazo de unión entre Dios y la car-
ne: «La mente se mezcla con la mente por estar más próxima 4. Mariología
y estrechamente relacionada, y, por medio de ella, con la car-
ne, por ser Mediador entre Dios y lo carnal» (Ep. 101,10). Ya mucho antes del concilio de Efeso (431), gracias a Gre-
Fue Gregorio el primero que aplicó la terminología trini- gorio Nacianceno, el término «theotokos» se convirtió en pie-
taria a la fórmula cristológica. Afirma que en Cristo «las dos dra de toque de la ortodoxia:
naturalezas son una por combinación, habiéndose la divinidad Si alguno no cree que Santa María es la Madre de
hecho hombre y quedando la humanidad divinizada o como Dios (QSOTÓKOS), está fuera de la Divinidad. Si alguno
quiera que haya que expresarlo». Dice: afirmare que (Dios) pasó a través de la Virgen como a
Si he de hablar con concisión, el Salvador está hecho través de un canal y que no se formó en ella divina y
de elementos (aAAo KOÚ aAAo) que son distintos entre sí, humanamente a la vez (divinamente, porque sin interven-
porque lo invisible no es lo mismo que lo visible, ni lo ción del hombre; humanamente, porque conforme a las
intemporal lo mismo que lo que está sometido al tiempo, leyes de la gestación), es asimismo ateo. Si alguno afirma
que se formó primero el hombre y que después se re-
y, sin embargo, no es dos personas (aAAos ral áAAos),
vistió de Dios, también es digno de condenación. Porque
¡Dios me libre! Porque las dos naturalezas son una sola
eso no sería una generación de Dios, sino una evasión
por la mixtión, habiéndose hecho Dios hombre, y el hom- de la generación. Si alguien introduce dos Hijos, uno
bre Dios o como quiera uno expresarlo. Y digo elemen- de Dios Padre y otro de la madre, y no uno solo, pierda
tos diferentes, porque es el reverso de lo que ocurre en también la filiación prometida a los que creen ortodoxa-
la Trinidad; porque allí reconocemos personas distintas mente... Si alguno dice que su carne bajó del cielo, que
para no confundir las hypostases, pero no elementos dis- no es de aquí ni de nosotros, aunque esté por encima de
tintos, porque los tres son uno mismo en la Divinidad nosotros, sea anatema... Si alguien ha puesto su confianza
(Ep. 1 0 1 : PG 37,180). en El como en hombre sin inteligencia humana, está loco
Esta comparación del dogma trinitario con el cristológico ciertamente y no merece en absoluto salvarse. Lo que no
llevará, en el siglo siguiente, a adoptar la fórmula de una ha sido asumido no ha sido curado; pero lo que está uni-
hipóstasis respecto de Cristo; hay que reconocer que ni Gre- do a su Divinidad ha sido salvado (Ep. 101,4-6: PG- 32,
gorio ni los otros dos Capadocios llegaron a conocer esta 178-184).
fórmula. Este pasaje está demostrando que, para Gregorio, el dogma
Gregorio afirma, además, en términos inequívocos, la uni- de la maternidad divina de María es el eje de la doctrina de
dad de persona en Cristo. Hablando de éste dice: «Se avino la Iglesia acerca de Cristo y de la salvación. El nacimiento
a ser Uno compuesto de dos; dos naturalezas que se encuen- de Cristo de una virgen lo explica de esta manera: «Gran cosa
tran en Uno, no dos Hijos» (Or. 37,2: EP 1001). Esta unión son la virginidad y el celibato; los veo colocados al mismo
no fue por gracia; Gregorio acuña la expresión «unidas en nivel de los ángeles y de la naturaleza simple, y me atrevo a
esencia»: KOCT5 oüaíocv auvfj(p6aí TE KCÍÍ cruvá-n-reaSai (Ep. 101,5), decir que también de Cristo; pues, aunque quiso nacer por
que resultó de gran importancia para la evolución ulterior de nosotros que hemos nacido, al nacer de una Virgen decretó
la doctrina cristológica. la ley de la virginidad, para sacarnos de aquí y suprimir el
poder de este mundo, o, mejor aún, para traspasar un mundo
Estudios: J. DRASEKE, Gregorios von Nazianz und sein Verhaltnis zum al otro, el presente al futuro» (Or. 43,62).
Apollinarismus: ThStKr 65 (1892) 473-512; E. WEICL, Christologie vom
Tode des Athanasius bis zum Ausbruch des nestorianischen Streitesa (Mu-
nich 1925) 53-79; E. MERSCH, Le Corps Mystique du Christ 2. ed. Estudio: G. SOEI.L, Die Mariologie der Kappadozier im Lichte der
(Bruselas y París 1936) 438-450; M. RICHARD, L'introduclion du mot Dogmengeschichte: ThQ 131 (1951) 288-319.
«hypostase» dans la théologie de üincarnation: MSR 2 (1945) 29-32.189-
190; A. GRILLMEIER, Die theologische und sprachliche Vorbereitung der 5. Doctrina eucarística
christologischen Formel von Chalkedon: CGC 1 (1951) 157-158; J. LEBON,
Le son du consubstantiel nicéen: RHE 48 (1953) 632-682; H. A. WOLF- Gregorio de Nacianzo está firmemente convencido del ca-
SON, The Philosophy oj the Church Fathers vol.l (Cambridge 1956) 370- rácter sacrificial de la Eucaristía. Al salir de una enfermedad,
371.396-397; D. F. WINSLOW, The Concept of Salvation in the Writings
of Gregory of Nazianzus (diss.) (Harvard, Mass. 1966); F. RUDASSO, escribe así a Anfiloquio, obispo de Iconio: «La lengua del
La figura di Cristo in S. Gregorio Nazianzeno (Bibliorheca Carmelitica, sacerdote que piadosamente se ha ocupado con el Señor le-
series II, Studia, 8) (Roma 1968). vanta a los que yacen enfermos. Cuando, pues, desempeñas las
funciones sacerdotales, obra lo que es mejor, y líbranos del
peso de nuestros pecados, al tocar la víctima relacionada con
282 Los escritores del Asia Menor
Gregorio de Nisa
283
la resurrección... Pero, ¡oh devotísimo de Dios!, no dejes de
orar y abogar en favor nuestro cuando atraigas al Verbo con jaron, de malversar los fondos de la Iglesia. De resultas 1< =
tu palabra, cuando con sección incruenta cortes el cuerpo y la obispos arrianos y los prelados de la corte se reunieron ^
sangre del Señor, usando como espada tu voz» (Ep. 171). En sínodo en Nisa el año 376 y le depusieron en su ausencia El
su Apologelicus de fuga llama a la Eucaristía «el sacrificio mismo nos ha dejado (Ep. 6) una narración llena de vida de
externo, anlitipo de los grandes misterios» (Or 2,95) : la triunfal recepción que le dispensaron cuando volvió a su
diócesis a la muerte del emperador arriano Valente, ocurrid-i
Conociendo yo esto, y que nadie es digno del gran el año 378. Un año más tarde asistía al sínodo de Ántioquía'
Dios, del gran sacrificio y del gran pontífice, si antes no que le envió como visitador a la diócesis del Ponto. Estando
se ha ofrecido a sí mismo a Dios como hostia viva, santa, en su misión fue elegido arzobispo de Sebaste en 380. Aunque
y no se ha manifestado como razonable obsequio, grato muy a disgusto, se vio precisado a administrar aquella dióce-
a Dios, y no ha ofrecido a Dios un sacrificio de alabanza sis durante algunos meses. El año 381 tomó parte muy rele-
y un espíritu contrito, que es el único sacrificio que nos vante en el segundo concilio ecuménico de Constantinopla al
pide el que nos ha dado todo, ¿cómo iba yo a atreverme lado de Gregorio de Nacianzo. Volvió a la capital en varias
a ofrecerle el sacrificio externo, antitipo de los grandes ocasiones más; por ejemplo, a predicar los elogios fúnebres
misterios? (peyáAcov putrrripícov ÓVTÍTUTTOV) (BAC 88,41 1, de la princesa Pulqueria en 385 y de su madre, la emperatriz
trad. J. SOLANO). Flacila, poco después. La última vez que apareció fue el
Estudios: J. MATER, Die Eucharistielehre der drei grossen Kappudo- año 385, con ocasión de un sínodo. Murió probablemente ese
zier Diss. (Breslau 1915); O. CASEL, Das Mysteriengedachtnis der Mess- mismo año.
Uturgie im Lichte der Tradition: JLw 6 (1926) 148-151; P. TENA, Cele-
bración eucarística. Elementos e ideología de la celebración en San Gre- Estudios: P. GODET: DTC 6 (1920) 1847-1852; J. Rupp, Gre-
gorio Nazianzeno: Cuadernos Teología 1 (1953) 59-84; J. BKTZ Die gors des Bischofs von Nyssa Leben und Meinungen (Leipzig 1834);
Eucharistie in der Zeit der griechischen Vater vol.1,1 (Frilmrgo i. R. F. DIEKAMP, Die Wahl Gregors von Nyssa zum Metropoliten von
1955) 225-226.284-285. Sebaste im Jahre 330: ThQ 90 (1908) 384-401; J. DANIFXOU, Gre-
gorio Nisseno, santo: EC 6 (1951) 1096-1111: H. F. v. CAMPEN-
UAUSEN, Griechische Kirchenvater (Stuttgart 1955) 114-124: j . DA-
GREGORIO DE NISA ¡VIÉLOU, Le mariage de Grégoire de Nysse et la chronologie de sa vie:
REAug 2 (1956) 71-78; J. DANIÉLOU, Saint Grégoire de Nysse dans Fhis-
Gregorio de Nisa no fue un extraordinario administrador loire du monachisme: Théologie de la vie monastique. Études sur la
y un legislador monástico como Basilio ni un predicador y poe- tradition patristique (Théologie, 49) (París 1961) 131-141; J. E. PFISTER,
ta atrayente como Gregorio de Nacianzo. Pero como teólogo A Biographical Note. The Brothers and Sisters of Gregory of Nyssa:
VC 18 (1964) 108-113; J. DANIÍ:LOU, Grégoire de Nysse á travers les
especulativo y místico fue, sin duda, el mejor dotado de los lettres de Saint Basile et de Saint Grégoire de Nazianze: ibidem 19
tres grandes Capadocios. Nació hacia el año 335. Su educa- (1965) 31-41: C. MAY, Gregor von Nyssa in der Kirchenpolitik seiner
ción corrió, en gran parte, a cargo de su hermano mayor, San Zeit: JOBG 15 (1966) 105-132; M. CANÉVET, S. Grégoire de Nysse: DSp 6
Basilio, a quien llama con frecuencia su maestro. Después de (1967) 971-1011: M. M. BERCADÁ, Contribución bibliográfica al estudio
de Gregorio de Nyssa: Stromata 25 (1969) 81-130.
haber sido lector en la Iglesia, se decidió por una carrera
mundana, llegó a ser profesor de retórica y contrajo matrimo-
nio. Lo que con el tiempo le movió a retirarse al monasterio I. SUS ESCRITOS
del Ponto, que había fundado San Basilio en el Iris (cf. supra, De los tres grandes Capadocios, Gregorio de Nisa es, con
p.225), fue la influencia de sus amigos, en especial de Grego- mucho, el escritor más versátil y el que mayor éxito tuvo. Sus
rio Nacianceno. En el otoño del 371 fue elevado a la sede escritos revelan una profundidad y anchura de pensamiento que
episcopal de Nisa, pueblo insignificante del distrito metropo- no tuvieron Basilio y Gregorio de Nacianzo. Impresionan su
litano de Cesárea. Aunque recibiera la consagración episcopal actitud comprensiva ante las corrientes contemporáneas de la
contra su voluntad, él no defraudó las esperanzas de Basilio, vida intelectual, su gran capacidad de adaptación y su penetra-
como hizo Gregorio de Nacianzo. El fue a Nisa y allí perma- ción de pensamiento.
neció; pero no logró responder a la expectación de su herma-
no y metropolitano, quien criticó su falta de firmeza en el En su estilo, Gregorio debe más a la sofística contemporá-
trato con la gente y su incapacidad para la política eclesiás- nea y se muestra menos reservado en la adopción de sus re-
tica (BASILIO, Ep. 100,58.59.60), por no decir nada de los cursos que los otros Padres Capadocios. En la selección de
asuntos económicos. Encontró, además, una oposición violenta las palabras sigue a sabiendas a los autores clásicos. Hay una
por parte de los herejes de aquel lugar, quienes no dudaron acumulación de aticismos, que no le impide, sin embargo, ser-
en minar su posición con acusaciones, que ellos mismos for- virse también de la Koiné y de los Setenta. Su predilección
por la «ecphrasis» y la metáfora, por los juegos de palabras,
284 Los estritores del Asia A\enor Gregorio de Nisa 285
p a r a d o j a s y « o x y m o r o n » , d e m u e s t r a h a s t a q u é p u n t o sufrió vol.3,2: Opera dogmática minora, pars 2, ed. por H. POLACK, J. McDo-
la i n f l u e n c i a de l a s e x c e n t r i c i d a d e s de la r e t ó r i c a g r i e g a de su ¡VOUGH, J. KENNÉTH DOWNIJMC (Leiden 1966); vol.5: ln Psalmorum ins-
cripliones et ln Sextum Psalmum de octava ed. por J. MCDONOUCH ; ln
t i e m p o . C o n t o d o , n u n c a l l e g ó a d o m i n a r el a r t e . S u estilo Ecclesiasten homiliae ed. por P. ALEXANDER (Leiden 1962); vol.6: ln
c a r e c e m u c h a s veces de g r a c i a . S u s frases son d e m a s i a d o pesa- Canticum commentarius ed. por H. LANGERBECK (Leiden 1960); vol.7,2:
das y sobrecargadas. En sus panegíricos y discursos fúnebres, De oratione Dominica, De Beatitudinibus, ed. J. CALLAHAN (Leiden 1966);
y e s p e c i a l m e n t e e n s u s t r a t a d o s p o l é m i c o s , su dicción a p a r e c e vol.8,1: Opera ascética ed. por W. JAEGER, J. P. CAVARNOS, V. "W. CAL-
LAHAN (Leiden 1952; reimpr. 1963); vol.8,2: Epistulae ed. por G. PAS-
l l e n a de fuego y e n e r g í a , p e r o a d o l e c e c o n f r e c u e n c i a d e exce- QUALI (Berlín 1925, 2. s ed. Leiden 1959); voí.9,1; Sermones, pars I,
sivo « p a t h o s » y a m p u l o s i d a d , de d o n d e r e s u l t a difícil p a r a el ed. G. HEIL, A. VAN HECK, E. GEBHARDT, A. SPIRA (Leiden 1967). Es-
l e c t o r m o d e r n o a p r e c i a r l a h o n d u r a de su p e n s a m i e n t o y d e tán en preparación: vol.9,2: Sermones, pars II, ed. G. HEIL, J. P. CA-
VARNOS, A. SPIRA, O. LENDLE, M. KASSÜHLKE, E. R H E I N ; vols. XI y X I I :
su c o n v i c c i ó n r e l i g i o s a . índices, ed. H. LANGERBECK y H. DÓRRIE. Desde la muerte de W. Jaeger
L a e d i c i ó n c o m p l e t a de l a s o b r a s de G r e g o r i o e n l a colec- y H. Langerbeck, los editores responsables de la serie son ahora H. Dbr-
ción M i g n e está m u y lejos de ser satisfactoria. L a R e v o l u c i ó n rie v H. Hómer.
f r a n c e s a i m p i d i ó a l o s P a d r e s M a u r i n o s el e d i t a r l a s . L a editio Traducciones: Alemanas: F. OEHLER: Bibliothek der Kirchenvater 1
princeps la publicó en 1615, en París, Morellus. E n 1638 apa- (Leipzig 1858-1859) 4 vols.; H. HAYD y J. FISCH: BKV 2 vols. (1874-
reció u n a edición a m p l i a d a , q u e es la q u e r e e d i t ó M i g n e . 1880): K. WEISS y E. STOLZ: BKV 3 56 (1927), con una introducción
W . J a e g e r h a e s t a d o t r a b a j a n d o e n u n t e x t o definitivo des- de J. STIGLMAYR.—Francesas: J. DANIÉLOU (SGH 1) (1942, 2. s ed, 1956);
J. LAPLACE (SCH 6) (1944).—Inglesas: W. MOORE y H. A. WILSON:
d e 1 9 0 8 , fecha e n q u e U . v o n W i l a m o w i t z - M o e l l e n d o r f , de la LNPF ser.2 vol.5 (1893): C. RICHARDSON: LCC 3 (1954) 235-331;
U n i v e r s i d a d de B e r l í n , c o n c i b i ó el p l a n . H a s t a a h o r a l l e v a pu- H. GRAEFS ACW 18 (1954).—Textos selectos: J. DANIÉLOU y H. Musu-
b l i c a d o s once v o l ú m e n e s . C o n t a m o s , a d e m á s , con a l g u n a s edi- RILLO, From Glory to Glory: Texts jrom Gregory's of Nyssa's Writings
ciones b u e n a s de t r a t a d o s p a r t i c u l a r e s . J a e g e r h a c o n s e g u i d o (Nueva York 1961).
p o r vez p r i m e r a a b r i r c a m i n o e n el i n t r i n c a d o b o s q u e de la Estudios: L. MÉRIDIER, L'influence de la seconde sophistique sur
t r a d i c i ó n m a n u s c r i t a ; h a sido l a s u y a u n a t a r e a g i g a n t e s c a q u e l'oeuvre de Grégoire de Nysse (Rennes 1906); E. C. E. OWEN, St. Gre-
le h a o b l i g a d o a e x a m i n a r c u i d a d o s a m e n t e c e n t e n a r e s de m a - gory of Nyssa. Grammar, Vocabulary and Style: JThSt 26 (1925) 64-71;
G. W. P. HOEY, The Use of the Optative Mood in the Works of Gregory
n u s c r i t o s d i s e m i n a d o s p o r t o d o el m u n d o . L a c u e s t i ó n d e auten- of Nyssa (PSt 26) (Washington 1930); A. PUECH, Histoire de la litté-
t i c i d a d n o p o d r á r e s o l v e r s e e n m u c h o s casos h a s t a q u e n o se rature grecque chrétienne vol.3 (París 1930) 396-436: M. E. KEENAN,
h a y a c o m p l e t a d o la o b r a p o r él c o m e n z a d a . St. Gregory of Nyssa and the Medical Profession: BHM 15 (1944) 150-
161; E. v. IVANKA, Hellenisches und Christliches im frühbyzantinischen
Las mismas obras ciertamente auténticas plantean un gran Geistesleben (Viena 1948) 28-67; B. ALTANER, Augustinus, Gregor von
p r o b l e m a : su c r o n o l o g í a e x a c t a . L o s e n s a y o s h e c h o s h a s t a el Nazianz und Gregor von Nyssa: RB 61 (1951) 54-62; H. MUSURILLO,
momento no permiten hacer más que unas simples conjeturas. Ilistory and Symbol. A Study of Form in Early Christian Literature:
P a r e c e , sin e m b a r g o , cierto q u e la m a y o r p a r t e de s u s e s c r i t o s TS 18 (1957) 357-386. G. DOWNEY, Ekphrasis: RACh 4 (1959) 932-943;
S. CAVALLETTI, Gregorio da Nissa e la Haggadah: Sefarad 21 (1961)
p e r t e n e c e n al ú l t i m o p e r í o d o de la v i d a de G r e g o r i o , a p a r t i r 257-266: M. AUBINEAU, Pro jet de Lexique du vocabulaire de Grégoire de
del a ñ o 3 7 9 . E l p r o b l e m a i n t e r e s a n t e de su d e s a r r o l l o i n t e r i o r Nysse: REG 75 (1962) 19-21; J. DANIÉLOU, «Conspirado» chez Grégoire
y de l a e v o l u c i ó n de su p e n s a m i e n t o n o p o d r á r e s o l v e r s e h a s t a de Nysse: L'homme devant Dieu, Mélanges H. de Lubac, vol. I (Pa-
q u e n o d i s p o n g a m o s de r e s u l t a d o s m á s definitivos. rís 1964) 295-308; ID.. Le symbole de la cáveme chez Grégoire de Nysse:
Mullus, Festschrift Th. Kiauser (Miinster 1964) 43-51; W. J. KOSTER,
Sappho apud Gregorium bis detecta: Mnem 18 (1965) 75; H. BLOCH,
Ediciones: PG 44-46. Han sido varios los investigadores que han in- The Edition of Gregory of Nyssa (as of January 1. 1965); W. JAEGER.
tentado ofrecer textos corregidos de las ohras de Gregorio. Entre los h'ive Essays (Montreal 1966) 167-171: J. DANIÉLOU, La chronologie des
años 1835 y 1840, J. G. Krabinger publicó ediciones separadas de varios oeuvres de Grégoire de Nysse: S P 7 (TU 92) (Berlín 1966) 159-169;
tratados, valiéndose de los manuscritos de la Biblioteca de Munich. Re- ID., Les tuniques de peau chez Grégoire de Nysse: Glaube, Geist, Ge-
señaremos sus excelentes ediciones al tratar de las obras en particular. schiehte, Festschrift E. Benz (Leiden 1967) 355-367: P. COURCELLF,
G. H. Forbes y F. Oebler pretendieron hacer ediciones críticas comple- Grégoire de Nysse, lecteur de Porphyre: REG 86 (1967) 402-406:
tas, pero sólo publicaron unos pocos tratados. Lo único que se publico E. D. KAKOULDI, Die griechische Handschriften der Universitatsbibliothek
de la edición de G. H. FORBES es S. P. N. Gregorii Ñysseni, Basilii M. München: BZ 63 (1970) 1-9 (ms. de Anastasio el Sinaíta, Gregorio de
fratris, quae supersunt omnia t.l fasc.1-2 (Burntisland 1855-1861) (com- Nisa, Ps-Macario); J. DANIÉLOU, Orientations actuelles de la recherche
prende el Hexameron, De hominis opificio y una parte del De vita sur Grégoire de Nysse: Écriture et culture philosophique dans la pensée
Moysis). Esta edición viene acompañada de un extenso aparato crítico. de Grégoire de Nysse. Actes du colloque de Chevetogne, 22 sept. 1969
F. OEHLER publicó solamente S. Gregorii episc. Nysseni opera, t.l, con- (Leiden 1971) 3-17; H. HORNER, Ueber Genese und derzeitigen Stand
tinens libros dogma/icos (Halle 1865). De la nueva edición crítica: Gre- der grossen Edition der Werke Gregors von Nyssa: ibid., 18-50; G. MAY,
gorii Nysseni Opera auxilio aliorum virorum doclorum edenda curavit Die Chronologie des Lebens und der Werke des Gregor von Nyssa: ibid.,
W. JAEGER, van publicados los volúmenes siguientes: . vol.1-2: Contra 51-67.—Sobre las versiones árabes, cf. G. GRAE, Geschichtc der christ-
Eunomium, ed. por W. JAEGER (Berlín 1921, 2.» ed. Leiden 1960); vol.3,1: lichen arabischen Literatur, vol. I (ST 118) (Ciudad del Vaticano 1944)
Opera dogmática minora p.l.'1, ed. por F. MIÍELLER (Leiden 1958); 332-335.
286 Los escritores del Asia Menor
Gregorio de Nisa 287
1. Tratados dogmáticos Traducciones: Alemana: F. OEHLER: Bibliothek der KirchenvUter T
(Leipzig 1858).—Inglesa: H. C. OCLE, H. A. WILSON, M. DAY: LNPF
La mayor parte de los escritos de este grupo son polémicos ser.2 vol.5,33-248.250-314.
Estudios: M. ALBERTZ, Untersuchungen iiber die Schriften des Euno-
contra las herejías de su tiempo. mius (Wittenberg 1908); F. DIEKAMP, Literargeschichtlich.es zar Euno-
mianischcn Kontroverse: BZ 18 (1909) 1-13.190-194; A. JÜLICHER, Texl-
1. Adversus Eunomtum kritische Studien: Defensio trium capitulorum des Bischofs Facundusvon
Hermiane in, V erbindung mit Gregors Schriften Contra Eunomium:
Gregorio escribió contra Eunomío nada menos que cuatro ThLZ 47 (1922) 398-400; E. VANDEINBUSSCHE. La pan de la dialectique
dans la thcologie. d'Eunomius le technologue: RHE 40 (1944-45) 47-72;
tratados. El primero, compuesto hacia el año 380, es una répli- T. A. GOGCIN, The Times of St. Gregory of Nyssa as Reflected m las
ca al primer libro del cYirÉp TT¡S cnroAoyía; árroAoyía, donde Letters and the Contra Eunomium (PSt 79) (Washington 1947). W. J. W.
Eunomio, después de catorce años, contestaba a San Basilio KOSTER, De Ara el Eunomii sotadeis: Mnem 16 (1963) 131-141 (Contra
(cf. supra, p.230). El segundo, escrito poco después, es una Eunom. 1,17); L. ABRAMOWSKI, Eunomios: RACh 6 (1966) 936-947;
M. HARL, A propos d'un passage du «Contre Eunome» de Grégoire de
refutación del segundo libro de la misma obra de Eunomio. Nysse: cnróppoia et les titres du Christ en thcologie trinitaire: RSR 55
En el tercero, escrito entre los años 381 y 383, refuta un nuevo (1967) 217-226.
ataque del jefe arriano contra Basilio. Este último, ya en fecha
muy temprana, fue dividido en diez libros. Así es que a su her- 2. Adversus Apollinaristas ad Theophilum
mano, muerto recientemente (379), le defendió en tres tratados episcopum Alexandrinum
distintos contra Eunomio. En el segundo concilio ecuménico de En este pequeño tratado, dirigido al patriarca de Alejan-
Constantinopla del año 381, Gregorio, principal teólogo de la dría (cf. supra, p.108), Gregorio pedía a Teófilo que refutara
asamblea, leyó los dos primeros tratados a Gregorio de Naeian- detalladamente el apolinarismo. Rechaza la acusación que esta
zo y a Jerónimo (De vir. ill. 128). secta hace a los católicos de creer en dos Hijos de Dios. Como
Cuando en 383 Eunomio presentó al emperador Teodosio Teófilo fue consagrado el año 385, este folleto lo tuvo que com-
una «Confesión de fe» ("EI^ECIS Trícr-recos), Gregorio escribió poner Gregorio en los últimos años de su vida.
una crítica detalladísima. Este cuarto tratado contra Eunomio
nada tiene que ver con los tres opúsculos o doce libros que Ediciones: PG 45,1269-1278; nueva edición crítica: F. MUKLLKK,
Gregorii Nysseni Opera dogmática minora (Leiden 1958) 119-128.
escribió en defensa de su hermano.
Por desgracia, el orden de estos doce libros quedó trastor- 3. Anlirrhcticus adversus Apollinarem
nado ya para el siglo vi. Al parecer, el segundo tratado, que
ocupa el número dos en la colección de los doce libros, dado Poco después, Gregorio publicó este tratado, que es el más
su carácter más especulativo, no encontró en los monasterios la importante de todos los escritos antiapolinaristas. Contiene una
misma estima que el resto de los libros y fue por eso sustituido réplica vigorosa al libro de Apolinar Demostración de la encar-
por la refutación de la «Confesión de fe» de Eunomio, obra del nación de Dios en la imagen de hombre. Gregorio trata de la
mismo Gregorio. Como consecuencia, se perdió la memoria del unión de las dos naturalezas en Cristo y refuta la doctrina heré-
segundo libro de la colección; así, Focio, en su Bibl. Cod. 6-7, tica según la cual la carne de Cristo bajó del cielo y el Logos
sólo habla de dos tratados de Gregorio en defensa de Basilio. ocupa en Cristo el lugar del alma humana racional.
Cuando en el siglo IX renació el interés científico, se volvió a
Ediciones: PG 45,1123-1270; nueva edición crítica: F. MUELLER, o.c,
descubrir el tratado, pero lo añadieron simplemente al fin de la 131-233.
colección como segunda parte del libro XII (12b), o, en otros Estudios: H. LIETZMANN, Apollinaris von Laodicea und seine Schule
manuscritos, como .libro XIII. Este fue el orden que se adoptó vol.l (Tubinga 1904) 83-87; C. E. RAVEN, Apollinarianism (Cambridge
en todas las ediciones impresas del Contra Eunomio (Fípós Eúuó- 1923) 262-270.
Uiov ávn|5pr|TiKo¡ Aóyoi), hasta que Jaeger restableció el orden
primitivo: 1, 12b, 2-12a. 4. Sermo de Spirilu Sánelo adversus
Esta obra constituye una de las refutaciones más impor- Pneumatomachos Macedonianos
tantes del arrianismo. Este sermón va dirigido contra los pneumatómacos (adver-
sarios del Espíritu). Macedonio, jefe de esta secta v represen-
Ediciones: PG 45,237-1122; nueva edición crítica: W. JAECEB, Con- tante principal, de todos los que conocemos, de la doctrina de
tra Eunomium libri (Berlín 1921, 2.a ed. Leiden 1960). Pars Prior: Lí- Arrio sobre el Espíritu, había sido nombrado obispo de Cons-
ber l et 11 (vulgo l et Xllb). Pars Altera: Líber 111 (vulgo III-XII)
n.1-295, Refutado Confessionis Eunomii (vulgo lib, 11) p.296-389. tantinopla después de la deposición de Pablo (un niceno) ; pero
fue depuesto, a su vez, por el sínodo de Constantinopla del 360.
288 Los escritores del Asia Menor Gregorio de Nisa 289

El s e r m ó n fue p u b l i c a d o p r i m e r a m e n t e p o r el c a r d e n a l M a i el
a ñ o 1 8 3 3 . L a s ideas se a s e m e j a n a las de G r e g o r i o . T e n e m o s , 6. Ad Graecos ex communibus notionibus
p u e s , d e r e c h o a c o n s i d e r a r l o a u t é n t i c o . M a i lo e d i t ó j u n t a m e n t e E l t r a t a d o Sobre nociones comunes t r a t a de t o d a s l a s e x p r e -
con o t r o s e r m ó n a t r i b u i d o a G r e g o r i o , Sermo adversus Arium s i o n e s q u e se e m p l e a n p a r a e x p l i c a r la T r i n i d a d . E s u n a refu-
p.l Sabellium, q u e n o se d e b e a la p l u m a de G r e g o r i o , y que t a c i ó n b a s a d a en los p r i n c i p i o s lógicos a d m i t i d o s u n i v e r s a l -
K. H o l l a t r i b u y e a D í d i m o el Ciego (cf. supra, p . 9 6 ) . m e n t e . L a n u e v a e d i c i ó n de F . M ü l l e r h a l o g r a d o r e s t a b l e c e r
Ediciones: Card. MAI, Script. vet. nova collectio 8 (Roma 1833) el t e x t o c o m p l e t o . H a s t a a h o r a f a l t a b a n la i n t r o d u c c i ó n y l a
pars 2,1-25; reimpresión: MAI, Nova Palrum Bibl. 4 (Roma 1847) para 1, conclusión.
1-39: PG 45,1301-1334; nueva edición crítica: F. MÜLLER, O.C, 89-115.
Esta nueva edición ofrece por primera vez el texto completo, restauran- Ediciones: PG 45-175-186; nueva edición crítica: F. MÜLLER, o.c,
do la parte conclusiva, (jue no se encuentra en ediciones anteriores. 19-33.
Adversus Arium et Sabellium: PG 45,1281-1302; nueva edición crítica:
F. MÜLLER, o.c, 71-85. 7. Ad Eustathium de sancta Trinitate
Traducción inglesa: H. A. WILSON: LNPF ser.2 vol.5,315-325 (Sobre
el Espíritu Santo contra los macedonianos). E s t e t r a t a d o está d i r i g i d o al m é d i c o E u s t a c i o y es u n a refu-
Estudios: K. HOLL, líber die Gregor von Nyssa zugeschriebene Schriit t a c i ó n de los pneumatomachi. G r e g o r i o describe así el p u n t o de
«Adversus Arium et Sabellium»: ZKG 25 (1904) 380-398; publicado vista d e e l l o s y el s u y o p r o p i o :
nuevamente en: Gesamnielte Aufsatze zur Kirchengeschichte II (Tubinga A d m i t e n q u e el p o d e r de la D i v i n i d a d se e x t i e n d e del
1928) 298-309; F. LOOFS, Macedonianism: Encyclopedia of Religión and
Ethics 8 (1915) 225ss; G. BARDY, Macédonius et les Maccdoniens: DTC P a d r e al H i j o , p e r o e x c l u y e n a la n a t u r a l e z a del E s p í -
9 (1927) 1464ss; P. MEIJNHOLD, Pneumatomachoi: PWK 21 (1951) r i t u de la g l o r i a d i v i n a . T e n g o q u e d e f e n d e r m e , p u e s , en
1066-1101; J. DANIÉLOU, VAdversus Arium et Sabellium de Grégoire la m e d i d a de m i s fuerzas, b r e v e m e n t e , c o n t r a esta sen-
de Nysse et Vorigcnisme cappadocien: RSR 54 (1966) 61-66. tencia. M e a c u s a n d e i n n o v a c i o n e s y a p o y a n su a c u s a c i ó n
en q u e y o confieso t r e s hypostases, y me censuran p o r
5. Ad Ablabium quod non sint tres dii a f i r m a r u n a sola B o n d a d , u n ú n i c o P o d e r , u n a sola D i v i -
G r e g o r i o c o n s a g r ó v a r i o s t r a t a d o s a d e f e n d e r y e x p l i c a r la n i d a d . E n esto n o a n d a n lejos de la v e r d a d , p u e s es c i e r t o
d o c t r i n a de la I g l e s i a s o b r e l a T r i n i d a d . U n o de e l l o s es el q u e a f i r m o eso ( 3 - 4 ) .
o p ú s c u l o Que no hay tres dioses, d e d i c a d o a A b l a b i o , u n ecle- L a m a y o r p a r t e de este t r a t a d o se e n c u e n t r a e n t r e las c a r t a s
siástico q u e p l a n t e ó la cuestión de p o r q u é n o h e m o s de h a b l a r de S a n B a s i l i o , c o m o Ep. 1 8 9 ; a él se le a t r i b u y ó e q u i v o c a d a -
de tres dioses, s i e n d o así q u e r e c o n o c e m o s la d i v i n i d a d del m e n t e . E s t a será q u i z á s la c a u s a de q u e en l a e d i c i ó n de M i g n e
P a d r e , del H i j o y del E s p í r i t u S a n t o . O r d i n a r i a m e n t e se le no a p a r e z c a e n t r e l a s o b r a s de G r e g o r i o .
a s i g n a la fecha del 3 7 5 . Sin e m b a r g o , h a y u n a serie de conside-
Ediciones: F. OEHLER: Bibliothek der Kirchenváter, p.l." vol.2 (Leip-
r a c i o n e s q u e s u g i e r e n u n a fecha m á s t a r d í a , p r o b a b l e m e n t e el zig 1858) 180ss; G. MERCATI: ST (1903) 71-82; nueva edición crítica:
a ñ o 3 9 0 , p o r q u e al p r i n c i p i o G r e g o r i o se p r e s e n t a c o m o u n F. MÜLLER, O.C, 3-16.
a n c i a n o . A d v i e r t e q u e «dios» es u n t é r m i n o q u e i n d i c a la esen- Traducciones: Alemana: F OEHLER, l.c. — Inglesa: H. A. WILSON:
cia (ser) y n o l a s p e r s o n a s . P o r t a n t o , h a y q u e u s a r l o s i e m p r e LNPF ser.2 vol.5,326-330.
en s i n g u l a r con c a d a u n o d e los n o m b r e s de l a s p e r s o n a s . Así, Estudio: G. MERCATI, La lettera ad Eustazio «De Sancta Trinitate»: Va-
p o r e j e m p l o , d e c i m o s « D i o s P a d r e , Dios H i j o y D i o s E s p í r i t u ria sacra, fasc.l (ST 11) (Roma 1903) 57-70. Cf. F. DIEKAMP: ThR 2
S a n t o » . P a d r e , H i j o y E s p í r i t u S a n t o son tres m o d o s de ser, (1903) 476-478.
son tres r e l a c i o n e s , p e r o el ser es s i e m p r e el m i s m o , y, p o r con-
8. Ad Simplicium de fide sánela
siguiente, el t é r m i n o q u e lo e x p r e s a h a y q u e u s a r l o s i e m p r e en
singular. E s t e o p ú s c u l o , d i r i g i d o al t r i b u n o S i m p l i c i o , defiende l a
d i v i n i d a d y l a c o n s u b s t a n c i a l i d a d del H i j o y del E s p í r i t u S a n t o
Ediciones: PG 45,115-136; nueva edición crítica: F. MÜLLER. O.C, c o n t r a los a r r i a n o s , y a t a c a la i n t e r p r e t a c i ó n h e r é t i c a q u e é s t o s
37-57. d a n de ciertos p a s a j e s de la E s c r i t u r a . N o se c o n s e r v a n la i n t r o -
Traducciones: Alemana: F. OEHLEH: Bibliothek der Kirchenváter, d u c c i ó n ni la c o n c l u s i ó n .
p.l.'3 vol.l (Leipzig 1858) 186-217.—Inglesas: H. A. WILSON: LNPF ser.2
vol.5,331-336; C. RICHARDSOM: LCC 3 (1954) 256-267. Ediciones: PG 45,136-145; nueva edición crítica: F. MÜLLER O . C ,
61-67.
Traducción inglesa: H. A. WILSON: LNPF ser.2 vol.5.337-339.

Patrología 2 10
290 Los escritores del Asia Menor Gregorio de Nisa 291
9. Dialogus de anima el resurreclione Traducciones: Española: L. M. DE CÁDIZ, San Gregorio de Nisa. Diá-
(jui inscribitur Macrina logo sobre el ahna y la resurrección (Buenos Aires 1952).—Alemanas:
H. HAYO: BKV (1874) 321-417; K. WEISS: BKV1' 56 (1927) 243-334.—
Este d i á l o g o de G r e g o r i o con su h e r m a n a M a c r i n a s o b r e el Inglesa: W. MOORE: LNPF ser.2 vol.5,428-468.
a l m a y la r e s u r r e c c i ó n es u n a r é p l i c a del Phaedo de P l a t ó n . L a Estudios: A. M. AKULAS, La idea de Platón sobre la inmortalidad del
c o n v e r s a c i ó n tuvo l u g a r el a ñ o 3 7 9 , p o c o d e s p u é s de la m u e r t e alma comparada con la de Gregorio de Nisa (en griego). Diss. Jena
de su h e r m a n o B a s i l i o , c u a n d o G r e g o r i o , de v u e l t a de u n s í n o d o (Atenas 1888); M. PELLEGRINO, // Platonismo di San Gregorio Nisseno
nel Dialogo intorno all'anima e alia risurrezione: R F N 30 (1938) 437-
en A n t i o q u í a , visitó a su h e r m a n a , que a la sazón era s u p e r i o r a 474; J. DAMKLOU, La résurrection des corps chez Grégoire de Nysse:
de u n c o n v e n t o a la o r i l l a del I r i s , en el P o n t o , y la e n c o n t r ó VC 7 (1953) 154-170; J. C. M. VAN WINDEN, Grégoire de Nysse, «De
m o r i b u n d a . G r e g o r i o nos c u e n t a el o r i g e n del d i á l o g o en su anima et resurrectíone» (PG 46,17A): ibid. 22_ (1968) 256; L. F. MA-
TEO SECO, La muerte y su más allá en el «Diálogo sobre el alma y la
Vita Macrinae: resurrección» de Gregorio de Nisa: Scripta Theologica 3 (1971) 75-107.
Y p a r a no c a u s a r m e d e p r e s i ó n de e s p í r i t u , a p a g ó los
sollozos y t r a t ó de a l g u n a m a n e r a de d i s i m u l a r la difi- ]<3. Contra Fatum
c u l t a d q u e tenía de r e s p i r a r y a d o p t ó u n a a c t i t u d de
perfecta j o v i a l i d a d . I n i c i a b a e l l a m i s m a t e m a s a g r a d a - El p e q u e ñ o folleto Contra el Destino c o n t i e n e u n a d i s p u t a
bles de conversación y los s u g e r í a p o r m e d i o de l a s del a u t o r con u n filósofo p a g a n o en C o n s t a n t i n o p l a el a ñ o 3 8 2 .
p r e g u n t a s que h a c í a . C u a n d o la c o n v e r s a c i ó n nos llevó G r e g o r i o defiende la l i b e r t a d de la v o l u n t a d c o n t r a el f a t a l i s m o
a m e n c i o n a r a n u e s t r o g r a n B a s i l i o , a mí se m e d e r r u m - a s t r o l ó g i c o . D e m u e s t r a lo a b s u r d o de c r e e r q u e l a posición de
b ó el a l m a y la c a r a se m e h u n d i ó de t r i s t e z a ; ella, en las e s t r e l l a s al m o m e n t o de n a c e r u n h o m b r e d e t e r m i n e su
c a m b i o , e s t a b a tan lejos de a c o m p a ñ a r m e en mi d o l o r suerte.
y d e p r e s i ó n , q u e t o m ó ocasión de la m e n c i ó n del s a n t o Ediciones: PG 45,145-174; edición aparte: P. C. JORDACHESCU y
p a r a la m á s s u b l i m e filosofía. D i s e r t ó s o b r e la n a t u r a - T. SIMENSCHY, Sancti Gregorü Nysseni Contra Fatum. (Chisinau 1938);
leza h u m a n a y d e s c u b r i ó el p l a n d i v i n o q u e se o c u l t a nueva edición crítica: J. A. MCDONOUH, Gregorü Nysseni Opera,
vol.7,2: Opera dogmática minora, pare 2.-' (Leiden 1966).
d e t r á s de las aflicciones, t o c a n d o , c o m o i n s p i r a d a p o r
el E s p í r i t u S a n t o , las cuestiones q u e se refieren a la Estudios: F. BOLL, Studien über Claudias Ptolemaeus: Jahrbücher
für klassische Philologie. Supplementhand 21 (1904) 181ss.; E. AMAN»
v i d a futura. L o hizo de tal m a n e r a , q u e m i a l m a p a r e - DE MENDIETA. Fatalisme. et liberté, dans íantiquité grecque (Lovaina 1945)
cía e l e v a r s e con sus p a l a b r a s casi m á s a l l á de los límites 405-439; J. GAITH, La conception de la liberté chez Grégoire de Nysse
de l a n a t u r a l e z a h u m a n a v c o m o que se s i t u a b a d e n t r o (Études de Philosophie Médiévale 43) (París 1953) ; E. MAROTTA, L'iro-
nia e altri schemi nel «Contra Fatum» di San Gregorio di Nissa: Vete-
del s a n t u a r i o celeste, c o n d u c i d a c o m o p o r la m a n o ñ o r ra Christianorum 4 (1967) 85-105.
sus c o n o c i m i e n t o s . . . Y si n o t e m i e r a d a r a mi folleto u n a
e x t e n s i ó n d e s m e s u r a d a , n a r r a r í a t o d o en su o r d e n : a 1T. Oratio calechetica magna
s a b e r , c ó m o sus p r o p i o s r a z o n a m i e n t o s la e l e v a b a n a
m e d i d a q u e iba e n t r a n d o en la filosofía del a l m a y dis- Su o b r a d o g m á t i c a m á s i m p o r t a n t e es la e x t e n s a Catechesis,
c u r r i e n d o acerca del t e m a de n u e s t r a v i d a en la c a r n e v q u e c o m p u s o h a c i a el 3 8 5 . Es u n r e s u m e n de l a d o c t r i n a cristia-
del fin ú l t i m o del h o m b r e y de su c o n d i c i ó n m o r t a l ; de na, q u e dedicó a los m a e s t r o s q u e « n e c e s i t a n d e u n sistema en
d ó n d e viene la m u e r t e y cuál es el r e t o r n o de la m u e r t e sus i n s t r u c c i o n e s » ( p r ó l o g o ) . C o n s t i t u y e de h e c h o el p r i m e r en-
a la v i d a . E n t o d o ello r a z o n a b a con c l a r i d a d y lógi- sayo de teología sistemática, d e s p u é s del De principiis de Oríge-
ca, con g r a n f a c i l i d a d de p a l a b r a , q u e fluía c o m o a g u a nes. G r e g o r i o h a c e u n a e x p o s i c i ó n a d m i r a b l e d e l o s p r i n c i p a l e s
que cae de u n a fuente sin i m p e d i m e n t o m o n t e a b a j o d o g m a s y los defiende c o n t r a p a g a n o s , j u d í o s y h e r e j e s . Se p r o -
(PG 46,977). p o n e f u n d a m e n t a r todo el c o n j u n t o de las d o c t r i n a s c r i s t i a n a s
M a c r i n a m u r i ó al día s i g u i e n t e , y G r e g o r i o d e b i ó de c o m p o - s o b r e bases metafísicas y n o e x c l u s i v a m e n t e s o b r e la a u t o r i d a d
n e r este d i á l o g o i n m e d i a t a m e n t e d e s p u é s . L a s o p i n i o n e s s o b r e de la E s c r i t u r a . T r a t a de D i o s , de la r e d e n c i ó n y d e la santifica-
el a l m a , la m u e r t e , la r e s u r r e c c i ó n v la r e s t a u r a c i ó n final de ción. E n la p r i m e r a p a r t e (c.1-4) se e s t u d i a l a d o c t r i n a s o b r e
t o d a s l a s cosas ( a p o c a t á s t a s i s ) , q u e G r e g o r i o p o n e en b o c a de Dios u n o en tres p e r s o n a s , la c o n s u b s t a n c i a l i d a d d e l H i j o con el
su h e r m a n a , son, n a t u r a l m e n t e , sus p r o p i a s ideas. E l l a h a b l a P a d r e y la d i v i n i d a d del E s p í r i t u S a n t o . E n l a s e g u n d a par-
c o m o «la M a e s t r a » , y el d i s c u r s o ha r e c i b i d o m u c h a s veces el te (c.5-32) se discuten Cristo y su m i s i ó n . P a r t i e n d o de la crea-
t í t u l o de Macrina. ción del h o m b r e y del p e c a d o o r i g i n a l , G r e g o r i o m u e s t r a la
r e s t a u r a c i ó n del o r d e n p r i m i t i v o p o r la e n c a r n a c i ó n y la reden-
Ediciones: PG 46,11-160; edición aparte: J. G. KRÁIÍINCEK (Leipzig
1837).—Nueva edición crítica: H. POLACK, Gregorü Nysseni Opera dog- ción. E n la t e r c e r a p a r t e (c.33-40) se e s t u d i a n la a p l i c a c i ó n
mática minora, pa-rs 2.'3 (Leiden 1966). d e la gracia de r e d e n c i ó n p o r los dos s a c r a m e n t o s , B a u t i s m o
292 Los escritores del Asia Menor Gregorio de Nisa 293

«El o b j e t o de la i n v e s t i g a c i ó n q u e n o s p r o p o n e m o s h a c e r n o es
y E u c a r i s t í a , y l a c o n d i c i ó n esencial p a r a la r e g e n e r a c i ó n , q u e
p e q u e ñ o ; n o cede en i m p o r t a n c i a a n i n g u n a d e l a s m a r a v i l l a s
es l a fe en l a T r i n i d a d .
del m u n d o ; q u i z á s sea m a y o r q u e n i n g u n a d e l a s q u e conoce-
E n l í n e a s g e n e r a l e s , G r e g o r i o d e p e n d e de O r í g e n e s y de
m o s , p o r q u e n i n g ú n o t r o ser, f u e r a de l a c r e a c i ó n h u m a n a , h a
M e t o d i o en g r a n e s c a l a . S o b r e t o d o , su d o c t r i n a u n i v e r s a l i s t a
sido c r e a d o a i m a g e n d e D i o s » . E s t a o b r a l a c o m p u s o G r e g o r i o
sobre los novísimos acusa la influencia del gran A l e j a n d r i n o .
q u i z á s p o c o d e s p u é s de la m u e r t e de S a n B a s i l i o , o c u r r i d a el
N o o b s t a n t e eso, el m a n u a l de d o g m a d e G r e g o r i o fue u n g r a n
1 de e n e r o del 3 7 9 , o a c a s o en el ú l t i m o p e r í o d o d e su v i d a .
é x i t o , c o m o l o d e m u e s t r a su g r a n difusión en l a I g l e s i a o r i e n t a l .
Ediciones: PG 45,9-106; edición aparte: J. G. KRABINGER (Munich Ediciones: PG 44,125-256; G. H. FORBES, S. P. N. Gregorii Nysseni
1835); J. H. SRAWLEY, The Catechetical Oration of St. Gregory of Nissa quae supersunt omnia t.l (Burntisland 1855-1861) 96-319 (con excelente
(GPT) (Cambridge 1903). El texto de Srawley, hecho a base de dieciséis aparato crítico). Edición aparte: J. LAPLACE, Grégoire de Nysse. La
manuscritos, fue publicado nuevamente por L. MÉRIDIER, Grégoire de création de Vhomme (SCH 6) (París 1943) (con notas de J. Daniélou).
Nysse, Discours catéchétique (París 1908).—-Nueva edición crítica: Laplace reproduce el texto de Migne con algunas correcciones de For-
H. POLACK, Gregorii Nysseni Opera, vol.7,2: Opera dogmática minora, bes. Una traducción latina antigua de Dionisio el Exiguo: PL 67 345-
a
pars 2. (Leiden 1966). 408. Cf. P. LEVINE, Two Early Latín Versions of St. Gregory of Nys-
Traducciones: Alemanas: H. HATO: BKV (1874) 123-205; K. WEISS: sa's yfp' KcrracrKeuñs ávSpá-rrou : HSCP 63 (1958) 473-492. Para las dos
BKV2 56 (1927) 1-85.—Francesa: L. MÉRIDIER, O.C—Holandesa: W. C. VAN homilías «Faciamus hominem» que siguen al texto de De opificio en
UNNIK, Oratio catechetica, ingel. en vertaald (Klass. der Kerk 1,4) PG 44.257-298 y al Hexaemeron de Basilio (PG 30,61-72), cf. supra,
(Amsrerdam 1949).—Inglesa: W MOORE: LNPF ser.2 vol.5,473-509; p.240, los estudios de Ivanka, Giet y Amand. No se pueden atribuir ni
J. H. SRAWLEY, The Catechetical Oration of St. Gregory of Nyssa (SPCK) a Gregorio ni a Basilio. I. ABULADZE, Las versiones [georgianas] más
(Londres 1917); C. RICHARDSON: LCC 3 (1954) 268-325.—Rumana: antiguas del Hexaemeron de Basilio de Cesárea y del «De hominis opi-
D. CRTSTESCU y N. I. BARBU, Aóyos KcrrrixTi-ntós ó t»Éyas (Bucarest 1947). ficio» de Gregorio de Nisa, según manuscritos de los siglos X-Xlll (en
georgiano) (Tiflis 1964).
Estudios: J. H. SRAWLEY, The Manuscripts and the Text of the Ora-
tio Catechetica of St. Gregory of Nyssa: JThSt 3 (1902) _ 421-428; Traducciones: Alemana: H. HAYD: BKV (1874) 209-317.—Francesa:
J. DRASEKE, Textverbesserungen zur Orado catechetica (recensión de la J. LAPLACE, O.C—Inglesa: H. A. WILSON: LNPF ser.2 vol.5,387-427.
edición de Méridier): ThLZ 33 (1908) 531-534; C. Voiou, Problemas Estudios: E. W. MÓLLER, Gregorii Nysseni doctrinam de natura ho-
dogmáticos en la obra «.Oratio catechetica magna» de San Gregorio de minis et ülustravit et cum Origeniana comparavit. Diss. (Halle 1854);
Nisa (en rumano): Orthodoxia 13 (1961) 214-219; L. F. MATEO-SECO, A. KRAMPF, Der Urzustand des Menschen nach der Lehre des hl. Gre-
La teología de la muerte en la «Oratio catechetica magna» de San gor von Nyssa (Würzburg 1889); F. HILT, Des hl. Gregor von Nyssa
Gregorio de Nisa: Scripta Theologica 1 (1969) 453-473; G. FERRARO, La Lehre vom Menschen systematisch dargestellt, Diss. Tuiinga (Colonia
dottrina della caduta deWuomo nelVOratio catechetica di Gregorio Nis- 1890); J. DRASEKE, Gregorios von Nyssa in den Anführungen des Jb-
seno: Rassegna di Teologia 12 (1971) 216-225. hannes Erigena: ThStKr 82 (1909) 530-576 (citas de este tratado en
Scoto Eríúgena); E. STEPHANU, La coexistence initiale du corps et de
l'áme d'aprés saint Grégoire de Nysse et saint Máxime TApologéte: EO
2. Obras exegéticas 31 (1932) 304-315; E. v. IVANKA, Die Quelle von Ciceros De natura
deorum II 45-60: Archivum Phiilologicum (Budapest) 59 (1935) 10-21
L a a d m i r a c i ó n de G r e g o r i o p o r O r í g e n e s a p a r e c e a ú n m á s (Poseidonio es la fuente de Cicerón y del De hominis opificio: PG 44,
e v i d e n t e en s u s e s c r i t o s exegéticos. S i g u e l o s m i s m o s p r i n c i p i o s 125-127); W. J. MCGARRY, Saint Gregory of Nyssa and Adam's Body:
Thought 10 (1935) 81-94; J. B. SCHOEMANN, Gregors von Nyssa theolo-
h e r m e n é u t i c o s q u e éste, m e n o s en l a s d o s o b r a s q u e e s c r i b i ó , a eische Anthropologie ais Bildtheologie: Schol 18 (1943) 31-53.175-200;
r e q u e r i m i e n t o s de su h e r m a n o P e d r o , o b i s p o de S e b a s t e , s o b r e L. REBECCHI, L'antropología naturale di San Gregorio Nisseno: DTP 46
l a n a r r a c i ó n de l a C r e a c i ó n . (1943) 176-195.309-341; J. JANINI CUESTA, La antropología y la medicina
pastoral de San Gregorio de Nisa (Madrid 1946) (De opificio hominis y
Galeno); W. JAECER, Greek Uncial Fragments in the Library of Congress
1. De opificio hominis in Washington: Traditio 5 (1947) 79-102 (contiene dos pasajes de De opi-
ficio hom.: PG 44.180B-181B y 44.196A-197A); E. V. MCCLEAR, The Fall
E n l a p r i m e r a de e l l a s se p r o p u s o c o m p l e t a r l a s h o m i l í a s of Man and Original Sin in the Theology of Gregory of Nissa:. TS 9
de B a s i l i o s o b r e el Hexaemeron (cf. supra, p . 2 8 8 s ) . E n l a c a r t a (1948) 175-212; A. H. ARMSTRONG, Platonic Elements in. St. Gregory
q u e sirve de i n t r o d u c c i ó n dice q u e , al m a n d a r l a a su h e r m a n o of Nyssa's Doctrine of Man: Dominican Studies 1 (1948) 113-126;
P e d r o c o m o r e g a l o d e P a s c u a , q u e r í a a ñ a d i r al t r a t a d o de Ba- E. v. IVANKA, Die stoische Anthropologie in der lateinischen Literatur:
silio, « n u e s t r o c o m ú n p a d r e y m a e s t r o » , l a c o n s i d e r a c i ó n de AAWW 87 (1950) 178-192 (Poseidonio como fuente de De opif. hominis);
F. FLOERI, Le sens de la división des sexes chez Grégoire de Nysse:
l a c r e a c i ó n d e l h o m b r e , q u e falta en el Hexaemeron, «no para RSR 27 (1953) 105-111 (en De opif. hom.); J. DANIÉLOU, Saint Bernard
i n t e r p o l a r su o b r a c o n esta i n s e r c i ó n , sino p a r a q u e n o p a r e z c a et les Peres Grecs (Origéne et Grégoire de Nysse): Analecta sacri Or-
que la gloria del maestro empieza a fallar entre los discípulos». ddnis Cisterciensis 9 (1955) 46 55 (San Bernardo deperde del De ho-
A u n q u e el De opificio consiste p r i n c i p a l m e n t e en u n a e x p l i c a - minis opificio); A. N. ZOUBOS Eine Frage des Anaxagoras in der
Anthropologie des Gregor von Nyssa: Alhena (1956) 1-2; G. B. LADNER,
c i ó n a n t r o p o l ó g i c o - p s i c o l ó g i c a de Génesis 1,26, n o d e s c u i d a The Philosophical Anthropology of St. Gregory of Nyssa: DOP 12 (1958)
en a b s o l u t o el p u n t o de vista t e o l ó g i c o , c o m o d i c e al p r i n c i p i o : 59-94; R. RENEHAN, Some Greek Textual Problems. IX: Gregory of
294 Los escritores del Asia Menor Gregorio de Nisa 295
Nyssa, De opif. hom. cap. 27: HSCP 67 (1963) 277-281; M. CAPPUVNS, L a n u e v a e d i c i ó n de este t r a t a d o p r e p a r a d a p o r J. D a n i é l o ü
Le «De imagine» de Grégoire de Nysse Iraduit par Jean Seot. Kriugene: se b a s a en diez m a n u s c r i t o s que r e p r e s e n t a n l a s tres f a m i l i a s
RTAM 32 (1965) 205-262: M. M. BERGADÁ, La concepción de la libertad
en el «De hominis opif icio» de Gregorio de Nyssa: Stroniata 24 (1968) de la t r a d i c i ó n t e x t u a l , a p o r t a n d o m u c h a s e i m p o r t a n t e s co-
243-264; ID., El puesto del hombre en el cosmos en el «De hominis rrecciones.
opif icio» de Gregorio de Nyssa: Eidos 2 (1969); ID., Elementos aristo-
télicos en el «fíe hominis opificio» de Gregorio de Nyssa (Buenos Ai- Ediciones: PG 44,297-430; nuevas ediciones críticas; J. DANIÉLOÜ,
res 1970).—Véanse todos los estudios sobre la imagen de Dios en el Grégoire de Nysse. La Vie de Moise ou traite de la perfection en matiere
hombre, infra, p.327. de vertu (SCH 1) (París, 2.a ed. 1955) (la primera edición, de 1942, sólo
contenía la traducción francesa); nueva edición corregida y aumenta-
da (SCH 26 bis) (París 1968); H. MUSURILLO, Gregorii Nysseni Opera,
2. Explicado apologética in Hexaemeron vol.7,1: De Vita Moysis (Leiden 1964).
L a s e g u n d a o b r a s o b r e la c r e a c i ó n la escribió p a r a c o r r e g i r Traducciones: Alemana: M. BLUM, Der Aufstieg des Moses (Sophia, 4)
c i e r t a s i n t e r p r e t a c i o n e s falsas del texto b í b l i c o y de la exégesis (Friburgo de Br. 1963).—Francesas: J. DANIÉLOÜ, I.c: ID., Grégoire de
Nysse, Vie de Moise: Le grec chrétien (París 1965) 111-134.—Italiana:
de B a s i l i o y p a r a e n t r e g a r s e al m i s m o ' t i e m p o a e s p e c u l a c i o n e s C. BRIGATTI, S. Gregorio Nisseno. La vita di Mosé. Introd., trad. e note
metafísicas. L a c o m p u s o e v i d e n t e m e n t e p o c o d e s p u é s del De (Alba 1967).
opificio, al cual a l u d e el f i n a l . C o m o B a s i l i o (Hexaem. 9,80) Estudios: K. BUBDACH, Faust und Moses: SAB (1912) 358-403.627-659.
a f i r m a e x p r e s a m e n t e que n o está i n t e r e s a d o en la a l e g o r í a y sí 736-789; J. DANIÉLOÜ, O.C, I-XXXV; W. JAEGER, TWO Rediocovered Works
s o l a m e n t e en el s e n t i d o literal (cf. supra, p.238), Gregorio of Ancient Christian Literature (Leiden 1954; reimpr. 1965) 132-142 (Vita
s i g u e sus h u e l l a s e s c r u p u l o s a m e n t e a lo l a r g o de las dos o b r a s Moysis, fuente importante del De instituto Christiano); J. DANIÉLOÜ,
Moise exemple et figure chez Grégoire de Nysse: Cahiers Sion (1955)
con q u e c o m p l e t ó el t r a t a d o de su h e r m a n o . H a c i a el final, 386-400; A. W. ANDERSON, Sacrifice. A Compara/he Study of the Con-
a f i r m a con cierta satisfacción q u e j a m á s ha d e s v i a d o el sentido cept in St. Gregory of Nyssa's Contemplation on the Life of Moses and
l i t e r a l de la B i b l i a h a c i a u n a a l e g o r í a f i g u r a t i v a Oís TpoTriKñv Shri Aurobindo's Commentary in the Veda (diss.) (Columbia Univer-
sity 1960); G. S. BEVIS, Gregory of Nyssa's De vita Moysis: a Philoso-
áAAriyopíav). L o cual es t a n t o m á s a d m i r a b l e , p o r c u a n t o en phical and Theological Analysis: The Greek Orthodox Theological Re-
t o d a s l a s d e m á s o b r a s se deleita en b u s c a r y e n c o n t r a r u n sen- víew 12 (1967) 369-393.
t i d o a l e g ó r i c o d e t r á s de t o d a s l a s p a l a b r a s de la S a g r a d a Es-
critura. 4. In psalmorum inscripliones
Ediciones: PG 44,61-124; G. H. FORBES, Grcg. Nyss. quae supersunt En sus dos e n s a y o s s o b r e los t í t u l o s de los S a l m o s , G r e g o r i o
omnia t.l fasc.l (Burntisland 1855) 1-95. d e s a r r o l l a la idea de que los cinco l i b r o s de S a l m o s constituyen
Estudios: K. GRONAU, Poseidonios und die jüdisch-christliche Gene- o t r o s t a n t o s p a s o s en la escala de la p e r f e c c i ó n ( e l - 9 ) y de q u e
sisexegese (Leipzig 1914) 112-141: E. F. SUTCLIFFE, St. Gregory of Nyssa
and Paradise. Was it Terrestrial?: AER 84 (1931) 37-350; C. M. Ens- la única f i n a l i d a d de los Setenta al d a r estos t í t u l o s es condu-
MANN, Schbpferwille und Geburt. Eine Studie zur altchristlichen Kos- c i r n o s a la b o n d a d (c.10-25). Su i n t e r p r e t a c i ó n a l e g ó r i c a le
mo'.ogie: ZNW (1939) 11-44; E. CORSINI, Nouvelles perspeetives sur le p e r m i t e e n c o n t r a r en la d i s p o s i c i ó n g e n e r a l del S a l t e r i o un p l a n
probléme des sources de. l'Hexaéméron de Grégoire de Nysse: SP 1 consistente de p r e c e p t o s ascéticos y m í s t i c o s . En las ediciones
(TU 63) (Berlín 1957) 94-103: J. F. CALLABAN, Grcck Phitosophy and
the Gappadocian Gosmology: DOP 12 (1958) 31-57. de sus o b r a s se suele a g r e g a r a este t r a t a d o u n a h o m i l í a s o b r e
el s a l m o 6.
3. De vita Moysis Ediciones: PG 44,431-608; nueva edición critica: J. MCDONOUGH, In
E n este t r a t a d o místico, G r e g o r i o p r o p o r c i o n a , b a j o la f o r m a Psalmorum Inscripliones et In Sextum Psalmum de Octava (Greg. N. Op.
ed. cur. W. Jaeger, vol.5) (Leiden 1962).
de u n r e t r a t o ideal de Moisés, u n a g u í a p a r a la v i d a v i r t u o s a .
C o n s t a de dos p a r t e s , que m u e s t r a n dos t i p o s distintos de exége-
5. Ocho homilías sobre el Eclesias/és
sis e s c r i t u r a r i a . L a p r i m e r a da u n r e s u m e n de la vida de Moisés
s e g ú n el É x o d o y los N ú m e r o s . E n ella se p r e s t a a t e n c i ó n espe- Una exacta interpretación del Eclesiastés c o m p r e n d e ocho
cial al sentido l i t e r a l . L a s e g u n d a p a r t e , q u e es la esencial, es h o m i l í a s s o b r e Eccl 1,1-3,13, q u e se p r o p o n e n la m i s m a in-
u n a i n t e r p r e t a c i ó n a l e g ó r i c a (Secopíct) d o n d e el g r a n legisla- tención mística. P o r m e d i o de u n a i n t e r p r e t a c i ó n a l e g ó r i c a tra-
d o r y c a u d i l l o e s p i r i t u a l de I s r a e l se c o n v i e r t e en s í m b o l o de ta de p r o b a r q u e este l i b r o « v e r d a d e r a m e n t e s u b l i m e y divi-
la m i g r a c i ó n y ascensión mística del a l m a h a c i a Dios. T o d a la n a m e n t e i n s p i r a d o » n o tiene otro fin q u e «elevar el espíritu
o b r a m u e s t r a señales de la influencia de P l a t ó n y de F i l ó n . p o r e n c i m a de los s e n t i d o s » . G r a c i a s a u n a r e n u n c i a c o m p l e t a
A l g u n a s a l u s i o n e s a su e d a d a v a n z a d a y el c o n t e n i d o de la o b r a a t o d a s las cosas de este m u n d o q u e son g r a n d e s y e s p l é n d i d a s
en general b a s t a n a p r o b a r q u e lo escribió h a c i a 390-392.
296 Los escritores del Asia Menor Gregorio de Nisa 297
en a p a r i e n c i a , el e s p í r i t u g u i a r á a l o s sentidos a u n m u n d o H. DORRIES, Griechentum und Christentum bei Gregor von Nyssa. Zu
de p a z . H. Langerbecks Edition des Hohelied-Kommentars in der Leidener Gre-
gor-ausgabe: ThLZ 88 (1963) 569-582; J. M. SHEA, The Church according
Ediciones: PG 44,615-754; nueva edición crítica: P. ALEXANDER, In to Saint Gregory of Nyssa's Homilies on the Canticle of Canticles (Bal-
Ecclesiasten homiliae (Greg. N. Op. ed. cur. W. Jaeger, vol.5) (Lei timore 1968); M. HARL, Form Glory to Glory. L'interprétation de
den 1962). II Cor. 3, 18b par Grégoire de Nysse et la liturgie baptismale: Kyriakon.
Feetschrift J. Quasten, vol.2 (Miinster 1970) 730-735; J. MUNITIZ, The
Church at Prayer: Ecclesiological Aspects of St. Gregory of Nyssa's
6. Quince homilías sobre el Cantar de los Cantares In Cántica Canticorum: Eastern Churches Review 3 (1971) 493-514.
L a Exacta interpretación del Cantar de los Cantares (3E§Tiyr|ois
órapififis EÍS TÓ ñ a u a TCÓV ctapáTcov) es u n c o m e n t a r i o q u e consta 7. Sobre la pitonisa de Endor
de q u i n c e h o m i l í a s s o b r e C a n t . 1,1-6,8. E n el p r e f a c i o defien- E l o p u s c u l i t o De pythonissa, dedicado al o b i s p o Teodosio,
de, c o n t r a a l g u n o s e s c r i t o r e s eclesiásticos, l a n e c e s i d a d y el t r a t a d e 1 R e y e s 2 8 , 1 2 s , y se p r o p o n e p r o b a r q u e « l a p i t o n i s a
d e r e c h o d e d a r u n a i n t e r p r e t a c i ó n e s p i r i t u a l d e la E s c r i t u r a , de E n d o r » n o v i o a S a m u e l , c o m o p e n s ó O r í g e n e s , sino a u n
l l á m e s e l e t r o p o l o g í a o a l e g o r í a . El p r ó l o g o se c i e r r a c o n u n a d e m o n i o q u e a d o p t ó la a p a r i e n c i a del p r o f e t a .
g r a n a l a b a n z a d e O r í g e n e s , c u y a exégesis m í s t i c a t u v o , s i n
g é n e r o d e d u d a , fuerte i n f l u e n c i a s o b r e G r e g o r i o . S i n e m b a r - Ediciones: PG 45,107-114; edición aparte: E. KXOSTERMANN, EUS-
go, G r e g o r i o es u n p e n s a d o r d e m a s i a d o p r o f u n d o e i n d e p e n - tathius von Antiochien und Gregor von Nyssa über die Hexe von Endor
(KT 83) (Bonn 1913).—Nueva edición crítica: H. POLACK, De pythonissa:
diente p a r a s e g u i r s e r v i l m e n t e a l m a e s t r o a l e j a n d r i n o . S o b r e Gregorii Nysseni Opera, vol.7,2; Opera dogmática minora, pars 2.» (Lei-
Dios, sobre las relaciones de la criatura con Dios, sobre la den 1966).
acción santificante del E s p í r i t u S a n t o , tiene é l s u s i d e a s , p r o -
pias, q u e apoya con especulaciones de Plotino. El Cantar de 8. De oratione dominica
los C a n t a r e s r e p r e s e n t a p a r a él l a u n i ó n d e a m o r e n t r e D i o s
y el a l m a b a j o l a f i g u r a d e u n a s n u p c i a s (Hom. 1 : P G 4 4 , 7 7 2 ) . El tratado sobre l a oración dominical consta d e cinco ho-
E s este a s p e c t o d e l l i b r o el q u e se destaca e n el c o m e n t a r i o m i l í a s . L a p r i m e r a r e c a l c a l a n e c e s i d a d d e l a o r a c i ó n y el
de G r e g o r i o , e n c o n t r a s t e c o n el d e O r í g e n e s , q u i e n e n s u s d e s c u i d o e n q u e l a t i e n e n la m a y o r í a d e l o s c r i s t i a n o s . L a s
h o m i l í a s s o b r e este t e m a (cf. v o l . l p . 3 6 5 ) p r e f i e r e c o n s i d e r a r c u a t r o h o m i l í a s r e s t a n t e s e x p l i c a n l a s d i s t i n t a s p e t i c i o n e s del
a l a esposa del C a n t a r c o m o i m a g e n d e l a I g l e s i a — i n t e r p r e - P a d r e n u e s t r o , e n g e n e r a l desde el p u n t o d e v i s t a m o r a l . L a
tación que Gregorio n o olvida, pero que relega a segundo l u j u r i a y l a g u l a s o n t e m a s f a v o r i t o s d e l a s c e n s u r a s d e nues-
término. t r o a u t o r . D e c u a n d o e n c u a n d o , e m p e z a n d o y a e n su p r i m e r
s e r m ó n , o l v i d a el s e n t i d o l i t e r a l e n f a v o r d e l a i n t e r p r e t a c i ó n
Ediciones: PG 44,755-1120; nueva edición crítica: H. LANCERBECK, mística, y e n t o n c e s l a i m a g e n d i v i n a e n el a l m a d e l h o m b r e
Gregorii Nysseni In Canticum commentarius (Greg. N. Op. ed. cur. se c o n v i e r t e en su t e m a f a v o r i t o . E l t e r c e r s e r m ó n t i e n e u n
W. Jaeger, voló) (Leiden 1960). Para la versión siríaca que se hizo pasaje m u y i m p o r t a n t e p a r a l a d o c t r i n a d e l a T r i n i d a d :
entre los años 450 y 550, cf. el estudio de C. VAN DEN EYNDE, La versión
syriaque du Commentaire de Grégoire de Nysse sur le Cantique des Se sigue d e a q u í q u e l a s c a r a c t e r í s t i c a s d e l a p e r s o n a
cantiques. Ses origines, ses témoins, son influence (Bibl. du Mus. 10) del P a d r e n o se p u e d e n t r a n s f e r i r a l H i j o n i a l E s p í r i t u :
(Lovaina 1939). Cf. R. H. CONNOLLY: JThSt 41 (1940) 84-6. Esta versión p o r o t r a p a r t e , t a m p o c o l a s del H i j o se p u e d e n a c o m o -
no ha sido editada aún.
d a r a n i n g u n o d e l o s o t r o s , a s í c o m o t a m p o c o se p u e d e
Traducción alemana: H. U. v. BALTHASAR, Gregor von Nyssa, Der atribuir al P a d r e o al Hijo la p r o p i e d a d d e l Espíritu,
versiegelte Quell. Auslegung des Hohen Liedes (traducción abreviada)
(Salzburgo 1939). L a d i s t i n c i ó n i n c o m u n i c a b l e d e l a s p r o p i e d a d e s se con-
Estudios: W. RIEDEL, Die Auslegung des Hohen Liedes in der jii- s i d e r a en la n a t u r a l e z a c o m ú n . L a c a r a c t e r í s t i c a d e l P a -
dischen Gemeinde und der griechische Kirche (Leipzig 1898) 66-74; d r e e s existir s i n causa. Esto n o se a p l i c a n i a l H i j o n i
H. U. v. BALTHASAR, O.C, 7-36; L. WELSERSHEIMB, Das Kirchenbild der al E s p í r i t u ; p o r q u e el H i j o «salió del P a d r e » ( l o 1 6 , 2 8 ) ,
griechischen Viiterkommentare zum Hohenlied: ZkTh 70 (1948) 423-433; c o m o dice la E s c r i t u r a , y «el E s p í r i t u p r o c e d e » d e D i o s
H. PÉTRÉ, Ordinata caritas: RSR 42 (1954) 40-57 (influencia de Oríge-
nes); G. B. LADNER, The Idea of Reform: Its Impact on Christian y «del P a d r e » ( l o 5 , 2 6 ) . P e r o así c o m o e l s e r s i n c a u s a ,
Thought and Action in the Age of the Fathers (Cambridge, Mass. 1959) que pertenece exclusivamente al P a d r e , n o se p u e d e adap-
63-132; A. WIFSTRAND, The New Edilion of Gregory of Nyssa's Commen- tar ni al Hijo ni al Espíritu, así también el s e r causado,
tary on the Song of Solomon: JThSt 12 (1961) 291-8; H. MUSURILLO, q u e es l a p r o p i e d a d del H i j o y del E s p í r i t u p o r s u mis-
Tre ¡Ilusión of Prosperity in Sophocles and Gregory of Nyssa: AJPh
82 (1961) 182-187 (Hom. 4,2.4-5: PG 44,848); ID., A Note on Gregory m a n a t u r a l e z a , n o la p o d e m o s c o n s i d e r a r e n el P a d r e .
of Nyssa's Commentary on the Song of Solomon, Homily IV: Didas- P o r otra p a r t e , e l n o s e r i n g é n i t o s es c o m ú n a l H i j o y a l
caliae. Studies in honor of A. M. Albareda (Nueva York 1961> 102-117; E s p í r i t u ; p o r eso, p a r a e v i t a r confusiones e n este p u n t o ,
Gregorio ¿le Nisa 299
298 Los escritores del Asia Menor
Anglcichung un Gott zur Gottahnlichkeit bei Gregor von Nyssa (Fri-
h a y q u e b u s c a r la diferencia p u r a en las p r o p i e d a d e s , burgo 1952) 124-128 (Sermo 2) ; R. LEANEY, The Lucan Text of the Lord's
de m a n e r a que q u e d e a salvo lo q u e es c o m ú n y, sin em- Prayer (in Gregory of Nyssa): Novum Testamentum 1 (1956) 103-111.
b a r g o , n o se mezcle lo q u e es p r o p i o . L a E s c r i t u r a le
l l a m a U n i g é n i t o del P a d r e , y esta e x p r e s i ó n e s t a b l e c e 9. De bealiludinibus
p a r a E l su p r o p i e d a d . P e r o del E s p í r i t u S a n t o se dice
Su s e g u n d o t r a t a d o e x e g é t i c o s o b r e el N u e v o T e s t a m e n t o
t a m b i é n que p r o c e d e del P a d r e y se a f i r m a , a d e m á s , q u e
es u n a serie de ocho h o m i l í a s s o b r e las b i e n a v e n t u r a n z a s . L a s
es del H i j o . P u e s dice la E s c r i t u r a : «Si a l g u n o n o tiene
c o m p a r a a u n a escala p o r m e d i o de la cual la p a l a b r a d i v i n a
el E s p í r i t u de Cristo, ése n o es de Cristo» ( R o m 8 , 9 ) . Así,
n o s c o n d u c e g r a d u a l m e n t e a l a s a l t u r a s de la perfección. Al-
p u e s , el E s p í r i t u q u e p r o c e d e de D i o s es t a m b i é n Espí-
g u n a s c o n c e p c i o n e s de G r e g o r i o le r e c u e r d a n a u n o las Enrien-
ritu de C r i s t o ; en c a m b i o , el H i j o , q u e p r o c e d e de D i o s ,
das de P l o t i n o , en p a r t i c u l a r su d o c t r i n a sobre la p u r i f i c a c i ó n
n i es ni se dice q u e p r o c e d e del E s p í r i t u ; y esta secuen-
c o m o m e d i o de deificación. S i n e m b a r g o , él ha s a b i d o cristia-
cia r e l a t i v a es p e r m a n e n t e e i n c o n t r o v e r t i b l e . P o r t a n t o ,
n i z a r c o m p l e t a m e n t e las i d e a s q u e ha t o m a d o de los n e o p l a -
n o se p u e d e c a m b i a r y t r a s t o c a r la frase en su s e n t i d o ,
tónicos.
de m a n e r a q u e , así c o m o d e c i m o s q u e el E s p í r i t u es de
Cristo, d i g a m o s t a m b i é n que Cristo es del E s p í r i t u . P o r Edición: PG 44,1193-1302.—Nueva edición crítica: J. CALLAHAN. De
c o n s i g u i e n t e , p o r u n a p a r t e , esta p r o p i e d a d i n d i v i d u a l Beatitudinibus: Gregorii Nysseni Opera, vol.7,2 (Leiden 1966).
d i s t i n g u e con a b s o l u t a c l a r i d a d a u n o del o t r o ; p o r otra Traducciones: Alemanas: J. FISCH: BKV (1880) 85-192: K. WEISS:
p a r t e , la i d e n t i d a d de o p e r a c i ó n a r g u y e c o m u n i d a d de BKV" 56 (1927) 153-240.—Inglesa: H. C. GRAEF: ACW 18 (1954) 85-175.
n a t u r a l e z a , q u e d a n d o de esta m a n e r a c o n f i r m a d a en am-
b o s la v e r d a d e r a d o c t r i n a a c e r c a de la D i v i n i d a d ; es de- 10. Dos homilías sobre 1 Corintios
cir, que la T r i n i d a d se c u e n t a p o r p e r s o n a s , p e r o n o está Existen, a d e m á s , dos h o m i l í a s s o b r e 1 C o r i n t i o s . L a p r i m e -
d i v i d i d a en p a r t e s de d i f e r e n t e n a t u r a l e z a . ra es a c e r c a de 1 Cor 6,18 y se e n c u e n t r a e n t r e los d i s c u r s o s
K r a b i n g e r y O e b l e r r e t i e n e n c o m o a u t é n t i c o este p a s a j e . de G r e g o r i o c o m o Orado contra fornicarios. La otra, sobre
Sin e m b a r g o , h a y que decir q u e falta en b a s t a n t e s m a n u s c r i t o s ] Cor 15,28, p r u e b a p o r l a s p a l a b r a s de San P a b l o la divi-
y en l a s ediciones m á s a n t i g u a s . L o p u b l i c ó p o r vez p r i m e r a , n i d a d v e r d a d e r a del H i j o .
el a ñ o 1 8 3 3 , el c a r d . M a i . K. H o l l llegó a c a l i f i c a r l o de «falsi-
ficación o c c i d e n t a l » en favor del Filioque. A p e s a r de t o d o , Ediciones: PG 46,489-498.1107-1110: In illud: Qui jornicatur in pro-
t o d a s l a s a p a r i e n c i a s , su estilo, su t e o l o g í a , la t r a d i c i ó n t e x t u a l , prium corpus peccat (1 Cor 6,18); PG 44,1303-1326: In illud: Quando
a b o n a n su a u t e n t i c i d a d , c o m o lo h a d e m o s t r a d o de m a n e r a sibi subiecerit omnia, tune ipse quoque Filius subicietur ei qui sibi
subiecit omnia.—Nueva edición crítica de la última homilía: J. K. DOWN-
c o n v i n c e n t e F . D i e k a m p . Sus frases a p a r e c e n — a veces al pie I.NG, The Treatise of Gregory of Nyssa: «In illud: Tune et ipse Filius».
de la l e t r a — e n otros escritos de G r e g o r i o de N i s a . A p a r e c e A Critical Text with Prolegomena. Diss. Harvard Univ. (aún no se ha
ya en la Doctrina Patrum de Verbi incarnatione y en el Codex publicado); cf. resumen: HSCP 58-59 (1948) 221-223.
Valicanus Graecus 2 0 6 6 , del siglo v i l u viII, c o m o p a r t e del
t e r c e r s e r m ó n de G r e g o r i o s o b r e la o r a c i ó n d o m i n i c a l . 3. Obras ascéticas

Ediciones: PG 44,1120-1193; J. G. KRABINGER, S. Gregorii episc. La d o c t r i n a e s p i r i t u a l de G r e g o r i o de N i s a se e n c u e n t r a


Nysseni De precatione orationes V (Landshut 1840); F. OEHLER: Bi- p r i n c i p a l m e n t e en sus escritos a s c é t i c o s . Estas o b r a s h a n en-
Miothek der Kirchenváter I 3 (Leipzig 1859).—Nueva edición crítica:
J. CALLAHAN, De oratione Dominica: Gregorii Nysseni Opera, vol.7,2 c o n t r a d o en los ú l t i m o s a ñ o s l a a t e n c i ó n q u e se m e r e c e n y b a s -
(Leiden 1966).—Para el pasaje trinitario de la homilía III, cf. Card. MAI: t a n p o r sí s o l a s a justificar el t í t u l o de « P a d r e del M i s t i c i s m o »
Script. vet. nova colll 7 (Roma 1883) pars 1,6-7; F. DIEKAMP, Doctrina que se ha d a d o a este g r a n c a p a d o c i o . M i e n t r a s su h e r m a n o
Patrum de Verbi incarnatione (Münster 1907) 4-5.—Una versión siríaca se B a s i l i o fue el l e g i s l a d o r del a s c e t i s m o o r i e n t a l v su h e r m a n a
encuentra en ZTNCEBLE y MOESINGER, Monumenta Syriaca ex Romanis
codicibus conecta (Innsbruck 1869-1878) 1,111-116. M a c r i n a j u g ó un p a p e l i m p o r t a n t e en el d e s a r r o l l o de las co-
Traducciones: Alemanas: J. FISCH: BKV (1880) 10-81: K. WEISS: m u n i d a d e s de m u j e r e s , G r e g o r i o c o m p l e t a los esfuerzos de sus
BKV- 56 (1927) 89-150.—Inglesa: H. C. GRAEF: ACW 18 (1954) 21-84. h e r m a n o s con u n a d o c t r i n a de l a e s p i r i t u a l i d a d . B a s i l i o dio al
Estudios: K. HOLL, Amphilochius von Ikonium in seinem Verháltnis m o n a q u i s m o oriental su o r g a n i z a c i ó n . G r e g o r i o le i n s p i r ó su
z« den grossen Kappadoziern (Tubinga 1904) 215. Cf. F. DIEKAMP : o r i e n t a c i ó n religiosa c a r a c t e r í s t i c a .
fhR 3 (1904) 332; J. DRÁSEKK, ZU Gregorios von Nyssa: ZKG 28 (1907) A f o r t u n a d a m e n t e , p a r a la m a y o r p a r t e de las o b r a s ascéti-
.587-400 (sobre el pasaje trinitario de la Hom. 3 ) ; G. WALTHER. linter-
suchungen zur Geschichte der griechischen Vaterunserexegese (TU 40,3) cas de G r e g o r i o d i s p o n e m o s a h o r a de la excelente edición crí-
(Leipzig 1914) 3149; jr. MERKI, 'Oíaoícocns 6ECO Von der platonischen
300 Los escritores del Asia Menor
\ Gregorio de Nisa 301
tica, basada en más de mil manuscritos, del Harvard Inslitute
for Classical Studies, bajo la dirección de W. Jaeger. tal, que «induce a Dios a participar de la vida del hombre,
da ajas al deseo del hombre de ascender a cosas celestiales
Edición: Gregorii Nysseni opera vol.8, I: Gregorii Nysseni Opera As- y es lazo de unión entre la naturaleza humana y Dios, armo-
cética ediderunt W. JAEGER, J. P. CAVARNOS, V. W. CALLAHAN (Leiden nizando con su mediación estos extremos tan dispares entre sí
1952; ed. photomech. iterata 1963). por naturaleza» (2). Gregorio ve toda la economía divina, toda
Traducción inglesa: V. W. CALLAHAN, Saint Gregory of Nyssa, Asce- la cadena de salvación, a la luz de la virginidad. Esta cadena
tical Works (FC 58) (Washington 1967).
se extiende desde las tres Personas de la Trinidad y las poten-
cias angélicas del cielo hasta el hombre como último eslabón.
1. De virginitate A Cristo le llama «archivirgen» (<5tpxnr<í<p©evos).
El libro de Gregorio Sobre la virginidad no es solamente El ejemplo impresionante de virginidad es la Virgen Ma-
el más antiguo de todos sus tratados ascéticos, sino el primero ría. Hay una encarnación espiritual de Dios en toda alma vir-
de todos los que él escribió, pues lo compuso poco después de ginal : «Lo que ocurrió corporalmente en María sin mancilla,
que Basilio le eligiera obispo el año 370 y antes de ser con- cuando a través de la Virgen brilló la plenitud de la Divini-
sagrado para la sede de Nisa el año 371. .Gregorio alude a Ba- dad que estaba en Cristo, eso mismo ocurre en toda alma que
silio, en la introducción, como «obispo religiosísimo y padre vive vida virginal reglamentada. No es que el Señor se haga
nuestro», y se refiere a las Reglas monásticas de su hermano presente con presencia corporal, pues «ya no conocemos a
con las siguientes palabras: «Nuestro tratado recorre todas las Cristo según la carne», como dice (el Apóstol) (2 Cor 5,16) :
reglas particulares de este género de vida, que obedecen dili- pero mora en ella espiritualmente y trae consigo al Padre, como
gentemente cuantos siguen esta vocación, sin caer en la proli- dice el Evangelio en alguna parte» (2). La virginidad es la
jidad, exhortando en términos generales por medio de los pre- base de todas las virtudes: «Póngase como fundamento de la
ceptos comunes; comprende de alguna manera los preceptos vida virtuosa el amor a la virginidad, y sobre esta base leván-
particulares, de suerte que no pasen por alto Jas cosas nece- tense todas las obras de virtud» (17). La virginidad es, en rea-
sarias y se evite la excesiva verbosidad». Declara que Basilio lidad, la preparación para la visión de Dios: «Se ha probado
«es el único que podría enseñar estas cosas» y que por esta también que el alma no puede unirse al Dios incorruptible
razón le presentará como el asceta ideal. «A la Verdad, no se más que haciéndose ella misma pura mediante la incorrupción,
le mencionará por su nombre; pero por ciertas indicaciones de modo que por medio de esta semejanza alcance aquello a
se verá que hablamos de él. De esta manera, los futuros lecto- que se asemeja, colocándose como espejo ante la pureza de
res no pensarán que se da un consejo necio cuando al candi- Dios, y de esta suerte, por la participación v el reflejo del
dato para esta clase de vida se le manda recurrir a maestros Arquetipo de toda belleza, se modele a sí misma» (11). «La
recientes». Esta promesa de la introducción, Gregorio la cumple verdadera virginidad y el deseo de la incorrupción nos con-
en el capítulo 23, donde aparece Basilio como ejemplo y tutor ducen a este fin, a saber: poder, mediante ellas, contemplar a
de ascetas. Hay allí, al principio, una nueva referencia a sus Dios» (11).
Reglas: «Ahora bien, acerca de los detalles de la vida de quien Gregorio sabe, naturalmente, que la virginidad no se pue-
ha escogido vivir según esta filosofía, de las cosas que ha de de alcanzar solamente con esfuerzos humanos; que ha de apo-
evitar, de los ejercicios en que ha de emplearse, de las reglas yarse en la gracia: «Pertenece solamente a aquellos cuyos
de la continencia, de todo el método de educación y de todo esfuerzos por alcanzar este objeto de noble amor se ven favo-
el régimen cotidiano que ayuda a alcanzar este fin, existen ma- recidos y ayudados por la gracia de Dios» (1). Siendo casado,
nuales en que se enseñan todas estas cosas para utilidad de Gregorio siente pena por hallarse excluido de este estado de
quienes gustan conocer con exactitud. Pero la dirección oue se virginidad:
da por medio de la práctica es más eficaz que la instrucción
verbal. Toda teoría que se presenta ayuna de obras, por muy ¡Ojalá me resulte también a mí de algún provecho este
adornada que resulte, se asemeja a una estatua inanimada, que esfuerzo! Hubiera puesto las manos a la obra con mayor
ofrece un aspecto de lozanía con sus tintes y colores. En cam- ilusión en este estudio, y hubiera trabajado con cariño,
bio, el que obra y enseña, como se dice en cierto lugar del si hubiera tenido esperanza de participar, como dice la
Evangelio, ése es el hombre que realmente vive, es de aspecto Escritura, de los frutos del cultivo y de la era. Tal como
hermoso, eficaz y activo. A él es a quien tenemos que acudir». están las cosas, este conocimiento que yo tengo de la
La virginidad, para Gregorio, como dice en la introducción, ,. belleza de la virginidad es en cierto modo vano e inútil
es «una puerta de acceso a una vida más santa». Su poder es para mí, como suelen ser las mieses para el buey que a
ellas se dirige con bozal, o como el agua que se despeña
du¿ Gregorio de Nisa 303
Los escritores del Asia Menor /
por el precipicio para el hombre sediento que no pucfde de h virginilé. Introd., texte crit., trad., comment. et Índex (SCH 119)
(Parft* 1966).
alcanzarla. Dichosos los que pueden escoger lo mejor y
Traducciones: Española: F. DE B. VIZMANOS, San Gregorio Niseno,
no están bloqueados por haberse entregado a la /vida Acerca, de la virginidad o epístola exhortatoria a la vida virtuosa: Las
secular, como lo estamos nosotros, a quienes un abismo vírgenei cristianas (BAC 45. Madrid 1949) 1110-1172.—Francesa: M. Au-
nos separa ahora de la gloria de la virginidad ( 3 : PG 46, BrNKAu, \c.~Inglesa: W. MOORE: LNPF ser.2 vol.5,343-371.
325B). Estudios: J. STICLMAYR, Die Schrift des heiligen Gregor von Nyssa
Si, al menos, antes de que llegue la experiencia, pu- über die^hingfrdulichkeit: ZAM 2 (1927) 334-359; H. O. KNACKSTEDT,
Die Theologie der ] ungfraulichkeit beim hl. Gregor von Nyssa. Diss.
dieran aprender lo que les enseñará la experiencia, o si (Roma 1940); J. JANINI CUESTA, Dieta y virginidad. Basilio de Ancira y
uno que está ya dentro de esta vida, por medio de algu- San Gregorio de Nisa: Miscelánea Comillas 14 (1950) 187-197; W. VOL-
na conjetura, pudiera contemplar la realidad^ ¡qué ca- KER, Virginilat und Apathie. ais Hohepunkte des asketischen Streben bei
rrera veríamos de los que desertan el matrimonio por la Gregor von Nyssa: Festschrift D. Cyzevskyj (Berlín 1954) 361-366; G. C.
HA.NSEN, Molestiae nuptiarum: Wissenschaftíiche Zeitschrift der Universitát
vida virginal! ( 3 : PG 46,328C). Rostock 12 (1963) 215-219; J. GRIBOMONT, Le panégyrique de la virginité,
En el capítulo 20 compara entre sí las dos especies de ma- oeuvre de jeuneusse de Grcgoire de Nysse: RAM 43 (1967) 249-266.
trimonio, el terreno y el espiritual, que no pueden coexistir
en la misma alma: «Nuestras potencias apetitivas tampoco po- 2. Quid nomen professiove Chrislianorum
seen una naturaleza tal que puedan, a la vez, dedicarse a los sibi velit
placeres corporales y buscar el matrimonio espiritual. No se Su t r a t a d o ¿Qué significan el nombre y la profesión de los
pueden alcanzar estas dos metas con el mismo género de vida. cristianos? se presenta como una carta dirigida a un tal Ar-
Los agentes de una unión son la continencia, la mortificación monio. No se trata de un artificio literario, pues Armonio le
de las pasiones, el desprecio de todo lo carnal; en cambio, había escrito, efectivamente, varias veces. Como compara a su
los agentes de la cohabitación corporal son todo lo contrario... corresponsal con el plectro que ha hecho sonar las cuerdas de
Presentándose a elección los dos matrimonios, no pudiendo su vieja lira, podemos deducir que Gregorio lo escribió en los
contraer los dos, pienso que es de hombres sensatos no errar últimos años de su vida. Define la profesión cristiana como
en la elección de lo que más les conviene... El alma que se «la imitación de la naturaleza divina». Se adelanta a la obje-
adhiere al Esposo inmortal posee el amor de la verdadera Sa- ción de Armonio de que eso sería «demasiado elevado para la
biduría, que es Dios» (20). bajeza de nuestra naturaleza», y aprovecha la ocasión para
En estas y en otras ideas semejantes, Gregorio sigue las tocar una de las enseñanzas fundamentales de su teología de
huellas de Orígenes y de Metodio. El uso frecuente y consciente la vida espiritual, a saber: la doctrina del hombre como ima-
que hace de términos filosóficos demuestra que, para él, la vida gen de Dios:
ascética es la realización de los sueños de los filósofos de la Que nadie vaya a rechazar la definición por exagerada
antigua Grecia respecto de la vita contemplativa. y porque excede la humildad de nuestra naturaleza, pues
El gran número de manuscritos de este tratado prueba que no ha salido de los límites de la naturaleza. Si alguno
fue muy leído en la Edad Media. La primera edición impresa considerara el estado primitivo del hombre, se percata-
apareció en Amberes, el año 1574, por obra de Johannes Li- ría, por las enseñanzas de las Escrituras, que la defini-
vineius, mucho antes de que Morellus publicara en París, ción no ha excedido la medida de nuestra naturaleza,
en 1615, la edilio princeps de las obras de Gregorio. por cuanto que la condición p r i m e r a del hombre fue a
J. P . Cavarnos, autor de la edición más reciente, ha de- imitación de la semejanza de Dios. Así discurre sobre
mostrado que Gregorio continuó haciendo adiciones a su tra- el hombre Moisés, cuando d i c e : «Dios hizo al hombre,
tado favorito aun después de haberlo dado a la luz pública. a imagen de Dios lo hizo» (Gen 1,27). La profesión del
Resultaron dos versiones con ligeras diferencias entre sí. Así cristianismo es, pues, restablecer al hombre en su felici-
se explican algunas variantes que encontramos en los manus- dad original. Si antiguamente el hombre fue imagen de
critos. Cavarnos opina (p.237) que la carta que sirve de intro- Dios, quizás no ha sido un despropósito la definición aue
ducción y la capitulado pertenecen a la última revisión. Es hemos dado cuando hemos a f i r m a d o que el cristianismo
posible que el subtítulo del tratado, npcn-pE-rrnKri é-moroAfi EÍS es imitación de la naturaleza divina (244 C-D).
TÓV KOcT'ápÉTfiv píou, se refiera únicamente a la epístola intro-
ductoria. Ediciones: PG 46,237-249; nueva edición crítica: W. JAEGER, O.C,
129-142.
Ediciones: PG 46,317-416; nueva edición critica: J. P. CAVARNOS, Estudios: M. E. KEENAN, «De Professione Christiana» and «De Perfec-
Pe virginitate: Gregorii Nysseni opera, vol.8,1: Opera Ascética (Leiden tione». A Study of the Ascética! Doctrine of Saint Gregory of Nyssa: DOP
1952; reimpr. 1963) 247-343.—M. AUBINEAU, Grcgoire de Nysse, Traite 5 (1950) 167-207: W. JAECKR, O.C, 93-128.
304 Los escritores del Asia Menor Gregorio de Nisa 305

3. De perjectione et qualem oporteat espurio y que lo que aparece como parte segunda no era más
esse Christianum I que una copia de aquella carta. Al descubrirse la obra entera
ha quedado probada la prioridad del De instituto Christiano. De
Este opúsculo va dirigido al monje Olimpio, quien le/había esta manera se ha arrojado mucha luz sobre el «problema de
pedido una orientación para alcanzar la perfección «mediante Macario» y estamos mucho más cerca de una solución.
la vida conforme a la virtud». Se basa enteramente en los gran- Este ensayo de Gregorio tiene una importancia grandísima.
des textos cristológicos de San Pablo, a quien Gregorio consi- Es, por lo que parece, su última declaración sobre la natura-
dera como el guía más seguro del cristiano en sus esfuerzos leza del ascetismo y nos revela la quintaesencia de su pensa-
por imitar a Cristo. Contempla la santificación, W ya sola- miento. Jaeger ( p . U 9 ) está convencido de que lo compuso en
mente en términos de libre albedrío, sino en función de las los últimos años de su vida, después del 390. Utiliza en gran
operaciones de Cristo en el alma. Así, Gregorio habla de Cristo escala sus escritos anteriores, desde el De virginitate hasta el
como poder y sabiduría de Dios, como la paz del alma, como De vita Moysis, que están separados entre sí por un cuarto de
la verdadera luz, como redención, como Pascua nuestra y Sumo siglo y aportan la mayor parte de su contenido. Combina, pues,
Pontífice, como propiciación, como resplandor de la gloria de todas las ideas maestras del gran platónico cristiano en un
Dios y sello de su substancia, como alimento y bebida espi- conjunto perfecto y armónico. Gregorio advierte que lo escri-
ritual, como la roca, como el fundamento y piedra angular de bió seleccionando de «los frutos dados previamente por el Es-
la fe, como imagen de Dios invisible, como cabeza del cuerpo píritu» (42,17). P o r consiguiente, la obra representa la cima
de la Iglesia, como primogénito de la creación, primogénito del pensamiento espiritual de Gregorio.
entre los muertos, primogénito entre muchos hermanos, como El mismo nos da un breve resumen de su contenido (41,
mediador entre Dios y los hombres, como Hijo unigénito, como 10-24) cuando menciona la ocasión que le llevó a componerlo.
Señor de la gloria, como principio del ser, como rey de justicia Algunos monjes le habían pedido (1) un resumen de su doc-
y de paz. Se discuten todos estos nombres de Cristo. El autor trina sobre el verdadero objeto de la vida contemplativa y sobre
distingue entre primogénito y unigénito, y toca cuestiones cris- los medios para alcanzarla, (2) consejos para los superiores
tológicas. El tema Sobre la perfección recibe aquí un estudio sobre el modo de guiar a sus comunidades y (3) instrucciones
más completo que en la carta a Armonio. Gregorio concluye sobre los ejercicios con que han de preparar sus almas para
el tratado con estas palabras: «La verdadera perfección nunca recibir al Espíritu.
está quieta, sino que siempre va creciendo hacia lo mejor: la Fue bajo esta forma admirable como penetraron las ense-
perfección no está limitada por ninguna frontera» (285C-D). ñanzas de Gregorio en el mundo monástico e influyeron en el
Parece que este tratado lo compuso después que la carta sistema educacional del Oriente. La intención del autor es
a Armonio. El destinatario es el mismo Olimpio a quien dedicó armonizar el concepto de la gracia con la tradición ética hele-
Gregorio su Vida de Macrina. La forma epistolar no es más nística y con el ideal clásico de la virtud (ápeír]). Las raíces
que una ficción literaria. de su «filosofía cristiana» se hunden en el platonismo y en la
Ediciones: PG 46,251-286; nueva edición crítica: W. JAEGER, O.C, Stoa; pero él consigue engendrar algo que es totalmente nuevo
173-214. con este enlace del cristianismo con el helenismo.
Estudios: M. E. KEENAN, O.C; W. JAEGER, O.C, 145-172. Se cuenta sólo con cinco manuscritos como base de la nue-
va edición. Tres de ellos remontan a un manuscrito del abad
4. De instituto Christiano Arsenio, del año 9 1 1 , que ya no existe por desgracia. Un ar-
quetipo más antiguo, del siglo IX, está representado por un
W. Jaeger nos ha dado la primera edición completa de este manuscrito de Tesalia, que ahora se encuentra en Milán.
tratado, que hasta ahora sólo se conocía bajo la forma de un
extracto muy deficiente del período bizantino, publicado por Ediciones: PG 46,287-306 (solamente extractos); primera edición crí-
Migne (PG 46,287-306) con el título De proposito secundum tica : W. JAEGER, o.c, 40-89.
Deum et exercitalione iuxta veritatem et ad religiosos qui pro- Estudios: J. STIGLMAYR, Makarius der Grosse und Gregor von Nyssa:
posuerant quaestionem de pietatis scopo. Migne emplea el títu- ThGl 2 (1910) 571; G. L. MARRIOTT, The De Instituto Christiano attri-
butedjo Gregory of Nyssa: JThSt 19 (1918) 328-330; A. WILMART, La
lo De instituto Christiano en el encabezado de las páginas. El tradition de Vhypotypose ou traite sur láscese attribué á S. Grégoire de
título griego es TTepi TOO «erra 6eóv aKO-rroü Kod TTJS KOTTÓC áAr|0Eiav Nysse: ROC 21 (1919) 412-421; L. VILLECOURT, La grande lettre grecgue
áoKiÍCTEcos. Como la segunda parte de este tratado coincide con de Macaire, ses formes textuelles et son milieu littéraire: ROC 22 (1920-
21) 29-56; W. JAEGER, o.c, 3,-39; ID., Gregor von Nyssa und Ps. Maka-
la segunda parte de la llamada «Gran Carta» de Macario rius. Der Messalianismus im Lichte ósterlicher Herzenmystik: Antonius
(cf. suprá, p.182), se pensó que el De instituto Chrisliano era Magnus Eremita (SA 39) (Roma 1956) 268-282; W JAEGER, TWO Redisco-
306 Los escritores del Asia Menor Gregorio de Nisa 307
vered Works of Ancient Christian Lilerature: Gregory of Nyssa/and de la muerte de la santa, ocurrida en diciembre del 379, per-
Macarius (Leiden 1954) 37-142.174-207; H. DORRIES, Christlicher Huma-
nismus und mónchische Geist-Ethik: ThLZ 79 (1954) 643-656; A. WÍSNCER, tenece decididamente al grupo de las obras ascéticas a pesar
Grégoire de Nysse et le pseudo-Macaire: REB 13 (1955) 145-150; de sü\ forma literaria. Presenta a Macrina como modelo de
A. KEMMER, Gregorius Nyssenus estne ínter fontes Joannis Cassfani nu- perfección cristiana, que han de imitar aquellos a quienes ani-
merandus?: OCP 21 (1955) 451-466; R. LEYS, La théologie spirituelle
de Grégoire de Nysse: SP 2 (TU 64) (Berlín 1957) 495-511; J. BANIÉLOU, me la misma ambición. El autor insiste en su intención de dar
Grégoire de Nysseet le Messalianisme: RSR 48 (1960) 119-134; J. GRI- una descripción detallada y fidedigna de su vida y de excluir,
BOMONT. Le «De instituto christiano» et le Messalianisme de Grégoire de por esta razón, todo lo que no se funde en un conocimiento
Nvsse.^ SP 5 (TU 80) (Berlín 1962) 312-322.—Sobre la Carta magna de directo y en informaciones personales. Describe, en un lenguaje
Macario y sus Homilías espirituales, cf. supra, p.179 y 182.—A. KEMMEK,
Messalianismus bei Gregor von Nyssa und Pseudo-Makarlus: RB 72 simple y conmovedor, la afición de Macrina a la lectura de la
(1962) 276-306 (hay diferencias fundamentales); R. STAATS, Der Trak- Escritura y cómo ayudó a su madre a criar a sus hermanos y
tat Gregors von Nyssa «De instituto christiano» und der Grosse Brief hermanas más jóvenes. No olvida la influencia que ejerció so-
Symeons: STh 17 (1963) 120-128. Gribomont y Staals opinan que la
Carta Magna de Macario no es una metáfrasis desarrollada del tratado bre Basilio. Narra con todo candor la forma en que rescató
de Gregorio, como mantenía Jaeger, sino que piensan todo lo contrario. a Basilio para la vida ascética:
Les apoyó A. BAKER, The Great Letter of Pseudo-Macarius and Gregory Cuando ya la madre había encontrado colocación hon-
of Nyssa: Studia Monástica 6 (1964) 381-.387. Sin embargo, cf. G. Quis- rosa para las demás hermanas, volvió el hermano de Ma-
PEL, The Syrian Thomas and the Syrian Macarius: VC 18 (1964) 226-235;
A. F. J. KLIJN, Some Remarks on the Quotations of the Gospels in crina, el gran Basilio, después de un período largo trans-
Gregory of Nyssa's «De instituto christiano» and Macarius' «Epístola currido en las escuelas practicando la retórica. Ella le
Magna»: ibidem 19 (1965) 164-168 (la dependencia sigue siendo dudo- juzgó engreído por demás con el orgullo de la oratoria
sa).—A. BAKER, Pseudo-Macarius and Gregory of Nyssa: ibidem 20
(1966) 227-234 (en contra de la prioridad de Gregorio); R. STAATS, y que despreciaba las dignidades, creyéndose superior a
Gregor von Nyssa und die Messalianer. Die Frage der Prioritat zweier los ilustres magistrados. Macrina lo atrajo hacia la meta
altkirchlicher Schriften (Patristische Texte und Studien, 8) (Berlín 1968). de la filosofía con tal rapidez, que olvidó las glorias de
este mundo, despreció la fama de la elocuencia y abrazó
esta vida de trabajo, donde cada uno trabaja con sus pro-
5. De castigatione
pias manos, en pobreza perfecta, que le dejó expedito el
De todos los tratados ascéticos, éste es el más corto. Tiene camino hacia la vida de virtud (27s).
también un interés un tanto limitado por causa del tema. Su Gregorio se supera a sí mismo cuando pinta a su hermana
título exacto, Adversus eos qui castigationes aegre ferunl, se como modelo de madre espiritual en el convento situado a ori-
explica porque va dirigido a aquellos miembros del rebaño de llas del río Iris. Macrina cultiva, con la palabra y el ejemplo,
Gregorio que estaban «molestos sobremanera por las amones- la vida angelical que comparte con sus hijas en religión. Es-
taciones de su maestro» y se habían alejado de la Iglesia por taba dotada de un admirable conjunto de dones naturales y.so-
esta razón. brenaturales para la dirección de mujeres entregadas de todo
corazón a Dios y al prójimo. El obispo de Nisa hace una des-
Edición: PG 46.307-316. cripción emotiva de la última conversación que sostuvo con
su santa hermana. En su diálogo De anima et resurrectione
6. Vita Macrinae (cf. supra, p.290) se sirvió de esta escena como marco para
su doctrina sobre la resurrección. En la Vida de Macrina, la
En la introducción de su De virginitate escribe Gregorio: muerte aparece como la coronación de la esposa de Cristo. La
«Todos nosotros nos sentimos inclinados a abrazar con el ma- Vita es una joya de la literatura hagiográfica antigua y, a la
yor entusiasmo un género de vida cuando vemos algunas per- vez, una fuente histórica importante para la vida de los dos
sonalidades que ya han conseguido renombre llevando esa grandes Capadocios, Basilio y Gregorio de Nisa. Suministra,
vidi). Por esta razón hemos hecho la necesaria mención de además, noticias interesantes sobre las costumbres eclesiásticas,
los santos que han alcanzado su gloria en el celibato». Fiel litúrgicas y monásticas del siglo IV.
a este principio, como lo afirma él mismo, compuso la Vida El número crecido de manuscritos es una prueba de la esti-
de Macrina, su querida hermana, para que el ejemplo de ma en que fue tenida. Su último editor, V. Woods Callaban,
«quien alcanzó la más alta cima de humana virtud por me- ha demostrado que algunos provienen de un monasterio donde
dio de la filosofía (5iá (piAoaoqnas), no caiga en olvido, sino el recuerdo de Santa Macrina no se eclipsó nunca. La edilio
que sirva de provecho a otros». Así, pues, su biografía de princeps la publicó en 1618 J. Gretser, S. I. No aparece en la
Macrina, escrita a petición del monje Olimpo poco después primera edición impresa de las obras completas, hecha en Pa-
308 Los escritores del Asia Aíenor /
Gregorio de Nisa 309
rís el a ñ o 1 6 1 5 p o r M o r e l l u s ; p e r o fue i n c o r p o r a d a ya vj la
e d i c i ó n a m p l i a d a q u e se p u b l i c ó en 1 6 3 8 . / ten ( P G 4 6 , 6 9 6 - 7 0 1 ) . El s e r m ó n de N a v i d a d In natalem Christi
Ediciones: PG 46,959-1000; nueva edición crítica: V. W. CAIAAHAN, es d e s u m a i m p o r t a n c i a p a r a la h i s t o r i a de l a fiesta d e Navi-
o.c, 370-414. d a d ; lo p r o n u n c i ó el 2 5 de d i c i e m b r e del 3 8 6 . H . U s e n e r n e g ó
Traducciones: Alemana: E. STOLZ: BKV2 56 (1927) 337-368.—Fran- su a u t e n t i c i d a d (Weihnachtsfest p . 2 4 7 ) ; la d e f e n d i ó , en cam-
cesa: R. ARNAULD D'ANDILXY, La vie de Macrine (París 1681) 'Holande- bio, K. H o l l (Amphilochius v. Ikon, p . 2 3 1 ) , e n c o n t r a n d o el
sa: R. LEYS, Gregorius van Nyssa, Makrina. Een biografié uit de Patristiek consentimiento general.
(Amsterdiam 1958); F. VAN DER MEER y G. B. BARTELINK (Utrecht y
Antwerp 1971).—Inglesa: W. K. LOWTHER CLARKE, St. Gregory of Nyssa, Edición: Nueva edición critica de los sermones litúrgicos: E. GEB-
The Life of St. Macrina (SPCK) (Londres 1916). HARDT, o.c, 219-327.
Estudios: F. J. DOLCER, Das Anha.ngekreuzch.en der hl. Makrina und Traducciones: Alemana: J. FISCH: BKV (1880) 253-395 (Sobre el
ihr Ring mit der Kreuzpartikel. Ein Beitrag zur religiósen Volkskunde bautismo de Cristo, cinco sermones de Pascua, sermón de la Ascensión).—
des 4. Jahrhunderts nach der Vita Macrinae des Gregor von Nyssa: AC Francesa: H. DELANNE, Le Mystére de Paques (Lettres Chrétiennes, 10)
3 (1932) 81-116; V. W. CAUCHAN, ce.,, 347-367; A. J. FESTUCIÉRE, Vrai- (París 1965) 95-119 (sermones 3 y 4 sobre la Pascua: PG 46, 652-688).—
semblance psychologique et forme littéraire chez les anciens: Phil 102 Inglesa: H. A. WILSON: LNPF ser.2 vol.5,518-524 (Sobre el bautismo de
(1958) 21-42; E. MAROTTA, La base bíblica della Vita s. Macrinae di Cristo).
Gregorio di Nissa: Vetera Christianorum 5 (1968) 73-88; ID., Similitu- Estudios: M. A. KUGENER, Une homélie de Sévere d'Antioche attri-
dini ed ecphraseis nella Vita s. Macrinae di Gregorio di Nissa: ibidem 7 buée á Grégoire de Nysse et á Hésychius de Jérusalem: ROC 3 (1898)
(1970) 265-284. 435-451 (demostró que, de los cinco sermones de Pascua, el segundo
pertenece a Severo de Antioquía); G. SOELL, Die Mariologie der Kap-
4. Discursos y sermones wdozier im Lichte der Dogmengeschichte: ThQ 131 (1951) 178-188, de-
fiende la autenticidad del sermón de Navidad (PG 46,1127-1150); P. NAÜ-
TIN, Homélies paséales III (SCH 48) (París 1957) 84-105, ha demostrado
A d e m á s de l a s h o m i l í a s q u e h e m o s m e n c i o n a d o a r r i b a que el sermón 7 de la colección de sermones de Pascua del Pseudo-
( p . 2 9 5 s s ) , existe u n a c o l e c c i ó n de s e r m o n e s y d i s c u r s o s , q u e , Grisóstomo (PG 69,745-755) presenta gran semejanza con las ideas teo-
a u n q u e n o n u m e r o s o s , e x h i b e n u n a g r a n v a r i e d a d de t e m a s . lógicas; de Gregorio. Sin embargo, no se le puede atribuir a él.—J. DA-
R e v e l a en ellos, m á s a ú n q u e en los d e m á s escritos s u y o s , su NIÉLOÜ, Grégoire de Nysse et ¡'origine de la féte de ¡'Ascensión: Kvria-
kon. Festschrift J. Quasten, Vol. I (Münster 1970) 663-666.
afición p o r l a o r n a m e n t a c i ó n r e t ó r i c a . L a c r o n o l o g í a de l o s
s e r m o n e s h a s i d o e s t u d i a d a con g r a n d i l i g e n c i a p o r J. D a n i e l ou. 2. Panegíricos sobre mártires y santos
Edición: PG 46,431-1000.—Nueva edición crítica: G. HEJI,, A. VAN D e los dos Sermones sobre San Esteban, el p r i m e r o ( P G 4 6 ,
HECK, E. GEBHARDT, A. SPIRA, Sermones, pars 1.* Gregorii Nysseni opera 7 0 1 - 7 2 1 ) defiende (1) la d i v i n i d a d del E s p í r i t u S a n t o , c o n t r a
vol.9,1 (Leiden 1967).
los q u e o b j e t a b a n q u e , al m o m e n t o de su m u e r t e , el m á r t i r vio
Estudios: ,T. DANIÉLOD, Le mystére da cuite dans les sermons de saint
Grégoire de Nysse: Vom christlichen Mysterium, Festschrift O. Casel s o l a m e n t e dos P e r s o n a s de l a D i v i n i d a d , y (2) l a d i v i n i d a d
(Dusseldorf 1951) 76-93; ID., La chronologie des sermons de Grégoire del H i j o c o n t r a u n a i n t e r p r e t a c i ó n a r r i a n a de l a s p a l a b r a s «de
de Nysse: RSR 29 (1955) 346-372. p i e a la d i e s t r a del P a d r e » . P r o n u n c i ó este s e r m ó n el 2 6 d e
d i c i e m b r e del a ñ o 3 8 6 , y el s e g u n d o ( P G 4 6 , 7 2 1 - 7 3 6 ) al día
1. Sermones litúrgicos
siguiente.
L a m a y o r p a r t e están c o n s a g r a d o s a l a s festividades del E l extenso Panegírico sobre Gregorio Taumaturgo (PG 46,
a ñ o eclesiástico. U n o de e l l o s , In diem luminum sive in bap- 8 9 3 - 9 5 8 ) d e s c r i b e los g r a n d e s l o g r o s o b t e n i d o s p o r el S a n t o
tismum Christi (PG 4 6 , 5 7 7 - 6 0 0 ) , l o p r o n u n c i ó p r o b a b l e m e n t e en l a s ciencias s a g r a d a s , en filosofía y en r e t ó r i c a , y le com-
el d í a de E p i f a n í a del 3 8 3 . El s e r m ó n In sanctum Pascha et in p a r a con M o i s é s . E n su Elogio de Teodoro Mártir (PG 46,
resurrectionem (PG 4 6 , 6 5 2 - 6 8 1 ) lo p r e d i c ó el d o m i n g o de P a s - 7 3 5 - 7 4 8 ) r u e g a al m á r t i r q u e salve al I m p e r i o de u n a inva-
cua d e ! 3 7 9 ; dice r e l a c i ó n a su t r a t a d o Sobre la creación del s i ó n q u e d e s t r u i r í a s a n t u a r i o s y a l t a r e s . G r e g o r i o lo p r o n u n c i ó
hombre, q u e c o m p u s o en l o s meses p r e c e d e n t e s (cf. supra, f\ 7 d e f e b r e r o del 3 8 1 en E u c h a i t a , d o n d e e s t a b a el martyrion
p . 2 9 2 ) . D e los cinco s e r m o n e s p a s c u a l e s In sanctum Pascha de este S a n t o . D e s c r i b e el l u g a r con t o d o d e t a l l e ( P G 4 6 ,
sive in Christi resurrectionem ( P G 4 6 , 5 9 9 - 6 9 0 ) , sólo p a r e c e n 7 3 7 - 7 4 0 ) . D e los t r e s Sermones sobre los cuarenta mártires,
a u t é n t i c o s el p r i m e r o , el t e r c e r o y el c u a r t o . E l p r i m e r o lo l o s d o s p r i m e r o s ( P G 4 6 , 7 4 9 - 7 7 2 ) l o s p r e d i c ó en S e b a s t e , lu-
p r o n u n c i ó el d í a de P a s c u a del 3 8 2 . V i e n e l u e g o el s e r m ó n In g a r d e su m a r t i r i o , en su c a p i l l a , el 9 y el 10 de m a r z o del 3 8 3 ;
ascensionem Christi ( P G 4 6 , 6 9 0 - 4 ) , q u e p r e d i c ó el 18 de m a y o el t e r c e r o ( P G 4 6 , 7 7 5 - 7 8 6 ) , q u e p r o n u n c i ó en C e s á r e a el 9 de
del 3 8 8 ; c o n s t i t u y e el p r i m e r t e s t i m o n i o a t e n d i b l e en favor de l a m a r z o del 3 7 9 , n a r r a la h i s t o r i a de sus p a d e c i m i e n t o s .
fiesta de la Ascensión c o m o distinta de P e n t e c o s t é s . E s del m i s m o
mes y a ñ o (28 m a y o del 3 8 8 ) el De Spiritu Sancto in Pentecos- Edición especial: G. LENDLE, Gregorius Nyssenus, Encomium auf den
Protomartyr Stephanus. Griechischer Text, eigel. u. hrsg. mit Apparatus
critícus und gegenübergestellter deutscher Úebers. (Leiden 1966).
310 Los escritores del As/a Menor Gregorio de Nisa 311
Traducciones alemanas: J. FISCH: BKV (1880) 399-556 (sermones Sobre 79ss.l65ss. Edición aparte: J. A, STEIN, Encomium of St. Gregory, Bishop
los Cuarenta Mártires, Sobre Teodoro Mártir, Sobre Gregorio Tauma- of Nyssa, on his Brother St. Basil, Archbishop of Cappadocian Caesarea.
turgo) ; O. LENDLE, O.C.
A Commentary, uith a Revised Text, Introduction and Translation (PSt
Estudios: J. SIMÓN, OÍ et quand jurent prononcées les «orationes in 17) (Washington 1928). Cf. P. MAAS: BZ 28 (1928) 437ss.—Nueva edi-
LX Martyres» de S. Grégoire de Nysse?: HA 41 (1927) 733ss (en So- ción crítica (le las oraciones fúnebres de Melecio, Pulquería y Flaccila:
baste el 7 de marzo del 380): W. TELFER, The Latín Life of St. Gregory A. SriRA, o.c, 345-490; del De mortius: G. HEIL, o.c, 3-68.
Thaumaturgus: JThSt 31 (1929-1930) 142-155.354-363; F. HALKIN,' La
prétendue Passion inédite de saint Alexandre de Thessalonique: NC 6 Traducciones: Alemana: J. FISCH: BKV (1880) 399-425 (sobre Basi-
(1954) 70-2 (manuscrito del panegírico de Gregorio Taumaturgo, de Gre- lio), 462-490 (sobre Efrén), 557-569 (sobre Melecio), 570-582 (sobre Pul-
gorio de Nisa); O. LENDLE, Zur Ueberlieferung der zweiten Predigt Grc- quería), 583-596 (sobre Flaccila).—Inglesa: W. MOORE: LNPF ser.2
gors von Nyssa auf Stephanus: BZ 58 (1965) 320-326. vol.5,513-517 (sobre Melecio); J. A. STEIN, o.c. (sobre Basilio).
Estudios: J. BAUER, Die Trostreden des Gregorios von Nyssa in ihrem
Verhdltnis zur antiken Rhetorik (Marburg 1892); K. HOLL, Amphilochius
3. Discursos fúnebres von lkonium (Tubinga 1904) 197; H. USENER, Das W eihnachtsfest 2." ed.
(Bonn 1911) 255; H. DELEHAYE, Les passions des martyrs et les genres
Hablando en rigor, no hay más que tres discursos fúnebres liltéraires (Bruselas 1921) 188; J. DANIÉLOU, Le mystére du cuite dans les
de Gregorio de Nisa, los tres pronunciados en Constantinopla sermons de saint Grégoire de Nysse: Vom ehristlichen Mysterium.
a los treinta días de los respectivos funerales. El haber sido Festschrift O. Casel (Dusseldorf 1951) 76-93; A. SPIRA, Rhetorik und
invitado a predicar estos sermones en la capital, con preferen- Theologie in den Grabreden Gregors von Nyssa: SP 9 TU (94) (Ber-
lín 1967) 106-114; M. ALEXANDRE, Le «De mortuis» de Grégoire de
cia sobre figuras relevantes de su tiempo, demuestra la gran Nysse: SP 10 (TU 107) (Berlín 1970) 35-43; A. CARLINI, Appunti sul
fama de que gozaba como orador. Los discursos adoptan la testo del «De mortuis» di Gregorio di Nissa contenuto nel Vaticanas
forma de una consolalio cristiana, cortada según el patrón del gr. 2066: Annali della Scuola nórmale superiore di Pisa 36 (1967) 83-92.
TrapauuSiKÓ; Aóyos de los antiguos retóricos, como lo ha de-
mostrado J. Bauer. El primero fue por el obispo Melecio de 4. Sermones morales
Antioquía (PG 46,851-864), que murió en mayo del 381, es- Los sermones más naturales, sin ninguna afectación, son
tando tomando parte en el segundo concilio ecuménico de Cons- los que tratan de temas morales. Dos llevan por título De pau-
tantinopla. El segundo fue por la princesa Pulquería, hija peribus amanáis et benignitate complectendis. Pronunció el pri-
única de Teodosio el Grande; su muerte ocurrió el 385, cuan- mero (PG 46,455-469) en marzo del 382; el segundo (PG 46,
do contaba sólo seis años de edad (PG 46,864-877). El último 472-489), al parecer, en marzo del 384.
de los tres (PG 46,877-892), pronunciado el 15 de septiembre En el discurso contra los usureros, Contra usurarios (PG 46,
del 385, es el discurso fúnebre de la emperatriz Flaccila, mu- 433-453), se alude expresamente a otras frases de Basilio sobre
jer de Teodosio, que murió poco después que su hija.
el mismo tema. Condena la usura, porque quebranta todas las
El discurso sobre su hermano Basilio (PG 46,787-818) os leyes de la caridad. Parece que lo pronunció en marzo del 379.
auténtico, pero no se le puede calificar como discurso fúnebre. En Advcrsus eos qui differunt baptismum (PG 46,415-432)
Lo pronunció en algún aniversario de la muerte de Basilio; se esfuerza con gran celo por disuadir a los catecúmenos de
pero es difícil determinar si en el primero, en el segundo o que difieran su bautismo con peligro de morir en pecado. Alude
en el tercero. J. Daniélou opina que lo predicó en Cesárea una y otra vez al bautismo de Cristo en el Jordán, tema de
el 1 de enero del año 381, y parece que está en lo justo. Está la Epifanía, que era, después de Pascua, la fecha solemne de los
consagrado enteramente a alabar a Basilio, sin mezcla alguna bautismos en el Oriente. Lo pronunció en Cesárea el 7 de enero
de threnos o de paramythia; por eso habría que clasificarlo del 381.
entre los encomia. Gregorio compara a su gran hermano con
San Juan Bautista y con San Pablo. Su empeño principal es Ediciones A. VAN HECK, Gregorius Nyssenus, De pauperibus amandis
que se introduzca en el Martirologio una fiesta en su honor, orationes duue (Leiden 1964) (con comentario en latín); ID., De paupe-
ribus amandis: Gregorii Nysseni Opera, vol.9,1 (Leiden 1967) 69-127;
pues está convencido de que Basilio era un santo. Han defen- E. GEBHARDT, Contra usurarios; Contra fornicarios: ibid. 31-217; H. Po-
dido la autenticidad del discurso H. Delehaye y K. Holl, con- LACK, De infantibus praemature abreptis; De iis qui baptismum diffe-
tra H. Usener. runt: ibid., vol.7,2 (Leiden 1966).
El sermón sobre San Efrén Siró exalta la figura de este Traducción alemana: J. FISCH: BKV (1880) 195-226 (De pauperibus
amandis 1-2), 227-242 (Contra usurarios).
ilustre Santo (PG 46,819-850) y le compara con San Basilio. Estudios: S. GIET, De saint Basil á saint Ambrose: La condamnation
Hay que catalogarlo también como un encomium. Sin embar- du prét a intéret au IV siécle (chez Grégoire de Nysse): RSR (1944)
go, su autenticidad despierta serias dudas. 95-128 (contra los usureros); J. DANIÉLOU, Le traite «Sur les enfants
morts prcmaturcment» de Grégoire de Nysse: VC 20 (1966) 159-182
Ediciones: J. G. KRABINGER agregó un nuevo texto crítico del dis- (compuesto el 385 ó 386).
curso sobre Melecio a su edición de la Oratio catechetica (Munich 1835)
Gregorio de Nisa 313
312 Los escritores del Asia Menor
5. Cartas
5. Sermones dogmáticos
El sermón dogmático más importante es la Oratio de deitate La nueva edición de G. Pasquali registra treinta cartas. Dan
Filii et Spiritus Sancti (PG 46,553-576). Gregorio compara a una idea de la variedad de los intereses y de las relaciones
los herejes de su tiempo con los estoicos y epicúreos del tiem- de Gregorio. Algunas, como Ep. 9.11.12.28, no pasan de ser
po de San P a b l o ; refuta algunas de sus ideas sobre la Trini- simples notas de carácter social. Otras son para introducir o
dad, defiende la divinidad del Hijo y del Espíritu Santo y ala- interceder por algunas personas; por ejemplo, Ep. 7 y 8. Al-
ba la fe de Abrahán. Este discurso lo pronunció en el sínodo gunas tratan de cuestiones teológicas. La Ep. 5, por ejemplo,
de Constantinopla en mayo del 383. Lo citaron con frecuencia contiene una breve defensa de la doctrina de la Trinidad. La
y lo tuvieron en gran estima los escritores posteriores de la Ep. 24 está dedicada a exponer la unidad de substancia y tri-
Iglesia griega. nidad de personas en Dios. Según las recientes investigaciones
La divinidad del Espíritu Santo es, una vez más, el tema de Cavallin, la Ep. 38 de San Basilio, que es idéntica a la
de un breve discurso que se llama comúnmente In suam ordi- que aparece también como escrita por Gregorio de Nisa a su
nationem (PG 46,544-553). O. Bardenhewer (vol.3 p.205) opina hermano Pedro, obispo de Sebaste, pertenece a Gregorio de
que lo pronunció en el sínodo de Constantinopla el año 3*)4. Nisa, aun cuando en el concilio de Calcedonia (451) la atri-
Si fuera así, sería, que sepamos, su último discurso, pues Gre- buyeran a Basilio. Discute con todo detalle la diferencia entre
gorio murió poco después. Sin embargo, parece más probable ousia e hypostasis. Leoncio de Bizancio y Juan Damasceno ci-
que lo pronunciara en el concilio de Constantinopla en mayo tan un pasaje de la Epístola ad Philippum monachum que ya
del 381. Los temas teológicos del discurso son los mismos que no existe en el original griego. El fragmento trata de las dos
los del concilio. Alude especialmente a los pneumatomachoi; naturalezas de Cristo, y, después del cuidadoso estudio de
hay todavía otras razones en favor de esta fecha, como lo ha G. Bardy, hay razón para considerarlo auténtico. G. Mercati
demostrado J. Daniélou. descubrió una versión latina completa de la carta.
La Ep. 4 explica con razones místicas por qué la fiesta de
Traducción alemana: J. FISCH: BKV (1880) 385-395 (In suam ordina- Navidad coincide con el solsticio de invierno y no con el equi-
tionem). noccio de primavera.
Estudios: M. CHAINE, Une homélie de saint Grégoire de Nysse attri- Dos cartas suyas dieron lugar a vivas controversias entre
buée á saint Grégoire de Nazienze: ROC 17 (1912) 395-409; 18 (1913)
36-8, publicó el texto copto y la traducción de una homilía que no es católicos y protestantes en los siglos XVI y x v i l : la Ep. 2, que
sino un extracto de la Oratio de deitate Filii et Spiritus Sancti; pone en guardia contra las peregrinaciones de ascetas, hom-
H. I. BELL, Sermons by the Author of the «Theognosia», attributed to bres y mujeres indistintamente, a Tierra Santa, y la Ep. 3,
Gregory of Nyssa: JThSt 26 (1925) 364-373, trata de los sermones sobre
el evangelio de San Juan que descubrió Bell en el Cod. Mus. Brit. dirigida a tres piadosas mujeres que vivían en Tierra Santa:
add. 39605. En realidad, pertenecen a la era iconoclasta, a un escritor Eustacia, Ambrosia y Basilisa, donde, narra la impresión pro-
del círculo de Teodoro, abad de Studium. Una edición crítica de este funda que produjo en él la vista de los santos lugares cuando
comentario la publicó K. HANSMATÍN, Ein neuentdeckter Kommentar zum visitó Palestina en su viaje a Arabia. Habla con pena de la
Johannesevangelium (FLDG 16,4-5) (Paderborn 1930); W. JAEGER, Der
neuentdeckter Kommentar zum Johannesevangelium und Dionysios Areo- situación miserable que reina en Tierra Santa, y les advierte
pagites (SAB) (Berlín 1930). Sobre las dos homilías Faciamus hominem que, a pesar del ambiente santificado en que viven, no están
ad imaginem et similitudinem nostram (PG 44,257-296), cf. supra, p.239 inmunizados contra el contagio del vicio y de la herejía.
y 292s; W. J. BURGHARDT, The Image of God in Man according to Cyril
of Alexandria (SCA 14) (Washington 1957) 5-6 n.19; E. GEBHARDT, La Ep. 2, por una parte, es un testimonio vivo de la popu-
Titel und Zeit der Rede Gregors von Nyssa «In suam ordinationem»: laridad de que gozaban las peregrinaciones, y, por otra, pro-
Kermes 89 (1961) 503 (la fecha es el año 381); R. STAATS, Die Asketen testa contra su exagerada estima. Se dirige principalmente a
aus Mesopotamien in der Rede des Gregor von Nyssa «In suam ordina-
tionem»: VC 21 (1967) 165-179; A. M. RITTER, Gregor von Nyssa «In los que han abrazado la «vida superior», la «vida conforme
suam ordinationem». Eine Quelle für die Geschichte des Konzils von a la filosofía». Les aconseja que se abstengan de emprender
Konstantinopel 381?: ZKG 79 (1968) 308-328; R. STAATS, Die Datierung tales viajes, en primer lugar porque el Señor en sus enseñanzas
von «ln suam ordinationem» des Gregor von Nyssa: VC 23 (1969) 38-57; no las prescribe en ninguna parte como necesarias p a r a la sal-
G. MAY, Die Datierung der Rede «In suam ordinationem» des Gregor
von Nyssa und die Verhandlungen mit den Fneumatomachen auf dem vación : «Cuando el Señor invita a los bienaventurados a la
Konál von Konstantinopel 381: ibidem 38-57. herencia del reino de los cielos, no enumeró entre sus buenas
obras una peregrinación a Jerusalén. Cuando proclama sus
bienaventuranzas, no nombra entre ellas este género de devo-
ción». En segundo lugar, estas peregrinaciones están atestadas
314 Los escritores, del Asia Menor
Gregorio de Nisa 315
de p e l i g r o s , e s p e c i a l m e n t e p a r a l a s m u j e r e s y p a r a «los q u e
h a n i n g r e s a d o en la v i d a p e r f e c t a » . E n tercer l u g a r : « ¿ Q u é n a n las distintas clases de m a t e r i a l e s , l a d r i l l o s cocidos a fuego,
m a y o r p r o v e c h o saca el que l l e g a a esos l u g a r e s c o m o si N u e s - m á r m o l e s , p i e d r a s q u e se e n c u e n t r a n en los a l r e d e d o r e s , ma-
t r o S e ñ o r s i g u i e r a v i v i e n d o c o r p o r a l m e n t e a l l í hasta n u e s t r o s d e r a . Se discuten los diseños y la o r n a m e n t a c i ó n de l o s pane-
días y, en c a m b i o , se h u b i e r a a l e j a d o de n o s o t r o s , o c o m o si les. T o d o ello h a c e de la c a r t a u n a fuente p r e c i o s a de la ar-
el E s p í r i t u S a n t o se d i e r a en a b u n d a n c i a en J e r u s a l é n y fuera queología cristiana.
i n c a p a z de l l e g a r h a s t a n o s o t r o s ? P o r el c o n t r a r i o , si se p u e d e
r e a l m e n t e d e d u c i r la p r e s e n c i a de Dios de l a s cosas visibles, Ediciones: PG 46,999-1108; nueva edición crítica; Gregorii Nysseni
p o d r í a u n o p e n s a r con m á s d e r e c h o q u e El m o r a en la n a c i ó n Opera V1II.2: Epistutae, edidit G. PASQUALI (Berlín 1925) 2.a ed. (Leí-
don 1959). F. DIEKAMP publicó un fragmento de una carta desconoci-
c a p a d o c i a m á s q u e en n i n g ú n otro l u g a r del e x t r a n j e r o . P o r - da hasta entonces, Ad Xenodorum Grammaticum, que trata del concep-
q u e ¡ c u á n t o s a l t a r e s h a y a q u í en q u e se glorifica el n o m b r e de to de energeia: F. DIEKAMP, Analecta Patrística (Orientalia Christiana
n u e s t r o D i o s ! Difícilmente se p o d r í a n c o n t a r t a n t o s en el resto Analecta 117) (Roma 1938).—Para la Ep. ad Eustathium de sancta
del m u n d o » . Trinitate, cf. supra, p.289.—Para la versión latina de la Ep. ad Phi-
lippum, cf. G. MERCATI: ST 75 (1938) 191-9.—Para los fragmentos grie-
G r e g o r i o confiesa q u e él, p e r s o n a l m e n t e , n o e x p e r i m e n t ó gos de esta carta, cf. G. BARDY, Saint Grcgoire de Nysse, Ep. ad Philp-
n i n g ú n a u m e n t o de fe de r e s u l t a s de su p r o p i a p e r e g r i n a c i ó n : pum: RSR 11 (1921) 220-2.
Y a antes y d e s p u é s de n u e s t r o viaje a a q u e l l u g a r con- Traducciones: Alemana: B. KEIL proporcionó una traducción ale-
f e s á b a m o s que el C r i s t o q u e se m a n i f e s t ó es v e r d a d e r o mana de la Ep. 25 con comentario en J. STRZYGOWSKI, Kleinasien ein
Dios, sin q u e d i s m i n u y e r a la fe ni a u m e n t a r a d e s p u é s . Neuland der Kunstgeschichte (Leipzig 1903) 70ss.—Inglesa: W. MOOKE,
H. C. OCLE, H. A. WILSON, LNPF ser.2, vol.5, 382-3 (Sobre peregrina-
Q u e se h a b í a h e c h o h o m b r e p o r la V i r g e n , ya lo sabía- ciones), 527-548 (18 cartas).
m o s antes de Belén. A n t e s de v e r su s e p u l c r o ya creía- Estudios: P. MAAS, Zu den Beziehungen zuischen. Kirchenvatern und
m o s en su r e s u r r e c c i ó n de e n t r e los m u e r t o s . Sin h a b e r Sophisten: 1, Drei neue Stiicke aus der Korrespondenz des Gregorios von
visto el m o n t e de los Olivos, ya c o n f e s á b a m o s que su Nyssa: SAB (1912) 988-999.1112ss, atribuye a Gregorio tres cartas que
aparecen en mía forma ligeramente distinta en Ja correspondencia entre
ascensión a los cielos fue r e a l . El ú n i c o p r o v e c h o míe Libanios y San Basilio, Ep. 347.348.352: cf. supra, p.245; J. PASQUALI,
s a c a m o s de n u e s t r o viaje es q u e l l e g a m o s a c o m p r e n d e r , Le lettere di Gregorio di Nissu: SIF 3 (1923) 75-136; F. MÜLLEH, Der
p o r c o m p a r a c i ó n , q u e n u e s t r o s p r o p i o s l u g a r e s son mu- zuanzigste Brief des Gregor von Nyssa: Hermes 74 (1939) 66-91;
cho m á s santos q u e los del e x t r a n j e r o . . . El c a m b i a r de M. E. K.KE.NAN, The Letters of St. Gregory of Nyssa: Classical Weekly
37 (1943-44) 75-77; C. CAVALLIX, Studien zu den Briefen des hl. Basilius
l u g a r no acerca a Dios. D o n d e q u i e r a q u e estés. Dios ven- (Lund 1944) (Ep. 38 pertenece a Gregorio); T. A. GOGGIN,. The Times
d r á a ti si la m o r a l de tu a l m a se e n c u e n t r a en condi- of Saint Gregory of Nyssa as Reflecled in the Letters and the Contra
ciones, de f o r m a q u e el S e ñ o r p u e d a h a b i t a r y p a s e a r s e Eunomium (Washington 1947); M. M. WAGNER, A Chapter in Byzantine
d e n t r o de ti. M a s si tienes tu h o m b r e i n t e r i o r l l e n o de Epislohgraphy: DOP 4 (1948) 129-140; B. KÓTTING, Peregrinatio religio-
sa. Walljahrt und Pilgerwesen in Antike und alter Kirche (Mütister
m a l o s p e n s a m i e n t o s , a u n q u e estuvieres en el G ó l g o t a , 1950) 421-424 (Ep. 2 ) ; W. JAEGEK, Vom Affen und wahren Christcn:
a u n q u e te h a l l a r e s s o b r e el m o n t e d e los Olivos y a u n - Varia Variorum. Festgabe für K. Reinhardt (Colonia 1952) 161-168
que estuvieres s o b r e el m o n u m e n t o de la R e s u r r e c c i ó n , (Ep. ad ¡iarmonium); J. DARROUZÉS, Un recueil épistolaire byzantin, le
e s t a r á s t a n lejos de r e c i b i r a Cristo d e n t r o de ti c o m o manuscrit de Patmos 706: REB 14 (1956) 87-121 (que contiene cartas de
San Gregorio).—Para la carta a Evagrio (PC- 46,1101-8), cf. F . REFOU-
los q u e n o le h a n confesado desde el p r i n c i p i o . LÉ, La date de la lettre a Evagre: RSR 49 (1961) 520-548 (el autor sería
L a s dos c a r t a s , la 2 y la 3 , p a r e c e n escritas h a c i a el a ñ o 3 8 3 . quizá Marcelo de Ancira).—Sobre la Ep. 2, cf. B. KÓTTING, Gregor von
A l g u n o s escritores católicos, c o m o el c a r d e n a l B e l a r m i n o y el Nyssa's Wallfahrtskritik: SP 5 (TU 80) (Berlín 1962) 360-367; M. Si-
j e s u í t a Gretser, p u s i e r o n en d u d a la a u t e n t i c i d a d de la Ep. 2. MONETTI, Ancora sulla lettera ad Evagrio: Rivista di Cultura Classica
<• Mcdioevale (1962) 371-374; J. DANIÉLOU, L'évéque d'aprcs une lettre
H o y día se a c e p t a g e n e r a l m e n t e c o m o g e n u i n a . de Grcgoire de Nysse: Euntes Doeete 20 (1967) 85-98.
L a Ep. 2 5 , d i r i g i d a a A n f i l o q u i o de I c o n i o , tiene gran-
d í s i m o v a l o r p a r a la h i s t o r i a de la a r q u i t e c t u r a y del a r t e cris-
íí. ASPECTOS TEOLÓGICOS
t i a n o . D e s c r i b e d e t a l l a d a m e n t e u n martyrion en cuya c o n s t r u c -
ción estaba i n t e r e s a d o G r e g o r i o ; p i d e a A n f i l o q u i o que le p r o -
Si c o m p a r a m o s a G r e g o r i o de N i s a c o m o teólogo c o n l o s
c u r e a l g u n o s o b r e r o s . El s a n t u a r i o h a de ser c r u c i f o r m e , con- o t r o s dos C a p a d o c i o s , B a s i l i o y G r e g o r i o , salta a la v i s t a su
f o r m e al t i p o de a r q u i t e c t u r a eclesiástica c o n t e m p o r á n e a , se- s u p e r i o r i d a d . A él se d e b e , d e s p u é s de O r í g e n e s , la p r i m e r a
g ú n dice G r e g o r i o . P r e f i e r e u n a bóveda q u e se sostenga a sí e x p o s i c i ó n o r g á n i c a y sistemática de la fe c r i s t i a n a . S u s es-
m i s m a y no u n a que descanse s o b r e a p o y o s . L a s c o l u m n a s y los p e c u l a c i o n e s d o c t r i n a l e s tienen u n a l c a n c e m u y s u p e r i o r a l a s
c a p i t e l e s h a n de estar e s c u l p i d o s en estilo corintio. Se mencio- c o n t r o v e r s i a s de su t i e m p o y son una c o n t r i b u c i ó n al p r o g r e s o
de la teología c o m o t a l .
316 Los escriture!, del Asia Menor Gregorio de Nisa 317
sámente su actitud esencialmente cristiana y exageran su rela-
1. Filosofía y teología ción estrecha con Platón. Así, por ejemplo, Cherniss (p.62) no
duda en afirmar que, «fuera de unos pocos dogmas ortodoxos
Ningún otro Padre del siglo IV hizo un uso tan vajBto de que no pudo tergiversar, Gregorio no hizo otra cosa que apli-
la filosofía como Gregorio, en su empeño por hacer más ase- car nombres cristianos a doctrinas de Platón, y a eso llamó
quibles a la inteligencia humana los misterios de la fe. Com- teología cristiana»—una exageración que demuestra una falta
para a la filosofía con la Esposa del Cantar de los Cantares, de comprensión para con un gran pensador cristiano y para
porque nos enseña la actitud que hemos de adoptar ante lo el lugar que ocupa en la cadena de la tradición patrística—.
divino (In Cant. cant. hom. 6 : PG 44,885B). No duda, es ver- Si bien es verdad que fue Platón el que más profunda influen-
dad, en criticar a la filosofía pagana y en compararla con la cia ejerció sobre Gregorio, sobre su educación, sobre sus pers-
hija estéril y sin hijos del Rey egipcio (Ep. 2,1-10) : pectivas, sobre su terminología y sobre su manera de abordar
La filosofía pagana es verdaderamente estéril; siempre los problemas, sin embargo no es él, en manera alguna, la base
a punto de parir, pero nunca acaba de dar a luz un ser única del sistema de Gregorio. El neoplatonismo, en especial
vivo. ¿Qué fruto ha producido la filosofía que esté a la Plotino, dejó marcadas huellas en sus enseñanzas. También
altura de tan grandes dolores? ¿No es verdad que todos aparecen ciertos elementos estoicos en su doctrina ética. Pero
[sus frutos] son vacíos, imperfectos, y se malogran, como a la hora de determinar los diversos factores que influyeron en
abortivos que son, antes de llegar a la luz del conocimien- él hay que tener en cuenta que mucho de lo que es platónico
to de Dios? (De vita Moysis 2 , 1 1 : PG 44,329). o neoplatónico en Gregorio de Nisa había pasado a ser, para
Sin embargo, considera como un deber hacer un uso discreto esas fechas, propiedad común de todas las escuelas de filosofía.
de la sabiduría pagana. De la misma manera que los tesoros El gran mérito de la investigación llevada a cabo p o r J. Da-
de los egipcios en roanos de los hijos de Israel estaban des- niélou sobre las relaciones de Gregorio con Platón sigue sien-
tinados a servir para fines más elevados, así también hay que do el haber demostrado, por una parte, la dependencia lite-
rescatar la sabiduría de la esclavitud de la filosofía pagana raria, pero, por otra, la completa metamorfosis cristiana del
para emplearla en el servicio de la vida superior de la virtud: pensamiento de Platón.
Hay algo, en verdad, en la filosofía pagana que no En cuanto al método, Gregorio ha prestado más atención
debe rechazarse y que merece que lo apropiemos con el que Basilio y Gregorio Nacianceno a la ratio theologica. Es
propósito de engendrar la virtud. En efecto, la filosofía su convicción que debe hacer uso de la razón para probar, en
ética y natural bien puede convertirse en esposa, amiga lo posible, aun los más profundos misterios de la revelación.
y compañera de la vida superior, con tal de que sus par- Sin embargo, en todos estos esfuerzos por profundizar en la
tos no traigan ninguna polución extraña (De vita Moysis fe por medio de la inteligencia se deja guiar por la tradición
2,37-8: PG 44,336-7). de los Padres: «Si es que nuestro razonamiento no está a la
En esto y en toda su actitud frente a la filosofía, Gregorio altura del problema, hemos de mantener siempre firme e inmó-
se muestra fiel seguidor de Orígenes (cf. vol.l p.355s). Natural- vil la tradición que hemos recibido de los Padres por sucesión»
mente, Gregorio sabe muy bien que la filosofía no puede ser (Quod non sint tres dii: PG 45,117).
absoluta ni independiente: «No nos está permitido afirmar lo
que nos plazca. La Sagrada Escritura es, para nosotros, la nor- Estadios: W. MEYEH, Die Gotteslehrg des Gregor von Nyssa. Eine
ma y la medida de todos los dogmas. Aprobamos solamente philosophische Studie aus der Zeit der Patristik (Leipzig 1894); F. DIE-
aquello que podemos armonizar con la intención de estos es- KAMP, üie Gotteslehre des hl. Gregor von Nyssa. Ein Beitrag zur Dog-
critos» (De anima et resurr.: PG 46,49B). La Sagrada Escri- mengeschichte der patristischen Zeit Teü I (Münster 1896); F. PRECER,
Die Grundlagen der Ethik bei Gregor von Nyssa (Würzburg 1897);
tura es, según él, «la guía de la razón» (Contra Eunom. 1,114, A. REICHE, Die künstlerischen Elemente in der Welt- und Lebensan-
126), «el criterio de la verdad» (ibid., 107), y supone una ven- schauung des Gregor von1 Nyssa Diss. (Jena 1897); C. GRONAU, De Ba-
taja sobre la sabiduría de los paganos (De anima et resurr.: silio, Gregorio Nazianzeno Nyssenoque Platonis imitaloribus (Gotinga
PG 46,46B). En consecuencia, «todo lo que era útil se lo apro- 1908); H. F. CHERNISS, The Platonism of Gregory of Nyssa (University
of California Publications in Classioal Philology XI, 1) (Berkeley 1930);
pió ; lo que no era de provecho lo descartó» (De vita Ephraem E. v. IVANKA. Ein Wort Gregors von Nyssa iiber den Patriarchen Abra-
Syr.: PG 46,82B) ; así describe Gregorio la actitud de Efrén ham: StC 11 (1934) 45-47 (concepto de Dios); J. BAYER, Gregors von
y la suya misma frente a la filosofía pagana. Nyssa Gottesbegriff Diss. (Giessen 1935); M. PELLECRINO, II platonismo
di San Gregorio Nisseno: RFN 30 (1938) 437-474; S. GONZÁLEZ, El rea-
La frecuencia con que recurre Gregorio al saber profano Ihmo platónico de S. Gregorio de Nisa: Greg 20 (1939) 189-206;
ha desorientado a algunos sabios, hasta el punto de que no H. U. v. BALTHASAR, La philosophie religieuse de saint Grcgoire de
aprecian debidamente sus logros en teología, interpretan fal- Nysse- RSR (1939) 513-549; ID.. Présencc et pensée. Essai sur la philo-
318 Los escritores del Asia Menor Gregorio de Nisa 319
sophic religieuse de Grégoire de Nysse (París 1942); J. DANIÉLOU, Pía-
lonisme et théologie mystiquc. Essai sur la doctrine spirituelle de saint 2. Doctrina trinitaria
Grégoire de Nysse (París 1944, 2.» ed. 1954); W. VOLKKR. Die Ontologie
Gregors von Ñyssa in ihren Grundziigen: Festschrift G. Hinndo (Veróf- En sus esfuerzos por conciliar la Trinidad y la Unidad.
íentlichungen des Vereins fiir Pfálz. Kirchengeschichte 4) (Grünstadt
1952) 9-16; J. DANIKLOU, Aholouthia chez Grégoire de Nysse: RSR 27 Gregorio sigue, por una parte, las huellas de Platón, y por otra
U953) 219-249 (conceptos aristotélico, estoico y cristiano); S. STOLPE. anticipa el realismo extremo de la Edad Media. En el párrafo
Platonism och kristendom, Eros och ágape hos Gregorius av Nyssa: con que empieza su tratado Que no hay tres dioses escribe:
Credo 34 (1953) 152-157; J. DANIÉLOU, Grégoire de Nysse et Piolín: Decimos en primer lugar que la costumbre de llamar
Association G. Budé. Actes du Congrés de Tours et de Poitiers (1953)
259-262; W. VOLKER, Zur Gotteslehre Gregors von Nyssa: VC 9 (19551 a los que no están divididos por naturaleza con el nombre
103-128 (influencia de Platón y de la escuela de Alejandría); J. F. CAL- mismo de la naturaleza común en plural y decir que son
LA HAN, Greek Philosophy and the Cappadocian Cosmology: DOP 12 «muchos hombres» es un abuso; sería lo mismo que decir
(1958) 31-57; ID., Gregory of Nyssa and the Psychological View of que hay «muchas naturalezas humanas»... Así, pues, hay
Time: Atti del XIÍ Congresso lnternazionale di Filosofía (Venecia 1958),
voil.ll: Storia della Filosofía Antica e Medioevale (Florencia 1960) muchos que participan de la misma naturaleza—por ejem-
85-98; W. JAEGER, Early Christianity and Greek Paideia (Cambridge plo, discípulos, o apóstoles, o mártires—, pero es un solo
I Mass.] 1961) 86-100; J. DANIÉLOU, La notion de confins (nsSópios) chez hombre en todos ellos; porque, como ya se ha dicho, el
Grégoire de Nysse: RSR 49 (1961) 161-187; J. M. CIGÜELA, Con- término «hombre» no se refiere a la naturaleza del indi-
ceptos metafísicas de Gregorio de Nisa: Nordeste 5 (1963) 73-79;
J. DANIÉLOU, «Conspiratio» chez Grégoire de Nysse: L'homme devant viduo como tal, sino a la que es común... Por esta razón
Dieu. Mélanges H. de Lubac, vol. I (París 1964) 295-308; ID.. Le pro- sería mucho mejor que corrigiéramos la costumbre que
bleme du changement chez Grégoire de Nysse: APh 29 (1966) 323-347: se ha introducido entre nosotros y no extendiéramos en
D. L. BALAS, Christian Transformation of Greek Philosophy llliistratcd adelante a la multitud el nombre de la naturaleza, con
by Gregory of Nyssa's Use of the Notion of Participalion: Proceedings
oí the American CathoMe Pililos. Association 40 (1966) 152-157; J. E. HEN- peligro de proyectar este yerro sobre la doctrina teoló-
NESSY, The Background, Sources and Meaning of Divine lnfinity in gica (PG 45,117-120).
St. Gregory of Nyssa (diss. Fordham Univ.) (Nueva York 1966) (micro- Aquí parece que, por influjo de la doctrina platónica de
film); J. PELIKAN, The Mortality of God and the ¡mmortality of Man in las ideas, Gregorio admite, aun en los seres finitos, la unidad
Gregory of Nyssa: The Scope of Grace. Essays in honour of J. Sittler
(Philadelphia 1964) 79-97; E. MÜHLENBERG, Die Unendlichkeit Gottes bei numérica de esencia o naturaleza. Confunde lo abstracto, que
Gregor von Nyssa. Gregors Kritik am Gottesbegriff der klassischen Me- excluye la pluralidad, con lo concreto, que exige la pluralidad,
laphysik (FKDG 16) (Gotinga 1965); J. DANIÉLOU, Grégoire de Nysse cuando dice que «hombre» designa la naturaleza y no el in-
et le néoplatonisme de Técole d'Athénes: REG 80 (1967) 395-401; In., dividuo, y que a Pedro, Pablo y Bernabé se les habría de lla-
Philon et Grégoire de Nysse: Philon d'Alexandrie. Colloque du Centre
National de la Recherche Scientifique, Lyon 1966 (París 1967) 333-346; mar un hombre y no tres hombres. Así, pues, para explicar
Cu. KANNEGIESSER, Vinfinité, divine chez Grégoire de Nysse: RSR 55 mejor la Trinidad divina y rechazar la acusación de triteísmo,
(1967) 55-65; D. H. BALAS, Participation in the Specific Nature according atribuye realidad a la idea universal:
to Gregory of Nyssa: Aristotelian Logic or Platonic Ontology?: Arts Li-
béranx et Philosophie au Moyen Age. Actes du IV e Congrés int. de Ya que es difícil corregir un hábito..., no estamos muy
Philosophie Médiévale (Montreal, 2 aoüt-2 sept. 1967) (Montreal-París equivocados al no ir contra esta costumbre tan extendida
1969) 1079-1085; J. DAMÉLOU, L'étre et le temps chez Grégoire de Nysse cuando se trata de la naturaleza inferior, puesto que del
(Leiden 1970): P. ZKMP, Die Grundlagen heilsgeschichtlichen Denkens mal uso del nombre no resulta ningún daño; pero tratán-
bei Gregor von Nyssa (MTS 11/38) (Munich 1970); J. VIVES SOLÉ, El
pecado original en San Gregorio de Nisa: El pecado original. XXIX Se- dose de afirmaciones que se refieren a la naturaleza di-
mana española de teología (Madrid, 15-19 sept. 1969) (Madrid 1970) vina, el uso ambiguo de términos no está exento de peli-
161-191 ( = E E 45, 1970, 203-235); C. SKOUTERES, La unidad de la natu- gro, porque lo que es de poca monta ya no es bagatela
raleza humana como presupuesto de hecho para la salvación, según la en estos temas. Por consiguiente, debemos confesar irn
antropología de San Gregorio de Nisa (en griego): Theologia 40 (1969)
416-429; M. C. MONTKIRO PACHECO, A dimensáo temporal definidora solo Dios, según el testimonio de la Escritura: «Escucha.
duma antropología •m S. Gregorio de Nissa y Bergson: Revista por- Israel: el Señor, tu Dios, es un solo Señor», aun cuando
tuguesa de Filosofía 25 (1969) 153-164; H. A. WOFSON, The Identification el nombre de la Divinidad se extienda a la Trinidad Santa
of «ex nihilo» uith Emanation in Gregory of Nyssa: HThR 63 (1970) (ibid.: PG 45,120).
53-60; J. DANIÉLOU, La Qeopía chez Grégoire de Nysse: SP 11 (TU 108)
(Berlín 1972) 130-145. Para otros estudios sobre cosmología, cf. supra, Según Gregorio, la distinción entre las tres Personas divi-
p.294. nas consiste exclusivamente en sus relaciones mutuas inmanen-
tes. Por esta razón, su actividad ad extra no puede ser más
que una y es común a las tres Personas divinas :
En los hombres, las acciones de cada uno en los mis-
mos oficios se distinguen: por eso se dice, con razón, que
320 Los escritores del Asta Menor Gregorio de Nisa 321
son muchas, porque cada una de ellas está separada de (EK TOÜ uioO)... Así, pues, el Espíritu que procede de Dios es
las demás, dentro de su propia circunscripción, según el también Espíritu de Cristo». Por tanto, Gregorio no enseña
carácter particular de su operación. Pero en el caso de solamente la divinidad y consubstancialidad del Espíritu y su
la naturaleza divina no vemos la cosa igual: el Padre procesión del Padrea sino que profundiza más que los otros
no hace por Sí solo nada en que no tome parte el Hijo dos Capadocios en el estudio de sus relaciones con el Hijo.
con E l ; tampoco el Hijo tiene ninguna operación propia
independientemente del Espíritu. Por el contrario, todas Estudios: K. HOLL, Amphilochius vori lkonium in seine.m Verhaltnis
las operaciones se extienden de Dios a la creación y reci- zu den grossen Kappadoziern (Tubinga 1904) 196-235; G. ISAYE, L'unité
de Vopération divine dans les ccrits trinitaires de S. Grégoire de Nysse:
ben distintos nombres según las distintas maneras que RSR 27 (1937) 422-439; C. LEBOEUF. L'unité de la nature divine chez
tenemos de concebirlas; tienen su origen en el Padre, saint Grégoire de Nysse (Luoioni 1937); S. GONZÁLEZ, El símbolo de
proceden a través del Hijo y se perfeccionan en el Es- S. Gregorio de Nisa y su posición entre los símbolos de Capadocia:
Greg. 19 (1938) 130-134: ID., La identidad de operación en las obras
píritu Santo... La Trinidad Santa realiza todas las ope- exteriores y la unidad de la naturaleza divina en la teología trinitaria de
raciones de manera parecida a como he explicado, no San Gregorio de Nisa: Greg 19 (1938) 280-301; M. GÓMEZ DE CASTRO,
por separado según el número de las Personas, sino de Die Trinitátslehre des hl. Gregor von Nyssa (Friburgo i. B. 1938); S. GON-
ZÁLEZ, La fórmula Mía oüaía Tpsis ú-rrocrTácreis en San Gregorio de Nisa.
suerte que no hay más que una moción y disposición de Diss. (Roma 1939); J. LEBON, Le son du consubstantiel nicéen: RHE 48
la buena voluntad que del Padre, a través del Hijo, des- (1953) 632-682; W. JAECER, Gregor von Nyssa''s Lehre vom Heiligen Geist.
emboca en el Espíritu Santo... Por consiguiente, no se Aus dem Nachlass herausgegeben von H. Dórries (Leiden 1966): J. DA-
puede llamar tres dioses a los que, conjunta e insepara- NFÍXOU, Chrhmation prébaptismale et divinité de l'Esprit chez Grégoire
de Nysse: RSR (1968) 177-198.
blemente, por medio de acción mutua, realizan en nos-
otros y en toda la creación este poder y esta acción di-
vina de inspección divina (ibid.: PG 45,125-8). 3. Cristolopría
Hay, empero, una diferencia entre su actividad ad extra Su cristología se caracteriza por una neta diferenciación
y sus relaciones mutuas e inmanentes: de las dos naturalezas en Cristo: «Nuestra consideración de
Al confesar la identidad de la naturaleza, no negamos las propiedades respectivas de la carne y de la divinidad no
la diferencia que existe en cuanto a la causa y a lo que engendra confusión mientras consideremos cada una de ellas
es causado; sólo de aquí deducimos que una Persona se en sí misma; por ejemplo: «el Verbo fue hecho antes de los
distingue de otra, es decir, porque creemos que una es tiempos, mas la carne empezó a existir en los últimos tiem-
la Causa y que otra procede de la Causa. Además, en pos»; pero no se podrían invertir las frases y decir que la
aquello que procede de la Causa reconocemos todavía carne es pretemporal y que la divinidad empezó a existir en
otra distinción. Porque uno procede directamente (Trpoa- los últimos tiempos. El Verbo era con Dios en el principio
E
X"s) del primero, y el otro sólo mediatamente y a tra- y el hombre está sometido a la prueba de la muerte, y ni la
vés del que procede directamente del primero. De esta naturaleza humana era desde toda la eternidad, ni la natura-
manera, la propiedad de ser unigénito (novoyevés) reside leza divina era mortal. El resto de los atributos se considera
sin género de duda en el Hijo, y la mediación (neai-reía) de la misma manera. No es la naturaleza humana la que re-
del Hijo, sin perder su propiedad de ser unigénito, tam- sucita a Lázaro, ni es tampoco la potencia que no puede sufrir
poco excluye al Espíritu de su relación natural con el la que llora cuando aquél está en el sepulcro: las lágrimas
Padre (ibid.: PG 45,133). proceden del Hombre: la vida, de la Vida verdadera» (Con-
De estas palabras se echa de ver que, al igual que los de- tra Kunam. 5,5).
más Padres griegos, Gregorio también opina que el Espíritu A pesar de ello, Gregorio admite plenamente la posibilidad
Santo procede del Padre a través del Hijo, es decir, inmedia- de la communicalio idiomatum y la justifica sin ambigüedades :
tamente del Hijo, mediatamente del Padre. Esta misma idea «A causa del contacto y de la unión de naturalezas, los atribu-
la expresa con exactitud en su tratado De Spiritu Sancto 3. tos propios de cada uno pertenecen a las dos: mientras el
Allí compara al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo con tres Señor recibe la marca de esclavo, el esclavo es honrado con
antorchas: la primera comunica su luz a la segunda, y por la gloria del Señor. Esta es la razón por que se dice que la
medio de la segunda le comunica a la tercera. Sin embargo, cruz es la cruz del Señor de la gloria (Phil 2,2) y todas las
en el pasaje que citamos más arriba de su De oratione (p.297s) lenguas confiesan que Jesucristo es Señor, para gloria de Dios
avanza un paso más cuando dice: «Del Espíritu Santo se dice Padre» (ibid.). Kslas frases prueban al mismo tiempo que Gre-
también que es del Padre y se afirma, además, que es del Hijo gorio está convencido de que las dos naturalezas siguen siendo
distintas después de la exaltación de Cristo. Sin embargo, a
Patrología 2 11
Gregorio de Nisa 323
322 Los escritores ¡leí Asia Menor
fuerzas c o n t r a el fruto de su v i r g i n i d a d como c o n t r a u n a roca,
p e s a r de que en Cristo h a y dos n a t u r a l e z a s , n o h a y dos p e r s o - q u e d ó h e c h a a ñ i c o s c o n t r a e l l a » (De virg. 1 3 ) . Atestigua su
nas, sino u n a s o l a : «Esta es n u e s t r a d o c t r i n a : n o p r e d i c a la virginitas in partu: « E n el m i s m o v e r s í c u l o se p r o c l a m a , en
p l u r a l i d a d de Cristos, c o m o le i m p u t a E u n o m i o , sino la u n i ó n el e v a n g e l i o , b i e n a v e n t u r a d o el seno de la S a n t a V i r g e n , q u e
del h o m b r e con la D i v i n i d a d » (ibid.) N o h a y , p u e s , m á s q u e estuvo al s e r v i c i o de u n n a c i m i e n t o i n m a c u l a d o (Le 1 1 , 2 7 ) .
u n a sola p e r s o n a (ív -n-pócrcoirov). P u e s a q u e l n a c i m i e n t o n o d e s t r u y ó la v i r g i n i d a d , ni t a m p o c o
Estudios: J. RIVIERE, Le dogme de la rédcmption 2. s ed. (París 1905) la v i r g i n i d a d i m p i d i ó t a n g r a n n a c i m i e n t o » (ibid., 1 9 ) . E n la
151-159.384-387; J. H. SRAWLEY, St. Gregory of Nyssa on the Sinlessness h o m i l í a 1 3 s o b r e el Cantar de los Cantares d i c e : «La m u e r t e
of Christ: JThSt 7 (1906) 434-441; J. B. AUFHAUSER, Die Heilslehre vino p o r u n h o m b r e ; la r e d e n c i ó n p o r o t r o . El p r i m e r o cayó
des hl. Gregor von Nyssa (Munich 1910); J. LENZ, Jesús Christus nach p o r el p e c a d o ; el s e g u n d o lo l e v a n t ó de n u e v o . La m u j e r en-
der Lehre des hl. Gregor von Nyssa (Tréveris 1925); L. MALEVEZ, L'Égli-
se dans le Christ: RSR (1935) 257-280; V. KOPERSKI, Doctrina S. Gre- c o n t r ó su a b o g a d a en o t r a m u j e r » ( P G 4 4 , 1 0 5 2 ) . A q u í la Vir-
gorii Nysseni de processione Filii Dei. Diss. (Roma 1936): E. MERSCH, gen a p a r e c e c o m o la advócala Evae, u n a idea que viene de
Le Corps Mystique du Christ 2. s ed. (Bruselas 1936) 450-463; J. DANIÉ- h e n e o (cf. v o l . l p . 2 9 9 ) .
LOU, L'ctat du Christ dans la mort d'aprés Grégoire de Nysse: HJG 77
(1958) 63-72; M. RICHARD, L'introduction du mot Hypostase dans la
théo'ogie de l'Incarnation: MSR 2 (1945) 5-32.243-270; G. B. LADNF.R, Estudios: G. SOELL, Die Mariologie der Kappadozier: ThQ .131 (1951)
St. Gregory of Nyssa and Saint Augustine on the Symbolism of the 178-188; M. GORDILLO, La virginidad trascendente de María Madre de
Cross: Late Classical and Medieval Studies in honour of A. M. Friend Dios en San Gregorio de Nisa y en la antigua tradición de la Iglesia:
(Princeton 1955) 88-95; R. GUILLET, L'homme divinisateur cosmique dans F.M 21 (1960) 117-155.
la pensée de saint Grégoire de Nysse: SP 6 (TU 81) (Berlín 1962) 62-86;
J. DANIÉLOU, Le symbolisme cosmique de la croix chez Grégoire de Nysse: 5. Escatología
Maison-Dieu 75 (1963) 23-36; J. LEBOURLIER, A propos de l'état du Christ
dans la mort: RSPT 47 (1963) 161-180; A. E. DUNSTONE, The Atonement
in Gregory of Nyssa (Londres 1964); E. MOTSOULAS, La Encarnación del D o n d e m á s d i s c í p u l o de O r í g e n e s se m u e s t r a G r e g o r i o es
Logos y la deificación del hombre según la doctrina de Gregorio de Nisa p a r t i c u l a r m e n t e en sus ideas e s c a t o l ó g i c a s . N o c o m p a r t e con
(en griego) Diss. (Atenas 1965): J.-R. BOUCHET, A propos d'une image él sus o p i n i o n e s respecto d e la p r e e x i s t e n c i a y la m i g r a c i ó n
christologique de Grégoire de Nysse: RT 67 (1967) 584-588; Ir.., Le de l a s a l m a s , y n i e g a e x p l í c i t a m e n t e q u e las a l m a s estén en-
rocabulaire de l'union et du rapport des natures chez saint Grégoire de
Nysse: ibid. 68 (1968) 533-582; E. MOUTSOULAS, Notas sobre la cristo- c e r r a d a s en c u e r p o s m a t e r i a l e s en castigo de p e c a d o s q u e co-
logia de San Gregorio de Nisa (en griego): Theoíogia 40 (1969) 257-270. m e t i e r o n e n u n m u n d o p r e c e d e n t e (De an. et tesurr.: PG 46,
125). P e r o c o i n c i d e con el A l e j a n d r i n o en a f i r m a r q u e las pe-
4. Mariología nas del i n f i e r n o n o son e t e r n a s , s i n o t e m p o r a l e s , p r e c i s a m e n t e
p o r ser m e r a m e n t e m e d i c i n a l e s . A u n q u e h a b l a r e p e t i d a s veces
F u e c o n t r a A p o l i n a r y sus secuaces c o n t r a q u i e n e s h u b o del «fuego i n e x t i n g u i b l e » y de la i n m o r t a l i d a d del « g u s a n o » ,
de defender G r e g o r i o q u e la n a t u r a l e z a h u m a n a de C r i s t o es de u n a s a n c i ó n e t e r n a (Orat. cat. 4 0 ) , y a u n q u e a m e n a z a al
c o m p l e t a . E n su Antirrheticus (45) d e c l a r a q u e Cristo t u v o un p e c a d o r c o n s u f r i m i e n t o s e t e r n o s y e t e r n o castigo, él n o p o d í a
a l m a h u m a n a r e a l , u n voOs h u m a n o , y q u e p o s e y ó u n a v o l u n t a d i m a g i n a r s e q u e estén e t e r n a m e n t e s e p a r a d a s de D i o s sus cria-
l i b r e . D e lo c o n t r a r i o , su v i d a n o p u d o ser e j e m p l o v e r d a d e r o t u r a s r a c i o n a l e s ; en o t r o l u g a r a t r i b u y e a estas e x p r e s i o n e s el
ni m o d e l o m o r a l p a r a n o s o t r o s , n i p u d o r e d i m i r a la raza s i g n i f i c a d o s i m p l e m e n t e de « l a r g o s p e r í o d o s de t i e m p o » ( i b i d . ) .
h u m a n a . El H i j o de D i o s se f o r m ó p a r a sí u n a n a t u r a l e z a hu- Cree, con O r í g e n e s , en la r e s t a u r a c i ó n u n i v e r s a l al fin de los
m a n a de la c a r n e de la V i r g e n (Adv. Apollin.: PG 45,1136). t i e m p o s (á-rroKOCTácrraCTis) y en la v i c t o r i a c o m p l e t a del bien so-
P o r esta razón, a esta V i r g e n se le h a de l l a m a r M a d r e de b r e el m a l ; p e r o rechaza la o p i n i ó n de O r í g e n e s s e g ú n la cual
Dios. G r e g o r i o e m p l e a cinco veces el t é r m i n o theolokos y re- la a p o c a t á s t a s i s n o es el fin del m u n d o , sino u n a fase transi-
chaza la e x p r e s i ó n anlhropotokos q u e u s a b a n a l g u n o s inno- t o r i a , s ó l o u n a e n t r e u n a i l i m i t a d a sucesión de m u n d o s d o n d e
v a d o r e s , los a n t i o q u e n o s . En su c a r t a a E u s t a c i a , A m b r o s i a y la a p o s t a s í a y el r e t o r n o a D i o s se van s u c e d i e n d o u n a y olra
Basilia (Ep. 1 7 ) , se h a c e esta p r e g u n t a : « ¿ A n u n c i a m o s nos- vez. G r e g o r i o ve en la a p o c a t á s t a s i s la c o n c l u s i ó n g r a n d i o s a
o t r o s a u n Jesús d i s t i n t o ? ¿ P r e s e n t a m o s o t r a s E s c r i t u r a s ? ¿ H a y a r m o n i o s a de t o d a la h i s t o r i a de la salvación, c u a n d o t o d a s
o s a d o a l g u n o de n o s o t r o s l l a m a r « M a d r e de H o m b r e » a la San- las c r i a t u r a s e n t o n a n u n c a n t o de acción de g r a c i a s al S a l v a d o r
ta V i r g e n , a la M a d r e de D i o s , c o m o o í m o s q u e a l g u n o s de y aun el m i s m o « i n v e n t o r del m a l » será c u r a d o :
ellos dicen sin r e b o z o ? » V e en M i r i a m , la h e r m a n a de Moisés,
u n t i p o de M a r í a , la M a d r e de D i o s . Su v i r g i n i d a d q u e b r a n t ó C u a n d o , d e s p u é s de u n l a r g o p e r í o d o de t i e m p o , nues-
el p o d e r de la m u e r t e : « E n t i e m p o de M a r í a , la M a d r e de tra n a t u r a l e z a se vea l i b r e de la m a l d a d que a h o r a está
Dios, la [ m u e r t e ] , que h a b í a r e i n a d o desde A d á n h a s t a su tiem- m e z c l a d a con e l l a y con ella crece, y c u a n d o q u e d e res-
po, l l e g a d o que h u b o h a s t a e l l a y h a b i e n d o d e s e n c a d e n a d o sus t a u r a d o el estado o r i g i n a l de los que a h o r a están b a j o
Gregorio Je Nisa 325
324 Los escritores del Asia Menor
Homenaje J. A. de Aldama (Biblioteca Teológica Granadina, 13) ((ira-
el p e c a d o , s u b i r á u n h i m n o u n í s o n o de acción de g r a c i a s nada 1969) 31-44; F. MATEO Suco, Sacerdocio de los fieles y sacerdocio
de t o d a la c r e a c i ó n , de los que en el p r o c e s o de purifica- ministerial en San Gregorio de Nisa: Teología del Sacerdocio 2 ¡1970*
ción s u f r i e r o n castigo y de los q u e n o n e c e s i t a r o n p u r i - 49-92.
ficación en a b s o l u t o . Beneficios de esta clase y p a r e c i d o s
nos r e p o r t a el m i s t e r i o de la E n c a r n a c i ó n d i v i n a . P o r q u e III. E l , MISTICISMO DE GREGORIO DE NlSA
se mezcló con la n a t u r a l e z a h u m a n a , p a s a n d o p o r t o d a s
las p r o p i e d a d e s de la n a t u r a l e z a h u m a n a , tales c o m o na- L a o b r a i n t e l e c t u a l de G r e g o r i o a l c a n z a su p u n t o á l g i d o
c i m i e n t o , c r i a n z a , c r e c i m i e n t o , h a s t a la e x p e r i e n c i a de la y c u l m i n a n t e e n su t e o l o g í a mística. Y , sin e m b a r g o , h a s t a
m u e r t e , o b t u v o t o d o s los r e s u l t a d o s que h e m e n c i o n a d o hace m u y p o c o t i e m p o los s a b i o s d e s c u i d a r o n este a s p e c t o de
a n t e s , l i b r a n d o al h o m b r e del m a l y c u r a n d o a u n al mis- su o b r a . L o s p r i m e r o s en l l a m a r la a t e n c i ó n s o b r e esta fase
m o q u e i n t r o d u j o el m a l (Orat. cal. 2 6 ) . de su a c t i v i d a d f u e r o n F . D i e k a m p y K. H o l l . H . K o c h llegó
P a r a s a l v a r la o r t o d o x i a de G r e g o r i o , a l g u n o s a d m i r a d o r e s a p r o b a r q u e G r e g o r i o conoce la i n t u i c i ó n d i r e c t a de Dios. Sin
s u y o s , b i e n i n t e n c i o n a d o s , p e r o m a l a c o n s e j a d o s , t r a t a r o n de e m b a r g o , el e s f u e r z o q u e ha a b i e r t o c a m i n o en la t a r e a de pre-
p r o b a r q u e sus escritos h a b í a n sido i n t e r p o l a d o s p o r h e r e j e s sentar u n r e s u m e n c o m p l e t o de la d o c t r i n a del « f u n d a d o r de
o r i g e n i s t a s . E l p r i m e r o en i n t e n t a r l o fue G e r m a n u s , p a t r i a r c a la t e o l o g í a m í s t i c a » h a sido, en n u e s t r o s d í a s , la i m p o r t a n t e
de C o n s t a n t i n o p l a ( m u e r t o el a ñ o 7 3 3 ) , en la s e g u n d a p a r t e m o n o g r a f í a d e J . D a n i é l o u s o b r e las r e l a c i o n e s de G r e g o r i o
de su Antapodotikos o Anodeutikos. Según informa Focio (Bihl. con el p l a t o n i s m o , d o n d e el a u t o r le c o m p a r a con O r í g e n e s .
cod. 2 3 3 ) , G e r m a n u s creía q u e fueron i n t e r p o l a d o s p r i n c i p a l - S o b r e u n a b a s e m á s a m p l i a , W . V o l k e r investiga l a s conexio-
m e n t e la Oratio catechetica y el De anima et resurreclione. Tal nes q u e e x i s t e n e n t r e su m i s t i c i s m o y el de los a l e j a n d r i n o s ,
h i p ó t e s i s , e m p e r o , carece de f u n d a m e n t o . A m a y o r a b u n d a - de M e t o d i o , d e A n a s t a s i o y de los otros dos C a p a d o c i o s , insis-
m i e n t o , l a s ideas de G r e g o r i o s o b r e la r e s t a u r a c i ó n u n i v e r s a l tiendo e s p e c i a l m e n t e en la o r i e n t a c i ó n ascética y ética de las
n o se e n c u e n t r a n s o l a m e n t e en los dos t r a t a d o s m e n c i o n a d o s , ideas de G r e g o r i o s o b r e la p e r f e c c i ó n .
sino t a m b i é n en o t r a s o b r a s . H a y q u e decir s i m o l e m e n t e a u e
se e q u i v o c ó al q u e r e r c o n q u i s t a r a l t u r a s de e s p e c u l a c i ó n don- Está f u e r a d e d u d a q u e j u g ó u n p a p e l i m p o r t a n t e en la
de p o c o s m o r t a l e s osan p o n e r sus pies. f o r m a c i ó n y d e s a r r o l l o del m i s t i c i s m o c r i s t i a n o . El es el esla-
b ó n q u e u n e a l o s a l e j a n d r i n o s , a t r a v é s de P l o t i n o , con Dio
Estudios: A. VINCENZI, S. Gregorii Nysseni et Origenis de aeternitate nisio el A r e o p a g i t a , con M á x i m o Confesor y con el m i s t i c i s m o
poenarum in vita futura cum dogmate catholico omnímoda concordantia b i z a n t i n o . A u n a d m i t i e n d o que p o s t e r i o r m e n t e la a u t o r i d a d del
(Roma 1865); W. VOIXERT, Die Lehre Gregors von Nyssa vom Cuten und P s e u d o - D i o n i s i o l o e c l i p s ó t o t a l m e n t e y q u e los e s c r i t o r e s me-
Bósen und von der schliesslichen Überwindung des Bósen (Leipzig 1897); dievales o c c i d e n t a l e s , c o m o H u g o y R i c a r d o de S a n Víctor,
E. MICHAUD, St. Grégoire de Nysse et l'Apocatastase: Revue Internatio-
nale (fe Theologie 10 (1902) 37-52; T. OKSIJIÍK, La escatología de San G u i l l e r m o d e P a r í s , S a n B u e n a v e n t u r a , D i o n i s i o el C a r t u j a n o
Gregorio de Nisa (en polaco) (Kiev 1914); E. F. SUTCLIFFE, St. Gregory y J u a n G e r s o n , e s c r i b i e r o n c o m e n t a r i o s sobre la Theologia mys-
of Nyssa and Paradise. Was it Terrestrial?: AER 84 (1931) 337-350; tica del « d i s c í p u l o de S a n P a b l o » y n o s o b r e t r a t a d o s de S a n
W. VOLLERT, Hat Gregor von Nyssa die paulinische Eschatologie veran- G r e g o r i o , s i n e m b a r g o , t o d o s e l l o s d e b e n m u c h í s i m o , indirec-
een?: ThBl 14 (1935) 106-112; J. DANIÉLOU, Vapocatastase chez Grégoire
de Nysse: RSR 30 (1940) 328-347; ID., Notes sur trois textes eschatoio- t a m e n t e , a l o b i s p o de N i s a .
giques de saint Grégoire de Nysse: RSR 30 (1940) 348-356 (traducción
v comentario: In Psalm. 2,6: PG 44,508B-509A; In Ascens.: PG 46,693; Estudios: F . DIEKAMP, o.c, 9 1 ; K HOLL, o.c, 205; H. KOCH, Das mys-
In Nativit.: PG 46,1128-1129); J. JANINI CUESTA, La penitencia medici- liche Schauen beim hl. Gregor von Nyssa: ThQ 80 (1898) 397-420;
nal desde la «Didascalia Apostolorum» a San Gregorio de Nisa: RES 7 E. v. IVANKA, Vom Platonismus zar Theorie der Mystik: Schol 11 (1936)
(1947) 337-362; J. DANIÉLOU, La résurrection des corps chez Grégoire 163-195: J. MAKÉCHAL, Eludes sur la psychologie des mystiques II (París
de Nysse: VC 7 (1953) 154-170; ID., Comble du mal et eschatologie chez 1937) 101-111; A. NYCREN, Eros und Ágape. Gestalwendlungen der christ-
Grégoire de Nysse: Festgabe J. Lortz II (Baden-Baden 1958) 27-45; J. DA- lichen Liebe II (Gütersloh 1937) 232-251; M. VILLKR V K. RAHNER, Aszese
NIÉLOU, Vapotre selon Grégoire de Nysse: Cahiers de Neuilly 7 (1960)
21-27; F. QVJÉRÉ-JAULMES, L'aumóne chez Grégoire de Nysse et Grégoire und Mystik in der Vaterzeit (Friburgo 1939) 133-145; H. U. v. BALTHASAR,
de Nazianze: SP 8 (TU 93) (Berlín 1966) 449-455; A. J. PHILLIPOU, o.c; A. LIESKE, Zur Theologie der Christusmystik Gregors von Nyssa:
The Doctrine of Evil in St. Gregory of Nyssa: ibidem 9 (TU 94) (Ber- Schol 14 (1939) 485-514; ID., Die Theologie der Christusmystik Gregors
lín 1967) 251-256; J.-R. BOUC.HET, La visión de l'économie du salut selon von Nyssa (MBTh 22) (Münster 1943) ( = ZkTh 70 [1948J 49-93.129-168.
saint Grégoire de Nysse: RSPT 52 (1968) 613-644; S. DE BOER, Die 315-340); J. TRINICK, St. Gregory of Nyssa and the Rise of Christian
anthropologie van Gregorius van Nyssa (Van Gorcum's theologische bi- Mysticism (Shorne [Kent] 1950); F. APARICIO DÍAZ, El conocimiento
bliotheek, 41) (Assen Í968); M. CANEVET, Nature du mal et économic místico en San Gregorio de Nisa bajo las influencias platónicas: Orien-
du salut chez Grégoire íode Nysse: JThSt 19 (1968) 87-95; J. F. CALLABAN, te 3 (1953) 259-266; J. DANIÉLOU, Platonisme et theologie mystique. Essai
The Serpent and *1 pax in Gregory of Nyssa: Traditio 24 (1968) 17-41; sur la doctrine spirituelle de Saint Grégoire de Nysse 2.a ed. (París 1954);
J. DANIÉLOU, Vorigine du mal chez Grégoire de Nysse: Diakonia Pisteo?. W. VOLKER, Die Mystik Gregors von Nyssa in ihren geschichtlichen
'íusammenhángen: f h Z 9 (1953) 338-354; In., Gregor von Nyssa ais
Gregorio de Nisa 327
326 Los escritores del Asia Menor
Myslikcr (Wicsbaden 1955); ID., St. Gregory of Nyssa and S. Angusline es el libre albedrío, para Gregorio, en cambio, no consiste úni-
on thc Symbolism of thc Cross: Late Classical and Medieval Stiidies in camente en el voüs y en el OÚTE^OÚCTIOV, sino también en su
Honour of A. M. Fricad, ed. por K. WEITZMANN (Princcton 1955) 88-95; virtud, en la áp£-ní. No hace suya la distinción de los Alejan-
II. LANÜI'.KUUCK, Zar Interprvlatio-i Gregors von Nyssa: TUL/. 82 U957) drinos entre EÍKCOV y ÓLJOÍCOCHS, entendiendo la segunda en el
82-90 (sobre el libro de Vólker); H. CROUZEL, Grégoire de Nyssc cst-il
le fondateur de la thíologie mystique?: RAM 33 (1957) 189-202; R. LEYS, sentido de esfuerzos éticos que hace el hombre sobre la base del
La thíologie spirüuelle de Grégoire de Nysse: SP 2 (TU 64) (Berlin 1957) SÍKCOV, sino que él los trata como sinónimos p a r a significar «la
495-511; W. JAECES, Die asketisch-mystiche Theologie des Gregor ton pureza, exención de toda pasión, bienaventuranza, alejamiento
Nyssa: Humanitische Reden und Vortrágs (Berlín 19(50) 266-285; J. I)A- de todo mal y todos aquellos atributos de la misma índole que
NIÉLOU y H. MUSURILLO, From Glory to Glory. Texts ¡rom Gregory of
Ñyssa's Mystical Wrilings (Nueva York 1961); J. DANIÉLOU, Le symbole contribuyen a formar en los hombres la semejanza de Dios»
de la cáveme chez Grégoire de Nysse: Mullus. Festschrift Th. Klauser (De opif. hom. 5,1). Gracias a esta semejanza, el hombre «no
(Münster 1964) 43-51; E. G. KONSTANTINOU, Die Tugendlehre Gregors es inferior a ninguna de las maravillas del mundo y fácilmente
ron. Nyssa im Vcrhdltnis zu der antik-philosophischen und jüdisch-christ- supera a todas las cosas que conocemos, pues ninguno de los
lichcn Tradition (Das óstliche Christentum. 17) (Würzburg 1966); R. Joi.v,
Sur deux themes mystiqucs de Grégoire de Nysse: Byz 36 (1966) 127-143; seres que existen ha sido hecho a semejanza de Dios, a excep-
A. L.EVASTI, La dottrina mistica di S. Gregorio di Nissa: Rivista <ii As- ción de esa criatura que es el hombre» (De opif. hom.: PG 44,
éptica e Mistica 12 (1967) 548-562: C. W. MCLEOD, Aüegory and Mys- 128A).
ticism in Origen and Gregory of Nyssa: JThSt 22 (1971) 362-379.
Estudios: J. GROSS, L,a divinisation du chrétien d'aprcs les Peres grers
1. La imagen de Dios en el hombre (París 1938) 219-238; J. T. MUCKXE, The Doctrine of Gregory of Nyssa
on Man as the Image of God: MS 7 (1945) 55-84; R. LEYS, 'V image de
La doctrina sobre la imagen de Dios en el hombre es una Dicu chez Saint. Grégoire de Nysse (Musseum Lessianum, sect. théol. 49)
de las ideas básicas de Gregorio. Constituye el fundamento de (París 1951); H. MERKI, 'Ouofcoms 6E¿5 y0n der platonischen Angleichung
su doctrina, no sólo acerca de la intuición de Dios, sino tam- on Gott zur Gottahnlichkeit bei Gregor von Nyssa (Paradosis 7) (Fri-
burgo 1952); N. VORNICESCU, Las enseñanzas de San Gregorio de Nisa
bién acerca de la ascensión mística del hombre. Como corona- sobre la imagen y la semejanza (en rumano): Studii teologice 8 (1956)
ción que es de toda la obra de la creación, el hombre, en 585-602; H. MERKI, Ebenbildlichkeit: RACh 4 (1958) 467-479; G. B. LAD-
cuanto microcosmo, exhibe el mismo orden y armonía que ad- NER. The Philosophical Anthropology of Saint Gregory of Nissa: DOP 12
miramos en el macrocosmo, es decir, en el universo: (1958) 58-94. Para otros estudios sobre la antropología de Gregorio, cf.
supra, p.293.—R. GUILLET, L'homme divinisateur cosmique dans la pensce
Si toda la ordenada disposición del universo es una es- de Saint Grcgoire de Nysse: SP 6 (TU 81) (Berlín 1962) 62-83; D. L. BA-
pecie de armonía cuyo autor y artista es Dios..., y si el LAS, METOUCTÍT; GEOO. Man's Participation in GocTs Perfecdons according to
hombre mismo es un microcosmo, entonces éste es una Saint Gregory of Nyssa (SA 55) (Roma 1966).
imitación de Aquel que plasmó el universo. Es natural,
pues, que la mente descubra en el microcosmo las mis- 2. Intuición de Dios
mas cosas que encuentra en el macrocosmo... Toda la
armonía que se observa en el universo se vuelve a en- Merced a esta imagen, el hombre viene a ser un familiar
contrar en el microcosmos, es decir, en la naturaleza hu- de Dios y es capaz de conocer a Dios. Gregorio hace suyo el
mana, en la proporción que las partes guardan en el todo, famoso axioma de los antiguos: «El semejante es conocido por
.•' en tanto en cuanto las partes pueden contener el todo su semejante», cuando insiste en que la semejanza del alma
(In Psalmos I c . 3 : PG 44,441CD). con Dios es conditio sine qua non de nuestro conocimiento de
Pero la antigua idea filosófica ha quedado superada. El la naturaleza de Dios. Este principio jugó u n papel impor-
hombre es mucho más que un simple microcosmos e imitación tante en la historia de la filosofía griega: lo introdujo prime-
del universo material. Su excelencia y grandeza no estriban ramente Pitágoras, recibió de Empédocles su formulación de-
«en su semejanza con el universo creado, sino en haber sido finitiva y se convirtió en lugar común en tiempo de Platón. Al-
hecho a la imagen de la naturaleza del Creador» (De hom. opif. canzó especial prominencia en el misticismo platónico como
c.16: PG 44,180A). El hombre es la imagen fiel de su Hace- resumen de la doctrina según la cual solamente lo divino puede
dor, principalmente por razón de su alma, y más precisamente conocer lo divino. Gregorio repite la fórmula platónica: el ojo
porque su alma está dotada de razón, libre albedrío y gracia es capaz de ver los rayos de luz, porque la luz forma parte de
sobrenatural. Gregorio emplea el término «imagen» (eikon) su propia naturaleza. De la misma manera el hombre puede
como la expresión adecuada de los dones divinos con que fue ver a Dios, porque hay en él un elemento divino:
dotado el hombre, de su condición original de perfección. Mien- El ojo goza de los rayos de la luz en virtud de la luz
tras que, para Clemente y Orígenes, la imagen de Dios en el que él mismo tiene por naturaleza, con la cual puede
alma humana es la parte racional del hombre y, para Irenco, aprehender a sus semejantes... Esta misma necesidad exi
328 Los escritores del Asia Menor Gregorio de Nrsa 329
ge, en lo que respecta a la participación en Dios, que en lad de toda contrariedad, todas estas cosas graban en el
la naturaleza que ha de gozar de Dios haya algo seme- alma la imagen de una mente divina y trascendente...
jante a Aquel de quien se va a participar (De infant.: Pero el significado de la bienaventuranza no se limita
PG46,H3D.176A). solamente a afirmar que podemos conocer al Creador por
Así, pues, la imagen de Dios que hay en el hombre hace analogía por medio de su operación. Quizás los sabios
posible que el hombre alcance la visión mística de Dios y com- de este mundo puedan también alcanzar algún conoci-
pensa las deficiencias de la razón humana y la limitación de miento de la Sabiduría y P o d e r trascendente por la ar-
nuestro conocimiento racional de Dios, como explica en su monía del universo. N o ; yo creo que esta magnífica bien-
Sermón 6 sobre las bienaventuranzas: aventuranza propone otro consejo a los que son capaces
La naturaleza divina, sea lo que fuere en sí misma, de recibir y contemplar lo q u e se desea...
sobrepasa toda inteligencia capaz de comprender, siendo El hombre que ha purificado su corazón de toda cria-
como es totalmente inaccesible e inasequible para el ra- tura y afección viciosa verá la imagen de la naturaleza
zonamiento y para la conjetura, y los hombres no han divina en su propia belleza. Y o pienso que en esta breve
encontrado la facultad para entender lo que no se puede sentencia el Verbo expresa u n consejo como éste: En
entender ni se ha inventado un método para comprender vosotros, hombres, existe cierto deseo de contemplar el
las cosas inexplicables. Por esta razón, el gran Apóstol verdadero bien. Cuando oigáis que la Divina Majestad
llama inescrutables a los caminos de Dios, significando está encumbrada por encima de los cielos, que su alori.a
con esta expresión que el camino que lleva al conocimien- es inexplicable, que su belleza es inefable y que su na-
to de la esencia divina es inaccesible al pensamiento. Lo turaleza es inaccesible, no p e r d á i s la esperanza de con-
cual quiere decir que ninguno de los que nos precedieron templar algún día lo que deseáis. Está, en efecto, a tu
en esta vida ha indicado a la inteligencia alguna huella alcance; tienes en ti mismo la medida para comprender
con que pueda conocer lo que está por encima del cono-
a Dios. El que a ti te hizo dotó al mismo tiempo tu na-
cimiento. Siendo así él que por naturaleza está por en-
turaleza de esta admirable cualidad. Dios dejó impresa
cima de toda naturaleza, el Invisible y el Incompresible
en tu constitución la semejanza de los bienes de su propia
se ve y se percibe de distinta manera. Son muchas las
maneras de percibirlo. Al que ha hecho todas las cosas naturaleza, como si preparara el molde de un grabado en
en sabiduría se le puede ver, por vía de inferencia, a cera. Pero la malicia, que .se h a derramado en torno a la
través de la sabiduría que se manifiesta en el universo. imagen divina, ha hecho inútil para ti el bien que se
Es lo mismo que ocurre con las obras de los hombres, oculta bajo cubiertas infames. P o r consiguiente, si lim-
en las cuales, de alguna manera, la mente puede ver al pias nuevamente, con una b u e n a vida, la inmundicia que,
hacedor de la obra de arte que tiene ante sí, porque ha como mortero, se te ha pegado al corazón, aparecerá en
dejado en su obra el sello de su arte. Sin embargo, no ti la belleza divina...
se ve la naturaleza del artista, sino solamente la habili- La divinidad es pureza, ausencia de toda pasión y se-
dad artística que el artista ha dejado impresa en su obra.' paración de todo mal. Si en ti hay todo esto, Dios está
De la misma manera también, cuando contemplamos el efectivamente en ti. Por consiguiente, si tu pensamiento
orden que reina en la creación, formamos en nuestra men- no tiene mezcla de mal y está libre de pasión y exento
te una imagen, no ya de la esencia, sino de la sabiduría de mancha, eres bienaventurado por tu clarividencia;
de Aquel que hizo todas las cosas con sabiduría. Y si pues, por estar purificado, e r e s capaz de percibir lo que
consideramos la causa de nuestra vida, es decir, que se es invisible para los que no están purificados. Las tinie-
movió a crear al hombre no por necesidad, sino por libre blas materiales han desaparecido de los ojos de tu alma,
decisión de su bondad, decimos nuevamente que de esta y tú contemplas la radiante y dichosa visión en el limpio
manera hemos contemplado a Dios, que hemos compren- cielo de tu corazón.
dido no ya su esencia, sino su bondad. Lo mismo hay que Según prueba este pasaje, p a r a Gregorio la visión mística
decir de las demás realidades que elevan la mente hasta de Dios que ocurre dentro del a l m a es el mayor conocimiento
la Bondad trascendente; todas ellas podemos considerar- posible de la Belleza suprema, es u n a anticipación de la visión
las como conocimiento de Dios, por cuanto que cada una beatífica. La califica en otra ocasión como una «divina y so-
de estas sublimes ideas pone a Dios al alcance de nuestra bria embriaguez (Seta TS nal vr^páAios uéSri) que hace al hombre
mirada. Pues el poder, la pureza, la constancia, la liber- salir de sí mismo» (In Cant. cant. hom. 10: PG 44,992). Se
330 Los escritores del Asia Menor Anfiloquio de lconio 331
comprende que una gracia tan extraordinaria sólo se dé a aque- en otro lugar cuando dice: «Sed perfectos, como vuestro Padre
llos que se han preparado para volver a la imagen original celestial es perfecto (Mt 5,48)» (De orat. dom. 2 ) .
de Dios en el hombre mediante una katharsis, mediante una
purificación y una guerra sin cuartel contra el pecado. Deben Estudios: K. RAHNER, Die Gottesgeburt. Die Lehre der Kirchenvater
von der Geburt J^hristi im Herzen der GlauMgen; ZkTh 59 (1935) 373-6.
continuar luchando contra las pasiones y los enredos del mun- Gregorio interpreta la vida de Moisés en términos de ascensión del alma
do hasta alcanzar el estado de la apatheia. a la unión con Dios. Cf. J. DANIÉLOU, Grégoire de Nysse. La vie de
Moise (SCH 1) (París 2. a ed. 1955) 9-46; ID., Mystique de la Ténebre
Estudios: G. HORN, L'amour divin. Note sur le mot «Eros» dans chez Grégoire de Nysse: DSp 2 (1953) 1872-1885; ID., Moise exemple et
S. Grégoire de Nysse: RAM 6 (1925) 378-389; lr>.. Le «miroir», la figure chez Grégoire de Nysse: Cahiers Sion (1955) 386-400; In., La
«nuée», deux manieres de voir Dieu d'aprés S. Grégoire de Nysse: RAM 8 colombe et la ténebre dans la mystique byzantine ancienne: Eranos-
(1927) 113-131; H. LEWY. Sobria ebrietas. Untersuchungen zur Geschich- Jahrbuch 23 (1954) 389-418; F. QUÉRÉ-JAULMES V A. HAMMAM, Les
tc der antiken Mystik (Beihefte zur ZNW 9) (Giessen 1929) 132-136; chemins vers Dieu (Lettres chrétiennes, 11) (París 1967) 117-146.
A. A. WEISHURM. The Nature of Human Knowledge according to St. Gre-
gory of Ñyssa. Diss. (Washington 1952); J. P. CAVARNOS, Gregory of
Nyssa on the Nature of the Soul: The Greek Orthodox Theologioal Re- ANFILOQUIO DE JCONIO
view 1 (1955) 135-150; C. NICOSIA, Platonismo e pessimismo nel pensiero
di, Gregorio di Nisa: MSLC 6 (1956) 23-35 (purificación d©l alma): A Anfiloquio de lconio le conocemos principalmente por
V. STANESCU, El progreso en el conocimiento de Dios, especialmente en
Gregorio de Nisa (en rumano): Studii teologice 10 (1958) 14-37: las cartas de los tres Padres Capadocios. Eran íntimos amigos:
C. MCGRATH, Gregory of Nyssa's Doctrine of the Knowledge of God (diac. Basilio le dedicó su De Spiritu Sancto, y Gregorio de Nacianzo
Fordham Univ.) (Nueva York 1964): E. BAERT, Le théme de la visión era, probablemente, primo suyo. Nació en Diocesarea de Ca-
de Dieu chez S. Justin, Clément d'Alexandrie et S. Grégoire de Nysse: padocia entre los años 340 y 345. Asistió a las clases de Li-
Freiburger Zeitschrift für Philosophie und Theologie 12 (1965) 439-497.
bamos en Antioquía y se hizo abogado en Constantinopla hacia
el 364. Seis años más tarde se retiró de la vida p ú b l i c a y vol-
3. La ascensión mística vió a su pueblo natal. No pudo cumplir su deseo de vivir como
ermitaño, porque el año 374, a requerimientos de Basilio, fue
Sólo entonces puede emprenderse la ascensión mística: «El consagrado obispo de lconio y primer metropolitano de la
camino que conduce al hombre de nuevo al cielo no es otro nueva provincia de Licaonia. Parece que Anfiloquio aceptó este
que el evitar las cosas malas de este mundo, huyendo de ellas. nuevo cargo de mala gana, pues en una carta le escribía Basilio:
Me parece a mí que el propósito de evitar el mal realiza la Bendito sea Dios, que en cada generación escoge a los
semejanza con Dios. Hacerse semejante a Dios quiere decir que le son gratos y da a conocer a sus vasos de elección
hacerse justo, santo y bueno y otras cosas parecidas. Si alguien, y se sirve de ellos para el ministerio de los santos. Ahora
en cuanto está de su parte, graba en sí visiblemente los rasgos te ha tendido el lazo a ti y te ha cazado en las redes de
característicos de estas virtudes, pasará, automáticamente y sin su gracia, de donde no es posible escapar, precisamente
esfuerzo, de esta vida terrena a la vida del cielo. Porque la cuando, según confesión tuva, estás tratando d e eludir,
distancia entre lo divino y lo humano no es una distancia local, no ya a nosotros, sino la llamada que s u p o n í a s que te
de suerte que se necesite de un medio mecánico para que esta hiciera por nuestro medio. El te ha traído al centro de
pesada carne terrena pueda emigrar a la vida inteligible e in- Pisidia para que puedas hacer cautivos a los hombres
corpórea. Si la virtud se ha separado cuidadosamente del mal, para el Señor y sacar de los abismos a los q u e han sido
únicamente depende de la libre elección del hombre el estar ya hechos cautivos por el demonio, llevándolos a la luz,
allí donde le inclina su deseo. Por lo tanto, ya que a la elección según la voluntad de Dios (Ep. 161).
del bien no le acompaña ningún dolor—pues al acto de elegir La elección de Basilio resultó acertadísima. Anfiloquio go-
sigue inmediatamente la posesión de las cosas elegidas—, tie- bernó su diócesis con gran éxito, restableciendo en todas par-
nes derecho a estar, sin más, en el cielo, porque te has pose- tes el orden y la disciplina. Fue una figura relevante en las
sionado de Dios con tu mente. Ahora bien, si, según el Ecle- controversias de su tiempo. En sus discursos y en sus escritos
siastés (5,1), «Dios está en el cielo» y tú, según el profeta defendió la doctrina cristiana contra los arríanos, los mesa-
(Ps 72,28), «te adhieres a Dios», se sigue por fuerza que quien lianos y los encratitas. Tomó parte en el concilio ecuménico
está adherido a Dios está donde está Dios. Como El te ha man- de Constantinopla del año 381 como uno de los m i e m b r o s más
dado que en la oración le llames Padre a Dios, te manda nada destacados. El emperador Teodosio le alabó por su ortodoxia
menos que te hagas semejante a tu Padre celestial mediante una en la ley del 30 de julio del 381 (Coa. Theod. 16,1,3). El
vida que sea digna de Dios, como nos invita más claramente año 390, en Side, en el golfo de Adalia, presidió u n sínodo
que condenó como herética la secta ascética de los mesalianos
332 Los escritores del Asia Menor Aufiloqitio de Iconio 333
(cf. supra, p . 1 7 9 ) , e u q u i t a s o a d e l f i a n o s (las a c t a s p u e d e n ver- clusión, así c o m o el t í t u l o y el n o m b r e del a u t o r . Con lodo,
se en F o c i o , Bibl. cod. 5 2 ) . L a ú l t i m a vez que se le m e n c i o n a m e d i a n t e u n a n á l i s i s crítico de su c o n t e n i d o , F i c k e r l o g r ó pro-
es en el a ñ o 394, c u a n d o asistió al s í n o d o de C o n s t a n t i n o p l a , b a r q u e lo d e b i ó de c o m p o n e r A n f i l o q u i o e n t r e los a ñ o s 373
q u e resolvió la cuestión de la sucesión e p i s c o p a l en la diócesis y 3 3 1 . C o m b a t e a los e x t r e m i s t a s q u e , p o r r a z o n e s ascéticas,
de B o s t r a . N o se conoce el a ñ o de su m u e r t e . r e p u d i a b a n el m a t r i m o n i o , el v i n o , la c o m u n i ó n de la s a n g r e
Estudios: J. B. LICHTFOOT, Amphilochius: DCB 1 (1877) 103-107; del S e ñ o r y la c a r n e . L o s g e m e l i t a s c o n d e n a b a n h a s t a la po-
G. BAREILLE, Amphilochius: DTC 1 (1902) 1121-1123; A. TONNA-BARTHET sesión de a n i m a l e s d o m é s t i c o s y el uso de r o p a s de l a n a . El
Amphiloque: DHG 2 (1914) 1346-1348; G. BARDY, Amphiloque: DSp 1 a u t o r h a c e r e m o n t a r los o r í g e n e s de estas s e c t a s h a s t a S i m ó n
(1937) 544; K. HOLL, Amphilochius von Ikonium in seinem Verhaltnis zu M a g o , a q u i e n l l a m a i n s t r u m e n t o de S a t a n á s . Su f u n d a d o r ,
den grossen Kapadoziern (Tubinga 1904) 5-42; G. FICKER, Amphilochia-
na 1 (Leipzig 1906). Para las relaciones de Anfiloquio con Gregorio Na- G e m e l o , era d i s c í p u l o de S i m ó n en R o m a y f u e él q u i e n pro-
cianceno, cf. el estudio de K. BONES citado arriba, p.264, y H. M. WER- p a g ó esta h e r e j í a en el Asia M e n o r . Este t r a t a d o f o r m a p a r t e
HAHN: BZ 47 (1954) 414-8. La llamada.Vita S. Amphilochü (PG 39,13-26) de la g r a n c a m p a ñ a que llevó a cabo A n f i l o q u i o c o n t r a estos
y la_ Vita escrita por Simeón Metafrastes (PG 116,955-970) no tienen c u l t o s p u r i t a n o s y extáticos del O r i e n t e .
ningún valor histórico.—I. ORTIZ DE URBINA, Mariologia Amphilochü
Iconiensis: OCP 23 (1957) 186-191; C. G. BONIS, The Problem Concern-
ing Faith and Knowledge as Expounded in the Letter of St. Basil the Edición: G. FICKER, o.c, 23-77.
Great to Amphilochius of Iconium: The Greek Orthodox Theological Estudios: J. SICKE.NBERCER: HZ 16 (1907) 303-312: R. REITZENSTEIN,
Review 5 (1959) 27-44; H. GSTREIN, Amphilochios von Ikonion. Der vierte «Historia monachorum» und «Historia Lausiaca» (Gotinga 1916) 205ss:
«Grosse Kappadokier»: JOBG 15 (1966) 133-145. ('. BORRIS, The Heresies Combatted in Amphilochios' «Regarding Falsv
Ascetismo: The Greek Orthodox Theological Review 9 (1963) 79-96.
SUS ESCRITOS 3. Epistula iambica ad Seleucum
Y a p a r a el siglo V se le r e c o n o c í a a A n f i l o q u i o c o m o u n a Cosme I n d i c o p l e u s t e s (Top. Christ. 7 , 2 6 5 ) tiene a Anfilo-
a u t o r i d a d p a t r í s t i c a , y los concilios e c u m é n i c o s , a p a r t i r del q u i o p o r a u t o r de los Yámbicos para Seleuco, q u e c o n s t a n de
de Efeso, le citan c o m o t a l . A p e s a r de e l l o , n o p a r e c e q u e sus 3 3 3 t r í m e t r o s . H a n l l e g a d o h a s t a n o s o t r o s e n t r e las o b r a s de
e s c r i t o s g o z a r a n de la estima en q u e fueron t e n i d a s l a s o b r a s G r e g o r i o , su p a r i e n t e . P e r t e n e c e n , i n d u d a b l e m e n t e , a Anfilo-
de sus a m i g o s , los tres g r a n d e s C a p a d o c i o s ; el h e c h o es q u e q u i o , y son su ú n i c a c o m p o s i c i ó n en v e r s o , q u e s e p a m o s . Ins-
la m a y o r p a r t e se h a p e r d i d o . C o n o c e m o s a l g u n o s t í t u l o s p o r t r u y e a S e l e u c o en la v i d a de estudio y de v i r t u d . El a u t o r le
citas q u e e n c o n t r a m o s en las actas c o n c i l i a r e s v en escritos a c o n s e j a que se a p l i q u e m á s al estudio de l a s E s c r i t u r a s q u e
posteriores. al de n i n g ú n o t r o l i b r o , y, a p r o p ó s i t o , en l o s versos 251-319
Ediciones: PG 39,9-130 (incompleto). Para nuevas obras, cf. K. HOLL, p r e s e n t a la lista c o m p l e t a de los l i b r o s d e l a B i b l i a , q u e es
o.c, 43ss; F. DIEKAMP: ThR 3 (1904) 332, y especialmente G. FICKER, m u y i m p o r t a n t e p a r a la h i s t o r i a del C a n o n ( E P 1 0 7 8 ) .
o.c, 3ss.
Ediciones: PG 37,1577-1600.—Nueva edición crítica: E. OBERG, Am-
1. Carta sinodal philochius Iconiensis, Jambi ad Seleucum. (De recta studiorum ac vitae
ratione) (Patristische Texte und Studien, 9) (Berlín 1969).—Nuevas edi-
E n t r e l a s p o c a s c o s a s s a l i d a s de su p l u m a q u e h a n l l e g a d o ín- ciones del Canon: T. ZAHN, Geschichte des neiUestamentlichen Kanon 2
t e g r a s h a s t a n o s o t r o s está la c a r t a que u n s í n o d o q u e se c e l e b r ó (Leipzig 1890) 212ss: M. J. LACRANGE, Histoire ancienne du Canon du
en I c o n i o el a ñ o 3 7 6 le e n c a r g ó q u e e s c r i b i e r a a los o b i s p o s Nouveau Testamcnt (París 1933) 118-120.
de o t r a diócesis, p r o b a b l e m e n t e L i c i a . Defiende en e l l a la divi- Estudios: K. Bo.NES. nspi Tris myrpós TT¡S áyías 'OXutnriáSos: 'Studi Biz.
n i d a d y la c o n s u b s t a n c i a l i d a d v e r d a d e r a del E s p í r i t u S a n t o e Neoell. 8 (1953) 3-10 (los Yámbicos no fueron compuestos antes
del 396).
c o n t r a los pneumatomachoi, s i g u i e n d o la l í n e a t r a z a d a el a ñ o
a n t e r i o r p o r S a n B a s i l i o en su l i b r o Sobre el Espíritu Santo
4. Homilías
(cf. supra, p . 2 3 1 ) .
En las o c h o h o m i l í a s que q u e d a n s o b r e d i v e r s o s textos de
Ediciones: PG 39,93-8; MAINSI, SS. Conc. Coll. 3,505-8. la Biblia d e m u e s t r a sus h a b i l i d a d e s r e t ó r i c a s y su afición a los
juegos de p a l a b r a s . O t r o r e c u r s o favorito s u y o es el d e p r e -
2. Contra los apotactitas y gemelitas
s e n t a r a los p e r s o n a j e s de la E s c r i t u r a d i a l o g a n d o . U n o de
Este t r a t a d o p o l é m i c o se c o n s e r v a s o l a m e n t e en u n a versión los s e r m o n e s , In natalitia Chrisli, lo p r e p a r ó p a r a la celebra-
c o p t a . L o p u b l i c ó G. F i c k e r de u n m a n u s c r i t o de El E s c o r i a l ción del 25 de d i c i e m b r e . O t r o , In occursum Domini, es u n o
del siglo x i n (Scorial t . 1 , 1 7 ) . F a l t a n la i n t r o d u c c i ó n y la con- de los t e s t i m o n i o s m á s a n t i g u o s de la fiesta d e l a P u r i f i c a c i ó n
Asterio de Amase a 335
334 Los escritores del Asia Menor
del s e g u n d o concilio e c u m é n i c o de C o n s t a n t i n o p l a , el a ñ o 3 8 1 .
el 2 de f e b r e r o . O t r o s t í t u l o s son In Lazarum quatriduanum, N a d a q u e d a de este t r a t a d o .
In mulierem peccatricem e In diem sabbati sancti. El In meso- C o n o c e m o s los t í t u l o s y f r a g m e n t o s de o t r a s o b r a s , q u e va
pentecosten, p u b l i c a d o p o r M a t t h a e i en 1 7 7 6 (PG 3 9 , 1 1 9 - 1 3 0 ) , no existen, g r a c i a s a las citas que e n c o n t r a m o s en l a s a c t a s
es u n a de l a s m á s a n t i g u a s referencias a l a fiesta de «Mesopen- de los concilios y en escritos p o s t e r i o r e s . Casi t o d o s p r o v i e n e n ,
tecostés», q u e d i v i d í a en dos p a r t e s i g u a l e s el t i e m p o p a s c u a l . al p a r e c e r , de s e r m o n e s y d i s c u r s o s , y t r a t a b a n de los p a s a j e s
U n s é p t i m o d i s c u r s o , q u e p u b l i c ó p o r vez p r i m e r a K. H o l l , In de la E s c r i t u r a a q u e r e c u r r í a n los a r r í a n o s en c o n t r a d e l o s
illud: Pater, si possíbile est, transeat calix iste (Mt 2 6 , 3 9 ) , lo r ú c e n o s ; p o r e j e m p l o , P r o v 8 , 2 2 ; Me 1 3 , 3 2 ; l o 5 , 1 9 ; 1 4 , 2 8 ;
p r o n u n c i ó en la fiesta de S a n E s t e b a n , el 2 6 de d i c i e m b r e ; lo 16,14, y 2 0 , 1 7 . E s p o s i b l e q u e u n o de ellos, Discurso sobre
c i t a r o n T e o d o r e t ó de C i r o , el p a p a G e l a s i o y F a c u n d o d e Her- el Hijo (Aóyos TCpi uíou), fuera u n t r a t a d o s i m i l a r al Sobre
m i a n a ; l o s t r e s a t e s t i g u a n l a p a t e r n i d a d de A n f i l o q u i o . E l ser- el Espíritu Santo m e n c i o n a d o p o r S a n J e r ó n i m o . A u n q u e q u e -
m ó n ve en el t e m b l o r y m i e d o del S e ñ o r u n artificio p a r a a t r a e r da p o c o de la o b r a de A n f i l o q u i o , se ve q u e estaba m u y m e -
a S a t a n á s , q u i e n , de lo c o n t r a r i o , n o se h u b i e r a a t r e v i d o a tido en la c o n t r o v e r s i a a r r i a n a y m u y i n t e r e s a d o en la t e o l o g í a
a c e r c a r s e al H i j o de D i o s . E s de s u p o n e r que contesta a obje- de la T r i n i d a d .
ciones c o n t r a la d i v i n i d a d de C r i s t o , q u e A r r i o y E u n o m i o a p o - S a c a m o s la m i s m a i m p r e s i ó n de los e x t r a c t o s q u e se con-
y a b a n s o b r e este texto. F i c k e r p u b l i c ó en 1 9 0 6 u n extenso frag- s e r v a n de dos c a r t a s s u y a s . U n a de e l l a s iba d i r i g i d a al m i s m o
m e n t o c o p t o de su h o m i l í a s o b r e el sacrificio de I s a a c , y C. M o s s , S e l e u c o a q u i e n d e d i c ó su p o e m a en y á m b i c o s ; la otra, a P a n -
en 1930, la versión s i r í a c a de u n a h o m i l í a s o b r e J u a n 14,28. c a r i o , d i á c o n o de S i d e . L a s dos r e s p o n d e n a p r e g u n t a s r e l a t i -
vas a la T r i n i d a d y a la p e r s o n a l i d a d de Cristo.
Ediciones: PG 39,35-94.119-130; K. HOLL, O.C, 91-102 (sobre Mt 26,
39); G. FICKER, O.C., I 281-306 (traducción alemana del fragmento copto Estudios: L. SALTET, La théologie d'Amphiloque: BLE (1905) 121-7,
de A. Jacoby); C. Moss, S. Amphilochius of Iconium on John 14.28 trató en vano de probar que la Epistula ad Seleucum (PG 39,111-4) es
«The .Father who sent me is greater than / » : Mus 45 (1930) 317-364 tina falsificación hecha después del concilio de Calcedonia; F. CAVALLE-
(texto siríaco, traducción inglesa, fragmentos griegos, latinos v siría- RA, Les fragments de St. Amphiloque dans l'Hodegos et le tome dogma-
cos).—Nuevos fragmentos se encuentran en J. LEBON, Severi Antiocheni tique d'Athanase le Sináite: RHE 8 (1907) 473-497, aportó razones con-
líber contra impium Grammaticum. Orationis tertiae pars posterior vincentes en favor de su autenticidad.—El Florilegium Edessenum con-
(GSCO 102) (Lovaina 1933) 143ss.—K. V. ZETTERSTÉEN, Eine Homilie des tiene un fragmento del De recta fide, que es quizás un extracto de la
Amphilochius von Iconium Uber Basilius von Caesarea: Festschrift E. Sa- obra perdida De Spiritw Sancto mencionada por Jerónimo: I. RUCKER,
chau (Berlín 1915) 223-247, editó del Codex Sachau 321 de la Biblioteca Florilegium Edessenum anonymum (SAM Phil.-hist. Abt. Jahrgang 1933,
de Berlín y del Cod. add. 12174 del British Museum el texto siríaco de Heft 5) (Munich 1933) 87-92.
una homilía sobre San Basilio el Grande que es, al parecer, espuria.
Para una traducción alemana de esta homilía, véase K. V. ZETTERSTÉEN,
Eine Homilie des Amphilochius von Iconium über Basilius von Caesa ASTERIO DE AMASEA
rea: OC 9 (1934) 67-98.
A s t e r i o , m e t r o p o l i t a n o de A m a s e a , en el P o n t o , es o t r o P a -
Estudios: K. HOLL, O.C, 58-83, fue el primero en probar que los
cinco sermones (PG 39,35-94) son auténticos; F. CAVALLERA, Amphilo- d r e C a p a d o c i o . E r a c o n t e m p o r á n e o de A n f i l o q u i o y de s u s t r e s
chiana: RSR 3 (1912) 68-74. reconstruyó la homilía Pater me maior est g r a n d e s p a i s a n o s . Se s a b e p o c o de su vida. Antes de s e r c o n -
del Cod. París. Gr. 1234; B ; MARX, Procliana (Münster 1940) 50,60: s a g r a d o o b i s p o , e n t r e los a ñ o s 3 8 0 y 3 9 0 , fue a b o g a d o , i g u a l
ID., Der homiletische Nachlass des Basileios von Seleukeia: OCP 7 q u e A n f i l o q u i o . L a s dieciséis h o m i l í a s y p a n e g í r i c o s s o b r e l o s
(1941) 355 n.l (opina que el sermón de Viernes Santo que se encuentra
entre los Spuria Chrysostomi [PG 50,811ss] pertenece a Anfiloquio): m á r t i r e s q u e se c o n s e r v a n d e m u e s t r a n su f o r m a c i ó n r e t ó r i c a
M. RICHARD, Le fragment XXII d'Amphiloque d'Iconium: Mélanges y su f a m i l i a r i d a d con los clásicos. E n u n o de ellos, Adversus
E. Podechard (Lyón 1945) 199-210 (prueba que este fragmento, que halendarum festum (Oratio 4 ) , c o n d e n a las c o s t u m b r e s y l o s
trata de la Encarnación, no es auténtico); J. RIVIÉRE, Contribution au a b u s o s p a g a n o s de e s a fiesta y refuta c u a n t o dijo L i b a n i o s en
dossier des <f£ur Deus homo» populaires. Une homélie de saint Amphi-
loque d'Iconium: BLE (1945) 129-138: J. M. SAUGET, Deux Homéliaires su d i s c u r s o en f a v o r de la m i s m a . Asterio p r o n u n c i ó este ser-
Syriaques de la Bibliothéque Vaticane: OCP 27 (1961) 387-424. m ó n el p r i m e r o d e e n e r o del a ñ o 4 0 0 . El d i s c u r s o 1 1 , Sobre el
martirio de Santa Eufemia, es i m p o r t a n t e p a r a la h i s t o r i a d e l
a r t e . A s t e r i o d e s c r i b e u n a p i n t u r a del m a r t i r i o de esta S a n t a
Escritos que se han perdido
y la c o m p a r a con l a s o b r a s de E u f r a n o r y T i m ó m a c o . E l se-
E n su De vir. ill. 1 3 3 , S a n J e r ó n i m o e s c r i b e lo s i g u i e n t e : g u n d o concilio de N i c e a , del a ñ o 7 8 7 , lo cita p o r e n t e r o d o s
« A n f i l o q u i o , o b i s p o d e I c o n i o , m e leyó r e c i e n t e m e n t e u n l i b r o veces c o m o u n a p r u e b a p r e c i o s a en favor de la v e n e r a c i ó n de
Sobre el Espíritu Santo, a f i r m a n d o q u e es D i o s , y q u e d e b e las i m á g e n e s s a g r a d a s .
ser a d o r a d o , y q u e es o m n i p o t e n t e » . O c u r r i ó esto con ocasión
336 Los escritores del Asia Aíenor

F o c i o (Bibl. cod. 2 7 1 ) c o p i a p a s a j e s de o t r o s diez sermo- CAPÍTULO IV


n e s q u e y a n o existen, fuera de d o s q u e d e s c u b r i ó A. B a u e r en
u n o s m a n u s c r i t o s del M o n t e A t h o s y e d i t ó p o r p r i m e r a vez LOS ESCRITORES DE ANTIOQUÍA Y SIRIA
A . B r e t z . Se h a p o d i d o p r o b a r q u e a l g u n a s h o m i l í a s , a t r i b u i d a s
e r r ó n e a m e n t e a A s t e r i o d e A m a s e a , son o b r a de su h o m ó n i m o
A s t e r i o el Sofista (cf. supra, p . 2 1 4 ) . E n los s e r m o n e s q u e p u d o
leer F o c i o h a l l ó i n d i c i o s de q u e A s t e r i o l l e g ó a u n a e d a d m u y
a v a n z a d a (Quaest. Amphiloch. 3 1 2 : P G 101,1161 o 4 0 , 4 7 7 ) . A r r i o recibió su f o r m a c i ó n teológica en la escuela de An-
Ediciones: PG 40,155-480. Sólo son auténticas catorce de estas homi- t i o q u í a . El s a c e r d o t e q u e p r o v o c ó con su d o c t r i n a la g r a n con-
lías: PG 40,163-390. Nueva edición critica: C. DATEMA, Asterius of Ama- t r o v e r s i a t r i n i t a r i a p e r t e n e c e a la p r i m e r a g e n e r a c i ó n de estu-
sea. Homilies I-X1V. Text, introd. and notes (Leiden 1970). Otras dos d i a n t e s q u e p r o d u j o el f u n d a d o r de a q u e l l a escuela, L u c i a n o .
más editó por primera vez A. BRETZ, Studien und Texte zu Asterios von N o d e b e m o s , p u e s , e x t r a ñ a r n o s de q u e c o n s i g u i e r a m u c h o s se-
Amásela (TU 40,1) (Leipzig 1914) 107-121. Los extractos de Focio se
encuentran en PG 104,201-224.—.Para la cita de la homilía sobre Santa cuaces e n t r e sus a n t i g u o s c o n d i s c í p u l o s . A n t i o q u í a fue la pri-
Eufemia en las actas del segundo concilio de Nicea (787), cf. MANSI, m e r a sede e p i s c o p a l o c u p a d a p o r u n a r r i a n o . D e s p u é s de la
SS. Conc. Coll. 13,16-17 y 308-309. d e p o s i c i ó n de E u s t a c i o el a ñ o 3 2 6 , estuvo en p o d e r de los a r r i a -
Traducciones: Alemanas: J. G. V. ENGELHARDT, Die Homilien des n o s h a s t a el 360. Está f u e r a de d u d a q u e g r a n n ú m e r o de obis-
Asterius von Amasea (3 Prog.) (Erlangen 1830.1832.1833) (nueve homi- p o s del p a t r i a r c a d o p e r t e n e c i e r o n a d i s t i n t o s p a r t i d o s a r r í a n o s .
lías). L. KOCH, Asterius, Bischof von Amasea: Zeitschrift für historische
Theologie 41 (1871) 77-107 (traducción de la homilía 5 sobre M¡t 19,3); A p e s a r de t o d o e l l o , sería i n j u s t o a f i r m a r q u e las e n s e ñ a n z a s
J. STRZYGOWSKI, Orient oder Rom (Leipzig 1901) 118ss (traducción de d e la escuela de A n t i o q u í a h a b í a n de d e s e m b o c a r necesaria-
la homilía 11 Sobre el martirio de Santa Eufemia, de B. KEIL).—Fran- m e n t e en el a r r i a n i s m o . L a v e r d a d es q u e los e s c r i t o r e s m á s
cesa: D E BELLEGARDE, Sermons de St. Basile le Grand avec les sermons
de St. Astére, éveque d'Amasée (París 1801).—Inglesa: H. ANDERSON y f a m o s o s de esta p r o v i n c i a eclesiástica, D i o d o r o de T a r s o , Teo-
E. J. JOHNSON, Ancient Sermons for Modem Times by Asterius, Bishop d o r o de M o p s u e s t i a , J u a n C r i s ó s t o m o y T e o d o r e t o d e Ciro,
of Amasea (Nueva York 1904). d e f e n d i e r o n con su p l u m a la fe n i c e n a c o n t r a los a r r í a n o s , sin
Estudios: M. BAUER, Asterios Bischof von Amásela. Sein Leben und q u e p o r e l l o dejen de s e r los m á s r e p r e s e n t a t i v o s de la escuela
seine Werke. Diss. (Würzburg 1911); M. SCHMID, Beitrage zur Lebens- de A n t i o q u í a . El p e r í o d o q u e e s t a m o s e s t u d i a n d o vio a este
ffeschichte des Asterios von Amasea und zur philologischen Würdigung
seiner Schriften. (Diss. Munich) (Boina-Leipzig 1911); A. BRETZ, o.c.; g r a n c e n t r o del s a b e r l l e g a r a su a p o g e o . M i e n t r a s t a n t o , Pa-
D. FECIORU, Asterio, obispo de Amasea. Su vida y sus obras (en ruma- lestina p r o d u c í a al p a d r e de la h i s t o r i a eclesiástica en la per-
n o ) : Biserioa ort. rum. 55 (1937) 624-694; Ñ. VORNICESCU, Combatarea s o n a de E u s e b i o de C e s á r e a y a u n g r a n p a s t o r de a l m a s en
nedreptatilor sociale in cuvintarile Episcopilui Asterie al Amasiei: Stu- la d e C i r i l o de J e r u s a l é n .
dii teologice 10 (1958) 454-462 (la lucha contra la injusticia social en
los sermones del obispo Asterio de Amasea).
EUSTACIO DE ANTIOQUÍA
U n o de los m á s f a m o s o s r e p r e s e n t a n t e s de la fe o r t o d o x a
en el c o n c i l i o de N i c e a del a ñ o 3 2 5 fue E u s t a c i o de A n t i o q u í a .
N a c i d o en S i d e de P a n f i l i a , h a b í a sido obispo de B e r e a , en
S i r i a , a n t e s de ser n o m b r a d o , e n 3 2 3 ó 3 2 4 , p a r a la sede de
la c a p i t a l de S i r i a . F u e él, s e g ú n T e o d o r e t o (Hist. eccl. 1,7),
el q u e p r i m e r o h a b l ó en el c o n c i l i o , y, c u a n d o e n t r ó en la
a s a m b l e a d e o b i s p o s el e m p e r a d o r C o n s t a n t i n o , fue él quien
t u v o el h o n o r d e s a l u d a r l e con u n d i s c u r s o de b i e n v e n i d a , en
el q u e a l a b ó la d i l i g e n t e a t e n c i ó n q u e h a b í a d e m o s t r a d o en
el o r d e n a m i e n t o d e l o s a s u n t o s eclesiásticos (cf. infra, p . 3 8 1 s ) .
F u e ese m i s m o e m p e r a d o r q u i e n , el a ñ o 330, le d e s t e r r ó a
T r a j a n ó p o l i s , en T r a c i a , d e s p u é s q u e u n sínodo a r r i a n o de
A n t i o q u í a le d e p u s i e r a el a ñ o 3 2 6 . D e b i ó de m o r i r a n t e s del 337,
a ñ o en q u e C o n s t a n c i o hizo v o l v e r a los obispos d e s t e r r a d o ? .

Estudios: E. VENABLES, Euslathius: DCB 2 (1880) 382-383; S. SALA-


VILLE, Eustathe d"Antioche: DTC 5 (1913) 1554-1565; ID., Eustathiens:
DTC 5 (1913) 1574-1576; E. PETERSON: EC 5 (1951) 862s; F. CAVALLE-
338 Los escritores de Antioquía y Siria Eustacio de Antioquía 339
HA. Le schisme d'Antioche (París 1905) 57ss (deposición: fecha y moti- Su libro De anima constaba, al parecer, de dos parles. La
vos); P. KRAVSE, Eustathius von Antiochien Diss. (Breslau 192í) (me- primera era una refutación de los filósofos, en particular de
canografiado); E. A. ISURN, Saint Eustathius of Antioch (Londres 1926>;
E. ScHWARTz, Zur Kirchengeschichte des vierten Jahrhunderts: ZNW 34 los platónicos, y de sus ideas acerca de las relaciones que exis-
(1935) 129-213 (cisma de Antioquía); H. CHADWICK, The Fall of Eusta- ten entre el alma y el cuerpo. La segunda atacaba a los arría-
thius of Antioch: JThSt 49 (1948) 27-35, piensa que el año de la deposi- nos por afirmar que el Logos asumió un cuerpo humano sin
ción fue el 326; W. SCHNEEMELCHER, Zur Chronologie des arianischen alma humana. Los fragmentos que se conservan defienden la
Streites: ThLZ 79 (1954) 398, comparte la misma opinión; M. RICHARD:
MSR 8 (1951) 113, se inclina por el 331 como año de su caída; M. SPAN- divinidad perfecta y la humanidad perfecta de Cristo, sin que
NEUT, Eustathe d'Antioche: DHG 15 (1964) 13-23.—Para la cuestión de haya el menor indicio de que Eustacio favoreciera ideas que
si fue Eustacio el que pronunció el discurso de bienvenida y presidió el pudieran conducir a la cristología nestoriana de los antioque-
concilio- de Nicea, cf. V. C. DE LECI.KRCQ, Ossius of Cordova (Washing- nos posteriores, como se ha afirmado alguna vez.
ton 1954) 235s.
Tienen también importancia cristológica los restos de sus
tratados exegéticos sobre los Salmos, especialmente sobre los
I. SUS ESCRITOS salmos 15 y 92, y sobre los Proverbios 8,22: «El Señor me creó
al comienzo de sus caminos, antes que sus obras». Del comen-
S a n J e r ó n i m o (De. vir. ill. 85) h a b l a de v a r i o s t r a t a d o s tario a los Proverbios, Teodoreto nos ha conservado algunos
c o m p u e s t o s p o r E u s t a c i o c o n t r a la d o c t r i n a de los a r r í a n o s . pasajes cortos en su Historia eclesiástica. Parece ser que Eus-
Menciona especialmente De anima v De engastrimytho adver- tacio lo compuso hacia el año 329, después que Eusebio de
sum Origenem, e innumerables cartas que no era posible enu- Nicomedia volviera del destierro (cf. supra, p.210).
merar una por una (Ep. 70,4; 73,2). Sozomeno (Hist. eccl. Por desgracia, ni siquiera se conserva su amplia corres-
2,19) asevera que Eustacio «era admirado con razón por su pondencia, salvo una carta al obispo Alejandro de Alejandría
fina elocuencia, como se ve por las obras que nos han sido (cf. supra, p.17), que se ha logrado recientemente recomponer
transmitidas, que han merecido suma aprobación por la selec- a base de fragmentos de las catenae. Eustacio la escribió, al
ción de las palabras, por su expresión llena de sabor, por la parecer, siendo todavía obispo de Berea. Refuta a los melqui-
moderación en los sentimientos y la elegancia y gracia de la sedequianos, que creían que el Rey-Sacerdote de Salem fue ma-
narración». A pesar de ello, la mayor parte de sus escritos se yor que Cristo, y a otros que le identificaban con el Espíritu
ha perdido. El único que se conserva íntegro es su opúsculo Santo. Eustacio declara que era hombre como nosotros e inter-
Sobre la pitonisa de Endor contra Orígenes (1 Reg 28). No preta Génesis 14,18s a la luz de la Epístola de San Pablo a
sólo rechaza Eustacio la interpretación que diera Orígenes a los Hebreos.
este pasaje concreto, sino toda su exéresis alegórica, porque
despoja a la Escritura de su carácter histórico. Lo escribió Quedan algunos fragmentos siríacos de sus homilías. La
probablemente antes de que comenzara la controversia arriana. Homilía christologica in Lazarum, Mariam et Martham, edita-
da por F. Cavallera en 1905, no es auténtica. Lo mismo ha
Ediciones: PG 18,613-674; nueva edición crítica: E. KLOSTERMANN, de decirse del Commentarius in Hexaemeron, que Leo Allatius
Orígenes, Eustathius und Gregor von Nyssa iiber die Hexe von Endor publicó en 1629, y de la Liturgia S. Eustathii, una anáfora
(KT 83) (Bonn 1912) 16-62. siríaca que se conserva en varios manuscritos.
Estudios: A. BRINKMANN, Verbesserungsvorschlage zu Eustathius von
Antiochien iiber die Hexe von Endor: RhM 74 (1925) 308-313 (correc- Ediciones: PG 18,675-704. Colección útil de fragmentos: F. CAVAL-
ciones a la edición de Klostermann); F. SCHEIDWEILER, Zu der Schrift LERA, S. Eustathii ep. Antiocheni in Lazarum, Mariam et Martham ho-
des Eustathius von Antiochien iiber die Hexe von Endor: RhM 96 (1953) milía christologica (París 1905). Nueva edición crítica de fragmentos:
319-329 (crítica textual). M. SPANNEUT, Recherch.es sur les écrits d'Eustathe d'Antioche avec une
édition nouvelle des fragments dogmatiques et exégétiques (Lille 1948).
Fragmentos Cf. M. RICHARD, Note sur une édition récente des écrits d'Eustathe
d'Antioche: MSR 7 (1950) 305-310; F. SCHEIDWEILER, Die Fragmente
De los demás escritos sólo han llegado a nosotros algunos des Eustathios von Antiocheia: BZ 48 (1955) 73-85 (critica textual y
estudio exegético).—Fragmentos sobre el Génesis: R. DEVREESSE, An-
extractos, que se encuentran principalmente en los florilegios ciens commentateurs grecs de TOctateuque: Eustathe d'Antioche: RBil
dogmáticos. Su obra más importante parece haber sido el Ad- 1935) 189-191. Un nuevo fragmento: J. LEBON, Severi Antiocheni líber
versus Arianos, que comprendía por lo menos ocho libros. •ontra impium Grammaticum. Orationis tertiae pars posterior (CSCO
Cortos fragmentos de esta obra se encuentran, en griego, en 102) (Lovaina 1533) 47. Reconstrucción crítica de la Epistula a Ale-
jandro de Alejandría: B. ALTANER, Die Schrift nspi TOÜ MEAXIOTSÉK drs
Eulogio de Alejandría, en el compilador de la antología Doc- Eustathios von. Antiocheia: BZ 40 (1940) 30-47.
trina Patrum de incarnatione Verbi y en Juan Damasceno; en Estudios: L. SALTET, Une prétendue homélie d'Eustathe: BLE (1906)
latín, en Facundo de Hermiana y en el papa Gelasio. 212-220 (la Homilía christologica in Lazarum, Mariam et Martham es
340 Los escritores de Antioquia y Siria Aecio de Antioquia 341
espuria); A. JÜLICHER: ThLZ 31 (1906) 683ss, y F. DIEKAMP: ThR 5 g u n o s p a s a j e s ( f r a g m . 3 7 . 4 8 . 2 4 ) p a r e c e n d a r a e n t e n d e r que se
(1906) 405s, son de la misma opinión; N. I'. KÜDRJAVZEV, Eustathios von
Antiocheia: Bogosl. Vjestm. 1 (1910) 453-465; 2 (1911) 59-77.426-439; h a b í a r e t r a c t a d o de sus a f i r m a c i o n e s a n t e r i o r e s f a v o r a b l e s a l a
3 (1912) 66-78; F. E. ROBINS, The Hexaémeral Literature Diss. (Chica- communicatio idiomatum. A l p o n e r de relieve la perfección de
go 1912) 42ss; L. RADERMACHER, Eustathius von Antiochien, Platón la h u m a n i d a d de C r i s t o c o n t r a la c r i s t o l o g í a L o g o s - S a r x de los
und Sophocles: RhM 73 (1924) 449-455; E. SCHWARTZ, Der sogennunte
Sermo maior de fide des Athanasius (SAM Phil.-hist. Kl. 1924, 6) (Mu- arríanos, acuña fórmulas nuevas que podfían.interpretarse mal,
nich 1925) (considera a Eustacio autor del Sermo maior y de la Expo- c o m o homo deifer, SvOpcoTros 0£o<pópos. Sin e m b a r g o , sólo si
sitio fidei) ; cf. J. LERON, Le Sermo maior de fide pseudo-athanasien : se c o n s i d e r a n estas p a l a b r a s a i s l a d a s de o t r a s a f i r m a c i o n e s su-
Mus 38 (1925) 243-260: ID., S. Athanase a-t-il employé l'expression yas, se p u e d e t e n e r a E u s t a c i o p o r s o s p e c h o s o de a d o p c i o n i s m o
•O Kupiarós ávSpw-rros?: RHE 31 (1935) 309-311.317-318. Cf. supra, p.33;
F. SCHEMMEL, Julián and Eustathius: PhW 46' (1926) 1262-4 (cree o nestorianismo.
que la Ep. 72 del emperador Juliano la escribió Eustacio a Julia-
no, y la Ep. 39 es de Juliano a Eustacio); F. ZOEPFL, Der Kommen- Estudios: H. BRUDERS, Die antiarianische Kampfesweise des Eus-
tar des Pseudo-Eustathius zum Hexaémeron (Münster 1927); W. BROCK- tathius von Antiochien im Gegensatz zu der des hl. Athanasius: ZkTh
MEIER, De S. Eustathii episcopi Antiocheni diecnti ratione. Aceedil 38 (1914) 631-633; F. ZOEPFL, Die trinitarischen und christologischen
índex vocabulorum libri contra Origenem scripti omnium Diss. Müns- Anschauungen des Bischofs Eustathius von Antiochien: ThO 104 (1923)
ter (Boma-Leipzig 1932); M. SPANNEUT, Hippolyte ou Eustathe?: MSR IlTXWWl; R. V. SELLERS, Eustathius of Antioch and his Place in the
9 (1952) 215-220 (el fragmento sobre el Evangelio de San Lucas que Early History of Christian Doctrine (Cambridge 1928): A. GRILLMEIER,
se atribuye a Hipólito de Roma [PG 10.700D-701A], en realidad per- Die theologische und sprachliche Vorbereitung der christologischen For-
tenece a Eustacio: cf. ed. SPANNEUT, p.102 n.23): F. SCHEIDWKILER, Ein mel von Chalkedon: CGG 1 (1951) 124-130: M. SPANNEUT, La position
Glaubensbekenntnis des Eustathius von Antiochien?: ZNW 44 (1952- théologique d'Eustathe i'Antioche: JThSt N. S. 5 (1954) 220-224 (las
1953) 237-249 (Eustacio es probablemente el verdadero autor de la ideas trinitarias y cristológicas de Eustacio no concuerdan con la tesis
fórmula pseudoatanasiana del Credo Contra Theopaschitas que se en- de Loofs de que Eustacio es un representante típico de la escuela de
cuentra en el Cod. Ambros. D. 51 [235] f.221a-222b, y que publicó Antioquia); In.. La Bible d'Eustathe a"Antioche. tesis (París 1956):
por vez primera H. G. OPITZ, Untersuchungen zur Überlieferung der Cf. MATHON: TtSR 13 (1956) 97-102; J. N. D. KELLY, Early Christian
Schriften des Athanasius IBerlín 19351 210-212); M. SPANNEUT, Eustathe Doctrines- (Londres 1958) 281-284 (los arríanos v Eustacio): M. SPAN-
ÍAntioche exegéte: SP 7 (TU 92) (Berlín 1966) 549-559. NEUT, La Bible d'Eustathe a"Antioche. Contribution a l'histoire de la
«versión lucianioue»: SP 4 (TU 79) (Berlín 1961) 171-190: A. GRIEL-
MEIER, Christ in Christian Tradition (Nueva York 1965) 243-249.
II. S u CRISTOLOGÍA
AECIO DE ANTIOQUIA
Se le h a a c u s a d o a E u s t a c i o de ser, en su c r i s t o l o g í a , u n
sucesor de P a b l o de S a m o s a t a (cf. v o l . l p . 4 4 6 - 4 4 8 ) y p r e c u r - C u a n d o E u s t a c i o fue d e s t e r r a d o , A n t i o q u i a se convirtió en
sor de N e s t o r i o . A u n q u e con los escasos f r a g m e n t o s q u e nos c e n t r o del a r r i a n i s m o . E n t r e los q u e d e f e n d i e r o n la h e r e j í a
q u e d a n de sus o b r a s r e s u l t a m u y difícil d a r u n a i m a g e n com- p o r escrito se e n c o n t r a b a A e c i o , n a t u r a l de la c i u d a d . S ó c r a t e s
p l e t a de su d o c t r i n a , b a s t a n c i e r t a m e n t e p a r a refutar esta acu- dice de él que « n u n c a t u v o el beneficio de u n p r e c e p t o r aca-
sación. E n su c a r t a s o b r e M e l q u i s e d e c r e c o n o c e c l a r a m e n t e la d é m i c o » y le l l a m a « h o m b r e de t a n r u i n e s a l c a n c e s , y tan p o c o
communicatio idiomatum, c u a n d o dice de S a n J u a n B a u t i s t a : c o n o c e d o r de l a s S a g r a d a s E s c r i t u r a s , y t a n e x a g e r a d a m e n t e
« I o h a n n e s a u t e m i p s u m V e r b u m c o r p u s f a c t u m , q u o d est p r i n - a f i c i o n a d o a c a v i l a r , cosa q u e p u e d e h a c e r c u a l q u i e r p a t á n ,
c i p i u m i m a g i n i s et sigilli, m a n i b u s suis c o m p l e x u s d e d u x i t in q u e n u n c a e s t u d i ó con d i l i g e n c i a los escritores a n t i g u o s q u e
a q u a s » ( f r a g m . 6 4 ) . E n su Oratio coram ecclesia dice de los i n t e r p r e t a r o n los o r á c u l o s c r i s t i a n o s » . F u e o r d e n a d o d i á c o n o
j u d í o s : «Manifesté d e p r e h e n s i sunt, q u i V e r b u m occidissent et p o r L e o n c i o , o b i s p o a r r i a n o de A n t i o q u i a ( 3 4 4 - 3 5 8 ) , y el 3 6 2
c r u c i affixissent» ( f r a g m . 7 0 ) . A p l i c a sin r e s e r v a s el t í t u l o Theo- fue c o n s a g r a d o o b i s p o ( F I L O S T O R G I O , Hist. eccl. 7 , 6 ) .
tokos a la V i r g e n M a r í a ( f r a g m . 6 8 ) , D e sus o b r a s s ó l o q u e d a u n b r e v e t r a t a d o , el Syntagmation
E u s t a c i o fue el p r i m e r o q u e intentó h a c e r u n a c r i s t o l o g í a (Suvroryucrnou irspi áyevvT|Tou ©EOÜ KCCI yEvvr|-roü); n o s lo h a
del L o g o s - H o m b r e , c o n t r a la d o c t r i n a del L o g o s - S a r x q u e pri- c o n s e r v a d o í n t e g r o E p i f a n i o (Haer. 7 6 , 1 1 ) . E n 4 7 tesis de-
v a b a e n t o n c e s . Con su refutación de esta t e o r í a c o n s i g u i ó u n fiende el santo y seña de los a r r í a n o s , anomoios, contra las
p u e s t o i m p o r t a n t e en la h i s t o r i a del d o g m a . A d v i r t i ó el p e l i g r o falsas i n t e r p r e t a c i o n e s de sus a d v e r s a r i o s ; se p r o p o n e a d e m á s
q u e e n c e r r a b a esta f ó r m u l a , a s a b e r , q u e los a r r í a n o s p o d r í a n m o s t r a r la diferencia esencial q u e existe e n t r e el P a d r e ingé-
e c h a r m a n o d e e l l a p a r a d e m o s t r a r q u e Cristo a s u m i ó u n cuer- nito y el H i j o e n g e n d r a d o . E p i f a n i o a ñ a d e q u e Aecio c o m p u s o
p o h u m a n o sin a l m a ; p o d r í a n e n t o n c e s a t r i b u i r t o d o s los cam- en total u n a s 3 0 0 tesis de esta clase. S ó c r a t e s (l.c.) tiene cono-
b i o s al m i s m o L o g o s y p r i v a r l e así de su d i v i n i d a d . P o r esta c i m i e n t o de epístolas q u e escribió «al e m p e r a d o r C o n s t a n c i o
r a z ó n r e c u r r e él a la f ó r m u l a L o g o s - H o m b r e e i n t r o d u c e u n a y a a l g u n a s o t r a s p e r s o n a s , en las que entretejía d i s p u t a s abu-
distinción t a n n e t a e n t r e l a s dos n a t u r a l e z a s de Cristo, que al- r r i d a s h a c i e n d o u n a e x h i b i c i ó n de sus sofismas». El c o m p i l a d o r
342 Los escritores de Anthquía y Siria Eunomio de Cícico 343
de la Doctrina Patrum de incarnatione Verbi ha conservado do Eunomio, se fueron sucediendo diversos edictos imperiales,
(311-2 ed. Diekamp) cinco pasajes de su carta al tribuno Mazón. ordenando quemar sus escritos y declarando reo de muerte al
Estudios: G. BARDY, L'héritage littéraire (PAétius: RHE 24 (1928) que los conservara en su poder. Por esta razón se ha salvado
809-827; V. GRUMEL, Les2 textes monothélites d'Aétius: EO 28 (1929) muy poco de su fecunda actividad literaria.
159-166; A. KREUZ: LThK 1 (1957) 165; L. R. WINCKHAM, The «Syn-
tagmation» of Aelius the Anhomean: JThSt 19 (1968) 532-569 (texto, tra- Estudios- M. ALBERTZ, Untersuchungen- über die Schríften des Euno-
ducción y notas); L. R. WIKHAM, Aetius and the Doctrine of Divine mius Diss. Halle (Wittenberg 1908); F. DIEKAMP, Literargeschichtliches
Ingeneracy: SP 11 (TU 108) (Berlín 1972) 259-263. zur Eunomianischen Kontroverse: BZ 18 (1909) 1-13.190-194; W. Wi:m-
T
CKRCKR, * 'EUTOIJÍOU ypáunorra: WSt (1912) 74-75; T. DAMS, La controversc
EUNOMIO DE CICICO eunomicenne (1951) (mecanogr.).
Eunomio, defensor literario y jefe, del neoarrianismo, fue 1. Primera A polo fría ('ATroAoyícc)
más importante que su maestro Aecio. No sabemos nada de
su infancia. Gregorio de Nisa (Contra Eunom. 1) dice que su La obra más importante de Eunomio es su Apología, que
padre era labrador, «hombre excelente, excepto por el hijo se conserva (PG 30,835-868). La publicó el año 361. Fue este
que tuvo». La misma fuente nos informa que aprendió taqui- corto tratado el que obligó a San Basilio el Grande, a Dídimo
grafía para ganarse la vida. Sócrates (Hist. eccl. 4,7) nos dice el Ciego y a Apolinar de Laodicea a tomar la pluma contra
que fue secretario de Aecio «y aprendió de él su modo sofís- Eunomio. El libro encontró muchos lectores y es una clara
tico de razonar». Eudoxio de Antioquía le ordenó diácono y, muestra de la habilidad retórica de su autor. Su filosofía es
el año 360, cuando él era obispo de Constantinopla, le promo- neoplatónica y aristotélica, con cierta inclinación hacia el ra-
vió a la sede de Cícico. Como obispo «asombró a sus oyentes cionalismo y el nominalismo. Para Eunomio, teología es sinó-
nimo de «tecnología» (TEODORETO, Haer. fab. 4,3). El único
con sus extraordinarios alardes de arte «dialéctica» y produjo
nombre verdadero que se puede aplicar a la divinidad es «In-
una gran sensación en Cícico. A la larga, no pudiendo sopor-
génito», porque el no ser engendrado constituye la misma
tar por más tiempo la ostentación de su lenguaje vacío y arro- esencia de Dios. El concepto de «ingénito» le permite distin-
gante, la gente le expulsó de la ciudad. Entonces él se •retiró guir a Dios de todos los demás seres. El Hijo es engendrado y,
a Constantinopla y pasó a vivir con Eudoxio, siendo tenido por eso mismo, es de una naturaleza distinta de la de Dios
como un obispo titular» (SÓCRATES, l . c ) . A la muerte de Aecio Padre (ótvónoios); fue creado de la nada. Sin embargo, Euno-
fue él el exponente principal del anomeísmo, y a sus secuaces mio se diferencia de Arrio en que admite que Cristo fue adop-
se les llamó eunomianos. Se retiró a su finca de Calcedonia tado como Hijo de Dios desde un principio, no en premio de
(FILOSTORGIO, Hist. eccl. 9,4). El año 383 asistió al sínodo una vida virtuosa.
de Constantinopla. Poco después le desterró al emperador Teo-
dosio. Hasta el 394 vivió en Halmiris de Mesia, en Cesárea de Edición: PG 30,835-868.
Capadocia y en la vecina Dacora. Traducción inglesa: W. WHISTON, Eunomius's Apologetic againsl
which Basil the Great wrote his Refutation: Primitive Christianity Re-
Estudios: E. VENABLES, Eunomius: DCB 2 (1880) 286-290- A JÜLI- vived I (Londres 1711) 1-30.
CHEII: PWK 6 (1909) 1131-1132; X. LE BACHELET, Eunomius- DTC 5
(1913) 1501-1514; C. R. W. KXOSE, Geschichte und Lehre des Eunomius Estudios: F. DIEKAMP, Die Gotteslehre des hl. Gregor von Nyssa 1
(Kiel 1883); M. ALBERTZ, Zur Geschichte der jung-arianischen Kirchen- (Münster 1896) 122ss; J. CHAPMAN, Ora the Date of the Clementines:
gemeinschaft: ThStKr 82 (1909) 205-278; L. PARMENTIER Eunomius ta- ZNW (1908) 21-34 (la Apología utilizada como fuente); J. DE GHEL-
chygraphe: RPh (1909) 238-245 (TEODORETO, Hist. eccl. 4,18,7); M. SPAN- I.INK, Quelques appréciations de la dialectique dAristote dans les con-
NEUT, Eunomius: DHG 15 (1963) 1399-1405; L. ABRAMOWSKT, Eunomios: fuís trinitaires du IV siécle: RHE 26 (1930) 5-42; E. VANDENBUSSCHE,
RACh 6 (1966) 936-947. La part de la dialectique dans la théologie cTEunomius «le lechnologue»:
KHE 40 (1944-45) 47-72; L. R. WICKHAM, The Date of Eunomius' Apo-
logy: a Reconsideration: JThSt 20 (1969) 240-241.
S U S ESCRITOS

Sus obras fueron muy numerosas y provocaron muchas re- 2. Segunda Apología CA-rroAoylo ü-nip ÓTroAoytccs)
futaciones. Escribieron contra él Dídimo el Ciego (cf. supra, Eunomio necesitó por lo menos doce años para contestar a la
p.94s), Basilio Magno (cf. supra, p.230) y Gregorio de Nisa refutación de su primera Apología por San Basilio. Por desgra-
(cf. supra, p.286), Sofronio, Apolinar de Laodicea y Teodoro cia, no se conserva su respuesta, que compuso el año 378. Que-
de Mopsuestia. A excepción de los tratados de los dos Capa- dan unos extractos extensos en las obras que escribió Gregorio
docios, todas estas refutaciones se han perdido. Desde el año de Nisa contra Eunomio (cf. supra, p.286). Constaba, por lo
398, en tiempo de Arcadio, cuatro años después de la muerte menos, de tres libros, acaso de cinco. Los dos primeros refuta-
344 Los escritores de Antioquía y Siria Eusebio de Cesárea 345
ban el libro primero del Adv. Eunomium de San Basilio; el ter- chas religiosas de su tiempo, uno de los últimos apologistas y
cero refutaba el segundo. Los otros dos, que sólo se encuentran primer cronista y archivero de la Iglesia. Refleja con más fide-
mencionados en Filostorgio (Hist. eccl. 8,12), eran, al pare- lidad que ningún otro autor los cambios radicales que se esta-
cer, la refutación del libro tercero de San Basilio. No es segu- ban realizando en la historia del mundo en esta época. Es un
ro que Eunomio publicara toda la obra a la vez. Focio (Bibl. representante típico de la era que vio aparecer al primer em-
cod. 138) habla solamente de tres libros. perador cristiano.
Ediciones: Colección parcial de fragmentos: C. H. G. RETTBERO, Parece que la ciudad de Cesárea no fue solamente el lugar
Marcelliana (Gotinga 1794) 125ss; M. ALBERTZ, U ntersuchungen 15-36, de su formación intelectual, de su actividad literaria y de su
trató de reconstruir el contenido y el orden de los textos. sede episcopal, sino también de su nacimiento hacia el año 263.
3. Confesión de fe ("ExOscns TTÍCTTEOOS) Esta ciudad se había transformado en un centro del saber des-
de que el exiliado Orígenes fundara allí su famosa escuela; su
Ya se ha dicho más arriba (p.286) que Eunomio escribió, Secado literario constituyó la base de una biblioteca, que el
el año 383, una explícita profesión de fe que envió al empera- presbítero Panfilo amplió, convirtiéndola en sede de la ciencia
dor Teodosio. Su texto ha seguido la misma suerte que sus (cf. vol.l p.353 y 451). A Panfilo debía Eusebio su formación
demás escritos. Gregorio de Nisa la criticó severamente, ha- científica, así como su admiración por el gran Maestro alejan-
ciéndola objeto de una detallada refutación (cf. supra, p.286). drino, que le duró toda la vida. Por veneración y aratitud a
Ediciones: J. D. MAIVSI, SS. Conc. Coll. 3,645-9; nueva edición: su maestro y amigo, se hizo llamar Eusebio de Panfilo, es de-
C. H. G. RETTBERG, o.c., 147ss; J. D. GOLDHORN, S. Basilíi et S. Grego- cir, hijo espiritual de Panfilo, y honró su memoria con una
rii Theol. opp. dogm. sel. (Bibl. patr. Graec. dogm. cnr. J. C. Thilo II) biografía, después que murió mártir en el año séptimo de la
(Leipzig 1854) 618-629.
persecución de Diocleciano, el 6 de febrero de 310. El mismo
4. Comentario a la Epístola a los Romanos Eusebio hubo de huir a Tiro para escapar de la m u e r t e ; de
allí pasó al desierto egipcio de la Tebaida. Aun allí dieron
Nada queda de su comentario Sobre la Epístola de San Pa- con él, le apresaron y encarcelaron.
blo a los Romanos, que, según Sócrates (Hist. eccl. 4,7), com- Por lo que parece, el mismo año que trajo la paz y la
prendía siete libros. libertad de la Iglesia (313), le elevó a él a la sede de Cesárea.
Como obispo se vio pronto envuelto en la controversia arriana,
5. Carlas que él esperaba resolver sugiriendo mutuas concesiones a los
Focio (Bibl. cod. 138) leyó 40 cartas de Eunomio, dirigidas dos partidos contrarios, sin percatarse de la importancia que
«a personas distintas». No se ha salvado ninguna para poder tenía la doctrina que estaba en litigio. Escribió varias cartas
formarnos nuestra opinión. Filostorgio las prefería a todos sus en favor de Arrio y tuvo gran influencia en el sínodo de Ce-
demás escritos (Hist. eccl. 10,6 al final), mientras que Focio, sárea que declaró ortodoxa la profesión de fe hecha p o r Arrio,
por el contrario, afirma: «En ellas adopta la misma forma aunque le pidiera que se sometiera a su obispo. Poco después,
sutil, porque ignora las leyes del estilo epistolar y no tenía un sínodo de Antioquía, el año 325, excomulgaba al obisno
práctica». de Cesárea por rechazar una fórmula que iba dirigida contra
la doctrina arriana. En el concilio de Nicea, del 325, trató de
Estudios especiales: A. SLOMKOWSKI, Doctrina Semiarianorum de cir-
cuminsessione personarum SS. Trinitatis: CTh 16 (1935) 95-103; P. WOR- proseguir sus esfuerzos conciliadores como representante prin-
RALL, St. Thorrms and Arianism: RTAM 23 (1956) 208-259: J. r>ANifi- cipal del partido de centro, que proponía un reconocimiento
LOU, Eunome Varíen et Fexégése néo-platonicienne dn Cratyle: REG 69 de la divinidad verdadera de Cristo, pero en términos simple-
(1956) 412-432: W. J. W. KOSTER, De Arii et Eunomii sotadeis: Mnem mente bíblicos, y rechazaba la doctrina homousiana de Atana-
16 (1963) 135-141.
sio por creer que llevaba lógicamente al sabelianismo. Acabó
firmando el símbolo redactado por el concilio, pero sólo por
EUSEBIO DE CESÁREA
conformarse externamente a los deseos del emperador, sin nin-
La edad de oro de la literatura patrística se abre con la gún asentimiento interno. Poco después se alió abiertamente
espléndida producción del «Padre de la Historia Eclesiástica», con Eusebio de Nicomedia y tuvo una parte preponderante en
Eusebio de Panfilo, obispo de Cesárea de Palestina. Combina el sínodo de Antioquía del 330, que depuso al obispo local
el máximo interés por el pasado con una participación muy Eustacio, y en el sínodo de Tiro del 335, que excomulgó a Ata-
activa en la tarea de dar forma al presente. Es, a la vez, his- nasio. Escribió, además, dos tratados contra Marcelo de Ancua.
toriador y controversista, una figura sobresaliente en las lu- quien un año más tarde perdía su sede episcopal.
346 Los escritores de Antioquía y Siria Ensebio de Cesárea 347
Su a d m i r a c i ó n p o r el e m p e r a d o r , q u e r e s t a b l e c i ó la paz no p e r t e n e c e al n ú m e r o de los t e ó l o g o s e m i n e n t e s de la anti-
e n t r e la I g l e s i a y el E s t a d o d e s p u é s de siglos de s a n g r i e n t a s g ü e d a d . Si a l c a n z ó f a m a e t e r n a , fue p o r s u s g r a n d e s o b r a s
p e r s e c u c i o n e s , n o c o n o c í a límites. C o n s t a n t i n o le d i s t i n g u i ó históricas.
con u n t r a t o de favor. Al c u m p l i r s e los a n i v e r s a r i o s v i g é s i m o
y t r i g é s i m o de h a b e r t o m a d o l a s r i e n d a s del g o b i e r n o , E u s e b i o Colecciones: PG 19-24.—Nueva edición crítica: GCS, 8 vols. editados
fue el e n c a r g a d o de p r o n u n c i a r los p a n e g í r i c o s . Y c u a n d o Cons- hasta el momento (1902-1956), por I. A. HEINKEL, T. MOMMSEN, E. KI.O-
STKRMANN, H. GRESSMANN, J. KARST, R. HELM, K. MRAS.
t a n t i n o m u r i ó el 2 2 de m a y o de 3 3 7 , él d e d i c ó a su m e m o r i a
Traducciones: Alemanas: J. M. PFATTISCH: BKV = 9 (1913), con una
u n a extensa e u l o g i a . E s p o s i b l e q u e i n f l u y e r a en las m e d i d a s introducción de A. Bigelmair V-LXI; P. HAUSF.R: BKV3 1 (1932).—-
a d o p t a d a s p o r el e m p e r a d o r c o n t r a los o b i s p o s o r t o d o x o s , p u e s Francesa: G. BARDY: SCH 31 (1952); 41 (1955); 55 (1958).—Inglesa:
él p a r e c e q u e fue su p r i n c i p a l c o n s e j e r o en m a t e r i a s t e o l ó g i c a s . A. C. C. MCGIFFERT y E. C. RICHARDSON: L N P F ser.2 vol.l (1890);
M u r i ó p o c o s a ñ o s d e s p u é s q u e C o n s t a n t i n o , el a ñ o 339 ó 3 4 0 . C. LUIBHEID, The Essential Eusebius (Nueva York 1966).
Esludios: E. FRITZE, Beitrage zur sprachlich-stilistischen Würdigung
Estudios: J. B. LIGHTFOOT: DCB 2 (1880) 308-348; E, SCHWARTZ: des Eusebios. Diss. (Berna-Leipzig 1910); A. BIGELMAIR, Zur Theologie
PWK 6 (1907) 1370-1439; H. LECLERCQ, Eusébe de Césarée: DAL 5 des Eusebius von Caesarea: Festschrift G. Hertling (Kempten 1913) 65-
(1922) 747-775; A. P. FRÜTAZ y A. PENNA: EC 5 (1951) 841-854; 85; D. DE BRUINE y A. WILMART, Membra disiecta: RB 36 (1924) 121-
K. ALAND: RGG 3 2 (1958) 739-740; M. WEIS, Die Slellung des Eusebius 136 (lista de manuscritos); J. STEVENSON, Studies in Eusebius (Cambrid-
von Caesarea im arianischen Streit (Tréveris 1920); F. J. F. JACKSON, ge 1929); H. G. OPITZ, Euseb von Caesarea ais Theologe: ZNW 34
Eusebius Pamphili. A Study of the Man and his Writings (Cambridge (1935) 1-19; H. BERKHOF, Die Theologie des Eusebius von Caesarea.
1933); D. S. BALANOS, 'O )taoaxri\p TOÜ éKKÁTiaiotoTiKoü krropiKoü Eúaepíou: Estu- Diss. Leiden (Amsterdam 1939); A. SIEGMUND, Die Überlieferung der
dios en honor de S. Lampros (Atenas 1935) 515-522; In., Zum Cha- griechischen christlichen Literatur in der lateinischen Kirche (Munich-
rakterbitd des Kirchenhistorikers Eusebius: ThQ 116 (1935) 309-322; Pasing 1949) 73-80; B. ALTANER, Augustinus und Eusebios von Kaisa-
H. v. CAMPENHAUSEN, Griechische Kirchenvater (Stuttgart 1955) 61-71; reia. Eine quellenkritische Untersuchung: BZ 44 (1951) 1-6; M. J. RON-
E. SCHWARTZ, Griechische Geschichtsschreiber (Leipzig 1957) 495-598; UEAii y J. KIRCHMEYER, Eusébe de Césarée: DSp 4,2 (1961) 1687-1690:
D. S. WALLACE-HADRILL, Eusebius of Caesarea (Londres 1960); M. J. RON- G. RUHBACH, Apologetik und Geschichte. lintersuchungen zur Theologie
DEAU y J. KIRCHMEYER, Eusébe de Césarée: DSp 4,2 (1961) 1687-1690; Eusebs von Caesarea. Diss. (Heidelberg 1962) (mecanogr.); A. DEMPF.
A. DEMPF, Eusebios ais Historiker (Bayerische Akademie der Wissenschaf- Der Platonismus des Eusebius, Victorinus und Pseudo-Dionyaius (Munich
ten. Sitzungsberichte Phil.-Hist. Klasse. 11) (Munich 1964): J. MOREAU, 1962); A. WEBER, APXH. Ein Beitrag zur Christologie des Eusebius von
Eusébe de Césarée de Palestine: DHG 15 (1965) 1437-1460; ID., Euse- Caesarea (diss. Univ. Gregoriana) (Roma 1964); R. FARIÑA, La teología
bius von Caesarea: RACh 6 (1966) 309-345; F. OVERBECK, Über die di Eusebio e la €svolta di Nicea»: Salesianum 27 (1965) 606-671; R. CL.e GE-
Anfange der Kirchengeschichtsschreibung (Darmstadt 1965); M. T. HIG- REST, Naissance de la theologie au service de FÉglise militante des Il et
GINS, Two Notes (I. Athanasius und Eusebius on the Council of Ni- III" siécles. Notes de lectures d'Eusébe de Césarée: Lum-iére et Vie 14
ceaj: Polychronion. Festschrift F. Dólger (Heidelberg 1966) 238-243; (1965) 15-31; H. KEMLER, Hegesipp- ein judenchristlicher Apologet. Tra-
D. L. HOLLAJVD, Die Synode von Antiochien (324-25 und ihre Bedeutung ditionsgeschichtliche Studien zu seiner fragmentarisch erhaltenen Schrift
für Eusebius von Caesarea und das Konzil von Nizaa): ZKG 81 (1970) linter besonderer Berücksichtigung ihrer Auswertung durch Euseb (diss.)
163-181. (Gotinga 1966); A. WEBF.R, Die Taufe Jesu im Jordán ais Anfang nach
Eusebius von Casarca: Theologie und Philosophie ( = Schol) 41 (1966)
20-29; FR. RICKEN. Die Logoslehre des Eusebios von Cásarea und der
Mittelplatonismus: Ibidem 42 (1967) 341-358; M.-J. RONDEAU, Une nou-
SUS ESCRITOS velle preuve de l'influence littéraire d'Eusébe de Césarée sur Athanase:
l'interprétation des psaumes: RSR 56 (1968) 385-434; R. MUÑOZ PALA-
Si e x c e p t u a m o s a O r í g e n e s , E u s e b i o s o b r e p a s a a todos los CIOS, La mediación del Logos preexistente a la encarnación, en Eusebio
P a d r e s g r i e g o s en la i n v e s t i g a c i ó n y en l a e r u d i c i ó n . E r a u n de Cesárea: EE 43 (1968) 381-414; ID., Trascendencia e inmanencia de
trabajador infatigable. Continuó escribiendo hasta una edad Dios en la teología del Logos de Eusebio de Cesárea: Estudios Trinita-
m u y a v a n z a d a . Sus t r a t a d o s son v e r d a d e r o s a l m a c e n e s de citas rios 3 (1969) 143-154.
q u e e x t r a c t a b a de o b r a s p a g a n a s y c r i s t i a n a s , a l g u n a s de e l l a s
q u e ya n o existen. E s t o e x p l i c a q u e su o b r a l i t e r a r i a se h a y a 1. Obras históricas
c o n s e r v a d o en su m a y o r p a r t e , a u n q u e t u v i e r a en c o n t r a sus
t e n d e n c i a s a r r i a n a s . Sus escritos r e v e l a n u n o s c o n o c i m i e n t o s 1. La Crónica
t a n vastos, q u e r e s u l t a n r e a l m e n t e s o r p r e n d e n t e s . E u s e b i o a p a -
E n t r e sus p r i m e r a s c o m p o s i c i o n e s h a y u n a que c o m ú n m e n -
rece m u y v e r s a d o en S a g r a d a E s c r i t u r a , en h i s t o r i a p a g a n a v
te se l l a m a Crónica; su a u t o r la l l a m a XpoviKoi KÓVOVSS Kcd é-rri-
c r i s t i a n a , en l i t e r a t u r a a n t i g u a , en filosofía, g e o g r a f í a , crono-
TOHIÍ Trov-roSern-fís iaropíocs CEAAT|VCÜV TE KOÍ fjappápcov (Ecl. proph.
l o g í a técnica, exégesis, f i l o l o g í a y p a l e o g r a f í a . Le falta, p o r el
1 , 1 ; Hist. eccl. 1,1,6). L a e s c r i b i ó h a c i a e l a ñ o 3 0 3 . Cons-
c o n t r a r i o , c o m p l e t a m e n t e , el s e n t i d o de la f o r m a y de la
c o m p o s i c i ó n . F o c i o hace esta o b s e r v a c i ó n : «Su estilo n o es ta de dos p a r t e s : la p r i m e r a , que en r e a l i d a d es la intro-
a g r a d a b l e n i b r i l l a n t e , p e r o él es u n h o m b r e de g r a n s a b e r » d u c c i ó n , c o n t e n í a b r e v e s r e s ú m e n e s de l a h i s t o r i a de los cal-
(Bibl. cod. 1 3 ) . A u n q u e es un a p o l o g i s t a de g r a n d e s r e c u r s o s , deos, b a s a d a en e x t r a c t o s de A l e j a n d r o P o l i s t o r , A b i d e n o v
J o s e f o ; de los a s i r i o s , s i g u i e n d o a A b i d e n o , C a s t o r , D i o d o r o y
348 Ensebio de Cesárea 349
Los escritores ele Antioquia y Siria
Cefalión; de los hebreos, a base del Antiguo Testamento, Jo- historia romana, y poniéndola al día, es decir, continuándola
sefo y Clemente de Alejandría; de los egipcios, siguiendo a desde el año 325 hasta el 3 7 8 , año de la muerte de Valenle.
Diodoro, Maneto y Porfirio; de los griegos, según Castor, Por- Bajo esta forma llegó al Occidente la Crónica y dominó toda
firio y Diodoro; y de los romanos, según Dionisio de Halicar- la historiografía de la Edad Media. Es uno de los libros bá-
naso, Diodoro y Castor. sicos sobre los que se ha a p o y a d o enteramente la investigación
La segunda parte estaba compuesta de cuadros sincrónicos, del pasado de la humanidad.
dispuestos en columnas paralelas (XPOVIKOÍ KÓVOVES) y acompa-
Ediciones: MG 19,99-598; A. SCHOENE, 2 vols. (Berlín 1866-1875).
ñados de notas señalando los principales acontecimientos de El vol.l contiene: Armeniam versionem Latine factam ad libros manu-
la historia universal, y especialmente de la sagrada. Eusebio scriptos recensuit H. PETERMANN, Graeca fragmenta collegit et recogno-
escogió como punto de partida el año del nacimiento de Abra- vit, appendices chronographicas sex adiecit A. SCHOENE. Vol.2: Arme-
hán (2016-2015 antes de Cristo) y dividió toda la historia en niam. versionem Latine factam e libris manuscriptis recensuit H. PETER-
MANN. Hieronymi versionem Latine factam e libris manuscr. rec.
cinco períodos: desde Abrahán hasta la toma de Troya; desde A. SCHOENE. Syriam epitomen Latine factam e libro Londinensi recen-
la caída de Troya hasta la primera Olimpíada; desde la pri- suit E. ROEDICER. Nuevas ediciones críticas: J. K. FOTHERINGHAM, EU-
mera Olimpíada hasta el año segundo del reinado de Darío; sebii Pamphili Chronici cañones Latine vertit, adauxit ad sua témpora
desde el año segundo del reinado de Darío hasta la muerte de produxit Sanctus Eusebius Hieronymus (Londres 1923); R. HELM: GCS
24 (1913): Die Chronik des Hieronymus Hieronymi Chronicon). I. Teil:
Cristo; desde la muerte de Cristo hasta el año 303 después Text; ID., GCS 34 (1926) II. T e i l : I^esarten der Handschriften und
de Cristo. La finalidad que se proponía Eusebio era Drobar quellenkritischer Apparat zur Chronik. GCS 47 (1956) combina GCS 24
que la religión judía, cuya continuación legítima es el cristia- v 34 en una nueva edición de R. H E L M .
nismo, era más antigua que ninguna otra. Esta idea no era Traducción alemana: J. KARST, GCS 20 (1911), Eusebius' Werke V:
nueva en absoluto. Ya en el siglo ti, los apologistas, con el Die Chronik aus dem Armenischen übersetzt. Mit textkritischen Ap-
parat.
mismo fin, habían tratado de demostrar la gran antigüedad
de Moisés. Además, a principios del siglo n i , Julio Africano Estudios: H. GELZER, Sextas Julius Africanas und die byzantinische
Chronographie 2,1 (Leipzig 1885) 23-107 (la Crónica de Eusebio):
(cf. vol.l p.444s) había basado en el mismo principio sus Cró- A. SCHOENE, Die Wcltchronik des Eusebius in ihrer Bearbeitung durch
nicas, que constituyen la primera historia sincrónica del mundo. Hieronymus (Berlín 1900); H. MONTZKA, Die Quellen za den assyrisch-
A'o cabe duda de que Eusebio tomó como modelo la obra de babylonischen Nachrichten in Eusebius' Chronik: Klio (1902) 351-405:
Africano y encontró allí gran parte de sus materiales, aunque J. K. FOTHERINGHAM, The Bodleian Manuscript of Jerome's Versión of
the Chronicle of Eusebius (reproduced in collotype) (Oxford 19.151
no lo diga expresamente. Con todo, la obra de Eusebio es (el mejor manuscrito); A. R A H L F S , Nachwirkungen der Chronik des
muy superior, no sólo porque sigue en casi todo a autores me- Eusebius in Septuaginta-Handschriften: ZAW (1908) 6XX62; A. BAUER,
jores y más antiguos, sino porque tiene un método más crítico. Beitrage zu Eusebius und den byzantinischen Chronographen (SAW 162)
Su principal ventaja respecto de sus predecesores está en haber (Viena 1909); D. SERRUYS. La notation ascendante des nombres dans
la Chroniqae d'Eusébe: RPh (1914) 215-218; D. DHORME, Les sourecs de
liberado del milenarismo a la crónica cristiana. Con su data- la Chronique d'Eusébe: RBibl (1910) 233-237 (Senaquerib); P. KE-
ción de los acontecimientos bíblicos pretende probar que el SELING, Die Chronik des Eusebius in syrischer Überlieferung. Diss.
sistema seguido por Africano es equivocado y carece de valor (Bonn 1917); extracto (Duderstadt 1921): OC 3. a ser., 1 (1926) 23-48,
científico. No quiere empezar con Adán y con la caída, porque 223-241: 2 (1927) 33-56; R. H E L M , Eusebius' Chronik und ihre Tu-
bellenform (AAB) (Berlín 1924) ; I D . . De Eusebii in Chronicorum libro
nadie sabe cuánto tiempo permaneció el hombre en el paraíso, auctoribus: Éranos (1924) 1-40; H . J . LAWLOR, The Chronology of Eu-
y también porque el texto de las cifras que se dan en la Biblia sebius: C 0 (1925) 94-101; R. H E L M , Die Liste der Thalassokratien in
sólo es sano y seguro a partir del tiempo de Abrahán. Adver- der Chronik des Eusebius: H e r m e s (1926) 241-263; ID., Hieronymus'
Zusátze in Eusebias' Chronik und ihr Wert für die Literaturgeschicht e
timos aquí el juicio de un autor avezado a la crítica textual. (Phil. Supplbd. 21,2) (Leipzig 1929) ; ID., Die neuesten Hypothesen zu
El original griego ha desaparecido, fuera de algunos frag- Eusebius' Chronik: SAB (1929) 371-408; L. SANTIFALLER, Über eine
mentos y extractos. La totalidad del texto sólo se ha conservado llnzialhandschrift der Chronik des hl. Hieronymus aus dem 5 Jahrhun-
en una traducción armenia del siglo vi. La segunda parte exis- dert (Beitrage zur Palaographie II): HJG 59 (1939) 412-431; J. CAR-
COPINO, Sur un passage de la Chronique de S. Jeróme: Mélanges F. Mar-
te, además, en una versión latina preparada por Jerónimo en troye (París 1941) 73-79 (población de Roma); H. EMONDS, Zweite Auf-
Constantinopla el año 380. Pero ni la edición armenia ni la lage im Altertum (Leipzig 1941) 45-55; V. GRÜMEL, Les premieres eres
latina se basan en el original, sino en una revisión que conti- mondiales: REB 10 (1952) 93-108; G. D'ANNA, Crónica di Cornelio Ne-
nuaba más allá del año 303, hasta el año 20 del reinado de pote fonte secondaria di S. Gerolamo: RIL, 86 (1953) 211-232 (para com-
pletar el Chronicon); J. R. L A U R I N , Orientations maitresses des apolo-
Constantino. Además, Jerónimo no se contentó con dar la obra gistes chrétiens de 270 a 361 ( R o m a 1954) 104-113; H. ERBSE, Vier Be-
de Eusebio tal como estaba, sino que la amplió añadiendo gran merkungen zu Herodot: RhM 98 (1955) 99-120; M. MILLER, Archaic Li-
número de datos sobre historia general, y especialmente sobre terary Chronography: JHS 75 (1955) 54-58; D. S. WALLACE-HADRILL, The
Eusebian Chronicle. The Extent and Date of Composilion of its Early
350 Los escritores de Antioquia y Siria
Ensebio de Cesárea 351
Editions: JThSt N.S. 6 (1955) 248-253; R. SciiMín, Aciales mundi. IHe
Wcltalter ais Glicdcrungsprinzip der Geschichte: ZKG 67 (1956) 288-317: Pero, aun así, pido para el proyecto la benevolencia de
J. STEINMANN, Saint Jcróme (París 1958) 102-106 (la Crónica de Euse- los bondadosos, pues reconozco que está por encima de
bio); A.-D. V. DEN BHINCKE.N, Studicn zar lateinischen Weltchronistik
(Dusseldorf 1957) 60-67.230-235; W. DEN BOEB, Some Rcmarks on the nuestras fuerzas el cjumplir la promesa de u a modo com-
Beginnings of Christian Historiography: SP 4 (TU 79) (Berlín 1961) pleto y perfecto, pues somos los primeros en abordar
348-362; J. SIHINELLI, Les vues historiques á"Eusébe de Césarée durant esta empresa, como caminantes en camino solitario ja-
la période prenicéenne (Dakar 1961); M. HARL, L'histoire de l'hamanité más hollado por plantas humanas.
racontée par un ccrivain chrétien du debut da IV siecle: REG 75 (1962)
522-531. Así, pues, la intención del autor era p r e s e n t a r : 1) las lis-
tas de los obispos de las comunidades más importantes; 2) los
2. La Historia eclesiástica maestros y escritores cristianos; 3) los h e r e j e s ; 4) el castigo
del pueblo judío por parte ,de Dios; 5) l a s persecuciones de
La obra que ha hecho inmortal a Eusebio lia sido su His- los cristianos; 6) los martirios y la victoria final de la reli-
toria de la Iglesia CEKKAT)aicxa-nKÍ) icn-opíor). En su forma actual gión cristiana. Este orden deja traslucir la intención apologé-
comprende diez libros, que cubren el período que va desde tica de toda la obra: suministrar la p r u e b a de que ha sido
la fundación de la Iglesia hasta la derrota de Licinio (324) y Dios quien ha fundado la Iglesia y la ha g u i a d o hasta su vic-
mando único de Constantino. No debe entenderse mal el título, toria final sobre el poder del Estado p a g a n o .
como si el propósito de Eusebio fuera el registrar las vicisi- Siendo su misma época un período en q u e acontecimientos
tudes y aun el desarrollo de la Iglesia desde los comienzos históricos de grandísima importancia se sucedían unos a otros
hasta su época. No pretende dar una narración completa y con gran rapidez, se vio obligado Eusebio, v a r i a s veces, a hacer
equilibrada; mucho menos trata de exponer ordenada y razo- adiciones al original para tener al día su principal obra. La
nadamente la expansión y el crecimiento del cristianismo. Su Historia eclesiástica ha pasado, pues, p o r v a r i a s etapas que se
obra constituye más bien una colección extremadamente rica ha dado en llamar ediciones. E. Schwartz; contó cuatro y pro-
de hechos históricos, documentos y extractos de un crecido puso la siguiente teoría: la primera, q u e comprendía los li-
número de escritos de la Iglesia primitiva. Explica en la in- bros primero al octavo, apareció el año 3 1 2 ; la segunda, con
troducción el orden que ha seguido en la recopilación del ma- la adición del libro noveno, el 315; la t e r c e r a añadió el libro
terial : décimo y apareció el año 317; la cuarta, q u e suprimió los pa-
Me he propuesto consignar por escrito las sucesiones sajes que no iban bien con la damnatio memoriae de Licinio,
de los santos Apóstoles, cubriendo el período que se reemplazándolos con la descripción de su c a í d a , se publicó el
extiende desde nuestro Salvador hasta nosotros; el nú- año 325, al tiempo del concilio de Nicea. H . J. Lawlor ha pre-
mero y carácter de los acontecimientos que se regis- sentado una hipótesis opuesta; según él, l a obra en su for-
tran en la historia de la Iglesia; el número de aquellos ma primera habría aparecido mucho antes de lo que supone
que, bien sea de palabra o por escrito, fueron los men- Schwartz. Las investigaciones más recientes favorecen la opinión
sajeros de la Palabra de Dios en cada generación; asi- de los que creen que los libros primero a l séptimo se publi-
mismo los nombres, número y época de aquellos que, caron antes de que Diocleciano iniciara su persecución (303).
llevados por el deseo de innovación hasta los límites La Historia eclesiástica logró en todas p a r t e s un gran éxito.
extremos del error, se proclamaron a sí mismos intro- Fue copiada tantas veces, que el texto de l a última edición crí-
ductores de la falsa gnosis, haciendo cruel estrago en tica se ha podido basar en siete manuscritos griegos del siglo ix
el rebaño de Cristo, como lobos rapaces. A esto añadiré al x i : tres de la Bibliothéque Nationale d e P a r í s (Codex Pari-
el destino que le ha tocado a toda la nación de los judíos sinas 1430.1431.1432), dos de la Biblioteca Laurenciana de
desde el momento de su complot contra nuestro Salva- Florencia (Codex Laurentianus 70,7 y 7 0 , 2 0 ) , uno de la Bi-
dor; además, el número, naturaleza y fechas de los ata- blioteca de San Marcos de Venecia (Codex Marcianus 338)
ques que los paganos han desencadenado contra la Pa- y uno de Moscú (Codex Mosquensis 5 0 ) .
labra divina y el carácter de aquellos que en una y otra Han llegado hasta nosotros, por a ñ a d i d u r a , tres traduccio-
época combatieron por causa de dicha Palabra hasta el nes. La más antigua es la siriaca, hecha p r o b a b l e m e n t e en el
punto de derramar sangre y sufrir torturas; otrosí, los siglo IV, que sirvió de base a una versión a r m e n i a antigua muy
martirios de nuestros propios días y la ayuda que a todos literal. La siríaca es mucho mejor que la t r a d u c c i ó n latina que
ellos dispensó misericordiosa y bondadosamente nuestro hizo Kufíno el año 403. Este, muchas veces, parafrasea el texto
Salvador. Empezaré, pues, por la primera dispensación e interpreta erróneamente el original, pero t i e n e la ventaja de
de Dios respecto de nuestro Salvador y Señor, Jesucristo. proseguir la historia hasta la muerte de T e o d o s i o el Grande, el
352 Los escritores de Antioquia y Siria Eusebia de Cesárea 353
a ñ o 3 9 5 , a g r e g a n d o o t r o s setenta a ñ o s . Y a h e m o s d i c h o q u e la «Historia eclesiástica» de Eusebio Cesariense: Greg 13 (1932) 211-240;
en t o d o el O c c i d e n t e l a Historia eclesiástica se c o n o c i ó e n esta ID., La sucesión apostólica en la «Historia eclesiástica» de Eusebio Cesa-
traducción latina. riense: Greg 14 (1933) 219-247; N. H. BAYNES. Eusebius and the Christian
Empire: Méianges Bidéz (Bruselas 1934) 13-18 (H. E. 10,4,60ss); J. SA-
LAVERRI, El origen de la revelación y los garantes de su conservación en la
Ediciones: PG 20,45-906; nueva edición crítica: GCS 9 en 3 vols. Iglesia según Eusebio de Cesárea: Greg 16 (1935) 349-373; M. MÜLLER,
Las partes I (1803) y II (1908) continen el texto; la parte III (1909) Die Überlieferung des Eusebius in seiner Kirchengeschichte über die
las introducciones y los índices. El itexto griego lo editó E. SCHWARTZ. Schriften des Neuen Testamentes und deren Verfasser: ThStKr 105 (1933)
La traducción latina de Rufino, ed. por T, MOMMSEN. Edición aparte: 425-455; N. ZERNOV, Eusebius and the Paschal Controversy at the End
E. SCHWARTZ, Eusebius' Kirchengeschichte. Kleine Ausgabe 5. 3 ed. (Ber- of the Second Century: ChQ 116 (1933) 24-41; F. J. F. JACKSON, Euse-
lín 1952); K. LAKE, Eusebius. The Ecclesiastical History. With an En- bius Bishop of Caesarea and First Christian Historian (Cambridge 1933);
glish Translalion (LCL) 2 vols. (Londres 1926.1932) (reproduce el texto
de GCS); E. GRAPIN, Eusébe de Césarée. -Histoire ecclésiastique. Texte ID., A History of Church History (Cambridge 1939) 56-70; W. NIGG,
grec et trad. francaise 3 vols. (París 1905-1913); G. BARDY: SCH 31 Die Kirchengeschichtsschreibung. Grundzüge ihrer historischen Entwick-
(1952; reimpr. 1965), 41 (1955; reimpr. 1965), 55 (1958; reimpr. 1967), lung (Munich 1934); W. BAUER, Rechtglaubigkeit und Ketzerei im alte-
73 (1960); G. DEL TON, Eusebio di Cesárea, Storia ecclesiastica e 1 mar- sten Christentum (Tubinga 1934) 13-16.45s.66s.l51-161.193-195 (Eusebio
tiri della Palestina. Testo greco con trad. e note (Roma 1964); H. KRAFT no merece confianza); H. DOERGENS, Eusebios von Caesarea. der Vater
y H. A. GARTNER, Eusebius von Caesarea, Kirchengeschichte, hrsg. u. der Kirchengeschichte: ThGl 29 (1937) 446-448; H. GRÉCOIRE, About
eingel, von H. K., über. von P H . HÁUSER, neu durchges, von H. A. G. Ucinius' Fiscal and Religious Policy: Byz 13 (1938) 551-560 (H. E. 8,
(Munich 1967).—P. BEDJAN publicó una versión siríaca (Leipzig 1897); 14,10): H. SCHÓNE, Ein Einbruch der antiken Logik und Textkritik in
mejoraron la edición W. WRIGHT y N. MCLEAN, The Ecclesiastical History die altchrisliche Theologie. Eusebios, Kirchengeschichte 5,28,13-19 in
of Eusebius in Syriac (Cambridge 1898). Los mequitaristas editaron una neuer Übertragung erlautert: Pisciculi. Festchrift F. J. Dolger (Münster
traducción armenia de esta versión siríaca (Venecia 1877). Restos de una 1939) 252-265; L. ALLEVI, Eusebio di Cesárea e la storiografia eccle-
versión copta fueron traducidos por W. E. CRUM, Eusebius and Coptic siastica: SC (1940) 550-564; H. EMONDS, O . C , 25-45; F. TAILLIEZ, Notes
Church Histories: Proceedings of the Society of Biblical Archaelogy 24 conjointes sur un passage fameux d'Eusébe: OCP 9 (1943) 431-449 (co-
(1902) 68-84. rrección de H. E. 2,25, que trata de l a t u m b a de San Pedro): C C. TOR-
KEY, James the Just and his Ñame Oblias: J B L (1944) 93-98 (H. E. 2,23);
Traducciones: Alemanas: M. STIGLOHER: BKV (1870); P . HAUSER: F. X. MUHPHY, Rufinus of Aquileia, His IÁfe and Works (Washington
BKV3 1 (1932); H. A. GARTNER, l . c ; E. NESTLE: TU 21,2 (1901), pu- 1945) 158-175: M. VILLAIN, Rufin a"Aquilée et l'histoire ecclésiastique
blicó una traducción alemana de la versión siríaca. La versión armenia d'Eusébe: RSR 33 (1946) 164-210; W . SESTON, L'amnistie des vicennalia
de los libros 6 y 7 la tradujo al alemán E. PREUSCHEN: TU 22,3 (1902).— de Dioclétien d'aprés P. Oxy. 2187: Chronique d'Égypte (1947) 333-337;
Francesas: E. GRAFIN, O . C ; G. BARDY, O.C—Holandesas: H. MEYBOOM,
Eusebius, Kerkgeschiedenis (Oudichristelijke geschriften in Nederlandsche F. M. HEICHELHEIM-SCHWARZENBERGER, An Edict of Constantino the
vertaling, deel 2-4) (Leiden 1909); D. FRANSES, Eusebius' Kerkelijke Greal. Study of Interpolations: SO (1947) 1-19; H. KATZENMAYER, Pe-
geschiedenis (Bussum 1946).—Inglesas: A. C. MCGIFFERT: LNPF ser.2 tras und der Primal des rómischen Bischofs in der 'EKKAriCTiacmKri ierropíct
vol.l (1890) 73-387: K. LAKE, O.C. (el vol.2 reproduce la traducción de des Bischofs Eusebius von Caesarea: I K Z 38 (1948) 153-171: R. H. CON-
Oulton); H. J. LAWLOR y J. L. OULTON, Eusebius, The Ecclesiastical His- NOLLY, Eusebius, H. E., V, 28: J T h S t (1948) 73-79; A. D'ACCINNI, La
tory and the Martyrs of Palestine, transí, with introd. and notes, 2 vols. data della salita al trono di Diocleziano: RFIC (1948) 244-256; W. KÜH-
(SPCK) (Londres 1927-1928); R. J. DEFERRARI: FC 19 (1953), 29 (1955): NERT, Der antimontanistische Anonymus des Eusebius: ThZ 5 (1949)
G. A. WILLIAMSON, The History of the Church from Christ to Constan- 436-446 (H. E. 5,16-17): O. PERLER, Das vierte Makknhaerbvch. fgnatius
tine. Transí, with an introd. (Harmondsworth 1965).—Italiana: G. DEL von Antiochien und die altesten Martyrerberiche: RAC (1940) 42-72
TON, Eusebio, Storia ecclesiastica (Siena 1931, Florencia 1943); ID., Eu- (H. E. 5,1-2): J. ZEILLER, Légalité et arbitraire dans les persécutions
sebio di Cesárea, Storia ecclesiastica e I martiri della Palestina. Testo contre les chrétiens: AB 67 (1949) 49-54 (H. E. 5,1-4); W. VÓLKER, Von
greco con trad. e note (Roma 1964).—Sueca: I. A. HEIKEL, Eusebius, welchen Tendenzen Hess sich Eusebius bei der Abfassung seiner Kirchen-
Kyrko-historia. Overs. fr. grekiskan med inledning och forklaringar (Es- geschichte leiten?: VC 4 (1950) 157-180; H . GRÉGOIRE V P. ORGELS, La
tocolmo 1937). véritable date du martyre de S. Polycarpe (23 février 177) et le Corpus
Polycarpianum: AB 69 (1951) 1-38 (cronología de Eusebio): G. ZUNTZ,
Estudios: A. HALMEL, Die Entstehung der Kirchengeschichte des A Textual Note on Eusebius (Hist. Eccl. VI, 41,15): VC 5 (1951) 50-
Eusebius von Caesarea (Essen 1896); H. J. LAWLOR, Eusebiana. Essays on 54; E. GRIFFE, A propos de la date du martyre de saint Polycarpe: BLE
the Ecclesiastical History of Eusebius (Nueva York 1912) (fuentes de 52 (1951) 170-177 (retiene el año 155 ó 156 como fecha de la muerte de
Eusebio, crítica de la idea de Schwartz de las cuatro ediciones); San Policarpo en contra de Grégoire) ; W. TFXFER, The Date of the
F. JASKOWSKI, Die Kirchengeschichte des Eusebius und der Primal: Martyrdom of Polycarp: JThSt N.S. 3 (1952) 79-83 (contra Grégoire):
Kirchliche Zeitschrift (1909) 104-110; E. CASPAR, Die alleste rómische G. G. SPAUDE, An Examination of Eusebius' Church History as a Source
Bischofsliste. Kritische Studien zum Formproblem des Eusebianischen for N T Study Diss. South. California Univ. (1952): H. I. MARROU,
Kanons souie zur Geschichte der altesten Bischofslisten und ihrer Ent- La date du martyre de saint Polycarpe: AB 71 (1953) 5-20 (contra
stehung aus apostolischen Sukzessionsreihen (Berlín 1926); ID., Palao-
graphisches zum Kanon des Eusebius: Festgabe F. Degering (Leipzig Grégoire); E. GRIFFE, Un nouvel article sur la date du martyre de saint
1926) 42-56; J. DE GHELLINCK, Á propos d'un texte d'Eusébe (l'histoire Polycaroe:r BLE 54 (1953) 178-181; I . CARCOPINO, Note sur d.eux textes
du symbole des apotres): RSR 18 (1928) 118-125 (H. E. 5,28,3-6); R. LA- controversés de la tfadition aposiolique romaine: Comptes Rendus de
QUEUH, Eusebius ais Historiker seiner Zeit (Berlín 1929); J. E. L. OUL- l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres (1952) 424-433 (H. E. 2,
TON, Rufinus's Translalion of the Church History of Eusebius: JThSt 30 27,7); H. GRÉGOIRE, Célase ou Rufin? Un fait nouveau: NC 5 (1953)
(1929) 150-174; J. SALAVERRI, La cronología en la «Historia eclesiástica» 472 (Gelasio escribió la continuación de l a H. E.); J. MOREAII, Les
de Eusebio Cesariense: EE 11 (1932) 114-123; ID., La idea de tradición en «Lilterae Licinii»: Annales Universitatis Saraviensis 2 (1953) 100-105
(H. E. 10,5); E. HONIGMANN, Célase de Césarée et Rufin d'Aquilée:
Patrología 2 12
354 Los escritores de Antioquia y Siria Eusebio de Cesárea 355
BAB 40 (1954) 122-161 (Gelasio no pudo haber escrito la continuación);
M. ADRIANI, La storicita dell'editto di Milano: Studi Romani 2 (1954) 3. Los mártires de Palestina
18-32; G. S. P. FREEMAN-GRENVILLE, The Date of the Oatbreak ot Mon-
tanism: JEH 5 (1954) 7-15; R. L. P. MILBURN, Éarly Christian Interpre- Eusebio debió de publicar una colección de actas antiguas
tations of History (Londres 1954); H. NESSELHAUF, Das Toleranzgesetz de mártires antes de escribir su Historia eclesiástica, pues en
des Licinius: HJG 74 (1954) 44-61; C. SAUMAGNE, Da mot álpscns dans
rédit licinien de Vannée 313: ThZ 10 (1954) 376-387; W. SCHMID, Euse- los libros cuarto y quinto se refiere a ellas repetidas veces. Esta
bianum. Adnotatio ad Epistulam Antonini Pii a Christianis fictam: RhM preciosa obra se ha perdido. Hablando de los mártires de Pa-
97 (1954) 190s (H. E. 4,13,5); J. R. LAURIN. o.c, 113-124: G. BARDY. lestina (Hist. eccl. 8,13,7) añade:
La théologie d'Eusébe de Césarée d'aprés VHistoire ecclésiastique: RHE
50 (1955) 5,20 (subordinacionismo); K. BALTZER y H. KOESTER, Die No nos toca a nosotros consignar por escrito los com-
Bezeichnung des Jakobus ais cóPMas: ZNW 46 (1955) 141-142 (H. E. bates de quienes lucharon por el culto de Dios en el mun-
2,23-7); J. ZEII.LER, Á propos d"un passage énigmatique de Méliton de do entero y registrar detalladamente cada una de sus ha-
Sardes relatif a la persécution contre les chrétiens: REAug 2 (1956)
257-263 (H. E. 4,26,5-6): C. CECCHELLI, Un tentato riconoscimicnto em- zañas; deberían hacerlo quienes fueron testigos de los
péñale del Cristo: Studi in onore di A. Calderini e R. Paribeni (Mi- acontecimientos. P o r mi parte, yo daré a conocer en otra
lán 1956) I 351-362 (H. E. 2,2,5); M. SORDI, Un senatore cristiano obra los que yo he presenciado personalmente.
dell'eta di Commodo: Epigraphica 17 (1957) 104-112 (H. E. 5,21,2-5);
Eusebio cumplió su promesa. En su Mártires de Palestina
F. SCHEIDWEILER, Die Bedeutung der Vita Metrophanis et Alexandri für nos describe los martirios de aquella provincia que él mismo
die Quellenkritik bel den griechischen Kirchenhistorikern: BZ 50 (1957)
74-98; ID., Zur Kirchengeschichte des Eusebios von Kaisareia: ZNW 49 presenció como testigo ocular. La obra ha llegado a nosotros
(1958)^ 123-129 (H. E. 4,13; 5,lls. Edicto de Antonino Pío; carta sobre en dos recensiones. En griego se conserva solamente la recen-
los mártires de Lyón); K. HEUSSI, Zum Geschichtsverstandnis des Euse- sión más corta; se encuentra en cuatro manuscritos de la His-
bias von Caesarea: Wissenschaftliche Zeitschrift der Fr. Schiller-Univer-
sitat Jena 7 (1958) 89-92; M. RICHARD, Ma'chion et Paul Samosate. Le toria eclesiástica (Codex Parisinus 1430, Codex Laurentianus
témoignage d'Eusébe de Césarée: ETL 35 (1959) 325-338 (H. E. 7,29,2); 70,7 y 70,20, Codex Mosquensis 5 0 ) , como apéndice al libro
J. MUNCK, Presbyters and Disciples of the Lord in Papias. Exegetic octavo. Eusebio la escribió probablemente poco después de la
Comments on Eusebias, Eccles. Hist, 11¡,39: HThR 52 (1959) 223-243;
D. S. WAELACE-HADRILL, Eusebius of Caesarea (Londres 1960) 155-167; primera edición de su obra principal. El texto completo de la
B. GUSTAFSON, Eusebius' Principies in Handling his Sources as found recensión larga se conserva sólo en una versión siríaca anti-
in His Church History, Book I-VH: SP 4 (TU 79) (Berlín 1961) 429-441; gua. Quedan, sin embargo, algunos fragmentos de su texto
J. SIRINELLI, Quelques allusions a Melchisédech dans Voeuvre d'Eusébe
de Césarée: SP 6 (TU 81) (Berlín 1962) 233-247 (H. E., cap. X); griego.
G. DOWNEY, Constantine's Churches at Antioche Tyre and Jerusalem. Sigue el orden cronológico y cubre toda la duración de la
Notes on Archilectural Terms: Mélanges de l'Université Saint Joseph 38 persecución, desde el 303 hasta el 311. Gracias a esta obra
(1962) 191-196; E. FERCUSON, Eusebius and Ordination: JEH 13 (1962) acerca de la marcha de la persecución en Palestina y acerca
139-144; J. COLÍN, Martyrs grecs de Lyon ou martyrs galates (Ensebe
Hist. eccl. V, 1): ACL 33 (1964) 108-115; S. Rossi, // cristianesimo del número de víctimas que allí hubo estamos mejor informa-
delta Gallia e i martiri di Lione: Giornale Italiano di Filología 17 (1964) dos que de ninguna otra provincia del Oriente. Podemos dis-
289-320 (contra Colin); L. W. BARNARD, St. Mark and Alexandria: tinguir las víctimas de la persecución de Diocleciano de las
HThR 57_ (1964) 145-150 (San Marcos, fundador de la Iglesia de Alejan-
dría, según Eusebio); IOANN, Eusebio de Cesárea y su Historia Eclesiás- de Galerio y Maximino, cosa que es imposible en otras loca-
tica (en ruso): Zurnal Moskovskoj Patriarchii (1965) 61-67; F. SPADA- lidades. Durante el reinado de Diocleciano fueron sentenciados
FORA, Una nuova edizione della Storia ecclesiastica di Eusebio: Divini- a muerte en Cesárea un grupo de doce cristianos capitaneados
tas 9 (1965) 170-175; R. E. SOMMERVILLE, An Ordering Principie for
the Book VIH of Eusebius' Ecclesiastical History. A Suggestion: VC 20 por el lector Procopio. Cuando Maximino sucedió a Diocle-
(1966) 91-97; M. R. CATAVJDELLA, Due luoghi eusebiani (Hist. Eccl. IX. ciano, la persecución se recrudeció. Maximino ordenó que se
X, 12; Man. Pal. III, 1): Helikon 6 (1966) 672-8; F. BOVON, L'histoire obligara a todos los ciudadanos a sacrificar y a comer de las
ecclésiastique d'Eusébe de Césarée et Vhistoire du salut: Oikonomia.
Heilsgeschichte ais Theraa der Theologie. Festschrift O. Culímann carnes sacrificadas. El número de los que murieron mártires
(Bergstedt 1967) 129-139; R. M. GRANT, Eusebius, H. E. VIH: Another en este pequeño rincón del Imperio durante toda la persecu-
Suggestion: JThSt 19 (1968) 16-18; S. PIESSZOCH, Notices sur la collé- ción, desde el 303 hasta el 311, asciende a 83. El más famoso
gialité chez Eusébe de Césarée (Histoire ecclésiastique): SP 10 (TU 107) fue el presbítero Panfilo, maestro y amigo de Eusebio. Los
(Berlín 1970) 302-305.
confesores fueron muchos m á s : «No puedo dar ahora el núme-
ro incalculable de aquellos a quienes primeramente cortaron
su ojo derecho con la espada y luego le cauterizaron con fuego,
inutilizaron su pie izquierdo aplicando hierros candentes a las
junturas y que después de esto fueron condenados a las minas
de cobre de la provincia» (Hist. eccl. 8,12,10). Eusebio no ocul-
356 Los escritores de Antioquía y Siria Eusebio de Cesárea 357

t a q u e e n P a l e s t i n a h u b o a l g u n o s q u e se m o s t r a r o n d é b i l e s y i n j u s t o de la a n t i g ü e d a d » . E s t a c o n d e n a c i ó n e s e s t ú p i d a , p u e s
a p o s t a t a r o n al p r i m e r asalto. n o t i e n e e n c u e n t a l a f o r m a l i t e r a r i a de la Vita, q u e n o es, en
m a n e r a a l g u n a , u n a b i o g r a f í a h i s t ó r i c a , sino u n encomium, con
Ediciones: PG 20,1457-1520; nueva edición crítica: E. SCHWARTZ*
GCS 9,2 (1908) 907-950. Schwartz ha agregado (911ss) los fragmentos su t o n o e u l o g í s t i c o y e x a g e r a d o . E u s e b i o a f i r m a e x p r e s a m e n t e
griegos de la segunda edición, más extensa, eme fueron publicados por q u e se r e s e r v a e l d e r e c h o q u e t u v i e r o n t o d o s l o s p a n e g i r i s t a s
primera vez por H. DELEHAYE. De martyribus Palestinae longioris libelli i m p e r i a l e s p a r a t r a t a r en la Vita ú n i c a m e n t e de los a s p e c t o s
fragmenta: AB 16 (1897) 113-139; G. BARDY: SCH 55 (1958; reimpr. b u e n o s d e la c a r r e r a d e l e m p e r a d o r :
1967) 121-174. La versión siríaca de esta edición más extensa la publicó
W. CURETON, History of the Martyrs of Palestine by Eusebius (Londres C o n t e n d r á u n a d e s c r i p c i ó n de l a s a c c i o n e s del m a g n á -
1861) (con traducción inglesa).'—Para la versión georgiana que se ha nimo e m p e r a d o r que fueron agradables a Dios, Soberano
descubierto recientemente, cf. G. GARITTE, Versión géorgienne de la Pas- del u n i v e r s o . ¿ N o sería v e r g o n z o s o q u e la m e m o r i a de
sion de saint Procope par Eusébe: Mus 66 (1953) 245-266. N e r ó n y de o t r o s tiranos impíos y ateos que fueron m u c h o
Traducciones: Alemanas: La versión siríaca ha sido traducida al ale- peores q u e a q u é l haya encontrado escritores resueltos aue
mán por B. VIOLET, Die palástinischen Martyrer des Eusebius von Cae-
sarea (TU 14,4) (Leipzig 1896): M. STIGLOHER: BKV 2 (1880) 614-654; a d o r n a r o n c o n l e n g u a j e e l e g a n t e la r e l a c i ó n d e sus i n d i g -
A. BIGELMAIR: BKV2 9 (1913) 273-313; "W. SCHAMONI, Martyrer der n a s a c c i o n e s y l a s h i c i e r o n c o n s t a r en h i s t o r i a s v o l u m i -
Frühkirche. Berichte und Dokumente des Eusebius von Casarea (Dussel- n o s a s , y q u e , e n c a m b i o , n o s o t r o s , a q u i e n e s el m i s m o D i o s
dorf 1964).—Francesas: E. GRAPIN, Eusébe de César ce, Hist. ecclésiast. h a c o n c e d i d o e n c o n t r a r n o s con u n e m p e r a d o r c o m o n o
vol.3 (París 1913); G. BARDY, O.C.—Inglesas: W. CURETON, o.c.; H. J. LAW-
LOR y J. E. L. OULTON, Eusebius. The Eccl. History and the Martyrs of r e c u e r d a o t r o i g u a l la h i s t o r i a e n t e r a , l l e g a r a su p r e -
Palestine (SPCK) vol.2 (Londres 1928).—Italiana: G. DEL TON, Eusebio sencia y g o z a r d e su c o n o c i m i e n t o y c o m p a ñ í a , g u a r d e -
di Cesárea, Storia ecclesiastica e l maríiri della Palestina. Testo greco m o s s i l e n c i o ? P o r c o n s i g u i e n t e , es d e b e r n u e s t r o , si de
con trad. e note (Roma 1964). a l g u n o , p r o c l a m a r a m p l i a m e n t e sus v i r t u d e s p a r a t o d o s
Estudios: A. HALMEL, Die palaestinensischen Martyrer des Eusebius a q u e l l o s a q u i e n e s el e j e m p l o de n o b l e s a c c i o n e s p u e d e
von Caesarea in ihrer zweifachen Form (Essen 1898); H. J. LAWXOR,
The Chronology of Eusebius' Martyrs of Palestine»: Hermathena 25 l l e v a r a l a m o r d e D i o s . A l g u n o s q u e h a n e s c r i t o las v i d a s
(1908) 177-201; A. EHRHARD, Überlieferung und Bestand der hagiogra- d e h o m b r e s i n d i g n o s y h a n d e s c r i t o a c c i o n e s q u e n o sir-
phischen und homiletischen Literatur der griechischen Kirche I 1 (TU 50) ven p a r a m e j o r a r l a s c o s t u m b r e s , b i e n p o r a m i s t a d , b i e n
(Leipzig 1937) 1-18; S. LIEBERMAN, The Martyrs of Caesarea: AlPh 7 p o r o d i o h a c i a a l g u n o , y q u i z á s , en a l g u n o s c a s o s , sin
(1939-44) 395-446; G. RICCIOTTI, Le fonti storiche della persecuzione
diocleziana: Orpheus I (1954) 59-67; G. LAZZATI, Nota su Eusebio epito- m á s o b j e t o q u e el de e x h i b i r su p r o p i a e r u d i c i ó n , h a n
matore di Atti dei martiri: Studi in onore di A. Galderini e R. Paribeni e x a g e r a d o m á s d e lo d e b i d o en la d e s c r i p c i ó n d e a c c i o n e s
(Milán 1956) 1 377-384; M. H. FRITZEN, Methoden der diokletianischen q u e s o n i n t r í n s e c a m e n t e b a j a s , p o r u n r e f i n a m i e n t o y ele-
Christeriverfolgung nach der Schrift des Eusebius iiber die Martyrer in g a n c i a d e l e n g u a j e , c o n v i r t i é n d o s e d e esta m a n e r a p a r a
Paldstina (diss.) (Maguncia 1961); M. R. CATAUDELLA, Due luoghi euse-
biani (Hist. Eccl. IX. X, 12; Mart. Pal. III, l): Helikon 6 (1966) 672-8; los q u e e l f a v o r d i v i n o h a c o n s e r v a d o lejos del m a l , n o
G. DE ANDRÉS, «De martyribus Palestinae et collectio antiquorum marty- y a e n m a e s t r o s d e l b i e n , s i n o en m a e s t r o s d e lo q u e de-
riorum», de Eusebio de Cesárea. Historia del texto griego Escurialense: b e r í a h a b e r q u e d a d o en s i l e n c i o , o l v i d o y o s c u r i d a d . M i
CD 181 (1968) 592-600. n a r r a c i ó n , e n cambio, a u n q u e quede m u y p o r debajo de
la g r a n d e z a d e l objeto q u e tiene q u e d e s c r i b i r , p u e d e
2. Panegíricos sobre Constantino r e c i b i r b r i l l o d e la m e r a n a r r a c i ó n d e l a s b u e n a s a c c i o n e s .
El r e c o r d a r l a s a c c i o n e s q u e h a n s i d o a g r a d a b l e s a D i o s
E n sus escritos sobre Constantino M a g n o , Eusebio, m á s que n o s e r á v a n o , s i n o q u e p r o p o r c i o n a r á u n a l e c c i ó n útil
h i s t o r i a d o r , es u n p a n e g i r i s t a q u e p u s o i n c o n d i c i o n a l m e n t e su p a r a la v i d a p a r a q u i e n e s t i e n e n u n a l m a b i e n d i s p u e s t a .
p l u m a y su p e r s o n a al servicio del e m p e r a d o r , l o m i s m o en M i i n t e n c i ó n , p o r t a n t o , es p a s a r p o r a l t o la m a y o r
v i d a d e éste c o m o d e s p u é s d e su m u e r t e . C o n s i d e r a b a su m o - p a r t e d e l a s a c c i o n e s r e g i a s d e este p r í n c i p e t r e s veces
n a r q u í a c o m o l a r e a l i z a c i ó n de l a s m á s g r a n d e s e s p e r a n z a s b e n d i t o . . . , s i e n d o el p r o p ó s i t o d e esta e m p r e s a m í a de
cristianas. P a r a Eusebio, Constantino era u n enviado escogido a h o r a h a b l a r y escribir solamente de las circunstancias
p o r D i o s p a r a r e s c a t a r a la I g l e s i a d e l a p e r s e c u c i ó n . d e su v i d a q u e h a c e n r e f e r e n c i a a la r e l i g i ó n . Y c o m o
a u n éstas p r e s e n t a n u n a v a r i e d a d casi i n f i n i t a , d e t o d o s
1. Vita Constantini los h e c h o s q u e h a n l l e g a d o a m i c o n o c i m i e n t o e s c o g e r é
N o h a h a b i d o quizás n i n g u n a otra obra de Eusebio que los q u e s e a n m á s c o n v e n i e n t e s y d i g n o s de r e c o r d a r s e v
h a y a p r o v o c a d o m á s c r í t i c a s c o n t r a él c o m o la l l a m a d a Vida t r a t a r é d e n a r r a r l o s lo m á s c o n c i s a m e n t e q u e p u e d a . En
de Constantino en c u a t r o l i b r o s . J. B u r c k h a r d t , p o r e j e m p l o , adelante t e n e m o s plena libertad p a r a p r o c l a m a r l e en todos
le l l a m a «el p r i m e r h i s t o r i a d o r c o m p l e t a m e n t e m e n t i r o s o e
358 Los escritores de Antioquía y Siria Eusebio de Cesárea 359
los estilos como verdaderamente bienaventurado, cosa que esta tesis y han señalado nuevas interpolaciones y falsedades.
no podíamos hacer hasta ahora, porque se nos prohibe F. Scheidweiler fue aún más adelante, hasta poner en duda la
declarar bienaventurado a ninguno antes de su muerte existencia de un núcleo eusebiano, y dató toda la obra después
a causa de las vicisitudes inciertas de la vida (1,10-11). del 430. En un estudio más reciente ha atribuido la mayor
Este reconocimiento explícito que hace aquí el autor de parte de la Vita a Eusebio y el resto a Gelasio. Sin embargo,
sus intenciones no ha sido tenido muchas veces en cuenta por N. H. Baynes ha refutado la m a y o r parte de los argumentos
los críticos, desorientados quizás por el título latino Vita Con- de Pasquali y de Maurice, mientras que P . Franchi de Cava-
stantini con que se conoce comúnmente el panegírico. El título lieri, F. Vittinghoff, J. Vogt y K. Aland han rechazado los de
griego e s : Ets TÓV (MOV TOO uocKapfou Kcúvarav-rívou paaiAécos, los demás. Nadie niega la probabilidad de una revisión poste-
que es más apropiado para el libro. No pretende dar una histo- rior. Sin embargo, muchas de l a s razones que se han dado
ria biográfica completa, sino que se limita a las acciones del hasta ahora para probar que h a habido alteraciones en el
emperador en cuanto que hicieron progresar a la religión cris- original y sobre la fecha y finalidad de tales cambios, se con-
tiana. Por eso W. Telfer ha sugerido recientemente que el título tradicen y excluyen mutuamente. L a s dificultades que presenta
griego se podría traducir por Reflexiones sobre la vida de Cons- el texto en varios pasajes se han «resuelto» con demasiada avi-
tantino (Studia Patrística I p.157). dez con la teoría de interpolaciones posteriores. El resultado
El autor pinta un retrato de Constantino lleno de vida; ha sido que han surgido nuevas dificultades que hacen del
«fue el único, entre todos los que tuvieron en su mano el poder Eusebio postumo una figura aún m á s complicada que el viejo
romano, que era amigo de Dios, Soberano del universo; apare- y original.
ció ante toda la humanidad como un ejemplo egregio de vida La Vita Constantini sigue siendo una obra genuina de Euse-
divina» (1,3); Dios le distinguió, «a la vez, como un luminar bio, aun cuando su plan y composición estén exigiendo una
potente y un heraldo'de voz clara de genuina piedad» (1,4); mayor clarificación. H. Kraft se h a propuesto examinar nueva-
«como un nuevo Moisés», libró de los tiranos y de la escla- mente la autenticidad de los documentos constantinianos incor-
vitud de los enemigos a la nueva raza del pueblo escogi- porados en la Vita. Un papiro descubierto recientemente ha
do (1,12). Describe con todo detalle (1,27-32) la visión de la venido a confirmar de una manera sorprendente la autenticidad
Cruz que tuvo Constantino y afirma que el emperador le ase- de uno de los edictos citados por Eusebio. Es el Papyrus hon-
guró bajo juramento la verdad del hecho. Las dieciséis órde- dón 878, que fue redactado poco después del año 320. El edicto
nes y cartas imperiales que Eusebio incorpora al encomium, copiado aí dorso de la petición es parte de la carta que Cons-
y que representan la cuarta parte de todo el conjunto, son va- tantino dirigió a los provinciales después de la derrota de Li-
liosísimas en extremo. Su autenticidad ha sido defendida con cinio y coincide al pie de la letra con Eusebio, Vita Constan-
éxito por I. A. Jleikel en su edición de la Vita, después que tini 2,27 y 28, más la terminación del 26 y el comienzo del 29.
A. Crivellucci y otros habían expresado sus dudas al respecto. Así, pues, tenemos aquí, en el Papyrus hondón 878, una copia
La forma actual de la Vita plantea unos interrogantes difí- contemporánea de la carta del a ñ o 324, que se pensó fuera
ciles de contestar. G. Pasquali ha dejado demostrado que no una falsificación. Escribe a este respecto A. H. M. Jones: «El
se trata de la obra original, cuya revisión última quedó inte- papiro disipa todas las dudas razonables acerca de la auten-
rrumpida por la muerte de Eusebio y sólo se publicó como obra ticidad de uno de los documentos constantinianos citados por
postuma. Lo que ha llegado hasta nosotros se presenta consi- Eusebio en la Vita e implica otro tanto para los demás. No
derablemente ampliado por la inserción de unos documentos. prueba, naturalmente, que la Vita en que se citan sea obra
J. Maurice pensó haber descubierto en varios pasajes una ten- de Eusebio, pero se me hace difícil creer que un falsario pos-
dencia a justificar la política arriana de Constancio II, lo cual terior se haya tomado la molestia de buscar los originales de
no podía atribuirse lógicamente a Eusebio. W. Seston pretendía documentos antiguos y copiarlos in extenso-» (p.200).
que toda la narración de la visión de la Cruz es una interpo-
lación que remonta a la época teodosiana. II. Grégoire sostuvo Ediciones: PG 20.905-1440; nueva edición crítica: I. A. HEIKEL: GCS 7
que durante todo el siglo IV no se conoció la Vida de Constan- (1902) 1-148.
lino y que contiene errores, falsificaciones e inexactitudes que, Traducciones: Alemanas: J. MOLZBERGER, Eusebius: BKV (1880)
tal como están, no se pueden atribuir a un historiador de la vol. 2,11-225: J. M. PFATTISCH: BKV2 9 (1913) 1-190.—Inglesa: E. C. Ri-
CHABDSON:f LNPF ser.2 vol.l (1890) 481-540 (revisión de la traducción
categoría de Eusebio; que es posible la existencia de un núcleo que publicó por primera vez S. BAGSTER, Londres 1845).
obra de Eusebio, pero que la forma actual es de una época Estudios: A. CRIVELLUCCI, Bella fede storica di Eusebio nella Vita
más reciente. P. Petit, P. Orgels y G. Downey han apoyado di Costantino (Livorno 1888); I. A. HEIKEL, O.C, LXVI-LXXXII; ID.,
Kritische Beitrage zu den Konstantin-Schriflen des Eusebius (TU 36,4)
360 Los escritores de Antioquía y Siria Ensebio de Cesaren 361

(Leipzig 1911); C. PASQUALI, Die Komposition der Vita Conslantini des Konstantin der Grosse und die Kirche: Theologische Rundschau N . F . 19
Eusebius: Hermes 45 (1910) 369-386: A. CASAMASSA. / documenti della (1950) 1-21; L. PETIT, Libanius et la Vita Constantini: Historia 1 (1950)
«Vita Conslantini» di Ensebio Cesariense (Roma 1914); P. BATIFFOL, 562-582 (fecha de la Vita: 340); ID., Sur la date da Pro templis de Li-
Les documents de la Vita Constantini: Bulletin d'ancienne littérature et banius: Byz 21 (1951) 285-310; J. R. PALANQUE, Constantin, empereur
d'archéologie chrétienne 4 (1914) 80-95 (oree que nueve de las cartas chrétien d'aprés ses recents historiens: Études Medievales offertes á M. le
incluidas en la Vita son auténticas, v seis son falsificaciones semiarria- Doyen Fliche (Montpellier 1952) 133-142; E. WlSTRANn, Konstantins Kir-
nas): F. J. DÓLGER, Die Taufe Konstantins und ihre Probleme: RQ Sup- che am Heiligen Grabe: Acta Üniv. Gotoburg. 55,1 (1952); K. F. STRO-
plementheft 19 (1913) 377-447; A. BAUMSTARK, Die Modestianischen HEKER. Das konstantinische Jahrhundert im Lichte der Neuerscheinun-
und die Konstantinischen Baliten am Heiligen Grabe zu Jerusalem (Pa- gen 1940-1951 r Saeculum 3 (1952) 654-680; P. ORGELS, A propos des
derborn 1915) 65-74 (Vita 33-39); H. SCHRORS, Die Bekehrung Konstan- erreurs historiqaes de la Vita Constantini: AlPh 12 (1952) 575-611;
tins in der Überlieferung: ZkTh 40 (1916) 238-257; In., Zur Kreuzeser- F. E. CRANZ, Kingdom and Polity in Eusebius of Caesarea: H T h R 45
scheinung Konstantins des Grossen: ZkTh 40^(1916) 485-523; J. MAU- (1952) 47-66; F. VITTINGHOFF, Eusebius ais Verfasser der Vita Constan-
RTCE. La Vita Constantini: Bulletin de la Société nationale des Antiquaires tini: RhM 96 (1953) 330-373; P. FRANCHI DE' CAVALIERI, Constantiniana
de France (1919) 154-155: P. MTCKLEY, Die Konstantin-Kirchen im Hei- (ST 171) (Ciudad del Vaticano 1953) 51-65; E. DELARUELLE, La con-
ligen Lande. Eusebius-Texte übersetzt und erlautert (Leipzig 1923); versión de Constantin. État de la question: BLE 54 (1953) 37-54.84-100;
H. BAYNES, Constantine the Great and the Christian Church (Raleigh F. SCHEIDWEILER, Die Kirchengeschichte des Gelasios von Kaisareia: BZ
Leeture on History. Proceedings of the British Aoademy 1929) 341-442; 46 (1953) 277-301; J. MOREAU, Sur la visión de Constantin: REAN 55
In.. Eusebius and the Christian Empire: Mélanges Bidez (Bruselas 1934) (1953) 307-333; ID., Á propos de la persécution de Domitien: NC 5 (1953)
13-18; F. STAEHELIN. Constantin der Grosse und das Christentum: Zeit- 121-129; L. VOELKL, Die konstantinischen Kirchenbauten nach Eusebius:
schrift für Schweizerische Geschichte 17 (1937) 385-417; ID., Nachlese zu RAC.29 (1953) 49-66.187-206; J. VOGT, Der Erbauer der Apostelkirche
Constantin: ihid.. 19 (1939) 396-403: G. STIIHI.FAÜT, Konstantins Bauten in Konstantinopel: Hermes 81 (1953) 111-117 (contra Downey); ID., Die
am Heiligen Grabe in Jerusalem: ThBl 16 (1937) 177-188 (Vita 3,33-39): Vita Constantini des Eusebius über den Konjlikt zwischen Konstantin
H. LIETZMANN, Der Glaube Konstantins des Grossen: SAB Phil.-hist. Klas- und Licinius: Historia 2 (1954) 463-471 (contra una tardía redacción de
se (1937) 263ss; I. DÁMELE, / documenti Constantini della «Vita Con- la Vita Const.); ID., Die Bekehrung Constantins: Relazíoni X Congres-
stantini» di Ensebio di Cesárea (Analecta Gregoriana 13) (Roma 1938): so int. Scienze storiche 6 (1955) 733-779; K. ALAND, Eme Wende in der
Konstantin-Forschung: F F 28 (1954) 213-217 (discusión de estudios re-
G. H. EVERS, Zu den Konstantinsbauten am Heiligen Grabe in Jerusa- cientes) ; A. H. M. JONES, Notes on the Genuineness of the Constantinian
lem: Zeitschrift für agyptische Snrache und Altertum 75 (1939) 53-60 Documents in Eusebius's Life of Constantine: JEH 5 (1954) 196-200;
(Vita 33-39); H. GRÉGOIRE, Eusébe n'est pas Vauteur de la> «Vita Con- H. DÓRRIES, Das Selbstzeugnis Kaiser Konstantins (AGWG Phil.-hist. KL,
stantini» dans sa forme actuelle. et Constantin ne s'est pos «convertí» 3. Folge, Nr. 34) (Gotinga 1954); V. C. DE CLERCQ, Ossius of Cordova
en 312: Byz 13 (1938) 561-583; cf. N. H. BAYNES: BZ 39 (1939) 466-469 (SCA 13) (Washington 1954) 153-158; J. MOREAU, Zum Problem der
(no acepta los puntos de vista de Grégoire); H. GRÉGOTRE, La visión de Vita Constantini: Historia 4 (1955) 234-245; ID., Vérité historique et
Constantin «liquidée»: Bvz 14 (1939) 341-351; ID., Les pierres qui crient. propagande politique chez Lactance et dans la Vita Constantini: Anna-
f.es^chrétiens et l'oracle de Didyme: Bv?. 14 (1939) 318-321 (Vita 2 50): les Universitatis Saraviensis 4 (1955) 89-97; H. KRAFT, Kaiser Konstan-
.1. ZEILLER, Quelques remarques sur la «visión» de Constantin (et. la tins religibse Entwicklung (BHTh 20) (Tubinga 1955); A. EHHHARDT,
Vita Constantini): Byz 14 (1939) 329-339; A. ALFOELDI, Hoc signo victor Constantins des Grossen Religionspolitik und Gesetzgebung: ZSR 72
eris. Beilrage zur Geschichte der Bekehrung Konstantins des Grossen: (1955) 127-190; W. SESTON, L'empire chrétien: Relazioni X Congresso
Pisclculi Festsohrift F. J. Dolger (Miinster 1939) 1-18: H. EGF.R. Kaiser int. Scienze storiche 6 (1955) 792-796; J. VOGT, Constantin der Grosse:
und Kirr.he in der Geschirhtstheologie Eusebs von Caesarea: ZNW 38 RACh fasc.19 (1956) 362-364; J. R. PALANQUE, Constantin le Grand:
(1939) 97-115; J. STRAUB, Vom Herrscherideal in der Spatantike (Stutt- DHG 13 (1956) 593-608; F. SCHEIDWEILER, Nochmals die Vita Constan-
gart 1939) 113-129; In.. Konstantins christliches Sendungsbewusstsein.- tini: BZ 49 (1956) 1-32 (la mayor parte de la Vita se debe atribuir a
Pas neue Bild der Antike 2 (1942) 374-394: K. M. SETTON. Christian Eusebio, el resto a Gelasio); PETERSEN, Zur Religionspolitik der Tetrar-
Attitude towards the Emperor in the Fourth Century (Nueva York 1941) chie, 303-313: Dansk Teol. Tidsskrift 19 (1956) 25-64 (contra la auten-
40-56: G. STUHLFAUT. Um die Kirchenbauten Konstantins des Grossen ticidad); J. G. DAVIES, Eusebius' Description of the Martyrium at Jeru-
auf Golgotha: ZKG (1941) 332-340: E. HOMCMANN, The Original List salem: AJA 61 (1957) 171-Í73 (Vita Const. 3,38); L. H. VINCENT, L'Éléo-
oí the Mcmbers of the Council of Nicaea (and the Vita Constantini): na, sanctuaire primitif de VAscensión: RBíbl 64 (1957) 48-71 (Vita 3,
Bvz 16 (1942-43) 20-80: I. VOGT. Streitiragen um Konstantin, den Gros- 41,3); K. ALAND, Kaiser und Kirche von Konstantin bis Byzanz: Berli-
son: MDAT (1943) 190-203 (en favor de la autenticidad de la Vita): ner Byzantinistische Arbeiten 5 (1957) 188-212; lo., Die religibse Hal-
W. SESTON. Constantine as a Bishop: JRS 37 (1947) 127-131 (Vita tung Kaiser Konstantins: SP 1 (TU 63) (Berlín 1957) 549-600; H. KRAFT,
Constant. 4,24 v 1.44); H. BERKHOF, Kirche und Kaiser. Eine Unter- Zur Taufe Konstantins: ibid., 642-648; J. STRAUB, Kaiser Konstantin ais
suchung der Entstehune der bvzantinischen und theokratischen Staatsauf- é-rríoxoTOs TCOV ÉKTÓS: ibid., 678-695 (Vita 4,24); W. TELFER, The Author's
fassung im 4. Jahrh (Zurich 1947); J. VOGT, Berichte über Kreuzeser- Purpose in the Vita Constantini: ibid., 157-167; ID., Constantine's Holy
scheinungen aus dem, 4. Jahrhundert n. Chr.: AlPh 9 (1949) 593-606; Land Plan: ibid., 696-700 (Vita 3,25-53); L. VOELKL, Der Kaiser Kon-
In.. Constantin der Grosse und sein Jahrhundert (Munich 1949): A. Pt- stantin. Annalen einer Zeitenwende (Munich 1957); C. HABICHT, Zur
CANIOL. L'état actuel de la question constantinienne: Historia 1 (195')) Geschichte des Kaiser Konstantin: Hermes 86 (1958) 360-378 (Vita 1,48-
82-96: In.. Sur quelques passages'de la Vita Constantini: AlPh 10 (1950) 2,18); H.'DÓRRIES, Konstantin der Grosse (Stuttgart 1958); K. ALAND,
513-518 (contra Grégoire): H. GRÉGOIRE, Les persécutions dans Vemmre Der Abboa des Herrscherkultes im Zeitalter Konstantins: La regalitá
sacra (VIII Congresso internazionale di Storia di religioni, Roma 1955)
romain (Bruselas 1951). Note complémentaire 12,153-156; ID., L'aulhen- (Leiden 1959) 543-580; F. W. "WINKELMANN, Die Vita Constantini des
ticité de la Vita Constantini attríbuée a Eusébe de Césarée: BAB ser.5 Euseb. Ihre Authentizitüt, ihre Textbezeugung. theol. Diss. (Halle 3959);
vol.39 (1953) 462-479; G. DOWNEY, The Builder of the Original Church I. GILLMANN, Some Reflections on Constantine's «Apostolic» Conscious-
of the Apostles at Constantino pie. A Contribution to the Criticism of the
Vita Constantini Attributed' to Eusebias: DOP 6 (1951) 53-80; H. KARI'P.
362 Los escritores de Antioquia y Siria 363
Eusebio ae Cesárea
ness: SP 4 (TU 79) (Berlín 1961) 422-8; H. DORRIES, Constantine and
keligious Liberty (Londres 1961); F. WINKELMANN, Zar Echtheitsfrage ne el'saludo y se refiere al día de la Pasión como preludio de
der Vita Constantini des Eusebius von Caesarea: Studii Clasice 3 (1961) la Resurrección. La parte primera (3-10) trata de Dios, Padre
405-412; ID., Konstantins Religionspolitik und ihre Motive im Urteil der de Cristo, como Creador y único Señor del universo. Refuta el
literarischen Quellen des 4. und 5. Jahrhunderls: Acta Antigua Acade-
miae Scientiarum Hungariae 9, fasc.1-2 (Budapest 1961) 239-256; ID., error de la idolatría (4), los falsos conceptos de los paganos,
Zur Geschichte des Authentizitátsproblems der Vita Constantini: Klio 40 las creencias supersticiosas en el destino y en la suerte (6), así
(1962) 187-243; M. R. CATAUDELLA, Sul problema della Vita Constantini como las erróneas nociones de los filósofos (9). Determina qué
attribuita a Eusebio di Cesárea: MSLC 13 (1963) 41-59; R. KRAUTHEI- es lo que debe admitirse y qué se debe rechazar en las doctri-
MER, Zu Konstantins Apostelkirche in Konstantinopel: Mullus. Festschrift
Th. Klauser (Münster 1964) 224-229 (cuestiones de autenticidad); nas de Platón. Se repudian las fantasías mitológicas de los
F. WINKELMANN, Die Beurteilung des Eusebius von Caesarea und seiner poetas (10).
Vita Constantini im griechischen Osten: Byzantinische Beitrage, hrsg. von La segunda parte (11-15) es más positiva. Trata de la doc-
J. Irmscher (Berlín 1964) 91-119; ID., Die vormetaphrastischen griechischen
hagiographischen Vitae Constantini Magni: Actes du XIIe Congrés In- trina cristiana de la Redención por medio de Cristo crucificado,
ternational des Études Byzantines, vol.2 (Beograd 1964) 405-414; ID., Zur que es Dios e Hijo de Dios. El autor prueba luego (16-17) que
Vorgeschichte von I. A. Heikels Edition der Vita Constantini: Eirene. la venida de Cristo había sido anunciada por los profetas del
Studia Graeca et Latina 3 (Praga 1964) 119-122; ID., Einjührung in Text,
Veberlieferung und Gestalt von Eusebs Vita Constantini (Greifwald 1964) Antiguo Testamento. Se aducen hasta oráculos paganos como
(mecanogr.); M. AZKOUL, Sacerdotium et Imperium. The Constaminian prueba en favor de la naturaleza divina de Cristo (18). Por
Renovatio according the Greek Falhers: ThSt 32 (1971) 431-464; ejemplo, se cita a la sibila de Eritrea: «Sin embargo, en cierta
R. H. STORCH, The Eusebian Constantine: CH 40 (1971) 145-155 (la ocasión, avanzando al interior del santuario de su vana supers-
imagen de Constantino en la Vita).
tición y llena realmente de la inspiración de Dios, anunció en
verso los acontecimientos futuros acerca de Dios, indicando
2. Ad coetum sanctorum claramente la historia de la venida de Jesús con las letras ini-
En su Vida de Constantino (4,29) cuenta Eusebio que el ciales de estos versos, que forman lo que se llama un acrósti-
emperador pasaba mucho tiempo componiendo y pronunciando co: JESÚS CRISTO, HIJO DE DIOS, SALVADOR, CRUZ» (cf. vol.l
sermones en que exponía el error del politeísmo y probaba p.170). Se da una detallada interpretación, verso por verso,
que las supersticiones de los gentiles eran puro fraude: «Se de la égloga 4 de Virgilio, como de una profecía que predice
dedicaba entonces a afirmar la soberanía absoluta de Dios, la Encarnación y la Redención (19-21).
disertaba luego sobre la providencia, tanto general como par- En la tercera parte (22-25), el emperador atribuye sus vic-
ticular. Descendía luego a la economía de la salvación y de- torias a Cristo, describe el desastroso final de los gobernantes
mostraba que era necesaria y se había realizado conforme a que persiguieron a la Iglesia, y en el último capítulo (26) pone
razón. Entraba seguidamente en la doctrina del juicio de Dios... de relieve el deber de dar gracias al Salvador por todas las
Les recordaba que fue Dios quien le dio el imperio del mundo, bendiciones que ha otorgado a su gobierno y a su persona.
y que él mismo, a imitación de Dios, les había confiado a ellos Aunque este Discurso a la asamblea de los santos lo traen
el gobierno de unas porciones del Imperio, y que todos serían todos los manuscritos y Eusebio declara explícitamente su in-
llamados igualmente a su debido tiempo para dar cuenta de tención de inserirlo en la Vita como apéndice, son serias las
sus acciones al supremo Soberano». Agrega Eusebio: dudas que se han formulado acerca de su autenticidad. Ade-
El emperador componía sus discursos en lengua lati- más de J. P . Rossignol y A. Mancini, especialmente I. A. Hei-
n a ; los traducían al griego unos intérpretes nombrados kel, después de haber examinado cuidadosamente sus fuentes
para ello. A modo de ejemplo, agregaré al fin del pre- y haberlo comparado con los discursos y cartas auténticas del
sente trabajo uno de estos discursos traducidos, a saber: emperador, negó enfáticamente su autenticidad. Por otra parte,
aquel que él mismo tituló A la asamblea de los santos sin embargo, el número de los estudiosos decididamente parti-
y dedicó a la Iglesia de Dios, para que nadie piense que darios de la paternidad de Constantino no es exiguo en manera
nuestro testimonio acerca de estas cosas sea alabanza alguna. Entre sus defensores destacan A. v. Harnack (Chronol.
huera (4,32). 2,116) y E. Schwartz (PWK 6,1427). J. M. Pfaltisch llegó a la
En efecto, los manuscritos de la Vita Constantini tienen un conclusión de que el discurso es un sermón de Viernes Santo,
apéndice al libro cuarto: Discurso que el emperador Constan-
compuesto entre los años 313 y 325, de gran interés para co-
tino dirigió a la asamblea de los santos. El manuscrito mejor
nocer las convicciones religiosas del primer emperador cris-
le llama libro quinto de la Vita. Su texto empieza con las
tiano. Opinaba que en parte es traducción del latín y en parte
palabras Kcova-rav-rívos Ze|3oeaTÓs TGÍ TCOV áyícov ca/AAóya>. Es una
apología de la religión cristiana. La introducción (1-2) contie- una paráfrasis en griego preparada por algún secretario teólogo
del emperador a base de un esquema o borrador de Constan-
364 Los escritores de Antioquia y Siria Ensebio de Cesárea 365

tino. A. Kurfess mantuvo la autenticidad en una serie de artícu-


los que dedicó a estudiar la base latina del texto griego, su 3. Laudes Constantini
relación con los oráculos sibilinos y su fecha. El creía que el En los manuscritos de la Vita a la Oratio ad coetum sancto-
sermón fue pronunciado el Viernes Santo del año 313, mien- rum sigue la Laus Constantini. El título desorienta, pues en
tras que A. Piganiol prefería la fecha del 7 de abril del 323. realidad se trata de dos obras distintas.
Este último considera a Constantino autor del discurso, pero a) Los capítulos I-10 representan el panegírico que pro-
cree que fue revisado por Lactancio. Más recientemente, H. Dor- nunció Eusebio en el palacio de Constantinopla el 25 de julio
ries, después de comparar nuevamente las iedas y el estilo del del 335, en el trigésimo aniversario del reinado de Constantino.
discurso con los de los documentos imperiales auténticos, llegó Empieza Eusebio afirmando que tiene intención de evitar todo
a la conclusión de que sería más fácil resolver las dificultades alarde de retórica. Cree que el emperador es un hombre dis-
que suponer que se trata de una falsificación. tinto de todos los demás seres humanos, en cuanto que es «per-
fecto en sabiduría, en bondad, en justicia, en valor, en piedad,
Ediciones: PG 20,1253-1316; nueva edición crítica: I. A. HKIKKL:
GCS 7 (1902) 149-192. en devoción a Dios; el emperador es en verdad, y sólo él, un
Traducciones: Alemanas: J. MOLZBERGER, Eusebias: BKV (1880) vol.2, filósofo, porque se conoce a sí mismo y tiene conciencia de
235-287; J. M. PFATTISCH: BKV2 9 (1913) 191-272.—Inglesa: E. C. Ri- que sobre él han llovido de fuera, mejor, del cielo, abundantes
CHARDSON: LNPF ser.2 vol.l (1890) 561-580. bendiciones de toda clase» (5). Eusebio le compara con el sol:
Estudios: J. P. ROSSIÜÍNOL, Virgile et Constantin le Grand (1845); «Nuestro emperador, al igual que la luz del sol, ilumina a los
A. MANC.INI, La pretesa Oratio Constantini ad sanctorum coetum: Studi subditos más distantes de su Imperio por medio de la presencia
Storici 3 (1894) 92-117.207-227; I. A. HEIKEL: GCS 7 (1902) XCI-ClI;
In.. Kritische Beitrage zu den Constantin-Schriften des Eusebias (TU de sus cesares, a modo de rayos de su propio resplandor, que
36,4) (Leipzig 1911) 2ss; F. J. DOLGER, IX@Y2. Das Fischsymbol in früh- transmite hasta muy lejos» (3). Su Imperio es «imitación del
christlicher Zeit I Band (Roma 1910) 52-68; J. M. PFATTISCH, Die Rede poder monárquico del cielo» (5), porque él mismo lo ha orga-
Konstantins des Grossen an die Versammlung der Heiligen auf ihre
Echtheit untersucht (Friburgo. i. B. 1908); In., Platos Einfluss auf die nizado según el modelo del gobierno celeste:
Rede Konstantins an die Versammlung der Heiligen: ThQ 92 (1910) Investido de la imagen de la soberanía celeste, y diri-
399-417; ID., Die vierte Ekloge Vergils in der Rede Konstantins an die giendo su mirada hacia arriba, organiza su gobierno te-
Versammlung der Heiligen (Progr.) (Munich 1913); ID., Die Rede Kon-
stantins an die Versammlung der Heiligen (RQ Supplementheft 19): rreno en conformidad con el modelo del original divino,
Konstantin der Grosse und seine Zeit, herausg. v. F. J. Dó'ger) (Fri- encontrando fuerza en esta conformidad con la soberanía
burgo i. B. 1913) 96-121; A. KURFESS, Observatiunculae ad P. Vergilii de Dios. De todas las criaturas de esta tierra, sólo a la
Maronis eclogae quartae interpretationcm et versionem Graecam: Mnem
(1912) 277-284: ID., Platos Timaeus in Kaiser Konstantins Rede an die naturaleza del hombre concede esto el Soberano del uni-
hei'ige Versammlung: ZNW 19 (1919-20) 72-81; ID., Curae Constanti- verso; porque ésta es la ley del poder soberano: que
nianae (Berlín 1920); ID., Kaiser Konstantins Rede an die Versammlung todos se sometan a la autoridad de uno solo. Ciertamente,
der Heiligen, eine Karfreitagsrede vom Jahre 313: Verhandlungen der la monarquía supera a las demás constituciones o formas
Versammlung Deutscher Phüologen (1929) 130-131; ID.. ZU Kaiser Kon-
stantins Rede an die Versammlung der Heiligen: PhW 50 (1930) 366- de gobierno, pues el gobierno da muchos con igual po-
368; ID., Kaiser Konstantins Karfreitagsrede im Jahre 313: Festschrift der, que se le opone, es más bien anarquía y desorden (3).
P. Meyer (Münstereifel 1933) 26-30; A..PIGANIOL: RHPR 12 (1932) En el resto del discurso se alaba a Constantino por sus
369-372; A. KURFESS, Der griechische Ubersetzer von Virgils vierter
Ekloge in Kaiser Konstantins Rede an die Versammlung der Heiligen- realizaciones y por las bendiciones que resultan de la paz que
ZNW 35 (1936) 97-100; ID., Latein-Griechisch: Glotta 25 (1936) 274- concediera a la Iglesia. En el último capítulo, Eusebio se re-
276 (Constantino compuso la Oratio en latín); ID., Kaiser Konstantin fiere otra vez a los sermones del mismo Constantino: «A oídos
und die Sibylle: ThQ 117 (1936) 11-27; ID., Die griechische Überset- de todas las naciones llegan discursos, preceptos y exhortacio-
zung der vierten Ekloge Vergils: Mnem 35 (1937) 282-288; ID., Zur
Echtheitsfrage und Datierung der Rede Konstantins an die Versamm- nes a una vida virtuosa y santa y es el mismo emperador el
lung der Heiligen: ZRG 1 (1948) 355-358; ID.: ThGl (1949) 167-174; que los proclama. Es, en efecto, admirable sobremanera que tan
ID.: ThQ (1950) 145-165; ID., Kaiser Konstantin und die Erythraische gran príncipe levante su voz hasta hacerse oír por todo el mun-
Sibylle: ZRG 4 (1952) 42-57; A. BOLHUIS, Vergils 4. Écloga in der
Oratio Constantini ad sanctorum coetum Diss. (Amsterdam 1950); ID., do como un intérprete de Dios, Soberano del universo, invitan-
Die Rede Konstantins des Grossen an die Versammlung der Heiligen do a todos sus subditos al conocimiento del Dios verdade-
und Lactantius' Divinae Institutiones: VC 10 (1956) 25-32; H. DORRIES, ro» (10).
Das Selbstzeugnis Kaiser Konstantins (Goíinga 1954) 129-161; J. VOGT:
RACh íasc.19 (1956) 364-367. b) En los capítulos 11-18 de los Laudes Constantini tene-
mos no ya un discurso, sino el tratado que Eusebio presentó
al emperador con ocasión de la dedicación de la iglesia del
Santo Sepulcro (335). Aunque en su conjunto sea un opúsculo
366 Los escritores de Antioquía y Siria
Eusebio de Cesárea 367
apologético, su intención principal es justificar la erección del
magnífico edificio: «No todos conocen la causa que te ha mo- 3. Obras apologéticas
vido a levantar alrededor de la tumba del Salvador, de eterna
memoria, estos nobles, magníficos y bellísimos edificios, mo- Eusebio, en sus tratados apologéticos, recoge todos los es-
numentos imperiales de un espíritu imperial... Los que igno- fuerzos anteriormente hechos en defensa de la religión cristia-
ran las cosas de Dios, por ceguera espiritual, hacen mofa y se na. Combina las ideas de los Apologistas griegos con un nue-
ríen de estas obras, considerando impropio e indigno de un vo método científico que abruma al lector con abundancia de
príncipe poderoso que se ocupe de tumbas y monumentos hechos y argumentos tomados de sus sorprendentes conoci-
de muertos... Plenamente convencido de contar con tu aproba- mientos de la literatura e historia antiguas. Pero nunca se
ción y agrado, poderosísimo emperador, quiero proclamar ante pierde en detalles; siguiendo un plan bien concebido y clara-
todos en este discurso las razones y los motivos de tus piadosas mente ejecutado, trata de presentar, en una grandiosa visión
obras» (11,2.3.7). Con todo, esta finalidad particular la com- histórica, las grandes religiones del pasado como una unidad
bina Eusebio con otra más vasta y general, puesto que en la y como una preparación a la nueva. Por desgracia, se han
iglesia del Santo Sepulcro ve un símbolo de la misión divina perdido algunos de los escritos que originariamente formaban
del emperador: parte de este proyecto.
Quiero constituirme en intérprete de tus proyectos y en
mensajero de tu alma religiosa. Me propongo enseñar a 1. Introducción general elemental
todos lo que deberían conocer todos los que se nreocupan Su obra apologética más antigua es la Introducción general
de comprender los principios que guían a nuestro Dios elemental al Evangelio. La compuso antes de ser obispo. Cons-
y Salvador en el empleo de su poder, las razones que taba en su original de diez libros. Sólo se conservan los li-
tuvo el que existía desde un prinpicio y gobernaba el bros sexto al noveno y algunos pocos fragmentos más. En esta
universo para descender, al fin, del cielo hasta nosotros segunda parte, bajo el título especial Eclogae Propheticae, se
para asumir nuestra naturaleza, para someterse a la muer- da una colección y una breve explicación de las profecías me-
te, y las razones de la vida inmortal que vino luego y de siánicas del Antiguo Testamento.
su resurrección de entre los muertos. Además de eso,
aduciré pruebas y argumentos convincentes en beneficio Ediciones: PG 22, 1021-1262; nueva edición crítica: T. GAISFORD,
de quienes todavía necesitan de esta clase de testimonios. Eclogae propheticae (Oxford 1842).
Pero es hora ya de que dé comienzo o mi tarea (11,7). Estudios: H. NOLTE: ThQ 43 (1861) 95-109 (crítica textual); W. SEL-
WYN: Journal of Phiiology 4 (1872) 275-280 (crítica textual); G. MER-
Así, pues, ofrece el autor una introducción a la fe cristiana CATI, La grande lacuna delle Ecloge profetiche di Eusebio di Cesárea:
para lectores paganos; en su mayor parte, es un resumen de Mémoriail L. Petit (Bucarest 1948) 1-3; J. R. LAURIN, Orientations mai-
los tres primeros libros de su Teofanía (cf. infra, p.371), aco- tresses des apologistes chrétiens de 270 á 361 (Roma 1954) 124-130.
modado a esta ocasión particular.
2. Praeparatio Evangélica
Ediciones: PG 20,1316-1440; nueva edición crítica: I. A. HEIKEL:
GCS 7 (1902) 193-259. La Introducción general elemental venía a ser como un es-
Traducción inglesa: E. C. RICHARDSON: LNPF ser.2 vol.l (1890) tudio preliminar para su gran obra apologética en dos partes:
581-610. la Preparación al Evangelio y la Prueba del Evangelio. La
Estudios: N. H. BATOES, Eusebias and the Chr¡stian Empire: Mé- primera consta de quince libros; se conservan todos ellos en
langes Bidez (Bruselas 1934) 13-18 (Laus Constant. 1-10; Eusebio se su texto original griego. Su objeto es refutar el politeísmo rja-
apropia la filosofía helenística de la realeza); E. PETERSON, Der Mo- gano y probar la superioridad de la religión judía, que sirvió
notheismus ais politisches Problem. Ein Beitrag zui* Geschichte der
politischen Theologie im Imuerium Romanum (Leipzig 1935) 71-82; como de «preparación al Evangelio». Eusebio quería que la
K. M. SETTON, Christian Attitude towards the Emperor in the Fourth Praeparatio fuera «una guía, que hiciera las veces de instruc-
Century. Especially As Shown in Addresses to the Emperor (Nueva York ción e introducción elemental, acomodada a nuestros conversos
1941) 46-54; F. WUNKELMANN, Konstantins Religionspolitik und ihre
Motive im Urteil der literarischen Quellen des 4 und 5. Jahrhunderts: que han venido recientemente del paganismo» (3). Al princi-
Acta Antitjua Academiae Scientiarum Hungariae 9, fasc.1-2 (Budapest pio del libro 15, el autor da un breve resumen de la Praepa-
1961) 239-256; R. FARIÑA, L'impero e Vimperatore cristiano in Eusebio ratio. Los libros primero, segundo y tercero exponen los mitos
di Cesárea. La prima teología política del cristianesimo (Bibliotheca obscenos y horribles de los paganos y atacan la interpretación
theologica Salesiana 1/2) (Zurich 1966).
alegórica que de ellos dieran los neoplatónicos. Los libros cuar-
to y quinto tratan de los oráculos paganos. El sexto contesta
a los que creen en el Destino. El libro séptimo introduce en la
368 Los escritores de Antioquía y Siria 369
Eusebio de Cesárea
segunda parte, que comprende los siete libros siguientes y tra- ID., Les états du texte de Plotin (París 1938) 77-124 (Praep. Ev. 15,
ta de probar que los cristianos, al renunciar a la religión y a 10,22); J. BIDEZ, Le ñora et les origines de nos almanachs: AlPh 5
la filosofía de los griegos y aceptar los libros sagrados de (1937) 77-85; O. EISSFELDT, Religionsdokument und Reiigionspoesie,
Religionstheorie und Religionshistorie. Ras Schamra und Sanchunjaton.
los hebreos, obran bien. Volvemos a encontrar aquí el tema Philo Byblis und Eusebius von Caesarea: ThBl (1938) 185-197; ID.,
familiar de la prioridad de Moisés y de los profetas con rela- Zar Frage nach dera Alter der phoenizischen Geschichte des Sanchun-
ción a los mayores filósofos griegos, y de la dependencia de jaton: F F (1938) 251-252; K. MRAS, ZU den neu gefundenen Ainyíras
éstos, especialmente de Platón, que tomaron de aquéllos sus des Kallimachos: WSt (1938) 45-54 (Praep. Ev. 3,1); C. PETERS, Zum.
Ñamen Abdalonymus: OLZ (1941) 265-268; C. BONNER, An bnnoticed
mejores ideas. Los libros 14 y 15 ponen al descubierto las Fragment of Porphyry: HThR 35 (1942) 8-11 (Praep. Ev. 4,22,174d-
contradicciones que existen entre los pensadores griegos y los 175a); K. MRAS, Ein Vorwort zur neuen Eusebius-Ausgabe mit Aus-
priricipales errores en sus doctrinas. blicken auf die spatere Grazitat: RhM 22 (1944) 217-236 (nueva edi-
ción de Praep. Ev.); ID., Meine Eusebius-Ausgabe: AAWW 84 (1947)
La Praeparado comienza con una notable pretensión de 115-120 (lenguaje de la Praep.); ID., Eine neuentdeckte Handschrift des
originalidad en el método: «el proyecto que nos hemos pro- Eusebius: Die ósterreichische N ationalbibliothek. Festschrift J. Bick
puesto hemos de llevarlo a la práctica a nuestro modo» ( 7 a ) . (Viena 1948) 485-487 (Cod. Athos Vatopedi, que contiene la Praep.
Ev.); P. NAUTIN, Sanchuniaton chez Philon de Byblos et chez Por-
P a r a refutar la idolatría, hace hablar a los mismos paganos, phyre: RBibl 56 (1949) 259-273 (Praep. Ev. 1,9-10); ID., La valeur do-
aduciendo largos pasajes de su literatura: «No me expresaré con cumentare de l'Histoire phénicienne: RBibl 56 (1949) 573-578 (Praep.
palabras propias, sino con las de aquellos mismos que han Ev. 1,9-10); ID., Trois autres fragments du livre de Porphyre contre les
tomado interés en el culto de los que ellos llaman dioses» (16d). chrétiens: RBibl 57 (1950) 409-416 (Praep. Ev. 1,9-10); E. DES PLACES,
Les Lois de Platón et la Préparation Évangélique d'Eusébe de Césarée:
Algunos pasajes (l,4,2s; 5,l,4s) dan a entender que la pre- Aegyptus 32 (1952) 223-231; O. EISSFELDT, Sanchunjaton von Berut und
sión de la persecución había cedido y que se había restable- llumiku von Ugarit (Halle 1952); ID., Taautos und Sanchunjaton (Ber-
cido la paz cuando Eusebio escribía la Praeparatio. La alu- lín 1952); ID., Adrammelek und Demarus: AlPh 13 (1953) 153-159
(divinidades fenicias descritas por Philo Byblius, citadas en Praep. Ev.);
sión (135c) al castigo infligido por Licinio a los impostores R. FOLLET, Sanchuniaton, personnage mythique ou personne historique?:
antioquenos (cf. Hist. eccl. 9,11) obliga a poner la fecha des- Bibl 34 (1953) 81-90; K. MRAS, Zum Schluss der Praeparatio Evangé-
pués del año 314. lica des Eusebius: WSt 66 (1953) 92s; J. R. LAURIN, o.c, 344-367;
K. MRAS, Aristón von Keos in einem zweiten Bruchstück von Plutarcos
Ediciones: PG 21; edición aparte: F. A. HEINICHEN, 2 vols. (Leip- STpoDijorrets: WSt 68 (1955) 88-89 (Praep. Ev. 15,62,7-13); ID., Die
zig 1842-1843); T. GAISFORD, 4 vols. (Oxford 1843); E. H. GIFFORD. Stellung der Praeparatio Evangélica des Eusebius im antiken Schrift-
Eusebii Pamphili Evangelicae Praeparationes, libri XV, ad códices ma- tum: AAWW 93 (1956) 209-217 (Praep. Ev. contiene fragmentos grie-
nuscriptos denuo collatos recensuit, analice nunc primum reddidit 4 vols. gos de obras perdidas de Amelios, Severo, Numenio, Porfirio, Aristó-
(Oxford 1903); nueva edición crítica: K. MRAS, Praeparatio Evangélica. teles, Alejandro de Afroddsia y Abideno); E. DES PLACES, Le Platón
Parte I : Einleitung, die Bücher IX: GCS 43,1 (1954); Parte I I : Die de Théodoret. Les citations du. Phédon, de la République et da Timéc:
Bücher XI-XV: GCS 43,2 (1956). Studi in onore di A. Calderini e R. Peribeni (Milán 1956) I 325-336
(Teodoreto usa Praep. Ev.); ID., Eusébe de Césarée juge de Platón dans
Traducciones: Francesa: SÉCUIER DE SAINT BRISSON, Préparation Évan- la Préparation évangélique: Mélanges A. Diés (París 1956) 69-77;
gélique d'Eusébe de Césarée (París 1846).—Inglesas: E. H. GIFFORD, O.C. J. PÉPIN, La théologie tripartite de Varron: REAug 2 (1956) 282-285
La traducción se puKicó también por separado en dos vols. (Oxford (Praep. Ev. 3,17,1-2; 4,1,2-4); E. DES PLACES, Deux témoins du texte
1903); textos selectos: J. E. DE HIRSCH-DAVIES, Eusebias' Praeparatio des Lois de Platón: WSt 70 (1957) 254-259; O. EISSFELDT, Textkritische
Evangélica. Selections jrom Gaisford's Text. translated with Short Ex- Bemerkungen zu den in Eusebius' Praeparatio Evangélica enthaltenen
planatory Notes (Lampeter 1904). Fragmenten des Philo Byblius: WSt 70 (1957) 94-99; N. WALTER, Zur
Estudios: I. A. HEIKEL, De Praeparationis Evangelicae Eusebii edén- Ueberlieferung einiger Reste früher jüdisch-hellenistischer Literatur bei
dae ratione quaestiones (Helsingfors 1888); M. FAULHABER, Die grie- Josephus und Euseb.: SP 7 (TU 92) (Berlín 1966) 314-320 (Alejandro
chischen Apologeten der klassischen Vaterzeit. I Buch: Eusebias von Polistor en Eusebio, Praep. Ev. 9,17-37); E. DES PLACEB, La tradition
Caesarea Diss. (Würzburg 1895); U. v. WILAMOWITZ-MOELLENDORF, Em patristique de Platón (spécialement d'aprés les citations des «Lois» et
Bruchstück aus der Schrift des Porphyrius gegen die Christen: ZNW 1 de l'<s.Epinomis» dans la «Préparation évangélique» d'Eusébe de Césarée) :
(1900) 101-165 (Praep. Ev. 1,2,1-4); H. KUIPER, De Ezechiele poeta REG 80 (1967) 285-394.
ludaeo: Mnem (1900) 237-280 (Praep. Ev. 9,28ss, texto y traducción);
V. COSTANZI, L'imprecazione di Nabucodonosor in Abideno: Atene e
Roma (1905) 143-150 (Praep. Ev. 9,41); H. DOERGENS, Eusebius von
Caesarea ais Darsteller der phoenizischen Religión (FLDG 12,5) (Pa- 3. Demonstratio Evangélica
derborn 1915); ID., Eusebius von Caesarea ais Darsteller der griechi- Así como la Praeparatio defiende la religión cristiana frente
schen Religión (FLDG 14,3) (Poderborn 1922); K. MRAS, Ein Fund bei
Eusebius: WSt 47 (1929) 39-42 (Praep. Ev. 15, lagunas en el último a los paganos, la Demonstratio, que es como una continuación
capítulo); J. WIENEKE, Ezechielis Iudaei poetae Alexandrini fabulae de aquélla, contesta a las acusaciones que los judíos hacían
qaae inscribitur "E^ccycoyfi fragmenta rec. (Miinster 1931) (Praep. Ev. 9, a los cristianos de haber aceptado el judaismo únicamente para
28ss); P . HENRY, Recherch.es sur la «Préparation Évangélique» d'Eusé- reclamar las bendiciones prometidas al pueblo escogido, sin
be et Fédition perdue des oeuvres de Plotin publiée par Eustochius
(Bibl. de l'École des Hautes Études. Sciences relig. T.20) (París 1935); aceptar, en cambio, la obligación de la Ley. La respuesta de
Eusebio a esta acusación ocupa veinte libros. De ellos sólo que-
370 Los escritores de Antioquia y Siria
Eusebio de Cesárea 371
dan los diez primeros y un fragmento de considerable exten-
sión del libro 15. Bastan para ver que, en la Prueba del Evan- Traducción inglesa: W. J. FERRAR, The Proof of the Gospel being
the Demonstratio Evangélica of Eusebius of Caesarea (SPCK) (Londres
gelio, el autor trata de arrebatar el Antiguo Testamento a los 1920) 2 vofe.
judíos probando su alcance universalista, al mismo tiempo que Estudios: K. LAKE, A Lost Manuscript of Eusebius' Demonstratio
presenta el cristianismo como cumplimiento de la religión judía. Evangélica Found: HThR 16 (1923) 396-397 (el Cod. Maurocordati
En los dos primeros libros, que forman la introducción, usado por Fabricius es el Codex Vatopedi 179 del Monte Athos):
V. G. TASKER, The Text used bv Eusebius in Demonstratio Evangélica
explica por qué aceptan los cristianos las Escrituras judías in quoting from Matthew and Luke: HThR 28 (1935) 61-67: D. S. WAL-
y rechazan, en cambio, la legislación de Moisés. El cristianis- LACE-HADRILL, An Analysis of Some Quotations from the First Gospel
mo está en la línea de la religión universal de los patriarcas, in Eusebius' Demostrado Evangélica: JThSt N.S. 1 (1950) 168-175;
de la cual la Ley mosaica fue sólo una dispensa temporal para ID., Eusebius and the Institution Narrative in the Eastern Liturgies:
JThSt N.S. 4 (1953) 41-42 (Demonstr. Ev. 7,1,28); J. R. LAURIN, O.C,
servir de transición entre los patriarcas y la venida de Cristo. 369-380; H. S. MURPHY, Eusebius' New Testament Text in the De-
En el libro segundo, el autor aduce abundantes testimonios de monstratio Evangélica: JBL 73 (1954) 162-168: H. S. MURPHY, The
los profetas para probar que la caída del Estado judío, la Text of Romans and 1 Corinthians in Minuscule 93 and the Text of
Pámphilus: HThR 52 (1959) 119-131 (citas en la Demonstratio Evan-
venida del Mesías y la vocación de los gentiles estaban ya anun- gélica).
ciadas. Los libros tercero al noveno contienen pruebas profé-
ticas en favor de la humanidad de Cristo (1.3), su divinidad 4. Theophania
(1.4 y 5 ) , la encarnación y vida terrena del Salvador (1.6-9).
El libro décimo trata de su pasión y muerte. En los diez libros La Teofanía o Manifestación divina es, cronológicamente,
restantes, que no se conservan, se hablaba probablemente de su la última obra apologética de Eusebio. Su tema es la mani-
resurrección y ascensión, la misión del Espíritu Santo y la festación de Dios en la encarnación del Logos. El autor expli-
fundación de la Iglesia. El fragmento del libro 15 trata de los ca y defiende este dogma contra objeciones comunes en cinco
cuatro reinos del libro de Daniel. libros. Escribe en un tono popular, pero con gran alarde de
Aunque, a juzgar por los títulos, iban dirigidas contra los artificios retóricos. Los tres primeros libros tratan de la ma-
paganos y los judíos, en realidad tanto la Praeparatio como nifestación del Logos en la creación del universo, en su con-
la Demonstratio apuntaban al tratado Contra los cristianos, servación y en el alma humana; de la necesidad de la reden-
de Porfirio. Eusebio se refiere a él una y otra vez y en ocasio- ción y de su realización definitiva por Cristo. El libro cuarto
nes toma de su obra las expresiones para formular las acusa- prueba el cumplimiento de las profecías del Antiguo Testa-
ciones que se hacen contra la religión cristiana (por ejemplo, mento. El quinto demuestra la necedad de la hipótesis según
Praep. ev. 1,2,1-4), refutándole así con sus propias palabras. la cual Cristo habría sido un hechicero y sus discípulos unos
Esta manera de proceder le recuerda a uno el Contra Celsum embaucadores. Los tres primeros libros dependen en gran par-
de Orígenes (cf. vol.l p.366-371). Sin embargo, Eusebio se te de la Praeparatio y de la Demonstratio. El cuarto parece
guarda muy bien de bajar a refutar punto por punto las obje- que es una edición nueva de una monografía sobre el cumpli-
ciones de Porfirio, como hiciera Orígenes con las de Celso. miento de las profecías de Cristo, que Eusebio menciona en
Sigue un método diferente, que no da pie al adversario para su Praeparatio (1,3,12). El quinto reproduce el cuerpo del li-
sacar al autor de su programa sistemáticamente trazado de ex- bro tercero de la Demonstratio, según admisión del mismo
posición de la Escritura, para llevarlo a una inútil controver- autor (4,37). Estas conexiones literarias, junto con la idea de
sia sobre puntos de menos importancia. Este método resulta una Iglesia victoriosa y floreciente que invade y domina toda
más eficaz, y a él se debe en gran parte que esta obra sea no la obra, son una prueba de que la compuso después del año 323,
sólo una codificación de los resultados obtenidos por sus pre- después que Constantino hubiera asumido el poder absoluto.
decesores, sino probablemente la aportación apologética más Si descontamos un gran número de fragmentos griegos, el
importante de la Iglesia antigua. original se ha perdido. El texto completo se conserva en una
En cuanto a su fecha, la Demonstratio fue compuesta, con traducción siríaca muy servil. Esta debió de hacerse muy pron-
toda probabilidad, inmediatamente después de la Praeparatio. to, pues el British Museum de Londres posee un manuscrito
Su lenguaje teológico hace suponer que no era aún inminente fechado en febrero del año 411.
el concilio de Nicea. Ediciones: Fragmentos griegos: PG 24,609-690; nueva edición críti-
ca: H. GRESSMANN, Die Theophanie. Die griechischen Bruchstiicke und
Ediciones: PG 22,13-794; edición aparte: T. GAISFORD, 2 vols. (Ox- Übersetzung der syrischen Überlieferungen: GCS 11,2 (1904); texto si-
ford 1852); nueva edición crítica: I. A. HEIKEL, Die Demonstratio Evan- ríaco: S. LEE (Londres 1842).
gélica: GCS 23 (1913). Traducciones: Alemana: H. GRESSMANN, o.c.—Inglesa: S. LEE, Euse-
bius of Caesarea on the Theophania or Divine Manifestation of Our Lord
372 Los escritores de Aníioquia y Siria Eusebio de Cesárea 373
and Saviour Jesús Christ, translated into English wilh Notes, from an
ancient Syriac versión oí the Greek original (Cambridge 1843). 7. Refutación y defensa
Estudios: H. GRESSMANN, Studien zu Eusebs Theophanie (TU 23,3)
(Leipzig 1903); F. J. DOLGER, Zar antiken Embryotomie. Ihre moraüsche Focio (Bibl. cod. 13) dice haber leído esta obra, que cons-
Bewertung durch Eusebias von Caesarea: AC 4 (1934) 280-281 (Theoph. taba de dos libros; dice también que en su tiempo existían
1,71); P. PETERS, Die lítate aus dem Matthaus-Evangelium, in der syri- dos ediciones con ligeras diferencias. Las dos se han perdido.
schen Vbersetzung der Theophanie des Eusebius: OC 11 (1936) 1-25; A juzgar por su información, se trataba de una apología que
J. QUASTEN, J)er Gute Hirte in hellenistischer uñé, frühchristlicher Logos-
theologie: Heilige Überlieferung. Festschrift I. Herwegen (Münster 19381 respondía a objeciones paganas contra la religión cristiana.
51-58 (Theoph. 2,83: 4.24) ;D. S. WALLACE-HADRIIX, Eusebius of Caesa- A juicio del mismo Focio, Eusebio resolvía ciertas objeciones
rea (Londres 1960) 52-5. «de manera satisfactoria, aunque no del todo».

5. Contra Porfirio 4. Obras bíblicas y exegética«


El violento ataque de Porfirio, el famoso neoplatónico, en
sus quince libros Contra los cristianos provocó una réplica Eusebio merece especial encomio por sus esfuerzos en pre-
directa de Eusebio en veinticinco libros, que se han perdido parar una edición segura de la Biblia. Ayudado por su amigo
en su totalidad. La mencionan Jerónimo (De vir. ill. 8 1 ; Panfilo, copió los Setenta de Orígenes (la quinta columna de
Ep. 70), Sócrates (Hist. eccl. 3,23) y Filostorgio (Hist. eccl. los Hexapla) como obra aparte, con las variantes de otras
8,14). El primero hace alguna insinuación acerca de su conte- versiones al margen. La historia del texto crítico del Antiguo
nido (Comm. in Dan. pról.; Comm. in Matth., ad 24,16). Por y Nuevo Testamento está íntimamente ligada a su nombre y al
lo que parece, la polémica giraba en torno a la interpretación de su amigo; no pocos manuscritos que existen de la Biblia
correcta de unos pasajes evangélicos. Porfirio daba mucha im- remontan a códices que transcribieron ellos. Cuando necesitó
portancia a las supuestas contradicciones de los evangelios cincuenta copias para las iglesias de Constantinopla, Constan-
acerca de las genealogías de Jesús y de las narraciones de la tino recurrió a Eusebio. El emperador le encomendó el tra-
resurrección. bajo por medio de una carta:
Ediciones: Fragmentos reunidos y publicados por E. PREUSCHEN en Con la ayuda de la providencia de Dios, nuestro Sal-
A. HARNACK, Geschichte der altchristlichen Literatur l,2,564s; nuevo frag- vador, son muchísimos los que se han incorporado a la
mento: E. v. D. GOLTZ, Eine textkritische Arbeit des 10. bz,w. 6. Jahrhun- santísima Iglesia en la ciudad que lleva mi nombre. Pa-
derts (TU 17,4) (Leipzig 1899) 41s. rece, pues, muy conveniente que, respondiendo al rápido
progreso de la ciudad bajo todos los aspectos, se aumente
6. Contra Hierocles también el número de iglesias. Escucha, por tanto, de
Al tratado contra Porfirio le había precedido una refuta- buen grado lo que he decidido hacer. Me ha parecido
ción de Hierocles, gobernador de Bitinia y autor de un escrito conveniente manifestar a tu prudencia que encargues cin-
polémico que defendía la superioridad de Apolonio de Tiana cuenta códices de las Sagradas Escrituras. Tú sabes que
sobre Jesús. El texto del pequeño opúsculo se ha conservado la provisión y el uso de las Escrituras son muy necesa-
en el famoso códice de Aretas de París (cf. vol.l p.189). Es rios para la instrucción de la Iglesia; que los escriban
una de las primeras obras de Eusebio, compuesta probable- copistas profesionales, prácticos en su arte, sobre perga-
mente entre los años 311 y 313, o aun antes. minos preparados al efecto, de manera que se puedan
leer y transportar de una parte a otra sin dificultad. El
Ediciones: PG 22,795-868; nueva edición crítica: T. GAISFORD (Ox- Católicus de la diócesis ha recibido instrucciones de nues-
ford 1852) (junto con Contra Marcellum y De ecclesiastica theologia).—
El texto se encuentra también en los escritos de Flavio Füostrato; tra Clemencia para que cuide de proporcionar todo lo
C. L. KAYSER, Philostrati Opera (Leipzig 1870) vol.1,369-413 (reimpr. necesario para la preparación de los ejemplares. Depen-
Hildesheim 1963). El texto de Kayser se reproduce en F. C. CONYBEARE, derá de tu diligencia el que estén terminados con la ma-
Philostratus. The Life of Apollonius of Tyana and the Trealise of Euse- yor rapidez posible (Vita Const. 4,36).
bius Against Hierocles (LCL) (Londres 1912).
Traducción inglesa: F. C. CONYBEARE, O.C, 483-605. Estudios: J. SCHAFER, Die fiinfzig Bibelhandschriften des Eusebius
Estudios: M. FAULHABER, Die griechischen Apologeten der klassischen fiir den Kaiser Konstantin: Der Katholik (1913) 1,90-104; C. WENDEL
Váterzeit. I Buch: Eusebius von Caesarea (Würzburg 1895) 108-121; Der Bibel-Aufrag Kaiser Konstantins: ZBW 56 (1939) 165-175; D. VUL-
H. DOERCEJNS, Apollonius von Tyana in Par alíele zu Christus: ThGl 25 TURNO, The Four Gospel Text of Eusebius Diss. (Boston 1956) (micro-
(1933) 292-304. film) ; D. S. WALLACE-HADRILL, Eusebius and the Gospel Text of Caesa-
rea: HThR 49 (1956) 105-114; M. J. Sucos, The Eusebian Text of Mat-
thew: Novum Testamentum 1 (1956) 233-245; ID., Eusebius and the
374 Los escritores de Antioquia y Siria Eusebio de Cesárea 375
Cospel Text: HThR 50 (1957) 307-310; D. S. WALLACE-HAIWILL, Euse- ed i Canoni Eusebiani: Bibl 36 (1955) 1-19; E. ELORDÜY, Ammonio
bias of Caesarea (Londres 1960) 59-99; C. SANT, The Oíd Testament escriturista: EB 16 (1957) 187-217 (testimonio de Eusebio); J. LEROY,
Interpretation of Eusebius of Caesarea. The Mannifold Sense of Holy Nouveaux témoins des Canons d'Eusébe iUustrcs selon la tradition syria-
Scripture (Malta 1967); D. BARTHÉLEMY, Eusébe, la Septante et «les que: Cahiers Archéologiques 9 (1957) 117-140; A. VACCARI, Le sezioni
atures»: La Bible et les Peres. Colloque de Strasbourg, 1-3 oct. 1909 evangeliche di Eusebio e il Diatessaron di Taziano nella letteratura si-
(Parré 1971) 51-65. riaca: RSO 32 (1957) 433-452; J. LEROY, Recherches sur la tradition ico-
nographique des Canons d'Eusébe: Cahiers Archéologiques 12 (1962)
173-204; H. K. MCARTHUR, The Eusebian Sections and Canons: CBQ 27
1. Los cánones evangélicos (1965) 250-256.
Eusebio introdujo una innovación importante en los ma-
nuscritos de los evangelios. Se trata de un sistema para formar 2. Onomaslicon
una especie de armonía de los evangelios, mostrando qué pa-
sajes de un evangelio tienen lugares paralelos en los demás El Onomaslicon es un diccionario geográfico de los lugares
evangelios. Le explica a Carpiano por carta todo el sistema; bíblicos, con una lista en orden alfabético de todos los nom-
le dice que la idea se la sugirió la Armonía o Secciones de los bres de lugares que aparecen en la Biblia, junto con una des-
evangelios de Ammonio de Alejandría (cf. vol.l p.412), que cripción geográfica e histórica de cada localidad y su designa-
dispone los evangelios en cuatro columnas paralelas. El des- ción en tiempo de Eusebio. Fue muy estimado por los escri-
arrolló el plan de Ammonio, tratando de superar la desven- turistas de Oriente, y no gozó de menor reputación en el Oc-
taja de su sistema, que solamente permitía leer de seguida el cidente, donde se conoció por una traducción latina de Jeró-
evangelio de San Mateo. nimo, que introdujo algunas mejoras en forma de correcciones
Dividió, en primer lugar, los. evangelios en pequeñas sec- y adiciones. Se conservan tanto el original griego como la ver-
ciones, que numeró sucesivamente. Preparó luego una tabla de sión latina. Ambas constituyen aún hoy día una fuente impor-
diez cánones, cada uno de los cuales contenía una serie de pa- tantísima para la topografía de Tierra Santa.
sajes en el siguiente orden: canon I, pasajes comunes a los El Onomasticon no es más que la cuarta parte de una obra
cuatro evangelios; II, pasajes comunes a los sinópticos; III, pa- más extensa sobre geografía bíblica, que Eusebio compuso por
sajes comunes a Mateo, Lucas y J u a n ; IV, pasajes comunes a sugerencia del obispo Paulino de Tiro. Como éste murió el
Mateo, Marcos y J u a n ; V, pasajes comunes a Mateo y Lucas; año 331, es de suponer que lo compusiera antes de esa fecha.
VI, pasajes comunes a Mateo y Marcos; VII, pasajes comunes Las tres primeras secciones ya no existen. Se daba en ellas:
a Mateo y Juan; VIII, pasajes comunes a Lucas y Marcos; 1) una interpretación de los términos etnológicos de las Es-
IX, pasajes comunes a Lucas y Juan; X, pasajes peculiares de crituras hebreas en griego; 2) una topografía de la antigua
cada uno de los evangelios: primero, los de Mateo; segundo, Judea con las herencias de las doce tribus; 3) un plano de
los de Marcos; tercero, los de Lucas, y cuarto, los de Juan. Jerusalén y de su templo, acompañado de informaciones sobre
Estas tablas, usadas en combinación con los números de las diversas localidades. Eusebio hace mención de estas tres partes
secciones en el texto de los evangelios, permiten al lector des- en el prólogo de su Onomasticon, y Jerónimo en la introduc-
cubrir de un vistazo los pasajes paralelos. El sistema pasó a ción a su versión latina.
los manuscritos siríacos y latinos y se conoció con el nombre
de Cánones eusebianos o Secciones eusebianas. San Jerónimo Ediciones: PG 23,903-9*76 (incompleta); P. DE LACARDE, Onomástica
sacra (Gotinga 1870-1887) 2 vols. (texto griego y versión latina de Jeróni-
lo adoptó para su Vulgata y lo explica en su carta al papa mo); nueva edición crítica: E. KLOSTERMANN, Das Onomastikon der bibli-
Dámaso. schen Ortsnamen: GCS 11,1 (1904; reimpr. Hildesheim 1965) (texto grie-
go y versión latina de Jerónimo en columnas paralelas).
Ediciones: PG 22,1275-1292.—Para las ediciones de la carta a Car- Traducción hebrea: E. Z. MELAMED, The Onomasticon of Eusebius
piano, cf. infra, p.383. translated into Hebrew (Jerusalén 1950).
Estudios: G. H. GWILLIAM, The Ammoniam Sections, Eusebian Ca- Estudios: E. KLOSTERMANN, Eusebius' Schrift TTepi TCOV TOTTIKCOV óvouá-rcov
nons, and Harmonizing Tables in the Syriac Tetra-evangelium: Studia IÜ>J év TT¡ &!<? ypa^ti (TU 23 2b) (Leipzig 1902); E. LINDL, Die Okta-
Bíblica et Eclesiástica 2 (1890) 241-272; E. NESTLE, Die Eusebianische teuchkatene des Prokop von Gaza und die Septuagintaforschung (Munich
Evangeliensynope: NKZ 19 (1908) 40-51.93-114.219-232; S. GRÉBAUT, Les 1902) 37ss; P. THOMSEN, Palaestina nach dem Onomastikon des Euse-
dix canons d'Eusébe et ¿"Ammonius: ROC (1913) 314-317; L. CANET, bius: ZDP 26 (1903) 97-141.145-188; ID., Untersuchungen zur alteren
Sur le texte grec des Canons d'Eusébe: Mélanges d'archéologie et d'his- Palaestinaliteratur: ZDP 29 (1906) 101-132; ID., Textkritisches zum Ona-
toire de l'Éco'e Francaise de Rome (1913) 119-168; C. NORDENFALK, Die mastikon: Berliner PhW (1905) 621-624; ID., Loca sancta I (Halle 1907);
spátantiken Kanontafeln, Kunstgeschichtliche Studien über die Eusebiani- E. NESTLE, Zum Onomastikon des Eusebius: ZDP 28 (1905) 41-43;
sche Evangelien-Konkordanz in den ersten vier Jahrhunderten ihrer Ge- W. KUBITSCHEK, Ein Strassennetz in Eusebias' Onomastikon: Jahreshefte
schichte (Góteborg 1938); M. MARCOVIC, De duobus codicibus novis: des Osterreichischen Archaeologischen Instituí 1 (1905) 119-127; ID., Die
Ziva Antika 3 (1953) 159-168; A. PENNA, 11 De consensu evangelistarum Mosaikkarte Palaestinas: Mitteilungen der k.k. Geographischen Gesell-
376 Los escritores de Antioquía y Siria Eusebio de Cesárea 377

schaft in Wien (1900) 335-380; A. JACOBY, Das geographische Mosaik 61,2; 112,20). De estas dos versiones no queda nada; en cam-
von Madaba, die álteste Karte des hl. Landes (Leipzig 1905); J. ZIEGLEB, bio, del original se han conservado extractos tan extensos aue
Die Peregrinatio Aetheriae ixnd das Onomastikon des Eusebias: Bibl quizás se pueda hacer algún día una reconstrucción completa
(1931) 70-84; G. BEYER, Die Stadtgebiete von Diospolis und Nikopolis
im 4. Jahrhundert und ihre Grenznachbarn: ZDP 56 (1933) 218-253; del texto. Montfaucon, por ejemplo, publicó un comentario se-
F. M. ABEL, La question gabaonite et l'Onomasticon: RBibl (1934) 347- guido a los salmos 51-95 y los fragmentos tomados de las ca-
373; H. FISCHER, Geschichte der Kartographie von Palaestina: ZDP 62 tenae a los salmos 1-50 y 96-118 (PG 23,65s). El cardenal Mai
(1939) 169-18°>; M. NOTH, Die topographischen Angaben im Onomasti- editó los fragmentos de las catenae a los salmos 119-150
kon des Eusebias: ZDP 66 (1943) 32-63; J. STEINMANN, Saint }crome
(París 1958) 201-205 (los nombres hebreos y el Onomasticon de Eusebio); (PG 24,9s). Lo que Pitra publicó como citas de Eusebio es de
C. U. WOLF, Eusebius of Caesarea and the Onomasticon: Biblical autenticidad muy dudosa. En cambio, G. Mercati descubrió en
Archaeologisí 27 (1964) 66-96. una catena de la Biblioteca Ambrosiana de Milán unos frag-
mentos importantes de los salmos 96-100. Este comentario fue,
3. Preguntas y respuestas sobre los evangelios al parecer, uno de los últimos escritos de Eusebio, aunque, en
Esta obra comprendía dos partes. La primera, titulada Pre- el estado actual de nuestra información, no se puede determi-
guntas y respuestas sobre los evangelios dirigidas a Esteban, nar la fecha exacta. Los fragmentos dan a entender que la obra
constaba de dos libros y discutía las discrepancias que existen completa debió de ser de proporciones gigantescas.
en las narraciones de la infancia. La segunda, Preguntas y res-
puestas sobre los evangelios dirigidas a Marino, comprendía Ediciones: PG 23; 24,9-76; R. DEVREESSE: DB Suppl. 1 (1928) 1122-
1124; G. MERCATI, Osservazioni a proemi del Salterio di Origcne, Ippolito,
solamente un libro. El autor declara que, habiendo tratado ya, Eusebio, Grillo Alessandrino e altri, con jrammenti inediti (ST 142)
en la primera parte, de las dificultades que presenta el comien- (Ciudad del Vaticano 1948).
zo de los evangelios, pasa ahora a las discrepancias que se Estudios: G. MERCATI, U ultima parte perduta del commentario d'Eu-
encuentran al final, en las narraciones de la resurrección. Am- sebio ai Salmi: RIL ser.2 vol.31 (1898) 1036-1045 (Cod. Ambros. F 126
bas partes han desaparecido, fuera de algunos fragmentos grie- sup.); H. E. W. TURNER, A Psalm Prologue Contained in Ms. Bodl. Ba-
rocianus 15: JThSt 41 (1940) 280-287; G. MERCATI, Note di letteratura
gos y siríacos. Sin embargo, un epítome, descubierto y publi- bíblica: Vivre et Penser 1 (1941) 5-15; M. RICHARD, Les premieres chai-
cado por Mai (reeditado PG 22,879-1006), nos suministra va- nes sur le psautier: Bulletin d'information de l'Institut de recherche et
liosa información sobre el contenido del original. Toda la obra d'histoire des Textes «Les premieres chaínes sur le psautier» 5 (1956)
89 (prueba que PG 30,81-104 in Ps 137, atribuido a San Basilio- Magno,
representa una contribución importante a la crítica bíblica. pertenece al comentario de Eusebio); M.-J. RONDEAU, Une nouvelle preuve
de l'influence littéraire d'Eusébe de César ce sur Athanase: Vinterprcta-
Ediciones: Fragmentos griegos: PG 22,879-1006; textos siríacos: tion des psaumes: RSR 56 (1968) 385-334; C. CURTÍ, Due articoli euse-
G. BEYER, Die evangelischen Fragen und Lósungen des Eusebius in jako- biani («Commentarii in psalmos») (Noto 1971).
bitischer Überlieferung und deren nestorianische Parallelen. Syrische Tex-
te herausgegeben, übersetzt und untersucht: OC N.S. 12-14 (1922-24) 30-
70; 3.8 ser., 1 (1927) 80-97.284-292; 2 (1927) 57-69. 5. Comentario a Isaías
Traducción alemana: G. BEYER, art.cit. Jerónimo menciona (De vir. ill. 81) un Comentario sobre
Estudios: A. BAUMSTARK, Syrische Fragmente von Eusebius' nep Isaías en diez libros, pero en el prólogo a su propio Comment.
Sicopcovías^ayyeAlcow: OC 1 (1901) 378-383; G. BEYER, art.cit.; G. BAR-
DY, Littératwre patristique des Quaestiones et Responsiones sur PÉcri- in fsaiam habla de esta obra de Eusebio como si constara de
ture Sainte: RBibl 41 (1932) 228-236. quince libros. Cuando se refiere nuevamente a él (Comment.
in Is. 1.5 praef.; ad Is. 18,2), añade que Eusebio prometió
En su exégesis, Eusebio seguía a la escuela de Alejandría. en el título una exposición histórica, pero muchas veces olvida
Al igual que Orígenes, escribió voluminosos comentarios sobre su promesa y desemboca en el alegorismo de Orígenes. Durante
los libros del Antiguo Testamento. No hay indicios de que hi- largo tiempo se creyó que la obra estaba perdida completa-
ciera otro tanto con los del Nuevo Testamento. mente, fuera de un gran número de fragmentos considerables
de las catenae, que fueron recogidos por Montfaucon (PG 24,
4. Comentario sobre los Salmos 89-526). Comparando cuidadosamente esta colección, con los
Su obra exegética más importante parece haber sido su ex- manuscritos de catenae Chig. R VIH 54, Ottob. gr. 452, Vat.
tenso Comentario sobre los Salmos, que gozó de gran repu- gr. 1153 de la Biblioteca Vaticana y con las ediciones de los
tación entre los escritores de la era patrística por su erudición comentarios a Isaías escritos por Basilio Magno (cf. supra,
y acumen crítico. Fue traducido al latín dos veces, una por Hi- p.241), Cirilo de Alejandría (cf. supra, p.131) y Teodoreto de
lario de Poitiers y la otra por Eusebio de Vercelli; el primero Ciro (cf. infra, p.566), R. Devreesse pudo demostrar que Mont-
suprimió los pasajes heréticos (JERÓNIMO, De vir. ill. 8 1 ; Ep. faucon publica como de Eusebio muchos fragmentos que en rea-
378 Los escritores de Antioquía y Siria Eusebio de Cesárea 379
lidad pertenecen a otros comentaristas y omite otros muchos que de Cristo y explicar de manera adecuada la controver-
los mencionados manuscritos de catenae atribuyen a Eusebio. sia relativa a la fiesta de la Pascua, su origen y sus
Por su parte, A. Mohle descubrió que el Comentario sobre Isaías realizaciones laboriosas y útiles. Porque el describir las
de Eusebio está casi completo en el margen de un manuscrito-de cosas de Dios no está al alcance ni siquiera de aquellos
Florencia, Bibl. Laur. Plut. XI 4, y que su volumen es dos que son capaces de comprenderlas. No obstante, te ad-
veces mayor que todos los fragmentos de catenae juntos. Este miro sobremanera por tu saber y celo; he leído tu obra
texto recientemente descubierto prueba: 1) que Eusebio depen- con gusto y he dado órdenes, conforme a tu deseo, para
de de Orígenes, cuyo Comentario sobre Isaías cita siete veces, que sea transmitido a muchos que profesan sinceramen-
y 2) que hizo su exégesis a base de los Setenta de los Hexapla, te nuestra santa religión (Vita Const. 4,35).
mientras que el texto bíblico de Montfaucon es el de la Sixtina. La obra completa, por desgracia, ya no existe, pero la
caleña sobre Lucas de Nicetas de Heraclea conserva un frag-
Edición: J. ZIEGLER editará un texto crítico en GCS. mento bastante extenso, que fue publicado primeramente por
Estudios: R. DEVREESSE, L'édition du Commentaire d'Eusébe de Ce- el cardenal Mai y reeditado luego por Migne (PG 24,693-706).
sarte sur Iscüe. Interpolations et omissions: RBibl 42 (1933) 540-555;
A. MOEHLE, Der Jesaiakommentar des Eusebios von Kaisareia vollstandig Contiene doce capítulos consagrados a discutir la naturaleza
wieder aufeefunden: ZN"W 33 (1934) 87-89. de la fiesta anticotestamentaria y de su réplica cristiana, la
decisión tomada por el concilio de Nicea sobre la cuestión pas-
6. La poligamia y las familias numerosas cual y las razones para no celebrar la Pascua cristiana en la
de los patriarcas fecha de la Pascua judía. Sabemos (De solemnitate paschali 8)
que una cuarta parte de los miembros del concilio de Nicea,
En su Demonslratio Evangélica (1,9,20), Eusebio hace esta poco más o menos, seguían la costumbre antioquena y que
observación: «Si es que existe alguna cuestión sobre las fami- Constantino habló a la asamblea sobre esta cuestión, natural-
lias de Abrahán y Jacob, se encontrará una extensa discusión mente en el mismo sentido que en su carta a las iglesias de
en el libro que escribí sobre la poligamia y las familias nume- Oriente, es decir, que era indecoroso para los cristianos cele-
rosas de los antiguos hombres de Dios». Alude también a la brar la fiesta de la Pascua conforme a las costumbres de los
misma obra en Praeparatio 7,8,29. Basilio el Grande (De Spi- judíos y también celebrarla en días distintos en las diferentes
ritu Sancto 29,72) cita de ella un pasaje, pero la llama «Di iglesias (Vita Const. 3,19). La práctica a que aludía la deci-
ficultades a propósito de la poligamia de los antiguos». El sión del concilio no era la de los cuartodecímanos (cf. vol.l
contraste que existe entre el concepto cristiano del matrimonio p.85.240.243), sino la de los llamados protopasquitas. Muchas
y la vida de los antiguos patriarcas exigía una interpretación iglesias, especialmente de Siria, Mesopotamia y de parte de
que explicara la libertad que refleja el Génesis, para poder Cilicia, celebraban invariablemente la Pascua el domingo si-
contestar a la crítica de los adversarios. El tratado se ha per- guiente al 14 de Nisán de los judíos. Las iglesias restantes del
dido. Oriente seguían el cálculo alejandrino, de la misma manera
que las iglesias de Occidente aceptaban la fecha de Roma. Los
7. Sobre la Pascua (nepi TTJS TOÜ iróaxa ÉopTfís) dos últimos sistemas, si bien se basaban en ciclos pascuales
distintos (cf. vol.l p.418.483ss.6ó3), seguían el mismo principio,
Eusebio nos informa en su Vita Constantim 4,34 que el que ignoraban los judíos, es decir, que el plenilunio de la
emperador le había escrito personalmente «acerca de la san- Pascua nunca podía ocurrir antes del equinoccio de primavera.
tísima fiesta de Pascua». La ocasión que motivó esta carta fue De esta manera, los años en que el domingo después de la
el tratado Sobre la Pascua que el propio Eusebio había dedi- Pascua judía ocurriera antes del equinoccio, Antioquía y Ale-
cado a Constantino «Porque yo mismo le había dedicado a él jandría celebrarían la Pascua con un mes de diferencia. Por
una explicación mística de la fiesta» (ibid.). De estas palabras eso se lamentaba Constantino: «¡Qué doloroso e impropio es
se deduce que Eusebio había dado una explicación del signi- que en los mismos días unos se dediquen a ayunar y otros
ficado típico de la Pascua de los judíos y su cumplimiento en celebren banquetes y que, pasados los días de Pascua, unos
la fiesta de la Pascua cristiana. Sin embargo, la carta en que asistan a fiestas y diversiones, mientras otros están cumpliendo
el emperador le agradecía a Eusebio su envío da a entender el ayuno prescrito!» (Vita Const. 3,18). Narra Eusebio (De
que también trataba de la controversia pascual, pues escribe solemnitate paschali 8) que, como resultado de las discusiones
el emperador: del concilio, «los sirios se sometieron» y consintieron en se-
Es, en verdad, tarea difícil y superior a las posibili- guir la costumbre que predominaba fuera del patriarcado de
dades del lenguaje el tratar dignamente de los misterios
380 Los escritores de Antioquía y Siria Eusebio de Cesárea 381
Antioquía. En el capítulo 7, el autor hace una hermosa decla- Contra Marcellum and the De Ecclesiastica Theologia: JThSt 6 (1905 >
ración acerca del santo sacrificio de la Misa como banquete 512-521; G. LOESCHKE, Contra Marcellum, eine Schrift des Eusebias von
pascual de la nueva alianza. La fecha de composición de este Caesarea: ZNW 7 (1906) 69-76; y E. KLOSTERMANN, O.C., 1X-XVI:
M. J. SUGGS. Eusebius' Text of John in the Writings against Marcellus:
tratado postniceno es, probablemente, anterior a los tricennalia JBL 75 (1956) 137-142.
del emperador (335).
2. De ecclesiastica theologia
5. Obras dogmáticas Los tres libros de su obra Teología eclesiástica son una
refutación más detallada de Marcelo. Los escribió hacia el 337
La Defensa de Orígenes, que Eusebio completó después de y los dedicó al obispo arriano Flaccilo de Antioquía (334-342).
la muerte de Panfilo (cf. voí.l p.450-451), era de carácter dog- A diferencia del Contra Marcellum, que está escrito en un tono
mático. Nos dice Focio (Bibl. cod. 118) que constaba de «seis vivo, esta obra no hace más que ampliar el contenido de aquél
libros, de los cuales cinco los escribió Panfilo estando en pri- y resulta pesada. Aunque hay buenas razones para creer que
sión en compañía de Eusebio. El sexto es obra exclusiva de Marcelo era de tendencias sabelianistas, la exposición que hace
Eusebio, después que el mártir, habiendo perdido la vida por aquí Eusebio de la doctrina del Logos como «teología de la
la espada, fue arrebatado para Dios, por quien suspiraba su Iglesia» no pasa de ser ciertamente un subordinacionismo avan-
alma». Así, pues, los cinco primeros libros los compuso Pan- zado : el Hijo de Dios no es de la esencia del Padre, sino de
filo, con la colaboración de Eusebio, en los años 308 y 309. su voluntad libre, y el Espíritu Santo no es más que una crea-
Solamente se conserva el primero en una traducción latina de ción del Hijo. Está convencido (2,7,12) de que reconocer la
Rufino, que no parece muy de fiar. Nada queda del libro sexto, divinidad verdadera del Hijo significa sacrificar la unidad de
obra exclusiva de Eusebio. La pérdida es de lamentar por Dios. No obstante las tendencias origenistas de la obra, se ha
varias razones. La obra contenía informaciones biográficas muy conservado en su integridad.
valiosas y, sobre todo, una refutación, desde el punto de vista
dogmático, de muchas acusaciones de Metodio y otros contra Ediciones: PG 24,825-1046; T. GAISFORD, O.C., nueva edición críti-
el gran Alejandrino, con citas de obras de este último. ca: E. KLOSTERMANN: GCS 14 (1906) (2,s ed. revis. por G. CH. HANSEN,
1972) 59-182.
Edición: I*a traducción del primer libro, hecha por Rufino, se en- 6. Discursos y sermones
cuentra en PG 17,542-615.
Estudio: F. X. MURPHY, Rufinas of Aquileia. His Life and Works Eusebio menciona en varias ocasiones (Vita Const. 1,1;
(Washington 1945) 83-84.
3,60.61; 4,33 y 45-46) los discursos y sermones que tuvo el
1. Contra Marcellum privilegio de pronunciar en presencia del emperador. Sola-
mente se conserva el panegírico que hemos discutido más arri-
En los últimos años de su vida, Eusebio escribió dos trata- ba (p.365). El capítulo 11 del tercer libro de la Vita lleva por
dos en defensa de la postura arriana y en contra del obispo Mar- título «Silencio del concilio después de algunas palabras del
celo de Ancira (cf. supra, p.218). Probablemente, Eusebio publi- obispo Eusebio», dando a entender que en la apertura del con-
có los dos tratados Contra Marcelo el mismo año 336, en que cilio de Nicea fue Eusebio el que pronunció el discurso de bien-
Marcelo fue depuesto por el sínodo arriano de Constantinopla, venida al emperador, si bien no lo dice él expresamente. Des-
para justificar esta condenación. En el primero rechaza los ata- pués de haber descrito la majestuosa entrada del príncipe,
ques del obispo de Ancira contra los jefes del partido arriano, continúa:
especialmente contra el sofista Asterio y contra Eusebio de Ni- Cuando [Constantino] llegó al extremo superior de
comedia. En el segundo prueba, con citas de la obra del propio los asientos, permaneció primeramente de pie. Cuando
Marcelo, que sus doctrinas coincidían con las de los herejes colocaron para él una silía baja de oro labrado, no se
Sabelio y Pablo de Samosata. Se conservan los dos libros. sentó hasta que no le hicieron seña los obispos. Después
Ediciones: PG 24,707-826; T: GAISFORD, Eusebii Pamphili contra Hie- del emperador todos hicieron otro tanto. Levantóse el
roclem et Marcellum libri (Oxford 1852); nueva edición crítica: É. Kxos- obispo que ocupaba el puesto principal en la parte dere-
a
TERMANN: GCS 14 (1906) (2. ed. revis. por G. CH. HANSEN, 1972) 1-58. cha de la asamblea y, dirigiéndose al emperador, pro-
Estudios: F. C. CONYBEARE, The Authorship of the Contra Mar- nunció un breve discurso, ensalzando al Dios todopode-
cellum: ZNW 4 (1903) 330-4; 6 (1905) 250-270, negó k paternidad de roso por causa de él. Cuando también él tomó asiento,
Eusebio de Cesárea por razones de cronología, doctrina y estilo, y atri- se hizo silencio y los ojos de todos se fijaron intensa-
buyó los tratados Contra Marcellum y De ecclesiastica theologia a Euse-
bio de Emesa. Le refutaron F. H. CASK y J. F. BETHUNE-BAKER, The mente en el emperador (Vita Const. 3,11).
382 Los escritores de Antioquía y Siria Eusebio de Cesárea 383

Como se ve, Eusebio no menciona el nombre del obispo. Epífanes y se creía enterrados en Antioquía. El sermón lo pu-
No es esto, necesariamente, una señal de modestia, sino que blicó W. Wright.
bien puede significar que escogieran a otro orador. Los enca-
bezados de los capítulos no forman parte del texto original de Ediciones: W. WRIGHT, The Encomium of the Martyrs: Journal of
Sacred Literáture, 4.» serie, 5> (1864) 403-8; 6 (1864-1865) 129-133 (texto
la Vita. Sozomeno, empero, en su Historia eclesiástica (1,19), siríaco con traducción inglesa de B. H. COWPER).—^El tratado siríaco
atribuye a Eusebio el discurso de bienvenida: «Después que Sobre la estrella de los Magos, atribuido a Eusebio, no es auténtico,
[los obispos] se hubieron sentado, se levantó Eusebio de Pan- texto siriaco y traducción inglesa: W. WRIGHT, Eusebias of Caesarea
filo y dirigió un discurso al emperador, ensalzando y dando on the Star: Journal of Sacred Literáture, 4.a serie, 9 (1866) 117-136:
10 (1867) 150-164.
gracias a Dios por él». A pesar de ello, la cosa no está clara,
pues el obispo de Cesárea había llegado a Nicea con el estigma
de una condenación en suspenso y resulta difícil creer que 7. Gaitas
los Padres de Nicea le eligieran a él para este honor. Juan
de Antioquía (Ep. ad Proclum Constantin.: PG 65,878), Teo- Sus cartas debieron de ser numerosísimas, a juzgar por la
enorme participación que tuvo en las disputas de su tiempo.
doreto (Hist. eccl. 1,6) y el africano Facundo de Hermiana
Sin embargo, han desaparecido casi todas. Por m u y extraño
(Pro deferís, trium cap. 11,1) afirman que fue Eustacio de An-
que parezca, nunca se hizo, al parecer, ningún esfuerzo por
tioquía quien pronunció el discurso de apertura y presidió el
recoger su correspondencia para formar una colección.
concilio (cf. supra, p.337). Niceta Coniates (Thesaurus 1,7),
Hasta nosotros sólo han llegado completas tres c a r t a s : la
sigiíiendo a Teodoro de Mopsuestia y a Filostorgio, asegura
carta en que dedica su De ecclesiastica theologia a F l a c c i l o , la
que el discurso estuvo a cargo de Alejandro de Alejandría. que escribió a Carpiano, una especie de introducción a sus
Se ha intentado conciliar todos estos informes suponiendo que Cánones evangélicos y, por fin, la que dirigió a su p r o p i o pue-
Eustacio y Alejandro, los dos grandes patriarcas, dirigieron blo de Cesárea al concluirse el concilio de Nicea.
primeramente unas palabras al emperador y que sólo después La última la incluyó Atanasio, como apéndice, en su de-
se adelantó a hablar Eusebio. Pero su excomunión sigue sien- fensa de la definición de Nicea De decretis Nicaenae Synodi,
do una dificultad en contra de esta sugerencia. E. Schwartz escrita hacia el año 350 (cf. supra, p.65). Sócrates (Hist. eccl.
(PWK 6,1413) está convencido de que quien pronunció el dis- l,8,35s), Teodoreto (Hist. eccl. 1,12,1) y Gelasio (Conc. Nic. II
curso de bienvenida fue Eusebio de Nicomedia; pero su opi- 35,1) la copiaron evidentemente de Atanasio. Eusebio informa
nión no ha encontrado aprobación por parte de nadie. Mien- a su iglesia acerca de lo ocurrido en el concilio y t r a t a de
tras no se resuelva la cuestión de la presidencia del concilio, justificar su propia conducta, especialmente su consentimiento
hay pocas esperanzas de que se encuentre una respuesta satis- al homoousios, para evitar que saquen una impresión falsa de
factoria a este difícil problema. habladurías y rumores. Copia luego un extenso escrito que,
Tenemos muy pocas noticias de otros sermones de Eusebio. según dice, leyó él en una de las sesiones en presencia del em-
En su Historia eclesiástica (10,4,12-72) reproduce el texto com- perador. Después de declarar brevemente que se a d h i e r e irre-
pleto del discurso que pronunció en la dedicación de la basí- vocablemente a la fe en que fue bautizado, copia u n símbolo
lica de Tiro hacia el año 316. El tema central es la resurrec- bautismal, que parece ser el de la Iglesia de Cesárea. Sigue
ción. El reciente triunfo del cristianismo, la reconstrucción de luego una breve explicación teológica de sus a r t í c u l o s y la
la catedral y la erección del baptisterio se utilizan como otros declaración de que así ha sido su fe y predicación en el pa-
tantos tipos de la resurrección y glorificación final de la Es- sado. Se creyó anteriormente que el motivo que le movió a
posa de Cristo, la Iglesia. someter el símbolo de Cesárea al concilio fue el de p r o p o n e r
En el manuscrito de Londres fechado en febrero de 411 una base para que pudiera redactarse un nuevo s í m b o l o ; pero
(Brit. Mus. add. 12150), que contiene la versión siríaca de la ahora parece cierto que lo hizo para asegurar la rehabilita-
Teofanía y de la segunda edición de su libro Sobre los márti- ción de su propia ortodoxia, que habían puesto en tela de
res de Palestina, viene a continuación un panegírico de los juicio en el concilio de Antioquía celebrado con anterioridad,
mártires de Antioquía. El Mcrlyrologium siríaco celebraba la aquel mismo año.
fiesta de los héroes Macabeos el primero de agosto. Es proba- Después del documento, Eusebio continúa con su carta:
ble que este sermón haya sido predicado con ocasión de aque- Una vez que hicimos esta profesión de fe, n a d i e dio
lla fiesta, pues incluye un primoroso elogio de la madre y de lugar a discusión. Antes que ningún otro, nuestro piado-
sus siete hijos que fueron torturados a muerte por Antíoco sísimo emperador atestiguó que era enteramente ortodoxa.
Confesó, además, que ésos eran sus propios sentimientos
384 Los escritores de Anlioqitia y Siria Acacio de Cesárea 385
y aconsejó a todos que la admitieran y subscribieran sus les TÍTAOI des Évungdes: Mus 41 (1928) 81-120.—Para la versión arme-
artículos y les dieran su asentimiento, después de intro- nia: A. VAKDANIAN, Euthalius' Werke. U ntersuchungen und Texte. An-
ducir sólo una palabra, homoousios, que explicó diciendo hang: Brief des Eusebios von Kaisareia an Karpianos. Hergestellt und
herausgegeben (Kritische Ausgabe der altarmenischen Schriftsteller und
que no ha de entenderse en el sentido de las afecciones üebersetzungon, t.3 fasc.l) (Viena 1930).—'Nueva edición critica de la
del cuerpo, ni como si el Hijo subsistiera por vía de di- carta al pueblo de Cesárea: H. O. OPITZ, Athanasius' Werke 11,1 (Ber-
visión u otra separación del Padre (4). lín 1935) 28-31; para las numerosas versiones latinas de esta _ carta.
cf. C. H. TURNEH. Ecclesiae Occidentalis Monumento Iuris Antiqaissi-
Pero el concilio, «so pretexto de añadir consubstancial, ma t.l fasc.2 (Oxford 1913) 297.—El texto de la carta a Constancia:
redactó la fórmula siguiente». Y copia luego Eusebio el texto PC 20,1545-9.
del símbolo de Nicea con sus anatemas. Termina su carta ex- Estudios: J. N. D. KELLY, Early Christian Creeds (Londres 1950)
plicando cómo «resistió hasta el último minuto, porque nos 213-230. hace un examen completo de la carta al pueblo de Cesárea,
disgustaban esas declaraciones que diferían de las nuestras»; de su credo y de sus relaciones con el símbolo de Nicea.—Para la
pero al final firmó, después de haber examinado cuidadosa- carta a Constancia, cf. W. ELLIGER. Die Stellung der alten Christen zu,
den Bildern (Leipzig 1930) 47-53: G. FLOROVSKY. Origen, Eusebias and
mente las palabras de la nueva fórmula. Dado que no existen the Iconoclastir Controversy: CH 19 (1950) 3-22.—Para la carta a
actas oficiales del concilio, esta carta constituye una de nues- Carpiano, cf. H. H. OLIVER, The Epistle of Eusebias to Carpianus. Tex-
tras fuentes más autorizadas sobre lo ocurrido en Nicea y so- tual Tradilion and Translation: Novum Testamentan! 3 (1959) 138-145.
bre la dudosa postura de Eusebio.
Quedan unas citas de otras cartas alusivas a la controversia ACACIO DE CESÁREA
arriana, que escribió Eusebio antes del concilio. Eusebio de
Nicomedia (TEODORETO, Hisl. eccl. 1,5), en su carta a Paulino E] sucesor de Eusebio en la sede de Cesárea fue su discí-
de Tiro, menciona una carta a Alejandro de Alejandría en la pulo Acacio, que fue elegido el año 340 y murió el 366. San
cual Eusebio de Cesárea intercedía en favor de Arrio (cf. supra, Jerónimo le describe de la siguiente manera:
p.210). Las actas del concilio segundo de Nicea, del 787, con- Acacio, a quien por faltarle la vista de un ojo le pu-
tienen una larga cita de otra carta anterior al mismo Ale- sieron el apodo de «el Tuerto», obispo de la iglesia de
jandro de Alejandría, en la que Eusebio empleaba en defensa Cesárea de Palestina, compuso diecisiete volúmenes So-
de Arrio el símbolo que éste sometió al sínodo de Nicomedia bre el Eclesiastés y seis de Cuestiones misceláneas, ade-
(Conc. Nic. / / Act. 6 : MANSI, SS. Conc. Coll. 13,316-7). Se- más de otros muchos tratados sobre diversos temas. Tuvo
gún estas actas, Eusebio escribió a Alejandro varias veces en tanta influencia en el reinado del emperador Constancio,
favor de la doctrina de Arrio. Atanasio (De syn. 17) habla que nombró a Félix como obispo de Roma en lugar de
de una carta de Eusebio al obispo Eufrantión de Balaneae, en Libe rio (De vir. ill. 9 8 ) .
Siria, por el tiempo del concilio de Nicea, donde «no tenía La última frase puede ser un tanto exagerada, pero queda
escrúpulo en decir que Cristo no era verdadero Dios» (MAN- el hecho de que Acacio jugó un papel importante en la polí-
SI, l.c, 317). tica eclesiástica (FILOSTORGIO, Hisl. eccl. 5,1). Fue el principal
representante de los homoianos, partido de compromiso que
Por último, en una nota a Constancia, hermana de Constan-
pretendía ser el centro de reunión de todos los moderados
tino y esposa de Licinio, Eusebio, en sus últimos años, la cen-
bajo la enseña «semejante en todo». Atanasio (De synodis 29),
suró por desear hacerse con un retrato de Cristo La carta
Epifanio (Ilaer. 73,25) y Sócrates (Ilist. eccl. 2,40) nos han
acusa tendencias iconoclastas, en cuanto que se opone, como
conservado el símbolo que él propuso en el concilio de Seleu-
a una costumbre pagana, no sólo a que se veneren tales imá-
cia del año 359. Filostorgio refiere (Hist. eccl. 4,12) que fue
genes, sino a que se hagan. Por esta razón, los herejes del
Acacio quien redactó las actas del sínodo homoiano de Cons-
siglo VIH la adujeron para justificar su propia condenación de
tantinoola del 360. P e r o de todos estos documentos alambica-
las imágenes. Nicéforo de Constantinopla (f 826) la criticó
dos no queda nada. Aunque, bajo Joviniano, firmó el símbolo
duramente e incluyó varios pasajes en su Antirrhetica (PITRA,
de Nicea el año 363 en Antioquía, volvió al arrianismo bajo
Spicil. Solesm. I 383s) ; estos mismos pasajes se encuentran
Valente y fue depuesto por esta razón por el sínodo homoiu-
también en las actas del concilio segundo de Nicea (MANSI,
siano de Lampsacus el año 365.
l.c, 13,313.317)"; a esta circunstancia debemos que hayan lle-
Las dos obras que menciona Jerónimo, Sobre el Eclesiastés
gado hasta nosotros.
y Cuestiones misceláneas, ya no existen, fuera de unos frag-
mentos. Jerónimo (Ep. 119,6) nos ha conservado un pasaje de
Ediciones: El texto de la caita a Carpiano reproducido en H. VON la segunda; como trata de 1 Cor 15,51, se piensa que toda la
SOPEN, Die Sehriften des Neuen Testamentes I (Berlín 1902) 388s.--
Para la versión copta Je esta carta, cf. A. HEBRELYNCK, LesKEfáAaia et obra trataría de cuestiones bíblicas. En algunas catenae exe-
Ptttrologia 2 13
386 Los escritores de Ant'toquía y Siria Gelasio de Cesárea 387

góticas se han encontrado fragmentos de un comentario a los obispo de Jerusalén, quien le animó a escribirla. Añade Focio :
Romanos y al Octateuco. Sócrates (Hist. eccl. 2,4) atestigua «Me leído en otra parte que este Cirilo y Gelasio tradujeron
que Acacio publicó, entre otros libros, una biografía de su al griego la Historia de Rufino el Romano, pero que no compu-
maestro y predecesor Eusebio (sis TÓV píov TOO 6i8acrKáAou cxü-roC), sieron por su cuenta ninguna historia» ( l . c ) . No parece posi-
que se ha perdido. Epifanio (Haer. 72,5-10) copia parte de un ble esto último, pues, como lo ha probado E. Honigmann,
tratado polémico contra Marcelo de Ancira (cf. supra, p.217). Gelasio había muerto para cuando Rufino empezó, después
De todas estas fuentes se deduce que Acacio se interesaba pol- del 401, su traducción de Eusebio. Supone Honigmann que
la ciencia. Así se explica también que renovara la famosa bi- el autor de los libros noveno y décimo de la Historia eclesiás-
blioteca de Cesárea (JERÓNIMO, Ep. 34,1). tica de Rufino no fue Rufino el Romano, sino algún escritor
griego del mismo nombre, que desconocemos. Scheidweiler re-
Ediciones: Fragmentos del Comentario a los Romanos: K. STAAB. chaza esta nueva teoría y piensa que es posible reconstruir en
Pauluskommentare aus der griechischen Kirche (Münster 1933) 53-6. - su mayor parte la Historia eclesiástica de Gelasio de Cesárea,
Fragmentos del Comentario al Octateuco: R. DEVREESSE. Anciens com-
mentateurs grecs de UOctateuque: RBibl 44 (1935) 186-189; ID.. Les pues Rufino, Gelasio de Cícico, el autor de la Vita Metrophanis,
anciens commentateurs grecs de UOctateuque et des Rois (ST 201) (Ciu- Jorge el Monje y Sócrates copiaron de ella.
dad del Vaticano 1959) 105-122.
Estudios: J. GUMMERUS, Die homoeousianische Partei bis zum Tode Estudios: A. GLAS, Die Kirchengeschichte des Gelasios von Kaisa-
des Konstantius (Leipzig 1900) 63ss.l38ss; J. LEBON, La position de saint reia, die Vorlage jür die beiden letzten Bücher der Kirchengeschichte
Cyrille de Jérusalem dans les luttes provoquées par Varianisme: RHE ' 0 Rufins (Diss. Munich) (Leipzig 1914); P. VAN DEN VEN, Fragments de.
(1924) 181-210.357-386 (Acacio y Cirilo); G. BARDY, La liuérature pa- la recensión grecque de CHistoire ecclésiastique de Rufin dans un texte
tristique des Quaestiones et Responsiones sur ÍÉcriture Sainte: RBibl 41 hagiographique: Mus 2 (1915) 92-115 (contra Glas); P. HESELER, Ha-
(1932) 341ss (sobre las Cuestiones misceláneas); J. N. D. KELLY, Early giographica I-II. Beitrage zur Kirchengeschichte des Gelasios von Kai-
Christian Creeds (Londres 1950) 290-292; J. M. LEROY, Acace, ¿peque sareia (Phil. Diss. Bonn) (Atenas 1934). Cf. F. DIEKAMP: ThR 34 (1935)
de Césarée de Palestine (341-365): SP 8 (TU 93) (Berlín 1966) 82-85. 235-236; J. BIDEZ, Fragments nouveaux de Philostorge sur la vie de
Constantin: Byz 10 (1935) 438-442; ¥• HESELER. Hagiographica: BNJ 9
(1932) 113-137.320-337; 1 (1936) 347-351; P. PEETERS, Les debuts du
GELASIO DE CESÁREA christianisme en Géorgie: AB 50 (1932) 5-58 (contra Glas); F. DIE-
KAMP, Gelasius von Cesárea in Palaestina: Analecta Patrística (Roma
1938) 16-32; F. X. MURPHY, Rufinus of Aquileia. His Life and His
El segundo sucesor de Eusebio como obispo de Cesárea fue Works (Washington 1945) 160-164; P. VAN DEN VEN, Encoré le Ruiin
Gelasio, sobrino de Cirilo de Jerusalén. Teodoreto (Hist. eccl. grec: Mus 59 (19<46) 281-294; ID., Célase de Césarée et Rufin: AlPh
5,8) le llama «hombre distinguido por la pureza de su doc- 12 (1952) 648; ID., La légende de saint Spyridon (Lovaina 1953) 195-
trina y por la santidad de su vida». Fue un firme defensor de 200; H. GRÉÜOIRE, Célase ou Rufin? Un fait nouveau:_ NC 5 (1953)
472; F. SCHEIDWEILER, Die Kirchengeschichte des Gelasios von Kaisa-
la fe de Nicea. Elegido para la sede de Cesárea el año 367, reía: BZ 46 (1953) 277-301; E. HONIGMANN, Célase de Césarée et Rufin
fue depuesto durante el reinado de Valente. Volvió, sin em- d'Aquilée: BAB 40 (1954) 122-161; F. SCHEIDWEILER: BZ 48 (1955)
bargo, cuando Teodosio subió al trono, el 379. San Jerónimo 162-164 (contra Honigmann); ID., Nochmals die Vita Constantini: BZ
49 (1956) 2-6; ID., Die Bedeutung der Vita Metrophanis et Alexandri
nos informa (De vir. ül. 130) que escribió en un estilo más o für die Quellenkritik bei den griechischen Kirchenhistorikern: BZ 50
menos cuidadosamente refinado, pero que no publicó sus obras. U957) 74-98 (Geilasio es la fuente principal de la Vita); F. WINKEL-
Pero debieron de circular algunas, pues se encuentran citas MANN, Das Problem der Rekonstruktion der Historia Ecclesiastica des
Gelasius von Caesarea: FF 10 (1964) 311-314; ID., Die vormetaphrasti-
suyas en algunos escritores, como Teodoreto, Leoncio de Bi- schen griechischen hagiographischen Vitae Constantini Magni: Actes
zancio y el compilador de la Doctrina Patrum. du XII" Congrés International des Émdes Byzantines, vol.2 (Beograd
1964) 405-414; ID., Die handschriftliche ü'eberlieferung der Vita Me-
Edición: F. DIEKAMP. Analecta Patrística (Orientaba Christiana Ana trophanis et Alexandri (BHG 1279): SP 7 (TU 92) (Berlín 1966) 106-116;
lecta 117) (Roma 1938) 42-9, publicó 17 fragmentos de sus tratados ID., Die Quellen der Historia Ecclesiastica des Gelasius von Cyzikus
dogmáticos, algunos de ellos desconocidos basta entonces. (nach 475). Ein Beitrag zur Rekonstruktion der Kirchengeschichte des
Gelasius von Caesarea: Byzantinoslavica 27 (1966) 104-130; ID., Unter-
]. Historia eclesiástica suchungen zur Kirchengeschichte des Gelasios von Kaisareia (Berlín
1966); ID., Charakter und Bedeutung der Kirchengeschichte des Gelasios
Según Focio (Bibl. cod. 89), Gelasio escribió una continua- von Kaisareia: Byzantinische Forschungen 1 (1966) 346-385.
ción a la Historia eclesiástica de Eusebio (cf. supra, p.350).
A. Glas, P. Heseler y otros opinaban que la obra de Gelasio
sirvió de base a los dos libros de la Historia eclesiástica de 2. Expositio Symboli
Rufino, mientras que P. van den Ven, P. Peeters y F. Diekamp, La Doctrina Patrum (31,92 ed. Diekamp) atribuye a Gela-
por el contrario, piensan que esta sección es original. Al decir sio una Explicación del Símbolo. Solamente se han salvado
de Focio, Gelasio declaraba en su obra que fue su tío Cirilo, unos fragmentos, que dan pie a suponer que acaso haya sido
388 Los escritores de Aiitioqiúd y Siria Eusebio de Emesa 389
una serie de instrucciones calequélicas parecidas a las de su vención del patriarca de esta ciudad pudo volver, finalmente,
tío Cirilo, a base de los artículos del ("redo y explicando las a Emesa. Según Jerónimo (De vir. ill. 9 1 ) , fue enterrado en
principales doctrinas de la Iglesia. Antioquía, lo cual hace pensar que murió allí, evidentemente
antes del concilio de Seleucia del 359. Jorge de Laodicea es-
3. Contra los anomeos cribió un elogio acerca de él; han conservado algunos pasajes
Sócrates (Hist. eccl. 2,9) y Sozomeno (Hist. eccl. 3,6).
Focio (Bibl. cod. 88) recuerda haber leído un escrito po-
Aunque San Jerónimo llama a Eusebio de Emesa «porta-
lémico Contra los anomeos, y dice que el título daba el nombre
estandarte de la facción arriana» (Chronicon: GCS 7,1 p.236),
de Gelasio, obispo de Cesárea de Palestina, corno autor do la
no hay razón para considerarle arriano. Fue, sin género de
obra. El tratado se ha perdido.
duda, antiniceno; pero en sus escritos ataca duramente al arria-
nismo puro. Teodoro de Ciro es más circunspecto que Jeró-
EUZOIO DE CESÁREA nimo; afirma en su Eranisles (PG 83,312) que las obras de
Cuando Gelasio fue desterrado, eligieron obispo de Cesárea Eusebio están escritas bajo la influencia de la doctrina arriana,
al arriano Euzoio. Jerónimo (De vir. ill. 113) nos informa dado que tratan de probar que el Padre es mayor que el Hijo,
que fue educado, juntamente con Gregorio Nacianceno, en Ce- pero añade que defiende con razón la absoluta impasibilidad
sárea por Tespio el retórico, y que cuando le hicieron obispo de la naturaleza divina de Cristo. Se le podría, pues, llamar
hizo lo posible por restaurar la biblioteca de Orígenes y Pan- semiarriano.
filo (cf. vol.l p.358.451: supra, p.345), que había sufrido ya
considerables destrozos. Cuando Teodosio tomó posesión del SUS ESCRITOS
poder, Euzoio fue expulsado. Aunque Jerónimo declara que
«están en circulación muchos v diversos tratados suyos, que Sabemos por San Jerónimo (ibid.) que Eusebio tuvo mucho
uno puede conocer con facilidad», el hecho es que han des- éxito como escritor. «Eusebio de Emesa, que tenía fino talento
aparecido todos y no conocemos ni siquiera sus títulos. retórico, compuso innumerables obras aptas para granjearse
el aplauso popular, y sus escritos históricos los leen con dili-
EUSEBIO DE EMESA gencia cuantos practican la oratoria. Entre éstos, los princi-
pales son Contra los judíos, gentiles y novacianos y Homilías
Eusebio de Emesa es un discípulo de su homónimo Eusebio sobre los evangelios, breves, pero numerosas». En el prólogo
de Cesárea. Nació en Edesa hacia el 300. Desde muy temprana a su propio comentario a la Epístola a los Gálatas, Jerónimo
edad le atrajeron los estudios bíblicos. Como su lengua ma- menciona un comentario de Eusebio a esta misma epístola en
terna era el siríaco, para aprender el griego hubo de acudir diez libros. Teodoreto de Ciro (Haer. fab. comp. I 25-6) habla
a la escuela local. Su primer profesor de Escritura fue el obis- de sus tratados contra los marcionitas y los maniqueos.
po arriano Patrófilo de Scitópolis. Tanto éste como, sobre todo,
Eusebio de Cesárea tuvieron una influencia decisiva en sus Afortunadamente, de sus obras se conserva mucho más de
ideas teológicas. Pasó a Antioquía a ampliar sus estudios exe- lo que se creía hasta hace poco. Unos treinta discursos se con-
géticos. Se encontraba en esta ciudad cuando, el año 326 ó 330, servan íntegros, y algunos otros en fragmentos griegos, siría-
fue depuesto el patriarca Eustacio por la comunidad antini- cos y armenios. Uno de estos sermones, De poenitentia, aue
cena. Completados sus estudios en Antioquía, marchó al otro se encuentra entre los apócrifos de Basilio el Grande (PG 31,
gran centro de estudios, Alejandría, a cursar filosofía. Aquí 1476-1488), ha llegado hasta nosotros en su texto original
se hizo amigo íntimo de Jorge, futuro obispo de Laodicea, griego. Otros veintinueve, editados recientemente por E. AI. Buy-
natural de Alejandría y secuaz de Arrio. Sin embargo, cuando, taert, se han salvado en una antigua versión latina de fines
a su retorno a Antioquía, el sínodo arriano de esta ciudad, del siglo IV o principios del V. De ellos, catorce habían sido
el 340, le eligió para suceder a Atanasio en la sede de Ale- publicados ya por J. Sirmond en 1643, aunque con el nombre
jandría, él declinó el honor con mucha prudencia. Poco des- de Eusebio de Cesárea. Partes de otros se conservan en otras
pués fue nombrado obispo de la pequeña diócesis de Emesa lenguas: del n.l, en griego, en Eranistes, de Teodoreto; del n.2,
(hoy Homs), capital de la Fenicia libanesa y antiguo centro en armenio; del n.26, en siríaco. Las homilías más importantes
del culto pagano al sol. Cuenta Sócrates (Hist. eccl. 2,9) que son las diecisiete que descubrió A. Wilmart en el manuscrito
la gente del pueblo se amotinó contra este nombramiento, por- latino Trojes 523, que antiguamente había pertenecido a Cla-
que no querían un obispo sabio. Tuvo que huir a donde Jorge raval. Dos de ellas, los n.3 y 4 adversus Sabellianos, aparecen
de Laodicea, quien le llevó a Anlioquía. Gracias a la inter- en la vieja edición de Sirmond, pero las restantes eran total-
Nemesio ue Emesa 391
390 Los escritores de Antioqiiia y Siria
Bibliotheca Veterum Putrum 6 (Lyan 1677) 618-686, cf. G. MOHÍN, La
mente desconocidas. Wilmart mismo sólo publicó los n.5 y (>: collection gallicane dite d'Eusébe d'Émése et les problémes qui s'v ralla-
!a publicación de la colección entera lia sido obra de Buylaert. chent: ZNW 34 (1935) 92-166, quien ve en este corpus una obra de
La autenticidad del n.]2 no es más que probable. Exlractos algún compilador del siglo vi. Las homilías 9.10.13.26.33.34.37.42.44.51.61
de otros ocho sermones, por lo menos, se conservan en veinti- pertenecen a Fausto de Riez, pero no es él el autor de toda la colección.
El sermo 50 parece ser de San Hilario de Arles. Sobre el texto latino
siete citas que hace Filoxeno de Mabbug. Tres discursos han v bíblico de la colección, cf. A. SOUTER, Observations on the Pseudo-
llegado hasta nosotros en fragmentos armenios. Tenemos mo- Eusebian Collection of Gallican Sermons: JThSt 41 (1940) 47-57. Para
tivos más que suficientes para esperar que aún se vayan a des- otras ediciones, of. E. DEKKERS y A. GAAR, Clavis Patrum Latinorum
cubrir más sermones suyos en manuscritos armenios. (SE 3) (Steenbrugge 1951) 167-168 (n.966).—E. M. BUYTAERT, L'héritage
littéraire 159-161, llegó a la siguiente conclusión: aunque el contenido
de estos sermones no impide que se le puedan atribuir a Eusebio de
Ediciones: PG 86,1,509-562: Orationes sacrae et fragmenta.—PC» Emesa, no hay absolutamente ninguna razón positiva para hacerlo. Ningún
24,1047-1208 reimpresión de Eusebii Pamphili Caesareae in Palaestina sermón contiene nada de las colecciones auténticas de Troyes y Sirmond.—
ep. opúsculo XIIIl nunc primum in lucem edita studio et opere- J. SlK- B. LEEMINC, The False Decretáis. Faustus of Riez and the pseudo-Eu-
MONUI (París 164*5): A. WILMART, Le souvenir d'Eusébe d'í'.mése. Un sebius: SP 2 (TU 64) (Berlín 1957) 122-125; E. GRIFFB, Les sermons
discours en l'honneur des saintes d"Antioche Bernicc, Prosdoce et Dom- de Fauste de Riez. La «Collectio gallicana» du pseudo-Eusébe: BLE 61
nine: AI! 38 (1920) 263-284 (discurso VI Ve martyribus); I D , Un dis- (1960) 27-38; M. L. GUILLAUMIN, Eusébe le Gaulois: DSp 4,2 (196 )
cours théologique d'Eusébe d'Émése: Le Eils image da Pére: ROC 1695-1698.
22 (1921) 72-94 (discurso V De imagine).—Nueva edición critica:
E. M. BIIYTAKKT, Eusébe d'Émése, Discours conserves en latin. Textes
en partie inédits. I. La collection de Troyes (Discours I a XVII) (Lo- Comentarios bíblicos
vaina 1953). II. La collection de Sirmond (Discours XVIII a XXIX)
(Lovaina 1957).—Lna nueva edición del texto griego del sermón De Parece que su comentario a la Epístola a los Gálatas, men-
poenitentia se encuentra en E. M. BUYTAERT, L'héritage littéraire d'Eu- cionado por S a n Jerónimo, se perdió, a excepción de unos
sébe d'Émése. Elude critique et historique. Textes (Bibl. du Mus. 24)
(Lovaina 1949) 16*-29*.—Fragmentos siríacos v armenios de sermones: fragmentos. Las demás obras exegéticas se conservan en parte
ibid-, 31*-92* (con una traducción latina); V. BULHART, Texlkrili- en una versión armenia. Se han recogido en las catenae mu-
sches: RB 69 (1959) 86-89 (sermones 18-29). chísimos fragmentos griegos, especialmente de sus comentarios
Estudios: J. C. Tiiu.0, Ueber die Schriften des Eusebius von Ale- sobre el Génesis y sobre la Epístola a los Gálatas. La inter-
xandrien und des Eusebius von Emesa (Halle 1832); P. GODET, Eusébe pretación de E u s e b i o sigue el método racionalista de los teó-
d'Émése: DTC 5 (1913) 1537-1539; M. ESPOSITO, Notes on Learning logos antioquenos.
and Literatur in Medioeval Ireland: Hermathena 22 (1932) 253-271.
Según Esposito, Ensebio de Emesa es quizás el autor del Líber de tri- Ediciones: R. DEVRESSE, Anciens commentateurs grecs de VOctateu-
bus habitaculis (PL 40,991-998), que unos manuscritos atribuyen a San que: RBibl 45 (1936) 201-211; K. STAAB, Pauluskommentare aus der
Patricio, otros a Cesáreo de Arles, otros a Eusebio de Emesa y otros, uriechischen Kirche (Münster 1933) 46-52 (fragmentos de comentarios
en fin, a San Agustín. Sin embargo, W. DKLIUS, Die Verjasserschaft der sobre Romanos y Gálatas) : E. M. BUYTAERT, L'héritage littéraire: 95*
Schrift De tribus habitaculis: ThStKr 108 (1937) 28-29, opina que este 122* (In Genesim), 123*-133* (In Exodum), 134*-135* (ln Leviticum).
tratado se compuso en el siglo xn.—E. M. BUYTAERT. L'authenticité des 136*-139* (In Números), 140*-142* (In Deuteronomium), 143* (In Iosue,
dix-sept opuscules contenus dans le ms. T. 523 sous le nom d'Eusébe In ludices), 144* (In Romanos), 145*-152* (In Calatas). Correcciones
d'Émése: RHE 43 (1948) 5-89; I»., L'héritage littéraire (cf. supra) propuestas por R. DEVREESSE, Les anciens commentateurs grecs de l'Oc-
3-192; A. GRILLMEIER, Die theologische und sprachliche Vorbereilung lateuque et des Rois (ST 201) (Ciudad del Vaticano 1959) 55-103.
der christologischen t'ormel von Chalkedon: CGG I (1951) 130-135:
E. M. BUYTAERT, On the Trinitarian Doctrine of Eusebius of Emesa: Estudios: A. ZANOLLI, Una interpretazione caratteristica di Eusebio
FS 14 (1954) 34-48; S. DERNERSESSIAN, An Armenian Versión of the Emeseno e la questione del «Pseudo-Cirillo»: Bazmavep 92 1934) 186-
Homeiies on the liarrowing of Hell: DOP 8 (1954) 201-224 (versión 192 (comentario del Génesis); ID., Nuove identificazioni nel commenta-
armenia del siglo V o vi de homilías atribuidas a Eusebio de Ale- rio di Procopio per mezzo del «Pseudo-Cirillo»: Bazmavep 93 (1935)
jandría v Eusebio de Emesa); E. AMAMH DE MEMUETA. La virginité 413-418; V. HOVHANN'ESSIAN, El comentario de Eusebio de Emesa (In
chez Eusébe d'Émése et Tascétisme íamilial dans la premiére moitié du Genesim): Bazmavep 93 (1935) 345-352 (en armenio); K. STA.AR. < c
IV siécle: RHE 50 (1955) 777-820 (sobre las homilías VI De martyri- XXI-XXIII; E. M. BUYTAERT, O.C, 169-188.
bus y Vil De virginibus); O. PERLER, Pseudo-Ignatius und Eusebius
von Emesa: HJG 77 (1958) 73-82; J. MUYLDERMANS, Les homélies d'Eu-
sébe d'Émése en versión arménienne (Cod. Ven. Mench. 1706): Mus 71 NEMESIO DE EMESA
(1958) 51-56; P. AKINIAN NERSES, Die Reden des Bisc.hofs Eusebius von
Emesa: HA 70 '(1956) 289-300,385-416; 71 (1957) 97-130,257-366; 72 Nemesio fue u n o de los sucesores de Eusebio en la sede
(1958) 1-22,161-182,449-474; J. M. LKROUX, Ensebe d'Émése: DSp 4,12 de Lmesa. F u e r a de esto no sabemos nada más de su vida.
(1961) 1690-1695; A. GRILLMEIER, Christ in Christian Tradition (Nueva A pesar de e l l o , es una personalidad interesante a causa del
York 1965) 250-256; I. BEHTEN, Cyrile de Jérusalem, Eusébe d'límese et tratado Sobre la naturaleza del hombre, que escribió en la
la théologie semi-arienne: RSPT 52 (1968) 38-75. Para la colección
pseudoeu^ebiana de sermones galicanos atribuidos a Eusebio de Emesa íillima década del siglo IV. De esta obra surge él como hombre
in las ediciones de J. GAIGNY, Divi Eusebii episcopi Emiseni homiliae de una educación griega liberal, de mucha erudición en filo-
mi populum el ad monachos (París 1548), y de A. SCIIOTT, Máxima sofía y medicina y con grandes conocimientos de psicología
392 Los escritores de Antioquía y Siria
Nemesio de Emesa 393
y fisiología. Su obra es una excelente cantera para los filólo-
gos clásicos y para los historiadores de la filosofía; es de depende de la voluntad (27), la respiración (28), los actos
menos utilidad para el teólogo, aunque, esencialmente, sea una voluntarios e involuntarios (29-34). Los capítulos 35-38 consti-
pieza de apologética cristiana. El autor, basándose principal- tuyen una polémica contra el fatalismo. El tratado termina con
mente en el platonismo, trata de construir una doctrina del una defensa del libre albedrío (39-41) y de la doctrina cris-
alma y de su unión con el cuerpo que esté en concordancia tiana de la providencia divina (42-44).
con la revelación. Este sumario está indicando que le falta unidad y lógica
En la introducción ( e l ) trata de la naturaleza del hombre, en la disposición del material y que el libro es incompleto.
que consta de cuerpo y alma. Fue creado para ser lazo de De hecho, el autor promete en varias ocasiones discutir más
unión entre dos mundos, el fenoménico y el inteligible. El adelante algunos detalles; pero no los vuelve a mencionar más.
mundo fue hecho para el hombre, y las criaturas inferiores Es probable que la muerte le sorprendiera antes de que pu-
existen para él. El capítulo primero termina con un panegírico diera revisar su obra.
del hombre: En cuanto al método, no quiere empezar inmediatamente
¿Quién podrá admirar suficientemente la nobleza de por la fe como centro, sino que prefiere establecer primera-
este ser viviente, que junta, en su propia persona, lo mor- mente contacto con el pensamiento no cristiano y hacer una
tal con lo inmortal, lo racional con lo irracional, y que exposición de las opiniones de los filósofos antiguos. Sólo en-
en su propia naturaleza lleva un reflejo de la creación tonces pasa a elegir, de entre las diversas teorías contradicto-
entera, por lo que se le llama «microcosmo»? Dios lo rias entre sí, la idea que él prefiere desde su punto de vista
consideró digno de una providencia tan especial, que cristiano. Así, pues, discute las concepciones de Platón, Aris-
todas las criaturas, tanto las presentes como las futuras, tóteles, Epicuro, y de la filosofía estoica, del médico Galeno
existen por consideración a él. Por él, Dios mismo se hizo y del peripatético Aecio, de Ammonio, Plotino, Porfirio, Jám-
hombre. Tendiendo a la incorrupción y huyendo de la blico y de muchos más. Cree, con Platón, en la preexistencia
corrupción, reina en los cielos como imagen y semejanza de las almas, pero rechaza la tricotomía de los neoplatónicos.
de Dios; convive con Cristo, es hijo de Dios y preside Sigue a Aristóteles en sus nociones sobre las facultades del
sobre todo poder y dominación... alma y sobre la libertad de elección. Su teología es, básica-
Conociendo, pues, la nobleza de que formamos parte mente, la de la escuela de Antioquía, aunque en la sección
y que somos «planta celeste», no deshonremos nuestra cristológica del capítulo 3 refuta la opinión extremista «de
naturaleza ni nos mostremos indignos de tan grandes do- ciertos hombres de nota» según la cual la unión de la divini-
nes ni nos despojemos de todo este poder, gloria y ben-
dad con la humanidad en Cristo es moral y no hipostática;
dición, renunciando al disfrute de todos los bienes eter-
lo es solamente por favor divino, pero no fundado en natura-
nos a cambio de un breve y pasajero momento de placer.
leza. Parece que alude a la obra que escribiera en su juventud
Por el contrario, protejamos nuestra elevada posición
haciendo el bien y evitando el mal y persiguiendo un fin Teodoro de Mopsuestia Sobre la Encarnación (cf. infra, p.456).
recto, para lo cual Dios suele ayudar sobre lodo y por Nemesio resume con estas palabras la manera como concibe él
medio de la oración. esta unión:
Los capítulos siguientes estudian el alma (2), la unión del El Verbo de Dios no sufre alteración por su asociación
alma y del cuerpo (3), el cuerpo (4), los elementos (5), la con el cuerpo y con el alma, ni participa de la enfer-
facultad de la imaginación (6), la vista (7), el sentido del medad de ellos; compartiendo con ellos su divinidad, se
tacto (8), del gusto (9), del oído (10), del olfato (11), la fa- hace uno con ellos, permaneciendo donde estaba antes
cultad de la inteligencia (12), la memoria (13), el pensamiento de la unión. Esta manera de mezcla o de unión es algo
y la expresión (14). Después de esto, el autor discute una nue- nuevo. Se mezcla y, a pesar de eso, permanece absoluta-
va manera de dividir el alma (15), la parte irracional del alma, mente sin mezclarse, sin confundirse, sin corromperse,
llamada también las pasiones (16); la concupiscencia (17), sin transformarse; no sufre alteración con ellos, pero sí
los placeres (18), el dolor (19), el miedo (20), la ira (21), la toma parte en su actividad; no perece con ellos ni se
parle irracional del alma sobre la cual la razón no tiene con- muda como se mudan ellos; por una parte, contribuye
trol (22), la facultad de nutrición (23), la pulsación (24), la a su crecimiento, y por otra, no sufre mengua a causa
facultad generativa (25), otro sistema de dividir las facultades de ellos; continúa inmutable y sin confusión, ya que no
que controlan la vida de un ser viviente (26), el impulso que tiene absolutamente parte en ninguna especie de altera-
ción (3).
394 Los escritores de Anttoquia y Siria Nemesio de En/esa 395

A Eunomio alude dos veces y a Apolinar de Laodicea tres de las d o s u t i l i z ó el m a n u s c r i t o de P a t m o s . F . L a m n i c r l publi-


como contemporáneos suyos. Teniendo en cuenta que Teodoro cará p r o n t o u n a n u e v a e d i c i ó n . M i g n e r e p r o d u c e la e d i c i ó n de
fue consagrado obispo de Mopsueslia el año 392 y que Euno- Matthaei.
mio murió hacia ese mismo año y Apolinar por la misma épo- Ediciones: PG 40,508-818. La mejor edición de la traducción latina
ca, podemos concluir con seguridad que Nemesio escribió esta de Allano: C. J. BURKHARD, Nemesii episcopi Premnon Physicon sive
obra, a más tardar, el año 400. No hay en ella la menor indi- ricpi <púa6»s áv0pci>iTou líber ab Alfano in Latinum translatus (Bibliotheca
cación de que Orígenes hubiera sido condenado ya oficialmente Tcubneriana) (Leipzig 1917). La traducción latina de Burgundio la editó
('.. J. BURKHARD, Gregorii Nysseni (Nemesii Emesini) TTspi (púas»; dvOpó-n-ou
ni hay tampoco ninguna alusión a Nestorio, Eutiques o Pelagio. iiber a Burgundione in Latinum translatus (5 Progr. del Cymnasium
En la Edad Media se leyó mucho el tratado de Nemesio Wien-Untermeidling) (Viena 1891.1892.1896.1901.1902). — Para la tradi-
y se tradujo a varias lenguas. San Juan Damasceno lo utilizó ción manuscrita, cf. C. J. BURKHARD: WSt 10 (1888) 93-135: 11 Q889)
143-152.243-267.—Para la versión armenia, cf. E. TEZA, La «Natura
mucho en los capítulos antropológicos (1.2,12-29) de su Expli- dell'uomo» di Nemesio e le vecchie traduzioni in italiano e in armeno:
cación exacta de la je ortodoxa, pero sin mencionar explícita- Rcg. Istituto Véneto di scienze, lettere ed arti 3, ser.7 (1892) 1239-1279;
mente su fuente. Un siglo más tarde, poco más o menos, un ID.. Nemesiana. Sopra alcuni luoghi della «Natura dell'uomo» in ar-
neno: RAL vol.2 fasc.l (1893) lss:^ A. ZANOLLI, Osservazioni sulla tra-
monje del monasterio de la Santísima Trinidad, en las cerca- Juzione armena del TTspí 9Ú0EWS ávOpcínrou ¿l Nemesio: Giornale della So-
nías de Tiberiópolis, en Frigia, Melecio, lo copió tan al pie riera Asiática Italiana 19,2 (1906) 213ss; 21 (1908) 81ss; 22 (1909)
de la letra, que su Sinopsis de las opiniones de los Padres de 155ss. Para los fragmentos siríacos, cf. J. DRASEKE: Zeitschrift für wis-
senschaftliche Theologie 46 (1903) 506ss. Para la versión _ georgiana:
la Iglesia y de distinguidos filósofos sobre la constitución del A. ZANOLLI, Sulla versione georgiana del trattato di Nemesio: Atti de
hombre equivale prácticamente a un nuevo manuscrito de Ne- ristituto Véneto di scienze, lettere ed arti. Classe di scienze morali e
mesio. Pero tampoco él menciona el nombre de nuestro autor. lettere 107 (194849) 1-17.
Por confundirlo probablemente con la obra, de título parecido, Traducciones: Alemanas: W. ÓSTERHAMMER, Nemesias, Vber die Nalur
De opificio hominis, de Gregorio de Nisa, se citó muchas veces des Menschen (Salzburgo 1819); E. ORTH, Nemesius von Emesa, Anthro-
no'ogie (Maria-Marteníail bei Kaiseresch 1925).—Francesa: M. J. B. THI-
el libro de Nemesio como si fuera de Gregorio. Así, por ejem- IUULT, Némésius. De la nature de Thomme. Traduit pour la premiére
plo, un obispo armenio del siglo VIIJ, que lo tradujo al arme- his du grec en franeáis (París 1844).—Inglesas: G. WITHKR, The Nature
nio, lo atribuye a Gregorio. De las dos versiones latinas más of Man. A Learned and llseful Tract written in Greek by Nemesius,
antiguas, una la preparó Nicholaus Alfanus, médico y futuro surnamed the Phi/osopher. Englished and divided into sections (Londres
1636); R. CROFT, The Character of Man, or his Nature' exactly display-
arzobispo de Salerno (t 1085) ; la otra fue obra de Ricardo ed, in a Philosophical Discourse by the Léarned Nemesius, notv made
Burgundio, profesor de leyes de la Universidad de Pisa (f 1194). English (Londres 1657); W. TELFER, Cyril of Jerusalem and Nemesias
El primero no da el nombre de ningún autor y hasta cambia of Emesa (LCL 4) (Londres y Filadelfia 1955) 224-453.—Italiana: T>. Piz-
ZIMENTI, Operetta a"un autore incerto, Della natura degli animati (s.a.).
el título por Llave de la Naturaleza (Premnon physicon), mien-
tras que el segundo atribuye el original a Gregorio de Nisa. Estudios: Generales: E. AMANN, Némésius d'Émése: DTC 11 U931)
62-67; E. SKARD, Nemesios: PWK Suppl.-Band 7 (1940) 562-566.—Es-
La traducción de Alfanus es artística y muy superior a la de peciales: M. EVANGELIDES, Zwei Kapitel aus einer Monographie über
Burgundio, que es muy literal. Pedro Lombardo y Santo To- Nemesius und seine Quellen Diss. (Berlín 1882); D. BENTJER, Unlersu-
más utilizaron la segunda; en cambio, Alberto Magno manejó chungen zu Nemesius von Emesa Diss. (Leipzig 1898): B. DOMATV'SKI,
Die Lehre des Nemesius über das Wesen der Seele Diss. (Münster 1897):
la primera. En el Renacimiento vieron la luz pública dos nue- In., Die Psychologie des Nemesius (Münster 1900); C. BURKHARD, Kri-
vas versiones latinas: la primera, del enciclopedista italiano tische und Sprachliches zu Nemesius: WSt 30 (1908) 47-58; ID., Johan-
Georgio Valla (f 1499), la publicó el año 1533 en Leyden Se- nes von Damaskus' Auszüge aus Nemesius: Wiener Éranos (Viena 1909)
89-101; ID., Zur Kapitelfolge in Nemesius' H"EP¡ ^creeos ávepcbírou: Phil 69
bastián Gryphius; la segunda, del dominico Juan Konow, de (1910) 35-39; W. JAECER, Nemesios von Emesa. Quellenforschungen
Nuremberg, se publicó en Estrasburgo el año 1512 y fue reedi- zum- Neuplatonismus und seinen Anfdngen bei Poseidonios (Berlín
tada en la edición de Basilea de las obras de Gregorio de Nisa, 1914); H. A. KOCH, Quellenuntersuchungen zu Nemesius von Emesa
Diss. (Leipzig 1921); A. FERRO. La dottrina delVanima di Nemesio di
en 1562. La versión armenia del siglo v m que liemos mencio- Emesa: RR 1 (1925) 227-238; V. VALDENBERG, La phílosophie byzantirie
nado más arriba la publicó el mequitarista J. Tasean en 1889 IIUX IV-V siécles: Byz 4 (1929) 237-268; R. ARNOU, Nestorianisme ct
en la imprenta San Lazzaro, de Venecia. Como es una traduc- neoplatonismo: l'unité du Christ et Vunión des lntelligibles: Greg 17
ción servilmente literal, es un testigo importante de la tradi- (1936) 116-131: E. SKARD, Nemesiosstudien: SO 15-16 (1936) 23-43; 17
(1937) 9-25; 18 (1938) 31-45; 19 (1939) 46-56; 22 (1942) 40-48 (Neme-
ción manuscrita griega. sio depende de Orígenes y Galeno); G. KLINCE, Die Bedeutung der
El texto griego más antiguo se conserva en un códice de syrischen Theologen ais Vermittler der gríechischen Phílosophie an den
Islam: ZKG 58 (1939) 363-373 (psicología de Nemesio en Moisés bar
Patmos del siglo x. Las ediciones de J. Fell (Oxford 1671) Kepba); F. LAMMERT, Hellenistische Medizin bei Ptolomaios und Neme-
y C. F. Malthaei (Halle 1802) son anticuadas, pues ninguna sios. Ein Beitrag zur Geschichte der christlichen Anlhropologie: Phil 94
396 Los escritores de Ant/oijiiía y Siria Cristianismo y maniqueísmo 397
(1940) 125-141 (Nemesio no depende de Galeno); E. AMANÜ BE MEN-
DIETA, Fatalismo et liberté dans Vantiquilé grecque (Lovaina 1945) 549- \ h a p u b l i c a d o la s e g u n d a p a r t e de u n a p a s t o r a l escrita c o n t r a
569; I. BBADY, Remigias and Nemesias: FS 8 (1948) 275-284; F. LAM- ijos m a n i q u e o s ya en el siglo n i .
MERT, Zur Lehre von den Grundeigenschaften bei Nemesios, cap.5: Her- \ Textos: A. AnAM, Texte zum Manichaismus (KT 175) (Berlín 1954);
mes 81 (1953) 488-491; W. TELEER, O.C, 203-223; E. DOBLER, Nemesias P. C. ANDREAS y W. HENNINC, Mitteliranische Manichaica aus Chinesisch-
von Emesa und die Psychologie des menscfdichen Aktes bei Thomas von Turkestan I-I1I: SAB (1932-34); H. J. POLOTSKY, Manichüische Homi-
Aquin (Friburgo 1956); H. DORHIES, Porphyrios Symmikta Zetemata. Ihra lien (StU'ttgart 1934); C. SCHMIDT, H. J. POLOTSKY y A. BOHLIC, Kepha-
Stellung in System und Geschichte des Neuplatonismus (Munich 1959) laia 1 Háilfte (Stuttgart 1940); C. R. C. ALLBERRY, A Manichaean Psalm.
(passim); F. M. MÁRZ, Anthropologische Grundlagen der christlichen Book parte II (Stuttgart 1938). Véase la lista de las fuentes: A. ADAM,
Ethik bei Nemesias von Emesa, Phll. Diss. (Munich 1959); F. LAMMERT, o.c., VI-1X; C. H. ROBERTS, Catalogue of the Greek and Latín Papyri in
Über die Neuausgabe der Schrift TTepl ¡púaeox át/9pcóirou ¿es Nemesias the John Rylands Library 3 (1938) n.469.
von Emesa: Pepragmena tu Th' Diethnus Byzantinologiku Svnhedriu Estudios: G. P.AROY, Manichéisme: DTC 9 (1927) 1841-1895. Bardy
(Atenas) 3 (1959) 169-177; W. LACKAER, Stadien zur philosophischen da un repaso a los escritos antimaniqueos de los autores patrísticos:
Schultradition und zu den Nemesioszitaten bei Máximos dem Bekenner DTC 9 (1927) 1954-1957; H. H. SCHAEDER, Manichüismus: RGG 2 3
(diss.) (Graz 1962): E. A. "WYLLEK, Die Anthropologie des Nemesios von (1929) 1959-1973; H. LECLERCQ, Manichéisme: DAL 10 (1931) 1390-
Emesa und die Alkibiades 1-Tradilion: SO 44 (1969) 126-145. 1441; H. J. POLOTSKY, Manichaismus: PWK Suppl.-Band 6 (1935) 240-
271; F. C. BAUR, Das manichüische Religionssystem nach den Quellen
neu untersucht und entwickelt (Tubinga 1831; reimpresión, Gotinga
1928) (no superado aún); F. CÜMONT, Recherches sur le manichéis-
CRISTIANISMO Y MANIQUEÍSMO me. i. La cosmogénie manichéenne (Bruselas 1908); II. Extrait de la
CXXIII" homélie de Scvére cTAntioche; III. L'inscription de Salone
El p a s o del siglo n i al siglo IV vio el c o m i e n z o de la l u c h a (Bruselas 1912); P. ALFARIC, Les écritures manichéennes (París, I, 1918;
II, 1919); F. C. BURKITT, The Religión of the Manichees (Cambridge
e n t r e la I g l e s i a y la m á s e x t r a ñ a de t o d a s l a s h e r e j í a s , el ma- 1925); H. H. SCHAEDER, Urform und Fortbildungen des manichaischen
n i q u e í s m o . E r a éste u n s i n c r e t i s m o r a d i c a l , afín al gnosticis- Systems (Vortrage der Bibliothek Warburg 1924-25) (Leipzig 1927);
mo, q u e l l e v a b a el d u a l i s m o a sus c o n s e c u e n c i a s l ó g i c a s ex- F. J. DOLGER, Konstantin der Grosse und der Manichaismus. Sonne und
Ckristus im Manichaismus: AC 2 (2930) 301-314; A. V. W. JACKSOM,
t r e m a s . L a luz es el p o d e r del b i e n ; t o d a m a t e r i a es m a l a ; las Researches in Manichaeism (Nueva York 1932); C. SCHMIDT, Neue OH-
o b r a s de la c r e a c i ó n s u r g i e r o n de u n a mezcla de l a luz con ginalquellen des Manichaismus aus Ágypten: ZKG (1933) 1-28; G. BAR-
las t i n i e b l a s . E l f u n d a d o r de esta secta, M a n i , «el m e n s a j e r o DY. Le manichéisme et les découvertes recentes: RAp 58 (1934) 541-
559; H. S. NYBERG, Forschungen über den Manichaismus: ZNW 34
de la l u z » , se p u s o a p r e d i c a r la n u e v a r e l i g i ó n de l a cual él (1935); 70-91; H. H. SCHAEDER, Der Manichaismus nach neuen Funden
e r a profeta el a ñ o 2 4 0 , a la e d a d de v e i n t i c u a t r o a ñ o s , en und Forschungen: Orientalische Stimmen zum Erlosungsgedanken, bxsg.
P e r s i a y B a b i l o n i a . F u e c r u c i f i c a d o p o r o r d e n de u n m o n a r c a v. F. Taeschner (Morgenland 28) (Leipzig 1936) 80-109; H. C. PUECH,
Der Begriff der Erlbsung im Manichaismus (Zurich 1937); C. R. C. ALL-
s a s á n i d a el a ñ o 2 7 3 . P e r o , p a r a su m u e r t e , su r e l i g i ó n h a b í a BERRY, Manichaean Sludies: JThSt (1938) 337-349; E. ROSE, Christolo-
e c h a d o ya p r o f u n d a s raíces en t o d o el O r i e n t e , y en el siglo gie des Manichaismus Diss. (Marburg 1942); G. WIDENGREN, Mesopota-
s i g u i e n t e se e x t e n d i ó p o r t o d o el I m p e r i o r o m a n o , d o n d e per- mian Elements in Manichaeism (Uppsala 1946); A. BÜHLIC, Die Bibel
bei den Manichaern. Diss. (Münster 1947) (mecanografiado); G. MESSINA,
d u r ó h a s t a la E d a d M e d i a . Cristianesimo, buddhismo, manicheismo nell'Asia antica (Roma 1947);
N u e s t r o c o n o c i m i e n t o del m a n i q u e í s m o h a p r o g r e s a d o mu- H. C. PUECH, Le manichéisme, son fondaleur, sa doctrine (París 1949);
T. SAVE-SÓDERBERGH, Studies in the Coptic Manichaean Psalmbook (Up-
cho g r a c i a s a d e s c u b r i m i e n t o s i m p o r t a n t e s h e c h o s recientemen- psala 1950); R. H. STOCKS, Zum Canon Salemannius: ZKG 63 (1950-51)
te. C u a t r o e x p e d i c i o n e s científicas al T u r k e s t á n c h i n o en 1902- 333-337 (canon maniqueo de las Escrituras); ID,, Manichüische Miszel-
1 9 0 3 s a c a r o n a la luz p ú b l i c a c e n t e n a r e s d e f r a g m e n t o s de ma- len: ZRG 3 (1951) 148-151.258-261.358-363; 4 (1952) 77-78: A. BOHLIG,
Probleme des manichaischen Lehrvortrags (Munich 1953); R. MANSELLI,
n u s c r i t o s m a n i q u e o s . A l g u n o s están escritos en u n a especie de Mani e il manicheismo alia luce di testi recentemente scoperti: Huma-
l e n g u a p e r s a ; la m a y o r í a lo están en u n d i a l e c t o t u r c o , y u n o nitas 12 (1954) 1212-1223; M. CRAMER, Zur dualistischen Struktur der
en c h i n o . F u e a ú n m á s s o r p r e n d e n t e el d e s c u b r i m i e n t o de u n a manichaischen Gnosis nach den koptischen Manichaica: OC 39 (1955)
93-101; P. SIWEK, The Problem of Evil in the Theory of Dualism: Laval
p e q u e ñ a b i b l i o t e c a m a n i q u e a q u e hizo G. S c h m i d t en 1 9 3 1 en Théologique et Philosophique (1955) 67-80; J. RÍES, Introdaction aux
E g i p t o , cerca de L i c ó p o l i s , q u e se c o m p o n e de seis v o l ú m e n e s eludes manichéennes: ETL 33 (1957) 453-482; 35 (1959) 362-409; G. Wi-
en c o p t o , q u e c o n t i e n e n h i m n o s , c a r t a s , a l g u n a s n a r r a c i o n e s PENGREN, Mani und der Manichaismus (Stuttgart 1961); H. C. PUECH,
Manichaismus: LThK.2 6 (1961) 1352-5; B. ABEL, Les sources árabes
h i s t ó r i c a s de la t r á g i c a m u e r t e de M a n i y de su sucesor Sisinio sur le manichéisme: AlPhO 16 (1961-1962) 31-73; J. RÍES, Jésus-Christ
y, s o b r e t o d o , u n a extensa o b r a t i t u l a d a Capítulos o Primeros dans la religión de Mani: Augustiniana 14 (1964) 437-454; C. RIGGI,
principios (KEcpáAaicc). Epifanio contro Mani (Roma 1967) 403-423 (fuentes y bibliografía sobre
el maniqueísmo).
E n c o n t r a m o s a ú n m á s i n f o r m a c i ó n s o b r e el m a n i q u e í s m o
en u n a s refutaciones c r i s t i a n a s de esta h e r e j í a . E s t a o p o s i c i ó n
l i t e r a r i a d e b i ó de c o m e n z a r casi i n m e d i a t a m e n t e . C. H. K o b e r t s
398 Los escritores de Aiuioquia y Siria Tilo de Bosira 399
Wias veces, por ejemplo, en PG 10,1405-1528. L. Traube,
HEGEMONIO ¡ en 1903, descubrió un manuscrito de gran valor, desconocido
Entre las numerosas refutaciones de esta herejía merecen hasta entonces; al final de este manuscrito se da una lista de
especial mención las llamadas Acta Archelai, que constituyen herejes redactada en la segunda mitad del siglo IV. Propor-
la fuente común de todas las obras posteriores, tanto grieg/ás ciona, pues, una prueba más en favor de la antigüedad de la
como latinas, sobre el maniqueísmo. Contienen la narración traducción latina. Empieza con estas palabras: Thesaurlis verus
de una disputa entre Arquelao, obispo de Carear, en Meso/po- sivg disputado habita in Carcharis civitate Mesopotamiae Ar-
tamia, y Mani (Manes), sostenida en presencia de arbitros sa- chelai episcopi adversus Manen. Este parece ser el título ori-
bios, que decidieron en favor de Arquelao. Una segunda dispu- ginal de la obra, que pretendía ser una refutación del tratado
ta terminó igualmente en una espléndida victoria del prelado. maniqueo titulado Thesaurus, mencionado en el capítulo 62.
No hay prueba alguna en favor del carácter histórico de nin- Ediciones: PG 10,1405-1528; M. J. ROUTH, Reliquiae Sacrae 2.8 ed.
guno de los que participaron en los debates, si se exceptúa 5 (Oxford 1848) 1-206; nueva edición crítica: C. H. BEESON, Hegemo-
Mani. La forma de la obra es, pues, un simple artificio litera- nius, Acta Archelai: GCS 16 (1906).
rio para presentar eficazmente los argumentos del autor contra Estudios: H. v. ZITTWITZ, Acta disputationis Archelai et Manetis
el sistema maniqueo. untersucht: Zeitsohrift für historische Theologie 43 (1873) 467-528;
A. OBLASINSKI, Acta disputationis Archelai et Manetis Diss. (Leipzig
Este autor, según Heracliano de Calcedonia (Focio, Bibl. 1874); K. KESSLER, Mani. Forschungen über die manichaische Religión
cod. 85), fue un tal Hegemonio, de quien no sabemos nada I (Berlín 1889) 87-171 (lenguaje y forma de composición); cf. T. ÑÓL-
más. Pero la afirmación de Heracliano ha quedado confirmada DEKE: ZDMG 43 (1889) 535-549; A. HARNACK, Die Acta Archelai und
por un nuevo manuscrito de la versión latina que termina con das Diatessaron Tatians (TU 1,3) (Leipzig 1883); ID., Geschichte der
altchrist. Literatur l,2.540s; 2,2.163ss. Harnack pensó primeramente en
esta rúbrica: Ego Egemonius scripsi dispulalionem istam ex- un original siríaco, pero más tarde cambió de opinión. L. TRAUBE, Acta
ceptam ad describendum volentibus. Archelai. Vorbemerkung zu einer neuen Ausgabe: SAM Phil-hist. Klasse
La fecha de composición es la primera mitad del siglo iv, (1903) 533-549; H. J. POLOTSKY, Koptische Zitate aus den Acta Arche-
lai: Mus 45 (1932) 18-20; A. L. KATZ, Maniqueísmo en el Imperio Ro-
probablemente después del concilio de Nicea (325), pues Ar- mano según las Acta Archelai (en ruso): Vesrnik Drevnej Istorii (Mos-
quelao usa la palabra homoousios (c.36 p.52 Beeson) y declara cú) 1 (1955) 3 n.53.168-179; G. C. HANSEN, ZU den Evangelienzitaten in
(c.31 p.44) que, si Mani tuviera razón, Jesús habría enviado den Acta Archelai: SP 7 (TU 92) (Berlín 1966) 473-485.
al Paráclito sólo después de trescientos o más años. Tuvo que
estar escrito ya para el año 348, pues Cirilo de Jerusalén, en TITO DE BOSTRA
su Catechesis 6,20ss, cita de memoria parte del diálogo ent.re
Arquelao y Manes. El 1 de agosto del 362, el emperador Juliano el Apóstata
San Jerónimo escribe (De vir. ill. 72) : «Arquelao, obispo dirigió una carta (Ep. 52) al pueblo de Bostra, capital de la
de Mesopotamia, compuso en siríaco un libro sobre la discu- provincia de Arabia (Hauran), donde atacaba a su obispo Tito:
sión que sostuvo con Manes cuando éste llegó de Persia. El Tengo el gusto de declarar y hacer público a todo el
libro, traducido al griego, lo poseen muchos. Floreció bajo el mundo, por medio de este edicto, que no deben instigar
emperador Probo, que sucedió a Aureliano y a Tácito». Esta las sediciones del clero ni permitir que les induzcan a
información es totalmente falsa. Jerónimo pensó equivocada- arrojar piedras y a desobedecer a los magistrados. Pue-
mente que las disputas se celebraron realmente. En consecuen- den reunirse, si así les place, y ofrecer las plegarias que
cia, creyó que originariamente fueron transcritas en siríaco. ellos mismos se han establecido. Pero si el clero se em-
peña en persuadirles a fomentar disturbios por su cuen-
La verdad es que la obra en su forma original se compuso en
ta, absténganse de colaborar, so pena de castigo.
griego. Lo podemos probar por Epifanio, quien no solamente
cita al pie de la letra en su Panarium (Haer. 66,6-7.25-31) Juzgué conveniente hacer esta declaración en particu-
un largo pasaje del texto griego, sino que la mayor parte de lar a la ciudad de Bostra, porque el obispo Tito y el
su historia del maniqueísmo la toma de las Acia Archelai. clero, en un memorial que me han presentado, han acu-
Por desgracia, el original griego se ha perdido, salvo unas sado al pueblo de estar inclinado a provocar disturbios,
pocas citas. Sin embargo, el tratado completo se ha salvado si ellos no le hubieran contenido con sus exhortaciones.
en una traducción latina de fines del siglo IV. Aunque de ca- Copio las palabras que el obispo se ha atrevido a insertar
lidad más bien deficiente, se ve que esta versión se hizo de un en ese memorial: «Aunque los cristianos son tan nume-
rosos como los gentiles, nuestras exhortaciones les frenan
original griego, y no siríaco. La editó primeramente L. A. Za-
de ser tumultuosos». Estas son las palabras del obispó
cagni en Roma el año 1698; su edición fue reproducida mu-
respecto de vosotros. Observad que no atribuye vuestra re-
400 Los escritores de Antioquia y Siria
Tito de Bostra 401
{Hilaridad a vuestra propia inclinación; contra vuestra vo-/
lunlad, dice él, os frenáis «por sus exhortaciones». Como Demuestra el carácter no cristiano de los escritos propios de
acusador vuestro que es, expulsadle, por tanto, de \f rtjani y la falsedad de su interpretación de algunos pasajes del
ciudad. / Antiguo Testamento. En el libro cuarto vuelve su atención al
Nuevo Testamento y pone al descubierto la tendencia de los
De estas palabras del emperador se deduce que el obispo
adversarios a revisar su texto para acomodarlo a su propio
Tito había recibido una comunicación del emperador que /le
sistema. Se da una cuidadosa explicación de la doctrina de la
hacía responsable del desasosiego que reinaba en el pueblo
Encarnación y del nacimiento virginal y de los textos bíblicos
de Bostra. Entonces Tito contestó a Juliano llamando su aten-
que tratan del demonio, comparándolos con el dualismo de
ción sobre la situación tensa que existía, y que controlaba gra-
los herejes.
cias a las exhortaciones que les dirigía como obispo. No, fue
habilidad de estadista, sino el deseo deliberado de fomen- La obra tuvo gran reputación, y con todo merecimiento. La
tar la sedición entre los cristianos, lo que movió al emperador usaron una y otra vez los escritores antimaniqueos de épocas
a responder inmediatamente, animando a los ciudadanos a ex- posteriores y los compiladores de antologías dogmáticas. Tiene
pulsar al obispo de la ciudad por hablar mal de ellos. No hay un valor histórico especial por sus muchas citas exactas y pa-
ningún indicio de que la ciudad de Bostra haya seguido esta ráfrasis de obras maniqueas. En cambio, no se distinguen cla-
sugerencia. Por el contrario, Tito seguía allí de obispo a fines ramente las enseñanzas del mismo Mani y las de sus discípulos.
del 363, cuando aparece su firma en una declaración de un Esta deficiencia, que Tito comparte con otros muchos autores
sínodo de Antioquía aceptando el homoousion y ratificando el antiheréticos, explica quizás la razón por la cual Heracliano
símbolo niceno. Jerónimo (De vir. ill. 102) atestigua que Tito de Calcedonia (Focio, Bibl. cod. 85) le critica diciendo oue
murió bajo Valente (363-378). Tito se presenta como adversario de los maniqueos, y en rea-
lidad atacó los escritos de Addas.
De todos modos, los cuatro libros demuestran la habilidad
Sus ESCRITOS retórica y la excelente formación filosófica del autor, así como
su sobrio juicio exegético. Pon-? de relieve la importancia de
Nos informa el mismo Jerónimo (ibid.) que el obispo de la autoridad en la doctrina de la Iglesia, como guía y guar-
Bostra escribió «obras llenas de vigor contra los maniqueos, diana de la razón humana. Se abstiene de usar en su cristo-
y algunas otras cosas». logia toda terminología controvertida. Aunque defiende cla-
ramente la preexistencia y la generación eterna de Cristo, no
1. Contra los maniqueos adopta ninguna postura definida sobre las relaciones entre el
Este tratado le ha hecho famoso. Consta de cuatro libros Padre y el Hijo. Por esta razón tiene mayor interés el que
y debió de componerlo después de la muerte de Juliano (26 de subscribiera el homoousion, como hemos dicho más arriba. El
junio del 363), a quien alude (2,28). En el libro primero vin- libro segundo representa el tratado de teodicea más detallado
dica la justicia de Dios al permitir que exista el mal, y pone de la literatura cristiana antigua.
en guardia contra las especulaciones subjetivas sobre este pro- La obra completa se conserva solamente en una traducción
blema. No se le puede encontrar solución fuera de la doctrina siríaca hecha dentro de los cinco primeros años después de la
católica, según la cual el mal no es un principio cósmico y muerte del autor; se encuentra en el manuscrito Brit. Mus. add.
eterno, sino algo que hay que atribuir a la libre elección del 12150, fechado el año 411. Del texto original griego sólo sub-
hombre y a sus pasiones. Se refuta con éxito, usando hábil sisten los dos primeros libros y una pequeña parte del tercero
lógica y razonamientos minuciosos, el mito maniqueo de la (c.1-7) en el Codex Genova, Biblioteca della Missione urbana
incursión de las Tinieblas en la Luz y del combate sin cuartel gr 37 y en varias copias de este códice; por ejemplo, en Athos
entre ambos. El libro segundo es una defensa de la doctrina Vatopedi 236. La nueva edición crítica proyectada por Brink-
cristiana de la creación y de la providencia divinas contra la mann y Nix no ha llegado a completarse nunca; en cambio,
idea maniquea de la existencia eterna de la materia y del mal. la de R. P. Casey para la GCS parece estar a punto de salir.
El autor pasa luego de la teología especulativa a la teología
bíblica. En el libro tercero examina el concepto maniqueo de Ediciones: PG 18,1069-1264; texto griego. El texto siriaco lo editó
la revelación y de la inspiración. Prueba el origen divino del P A. DE LACARDE, Titi Bostreni contra Manichaeos libri quatuor Sy-
riace (Berlín 1859; reimpresión: Hannover 1924); ID., Titi Bostreni
Antiguo Testamento y refuta la opinión de aquellos herejes que quac ex opere contra Manichaeos edito in códice Hamburgensi sérvala
lo consideraban obra del maligno y afirmaban que sólo parte sunt Graece (Berlín 1859).
del Nuevo Testamento estaba inspirado por el Espíritu Santo. Estudios: R. P. CASEY, The Text of the Anti-Manichaean Wrilings
of Tilas of Bostra and Scrapion of Thmiiis. HThR 21 (1928) 97-111;
Cirilo de Jerusalén 403
402 Los escritores de Ant'toquía y Siria
]»., Titas ron Bostra: PWK II. Reihe 6 (1937) 1586-1591; R. REITZI.N/ Wi 1624, que no debe confundirse con el comentario auténtico
STEIN, Eine wertlose und einc wertvolle Überlieferung über den Mani- (nencionado arriba.
cháismus: NGWG (1931) 28-58 (Alejandro de Licópolis y Tito de Bt¿-
tra); A. BAUMSTARK, Dcr Text der Mani-Zitate in der syrischen Übjr- \ Edición: I. RUCKER, Florilegium Edessenum anonymum (SAM Phil.-
setzung des Titus von Bostra: OG (1931) 23-42; Iu„ Die syrische Übtjr- lüist. Abt. Heft_ 5) (Munich 1933) 82-87 (fragmentos siríacos del ser-
setzung des Titas von Bostra und das Diatessaron: Bibl 16 (1935) 257-299; món de Epifanía).
W. FRANKENBENC, Die Streitschrift des Titus von Bostra gegen die Ma-
nichacf: ZDMG (1938) 28-29. / \
\ CIRILO DE JERUSALÉN
2. Comentario sobre San Lucas / Entre los obispos de Jerusalén del siglo IV sólo uno alcan-
De su Comentario sobre San Lucas sólo han llegado hasta zó fama como escritor eclesiástico, Cirilo, el famoso autor de
nosotros unos fragmentos. Se encuentran en las catenae de Ni- las célebres series de instrucciones catequéticas. No conocemos
cetas de Heraclea (siglo xi) y de otros, en un comentario sobre ni el lugar ni la fecha de su nacimiento, aunque se supone
Daniel de Johannes Drungarius (S.VII-VIII) y en una compi- generalmente que nació en Jerusalén hacia el 315. De todos
lación a manera de catena de citas de Tito, Cirilo de Alejan- modos, fue nombrado obispo de aquella ciudad el año, 348.
dría y de otros Padres, que no puede ser anterior al siglo vi. Como le consagró el metropolitano de Cesárea, el obispo arria-
Estos fragmentos cubren casi todos los capítulos del evangelio no Acacio, se despertó muy pronto la sospecha de que obtuvo
de San Lucas y dan la impresión de que el comentario con- su nombramiento por concesiones hechas al arrianismo. Só-
sistía en una serie de homilías. La exégesis tiene muchos pun- crates (Hist. eccl. 2,38) y Sozomeno (Hist. eccl. 4,20) van aún
tos de contacto con la interpretación sobria que hemos encon- más allá y afirman que el predecesor de Cirilo, Máximo, fue
trado en el Adversus Manichaeos de Tito. expulsado por su ortodoxia y que Cirilo se introdujo de ma-
nera intrusa como arrianizante. Pero contra estas afirmaciones
Ediciones: J. SICKENBERCER, Titus von Bostra. Studien ztt dessen están las de Teodoreto (Hist. eccl. 2,22) y de la carta sinodal
Lukashomilien (TU 21,1) (Leipzig 1901); P. BELLET, Excerpts of Titus del concilio de Constantinopla del año 382 (ibid-, 5,9). El he-
of Bostra in the Coplic Catena on the Gospels: SP 1 (TU 63) (Berlín cho es que poco después de su consagración sobrevino un con-
1957) 10-14.
flicto entre Cirilo y Acacio, y los arríanos empezaron a atacar
Estudios: J. SICKE.NBEKGER, Über griechische Evangelienkommenture:
BiZ 1 (1903) 182-193. al obispo de Jerusalén como confesor y defensor de la fe nice-
na. Fue arrojado de su sede por tres veces. Primeramente le
3. Sermón sobre Epifanía depusieron en un concilio de Jerusalén, el año 357, y se re-
fugió en Tarso. Después que el concilio de Seleucia le resta-
El llamado Florilegium Edessenum (Brit. Mus. add. 12156), bleció al año siguiente, Acacio le desterró nuevamente el 360;
del siglo vi, contiene varios fragmentos de un sermón de Tito pero, cuando subió al trono Juliano, le permitieron volver a
sobre Epifanía, que parece genuino. su sede. Aunque Acacio murió el año 366, el destierro más
No puede decirse otro tanto de una Oratio in ramos pal- largo de Cirilo no había ocurrido aún. El año 367, el empe-
marum que editó Combefis con el nombre de Tito en 1648 (re- rador Valente le privó una vez más de su sede; no pudo vol-
producido en Migne, PG 18,1263-78). Hay, en primer lugar, ver a ella hasta once años más tarde (378), después de la muerte
una decidida predilección por la interpretación alegórica de del príncipe. Tomó parte, el 381, en el segundo concilio ecu-
la Escritura, rasgo que no cuadra al autor del Adversus Ma- ménico de Constantinopla. Probablemente murió el 18 de mar-
nichaeos. En segundo lugar, el sermón refleja una pronunciada zo del 387, el mismo día en que celebran su fiesta los calendarios
parcialidad en favor del monofisitismo. En tercer lugar supone litúrgicos del Oriente y del Occidente.
la celebración litúrgica del domingo de Ramos en conexión
con una conmemoración de la resurrección de Lázaro. Ahora Estudios: J. MADER, Der hl. Cyrillus, Bischof von Jerusalem, in se¡-
bien, esta fiesta no era todavía universal en tiempos de Tito, ncm Leben und seinen Schriften (Einsiedeln 1891); E. H. GIFFORU, Cyril
of_ Jerusalem (Londres 1893); J. LEBO?«, La position de St. Cyrille de
aunque existía ya en el calendario litúrgico de Jerusalén, por Jerusalem dans les luttes provoquées par l'arianisme: RHE 20 (1924)
lo menos en tiempos de Teodosio, y se menciona en la llamada 181-210.357-386; J. PHOKYLIDES, 'O óyios KúpiAAos ÉmaKoiros 'IspoaoAúiicov:
Peregrinado Aeteriae (81-84 Geyer). NS 25 (1933) 294-300; X. LE BAC.HKI.ET: DTC 3 (1908) 2527-2577;
G. BAROY, Cyrille de Jerusalem: DHG 13 (1956) 1181-1185: In.:
La Explicación de las parábolas del juez injusto y del fa- OSp 2 (1953) 2683-7; M. Jucre, Chillo di Cerusalemme: EC 3
riseo y del publicano, que se atribuye a Tito, no es más que (1950) 1725-9; P. NAUTIN, La date du «De viris illustribus» de Jeróme,
una copia del comentario al evangelio de San Lucas de Pseudo- de la morte de Cyrille de Jerusalem et de celle de. Grégoire de Nazian-
Tito, editado como obra auténtica de Titp por Fronto Ducaeus ze: RHE 56 (1961) 33-5 (la fecha de su muerte: 387); M. VERICEL, Cyrill
404 Los escritores de Atuioquid y Siria Cirilo de Jerusalén 405
von Jérusalem (Stnttgart 1962); E. BIIIAIN, La source d'un lexte de Suj Este aire de misterio invade todos los sermones, especial-
crate (H. K. II. 38, 2) relalif a Cyrille de Jérusalem: Byz 32 (1962Í
81-91; ID., Le «Contre Eunome» de Théodore de Mopsueste, source d'ün, mente los cinco últimos.
passage de Sozomene et d'un passage de Tkcodoret concernant Cyrille La primera catequesis prebautismal trata del temple de
ile Jérusalem: Mus 75 (1962) 331-355; Tn., Une vie arménienne de salnt espíritu que hace falta para recibir el bautismo. Se insiste en
Cyrille de Jérusalem: ibidem 76 (1963) 319-348; G. D. FEE, The Texri of que se ha de renunciar a toda preocupación mundana, perdo-
John and Cyríl of Alexandria: A Contribution. to Merhodolugy in/the
Recovery and Analysis of Patristic Citations: Bíblica 52 (1971) 357/394. nar a los enemigos personales y nutrir el espíritu con la lectura
de la Biblia. La segunda trata de la penitencia y del perdón
de los pecados, del demonio y sus tentaciones. La tercera,
SUS ESCRITOS del bautismo y de la salvación, del rito bautismal, de su signi-
ficado y efectos. La cuarta da un resumen de la doctrina cris-
I. Las Instrucciones calequélicas tiana. En la quinta se discuten la naturaleza y el origen de la
fe. Las restantes trece catequesis (6-18) contienen una exposi-
La serie de veinticuatro.conferencias catequéticas, que pro- ción de los siguientes artículos del símbolo jerosolimitano, que
bablemente pronunció en su mayor parte en la iglesia del San- presenta grandes semejanzas con el llamado símbolo del con-
to Sepulcro, es uno de los más preciados tesoros de la anti-
cilio Constantinopolitano del año 381.
güedad cristiana. Una nota que se conserva en varios manus-
Las cinco Catequesis mista góticas (19-23) parten de las ce-
critos hace constar que están tomadas taquigráficamente, lo
cual quiere decir que estamos ante una transcripción hecha por remonias litúrgicas de los tres sacramentos que han de recibir
uno de sus oyentes, y no ante un escrito del obispo. Las ins- los neófitos en el transcurso de la noche de Pascua. Las dos
trucciones se dividen en dos grupos. El primero comprende la primeras (19-20) tratan del bautismo; la tercera (21), de la
Procatechesis, o discurso introductorio, y dieciocho Cateche- confirmación; la cuarta (22), de la doctrina eucarística, y la
ses dirigidas a los candidatos para el bautismo, a los 9COTI5ÓUEVOI quinta (23), de la liturgia de la misa.
que habían de recibir este sacramento en la Pascua próxima. Los sabios no han llegado a un acuerdo acerca del año
Las pronunció durante la cuaresma. El segundo grupo lo for- exacto en que se pronunciaron estos sermones. Se ha intentado,
man las cinco últimas instrucciones, llamadas Catcquesis rnis- determinar la fecha a base de una o dos referencias incidenta-
tagógicas y dirigidas a los neófitos (veexpeírno-rot) en la semana les, especialmente de la afirmación que se hace en la Cal. 6,20
de Pascua. de que la herejía de Manes empezó setenta años antes de la
fecha en que estaba hablando San Cirilo. Según esto, resultaría
La Procatechesis se abre con unas palabras entusiastas de el año 347 o 348, lo cual implicaría que predicó estos sermo-
bienvenida. «Ya llegáis a percibir el olor de la bienaventuran-
nes siendo todavía presbítero, ya que en la cuaresma del año 348
za, ¡oh iluminados!; ya estáis recibiendo las flores de la vida
seguía en vida su predecesor Máximo, pues, según la Crónica
sobrenatural para tejer las coronas celestiales; ya se derramó
la fragancia del Espíritu Santo. Ya estáis ante la puerta del de Jerónimo, murió entre mayo del 348 y mayo del 349. Sin
palacio real, y ojalá seáis introducidos por el mismo Rey». embargo, no hay nada en sus sermones que dé a entender que
Luego el obispo recalca la seriedad del paso que van a dar Cirilo está hablando como un presbítero a quien su obispo le
los candidatos, la necesidad de hacer penitencia y oración, de ha encomendado el oficio de instruir a los candidatos. Por esta
dominarse y fortalecer la voluntad, de tener recta intención razón, otros estudiosos han concluido que era ya obispo cuando
y motivos muy puros al acercarse al sacramento de la inicia- pronunció estos sermones, y la fecha más probable es la del
ción. Insiste grandemente en la disciplina del arcano (disci- año 350.
plina arcani). Advierte solemnemente a los candidatos que no Son más serias las diferencias de opinión respecto de la
revelen lo que aprendan, ni siquiera a los catecúmenos ordi- autenticidad. Si bien todos aceptan unánimemente como autén-
narios : ticas las catequesis prebautismales, en nuestros días se han
Cuando se pronuncie la catequesis, si algún catecúme- formulado dudas acerca de la autenticidad de las Catequesis
no te pregunta qué dijeron los maestros, no le digas nada, mistagógicas. Es un hecho que el Codex Monac. gr. 394 atri-
pues te encomendamos los misterios y la esperanza del buye expresamente estas últimas al sucesor de Cirilo, al obispo
siglo futuro. Guarda el secreto a quien te hace la merced. Juan de Jerusalén (386-417). Otros tres manuscritos, Ottobon.
Y no te diga nadie: «¿Qué mal te va a ti con que yo 86 y 466, y Monac. gr. 278, las atribuyen a Cirilo y a Juan,
también lo sepa?...» Tú ya estás en la proximidad [de mientras que otros traen solamente las instrucciones prebau-
los misterios], pero guárdate de hablar nada temeraria- tismales y no las suplementarias. Esta prueba manuscrita es
mente (12, trad. A. Ortega, p.22s). la razón principal que aducen Th. Schermann, W. J. Swaans,
406 Los escritores de Anlioqitia y Siria
Cirilo de Jerusalért 407
M. Richard, W. Telfer y otros para pensar que jas Catequesis
mistagógicas se han de atribuir a Juan y no a Cirilo. Los de- la misma manera. También a ti, cuando seas bautizado.
más argumentos no parecen tan convincentes. Swaans considera ha de llegar esta gracia. Mas de qué modo se hará eso.
relativamente tardíos los testimonios externos, puesto que es Eus- no quiero decírtelo ahora para no anticipar los misterios
tracio de Constantinopla quien por vez primera en el siglo VI (trad. A. Ortega).
o Vil cita explícitamente los sermones mistagógicos como de Pero no llegó a cumplir esta promesa, pues en la tercera
Cirilo. Schermann y Telfer opinan que algunos detalles carac- catequesis mistagógica, sobre la confirmación, no hace ninguna
terísticos de la liturgia descrita en estas cinco catequesis se referencia a la imposición de las manos, aunque aluda a la
comprenden en una obra del año 390, pero sorprenderían cin- unción de Aarón por Moisés. Por otra parte, las Catequesis
cuenta años antes. Contra todas estas consideraciones, F. L. Cross mistagógicas contienen varias alusiones claras (19,9; 23,1) a
y otros han señalado cierto número de referencias de un grupo una serie anterior de instrucciones prebautismales.
al otro, que arguyen una paternidad común. Así, por ejemplo, En estas circunstancias, no parece que la tradición manus-
en la Cat. 18,33, Cirilo anuncia las Catequesis mistagógicas: crita ni las alusiones basten a establecer o rechazar la pater-
Después de la santa y saludable fiesta de Pascua, a nidad de Cirilo. Tampoco vale como argumento para dilucidar
partir del lunes, oiréis, Dios mediante, nuevas instruc- la cuestión la liturgia que describe el autor de las Catequesis
ciones, si es que venís todos los días de la semana de mistagógicas. El hecho de que contengan una epiclesis, la re-
Pascua, después de la liturgia, al lugar santo de la re- citación del Padrenuestro y una oración por el emperador en
surrección. En ellas se os enseñarán nuevamente las razo- plural, no demuestra que estas cinco instrucciones se hayan
nes que hay para cada una de las cosas que se hicieron. atribuido erróneamente a San Cirilo y que haya que atribuír-
Se os darán pruebas tomadas del Antiguo y Nuevo Tes- selas a Juan de Jerusalén. Tampoco es argumento el que el
tamento, en primer lugar, naturalmente, de las cosas que autor atribuya a la tercera Persona de la Trinidad el efecto
se hicieron inmediatamente antes del bautismo: luego, de la confirmación y que enseñe una presencia eucarística de
cómo has sido purificado de tus pecados ñor el Señor Cristo por metabolismo de los elementos. A pesar de todo,
«con el lavacro del agua por la palabra»; después, cómo Telfer se inclina a pensar que las instrucciones de Cirilo, pero
has adquirido el derecho a que te llamen «Cristo» en vir- sólo las que dio antes de Pascua, fueron transcritas efectiva-
tud de tu «sacerdocio»; después, cómo has recibido el mente, y que para el año 390, más o menos, la falta de ins-
«sello» de amistad con el Espíritu Santo; luego, sobre trucciones mistagógicas se empezó a sentir como un defecto
los misterios del altar de la nueva alianza que tuvieron del libro que estaba en circulación y se le añadieron cinco que
su origen aquí, lo que la Escritura dice acerca de ellos, había compuesto Juan, pero sin que esta atribución a Juan
de qué virtud están llenos; luego, cómo hemos de acer- se hiciera constar siempre. Sin embargo, se podría dar otra ex-
carnos a estos misterios y cuándo y cómo hemos de reci- plicación al argumento de los manuscritos: Que uno de los
birlos, y, finalmente, cómo has de comportarte durante códices haya atribuido a Juan las instrucciones mistagógicas
el resto de tu vida, dignamente, conforme a la gracia que y otros tres a Cirilo y a Juan podría indicar que fue Cirilo
has recibido, tanto de obra como de palabra, de manera quien las preparó y las pronunció primero, pero que más tarde
que todos alcancéis el goce de la vida eterna. Así, pues, las revisó su sucesor Juan.
se os darán, Dios mediante, estas instrucciones.
No cabe duda de que el contenido de las cinco Catequesis Ediciones: A. A. TOUTTÉE y P. MARAN (París 1720), Maurinos; re-
impresión: PG 33,331-1180; edición más reciente: W. K. REISCHL y
mistagógicas corresponde muy de cerca a lo que promete aquí J. Rur-p (Munich 1848-1860) (mejoras de texto a base de Cod. Mo-
Cirilo. Con todo, queda la dificultad de que anuncia una ins- nac. gr. 394); J. OUASTEN, S. Cyrilli Catecheses mystagogicae: FP 7
trucción para cada día de la semana de Pascua y sólo hay cinco (1935) 69-111; F. L. CROSS, St. Cyril of Jerusalem's Lectures on the
en los manuscritos. Esto no prueba que las cinco no sean de Christian Sacraments. The Procatechesis and the Five Mystagogical
Catecheses (SPCK) (Londres 1951); A. PIEDAGNEL, Catecheses mystago-
Cirilo, sino parece indicar que, si lo son, no pertenecen al mis- giques. Introd., texte critique et notes; trad. de P. PARÍS (SCH 126)
mo año que las catequesis prebautismales. Además, en 16,26 (París 1966).—Los mequitaristas (Venecia 1832) publicaron una versión
da a entender que en una instrucción posterior hablará a sus armenia de Jas Catecheses (sin las mistagógicas). Para otra versión ar-
menia de los capítulos 8 y 9, cf. R. P. CASEY, Armenian inédita: Mus 68
oyentes de cómo la imposición de las manos les traerá el don (1955) 55-9. Cf. también G. GARITTE, Les Catecheses de S. Cyrille de
del Espíritu : Jérusalem en armenien. Fragments a" un manuscrit du IX" siécle: Mus 76
(1963) 95-108.—Los fragmentos de una versión palestinense-aramaica han
En tiempo de Moisés era comunicado el Espíritu pol- sido recogidos por H. DUENSING, Christlich palastinisch-aramaische Texte
la imposición de las manos, y Pedro lo daba también de und Fragmente (Gotinga 1906) 41-62.—Para versiones árabes, cf. G. GRAF,
Ge.srhich.tc der christlichcn. arabischen Literatur I (ST 118) (Ciudad del
Cirilo de Jerusalen 409
408 Los escritores de Antioqitia y Siria
246.283-286; J. C. M. FRUYTIER, Het woord uua-rí|Fiov ;n ,/ e Catechesen
Vaticano 1944) 335.—A. VAILLANT, La traduction vicux-sluve des Cate- van Cyrillus van Jérusalem (Nimega 1 9 5 0 ) ; I D . , Cyrillus' auteurschap van
cheses de Cyrille de Jérusalem, La derniére Catéchcse: líyzantinoslavi- de Mvstagogische Catechesen toch nog te redden?: StC 26 (1951) 282-288;
ca 4 (1932) 253-302, tiene, a d e m á s d e la versión oslavónira antigua, un G. T O U T O N , La méthode catéchétique de S. Cyrille de Jérusalem com-
texto muy mejorado de l a Catechesis segunda. pnrée a celles de St. Augustin et de Thcodore de Mopsueste: Proche-
Traducciones: Españolas: A. UBIERNA, San Cirilo de Jerusalen. Las O i i e n t Chrétien 1 (1951) 265-285; F . CROSS, o . c , I X - X L I ; W . T E L F E R .
Catequesis traducidas directamente del griego y precedidas de una in- o . c , 9-63; J. H. GREENLEE, The Cospel Text of Cyril of Jérusalem (Co-
troducción (Los grandes maestros de la doctrina cristiana 2) (Madrid p e n h a g u e 1 9 5 5 ) ; A. A. STEFIIENSON, St. Cyril of Jérusalem and the Ale-
1 9 2 6 ) ; A. ORTEGA, Las Catequesis de San Cirilo de Jerusalen (Colec- xandrian Heritage: T S 15 (1954) 573-593; I D . , The Lenten Catechetical
ción Excelsa 21-22) ( M a d r i d 1 9 4 6 ) ; J. SOLANO, Textos cucarísticos pri- Syllabus in the Fourth-Century Jérusalem: T S 15 (1954) 103-116 (el
mitivos I (BAC 88) ( M a d r i d 1952) 322-337 (Cat mist. 4-5).—Alema- símbolo de J e r u s a l e n como tema de l a enseñanza de C i r i l o ) ; I D . , St. Cyril
nas: J. N I R S C H L : BKV ( 1 8 7 1 ) ; P . H A U S E R : B K V " 41 (1922); L. A. \\ ]N- uf Jérusalem and the Alexandrian Christian Gnosis: S P 1 (TU 63) (Ber-
TEKSWYL, Des hl. Bischofs Cyrill von Jérusalem Reden der Einwcihung l ; n 1957) 147-156; A. P A U L I N , Saint Cyrille de Jérusalem catéchéte (col.
(Catequesis mistagógicas) (Friburgo i. B . 1 9 3 9 ) ; 2. a ed. 1954).—France- Lex o r a n d i 29) (París 1 9 5 9 ) : C. V I O R E L , Las catequesis de San Cirilo de
sas: M. J. CHANCÓLAS (París 1 7 1 5 ) : A. FAIVRE (Lyón 1 8 4 4 ) ; M. V É R I - Jerusalen como fuente para la historia del culto cristiano (en r u m a n o ) :
CEL, Cyrille de Jérusalem (Collection Église d'hier et d ' a ' j j o u r d ' h u i ) S t u d i i teologice 12 (1960) 161-176; S. KOLANDZJAN, El descubrimiento de
(París 1957) (textos s e l e c t o s ) ; L. B O U V E T , Cyrille de Jérusalem, Caté- nuevos fragmentos armenios del siglo IX que contienen las Catequesis
chéses (dogmatiques et mystagogiques) (Namur 1962); P. PARÍS, O.C.— de Cirilo de Jerusalen (en armenio, con r e s u m e n en r u s o ) : Vestnik
Holandesa: J. VAN R U Y VEN, Cyrillus van Jérusalem, Catechesen of toe- M a t e n a d a r a n a 5 (1960) 201-238; C. B E U K E R S , «For Our Emperors, Sol-
spraken tot de doepelingen I (Getuigen, I o reeks, dl.4) (Amsterdam d'crs and Allí es»: An Attempt at Dating the Twenty-third Catechesis bv
1941).—Inglesa: R. W . C H U R C H : L F C 2 (1838), con pref. de J. H. N E W - Cyrillus of Jérusalem: VC 15 (1961) 177-184 (la fecha sería 3 8 3 ) :
MAN; rev. por E. H. G I F F O R D : L N P F ser.2 vol.7 (1894); H. DE R O M E S T I N , A. A. STEPHENSON. The Text of the Jérusalem Creed: S P 3 (TU 78)
The Five Lectures of St. Cyril on the Mysteries (Oxford 1887) (con texto (lie' lín 1961) 303-313: P . DACQUTNO, La Cresima e il suo contesto bíblico
g r i e g o ) ; F . L. CROSS, O.C. (reproduce la t r a d u c c i ó n de R. W . C H U R C H ) ; nella catechesi di Cirillo di Gerusalemme: SC 90 (1962) 291-306;
R. M. W O O I . L E Y , Instructions on the Mysteries of St, Cyril oí Jérusalem W. R. JENKIXSON, The lmage and Likeness of God in Man in the Eigh
(Londres 1 9 3 0 ) ; W . T E L F E R , Cyril of Jérusalem and Nemesias of Emcsa icen Lectures on the Credo of Cyril of Jérusalem: E T L 40 (1964) 48-72;
(LCC 4) (Londres y Filadelfia 1955) 64-192 (pasajes selectos de las Ca- A. RKNOUX, Les catecheses mystagogiques dans V or ganisation liturgique
tcquesis mistagógicas) ; L P . M C C A U L E Y V A. A. STF.PHENSON\ The Works hiérosolymitaine du IVe et du V siecle: M u s 78 (1965) 355-359; C. M .
of Saint Cyril of Jérusalem. I: Procathechesis. Catecheses 1-XII (FC 61) I-VNA. Concepto de ¡a S. Escritura como tema de la doctrina eclesiológica
(Washington 1 9 6 9 ) ; / / : Catecheses XIH-XVIII: Mystagogical Lectures; en la* Cateancsis de San Cirilo de Jerusalen (en r u m a n o ) : Studii teolo-
Sermón on the Paralytic; Letter to Constantius (FC 64) (Washington 1970). gice 19 (1967) 446-455; A. PIÉDAGNEL, Á propos des catecheses mysta-
gogiques de Cyrille de Jérusalem: R Q 62 (1967) 222-231; ID., Á propos
Estudios: L. L. R O C H A T , Le catéchuménat aw IVa siecle a^apres les des catecheses^ mystagogiques de Cyrille de Jérusalem: R S R 55 (1967)
Catecheses de St. Cyrille de Jérusalem (Ginebra 1 8 7 5 ) ; C. P . CASPARI, 565: C. GARCÍA DEL VALLE, Jerusalen. un siglo de oro de vida litúrgica
Alte und neue Quellen zur Geschichte des Taufsymbols (Cristianía 1879) ( M a d r i d 1 9 6 8 ) ; A. PIÉDACNEL, Les «Catecheses Mystagogiques» de Saint
146-160 (Cat. 4 ) ; T. BARNS, The Magníficat in Nicctas of Remesiana Cyrille de Jérusalem. Inventaire de la tradition manuscrite grecque:
and Cyril of Jérusalem: J T h S T 7 (1906) 449-453; A. HEISENBEÜC, Gra- S P 10 (TU 107) (Berlín 1970) 141-145.
heskirche und Apostelkirche (Leipzig 1908) I 47-89: J. P . B O C K , Die
Brolbitte des Vaterunsers. Ein Beitrag zum Vertándnis des Universal-
gebetes und einchlágiger liturgisch-natristischer Fragen ( P a d e r b o r n 1911) 2. Carta al emperador Constancio
(Cat. Myst. 5 ) . Cf. T. SCHERMANN: T h R 10 (1911) 575-579; J. D O R N ,
Zur zweiten Katechese des Cyrill von Jérusalem: Didaskaleion 3 (1914) L a c a r t a da cuenta de la a p a r i c i ó n m i l a g r o s a de u n a cruz
1-39; L. H. VINCENT y F. M . A B E L , Jérusalem. Recherches de topographic, l u m i n o s a que se vio desde J e r u s a l e n el 7 de m a y o del a ñ o 351 :
d'archéologie et d'histoire: II. Jérusalem nouvelle ( P a r í s 1 9 1 4 ) ; S. SALA-
VILLE. Les «Catecheses mystagogiques» de S. Cyrille de Jérusalem. Une E n estos m i s m o s días de la s a n t a fiesta de P e n t e c o s t é s ,
question critique Utlérairc: EO 17 (1915) 531-537 (contra S c h e r m a n n ) ; en las n o n a s de m a y o , h a c i a la h o r a t e r c e r a , u n a gigan-
T. H. BINDLEY, On Some Points Doctrinal and Praclical in the Cateche- tesca cruz l u m i n o s a a p a r e c i ó en el f i r m a m e n t o p o r enci-
tical Lectures of St. Cyril of Jérusalem: A m e r i c a n J o u r n a l of Theolo- m a del santo m o n t e G ó l g o t a , q u e se e x t e n d í a h a s t a el
gy 2 1 (1917) 598-607; A. BLUDAU, Der Katechumenat in Jérusalem Un
4. Jahrhundert: T h G l 16 (1924) 225-242; ID., Die Pilgerreise der Aetheria santo m o n t e de los O l i v o s . N o fueron u n o o dos los q u e
( P a d e r b o r n 1927) 41-190 (liturgia de J e r u s a l e n ) ; L. DUCHESNE, Origines la vieron, sino q u e se dejó ver con t o d a c l a r i d a d p o r t o d a
du cuite chrcticn 5. s ed. (París 1925) 57-65; H. LKCLEKCQ, Jérusalem (La la p o b l a c i ó n de la c i u d a d . Ni t a m p o c o d e s a p a r e c i ó in-
liturgie a): DAL 7 (1927) 2374-2392; M . BULACU, El problema de la con- m e d i a t a m e n t e , c o m o a l g u n o p o d r í a creer, c o m o fruto de
ciencia cristiana, según las Catequesis de Cirilo de Jerusalen (en ruma-
no,) Studii Teol. 7 (1939) 141-178; W . J. SWAANS, A propos des «Ca- la i m a g i n a c i ó n , sino q u e estuvo visible s o b r e la t i e r r a
techeses mystagogiques» attribuées a S. Cyrille de Jérusalem: M u s 55 d u r a n t e a l g u n a s h o r a s , b r i l l a n d o m á s q u e los r a y o s del
(1942) 1-43. Cl. M. R I C H A R D : M S R 6 (1948) 282: P . P E E T E R S : AB (1943) s o l ; a b u e n s e g u r o h u b i e r a sido d o m i n a d o y o c u l t a d o p o r
270s (contra S w a a n s ) ; M. VILLAIN. Rufin d'Aquilée commentateur du ellos si es q u e n o h u b i e r a p r e s e n t a d o a los q u e lo vieron
Symbole des Apotres: R S R (1944) 129-156 (influencia de C i r i l o ) :
D. AMANO, Fatalisme et liberté dans Vantiquité grecque (Lovaina 1945 i u n b r i l l o m á s p o t e n t e q u e el del sol. Así es q u e t o d o s los
383 (catequesis 4 ) ; G. Dix, The Shape of the Liturgy (Londres 1945) h a b i t a n t e s de la c i u d a d c o r r i e r o n r a u d o s al m a r t i r i o , pre-
187-209.349-354: D. M O R A I T I S , Cirilo de Jerusalen como catequista y sa de t e m o r m e z c l a d o con a l e g r í a p o r la celeste visión.
educador (en g r i e g o ) : G r e s . P a l a m a s 30 (1948) 57-59.122-130.187-200.238
410 Los escritores de Antioquía y Siria 411
Cirilo de Jerusalén
J ó v e n e s y a n c i a n o s , h o m b r e s v m u j e r e s , <le t o d a e d a d ,
l l e g a r o n . . . n o s ó l o c r i s t i a n o s , sino t a m b i é n p a g a n o s de .'•>. Homilías
fuera q u e e s t a b a n en J e r u s a l é n . T o d o s ellos, c o m o con
u n a sola b o c a , e l e v a r o n u n h i m n o de a l a b a n z a a Jesu- D e sus h o m i l í a s sólo p o s e e m o s u n a c o m p l e t a , la del para-
cristo n u e s t r o S e ñ o r , H i j o u n i g é n i t o de D i o s , h a c e d o r .de l í t i c o : ln paralylicum iuxta piscinam iacentem (lo 5 , 5 ) . La
milagros (4). d e b i ó de p r o n u n c i a r C i r i l o c u a n d o a ú n e r a p r e s b í t e r o , p u e s
L a c a r t a t e r m i n a d e s e a n d o al e m p e r a d o r q u e Dios le con- m e n c i o n a (c.20) la e x h o r t a c i ó n que el o b i s p o h a b í a de d i r i g i r
ceda s a l u d y p e r s e v e r a n c i a en su h a b i t u a l s o l i c i t u d p o r l a s d e s p u é s de la suya. Esta h o m i l í a p r e s e n t a p a r a l e l i s m o s sor-
s a n t a s i g l e s i a s y l a s o b e r a n í a de R o m a d u r a n t e m u c h o s ciclos p r e n d e n t e s de e x p r e s i ó n con l a s Catequesis.
de a ñ o s pacíficos, « p a r a q u e sea s i e m p r e g l o r i f i c a d a la s a n t a De sus r e s t a n t e s h o m i l í a s n o q u e d a n m á s q u e c u a t r o breves
y c o n s u b s t a n c i a l T r i n i d a d , n u e s t r o v e r d a d e r o D i o s , a q u i e n sea, f r a g m e n t o s . L a h o m i l í a s o b r e la fiesta de H y p a p a n t e y otros
c o m o es justo, d a d a t o d a g l o r i a p o r g e n e r a c i o n e s sin fin. A m é n » . escritos que se le a t r i b u y e n n o son suyos.
S i e n d o así q u e C i r i l o , en sus Catcquesis, n u n c a e m p l e a la (ja-
l a b r a homoousios, l a p r e s e n c i a de esta e x p r e s i ó n en este p a s a j e Ediciones: Sermón Sobre el Paralítico: PG 33,1131-1154; J. RUPP,
o.c, II 406-426.—Homilía sobre la fiesta de Hypapante: PG 33,1187-
h a d a d o p i e a a l g u n o s s a b i o s p a r a p o n e r en tela de juicio la 1204.—Fragmentos: PG 33,1181-1182; F. DIEKAMP, Doctrina Patrum de
a u t e n t i c i d a d de la c a r t a . P e r o n o h a y r a z ó n p a r a e l l o . El voca- incarnatione Verbi (Münster 1907) 20.92-93. El fragmento publicado por
b u l a r i o y el estilo son, d e c i d i d a m e n t e , de C i r i l o . Se d a n , ade- F. DIEKAMP, Analecta Patrística (Roma 1938) 10-12, es espurio.—Para
más, m u c h a s c o i n c i d e n c i a s s o r p r e n d e n t e s con el l e n g u a j e dé otros escritos atribuidos erróneamente a Cirilo, cf. A. RAES, Anaphora
Cyrilli Hier. (Anaphorae Syriacae I 3) (Roma 1944); E. A. W. BUDGE,
las i n s t r u c c i o n e s . S o z o m e n o (fíist, eccl. 4,5) m e n c i o n a la c a r t a Miscellaneous Coptic Texis (Londres 1915) 49-73.183-230.—Para los es-
de C i r i l o al e m p e r a d o r y dice q u e los p e r e g r i n o s e s p a r c i e r o n critos espurios árabes: P. CARALI. L'exaltation de la Croix, homclie attri-
p o r t o d o el mun-do la noticia del m i l a g r o del a ñ o 3 5 1 . L o s buce a S. Cyrille de Jérusalem: Al-Machriq (Beirut) 31 (1933) 575-589.743-
m a n u s c r i t o s a t r i b u y e n u n á n i m e m e n t e la c a r t a a C i r i l o . De la 754.839-852.883-907; 32 (1934) 37-65.212-234.367-392.510-539. Aunque Ca-
rali defiende la autenticidad, no parece ser auténtica esta homilía;
p a l a b r a homoousios son p o s i b l e s dos e x p l i c a c i o n e s . P u e d e ser cf. G. GRAF: OC 32 (1935) 274-6; ID., Geschichte der christlichen ara-
que, e n t r e t a n t o , C i r i l o h u b i e r a c a m b i a d o de a c t i t u d respecto bischen Literatur I (Roma 1944) 335-337, da una lista de otras obras
de la e x p r e s i ó n o q u e u n e s c r i b a h a y a a ñ a d i d o la d o x o l o g í a árabes atribuidas a Cirilo.—Sobre el carácter «alejandrino» del sermón
Sobre el Paralítico, cf. A. A. STEPKKNSON: SP 1 (19571 142-7.—Para
al final de la c a r t a con el á n i m o de v i n d i c a r la o r t o d o x i a de una versión copta, cf. H. HYVERNAT, Bibliothecae Pierpont Morgan (Roma
C i r i l o . El f u n d a m e n t o p a r a esta s e g u n d a h i p ó t e s i s está en q u e 1922) 15.33.34.35.41.42.44.—Para una versión armenia: J. MUYLDERMANS,
t o d a la frase d e s d e « p a r a q u e sea s i e m p r e g l o r i f i c a d a » falta en Répertoire de pieces patristiques d'aprés le catalogue arménien de Ve-
el e j e m p l a r q u e h i z o A n d r é s D a m a r i u s en el siglo x v i . nise: Mus 47 (1934) 265-293.—Para una versión georgiana: G. GARITTE,
Catalogue des MS Géorg. Litt. du Sindi: CSCO 165 (1956) 78.82.84.86.
O t r o a s p e c t o i n t e r e s a n t e de la c a r t a lo constituye la refe- Traducción inglesa: A. A. STEPHENSON: FC 64 (Washington 1970)
rencia q u e h a c e de p a s o a la I n v e n c i ó n de la V e r a Cruz, «pre- (sermón sobre el Paralitico).
ñ a d a de s a l v a c i ó n » , en los días de C o n s t a n t i n o M a g n o ( c . 3 ) .
Este h e c h o lo m e n c i o n a t a m b i é n en Catecheses 4 , 1 0 ; 10,19, y
13,4. C o n t o d o , C i r i l o n o a l u d e p a r a n a d a a la l e y e n d a poste- A S P E C T O S DE LA T E O L O G Í A DE CIRILO
rior de los m i l a g r o s r e l a c i o n a d o s con el d e s c u b r i m i e n t o .
E s h o y o p i n i ó n g e n e r a l q u e no h a y razón p a r a p e n s a r q u e ,
Ediciones: PG 33,1165-1176; J. RUPP, O.C, II 434-440; V. INCLISIAN, en su j u v e n t u d , C i r i l o h a y a c o m p a r t i d o los p u n t o s d e vista
La carta de Cirilo de Jerusalén al emperador Constancio. Investigación a r r í a n o s , c o m o se le a c u s ó (cf. supra, p . 4 0 3 ) . A n t e las contro-
v texto (en armenio): Handes Amsorya. Monatschrift für armenische
Philologie 78 (1964) 289-300.449-458; 79(1965) 1-16. v e r s i a s d o g m á t i c a s de su t i e m p o a d o p t ó , al p a r e c e r , d u r a n t e
Traducciones inglesas: W. TELFEH, O.C, 193-199; A. A. STEPIIENSON : m u c h o t i e m p o u n a a c t i t u d de reserva. A c a s o su e s p í r i t u fuera
FC 64 (Washington 1970). d e m a s i a d o p r á c t i c o p a r a i n t e r e s a r s e r e a l m e n t e en a q u e l l a s cues-
Estudios: A. HEISENBERG, o.c. I 85ss; J. STRAIIBINGER, Die Kreuzauf- tiones. E n sus Catequesis n u n c a a l u d e al a r r i a n i s m o . Sin em-
findungslegende (Paderborn 1912) 104ss; F. J. DOLGER, Das Anhangc- bargo,^ se o p o n e con frecuencia a sus e n s e ñ a n z a s y defiende con
kreuzchen der hl. Makrina und ihr Ring mit der Kreuzpurtikel: AC 3 decisión la u n i d a d perfecta de esencia e n t r e el P a d r e y el H i j o .
(1932) 100-102 (homoousios interpolado); J. VOGT, Beríchle ¿iber Kreuzes-
erscheinungen aus dem 4. Juhrhundert n. Chr.: ATPh 9 (1949) 593-606;
V. INGLISIAN, l.c. 1. Cristología
E n su catequesis 11 e n s e n a c l a r a m e n t e la d i v i n i d a d de Cris-
to y r e c h a z a el a r g u m e n t o a r r i a n o de q u e « h u b o u n t i e m p o en
que El n o existía» y q u e es H i j o de Dios « p o r a d o p c i ó n » :
412 Los escritores de Antioqu'ia y Siria Cirilo de Jerusalén 413
Siendo engendrado por el Padre, es Hijo de Dios por descendió al infierno por causa del hombre es el mismo que
naturaleza, no por adopción... Ahora bien, cuando oigas al principio creó del barro al hombre» (11,24).
hablar de que Dios engendra, no empieces a pensar en Con todo, queda en pie el hecho de que Cirilo nunca usa el
términos corpóreos ni te pongas en peligro de blasfemar, ónooúaios niceno. Esto no puede ser casual. Tiene que haber
imaginando una generación corruptible. «Dios es espí- soslayado el término deliberadamente. Se dan dos explicacio-
ritu» (lo 4,24). La generación divina es espiritual. Los nes de esta extraña actitud, que está en contradicción con sus
cuerpos son engendrados por los cuerpos y necesitan un creencias. Como insiste en la necesidad de emplear un lenguaje
intervalo de tiempo para perfeccionarse. En cambio, el escriturístico (Cat. 5,12), es posible que censurara la intro-
tiempo no entra en la generación del Hijo por el Padre. ducción en el símbolo de palabras nuevas que no se encuen-
Los cuerpos son engendrados en estado imperfecto, mas tran en los escritos inspirados de los evangelistas y de los
el Hijo de Dios fue engendrado perfecto. Lo que es ahora, apóstoles. Hasta entonces, todos los símbolos habían sido com-
fue engendrado eternamente desde el principio. Nosotros puestos con expresiones tomadas de la Biblia. Así describe Ci-
somos engendrados de forma que nos vamos desarrollan- rilo el símbolo que han de aprender de memoria los candida-
do desde la infancia hasta el uso de razón. Siendo como tos al bautismo: «Mas al aprender y confesar la fe, guarda
eres hombre, tu primer estado es imperfecto y tu pro- solamente aquella que ahora te entrega la Iglesia, defendida
greso es por etapas. Pero no imagines nada de esto en por todas las Sagradas Escrituras. Pues, como no todos pue-
la generación divina, ni atribuyas falta de poder al Pa- den leer las Sagradas Escrituras, ya que a muchos les impide
dre. En efecto, atribuirías falta de poder al Padre si es su rudeza, y a otros sus ocupaciones, para que el alma no
que el Engendrado al principio fue imperfecto y luego, perezca de ignorancia, vamos a reunir en pocos versículos todo
con el tiempo, alcanzó la perfección, es decir, si es que el dogma de la fe... El símbolo de la fe no lo ha compuesto el
el Engendrador no le concedió desde el principio lo que capricho de los hombres, sino que los principales puntos, sa-
cados de las Sagradas Escrituras, perfeccionan y completan esta
se le otorgó, según hipótesis, después de cierto lapso de
única doctrina de la fe» (Cat. 5;12: trad. A. Ortega). La otra
tiempo.
razón que tendría para oponerse al término homoousios podría
No pienses, pues, en términos de generación humana, ser el sentido sabelianista que muchos veían en dicha expre-
como cuando Abrahán engendró a Isaac. Porque Abrahán sión. Repetidas veces (Cat. 4,8; 11,13.16.17; 15,9; 16,4) pre-
engendró en verdad a Isaac; pero lo que él engendró no viene a sus oyentes contra esta herejía. Demuestra estar a igual
era producto de su voluntad, sino lo que otro le diera. distancia de Arrio como de Sabelio, frente a ambos, cuando
En cambio, cuando Dios Padre engendró, no lo hizo como afirma:
desconociendo lo que sería o sólo después de deliberarlo
algún tiempo. Sería una enorme blasfemia decir que Dios Cree también en el Hijo de Dios, único, nuestro Señor
no sabía a quién iba a engendrar, y no sería menor blas- Jesucristo, Dios de Dios, vida engendrada de la vida, luz
femia el afirmar que el Padre se hizo Padre después de de luz en todo semejante a su Engendrador (iv TTÓCTIV
deliberarlo. Pues que Dios no fue primeramente sin Hijo, ojotos TQ yeyEwriKÓ-n). Que no recibió el ser en el tiem-
y luego, después de cierto tiempo, vino a ser Padre, sino po, sino que antes de todos los siglos, y antes de todo
que tuvo a su Hijo desde toda la eternidad, pero no en- lo que se pueda pensar, fue engendrado por el Padre.
gendrándole como los hombres engendran a los hombres, El es la sabiduría y el poder y la justicia de Dios, y
sino como sólo sabe quien le engendró, verdadero Dios está sentado a la diestra del Padre antes de todos los
antes de todos los tiempos. Siendo el Padre Dios verda- siglos. Porque no recibió este trono, como algunos pen-
dero, engendró a su Hijo semejante a El, Dios verdadero saron, después de la pasión y como premio y corona de
(0sós áA-nOivós). sus sufrimientos, sino que desde que existe (y estuvo
La postura, arriana queda aquí refutada con acierto, y la engendrado desde toda la eternidad) tiene está real dig-
doctrina de Cirilo está completamente de acuerdo con la íc nidad y está sentado con el Padre, porque, siendo Dios
nicena. Cristo es «verdadero Dios» en el mismo sentido que con el mismo poder y sabiduría, como está dicho, tiene que
ser creador de todo con el Padre y reinar también junta-
el Padre (11,14) y es uno con el P a d r e : «Son uno a causa de
mente con el Padre. Así, pues, nada le falla a su dignidad
la dignidad que pertenece a la divinidad; uno respecto de su
de Dios; El conoce a Aquel que le engendró del mismo
reino; uno, porque no hay discordia ni división entre Ellos; modo que es conocido por el Engendrador. Y para decirlo
uno, porque las obras creadoras del Hijo no son distintas de más brevemente: «Nadie conoce al Hijo sino el Padre,
las del Padre» (11,16). Afirma explícitamente: «Aquel que y nadie tampoco al Padre sino el Hijo» (Mt 11,27).
414 Los escritores de Anlioquia y Siria Cirilo de Jerusalén 41ó
No separes al Hijo del Padre [como hiciera Arrio], ira reverencia es inseparable. Ni separamos la Trinidad santa
ni, confundiendo los dos conceptos, creas en la Filio-pa- ni la confundimos, como hace Sabelio» (Cat. 16,4).
ternidad (uioTTecTopíav) | como hizo Sabelio]; sino que Estudios: T. SCHERMAMN, Die Gottheit des Heiligen Geistes nach den
cree que el Hijo es el Unigénito del único Dios, que es griechischen Vátern des vierten Jahrhunderts (Friburgo i. B. 1901) 17-
el Verbo, Dios antes de todos los siglos (Cat. 4,7-8; 47 (Cirilo de Jerusalén); P. GALTIER, Le Sainl-Esprit en nous d'apres
les Peres grecs (Roma 1946) 105-115.
trad. A. Ortega).
Estudios: G. MARQUARDT, S. Cyrilli Hieros. de contionibus et placitis El interés teológico de las Catcquesis de Cirilo estriba prin-
Arianorum sententia (Braunsberg 1881); J. LEBON, cf. supra, p.403: cipalmente en su importancia como fuente valiosísima de in-
B. NiEDEREERGER, Die Logosidee des heiügen Cyrillus von Jerusalem formación sobre la historia de la liturgia y de los sacramentos.
(FLDG 14,5) (Paderborn 1923); V. ILIEV, The Orthodoxy of St. Cyril of Tenemos aquí, por vez primera, una descripción detallada de
Jerusalem: Duchovna Kultura (1930) 237-248: (1932) 136-151. Cf. RHE los ritos bautismales y eucarísticos y lo esencial de una teolo-
28 (1932) 64* n.1109 y 29 (1933) 73* u.1209; BZ 34 (1934) 187: gía de la liturgia.
H. A. WOLFSON, Philosophical Implications of the Theology of Cyril of
Jerusalem: DOP 11 (1957) 1-19 (homoousius); I. BERTEN, Crrille de
Jerusalem, Eusébe d'Emése et la thé.ologie semi-'arienne: RSPT 52 (1968* 3. Bautismo
38-75; A. A. STEPHENSON, St. Cyrill of Jerusalem's Trinitarian Theology:
SP 11 (TU 108) (Berlín 1972) 234-241. Para explicar la liturgia primitiva del bautismo, Cirilo ex-
pone el capítulo sexto de la epístola a los Romanos: el peca-
2. Espíritu Santo dor era sumergido en el agua, de la misma manera que Cristo
fue enterrado en el sepulcro, y, siguiendo el ejemplo del Se-
Al igual que el Hijo, también el Espíritu Santo participa ñor, el bautizado salía de las aguas y resucitaba a una vida
de la divinidad del P a d r e : nueva:
Sólo puede verle como conviene el Espíritu Santo con Después fuisteis llevados a la santa piscina del bau-
el Hijo. Aquél todo lo escudriña, y hasta conoce todas tismo, del mismo modo que Cristo lo fue desde la cruz
las profundidades de Dios (1 Cor 2,10), lo mismo que el al sepulcro. Y se os preguntó a cada uno de vosotros si
Hijo unigénito. «Al Padre, dice Cristo en el Evangelio, creía en el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu
no le conoce nadie sino el Hijo y aquel a quien el Hijo Santo. Y después de confesar esto, fuisteis sumergidos
se lo haya revelado» (Mt 11,27). Jesucristo ve, pues, al por tres veces en el agua, y otras tantas sacados; y con
Padre como conviene, y por medio del Espíritu Santo le esto significasteis la sepultura de los tres días del mismo
revela, según la capacidad de cada uno. Como el Hijo Jesucristo. Porque así como nuestro Salvador estuvo tres
días y tres noches en el vientre de la tierra, así vosotros
unigénito participa de la divinidad del Padre con el Es-
imitasteis con la primera inmersión la primera noche de
píritu Santo... (Cat. 6,6; trad. A. Ortega). Cristo, y con la salida, el primer día. Porque así como
Cirilo afirma repetidas veces que el Espíritu es persona dis- el que se encuentra de noche no ve nada y el que anda
tinta, y llama la atención sobre la acción directamente personal de día todo lo percibe, del mismo modo en la inmersión
que se le atribuye: «El que habla y envía es viviente, subsis- no visteis nada, como si fuera de noche, mas en la salida
tente (personal] y operante» (Cat. 17,9.28.33.34). En una oca- fuisteis sacados como a la luz del día (Cat. myst. 2,4;
sión afirma lo siguiente : trad. A. Ortega).
Está establecido que existen varias apelaciones, pero Combinando la teología de San Pablo (Rom 6,3-5; Col 2,
uno solo e idéntico es el Espíritu, el Espíritu Santo, vi- 10.12) con la de San Juan (1,12-13:3,3-5), presenta el bau-
viente y personalmente subsistente y siempre presente con lismo como tumba y como madre:
el Padre y con el Hijo; no como algo que se pronuncia En el mismo momento quedasteis muertos y nacisteis,
o se respira con la boca y los labios del Padre y del Hijo, y aquella a&ua salvadora os sirvió a la vez de sepulcro
o algo que está difundido en el aire, sino como un ser y de madre. Y lo que Salomón decía de otras cosas, a
que existe personalmente, y que habla, y que obra, y que vosotros os cuadra admirablemente, porque decía é l :
realiza su dispensación y su santificación, porque es cier- «Hay tiempo de nacer y tiempo de morir» (Eccl 3,2).
to que la economía de la salvación con respecto de nos- Y a vosotros, por el contrario, tiempo de morir y tiempo
otros, que procede del Padre y del Hijo y del Espíritu de nacer; es decir, que un mismo instante hizo ambas
Santo, es indivisible y concorde y único (Cal. 17,11). cosas, y vuestra muerte concurrió con vuestra natividad
Resume así su fe trinitaria: «Nuestra fe es indivisa, nues- Cal. myst. 2,4; trad. A. Ortega)
416 Los escritores de Antioqaia y Siria Cirilo de Jernsalén 417
El bautismo es una participación en la muerte y íesurrec mente la semejanza de la muerte y de los dolores; aun-
ción de Cristo por vía de imitación y de imagen. Es más que que de la salvación, no la semejanza, sino la misma
simple remisión de pecados y adopción: realidad (Cat. myst. 2,5-7, trad. A. Ortega).
¡Oh nuevo e inaudito género de cosas! No hemos muer- En su Procatechesis (16) llama al bautismo «santo sello
to ni hemos sido sepultados, ni hemos resucitado des- indeleble» (o^pocyis óyícc áKorráAuTos), y como efectos suyos men-
pués de habernos crucificado con toda la realidad de la ciona : «rescate para los cautivos, remisión de ofensas, muer-
palabra (óAr|w95), sino que hemos imitado la figura de te del pecado y regeneración del alma». Está firmemente con-
esas cosas (év ekóvi f) uínriais) y hemos obtenido la ver- vencido de que nadie puede salvarse sin bautismo o martirio:
dadera salud. Cristo sí que realmente fue crucificado y Quien no recibe el bautismo no puede salvarse, excep-
sepultado y resucitó; y todo esto se nos ha concedido a to los mártires, que aun sin el agua alcanzan el cielo.
nosotros por la gracia, para que, siendo participantes de Pues el Salvador, que redimió al mundo por la cruz,
sus pasiones por la imitación, ganásemos también de he- emitió de su costado abierto sangre y agua, para que
cho la salvación. ¡Oh exuberante amor para con los hom- unos, en el tiempo de paz, fuesen bautizados con el agua,
bres! Cristo recibió los clavos en sus inmaculados pies ' , - . : . : y otros, en tiempo de persecuciones, con su propia san-
y manos, sufriendo el dolor, y a mí, sin experimentar ';; gre. Porque también acostumbró el Salvador a señalar-
ningún trabajo ni dolor, se me dio la salvación por la nos el martirio con el nombre de bautismo, como cuando
comunicación de sus sufrimientos. decía: «¿Podéis beber el cáliz que yo bebo y ser bau-
No piense nadie, pues, que el bautismo fue hecho sólo tizados con el bautismo con que yo soy bautizado?»
para la remisión de los pecados y para la adopción, como . (Me 10,38). Y los mártires, ciertamente, dan testimonio
era el bautismo de Juan, que sólo perdonaba los pecados, del mundo, de los ángeles y de los hombres (cf. 1 Cor 4,9)
sino que, como bien sabemos todos, además de quitar el (Cat. 3,10, trad. A. Ortega).
pecado y darnos el don del Espíritu Santo, es también Cirilo conoce una bendición de las fuentes bautismales en
el tipo y expresión de la pasión de Cristo. Por esto, el forma de epiclesis. Para explicar la eficacia y poder de esta
mismo Pablo decía clamando: «¿No sabéis que todos invocación recurre a paralelismos paganos:
los que hemos sido bautizados en Cristo hemos sido bau- No atiendas a la acción del lavatorio, como si fuese
tizados en su muerte? Pues hemos sido consepultados un agua común y sencilla, sino espera la gracia que se
en la muerte con El por medio del bautismo» (Rom 6,3). da juntamente con el agua. Porque así como todo aquello
Y esto lo decía por aquellos que piensan que el bautismo que se ofrece en las aras de los ídolos, aunque de suyo
sólo concede la adopción y remisión de los oecados, pero son cosas naturales y comunes, mas con la invocación
no la participación de los verdaderos sufrimientos de (é-rriKÁi'icreí) de los ídolos se vuelven contaminadas, del
Cristo, según cierta imitación. mismo modo, pero en otro sentido, el agua, al recibir la
Pues para que sepamos que Cristo padeció todo esto invocación del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo, re-
por nosotros y por nuestra salvación, no solamente en cibe la fuerza de la santidad (Cat. 3,3, trad. A. Ortega).
apariencia, sino real y verdaderamente, y que nosotros Habla de las fuentes bautismales como de «aguas que lle-
somos hechos participantes de sus dolores, Pablo con van a Cristo» (Procat. 15) y afirma que Cristo «comunicó a
mucha insistencia clamaba : «Si hemos sido hechos par- las aguas los efluvios olorosos de su divinidad cuando fue bau-
ticipantes por semejanza de su muerte, también lo sere- tizado en el Jordán» (Cat. myst. 3,1).
mos de su resurrección» (Rom 6,5). Hermosamente dice
«injertados»; porque aquí está plantada la verdadera vid, Estudios: G. MARQUARDT, S. Cyrilli Meros, baptismi, chrismalis,
eucharistiae mysteriorum iníerpres (Leipzig 1882); J. DANIÉLOU, Le sym-
y nosotros, por la comunicación de la muerte del bautis- bolisme des rites baptismaux: Dieu vívant 1 (1945) 17-43; J. QUASTEN,
mo, hemos sido injertados en él. Advierte, pues, con mu- The Blessin/z of the Baptismal Font in the Syrian Rite of the Fourth
cha atención la mente del Apóstol; pues no dijo: «Si Century: TS 7 (1946) 309-313; B. BOTTE, Le baptéme dans l'Église
svrienne; OrSvr 1 (1956) 137-155; F. BOUILLY. Le mystere de ¡a croix
hemos sido injertados en El por la muerte», sino «por d'apres S. Cyrille de Jérusalem: Assemblées du Seigneur 37 (1965) 89-98;
la semejanza de la muerte». Pues en Cristo se dio verda- P. T. CAMELOT, Note sur la théologie baptismale des Catcchéses attri-
deramente la muerte, ya que el alma estuvo separada de buées a saint Cyrille de Jérusalem: Kyriakon. Festschrift J. Quasten,
su cuerpo, y fue verdadera su sepultura, porque su cuer- vol.2 (Münster 1970) 724-729.
po fue envuelto en una sábana limpia, y todo esto su-
cedió en él verdaderamente; mas en nosotros existe sola-
:4
Pal rol o a¡a 2
Cirilo de Jer/ualén 419
418
Los escritores de Aimuqiiia y Siria básica de la epiclesis, que más adelante será típica de las litur-
4. Eucaristía gias orientales:
Invocamos al Dios amador de los hombres para que
Donde Cirilo hace claros progresos con respecto a sus pre- envíe su Santo Espíritu sobre la oblación, para que haga
decesores es en la doctrina eucarística. Acerca de la presencia al pan cuerpo de Cristo y al vino sangre de Cristo. Pues
real se expresa con más claridad que cualquier escritor antc- ciertamente cualquier cosa que tocara el Espíritu Santo
nor. Después de haber citado 1 Cor 11,23-25, añade: será santificada y cambiada (nETapÉpAnTai) (Cat. myst. 5,7;
Habiendo, pues, pronunciado El y dicho del p a n : «Este BAC 88,329, trad. J. Solano).
v " V • C U e l p 0 > > ' ¿ c n l i é n s e atreverá a dudar en adelante? El concepto muy desarrollado que tiene Cirilo de la Euca-
I habiendo El aseverado y dicho: «Esta es mi sangre», ristía en cuanto sacrificio ofrece grandísimo interés. La llama
<squién podrá dudar jamás y decir que no es la sangre sacrificio espiritual, culto incruento, sacrificio propiciatorio ofre-
de E l ? (Cal. myst. 4,1). cido a modo de intercesión por todos cuantos necesitan ayuda,
Por tanto, con plena seguridad participamos del cuerpo aun por los difuntos (Memento pro defunctis). Es nada menos
y sangre de Cristo. Porque en figura de pan so te da el
que Cristo inmolado por nuestros pecados lo que se ofrece en
cuerpo y en figura de vino se te da la sangre, para que,
esta oblación:
habiendo participado del cuerpo y de la sangre de Cristo,
seas hecho concorpóreo y consanguíneo suyo (aúcracotios Después de realizado el sacrificio espiritual, culto in-
KCC¡ aúvamos aü-Toü), y porque así como somos hechos por- cruento, rogamos a Dios sobre aquel sacrificio de propi-
tadores de Cristo (xpitfTo<pópoi), al distribuirse por nues- ciación por la paz común de las iglesias, por el recto
tros miembros su cuerpo y sangre, así, según el bienaven- orden del mismo, por los reyes, por los soldados y los
turado Pedro, somos hechos «consortes de la divina natu- aliados, por los enfermos, por los afligidos, y en general
raleza» (2 Petr 1,4; ibid., 4,3). oramos por todos nosotros y ofrecemos este sacrificio por
Lo que parece pan no es pan, aunque así sea sentido todos los que necesitan de ayuda.
por el gusto, sino el cuerpo de Cristo, y lo que parece Después nos acordamos también de los que durmie-
vino no es vino, aunque el gusto así lo quiera, sino la ron, primero de los patriarcas, profetas, apóstoles, már-
sangre de Cristo (ibid., 4,9). tires, para que Dios, por sus súplicas e intercesión, reciba
No lo tengas, pues, por mero pan y mero vino, porque nuestra oración. Después, por todos los Santos Padres y
son cuerpo y sangre de Cristo, según la aseveración del obispos difuntos, y generalmente por todos los que mu-
Señor. Pues aunque los sentidos te sugieran aquello, pero rieron de entre nosotros, creyendo que esto será de gran
la fe debe convencerte. No juzgues en esto según el gus- utilidad para las almas por quienes se ofrece la oración,
to, sino según la fe cree con firmeza, sin ninguna duda, mientras yace delante la víctima santa y que hace estre-
que has sido hecho digno del cuerpo y sangre de Cristo mecer de respeto..., ofrecemos a Cristo sacrificado por
(ibid., 4,6; BAC 88,323-6, trad. J. Solano). nuestros pecados, haciendo propicio por ellos [los di-
Según San Cirilo, esta presencia real se explica porque funtos | y por nosotros al Dios misericordioso (Cat. myst.
ha habido un cambio de las substancias de los elementos 5,8-10: BAC 88,329-330, trad. J. Solano).
(uETOcpáMECTecci); por esta razón él es el primer teólogo que en- Cirilo es el primer teólogo que llama a la Eucaristía sacri-
tiende esta transformación en el sentido de una transubslan- ficio «tremendo» y «que hace estremecer de respeto» (9piKco-
ciación. La ilustra con el cambio de agua en vino en Cana : 5éaTccTos), preparando así el camino para este sentimiento re-
En otra ocasión convirtió (PETCCPÉPATIKEV) con una señal ligioso que se encuentra también en otras fuentes de la litur-
suya el agua en vino en Cana de Galilea, ¿y no hemos gia de Antioquía, las Constituciones apostólicas (cf. vol.l
de creerle cuando convierte (UETaPaAcóv) el vino en san- p.489s), San Juan Crisóstomo, Teodoro de Popsuestia y Narsés.
gre? (ibid., 4,2; BAC 88,323, trad. J. Solano).
Cirilo atribuye a la invocación del Espíritu Santo sobre la Esludios: BECKER, Der hl. Cyrillus von Jerusalem über 'die reate
ofrenda por medio de la epiclesis el cambio del pan y vino en Gegenwart Christi in der heiligen Eucharistie: Der Katholik 1 (1872)
el cuerpo y sangre de Cristo. Afirma con toda claridad que 422-449.539-554.641-661; V. SCIIMITT, Die Verheissung der Eucbaristie
«el pan y el vino de la Eucaristía, antes de la santa invocación (Joh. 6) bei den Antiochenern Cyrillus von Jerusalem und Johannes
Chrysostomus (Würzburg 1903); R. Ríos, St. Cyril oí Jerusalem un the
(ÉTriKÁriaeGos) de la adorable Trinidad, son simple pan y vino, Iloly Eucharist: Pax 25 (1935) 77-81; J. C. M. FRUYTIER, Het woord
mientras que después de la invocación (ÉTn^ascos) e.I pan se 'myslcrion' in de Catechesen van Cyrillus van Jerusalem (Diss. Nimega)
convierte en el cuerpo de Cristo y el vino en la sangre de (Nimega 1950); J. QUASTEN, Mysterium tremendum. Eucharistische
Cristo» (Cal. myst. 1,7). Cirilo es el primer testigo de la forma Frómmigkeitsauffassungen des vierten Jahrhunderts: Vom christüchen Mys-
teriuní (Fe«stschrift 0. Casel) (Dusseldorf 1951) 66-75; K. BAUS, Die eucha-
420 Los escritores de Antinquia y Siria Apolinar de Laodicea 421

ristische Glaubensverkündigung der alten Kirche in ihrem Grundzügen: in Matth., pról.), sobre la primera a los Corintios (Ep. 4 9 , 3 :
Die Messe in der Glaubensverkündigung (Festschrift J. A. Jungmann), 119,4), sobre las epístolas a los Calatas (Comm. in Gal., pról.)
ed. por F. X. Arnold y B. Fischor (Fiiburgo i. B. 1953) 55-70; D. S. WAL- y a los Efesios (Comm. in Eph., pról.). Tenemos igualmente
LACE-HADRILL, Eusebius and ihe lnstilution Narrativo in thc Eastern Litur- noticia de un comentario a los Romanos; los fragmentos de
i>ies: JThSt 4 (1953) 41-42 (Cirilo y la anáfora de Jerusalén). •
esta obra, recogidos por K. Staab en varias calenae, arrojan
una luz interesante sobre el método exegético del autor. Su
APOLINAR DE LAOD1CEA
interpretación subraya la importancia dogmática de la epís-
Apolinar es el autor de la primera gran herejía cristólógica. tola, pero no revela la más mínima inclinación ni hacia el
Nació en Laodicea de Siria hacia el año 310, hijo de un pres- método filológico de la escuela de Antioquía ni hacia el
bítero y gramático llamado asimismo Apolinar. Fue íntimo ami- método alegórico de los Alejandrinos. Jerónimo advierte que
go de San Atanasio, lo que le valió ser excomulgado el 342 los comentarios de Apolinar fueron muy breves y pocos en
por Georgio, obispo a m a n o de su ciudad natal. Sin embargo, número y que a veces eran poco más que Un índice de materias
el 346 pudo recibir a Atanasio a su vuelta del exilio, y hacia (Comm. in ls., pról.).
el año 361 fue elegido obispo de la comunidad nicena de Lao- Fragmentos: R. DEVRKESSE, Ancicns commcntalcurs grecs de l'Octa-
dicea, cargo que ocupó hasta su muerte. Tuvo gran éxito como teuque: RBibl 45 (1936) 213-216; lo., Les anciens commcntateurs grecs
profesor que sabía combinar la erudición clásica con la habi- de l'Qctateuque et des Rois (ST 201) (Ciudad del Vaticano 1959) 128-
lidad retórica, hasta el punto de contar entre sus alumnos en 154; K. STAAB, Pouluskommentare aus der griechischen Kirche (Münster
1933) 57-82: J. REUSS, Matthaus-, Marías- und Johanneskutenen (Müns-
Antioquía a San Jerónimo el año 374 (el. Ep. 84,3). Uno de ter 1941); ID., Matthaus-Kommenlare aus der griechischen Kirche (.TU
los escritores eclesiásticos más fecundos y versátiles de su tiem- 61) (Berlín 1957) 1-54: ID., Johannes-Kommentare aus der griechischen
po, combatió a los arríanos al flanco de Atanasio y Uasilio Kirche (TU 89) (Berlín 1966) 3-64.
Magno, hasta que él mismo fue condenado al final como hereje. Estudios: H. DE RIEDMATTEN, Le texte des íragments exégetiques
Vivía aún el año 385, cuando Gregorio de Misa escribió su d'Apollinaire: RSR 44 (1956) 560-566.
Antirrheticus contra él (cf. supra, p.287) ; debió de morir ha-
cia el 390. 2. Obras apologéticas

Estudios: R. AIORAIN: DHG 3 (1924) 962-982; C. L. PRKSTICK, Fa- Entre sus numerosas obras apologéticas merecieron de San
thers and Heredes (Oxford 1940) 3195-246; G. GENTZ: RACli 1 (1942) Jerónimo y de Filostorgio una mención honorífica especial los
520-522; W. SCHNEEMELCHER: RGG 1 (1957) 474-5; F. L. CROS'S: ODC treinta libros contra el neoplatónico Porfirio. San Jerónimo
(1957) 70-1; H. ni; RIEDMATTEN: LThK" 1 (1957) 714; J. SÍEINMANN, dice (De vir. ill. 104) que «se los consideraba generalmente
Saint Jéróme (París 1958) 87-91: R. COTOTIGNAL, Apollinaire el la Bible como una de sus mejores obras»; Filostorgio no duda en de-
(diss.) (Brujas-París 1964); R. CADIOU, Apollinaire plotinicn: BAGB 25
(1966) 450-547; E. MÜIII.ENÜERO, Apollinaris von Laodicea (FKDG 23) clarar (llist. eccl. 8,14) que los tratados escritos anteriormente
(Gotinfia 1969<). contra Porfirio por Metodio (cf. vol.l p.444) y por Eusebio
quedaron eclipsados por la gran refutación de Apolinar.
S U S ESCRITOS Otra obra apologética, titulada La Verdad CYirép ccAtiOslas)
la dirigió contra el emperador Juliano. Probaba en ella, sin
1. Obras exegélicas recurrir a la autoridad de la Escritura y sólo por argumentos
de razón, que los filósofos paganos, en los cuales se apoyaba
Según San Jerónimo (De vir. ill. 104), compuso «innume- el emperador, estuvieron muy lejos de haber alcanzado ideas
rables volúmenes sobre las Sagradas Escrituras». justas sobre Dios (SOZOMENO, fíist. eccl. 5,18).
De estos Comentarios a los libros del Antiguo y Nuevo Fuera de unos fragmentos, los dos escritos se lian perdido.
Testamento sólo quedan algunos fragmentos diseminados en nu-
merosas calenae, donde esperan una mano que los reúna y edite 3. Obras polémicas
críticamente. Ha empezado a hacerlo ahora H. de Riedmatten.
San Jerónimo menciona explícitamente sus escritos sobre el Sólo sabemos de unos pocos escritos antiheréticos. Uno de
Eclesiastés (Comm. in Eccl. ad 4,13s y ad 12,5), sobre Isaías ellos iba dirigido contra el obispo arriano Eunomio de Cícico
(Comm. in Is., pról.), sobre Oseas (Comm. in líos., pról.) y (cf. supra, p.342), y otro contra Marcelo' de Ancira (cf. su-
sobre Malaquías (Comm. in Mal., pról.) ; pero da a enten- pra, p.2]7), a quien acusó de sabelianismo (JERÓNIMO, De vir.
der que escribió también sobre otros profetas (Comm. in ill. 86). Se han salvado solamente los títulos. En cambio, se
¡los., pról.). Siempre según la misma fuente, Apolinar compu- conservan algunos fragmentos de sus tratados contra Diodoro
so además comentarios sobre el evangelio de San Mateo (Comm. de Tarso y contra Flaviano de Antioquía, donde defendía la
422 Los escritores ele Ant'toqttia y Siria Apoüihir Je l.JoJicea 423

unidad de divinidad y humanidad en Cristo. No queda nada pío, el Eranisles de Teodoreto contiene algunos fragmentos muy
de las obras que escribió contra Orígenes v contra Dionisio de extensos.
Alejandría. Textos: H. LIETZMANN, Apollinaris von Laodicca und seine Schule
(TU 1) (Tubinga 1904).—Textos siríacos: J. FLEMMING y H. LIETZMANN.
Apollinaristische Schrt.ft.en. Syrisch. Mit den griechischen Texten und
4. Obras dogmáticas einvm syrisch-griechischen Wortrcgister (GAb N.F. 7,4) (Berlín 1904);
rf. H. GRESSMANN: ZDMG 59 (1905) 674-686: I. RUCKER, Florilegium
A primera vista resulta extraño que se haya conservado el Edessenum nnonymum (Munich 1933) 25s.47-50: H. DE RIEDMATTEN, Les
texto íntegro de algunas de sus obras donde se encuentran sus fragments d'Apollinairc á ¿"Eranisles': CGG (1951) 203-212. Para los
errores cristológicos. La explicación está en que han sobrevi- fragmentos antiapolinaristas, cf. A. SOUTER, An Unpublished Latín
vido con nombres falsos o de escritores ortodoxos a quienes Fragment against the Apollinarists: Miscellanea F. Ehrle (ST 37) (Roma
1924) 39-49; F. DIKKAMP, Analecta Patrística (Roma 1938) 50-53 (Pedro
se los atribuyeron intencionadamente sus seguidores para ocul- do Mira).
tar que su verdadero autor era un hereje. El Adversus fraudes
Apollinarislarum, atribuido a Leoncio de Bizancio (485-543), 5. Poesía
asegura que los apolinaristas y monofisitas pusieron en circu- Cuando el emperador Juliano, por decreto del año 362,
lación algunos escritos de Apolinar bajo los autorizados nom- prohibió a los hijos de los cristianos frecuentar las escuelas
bres de Gregorio Taumaturgo, Atanasio y Julio Papa. Las in- públicas y estudiar los poetas y escritores griegos, para com
vestigaciones de Caspari, Lietzmann y De Riedmatten han ve- pensarles de la pérdida, Apolinar y su padre transcribieron
nido a corroborar esta afirmación. De esta manera han llegado en formas clásicas gran parte de la Biblia. Tomando materiales
hasta nosotros los siguientes escritos de Apolinar: de la Biblia, hizo comedias, tragedias v poemas épicos:
a) Una Profesión detallada de fe (ñ K<xrá nipos -rría-ris), La única razón que tuvo | Juliano] para impedir que
atribuida a Gregorio Taumaturgo. los hijos de padres cristianos se instruyeran en la cul-
b) A San Atanasio le fueron otribuidas tres obras: 1) Un tura de los griegos fue el considerar que tales estudios
sermón de Epifanía, titulado Quod unus sit Christus (6-n els ó llevaban a la adquisición del poder dialéctico y persua-
XpiaTÓS); 2) De. incartialionc Dei Verbi (Trepi aapKcÓCTews TOÜ sivo. Por tanto, Apolinar empleó su gran cultura e inge-
GEOO Aóyou), y 3) una Profesión de fe dirigida al emperador nio en la producción de un noema épico heroico sobre
Joviano. las antigüedades de los hebreos hasta el reino de Saúl,
c) Bajo el nombre del papa Julio I (337-352) se han po- que sustituyera al poema de Homero. Dividió su obra
dido descubrir tres obras: 1) De unione corporis el divinitalis en veinticuatro partes, dando a cada una de ellas el nom-
¡n Chrislo; 2) De fide el incarnalionc, y 3) una extensa caria bre de una de las letras del alfabeto eriego, según su
dirigida al presbítero Dionisio. número y orden. También escribió comedias al estilo de
d) Su obra dogmática más importante se puede recons- Menandro, tragedias parecidas a las de Eurípides y odas
Iruir en parte gracias a la refutación de Gregorio de Nisa en según el modelo de Píndaro. Para decirlo brevemente,
su Anlirrhelicus, mencionado más arriba (p.287). Su título era tomando de las Escrituras temas de todo el ámbito del
Demostración de la encarnación do Dios según la imagen de conocimiento, produjo en breve espacio de tiempo un
Dios ('A-TTOSEÍ^IS irepi TTÍS OdasCTCCPKCÓCTEWS).La compuso entre conjunto de obras que en estilo, expresión, carácter y
los años, 376 y 380. Seguía en ella la división tripartita del composición se consideran semejantes a las literaturas
hombre, que había puesto en circulación Platón: cuerpo, alma griegas (SOZOMENO, Hisl. eccl. 5,18).
y espíritu. Gregorio rechaza esta «tricotomía», basándose en Llegó aun a componer diálogos platónicos con material to-
que la Escritura sólo reconoce una «dicotomía» en cuerpo y mado de los evangelios (SÓCRATES, llist. eccl. 3,16). Todas estas
alma, como puede verse en la narración de la creación del hom- obras se han perdido, a excepción de una Paráfrasis de los
bre en el Génesis y en la narración de la muerte del Señor en Salmos en hexámetros, abundantemente entretejida de reminis-
los Evangelios (Antirrhet. 8,35). cencias de antiguos poetas griegos. Pero aun ella es de auten-
e) Del diálogo 5 pseudoatanasiano De sánela Trinitatc se ticidad dudosa. Colega cree que su autor fue quizás el pres-
puede entresacar un corlo tratado, Recapitulado CAvcoxEepccAaíoo- bítero Marciano, que murió en Constantinopla después del
<?is). Resume las principales doctrinas crislológicas y es, al año 471. Según Sozomeno (llist. eccl. 6,25,4/5). Apolinar com-
parecer, un epítome de una obra más extensa que ya no existe. puso también himnos litúrgicos, que por su dulzura indujeron
f) En florilegios y en citas de otros autores se conservan a muchos a adherirse a él, y cantos religiosos para uso pri-
numerosos fragmentos de sus estudios crislológicos. Por ejem- vado: «Los hombres cantaban sus melodías en los banquetes
424 Los escritores de Amioqii'ia y Siria Apolinar de Laodicea 425

y durante su trabajo diario, y las mujeres las cantaban mien- unidad de la divinidad y de la humanidad en Cristo y por la
tras tejían. Pero, aunque sus tiernos poemas se adaptaban a divinidad del Redentor. Vio un posible peligro contra estos
las fiestas, a los festejos y a otras ocasiones, todos ellos eran dogmas en la doctrina de los arríanos sobre el desarrollo y cre-
igualmente para honra y gloria de Dios». De ellos no ha que- cimiento moral en la vida de Cristo. La doctrina corriente en
dado nada. la escuela de Antioquía no le satisfacía, y quiso buscar una
solución mejor que excluyera toda tendencia a interpretar como
Ediciones: PC 33,1313-1538: edición critica: A. LuovviCH, Apollinu- una doble personalidad la estrecha unión de Dios y hombre en
ris l.aodicensis, Metaphrasis psulmorum (Bibliotheca Teubneriana) (Leip-
zig 1912); R. CANTARELLA, Poeti bizantini (Milán 1948) 1-8, reproduce Cristo. El miedo a separar las dos naturalezas y el deseo de
la edición de Protheoria de Ludwieh. comprender lo más profundamente posible la unidad del Logos
Estudios: R. CANSZYNIEG, la Apollinarios vori Laodicea: BNJ (1920) encarnado dominaron todo su pensamiento. Por esta razón re-
375-376 (pretende que el autor de la Paráfrasis de los Salmos era ciego curre a las actas del sínodo del año 268, que condenó a Pablo
y no puede ser Apolinar); R. KEYDEIX, Über die Echtheit der Bibel- de Samosata y su herejía.
dichtungen des ApoUinaris und des Nonnos: BZ 33 (1933) 243-254;
P. S. MILLER. The Greek Psalter of Apollinarius: TP 65 (1934); J. Cli- Sin embargo, su propia teoría no era en absoluto una so-
sen KL. War der Verjasser der dem Apollinarios zugeschriebenen Psalmen- lución. Su error fundamental consistía en la mutilación de la
mctaphrase wirklich kórperlich blind?: Muñera philologica I. Cwiklinski humanidad de Cristo. Siguiendo a Platón, afirmaba que en el
oblata (Poznán 19-36) 104-110 (contra Ganszyníec); J. COLEGA, Verjasser
und Zcit. der Psalterparaphrase des Apollinarios: BZ 39 (1939) 1-22 hombre coexisten cuerpo, alma y espíritu (voüs). El segundo
(no auténtica: compuesta quizá a requerimientos de cierto presbítero de estos tres elementos es el alma irracional o animal Of^XT)
de nombre Marciano, que murió en Constantinopla después del 471); áAoyos), el principio de la vida; el tercero, el espíritu o mente,
F. SciiKiuwiiiLER, '¿ur Protheoria der linter dem Ñamen des Apollinarios
iibcrlieferten Psahnenparaphrase: BZ 49 (1956) 335-344 (la Paráfrasis es el alma racional (n^X^ AoyiKií), el principio determinante,
de los Salmos es obra auténtica de Apolinar el Joven) ; J. COLEGA, Der que controla. Según Apolinar, en Cristo se daban el cuerpo
homerische Psalter. Studien über die dem Apollinarios von Laodikeia humano y el alma irracional, los dos primeros elementos; pero
ziigeschriebcnc Psahnenparaphrase (Studia Patrística et Byzantina 6) no así el tercero, el espíritu humano o alma racional, estando
(Ettal 1960) : R. KEYDEIL, Textkritlschc Bemerkungen zur Psalmenpara-
phrase des Ps.-Apollinaris: BZ 54 (1961) 286-290 (en contra de la auten- éste reemplazado por el Logos divino. De esta manera poseía
ticidad); K. THRAEIIE, Epos: RACh 5 (1962) 1003-1006. la divinidad completa, pero su humanidad era incompleta. Esta
solución le parecía a Apolinar que daba cuenta de todas las
6. Correspondencia con Basilio Magno dificultades e interpretaba correctamente el pasaje del prólogo
del evangelio de San Juan : «El Verbo se hizo carne», que sig-
Su correspondencia con Basilio el Grande, que se encuentra
nifica que la divinidad del Logos se unió solamente a la cor-
entre las cartas de este último (Epp. 361-4), y que consiste en
poralidad del hombre y habitó como alma en el cuerpo que
dos cartas de San Basilio y dos respuestas de Apolinar, hay
recibiera de la Virgen María. Cristo no pudo tener una huma-
que considerarla probablemente como auténtica, según se des-
nidad completa por dos razones. La razón metafísica es que
prende de las últimas investigaciones hechas por Preslige, De
dos seres perfectos, Dios y hombre, no pueden producir una
luedmalten y Weijenberg (cf. supra, p.217), aun cuando sigan
unidad, sino sólo un ser híbrido. Por esta razón considera ab-
sin disiparse algunas dudas.
surda la doctrina de la unión de la divinidad perfecta con la
humanidad perfecta en una sola persona, porque "dos enteros
AsPKÍ/rOS DE SU TEOLOGÍA no pueden estar en un solo entero. La razón psicológica es que
el alma racional constituye la sede y el centro del poder de
No obstante ser Apolinar un extraordinario campeón y abo- autodeterminarse para el bien o para el mal, lo cual atribuiría
gado valeroso de la doctrina nicena en contra de los arríanos, a Cristo la posibilidad de pecar. Mas el Salvador tiene que per-
se ha tratado de hacer derivar su cristología particular de la manecer sin pecado si es que ha de realizarse la redención.
doctrina de éstos. Otros se inclinan a creer que el apolinaris- Apolinar estaba convencido de que en Cristo no había más que
mo representa la forma científica de un monofisitismo simplista una sola naturaleza, la única naturaleza encarnada del \ er-
basado en la antropología de Platón. Ambas interpretaciones bo Dios (pía <púai; QsoD Aóyou oEaapKooiiévT]), porque, para él,
no tienen en cuenta sus razones últimas. Sus obras nos le mues- «naturaleza» completa es lo mismo que «persona» OpóawTrov,
tran como un teólogo de mente penetrante y reflexiva y de una ínróaTaais). Es difícil en extremo determinar hasta qué punto
habilidad dialéctica excepcional. Su filosofía es sincretisla, que esta conclusión era el resultado de no haberse puesto de acuer-
combina elementos tanto peripatéticos como estoicos. Fue su do sobre el uso de los términos <púcrts, TrpóacoTrou e üirócrrcxcns-
oposición a los arríanos la que le llevó a inventar su teoría. Pero no cabe duda de que Apolinar pensó en una única unidad
Uno de sus principales motivos fue su celo por la absoluta
Epifanía de S.tLimis 427
426 Los escritores de Anlioqu'ia y Siria

real y biológica en Cristo, que une directamente la divinidad tin (Lovaina 1945) 485-489; M . R I C H A R D , Vintroduction du niot. hypostase
dans la théologie de l'incarnation: M S R 2 (1945) 5-32.243-270; H . DE
con su cuerpo y forma una sola naturaleza fría q>úors). Vio en RIEDMATTEN, Some Ncglectcd Aspects oí Apollinarist Christology: Domi-
esta fórmula la única genuina explicación de la communicatio nican Studies 1 (1948) 239-260; A. GKILLMEIER, Die theologische und
idiomatum, de la concepción virginal, del poder redentor de sprachliche V orbercitung der chrislologischen Formel von Chalkedon:
la muerte de Cristo y del carácter salvífico de su carne, que C G G I (1951) 102-117; H. R I S T O W , Zuei llaeretiker der alten Kirchc:
Apollinaris von Laodicea und Ncstorius. Diss. (Berlín 1954) (mecano-
recibimos en la Cena del Señor. En De fide el incarn. 6 g r a f i a d o ) ; P . GAI.TIER, Saint. Athanase ct. I'ame humaine du Christ: Greg
(ed. Lietzmann 198/9) afirma lo siguiente: «No hay separación 36 (19551 553-589 ( c o m p a r a d o con el concepto de A p o l i n a r ) ; In., Saint
entre el Logos y su carne mencionada en las Sagradas Escri- Cvrille ct Apollinaire: Greg 37 (1956) 584-609 (la influencia de A p o l i n a r
«ojire la cristolosía de Cirilo de A l e j a n d r í a ) ; H. A. W O L F S O N , The Phi/o-
turas, sino que el mismo (COITOS) es una sola physis, una sola sophy of the Church Fathers 1. Faih. Trini/y and Incarnalion (Cambridge
hypostasis, un solo poder (évÉpyeía), un solo prosopon, perfec- 1956) 433-444 (Crisito'oeia): H. \m RIEDMATTEN. La Christologie d'Apol-
to Dios y perfecto hombre». linaire de Laodicée: SI» 2 (TU 64) (Berlín 1957) 208-234: H. J. M . D I E -
PKN, Stratagémcs contre la théologie de TEmmanuel. Á propos d'une
Su solución satisfizo a las inteligencias superficiales y ra- noiivelle comparaison entre saint Cyrille et Apollinaire: Divinitas 1 (1957)
cionalistas, porque parecía responder con facilidad a una di- 444.478; H . A. W O L F S O N , Philosophical ¡mplications of Arianism und
fícil cuestión y aportar una prueba evidente en favor de la im- Apollinarianism: D O P 12 (1958) 3-28; A. G E S C I I É , L'áme de Jésus dans
pecabilidad de Cristo. Se explica, pues, que hiciera adeptos en la christologie du IV s.: R H E 54 (1959) 403-406; W . H . BATES. The
fíachground of Apollinaris s Eucharistic Teaching: J E H 12 (1961) 139-154;
las distintas provincias de Oriente, aun entre obispos. Pero A. GRILLMEIKR, Christ in Chrislian Tradition (Nueva Y o r k 1965) 220-233.
pronto surgieron las dudas, porque su atrevida teoría estaba
en contradicción directa con la doctrina de la Iglesia sobre la
humanidad completa y perfecta de Cristo. Al negar a la per- EPIFANIO DE SAIAMIS
sona de Cristo un alma humana, el elemento más importante
de la naturaleza humana, Apolinar vaciaba de su significado La isla de Chipre sólo produjo un teólogo importante, Epi-
la encarnación y la redención. Por eso Atanasio, Basilio Magno, fanio, obispo de Constancia, la antigua Salamis. Nació en un
Gregorio Nacianceno, Gregorio de Nisa, Diodoro de Tarso y villorrio cerca de Eleuterópolis, no lejos de Gaza, en Pales-
Teodoro de Mopsuestia escribieron sendas refutaciones. En el tina, hacia el 315, y en temprana edad adquirió conocimientos
sínodo de Alejandría del año 362 se rechazó una doctrina pa- de griego, siríaco, hebreo, copto y algo de latín, según nos
recida a la de Apolinar formulando la tesis de que «el Salva- informa San Jerónimo (Adv. Rui. 2,22). Partidario entusiasta
dor no poseyó un cuerpo sin alma, sin percepción sensorial ni del movimiento monástico, después de una visita que hizo a
entendimiento. Como el Salvador se encarnó por nosotros, era los más famosos monjes de Egipto hacia el año 335 fundó un
imposible que su cuerpo careciera de inteligencia (yoüs). Ade- monasterio cerca de su pueblo natal, a cuyo frente estuvo él
más, no fue sólo el cuerpo el que fue redimido por el Logos, mismo durante unos treinta años. La fama de su saber y santi-
sino también el alma». Sus errores pasaron inadvertidos por dad movió a los obispos de Chipre a elegirle el 367 como me-
largo tiempo a causa de su amistad con Atanasio y su fama tropolitano suyo. En calidad de tal ocupó la sede de Constancia
de teólogo. Su doctrina no fue censurada explícitamente has- durante toda una geneíación.
ta los años 377 y 382 en dos sínodos romanos bajo el papa Su vida y sus escritos reflejan un celo ardiente por la pu-
Dámaso. Finalmente, fue condenada en el concilio ecuménico reza de la doctrina eclesiástica, al mismo tiempo que falta de
de Constantinopla el 381. discernimiento, de moderación y tacto. Es el más antiguo re-
presentante de una corriente de pensamiento que se ha venido
Estudios: G. VOISIN, UApollinarUme (Lovaina 1901); G. FÜRLANI, en llamar realista-tradicionalista. Ardiente defensor de la fe
Studi Apollinaristia: I. La dottrina trinitaria di Apollinario di Laodicea': de los Padres, se oponía a toda especulación metafísica. Esto
Stiuli filos, e relig. II (1921) fase. 2-3; C. A. RAVEN. Apollinarianism
(Cambridge 1923); cf. H. LIETZMANN: ThLZ 50 (1925) 374-378; J. LEBON- explica su absoluta incapacidad para entender a Orígenes, que
RHE 26 (1925) 285-288; C. CORE: ChQ 98 (1924) 120-134; G. FÜRLANI, se fue convirtiendo en un odio auténtico contra el gran Ale-
/ prcsupposli psicologici della cristologia di Apollinar e di Laodicea- RSFR jandrino, a quien le consideraba responsable del arrianismo
4 (1923) 129-146; E. W K I C L , Die Christologie vom Tode des Athanasius
bis zum Ausbruch des nestorianischen Slreites (Munich 1925) 6-18; y cuya interpretación alegórica era para él raíz de todas las
A. D'ALÉS, Apollinaire. Les origines da monophysitisme: RAp 42 (1926) herejías. Como condenaba el origenismo como la más peligrosa
13-149; G. BARDY, Paul de Samosate 2.a ed. (Lovaina 1929) 139-144; de todas ellas (Haer. 64), fue inflexible e implacable en su
C. PAPADOPOULOS, 'O óyios KúpiAAos 'AAE^ovBpEÍas Ka! TÓC ovyypápMcrra -roo persecución. El 392 fue a Jerusalén, patria de los más deci-
ATTOAA,UOPÍOU: GEoAoyía 10 (1932) 97-105; M . J u c i E , Quelques temoi-
gnages grecs nouveaux ou peu connus sur la doctrine calholique de la didos e influyentes admiradores de Orígenes, y en presencia
procession du Saint-Esprit: Apollinaire de Laodicée: E O (1936) 257-274; de Juan, obispo de la ciudad, y ante una gran multitud con-
G. VF.RBKKB, L'évolution de la doctrine du pneuma du stoicisme á S. Augus- gregada en la iglesia del Santo Sepulcro, pronunció un dis-
428 Los escritores de Anlioquia y Siria Epijanio de Salamis 429

curso vehemente contra Orígenes. Dio origen a una seria dispu- niendo gran valor, por conservarnos abundante material de
ta, en la cual Jerónimo, hasta entonces defensor ardiente de inapreciable valor para la historia de la Iglesia y de la teolo-
Orígenes, cambió su manera de pensar y trató de obtener de gía. Además, son importantísimos para la reconstrucción de
Juan, obispo de Jerusalén, la condenación de Orígenes. Ante muchísimas fuentes que ya no existen, en particular el texto
la negativa de Juan, Epifanio rompió la comunión eclesiástica griego de San Ireneo y el Syntagma de Hipólito. Por desgracia,
con él. La controversia que siguió alcanzó su momento álgido son de una falta absoluta de agudeza crítica y de profundidad
en la condena de Orígenes, el año 400, por un concilio de Ale- y demasiado parciales. La mayor parte de sus tratados son
jandría, convocado por el metropolitano local Teófilo, quien compilaciones precipitadas, superficiales y sin orden, del fruto
en su carta festal del 402 se refirió a Orígenes como la «hidra de sus vastas lecturas. Su estilo es descuidado, difuso y, según
de las herejías». Epifanio no titubeó en aunar sus fuerzas con Focio (Bibl. cod. 122), «como de uno que no es familiar con
el violento y astuto patriarca de Alejandría para expulsar de la elegancia ática». Este rasgo no sorprende en quien, como
sus monasterios del desierto de Nitria a los famosos «Herma- Epifanio, era enemigo de toda educación clásica. Catalogaba
nos Largos» y a otros adeptos egipcios de Orígenes. Les dio las escuelas filosóficas griegas entre las herejías y sospechaba
asilo San Juan Crisóstomo, mientras que Epifanio, el año 400, de toda la cultura helénica. En este punto difiere de la mayoría
a instigación de Teófilo, fue a Constantinopla, no obstante su de sus contemporáneos cristiano::, que expresaron vehementes
avanzada edad, a emprender la guerra personalmente contra el protestas cuando el emperador Juliano, por medio de su edicto
obispo Crisóstomo y contra todos los origenistas de aquella del 17 de junio del 362, les cerró las puertas para el estudio
ciudad. Cuando, al final, se dio cuenta de que Teófilo se había de los escritores antiguos.
valido de él como de un instrumento, no aguardó a la deposi- A juicio de K. Holl (GCS 25 p.VII), el lenguaje de Epifa-
ción de Crisóstomo en el «sínodo de la Encina», de triste me- nio es un ejemplo interesantísimo de «Koiné elevado». Esto
moria, sino que embarcó para Chipre, y murió en alta mar explica que, por una parte, como nos informa Jerónimo, la gen-
el 12 de mayo del 403. te sencilla gustara de leer sus obras, y, por otra, se hayan
Epifanio fue uno de los pocos obispos de su época que fue hecho varias tentativas para poner en ático sus obras más im-
objeto de una biografía (PG 4 1 ) . La obra contiene más leyenda portantes. El juicio de U. v. Wilamowitz-Mollendorff (SAB
que historia, y aunque pretende estar escrita por sus discípulos [1912] 759s) es más severo. Opina que el lenguaje de Epifanio
Juan y Polibio, en realidad fue compuesta muy posteriormente. contiene más elementos vulgares que el de la mayoría de sus
contemporáneos.
Estudios: B. ERERHARD, Uie Beteiligung des Epiphanius an dem Streit Anteriormente se creía que su producción literaria igualaba
iiber Orígenes (Tréveris 1859'!: J. MARTIN. St. Epiphane: Annales de en volumen a la de los grandes teólogos de su tiempo. Sin em-
philosophie chrétienne 155 (1907-1908) 113-150.606-618: 156 (1908-1909)
32-49; K. HOLL, Die Zeitfolge des ersten origenistíschen Streit.es: SAB bargOi la crítica moderna ha probado que algunas de las obras
(1916) 226-255; A. JÜLICFER, Bemerkungen: iínd. 256-275; ambos artícu- que se le han atribuido son espurias. El prestigio de que goza
los se reproducen en K. HOLL. Gesammclte Auisatze zur Kirchen- entre los Padres del siglo iv se lo debe especialmente a sus dos
geschíchte I (Tubinga 1928) 310;350: M. VILLAIN, Rufin d'Aquilée. La
querelle autour Origine (role d'Épiphane de Salamine): RSR 37 (1937) escritos extensos, el Ancoratus y el Panarion. Los dos se ocu-
5-18; F. X. MURPHY, Rufinus of Aquileia (Washington 1945) 59-81 (la pan de la refutación de las herejías.
querella en torno a Orígenes: primera fase): J. STEIKMANN, Saint Jé-
róme (París 1958) 243-246 (las coladuras de San Epifanio); J. TANDON- Ediciones: PG 41-43; W. DINDORF, Epiphanii episc. Constantiae opera
NET, Epiphane de Constantia: DSp 4,1 (1959) 854-861: W. SCHNEEMEL- (Leipzig 1859-1862) 5 vols.; nueva edición critica; K. HOLL: GCS 25
CHER, Epiphanius von Salamis: RACli 5 (1961) 909-927; P. NAÜTI.N, (1915), 31 (1922), 37 (1933).
Epiphane de Salamine: DHG 15 (1962) 617-631: C. RICGI, La figura di Traducciones. Alemanas: C. WOLFSCRUBER: BKV (1880); J. HORMANN:
Epifanio nel IV secólo: SP 8 (TU 93) (Berlín 1966) 86-107. BKV2 38 (1919).—Otras traducciones, cf. infra., al hablar de cada una
de las obras.
Estudios: K. HOLL, Die handschriftliche Überlieferung des Epiphanius
SUS ESCRITOS (Ancoratus und Panarion) (TU 36,2) (Leipzig 1910); O. VIEDEBANTT,
Quaestiones Epiphanianae metrologicae et criticae (Leipzig 1911).
S e g ú n J e r ó n i m o (De vir. ill. 1 1 4 ) , l a s o b r a s de Epifatiio Estudios teológicos: T. SCIIERMANN, Die Gottheit des Heilígen Geistes
e r a n « l e í d a s con avidez p o r la gente c u l t a a c a u s a d e los te- nach den griechischen Vdtern des vierten Jahrhunderts (Fríburgo i. B.
m a s , y t a m b i é n p o r la gente s e n c i l l a p o r r a z ó n de su lengua- 1901) 233-242 (doctrina de Epifanio sobre el Espíritu Santo); E. R. SMO-
je». T e n e m o s q u e t e n e r en c u e n t a q u e este j u i c i o p r o v i e n e de THERS, Saint Epiphanius und the Assumption: AER 125 (1951) 355-372;
T. GALLUS, Ad Epiphanii interpretationem mariologicam in Gen. III 15:
u n a m i g o q u e tuvo en g r a n v e n e r a c i ó n al papa Epiphanius Verbum Domini 34 (1956) 272-279; D. FERNÁNDEZ, De perpetua Maríae
TrsvTáyACOTOS (Adv. Rufin. 3,6) y tiene f a m a de ser m u y p a r - virginitate•_ iuxta S. Epiphanium: Marianum 20 (1958) 129-154; M. R I -
c i a l . N o c a b e d u d a de q u e los escritos de E p i f a n i o s i g u e n te- CHARD, L'iniroduction da mot hypostase dans la théologie de Fincarna-
430 Los escritores de Antioquia y Siria
Epifanio ele Salamis 431
tíon: MSR 2 (1945) 5-32.243-270; D. FERNÁNDEZ, De culta et veneradone
B. M. V. apud S. Epiphanium: Ephemerides Mariologicae 8 (1958) 271- fesión de fe con ligeras modificaciones, convirtiéndola de este
290; ID., De morte et assumptione Mariae iuxta S. Epiphanium: ibid., modo en el símbolo bautismal de todo el Oriente. El segundo y
385-408; ID., La integridad original de María en San Epifanio: Virtud y más extenso (120) lo compuso el mismo Epifanio (EP 1081/9;
Letras 17 (1958) 135-147; ID., Función de María en la economía de la ES 13s). El texto del Ancoralus va precedido en los manuscri-
salvación según San Epifanio: RES 19 (1959) 253-276; G. JOUASSARD,
üeux chefs de file en théologie moríale dans la seconde moitié du tos por dos cartas de la comunidad de Syedra pidiendo a Epi-
IVa siécle: S. Epiphane et S. Ambroise: Greg 42 (1961) 5-20; E. MOUT- fanio una amplia explicación de la fe sana y verdadera acerca
SOULAS, Der Begriff «Háresie» bei Epiphanius von Salamis: SP 7 (TU 92) de la Santísima Trinidad y del Espíritu Santo.
(Berlín 1966) 362-371; J. DUMMER, Die Sprachkenntnisse des Epipha-
nius: Die Araber in der Alten Welt V/l (Berlín 1968) 392-435; D. FER- Ediciones: PG 43,17-236; F. OEHLER, Corpus haereseologicum t.2
NÁNDEZ, De mariologia Sancti Epiphanii (Roma 1968); B. HEMMERDINCER, (Berlín 1859); nueva edición crítica: K. HOLL: GCS 25 (1915) 1-149.
Saint Epiphane, iconoclaste: SP 10 (TU 107) (Berlín 1970) 118-120. Para el fragmento de una versión sahídica antiquísima que comprende
los capítulos 104-108, cf. J. LEIPOLDT, Epiphanius' von Salamis «Anco-
1. Ancoralus ('AyKupcoTÓs) ratus» in saidischer Uebersetzung: Bericbte über die Verhandl. der
K. Sachs. Gesellscliaft der Wiss. zu Leipzig, Philol.-hist. Klasse (1902)
El más antiguo de los dos es el Ancoratus, es decir, El hom- 136-171.
bre firmemente anclado, escrito el año 374 a petición de la Traducciones alemanas: C. WOLFSCRUBER: BKV (1880) 35-229; J. HOR-
comunidad cristiana de Syedra de Panfilia, que se encontraba MAN.N: BKV3 38 (1919) 6-182.
perturbada por los pneumatómacos. Pone a disposición de sus Estudios: U. v. WILAMOWITZ-MOLLENDORFF, Ein Stiick aus dem An-
coratus des Epiphanius: SAB (1911) 759-772 (c.103-106, que contienen
lectores el ancla de la fe para darles seguridad en medio de una crítica de las leyendas griegas de los dioses); H. RASCHKE, Der
las tempestades de la herejía. Aunque atiende especialmente a Kómerbrief des Markion nach Epiphanios: Abhandlungen und Vortrage
la doctrina de la Trinidad, y más en particular al Espíritu San- der Bremer wissenschaftlichen Gesellschaft I (1926) 128-201; J. DUMMER,
Epiphanius, Ancor. 102, 7 und die Sapientia Salomonis: Klio 43-45 (1965)
to, prácticamente viene a ser un compendio del dogma de la 344-350; V. PALACHKOVSKY, Une interpolation dans VAncoratus de
Iglesia. Se apoya solamente, en la Escritura y en la Tradición, S. Epiphane: SP 7 (TU 92) (Berlín 1966) 265-273 .(símbolo).—Para los
y se le podría comparar con el Gran Catecismo de Gregorio símbolos de los capítulos 118-119, cf. J. N. D. KELLY, £ar/y Christian
de Nisa (cf. supra, p.291), a no ser por su tendencia polémica Creeds (Londres 1950) 318-322.335-338.
y por sus frecuentes digresiones antiberéticas. El autor explica
en los capítulos 2-75 la doctrina de la Iglesia sobre la Trini- 2. Vanarían (nocvápiov)
dad contra las objeciones de los arrianos y pneumatómacos. Su tratado más importante es el Panarion o Botiquín, cita-
Encuentra pruebas en la fórmula del bautismo (c.8), en el tri- do comúnmente Haereses. El título griego halla su explica-
sagio de los ángeles (c.10-26) y en muchos pasajes de la Es- ción en la intención del autor de proporcionar un antídoto a
critura. El Espíritu (c.5-7), al igual que el Hijo (c.45-63), es los que han sido mordidos por la serpiente de la herejía y de
verdadero Dios. Los capítulos 65-71 describen la consubstan proteger a los que se han mantenido sanos en su fe. Trata de
cialidad del Hijo, y los capítulos 72-74, la del Espíritu Santo. ochenta herejías, pero las veinte primeras pertenecen al perío-
Aunque ya trató de la encarnación en los capítulos 27-38, el do anterior al cristianismo; son el barbarismo, el escitismo, el
autor vuelve sobre este dogma en los capítulos 75-82 y lo de- helenismo, con sus diferentes escuelas filosóficas, y el judaismo
fiende contra Apolinar. Los capítulos 83-100 tratan de la re- con sus sectas. Entre las herejías cristianas, la primera es la
surrección de la carne, con apremiantes invitaciones a los paga- de Simón Mago, y la última, la de los mesalianos (cf. supra,
nos (83-86) y a los herejes, es decir, a los origenistas (87-100), p.170). La obra se cierra con un resumen de la fe de la Igle-
para que crean en este dogma. Epifanio exhorta a los fieles a sia católica y apostólica (De jide).
cooperar con Dios en la conversión de los paganos (100-109) El Panarion es, con mucho, la más extensa descripción de
Refuta las opiniones de los maniqueos y marcionitas respecto herejías que nos ha llegado de la antigüedad. Para su infor-
del Dios del Antiguo Testamento, deplora la infidelidad de los mación sobre los errores más antiguos, el autor recurrió lar-
judíos y condena las enseñanzas de Sabelio. Al final, vuelve a gamente a San Justino, al Adversus haereses de San Ireneo y
discutir los errores de los arrianos y pneumatómacos, y exhor- al hoy perdido Syntagma de San Hipólito (cf. vol.l p.475).
ta a sus lectores a mantenerse firmes en su fe. Siguen dos cre- Las extensas citas que toma al pie de la letra de estas y otras
dos, que Epifanio recomienda para su uso en el bautismo. El muchas fuentes desparramadas no tienen precio, aunque el con-
primero y más corto (119) es el símbolo bautismal de la sede junto sea un tanto confuso y falto de espíritu crítico. La obra
metropolitana de Constancia (Salamis), que empezó a usarse se divide en tres libros o siete volúmenes; el primer libro com-
como tal poco antes de la elección de San Epifanio. El conci- prende tres volúmenes, y los otros dos libros, dos volúmenes
lio ecuménico Constaíitinopolitano II del 381 aceptó esta pro cada uno. El número «ochenta» (ochenta herejías) está toma-
432 Los escritores de Antioquía y Siria Epifanio de Salamis 433
d o p r o b a b l e m e n t e d e l a s « c u a t r o v e i n t e n a s d e c o n c u b i n a s » de mente des Epiphanius: ThZ 11 (1955) 466-7 (dos fragmentos en el
q u e h a b l a el C a n t a r d e l o s C a n t a r e s ( 6 , 7 ) y a p a r e c e p o r vez Cod. Coisliniamis 37, atribuido* a San Atanasio, pertenecen en realidad
p r i m e r a e n Ancoratus 12-13, lo cual i n d i c a q u e y a p a r a enton- a San Epifanio; son extractos del c.22 de la sección final del Panarion.
De iide); A. J. VISSER, Der Lehrbrief der Valenlinianer: VC 10 (1958)
ces t e n í a c o n c e b i d o el p l a n del Panarion. C u a n d o el a ñ o 3 7 5 27-36 (Panarion 31,5ss); J. DUMMER, Die Angaben über die gnostischen IJ-
dos lectores del Ancoratus, A c a c i o y P a b l o , le p i d i e r o n u n aná- teratur bei Epiphanius. Pan. haer. 26: Wissenschaftliche Zeitschrift del'
lisis m á s d e t a l l a d o d e l a s o c h e n t a h e r e j í a s , E p i f a n i o y a h a b í a Universitát in Halle (1965) 191-219; ST. BENKO, The Liberan Gnosúc
c o m e n z a d o a t r a b a j a r en la o b r a s i g u i e n t e (Pan. 1,2). N o s in- Sect of the Phibionites according to Epiphanius: VC 21 (1967) 103-119;
f o r m a él m i s m o q u e el 3 7 6 o 3 7 7 y a h a b í a l l e g a d o al sistema M.-J. RONDEAÜ, A propos d'une prophétie non canonique citée par Épi-
phane: RSR 55 (1967) 210-216 (Panarion 51, 24); 1\ FRAENKEL, (Jne
de l o s m a n i q u e o s (Haer. 6 6 , 2 0 ) y debió d e d a r t é r m i n o a t o d a reédition du Panarion d'Épiphane: RTP 19 (1969) 111-114: C. Ricci,
la o b r a d e n t r o del a ñ o 3 7 7 . E l p r e f a c i o consiste en la respues- S. Epifanio divorzista?: Salesianum 33 (1971) 599-665 (Haer. 59,4).
ta a la carta de los dos archimandritas Acacio y P a b l o .
Los manuscritos de las obras de Epifanio contienen u n bre- 3. De mensuris et ponderibus CTepi uÉTpcov KCÚ a-ra6n&5v)
ve e p í t o m e del Panarion, l l a m a d o Anakephalaiosis o Recapi-
tulado. A u n q u e se le a t r i b u y e a l m i s m o E p i f a n i o , y S a n A g u s - E l t í t u l o Sobre pesos y medidas n o da u n a justa idea del
tín, q u e lo u t i l i z ó a m p l i a m e n t e el a ñ o 4 8 2 e n su De haeresibus, c o n t e n i d o d e esta o b r a , c o m p u e s t a e n C o n s t a n t i n o p l a el 3 9 2
está f i r m e m e n t e c o n v e n c i d o d e su a u t e n t i c i d a d , p a r e c e u n a tor- p a r a u n p r e s b í t e r o p e r s a . E s la f o r m a p r e v i a de u n d i c c i o n a r i o
pe compilación de u n autor posterior. Reproduce únicamente de l a B i b l i a , q u e t r a t a , en su p r i m e r a p a r t e , del c a n o n y d e l a s
l o s í n d i c e s d e m a t e r i a s q u e p r e c e d e n a c a d a v o l u m e n e n el t r a d u c c i o n e s del A n t i g u o T e s t a m e n t o ; e n l a s e g u n d a , s o b r e l a s
Panarion, m á s unos pocos pasajes pobremente seleccionados. m e d i d a s y pesos b í b l i c o s , y e n la t e r c e r a , s o b r e l a g e o g r a f í a
de P a l e s t i n a . E l t r a t a d o e n t e r o se h a c o n s e r v a d o e n u n a ver-
Ediciones: PG 41-42; F. OEHLKR, Corpus haereseologicum t.2-3 (Ber-
lín 1859-1861); nueva edición crítica: K HOLL: GCS 25 (1915) 153-464 sión s i r í a c a q u e editó p o r vez p r i m e r a L a g a r d e ; del texto ori-
(Panarion: Haer. 1-33); GCS 31 (1922) Panarion: Haer. 34-64; GCS 37 g i n a l g r i e g o sólo h a n l l e g a d o h a s t a n o s o t r o s l a p r i m e r a p a r t e
(1933) Panarion: Haer. 65-80; Anakephalaiosis: PG 42.833-886; C. RIGGT, y u n p a s a j e d e la s e g u n d a . Existen f r a g m e n t o s d e l a s v e r s i o n e s
Epifanio contro Mani. Revisione critica, trad. italiana e commento stori-
co del_ Panarion di Epijanio (Haer. LXVI) (Roma 1967); J. DASHIAN armenia y sahídica.
publicó una versión armenia antigua (Viena 1895).
Ediciones: Texto griego: PG 43,237-294 (incompleta): P. DE LAGAR-
Traducciones: Alemanas: Anakephalaiosis: C. WOLFSCRUBER: • BKV DE, Symmikta 2 (Gotinga 1880) 149-216.—Versión siríaca: P. DE LAGARDE,
(1880) 236-286; J. HORMANN: BKV2 38 (1919) 185-263.—Italiana:• C. Rio- Veteris Testamenti ab Origene recensiti fragmenta apud Syros sérvala
ci, l.c. (sólo Haer. LXVI).
quinqué (Gotinga 1880); nueva edición crítica: J. E. DEAN, Epiphanius'
Estudios: Para la tradición manuscrita, cf. K. HOLL: TU 36,2 (1910), Treatise on Weights and Measures. The Syriac Versión (Studies in An-
especialmente 95-8 (carácter espurio de la Anakephalaiosis); R. A. Lir- cient Oriental Civilization 11) (Chicago 1935).
sius, Zur Quellenkritik des Epiphanius (Viena 1865); In., Die Quellen Traducción inglesa: J. E. DEAN, O.C.
der Mtesten Ketzergeschichte neu untersucht (Leipzig 1875) (fuentes de
Haer. 13-57); A. COKDAMIN, St. Épiphane a-t-il admis la légitimité du Estudios: G. MERCATI, Note di letteralura bíblica e cristiana antica
divorce pour adultere?: BLE (1900) 16-21 (Haer. 59,4ss): C. H. TCR- (ST 5) (Roma 1901) 17-27: Sul canone bíblico di S. Epifanio (De mens.
NER, Epiphanius' Chronology of the Ministry: JThSt 3 (1901) 115-120; et pond. 2 3 ) ; ID., Opere rninori I (ST 76) (Ciudad del Vaticano 1937)
R. P . CASEY, Note on Epiphanius' Panarion 31,5-6: JThSt 29 (1927) 34- 20-92 (cree que el De mens. et pond. se tradujo al latín en el s.vi):
40; C. R. C. ALLBEKRY, Das maniclüiische Bema-Fest: ZNW (1938) 2-10 A. JEPSEN, Zur Kanongeschichte des Alten Testamentes: ZAW 71 (1959)
(Haer. 66,20); W. SESTON, Le roí sassanide Narsis, les Árabes et le 114-136.
manichéisme (chez Épiphane): Mélanges Dussaud I (París 1939) 227-
234; J. HERINC, Dieu, Moise et les anciens. Réflexions sur la critique
du Pentateuque faite par le gnostique Ptolémée: RHPR (1941) 192-206 4. De Xlí gemmis (TTspi TCOV BCÜSEKCC AÍOCOV)
(Haer. 33,3-7); G. BLOND, Lhérésie enerante vers la fin du IV" siecle
(chez Épiphane): RSR (1944) 157-210; E. AMAND DE MENDIETA, Fatalisme E l o p ú s c u l o Sobre las doce piedras preciosas del p e c t o r a l del
et liberté dans l'antiquité gfecque (Lovaina 1945) 440-460; E. PETERSON,
Ein Fragment des Hierakas: Mus (1947) 257-260 (Haer. 67); J. DORESSE: s u m o s a c e r d o t e del A n t i g u o T e s t a m e n t o l o e s c r i b i ó e l a ñ o 3 9 4
Nouveaux apercus historiques sur les gnostiques copt.es. Ophites et Sé- a p e t i c i ó n d e D i o d o r o d e T a r s o , a q u i e n se l o d e d i c ó . E l au-
thiens: Bulletin de lTnstitut d'Égypte 31 (1948-19490 409-419 (Haer. 40,7); tor da u n a interpretación alegórica de las piedras, describe
J. SOHOEPS, Theologie und Geschichte des Judenchristentums (Tubinga
1949) 457-479 (Epifanio y las Pseudoclementinas): P . NAUTIN. Deux su u s o m e d i c i n a l y l a s a s i g n a a l a s doce t r i b u s d e I s r a e l . D e l
interpolations orthodoxes dans une lettre d'Arius: AB 67 (1949) 131-141 texto g r i e g o sólo q u e d a n u n o s f r a g m e n t o s ; e n c a m b i o , u n a ver-
(Haer. 69,6); B. ALTANER, Augustinus und Epiphanius von Salarais. Eine sión g e o r g i a n a a n t i g u a n o s h a c o n s e r v a d o el texto e n su inte-
quellenkritische Studie: Mélanges J. De Ghellinck (Gembloux 1951)
265-275 (San Agustín utilizó la Anakephalaiosis en su De haeresibus, g r i d a d . Se c o n s e r v a t a m b i é n m á s d e l a m i t a d en u n a s t r a d u c -
pero no así el Ancoratus ni el Panarion); M. TETZ, Zuei De fide-Frair- ciones a r m e n i a y l a t i n a . E s t a ú l t i m a se p r e s e n t a c o m o a p é n d i -
434 Los escritores ele Antioqn'm y Siria
Epifaiüo de Sa/a/uis 435
ce a las cartas imperiales y papales de la Colleclio Avellana.
Existen, además, fragmentos coptos y etíopes. na Santa, publicado por K. H o l l ; algunas citas en Severo de
Antioquía (III 4 1 ; CSCO 102 [1933] 235s), y ocho fragmen-
Ediciones: PG 43,293-304: fragmentos griegos; PG 43,321-366: versión tos en dos florilegios monofisitas, sobre los cuales llamó pri-
latina antigua. Edición crítica de esta versión latina de la Colleclio mero la atención Lebon.
Avellana: O. GUENTHER: CSEL 35 (Epistulae imperatorum, pontificum,
aliorum) 743-773. Facundo de Hermiana. Pro dejens. irium capit. 4,2 En el prefacio a su Vida de Hilarión, San Jerónimo men-
(PL 67,617ss) indica que hacia el 550 existía otra versión latina. Cf. ciona una breve carta de Epifanio sobre las virtudes de este
GUENTHER, o.c, p.743A.—Versión georgiana: R. P. BLAKE y H. DE VIS, abad, que murió en Chipre el 371. Nada queda de la carta de
Epiphanius: De Gcmniis (Stndieá and Documents 2) (Londres 1934) 1-96; Epifanio al papa Siricio, donde denunciaba como hereje a
los cinco fragmentos armenios: ibid.. 197-235; los doce fragmentos cop-
tos: ibid., 236-335. Cf. I. RUCKKR: TbR 34 (1935) 329-335; G. DKKTEKS: Juan de Jerusalén, ni de las que escribió a los monjes de Egip-
ZDMG 90 (1936) 209-220; F. DKEXL: BZ 37 (1937) 400-411. to previniéndoles contra el obispo de Jerusalén (JERÓNIMO,
Traducciones: Alemana: R. BLECHSTEINER, Jahrbuch der ósterrei- C. loan. Hier. 14,39). De una carta posterior a San Jerónimo
ehischen Leogesellschaft (Viena 1930) 232-270, tradujo la parte de la tenemos solamente la traducción latina; es la Ep. 91 del corpus
versión georgiana que publicó DSCHANASHWILI (Tiflis 1898), que com- jeronimiano. La compuso a fines del 400, alegrándose de su
prende solamente los capítulos 6-21.—Inglesa: R. P. BI.AKE, o.c, 97-193 victoria sobre el origenismo y de los éxitos del concilio con-
(versión georgiana); 197-235 (fragmentos armenios).
vocado por sugerencia de Teófilo. Le acompañaba una copia
5. Carlas de la carta sinodal. Epifanio urgía a Jerónimo a continuar su
obra de traducir al latín documentos referentes a la contro-
Dos de sus cartas se conservan en una traducción latina. versia origenista. Se menciona una carta anterior a Jerónimo
Una de ejlas está dirigida a Juan de Jerusalén, y la otra a San sobre el mismo tema, que se ha perdido.
Jerónimo; los dos documentos provienen de la lucha implaca-
ble de Epifanio contra el origenismo. La destinada al obispo de Ediciones: PG 43,379-392 (las Epp. 51 y 91 de la colección de Jeró-
Jerusalén la tradujo al latín San Jerónimo; esta versión, que se nimo) : nueva edición crítica: I. HILBERC: CSEL 54,395-412 (Ep. 51);
encuentra como Ep. 51 entre las cartas de Jerónimo, se hizo 55.145-146 (Ep. 91): K. HOLL, Ein Bruckstück aus einem bisher unbe-
kannten Brief des Epiphanius: Festgabe A. Jülicher (Tubinga 1927)
pública bien pronto y fue objeto de severa crítica. Acusado de 159-189; reimpresión: K. HOLL, Gesammelte Aufsátze zur Kirchenge-
haber falsificado el original, Jerónimo hubo de defender su tra- schichte II (Tubinga 1928) 204-224; J. LEBON, Sur quelques fragments
ducción en su carta a Pammaquio Sobre el mejor modo de tra- de lettres attribuées a saint Epiphane de Salamine: Misoellanea G. Mer-
cati I (ST 121) (Ciudad del Vaticano 1946) 145-174.—Severo de Antio-
ducir (Ep. 5 7 ) , donde declaró que su intención era «dar sentido quía III 41: CSCO 102 (1933) 235ss (fragmentos de tres cartas desco-
por sentido y no palabra por palabra» (Ep. 57,5). La carta nocidas).
de Epifanio es una pobre apología por haber ordenado antica- Estudios: S. VAILHÉ, Notes de littérature ecclésiastique: EO 9 (1906)
nónicamente al hermano de Jerónimo, Pauliniano, cosa que des- 219-224, trató de probar que la carta a Juan de Jerusalén con el pasaje
agradó a Juan. Toda la comunicación, escrita el año 393, arro- iconoclasta es una falsificación del siglo VIII; P. MAAS, Die ikonoklas-
ja una luz interesante sobre la personalidad de Epifanio. Pero tische Episode in dem Brief des Epiphanius an Johannes: BZ 30 (1930)
279-286, refutó esa opinión con éxito.
especialmente un párrafo (9) tiene un valor excepcional como
primer brote del espíritu iconoclasta. Epifanio cuenta cómo 6. Tres tratados contra las imágenes
destruyó una cortina de iglesia con la imagen de Cristo. Este
pasaje demuestra al mismo tiempo el mal genio del metropoli- El pasaje que hemos citado más arriba no es la única prue-
tano de Chipre: ba de la actitud hostil de Epifanio ante las imágenes. K. Holl
Llegué a una villa llamada Anablata y, según pasaba, ha demostrado plenamente que Epifanio escribió tres tratados
vi que ardía allí una lámpara. Pregunté qué lugar era en contra de la fabricación y veneración de imágenes. Se han
aquél y, al enterarme de que era una iglesia, entré a orar salvado algunos fragmentos en las actas de los concilios de los
y encontré allí una cortina que pendía en las puertas de años 754 y 787, en las obras de San Juan Damasceno y de
dicha iglesia, teñida y bordada. l l e v a b a una imagen de Teodoro Esludita y, sobre todo, en un opúsculo que. compuso
Cristo o de un santo; no recuerdo exactamente cuál. Al Nicéforo el año 815 contra Epifanio. Lo que queda es sufi-
verla, irritado de que una imagen pudiera pender en la ciente para reconstruir las tres obras.
iglesia de. Cristo en contra de la doctrina de las Escritu-
ras, la desgarré y aconsejé a los guardianes del lugar a) El panfleto contra las imágenes
que la usaran como mortaja para alguna persona pobre. La más antigua de las tres es un panfleto que compuso Epi-
Tenemos restos de otras cartas que han aparecido última- fanio poco después de su carta a Juan de Jerusalén, quizás el
mente: un pasaje de gran interés para la historia de la Sema- año 394. El autor califica de idolatría la fabricación de imá-
436 Los escritores de Amioquis y Siria Epifanio de Salamis 437
genes de Cristo, de la Madre de Dios, de los mártires, ángeles
y profetas. No admite la excusa de que sirven para honrar a c) El testamento
los santos. Son falsificaciones. En primer lugar, los santos es- Aparentemente la carta hizo poca mella en el ánimo del
tán con Cristo y son espíritus. ¿Cómo se les puede representar emperador. Así es que Epifanio aprovechó una última opor-
como cuerpos? Los ángeles y santos no quieren que se vene- tunidad; dejó su última voluntad o testamento, en el que orde-
ren sus imágenes, como se puede probar por la Escritura. Es na solemnemente a su propia comunidad que mantenga la tra-
aún más digno de reprensión el pintar a Cristo. ¿Cómo puede dición como preciada herencia y jamás la abandone; nunca
atreverse nadie a pintar al que es Inconcebible e Inefable, des- deberían poner imágenes de los santos en sus iglesias y cemen-
pués que Moisés fue incapaz de mirarle a la cara? El hecho de terios, y sí llevar la imagen de Dios en sus corazones. «Si al-
que Cristo se hiciera hombre no justifica esta costumbre. Cristo guien se atreve, usando como excusa la encarnación, a mirar
nunca la sancionó cuando se hallaba entre nosotros, y si seme- la divina imagen del Logos Dios pintada con colores terrenos,
jante autorización se concedió alguna vez en la Iglesia, es obra sea anatema».
del demonio. La costumbre está prohibida lo mismo en el An-
tiguo que en el Nuevo Testamento, pues en ambos está escri- Ediciones: K. HOLL, Die Schri/ten des Epiphanius gegen die Bilder-
verehrung: SAB (1916) 828-868: reimpresión: K. HOLL. Gesammelte
to : «Adorarás al Señor tu Dios y a El solo servirás». Aufsatze zur Kirchengeschichte II (Tulanga 1928) 351-398 (356-359: el
Panfleto contra tas imágenes; 360-362: Carta al emperador Teodosio;
b) Carta al emperador Teodosio I 363: El testamento).
Estudios: W. KOCH, Die allchristliche Bilderfraae nach den litera-
El precedente panfleto no tuvo el éxito que esperaba. Por rischen Quellen (Gotinga 1917) 58ss; J. WILPERT, Die unbekannten bil-
eso Epifanio creyó necesario escribir una carta al emperador derfeindlichen Schriften des h!. Epiphanius: HJG (1917) 532-5, considera
Teodosio I, donde se queja de sus inútiles esfuerzos por impe- auténticos estos tratados: G. OSTROCORSKY, Studien zur Geschichte des
brzantinischen Bilderstreites (Breslau 1929) 61ss, los llama falsificaciones
dir la fabricación de imágenes. La gente se burlaba de él, y aun del siglo VIIT. F. DOLGER, en su recensión del libro de Ostrogorsky (GGA
ios mismos obispos compañeros suyos se negaban a escucharle. 191 [1929] 353-372), rechaza esta idea y los cree auténticos; lo mismo
El autor se introduce a sí mismo como nacido de padres cris- H. BARION en su recensión: RO 28 (1930) 78ss; E. J. MARTIN, A History
tianos y educado en la fe nicena. No duda que cuenta con el of the Iconoclastic Controversy (Londres 1930) 134ss, cree que estos es-
apoyo del emperador, quien se granjeó gran admiración por el critos son falsificaciones, pues su doctrina es demasiado complicada para
la época de San Epifanio; W. ELLIGKR, Die Stellung der alten Christen
celo con que destruyó los ídolos paganos. Explica cómo Sa- zu den Bildern in den ersten vier Jahrhunderten nach den Angaben der
tanás, después que han sido alejados los peligros de las here- zeitgenossischen Schriftsteller (Leipzig 1930) 53-60, los considera autén-
jías y el paganismo, trata de volver a los cristianos a la idola- ticos.
tría. El emperador debería reflexionar sobre si conviene a los
cristianos tener un Dios pintado. Es ésta una innovación sor- E S C R I T O S NO AUTÉNTICOS
prendente. Ninguno de los Padres o de los obispos anteriores
deshonró jamás a Cristo teniendo una imagen suya en la igle-
1. Physiologus
sia o en una casa privada. Los pintores nunca vieron el ob-
jeto de sus retratos. Los representan según su propia imagi- Entre los escritos espurios atribuidos a Epifanio, el más im-
nación. Los santos, son unas veces jóvenes y otras viejos. Cristo portante es la recensión griega del Physiologus ('Errufavíou SK
tiene una cabellera, probablemente porque le llamaban «el TCOV 'ApioroTáAous cpucnoXóyov T£SV £opcov), el léxico o manual me-
Nazareno»; pero Cristo no era «nazareno»: bebía vino, que dieval del simbolismo cristiano de la naturaleza. Consiste en
los «nazarenos» tenían estrictamente prohibido. San Pedro apa- una colección de historias y alegorías maravillosas donde las
rece como un anciano con barba corta; a San Pablo le pintan verdades religiosas están simbolizadas por costumbres y hábi-
calvo y con barba larga. Todas estas imágenes son unas falsi- tos de animales. Así, por ejemplo, Cristo, Salvador de la hu-
ficaciones. Epifanio sugiere que se retiren. Las cortinas pinta- manidad por su crucifixión, está representado por el pelícano,
das deberían quitarse de las iglesias y emplearse para el en- que alimenta a sus polluelos con su propia sangre. El título le
tierro de los pobres. Deberían cubrirse con pintura blanca las viene a la obra de las palabras con que se introduce cada una
pinturas murales. Si no se pudieran destruir los mosaicos, al de las historias: «El physiologus (naturalista) dice». Su forma
menos se debería prohibir hacer nuevos. La carta la escribió primitiva deriva de Egipto, como lo dan a entender los nom-
hacia el año 394 y tiene grandísima importancia para la his- bres de los meses, y remonta a la primera mitad del siglo II de
toria del arte cristiano. nuestra era. La Epístola de Bernabé, Clemente de Alejandría
y Orígenes utilizaron este libro. Pero algunas de sus partes son
todavía más antiguas. Aunque el título griego menciona el
Epifanio de Salamis 439
438 Los escritores de Anlioquía y Siria
logus und seine Verwandten (Klagenfurt 1956); A. VAN LANTSCUOOT,
n o m b r e de A r i s t ó t e l e s , éste n o tiene n a d a que ver con él. Usa- Fragmcnts syriaques du Physiologus: Mus 72 (1959) 37-51; U. TRKII,
r o n su n o m b r e , p o r q u e t a m b i é n él e s c r i b i ó s o b r e a n i m a l e s (Fíepi «Ottcrngezücht». Ein patristischer Beitrag zur Quellenkunde des Physio-
ícócov) y se le c o n s i d e r a b a c o m o el p r i m e r n a t u r a l i s t a (<puaioAó- logus: ZNW 50 (1959) 297-327; H. BRANDENBURG, Einhorn: RACh 5
(1959) 851-3; E. PETERSON, Frühkirche, Judentum und Gnoiss (Fribur-
yos). E n la E d a d M e d i a se h i c i e r o n a l g u n a s a d a p t a c i o n e s go i. B. 1959) 236-253 (redacción posterior a\ año 385); C. TREU, Das
y revisiones del texto o r i g i n a l g r i e g o y se t r a d u j o al l a t í n , Wiesel im Physio'ogus: Wissenschaftliche Zeitschrift der Universitát
s i r í a c o , e t í o p e , i n g l é s , a l e m á n , f r a n c é s y a o t r a s m u c h a s len- Rostoek 12 (1963) 275-276: B. WIDMER, Eine Geschichte des Physiologus
auí einem Madonnenbüd der Brera: ZRGG 15 (1963) 313-330; l!. TKEIT,
g u a s . F u e la fuente p r i n c i p a l de m u c h í s i m o s Bestiarios. S u po- Zur Datierung des Physiologus: ZNW 57 (1966) 101-104.
p u l a r i d a d fue u n i v e r s a ] y ejerció vasta i n f l u e n c i a en la literatu-
ra m e d i e v a l y en el a r t e eclesiástico, d o n d e su s i m b o l i s m o per- 2. Comentario al Cantar de los Cantares
d u r a hasta nuestros días.
Lina v e r s i ó n l a t i n a a t r i b u y e a E p i f a n i o u n c o m e n t a r i o al
Ediciones: Texto griego: PG 43,517-534: edición crítica: F. LAUCHKRT. C a n t a r de los C a n t a r e s q u e en r e a l i d a d p e r t e n e c e a su contem-
Geschichte des Physiologus (Estrasburgo 1889) 229-279; nueva edición
crítica: F. SBORDONE, Physiologus (Milán 1936). Cf. B. E. PERRY: AJPh p o r á n e o F i l ó n , o b i s p o de C a r p a s i a , en C h i p r e , c o m o lo p r u e b a
58 (1937) 488-496.—Versiones latinas: F. WILHELM, Physiologus. Dicta e! texto a b r e v i a d o de la o b r a q u e editó G i a c o m e l l i .
Chrysostomi (Miinchener Texte 8) (Munich 1916) (una revisión poste-
rior) ; F. J. CARMOOY, Physiologus Latinus. Versio Y. Berkeley (Univ. of Ediciones: Texto griego: M. A. GTACOMELLI (Roma 1772); reimpre-
California Press 1941).—Versión árabe: J. P. N. LAMO, Anécdota Syriaca sión: PG 40,9-154.—Versión latina: P. F. FOGCINI (Roma 1750).
IV (Leiden 1875) 115-176. Cf. G. GRAF, Geschichte der christlichen ara- Estudios: W. RIEDEL, Die Auslegung des Hohenliedes in der jiidischen
bischen Literatur I (Ciudad del Vaticano 1944) 548-549.—Para las ver- Gemeinde und der griechischen Kirche (Leipzig 1898) 76ss; L. WEL-
siones siríacas, cf. A. BAUMSTARK, Geschichte der syrischen Literatur SERSHEIMB, Das Kirchenbild der griechischen Vdterkommentare zum
(Bonn 1922) 170-171.—N. MARR editó en 1904 una versión georgiana anti- Hohen Lied: ZkTh 70 (1948) 436-440 (Filón de Carpasia).—Sobre Filón
gua.—A. VAN LANTSCHOOT, Á propos da Physiologus: The Bulletin of the de Carpasia, cf. P. COURCEU.E, Les lettres grecques en Occident de Ma-
Byzantine Institute 2 (1950) 339-363, publicó unos fragmentos de una crobe a Cussiodore (París 1943) 364-367; E. PETERSON. Filone: EC
versión copta (con traducción francesa). 5,1348-1349.
Traducciones: Alemanas: E. PETKRS, Der griechische Physiologus und 3. Homilías
seine orientalischen Uebersetzungen (Berlín 1898); G. GRAF, Caucásica
(Leipzig 1926) 93-114 (traducción de la versión georgiana); O. SEEL, Der N o son s u y o s los cinco s e r m o n e s In feslo palmarum, In sab-
Physiologus, übertragen und erláutert (Zurich 1960).—Francesa: El Bes-
tiario de Philippe de Thaon constituye una versión francesa del Physio- balo magno, In die resurreclionis Christi, In assumplionem
logus. Para su texto y traducción, cf. T. WRIGHT, Le livre des créatures Chrisli, In laudes S. Mariae Deiparae y los f r a g m e n t o s q u e si-
(Londres 1841) 74-131.—Inglesas: J. CARLILL, Physiologus. The Epic of guen (el s e g u n d o , s o l a m e n t e en l a t í n ) (PG 4 3 , 4 2 8 - 5 0 8 ) . L o mis-
the Beast (Londres 1924) 153-250; B. THEOBALD y W. RENDALL, Phisio- mo h a y q u e d e c i r de las citas a r m e n i a s s o b r e el Génesis y so-
IOKUS, a Métrica! Bestiary (Londres 1928).—Islándica: H. HERMAN.NSSON,
The Icelandic Physiologus (Ithaca Cornell University Press 1938) (edi- b r e el E v a n g e l i o de S a n L u c a s en u n m a n u s c r i t o de 1750, cuya
ción facsímil). t r a d u c c i ó n i n g l e s a p u b l i c ó C o n y b e a r e ; de la h o m i l í a c o p t a
Estudios: C. O. ZORETTI, Per la critica del Physiologus greco: SIF 5 s o b r e S a n t a M a r í a , e d i t a d a p o r B u d g e , y de la lila B. M. V.
(1897) 113-219 (texto griego del Cod. Ambros. C. 255); ID., Ancora per latina.
la critica del Physiologus greco: BZ (1900) 170-188; J. STRZYGOWSKY, Der P . N a u t i n p u b l i c ó r e c i e n t e m e n t e el texto g r i e g o de u n a ho-
BV.derkreis des griechischen Physiologus (Leipzig 1899); ID., Der illus-
trierte Physiologus in Smyrna: BZ (1901) 218-222; ID., M. GOLDSTAUB, m i l í a Sobre la Resurrección, q u e el Codex Valicanus gr. 1255
Der Physiologus und seine Weiterhildung besonders in der lateinischen a t r i b u y e a E p i f a n i o , m i e n t r a s q u e Vatic. gr. 4 5 5 , 2 0 1 3 y 1 6 3 6
und byzantinischen Literatur (Philologus Suppl.-Band 8) (1901) 337-404: lo a t r i b u y e n a S a n J u a n C r i s ó s t o m o . El c o n t e n i d o y el estilo
.1. SAUER, Der illustrierte griechische Physiologus der Ambrosiana: BNJ
(1921) 428-441; L. THORNDIKE, A History of Magic and Experimental p r u e b a n q u e n i n g u n o de los dos la c o m p u s o . A u n q u e n o se
Science I (Nueva York 1923) 497ss; M. WELLMANN, Der Physiologus. c o n o c í a el texto o r i g i n a l g r i e g o , al final de la colección de las
Eine religionsgeschichtlich-naturwissenschaftliche Untersuchung (Philologus o b r a s e s p u r i a s de E p i f a n i o en M i g u e ( P G 4 3 , 5 0 5 - 8 ) se encuen-
Suppl.-Band 22) (Leipzig 1930); F. LAUCHERT. Zur Eingliederung des tra u n a t r a d u c c i ó n l a t i n a . E l a u t o r d e esta v e r s i ó n es G e r a r d o
Physiologus in die altchristliche Literatur: ThR 30 (1931) 405-417;
F. J. CARMOOY, De bestiis et alus rebus and the Latín Physiologus: Speeu- \ ossius, q u i e n la p u b l i c ó en l i o r n a el a ñ o 1 5 8 5 . P e t a v i o la
l\mi (1938) 153-159; B. E. PERRY, Physiologus: PWK 20 (1940) 1074- r e p r o d u j o en su Opera oninia de E p i f a n i o ( P a r í s 1 9 2 2 ) , vol.2
1129: F. J. CARMODY, Quotations in the Latín Physiologus from Latín p . 3 1 0 - 3 1 1 , y de a q u í p a s ó a la e d i c i ó n de M i g n e . F u e r a
Bib/es earlier than the Válgate (Berkelev y Los Angeles 1944): F. SBOR-
UONE. La tradizione manoscritta del Physiologus latino: Athenaeum (1949) del c o m i e n z o y del final, este b r e v e s e r m ó n está t o m a d o de la
246-280; F. CORDASCO, The Oíd English Physiologus: Its Problems: s e g u n d a p a r t e de la h o m i l í a De anima et corpore deque pas-
Modern Language Quarterly 10 (1949) 351-355; E. PETERSON. Die Spiri- sione Domini de A l e j a n d r o de A l e j a n d r í a (cf. supra, p.l9s).
tualitát des griechischen Physiologus: BZ 47 (1954) 60-72; A. GRILLMEIER,
Der Logos am Kreuz. Zur christlichen Symbolik der alteren Kreuzigungs- Ediciones: PG 43,428-508; F. C. CONYBEARE, The Gospel Commen-
darstellung (Munich 1956) 84-86; H. MENHARDT, Der Millstatter Physio- tary of Epiphanhis: ZNW 7 (1906) 318-332, 8 (1907) 221-225;
440 Los escritores de Antioquía y Siria
E. A. W. BUDCE, Miscellaneous Coptic Texts (Londres 1915) 120-146. Diodoro de Tarso 441
699-724 (homilía sobre la Santísima Virgen); P. NAUTIN, Le dossier
d'Hippolyte et de Méiiton (París 1953) 151-159 (texto griego y traduc- los siglos ni y iv. Las leyendas y listas de apóstoles y discípu-
ción francesa). los no son anteriores al siglo v m . El tratado De numerorum
Estudios: O. MARTIN. Fragments en uncíale d'homclies grecqucs sur mysteriis (PG 43,507-18) no es de Epifanio, como tampoco lo es
la l terne attribuées a Épiphane de Chypre et a llésychius de Jérusa- la lista de las iglesias principales y de las sedes patriarcales y
letn: RHE 31 (1935) 356-359; E. FRANCESCHINI, 11 ""epi TOO píou TÍÍS ümp metropolitanas ("EKQECTIS TrpooTOKÁTiaiójv TraTpiapxcóv TE xcri nr|Tpo-
ayías SEOTÓKOU di Epifanio nella versione latina medioevale di Pasquale
Romano: Studi e note di filología latina medioevale (1938) 107-128; TTOAITGV), q u e probablemente pertenece a la época del empe-
A. VAILLANT, L'homé/ie d'Epiphane sur l'ensevelisscment du Christ: Ra- rador Heraclio (610-641). El texto griego de esta última obra
dovi staroslavenskog instituía 3 (Zagreb 1958) 5-100; R. DKVREESSE, Les la editó H. Gelzer y nuevamente F. N. Finck, este último con
anciens rommentateurs grecs de l'Octateuque et des Rois (ST 201) (Ciu- una versión armenia. Este catálogo es la más antigua Nolitiae
dad del Vaticano 1959) 173s (fragmentos <¡e ¡as homilías sobre el Octa-
teuco). Sobre el comentario de Pseudo-Epifanio sobre el Hexamerún, episcopatuum que poseemos.
cf. DSp 4,1 (1959) 861; J. KIRCHMEYER, Pseudo-Epiphane de Chypre: El Opusculum S. Epiphanii de divina inhutnanalione, pu-
DSp 4, 1 (1959) 862ss. blicado por A. Morcelli en 1828 y que no se encuentra en Mi-
gue, es una colección de profecías mesiánicas del Antiguo Tes-
4. La anáfora de San Epifanio tamento agrupadas en 102 capítulos. Se desconoce el autor de
Entre las anáforas que se conservan de las liturgias etío- la compilación.
pes hay una que se atribuye a San Epifanio, editada por S. Eu- Ediciones: PG 43.393-413.415-528; nueva edición crítica: T. SCMEK-
ringer a base de dos manuscritos de Berlín. Se usaba el Día IMANN. Proplietarum vitae fabulosae. índices apostolorum discipulorum-
del Bautismo ( 1 1 6 6 de enero), en que se conmemoraba el que Dornini, Dorotheo, Epiphanio, llippolyto alüsque vindicatac (Leipzig
1907); H. GEI.ZER: AAM Pliilos.-phUol. Klasse 21 (19011 531-549;
bautismo de Cristo; en el Mes de la Lluvia (junio), en la fiesta R N. FINCK, Des Epiphanios von Cypern "EK9EOIS irptoToiATi<7icúv irarpiap-
de San Epifanio (17 de mayo) y en la Oración del Quinto Día, X"v TE ral uriTpoTroAtTcSv armenisch und griechisch (Marburgo 1902);
que es probablemente el Jueves Santo. La anáfora presenta A. MORCELLI. Memorie di Religiones di Morale e di Letterarura 13 (Mo-
unos rasgos característicos. Por ejemplo, la oración eucarística rlona 1828) 265ss; cf. la edición de DINDORP IV 2 IIlss.
no va dirigida al Padre, sino al Hijo. Es notable la omisión Estudio: T. SCIIKRMANN', Propheten- und Apostellegenden nebst Jün-
del Sanctus. Supone que la Cena del Señor tuvo lugar «en la gerkatalogen (TU 31,3) (Leipzig 1907).
casa de su amigo Lázaro», tradición que menciona en el si-
glo X11I el obispo rnonofisita Salomón de Bosra, en el Iraq. DIOÜORO DE TARSO
A las palabras de la institución sigue la epíclesis, pidiendo que
descienda el Espíritu Santo. La escuela exegética de Antioquía produjo en la persona de
Diodoro de Tarso a uno de sus mayores sabios y maestros. Muy
Edición: Texto etíope: S. EURINCER, Die athiopisr.he Anaphora des estimado en vida como columna de la ortodoxia, un siglo des-
heüigen Epiphanius, Bischofs der Insel Cypern: OC 3. a ser., 1 (1926) pués de su muerte fue acusado de herejía y condenado como
98-142. causante del ncstorianismo. Natural de Antioquía, recibió en
Traducciones Alemanas S. EURINOEK, Le.--Inglesa: J. M. HARIIEN, esta ciudad su educación teológica como alumno de Silvano,
The Anaphoras of the Ethiopic Liturgy (SPCK) (Londres 1928) 101-103.— más tarde obispo de Tarso (BASILIO MAGNO, Ep. 244,3) y de
Para una anáfora armenia con el nombre de Epifanio, cf. G. GARITTK, Eusebio de Emesa (JERÓNIMO, De vir. ill. 119). No fueron me-
Une opuscule grec traduit de l'Arménien sur l'addition d'eau att vm
eucharistique: Mus 73 (1960) 297-310; B. BOTTE, Fragments d'une ana- nores sus éxitos en los estudios clásicos que cursó en Atenas,
phore inconnue attribuée a S. Épiphane: ibid., 311-5; H. ENGBERIJINC, pues en carta dirigida a Fotino y conservada por Facundo de
ibíd., 74 (1961) 135-142. llermiana (Pro defens. trium capit. 4,2), Juliano el Apóstata
Estudio: J. M. FOUNTOUI.ES, La plegaria de la anájora de San Epi/unio afirma que Diodoro había aparejado su malévola lengua en
de Chipre (en griego): StoAoyiKÓv iunirómov. Homenaje a P. K. Christou contra de los dioses con la sabiduría misma de Atenas. Sócra-
(Tesalóniea 1967) 215-244.
tes (Ilist. eccl. 6,3) y Sozomeno (Hist. eccl. 8,2) nos informan
que, más tarde, estuvo al frente de una comunidad monástica
5. Otros escritos espurios cerca de Antioquía. Como profesor de la famosa escuela defen-
La obrita sobre los lugares de nacimiento y sepultura de dió contra los paganos y herejes la fe nicena y contó entre sus
todos los profetas y las leyendas de los profetas, apóstoles y discípulos a hombres como San Juan Crisóstomo y Teodoro de
discípulos, que se atribuyen a Epifanio, a Doroteo y a Hipólito, Mopsuestia. Se sintió herido como nadie por el reto de Juliano
son ciertamente espurias. Las leyendas de los profetas derivan el Apóstala, quien durante su desgraciada campaña persa fijó
de una fuente judía con varias adiciones cristianas hechas en sus cuarteles en Antioquía desde fines de junio del 362 hasta
el 5 de marzo del 363 e hizo todo cuanto pudo para restablecer
"i42 Los escritores de Amioqnía y Siria Díoaoro de Tarso 443
el culto de los a n t i g u o s dioses. M i e n t r a s el e m p e r a d o r estalta
e n t r e g a d o a la c o m p o s i c i ó n de su g r a n o b r a Contra los Cán- SUS ESCRITOS
teos, en la q u e t r a b a j ó « m u c h a s n o c h e s » ( L I B A N I O S , Or. 18
L a h e r e n c i a l i t e r a r i a de D i o d o r o fue m u y c u a n t i o s a . Com-
n . 1 7 8 ) , D i o d o r o se l e v a n t ó c o m o « u n a roca fuerte en m e d i o del
p r e n d í a g r a n n ú m e r o de o b r a s de exégesis, a p o l o g é t i c a , d o g m a ,
o c é a n o » ( T E O D O R E T O , Tlisl. ccc!. 4 , 2 2 ) a d e f e n d e r la d i v i n i d a d
de C r i s t o . Esto n o sirvió m á s q u e p a r a e n c e n d e r a ú n m á s la ira c o s m o l o g í a , a s t r o n o m í a y c r o n o l o g í a . El sirio E b e d j e s u (muer-
del e m p e r a d o r , h a s t a el p u n t o de q u e J u l i a n o le l l a m a (en la to el a ñ o 1318) h a b l a de sesenta t r a t a d o s . D e s g r a c i a d a m e n t e ,
carta que hemos mencionado más a r r i b a ) «sacerdote hechicero s ó l o q u e d a n f r a g m e n t o s . l í a h a b i d o r e p e t i d o s i n t e n t o s de re-
de los g a l i l e o s » y « a s t u t o defensor de u n a r e l i g i ó n p r o p i a de u n i r l o s en colección. El p r i m e r i n t e n t o r e m o n t a al j e s u í t a Gar-
a l d e a n o s » , c u y a f i g u r a d e s v a í d a y s e m b l a n t e p á l i d o , así c o m o niel- (¡- 1 0 8 1 ) , q u i e n en su e d i c i ó n de M a r i o M e r c a t o r (reedita-
su m a l a s a l u d , son o t r a s t a n t a s p r u e b a s de la ira de los dioses. d a en M i g n e , P L 48,1146ss.111,8) t r a t ó d e j u n t a r los restos. Su
A f i r m a q u e la d i v i n i d a d de C r i s t o es u n a i n v e n c i ó n de D i o d o r o colección n o m e r e c e confianza n i es c o m p l e t a . L o m i s m o ha de
y a f i r m a q u e éste f u n d a la e t e r n i d a d de C r i s t o en u n a l e y e n d a , decirse de la q u e h i z o el p r o p i o M i g n e ( P G 3 3 , 1 5 4 5 s s ) , q u e in-
s i e n d o así q u e en r e a l i d a d Cristo m u r i ó u n a m u e r t o i g n o m i n i o - tentó a m p l i a r la de G a r n i e r . R e c i e n t e m e n t e R. A b r a m o w s k i ha
sa. El s u c e s o r de J u l i a n o , V a l e n t e , d e s t e r r ó a D i o d o r o , el a ñ o r e u n i d o en u n a n u e v a e d i c i ó n , con t r a d u c c i ó n a l e m a n a , t o d o s
372, a A r m e n i a , d o n d e e n t r ó en r e l a c i o n e s con B a s i l i o M a g n o los f r a g m e n t o s t e o l ó g i c o s . L a m a y o r p a r t e n o s h a l l e g a d o a
(Ep. 1 3 5 ) . A la m u e r t e del e m p e r a d o r v o l v i ó a A n t i o q u í a y n o s o t r o s en florilegios s i r o - j a c o b i t a s , y u n o s p o q u í s i m o s en tex-
fue n o m b r a d o o b i s p o de T a r s o y Cilicia el 3 7 8 . E n c a l i d a d de tos n e s l o r i a n o s . H a y , a d e m á s , a l g u n a s citas a r m e n i a s y lati-
tal t o m ó p a r l e en el c o n c i l i o e c u m é n i c o s e g u n d o de C o n s t a n l i - n a s y u n c o r t o n ú m e r o en la l e n g u a o r i g i n a l g r i e g a . B r i é r e y
n o p l a el a ñ o 3 8 1 . En el d e c r e t o i m p e r i a l del 3 0 de j u l i o del L e b o n h a n i n c l u i d o t r a d u c c i o n e s francesa o l a t i n a en las edi-
3 8 1 con q u e c o n f i r m ó sus decisiones, T e o d o s i o 1 le l l a m a u n o c i o n e s q u e h a n h e c h o . L o e x i g u o del n ú m e r o d e f r a g m e n t o s
de los a r b i t r o s s e g u r o s de la o r t o d o x i a (Cod. Theodos. XVI c o n s e r v a d o s se debe a q u e sus e n e m i g o s d e s t r u y e r o n c o m p l e t a -
1,3). D e b i ó de m o r i r a n t e s del a ñ o 3 9 1 . m e n t e sus escritos.
Y a p a r a el a ñ o 4 3 8 C i r i l o de A l e j a n d r í a , en su o b r a Con-
Fragmentos: PG 33,1561-1628.—Fragmentos siríacos: P. nr. LACARDE,
tra Diodorum el Theodorum, a c u s ó a D i o d o r o de ser el r e s p o n - Analecta Syriaca (Leipzig y Londres 1858) 91-100; J. LEBON, Severi Ando-
s a b l e de la d o c t r i n a de N e s t o r i o . F u e esa m i s m a a c u s a c i ó n la cheni líber contra impium, Grammaticum, Oral. II 7 (CSCO 112,70), II 21
q u e c o n d u j o a su c o n d e n a final en u n s í n o d o de C o n s l a n l i n o p l a (CSCO 112,142), III 15 (CSCO 94,178), III 23 (CSCO 102,9), III 24
el año 499. (CSCO 102,30), IN 25 (CSCO 102,33-34), III 26 (CSCO 102,45), III 33
(CSCO 102,111); R. HESPEL, Scvére a"Antioche. Le philaléthe: CSCO 134
Estudios: P. GODET, Diodore de Tarso: DTC 4 (1911) 1363-1366; (1952) 125-126; M. BRIÉRI:, Fragments syriaques de Diodore de Tarse
P. SiiKRWoon: EC 4 (1950) 1657-1660: G. BAHDY: DSp fasc.20-2l (1955) reedites ct traduits pour la premiere fois: ROC 10 (1946) 231-283 (con
986-995' P N. FKTISOV. Diodoro de Tarso. Su pida v sus obras (en ruso > texto siríaco de P. de Lagarde); R. ABRAMOWSKI, Der theologische Nachlass
(Kiev 1915). Cf. ROC 20 (1915-1917) 219-220; A. PALMIEKT, Diodoro di des Diodor von Tarsus: ZNW 42 (1949) 19-69 (la traducción alemana ne-
Tarso sua vita c su.e gesta: Bess 20 0916) 188-197: R. ABHAMOWSKI, cesita una revisión); R. PARET, Notes bibliographiques sur quelques tra-
Vntcrsuchungen zu Diodor yon Tarsus: ZNW 30 (1931) 234-262 (edición vaux recents consacres aux premieres traductions árabes a"oeuvres grec-
v traducción <ie la Vita siríaca fie Teodoro (jue se encuentra en la His- ques: Byzantion 29-30 (1959-1960) 424.
toria eclesiástica de Barhadbesabba, compuesta hacia el año 600):
G. DOWNEY, Julián the Apostate at Antioch: CH 8 (1939) 303-315; 1. Comentarios bíblicos
L.' ABRAMOWSKI, Dcr Streit um Diodor und Thcodor von Mopsucslia
zicischen den beiden cphesinischen Konzilicn: ZKG 67 (1955-1956) 252- E n su exégesis, D i o d o r o sigue fielmente el m é t o d o h i s t ó r i c o
287; R. LIXONTE, L'Asceterium de. Diodore: Malangos Iiibluiues A. Ro- y g r a m a t i c a l , y se o p o n e t e n a z m e n t e a l a i n t e r p r e t a c i ó n alegó-
bcrt (París 1957) 531-6 (la «acucia moiiástira de Diodoro):' L. ABRA-
MOWSKI Reste von Thcodorets Apologie für Diodor und Theodor bei rica p r o p i a de la escuela a l e j a n d r i n a . N o t r a t a de b u s c a r en el
Facundas: SP 1 (TU 63) (Berlín 1957) 61-69; Jo.. Diodore de Tarse: texto u n s e n t i d o o c u l t o , sino el s e n t i d o q u e le dio el escritor
DHG 14 (1958) 496-504; A. J. FESTUCTERK. Antioche pa'innne ct clirr- i n s p i r a d o . S u i d a s (Lex. 1,1,1379) i n f o r m a q u e T e o d o r o el Lec-
tienne (París 1959): W. JAECEK. Studia in Pholium: RliM 103 (1960) tor c o n o c í a c o m e n t a r i o s s u y o s a t o d o s los l i b r o s del A n t i g u o
168-171 (examen de los pasajes donde Fonio trata de Diodoro) L. ATIIM-
MOWSKi, La prélcndue condamnation de Diodore de Tarse en 499: RUÉ T e s t a m e n t o , a los c u a t r o E v a n g e l i o s , a los H e c h o s y a la p r i m e -
60 (1965) 64-65. ra de J u a n . N i s i q u i e r a esta lista p a r e c e c o m p l e t a : S t a a b ha
d e s c u b i e r t o f r a g m e n t o s de c o n s i d e r a b l e e x t e n s i ó n de u n a o b r a
s o b r e la E p í s t o l a a los R o m a n o s en el Cod. Vat. 702, Monac.
4 1 2 y Pantohrat. 2 8 ; S a n J e r ó n i m o m e n c i o n a (Ep. 4 8 , 3 ) u n
c o m e n t a r i o a la p r i m e r a a los C o r i n t i o s y (Ep. 119,4) a la p r i -
m e r a a los T e s a l o n i c e n s c s , del cual c o p i a u n p a s a j e de consi-
444 Los escritores de Amioquia y Siria DioJoro ¡le Tarso 445

derable extensión. Habla (De vir. ill. 119) «de comentarios quo queos acostumbraban apropiarse en apoyo de sus propios pun-
existen de Diodoro al Apóstol y a muchos otros». Gran parle tos de vista». Un florilegio siríaco nos ha conservado treinta y
de las citas del comentario a los salmos 51-74 de Migne (PG 33) tres citas de la obra de Diodoro Contra los sinusiaslas, algu-
en realidad pertenecen a Dídimo de Alejandría, tal como lo lia nas de ellas falsificadas por los apolinaristas. Las publicó pri-
probado Mariés. Este mismo autor opinaba que el tratado So- meramente P. de Lagarde en 1858, y M. Briére lia vuelto a
bre los Salmos que se conserva bajo el nombre de Atanasió III, sacar una nueva edición. Teodoreto (llacr. fab. comp. 2,11 )
obispo de Nicea, era obra de Diodoro, y, apoyándose en esta menciona unos tratados «contra Fotino, Malquión, Sabelio y
identificación, declaraba que Diodoro fue mucbo más ortodo- Marcelo de Ancira». La lista de Suidas ofrece los siguientes
xo de lo que dan a entender los fragmentos dogmáticos. Sin títulos: De eo, quod sil unus Deus in Trinilale; Contra Melchi-
embargo, Jugie, Devreesse y Richard han levantado serias ob- sedecilas; Contra Judaeos; De resurreclione morluorum; De
jeciones contra la conclusión de Mariés. De todos modos, el anima, contra diversas de ea haereticorum opiniones; Ad Gra-
comentario sigue sin publicarse. En la caleña del Octateuco se tianuin capila; De providentia; Contra Plaloncm, de Deo et
han descubierto cierto número de pasajes tomados de los co- diis; De natura el materia, in quo opere Iractatur de eo (¡uod
mentarios de Diodoro. iuslum esl; De Deo et falsa Graecorum materia; Naturas irivi-
En su lista de escritos exegéticos, Suidas menciona un tra- sibiles non ex elemenlis, sed una cuín elemenlis ex nihilo jactas
tado Sobre la diferencia entre teoría y alegoría. La obra se esse, ad Euphronium philosophum, per interrogalionem et re-
ha perdido totalmente, pero el título da a entender que en ella sponsionetn; De eo quomodo opijex quidem sempilernus sit, ope-
Diodoro expl anabá sus principios hermenéuticos. ra vero eius non semper exle.nl; Quomodo vello el nolle sil
in Deo aelerno; Contra Porphyrium, de animalibus et sacriji-
Ediciones: J. DKCOMNCK, Essai sur la chaine de TOctateuque avcc ciis. Finalmente, Focio (Bibl. Cod. 102) llama la atención so-
une édition_ des Commentaires de Diodore de Tarse qui s'y trouvent con-
tenus (París 1912); K. STAAB, Pauluskommcntare aus der griechischen bre la obra de Diodoro Acerca del Espíritu Santo, «donde apa-
Kirche (Miinster 1933) 83-112. rece ya afectado por la mancha de la herejía nestoriana». De
Estudios: R. DEVRKESSE, Anciens commentateurs grecs de TOctateuque: todas estas obras no queda nada.
RBibl 45 (1936) 217-220; A. VACCARI, La «.teoría» esegetica antiochena: Fragmentos: PG 86,1385-1388: cf. las ediciones de M. BRIÉRE y
Bibl 1 (1920) 3-36; 15 (1934) 94-101; E. SCHWEIZER, Diodor von Tarsus R. AIIKAMOWSKI, supra, p.443; M. RICHARD, Les traites de Cyrille d'Ale-
ais Exeget: ZNW 40 (1941-42) 33-75; L. MARIÉS, Aurions-nous le commen- xundrie contre Diodore et Théodore et les fragmenta dogmatiques de
taire sur les psaumes de Diodore de Tarse?: RPh 35 (1911) 56-70; ID., Diodore de Tarse: Mélanges F. Grat 1 (París 1946) 99-116; G. BRAMIHU-
Diodore TTcpl cpúoíws cci%có-n-ou ; RPh 38 (1914) 169-173; ID., Le commen- HKR, Diodor von Tarsus. Die Bruchstucke seines dogmatischen Schriftlums,
taire de Diodore de Tarse sur les psaumes. Examen sommaire et classe- gesammelt, übeisetzt und untersucht (Gars-lnn 1949) (manuscrito).
ment provisoire des éléments de la tradition manuscrite: ROC 24 (1924)
58-189; ID., Études préliminaires á Védition de Diodore de Tarse 'Sur Estudios: V. EKMOM, Diodore de Tarse et. son role doctrinal: Mus 2
les psaumes'. La tradition manuscrite: RSR 22 (1932) 385-408.513-540; (1901) 422-444; M. Juera, La doctrine chrístologique de Diodore de
ID., Etudes préliminaires a Védition de Diodore de Tarse 'Sur les psaumes'. Tarse. d'aprés les fragments de ses ocurres: Emites Docete 11949) 171-191:
La tradition manuscrite. Deux mss. nouveaux. Le caractére diodorien du A. GKIIXMEIKR, Die Iheologische und sprachliche Vorberpitung der chris-
commentaire (París 1933); R. DEVHKESSE: Bibl. 34 (1925) 605-11; M. JU- tologischen l'ormel von Chalkedon: CGG I (1951) 135-144; F. A. Sui.i.t-
GIE, A propos da commentaire des psaumes attribué a Diodore de Tarse: VAN, The Christology of Théodore of Mopsueslia (Roma 1936) 181-196
EO 7 (1934) 190-193; M. RICHARD: Byz (1950) 219-222 (el comentario (Crislolopía de Diodoro): A. GRIU.MEIKK, Christ in Christian Tradition
Sobre los Salmos no es auténtico); R. DEVRKESSE, Les anciens commen- (Nueva York 1965) 260-270; R. A. GKEKR, The Antiochene Christology
tateurs grecs de TOctateuque et des Rois (ST 201) (Ciudad del Vatica- of Diodore of Tarsus: JThSt 17 (1966) 327-341 (contra Grillmeier).
no 1959) 159-167; M. J. RONDEAU: Le ^commentaire des l'saumes» de
Diodore de Tarse et l'exégese du psaume 109-110: RHR 176 (1969) 5-33. Tlarnack y Felisov atribuyeron a Diodoro los c u a t r o trata-
153-188; 177 (1970) 5-33. dos pseüdojustinianeos Quaesliones et ¡'esponsiones ad orllio-
doxos, Quaesliones Chrislianorum ad gentiles, Quaesliones gen-
tilium ad Christianos, Confutado dogmalum Arislotelis. Su opi-
2. Tratados dogmáticos, polémicos y apologéticos nión no ha encontrado la aprobación de los estudiosos. Las
Sus obras apologéticas y polémicas comprenden opúsculos Quaesliones el responsiones ad orlliodoxos son obra dé Teodo-
contra los paganos, contra los judíos y contra los herejes. Se- reto de Ciro (el. injra, p.608).
gún Heracliano, obispo de Calcedonia, a quien cita Focio Estudios: A. HAILNACK, Diodor von Tarsus. Vier pseudofustinische
(Bibl. Cod. 85), escribió veinticinco libros Contra los rnani- Schriften ais Eigcntum Diodors nachgeuiesen (TU 21.4) (Leipzig 3901);
(¡ueos; en los primeros siete libros refutaba la obra del discí- F. X. FUNK, Le l's.-Justin et Diodore de Tarse: RÜE (1902) 947-971;
pulo de Maní Addas, llamado Modion («Celemín», de Me 4,21), ID., Kirchengeschich/liche Abhandlungen 3 (1907) 323-350 (Teodoreto es
el autor de las Quacstiones et responsiones); N. FETISOV, o.c.; G. BAR-
mientras que «en los restantes libros explicaba y aclaraba el DV, La ¡iltéralure patristique des Quacstiones et. responsiones sur l'Écri-
significado de ciertos pasajes de las Escrituras que los mani- ture Sain/e: RBibl 42 (1933) 211-229.
446 Los escritores de Aiitioqiúa y Siria Teodoro Je Mopsucstia 447
R. ABRAMOWSKI, Der Streit um Diodor und Theodor von Mopsucstia
3. Obras sobre astronomía y cronología zwischen den beiden ephesinischen Konzilien: ZKG 67 (1955-56) 252-287;
G. JOUASSARD, Ad Thcodorum lapsum: HJG 77 (1958) 140-150 (niega
Diodoro debió de ser toda una autoridad en astronomía. que Teodoro fuera el destinatario); .1. DUMORTIEK, La t.radüion mu-
Suidas nos ha conservado los siguientes títulos: Contra astro- nuscrite des traites a Theodore: BZ 52 (1959) 265-275; C. FAHIUCIUS.
nomos et astrólogos et faturn; De sphaera et septem zonis et Adressat und Tilel der Schríften an Theodor: Classica et Mediaevalia 20
contrario astrorum motu; De Hipparchi sphaera; Contra Aris- (1959) 68-97; P.-Tn. CAMELOT, Theodoros von Mopsuestia: LThK= 10
(1965) 42-44; J. DUMORTIER, Jean Chrysostome, A Theodore, texte, trad.
totelem, de corpore caelesti; Quomodo sol sit calidus, contra et notes (SCH 117) (París 1966); ID., L'ancienne tradition latine de
eos qui caelum animal esse dicunt. De todas estas obras, la pri- l'Ad Theodorom: SP 7 (TU 92) (Berlín 1966) 178-183; In., Comparaisons
mera, Contra los astrónomos y astrólogos y contra el destino, et metaphores chrysostomicnnes (PG 47, 277-316) : Littératilre et religión.
Mélanges offerts a J. Coppin (Lilio 1967) 31-38.
es la única de la cual conocemos más que el título, gracias a
la detallada descripción de Focio (Bibl. Cod. 2 2 3 ) , que cita
extensos pasajes de la misma. Comprendía ocho libros y de- SUS ESCRITOS
fendía la fe en Dios y en la Providencia divina contra la creen-
cia en el destino y en el poder ilimitado de las estrellas. Dis- Teodoro es el representante más típico de la escuela exegé-
cutía el origen del mal y refutaba en particular a Bardesanes lica de Antioquía y, con mucho, su autor más famoso. La igle-
y a sus secuaces. sia nestoriana le venera como «al gran intérprete de las Es-
Entre las obras exegéticas, Suidas menciona un Chronicon crituras», inferior a ningún otro. Compuso comentarios a casi
que Diodoro escribió contra Eusebio de Cesárea. Como este todos los libros de la Biblia, que son notables por la libertad
título aparece en la lista de los comentarios bíblicos, es de y el espíritu crítico con que investiga las cuestiones de pater-
suponer que se ocupara de cuestiones cronológicas de la Sa- nidad y fecha y por su método filológico e histórico, de gran
grada Escritura. vigor científico. Fue el primero en aplicar la crítica literaria
a la solución de los problemas de texto. Compuso además gran
Estudios: P. Doi.I., De üiodori Tarsensis libro <«"á EtpapuÉvris. Diss. número de tratados de dogma y controversia, que prueban su
(Bonn 1923) ; K. AMAN» DE MENWETA, Fatalisme et liberté, dans i'anti-
quité grecque (Lovaina 1945) 461-479. vivo interés por todas las cuestiones teológicas de su tiempo
y su juicio independiente. Sus obras, tratadas como obras de
TEODORO DE MOPSUESTIA un hereje, se han perdido en gran parte; pero las versiones
orientales descubiertas en los últimos veinticinco años han ido
Teodoro, discípulo de Diodoro, nació en Anlioquia, igual poniendo algunas de ellas a disposición de la investigación mo-
que su maestro. Estudió retórica y literatura con el famoso derna; arrojan una luz enteramente nueva sobre su teología.
sofista Libamos (cf. supra, p.245), en cuyas aulas entabló con La edición de Migue (PG 66) sólo contiene los fragmentos grie-
San Juan Crisóstomo una amistad que había de durar toda la gos y latinos que se pudieron recoger hasta mediados del si-
vida. Antes de cumplir los veinte años entró en un monasterio glo XIX, siendo muchos de ellos espurios. Las listas más com-
cerca de Antioquía, inducido por el ejemplo y el consejo de pletas de los títulos de los escritos de Teodoro son las del nes-
su amigo. Pero su fervor se enfrió muy pronto y abandonó el loriano Ebedjesu, de principios del siglo XIV (en J. S. Assi;-
claustro para hacerse abogado y contraer matrimonio. Dos MANI, Bibl. or. Clem.-Vat. III, L30ss), y la de la Crónica de
elocuentes cartas del Crisóstomo ad Theodorum, lapsum (PG 47, Seerl (PO 5,289ss), de la primera mitad del siglo x m .
277-316) consiguieron disuadirle de esta mudanza, y Teodoro
volvió a la vida monástica. Hacia el año 383 fue ordenado Ediciones: PG 66,9-1020; H. B. SWETE. 2 vols. (Cambridge 1880-1882)
sacerdote por Elaviano, obispo de Antioquía, y el 392 fue con- (Comentario sobre las epístolas menores de San Pablo; el vol.2 contiene,
en apéndice, todos los fragmentos conocidos de las obras estrictamente
sagrado obispo de Mopsucstia, en Cilicia. Murió el 428, des- dogmáticas de Teodoro): F. ÑAU: PO 9 (1913) 637-667; A. MINCANA:
pués de haber alcanzado gran prestigio por su saber y su or- Woodbrooke Stmlies 5 (1932). 6 (1933); R. DEVREESSE: ST 93 (1939):
todoxia. Compartió la suerte de su maestro Diodoro de Tarso: R. TONNEAU y R. DEVREESSE: ST 145 (1949); I. M. VOSTÉ: CSCO 115-116
aunque muy eslimado por sus contemporáneos, fue condenado (1940); E. SCHWARTZ: ACÓ I 5,173-7.—Colecciones de fragmentos si-
ríacos: P. DE LACARDE, Analecta Syriaca (Leipzig y Londres 1858) 100-8:
como hereje ciento veinticinco años después de su muerte. K. SACIIAU, Theodori Mopsuestcni fragmenta Syriaca e codicibus Musei
Britannici Nitriacis edidit. atque in Lalinum sermonan vertie (Leip-
Estudios: H. B. SWETE: DCB 4 (1887) 934-948; F. LOOPS: RE 19 zig 1869); A. SANDA, Sevcri Antiocheni Philalethcs (Beirut 1928) 28-29.—
(1907) 598-605; H. G. OPITZ, PWK II. Reihe 5 (1934) 1881-1890; Para otras ediciones, cf. cada una de las obras.
E. AMANN: DTC 15 (1946) 235-279; L. PATTERSON, Theodore of Mop-
suestia and Modera Thought (Londres 1926); R. DEVREESSE, Essai sur Traducciones: Francesa: R. TONNEAU, O.C.—Inglesa: A. MINCANA, O.C.
Theodore de Mopsueste (ST 141) (Ciudad del Vaticano 1948); cf. J. L. Mc- Estudios: O. F. FRITZSCIIE. De Theodori. Mopsuestcni rila et. scriotis
KENZIE, A New Study of Theodore oí Mopsuesliu: TS 10 (1949) 394-408; commcnlutio histórica thcologica (Halle 1836); reimpresión: PG 66.9-78;
1-18 Los escritores de Antioquia y Siria
Teodoro de Mopsuestia 449
H. KIHN, Theodor von Mopsuestia und Junilius Africanas ais Exegeten
(Friburgo i. B. 1880); L. PIKOT, Vceuvre exégétique de Théodore de Mop- de tipo general sobre el Hexaetneron. Así es que estamos ahora
sueste (Roma 1913): A. BAUMSTARK, Geschichte der syrischen Literatur
(Bonn 1922) 102-4; J. M. VOSTÉ, La chronologie et Vaclivité littéraire de en posesión de la interpretación de Teodoro a los capítulos 1-3
Théodore de Mopsueste: RBibl 34 (1925) 54-81; ID., L'oeuvre exégétique del Génesis, que cubre la creación, la organización de las cria-
de Théodore de Mopsueste au 11" concite de Constantinople: RBibl 38 turas, los poderes invisibles, día y noche y primer día, plan-
(1929) 382-395.542-554: ID.. De versione Syriaca operum Theodori Mop- tas y animales, la creación del hombre como imagen de Dios,
suesteni: OCP 8 (1942) 477-481; D. TYING, Théodore of Mopsuestia as el resto del séptimo día, paraíso y árbol del conocimiento, la
an Interpreter of the Oíd Testament: JBL 50 (1931) 298-303; R. D E -
VBEESSE, Par quelles voies nous sont parvenus les commentaires de Théo- creación de Eva, la caída y la expulsión del paraíso.
dore de Mopsueste?: RBibl 39 (1930) 362-377; ID., La méthode exégéti- Aunque Ebedjesu no menciona comentarios sobre otros li-
que de Théodore de Mopsueste: RBibl 53 (1946) 207-241; W. LAISTNER. bros del Octateuco, las catenae han conservado como una me-
Antiochene Exegesis in Western Europe during the Middle Ages: HThR 40 dia docena de fragmentos que parecen indicar que el Comen-
(1947) 19-31 (influencia de Teodoro); A. J. WTENWEERDE, De hermeneu-
tiek van Theodorus van Mopsuestia en haar toepassing of Schriitplaatsen tario sobre el Génesis no era el único. Tres pasajes contienen
uit de Psalmen en de kleine Profeten die in het NT op de Christus la explicación de Éxodo 25,8-20.23-9 y 30-8. Revisten particular
worden betrokken: Vox theologica 34 (1963) 20-29; \V. F. MACOMBER, importancia para estudiar los principios y métodos exegéticos
The Theologic.ttl Synthesis of Cvrus of Edessa, an East Syrian Theolo- de Teodoro. Los demás se refieren a la interpretación de Josué 7,
gian of the Mid Sixth Century: OCP 30 (1964) 5-38. 363-384 (relaciones
teológicas con Teodoro de Mopsuestia); D. Z. ZAHARorouLOs, Théodore 4,5 y Jueces 13,25 y 15,17.
of Mopsuestia's Critical Methods in Oíd Testament. Studies (diss.) (Bos-
ton 1965) (mccanogr.); T. JANSMA, Narsai's dubhele erfenis. Enkele Fragmentos: PG 33,633-646; R. DEVREESSE, Chaines exégétiques grec-
opmerkingen over de invloed van Theodorus van Mopsuestia en van ques: DB Suppl. 1 (1928) 1102-1105.—Fragmentos siríacos: E. SACHAIJ.
Efraim de Syriér: NAKG 51 (1970) 1-15. Theodori Mopsuesteni fragmenta Syriaca (Leipzig 1879) 1-21; R. M. TOR-
NEA u, Théodore de Mopsueste. ínterprétation (du livre) de la Cénese:
Mus 66 (1953) 45-64 (edición y traducción francesa de nuevos fragmen-
1. Comentarios bíblicos sobre el Antiguo Testamento tos encontrados en el Cod. Vat. Syr. 129, ff.I-V): R. DEVREESSE, Anciens
commentateurs grecs de TOclateuque: RBibl 45 (1936) 364-384; ID.: ST 141
a) Sobre el Génesis (1948) 5-25 (sobre el Génesis); 25-7 (sobre el Éxodo); ID., Les an-
ciens commentateurs grecs de VOctateuque et des Rois (ST 201) (Ciudad
Ebedjesu afirma que Teodoro Commenlarium in librum Cé- del Vaticano 1959) 174-177.
neseos tribus edidit tomis ad magnum Alphaeum siimma ela-
boralum methodo et speculatione, mientras que la Crónica de b) Comentario sobre los Salmos
Seert habla de un comentario sobre el Pentateuco en tres li-
bros. Focio (Bibl. cod. 38) parece no conocer más que una El Comentario sobre los Salmos fue la primera obra de
interpretación del Génesis. En su descripción, que es muy par- Teodoro; lo escribió cuando apenas tenía veinte años, y más
cial, afirma: tarde lamentaría sus defectos en su tratado Contra allegoricos,
del que no se conserva más que ese pasaje (FACUNDO, Pro de-
Se leyó la obra de Teodoro de Antioquia titulada Co- fensione trium capit. 3,6: PL 67,602). Según Ebedjesu, com-
mentario sobre el Génesis fia historia de la creación) ; su prendía cinco volúmenes: Davidem. quinqué tomis exposait
primer libro se compone de siete volúmenes. El estilo ni ad Cerdonem fratremque eius. De los fragmentos editados en
. es brillante ni muy claro. El autor evita, todo cuanto PG 66,648-696, Devreesse rechaza como espurios la mitad poco
puede, el uso de la alegoría, preocupándose únicamente más o menos. Con todo, ahora tenemos a nuestra disposición
de la interpretación según la historia. Se repite muchí- la mayor parte de esta obra. Mientras del texto original griego
simo y produce una impresión desagradable y extraña en sólo quedan unos fragmentos reducidos que se refieren a los
el lector. Aunque fue anterior a Nestorio, vomita ya sus salmos 1-31, Devreesse ha logrado de las calenae manuscrita?
doctrinas. Este es el Mopsuesteno a quien Juan Philopo- el texto casi completo del comentario a los salmos 32-80. Por
nus en muchas ocasiones (como lo dice él mismo) le pi- añadidura, una versión latina antigua, que encontró en el
dió seriamente cuentas acerca de su método de interpre- Cod. A rubros. C 301 inf. y en el Cod. Univers. Taurin. F IV
tación en la obra sobre la creación. 1,5-6 (ambos del siglo VIH), le permitió reconstruir el comen-
Por fortuna, para el conocimiento de esta obra ya no de- tario completo a los salmos 1-16,11 y grandes secciones del
pendemos únicamente de los fragmentos de la Caleña Nice- comentario a los salmos 16,12-40,13.
phori que hallamos en Migne. Se han encontrado nuevas par- Teodoro es el primer exegeta que insiste en que los salmos
tes del texto en las calenae manuscritas publicadas por De- se han de leer sobre un fondo histórico. Reconoce a David la
vreesse, en citas de Juan Philoponus y de Procopio de Gaza paternidad de todos los salmos, pero al mismo tiempo estaba
y en un fragmento siríaco que nos ha conservado el final del convencido de que el contexto y el ambiente de muchos salmos
primer capítulo de la introducción con unas consideraciones no se ajustan en manera alguna a David. La solución que él
Palrñlí) fía 2 15
450 Los escritores de Antioqttía y Siria Teodoro de Mopsuestia 451

da a este problema es que los salmos que reflejan una época c) Comentario sobre los doce profetas menores
distinta fueron escritos por David, pero en calidad de profeta De la abundante producción literaria de Teodoro es este
que revela el futuro estado de Israel. Según esto, clasifica los tratado exegético el único que se conserva completo en su ori-
salmos cronológicamente desde David hasta los Macabeos. Sos- ginal griego, sin duda porque casi no encierra nada que tenga
tiene que el horizonte profético de David no alcanzaba más significación cristológica. Con toda probabilidad lo compuso
allá de los Macabeos, y que, por consiguiente, no hay ningún inmediatamente después del Comentario sobre los Salmos. Lo
pasaje directamente mesiánico en los Salmos. El uso mesiá- mencionan Ebedjesu y la Crónica de Seert. El manuscrito más
nico que de ellos hace el Nuevo Testamento lo justifica él como importante es el Cod. Vatic. gr. 2204 s.x, siendo meras copias
una acomodación. Sin embargo, reconoce cuatro excepciones: de éste los demás manuscritos, a saber. Cod. Vatic. gr. 618
Ps 2 ; 8; 4 4 ; 109. Aun cuando ni siquiera estos salmos los s. xvi, Cod. Vindob. suppl. gr. 10 s.xv, Cod. Vindob. theol.
considera propiamente mesiánicos en el sentido de referirse gr. 55 s.XVi y Cod. Vallic. gr. 29 s.xvi. Sachau publicó algu-
al futuro preparado para el pueblo escogido, los interpreta nos fragmentos siríacos. Aunque Teodoro admitía más fácil-
como textos que describen la Encarnación y la Iglesia. Rechaza mente la existencia de pasajes directamente mesiánicos en los
las interpretaciones mesiánicas propuestas por la escuela ale- profetas, sin embargo, muchos de los textos que generalmente,
górica de Alejandría, que son una violación de sano principio aun hoy día, se consideran como mesiánicos, él los refiere a
que él mantiene, a saber: que cada salmo hay que tratarlo la restauración del estado judío o las victorias de los Ma-
como un todo literario y que no se puede divorciar un ver- cabeos.
sículo de su contexto. Se niega a admitir ningún cambio de
persona, tiempo o situación dentro de un mismo salmo. Así, Nada queda de su comentario a Samuel, que completó Elisa
por ejemplo, si un salmo se refiere al futuro, todo él se refiere de Nisibis. Las actas del quinto concilio ecuménico copian al-
al futuro. Los títulos de los salmos los considera adiciones gunos pasajes de sus dos libros sobre Job, que compuso des-
posteriores. En suma, su comentario viene a corroborar las pués del año 412 y dedicó a Cirilo de Alejandría. Una versión
opiniones más moderadas que se han formulado acerca de Teo- siríaca de su Comentario sobre el Eclesiastés, descubierta por
doro de Mopsuestia como intérprete de la Sagrada Escritura: II. v. Soden en Damasco antes de la primera guerra mundial
que, sin rechazar la interpretación mística ni negar la existen- (SAB [1903] 825), desapareció nuevamente. Quedan dos frag-
cia de la tipología en la Escritura, la utilizó mucho menos que mentos de su comentario sobre los cuatro profetas mayores,
los teólogos alejandrinos y aun menos que San Juan Crisóstomo. que menciona Ebedjesu: Isaiam quoque et Ezechielem et Iere-
miam et Danielem singulis tomis commentatus est. En la Ca-
Edición: R. DEVREESSE, Le commentaire de Théodore de Mopsueste
leña de Nicolás Muzalon se conservan pasajes que se refieren
sur les psaumes (1-80) (ST 93) (Ciudad del Vaticano 1939); cf. A. VAC- a Isaías 10,22-3.
CARI: Bibl (1941) 209-210; H. LIETZMANN: DLZ (1940) 841-843; D. STO- Las actas del quinto concilio (553) copian un pasaje de
NE: JThSt 42 (1941) 87-88; B. ALTANER: BZ 45 (1952) 64-66. una de las cartas de Teodoro (MANSI, 9,225-7), que da a enten-
Estudios: H. LIETZMANN, Der Psalmenkommcntar Theodors von Mop- der que consideraba el Cantar de los Cantares como la réplica
suestia: SAB (1902) 334-346; G. MERCATI, / frammenti inediti deU'antica
versione latina del commento di Teodoro Mopsuesteno ai salmi: Varia de Salomón a los que se oponían a su matrimonio con la prin-
Sacra (ST 11) (Roma 1903) 93-105; ID., Opere minori II (ST 77) (Ciu- cesa egipcia, y se negaba a atribuirle ningún significado ale-
dad del Vaticano 1937) 66-72; R. I. BEST, The Commentary on the górico. Con todo, de este pasaje no se deduce en rigor que
Psalms with Glosses in Old-lrish Preserved in the Ambrosiam Library escribiera un comentario sobre el Cantar. Ningún catálogo de
(Ms. C 301 inf.). Collotype facsímile, with introduction, published by the
Royal Irish Academy (Üublín 1936) (descripción del manuscrito que sus títulos menciona tal libro ni de él existe ningún fragmento.
contiene la versión latina antigua); J. M. VOSTÉ, Théodore de Mopsueste
sur les psaumes: Ang 19 (1942) 179-198; V. BULHART, Kritische Studien Ediciones: Comentario sobre los doce profetas menores: PG66,124-632;
zum lateinischen Text des neuen Theodorus von Mopsuestia: WSt (1941) A. v. WEGNERN (Berlín 1834) (sobre la base del Cod. Vindob. suppl.
134-145; cf. PhW (1943) 35-37; A. VACCARI, // testo dei salmi nel Gr. 10).—Fragmentos siríacos: E. SACIIAU, Theodori Mops. fragmenta Sy-
commento di Teodoro Mopsuesteno: Bibl (1942) 1-17; lo., In margine riaca (Leipzig 1869) 22-7.—Fragmentos del Comentario sobre Job: PG 66,
al commento di Teodoro Mopsuesteno ai salmi: Miscellanea G. Mercati I 697s.
(ST 121) (Ciudad del Vaticano 1946) 175-198; J. M. VOSTÉ, Sur les Estudios: H. KIUN, o.c.. 93-171; L. PIROT, O.C, 258-275.282-6: R. DE-
titres des psaumes dans la Pesitta: Bibl 25 (1944) 210-235; In., Mar VRKKSSK: ST 141 (1948) 78-93 (Le commentaire des Petits Prophetes).
¡so'dad de Merw (vers 850) sur les titres des psaumes: Bibl 25 (1944)
261-296 (exéresis teodoriana); R. DEVREESSE: ST 141 (1948) 28-33.55-78;
M. GIBSON, Théodore of Mopsuestia: A Fragment in the Bodleian Libra-
ry: JThSt 21 (1970) 104-105.
452 Los escritores de Aulioqii'ui y Siria Teodoro de Mopsuestia 453
1858) 107,12-29; 108,19-24; E. SACHAU, Theodori Mops. fragmenta
2. Comentarios sobre el Nuevo Testamento Syriaca (Leipzig 1869) 69-70; PG 66,716 (fragmentos del Comentario
a San Lucas).—PG 66,713-6 (fragmentos sobre San Marcos); E. v. Dois-
a) Comentario sobre el Evangelio de San Juan SCHÜTZ, A hit.he.rto línpublished Prologue to the Acts of the Apostles
E l d e s c u b r i m i e n t o m á s n o t a b l e de l a s o b r a s de T e o d o r o (probably by Theodore of Mopsuestia): The American Journal of Theolo-
gv 2 (1898) 353-387. Cf. R. DEVREESSE: ST 141 (1948) 38-39; V. KESICH,
s o b r e el N u e v o T e s t a m e n t o es el de su c o m e n t a r i o al E v a n g e l i o The Antiocheans and the Temptation: SP 7 (TU 92) (Berlín 1966) 496-
de S a n J u a n . H a l l e g a d o h a s t a n o s o t o r o s en u n a versión s i r í a c a 502 (In Evangelium Lucae Commentarii fragmenta); W. F. MAC.OMRER,
c o m p l e t a q u e p u b l i c ó V o s t é el a ñ o 1940 j u n t o con u n a tra- Newlv Discovered Fragments of the Gospel Commentaries of Theodore
ducción l a t i n a . E x i s t í a n a d e m á s los f r a g m e n t o s g r i e g o s q u e of Mopsuestia: Mus 81 (1968) 441-447.
recogió M i g n e de l a s calenae de C o r d i e r , C r a m e r y M a i . Sin
b) Comentario sobre las diez epístolas
e m b a r g o , Devreesse h a d e m o s t r a d o que de estos f r a g m e n t o s hay menores de San Pablo
q u e r e c h a z a r u n a t e r c e r a p a r t e c o m o e s p u r i a . C o t e j a n d o con
el texto s i r í a c o , él m i s m o h a r e c o b r a d o de cinco f a m i l i a s de El c o m e n t a r i o de T e o d o r o a los C a l a t a s , Efesios, t ' i l i p e n s e s ,
catenae m a n u s c r i t a s los f r a g m e n t o s g r i e g o s que se c o n s e r v a n Colosenses, 1 y 2 T e s a l o n i c e n s e s , 1 y 2 T i m o t e o , T i t o y File-
del c o m e n t a r i o de T e o d o r o y q u e h a b í a n sido a t r i b u i d o s e r r ó - m ó n se c o n s e r v a en u n a t r a d u c c i ó n l a t i n a c o m p l e t a del si-
n e a m e n t e a o t r o s a u t o r e s . O c u p a n 144 p á g i n a s i m p r e s a s de glo v b a j o el n o m b r e de A m b r o s i o . L a d e s c u b r i ó y p u b l i c ó
apretado texto. II. B . Swete de d o s m a n u s c r i t o s de los s i g l o s i x y x j u n t o con
los f r a g m e n t o s g r i e g o s q u e se e n c u e n t r a n en el Cod. Coisl. 2 0 4 .
Ediciones: Fragmentos griegos: PG 66,728-785; R. DEVREESSE: ST 141
(1948) 305-419.—Versión siriaca: J. B. CHAIÍOT, Commentarius Theodori. Ediciones: H. B. SWETE, Theodori episcopi Mopsuesleni in epístolas
Mopsuesleni in evangelium D. lohannis in VII parlitus. Versio Syriucu B. Pauli commentarii 2 vols. (Cambridge 1880-1882); nuevos fragmentos
iuxta codicem Parisiensem CCCVIII edita, T.l: Textus Syriacus (Pa- que encontró en el Cod. París Bibl. Nat. 17177 saec.x, los publicó D. DE
rís 1897). Chabot prometió una traducción latina, pero no llegó a publi- BRUYNE, Le commentaire de Theodore de Mopsueste aux Épitres de Paul-
carla nunca; nueva edición crítica de la versión siríaca, con una traduc- RB 33 (1921) 53-4 (sobre 1 y 2 Timoteo, Tito y Filemón).
ción latina: J. M. VOSTÉ, Theodori Mopsuesleni Commentarius in evan- Estudios: W. L. LORIMER. Theodore of Mopsuestia, In Ep. I ad Tim.
gelium lohannis Apostoli. Textus: CSCO 115; versio: CSCO 116 (Lo- Swete. II p.123.11: JThSt 44 (1943) 58-9 (crítica textual); E. DEKKERS",
vaina 1940). Un nouveau manuscrít du commentaire de Theodore de Mopsueste aux
Estudios: J. M. VOSTÉ, Le commentaire de Theodore de Mopsueste Épitres de saint Paul: SE 6 (1954) 429-433 (el Cod. 455 de la Univer-
sur saint Jean d'apres la versión syriaqu.e: RBibl 32 (1923) 522-551; sidad de Garad, que originariamente pertenecía a la abadía de San Maxi-
X. DUCROS, La traduction syriaque du commentaire de Theodore de. mino de Tréveris y fue escrito en el siglo IX, contiene el comentario de
Mopsueste sur VÉvangile selon saint Jean: BLE 28 (1927) 145-159.210-230: Teodoro a las Epístolas de San Pablo, desde los Calatas basta Filemón;
J. REUS, Matthaus-, Markus- und Johannes-Kalenen nach den hand- U. WICKERT, Die Persónlichkeit des Paulas in den Pauluskommentaren
schrijllichen Quellen untersucht (Münster 1941) 148-220; R. DF.VRKKSSE: Theodors von Mopsuestia: ZNW 53 (1962) 51-66; In.. Studien zu den
ST 141 (1948) 289-304; X. DUCROS, VEucharistie che.z Theodore de Mop- Pauluskommentaren Theodors von Mopsuestia ais Beitrag zum Vers-
sueste d'aprés son commentaire sur VÉvangile selon Jean: Actes du tándnis der antiochenischen Theologie (Beihefte zur ZNW. 27) (Berlín
21" Congrés Internat. des Orientalistes (París 1949) 366ss; J. L. MCKI.N- 1962).
ZIE, The Commentary of Theodore o} Mopsuestia on John 1,46-51; TS 14
(1953) 73-83; K. SCHAFERDIEK, Das Johannesverstandnis des Theodor c) Comentarios sobre las cuatro epístolas
von Mopsuestia. Evgl.-theol. Diss (Bonn 1958); M. F. WILES, The Spiri- mayores de San Pablo
tual Gospel. The Interpretation of the Fourth Gospel in the Early Church
(Cambridge 1960); K. SCHAFERDIEK, Theodor von Mopsuestia ais Exe.gct L a lista de E b e d j e s u i n c l u y e c o m e n t a r i o s a l a s c a t o r c e epís-
des vierten Evangeliums: SP 10 (TU 107) (Berlín 1970) 242-246. tolas de S a n P a b l o . E f e c t i v a m e n t e , existen f r a g m e n t o s de t o d o s
e l l o s , a l g u n o s de e l l o s b a s t a n t e extensos. K. S t a a b c o m p l e t ó
S e g ú n E b e d j e s u , T e o d o r o e s c r i b i ó t a m b i é n c o m e n t a r i o s so- en 1933 la o b r a de Swete r e c o g i e n d o en las catenae griegas
bre San Mateo y San Lucas. Del primero poseemos numerosos los p a s a j e s referentes a las e p í s t o l a s m a y o r e s : R o m a n o s , 1 y 2
f r a g m e n t o s . El m i s m o a u t o r m e n c i o n a u n a o b r a s o b r e los I le- C o r i n t i o s y H e b r e o s . Utilizó c o m o fuentes los Cod. Vat. 762,
chos : Actus aposlolorum uno cornrnentatiis est tomo. E n las Monac. 4 1 2 , Coisl. 2 0 4 , Vindob. theol. 166, con once fragmen-
a c t a s del q u i n t o concilio e n c o n t r a m o s u n a b r e v e cita q u e t r a í a tos s o b r e R o m a n o s , y Pantokrat. 2 8 , con m a t e r i a l e x c e p c i o n a l -
de Act 2,38. U o b s c h ü t z p r e t e n d i ó h a b e r h a l l a d o el p r ó l o g o de m e n t e rico r e l a t i v o a las c u a t r o e p í s t o l a s .
este c o m e n t a r i o e n el Cod. Neapol. bibl. nal. II A a 7 s . x n , q u e
p u b l i c ó con su t r a d u c c i ó n i n g l e s a . P e r o Devreesse r e c h a z a su Edición: K. STAAB, Pauluskommentare aus der griechischen Kirche
(Münster 1933) 113-172 sobre los Romanos, 172-196 sobre 1 Cor 196-200
a u t e n t i c i d a d , b a s á n d o s e en r a z o n e s i n t e r n a s . sobre 2 Cor, 200-212 sobre Hcbr.
Fragmentos: Evangelio de San Mateo: PG 66,703-714.; J. REUSS, Mar- Estudios: U. WICKERT, Studien zu den Pauluskommentaren Theodors
tháus-Kommentare aus der griechischen K ir che (TU 61) (Berlín 1957) von Mopsuestia ais Beitrag zum Verstandnis der antiochenischen Theologie
96-150.—Fragmentos siríacos: P. DE LACAKDE, Analecla Syriara (Leipzig (Beihefte zur ZNW 27) (Berlín 1962).
Teodoro de Mopsuestia 455
454 Los escritores de Antioquía y Siria
Credo, una variante de la fórmula constantinopolitana, que,
3. Obras sobre liturgia, disciplina y teología según el autor, se recitaba «antes de nuestro bautismo». La ho-
A continuación de los tratados exegéticos, Ebedjesu men- milía sobre el Padrenuestro (11) recalca la importancia de
ciona los siguientes escritos: Exstat etiam eius líber de sacra- las buenas obras: «La oración no consiste tanto en palabras
mentís et qui de fide inscribitur. Ac tomus unus de sacerdolio. como en las buenas obras, el amor y el celo por el deber...
Dúo vero de Spiritu Sánelo. Tomus unus de incarnatione. Dúo Si te interesa la oración, sábete que no se hace con palabras,
adversus Eunomium. Ac dúo alii contra asserentes peccatum in sino con la elección de una vida virtuosa y con el amor de
natura insitum esse. Dúo adversus magiam. Unus ad monachos. Dios y con la diligencia en t i deber de cada uno. Si eres ce-
Unus de obscura locutione. Et unus de perfectione operum. loso en estas cosas, estarás orando toda tu vida». Teodoro re-
Quinqué praeterea tomos composuit adversus allegoricos. Et fiere el «pan de cada día» al alimento necesario para el susten-
unum pro Basilio. Unum de assumenle et assumpto. ítem librum to del cuerpo humano, difiriendo en esto de Orígenes (cf. vol.l
margaritarum in quo epistolae eius collectae sunt. Demum ser- ]).381) y Cirilo de Jerusalén. Los sermones 12-14 dan una
monem de legislatione. descripción detallada de la preparación al bautismo: la ins-
cripción de los candidatos, las diversas formas de exorcismo,
a) Homilías catequélicas la bendición del agua bautismal y la liturgia del sacramento
El impulso inicial al marcado interés que se ha despertado de la iniciación. Las dos instrucciones sobre la Eucaristía (15-6)
en torno a los escritos y doctrina de Teodoro de Mopsuestia ofrecen una explicación de la liturgia, que es la liturgia antio-
se lo dieron en 1932 el descubrimiento y la publicación con quena del siglo IV. Encontramos en ella una descripción precisa
traducción inglesa, hechos por Mingana, de un texto siríaco de y casi completa de las funciones litúrgicas. El comentario de
las Homilías catequéticas de Teodoro. Estos sermones se identi- las ceremonias sirve de marco para exponer la doctrina de la
fican con las dos obras De sacramentis y De fide que menciona Eucaristía y de la presencia real. A modo de introducción,
Ebediesu al frente de los tratados no exegéticos. La Crónica de Teodoro trata brevemente de la Eucaristía como alimento es-
Seert se refiere a ellos con las siguientes palabras: «Nos ha piritual y como sacrificio. Después de haber comentado la li-
dejado además una explicación del Símbolo de los 318 [ Pa- turgia, concluye con una instrucción sobre las disposiciones de
dres | y de la Misa». Hasta ahora sólo se conocían fragmentos alma necesarias para la sagrada comunión y agrega unas bre-
aislados. Ahora por vez primera disponemos del texto comple- ves palabras sobre la confesión auricular.
to de una obra en la que Teodoro presentaba la fe de la Iglesia
a sus catecúmenos. Las dieciséis catequesis se dividen en dos Ediciones: Texto siríaco: A. MINGANA, Commcntary of Theodore of
Mopsuestia on the Niccne Creed (Woodbrooke Studies 5) (Cambridge
partes: las diez primeras tratan de los artículos de la fe tal 19321; In., Commentary of Theodore of Mopsuestia on the Lord's Prayer
como se presentaban en el Credo niceno, mientras que las seis and on the Sacramcnts of Baptism and the Eucharist (Woodbrook Stu-
restantes explican el Padrenuestro (11), la liturgia del bautis- dies 6) (Cambridge 1933): R. TONNEAU (en colaboración con R. DE-
mo (12-4) y la Eucaristía (15-6). Las primeras están destinadas VREESSE). Les Homélies Catéchéliques de Theodore de Mopsucste (ST 145)
(Ciudad del Vaticano 1949) (con una reproducción fototípica del manus-
a los catecúmenos como preparación para el sacramento de la crito siriaco).
iniciación; las últimas—catequesis mistagógicas—, a los neó- Traducciones: Alemana: H. LIETZMANN, Die Liturgie des Theodor von
fitos-a lo largo de la semana que seguía al bautismo. Así, pues, Mopsuestia (SAB) (Berlín 1933) (pasajes soleólos).—Francesa: R. TON-
toda la serie de instrucciones guarda un paralelismo exacto NEAÜ, o.c.: A. HAMANN, L'initiation chrétienne (Lettres chrétiennes, 7)
con las conferencias prebaulismales y postbautismales de Cirilo (París 1963) 101-191 (homilías XIII-XVI).—Inglesa: A. MINGANA, O.C.—
Latina: A. RÜCKER, Ritus baptismi et missae quem descripsit Theodorus
de Jerusalén (cf. supra, p.404). Teodoro las pronunció proba- episcopus Mopsucstcnus in Sermonibus Calecheticis e versione Syriaca
blemente en Antioquía entre los años 388 y 392, siendo aún ab A. Mingana nuper reprrta in linguam Latinam translalus (Opuscula et
presbítero, aunque Lietzmann cree que pertenecen a la época Textus, Series Litúrgica II) (Münster 1933) (pasajes escogidos).
en que ocupaba la sede episcopal de Mopsuestia, por consi- Estudios: H. LIETZMANN, O.C; R. DEVREESSE, Les instructions catéché-
guiente a los años 392-428. Parece que se tradujeron al siríaco liques de Theodore de Mopsueste: RSR 12 (1933) 425-436; W. C. VAN
poco después de su muerte. Sin embargo, el manuscrito, Cod. UN.MK, Een verloren dogmatisch geschrift van Theodorus van Mopsues-
Mingana Syr. 561, no es anterior al siglo xvn y se encuentra tia leruggevonden: NTT 16 (1933) 152-161: R. ABRAMOWSKI, Neue Schrif-
len Theodors von Mopsuestia: ZNW 34 (1934) 66-84; J. QUASTKN, Der
en la colección Mingana de la Biblioteca del Selly Oak College. altesle Zeuge jiir die trinitarische Fassung der liturgischen eís óyios Ak-
Birmingham. hlamaúon: ZkTh 58 (1934) 253-4; O. CASKL, Nene Zeugnisse tur das
Kuhmyslerium: JL 13 (1933) 99-171; F. J. DOI.GKK, Theodor von Mop-
Estas Homilías catequélicas tienen grandísimo valor para suestia iiber zwei Zeremonien vor dem Genuss des eucharistischen Brotes:
comprender la doctrina de Teodoro en su triple relación al AC 4 (1934) 231; ID.. Der Taufbürge nach Theodor von Mopsuestia:
dogma, a la moral y al culto. Las diez primeras explican el AC 4.(1934) 231-232; ID., Der Kaisername ais Handtalowierung für die
456 Los escritores de Anlioquia y Siria Teodoro de Mopsuestia 457

Rekruten nach einem Zeugnis des Theodor von Mopsuestia: AC 4 (1934) el hombre se compone de dos substancias solas, es decir,
230; E. AMANN, La doctrine christologique de Theodore de Mopsueste (á de alma y cuerpo, y que el sentido y el espíritu no son
propros d'une publication récente): RSR 14 (1934) 161-190; M. JUGIE, Le una substancia distinta, sino facultades innatas del alma,
«Liber ad baplizandos» de Théodorc de Mopsueste: EO 38 (1935) 257-271:
\V. DE VRIES, Der «Nestorianismus» Theodors von Mopsuestia in seiner por medio de las cuales respira, es racional y hace que
Sakramentenlehre: OCP 7 (1941) 91-148; F. J. REINE, The Eucharistic el cuerpo sea capaz de sentir. Además, el libro XIV de
Doctrine and Liturgy of the Mystagogical Catecheses of Theodore of esta obra trata propiamente de la naturaleza increada,
Mopsuestia (SCA 2) (Washington 1942); J. QUASTEN, Theodore of Mop- única incorpórea y dominadora, de la Santa Trinidad,
suestia on the Exorcism of the Cüicium: HThR 35 (1942) 209-219;
J. M. VOSTÉ, TheodoH Mopsuesteni «.Líber ad baptizándose: OCP 9 y de la racionalidad de las criaturas, que explica con
(1943) 211-228; ID., Maroutha de Maiperqat et le «Liber ad baptizandos» sentido apoyándose en las Sagradas Escrituras. En el
de Theodore de Mopsueste: OCP 12 (1946) 201-205; R. TONNEAU, O.C, volumen XV confirmó y corroboró todo el contenido de
G. TOUTON, La méthode catéchétique de S. Cyrille de Jérusalem com-
parce a celles de St. Augustin et de Theodore de Mopsueste: Proche- su obra citando las tradiciones de los Padres.
Orient Chrét. 1 (1951) 265-285: J. QUASTEN. The ¡Jturgical Mysticism oi
Theodore of Mopsuestia: TS 15 (1954) 431-439; I!. BOTTE, Le baptéme dans Fragmentos: H. B. SWETE, TheodoH ep. Mop. in epístolas B. Pauli
l'f'.glise syrienne: OrSyr 1 (1956) 137-155; W. C. VAN LLNNIK, -n-ccppriafa in the commentarii I (Cambridge 1882) 290-312.—Fragmentos siríacos: P. DE
Catechetical Homilies of Theodore of Mopsuestia: Mélanges C. Mohr- LAGARDE, Analecta Syriaca (Leipzig 1858) 100-108 (20 fragmentos encon-
mann (Utrecht-Antwerp 1963) 12-22; P. PROÍ.I.X, Paradygme de kerygme trados en el Cod. Brit. Mus. add. 12156, ff.83v-86); E. SACHAU, Theodori
baptismal. Les «Homclies catéchetiques» de Theodore de Mopsueste. Diss. Mopsuesteni fragmenta Syriaca (Leipzig 1868) 28-57 (texto siríaco y tra-
(Innsbruck 1967): A. DE LOURMEL, Theodore de Mopsueste, entéchete: ducción latina de los fragmentos del Cod. Brit. Mus. add. 14669), 63-8
Études Franciscaines 18 (1968) 65-81; V. S. JAINEKAS, En quels jours (traducción latina de los fragmentos ya publicados por De Lagarde);
furent prononcées les homclies catéchetiques de Theodore de Mopsueste?: A. SANDA, Severi Antiocheni Philalethes (Beirut 1928) 19 (versio 28-29).
Memorial G. Khuri-Sharkis (Lovaina 1969) 121-133. Estudios: A. SCHER, Joseph Hazzaya, écrivain syriaque du VIIIa siécle:
Rivista degli Studi Orientali 3 (1910) 62-63; M. RICHARD, La tradition
des fragments du traite MEpi tris ¿vSpanrf^aecos de Theodore de Mopsueste:
b) De Iricarnatione Mus 46 (1943) 55-75; R. DEVREESSE: ST 141 (1948) 44-48; P. GALTIER,
Theodore de Mopsueste. Sa vraie pensce sur l'Incarnation: RSR 45 (1957)
Ninguna obra de Teodoro ha sido citada más veces que So- 161-186.338-360.
bre la Encarnación. No era solamente la obra más importante
entre las suyas, sino también entre todas las que salieron de
la escuela de Antioquía. Addai Scher descubrió en Seert, el c) Disputado cum Macedonianis
año 1905, el texto íntegro en una versión siríaca. Por desgra- Este tratado ha llegado a nosotros en una versión siríaca
cia, este manuscrito desapareció durante la primera guerra mun- que se conserva en el Cod. Mus. Brit. or. 6714. Se trata evi-
dial, antes de que se publicara. No quedan más que algunos dentemente de unas notas o de un resumen posterior de una
fragmentos latinos, griegos y siríacos; en su mayoría son citas discusión real en la cual Teodoro defendió en Anazarbos, el
conservadas por amigos y enemigos de Teodoro. Entre estos año 392, la divinidad del Espíritu Santo contra los macedo-
últimos merece especial mención Leoncio de Bizancio, cuyo nianos. Probablemente hay que identificarlo con el opúsculo
tratado Contra N eslorianos el Eulychianos contiene veintinueve Sobre el Espíritu, Santo que mencionan Ebedjesu y la Grónica
citas. Está aún por hacerse un estudio crítico de los fragmentos
de Seert. El primero habla de dos libros; el segundo, de uno.
publicados en PG 66. Comenzaron a hacer este trabajo M. Ri-
La obra la dedicó a Patrófilo, según nos informa Severo de
chard y R. Devreesse, demostrando la existencia de notables
interpolaciones. Antioquía (Contra Grammaticum 3,26). Era aquél, al pare-
cer, obispo de Aegae y corresponsal de San Basilio (Ep. 280).
Este tratado lo compuso Teodoro antes de ser obispo de
Mopsuestia. Iba dirigido contra Arrio, Eunomio y Apolinar de Edición: F. ÑAU, Theodore de Mopsueste. Controverse avec les Ma-
Eaodicea. Genadio (De vir. ill. 12) nos da la siguiente infor- cédoniens: PO 9 (1913) 637-667.
mación ;
Teodoro, presbítero de la iglesia de Antioquía, inves- d) Tres obras ascéticas
tigador cauto y hábil de lengua, escribió contra los apo-
Los tres opúsculos De sacerdotio, Aa monachos y De per-
linaristas y contra los anomeos quince libros Sobre la
¡eclione regiminis trataban de dirección espiritual. Los tres
Encarnación del Señor, que comprenden hasta quince mil
aparecen en las listas de Ebedjesu y de la Crónica de Seert,
versos. Prueba allí, con los argumentos más claros y con
aunque el título de la tercera obra sea ligeramente distinto. El
testimonios de las Escrituras, que el Señor Jesús poseía
primero la llama Sobre la perfección de las obras, y la segun-
la plenitud de la humanidad de la misma manera que
da, Sobre la dirección perfecta. Mingana publicó algunos frag-
poseía la plenitud de la divinidad. Enseña también que
458 Los escritores de Antioqula y Siria Teodoro de Mopsuestia 459
mentos del De sacerdotio y del De perfeccione. Ad monachos entre los años 415 y 418 como respuesta a los apolinaristas
parece totalmente perdido. y sinusiastas, que habían interpolado su De incarnatione.
Fragmentos: Dadisho, a fines del siglo vil, en su obra Sobre la sole- Fragmentos: H. B. SWETE, II 312-322; E. SACIIAU, Theodori M. frag-
dad, cita un pasaje del De sacerdotio y resume el contenido del De per- menta Syriaca (Leipzig 1869) 60; PO 13,188.
fectione. que parece haber sido una exhortación dirigida a los ermitaños.
A. MINCANA, Early Christian Mystics (Woodbrook Studies 7) (Cambridge g) Adversus defensores peccali originalis
1934) 95-6 (De sacerdotio), 109-110 (De perjccüone).
Lo mismo Ebedjesu que la Crónica de Seert atestiguan que
e) Contra Eunomium Teodoro refutó «a los que mantenían que el pecado es parte
de nuestra naturaleza». Focio (Bibl. cod. 177) nos da una des-
A la refutación que Teodoro hizo de Eunomio, Focio (Bibl. cripción detallada de esía obra y habla de cinco libros, mien-
cod. 4) se refiere con las siguientes palabras: «Se leyeron los tras que Ebedjesu menciona solamente dos. La Collectio Pa-
veinticinco libros de Teodoro de Antioquía contra Eunomio latina nos ha conservado varias citas de un tratado que escribió
en defensa de Basilio. Su estilo es un tanto oscuro, pero la Teodoro contra la defensa hecha por San Agustín del pecado
obra está llena de ideas y de argumentos válidos y contiene original en la controversia pelagiana.
gran riqueza de pruebas sacadas de las Escrituras. Los argu-
mentos de Eunomio los refuta casi palabra por palabra y prue- Fragmentos: Collectio Palatina 51,1-9; H. B. SWETE, II 332-337;
E. SCHWAKTZ: ACÓ I 5.173-6.
ba ampliamente que ignoraba grandemente los conocimientos
externos y aún más nuestra religión. Según creo, este Teodoro Estudios: E. AMAIVN: DTC 15 (1946) 270-276: R. DEVREKSSE: ST 141
(1948) 98-103; J. GROSS. Theodor von Mopsuestia. ein Gegner der
era el mismo que fue obispo de Mopsuestia». De este pasaje Erbsündenlehre: ZKG 65 (1953-1954) 1-15.
se dedujo que los dos títulos que menciona Ebedjesu, Dúo
adversus Eunomium y Unum pro Basilio, se refieren a la mis- h) Adversus magiam
ma obra. Pero a juicio de Devreesse no es éste el caso. Las
dos obras contra Eunomio las escribió probablemente ha- La Crónica de Seert habla de un libro contra la magia,
cia 380-381, como un complemento a la refutación del mismo Ebedjesu, de dos, y Focio, de tres. Este último suministra más
hereje hecha por Gregorio de Nisa (cf. supra, p.286). Todo lo información sobre su título exacto y sobre su contenido, que
que queda de ellas es un corto fragmento en Facundo (754C), iba dirigido contra el zoroastrianismo: «Se leyó el opúsculo
que trata de la expectación del Mesías por parte de los judíos. de Teodoro Sobre la magia persa y en qué difiere de la reli-
La defensa de Basilio contra Eunomio la compuso unos años gión, en tres libros. Los dedica a Mastubio, obispo sufragáneo,
después de la muerte de Basilio y se ha perdido totalmente. venido de Armenia. En el primer libro se explica la execrable
doctrina de los persas, introducida por Zarades [Zoroastro 1 ,
Fragmento: H. B. SWETE, II 322-323 (Facundo). Para un nuevo frag- acerca de Zuruam [Zervan], de quien dice que es el origen de
mento, cf. L. ABRAMOWSKI, Ein unbekanntes Zitat aus «Contra Euno- todas las cosas y a quien llama Fortuna, y cómo éste, habiendo
mium» des Theodor von Mopsuestia: Mus 71 (1958) 97-104; E. BIHAIN*, ofrecido una libación para engendrar a Hormisdas, engendró
Le «Contre Eunome» de Théodore de Mopsueste, source d'un passage a Hormisdas y a Satanás. Acerca de la mezcla de sangre que
de Sozomén'e et d'un passage de Théodoret concernant Cvrille de Jéru-
salem: Mus 75 (1962) 331-355.—Teodoro menciona esta obra en su co- hicieron ellos. Habiendo expuesto con palabras claras la impía
mentario al Evangelio de San Juan: «et quidem intendebam aliquid y vergonzosísima doctrina, la refuta en el libro primero. En
dicere ad defendenda Basilii verba adversus iniquum Eunomium» (p.l, los otros dos libros trata de la fe cristiana, empezando por la
ed. Vosté). creación del mundo y llegando también rápidamente a la gra-
cia. Se cree que éste es Teodoro de Mopsuestia, pues menciona
f) De assumente et assumpto con aprobación la herejía de Néstorio, especialmente en el li-
bro tercero. También habla tontamente de la restitución de los
Este título que registra Ebedjesu se refiere probablemente
a la obra contra Apolinar, que Facundo llama De Apollinario pecadores a su estado primitivo» (Bibl. cod. 8 1 ) . Nada queda
et eius haeresi y de la cual tradujo el comienzo. La Crónica de esta obra.
de Seert afirma explícitamente que Teodoro escribió una refu-
tación de Apolinar. Comprendía, por lo menos, cuatro libros. i) Liber margaritarum
Quedan diecisiete fragmentos que se han conservado en Justi- Este Libro de perlas, según los dos catálogos, era simple-
niano, en Leoncio, en el Constitutum de Vigílio, en las actas mente la colección de sus cartas. Facundo (599BC) nos ha con-
del quinto concilio (553) y en Facundo. La compuso Teodoro servado un fragmento de la segunda carta que dirigió a Arte-
460 Los escritores de Antioquia y Siria Teodoro de Mopsuestia 461
mió, presbítero de Alejandría. En la Doctrina Palrum (ed. Die ciones, truncamientos o alteraciones en casi todos los casos;
kamp, p.305-6) se encuentran tres citas de una carta a Dom- ello es más que suficiente para dudar de la fidelidad de los
nus. No se conserva nada más. demás extractos. Por este camino, Richard, Devreesse y otros
han llegado a la conclusión de que se debe renunciar a toda
k) Adversus allegoricos tentativa de utilizarlos para establecer el pensamiento genuino
El único fragmento que nos ha conservado Facundo -(Pro de Teodoro. Para llegar a un juicio verdadero sobre su posi-
def. 3,6) da a entender que los cinco volúmenes de su Contra ción doctrinal habría que rechazarlos y recurrir únicamente a
los alegoristas iban dirigidos contra Orígenes. No queda nada fuentes «amigas», y en particular a las versiones siríacas autén-
de su libro Sobre el lenguaje oscuro (De obscura loculione), ticas. Sullivan ha puesto en tela de juicio este veredicto radical,
que, al parecer, era una explicación de pasajes difíciles de la concluyendo que tampoco parece garantizada la absoluta con-
Escritura. Tampoco queda nada del tratado Sobre la legisla- fianza en la exactitud literal de las versiones siríacas.
ción (De legislalione). Estudios: i. SOLANO, La -irotAiyyEVEaíoc (Mt. 19,28; TU. 3,5) según
San Juan Crisóstomo (Indicaciones comparativas con Teodoro de Mop-
suestia) : Miscelánea Comillas 2 (1942) 91-138; M. RICHARD, Les traites
A S P E C T O S DE SU TEOLOGÍA de Cyrille d'Alexandrie contre üiodore et Thcodore: Mélanges Félix
Grat I (París 1946) 99-116: ID., Acace de Méliténe, Proclus de Constan-
Los fragmentos, relativamente extensos, de la producción tinople et la Grande Arménie: Memorial L. Petit (Bucarest 1948) 393-
412; R. DEVREESSE, Essai sur Thcodore de Mopsueste (ST 141) (Ciudad
literaria de Teodoro recuperados en los últimos años han pro- del Vaticano 1948) 125-161; F. A. SULLIVAN. Some Reactions to Devreesse's
vocado un aumento de interés por su doctrina y han llevado neto Studr of Thcodore of Mopsuestia: TS 12 (1951) 179-207; P. PÁ-
a examinar nuevamente las razones que movieron al concilio RENTE, Una riabilitazione di Teodoro di Mopsuestia: Doctor Communis
ecuménico quinto de Constantinopla a condenarle el 553. El 1 (1950) 3-15; K. MCNAMARA, Theodore of Mopsuestia and the Nestorian
flcresy: ITQ 19 (1952) 254-278; 20 (1953) 172-191: L. ABRAMOWSKI,
mismo año de 428, en que Teodoro moría en paz y comunión Zur Theólogie Thcodors von Mopsuestia: ZKG 72 (1961) 263-293; R. A.
con la Iglesia, ascendía a la cátedra episcopal de Constanti- CREER. Theodor of Mopsuestia, Exegelt: and Theologian (The Faith
nopla su discípulo Nestorio, con cuya caída estaría ligada la Press 1961).
suerte de aquél. La oposición contra Teodoro, cuya ortodoxia
nadie puso en duda durante su vida, empezó poco después del 1. Cristología
concilio de Efeso (431) por obra de Rábula de Edesa, cuyo Es la cristología de Teodoro la que sigue manteniendo di-
ataque obligó a hacer la primera colección de extractos de los vididos a los especialistas y la que tuvo la culpa de que se
escritos de Teodoro, los llamados Capitula, presentada a Proclo le acusara de ser el padre del nestorianismo. Esta acusación
de Constantinopla por los monjes armenios. Las cartas 67,69, se funda principalmente en los extensos fragmentos del De In-
71,73 y 74 de Cirilo de Alejandría contienen durísimas con- carnatione, que reunió Leoncio de Bizancio y presentó al quinto
denaciones de Teodoro, acusándole de nestorianismo. Así, por concilio, y en otros fragmentos, menos extensos, del Contra
ejemplo, en la Ep. 69 ad Acacium dice: «Fingiendo detestar Apollinarem (MANSI, 9,203-229: PG 66,969-1002). Así, por
la doctrina de Nestorio, la aplauden nuevamente de otro modo, ejemplo, Bardenhewer llegó a la conclusión siguiente: «Al pre-
admirando la doctrina de Teodoro a pesar de hallarse inficio- sente sólo poseemos fragmentos aislados de estas obras, pero
nada con una impiedad igual o aun mucho peor. Pues Teodoro suficientes, sin embargo, para certificar que Teodoro fue un
no fue discípulo de Nestorio, sino viceversa. Los dos hablan Nestorio antes de Nestorio. Igual que Diodoro, enseñó que en
como por la misma boca y escupen de su corazón el mismo Cristo hubo dos personas. La naturaleza divina es una persona,
veneno de herejía». Con esta ocasión recuerda que él mismo y la naturaleza humana es otra persona. La unidad de las dos
había entresacado unas frases de los escritos de Teodoro y Dio- naturalezas consiste en la comunidad de pensamiento y de vo-
doro, y las había refutado. Debe de referirse aquí a su Contra luntad. El cristiano adora a un solo Señor, porque el hombre
Diodorum et Theodorum, del que solamente quedan unos frag- que se unió al Logos con una unión moral fue elevado a una
mentos, conservados en su mayor parte en las actas del quinto dignidad divina en premio a su perseverancia» (Patrology,
concilio ecuménico y en los escritos de Severo de Antioquia. ed. inglesa, p.321). Al parecer, este juicio hay que modificarlo
M. Richard y R. Devreesse han demostrado que el quinto con- a la luz de las homilías que se han descubierto recientemente.
cilio basó su condenación en extractos de las obras de Teodoro La homilía octava enseña, sin dejar lugar a duda, la unidad
tomados de un florilegio hostil y falsificado. Allí donde es de las dos naturalezas en una sola persona:
dable cotejar y controlar los extractos con los textos recien- No fue sólo Dios ni sólo hombre, sino que es, en ver-
temente descubiertos, se ve que acusan omisiones, interpola- dad, por naturaleza, «en los dos», Dios y también hombre.
462 Los escritores de Atitioqitia y Siria Teodoro de Mopsiiestia 463

Es Dios Verbo el que asumió, pero es hombre el que iuc las naturalezas la que destruye la estrecha unión, ni es
asumido. Y el que es forma de Dios asumió la de esclavo, esta unión estrecha la que destruye la distinción de na-
y la forma de esclavo no es la forma de Dios. En la for- turalezas, sino que estas mismas naturalezas distintas per-
ma de Dios es el que por naturaleza es Dios, el que asu- manecen en su respectiva existencia, y su unión perma-
mió la forma de esclavo; pero la forma de esclavo es el nece necesariamente porque el que fue asumido está aso-
que por naturaleza es hombre, que fue asumido por nues- ciado en honor y gloria a aquel que asumió, porque para
tra salvación. eso quiso asumirlo Dios.
Por consiguiente, el que asumió no era el mismo que En efecto, aun cuando digamos dos naturalezas, no por
fue asumido, ni el que fue asumido era el mismo que eso nos vemos obligados a decir dos Señores o dos Hijos;
asumió, sino que el que asumió es Dios, mientras que el esto sería de una candidez superlativa. Todos aquellos
asumido es hombre. Y el que asumió es por naturaleza que bajo un aspecto son dos y bajo otro aspecto son uno,
lo mismo que Dios Padre, porque es Dios con Dios, y es la unión que de ellos hace uno no destruye la distinción
lo que es Aquel con quien El estaba. Mas el que fue de naturalezas, ni la distinción de naturalezas se opone
asumido es por naturaleza lo mismo que eran David y a que sean uno (Hom. cat. 8,13-4).
Abrahán, cuyo hijo y de cuya descendencia es. Por eso Es extraordinaria la claridad de estos pasajes en un docu-
es a la vez Señor e hijo de David: hijo de David por mento que es anterior a los escritos de Cirilo de Alejandría
razón de la naturaleza, pero Señor por razón de la digni- y a la definición de Efeso, aunque no basten a probar la orto-
dad que tuvo; pero fue más elevado que David, su padre, doxia de Teodoro. En el sistema de Teodoro hay sin duda
por razón de la naturaleza que lo asumió (llora, cat. 8,1). exageraciones y omisiones, y su terminología, homo assumptus,
Pero esta distinción clara entre las dos naturalezas no da así como su antítesis Filias Dei-Filius David, son censurables
como resultado dos personas o prosopa: a veces. No se puede admitir la explicación que él da de la
En la brevedad del símbolo, nuestros bienaventurados impecabilidad de Cristo, porque piensa más bien en la impec-
Padres [de Nicea]... siguieron los Libros Sagrados que cantia que en la impecabilidad. Le faltó upa concepción ver-
hablan de distinta manera de las naturalezas, enseñando dadera de la inmutabilidad de Cristo y de la Communicatio
una sola persona CrrpóacoTrov) a causa de la estrecha unión idiomatum. Pero todas estas deficiencias no dan derecho a impu-
que tuvo lugar, para que no se creyera que dividen la tarle errores en que no incurrió ni para negarle su parte en el
perfecta asociación que tuvo el que fue asumido con el desarrollo de la teología. Hay que tener en cuenta que en tiem-
que asumió... Porque si se destruyera esta unión, lo que po dé Teodoro ningún concilio ecuménico había formulado aún
fue asumido no parecería otra cosa que un simple hom- la doctrina de la persona de Cristo, de la relación entre physis,
bre como nosotros (Hom. cat. 6,3). hypostasis y prosopon. Sería un anacronismo condenarle por
Esta unión no se quebrantó nunca, como lo afirma Teodoro no haberse adherido a la fórmula cristológica del concilio de
en otro pasaje de la homilía octava: Calcedonia. Grillmeier, por el contrario, después de examinar
De esta manera los sanios Libros nos enseñan la dife- cuidadosamente sus escritos auténticos, ha llegado a la conclu-
rencia de las dos naturalezas, y así tenemos que aprender sión de que ningún teólogo de la generación que vivió entre
necesariamente quién es el que asumió y quién es el que los años 381 y 431 contribuyó más que Teodoro de Mopsuestia
fue asumido, y que el que asumió es la naturaleza divina, al progreso de la cristología. Si es verdad que su doctrina con-
que hizo por nosotros todas las cosas; mientras que el tenía algunas tendencias peligrosas, es igualmente verdad que
otro es la naturaleza humana, que fue asumida por nos- tenía elementos positivos que apuntan en la dirección de Cal-
otros por aquel que es la causa de todo y está en una cedonia y prepararon su fórmula (cf. el fragmento De incar-
conjunción inefable y eternamente indisoluble... Las Es- natione VIII 62, ed. Sachau 6 9 ) .
crituras divinas nos enseñan también esta unión cuando Su refutación de Apolinar y su cristología del Logos-Sarx
nos comunican el conocimiento de cada una de estas natu- merecen gran encomio. Tuvo éxito allí donde fracasó Atanasio,
ralezas ; pero también cuando dicen de una sola lo que con- es decir, en atribuir al alma de Cristo la importancia teológica
viene a cada una de ellas comprendemos qué unión más que se impone absolutamente. Para apreciar en su justo valor
maravillosa y sublime ha realizado (Hom. cat. 8,10). la contribución de Teodoro al progreso de la doctrina cristo-
Es preciso que tengamos en cuenta esta unión indiso- lógica es muy importante la homilía catequética quinta:
luble; que esta forma de esclavo jamás, en ningún ins- Los [discípulos] de Arrio y Eunomio dicen que El
tante, se puede separar de la naturaleza divina que de tomó un cuerpo, pero no un alma; a modo de alma, di-
ella se ha revestido. No es ciertamente la distinción de cen ellos, tuvo la naturaleza divina. Rebajan la natura-
464 Los escritores de Antioqtiia y Siria Teodoro de Mopsuestia 465
leza divina del [Hijo] unigénito hasta tal punto, que [di- (1946) 235-279; R. AKNOU, Neslorianisme ct neoplatonismo. L'unité tlu.
cen que] desciende de su grandeza natural y realiza las Ckrist et l'unión des «Intelligibles»: Gres (1936) 116-131; M. JIIGIE, Le
acciones del alma, encerrándose en este cuerpo y hacién- «Líber ad baptizándose de Thcodore de Mopsueste: EO 34 (1935) 259-27'.
dolo todo para que subsista. Ahora bien, si la divinidad (contra Amann); ]»., Theologia dogmática Christiunorum orientalium ab
ccc'esia catholica dissidentium t.5 (París 1935) 99-110; M. RICHARD, L'in-
hizo las veces del alma, no hubiera pasado hambre, ni Iroduction du mol hypostase dans la théologie de Vincarnation: MSR 2
sed, ni se hubiera cansado, ni hubiera necesitado alimen- (1945) 21-29: R. DEVREESSE, O.C, 109-118; R. TONNEAU, Les Homclies
tos, porque todas estas cosas ocurren al cuerpo a causa Cathcchctiques de Thcodore de Mopsueste (ST 145) (Ciudad del Vatica-
de su flaqueza y porque el alma no es capaz de satisfacer no 1949) XV-XXXIX; J. RIVIKRE, Le dogme de la Rédemption dans la
sus necesidades más que con lo que posee según la ley- théologie contemporaine (Albi 1948) 181-223; M. V. ANASTOS, The Im-
mutabilitv oí Christ and Justinian's Condemnation of Thcodore of Mop-
de la naturaleza que Dios le ha dado... suestia: DOP 6 (1951) 125-160; A. GRILLMEIER, üie theologische und
Por consiguiente, si las veces del alma las hubiera sprachliche V orbereitung der christologischen Formel von Chalkedon:
hecho la divinidad, ella habría realizado también los actos CGG I (1951) 120-159: F. A. SULLIVAN, The Christologv of Theodore of
Mopsuestia (Roma 1956); P. GALTIKR. Thcodore de Mopsueste. Sa vraic
del cuerpo y habría sido verdad la opinión de los herejes pcnsce sur Vincarnation: RSR 45 (1957) 161-186.338-360; J. N. D. KEL-
descarriados que niegan que [el Hijo] haya tomado un I-Y, Earlv Chrislian Doctrines (Londres 1958) 303-309; J. L. MCKENZIE,
cuerpo y dicen que sólo vivió en apariencia, como los Annotations on the Christology of Theodore of Mopsuestia: TS 19 (1958)
ángeles, y que no era hombre más que aparentemente, 345-373; F. A. SULLIVAN, Further Notes on Theodore of Mopsuestia:
sin que poseyera de ninguna manera la naturaleza... TS 20 (1959) 264-279; R. A. MORRIS, Manhood and Christ. A Study in
the Christologv of Thcodore of Mopsuestia (Oxford 1963); A. GRILL-
Fue necesario, pues, no sólo que asumiera un cuerpo, MEIER, Christ in Chrislian Tradition (Nueva York 1965) 338-362.
sino también un alma inmortal e inteligente. Y no debía
abolir solamente la muerte del cuerpo, sino también | la | 2. Antropología
del alma, que es el pecado...
Mario Mercator acusó a Teodoro de ser el paare del pela-
Con razón, pues, convenía que antes que nada se abo- gianismo (Comm. adv. kaeresim Pelagii, pref.; Ref. symboli
liera el pecado, porque, una vez abolido el pecado, ya
Theod. Mops., pref. n . 2 ) . Los extractos de los escritos de Teo-
no hay entrada para la muerte. Porque es evidente que
doro que presenta como pruebas de acusación, el dictamen de
la inclinación al pecado tiene su origen en la voluntad
del alma... Era, pues, necesario que Cristo no asumiera Focio sobre el tratado Adversas defensores peccali originalis
solamente un cuerpo, sino también un alma: más bien de Teodoro, así como las citas del quinto concilio ecuménico,
tiene que asumirse primero el alma y después, a causa dan a entender que la doctrina de Teodoro sobre el pecado
de ella, el cuerpo... original era como sigue: El hombre no fue creado inmortal,
sino mortal; Adán y Eva, con su pecado, se perjudicaron sola-
Es, por tanto, gran locura no reconocer que Cristo tomó
mente a sí mismos; la mortalidad universal no es un castigo
un alma, y todavía es más necio quien diga que no tomó
por el pecado de Adán; los efectos del pecado de Adán—la
inteligencia humana, porque ese tal tiene que decir tam-
bién, o bien que no tomó un alma, o bien que tomó un condición actual del hombre—no tienen carácter de penalida-
alma, pero no humana, sino un alma irracional, la que des, sino de una prueba, un experimento instituido por Dios.
hace vivir a los animales y a las bestias. Las torturas de los condenados cesarán un día. Después de
examinar cuidadosamente las obras auténticas de Teodoro, que
Nuestros bienaventurados Padres nos pusieron en guar-
están ahora a nuestra disposición, Devreesse llegó a la conclu-
dia contra todo esto cuando dicen: «Se encarnó y se hizo
sión de que en ellas no aparece nada de esto absolutamente.
hombre», a fin de que creamos que el que fue asumido
y en quien moró el Verbo de Dios es un hombre perfecto, El y Amann coinciden en afirmar que de esas obras se puede
perfecto en todo según la naturaleza humana, compuesto lograr una síntesis doctrinal sobre el pecado original que es
de cuerpo mortal y de alma inteligente, porque fue por ortodoxa en todos sus detalles. Por eso Devreesse está conven-
el hombre y por su salvación por lo que descendió del cido de que los extractos de Mario Mercator y de Focio esta-
cielo (Hora. cat. 5,9.11.15.17). ban falsificados. Aunque no fuera así, es totalmente evidente
Advertimos aquí el progreso realizado cuando vemos afir- que hoy día a Teodoro no se le llamaría padre del pelagianis-
mar las dos naturalezas en Cristo. Ya no se dice que consta de mo. En cambio, Gross sigue pensando que Teodoro era con-
Logos y Sarx, sino de Logos y Hombre. trario a la doctrina del pecado original.
Estudios: H. KIHN, Theodor von Mopsuestia and Junilius Africanas Estudios: E. AMANN: DTC 15 (1946) 270-6; R. DEVREESSE: ST 141
(Friburgo i.B. 1880) 171-197.393-409; E. AMANN, La doctrine christolo- (1948.) 98-103; J. GROSS, Theodor von Mopsuestia, ein Gregner der Erb-
gique de Thcodore de Mopsueste: RSR 14 (1934) 160-190; In.: DTC 15 siindenlehre: ZKG 65 (1953-54) 1-15; I. OÑATIBIA, La vida cristiana, tipo
de las realidades celestes: Scriptorium Victoriense 1 (1954) 100-133 (con-
466 Los escritores de Antioquia y Siria Teodoro de Mopsuestia 467
cepto de inmortalidad); W. DE VRIES, Das eschatologischc Heil bei Con razón, pues, al dar el pan no dijo: Esto es la figu-
Theodor von Mopsuestia: OCP 24 (1958) 309-338; A. ZIEGEMAUS. Das
Mcnschenbild des Theodor von Mopsuestia (diss.) (Munich 1963): ra de mi cuerpo, sino «Esto es mi cuerpo»; y de la mis-
A. VÓOBUS, Regarding thc Theological Anthropologv of Theodore of ma manera el cáliz, no [dijo] : Esto es la figura de mi
Mopsuestia: CH 33 (1964) 115-124; G. Kocu. Die Heilsverwirklichung sangre, sino: «Esto es mi sangre», porque quiso que,
bei Theodor von Mopsuestia (Münchener Theologische Studien, 31) 'Mu- habiendo éstos [el pan y el cáliz] recibido la gracia y la
nich 1965).
venida del Espíritu Santo, nosotros no miremos más a su
3. El símbolo bautismal naturaleza, sino que los tomemos como que son el cuerpo
y la sangre de Nuestro Señor... Por consiguiente, es pre-
En sus diez primeras instrucciones catequéncas, Teodoro ex- ciso que tampoco nosotros... consideremos en adelante
plica a sus catecúmenos el credo del bautismo. Como cita mu- como pan y un cáliz lo que se presenta, sino como el cuer-
chas veces textualmente varias de sus cláusulas, es posible re- po y la sangre de Cristo (Hom. cat. 15,10-11).
construir la fórmula entera: Encontramos un pasaje exactamente paralelo a éste en el
Creo en un solo Dios, Padre todopoderoso, creador de texto del fragmento griego de su comentario al Evangelio de
todas las cosas visibles e invisibles. San Mateo:
Y en un solo Señor Jesucristo, Hijo unigénito de Dios,
No dijo [Cristo] : Esto es el símbolo de mi cuerpo,
primogénito de todas las criaturas, que fue engendrado
y esto, el de mi sangre, sino: «Esto es mi cuerpo y mi
por su Padre antes de todos los tiempos, Dios verdadero
del Dios verdadero, consubstancial con su Padre, por sangre», enseñándonos a no mirar a la naturaleza de lo
quien fueron constituidos los mundos y fueron creadas que está delante, sino que se ha cambiado en carne v
todas las cosas, quien a causa de nosotros, los hombres, sangre por la acción de gracias que se ha pronunciado
y a causa de nuestra salvación, descendió del cielo y se (PG 66,713).
encarnó y se hizo hombre, naciendo de la Virgen María, El cambio del pan y del vino en el cuerpo y la sangre de
y fue crucificado bajo Poncio Pilato, fue sepultado y re- Cristo se realiza por la epiclesis o invocación del Espíritu San-
sucitó al tercer día según las Escrituras, subió a los cielos, to sobre la oblación. Teodoro dice que el sacerdote pide «a
está sentado a la diestra de Dios y vendrá nuevamente a Dios que descienda el Espíritu Santo y que la gracia venga de
juzgar a los vivos y a los muertos. lo alto sobre el pan y vino presentados, para que se vea que
es verdadero el cuerpo y la sangre de Nuestro Señor, que
Y en un solo Espíritu Santo, que procede del Padre,
es el memorial de la inmortalidad... Desde este momento cree-
Espíritu vivificante. (Confieso) un solo bautismo, una sola
santa Iglesia católica, el perdón de los pecados, la resu- mos que son el cuerpo y la sangre de Cristo inmortales, inco-
rrección de la carne y la vida perdurable. rruptibles, impasibles e inmutables por naturaleza, como ocu-
rrió con el cuerpo de Nuestro Señor por medio de la resurrec-
Decididamente, este credo no es idéntico al sytnbolum fidei
ción» (Hom. cat. 16,12). Habiendo partido el «santo pan», el
atribuido a Teodoro por Mario Mercator y condenado como
sacerdote «con el pan traza sobre la sangre la señal de la cruz
suyo por Justiniano, por el concilio quinto y por Leoncio. Así,
pues, la autenticidad de este segundo símbolo se presenta muv y con la sangre sobre el pan..., a fin de manifestar a todos con
dudosa, y parece injusto asociarlo, de la manera que sea, al ello que... son el memorial de la muerte y de la pasión que
nombre de Teodoro. No se puede creer en la buena fe de quie- padeció el cuerpo de Nuestro Señor cuando su sangre fue de-
nes se lo atribuyen a él. rramada en la cruz por todos nosotros» (Hom. cat. 16,15).
Teodoro enseña explícitamente que todos los que comulgan re-
Texto: A. MINGANA, Commentary of Theodore of Mopsuestia on the ciben a Cristo entero:
Nicene Creed (Woodbrook Studies 5) (Cambridge 1932) (texto siriaco y
traducción inglesa); R. TONNEAU, o.c. (texto siríaco y traducción fran- Cada uno de nosotros toma un pequeño bocado, pero
cesa). creemos recibir en este bocado a [Cristo] entero. Por-
Estudio: R. DEVREESSE: ST 141 (1948) 103-120.256-257. que sería muy extraño que la hemorroísa recibiera un
don divino con sólo acercarse a la extremidad de su ves-
4. Eucaristía tidura, que no era ni siquiera una parte de su cuerpo,
El descubrimiento de las Homilías catequéticas nos permite sino del vestido, y, en cambio, nosotros no creamos que
hacernos una idea de la teología sacramental de Teodoro. En- en una parte de su cuerpo le recibimos a El todo entero
seña claramente la presencia real y el carácter socrificial de la (Hom. cat. 16,18).
Eucaristía. Rechaza explícitamente la interpretación puramente Nos acercamos todos a Cristo Nuestro Señor..., quien,
simbólica del sacramento:
con un amor como de madre natural, cuidó de alimen-
468 Los escritores de Autioquía y Siria Teodoro de Mopsuestia 469
tamos con su propio cuerpo, y en una segunda figura co- 5. Penitencia
locó ante nosotros los dos elementos, el pan y el cáliz,
y son su cuerpo y su sangre... Aunque a nosotros viene Teodoro es un testigo en favor de la existencia del sacra-
partiéndose a sí mismo, sin embargo, en cada porción se mento de la penitencia y de su necesidad como preparación
da todo entero y está cerca de todos nosotros, y se da a a la comunión para todos los que han caído en pecado grave
cada uno de nosotros para que le tomemos y le abrace- después del bautismo. Pocos son los escritores cristianos de la
mos con todas nuestras fuerzas y le manifestemos nuestro antigüedad que dan tanta información sobre esta materia como
amor, cada cual a su gusto (Hom. cat. 16,26). él. Distingue claramente entre pecados «involuntarios» o ve-
En cuanto al momento y forma de la consagración, Teodoro niales y pecados «grandes». Asegura a sus neófitos que la pri-
afirma que es obra de la epiclesis del Espíritu Santo: mera clase no debería impedirles el acercarse a la comunión,
No debemos mirar ya como pan y cáliz lo que se pre- por cuanto que obtendrán el perdón de esos pecados en la
senta, sino como el cuerpo y la sangre de Cristo, en que recepción de la Eucaristía, si es que se arrepienten de ellos:
los convierte la venida de la gracia del Espíritu Santo El cuerpo y la sangre de Nuestro Señor... nos forta-
(Hom. cat. 15,11). lecerá... siempre que no hayamos obrado voluntariamen-
Creemos que aquellos que la gracia divina lia elegido te, sino que ellas (las faltas) nos hayan acometido sin
sacerdotes de la nueva alianza por la venida del Espíritu que nosotros nos diéramos cuenta y hayamos caído por
Santo sobre ellos, realizan por los sacramentos aquello flaqueza de nuestra naturaleza, contra nuestro deseo, y,
mismo que creemos que realizó y realizará efectivamente por el contrario, hayamos sentido una gran tristeza y lo-
Cristo Nuestro Señor (Hom. cat. 15,19). guemos a Dios con viva contrición a causa de nuestras
Único es el pan y único el cuerpo de Cristo Nuestro faltas que hemos cometido... Si obramos el bien con di-
Señor, en el que se ha transformado el pan que ha sido ligencia y nos horrorizamos del mal y nos arrepentimos
presentado; tal transformación la recibe solamente por sinceramente de las faltas que nos sobrevienen..., recibi-
la venida del Espíritu Santo (Hom. cal. 16,24). remos ciertamente el don de la remisión de las faltas
por la recepción de los santos misterios (Hom. cat. 16,
La oblación misma es ofrecida efectivamente para esto,
para que lo que se presenta se convierta, por la venida 34-35).
del Espíritu Santo, en el cuerpo y la sangre de Cristo Por otra parte, los pecados graves impiden a los culpables
(Hom. cat. 16,25). participar de la Eucaristía, a no ser que hagan una confesión
sacramental a un sacerdote y en secreto:
Te enseña a no mirar lo que aparece, sino a represen-
tar en tu corazón aquello en que se ha convertido lo que Si hemos cometido un gran pecado, que va en contra
había sido presentado y que por la venida del Espíritu i de la ley..., es preciso que aflijamos nuestra conciencia
Santo es el cuerpo de Cristo (Hom. cat. 16,28). con todas nuestras fuerzas, a fin de que nos apresuremos
(Lo que) es presentado es pan y vino comunes, mas a hacer, como se debe, la penitencia de las faltas. No nos
por la venida del Espíritu Santo es transformado en cuer- i.l recetemos a nosotros mismos el tratamiento de estas (fal-
po y en sangre; de este modo se convierte en la virtud tas), antes bien sepamos que así como a nuestro cuerpo,
de un alimento espiritual e inmortal (Hom. cat. 16,36). que es pasible, Dios ha dado plantas medicinales, de las
Teodoro es, pues, de la misma opinión que Cirilo de Je- que se sirven los expertos para nuestro tratamiento, así
rusalén respecto de la epiclesis: a ella le atribuyen los dos la también para nuestra alma, creada mudable, nos ha dado
consagración. la penitencia como remedio a las faltas, y desde el prin-
': cipio se dieron normas sobre ella. Los pontífices y los
Estudios: M. JHCIE, Le «Liber ad baptizandos» de Théodore de Mop- :, expertos que tratan y cuidan de los culpables presentan
sueste: EO 38 (1935) 263-266 (la presencia real), 266-270 (la epiclesis); a la conciencia de los penitentes el tratamiento que ne-
F. J. REINE, The Eucharistic Doctrine and Liturgy of the Mystagogical
Catecheses of Théodore of Mopsuestia (SCA 2) (Washington 1942); cesitan, de acuerdo con la disciplina y la sabiduría ecle-
J. LÉCUYER, Le sacerdoce chrctien et le sacrifiee eucharistique selon siástica, según la medida de las faltas...
Théodore de Mopsuestc: RSR 36 (1949) 481-516; J. OUASTEN, Myslerium Tal es, en efecto, el tratamiento de los pecados que
tremendum: Vom christlichen Mysterium (Dusseldorf (1951) 66-75;
I. OÑATIBIA, Aspectos de la doctrina de Teodoro de Mopsuestia sobre el Dios ha establecido y que ha confiado a los pontífices de
ministerio sagrado: Teología del Sacerdocio 2 (1970) 93-117. la Iglesia, a fin de que, sirviéndose de él con toda dili-
gencia, curen los males de los hombres...
Ya que sabéis esto—que en su gran solicitud por nos-
, . otros Dios nos otorgó la penitencia y nos mostró la me-
470 Los escritores de Antioquía y Siria
San ]uan Crisóstomo 471
diciiiu de la contrición y que lia puesto a los pontífices
alegórica (sobre Ez 28,2), pero estaba bien pertrechado de co-
como médicos de las fallas, para que por medio de ellos,
nocimientos históricos, cronológicos y arqueológicos para ex-
recibiendo aquí (aba)o) el tratamiento y la remisión de
plicar el sentido literal de las Escrituras. Su exposición acusa
los pecados, nos veamos libres de la venganza futura—,
tendencias racionalistas, en cuanto que repetidas veces trata
debemos acercarnos a los pontífices con una gran con-
de interpretar las profecías mesiánicas como alusiones a acon-
fianza y revelarles nuestros pecados a quienes con abso-
tecimientos de un futuro próximo. Si tiene esto en común con
luta solicitud, compasión y caridad, de acuerdo con las
su hermano, en cambio no coincide en absoluto con él en lo
normas expuestas más arriba, ofrecen el tratamiento a los
que se refiere a la canonicidad del libro de Job. Policronio la
culpables, sin divulgar ] 0 que no se debe revelar, sino
defiende con fuerza. Ninguna de las citas que poseemos muestra
guardando para sí mismos lo que ocurrió, como cuadra
huella alguna de nestorianismo. Su interpretación del libro de
a padres verdaderos y benévolos, obligados a tener en
Daniel resultó tener algunos puntos de coincidencia con la del
cuenta la vergüenza de sus hijos y a aplicar a su cuerpo
filósofo neoplatónico Porfirio, lo cual dio lugar más tarde a
lo que ha de curarle (llom. cat. 16,39.40.44).
ciertas críticas.
Teodoro añade que, después de arrepentirse, el pecador
«debería colocarse nuevamente en la misma confianza que tuvo Fragmentos: PG 93,13-470.
antes, porque fue censurado y él corrigió sus caminos, y por Estudios: O. BARDENHEWEK, Polychronius, Bruder Theodors von Mop-
medio de un arrepentimiento verdadero ha recibido el perdón suestia und Bischof von Apamea (Fribun'go i.B. 1879); M. FAULHABER,
Uie Propheten-Catenen nach rómischen Handschriften (Friburgo i.B. 1899)
de sus pecados» (ibid., 4 3 ) . 125-129.149-153.157ss-181ss; L. DIEU, Le commentaire sur Jérémic du
Esludios: M. JUGIK, art.cit., 270-271; F. J. REINE, O.C, 50-54; I. OÑA- Pscudo-Chrysostome serait-il Foeuvre de Polychronius d'Apamée?: RHE 14
TIBIA, La doctrina de Teodoro de Mopsuestia sobre la penitencia ecle- (1913) 685-701; L. DENNEFELD, Der alttestamentliche ¡Canon der antioche-
siástica: Kyriakon, Festschrift J. Qtmsten, yol. I (MHnster 1970) 427-440. nischen Schule (Friburgo i.B. 1909) 61-67; A. VACCARI, Un commento
a Giobbe di Giuliano di Eclano (Roma 1915) (su principal fuente es
Policronio); cf. J. STICLMAYR: ZkTh 43 (1919) 269ss; C. WEIMANN, Der
POLICRONIO DE APAMEA Hiobkommentar des Julianus von Aeclanum: ThR 15 (1916) 241-248;
li. BERTINI, La catena greca in Giobbe: Bibl 4 (1923) 129-142; R. DE-
Policromo, obispo de Apamea de Siria, era hermano de VKI'.ESSE. Les anciens commentateurs grecs de VOctateuque et des Rois
(ST 201) (Ciudad del Vaticano 1959) 177 (3 Reg 19,11-12).
Teodoro de Mopsuestia. Teodoreto (Hist. eccl. 5,40,2) le alaba
como excelente pastor de la iglesia de Apamea, que «gobernó
con gran acierto, distinguiéndose por la gracia de su lenguaje SAN JUAN CRISÓSTOMO
y por la santidad de su vida». Cuando Teodoreto escribió estas De los cuatro grandes Padres del Oriente y de los tres
palabras (hacia el 428), Policronio vivía todavía, pero murió grandes doctores ecuménicos de la Iglesia griega, sólo uno per-
antes de que los obispos se reunieran en Efeso en junio del 431. tenece a la escuela de Antioquía, San Juan Crisóstomo. Ningún
Compuso comentarios a los libros del Antiguo Testamento y escritor cristiano de la antigüedad tuvo tantos biógrafos y pa-
hay que colocarle entre los grandes exegetas de la escuela de negiristas como él, desde el escrito más antiguo y mejor de
Antioquía. Para los fragmentos aislados que se conocen por todos, compuesto el año 415 por el obispo Paladió de Ele-
ahora, y que se refieren principalmente a Job, Daniel y Eze- nópolis (cf. supra, p . l 9 6 s ) , hasta el último, que se escribió en
quiel, tenemos que depender de las catenae. Como algunos de época bizantina. Por desgracia, ninguno aporta los datos nece-
sus fragmentos de exégesis sobre los dos últimos profetas se sarios para determinar la fecha exacta de su nacimiento, que
encuentran en la catena de Juan Drungarius, es muy problable debió de ocurrir entre los años 344 y 354. Como su amigo y
que los scholia anónimos sobre Jeremías que se encuentran condiscípulo Teodoro de Mopsuestia, nació en Antioquía en el
también allí pertenezcan igualmente a nuestro autor. Esta es, seno de una familia cristiana noble y acomodada. Su primera
al menos, la conclusión a que llegó Faulhaber. Sigue siendo educación la recibió de su piadosa madre, Antusa, quien había
objeto de duda la identificación que hiciera Dieu de la obra perdido a su marido contando ella solamente veinte años v
de Policronio con un comentario sobre Jeremías que se con- cuando Juan era todavía un niño. Aprendió filosofía con An-
serva bajo el nombre de San Juan Crisóstomo en el Coi. Ott. 7 dragathius y retórica con el famoso sofista Libanios (cf. supra,
s.xvi y en otros manuscritos y que fue publicado por primera p.245). «A la edad de dieciocho años, cuenta Paladio (5), se
vez en Lyón, en 1623, por M. Ghislerius (reimpreso en PG 64, rebeló contra los profesores de palabrerías; en llegando a la
739-1038). Por pocos que sean los fragmentos que se conservan madurez de espíritu, se enamoró de la doctrina sagrada. Al
de las obras de Policronio, bastan para probar que, al igual frente de la iglesia de Antioquía estaba por entonces el bien-
que su hermano, era acérrimamente opuesto a la interpretación aventurado Melecio el Confesor, armenio de raza. Reparó en
472 Los escritores de Antioquia y Siria San Juan Crisóstomo 473

aquel joven tan bien dispuesto y, prendado de la belleza de lenguaje y a un modo de actuar inconsiderados, si no ofensi-
su carácter, se hacía acompañar de él continuamente, previendo vos. Su plan de reforma del clero y del laicado era quimérico,
con visión profética el futuro del joven. Habiéndole servido y su inflexible adhesión al ideal no produjo más resultado que
durante tres años, admitido al baño de la regeneración, fue <A de unir en contra suya todas las fuerzas hostiles; él estaba
promovido lector». Durante este período tuvo como maestro ayuno de la artera diplomacia que incita a un enemigo a pelear
de teología a Diodoro de Tarso. Llevaba en casa una vida de con otro.
estricta mortificación, y se hubiera retirado del mundo a no A pesar de que él mismo daba ejemplo de simplicidad y
ser por su madre, que le pidió que no la hiciera viuda por dedicó sus cuantiosos ingresos a erigir hospitales y a socorrer
segunda vez (De sacerdotio 1,4). Al fin, sin embargo, terminó a los pobres, sus esfuerzos llenos de celo por elevar el tono
dirigiéndose a las montañas vecinas, y encontró allí a un er- moral de los sacerdotes y del pueblo encontraron fuerte opo-
mitaño anciano, con -quien compartió la vida durante cuatro sición. Esta se trocó en odio cuando el año 401, en un sínodo
años. «Se retiró entonces a una cueva solo, buscando ocultarse. de Efeso, mandó deponer a seis obispos culpables de simonía.
Permaneció allí veinticuatro meses; la mayor parte del tiempo Entonces sus adversarios de dentro y fuera aunaron sus fuerzas
lo pasaba sin dormir, estudiando los testamentos de Cristo para para destruirlo. A pesar de que al principio sus relaciones con
despejar la ignorancia. Al no recostarse durante esos dos años, la corte imperial habían sido amistosas, la situación cambió
ni de noche ni de día, se le atrofiaron las partes infragástricas rápidamente después de la caída del todopoderoso e influyente
y las funciones de los ríñones quedaron afectadas por el frío. Eutropio (399), consejero y secretario favorito del pusilánime
Como no podía valerse por sí solo, volvió al puerto de la Igle- emperador Arcadio. La autoridad imperial pasó a manos de
sia» (PALADIO, 5 ) . la emperatriz Eudoxia, a quien le habían envenenado en con-
Vuelto a Antioquia, el año 381 le ordenó de diácono Mele- tra de Juan, sugiriéndole insidiosamente que las invectivas de
cio y el 386 de sacerdote el obispo Flaviano. Este último le éste contra el lujo y la depravación iban directamente contra
asignó como deber especial el predicar en la iglesia principal ella y contra su corte. Por añadidura, los propios colegas epis-
de la ciudad. Durante doce años, desde el 386 hasta el 397, copales de Crisóstomo, Severiano de Gábala, Acacio de Berea
cumplió este oficio con tanto celo, habilidad y éxito, que se y Antíoco de Ptolemaida, hicieron todo lo posible para fomen-
aseguró para siempre el título del más grande orador sagrado tar el creciente resentimiento de Eudoxia contra el patriarca.
de la cristiandad. Fue durante este tiempo cuando pronunció Su intriga tuvo rotundo éxilo, especialmente a partir del
sus más famosas homilías. brusco reproche de Crisóstomo a la emperatriz por haberse -
Este período feliz y tranquilo de su vida terminó un tanto apoderado de un solar. Con todo, su enemigo más peligroso
ex abrupto cuando el 27 de septiembre del 397 murió Nectario, era Teófilo de Alejandría, que estaba resentido contra el pa-
patriarca de Constantinopla, y para sucederle fue elegido Juan. triarca de Constantinopla desde que el emperador Arcadio le
Como éste no mostrara ninguna apetencia a aceptar el cargo, había obligado a consagrarle. Su antipatía se trocó en rabia
fue llevado a la capital por orden de Arcadio por la fuerza cuando el año 402 fue llamado a la capital para responder,
y con engaño. Se le obligó a Teófilo, patriarca de Alejandría, ante un sínodo presidido por Crisóstomo, de las acusaciones
a consagrarle el 26 de febrero del 398. Inmediatamente Cri- que hicieran contra él los monjes del desierto de Nitria. Teófilo
sóstomo puso manos a la obra en la reforma de la ciudad y del le hizo a aquél responsable de esta citación, y, con la ayuda
clero, que se habían corrompido en tiempos de su predecesor. de la emperatriz, decidió volver las tornas a Crisóstomo. Con-
Pronto quedó claro, sin embargo, que su nombramiento para vocó una reunión de treinta y seis obispos, de los cuales todos
la sede de la residencia imperial fue la mayor desgracia de menos siete eran de Egipto y todos enemigos de Crisóstomo.
su vida. No encajaba en su nueva posición. Nunca se dio cuen- Este sínodo, llamado de la Encina, suburbio de Calcedonia,
ta de la diferencia esencial que existía entre el ambiente en- condenó al patriarca de la capital basándose en veintinueve car-
venenado de la residencia imperial y el clima más puro de la gos inventados. (Las actas de este sínodo nos las ha conservado
capital provinciana de Antioquia. Su alma era demasiado noble Focio, Bibl. cod. 59.) Después que Crisóstomo se negó por
y generosa para no perderse en medio de las intrigas de la tres veces a presentarse ante esta «corte episcopal», fue decla-
corte. Su sentido de la dignidad personal era demasiado ele- rado depuesto en agosto del 403. El emperador Arcadio aprobó
vado como para rebajarse a aquella actitud servil hacia las la decisión del sínodo y le desterró a Bitinia. Esta primera
majestades imperiales que le hubiera podido asegurar el favor expulsión no duró mucho tiempo, pues fue llamado al día si-
duradero de los emperadores. Por el contrario, su tempera- guiente. Asustada por la desenfrenada indignación del pueblo
mento ardiente le traicionó no pocas veces, arrastrándole a un de Constantinopla y por un trágico accidente que ocurrió en
474 Los escritores tic Aiilioqiiht y Siria San ]II/III Crisóstomo 475
el palacio imperial, la misma emperatriz había pedido su re- traídos en solemne procesión a Constantinopla el 27 de enero
greso. Crisóstomo volvió a entrar en la capital en medio do del 438 y enterrados en la iglesia de los Apóstoles. El empe-
una triunfal procesión y pronunció en la iglesia de los Após- rador Teodosio II, hijo de Eudoxia (que había muerto ya
toles un discurso Jubiloso, que fe conserva todavía (Hora. 1 el 404), salió al encuentro del cortejo fúnebre. «Apoyó su
post redilum). En un segundo discurso, quizás al día siguiente, rostro sobre el féretro y rogó y suplicó que perdonaran a sus
habló de la emperatriz en los términos más elogiosos (SOZOME- padres el daño que le habían ocasionado por ignorancia» (TEO-
NO, Hist. eco!. 8,18,8). Esta situación de paz se vio turbada vio- DORETO, Hist. eccl. 5,36).
lentamente dos meses más tarde, cuando Crisóstomo se lamentó Antes de abandonar Constantinopla, Crisóstomo había ape-
de los ruidosos e incidentes entretenimientos y danzas públicas lado al papa Inocencio I de Roma y a los obispos Venerio de
que señalaron la dedicación de una estatua de plata de Eudo- Milán y Cromacio de Aquileya, y había pedido que se formara
xia a pocos pasos de la catedral. Sus enemigos no tardaron en un tribunal. Paladio nos ha conservado esta comunicación
presentarlo como una afrenta personal. Profundamente herida, (Dialog. 8-11). Poco después, Teófilo de Alejandría notificaba
la emperatriz no hizo gran cosa para ocultar su resentimiento; al Papa la deposición de Juan. El papa Inocencio se negó a
Crisóstomo, por su parte, enfurecido por las pruebas do reno- aceptarla y pidió que abriera una investigación un sínodo com-
vada hostilidad e impulsado por su ardiente temperamento, puesto de obispos occidentales y orientales. Al ser rechazada
cometió una imprudencia que, fue fatal oh sus consecuencias. esta proposición, el Papa y todo el Occidente rompieron la
En la fiesta de San Juan Bautista empezó su sermón con estas comunión con Constantinopla, Alejandría y Antioquía hasta
palabras: «Ya se enfurece nuevamente Herodías; nuevamente que no se diera cumplida satisfacción. Arsacio, primer sucesor
se conmueve; baila de nuevo y nuevamente pide en una ban- de Crisóstomo, murió el 11 de noviembre del 405. Le sucedió
deja la cabeza de Juan» (SÓCRATES, Hist. eccl. 6,18; SOZOMENO, Ático. El y sus amigos fueron admitidos nuevamente en la co-
Hist. eccl. 8,20). Sus enemigos consideraron esta sensacional munión de Roma, pero sólo después que prometieron volver
introducción como una alusión a Eudoxia y resolvieron asegu- a insertar en los dípticos el nombre de Juan, que ya había
rar su deportación sobre la base de. haber asumido ilegalmcnte muerto entretanto.
la dirección de una sede de la cual había sido depuesto canó- Estudios biográficos: Para las ediciones, traducciones y estudios de
nicamente. El emperador ordenó a Crisóstomo que cesara de la Vita de Paladio, cf. supra, p.l96s. Más material biográfico en SÓCRA-
ejercer las funciones eclesiásticas, cosa que él rehusó hacer. TES, Hist. eccl. 6,2-23; 7,25-45; SOZOMENO, Hist. eccl. 8,2-28; TEODORKTO,
Entonces se le prohibió hacer uso de ninguna iglesia. Cuando Hist. eccl. 5,27-36.—P. R. COLEMAN-NORTON, The Vita sancti Chrysos-
él y los leales sacerdotes que le seguían fieles reunieron, en tomi by Georgias Alexandrinus: CPh 20 (1925) 69-72 (su fuente es la
Vita de Paladio); C. BAUR, Georg Alexandrinus: BZ 27 (1927) 1-16:
la vigilia de Pascua del año 404, a los catecúmenos en los K. I. DYOIÍUNIOTIS: EEBS (1925) 50-83 (edición de 5 encomia de Cos-
baños de Constante para conferirles solemnemente el bautismo, me Vestitor sobre la traslación de las reliquias, del MS 231 de la Bi-
la ceremonia quedó interrumpida por la intervención armada; blioteca de Atenas); ID.: EPh (1932) 80-91 (encomium sobre Crisóstomo.
los fieles fueron arrojados fuera v el agua bautismal quedó te- Basilio y Gregorio Nacianceno); I».: 0eoAoyíoc (1934) 51-68 (encomium
de Nicetas Paphlagonius); F. LUDWIG, Der heilige Johannes Chrysosto-
ñida en sangre (PALADIO, 33.34; SÓCRATES, Hist. eccl. 6,18,14). mus in seinem Verhaltnis zum byzantinischen Hof (Braunsberg 1883);
Cinco días después de Pentecostés, el 9 de junio del 404, un P. UBALDI, ¡ja sínodo ad Quercum delíanno 403: Memorie dolía Reale
notario imperial informaba a Crisóstomo que tenía que aban- Accademia delle Scienze di Torino, ser.2 t.52 (1903) 33-97; J. GOTTWAI.I).
donar la ciudad inmediatamente, y así lo hizo. Fue desterrado La statue de Vimpcratricc Eudoxie a Constantino pie: EO 10 (1907) 274-
276; F. SCHEMMEL, Der Sophist Libanios ais Schüler und Lehrer: Nene
a Cúcuso, en la Baja Armenia, donde permaneció tres años. Jabrbücher íiir das Idass. Altertum 20 (1907) 52-69; H. KELLNER, Die
Bien pronto su antigua comunidad de Antioquía acudió en Vcrehrung des hl. Johannes Chrysostomus im Mor gen- und Abendland:
peregrinación a ver a su querido predicador. «Cuando ellos Chrysostomika (Roma 1908) 1007-1012; A. NÁCELE, Chrysostomos und
| sus enemigos] vieron que la iglesia de Antioquía emigraba Libanios: ibid., 87-142; A. ROCCHI, Lipsanologia o storia delle relit/uie
di S. Giovanni Crisóstomo: ibid., 1039-1040; E. WÜNSCHER-BECCHI, Sag-
a la iglesia de Armenia y que desde aquí la sabiduría, llena gio d'iconografia di S. Giovanni Crisóstomo: ibid., 1113-1138; P. MAAS,
de gracia, de Juan cantaba a la iglesia de Antioquía, desearon Libanios und Johannes Chrysostomos: SAB (1912) II 1123-1126: C. BAUR.
cortar rápidamente su vida» (PALADIO, 3 8 ) . A petición suya. Wann ist Chrysostomus geboren?: ZkTh 52 (1928) 401-406; V. SCIUILTZE.
Arcadio le desterró a Pitio, lugar salvaje en la extremidad Altchristliche Stádte und Landschaften (Leipzig 1930) vol.3 (Antiocheia):
P. COIIAUSZ, Das Chrysostomusdrama: Theol.-Prakt. Quartailscluift 81
oriental del mar Negro. Quebrantado por las penalidades del (1931) 1-20; J. F. D'ALTON, Chrysostom in Exile: IER (1935) 225-238;
camino y por verse obligado a caminar a pie con un tiempo E. SCHWARTZ, Palladiana: ZNW 36 (1937) 168-192 (Teófilo y Crisósto-
riguroso, murió en Comana, en el Ponto, el 14 de septiembre mo); S. ScmwiKTZ, Das morgenlandische Mónchlum 3 (Maguncia 1938)
del 407, antes de llegar a su destino. Sus restos mortales fueron 254-273.290-293 (Crisóstomo como monje); C. A. BALDUCCI, // dissidio
fra S. Giovanni Crisóstomo e Eudossia: Atti IV Congresso Nazionale di
Stuili Romani 1 (1938) 303-310; K. M. SKTTON, Christian Attitude to-
476 Los escritores de Aiitioquía y Siria San Juan Crisóstomo ¥11

wards the Emperor in the Fourlh CenlurY (Nueva York 1941) 163-195
(Crisóstomo y la corte imperial); J. DUMORTIER, La valeur historique du SUS ESCRITOS
Dialogue de Palladius et la chronologie de S. Jean Chrysostome: MSB. 7
(1951) 51-56; B. TZORTZATOS, Juan Crisóstomo a ¡a luz de sus cartas (en Entre los Padres griegos no hay nadie que haya dejado
griego) (Atenas 1952); I. DUMORTIER, La culture profane de saint Jean una herencia literaria tan copiosa como Crisóstomo. Además,
Chrysostome: MSR 10 (1953) 53-62; E. DEMOUGEOT, Quelques témoigna-
ges de sympathie d'Orientaux envers saint Jean Chrysostome exilé: Studi él es el único, entre los antiguos antioquenos, cuyos escritos
Bizantina c Neoellen. (1953) 44-54; A. H. M. JONES, St. John Chrysos- se han conservado casi íntegramente. Este trato de favor se lo
tom's Parentage and Education: HThR 46 (1953) 171-173; 0- CATAUDEL- deben a la personalidad de su autor y a su valor intrínseco.
I.A, Giovanni Crisóstomo nel romanzo di Achule Tazio: La Parola del
Passato 9 (1954) er 25-44; E. DEMOUGEOT, Á propos des in/erventions du Ningún escritor oriental ha conseguido la admiración y el amor
pape Innocent I dans la politique séculiere: RH 212 (1954) 23-38; de la posteridad en el grado que lo consiguió él. La misma
A. J. VISSER, Johannes Chrysostomus ais anti-Joods polemicus: NAKG 40 tragedia de su vida, ocasionada por la extraordinaria sinceri-
(1954) 193-206; J. H. GRUMNGER, Les derniéres années de saint Jean dad e integridad de su carácter, sirvió para realzar su gloria
Chrysostome 404-407. Son second exil et. sa mort: Proche-Orient Chrét. 6
(1956) 3-10 (breve, sin documentación). y su fama. Sigue siendo el más encantador de los Padres grie-
gos y una de las personalidades más simpáticas de la antigüe-
Monografías: E. VENABLES: DCB 1 (1877) 518-535; E. PREUSCIIEN:
RE 4 (1898) 101-111; G. BARDY: DTC 8 (1924) 660-690; H. LIETZMANN: dad cristiana. Su don extraordinario de elocuencia le valió el
PWK 9 (1916) 1811-1828; C. BAUH: LThK 2 (1931) 951-955; 0 . CATAU- glorioso título de «Crisóstomo», «Boca de Oro», que casi ha
UELLA: EC 6 3(1955) 534-543; F. L. CROSS: ODC (1957) 282-283; "W. El.- suplantado a su verdadero nombre desde que le fue otorgado
TESTER: RGG 2 (1957) 1818-9; J. A. NEANDER, üer hl. Johannes Chrysos- por primera vez en el siglo vi. Su notable pureza de lenguaje
tomus und die Kirche 2 vals. 5.a ed. (Berlín 1858): W. R. W. STEI-HENS,
Saint John Chrysostom. a His Life and Times (Londres 1880); A. PÜECII, refleja un pensamiento noble y natural y le recuerda a uno
S. Jean Chrysostome 5. ed. (París 1905); P. E. LECRAND, Saint Chrysos- los tiempos clásicos. Las cualidades áticas de su lenguaje las
tome (Les moralistes chrétiens) (París 1942): I. GIORDANI, S. Giovanni alabó ya Isidoro de Pelusio (Ep. 5,2), y uno de los más gran-
Crisóstomo (Padua 1929); C. BAUR, Der hl. Johannes Chrysostomus und
seine Zeit 2 vols. (Munich 1929-1930) (vol.l Antioquia, vol.2 Constanti- des sabios de los tiempos modernos, II. v. Wilamowitz-Moellen-
nopla); A. CARRILLO DE ALROR.NOZ, San Juan Crisóstomo y su influen- dorff, declaró que su estilo es «la expresión armoniosa de un
cia social en el imperio bizantino del s.IV (Madrid 1934); J. HAOZKGA, La alma ática».
vida de San Juan Crisóstomo y un análisis de sus obras (en ruso) (Uzh-
gorod 1936); B. H. VANDENREHGHE, Chrysostomus, de grate redenaar. Cul- Estudios: L. ACKKRMANX, Die Beredsamhc.it des heiligen Johannes
tuurbeeld van het oude Antiochie (Ijtrecht 1939); D. ATTWATEH, St. John Chrysostomus (Würzburg 1889); T. E. AMEKINGER, The Stylistic Influen-
Chrysostom (Milwaukee 1939); A. MOULARD, Saint Jean Chrysostome, sa ce of the Second Sophistic on thc Panegyrical Sermons of St. John Chry-
vie, son oeuvre (París 1949); M. COSTANZA, De Hcil. Joh. Chrysostomus sostom (Washington 1921): H. DEGEN, Die Tropen der Vergleichung bei
(Haarlem 1952); H. F. v. CAMPENFIAUSEN, Griechische Kirchenváler Johannes Chrysoslomos Diss. (Friburgo 1921); U. v. WILAMOWTTZ-
(Stuttgart 1955) 137-152; C. V. GHEORGIU, Saint Jean Bouche d'Or MOELLENDORFF, Die griech. Literatur des Altertums 4a ed. (Berlín 1924)
(trad. del rumano por L. Lamoure) (París 1957); H. LIETZMANN, Kleine 296ss; H. M. HUBBKL, Chrysostom and Rhetoric: CPh 19 (1924) 261-276:
Schriften I (TU 67) (Berlín. 1958) 1811-1828 (reproducción del artículo F. W. A. DICKINSOX, The Use of thc Optalive Mood in the Works oí
de P W K ) ; B. H. VANDENBERGIIE, John of the Gold Moulh (Westminster, St. John Chrysostom (Washington 1926): S. SKIMINA, De Joannis Chry-
Md. 1958); J. A. S. i)E CARVALHO, S. Joao Crisóstomo. o Boca de Ouro soslomi rhylhmo oratorio (Cracovia 1927); E. PETERSON, Die Bcdeutung
(Lisboa 1959); D. ATTWATER, St. John Chrysostom, Pastor and Prca- der cbKEavé- Akldamation: RhM N.F. 78 (1929) 221-223; M. A. BURNS,
rher (Londres 1959); A. J. FESTUGIÉRE. Antioche pdienne et ehrélienne. Saint John Chrysostom's Homilies on the Slatues. A Study oí their Rhe-
Libanius, Chrisostome et les moins de Syrie (París 1959); G. H. ETTLIN- torical Qualities and Forms (Washington 1930): M. SOFFRAY. Recher-
GER, Some Historical Evidence for the Date oí St. John Chrysostom's
Birth in the Treatise Ad viduam iuniorem: Traditio 16 (1960) 373-380 ches sur la syntaxe de saint Jean Chrysostome d'apres les Homélies sur
(la fecha de nacimiento entre el 340 v 350); K. BAUS. Johannes Chrysos- les slatues (París 1939): P. KUKULES. Proverbios y frases proverbiales
lomos: LThK 2 5 (1960) 1018-1021; V. GHEORGIU, Johannes Chrysosto- en Crisóstomo (en griego): Studies in Honor of Th. Borea (Atenas 1939)
mus oder Goldmund, der unliebsame Mahner (Colonia 1960): D. ATTWA- 355-368; cf. BZ 40 (1940) 264; W. A. MAAT, A Rhetorical Study oí
TER, Bouche d'Or, Voix de. l'Église Saint Jean Crysostome (Tours 1961): St. John Chrysostom's De sacerdotio (Washington 1944); M. SIMONETTI,
S. VEROSTA, Johannes Chrysostomus. Staatsphilosoph und Geschichtstheo- Sulla strutlura dei Panegyrici di S. Giovanni Crisóstomo: RIL 86 (1953)
loge (Viena 1961): R. E. CÁRTER. The Chronology of Saint John Chry- 159-180: A. WENGER, Homélies patrisliques et hymnes mvlodiques, Jean
sostom's Early Life: Traditio 18 (1962) 357-364: H. TAHDIFK, Jean Chrysostome et Romanos le Mclode: REB 13 (1955) 157-160; R. E. CÁR-
Chrysostome (París 1963); S. NEILL, Chrysostom and His Message (Nue- TER, Saint John Chrysostom's Rhetorical Use of the Socratic Distinction
va York 1963): D. STIERNON, Jean le Chrysostome (Bouche d'Or): betueen Kingship and Tyranny: Traditio 14 (1958) 367-371; K. KÜNDIC,
Catholicisme 6 (1964) 498-511; C. ZANDONELLA, Giovanni Crisóstomo (Tu- Die dreijache Sprache des heiligen Chrysostomus: Schweizerische Kirchen-
rín 1965); D. STERNOX V A. M. RAGGI, Giovanni Crisóstomo: Bibliotheca zciinng 134 (1966) 58-59.
Sanctorum 6 (1965) 669-701: L. J. O'DONOVAN, Encounter uith Holiness:
John Chrysostom and Rudolf Otto: Personalist 47 (1966) 248-263; Aunque también escribió algunos tratados sobre temas prác-
L. SCHLAPFER. Das Lcben des heiligen Johannes Chrysostomus (Dusseldorf ticos y g r a n n ú m e r o d e c a r t a s , la m a y o r p a r t e de l a s o b r a s
1966); R. E. CÁRTER, The Enture of Chrysostom Studies: SP 10 (TU 107)
(Berlín 1970) 14-21 de C r i s ó s t o m o están en f o r m a de s e r m o n e s . Ofrecen u n a visión
l l e n a do c o l o r i d o de l a s c o n d i c i o n e s eclesiásticas y p o l í t i c a s ,
478 Los escritores de Amioqu'tct y Siria San Juan Crisóstomo 479

sociales y c u l t u r a l e s en las c a p i t a l e s de S i r i a y de B i z a n c i o , el Génesis. 174 del Comentario sobre Mateo: E. DIEHL, Eine neue Hand-
y siguen siendo un rico venero p a r a teólogos, historiadores y schrift des Johannes Chrysoslomus: Gno (1928) 57. describe un manus-
crito del siglo x; A. CARRILLO DE ALBORNOZ, San Juan Crisóstomo y su
arqueólogos. influencia social en el imperio bizantino del s.lV (Madrid 1934), da
S u g r a n p r e s t i g i o c o m o o r a d o r , con q u i e n sólo p u e d e co,m- cuenta de 52 manuscritos; J. E. POWELL, A Palimpsest of St. Chrysos-
p a r a r s e en el O c c i d e n t e S a n A g u s t í n , hizo q u e m u c h o s a u t o r e s tom: JThSt 39 (1938) 132-140 (Adv. Iudaeos); G. ROCHEFORT, Une antlw-
logie grecque du XIa siécle, le Parisinas Stippl. Gr. 690: Soriptorium 4
b u s c a r a n la i n m o r t a l i d a d p a r a sus e s c r i t o s p o n i é n d o l o s b a j o (1950) 3-17.—Para una clasificación de los manuscritos, cf. J. DUMOR-
el n o m b r e de C r i s ó s t o m o . L a t a r e a de d i s c e r n i r lo e s p u r i o de TIER. De quelques principes d'ecdotiaue concernant les traites de saint
lo g e n u i n o sigue s i e n d o u n c a m p o de i n v e s t i g a c i ó n f r u c t u o s a Jean Chvsostome: MSR 9 (1952) 63-72: P. HAMELIAN, Tome commémo-
y d e b e t e r m i n a r s e a n t e s d e q u e se p u e d a e s p e r a r u n a edición rative de la Bibliothique Patriarchale d'Alexandrie (1953) 225-230;
P. K. ENEPEKIDES. Le sommaire d'un mauscrit byzanlin inconnu, égaré
g e n u i n a m e n t e crítica de sus o b r a s , q u e se echa m u c h o d e m e n o s . dans le fond franeáis de la Bibliotheque Naliónale á París: Studi Bizant,
A f o r t u n a d a m e n t e , p o s e e m o s m a t e r i a l m u y a b u n d a n t e y ex- c Neoellen, 7 (1953) 66; A. WENGER, La tradition des oeuvres de saint
celente p a r a u n a e d i c i ó n crítica, p u e s el a c e r v o de m a n u s c r i t o s Jean Chrysostome: REB 14 (1956) 5-47 (Cod. 6 del monasterio Stavroni-
kita del Monte Athos): G. ANDRÉS. Historia e importancia de los tex-
g r i e g o s es i m p r e s i o n a n t e . L o m i s m o p u e d e decirse de l o s innu- tos de San Juan Crisóstomo en la Biblioteca Escurialense: Enseñanza
m e r a b l e s f r a g m e n t o s y e x t r a c t o s de sus o b r a s en catenae exe- Media 29-32 (1958) 121-128: A. MALINGREY. Vers une édition critique
géticas y en f l o r i l e g i o s ascéticos. P a r a m u c h o s e s c r i t o s s u y o s des oeuvres de Saint Jean Chrysostome: SP 3 (TU 78) (Berlín 1961)
81-84; J. MUYLDERMANS. Les manuscrits arméniens 120 et 121 de la
c o n t a m o s , a d e m á s , con g r a n n ú m e r o de t r a d u c c i o n e s . L a s m á s Bibliotheque Nationale de París: Mus 74 (1961) 75-90 (homilías de Cri-
a n t i g u a s , la l a t i n a , l a s i r í a c a y l a a r m e n i a , p r e s e n t a n u n v a l o r sóstomo): F. J. LEROY. Les manuscrits de Montfaucon ct Védition de
e s p e c i a l p a r a l a p r e p a r a c i ó n del texto c r í t i c o . M a s p o r el m o - S. Jean Chrysostome: Traditio 20 (1964) 411-417: A.-M. MALINCREY. Ktu-
m e n t o n o existe u n e s t u d i o s a t i s f a c t o r i o de los m a n u s c r i t o s de, sur les manuscrits d'un texte de Jean Chrysostome: ibidem 418-427:
M. AUBINEAU, Códices Chrysostomici graeci. I: Códices Britanniae et Hi-
g r i e g o s y a ú n n o se h a d e t e r m i n a d o el v a l o r de l a s d i s t i n t a s berniae (Documents, études et répertoires. 13) (París 1968); R. E. CÁR-
versiones. TER, Códices Chrysostomici graeci. TI: Códices Germaniue (Documents,
études et répertoires, 14) (París. 1968): M. AUKINEAU, Une enquéte dans
Colecciones: Publicaron ediciones completas el iesuita FKONTON DU les manuscrits chrysostomicns: opportunitc, dUficultés, premier büan:
Duc, 12 vols. (París 1609-1633), el anglicano HUNRY SAVILE, 8 vols. (Eton RHE 63 (1968) 5,26; R. E. CÁRTER, Códices Chrysostomici graeci. III:
1612) (solamente texto griego) y el benedictino BERNARD DE MONTEAUCON, Códices Americae et Europae occidentalis (Documents, études et répertoi-
13 vols. (París 1718-1738). Esta última tuvo varias reimpresiones: en Ve- res, 15) (París 1970).
necia, 1734-1741, en 13 vols.; en 1780, en 14 vols.^ en París. 1834-1840,
en 13 vols. con algunas correcciones; la misma edición (aumentada con un Versiones: Latinas antiguas: Para las versiones latinas en general,
Supplementum más bien dudoso) se encuentra en PG 47-64 fuera del of. C. BAUR. L'entrée littéraire de S. Jean Chrysostome dans le monde latín:
Comentario sobre Mateo, que es reimpresión de la edición de Field (1839). RHE 8 (1907) 249-265: B. ALTANER. Beitrage zur Geschichtc der altlalei-
J. BAREILLE volvió a publicar el texto griego de Montfaucoii, con una nischen Uebersetzungen non Váterschríften: HJG 61 (1941) 208-226:
traducción francesa, en 19 vols. (París 1865-1873). Entre todas estas H. SIEGMITND. Die Ueberlicícrung der griechischen christlichen Literalur in
ediciones, la de Savile no ha sido superada y es la que mejor texto der lateinischen Kirche (Munich-Pasing 1949) 91-101; B. ALTANER. Agitsti-
ofrece. Cf. S. L. GREENSLAÜE, The Printer's Copy jor the Eton Chrysostom nus und Johannes Chrysoslomus. Ouellcnkritische Untcrsuchungen: ZNW
1610-1613: SP 7 (TU 92) (Berlín 1966) 60-64. 44 (1952-1953) 76-84: E. HOMGMANN, Patristic Studies (ST 173) (Ciudad
Fragmentos: Los fragmentos que se encuentran en las catenae y lio- del Vaticano 1953) 54-58. trata del diácono pelaaiano Aniano de Celeda,
rilegia han sido recogidos por S. HAIDACHER. Studien iiber Chrvsostomus- quien, entre los años 415 y 419. tradufo los siete Panegíricos de San Pablo
Eklogen: SAW Phil.-hist. Kl. 144.4_ (Viena 1902} (la colección de Teo- v las primeras 25 Homilías sobre el Evangelio de San Mateo; cf. infra.
doro Dafnopates. del siglo x ) : ID.. Chrysostomus-Fragmente zu den katlut- p.486s y 507; M. FLECHIA, La traduzione ¿i Burgundio Pisano delle Omelie
lischen Brieie: ZkTh 26 (1902) 190-194: ID.. Chrysostomus-Fragmenle un- di S, Giovanni Crisóstomo sopra Matteo: Aevum 26 (1952) 113-130: la
ter den Werken des hl. Ephram Syrus: ZkTh 30 (1906) 178-183; ID., Chry- versión de Aniano de Celeda en PG 50.471-514 y 58,975-1058: A. W I L -
sustomus-Fragmente im Maximos-Florilegium und in den Sacra Parallela: MART. 1.a collection des 38 homélies latines de saint Jean Chrysostome:
liZ 16 (1907) 168-201: ID.. Chrysostomus-F ragmente: Chrvsostomika IThSt 19 (1917) 305-327. Conocían la versión de esta colección San Agus-
(Roma 1908) 217-234 (fragmentos sobre Job y de Ja correspondencia tín. San León Magno. Casiodoro v Reda. El autor parece ser Aniano. De
de. Nilo): G. BARÜY. Les citalions de saint lean Chrysostome dans le estas 38 homilías, por lo menos 16 hay que atribuirlas a Crisóstomo.—Para
florilége du Cod. i at. gr. 1142: RÜC 23 (1923) 427-440, publicó 27 fra¿;- las versiones siríacas, cf. A. BAUMSTARK, Geschichte der syrischen Lite-
mentos: C. MÁRTIJN. Un florilége grec d'homélies christologiques des IV" ralur (Bonn 1922) 80-81.—Para las versiones árabes: C. RACHA, S. Jean
ct Va siécles sur la naüvité (París. Gr. 1491J: Mus 54 (1941) 17-57. Chrysostome dans la littérature árabe: Chrysostomika (Roma 1908)
Tradición manuscrita: J. PAULSON, Symbolae ad Chrysostomum Pa- 173-187 (amplia lista de versiones): G. GRAP. Arabische Chrvsostomos-
iran. 1. De códice Lincopensi: 2. De libro llolmensi (Lund 1889-1890) Homilien. untersucht und zum Teil übersetzt: ThO 92 (1910) 185-214:
(representa el comienzo de una colación sistemática); lu., Motive sur un lo., Geschichte der christlichen arabischen Literatur I (ST 118) (Ciudad
manuscrit de S. Jean Chrysostome uliiisé par Erasme et conservé á la del Vaticano 1944) 337-354: E. MICHAELIDTS, San Juan Crisóstomo en la
Bibliotheque Royale á Stockhotm (Lund 1890); C. BAUR, S. Jean Chry. Literatura árabe (en griego): EPh 47 (1948) 67-80.161-167. —Para las ver-
sostomc et ses oeuvres dans l'histoire littcraire (Lovaina 1907) 29, contó siones armenias, cf. C. BAUR, O.C, 196-197; G. AUCHER. S. Giovanni Cri-
1.917 manuscritos, entre ellos 20 del siglo íx, 180 del Comentario sobre sóstomo nella letteratura armena: Chrvsostomika (1908) 143-197. Los me-
quitaristas publicaron en Venecia en 1826 dos volúmenes que comprenden
480 Los escritores de Aiilioqtt'hi y Siria Síin J/hiii Crisóstomo 481
las Homilías sobre Mateo (cf. infra, p.485), y en 1861 y 1862 tres volú-
menes de Homilías sobre las Epístolas de San Pablo; para las versiones «Philosophic» et «philosophc» dans auelques ceuvres de Jean Chrysosto-
armenias del Commentario a Isaías, cf. infra, p.484.—Para las versiones me: RAM 36 (1960) 486-492: B. H. VANDENBERCHE. Saint Jean Chrysos-
tome et la Parole de Dieu (París 1961); C. FABRIZIUS, ZU den Jugend-
georgianas: M. TAMARATI, S. Jean Chrysostome dans la littérature géor- schrijlen des Johannes Chrysostomus. Untersuchungen zum Klassizismus
gienne: Chrysostomika (1908) 213-216; G. PERADZE, Die alchristliche Lite- des vierten Jahrhunderts (Lund 1962); A. M. MALINCREY. Étude a"un
ratur in georgischer Ueberlieferung. Johannes Chrysostomus: OC ser.2,6 théme philosophique dans Tocuvre de Jean Chrysostome: Actes du VII e
(1931) 97-107.—Para las versiones coptas. cf. C. BAUK, O.C, 198; además, Congrés de l'Association G. Budé (París 1964) 289-291; Sr. KRAWCZYNSKI
K. A. W. BUDGE, Coptic Homilies (Londres 1910) 133-143 texto copto, y II. RIEDINGER. Zur 11eberlieferungsgcschichte des Flavius Josephus und
275-285 traducción inglesa de la Homilía in dimissionem Chananaeae Klemcns von Alexandrien in 4.-6. Jahrhundert. I. Flavius Josephus An-
(PG 52,449-460); 1-45 texto copto v 147-191 traducción inglesa del es- tictui lates 10, 269-277 bei Johannes Chrysostomus und Pseudo-Kaisarios:
purio Sermo de Poenitentia (PG 88.1937-1978); 46-57 texto copto y 1Ú 57 (1964) 6-25; C. S. SIMION, £7 perfil del predicador según San
192-203 traducción inglesa del espurio Sermo de Susanna (PG 56,589-594). Juan Crisóstomo, San Gregorio el Teólogo y el bienaventurado Agustín
Otra obra atribuida a Crisóstomo, un encomium sobre San Juan Bautista, (en rumano): Studii teologice 18 (1966) 489-506; K. I. SAKELARIS, Ca-
M' encontrará en K. A. W. BUDGE, Coptic apocrypha (Londres 1913) 128ss racteriología de la predicación del Crisóstomo (en griego); Gregorios ho
(texto copto), 335ss (traducción inglesa).—Versiones eslavas antiguas^ Palamos (1969) 80-93, 186-191. 279-285, 345-355, 461-470, 553-563; P. REN-
]'. MIKLOSICH, Monumento, linguae paleoslovenicae (Viena 1851), publicó TINK, La cura pastorale in Antiochia nel IV secólo (Analecta Gregoria-
veinte homilías de Crisóstomo.—Para una versión rusa antigua: A. PAL- na, 178) (Roma 1970).
MIKRT, San Giovanni Crisóstomo nella letteratura rusa: Chrvsostoniika
(1908) 189-212.
Traducciones modernas: Española: R. RAMÍREZ TORRES, Obras com- 1. Sermones
pletas de San Juan Crisóstomo, 3 vols. (México 1965-1966).—Alemanas:
J. FLUCK, Die ascetischen Schriftcn des h. Johannes Chrysostomus (Fri-
Imrgo i. B. 1864); BKV 10 vols. (Kemptem 1869-1884): BKV 2 23.25-7. En sus sermones, Crisóstomo se presenta como verdadero
39.42: BKV3 15.16 (Kcmpten 1915-1937).—Francesas: M. JKANNIN. 11 vols. médico de las almas, que diagnostica con instinto infalible sus
(Bar-le-Duc 1863-1867); reimpresión (Arras 1887-1888); J. BAREII.I.E, enfermedades y muestra una simpática comprensión de la fra-
19 vols. (París 1865-18973) (con el texto griego de MontfauconL—Inglesas: gilidad humana, pero no titubea en castigar el egoísmo, el lujo,
LFC 16 vols. (Oxford 1839-1852): LNPF ser.l vols.9-14 (Nueva York
1888-1893).—Las traducciones v ediciones de obras individuales se seña- la arrogancia y el vicio dondequiera que los encuentre. Aun-
larán al tratar de cada una de ellas. que algunos son muy extensos v duraban a veces hasta dos
Textos selectos: En francés: P. E. LKGRAND, Saint Jean Chrysostomc horas, el aplauso que los jalonaba muestra que llegaba a los
(Les moralistes chrétiens) (París 1924); G. BARPY, Les plus bellcs pages corazones de sus oyentes y mantenía su atención. Su dominio
de saint Jean Chrysostomc (París 1943).—En griego: J. F. D'AI.TON, de la imaginación es enorme, y la concepción sincera que tenía
Selcctions from Si. John Chrysostom. The Greel^ edited with Intro- de la vida cristiana merece nuestro respeto y nuestra admira-
ducción and Commentary (Londres 1940).—En inglés: A. C. PEGIS. The
Wisdom of Catholicism. An Anlhology (Londres 1950).—En italiano: ción aún hoy día.
G. MAMONK, S. Giovanni Crisóstomo. Pagine sceltc (Bibl. dei santi. t.16) La forma escrita en que los poseemos hoy no proviene de
(Milán 1930) G. M. ELLERO, Senso dell'Incarnazione. Estratti da Giovan- una copia preparada por el autor para su publicación, sino,
ni. Crisóstomo. Trad. e present. (Sotto il Monte, Bérgamo 1966).
en la mayoría de los casos, de notas de los taquígrafos. En
Estudios: Se encuentran excelentes bibliografías en C. BAUR. S. Jean no pocos casos, los manuscritos presentan dos ediciones de
Chrysostome el ses wuvres dans Thistoire littéraire (Lovaina 1907): In.,
Der heilige Johannes Chrysostomus und seine Zeit (Munich 1929-1939) las homilías, una en un estilo relativamente pulido, la otra en
vol.l.XXXVIIl-XL; vol.2.397-400. Más bibliografías puestas al día, en la un estado más bien tosco. La primera es una revisión poste-
traducción inglesa: C. BAUR, John Chrysostom and his Time. Transí, rior deliberada de la segunda. Así, pues, la superioridad v
bv Sr. M. Gonzaga (Londres 1960), vol.l, XIV-LXXIV; vol.2, 476-480.— mayor antigüedad del texto tosco son demasiado evidentes para
Estudios espedirles: A. NÁCELE, Johannes Chrysostomus und sein Ver- ponerlas en tela de juicio. El texto pulido no tiene autoridad
haltnis zum Hellenismus: BZ 13 (1904) 73-113; In.. Die Bedeutung des Id.
Johannes Chrysostomus in der Literalur: Die Kultur 9 (1908) 135-160; alguna.
C. BAUR, S. Jeróme el S. Jean Chrysostome: RB 23 (1906) 430-436: S. BEZ-
])EKt, Joannes Chrysostomus et Plato: Ephemeris Dacoromana I (1923) Traducciones de sermones selectos: Españolas: F. OGARA, Homilías se-
291-337; P. R. COLEMAN-NOKTON, Saint John Chrysostom. and ihe Greek lectas de San Juan Crisóstomo 3 vols. (Madrid 19051: M. CALVO. Homilías
Philosophers: CPh 25 (1930) 305-317; In.. St. Chrysostom's Use of Jose- de San Juan Crisóstomo (Barcelona 1916).—Holandesa: B. H. VANDEN-
phus: CPh 26 (1931) 85-89; In., St. Chrysostom's Use of the Greek liKKGiuc, Chrisostomus herleeft. Keu van preeken (Antwerp 1938).—Pola-
Poets: CPh 28 (1932) 213-221; M. SOKFHAY. Saint Jean Chrysostome cu: T. SI.NKO, Duadziescia homily i mow. przl. (Cracovia 1947).
ei la littérature pdienne: Phoenix 2 (1947-48) 82-85; I. CASTICLIOM. Decisa
lorficibus, XLIII-XLV: RIL 83 (1950) 41-62 (tradición filosófica griega en 1. Homilías exegéticas
Crisóstomo, crítica textual): J. DUMORTIER. Platón et saint Jean Chry-
sostomc: A^sociation G. Budé. Congres de Tours et de I'oitiers. 3-5 sep- La mayor parte de los escritos de Crisóstomo son homilías
tiembre 1953. Artes du Congres (París 1954) 262-265 (resumen): exegéticas sobre los libros del Antiguo y Nuevo Testamento.
H. J. SCHOEC.K, The Use of St. John Chrysostom in Sixteenth-Cenlury Su tradición manuscrita es mejor aún que la del resto de
Controversy: HTbR 54 (1961) 21-27 (Tomás Moro): G. J. M. BARTEI.IXK.
sus obras, por la sencilla razón de que los Typica o manuales
Los escritores de Antioquia y Siria San Juan Crisóstomo 483
482
litúrgicos, que indican cómo se han de desarrollar las funciones Homilías sobre el Antiguo Testamento
a lo largo del año eclesiástico, prescriben la lectura de estas a) Homilías sobre el Génesis
homilías para innumerables monasterios de la Iglesia bizan-
tina durante cuaresma y el tiempo pascual. Se conservan dos series de homilías sobre el Génesis, que
La mayoría de estos sermones los pronunció en Antioquia parecen ser sus obras exegéticas más antiguas. La primera con-
entre los años 386 y 397. Son un testimonio en favor del rigor siste en Homiliae 9 in Genesim (PG 54,581-630), pronunciadas
e inteligencia con que asimiló los principios de aquella escue- en Antioquia durante la cuaresma del año 386. A excepción
la. Preocupado siempre de fijar el sentido literal y contrario de la última, todas ellas tratan de los tres primeros capítulos
a la alegoría, sabe combinar una gran facilidad para discer- del Génesis. La serie segunda, Homiliae 67 in Genesim, ofre-
nir el sentido espiritual del texto escrilurístico con una habi- ce un comentario completo al libro del Génesis. El autor ex-
lidad igual para aplicarlos inmediata y prácticamente a la plica el texto entero desde el principio hasta el fin, por partes.
dirección de los que estaban encomendados a sus cuidados. Parece que predicó estas homilías el año 388. Algunas homi-
La profundidad de su pensamiento y la pureza de sus magis- lías de las dos series tienen pasajes literalmente idénticos
trales exposiciones son excepcionales y guardan su atractivo del todo.
aun para el lector moderno. Le son igualmente familiares los Edición: PG 53-54.
libros del Antiguo como los del Nuevo Testamento y tiene
Traducciones: Alemana: MAX HERZOC VON SACHSEN, 2 vols. (Pader-
habilidad aun para utilizar los primeros para las condiciones horn 1913-1914).—Francesa: DE BELLEGARDE (París 1703).
de su tiempo y para los problemas de la vida cotidiana. Estudios: C. BAUR, Chrysostomus in Genesim: ThQ 108 (1927) 221-232;
Respecto de las homilías, la gran dificultad estriba en su W. A. MARKOWICZ, The Text Tradition of St. John Chrysostom's Homi-
lies on Génesis and Mss. Michiganensis 138, 78, and Holkhamicus 61
cronología. El criterio de Focio, según el cual las obras mejor Diss. University of Michigan (Ann Arbor 1953); W. A. MARKOWICZ, Chry-
terminadas las compuso en Antioquia, no puede bastar para sostoms' Sermons on Génesis: A Problem: TS 24 (1963) 626-664.
una datación precisa. La mayoría de sus exposiciones volumi-
nosas sobre la Escritura no contienen indicios suficientes para b) Homilías sobre los salmos
determinar la época de su composición o la fecha en que las
pronunció o ni siquiera el orden exacto entre unas y otras. Sus mejores homilías sobre los libros del Antiguo Testa-
Es posible que algunas de ellas las haya publicado sólo por mento son, con mucho, las que pronunció sobre cincuenta y
escrito, sin haberlas declamado en el pulpito. ocho salmos escogidos. Montfaucon y los estudiosos antiguos
pensaron que estas homilías representan una selección de una
Esludios: F. H. CHASE, Chrysostom. A Stndy in the Ilistory of Biblical serie que comprendía todo el Salterio. Su opinión, empero,
Interpretation (landres 1887); S. HAIDACHER, Die Lehrc. des heüigen no tiene base sólida, aun cuando Crisóstomo predicara sobre
Johannes Chrysostomus über die Schriftinspiration (Salzburgo 1897);
0 . RATHAI. Johannes Chrysostomus ais Exeget: Pastor Bonus 30 (1918) pasajes salteados de otros salmos, como, por ejemplo, sobre
342-351; M. VON BONSDORFF, Zur Predigttátigkeit des Johannes Chrysosto- el comienzo del salmo 4 1 (PG 55,155-167), el año 387, y sobre
mos (Helsingfors 1922) (importante para la cronología de las homilías el salmo 115,1-3; el texto griego de esta última homilía lo
sobre el Nuevo Testamento): C. BAUR, Dcr Kanon des Johannes Chrysos- publicó S. Haidacher en 1907. En la serie de homilías sobre
tomus: ThQ 105 (19£4) 258-271; J. STICLMAYR, Anlike Grossstadte im
Spiegel der Chrysoslomus-Homilien: Stimmen der Zeit 58 (1927) 170-185; cincuenta y ocho salmos, que datan probablemente de finales
J. A. SAWHILL. The Use of Athletic Metaphors in the Biblical Homilies del período antioqueno, explica los salmos 4-12, 43-9, 108-117,
of St. John Chrysostom Diss. (Princeton 1928); J. GOERLINCS, Chrysostom's 119-150 (PG 5 5 ) . Gran número de homilías sobre el Salterio
Text of the Gospel of Marte: HThR 24 (1931) 121-142; A. EHRHARB. que se atribuyen a Crisóstomo son espurias.
Überlieferung und Bestand der hagiographischen und homilctischen Li-
teratur der griechischen Kirche (TU 50) (Leipzig 1936) 130ss (homilías Siguen las dudas sobre si Crisóstomo pronunció efectiva-
inéditas); S. LYONNET, Témoignages de saint Jean Chrysostome et de mente estas homilías sobre cincuenta y ocho salmos. A nosotros
saint Jéróme sur Jacques le frére du Seigneur: RSR 29 (1939) 335-351; nos han llegado con el título de Explicaciones ('EpiJinveTai) y no
1. MOISESCU, Sagrada Escritura y su interpretación en las obras de San de «homilías». El contenido revela la maestría habitual en
Juan Crisóstomo (en rumano): Candela 50-51 (1939-1941) 116-238; F. OGA-
RA, De typica apud Chrysostomum prophelia: Greg 24 (1943) 62-77: Crisóstomo. Encontramos sus ideas favoritas sobre los vicios
B. GIORGTATIS, Die Lehre des Johannes Chrysostomos über die hl. Schrift y las virtudes (Ps 100.142.146), sobre la manera recta de orar
(Atenas 1947); H. HENNEPIIOF, Das Homiliar des Patriarchen Neilos (Ps 7.9.141), sobre el canto de salmos e himnos en un hogar
und die Chrysostomische Tradition. Ein Beitrag zur Quellengeschichte cristiano (Ps 41.134.150). Habla de la estancia de San Pedro
der spdtbyzantinischcn llomiletik (Leiden 1963); J.-M. LEROUX. Relativité
et transcendence du Texte biblique dapres Jean Chrysostome: La Bible en Roma (Ps 4 8 ) , sobre las peregrinaciones a Tierra Santa
et les Peres. Coliogue de' Strasbourg. 1-3 oct. 1969 (París 1971) 67-78. (Ps 109), sobre la dignidad sacerdotal (Ps 113.116), sobre la
virginidad (Ps 44.113) y sobre la digna recepción de la sa-
484 Los escritores ile Anlioqtiia y Siria San Juan Crisostomo 485

g r a d a c o m u n i ó n ( P s 1 3 3 ) . D e vez en c u a n d o e n t r a e n p o l é m i c a Traducción española: Interpretación sobre Isaías profeta: Biblioteca


Clásica del Catolicismo, por una Sociedad de Teólogos y Humanistas
c o n los a r r í a n o s , los m a n i q u e o s y c o n t r a P a b l o de S a m o s a l a (Madrid 1889) I 137-283.
(Ps 4 6 . 1 0 9 . 1 4 8 ) . Estudios: L. DIEU, Le commentaire arménien de S. Jean Chrysostome
E s d e n o t a r q u e su c o m e n t a r i o a los S a l m o s difiere de l o d o s sur Isáie (chs.8-64) est-il authentique?: RHE 17 (1921) 7-30 (confirma
sus c o m e n t a r i o s al A n t i g u o T e s t a m e n t o en que n o se l i m i t a la autenticidad); P. N. AKIMAN, El Comentario a Isaías de San Juan
Crisostomo en la literatura armenia (en armenio, con un resumen en ale-
al texto de los Setenta, sino q u e se refiere con frecuencia a l a s mán): HA 48 (1934) 43-55.—Para los fragmentos de un comentario sobre
t r a d u c c i o n e s de «otros» (cf. P s 4 , 9 ; 5 5 , 5 3 , e t c . ) . A l g u n a s veces Job (PG 64,503-506), cf. S. HAIDACHKR, C hrysostomus-Fragmente: Chry-
e c h a m a n o de tres o c u a t r o v a r i a n t e s u n a j u n i o a otra, a u n sostomika (1908) 217-234; L. DIEU, Le commentaire de saint Jean Chry-
sostome sur Job: RHE 13 (1912) 640-658.—Para los fragmentos sobre
l a s del « H e b r e o » y del « S i r í a c o » . L a s « o t r a s » versiones son Jeremías (PG 64,739l-1038), cf. L. DIEU, Le Commentaire sur Jérémie du
l a s de S í m m a c o , A q u i l a y T e o d o c i ó n . Pseudo-Chrysostome serait-il Foeuvre de Polychronius (FApamée?: RHR
14 (1913) 685-701.—Para el De prophelarum obscuritate (PG 56,163-192),
Ediciones: PG 55: S. HAIDACHKR, Drei unedierte Chrysostomus-Texte cf. \V. ELTESTKR, Zum syrisch-mahedonischen Kalender im IV. Jahrhun-
einer Baseler Handschrijl: ZkTh 31 (1907) 349-360. dert: ZNW (1938) 286-8 (acerca de PG 56,172); G. MERCATI, Postule
Estudios: C. BAUR, Der ursprüngliche Umjang des Kommentars des del códice 0 a Geremia tratte dal commento dello pseudo-Crisostomo:
hl. Johannes Chrysostomus za den Psalmen: Chrysostomika (1908) 235-242 Miscellanea Biblica B. Ubach (Barcelona 1953) 27-30; H. SORLIN, Un
(el comentario está completo; el original no comprendía todo el Salterio); commentaire inédit sur Job, altribué a St. Jean Chrysostome: SP 7
J. QUASTEN, fhe Conflict of Early Chrislianily uith the Jewish Temple (TU 92) (Berlín 1966) 543-548 (Bibl. Lauremt. Pluteus IX, codex 13);
Worshiv: TS 2 (1941) 481-487 (PC 55,494-497): G. MERCATI. Alia ri- R. HILL, St. John Chrysostom's Teaching on Inspiration in «Six Homilies
cerca dei nomi degli 'altrV tradutlori nelle omelie sai Salmi di S. Gio- on Isaiafí»: VC 22 (1968) 19-39; J. DUMORTIER, Une assemblée chrétienne
vanni Crisostomo e variazioni sa alcune catene del Salterio (ST 158) au IV siécle: MSR 29 (1972) 15-22 (Homilías .sobre Ovias: PG 56,
(Ciudad del Vaticano 1952); A.-M. MALINCREY, Le commentaire de saint 97-142).
lean Chrysostome sur les psaumes 101 e 106: Actes du XII o Congres In-
temat. el Etudes byzantines 1961, vol.2 (Beograd 1964) 491-494. Homilías sobre el Nuevo Testamento
S u i d a s , en su Lexicón (s. v. Joan. Antioch.), refiere que
c) Homilías sobre Isaías C r i s o s t o m o c o m p u s o c o m e n t a r i o s h o m i l é t i c o s s o b r e los c u a t r o
Se h a n c o n s e r v a d o seis h o m i l í a s s o b r e I s a í a s en su o r i g i n a l E v a n g e l i o s . H a s t a el m o m e n t o sólo p o s e e m o s u n a serie s o b r e
g r i e g o ( P G 5 6 , 9 7 - 1 4 2 ) . A l g u n a s de e l l a s l a s p r o n u n c i ó en An- San Mateo y olra sobre San Juan, pero ninguna sobre San
t i o q u í a , o t r a s en C o n s t a n t i n o p l a . U n c o m e n t a r i o c o m p l e t o a M a r c o s y S a n L u c a s . E s v e r d a d q u e existen u n o s p o c o s ma-
I s a í a s se c o n s e r v a en u n a v e r s i ó n a r m e n i a y p a r e c e ser autén- n u s c r i t o s q u e c o n t i e n e n c o m e n t a r i o s a M a r c o s y L u c a s atri-
tico. El c o m e n t a r i o a I s a í a s 1,1-8,10, c o n s e r v a d o e n g r i e g o , b u i d o s a C r i s o s t o m o , p e r o no p a s a n de ser u n o s f l o r i l e g i o s .
p r o b a b l e m e n t e n o es o t r a cosa q u e u n e x t r a c t o de h o m i l í a s a N i n g ú n o t r o e s c r i t o r h a b l a de o b r a s d e C r i s o s t o m o s o b r e estos
l a s q u e el c o m p i l a d o r d e s p o j ó de su o r n a t o o r a t o r i o . dos e v a n g e l i o s . E s p r o b a b l e , p u e s , q u e S u i d a s se h a y a e q u i v o -
c a d o . C r i s o s t o m o s o l a m e n t e i n t e r p r e t ó el p r i m e r o y el ú l t i m o
L a s Homilíae 5 de Amia (PG 5 4 , 6 3 1 - 6 7 6 ) y las Homiliae 3
evangelio.
de Davide et Saule (54,675-708) son u n c o m e n t a r i o a a l g u n o s
c a p í t u l o s d e los l i b r o s de los Reyes y l a s p r o n u n c i ó el a ñ o 3 8 7 . a) Homilías sobre el Evangelio de San Mateo
L a s d o s h o m i l í a s De prophelarum obscurüate t r a t a n de los
l i b r o s p r o f é t i c o s en g e n e r a l y las c o m p u s o en A n t i o q u í a el 3 8 6 . L a s n o v e n t a h o m i l í a s s o b r e Mateo r e p r e s e n t a n el comen-
t a r i o c o m p l e t o m á s a n t i g u o q u e se c o n s e r v a del p e r í o d o pa-
G r a n n ú m e r o d e f r a g m e n t o s de l a s calenae s o b r e J e r e m í a s ,
trístico s o b r e el p r i m e r E v a n g e l i o . L a s p r o n u n c i ó en A n t i o -
D a n i e l , los P r o v e r b i o s y J o b l l e v a n el n o m b r e de C r i s o s t o m o .
q u í a , c o m o r e s u l t a e v i d e n t e m e n t e de u n p a s a j e de la h o m i l í a 7
Su a u t e n t i c i d a d está t o d a v í a p o r p r o b a r s e . M a s , a u n q u e fue-
(PG 5 7 , 8 1 ) y con t o d a p r o b a b i l i d a d el a ñ o 3 9 0 . E n v a r i a s oca-
r a n g e n u i n o s , n o p o r eso p r o b a r í a n la e x i s t e n c i a de comen-
siones, C r i s o s t o m o a t a c a a los m a n i q u e o s y refuta su p r e t e n -
t a r i o s u h o m i l í a s s o b r e estos l i b r o s q u e se h a y a n p e r d i d o , sino
sión de q u e el A n t i g u o T e s t a m e n t o difiera m u c h o del N u e v o ,
q u e h a b r í a q u e c o n s i d e r a r l o s c o m o e x t r a c t o s de otros escritos.
en c u a n t o q u e el D i o s de la A n t i g u a A l i a n z a es u n D i o s de
Ediciones: Comentario a ¡salas 1,1-8,10: PG 56,11-94. La versión ar- r i g o r y de j u s t i c i a , m i e n t r a s q u e el D i o s del N u e v o T e s t a m e n t o
menia la publicaron los mequitaristas de un manuscrito del siglo XII es u n D i o s de a m o r . D e m u e s t r a q u e las dos A l i a n z a s tienen
(Venecia 1880, texto armenio; 1887, traducción latina). Los Prolegomena u n m i s m o l e g i s l a d o r , p e r o q u e la A n t i g u a e r a sólo u n a p r e p a -
y los capítulos 1-2,2, que faltan en esta edición, fueron publicados por r a c i ó n y u n a p r o f e c í a de la N u e v a . L o s m a n d a m i e n t o s de C r i s t o
j . AUETISEAN, La parte recientemente descubierta de la versión armenia
del Comentario a Isaías de San Juan Crisostomo (en armonio): Sion 9 c o m p l e t a n la Ley de los j u d í o s y vienen a c o l m a r sus deficien-
(1935) 21-24. Cf. OC 12 (1937) 160. cias. L l a m a a los E v a n g e l i o s c a r t a s del d i v i n o Rey y e x p l i c a
486 Los escritores de Antioqtíia y Siria San Juan Crisóstomo 487
l a s l i g e r a s d i s c r e p a n c i a s a p á r e n l e s q u e se o b s e r v a n al c o m p a - Mateo es la q u e hizo el d i á c o n o p e l a g i a n o A n i a n o de Celeda.
r a r los c u a t r o E v a n g e l i o s c o m o u n a p r u e b a de su i n d e p e n - P o r d e s g r a c i a , la p e r s e c u c i ó n de los p e l a g i a n o s , q u e e m p e z ó
dencia : h a c i a el a ñ o 4 2 0 , le i m p i d i ó d a r c i m a a su t r a b a j o , y, en con-
P u e s q u é , ¿ n o b a s t a b a u n solo e v a n g e l i s t a p a r a con- s e c u e n c i a , n i n g ú n m a n u s c r i t o ofrece m á s a l l á de las veinticinco
t a r l o t o d o ? B a s t a b a c i e r t a m e n t e ; m a s el ser c u a t r o los p r i m e r a s h o m i l í a s . L a v e r s i ó n l a t i n a c o m p l e t a m á s a n t i g u a es
q u e e s c r i b e n y el n o h a b e r l o h e c h o n i en el m i s m o tiem- o b r a de B u r g u n d i o P i s a n o ( t 1194) ; se c o n s e r v a e n el Codex
po, n i en los m i s m o s l u g a r e s , n i d e s p u é s de r e u n i r s e y Vat. Lat. 3 8 3 , del s i g l o XII. L a s h o m i l í a s f u e r o n t r a d u c i d a s p o r
p o n e r s e e n t r e sí de a c u e r d o , y, sin e m b a r g o , h a b l a r t o d o s t e r c e r a vez p o r J o r g e de T r a p e z u n t (f 1 4 8 6 ) a p e t i c i ó n del
c o m o p o r u n a m i s m a b o c a , he ahí la p r u e b a m á x i m a de papa Nicolás V (1447-1455).
verdad. Y a en el s i g l o V se hizo u n a v e r s i ó n a r m e n i a , de la cual
El caso e s — m e r e p l i c a r á a l g u n o — q u e h a r e s u l t a d o lo p u b l i c a r o n los m e q u i t a r i s t a s de V e n e c i a , en 1 8 2 6 , las p r i m e -
c o n t r a r i o , p u e s en m u c h a s p a r t e s se d e m u e s t r a q u e están r a s veinticinco secciones. U n a versión s i r í a c a de la m i s m a é p o c a
d e s a c o r d e s . P u e s a h í está j u s t a m e n t e el a r g u m e n t o m e j o r se c o n s e r v a , sólo e n f r a g m e n t o s , en c u a t r o m a n u s c r i t o s del si-
de su v e r a c i d a d . P o r q u e si en t o d o c o n c o r d a r a n exacta- glo VI del B r i t i s h M u s e u m . E l d i á c o n o T e ó d u l o ( A b d a l l a h )
m e n t e : en el t i e m p o , en el l u g a r , en l a s p a l a b r a s mis- t r a d u j o l a s h o m i l í a s al á r a b e en el s i g l o X, y E u t i m i o del
mas, n o h a b r í a e n e m i g o q u e n o c r e y e r a q u e los evange- M o n t e A t h o s (f 1028) l a s t r a d u j o en el siglo XI al g e o r g i a n o .
listas h a b í a n escrito lo que e s c r i b i e r o n d e s p u é s de re- N i n g u n a de e l l a s se h a i m p r e s o t o d a v í a .
u n i r s e y p o n e r s e de a c u e r d o a lo h u m a n o , p u e s t o q u e tal
Ediciones: PG 57-58 reproduce la edición de F. EIKLD (Cambridge
c o n c o r d a n c i a n o e r a c o m p a t i b l e con la sencillez. A h o r a , 1839) 3 vols.; PG 58,975-1058: versión latina de Aniano de Celeda, pero
e m p e r o , este d e s a c u e r d o , a p a r e n t e p o r lo d e m á s , en me- solamente la primera parte, que comprende las homilías 1-8. El texto
n u d e n c i a s , e x i m e a los e v a n g e l i s t a s de t o d a s o s p e c h a y es completo de la versión de Aniano de las primeras 25 homilías no ha sido
impreso nunca. Sobre Aniano de Celeda. of. E. HONTOMANN, Patrlstic
la m á s b r i l l a n t e defensa del c a r á c t e r de l o s escritores Sludies (ST 173) (Ciudad del Vaticano 1953) 54-58; H. MUSURIIXO, John
fflom. 1,5-6: B A C 1 4 1 , 6 ) . Chrysostom's Homilies on Matthew and the Versión of Annianus: Kyria-
A lo l a r g o de t o d a la serie de h o m i l í a s , C r i s ó s l o m o recalca, kon. Festschrift J. Ouasten, vol.l (Miinster 1970) 452-460.—Para la más
en c o n t r a de los a r r í a n o s , q u e el H i j o es i g u a l al P a d r e y n o antigua versión latina completa de Burgundio Pisano, cf. M. FI.EC.IIIA, La
traduzione di Burgundio Pisano delle Omelie di S. Giovanni Crisóstomo
i n f e r i o r al P a d r e , a u n q u e E l h a b l e de sí m i s m o en f o r m a hu- sopra Matteo: Aevum 26 (1952) 113-130.
m a n a c u a n d o se refiere a su n a t u r a l e z a h u m a n a . L a i n t e r p r e - Traducciones: Española: D. Ruiz BUENO. Obras de San Juan Crisós-
t a c i ó n de las p a r á b o l a s es m a g i s t r a l , y l a s e x h o r t a c i o n e s mo- tomo: I. Homilías sobre San Mateo (1-45). II. Homilías sobre San Mateo
r a l e s y ascéticas del a u t o r reflejan l a s c o s t u m b r e s y m a n e r a s (46-90) (BAC 141-146) (Madrid 1955-1956).—Alemanas: MAX HF.RZOG
de l a é p o c a . L o s t e a t r o s son o b j e t o c o n s t a n t e de su c o n d e n a - VON SACHSEN. Des hl. Johannes Chrysostomus Homüicn iiber das Evan-
gelium des hl. Maitháus 2 vols. (Regensburg 1910-1912); C. UAUR:
ción, y los m o n j e s , de sus a l a b a n z a s . L a s h o m i l í a s 6 9 y 70 BKV 2 23 (1915), 25 (1915), 26 (19161, 27 (1916).—Francesa: H. VANDF.R-
d e s c r i b e n su m o d o de vivir, su vestido, sus t r a b a j o s y el con- RERGHE. Saint Jean Chrysostome. Homclies sur saint Matlhieu. L'Évangife
t r a s t e de sus c a n t o s con los de la escena. D e s c r i b e su v i c t o r i a de l'Enfancc. Sermons christologiques reunís, Iraduits et presentes (Les
s o b r e el vicio y p r e s e n t a su d e v o c i ó n c o m o u n e j e m p l o edi- Écrits des Saints) (Namur 1961).—inglesas: S. G. PREVOST: LFC 11
(1843), 15 (1843), 34 (1851); reimpresión: LNPF 10 (1889) revisada por
ficante p a r a t o d o s . Se r e c o m i e n d a e s p e c i a l m e n t e la l i m o s n a y a M. B. RIDDLK; J. PELTKAN, The Preaching of Crysostom, Homilies on
los p o b r e s se les l l a m a h e r m a n o s de C r i s t o y n u e s t r o s . the Sermón on the Mount (Philadelphia 1967).—Italiana: R. MINUTI y
L a s Homilías sobre Maleo g o z a n del p r i v i l e g i o de h a b e r s e F. MONTT. S. Giovanni Crisóstomo, Commento al Vangelo di San Matteo,
3 vols. (Roma 1966-1967).
c o n s e r v a d o , a u n q u e i n c o m p l e t a s , en el m a n u s c r i t o m á s a n t i g u o
Estudios: P. A. VARDAMAN, Un fragment récemmo.nt découvert da
q u e p o s e e m o s de los e s c r i t o s de C r i s ó s t o m o , en el C ó d i c e un- commentaire de S. Jean Chrysostome sur Vevangile selon S. Matlhieu:
cial 9 5 d e la B i b l i o t e c a D u c a l d e W o l f e n b ü t t e l , q u e d a t a del Monatsschrift fiir armenische Philologie 35 (1921) 353-364; J. Rr.uss,
s i g l o v i . H a s t a a h o r a n o lo h a u t i l i z a d o n i n g ú n e d i t o r . A p a r t i r Der Excget Ammonius und die Fragmente seines Matthaus- und Johan-
del siglo XI, el n ú m e r o de m a n u s c r i t o s es r e l a t i v a m e n t e gran- ncs-Kommcntars: Bibl (1941) 13-20 (pertenecen a Crisóstomo): F. OGARA.
De typiea apud Chrysostomum prophelia: Greg 24 (1943) 62-77 (Coment.
de. Ciento setenta y c i n c o m a n u s c r i t o s , p o r lo m e n o s , escalona- sobre Mateo 2.15); A. WTKCRKN. A Chrysostom Leaf in the Kurdian
d o s d e s d e el siglo IX al s i g l o XVI, c o n t i e n e n el texto c o m p l e t o Collection: Bvz 17 (1944-1945) 329 (parte del c.53); C. D. DICKS. The
o p a r t e de él. N i s i q u i e r a F i e l d , q u e p r e p a r ó el m e j o r texto Matthean Text of Chrysostom in his Homilies on Matthew Diss. (Chica-
q u e existe ( r e i m p r e s o en M i g n e 5 7 - 8 ) , c o n s u l t ó m á s de once o so 1947); lo.: JBL (1948) ,365-376: A. [II.F.YN. De zedeleer van Johannes
Chvsostomus in zijn Maltliauskommenlaar. Hcllenistische en kristeliike
trece m a n u s c r i t o s (cf. P G 5 7 , V - V 1 I ) . faktoren Diss. (Lovaina 1956); ID.. La doctrine moróle de S. Jean Chry-
La traducción latina más antigua de las Homilías sobre sostome dans le Commentaire sur S. Matlhieu el ses affinités avec la
dialribe: Revue Universa. Ottawa 27 (1957) 5*-25*.99*-140*; H. EISING,
488 Los escritores de Antioquía y Sir/a San Juan Crisóstomo 489
Schriftgebrauch und Schriftverstándnis in den Matthaus-HomUien des homilías difieren, en cuanto a la forma, orden y contenido, de
Johannes Chrysostomus: r OC 48 (1964) 84-106; M. NISCOVEANU. La doc-
trina de San Juan Crisóstomo en su. comentario al Sermón de la Monta- las demás exposiciones de la Escritura de Crisóstomo. No pue-
ña (Mt 5-7) fon rumano): Studii teologice 17 (1965) 541-570; A. CORRES, de haber, sin embargo, duda de su autenticidad; ya el año 451
Notes et remarques concernant l'Écriture Sainte, la christologie, la grace. el concilio ecuménico de Calcedonia las cita como obra suya.
dans les homélies de Chrvsostome sur VÉvangilc selon St. Matthieti
(diss.) (Montpellier 1965); A. FERRARI NÚÑEZ, Las dos ciudades cristia- Ediciones: PC 59; D. C. TIRO.NE, S. Giovanni Crisóstomo. Le omelie
nas de San Juan Crisóstomo: Antioquía (Matt. hom. 66) y Constantino- su S. Giovanni Evangelista (CPS) 4 vols. (Turín 1944-1948) (reproduce
pía (Act. Ap. hom. 11): Boletín de la Real Academia de la Historia 158 i'l texto de la edición de Montfaucon).
(1966) 25-105. Traducciones: Alemana: F. KNORS. Die Homilien des hl. Johannes
Chrysostomus iiber das Evangclium des hl. Johannes (Paderborn 1862).—
b) Homilías sobre el Evangelio de San Juan Inglesas: G. T. STUPART: LFC 28 (1848), 36 (1852); reimpresión: LNPF
U (1889) 1-334 con notas de P. Schaff: T. A. GOGCIN: FC 33 (1957)
Las ochenta y ocho homilías sobre Juan (PG 59) son mu- 41 (1960).
cho más breves que las homilías sobre Mateo. Las pronunció Estudios: F. FABRI, La 'condiscenienzá divina nell'ispirazione bibli-
m ; Uibl 14 (1933) 330-347; P. W. HARKIINS, Text Tradition of Chrysos-
en fecha posterior, probablemente hacia el año 391. La mayor tom's Commentary on John Diss. Michigan Univ. (Ann Arbor 1948);
parte de ellas no durarían más de diez o quince minutos. .1. FÓRSTER, Die Exegcse des vierten Evangeliums in den Johannes-Ho-
Hom. 31,5 y 18,2 dan a entender que las predicó por la ma- milien des Chrysostomus Diss. (Berlín 1951): P. W. HARKINS, The Text
ñana. Omite el episodio de la mujer adúltera (lo 7,53-8,11). Tradition of Chrysostom's Commentary on John: TS 19 (1958) 404-412;
P. MORO, La 'Condiscendenzd divina in San Giovanni Crisóstomo:
De hecho no menciona esta perícopa en ninguna obra suya. Kuntes Docete 11 (1958) 109-123; M. H. FLANACAN, Chrysostom on the
La hubiera comentado sin duda alguna de hallarse en los ejem- Condescension and Accuracv of the Scriptures (Nabier-Weílington 1958);
plares de la Biblia que se usaban en Antioquía. Las Homilías K. OTTOSSON, The Love of God in St. John Chrysostom's Commentary
on the^ Fourth Cospel: ChO 166 (1965) 315-323; P. W. HARKINS, The
sobre San Juan son de un carácter mucho más polémico que las Text Tradition of Chrysostom's Commentary on John: SP 7 (TU 92)
Homilías sobre San Mateo. La razón es que tropieza continua- (Bedín 1966) 210-220; T. CQOMA, Una instrucción de Joan Crisóstomo
mente con textos que los arríanos, especialmente los aiiomeos, citada en el comentario del «Caballero de la piel de tigre». In Joh. ev. 62
convertían en pruebas de su doctrina de que el Hijo no es ni (en georgiano): Sot'a Rust'aveli (1966) 92-108.
siquiera de substancia parecida al Padre. Crisóstomo desarro-
lló la doctrina de la condescendencia contra las interpretacio- c) Homilías sobre los Hechos de los Apóstoles
nes equivocadas que dan ellos de las afirmaciones de Cristo Esta serie de cincuenta y cinco sermones es el único co-
acerca de su flaqueza humana, sobre su miedo v sufrimiento. mentario completo de los Hechos que se ha salvado de los
Introduce a Cristo diciendo: «Soy Dios e Hijo natural de Dios diez primeros siglos. El propio Crisóstomo nos dice que datan
y soy de aquella esencia simple y bienaventurada. No necesito del tercer año de su residencia en Conslanlinopla, es decir,
que nadie dé testimonio de mí. Aun cuando quisiera hacerlo, del 400. Su forma literaria es menos acabada de lo que estamos
no por ello quedaría disminuido en mi naturaleza. Mas, como acostumbrados a esperar de él. Parece ser que el texto está
estoy interesado en la salvación de muchos, por eso me rebajé hecho a base de notas que tomaron los taquígrafos durante la
a tanta humildad, hasta el punto de encomendar a un hombre predicación y que Crisóstomo nunca revisó, debido a las gra-
que diera testimonio de mí» (Hom. 6 ) . Vuelve sobre el mismo ves responsabilidades que le abrumaban en aquella época. No
tema en varias ocasiones. En la homilía 11, por ejemplo, afirma: obstante, el lector observará en estas homilías las mismas ex-
Se hizo Hijo del hombre el que era Hijo natural de celentes cualidades que distinguen sus otras obras exegéticas,
Dios, para hacer hijos de Dios a los hijos de los hom- en particular la exposición clara y plena del sentido histórico.
bres. Cuando el sublime se asocia con el humilde, no La primera homilía se abre con las lamentaciones del predi-
sufre para nada en su honor propio; en cambio, a éste cador de que esta sección del Nuevo Testamento no sea tan
le levanta de su gran bajeza. Lo mismo ocurrió con el leída como debiera ser: «Para muchos, este libro es tan poco
Señor. No sufrió merma en su propia naturaleza por esta conocido, que ignoran que existe y quién lo escribió y com-
condescendencia; en cambio, a nosotros, que siempre es- puso. Especialmente por esta razón he decidido dedicarme a
tábamos sentados en desgracia y oscuridad, nos levantó este argumento, a fin de enseñar a los que no saben y no per-
a una gloria inefable. mitir que tamaño tesoro permanezca oculto. Es posible que no
Crisóstomo prueba de esta manera que los herejes no tienen nos sea de menor utilidad que los mismos Evangelios. Tan lleno
derecho a utilizar para sus fines estos textos, porque están en está de filosofía, de recta doctrina y de abundantes milagros,
perfecta consonancia con la verdad propugnada por la Iglesia. en especial de milagros obrados por el Espíritu». Efectivamen-
Debido al carácter especial del Evangelio de San Juan, estas te, Crisóstomo sigue muy atentamente la narración de San Lu-
490 Los escritores de Antioquía y Siria San Juan Crisóstomo 491
cas y hasta cuenta a veces los días que duraron los viajes Casi la mitad de las homilías que nos quedan de Crisós-
misioneros. En cuanto a temas religiosos y morales, trata espe- tomo están dedicadas a la explicación de las Epístolas de San
cialmente de la dilación del bautismo (Hom. 1,23), que con- Pablo. No había otro tema que encendiera tanto su elocuencia
dena. Estudia repetidas veces la naturaleza y finalidad de los como la personalidad y las hazañas del Apóstol de las Gentes.
milagros, los compara con la magia y afirma que es mejor Veía en él el modelo perfecto de los pastores de almas y un
sufrir por Cristo y arrojar el pecado que expulsar a los demo- espíritu parecido al suyo, valeroso y desinteresado, con un
nios. Recalca la necesidad de la oración, del estudio de las temperamento ardiente muy semejante al suyo.
Escrituras, de la mansedumbre y de la limosna, y condena los
juramentos y las maldiciones. Edición: F. FIELD, Interpretado Omnium Epistwlarum Paulinarum
(Oxford 1845-1862) 7 vols., publicó una edición critica de ¡odas ¡as ho-
Por desgracia, el texto de las ediciones impresas deja mu- milías sobre las Epístolas de San Pablo.
cho que desear. En los manuscritos se encuentra en dos formas Estudios: S. K. GIFFORD, Pauli epístolas qua forma legerit Joannes
que difieren tanto entre sí, que equivalen a dos recensiones. Chrysostomus (Halle 1902); L. J. OHLEYER, The Pauline Formula «¡nduera
Una de ellas es estilísticamente inferior a la otra; esta segun- Christum» with Special Reference to the Works of St. John Chrysostom
da debe de ser una revisión posterior hecha deliberadamente. Diss. (Washington 1921); A. MERZAGORA, Giovanni Crisóstomo commen-
Algunos manuscritos y todas las ediciones impresas ofrecen /atore di S. Paolo: Studi P. Ubaldi (Milán 1937) 205-246; F. FROMM,
Das Bild des verklarten Christus beim hl. Paulus. Nach den Kommenta-
una combinación de las dos formas. H. Browne, traductor de ren des hl. Johannes Chrysostomus (Roma 1938); E. HOFFMANN-ALEITH,
las Homilías en LFC, fue el primero que presentó pruebas de Das Paulusverstandnis des Johannes Chysostomus: ZNW 38 (1939) 181-
que la recensión más burda es la única que cabe llamar autén- 188; F. OCARA, El Apóstol San Pablo visto a través de San Juan Cri-
tica, y basó en ella su traducción inglesa. E. Smothers está sóstomo (Roma 1944); A. FF.RRART NÚÑEZ, Las dos ciudades cristianas
de San Juan Crisóstomo: Antioquía (Matt. hom. 66) y Constantinopla
preparando una nueva edición crítica del texto griego de la (Act. Ap. hom. 11): Real Academia de la Historia 158 (1966) 25-105;
recensión tosca. F. T. GICNAC, The Text of Acts in Chrysostom's llomilies: Traditio 26
Cuenta Casiodoro (Instituciones 1,9,1) que, a petición suya, (1970) 308-315.
unos amigos tradujeron al latín «las cincuenta y cinco homi-
lías sobre los Hechos, de San Juan, obispo de Constantinopla», d) Homilías sobre la Epístola a los Romanos
y que se depositó esta versión en la biblioteca monástica de
Vivarium. Por desgracia, este trabajo se ha perdido. Los cá- Las treinta y dos homilías sobre los Romanos son, con mu-
nones de los concilios generales quinto y sexto citan un largo cho, el comentario patrístico más importante a esta Epístola
pasaje del texto griego de la homilía 14, que contiene los pun- y la obra más perfecta de Crisóstomo. Isidoro de Pelusio dice
tos de vista de Crisóstomo sobre los siete diáconos de que ha- de ellas que «los tesoros de la sabiduría del sabio Juan son
blan los Hechos. especialmente abundantes en su exposición de la Epístola a
los Romanos. Yo pienso (y no se puede decir que escriba para
No hay que confundir la serie de las cincuenta y cinco ho-
adular a nadie) que, si el divino Pablo hubiera querido expli-
milías con el grupo de cuatro homilías sobre el comienzo de
car en lengua ática sus propios escritos, no hubiera hablado de
los Hechos de los Apóstoles (PG 51,65-112) ni con las cuatro
distinta manera que este famoso maestro; tan notable es la
sobre el cambio de nombres en el caso de San Pablo y de otros
exposición de éste por su contenido, su belleza de forma y por
personajes bíblicos (PG 51,113-156), todas ellas pronunciadas
su propiedad de expresión» (Ep. 5,32).
en Antioquía durante el tiempo pascual, el año 388.
Diversas alusiones que se encuentran en las homilías apun-
Edición: PG 60. tan hacia Antioquía como su lugar de origen. Por ejemplo, en
Traducción inglesa: H. BROWNE: LFC 33 (1851), 35 (1852); reimpre- la homilía 8, Crisóstomo habla de sí mismo y de sus oyentes
sión: LNPF 11 (1889) 1-328 revisada por S. B. STEVENS. como que están bajo un mismo obispo, lo cual prueba que él
Estudios: E. R. SMOTHERS, Le texte des homélies de S. lean Chry- no era todavía obispo, sino diácono o presbítero. La homilía 33
sostome sur les Actes des Apotres: RSR 27 (1937) 513-548; ID., A Problem
of Text in Saint John Chrysostom: RSR 39 (1951) 416-427 (Act 20,13-14 muestra aún mejor que fue pronunciada en Antioquía, pues
y el comentario de Crisóstomo); ID., Chrysostom and Simeón (Act 15,14): el orador se refiere al lugar en que viven sus oyentes, diciendo
HThR 46 (1953) 203-215 (Crisóstomo idemtifica a Simeón con el autor que en él enseñó San Pablo y allí fue encarcelado, lo cual es
del Nunc dimittis); ID., Towards a Critica! Text of the llomilies on verdad de Antioquía, pero no de Constantinopla. Así es que la
Acts of St. John Chrysostom: SP 1 (TU 63) (Berlín 1957) 53-57
G. J. M. BARTELINK, Sur les allusions aux noms propres chez les auteurs obra sobre los Romanos la debió de componer durante su pe-
grecs chrétiens: VC 15 (1961) 35ss (De mutatione nominum II: PG 51, ríodo antioqueno, es decir, entre los años 381 y 398, probable-
126-127). mente poco después de haber dado cima al comentario sobre
el Evangelio de San Juan.
492 Los escritores de Antioquía y Siria San ]iiaii Crisóstomo 493
La serie entera de sermones lleva el sello de Crisóstomo en liante cuando el sol lanza sus rayos como la ciudad de
cuanto a estilo, lenguaje y método exegético. En la controver- los romanos, que envía a lodo el mundo [la luz de] es-
sia pelagiana, el año 422, San Agustín cita (Adversus lulia- tas dos lámparas. Desde allí será arrebatado Pablo, desde
num 1,27) ocho pasajes de la homilía 10 como una prueba de allí será arrebatado también Pedro. Juzgad y estremeceos
que Crisóstomo no era partidario del punto de vista pelagiano ante el espectáculo que contemplará Roma cuando Pa-
en la cuestión del pecado original. Estas citas las tomó proba- blo se levante súbitamente de aquella tumba juntamente
blemente de una traducción latina que existía ya en su tiempo. con Pedro y sea llevado al encuentro con Cristo. ¡Qué
Aunque la Epístola a los Romanos trata de grandes pro- rosa envía Roma a Cristo! ¡Qué dos coronas rodean la
blemas dogmáticos, Crisóstomo no aprovecha la ocasión para ciudad! ¡Con qué cadenas de oro se ciñe! ¡Qué fuentes
entrar en su discusión. No se sentía inclinado a la especula- tiene! Por esto admiro yo a la ciudad, no por su mucho
ción teológica; le atraían, en cambio, las cuestiones morales oro, ni por sus columnas, ni por otras apariencias, sino
y ascéticas. Por ello, desde el punto de vista teológico, la so- por estas columnas de la Iglesia. ¡Quién me diera ahora
briedad antioquena de su exégesis desilusiona a veces. Por eso abrazar el cuerpo de Pablo y clavarme al sepulcro y ver
mismo llama aún más la atención del lector moderno su entu- las cenizas de aquel cuerpo que suplió lo que faltaba a
siasmo apasionado por San Pablo. La homilía 1 empieza con Cristo, que llevó las señales y que sembró por doquier
palabras de afecto y admiración hacia el Apóstol: el Evangelio; sí, las cenizas de aquel cuerpo gracias al
Al oír constantemente, dos, tres o cuatro veces por se- cual llegaba a todas partes y a través del cual hablaba
mana, la lectura de las cartas del bienaventurado Pablo, Cristo!... Quisiera ver el polvo de aquellos ojos que queda-
cuando celebramos la memoria de los santos mártires, ron gloriosamente ciegos y recobraron nuevamente la vis-
me alegro y me deleito en aquella espiritual trompeta, ta para la salvación del mundo, y que aun corporalmente
y me entusiasmo y ardo en deseos de reconocer aquella • fueron dignos de ver a Cristo, y que, viendo las cosas
voz amiga, y me parece imaginarle casi presente y verle terrenas, no las veían; que vieron las cosas que no se
dialogando conmigo; pero sufro y padezco de que no ven; que no veían el sueño; que permanecían vigilantes
todos le conozcan como debieran conocer a este hombre, en medio de la noche y no sufrían la envidia. Desearía
pues hay quienes lo desconocen tanto, que ni siquiera ver también las cenizas de aquellos pies que recorrieron
saben el número de sus cartas. Y esto no ocurre por in- el mundo y no se cansaron; que estaban atados al ma-
capacidad, sino por no querer conversar continuamente dero cuando sacudió la cárcel; que atravesaron las tie-
con este bienaventurado varón. Pues tampoco nosotros rras habitadas y las inhabitadas, y que caminaron tanto.
sabemos lo que sabemos, si algo sabemos, por disposición ¿Y qué necesidad hay de mencionar todos los miembros?
natural y perspicacia mental, sino porque continuamente Desearía ver el sepulcro donde yacen las armas de la jus-
nos asimos a este hombre y le profesamos gran afecto ticia, la armadura de la luz, los miembros que ahora
(Hom. 1,1). viven, pero que en vida mortificó, y en quienes vivía
El comentario se cierra con la misma explosión de entu- Cristo, que fueron crucificados al mundo; miembros de
siasmo por el amado maestro de los gentiles con que ha co- Cristo que revistieron a Cristo, templo del Espíritu, edi-
menzado. Apenas habrá en todo el ámbito de la literatura pa- ficio santo; miembros ligados al Espíritu, clavados por
trística un pasaje en el que se ensalce a San Pablo con tanto el temor de Dios y que llevaron las señales de Cristo.
afecto y devoción como en esta conclusión de las Homilías Este cuerpo ciñe a aquella ciudad, que está más segura
sobre los Romanos: que ninguna torre y más que mil murallas (Hom. 32,
También amo a Roma por esto, aun cuando uno tenga 2.3.4).
otros motivos para alabarla: por su grandeza, por su an- La homilía 23 es un tratado, compacto y brillante, acerca
tigüedad, por su belleza, por el número de sus habitan- del pensamiento político cristiano. Crisóstomo distingue aquí
tes, por su poder, por su riqueza y por sus éxitos en la claramente entre el poder, que es de origen divino, y el oficio,
guerra. Pero, pasando por alto todo lo demás, la feli- que es de origen humano: «Para mostrar que estas normas
cito por esto, porque [Pablo] les escribió en vida, y les valen para todos, aun para los sacerdotes y monjes, y no ex-
amaba tanto, y conversó con ellos cara a cara, y terminó clusivamente para hombres ocupados en negocios seculares», lo
allí sus días. Por eso la ciudad es más distinguida por ha puesto bien claro desde el principio, diciendo «que todos
estas razones que por ninguna otra, y a manera de un estén sometidos a los poderes superiores», aunque seas apóstol
cuerpo grande y fornido, tiene ojos brillantes, que son o evangelista o profeta, en cuanto esta sujeción no sea subver-
los cuerpos de estos santos. El cielo no aparece tan bri-
494 Los escritores de Aulioquía y Siria San Juan Crisóstomo 495

siva de la religión. Y no dice simplemente «obedecer», sino e)\ Homilías sobre las dos Epístolas a los Corintios
«estar sometido»; y la primera exigencia que tiene esta norma Entré las mejores muestras de su pensamiento y de su
para nosotros y el razonamiento que se ajusta a los fieles es doctrina se cuentan las cuarenta y cuatro homilías sobre la
que todo esto es por disposición de Dios. «Porque no hay poder primera a los Corintios y las treinta y tres sobre la segunda.
si no viene de Dios»... ¿Puede decirse entonces que todo go- En lá homilía 21 sobre la primera menciona explícitamente
bernante ha sido elegido por Dios? Yo no digo eso; él | San que está escribiendo en Antioquía (21,6). Las homilías sobre
Pablo] contesta. No hablo ahora de gobernantes individua- la segunda las escribió también en la misma ciudad, ya que
les, sino de la cosa en sí. Pues que tenga que haber gobernan- Hom. 26,5, refiriéndose a Constantinopla, dice «allí». No
tes y que unos gobiernen y otros sean gobernados y que no es posible determinar la fecha exacta de composición. En
se deben llevar adelante las cosas en confusión, meciéndose Hom. 7,2 sobre la primera, el autor alude a su comentario
las gentes de una parte a otra como las olas, esto digo yo, es sobre San Mateo, y en Hom. 27,2, al comentario sobre el Evan-
obra de la sabiduría de Dios. Por eso no dice: «No hay gober- gelio de San Juan.
nante que no venga de Dios», sino que habla de la cosa en sí La detallada discusión que encontramos en Hom. 7,1-2
y dice: «No hay poder que no venga de Dios. Y los poderes sobre la primera a los Corintios acerca del concepto pauli-
que existen están ordenados por Dios» (Hom. 23). Crisóstomo no del Misterio cristiano nos proporciona la clave mejor para
es el primer escritor teólogo que hace derivar la autoridad po- ver cómo entendía el propio Crisóstomo el pasaje de 1 Cor 2,
lítica de un pacto entre hombres: «Fue por esto por lo que 6-10. La profunda exposición que hace de este pasaje va con-
desde muy antiguo los hombres llegaron a un acuerdo: que tra las tendencias racionalistas de los anomeos, que nega-
nosotros debíamos mantener a los gobernantes, a causa del ban el aspecto de Misterio de la religión cristiana. En la
abandono en que tienen sus propios negocios. Ellos se ocupan Hom. 40 sobre la primera a los Corintios 15,29 cita un pa-
de los negocios públicos y en eso pasan su tiempo enteramen- saje de lo que aparentemente era un credo que se declama-
te, y así nuestros bienes están seguros» (ibid.). ba delante de los candidatos, cuando éstos habían descendi-
Algunas de las homilías sobre los Romanos son tan exten- do a la fuente bautismal, en la vigilia pascual. De todos mo-
sas, que llevaría dos horas el pronunciarlas. Por eso se pone dos, está claro que este símbolo antioqueno contenía las cláu-
en duda que las predicara en la forma actual. sulas «y en la remisión de los pecados, y en la resurrección
Edición: PG 60,391-682. de los muertos, y en la vida perdurable». Toda la homilía tie-
Traducciones: Española: B. BEJARANO, San Juan Crisóstomo. Homi-
ne un gran valor para la historia de la liturgia bautismal y para
lías sobre la Carta de San Pablo a los Romanos (Colección Excelsa 16 v la disciplina arcani. Acerca de esta última advierte Crisóstomo:
30) (Madrid 1944-1947) 2 vals.—Alemanas: J. WIMMER: BKV 4 (1880) Primeramente quiero recordaros a vosotros, que ya es-
15-662; J. JATSCH: BKV= 39 (1922), 42 (1923).—Inglesa: J. B. MORRIS: táis iniciados, la respuesta que os mandaron decir en
LFC 7 (1841); reimpresión: LNT>F 11 (1889) 329-564. revisada por aquella vigilia [pascual] los que os iniciaron; luego
G. B. STEVENS.
Estudios: A. MEAN, Étude des homálies que Jean Chrysostomc a pro-
explicaré también la frase de P a b l o : así os será más claro
noncc sur le premier chapitre de l'Épitre aux Romains (Neuchátel 1930); también esto. Después de todo lo demás, añadimos esto
H. KAUPEL, Die Wertung des Alten Testamentes im Rómerbrief-Kom- que ahora dice Pablo. Quiero decirlo con claridad, pero
mentar des hl. Johannes Chrysostomus: ThGl 30 (1938) 17-25; J. A JESU no me atrevo a causa de los no iniciados. Estos añaden di-
MACÍAS, La doctrina de la justificación en el comentario de S. Juan
Crisóstomo a los Romanos Diss. Greg (Roma 1951); B. ALTANER, Augus- ficultad a nuestra exposición, obligándonos, o a no hablar
tirius und Johannes Chrysostomus. Quellenkritische Untersuchungen: claramente, o a revelarles los misterios inefables. Con
ZNW 44 (1952-1953) 76-84; W. KEUK, Sünder und Gercchter. Rómer 7, todo, hablaré, en cuanto pueda, como a través de un velo.
14-25 in der Auslegung der griechischen Vater Diss. (Tubinga 1955); Después de anunciar aquellas palabras místicas y temi-
K. H. SCHELKLE, Paulus Lehrer der Vater. Die altkirchliche Auslegung
von Rómer 1-11 2.a ed. (Dusseldorf 1959); J. N. BIRDSALL, 'EIÍÉTPTICTEV bles y las formidables normas de las doctrinas que nos
in Rom. XII, 3: JThSt 14 (1963) 103-104 (en Orígenes y Juan Crisósto- han venido del cielo, al final añadiré también esto cuan-
mo); R. ARAND, Quidquid non cst ex fide peccatum est: L'homme devant do vayamos a bautizar, haciéndoles decir: «Creo en la
Dieu. Mélanges de Lubac, vol.l (París 1964) 127-145 (Rom 14,23);
J. COMAN, Le rapport de la justification et de la charitc dans les homé- resurrección de los muertos», y en esta fe somos bauti-
lies de Saint Jean Chrysostomc a l'Épitre aux Romains: Studia Evangé- zados. Después de haber confesado esto con los demás,
lica 5 (TU 103) (Berlín 1968) 248-271. entonces nos bajan a la fuente de aquellas aguas sagra-
das. Recordándoles, pues, esto, dijo P a b l o : «Si no hay
resurrección, ¿por qué se bautiza también por los muer-
tos?», es decir, por los cadáveres. En efecto, por esta
496 Los escritores de Antioquía y Siria San J/ian Crisóstomo 497

razón eres bautizado, porque crees en la resurrección del Pablo \ quien se llamaba Saulo. Si lo habéis olvidado, lo
cuerpo muerto, que no queda muerto. Tú, por tu parte, sabréis \odo cogiendo aquel libro» (c.1,9).
afirmas de palabra la resurrección de los muertos; en Edición; PG 61,611-682.
cambio, el sacerdote, como en una especie de imagen, te Traducciones: Alemanas: J. SCHWERTSCHLACER: BKV 7 (1882) 9-168-
muestra con los mismos hechos lo que has creído y con- \V. STODERL; BKV3 15 (1936).—Inglesa: ANÓNIMO: LEC 6 (1840) 1-98;
fesado con palabras. Cuando crees sin signo alguno, te reimpresión:\ LNPF (1890) 13,1-45. revisada por G. ALEXANDER.
da también el signo; cuando tú has puesto tu, parte, en-
tonces te lo garantiza también Dios. ¿Cómo a*í y de qué g) Homilías sobre la Epístola a los Efesios
manera? Por el agua. El bautizarse y sumergirse y surgir Las veinticuatro homilías sobre los Efesios revelan su ori-
luego es símbolo del descenso a los infierno^ y de la su- gen anlioqueno por la mención que en ellas se hace familiar-
bida de allí. Por eso llama también Pablo al bautismo mente de San Babila, en la homilía 9, y de San Julián, en la
una sepultura: «Hemos sido, pues, sepultados con El homilía 21,3, los dos santos predilectos de aquella ciudad; de
por el bautismo en su muerte» (Hom. 40,1). San Julián dice Teodoreto (Hist. eccl. 4,27) que en una ocasión
Además de las dos series de homilías sobre la primera y visitó Antioquía. En las homilías 6 y 13, Crisóstomo se refiere
segunda Epístolas a los Corintios, Crisóstomo compuso tres a instituciones monásticas establecidas en las montañas veci-
sermones sobre 1 Cor 7,1 (PG 51,207-242) y tres sobre 2 Cor nas, y las de cerca de Antioquía jugaron un papel importante
4,13 (PG 51,271-302) y uno sobre 1 Cor 15,28. El texto griego en su propia vida como ermitaño. Además, Hom. 11,5 encierra
de este último lo publicó por vez primera Haidacher en 1907. una alusión a un cisma que existía en la comunidad de sus
oyentes; debe de ser el de Melecio. La homilía 20 es muy im-
Ediciones: PG 61.9-61; S. HAIDACHER, Drei unedierte Chrysosiomus- portante para la doctrina de Crisóstomo sobre el matrimonio.
Texte einer Baseler Handschríft II: ZkTh 31 (1907) 150-171.
Tiene el aspecto de un código moral para marido y mujer, y es
Traducciones: Alemanas: J. C. MITTKRRUTZNER: BKV 5 (1881) 9-782 una prueba del concepto ideal que él tenía del matrimonio
(homilías sobre 1 Cor); A. HARTL; BKV 6 (1882) 9-480 (homilías sobre
2 Cor).-inglesas: H. K. CORNISH y J. MEDLEY: LFC 4 (1839), 5 (1839): cristiano.
Homilías sobre 1 Cor; J. ASHWORTH: LFC 27 (1848): Homilías sobre
2 Cor; reimpresión: LNPF 12 (1889), revisada por T. W. CHAMBERS. Edición: PG 62,9-176.
Estudios: H. USKNER, Divus Alexander: RhM N.F. 57 (1902) 171-173: Traducciones: Alemanas: N. LIEBERT: BKV 7 (1882) 169-558; W. STO-
G. H. WHITAKER, Chrysostom on I Cor. 1.13: JThSt 15 (1914) 254-257, DERL: BKV3 15 Ü936).—Inglesa: W. J. COPELAND: LFC 6 (1840) 99-381;
K. PRÜMM, Der Abschnitt übcr die üoxa des Apostolats 2 Kor. 111, 1-lV, reimpresión: LNPF 13 (1890) 46-172, revisada por G. ALEXANDER.
6 in der Deulung des hl. Johannes Chrysostomus. Eine Untersuchung zur Estudios: J. RIVIERE, Le sacrifice dw Pere dans la rédemption: RSR
Auslegung des paulinischen Pneuma: Bibl 30 (1949) 161-196.377-400; (1939) 1-23 (Hom. in Epk. 17,1); M. COSTANZA, Waar predikte Sint
J. RUWET, Origine et VApocalypse d'Élie (a propos de 1 Cor. 2,9): Bibl 30 Chrysostomus sijn vier en twintig homilie'én ais commentaar op Sint
(1949) 517-519 (interpretación de Crisóstomo); H. A. MUSURILLO, Frag- Paulus' brief aan de Ephesiers?: StC 27 (1952) 145-154 (las homilías
ment of a Homily on First Corinlhians: Aegyptus (1953) 179-180; 6.10 y 11 las pronunció en Constantinopla entre el Adviento del 403 y la
J. STRAUIÍ, Divus Alexander - Divus Christus: Kyriakon Fenschril't Pascua del 404); 0- CATAÜDELLA, Aristophanes, Plut. 566: Antidoron
J. Quasten, vol.l (Münster 1970) 461-473. H. E. Paoli oblatum (Genova 1956) 73-6 (Hom. 2 in Epist. ad Eph. 1).

f) Comentario sobre la Epístola a los Cálalas h) Homilías sobre la Epístola a los Filipenses
El Comentario sobre los Galotas presenta ahora la misma Las quince homilías sobre la Epístola a los Filipenses las
forma que una obra moderna, es decir, es una exégesis corri- ha asignado Baur a Antioquía, pensando que sólo allí pudo
da del texto, versículo por versículo. Sin embargo, al igual gozar de la tranquilidad necesaria para componerlas. Sin em-
que la exégesis de Isaías que hemos mencionado más arriba, bargo, encontramos varias alusiones a sus responsabilidades
originariamente consistía en una serie de homilías, pues algu- de obispo, especialmente en Hom. 9,5, que prueban que son
nas veces Crisóstomo se dirige a sus oyentes. Tampoco a esta posteriores, de la época de Constantinopla. Baur opina que la
obra podemos asignarle una fecha exacta, pero probablemente alusión al monarca reinante, en la homilía 15, cuadraría a Teo-
fue compuesta después que las homilías sobre las Epístolas a dosio y al período antioqueno, pero no así a Arcadio ni al
los Corintios. De todos modos, Crisóstomo continuaba en An- tiempo en que Crisóstomo estaba en Constantinopla. «¿No es
tioquia, pues se refiere a su homilía Sobre el cambio de nom- verdad, pregunta el predicador, que el mismo que ahora reina
bres (cf. supra, p.490) como pronunciada ante los mismos oyen- se encuentra en medio de tribulaciones, peligros, tristezas, des-
tes: «De este tema ya hablamos algo cuando diserté ante alientos, desgracias y conspiraciones desde que le impusieron
vosotros acerca del cambio de su nombre, por qué se le llamó la corona?» Sin embargo, parece que aquí Crisóstomo piensa
498 Los escritores de Amioquía y Siria Sí?» Juan Crisóstomo 4»9

en el pusilánime Arcadio más que en el victorioso Teodosio, más. En cambio, en cuanto a variedad de contenido, pueden
que superó todas las dificultades. La homilía 7 sobre Fi- competir con cualquiera. En la primera homilía diserta sobre
lipenses 2,5-11 es una gran defensa de la doctrina dé la En- las muchas maneras de amistad entre los hombres. La tercera
carnación contra los herejes antiguos y modernos, contra los trata de Col 1,15-8 y tiene importancia para la cristología.
marcionitas, Pablo de Samosata y los arríanos. Crisóstomo La cuarta responde a la pregunta por qué no vino Cristo al
subraya la «perfecta» divinidad y la «perfecta» humanidad de mundo antes. Su conclusión es muy instructiva acerca del uso
Cristo, que se compone de cuerpo y alma. «No vayamos a con- de los libros históricos del Antiguo Testamento. La quinta
fundir o separar las naturalezas. Hay un solo Dios, hay un trata de la incapacidad de la razón humana para comprender
solo Cristo, el Hijo de Dios; cuando yo digo «un solo», quiero los misterios y de su insuficiencia para entender las cosas so-
significar una unión, no una confusión; la única naturaleza brenaturales. Aunque Crisóstomo no rechaza rígidamente la
no degeneró en otra, sino que se unió con ella». interpretación alegórica, raras veces le da rienda suelta como
le da aquí. La sexta describe cómo borró Cristo con su muerte
Edición: PG 62,177-298. el título de la deuda contraída por los hombres y cómo lo rom-
Traducciones: Alemanas: N. LIEFERT: BKV 8 (1883) 9-295; W. Sxo- pió en dos. La séptima explica los efectos de destrucción y
3
DERL: BKV 45 (1924) 7-231.—Inglesa: W. C. COTTON: LFC 14 (1843) regeneración propios del bautismo. La octava demuestra que
1-179; reimpresión: LNPF 13 (1890) 173-255. la gratitud es una gran filosofía de la vida y equivale al mar-
tirio cuando es por injurias recibidas de otro. La novena re-
i) Homilías sobre la Epístola a los Colosenses calca la necesidad de leer las Escrituras con seriedad y señala
Las doce homilías sobre la Epístola a los Colosenses las la gran utilidad de los Salmos para la instrucción moral. Urge
escribió también en Constantinopla, pues al final de la tercera a los padres que enseñen a los hijos el canto de los Salmos,
se alude claramente el oficio episcopal del predicador: «Tú que les llevará a los himnos, que son «la cosa más divina».
no me desprecias a mí, sino que desprecias el sacerdocio. Cuan- «Cuando el niño esté instruido en los Salmos, entonces apren-
do me veas despojado de él, desprecíame entonces; entonces derá también los himnos, como cosa más divina. Las potestades
ni yo mismo toleraré dar órdenes. Mientras nos sentamos en celestes, en efecto, cantan himnos, no salmos». La duodécima,
este trono, mientras ocupamos la presidencia, tenemos también al condenar los abusos de las fiestas de bodas, imagina a Cristo
la dignidad y la fuerza, aunque no lo merezcamos. Si el trono y a sus ángeles presentes en el matrimonio cristiano.
de Moisés era tan venerable que se le escuchaba por eso, mu-
cho más lo es el trono de Cristo. Nosotros lo hemos recibido; Ediciones: PG 62,299-392; G. PIAZZINO, S. Giovanni Crisóstomo, Ome-
desde él hablamos... Los legados, sean los que fueren, gozan lie sulla lettera di S. Paolo ai Colossesi. Testo con versione, introd., note
(CPS, ser. gr. 6) (Turín 1940).
de gran honor por razón de la dignidad de su legación... Tam- Traducciones: Alemanas: N. LIEBERT: BKV 8 (1883) 297-533; W. STO-
bién nosotros hemos recibido el oficio de una embajada y ve- 2
PERL: BKV 45 (1924) 235-419.—Inglesa: J. ASHWORTH: LFC 14 (1843)
nimos de parte de Dios. Tal es, en efecto, la dignidad del epis- 181-334; reimpresión: LNPF 13 (1890) 257-321.—Italiana: C. PIAZ-
copado... Somos embajadores de Dios ante los hombres. Si esto ZINO, o.c.
te resulta arduo, no somos nosotros, sino el mismo episcopado;
no es éste o aquél, sino el obispo» (Hom. 3,4). k) Homilías sobre las dos Epístolas
a los Tesalonicenses
Estas homilías sobre los Colosenses las debió de pronunciar
Crisóstomo el año 399, pues alude a la caída de Eutropio, que Crisóstomo pronunció once homilías sobre la primera a los
ocurrió el verano de ese mismo a ñ o : «El que ayer se sentaba Tesalonicenses y cinco sobre la segunda. Estas dos series perte-
en lo alto de la tribuna, que tenía heraldos que gritaban a pleno necen al período episcopal de Constantinopla, pues en las dos
pulmón y mucha gente que le precedía abriendo paso pompo- se refiere a los deberes de su elevado oficio. En la homilía 8,4
samente delante de él por el foro, hoy se encuentra humilde sobre la primera a los Tesalonicenses afirma: «Tendré que res-
y mezquino, despojado de todo y abandonado de todos aqué- ponder de este oficio en que os presido», y en la homilía 4,3
llos, como polvo transportado de aquí para allá, como ola que desarrolla la misma idea.
pasa» (Hom. 7,3) No se menciona la muerte violenta de Eutro-
pio, lo cual parece dar a entender que esta homilía la pronun- Edición: PG 62,391-500.
Traducciones: Alemana: B. SEPP: BKV 8 (1883) 573-813.—Inglesa:
ció poco después de su caída. J. TWEED: LFC 14 (1843) 385-514; reimpresión: LNPF 13 (1890) 323-398.
Aunque hay pasajes que nos muestran al Crisóstomo de los
mejores tiempos, sin embargo, en su conjunto, estas homilías
no llegan al nivel general de excelencia que vemos en las de-
500 Los escritores de Antioquía y Siria San Juan Crisóstomo 501

1) Homilías sobre las Epístolas a Ti- I u n a m i g o , M u c i a n o , t r a d u j o a l l a t í n estas 3 4 h o m i l í a s s o b r e


moteo, Tito y Filemón 7 los H e b r e o s .
A u n q u e se h a n e d i t a d o b a j o el n o m b r e d e C r i s ó s t o m o
Las dieciocho homilías sobre la primera Epístola a Ti-
( P G 0 5 , 1 0 3 9 - 1 0 6 2 ) a l g u n o s f r a g m e n t o s d e catenae s o b r e l a s
m o t e o y l a s diez s o b r e l a s e g u n d a p a r e c e q u e l a s escribió
E p í s t o l a s c a t ó l i c a s , n u n c a c o m p u s o , s i n e m b a r g o , n i n g ú n co-
en A n t i o q u í a . H a b l a u n a y o t r a vez d e l oficio e p i s c o p a l d e
m e n t a r i o s o b r e e l l a s . S e h a p r o b a d o q u e casi t o d o s estos
T i m o t e o , s i n a l u d i r p a r a n a d a a q u e t a m b i é n fuera o b i s p o .
scholia p e r t e n e c e n a o t r o s t r a t a d o s s u y o s . ,
El g r a n n ú m e r o d e s o l i t a r i o s q u e vivían cerca de la c i u d a d
le d a o c a s i ó n p a r a a l a b a r su estricta d i s c i p l i n a y su devo- Edición: PG 63,9-236.
ción e j e m p l a r , c o m o l o h a c e en o t r a s h o m i l í a s q u e p r e d i c ó Traducciones: Alemana: J. C. MITTERRUTZNER: BKV 10 (1884) 7-
en A n t i o q u í a . E n l a h o m i l í a 8 s o b r e la s e g u n d a a T i m o t e o 510.—Inglesa: T. KEBLE: LFC 44 (1877); reimpresión: LNPF 14 (1889;
335-524, revisada por F. GARDINEH.
a l u d e e v i d e n t e m e n t e a l i n c e n d i o del t e m p l o d e A p o l o en Estudios: S. HAIDACHER, Chrysostomus-Fragmente zu den katholischen
D a f n e , i n c e n d i o q u e d e s c r i b e d e t a l l a d a m e n t e en su h o m i l í a Briejen: ZkTh 26 (1902) 190-194; I. OPELT, Das Ende von Olympia.
s o b r e S a n B,abila. T o d o s estos i n d i c i o s a p u n t a n h a c i a A n t i o q u í a Zur Entstehungszeit der Predigten zura Hebráerbrief des Johannes Chry-
como lugar de origen de estas homilías. sostomus: ZKG 81 (1970) 64-69.
L a s seis h o m i l í a s s o b r e l a E p í s t o l a a T i t o h a y q u e situar-
l a s t a m b i é n e n A n t i o q u í a , p u e s Dafne y l a cueva de M a t r o n a 2. Homilías dogmáticas y polémicas
q u e se m e n c i o n a n e n el s e r m ó n 3 se h a l l a n cerca de la capital a) Sobre la naturaleza incomprensible de Dios
siríaca. L a larga disquisición sobre las responsabilidades del Entre las obras de carácter dogmático o polémico, que son
o b i s p o se refiere a o t r o y n o a sí m i s m o . r e l a t i v a m e n t e p o c a s , h a y doce h o m i l í a s en d o s series Sobre
L a s tres h o m i l í a s s o b r e la E p í s t o l a a F i l e m ó n tienen es- la naturaleza incomprensible de Dios. L a p r i m e r a serie consta
pecial i m p o r t a n c i a p a r a c o n o c e r l a s ideas d e C r i s ó s t o m o so- de c i n c o s e r m o n e s , p r o n u n c i a d o s e n A n t i o q u í a h a c i a el 3 8 6 -
b r e la i n s t i t u c i ó n d e la e s c l a v i t u d . La c o n s i d e r a b a c o m o u n 387. E n e l l o s a t a c ó a l o s a n o m e o s , el p a r t i d o a r r i a n o m á s
h e c h o y c o m o u n a c o n s e c u e n c i a del p e c a d o , p e r o se n e g a b a r a d i c a l , q u e p r e t e n d í a c o n o c e r a Dioe c o m o E l se c o n o c e a
a a c e p t a r l a c o m o u n a l e y d e l a n a t u r a l e z a . P r o c l a m a q u e la sí m i s m o (Hom. 2 , 3 ) , y n o sólo s o s t e n í a n la d e s i g u a l d a d ,
Iglesia n o h a c e distinción e n t r e esclavos y l i b r e s (Hom. 1 I v sino q u e l l e g a b a n a n e g a r a u n l a s e m e j a n z a d e n a t u r a l e z a
f o m e n t a p o r t o d o s l o s m e d i o s l a m a n u m i s i ó n p o r p a r t e de e n t r e el H i j o y el P a d r e . S u f u n d a d o r e r a Aecio, p e r o su
los d u e ñ o s c r i s t i a n o s (Hom. 3 ) . A l o s e s c l a v o s l l a m a her- m a e s t r o p r i n c i p a l , E u n o m i o , p o r q u i e n se l l a m a r o n e u n o -
m a n o s d e C r i s t o y exige q u e se l e s t r a t e c o m o a t a l e s (Hom. 2 ) . m i a n o s . C r i s ó s t o m o fustiga su b l a s f e m a a r r o g a n c i a , q u e o s a
L a s h o m i l í a s s o b r e F i l e m ó n p e r t e n e c e n p r o b a b l e m e n t e a la c o n f i n a r a D i o s d e n t r o d e l o s límites d e l a r a z ó n h u m a n a y
misma época q u e las homilías sobre Timoteo y Tito. v a c i a r el m i s t e r i o d e l a d i v i n a esencia. D e f i e n d e la n a t u r a l e z a
inefable, i n c o n c e b i b l e e i n c o m p r e n s i b l e d e D i o s c o n t r a estas
Edición: PG 62.501-662 Timoteo, 663-700 Tito, 701-720 Filemón.
Traducciones: Alemanas: J. WIMMKK: HKV 9 (188,3) 7-403 Timoteo t e n d e n c i a s r a c i o n a l i s t a s , q u e n i e g a n l a t r a s c e n d e n c i a d e la
405-496 Tito, 497-541 Filemón; A. NÁCELE: BKV3 16 (1937) —Inglesa'- religión c r i s t i a n a . A l m i s m o t i e m p o s e ñ a l a l a i g u a l d a d del
J. TWEED: LFC 14 (1843) 1-270 Timoteo, 271-331 Tito, 333-363 Filemón; H i j o c o n el P a d r e . S u s fuentes, a d e m á s d e l a E s c r i t u r a , s o n
reimpresión: LNPF 13 (1890) 407-518 Timoteo, 519-543 Tito, 545-557 F i l ó n , B a s i l i o el G r a n d e y G r e g o r i o de N i s a . S u t e r m i n o l o g í a
Filemón.—Polaca: T. SINKO, Homilie na listy pasterskie sw. Pawla i ría a c u s a i n f l u e n c i a s d e f ó r m u l a s l i t ú r g i c a s . L a s e g u n d a serie d e
list do Filcmona, prsel. i wstepem opalrzyl. (Cracovia 1949).
h o m i l í a s l a s p r e d i c ó e n C o n s t a n t i n o p l a el a ñ o 3 9 7 , p e r o n o
_ Estudio: A. NÁCELE, Des Johannes Chrysostomus Homelien zu den iban d i r i g i d a s c o n t r a l o s a n o m e o s , a u n q u e M o n t f a u c o n y
Timotheus- Briejen des hl. Paulas und die Zeit ihrer Abíassung: ThO 116
(1935) 117-142. M i g n e (48,701-812) l a s t i t u l a n Contra Anomoeos.

Ediciones: PG 48,701-812; R. FLACIÉRE, F. CAVALLERA y J. DANIÉLOU,


m) Homilías sobre la Epístola a los Hebreos Juan Chrysostome. Sur Tincompréhensibilité de Dieu (SCH 28) (París
1951) (reproduce el texto de Montfaucon); J. DANIÉLOU, A.-M. MALIN-
L a s 3 4 h o m i l í a s s o b r e l a E p í s t o l a a l o s H e b r e o s l a s com- CREY v R. FLACIÉRE, Jean Chrysostome, Sur tincompréhensibilité de Dieu,
p u s o e n el ú l t i m o a ñ o de su oficio e p i s c o p a l e n Constanli- t.l: Homélies IV, Introd. de J. D., texte critique et notes de A.-M. M..
n o p l a , es decir, el 4 0 3 - 4 0 4 , p u e s el t í t u l o h a c e c o n s t a r q u e trad. de R. F. (SCH 28bis) (París 1970).
f u e r o n p u b l i c a d a s d e s p u é s d e su m u e r t e , a b a s e d e a p u n t e s Traducción francesa: R. FLACIÉRE, l.c. I».. Le grec chrétien (Pa-
taquigráficos, p o r Constancio, sacerdote de Antioquía. rís 1965) 135-148 (la hom. 3).
C a s i o d o r o n o s cuenta (Insl. 1,8) q u e , a i n s t a n c i a s s u y a s . Estudios: R. OTTO, Chrysostomus über das Vnbegreifliche in Gott:
Das ganz Andere. Aufsatze das Numinose betrefíend 4.a ed. (Gotha 1929);
502 Los escritores de Aiilioquia y Siria
G. WUNDKRI.E. Zar religionsgeschichtlichen Würdigung der fiinf Prcdigten San Juan Crisóstomo 503
des hciligen Johannes Chrysostomus über das Unbcgreifliche in Golt: 0 neí; Alemana: M
Festgabe J. Geyser (Regensburg 1930) 69-82: A. D'ALÉS, De incompre- l £ r iífSo , - SCHMITZ: BKV 3 (1879) 9-131 (las dos
hcnsibili chez lean Chrysostome: RSR (1933) 306-320; J. DANIÉLOÜ, L'in- (ie fK, 49,223-240).—Francesa: A. WENGER, O.C. (las homilías descubier-
comprchensibilité de Dieu daprcs saint Jean Chrysostome: RSR 37 tas recientemente).—Inglesas: T. P. BRANDRAM : LNPF 9 (1899) 159-171
(1950) 176-194; F. CAVALLERA y J. DANIÉLOÜ: SCH 28 (1951) 7-70; (las dos de PG 49,223-240) ; P. W. HARKINS: AGW 31 (1962).
.1. DANIÉLOÜ, Der Kaipós der Messe nach den Homilie.n des hL Johannes Estudios: S. HAIDACHER, Eine unbeachtete Rede des hl. Chrysostomus
Chrysostomus über die Unbegreiflichkeit Gotles: Die Messe in der an Neugetaufu: ZKTh 28 (1904) 168-186; A. WENGER, La tradition des
Glaubensverkündigung. Hersg. von F. X. Amold und B. Fischer, 2. ! ed. ocurres de saint. Jean Chrysostome: I. Catéchéses inconnues et homélies
(Friburgo i. B. 1953) 71-78; A.-M. MALTNCREY, Un essay de classement, mu connues: BaREÍ! 14 (1956) 5-48; ID.: SCH 50 (1957) 7-107; L. L. MIT-
dans la tradition manuscrite des homclies de Jean Chrysostome «De JW^'TJ Ptismal Rite in
Chrysostom: AThR 43_ (1961) 397-403;
incomprehensibili»: Trad'itio 25 (1969) 339-353: In., La tradition manuscrite 1. G. RACLE, A la source d'un passage de la Vil" catéchése baptismale
des homclies de Jean Chrysostome «De incomprehensibili»: SP 10 'TI! de Saint Jean Chrysostome?: VC 15 (1961) 46-53 (la fuente sería IV
107) (Berlín 1970) 22-28. Mac.): H. C. GREEN, The Significance of the Pre-Baptismal Seal in
St. John Chrysostom: SP 6 (TU 81) (Berlín 1962) 84-90; J. QUASTEN,
Der Kuss des Neugetauften in altchristlicher Taufliturgie: Liturgie,
b) Las catcquesis bautismales Gesta]t und Vollzug. Festschrift J. Pascher (Munich 1963) 267-271;
J. A. WEABER, Catechetical Themes in the post-Baptismal Teaching of
descubiertas recientemente St. John Chrysostom Diss. (Washington 1964) (microfilm); P. W. HAR-
KINS, Pre-Baptismal Rites in Chrysostom' Baptismal Catecheses: SP 8
En los doce años que predicó en Antioquía, desde el 386 (TU 93) (Berlin 1966) 219-238; T H . M. FINN, The Liturgy of Baptism
hasta el 398, tuvo la misión de preparar a los catecúmenos in the Baptismal Instruclion of St. John Chrysostom (SCA 15) (Wash-
para la recepción del sacramento del Bautismo. No dejaba ington 1967); J.-H. BOUHOT, Chrysostom's «Sermo ad Neophytos»: SP 10
(TU 107) (Berlin 1970) 112-117; ID., Versión inédite du sermón «Ad
de ser sorprendente que se hubiera conservado tan poco de neophytos» de S. Jean Chrysostome, utilisée par S. Augustin: REA.ug 17
estas instrucciones. Poseíamos solamente dos Calecheses ad (1971) 27-41; E. BRANISTE, La explicación del bautismo en las catcque-
illuminandos en Migne (49,223-240), predicadas en la cua- sis de San Juan Crisóstomo (en rumano): Studii teologice 22 (1970) 509-
527; J. C. SLADHEN. Chrysostom and Confirmation: SP 11 (TU 80) (Ber-
resma del año 388. En 1909, A. Papadopulos-Kerameus editó lin 1972) 229-233.
por primera vez una serie de cuatro sermones dirigidos a los
candidatos al bautismo, tomándolos del Codex Mosq. 216 y
del Codex Petrop. 76, ambos del siglo x. El primer sermón c) Homilías contra los judíos
es idéntico a la primera homilía de Migne. La liturgia que Las ocho homilías contra los judíos que pronunció en An-
se describe es la de Antioquía. Al final de la tercera homilía, tioquía, del año 386 al 387, iban dirigidas principalmente a
Crisóstomo pide a sus oyentes que oren por el obispo que les los oyentes cristianos y sólo incidentalmente a los judíos.
va a bautizar en Pascua y por los sacerdotes, entre los cua- Deducimos de ellas que los cristianos frecuentaban las sina-
les se cuenta él mismo. Por estas razones resulta evidente que gogas, atraídos por los talismanes y amuletos con que comer-
estas cuatro homilías las pronunció en Antioquía, probable- ciaban libremente los judíos de clase baja. La primera ho-
mente en la cuaresma del año 388. milía amonesta a sus oyentes contra la celebración de las
A. Wenger ha tenido la buena suerte de descubrir, en Trompetas (es decir, el Año Nuevo), de los Tabernáculos y
1955, una serie de ocho c^tequesis bautismales en un manus- los Ayunos. La tercera se refiere a los que celebran su Pas-
crito (Codex 6) del monasterio de Stavronikita, en el Monte cua con los judíos el 14 de Nisán, los llamados protopas-
Athos. Las editó en 1957, enriqueciendo así notablemente nues- quitas. En todos estos sermones trata de probar que los ju-
tros conocimientos de la liturgia bautismal de Antioquía a díos han rechazado al Mesías, como lo anunciaron los profetas,
fines del siglo IV. Las predicó Crisóstomo poco después del y que han sido justamente castigados para siempre por el
año 388, y una de ellas es idéntica a la cuarta de Papadopu- trato que dieron a Cristo. Son, sin embargo, una prueba de
los-Kerameus y al sermón latino Ad neophytos que se publica que los judíos seguían constituyendo en esa época un gran
en el apéndice del volumen II de la edición de Frontón (Pa- poder social y aun religioso.
rís 1609s), y a la cual no dieron importancia Savile, Mont-
faucon y Migne. Como San Agustín la utilizó ya el año 421 Edición: PG 48.843-942.
(Contra Iulianum 1,6,21), es señal de que esta traducción Traducción inglesa: C. M. MAXWELL, Chrysostom's Homilies against
latina se hizo muy pronto; probablemente es obra del diáco- the Jews. An English Translation (diss.) (Chicago 1965) (meoanogr.).
no Aniano de Celeda. Estudios: L. CANET, POUT l'édition de S. Jean Chrysostome Adversas
1 udaeos: Mélanges d'archéologie et d'histoire de l'École Frangaise de
Rome 34 (1914) 97-200 (estudios preparatorios para una nueva edición);
Ediciones: PG 49,223-240; A. PAPADOPULOS-KERAMEUS, Varia Graeca M. SIMÓN, La polémique anti-juive de S. Jean Chrysostome et le mou-
Sacra (San Petersburgo 1909) XX-XXV y 154-183; A. WENGER, Huit ca- vement judáisant d'Antioche: AlPh 4 (1936) 403-421; J. E. POWELL,
lecheses baptismales inédites (SCH 50) (París 1957). A Palimpscst of St. John Chrysostom: JThSt 39 (1938) 132-140; S. HAI
504 Los escritores de Antioqiiía y Siria San Juan Crisostomo 505
DKNTHALER, «Nachweis der Gottheit Christi». «Achí. Predicen iibe.r alttes- de justicia social que tenía Crisostomo. Calcula (ln Act. Ap.
tamentliches Gesetz und Evangelium» (Linz 1951): A. J. VISSI.IÍ, Johan-
nes Chrysostomus ais anti-Joods polémicas: NAKG 40 (1954) 193-206: Ilom. 11,3) en unos 50.000 los pobres de Constantinopla, sien-
V. GRUMKL: REB (1960) 117; P. W. HARRIAS. Chrysostom thc Apohgist: do de 100.000 la población cristiana. Mientras fustiga cons-
On the Üivinity of Christ: Kyriakon Festschrift J. Ouasten, vol.l (Muns- tantemente a los ricos por su indiferencia egoísta ante la
ter 1970). 441-451. suerte de sus hermanos menos afortunados, nunca se olvida
3. Discursos morales de insistir en el deber de la limosna. Este tema recurre con
tanta frecuencia en sus sermones, que se le ha llamado «San
Aun cuando Crisostomo nunca olvida en sus sermones su Juan el Limosnero». Su discurso De eleemosyna (PG 51,261-
finalidad principal, que es el mejoramiento moral de los 272) da una interpretación detallada del pasaje 1 Cor 16,1-4,
oyentes, en algunos discursos se limitó exclusivamente a ata- mientras que el Do futurorum deliciis et praesentium vilitate
car la superstición y el vicio. Los más famosos son los ln (PG 51,347-354) va dirigido contra la mentalidad materialista
¡calendas (PG 48,953-962), donde fustiga, el primero de enero, de la gente.
el libertinaje y los excesos supersticiosos con que se celebra-
ba el Año Nuevo. Crisostomo pronunció este sermón en An- Traducciones: Alemana: M. SCHMITZ: BKV 3 (1879) 239-261 (Sobre
tioquía, pues en la introducción lamenta la ausencia del obispo. la limosna), 3 (1879) 262-297 (Sobre el rico y Lázaro).—Inglesas:
V. ALLEN, Four Discourses of Chrysostom chiefly on the Parable of the
Una de sus invectivas más vigorosas es su sermón Contra Rich Man and Lazarus (Londres 1869); M. M. SHERWOO», Sermón on
los juegos circenses y el teatro. Contra circenses ludos el Alms by St. John Chrysostom (Nueva York 1917).—Italianas: M. PELLE-
theatra (PG 56,263-270), con el cual se dirigió a su congre- ORINO y G. CRIS, 5. Giovanni Crisostomo. Ricchezza e pavería (Siena
gación de Constantinopla el 3 de julio del 399, cuando en- 1938) (8 homilías); N. SALETTA, S. Giovanni Crisostomo, II discorso sul
circo (Roma 1964).
contró su iglesia medio vacía porque muchos de su grey
habían ido al circo. Expresa su indignación porque aun el Estudios: A. CARRILLO DE ALBORNOZ, Aspectos sociales del s.IV a
través de las obras de Juan Crisostomo: RF 100 (1932) 455-476; 101
Viernes Santo se celebraban carreras de carrozas y se daba una (1933) 204-217.507-525; E. F. BRUCK, Die Gesinnung des Schenkens bei
sesión de teatro el Sábado Santo. Johannes Chrysostomus: Mnemosyna Pappoulia (Atenas 1934) 65-83;
A sus ojos, el te,atro es una «asamblea de Satanás»; sus ten- Ji)., Kirchlich-soziales Erbrecht in Byzanz. Johannes Chrysostomus und
taciones las describe en las Homiliae 3 de diabolo (PG 49,241- die Mazedonischen Kaiser: Studi Riccobono III (Palermo 1933) 377-423;
A. CARRILLO DE ALBORNOZ, Más sobre el comunismo de San Juan Cri-
276), que hay que asignar al período antioqueno. Las Homi- sostomo: RF 110 (1936) 80-98; E. F. BRUCK, Ethics versas Law. St. Paul.
liae 9 de poenüentia (PG 49,277-350) las predicó en distintas The Fathers of the Church and the «Cheerful Giver» in Román Law:
ocasiones, y sólo posteriormente se reunieron para formar una Traditio 2 (1944) 97-121; S. GIET, La doctrine de l'appropiation des biens
serie, a excepción de la séptima, que pertenece a Severiano de chez quelques-uns des Peres: RSR (1948) 55-91; I. K. CONEVSKI, Ideas
Gábala, como lo ha demostrado C. Martin. sociales en los Padres de la Iglesia: San Juan Crisostomo (en griego)
(Sofía 1948): cf. BZ 50 (1957) 232; R. MEHRLEIN, De avaritia quid iu
Traducciones: Alemanas: M. SCHMITZ: BKV 3 (1879) 8-22 (ln halen- dicaverit Johannes Chrysostomus. Diss. (Bonn 1951) (mecanografiado):
das); J. C. MITTERRUTZNER: BKV 1 (1890) 347-490 (Homiliae 9 de poeni- A. SODANO, / heni terreni nella vita dei giusti secondo San Giovanni
tentia).—Italiana: B. BORCHINI, S. Giovanni Crisostomo, Inviti a peni- Crisostomo (Brescla 1955); E. F. BRUCK, Kirchenvater und soziales Erb-
tenza (col. Patrística) (Ancona 1965). recht (Berlín 1956) 21-29; L. DALOZ, Le travail selon Saint Jean Chry-
sostome et les Peres Antiochiens (París 1959): O. PLASSMANN, Das Almo-
Estudios: C. MARTIN, Une homélie «De poenüentia» de Sévérien de Ca- sen bei Johannes Chrysostomus (Münster i. W. 1961); J., NEGOITA,
bala: RHE 26 (1930) 331-343; G. J. TIÍKOCIIARIDKS, Beitrage zur Ge- La dignidad del trabajo en San Juan Crisostomo (en rumano): Studii
schichle des byzanlinischen Profantheaters im 4. und 5. Jahrhundert haupt- teologice 15 (1963) 210-219; A. SIFONIN, Les fondements fuñdiques de
sachlich auf Grund der Prediglen des Johannes Chrysostomos, Patriarchen Vaumóne et. de la chanté chez Jcan Chrysostome: RDC 14 (1963) 241-269.
ron Konstantinopel Diss. (Munich 1940); P. M. STKIKRI., Antiker Volhs-
glau.be bei Johannes Chrysostomus Diss. (Wurzburgo 1948) (mecanogra- 4. Sermones para las fiestas litúrgicas
fiado ); G. TRAVERSAKI, Tetimimo e colimbétra. Ultime manifestazioni del
teatro antico (en Crisostomo): Dioniso (1950) 18-35; 15. Wvss, Johannes Entre sus discursos de fiestas, el más discutido es el ser-
Chrysostomos und der Aberglaube (Festschrift K. Meuli): Sohweizer Ar- món de Navidad In diem nalalem D. N. ¡esa Christi, del 25 de
chiv für Volkskunde 47 (1951)' 262-274.—B. H. VANDENBERGHK, Saint Jcan
Chrysostome et les spectacles (con resumen en inglés): ZRG 7 (1955) diciembre del 386 (PG 49,351-362). Se propuso demostrar
34-46; G. A. NICOLAE, Los fines morales en los sermones sobre la peni- que el 25 de diciembre es el verdadero día natalicio del Señor,
tencia de San Juan Crisostomo (en rumano): Studii teologice 18 (1966) Sol de Justicia. Crisostomo afirma que esta fiesta se conocía
91-99; L.-J. CHARNAY, Saint Jean Chrysostome moraliste (Lyon 1969);
F. X. MURFHY, The Moral Doctrine of St. John Chrysostom: SP 11 en Aniioquía desde hacía menos de diez años—detalle intere-
(TU 80) (Berlín 1972) 52-57. sante para la historia de Navidad en Oriente—. C. Martin lia
defendido recientemente la autenticidad de un segundo sermón
El c o n t r a s t e v i o l e n t o de r i q u e z a y p o b r e z a , t a n t o en An- de Navidad (PG 56.385-396), que hasta ahora se consideraba
t i o q u í a c o m o en C o n s t a n t i n o p l a , c h o c a b a n con el fino s e n l i d o dudoso. El sermón de Epifanía De baplismo Christi et Epipha-
506 San Juan Crisóstomo 507
Los escritores de Antioquía y Siria
atribuirlo a Eusebio de Alejandría); ID., Un centón d'extraits de thomé-
nia, p r e d i c a d o p r o b a b l e m e n t e el 6 d e e n e r o d e 3 8 7 , p a r e c e ser lie in Salvatoris Nostri íesu Cíiristi Nativitatem de saint Joan Chrysos-
auténtico. lome: Mus 54 (1941) 30-3.48-52 (el sermón de Navidad PG 56.385-394
es genuino; texto griego: 48-52); R. V. SCHODER, St. Chrysostom and
L a s d o s h o m i l í a s del J u e v e s S a n t o De prodilione ludae ( P G the Date of Christ's Nativity: ThSt 3 (1942) 140-4; M. M. BEYENKA, Ce-
4 9 , 3 7 3 - 3 9 2 ) s o n d o s r e c e n s i o n e s de u n a mismíi o b r a ; la ter- melery, a Word of Consolation: Classical Bulletin 28 (1951) 34 (De
c e r a ( P G 5 0 , 7 1 5 - 7 2 0 ) q u i z á s sea e s p u r i a . C o n s e r v a m o s tres coemeterio et cruce 1).—Sobre los sermones de Pascua de Pseudo-Cri-
s e r m o n e s d e V i e r n e s S a n t o : u n o De coemeterio et cruce y sóstomo, cf. P . NAUTIN, Homélies Paséales I (SCH 27). II (SCH 36), 111
(SCH 48} (París 1950.1953.1957); E. BICKERSTETH, John Chrysostom and
d o s De cruce et latrone ( P G 4 9 , 3 9 3 - 4 1 8 ) . Estos d o s ú l t i m o s Early Uislory of the Hypapante: Studi Biz. e Neoell. 8 (1953) 401-404,
r e p r e s e n t a n p r o b a b l e m e n t e l a m i s m a h o m i l í a eí> d o s e d i c i o n e s alega que la homilía inédita sobre la fiesta de la Purificación es autén-
diferentes. E n s u s i n s t r u c c i o n e s del J u e v e s S a n t o , C r i s ó s t o m o tica; A. WENGER, Notes inedites sur les empereurs Théodose I, Arcadius,
Théodose II, León: REB 10 (1953) 47-59 (el Cod. Sinait. Gr. 494 contiene
t r a t a d e l a i n s t i t u c i ó n d e l a E u c a r i s t í a y de l a t r a i c i ó n do la parte conclusiva de un sermón atribuido a Crisóstomo y fechado en 402;
J u d a s . E n l o s s e r m o n e s del V i e r n e s S a n t o e x p l i c a l a santa primera edición); C. BAUR, Drei unedierte Festpredigten aus der Zeit
C r u z y l a m u e r t e del S a l v a d o r . L a l i t u r g i a del V i e r n e s S a n t o der nestorianischen Streitigheiten: Traditio 9 (1953) 101-126 (el Codex
Beiolinensis 77—Phillips 1481, saec.xii—contiene un sermón de Pascua
en A n t i o q u í a solía c e l e b r a r s e en el M a r t y r i u m , fuera d e la y dos sermones de Ascensión atribuidos erróneamente a Crisóstomo; per-
c i u d a d , e n el c e m e n t e r i o g r a n d e , y a q u e C r i s t o fue c r u c i f i c a d o tenecen, si no ya al mismo Nestorio, sí a un teólogo de Antioquía:
fuera d e J e r u s a l é n , c o m o e x p l i c a C r i s ó s t o m o . Se creía q u e primera edición crítica y comentario); C. MOHRMANN, Note sur l'homé-
esta c o s t u m b r e servía t a m b i é n p a r a r e c o r d a r a l o s fieles q u e lie paséale VI de la collection pseudo-chrysostomicnne dite Des Petilcs
t rom penes: Mélanges M. Andrieu (Estrasburgo 1957) 351-360; J. BAUER,
los e n t e r r a d o s en l o s s e p u l c r o s v e c i n o s e s p e r a b a n la r e s u r r e c - Á propos d'un passage a corriger de l'homélie paséale VI de la collec-
ción e t e r n a . L a s funciones d u r a b a n t o d o el d í a y l a m a y o r tion pseudo-chrysostomienne: VC 13 (1959) 184-186; C. I. CORNITESCU,
p a r t e d e la n o c h e . D e l o s d o s s e r m o n e s d e P a s c u a ( P G 5 0 , 4 3 3 - Ideas dogmáticas en los sermones de San Juan Crisóstomo en las gran-
des fiestas de la Iglesia (en rumano): Studii teologice 17 (1965) 441-449;
442, y 5 2 , 7 6 5 - 7 7 2 ) , el p r i m e r o se t i t u l a Contra ebriosos et E. THEDOROU, Saint Jean Chrysostome et la Féte de Noel: Noel, Épipha-
de resurreclione, y el s e g u n d o es d e d u d o s a a u t e n t i c i d a d . De nie, retour du Christ (Lex orandi, 40) (París 1967) 195-210.
\ o s <kv& d i s c u r s o s d e l a A s c e n s i ó n ( P G 5.0,441-452, v 52.,773-792),.,
s ó l o el p r i m e r o p a r e c e a u t é n t i c o , m i e n t r a s q u e s o n g e n u i n o s 5. Panegíricos
los d o s s e r m o n e s d e P e n t e c o s t é s ( P G 5 0 , 4 5 3 - 4 7 0 ) .
C r i s ó s t o m o p r o n u n c i ó g r a n n ú m e r o d e p a n e g í r i c o s d e san-
Ediciones especiales: De una homilía inédita del día de la Purifica tos del A n t i g u o T e s t a m e n t o , t a l e s c o m o J o b , E l e a z a r , l o s M a -
ción: E. BICKERSTETH, Edition with Translation oí a llvpapantc Homilv c a b e o s y su m a d r e ; d e a l g u n o s m á r t i r e s , c o m o R o m a n o , J u l i á n ,
Ascribed to John Chrysostom: OCP 32 (1966) 53-77-—De un sermón J i a r l a a m , P e l a g i a , B e r e n i c e , P r ó s d o c e , y d e m á r t i r e s e n ge-
inédito de la semana de Pasión: P . KRÜGER, Eine Iñsher unbckanntc neral. Presentan interés particular los q u e predicó en honor
Homilie des hl. Johannes Chrysostomus in syrischer Uebersetzung: OC 61
(1967) 78-96 (texto siríaco y trad. alemana); cf. J.-M- SAUCET. Remar- de l o s s a n t o s o b i s p o s d e A n t i o q u í a I g n a c i o , B a b i l a , F i l o g o n i o ,
ques a propos de la récente édition d'une homélie syriaque attribuéc a E u s t a q u i o y M e l e c i o . E l p a n e g í r i c o s o b r e su m a e s t r o D i o d o r o
S. lean Chrvsostome: OCP 34 (1968) 133-140.—De unac homjlía inédita de T a r s o lo p r o n u n c i ó e n p r e s e n c i a d e éste.
sobre la Epifanía: A. WENGER, Une homélie inédite de J <in Chrvsostome
sur l'Épiphanie: REB 29 (1971) 117-135 (texto griego V trad. francesa); P e r o n i n g ú n p a n e g í r i c o s u y o h a a l c a n z a d o la n o m b r a d l a
M. AUBINEAU. Homélies Paschales: SCH 187 (París 1972) 305-337 (ed. cn't., q u e h a n l o g r a d o l a s Homiliae 7 de laudibus S. Pauli, donde
trad. y cora, del «In Resurrectíonem Domini»). da u n a e x p r e s i ó n e n t u s i a s t a a su i l i m i t a d a a d m i r a c i ó n p o r e l
Traducciones: Alemanas: M. SCHMITZ: BKV 3 (18?9) 29-54 (sermón Apóstol de las Gentes. Aniano d e Celeda, q u e las tradujo al
de Navidad); 3,55-72 (sermón de Epifanía): 3,132-155 (De proditione lu- l a t í n e n t r e l o s a ñ o s 4 1 5 y 4 1 9 , dice q u e n o s o l a m e n t e r e t r a t a n
dae) ; 3,156-185 (sermón do Pascua): 3.186-204 (serríión de la Ascen-
sión); 3,205-227.228-238 (2 sermones de Pentecostés); P. KRÜGER. l.c.— al g r a n A p ó s t o l , s i n o q u e d e a l g ú n m o d o se p u e d e decir q u e
Francesas: A. WENGER, l.c; M. AUBINEAU, l.c.—Inglesa: E. BICKER- le r e s u c i t a n d e los m u e r t o s , d e s u e r t e q u e v i e n e a s e r u n a vez
STETH, l.r. m á s u n m o d e l o vivo d e perfección c r i s t i a n a . E n el p a n e g í r i c o
Estudios: A. BAUMSTARK, Die Zeit der Einführung Jes Weihnac.hlsies- de i n t r o d u c c i ó n , C r i s ó s t o m o le a l a b a c o m o la síntesis d e t o d a s
tes in Konstaritinopcl: OC 2 (1902) 441-446: K. LÜBKCII, Die Einführung l a s v i r t u d e s y le c o m p a r a c o n l a s g r a n d e s f i g u r a s d e l A n t i g u o
des Weihnachtsjestes in Konstantinopel: HIG 28 (1907) 109-118; H. l'si:-
INER, Das Weihnachts/est, 2. a ed. (Bonn 1911) 379-384; S. EMÉKEAU, Me- T e s t a m e n t o d e s d e A b e l h a s t a S a n J u a n B a u t i s t a , p a r a con-
lantes de philologie byzantine: EO (1921) 295-300 (sermón de Navidad): cluir diciendo q u e supera a cada u n o de ellos en su p r o p i a
E. MAIILER, Zur Chronologie der Predigten wegen der Weihnachtsieier: e x c e l e n c i a . E n e l s e g u n d o d e m u e s t r a c o n el e j e m p l o de P a b l o
OLZ 24 (1921) 59-63 (el sermón de Navidad habría que datarlo en h a s t a q u é a l t u r a s e x t r a o r d i n a r i a s p u e d e s u b i r l a frágil natu-
387); P. RADO, Die l's.-Chrysostomischc Homélie £¡s ^v XP1CTTOU yévvnaiv:
ZkTh 56 (1932) 82-83: C. MARTIN, Un discours prétcrtdument inédit de raleza h u m a n a . El tercero describe los obstáculos q u e h u b o
S.Cyrille d'Alexandrie sur ¡'Ascensión: RHE (1936) 345-350 (este ser- de s u p e r a r el A p ó s t o l c o n su v a l o r s i n límites y c o n su c a r i d a d
món de la Ascensión que se encuentra entre los Spuria liabría que i n a g o t a b l e . El c u a r t o t r a t a de su c o n v e r s i ó n e n el c a m i n o d e
508 Los escritores de Anlinqiiía y Siria
San Jtian Crisóstomo 509
D a m a s c o . C r i s ó s t o m o c o m p a r a la r e a c c i ó n de P a b l o ante la
p o r la i m p o s i c i ó n de un i m p u e s t o e x t r a o r d i n a r i o . T e o d o s i o se
l l a m a d a de D i o s c o n la de los j u d í o s en c u a n t o p u e b l o ,
sintió t a n o f e n d i d o , q u e p e n s ó en d e s t r u i r p o r c o m p l e t o la ciu-
q u e p e r m a n e c i e r o n e n d u r e c i d o s en su i n f i d e l i d a d a p e s a r de
dad. El anciano obispo Flaviano marchó a Constantinopla a
h a b e r sido testigos d e m u c h o s m i l a g r o s . El q u i n t o d e s c r i b e l a s
p e d i r p e r d ó n al e m p e r a d o r . M i e n t r a s la c i u d a d f l u c t u a b a e n t r e
d e b i l i d a d e s del A p ó s t o l , s o b r e l a s c u a l e s t r i u n f ó t a n gloriosa-
la e s p e r a n z a y el t e m o r , C r i s ó s t o m o p r o n u n c i ó estas h o m i l í a s
m e n t e . E\ sexto discute su t e m o r a n t e la m u e r t e , en el cual
Sobre las estatuas, q u e n o s d e s c r i b e n con viveza a q u e l l o s d í a s
a l g u n o s , al p a r e c e r , veían u n defecto. C r i s ó s t o m o e x p l i c a q u e
de t e r r o r , s e ñ a l a d o s con n u m e r o s a s e j e c u c i o n e s . P o n e en mo-
los s í n t o m a s de a v e r s i ó n física n o e m p a ñ a n el lustre del v a l o r
v i m i e n t o t o d a s sus fuerzas p a r a c o n s o l a r y a n i m a r a las i n m e n -
a u t é n t i c o ; lo q u e c u e n t a es la r e s o l u c i ó n del a l m a . El ú l t i m o
sas m u l t i t u d e s q u e a t e s t a n las iglesias, p e r o al m i s m o t i e m p o
p a n e g í r i c o c o m p a r a a l p o r t a e s t a n d a r t e de u n ejército cual-
a p r o v e c h a la o p o r t u n i d a d p a r a f u s t i g a r los vicios y p e c a d o s ,
q u i e r a con S a n P a b l o , p o r t a e s t a n d a r t e del S e ñ o r c r u c i f i c a d o
q u e h a b í a n h e c h o d e s c a r g a r la i r a de D i o s s o b r e ellos. E n el
y R e y celestial, q u e llevó el e m b l e m a de la C r u z en su ban-
ú l t i m o d i s c u r s o , p r o n u n c i a d o el d o m i n g o de P a s c u a , p o d í a
d e r a a t r a v é s del m u n d o e n t e r o .
a n u n c i a r que los esfuerzos del o b i s p o F l a v i a n o se h a b í a n visto
Ediciones: Los panegíricos de los santos se encuentran todos en c o r o n a d o s p o r el éxito y q u e el e m p e r a d o r h a b í a c o n c e d i d o a
PC 50; los de San Pablo, en PG 50,473-514. su p u e b l o el p e r d ó n c o m p l e t o . C r i s ó s t o m o h a b í a d e m o s t r a d o
Traducciones: Alemana: M. SC.HMITZ: BKV 3 (18790 298-387 siete en esta crisis ser u n v e r d a d e r o g u í a y p a d r e de su g r e y . S u
homilías sobre San Pablo; 3,388-400 panegírico Sobre todos los sanios s e n t i d o de r e s p o n s a b i l i d a d es t a n g r a n d e c o m o su p r o f u n d a
mártires.—Inglesas: T. P. BRANURAM: LNPF 9 (1889) 141-143 Sobre San
Babila, 135-140 Sobre San Ignacio; T. HALTON, St. John Chrysostom, In s i m p a t í a y su s i n c e r i d a d a p a s i o n a d a . P r o n u n c i a d a s al p r i n c i -
I'raise of Saint Paul (Boston 1963). p i o de su p r e s b i t e r a d o , estas v a l i e n t e s h o m i l í a s Sobre las es-
Estudios: T. E. AMERINGER, The Stylistic Influence of the Second tatuas le c o n s a g r a r o n c o m o o r a d o r .
Sophistic on the Panegyrical Sermons of St. John Chrysostom (PSt 5)
(Washington 1921); H. M. HUBBELL, Chrysostom and Rhetoric: CPh 19 Ediciones: PG 49,15-222; edición aparte de la homilía 21: L. HE Si\-
(1924) 261-276; A. BARTOLOZZI, Le due omelie Crisostomiane sal mar- *ER (París 1842); E. SOMMER (París 1856 y ediciones posteriores); E. RA-
tire S. Romano: Studi P. Libaldi (Milán 1937) 125-132; M. SJMOKETTI, CON (París 1887).
Sulla slrultura dei Panegyrici di S. Giovanni Crisóstomo: RIL 86 (1953! Traducciones: Española: J. OTEO, Las XXI Homilías sobre las esta-
159-180; S. MELCHIORRE DI S. MARÍA, S. Paolo nella prospettiva di S. Gio- tuas de San Juan Crisóstomo (Colección Excelsa 19 y 20) (Madrid 1945-
vanni Crisóstomo: Studiorum Paulinorum Congressus Internationalis Ca- 1946).—Alemana: i. C. MITTERRUTZNER: BKV 2 (1874) 1-432.—Inglesa:
tholicus 1961, vol.l (Ana'.ecta Bíblica 18) (Roma 1963) 491-502. C. MARRIOTT: LFC 9 (1842); reimpresión: LNPF 9 (1889) 317-489; re-
visada por W. R. W. STEPHENS.
f>. Discursos de circunstancias Estudios: R. GOEBEL, De loannis Chrysostomy et Libanii oralionibus
quae sunt de seditione Antiochensium Diss. (Gotinga 1910); M. A. BURNS,
a) El primer sermón 6'í. John Chrysostom's Homilies on the Statues. A Study of their Rhetori-
P o s e e m o s a ú n el p r i m e r s e r m ó n o u e p r o n u n c i ó Crisós- cal Quulities and Form (PSt 22) (Washington 1930); M. SOKFRAY, Re-
cherches sur la syntaxe de saint Jean Chrysostome d'aprés les Homilies
t o m o con ocasión de su p r o m o c i ó n al p r e s b i t e r a d o a p r i n c i p i o s sur les statues (Coll. G. Budé) (París 1939); J. M. LEROUX, Saint Jean
del 3 3 6 . Dice e x p r e s a m e n t e q u e es su p r i m e r a h o m i l í a , y la Chrysostome. Les Homclies sur les Statues: SP 3 (TU 78) (Berlín 1961)
d e d i c a a D i o s , q u e le d i o l e n g u a y h a b l a . A g r a d e c e al o b i s p o 233-239.
de A n t i o q u í a ( F l a v i a n o ) p o r h a b e r l e o r d e n a d o y le a l a b a p o r
c) Dos homilías sobre Eutropio
su e s p í r i t u v e r d a d e r a m e n t e a p o s t ó l i c o . P i d e a la c o n g r e g a c i ó n
q u e o r e p a r a que t a m b i é n él sea u n b u e n s a c e r d o t e . D e s p u é s de su c a í d a del p o d e r , al p r i n c i p i o del a ñ o 3 9 9 ,
E u t r o p i o sólo p u d o e s c a p a r a la m u e r t e h u y e n d o p r e c i p i t a d a -
Edición: PG 48,693-700. m e n t e a la iglesia, d o n d e r e c l a m ó el d e r e c h o de a s i l o , p r i v i l e -
Traducción alemana: M. SCHMITZ: BKV 3 (1879) 401-4x4. gio q u e p o c o a n t e s h a b í a t r a t a d o de c e r c e n a r él m i s m o . Al
b) Homilías sobre las estatuas d o m i n g o s i g u i e n t e , 17 de e n e r o del 3 9 9 , m i e n t r a s él se aferra-
ba m i s e r a b l e m e n t e al a l t a r , C r i s ó s t o m o , t o m a n d o pie del texto
D e l o d o s sus d i s c u r s o s de c i r c u n s t a n c i a s , los m á s f a m o s o s s o n
« V a n i d a d de v a n i d a d e s y t o d o es v a n i d a d » , p r o n u n c i ó u n dis-
las Homiliae 21 de staluis ad populum Anliochenutn. E s t á n con-
c u r s o c o n m o v e d o r s o b r e el c a r á c t e r t r a n s i t o r i o de la g l o r i a
s i d e r a d a s c o m o u n a de l a s m a n i f e s t a c i o n e s m á s perfectas de
t e r r e n a a la luz de la c a í d a de E u t r o p i o . P o c o s d í a s d e s p u é s ,
su e l o c u e n c i a y a d m i t e n c o m p a r a c i ó n con los m o n u m e n t o s m á s
c u a n d o éste a b a n d o n ó la iglesia y fue d e s t e r r a d o a C h i p r e .
n o b l e s de este a r t e . L a s e s t a t u a s del e m p e r a d o r T e o d o s i o y de
C r i s ó s t o m o r e c h a z a en u n a s e g u n d a h o m i l í a u n r u m o r según
la f a m i l i a i m p e r i a l h a b í a n sido d e r r i b a d a s y m u t i l a d a s p o r la
el cual l a s a u t o r i d a d e s eclesiásticas h a b í a n t r a i c i o n a d o a Eu-
m u l t i t u d de A n t i o q u í a , el a ñ o 3 8 7 , en u n a sedición p r o v o c a d a
tropio.
l San Juan Crisóstomo 511
" Los escritores de Antioqiáa y Siria
Ediciones: PG 52,391-414; ediciones aparte de la primera homilía: 1023), sobrepasa a todos los demás escritos de Crisóstomo en
r . DÜBNER y E. LEFRAJSC (París 1855 y ediciones posteriores); E. SOM- sublimidad de pensamiento, pureza de dicción, suavidad y ele-
MER (París 1858 y ediciones posteriores); J. H. VÉRIN (París 1875 y edi- gancia de estilo. Efectivamente, siempre se le ha considerado
ciones posteriores); J. G. BEAPJE (París 1893); R. CASTELLI (Verona 1899);
j f I B I A (Vitoria 1948); J. PANTIW, San Juan Crisóstomo. Homilía como un clásico del sacerdocio y uno de los mejores tesoros
en defensa de Eutropio. Introducción, texto y comentario (Madrid 1958). de la literatura patrística.
Traducciones: Española: J. MUNDO, Defensa de Eutropio de San Juan La obra misma no aporta ningún dato para determinar la
Crisóstomo (Obras escogidas de la Patrología griega) (Madrid 1910).—Ale- fecha. Sócrates (IJist. eccl. 6,3) lo asigna al período en que
mana: M. SCHMITZ: BKV 3 (1879) 427-438.—Holandesa: W. BILDEROIJK,
Chrysostomus' Rede op Eutropius. Uitgeg. door J. Hyermans (Lovaina y era diácono (381-386). De todos modos, el año 392 lo leyó
Amsterdam 1910).—Inglesa: W. R. W. STEPHENS: LINPF 9 (1889) 245-265. ya Jerónimo (De vir. ill. 129). El tratado adopta la forma de
Italianas: F. FANTIN, Discorso in favore di Eutropio (Livorno 1928); un diálogo entre Crisóstomo y su amigo Basilio; el primero
í . PINI, San Giovanni Crisóstomo, Per Eutropio (Brescia 1948). trata de justificar su conducta con ocasión del nombramiento
Estudios: T. BIRT, Zwei politische Satiren des alten Rom (1888) de ambos como obispos el año 373. Basilio había informado a
36ss.55ss.H2ss; R. CASTELLI, // poema di Claudiano «In Eutropium» e
Cornelia di S. Giovanni Crisóstomo EIs EüTpómov. Parallelo (Verona 1899); Crisóstomo que estaba dispuesto a seguir cualquier camino que
J. BERNARDI, La formule Hoü eiatv: saint Jean Chrysostome a-t-il imité tomara, bien sea declinando aquella dignidad, bien sea some-
saint Grégoire de Nazianze?: SP 1 (TU 63) (Berlín 1957) 177-181 (En tiéndose a ella; pero le rogaba que lo hicieran ambos de co-
defensa de Eutrop. 1,1: PG 52,392); A. DAL SANTO, De homilía priore
ab Ioanne Chrysostomo A. ICCCC Constantinopoli pro Eutropio habita mún acuerdo. Dejando a su compañero bajo la impresión de
(luid sit iudicandum: Latlnitas 9 (1961) 189-202. que aceptaba su sugerencia, Crisóstomo esquivó la carga sin
comunicarle al otro su resolución. Entre tanto, dijeron a Ba-
d) Sermones antes y después del destierro silio que Crisóstomo había aceptado y le indujeron a hacer lo
Intimamente relacionados con su propia tragedia están los mismo. Cuando se enteró de que Crisóstomo le había enga-
dos sermones que pronunció Crisóstomo la víspera de su pri- ñado, se sintió muy herido. Los últimos capítulos del libro
mer destierro el 403 y al día siguiente de su regreso. En el primero describen la indignación de Basilio y las primeras
primero (PG 52,427-430) se propuso apaciguar al pueblo en- frases de la defensa de Crisóstomo, que se convierten en una
lurecido con un espléndido discurso sobre la invencibilidad discusión sobre el sacerdocio en su más alto grado, el oficio
de la Iglesia y sobre la unión inseparable que existe entre la episcopal. En el segundo libro continúa la defensa demostran-
cabeza y los miembros. En el segundo (PG 52,443-8), que ya do que su manera de obrar fue para bien de su amigo y de su
conocía Sozomeno (Ilist. eccl. 8,18,8), agradece a la multitud grey, que obtuvo tan buen pastor en su persona. En cuanto a
su lealtad y ensalza la castidad y amor de su esposa, la iglesia él, esquivó esta carga, porque un oficio así requiere un alma
de Constantinopla, que en su ausencia había rechazado a todos grande y noble y está lleno de dificultades y peligros. No fue
los seductores. por insultar a sus electores por lo que huyó él, sino porque
estaba profundamente convencido de su fragilidad. Aunque él
Traducción alemana: M. SCHMITZ: BKV 3 (1879) 415-421 (la víspera
de su primer destierro), 422-426 (a su regreso). nunca lo vaya a admitir, la virtud y la caridad ardiente de
Basilio le hacen sobremanera apto para esa elevada dignidad.
3. Tratados En el libro tercero refuta a quienes sospechan que declinó esta
1. De sacerdolio dignidad por soberbia y vanagloria, demostrando que los que
así piensan no tienen una concepción verdadera del sacerdote.
No hay obra de Crisóstomo que se conozca mejor y que se Esto le lleva a hablar, en uno de los pasajes más bellos, sobre
haya traducido con más frecuencia y editado más veces que la grandeza del sacerdocio:
sus seis libros Sobre el sacerdocio. Pocos años después de la
muerte de Crisóstomo, Isidoro de Pelusio declaraba: «No hay El sacerdocio sí es cierto que se ejerce sobre la lie-
ninguno que haya leído este libro y no haya quedado herido ' rra, pero pertenece al orden de las instituciones celestes,
por el amor divino. Muestra el sacerdocio como algo augusto y con mucha razón. Porque no fue un hombre, no un
y difícil de alcanzar, y enseña cómo se ha de cumplir sin re- ángel o arcángel, no otra potestad alguna creada, sino
proche. Porque lo compuso Juan, el sabio intérprete de los el Paráclito mismo quien ordenó este misterio e hizo que
misterios de Dios, luz de la Iglesia de Bizancio y de la Iglesia hombres vestidos aún de carne pudieran ejercer oficio
entera, y lo hizo con tanta delicadeza, densidad y precisión, de ángeles. Por lo cual, el sacerdote ha de ser tan puro
que todos aquellos que ejercen el sacerdocio como Dios manda como si se hallara en los cielos en medio de aquellas
o lo tratan con negligencia encuentran aquí retratadas sus vir- angélicas potestades... Imagínate, te ruego, que tienes ante
tudes o sus faltas» (Ep. 1,156). A juicio de Suidas (Lex. 1, los ojos al profeta Elias; mira la ingente muchedumbre
512 San Juan Crisóstomo 513
Los escritores de Antioqiiia y Siria

que lo rodea, las víctimas sobre las piedras, la quietud Todo esto sirve para probar que nadie le debiera censurar
y silencio absoluto de todos y sólo el profeta que ora, por haber hurtado el cuerpo a una dignidad tan elevada. El
y, de pronto, el fuego que baja del cielo sobre el sacri- mismo San Pablo tembló y quedó aterrado cuando consideró
ficio. Todo esto es admirable y nos llena de estupor. Pues el sacerdocio. La razón es que un sacerdote necesita ser excep-
trasládate ahora de ahí y contempla lo que entre nosotros cionalmente virtuoso y santo. Sobre todo debería quedar des-
terrada de su alma la ambición. Debería ser muy sabio y pru-
se cumple, y verás no sólo cosas maravillosas, sino algo
dente, cauto y clarividente, paciente y tolerante, aun cuando
que sobrepasa toda admiración. Aquí está en pie el sacer-
se le censure e insulte. Si esto vale para un simple sacerdote,
dote, no para hacer bajar fuego del cielo, sino para que
cuánto más para un obispo.
descienda el Espíritu Santo, y prolonga largo rato su
oración no para que una llama desprendida de lo alto El libro cuarto habla de la suerte terrible que espera a quie-
consuma las víctimas, sino para que descienda la gracia nes entran en el estado clerical conscientes de su indignidad y
de aquellos que, en contra de su voluntad, se ven forzados a
sobre el sacrificio y, abrasando las almas de todos los
aceptarlo aunque estén desprovistos de las cuadidades necesa-
asistentes, las deje más brillantes que plata acrisolada...
rias, especialmente para predicar. Para ser buen predicador, el
Pues quien atentamente considera qué cosa sea estar un
sacerdote tiene que estar provisto de los conocimientos que se
hombre envuelto aún de carne y sangre, y poder, no obs- requieren para responder a los ataques de todos los griegos,
tante, llegarse tan cerca de aquella bienaventurada y pu- judíos y herejes, sobre todo de los maniqueos, y de los secuaces
rísima naturaleza, ése podrá comprender bien qué tan de Valentino, Marción, Sabelio y Arrio. Un ejemplo radiante
grande sea el honor que la gracia del Espíritu otorgó a bajo este aspecto es San Pablo, quien era notable no sólo por
los sacerdotes. Porque por manos del sacerdote se cum- sus milagros, sino también por su elocuencia.
plen no sólo los misterios dichos, mas también otros que Al libro quinto se le podría llamar un manual de predica-
en nada les van en zaga, ya en razón de su dignidad en dores, pues en él discute el autor el gran esfuerzo y diligencia
sí, ya en orden a nuestra salvación. En efecto, a mora- que deben poner en su oficio, así como de los peligros que éste
dores de la tierra, a quienes en la tierra tienen aún su encierra. Un buen predicador debe despreciar la adulación, si
conversación, se les ha encomendado administrar los te- es que tiene éxito, y no debería caer en la envidia si otros
soros del cielo, y han recibido un poder que ni a ángeles consiguen mayores aplausos que él. Su finalidad primera de-
ni a arcángeles concedió Dios jamás. Porque no se les bería ser agradar a Dios. No le deberían turbar ni la crítica
dijo a éstos: «Lo que atareis sobre la tierra será también desfavorable ni la falta de estima.
atado en el cielo, y lo que desatareis sobre la tierra será El libro sexto contrapone la vida activa a la contemplativa.
desatado en el cielo» (Mt 18,18). Cierto que los que ejer- Es muy digno de notarse que Crisóstomo, que no había escati-
cen autoridad en el mundo tienen también poder de atar; mado nunca sus alabanzas a la vida contemplativa y que había
pero es sólo los cuerpos. La atadura del sacerdote toca vivido varios años como ermitaño, dé aquí la preferencia a la
al alma misma y penetra los cielos. Lo que los sacerdotes primera, porque exige mayor magnanimidad. Las dificultades
hacen aquí abajo, Dios lo ratifica allá arriba, y la senten- y los peligros de la vida monástica no se pueden comparar con
cia de los siervos es confirmada por el Señor... los del apostolado sacerdotal. La vida de un monje no es una
Porque éstos son, éstos, los que espiritualmente nos prueba de virtud tan grande como la de un buen prelado. Es
engendran, los que por el bautismo nos dan a luz. Por mucho más fácil salvar el alma propia que salvar las de los
ellos nos resvestimos de Cristo y nos consepultamos con demás. Los sacerdotes son responsables aun de los pecados de
el Hijo de Dios y nos hacemos miembros de aquella bien- los demás, mientras que los monjes sólo tienen que responder
aventurada cabeza. De suerte que los sacerdotes debieran de los propios. Por eso la vida activa requiere mucha mayor
merecernos más reverencia que los magistrados y reyes perfección que la contemplativa. Por todas estas razones, Cri-
y hasta fuera justo tributarles honor mayor que a nues- sóstomo se siente incapaz de afrontar las responsabilidades y
tros mismos padres. Porque éstos nos engendran por la peligros del oficio episcopal.
sangre y la voluntad de la carne; mas aquéllos son auto- Tanto la ocasión histórica del diálogo, tal como se pre-
res de nuestro nacimiento de Dios, de la regeneración senta en el libro primero, como la forma misma de diálogo,
bienaventurada, de la libertad verdadera y de la filiación más parecen ficción que realidad y sirven solamente para pro-
divina por la gracia (3,4-6: BAC 169,645-9. trad. D. I5uiz porcionar al autor un marco para su tema principal—la gran-
Bueno). deza y las responsabilidades del sacerdocio—. No han tenido
San Juan Crisóstomo 515

514 Los escritores de Antioquia y Siria Über das Priestertum: eine comparado: BNJ 9 (1932-1933) 36-38;
\V. A. MAAT, A Rhetorical Study of St. John Chrysostom's De sacerdo-
éxito hasta ahora los esfuerzos hechos para identificar al Ba- tio' (PSt 71) (Washington 1944); F. OGARA, La homilía intitulada «De
silio del diálogo. Crisóstomo no le menciona nunca en ninguna sacerdotio líber septimus»: Greg 27 (1946) 145-155; W. KANIA, Ideal
kaplana wedlug sw. Jana Chryzostoma: Ateneum Kaplaniskie 46 (1947)
de sus obras, ni siquiera en sus cartas. Se han sugerido los nom- 105-130; H. GUILLET, La perfection sacerdotale d'aprés le «Dialogue sur
bres de Basilio el Grande, Basilio de Seleucia y Basilio de Ra- le sacerdoce» de saint Jean Chrysostome (París 1948); T. SINKO, De in-
fanea, con preferencia a favor de este último; pero sigue sien- ventione, tempore, consilio librorum «De sacerdotio» S. lohannis Chry-
sostomi: AJPh 9 (1949) 531-545 (el tieempo de composición, quizá el
do extraño que no haya quedado ni la más ligera huella de año 404); B. H. VANDENBERGHE, La charle du prétre selon saint Jean
una amistad tan íntima en ningún escrito posterior y en nin- Chrysostome: VS 97 (1957) 175-186; E. BOULARAND, Le sacerdoce, mys-
guna carta de Crisóstomo. Ni Paladio ni Sócrates mencionan tére de crainte et d'amour chez saint Jean Chrysostome: BLE 72 (1971)
el incidente de la elección y consagración de Basilio. Parece 3-36; P. G. ALVÉS DO SOUSA, Objeto de los libros «De Sacerdotio» de
S. Juan Crisóstomo: Teología del Sacerdocio 4 (1972) 203-221.
» ser que, en su narración introductoria y en todo el tratado,
Crisóstomo tomó como modelo la Or. 2 De fuga (cf. supra,
2. Sobre la vida monástica
p.270) de Gregorio Nacianceno, donde éste defiende su fuga
del sacerdocio. Hay muchos detalles, aun en la misma manera Algunos tratados están dedicados a defender la vida mo-
de tratar el tema, en que Crisóstomo parece tributario de Gre- nástica. Los más antiguos son las Paraeneses ad Theodorum
gorio, aun cuando le supere en profundidad de pensamiento lapsum (PG 47,277-316), dos exhortaciones a su amigo Teo-
y en sublimidad de tono. doro, más tarde obispo de Mopsuestia, que había cedido a los
Ediciones: PG 47,623-692; ediciones aparte: J. A. NAIRN: CPT 4 encantos de cierta mujer llamada Hermione y encontraba fas-
(Cambridge 1906) (sigue siendo la mejor edición de todas); S. COLOMBO, tidio en la vida monástica (cf. supra, p . 4 4 6 ) . Sólo la primera
San Giovanni Crisóstomo. Dialogo del sacerdozio, testo, versione, note adopta la forma convencional; la segunda tiene la forma de
(CPS) (Turín 1934); D. Rurz BUENO, Obras de San Juan Crisóstomo: una epístola. Las dos pertenecen a la época en que el mismo
BAC 169 (Madrid 1958) 604-761.
Crisóstomo era todavía un anacoreta. Al mismo período perte-
Traducciones: Españolas: D. Ruiz BUENO, San Juan Crisóstomo. Los
seis libros sobre el sacerdocio (Colección Excelsa 17) (Madrid 1945); necen los dos libros De compunctione (irEpi Kcrrocvú^ecos) (PG 47,
ID.: BAC 169 (Madrid 1958).—Alemanas: G. WOHLENBERG: Bibliothek 393-422); el libro primero está dedicado al monje Demetrio;
theol. Klassiker 29 (Gotha 1890); J. C. MITTERRUTZNER: BKV I (1890) el segundo, al monje Stelequio. Crisóstomo describe la natu-
16-148; A. NABÓLE: BKV2 27 (1916) 97-251.—Francesas: F. MARTIN,
S. Jean Chrysostome. Dialogue sur le sacerdoce. Trad. nouvelle avec raleza y necesidad de la compunción verdadera.
notes (París 1932); B. H. VANDENBERGHE, St. Jean Chrysostome, Dialo- Los tres libros Adversus oppugnatores vitae monasticae ata-
gue sur le sacerdoce. Versión nouvelle (Namur 1958).—Holandesa: F. VER- can a los enemigos del monaquisino y tratan de persuadir a
MUYTEN, Johannes Chrysostomus, Over het priesterschap 2.a ed. (Tonger-
loo 1941).—Inglesas: W. R. W. STEPHEN: LNPF 9 (1889) 33-83; H. HOL- los padres cristianos que manden a sus hijos a los monjes para
LIER (Londres 1728); S. RICHARDSON (Londres 1759); H. M. MASÓN su educación superior y su formación moral (PG 47,319-386)
(Filadelfia 1826); F. W. HOHLER (Cambridge 1837); E. G. MARSH (Lon- La obra entera, compuesta entre los años 378 y 385, tiene re-
dres 1844); B. H. COWPER (Londres 1866); T. A. MOXON (SPCK) (Lon-
dres 1907); P. BOYLE, 2.» ed. (Dublín 1910); W. A. JURGENS, The miniscencias de la filosofía popular y de la retórica. El para-
Priesthood. A Translation of the TTEpl IEPCOOÚVTIS of St. John Chrysostom lelo que se establece en el libro segundo (6) entre un monje
(Nueva York 1955); G. NEVILLE, Saint John Chrysostom, Six Boohs on y un rey deriva de un tópico estoico y está más completamen-
the Priesthood (SPCK) (Londres 1964).—Italiana: L. BARSOTELLI, Gio-
vanni Crisóstomo. Del Sacerdozio (Florencia 1963).—Polaca: W. KANIA, te desarrollado en el breve ensayo Comparatio regis et monachi
Jana Chryzostoma, O kaplanstwie (Poznan 1949). (PG 47,387-392), que constituye como la réplica cristiana a la
comparación de Platón entre un filósofo y un tirano en el
Estudios: J. VOLK, Die Schulzrede des Gregor von Nazianz und die
Schrift über das Priestertum von Johannes Chrysostomus: Zeitschrift für libro noveno de su Politeia.
praktische Theologie 17 (1895) 56-63 (la situación! histórica es ficticia);
A. COGNET, De loannis Chrys. dialogo qui inscribitur TTep! ¡EproCTÚvris Traducciones: Españolas: L. DEL PÁRAMO, Tratados de San Juan
Aóyoi 1% (tríese) (París 1900); J. A. NAIRN. On the Text of the De sacer- Crisóstomo contra los perseguidores de los que inducen a otros a abra-
dotio of St. Chrysostom: JThSt 7 (1906) 575-590; S. COLOMBO, // prologo zarse con la vida monástica (Obras escogidas de Patrología griega, t.2)
del TTEpi iepcoaúvris di S. Giovanni Crisóstomo: Didaskaleion 1 (1912) (Barcelona 1918); D. Ruiz BUENO, Tratados ascéticos. Texto griego, ver-
39-47; A. NAEGLE, Zeit und Veranlassung der Abfassung des Chrysosto- sión española y notas: BAC 169, Obras de San Juan Crisóstomo (Ma-
mus^Dialogs De sacerdotio: HJG 37 (1916) 1-48 (la forma de diálogo es drid 1958) 297-603.—¡Alemanas: J. FLUCK, Die ascetischen Schriften des
ficticia y Basilio no es una persona histórica); J. STICLMAYR, Die histori- hl. Johannes Chrysostomus (Friburgo i. B. 1864) 7-103 (Adversus op-
sche Únterlage der Schrift des heiligen Chrysostomus über das Priestertum: pugnatores vitae monasticae); 107-114 (Comparatio regis et monachi);
ZkTh 41 (1917) 413-449 (contra Naegle); A. KULEMANN, Das christliche i. C. MITTERRUTZNER: BKV 1 (1890) 283-345 (Ad Theodorum lapsum).—
Lebensideal des Chrysostomus auf Grund seiner Schrift nspi iEpcocrúvTis Francesa: P. E. LEGRAND, S. Jean Chrysostome, Contre les detracteurs
(Berlín 1924); C. BAUR, Chrysostomus. De sacerdotio: ThGl 18 (1926» de la vie monastique. Exhortations á Théodore (París 1933).—Inglesas:
569-576; F. P. KARNTHALER, Die Einleitung zu Johannes Chrysostomus:
San Juan Crisostomo 517
"1" Los escritores de Antioquía y Siria
W. R. W. STEPHENS: LNPF 9 (1889) 87-116 (Ad Theodorum lapsum): ral que permanezcan como están (1 Cor 7,40), publicado mu
R. BLACKBURN: LNPF 9 (1889) 147-155 (De compunctione). chas veces como apéndice del anterior, probablemente es de 1
Estudios: S. HAIDACHER, Eine interponerte Stelle in des hl. Chrysosto- misma fecha.
mus Büchlein ad Demetrium monachum: ZkTh 18 (1894) 405-411 (De
compunctione); P. UBALDI, Di due citazioni di Platone in G. Crisostomo: Ediciones: J. DUMORTIER, 5. Jean Chrysostome, Les cohabitations
RFIC 28 (1900) 69-75 (Adversus oppugnatores); W. HEFFING, Eine arabi- suspectes. Comment observer la virginité (Nouv. Col!, de Textes et Doc.)
sche Versión der zweiten Paraenesis des Johannes Chrysostomus an den (París 1955); H. MUSURIIXO y B. GRILLET, Jean Chrysostome, La virgi-
Mónch Theodorus: OG N.S. 12-14 (1925) 71-98; C. FABRICIUS, Vier nité. Texte et introd. crit. par H. M.; introd. gen., trad. et notes oar
Libaniusstellen bei Johannes Chrysostomus: SO 33 (1957) 135-136 (Com- B. G. (SCH 125) (París 1966); B. GRILLET y G. H. ETTLINGER, Jean Chry-
parado regis et monachi influido por Libamos); G. JOUASSARD. Ad sostome, A une jeune veuve, Sur le mariage unique. Introd., trad. et
Theodorum lapsum: HJG 77 (1958) 140-150 (Teodoro de Mopsuestia no notes paT B. G.; texte grec établi et presenté par G. H. E. (SCH 138)
es ©1 destinatario); J. DUMORTIER, La tradition manuscrite des traites a (París 1968).
Théodore: BZ 52 (1959) 265-275; C. FABRICIUS, Adressat und Titel der
Schriften an Theodor: Classica et Mediaevalia 20 (1959) 68-97 (Teodoro Traducciones: Española: F. DE B. VIZMANOS, Las vírgenes cristianas
de Mopsuestia no es el destinatario); J. DUMORTIER, Les citations bibli- de la primitiva Iglesia. Estudio histórico y antología patrística: BAC 45
ques des Lettres de S. Jean Chrysostome a Théodore: SP 4 (TU 79) (Madrid 1949) 1173-1272 (San Juan Crisostomo, Sobre la virginidad).—
(Berlín 1961) 78-83; T. ORLANDI, Demetrio d'Antiochia e Giovanni Cri- Alemana: J. FLUCK, Die ascetischen Schriften des hl. Johannes Chrysos-
sostomo: Acmé 23 (1970) 175-178. tomus (Friburgo i. B. 1864) 117-145 (Adversus eos qui apud se habent
virgines subintroductas); 149-174 (Quod regulares feminae); 177-277 (De
virginitate); 283-298 (Ad viduam iuniorem): 299-312 (De non iterando
3. Sobre la virginidad y la viudez coniugio); J. C. MITTERRUTZNER: BKV 1 (1890) 149-282 (De virginitate).
Francesas: F. MARTIN, S. Jean Chrysostome, Discours sur le mariage:
El libro De virginitate (PG 48,533-596) es, en su mayor Lettre á une jeune veuve (París 1933) (De non iterando coniugio; Ad
parte (c.24-84), una interpretación minuciosa de las palabras viduam iuniorem); B. GRILLET, Le.—Inglesa: W. R. STEPHENS: LNPF
del Apóstol (1 Cor 7,38) de que el matrimonio es cosa buena, 9 (1889) 119-128 (Carta a una viuda joven).
pero la virginidad, mejor; Crisostomo alude a esta obra en Estudios: A. MOULARD, Saint Jean Chrysostome, le déjenseur du ma-
sus homilías sobre la primera a los Corintios (19,6), que pro 1 riage et Vapotre de la virginité (París 1923); K. BÓCKENHOFF - R. STAPPER,
Gedanken des hl. Johannes Chrysostomus über Fragen der Sexualp'dda-
nuncio más tarde en Antioquía. gogik: Vierteljahrsschrift für wissemsehaftliche Pádagogik 2 (1926) 174-
Poco después de consagrado patriarca de Constantino- 188; J. STICLMAYR, Zur Aszese des hl. Chrysostomus: ZAM 4 (1929) 29-49;
pla (397), Crisostomo publicó dos cartas pastorales; las dos C. BAUR, Der Weg der christlichen Vollkommenheit nach der Lehre des
tratan del problema de los Syneisaktoi o virgines subintro- hl. Johannes Chrysostomus: ThGl 20 (1928) 26-41; L. MEYER, Perfection
chrétienne et vie solitaire dans la pensée de St. Jean Chrysostome: RAM
ductae, es decir, de los hombres y mujeres ascetas que vivían 14 (1933) 232-262; ID., Liberté et moralisme chrétien dans la doctrine
bajo el mismo techo. La primera, Adversus eos qui apud se spirituelle de St. Jean Chrysostome: RSR 23 (19<33) 283-305; ID., St. Jean
habent virgines subintroductas (PG 47,495-514), va dirigida Chrysostome, maitre de perfection chrétienne (París 1933) 229-267;
D. GORCE, Mariage et perfection chrétienne d'aprés S. Jean Chrysostome:
a los clérigos y condena la costumbre que seguían algunos Études Carmélitaines 21 (1936) 245-284; G. BRUNNER, Die Zeit der
sacerdotes de tener en sus casas vírgenes consagradas, preten- Abfassung der Schrift Ad viduam iuniorem des hl. Johannes Chrysosto-
diendo vivir con ellas como con hermanas espirituales. La se- mus: ZkTh 65 (1941) 32-35 (compuesto hacia fines de mayo del 392);
gunda, Quod regulares feminae viris cohabitare non debeant J. DUMORTIER, Le mariage dans les milieux d'Antioche et de Byzance
d'aprés saint Jean Chrysostome: LeCtres d'humanité 6 (París 1946) 102-
(PG 47,513-532), insiste en que las mujeres canónicas (ai 166; ID-, La tradition" manuscrite des traites de saint Jean Chrysos-
KavoviKaí)| no deben admitir hombres que residan permanente- tome addressés aux moines et aux vierges: Contra eos qui subintroductas
mente con ellas bajo el mismo techo. Crisostomo admite que habent. Quod regulares feminae viris cohabitare non debeant: Aotes du
no ha habido en realidad muchas ofensas, pero advierte que el Congrés de l'Association G. Budé, GrenoMe 1948 (París 1949) 151-152
(resumen); ID., La date des deux traites de saint Jean Chrysostome
escándalo tiene que surgir inevitablemente. A pesar de que aux moines et aux vierges: Contra eos qui subintroductas habent. Oaod re-
los dos tratados respiran gran celo apostólico por la reforma gulares feminae viris cohabitare non debeant: MSR 6 (1949) 247-252 (los
del clero, sin embargo, su lenguaje es muchas veces duro y dos tratados habría que datarlos hacia el 382); ID., De quelques prin-
cipes decdotique concernant les traites de saint Jean Chrysostome: MSR
mordaz, llegando a comparar dichas casas con lupanares. Pa- 9 (1952) 63-72 (estudio de los 18 manuscritos de los dos tratados contra
ladio refiere que «esto causó gran indignación en aquellos del las Syneisaktoi); G. BRUNNER, Intorno ad un passo del Crisostomo:
clero que no tenían amor de Dios y ardían en pasiones» (19). Aevum 29 (1955) 272-274 (crítica textual del Quod regulares feminae c.8);
J. DUMORTIER, Les idees morales de saint Jean Chrysostome: MSR 12
El breve tratado Ad viduam iuniorem (PG 48, 399-410), es- (1955) 27-36 (virtudes monásticas); ID., L'auteur presume du Corpus
crito probablemente hacia el año 380, trata de consolar a una asceticum de S. Jean Chrysostome: JThSt N.S. 6 (1955) 99-102 (Nicéforo
viuda joven por la pérdida de su esposo, Terasio. El opúsculo de Constantinopla); ID., Les citations scripturaires des Cohabitations
De non iterando coniugio, que aconseja a las viudas en gene- (MG 47,495-532) d'aprés leur tradition manuscrite: SP 1 (TU 63) (Bet-
San Juan Crisóstomo 519
518 Los escritores de Antioquia y Siria
recurrencia de los temas favoritos. La comparación de la in-
Un 1957) 291-296 (Contra eos y Quod regulares) ; G. H. ETTLINGER, Some troducción del tratado con la homilía 10 sobre la Epístola a
Historical Evidence for the Date oí St. John Chrysotom's Birth in th",
Treatise Ad viduam iuniorem: Traditio 16 (1960) 373-380: B. GRILLET, los Efesios era particularmente convincente para Haidacher,
lean Chrysostome et le traite «Sur la virginité»: BAGB (1966) 458-464. quien asigna ambas obras a Antioquia y al año 393.
Combefis y Schulte basaron sus ediciones en un solo ma-
4. Acerca de la educación de los hijos nuscrito : Codex Parisinus Cr. 764 saec.x-xi, anteriormente en
En ninguna otra obra presenta Crisóstomo sus ideas de la biblioteca del cardenal Mazarini. Si bien Schulte afirma que
educación en una forma tan condensada como en el tratado buscó en vano otras copias, existía un segundo manuscrito, que
titulado De inani gloria et de educandis liberis. Parece extraña descubrió A. Papadopulos-Kerameus en 1881 y describió en
a primera vista la combinación de estos dos temas en un mis- un catálogo impreso en 1885: el Codex Lesbiacus 42, de fines
mo libro. La primera parte del libro, que es la más corta, Sobre del siglo X o principios del xi, fol.92v a fol.H8r. Al parecer,
la vanagloria, trata del vicio principal de Antioquia, el lujo la publicación de Kerameus pasó inadvertida, pues en 1929
y el libertinaje. La segunda parte, Sobre la educación de los C. Baur se arrogaba el mérito de haber descubierto este se-
hijos, se propone proteger a la juventud contra vicios tan pe- gundo manuscrito.
ligrosos, enseñando a los padres la manera recta de educar a Ediciones: F. SCHULTE. Johannes Chrysostomus, De inani gloria et. de
sus hijos e hijas. La transición del primer tema al segundo educandis liberis (Progr. 627 Collegium Augustinianum Gaesdbnck) Diss.
la presenta el autor como natural, puesto que la raíz más pro- (Münster 1914); nueva edición crítica: B. K. EXARCHOS, Joh. Chrysos-
tomus, Ueber Hoffart und Kindererziehung. Mit Einleitung und kri-
funda de toda corrupción es la falta de formación moral de la tischen Apparat (Das Wort der Antike 4) (Munich 1955); D. Ruiz BUE-
generación futura (15) : «La maldad se hace difícil de arran- NO, Tratados ascéticos. Texto griego, versión española y notas: BAC 169,
car, porque nadie les habla acerca de la virginidad, nadie les Obras de San Juan Crisóstomo (Madrid 1958) 762-809 («De la vanagloria
dice una palabra sobre la castidad, nadie sobre el desprecio y de la educación de los hijos»); J. FANTINI, San Juan Crisóstomo, «De
la vanagloria y de la educación de los hijos» (Salamanca 1959) (edición
de las riquezas y de la gloria, nadie les recuerda las prome- escolar)-.
sas que tenemos en las Escrituras» (17). Urge a los padres Traducciones: Española: D. RUIZ-BUENO, O.C.—Alemana: S. HAIDACHER,
que consideren la educación de los hijos como su función más Des hl. Johannes Chrysostomus Büchlein iXber Hoffart und Kindererziehung
elevada y santa y que les proporcionen las riquezas verdade- samt einer Blumenlese über Jugenderziehung aus seinem Schriften iiber-
ras del alma antes que las terrenas. Deben formar a sus hijos setzt und herausgegeben (Friburgo i. B. 1907).—Inglesas: J. EVELYN. The
Golden Book of St. John Chrysostom concerning the Education oi Child-
e hijas, no para el tiempo, sino para la eternidad. Este librito ren (Londres 1659); M. L. W. LAISTNER, Christianity and Pagan Culture
tiene un interés duradero como documento para la historia de in the Later Román Empire together with an English Translation oi
la pedagogía cristiana, aunque Crisóstomo presta poca aten- John Chrysostom's Address on Vanaglory and the Right Way for Parents
ción al progreso intelectual del niño y no pretende tener cono- to bring up their Children (Ithaca, N.Y. 1951).
cimientos psicológicos profundos. Estudios: A. HÜLSTER, Die pádagogischen Grundsatze des hl. Johannes
Chrysostomus: ThGl 3 (1911) 203-227: S. SEIDLMAYER, Die Padagogik
Es muy corto el número de manuscritos que contienen este des Johannes Chrysostomus Diss. (Munich 1923 y Münster 1926);
tratado. Las ediciones de Frontón du Duc, Savile, Montfaucon S. SKIMINA, De Johannis Chrysostomi «De inani gloria et de educandis
y Migne no lo incluyen. Lo editó por vez primera el dominico liberis» veritate: Eos (1929) 711-730; J. DUMORTIER, L'education des
enfants au IV siécle: Revue des Sciences Humaines (1947) 222-238:
F. Combefis el año 1656, agregando una traducción latina. B. EXARCHOS. La autenticidad del tratado de Juan Crisóstomo «De inani
John Evelyn publicó en 1659 una versión inglesa, pero omi- gloria et de educandis liberis» (en griego): ©EoAoyrá 19 (1941-1948) 153-
tiendo los primeros dieciséis párrafos sobre la vanagloria. Como 170.340-355.559-571; D. MORAITIS, La autenticidad del tratado «De inani
Montfaucon y Migne lo rechazaron como espurio, quedó en ol- gloria» (en griego): ibid.. 718-733 (contra la autenticidad). En la introduc-
ción íle su nueva edición, mencionada más arriba (1955), B. Exarchos
vido otra vez, hasta que S. Haidacher despertó de nuevo el inte- defiende, contra Moraitis, la autenticidad de este tratado; siguiendo a
rés con la publicación de su traducción alemana. En la intro- Haidacher. es partidario de incluirlo entre las homilías 10 y 11 del Co-
ducción probaba que son completamente isjustificadas todas mentario a los Efesios (contra Schulte): M. L. W. LAISTNER. The Lesbos
las dudas acerca de su autenticidad. Su temprana muerte en 1908 Manuscript of Chrysostom's «De inani gloria»: VC 5 (1951) 179-185;
D. Ruiz BUENO. El opúsculo «De inani gloria» de San Juan Crisóstomo:
le impidió publicar una nueva edición crítica del texto griego, Helmántica 9 (1958) 57-85 (defiende la autenticidad); A. MARTÍ La
que salió en 1914 por obra de F. Schulte. Tanto Haidacher Sagrada Escritura, fundamento de la Pedagogía cristiana en San Juan
como Schulte apoyaban sus conclusiones favorables a la auten- Crisóstomo: Helmántica 12 (1961) 47-59; E. R. PANYAGUA, Ideas peda-
ticidad del librito en sus muchas semejanzas con los escritos gógicas de San Juan Crisóstomo: ibidem 343-368; T. HALTON. St. John
Chrysostom on Education: Catholic Educational Review 61 (1963) 163-175.
reconocidos como auténticos de Crisóstomo, especialmente en
la semejanza en la selección de la palabras, en la estructura
de las cláusulas, en el lenguaje figurativo empleado y en la
520 Los escritores de Antioquia y Siria
San Juan Crisóstomo 521
5. Sobre el sufrimiento tra el triunfo victorioso de la religión cristiana y la decaden-
Crisóstomo era solamente diácono cuando escribió los tres cia del paganismo en la historia del obispo y mártir Babila
libros Ad Stagirium a daemone vexalum. Consuela a su amigo, de Antioquia, que murió en la persecución de Decio. Juliano
el monje Stagirio, que se encontraba muy desesperado y en el Apóstata había ordenado el año 362 que sus restos fueran
desolación espiritual. Crisóstomo trata de la finalidad de la sacados de la cueva de Dafne, cerca de Antioquia, y se res-
adversidad y aconseja a Stagirio que descubra en sus propias taurara allí el culto antiguo de Apolo. Pero el 24 de octubre
tribulaciones la intervención amorosa de la divina Providencia. del 362 se quemaba el famoso templo de Dafne y nueve meses
Los libros segundo y tercero repasan la historia del sufrimien- después caía herido el mismo Juliano (26 de junio del 363).
to desde Adán hasta San Pablo para probar que precisamente Crisóstomo ensalza ambos acontecimientos como una prueba
los predilectos de Dios han pasado por las mayores tribula- del poder de San Babila y cita largos pasajes del discurso de
ciones. Libanios (60) acerca del incendio del templo, calificando de
Los otros dos tratados que tocan el problema de la mise- necedad y chochez sus lamentaciones.
ria humana datan del período de su segundo destierro, entre El segundo tratado, Contra Iudaeos et Gentiles quod Chris-
el 405 y 406, y van dirigidos a sus amigos de la patria. En tus sit Deus, es «una demostración a judíos y griegos de que
el primero, Quod memo laeditur nisi a se ipso (PG 52,459-480), Cristo es Dios por lo que se dice de El en muchos lugares en
trata de probar que en realidad nadie puede dañar a otro si los profetas», según lo dice el título completo en griego. El
éste no coopera. Siempre y en todas partes queda en la mano autor prueba la divinidad de Cristo por el cumplimiento de
de uno el evitar aquello que únicamente puede dañarle. En el las profecías del mismo Cristo y por las del Antiguo Testa-
segundo, Ad eos qui scandalizati sunl ob adversitates (PG 52, mento. Entre las primeras recalca especialmente las profecías
479-528), consuela a los que se han escandalizado por la triste sobre el poder irresistible de la religión cristiana y sobre la
íituación presente y por el aspecto tenebroso del futuro. Aun- destrucción del templo de Jerusalén. Refiere que en la gene-
que las intenciones de Dios no estén claras para nosotros, las ración presente aquel rey que sobrepasó a todos los demás en
tristezas y adversidades que sobrevienen a los justos no deben iniquidad, Juliano, dio su aprobación a la reconstrucción del
inducirnos nunca a poner en tela de juicio el orden divino templo j u d í o ; pero, cuando se empezó la obra, se levantó fue-
del mundo. go desde los cimientos y ahuyentó a los judíos. La cruz, que
Estudios: B. H. VANDENBERGE, Les raisons de souffrir d'arres saint era el símbolo de una muerte horrible, se ha convertido en
laeditur nisi, a se ipso Diss. Cornell Univ. (Ithaca, N.Y. 1956) (micro- objeto de bendición. «Los reyes deponen sus coronas y toman
film): A. M. MALINCREY, Lettre d'exil á Olymmas et a toas les fideles la cruz, símbolo de su muerte. La cruz aparece en sus púrpu-
(Quod nemo laeditur), Introd., texte oriticrue, trad. et notes (SCH 103) ras, la cruz en sus coronas, la cruz en sus oraciones, la cruz
(París 1964); In., lean Chrysostome, Sur la Providence de Dieu. Intro-
duction, texte critique, traduction et notes (SCH 79) (París 1961) (Ad en sus armas, la cruz sobre la mesa sagrada. Y a todo lo ancho
Stagirium). del mundo la cruz brilla más que el sol» (8). La victoria de
Traducciones: Francesa: A. M. MALINGREY, o.c.—Inglesa: W. R. W. STK- Cristo ha sido completa: «Los reyes, los generales, los capi-
1'HF.NS: LNPF 9 (1889) 269-284 (Quod nemo laeditur). tanes, los cónsules, los esclavos y los libres, las personas pri-
Estudios: B. H. VANDENBERGE, Les raisons de souffrir d'aprés saint vadas, los sabios y los ignorantes, los bárbaros y toda clase
Joan Chrysostome: VS 100 (1959) 187-206; A. M. MALINCREY, Étude sur
les manuscrits cFun texte de Jean Chrysostome: «De providenüa Dei», de hombres y toda la tierra que baña la luz del sol, toda esta
incipit 'Icrrpüv uév TTCCT5É5: Traditio 18 (1962) 25-68; ID., Étude a"un théme extensión está ocupada por su nombre y por su culto, para que
philosophique dans Foeuvre de Jean Chrysostome: Actes VIIe Congres Asso- aprendas el significado de aquellas palabras: «Y su descanso
ciation Budé (París 1964) 289-291 (Quod nemo laeditur); ID., Une ancienne será glorioso» (Is 11,10). Y el lugar que recibió aquel cuerpo
versión latine du texte de lean Chrysostome «Quod nemo laeditur»:
SE 16 (1965) 320-354: In.. La tradition latine a"un texte de Jean Chry- muerto, aunque pequeño y angosto, es más venerable que todas
sostome (Quod nemo laeditur): SV 7 (TU 92) (Berlín 1966) 248-254: las cortes reales y más honorable que los mismos reyes» (11).
E. AMAND DE MENDIETA. L'amplification d'un théme socratiaue. et, stoicien Probablemente el tratado es incompleto, pues termina brus-
dans Vavant-dernier traite de Jean Chrysostome: Byz 36 (1966) 353-381
(Quod nemo laeditur). camente, y Crisóstomo no cumple la promesa de hablar más
adelante acerca de los judíos de manera más completa. Por el
6. Contra paganos y judíos contenido y por la elocuencia, el tratado parece salido de su
pluma. Hay varios pasajes que recuerdan otras obras suyas.
A pesar de algunas dudas prolongadas, parecen ser autén- Las opiniones se hallan divididas respecto de la fecha de su
ticos estos dos tratados apologéticos. El primero. De S. Babyla composición. Bardenhewer (vol.3 p.348) lo pone hacia el
contra, ¡ulianum et Gentiles, compuesto hacia el año 382, mués-
San Juan Crisóstomo 523
522 Los escritores de Antioquía y Siria
me chrétienne au IV" siécle de l'Église grecque (París 1907) 119-264 (San
a ñ o 3 8 7 , m i e n t r a s q u e W i l l i a m s prefiere s i t u a r l o al p r i n c i p i o Juan Cris, v Olimpíade); S. HAIDACHER, Chrysostomus-Fragmente: Chry-
de su d i a c o n a d o ( 3 8 1 ) . sostomika (Roma 1908) 217-234 (fragmentos de la correspondencia con
Nilo); A. M. AMELLI, S. Giovanni Crisóstomo anello providenziale tra
Edición: PG 50,533-572 (De S. Bmbyla) 48,813-838 (Contra ludaeos). Costantinopoli e Roma: Chrysostomika (Roma 1908) 47-60 (cartas al
Estudios: A. NÁCELE, Chrysostomos und Libanics: Chrysostomika papa Inocencio); G. ZANDONELLA, Epistolario Crisostomiano: Didaskaleion
(Roma 1908) 111-142; R. VAN LOY, Le «Pro templis» de Libanius: Bvz 8 N.S. 7 (1929) 23-92; P. R. COLEMAN-NORTON, The Correspondence of
(1933) 7-39; A. L. WILLIAMS, Adversas ludaeos. A Bird's-Eye View of St. John Chrysostom with Special Reference to his Epistles to Pope In-
Christian Apology until the Renaissanr.e (Cambridge 1935) 135-8; nocent I- CPh 24 (1929) 279-284; G. BARDY, La chronologie des lettres
¡VI. HEIDENTHALLER, Johannes Chrysostomus: «Nachweis der Gottheit, de Saint Jean Chrysostome a Olympias: MSR 2 (1945) 271-284; E. R. SMO-
Christi» (Linz 1951) (Contra ludaeos auténtico); M. SCHATKIN, The THERS, A Note on Luke 2,49: HThR 45 (1952) 67-69 (Ad Olympiadem
Authenticity of John Chrysostom's De soneto Babyla. Contra Julianum Ep. 13: PG 52,610ss); B. H. VANDEMBERGHE, St. John Chrysostom and
St. Olympias (Londres 1959); A. M. MALINGREY, Étude sur les manu-
et Gentiles: Kyriakon. Festschrift J. Quasten, vol.l (Münster 1970) scrits des lettres de Jean Chrysostome á Olympia: Traditio 21 (1965)
474-489.—Otros estudios, cf. supra, p.503s. 425-444; ID., Role du Parisinus gr. 457 dans l'établissement du texte
des Lettres de Jean Chrysostome á Olympias: ibidem 23 (1967) 439-441.
3. Cartas
ESCRITOS ESPURIOS
Se c o n s e r v a n u n a s d o s c i e n t a s t r e i n t a y seis c a r t a s , t o d a s
l i a s d e su s e g u n d o d e s t i e r r o . A u n q u e la m a y o r í a son m u y
El p r e s t i g i o del n o m b r e de C r i s ó s t o m o hizo q u e se le atri-
b r e v e s , son u n t e s t i m o n i o del vivo i n t e r é s q u e sentía Crisós-
b u y e r a n a él m á s escritos q u e a n i n g ú n o t r o P a d r e g r i e g o :
t o m o po'r el b i e n e s t a r de sus a m i g o s de S i r i a y C o n s t a n t i n o p l a ,
t r e s c i e n t a s o b r a s e s p u r i a s i m p r e s a s y seiscientas m á s en los
a p e s a r de la d i s t a n c i a q u e les separaba'. E s t á n d i r i g i d a s a m á s
m a n u s c r i t o s . E n a l g u n o s casos ya h a n sido i d e n t i f i c a d o s sus
de cien p e r s o n a s d i s t i n t a s ; r e s p o n d e a l a s p r e g u n t a s de q u i e n e s
v e r d a d e r o s a u t o r e s : N e s t o r i o , S e v e r i a n o de G á b a l a , F l a v i a n o
a n s i a b a n c o n o c e r a l g o s o b r e su e s t a d o , da u n a p r u e b a i m p r e -
de A n t i o q u í a , A n f i l o q u i o d e I c o n i o , E u s e b i o de A l e j a n d r í a , H e -
s i o n a n t e de su celo a p o s t ó l i c o , c o n s u e l a a sus a m i g o s y segui-
s i q u i o de J e r u s a l é n , G r e g o r i o de A n t i o q u í a , A n a s t a s i o S i n a í t a ,
d o r e s , p r e o c u p a d o s p o r la s i t u a c i ó n d e s e s p e r a d a de la Iglesia
J u a n D a m a s c e n o y m u c h o s o t r o s . V a r i o s spuria p e r t e n e c e n a
d e C o n s t a n t i n o p l a y p o r el e s t a d o del p r o p i o C r i s ó s t o m o . L a s
C r i s ó s t o m o m a t e r i a l m e n t e , a u n q u e n o f o r m a l m e n t e , en c u a n t o
m á s l a r g a s y l a s m á s c o r d i a l e s son l a s diecisiete c a r t a s q u e
q u e desde m u y p r o n t o su a u t o r i d a d i n d u j o la c o s t u m b r e d e
e s c r i b i ó a la v i u d a y d i a c o n i s a O l i m p í a d e ( P G 5 2 , 5 4 9 - 6 2 3 ) , q u e
e x t r a c t a r de d i s t i n t a s h o m i l í a s frases s u y a s s o b r e u n t e m a de-
n o se c a n s a b a n u n c a de d a r p a s o s p a r a m e j o r a r la s u e r t e de
t e r m i n a d o y c o m b i n a r dichos e x t r a c t o s p a r a f o r m a r u n a n u e v a
C r i s ó s t o m o . L a s m á s i m p o r t a n t e s son l a s dos c a r t a s q u e d i r i g i ó
h o m i l í a s o b r e tal t e m a . O t r o s son falsificaciones de a r r i b a a b a j o .
a l p a p a I n o c e n c i o . L a p r i m e r a y la m á s l a r g a de t o d a s ( P G 52,
5 2 9 - 5 3 6 ) es la q u e e s c r i b i ó a C o n s t a n t i n o p l a i n m e d i a t a m e n t e Estudios: Para las homilías litúrgicas de Ps.-Crisóstomo, cf. supra,
d e s p u é s de P a s c u a , a n t e s de su s e g u n d o d e s t i e r r o , d o n d e d a p.505.—P. VOGT, Zwei Homilien des hl. Chrysostomus, mil Unrecht un-
c u e n t a de los d i s t u r b i o s o c u r r i d o s d e s p u é s de la l l e g a d a de ter die zweifelhaften verwiesen: BZ 14 (1905) 498-508, defendió la au-
tenticidad de las dos homilías De precatione (PG 50,775-786); J. WEYER,.
T e ó f i l o de A l e j a n d r í a y de su p r o p i a d e p o s i c i ó n . L a s e g u n d a De homiliis quae Ioanni Chrysostomo falso attribuuntur (Bonn 1952)
lleva la fecha de f i n a l e s del 4 0 6 y fue escrita en C ú c u s o . (tesis mecanografiada), prueba su carácter espurio; K. HOLL, Amphilo-
chius von Ikonium (Tubinga 1904) 91-102, prueba que las homilías In
Ediciones: PG 52; ediciones aparte: A. M. MALINGREY, S. Jean Chry- mulierem peccatricem (PG 61,745-752) e In Paralyticum in die meediae
sostome, Lettres a Olympias (SGH 13) (París 1947; reimpr. 1968); cartas Pentecostés (PG 61,777-782) pertenecen a Anfiloquio y que la homilía
selectas: G. ZANDONELLA, S. Giovanni Crisóstomo, Lettere scelte (GPS) In illud: Pater si possibile est (PG 61,751-6), es una compilación de
(Turín 1933).—Para las ediciones y estudios sobre la carta Ad Theodo- una homilía de Anfiloquio. W. R. W. STEPHEÑS publicó una traducción
rum lapsum, cf. supra, p.447. inglesa de las homilías In paralyticum (LNPF 9 [1889] 211-220) e In
illud: Pater si possibile est (ibid., 201-7).—El sermón In dictum illud: In
Traducciones: Española: B. BEJARAÑO, Cartas a Santa Olimpíade qua potestate haec facis? (PG 56,411-428) es de Severiano de Gábala;
^Colección Excelsa 12) (Madrid 1944) .—Alemana: BKV 3 (1879) 461-610 cf. S. HAIDACHER, Pseudo-Chrysostomus. Die Homilie iiber Mt. 21,23 von
(17 cartas a Olimpíade); 445-460 (cartas al papa Inocencio).—France- Severian von Cabala: ZkTh 32 (1908) 410-3.—Para otros escritos d'e
:as: P. E. LEGRAND, Lettres a Olympias (París 1933) ; A. M. MALIN- Severo, cf. C. MARTIN, Une homélie «De poenitentia» de Sévérien de
CREY, o.c.—Inglesa: W. R. W. STEPHENS: LNPF 9 (1889) 287-303 (4 car- Cabala: RHE (1930) 331-343; B. MARX, Severiana unter den Spuria
tas a Olimpíade); 307-314 (cartas al papa Inocencio).—Italiana: G. ZAN- Chrysostomi bei Montfaucon-Migne: OCP (1939) 281-367.—Para los ser-
DONELLA, O.C. mones inéditos, cf. E. BATAREIKH, Discours inédit sur les Chaines de
Estudios: F. BOHRINGER, Johannes Chrysostomus und Olympias 2." ed. S. Pierre attribué a S. Jean Chrysostome: Chrysostomika (Roma 1908/
(Stuttgart 1876); P. UBALDI, Gli epiteti esornativi nelle lettere di S. Gio- 937-1006 (texto griego); I. SIMÓN, Homélie copte inédite sur S. Michel
vanni Crisóstomo: Bess 6,2 (1902) 304-332; J. BOUSQUET, Vie d'Olvmpias et le Bon Larron, attribuée a S. Jean Chrysostome: Oriewtalia 3 (1934)
la Diaconesse: ROC 11 (1906) 225-250; ID., Récit de Sergio sur Olym- 227-242; 4 (1935) 222-234.—Para otros spuria coptos, cf. Supra, p.480.—
pias: ROC 12 (1907) 225-268; H. DACIER, S. Jean Chrysostome et la fem-
524 Los escritores de Antioquia y Siria San Juan Crisóstomo 525
Para sermones que pertenecen a Proólo de Constantinopla, cf. B. MARX, tantinopla en tiempo del emperador Arcadio (395-408), pues
Procliana. Untersuchungen iiber den homiletischen Nachlass des Patriar-
chen von Konstantinopel (Münster 1940); cf. infra, p.581.—Para los que Sócrates (Hist. eccl. 7,6) alaba sus grandes conocimientos de
compuso Basilio de Seleucia, cf. B. MARX, Der homiletische Nachlass des la Escritura. Pero no hay la menor prueba de que este Timoteo
Basileios von Seleukeia: OCP 7 (1941) 329-369. Para la homilía Contra hubiera tenido ninguna actividad literaria, silencio que es tanto
judíos, griegos y herejes, y respecto de las palabras «Jesús fue invitado más sorprendente cuanto que el autor del Opus imperfectum
a una boda» (PG 48,1075-1080) y el sermón Contra los judíos respecto
de la serpiente de bronce (PG 51,793-802), cf. A. L. WILLIAMS, Adversus recuerda haber escrito, además, comentarios a Marcos y a Lu-
ludaeos (Cambridge 1935) 139-140.—Para dos homilías sobre Pelagio cas. Últimamente G. Morin llegó a la conclusión de que el
cf. P. FRANCHI DE' CAVALIERI, Note agiografiche (ST 65) (Ciudad del Va- original se compuso en latín, hacia el 550, en Iliria.
ticano 1935) 281-303.—Para una homilía en esloveno antiguo In Annun-
tiationem, cf. M. VAN W I J K , Byzantkiosilavica 7 (1937-1938) 108-123.— Edición: PG 56,611-946.
La «Oración de San Juan Crisóstomo» pertenece más probablemente a Estadios: H. BOEHMER-ROMUNDT, Des Pseudo-Chrysostomus Opus im-
San Basilio, como lo demostró H. HOLLOWAY, The Prayer of St. Chrysos- perfectum in Matthaeum: Zeitschrift f. wissenschaftl. Theologie 46 (1903)
tom: ExpT 46 (1935) 238.—Un crecido número de sermones espurios 361-407; F. X. Furoc, Zum Opus imperfectum in Matthaeum: ThO 86
parecen ser de Hipólito de Roma. R. H. CONOLLY, New Attributions (1903) 424-8; T. PAAS, Das Opus imperfectum in Matthaeum Diss. (Tu-
to Hippolytus: JThSt (1945) 192-200, trata de PG 59,723-746: H. DE binga 1907); F. KAUFMANN, Zur Textgeschichte des Opus imperfectum
LUBAC, L'arbre cosmique: Mélanges E. Podechard (Lyon 1945) 191-198: in Matthaeum (Kiel 1909); J. STIGLMAYR, Das Opus imperfectum in Mat-
P. NAUTIN, Homélies Paschales I (SCH 27) (París 1950), piensa que esta thaeum: ZkTh 34 (1910) 1-38.473-490; O. SCHILLINC, Eigentum und
homilía es antiarriana y no de Hipólito; cf. vol.l p.484s.—Sobre la ho- Erwerb nach dem Opus imperfectum in Matthaeum: ThQ 92 (1910) 214-
milía acerca del salmo 96, cf. G. W. H. LAMPE, The Exegesis of Some 243; F. ZEIIENTBAÜER, Der Wucherbegriff in des Pseudo-Chrysostomus
Biblical Texts by Marcellus of Arierra and Pseudo-Chrysostom's Homi- Opus imperfectum in Matthaeum: FestgSbe A. Ehrhard (Bonn 1922)
ly on Ps. XCVI: JThSt (1948) 169-175.—Para los extractos del espurio 491-501; G. MORIN Oaelques apercus nouveaux sur FOpus imperfectum
Comentario a Jeremías, véanse G. MERCATI, Postule del Códice O a Ge- in Matthaeum: RB 37 (1925) 239-262: ID.. Les homélies latines sur
remia traite del commento dello pseudo-Crisostomo: Miseellanoa Bíblica S. Matthieu attribuées a Origéne: RB 54 (1942) 9-11; ID., índices de
B. Ubach (Soripta et Monumenta 1) (Barcelona 1953) 27-30; Y. 'ABD AL- provenance illyrienne du livre d'Évangiles: Miscellamea G. Mercati I
MASIH, A Discourse by St. John Chrysostom on the Sinful Woman in (ST 121) (Ciudad del Vaticano 1946) 99. Morin identifica al autor del
the Sahidic Dialect: Bulletin de la Société d'Archéologie Copte 15 (1958- Opus imperfectum con el traductor antiarriano del Comentario a Mateo
1960) 11-39 texto de Pierpont Morgan Collection t.53. Codex S 77 de Orígenes. E. Klostermann (ThLZ 73 [1948] 49ss) no está conforme
f.23-35 y traducción inglesa): T. P. HALTON, Saint John Chrysostom, con esta apreciación; K. P. KÓPPEN. Zur Datierung des «.Onus imper-
De fato et Providentia. A Study of its Authenticity: Traditio 20 (1964) fectum in Mattheum»: Wissenschaftliche Zeitschrift der UniversitSt in
1-24; J. LIÉBAERT, Deux homélies anoméennes inédites: MSR 21 (1964) Greifswald 4 (1954-1955) 245-246 (a. 400-425); M. MESLIN, Les Ariens
115-132: J. A. DE ALDAMA, Repertorium Pseudochrysostomicum (Docu- d'Occident (Patrística Sorbomensia 8) (París 1967) 150-182; M. SIMO-
ments, Études et Répertoires publiés par l'Institut de Recherche et d'His- NETTI, Arianesimo latino: Studi Meddevali 11 (1967) 663-744; ID., Note
toire des Textes, 10) (París 1965): M. AUBINEAU, Exploration dans une sull'«Opus imperfectum in Matthaeum»: Studi Mediavali 12 (1969) 1-84;
•aterra incógnita» de la littérature patristique et byzantine. Les textes attri- J. H. CREHAN. Sinful Marriage and the Pseudo-Chrysostom: Kyriaknn.
bués a saint Jean Chrysostome: REG 78 (1965) XXXI-XXXIII; J. A. DE Festschrift J. Ouasten, vol.l (Münster 1970) 490-498; J.^P. BOUHOT, Re-
ALDAMA, Historia y balance de la investigación sobre homilías pseudo- marques sur Vhistoire du texte de F«Opus imperfectum in Matthaeum»:
crisostómicas impresas: SP 7 (TU 92) (Berlín 1966) 117-132; W. LACK- VC 24 (1970) 197-209: M. SIMONETTI, Per una retta valutatione deW
NER, Ein angebliches Enkomion des Chrysostomos auf Gregor von Nyssa: «Opus imperfectum in Matthaeum»: Vetera christianorum 8 (1971) 87-97.
AB 86 (1968) 5-9; M. J. RONDEAD, Un pseudo-préface aux vsaumes de
saint Jean Chrysostome: JThSt 20 (1969) 241-245; J.-P. BOUHOT, La
collection homilétique pseudo-chrysostomienne découverte par Dom Mo- 2. Synopsis Veteris et Novi Testamenti
rin: REAug 16 (1970) 139-146.
Es una especie de introducción a la Escritura con una des-
cripción detallada del contenido de cada libro. El texto de la
1. Opus imperfectum in Matthaeum
edición benedictina (reimpreso en PG 56,313-386) es incomple-
Entre los tratados espurios merece mención aparte el lla- to. Bryennios y Klostermann han publicado adiciones que equi-
mado Opus imperfectum in Matthaeum, pues gozó de mucha valen a varios capítulos. A pesar de ello, faltan todavía varios
fama en la Edad Media como obra genuina de Crisóstomo capítulos, especialmente sobre los libros del Nuevo Testamen-
(PG 56,611-946). Contiene un comentario latino incompleto to. Los manuscritos más antiguos remontan al siglo XI. Antes
sobre Mateo, que consta de cincuenta y cuatro homilías, cuyo de resolver la cuestión de la paternidad será necesaria una
verdadero autor es un arriano del siglo V. Durante mucho tiem- cuidadosa investigación de la relación que existe entre esta
po se creyó que el texto latino era original. Sin embargo, sinopsis y la que se atribuye falsamente ,a San Atanasio (cf. su-
J. Stiglmayr adujo razones que prueban que el original debió pra, p . 4 3 ) , aunque su carácter espurio esté fuera de duda.
de ser griego y que el texto latino no es más que una revisión
un tanto libre. Sacó la deducción de que el comentario lo com-
puso quizás el presbítero arriano Timoteo, qué vivió en Cons-
526 Los escritores de Antioquía y Siria San Juan Crisóstomo 527
l Notións genérales sur les versions árabes de la liturgie de S. Jean Chry-
3. La liturgia de San Juan Crisóstomo sostoñie, suivies a"une ancienne versión inédite: Chrysostomika (Roma
1908) 405-472.—Para la versión armenia: cf. G. AUCHER, La versione
La llamada liturgia de San Juan Crisóstomo, en su forma armena• della liturgia di S. Giovanni Crisóstomo: ibid., 359-404.—Ver-
actual, es muy posterior al tiempo del santo cuyo nombre lleva. siones éslavonas antiguas: A. VON MALTZEVV, Die góttlichen Liturgien
Sigue usándose generalmente en las iglesias orientales, fuera unserer heiligen Vatern Johannes Chrysostomus. Basilius des Grossen und
de unos pocos días del año litúrgico en que se prescribe la li- Gregorios Diálogos. Deutsch u. slavisch unter Berücksichtigung der grie-
chischen tirtexte (Berlín 1890; reimpr. Darmstadt 1967); A. J. SHIPMAN,
turgia de San Basilio (cf. supra, p.249), y ha sido traducida a The Holy Mass according to the Greek Rite, being the Liturgy of St. John
varias lenguas. Mientras que las razones para relacionar la Chrysostom ¿n Slavonic and English (N. York 1912).
liturgia de San Basilio con el nombre de este Padre capadocio Traducciones modernas: Española: J. MATEOS, La divina Liturgia de
son fuertes, las que hay para atribuir la liturgia de San Juan nuestro Padre San Juan Crisóstomo (Roma 1964).—Catalana: V. S. JA-
Crisóstomo al gran patriarca de Constantinopla son todas en- NERAS, Liturgia bizantina «de sant Joan Crisóstom» (Barcelona 1963).—
debles. El manuscrito más antiguo, del siglo v n i o ix, le atri- Alemanas: R. STORF, Griechische Liturgien: BKY2 (1912) 205-262; P. DE
MEESTER (Munich 1932) (cf. supra); M. TARCHNISVILI, art.cit. (versión
buye, sólo dos oraciones, lo cual da a entender que implícita- georgiana).—Francesa: F. v. V. GHIGA, La divine liturgie de S. Jean
mente le niega la paternidad del resto. Además, el sínodo de Chrysostome (París 1934).—Holandesa: I. DOENS, De heilige liturgie van
Constantinopla del año 692, llamado Quinisexta, habla de una onzen Vader Johannes Chrysostomus (Amay, Bélg. 1937).—Inglesas: P. DE
liturgia de Santiago y de una liturgia de San Basilio, pero no MEESTER, o.c.; A. FORTESCITE, The Divine Liturgy of our Father among
the Saints John Chrysostom, done into English (Londres 1908); F. E. BRIGHT-
de una liturgia de San Juan Crisóstomo, eso que en el con- MANN, The Divine Liturgy of Saint John Chrysostom 2.- ed. (Londres
texto no sólo hubiera estado en su lugar, sino que era obligado 1931); A. J. SHIPMAN, O.C. ; D. ATTWATER, l.c.
hablar de ella. Sólo en manuscritos posteriores se atribuye a Estudios: G. AUNER, Les versions romaines de la liturgie de saint
Crisóstomo la liturgia entera. Su gran influencia la debió pro- Jean Chrysostome: Chrysostomika (Roma 1908) 731-770; J. BOCIAN, De
bablemente a ser la liturgia de la capital imperial; en el si- modificationibus in textu slavico liturgiae S. Ioannis Chrysostomi apud
glo XIII llegó a reemplazar a las liturgias de Santiago y de Ruthenos sabintroductis: ibid., 929-972; C. CHARON, Le rite byzantin et
la liturgie chrysostomienne dans les patriarcats melkites (Alexandrie-
San Marcos, que eran más antiguas. En su forma griega se Antioche-J érusalem): ibid., 473-718; H. W. CODRICTON, Liturgia prae-
extendió a los monasterios basilianos de Italia, y en la ver- sanctificatorum Syriaca S. Ioannis Chrysostomi: ibid., 719-730; P. DE MEES-
sión eslavónico-bizantina, a las regiones más remotas de Rusia. TER, Les origines et les développements du texte grec de la liturgie de
La traducción latina más antigua, que se encuentra en un ma- S. Jean Chrysostome: ibid., 245-358 A. PÉTROVSKI, Histoire de la rédac-
tion slave de la liturgie de S. Jean Chrysostome: ibid., 859-928 A. BAUM-
nuscrito escrito en la segunda mitad del siglo x n , parece re- STARK, Die Chrysostomosliturgie und die syrische Liturgie des Nestorios:
montar a los tiempos de la primera Cruzada (1096-1099) y pro- ibid., 771-858; ID., Die konstantinopolitanische Messliturgie vor dem 9.
cede probablemente del sur de Italia. Una segunda traducción Jahrhundert: KT 35 (1909) 1-16; ID., Zur Urgeschichte der Chysosto-
la hizo en Constantinopla, hacia 1180, el traductor de Pisa mosliturgie: ThGl 5 (1913) 299-313.392-395; L. PULLAN, A Guide to the
Holy Liturgy of St. John Chrysostom (Londres 1921); P. DE MEESTER,
León Tusco. Authenticité des liturgies de saint Basile et de saint Jean Chrysostome:
DAL 6 (1925) 1596-1604; J. MOREAU, Les anaphores des liturgies de
Ediciones: Texto griego: F. E. BRIGHTMANN, Liturgies Eastem and S. Jean Chrysostome et de saint Basile comparées aux canons romain et
Western: I. Eastem Liturgies (Oxford 1896) 309-344 (basado en el gallican (París 1927); C. G. BENNIGSEN, The Byzantine Liturgy of St. John
Cod. Barb. III, 55) y 353-390 (texto moderno); ediciones aparte: P. DE Chrysostom as compared with Román Mass: Olergy Review 11 (1936)
MEESTER, The Divine Liturgy of our Father among the Saints John 363-371; H. ENGBERDING, Die syrische Anaphora der Zwblf Apostel und
Chrysostom. Greek text with inlrodu.ct.ion and notes. English translation ihre Paralleltexte: OC 34 (1937) 213-247; A. GRABAR, Un rouleau li-
by the Benedictines of Stanbrook 2.a ed. (Londres 1930); ID., Die gótt- turgique constantinopolitain et ses peintures: DOP 8 (1954) 161-199
liche Liturgie unseres heiligen Vaters Johannes Chrysostomus. Griechi- (contiene la liturgia de San Juan Crisóstomo); H. ENGBERDING, Die
scher Text mit Einführung. Übersetzung und Anmerkungen (Munich 1932); westsyrische Anaphora des hl. Chrysostomus und ihre Probieme: OC 39
D. ATTWATER, The Liturgy of St. John Chrysostom. Ed. amd transí. (1955) 33-47; A. RAES, L'authenticité de la liturgie byzantine de S. Jean
(Woolhampton 1964).
Chrysostome: OCP 24 (1958) 5-16 (la liturgia no puede atribuirse a
Versiones antiguas: La versión latina más antigua ed. por A. STRITT- San Juan Crisóstomo); J. MATEOS, L'action du Saint-Esprit dans la
MATTER: EL 55 (1941) 2-73; ID., Missa Graccorum. Missa Sancti Johan- liturgie dite de S. Jean Chrysostome: PrOChr 9 (1959) 193-208; A. STRITT-
nis Chrysostomi. The Oldest Latín Versión Known of the Byzantine Li- MATTER, Jiotes on Leo Tuscus' Translations of the Liturgy of St. John
turgies of St. Basil and St. John Chrysostom: Traditio 1 (1943) 79-137; Chrysostom: Didascaliae, Studies in Honor of A. M. Albareda (Nueva
A. JACOB, La traduction de la liturgie de saint Jean Chrysostome par York 1961) 411-424; H. ENGBERDING,. Das anaphorische Fürbittgebet der
Léon Toscan. Édition critique: OCP 32 (1966) 111-162.—Versión geor- byzantinischen Chrysostomusliturgie: OC 45 (1961) 20-29, 46 (1962) 33-60;
giana: M. TARCHNISVILI, Die georgische Übersetzung der Liturgie des G. KHOURI-SARKIS, L'origine syrienne de Vanaphore byzantine de saint
h!. Johannes Chrysostomus nach einem Pergament-Rotulus aus dem X.-XI. Jean Chrysostome: OrSyr 7 (1962) 368; ID., La Liturgie de saint Jean
Jahrhundert: JL 14 (1938) 79-94 (traducción alemana); A. JACOB, Une Chysostome et son origine syrienne (Fontenay-fle-Comte 1962); M. HOR-
versión géorgienne inédite de la Liturgie de saint Jean Chrysostome: NYKEWITSCH y H. VORCRIMLER, Die Eucharistiefeier der Ostkirche im
Mus 77 (1964) 65-120.—Versión siríaca: H. G. CODRINGTON, Anaphora byzantinischen Ritus. Die góttliche Liturgie unseres hl. Vater Johannes
S. Joannis Chrysostomi Svriace (Roma 1940).—Versión árabe: C. BACHA,
528 Los escritores de Antioquía y Siria I \ San Juan Crisóstomo 529
Chrysostomus nnd Basileios des Grossen (Geist und Leben der Ostkirche, Padre»v «igual en esencia», «igualdad en esencia». Es suya esta
2) (Graz-Viena-Olonia 1962); H. ENGBERDING, Die Angleichung der afirmación: «Al oír vosotros Padre e Hijo, no deberíais buscar
byzantinischen Chrysostomuslüurgie an die byzantinische Basiliuslfturgie-
Ostchristliche Studien 13 (1964) 105-122; J. MATEOS, Deux prbblémes otra cosk para manifestar la relación según la esencia. Mas, si
de traduction dans la liturgie byzantine de S. Jean Chrysostoníe: OCP a vosotros no os basta para probar la igualdad de honor y la
30 (1964) 248-255; J. MATEOS, Évolution historique de la liturgie de consubstancialidad, podréis aprenderlo también por las obras»
saint Jean Chrysostome: PrOCh 15 Í1965) 333-351, 16 (1966) 3-18.133-161
17 (1967) 141-176; 18 (1968) 205-325; 20 (1970) 97-122; A. JACOB, Zura (Hom. 74 in ¡oh. 2). Procediendo como procede del Padre, el
Eisodosgebet der byzantinischen Chrysostomusliturgie des Vai Barb. gr. Hijo tiene (¡me ser eterno:
336: Oetohristliche Studien 15 (1966) 35-38; G. WIKKLER, ¡He Interzes- Si alguno dijere: «¿Cómo puede ser que, siendo Hijo,
sionen der Chrysostomusanaphora in ihrer geschichtlichen Entwiklung: no sea más joven que el P a d r e ? , pues el que procede de
OCP 36 (1970) 301-336; 37 (1971) 333-383. /
otro, por fuerza es posterior a aquel de quien procede», le
diremos que estas cosas son más bien razonamientos hu-
A S P E C T O S DE SU TEOLOGÍA manos; que quien hace estas preguntas hará otras más
absurdas; y que a tales cosas no se debe prestar siquiera
Entre los numerosos escritos de Crisóstomo no hay uno sólo el oído. Porque ahora estamos tratando de Dios y no de
que se pueda llamar propiamente una investigación o estudio de la naturaleza de los hombres, sometida a la consecuencia
un problema teológico como tal. No estuvo envuelto en ninguna y lógica de estos raciocinios. Con todo, para fortalecer a
de las grandes controversias dogmáticas de su época. Si refuta los más débiles, hablaremos también de estos puntos.
herejías, lo hace para proporcionar a sus lectores la informa-
Porque dime: El rayo del sol, ¿ procede de la natura-
ción e instrucción necesarias. Por naturaleza y por afición, era
leza del sol o de alguna otra parte? Todo el que no esté
pastor de almas y un reformador nato de la sociedad humana.
privado de sus sentidos deberá confesar que procede de
Aunque ninguno ha interpretado la Sagrada Escritura con tanto
ella. Y, sin embargo, aunque el rayo procede del mismo
éxito como él, no sentía ninguna inclinación hacia lo especula-
sol, no podemos decir que en cuanto al tiempo sea poste-
tivo ni interés alguno por lo abstracto. Con todo, su falta de
rior a la naturaleza del sol, porque el sol nunca apareció
inclinación hacia la presentación sistemática no excluye un co-
sin rayos. Ahora bien, si respecto de estos cuerpos visibles
nocimiento profundo de las cuestiones teológicas difíciles. Como
y sensibles se ha demostrado que uno que procede de otro
el mayor orador sagrado de la Iglesia antigua basa toda su pre-
no es posterior a aquel de quien procede, ¿por qué eres
dicación en la Escritura, el estudio de su herencia literaria es
incrédulo respecto de la naturaleza invisible e inefable?
de mucha importancia para la teología positiva. Sus escritos
Esto mismo ocurre allí, como conviene a aquella subs-
reflejan con gran fidelidad la fe tradicional, y no se debe me-
tancia. Por ello le llamó Pablo con este nombre [Esplen-
nospreciar su contenido doctrinal. Por desgracia, todavía no se
dor] (Hebr 1,3), expresando así que procede de El y que
ha escrito una monografía que abarque todo su pensamiento,
es coeterno con El. ¿Qué, pues? Dime: ¿No fueron crea-
aunque sería de un valor y significado excepcionales.
dos por El todos los siglos y todos los espacios? Todo el
1. Cristología que no sea un mentecato tendrá que confesarlo. Por con-
siguiente, no hay ningún intervalo entre el Hijo y el
Aunque Crisóstomo era discípulo de Diodoro de Tarso, no Padre. Y si no hay ningún intervalo, no es posterior, sino
se sintió llamado a defender abiertamente en la capital del coeterno. Porque «antes» y «después» son nociones que
Oriente la cristología de la escuela de Antioquía. Quizás se implican tiempo; sin edad o tiempo nadie podría com-
abstuvo por miedo a fomentar aún más la rivalidad entre Ale- prender estas palabras. Ahora bien, Dios está por encima
jandría y Constantinopla. Sin embargo, no cabe duda de que de los tiempos y de los siglos (Hom. 4 in loh. 1-2).
Crisóstomo era partidario de la doctrina antioquena tanto en Al igual que los demás antioquenos, recalca la divinidad
exegesis como en cristología. Distingue claramente entre ousia completa y perfecta de Cristo contra los arríanos, y la huma-
o physis para significar naturaleza, e hypostasis o prosopon nidad perfecta y completa contra los apolinaristas. Insiste en
para significar persona. Enseña que el Hijo es de la misma la realidad e integridad de estas dos naturalezas en Cristo.
esencia que el Padre (PG 57,17; 59,290) y emplea por lo menos Cristo es de la misma naturaleza que el Padre T % OCÜTTÍS oüaías -rep
cinco_ veces la fórmula nicena homoousios Dará caracterizar la iron-pí (Hom. 1 in Matth. n . 2 : PG 57,17; Hom. 4 contra Ano-
relación del Hijo con el Padre (Hom. 7,2 contra Anomoeos: moeos n . 4 : PG 48,732). Tenía también un cuerpo humano, no
PG 48,758; Hom. 52,3 y 54,1 in Ioh.: PG 59,290 y 298; pecador como el nuestro, pero idéntico al nuestro en cuanto
Hom. 54,2 in Matth.: PG 58,534; Hom. 26,2 in I Cor.: PG 6 1 , a la naturaleza (Hom. 13 in Rom. n.5). A pesar de la dualidad
214). Prefiere, sin embargo, otras expresiones, como «igual al
530 Los escritores de Antioquía y Siria 531
San Juan Crisostomo
I_
de naturalezas, no hay más que un solo Cristo: «Permaneciendo supra p.322). Enseña con toda claridad (Hom. 4 in Malth. 3)
lo que era, asumió lo que no era, y aunque se hizo carné, siguió la virginidad perpetua de María: «Aun sabiendo esto, muchas
siendo Dios Verbo... Se hizo esto [hombre], asumió/esto [al cosas ignoramos todavía. Por ejemplo: ¿Cómo el que todo
hombre], era lo otro [Dios]. No confundamos, pues, ni sepa- lo contiene es llevado en su vientre por una mujer? ¿Cómo
remos. Un solo Dios, un solo Cristo, el Hijo de Dios. Pero da a luz \una virgen y permanece virgen? (TÍKTEI T| irapOévos
cuando digo «un solo [Cristo]», quiero decir unión, no mez- Kai laévsi irapOévos); en cambio, en otras ocasiones habla de
cla (évcoaiv Aéyco, oü crúyxuaw); no quiero decir que esta na- ella de modo tan extraño que observa Santo Tomás: In verbis
turaleza se ha convertido en aquélla, sino que sé ha unido» Mis Chrysostomus excessit (S. Th. 3 q.27 a.4 ad 3 ) . Así, por
(Hom. 7 in Phil. n.2-3). «Por la unión (ÉVWCTEI) y por la con- ejemplo, se plantea la cuestión de por qué anunció el ángel
junción (ouvácpeía), el Dios Verbo y la carne son uno, no la Buena Nueva a la Virgen antes de la concepción y, en cam-
porque haya ocurrido una mezcla ni una destrucción de las bio, a San José después de ella:
substancias, sino por cierta unión inefable e inconcebible. No Entonces—me diréis—, ¿por qué no lo hizo así tam-
preguntes cómo» (Hom. 11 in Ioh. 2 ) . Esta última frase ex- bién con la Virgen y no le llevó la buena noticia después
presa su actitud inmutable en el problema cristológico; fue de la concepción? La razón fue por que la Virgen no se
citada ya en la colección de pasajes patrísticos presentada por turbara y desconcertara enteramente. Realmente, de no
los antioquenos el año 431 y por el concilio de Calcedonia saber con claridad lo que en ella había pasado, verosí-
el 451. El no quiere investigar la naturaleza de esta unión de mil es que hubiera tomado una resolución desesperada
las dos naturalezas en una única persona. Si alguna vez habla y se hubiera ahorcado o pasado a espada, al no poder
de que el Logos habita en el hombre Cristo como en un templo soportar su deshonor (Hom. 4 in Mi. 4-5: BAC 141,65).
(In Ps. 4 4 , 3 ; Hom. 4 in Matth. 3 ) , si habla de una «asunción Su comentario a Mt 12,47 no es menos reprochable:
de la carne» p o r Dios o de «tomar carne para Sí» (Hom. 11 Hoy nos hemos enterado de algo más grande todavía,
in Ioh. 2 ) , no se debe dar especial importancia a estas expre- y es que, sin la virtud, tampoco hubiera valido nada ha-
siones retóricas, que eran comunes en la escuela de Antioquía, ber dado a luz de la maravillosa manera que sabemos.
aunque con Nestorio se convirtieran en axioma dogmático. Y he aquí la prueba de ello: Estando aún El hablando
Estudios: E. MICHAUD, La christologie de S. Jean Chrysostome: Revue a la muchedumbre—dice el evangelista—, alguien le dijo:
intCTnat. de théologie 17 (1909) 275-291: ID., La sotériologie de S. Jean «Mira que tu madre y tus hermanos te buscan». Y El
Chrysostome: ibid., 18 (1910) 35-49; J. H. JUZEK, Die Christologie des hl. responde: «¿Quién es mi madre y quiénes son mis her-
johannes Chrysostomus. Zugleich ein Beitrag zur Dogmatik der Antiochener manos?» AI hablar así el Señor, no es que se avergon-
Diss. (Breslau 1912); E. MERSCH. Le Corps Mystique du Christ 2 . ' ed.
(Bruselas 1936) 464-486; F. FBOMM, Das Bild des verkldrten Christus beim zara de su madre ni que renegara de la que le había dado
hl. Paulus. Nach den Kommentaren des hl. Johannes Chrysostomus (Roma a luz. De haberse avergonzado de ella, no hubiera en-
1938); J. LECÜYER, Le sacerdoce celeste du Christ selon Chrysostome: trado en su seno. Lo que el Señor quería manifestar es
NRTh 72 (1950) 561-579; C. HAY, S Í . John Chrysostom and the lntegrity que, de no haber ella hecho cuanto debía hacer, de nada
of the Human Nature in Christ: FS 19 (1959) 298-317; I. HAUSHERR, Noms
du Christ et voies a"oraisom (Roma 1960) 57-62; P. STOCKMEIER, Théolo- le hubiera servido su maternidad carnal. Y, a la verdad,
gie und Kult des Kreuzes bei Johannes Chrysostomus. Ein Beitraf; zum lo que la madre de Jesús intentó entonces procedía de
Verstandnis des Kreuzes im 4. Jahrhundert (Trierer Theoíogische Stu- ambición superflua, pues quería hacer alarde ante el
dien 18) (Tréveris 1966); P. A. A. VAN DER AALST, Christus Basileus pueblo de cómo mandaba ella y tenía autoridad sobre
bii Johannes Chrysostomus (Nimega 1966): G. M. ELLERO, Esegesi e
teología dell'Incarnazione secondo Giovanni Crisostomo (Saegi e ricer- su Hijo, del que tampoco tenía todavía muy alta idea.
che, 4) (Vicenza 1967). De ahí la inoportunidad con que se presentó. Mirad, si
no, la inoportunidad de su madre y hermanos. Porque,
2. Mariología cuando debían haber entrado y escuchar juntamente con
la muchedumbre, y, si eso no querían, esperar a que
No hay duda de que el haberse educado en aquella escuela terminara el Señor su discurso, y, terminado, acercársele,
influyó en su mariología. Nunca aplica en sus escritos a la ellos le llaman desde fuera, y esto lo hacen en presencia
Santísima Virgen el título de Theotokos, al que se oponían de todos, haciendo alarde de una superflua vanagloria
los antioquenos; pero tampoco emplea la expresión Christo- y queriendo demostrar que mandaban sobre El con en-
tokos, que utilizaban ellos, ni la de Diodoro de Tarso, An- tera autoridad... Si hubiera querido renegar de su madre,
ihropotokos; una prueba ésta de que deliberadamente usaba de lo hubiera hecho cuando sus enemigos trataban de reba-
reserva y se negaba a tomar partido en la discusión que había jarle por ser hijo de ella. Mas lo cierto es que tiene tanta
empezado ya para el año 380 (cf. GREGORIO DE N I S A , Ep. 3 ;
providencia de su madre, que, en la misma cruz, se la
532 Los escritores de Antioquía y Siria San Juan Crisóstomo 533

encomienda al discípulo a quien más amaba, y le mues- también a sus descendientes, nunca dice explícitamente que el
tra la más viva solicitud. Mas ahora no lo hace así pecado mismo haya sido heredado por su descendencia y
por interés de ella y de sus hermanos... Pero considerad, que sea inherente a su naturaleza. Por ejemplo, comentando
os ruego, no sólo las palabras del Señor con el reproche, Rom 5,19, dice:
moderado desde luego, que contienen, sino también la ¿Cuál es la cuestión? El afirmar que por la desobe-
inconveniencia de sus hermanos y el atrevimiento que ' diencia de uno solo fueron hechos pecadores muchos.
cometen. Considerad igualmente quién era el que los No es nada inverosímil que, al pecar aquél y hacerse
reprendía, que no era un hombre ordinario, sino el mortal, lo sean igualmente los que de él provienen. En
Unigénito mismo de Dios, y con qué fin lo hizo. Porque cambio, ¿cómo se seguiría que, por la desobediencia
no quería el Señor confundir en modo alguno a su ma- de aquél, otro se haga pecador? De esta manera, un
dre, sino librarla de la más tiránica de las pasiones hombre así no merecerá castigo, si es que no se ha hecho
y llevarla poco a poco a concebir de El la idea conve- pecador por cuenta propia. ¿Qué significa, por tanto, aquí
niente y persuadirla de que no sólo era su Hijo, sino la palabra «pecadores»? A mí me parece que significa so-
también su Señor (Hom. 44 in Mt. 1 : BAC 141,839-841). metidos a castigo y condenados a muerte» (Hom. 10 in
Cuando la madre dijo a su hijo en las bodas de Cana: Rom. 1,2.3).
«No tienen vino» (lo 2,3), explica así Crisóstomo: «Quería Estudios: E. BOULARAND, La nécessité de la grace pour arriver a la
hacerles a ellos un favor y hacerse a sí misma más famosa foi, d'aprés saint Jean Chrysostome (Ana'lecta Gregoriana 18) (Roma
por medio de su Hijo» (Hom. 21 in Ioh. 2 ) . 1939); ID.: Gres 19 (1938) 515-542 (extracto); J. SOLANO,LairaA.yyÉVEdoc
No cabe la menor duda de que estos pasajes son auténticos. (Mt 19,28; Tit 3,5) según San Juan Crisóstomo: Miscelánea de la Uni-
versidad de Comillas 2 (Santander 1944) 91-138; B. ALTANER, Augus-
Los del Comentario sobre San Mateo se encuentran ya en las tinus und Johannes Chrysostomus. Quellenkritische Untersuchungen:
versiones armenia, siríaca y latina del siglo V. ZNW 44 (1952-53) 76-84; A. KENNY, Was St. John Chrysostom a Semi-
Pelagian?: ITQ 27 (1960) 16-29; N. CHITESCU, ¿San Juan Crisóstomo
Estudios: S. VAILHÉ, Origines de la féte de VAssomption: EO 9 era pelagiano? (en rumano): Mitropolia Moldovei si Sucevei 41 (1965)
(1916) 138-145; M. JUGIE, La premiere jete mariale en Orient et en Oc- 136-162; F.-J. THONNARD, Saint Jean Chrysostome et saint Augustin dans
cideht: EO 22 (1923) 129-152; G. BAUR, Der hl. Johannes Chrysostomus la controverse pclagienne: REB 25 (1967) 189-218.
und seine Zeit I (Munich 1929) 297-300; C. GIANELLI, Témoignages pa-
tristiques grecs en faveur d'une apparition du Christ ressuscité a la Vierge 4. Penitencia
Marie: REB l l (1953) 106-119 (Crisóstomo identifica a María Iacobi con
la Santísima Virgen); G. M. ELLERO, Matemita e virtü di Maria in Teólogos como P . Martain y P . Galtier han apelado a San
San Giovanni Crisóstomo: Marianum 25 (1963) 405-446; ID., Matemita
e virtü, di Maria in San Giovanni Crisóstomo Diss. (Roma 1964); F. SPE- Juan Crisóstomo para demostrar que en su tiempo, tanto en
DALIERI, La Madre di Dio nella soteriologia di San Giovanni Crisóstomo: Antioquía como en Constantinopla, prevalecía la costumbre
Ephemerides Mariologicae 15 (1965) 385-411. universal de la confesión privada al sacerdote, que se consi-
deraba obligatoria para todos los pecados mortales. Pero esta
3. Pecado original argumentación no resulta eficaz. Crisóstomo habla con fre-
cuencia de la confesión de los pecados, pero se refiere o a la
En el sermón Ad neophytos, que volvió a descubrir Haida-
confesión pública en presencia de otros o a la efusión del
cher (cf. supra, p.502), Crisóstomo enumera detalladamente los
corazón en presencia de sólo Dios. Sobre esto segundo insiste
efectos del bautismo: «Por eso bautizamos también a los niños
él una y otra vez, señalando su necesidad y sus ventajas.
pequeños, aun cuando no tengan pecados» (ácuocp-rfiuccTa). De este
Nunca da a entender que en la confesión hecha delante de
pasaje, el pelagiano Julián de Eclana concluyó que Crisós-
Dios incluya también la confesión hecha a un sacerdote que
tomo negaba el pecado original. San Agustín le replica con
actúa como representante de Dios; es más, en algunos pasajes
razón (Contra Iulianum 1,22) que el plural «pecados» y el
excluye positivamente esta interpretación:
contexto prueban que Crisóstomo se refería a los pecados
Por eso os exhorto, ruego y pido que confeséis a Dios
personales (propría peccata), y en apoyo de su argumento
constantemente. No te llevo al círculo de tus consiervos
cita ocho pasajes de otras obras de Crisóstomo para probar
ni te obligo a revelar tus pecados a los hombres. Desdo-
que enseñó abiertamente la existencia del pecado original.
bla tu conciencia delante de Dios, muéstrale a El tus
Pero, con todo, la concepción de Crisóstomo en estos pasajes
heridas y pídele a El las medicinas. Muéstrate a El, que
no coincide exactamente con las ideas y con la terminología
no te reprochará, sino que te curará. Aunque guardes
mejorada de San Agustín. Aunque Crisóstomo asegura repeti-
silencio, El lo sabe todo (Hom. contra Anomoeos 5,7).
damente que las consecuencias o penalidades del pecado de
¿Qué perdón podemos alcanzar, si ni siquiera pen-
Adán no afectan solamente a nuestros primeros padres, sino
534 Los escritores de Antioquía y Siria San Juan Crisóstomo 535

samos en nuestras faltas? Porque, si fuera éste el caso, de bapt. Christi: PG 49,370), «una mesa tremenda y divina»
todo estaría hecho, pues, así como el que pasa la puerta (Hom. in natal. Dom.: PG 49,360), «los misterios terribles»
está dentro, así también el que piensa en sus propios (Hom. 25 in Matth.: PG 57,331; Hom. 46 in loh: PG 49,261;
pecados. Si los examina todos los días, alcanzará su Hom. 24 in I Cor.: PG 61,919), «los misterios divinos» (Hom.
curación con toda certeza. Pero si dice: «Soy pecador», in s. Pascha: PG 52,769), «los misterios inefables» (Hom. 34
y no los examina uno tras otro para decir: «He cometi- in I Cor.: PG 49,288), «los misterios que exigen reverencia y
do este pecado y aquel otro», nunca dejará de pecar, temblor» (Hom. in nat. Dom.: PG 49, 392). El vino consagra-
reconociéndose siempre [pecador], pero sin procurar se- do es «el cáliz de santo temor» (Caí. 1 ad illum.: PG 49,223),
riamente corregirse (Hom. 9 in Hebr. 5 ) . «la sangre tremenda» (Hom. 82 in Matth.: PG 58,746) y «la
No hay en sus escritos ningún pasaje que le haga testigo sangre preciosa» (De sacerdotio 3,4.: PG 48,642; Hom. 16 in
inequívoco de la existencia de la confesión privada. Es sintomá- Hebr.: PG 63,124). Además, la Eucaristía es un «sacrificio
tico que en los seis libros De sacerdotio, donde diserta sobre tremendo y terrible» (Hom. 24 in 1 Cor.: PG 61,203), «un
la dignidad y los deberes del sacerdocio, mencione diecisiete sacrificio terrible y santo» (Hom. 2 de prod. Iudae: PG 49,
obligaciones del sacerdote, pero ni una sola vez la de escuchar 390), «el sacrificio más tremendo» (De sacerdotio 6,3: PG 48,
confesiones. Sin embargo, hay un pasaje muy significativo 681). Señalando el altar, dice: «Allí yace Cristo inmolado»
donde Crisóstomo declara que el sacerdote puede perdonar (Hom 1 y 2 De prod. Iudae: PG 49,381 y 390), «su cuerpo
pecados dos veces, una vez en el bautismo y la segunda en la
yace ahora delante de nosotros» (Hom. 50 in Matth. n . 2 :
unción de los enfermos:
PG 58,507). «Lo que está en el cáliz es aquello que manó del
Los sacerdotes no sólo tienen poder de perdonar los costado... ¿Qué es el pan? El cuerpo de Cristo» (Hom. 24 in
pecados cuando nos regeneran por el bautismo, sino I Cor. n.1,2: PG 61,200). «Reflexiona, ¡oh hombre!, qué sa-
también los que cometemos después de nuestra regene- crificio vas a tocar, a qué mesa te vas a acercar. Piensa que,
ración. P o r q u e : «¿Está alguno enfermo—dice la Es-
aunque seas tierra y ceniza, recibes la sangre y el cuerpo de
critura—entre vosotros? Llame a los presbíteros de la
Cristo» (Hom. in nat. Dom. n . 7 : PG 49,361). Algunas expre-
Iglesia y oren sobre él, después de ungirle con aceite en
siones suyas son todavía más fuertes. No duda en decir: «No
el nombre del Señor. Y la oración de la fe salvará al
enfermo y el Señor lo levantará, y si hubiere cometido nos concedió solamente el verle, sino tocarle también, y co-
pecados, se le perdonarán» (Iac 5,14-5) (De sacerdotio merle, e hincar los dientes en su carne y unirnos a El de la
3,6: BAC 169,651, trad. D. Ruiz Bueno). manera más íntima» (Hom. 46 in loh. n . 3 : PG 59,260). «Lo
que no toleró en la cruz [es decir, que le quebrantaran las
Estudios: P. MARTAIN, St. Jean Chrysostome et la confession: Revue piernas], lo tolera ahora en el sacrificio por tu amor; y per-
Augustmienne 6 (1907) 460-462; J. TURMEL, St. Jean Chrysostome et la mite que le fraccionen para saciar a todos» (Hom. 24 in
confession: Revue du Clergé trancáis 49 (1907) 294-308 (contra la con-
fesión privada); P. GALTIER, SÍ. Jean Chrysostome et la confession: I Cor. n.2 PG 61,200). Aplica aquí a la substancia del cuerpo
RSR 1 (1910) 209-240.313-350; A. LAGARDE, St. Jean Chrysostome a-t-il y de la sangre de Cristo lo que, estrictamente hablando, es
connu la confession?: RHL (1914) 26-62; H. KEANE, The Sacrament of verdad sólo de los accidentes de pan y vino, para poner lo
Penance in St. John Chrysostom: ITQ 14 (1919) 305-317; J. F. GILLIAM, más claro posible la verdad de la presencia real y la identidad
Scylla and Sin: Philological Quarterly (Iowa) 29 (1950) 345-347; J. GOF-
FINET, Peché et corps mystique d'aprés S. Jean Chrysostome: Revue del sacrificio eucarístico con el sacrificio de la cruz (EP 1180.
Ecolésiastique de Liége 45 (1958) 3-17.65-87; K. A. RUF, Siinde und 1195.1222). Lo que se ofrece todos los días es un sacrificio
Sündenvergebung nach der Lehre des hl. Johannes Chrysostomus, Theol. real; pero no es que un día sea una víctima y otro día otra,
Diss. (Friburgo i. B. 1959).
sino que siempre es la misma. P o r eso el sacrificio es único:
En todas partes es uno el Cristo, que está entero aquí,
5. Eucaristía
y entero allí, un solo cuerpo. Como, pues, Cristo, que
En los tiempos modernos se le ha llamado a San Juan se ofrece en muchas partes de la tierra, es un solo cuerpo
Crisóstomo Doctor Eucharistiae. Aunque este título no ha y no muchos cuerpos, así también es uno el sacrificio...
recibido una aprobación oficial de la Iglesia, no hay duda de Y ahora ofrecemos también la misma hostia que enton-
que es un testigo eminente de la presencia real de Cristo en ces fue ofrecida y que jamás se consumirá... No hacemos
la Eucaristía y del carácter sacrificial de la misma. Sus afirma- otro sacrificio, como lo hacía entonces el pontífice, sino
ciones en este sentido son numerosas, claras, positivas y deta- que siempre ofrecemos el mismo, o mejor: hacemos con-
lladas. Querría que se acercaran a este sacramento con respeto memoración del sacrificio (Hom. 17 in Hebr. 3 : BAC 88,
y devoción. Llama a la Eucaristía «una mesa tremenda» (Hom. 654, trad. J. Solano).
536 Los escritores de Antioquía y Siria San Juan Crisóstomo 537
El sacerdote que sacrifica es el mismo Cristo, y la consa- Otros estudios: Eclesiología: M. JUGIE, Saint Jean Chrysostome et la
gración tiene" lugar en el momento en que se pronuncian las Primauté de St. Fierre: EO 11 (1908) 5-15; ID., Saint Jean Chrysostome
palabras de la institución: et la Primauté du Pape: ibid., 193-202; J. HADZSEGA, De discrimine Ínter
sententiam theologorum orthodoxorum et S. ¡oannis Chrysostomi de Pri-
Creed que también ahora se celebra aquel banquete en matu S. Petri: Operum Academiae Velehradensis 4 (1912) 1-10; Ñ. MA-
el que se sentó Cristo a la mesa. En efecto, en nada se RINI, II Primato di San Pietro e dei suoi succesori in S. Giovanni Cris-
diferencia este banquete de aquél, ya que no es un hom- sostomo 2.5 ed. (Roma 1922); C. BAUR, Joh. Chrys. und seine Zeit 1
bre el que realiza éste; en cambio, aquél el mismo Cris- (Munich 1929) 383-391; 2 (1930) 254-258 (contra Marini); J. Lun-
wtc, Die Primatworte Mt. 16,18.19 in der altkirchlichen Exegese (Müns-
t o ; sino este mismo los dos (Hom. 50 in Matth. n . 3 : ter 1952) 54-57; E. MICHAUD, L'ecclésiologie de S. Jean Chrysostome:
PG 58,507). Porque también hoy es el mismo [Señor] Revue internat. de théologie (1903) 491-620; R. HEISS, Monchtum, Seel-
el que lo realiza y todo lo ofrece» (Hom. 27 in I Cor. n . 4 : sorge und Mission nach dem hl. Johannes Chrysostomus: Lumen Caecis
(St. Ottilien 1928) 1-23; P. ANDRÉS, Der Missionsgedanke in den Schrif-
PG 61,229). Nosotros pertenecemos al orden de sus mi- ten des hl. Johannes Chrysostomus (Huenfeld 19(35) T. SPACIL, Fides
nistros: el que los santifica y transforma es El» (ó 6é catholica S. Ioannis Chrysostomi: Greg (1936) 176-194.355-376; F. BAUER,
ócyiáScov corra KO:¡ psTacrKsuáícov aÚTÓi)(Hom. 82 in Matth. 5 : Des heiligen Johannes Chrysostomus Lehre über den Staat und die Kir-
PG 58,744). No es el hombre el que hace que las ofren- che und ihr gegenseitiges Verhaltnis Diss. (Viena 1946); J.-M. LEROUX,
Monachisme et communauté chrétienne d'aprés saint Jean Chrysostome:
das lleguen a ser el cuerpo y sangre de Cristo, sino el Théologie de la vie monastique. Étude sur ía Iradition patristique (Théo-
mismo Cristo, crucificado por nosotros. El sacerdote asis- logie 49) (París 1961) 143-190; J. KORBACHER, Ausserhalb der Kirche
te llenando la figura de Cristo, pronunciando aquellas kein Heil? Eine dogmengeschichtliche Untersuchung über Kirche und
Kirchenzugehórigkeit bei Johannes Chrysostomus (MTS 11/27) (Munich
p a l a b r a s ; pero la virtud y la gracia es de Dios. «Este 1963); T. HALTON, Some Images of the Church in St. John Crysostom:
es mi cuerpo», dice. Esta palabra transforma las cosas AER 153 (1965) 96-106; L. BOPP, Gleichlaufende Gedankengdnge der
ofrecidas; como aquella p a l a b r a : «Creced y multiplicaos heiligen Chrysostomus und Augustinus über das Laienapostolat: Ober-
rheinisches PastoralbJatt 67 (1966) 409-415; J. LÉCUYER, Saint Pierre dans
y llenad la tierra» (Gen 1,28), aunque se dijo una sola l'enseignement de S. Jean Chrysostome a Constantinople: Greg 49 (1968)
vez, llena nuestra naturaleza de fuerza para procrear hi- 113-133; P H . RANCILLAC, L'Église, manifestation de l'Esprit chez saint
jos, así esta palabra, habiendo sido dicha una sola vez, Jean Chrysostome (Peres et Écrivaiins de l'Église d'Orient) (Beirut 1970);
desde aquel tiempo hasta hoy y hasta la venida del Se- A. NOCENT, // sacerdozio dei fedeli secondo Giovanni Crisóstomo: Vetera
Christianorum (1970) 305-324.
ñor, obra én cada mesa en las iglesias el sacrificio per-
fecto (Hom. 1,6: BAC 88,480-1, trad. J. Solano; casi Espíritu Santo: J.-M. LEROUX, Saint Jean Chrysostome: Mission de
idéntico en Hom. 2 de prodit. Iudae n . 6 : PG 49,330 y 3 8 9 ) . l'Espril dans le salut du monde: Spiritus 19 (1964) 149-156.
Escatotogía: E. MICHAUD, S. Jean Chrysostome et Fapocatastase: Re-
Estudios: F. PROBST, Die antiochenische Messe nach den Schriften vue internar, de théologie 18 (1910) 672-696_; S. S c m w i p z , Die Escha-
des heiligen Johannes Chrysostomus dargestellt: ZkTh 7 (1883) 250-303; tologie des hl. Iohannes Chrysostomus und ihr Verhaltnis zu der orige-
J. SORC, Die Lehre des hl. Chrysostomus iiber die reale Gegenwart nistischen (Maguncia 1914); S. BEZDECHI, La teoría de las penas futuras
Christi in der Eucharistie und die Transsubstantiation: ThQ 79 (18971 en Platón v Juan Crisóstomo (en rumano, con resumen en francés):
259-297; A. NAEGELE, Die Eucharistielehre des hl. Johannes Chrysosto- AnuaruJ IstitutuJui de , Studii Clasice 2 (1933-1935) 1-33: F. LEDUC
mus, des Doctor Eucharistiae (Friburgo i. B. 1900); E. MICHAUD, S. Jean L'eschatologie, une préoccupation céntrale de S. Jean Chrysostome-
Chrysostome et Veucharistie: Revue internat. de théologie 11 (1903) 93- PrOCh 19 (1969) 109-134.
111; S. SALAVIIXE, L'épiclése dfaprés St. Jean Chrysostome et la tradi-
tion occidentale: EO 11 (1908) 101-112; A. D'ALES, Un texte eucharis- Para estudios sobre sociología, cf. supra, p.505; C. N. STRATIO-
tique de saint Jean Chrysostome: RSR (1933) 451-462 (texto, traduc- TES, "H iroinavTiKfi TOO dtyíou 'Icoócvvou TOÜ XpiCTOOTÓ(jou (Salónica 1935) •
ción y comentario de De poenitentia 9: PG -49,345); W. LAMPEN, Doc- M. S. "WASYLYK. De servitute apud loannem Chrysostomum Diss. Prop.
trina S. Joannis Chrysostomi de Christo se offérente in missa: Ant 18 (Roma 1949).—Para estudios sobre la teología moral, cf. supra, p.504;
(1943) 3-16; L. MORINS, Eucharistiae promissio secundum loannem Chy- sobre ascética, cf. supra, p.517s; sobre educación, cf. supra, p.519;
sostomum in Hom. ad loannem 6 Diss. Propag. (Roma 1949); G. FITT- sobre el matrimonio y la virginidad, supra, p.517; C. GOSEVIC, "H -rrepi
KAÜ, Der Begriff des Mysteriums bei Johannes Chrysostomus (Bonn 8sía; x^P,T°S 5i5aaK0cÁícc 'Icoávvou TOÜ XpiCTOcrronou: 0EoAoyfoc 27 (1956)
1953); A. HOFFMANN, Der Mysterienbegriff bei Johannes Chrysostomus: 367-389; M. M. BRANISTE, Conceptia Sfintului Joan Gura de Aur despre
Fredburger Zeitschrift für Philosophie und Théologie 3 (1956) 418-422: prientenie si dragoste: Studii Teologice 9 (1957) 649-672 (concepto de
G. TIIXA, Eulavia eucharistica dans Sfintul Joan Gura de Aur: Studii amistad y caridad); S. CINDEA, Sfintul Joan Gura de Aur ca pastor
Teologice 9 (1957) 631-648 (devoción eucarígtica); G. STÓCKER, Eucha- de suflete: Biserica Ortodoxa Romana 75 (1957) 922-7 (Crisóstomo como
ristiche Gemeinschaft bei Chrysostomus: ST 2 (TU 64) (Berlín 195/) pastor de almas); H. J. FRINCS, Medizin und Arzt bei den grieclúschen
309-316; J. M. COMAN, El sentido ecuménico de la Eucaristía en San Kirchenvatern bis Chrysostomus Diss. (Bonn 1959); I. AIIP DER MAUR.
Juan Crisóstomo (en rumano): Studii Teologice 17 (1965) 520-535; F. VAN Monchtum und Glaubensverkündigung in den Schriften des h!. Johan-
DE PAVERO, Zur Geschichte der Messliturgie in Antiocheia und Konstan- nes Chrysostomus (Paradosis 14) (Friburgo de Suiza 1959); T u . NIKO-
tinopel gegen Ende des vierten Jahrhunderts. Analyse der Quellen bei LAOU, Der Neid bei Johannes Chrysostomus. linter Berüksichtigung der
Johannes Chrysostomos (Orientalia Christiana Analecta 187) (Roma 1970); griechischen Philosophie (Abhandlungen zur Philosophie, Psychoíogie imd
H. GRICORIOS, La liturgia de la Eucaristía de Dios. La divina Eucaristía Pádagogik, 56) (Bonn 1969); F. LEDUC, Le theme de la vaine gloire
según San Juan Crisóstomo (en griego) (Atenas 1971). chez saint Jean Chrysostome: POrCh 19 (1969) 3-32.
538 Los escritores de Antioquía y Siria Sereriano de Gábala 539

ACACIO DE BEREA ANTIOCO DE PTOLEMAIDA


Durante algún tiempo, Acacio fue amigo íntimo de Crisós- Antíoco, obispo de Ptolemaida (la antigua Acco), en Fe-
tomo; pero, ofendido por un supuesto desaire del patriarca, nicia, fue uno de los cabecillas de la conspiración contra Cri-
se convirtió en uno de sus adversarios más encarnizados (PA- sóstomo. Predicaba frecuentemente en Constantinopla y «tenía
LADIO, Hist. Laus. 4,18; 6,21). Nacido hacia el año 322, in- una voz tan hermosa y tan buena declamación, que algunos le
gresó en la vida monástica a una edad temprana y alcanzó gran llamaban Crisóstomo (Boca de Oro)», según nos informan So-
reputación de santidad y de austero ascetismo, muy merecida- zomeno (Hist. eccl. 8,10) y Sócrates (Hist. eccl. 6,11). Debió
mente por lo visto. Durante este período mantuvo correspon- de morir poco después del sínodo de la Encina, el año 408 a
dencia con Basilio el Grande y con Epifanio de Salamis. Este más tardar. Genadio (De vir. ill. 20) dice de él que «escribió
último compuso el Panarion a requerimientos suyos (cf. su- un gran volumen Contra la avaricia y compuso una homilía
pra, p.431). En 378, Melecio de Antioquía le consagró obispo rebosante de penitencia y humildad divinas, Sobre la curación
de Berea (es decir, Alepo), en Siria. El mismo le envió al papa del ciego a quien devolvió la vista el Salvador». Las dos obras
Dámaso para arreglar el cisma de Antioquía. Tomó parte en han desaparecido. La homilía Sobre la creación del alma de
el concilio de Constantinopla del 381. En el sínodo de la En- Adán y sobre la pasión de Cristo, que se encuentra entre los
cina perteneció, juntamente con Antíoco de Ptolemaida, Se- sermones de Crisóstomo (ed. H. SAVILE, V 648-653) y que
veriano de Gábala y Teófilo de Alejandría, al grupo de los Haidacher atribuyó a Antíoco, no le pertenece a éste, sino a
cuatro obispos a quienes no quiso Crisóstomo aceptar como Severiano de Gábala, tal como lo ha demostrado J. Zellinger.
jueces suyos. Su edad avanzada le impidió asistir al concilio De dos sermones de Navidad, cuyas citas se conservan en Teo-
de Efeso. Con todo, ejerció una influencia decisiva en las ne- doreto (Dial. 2 : PG 83,205), en las actas del concilio de Cal-
gociaciones que condujeron a la fórmula de unión del 433. cedonia (MANSI, 7,469), en Leoncio de Bizancio (C. Néstor, et
Debió de morir poco después. Sozomeno (Hist. eccl. 7,28) y Eut. 1,1: PG 86,1316) y en el papa Gelasio (De duabus natu-
Teodoreto (Hist. eccl. 5,23) ensalzan su bondad y piedad, a ris in Christo, ed. T H I E L , 551.552.557), Ch. Martin ha descu-
pesar de su mal criterio en la tragedia de Crisóstomo. Uno de bierto el texto completo en un manuscrito del siglo X (París. Gr.
sus chorepiscopoi, Balaí, alaba sus virtudes en cinco himnos 1491). Los dos parecen auténticos.
siríacos.
De su extensa correspondencia sólo quedan seis cartas. Una Estudios: A. AIGRAIN: DHG 3 (1924) 707-708; S. HAIDACHER, Die Ho-
milie des Antiochus von Ptolemais über die Erschafiung der Seele Adams
de ellas está dirigida a Cirilo de Alejandría en favor de Nes- und über das Leiden Christi: ZkTh 33 (1908) 408-410; J. ZELUNGER, Die
torio y recomendando la paz. Se conserva en su original griego Genesishomilien des Bischofs Severian von Cabala (Münster 1916) 44-47:
(PG 77,99-102) y en una traducción latina (MANSI, 5,518-520). C. MARTIN, Un florilége grec d'homélies christologiques des IV" et Va sie-
cles sur la Nativité (París, Gr. 1491): Mus 44 (1941) 17-57. Las citas
Envió dos cartas al nestoriano Alejandro de Hierápolis acerca de estos tres sermones pueden verse en Severo de Antioquía, Contra
del acuerdo a que habían de llegar entre Cirilo de Alejandría y impium Grammaticum III 41, ed. J. LEBON, CSCO 101-102 (1933);
los obispos de Antioquía; se conservan sólo en una versión la- R. DEVREESSE, Les anciens commentateurs grecs de POctateuqUe et des
tina (PG 84,647-8.660). La Confessio fidei que se le atribuye Rois (ST 201) (Ciudad del Vaticano 1959) 178 (Génesis).
(PG 72,1445-8) parece espuria.
SEVERIANO DE GÁBALA
Ediciones: PG 77,99-102; 84,647-8.658-660; 41,156s; E. SCHWARTZ:
ACÓ 1,1 l,99s; 7,146s.l61s; IV 85; 92; 243.—Dos fragmentos se en- Mayor importancia que Acacio y Antíoco tuvo Severiano,
cuentran en Severo de Antioquía, Contra impium Grammaticum ITT 2, obispo de Gábala, en Siria (cerca de Laodicea). Era de un
ed. J. Lebon, CSCO 93 (1929) 94.—Una traducción alemana de cinco carácter más bien apasionado y estaba orgulloso, y hasta casi
himnos siríacos de Balai: P. S. LANDERSPORFER, BKV2 6 (1912) 71-89.
arrogante, por su talento de orador. Se granjeó cierta populari-
Estudios: E. VENABLES: DCB 1 (1877) 12-4; V. ERMOM, Acace de
Bérée: DHG 1 (1912) 241-242; C. BAUR, Johannes Chrysostomus und dad con sus sermones de circunstancias en la capital y consiguió
seine Zeit 2 (Munich 1930) 137ss.l61-3; S. SCHIWIETZ, Das Morgen- consolidar su influencia en los círculos imperiales, especial-
landische Mónchtum 3 (Maguncia 1938) 182-190: G. BARDY, Acace de mente con la emperatriz Eudoxia. Sus relaciones con Crisós-
Bérée et son role dans la controverse nestorienne: RSRUS 18 (1938) 2-45. tomo, que en un principio fueron amistosas, se trocaron bien
pronto en concentrada hostilidad. Jugó un papel sobresaliente
en Constantinopla en los acontecimientos que desembocaron
en el sínodo de la Encina el 403 y defendió desde el pulpito
la deposición de Crisóstomo (SÓCRATES, Hist. eccl. 6,16; So-
Severiano de Gabala 541
540 Los escritores de Antioqttia y Siria

ZOMENO, Hist. ec.cl. 8 , 1 8 ) . P a l a d i o (Dial. 11) e s t a b a conven- (PG 5 6 , 5 5 3 - 5 6 4 ) , Hom. de serpenle quem Moyses in cruce sus-
c i d o de q u e él fue el r e s p o n s a b l e del t r a s l a d o del p a t r i a r c a penda ( P G 5 6 , 4 9 9 - 5 1 6 ) , Hom. in dictum illud Matth. 2 1 , 2 3
d e s t e r r a d o d e s d e C ú c u s o a P i t i o . M u r i ó d e s p u é s del 4 0 8 . ( P G 5 6 , 4 1 1 - 4 2 8 ) , Hom. de ficu arejacta ( P G 5 9 , 5 8 5 - 5 9 0 ) , Hom.
E s p a r t i c u l a r m e n t e i m p o r t a n t e c o m o exegeta d e la escuela de sigillis librorum (PG 63,531-544).
a n t i o q u e n a e s t r i c t a . D e f e n s o r a r d i e n t e de la fe n i c e n a en c o n t r a L a Homilía de pace, q u e p r o n u n c i ó S e v e r i a n o el a ñ o 4 0 1
de h e r e j e s y j u d í o s , le falta o r i g i n a l i d a d y le s o b r a r e n c o r . d e s p u é s q u e E u d o x i a se h a b í a r e c o n c i l i a d o t e m p o r a l m e n t e c o n
Su c o n c e p c i ó n del m u n d o es s i m p l i s t a y n a d a científica, ya C r i s ó s t o m o , e n M i g n e (52,425-8) se e n c u e n t r a s o l a m e n t e e n
q u e n o d u d a en i n t e r p r e t a r l i t e r a l m e n t e a u n l a s i m á g e n e s m á s l a t í n y e n e s t a d o f r a g m e n t a r i o . E l t e x t o o r i g i n a l g r i e g o com-
a u d a c e s de la p o e s í a del A n t i g u o T e s t a m e n t o y e n u t i l i z a r l a s pleto lo editó A. P a p a d o p u l o s - K e r a m e u s en 1 8 9 1 .
c o m o fuentes p a r a l a h i s t o r i a n a t u r a l . S i g u e s i e n d o o b j e t o d e d u d a l a a u t e n t i c i d a d de o t r o s d o s
d i s c u r s o s q u e se c o n s e r v a n e n g r i e g o , e s p e c i a l m e n t e l a del Ser-
Estudios: E. VENABLES: DCB 4 (1887) 625s; H. LIETZMANN: PWK II. mo in dedicatione pretiosae et vivificae crucis.
Redhe, 2 (1923) 1930-1932; G. BARDY: DTC 14 (1941) 2000-2006; E. P¡>
TERSON: EC 11 (1953) 463; M. JÜCIE, Sévérien de Gabala et le Symbole Ñ o h a c e m u c h o B . M a r x a t r i b u y ó a S e v e r i a n o doce h o m i -
Athanasien: EO 14 (1911) 193-204; ID.. Sévérien de Gabala et la causali- l í a s m á s , q u e se e n c u e n t r a n e n t r e l a s o b r a s d e C r i s ó s t o m o , a l -
té sacramentelle: Revue de Phil. et Théol. (1913) 467-471; W. DÜRKS, De gunas de ellas incompletas.
Severiano Gabalkano Diss. (Kiel 1917); J. ZELLINGER, Studien zu Severian
ron Gabala (MBTh 8) (Miinster 1926); C. BAUR, Johannes Chrysostomus E n s i r í a c o , c o p t o y á r a b e se c o n s e r v a n o t r o s s e r m o n e s ; p e r o
und seine Zeit 2 (Munich 1930) 134-145.161-166: H. D. ALTENDOFF, Unter- su a u t e n t i c i d a d n o h a s i d o d e m o s t r a d a a ú n f u e r a d e d u d a .
suchungen zu Severian von Gabala Diss. (Tubinga 1957) (mecanografia-
do); cf. ThLZ 83 (1958) 583-4; A. OLIVAR. Severianos von Gabala: Ediciones: PG 56,411-590; A. PAPADOPULOS-KERAMEUS, "AVAAERTO
LThK 2 9 (1964) 698-699. ¡EpoCToAuíiiTiKfis o-roxuoAoyíots I (San Petersburgc 1891) 15-26 (texto grie-
go de Homilía de pace); J. B. AUCHER, Severíani Gabal. HomUiae
nunc primum editae ex antigua versione Armena in Latinum sermonem
SUS ESCRITOS translatae (Venecia 1827). Las homilías 7 (Auoher 250-293) y 9 (Auoher
321-371) existen también en la lengua original griega. La homilía 7
puede verse en PG 56,553-564, y la homilía 9 en J. ZELLINGER, Studien
G e n a d i o (De vir. ill. 2 1 ) h a c e esta d e s c r i p c i ó n de Seve- 9-21, y en C. MARTIN, Note sur Vhomélie de Sévérien de Gabala: Mus
r i a n o : « S e v e r i a n o , o b i s p o d e la iglesia d e G a b a l a , e r a conoce- (1935) 311-321 (ln illud: Pater transeat). Cf. T. TOROSSIAN, El texto
d o r de l a s S a g r a d a s E s c r i t u r a s y u n p r e d i c a d o r a d m i r a b l e de griego de la homilía 9 de Severiano de Gabala y la versión armenia
(en armenio): Bazmavep 95 (1937) 4-11. Un fragmento de la versión
ho.mil ías. P o r esta r a z ó n , el o b i s p o J u a n y el e m p e r a d o r Ar- georgiana de la novena homilía se descubrió en el Codex 35 del Monte
c a d i o le i n v i t a b a n f r e c u e n t e m e n t e a p r e d i c a r s e r m o n e s e n Cons- Sinaí: G. GARITTE, Un fragment géorgien de Vhomélie IX de Sévérien
t a n t i n o p l a . H e l e í d o su Exposición de. la Epístola a los Cála- de Gabala: Mus 66 (1953) 97-102 (texto georgiano con la traducción
francesa y colación con la versión armenia); ID., Catalogue des Mss
las y u n l i b r i t o m u y a t r a y e n t e Sobre el bautismo y la fiesta géorgiens littéraires du Mont Sinai: CSCO 165 Subsidia 9 (Lovaina 1956)
de Epifanía. M u r i ó d u r a n t e el r e i n a d o d e T e o d o s i o , h i j o s u y o 80-1; cf. G. GARITTE: MUS 71 (1958) 206.—Sobre las homilías siríacas,
p o r el b a u t i s m o » . coptas y árabes, cf. J. ZELLINGER, Studien 101-116. Severo de Antioquía
(Contra impium Grammaticum III, 39,41; ed. J. LEBON, CSCO 101-102
El c o m e n t a r i o a l o s G á l a t a s h a d e s a p a r e c i d o , p e r o se con- 11933]) nos ha conservado cinco citas de oirás tantas homilías descono-
servan unas treinta homilías, las m á s entre las obras de San cidas hasta ahora.—Sobre una Homilía sobre el Nacimiento de Nuestro
J u a n C r i s ó s t o m o , a q u i e n él p e r s i g u i ó sin t r e g u a . Señor, cf. C. Moss, Homily on the Nativity of Our Lord by Severian,
I . E n g r i e g o se c o n s e r v a n c a t o r c e s e r m o n e s , e n t r e e l l o s , Bishop of Gabala: Bulletin on the School of Oriental and African
Studies 12 (1948) 555-566 (texto siríaco y traducción inglesa).
los m á s i m p o r t a n t e s , l a s Orationes sex in mundi creationem,
seis h o m i l í a s s o b r e el Hexaemeron (PG 56,429-500). Aunque Estudios: J. ZELLINGER, Die Genesishomilien des Bischofs Severian
h a n l l e g a d o a n o s o t r o s con el n o m b r e de C r i s ó s t o m o , en rea- von Gabala (Miinster 1916); W. DÜRKS, Eine falschlich dem ¡renueus
zugeschriebene Predigt des Bischofs Severian von Gabala: ZNW 21 (1922)
lidad pertenecen a Severiano, como lo atestiguan Cosme Indi- F. CAVALLERA, Une nouvelle homélie restituée á Séverieien de Gabala:
c o p l e u s t e s (Topogr. Christ. I 1 0 : P G 8 8 , 4 1 7 s s ) y n u m e r o s a s RHE 26 (1930) 331-343 (de las HomUiae 9 de paenitentia atribuidas a
citas q u e se e n c u e n t r a n en l a s catenae b í b l i c a s . L a s p r o n u n c i ó Juan Crisóstomo [PG 49,241-276], la séptima pertenece a Severiano);
d u r a n t e la c u a r e s m a , s i g u i e n d o u n a c o s t u m b r e l i t ú r g i c a , y con- F. CAVALLERA, Une nouvelle homélie restituée a Sévereien de Gabala:
BLE (1932) 141s; B. MARX, Severiana unter den Spuria Chrysostomi bei
t i n ú a n t e n i e n d o v a l o r c o m o fuente p a r a c o n o c e r la visión q u e Montfaucon-Migne: OCP 5 (1939) 281-367; A. WENGER, Notes inedites sur
del u n i v e r s o t e n í a n los a n l i o q u e n o s . N o se c o n o c e la fecha exac- les empereurs Théodose I, Arcadius, Théodose ¡I, Léon: REB 10 (1953)
ta. O t r a s d o s h o m i l í a s , q u e g u a r d a n p a r e c i d o con la serie s o b r e 47-59, ha descubierto que pertenece a Severiano otra homilía más; ID., Le
el Hexaemeron, se e n c u e n t r a n s o l a m e n t e en la e d i c i ó n de Sa- sermón LXXX de la collection augustinienne de Mai restimé a Sévérien
de Gabala: Augustinus Magister I (París 1954) 175-185.—Sobre los ser-
vile. T r a t a n d e A d á n y del á r b o l del c o n o c i m i e n t o . L o s o t r o s mones marianos de Severiano, cf. R. LAURENTIN, Court traite de théologie
s e r m o n e s s o n : Hom. in illud Abrahae diclum Génesis 2 4 , 2 mariale (París 1953) 162s; E. J. SOARES, Severianus of Gabala and the
542 Los escritores de Antioquía y Siria
Macario de Magnesia 543
Proloevangelium: Marianum 15 (1953) 401-411; R. DEVREESSE, Les an-
ciens commentateurs grecs de UOctateuque et des Rois (ST 201) (Ciudad diálogo es simplemente un artificio literario que se solía adop-
del Vaticano 1959) 178-9; J. KIRCHMEYER, L'homélie acéphale de Sc- tar para refutar alguna publicación contra la Iglesia, muy ex-
verien sur la Croix dans le sin. 439: AB 78 (1960) 18-23; A. OUVAR, tendida. Las objeciones que propone el interlocutor infiel están
Los sermones de San Pedro Crisólogo (Montserrat 1962) 125-129;
A. M. GILLA, Esame dei principali testi mariani di Severiano di Gabala: todas tomadas al pie de la letra de esta obra, y, gracias al
Marianum 26 (1964) 113-172; lo., Stadi sui testi mariani di Severiano Apocriticus, su línea de ataque es la que mejor conocemos de
di Gabala (Roma 1965); H. J. LEHMANN, The Attribution of Certain los distintos tipos de propaganda anticristiana. Se critican al-
Pseudo-Chrysostomica to Severian of Gabala: Confirmed 6y the Armenian gunos versículos de los Evangelios, de los Hechos y de las
Tradition: SP 10 (TU 107) (Berlín 1970) 121-130.
Epístolas paulinas. Una o dos objeciones tienen que ver con
2. En las catenae bíblicas se conservan fragmentos de un el Antiguo Testamento, mientras que algunas de la última par-
Comentario a todas las epístolas de San Pablo. Demuestran la te tratan de cuestiones puramente doctrinales, como la Encar-
existencia de dos recensiones diferentes: una de ellas cita a nación, la Monarquía de Dios y la Resurrección. En los Evan-
San Pablo textualmente; la otra, parafraseando. Esta gran obra gelios, el pagano pone en tela de juicio principalmente los
exegética le muestra como un discípulo de Diodoro de Tarso. milagros y las palabras de Cristo. Despliega una habilidad y
Severiano no se limita a interpretar el texto, sino que plantea un saber indudables. Duchesne pensó que sería el neoplatónico
discusiones teológicas, en especial acerca de la Trinidad. Con Hierocles, gobernador de Bitinia, el mismo que escribió los dos
frecuencia se enzarza en polémicas con los herejes, como Sa- libros llamados Philalethes, o «Amigo de la Verdad», y fue
belio, los docetas, los valentinianos, marcionitas, apolinaristas. instigador de la persecución de Diocleciano (cf. supra, p.372).
Es muy notable su enérgica oposición a la veneración de los Sin embargo, Wagenmann, Hauschildt y Harnack han aducido
ángeles, que pone en peligro el puesto central que ocupa Cristo buenas razones para inducirnos a pensar que hay que identi-
en la Iglesia y en el universo. Acusa especialmente a los cris- ficarle con Porfirio y que sus objeciones están tomadas de su
tianos convertidos del paganismo por sustituir con ángeles a tratado en quince libros contra los cristianos, que se ha perdido
los dioses paganos que adoraron antes y por considerar a aqué- (cf. supra, p.373). Esta teoría contribuirá a hacer aún más
llos como mediadores entre Dios y la creación. Contra estas valioso el Apocriticus. Sin embargo, parece ser que Macario
tendencias afirma él con énfasis que no hay más que un solo no utilizó la obra misma de Porfirio, sino una revisión abrevia-
Mediador, Cristo. da de un escritor anónimo posterior.
Ha llegado hasta nosotros la mitad, poco más o menos,
Ediciones: K. STAAR, Pauluskommentare aus der griechischen Kirche
aus Katenenhandschriften gesammelt (Neutestamemtliche Abhandlunfcen, del texto, pero ni uno solo de sus manuscritos. La edición prín-
15) (Münster 1953) 213-351; I. ABULADZE, Estudios de filología armeno- cipe de C. Blondel_ (París 1876) se basa en un manuscrito del
georgiana. La fuente de algunas piezas del homiliario. V: Severiano de siglo XV descubierto en Atenas en 1867, que desapareció pos-
Gabala, Sobre los Apóstoles (en georgiano): Bulletin de l'Institut des teriormente. Estaba mutilado, empezando en el capítulo 7 del
Manuscrita de Tiflis 5 (1963) 85-102.
libro segundo y terminando en la mitad del capítulo 30 del
libro cuarto. Un manuscrito de Venecia del que copió gran
MACARIO DE MAGNESIA número de pasajes el jesuíta F. Torres (Turrianus) en su con-
troversia eucarística con los luteranos en el siglo xvi, ya no
Focio (Bibl. cod. 59) nos informa que en el sínodo de la existe tampoco. Las citas de Torres no son solamente de los
Encina (403) Macario, obispo de Magnesia, se adelantó como libros contenidos en la edición príncipe, sino también del li-
acusador de Heráclides, a quien Crisóstomo había ordenado bro quinto. En el siglo IX, los iconoclastas utilizaron el Apo-
obispo de Efeso. Este Macario es, al parecer, Macario de Mag- criticus para apoyar su doctrina. Al probar que sus oponentes
nesia, apologista cristiano y autor, hacia el año 400, de una lo habían citado mal, Nicéforo, patriarca de Constantinopla,
obra en cinco libros, que pretende recoger una discusión que cita además otro pasaje del libro primero, que no se conserva
duró cinco días entre él y un filósofo pagano. Conocida común- en otras fuentes.
mente bajo el nombre abreviado de Apocriticus, su título com-
pleto, 'A-rroKpiTiKÓs f| Movoyevñs Trp°S "EAAr)vas, es oscuro y mis- Edición: C. BLONDEL (y P. Foucart), MaKapíouMáyvTyros 'ATTOKPITIKÓS f|
terioso. Su significado parece ser «Réplica o el Unigénito contra Movoytvi'is- Macarii Magnetis quae supersunt ex inédito códice c.d. (Pa-
rís 1876).
los griegos». En cuanto apología de la fe, el Apocriticus no Traducción inglesa: T. W. CRAFER, The Apocriticus of Macarius
merece una atención seria, y, paradójicamente, su principal Magnes (SPCK) (Londres 1919).
mérito consiste en la detallada presentación que hace del punto Estudios: G. SALMÓN: DCB 3 (1882) 766-771; G. BARDY: DTC 9
de vista pagano. Está comúnmente admitido que la forma de (1927) 1456-9; L. DUCHESNE, De Macario Magnete et scriptis eius (Pa-
rís 1877); T. ZAHN, ZU Makarius von Magnesia: ZKG 2 (1878) 450-459;
Hesiquio de jerusalén 545
544 Los escritores de Antioquia y Siria
J. A. WAGENMANN, Porphyrius und die Fragmente eines Ungenannten in PG 114,629). Murió probablemente después del año 450. La
der athenischen Makariushandschrift: Jahrbüoher f. deutsche Tbeologie Iglesia griega le venera como santo y como intérprete muy
23 (1878) 269-314; C. J. NEUMANN, Scriptorum Graecorum qui Christia- bien dotado de la Sagrada Escritura; su fiesta se celebra el
nam impugnaverunt religionem, quae supersunt fasc.3 (Leipzig 1880) 14» 28 de marzo.
23.245; T. W. CRAFER, Macarius Magnesius, a Neglected Apologist:
JThSt 8 (1906-7) 401-423; H. HAUSCHILDT, De Porphyrio philosopho Estudios: S. VAILHÉ, Notes de littcralure ecclésiastique: EO (1906)
Macarii Magnetis apologetae Christiani "ATTOKPITIKCOV auctore (Bonn 1907); 219-224 (en 451 Hesiciuio vivía todavía); G. MERCATI, S. Isicius: RBibl 4
G. SCIIALKHAUSER, Zu, den Schriften des Makarios von Magnesia (TU (1907) 79-90 (su culto); R. P. CASEY, Tendentiousness in Patristic Col-
31,4) (Leipzig 1907) (tradición manuscrita); J. GEEFCKEN, Zwei griechi- lections: HThR 41 (1948) 69-70 (anécdota del Prado Espiritual 46 de
sche Apologeten (Leipzig 1907) 301-304; cf. DLZ 39 (1916) 1637ss; Juan Mosco contra Hesiquio); N. C. CONOMIS, Hesichiana: Miscellanea
A. HARNACK, Kritik des Neuen Testaments von einem griechischen Philo- critica, vol. I (Leipzig 1964) 27-35.
sophen des 3. Jahrhunderts (TU 37,4) (Leipzig 1911); ID., Porphyrius.
«Gegen die Christen», 15 Biicher, Zeugnisse, Fragmente und Referate
(AAB, Phil.jhist. KI.) (Berlín 1916); G. BARDY, Les objections d?un phi- SUS ESCRITOS
losophe páien a"aprés TApocriticus de Macaire de Magnesie: BulLetin
d'anc. litt. et d'archéol. chrét. 3 (1913) 95-111; T. W. CRAFER, The Según el Menologio griego (PG 117,373), compuso comen-
Work of Porphyry against the Christians and its Reconstruction: JThSt
15 (1914) 360-395.481-512; R. BÜRN, Adversaria in Macarium Magnetem: tarios sobre la Biblia entera. Aunque al principio se creyó que
JThSt 23 (1921) 64-67 (crítica textual); A. B. HULEN, Porphvry's Work esta afirmación era exagerada, la investigación de los manus-
against the Christians (Yale Stuidies in Religión, fasc.l) (New Haven critos en los últimos tiempos parece ir confirmándola más y
1933); G. MERCATI, Nuove note di letteratura bíblica e cristiana antica más. Los tratados y fragmentos que sobreviven muestran que,
(TS 95) (Ciudad del Vaticano 1941) 49-71 (sobre los títulos de los
libros 1-3): P. FRASSINETTI, SulVautore delle Questioni pagarte consér- en general, sigue el método alejandrino de exégesis alegórica.
vate nell'Apocritico di Macario di Magnesia: Nuovo Didaskaleion 3 Llega aun a negar, con Orígenes, que tengan una significación
(1949) 41-56 (las preguntas le recuerdan a uno Juliano el Apóstata): literal todos los pasajes de la Escritura: Inutilis vel fortas-
F. CORSARO, L'Apocritico di Macario de Magnesia e le Sacre Scritture: sis etiam noxia est haec littera, si spolietur spirituali intelli-
ibid., 7 (1957) 1-24 (no registra una disputa real); ID., La dottrina
eucaristica di Macario di Magnesia: Convivium Dominicum. Studí sull'Eu- genlia (PG 93,791B). En otra ocasión afirma: Haec quodam-
oaristia nei Padri della Chiesa Antica (Galanía 1959) 67-86; J. PALM, modo adlitlerarn videntur esse ridicula, unde nec ita ea cus-
Textkritisches zum «Apokritikos» des Makarios Magnes (Lund 1961); lodiri a prophetis et spiritualibus invenimus (PG 93,1030A).
F. CORSARO, Una nuova interpretazione del titolo Apología di Macario Es un enemigo declarado de la filosofía, a la cual llama sa-
di Magnesia: Acta philologiea III piae memoriae N. I. Herescu (Roma
1964) 113-118. pien/ia exterior porque la utilizaban los herejes para falsificar
la doctrina de la Iglesia, especialmente el dogma cristológico.
L o s diez b r e v e s f r a g m e n t o s d e o t r a o b r a de M a c a r i o , sus Su teología es enteramente bíblica, y su cristología nada tiene
Homilías s o b r e el Génesis, n o son a u t é n t i c o s , a e x c e p c i ó n del de filosófica. Evita intencionadamente palabras como persona,
m á s l a r g o , q u e t r a t a de l o s vestidos de p i e l e s (Gen 3,21) q u e hipóstasis, esencia, naturaleza, encarnación, que sustituye con
d i o D i o s a l o s p r i m e r o s p a d r e s d e s p u é s de l a c a í d a . S i g u i e n d o expresiones bíblicas. No hay pruebas que avalen la opinión
a O r í g e n e s , los e n t i e n d e del c u e r p o h u m a n o en su f o r m a a c t u a l . de M. Faulhaber según la cual tuvo influencia en él la termi-
nología de Efeso (431), y mucho menos la de Calcedonia (451).
Ediciones: PG 10,1375-1400 (sólo extractos); L. DUCHESNE, o.c.. 39-43:
C. PITRA, Analecta sacra et classica (París 1888) pars 1,31-37. Más frag- La baso de sus ideas cristológicas es alejandrina. Sigue a Ci-
mentos: A. SAUER, Des Makarius Magnes Homiliae in Genesim (eine rilo de Alejandría, pero sin adoptar su vocabulario técnico.
Ergdnzung der Fragmente): Festsohrift zum elfhundertjahrigen Jubilaum El punto de arranque de su cristología es el Logos, que asume
des deutschen Campo Santo in Rom (Friburgo i. B. 1897) 291-295. v hace suya la carne. La fórmula cristológica más breve es
Estudio: G. SCHALKHAÜSER, O.C, 113-201. Aóyos aocpKcúQet's, el Verbum incarnatum. No hay en Cristo po-
sibilidad de pecado, ni de progreso moral, ni de verdadera
HESIQUIO DE JERUSALEN
ignorancia. Hesiquio defiende la ortodoxia contra arríanos y
Poco se sabe de la vida de Hesiquio, fuera de que era mon- apolinaristas, y también la doctrina antioquena de la separa-
je y que hacia el año 412 era tenido en gran estima como ción. El obispo Juan de Maiuma y el diácono romano, más
sacerdote y predicador de la Iglesia de Jerusalén, según Teó- tarde papa, Pelagio I contaron a Hesiquio entre los monofisi-
fanes el Confesor (Chronographia, ed. de BoOR, I 8 3 ) . Cirilo tas. Jüssen niega toda base a esta acusación. Sin embargo, no
de Scitópolis, que le alaba como «maestro de la Iglesia», como hay duda de que en algunos escritos suyos se advierte cierta
«teólogo» y «luminaria famosísima», refiere que el año 428 ó inclinación hacia esta herejía, aunque evita las expresiones
429 acompañó al patriarca Juvenal de Jerusalén a la consagra- fuertes de Eutiques.
ción de la iglesia del monasterio de Eutimio (Vita S. Euthymii: Mientras muchas obras se han perdido, algunos escritos
Pattolog'tLt 2 18
546 Los escritores de Antioquia y Siria
Hesiquio de Jerusalén 547
suyos siguen sin editarse y aguardan una investigación más
concienzuda. (texto griego del fragmento v la versión latina de PG 93,952, línea 12, en
columnas paralelas).
Estudios: M. FAUXHABER, Hesychius of Jerusalem: CE 7 (1910) 303-4; Estudios: A. VACCARI, Esichio di Gerusalemme cd il suo «Commen-
G. LOESCHKE, Hesychios: PWK 8 (1913) 1328-1330: K. JÜSSEN, Die dog- tarius in Leviticum»: Bess 22 (1918) 8-46; reimpresión: A. VACCARI,
matischen Anschauungen des Hesychius von Jerusalem (MBTh 17 y 20) Scritti di erudizione e di filología: I. Filología bíblica e patrística
(Münster 1931-1934) 2 vols. (con un estudio completo de sus obras, vol.l. (Roma 1952) 165-206: L. SANTIFALLER, Das Altenburger Unzialfragment
10-47); G. GRAF, Geschichte der christlichen arabischen Literatur I des Levilikuskommentars von Hesychius aus der ersten Hdlfte ¿es 8
(ST 118) (Ciudad del Vaticano 1944) 367-9: A. VACCARI, Esichio di Geru- Jahrhunderts: ZBW 60 (1943) 241-266 (fragmento de la versión latina
salemme: EC 5 (1951) 581-2; K. JÜSSEN, Die Mariologie des Hesychius del S.VIII) ; A. SIEGMUND, Die Ueberlieferung der gricchischen chrüalichen
von Jerusalem: Theologie in Geschichte und Gegenwart. Festschrift Literatur in der lateinischen Kirche (Munich-Pasing 1949) 87-8; A. VAC-
M. Schmaus, ed. por J. Auer y H. Volk (Munich 1957) 651-670; R. DE- CARI, Notulae patristicae 5. Hesychii presbyteri Hierosolymorum in Le-
VRKESSE, Les anciens commentateurs grecs de FOclatcuque ct des Rois viticum libri VII: Greg 42 (1961) 731-733.
(ST 201) (Ciudad del Vaticano 1959) 181.
2. Comentario sobre Job
1. Comentario sobre el Levítico
Ha llegado hasta nosotros un comentario que consta de 24
El texto completo de este extenso comentario sólo se con- homilías sobre Job ( e l al 20) en una versión armenia que
serva en una traducción latina hecha por cierto Jerónimo del publicó Tcherakian (Venecia 1913) del Codex 339, del si-
siglo Vi. La introducción atribuye explícitamente la obra a glo XIII, de la biblioteca de los mequitaristas de la isla de San
Hesiquio, quien la dedica al diácono Eutiquiano: Venerabili Lázaro. Parece que la obra original cubría todo el libro de Job
diácono Eulychiano peccator Christi servas Isychius presbyter y que el traductor armenio, en el siglo VI o Vil, se detuvo en
in Christo salutem. Su origen palestinense aparece claro en el el capítulo 20. Del resto del libro han sobrevivido algunos frag-
prefacio, donde el autor pide a Eutiquiano que ore, ut ¡iat mentos. Hesiquio basa su interpretación en los Setenta, pero
oblatio verbi mei acceplabilis, non solum in lerusalem, sed in hace también uso del texto hebreo y de otras traducciones. Con-
omni térra in qua Deo annuente defertur. A pesar de todo, se sidera a Job persona histórica y profeta, cuyos sufrimientos son
ha negado muchas veces la autenticidad de este comentario, tipo de los sufrimientos de Cristo. Explica todo el libro como
una profecía alegórica de Cristo y de la Iglesia.
fundándose en que la traducción latina basa su explicación
del Levítico en la Vulgata. Por ejemplo, M. Faulhaber escribía Edición: C. TCHERAKIAN, El comentario a Job de Hesiquio, presbí-
así: «Se conserva sólo en latín y es espurio, ya que está ba- tero de Jerusalén (en armenio) (Venecia 1913). Los fragmentos de lo
sado en la Vulgata y no en los Setenta, y, por tanto, es obra que resta (a partir del c.20) se encuentran en la edición <ie Tcherakian,
apéndice I, p.284-290, entresacados de la Caleña sobre Job, de Juan Va-
de un latino posterior (Isychius)» (CE 5,303). G. Loeschke nakan Vardapet (s.xm).
(PWK 8,1329) llegó a la misma conclusión. A Vaccari le co- Estudio: C. NAHAPETIAN, // commentario a Giobbe di Esichio: Bess 19
rresponde el mérito de haber demostrado que el texto latino (1913) 452-465.
es traducción de una obra griega que no puede provenir más
que de Hesiquio de Jerusalén. Esta se basaba en el texto de 3. Glosas sobre Isaías
los Setenta, que fue suplantado por la Vulgata por obra del El comentario de Hesiquio a Isaías lo descubrió M. Faulha-
traductor latino o de una mano posterior. La conclusión de ber en 1900 en las notas marginales anónimas al Cod. Val. 347,
Vaccari se ha visto magníficamente confirmada hace muy poco del siglo XI. Lo publicó el mismo año acompañado de un fac-
por el descubrimiento de un fragmento del original que se símil. Posteriormente la autenticidad de las 2.680 glosas de que
creía había desaparecido completamente. A. Wenger encontró consta se ha visto confirmada por un manuscrito de la Biblio-
en un manuscrito de la Biblioteca de Estrasburgo un florile- teca Bodleiana (Miscell. Gr. 5 ) , del siglo IX. Hesiquio imita
gio que contiene una parte del texto griego. Este manuscrito aquí a Orígenes en hacer la exégesis en forma de glosas mar-
(Ms. G raec. 12) está fechado en 1296; pero el mismo investi- ginales lo más breves posible. Por ejemplo, su comentario a
gador dio con el mismo florilegio en otro códice mucho más Isaías 9 , 1 : «El Señor ascenderá sobre una nube ligera y entra-
antiguo, el Cod. París. Gr. 924, del siglo X. El fragmento re- rá en Egipto», es: «Cristo en brazos de la Virgen».
produce el comentario sobre Lev 14,4-7. Comparándolo con Edición: M. FAULHABER, Hesychii Hierosolymitani interpretatio Isaiae
la versión) latina, se ve que el traductor ha revisado el texto, prophctae (FriLmrgo i. 1!. 1900).
especialmente las partes cristológicas, para concordarlas con Estudio: M. FAL'LHABER, Eine wertvolle Oxjorder Ilandschrijt: TliQ 83
la definición de Calcedonia. (1901) 218^232 (Codex Bodleianus Miscellaneits Graecus 5, saec.ix)

Ediciones: PG 93,787-1180; A. VENCER, Hésichius de Jerusalem. Le


fragment grec du commentaire «In Leviticum»: REAug 2 (1956) 464-470
548 Los escritores ile Auiioqnia y Siria Hesiquio de Jer/isalén 549

4. Glosas sobre los profetas menores b) El gran comentario sobre los Salmos

S e h a n c o n s e r v a d o escolios a los doce p r o f e t a s m e n o r e s en A d e m á s de este g l o s a r i o s o b r e los S a l m o s , H e s i q u i o p u b l i -


seis m a n u s c r i t o s d e R o m a , P a r í s y M o s c ú , y s i g u e n t o d a v í a sin có u n c o m e n t a r i o extenso y c o m p l e t o . U n a p a r t e está i m p r e s a
e d i t a r s e , a e x c e p c i ó n de u n o s p o c o s s o b r e A b d í a s , Z a c a r í a s y en M i g n e (93,1179-1340) con su n o m b r e , y otra p a r t e ( P G 5 5 ,
O s e a s , q u e p u b l i c ó F a u l h a b e r a m o d o de m u e s t r a . 711-784) con el n o m b r e de S a n J u a n C r i s ó s t o m o , y otra g r a n
sección sigue a ú n sin e d i t a r s e en el Cod. Val. Gr. 5 2 5 y en el
Edición: M. FAULHABER, Die Prophetenkatenen nach romischen Hand- Cocí. París Gr. 6 5 4 , a m b o s del siglo XT. Una edición crítica de
schrifteñ (Friburgo i. B. 1899) 21-6 (sobre Abdías), 32<s (sobre Zacarías);
ID., Hesychii H. Interpretatio haiae proph. V1II-XIII (sobre Oseas 1,1-lD- la o b r a e n t e r a sería d e g r a n v a l o r p a r a la h i s t o r i a del texto
El prefacio al comentario sobre los doce profetas menores se encuentra b í b l i c o , así c o m o p a r a la t e o l o g í a p a t r í s t i c a del siglo V.
en PG 93,1340-1343.
Estudios: R. DEVREESSE, La chaina sur les psaumcs de Danicle Bár-
5 Comentarios sobre los Salmos baro: II. Hésichius de Jérusalem: RBibl (1924) 498-521 (la Áurea in
quinquaginta Psalmos doctorum Graecorum catcna interprete üaniele
E l p r o b l e m a m á s i n t r i n c a d o h a sido la c o n e x i ó n de Ilesi- Bárbaro, publicada en Venecia en 1569, contiene nuevos fragmentos de
los 50 primeros salmos). Devreesse reconstruyó la mayor parte del co-
q u i o con los c o m e n t a r i o s a los S a l m o s q u e se le h a n a t r i b u i d o . mentario, de los manuscritos. G. MERCATI, Un Salterio greco e una ca-
Si c o m p a r a m o s l a s n u m e r o s a s citas a t r i b u i d a s a H e s i q u i o en leña greca del Salterio posseduti dal Sadoleto: Miscellanea P. Pasohini
l a s catenae con l o s c o m e n t a r i o s q u e se h a n t r a n s m i t i d o con su (Roma 1949) 205-304 (los fragmentos de la carena pertenecen a Hesi-
n o m b r e , en e s p e c i a l en l o s m a n u s c r i t o s de O x f o r d y V e n e c i a , quio).
l a s v a r i a n t e s son t a n r a d i c a l e s que n o es p o s i b l e a t r i b u i r l a s a
e r r o r e s o d e s c u i d o s d e l o s c o p i s t a s , al c o p i a r de u n ú n i c o ar- c) Un segundo comentario sobre los Salmos
q u e t i p o . R e c i e n t e s i n v e s t i g a c i o n e s h a n d e m o s t r a d o q u e , efecti- O t r o c o m e n t a r i o s o b r e los S a l m o s de m e d i a n a extensión,
v a m e n t e , H e s i q u i o c o m p u s o v a r i a s o b r a s s o b r e los S a l m o s . e d i t a d o p o r V. J a g i c c o m o o b r a incerti auctoris, Devreesse se
lo ha a t r i b u i d o a H e s i q u i o , f u n d á n d o s e en q u e así lo h a c e n las
a) Glosas sobre los Salmos catenae. P e r o existe u n a g r a n d i f i c u l t a d : la c r i s t o l o g í a de este
F a u l h a b e r y M e r c a t i h a n p r o b a d o con éxito q u e el g r u e s o c o m e n t a r i o " tiene u n c o l o r a n t i o q u e n o definido. Sin e m b a r g o ,
del l l a m a d o Comentario de los Salmos, p u b l i c a d o p o r el car- Jiissen o p i n a q u e H e s i q u i o n o d u d ó en e m p l e a r e x p r e s i o n e s de
d e n a l A n t o n e l l i en 1 7 4 6 b a j o el n o m b r e de A t a n a s i o y r e i m p r e - la escuela de A n t i o q u í a a n t e s de que e m p e z a r a la c o n t r o v e r s i a
so en M i g n e e n t r e sus o b r a s ( 2 7 , 6 4 9 - 1 3 4 4 ) , p e r t e n e c e a Hesi- n e s l o r i a n a . M á s t a r d e se le ve e m p e ñ a d o en e v i t a r l a s . Así, p u e s ,
q u i o . N o es u n c o m e n t a r i o r e g u l a r , s i n o u n a serie de g l o s a s , el c o m e n t a r i o p o d r í a ser de u n a é p o c a a n t e r i o r , a u n q u e las du-
p o r lo g e n e r a l p o c o m á s q u e n o t a s m a r g i n a l e s , que p r e t e n d e n das p e r s i s t e n .
e d i f i c a r m e d i a n t e la i n t e r p r e t a c i ó n a l e g ó r i c a . Así, al « S e ñ o r »
Edición: V. JAGIC, Supplementum Psalterii Bononiensis. Incerti auc-
del v e r s í c u l o p r i m e r o del s a l m o 22 se le describe c o m o el toris cxplanalio psalmorum Graecd (Viena 1917).
B u e n P a s t o r , q u e dio su v i d a p o r n o s o t r o s (PG 2 7 , 7 2 9 ) . « E n u n Estudios: V. J.ACIC, Ein unedierter griechischer Psahnenkommentar
l u g a r de p a s t o s » q u i e r e decir «en la I g l e s i a de D i o s , d o n d e flo- (Denkschriften der Kaiserl. Akadenvie der Wissenschaften. Phil.-hist. Kl. 52)
recen los s a n t o s » . «Me llevó a l a s a g u a s del refrigerio» signi- (Viena 1906); R. DEVREESSE, art.cit., 501ss.503.
fica «a l a g r a c i a del E s p í r i t u S a n t o » . S o b r e « M e h a s p r e p a r a -
d o u n a m e s a p a r a m í » , o b s e r v a el a u t o r : «Al m i s t e r i o de la 6. Glosas sobre cánticos bíblicos
i n m o r t a l i d a d , el s a l m i s t a le l l a m a m e s a c e l e s t i a l » . E n fin, c o m o
F a u l h a b e r d e s c u b r i ó , en u n m a n u s c r i t o del siglo IX, en Ox-
H e s i q u i o i n t e r p r e t a el aceite c o m o «la g r a c i a del E s p í r i t u San-
ford (Miscell. 5 ) , u n a catena a los c á n t i c o s b í b l i c o s que contie-
to», es e v i d e n t e q u e e n t i e n d e el s a l m o c o m o u n h i m n o de ac-
ne 169 escolios de seis o siete a u t o r e s d i f e r e n t e s ; de ellos, 147
ción de g r a c i a s p o r l a i n i c i a c i ó n s a c r a m e n t a l , la r e c e p c i ó n del
escolios s o b r e 13 cánticos del A n t i g u o y N u e v o T e s t a m e n t o son
b a u t i s m o , de la c o n f i r m a c i ó n y de la s a g r a d a E u c a r i s t í a .
de H e s i q u i o . L o s h a e d i t a d o V . J a g i c . N o existe t o d a v í a nin-
Ediciones: N. ANTONELLI, S. Athanasii Alex. interpretatio psalmorum g u n a p r u e b a de que los escolios sobre É x o d o 15, D e u t e r o n o -
sive de titulis psalmorum, (Roma 1746) (reimpresión: PG 27,649-1344). m i o 32, 1 Reyes 2 y L u c a s 1-2 h a y a n sido e n t r e s a c a d o s de co-
Estudios: M. FAULHABER, Eine werlvolle Ox/order llandschri/f m e n t a r i o s c o m p l e t o s s o b r e estos l i b r o s , c o m o pensó F a u l h a b e r .
ThQ 83 (1901) 218-232; G. MERCATI, Note di letteratura bíblica e cris-
tiana antica (ST 5) (Roma 1901) 145-179: 11 commentario di Esichio Edición: V. JAGIC, Supplementum 301-320.
Gerosolimitano sui Salmi; ID., Suü'autore del Ue titulis Psalmorum
stampato jra le opere di S. Atanasio: OCP 10 (1944) 7-22 (confirma su Estudio: M. FAULHABER, Eine wertvolle Oxforder llundschrift: ThQ 83
opinión anteriorl (1901) 218-232.
Hesiíji/io de jerusalén 551
550 Los escritores de Antioqnía y Siria
tir como una gloria de Jerusalén y llama a esta ciudad el altar
7. Sermones de su sacrificio.
Hasta ahora sólo se han publicado unos pocos sermones au- Un panegírico sobre San Antonio el Ermitaño nos ha lle-
ténticos de Hesiquio. Entre ellos están dos discursos De sancta gado en dos manuscritos, el Cod. Otlob. Gr. 411, del siglo xiv,
María Deipara (PG 93,1453-1460 y 1460-1468) sobre la Anun- y en el Cod. 30 de la Biblioteca Spyros Loberdos (Atenas), del
ciación, y olro In Hypapanlen (PG 93,1467-1478) para fiesta siglo xvi.
de la Purificación (Ka0apaícc). Este último es el más antiguo En varios manuscritos encontramos un panegírico de San
Juan Bautista, y en el Cod. Vat. Gr. 1524, del siglo X, una sec-
sermón que existe con ocasión de esa fiesta, que tuvo su origen
ción de un panegírico de los mártires.
en Jerusalén. La homilía armenia que publicó Tcherakian es
En fin, merecen mencionarse dos sermones que se han per-
idéntica a la primera sobre la Anunciación.
dido. El primero era una homilía de Navidad que se encontra-
Recientemente A. Wenger dio una lista de once discursos ba en el Cod. Taurin. Gr. 135, del siglo xiv, que se destruyó
inéditos. El Cod. Vat. Gr. 1990, el Cod. Palmos S. ¡oh. 181 y en 1904. El segundo, un sermón sobre la Cruz, aparece regis-
otros contienen una homilía para la fiesta de la Hypapante que trado en el índice de materias al principio del Cod. Sinait. Gr.
es distinta de la que publica Migne y hemos mencionado más 493, del siglo VIH. Focio menciona otros dos panegíricos, que
arriba. Su mariología es interesantísima, especialmente su in- ya no se conservan, uno sobre Santo Tomás, el otro sobre San-
terpretación de Lucas 2,35, que sigue la exégesis de Orígenes tiago, hermano del Señor (PG 93,1477-1480).
(Hom 17 in Luc: PG 13,1845) y de San Basilio (Ep. ad
Optim.: PG 32,963). Ediciones: PG 93,1453-1460 (sobre la Anunciación I); 1460-1468 (so-
El Cod. Sinait. Gr. 491, del siglo Yin o IX, contiene un ser- bre la Anunciación II); 1468-1478 (para la tiesta de la Purificación);
(',. TCHKRAKIAN, The CommenUiry on Job by Hesychius (Vcnecia 19131
món sobre las ventajas de ayunar en el espíritu de Dios. El 293-303; P. DEVOS. Le panégyrique de saint Etienne par Hésichius de
Cod. Sinait. Gr. 492, también del siglo vrn o ix, copia dos ins- Jerusalem: AB 86 (1968) 151-172 (edición a base de un solo manuscrito);
trucciones de Pascua; la primera (fol.64-69) es una exhorta- M. AUBINEAU, Homélies Paschales: SCH 187 (París 1972) 35-166 (introd.,
texto crít., trad., com. e índice de dos homilías inéditas in S. Pascha).
ción pronunciada en la vigilia pascual a los fieles en la iglesia Traducción francesa: M. AUBINKAU, l.c.
de la Anástasis, y la segunda (fol.70-73) es muy importante Estudios: A. BAUMSTARK, Rom oder Jerusalem? Eine Revisión der
por su fórmula cristológica. Frage nach der Herkunft des Lichtmessfestes: ThGl 1 (1909) 89-105;
Se conservan dos homilías sobre la resurrección de Lázaro A. WKNCKB, Hésichius de Jcrusalem. Les homélies grecques inédites iFHé-
en el Cod. Otlob. Gr. 14, del siglo x, y en varios manuscritos sichius: REAug 2 (1956) 458-461.—Para los fragmentos (Cod. París.
Bibl. Nat., Lat. 4403), cf. C. MARTIN, Fragments en uncíale d^ homélies
de los siglos TX y XI. Son más notables por su encumbrada elo- grecques sur la Vierge attribuées a Epiphane de Chypre et a. Hésichius
cuencia que por su teología, si bien son dignas de notarse al- de Jcrusalem: RHE 31 (1935) 356-9; In.. Mélanges d'homilétique byzan-
gunas ideas sobre la otra vida. tine: I. Hésichius et Chrisippe de Jerusalem: RHE 35 (1939) 54-60 (Cri-
sipo depende de Hesiquio).
Un panegírico sobre San Andrés se encuentra en el Cod.
Vat. Gr. 1641, del siglo XI. Una traducción latina del mismo la 8. Historia eclesiástica
publicó Ch. Fabien en la Magna Biblioteca Patrum XII, p.188-
190, en Lyón, el año 1677. Hesiquio escribió también una Historia eclesiástica. Un ca-
Se conserva un panegírico de San Lucas en el Cod. Atlios pítulo importante de esta obra, que versaba sobre Teodoro de
Mopsuestia y fue leído en el quinto concilio ecuménico del 553,
Gran Laura D 50, del año 1039, y en manuscritos más recien-
se conserva en una traducción latina (MANSI, 9,248s). En él de-
tes. Hablando de la Anunciación, Hesiquio recalca la virginitas
muestra Hesiquio ser enemigo acérrimo del nestorianismo y
in parlu.
acusa a Teodoro de haber llamado al Salvador hominem per
El Cod. Vat. Gr. 1667, del siglo X, contiene un panegírico vitae provectionem et passionum, perfeclionem coniunclum Deo
de San Pedro y San Pablo. Aunque dedicado casi por comple- Verbo. AI final del fragmento da a entender ctue compuso esta
to a San Pablo, se abre con una magnífica alabanza de San Historia eclesiástica después del 428, año de la muerte de
Pedro como cabeza de los Apóstoles, trompeta del misterio, Teodoro.
pastor irreprochable, piloto siempre vigilante y auriga infa-
lible. 9. Colección de objeciones y soluciones
El Cod. Sinait. Gr. 493, del siglo vin, es el único manus- Esta ouvaycoyri enropícov KCCÍ ÉTriXúaecov es una especie de
crito que nos ha conservado un panegírico sobre San Esteban, armonía que ilustra, con el sistema de preguntas y respuestas,
cuya fiesta se celebra en Jerusalén el 27 de diciembre. Es, con 61 problemas de los Evangelios. Pertenece probablemente a
mucho, el sermón más bello de Hesiquio. Ensalza al protomár-
Nih de Ancira 553
552 Los escritores de Antioquia y Siria
H e s i q u i o (PG 9 3 , 1 3 9 1 - 1 4 4 8 ) y p a r e c e ser u n r e s u m e n de su p a r . T a m b i é n T e ó d u l o c o n s i g u i ó al fin volver d o n d e su pa-
EúayyeXiKTi cru^covícc, q u e se ha p e r d i d o . dre, y a m b o s f u e r o n o r d e n a d o s s a c e r d o t e s p o r el o b i s p o de
E l e u s a de P a l e s t i n a , q u i e n les envió n u e v a m e n t e al m o n t e Si-
Estudio: C. BARDY, La littéralure patristique des Quaestiones el re- naí. E s t o s r e l a t o s d e l a s Narraliones h a n i n f l u i d o en los l i b r o s
sponsiones sur l'Écriture Sainte. Hcsichius de Jérusalcm: RBibl 42 (1933 > l i t ú r g i c o s de la Iglesia g r i e g a , s o b r e t o d o e n el S i n a x a r i o bi-
226-229. z a n t i n o del siglo X, y d i e r o n p i e al falso n o m b r e de « N i l o Si-
Obras espurias n a í t a » con q u e se le ha c o n o c i d o en la é p o c a m o d e r n a . Sin em-
b a r g o , K. H e u s s i h a p r o b a d o s a t i s f a c t o r i a m e n t e que las Narra-
El t r a t a d o ascético Ad Theodulum de temperando, el viriute liones de caede monachorum in monte Sinai n o tienen absolu-
(PG 9 3 , 1 4 7 9 - 1 5 4 4 ) , q u e es u n a colección de m á x i m a s espiritua- t a m e n t e n i n g ú n v a l o r a u t o b i o g r á f i c o . S o n p u r a ficción de u n
les q u e consta de 2 0 0 c a p í t u l o s s o b r e la t e m p l a n z a y la v i r t u d , e s c r i t o r p o s t e r i o r d e s c o n o c i d o . E s u n p r o d u c t o l i t e r a r i o q u e re-
los Kephalaia s o b r e los p r o f e t a s m e n o r e s (PG 9 3 , 1 3 4 5 - 1 3 8 6 ) , c u e r d a la novela h e l e n í s t i c a , y las a v e n t u r a s de T e ó d u l o son
el Martyrium S. Longini (PG 9 3 , 1 5 4 5 - 1 5 6 0 ) y la Laudalio o b v i a m e n t e i m a g i n a r i a s . N o c o n v e n c e la defensa q u e de su au-
S. Procopii Persae (AB 2 4 , 4 7 3 - 4 8 2 ) n o p e r t e n e c e n a H e s i q u i o . t e n t i c i d a d h a n h e c h o D e g e n h a r t y Schiwietz, a u n q u e t o d o s los
La p r i m e r a o b r a la c o m p u s o cierto a b a d H e s i q u i o del M o n t e m a n u s c r i t o s , a e x c e p c i ó n de u n o , se lo a t r i b u y a n a N i l o . L a crí-
S i n a í , que vivió en el siglo vi o v n . tica e t n o g r á f i c a h a l l e v a d o a J. H e n n i n g e r a la m i s m a conclu-
Traducciones: Ad Theodolum de temperantia el virtute: Alemana: sión a q u e h a b í a l l e g a d o I l e u s s i .
M. DIETZ, Kleine Philokalie. Belehrungen der Monchsmter der Ostkirche Estudios: Texto de las Narrationes de caede monachorum: PG 79.
iiber das Gebet (Finsiedeln 1956) 95-114 (traducción parcial).—Francesa: 589-694; S. SCHIWIETZ, Das morgenlándische Mónchtum II (Magun-
J. GOÜII.LARD, Petile PhilocaJie de la priére du coeur, presentée et. tra- cia 1913) 37-72; F. DEGENHART, Der hl. Nilus Sinaita (Münster 1915);
duite du grec (París 1953) 124-144 (traducción parcial).—Inglesa: K. KAD- K. HEUSSI, Nilus der Asket und der Überfall der Manche am Sinai:
I.OUBOVSKY y G. E. H. PALMER, Early Fathers from the Philokalia. Se- NJKA 37 (1916) 107-127; ID., Untersuchungen zu Nilus dem As/celen
lected and Translated from the Russian Text (Londres 1951). (TU 42,2) (Leipzig 1917); F. DEGENHART, Neue Beitráge zur Nilusfor-
Estudios: I. HAUSHERR, La méthodc d'oraison hésychaste (OCh 9,2) schung (Münster 1918); K. HEUSSI, Das Nilusproblem,. Randglossen zu
(Roma 1927) 138-140.142-148; M. VILLER y K. RAHNER, Aszese und Mys- F. Degenharts Neuen Beitrágen zur Nilusforchung (Leipzig 1921);
tik in der Váterzeit (Friburgo i. B. 1938) 164-166; H. G. BECK, Kirche M. T. DISDIER, Nü l'ascete: DTC 11 (1931) 661-674; K. HEUSSI, PWK 16
und theologische Literatur im byzantinischen Reich (Munich 1959) 453. (1935) 2186-7; V. FRADINSKI, Nilo. Su vida y su actividad literaria (en
nervio) (Beograd 1938); C. ÁSTRUC, Miscellanea Graeca dans un recueil
provenant de Charles de Montchat: Scriptorium 8 (1954) 293-296 (manus-
NILO DE ANCIRA crito de las Narrationes); J. HENNINGER, Ist der sogenannte Nilus- Bericht
eine brauchbare religionsgeschichtliche Quelle?: Anthropos 50 (1965) 81-
S e g ú n recientes i n v e s t i g a c i o n e s , N i l o e r a a b a d o a r c h i m a n - 148; H. C. GRAEF, Si. Nilus. A Spiritual Director of the Fifth Century:
d r i t a de u n m o n a s t e r i o c e r c a n o a A n c i r a ( A n k a r a ) , q u e vivió Life of the Spirit (1949) 224-229.272-279; A. GRILLI, // problema delta
a fines del siglo IV y p r i n c i p i o s del v, m u r i e n d o p o c o d e s p u é s vita contemplativa nel mondo greco-romano (Milán 1953) 318-320 (rela-
ciones entre Nilo y Filón); J. HENNINGER, NÜ le Sinaite: DB Suppl.
del 4 3 0 . G e o r g i o s M o n a c h o s , en el siglo IX, dice de él q u e e r a (1958) 475-480 (Nilo de Ancira y Nilo el Sinaita); V. WARNAOH, Zur
d i s c í p u l o de S a n J u a n C r i s ó s t o m o y c o n t e m p o r á n e o de P r o c l o , T. Michels (Münster 1963) 65-90; D. TRAKAELLIS, S. Neilus on Prayer:
P a l a d i o , M a r c o el E r m i t a ñ o e I s i d o r o de P e l u s i o . L a s p r o p i a s Sobomost 5 (1966) 84-90.
c a r t a s de N i l o a t e s t i g u a n que c o n s i d e r a b a a C r i s ó s t o m o c o m o a
su m a e s t r o (cf. Ep. 2 , 2 6 5 . 2 9 4 ; 3 , 2 7 9 ) . C u a n d o el e m p e r a d o r SUS ESCRITOS
A r c a d i o le p i d i ó el 4 0 7 q u e o r a r a p o r la c i u d a d de Constanti-
n o p l a , s e r i a m e n t e afectada p o r t e r r e m o t o s e i n c e n d i o s , N i l o le L a h e r e n c i a l i t e r a r i a de N i l o nos h a c e e n f r e n t a r n o s con u n a
contestó p o r c a r t a (Ep. 2 , 2 6 5 ) q u e n o p o d í a c o m p l a c e r l e , ya serie de p r o b l e m a s , c u y a s o l u c i ó n d e p e n d e de u n a e d i c i ó n crí-
q u e estas d e s g r a c i a s h a b í a n sido o c a s i o n a d a s p o r los c r í m e n e s tica de sus o b r a s . U n a p r o p o r c i ó n c o n s i d e r a b l e del corpus as-
c o m e t i d o s c o n t r a los o b i s p o s de la c a p i t a l ( J u a n C r i s ó s t o m o ) cético q u e se a t r i b u y e t r a d i c i o n a l m e n t e a N i l o tiene q u e ser
o b r a d e o t r o s e s c r i t o r e s . M u c h o s t r a t a d o s de a u t o r e s sospecho-
L a b i o g r a f í a t r a d i c i o n a l difiere c o n s i d e r a b l e m e n t e de la so-
sos de h e r e j í a , e s p e c i a l m e n t e de E v a g r i o P ó n t i c o , se h a n ocul-
b r i e d a d de este r e d u c i d o n ú m e r o de h e c h o s . B a s a d a en l a s Nar-
t a d o t r a s la g r a n r e p u t a c i ó n que N i l o h a t e n i d o en la h i s t o r i a
rationes q u e se e n c u e n t r a n e n t r e las o b r a s de N i l o , p r e s e n t a
del m o n a q u i s i n o . N o se h a r e a l i z a d o t o d a v í a c o m p l e t a m e n t e la
a éste c o m o prefecto de C o n s t a n t i n o p l a en t i e m p o s de T e o d o s i o s e p a r a c i ó n de l a s o b r a s e s p u r i a s de l a s g e n u i n a s , a u n q u e re-
el G r a n d e ( 3 7 9 - 3 9 5 ) , q u e r e n u n c i ó a su e l e v a d o c a r g o y se cientemente se h a n c o n s e g u i d o r e s u l t a d o s i n t e r e s a n t e s .
h i z o e r m i t a ñ o en el m o n t e S i n a í j u n t a m e n t e con su h i j o Teó-
d u l o . C u a n d o las h o r d a s de s a l t e a d o r e s b á r b a r o s a t a c a r o n a los Ediciones: PG 79.—Para las versiones latinas antiguas, cf. A. SIEG-
m o n j e s , fue c a p t u r a d o T e ó d u l o , m i e n t r a s q u e N i l o p u d o esca- MUND, üie Überlieferung der griechischen christlichen Literatur in der
554 Los escritores de Ant'wquia y Siria Nilo de Ancira 555
latcinischen Kirche (Munich-Pasing 1949) 109-110.—Para las versiones en la Ep. 3,91 afirma que «Uno solo es el Señor Jesucristo,
árabes: G. GRAF, Geschichte der chrisilicnen arabischen Literatur I (ST una sola hypostasis, uno solo prosopon» (cf. Ep. 3,92). Es Dios
118) (Ciudad del Vaticano 1944) 399-400.—Para las versiones siriacas:
W. WRIGIIT, Catalogue of Syriac Manuscripts in the British Museum y hombre en una sola persona (Ep. 2,292). Por tanto, su ma-
(Londres 1870-1872) 3,1311 s.v. «Nilus»; S. HAIDACHER, Nilus-Exzerptc dre es theotokos (Ep. 2,180).
im Pandektes des Arttiochus: RB 22 (1905) 244-250. Pero el tema más importante de sus cartas es la consecu-
ción de la perfección mediante la imitación de Cristo. Cristo,
1. Cartas el Maestro de la filosofía verdadera, no nos quiere solamente
como discípulos suyos, sino como sus imitadores, viviendo una
El concilio segundo de Nicea (788) y Focio (Bibl. cod. 201 )
vida pura y elevando nuestra alma por encima de las pasio-
se refieren a una colección de cartas, que en la edición de León
nes de nuestro cuerpo. Desarrolla la idea de la «filosofía es-
Allatius (reimpresa en PG 79,81-582), que es la mejor y la
piritual», <piAoao<pícc TrvEvtKCTiKf|, y parece haber sido él quien
más completa, comprende 1.061 piezas divididas en cuatro par-
aeuñó esta expresión, ya que no se encuentra en ningún
tes. El examen crítico revela que muchas han sido arbitraria-
escrito patrístico anterior. Llama a la vida monástica «filosofía
mente divididas en varias piezas independientes. Otras son tan
espiritual», que para él es la única filosofía digna de Cristo.
breves—a veces de una sola frase--, que han tenido que ser
Habla repetidas veces de nuestra obligación de «filosofar según
mutiladas. Además, hay cierto número de repeticiones, las mis-
Cristo», <piAoao9Elv xcn-á Xpnrróv (Ep. 2,257; 2,305). Conside-
mas cartas que se repiten en todo o en parte. Se ha probado
ra el ascetismo simplemente como un medio para librarse
que algunas son meros extractos de tratados de Nilo o de
de las pasiones, para alcanzar la apalheia y la unión con Dios
otros, especialmente de Crisóstomo; epístolas sólo en cuanto
(Ep. 2,89; 2,139; 2,257). No se puede alcanzar esta meta aquí
a la forma. A pesar de eso, sería equivocado rebajar el Corpus
en la tierra a no ser mediante una lucha que dure toda la vida.
al nivel de una antología, como ha sido costumbre en los tiem-
Aun entonces se puede volver a perderla, porque es un don y
pos modernos. Es homogéneo y fundamentalmente auténtico;
una gracia de Dios (Ep. 2,139; 2,46). Pero, por otra parte, se
en realidad, remonta al mismo Nilo y empezó como colección de
puede recobrar mediante la penitencia (Ep. 2,140).
su correspondencia auténtica. El primer compilador vivía pro-
bablemente en la vecindad y quizás fuera miembro de su co- Ediciones: PG 79,81-581 (reimpresión de L. Allatius, Roma 1688).
munidad monástica de Ancira. Con el tiempo, a fuerza de re- Estudios: S. HAIDACHER, Chrysostomusjragmenle in der Briefsamm-
pelidas revisiones, se le fueron añadiendo numerosas cartas y lung des hl. Nilus: Chrysostomika (Roma 1908) 226-234; S. SCHIWIETZ,
se introdujeron elementos espurios. El resultado final le recuer- o.c., 50-58; J. STIGLMAYR, Der Ashetiker Nilus Sinaila und die antiken
da a uno la correspondencia de Isidoro de Pelusio, que siguió Schriftsteller: ZkTh 39 (1915) 576-581; K. HEUSSI, Untersuchungen 31
123; V. WARNACH. Das Mbnchtum ais ipneumatische Philosophie» in
la misma suerte (cf. supra, p . l 9 9 s ) . Aun en su misma perso- den N ilusbriefen: Vom christlichen! Mysterium. Festschrift O. Casel (Dus-
nalidad, Nilo tiene mucho en común con su contemporáneo seldorf 1951) 135-151; J. KIRCHMEYER, Écriture sainte et vie spirituelle:
Isidoro: una franqueza tosca, un conocimiento profundo de la DSp 4 (1958) 166-167 (San' Nilo): E. DKMOUGKOT, Quelques témoigna-
Sagrada Escritura, un temperamento más bien rápido, aunque ges de sympathie d'Orientaux envers saint Jean Chrysostome exilc: Sttidi
liizantini e Neoellen. (1953) 44-54; J. GRIROMO.NT, La tradition manus-
su estilo no alcance la perfección ni la elegancia del de Isi- crito, de S. Nile. I: La correspondance: Studia Monástica 11 (1969)
doro. Sus cartas proporcionan una dirección excelente a todos 231-267.
aquellos que acuden a él en busca de consejo. Su figura surge
de ellas como la de uno de aquellos antiguos maestros de es- 2. Tratados
piritualidad que combinaban una visión profunda del alma hu-
mana con una sabiduría mundana notable. Los destinatarios per- Sus tratados versan principalmente acerca de temas ascéti-
tenecen a todas las clases de la sociedad, y, consiguientemen- cos y morales, en especial acerca de la vida espiritual y mo-
te, el contenido de estas cartas tendría interés aunque no fuera nástica.
más que por su variedad.
Muchas de estas cartas se dedican a la explicación de pa- a) De monástica exercilatione (Aóyos áaKT|-nKÓs)
sajes bíblicos. El autor usa mucho la interpretación alegórica. Este tratado, compuesto antes del año 425, va dirigido a los
Con todo, advierte en varias ocasiones que no quiere sacrificar cenobitas y consta de tres partes. La primera (c.1-20) explica
el sentido literal o histórico (2,223). Son más raras las discu- el origen y la idea del monaquisino; la segunda (21-41), los
siones dogmáticas. Ocho cartas que envió a Gainas, jefe de los deberes del superior religioso, y la tercera (42-66), los de los
godos, contienen una refutación enérgica del arrianismo. La cenobitas en general. El autor describe la vida monástica como
doctrina cristológica constituye el tema de varias otras. Así, la verdadera filosofía enseñada por Cristo y como una vida de
556 Los escritores de Autioquia y Siria
Nilo ele Ancira 557
pobreza y de trabajo ( e l ; 4 ) . Piensa que los monjes de su
Alejandro, fundador de los akoimelai. Como ésta tuvo lugar el
tiempo no tenían el mismo celo por la pobreza que tenían sus
año 426 ó 427, nuestro tratado parece haber sido el último
predecesores antiguos (c.6-7). Las responsabilidades del abad escrito de Nilo.
son graves; tiene que guiar a los demás a la vida del espíritu
y a la perfección por medio del ejemplo, de las exhortaciones Edición: PG 79,968-1060.
y correcciones. La dirección de las almas es el arte más gran- Estadio: F. DECENHART, Der hl. Nilus Sinaita 100-102.
de (c;22) y exige sabiduría y experiencia en los que mandan.
La obediencia consiste en una renuncia completa a su propia c) In Albianum oratio
voluntad y a toda resistencia al superior (c.41). Los que han El monje Albiano, cuyas alabanzas teje este panegírico,
hecho este voto tienen que ser como arcilla en manos de un había nacido en Ancira de Galacia, .había vivido por algún
artista. No se les permite examinar o criticar las órdenes y tiempo en una comunidad monástica vecina, fue en peregri-
deben olvidarse a sí mismos (c.42). La vida monástica es como nación a Tierra Santa y murió en el desierto de Nitria, don-
un combate de lucha libre, en el que hemos de entrar comple- de había ido «a dedicarse por entero a la filosofía celeste»
tamente desnudos para no presentar ningún asidero al demo- icol.705). Este panegírico fue compuesto probablemente en
nio (c.64-66). Ancira.
Entre las cartas de Nilo se encuentran veintiún pasajes de Edición: PG 79,696-712.
este tratado. Heussi (p.45) cree que estas cartas son anteriores Estudio: C. ASTRUC: Seriptorium 8 (1954) 293-6 (nuevo manuscrito).
y que Nilo, en este tratado, las copia. Pero lo contrario puede
ser también verdad: que las cartas copien el De monástica exer- d) De monachorum praestantia
citatione. El tratado Sobre las ventajas que se siguen para los monjes
Edición: PG 79,720-809. de vivir lejos de las ciudades en los desiertos describe con todo
detalle los dos grandes beneficios de la vida eremítica com-
Estadio: K. HEUSSI, Untersuchungen 45-53. parada con la vida ascética en el mundo. Aquélla aleja dis-
tracciones y tentaciones (c.1-24) y evita la vanagloria (c.24-26)
b) De voluntaria pauperlale (nspi ccK-niuoaúvr]s) Elimina las ocasiones de pecado y libra de las alabanzas de
los hombres, que arruinan aun las mejores obras. La vida en el
El tratado Sobre la pobreza voluntaria está dirigido a la desierto conduce a la unión indisoluble con Dios, ya que pro-
diaconisa Magna de Ancira, y en la introducción el autor alude tege contra los peligros del mundo.
a su escrito anterior De monástica exer citatione. Nilo distingue
tres clases de pobreza: la suprema, la mediana y la ínfima. La Edición: PG 79,1061-1093.
primera se dedica exclusivamente al servicio de Dios, como lo Estudio: F. DECENHART, O.C, 93-95.
hicieron nuestros primeros padres antes de la caída. La segun-
da se preocupa de su cuerpo en forma restringida, y debería ser e) De magislris el discipulis
la característica del monje verdadero. La tercera está totalmen- El opusculito Sobre maestros y discípulos, cuyo texto ori-
te entregada al deseo de posesiones terrenas. Por desgracia, la gina] griego, junto con una versión latina antigua, publicó
última se va haciendo cada vez más general en los ambientes P. van den Ven por vez primera en 1908, es un manual para
monásticos y constituye una apostasía del ideal. El autor no superiores, maestros de novicios y novicios, en forma de sen-
titubea en calificar de culto a los bienes terrenos las enormes tencias o aforismos.
propiedades y los grandes rebaños de ganado que poseían las Ediciones: P. VAN DEN VEN, Un opuscule inedit attribué a S. NU:
instituciones religiosas (c.30). Urge el retorno a la «pobreza Mélanges G. Kurth (Lieja 1908) 2,73-81. Correcciones al texto: J. MUYL-
mediana» (c.13), la pobreza de los que viven del trabajo de DERMANS, Le «De magistris et discipulis» de S. NU: Mus (1942) 93-6.—
Versión, armenia: J. MUYLDERMANS, 5. NU en versión armcnienne: Mus
sus manos y dedican el resto de su tiempo al cuidado del alma, (1943) 78-113.
a la oración, a la lectura de la Escritura y a la práctica de la
virtud (c.29). A la vez, este tratado es una refutación implícita f) De octo spiritibus malitiae
de los mesalianos, que rechazaban la pobreza so pretexto de
Esta obra trata de los ocho pecados capitales en el orden
que hacía imposible la oración continua (c.21). Nilo menciona siguiente: gula, fornicación, avaricia, ira, tristeza, pereza, va-
incidentalmente (c.21) la expulsión de Constantinopla del abad nidad y soberbia. La teoría de los ocho pecados capitales era
558 Los escritores de Autioqtiía j Siria / \
Nilo de Ancha 659
m u y p o p u l a r en los a m b i e n t e s m o n á s t i c o s del siglo iv. E v a g r i o
P ó n t i c o (cf. supra, p . 1 8 7 ) y J u a n C a s i a n o le d e d i c a r o n trata- 2. Sermones
dos e s p e c i a l e s . Se l l a m a c a p i t a l e s a estos p e c a d o s n o p o r q u e
Foci-o (Bibl. cod. 276) cita l a r g o s p a s a j e s de cinco s e r m o -
sean s i e m p r e p e c a d o s g r a v e s , sino p o r q u e d a n o r i g e n a o t r o s
nes de San N i l o , dos de ellos s o b r e la P a s c u a , tres s o b r e la
p e c a d o s . A l g u n o s m a n u s c r i t o s griegos a t r i b u y e n De ocio spi-
Ascensión. N o se conserva n i n g u n o de ellos.
ritibus malitiae a E v a g r i o , b a j o cuyo n o m b r e se conoce t a m b i é n
en l a s t r a d i c i o n e s siríaca y á r a b e y en e t í o p e . Fragmento: PG 79,1489-1502.
Estudios: Una de las homilías sobre la Ascensión pertenece a Proclo;
Ediciones: PG 79,1145-1164; nueva recensión: J. MUVLÍJERMAIVS, l'ne cf. C. MARTIN, Froclus de Constantinople, Nestorius et le «.bienheureux
nouvelle recensión du «De octo spirilibus malitiae»: Mus 52 (1939) 235- Nil», E¡5 TÍ)V 'AVÓATW.V: RHE 32 (1936) 929-932; J. G. DAVIES, Proclus
274 Una versión etíope ha sido publicada por J. BACHMANN,. Aelhiopi- and Pscudo-Nilus: HThR 49 (1956) 179-181.
sehe Lesestücke. Inédita Aethiopica (Leipzig 1893) 26-103; 0 . SPIKS, Die
alhiopische i'lberlieferung der Abhandlung des Evagrius Trepi rcóv ÓKT¿J 3. Adversus gentiles
Aoyicuñv; OC 7 (1932) 203-208, aporta una colación de cinco manus-
critos respecto del texto impreso de Bachmann v de una traducción Nicéforo C a l i x t o (llist. eccl. 14,54) m e n c i o n a u n t r a t a d o
inglesa.
Contra los paganos c o m o d i g n o de c o n t a r s e e n t r e los m e j o r e s
Traducción alemana: S. SCIIIWIETZ, Das morgenlandische Mónphtum II
(Maguncia 1913) 58-84. escritos de N i l o . N o se conserva n a d a de este escrito ni tene-
Estudio: E. PETERSON, Nilus' «De octo spirilibus» im Isaak-Florile- m o s n i n g u n a otra referencia de él.
gium: ZkTh 56 (1932) 596-9.
4. Ad Eucarpium monachum
O b r a s que se h a n perdido A n a s t a s i o S i n a í t a (Quaestio 3) c o p i a u n f r a g m e n t o t i t u l a d o
Nili ex üs quae scripsit ad Eucarpium monachum. E s lo ú n i c o
1. Comentario sobre el Cantar de los Cantares q u e s a b e m o s de esta carta o t r a t a d o , q u e se ha p e r d i d o .
D o s catenae dan t e s t i m o n i o de que N i l o c o m p u s o u n co- Fragmento: PG 89,357.
m e n t a r i o s o b r e el C a n t a r de los C a n t a r e s , q u e ya no existe.
L a p r i m e r a es la de P r o c o p i o de Gaza, del siglo VI; la segun- Obras espurias
da es la de M i g u e l P s e l l u s , del siglo x i . P r o c o p i o cita a N i l o
sesenta y u n a v e c e s ; el n ú m e r o y la extensión de los pasajes 1. De oratione
m u e s t r a n que u t i l i z ó u n c o m e n t a r i o s e g u i d o . C o m o N i l o , en sus
c a r t a s (Ep. 1 , 3 3 1 ; 2 , 1 9 7 ; 2 , 2 8 2 ) , i n t e r p r e t a a l g u n o s versícu- D e t o d a s las o b r a s que nos h a n l l e g a d o con el n o m b r e de
los del C a n t a r e x a c t a m e n t e en la m i s m a f o r m a en que lo h a c e n N i l o , la m á s i m p o r t a n t e , y con m u c h o , es el t r a t a d o Sobre la
los f r a g m e n t o s de P r o c o p i o , a p e n a s q u e d a n i n g u n a d u d a de oración. A p e s a r de que ocho de sus m á x i m a s r e c u r r e n en los
l a a u t e n t i c i d a d de este c o m e n t a r i o . A la luz de los f r a g m e n t o s Apophthegmata Patrum (cf. supra, p . 2 0 5 ) b a j o el n o m b r e de
de P r o c o p i o y de M i g u e l P s e l l u s es c l a r o que N i l o i n t e r p r e t ó N i l o (PG 6 5 , 3 0 5 ) y e x a c t a m e n t e en el m i s m o o r d e n , y a p e s a r
el C a n t a r a l e g ó r i c a m e n t e , i d e n t i f i c a n d o a la esposa con l a Igle- de q u e F o c i o (Bibl. cod. 2 0 1 ) a t r i b u y e el De oratione a N i l o ,
sia o con el a l m a h u m a n a . L a s citas de P r o c o p i o d a n t a m b i é n ha q u e d a d o p r o b a d o d e f i n i t i v a m e n t e q u e esta o b r a n o es s u y a ,
a e n t e n d e r q u e N i l o siguió a O r í g e n e s m u y de cerca. sino de E v a g r i o . C o n el n o m b r e de éste lo citan los sirios
y a él lo a t r i b u y e la v e r s i ó n s i r í a c a . A d e m á s , el a u t o r del
.Fragmentos: PG 87,1545-1754 (Procopio): PG 122,537-686 (Miguel o p ú s c u l o De malignis cogitationibus, q u e c i e r t a m e n t e perte-
Psellus). n e c e a E v a g r i o (cf. supra, p . 1 9 1 ) , a u n q u e t a m b i é n se a t r i b u -
Estudios: A. SOLIC, De Nili monachi commentario in Canticum Can- y e r a a N i l o , h a c e u n a a l u s i ó n al De oratione (c.23) c o m o a
ticorum reconstruendo: Bi'bl 2 (1921) 45-52; ID., líber die Rekonstruk-
tion des verloren gegangenen Hohelied-Kommentars t'on. Nilus Monachus: u n a o b r a s u y a . P o r fin, en esta ú l t i m a o b r a , c o m o lo h a de-
•Compte-rendu du deuxieme congrés intern. des études byzantines (Bel- m o s t r a d o H a u s h e r r , t o d o s los d e t a l l e s d e p e n s a m i e n t o y estilo
grado 1927-1929) 85-89; ID., Nila monaha P/esmi nad Pjesmama (Za- reflejan la p e r s o n a l i d a d de E v a g r i o . A u n q u e c o r t a , la o b r a tie-
greb 1932) (informa en estas publicaciones acerca del comentario al
Cantar de los Cantares, que sigue sin editarse); L. WELSERHEIMB, Das ne 153 c a p í t u l o s , t o d o s ellos en f o r m a de a f o r i s m o s .
Kirchenbild der griechischen Vaterkommentare zum, Hohen Lied: ZkTh
70 (1948) 435-436; R. BROWMNG, Le commentaire de saint Nil íAncyre Edición: PG 79,1165-1200. Para las versiones árabes y siríacas y para
sur le Cantique des Cantiques: REB 24 (1966) 107-114 (el comentario se las traducciones modernas y estudios, cf. supra, p.l90s.
conserva en un manuscrito del University College de Londres).
Nilo de Ancira 561
560 Los escritores de Antioquia y Siria
h a n l l e g a d o con el n o m b r e de N i l o v a r i a s colecciones gnó-
2. De ocio vitiosis cogitalionibus m i c a s . Sin e m b a r g o , n o son m á s q u e c o m p i l a c i o n e s de sus es-
Este t r a t a d o es, f u n d a m e n t a l m e n t e , u n a c o m p i l a c i ó n de Ca- critos, de s u e r t e q u e son o b r a s u y a , p e r o sólo en c u a n t o al
s i a n o . Sus ocho c a p í t u l o s r e p r e s e n t a n u n a a b r e v i a c i ó n de la c o n t e n i d o , n o en c u a n t o a la f o r m a : M i g n e da tres series de
s e g u n d a Epístola ad Castorem (PG 2 8 , 8 7 2 - 9 0 5 ) de P s e u d o - m á x i m a s b a j o el n o m b r e de N i l o : Institutio ad monachos
A t a n a s i o , la c u a l a su vez n o es m á s q u e u n c o m p e n d i o griego ( P G 7 9 , 1 2 3 5 - 1 2 4 0 ) , Sententiae abducentes hominem a corrup-
de l a d o c t r i n a de C a s i a n o de los ocho p e c a d o s capitales. E n tibilibus et incorruptibilibus unientes (79,1239-1250) y Capita
la p a r t e g n ó m i c a de c a d a c a p í t u l o se a g r e g a n pasajes t o m a d o s paraenetica ( 7 9 , 1 2 4 9 - 1 2 6 4 ) . L o s n ú m e r o s 1-24 de la ú l t i m a se-
de N i l o (De octo spiritibus malitiae) y de E v a g r i o (cf. su- rie f o r m a n u n alfabeto g n ó m i c o y h a n sido r e e d i t a d o s p o r E l t e r
pra, p . 1 8 5 ) . con el n o m b r e de E v a g r i o , a q u i e n p e r t e n e c e n las tres series
(cf. supra, p . 1 8 5 ) .
Edición: PG 79,1436-1464.
Estudios: K. HEDSSI, Untersuchungen 163-166; E. PETERSON, ZU Estudios: J. MUYLDERMANS, Evagriana: Mus (1938) 191-226 (el
grieckischen Askeükems III: BNJ 9 (1932-1933) 52; S. MARSILI, Resu- Cod. Barber. Graec. 515 aporta otras 24 máximas para la Institutio ad
me de Cassien sous le nom de St. Nil: RAM 15 (1934) 241-245.—Para monachos); Capita paraenetica (Fragm. palaeoslov. c. brig. graeco) :
la doctrina de los ocho pecados capitales, cf. supra, 187. Izbornik 1076 g. (Moscú 1965) 274-308. 710-718.

3. Ad Eulogium monachum 6. Epicteti enchiridion seu manuale


L a p r i m e r a m e n c i ó n d e esta e x h o r t a c i ó n al m o n j e E u l o g i o
l a e n c o n t r a m o s en el siglo x i v en N i c é f o r o C a l i x t o , q u i e n la U n a p a r á f r a s i s c r i s t i a n a del Enchiridion del filósofo estoico
E p i c t e t o , q u e se c o n s e r v a en m u c h o s m a n u s c r i t o s , ha sido atri-
a t r i b u y e a N i l o . Al p a r e c e r , es o b r a de E v a g r i o , a q u i e n la
b u i d a a N i l o . T o d a v í a n o se h a d e s c u b i e r t o q u i é n es su v e r d a -
a t r i b u y e n v a r i o s m a n u s c r i t o s y l o s sirios y los a r m e n i o s . T r a t a
d e r o a u t o r ; p e r o l o d o s c o i n c i d e n en a f i r m a r q u e es a l g ú n es-
d e l a v i g i l a n c i a del c o r a z ó n c o n t r a l a s t e n t a c i o n e s del d e m o -
c r i t o r p o s t e r i o r , p e r o n o N i l o . L a o b r a , c i e r t a m e n t e , n o es an-
nio, q u e a t a c a al m o n j e d o n d e q u i e r a .
t e r i o r al siglo v i .
Edición: PG 79,1093-1140. Cf. supra, p.191.
Edición: PG 79,1285-1312.
4. Ad Agathium monachum Perisleria seu Estudios: C. WOTKE, Handschriftliche Beitráge zu Nilus' Paraphrase
Iractatus de virtutibus excolendis et viliis van Epiktets Handbüchlein: WSt 14 (1892) 69-74; F. DEGENHART, Der
hl. Nilus Sinaita 18-20; P. G. CHAPPUIS, La destinée de Vhomme. De
jugiendis l'influence du stoicisme sur la pensée chrétienne primitive (París 1926)
145-152; O. SCHISSEL, Zur handschrifllichen Überlieferung des christli-
E s t e o p ú s c u l o debe su t í t u l o a la famosa m a t r o n a c r i s t i a n a chen Epiktet: BNJ 7 (1930) 444-447; F. LIGUORI, // «Manuale» di
de A l e j a n d r í a P e r i s t e r i a , q u e gozó de m u c h a f a m a p o r sus Epicteto tra i cristiani: SC 58 (1930) 297-303; J. STELZENBERCER, Die
e x t r a o r d i n a r i a s o b r a s de c a r i d a d . E n sus t r e s p a r t e s se discu- Beziehungen der frühchristlichen Sittenlehre zur Ethik der Stoa (Mu-
ten p r i m e r a m e n t e los d e b e r e s y v i r t u d e s del h o m b r e p a r a con- nich 1933) 478-488; A. GRILLI, Séneca ed Epicuro: Paideia 12 (1957)
337-338 (PG 79,1294ss); M. SPANNEUT, Epictéte: DSp 4,1 (1959); In.,
sigo m i s m o ; l u e g o , las o b l i g a c i o n e s h a c i a el p r ó j i m o y h a c i a Epiktet: RACh 5 (1961) 664-665.
la s o c i e d a d h u m a n a , q u e a l c a n z a n su perfección e n la l i m o s n a
y en el c u i d a d o d e los p o b r e s ; f i n a l m e n t e , l a g u e r r a e s p i r i t u a l
q u e t o d o s deben e m p r e n d e r . P a r e c e ser q u e la o b r a se c o m p u s o 7. Tractatus moralis et multifarius
en A l e j a n d r í a h a c i a la m i t a d del siglo V. A n a s t a s i o S i n a í t a
Se d e s c o n o c e el o r i g e n de este s e r m ó n , q u e t a m b i é n se con-
(Quaestio 2 , 1 1 , 2 1 ) lo a t r i b u y e al « m o n j e N i l o » . Sin e m b a r g o ,
serva en u n a v e r s i ó n á r a b e . E n su c o n t e n i d o n o h a y n a d a de-
N i l o de A n c i r a q u e d a d e s c a r t a d o p o r v a r i a s r a z o n e s . Su m e n -
cisivo, p e r o su estilo y l e n g u a j e d e s c a r t a n la p a t e r n i d a d de N i l o .
t a l i d a d y su e s t i l o son t o t a l m e n t e distintos.
Ediciones: PG 79,1279-1286.—Para la versión árabe, cf. G. GRAF.
Edición: PG 79,812-968. Ceschichte der christlichen arabischen Literatur I (ST 118) (Ciudad
Estudio: K. HEUSSI, Untersuchungen 160-163. del Vaticano 1944) 400.

5. Colecciones gnómicas o de sentencias


F o c i o y Nicéforo C a l i x t o a t e s t i g u a n e x p l í c i t a m e n t e que N i l o
c o m p u s o « c a p í t u l o s » O ^ á A a i a ) o s e n t e n c i a s . El p r i m e r o h a b l a
de « u n c e n t e n a r de c a p í t u l o s » (Bibl. cod. 2 0 1 ) . H a s t a n o s o t r o s
562 Los escritores de Antioquia y Siria Marco el Ermitaño 563

dos l o s p e c a d o s es el olvido de Dios. L a i n s p i r a c i ó n s u p r e m a


MARCO EL ERMITAÑO
del a l m a es el c o n o c e r la p r e s e n c i a de D i o s y el r e c o r d a r cons-
S e g ú n N i c é f o r o C a l i x t o (Hist. eccl. 1 4 , 3 0 . 5 3 . 5 4 ) , M a r c o el t a n t e m e n t e sus beneficios. « N o p i e n s e s n a d a ni h a g a s n a d a sin
E r m i t a ñ o fue d i s c í p u l o de S a n J u a n C r i s ó s t o m o y contempo- u n fin. El que viaja sin u n a m e t a se cansa sin r a z ó n algu-
r á n e o de S a n N i l o el Asceta y de S a n I s i d o r o de P e l u s i o . Pa- na» ( 5 4 ) . E n este t r a t a d o se a d v i e r t e cierta p o l é m i c a en t o n o
rece que e r a a b a d de u n m o n a s t e r i o de A n c i r a , en Galacia, en m e n o r c o n t r a los m e s a l i a n o s (cf. 2 5 . 6 6 . 1 4 3 . 1 9 2 ) .
la p r i m e r a m i t a d del siglo v, p e r o que en su a n c i a n i d a d vivió
c o m o e r m i t a ñ o en el desierto, p r o b a b l e m e n t e en el desierto Edición: PG 65,905-930.—Para la versión árabe, cf. I. A. KHALIFÉ,
Les traductions árabes 138-217 (texto y traducción latina).
de J u d á . C o m o t o m ó p a r t e en la c o n t r o v e r s i a con los nesto-
r i a n o s , d e b i ó de m o r i r d e s p u é s del 4 3 0 . Traducción francesa (parcial): J. GOUILLARD, Petite Philocalic de
la priére du coeur (París 1953) 88-93.
Estudios: P. KRÜGER, Ueberlieferung und Verfasser der beiden
Sus ESCRITOS Memre iibcr das geistige Gesetz: OstkSt 6 (1957) 297-299; In., Cognitio
sapientiae. Die Erkenntnis der Wahrheit nach den unveroffentlichten
N i c é f o r o n o s i n f o r m a que M a r c o e s c r i b i ó p o r lo m e n o s beiden Sermones Babais des Grossen über das Gesetz des Manches
Markus: SP 5 (TU 80) (Berlín 1962) 377-381.
c u a r e n t a t r a t a d o s ascéticos, de los c u a l e s , p o r p u r a c a s u a l i d a d ,
él p o s e í a ocho. F o c i o (Bibl. cod. 2 0 0 ) cita y critica nueve, sin
2. De his qui putant se ex operibus iustijicari
m e n c i o n a r n i n g u n o m á s . Se c o n s e r v a n los n u e v e que e n u m e -
ra Focio. Este o p ú s c u l o , Sobre los que creen que la justificación es
por las obras, o r i g i n a r i a m e n t e f o r m a b a p a r t e , al p a r e c e r , del
Edición: PG 65,893-1140.—Para las versiones siríacas que se con-
tienen en los manuscritos de la Biblioteca Vaticana, cf. J. S. ASSEMANI, De lege spirituali: son u n a m e r a c o n t i n u a c i ó n de éste l a s
Bibliotheca Orient. 3,1,45; para las del British Museum: W. WRIGHT, 2 1 1 m á x i m a s q u e c o m p r e n d e . A él se h a c e t a m b i é n referencia
Catalogue of Syriac Manuscripts in the British Museum 2 (Londres en el ú l t i m o c a p í t u l o . De h e c h o , la versión siríaca p r e s e n t a
1872) 1306 (s.v. «Mark thie monk»).—Para un manuscrito de Berlín,
cf. F. BAETHGEN: ZKG 11 (1890) 443-5; E. SACHAU, Handschriftenver- a m b a s o b r a s c o m o u n a sola, a u n q u e es v e r d a d que Focio las
zeichnisse der Kgl. Bibliothek zu Berlín 23 (Berlín 1899) 102-109. Para cita c o m o d i s t i n t a s (Bibl. cod. 2 0 0 ) . D e t o d o s m o d o s , a q u í el
los comentarios siríacos sobre el De lege spirituali y De his qui putant a u t o r sale a b i e r t a m e n t e en c o n t r a de los m e s a l i a n o s , rechazan-
se ex operibus iustificari, cf. Ebedjesu en: ASSEMANI, O.C, 3,1,96; 194.—
Para las versiones árabes, cf. G. GRAF, Geschichte der christlichen ara- do e n é r g i c a m e n t e su p r i n c i p i o b á s i c o , la identificación de la
bischen Literatur I (ST 118) (Ciudad del Vaticano 1944) 400-401. Para g r a c i a con la e x p e r i e n c i a mística.
las versiones árabes de pasajes de De lege spirituali. De his qui putant se
ex operibus iustificari, De poenitentia, Disputatio cum quodam causídico Edición: PG 65,929-966.
y De baptismo en unos códices de la Bibliothéque Nationale de París
y de la biblioteca de la Universidad de Estrasburgo, cf. I. A. KHALIFÉ, 3. De poenitentia
Les traductions árabes de Marc VErmite: Mélanges de l'Université de
St. Joseph (Beirut) 28 (1949-1950) 117-224; M. AURINEAU, Textes de L o s trece c a p í t u l o s de este escrito c o n s i d e r a n la p e n i t e n c i a
Marc VErmite, Diadoque de Photicé, Jean de Carpathos et Máxime le
Confesseur dans le cod. Harleianus 5688: OCP 30 (1964) 256-259. p r i n c i p a l m e n t e c o m o g u e r r a c o n t r a los deseos p e c a m i n o s o s , ora-
ción c o n s t a n t e y s u f r i m i e n t o p a c i e n z u d o .
Estudios: T. FICKER, Der Mónch Markus, eine reformatorische Stim-
me aus dem 5. Jahrhundert: Zeitschrift für histor. Theologie 38 (1868) Edición: PG 65,965-984.
402-430; J. KUNZE, Markus Eremita (Leipzig 1895) 31-54 (su vida y sus
obras): In., Markus Eremita und Hieronymus: ThLB 29 (1898) 393-8; 4. De ieiunio
ID.: RE 12 (1930) 280-287; E. AMANN: DTC 9 (1927) 1964-1968; H. DOR-
RIES: PWK 14 (1930) 1867-1869; H. G. OPITZ: PWK Supplement 6 (1935) El b r e v e t r a t a d o Sobre el ayuno cuenta sólo con c u a t r o ca-
281-282; M. VILLER y K. RAHNER, Aszese und Mysúk in der Vaterzeit
(Friburgo i. B. 1939) 175-177; I. A. KHALIFÉ. Vanthropologie thíologí- p í t u l o s , que d a n las razones c o m u n e s p a r a c o n t r o l a r n u e s t r o
que de Marc VErmite: Líber annualis de l'Université Grégorienne a p e t i t o . Sin e m b a r g o , a d v i e r t e el a u t o r que el e n o r g u l l e c e r s e
(1949) 126-127; K. T. WARE, The Sacrament of Baptism and the Ascetic en h a z a ñ a s de d o m i n i o de sí m i s m o h a r í a m á s d a ñ o q u e b i e n .
Life in the Teaching of Mark the Monk: SP 10 (TU 107) (Berlín 1970) «El s o b e r b i o n o se conoce a sí m i s m o . Si se c o n o c i e r a a sí mis-
441-452.
m o y c o n o c i e r a su estupidez, n o se e n g r e i r í a . ¿ C ó m o p u e d e
1. De lege spirituali (TlEpi vópou TfveuncrnKoü) a l c a n z a r el c o n o c i m i e n t o de D i o s u n h o m b r e q u e n o se conoce
ni s i q u i e r a a sí m i s m o ? » ( 4 ) .
E l a u t o r i n t e r p r e t a la «ley del e s p í r i t u » ( R o m 7,14) c o m o
la v i d a d e perfección, y en 2 0 1 m á x i m a s da u n a n á l i s i s q u e Edición: PG 65,1109-1118
a b a r c a t o d o el c ó d i g o de d e b e r e s m o n á s t i c o s . L a f u e n t e de to-
564 Los escritores de Antioquía y Siria Mano el Ermitaño 565

5. Ad Nicolaum praecepta animae salutaria 7. Consultado inlelleclus curn sua ipsius anima
Este tratado es la respuesta a una carta que dirigió a Mar- Este opúsculo es parecido al De baptismo en cuanto al pen-
cos el asceta Nicolás de Galacia. El autor recomienda el pen- samiento, aunque no en cuanto a la forma. No es un diálogo,
samiento de los beneficios de Dios, especialmente de la gracia sino un soliloquio. El autor aconseja a su propia alma que no
de la redención por Cristo, como el medio mejor para superar caiga en la vana ilusión, ya que el pecado no se puede imputar
todas las pasiones. Advierte a los religiosos jóvenes de los tres ni a nuestro origen de Adán, ni al poder del demonio, ni a
males que ponen en peligro el alma: el olvido, la negligencia la influencia de los demás.
y la ignorancia. Se vencerá el primero recordando continua-
mente todas las gracias que recibimos de Dios; el segundo, con Edición: PG 65,1103-1110.
el celo, y el tercero, con el conocimiento espiritual. Entre los
mayores dones de Dios a Nicolás, Marco menciona el hábito 8. Disputado cum quodam causídico
monástico o «vestidura angélica del orden angélico», como le La primera parte de este diálogo consiste en una disputa
llama él, y su ingreso en la comunidad. El tratado es del tiem- entre un abogado y un asceta anciano, probablemente el mis-
po en que Marco vivía como ermitaño en el desierto, como lo mo Marco. El abogado está molesto contra los monjes porque
indica la introducción. su predicación contra los pleitos ha reducido sus ingresos. No
Edición: PG 65,1027-1050. llegan a entenderse, y el abogado se retira. En la segunda par-
Estudio: P. OPPENHEIM, Symbolik and religiose Wertung des te, el anciano asceta y «sus hermanos» discuten la cuestión de
Mónchskleides im christlichen Altertum (Münster 1932) 110-119. si un cristiano puede llevar a otro a los tribunales. Es posible
que la conclusión se haya perdido. Como la Disputatio perte-
6. De baptismo nece evidentemente a la época en que Marco estaba al frente
de una comunidad monástica, es probablemente su primer
El opúsculo Sobre el bautismo tiene una tendencia antime-
escrito.
saliana fuerte. En una serie de preguntas y respuestas trata de
los efectos del sacramento de la iniciación. El título exacto, Edición: PG 65,1071-1102.
Responsio ad eos qui de divino baptismate dubitant, se refiere
a aquellos que ponen en duda que el bautismo borre efectiva- 9. De Melchisedech
mente el pecado, pues los mesalianos sostenían que, aun des-
pués de recibirlo, el pecado sigue en el alma y hay que des- Este folleto es un escrito polémico dogmático contra los
truirlo con nuestros esfuerzos morales personales. Contra todas que creían que Melquisedec fue una encarnación del Logos
estas falsas doctrinas, Marco declara que el bautismo no sólo porque en Hebr 7,3 se le describe «sin padre, sin madre, sin
quita todos los pecados, sino que confiere además al Espíritu genealogía» y «sacerdote para siempre». En este libro, Focio
Santo. Las palabras «Veo en mis miembros otra ley que lucha (Bibl. cod. 200) halla a nuestro autor «culpable de no pequeña
contra la ley de mi espíritu» (Rom 7,23) son palabras de uno herejía», descubriendo en su doctrina de la communicatio idio-
que no ha sido bautizado. Con todo, la vida después del bau- malum la mancha del moñofisitismo. Sin embargo, Marco funda
tismo sigue siendo una continua guerra a causa de las tenta- correctamente su doctrina en la unidad de persona en las dos
ciones sin fin de dentro y de fuera. Pero todo pecado es efecto naturalezas y no revela ninguna inclinación hacia el error.
de nuestro propio albedrío y no de nuestra naturaleza corrom-
pida. El tratado tiene puntos de contacto con las Homilías de Edición: PG 65,1117-1140.
Pseudo-Macario (cf. supra, p.176).
10. Adversus Nestorianos
Edición: PG 65,985-1028. Además de los nueve tratados mencionados por Focio, Pa-
Esludios: E. PETERSON, Die Schrift des Eremiten Marlcus über die padopulos-Kerameus y Kunze editaron otro más, de un manus-
Taufe und die Messalianer: ZNW 31 (1932) 273-288; K. RAHNER, Ein crito de Jerusalén (Cod. Sab. 366). Su título reza: Contra los
messalianisches Fragment über die Taufe: ZkTh 61 (1937) 26óss;
C. JÜSSEN, üasein. und ffesen der Erbsünde nach Marcus Eremita: que pretenden que la santa carne del Señor no se unió al Lo-
ZkTh 62 (1938) 76-91. gos, sino que le rodeó como un vestido y que, por tanto, es
necesario distinguir cuidadosamente entre el que asume y el
que es asumido. Coincidiendo con los Anatematismos de Cirilo
de Alejandría (cf. supra, p.136), el autor refuta a estos herejes
con la Sagrada Escritura y con el símbolo bautismal, ya que
566 Los escritores de Antioquia y Siria
Diadoco de Fótice 567
ambos documentos predican propiedades divinas y h u m a n a s o
¡irec du V siécle, Diadoque de Photice: REAN 45 (1943)61-80;
de u n m i s m o sujeto, p e r o n o l a s d i s t r i b u y e n entre dos. A s í , i'. CnmsTOi!, AIAAOXOS -O OfiTIKHS (Salónica 1952); E. HONIGMA^,
pues, p o n e especial énfasis en la EVCOCTIS KCC03 Cm-óoraaiv ( 8 ; 1 0 ) . Patristic Studics (ST 173) (Ciudad del Vaticano 1953) 174-184 (Diadoco
A u n q u e el a u t o r a f i r m a e n v a r i a s o c a s i o n e s q u e la c a r n e del murió hacia el año 468): E. DES PLACES: DSp 3 (1957) 817-834;
D. STIERNON: DHG 4 (1958) 374-378; M. AUBINEAU, Textes de Marc
L o g o s estuvo u n i d a desde el m o m e n t o de la e n c a r n a c i ó n o des- l'Ermite, Diadoque de Photice, lean de Carpathos et Máxime le Confes-
de el seno m a t e r n o (ÉK uiÍTpces), n u n c a u s a el t é r m i n o theotokos. seur dans le cod. Harleianus 5688: OCP 30 (1964) 256-259; H. DORRIES,
V a r i o s r a s g o s de la o b r a r e c u e r d a n el De Melchisedech. El Diadochos und Svmeon. Das Verhaltnis der KEipáTvaicc yvcoatiKá u m HJes.
Adversus Nestorianos p a r e c e h a b e r sido c o m p u e s t o a f i n a l e s salianismus: Wort und Stunde, vol.I (Gotinga 1965) 352-422; E. DES
PLACES, Diadoque de Photice et le messalianisme: Kyriakon. Kestschrilt
del a ñ o 4 3 0 o p r i n c i p i o s del 4 3 1 . J Ouasten, vol.2 (Münster 1970) 591-595.
Ediciones: A. PAPADOPULOS-KERAMEUS, 'AváAeKTa 'IEPOCTOAUMITIKTÍS CTTCC-
XuoAoyías I (San Petersburgo 1891) 89-113; J. KUNZE, Marlcus Ere- Sus ESCRITOS
mita, ein neuer Zeuge für das altkirchliche Taufbekenntnis (Leipzig
1895) 6-30 (texto mejorado). El mismo tratado lia sido editado de un
manuscrito de Grottaferrata (saec.x). con una traducción latina, ñor 1. Capita cenlum de perfectione spirituali
J. CozzA-Luzr, Nova Patrum Bibliotheca t.10 (Roma 1905) I 195-252.
Su o b r a m á s i m p o r t a n t e es Cien capítulos sobre perfección
Estudios: J. KUNZE, o.c.; A. JUBJEVSKIJ, Marco el Ermitaño y su.
espiritual, u n m a n u a l d e ascetismo, q u e sigue teniendo- g r a n
tratado «Contra los nestorianos» recientemente descubierto (en ruso)
(San Petersburgo 1900); V. W. KNORR, Der 43. Brief des Basilius des i m p o r t a n c i a p a r a la h i s t o r i a de l a e s p i r i t u a l i d a d y m i s t i c i s m o
Grossen und die Nilus-Briefen: ZNW 58 (1967) 279-286. c r i s t i a n o s . N o sólo m u e s t r a el a u t o r la v e r d a d e r a vía h a c i a l a
perfección, sino q u e t r a t a t a m b i é n de d i s t i n g u i r entre los me-
dios v e r d a d e r o s y falsos p a r a t e n d e r h a c i a ella, c l a r i f i c a r con-
ESCRITOS ESPURIOS
c e p t o s y e l i m i n a r falsas ideas. D e esta m a n e r a , su o b r a r e s u l t a
t a m b i é n u n a t a q u e c o n t r a el m e s a l i a n i s m o , el m o v i m i e n t o pie-
L o s Capitula de temperanlia q u e M i g n e (65,1053-1070) pu-
lista c o n d e n a d o e n el concilio d e Efeso ( 4 3 1 ) , q u e m a n t e n í a
b l i c a con el n o m b r e de M a r c o son en r e a l i d a d u n a c o m p i l a c i ó n
que, a consecuencia del p e c a d o de A d á n , t o d o s t e n í a n u n de-
p o s t e r i o r de o b r a s d e M á x i m o Confesor y de M a c a r i o el E g i p -
m o n i o u n i d o s u s t a n c i a l m e n t e a su a l m a , y q u e este d e m o n i o ,
cio, y n o se p u e d e n a t r i b u i r a M a r c o . T a m p o c o el f r a g m e n t o
q u e el b a u t i s m o n o l o g r a b a e x p u l s a r , sólo p o d í a s e r e x o r c i z a d o
l a t i n o Ex S. P. N. Marci epístola 2 ( P G 6 5 , 9 0 3 s ) es g e n u i n o . Su
c o m p l e t a m e n t e p o r m e d i o d e u n a o r a c i ó n incesante ( p a r a l a
texto es u n a t r a d u c c i ó n de la i n t r o d u c c i ó n al De palientia et
h i s t o r i a de esta secta, cf. supra, p . 1 7 8 ) .
discretione, o p ú s c u l o a t r i b u i d o a M a c a r i o el E g i p c i o ( P G 3 4 ,
865-868). El a u t o r se d i r i g e a «los h e r m a n o s » (á5£Áq>oí) y a l u d e a los
ascetas u n a y o t r a vez, señal d e q u e se t r a t a de u n p a d r e es-
Estudios: J. KUNZE, O.C, 51ss; I. A. KHAI.IFÉ, L'inauthenticité du «De p i r i t u a l q u e está h a b l a n d o a su c o m u n i d a d m o n á s t i c a . P e r o
temperantia» de Marc l'Ermite: Mélanges de 1'Université Saint-Joseplí d i s t i n g u e e n t r e c e n o b i t a s , e r m i t a ñ o s y s o l i t a r i o s ( 5 3 ) . L a doc-
(Beirut) 28 (1949-1950) 59-66.
t r i n a e s p i r i t u a l q u e se d e s a r r o l l a e n l o s cien breves c a p í t u l o s
o m á x i m a s a c u s a influencias de E v a g r i o P ó n t i c o (cf. supra,
DIADOCO DE FÓTICAS
p . 1 8 4 ) . El c a p í t u l o 1 b a s a t o d a la c o n t e m p l a c i ó n m í s t i c a en
D i a d o c o , o b i s p o de F ó t i c e , en el E p i r o , es u n o de l o s gran- las tres v i r t u d e s t e o l o g a l e s , e s p e c i a l m e n t e en la c a r i d a d , e n
des ascetas del siglo V. N o se s a b e casi n a d a de su vida. F o c i o t é r m i n o s q u e son a la vez p a u l i n o s y e v a g r i a n o s : « L a apatheia
(Bibl. cod. 2 3 1 ) m e n c i o n a a l « o b i s p o d e F ó t i c e , D i a d o c o de c o n d u c e al a m o r , y el a m o r , a l c o n o c i m i e n t o » . L o s c a p í t u l o s 2-5
n o m b r e » , e n t r e los a d v e r s a r i o s de l o s m o n o f i s i t a s a l t i e m p o del c o n t r a p o n e n a D i o s y al h o m b r e , el b i e n y e l m a l , la i m a g e n
concilio de C a l c e d o n i a ( 4 5 1 ) . Su f i r m a a p a r e c e en u n a c a r t a n a t u r a l d e D i o s y la s e m e j a n z a de D i o s . Esta ú l t i m a es e l
d i r i g i d a al e m p e r a d o r L e ó n p o r los o b i s p o s del E p i r o d e s p u é s d e s a r r o l l o y e n r i q u e c i m i e n t o de la v i d a d e g r a c i a c o m u n i c a d a
del asesinato del o b i s p o P r o t e r i o de A l e j a n d r í a , a m a n o s de en el b a u t i s m o , exige n u e s t r a c o o p e r a c i ó n p o r m e d i o de l a
los m o n o f i s i t a s , el a ñ o 4 5 7 . M u r i ó p r o b a b l e m e n t e h a c i a el 4 6 8 . v i r t u d y se c o n s u m a en l a c a r i d a d p e r f e c t a . T o d a la o b r a está
p e n e t r a d a d e o p t i m i s m o y de u n a p r o f u n d a confianza e n el p o -
Estudios: K. Porov, El Bienaventurado Diadoco, Obispo de Fótice, d e r d e la g r a c i a de D i o s , así c o m o e n el p o d e r del l i b r e albe-
en el Epiro, y sus obras (en ruso) (Kiev 1903): F. DORR, Diadochos d r í o del h o m b r e . E l m a l n o existe, si n o es p o r el p e c a d o .
von Photike und die Mcssalianer. Ein Kampf zuischen wahrer und falscher
Mystik im 5. Jahrhundert (Friburgo i. B. 1937): E. OBERHIJMMER, A q u í es c l a r a m e n t e e v i d e n t e l a t e n d e n c i a a n t i m e s a l i a n a . L o s
Photike: PWK 20 (1941) 660-662; H. I. MARROU, Diadoque de Photike c a p í t u l o s 6-11 t r a t a n d e l c o n o c i m i e n t o y d e la s a b i d u r í a , de la
et Víctor de Vita: REAN 45 (1943) 225-232; E. DE PLACES. Vn Pére i l u m i n a c i ó n y d e la p r e d i c a c i ó n , del silencio y de la o r a c i ó n .
568 Los escritores de Antioquia y Siria
Los capítulos 12-23 están dedicados al amor de Dios y a los Diadoco de Fótice 569
pasos que conducen a é l : la humildad (12-13), el deseo ar- 7>obres (c.65-66). Aunque esto quita la posibilidad de hacer
diente (14), el amor del prójimo (15), el temor de Dios limosnas en el futuro, quedarán compensadas con la oración
(16-17), el desprendimiento del mundo (18-19), fe y buenas
ferviente, la paciencia y la humildad. La pobreza voluntaria
obras (20-21), pureza de conciencia (22-23). Los capítulos 24-25
es la mejor preparación para los que quieren enseñar a los
describen el cuerpo y el alma como los dos componentes del
demás las riquezas del reino de Dios, es decir, para los «teó-
hombre y la influencia del elemento espiritual sobre los sen-
tidos. Los capítulos 26-35 presentan una teoría del discerni- logos». Los capítulos que siguen (67-68) tratan del concepto
miento de espíritus. Los capítulos 36 y 40 tratan de las visio- de «teología» y de sus privilegios. Como la teología nutre la
nes, y los capítulos 37-39, de las decepciones. Los capítu- contemplación (68), el capítulo 69 describe sus dificultades y
los 41-42 ensalzan la obediencia, porque crea la humildad. Los el capítulo 70 habla del silencio y del recogimiento. El capí-
capítulos 43-47 recomiendan la abstinencia de la comida, que lulo 71 trata de la ira santa. El capítulo 72 distingue entre
es necesaria por dos razones: la primera, porque el alma debe los dones del conocimiento y de la sabiduría; el capítulo 73,
dominar al cuerpo, y la segunda, porque la abstinencia nos entre oración vocal y oración mental; el capítulo 74, entre
da la posibilidad de dar a los pobres. No hay alimento que fervor natural y fervor espiritual; el capítulo 75, entre el há-
sea en sí mismo malo, como pretenden los maniqueos. Aunque lito purificante y vivificante del Espíritu Santo y el hálito mal-
hay que castigar al cuerpo y mantenerlo en servidumbre, debe sano del espíritu falso, que seduce a pecar. Los capítulos 76-89
conservar suficiente energía para soportar el combate continuo. presentan una teología de la gracia, donde Diadoco refuta la
El ayuno es sólo un medio para alcanzar una meta superior. herejía rnesaliana sobre la coexistencia de la gracia y del pe-
Aunque es útil, no hay que exagerar su importancia. Es espe- cado en el alma. La presencia de la gracia divina en el bau-
cialmente necesaria la moderación en la bebida (c.48-51). Hay tizado y la liberación del pecado no significan que no ha de
que abstenerse del uso de vinos mezclados con condimentos. haber más combate. La vida espiritual es una guerra continua,
Él capítulo 52 explica que nadie tiene obligación de abste- y el verdadero cristiano está comprometido en una lucha que
nerse del efecto refrescante del baño. Pero, por razones de durará toda su vida. Es una lucha contra las pasiones y contra
autodisciplina, el autor aconseja a sus lectores privarse de este los demonios. La apatheia no consiste en verse libre de asaltos,
placer, que enerva el cuerpo. Los capítulos 53-54 discuten la sino en no dejarse vencer por los demonios. La virtud no se
enfermedad. El que está enfermo puede llamar al médico, pero puede conseguir si no es mediante el sufrimiento y la tenta-
solamente debería poner su confianza en Cristo, el médico ver- ción, y la perfección, solamente mediante el martirio. Como ya
dadero. Si uno acepta la enfermedad con alma agradecida v no se le presenta la oportunidad del martirio sangriento, el
la soporta con paciencia y valor, está cerca del estado ideal cristiano debe aceptar el martirio incruento y espiritual de la
de la apatheia. Los capítulos siguientes (55-57) recomiendan vida ascética (c.90-100).
la indiferencia hacia las comodidades de la vida. Es mejor no
verse envuelto en las cosas del mundo y no estar buscando Los Capita centum gozaron de gran popularidad en sucesi-
honores y diversiones, sino vivir como un extranjero aquí en vas generaciones, como lo prueban los numerosos manuscritos
la tierra, esperando la vida eterna venidera. Si cedemos a uno que han llegado hasta nosotros. Los citan Máximo Confesor,
de los sentidos—no tiene importancia a cuál de ellos—, re- Sofronio de Jerusalén, el compilador de la Doctrina Patrum,
sulta un obstáculo para la vida espiritual. El capítulo 58 en- Talasio y Focio, y se inspiraron en ellos Juan Clímaco y
seña cómo vencer la sensación de fastidio, agotamiento y desidia Simeón el Nuevo Teólogo. Fueron editados en la Philocalia rusa,
(ócKrjSeíat) que sobreviene muchas veces al alma después que florilegio espiritual griego del siglo XVIII, y su influencia se
han sido conquistadas las pasiones del cuerpo, y cómo volver extiende a la literatura rusa moderna. Muchos principios con-
a nuevo fervor. Los capítulos 59-61 describen las condiciones tenidos en esta reducida obra muestran notable parecido con
para la verdadera alegría, que consiste en tener presente a los de Ignacio de Loyola y Teresa de Avila. Diadoco es uno
Dios e invocar el nombre de Jesús. El capítulo 62 da una va- de los autores espirituales que recomienda la Compañía de
loración positiva de la naturaleza colérica. Los capítulos 63-64 Jesús a los maestros de novicios en las Regúlete magistri no-
exhortan a los lectores a no dejarse envolver en pleitos y a vitiorum.
no entablar juicio contra nadie, aun cuando nos quite los ves- De la edición príncipe (Florencia 1578) no se conserva
tidos de encima. Sería mucho mejor vender de golpe todas ningún ejemplar. Lina traducción latina que publicó el jesuíta
las posesiones y distribuir el producto de la venta entre los Fr. Turrianus (Torres) en Florencia, el año 1570, fue reimpresa
en Migne. El texto griego con la traducción latina de Torres
570 LK/S escritores de Anlioquia y Siria
Nestorio 571
fue e d i t a d o p o r J. W e i s - L i e b e r s d o r f en 1 9 1 1 . E n 1 9 5 5 a p a r e c i ó
u n a n u e v a e d i c i ó n crítica p o r o b r a de E. des P l a c e s . p l a e i ó n , de l a s a p a r i c i o n e s d i v i n a s y d e la visión beatífica. Si-
g u e u n a a n g e l o l o g í a q u e r e c u e r d a a la de P s e u d o - D i o n i s i o el
Ediciones: PG 65,1167-1212 (traducción latina de J. Torres). Texto grie- Areopagita.
go: K. POPOV, o.c.; J. E. WEIS-LIEKERSDORF, Diadochi De perfectione
spirituali capita centum (Bibliotheca Teubneriana) (Leipzig 1912) (con la L o s once m a n u s c r i t o s q u e c o n t i e n e n esta Visión, ninguno
traducción latina de Torres); nueva edición crítica: E. DES PLACES, Dia- a n t e r i o r al siglo x m , la a t r i b u y e n u n á n i m e m e n t e a D i a d o c o
doque de Photicé. Oeuvres spirituelles (SCH 5bis) (París 1955; reimpr. de Fotice.
1966) 84-163.
Traducciones: Alemana: J. E. WEIS-LIEBERSDORF: Münehener Tlieolo- Ediciones: V. N. BENESEVIC: Mémoires de l'Académie Impériale des
gische Wochenschrift 1 (1904) 85-183 (capita 1-33).—Francesa: E. OES Sciences de Saint-Pétersbourg, VIII o serie, el. historico-philologique, vol.8
n . l l (1908) (basada en el Cod. Vatic. Gr. 1167 saec.xm); I. BITHY-
PLACES. Diadoque de Pkneicé. Cent Chapitres sur la Perfection Spirituclle ¡NOS: NS 9 (1909) 247-254 (basada en el Cod. de la Biblioteca del Pa-
(SCH 5bis) (París 1955; reimpr. 1966) 84-163. triarcado de Jerusalén 58 saec.xni-xiv); nueva edición crítica: E. DES
Estudios: R. REITZEIVSTEIN, Historia monachorum und Historia Lau- PLACES: SCH 5bis (1955; reimpr. 1966) 169-179.
siaca, eine Studie zur Geschichte des. Monchtums und der frü.hchristlichcn Traducción francesa: E. DES PLACES, l.c.
Begriffe Gnostiker und Pneumatiker (Gotinga 1916) 123-142: E P E -
TERSON, Zu Diadochus von Photik: BNJ 5 (1926-1927) 412-418 (crítica 4. La Catequesis
textual); ID., ZU griechischen Asketikern: BNJ 5 (1926) U4-418;
G. HOBN, Sens de l'esprit eTapres Diadoque de Photicé: RAM 8 (1927) L a Catequesis, q u e en su texto o r i g i n a l griego sólo se co-
402-419; I. HAUSHERR, Les grands courants de la spiritualité oriéntale:
OCP 1 (1935) 126-128: F. DÓRR, o . c : M. ROTHENHAUSLER, La doctrine n o c e d e s d e 1 9 5 2 , es u n a o b r i t a q u e consiste en u n a serie d e
de la «Theo'ogia» chez Diadoque de Photicé: Irénikon 12 (1937) 536-553; p r e g u n t a s y r e s p u e s t a s acerca de l a s r e l a c i o n e s de D i o s con el
lo., Zur asketi.schen Lehrschrift des Diadochos von Pholike: Heilige m u n d o , e s p e c i a l m e n t e su o m n i p r e s e n c i a , q u e n o d e b e r í a llevar-
tjberlieferung (Festgabe I. Herwegen) (Münster 1938) 86-95; M. VILLER n o s a c o n f u n d i r a D i o s con el u n i v e r s o . O t r a s cuestiones se
v K. RAHNER, Asze.se und Mystik in der Vaterze.it. (Friburgo i. B 1939)
216-228; N. CRAINIC, DOS Jesusgebet: ZKG (1941) 341-353; A. GUIL- refieren a los á n g e l e s y su c o n o c i m i e n t o de D i o s , al h o m b r e
LAUMONT. Cor et Cordis affectus: DSp 2 (1953) 2281-2288: M. PELLEGRI- y a la visión beatífica. D i o s a p a r e c e en u n h a l o de luz y s o b r e
JIO, Un antico maestro di carita: Studium 52 (1956) 489-494; E. DES u n t r o n o de g l o r i a . La Catequesis tiene ciertos r a s g o s c o m u n e s
PLACES. La tradition manuscrite des «Cent Chapitres» de Diadoque de con la Visión. E. des P l a c e s o p i n a q u e es u n o m i s m o el a u t o r
Photicé: REG 70 (1957) 376-386: I. HAUSHERR, Noms de Christ et. voies
iroraison (Roma 1960) 202-6.237-9.—Para los estudios acerca de los me- de la u n a y de la o t r a ; en efecto, a l g u n o s m a n u s c r i t o s a t r i b u -
silianos, cf. supra, p.179-181. y e n la Catequesis a D i a d o c o . S i n e m b a r g o , la m a y o r í a de los
m a n u s c r i t o s se la a t r i b u y e n a S i m e ó n el N u e v o T e ó l o g o (f 12 d e
2 Homilía sobre la Ascensión m a r z o de 1 0 2 2 ) . Es p o s i b l e q u e la c o m p u s i e r a S i m e ó n , p e r o
El c a r d e n a l M a i p u b l i c ó en 1 8 4 0 , del Codex Vatio. 4 5 5 , q u e la p u b l i c a r a b a j o el n o m b r e de D i a d o c o , su p a d r e espi-
u n a h o m i l í a s o b r e la Ascensión. Con sus frases r e d o n d e a d a s ritual.
y su estilo r í t m i c o , tiene m u c h o p a r e c i d o con los Capita cen- Ediciones: Texto griego: E. OES PLACES, Une catéchése inédite de
tum—rasgo q u e c o n f i r m a la p a t e r n i d a d de D i a d o c o , a q u i e n Diadoque de Photicé: RSR 40 (1952) 129-138; ID.: SCH 5bis (1955;
se le a t r i b u y e el m a n u s c r i t o — . El s e r m ó n defiende con g r a n reimpr. 1966) 180-183.
e l o c u e n c i a l a s dos n a t u r a l e z a s en C r i s t o . L a R e s u r r e c c i ó n y la Traducciones: Francesa: E. DES PLACES: RSR 40 (1952) 129-138-
SCH 5bis (1955; reimpr. 1966) 180-183.—Una traducción latina del je-
A s c e n s i ó n del S e ñ o r refutan l a s i d e a s de los j u d í o s y de los suíta Pontanus (entre las obras de Simeón: PL 120,709-712).
«sofistas del m a l » . L a deificación del h o m b r e es u n a conse- Estudios: E. DES PLACES: RSR 40 (1952) 129-130; ID.: SCH 5bis
cuencia d e la E n c a r n a c i ó n , d o n d e el H i j o d e Dios a s u m i ó u n a (1955) 80-81: B. KRIVOCHEINÉ, The Writings of St. Simeón the New
n a t u r a l e z a h u m a n a v e r d a d e r a . El a u t o r t e r m i n a con u n a con- Theologian: OCP 20 (1954) 301 nota 2 y 315-327 (atribuye la Cateche-
sis a Simeón); J. DAROUZÉS, Notes d'histoire des textes: REB 15 (1957)
fesión c r i s t o l ó g i c a q u e c o n t i e n e u n a e n é r g i c a refutación del 169-175 (la tradición manuscrita reveja que la Catechesis se atribuyó a
monofisitismo. Diadoco únicamente por error de los copistas; pertenece a Simeón).
Ediciones: PG 65,1141-1148: K. Porov, o.c, 555-569: nueva edición
crítica: E. DES PLACES: SCH 5bis (1955; reimpr. 1966) 164-168. N E S T OR ¡O
Traducción francesa: E. DES PLACES, l.c.
N e s t o r i o , de q u i e n ya se h a h a b l a d o m á s a r r i b a (p.126)
3. La Visión ("Opaais) c o m o a d v e r s a r i o de C i r i l o de A l e j a n d r í a y p a d r e de la h e r e j í a
L a Visión es, en c u a n t o a la f o r m a , u n d i á l o g o q u e el a u t o r c o n d e n a d a en Efeso el 4 3 1 , n a c i ó (después del a ñ o 3 8 1 ) de
e n t a b l a en s u e ñ o s con S a n J u a n B a u t i s t a . U n a serie de pre- p a d r e s p e r s a s e n G e r m a n i c i a (Syria E u p h r a t e n s i s ) . Recibió su
g u n t a s y r e s p u e s t a s va e x p l i c a n d o la n a t u r a l e z a de la contem- f o r m a c i ó n teológica en la escuela de A n t i o q u í a y p r o b a b l e -
m e n t e estudió b a j o la d i r e c c i ó n de T e o d o r o de M o p s u e s t i a . In-
572 Los escritores de Antioqu'ia y Siria
Ñestorio 573
grcsó en el monasterio de San Euprepio, cerca de Antioquía,
¡ium Ephesinum zur 1500-Jahrfeier des dritlen ókumenischen Konzils
y, siendo presbítero de la iglesia de Antioquía, adquirió lama 5 Hefte, publicados privadamente (Oxenbronn iiber Günzburg a. D. 1930-
de orador (GENADIO, De vir. ill. 5 3 ) . Su gran reputación indujo 1935); A. DENEFFE: Schol (1935) 548-560; (1938) 522ss (contra Rucker);
a Teodosio II a elevarle, el año 428, a la sede de Constanti- M. JUGIE, Theologia dogmática christianorum orientalium ab Ecclesia
Catholica dissidentium t.5: De theologia dogmat. Nestorianorum (Pa-
nopla, vacante por muerte de Sisínio, ocurrida el 24 de diciem- rís 1935); ID., L'ecclésiologie des nestoñens: EO 34 (1935) 5-25;
bre del 427, pasando por alto las pretensiones de los candi- R. M. SELLERS, Two Ancient Christologies (SPCK) (Londires 1940) 107-
datos locales. Fue, pues, el segundo antioqueno que alcanzó 201; W. DE VRIES, Sahramententheologie bei den Nestorianern (Orient.
este elevado puesto que una generación antes ocupara San Juan Christ. Analecta 130) (Roma 1947); E. v. IVANKA, Hellenisches und
Christliches im frühbyzantinischen Geistesleben (Viena 1948) 73-94;
Crisóstomo. Kesolvió inmediatamente reformar la ciudad me- K. AMANN, L'affaire Nestorius vue de Rome: RSR 23 (1949) 5-37.207-244;
diante enérgicas medidas contra los herejes, cismáticos y ju- 24 (1950) 28-52.235-265; M. LEIGNEL-LAVASTINE, Le role de l'hérésie de
díos. Atacó a los arríanos y macedonianos, a los novacianos Nestorius dans les relations medicales entre FOrient et l'Occident: Actes
du Vl e Congrés Internat. des Sciences (Amsterdam 1950) 334-343;
y cuartodecímanos, perdonando únicamente a los pelagianos, H. CHADWICK, Eucharist and Christology in the Nestorian Controversy:
que se habían visto obligados a retirarse del Occidente. Pero JThSt N.S. 2 (1951) 145-164; T. CAMELOT, De Nestorius a Eutyches.
muy pronto vino a hacerse sospechoso él mismo, debido a sus L'opposition de deux christologies: CGG 1 (1951) 213-242; A. GRILL-
disputas y carácter impetuoso. Mientras Crisóstomo se abstuvo MEIER, Die theologische und sprachliche Vorbereitung der christologischen
Formel von Chalkedon: CGG 1 (1951) 159-164; W. DE VRIES, Die syrisch-
de proclamar desde el pulpito la teología de Antioquía, Nes- nestorianische Haltung zu Chalkedon: CGG 1 (1951) 603-635; 1. ORTIZ
torio, por el contrario, convirtió su cristología en tema favo- DE URBINA, // dogma di Efeso: REB 11 (1953) 233-240; P. GALTIER, Nes-
rito de sus sermones; se cree que predicó que hay dos perso- torius mal compris, mal traduit: Greg 34 (1953) 427-433; H. RISTOW,
Zwei Haretiker der alten Kirche: Apollinaris von Laodicea und Nestorius
nas separadas en Cristo encarnado y que a la Virgen Santísima Diss. (Berlín 1954) (mecanografiado); L. ARRAMOWSKI, DerStreit um
no se le puede llamar Theolokos. Ya hemos descrito más arri- Diodor und Theodor zwischen den beiden ephesinischen Konzilien: ZKG
b a (p.l27s) la violenta controversia que siguió a la deposición 57 (1956) 252-287 (importante para la cronología de la controversia
de Nestorio el 22 de junio del 4 3 1 , por obra del concilio de nestoriana); H. A. WOLFSON, The Philosophy of the Church Fathers:
I. Faith, Trinity, Incarnation (Cambridge [Mass.] 1956) 451-463 (Cris-
Efeso, convocado a instigación suya por el emperador Teodosio. tología); E. DELEBECQUE, Sur une lettre du Concile d'Éphése (431): Bulle-
A principios de septiembre del mismo año, Nestorio fue envia- tin de l'Associatíon G. Budé (1956) 2,74-78 (anunciando la condenación
do por orden imperial a su monasterio de Antioquía. Vivió de Nestorio, ACÓ 1.1,1,2,70 n.69); J. N. D. KELLY, Early Christian Doc-
trines (Londres 1958) 310-7; H. RISTOW, Der Begriff irpócrcúTrov ¿„ der
allí cuatro años en paz, hasta que el emperador le desterró a Theologie' des Nestorius: Aus der byzantinischen Arbeit der Deutschen
Oasis, en Egipto Superior, el año 435. Sobrevivió a Teodosio, Demokratischen Republik I (Berlín 1957) 218-236; A. GRILLMEIER, Das
es decir, al 28 de julio del 450, pero no se sabe por cuánto scandalum oecumenicum des Nestorius in kirchlich-dogmatischer und
tiempo. theologiegeschichtlicher Sicht: Schol 36 (1961) 321-356; P. T H . CAMELOT,
Éphese et Chalcédoine (París 1962; ed. esp. Vitoria 1971); M. V. ANAS-
TOS, Nestorius was Orthodox: DOP 16 (1962) 116-140; C. E. BRATEN,
Estudios: F. LOOFS, Nestorius: RE 13 (1903) 736-749; J. CHAPMAN: Modern Interpretations of Nestorius: CH 32 (1963) 251-267; A. GRILL-
CE 10 (1911) 755-759; A. J. MACLEAN: Encyolopaedia of Religión and MEIER, Chrút in Christian Tradition (Nueva York 1965) 369-452; ID., Zum
Ethics ed. by J. Hastings 9 (1917) 323-332; E. AMANN, Nestorius: Stand der Nestorius-Forschung: Theologie und Philosophie 41 (1966) 5-10;
DTC 11 (1931) 76-157; I. RUCKER, Nestorius: PWK 17 (1937) 126-137; R. A. GREER, The Use of Scripture in the Nestorian Controversy: Scot-
M. JUCIB y G. DE VRIES, Nestorio e nestorianesimo: EC 8 (1952) 1780- tish Journal of Theology 20 (1967) 413-422; R. GARCÍA, El primado
1787; F. L. CROSS, Nestorianism: ODC (1957) 946-947; J. F. BETHUNE- romano y la colegialidad episcopal en la controversia nestoriana: Stu-
BAKER, The Date of the Death of Nestorius: JThSt 9 (1908) 601-605; dinm 11 (1971) 21-63. Para otros estudios, cf. supra, p.151-3.
In., Nestorius and his Teaching. A fresh examination of the existence,
with special reference to the newly recovered Apology of Nestorius
(the Bazaar of Heraclides) (Cambridge 1908); F. ÑAU, La naissance de
Nestorius: ROC 14 (1909) 424-426 (de origen persa); L. FENDT, Die SUS ESCRITOS
Christologie des Nestorius (Kempten 1910); L. DUCHESNE, Hisloire an-
cienne de FÉglise 3 (París 1910) 313-388; F. ÑAU, Nestorius d'aprés les
sources orientales (París 1911); M. JUGIE, L'episcopal, de Nestorius: Genadio nos informa que Nestorio «compuso muchísimos
EO 14 (1911) 257-268; ID., Nestorius et la controverse nestorienne (Pa- tratados sobre diversas cuestiones» (De vir. ill. 5 3 ) . El Catá-
rís 1912); J. JUNGLAS, Die lrrlehre des Nestorius (Tréveris 1912); F. LOOFS, logo de Ebedjesu (20) confirma esta noticia. Pero de todo ello
Nestorius and his place in the History o) Christian Doctrine (Cambrid- se ha salvado muy poco, pues el año 435 Teodosio II ordenó
ge 1914); C. PESCH, Zur neueren Literatur iiber Nestorius íFribnr-
go 1914); L. HODCSON, The Metaphysic of Nestorius: JThSt 19 (1918) que todos sus libros fueran condenados y quemados. Algunos
46-55; C. PKSCH, Nestorius ais lrrlehrer (Paderborn 1921); F. S. MUELLKR, pasaron a manos de los nestorianos siríacos, como dice Ebed-
Fuitne Nestorius revera N estorianus?: Greg 2 (1921) 266-284.352-386; jesu; pero la mayor parte de ellos también perecieron. Los
L. LOHN, Doctrina Ncstorii de mysterio incarnationis: CTh (1933) 1-37;
R. ARNOU, Neslorianisme et néoplatonisme. L'unité du Christ et Tunion fragmentos de sus sermones, cartas y tratados fueron recogidos
des «Inlelligibiles»: Greg (1936) 116-131; I. RUCKER, Studien zum Conci- y editados por F. Loofs en 1905. Después de esta fecha, la pri-
mera edición de las obras de Severo de Antioquía, hecha por
Nestorio 575
574 Los escritores de Antioquía y Siria
t r i n a siguen p l a n t e a n d o u n p r o b l e m a . Su d o c t r i n a la h e m o s
L e b o n y S a n d a , h a p u e s t o a n u e s t r a d i s p o s i c i ó n n u e v o s frag- discutido nosotros m á s arriba (p.!26ss).
mentos siríacos. Edición: P. BICDJAN, Nestorius, Le livre d'Héraclide de Damas (Pa-
Ediciones: F. LOOFS, Nestoriana. Die Fragmente des Neslorius, gesam- rís 1910).
melt, untersucht und herausgegeben, mit Beitragen von S. A, Cook und Traducciones: Francesa: F. ÑAU, Nestorius, Le livre d'Hcraclide de
G. Kampffmeyer (Hallo 1905).—Adiciones: G. MERCATI, Nestoriana: ThR Damas (París 1910).—Inglesa: G. R. DRIVER e L. HODCSON, Nestorius,
(1907) 63-4; W. LÜDTKE, Armenische Nestoriana: ZKG 29 (1908) 385-387; The Bazaar of Heracleides. Newly translated from the Syriac (Oxford
J. LEBON, Fragments Syriaques de Nestorius dans le «Contra Gramma- 1925). Cf. R. H. CONNOLLY: JThSt 27 (1926) 191-200.
ticum» de Sévere SAntioche: Mus 36 (1923) 47-65; J. LEBON, Severi Estudios: J. B. BETHUNE-BAKER, o.c.; (con extractos del Bazar);
Antiocheni líber contra impium Grammaticum: CSCO 93-94 (1929), 101- L. FENDT, o . c ; L. DUCHESNE, o . c ; E. W. BROOKS, Some Histórica! Re-
102 (1933), 111-112 (1938); A. SANDA, Severi Philalethes (Beirut 1928); ferences in the Tlpctyticneía •HpcrKAsíSou: BZ 21 (1912) 94-96; F. LOOFS,
R . ' H E S P E L , Sévere d'Antioche. Le Philaléthe: CSCO 133-134 (1952); Nestorius and his Place in the History of Christian Doctrine (Cambrid-
C. MARTIN, Proclus de Constantinople, Nestorius et le «bienheureux Nih, ge 1914); F. C BURKITT, TUO Notes on the Bazaar of Heracleides:
Eis TTJV •AváMiyiv:: RHE 32 (1936) 929-932; A. E. GOODMAN, An Exami- JThSt 27 (1926) 177-179»; I. RUCKER, Rundum das Recht der zwanzig
ephesinischen Anklagezitate aus Nestorius wider Neslorius im Lichte
nation of Some Nestorian Kephalaia (Or. 1319, Vniversity Library, Cam- des Líber Heraclidis (Oxenbronn-Günzburg 1930): ID., Das Dogma ron
bridge) : Essays and Studies Presented to S. A. Cook (Londres 1950) der Personlichkeit Christi und das Problem der Haresie. Die Quintessenz
(traducción de fragmentos de tratados teológicos atribuidos a Nestorio) ; der syrischen Nestorius-Apologie genannt Líber Heraclidis (Damasceni)
E. SCHWARTZ: ACÓ I vol.l pars 1-6. Para las ediciones del Bazar, cf. in- (Oxenbronn-Günzburg 1934); A. R. VINE, An Approach to Chrislolo.gy.
fra, p.575. The Bazaar of Heracleides (Londres 1948); L. I. SCIPIONI, Ricerche sulla
Estudios: L. ABRAMOWSKI, Vntersuchungen zum lilerarischen Nachlass Christologia del «Libro di Eraclide-» di Nestorio. La formulazione teoló-
des Nestorius Diss. (Bonn 1956); J. H. I. WATT, The Authenticity of the gica e il suo contesto filosófico (Paradosis 11) (Friburgo 1956). Cf. G. OG-
Wrilings Ascribed to Leontius of Byzantium: SP 7 (TU 92) (Berlín 1966) CTOM, Ricerche sulla Cristologia del Libro di Eraclide: SC 86 (1958)
321-336; L. ABRAMOWSKI, Nestorius und Philoxenus von Mabbug: ZKG 77 276-289; L. ARRAMOWSKI, Vntersuchungen zum Líber Heraclidis des
(1966) 122-125; A. VAN ROEY, TUO New Documents of the Nestorian Nestorius (CSCO 242, Subsidia 22) (Lovaina 1963) (por argumentos lite-
Controversy: SP 7 (TU 92) (Berlín 1966) 308-313. rarios se deduce inte el diálogo es probablemente de otro autor):
G. S. BEBIS, «The Apology» of Nestorius: A New Evaluation- SP 11
(TU 80) (Berlín 1972) 107-112.
1. Tratados
2. Los Doce Conlraanalemalismos
1. Bazar de Heráclides de Damasco Estos « C o n t r a a n a t e m a t i s m o s » , con l o s q u e se cree q u e re-
plicó N e s t o r i o a l o s doce a n a t e m a t i s m o s de C i r i l o (cf. supra,
El ú n i c o t r a t a d o q u e se conserva í n t e g r o es el Bazar de
p . 1 3 6 ) , se c o n s e r v a n e n u n a t r a d u c c i ó n l a t i n a . A u n q u e se le
Heráclides, o b r a m á s b i e n extensa, c o m p u e s t a e n s u s ú l t i m o s
h a n a t r i b u i d o d u r a n t e a l g ú n t i e m p o al d e s g r a c i a d o p a t r i a r c a
a ñ o s . F u e d e s c u b i e r t a en 1 8 9 5 en u n a t r a d u c c i ó n s i r í a c a , q u e
de C o n s t a n t i n o p l a , en r e a l i d a d n o l o s escribió é l , sino q u e s o n
se p u b l i c ó p o r p r i m e r a vez en 1910, de u n m a n u s c r i t o ú n i c o
o b r a m u y p o s t e r i o r a su m u e r t e , c o m o lo p r o b ó E . S c h w a r t z
de la B i b l i o t e c a P a t r i a r c a l de K o t c h a n e s . B a j o la a p a r i e n c i a
en 1922. T a m p o c o se p u e d e a t r i b u i r la versión l a t i n a a M a r i o
d e u n d i á l o g o c o n el e g i p c i o S o f r o n i o , N e s t o r i o h a c e a q u í u n a
M e r c a t o r , p o r q u e h a y p r u e b a s suficientes p a r a a f i r m a r q u e l a
defensa d e su d o c t r i n a y u n a h i s t o r i a d e su v i d a . Critica seve-
t r a d u c c i ó n es m u y p o s t e r i o r a é l .
r a m e n t e l a s decisiones d e Efeso y la d o c t r i n a d e C i r i l o d e A l e -
j a n d r í a y de Dióscoro, pretendiendo q u e sus propias creencias Edición: F. LOOFS, Nestoriana (Halle 1905) 203-224.
n o se d i f e r e n c i a n e n n a d a d e l a s del p a p a L e ó n I y del pa- Estudio: E. SCHWARTZ, Die sogenannten Gegcnanathematismen des
t r i a r c a F l a v i a n o d e C o n s t a n t i n o p l a ; t a n t o es a s í , q u e sería di- Nestorius (SAM Phil.-hist. Kl.) (Munich 1922) 1-29.
fícil a c u s a r l e de h e r e j í a v o l u n t a r i a b a s á n d o s e en este t r a t a d o . 3. Tragedia
« H e r á c l i d e s de D a m a s c o » e s u n s e u d ó n i m o q u e utiliza el des- E n t r e l o s f r a g m e n t o s r e c o g i d o s p o r Loofs h a y a l g u n o s pa-
t e r r a d o y c o n d e n a d o a u t o r c o m o ú n i c o m e d i o p a r a q u e le pu- sajes de u n a o b r a t i t u l a d a Tragedia (TpaycpSíoc), d o n d e p a r e c e
b l i q u e n su l i b r o . L a s ú l t i m a s l í n e a s c o n t i e n e n u n r u e g o p a t é t i c o q u e N e s t o r i o hizo u n a p r e s e n t a c i ó n c o m p l e t a d e su caso. Loofs
p i d i e n d o p e r d ó n y c a r i d a d . E l Bazar es u n a p r u e b a de q u e p i e n s a q u e la c o m p u s o en l o s c u a t r o a ñ o s (431-435) q u e p a s ó
N e s t o r i o s o b r e v i v i ó a T e o d o s i o , q u e m u r i ó el 2 8 de j u l i o del 4 5 0 . en el m o n a s t e r i o c e r c a n o a A n t i o q u í a d e s p u é s del concilio d e
Su f o r m a l i t e r a r i a es u n a p r u e b a e n favor d e su e l o c u e n c i a y Efeso y antes d e su d e s t i e r r o a E g i p t o . L o q u e q u e d a está en
de su g r a n f a m a c o m o o r a d o r s a g r a d o . H a sido esta o b r a la griego, latín y siriaco.
q u e h a m o v i d o a m u c h o s sabios, c o m o H a r n a c k , Loofs, F e n d t , Fragmentos: F. LOOFS, Nestoriana 203-208.
F i c k e r , B e t h u n e - B a k e r , D u c h e s n e y R u c k e r , a revisar la o p i n i ó n Estudio: R. ARRAMOWSKI, Zur «Tragódie» des Nestorius: ZKG 47
t r a d i c i o n a l respecto d e N e s t o r i o , sí b i e n su p e r s o n a y su doc- (1928) 305-324.
Euterio de Tiana 577
576 Los escritores de Antioqtúa y Siria
sus Nestorii blasphenúas contradictionum libri quinqué de Cirilo de
4. Theopaschitas Alejandría, cf. I. RUCKER, Rundum das Recht der 20 Anklagezitate aus
Nestorius (Oxenbronn-Günzburg 1930).
Se c o n s e r v a n u n o s p o c o s f r a g m e n t o s siríacos de su Theo-
paschitas, u n a refutación de C i r i l o d e A l e j a n d r í a en f o r m a de
3. Cartas
d i á l o g o . E l t í t u l o se refiere a C i r i l o , p u e s N e s t o r i o le a c u s a de
h a c e r sufrir a D i o s e n C r i s t o .
De l a s q u i n c e c a r t a s q u e r e g i s t r a Loofs, diez a p a r e c e n com-
Fragmentos: F. LOOFS, Nestoriana 208-211; H. G. OPITZ, linter- p l e t a s o v i r t u a l m e n t e c o m p l e t a s . D e estas diez, tres se conser-
suchungen zur Überlieferung der Schriften des Athanasius (Berlín van en g r i e g o en l a s Acta Ephesina Graeca, d o s a C i r i l o d e
1935) 210-212, fue el primero en publicar, del Cod. Ambros. D 51 (235) A l e j a n d r í a (cf. supra, p . 1 2 7 ) y u n a a T e o d o s i o I I . E l resto
f.221a-222b, el símbolo seudoatanasiano Contra Theopaschitas. Piensa
que podría ser su autor Nestorio mismo o Euterio de Tiana. F. SCHEID- ha l l e g a d o h a s t a n o s o t r o s en l a t í n o siríaco s o l a m e n t e . L a s
WEILEH, Ein Glaubcnsbekenntnis des Eustalhius von Antiochien: ZNW que se c o n s e r v a n en latín s o n : dos al p a p a Celestino I en los
44 (1952) 237-249, cree eru« lo compuso Eustacio. Acta Ephesina Latina; o t r a s dos al m i s m o p a p a y u n a t e r c e r a
al p e l a g i a n o Celestino, en u n a v e r s i ó n de M a r i o M e r c a t o r ; u n a
2. Sermones a T e o d o r e t o d e C i r o en la Collectio Cassiniensis 2 0 9 (Acta
Concil. e d . E. S C H W A R T Z , t . l v o l . 4 , 1 5 0 s ) , de la cual Loofs sólo
C o m o N e s t o r i o p r e d i c ó con m u c h o éxito en A n l i o q u í a v p u b l i c a l o s f r a g m e n t o s siríacos. E. W . B r o o k s y F . Ñ a u edi-
C o n s t a n t i n o p l a d u r a n t e cerca de v e i n t i t r é s a ñ o s , tuvo q u e h a b e r t a r o n la t r a d u c c i ó n siríaca de u n a i n t e r e s a n t e c a r t a al p u e b l o
de C o n s t a n t i n o p l a escrita en los ú l t i m o s a ñ o s de N e s t o r i o .
u n n ú m e r o c o n s i d e r a b l e de s e r m o n e s a n t e s de q u e se entrega-
r a n a l a s l l a m a s el a ñ o 4 3 5 . El p r o p i o N e s t o r i o envió a l g u n o s Ediciones: F. LOOFS, Nestoriana 165-202; nueva edición crítica:
al p a p a C e l e s t i n o , c o m o hizo t a m b i é n C i r i l o de A l e j a n d r í a . L o s E. SCHWARTZ: ACÓ I; E. W. BROOKS y F. ÑAU, La lettre de Nestorius
n e s t o r i a n o s d i v u l g a r o n s u s s e r m o n e s en l o s siglos V y v i . Cua- aux habitants de Constantinople: ROC 15 (1910) 275-281. El descu-
t r o s e r m o n e s q u e se h a n s a l v a d o con el n o m b r e de C r i s ó s t o m o brimiento del Bazar ha eliminado las objeciones de Loofs (Nestoria-
na 70) contra la autenticidad de esta carta.
p e r t e n e c e n a N e s t o r i o ; así l o h a n d e m o s t r a d o de u n o de ellos
Traducciones: Alemana: Cartas de Nestorio al papa Celestino:
s o b r e H e b r 3,1 Loofs y H a i d a c h e r , y de l o s o t r o s tres, s o b r e S. "WENZLOWSKY, Die Briefe der Pápste und die an sie gerichteten
la t e n t a c i ó n de Cristo (del Codex París. Gr. 7 9 7 ) , su e d i t o r Schreiben III (BKV) (Kempten 1877) 399-404.404-7.452-4.532.—í'ra7icesas:
F . Ñ a u . C. B a u r editó r e c i e n t e m e n t e del Codex Berolinensis 77 E. W. BROOKS y F., ÑAU, art.cit.; F. ÑAU, Nestorius, Le livre d'Héraclide
de Damas (París 1910) 370-6 (al pueblo de Constantinopla); ID., Tra-
(Phillips 1 4 8 1 , s . x n ) t r e s h o m i l í a s , u n a s o b r e P a s c u a , d o s so- duction jrancaise des lettres de Nestorius a Cyrille et a S. Célestin el
b r e la A s c e n s i ó n , a t r i b u i d a s a C r i s ó s t o m o , p e r o cuyo l e n g u a j e , des douze Analhématismes de Cyrille: ROC 16 (1911) 176-199.
estilo e i d e a s l a s c o l o c a n d e c i d i d a m e n t e en la é p o c a de la con- Estudios: 1. RUCKER, Ephesinische Konzilakten in armenisch-geor-
t r o v e r s i a n e s t o r i a n a . H a y r a z o n e s p a r a creer q u e es N e s t o r i o gischer Ueberlieferung (SAM Philos. Kl.) (Munich 1930); ID., Ephe-
el a u t o r de la s e g u n d a . Q u e d a la p o s i b i l i d a d de q u e h a y a m á s sinische Konzilakten in lateinischer Ueberlieferung (Oxenbronn-Günzburg
o b r a s s u y a s o c u l t a s e n t r e l o s escritos de o t r o s a u t o r e s . L a co- 1930-1931).
lección d e Loofs c o m p r e n d e t r e i n t a piezas, diez m á s o m e n o s Estudio: A.VAN ROEY, Euthérius de Tyane: DHG 16 (1967) 50-51.
c o m p l e t a s , n u e v e e n u n a t r a d u c c i ó n de M a r i o M e r c a t o r , cinco
cristológicas y cuatro antipelagianas. EUTERIO DE TIANA
Ediciones: F. LOOFS, Nestoriana 225-361. El texto griego de la ho- E u t e r i o , a r z o b i s p o de T i a n a , en C a p a d o c i a , fue u n o de los
milía sobre Hebr 3,1: PG 64,479-492; nueva edición: F. LOOFS, Nesto-
riana 230-242. Los tres sermones sobre las tentaciones de Cristo: PG p r i m e r o s en d e c l a r a r s e a favor de N e s t o r i o . El concilio de
61,683-8; nueva edición; F. ÑAU, Le texte grec de trois homélies de, Efeso ( 4 3 1 ) l e e x c o m u l g ó , sin c o n s e g u i r r e d u c i r l e a silencio.
Nestorius: ROC 15 (1910) 113-124; reimpresión: F. ÑAU, Le livre d'Hc- P r e v i n o a J u a n de A n t i o q u í a c o n t r a l a s n e g o c i a c i o n e s p a r a u n a
raclide de Damas, suhñ du texte grec de trois homélies de Nestorius u n i ó n e n t r e C i r i l o y los o b i s p o s o r i e n t a l e s (cf. supra, p . 1 2 7 )
•sur les tentations de Notre Seigneur (París 1910) 333-358; C. BAI'IÍ,
Drei unedierte F estpredigten aus der Zeit der nestorianischen Streitig- y le l l a m ó J u d a s c u a n d o hizo l a s p a c e s con el p a t r i a r c a d e
keiten: Traditio 9 (1953) 101-126; cf. supra, p.506s. A l e j a n d r í a . F u e d e p u e s t o el a ñ o 4 3 4 y d e s t e r r a d o a E s c i t ó p o l i s ,
Estudios: P. BATIFFOL, Sermons de Nestorius: RBibl 9 (1900) 329- en P a l e s t i n a , y, f i n a l m e n t e , a T i r o de F e n i c i a . N o se conoce
353 (considera a Nestorio autor de 52 sermones une hasta ahora se la fecha de su m u e r t e .
atribuían a Atanasio, Anfiloquio, Basilio de Seleucia y Juan Crisóstomo):
cf. LOOPS, Nestoriana 150s: S. HAIDACHER, Rede des Nestorius iiber
Heb. 3,1 überliefert linter dem Ñamen des hl. Chrysostomus: ZkTh 29
(1905) 192-5; J. B. CHABOT, A propos du nestorianisme: CRI (1947)
152-5.—Para las numerosas citas de homilías de Nestorio en los Adver
Patrología 2 19
578 Los escritores de Antioquia y Siria Eiiterio de Ti ana 579

1. Confutaliones quarumdam proposüionum cidad de todos. El decimoséptimo, contra los que dicen:
«El Logos padeció en la carne». El decimoctavo, contra
Sus Refutaciones de algunas proposiciones se han salvado los que discuten qué castigo habrían sufrido los judíos si
entre las obras de San Atanasio (PG 28,1337-1394) y de Teo- no hubieran crucificado a Dios. E l decimonoveno, contra
doreto de Ciro (ed. SCHULZE, V 1113-1174), y más completas
los que dicen que judío es aquel que afirma que Dios fue
en un manuscrito de El Escorial, del siglo xiv, también bajo
crucificado. El vigésimo, contra los que dicen que los
el nombre de Atanasio, de donde tomó Ficker sus adiciones.
Por lo que parece, constaban originariamente de veintiuno o ángeles que comieron con Abrahán no asumieron ente-
veintidós capítulos, escritos en los últimos meses del año 4 3 1 . ramente la naturaleza de carne. El vigésimo primero, con-
Focio, que las creía obra de Teodoreto, habla de veintisiete tra los que menosprecian cada uno de los milagros al
capítulos (Bibl. cod. 46) ; pero los cinco primeros capítulos negar la carne. El vigésimo segundo, contra los que in-
que él menciona son el Pentalogus de Teodoreto (cf. infra, jurian nuestra raza al negar que [el Salvador] tomó prin-
p.606), y el sexto coincide con el escrito anónimo Que hay un cipio de nuestra raza. El vigésimo tercero, contra los que
solo Hijo, Nuestro Señor Jesucristo, que resulta ser del mismo afirman que creen sencillamente cuanto se diga, sin con-
autor (cf. infra, p.609). Así es que a las Refutaciones de Eute- siderar lo que conviene o no conviene. El vigésimo cuarto,
rio se refieren únicamente los números 7-27. Dice así el informe contra los que suprimen la diferencia de las naturalezas
de Focío: después de la Pasión y de la Ascensión. El vigésimo quin-
to es un resumen de todo lo que se h a dicho en detalle.
Se leyeron veintisiete libros de Teodoreto, obispo de
El vigésimo sexto trata de la composición o consubstan-
Ciro, contra diversas proposiciones. El libro primero,
contra los que afirman que el Verbo Dios era una sola ciación manifestada posteriormente. El vigésimo séptimo,
naturaleza y que tomó su origen de la semilla de David, acerca del ejemplo tomado del hombre ordinario y apli-
y contra los que atribuyen pasiones a la divinidad. El cado a Cristo. El tema basta en cada caso para indicar
libro segundo combina contra los mismos más argumen- entre los libros mencionados cuáles corroboran la fe or-
tos de Escritura. El libro tercero, acerca del mismo tema. todoxa y cuáles se alejan de ella.
El cuarto contiene las enseñanzas de los Santos Padres El índice del contenido que Focio da para los capítulos 7-27
acerca de la gloriosa economía de Cristo Nuestro Señor, corresponde muy de cerca al texto del códice de El Escorial.
Hijo de Dios. El quinto recoge algunas opiniones de he- Este análisis de los capítulos deja entrever que Euterio cri-
rejes y las compara con la doctrina de quienes no reco- ticaba especialmente las proposiciones relativas a la única per-
nocen en Cristo dos naturalezas, y demuestra que existe sona de Cristo y a la communicatio idiomatum. Se manifiesta
gran afinidad entre ellas. El sexto afirma claramente que inconfundiblemente en estas Refutaciones la tendencia raciona-
Nuestro Señor Jesucristo es un Hijo único. El séptimo lista característica del nestorianismo.
[es decir, Refutaciones 1.1] es en forma de una carta, con Ediciones: PG 28,1337-1394; J. L. SCHULZE y J. A. NOESSELT, Theo-
ía que se completa el libro primero. El octavo va contra doretus, Opera omnia V (Halle 1774) 1113-1174; E. SCHWARTZ: ACÓ
los que juzgan de la verdad por el criterio de la multi- I 5,179-181.—Nueva edición crítica: M. TETZ, Eine Antilogie des Eu-
tud. El noveno, contra los que afirman que no debemos therios von Tyana (Palristische Texte und Studien, 1) (Berlín 1964) (el
buscar argumentos en la Escritura ni citarla, sino que tratado refleja el meollo de la oposioión a la cristología de Cirilo y se
puede datar con certeza entre la condenación de Nestorio y la Fórmula
debemos contentarnos con nuestra fe. El décimo, contra de Concordia de Efeso).
los que objetan maliciosamente aquello de «El Verbo se Estudios: T. W. DAVIDS: DCB 2 (1880) 397-398; G. FICKER, Eutherius
hizo carne». El undécimo, contra los que se oponen a que von Tyana. Ein Beitrag zur Geschichte des Ephesinischen Konzils vom
afirmemos dos naturalezas en la Encarnación. El duodé- Jahre 431 (Leipzig 1908) 18ss (adiciones al texto).
cimo, contra los que afirman que quien dice que el Verbo
es una cosa y la carne otra, dice que hay dos Hijos. El 2. Carias
decimotercero, contra los que dicen que considerar a
Cristo como hombre es lo mismo que poner su esperanza Se conservan cinco cartas en una pobre traducción latina en
en un hombre. El decimocuarto, contra los que dicen: el llamado Synodicon adversus tragoediam Irenaei, dirigidas a
«Padeció sin padecer». El decimoquinto, contra los que Juan de Antioquía (c.73), a Eladio de Tarso (c.74), a Alejandro
dicen: «Padeció como quiso». El decimosexto, contra los de Hierápolis y Teodoreto de Ciro (c.116), al papa Sixto I I I
que dicen que hay que aceptar las palabras, pero no hay (c.117) y a Alejandro de Hierápolis (c.201). En la primera se
que considerar su significado, como que supera la capa- refiere a una obra suya más extensa en la que había refutado
los puntos de vista de Cirilo y de sus amigos: De quibus con-
580 Los escritores de Aiitioquía y Siria Prodo de Constantinopla 581
vincere quidem latius jadíe est, sicut jactum in contradictioni-
bus, quae a multis et quae a nobis ipsis faclae sunl ESCRITOS
(PG 84,683). Se trata de las Coníutaliones.
Ediciones: PG 84,551-862 (Synodicon adversus tragoediam Irenaei); 1. Sermones
edición crítica: E. SCHWARTZ: ACÓ I 4,109-112.144-8.213-231; H. G. OPITZ
atribuyó a Euterio el símbolo seudoatanasiamo Contra Theopaschitas. Sócrates menciona varias veces (Hist. eccl. 7.28.41.43) que
F. Soheidweiler opina que su verdadero autor es Eustacio de Antioquía; Proclo había estudiado retórica y era un orador sagrado sobre-
cf. supra, p.340.—Un nuevo fragmento se puede ver en SEVERO DE AN- saliente. No hay duda de que figura entre los mejores predica-
TIOQUÍA, Contra impium Grammaticum ITI 17, cd. J. LEBON: CSCO 94
(1929) 207. dores de la Iglesia griega en el siglo V y de que fue un digno
sucesor de Crisóstomo en la sede de Constantinopla. Se le atri-
buyen unas 27 homilías, algunas de autenticidad dudosa; tres
PROCLO DE CONSTANTINOPLA se conservan solamente en traducción siríaca. Las más son ser-
Proclo fue el segundo sucesor de Nestorio. Nombrado pa- mones pronunciados en fiestas litúrgicas del Señor: De nativi-
triarca de Constantinopla el 434, fue él quien, en 438, mandó tate (hom.4), De circumcisione octavo post nativitatem die (2),
traer el cuerpo de San Juan Crisóstomo a la capital y lo trans- In s. theophaniam (7), In transfigurationem (8), In ramos pal-
portó en solemne procesión a la iglesia de los Apóstoles entre marum (9), In s. quintam feriam (10), In s. parasceven (11),
las aclamaciones de la población entera. El año 42G había sido In resurrectionem (12).
consagrado arzobispo de Cícico, en el Proponto, sin poder to- Las Or. 1, 5 y 6 están dedicadas a la Santísima Virgen. La
mar posesión de su sede. Obligado por esta razón a permanecer primera, Laudatio in sanctissimam Dei genitricem Mariam
en Constantinopla, alcanzó gran renombre como predicador, y (PG 65,679ss), es la que hemos recordado más arriba que pro-
el año 428 ó 429 pronunció el famoso sermón en presencia de nunció en presencia de Nestorio. Su texto griego se encuentra
Nestorio en el que ensalzaba a la Santisima Virgen como también en las actas del concilio de Efeso (MANSI, 4,577-588).
Theotokos. Nestorio le replicó con otra homilía en la que ponía Poseemos, además, traducciones siríaca, armenia y etiópica.
en guardia contra este título. Proclo no tomó parte activa en la La Or. 6, Laudatio S. Dei genitricis Mariae, es espuria. Ha-
controversia que siguió a este incidente ni en el concilio de ce una descripción imaginaria de la Anunciación con diálogos
Efeso, pero contribuyó notablemente a que se recibiera su de- largos entre José y María (9) y entre María y Gabriel (11). Su
finición en la capital. Ayudó a reforzar la unión que se logró forma métrica parece que influyó en los contakia de Romanos
el año 434 entre los orientales y Cirilo de Alejandría. Se gran- y de otros poetas. Debe de estar compuesta en una fecha más
jeó la confianza de los juanistas y llevó a cabo su reconcilia- reciente.
ción. Puso fin, antes de que se extendiera a otras partes, a la La Or. 18 es un panegírico de San Pablo; la 19, de San
peligrosa disputa en torno a Teodoro de Mopsuestia, que ame- Andrés; la 20, de San Juan Crisóstomo; la 25, de San Clemen-
nazaba a la iglesia de Armenia. El Trisagion que introdujo en te de Ancira, mártir del siglo IV. B. Marx ha atribuido recien-
la liturgia de Constantinopla prueba igualmente que estaba in- temente a Proclo más de 80 sermones que se • conservan entre
teresado en promover el culto. Murió el año 446. los spuria de Crisóstomo, dos de ellos todavía inéditos. Algunas
de estas atribuciones no son demasiado convincentes.
Estudios: E. SCHWARTZ, Konzilsstudien (Schriften der wissensohaftl. La mayor parte de los sermones de Proclo tratan de cues-
Gesellschaft in Strassburg. Heft 20 (1914) 18-53; F. X. BAUER, Proklos
von Konstantinopel. Ein Beitrag zur Kirchen- und Dogmengeschichte des tiones dogmáticas, en especial del dogma de la Encarnación.
5. Jahrhunderts (Munich 1919); G. FRITZ: DTC 13 (1936) 662-670; M. RI- En la Hom. 3, De dogmate incarnationis, afirma: «Sólo hay un
CHARD, Acace de Méliténe, Proclus de Constantinople et la Grande Ár- único Hijo, porque las dos naturalezas no están divididas en
menle: Memorial L. Petit (Bucarest 1948) 393-412; W. ENSSLIN, Proklos,
Bischof von Konstantinopel: PWK 23 (1957) 183-186; J. TROILLARD, Ré- dos personas, sino que el plan adorable de salvación (econo-
flexions sur ¿"SxTiua dans les éléments de théologie de Proclus: REG 70 mía) une las dos naturalezas a una persona». Esta sentencia
(1957) 102-107. la citaron con frecuencia los escritores patrísticos griegos
(cf. Doctrina Patrum de incarnatione Verbi, ed. DIEKAMP, 48).
Esta interesante homilía ha sido transmitida no solamente en el
original griego, sino también en una versión siríaca y en otra
copta. Sólo estas dos últimas contienen el texto completo. Le-
bon es de la opinión que parte del mérito por un sermón sobre
Nuestra Señora, de Ático de Constantinopla, le corresponde a
Proclo (PG 65,716-721; 59,707-710), de la cual el mismo Le-
582 Los escritores de Antioquia y Siria Proclo de Constantinopla 583
b o n h a p u b l i c a d o u n a versión s i r í a c a con la t r a d u c c i ó n l a t i n a , ginalité d'une homélie altribuée a Proclus de Constantinople: RHE 33
y M . B r i é r e con la t r a d u c c i ó n francesa. A la S a n t í s i m a V i r g e n (1937) 255-276 (demuestra que el sermón de Pascua PG 65,796-800 uti-
se le l l a m a a q u í Theolokos, p o r lo cual C i r i l o de A l e j a n d r í a liza como fuente a Hipólito de Roma); B. MARX, Procliana. Unter-
suchungen über den homiletischen Nachlass des Patriarchen Proklos ton
(De recta fide ad reginas: P G 7 6 , 1 2 1 3 ; Ep. 1 4 : P G 7 7 , 9 7 ) y el Konstantinopel (Münster 1940); F. OGARA, La homilía intitulada De sa-
concilio de Efeso ( M A N S I , 4 , 1 1 9 3 - 1 1 9 6 ) la citan c o m o u n testi- cerdotio líber septimus: Greg 27 (1946) 145-155 (la homilía PG 48,1067ss
m o n i o de la fe o r t o d o x a en c o n t r a del n e s t o r i a n í s m o . C. M a r t i n pertenece a Proolo).—Sobre la autenticidad de los sermones marianos,
cf. R. LAORENTIN, Court traite de théologie moríale (París 1953) 161.163.
h a d e m o s t r a d o q u e el s e r m ó n s o b r e la A s c e n s i ó n q u e F o c i o 164s.—J. G. DAVIES, Proclus and Pseudo-Nilus: HThR 49 (1956) Í79-181
a t r i b u y e a N i l o (Bibl. cod. 2 0 0 ) , en r e a l i d a d p e r t e n e c e a (el sermón de la Ascensión que Focio menciona como perteneciente a
Proclo. Nilo hay que atribuirlo a Proclo); S. Y. RUDBERG, L°homélie pseudo-
basilienne Consolatoria ad aegrotum: Mus 82 (1959) 301-322 (no es de
A m a n d de M e n d i e t a p u b l i c ó u n s e r m ó n de N a v i d a d del Basilio, sino de Proclo); F. J. LEROY, Une homélie mariale de Proclus de
Pseudo-Basilio que quizás pertenezca a Proclo. H a y fundamen- Constantinople et le Pseudo-Grégoire le Thaumaturge: Byz 33 (1963)
to p a r a p e n s a r q u e i r á n a p a r e c i e n d o m á s h o m i l í a s en l o s m a - 357-384; J. A. DE ALDAMA, Investigaciones recientes sobre las homilías
de San Proclo de Constantinopla: EE 39 (1964) 239-244; F% J. LEROY,
n u s c r i t o s y e n t r e los spuria de o t r o s a u t o r e s . Le Pseudo-Grégoire le Thaumaturge (in Annuntiationem), Jérusalem et
Ediciones: PG 65,679-850; nueva edición crítica del famoso ser- Proclus de Constantinople (hom.6): SP 7 (TU 92) (Berlín 1966)
món mariano (Or. 1): E. SCHWARTZ: ACÓ I 1,1 (1927) 103-7.—Una 230-232; ID., L'homilétique de Proclus de Constantinople. Tradition ma-
versión copta de Hom. 3 De dogmate incarnationis fue publicada por nuscrite, inédits, études connexes (ST 247) (Ciudad del Vaticano 1967);
E. A. W. BUDCE, Coptic Homilies in the Dialect of Upper Egypt (Lon- R. CARO, Proclo de Constantinopla, orador mariano del siglo V: Maria-
dres 1910) 97-104 (texto copto), 241-247 (traducción inglesa), 381-386 num 29 (1967) 377-492; J. M. SAUCET, Une homélie de Proclus de Cons-
(traducción inglesa de la versión siríaca). El texto siríaco fue editado tantinople sur F'ascensión de Notre-Seigneur en versión syriaque: Mus 82
por J. B. CHABOT: RAL ser.5 vol.5 (1896) 178-197 (hom.S-5) ,—C. Moss, (1969) 5-33.
Proclus of Constantinopte's Homily on the Nativity: Mus 42 (1929) 61-73,
llenó la laguna que había en la versión siríaca de una de las homilías
sobre la Navidad publicada por Chabot.—C. MARTIN, Un florüége grec 2. Cartas
d'homélies christologiques du IV et Ve siécles sur la Nativíté (París.
Gr. 1491): Mus 54 (1941) 20-30.40-8, publicó por vez primera el texto L a s siete c a r t a s s u y a s q u e h a n l l e g a d o h a s t a n o s o t r o s tienen
griego (que hasta entonces se creía perdido) de los dos sermones de q u e v e r con la c o n t r o v e r s i a n e s t o r i a n a . L a m á s famosa de to-
Navidad; la versión latina de estos sermones, en PG 65,841-846, y la d a s es Ep. 2, d i r i g i d a a los a r m e n i o s y l l a m a d a c o m ú n m e n t e
versión siríaca, en CHABOT, l.c.—Para el sermón atribuido a Ático
(PG 59,707-710), cf. J. LEBON, Discours d'Atticus de Constantinople «sur Tomus ad Armenios. E s t a e x p o s i c i ó n de la d o c t r i n a del único
la sainte Mere de Dieu»: Mus 46 (1933) 167-202 (texto siríaco y tra- Cristo en dos n a t u r a l e z a s , d i r i g i d a c o n t r a T e o d o r o d e Mopsues-
ducción latina); M. BRIÉRE, Une homélie inédite d'Atticus, patriarche tia, se c o n s e r v a t a m b i é n en u n a t r a d u c c i ó n l a t i n a de Dionisio
de Constantinople: ROC 29 (1933-1934) 160-180 (texto siríaco y traduc- el E x i g u o . A u n q u e a T e o d o r o n o se le m e n c i o n a de n o m b r e ,
ción francesa).—Para una versión armenia del sermón de Epifanía,
cf. G. SARKISSIAN, Homilía de Proclo de Constantinopla sobre Epijania la p r e g u n t a ¿le los o b i s p o s a r m e n i o s , q u e se conserva en si-
(en armenio): BazmáVep 92 (1934) 5-8.—Para las versiones siríaca, ar- ríaco, y a la cual r e s p o n d e P r o c l o , p r u e b a q u e se refiere a él.
menia y etíope de la Oratio 1, cf. F. X. BAUER, O.C, 24.—E. AMAND, DE L a s o t r a s siete c a r t a s existen s o l a m e n t e e n t r a d u c c i ó n lati-
MENDIETA, Une homélie grccque inédite antinestorienne du V siécle sur
llncarnation du Seigneur: RB 58 (1948) 223-263 (texto griego y tra- na, la m a y o r p a r t e m u t i l a d a s . L a Ep. 4 contiene la famosa
ducción francesa). Cf. ID., Á propos a"une édition princeps: KB 62 f r a s e : « U n o de la T r i n i d a d fue crucificado según la carne»,
(1952) 300-1 (notas sobre el theotekos); S. Y. RUDBERC, Le texte de d e s t i n a d a a j u g a r u n p a p e l i m p o r t a n t e en la c o n t r o v e r s i a teo-
Vhomélie pseudo-basilienne sur VIncarnation du Seigneur; RB 62 (1952) p a s q u i t a del siglo VI, a u n q u e r e s u l t a difícil creer q u e h a y a sido
189-200 (crítica textual); F. J. LEROY, L'homilétique de Proclus de
Constantinople. Tradition manuscrite, inédits, études connexes (ST 247) P r o c l o el q u e a c u ñ ó esta f ó r m u l a . L a s siete c a r t a s v a n dirigi-
(Ciudad del Vaticano 1967) (edición de ocho homilías nuevas). d a s a J u a n y a D o m n o de A n t i o q u í a y al d i á c o n o M á x i m o . De
Estudios: Sobre los manuscritos, cf. A. EHRHARD, Überlieferung und l a s diecisiete piezas q u e a p a r e c e n en M i g n e ( 6 5 , 8 5 1 - 8 8 6 ) , las
Bestand der hagiographischen und homiletischen Literatur der griechi- r e s t a n t e s n o son de P r o c l o , sino escritas a él p o r otros. De toda
schen Kirche I 1 (TU 50) (Leipzig 1937) 132ss; A. KIRPITSCHNIKOW, la colección, a P r o c l o p e r t e n e c e n ú n i c a m e n t e los n ú m e r o s 2.3.4.
Reimprosa im 5. Jahrhundert: BZ 1 (1892) 527-530 (sobre la espuria 10.11.13.17.
Or. 6). Cf. P. MASS, Das Kontakion: BZ 19 (1910) 285-306; G. LA PIA-
ÑA, Le rappresentazioni sacre e la poesía rítmica dramática nella lette- O t r a e p í s t o l a , q u e recoge u n a profesión de fe y está diri-
ratura bizantina dalle orígini al sec.IX: Roma e l'Oriente 2 (1911): g i d a Ad singulos occidentis episcopos, fue e d i t a d a p r i m e r a m e n -
3 (1911-1912); 4 (1912) 47ss: Testo dell'omelia attribuita a S. Proclo; te p o r A . A m e l l i ( S p i c i l e g i u m C a s s i n e n s e I [ 1 8 8 8 ] 1 4 4 s s ) y
167ss: Ricostruzione métrica dei írammenti dramatici conservati neU'ome-
lia attribuita a S. Proclo; C. MARTIN,, Proclus de Constantinople, Nesto- n u e v a m e n t e p o r E. S c h w a r t z (Acta concil. oec. I V 2 , 6 5 s s ) . Dis-
rius et le «bienheureux Nil». E¡s T^V AV<SATWIV: RHE 32 (1936) 929-932 cute la d o c t r i n a de la T r i n i d a d y de la E n c a r n a c i ó n y defiende
(este sermón de la Ascensión pertenece a Proclo); ID., Hippolyle de la l i b e r t a d de la v o l u n t a d h u m a n a c o n t r a la s u p e r s t i c i ó n astro-
Rome et Proclus de Constantinople, E'S TÓ óyiov nánya- Á propos de fort- lógica. S c h w a r t z la c o n s i d e r a e s p u r i a ; en c a m b i o , A. E h r h a r d
584 Basilio de Seleucia 5S3
Los escritores de Anlioquia y Siria
t r a los Doce anatematismos de C i r i l o de A l e j a n d r í a (Pro def.
(BZ 2 3 [ 1 9 1 4 - 1 9 1 9 ] 4 8 5 ) y F . D i e k a m p ( T h R 16 [ 1 9 1 7 1 3 5 7 s ) trium capit. 2 , 4 : P L 6 7 , 5 7 1 ) , de e x c e p c i o n a l sutileza y mor-
están c o n v e n c i d o s de su a u t e n t i c i d a d . d a c i d a d . F a c u n d o cita v a r i o s p a s a j e s de esta p o l é m i c a , escrita
E l f r a g m e n t o De traditione divinae missae (PG 65,849-852) p r o b a b l e m e n t e h a c i a el a ñ o 4 3 1 .
n o es de P r o c l o , s i n o de u n a u t o r p o s t e r i o r . E n su Sacra parallela (PG 86,2,2044), San Juan Damasceno
Ediciones: PG 65,851-886.—Tomus ad Armenios: PG 65,856-875; nue- cita u n p a s a j e de su t r a t a d o Ad Parthenium, secuaz de Nes-
va edición critica: E. SCHWARTZ: ACÓ IV 2 (1914) 187-195 (texto grie- t o r i o . El e x t r a c t o g i r a en t o r n o a l o r i g e n del a l m a h u m a n a . P o r
go) : 196-205 (traducción latina de Dionisio el Exiguo, quien al final o t r o s f r a g m e n t o s del m i s m o t r a t a d o , p u b l i c a d o s p o r D i e k a m p ,
añade la fecha: 435).—Versión siríaca: J. P. N. LAND, Anécdota Syria-
ca 3,2 (Leiden 1870) 103-115 Versión armenia: A. VARDANIAN, Kleine es e v i d e n t e q u e la o b r a c o n s t a b a p o r lo m e n o s de dos l i b r o s .
klassische Texte vol.2 (Viena 1923); cf. ID., Ein Briejwechsel avischen G e n a d i o c o m p u s o t a m b i é n u n a a l a b a n z a del t o m o del p a p a
Proklos und Sahak: Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlan- L e ó n M a g n o Ad Flavianum, q u e el pontífice h a b í a d i r i g i d o p a r -
des 27 (1913) 415-441.—Epístola uniformis ad singulos occidentis episco- t i c u l a r m e n t e e n c o n t r a de la h e r e j í a de E u t i q u e s y q u e fue re-
pos: E. SCHWARTZ: ACÓ IV 2 (1914) 65-68.
c o n o c i d o o f i c i a l m e n t e p o r el concilio de C a l c e d o n i a (451) c o m o
Traducción alemana: K. AHRENS y G. KRÜGER, Die sogenannle Kir-
chengeschichte des Zacharias Rhetor (Leipzig 1899) 27-41 (Tomus ad la d e c l a r a c i ó n clásica a u t o r i z a d a de la d o c t r i n a católica de la
Armenios). E n c a r n a c i ó n . E l f r a g m e n t o q u e se c o n s e r v a de este e n c o m i o
Estudios: Para el Tomus ad Armenios, cf. R. DEVREESSE, Le. debut m u e s t r a la i n m e n s a g r a t i t u d del a u t o r h a c i a C a l c e d o n i a y p r u e -
de la querelle des Trois Chapitres: La lettre d'Ibas et le tome de Proclus: b a la o r t o d o x i a de su p u n t o de vista.
RSR 11 (1931) 543-565; ID., Essai sur Théodore de Mopsueste (ST 141)
(Ciudad del Vaticano 1948) 125-152.180-3.186-9.—Para la Ep. 4, cf. M. R I - L a ú n i c a o b r a q u e n o s h a l l e g a d o í n t e g r a es su Epístola
CHARD. Proclus de Constantinople et le theopaschisme: RHE 38 (1942) eneyelica c o n t r a la s i m o n í a , escrita desde u n s í n o d o c e l e b r a d o
303-331 (el autor de la frase Vnus de Tvinitate passus est carne no es en C o n s t a n t i n o p l a el a ñ o 4 5 8 ó 4 5 9 . Esta encíclica n o s h a
Proclo); W. ELERT, Die theopaschitische Formel: ThLZ 75 (1950) 195- l l e g a d o en dos r e c e n s i o n e s .
206 (historia de esta fórmula).—Sobre las seis cartas a Juan y Domno
de Antioquía v al diácono Máximo, cf. R. DEVREESSE, Essai sur Théo- G e n a d i o m u r i ó el 4 7 1 . L e sucedió A c a c i o , el i n s t i g a d o r del
dore de Mop. 151-2.167-8.—VAHAN INGLISIAN, Die Beziehungen des Pa- cisma l l a m a d o a c a c i a n o , q u e r o m p i ó t o d a s l a s r e l a c i o n e s e n t r e
triarchen Proklus von Konstantinopel und des Bischofs Akakios von R o m a y C o n s t a n t i n o p l a y q u e p e r s i s t i ó h a s t a la s u b i d a al t r o n o
Melitcne zu Armenien: OC 41 (1957) 35-50 (Tomus ad Armenios). de J u s t i n o , el a ñ o 5 1 8 . L a s I g l e s i a s o r i e n t a l e s v e n e r a n a Gena-
dio c o m o s a n t o y c e l e b r a n su fiesta el 2 5 de a g o s t o y el 17 de
GEN ADÍO DE CONSTANTINOPLA noviembre.
G e n a d i o fue p a t r i a r c a de C o n s t a n l i n o p l a desde el a ñ o 4 5 8 Ediciones: PG 85,1613-1734. Epístola eneyelica: PG 85,1613-1622;
h a s t a el 4 7 1 . Su h o m ó n i m o G e n a d i o de M a r s e l l a n o s i n f o r m a K. STAAB, Pauluskommentare aus der griechischen Kirche (Münster 1933)
así de él (De vir. ill. 8 9 ) : « G e n a d i o , p a t r i a r c a de la iglesia de 352-418: F. DIEKAMP, Analecta Patrística (Orientalia Christiana Ana-
lecta 117) (Roma 1938) 73-108 (fragmentos del tratado contra los doce
C o n s t a n t i n o p l a , h o m b r e de b r i l l a n t e p a l a b r a y g r a n g e n i o , es- anatematismos de Cirilo, del tratado Ad Parthenium. del encomium sobre
t a b a t a n b i e n e q u i p a d o p o r sus l e c t u r a s de los a n t i g u o s , q u e el tomo del papa León, de la Epístola eneyelica, de varias cartas):
fue c a p a z d e i n t e r p r e t a r a t o d o el p r o f e t a D a n i e l , c o m e n t á n d o - R. DEVREESSE, Anciens commentateurs grecs de l'Octateugue: RBibl 45
lo p a l a b r a p o r p a l a b r a . C o m p u s o t a m b i é n m u c h a s h o m i l í a s . (1936) 384; ID., Les anciens commentateurs grecs de l'Octateugue et des
Rois (ST 201) (Ciudad del Vaticano 1959) 183-185 (siete fragmentos
M u r i ó s i e n d o e m p e r a d o r L e ó n el M a y o r » . N i n g u n a de e s t a s sobre el Génesis y uno sobre el Éxodo).
o b r a s se h a c o n s e r v a d o , y n o f u e r o n e l l a s en m a n e r a a l g u n a Estudios: F. DIEKAMP, O.C, 54-72 (su vida y sus obras): J. KIRCHME
las ú n i c a s q u e e s c r i b i ó . A d e m á s de su c o m e n t a r i o a D a n i e l , ex- VER, Gennade de Constantinople (saint): DSp 6 (1965) 204-205.
p l i c ó el Génesis, el É x o d o , el S a l t e r i o y t o d a s l a s E p í s t o l a s de
San P a b l o . Se h a n s a l v a d o f r a g m e n t o s c o n s i d e r a b l e s de estos BASILIO DE SELEUCIA
escritos, p r i n c i p a l m e n t e en las catenae. L o s del Génesis y R o -
B a s i l i o , d e s d e el a ñ o 4 4 0 a p r o x i m a d a m e n t e a r z o b i s p o de
m a n o s m e r e c e n u n a m e n c i ó n p a r t i c u l a r . Devreesse p u b l i c ó siete
S e l e u c i a , en I s a u r i a , a c t u ó de u n m o d o e x t r a ñ o en los aconte-
p a s a j e s de su c o m e n t a r i o s o b r e el Génesis y u n o del É x o d o .
c i m i e n t o s q u e d e s e m b o c a r o n en el c o n c i l i o de C a l c e d o n i a del
K. S t a a b l o g r ó r e c o n s t r u i r u n a s tres c u a r t a s p a r t e s del comen-
4 5 1 . P r i m e r a m e n t e , en el s í n o d o de C o n s t a n t i n o p l a del 4 4 8 , vo-
t a r i o s o b r e la E p í s t o l a a los R o m a n o s . E l Cod. Vindob. theol.
tó e n c o n t r a del m o n o f i s i t i s m o ; en el « l a t r o c i n i o » de Efeso, el
166, p o r e j e m p l o , le facilitó la exégesis c o m p l e t a de R o m
4 4 9 , se d e c l a r ó en favor de E u t i q u e s , y, en c a m b i o , en Calce-
1,5 - 2,5 y el Cod. Vat. 762 la de R o m 5,12 - 15,52. E s t o s res-
d o n i a p u s o su f i r m a e n el t o m o del p a p a L e ó n M a g n o Ad Fla-
tos d e m u e s t r a n c l a r a m e n t e q u e seguía l a E s c u e l a de A n t i o q u í a .
vianum q u e c o n d e n a b a a E u t i q u e s y a D i ó s c o r o . El 4 5 8 , en
S u s escritos d o g m á t i c o s n o se h a n c o n s e r v a d o m e j o r q u e
u n i ó n con los d e m á s o b i s p o s de I s a u r i a , escribió u n a c a r t a al
los exegéticos. F a c u n d o de H e r m i a n a m e n c i o n a u n t r a t a d o con-
586 Los escritores de Antioquía y Siria Felipe de Sido 587
emperador León I pidiendo que se mantuvieran las decisiones Estudios: P. MAAS, Das Kontakion: BZ 19 (1910) 285-306 (Romanos
del concilio de Calcedonia y que fuera depuesto el patriarca in- v Basilio-de Seleucia); cf. A. BAUMSTARK, Zwei syrische Weihnachtslie-
der: OC N.S. 1 (1911) 193-203; F. FENNER. De Basilio Seleuciensi
truso de Alejandría, el monofisita Timoteo Aeluro. Esta carta, quaestiones selectae Diss. (Marburg 1912); B. MARX, Procliana (Münster
con su firma, se conserva en una traducción latina (MANSI, 1940) 84-89 (Hom. 39); ID., Der homiletische Nachlass des Basüius von
7,559-563; SCHWARTZ, Act. conc. II 5,46-9). Murió hacia el Seleukia: OCP 7 (1941) 329-369; F. HALKIN, Hagiograohíe grecque et pa-
año 469. trologie: SP 2 (TU 64) (Berlín 1957) 465-467 (Hom. In Lazarum);
E. CARO. Revalorización de algunas homilías mañanas del siglo V: Ma-
Estudios: A. JÜLICIIER: PWK 3 (1899) 55; P. GODET: DTC 2 (1905) rianum 19 (1967) 1-86 (homilías de Basilio de Seleucia).
459-460; T. P. CAMELOT, De Nestorius a Eutyches: CGG 1 (1951) 233-
234: E. HOMCMANN, Patristic Studies (ST 173) (Ciudad del Vaticano 2. De vita et miraculis S. Theclae Ubri II
1953) 174-184 (fecha de su muerte: 468); M. VAN PARYS, L'évolution
de la doctrine, christologique de Basile de Séleucie: Irénikon 44 (1971) El primero de estos dos libros contiene una narración pro-
493-514. lija de la vida de la llamada protomártir Tecla; el segundo
describe los 31 milagros realizados en su sepulcro de Seleucia.
SUS ESCRITOS El primero parafrasea, interpola y corrige las Acta Pauli et
Los tratados que nos quedan de él nos le muestran muy Tlieclae apócrifas (cf. vol.l p.137). El segundo, mutilado al
versado en literatura clásica y bien formado en retórica. Focio final, es interesante en extremo para la historia de las pere-
le echa en cara su falta de simplicidad y naturalidad y el uso grinaciones y de los sustitutivos cristianos de los traumatur-
excesivo de tropos y figuras. Advierte en su exéresis la influen- gos paganos. La obra no tiene ningún valor histórico fuera del
cia de Basilio Magno y Crisóstomo (Bibl. cod. 168). núcleo de verdad que puedan tener los Hechos apócrifos.
Como es en prosa, no puede ser el «poema» de Basilio so-
1. Sermones bre la protomártir Tecla, que describe Focio como «hazañas,
Focio conocía 15 homilías, pero habla además de «otras combate y victorias» de la gran Santa.
obras», que pudieron ser también sermones. La edición de Migne
Edición: PG 85,477-618.
(85,27-474) contiene una serie de 41 sermones de Basilio sobre
las Escrituras y sobre personajes bíblicos. B. Marx ha demos- Estudios: Véase la bibliografía del vol.l p.138-139.— E. Lucius, Die
Anfánge des Heüigenkultes in der christlichen Kirche (Tubinga 1904)
trado que el n.38, Contra iudaeos de Salvatoris adventu de- 205-214; I. RADERMACHER, Hippolytus und Télela. Studien zur Ge-
monstrado, sobre Daniel 9,20s, y el n.39, sobre la Anunciación, schichte von Legende und Kultus: SAW 182,3 (1916) 121-126; H. DELE-
no pueden ser auténticos; este último pertenece probablemen- HAYE, Les recueils antiqu.es de miracles des saints: AB 53 (1925) 49-57
(Les miracles de sainte Thécle): B. KOTTINC, Peregrinatio religiosa
te a Proclo de Constantinopla (c. supra, p.581s). Él resto de la (Münster 1950) 141-4.151-5; H. LECLERQ: DAL 15 (1953) 2225-2236.
serie son discursos sobre diversos pasajes del Antiguo y Nuevo
Testamento y sobre acontecimientos de la historia bíblica. Ba-
silio tiene propensión a dramatizar estos acontecimientos y a HISTORIADORES ECLESIÁSTICOS DE CONSTANTINOPLA
introducir a los personajes bíblicos hablando en monólogos y
diálogos. En algunos de estos diálogos se inspiró en el siglo vi
para sus contakia el gran himnógrafo griego Romanos Melodos. Cuatro historiadores de la Iglesia escogieron la ciudad de
El n.27, In Olympia, fustiga a los cristianos que frecuentan los Constantinopla para componer en ella sus voluminosas obras.
inmorales juegos olímpicos. El último, n.41, lleva por título Tres de ellos, que eran seglares, escribieron continuaciones a
Laudatio S. Christi protomartyris Stephani deque eius preliosi la Historia eclesiástica de Eusebio de Cesárea, entre ellos un
corporis inventione. Su autenticidad ha sido puesta en tela de arriano, Filostorgio. El sacerdote Felipe fue más allá y pu-
bl ico una Historia eclesiástica empezando desde la creación del
juicio.
mundo.
Además, debemos devolver a Basilio, como lo hacen los
manuscritos, seis sermones pseudo-atanasianos (PG 28,1047-
1061; 1073-1108). Camelot publicó una homilía In Lazarum, FELIPE DE SIDO
tomándola del Cod. Vat. Ottob. Gr. 14. Hay dos más todavía Felipe era natural de Sido, en Panfilia. Le ordenó de diáco-
inéditas (cf. PG 85,17s). no en Constantinopla San Juan Crisóstomo, quien en una de
Ediciones: PG 85,27-474; T. P. CAMELOT. Une homélie inédite de sus cartas (PG 52,729) da a entender que llegaron a ser gran-
Basile de Séleucie: Mélanges A. M. Desrousseaux (París 1937) 35-48; des amigos. Ordenado sacerdote, fue por tres veces candidato
M. AUBINEAU, Homélies Paschales: SCH 187 (París 1972) 167-277 (ed.
crít., introd., trad. y com. de la Homilía in S. Pascha). frustrado al patriarcado, los años 426, 428 y 431, cuando fue-
Traducción francesa: M. AUBINEAU, l.c. ron elegidos Sisinio, Nestorio y Maximiano respectivamente.
588 Los escritores de Antioquia y Siria
Felipe de Sido 589
Entre los años 434 y 439 publicó una voluminosa obra con
el título de Historia cristiana (Xpt<maviKií ia-ropía), en 36 li- o XV, en Oxford. Uno de ellos contiene la discutidísima afirma-
bros, que comprendían casi mil tomoi. Se extendía desde la ción de que Papias aseguraba que los apóstoles Juan y su her-
creación del mundo hasta el año 426 aproximadamente. Sólo mano Santiago fueron martirizados por los judíos. El frag-
quedan pequeños fragmentos, pero Sócrates y Focio nos dan mento reza así:
una valiosa información acerca de las características de la obra. Papias, obispo de Hierápolis, que fue oyente de Juan
El primero dice lo siguiente (Hist. eccl. 7,27) : el Teólogo y compañero de Policarpo, escribió cinco li-
A su obra no le dio el título de Historia eclesiástica, bros de sentencias del Señor. En ellos, haciendo el recuen-
sino cristiana. Recoge en ella mucho material, queriendo to de los Apóstoles, después de nombrar a Pedro y Juan,
demostrar que no ignoraba las doctrinas filosóficas. Por a Felipe, a Tomás y Mateo, pone entre los discípulos del
esta razón hace mención continuamente de teoremas geo- Señor a Arislión y a otro Juan, a quien además da el nom-
métricos, astronómicos, aritméticos y músicos. Describe bre de anciano. De ahí que opinen algunos que de este
islas y montes y árboles y otras cosas de poca monta. Por Juan son las dos epístolas menores y católicas que co-
esto, a mi entender, su obra resulta inútil tanto para la rren bajo el nombre de Juan, pues los antiguos no reco-
gente inculta como para los doctos. Pues los incultos no nocen más que la primera. Mas otros han llegado, erran-
son capaces de apreciar la elegancia del lenguaje, y los do en ello, a atribuirle también el Apocalipsis. Papias se
cultos condenan la verbosidad. Pero cada cual juzgue los equivoca también acerca del milenio, y de él procede el
libros según su opinión. Yo digo que confunde las fe- «rror de Ireneo. Papias, en su segundo libro, afirma que
chas de los acontecimientos. Habiendo recordado la épo- Juan el Teólogo y su hermano Santiago fueron muertos
ca del emperador Teodosio, en seguida pasa al tiempo del por los judíos. El citado Papias contó, como cosa reci-
obispo Atanasio, y esto lo hace con frecuencia. bida de las hijas de Felipe, que Barsabás, llamado tam-
En tiempo de Focio todavía se podían leer veinticuatro de bién Justo, habiendo sido obligado por los infieles a beber
los veintiséis libros originales, como nos dice él mismo. Des- un veneno de víbora, fue guardado, en el nombre del Se-
cribe como sigue el lenguaje y el estilo de Felipe (Bibl. ñor, sin daño. Cuenta, además, otros prodigios, y señala-
cod. 35) : damente la resurrección de entre los muertos de la ma-
Se leyó el libro de Felipe de Sido cuyo título es His- dre de Manaimo; y sobre los resucitados por Cristo de
toria cristiana. Empieza con aquello de «Al principio entre los muertos dice que vivieron hasta el tiempo de
creó Dios el cielo y la tierra». Narra la historia de Moi- Adriano (BAC 65,882, trad. D. Ruiz Bueno).
sés; unas cosas sucintamente; otras, en cambio, extensa- Otro fragmento que se encuentra en el mismo códice lo
mente. El primer libro comprende veinticuatro volúme- publicó en 1689 Dodwell. Trata de la escuela catequética de
nes; igualmente los restantes veintitrés libros, cada uno Alejandría y contiene una lista de sus jefes.
veinticuatro volúmenes, que hemos visto hasta el presen-
te. Hay profusión de palabras, pero sin gracia ni elegan- La Historia cristiana no fue la única obra de Felipe de Sido.
cia; causa hastío y aun repugnancia. Busca más la osten- Sócrates nos informa que compuso algunas otras: «Deseando
tación que la utilidad. Incluye muchas cosas que nada imitar el estilo asiático, compuso muchos tratados. Refutó los
tienen que ver con la historia, hasta el punto de que, más libros del emperador Juliano» (Hist. eccl. 7,27). Nada más se
que historia, se diría un tratado sobre temas ajenos. Fue sabe de esta última obra.
contemporáneo de Sisinio y de Proclo, patriarcas de
Fragmentos: H. DODWELL, Dissertationes in Irenaeum. Accedit frag-
Constantinopla. En su historia ataca muchas veces a Si- mentan Philippi Sidetae hactenus ineditwm de catechistarum Alexan-
sinio, porque dice que, ejerciendo los dos el mismo ofi- drinorum successione (Oxford 1689) 488; C. DE BOOR, Neue Fragmente
cio y mientras a Felipe se le consideraba más elocuente, des Papias, Hegesippus und Pierus in bisher unbekannten Exzerpten
fue elegido Sisinio para la sede patriarcal. aus der Kirchengeschichte des Philippus Sidetes (TU 5,2) (Leipzig 1888)
165-184; A. WIRTH, Aus orientalischen Chroniken (Frankfurt a. M. 1894)
Es posible que a la desaparición del libro contribuyera su 208-210 (sobre Adán y Kva); E. BRATKE, Das sogenannte Religionsge-
voluminoso tamaño. No obstante la crítica de Sócrates y Focio, sprach am Hof der Sassaniden (TU 19,3) (Leipzig 1899) 153-164.
es de lamentar que no haya llegado a nosotros, pues tuvo que Estudios: E. BRATKE, Le; D. SERRUYS, Autour a"un fragment de
contener mucha información que falta en la Historia eclesiásti- Philippe de Side: Melanges .d'archéol. et d'histoire 26 (1906) 335-349 (sobre
ca de Eusebio. Lo poco que se ha salvado se encuentra en la Adán y Eva); F. J. DOLGER, IX6YZ II (Münster 1922) 252-262 (Der
Kult van Hierápolis und das Religionsgesprách am Hof der Sassani-
colección de extractos del Codex Rarocc.ianus 142. del sie^n xiv den)- P. HESELER, Neues zur i-Vita Constantini» des Codex Angelí-
cus 22: Byz 10 (1935) 400; H. G. OPITZ: PWK 19 (1938) 2350-2351;
590 Los escritores de Antioqu'ta y Siria Filostorgio 591
E. HONIGMANN, Patristic Studies (ST 173) (Giudad del Vaticano 1953) aunque se odiaran mutuamente, como a los que eran par-
82-91; H. G. BECK, Kirche und theologische Literatur im byzanlinischen tidarios de ideas contrarias. Esto es lo que leímos. Des-
Reich (Munich 1959) 381.
pués de no mucho tiempo se encontraron otros seis libros
en otro volumen, de manera que la obra completa se com-
FILOSTORGIO pone de doce libros. Si se juntan las letras iniciales de
Filostorgio había nacido, hacia el 368, en Boriso (en la Cada libro, forman el nombre de Filostorgio. Llega has-
Cappadocia Secunda), pero a la edad de veinte años marchó ta los años de Teodosio el Joven y se detiene cuando,
a Constantinopla, donde pasó la mayor parte de su vida. Aun- muerto Honorio, Teodosio entrega el cetro de Roma a su
que seglar, fue adepto y ardiente admirador de Eunomio (cf. su- primo Valentiniano el Joven, hijo de Constancio y Pla-
pra, p.342). cidia.
Estando en Constantinopla, entre los años 425 y 433, pu- A pesar de su fanatismo contra los ortodoxos, Filostor-
blicó una Historia eclesiástica en doce libros, que cubren el gio no se atrevió a atacar a Gregorio el Teólogo [Nacian-
período 300-425, aparentemente como una continuación de Eu- ceno], sino que alaba su doctrina, aun contra su volun-
sebio, pero en realidad como una tardía apología del arrianis- tad. En cambio, trató de calumniar a Basilio el Grande;
mo extremista de Eunomio. Focio describe así (Bibl. cod. 40) con ello no hizo otra cosa que acrecentar su fama. Se vio
su extensión, contenido, estilo y tendencias: forzado por la misma evidencia a reconocer el vigor y la
Se leyó la llamada Historia eclesiástica de Filostorgio belleza de su oratoria en los panegíricos, aunque tímida-
el arriano. Hace narraciones que son contrarias a casi mente le llama temerario e inexperto en las controver-
todos los historiadores eclesiásticos. Ensalza a todos los sias, porque osó atacar los escritos de Eunomio.
arríanos, insulta con ultrajes a los ortodoxos, de suerte Además de este interesante informe, Focio publicó por se-
que su historia no parece historia, sino alabanza de he- parado un Epitome, una serie de extractos entresacados de los
rejes y simple censura y ataque de los ortodoxos. Su es- doce libros. Como la obra de Filostorgio ha desaparecido, este
Epítome sirve de esqueleto para su reconstrucción. Se conserva
tilo es elegante y emplea, sin causar tedio y con gracia,
en varios manuscritos, cuyo arquetipo es el Cod. Barocc. 142,
voces poéticas. El uso de figuras en forma expresiva con-
del siglo xiv. Fragmentos aislados se conservan también en la
vierte su lectura en agradable y placentera; sólo que a Passio Artemii, compuesto por Juan de Rodas en el siglo IX;
veces las exagera y las fuerza demasiado, haciéndose frío en Suidas y en la Vita Constantini, que se encuentra en el
e inoportuno. Sabe adornar su lenguaje con variedad, has- Cod. Angelicus 22 y fue editada por Opitz; otros fragmentos
ta con exceso; así es que el lector se ve arrastrado a obs- aún, en el Thesaurus orthodoxae fidei de Nicetas Acominatus
curidades que no siempre son agradables. En muchas oca- y en dos epigramas de la Anthologia Palatina. Estos residuos
siones- da también máximas por cuenta propia. Empieza demuestran que Filostorgio se valió de muy buenas fuentes, que
su historia a partir del momento en que Arrio empezó a ya no existen, en especial de documentos de origen arriano, que
prestar atención a la herejía hasta que fue llamado nue- proporcionan valiosísima información para la historia de esta
vamente el impío Aecio. Este Aecio fue removido de su controversia y de sus personalidades principales. Por esta ra-
ministerio por sus mismos compañeros herejes, porque zón, la pérdida del texto completo es de lamentar, a pesar de
los superó en impiedad, como lo cuenta el mismo Filos- su parcialismo y de sus inexactitudes.
torgio contra su voluntad. Volvió a llamarle el impío Ju-
liano y le recibió amigablemente. Su historia, que com- Uno de los fragmentos revela que Filostorgio había escrito
prende un volumen en seis libros, llega hasta este perío- antes una Refutación de Porfirio y un Encomio sobre Eunomio,
do. El autor es un mentiroso y no se abstiene de usar fá- de los que no sabemos otra cosa.
bulas. Alaba principalmente por su doctrina a Aecio y a Ediciones: PG 65,459-624; edición crítica: J. BIDEZ, Philostorgius.
Eunomio, por ser los únicos que purificaron las doctri- Kirchengeschichte: GCS 21 (1913) 1-150; Anfang der Artemii Passio
nas de la fe que se habían contaminado con el tiempo, mil Philostorgius Angaben über Artemius: ibid., 151-7; H. G. OPITZ,
mintiendo enormemente. Por sus maravillosas obras y por Die Vita Constantini des Cod. Ang. Gr. 22: Byz 9 (1934) 535-593 (con-
tiene el texto completo de la Vita con los fragmentos de FilostorKio):
sus vidas ensalza a Eusebio de Nicomedia, a quien llama nuevos fragmentos: P. HESELEB, Neues zur «Vita Constantini» des
el Grande; a Teófilo el Indio y a otros muchos. Censura Codex Angélicas 22: Byz 10 (1935) 399-402; J. BIDEZ, Fragments nou-
la intolerable severidad y la invencible picardía de Aca- veaux de Philostorga sur la vie de Constantin: ibid. 403-442.
cio, obispo de Cesárea, en Palestina; dice de él que con Traducción inglesa: E. WALFORD, The Ecclesiastical History of So-
esto se impuso a todos, tanto a los que pensaban como él, zomen... also the Ecclesiastical History of Philostorgius as Epitomized
by Photius (Londres 1855).
592 Los escritores de Antioquía y Siria Sócrates 393
Estadios: P. BATIFFOL, Fragmente der Kirchengeschichte des Phi- piensa que la persecución contra Atanasio tuvo lugar des-
lostorgius: RO 3 (1889) 252-289; ID., Die Textiiberlieferung der Kir- pués de la muerte de Constantino. Ignora también el des-
chengeschichte des Philostorgius: RO 4 (1890) 134-143; ID., Ouaestiones tierro que hubo de pasar en las Galias y otras muchas
Philostorgianae (thesis) (París 1891); ID., Un historiographe anonyme
arien du ¡V siécle: RO (1895) 57-97 (una fuente de Filostorgio); cosas. Nosotros escribimos antes los dos primeros libros
L. JEEP, ZUT Ueberlieferung, des Philostorgius (TU 17,3b.2) (Leipzig de nuestra historia siguiendo a Rufino; pero a partir del
1899); J. R. ASMÜS, Ein Beitrag zur Rekonstruktion der Kirchenge- tercer libro hasta el séptimo hemos compuesto la obra
schichte des Philostorgios: BZ 4 (1895) 30-44; J. BIDEZ: GCS 21 (1913) tomando unos hechos de Rufino, recogiendo otros de dis-
IX-CLXIII (introducciones importantes sobre manuscritos, fuentes, vida,
educación e intención de Filostorgio); J. MARQUART, Die schwarzen tintos autores, y otros, en fin, de boca de gente que aún
Syrer des Philostorgius: ThLZ 38 (1913) 705-709; G. FRITZ: DTC 12 vive. Más tarde, habiéndonos hecho con los escritos de
(1935) 1495-1498; G. GENTZ y K. ALAND, Die Quellen der Kirchenge- Atanasio, donde se lamenta de sus sufrimientos y descubre
schichte des Nicephorus und ihre Bedeutung für die Konstituierung des cómo fue desterrado por calumnias de los eusebianos, nos
Textes der alteren Kirchenhistoriker: ZNW 42 (1949)' 104-141; G. SOURY
y A. DAIN, Anthologie VII (París 1957) (Antología Palatina n.193-194). convencimos de que más se debe creer al que ha sufrido
y a los testigos de los acontecimientos que a quienes los
han conjeturado y, consiguientemente, han errado. Ade-
SÓCRATES más; habiendo conseguido varias cartas de gente de aque-
El historiador de la Iglesia Sócrates nació hacia el año 380 lla época, hemos indagado la verdad en lo posible. Por
en Constantinopla, donde fue educado por los gramáticos pa- estas razones nos hemos visto obligados a revisar total-
ganos Eladio y Ammonio. Más tarde se hizo abogado. mente los libros primero y segundo, conservando aque-
A instancias de un tal Teodoro escribió una Historia ecle- llos datos en que Rufino no se aparta de la verdad. Ha de
siástica en siete libros, que pretendía ser una continuación del saberse también que en la primera edición no pusimos
tratado de Eusebio, como lo anuncia expresamente en la intro- la sentencia de deposición de Arrio, ni las cartas del em-
ducción. Se extiende desde la abdicación de Diocleciano, el año perador, sino que nos limitamos a narrar los hechos, para
305, hasta el 439. Cada libro cubre el reinado de un emperador que, al hacerse prolija, la historia no resultara pesada a
hasta su muerte. Es, con mucho, la mejor continuación de Eu- los lectores. Mas, como había que hacer también esto en
sebio, a quien sobrepasa en objetividad y sinceridad, aún cuan- atención a ti, Teodoro, santo varón de Dios, para que no
do su manera de tratar los hechos adolezca de cierta falta de ignores lo que los príncipes escribieron expresamente y
colorido y de interés teológico. Su atención se concentra prin- lo que promulgaron los obispos de diferentes sínodos
cipalmente en las vicisitudes de la Iglesia, aunque no descuida modificando poco a poco la fe, por lo tanto, en la pre-
absolutamente la historia profana. Atraen su interés especial- sente edición hemos insertado todo lo que hemos creído
mente los acontecimientos relacionados con Constantinopla. Los necesario. Habiéndolo hecho ya en el libro primero, tra-
novacianos despiertan en él cierta simpatía. Examina concien- taremos de hacerlo también en este que tenemos entre
zudamente sus fuentes y las menciona en la mayoría de los manos, quiero decir en el segundo.
casos. Toma de Rufino, Eusebio, de los tratados históricos y Este Teodoro a quien dedicó su obra parece que fue miem-
polémicos y de las cartas de Atanasio, de Gelasio de Cesárea, bro del clero o de una orden religiosa, mientras que el propio
de Eutropio, de listas episcopales, y especialmente de una co- Sócrates era seglar.
lección de actas conciliares publicadas hacia el 375 por el Los mejores manuscritos son los dos Cod. Florentini, dé-
macedoniano Sabino de Heraclea, de cartas de emperadores y los siglos x y xi. Se echa mucho de menos una nueva edición
obispos. Como reproduce muchas de estas fuentes al pie de la crítica, que ya se está preparando para GCS. En 1897 se pu-
letra, su obra, que se conserva íntegramente, sigue siendo un blicó una traducción armenia del siglo vil.
almacén inapreciable de información para el historiador.
El texto actual representa una segunda edición. Después de Ediciones: PG 67,29-872; ediciones aparte: R. HUSSEY, Sócrates
Scholast.: Historia Ecclesiastica 3 vols. (Oxford 1853); W. BRIGHT (Ox-
haber publicado la primera, Sócrates se dio cuenta de que al- ford 1878 y 1893) (reimpresión del texto de Hussey).—Una versión
gunas de las fuentes que había empleado (especialmente Rufi- armenia a cargo de TER MOSESEAN (Edsohmdadzin 1897); cf. E. PREU-
no) no eran seguras. Por eso se creyó obligado a hacer una SCHEN: ThLZ (1902) 210; P. PEETERS, Á propos de la versión arménienne
revisión drástica. Las razones con que justifica esta segunda de Fhistorien Socrate: Mélanges J. Bidez 2 (Bruselas 1934) 647-675.
edición al principio del libro segundo son un testimonio en Traducciones: Francesa: L. COUSIN (París 1675 y Amsterdam 1686).—
Inglesa: A. C. ZENOS: LNPF ser.2 vol.2 (1890) 1-178 (reimpresión:
favor de su escrupulosidad histórica: Grand Rapids 1952).
Rufino, que escribió una Historia eclesiástica en latín, Estudios: L. JEEP, Quellenuntersuchungen zu den griechischen Kir-
se equivocó en cuestiones de cronología. Por ejemplo, chenhistorikern: Jahrbuch f. klass. Philologie, Siipplementband 14 (Leip-
594 Los escritores de Antioquía y Siria
Sozomeno 595
zig 1885) 105-137 (fuentes de Sócrates); S. P. LAMBROS, Eine neuc Fas-
sung des 11. Kapitels des 6. Buches von Sokrates' Kirchengeschichte: y, haciendo las adiciones que te dicte tu exactitud, purifícalo
BZ 4 .(1895) 481-486; F. GEPPERT, Die Quellen des Kirchenhistorikers con tu trabajo. Lo que te parezca bueno a ti, parecerá también
Sokrates Scholastikus (Leipzig 1898); G. LOESCHKE, Sokrates: RE 18 útil y brillante a los lectores, y después de tu juicio nadie pondrá
(1906) 481-486; W. ELTESTER: PWK II. Reihe, 3 (1927) 893-901; sus manos en él». A continuación da un índice de materias que
H. G. OPITZ, Untersuchungen zur Überliejerung der Schriften des Atha-
nasius (Berlín 1935) 155-157 (crítica textual); P. HESELER: Byz 10(1935) prueba que falta el final del último libro que cubría los acon-
438ss (Sócrates bebe su información en Gelasio dé Cesárea); F. J. F. JACK- tecimientos de los años 425-439:
SON, A History of Church History, Studies of Some Historians of Mi obra comienza a partir del tercer consulado de los
the Christian Church (Cambridge 1939) 73-82; E. PETERSON: EC 11
(1953) 8 8 3 ; B. C. STEPHANIDES, 'Icn-optKai 5iop0úcreis sis TT)V 'EKKAriCTiacrTiKfiv cesares Crispo y Constantino, hasta el decimoséptimo con-
•Itrropíccv TOO ZcoKpárous: E E B S 26 (1956) 57-129; G. MORABCSIK, fly- sulado [es decir, 439], Me pareció conveniente dividir
zantinoturcica: I. Ule Byzantinischen Quellen der Geschichte der Tiirk- toda la obra en nueve partes. Los libros primero y segun-
volker 2." ed. (Berlín 1958) 508-510 (manuscritos y bibliografía); F. SCHEIU- do comprenden los acontecimientos ocurridos en la Igle-
WEILER, Die alte Vita Pauli: ZNW 50 (1959) 91-99 (depende de Sócrates):
E. BIHAIN, La source d!un texte de Socrate (H. E. II, 38, 2) relatif á sia bajo Constantino; el tercero y cuarto, bajo sus hijos;
Cyrille de Jérusalem: Byz 32 (1962) 81-91; P. PÉRICHON, Sokrates, el quinto y sexto, la historia bajo Juliano, primo de los
Kirchenhistoriker: LThK2 9 (1964) 859; ID., Pour une édition nouvelle hijos del gran Constantino, y Joviano, y más tarde bajo
de Vhislorien Socrate. Les manuscrits et les versions: RSR 53 (1965) Valentiniano y Valente. Los libros séptimo y octavo nos
112-120; G. DOWNEY. The Perspective of the Early Church Historians:
Greek, Román and ByzantLne Studies 6 (1965) 57-70; G. C. HANSEN, mostrarán lo que ocurrió bajo los hermanos de Graciano
Prosarhythmus bei den Kirchenhistorikern Sozomenos und Sokrates: y Valentiniano hasta la proclamación de Teodosio, tu
Byzantinoslavica 26 (1965) 82-93; W.-D. HAUSCHIU), Die antinizdnische divino abuelo, y hasta que vuestro famoso padre Arca-
Synodalaktensammlung des Sabinus von Heraklea: VC 24 (1970) 105-126.
dio, junto con tu tío, el piadosísimo y divino Honorio,
recibió el gobierno paterno y le tocó gobernar el Impe-
SOZOMENO rio romano. El libro noveno lo dediqué a vuestra ma-
jestad, amante de Cristo y santísimo.
Sozomeno, contemporáneo de Sócrates, ejerció, igual que Como Teodosio murió el 450, es evidente que la obra tuvo
él, la abogacía en Constantinopla. Pero él no era natural de la que escribirse entre el año 439, fin del período cubierto por
capital, sino de Betelia, cerca de Gaza, en Palestina. Después la historia, y el año de la muerte del emperador, y como su
de viajar hasta Italia (2,24; 7,16), se estableció en Constanti- contemporáneo Sócrates describe los acontecimientos acaeci-
nopla. Fue allí donde escribió, entre 439 y 450, su Historia dos desde 305 hasta 439, y él, por su parte, desde 324 has-
eclesiástica, que cubre el período que va del 324 a 425 y quie- ta 439, es de esperar que sean frecuentes las narraciones pa-
re ser una continuación de la obra de Eusebio. ralelas. Pero hay pasajes extensos que son idénticos en las
Su nombre completo era Salaminio Hermias Sozomeno. Ya dos obras o difieren sólo en pocas palabras. Hay, pues, una
en el primer capítulo de su Historia eclesiástica nos enteramos dependencia grande del uno con respecto ,del otro, y se ha
de que no es ésta su primera obra, sino que anteriormente ha- podido probar que Sozomeno copia frecuentemente el texto
bía compuesto un compendio de historia de la Iglesia desde de Sócrates, aunque nunca mencione su nombre. Con todo,
la Ascensión hasta el año 323, año del destronamiento de Li- también él ha consultado por su cuenta otras fuontes y tiene
Viniano; esta obra no se ha conservado: muchos pasajes que no tienen paralelo en Sócrates, como, por
Me propuse primeramente escribir esta historia desde ejemplo, la extensa narración de las persecuciones de los cris-
el principio. Pero, reflexionando que otros ya la habían tianos en Persia bajo Sapor II (2,9-14), que evidentemente
hecho hasta mis tiempos, Clemente y Hegesipo, varios há- tomó de las actas de los mártires persas. Quizás su propósito
biles sucesores de los Apóstoles, Africano el Historiador fuera corregir y ampliar la obra de Sócrates. Ciertamente uti-
y Eusebio, por sobrenombre Panfilo, hombre peritísimo lizó mayor número de fuentes occidentales que éste. Su estilo
en las Escrituras divinas y en los poetas y escritores grie- es mejor que el de Sócrates, a juicio de Focio (Bibl. cod. 30),
gos, hice un resumen en dos libros de todo lo que consta aunque su sentido histórico y su juicio crítico parecen más
que ocurrió en las iglesias desde la Ascensión a los cielos débiles, y en sus narraciones da cabida a muchas leyendas.
de Cristo hasta la deposición de Liciniano. Y ahora, con
la ayuda de Dios, trataré de describir los hechos poste- Ediciones: PG 67,844-1630; edición aparte: R. HDSSEY, Sozomenus
riores. Salam.: Historia Ecclesiastica (Oxford 1860) 3 voís.; J. BIDEZ y
Su Historia eclesiástica comprende nueve libros. Va prece- G. C. HANSEN, Sozomenus, Kirchengeschichte: GCS 50 (1960).
dida de unas palabras al emperador Teodosio II, a quien dedi- Traducciones: Alemana: C. HEDIÓ, Eusebii Pamphili, Sozomeni, So-
ca el tratado: «Recibe de mis manos este escrito y examínalo, cratis und Theodorets Kirchen-Historie (Estrasburgo 1545).—Francesas:
L. COUSIN, Histoire de l'Église écrite par Sozoméne (Hist. de l'Église III).
596 Los escritores de Aulioquia y Siria 597
Teodorelo de Ciro
(París 1676; reimpresión: Amsterdam 1686); E. COUGNY, rccAAiKñu auyypa-
9Eis ÍAAtiviKoí V (París 1886) 322-345 (parcial).—Inglesa: C. D. HART- a dar su adhesión a los términos de la reconciliación entre
RANFT: LNPF ser.2 vol.2 (Nueva York 1890) 236-427 (reimpresión: Grand Cirilo y los obispos orientales, aun cuando la declaración de
Rapids 1952). fe, el llamado Símbolo de Unión, que aceptó Cirilo, fuera com-
Estudios: J. V. SARRAZIN, De Sozomeni historia num integra sit: puesto por el mismo Teodoreto (cf. supra, p.127). Se adhirió
Commentationes philologae Ienenses 1 (Leipzig 1881) 165-168; L. JEEP, por fin a la «Unión», pero sólo después que dejaron de exi-
Quellenuntersuchungen zu den griechischen Kirchenhistorikern: Jahr-
buch i. klass. Philologie. Supplementband 14 (Leipzig 1885) 137154 girle que reconociera explícitamente la condenación de Nestorio.
(Sócrates y Sozomeno); P. BATIFFOL, Sozoméne: et Sabinos: BZ 7 (1898) Pero bien pronto se vio envuelto en otra controversia en
265-284; G. LOESCHKE, Sozomenos: RE 18 (1906) 541-547; J. BIDEZ, La torno a la herejía de Eutiques, que era un error directamente
tradition manuscrite de Sozoméne et la Tripartite de Théodore le Lecteur
(TU 32,2b) (Leipzig 1908); G. SCHOO, Die Quellen des Kirchenhistorikers contrario al nestorianismo y su extremo opuesto. Mientras éste
Sozomenos (Berlín 1911); W. ELTESTER: PWK II. Reihe, 3 (1927) 1240-8; negaba que la naturaleza divina se había unido verdaderamente
J. BIDEZ, Le texte du prologue de Sozoméne et des chapitres (VI, 28-34) a la naturaleza humana en Cristo en una sola persona, Euti-
sur les moines d'Égypte et de Palestine: SAB 18 (1035) n.18; F. J. F. JACK- ques negaba que en Cristo las dos naturalezas se mantuvieran
SON, o.c., 82-84; G. BARDY: DTC 14 (1941) 2469-2471; N. H. BAYNES,
Sozomen, Ecclesiastica Historia I, 15: JThSt 49 (1948) 165-168-, W. TEL- distintas. En el «latrocinio» de Efeso (449), Teodoreto fue de-
FER, Sozomen I, 15. A. Reply: JThSt 50 (1949) 187-191 (contra Baynes); puesto por Dióscuro, sucesor de Cirilo de Alejandría, y fue
G. MORAVCSIK, o.c, 510-512; G. C. HANSEN, Studien zu dem Kirchen- obligado a salir al destierro. Apeló al papa León I, quien
historiker Sozomenus Diss. (Berlín 1960) (mecanografiado); E. BIHAIN,
Le «Contre Eunome» de Théodore de Mopsueste, source a"un passage declaró nula la decisión del Latrocinium. Gracias al nuevo em-
de Sozoméne et d?un passage de Theodoret concernant Cyrille de Jéru- perador, Marciano, pudo volver a Tiro al año siguiente. Su
salem: Mus 75 (1962) 331-355; P. PÉRICHON, Sozomenos, Kirchen- presencia en el concilio de Calcedonia (431) fue recibida al
historiker: LTK 2 9 (1964) 933-934; G. DOWNEY, The Perspecfwe oí thc
Early Church Hislorians: Greek, Román and Byzantine Studies 61 (1965) principio con gran oposición. Una sesión especial se ocupó de
57-70; G. C. HANSEN, Prosarythmus bei den Kirchenhistorikern Sozomenos su caso, y se insistió en que pronunciara anatema contra Nes-
und Sokrates: Byzantinoslavica 26 (1965) 82-93; P. DEVOS, Sozoméne torio. Después de mucha resistencia, al fin accedió a esta peti-
et les Actes syriaques de Saint Syméon bar Sabá'e: AB 84 (1966) 433-456. ción y exclamó: «Anatema a Nestorio y a todos los que no
confiesan que la Santísima Virgen María es la Madre de Dios
TEODORETO DE CIRO y dividen en dos al único Hijo, al Unigénito». Inmediatamente
fue rehabilitado en su dignidad episcopal y reconocido por to-
El último teólogo antioqueno de categoría fue Teodorelo dos los Padres como «maestro ortodoxo» (MANSI, 7,189). Go-
de Ciro. Nació en Antioquía hacia el 393 y se educó en los bernó la Iglesia de Tiro durante siete años más y murió hacia
monasterios de aquella ciudad. El 433 fue elegido obispo de el 466. No hay razón para dudar de que no fuera sincera su
Ciro, pequeña aldea cerca de Antioquía. Gobernó su diócesis
declaración en Calcedonia, y no se le puede acusar de haber
durante treinta y cinco años con gran sabiduría y celo. Era
abandonado sus propias convicciones por presión, lo cual no
muy activo promoviendo el bienestar espiritual y temporal de
su grey; combatió infatigablemente a los paganos, judíos y casaría con lo que sabemos de su carácter y de su integri-
herejes; pero al mismo tiempo hermoseó generosamente a la dad personal. Probablemente los años que median entre su
ciudad, construyó un acueducto y un canal para proveerla incorporación a la Unión en 434 y el concilio del 451 le per-
de agua, que había faltado hasta entonces; restauró los baños mitieron armonizar los elementos correctos de las dos cristo-
y erigió galerías públicas y puentes. Aunque no se puede logias diferentes, la de Antioquía y la de Alejandría, como lo
probar que Teodoro de Mopsuestia fuera su maestro y que hizo la autorizada decisión de Calcedonia. El quinto concilio
Nestorio y Juan de Antioquía fueran condiscípulos suyos, se ecuménico de Constantinopla, en 533, en el último de los «Tjes
vio muy pronto envuelto en la controversia entre Cirilo de Capítulos», condenó sus escritos contra Cirilo y el concilio de
Alejandría y Nestorio, tomando el partido de este último. Pro- Efeso, además, algunos sermones y cartas.
fundamente penetrado por las ideas teológicas de la escuela
Estudios: E. VENABLES: DCB 4 (1887) 904-919; H. G. OPITZ: PWK
antioquena, estaba convencido de que tras la doctrina de Cirilo II. Reihe, 5 (1934) 1791-1801; G. BARDY: DTC 15 (1946) 299-335; L. S. N.
se escondía la herejía de Apolinar. A principios del 431 ex- TILLEMONT, Mémoires pour servir á l'histoire ecclésiastique 15 (París
presó este temor suyo en una obra polémica que ya no existe, 1711) 207-340.868-878; N. N. GLUBOKOWSKIJ, El bienaventurado Teodoreto.
Refutaciones de los doce anatematismos de Cirilo de Alejandría. Su vida y sus obras (en ruso) (Moscú 1890) 2 vols.; J. SCHULTE, Theodo-
ret von Cyrus ais Apologet (Viena 1904); K GÜNTHER, Theodoret von
En Efeso se puso del lado de Juan de Antioquía y siguió man- Cyrus und die Kdmpfe in der orientalischen Kirche vom Tode Cyrills
teniendo sus puntos de vista aun después que fue condenado bis zur Einberufung des sogenannten Rauberkonzils (Progr.) (Aschaffen-
Nestorio. Es más, publicó entonces una obra extensa en cinco burg 1913); A. SEIDER: BKV2 51 (1926) IX-IC; M. RICHARD, Notes sur
libros, atacando a Cirilo y las decisiones del concilio. Se negó Vévolution doctrinóle de Theodoret: RSPT 25 (1936) 459-481; T. P. CA-
MELOT, De Nestorius á Eutyches: CGG I (1951) 232-242; I. ORTIZ DE
598 Los escritores de Antioquia y Siria
Teodoreto de Ciro 599
URBINA, Das Symbol von Chalkedon. Sein Text, scin Werden, seinc dog-
matische Bedeutung: CGG I (1951) 400-409; Y. AZÉMA, Théodoret de Tradition (Nueva York 1965) 419-426; M. MANDAC, L'unión christologiaue
Cyr d'aprés sa. correspondance. Elude sur la personalité inórale, reli- dans les oeuvres de Théodoret antérieurs au concite d'Éphése: ETL 47
gieuse et intellectuelle de Vévéque de Cyr Diss. (París 1952); E. HONIG- (1971) 64-96.
MANN, Théodoret of Cyrrhus and Baúl of Seleucia. The Times of their
Death: Patristic Studies (ST 173) (Ciudad del Vaticano 1953) 174-184; 1. E s c r i t o s exegéticos
H. M. DIEPEN y J. DANIÉLOU, Théodoret et le dogme d'Éphése: HSR 44
(1956) 243-248; P. CANIVET, Théodoret et le messalianisme: Revue Ma- A u n q u e T e o d o r e t o n o p r e t e n d e ser o r i g i n a l , sus escritos
billon 51 (1961) 26-34; P. CANIVET. Theodoretos von Kyros: LThK 2 10
11965) 31-35. e x e g é t i c o s se c u e n t a n e n t r e l a s m e j o r e s m u e s t r a s d e la escuela
a n t i o q u e n a y son n o t a b l e s p o r su c o m b i n a c i ó n d e concisión y
c l a r i d a d . E n su i n t e r p r e t a c i ó n d e la S a g r a d a E s c r i t u r a a d o p t a
SUS ESCRITOS la vía m e d i a , e v i t a n d o el r a d i c a l i s m o de T e o d o r o de M o p s u e s -
tia y su l i t e r a l i s m o excesivo y a d m i t i e n d o u n a i n t e r p r e t a c i ó n
T e o d o r e t o es u n o d e los m á s fecundos escritores de la Igle- a l e g ó r i c a y t i p o l ó g i c a s i e m p r e q u e ésta le p a r e z c a p r e f e r i b l e .
sia o r i e n t a l , y su h e r e n c i a l i t e r a r i a p r e s e n t a m a y o r v a r i e d a d Compuso comentarios completos sobre varios libros bíblicos
q u e la d e l o s d e m á s t e ó l o g o s d e A n t i o q u i a . C o m p u s o o b r a s en y t r a t a d o s d i s p u e s t o s e n f o r m a de p r e g u n t a s y r e s p u e s t a s s o b r e
casi t o d o s l o s t e r r e n o s de la ciencia s a g r a d a . El a ñ o 4 5 0 , él pasajes difíciles.
m i s m o c a l c u l a b a en t r e i n t a y cinco el n ú m e r o de sus o b r a s
(Ep. 1 4 5 ; cf. Ep. 1 1 6 ) . S ó l o u n n ú m e r o r e l a t i v a m e n t e c o r t o 1. Quaestiones in Octateuchum
h a l l e g a d o h a s t a n o s o t r o s , p e r o l o suficiente p a r a d a r testi-
m o n i o de su s a b e r . V e r s a d o en la l i t e r a t u r a clásica, p a r e c e A esta s e g u n d a clase p e r t e n e c e la s e r i e d e cuestiones s o b r e
h a b e r leído a H o m e r o y P l a t ó n , a I s ó c r a t e s y D e m ó s t e n e s , a el P e n t a t e u c o , con u n a p é n d i c e s o b r e l o s l i b r o s d e J o s u é , Jue-
Herodoto y Tucídides, a Hesíodo, Aristóteles, Apolodoro y Plo- ces y R u t . C o m p u e s t a d e s p u é s del a ñ o 4 5 3 a r e q u e r i m i e n t o s
lino, a Plutarco y P o r f i r i o . Conocía varias lenguas, además del «hijo m á s q u e r i d o » , H i p a c i o , la o b r a fue m u y c o n s u l t a d a
de la p r o p i a , q u e es el s i r í a c o . Su g r i e g o , l e n g u a en q u e es- p o r A n a s t a s i o S i n a í t a en el siglo v n i y p o r F o c i o e n el IX.
c r i b i ó , es perfecto, y su estilo, c l a r o y s i m p l e , h a s t a el p u n t o Ediciones: PG 80,75-528; R. DEVREESSE, Anciens commentateurs grecs
q u e F o c i o (Bibl. cod. 2 0 3 ) a l a b a la p u r e z a ática de sus e s c r i t o s . de l'O.clateuque: RBihl 44 (1935) 167-170.
Estudios: E. MONTMASSON, L'homme creé a l'image de Dieu d'aprés
Colecciones: J. L. SCHULZE y J. A. NOESSELT, Theodoretus, Opera Théodoret de Cyr et Procope de Gaza: EO 14 (1911) 334-339; 15 (1912)
omnia (Halle 1769-1774) 5 vols.; reimpresión: PG 80-84. Las ediciones 154-162 (Quaest. in Gen. 19-20); G. BARDY, La littérature patristique des
separadas y las traducciones las iremos señalando al tratar de cada libro Quaestiones et responsiones sur l'Écriture Sainte: RBibl 42 (1933) 219-
en particular. 225 (tradición manuscrita); 343 (Anastasio Sinaíta); J. GROSS, La di-
Traducciones: Alemanas: G. M. SCHULER y L. KürPER: KKV (1878): vinisation du chrétien d'aprés les Peres grecs (París 1938) 273ss (Quaest.
K. GUTBERLET: BKV2 50 (1926); A. SEIDER: BKV2 51 Q926).~France- in Gen. 1,20); W. J. BURGIIARDT, The Image of God in Man according
sas: Y. AZÉMA: SCH 40 (1955); R. P. CANIVET: SCH 57 (1958).—In- to Cyril of Alexandria (SCA 14) (Washington 1957.) 62-63 (Quaest. in
glesa: B. JACKSON: LNPF, ser.2, vol.2 (Nueva York 1893). Gen. 20).
Estudios: E. SCIIWARTZ, Zur Schriftstellerei Theodorets: SAM (1922)
1,30-40; J. LEBON, Restitutions á Théodoret de Cyr: RHE 26 (1930) 523- 2. Quaestiones in libros Regum et Paralipomenon
550; M. RICHARD, L'activité littéraire de Théodoret avant le concüc
d'Éphése: RSPT 24 (1935) 83-106; D. C. FIVES, The Use of the Optativa Esta s e r i e c o n s t i t u y e u n a c o n t i n u a c i ó n d e la a n t e r i o r . E l
Mood in the Works of Théodoret, Bishop of Cyrus (Washington 1937): a u t o r sigue el sistema de p r e g u n t a s y r e s p u e s t a s p a r a l o s l i b r o s
E. DES PLACES, Le Platón de Théodoret. Les citations des Lois et de de l o s Reyes, p e r o lo a b a n d o n a p a r a las C r ó n i c a s , de l a s cua-
l'Épinomis: REG 68 (1955) 171-184; ID., Les citations de Platón chez les
Peres: SP 2 (TU 64) (Berlín 1957) 340-341. les d a u n a e x p l i c a c i ó n s e g u i d a .
Estudios teológicos: A. BERTRAM, Theodoreti episcopi Cyrensis doc- Edición: PG 80,527-858.
trina christologica (Hildesheim 1883); K. JÜSSEN (cf. infra, p.602); Estudio: A. RAIILFS, Septuaginta-Studicn: Heft I. Studien zu den
P. C DA MAZZARINO, La dottrina di Teodoreto di Ciro sull'unionc iposta- Kónigsbüchern (Gotinga 1904) 16-46 (Teodorets Zitate aus den Konigs-
tica delle due nature in Cristo (Roma 1941 j ; J. MONTALVERNE, Theodoreti büchern und dem 2. Buch der Chronik).
Cyrensis doctrina antiquior de Verbo «inhumanato» (Studia Antonia-
na 1) (Roma 1948); F. ROSSITER, Messianic Phophecy according to
Théodoret of Cyrus Diss. Greg. (Roma 1950); A. GRILLMEIER, Die theo- 3. Jnterpretatio in Psalmos
logische und sprachliche Vorbereüung der christologischen Formel von
Chalkedon: CGG I (1951) 183-191; K. MCNAMARA, Théodoret of Cyrus E s t a Interpretación de l o d o s los Salmos es u n a e x p l i c a c i ó n
and the Unity of Person in Christ: ITO 22 (1955) 313-328; J. MEYEN- c o n t i n u a d e t o d o el S a l t e r i o . E l a u t o r a f i r m a en el p r e f a c i o q u e
DORFF, "E(p' $ (Rom. 5,12) chez Cyrílle d'Alexandrie et Théodoret: SP 4 leyó u n o s c u a n t o s c o m e n t a r i o s s o b r e l o s S a l m o s , a l g u n o s ale-
(TU 79) (Berlín 1961) 157-161; A. GRILLMEIER. Christ in Chrütian g ó r i c o s en e x t r e m o , o t r o s e x p l i c a n d o las p r o f e c í a s m e s i á n i c a s
600 Los escritores de Antioquía y Siria Teodoreto de Ciro 601

como referentes a acontecimientos del pasado—esta última, una de Susana ni la narración de Bel y de los dragones. En su pre-
interpretación que cuadraría mejor a los judíos que a los hijos facio a los Salmos, Teodoreto afirma que su Interpretado in
de la fe—. «He considerado un deber—continúa—evitar lo Danielem fue su primer comentario a los profetas. Debió de
mismo un extremo que otro. Todo lo que se refiere a la historia seguir inmediatamente al comentario sobre el Cantar de los
lo explicaré históricamente; pero las profecías sobre Cristo Cantares.
Señor, sobre la Iglesia de los gentiles, sobre el Evangelio y la
predicación de los Apóstoles no las explicaré como referentes Edición: PG 81,1255-1546.
a otras cosas, como es costumbre entre los judíos». El comen- Estudio: L. CANET, Pour l'édition de S. Jean Chrysoslome Aóyoi Kcrrá
louScdwv et de Theodoret Y' TTÓHVTIUCX sis TÓV AavirjA: Médanges d'archéologie
tario no proporciona ningún indicio para fijar la fecha exacta. et d'histoire 34 (1914) 97-200 (prolegómenos para una nueva edición).
M. Brok dedujo que lo escribió entre el 441 y 449. Se conserva
en un manuscrito una versión en esloveno antiguo. 6. Interpretado in Ezechielem
Ediciones: PG 80,857-1998; adiciones: PG 84,19-32.—Para la versión La escribió después que el comentario sobre Daniel, como
eslava antigua, cf. V. JAGIC, Ein unedierter eriechischer Psalmenkom- lo dice en el prefacio a los Salmos.
mentar (Viena 1904) 5.
Estudios: E. GROSSE-BRAUCKMANN, Der Psaltertext bei Theodoret: Edición: PG 81,807-1256.
NGWG Phil.-hist. Klasse (1911) 336-365 (texto bíblico y tradición manus-
crita) ; M. BROK, Touchant la date da commentaire sur le psautier de 7. Interpretado in duodecim Prophelas Minores
Theodoret de Cyr: RHE 44 (1949) 552-556; J. GOLECA, Der homerische
Psalter. Studien iiber die dem Apolinarios von Laodikeia zuseschriebene Siguió después del comentario a Ezequiel, según el mismo
Psalmenparaphrase (Ettal 1960) 139 (Teodoreto es una de las fuentes prefacio.
de Pseudo-Apolinar); J. LÉPISSIER, Les Commentaires des Psaumes de
Theodoret, versión slave. I: Étude lineuistique et philoloeique (París Edición: PG 81,1545-1988.
1968). Estudios: F. A. SPECHT, Der exegetische Standpunkt des Theodor von
Mopsuestia und Theodoret von Kyros in der Ausleeung messianischer
4. Interpretado in Canticum Canticorum Weissaguneen aus ihrem Kommentaren zu den kleinen Propheten dar-
eestellt (Munich 1871); A. MERX, Die Phophetie des Joel und ihre Aus-
Esta explicación seguida del Cantar de los Cantares repre- leger (Halle 1879) 147-152 (comentario de Teodoreto a Joel); F. Ros-
senta su primera obra exegética, compuesta a petición del obis- SITER, o.c. (supra, p.563).
po Juan de Germanicia. Rechazando el punto de vista de los
que en el tema tratado en el Cantar de los Cantares ven el 8. Interpretado in Isaiam
mutuo amor del hombre y de la mujer, el autor recuerda al Hasta hace poco este comentario no se conocía más que
lector en el prefacio el carácter espiritual de este libro. Para por los fragmentos de las catenae. Papadopulos-Kerameus des-
su interpretación eclesiológica recurre ampliamente a Orígenes, cubrió un manuscrito del texto completo y dio cuenta al mun-
quien en su comentario y en sus homilías considera a la Iglesia do científico de este importantísimo descubrimiento en 1899 en
como la esposa del Cantar y a Cristo como el esposo. La ex- el volumen cuarto de su clEpocroXvp\rnKr| BipXio9iÍKr|. Pero nadie
plicación que diera del Cantar Teodoro de Mopsuestia, como prestó atención a esa noticia, hasta que en 1929 los ojos de
si fuera la réplica de Salomón a los que se oponían a su ma- A. Móhle repararon en ella y procedió a editar la obra en 1932,
trimonio con la princesa egipcia, la rechaza Teodoreto como del Codex n.17 del Metochion del Santo Sepulcro de Constan-
«una historia que no conviene ni siquiera en boca de mujeres tinopla. Consta de veinte tomoi en dos libros de diez. El pró-
necias». logo dice explícitamente que era el penúltimo de sus comen-
tarios sobre todos los profetas, escrito justamente antes que el
Edición: PG 81,27-214. de Jeremías. Las mismas excelentes cualidades que admiramos
Estudios: W. RIEDEL, Die Auslegune des Hohenliedes in der jüdischen en sus demás obras exegéticas, la transparente claridad y la
Gemeinde und der eriechischen Kirche (Leipzig 1898) 86-95 (Teodore-
to) ; L. WELSERSHEIMB, Das Kirchenbild der griechischen Vaterkommen- concisión de lenguaje, hacen de esta obra redescubierta un
tare zum Hohen Lied: ZkTh 70 (1948) 440-441 (Teodoreto depende de modelo de exposición escriturística. Regularmente, el autor
Orígenes). explica el sentido literal con criterio sobrio y crítico. Esto no
le impide adoptar la interpretación alegórica y tipológica cuan-
5. Interpretado in Danielem do así lo pide la ocasión. En muchos casos recoge las opinio-
Este comentario continuo acusa una fuerte tendencia anti- nes de otros para confrontarlas con las suyas propias, que lue-
judía. El prefacio fustiga la impudencia de los judíos al ex- go prueba científicamente. Algunas veces ataca la exégesis que
cluir a Daniel del coro de los profetas. No menciona la historia refiere a la historia judía posterior las profecías mesiánicas
602 Los escritores de Antioquia y Siria 603
Teodoreto de Ciro
y que rehusa, como Teodoro de Mopsuestia, reconocer el sen- la filosofía de los griegos. El prólogo da una información com-
tido cristiano de estos pasajes. Aprovecha estas oportunidades pleta acerca del propósito, contenido y forma de la obra:
para atacar a los judíos por sus exposiciones insuficientes y He tropezado muchas veces con gente que sigue adhe-
falsas de la Escritura. Su excelente formación filológica des- rida a las fábulas griegas y ridiculiza nuestras creencias,
confía de consultar solamente una recensión y busca las va- afirmando que nosotros no recomendamos otra cosa que
riantes en las ediciones de Luciano y de otros, especialmente la fe a los que vienen a instruirse con nosotros en la re-
las de Aquila, Símaco y Teodoción, y hasta en una traducción ligión, y acusa a los Apóstoles de incultura, llamándoles
siríaca, para dar plena razón del sentido de la palabra inspi- bárbaros que carecen de elegancia de lenguaje, y decía
rada. También presta atención a la recensión Hexaplar de los que es absurdo el venerar a los mártires, y la mayor ton-
Setenta. Este comentario tiene grandísimo valor para el estudio tería, el que los vivos busquen la ayuda de los muertos.
de las ideas cristológicas de Teodoreto. Añadían otras cosas del mismo género que explicará
Edición: A. MÍSHLE, Theodoret von Kyros, Kummentar zu Jesaia este libro. Yo ya les expliqué a ellos lo que convenía
(Mitteilttngen des Septuaginta-lJnteniehmens der Gesellschaft der Wis- para responder a las acusaciones, pero me pareció impío
senschaften zu Gottingen t.5) (Berlín 1932). y nefando el ignorar que hombres de costumbres sencillas
Estudio: K. JÜSSEN, Die Christologie des Theodoret von Cyrus nach son engañados por ellos y no escribir algo para refutar
seinem neuverdffentlichlen Isaias-Kommentar: ThGl 27 (1935) 438-452. sus vanas acusaciones.
9. Interprelatio in íeremiam He dividido la obra en doce discursos y he adoptado en
ellos un estilo sencillo, por creerlo más acomodado a la
Este comentario no trata solamente de Jeremías, sino tam- enseñanza. Pero, además, como aduzco testimonios de
bién del libro de Baruc y de las Lamentaciones. Es la última Platón y de otros filósofos, había que componer mis pro-
de sus exposiciones sobre los profetas, como dice él mismo pias palabras de modo que no desentonaran completa-
al final. mente, sino que tuvieran cierta semejanza con aquéllos.
Edición: PG 81,495-806. El primer discurso está dedicado a la fe, su justificación
y necesidad como fuente del conocimiento religioso. El segun-
10. Interprelatio in qualuordecim epístolas S. Paulí do responde a la cuestión del origen de todas las cosas y de la
esencia de Dios. El tercero compara la angelología cristiana
Este comentario sobre las catorce epístolas de San Pablo, con las fábulas paganas de dioses inferiores. El cuarto con-
en cuanto a la fecha, es posterior a los comentarios! sobre los fronta la cosmogonía cristiana con la pagana. El quinto trata
libros del Antiguo Testamento y es la única obra suya que se de la naturaleza del hombre. El sexto, de la Providencia divi-
conserva sobre el Nuevo Testamento. na. El séptimo denuncia los sacrificios paganos y judíos y es-
Edición: PG 82,35-878. tablece el concepto verdadero de este acto supremo de culto.
Estudio: O. CULLMANN, Le caráctere eschalologique du dcvoir mis- El octavo defiende la veneración de los mártires^ El noveno
sionnaire et la conscience apostolique de S. Paul. Étude sur le KOCTÉXOV revela la superioridad de la ética cristiana en comparación
(»/) de 2 Thess. 2,6-7: RHPR 16 (1936) 210-245 (PG 82,664-665). con las leyes de los griegos, romanos y de otras naciones. El
décimo describe lo que enseñan los paganos y los cristianos
2. Obras apologéticas acerca del fin del mundo y del juicio final. El duodécimo con-
trasta las vidas de los Apóstoles con la de los que siguen las
1. Graecarurn afjectionum curatio huellas de los filósofos paganos.
El escrito apologético más importante de Teodoreto es La En la Curatio despliega su erudición clásica más que en
curación de las enfermedades paganas o La verdad de los Evan- ninguna otra obra suya. Cita a más de cien filósofos, poetas
gelios probada por la filosofía griega, como reza el título com- e historiadores paganos en cerca de 340 pasajes. Sin embargo,
pleto. Es la última apología cristiana y se conserva íntegra. la mayoría de estas citas no las ha tomado directamente de
Se le considera probablemente como la mejor refutación del los originales, sino de fuentes secundarias, especialmente de
paganismo que ha llegado a nuestras manos. Consta de doce los Stromala de Clemente de Alejandría y de la Praeparatio
discursos en los que el autor coloca juntas las contestaciones evangélica de Eusebio de Cesárea, aunque a éste sólo le men-
paganas y cristianas a las cuestiones fundamentales de filosofía cione una vez y a aquél ni una siquiera. Como en la Ep. 113
o de religión, de suerte que, como indica el subtítulo, se pueda alude a la Curatio, debió de componerla antes del 449. La
reconocer inmediatamente la superioridad del Evangelio sobre mayor parte de los especialistas colocan su publicación hacia
el año 437, pero sin base suficiente. Según M. Richard, la ter-
604 Los escritores de Antioquia y Siria Teodoreto de Ciro 605

m i n o l o g í a a p u n t a h a c i a u n a é p o c a en q u e la d o c t r i n a d e C r i s t o ( R H E 4 4 p . 5 5 3 ) n o p o n d r á n la serie a n t e s del 4 3 5 , f u n d á n d o s e
n o h a b í a d i v i d i d o a ú n a los t e ó l o g o s . R. P . Canivet p i e n s a en el d e s a r r o l l o d o c t r i n a l del a u t o r .
q u e T e o d o r e t o la c o m p u s o a n t e s de s e r e l e g i d o o b i s p o de C i r o Edición: PG 83,555-774.
en 4 2 3 . Traducciones: Alemana: G. M. SCHULER: BKV (1878) 25-199.—Fran-
cesa: Y. AZÉMA, Discours sur la Providence. Trad.t introd. et notes (Pa-
Ediciones: PG 83,783-1152 (reimpresión de la edición de Gaisford, rís 1954).
Oxford 1839); edición ciítica: J. RAEDER, Theodoreti Graecarum affec-
tionum curatio (Bibliotheca Teubneriana) (Leipzig 1904); N. FESTA, Estudios: J. SCHULTE, o.c, 23-8.42-6.107-110; T. HALTON, Studies in
Teodoreto, terapia dei morbi pagani voll, libri 1-6 (Florencia 1930); De providentia of Théodoret of Cyrus (diss.) (Washington 1963) (micro-
nueva edición: R. P. GAOTVET, Théodoret de Cyr, Thérapeutique des film).
moladles helléniques 2 vols. (SCH 57) (París 1958).
3. Ad quaesita magorum,
Traducciones: Francesa: R. P. CANTVET, O.C.—Italiana: N. FESTA, O.C.
Estudios: C. Roos, De Theodorelo Clementis et Eusebii compilutore E l t r a t a d o se h a p e r d i d o , f u e r a del r e d u c i d o n ú m e r o d e
Diss. (Halle 1883); J. R. ASMÜS, Theodorets Therapeutik und ihr citas q u e h a c e el m i s m o a u t o r (Hist. eccl. 5 . 3 9 ; Ep. 82 y 1 1 3 ;
Verháltnis zu Julián: BZ 3 (1894) 116-145 (trata de probar que Teodo- Quaestiones in Levit. 1 ) . T e o d o r e t o contesta y refuta las obje-
reto tiene presentes los libros de Juliano Contra los Galileos); J. RAE- ciones d e los m a g o s p e r s a s c o n t r a la fe c r i s t i a n a , a t a c a su
DER, De Theodoreti Graecarum affectionum curatione quaestiones criticas
(Copenhague 1900) (tradición manuscrita); ID., Analecta Theodoretiana: deificación d e los e l e m e n t o s y les e c h a l a c u l p a d e las d u r a s
RhM N.F. 57 (1902) 449-459 (el Cod. Vatic. 2249 saec. ut videtur x, el y l a r g a s p e r s e c u c i o n e s q u e h u b i e r o n d e s o p o r t a r los c r i s t i a n o s
manuscrito más antiguo y más fiel de todos los 28 manuscritos); J. SCHUL- d u r a n t e el r e i n a d o de los reyes p e r s a s B a h r a m V y Jezdegerd I I .
TE, Théodoret von Cyrus ais Apologet (Viena 1904) 28-41.46-105.110-165; N o se s a b e c o n certeza si el i n t e r e s a n t e f r a g m e n t o dei la Catena
ID., Das Verháltnis von Theodorets Therapeutik zu den Schriften Kaiser
Julians: ThQ 88 (1906) 349-356 (contra Asmus); L. KOSTERS, Zur Da- s o b r e los l i b r o s de los R e y e s en el Codex Coislin Graec. 8
tierung von Theodorets 'EAATIVIKCÚV eeponreuTiKfi -mx8im<icTcov: ZkTh 30 (1906) p e r t e n e c e a esta o b r a , c o m o p i e n s a O p i t z ( p . 1 7 9 8 ) .
349-356 (compuesto el 437); N. FESTA, Lo stilo di Teodoreto nella Tera-
pia: RAL 6. a ser. 4 (1928) 584-588; O. SCHISSEL, Die v-podeapía des Estudios: J. SCHULTE, o.c, 2-6; M. BROK, Le livre contre les mages
Theodoretos von Kyrrhos zur 'EAAriviKffiv 9epaireuTiKr| trcce-nuén-cov: liZ 30 de Théodoret de Cyr: MSR 10 (1953) 181-194.
(1930) 18-22; M. RICHARD, L'activité littéraire de Théodoret avant le
concite d'Éphése: RSPT 24 (1935) 89ss; P. HENRY, Eludes Plotiniennes: 4. Contra Iudaeos
1. Les états du texte de Plotin (París 1938) 141-154 (citas de Clemente
de Alejandría); P. CAMVET, Précisions sur la date de la «Curatio» de E l t r a t a d o Contra los judíos, q u e t a m b i é n se h a p e r d i d o ,
Théodoret de Cyr: RSR 36 (1949) 585-593; M. F. A. BROK, De waarde q u e r í a p r o b a r « q u e los p r o f e t a s h a b í a n a n u n c i a d o a Cristo»,
van de «Graecarum affectionum curatio» van Theodoretus van Cyrus ais c o m o i n d i c a l a Ep. 1 4 5 . L a s o p i n i o n e s se h a l l a n d i v i d i d a s res-
apologetisch werk: StC 27 (1952) 201-212 (contra G. Bardy, que califica
la Curatio como «un resumen más bien pobre de argumentos utilizados pecto del f r a g m e n t o del Codex Laur. 6 , 1 , del siglo Xiv. Glu-
anteriormente»); E. DES PLACES, Le Platón de Théodoret. Les cítations b o k o w s k i j (II p . 2 0 0 ) , S c h u l t e ( p . 8 ) , B a r d e n h e w e r (4 p . 2 3 1 ) y
des Lois et de Ttpinomis: REG 63 (1955) 172-184 (citas en la Curatio); O p i t z ( p . 1 7 9 8 ) e s t á n c o n v e n c i d o s d e q u e su a u t o r es T e o d o -
P. CANTVET, Hisloire d'une entreprise apologétique au V* suele (París r e t o , m i e n t r a s q u e B r o k y o t r o s t i e n e n serias d u d a s al respecto.
1957); NOLASCO DEL MOLAR, La historia de una empresa apologética en
el siglo V: Estudios Franciscanos 60 (1959) 411-434. E n c u a n t o a la fecha, e s t a m o s t o t a l m e n t e a o s c u r a s . Los pasa-
j e s de l a s c a r t a s 1 1 3 . 1 1 6 y 1 4 5 , d o n d e T e o d o r e t o d a u n resu-
m e n de s u s o b r a s , n o s p r o p o r c i o n a n s o l a m e n t e el terminus ante
2. De providentia oraliones decem
quem ( 4 4 9 ) . M . R i c h a r d c o l o c a esta o b r a e n t r e las que com-
La serie de los Diez discursos sobre la Providencia nos p u s o T e o d o r e t o a n t e s del c o n c i l i o de Efeso ( 4 3 1 ) .
ofrece u n a de las m e j o r e s m u e s t r a s de la e l o c u e n c i a y estilo
d e T e o d o r e t o . D i r i g i é n d o s e a u n a u d i t o r i o c u l t o de A n t i o q u i a , Fragmento: A. M. BANDINIUS, Catalogus codicum manuscriptorum bi-
bliothecae Medicae Laurentianae 1 (Florencia 1764) 110-112; reimpresión:
los cinco p r i m e r o s s e r m o n e s p r u e b a n la P r o v i d e n c i a d i v i n a J. SCHULTE, o.c, 6-22; nueva edición crítica: M. BROK, Un soi-disant
p o r el o r d e n n a t u r a l , y los o t r o s c i n c o p o r el o r d e n m o r a l y fragment du traite Contre les Juifs de Théodoret de Cyr: RHE 45 (1950)
490-494 (se basa en cuatro manuscritos).
social, h a s t a c u l m i n a r en la e n c a r n a c i ó n del S a l v a d o r c o m o
la p r u e b a m e j o r y m á s n o t a b l e del c u i d a d o a m o r o s o q u e D i o s Traducción alemana: J. SCHULTE, l.c.
tiene d e t o d a la h u m a n i d a d . L a s o p i n i o n e s están m u y d i v i d i d a s Estudios: J. SCHULTE, O.C; M. BROK, art.cit., 487-507.
a c e r c a d e la fecha en q u e los p r o n u n c i ó . G a r n i e r ( P G 8 4 , 4 3 3 ) ,
S c h u l t e ( p . 2 4 ) , B a v d e n h e w e r (4 p . 2 3 2 ) y Opitz ( P W K I I 5,
1798) sostienen q u e a n t e s del c o n c i l i o d e Efeso ( 4 3 1 ) , mien-
tras que Bertram (p.106), Richard (RSPT 24 p.105) y Brok
606 Teodoreto de Ciro 607
Los escritores de Antioquía y Siria
fragmentos han sido añadidos por E. Schwartz y especialmente
3. Tratados dogmáticos y polémicos por Lebon, quien encontró varios pasajes en las obras de Se-
vero de Antioquía. Este último llega a dar hasta el título exacto:
1. heprehensio duodecim capitum seu De theologia sanctae Trinitatis et de oeconomia. Los dos libros
anathematismorum Cyrilli formaban una sola obra, que fue compuesta antes del 430,
A petición de Juan de Antioquía, Teodoreto escribió, a como lo ha probado Schwartz. El autor niega explícitamente
principios del 431, una violenta Refutación de los doce anate- toda intención polémica y pretende únicamente defender la fe
matismos de Cirilo de Alejandría, de noviembre del 430. Ex- ortodoxa contra los apolinaristas. ¡Pero los «apolinaristas»
plica en ella el punto de vista antioqueno, defiende la ortodoxia resultan ser nada menos que Cirilo y los Padres de Efeso! Al
de Nestorio y acusa a Cirilo de monofisitismo. Como el quinto final defiende que la expresión anthropotokos es tan exacta,
concilio ecuménico (553) la condenó, se perdió el original; por lo menos, como theotokos. Esta obra la publicó primera-
pero parece ser que se conserva íntegramente el texto en la mente el cardenal Mai de un códice vaticano con el nombre
réplica de Cirilo Epístola ad Euoplium adversas impugnationem de Cirilo de Alejandría, y así la reimprimió Migne.
duodecim capitum a Theodoreto editam (cf. supra, p.317). Se-
gún los nestorianos, la obra de Teodoreto se tradujo al siríaco. Ediciones: A. MAI, Script. vet. nova collect. 8,27-1073, y Nova patr.
bibl. 2,1-74; reimpresión: PG 75,1147-1190.1419-1478 (basada en el Cod.
Ediciones: PG 76,385-452; nueva edición crítica: E. SCHWARTZ: ACÓ Vatic. Gr. 801, f.176-203); nuevos fragmentos: E. SCHWARTZ, Zur Schrift-
I 1,6,107-146; también I l,7,33ss. Para la versión siríaca, cf. A. BAUM- stellerei Theodorets: SAM (1922) I 32-40; J. LEBON, Restitutions a Theo-
STARK, Geschichte der syrischcn Literatur (Bonn 1922) 106. doret de Cyr: RHE 26 (1930) 524ss.—Fragmentos latinos: E. SCHWARTZ:
ACÓ I 5,169-170 (de la Collectio Palatina n.41).
2. Pentalogium Estudio: E. EHRHARD, Die Cyrill von Alexandrien sugeschriebene
Schrift flep! -1% TOO Kuplou lvav9pwirf|CT6cos, ein Werk des Theodoret von
Los cinco libros, escritos también el 431, contra Cirilo y Crrus (Tubinga 1888).
contra el concilio de Efeso han desaparecido por la misma ra-
zón que la Refutación de los analematismos, porque los con-
denó el quinto concilio ecuménico (553). Se conservan bastan- 4. Eranistes seu Polymorphus
tes fragmentos en la Collectio Palatina. Citas griegas se encuen- La obra dogmática o cristológica principal de Teodoreto
tran en la Caleña sobre Lucas, de Nicetas de Heraclea. En este es el Eranistes o Mendigo, un tratado contra los monofisitas.
documento, el título de la obra es Pentalogos, nombre falso Como su herejía no es más que una miscelánea de antiguos
que se dio a la obra después de su condenación. Schwartz ha errores que han ido como mendigando de Simón Mago, Cerdón,
publicado una nueva edición de estos fragmentos, y Richard Marción, Valentino, Bardesanes, Apolinar, Arrio y Eunomio,
ha aportado nuevas adiciones. Focio describe el tratado (Bibl. el autor cree justificado el uso del extraño título, como dice
cod. 46) sin mencionar su título. en el prefacio. Lo compuso hacia el año 447. La obra consta
Ediciones: Fragmentos griegos: E. SCHWARTZ, Zur Schriftstellerei de cuatro libros; se conservan los cuatro. Los tres primeros
Theodorets: SAM. Phil.-hist. Klasse (1922) I 32ss; M. RICHARD, Les ci- se presentan bajo la forma de diálogos entre un creyente or-
tations de Theodoret conservées dans la chcáne de Nicétas sur FÉvangile todoxo y un mendigo (monofisita), y tratan del carácter inmu-
selon Luc: RBibl 43 (1934) 88-96.—Fragmentos latinos: E. SCHWARTZ:
ACÓ 1 5,165-169. table de la divinidad de Cristo, de la no-mezcla de la divinidad
y humanidad y de la impasividad de la divinidad. El libro
3. De sancta et vivifica Trinitale cuarto resume los tres diálogos en 40 silogismos. El tratado
y De incarnatione Domini es de un valor inestimable por citar 238 pasajes de 88 distin-
tas fuentes patrísticas. Con todo, Saltet pudo probar que la
A. Ehrhard ha recobrado con éxito para Teodoreto los dos
libros Sobre la santa y vivificante Trinidad y Sobre la encar- disposición de toda la obra, la división tripartita del argu-
nación del Señor, que nos han sido transmitidos con el nom- mento y el gran número de citas de los Padres los tomó de
bre de Cirilo. El De incarnatione comparte las mismas ideas un extenso florilegio dogmático que los obispos de Antioquía
que la Refutación de los anatematismos. Además, varios ex- pensaron utilizar contra Cirilo y su cristología en el concilio
tractos griegos y latinos se han salvado con el nombre de su de Efeso (431).
autor verdadero, Teodoreto. El misino atestigua en dos cartas El tratado no se conserva en su primera edición, sino en
suyas que compuso una obra Sobre teología y sobre la encar- la segunda ampliada, que salió después del concilio de Calce-
nación divina (Ep. 133) o Sobre la Trinidad y la dispensa- donia (451) y que incorpora al final del segundo diálogo los
ción divina (carta latina: ACÓ 1,4 p.85,7 Schwartz). Nuevos veinte pasajes patrísticos que, el año 450, el papa León I había
608 Los escritores de Amioquia y Siria Teodoreto de Ciro 609
a ñ a d i d o c o m o a p é n d i c e a su Epístola dogmática del a ñ o an- p a s a j e de la quaestio 5 8 c o m o p e r t e n e c i e n t e a T e o d o r e t o y q u e
terior. el m a n u s c r i t o del M e t o c h i o n del S a n t o S e p u l c r o de Constan-
Ediciones: PG 83,27-336. H. DE RIEDMATTEN, Les fragments d'Apol- t i n o p l a n . 4 5 2 , del siglo x, de d o n d e t o m ó P a p a d o p u l o s - K e r a -
linaire á VÉranisles: CGG I (1951) 203-212, publicó un nuevo texto m e u s l a s Quaestiones p a r a su p u b l i c a c i ó n , a t r i b u y e t a m b i é n el
crítico de los fragmentos dogmáticos de Apolinar de Laodicea que se t r a t a d o a T e o d o r e t o . R e s p o n d e a sesenta y u n a cuestiones en
conservan en el Eranistes. total s o b r e t e m a s h i s t ó r i c o s , d o g m á t i c o s , m o r a l e s y exegéticos.
Estudios: L. SALTET, Les sources de F "EpaviaTiís de Théodoret: RHE
6 (1905) 289-303.513-536.741-754; R. DEVREESSE, Essai sur Théodore de Ediciones: J. C. T. OTTO, Corpus apol. Christ. Vol.5; A. PAPADOPULOS-
Mopsueste (ST 141) (Ciudad del Vaticano 1948) 166-168; M. RICHARD, KERAMEUS: Sapiski istor.-fil. fakultere imper. S. Petersburg Universitet 36
Notes sur les floriléges dogmatiques du V et du VI" siécle: Actes du (1895).
Congrés d'Études Byzantínes (París 1948) 307-318: cf. P. NAUTIN, La Traducción alemana: A. HARNACK, Diodor von Tarsus. Vier pseudo-
valeur des lemmes dans VÉranisles de Théodoret: RHE 46 (1951) 681-683. justinische Schriften ais Eigentum Diodors nachgewiesen (TU 21,4)
(Leipzig. 1901) 69-160.
5. Expositio reclae fidei Estudios: F. X. FUNK, Les Ps.-Justin et Diodore de Tarse: RHE
(1902) 947-971; ID., Pseudo-Justin und Diodor von Tarsus: Kirchen-
Esta Expositio h a l l e g a d o h a s t a n o s o t r o s con el n o m b r e de geschichtliohe Abbandlungen und Untersuchungen 3 (Paderborn 1907)
San Justino Mártir, a quien ciertamente no pertenece. La larga 323-350. Funk refutó a Harnack (que atribuía las Quaestiones a Dio-
d i s p u t a en t o r n o a su v e r d a d e r o a u t o r q u e d ó c e r r a d a c u a n d o doro) y probó que pertenecen a Teodoreto; cf. supra, p.445; G. BARDY,
La littérature patristique des Ouaestiones et responsiones sur l'Écriture
d e m o s t r ó L e b o n q u e S e v e r o d e A n t i o q u í a lo cita en su Contra Sainte: RBibl 42 (1933) 211-229; M. RICHARD, Les citations de Théo-
impium Grammaticum (3,1,5) c o m o o b r a de T e o d o r e t o . D e b i ó doret conservées dans la chaine de Nicétas sur TÉvangile selon S. Luc:
de p u b l i c a r l o a n t e s de que e m p e z a r a la c o n t r o v e r s i a e n t r e Ci- RBibl 43 (1934) 92.
rilo y N e s t o r i o ; en esto c o i n c i d e n la m a y o r í a de los especia-
listas, y lo h a n p r o b a d o u n a vez m á s R i c h a r d y B r o k . L a ar- 7. Que hay un solo Hijo, Nuestro Señor Jesucristo
g u m e n t a c i ó n en su c o n j u n t o p r u e b a q u e el a u t o r n o es u n ex-
p o n e n t e del n e s t o r i a n i s m o ; p e r o la a m b i g ü e d a d , t a n t o de sus F o c i o , en su d e s c r i p c i ó n del códice de T e o d o r e t o (Bibl.
r a z o n a m i e n t o s c o m o de su t e r m i n o l o g í a , hizo q u e Severo y otros cod. 4 6 ) , m e n c i o n a veintisiete l i b r o s s u y o s « c o n t r a d i s t i n t a s
le r e p r o c h a r a n este e r r o r . N o h a y n i n g u n a a l u s i ó n al euti- p r o p o s i c i o n e s h e r é t i c a s » . L o s p r i m e r o s c i n c o l i b r o s se identi-
q u i a n i s m o , señal de q u e T e o d o r e t o a ú n n o e s t a b a e n v u e l t o e n fican con el Adversas beatum Cyrillum sanctumque concilium
la l u c h a c o n t r a esta h e r e j í a . L a o b r a se a b r e con l a s siguientes Ephesinum libri quinqué de T e o d o r e t o (cf. supra, p . 5 9 6 ) ; l o s
p a l a b r a s : « A h o r a q u e se h a d e d i c a d o suficiente a t e n c i ó n a re- n ú m e r o s 7-27, con l a s Confutationes de E u t e r i o de T i a n a (cf. su-
f u t a r a l o s j u d í o s y g r i e g o s » . R i c h a r d está c o n v e n c i d o de q u e pra, p . 5 7 8 ) ; p e r o el sexto, Que hay un solo Hijo, Nuestro
T e o d o r e t o se refiere a q u í a su o b r a c o n t r a l o s j u d í o s (que se Señor Jesucristo, es el t r a t a d o a n ó n i m o Que aun después de la
h a p e r d i d o ) y a su Curado. El t r a t a d o está d e s t i n a d o a l o s Encarnación hay un solo Hijo, Nuestro Señor Jesucristo, que
i n i c i a d o s en los m i s t e r i o s de la fe, a q u i e n e s se d i r i g e el a u t o r nos h a s i d o t r a n s m i t i d o en el Codex Basiliensis A III4. Schwartz
c o m o «hijos de la I g l e s i a » . y R i c h a r d h a n p r o b a d o suficientemente q u e T e o d o r e t o se refiere
a este t r a t a d o en Ep. 16.109 y 130.
Edición: J. C. T. OTTO, Corpus apol. Christ. 4. Edición: PG 83,1433-1441.
Estudios: .T. LEBON, Restitutions a Théodoret de Cyr: RHE 26 (1930) Estudios: E. SCHWARTZ: ACÓ I 1,6 p.III; M. RICHARD, Un écrit de
536ss; M. RICHARD, L'activité littéraire de Théodoret avant le concite Théodoret sur l'unité aprés Vincarnaúon: RSR 14 (1934) 34-61.
d'Éphése: RSPT 24 (1935) 83-106; ID., Notes sur l'évolution doctrínale
de Théodoret: RSPT 25 (1936) 459-481; R. V. SELLERS, Pseudo-Justin's Se h a n p e r d i d o o t r a s o b r a s p o l é m i c a s c o n t r a l o s a r r í a n o s
Expositio rectae fidei, a Work of Théodoret: JThSt 46 (1945) 145-160;
F. L. CROSS, Pseudo-Justin's Expositio rectae fidei, A Further Note on y e u n o m i a n o s , c o n t r a los m a c e d o n i a n o s , los a p o l i n a r i s t a s , m a r -
the Ascription: JThSt 47 (1946) 57-58; M. F. A. BROK, The Date of c i o n i t a s ; c o n t r a O r í g e n e s ; u n Liber mysticus e n once l i b r o s
Theodoret's Expositio rectae fidei: JThSt N.S. 2 (1951) 178-183. y los Libri de virginitate. D e su Defensa de Diodoro de Tarso
y de Teodoro de Mopsuestia, en c o n t r a d e C i r i l o de A l e j a n d r í a ,
6. Quaestiones el responsiones ad orthodoxos c o m p u e s t a d e s p u é s del a ñ o 4 3 8 , sólo q u e d a n u n o s f r a g m e n t o s
q u e se u s a r o n c o n t r a T e o d o r e t o en el Latrocinio de Efeso el
C o m o la Expositio rectae fidei y otra o b r a s e u d o j u s t i n i a -
a ñ o 4 4 9 . T e o d o r e t o se refiere a esta o b r a e n Ep. 16.
n e a , las Quaesliones et responsiones ad orthodoxos, p a r e c e n sa-
l i d a s de la m i s m a p l u m a , la s e g u n d a se h a de a t r i b u i r tam- Fragmentos: J. FLEMMINO. Ahten der ephesinischen Synode vom
b i é n a T e o d o r e t o . E s t a d e d u c c i ó n e n c u e n t r a a p o y o en el h e c h o Jahre 449 syrisch (con una traducción alemana de G. HOFFMANN ) :
de q u e la Caleña s o b r e L u c a s , de Nicetas de H e r a c l e a , cita u n AAWG Phil.-Mst. Kl. N.F. 15,1 (1917) 104ss; MANSI, 9,252D-254;
Patrología 2 20
610 Los escritores de Antioquía y Siria teodoreto de Ciro 611

L. ABRAMOWSKI, Reste von Theodorets Apologie fiir Diodor und Theo- (1965) 351-356; ID.. Le Hepi 'Ayá-rrtí? de Théodoret de Cyr, postface de son
dor bei Facundus: SP 1 (TU 63) (Berlín 1957) 61-69 (52 extractos de «Histoire Philothée»: SP 7 (TU 92) (Berlín 1966) 143-158; A. AUNES
Facundo). V P. CANIVET, Giiérisons miraculeuses et exorcismos dans F«Histoire
Estudios: E. SCHWARTZ, Konzilsstudien. Schriften der wissenschaftl. Philothée» de Théodoret de Cyr: RHR 171 (1967) 53-82. 149-179; P. CA-
Gesellschaft in Strassburg, Heft 20 (1914) 27ss; L. ABRAMOWSKI:, Der NIVET, Catégories sociales et titulature laíque et ecclésiastique dans
Streit um Diodor und Theodor zwischen den beiden ephesinischen Kon- V«Histoire Philothée» de Théodoret de Cyr: Byz 39 (1969) 209-250;
A. LEROY-MOLINGHEN, Á propos de la «Vie» de Syméon Stylite (Théodoret
zilien: ZKG 67 (1955-1956) 252-287. de Cyr, Histoire Philothée, chap. XXVI): ibidem 375-384.

4. E s c r i t o s históricos 2. Historia eclesiástica .


L a Historia eclesiástica d e T e o d o r e t o r e a n u d a la n a r r a c i ó n
1. Historia religiosa seu ascética vivendi ratia allí d o n d e la d e j a r a E u s e b i o (cf. supra, p . 3 5 0 ) , p e r o se extien-
L a p r i m e r a o b r a h i s t ó r i c a de T e o d o r e t o es su Historia de de s o l a m e n t e del a ñ o 3 2 3 h a s t a el 4 2 8 , e m p e z a n d o con la con-
los monjes, q u e d e s c r i b e en t r e i n t a c a p í t u l o s l a s v i d a s de vein- t r o v e r s i a a r r i a n a y t e r m i n a n d o con l a m u e r t e de T e o d o r o de
t i o c h o h o m b r e s y t r e s m u j e r e s ascetas ( M a r á , C i r i n a y D o m - M o p s u e s t i a . N o se m e n c i o n a a N e s t o r i o , q u e fue e l e g i d o pa-
n i n a ) . L a m a y o r p a r t e de e l l o s v i v i e r o n cerca de A n t i o q u í a t r i a r c a d e C o n s t a n t i n o p l a el 4 2 8 . L a c o n t r o v e r s i a n e s t o r i a n a ,
y los conocía p e r s o n a l m e n t e T e o d o r e t o . L o s p r i m e r o s v e i n t e en la c u a l estuvo c o m p l i c a d o el p r o p i o a u t o r , q u e d a total-
c a p í t u l o s t r a t a n de los « a t l e t a s de Cristo» q u e ya p a s a r o n a m e n t e e x c l u i d a , q u i z á s p o r r a z o n e s de o b j e t i v i d a d y c o r r e c c i ó n .
su p r e m i o e t e r n o ; los diez ú l t i m o s siguen e m p e ñ a d o s e n , la A p e s a r de t o d o , l o s cinco l i b r o s tienen u n a fuerte t e n d e n c i a
l u c h a , e n t r e e l l o s S i m e ó n Estilita ( c . 2 6 ) . L o s c a p í t u l o s 14-25 a n t i h e r é t i c a y a p o l o g é t i c a , y su f i n a l i d a d es m o s t r a r la v i c t o r i a
están d e d i c a d o s a los e r m i t a ñ o s de la diócesis de C i r o . L a o b r a de la Iglesia s o b r e l o s a r r i a n o s . P r e s e n t a n a t o d o s los h e r e j e s
p o d r í a c o m p a r a r s e con la Historia Lausíaca de P a l a d i o , sólo c o m o m a l o s h i j o s y g l o r i f i c a n a t o d o s los g o b e r n a n t e s orto-
q u e el o b j e t o de ésta es m u c h o m á s v a s t o , p u e s a b a r c a t o d o d o x o s , sin h a c e r m e n c i ó n de sus faltas. N o h a y d u d a de q u e
el I m p e r i o r o m a n o . T e o d o r e t o a ñ a d i ó , a m o d o de a p é n d i c e , esta h i s t o r i a de la I g l e s i a t i e n e u n v a l o r p e r m a n e n t e a c a u s a
u n a Orado de divina et sancta caritate, p a r a p r o b a r q u e sólo el de los m u c h o s d o c u m e n t o s q u e n o s h a c o n s e r v a d o , a l g u n o s
a m o r de D i o s d a b a a estos h é r o e s la p o s i b i l i d a d de o b t e n e r la q u e n o se e n c u e n t r a n en n i n g ú n otro escritor. P e r o h a h a b i d o
v i c t o r i a s o b r e t o d a s l a s t e n t a c i o n e s del d e m o n i o y del m u n d o . u n a l a r g a discusión a c e r c a de sus fuentes. A n t e r i o r m e n t e , la
E s t a h i s t o r i a la c o m p u s o h a c i a el a ñ o 4 4 4 . T a m b i é n se con- i m p r e s i ó n g e n e r a l e r a que el a u t o r n o h a b í a t i t u b e a d o en p l a -
servan en u n a versión s i r í a c a g r a n n ú m e r o de estas « v i d a s » . g i a r a sus p r e d e c e s o r e s , e s p e c i a l m e n t e a S ó c r a t e s , S o z o m e n o
y R u f i n o ; n o s consta q u e conocía sus o b r a s . P e r o L. P a r m e n -
Ediciones: PG 82,1283-1496; nueva edición crítica del c.26: H. LIETZ- tier, a u t o r de la e d i c i ó n m e j o r y m á s reciente, está c o n v e n c i d o
MANN, Das Lepen des hl. Symeon Stylites (TU 32,4) (Leipzig 1908) 1-18. de q u e , en la m a y o r í a de los casos, l a s s o r p r e n d e n t e s seme-
Para la versión siríaca, véase A. BAUMSTARK, Geschichte der syríschen j a n z a s h a y q u e a t r i b u i r l a s al uso de l a s m i s m a s colecciones d e
Literatur (Bonn 1922) 106. m a t e r i a l . M u c h a s veces la elección y v a l o r a c i ó n q u e de e l l a s
Traducción alemana: K. GUTBERLET: B K V 50 (1926). h a c e son p r e c i p i t a d a s y a d o l e c e n de falta d e crítica. L a cro-
Estudios: S. SCHIWIETZ, Das morgenlandische Monchtum 3 (Modling- n o l o g í a n o m e r e c e confianza. T e o d o r e t o dio cima a la o b r a
Viena 1938) 238-253; F. PEETERS, Syméoru Stylite et ses premiers bio-
graphes: AB 61 (1943) 29-71; publicado nuevamente en su obra postu- e n t e r a en 4 4 9 - 4 5 0 , d u r a n t e su d e s t i e r r o en A p a m e a .
ma: Le tréfonds oriental de l'hagiographie byzanúne (Bruselas 1950)
93-136; M. RICHARD, Théodoret, Jean ¿"Antioche et les moines d'Orient: Ediciones: PG 82,882-1280; edición aparte: T. GAISFORD (Oxford
MSR 3 (1946) 147-156; E. HONTGMANN, Patristic Studieó (ST 173) (Ciu- 1854); nueva edición crítica: L. PARMENTIER, Théodoret. Kirchenge-
dad del Vaticano 1953) 92-100 (los monjes Simeón, Jacobo v Baradato): schichte: GCS 19 (1911); 2. a ed. revisada por F. Scheidweiler (1954).
A. J. FESTÜGIÉRE, Antioche paienne et chrétienne (París 1959) 241-388 Traducciones: Alemana: L. KÜPPER: BKV (1878); A; SEIDER: BKV2
(traducción del c.26 sobre Simeón Estilita: ibid., 388-401); A. VOOBUS, 51 (1926).—Francesa: L. COUSIN (París 1675; reimpresión: Afflsterdam
History of Ascetism in the Syrian Orient. A Contribution to tke History 1686).—Inglesa: B. JACKSON: LNPF ser.2 vol.3 (1893) 1-348.
of Cultur in the Near East. II: Early Monasticism in Mesopotamia and
Syria (CSCO 197) (Lovaina 1960) passim; P. CANIVET, Théodoret et le Estudios: A. GÜLDENPEJNNING, Die Kirchengeschichte des Théodoret
monachisme syrien avant le concite de Chalcedoine: Théologie de la vie von Kyrrhos. Eine Vntersuchung ihrer (fuellen (Halle 1889); G. RAU-
monasticpie. Études sur la tradition patristicjue (Théologie, 49) (París 1961) SCHEN, Jahrbücher der christlichen Kirche unter dem Kaiser Theodo-
241-282; P. CANIVET y P. MALVAUX, La tradition manuscrite du Hcpl TTÍS sius d. Grossen (Friburgo i. B. 1897) 559-563 (sobre las fuentes de
0EÍas áyéorris (Recherche d'une méthode mathématique de classement des ma- Teodoreto); L. PARMENTIER: GCS 19 (1911) IX-CX (tradición manus-
nuscrits et critique textuelle): Byz 34 (1964) 385-413; A. LEROY-MOLIN- crita, fuentes, ediciones anteriores); W. GOBEB, Quaestiones rhythmicae
GHEN, Les manuscrits de T «Histoire Philothée» de Théodoret de Cyr: imprimís ad Theodoreti Historiam Ecclesiasticam pertinentes Diss. (Hal-
ibidem 27-47; P. CANIVET, Saint Théodose de Rhosos a-t-il fondé un le 1936); cf. A. W. DE GROOT: Gno 5 (1929) 577-580; F. J. F. JACKSON,
monastére á Antioche? (Théodoret, «Histoire philothée». c.10): AB 83 A History of Church History (Cambridge 1939) 84-86; C. H. ROBEKTS,
612 Los escritores de Antioqiúa y Siria Teodoreto de Ciro 613
Early Christianity in Egypt: Journal of Egyptian Archaeology 40 (1954) ecuménicos cuarto y quinto tenemos los discursos que pronun-
92-96 (Hist. eccl. 4,18); G. MORAVCSIK, Byzantinoturcica I 2.- ed. (Ber-
lín 1958) 529-531; P. NAUTIN, Note critique sur la lettre d'Eusébe de ció Teodoreto en Calcedonia el año 451 como representante
Nicomédie á Paulin de Tyr (Théodoret. Hist. eccl. /, 6, 2): VC 17 (1963) del partido antioqueno en el concilio de Efeso, así como el
24-27; F. WINCKELMANN, Die vormetaphrastischen hagiographischen Vitae discurso que pronunció en Antioquía después de la muerte de
Constantini Magni: Actes du XIIe Congres International des Études By- Cirilo de Alejandría. Focio (Bibl. cod. 273) da un análisis
zantines II (Beograd 1964) 405-414 (Teodoreto, Hist. eccl. I. 11, 1): minucioso de cinco panegíricos sobre San Juan Crisóstomo, de
ID., Das Encomium auf die 318 Vater des nizdnischen Konzils (BHG
369k): Eirene (Studia Graeoa et Latina) 4 (Praga 1965) 39-41; M. Au- los cuales cita varios pasajes. El panegírico sobre la Natividad
BINEAU, Les 318 serviteurs d'Abraham (Gen. XlV, 14) et le nombre des de San Juan Bautista (PG 84,33-48) es espurio.
peres au concile de Nicée: RHE 41 (1966) 5-43.
Fragmentos: Latinos: PG 84,53-64.—Griegos: E. SCHWARTZ, Neue
3. Haereticarum fabularum compendium (aipsTiKffs Aktenstücke zum ephesinischen Konzil von 431 (Munich 1920) 25-27
KOKOnvOías émTonií) (texto «riego del fragmento PG 56-58); E. SCHWARTZ: ACÓ 1,1,7,82-3;
en otros volúmenes de ACÓ se podrán ver más fragmentos.
El último tratado histórico de Teodoreto es su Historia de
las herejías, en cinco libros. Los primeros cuatro describen to- 6. Cartas
das las herejías desde Simón Mago hasta Nestorio y Eutiques.
El quinto confronta estas «variaciones del error» con una pre- En el siglo xiv, Nicéforo Calixto poseía más de 500 cartas
sentación sistemática de la doctrina de la Iglesia en veintinue- de Teodoreto. Aunque hasta nosotros han llegado menos de
ve capítulos, que es única en la literatura patrística griega y la mitad, son una mina de información para la historia del
muy valiosa para la historia del dogma. Entre sus fuentes, siglo v, para la vida del propio Teodoreto y para la historia
Teodoreto menciona a Justino Mártir, Ireneo, Clemente de Ale- del dogma en general. Quedan 232 cartas: 147 las publicó por
jandría, Orígenes, Eusebio de Cesárea, Eusebio de Emesa y vez primera el jesuíta J. Sirmond en 1642 (reimpresas en PG 83,
otros. Se fía principalmente del libro primero del Adversus hae- 1173-1409); 47 las dio a conocer en 1885 Sakkelion, del Codex
reses de Ireneo, del libro décimo de los Philosophumena—que Patmensis 706, del siglo XI-XII; 36 cartas, fechadas entre los
no atribuye a Hipólito, sino a Orígenes—y de la Historia ecle- años 431 y 437, se conservan en las actas conciliares (cuatro
siástica de Eusebio. Es extraño que no conociera el Panarion en griego y 32 en una versión latina de la Collectio Cassinien-
de Epifanio. El autor se refiere varias veces a su propia His- sis); están, además, la carta a Abundio (PG 83,1492-1494)
toria eclesiástica, sobre todo cuando habla de Arrio y Eudoxio y la carta a Juan de Aegea, de la cual quedan unos fragmentos
de Germanicia (4,1-2). Se ha puesto en duda la autenticidad siríacos. Las cartas descubiertas por Sakkelion van, en su ma-
del capítulo sobre Nestorio al final del libro cuarto, pero sin yor parte, dirigidas a magistrados imperiales de Constantino-
razones suficientes. En cambio, es espurio el llamado Libellus pla y son del año 449 aproximadamente. Esta amplia corres-
contra Nestorium ad Sporacium (PG 83,1153-1164), que repite pondencia se distingue por su erudición sin pretensiones, por
este capítulo palabra por palabra y añade una nueva polémica su oportuno lenguaje y perfecta gracia de estilo. La Ep. 113 es
contra Nestorio. Teodoreto compuso el Compendium hacia su carta de apelación al papa León, del año 449, donde afir-
el 453. ma: «Con la ayuda de la gracia divina he purificado más de
mil almas del virus de Marción y del partido de Arrio y Euno-
Edición: PG 83,335-556. mio. He conducido a muchos otros nuevamente a Cristo Señor».
4. Sobre el concilio de Calcedonia Dispersas en las ediciones de Sakkelion y Migne encontrará
Zacarías el Retórico (Hist. eccl. 7,6-7) informa que Teo- el lector 14 ejemplares de un género literario interesante: las
doreto escribió un libro sobre el concilio de Calcedonia, que cartas festales, como las llama el mismo Teodoreto. No tienen
utilizó el obispo Macedonio de Constantinopla hacia el año 510 nada que ver con las cartas festales de los patriarcas de Ale-
para un florilegio de los teólogos antioquenos. La obra no ha jandría (cf. supra, p.140). Por lo visto, era costumbre en An-
llegado hasta nosotros. tioquía y Ciro que los amigos, tanto del clero como seglares,
se felicitaran mutuamente con ocasión de las grandes fiestas
5. Sermones litúrgicas. Lo que nos parece extraño hoy a nosotros es que
la mayor parte de estas cartas festales las enviara Teodoreto
Poco más que fragmentos quedan de sus muchos sermones, no antes, sino después de la fiesta, ya que habla de ella como
a excepción de los sermones sobre la Providencia divina (cf. su- ya pasada (cf. Ep. 4-6.25.26.38.39.40.41.54-6.63.64.74).
pra, p.604) y sobre el amor de Dios al final de su Historia de Son muy importantes, como es natural, las cartas en las
los monjes (cf. supra p.610). En las actas de los concilios que toma parte en las controversias teológicas de su tiempo.
614 Los escritores de Antioqu'ta y Siria
S o n fuentes m u y v a l i o s a s p a r a la h i s t o r i a de l a Iglesia o r i e n t a l . Í N D I C E S
E n doce de e l l a s , d i r i g i d a s a p e r s o n a j e s influyentes de Cons-
t a n t i n o p l a , T e o d o r e t o p i d e p r o t e c c i ó n c o n t r a los q u e le c a l u m -
n i a b a n de d i v i d i r al ú n i c o H i j o de Dios en dos H i j o s (Ep. 92-6.
99-101.103.104.106.109).
Ediciones: PG 83,1173-1409; J. SAKKELION, TOÜ narapicoráTou 8Eo5Mpr|Tou
frmoToAocf (Atenas 1885). El manuscrito de Patmos contiene 52 car-
tas. Cinco de ellas, las cartas 16.21.24.25 y 26 son idénticas a las ÍNDICES DE REFERENCIAS
cartas 58.23.19.20 y 22 de la colección de PG. Sakkelion pasó por
alto la carta 16, que es repetida, y creyó, por tanto, haber encontrado I. REFERENCIAS BÍBLICAS
48 cartas nuevas. Nueva edición crítica de las cartas de la colección de
Patmos: Y. AZÉMA, Théodoret de Cyr, Correspondance I (SCH 40) ANTIGUO TESTAMENTO
(París 1955); II (Epist. Sirm. 1-95) (SCH 98) (París 1964); III (SCH
111) (París 1965). Las cartas que se conservan! en las actas conciliares Génesis
las publicó E. SCHWARTZ: ACÓ 1,1,7; ID., Neue Aktenstilcke zum ephe- Salmos Cantar d e los Canta-
"-3 449 res
sinischen Konzil von 431 (Munich 1920) 23-4 (Ep. 169: Ad Alexandrum I, 1-26 238
'•I 174
Hierapolitanum).—Versión latina: E. SCHWARTZ: ACÓ 1,1.4. Excerpta ex 2 450 6,7 432
I, 26 292 2, 7 22
epistolis: ACÓ 1,5,170-2.—Versión siríaca: fragmentos de la carta a Juan 1.27 303 8
d© Aegea: F. ÑAU: PO 13,190-1: Réponse á Jean d'Egée; nuevos frag- 1.28 536
--;-\ 450 Isaías
3,21 544 22 (23), 1 548
mentos: SEVERO DE ANTIOQUÍA, Contra impium Grammaticum III 18 44 (45) 450 6, 1-7 114
(ed. J. LEBON, CSCO 94, Lovaina 1929; reimpresión: 1952, 218); 29 ' 4 , líss 339
72 (73), 28 330 9, 1 447
ted. J. LEBON, CSCO 102, Lovaina 1933; reimpresión: 1952, 174-175). 24, 2 540 10,22-23 451
74 (75), 9 123
Éxodo 109(110) 450 II, 10 521
Traducciones: Alemana: S. WENZLOWSKY, Die Briefe der Papste und l09(no),3 22 40, 28 71
die an sie gerichteten Schreiben vol.4: BKV (1878) 280-287 (Ep. 113 al 2, 1-10 316 I I I (112), 1 174
papa León).—Francesa: Y. AZÉMA, o.c. 25, 8-20, 23-29, 30-38. 449 138 (139). 6 31 Ezequiel
Estudios: P. N. PAPACEORGIU, ZU Theodoretos und Georgios Burtzes: Levítico 28,2 471
BZ 2 (1893) 585-590 (crítica textual); A. D'ALÉS, La lettre de Théodo- 14, 4-7 546
Proverbios
ret aux moines d'Orient: ETL 8 (1931) 413-421; M. RICHARD, Notes sur 4,23 46 Daniel
Josué
l'évolution doctrínale de Théodoret: RSPT 25 (1936) 473-474 (Ep. ad 6. 4 53 9, 20-21 586
Abundium); ID., La lettre de Théodoret a Jean a"Egée: RSPT 29 (1941- 7.4-5 449 8.12 75
1942) 415-423 (en favor de la autenticidad de los fragmentos, siríacos): Jueces 8. 22 30, 335, 339 Joel
M. M. WACNER, A Chapter in Brzantine E pistólo graphy. The Letters 8, 30 21
13. 25 449 2, 25 215
oí Théodoret of Cyrus: DOP 4 (1948) 119-181 (forma y estilo); 15, 17 449
M. F. A. BROK. A propos des Lettres Festales: VC 5 (1951) 103-110: Eclesiastés
Y. AZÉMA, Théodoret de Cyr d'aprés sa correspondance Diss. (París 1952): I d e R e y e s (Samuel)
3.2 4IS
Amos
ID., Sur la chronologie de trois lettres de Théodoret de Cyr: REG 67 28, I2S 297, 338 5. 1 330 4. 13 62, 93
(1954) 82-94 (las cartas 66 y 67 de la colección de Sirmond y la carta 32:
del manuscrito de Patmos, que tratan dé la dedicación de una iglesia,, NUEVO TESTAMENTO
constituyen las piezas más antiguas de todo el corpas): A. H. M. JONES,,
Militan Chaplains in the Román Army: HThR 46 (1953) 239-240 Mateo ".27 323 16, 28 297
(Ep. 2). Y. AZÉMA: SCH 40 (1955) 9-71 (el ambiente histórico y reli- 3.I7-.... 74 24.51 133 19.34 417
gioso de las cartas, los destinatarios); J. DARROUZES, Un recueil épislo- 5. 4» 331 20, 17 335
laire byzantin, le manuscrit de Patmos 706: REB 14 (1956) 87-121 (des- 9.24 175 Juan
cripción del manuscrito que contiene las primeras cartas editadas por 10, 29 72 1. 12-13 415 Hechos de los Após-
-Sakkelion). " 1 27 413, 414 1. 14 150, 425 toles
12.32 62 2.3 532 2, 36 30
!2. 4 7 - - - - 531 3. 3-5 415 2,38 452
18, 18 SI2 3, 35 30 17. 28 68
"• 2 3 541 4, 24 412
20,39 30, 334 5, 5 411 Romanos
28, 18 3o 5. 19 335
5. 26 297 5, 12 134
Marcos 6. 54 133, 258
5. 19 533
6. 3-S 415
4.21 444 7. 53-8, II 488 6, 5 416
10,38 417 9, i s 55
10, 18 79 7, 14 562
' 3 . 32 30, 335 7.23 564
IO, 30 20, 75
Lucas 11.34 78 8,9 298
12,27 79 11,33 30
2,35 550 14,6 75
2. 52 30, 133 14. 9 21 I Corintios
9. 10 133 14. 28 21, 334. 335 1, 20 225
8,31 88 •6.14 335 2,6-10 495
Fuentes patrísticas 617
616 Índices de referencias
16 13 223, 2 225 17, 928.33.34 414
2, 6 225 13.5 146 I Tesalonicenses 27 66 244, 3 441 Catecheses mystagogi-
2, IO 414 13. 13 101 5, 17 53 40, 3 66 258,2 251 cae 1 (19), 7 418
4. 9 417 E p . d e sententia D i o - 280 257 1 (19), 9 407
6, 17 150 Efesios Hebreos (338) 245
nysii 6 14 2 (20), 4. 415
6, 18 299 4,6 71 (361-364'' 424
1,3 529 9 77 2 (20), 5-7 4l6s
7, 1 496 E p . de synodis Arimini 3 (21), 1 417
7,38 516 3, 1 576 Basilio d e A n c i r a
Gálatas et Seleuciae celebra- 4 ( 2 2 ) , 1.3.6.9 418
7,40 517 3, 2 30
3, 27 106 7, 3 - . - 565 tis 66-7 D e virginitate 7 - 1 2 . . . . 223 5 (23), 1 407
I I , 23-25 418 5 (23), 7 419
15. 28 299 15 14, 15 65 223
Fili p e n s e s Santiago 16 14 E p . ad imper. Constan-
15, 29 495 tium 3 410
2, 2 321 5, 14-15 534 17 211, 384 Basilio d e S e l e u c i a
15.51 385 4 409S
16, 1-4 505 2, 5-11 498 18 214S H o m . 27, In O l y m p i a . 586 H o m . in paralyticum
I Pedro 19 215 20 411
Colosenses
II C o r i n t i o s 29 385 Cánones Apostólicos
1, 15-18 499 4, ! • • • • ' 78
41 74S. 221 C o s m e Indicopleustes
3, 17 134 2, 9 150 46 y 47 84
II P e d r o 51 76S
4, 13 496 2, 10 415 Carta a Rufiniano 67 Topographia 1, 1 0 . . . . 540
2, 12 415 1,4 4i8 Casiano 7,26s 333
5, 16 301 Carta a los M o n j e s . . . . 68
Carta a A m ú n 68 Collationes p a t r u m 10, IO ni
Carta a Draconcio 3-4. 69 2 ni
Carta a Orsiesio 174S Constituciones apos-
II. FUENTES PATRÍSTICAS E p . 52, 1 30S Casiodoro tólicas 19 84
( N o m b r e s o pasajes e n t r e paréntesis = Pseudo-) E p . 54, 2 31 Institutiones 1 , 8 500
E p . 62 y 63 255 Diadoco d e Fótice
Agustín A r n o b i o , el M o n j e 77 213 Basilio M a g n o I, 9, 1 490 Capita c e n t u m . . . . 567-570
C o n t r a lulianum 1, 6, Conflictus c u m Sera- Vita Antonii 43-8 Adversus E u n o m i u m 230-1 1 567
21 502 pione 2, 18 109 pról 23, 43 2,28 278 8 99
1, 2 2 . . . 532 15 166 2, 32 257
16-43 166 C i r i l o d e Alejandría Oidaché
1, 27 492 Asterio de A m a s e a 2, 34 257
Confessiones 8, 6, 14 43 20 46 Dial, d e A d o r a t i o n e . . . 130 9,4 89, 155
Oratio 4 335 21 46 3,4 256
E p . 148, 10 38 3,5 256 Dial. 1 y s 147
II 335 47 45 T h e s a u r u s 23, 24 y 28. 147 D í d i m o el C i e g o
55 46 3,6-7 278
Alejandro d e Alejan- D e recta fide ad regi- D e Trinitate 03
69 45 D e Spiritu S a n c t o . . . 231-2
dría Atanasio nas 1, 9 150S
72S 162 i8,45 257 1,10 136 1 103
Cartas Encíclicas 16-19 Orationes contra Aria- 29,72 378 Homiliae p a s c h a l e s . . . . 140 1,9 107
81 163
1, 1-2. 17 nos 30-2 41-47 256 Homiliae d i v e r s a e . . . . 141S 1, 15 107
82 85
1, 4. 20 1,1 30 46,38 257 H o m . 15 d e i n c a r n . 1, 19 104
86 163 1,27 103
i,7 21 1, 2-10 14 91 86 47 256 Verbi 154
1, 8 22 1,3 62 58-64 256 Cartas 143-5 2,5 IOI, 103
93 162 2, 6 105, 108
1, 9 I7s, 21 I, 5 14 94 ;• 45 71-75 256 Ep. 1 146
1, n 20, 2 1 , 22 1, 16 72 Regulae fusius tracta- E p . 39 149 2, 6, 23 105
l n illud: eOmnia mihi 2, 6, 4 101, 108
i,, 12.- 20, 21, 22 1,30-34 215 tae 25, 26 y 46 258 E p . 46 150
tradita sunt» 6 70 2, 8, 4 101
2, 2-3 l8s 1, 42 81 A d adolescentes 175... 236 E p . 40 ad Acoe 151
2, 4 21 A d neophytos, fragm.. 85 2, IO 103
2, 25 72 H o m . in Hexaemeron 4, ad N e s t o r i u m 2 . . . .
Cartas festales 56-9 2, 12
2,37 215 9, 80 239, 294 146, 148, 149,154
A n a s t a s i o Sinaíta 1, 10 57 H o m . in Ps. 1, n. 1 . . . 254 17, ad Nestorium 3 . . . 104, 105, 106, 107, 108
2, 41 72S 3, 6 57 2, 13 105
Quaestio 2 560 H o m . 24, 3 254 144, 146, 149, 150
2,42-43 84 39,7 58 Cartas 243-9 2, 14 93
3 559 38, Symbolum E p h e s . . 145
2, 70 I07 T o m u s ad Antiochenos Cartas canónicas, E p . 40 64, 151 2, 15 106
11 560 3 135
21 560 5-6 33 188, 199 y 217 246 45 148 2,23 103, 105
3, 2 215 7 79 (Ep. 8) 192, 247 46 150 2, 26 107
3, 3 73, 74 E p . ad Afros e p i s c o - (16) 247 67, 69, 7 1 , 73 y 74 460 3, 1 103, 107
Antonio Abad
3, 4 73 pos 4 252 19 274 3,2,27 102
Epístolas 1-7 164 3, 6 72 Cartas a S e r a p i ó n . . . . 62-3 22 234 3, 6 102
Cirilo d e Jerusalén
3, 14 80 1 7i (38) 313 3, 12 102
.Apolinar de Laodicea 3, 24 83 1,1 61 51 243 Catecheses 404-9 3, 13 102
D e f i d e et i n c a r n a - 3, 29 80 1,2 83 53 y 54 243, 246 Procatechesis 1 404 3, 16 93
tione 6 426 3, 30 147 1, 15 62 70 227 12 404 3, 21 93, 102
Fragm. de la E p . a Se- 3,35-37 78 1, 17 82 93 248, 258 IS 417 3,31 93, 107
rapión (que se con- 3, 57 79 1,20 83 100 282 16 417 D e Spiritu Sancto 93-4
serva en P s . - L e o n - 3, 60 215 j , 23-24 82 101, 4-6 281 Catecheses 3 , 3 417 4 104
cio) 86 (4)-... 3IS 1, 27 82 ioi, 5 " 280 4, 7-8 413S 5 95
D e i n c a r n a t i o n e et 1, 28 70, 71 135 442 4, 10 410 9 104
Apophthegmata Pa- contra Arianos 8 . . . . 76 1,30 83 161 331 5, 12 413 16 iois
9 75S 4, 19 85 171 282 6, 6 414 17 IOI
trum 205-8 13-19 33 Cartas a Epicteto 63-4 173 234 6, 20 405 20 95
65, 119-123 166 22 79 2 63 (189) 256s, 289 10, 19 410 28 104
(Expositio fidei 2) 34 5-6 80 204.. . " 248 I I , 13.16.17 413 32 95
Arrio Apología contra Aria- Carta a Adelfio 3 . . . 65-80 207 248, 249 13, 4 410 34 104
E p . a Eusebio de Nico- nos 38-40 Carta a Máximo 5 . . . . 65 2l0( 5 252S 15,9 413 36 104
6 23 E p . de decretis Nicae- 214 252 16, 4 413
media 12 37 104
nae synodi 8 214 217, can. 75 259 16, 26 406
Thalia, fragmentos. . . 14-5 35 38 52 103
11 74
618 índices de referencias Fuentes patrísticas 619
54, 55 y 59 107 Contra M a r c e l u m 1, 4. Gelasio, papa ior, 5 280 Hilario d e Poitiers Vita Hilarionis r 435
Contra Manichaeos 2 . . 107 D e ecclesiastica theolo- 171, ad A m p h i l o - Liber de Spir. S., praef.
Ep. 42, 3, 3 109 D e Trinitate 4, 12-13. 13
8 105 gia 2, 7, 12 381 chium 281S ad Paulinum 91
In Ps. 23 (24), 2 IOS 6, 5 - 6 13
Gelasio d e Cícico 202, ad N e c t a r i u m . . . . 274 O p u s historicum, frag. Carta 34, 1 386
Evagrio Póntico
2, 22 218 48,3 443
Epifanio de Salamis D e malignis cogitatío- Historia conc. N i c . 2, 3 18 49, 3 421
G r e g o r i o d e Nisa
nibus 23 559 2, 35, 1 383 Isidoro d e P e l u s i u m 50, 1 91
Ancoratus 430-r Epístola 19 189 Adversus E u n o m i u m 286-7 (50 434
12-13 432 1, 107 316 Cartas 199-200 57 434
Genadio de Marsella
119 y 120 43OS 1, 114 316 I, 152 198 61, 2 377
Panarion o Haereses. 431-3 Facundo de Hermi- D e viris illustribus 8-9. 175 1, 126 316 I, 156 198 63 ' ni
1, 2 432 miana 9 173 5,5 32; I, 264 201 70 372
64 427 10 181 Antirrheticus 8, 3 5 . . . . 422 I, 310 126, 201 70, 4 338
66, 6-7 y 25-31 398 P r o defensione t r i u m 11 185,187, 188 4, 99 201
capitulorum 2, 4 . . . . (45) 322 73,2 338
66, 20 432 585 12 456 Sermo de Spiritu Sanc- 5, 2 477
3, 6 449, 460 82 ni
69, 4 16 17 188 to 3 320 5, 32 491 84, 3 9 1 , 420
69, 6 12 4. 2 441 20 539
112 Q u o d non sint tres dii. 5, 133 200 88 iir
69,7-8 13 6,5 21 540 288, 317
382 (89) 110
72,2-3 219 33 "i. "2 A d Eustathium de S. Jerónimo
(91) 435
72,5-10 386 34 109 Trinitate 3-4 289 C o m m . in Eccl., ad 4, (92) lio
73, 12-22 222 F e l i p e d e Sido 53 572 Oratio catechetica 13S 420 (96) III
73,25 385 Fragm. de Papías 589 89 584 magna, pról 291 A d 12, 5 420 (96,4) 112
73,26 86 26 323S C o m m . in Is., p r ó l . . . . (97) lio
76, n 34i Filostorgio Gregorio Nacianceno 40 323 97, 420, 421 (98) III
77. 3-13 64 Historia ecclesiastica. 590-2 D e opificio hominis 5, praef 377 (98, 16) 112
E p . ad loann. Hieros 9. 434 Discursos 265-270 5, 1 227
14 2, Apologeticus d e fuga 270 5, ad 18, 2 377 (100) ni
Testamentum 437 14.... 213 16 226 C o m m . in Dan., pról.. 372 "2,4 99
2, 77 261 D e vita Moysis 2, 1 1 . . 316
14-15- 216 C o m m . in Hos., pról.. 112, 20 97, 216, 377
Eusebio de Cesárea 385 2,95 282 2, 37-38 316 91, 420
12 4-S 268 (113) 112
385 In psalmorum inscrip- C o m m . in Mal., p r ó l . . 420 114 112
Historia ecclesiastica. 350-4 341 12, 6 279 tiones 1, 3 326S C o m m . in Match., pról
1, 1, 1 350s 20 268, 275, 277 H9,4 421, 443
344 In Canticum hom. 1 . . 296 97, 420S
I, I, 6 347 21 23 119, 5 99
, 14- 372 6 316 A d M a t t h . 24, 16 372
6, 42 158 342 21, 5 43 10 329 119, 6 385
,4... C o m m . in E p . ad Gal., 133,3 185, 188
8, 12, 10 355 o, 6 . . 344 21, 26 23 13 323 pról 99, 421
8,13,7 355 25, 16 278
D e oratione dominica 2 331 C o m m . in E p . ad Eph., Juan Crisóstomo
9, I I 368 26, 19 279
Focio 3 297S, 320 pról 99, 421
10, 4 , 1 2 - 7 2 382 28 ( O r . theologica 2), 1. 268
Bibliotheca cod. 4 30 ( O r . theologica 4), D e beatitudinibus 6 . . 328S Dialogus adversus L u - In Ps. 44, 3 530
Vita Constantini 1 , 1 . 381 458
286 19 278 D e virginitate, pról... . ciferianos 19 222 In Matth. hom. 1 , 2 . . . 529
1,3 358 6-7 300, 306 C o n t r a Ioannem H i e -
13 346, 373 31 ( O r . theologica 5>- • 277 1,5-6 486
1,4 358 1 301 rosolymitanum 5 . . . . 111
I, IO-II 357S 30 595 31, 10 279 4, 3 53i
588 31. 26 279 2 301 14,39 435 4, 4-5 531
1, 12 358 35 3 301 Adversus libros Rufini
1,27-32 3S8 38 448 32 268, 275 44, 1 532
500 11 301 1,6 95, 107 50, 2 535
2, 26-29 359* 40 34 277 13 322S
609 I, 16.; 99 50,3 536
3, 10 363 46 578, 606, 37, 2 280 17 301
332 1, 21 99 54.2 528
3, I I 38l 52 39, I I 277 19 323 2, 16 93, 95
3 , 18 379 59 112.473. 542 39, 12 278 82,5 536
459 20 302 2, 22 427 In Joh. h o m . 4, 1-2 . . . 529
3, 19 379 40, 41 276S 23 300 3,6 428
3,60-61 381 85. 398, 401 41 277 Quid nomen professio-
6 488
388 42 263, 270 3, 18 III 11 488
4, 29 362 ve Christianorum si- 3, 28 95
4,32 362
386 43 (Panegírico d e Basi- 11,2 530
445 bí velit 303 D e viris illustribus 72. 398 21, 2 532
4,33 38l 102. lio), 33 225S Vita Macrinae 306-8
380 43, 34 249 81 372, 376 46,3 535
4, 34 378 118. Cartas 313-5
122. 429 43, 49 226 85 338 52, 3 528
4,35 378s 2 3I3S 74, 2 529
4, 36 373 136. 135 43. 50 226 86 216, 220, 222, 421
344 3 313, 314, 530 87 27,41,44, 49 In Act. A p . hom. 1 . . . 490
4, 45-46 381 138. 4 3 , 62 281
42 4 313 88 44, 165 1. 23 490
O r . ad coetum sancto- 139- 4 3 , 66 228
26 5 313 89 222 11,3 504
rum 362-4 140. 43.68-69 255 6 283
141. 228s Poemas 270-3 91 389 In Rom. hom. 1, 1 . . . . .492
L a u d e s Constantini..... 365 7 313
586 1, 1, 32 271 94 216 10 533
Eclogae propheticae 1, 8 313
459 1, 2, 3 • 271 98 385 13,5 429
1 347 177. 17 322
P r a e p a r a t i o evangéli- 200 562, 563, 565, 582 2, 1, 11, D e vita sua, lí- 24 313
99 85, 86, 90 23 •• 493S
201 560 nea 345 262 102 400 32 492S
ca 367-9 191, 554, 559, 598 25 3I4S
1, 2, 1-4 370 203 2. 1, 19 271 104 420 In I Cor. h o m . 7 495
446 109 92, 94, 97 19. 6 516
1, 3, 12 371 223 2, I, 45 271
131 Gregorio de Tours 113 388 21, 6 495
7, 8, 29 378 229 Cartas 273-5
566 Historia F r a n c o r u m 10, 114 428 24. I. 2 535
D e m o n s t r a d o evangé- 231 19 274
324 26, 2 528
lica. 369-371 233 51 228, 273 29 235 117 265
336 119 441 26, 5 495
1, 9, 20 378 271 613 53 243
54 273 125 44 27, 2 495
Theophania 371-2 273 559 Hegemonio
58 : 255 128 286 27,4 528
4,37 371 276 336 Acta Archelai 31 398 40, 1 495S
D e solemnitate pascha- 101-102, ad C l e d o - 129 515
Quaest. Amphil. 198 36 398 In II Cor. hom. 26, 5 . . 495
li 8 379 n i u m 274, 279, 280, 281 130 386
Ep. 2, 44 62 399 133 334 I n G a l . , ad 1, 16 496
620 índices de referencias Fuentes patrísticas 621
I n E p h . homiliac 497 M a r i o Victorino Sócrates
9 ni 2, 22 403 5,9.11.15.17 463S
20 497 Adversus Arium, Historia ecclesiasti- 11, 58, 66 y 67 121 4, 10, 2 178 6, 3 462
I n P h ü i p p . hom. 7 . . . . 498 pról. 3 2los ca 592-4 8, 1 462
105 120 4, 18, 7 342
7, 2-3 530 I, 6 18, 19 8, 10 462
154 119 4, 22 442
9,5 497 M a r c o el E r m i t a ñ o 1,8 23 4, 27 497 8, 13-14 463
15 497 Himnos 121-2
D e ieiunio 4 563 I, 8, 35s 383 5, 8 386 15, 10-11 467
In Col. h o m . . . . . . . 498-9 7, 1 122
I, 14 211, 212 5, 9 403 15, 11 468
D e lege spirituali 54. . 563
3,4 498 I, 23. . 211 5,23 538 15, 19 468
Teófilo de Alejan-
I n I T h e s s . hom. 4, 3 . . 499 Nemesio de E m e s a I, 26, 2 15
dría 5, 36 475 16, 12 467
8, 4 499 I, 27, 7 213 5, 39 6°5 16, 15 467
In II T i m . hom. 8, ad D e natura hominis 1 . . 392 1, 36 216 Carta festal del año 402 428 5, 40, 2 470 16, 18 467
vs. 3 500 3 393 2, 1 592S H a e r e t i c a r u m fabula- 16, 24 468
In T i t . hom. 3 500 2, 4 386 Teodoreto de Ciro r u m compendium 1, 16, 25 468
In H e b r . hom. 9 534 Nilo de A n c i r a 2, 9 389 25-26 389 16,28 468
17,3 535 Quaest. in Lev. 1 605
Cartas 554-5 2, 24 2l8 Interpret. in Psalmos, 2 , 11 445 16, 36 468
Contra Anomoeos d e Tratados 555-8 2,35 341 4, 1-2 612 16, 3 9 . 4 0 . 4 3 . 4 4 469
incomprehensibili praef 600
Obras perdidas 558 2, 38 403 Curatio 602-4 4, 3 343
hom. 2, 3 501 Obras espúreas.. . 559-561 2, 4 0 385 Cartas 613-4
4, 4 429 Eranistes, dialogus 1, Timoteo de Constan-
3, 16 423 16 609 tinopla
5,7 533 2, 3 33
Orígenes 3, 23 372 82 605
7,2 528 dial. 2 I í l , 539 D e receptione h a e r . . . . 177
In L u c a m hom. 17 550 4. 7 342
dial. 2, 3 32 83 109, 140
Adversus Iudaeos h o m . 4, 23.. 162, 185, 187, 190 109 609
i y 3 503 Quaestiones et respon-
Paladio 4,25 95 113 605, 613 Tito de Bostra
In diem natalem D o m i - siones 58 609
4, 26 265 116 598, 605
ni 7 535 Historia Lausiaca, Historia religiosa 2 6 . . . 610 Adversus Manichaeos
6, 2, 6 110 130 609
De proditione Iudae pról. 10 194 Historia ecclesiastica 1, 2, 28 400
6,3 441, S U 133 606
hom. 1 536 4 «i 6, II 539 4 17
1, 5 210, 384 145 605 Vigilio d e T a p s o
2, 6 536 4,18 538 6, 16 539
I, 5, 1-4 12 170 109
Homiliae 7 de laudibus 6,21 538 6, 18 474 Contra Eutychen 1, 15. 109
S. Pauli 507-8 1,6 382
17 176 6, 75 109 T e o d o r o de M o p -
D e sacerdotio 510-5 1,7 337 suestia Z a c a r í a s el R e t ó r i c o
18 184 7, 6 525
I, 12, I.., 383
1, 4 472 38,1 185 7, 15 126
3,4 535 1, 28, 2 213 Homilías catequéti- Historia ecclesiastica 7,
38,2 J84 7, 27 588, ¡SQ
cas 454-6
3, 4-6 51 i s Dialogus 5 471 7,28 581 2, 8, 4 213 6-7 612
3,6 534 8-11 475 7, 41 S81
Adversus propugnato- 11 540 7,43 58l
res vitae monasticae 19 516
2,6 515 33 474 Sozomeno
D e inani gloria 15. . . . 518 34 474 Historia ecclesiasti-
17 518 38 474 ca 594-6
D e S. Babyla contra Tu- dedicatio 594
lianum 60 521 Peregrinatio Aethe-
riae 1, 1 594
Juan Damasceno 1, 19 382
81-84 402 2,9-14 595
D e haeresibus 80 177 2, 16 211
Proclo de Constanti-
Justiniano I 2, 19 338
nopla
2, 22, 1 213
Contra Monophysi- H o m . 3 de dogmate in-
2, 24 594
t a s 13-14 138 carnationis 581
Ep. 2 583 2, 27, 6 15
León Magno 2, 23 221
Ep. 4 583
3, 6 389
(Ep. 53) 109 3, 14 233
(63) 109 Rufino 3,23-24 218
(?) 74 109 Historia ecclesiastica 2, 4,5 4IO
75 : 109 7 9i 4,9 85
E p . contra Eutychen Historia m o n a c h o r u m 4, 2 0 403
haer. 1 144 28 176 5, 18 423
Leoncio de Bizancio Apología in Hieron. 2, 6, 25, 4-5 423
Contra Nestorium et 25 92 6, 27 274
7, 16 594
Eutychen 1, 1 539
Serapión d e T h m u i s 7,28 538
M a c a r i o el E g i p c i o Contra M a n i c h a e o s . . 87-8
7, 32 153
(Hom. spir. 8, 3) 176 8, 2 441
25,13-18 88 8, 10 539
(Hom. spir. 25) 234 27,6 88 8, 11 109
E p . 1 ad filios D e i . . . . 181 30, i - s 88 8, 18 540
(Magna Carta) 182-3 37.U-I3 88 8, 18, 8 474, 510
Mario Mercator 8, 20 474
Severo de Antioquía Sinesio d e C i r e n e
C o m m . adv. haeresim
Pelagii, praef 465 Contra G r a m m a t i c u m Oratio d e Regno 1 0 . . . 117S
Ref. symboli Theodori 3, 1, 5 608 Dion 119
Mops., praef. n. 2 . . 466 3, 26 457 Cartas 120-1
Autores modernos 623

33 49 70 77 86 92 94 95 96 97 100 128 Bergadá, M. M„ 283 294.


III. AUTORES MODERNOS 160 162 210 213 217 227 228 232 235 Berkhof, H., 29 347 360.
241 265 288 313 315 332 341 347 352 Bermeja, A. M., 153.
354 356 375 386 397 403 426 441 445 Bernard, J. H., 604.
476 478 480 523 538 540 543 544 552 Bernard, R., 77.
596 597 599 604 605 609. Bernardi, J., 130 224, 240 243 269 510.
Bareille, G., 202 210 332. Bernardin, J. B., 55 56.
BareiHe, J., 478 480. Bernardini Marzolla, P., 124.
Barion, H., 437. Berten, I., 390 414.
Barnard, L. W., 12 354. Berthold, H., 181 182.
Barnes, W. E., 12. Bertini, U., 471.
Barns, T-, 204. Bertram, A., 598.
Andresen, C , 9. Barns, t . , 408. Besse, J., 159 227.
Aagard, A. M., 32. Andrieu, M., 156 157. Bessiéres, M., 243 244 246.
Aalst, P. A. A. van der, 530. Baronian, S., 132.
Anna, G., 349. Barosse, T., 100. Best, R. I., 450.
Abd al-Masih, Y., 524. Anón, 29. Barriales, A., 270. Bethume-Baker, J. F., 37 204 254 380
Abel, B„ 397. Antonelli, N., 548. Barsotelli, L., 514. 572 574 575.
Abel, F. M„ 128 129 376 408. Antoniades, S., 251. Bartelink, G. J., 47 181 203 230 308 480 Bettencourt, E. T., 48.
Abramowski, L., 138 342 442 458 461 573 Aparicio Díaz, F., 325. Bettini, G., 116.
575 610. 490.
Arand, R., 494. Barthélemy, D., 374. Betz, J., 282.
Abramowski, R., 287 442 443 445 447 455 Argyrakos, I. G., 120. Beukers, C , 409.
574. Bartolozzi, 508.
Arkadios, 87. Basetti-Sani, G., 152. Bevis, G. S., 295.
Abuladze, I., 239 293 542. Arrnendáriz, L. M.. 152, Beyenka, M. M., 507.
Accinni, A. d', 353. Basnage, J.¿ 87.
Armstrong, A. H., 293. Basset, R., 171. Beyer, G., 376.
Ackermann, W., 272 477. Amauld d'Andilly, R„ 48 206 308. Bastgen, M. J., 27. Bezdechi (Bezdeki), S., 124 537.
Adam, A., 237 397. Arndt, J., 177. Batareikh, E., 523. Bickell, G., 57 143.
Adnés, A., 511. Arnold, G„ 179. Bates,' W. H., 427. Bickersteth, E., 505 506 507.
Adriani, N., 354. Arnou, R., 13 395 465 572- Batiffol, P., 8 9 49 66 90 156 260 360 Bidez, J., 160 240 369 387 591 592
Aengenvoort, F., 196. Ashworth, J., 496 499. 576 592 596. 595 596.
Agathangelos of Kydonia, 265. Asmus, J.R., 119 264 268 592 604. Battle, C , 207. Bigelmair, A., 347 356.
Ahrens, K„ 584. Assemani, J. S., 447 562. Bauer, A., 336 349. Bignone, E., 267.
Aigrain, R., 202 420 539. Astmc, C , 109 203 553 5?7. Bauer, F., 160 537. Bihain, E., 404 458 594.
Aitzenmüller, R., 239. Atkinson, M., 19 27 39 40 41 61 63. Bauer, F, X., 580 582. Bilderdijk, W., 510.
Akinian, P. N., 390 485. Attwater, D., 476 526 527. Bauer, J „ 311 507. Binder, G „ 92 97 98.
Akulas, A. M„ 291. Atzberger, I., 75. Bauer, M., 336. Bindley, T. H., 29 144 145 408.
Aland, K., 346 359 361 592. Aubert, J., 129. Bauer.W., 353. Birdsall, J. N., 494.
Albers, P. B., 171 174 342 343. Aubineau, M., 49 50 51 52 53 235 285 Baumstark, A., 41 90 129 171 181 182 186 Birt, T., 510.
Albertz, M., 231 287 344. 302 303 479 524 562 567 612. 206- 360 376 401 438 448 479 506 527 Bithynos, I., 571.
Aldama, J. A., 37 524 583. Aucagne, J-, 97. 551 587 606 610. Bizzochi, C., 116 122.
Ales, A. d \ 13 142 426 502 536 614. Aucher, G„ 479 527. Baur, C , 112 160 202 475 476 479 480 Blackburn, R., 516.
Alevisopoulos, A., 260. Aucher, J. B., 541. 482 483 484 487 497 514 517 519 532 Blake, P. R., 434.
Alexander, G., 285. Auetisean, J., 484. 537 538 540 576. Blechsteiner, R., 434.
Alexander, P., 296. Auf der Maur, I., 161 217 537. Baur, F. C , 197 397. Bloch, H., 285.
Alexandre, M., 311 497. Aufhauser, J. D., 322. Baus, K„ 109 476. Blond, G„ 260 432.
Alfarik, P., 397. Auner, Ch., 527. Bayer, J., 317. Blondel, C , 543.
Alfoeldi, A., 360. Azéma, Y., 598 605 614. Bayer, L., 202. Bludau, A., 408.
Allard, P„ 227. Azkoul, M., 362. Baynes, A. C , 11 13 48 213. Blum, M., 231 295.
Allatius, Leo, 339 554. Baynes, » . H., 9 11 25 353, 359, 360 Bober, L., 202.
Allberry, C. R. C , 397 432. 366 596. Bobrinskoy, D., 251.
Alien, F., 505. Bacha, C , 479 526.
Bachelet, X., 11 25 223 342 403. Beane, J. G., 510. Bocian, J., 527.
Allevi, L., 353. Bachmann, J., 188 558. Beck, B., 25. Bock, J. P., 408.
Altaner, B., 26 27 60 94 96 114 203 229 Bacht, H., 145 161 168 171 173 208. Beck, H. G., 161 502 590. Bockenhoff, K., 517.
230 240 265 285 339 347 432 450 479 Backes, I., 151. Beckéí, 419. Boehmer-Romundt, H., 525.
494 533. Badcock, F. J., 37. Bedjan, P., 47 64 136 172 206 352 575. Boer, S. de, 257 260 324.
Altendorf, H. D., 540. Baert, E., 330. Beeson, C. H., 399. Bogaert, M., 98.
Alton, J. F. d', 475 480. Baetgen, F., 562. Bejarano, B., 494 522. Bogner, H., 124.
Alvés do Sousa, P. G., 169 515. Bagster, S., 359. Bell, H. I., 9 70 128 312. Bohling, A., 397.
Alzog, J„ 270. Baker, D. A., 181 183 306. Bellarmino, Rob., 314. Bohringer, F., 522.
Amand de Mendieta, E., 16 168 228 229 Balanos, D. S., 202 346. Bellegarde, de, 242 266 336 483. Bolhuis, A., 364.
230 232 235 238 239 240 241 242 243 Balas, D. L., 318 327. Bellet, P., 402. Boíl, F., 291.
245 260 291 390 396 408 432 446 520. Baldanza, G., 85. Bellini, E„ 276. Bollig, J., 272.
Amann, E., 125 176 180 193 395 446 Balducci, C. A., 475. Benavent Escuin, E., 276. Bonadies-Nani, A., 122.
456 459 464 465 562 572 573. Balponi, G., 236 242. Bender, D., 395. Bones, K. G„ 246 264 269 332 333.
Amatucci, A. G., 237. Balthasar, H. Urs von, 186 192 235 296 BeneseviC, V. N., 571. Bonifatius, P., 206.
Amélineau, E., 162 172 173 181 204. 317 325. Benito y Duran, A., 230 231 236 237 Bonis, C. G., 247 332.
Amelli, A. M., 96 523 583. Baltzer, K., 354. 241 260. Bonner, C , 20, 369.
Ameringer, T. E., 477 508. Bamberger, J. E., 232. Benko, St., 433. Bonsdorff, M., 482.
Anastos, M. V., 465 573. Bandinius, A. M., 605. Bennigsen, C. G., 527. Bonwetsch, G. N., 247 248.
Anderson, A. W., 295. Baphides, P., 128. Benoit, A., 263. Boon, A., 168 170 171 174 175.
Anderson, H., 336. Barbel, J „ 268. Bentley, T . H., 33. Boor, C , 589.
Andreas, F. C , 397. Barbu, N. I., 292. Benveniste, E., 188 195 207. Boos, R., 91.
Andrés, G. de, 356 479. Bardenhewer, O., 129 136 138 139 142 143 Benz, E., 180. Bop, L., 537.
Andrés, P., 537. 144 145 177 211 212 312 461 471. Bérángér, L.„ 93 96 103. Borghini, B., 504.
Andrés, St., 116. Bardy, G., 8 9 11 12 13 15 19 22 26 Berchem, J. B., 75 77. Bornháuser, K., 77.
624 Índices de referencias Autores modernos 625
Borris, C , 333. Burn, E A., 338. Cazzaniga, I., 125. Costanzi, V., 368.
Bouchet, J. R., 322 324. Burn, R., 544. Cecchelli, C , 354. Coster, C. H., 116.
Bouhot, J. P., 503 524. Burns, M. A., 477 509. Cesaro, M., 240. Cotelier, J. B., 205.
Bouilly, F., 417. Busch, L., 230. Ceska, J., 75. Cortón, W. C , 498.
Boularand, E., 515 533. Busquets, A. M., 242. Chabot, J. B„ 129 134 452 576 582. Couffignal, R., 420.
Boulenger, F., 236 269. Butler, C , 169 194 195 196 206. Chadwick, H., 9 206 573. Cougny, E., 596.
Bourget, P„ 204 522. Büttner, G., 237 260. Chadwick, O., 66 188 338. Coulange, L., 75.
Bousquet, T., 522. Buytaert, E. M., 390 391. Chaine, M., 195 206 207 266 312. Courcelle, P., 273 285 439.
Bossuet, W., 125 159 168 173 193 195 Chambers, T. W., 496. Courtonne, Y., 193 240 242 244.
206 247. Champerius, Symph., 163. Cousin, L., 593 595 611.
Botte, B., 90 417 440 456. Chapman, J., 343 572. Cowper, B. H., 383 514.
Bouvet, L., 202, 408. Cabrol, F., 156. Chappuis, P. G., 561. Cozza-Luzi, J., 566.
Bouvy, E., 202. Cadiou, R., 228 420. Chalier, N., 132 133 135 153. Cqonia, T., 489.
Bouyer, L., 48 81 90 156 157. Cádiz, L. M. de, 291. Charnay, L. J., 504. Crafer, T., 543 544.
Bovon, F., 354. Cagliari, F. da, 152. Charon, C , 250 527. Craig, R. S., 98.
Boyd, H. S., 272. Caillau, A. B., 264. Chase, F. H., 482. Crainic, N., 186 570.
Boyer, C , 9. Calasanctius, P., 230. Chatillon, F., 27. Cramer, J. A., 99 452.
Boyle, P., 514. Callarían, J. F., 224 285 294 297 299 Chavasse, A., 38. Cramer, M., 100 160 397.
Bradshaw, H-, 36. 318 324. Chavoutier, L., 96 114. Cranenburg, H. van, 168 171 172 173
Brady, I., 396. Callarían, V. W., 260 300 307 308. Chenu, D., 219. 196.
Brandenburg, H., 439. Calví, G. B., 195. Cherniss, H. F., 317. Cranz, F. E., 361.
Brandhuber, G., 445. Calvo, M., 481. Chintibuzde, E. G., 235. Crawford, W. S., 116.
Brandram, T. P., 503 508. Camelot, Th., 25 27 29 128 160 265 Chitescu, N., 533. Crehan, J. H., 10 525.
Braniste, M. M„ 537. 417 447 573 586 597. Chitty, D. J., 161 168 173 196. Cremer, V., 77.
Braten, C. E., 573. Cameron, A., 265 273. Christ, W., 122. Cris, G., 505.
Bratke, E., 589. Campbell, J. M., 238. Christou, P. C , 257, 567. Cristescu, D., 292.
Btaun, F., 124. Campenhausen, H. i'., ¡16 128 160 228 Church, R. W., 408. Crivellucci, A., 358 359.
Braune, J., 124. 283 346 476. Cigüela, J. M„ 318. Croft, R., 212 395.
Brémond, A., 160. Canart, P., 207. Cindea, S., 537. Crone, G., 62 94.
Brémond, J., 159. Canavan, J. J., 520. Clarke, W. K. L., 171 195 232 235. Cross, F. L., 27 28 29 75 129 406
Bretz, A., 336. Canet, L„ 374 503 601. Clarus, L-, 47. 407 408 409 420 476 572 608.
Brewer, H., 36. Canévet, M., 283 294. Clémencet, C , 264. Crouzel, H., 196 326.
Briére, M., 112 443 444 582. Canisius, Petr., 87. Clerq, C. de, 9 40 171 210 361. Crovini, M., 227.
Brigatti, C , 295. Canivet, R. P., 187 598 604 610 611. Cierq, V. C , 22 25 40. Crum, W. E., 54 110 154 172 204 266
Bright, W., 32 59 60 109 593. Cantarella, R., 273 424 475. Coceo, M., 122. 352.
Brightman, F. E., 90 100 154 155 156 Capelle, B., 56 90 154 155 156 251 257. Codrington, H. G., 526 527. Csanyi, D. A., 180.
250 526 527. Capmany, J., 153. Cognet, A., 514. Cullmann, O., 602.
Brinkmann, A., 87 88 338 401. Capo, N., 202. Cohausz, P., 475. Cummings, J. T., 265 273.
Brock, S., 99 604. Cappuyns, M., 37 294. Coleman-Norton, P. R., 1% 197 475 480 Cumont, F., 397.
Brockmeier, W., 340. Carali, P., 411. 523. Cureton, W., 25 57 356.
Brok, M. F. A„ 275 600 604 605 608 Carcopino, J., 349 353. Coliba, M. 235. Curtí, C , 377.
614. Carlill, J., 438. Colin, J., 354.
Brooke, D., 162. Carlini, A., 311. Colombás, G. M., 161.
Brooks, E. W., 217 575 577. Carmody, F. J., 9 285 438. Colombo, S., 514. Dacier, H., 522.
Brou, L., 267. Caro, R., 583 587. Collart, P., 124. Dacquino, P., 409.
Browne, C. G., 266 268 274. Cárter, R. E., 476 477 479. Collier, J., 269. Dain, A., 124 592.
Browne, G. M., 49. Cary, G., 197. Collomp, P., 156 157. Dalmais, I . H . , 187.
Browne, H., 264 490. Carrillo de Albornoz, A., 476 479 505. Coman, J. G., 232 260 264 268 272 Daloz, L., 505.
Browning, R., 558. Carvalho, J. A. S., de, 476. 494. Daros, T., 343.
Bruck, E. F., 243 260 505. Casamassa, A., 360. Combefis, F., 402 518 519. Daniele, I., 250 360.
Bruckmayr, P. A., 266. Casé, F. H., 380. Compernass, J., 263. Daniélou, J., 48 96 217 2*15 275 283 2h5
Bruders, H., 341. Casel, O., 282 455. Condamin, A., 432. 288 291 293 295 306 308 309 311
Brunner, G., 517. Casey, R. P., 26 27 28 29 34 49 50 Conevski, 505. 312 315 318 321 322 324 325 326 331 344
Bruyne, D., 13 213 347 453. 51 56 64 65 66 87 88 401 407 432 Connolly, R. H., 49 296 353 524 575. 417 501 502 598.
Bryennios, Ph.; 525. 545. Conomis, N. C , 545. Darrouzés, J., 180 203 315 571 614.
Buckle, D. P., 204. Casini, A., 117. Constantinides, M., 25. Dashian, J., 432.
Budge, E. A. W., 20 47 52 54 56 Casoli, V., 269. Constanza, M., 141 142 476 497. Datema, C , 336.
112 114 171 206 411 439 440 480 Caspar, E., 252 260. Conti Rossini, C , 113. David, J., 42 162.
582. Caspari, C. P., 35 219 408 422. Contzen, B., 166 368. Davids, H. L., 272 275.
Budilovic, A., 266. Casseder, N., 179. Conybeare, F. C , 27 129 137 138 141 Davids, T. W., 579.
Buehring, G., 121. Casson, L., 121. 372 380 439. Davids, J. G., 361 559 583.
Bugnini, A., 156. Castelli, R., 510. Cook, S., 574. Davies, E. A., 181.
Bulaku, M., 408. Cataudela, M. R., 354 356 362 497. Copeland, W. T., 497. Davis, N. Z., 265.
Bulhart, V., 38 390 450. Cataudella, Q., 125 263 266 272 273. Coppola, G., 244. Day, M., 287.
Bulla, V., 124. Catiglioni, L., 124, 480. Cordasco, F., 438. Dean, J. E., 433.
Buonaiuti, E., 49 160 162 186 244. Cattaneo, E., 37. Cordier, 452. Deconinck, J., 444.
Burch, V., 49. Cauwenbergh, P. van, 159. Cordoliani, A., 141. Deeters, G., 434.
Burdach, K., 295. Cava, F. la, 202. Corneanu, N., 228. Deferrari, R. T., 193 236 244 352.
Burgess, H „ 27 58 59. Cavalcanti, E., 116. Cornish, H. K., 4%. Degen, H., 477.
Burghardt, W. J., 130 152 267 312 599 Cavallera, F., 27 206 222 223 334 335 Cornitescu, C. I., 507. Degenhart, F., 553 557 561.
Burkhard, C. J., 356 395. 337 339 501 502 541. Corsaro, F., 272 544. Dehnhard, H., 232.
Burkitt, F. C , 397 575. Cavalletti, S., 285. Corsini, E., 294. Deissmann, A., 70.
Burmester, O. H. E., 56 204. Cavallin, A., 47 48 243 244 313 315. Cossu, G. M., 230. Dekkers, E., 160 391 453.
Burn, A. E., 36 37. Cavarnos, J. P., 285 300 302 330. Costa, G., 125. Delanne, H., 309.
626 índices de referencias Autores modernos 627

Delaruelle, E., 361. Downing, J. K., 285 299. Emst, J., 84. Foerster, R., 246.
Delebecque, E., 573. Drack, B., 235. Ernst, V., 243 244. Foggini, P. F., 439.
Delehaye, H., 49 269 310 3U 356 587. Draguet, R., 16 48 91 140 159 171 Esbroeck, M. van, 239. Follet, R., 369.
Delhougne, H., 161. 172 181 182 186 189 195 196 206 Escribano-Alberca, I., 224. Fondevilla, J. M., 219.
Delius, W., 390. 207 208. Esposito, M., 390. Fontrier, A., 161.
Dell'Era, A., 122 123. Draseke, J., 33 93 95 247 248 278 280 Ettlinger, G. H., 476 517 518. Forbes, G. H„ 284 293 294.
Delobel, R., 109. 292 293 298 395. Euringer, S.; 142 250 440. Forster, J., 488.
Demetropulus, P. G-, 33 77. Dratsellas, C , 153. Eustratiades, S., 25 87. Forster, R., 246.
Demougeot, E., 118 203 475 555. Dressler, H., 242. Evangelides, M., 395. Fortescue, A., 527.
Dempf, A., 346 347. Dreves, G. M., 122. Evelyn, T., 518 519. Fotheherinham, J. K., 349.
Den Boer, W., 350. Drews, P., 90. Evers, G. H., 360. Foucart, P., 543.
Den Brineken, A. D. V., 350. Drexl, F.F 434. Evetts, B., 109. Fountoules, J. M., 440.
Deneffe, A., 144 573. Dries, J. van den, 151. Exarchos, B. K., 260 519. Fouskas, C , 203.
Dennefeld, L., 471. Driessen, I. W., 229. Eynde, C , 296. Fox, M. M., 228.
Der Netsessian, S., 113 269 390. Drioton, 111 128. íradinsld, V., 553.
Deiret, J. D. M., 197. Driver, G. R., 575. Fraenkel, P., 433.
Deseille, Pl., 168. Druon, H., 117 119 120 121 123. Fabbi, F., 489. Fraigneau-Julien, E., 152.
Desmed, R., 197. Dschanaschwili, 434. Fabien, Ch., 550. Franceschini, E., 440.
Deubner, L., 265. Dubarle, A. M„ 151 152. Fabricius, C . 447 481 516. Franchi de Cavalierl, P., 359 361 524.
Devilliers, N., 162. Dubedout, E., 272. Faivre, J., 109 408. Frank, H., 267.
Devolder, E., 266 269. Dübner, F., 509. Fantin, F., 510. Frank, S., 159 161.
Devos, P., 161 196 264 551 596. Ducaeus, Fronto (le Duc, F.), 402 478 Fantini, J., 519. Frankenberg, W., 185 188 189 190 192 193
Devreesse, R., 42 97 132 138 190 203 502 518. Farag, F. R., 161. 402.
241 339 377 386 391 421 440 444 Duchesne, L., 90 408 543 544 572 574 Fariña, R., 347 366. Franses, D., 128 352.
446 447 448 449 450 451 452 453 575. Faulhaber, M.. 42 97 191 368 372 471 Frassinetti, P., 544.
455 457 458 459 460 461 465 466 Ducros, X., 452. 545 546 547 548 549. Freeland, T„ 275.
471 539 542 545 584 585 599 608. Duden, F. H., 37. Favale, A., 109. Freeman-Grenville, G. S., 354.
Dhorme, D., 349. Duensing, H., 52 207 407. Fecioru, D., 336. Freiré, T. G„ 206.
Diamantopulus, A. N., 202 260. Dufcev, I., 269. Fedymiak, S., 224. Friedlander, P., 124.
Dickinson, F. W. A., 477. Duliére, W. L., 120. Fee, G. D., 404. Frings, H. T„ 230 537 580.
Dicks, C. D., 408 487. Dummer, J., 197 430 431 433. Fehrle, E., 202. Fritsche, O. F., 447.
Didier, J. C , 217. Dumortier, J., 197 447 476 479 480 485 Feldhohn, S., 159. Fritz, G., 592.
Diehl, E., 479. 516 517 519. Fell, J., 394. Fritz, W., 121.
Diekamp, F., 53 % 111 113 114 132 Dunstone, A. E., 322. Fendt, L., 572 574 575. Fritze, E., 347.
136 140 194 195 231 247 283 289 Dupré La Tour, A., 130. Fenner, F., 587. Fritzen, M. H., 356.
298 315 317 325 332 340 341 343 Duprey, P., 269. Ferguson, E., 354. Fromen, H., 25.
386 387 411 423 460 580 584 585. Durand, G. M. de, 139. Fernández, D., 429 430. Fromm, F., 491 530.
Dürks, W., 540 541. Fernández Marcos, N., 273. Frütchel, L., 140 197 202.
Diepen, H., 81 138 145 152 427 598. Ferrar, W., 371.
Dietsche, B., 35 96 114. Duval, R„ 130. Frutaz, A. P., 346.
Dvornik, F., 269. Ferrari Núñez, A., 491. Fruytier, J. C. M., 409 419.
Dietz, M., 552. Ferrara, G., 292.
Dingjan, F., 207. Dyobuniotis, K. I., 475. Fuchs, H., 267.
Ferro, A., 395. Funk, F. X., 90 95 445 525 609.
Diehle, A., 161. Ferrua, A., 122.
Dieu, L., 471 485. Fessler, F., 227. Furlani, G., 426.
Diller, A., 124. Eberhard, B., 428. Festa, N., 604.
Dillman, A., 142 145 171. Ebetle, A., 154. Festugiére, A. J., 48 122 159 161 173
Dimitrijewsky, A., 89 90. Ebied, R. Y., 64 143. G a a r , A., 391.
Dindorf, W., 429. Eborowicz, W., 267. 195 196 308 442 476 610. Gaigny, T., -390.
D'Ippolito, G., 124. Ecchellensis, Abr., 164 166. Fetisof, N., 442 445. Gaiser, E., 118.
Dirking, A., 232 236. Edsmann, C. M., 294. Ficker, G., 143 562. Gaisford, T., 367 368 370 372 380 381 611.
Disdier, M. T., 265 553. Eger, H., 360. Ficker, T., 332 333 334 574 578 579. Gaith, J., 291.
Dix, G„ 90. Ehrhard, A., 54 56 110 142 174 356 Field, F., 486 487 491. Gallay, P., 264 265 268 269 272 274 275.
Dobler, E., 396. 361 482 582 583 606 607. . Finck, F. N., 441. Gallus, T., 429.
Dobschütz, E. V., 453. Eickhoíf, H., 237. Rrm, T. M., 441 503. Galtier, ?., 12 81 83 104 128 144 145 152
Dodwell, H., 589. Eising, H., 487. Fisch, T., 27 29 32 39 41 42 61 298 299 153 231 279 415 427 457 465 533 534
Doens, I., 527. Eissfeldt, O., 369. 309 310 311 312. 573.
Doergens, H., 353 368 372 Elert, W., 584. Fischer, H., 141 376. Gamber, K., 156 157.
Dolger, F. J., 114 210 227 267 273 308 Elizalde, M. de, 208. Fitikau, G., 536. Gangí, A., 273.
360 364 372 397 410 437 455 589. Ellero, G. M., 480 530 532. Fitzgerald, A., 117 118 119 120 121 122 Ganszyniec, R., 424.
Dolí, P., 446. Ellershaw, H., 5 48 84. 123. García, R., 573.
Domanski, B., 395. Elliger, W., 12 385 437. Fives, D. C , 598. García del Valle, C., 409.
Donders, A., 267. Elorduy, E., 375. Flach, J., 122. Gardiner, F., 501.
Doresse, J., 207 251 432. Eltester, W., 182 476 485 594 596. placiere, R., 501. Gardner, A., 116.
Dorn, J., 408. Eméreau, C , 506. Flanagan, M. H., 489. Garitte, G., 44 47 48 58 162 164 165 166
Dorr, F., 566. Emonds, H., 26 349 353. Flechia, M., 479 487. 180 207 356 407 411 440 541.
Dorries, H., 12 48 49 86 160 161 177 Enepekides, P. K., 479. Fleisch, H., 113. Garnier, J., 229 241 443 604.
178 179 180 181 182 232 235 257 Engberding, H., 157 228 250 251 440 Flemming, C , 176 609. Gartner, H. A., 352.
260 269 285 297 306 361 362 364 527 528. Flemming, T., 36 423. Garzya, A„ 119 121.
396 567. Engdahl, R., 250. Fleury, E„ 264 265. Gasché, A., 98.
Dossi, L., 50. Engelbrecht, A., 266. Fliche, A., 160. Gauche, W. J., 92.
Dostálova-Jenistová, R., 124 125. Engelhardt, J. G., 336. Flinders Petrie, 154. Gaudel, A., 32 75 151.
Doubouniotis, 267. Ensslin, W., 213 580. Floeri, F., 293. Gazzola, P., 269.
Doutreleau, L„ 92 93 94 97 98 99. Erbse, H., 349. Florovsky, G., 385. Gebhardt, E., 285 308 309 311 312.
Downey, G., 285 354 358 360 442 594 Erichsen, W., 204. ' Floss, H. J., 177. Geffcken, J., 119 140 272 544.
596. Ermoni, V., 444 538. - Fluck, J., 480 515 517. Gelsinger, M. S. H., 251.
Autores modernos 629
628 índices de referencias
Halcomb, T. R., 116. Herwegen, I., 207.
Gclzer, H., 349 441. Graefs, H., 172 285 299 553. Halkin, F., 162 165 172 195 208 310 587. Herz, M., 267.
Gelzer, I., 39. Graf, G., 27 114 129 176 186 204 206 266 Halmel, A., 352 356. Heseler, P., 386 387 589 591 594.
Gelzet, M., 119. 285 298 407 411 438 479 546 554 561 562. Halton, T., 508 519 524 537 605. Hespel, R., 443 574.
Gemoll, W., 206. Graneólas, M. J., 408. Hamelian, P., 479. Heston, E. L., 104.
Gentz, G., 9 25 420 592. Grande, C. del, 123 156. Hamman, A., 86 331 455. Heurtley, C. A., 144 145.
Georghegan, A. T., 160 235. Grandsire, A., 253. Hannay, T. O., 159. Heussi, K., 160 162 168 173 191 193
Geppert, F., 594. Grant, R. M„ 93 148 354. Hansen, G. Ch., 380 381 399 594 595 596. 207 553 555 556 560.
Getest, R.-Cl., 347. Grapin, E., 352 356. Hansen, O., 188 195 207. Higgins, M. T., 25 265 346.
Gericke, W., 219. Grébaut, S., 190 374. Hansmann, K., 312. Hilberg, I., 435.
Gerstinger, H., 124 275. Green, H. C , 503. Hanson, R. P. C., 257. Hill, R., 485.
Gcsché, A., 98 103 427. Greenlee, J. H., 409. Harden, J. M., 440. Hilt, F., 293.
Geyer, 402. Greenslade, S. L., 478. Hardy, E. R., 9 13 268 274. Hirsch-Davies, J. E. de, 368.
Ghedini, G., 272. Greer, R. A., 445 461 573. Haring, N. M., 39 147. Hodgson, L„ 572 575.
Ghellinck, J. de, 16 53 186 228 257 343 Grégoire, H., 202 353 358 360 387. Harkins, P. W„ 489 503 504. Hoey, G. W. P., 285.
352. Gressmann, H., 189 347 371 372 423. Harl, M., 224 287 297 350. Hoffmann, A., 536.
Gheorgiu, C. V., 476. Gretser, J., 307 314. Harnack, A. von. 22 159 220 253 254 363 Hoffmann, G., 609.
Ghiga, F. v. V., 527. Gribomont, T., 173 228 229 232 233 234 372 399 445 543 544 574. Hoffmann-Aleith, E., 491.
Ghislerius, M., 470. 235 244 260 303 306 555. Hartel, G., 68 70 609. Hohler, F. W„ 514.
Giacchero, M., 230. Griffe, E., 353 391. Hartl, A., 496. Holl, K., 48 96 224 254 258 259 278
Giacomelli, M. A., 439. Grigorios, H., 536. Hartranft, C. D., 596. 288 298 309 310 311 321 325 332 334
Giamberardini, G., 162. Grillet, B., 517 518. Hauck, A., 117. 428 429 431 432 435 437 523.
Gianelli, C , 532. Grilli, A., 553 561. Hauret, C , 75. Holland, D. L., 346.
Giangrande, G., 124. Grillmeier, A., 9 12 22 59 77 78 81 144 Hauschild, W.-D., 594. Hollier, H., 514.
Giardini, F. ; 48 165 167. 152 187 224 280 341 390 427 438 445 463 Hauschildt, H., 543 544. Holloway, H., 524.
Gibbon, E., 108. 465 573 598. Hausen, O., 354. Holstenius, L., 165.
Gibson, A. G., 251. Grohl, R., 203. Hauser, P., 264 266 268 347 352 408. Honigmann, E., 143 196 197 264 353
Gibson, M., 450. Grohmann, A., 204. Hauser, W., 159. 360 387 479 487 567 586 590 598 610.
Giet, S., 228 230 235 239 240 242 243 264 Gronau, K. (C), 224 230 239 260 293 317. Hauser-Meury, M. M., 265. Hopfner, T., 206.
311 505. Grone, V., 230 232 235. Hausherr, I.. 160 166 180 186 188 189 190 Hopkins, J., 37.
Gifford, E. H., 368 403 408. Gronewald, M., 98 99. 191 232 530 552 570. Hoppenbrouwers, H., 47.
Gifford, S. K., 491. Groot, A. W., 611. Hawkins, J. B. H., 18 19 20. Horhammer, F., 188.
Gigli, G., 9. Groot, J. F. de, 152. Hawkins, M. M., 122. Hormann, J., 273 429 431 432.
Gignac, F. T„ 491. Gross, J., 77 459 465 599. Hay, C , 530. Horn, G., 330 570.
Gilla, A. M., 542. Grosse-Brauckmann, E., 600. Hayd, H., 129 134 138 285 291 292 293. Horna, K.. 273.
Gillet, R„ 322 327. Grotz, J., 260. Hebbelynck, A., 384. Horner, H., 285.
Gilliam, J. F., 534. Grumel, V., 227 260 342 349 504. Hebensberger, T. N., 147. Hornus, J. M., 257.
Gillmann, F., 246. Gruninger, J. H., 476. Heck, A. van, '285 308 311. Hornykewitsch, M., 527.
Gillmann, I.. 361. Grützmacher, G., 116 118 168. Hedió, C , 595. Horst, P. C. v. d., 116.
Gindele, C , 171. Gstrein, H., 332. Hefele, C. J. v.. 9 69 128 210. Hoss, K., 27 56.
Giordani, I., 476. Guchteneere, P., 235. Heffíng, W„ 516. Hovhannessian, V., 391.
Giorgiatis, B., 482. Guenther, O., 434. Heichelheim-Schwarzenberger, F. M., 353. Hovorka, N., 48.
Gismondi, H., 272. Guerrier, H., 36. Heidenthaller-M., 522. Hubbel, H. M., 477 508.
Gitschel, J., 424. Guétet, F. M., 232 235. Heikel. I. A., 347 352 358 359 363 364 Hugger, V., 18.
Giudici, G„ 134 152. Guidi, J., 113 131. 366 368 370. Hughes, L., 37.
Glas, A., 386 387. Guignet, M., 267 274. Heil, G., 285 308. Huglo, M., 242.
Glubokoskij, N. N„ 597 605. Guillaumin, M., 391. Heinichen, F. A., 368. Hulen, A. B., 544.
Glueck, P. B., 202. Guülaumont, A., 186 189 190 208 570. Heinrichs, A., 98. Hulsbosch, A., 152.
Gnolfo, P., 171. Guillaumont, Cl., 186 187 189 190 1% 207. Heinsius, D., 125. Hülster, A., 519.
Gober, W„ 611. Guillaumont-Boussace, C , 186. Heinz, W., 29. Humbertclaude, P.. 232 241.
Gobillot, P„ 159. Guillet, H., 515. Heisenberg, A., 408 410. Hümmer, F. K., 276.
Godet, P., 283 390 442 586. Güldepenning, A., 611. Heising, A., 257 487. Hunger, H., 117.
Goebel, R., 509. Gummerus, J., 11 67 222 385 386. Heiss, R., 537. Hürth, X., 269.
Goemans, M., 237. Günther, K., 597. Helm, R., 349. Hussey, R., 593 595.
Goerlings, J., 482. Günthor, A., 35 96. Hemmerdinger, B., 430. Hyvernat, H., 20 411.
Goffinet, J., 534. Gustafson, B., 354. Hengsberg, W., 238.
Goggin, T. A., 287 315 489. Gutberlet, K., 598 610. Hengstenberg. W.. 110 173 174.
Goldhorn, J. D., 344. Guy, J. C , 161 206 207. Hennephof, H., 482. lana, C. M., 409.
Goldstaub, M., 438. Gwatkin, H., 8 9 22. Hennessy, j . E.. 318. Ibáñez, J., 77 260.
Golega, J., 124 125 424 600. Gwillieam, G. H., 374. Henning, W., 397. Iliev, V., 414.
Goltz, E. v. d„ 49 372. Henninger, J., 553. Inglisian, V., 410.
Gómez de Castro, M., 321. Henry, P., 140 211 230 231 368 604. Ioann, 354.
González, S., 317 321. Haarlem. A. van, 29 81. Henry, R. de L., 127 265. Isaye, G., 321.
Goodman, A. E., 474. Habicht, C , 361. Hercher, R., 121. Ivank, A.V., 166.
Gotee, D., 160 517. Hadot, P., 211. Hergenrother, T-, 278.
Gordillo, M., 323. Hergt, H., 195. Ivanka, E., 9 224 240 285 293 317 325
Gote, C., 206 426. Hadzsega, J., 476 537. Hering, J., 432. 573.
Gorres, A., 488. Haelst, J. van, 156. Hermann, A-, 269.
Gosevic, S., 537. Haeringen, J. H„ 240. Hermann, T., 206.
Gottardi, G., 195. Hagedorn, U., 98. Hermansson, H., 438. Jacks, L. V., 237.
Gottwald, ]., 475. Hagel, K. F., 25 40. Hermant, G., 206 232. Jackson, A. V. W., 353 397.
Gottawd, R., 264 475. Hahn, A., 35. Hermelin, J., 121. Jackson, B.. 230 231 239 244 598 611.
Gouillard, J., 186 552 563. Haidacher, S., 124 478 482 483 484 48? Herrera, J., 48. Jackson, F. J. F„ 346 596 611.
Goyalisvili, G. K., 224. 496 501 503 516 518 519 523 539 554 55? Hertling, L. v., 48 162 165. Jacob, A., 251 526 528 594.
Grabar, A., 527. 576. Jacoby, A., 375.
Haidenthaler, S., 503.
630 Índices de referencias Autores modernos 631

Jaeger, W„ 179 180 182 183 224 232 Kemmer, A., 180 306 347. Kugener, M. A., 309. Leclercq, J., 9 121 128 156 160 168 189
253 275 284 285 286 293 295 299 303 Kenny, A., 533. Kuhn, A., 204 205. 397 587.
304 305 312 315 318 321 326 395 Kerrigan, A., 130 131 133. Kuhn, K. H., 52 125. Leconte, R., 442.
442. Keseling, P., 160 349. Kühnert, W., 353. Lécuyer, J„ 468 530 537.
Jagic, V., 549 600. Kesich, V., 453. Kuiper, H., 368. Leduc, F., 537.
lahn, A., 93. Kessler, K., 399. Kuiper, W., 125. Lee, S., 371.
Tañeras, V. S., 456 527. Keuk, W., 494. Kukules, P., véase Koukoules, P., 477. Leemíng, B., 391.
Janin, R., 222 227. Keydell, R., 123 124 125 271 272 273 424. Kulemann, A., 514. Lefherz, F., 264 266 267.
Janini Cuesta, J., 223 259 293 303 324. Khalifé, I. A., 562 563 566. Kündig, K., 477. Lefort, L. Th., 20 27 48 49 50 51 53 54
Jansma, T., 448. Khouri-Sarkis, G., 527. Künstle, K., 36. 55 56 57 58 59 114 168 170 171 172 173
Janssen, R., 125. Kidd, T., 144 145. Kunze, J., 562 565 566 598. 174 175 204 235.
Janssens, A., 50 152. Kihn, H., 448 451 464. Küpper, L., 598 611. Lefranc, E., 509.
Janssens, L., 152. King, C. W., 268. Kurfess, A., 122 193 364. Leggio, E„ 232 235.
Jaskowskí, F., 352. Kinkel, G., 125. Kuz'min, I. N., 176. Legrand, P. E., 476 480 515 522.
Jatsch, J., 494. Kipling, R. C , 120. Lehmann, H. J„ 171 542.
Jeannin, M., 480. Kirchmeyer, J., 56 181 186 346 347 440 Lehmann, P., 237.
Jeep, L., 592 593 596. 542 555 585. Leipoldt, J„ 33 49 50 92 95 97 168 204
Jcnkinson, W. R., 409. Kirpitschnikow, A., 582. L abridle, P. de, 160 206. 431.
Jepsen, A., 433. Kleffner, A. J., 116. Lackner, W., 119 524. Lemm, O. v., 25 50.
Jerphanion, G. de, 68 228 2t4. Klejna, F., 163 165 167. Lacko, M., 128. Lendle, O., 285 309 310.
Toasaph, 202. Klijn, A. F. J., 183 306. Lacombrade, C , 116 117 118 120 121 123. Leloir, L., 208.
Jochara, M., 182 183. Klinge, G., 395. Ladeuze, P., 168 172 175. Lenz, J., 322.
Johannsen, H. F., 47 195. Klose, C. R. W„ 342. Ladner, G. B., 224 293 322 327 396. Leone, L., 29.
Johnson, E. J., 336. Klostermann, E „ 100 182 218 219 297 Lafontaine-Dosogne, J., 228. Lépissier, J., 600.
Johnston, C. F. H., 231. 338 347 375 381 525. Lagarde, P. A. de, 375 433 443 445 447 Lercher, J., 264 275.
Toly, R., 326. Klostermann, R. A., 179 180 380. 452 457 534. Leroux, J. M„ 390 482 509 537.
Jones, A. H. M., 40 359 361 476 614. Kmosko, M., 167 180. Lagrange, M. J., 333. Leroy, F., 479 583.
Jonge, L. F. M. de, 273. Knackstedt, H. O., 303. Laico, A. de, 242. Leroy, J., 375 582.
Joosen, J., 230. Knórr, U. W„ 245 566. Laignel-Lavastine, M., 573. Leroy, J. M., 386.
Jordachescu, P. C , 291. Knors, F., 489. Laistner, M. L. W., 448 519. Leroy-Molinghen, A., 12 610 611.
Jouassard, G„ 128 129 132 133 135 138 Knowles, D., 161 168. Lake, K., 26 29 49 199 202 352 371. Levasti, A., 326.
144 152 154 430 447 516. Koch, H., 116 159 325 395 466. Lamaitre, J., 186 395 396. Levie, J., 239.
Tourjon, M., 270. Koch, L., 336. Lambros, S. P., 594. Levíne, P., 293.
Jugíe, M„ 36 55 128 151 251 403 426 Koch, W., 437. Laminski, A., 83. Lewis, S. C., 29.
445 456 465 468 470 532 537 540 572 Koenen, L., 92 97 98. Lammert, F., 396. Lewy, H„ 330.
Koester, H., 285 287 354. Lampe, G. W. H., 121 219 524. Leys, R., 240 306 308 327.
573 672. Lichtensteín, A., 210.
Jülicher, A., 178 180 241 287 340 342 Koetting, B., 143. Lampen, W., 536.
Kolandzjan, S., 409. Land, J. P. N., 438 584. Liébaert, J., 12 81 128 133 135 152
428 586. Landersdorfer, P. S., 538.
Junglas, J., 572. Kolbe, B., 120 123. 524.
Jungmann, J. A., 156. Konig, E., 171. Lang, W., 119 120. Liebermann, S-, 356.
jurgens, W. A., 245 514. Konow, Juan, 394. Langerbeck, H., 285 296 326. Liebert, N„ 497 498 499.
Jurjevskij, A., 566. Konstantinou, E. G-, 326. Langevin, G., 133. Líeske, A., 325.
Jüssen, K., 545 546 564 598 602. Kopallik, J., 128. Langgártner, G., 141 259 401. Lietzmann, H., 25 36 59 86 90 156
Juzek, J. H., 530. Koperski, V., 322. Lanne, E., 66 251 296. 287 360 422 423 426 449 454 455 476 540
Koppen, K. P., 525. Lantschoot, A. v., 51 52 56 193 204 438. 610.
Korbacher, J„ 537. 439. Lightfoot, J. B., 332 346.
JVadloubooskv, E., 552. Koster, W. J. W., 15 32 123 264 344. Lapatz, F., 121. Liguori, F., 561.
Kakouldi, E. D., 285. KSsters, L., 604. Laplace, J., 285 293. Liesenborghs, L., 92 97 98.
Kampffmeyer, G., 634. Kostits, B., 260. Laqueur, R., 352. Lilienfeld; F. v., 207 208 228.
Kania, W., 514 515. Kotting, B., 315 587. Larsow, F., 58 59. Lind, L. R„ 124.
Kannengiesser, C , 15 29 30 33 58 77 318. Kotynski, L., 119. Latte, K., 117. Lindl, E., 375.
Karakolé, K., 85. Koukoules, P., 237. Laube, A., 246. Lindroth, H., 37.
Karlsson, G., 121. Kozman, F., 160. Lauchert, F., 25 75 438. Linic, V.-Z., 217.
Karmires, I-, 276. Krabinger, J. G., 117 118 119 123 290 292 Laun, F., 235. Linnér, S., 195.
Karnthaler, F. P., 514. Laurent, V., 37. Linss, W. C , 100.
Karpp, H., 360. 297 310.
Kraft, H., 352 359 361. Laurentin, R., 142 541 583. Lippl, J., 27 62 64.
Karst, J., 347 349. Laurin, J. R., 29 349 354 367 369 371. Lipsius, R. A., 432.
Kassülhlke, M., 285. Kramer, J., 98.
Krampf, A., 293. Lavaud, B., 48 138. List, J., 47 48 267.
Kattenbusch, F., 35. Lavron, P. A., 235. Livineius, J., 302.
Katz, A. L., 399. Kraus, 165.
Krause, P., 338. Lawlor, H. J., 349 351 352 356. Loeschke, G., 18 381 546 594 596.
Katzenmayer, H., 353. Lazzati, G., 109 114 117 230 244 356. Lofgren, O., 172.
Kaufraann, F., 525. Krautheimer, R., 362.
Krawczynski, St., 203 481. Leahy, L., 152. Lohn, L., 257 572.
Kaupel, H„ 494. Krestan, L., 269. Leahy, R., 298. Lóhse, B., 161.
Kayser, C. L., 372. Kreuz, A., 342. Lébe, L„ 233 235. Lommatzch, C. H. E., 16.
Kayser, H., 141. Krivocheine, B., 571. Leboeuf, C , 321. Loofs, F., 30 32 35 58 96 243 244
Keane, H „ 534. Kroll, W., 197. Lebon, J„ 26 27 28 29 32 33 50 51 57 253 288 446 572 573 574 575 576
Keble, T., 501. Kroger, M., 179. 577.
Keenam, M. E„ 48 265 285 303 304 315. 61 62 64 75 81 95 123 129 133 152 231
Kehl, A„ 98. Krottenthaler, S., 195. 254 280 321 334 339 340 386 403 414 426 Lootens, M., 235.
Keil, B., 315 336. Krüger, G., 20 34 49 584. 435 443 539 541 574 580 582 598 607 608 Lorié, L. Th. A., 48.
Kellner, H., 475. Krüger, P., 505 506 563 584. 614. Lorimer, W. L., 26 453.
Kelly, F. J., 11 16 155 156. Krumbacher, K., 273. Lebreton, J., 151 159 206. Lot-Borodine, M., 160 186.
Kelly, J. N. D., 12 37 66 67 75 81 Krusch, B., 110 141. Leclercq, H., 9 69 90 140 159 160 193 Louf, A., 167.
152 219 254 257 278 341 385 386 431 Kubítschek, W., 375. 210 263 408. Lourmel, A. de, 456.
Kudrjavzev, N. P., 340. Leclercq, de V. C , 338 346. Louth, A., 25.
465 573.
632 Índices de referencias Autores modernos 633
Lowther Clarke, W. K., 308. Marsili, S., 186 560. Meunier, M., 122 124. Moutsóulas, E., 322 430.
Loy, R. v., 522. Martain, P., 533 534. Meyboom, H.,~352. Moxon, T. A., 514.
Lubac, H. de, 524. Marti, A., 519. Meyendorff, J., 134 183 598. Mpone, K., 247.
Lubatschiwskyi, M. J., 12 228 251. Martin, C , 142 478 504 506 523 539 Meyer, L., 517. Mras, K., 347 368 369.
Lübeck, K., 506. 541 551 559 574 582. Meyer, R. T„ 48 195 196. Muckle, J. T., 327.
Lucius, E., 159 587. Martin, E. J., 437. Meyer, W., 317. Muehll, P. von der, 244.
Lucot, A., 195. Martin, F., 514 517. Meyier, K. A. de, 266. Muehmelt, M„ 189.
Lüdtke, W., 189 266 574. Martin, J., 428. Michaelidis, E., 479. Mueller, F., 284, 287.
Ludwich, A., 124 272 424. Martin, V„ 90, 156 160. Michaud, E„ 151 153 253 324 530 536 Mueller, F. S., 572.
Ludwig, A., 119. Martland, T. R., 224. 537. Mueller, M., 353.
Ludwig, F., 475. Martroye, F., 263. Michels, T., 122 266 269. Mühlenberg, E., 318 420.
Ludwig, G., 64. Marx, B., 334 523 524 541 581 583 Mickley, P., 360. Muijser, J., 250.
Ludwig, J., 537. 586. Miklosich, F., 480. Müller, C , 197.
Luibheid, C , 347. Marx, M., 48 160. Milburn, R. L. P., 354. Müller, D. G., 204.
Lundstrom, V., 202. Masón, A. J., 172 268. Miller, B., 206 347. Müller, G., 26.
Lyon, E., 202. Masón, H. M., 514. Miller, M., 349. Müller, F., 212 287 289 315.
Lyonnet, S., 134 482. Masperon, J., 128. Miller, P. S., 424. Munck, J., 354.
Mateo-Seco, L. F., 224 292 325. Milne, l G., 9. Mundo, J., 510.
Mateos, J., 49 527 528. Mingana, A., 91 113 114 134 447 454 Munier, H., 128.
Mathon, 341. 455 457 458 466. Munitiz, J., 297.
M a a s , P„ 14 116 124 246 311 315 Matthaei, C. F., 394 444. Minuti, R., 487. Muñoz Palacios, R., 347.
435 475 582 587. Maunoury, A. F., 47. Mioni, E., 207. Muraille, Ph., 276.
Maat, W. A., 477 515. Maurice, J., 357 360. Miquel, P., 181. Murphy, F. X., 195 196 353 380 387
Macaire, C , 250. Miirz, F. M., 396. Misch, G., 119 273. 428.
Maclas, J. a Jesu, 494. Mis'ko, S. D., 265. Murphy, H. S., 371.
Macklean, W. H., 159 572. Max Herzog zu Sachsen, 483 487. Mitchell, J. F., 246 275. Murphy, M. G., 235.
Mackowicz, W. A., 483. Maxwell, C. M., 503. Mitchell, L. L., 503. Musurillo, H., 160 285 295 296 326
Macleod, C. W., 326. May, G„ 91 283 285 288 377 452. Mitterrutzner. J. C , 4% 501 504 509 487 496 517.
Macomber, W. F., 448 453. Mayer, A., 160. 514 515 517. Muyldermans, T., 185 186 188 189 190
Mader, J., 403. Mazzarino, P. C. da, 598. Moeller, C , 103 145. 191 195 267 390 411 479 557 558
Madoz, J., 37. McArthur, H. K„ 375. Molle, M. M. van, 171. 561.
Maffei, S., 25. McCauley, L. P., 408. Moesinger, 298. Myer, L., 119.
Mahé, J., 128 144 152. McClear, E. V., 293. Moehle, A., 378.
Mahler, E., 133 506. McDonough, J. A., 28? 291 295. Moble, J. A„ 25 601 602.
Mai, A., 20 129 312 375 378 570 607. McGarry, W. J., 293. Mohrmann, C , 47 507. Nacke, E., 147.
Maier, J„ 104 224 282. McGiffert, A. C. C , 347 352. Moisescu, I., 482. Naegle, A., 514.
Malden, R. H., 36. McGrath, C , 330. Mokbel, A., 165. Nagel, P„ 167 208 254 522.
Maldonado, L., 90. McGuire, M. R. P., 242. Molart, C , 152. Nágele, A., 450 475 480 514 522 536.
Malevez, L., 152, 322 375. McKenzie, J. L., 447 452 465. Moller, E. W., 293.
Molzberger, J., 359 364. Nager, F., 254.
Malin, A. N., 269. McLaughlin, J. B., 48. Momigliano, A., 273. Nahapetian, C , 547.
Malingrey, A. M„ 479 481 484 501 502 McLean, N., 352. Mommsen, T., 352. Nairn, J. A., 514.
520 522 523. McNamara, K„ 461 598. Monachino, V-, 168. Nardi, A., 236.
Malley, W. J., 140. Mean, A., 494. Monceaux, P.. 162. Ñau, F„ 113 134 144 164 167 204 205
Malone, E. E., 48 160. Medlay, J./496. Mónnich, C. W., 12. 206 223 447 457 572 575 576 577
Maltzew, A. von, 527. Meehan, D., 264. Monsegú, B. de M. V., 152 153. 614.
Malvaux.T., 610. Meer, F. van der, 308. Montagu, R., 268. Nautin, P., 13 156 264 309 369 403
Mamone, G., 480. . Meester, P. de, 160 251 526 527. Montalverne, J., 598. 428 432 439 440 507 524 608 612.
Mancini, A., 363 364. Mehler, J., 124. "Monteiro Pacheco, M. C , 318. Neander, J. A., 476.
Mandac, M., 599. Mehrlein, R., 505. Montfaucon, B. de, 377 478 483 501 Negoita, j . , 505.
Manning, E., 237. Meijering, E. P., 25. Negrisoli, J., 124.
Manoir, H. de, 128 133 140 142 144 147 502 518. Neill, S., 476.
Meinardus, C. F. A., 161. Monti, F., 487.
151 152 153 154. Meinhold, P., 35 288. Neri, E., 236 242.
Manselli, R., 397. Montmasson, E., 599. Nesselhauf, H., 354.
Melcher, R., 192 193 247. Montzka, H., 349.
Mansi, J. D., 36 322 336 344 384 451 Melchiorre di S. Maria, S., 508. Nestle, E., 140 352 375.
461 537 551 581 582 586 597 609. Moons, M. C , 16 242. Neugebauer, O., 120.
Meloni, P., 141. Moore, H., 197 292 303.
Mantin, Ch., 160. Memoli, A. F., 267. Neumann, C. J., 139 140 544.
Maran, P., 229 407. Moore, W., 285 291 311 315. Neunheuser, B., 160.
Marcellus, C , 124 125. Menhardt, H., 438. Moraitis, D., 408 519.
Menn, 270. Morattes, D. M., 251. Neville, G., 514.
Marcovic, M., 374. Newman, T. H., 13 19 27 31 32 46 61
Maréchal, J., 186 325. Mensbrugghe, A. van der, 161. Moravcsik, G., 594 596 612.
Maric, I., 133 151. Mercati, G., 42 59 132 141 157 192 Morcelli, A., 441. 66 67 272 408.
Mariés, L., 98 132. 202 220 229 248 274 289 313 315 Moreau, J., 251 346 353 361 527. Neyron, G., 128.
Marini, N., 537. 367 377 433 449 484 485 524 544 545 Morelli, G., 237. Nicolae, Gh. A., 241 504.
Mariotti, S., 122. Morellus, 284 302 308. Nicolosi, S„ 118.
548 549 574. Nicosia, C , 330.
Markowski, H., 246. Merendino, P., 58 81. Morenz, S., 195 204 207.
Marotta, E., 291 308. Morin, G., 36 96 141 207 391 525. Niederberger, B., 414.
Méridier, L., 285 292. Nigg, W., 168 353.
Marquardt, J., 592. Merkelbach, R., 98. Morins, L., 494 536.
Marquart, O., 414 417. Morrison, E. F., 235. Nikolaou, Th., 537.
Merki, H., 240 298 327. Nilus, a S. B., 154.
Marr, N., 438. Mersch, E., 81 151 280 322 530. Moro, P., 489.
Marriot, C , 305 509. Morris, J. B., 465. Nirschl, J., 408.
Mertel, H., 27 48 49 173. Moss, C , 334 541 582. Niscoveanu, M., 488.
Marriot, G. L., 177 178 179 180 181 Merx, A., 131 601. Nix, 401.
182. Mossay, ]., 224 264 269 270 275.
Merzagora, A., 491. Moulard, A., 476 517. Nocent, A., 537.
Marrou, H.-I., 116 353 566. Meslin, M„ 525. Nock, A. D., 29 269.
Marsh, E. G., 514. Mouratidis, K. D., 161.
Messina, G., 397.
634 índices de referencias Autores modernos 635
Noesselt, J. A., 579 598. Panyagua, E. R., 519. Pieper, M., 58. Raschke, H., 431.
Nolasco del Molar, 604. Papadopoulos-Kerameus, A., 502 541 565 Pierzczoch, S., 354. Rasneur, T-, 254.
Noldeke, T., 399. 566 609. Piganiol, A., 360 364. Rathai, O., 482.
Nolte, H., 367. Papadopoulos-Tsanana, O., 260. Pinault, H., 265. Rauke-Heinemann, U., 161.
Noordeloos, P., 162. Papadopulos, C , 128 141 142 426. Pini, F., 510. Rauschen, G., 611.
Noppen, C , 269. Papageorgiu, P. N., 614. Pirot, L., 448 451. Raven, C. E., 22 287 426.
Notdberg, H„ 25 29 34 35 56. Papakonstantinu, T., 260. Pitra, J. B., 41 67 246 263 377 384 Rebecchi, L., 293.
Norden, E., 267. Papamichail, G., 260. 544. Recheis, A., 42.
Nordenfalk, C„ 374. Papathomopoulos, M., 98 128 601. Pitt, W. E., 251. Redi, G., 202.
Norman, H. W., 237 239. Páramo, L., del, 242 266 515. Pizzimenti, D., 395. Refoulé, F., 187 193 220 275 315.
Noth, M., 376. Paranikas, M., 122 272. Places, E. des, 369 566 567 570 571 Regaldo Raccone, A., 240.
Nothomb, D. M., 260. Párente, M., 461. 598 604. Regazzoni, P., 140.
Novak, M., 9. Paret, R., 443. Plagnieux, J., 273 276. Regnault, L., 206 208.
Nyberg, H. S., 397. Pargoire, J., 227. Plassmann, O., 505. Rehrmann, A., 151.
Nygren, A., 325. Paris, P., 407 408. PoJakes, P„ 153. Reiche, A., 317.
Parmentier, L., 60 342 611. Pollack, H., 285 290 292 297 311. Reilly, G. F., 260.
Parral, M., 94 486. Pollard, T. E., 9 12 19 75 81. Reine, F. I., 455 468 470.
O b e r g , E., 333. Parys, M. van, 224. Polotsky, H. J., 113 397 399. Reischl, W. K., 407.
Oberhumraer, E., 566. Pasquali, G., 119 244 246 285 313 315 Pontanus, Jac, 571. Reitzenstein, R., 47 48 186 195 333
Oblansiski, A., 399. 358 360. Popov, K., 566 570. 402 570.
O'Donovan, L. J., 476. Passow, F., 125. Popova, T. V., 49. Rémondon, R., 128.
Oehler, F., 284 287 288 289 297 431 Pasté, C. R., 37. Portmann, F. X., 276. Renaudin, P., 129 147.
432. Patón, W. R., 272. Poswick, F., 208. Rendall, W., 438.
Ogara, F., 481 482 487 491 515 583. Patterson, L., 446. Powell, j : E„ 479 503. Rendina, S., 260.
Oggioni, G., 575. Paulin, A., 409. Praechter, K., 128. Renehan, R., 240 293.
Ogle, H. C , 287 315. Paulson, J., 478. Preger, F., 317. Renoux, A., 409.
Ohleyer, L. J., 285 491. Paverd, F. van de, 536. Prcscure, B., 228. Rentinck, P., 481.
Oksijuk, T„ 324. Payne Srñith, R., 134. Prestige, G. L., 12 75 152 248 420 Requena, M., 181.
Olivar, A., 540 542. Pease A S 240 424. Resch, P., 160 182 188.
Oliver, H. H., 385. Peeters, ' p " 25 58 172 195 369 386 Preuschen, E., 59 195 352 372 476 593. Rettberg, C. H. G., 218 219 344.
Oliver, P., 242. 387 408 593 610. Prevost, S. G., 487. Reuss, J., 99 109 133 134 421 452 487.
Olphe-Galliard, M., 160 186. Pegis, A. C , 480. Priesnig, A., 48. Reynolds, H. R., 210.
Ommaney, G. D. W., 36. Pelikan, J„ 318, 487. Probst, F., 536. Reynolds, J., 121.
Oñatibia, I., 465 468 470 510. Pellegrino, M., 271 272 291 317 505 Proulx, P., 456. Reynolds, S. C , 98.
Opelt, I., 244 501. 570. Pruche, B., 95 229 231 232. Rezak, T-, 171.
Opitz, H. G., 8 9 13 14 15 18 19 Penna, A., 346 374. Prümm, K., 77 496. Rhein, E., 285.
26 27 28 29 32 33 39 40 41 60 61 Pépin, J., 369. • ; Przychocki, G., 274 275. Riccíotti, G., 356.
63 64 65 66 67 109 211 212 340 Pera, C , 254. Puech, A., 285 476. Richard, M., 12 16 29 34 78 81 109
347 385 447 562 576 580 589 591 594 Peradze, G., 480. Puech, H. C , 96 97 397. 112 138 142 143 147 151 216 217
597 604 605. Périchon, P., 594 5%. Puig de la Bellacasa, J., 144. 220 240 280 322 334 338 339 354
Oppenheim, P., 160 564. Pericoldi-Ridolfini, F., 128. Pulían, L., 527. 406 408 426 429 444 445 457 460
Orbe, A„ 135 210 211. Perler, O., 20 217 222 353 390. Pullig, E. A., 273. 461 465 580 584 597 598 603 604
Orgels, P„ 353 358 361. Perry, B. E., 438. Puniet, P. de, 154 156. 605 606 608 609 610 614.
Orlandi, T., 113 269 270 516. Pesch, C , 572. Pusey, P. E.. 129 131 133 134 136 Richard, P. A., 377.
Ortega, A., 404 407 408 413 415 417. Pesenti, G., 227. 137 138 139 142 144 145. Ríchardson, C , 285 288 292.
Orth, E., 395. Petavius, D., 116. Richardson, E. C , 347 359 364 366.
Ortiz de Urbina, I., 9 81 144 145 332 Petermann, H., 349. Ríchardson, H., 37.
Peters, A., 88. Questen, J„ 37 41 86 90 156 157 Richardson, S., 514.
573 597. Peters, C , 372. 160 372 407 417 419 455 456 468 484
Osterhammer, 395. Ricken, Fr., 347.
Peters, E., 438. 503. Riddle, M. B., 487.
Ostrogorski, G., 437. Petersen, 361. Quattrone, A., 94 104.
Oteeo, J., 509. Ridolfi, A., 147.
Peterson, E., 167 176 180 186 191 337 Queffébe, H., 162. Riedel, W., 132 296 439 600.
Otis, B., 224 273. 366 432 438 439 447 477 558 ->60 564 Quentier, V., 269.
Otto, J. C.T.,608 609. Riedinger, U., 203 269 270 481.
570 594. Queré-Jaulmes, F., 265 324. Riedmatten, H. de, 248 420 421 422
Otto, R., 501. Petit, P., 358 361. Quispel, G., 181 183 306. 423 424 427 608.
Ottosson, K., 489. Petré, H., 296. .
Oulton, J. E. L., 352 356. Ries, J., 397.
Petrescu, N., 276. Ráele, P. G., 503. Riggi, C , 397 428 432 433.
Overbeck, F., 346. Petrides, S., 267. Ring, O., 242.
Overbeck, J. J., 143. Petrovski, A., 527. Rademacher, L., 340 587.
Owen, E. C. E., 265 285. Radford, R. R„ 276. Ríos, R., 419.
Petropulos, N. G., 228. Rado, P., 506. Ristow, H., 427 573.
Pezopulos, E. A., 117 122. Raeder, J., 604. Ritschl, D., 75.
Pfattisch, J. M., 347 359 V 364. Raes, A., 251 411 527. Ritter, A. M., 312.
P a a s . T . , 525. Pfeilschifter, G., 249. Rivas, H. L., 224.
Pacheu, J., 180. Pfister, F., 197. Raggi, A. M., 476.
Ragon, E., 509. Rivíére, J., 227 322 334 465 497.
Pack, R., 117. Pfister, J. E., 285. Roberts, C. H., 154 396 397 611.
Padelford, F. M., 236. Phillipou, A. J., 324. Rahlfs, A., 349 599.
Palachkovsky, V., 431. Rahner, H., 35 48 96 141 207 228 232. Robertson, A., 25 27 28 32 35 59 60
Phokylides, I., 403. Rahner, K., 160 180 186 325 331 552 61 63 64 65 66 67 68 69.
Palanque, J. R., 37 361. Photiades, P., 98. Robertson, J. N. W. B., 251.
Palm, JT., 544. Phytrakes, A. T-, 160 202. 562 564 570.
Palmer, G. E. H., 552. Ramírez Torres, R., 480. Robins, F. E., 340.
Piaña, G. la, 582. Ramón y Arrufat, A., 195. Rocchi, A., 475.
Palmer, P. F., 156 157. Piazzino, C , 499. Rochat, L. L., 408.
Palmieri, A., 442 480. Pichler, T., 232. Ramsay, W. M„ 249.
Pando, J. C , 116. Picus, J., 177. Rancillac, Ph., 537. Roche, J. la, 124.
Pantini, ]., 510. Piédagnel, A., 407 409. Randell, T., 129 133. Rochefort, G., 27 266 479.
Raptsarda, E., 264. Rosopoulus, P. E., 90.
636 Índices de rejerencias Autores modernos 637
Roediger, E., 349. Sarrazin, T. V., 596. 338 340 344 346 351 352 356 363 382 447 Souter, A., 49 117 391 423.
Roey. A. van, 92 143 574 577. Sattler, W., 85. 459 475 574 575 577 579 580 582 583 584 Souvay, C. L., 144.
Rogala, S., 9 210. Saudreau, A., 159 186. 586 588 598 606 607 609 610 613 614. Sovramis, D., 236 260.
Roggisch, W. M., 230. Sauer, A., 544. Schweizer, E., 419 444. Spacil, T., 537.
Rohm, J., 264 266. Sauer, J„ 133 438. Schwertschlager, J., 151 497. Spadafora, F., 354.
Roldanus, J., 81. Sauget, J. M., 207 208 334 505 583. Scipioní, L. I., 575. Spanneut, M., 210 338 339 340 341 342
Romanides, J. S., 152. Sauma^ne, C , 354. Sganzillo, C , 138. 561.
Romestin, H. de, 408. Sáve-Sóderbergh, T., 397. Seeck, O., 8 9 18 118 121 212 246 269. Spaude, G. G., 353.
Rondeau, M. J., 27 192 346 347 377 Savile, H „ 478 502 518 539. Seel, O., 25 438. Specht, F. A., 601.
433 444 524. Savranis, D., 228. Segovia, A., 35 96. Spedalieri, F., 532.
Ronnat, J. M., 228. Sawhill, J. A., 482. Séguier de Saint Brisson, 368. Spidlic, Th., 260.
Roos, C , 604. Sbordone, F., 438. Seider, A., 13 18 39 597. Spies, O., 558.
Rosini, R., 152. Scanzillo, C , 139 142 147. Seidlmayer, S., 519. Spindeler, A., 128.
Rose, E., 397. Schaeder, H. H., 397. Seiler, R., 341 598 611. Spira, A„ 285 308 311.
Rose, H. J., 124. Schafer, J., 243 244 373. Sellers, R. V., 9 81 151 572 608. Srawley, J. H., 292 322.
Rossi, F. de, 112. Scháferdiek, K., 452. Selwyn, W., 367. Staab, K„ 92 99 100 386 391 421 444 453
Rossi, S., 354. Schalkhauser, G., 544. Sepp, B., 499. 542 584 585.
Rossignol, J. P., 363 364. Schamoni, W., 356. Septickij, A., 232. Staats, R., 183 306 312.
Rossiter, F., 598 601. Scharnagl, J., 141. Serra, M., 276. Staehelin, F., 360.
Rosweyde, H., 205 206. Schatkin, M., 522. Serruys, D., 130 349 589. Staimer, E., 93 94 104 360.
Rothenháusler, M., 235 570. Schedl, N., 207. Seston, W., 9 353 358 360 361 432. Stahr, J„ 279.
Rougier, R., 253. Scheffer, T. v.. 124. Setton, K. M., 25 40 118 360 366 475. Stanescu, V., 330.
Rouillard, E., 238 240 243. Scheidweiler, F., 26 34 35 55 56 219 220 Shapland, C. R. B„ 62 83. Staniloae, D., 180.
Rouse, W. H. D„ 124. 272 338 339 340 354 359 361 387 424 576 Sharpe, N. W., 25. Stapper, R., 517.
Rousse, J. M., 264 276. 594. Shea, J. M., 297. Stauronikita, 242.
Rousseau, O., 161 228. Scheindier, A., 125. Shean, T. L., 229. Stead, G. C , 12.
Rousseau, Ph., 161. Schelkle, K. H., 494. Sherwood, M. M., 505. Stegmann, A., 27 29 32 124 193 236 239
Routh, M. J., 398. Schemmel, F., 227 340 475. Sherwood, P., 442. 242 244.
Rücker, A., 133 134 151 335 403 423 Schepens, P., 37. Shipman, A. J., 527. Steidle, B., 48 160 162 171 174 175.
455 574 577. Scher, A., 456 457. Sickenberger, J., 133 333 402. Stein, J. A., 311.
Rucker, J., 33 128 434 572 575. Schermann, T., 33 83 90 93 94 104 155 Sicking, J. L., 202. Steinmann, J., 32 229 350 375 420 428.
Rudasso, F., 280. 156 231 279 405 406 408 415 429 441. Siegmund, A., 26 60 64 129 229 347 479 Stelzenberger, J., 188 561.
Rudberg, St. Y., 229 230 238 239 242 243 Scheve, E., 260. 547 554. Stephan, L., 276.
244 275 582 583. Schiller, F., 12). Sifonin, A., 505. Stephanides, B. C , 594.
Ruf, K. A., 534. Schilling, O., 525. Simenschy, T., 291. Stéphanu, E., 240 241 293.
Ruge, W., 263. Schiltz, E., 37. Simeón, X. H., 128. Stephens, W. R. W., 476 509 510 514 516
Ruhbach, G., 347. Schissel, O., 561 604. Simion, C. S., 276 481.
Ruiz Bueno, D., 267 487 514 515 518 519 Schiwietz, S., 159 162 168 175 186 188 195 517 520 522 523.
Simón, I., 309 523. Stephenson, A. A., 408 409 410 411 414.
589. 475 537 538 555 558 610. Simón, M., 503. Stembach, L., 272.
Ruland, L., 269. Schladebach, J., 222. Simonetti, M., 10 25 33 37 38 193 243 Stevens, G. B., 490 494.
Rupp, J., 283 407 410 411. Schlapfer, L., 196 197 227 246 476. 315 477 508 525. Stevenson, J., 347.
Ruwet, J., 59 496. Schmid, A., 160 203. Sinko, T., 124 266 267 269 272 481 500 Stewart, J. E., 160.
Ruyven, J. v., 408. Schmid, M., 336. 515. Stiefenhofer, D., 179.
Ryan, G. J., 28 29. Schmid, R., 350. Sinner, L. de, 509. Stiernon, D., 476 567.
Rvan, M. T-, 37. Schmid, W., 354. 'Sinthern, P., 143. Stiglmayr, J., 116 179 180 182 183 285 303
Schmidt, C , 59 396 397. Sirineüi, J., 350 354.
Schmitt, V., 419. 305 471 482 514 517 525.
Sirmond, J „ 389 390 613. Stigloher, M., 352 356.
Sachau, E„ 447 449 451 543 457 459 Schmitz, A. L., 160. Siwek, P., 397.
Schmitz, M., 503 504 505 506 508 510. Stocker, G., 536.
463 562. Skard, E., 216 217 395. Stockmeier, P., 530.
Sagüés, J., 153. Schneemelcher, W„ 8 9 12 20 25 338 420. Skimina, S., 267 477 519.
Schodde, G. H., 171. Stocks, R. H„ 397.
Sajdak, J., 263 264 266 267 276. Skouteres, C , 318. Stoderl, W., 497 498 499.
Sakelaris, K. I., 481. Schoder, R. V., 506. Slomkowski, A., 344.
Schoeck, R. J., 480. Stoffels, 48 179.
Sakkelion, J., 613 614. Schoemann, J. B., 77 293. Smets, A., 239. Stolpe, S., 318.
Sala, E., 32. Schoeps, J., 432. Smith, M., 203 336. Stolz, E., 94 96 285 308.
Salaverri, J., 147 352 353. Scholl, E., 260. Smolak, K., 123. Stone, D., 449.
Salavüle, S., 156 251 337 408 536. Schone, A., 349. Smothers, E. R., 29 429 490 523. Stoppel, P., 272.
Saletta, N., 505. Schone, H., 353. Smulders, P., 35. Storch, R. H., 362.
Salieron, B., 81. Schoo, G., 9 596. Smythe, H. R., 62 93. Storf, R., 90 250 527.
Salmón, G., 543. Schott, A., 390. Snellmann, P., 8 9 13. Stramondo, G., 120.
Salonius, A. H., 206. Schrors, H., 360. Soares, E. J., 541. Stratet, H., 33 42 77.
Saltet, L., 70 335 607. Schubach, M., 272. Sodano, A., 505. Strathmann, H., 160.
Salvatore, A., 273. Schuett, M., 48 553. Soden, H. v., 384. Stratiotes, C. N., 537.
Samuel, V. C , 152. Schuler, G. M., 598 605. Soell, G„ 224 281 309 323. Straub, J., 360 361 496.
Sanda, A„ 447 457 574. Schuler, O., 174. Soffray, M., 477 480 509. Straubinger, J., 410.
Sánchez Caro, J. M., 90 156. Schulte, F., 518 519. Solano, J., 408 418 419 461 505 533. Striedl, P. M., 504.
Sansegundo Valls, L. E., 195. Schulte, J., 597 604 605. Solic, A., 558. String, M., 125.
Sant, C , 374. Schultze, V„ 180 475. Sollert, R., 117. Strittmatter, A., 250 526 527.
Santifaller, L., 349 541. Schulze, J.-F., 125. Sommer, E., 236 509. Stroheker, K. F., 361.
Santo, A. dal, 510. Schulze, J. L., 578 579 598. Sommerville, R. E., 354. Strohm, H., 123.
Sanz, P., 130. Schwalm, M. B., 151. Sordi, M„ 354. Strong, T. B., 253.
Sarasio, Val. de, 163. Schwartz, E., 8 13 25 26 28 29 34 35 58 Sorg, J., 536. Strothmann, W., 178 180.
Sarghisean, H. B., 189. Sorlín, H., 485. Struckmann, A., 153.
Sarghisean, P. B., 185 188. 64 69 110 111 128 129 136 137 138 141 Sostin, A. P., 27. Strunk, O., 267.
Sarkissian, G., 582. 142 143 144 145 193 197 202 212 228 246 Soury, G., 124 237 592.
638 índices de rejerencias Autores modernos 639

Strzygoaski, J., 315 336 438. Treu, K„ 119 229. Vittinghoff, F., 359 361. Weyh, W., 15.
Stuhlfault, G., 360. Treu, U., 204 238 439. Vives Solé, J., 318. Weyman, G., 122 237 269.
Stülcken, A., 27 30 32 33 81. Treucker, B., 245. Vizmanos, F. de B., 49 303 517. Whiston, W., 343.
Stupart, G. T„ 478 489. Trevisan, P., 241. Voelkl, L., 361. Whitaker, G. H., 492.
Stuggs, M. I, 373 381. Trinick, J., 325. Vogel, C. J. de, 32. White, H. G., 159 176.
Styblo, H„ 184. Trisoglio, F., 267. Vogt, J., 121 359 410. Wickert, U., 453.
Suárez, G. G., 49 165. Trooster, S., 153. Vogt, P., 267 360 361 364 523. Wickham, L. R., 64 143 343.
Sullivan, F. A., 138 445 461 465. Trouillard, J„ 580. Vogtle, A., 188. Widengren, G., 397.
Sutcliffe, E. E., 294 324. Trunk, J., 230. Vogué, A. de, 171 174 196. Widmer, B., 439.
Swaans, W. } . , 405 406 408. Tschipke, T., 81. Voiou, C , 77 292. Wieneke, J., 368.
Swainson, C. A., 250. Tuilier, A., 272 273. Voísín, G., 78 426. Wiesmann, H., 204.
Swallow, J. E., 264 266 268 274. Turbessi, G., 161. Volk, J., 270 514. Wifstrand, A., 117 296.
Swete, H. B., 446 447 453 457 458 459. Turmel, J., 259 534. Volker, W., 180 244 303 318 325 353. Wijk, M. v., 524.
Sykes, D. A., 273. Turner, C. H„ 25 36 69 195 199 202 432. Vollert, W., 324. Wikgren, A., 487.
Szymusiak, J. M., 27 40 264 265 267 276. Turner, H. E. W., 377 385. Volter, D., 159. Wilamowitz-Moellendorff, U. v., 122 284
Turrado, L., 133. Volturno, D., 373. 388 422 431 477.
Tykhone, Arch., 176. Vóobus, A., 182 223 243 466 610. Wiles, M. F., 133 452.
Turrianus, F., véase Torres, F. de, 83 543 Vorgrimler, H., 527. Wilhelm, F., 438.
Tabachowitz, D., 195. 569. Vornicescu, N., 260 327 336. Wilken, R. L., 147 152.
Tacchi-Venturi, P., 263. Tweed, J., 499 500. Voss, B. R., 49. Williamson, G. A., 352.
Tadin, M„ 244. Tyciák, J., 276. Vosté, J. M., 447 448 450 451 452 456. Willians, A. L., 522 524.
Tailliez, F., 353. Tying, D., 448. Vries, J. G. de, 121 456 572. Willians, G. H., 9.
Tajezi, 64. Tzortzatos, B., 476. Vries, W. de, 466 572. Wilmart, A., 44 47 178 180 181 182 189
Tamarati, M., 480. 197 206 207 235 305 347 389 390 479.
Tamburrino, P., 168 241. Wilpert, J., 437.
Tandonnet, J., 428. U b a l d i , P., 197 475 516 522. Wilpert, P., 160.
Tappett, E. C , 195 205 207. Ubiema, A., 408. Wilson, H. A., 285 288 289 293 309 315.
Tarchnisvili, M., 526 527. W a d d e l l , H., 159 206.
Ueding, L., 12 173. Wagenmann, J-, 52. Wimmer, J., 494 500.
Tardif, H., 476. Uleyn, A., 487. Winden, J. C. M. v., 291.
Tasean, J., 394. Wagenmann, J. A., 543 544.
Ullmann, C , 263. Wagner, J., 141. Winkelmann, F. W., 342 361 362 366 387
Tasker, V. G., 371. Unger, D., 77. 612.
Tatakis, B., 224. Wagner, M. M., 232 242 270 315 614.
Unnik, W. C. v., 292 455 456. Walford, E., 591. Winkler, G., 528.
Tcherakian, C , 547 550 551. Unterstein, K., 223. Winslow, F. D., 276 280.
Telfer, W., 8 9 12 13 195 310 353 358 Wallace-Hadrill, D. S., 346 349 354 371
(Jsener, H., 269 309 310 311 496 506. 372 373 420. Winstedt, O., 165 361.
361 395 396 406 408 409 410 596. Winterswyl, L. A., 29 156 408.
Ter-Mekerttschian, K., 58 64 111. Wallis, F,. 26. Wirth, A., 589.
Ter-Minassiantz, E., 58 111. Walter, N., 369. Wistrand, E., 361.
Ter-Mosesean, 593. V acandard, E., 36. Walther, G., 298. Wither, G., 395.
Terzaghi, N., 116 117 118 119 121 122. Vaccari, A., 129 375 444 449 450 460 546 Ware, K. T., 161 562. Wittig, J., 227 241 249.
Tetz, M., 9 26 28 29 i3 55 56 147 219 547. Warnach, V., 553 555. Wobbermin, G., 89 90.
220 432 579. Vahan Inglisian, 584. Warren, H. B. de, 160. Wohlenberg, G., 270 514.
Teza, E., 395. Vailhé, S„ 434 532 545. Wasylyk, M., 587. Woldendorp, S., 29.
Theiler, W. ; 122 123. Vaillant, A., 32 223 235 408 440. Watson, E. W., 195. Wolf, C. U., 376.
Theobald, B., 438. Valdenberg, V., 395 476. Watt, J. H. I. 574. Wolf, J. B., 153.
Theocharides, G. J., 504. Valla, Georgio, 394. Way, A. C , 239 240 244 248. Wolfsgruber, C , 429 431 432.
Theodorou, E., 507. Vandenberghe, B. H., 487 504 514 515 520 Weaber, J. A., 503. Wolfson, H. A., 127 254 280 318 414
Tbibault, M. J. B., 395. 523. Weber, A., 207 347.
Vandenbussche, E., 231 287 343 481. Weber, H. O., 161 188. 427 573.
Thiel, 539. Woolley, R. M., 408.
Thilo, J. C , 390. Vardanian, A., 384 487 584. Wegwrn, A. V., 451.
Vassalli, G., 154. Weigl, E., 81 109 151 152 279 426. Wordsworth, J., 90.
Thomas, C , 20. Worrall, P., 12 344.
Thomsen, P., 375. Veilleux, A., 168 173. Weijenborg, R., 187 248 424.
Vellay, C , 122. Weimann, C , 471. Worrell, W. H., 114.
Thomson, R. W., 27 29 30 64. Wotke, C , 561.
Thonnard, F.-J., 533. Ven, P. v. d., 386 387 557. Weinberger, W., 343.
Thorndike, L., 438. Venables, E., 227 337 342 476 538 540 597. Weingarten, H., 159. Wright, W., 134 352 385 438 554 562.
Trhaede, K., 424. Verbeke, G., 426. Weis, M., 346. Wrzol, L., 188.
Tieck, W. A., 260. Vergote, J., 48. Weischer, B. M., 139. Wtenweerde, A. J., 448.
Tiedke, H „ 124 125. Véricel, M., 403 408. Weis-Liebersdorf, J. E., 570. Wunderle, G., 502.
Tüea, G., 536. Vérin, J. H., 510. Weísmann, H., 204. Wünscher-Becchi, E., 475.
Tillemom, L. S. N., 597. Vermuyten, F., 514. Weiss, H., 223 326. Wyller, E. A., 396.
Tirone, D. C , 478 489. Verosta, S., 476. Weiss, K., 292 298. Wyss, B., 267 270 272 276 504.
Tisserant, E., 204. Viedebantt, O., 429. Weiss, R., 120 285 291 298. Wyss, D., 15 32.
Todde, M. M., 242. Villain, M., 353 408 428. Weiswurm, A. A., 330.
Ton, G. del, 352 356. Villecourt, L., 177 180 183 206 305. Weitzmann, K., 267 269 326.
Tonna-Barthet, A., 332. Viller, M., 48 160 180 186 191 207 232 Wellmann, M., 438.
Tonneau, R., 129 134 447 449 455 456 465 325 552 562 570. Zacagni, L. A., 398.
Vincent, L. H., 324 361 408. Welsersheimb, L., 132 296 439 558 600. Zaharopoulos, D. Z., 448.
466. Wendel, C , 373. Zahn, Th., 59 219 253 333 543.
Torossian, 240 541. Vincenzi, A., 324. Wenger, A., 180 186 187 306 479 503
Torres, F. de, 87 543 569. Vine, A. R., 575. Zandonella, G., 391 476 522 523.
Violet, B., 356. 505 506 507 541 546 550 551. Zanolli, A., 395.
Torrey, C. C , 353. Wenger, L., 217 477 502. Zehentbauer, F., 525.
Touton, G., 409 456. Víorel, C , 409.
Vis, H. de, 242 434. Wenzlowsky, S., 577 614. Zeiller, J., 9 69 353 354 360.
Toutté, A. A., 407. Werhahn, H. M., 264 270 272 273 332. Zellinger, J., 160 539 540 541.
Trakatellis, D., 553. Vischer, L., 228 230.
Vismara, S., 109. Wesley, John, 177 179. Zemp, P., 318.
Trapezunt, J. de, 487. Wessely, C , 156. Zenos, A. C , 593.
Traube, L., 399. Visser, A. J., 116 433 476 503.
Vitestam, G., 193. Weyer, J., 523. Zernov, N., 353.
Traversari, G., 504.
640 ¡ees de referencias
Zetterstéen, K. V . , 227 334. Zoega, G . , 205 206.
Ziegenaus, A . , 466. Zoepfl, F . 100 340 341. IV. PALABRAS GRIEGAS
Ziegler, J . , 180 376 378. Zoubos, A. N . , 293.
Zingerle, P . , 298. Zucchetti, F . , 49 227.
Zittwilz, H . v . , 398. Zuntz, G . , 353.
Zockler, O . , 159 186. Zuretti, C. O . , 438.

áyáirt] 5 1 . "EAArii/ss 2 7 202 3 4 7 5 4 2 .


áyevvTiCTÍa 2 3 0 2 7 8 . £v TrpóacoTTOV 2 0 2 3 2 2 .
dy£v(u)T1TOS 10 30 2 1 5 3 4 1 . évccvOpcoiTiÍCTis 2 7 .
á y i á ^ c o 504. IvépyEía 4 2 6 .
dBEAcpoí 567. évoÍKTicris 150.
ásnrap9évos 107. Evwais 148 149 150 530.
áípeTiKÓs 6 1 2 . Evcocris KCC0* ÚTrócrraaiv 148 5 6 6 .
áKaTÓAuTos 4 1 7 . IVCOCTIS Kcrrd yvenv 150.
CCKTJSEIOC 5 6 8 . svcoais crxeTiKf) 150.
áKpóams 259. evcúcns (pucjiKT^ 149 150.
átcTriuoavvri 556. ií; OÚK OVTCOV 10.
á7iT)Qwós (0£Ós) 412. £7TÍKATIÍ7IS 4 1 7 4 1 8 .
áAAriyopía 294. ÉTna-ToAai éopTacmKcci 5 6 .
dAAo Kai áAAo 280. £pya 2 0 5 .
áAAov 103. epMriveTai 4 8 3 .
áAAos KCÜ áAAos 280. eúayyEAiKfi CTU^GOVÍCC 5 5 2 .
dAoyos 21 4 2 5 . EÚxiTai 177.
áyocpTriucrTa 532.
áp,ocpTÍa 105. f¡V OTE OÚK 7\V 10.
ávaK£9aAaícoois 4 2 2 4 3 2 .
áv0pcúTros 34. GáAEía 14.
avOpcoTTo^ TÉAEIOS 102. 0£Ía Kai v r ^ á A i o s né0ri 329.
áu0pcoTroTÓKos 153 3 2 2 5 3 0 6 0 7 . 0soAoyía 2 6 8 .
wÓMOio S 21 2 2 1 341 3 4 3 . 0eo7ToiTi0co^ev 7 5 .
ávTÍTUTTOS (-OV) 2 8 2 . 0EÓTT1S 256.
á7rá0£ia 3 3 0 5 5 5 5 6 7 568. 0£OTÓKO? 22 5 5 8 0 107 132 136 1 5 3 154
áTroKotTácrTctcns 107 2 9 0 3 2 3 . 281 322 340 439 530 555 566 572 580
á-TTOKpiTlKÓS 542. 582 6 0 7 .
áps-ní 3 0 2 305 3 2 7 . Oeoipópos (dv0pcoTTOs) 3 4 1 .
ápxiTrápdevos 3 0 1 . ©éo-is 2 1 .
ccaiaícns 2 3 4 304. 06copícc 2 9 4 .
ácTKT|TlKÓS 5 5 5 . Gpfjvos 310.
ácroepos 2 1 . Quería 5 3 5 .
daúyxvJTOS 148.
áovyxÚTcos 102 148. Í5IÓTT!S 2 7 7 2 7 8 .
dTpéTTTCOS 102. iSicónccToc 149.
aÜTE^oúcnov 3 2 7 . íSícos AEyójaevov ( T Ó ) 2 5 2 .
d y u x o s 79.
Ka6apaíot 5 5 0 .
yévvricK 278. KáQapais 330 5 5 0 . "
yevvriTÓs ( 9 É Ó $ ) 3 4 1 . KCCKO^U0ÍOC 6 1 2 .
fAacpupá 1 3 1 . Kávoves (xpoviKoí) 3 4 8 .
KauouiKaí ( a i ) 5 1 7 .
SiaSoxTÍ 105. Korrávu^is 5 1 5 .
Si^uxícc 140. KaTáaracris 123.
S ú v a p i ; QéiKT) 167. KÉAAICC (TCC) 184.
Súocpúasts 102 151 2 0 2 . K£9áAaia 3 9 6 560.
KOIVÓS p í o s 170.
éyKpdTeía 5 1 . AoyiKÓs 149.
Aóyot 2 0 5 .
s eyKcbmou 119 3 1 0 .
EÍKGÚV 326 327. Aóyos aapKCo0eís 5 4 5 ,
£Í|iapnéyri 2 0 2 .
£K0eats TTÍaTscos 13 3 4 286 344. HCCKápios 3 5 8 .
£K7T£(jltf ?S 2 7 8 . M£0n 3 2 9 .
EKTropeúecr0ai 8 3 . M£0e^is 150.
£K7TÓp£UaiS 2 7 8 . PECNTEÍCC 3 2 0 .
642 índices de referencias
I
UEOTTEÚOIKTCÍ (pÚCTIS UOVOyEVl |S 2 2 . 462 463 528 555. B. ÍNDICES ANALÍTICOS
UETC<páAAECT9ai 418 419. TrpCOTOKV|CT10S 4 4 1 .
U£TC«7Keuo:£co 536.
(lía oCrería 100 321. crapKcoSEÍs 545.
ufa pOms 150 425. aapKCOCTts 422.
uíct inrÓCTraais 150 202. crecrapKCúuévos 150 425.
ulur|cns (év EÍKÓVI) 416. CTÚyxv/ais 530.
uovapxfa 277. ovAAouKiacvlOTá 13.
uovás 219. ouiupcovía 552. I. ÍNDICE LITÚRGICO
uovoyEvé? (TO) 320. aúvcapos 418.
povoyEvi'is 22 542. auv¿rrrTEa6ai 280.
crovcapera 150 530. Cristo, culto de, 21 64s 80.
liovooútjios 34. A bsoíucidn de pecados, 258. cruz, veneración de la, 521.
|iucrrf|piov 282. auvfjpecn 280. abstinencia, 140 568. cuaresma, 56 249 404 482 540; comienzo
CTÚCTCTCotios Kal crúvcouos (scil. Xpia-roO) aceite, bendición del, 88. de la, 56; véase: ayuno, en el índice
VE09ÓmaTOi 404. 418. agua bautismal, bendición del, 417 455. analítico general,
Alejandría, liturgia de, 7 89 174. culto litúrgico, en los monjes, 170 482.
VOTVTÓV irüp 108. (rócrraais 259. altar, cruz sobre el, 521.
voOs 107 279 322 425 426. cnppayis áyía ócKorróAuTOS 417. anáfora, egipcia, 88s 155; de San Basilio,
CJXETIKÓS 150. 249; de San Epifanio, 440; de San Mar- D í p t i c o s , 88 475.
olKovouia 255 279. acopa fiyuxov 79. cos, 156; de Teodoro de Mopsuestia, domingos, liturgia de los, 249.
6uoios 88 222. 249; siríaca, atribuida a San Cirilo de Domingo de Ramos, liturgia del, 402; ser-
óuoios Korrói Trávra 222. TOCÚTÓV 73.
Jerusalén, 411. mones del, 402 439 581.
apotos KCCT' oücríav 74. Tételos 102. ángeles, oposición a la veneración de los, doxología, 62 89 231 249.
542.
óuoios TÍO yeyEwr|KÓTi 413. Tpiás 90 93. anglicanos, liturgia de los, 36.
ÓUOIOÚCTICK 67 254. TpoiTiKií áAAtryopía 294. aniversario de Mártires, 20 492.
Antioquía, liturgia de, 7 419 455 502. E gipto, liturgia de, 88s 154-157.
óupícoais 298 327. TpOTTlKOÍ 62: epiclesis, 407; forma básica, 418s; de la
áuooucrtct 88. Anunciación, sermones sobre la fiesta de Trinidad, 418; del Logos, 88; del Es-
ÓUOOÚOMOC 101. uíoTracTopíoc 414. la, 55 550. píritu Santo, 155 440 467; realiza la
ÜTrOOTCÍCTElS (TpEls) 32. Apóstoles, conmemoración litúrgica de los, consagración, 418 468; en las liturgias
óuooúcrios 21 23 34 60 66 67 74 75 82 88 419.
90 103 201 219 221 230 253 256 384 Cm-óaracTis 32 59 101 149 151 202 252 orientales, 419; en la liturgia de Jeru-
Ascensión, primer testimonio atendible en salén, 407 418; en la liturgia etiópica,
398 400 401 410 413 528. 253 259 277 280 313 425 426 463 528 favor de la fiesta de la, 308; sermones 440; en la liturgia de Antioquía, 468;
ÓUOOUO-IÓTTIS 201 277. 545 555 566. de, 142 308 439 506 507 559 579 582. en la liturgia egipcia, 155; en la ben-
ópacns 570. ínrócrracris ( d e los p e n i t e n t e s ) 246. Asía Menor, liturgia de, 7. dición del agua bautismal, 417.
6poi 233. Epifanía, 56; fecha bautismal, 311; liturgia
oilaía 21 65 74 100 107 222 252 253 280 91A0CT09EIV 2 5 9 . Baptisterio, 382. de, 249; sermones de, 241 269 308 402
313 528 529. 9iAoCTÓ9¡a 306 555. Basilio Magno, liturgia de San, 7 249-251 422 506 540 581.
9piKco5EOTorros 419. 526; fiesta de, 249. Epifanio de Salamis, fiesta de San, 440.
iratSaptoyépcov 176. Bautismo del Señor, día del, 440 506. Esteban, fiesta de San, 334 550.
9UCTIKÓ5 145 149 150. Etiopía, liturgia de, 439.
TraAcaá áuapTÍa 105. 9UcnoAóyos 437. bautismo de niños, 532; preparación al,
234 404 454 455 502; promesas del, 234; Eucaristía, ritual de la, 7 85 88s 155 249
TTotpanuMoc 310. 9ÚOTS 21 73 102 107 150 202 279 425 463 por inmersión, 415 496; fechas del b. so- 415 454; oraciones, 85 88 440.
irapapiuSiKÓs Aóyos 310. 528. lemne, 311 474; exorcismos, 455; credo Eucologio egipcio, 154-156; de Serapión,
irapOEvia 49 51. 9Úcns povoyevi'is 22. del, 466; fórmula del, 83 430; liturgia 7 88-90 155; véase: sacramentarlo.
irapSévos 531. 9COTi5cb(ievoi 404. del, 88 155 406 415-417 454 495s 502; Eustacio, liturgia de San, 339.
irevTáyAcoTros 428. véase: índice analítico general. exorcismos, 455.
TrvEujicrriKÓs 176 555 562. XpioroTÓKos 153 530. Bizancio, liturgia de, 249.
TTVEUUaTlKCOS 8 5 . XP10T09ÓPOS 418. Fiestas litúrgicas, 505s 581.
•frpoíoKAocvcns 259. Calendario litúrgico de Jerusalén, 402; fórmulas litúrgicas, influencia de las, 501.
irpoCTEU/^ 190. ^ n ^ l 107. del Oriente y Occidente, 403. fuentes bautismales, 104 105 106 416-417;
yuXÍl aAoyos 425. canon eucarístico, 88 156. bendición de las, 417.
irpoíJEXCúS 320. cantos litúrgicos, 122 249 424s.
4A0(fl Aoymi'i 149 425. funeral, liturgia del, 88; de los pobres,
irpóacoTOv 149 151 202 253 277 322 426 cartas litúrgicas, 248. 434 436.
ceremonias, 7; véanse: liturgia, rito.
Cesárea de Capadocia, liturgia de, 249-251.
Circuncisión, fiesta de la, 581. Cxenadio, fiesta de San, 585.
Completas, origen de las, 249.
Comunión, 258 483s; ritual de la, 258;
preparación y disposiciones para la, 234
455; oración de, 155; en las manos, 535; Himnos litúrgicos, 423s; himno de la
diaria, 248 258; en casa, 258. iniciación cristiana, 548; véanse: cantos
confesión auricular, 258s 455 469s 533s. litúrgicos e índice analítico general.
confirmación, 88 407 548. homilías, lectura de, en la liturgia, 482.
consagración eucarística, 155 282 418s 467s Hypapante, 411 550; origen de, 550; véa-
536. se: Purificación.
Constantinopla, liturgia de, 250 526 580.
Constituciones Apostólicas, 7 84 419.
copta, liturgia, 250. Institución de la Eucaristía, narración de
costumbres litúrgicas, 307. la, en la liturgia, 89 115.
credo bautismal, 155 383 430 466 565. intercesión, en la Misa, 88 156 419.
644 ' Índices analíticos Índice analítico general 6-45
por los vivos y por los difuntos, 156;
Jerusalén, liturgia de, 406; calendario li- en los funerales, 88; por el emperador,
túrgico de, 402; fiesta de la Purifica- 407; véanse: Padrenuestro, anáfora, ca-
ción en, 550; fiesta de San Esteban en, non, liturgia, II. ÍNDICE ANALÍTICO GENERAL
550. ordenación, liturgia de, 88.
Juan Crisóstomo, liturgia de, 526 527.
Jueves Santo, 249 440 506 581; homilías
de, 506. Padrenuestro, recitación en la Misa, 407 de los mitos paganos por los neoplat<^n¡
papiros litúrgicos, 154-157. Aardn, 53 407. eos, 367.
Pascua, 55 119 142 175 378-380 406; cele- abades, sus responsabilidades, 555; sus sen- Alejandría, 8 140 437; lugar que ocyj
JLr eccionario de Semana Santa, 55. bración en Alejandría, 174; día bautis- tencias, 205. en el pensamiento cristiano, 8; biblio'
Liturgia, 6 259 454; desarrollo de la, 6; mal, 311 404 502; Vigilia, 123 249 311 Abdías, comentario de Hesiquio sobre, ca, 8; templos de ídolos, 108; S e r a p e ^ "
codificación de la, 7; historia de la, 89 405 474 495 550; Semana de, 216 269 548. ' 108; iglesia de San Baucalis, 10; igl^ s j a '
415; reforma de la, 224; de San Basi- 404; sinaxario de, 55\ sermones de, 269 Abideno, historiador, 347. de los Tres Jóvenes, 113; liturgia, gq.
lio, 7 249 526; de San Juan Crisóstomo, 308 506 550 559; tiempo pascual, 334 abismo, lugar de castigo, 88; véase: in- clero, 13 19; escuela teológica, 4 8 7/ó¿
249 526-527; de San Marcos, 89 156 256; 482 490. fierno. Q1 100
91 1T7 15}
m n 127 1<íQ 261
TC2 158 0/11 376
1-lí. 388
ÍQO
de Santiago, 250 526; de San Eustacio, patriarcas en la liturgia, 419. Abfabío, tratado de Gregorio de Misa di- 441 589; lista de sus jefes, 589; escivlí,423
339; de Alejandría, 7 89 174; de An- Pentecostés, 55 269 409 506; Mesopente- rigido a, 288. filosófica, 8; sínodos (318) 11 16 ?,q
tíoquía, 7 419 455 502; de Cesárea de costés, 334; sermones de, 55 269 308 Abrahán, 53 78 201 348 378 412; fe de, (362) 24 32 59 60 69 252 426; (4on
Capadocia, 249-251; egipcia, 88s 154-157; 506. 312. 108s 428; escritores de, 8-157. '
bizantina, 249; oriental, 419; de Rusia, penitencia, 469s; clases de penitentes, 259. absolución de pecados, 258. Alejandro, abad de los Akoimetai, 5^gs
526; de Sitia, 7 419 455 502; de la prefacio litúrgico en Egipto, 88. abstinencia, 140 568; homilía sobre la, Alejandro, obispo de Alejandría, 9 10 \\
Misa, 415; de la Semana Santa, 174; Prima, origen de, 249; el Symbolum Atha- 112. 12 13 16-22 23 67 211 339 382 384 ^39!
de la Semana de Pascua, 406; sermones nasianum en, 35-37. Abundio, 613. cartas de, 16-19; sermones, 19-20; te^i 0 *
litúrgicos, 269 308 505-506; cartas, 248; Purificación, fiesta de la, 333s 550; véase: acaciano, cisma, 585. gía, 20-22; carra de Arrio a, 13 67.
papiros, 154-157; fiestas, 505s 581; véan- Hypapante. Acacio, archimandrita, 432.
se: bautismo, culto, Eucaristía, Misa, Acacio, obispo de Berea, 473 538 539. Alejandro, obispo de Bizancio, 18.
oración, anáfora, canon, calendario, díp- Acacio, obispo de Cesárea, 67 218 222 385 Alejandro, obispo de Salónica, 18.
ticos, teología. 386 403 585 590. Alejandro de Hierápolis, nestoriano, =^0
Reliquias, culto de las, 88. 579.
liturgia Clementina, 88s. reserva de la Eucaristía, 258. academias antiguas, 3. Alejandro de Licópolis, 87.
Logos, epiclesis del, 88s. rey, intercesión litúrgica por el, 419. acoimetas, 199 557. Alejandro Polistor, 348.
Rusia, liturgia de, 526. acróstico, 363. Alejandro Magno, 197.
Acta Arcbelai, 398s. Alfano, arzobispo de Salerno, 394.
M a r c o s , liturgia de San, 89 156 526. Acta Pauli et Theclae, 50 587.
Mártires, panegíricos sobre los, 20 241 Sábado Santo, 504; sermones de, 55 439. Actas Conciliares, de Sabino, 592; de Cal- Alianza antigua, 130.
309s 507; veneración de los, 603; ani- Sanctus, en la liturgia egipcia, 88 155; cedonia, 539; de Constantinopla, 451 alma, doctrina sobre el, 392; origen ^ j
versarios de los, 20 492 603; memento falta en la liturgia etiópica, 440; véase: 612s; de Efeso, 198 577; de Nicea, 66 alma humana, 107; inmortalidad del 27
de los, 419. trisagio. 213 584. 465; división del, }9}; racional y g n ¡ .
Martirologio siríaco, 382. Santiago, liturgia de, 250 526. Actas de Mártires, 355; de los Mártires mal, 107 425; viaje al cielo del, ^¿ 7 .
memento de vivos, 88; de difuntos, 88 Semana Santa, en Alejandría, 174; historia Persas, 595. purificación del, 299; esposa de C r i s í o '
419. de la, 435s; Leccionario de, 55 435s. Adán, 348 520; creación del alma de, 539; 296 558; divina imagen en el, 297; r ¡ '
Menologio, Griego, 545; de San Basilio, sermones litúrgicos, 269 308 505s. homilías sobre, 540; su pecado, 130 348 quezas verdaderas del, 518; coexiste^ c ¡ a
198. sinaxario, 198; bizantino, 553; del tiempo 466 532s 567; véase: pecado original. de la gracia y deí pecado en el, ^ 9 -
Misa, explicación de la, 454; liturgia de pascual, 55. Addas, discípulo de Mani, 402 444. guía y dirección del, 167 556; inhalj¡ta'_
la, 455; Cena Pascual, 380; rito egipcio, Siria, liturgia de, 7 419 455 502. adelfíanos, 332. ción en el cuerpo, 150; espejo del £Q_
155; véanse: Eucaristía, liturgia, anáfo- Adelfio, obispo, carta de Atanasio dirigida gos, 28; preexistencia del, 92 95 JQ 7
ra, canon. a, 64s. 115 323 395; sermones sobre el, 54 j ^ -
misterio del altar, 406. Trinidad, fiesta de la, 36; véase eí índice Adelfio, mesaliano, 178. acerca del alma de Cristo, véanse: C^r¡s'.
monasterios, liturgia en los, 170 482. analítico general, adopción, de Cristo, 22s. to, Logos.
trisagio, en la liturgia egipcia, 88s 155; adopcionismo, 341. altar, 467; tremendo, 534s; pagano, 4 i 7
en la liturgia de Constantinopla, 580; adoración en espíritu, 130. Ambrosia, 313 322.
Navidad, sermones sobre la fiesta de, 269 la Trinidad en el, 430. Adriano, emperador, 589. Ambrosio, San, 36 37 50 239; Be Sptritu
309 333 505s 539 551 581 582; origen Typica, manuales litúrgicos, 481s. adúltera, episodio de la, falta en el texto Soneto, 93 231; De virgittibus, 50.
de la fiesta, 505s; historia de, 309 506; bíblico, 488. Ammón, abad, 109.
fecha del nacimiento real de Cristo, 505; adulterio, pecado capital, 187. Ammán, obispo, 109 165 175.
liturgia de, 249. U i c i ó n , en el bautismo, 103; de enfer- Ammonas, discípulo de San Antonio, 1/4
mos, 534. Advocata Evae, 323.
Aecio, obispo arriano de Anrioquía, 341 266-7.
Oficio divino, 249. 342 590; fundador de los Anomeos, 501. Ammonio de Alejandría, 374.
ofrenda eucarística, 88 419; véase: Euca- Viernes Santo, 504; liturgia del, 506; Aecio, peripatético, 393. Ammonio Saccas, filósofo neoplatÓK:™
ristía, sermones de, 55 334 364 506 581. aforismos, 185 271 557 559; véanse: cen- 393.
óleo, 88 103. Vigilia Pascual, 123 249 311 405 474 495 turias, sentencias, Apophthegmata. Ammonius, gramático, 592.
oración, bautismal, 88; de oblación, 88; 550. africanos, obispos, 60. amor de Dios, 130 610; del prójimo, ] jfJ
Agacio, 560. 241 567; como virtud, 567; y dorr^,,^,
Agesilao, 47. de sí mismo, 51; esencia del Esp¡ r ¡ l u
agua, portadora de Cristo en la piscina Santo, 104.
bautismal, 417. amuletos judíos, 503.
Agustín, San, 37 44 87 432 459 478 492 Amún, monje, carta de Atanasio a, fis
502 532; Confessiones, 271. Ana, madre de la Virgen María, hor,,¡|;¡1'
Akaimetai, 190 557. sobre, 484.
Alberto Magno, 394. Anablata, 434.
Albíano, monje, 557. anacoretas, 176; véase: ermitaños.
Alegórica, interpretación, del Antiguo Tes- anacoretismo, 43-54 92 159 167 193 ,,,„
tamento, 4 42 97 123 129 238s 294 377 557 567 610; véase: solitarios.
402 421 427 433 443 450 499 545 548 Anargyroi, sermones sobre los, 143.
554 599 601; oposición a, 338 460 482; Anastasia, iglesia de Constantinopla, 2(1},
Índice analítico general 647
646 índices analíticos arrianismo, 3 6 10 16 17 55 60 209 231 Asterio, sofista arriano, 209 214-217 220
286 337 403 411 427 554 611; comien- 336 380.
Anastasio, papa, 111. Antonio, San, el Ermitaño, 85 90 92 155- zos, 8; resumen de su doctrina, 18 30; Asterio, metropolitano de Amasea, 335-336.
Anastasio III, obispo de Nícea, 444. 166 176 189 205; Vita Antonii, de Ata- exégesis, 30; historia y personalidades astrolabio, 120.
Anastasio el Sinaita, 145 523 559 560 599. nasio, 43-48 194 237; panegírico de He- principales, 40s 591; historia de símbo- astrología, 269 291 446 583.
anatemas, de Cirilo contra Nestorio, 127 síquio, 551; sentencias de, 205; Regla los, 67; propaganda en monasterios, 68 astronomía, 120 446 588.
133 137 144 565 575; refutados por Ge- de, 165-166. 164; propagado por medio de cantos, 14; Atanasio, 3 5 6 13 14 23-85 86 88 89
nadio, 585; por Teodoreto, 596 606; por antologías, dogmáticas, 401; véase: flori- Professio Ariana, 37; apología tardía del 91 93 100 102 105 108 135 147 156 162
Nestorio, 575. legios, a. extremista, 590; derrota, 223; única 163 165 166 174 189 209 210 211 213
Anazarbos, 457. antropología, 107 292 391-393 465-466. protesta escrita anterior al concilio de 214 215 217 220 222 223 227 251 252
Ancira, sínodo de (358), 221 222. véase: hombre, Nicea, 21; lucha de la Iglesia occiden- 254 255 325 345 383 385 420 422 426
Andragacio, filósofo, 471. . antropomorfitas, 111. tal contra el, 37; sínodos de Antioquía 463 525 548 578 592; influencia sobre
Andrés, apóstol, panegíricos sobre, 550 581. | Antusa, 471. (326), 337; (340), 388. Dídimo, 100; y Basilio, 251; panegírico
Andrés de Samosata, 136. Anunciación, homilía sobre la, 55 581. arriano, historiador, 197. de Gregorio de Nisa, 269.
Andrónico, funcionario del Gobierno, 120. Año Nuevo, celebración pagana del, 504. arrianos, 33 44 55 56 59 60 61 64 66 Atanasio III, obispo de Nicea, 444.
Anfiloquio, obispo de Iconíum, 179 231 Apamea, 470 611. 67 69 78 86 89 93 94s 129 132 135 Atenas, 115 225 261 441; vida en la Uni-
243 246 247 281 314 331-335 523; su apatheia, 190 330 555 567 568 569; véase: 146 163 164 175 193 201 213 216 217 versidad de, 261.
correspondencia con Basilio Magno, 246 pasiones, 221 247 262 283 289 331 337 338 339 Atenas, sofista, 265.
247; carta de Gregorio de Nisa a, 314. apocalipsis, 203 589. 340 389 403 424 430 463s 484 486 498 Athanasianum, Symbolum, 35-37.
angeología, 571 603. apócrifos, 58 587. 501 524 545 572 591 611; primer escritor Athos, Monte, 28 49 87 99 142 336 401
ángeles, 190 215 499 511 571 603; y dio- Apocriticus, de Macario Magnes, 542-544. arriano, 214; escritos anónimos, 16 524s; 443 453 502 550.
ses inferiores, 603; sustitutivos de dio- apokatastasis, 92 95 107.190 290 323. jefes excomulgados, 69; historia, 31 40s; Atripe, Monasterio Blanco de, 52 203.
ses paganos, 542; como mediadores, 542; Apolinar de Laodicea, 5 6 33 64 78 86 discursos contra los, 30-32 42; bautis- ático, estilo, 6 116 283 429 477.
oposición a la veneración de los, 542; 96 111 192 247 271 279 322 342 343 mo de los, 83s; se oponían a los tér- Ático de Constantinopla, 475 581.
imágenes de los, 542; veneración de las 394 420-427 430 456 458 463 596 607; minos no escriturísticos, 65; vuelven a Aureliano, emperador, 398.
imágenes de los, 436; adoran a Cristo, tratados contra, 287 458-459 461; corres- la Iglesia, 67; admitidos a la comu- Aurelio de Arles, 169.
81; su trisagio, 430; conocimiento que pondencia con Basilio, 424; carta a Se- nión, 59; se les denegó un puesto en autoridad política, origen de la, 365 493s.
tienen de Dios los, 571; vestidura an- rapión, 86. el clero, 67; victoria sobre los, 611; autobiografía, 271; poemas, 270-273; car-
gélica, 564; vida angélica, 50 68; dictan apolinarismo, 3 28 136 151 287 420-427 símbolos, 67. tas, 274.
una regla monástica, 169s; caídos, fueron 545. Arrio, 4 5 6 8 9 10-16 17 18 28 30 31 40 Auxencio, obispo de Milán, 60.
redimidos, 107; su pecado, 95. apolinaristas, 35 64 86 146 247 274 422 56 59 61 63 68 70 71 72 86 100 164 avaricia, pecado capital, 187 557; sermones
Aniano de Celeda, diácono pelagiano, 487 445 459 542 545 609. 209 210 211 212 214 221 277 288 334 sobre la, 242 539; tratado sobre la, 539.
502 507. Apolo, templo de, en Dafne, 500 521. 343 345 384 414 456 513 590 593 607 ayuno, 57 140 237 241 379 550 568; a.
Anisios, comandante militar, 123. Apolodoro, sabio estoico, 598. 612 613; escritos, 12-16; precursores de, de seis días y de cuarenta días antes
anomeos, 35 221 230 342 388 456 501 528. apologías, 421; del siglo II, 28 367; con- 8; doctrina del Logos, 10 18s 28 71s de Pascua, 57; tratado sobre el, 563;
anomoios, 341 343. tra los arríanos, 38-40; de la religión 80s; Credo, 15; carta de Eusebio de Ni- véase: Cuaresma (índice litúrgico).
Anselmo, San, Cur Veus homo, 28. cristiana, 362 367-373; última, 602-604. comedia a, 211; condenación de, 17 19
Anthologia Palatina, 125 591. Apolonio de Tiana, 47 372. 23 211s; deposición de, 19; perdonado,
anthropos, 34. Apophthegmata Patrum, 109 112 159 167 Babila, obispo de Antioquía, mártir, 497
anthropotokos, como título de la Santísima 40 212; no reconciliado, 86; muerte de, 507 521; sermones sobre, 497 507 521.
176 184 190 198 205-208 559. 41 61 63 86 164. Balacius, funcionario imperial, 163.
Virgen, rechazado, 153 322 530 607. apostasía, en la persecución, 356. Arsacio, obispo de Constantinopla, 475.
Antiguo Testamento, 50 53 129 348 400 Apóstoles, lista de, 589; sus vidas, 603; Balai, poeta sirio, 538.
586; su origen divino, 400; alcance uni- Arsenio, abad, 305. baños, actitud de los ascetas respecto a los,
su conmemoración, 419. Arsenio de Corcira, 266. 50 568; de Constante, 474.
versalista, 370; texto crítico, 373; imá- apostólica, sucesión, 350.
genes, 540; traducciones, 433; objecio- Arsinoe, 164. Bahram V, rey persa, 605.
apotactitas, 332-333. arte cristiano, 3 314s 335 436 438.
nes contra el, 87 543; Dios del, 430; Aquila, versión de, 484 602. Bardesanes, 446 607.
prefiguraciones en el, 130; profecías del, Artemas, precursor de Arrio, 17. Barhadbesabba, 442.
Aquilas, obispo de Alejandría, 16. Artemio, sacerdote de Alejandría, 459s.
369s; santos del, 507; exégesis del, 97 Aquiles, secuaz de Arrio, 17 18. Barhebraeus, 185.
130; libros deuterocanónícos del, 58; Ascensio Isaiae, 167. Barlaam, mártir, 241 507.
Aquirón, 209. Ascensión, sermones sobre la, 142 308 439
uso de los libros históricos del, 499; Arabia, 313 399. Barsabas, 589.
el Padre y el Hijo en el, 279; recla- 506 507 559 570 576 582; véase: índice Baruc, comentario a, 602.
árabes, traducciones, 91 113 128 163 166 litúrgico,
mado a los judíos, 369; preparación del 172 178 185 204 232 266 479 487 541 basilianos, 235 526.
Nuevo Testamento, 485; la religión cris- ascensión mística del alma, 294 330s. basílicas, 7 382; véanse: Constantino, Te-
558 559 561. ascetas, 313 567; historia, 610; el ideal
tiana es el cumplimiento del, 370; co- Arcadia, hermana de Teodosio II, 136. rusalén.
mentarios al, 130-132 443-444 470; véan- Arcadio, emperador, 117 193 342 472 473 de los, 300; en el mundo, 557; véase: Basilio, padre de San Basilio Magno, 224.
se: exégesis, Antigua Alianza, Héxapla, Syneisaktoi. Basilio de Ancira, 67 221-223 253 254.
canon, Biblia, Escritura y cada libro en 497 525 540 552 595. ascetismo, 4 43-54 183 188-189 200 247;
Arianzo, 261 263 270 274. Basilio de Rafanea, 514.
particular. dos formas diferentes, 159; historia del, Basilio de Seleucia, 514 585-587.
Antimo, obispo de Nicomedia, 220. Aristión, 589. 158; manuales de, 4 300-303 567-570;
Aristóteles, 199 220 239 343 393 438 445 Basilio el Grande, 3 6 85 95 169 184 185
Antimo, obispo de Tiana, 262. florilegios, 478; legislador del, 299; en 189 192 193 223 224-261 262 269 274
Antíoco Epifanes, 383s. 598. los salmos, 295; tratados sobre el, 43- 275 277 278 279 282 283 286 289 290
Antíoco, obispo de Ptolemaida, 473 538 Arles, sínodo de (353), 24. 54 68s 158 232-235 299-308 457s 562- 292 293 294 299 300 307 310 311 313
Armenia, Iglesia de, 580; monasterios de, 564; véanse: cenobitismo, monasticismo, 315 325 331 332 342 343 377 389 420
539. 233; Tomus ad Armenios, 583. virginidad.
Antioquía, 316 441 454 482 495 506 508 424 426 441 442 454 457 458 501 514-
armenias, traducciones, 34 50 64 90 128 Asclepas de Gaza, 39 213. 538 550 586 587 591; liturgia de, 7 248-
518; mártires de, 382; Martirium de, 132 134 137 141 143 185 187 190 191 Asia Menor, liturgia de, 7; escritores del,
506; escritores de, 337-614; liturgia de, 251 526; fiesta de, 249.
205 232 266 348 351 389 390 391 394 209-336; movimiento monástico, 194 233.
7 419 455 502; centro del arrianismo, 433 439 440 443 478 479s 484 547 550 Basilisa, 313 322.
337 341; escuela teológica, 5 127 132 581 582 593. asiática, elocuencia, 265. bautismo, 72 261 291 414-417 454 455 466
201 337 393 420 425 447 456 471 482 armonía de los Evangelios, 374 551s. asilo, derecho de, 509. 540 548 567; sermones y tratados sobre
528 530 549 571 599; sínodos (325), 345; Armonio, 303 304. asirios, 347. el, 234 404-407 454s 502s 540 564; ab-
sínodo arriano (326), 337; (330), 345; Arnobio, 109. Asketikon, de los Mesalianos, 177-179; de solutamente necesario para la salvación,
(339) 24; (341) 216; (363) 400; (368) Arnobio el Joven, 141. San Basilio, 234. 106; condenado el diferirlo, 311 490; de
425; (379) 283; Tomus ad Antiochenos, arqueología cristiana, 314s 478. Aspuna de Galacia, 193. niños, 532; de sangre, 106 417s; días
59 79. arquitectura cristiana, 314. Assuán, templos de ídolos en, 113. de b. solemne, 311 474; preparación, 234
Antirlhecus, de Evagrio Póntico, 187-188; arrepentimiento, 469; homilía sobre el.
389: véase: penitencia.
648 Índices analíticos índice analítico general 649
404 454 455 502; exorcismos, 455; candi- Nationale, 28 52 53 125 131 177 250 351 274; papales, 434; imperiales, 15 39 40 Cledonio, cartas de Gregorio de Nacianzo,
datos, 404; promesas, 234; Credo, 466 355 519 539 546 549 576; Philadelphia 45 163 357 358 434 592 593. 274 279.
565; fórmula, 83 430; en la muerte del (U. S. A.), 195; Roma, Biblioteca Capi- Cartas Canónicas, 246 259. Clemente de Alejandría, 47 199 326 348
Señor, 106; en la Trinidad, 83; por in- tular de San Pedro, 44; Biblioteca Vati- cartas encíclicas, 6 60 61 120 126 217 585. 437 594 603 612.
mersión, 415 496; óleo de, 103; efectos, cana, 28 53 59 68 99 125 178-190 251 Cartas .Festales, 6 23 56 57 58 63 86 428 Clemente de Ancira, panegírico de San,
105-106 499 532 564; perdón de los pe- 298 405 439 443 451 453 470 487 547 592. 581.
cados, 105 416 499 532; participación en 549 550 551 570 585 586; Troyes, 389; Cartas Pascuales, 56-58 111 112 140 141 clero, reforma del, 473 516; véanse: sacer-
la muerte y resurrección de Cristo, 416; Turín, 449 551; Venecia, San Marco, 613. dotes, obispos.
una sepultura, 415s 495s; regeneración, 351; San Lazzaro, 394 487 547; Verona, Cartas sinodales, 59 112 332 435. Codex, Ambrosianus (C 255), 438; Ambro-
106 417 499 512; vestidura de inmorta- Biblioteca Capitular, 69; Viena, 64 451 Casiano, Juan, 111 185 188 235 560. sianus (C 301), 449; Ambrosianus D 51
lidad, 106; adopción divina, 105 416; re- 453 584; Vivarium, 490; Wolfenbüttel, Casiodoro, 97 99 490. (Gr. 235), 54 340 576; Ambrosianus (F
novación, 104 106; sello indeleble, 106 Biblioteca Ducal, 486. castidad, 223 518; monástica, 170; véase: 126 suppl.), 377; Ambrosianus (H 257),
417; imagen de Dios recibida en el, 106; Bienaventuranzas, 328; ocho homilías so- votos. 220; Angelicus (22), 5 89 591; Aretas, 372.
de herejes, 83-84; de ios arríanos, 84 bre las, 299. castigo, concepto del c. de Dios, 107; véa- Argentinensis (gr. 12), 543; Atenas, Cod.
106; de los maniqueos, 84; de los mon- biografías, 159 172 194 203 380 556-336 se: infierno. (30) de la Biblioteca Spyros Loberdos,
tañistas, 106; véase: bautismo (índice li- 428; nuevo tipo, 47. Castor, 560. 551; Aterías (B. N. 1050), 196; Atenas.
túrgico). Birmingham, Selly Oak Colleges1 Library, catecúmenos, 103 404 454 466 474 502. Cod. (281), 196; Athos, Dochiariou (78),
Bautismo de Cristo, conmemoración del, 454. catenae, 41 42 64 97 99 100 114 131 132 28 29; Athos (6), 479; Athos, Gran Lau-
440 506. Bizancio, 17; liturgia de, 249. 133 134 185 377 378 385 391 402 421 ra (D 50), 550; Athos, Gran Laura (149),
bautisterio, 382. blasfemia, condenada, 490. 444 448 449 452 470 478 484 501 540 88; Athos, Pantokrator (28), 99 443 453,
Bazar de Heráclides, 574s. boda, fiestas de, 499. 542 584 594 601 605 606 608. Athos, Stavronikita (6), 502; Athos, Va-
Bel y el Dragón, historia de, 601. Bodleian Library, de Oxford, 132 154 547 catequesis, 291 388 571; prebautismales y topedi (A+K), 49; Athos, V a t o p e d i
Belén, 51 55 169 314; véase: peregrina- 549. mistagógicas, 404-409 (Cirilo de Jeru- (179), 371; Athos, Vatopedi (236), 401,
ciones. Bolandistas, 172. salén; homilías catequéticas, 454-456 Barber. (569), 42; Barberini (III 55),
Benedictinos de San Mauro, 243 284. Boriso, 590. (Teodoro de Mopsuestia); bautismales, 526; Baroccíanus (142), 588 591; Basi-
Benito de Aniano, 169 235. Bostra, 399. 502 (Crisóstomo); O r a t i o catechetica liensis (A III 4), 609; Berolinensis (Gr.
Benito de Nursia, 169 235 237. brahmanes, 197. magna, 291 (Gregorio de Nisa); cop- 16), 177; Berolinensis (Gr. 77), 507 576.
Berea, de Siria, 337 339 538. British Museum, Londres, 51 54 64 112 ta, 52. Berolinensis (simul 61), 178; Berolinen-
Berenice, mártir, sermón sobre, 507. 114 177 190 312 334 371 382 401 457 487. Cefalión, 348. sis (Sachau 321), 334; Bodleian. Armen ,
Berito, 209. Buenaventura, San, 325. Celestino I, papa, 127 145 576 577. 132; Bodleian. (Baroccíanus 15), 377.
Bernabé, epístola de, 437. Burgundio de Pisa, 394 487. Celestio, pelagiano, 577. Bodleian. (Miscell. Gr. 5), 547; Brit
Besa, abad, sucesor de Sñenute, 52 54 203. celibato, 2S1 300. Mus. (add. 7.192), 54; Brit. Mus. (add
Bestiarios, 438. Celia («Las Celdas»), 184 193. 12.174), 334; Brit. Mus. (add. 12.175).
Betelia, de Palestina, 594. Cabello, elogio del, 119. Cena del Señor, en las casas privadas, 7; 177; Brit. Mus. (add. 12.150), 382 401,
biblia, diccionario de la, 433; edición fi- Cafarnaúm, 85. en la casa de Lázaro, 440; véase: Eu- Brit. Mus. (add. 12.156), 457; Brit. Mus
dedigna de la, 373; crítica textual, 97 Cagliari, de Cerdeña, 69. caristía. (add. 14.557), 64; Brit. Mus. ( a d d .
348 373 376 447; ejemplares, 488; en caída de Adán y Eva, 105 271; véase: pe- cenobitas, 4 555 567. 14.607), 50; Brit. Mus. (add. 14.669).
forma poética, 423s; lectura de la, 50, cado original. 457; Brit. Mus. (add. 17.167), 190; Brit
cenobitismo, 159 167 203; basiliano, 234; Mus. (add. 39.605), 312; Brit. Mus. (add
164 307 499 556; canon de la, 58 88 Caifas, 71. véase: monasticismo.
271 333 433; comentarios, 4s 192; Six- Calcedonia, concilio de (451), 3 64 111 144 49.060), 267; Brit. Mus. (cod. arm. 118).
centurias, espirituales, 187 190; véanse: 189; Brit. Mus. (Or. 604), 114; Brit.
tina, 378; véanse: Escritura, exégesis, 145 151 202 253 274 279 313 463 489 sentencias, máximas, aforismos.
Hexapla, Vulgata, Antiguo Testamento, 530 539 545 546 566 585 586 597 612. Mus. (Or. 5.001), 112; Brit. Mus. (Or
Cerdeña, 69 249. 6.007), 54; Brit. Mus. (Or. 6.714), 457
Nuevo Testamento. Caldeos, historia de oís, 347. Cerdón, gnóstico, 607. Brit. Mus. (Or. 8.802), 51; Brit. Mus
biblia, 131. calendario litúrgico, de Jerusalén, 402; de Cesárea de Capadocia, 224 225 258 261 310 (Lady Meux Ms. 2), 114; Coislinianus
bibliotecas, de Alejandría, 8; Atenas, Bi- Oriente y Occidente, 403. 342; véase: índice litúrgico. (37), 433; Coislinianus (Gr. 8), 605
blioteca Spyros Loberdos, 551; Monte calvicie, elogio de la, 119. Cesárea de Palestina, 193 344 388; sínodo Coislinianus (Gr. 45), 28; Coislinianm
Athos, 28 49 87 99 142 336 401 443 453 canon, bíblico, 58 59 88 271 333 433; (334), 213; escuela teológica, 261; bi- (Gr. 204), 453; Constantinopla, Metochion
503 550; Basilea, 609; Berlín, Staatsbl- pascual, 110; eucarístico, 89 156; véase: blioteca, 345 386 388; escuela de retó- del Santo Sepulcro (17), 601; (452), 609.
bliothek, 178 334s 507 576; Birmingham, anáfora (índice litúrgico). rica, 261. Cryptoferratensis (Ba 1), 199; Floren! i-
Selly Oak Colleges' Library, 454; Cesa- Cánones Apostólicos, 84. Cesáreo, hermano de Gregorio Naciance- ni, 593; Freer Copt., 114; Gand. (45?,,
rea de Palestina, 345 386 388; del Car- Cánones Eusebianos, 374-375. no, 269. 453; Genova, Bibl. della Missione uibn-
denal Mazarini, 519; Constantinopla, Cánones Evangélicos, 374 383. Cesáreo de Arles, 36 169. na (gr. 37), 401; Guelpherbytanus (95),
Metochion del Santo Sepulcro, 601 609; Canopus, 169. chorepiskopoi 246 538. 486; Hauniensis (1.343), 229; Hierosolv
El Escorial, 220 332 578 579; Estrasbur- Cantar de los Cantares, 192 316 323 432; Christotokos, 153 119. mitanus (Gr. S. Sabas 157), 183; Micro
go, Biblioteca de la Universidad, 156 comentarios, 42 (de Atanasio); 296 (de Chrisius patiens, 257'. solymitanus (Cod. Sabas 366), 565; Ilic-
546; Florencia, Biblioteca Laurentiana Gregorio de Nisa); 131 (Cirilo de Ale- Cilicia, 379 442. rosolymitanus (Patriarcado 58), 571; l.m>
125 351 355 605; Genova, Biblioteca di jandría); 558 (Nilo); 439 (Filón de Car- Cipriano de Antioquía, el Mago, 269. rentianus (6,1), 605; Laurentianus (70,7
San Cario, 87; Biblioteca della Missione pasia); 451 (Teodoro de Mopsuestia); Cipriano de Cartago, panegírico de, 269. +70,20), 351 355; Laurentianus (Plm
Urbana, 401; Grottaferrata, 199; Ham- 600 (Teodoreto); homilía sobre, de Ata- circo, 504. XI 4), 378; Lesbiacus (42), 519; Mar
burgo, Stadtbiblíothek, 87; Karlsruhe, nasio, 54 . circuncisión, 54. cianus (Gr. 338), 351; Mingana ( S y t ,
Landesbibliothek, 250; Kotchanes, Bi- cánticos bíblicos, 549. Círene de Libia, 114. 561), 454; Monacensis (Gr. 278), 4 0 \
blioteca Patriarcal, 574; Londres, Bri- cantos, religiosos, de uso privado, 423; de Cirilo y Metodio, Santos, 250. Monacensis (Gr. 394), 405 406; Mnmi
tish Museum, 51 54 64 112 114 177 190 la mañana, 122; compuestos por Arrio, Cirilo de Alejandría, 3 5 64 100 108 112 censis (Gr. 412), 443 453; Monaccnuh
312 334 371 382 401 457 487; Manches- 14; véanse: himnos, salmos, cantos (ín- 113 126-154 201 203 377 401 442 451 (Clm. 28.118), 169; Mosqucnsis (50), r
ter, John Rylands Library, 54; Maniquea dice litúrgico). 460 463 538 545 565 571 574 575 576 355; Mosquensis (177, 320/CCCVI1), I/I.
cerca de Licópolis, 397; Milán, Bibliote- Capadocios, Padres, 35 100 209 223-331 577 579 580 582 585 596 597 606 607 Mosquensis (178, 319/CCCVI), 178; Mu-
ca Ambrosiana, 54 220 305 377 449 576; 332 335. 608 609 613. quensis (216), 502; Mosquensis (425), W
Moscú, 178 351 355 502; Munich, Staats- Capítulos o Primeros Principios, 396 566 Cirilo de Jerusalén, 8} 337 386 387 398 190; Neapol. (II Aa 7), 152; Nn|.m
bibliothek, 169 405 443 453; Ñapóles, 567; véase: Kephalaia. 403-419 454 455. (Copt. Zoega 245), 50; Neapol. (Cu|.i
Biblioteca Nazionale, 55 452; N u e v a caridad, 560; sermón sobre la, 54; véan- Cirilo de Scitópolis, 544. Zoega 246), 114; Nuremberg (app. -tí, t.
York, Freer Collection, 114; Pierpont se: limosna, amor. Cirina, mártir, 610. 165; Ottobon. (7), 470; Ottobou (Mi
Morgan Library, 55; Nueremberg, Stadt- carne, repudiada, 333; ventajas de la, 54. Ciro, 596. 550 586; Ottobon. (86), 405; Ottolum
bibliothek, 165; Oxford, Bodleian Libra- Carpiano, carta de Evjsebio a, 374 383. cisma meleciano, 16 538. (411), 551; Ottobon. (452), 377; Oim
ry. 132 154 547 549; París, Bibliothéque cartas, primeras colecciones de, 5 6 90 273 Claraval, 389.
Índice analítico general 651
650 Índices analíticos
bon. (466), 405; Oxonlensis (Miscell. 5), i colonias monásticas, 164. contakia, 581 586. naturalezas, 35 102 136 148 279 313 321
549; Parisínus {Alexander Novel A, Gr. Colosenses, comentarios a la Epístola de contemplación mística, 567; naturaleza de 425s 529 570 578 581 597; distinción v
1.711), 197; Parisínus, B. N. arm. 120 San Pablo a los, 453 498. la, 570s. unión de las dos naturalezas, 59 77 80
y 121), 267 479; Parisínus (B. N. 131 Coluto, 17. contrición, homilía sobre la, 112. 102 138s 148 149 321s 335 425s 461s 498
y 78), 50; Parisínus (B. N. 17.177),2 453; Coma, de Egipto, 161. copta. Iglesia, 109; liturgia, 250; el es- 530 565s 581 583 597 607s 609 614; véa-
Parisinus (B. N. Copt. 78, 130 , 131 critor más sobresaliente de la Iglesia, se: unión hipostática; pasibilidad de la
Comana, del Ponto, 474. 203; traducciones, 20 27 42 44 49 50 51 humanidad de, 102; su miedo, 334 488;
1315), 50 53; Parisinus (Gr. 325), 250; comedias bíblicas, 423.
Parisinus (Gr. 587), 177; Parisinus (Gr. 52 54 55 57 58 70 110 111 112 113 114 su sufrimiento, 147 488; su muerte, 75
comentarios bíblicos, 5 192; véanse: An- 143 163 165 169 172 195 203 205 266 76 79 422 426 499 506; descensus ad
654), 549; Parisinus (Gr. 764), 519; Pa- tiguo Testamento, Nuevo Testamento;
risinus (Gr. 797), 576; Parisinus (Gr. 332 334 434 439 480 541 581. inferos, 80 102 412s; impecabilidad, 425
ver además los títulos de cada uno de Corintios, comentarios a las epístolas de 463 545; víctima por nuestros pecados,
924), 546; Parisinus (Gr. 1.157), 177; los libros bíblicos.
Parisinus (Gr. 1.234), 334; Parisinus (Gr. Pablo a los, 43 99 134 299 421 443 453 419; su costado traspasado, 417; su cuer-
commur.icatio idiomatum, 80 153 321 341 495-496 516s. po místico, 105; imágenes de, 384, 435s
1.430), 351 355; Parisinus (Gr. 1.431), 426 463 565 579.
351; Parisinus (Gr. 1.432), 351; Parisi- Corinto, 86. 437; culto de, 21 64s 80; figuras de,
compunctio, 515. Cornelio, abad, 171. en el Antiguo Testamento, 200; imita-
nus (Gr. 1.491), 478 539; P a r í s inus conciencia, 68 568; examen diario de, 46.
(suppl. Gr. 690), 27 266 479; Parisinus corte imperial, 115 117 213 472 473. ción de, 555; Espíritu de, 298; Bautismo
concilios, véanse: Calcedonia, Constantino- Cosme Indicopleustes. 111 333 540. de, 103 311 417; misión de, 291: mila-
(Lat. 4.403), 551; Parisinus (Lat. 10.593), pla, Efeso, Florencia, Nicea.
243; Parisinus (nov. acquis. Lat. 239), Cosme de Maiuma, 266. gros de, 271 543; parábolas de, 271 486;
concupiscencia, 392. cosmogonía cristiana, 239 603. formó la semejanza de Dios en el hom-
189; Patmensis, 49 395 550; Patmensis condescendencia, doctrina de la, 488.
(706), 203 315 613; Patmensis (S. Ioh. cosmos, maravillas del, 239. bre, 76; deificó la humanidad, 570; un
confesión de pecados, pública, 533; auricu- Cracovia, Academia de Ciencias de, 264. hechicero, 371; véanse: Logos, Pasión,
181), 550; Petropolitanus (76), 502; Phi- lar, 258s 455 469 533s; monástica, 258.
ladelphiensis, 195; Pierpont M o r g a n creación, 293 400; del hombre, 292 422; Resurrección, communicatio idiomatum.
confesor, concepto de, 86; confesores en del mundo, 587; prueba de la existencia cristianismo, victoria del, 3 351; expan-
(Copt. M. 595), 55; Pierpont Morgan Palestina, 355.
(S. 77), 524; Regius (4.466), 205; Sco- confirmación, 88 407 548. de Dios, 27 239; seis días de la, 238s; sión y crecimiento del, 350; acusaciones
rial, 578 579; Scorial (T. I. 17), 332; conocimiento, teoría del, 8; don de, 569; eternidad de la, 115; el Logos, en la, contra el, 139; una fuerza espiritual, 8;
Scorial (Y II 7), 220; Segnerianus (Coisl. árbol del, 449. 10 71; véase: Hexaémeron. objeciones paganas contra el, 373 543;
Gr. 45), 28; Sevastianof (C), 250; Sinai- credo, 34s; de todo el Oriente, 431; de objeciones de los magos persas, 605; re-
ticus (35), 541; Sinaíticus (Gr. 409), 550; consolado, 310. Acacio,, 385; de Antioquía. 495; de ligión del Estado, 158; irresistible, 521;
Sinaiticus (Gr. 491), 550; Sinaiticus (Gr. Constancia, hermana de Constantino, em- Arrio, 15; Atanasiano, 35 36; de Eu- continuación de la religión de los Pa-
492), 550; Sinaiticus (Gr. 493), 550 551; peradora, 209 210 384. zoio. 15; de Cesárea de Palestina, 383; triarcas, 370; resumen de la doctrina del,
Sinaiticus (Gr. 494), 507; Taurinensis Constancia (Salamis), 427. de Constancia (Salamis), 430; Constan- 405: profesión de, 303.
(Gr. 135), 551; Taurinensis (Univ. F IV Constancio, sacerdote de Antioquía, 500. tinopolitano, 405 430 455; de Eusebio cristologías, 50 59 64 71 77-79 88 100 102
1,5-6), 449; Troyes (Lat. 523), 389; Up- Constancio, emperador, 24 39 40 66 67 69 de Nicomedia, 210; de los omoiusianos, 103 132 148-152 154 201 280-281 322
salensis (Gr. 5), 203 229; Vallicellianus 86 163 213 214 216 218 337 341 385 409 221; de Epifanio, 431; de Jerusalén, 340-341 393 411-414 425-427 451 461-
(C 41), 192; Vallicellianus (Gr. 29), 451; 591. 405; de Nicea, 11 61 144 210 247 252 466 499 5?8-530 55 554 572 597; Logos-
Vaticanus (B), 59; Vaticanus (Arab. 70), Constante, emperador, 24 40 59 163. 345 384 400 455; de Sirmio, 222; de la Sarx, 78 79 147 279 340 463 464; con-
183; Vaticanus (Arab. 80), 183; Vatica- Constantino Magno, emperador, 4 11 15 24 Unión, de Efeso, 596; bautismal, 155 troversias, 3 64 87 102 126; terminolo-
nus (Barber. III 55), 250; V a t i canus 39 45 163 209 210 213 217 338 346 348 383 431 466 467 495 565; forma arcaica, gía, 280s 426 604; véanse: Cristo, Logos.
(Barber. Gr. 462), 229; Vaticanus (Bor- 350 371 373 378 384 410 593 595; victo- 155; base para la instrucción, 388; ex- Cromado, obispo de Aquileia, 475.
gia 59), 195; Vaticanus (Borgia 64), 195; ria, 3; visión de la cruz, 358; bautismo, presiones bíblicas en el, 413; explica- Crónica, de Eusebio, 348-350; de Jeróni-
Vaticanus (Chigi R VII 54), 377; Vati- 209; convicciones religiosas, 364; la mi- ción teológica del, 383; véase: símbolo. mo, 405.
canus (Gr. 14), 586; Vaticanus (Gr. 29), sión que recibiera de Dios, 362; nuevo Crispo, cónsul, 595. Crónica de Seert, 447 448 451 457 458 459.
459; Vaticanus (Gr. 347), 547; Vaticanus Moisés, 358; vigésimo aniversario de su Cristo, Hijo de Dios por adopción, 10 15
reinado, 346; trigésimo aniversario, 346 Crónicas o Paralípómenos, comentario so-
(Gr. 428), 229; Vaticanus (Gr. 435), 274; 65 138 343 411 417 442; no por adop- bre, 599.
Vaticanus (Gr. 455), 439 570; Vaticanus 365 380; basílicas construidas por, 7; su ción, 21; su divinidad, 33 201 299 339
muerte, 24 346; sus sermones, 362; su cronología de la Biblia, 346 446.
(Gr. 525), 549; Vaticanus (Gr. 618), 451; 411 521 529 607; objeciones contra la crucifixión, 416 437 579.
Vaticanus (Gr. 694), 178 183; Vaticanus Discurso a la Asamblea de los Santos, divinidad de, 10 17 77 334 384; impa-
362-364; sus cartas, 15 39 45 163 358; cruz, 321 417 541; visión de Constantino,
(Gr. 710), 178 183; Vaticanus (Gr. 762), sibilidad de su naturaleza divina, 389 358s; invención de la Vera C , 410; apa-
9 443 453 584; Vaticanus (Gr. 801), 607; panegíricos en su honor por Eusebio de 607; imagen del Padre, 20; consubstan-
Cesárea, 346 356-366; Vita Constantini, rición de la C. en Jerusalén, 409s; se-
V a t i c a n u s (Gr. 1.153), 377; Vatica- cial con el Padre, 70 74 132 135 193 ñal de la, 467; sacrificio de la, 535;
nus (Gr. 1.142), 478; Vaticanus (Gr. 356-363 591. 221s 291 430 486 528s; véase: homoou-
Constantinopla, 118 213 222 225 233 365 estandarte de Cristo Rey, 508; sobre el
1.167), 571; Vaticanus (Gr. 1.255), 439; sios; generado por el Padre, 15 21 30 341 altar, 521; en las coronas, armas, vesti-
Vaticanus (Gr. 1.524), 551; V a t i c a n u s 428; baños de Constante, 476; corte im- 413; Unigénito, 215 414 542 597; en- dos, 521; veneración de la. 521; sermo-
(Gr. 1.636), 439; Vaticanus (Gr. 1.641), perial, 117 213 472; sede episcopal, 210; gendrado atemporalmente, 411s; no en- nes sobre la, 54 112 507 541 551.
550; Vaticanus (Gr. 1.667), 550; Vatica- iglesias, 373; Iglesia de los Apóstoles, gendrado, 10; increado, 10; primogénito,
nus (Gr. 1.990), 550; Vaticanus (Gr. 263 475 580; iglesia Anastasia, 263; mo- Cruzada, 526.
215; creador de todas las cosas, 413; cuartodecímanos, 379 572.
2.013), 439; Vaticanus (Gr. 2-056), 242; nasterio akoimeta, 199; Metochion del preexistencia y generación eterna, 401;
Vaticanus (Gr. 2.066), 298; V a t ¡canas Santo Sepulcro, 601 609; liturgia de, Cúcuso, de Armenia, 474 522 540.
eterno, 20s 411; objeciones arríanas con- culto, cristiano, 455; pagano en Egipto,
(Gr. 2.200), 53; Vaticanus (Gr. 2.204), 250 526 580; Navidad en, 505; copias tra su eternidad, 10 141 200 219 442;
451; Vaticanus (Gr. 2.249), 604; Vatica- de la Biblia en, 373; arríanos en, 262; 108; estático, 333; libertad de, 4; en
inmutabilidad, 149 463 545; Mediador, los monasterios, 170 482; en espíritu y
nus (Lat. 133), 68; Vaticanus (Lat. 283), Segundo Concilio Ecuménico de (381), 541; su puesto en la Iglesia y en el
487; Vaticanus (Syr. 104), 28; Vaticanus 3 184 213 218 227 253 263 270 283 286 en verdad, 130; en Constantinopla, 580;
universo, 541; nombres de, 137 304; Sol con los herejes, 67; pagano, 27 367 441;
(Syr. 178), 190; Vaticanus (Palat. 402), 312 331 335 403 426 430 442 538; Quin- de Justicia, 506; Resplandor y Luz, 529;
263; Venet. (339), 547; Venet. (Mech. to Concilio Ecuménico de (553), 92 114 véanse: sacrificio e índice litúrgico.
Rey eternal, 163 413; archivirgen, 301; cultura clásica, 3 4 158 236 429.
1.706), 390; Vindobonensis (suppl. Gr. 185 451 458 460 465 466 551 552 597 médico verdadero, 568; no es «Nazare-
10), 451; Vindobonensis (theol. Gr. 55), 606 612; sínodos de (336), 217 221 380; cuerpo y alma, sermón sobre el, 54.
no», 436; Dios-Hombre, 426; Vilius Dei-
451; Vindobonensis (theol. Gr. 166), 453 (360), 222 287 385; (383), 312 342 403; Fílius David, 463; humanidad verdadera
584; Voss. (Gr. F 45), 266. (394), 312 332; (448), 585; (458-459), 34 59 65 201 279 321 339 340 498 529;
585; (499) 442; Sínodo de Trullo Qui- C h i p r e , isla de, 427 428 434 509.
humanidad incompleta, 425; homo dei-
Codex Tbeodosianus, 442. nisexta (692), 249 526. fer, 341; homo assumptus, 463; concep-
coenobium, 167. Constituciones Apostólicas, 7 84 419. ción virginal, 63 426; inhabitación del Dacora, de Capadocia, 342.
Colcín, monte, 162. consubstancialidad de las tres divinas Per- Logos, 150s; voluntad libre, 522; genea- Dadamis, 197.
Collectto Avellana, 434. sonas, 65 71 74 82 90 93 103 135 193 logías, 271; alma humana, 78 79 80 102
Colleclio Cassinensi*, 577 613. 221 230 231 248 255 257 279 289 321 147 149 279 322 425 426 463s 498; dos I Dadisho, 458.
332 384 410 430; véase: homoousios. Dadoes, mesaliano, 178.
652 Índices analíticos índice analíti'co general 653
Dafne, cerca de Antioquía, 500 521. zo, 10; inascibilidad, 230; increado, 597; iglesia de Santa María, 142; sínodo listas episcopales, 592; véase: índice
Damarius, Andre's, 410. 10; sustancia divina de, 10; inefable, de (401), 473; Latrocinio de (449), litúrgico.
Dámaso, papa, 93 227 374 426 538. 15 501; naturaleza incomprensible, 501; epístolas canónicas, 247 249.
damnatio memoriae, 351. Monas, 219; omnipresencia de, 571; in- 585 597 609.
Efrén, patriarca de Antioquía, 50 131 Epístolas católicas, de San Juan, 589; de
Daniel, comentarios sobre el libro de, 131 corporeidad de, 108; no necesita nin- San Pablo, 501; comentario de Dídimo,
402 451 484 584 600; fragmentos de ca- gún intermediario, 71; no puede tener 134 198.
Efrén Sirio, 7 181 316; sermón sobre, 100.
tenae, 470; los cuatro reinos de, 370. ningún semejante, 10; impasible, 73; epistolografía, 6 121 199s 243-244 273s
Darío, emperador, 348. del Antiguo y Nuevo Testamento, 485; no. 344; véase: cartas.
David, homilía sobre el Rey, 484; autor su manifestación en la Encarnación, 371; Egipto, historia de la Iglesia de, 6; epitafios, 271.
de los salmos, 449. unidad de, 543; conocimiento de, 27 escritores de, 8-207; cuna del mona- epitimia, 234.
Dazimón, 241. 247 327 328; intuición de, 327-330; quisino, 4 24 158-207 237; paganismo en, Epítome de la Historia de la Iglesia, 591
Decio, emperador, persecución de, 458 521. su presencia en el alma humana, 563; 108 139; historia de, 347.
su imagen en el hombre, 326s 422 equinoccio de primavera, 313 379.
deificación, 299; de la humanidad, 77 570. Eladio, gramático, 592. Eranistes, de Teodoreto, 389 423 607s.
Veipara, 138 139 142 550 560 610; véase: 567; fábulas paganas de dioses inferio- Eladio de Tarso, 579.
res, 602; véanse: monoteísmo, Trinidad, eremítica, vida, ventajas de la, 557.
theotokos. Eleazar, sermón sobre, 507. ermitaños, 43-53 91s 158 193 564 567 610.
Demetrio, monje, 515. Padre. elementos, 392; deificación de los, 605; escatología, 92 107-108 203 323-324.
democracia, 365. Díóscoro, patriarca de Alejandría, 109 574 en la Eucaristía, 418. Escete, 162 167 176 237.
demonios, 45 405; no son dioses, 45; y 585 597. Elenópolis, de Bitinia, 193. Escitia, 249.
la apatheia, 569; y el abismo, 88; de dipsychia, 140. Eleusio de Cíclco, 222. escitismo, 431.
los ocho pecados, 187; unidos substan- discernimiento de espíritus, 165 568. Eleuterópolis de Palestina, 427. esclavitud, 500.
cialmente al alma, 567; lucha contra los disciplina arcani, 404 495. Elias, arzobispo de Creta, 266. escolasticismo, 146.
demonios, 45; arrojados, 490; poder so- discordia, sermón sobre la, 54. Elisa de Nisíbts, 451. escolios, véase: scholia.
bre los, 184; tentaciones de los, 45 191 docetísmo, 63 542. embriaguez, sermón sobre la, 242. Escritura, Sagrada, 198 490 528; en las
560 610; textos bíblicos que tratan de doctrina, compendio de d. cristiana, 291. Emelia, madre de San Basilio Magno, 224. escuelas teológicas, 4; autoridad de la,
los, 400; vigilancia contra los, 51; ho- Doctrina Vatrum de incarnatione Verbi, Emesa, 388 391. 291; guía de la razón, 316; criterio
milía sobre los, 54 504; véase: Satanás. 131 338 342 386 387 569 581. Erapédocles, 327. de verdad, 316; su valor educacional,
demonología, 45. dogmas, 115 454; principales, 291; elabo- emperador, primer e. cristiano, 345; un 236; lectura de la, 50 164 307 333
Demonstrado Evangélica, 369-370. ración y formulación de, 8; definiciones ser humano, 365; cartas imperiales, 15 499 556; estudio de la, 333 490; en
Démosteles, 199 229 598; D. cristiano, de, 276; historia de los, 70 143 613; 40 45 163s 358 434 592 593; corte el Credo, 413s; en Nicea, 65; pruebas
261. florilegio de, 607; compendio de, 430; imperial, 115 117 213. sacadas de la, 4 33 146 578; en las
Dendera, 167. sermones dogmáticos, 312s; controver- Encarnación, 27s 30 32 33 80 102 140 tentaciones, 187; Synopsis Scripturae Sa~
Dér-Baiízeh, monasterio en Egipto Superior, sias respecto de los, 4. 142 148 219 271 287 371 393 401 crae, 43; historia del texto, 549; véanse:
154. domingos, liturgia de los, 249; descanso 422 425 430 498 543 545 570 578 Biblia, canon, alegoría, exégesis, Antiguo
desaliento, pecado capital, 187. de los, 449; véase: índice litúrgico. 581s 583 604 609; doctrina clásica de Testamento, Nuevo Testamento, y cada
descensus ad inferos, 80 102 413. Domingo de Ramos, liturgia del, 402; la, 585; finalidad de la, 488s; necesi- uno de los libros.
desierto, Padres del, 158 198 557. sermones sobre el, 402 439 581. dad de la, 76; beneficios de la, 324; escuelas, teológicas, su rivalidad, 127 143
Destino, 291 367 446; creencia supersticio- Domingo in Albis, sermones para el, el orden primitivo restaurado por la, 528; de Alejandría, 4 8 72 91 100
sa en el, 363 367 446; no existente, 202; 269. 291; en los salmos, 450; anunciada 126, 153 158 261 376 388 441 450
polémica contra el fatalismo, 291 393. dominio de sí mismo, 51. por Virgilio, 363; razones en favor 589; de Antioquía, 5 126 132 201
Deuteronomio, exposición del Libro del, i Domnina, 610. de la, 271; nacimiento virginal en la, 261 337 345 393 420 447 456 471
131. Domnus de Antioquía, 460 583. 281; tratados sobre la, 393 454 456 482 528 530 549 571 599; de Cesárea
Diada, 15. dórico, dialecto, 122. 606s. de Palestina, 261 345; realista-tradicio-
Diadoco de Fótice, 186 566-571. Doroteo el Ermitaño, 193. Enchiridion, de Epicteto, paráfrasis cris- nalista, 427; del misticismo evagriano,
Díanío, obispo de Cesárea de Capadocía, Doroteo de Maiuma 266. tiana del, 561. 185; helenística, 5 429; públicas, 423;
216. doxología 62 89 231 249. Encina, Sínodo de la (403), 109 112 de retórica, 261 265.
diatriba, género literario, 272. Draconcio, abad, 69 70. 125 428 473 538 539 542. esencia divina, 30 545; misterio de la,
dicotomía, 422. dualismo, 249 397 401. encomion, forma literaria del, 47 310 501; la inteligencia humana no puede
Didaché, 58 89 155. 358; sobre mártires, 269; sobre San penetrar, 70; unidad de la, 74 319;
Dídimo el Ciego, 5 35 91-108 114 135 Efrén, 310. véanse: consustancialidad, homoousios,
189 192 231 288 342 343 444. E bedjesu, nestoriano, 443 448 449 451 encratítas, 331. 321.
difuntos, intercesión de los d. en favor 452 454 457 459 459 573. Endor, tratados sobre la pitonisa de, 297 eslavas, traducciones, 32 182 232 235
de los vivos, 603; resucitados por Cristo, Ebión, gnóstico, 17. 338. 250 266 481 526 600.
589; véase: índice litúrgico. Eclesiastés, comentarios sobre el, 42 295 enfermedad, tratado ascético sobre la, 53. Espíritu Santo, 93 103 104 278 279 414
Dión Crisóstomo, 119. 385 386 420 451. Ennéadas de Plotino, 299. 430 489; tratados sobre el, 61 231
Dión de Prusa, 119. eclesiología, 105 380; véase: Iglesia. energeia, 315. 287 334 445 454; doctrina del, 37
Diocesarea de Capadocia, 331. econmía divina. 274 301 414 578 607. Enoc, 53. 82 84 102 105 255 257; divinidad
Diocleciano, emperador, persecución de, ccphrasis, 238 283. entierro, de los pobres, 434 436; véase: del, 61 82 84 102 105 193 254 256
345 351 355 543 592. Edesa, 177 388. funerales (índice litúrgico). 268 278 • 288 289 291 309 312 321
Diodoro de Tarso, 5 96 138 337 347 421 educación, 236 518; tratados sobre, 236 envidia, sermón sobre la, 242. 332 414 457; no es una criatura, 62
426 433 441-446 460 461 472 507 528. 516-518; clásica, 427; asimilación de epiclesis, pagana, 417; véase: Índice li- 82 82 93 103; no es un ángel, 62
542 609. la e. profana, 3; de los hijos, 518 túrgico. 82; la primera criatura del Logos, 10;
Dionisio, papa, 66. 519; falta de e. en los Apóstoles, Epicteto, paráfrasis cristiana del Ench't- del Padre, 257; del Hijo, 62 103 257;
Dionisio Areopagita, 325 571. 603; actitud de los monjes ante la, ridion de, 561. imagen del Hijo, 103; consustancial
Dionisio, obispo de Alejandría, 56 66 158; véase: saber. Epicteto, obispo de Corinto, carta de con el Padre y con el Hijo, 93 104
422. Efesios, comentarios a la Epístola a los, Atanasio a, 63, 64, 79, 86. 135 230 231 255 257 279 289 321
Dionisio el Cartujo, 325. 99 421 453 497 519. epicúreos, 312. 332 430; procede del Padre y del Hi-
Dionisio el Exiguo, 141 583. Efeso, Tercer Concilio Ecuménico de (431), Epicuro, 393. jo, 62 83 103 257 278 297 298 320;
Dionisio de Halicarnaso, 348. 3 126 127 137 143-144 146 177 179 en la Escritura, 33 82 94; aliento
Epifanía, véase: índice litúrgico. de la boca del Padre, 257; manantial,
Dionisio, presbítero, 422. 193 201 203 274 279 281 460 463 Epifanio de Salamis, 12 13 16 61 86
Dionysiaca, 123 125. 470 538 567 572 574 575 577 580 104; Poder, 15; Sabiduría, 14 95; epi-
97 100 216 218 219 222 341 386 399 clesis del, 155 440 467; desciende sobre
Dionysios, dios pagano, 108 123. 581 582 596 597 605 607 609; Actas 427-441 538 613; testamento de, 437; véa-
Dios, existencia, naturaleza y atributos Conciliares, 144 198 577 613; termino- el altar, 467 512; principio de la vida
logía, 545; Symbolum Ephesinum, 145 se: índice litúrgico. • de Cristo en nosotros, 62; nuestra san-
de, 268; el Ingénito, 10 14; sin conven- episcopado, dignidad del, 69 498 513;
654 Índices laliticos Índice ico general 655
tificación en el, 104; nuestra partici- Eurípides, actitud cristiana ante, 236; sus fuente bautismal, madre siempre virgen
pación en el, 82; plenitud de todos tragedias sustituidas, 423. Facundo de Herminiana 34 112 199 334 105; véase: índice litúrgico.
los dones de Dios, 104 406; en el eusebianos, 214 218. 338 382 441 458 459 584. Fulgencio de Ruspe 36.
bautismo, 103 104 416; vivificante, 296 Eusebio de Cesárea, 5 66 158 192 217 fatalismo, polémica contra el 291 393; fúnebres, discursos 268 283 310.
569; nuestra amistad con el, 406; en 218 220 240 241 334-385 386 388 389 véase: Destino.
la vida monástica, 164; véase: pneuma- 421 446 587 588 594 603 611 612; Fayum 55.
tómacos. postura ambigua respecto de Nicea, 383s; fe 36; naturaleza y origen de la 405;
espiritualidad cristiana, doctrina de la, continuaciones de su Historia eclesiástica, 1 su necesidad 603; artículos de 36; re- Gábala, de Siria 540.
158 299 567; véase: ascetismo. 351 386 590 592 594 611. \ sumen de la 431; presentación sistemáti- Gainas, jefe godo 554.
espíritus, discernimiento de, 165 568; ma- \ ca de la 315; y buenas obras 568; Gálatas, comentarios sobre la Epístola
Eusebio, metropolitano de Cesárea de Ca- a los 99 389 391 421 456 496.
los, 569; ocho malos, 187. padocia, 5 225. y la filosofía 70 158; y la razón
Estado e Iglesia, 3 5 351. l 45 70 247 276 317; de Nicea 23 268 Galeno, médico 393.
Estatuas, homilías de Crisóstomo sobre Eusebio de Emesa, 388-391 441 612. 403 424; exposiciones y profesiones de Galerio, emperador, persecución de 355,
las, 508. Eusebio de Nicomedia, 11 12 13 18 13 34 37 60 217 219 344 387s 422 Gaza de Palestina 427.
20 24 38 209-212 213 215 217 339 345 454 608; tres tratados sobre la verdade- Gelasio I, papa 32 109 334 338 539.
Esteban, San, sermones sobre, 309 551 379 380 382 384 590.
586; véase: índice litúrgico. ra 136; homilías catequéticas sobre la Gelasio de Cesárea 359 383 386 388
Estelequio, monje, 515. Eusebio de Vercelli, 36 376. 405 454; véase: Credo. 613.
estenógrafos, 5 404 481 489; véase: ta- Eustacia, 313 322. Felipe, Apóstol 589. Gelasio de Cícico 18 387.
quígrafos. Eustacio de Antioquía, 34 210 213 248 Felipe de Sido 5 587-589. gemelitas 333.
Ester, libro de, 58. 337-341 345 382 383 576; Documento Félix, papa 385. Gemelo, hereje 333.
Estrasburgo, Biblioteca de la Universidad Eustaciano, 248. fellahim 158. Genadio de Constantinopla 109 111 173
de, 156 546. Eustacio de Sebaste, 209 221 222 233. Fenicia 388. 174 176 181 185 187 190 456 540
etiópicas, traducciones, 59 113 128 143 Eustacio el Africano, traductor de las figuras gorgianas'238. 572 575 584-586; véase: índice litúr-
185 204 266 434 438 559 581; véase: Homilías de San Basilio Magno sobre Filemón, comentarios a la Epístola a gico.
índice litúrgico. el Hexaemerón, 238. 453 500. Genadio de Marsella 584.
Eucaristía, 7 258 259 292 333 405 418 Eustacio, médico, 289. Filemón, sofista 265. Génesis 238 293 378 423 439 584; comenta-
419 454 455 466 467 468 469 534 Eustaquio, obispo de Antioquía, 507. Eilioque 36 298. rios sobre el 42 91 97 131 238 240
535 536 548; sacrificio, 282 419 455 Eustracío de Antioquía, 405. Fiiipenses, comentarios sobre la Epístola 292 391 448s 483s 544.
466 534 535 536; presencia real, 85 Euterio de Tiana, 575 576-580 609. a los 453 497s. geografía 347; bíblica 375; de Palestina
258 407 418 455 466 535; la Cena Eutimio de Monte Athos, 109 487 544. Filocalia, antología de las obras de Orí- 433.
Pascual de la Nueva Alianza, 380; Eutiques, 394 539 545 585 597 612. genes 225 262; rusa 569. georgianas, traducciones 164 232 266 433
antítipo de los grandes misterios, 282; Eutiquiano, diácono, 546. Filogonio, obispo de Antioquía, sermón 480 487 526s.
misterios tremendos de la, 419 535; eutíquíanos, 456 608. sobre 507. Georgio de Capadocia, obispo arriano de
coena mystica, 142; culto incruento, Eutiquio de Constantinopla, 85. Filón de Alejandría 71 294 325 501. Alejandría 24 61.
419; alimento espiritual, 85 455 468; Filón de Carpasia 439. Georgio, obispo arriano de Laodicca 222
Euttopio, 473 498; homilías sobre, 509. 388 420.
perdón de los pecados en la recepción Euzoio, arriano, 15 388. filología 346 392.
de la, 282 469; reserva en las casas Georgio, monje 387 552.
privadas, 258; pan de cada día, 455; Eva, 130; creación de, 449; segunda, filosofía 391; cristiana 4 290 302 305 Germano, patriarca de Constantinopla 324.
elementos de la, 393 407; transustancia- 323. 306 313; pagana 158 220 316 567; peri- Glaphyra 131.
ción, 407 418; las partículas contienen Evagrio de Antioquía 43 44. patética 425; neoplatónica 10 115 299 glosas 547 548.
a Cristo entero, 258 467; narración Evagrio Póntico 92 121 167 184-193 194 317 343 421; escuelas de 317; espiri- gnómicas, colecciones 560; véase: senten-
de la Institución, 88 155 506 536; 233 237 297 553 559 560 561 567. tual 555; celeste 557; popular 515; cias.
homilías sobre la, 112 142 405 455; de la vida 119; y teología 70 316-317;
Evangelios, verdad de los 70 602; superio- errores de la f. griega 368; historia Gnosis 192.
controversia sobre la, 543; véanse: aná- ridad sobre la filosofía griega 602; de la 392; sustitutivo de la verdad re- gnosticismo 89 396.
fora, comunión, Eucaristía, liturgia, Prueba de los Evangelios 370-371; Pre- velada 10; defensa de la 118; enemigo Gnostikos 188.
Misa, epiclesís, en el índice litúrgico. paración a los Evangelios 367-370; Pre- de la 545; sapientia exterior 545; el gobernante, concepto del 117 493s,
Eucarpio, monje. 559. guntas y respuestas acerca de los Evan- filósofo y el monje 156; el filósofo Gólgota 80 409; peregrinaciones al 313.
Eudocia, emperadora, 6 136. gelios 316; contradicciones en los 376; y el tirano 515. Gordio, mártir 241.
Eudoxia, emperadora, 473 474 475 539 las discrepancias prueban su independen- Gorgonia, hermana de Gregorio Nacian.
cia 486; atacados por los filósofos pa- Filostorgio 14 213 216 222 341 342 344 ceno 269 273.
541. ganos 543; introducción a los 367; co- 372 382 385 421 587 590 591.
Eudoxio de Antioquía, 342. gracia, divina 393; sobrenatural 326; del
mentarios sobre los 216 389 443; véanse: Filóstrato 46 372. Espíritu Santo 102; presencia en e|
Eudoxio de Germanicia, 612. Juan, Lucas, Marcos, Mateo, Biblia, Es- Filoxeno de Mabbug 185 390.
Eudoxio, obispo egipcio, carta de Sera- .bautizado 567 569.
critura. fisiología 391. Graciano, emperador 595.
pión a, 90. Flacila, emperadora 283; discurso fúnebre
Eufemia, mártir, sermón sobre, 335, exégesis 41 192 292-299 346 373-379 gratitud 499.
443s 527; principios de 292 449; dos de Gregorio de Nisa sobre 283 310. Gregorio Magno 188 270.
Eufranor, artista, 335. Flacilo, obispo arriano de Antioquía 381
Eufrantíón, obispo de Balaneae, 384. diferentes tipos de 41 294; método Gregorio, obispo arriano de Alejandría
literal, histórico y gramatical de la 383. 60.
Eufrates, 178. escuela de Antioquía 4 5 200 216 294 Flaviano, obispo de Antioquía 111 421 Gregorio de Antioquía 523.
Eulalio, obispo de Nazianzo, 263 270. 391 421 444 470 482 540 554 584 447 472 508 509 523. Gregorio de Nisa 3 6 % 182 183 22i
Eulogio de Alejandría, 338. 601s; interpretación alegórica, trópica, Flaviano, patriarca de Constantinopla, 574. 238 239 247 253 254 282 331 542 141
Eulogio, monje, 191 560. metafórica, mística, figurativa, de la Florencia, Concilio de (1441) 103 277. 344 394 420 422 426 430 4W ICli
eunomianos, 106 132 247 268 341 463 escuela de Alejandría 4 42 61s 97 florilegios 337 422 435 443 445 465 478 530.
501 609. 123 200 238s 294 296 377 402 421 485 546 569 612. Gregorio el Capadocio 2¿
Eunomio de Cícico, jefe del neoarrianis- 427 433 450 499 545 548 554 599 Focio 26 42 121 131 135 191 198 286 Gregorio Nacianceno 3 6 23 43 IH-I l<i|,
mo, 120 209 257 322 334 342-344 394 601; arríana 30 193; acomodación 450; 324 336 344 346 373 380 386 388 223 225 226 228 233 238 241 Mu
456 463 501 590 607 613; refutado véanse: alegórica (interpretación), Biblia. 398 429 444 445 446 458 459 465 253 255 256 261-282 283 286 ¿m tu,
por Basilio Magno, 230; por Gregorio 482 542 551 554 559 562 563 565 325 331 333 338 426 514 591.
de Nisa, 286 458; por Apolinar, 421; Éxodo 54 295; comentarios sobre el 131
por Teodoro de Mopsuestia, 454 456 295 449 584. 569 578 579 582 586 587 588 591 Gregorio el Taumaturgo 224 259 W •[>>
458; encomium de Filostorgio, 590 591. exorcismus obsessorum 36. 595 598 606 609 613. Gregorio de Tours 235.
Fótíce de Epiro 566. griega, filosofía 71 388; literatura tUnl),,
Euopcio, carta de Cirilo de Alejandría expiación 165; véase: penitencia. Fotino 441 445. 3 236 423; genio 8; modo ilr vlil,
a, 137. Ezequíel, comentarios sobre 131 451 470 fuego del infierno 108; no es eterno 119; alfabeto 171; retórica 2H4; irI.
euquitas, 53 178 331. 601. 108 323s; véanse: infierno, purgatorio. gión 367; Iglesia 23 67 246; innimiiij
656 índices analíticos índice analítico general 657

cismo 225; versiones 35 165 166 168 Historia acephala 23. 422 567; tratados sobre las imágenes José en Egipto 55.
250; véase: helenismo. Historia Lausiaca 159 185 194-195 610. de Cristo y de los Santos 384 435 Josefo 347.
Grottaferrata, biblioteca de 199 566. Historia monachorum 158 194. 437; véase: iconoclastas. Josué, comentario al Libro de 599.
Gryphius, Sebastián 394. historia 367; una h. cristiana 337 588; imágenes, veneración de las 336 384; Joviano, emperador 60 385 595.
gula, pecado capital 187 297 557. primer ensayo de h. eclesiástica 5 350 véanse: imagen, iconoclastas. Juan III, papa 205.
guerra espiritual 45 46 560. 355; de herejías 350 351 612; cuadros / imaginación 481. Juan, apóstol, martirio de 589; Evangelio
Guillermo de París 325. sincrónicos de historia universal 348. / imitación de Cristo 304 555. de 374; comentarios sobre el Evangelio
historiografía 349- / Imperio, cristiano 3; imitación del poder de 99 132-133 134 147 452 488s 492
hombre, concepto del 118 603; tratado so-i monárquico del cielo 365. 496; paráfrasis del Evangelio de 120;
H a d e s , descenso de Cristo al 102 122; bre la naturaleza del 392-396; creación India 123 197. prólogo del Evangelio de 425; Epístolas
véase: descensus ad inferas. del 28 291 293; un microcosmos 326 inebriación, divina y sobria 329. de 589; comentario sobre las Epístolas
hagiografía, sus comienzos 47; literatura 396; consta de alma y cuerpo 393 infierno, concepto del 88 107; atemporal de 444.
307; oraciones 269; véanse: Santos, már- 457 568; su restauración a su condi- 108; no eterno 107 323s 465- Juan Bautista 55 91 200 310 340 474
tires. ción primitiva 303; su causa final 290; iniciación, sacramento de la 84 404 427s 507; bautismo de 417; Vida de 91;
Halmiris de Moenia 342. elemento divino en el 327; una planta 548; véanse: bautismo e índice litúr- elogio de 550.
Hamburgo, Stadtbibliothek 87. celestial 392; linaje de Dios 68 393; gico. Juan Bar Caldún 185.
Harpocras, sofista 202. familiar de Dios 327; imitación de inmortalidad del alma 28 466. Juan Casiano 111 185 187 235 558 560.
Harvard, Instítute for Classical Studies Dios 326; imagen de Dios 239 293 Inocencio I, papa 111 249 475 522. Juan Crisóstomo 3 5 6 100 108 109 111
300. 303 326s 392 449; templo de la Tri- inspiración 401; véase: Escritura. 112 126 142 192 193 196 198 249
hebreos, historia de los 348; libros sagra- nidad 103; la mayor de todas las criatu- Institución de la Eucaristía 506 536; en 270 337 420 428 439 441 444 447
dos de los 368 375; comentario sobre ras 326; una imitación del universo la liturgia 89 155. 450 470 471-539 540 542 549 553
la Epístola a los 134 339 453 500. material 326; véanse: antropología, di- intermediarios, seres 11. 554 562 572 576 580 581 587 588
Hechos de los Apóstoles, crítica pagana cotomía, tricotomía. intuición de Dios 327-330. 613; la vida de Palladio 195; pane-
a los 543; comentarios, de Dídimo Homero 199 236 598; actitud cristiana invocación 88 418s; véase: epiclesis (ín- gíricos de 581 613; véase: índice litúr-
99; Diodoro 443; Juan Crisóstomo 489- ante 236; sustituido con poesía bíblica dice litúrgico). gico.
490; Teodoro de Mopsuestía 452; Teo- 423. Ireneo 323 429 431 589 612. Juan Clímaco 185 187 569.
filacto 99; apócrifos 587. homilías 5 123 238 244 333 472 481-501; Iris, del Ponto 225 233 262 282 290
Hegemonio 398 399. 307. Juan Damasceno 96 178 187 266 313
dogmáticas 454 502; espirituales 177 339 394 523 585.
Hegesipo 594. 178; véanse: sermones e índice litúrgico. Isaac 412; sermón sobre el sacrificio de
helenismo 8 431; cultura 236 429; tra- 334. Juan Filoponus 448.
homoousios 21 60 66 67 75 88 90 100 Juan de Egea 613.
dición ética 305; obras biográficas 194; 103 201 212 221 230 245 254 255 Isaac de Nínive 185.
novela en el 553; y cristianismo 76 256 383 384 398 400 401 403 410 Isabel, madre de San Juan Bautista, ser- Juan de Antioquía 127 140 145 382 406
114 158 223 305. 413 528; rechazado por muchos obis- món sobre 56. 407 577 579 597 606.
Heracliano, obispo de Calcedonia 398 401 pos 23; véase: consustancialidad. Isaías, comentarios sobre 97 131 241 377 Juan de Cesárea 136.
444. Honorio, emperador 591 595. 421 451 484 496 543 601; visión de Juan, obispo de Germanicia 600.
Heráclides de Damasco 574. Hormisdas 459. 114. Juan de Jerusalén 108 111 406 407 408
Heráclides, obispo de Efeso 542. hospitales, establecidos por Basilio 226; Isidoro de Pelusio 125 198 202 477 491 428 435 436.
Heraclio, emperador 441. por Crisóstomo 473. 510 552 554 562. Juan, obispo de Maiuma 546.
herejías 431; la descripción más completa Hugo se San Víctor 325. Isidoro, presbítero 110 193. Juan de Rodos 591.
de las 431; historia de las 350 351 humanismo cristiano 3 4. I Sócrates 598. judaismo 139 431.
612; cristológícas 420 422; refutación bumtlitas 251. Israel 316 433; véanse: judíos, hebreos. Judea, topografía de J. antigua 375.
de las 430-433 613; se valieron de la Hypatia, filósofo 114 119 120. judíos 17 71 126 140 291 340 350 431
filosofía 546. hypostasís 32 60 101 150 151 152 201 252 521 570 576 600; fiestas de los 130;
Hermanos Largos 109 111 428. J acob, patriarca 53 378. religión de los 348 367; infidelidad
253 254 263 277 280 289 528 545 555. Jámblico 122 393.
Hermas, Pastor de 58. de los 141; Escrituras de los 370;
hermenéutica, principios de 292 449; véan- Jenofonte 47. Pascua 130 379; polémica contra los
se: exégesis, Biblia, Escritura. Ibora, en el Ponto 184. Jeremías 484; comentarios sobre 132 451 141 370 398 521 587 602 605; sus
Hermes, mesaliano 179. Iconium, sínodo de (376) 332. 470 484 602; Lamentaciones de, co- objeciones contra la Resurrección 28.
Hermes Trismégistos 220. iconoclastas 312 384 434-437. mentarios sobre las 602. Judit 58.
Hermias 135. idolatría 27 45 363 368 435 436. Jerónimo 27 42 44 49 86 87 91 92 Jueces, comentario al Libro de los 598.
Hermione 515. ídolos 113 417 436. 93 94 95 97 99 104 107 110 111 juegos circenses 504; véase: teatro.
Hermupolis Parva 69. Iglesia, prefigurada en el Antiguo Tes- 112 114 164 169 170 171 175 185
188 216 220 222 265 285 335 338 juegos olímpicos, sermón contra los 586.
Herodoto 598. tamento 130; en los salmos 449; fun- Jueves Santo, homilías para el 506; véase:
Hesíodo 236 598. dación de la 350 370; fundada y guiada 348 372 374 375 376 385 386 388
389 391 398 400 405 420 421 427 índice litúrgico.
hesiquiastas 185. por Dios 351; Cuerpo Místico de Cristc juicio, último 362 604; homilía sobre
Hesiquio, abad del Monte Sinaí 552. 105; Esposa de Cristo 105 296 382 429 434 435 441 444 511.
Jerusalén 184 192 403 410 428; sínodos el 112.
Hesiquio de Jerusalén 5 42 185 523 558 600; fecunda por obra del Espí- Julián, mártir 497 507.
544 552. ritu Santo 105; virgen y madre 105; (335) 11 41; (357) 403; plano de 375;
Hexaemeron 238 293 294 339 449 541. notas de la verdadera 220; unidad de peregrinaciones a 51 314; templo de Julián de Eclana 532.
hexámetros 125 423. la 89 220 227; guía de la razón humana 375 521; Iglesia del Santo Sepulcro Juliano el Apóstata, emperador 3 24 268
Héxapla 97 378 602 377. 401; invencibilidad 511; poder para for- 365 366 404 428; Iglesia de la Anás- 400 401 421 429 442 521 590 595;
mular definiciones dogmáticas 276; ec- tasis 550; véase: índice litúrgico. sus libros Contra los GalHeos 139;
Hierocles, neoplatónico, gobernador de Bí- refutaciones 139 268s 421 590.
tinia 372 543. clesia docens, ecclesia discens 275; fac- Jesús, su nombre 81 137 568; genealogías
hijos, tratado sobre la educación de los tor dominante en el mundo 4; peligro 271 372; narraciones de la Infancia Julitta, mártir 242.
518 519. de secularización 158; relaciones con 376; no manchado por el pecado ori- Julio I, papa 24 39 40 213 218 219 422.
Hilario ^de Poitiers 13 36 219. el Estado 248; tratado sobre la 220; ginal 105; véanse: Cristo, Logos. Julio Africano 348 595.
Hilarión, abad 435. bizantina 482; lista de varias iglesias Job 507; tipo de la Pasión de Cristo juramento 490.
Himerio de Atenas 266. 441; edificaciones 7; descripción de 314; 547; panegíricos de 507; canonicidad justificación, por medio de Cristo 130;
himnos, cristianos 6 122 271; de acción homilía sobre la dedicación de un edi- del Libro de 471; comentarios sobre por las obras 563.
de gracias 323 548; en casa 423s 483; ficio 113; véanse: basílicas, clero, sacer- 43 97 192 441 485 547. . justicia social 505.
los niños cantan 499; de alabanza a docio, episcopado. Joel, comentario a 600. Justiniano, emperador 138 459 466.
Cristo 215; véase: índice litúrgico. Ignacio de Antioquía, panegírico de 507. John Gerson 325. Justino, mártir 431 608 612.
Hipacio 599. Ignacio de Loyola 328 569. Jorge, véase: Georgio. Justino, emperador 581.
Hipólito de Roma 192 429 431 440 612. imagen, de Dios en el hombre 303 326s Jorge de Trapezunt 487. Tuvenal, patriarca de Terusalén 545.
índice analíticco general 659
658 Índices analíticos
\ Marcos, Evangelio de San, 88 374 525; mesábanos, 53 177 178 182 234 331 431
medio para la creación 71; sin alma 556 563 564 567 569.
l\.alharsis 330. humana 339; hace las veces del alma \ véase: índice litúrgico.
kephalaia 552 560 567. humana en Cristo 78 287; tiene .alma \ Mareoris, 19 69 213. Mesías, 41; expectaciones judías respecto
Koíné 284 429. humana 10 28 102 287; la primera 1 María, Santísima Virgen, 22 56 144 281 del, 458; rechazado por los judíos, 503.
koinos bios 170. de las criaturas de Dios 10; no es \ 322 439 531 550; virginidad perpetua de, Mesopentecostés, 334; véase: Pentecostés
Konow, Juan, dominico 394. una persona 219; no es semejante al 107 301 531 550; segunda Eva, 323; Ma- (índice litúrgico).
Padre 222; imagen del 437; adoración dre de Dios, 22 80 107 127 138 153 281 Mesopotamia, 177 178.
del 65; véanse: Cristo, communicatio 322 597; véase: tbeotokos; imágenes de, metáforas, 236 283.
Lactancio 364. idiomatum, unión hipostátíca, consubs- 436; visión de, 113; sermones s o b r e , metafísica, 14 291 294 427.
laicado, reforma del 473. tancialidad, índice litúrgico. 114 142 439 550 581 583. Metafraste, 44.
Lampsacus, sínodo homoiusiano de (365) Lombardo, Pedro 394. Marina, hermana del emperador Teodosio, Metodio, 294 302 325 380 421.
385. Luciano de Antioquía 5 8 10 11 13 17 136. metodistas, 177.
lanas, vestidos de, censurados 333. 20 209 213 214 216 337. Marino, 376. metodología teológica, 275.
latinas, traducciones 43 47 68 69 94 97 Luciano, edición de 602. Mario Mercator, 128 144 443 465 466 575 Metrófanes, 387.
100 110 111 112 129 137 142 143 164 luciferianos 70. 576. migración de las almas, 323 393.
165 167 169 170 174 181 187 190 Lucífero de Cagliari 68 69. milagros de Cristo, 271 543; de los mon-
194 195 197 206 233 237 239 266 Mario Victorino, 210.
Lucas, Evangelio de San 374s 439; comen- Mariología, 153-154 281 322 531-532 550. jes, 205; y magia, 490.
349 352 376 380 390 395 398 433 tarios sobre el 43 133 142 192 402s Milán, Biblioteca Ambrosiana, 54 220 305
435 436 438 440 443 448 450 455 Martín de Braga, 36.
478 479 492 501 524 541 546 557 439 452 524 606 609; narración de Martín de Dumio, 205. 377 449 576; sínodo de (355), 24.
viajes misioneros de 490; elogio de mártires, panegíricos de, 20 241 309 507s; milenarismo, 348 589.
. 575 577 579 582 583 586 606. San 550. miseria humana, 520.
Latrocinio de Efeso 586 597 610. de Palestina, 355-356 382; Cuarenta, 309;
Lucio, obispo arriano de Alejandría 176. imágenes de, 436; veneración de l o s , misericordia, obras de, 140.
Laudes Consíantini 365 366. luteranos 543. misterio, elemento de, en la doctrina cris-
Lauso, camarlengo 194. 20 492 603; intercesión de los, 419; pro- tiana, 5 495; aire de, 405; del altar,
Lázaro 77; sermones sobre 55 551 587; fesión de fe de los, 417; los monjes, 406; tremendo, inefable, 535.
véase: índice litúrgico. Macabeos 59 382 450; panegíricos de sucesores de los, 45; véase: índice litúr- misticismo, cristiano, 4 167 177 178 299
legislación 460; monástica 169; véase: los 269 382 507. gico. 325-331 567; cristiano primitivo, 167;
Reglas. Macario el Alejandrino 86 184 185. martirio, 335 351; bautismo de sangre, evagriano, 185; Padre del, 299; bizan-
León I, Magno, papa 109 144 574 585 Macario el Egipcio 176-182 184 189 193 106 417; espiritual, 45. tino, 325; fundador del m. monástico,
586 597 613; tomo Ai Elavianum 585; 304 567. Martirologio, 310; Siríaco, 382. 185; moderno, 177; neoplatónico, 122;
Epístola dogmática 608. Macario de Magnesia 542-544. martyrion (capilla), de Antioquía, 506; de experiencia mística, 563.
León, emperador 566 584. Macedonianos 3 35 93 268 287 457 572 Jerusalén, 355-356; descripción del, 309 Mithraeum de Alejandría, 108.
Leo Tuscus 526. 609. 314. mitología pagana, 27, 119 367 602.
Leoncio, obispo arriano de Antioquía 313 Macedonio, obispo de Constantinopla 287 Mastubio, obispo, 459. modalismo, 106.
341. 612. Mateo, San, 374 589; comentarios sobre Modesto, prefecto, 226.
Leoncio de Bizancio 134 249 386 422 Macheti 115. el Evangelio de San, 41 54 99 134 374 Moisés, 53 295 303 310 348 432; historia
456 458 461 466 539. Macrina la Mayor 224. 420 452 485 495 524s 532. de, 588; vida de, 294; más antiguo que
Levítico 131 546. Macrina, hermana de Gregorio de Nisa materia, existencia eterna de la, 400; un los filósofos griegos, 368; legislación de
Ley, del Antiguo Testamento 130 240 224 290 304 306 307. mal, 396. M. rechazada, 370; Constantino, nuevo,
369 370 435; griega y romana 603; macrocosmos 326. materialismo, 505. 359.
eclesiástica 143; del espíritu 562. maestros, cristianos 351; ecuménicos 228. matrimonio, 68 497; concepto del m. cris- Moisés Bar Kepla, 395.
Líbaníos, sofista de Antioquía 335 442 magia, tratados sobre la 459 615. tiano, 378, 497; segundas nupcias, 416; Monachikos, 189.
447 471 521; correspondencia con Ba- Magna de Ancira, diaconisa 556. y virginidad, 68 302 516-517; y procrea- monachus, 237.
silio 245. Magos, himno sobre la adoración de los ción de hijos, 54; rechazado, 333; es- Mónada, 15 122 219.
Liberio, papa 39 385. 122. piritual, 54. monaquismo, comienzos del, 6 158 555;
Libia 60 61. mal, problema del 400; origen del 446; Matrona, cueva de, 500. fundadores del, 4 158 207; expansión del,
libros deuterocanónicos del Antiguo Tes- inventor del 323; no es una esencia máximas espirituales, 205 252 271 559 563 223; movimiento, 194 427; egipcio, 48
tamento 58. 107; no es un principio cósmico y 567; véase: centurias. 158 206 237 435 ; historia del, 167 193
Libros Sapienciales 240. eterno 400; no tiene existencia fuera Maxímiano, patriarca de Constantinopla, 553; en Asia Menor, 194 233; en PB-
Licaonia 331. del pecado 567. 587. flagonia, 233; gobierno, 168; reglas, 44
Licia 332. Malaquías, comentario a 420. Maximino, emperador, persecución de, 44 158 165 167 168-175 232-235 262 562:
Licinio, emperador 8 209 210 350 351 Malquíón, presbítero 445. 45 214 355. hábito llamado vestidura angélica, 564;
359 368 384. Manaimo 589. Máximo, obispo de Jerusalén, 403 405. profesión, 164; profesión escrita, 203;
Licópolis 396. Manchester, John Rylands Library, 54. Máximo Confesor, 96 185 325 566 569. votos, 170 551; obediencia, 168 170 556;
limosna 56 140 486 490 505 560 569. Maneto 348, Máximo, diácono, 583. pobreza, 168 170 556; los monjes ele-
literatura, pagana, actitud cristiana ante Mani, maniqueos 65 87 107 201 239 Máximo, filósofo, 65 269. gidos obispos, 69; vida, tratado sobre,
la 3 233 362; citas de obras perdidas 389 396-397 398 401 402 405 430 432 Mazón, tribuno 342. 515; vida como un combate, 556; como
de la 341; gnómica 185 190; de los 444 484 485; tratados contra los 87 medidas, tratado sobre m. bíblicas, 433. un martirio, 45 569; como una lucha
mesalianos 179; oposición monástica a 88 89 94 400-401 444. Melania, matrona romana, 185 192. con los demonios, 45 556; vocación, 51.
la 158; medieval 438. manual de ascetismo 4 300 304 567. Meleciano, cisma, 16 23 61 538. monarquía, de Dios, 365 543; la mejor for-
logo't 131. manumisión 500; véase: esclavitud, Melecio de Antioquía, 5 16 227 310 471 ma de gobierno, 365.
Logos, doctrina del 18 20 70 71 216 manuscrito; véase: Codex. 497 507 538.
218s 380 463; cristología del Logos- Mar Rojo 161. monarquianos, 106 219.
Sarx 78 79 147 279 340 463 464; Mará, asceta 610. Melecio, monje, 395. monasterios, de Monte Athos, 28 49 XI
manifestaciones del 371; humanidad del marcelianos 31 219. Melitón de Sardes, homilía sobre la Pasión 88 99 142 336 401 443 453 502 550; del
515 566; divinidad del 30 263 268 Marcelino, carta de Atanasio a, 41. de, 20. Desierto Nitriano, 428; del Arcángel Sun
288 289 299 309 312; Hijo de Dios Marcelo de Ancira, 31 34 99 210 213 215 Melquisedec, 339 340; encarnación del Lo- Miguel en Hamouli, 55; de San líuiiir
por naturaleza 22; no creado, sino engen- gos, 565; identificado con el Espíritu pió cerca de Antioquía, 572; de la Sun
216 217 220 223 345 380-381 386 421 tísima Trinidad de Tiberiópolis, t'M.
drado 44 72; coexistente con el Padre 445. Santo, 339; dos homilías sobre, 142.
45; entre Dios y el mundo 10; inmuta- Melquisedequianos, 339 445. Blanco de Atripe, 52 203; italiano», W>.
Marciano, emperador, 597. basilianos de Italia, 526; cuna de lu li'ii
bilidad del 147; pasibilidad del 102; Marciano, presbítero, 423. Menandro, poeta, 423.
sufrimiento del L. en la teología arríana Mequitaristas, 64 205 394 437. logia, 4; propaganda arriana en lo», 6M,
Marción, 513 607 613. véase: índice litúrgico.
78; «asume» la carne 148 545; «mora» marcíonitas, 64 389 430 498 542 609. mesa divina, 535; véase: altar (índice li-
en la carne 147; no es necesario como Marco el Ermitaño, 552 562-566. túrgico). monjas, egipcias, 203; Espejo de, 189,
660 Índices analíticos Indice analítico general 661
monjes, historia de los, 159 610; atletas Nicéfero Calixto, 42 191 198 435 448 559 dór 410; «orantes» 177; véanse: Padre- Toma 97; de Vicna 275; de Berlín 244;
de Cristo, 610; obispos, 69; vidas de 560 562 613. nuestro, anáfora, canon, liturgia, en Oxyrhynchus (2187) 353.
famosos, 4 610; en las controversias dog- Nicéforo, patriarca de Constantinopla, 42 el índice litúrgico. Paráclito 398; véase: Espíritu Santo,
máticas, 4 127 428; desprecian el traba- 384 543. oración fúnebre, de San Gregorio Na- paraíso 348 449.
jo literario, 119; canto de los, 486; tra- Nicetas Acominatus, 591. cianceno, sobre San Basilio 249. Paralipómenos, véase: Crónica,
bajo manual de los, 4 170 556; exhorta- Nicetas Comiates, 382. oráculos paganos 367; prueban la divini- paralítico, homilía sobre el 411.
ciones dirigidas a los, 55 166; tratado Nicetas de Heraclea, 41 379 402 606 608. dad de Cristo 363. paramythia 310.
dirigido a los, 457; cartas dirigidas a los, Nicetas Sthetatos, 185. Oráculos Sibilinos 364. Parembola 69.
41 68 435; armenios, 460; en Cesárea, Nicóbolo, 243 273. Orestes, prefecto de la ciudad de Ale- París, Bibliothéque Nationale 28 52 53
192; origenistas, 112; pacomianos, 110 Nicolás V, papa, 487. jandría 126. 125 136 177 250 351 355 519 539
173; de Thmuis, 85; y el rey, 515; Nicolás de Galacia, asceta, 564. Orígenes, origenismo 48 66 70 71 78 546 549 576.
véanse: monasterios, monaquisino. Nicolás de Otranto, 250. 88 92 93 95 96 97 100 102 105 107 Partenio, nestoriano 585.
monofisitismo, 3 5 113 136 152 402 422 Nicomedia, 14 209; sínodo de, 354. 108 110 111 112 114 129 139 153 158 Pascasio, diácono 205.
424 435 545 565 566 570 585 606 607; Nilo, 158 161 167. 167 185 190 192 193 225 291 292 Pascua 55, 123 141 175 378 406 502;
tratado contra el, 137 507. Nilo de Ancira, 181 185 188 190 191 296 302 315 316 323 325 326 3.38 346 celebración en Alejandría 174; controver-
monoteísmo, 27 219; véase: Dios. 552-561 562 582. 370 373 377 380 381 388 394 422 427 sia sobre la 378; fecha 56 110 140
monoteletismo, 5. niños, muerte prematura de los, 107; véa- 428 430 434 435 437 455 460 544 547 380 502; ciclo 110; día del bautismo
montañistas, 106. se: bautismo (índice litúrgico). 550 558 600 612. 311 404 502; sermones de 269 308
Montano, 218. Nisa, 282; sínodo de (376), 283. Orsiesio, abad 109 110 173 174 175. 506 550 559; tratado sobre la 378-
Mopsuestia de Cilicia, 446. Nitria, desierto de, 109 161 175 176 184 Oseas, comentarios sobre 97 421. 380; Cartas Pascuales 56-57 111 112
mosaicos en las iglesias, 436. 193 473 557. Osio de Córdoba 39. 140 142 613; véase: índice litúrgico;
Muciano, 501. nociones, comunes, 289; en la Trinidad, Osiris, mito de 118. de los judíos 503.
muerte, 422; temor a la, 508; desterrada 278. ansia 222 252 253 528. Pasión de Cristo 19 20 370 579; ho-
por Cristo, 76 323; del alma, 464; co- Noé, 53. oxymorón 284. milías sobre la 54 55 439 539.
ronación de la esposa de Cristo en la, nombres, homilía sobre el cambio de n. Oxyrhynchus 185. pasiones 46 164 327 329 392 400 564
307; mística en el bautismo, 415. bíblicos, 490 498. 568; véase: apatheia.
mujeres Canónicas, 516. nominalismo, 343. Passio Ariemii 591.
mundo, historia del, 348 350; concepción Nonna, madre de Gregorio Nacianceno, patriarcas del Antiguo Testamento 370
cristiana del, 239; orden divino en el, 261. P a b l o , apóstol, 39 299 310 490 491 513 378 419; véase: índice litúrgico.
520; concepto simplista del, 540; suce- Nonno de Panópolis, 123-125. 520; panegírico de 508 550 581; comen- Patrófilo, obispo arriano de Scitópolis,
sión de uno tras otro, 118 323; fin del, Nolitiae episcopatuum, 441. tarios sobre las Epístolas de 200 453 388.
603; relación de Dios con el, 571; ori- novacianos, 126 389 572 592. 542 584 602; véase cada una de las Patrófilo, obispo de Aegea 457.
gen de todas las cosas, 603; intermedia- novísimos, 292. Epístolas en particular; atacadas por un Pauliniano, hermano de San Jerónimo,
rios entre Dios y el, 11; hecho para el Nueva York, Freer Collection, 114; Pier- filósofo pagano, 543; textos cristológicos 111 434.
hombre, 393; sabiduría del, 162; renun- pont Morgan Library, 55. 304; cambio de nombre 490; enterrado paulinistas 84.
cia ascética al, 158; véase: panteísmo. Nuevo Testamento, texto crítico del, 373; en Roma 493; alabanza de 492-493; Paulino de Antioquía 227.
Muzalón, Nicolás, 451. revisión maniquea del, 400; divinidad viajes misioneros 490; pastor de almas Paulino de Tiro 210 211 215 375 384.
del Espíritu Santo en el, 279; comenta- 491; síntesis de todas las virtudes 507; Pbau 110.
rios sobre el, 43 99 132-134; libros retrato de 436. pecado, fuente de todo 562; resultado
Nacianzo, 262 264. del, 58. Pablo, archimandrita 432. del libre albedrío 68 564; muerte del
Narsés de Edesa, 421. Números, comentarios sobre los, 131 192 Pablo de Samosata 8 17 20 31 65 84 alma 464; pérdida de la imagen de
Natrón, valle de, 205. 294. 216 218 340380 425 484 498. Dios a causa del 106; esclavitud del
naturaleza, 545; culto de la, 27; simbo- paciencia, sermón sobre la 54. 130; de Adán y Eva 130 465 533;
lismo de la, 437; ciencia natural, 239. Pacomio, fundador del cenobitismo 51 167- de los ángeles 95; personal 105 553;
Nectario, patriarca de Constantinopla, 184 O asís, en Egipto Superior 572. 173 174 175 203.
obediencia monástica 168 170 556. original 105-106 459 492 532; come-
275 472. Padrenuestro, comentarios sobre el 297- tidos después del bautismo 165 533s;
Nemesio de Emesa, 135 391-396. obispos 513; orden e institución de los 298 455; véase: índice litúrgico. cometidos en un mundo anterior 106
«Nazareno», 436. 268; dignidad de los 498; responsabili- Padre, Dios 89; existe sin causa 297; 323; más secretos 259; ocho p. capi-
Neocesarea del Ponto, 224. dades de los 500 513; lista de 351 592; unidad de esencia entre el Hijo y tales 187 188 560; perdón en el bau-
neófitos, 58 404 405 502. monjes elegidos 69. el 30; véanse: Cristo, Logos, consubs- tismo 105 416 552 599; mortales y ve-
neoplatonismo, 10 115 299 317 343 372 421. Octateuco, comentarios sobre el 386 444 tancialidad, homoousios, Trinidad. niales 469; liberación del hombre del
599. Padres, Santos, prueba sacada de los 146s. 130; abolido 464; guerra sin cuartel con-
Nerón, emperador, 357. Oficio divino, reforma del 249; véanse:
nestorianismo, 3 64 126 129 134 135 136 Paeonío de Constantinopla 120. tra el 330; muerte en 164; victoria sobre
Prima, Completas (índice litúrgico). Paflagonia 233. el 46; no hay p. en Jesús 425 426
139 153 339 341 441 443 445 447 456 oikonomia 255 256 279; divina 290 301
460 461 533 549 551 562 566 576 579 Pafnucio 70; regla de 184. 463 545; clases de pecadores 259-260;
578 607. paganismo, restos de 108 126; la mejor véanse: absolución, perdón, penitencia,
582 583 588 597. Olimpíada 348 522 586.
Nestorio, 5 126 127 128 132 133 136 138 refutación del 605; oración por la con- Eucaristía, pecado original,
Olimpíade, diaconisa 522. versión de los paganos 404. pedagogía 236-237 511 518-520.
143 144 146 340 394 442 448 459 523 Olimpio, monje 304 306. Pedro, Apóstol 406 589; estancia en Roma
530 538 539 572-577 580 581 585 596 Paladio 91 92 109 130 169 176 185
Olivos, Monte de los 314 409; peregrina- 193-197 471 474 514 538 540 552 610. 483; enterrado en Roma 493; y la
606 608 611 612. ciones al 314. Sede de Roma 39; retrato de 436;
Nicea, Primer Concilio Ecuménico de Palemón 167.
Onomasticon 375s. paleografía 346. elogio de 550.
(325), 3 11 15 16 21 23 38 60 65 66 Or, abad 205. Pedro de Alejandría, mártir 20.
74 84 144 201 209 210 21.1 213 214 215 Palestina 184 225 313; geografía de 433;
oración 392 404 483 556 567 569; bautis- mártires de 335 382; movimiento mo- Pedro, sucesor de Atanasio 35 89.
217 221 227 251 268 337 345 351 370 mal 88; necesidad de la 297 490; Pedro de Sebaste 224 292 313.
379 381 383 384 386 398 403 424 441 nástico en 194 427; carta sinodal a los
tratados sobre la 183 190 559 567; obispos de 106. Pedro, diácono 249.
462 540; apertura del, 381s; sesiones vocal y mental 569; de la mañana Pelagia, mártir 507.
del, 66 383; documentos del, 66 213; Pammaquio 434.
y de la noche en los monasterios 170; Pancario, diácono 335. pelagianismo 394 459 465 487.
terminología del, 75 253; Credo del, para las vírgenes 49; continua 53 455 Pelagio I, papa 205 545.
11 60 144 210 247 251 345 385 400 556; por la unidad de la Iglesia 89 Panfilo, mártir 345 355 373 380 388.
Panópolis 123. Pelagio 394.
455; nicenos antiguos y nuevos, 253; 155; de ofrenda 88; de los monjes 4;
véase: homoousios; Séptimo Concilio Ecu- de intercesión 156; por los vivos y panteísmo 27. pelícano, símbolo de Cristo 437.
ménico de (787), 335 384 385 554. por los difuntos 156; de funerales 88; Papías 589s. Pélusium 198 200.
Wírpfrtro Rlemides. 266. de los mártires 419; por el empera- Papiro, Dér-Balizeh 155 156; de Estras penitencia 107 165 404 469 533-534 555
burgo 157; de Londres 112 359; de 563; tratado sobre la 389 563; sacra-
662 índices analíticos
índice analítico general 663
mentó de la 258 469; sermones sobre 560; sermón sobre el amor a los 311;
la 113 389; clases de penitentes 258- véase: limosna, Ptolomeo, obispo de Thmuis 86.
pobreza, tres clases de 556; voluntaria Pulquería, princesa 136 283; discurso fú- Sábado 54.
261; disciplina 246 259-260. Sabas, mesaliano 178.
pensamiento, tratado sobre el p. político 50 200 556 569; monástica 167 170 nebre de 283 310.
556; recházaos por los mesalianos 569. purgatorio 108 324. sabelianismo 3 31 34 217 218 231 247
493s; involuntario 68; malo 191 560. 254 345 381 389 413 421.
Verlas, el Libro de las 459. poder soberano, origen divino del 365
Sabelio 71 73 96 101 218 277 288 380
Pentalogium 606. 494. 413 430 445 513 542.
Pentápolis 115 121 123. poemas épicos bíblicos 423 424. Quaestiones et responsiones -ad orthodo- saber profano 3 316s; asimilación del
Pentateuco, comentarios al 130 131 448 poesía cristiana 6 122 123 125 236 264 xos 608. 3; el monaquisino contrarioN al 4 158
599s; caleña 444. 266 270-273 333 335 363 423-424; véa- Quicumaue, Symbolum 35-31. 162; véanse: cultura, educación.
Pentecostés, sermones sobre 55 269 308 se: himnos (índice litúrgico y general). Quinisexta, sínodo de Constantinopla (692) Sabiduría, divina, existía por voluntad
506; véase: Mesopentecostés. Polemón, sofista 428. 526. de Dios 14 95; de Sirac y Salomón
perdón de pecados 248 405; en el bautis- Polibio 428. Quírinio, prefecto 200. 58; de los paganos 316; humana 163;
mo 105 416 499 532; en la Unción Policarpo de Esmirna 589. don de la 569.
de los enfermos 534; en la recepción Polícronio de Apamea 470-471. Sabino de Heraclea 592.
de la Eucaristía 282 469; véanse: peni- poligamia en el Antiguo Testamento 378. sabio, el s. ideal 47 194.
tencia, absolución, confesión. politeísmo 27 71 219 252 254 362 367. R ábula de Edesa 128 136 460. sacerdocio 130 510; tratados sobre el
peregrinaciones 51 314 410 474 484 557 Polymorpbus 607. racionalismo 10 70 343 495 501; tenden- 262 270 458 510-515; naturaleza respon-
587; advertencias contra las 313s. Porfirio 47 348 370 372s 393 421s 445 cias racionalistas en exégesis 5 471 579. sabilidades 262 270 513; obligaciones
Peregrinatio Aetheriae 402. 471 543 598; Vida de Plotino, Con- ratio tbeologica 317. del 534; peligros y dificultades del
perfección, espiritual 164 325 457s 567; tra los cristianos: refutaciones cristianas razón 326 392; y revelación 317; no 513; dignidad del 483 511; véase: episco-
alcanzada con el martirio 569; estado 372 421 543 591. puede comprender la esencia divina 70; pado.
original del hombre 46 326; modelo Porfirio de Antioquía 111. incapaz de comprender los misterios sacrificios paganos y judíos 603.
de 289; vida de 562; escala de 295; Poseidonios 239 293. 499; imagen de la inteligencia divina sahídícas, traducciones 433.
tratado sobre la 183. Praktikos 188. 279; prioridad de la fe sobre la 70; salmos 216 295 450; comentarios a los
peripatéticos 424. preexistencia del alma 92 95 107 115 la Sagrada Escritura, guía de la 316; 41 97 132 192 216 240 241 339 376
Peristeria de Alejandría 560. 323 393. la Iglesia, guía de la 401; prueba 444 449 483 548 584 599; paráfrasis
persas 178; doctrina de los 459. Premnon pbysikon 394. de r. en teología 147 317; véase: fe. en hexámetros 423; autor de los 449;
persecuciones 351 368; de Decio 158 521; primacía de Roma 39. realeza, discurso sobre la 117. títulos de los 295 450; belleza de
de Diocleciano 345 351 355 543 592; principios hermenéuticos 292 444; véanse: redención 11 75-77 363 425; exposición los 41; interpretación de los 41 42
de Liciniano 8 209 350 351 368 594; exégesis, Biblia, Escritura. clásica de la 28. 97 123; carácter mesiánico 22s 41 97;
de Galerio 355; de Maximino 44 45 Problemas Gnósticos 190. reglas, monásticas 4 44 158 168-171 173 cantados por los niños 499; cantados
214 355; de Bahram V y Jezdegerd Probo, emperador 398. 203 232 235-237 262 300 562; para en las casas particulares 50 54 483;
605; de Sapor II 595; miserable fin Procatechesis 404. vírgenes 52; del secreto 404 495. véase: índice litúrgico.
de los perseguidores 363. procesión de! Espíritu Santo 85 104 278; Regula Orientalis 169. Salomón 600.
Persia 396 398. véase: Espíritu Santo. Regula Tarnatensis 169. Salomón de Bosra 440.
persona 59 247 253 277 545; véase: Tri- Proclo de Constantinopla 460 552 580- Regula Vigilii 169. salud, tratado ascético sobre la 53.
nidad. 584 586 588. Regulae Magistri 569. salvación 324 415 488; véase: redención.
pesos, tratado de p. bíblicos 433. Procopii Persae Laudatio 552. Relaciones, doctrina de las r. divinas Samuel 297; comentarios sobre el (los)
Petronio, sucesor de Pacomio 173. Procopio, lector y mártir 335. 10 277 278; véase: Trinidad. Libro (Libros) de 451.
Phamenoth 57. Procopio de Gaza 448 558. resurrección, de Cristo 28 102 314 363 sangre, de Cristo 333 417 418; bautismo
profecías, don de 184; en el Antiguo 372 376 543 570; sermones sobre la de 106 417s; véase: Eucaristía.
Pharmuthi 57. Testamento 200; mesiánicas 201 363
Philalethes 543. r.' de Cristo 439 581; del hombre Santiago, Apóstol 589; martirio de 589;
367 371 441 451 471 521 600 601. 115 165 290 307 382 439 495; tra- elogio de 551; véase: índice litúrgico.
Philocalia 262 325; rusa 569. profesiones, de fe; véanse: Credo, fe;
Philoponus, Juan 448. tados sobre la r. del hombre 290 445. Santos, panegíricos de los 309s 507s;
Physiologus 437 439. monástica 164; por escrito 203. retórica 119 123 236 261 515; escuelas veneración de las imágenes de los 435
pbysis 73 151 279 426 464 528. profetas, del Antiguo Testamento 364 384 de 5 261 345. 437, véase: mártires (índice litúrgico
piedad, historia de la p. cristiana, 185. 605; homilías sobre los 484; comenta- revelación, y pensamiento griego 70; y y general).
Píndaro 423. rios a los P. Menores 131 451 548 la naturaleza 247; en sueños 119; priva- Sapor II, rey persa 595.
pinturas murales 436. 552 601; a ios P. Mayores 451; lugar da 165. Sárcfica, sínodo de (343) 24 39 69 213
Pisa, Universidad de 394. de nacimiento y sepultura de los 440; Reyes, comentarios sobre los libros de 218 219.
imágenes de los 436; leyendas de 440; los 131 192 484 599. Sásima 262 270.
Pisidia 249 331. maniqueos 3%; véase: índice litúrgico. Ricardo de San Víctor 325. Satanás 45 130 436 459; se salvará 324;
Pispir en Egipto 161 166. Prohaeresius de Atenas 265 192. Rímini, sínodo de 60 66 67 222 223; véanse: demonología, demonios.
Pisto, obispo arriano de Alejandría 24. propiedades de las divinas Personas 277 actas del 67. Saúl, homilía sobre 484.
Pitágoras 47 427. 278 297-298. Roma 3 401; historia de 348 349; Estado scholia 192 265 470 559.
Pitra, cardenal 87. Prósdoce, mártir, sermón sobre 507. de 117 121; Iglesia de 23 39; elo- Sebaste de Armenia 233 283 309.
Pitio 475 540. prosopon 201 252 277 322 426 462 463 gio de 492s; estancia de San Pedro Secciones Eusebianas 374-375.
Placidia, emperadora 591. 528 555. en 484; sepulcros de Pedro y Pablo Seleucia de Isauria 262 585 587.
Platón 107 118 199 220 229 236 239 Proterio, obispo de Alejandría 566. en 492s; primacía de 38s; sínodos de Seleucia, sínodos de 66 86 222 385 389
272 317 319 328 363 368 393 422 protopasquistas 379 503. (340) 218; (341) 24 38; (372, 382) 426; 403.
425 445 598 603; antropología de 445; Proverbios 237 484; comentarios a los (430) 127; relaciones entre el Oriente Seleuco 333.
Vhaedo 196 290; Politeia 515; tomó de 97 484. y 227; Constantinopla y 585. Sello de la Fe 44.
Moisés 368. Providencia Divina 72 271 362 393 400 Romano, mártir 507. semiarrianos 24 67 221 254 255.
platonismo 115 117 305 325 339 392 446 520 603 604 612; tratado sobre Romanos Meíodos 581 586. sentencias 4 183 192 5588 561; véanse:
424. la 118. Romanos, comentarios sobre la Epístola aforismos, máximas, Apopbtbegmata.
pleitos 565. Psellus, Miguel 558. a los 99 134 216 344 386 415 416 Serafines, visión de los 96 114.
Plotino 47 239 2% 299 317 325 332 393 Pseudo-Basilio 582. 421 443 453 491-494 5884. Serapeum 108.
598; Vida d e47. Pseudo-Clemente 52. Rufiano, obispo, carta a 67. Serapión de Thmuis 7 32 41 61-62 71
Plutarco 598. Pseudo-Justino 445 608. Rufino de Aquileia 92 95 107 111 176 82 83 85-94 189.
neumatómacos 94 248 287 289 312 430. Pseudo-Leoncio 86. 185 188 194 233 235 237 266 351 Setenta 51 97 284 295 373 378 489
pobres, de Constantinopla 505; hermanos psicología 391 518. 380 387 592 611. 546 547 602.
de Cristo 486; cuidado de los 473 Ptolemaída, véase: Tolemaida. Rústico, diácono romano 198 199. Severiano de Gábala 235 473 504 523
Rut, comentario sobre el Libro de 599. 530 539 540-541.
índice analítico general 665
664 Índices analíticos
teología, concepto de, 483 569; obispo de 101 122 192 248 252 253 276 279 430
Severo de Antioquía 58 100 126 198 subordinacionismo 11 20 93 381. la, 276; fuentes de la, 275; centros de, 583 summa de la, 135; terminología de
200 435 457 460 607 608. subsistentia 34 35 59. 127; método de la, 145 275; comienzos la, 96 280s; una sola substancia en la,
Shenute de Atripe 50 52 54 204-205. substantia 252; unidad de la divina 101 de la investigación teológica, 8; desarrollo 101 277; una sola operación en la, 101
Sibila de Eritrea 364. 254. de la, 3 70; terminología de la, 132, 147 320s; unidad de voluntad, 101 320s; no
Sicilia 250. 150; bíblica, 145 400 415;, patrística, hay triteísmo en la, 319; monarquía,
Succenso, cartas de Cirilo de Alejandría 277; controversias, 6; fe en la, 292; do-
Side de Panfilia 337 588; sínodo de a 143. 145; la razón en la, 146 317; de la gra-
(390) 179 331. cia, 569; sacramental, 467; mística, 325 xoiogía de la, 89 231; invocación a la,
sueños, tratado sobre los 119. 417; en la fórmula bautismal, 72 81;
silencio asce'tico 50 158 237 567 569. sufrimiento, tratado sobre el 520. 331; en los monasterios, 4; de la litur-
Silvano, obispo de Tarso 441. gia, 415; alimenta la contemplación, 569; himnos en honor de la, 6; véanse: con-
Suidas 121 125 200 444 445 446 485 substancialidad, relaciones, subordinacio-
Silvano, sacerdote 169. 511 591. racionalismo en la, 10; «tecnología»,
Símico, versión de 484 602. 343; véanse: fe, razón, revelación, nismo e índice litúrgico.
superstición 47 362 446 509 584.
simbolismo 437 438. Susana, historia 601. teopasquistas, 576 583. Trompetas, fiesta judía de las, 503.
símbolo, véanse: Credo, fe. Syedra, de Panfilia 430 431. Terasio, 516. Tropicistas, 61.
Simeón Estilita 610. syneisaktoi 50 516. Teresa de Avila, 569. Tropología, 296.
Simeón, el Nuevo Teólogo 569 571. Synopsis Scripturae Sacrae 43. Tesalonicenses, comentarios sobre las Epís- Troyes, Biblioteca de 339.
Simeón, mesaliano 178 182. Synopsis Veteris et Novi Testamenti 525. tolas a los, 443 553 599. Trullo, sínodo de, (692) 250.
Simón Mago 333 431 607 612. Syntagmation. 215 217 341. Tesalia, 305. Tucídides, 598,
simonía 473; encíclica contra la 584. Tespio, retórico, 388. Turín, Museo Egipcio de, 55.
Simplicio, tribuno 289. Thalia, 14-15 30 67. Turkestán, 396.
sinagogas 503. Tflbennisi 168. Theologia, 268. Typhos, véase: Tifos.
Sinaí, Monte 553; códices de 507 550 Tabernáculos, fiesta de los 503. Theoria, 294 444.
551. tabla pascual 141. Tbeotokos, 22 55 80 107 125 126 132 136
sincretismo 121 396. Tácito 398. 138 153 281 322 340 530 555 566 572 Ultratumba, 550.
Sinesio de Cirene 6 111 114 123. Talasio 579. 580 583 607. Unción de enfermos, 534.
sinusiastas 445 459. talismanes judíos 403. Thesaurus, tratado maniqueo, 399. Unión hipostática, 50 137 148 149 201 280
Si rae 58. taquígrafos 5 404 481 489; véase: este- Thesauru?, de sancta et consubstantiali trini- 498 530 555 565; véase: Cristo.
Siria, escritores de 337; Iglesia de 109 nógrafos. Universo, armonía del, 326; confusión de
214; poesía 7; movimiento monástico tate 135. Dios con el, 571; visión antioquena del,
Tarso 403. Thesaurus ortbodoxae fidei 591.
en 194; véase: índice litúrgico. teatro 509; condenado 486 504; asamblea 540; véase: panteísmo.
Thumuis, en Egipto 85. Ursacio, 39 69.
siríacas, traducciones 19 20 26 41 44 de Satanás 504. Threnos,3\Q.
49 54 57 58 64 91 112 113 128 133 Tebaida 23 167 345. Usura, sermón contra la, 310.
Tiana, 262 577.
137 138 139 143 164 165 166 167 Tebas 193 203. Tíberiópolis, de Frigia, 394.
172 185 187 189 190 191 192 205 Tecla, protomártir, narración de 587. Tierra Santa, topografía de, 375; véase: Pa-
233 334 339 351 352 355 372 375 Vademécum para el monje activo, 187.
templanza 405 560 566. lestina. Valente, emperador, 24 176 226 227 262
376 382 389 401 433 438 447 448 templos de ídolos, en Egipto 113. Tifos, mito de, 118.
451 455 461 478 479 487 541 560 283 349 386 400 403 442 595.
tentaciones 191 405 530 568. Timómaco, artista, 335. Valente, jefe arriano, 69.
562 563 574 576 577 581 582 583 teodicea, tratado de 401. Timoteo, obispo de Alejandría, 35.
606 610. Valentiniano, emperador, 591 595.
Teodoción 484 602. Timoteo de Alejandría, arcediano, 126 194. Valentinianos, 64 542.
Siricio, papa 435. Teodoreto de Ciro 5 12 17 18 33 34 96 Timoteo Aerulus, 111 586.
Sirmio, sínodo de (359) 221. Valentino, gnóstico, 513 607.
109 112 127 137 140 178 210 213 335 Timoteo, Comentarios sobre las Epístolas a, Vanagloria, tratado sobre la, 518.
Siró, abad 171. 337 339 344 377 382 383 384 386 453 500s.
Sisinio, sucesor de Maní 396. Venecia, Biblioteca di San Marco, 351; Bi-
389 403 442 445 470 538 539 577 578 Timoteo de Jerusalén, 55. blioteca di S. Lazzaro, 394 487 547.
Sisinio, patriarca de Constantinopla 572 579 597-614. Timoteo Lector, 201.
587 588. Teodoro, mártir, panegírico de 309. Timoteo, presbítero arriano, 524. Venerio, obispo de Milán, 475.
Sixto III, papa 127 579. Timoteo, presbítero de Constantinopla, Verba seniorum, 205.
Sócrates, filósofo 162. Teodoro, abad pacomiano 165 173 174 Verbo divino, Unigénito, 62; no sufre alte-
175. 177. ración, 393; no «descendió» sobre un
Sócrates, historiador 5 15 18 23 108 Teodoro Estudita 234 312 435. Tipología, 450 599 601; véase: exégesis.
110 126 159 185 187 190 211 212 hombre, 148; véanse: Cristo, Logos.
Teodoro, diácono romano 196. Tiro, sínodo de (335), 11 24 39 210 213 Verona, Biblioteca Capitular, 69.
213 216 218 265 342 344 372 383 Teodoro de Mopsuestia 5 127 138 249 345; basílica de, 382.
386 387 389 403 423 441 474 511 337 342 382 393 419 426 441 442 Tito, comentarios sobre la Epístola a, 453 Vicente de Lerins, 36.
525 539 546 588 589 592 594 595 446-470 471 515 551 571 580 583 596 Vicios, 481 483; véase: pecados.
611. 500.
599 600 602 609 611. Tito de Bostra, 87 399-402. Vida, concepto de la v. cristiana, 481; ac-
sofistas 119. Teodoro Lector 443. tiva y contemplativa, 302 305 513; mo-
Sofística, Segunda 238 284. Tobías, 58.
Teodoro, monje 110. Tolemaida (Acco), en Fenicia, 115 539. nástica, 159 164 170 513; espiritual, 568;
Sofronio, el Egipcio 574. Teodoro, jefe arriano 69. Tomás, Apóstol, elogio de, 551 589. un combate, 564; común de ascetas de
Sofronio de Jerusalén 342 569. Tomás de Aquino, 394 531.
sol, en la teología del Logos 72 73 Teodosio I, emperador 3 108 110 113 ambos sexos, 51 516; véanse: cenobitis-
215 529; imagen del emperador 365; 127 201 227 263 286 310 331 344 351 Toura, 97. mo, monaquismo, subintroductae, syne-
culto pagano al 388. 386 388 436 442 498 508 540 552 588 Trabajo manual de los monjes, 4 170 556. saktoi.
soledad 158 193 225 261. 595. Tradición, 70; de los Padres, 145s 317. Viena, 64 451 452 584.
Soledades, en Egipto 193. Teodosio II, emperador 136 137 139 194 Tragedias, bíblicas, 423. Vigilio, papa, 459.
solitarios 4 68 205 258 500 515 567; véa- 200 475 572 573 574 591 594. Trajanópolis, en Tracia, 337. Vigilio de Tapso, 36 37 109.
se: monaquismo. Teodosio, obispo 297. Transfiguración, homilía sobre la, 142. Vino, uso del, 54 194; repudiado, 333; per-
Solón 236. Teódulo, diácono 487. Transubstanciación, 418. mitido a los monjes, 54 333; mezclado
solsticio de invierno 313. Teódulo, hijo de San Nilo 552. Tres Capítulos, controversia de los, 597. con condimentos, 568; sin mezcla en la
Sotades, el Egipcio 14. Teófanes, el Confesor 544. Tréveris, 24 28 86.
Tríada, 122; véase: Trinidad. Eucaristía, 250.
Sozomeno, historiador 5 15 85 109 153 Teofilacto 99. Vírgenes, preceptos para las, 53; esposas de
Teófilo, el Indio 590. Tricotomía neoplatónica, 393 422 425.
159 211 213 218 221 233 274 338 Trímetros, 271 333. Cristo, 50 307; vestido de las, 53; con-
339 382 403 410 423 440 441 474 Teófilo, obispo de Alejandría 89 96 108- ducta en la iglesia, 51; virgines subin-
510 538 594 596 597 611. 114 115-120 126 142 174 175 185 196 Trinidad, 14 32 35 71-76 93 101 103 troductae, 51 516; manual de, 49; muerte
Stagirio, monje 520. 287 428 472 473 475 522 530. 135 140 190 221 271 288 289 312 313
319 320 335 410 415 422 430 431 542 de una, 307.
Stelequio 515. Teognis, poeta 236. Virginidad, 49-53 281 484 609; tratados so-
Stoa 272 305 312 393 424 515. 583 606; doctrina de la, 36s 38 95 100
Teognis de Nicea 211.
666 Índices analíticos
bre la, 49 50 52 91 223 300 516s 609; de Teófilo, 113; atribuidas a Shenute,
en el Antiguo Testamento, 50; una vir- 203.
tud divina, 52; fundamento de todas las Vita Antonii, 43-48 194 237.
virtudes, 301; género de vida angelical, Vitae Patrum, 205.
51 68 307; preparación para la visión de Viuda, tratado dirigido a una, 516.
Dios 301; ofrenda de sacrificio reservada Viudez, 516-517.
a Dios, 53; véanse: María, celibato. Votos monásticos, 171 204 556.
Virginitas in partu, 107 323 550; post par- Vulgata, 234 378 546.
tum, 107.
Virtud, ideal clásico de la, 305; cristiana,
46 118 304 327 569; tres v. teologales, Zacarías, comentarios al libro de, 97 548.
567; de los monjes, 205. Zoroastro, 459.
Visión, beatífica, 330 570; mística, 329; Zwinglio, 85.

ACABÓSE DE IMPRIMIR ESTA TERCERA EDICIÓN DEL


VOLUMEN SEGUNDO DE LA «PATROLOGÍA», DE LA
BIBLIOTECA DE AUTORES CRISTIANOS, EL
DÍA 3 0 DE SEPTIEMBRE DE 1977,
FESTIVIDAD DE SAN JERÓNIMO,
EN LOS TALLERES DE
EDICA, S. A., MATEO
INURRIA, 15,
MADRID

LAUS DEO VIRGINIQUE MATRI

También podría gustarte