Está en la página 1de 6

CARRERA

DERECHO Y CIENCIAS POLITICAS

ASIGNATURA
CIENCIAS POLITICAS

ALUMNOS
Abel Yoel CABRERA GUTIERREZ

DOCENTE
Carlos CERNA BAZAN
EL QUECHUA EN EL CONGRESO PERUANO.
Nuestro estado Peruano cuenta con más de 40 idiomas originarios
reconocidos de manera oficial, 41 de ellas tienen un alfabeto, sin embargo
ninguna de ellas es permitida en el congreso del país andino. O al menos
ese fue el recado que se dejó entrever el jueves pasado 25 de agosto del
presente, cuando la presidenta de la mesa directiva, la derechista
Maricarmen ALVA, corto un discurso del Premier Guido Bellido del
partido Político Perú Libre, quien inicio su intervención en aimara y en
quechua, dos de las lenguas nativas más vivas del Perú.
“Premier, como se acordó con la mesa directiva), le agradecería que
traduzca inmediatamente y que no sea tan larga su exposición en quechua”
menciono Alva, del partido centroderecha de Acción Popular, en el primer
día del debate del pleno del congreso, de mayoría opositora de derechas,
para la obtención del voto de confianza al primer gabinete del izquierdista
y maestro Pedro Castillo.
Guido Bellido: “Señora Presidenta y señores vicepresidentes, esto es una
muestra de quien aún todavía nuestro país no ha entendido que hay
pueblos profundos que tienen cultura, que tienen idioma, cuando nosotros
no hablamos el quechua y nuestros hermanos no hablan castellano y solo
hablan quechua, estamos prácticamente dejándolos de lado. Ustedes el día
de hoy, han sentido como muchos que solo hablan quechua y no hablan
castellano, Lo único que hemos hecho es saludarle en aimara, en quechua,
y ahora pasaremos a intervenir en castellano”, respondió bellido.
De lo precedente, del hecho que genero tanta controversia que un político
hable quechua en el parlamento es un indicador claro que somos una
nación bastante dividida.
Una situación tensa que avivo la división de la sociedad peruana,
profundamente fracturada desde el último recuento en las elecciones
presidenciales, en las que el profesor Castillo gano a la derechista keiko
Fujimori por muy reducidos votos, entre acusaciones, sin pruebas de fraude
en mesa y vínculos de Castillo y su entorno con grupos de remanentes
terroristas. Por un lado estuvieron quienes señalaban el uso que el
oficialismo hacía del idioma más extendido por los Incas, como una
“provocación” o una “estrategia” para “distraer” a la opinión publica de sus
propuestas de Gobierno. Mientras que, por el otro, quienes calificaron la
conducta de Alva de “discriminadora” y “racista”
A. El Quechua En Discurso Público.
En el gabinete de Bellido, quien obtuvo la confianza del congreso por 73
votos a favor, 502 en contra y 0 abstenciones, al menos cuatro de sus
integrantes son quechuablantes. Algo que algunos de ellos pusieron de
manifiesto desde le dia de la juramentación de cargo, en julio, entre voces
opositoras que criticaban la inclusión de integrantes con investigaciones
fiscales que van desde delitos como apología al terrorismo (entre ellos el
propio presidente del Consejo de Ministros), lavado de dinero y denuncias
por acoso sexual.
Una discusión ala que el oficialismo ha restado importancia y ha pedido
que sea observada bajo prisma del racismo y el clasismo que le atribuye a
la derecha peruana y a los medios de comunicación que apoyaron
abiertamente a Fujimori en las segunda vuelta.

Este desencuentro entre periodistas políticos y el ejecutivo se agudizo


después de que bellido se despidiera de una entrevista televisiva en vivo en
quechua, con una burla sobre el interlocutor: “Hermanos y hermanas, hasta
otro día que nos encontremos. A nuestro hermanito (al periodista), hasta
sus plumitas hicimos que se plieguen", refirió. Una conducta que causó
polémica y que llevó a que en dos entrevistas posteriores a otro de los
integrantes quechuahblantes del gabinete, el ministro de Cultura Ciro
Gálvez, las dos presentadoras de televisión exigieran una traducción
inmediata.

Para Ames, el periodismo político "está cayendo en la trampa de sus


propios sesgos centralistas limeños y esto impide que se pueda hacer las
preguntas correctas" sobre las políticas del Gobierno, que reconoce que "el
periodismo más independiente sí está haciendo". "Nos estamos
distrayendo con símbolos que deberían ser prácticas normales para
nosotros. Por ejemplo, chacchar coca es tan normal como tomar una taza de
café en el Parlamento", señaló la politóloga en relación a masticar hojas de
coca, una costumbre ancestral que Bellido realizó el jueves después de
culminar su discurso por el voto de confianza.

B. El Círculo Vicioso De La Predominancia.

Pese a que Perú cuenta ya doscientos años de Independencia de España, las


lenguas originarias fueron reconocidas como oficiales en 1975, con la
instauración del "Día del Idioma Nativo en el Perú", creado mediante un
decreto ley durante el gobierno del general Juan Velasco Alvarado (1968-
1975), cuyo gobierno militar incluyó diversas políticas de reivindicación
del indígena, como la reforma agraria más radical de la historia peruana,
que significó -en la práctica- la eliminación de un régimen semifeudal en el
campo.
A partir de entonces y con el avance global de políticas públicas con
enfoque multicultural e intercultural, la vigente Constitución de 1993, que
el gobierno de Castillo busca cambiar mediante un proceso de consulta
popular, incluye en su artículo 48 que "son idiomas oficiales el castellano
y, en las zonas donde predominen, también lo son el quechua, el aimara
y las demás lenguas aborígenes, según la ley".
"En este Congreso nadie discrimina a nadie. Ninguno de los que están acá
presentes y menos la mesa directiva. Por favor, relator, lea el artículo 48 de
la Constitución", pidió Alva a modo de justificar los "límites" que le
impuso al uso del quechua en el Congreso, y ante el reclamo de
congresistas oficialistas por haber "herido" a los miles de quechuahablantes
en el país.

"La Constitución dice que todas las lenguas son oficiales en los lugares
donde predominan. Esto es algo bastante cuestionable porque esa frase te
da a entender que no hay forma de que una lengua originaria peruana pueda
ser oficial en la mayoría del territorio porque es evidente, en cifras, que el
castellano predomina siempre. Y si no le vamos a abrir espacios a otras
lenguas, cómo así se podría lograr que predominara. Es como un círculo
vicioso", explicó a Público la sociolingüista Claudia Crespo.
C. De la controversia social a la acción judicial.

Una interpretación de la ley sobre la que se discutirá probablemente


también en algún juzgado peruano, pues la Academia Mayor de la
Lengua Quechua del Cusco ha anunciado una denuncia contra la
presidenta del Congreso y demás congresistas "que han tenido la osadía de
decir ‘nosotros no sabemos o no entendemos esta lengua’, haciendo una
marginación a los pueblos originarios", apuntó Fernando Hermosa,
representante de dicha institución en declaraciones a La República.
"En el bicentenario, nos han restregado que los quechuahablantes
seguimos siendo excluidos. De un porrazo, y en cuestión de segundos, los
que se hacen llamar los padres de la patria han destruido el trabajo de años
a favor de las culturas", expresó Hermosa.
Una denuncia que sería válida, según la interpretación de la expresidenta
del Congreso y abogada Mirtha Vásquez. "Jurídica y legalmente, el artículo
2, inciso 19 de la Constitución habla del derecho a la identidad étnica y
cultural de las personas. Eso significa incluso usar su idioma o lengua
originaria ante cualquier autoridad. Lo dice explícitamente", apuntó
a Público.
"Se puede tomar como un acto de discriminación el hecho de que
censures a una persona o, como se hizo en el Congreso, se intente evitar
que siga expresándose en su lengua", agregó Vásquez.

D. Los Vetos Del Congreso.

Si bien el veto del quechua en el Congreso ha cobrado una dimensión


simbólica importante en el debate público la última semana, no se trata de
un hecho aislado. En el 2006, la entonces congresista cusqueña María
Sumire (2006-2011) fue víctima de discriminación lingüística al ser
obligada a jurar a su cargo en castellano, pese a que lo hizo tres veces en
quechua.
Asimismo, en el 2017, la excongresista izquierdista Tania
Pariona, denunció que el Congreso no admitió a trámite un proyecto de ley
que buscaba oficializar el 27 de mayo como el Día de las Lenguas
Originarias, por estar enteramente en idioma quechua. Solo tras hacer el
caso público, y cinco días después, este fue admitido a trámite.
Una muestra de que las políticas públicas de reconocimiento lingúistico son
importantes no solo en la Educación y en la Salud, sino también donde
precisamente se crean las políticas.

También podría gustarte