Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
I. PRESENTACIÓN
II. ASPECTOS INTRODUCTORIOS
III. LOS PRINCIPIOS DE INTERPRETACIÓN DE LA CONVENCIÓN DE
LAS NACIONES UNIDAS
SOBRE LOS CONTRATOS DE COMPRAVENTA INTERNACIONAL
DE MERCADERÍAS
I. PRESENTACIÓN
Artículo 7
...
-- Su carácter internacional
-- La necesidad de promover la uniformidad en su aplicación
-- La necesidad de asegurar la observancia de la buena fe en el comercio internacional
A pesar de ser verdad irrebatible que entre ellos existe un elevado grado de
comunicabilidad, no deben mirarse como un único concepto. Por ello, a
continuación se examinarán de manera individual, estableciendo un correlato
con disposiciones similares contenidas en los Principios de Unidroit para los
Contratos Comerciales Internacionales y los Principios de Derecho
Contractual Europeo.
Resulta pertinente concluir con una rápida mención a los Principios para los
Contratos Comerciales Internacionales de UNIDROIT,[19] particularmente a
su artículo 1.6 [20] numeral 1), en la medida en que en ellos se repite la
fórmula del artículo 7 párrafo 1° de la Convención de tener en cuenta su
carácter internacional para efectos de su interpretación. De esta manera, al
conjugar los dos cuerpos normativos en este punto, resulta plausible concluir
que los Principios acuden como auxiliar interpretativo de la Convención,
[21] dado que ambos instrumentos jurídicos se ubican en un mismo contexto
que, lejos de generar desarticulación hermenéutica, por el contrario, ofrece
plenas garantías de seguridad y eficiencia.
IV. BIBLIOGRAFÍA
AUDIT, Bernard. The Viena Sales Convention and the Lex Mercatoria.
(<http://www.cisg.law.pace.edu/cisg/biblio/audit.html>).
COX, Trevor. Chaos versus uniformity: the diverent views of software in the
International Community.
(<http://www.cisg.law.pace.edu/cisg/biblio/cox.html>).
LANDO, Ole & BEALE, Hugh. Principles of European Contract Law: Parts I
and II. London: Kluwer Law International, 2000.
FOOTNOTES
9. Vid. HONNOLD, Op. cit., pág. 137, quien afirma: "[...] Lo ideal es usar un
lenguaje claro que se refiera a cosas y eventos para los cuales haya palabras
de contenido común en las diferentes lenguas. Pero este ideal es difícil de
realizar, [...]".
23. Supra. Letra A.
27. Por vía de especial referencia, tal fue lo acontecido con la decisión del
Tribunal Di Vigevano, del 12 de julio de 2000, que dilucidó la controversia
entre la compañía de seguros alemana Rheinland Versicherungen,
subrogataria del comprador alemán Eder GmbH & C., contra la compañía
italiana S.r.l. Atlarex y su asegurador Allianz Subalpina S.p.A. (Para mayor
ilustración, vid.
<http://www.cisg.law.pace.edu/cisg/wais/db/cases2/000712i3.html>). En
efecto, cuarenta decisiones extranjeras fueron citadas por el tribunal italiano,
mostrando una disposición muy favorable a tomar en consideración las
decisiones foráneas, no obstante no tener ellas un carácter vinculatorio u
obligatorio, lo cual no solo implicó una ingente y profunda labor investigativa
en la construcción judicial, no muy común en las instancias judiciales, sino
además un profundo conocimiento del tema y un convencimiento muy
definido del sistema autónomo de interpretación de la Convención y su
vocación uniformizadora.Vid. MAZZOTA, Francesco G. The International
Caracter of the UN Convention on Contracts for the Internacional Sale of
Goods: An Italian Case Example. En internet:
<http://www.cisg.law.pace.edu/cisg/biblio/mazzotta.html>
28. Vid. KRITZER, Op. cit., quien señala, no obstante, que la Corte Suprema
de Justicia de los Estados Unidos de América le da un tratamiento a las
convenciones internacionales similar al que se da en las cortes federales
estadounidenses a las sentencias proferidas por otras cortes federales, vale
decir, reconociendo su carácter decisorio, así ellas no tengan fuerza
vinculatoria. Para el efecto cita el caso Air France v. Saks, de 1985, en el que
se definió el término 'accidente' en la forma como es utilizado en la
Convención de Varsovia. Vid. KONERU,
Phanesh. Interpretation... Vid. FERRARI, Op. cit., particularmente la nota de
pie N° 131. Asimismo, vid. VAN ALSTINE, Op. cit. cuando afirma: "[...]
CISG article 7 thus rejects the restrictive approach that is evident in much of
the recent Supreme Court treaty jurisprudence. In contrast to the Court's
approach in cases such as Chan, Zicherman, and Aérospatiale Nationate, the
interpretive paradigm of CISG article 7 empowers courts to construct
substantive solutions to unresolved questions within the scope of an
international commercial law convention. This alone is a noteworthy
development. But as I will examine in greater detail below, the special
significance of the methodology of CISG article 7 is that it contemplates the
development of an "international common law" through the cooperation of the
formally independent national courts and arbitral tribunals [...]".