Está en la página 1de 52

edition

Plataformas verticales DH-L*


MANUAL DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN

Fabricante:
DHOLLANDIA N.V. Zoomstraat 9 9160 LOKEREN (Bélgica)
Tel.: +32 (0)9 349 06 92 Fax: +32 (0)9 349 09 77
Correo electrónico: info@dhollandia.be
Página web: www.dhollandia.com

Lea este manual en su totalidad antes de poner en marcha o reparar la plataforma


Guarde este manual en la cabina del vehículo, como referencia para el operador de la plataforma y el personal técnico

Doc.: serv-DHL-EUR EN-2019-01 Rev.: 0 Fecha: 04 de JUNIO de 2019

DHOLLANDIA
ÍNDICE

Cap. Ap. Título Página


1 Explicación de los rótulos de seguridad y advertencia 4
2 Información de contacto y limitaciones de responsabilidad 5
3 Instrucciones de seguridad para su mantenimiento y reparación 6
4 Identificación y petición de piezas de recambio 7
5 Terminología de las plataformas 8
6 Mantenimiento 9
7 Planes de lubricación y engrase 14
8 Esquemas eléctricos e hidráulicos 15
Ap. 8.1 Generalidades 15
Ap. 8.2 Terminología de las plataformas: motor eléctrico de corriente continua y relé de arranque 16
Ap. 8.3 Terminología de las plataformas: grupo hidráulico de DH-LM.10, DH-LM.15, DH-LM.20 17
Ap. 8.4 Terminología de las plataformas: grupo hidráulico de DH-LM.20, DH-LM.30 18
Ap. 8.5 Terminología de las plataformas: grupo hidráulico, mangueras y cilindros hidráulicos 19
9 Localización de averías y reparación 20
Ap. 9.1 Introducción 20
Ap. 9.2 La plataforma se mueve a velocidad normal, mientras el operador no activa ningún interruptor o botón 21
Ap. 9.3 La plataforma no se mueve en absoluto, aunque el operador intenta manejarla a través de la caja de mandos externa o 22

Ap. 9.4 Síntomas de baterías descargadas o alimentación de corriente dañada 23


Ap. 9.5 El motor de corriente continua no funciona, pero las funciones de descenso ABRIR/BAJAR funcionan correctamente 25
Ap. 9.6 El motor de corriente continua no se apaga 26
Ap. 9.7 El plato no BAJA, las demás funciones funcionan bien (para el sistema de cableado de la DH-LM + MECH.X) 27
Ap. 9.8 El plato no se ABRE, las demás funciones funcionan bien (para el sistema de cableado de la DH-LM + MECH.X) 28
Ap. 9.9 La plataforma no alcanza su capacidad de elevación nominal máxima (para el sistema de cableado de la DH-LM + 29

Ap. 9.10 La plataforma no alcanza el piso del vehículo 30


Ap. 9.11 El plato BAJA pero muy lentamente al activar la función BAJAR 31
Ap. 9.12 El plato BAJA de forma discontinua al activar la función BAJAR 32
Ap. 9.13 El plato se ABRE muy lentamente al activar la función ABRIR 33
Ap. 9.14 El plato SUBE y se CIERRA simultáneamente al activar la función SUBIR 34
Ap. 9.15 El plato desciende lentamente aunque el operador no pulse ningún botón (para el sistema de cableado de la DH-LM + 35
MECH.X)
Ap. 9.16 El plato se abre lentamente aunque el operador no pulse ningún botón (para el sistema de cableado de la DH-LM + 36
MECH.X)
10 Funcionamiento de emergencia 37
Ap. 10.1 Introducción e instrucciones de seguridad 37
Ap. 10.2 Procedimiento I-SERV-G-001: Funcionamiento manual de las válvulas de EFECTO SIMPLE 38
Ap. 10.3 Procedimiento I-SERV-G-002: Funcionamiento manual de las válvulas de EFECTO DOBLE (2 tipos) 39
11 Otras técnicas importantes 40
Ap. 11.1 Procedimiento I-SERV-G-003: Lectura y ajuste de la presión hidráulica 40
Ap. 11.2 Procedimiento I-SERV-G-004: lavado de la válvula de alivio de presión 41
Ap. 11.3 Procedimiento I-SERV-G-005: comprobación del funcionamiento de válvula y relé 43
Ap. 11.4 Procedimiento I-SERV-G-006: lavado y limpieza del cartucho de la válvula 44
... ...

DHOLLANDIA 2
Ap. 11.5 Procedimiento I-SERV-G-007: comprobación de fugas internas en el cilindro 45
Ap. 11.6 Procedimiento I-SERV-G-008: cambio de aceite, llenado y expurgación 46
12 Adhesivos 47
13 Valores de par prescritos para los pernos suministrados con la plataforma 50
14 Significado de los rótulos de seguridad y advertencia 51
- Anexos 53.

DHOLLANDIA 3
1. EXPLICACIÓN DE LOS RÓTULOS DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIA
 Muchos rótulos y símbolos de seguridad utilizados en este manual se basan en normas internacionales, mientras que otros se refieren a situaciones o
acciones específicas.
 En el apartado 14 encontrará una descripción general de los rótulos y símbolos utilizados en los manuales de DHOLLANDIA y su significado.
 Preste especial atención a los siguientes rótulos utilizadas en este manual. Indican la probabilidad y la gravedad de una lesión potencial si una persona no
sigue las instrucciones presentadas en el rótulo de seguridad.

PELIGRO: indica una situación de riesgo inminente que, de no evitarse, causará la muerte o lesiones
graves. [letras blancas sobre fondo rojo]

ADVERTENCIA: indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la
muerte o lesiones graves. [letras negras sobre fondo naranja]

PRECAUCIÓN: indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar
lesiones menores o moderadas. [letras negras sobre fondo amarillo]

NOTICE AVISO: se utiliza para abordar prácticas no relacionadas con lesiones físicas. [letras blancas sobre
fondo azul]

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: indica instrucciones generales relativas a las prácticas de trabajo


SAFETY
seguras, recordatorios de los procedimientos de seguridad adecuados o la ubicación del equipo de
INSTRUCTIONS
seguridad. [letras blancas sobre fondo verde]

SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD (independiente, o en colores de fondo rojo, naranja, amarillo


o negro): se utiliza para alertar al usuario de posibles peligros. Deben respetarse todos los mensajes
de seguridad que acompañan a este rótulo para evitar posibles daños.

 Si no se comprenden y no se siguen las instrucciones de este manual, el técnico que estuviera trabajando en la plataforma, el operador y
demás personas en las inmediaciones de la misma corren un serio riesgo de sufrir lesiones físicas graves e incluso de muerte .
 Antes de utilizar la plataforma, asegúrese de comprender los rótulos de seguridad y de advertencia utilizados y léalos en combinación con
las instrucciones de este manual.
 En caso de duda, NO use la plataforma. Póngase en contacto con su distribuidor nacional de DHOLLANDIA. Vea la información de contacto
en la página 3 .

DHOLLANDIA 4
2. INFORMACIÓN DE CONTACTO Y LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD
 Las plataformas DHOLLANDIA están en constante adaptación a nuevos vehículos, desarrollos de chasis, requerimientos y peticiones
especiales de los clientes. Por lo tanto DHOLLANDIA se reserva el derecho a modificar las especificaciones sin noticia previa; y puede
que no se hayan tenido en cuenta las potenciales modificaciones o nuevos desarrollos a la hora de imprimir esta guía.

NOTICE
Antes de llevar a cabo los trabajos de mantenimiento y reparación, asegúrese de haber comprobado el correspondiente manual en su versión
más reciente. A continuación encontrará las instrucciones para descargarse la versión más reciente del manual.

 Póngase en contacto con su distribuidor nacional de DHOLLANDIA si tiene alguna pregunta sobre la instalación, funcionamiento,
reparación y mantenimiento de las plataformas DHOLLANDIA, para obtener nuevas copias de manuales y adhesivos, o para conocer las
opciones de equipos disponibles para las plataformas DHOLLANDIA.

Si tiene dudas sobre dónde encontrar a su distribuidor nacional de DHOLLANDIA, visite el sitio web oficial de DHOLLANDIA
www.dhollandia.com → Selección del país / Selección del idioma → Distribuidores y servicio de asistencia

La versión más reciente de todos los manuales también puede descargarse desde la página web de DHOLLANDIA
www.dhollandia.com → Descargas → Manuales del usuario → selección del manual en cuestión

 Tenga en cuenta las siguientes limitaciones de responsabilidad importantes:

LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD
 DHOLLANDIA declina toda responsabilidad por lesiones personales, muerte o daños a la propiedad ocasionados por el funcionamiento de
una plataforma que haya sido modificada con respecto al diseño original sin la aprobación expresa por escrito del fabricante.
 DHOLLANDIA declina toda responsabilidad por lesiones personales, muerte o daños a la propiedad ocasionados por el funcionamiento de
una plataforma que no haya sido revisada o reparada siguiendo las instrucciones del MANUAL DE MANTENIMIENTO Y
REPARACIÓN.
 DHOLLANDIA declina toda responsabilidad por lesiones personales, muerte o daños a la propiedad ocasionados por el uso de piezas de
recambio posventa o no originales (OEM) para la revisión o reparación de la plataforma.
 DHOLLANDIA declina toda responsabilidad por lesiones personales, muerte o daños a la propiedad por un uso incorrecto de la
plataforma.
 DHOLLANDIA declina toda responsabilidad por lesiones personales, muerte o daños a la propiedad por una sobrecarga o carga
inadecuada del plato, de no tener en cuenta la capacidad nominal de elevación máxima y los diagramas de carga aplicables.
 No hay garantías explícitas o implícitas, incluida la garantía de comercialización o una garantía de idoneidad para un propósito específico,
que vaya más allá de lo que se establece en el MANUAL DE FUNCIONAMIENTO .

DHOLLANDIA 5
3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA SU MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN

 Las instrucciones de seguridad y salud para la instalación, reparación y mantenimiento se actualizan y


mejoran constantemente, y por tanto se gestionan y presentan en un manual específico.

 Póngase en contacto con el distribuidor nacional de DHOLLANDIA para obtener la edición


más reciente, o descárguesela de la página web:

www.dhollandia.com  su idioma  Descargas

 Manuales del usuario  Información general

 Para garantizar la seguridad de los técnicos que realizan trabajos de instalación, reparación o mantenimiento en las plataformas, es esencial
que sigan en todo momento las instrucciones y precauciones de las INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA SU
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO.
 Asegúrese de usar ropa de trabajo segura y tome en todo momento las precauciones de seguridad que se describen en estas instrucciones.
 Además, al desmontar piezas del circuito hidráulico, asegúrese de tomar las máximas precauciones para evitar derrames de aceite y
proteger el medio ambiente, tal y como se describe en estas instrucciones.

 Para garantizar la seguridad del personal técnico, de los operadores de la plataforma, y de cualquier otra persona en las inmediaciones, los
trabajos de instalación, mantenimiento y reparación solo deben ser realizados por técnicos competentes y autorizados. Estos técnicos deben
haber sido debidamente formados profesionalmente; deben conocer y comprender el contenido del manual de funcionamiento y los
manuales de instalación, reparación y mantenimiento correspondientes; y deben dominar los aspectos de seguridad que afecten a su
trabajo.

 La negligencia puede poner en gran riesgo al personal técnico, al operador y a terceros, y podría provocar lesiones personales graves o la
muerte. La negligencia también puede causar desgaste prematuro o daños a la plataforma.

 En caso de duda, póngase en contacto con el distribuidor nacional de DHOLLANDIA para obtener más ayuda e instrucciones.

DHOLLANDIA 6
4. IDENTIFICACIÓN Y PETICIÓN DE PIEZAS DE RECAMBIO

 Cada plataforma DHOLLANDIA está identificada y etiquetada con un


número de serie único de 8 dígitos (con o sin espacio entre el primero EJEMPLO
y los últimos 4 dígitos). Utilice este número para cualquier consulta
sobre una plataforma en particular, o al solicitar piezas de recambio.
 Además del tipo y número de serie de la plataforma, las distintas
etiquetas de números de serie proporcionan información adicional,
como: la capacidad nominal de elevación máxima y el diagrama de
carga, el número de homologación del paragolpes, la fecha de
fabricación, etc.
 Estas etiquetas suelen ir pegadas en la carrocería del vehículo y en
varios componentes de la plataforma, y pueden encontrarse en las
siguientes ubicaciones (las flechas amarillas apuntan a los números de
serie):
Colocada en el lateral de la carrocería del vehículo o en el plato

En la caja de mandos principal externa En el bastidor En los cilindros hidráulicos

En el plato En el grupo hidráulico

 Utilice este número de serie para pedir piezas de recambio o para obtener asesoramiento técnico de DHOLLANDIA o de su distribuidor
local de DHOLLANDIA con respecto a mantenimiento, localización de averías y reparación.

 Debe confirmarse la siguiente información al pedir piezas de recambio:

 Tipo, año de construcción y número de serie de la plataforma

 Número de pieza de recambio [consulte las listas de piezas de recambio]

 La cantidad deseada de cada artículo

 Sus datos administrativos: razón social, dirección de facturación + número de reventa, número de pedido de compra, dirección de
entrega, a la atención de quien y plazo de entrega previsto.

 Las listas de piezas de recambio pueden obtenerse en su distribuidor local de DHOLLANDIA, o pueden descargarse desde:

www.dhollandia.com  su idioma  Descargas  Lista de piezas de recambio (2005-…)  ...

DHOLLANDIA 7
5. TERMINOLOGÍA DE LAS PLATAFORMAS

TERMINOLOGÍA DE LAS PLATAFORMAS


Ver en la figura que sigue las piezas que se corresponden a los números de esta tabla
Nº Descripción
1 Bastidor: montado en una posición fija bajo el chasis del vehículo. Sujeta el plato y su carga a través de la conexión a los brazos de
elevación y los cilindros hidráulicos.
2 Placas de montaje: se utilizan para montar el bastidor al chasis del vehículo.
3 Plato: lleva la carga durante la carga/descarga, elevación/descenso. Se fabrica de acero o aluminio ligero con superficie antideslizante.
Equipado con rodillos sintéticos para protegerlo del raspado a contacto con el suelo.

4 Brazos de elevación I+D: accionados por los cilindros hidráulicos de elevación, se utilizan para SUBIR / BAJAR el plato y su carga.
5 Cilindros de elevación I+D: 1 o 2 cilindros hidráulicos utilizados para SUBIR / BAJAR los brazos de elevación, el plato y su carga.
6 Cilindros de inclinación I+D: 1 o 2 cilindros hidráulicos utilizados para ABRIR / CERRAR el plato, o para cambiar su ángulo al abrirlo en
posición de trabajo.
7 Grupo hidráulico: contiene el motor eléctrico que acciona la bomba, el depósito de aceite y las válvulas de control.
8 Caja de mandos principal externa: montada en posición fija en el lateral del vehículo, debajo de la carrocería. Contiene los interruptores
eléctricos que permiten al operador realizar todas las funciones de la plataforma, ABRIR - BAJAR - SUBIR - CERRAR.
9 Paragolpes: dispositivo de protección durante el funcionamiento.
10 Punto central de carga máxima: punto hasta el cual es válida la capacidad nominal máxima de la plataforma. Más allá de ese punto, la
carga máxima de trabajo con seguridad disminuye de acuerdo con los diagramas de carga aplicables que se encuentran cerca de la
estación de mando externa, en el lateral de la carrocería del vehículo. Ver también el apartado 8 del MANUAL DE FUNCIONAMIENTO.
7
2

1 6
2 8
9

7 9

10

DHOLLANDIA 8
6. MANTENIMIENTO

 El mantenimiento periódico realizado por técnicos competentes es extremadamente importante, no solo para maximizar la vida útil de la plataforma, sino
también para garantizar la fiabilidad operativa de la plataforma y la seguridad del operador (y de las personas en las inmediaciones).

NOTICE
 Todos los trabajos de mantenimiento y reparación deben ser realizados por agentes calificados y autorizados del servicio
de asistencia de DHOLLANDIA, utilizando únicamente recambios originales DHOLLANDIA.
 La garantía y la responsabilidad del producto solo son válidas para plataformas que se mantienen en buenas condiciones
de funcionamiento de conformidad con las instrucciones de este manual .

 La plataforma debe funcionar de manera suave y silenciosa a lo largo de todo su radio de acción. Durante los ciclos de ABRIR y BAJAR (*), la plataforma
debe funcionar de forma prácticamente silenciosa. Durante los ciclos de SUBIR y CERRAR, solo debe oírse el sonido del motor de corriente continua en
funcionamiento del grupo hidráulico. Cualquier otro ruido (crujido, rechinamiento o chirrido) debe investigarse cuidadosamente para evitar daños.
(*) Válido para plataformas estándar equipadas con cilindros de inclinación de efecto simple con resortes internos. En las plataformas elevadoras equipadas
con cilindros de inclinación de efecto doble opcionales y función POWER OPEN, el motor de corriente continua también es audible al abrir el plato.

 La frecuencia de mantenimiento depende de la frecuencia y condiciones de uso. La siguiente lista de comprobación utiliza las letras siguientes para indicar la
frecuencia de mantenimiento requerida:

90 días = cada 90 días o 1750 ciclos, lo que ocurra primero


Anual = anual, preferiblemente antes del invierno
W = después de cada lavado a presión
 Utilice la lista de verificación que sigue a continuación para realizar el mantenimiento o la inspección de forma sistemática. Asegúrese de respetar los
intervalos indicados.

 Para verificar el apriete correcto de pernos y tuercas, use una llave dinamométrica calibrada. Los valores prescritos se mencionan en el anexo a este manual.

 Además del mantenimiento periódico realizado por técnicos competentes, DHOLLANDIA recomienda encarecidamente que
los operadores realicen inspecciones diarias previas al trayecto según se detalla en el manual de funcionamiento.
 Algunos pasos de la lista de comprobación de mantenimiento requieren competencias especiales y conocimientos
específicos, que pueden adquirirse a través de los programas de formación de DHOLLANDIA para mantenimiento y
reparación. En caso de duda, NO pase por alto: consulte a su distribuidor local de DHOLLANDIA para obtener

DHOLLANDIA 9
DHOLLANDIA 10
DHOLLANDIA 11
DHOLLANDIA 12
DHOLLANDIA 13
7. PLANES DE LUBRICACIÓN Y ENGRASE

NOTICE
 Para maximizar la durabilidad y la fiabilidad operativa de la plataforma es importante lubricarla regularmente en
función de la intensidad de uso.
 Todas las plataformas DHOLLANDIA están equipadas con cojinetes de bajo mantenimiento. En condiciones normales de
uso durante un único turno, las plataformas deben lubricarse cada 90 días, o 1750 ciclos, lo que ocurra primero.
 En caso de servicio extremadamente duro (turno múltiple, funcionamiento durante 24 horas, etc.) o si la máquina se lava
con frecuencia a presión con detergentes fuertes, la frecuencia de lubricación debe aumentarse proporcionalmente a las
condiciones específicas. En caso de duda, póngase en contacto con su agente nacional de DHOLLANDIA.

 Lávese a presión la plataforma antes de bombear grasa en los accesorios de lubricación.


 Asegúrese de que todos los puntos articulados tengan un collar de grasa a ambos lados del cojinete o articulación que los proteja contra
la entrada de agua, sal, arena o suciedad.
 Asegúrese de que todos los accesorios de lubricación funcionen correctamente y cambie los defectuosos.
 Si las articulaciones no pueden lubricarse incluso tras haber sustituido el accesorio de lubricación, desmonte el eje giratorio, pula su su-
perficie y limpie el canal de lubricación. (En último caso, cambie el eje giratorio).
 Use siempre grasa sin ácido. No está permitido usar grasa de grafito.
 En su caso, compruebe que el bloqueo del plato funciona de manera suave y lubríquelo con aceite si fuera preciso.
 La mayoría de planes de engrase se encuentran en el anexo de este manual. Los planes de engrase también pueden descargarse de
nuestra página web, o pedirse al distribuidor nacional de DHOLLANDIA.

www.dhollandia.com  su idioma  Descargas  Manuales de mantenimiento y reparación  Planes de engrase

DHOLLANDIA 14
8. ESQUEMAS ELÉCTRICOS E HIDRÁULICOS

Ap. 8.1 - Generalidades

 Las plataformas DHOLLANDIA están en constante adaptación a nuevos vehículos, desarrollos de chasis, requerimientos y peticiones
especiales de los clientes. Por lo tanto, los esquemas eléctricos e hidráulicos aplicables a su plataforma podrían desviarse de los
esquemas genéricos contenidos en este manual.

 Los esquemas específicos suelen encontrarse dentro de la caja de mandos principal externa, o dentro del grupo hidráulico. También
pueden obtenerse de su distribuidor nacional de DHOLLANDIA o pueden descargarse desde:

www.dhollandia.com  su idioma  Descargas  Esquemas eléctricos e hidráulicos (2014-…)  …

 Además de los esquemas eléctricos e hidráulicos ordinarios, en todos los esquemas también se explican los relés y válvulas que se
activan en cada función.

R = Relé de arranque del motor de corriente continua en el grupo


hidráulico
H = Válvula de control SUBIR en el grupo hidráulico
D = Válvula de bloqueo eléctrica en los cilindros de ELEVACIÓN
S = Válvula de control INCLINAR (ABRIR + CERRAR) en el grupo
hidráulico
O = Válvula de bloqueo eléctrica en los cilindros de INCLINACIÓN
SA = Válvula de efecto simple US = Válvula de control DESPLEGAR PATAS en las patas
estabilizadoras (*)
DA = Válvula de efecto doble
IS = Válvula de control RETRAER PATAS en las patas
estabilizadoras (*)
(*) en su caso

DHOLLANDIA 15
Consulte las listas de las piezas de recambio para obtener una descripción detallada de todos los componentes de la platafor-
ma.

Ap. 8.2 - Terminología de las plataformas: motor eléctrico de corriente continua y relé de arranque

3 2
4 N° Descripción
8
1 Motor eléctrico de corriente continua
5
2 Relé de arranque R
3 Borne de control de entrada R-ICT
4 Borne principal de entrada R-IMT
6
5 (+) Cable de batería desde las baterías del vehículo
9 6 (-) Borne de tierra R-GT a fusible térmico
7 Fusible térmico TF para relé de arranque dentro del
7 motor de corriente continua
8 Borne principal de salida R-OMT
9 (+) Borne del motor de corriente continua.
(+) Barra colectora del relé de arranque a (+) borne del
1
10 10 (-) Borne del motor de corriente continua.
(-) Cable de tierra del motor de corriente continua y

DHOLLANDIA 16
Ap. 8.3 - Terminología de las plataformas: grupo hidráulico de DH-LM.10, DH-LM.15, DH-LM.20

8
7 8 5 3
2

6 22 21 4
1 4 3

N° Descripción N° Descripción
1 Placa de conexión eléctrica + fusible de 15 A 6 Filtro
2 Entradas de cables + arandelas de goma 7 Tapa de ventilación del depósito de lubricante
3 Motor eléctrico de corriente continua 8 Bloque de válvulas principal en el grupo
hidráulico
4 Relé de arranque
9 Depósito de lubricante
5 Bomba hidráulica

28
N° Descripción
20 Válvula de alivio de presión
3
8 21 Válvula de control H para SUBIR
22 Válvula de control S para CERRAR / ABRIR
5 23 23 Válvula de flujo
24 Racor del manómetro
20
25 Línea de retorno LP (baja presión) al
depósito de lubricante
24
26 Salida HP (alta presión) a cilindros de
ELEVACIÓN
26 8 27 Salida HP (alta presión) a cilindros de
22 21 INCLINACIÓN
5
25 28 Interruptor de émbolo de la válvula lógica de
6
3 vías

25

6
27 21
22

DHOLLANDIA 17
Ap. 8.4 - Terminología de las plataformas: grupo hidráulico de DH-LM.20, DH-LM.30

2 7 21 22

9 10

N° Descripción
1 Placa de conexión eléctrica + fusible de 15
A
2 Entradas de cables + arandelas de goma
3 Motor eléctrico de corriente continua
5 6 4 Relé de arranque
23 8
22 10 5 Bomba hidráulica
21
6 Alojamiento del filtro + filtro
9
7 Tapa de ventilación del depósito de
lubricante
8 Salida HP (alta presión) de la bomba
24
9 Bloque de válvulas principal en el grupo
hidráulico
10 Depósito de lubricante

N° Descripción
21
25 22 23 20 Válvula de alivio de presión
27
21 Válvula de control H para SUBIR
22 Válvula de control S para CERRAR /
ABRIR
20
23 Válvula de flujo
24 Racor del manómetro
26 25 Entrada HP (alta presión) desde la bomba
26 Línea de retorno LP (baja presión) al
depósito de lubricante
27 Salida HP (alta presión) a cilindros de
26 ELEVACIÓN
28 Salida HP (alta presión) a cilindros de
INCLINACIÓN
29 29 Válvula antiretorno de la válvula lógica de 3
28
25

DHOLLANDIA 18
Ap. 8.5 - Terminología de las plataformas: grupo hidráulico, mangueras y cilindros hidráulicos

N° Descripción
1 Grupo hidráulico
2 Depósito de lubricante
3 Cilindro de INCLINACIÓN (ABRIR -
CERRAR)
4 Cilindro de ELEVACIÓN (BAJAR - SUBIR)
5 Tubo LP (baja presión) = tubo de retorno
6 Tubo HP (alta presión) del cilindro de
8, 12 INCLINACIÓN
6, 10 7 Tubo HP (alta presión) del cilindro de
ELEVACIÓN
HP 8 Válvula de bloqueo eléctrica O para ABRIR /
INCLINAR
7, 10 3 9 Válvula de bloqueo eléctrica D para BAJAR
10 Racor tipo banjo HP (alta presión)
5, 11
LP 11 Racor tipo banjo LP (baja presión)
HP
12 Arnés de la válvula de bloqueo + conector
LP

9, 12
4
5, 11

DHOLLANDIA 19
9. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Y REPARACIÓN

Ap. 9.1 - Introducción

 En caso de funcionamiento defectuoso, el operador puede comprobar una serie de puntos antes de llamar a un agente de asistencia técnica autorizado por
DHOLLANDIA:

 ¿Está encendido el interruptor de desconexión de la batería de la caja de mandos principal externa? Además, ¿está encendido el interruptor en la cabina
del vehículo? ¿Está correctamente conectada la línea de carga bipolar entre la cabeza tractora y el remolque?

 El fusible principal o el disyuntor de la batería, ¿siguen pasando corriente? La conexión eléctrica entre la batería y la plataforma, ¿está limpia, bien
apretada y sin corrosión?

 ¿Está la batería suficientemente cargada? ¿Funciona mejor la plataforma si el motor del vehículo está en marcha?

 En su caso, ¿se ha soltado el bloqueo mecánico del plato? (NOTA: ¡Asegúrese antes de que el plato esté bien ajustado al vehículo!)

 Si todo esto se ha comprobado sin éxito, e interviene un agente de asistencia técnica autorizado para reparar la plataforma, es muy importante localizar las
posibles averías de una manera lógica y sistemática. A menudo se van cambiando componentes de forma aleatoria hasta que desaparece el fallo. Sin
embargo, este método puede resultar muy costoso en horas de trabajo y en piezas de recambio.

 Por lo tanto, es muy importante identificar de forma rápida y precisa si un fallo tiene una causa eléctrica, hidráulica o mecánica.

 Por ejemplo, si la plataforma no BAJA, las posibles causas son que:

 el relé de una de las válvulas de bloqueo eléctricas D de los cilindros de elevación recibe insuficiente o ninguna corriente (= fallo eléctrico);

 uno o ambos cartuchos de las válvulas de bloqueo D de los cilindros de elevación se ha golpeado y doblado, o la válvula de flujo del bloque de válvulas
principal del grupo hidráulico está bloqueada (= fallo hidráulico);

 uno o ambos vástagos de los cilindros de elevación se ha doblado por sobrecarga o accidente (= fallo mecánico);

…

 Consulte las tablas que siguen a continuación para orientarse a través de la localización de averías. Póngase en contacto con su distribuidor nacional de
DHOLLANDIA si necesita más asesoramiento.

Algunos pasos de la instrucciones para la localización de averías requieren competencias especiales y conocimientos
específicos, que pueden adquirirse a través de los programas de formación de DHOLLANDIA para mantenimiento y
reparación. En caso de duda, NO pase por alto: consulte a su distribuidor local de DHOLLANDIA para obtener asesoramiento
profesional.

DHOLLANDIA 20
Ap. 9.2- La plataforma se mueve a velocidad normal, mientras el operador no activa ningún interruptor o botón
 El botón o interruptor del mando principal externo o del mando auxiliar no vuelve a la posición neutra 0.

 El botón o interruptor vuelve a la posición 0, pero uno de los contactos eléctricos detrás del interruptor se queda atrapado o está quemado.

 Cortocircuito en el cableado, entre los distintos cables eléctricos .

 Habitualmente, un funcionamiento defectuoso a velocidad


normal es causado por un fallo eléctrico.
 Retire el relé o el cable de la válvula sospechosa para aislar
la fuente de alimentación.

SÍ  Compruebe si se ha corregido la avería. NO

 La causa es eléctrica.  Es otra causa (suciedad en el cartucho, junta del cilindro dañada...)
 Desconecte los mandos auxiliares para reducir el alcance de la  Consulte los apartados 9.15 y 9.16 para obtener información sobre
búsqueda.
cómo tratar las fugas hidráulicas.
 Compruebe si se ha corregido la avería.

 Revise los mandos auxiliares y sus cables


en busca de daños físicos.
 Revise los mandos auxiliares en busca de
contactos defectuosos o cables
cortocircuitados.

NO

 Mida el voltaje en la placa de conexión eléctrica del grupo hidráulico.


 Compruebe la caja de mandos principal externa y el cableado correspondiente en busca
de daños físicos.
 Compruebe la caja de mandos principal externa en busca de contactos defectuosos o
cables cortocircuitados.

DHOLLANDIA 21
Ap. 9.3 - La plataforma no se mueve en absoluto, aunque el operador intenta manejarla a través de la caja de mandos externa o los mandos auxiliares.
 El interruptor en la cabina del vehículo no está activado (en su caso).
 La línea de carga bipolar entre la cabeza tractora y el (semi-)remolque es defectuosa o no está conectada (en su caso).
 El fusible principal o el disyuntor del compartimiento de la batería están inoperativos (el fusible está quemado o fundido, el disyuntor se ha disparado, etc.).
 El interruptor de desconexión de la batería en la caja de mando principal externa (en su caso) no está activado o es defectuoso.
 El fusible de 15A en la caja de mando principal externa o en el grupo hidráulico es defectuoso.
 El fusible o minirelé de 5A para el cableado del interruptor en la cabina dentro de la caja de mandos principal o del grupo hidráulico es defectuoso.
 La placa de conexión eléctrica, el relé de arranque R y el motor de corriente continua del grupo hidráulico no están correctamente conectados a tierra .

 Asegúrese de que esté activado el interruptor en la cabina


del vehículo (en su caso).
 Asegúrese de que esté activado el interruptor de
desconexión de la batería en la caja de mando principal Para remolques,
externa (en su caso). semirremolques y sistemas
Para todos los modelos de baterías con enchufes

 Vuelva a encender el disyuntor (en su caso).  Asegúrese de que los enchufes del circuito de la batería (+) y el circuito
de tierra (-) estén enchufados correctamente.
 Cambie el fusible principal de la caja de la batería (en su caso).
 Compruebe si el sistema de carga (alternador tractor u otro) funciona
 Analice y repare la causa del defecto. correctamente. Mida el voltaje V, tanto con la plataforma inactiva como
al presionar SUBIR (plataforma bajo tensión), la caída de tensión
debería ser de <2,0 VDC.
 Consulte el apartado 9.4 sobre baterías descargadas o fuente de
alimentación dañada.
 Compruebe (en su caso) si hay 12V/24V nominales en el borne de
entrada y de salida del interruptor de desconexión de la batería de la caja
de mandos externa.
 Compruebe (si no hay interruptor de desconexión de la batería) si hay
12V/24V nominales en el borne principal de entrada R-IMT del relé de NO
arranque R.

SÍ  Compruebe el cable de la batería (+), los enchufes y los bornes desde la


batería hasta el borne de entrada del interruptor de desconexión (en su
caso), o el borne principal de entrada R-IMT del relé de arranque R.
 Compruebe el fusible de 15 A de la caja de mandos principal externa o
del grupo hidráulico.  Cambie el interruptor de desconexión de la batería si no pasa corriente a
 Compruebe (en su caso) el fusible de 5A y el minirelé para el cableado través del mismo, o si se observa una caída excesiva de voltaje.
del interruptor en la cabina de la caja de mandos principal externa o del  Consulte el apartado 9.4 sobre baterías descargadas o fuente de
grupo hidráulico. alimentación dañada.
 Cambie el fusible (y el minirelé) si está dañado. Analice y repare la causa
del defecto.

CORRECTO INCORRECTO

Problema solucionado.  Instale un cable de tierra directo (-) provisional desde el borne negativo (-) del motor de corriente continua al
borne (-) de las baterías.
 Compruebe si la placa de conexión eléctrica y el motor de corriente continua del grupo hidráulico están
correctamente conectados a tierra.
 La mayoría de componentes eléctricos, como las válvulas accionadas eléctricamente, el relé de arranque, el
minirelé y el motor de corriente continua del grupo hidráulico, no funcionarán sin una toma de tierra (-) adecuada.

DHOLLANDIA 22
Ap. 9.4 - Síntomas de baterías descargadas o alimentación de corriente dañada.
 Las funciones de descenso (ABRIR y BAJAR) funcionan, pero los movimientos ascendentes (SUBIR y CERRAR) no funcionan.
 El motor de corriente continua funciona, pero parece más lento y con dificultad.
 El relé de arranque R se enciende, pero el motor de corriente continua no reacciona.
 El relé de arranque R se enciende y apaga rápidamente (efecto parloteo o “timbre”).
 No ocurre nada .

Retire la tapa del grupo hidráulico. Pulse SUBIR y


compruebe si hay 12V/24V nominales en el borne NO
principal de entrada R-IMT del relé de arranque R. Vaya al punto 3 si la plataforma no
SÍ tiene un interruptor de desconexión
de la batería en la caja de mandos
principal externa.

❶ Compruebe si hay 12V/24V nominales en el borne principal de ❷ Compruebe si hay 12V/24V nominales en el borne de salida del
salida R-OMT del relé de arranque R. ❹ interruptor de desconexión de la batería (en su caso).

SÍ SÍ NO

Repare el cable de la batería entre Repare el cable de la batería entre


el interruptor de desconexión y el el interruptor de desconexión y el
NO relé de arranque R en el grupo relé de arranque R en el grupo
hidráulico. hidráulico.

SÍ NO

 Compruebe el cable a tierra (-) desde el ❸


motor de corriente continua hasta el borne (-
) de la batería o hasta el chasis del vehículo.  Compruebe el cable de la
batería (+) del borne principal de
 ¿El motor CC parece sobrecalentado?
entrada R-IMT desde el relé de
SÍ arranque R hasta la batería.
NO
 Compruebe las conexiones de
las tomas en la batería (+) y en
 El fusible térmico TF conectado  Conecte el borne de tierra (-) R- ❹ los cables de tierra (-).
a tierra del relé de arranque R GT del relé de arranque R
directamente a un punto de  Compruebe el fusible principal y/
(dentro del motor de corriente  También puede obviarse el relé de o el disyuntor en la caja de la
tierra para verificar si el fusible arranque R conectando sus
continua) está temporalmente térmico TF es defectuoso. batería. Sustituya el fusible
bornes principales R-IMT y R- defectuoso. Vuelva a encender
interrumpido.
 Compruebe si hay 12V/24V OMT con un destornillador. el disyuntor. Analice y repare la
 Espere aprox. 15 minutos a que nominales en el borne principal  Si el motor de corriente continua causa del defecto.
se enfríe el motor y vuelva a de salida R-OMT del relé de comienza a funcionar, esto apunta
arranque R.  Compruebe y cargue las
intentarlo. a un fallo del relé de arranque:
baterías. Busque la causa de la
1. No entra ninguna señal R en el descarga de las baterías y
borne de control de entrada R-ICT. repárela.
NO Compruebe la placa de conexión y
los mandos.  Compruebe el sistema de carga
SÍ de la batería.
Sustituya el relé de 2. El relé de arranque R en sí mismo
arranque R. es defectuoso.  Cargue las baterías de prueba y
cámbielas si fuera preciso.
3. No hay conexión a tierra a través
del borne de tierra del relé de
arranque R-GT y el fusible térmico
TF.

DHOLLANDIA 23
 Nota: donde se hace referencia a cables de batería (+) y cables de tierra (-), se recomiendan las siguientes secciones de cable mínimas:

Secciones de cable MÍNIMAS recomendadas para cables de batería (+) y cables de tierra (-)
Dimensiones del motor eléctrico Sección del cable
500 W 16 mm² - 5 AWG
1200 - 2200 W hasta 1500 kg máx. de capacidad (longitud ≤ 7 m) 25 mm² - 3 AWG
1200 - 2200 W hasta 1500 kg máx. de capacidad (longitud ≤ 7 m) 35 mm² - 1 AWG
1200 - 2200 W más de 1500 kg de capacidad (longitud ≤ 13 m) 35 mm² - 1 AWG

1200 - 2200 W más de 1500 kg de capacidad (longitud ≤ 13 m) 50 mm² - 0 (1/0) AWG


3000 W (solo 24V) 35 mm² - 1 AWG
Ciclo de trabajo largo del motor (doble cubierta, apagado) 50 mm² - 0 (1/0) AWG

 Las baterías y su sistema de carga deben elegirse en función de los siguientes requisitos mínimos:

NOTICE
 Para garantizar la fiabilidad de la plataforma durante muchos años, es esencial que las baterías, su sistema de carga, la
batería (+) y los cables de tierra (-), y los fusibles estén dimensionados suficientemente, e instalados cuidadosamente
siguiendo las instrucciones de instalación de DHOLLANDIA.
 Una sección de cable insuficiente en la batería (+) y los cables de tierra (-) puede causar problemas de baja tensión,
sobrecalentamiento, rendimiento deficiente del sistema eléctrico, y desgaste prematuro de los componentes eléctricos.
 El bajo voltaje causará daños a los componentes eléctricos de la plataforma (relé de arranque, motor eléctrico de corriente
continua, interruptores eléctricos, etc.). En casos extremos, el abuso de baja tensión/alto amperaje puede soldar las placas
de contacto del relé de arranque, inhabilitar el fusible térmico y provocar que se quemen el motor de corriente continua, el
grupo hidráulico y cualquier otro componente inflamable cercano.
 Los circuitos de tierra (+) son tan importantes como los circuitos de la batería (-) para el buen funcionamiento de la
plataforma, pero a menudo se pasan por alto en la localización de averías. Asegúrese de tener esto en cuenta cuando
realice reparaciones o comprobaciones de mantenimiento.

DHOLLANDIA 24
Ap. 9.5- El motor de corriente continua no funciona, pero las funciones de descenso ABRIR/BAJAR funcionan correctamente.
 El botón/interruptor o los contactos eléctricos para SUBIR o CERRAR de la caja de mandos principal externa o los mandos auxiliares son
defectuosos, o la conexión a uno de los bloques de contacto está floja.
 Un cable eléctrico está cortado o dañado, o hace mal contacto.
 La conexión de entrada o salida hasta la placa de conexión eléctrica en el grupo hidráulico está floja o es defectuosa.
 El relé de arranque R del grupo hidráulico es defectuoso.
 El fusible térmico TF dentro del motor de corriente continua (= masa del relé de arranque) está en circuito abierto debido a un
sobrecalentamiento (causado por una sobrecarga o un voltaje demasiado bajo/amperaje demasiado alto).
 Voltaje de la batería insuficiente
 Las escobillas de carbono del motor de corriente continua están desgastadas, o el motor de corriente continua es defectuoso.
 La batería (+) o el cable de tierra (-) están dañados o flojos en la conexión al borne de la batería.
 Voltaje de la batería insuficiente.

Retire la tapa del grupo hidráulico. Compruebe


si el motor CC parece sobrecalentado. ❹
SÍ NO

El fusible térmico TF o masa del relé de arranque R (dentro del motor de Compruebe si hay 12V/24V nominales en el borne de control de
corriente continua) probablemente esté temporalmente en circuito abierto
entrada R-ICT del relé de arranque R.
debido al sobrecalentamiento.

SÍ NO

Espere aprox. 15 min. a que se  Conecte el borne de tierra (-) R- Compruebe si hay 12V/24V nominales
enfríe el motor de corriente continua GT del relé de arranque R en el borne principal de entrada R-IMT
y vuelva a intentarlo. directamente a un punto de del relé de arranque R.
tierra para verificar si el fusible
térmico TF es defectuoso.
NO
 Compruebe si hay 12V/24V
nominales en el borne principal
de salida R-OMT del relé de
arranque R. Siga ❷ en el diagrama
❹ SÍ del apartado 9.4 sobre
 También puede obviarse el NO baterías descargadas.
relé de arranque R
conectando sus bornees SÍ
Sustituya el relé de arranque
principales R-IMT y R-OMT
R.
con un destornillador Compruebe si hay 12V/24V nominales en el borne principal de
 Si el motor de corriente salida R-OMT del relé de arranque R.
continua comienza a  Espere aprox. 15 minutos a que
funcionar, esto apunta a un se enfríe el motor CC y vuelva a SÍ NO
fallo del relé de arranque: intentarlo.
1. No entra ninguna señal R en
 Sustituya el fusible térmico TF en  Compruebe el cable de la batería (+) Siga ❶ en el diagrama
el borne de control de
desde el relé de arranque R hasta el del apartado 9.4 sobre
entrada R-ICT. Compruebe el motor CC, o:
motor CC. baterías descargadas.
la placa de conexión y los
mandos.  Sustituya el motor CC.  Compruebe el cable de puesta a
tierra (-) desde el motor CC hasta el
2. El relé de arranque R en sí
chasis del vehículo o hasta el borne
mismo es defectuoso.
de la batería.
3. No hay conexión a tierra a
través del borne de tierra del
 Si todo lo anterior es correcto,
relé de arranque R-GT y el
reacondicione o sustituya el motor
fusible térmico TF.
CC.

DHOLLANDIA 25
Ap. 9.6 - El motor de corriente continua no se apaga.
 El botón o interruptor para la función SUBIR de la caja de mandos externa o los mandos auxiliares no regresan a la posición neutra 0.
 El botón o interruptor vuelve a la posición 0, pero uno de los bloques de contacto eléctrico detrás del interruptor se queda atrapado o está quemado.
 Cortocircuito en el cableado de uno de los arneses eléctricos.
 Las placas de contacto del relé de arranque R se quedan atrapadas en circuito cerrado. El relé de arranque R no desconecta la alimentación del motor de
corriente continua.

 Retire el conector del control de potencia para SUBIR del


borne de control de entrada R-ICT del relé de arranque R.

SÍ  Compruebe si se apaga el motor de corriente continua. NO

 Desconecte los mandos auxiliares para reducir el alcance de la  Sustituya el relé de arranque R.
búsqueda.
 Compruebe el voltaje de la batería y el consumo de amperaje al pulsar
 Compruebe el cable del borne de control de entrada R-ICT desde el relé SUBIR (poniendo la plataforma bajo tensión). Compruebe el
de arranque R hasta la placa de conexión eléctrica. Compruebe si hay funcionamiento de las baterías y del sistema de carga.
una señal de 12 voltios sin necesidad de comando.
 El abuso de baja tensión/alto amperaje puede soldar las placas de
 Compruebe el cable desde la placa de conexión eléctrica hasta la caja de contacto del relé de arranque, inhabilitar el fusible térmico y provocar que
mandos externa. Compruebe si hay una señal de 12 voltios sin necesidad se quemen el motor de corriente continua, el grupo hidráulico y cualquier
de comando. otro componente inflamable cercano.

 Compruebe los botones y los interruptores de la función SUBIR.

 Compruebe las conexiones de cables para contactar los bloques de la


función SUBIR. Compruebe si hay una señal de 12 voltios sin necesidad
de comando.

DHOLLANDIA 26
Ap. 9.7 - El plato no BAJA, las demás funciones funcionan bien (para el sistema de cableado de la DH-LM + MECH.X).
 El botón/interruptor o los bloques de contacto eléctrico para la función BAJAR son defectuosos, o la conexión a uno de los bloques de contactos está floja.
 La conexión de entrada o salida hasta, o desde, la placa de conexión eléctrica en el grupo hidráulico es defectuosa.
 El arnés de la válvula de bloqueo de una de las válvulas de bloqueo eléctricas D está dañado o hace mal contacto.
 Uno de los relés D (cilindros de elevación) es defectuoso, o el cartucho de una de las válvulas es defectuoso mecánicamente.
 Una de las válvulas de flujo de los cilindros o la unidad de alimentación está bloqueada mecánicamente (por hielo, suciedad o fallo mecánico).
 Uno de los cilindros de elevación está bloqueado (vástago doblado por accidente, ejes giratorios mal lubricados…).

SÍ NO

Compruebe si los puntos articulados están lubricados. Compruebe si el borne D de la placa de conexión del grupo
hidráulico recibe un voltaje de 12/24V al pulsar la función BAJAR.
SÍ NO
SÍ NO
Compruebe si los vástagos están  Aplique carga y observe el
rectos y que los cilindros no estén funcionamiento.  Pruebe los contactos de los  Compruebe el cable desde la
dañados.  Lubrique a fondo los ejes enchufes en los relés de las placa de conexión eléctrica
giratorios. válvulas de bloqueo D para hasta la caja de mandos
comprobar la señal (+) y la externa.
 Si la lubricación no fuera posible,
conexión a tierra (-) desde el  Compruebe los botones y los
desmonte los ejes, limpie el
NO panel de conexión del grupo interruptores de la función
canal de grasa, reconstrúyalo
hidráulico hasta las válvulas de BAJAR.
incluyendo nuevos accesorios
bloqueo.
de lubricación, y vuelve a  Compruebe las conexiones de
intentarlo.  ¿Los arneses de la válvula de los cables en los bloques de
 Sustituya los ejes giratorios que bloqueo no están dañados? contacto de la función BAJAR.
SÍ no puedan lubricarse.

NO
Sustituya el relé o la válvula de
 Reacondicione o sustituya bloqueo D que falla.
el cilindro. Sustituya el arnés de la válvula de
bloqueo de la placa de conexión del
 Compruebe visualmente los cartuchos de las válvulas de bloqueo D para grupo hidráulico en la válvula de
detectar daños mecánicos. bloqueo D.
 Compruebe si los racores tipo banjo que conectan las mangueras
hidráulicas de alta presión a los cilindros de elevación están limpios (no
obstruidos con hielo, suciedad, etc.)

 Compruebe si la válvula de flujo central del bloque de válvulas principal


dentro del grupo hidráulico se mueve libremente (que no esté obstruida
con hielo, suciedad, etc.).

DHOLLANDIA 27
Ap. 9.8 - El plato no se ABRE, las demás funciones funcionan bien (para el sistema de cableado de la DH-LM + MECH.X)
 El bloqueo mecánico del plato no se ha soltado (en su caso). *PRECAUCIÓN* Si se ha realizado un intento de ABRIR, vuelva a pulsar CERRAR antes de
intentar soltar el bloqueo mecánico del plato.
 El botón/interruptor o los bloques de contacto eléctrico para la función ABRIR son defectuosos, o la conexión a uno de los bloques de contactos está floja.
 La conexión de entrada o salida hasta, o desde, la placa de conexión eléctrica en el grupo hidráulico es defectuosa.
 El arnés eléctrico de una de las válvulas de bloqueo eléctricas O está dañado o hace mal contacto.
 Uno de los relés O (cilindros de inclinación) o S (grupo hidráulico) es defectuoso, o el cartucho de una de las válvulas es defectuoso mecánicamente.
 Una de las válvulas de flujo de los cilindros o la unidad de alimentación está bloqueada mecánicamente (por hielo, suciedad o fallo mecánico).
 Uno de los cilindros de inclinación está bloqueado (vástago doblado por accidente, ejes giratorios mal lubricados…).

 Asegúrese de que el bloqueo mecánico del plato esté abierto.


 Identifique si el cilindro de inclinación se queda atrapado por la izquierda
o por la derecha para reducir el alcance de la búsqueda.
 Pruebe los relés de las válvulas de bloqueo O en los cilindros de
inclinación y la válvula de control S en el grupo hidráulico.
SÍ [Procedimiento I-SERV-G-005 en página 43]. NO
 Compruebe si las válvulas de bloqueo O y la válvula de control S se
activan eléctricamente al pulsar la función ABRIR.

Compruebe si los puntos articulados están lubricados. Compruebe si los bornes O y S de la placa de conexión del grupo hidráulico
reciben un voltaje nominal de 12/24V al pulsar la función ABRIR.
SÍ NO
SÍ NO
Compruebe si los vástagos están
rectos y que los cilindros no estén  Compruebe el cable desde la
dañados. placa de conexión eléctrica
hasta la caja de mandos
externa.
 Compruebe los botones y los
interruptores de la función
ABRIR.
NO
 Compruebe las conexiones de
los cables en los bloques de
contacto de la función ABRIR.

NO
 Reacondicione o sustituya SÍ
el cilindro.

 Sustituya el relé o la válvula de Sustituya el arnés desde la placa de


bloqueo O que falla: conexión en el grupo hidráulico
 Compruebe visualmente los cartuchos de las válvulas de bloqueo O para hasta la válvula de bloqueo O o la
detectar daños mecánicos.  Sustituya el relé o la válvula de
válvula de control S que falla.
 Compruebe si los racores tipo banjo que conectan las mangueras control S que falla.
hidráulicas de alta presión a los cilindros de elevación están limpios (no
obstruidos con hielo, suciedad, etc.).
 Compruebe si la válvula de flujo central en el grupo hidráulico se mueve
libremente (que no esté obstruida con hielo, suciedad, etc.).

DHOLLANDIA 28
Ap. 9.9 – La plataforma no alcanza su capacidad de elevación nominal máxima (para el sistema de cableado de la DH-LM + MECH.X)
 La carga es demasiado pesada, o se mueve demasiado por fuera del punto central de carga máxima.
 La válvula de alivio de presión tiene un ajuste demasiado bajo.
 La válvula de alivio de presión está contaminada o bloqueada mecánicamente en posición abierta.
 La bomba extrae aceite insuficiente: el aceite o el filtro de aceite están contaminados, obstruidos con hielo o suciedad, o el aceite es
demasiado viscoso (por haber llenado con aceite de especificaciones incorrectas). O el nivel de aceite es demasiado bajo.
 La bomba hidráulica está desgastada o el árbol de transmisión entre la bomba y el motor de corriente continua está roto.
 La junta de uno de los cilindros de elevación tiene fugas.
 Uno de los cilindros de elevación está bloqueado (vástago doblado por accidente, puntos articulados mal lubricados…).

 Asegúrese de que la carga en el plato no exceda la capacidad de


elevación nominal máxima, y que su posición respeta los
diagramas de carga.
 Coloque un manómetro en el bloque de válvulas principal del
grupo hidráulico. La presión máxima suele variar entre 2175
psi/150 bar y 2900 psi/200 bar como máximo
 Pruebe y aumente la presión del aceite [Procedimiento I-SERV-G-
SÍ 003 en página 40]. Pulse SUBIR y compruebe si el manómetro NO
muestra un aumento significativo de la presión del aceite.

SÍ NO

Problema solucionado. Asegure la  Asegúrese de que la plataforma


contratuerca del tornillo de ajuste de esté correctamente lubricada.
la válvula de alivio de presión, y  Compruebe los 2 cilindros de
vuelva a colocar el tapón de la junta elevación para detectar fugas SÍ
en su lugar. internas de las juntas sobre el
pistón [Procedimiento I-SERV- Problema solucionado. Asegure la NO
G-007 en página 45]. contratuerca del tornillo de ajuste de la
válvula de alivio de presión, y vuelva a
 Compruebe si los cilindros de colocar el tapón de la junta en su lugar.
elevación están doblados o
dañados debido a un accidente.
 Limpie o cambie el filtro de aceite (retire la suciedad o el hielo)
 Reacondicione o sustituya el o
los cilindros de elevación.  Vuelva a montar el filtro de aceite. Rellene hasta el nivel de aceite si fuera
preciso [Procedimiento I-SERV-G-008 en página 46].
 Pulse SUBIR y compruebe si ahora el manómetro muestra un aumento
significativo de la presión del aceite.

NOTICE SÍ NO

 Nunca eleve la presión hidráulica por encima de 3190


Problema solucionado. Asegure la  La bomba hidráulica está
psi/220 bar sin consultarlo a su distribuidor nacional de desgastada (el cuerpo de la
contratuerca del tornillo de ajuste de
DHOLLANDIA. bomba se calienta
la válvula de alivio de presión, y
 Un ajuste de presión demasiado alto puede causar daños rápidamente).
vuelva a colocar el tapón de la junta
en la plataforma y lesiones físicas graves en caso de  El árbol de transmisión entre la
en su lugar. bomba y el motor de corriente
explosión en el circuito hidráulico inducida por la presión.
continua está roto.
 Sustituya la bomba (y el motor
de corriente continua si fuera
preciso).

DHOLLANDIA 29
Ap. 9.10 – La plataforma no alcanza el piso del vehículo
 Volumen de aceite insuficiente en el depósito de aceite
 La plataforma está montada a un nivel demasiado bajo, o por lo que sea tiene un ángulo del bastidor de elevación demasiado pronunciado
en relación con el chasis del vehículo. O los topes de los brazos de elevación no se han colocado correctamente.
 La carrocería del vehículo ha sido desplazada hacia atrás.
 El bastidor de elevación está torcido por sobrecarga o por accidente.
 El brazo de elevación, o uno de los puntos de articulación, se ha deformado por sobrecarga o accidente.

Desmonte la tapa del grupo hidráulico y compruebe si el nivel de


aceite está por encima del nivel del filtro de aceite.
NO SÍ

¿Recién se acaba de poner en servicio la plataforma?

Llene hasta el nivel de aceite del depósito [Procedimiento I-SERV-G SÍ


-008 en página 46].
 Compruebe que la plataforma está instalada
dentro de los parámetros dimensionales máximos
VFH, MFC y MCG del manual de instalación.
NO
 Compruebe si están posicionados correctamente
los topes mecánicos de los brazos de elevación.
Ver el manual de instalación.

 Compruebe visualmente el estado general del bastidor y sus


placas de montaje al chasis del vehículo.
 Compruebe el estado general del bastidor, brazos de elevación,
plato, cilindros y de todos los puntos de articulados.
 Busque grietas, deformaciones en el material y las soldaduras.
Busque desgaste excesivo en los ejes giratorios y cojinetes.

DHOLLANDIA 30
Ap. 9.11 – El plato BAJA pero muy lentamente al activar la función BAJAR

 La plataforma está mal engrasada, los ejes giratorios se han agarrotado en sus cojinetes.
 La plataforma está deformada en uno de los puntos articulados (ejes o cojinetes).
 Uno de los vástagos de los cilindros de elevación está doblado por sobrecarga o accidente.
 El orificio de la válvula de flujo del bloque de válvulas principal del grupo hidráulico es de dimensiones demasiado pequeñas.
 La válvula de flujo del bloque de válvulas principal del grupo hidráulico está bloqueada (mecánica defectuosa, o bloqueada por suciedad o hielo…).
 Los racores tipo banjo que conectan las mangueras hidráulicas de alta presión a los cilindros de elevación están obstruidos con hielo, suciedad, etc.
 A causa del clima muy frío con el aceite contaminado por humedad: formación de hielo en las tuberías hidráulicas, válvulas.

¿Está la temperatura ambiente muy por debajo del punto


de congelación?
SÍ NO

 Lleve el vehículo a un taller con calefacción. Compruebe si la plataforma está correctamente lubricada.
 Intente localizar cualquier rastro de hielo dentro del circuito
hidráulico. Use un soplete de aire caliente para derretir el hielo y NO
desobturar el circuito hidráulico.

 Renueve el aceite [Procedimiento I-SERV-G-008 en página 46]. Lubrique la plataforma según los
planos de engrase.

 Compruebe los registros de servicio y la viscosidad del aceite.


 Compruebe el estado general del bastidor, brazos de elevación, plato y
de todos los puntos articulados.
 Busque grietas, deformaciones en el material y las soldaduras. Busque
desgaste excesivo o juego axial en los ejes giratorios y cojinetes.
 Compruebe que los vástagos de los cilindros de elevación no estén
doblados o que no estén agarrotados en las culatas de los cilindros.

correcto INCORRECTO

 Apoye el plato en el suelo.  Póngase en contacto con el


 Desmonte la válvula de flujo del distribuidor de DHOLLANDIA
bloque de válvulas principal del para solicitar asesoramiento.
grupo hidráulico.  Cambie las piezas defectuosas
 Asegúrese de que estén limpios por piezas de recambio OEM
el pistón de la válvula de flujo y (originales).
su canal.
 Póngase en contacto con el
distribuidor de DHOLLANDIA
para obtener asesoramiento
sobre cómo cambiar el pistón
de la válvula de flujo al siguiente
orificio de diámetro superior.
 Desmonte los racores tipo banjo
de alta presión de los cilindros
de elevación. Asegúrese de que
los pernos tipo banjo no estén
obstruidos con tierra, hielo, etc.

DHOLLANDIA 31
Ap. 9.12 – El plato BAJA de forma discontinua al activar la función BAJAR.

Compruebe si la plataforma está correctamente lubricada


y si todos los ejes giratorios se articulan de forma libre.
SÍ NO

 Compruebe el estado general del bastidor, brazos de elevación, plato y de Lubrique la plataforma según los planos de engrase.
todos los puntos articulados.
 Busque grietas, deformaciones en el material y las soldaduras. Asegúrese
de que los ejes giratorios no estén agarrotados.
 Compruebe que los vástagos de los cilindros de elevación no estén
doblados o que no estén agarrotados en las culatas de los cilindros.

INCORRECTO CORRECTO

 Póngase en contacto con el  Apoye el plato en el suelo.


distribuidor de DHOLLANDIA  Desmonte la válvula de flujo del bloque de válvulas principal del grupo hidráulico.
para solicitar asesoramiento.  Compruebe si están limpios el pistón de la válvula de flujo y su canal.
 Cambie las piezas defectuosas
por piezas de recambio OEM INCORRECTO CORRECTO
(originales).
 Limpie el elemento del  Desmonte la válvula de retención de la válvula lógica de 3 vías
pistón de la válvula de flujo. del bloque de válvulas principal del grupo hidráulico.
 Limpie el canal de la válvula  Limpie la válvula antiretorno.
de flujo.  Limpie el canal de la válvula antiretorno.
 Evalúe si la suciedad en el  Moldee la forma de la zapata de la válvula antiretorno
bloque de la válvula golpeando la bola en la zapata con un martillo y un punzón
principal es local, o si la plano.
contaminación es general y
 Sustituya la válvula antiretorno si observa alguna deformación.
debe cambiarse el aceite.

DHOLLANDIA 32
Ap. 9.13 – El plato se ABRE muy lentamente al activar la función ABRIR.
 La plataforma está mal engrasada, los ejes giratorios se han agarrotado en sus cojinetes.
 La plataforma está deformada en uno de los puntos articulados (ejes o cojinetes).
 Uno de los vástagos de los cilindros de inclinación está doblado por sobrecarga o accidente.
 El orificio de la válvula de flujo en el bloque de válvulas principal del grupo hidráulico, o las válvulas de flujo en los racores tipo banjo de los cilindros de inclina-
ción, son de dimensiones demasiado pequeñas.
 La válvula de flujo en el bloque de válvulas principal del grupo hidráulico, o las válvulas de flujo en los racores tipo banjo de los cilindros de inclinación están
bloqueadas (defecto mecánico, o bloqueados por suciedad, hielo…).
 Los racores tipo banjo que conectan las mangueras hidráulicas de alta presión a los cilindros de elevación están obstruidos con hielo, suciedad, etc.
 A causa del clima muy frío con el aceite contaminado por humedad: formación de hielo en las tuberías hidráulicas, válvulas.

¿Está la temperatura ambiente muy por debajo del punto


de congelación?
SÍ NO

 Lleve el vehículo a un taller con calefacción. Compruebe si la plataforma está correctamente lubricada.

 Intente localizar cualquier rastro de hielo dentro del circuito hidráulico. Use
un soplete de aire caliente para derretir el hielo y desobturar el circuito NO
hidráulico. SÍ
Lubrique la plataforma según los
 Renueve el aceite [Procedimiento I-SERV-G-008 en página 46]. planos de engrase.

 Compruebe el estado general del bastidor, brazos de elevación, plato y


de todos los puntos articulados.
 Busque grietas, deformaciones en el material y las soldaduras. Busque
desgaste excesivo o juego axial en los ejes giratorios y cojinetes.
 Compruebe que los vástagos de los cilindros no estén doblados o que no
estén agarrotados en las culatas de los cilindros.

CORRECTO INCORRECTO

 Apoye el plato en el suelo.  Póngase en contacto con el


 Desmonte la válvula de flujo del distribuidor de DHOLLANDIA
bloque de válvulas principal del para solicitar asesoramiento.
grupo hidráulico.  Cambie las piezas defectuosas
 Asegúrese de que estén limpios por piezas de recambio OEM
el pistón de la válvula de flujo y (originales).
su canal de aceite.
 Desmonte los racores tipo banjo
de los cilindros de inclinación.
 Asegúrese de que estén limpios
los pistones de la válvula de flujo
y sus canales de aceite.
 Póngase en contacto con el
distribuidor de DHOLLANDIA
para obtener asesoramiento
sobre cómo cambiar el pistón
de la válvula de flujo al siguiente
orificio de diámetro superior.

DHOLLANDIA 33
Ap. 9.14 – El plato SUBE y se CIERRA simultáneamente al activar la función SUBIR .

 Si la plataforma es nueva: error en la preparación del pedido; el plato y el bastidor de elevación no concuerdan. Las dimensiones Q1 de bastidor y plato no son
iguales. (Q1 = distancia entre el punto central del brazo de elevación y el punto central del cilindro de inclinación).
 El relé de la válvula de control S, CERRAR, se activa eléctricamente cuando no debería hacerlo.
 El cartucho de la válvula de control S, CERRAR, está contaminado o se queda atrapado en posición abierta, o es defectuoso por cualquier otro motivo.

¿La plataforma acaba de ser instalada y se trata de su primera


puesta en servicio?
SÍ NO

CORRECTO
 Mida y compare la medida Q1 del bastidor de elevación con la  Retire el relé de la válvula S del grupo hidráulico.
medida Q1 del plato. Estas medidas deben ser idénticas.  Compruebe si el plato aún está CERRÁNDOSE al activar SUBIR.

SÍ NO
INCORRECTO

 Error en la preparación del pedido, o recogida del equipo del  El cartucho de la válvula de  Un botón o interruptor de la
control S del grupo hidráulico función CERRAR no regresa a la
almacén. tiene fugas. posición neutra 0, o bien:
 Póngase en contacto con el distribuidor de DHOLLANDIA  Pruebe y purgue la válvula S  Cortocircuito en el cableado entre
[Procedimiento I-SERV-G-006 el circuito de SUBIR y CERRAR.
para solicitar asesoramiento. Debe cambiarse el plato o bien
en página 44].  Compruebe el botón y los
instalar un nuevo bastidor de elevación.
 O cambie el cartucho interruptores de la función
defectuoso de la válvula S. CERRAR y el cableado
correspondiente.
 Cambie el botón, o los contactos,
o el cableado defectuoso.

DHOLLANDIA 34
Ap. 9.15 – El plato desciende lentamente aunque el operador no pulse ningún botón (para el sistema de cableado de la DH-LM + MECH.X)
 Las válvulas de bloqueo eléctricas D de los cilindros de elevación tienen fugas. La junta tórica del cartucho está dañada, o la válvula se
queda atrapada en posición abierta debido a contaminación o hielo.
 Las juntas de los pistones de los cilindros de elevación tienen fugas.
 Combinación de ambos.
Nota: el plato de la DH-LM es sujetado por 2 cilindros de elevación. El plato solo puede descender si existe un fallo en el cilindro izquierdo y
derecho simultáneamente. Esto significa que las válvulas de bloqueo D tienen fugas en los cilindros de elevación izquierdo y derecho; o las
juntas internas de los pistones tienen fugas en los cilindros de elevación izquierdo y derecho; o una combinación de ambos.

¿Está el mando de emergencia manual de las válvulas de


bloqueo eléctricas bien cerrado?
SÍ NO

 Compruebe que los cilindros de elevación no tengan  Gire el mando de emergencia manual hacia la derecha para
fugas internas. Si las hay, identifique en cuál de ellos apretarlo en su posición cerrada.
[Procedimiento I-SERV-G-007 en página 45].
 Vuelva a probar.
 Reacondicione el cilindro (instalando nuevas juntas en
los pistones) o cambie los cilindros si fuera preciso.

CORRECTO INCORRECTO

Problema solucionado.  El cartucho de la válvula de bloqueo D tiene fugas.


 Pruebe, y elimine cualquier contaminante del circuito. [Procedimiento I-SERV-G-006 en
página 44].

CORRECTO INCORRECTO

Problema solucionado.  Apoye el plato en el suelo.


 Extraiga el cartucho de la válvula de bloqueo
que todavía tiene fugas.
 Compruebe las juntas tóricas del cartucho.
 Sustituya las juntas tóricas o el cartucho.
 Vuelva a probar.

DHOLLANDIA 35
Ap. 9.16 – El plato se abre lentamente aunque el operador no pulse ningún botón (para el sistema de cableado de la DH-LM + MECH.X)

 Las válvulas de bloqueo eléctricas O de los cilindros de elevación tienen fugas. La junta tórica del cartucho está dañada, o la válvula se
queda atrapada en posición abierta debido a contaminación o hielo.
 Las juntas de los pistones de los cilindros tienen fugas.
 Combinación de ambos.
 La válvula de control S del bloque de válvulas principal del grupo hidráulico tiene fugas. La junta tórica del cartucho está dañada, o la
válvula se queda atrapada en posición abierta debido a contaminantes o hielo.
Nota: en su posición de descanso, el plato de la DH-LM es sujetado por 2 cilindros de inclinación y una válvula de control de doble efecto
(DA) en el grupo hidráulico. El plato solo puede abrirse si existe un fallo en 3 zonas simultáneamente: en los cilindros de inclinación lateral
izquierdo y derecho y en la válvula de control de doble efecto S del grupo hidráulico. Esto significa que la válvula de control de doble efecto S
del grupo hidráulico tiene fugas, además de que las válvulas de bloqueo O tienen fugas en los cilindros de inclinación derecho e izquierdo; o
las juntas internas de los pistones tienen fugas en los cilindros de inclinación izquierdo y derecho; o una combinación de ambos.

 La válvula de control de doble efecto S del grupo hidráulico tiene fugas.


 Pruebe, y elimine cualquier contaminante del circuito. [Procedimiento I-SERV-G-006
en página 44].

INCORRECTO

 Apoye el plato en el suelo.


 Extraiga el cartucho de la válvula de control S
que todavía tiene fugas.
CORRECTO
 Compruebe las juntas tóricas del cartucho.
 Sustituya las juntas tóricas o el cartucho.
 Vuelva a probar.

CORRECTO

¿Está el mando de emergencia manual de las válvulas de


bloqueo eléctricas bien cerrado?
SÍ NO

 Compruebe si los cilindros de inclinación tienen fugas  Gire el mando de emergencia manual hacia la derecha para
internas. Si las hay, identifique en cuál de ellos apretarlo en su posición cerrada.
[Procedimiento I-SERV-G-007 en página 45].
 Vuelva a probar.
 Reacondicione el cilindro (instalando nuevas juntas en
los pistones) o cambie los cilindros si fuera preciso.

CORRECTO INCORRECTO

Problema solucionado.  El cartucho de la válvula de bloqueo D tiene fugas.


 Pruebe, y elimine cualquier contaminante del circuito. [Procedimiento I-SERV-G-006 en página 44].

CORRECTO INCORRECTO

Problema solucionado.  Apoye el plato en el suelo.


 Extraiga el cartucho de la válvula de bloqueo
que todavía tiene fugas.
 Compruebe las juntas tóricas del cartucho.
 Sustituya las juntas tóricas o el cartucho.
 Vuelva a probar.

DHOLLANDIA 36
10. FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA
Ap. 10.1 - Introducción e instrucciones de seguridad

 Las plataformas DH-LM disponen de una función de funcionamiento de emergencia manual en las válvulas de bloqueo eléctricas de los
cilindros y en las válvulas de control eléctrico del grupo hidráulico.

 Esta característica de funcionamiento de emergencia:

permite al operador ABRIR o BAJAR el plato en caso de que fallen los mandos eléctricos normales;

ayuda al técnico de asistencia técnica en la localización de averías a distinguir entre fallos eléctricos e hidráulicos.

 Para reducir el riesgo de lesiones, el funcionamiento de


emergencia de las válvulas debe restringirse a operadores
expertos que hayan recibido la formación adecuada para
hacerlo, y que conozcan y comprendan las instrucciones de
seguridad para el uso, reparación y mantenimiento, y las
precauciones adicionales que se describen a continuación.
 Si se opera desde una posición detrás o debajo del plato, el
operador estará expuesto a un serio riesgo de sufrir lesiones
físicas graves e incluso de muerte.
 Manténgase siempre fuera del radio de acción del plato y de las
piezas móviles de la plataforma.
 Mantenga siempre las manos y las extremidades fuera de los
puntos de atrapamiento creados por las piezas móviles de la
plataforma.

 Según la configuración, apague el interruptor en la cabina y/o el interruptor de desconexión de la batería de la


caja de mandos externa.

 Trabaje siempre desde el lateral o la parte delantera del bastidor, nunca por detrás ni por debajo del plato.

DHOLLANDIA 37
 Utilice el esquema del cableado proporcionado con la plataforma para determinar qué válvulas de bloqueo eléctricas de los
cilindros, y qué válvulas de control del grupo hidráulico deben abrirse manualmente para la función ABRIR o BAJAR.
Después proceda en consecuencia.

 Siempre abra primero las válvulas de bloqueo de los cilindros, y después la válvula de control del grupo hidráulico.

 Cuando haya terminado, no olvide cerrar las válvulas de funcionamiento de emergencia manual girando los mandos hacia la derecha
hasta que estén apretados; después vuelva a instalar la tapa protectora en la parte superior del cartucho de la válvula.

Ap. 10.2 - Procedimiento I-SERV-G-001: Funcionamiento manual de las válvulas de EFECTO SIMPLE

Funcionamiento manual de las válvulas de EFECTO SIMPLE V036 / V037


V036 / V037 / V133.24 / V133.12 y sus variantes .H V133.12 / V133.24
!
Paso Apertura manual de la válvula
1 Retire la tapa de plástico de la parte superior del cartucho.
2 Gire el mando de emergencia hacia la izquierda para ABRIR la válvula manualmente.
3 El flujo de aceite a través de la válvula y la velocidad del movimiento descendente se
pueden regular abriendo la válvula más (= más rápido) o menos (= más lento).
V036.H / V037.H
Paso Cierre manual de la válvula V133.12.H / V133.24.H
4 Gire el mando de emergencia hacia la derecha para CERRAR la válvula manualmente.
Fíjelo a mano en posición cerrada.
5 Vuelva a colocar la tapa de plástico en la parte superior del cartucho.

ABRIR

CERRAR

DHOLLANDIA 38
Ap. 10.3 - Procedimiento I-SERV-G-002 : Funcionamiento manual de las válvulas de EFECTO DOBLE (2 tipos)

Funcionamiento manual de las válvulas de EFECTO DOBLE V177.12.H / V177.24.H


Paso Apertura manual de la válvula
1 La tapa de plástico tiene una cubierta elástica que cubre un botón de
emergencia que se puede presionar con un dedo. Estas válvulas pueden ser
operadas manualmente sin quitar nada. V071.H / V072.H

2 Presione el botón IN para ABRIR la válvula manualmente.


Paso Cierre manual de la válvula
3 Suelte el botón para CERRAR la válvula manualmente.
!

ABRIR

CERRAR

Funcionamiento manual de las válvulas de EFECTO DOBLE V177.12 / V177.24


Paso Apertura manual de la válvula
V177.12 / V177.24
1 Retire la tapa de metal de la parte superior del cartucho (giro hacia la izquierda). Debe
pulsarse el botón que hay bajo la tuerca para ABRIR la válvula manualmente.
2 Presione el botón IN para ABRIR la válvula manualmente.
3 Si resulta difícil presionar el botón, retire el relé. Vuelva a colocar la tuerca metálica en el
cartucho sin relé, y gire la tapa metálica hacia la derecha al máximo posible para ABRIR la
válvula manualmente.
Paso Cierre manual de la válvula
4 Suelte el botón o gire la tuerca hacia la izquierda para CERRAR la válvula manualmente. !

5 Vuelva a instalar el relé en su posición original en el cartucho.


6 Vuelva a colocar la tapa metálica en su posición original y ajústela a mano.

ABRIR
ABRIR

CERRAR
CERRAR

DHOLLANDIA 39
11. OTRAS TÉCNICAS IMPORTANTES
Ap. 11.1 - Procedimiento I-SERV-G-003: Lectura y ajuste de la presión hidráulica

 La capacidad de elevación de la plataforma está determinada por la presión máxima generada por la bomba, antes de que se abra la
válvula de alivio de presión (en el bloque de válvulas principal del grupo hidráulico), devolviendo el aceite al depósito de aceite.

 La presión correcta se establece a través de una prueba de sobrecarga:

Coloque una carga correspondiente a la Coloque un manómetro K0106 (o Quite la tapa de la válvula de alivio de
capacidad nominal máxima en el punto equivalente) en el racor del manómetro. presión aflojando la contratuerca ha-
central correcto de máx. carga del plato. cia la izquierda.

Use una llave Allen o un destornillador Giro a izquierda = reduce la presión y la Aumente la carga sobre el plato en un 10%.
para ajustar el tornillo de presión central. capacidad de elevación Ajuste la presión de modo que la plataforma
Pulse SUBIR. Ajuste el tornillo de pre- Giro a derecha = aumenta la presión y NO pueda elevar la capacidad nominal máxi-
sión para que el plato suba únicamente la capacidad de elevación ma + 10%.
la capacidad nominal máxima.

NOTICE
 Nunca ajuste la válvula de alivio de presión sin
utilizar un manómetro para verificar los cambios.
 Nunca eleve la presión hidráulica por encima de
3190 psi/220 bar sin consultarlo a su distribuidor
nacional de DHOLLANDIA.
 Un ajuste de presión demasiado alto puede causar
daños en la plataforma y lesiones físicas graves en
Manteniendo fijo el perno de presión caso de explosión en el circuito hidráulico inducida
central, apriete la contratuerca (a la por la presión.
derecha). Vuelva a colocar la junta de
sellado y la tapa en su sitio original.

DHOLLANDIA 40
Ap. 11.2 - Procedimiento I-SERV-G-004: lavado de la válvula de alivio de presión

 Si la plataforma no alcanza su capacidad de elevación nominal máxima, uno de los motivos podría ser que la válvula de alivio de presión
se queda atrapada en posición abierta por residuos, y la bomba no puede acumular presión.

 Para enjuagar y limpiar la válvula de alivio de presión:

Coloque un manómetro K0106 (o equi- Quite la tapa de la válvula de alivio Este procedimiento requerirá desatornillar el
valente) en el racor del manómetro de presión aflojando la contratuerca tornillo de presión central con la bomba en
hacia la izquierda. funcionamiento y acumulando presión.
Por lo tanto, antes de proceder al paso
siguiente, debe asegurarse de la longitud del
perno para mantenerlo dentro de la base del
cartucho con suficiente margen de seguridad.

Apoye el plato en el suelo para Pulse SUBIR para hacer funcionar la bomba. Mientras desenrosque el tornillo de presión
descargar toda la presión hidráulica del central, mida y asegúrese de mantener
Use una llave Allen o un destornillador para
sistema. siempre el extremo inferior a 4 mm (5/32”)
girar a la izquierda el perno de presión
como mínimo en el interior de la base del
Use una llave Allen o un destornillador central. Asegúrese de permanecer en el
cartucho. Pulse SUBIR durante 30
para destornillar el tornillo de presión lateral del bloque de válvulas, y no justo
segundos.
central y medir su longitud. Después detrás (ver recuadro de advertencia en la
vuelva a montar el perno de presión página siguiente).
central en su posición original.

Giro a izquierda = reduce la presión y la


capacidad de elevación
Giro a derecha = aumenta la presión y
la capacidad de elevación

DHOLLANDIA 41
Pulse SUBIR para hacer funcionar la bomba. Si la presión aumenta, siga el Si la presión NO aumenta:
procedimiento I-SERV-G-003 para  Apoye el plato en el suelo e intente
Gire el tornillo de presión central a la
ajustar la presión correcta. cambiar el conjunto de la válvula de
derecha para intentar aumentar la
alivio de presión.
presión nuevamente, más allá de la
 Limpie o cambie el filtro de aceite
posición original del tornillo de presión.
(retire los residuos o el hielo).
 Cambie la bomba desgastada (si el
cuerpo de la bomba se calienta
rápidamente).

 Asegúrese de permanecer en el lateral del bloque de válvulas principal y el grupo hidráulico, y no justo detrás de la válvula
de alivio de presión.
 Lleve ropa de trabajo adecuada que incluya un protector facial envolvente, guantes protectores y un mono resistente al
fuego.
 Siga minuciosamente las instrucciones de seguridad para reparación y mantenimiento. Preste atención a su seguridad
personal y a la protección del medio ambiente
 Gire a la izquierda el tornillo de presión central estando demasiado flojo mientras la bomba está intentando aumentar la
presión podría hacer saltar el perno con fuerza y dispersar aceite a alta presión. No seguir estas instrucciones puede
causar lesiones físicas graves.

DHOLLANDIA 42
Ap. 11.3 - Procedimiento I-SERV-G-005: comprobación del funcionamiento de válvula y relé

 Los relés de las válvulas de bloqueo eléctricas de los cilindros hidráulicos, y de las válvulas de control del bloque de válvulas principal del
grupo hidráulico se pueden comprobar de varias maneras. 2 de las más habituales son las siguientes.

 Prueba con medidor magnético E0247: la bombilla de la parte posterior del medidor se enciende al detectar un campo magnético.

La función eléctrica de la válvula


ESTÁ BIEN. el cable (+) y (-) y el
relé son funcionales.

Es la función eléctrica de la
válvula lo que NO ESTÁ BIEN.
Defecto en el cable (+) o (-), o en
el propio relé.

Prueba del relé en válvula de bloqueo del Prueba del relé en válvula de control del
cilindro grupo hidráulico

 Prueba mediante el funcionamiento manual de emergencia del cartucho: la función eléctrica de la válvula puede ser sustituida por
accionamiento manual. Ver el apartado 10, Procedimientos I-SERV-G-001 y –002 sobre funcionamiento de emergencia. Si se puede
activar un movimiento que no funciona al abrir manualmente la o las válvulas, es que el relé correspondiente no funciona: defecto en el
cable (+) o (-), o en el propio relé.

Funcionamiento manual de la válvula de Funcionamiento manual de la válvula de Funcionamiento manual de la válvula de


bloqueo del cilindro de efecto simple O control de efecto simple H (SUBIR) en el control de efecto doble S (ABRIR -
(ABRIR) o bien D (BAJAR) grupo hidráulico CERRAR) en el grupo hidráulico

 La válvula no funciona.
 Abra la válvula manualmente.
 Ahora compruebe si ¿funciona CORRECTAMENTE el
SÍ movimiento previsto? NO

 Compruebe si hay voltaje en la placa de conexión eléctrica en el  El cartucho está obstruido con residuos o hielo. Limpiar y enjuagar.
grupo hidráulico si la caja de mandos externa funciona bien.
 El cartucho está dañado físicamente; sustituir.
 En caso afirmativo: defecto eléctrico del relé.
 Arnés de la válvula de bloqueo dañado: cable de  El vástago del cilindro está doblado. O el vástago está agarrotado en la
alimentación (+) o cable de tierra (-) culata del cilindro.
 Mala conexión del arnés de la válvula de bloqueo en la placa  Otro defecto mecánico...
de conexión eléctrica del grupo hidráulico
 Relé defectuoso; sustituir.

 Para finalizar, cierre la válvula a mano, oriente el relé en una posición que no dañe el arnés y el tapón de la válvula durante cualquiera de
las funciones de la plataforma, vuelva a colocar la tuerca en el relé y apriete firmemente.

DHOLLANDIA 43
Ap. 11.4 - Procedimiento I-SERV-G-006: Lavado y limpieza del cartucho de la válvula

 Si un cartucho de una válvula tiene fugas y se mantiene parcialmente abierto por los residuos en el aceite, puede tratar de limpiar los residuos y despejar la
válvula de la siguiente manera.

 Abra la válvula manualmente mediante el funcionamiento manual de emergencia del cartucho. Pulse SUBIR durante 30 segundos para limpiar la válvula del
circuito de SUBIR/BAJAR. Pulse CERRAR durante 30 segundos para limpiar la válvula del circuito de CERRAR/ABRIR.

Funcionamiento manual de la válvula de Funcionamiento manual de la válvula de Funcionamiento manual de la válvula de


bloqueo del cilindro de efecto simple O control de efecto simple H (SUBIR) en el control de efecto doble S (ABRIR -
(ABRIR) o bien D (BAJAR) grupo hidráulico CERRAR) en el grupo hidráulico

 Si así no se consigue, apoye el plato en el suelo. Desmonte la válvula con fugas y trate de limpiarla teniéndola desmontada con una pistola de aire
comprimido.

 Si así no se consigue, cambie la válvula con fugas.

 Para finalizar, cierre la válvula a mano, oriente el relé en una posición que no dañe el arnés y el tapón de la válvula durante cualquiera de las funciones de la
plataforma, vuelva a colocar la tuerca en el relé y apriete firmemente.

DHOLLANDIA 44
Ap. 11.5 - Procedimiento I-SERV-G-007: Comprobación de fugas internas en el cilindro

 DHOLLANDIA utiliza 2 tipos de cilindros hidráulicos


→ Tipo 1: Cilindros de “pistón” con un vástago que es sustancialmente más estrecho que el tambor, más un pistón con juntas.
Pistón con juntas Puerto LP
Puerto HP

Vástago

→ Tipo 2: Cilindros de “émbolo” con un vástago que tiene el mismo diámetro que el diámetro interior del tambor, sin pistón.

SIN tubo LP
Puerto HP

Vástago del émbolo

 Los cilindros de “émbolo” tipo 2 no pueden tener fugas internas invisibles, que causen un funcionamiento hidráulico defectuoso. Los
cilindros de “pistón” tipo 1 se pueden probar para detectar fugas internas que pasan por las juntas de los pistones de la siguiente manera.

 Para probar el o los cilindros de ELEVACIÓN: HP = alta presión


1. Apoye el plato en el suelo. HP LP = baja presión
Cilindro
2. Desconecte los tubos de baja presión (LP) del cilindro de inclinación
elevación y guíelos hacia un recipiente para aceite limpio
para evitar que el aceite se derrame en el suelo. LP
3. Realice 2-3 ciclos de ELEVACIÓN completos desde el HP
suelo hasta el piso del vehículo y viceversa para evacuar el LP
aceite restante del lado LP del cilindro de elevación. Es
normal que haya una pequeña cantidad de aceite. Cilindro
elevación
4. Después de 4-5 ciclos completos, el puerto LP del cilindro
de elevación ya no debería perder más aceite. Si sale bien,
el cilindro está en buen estado. Si no sale bien,
reacondicione o cambie el cilindro de elevación.

 Para probar el o los cilindros de INCLINACIÓN:


1. Comience con el plato al nivel del piso del vehículo, abierto hasta su paso máximo hacia abajo.
2. Desconecte los tubos de baja presión (LP) del cilindro de inclinación y guíelos hacia un recipiente para aceite limpio para evitar que el
aceite se derrame en el suelo.
3. Realice 2-3 ciclos de INCLINACIÓN completos desde la posición de inclinación máxima hasta la posición de descanso mínima y
viceversa para evacuar el aceite restante del lado LP del cilindro de inclinación. Es normal que haya una pequeña cantidad de aceite.
4. Después de 4-5 ciclos completos, el puerto LP del cilindro de inclinación ya no debería perder más aceite. Si sale bien, el cilindro está
en buen estado. Si no sale bien, reacondicione o cambie el cilindro de inclinación.

Póngase en contacto con el distribuidor nacional de DHOLLANDIA o consulte en el sitio web las “DIRECTRICES PARA LA
REVISIÓN DE LOS CILINDROS HIDRÁULICOS” y las precauciones de seguridad aplicables. Asegúrese de haber consultado
la versión más reciente de este manual antes de trabajar en cilindros hidráulicos.
www.dhollandia.com → Descargas → Formación y capacitación → I-SERV-BE 2012-02-EN-revisiones de cilindro GEN
2

DHOLLANDIA 45
Ap. 11.6 - Procedimiento I-SERV-G-008: Cambio de aceite, llenado y expurgación

CAMBIO DEL ACEITE HIDRÁULICO

 El aceite suele drenarse desde el grupo hidráulico de la plataforma


mediante un extractor de vacío como [1].
❶ ❷
 Para eliminar la máxima cantidad de aceite posible, eleve la zaga del
vehículo del suelo como se muestra en [2]. Después ABRA y BAJE
completamente el plato más allá del radio de trabajo normal para deslizar
los cilindros hasta su carrera mínima y empujar así el volumen máximo
de aceite de vuelta al depósito.

! !
NIVELES DE ACEITE
 Los depósitos de aceite están marcados con niveles mínimos y
máximos de aceite.
 Para llenar el aceite, apoye el plato en posición de trabajo abierta en el
suelo y llene hasta 2,5 cm (1”) por debajo de la marca de máximo (+).
 SUBA y CIERRE el plato. Compruebe si ambos movimientos pueden
DH-LM.20, DH-LM.30 DH-LM.10, DH-LM.15, DH-LM.20
realizarse completamente sin problemas de aspiración de aceite en el
filtro. Compruebe si el nivel de aceite está en o por encima de la marca Signo Significado ¿Cómo se mide?
del mínimo (-).
 Si el plato no se puede CERRAR completamente sin problemas de - Nivel mínimo El plato de guarda verticalmente en
su posición de descanso
aspiración de aceite, llene con más aceite pero sin sobrepasar la marca
(+) del depósito. + Nivel máximo El plato de apoya en el suelo en posi-
ción de trabajo

EXPURGACIÓN DE LOS CIRCUITOS HIDRÁULICOS


 Los circuitos hidráulicos deben purgarse después del siguiente trabajo:
 Reacondicionamiento o sustitución de los cilindros hidráulicos ABRIR
 Sustitución de las mangueras hidráulicas ❸
 Cambio completo del aceite
 Si es posible, eleve la zaga del vehículo del suelo como se muestra en [3] y [4].
 ABRA completamente el plato por debajo del nivel horizontal para deslizar los
cilindros de inclinación hasta su carrera mínima, como se muestra en [3]. Siga
pulsando ABRIR durante 30 segundos.
 INCLINE el plato HACIA ARRIBA hasta la posición horizontal, y BAJE BAJAR
completamente el plato para deslizar los cilindros de elevación hasta su carrera ❹
mínima, como se muestra en [4]. Siga pulsando BAJAR durante 30 segundos.
 Repita estas 2 operaciones hasta que ya no se oiga ningún borboteo en el
depósito de aceite.

TIPOS DE ACEITE Código de opción Temperatura Tipo de aceite, ejemplos


 Para las diversas condiciones climáticas, DHOLLANDIA utiliza 3
tipos de aceite. Ver tabla. Estándar De templado a ISO VG 22
 Al hacer el llenado de aceite, asegúrese de usar el mismo aceite cálido
o un tipo compatible.
OAH001 Hasta –30°C = - ISO VG15
 Puede obtener las características detalladas del aceite en su
distribuidor nacional de DHOLLANDIA [doc. I-SERV-H-001 en 22°F
su versión más reciente]. OAH002 Hasta –52°C = - Fluido hidr. como Castrol Aero HF
Aceite ártico 60°F 585 B

DHOLLANDIA 46
10. ADHESIVOS
 Con cada plataforma nueva se suministran los
adhesivos siguientes, que deben pegarse a la
carrocería del vehículo durante la instalación de
la manera indicada en los dibujos adyacentes.

 NUNCA retire un adhesivo ni lo pinte por


encima. Los adhesivos de advertencia que
falten, desgastados o ilegibles deben sustituirse
de inmediato. Consiga adhesivos de recambio
gratuitamente en DHOLLANDIA. Póngase en
contacto con su distribuidor regional de

DHOLLANDIA. Vea la información de contacto
en la página 4.

 El operador debe respetar las indicaciones de



todos los adhesivos e instrucciones de
seguridad que estuvieran pegados. Tenga en
cuenta que los adhesivos simplemente
resumen los puntos principales, y que el
operador debe conocer, comprender y cumplir
con el contenido completo del manual de
funcionamiento.

 Nota: los adhesivos marcados como


"EJEMPLO" pueden variar en función de la
capacidad nominal máxima de la plataforma o
del tipo de caja de mandos externa elegida.


❹ ❺




DHOLLANDIA 47
❶ EJEMPLO

EF0585 +
nº serie

EF0565.EN

Carelessness or ignorance will put the operator and third parties at


great risk of serious injury and death.


Always inspect the tail lift before using it. DO NOT use tail lift if there are signs of

EF0564.EN
bad maintenance, subnormal wear or damage, or if the platform surface is slippery.
DO NOT attempt to repair tail lift yourself, unless you have been trained and
authorized to do so.

distance of minimum 10” from the inboard edge of the platform adjacent to the rear


EF0581.EN

EJEMPLO

EF0582

❹ EJEMPLO
EF0570 +

DHOLLANDIA 48
❽ ❾

EF0562.EN
EF0563.ES

 Adhesivos de la plataforma utilizados y pegados en distintas zonas de la zaga del vehículo:


EF0814-ES

Interruptor en la cabina del conductor para conectar/


desconectar la alimentación eléctrica de la
plataforma (en su caso)

DHOLLANDIA 49
13. VALORES DE PAR PRESCRITOS PARA LOS PERNOS SUMINISTRADOS CON LA PLATAFORMA

 El instalador debe asegurarse de que EJEMPLO


todas las conexiones atornilladas estén
apretadas al valor de torsión requerido
según la tabla de este anexo.
 Se aplican distintos pares de torsión a los
pernos en una aplicación de montaje de
esfuerzo de corte que en una de esfuerzo
de tracción. Ver tabla adjunta.
 Después de la prueba de peso, el
instalador debe verificar que todas las
conexiones atornilladas entre el bastidor y
las placas de montaje, y entre las placas
de montaje y el chasis del vehículo, sigan
apretadas al valor de torsión requerido.
Vuelva a apretarlas si fuera preciso.
 Use una llave dinamométrica calibrada
para apretar las conexiones de pernos y
tuercas al valor de torsión prescrito.

Esfuerzo de Esfuerzo de
tracción corte

NOTICE
 El apriete incorrecto, demasiado flojo o demasiado apretado de los pernos de montaje puede provocar una caída accidental
de la plataforma del chasis del vehículo.
 Una caída de la plataforma del chasis puede dañar tanto a la plataforma como al chasis del vehículo, y puede causar
lesiones físicas graves e incluso la muerte del operador y de cualquier otra persona en las inmediaciones.
 Por lo tanto, es esencial que las placas de montaje se instalen siguiendo las instrucciones del manual de instalación, y que
las torsiones de los pernos se mantengan en los niveles prescritos como parte del programa de mantenimiento.

DHOLLANDIA 50
14. SIGNIFICADO DE LOS RÓTULOS DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIA

Rótulos de ADVERTENCIA Rótulos de CUMPLIMIENTO OBLIGATORIO


Supervise y mantenga en todo momento el Póngase en contacto con su distribuidor regional
control visual del área de trabajo de la plataforma. de DHOLLANDIA.

Rótulo de advertencia general, utilizado para Consulte el sitio web de DHOLLANDIA.


alertar al usuario de posibles peligros. Deben
respetarse todos los mensajes que acompañan a Descargar desde el sitio web de DHOLLANDIA.
este rótulo para evitar posibles daños.
Peligro de atrapamiento. Mantenga las manos, Lea el manual o las instrucciones.
extremidades, ropa holgada y pelo largo alejados
de las piezas móviles.

Peligro de atrapamiento y corte. Mantenga las Sujétese a la barandilla de seguridad. Haga lo


manos alejadas de las piezas móviles. necesario para no caerse del plato o del piso del
vehículo.
Peligro de atrapamiento y corte. Mantenga los Use guantes de seguridad.
pies alejados de las piezas móviles.

Riesgo de resbalones. Use zapatos de seguridad.

Riesgo de tropiezo. Use ropa de trabajo adecuada, evite ropa


holgada que pueda quedar atrapada en las
piezas móviles de la plataforma.
Riesgo ocasionados por objetos en inclinación. Use protección auditiva, protección de los ojos y
un casco de seguridad.

Riesgo de caídas en alturas. Use un escudo de seguridad.

Rótulos de PROHIBICIÓN
Totalmente prohibido. ¡NO DEBE hacerse!

Totalmente prohibido. ¡NO DEBE hacerse!

¡La máquina NO debe ser utilizada por más de 1


operador!

¡NO camine ni se quede aquí!

DHOLLANDIA 51
Otros rótulos de uso frecuente Conectar la alimentación eléctrica.
Sí, hágalo de esta manera.
Procedimiento de trabajo correcto.
Conecte la alimentación eléctrica de la platafor-
ma mediante el interruptor de desconexión de la
Sí, hágalo de esta manera.
batería y/o el interruptor en la cabina.
Procedimiento de trabajo correcto.
Desconectar la alimentación eléctrica.
No, NO lo haga así.
Procedimiento de trabajo incorrecto.
Desconecte la alimentación eléctrica de la plata-
Coloque la carga en el centro de gravedad o cen- forma mediante el interruptor de desconexión de
la batería y/o el interruptor en la cabina.
tro de carga correspondiente.
Siga las instrucciones de carga. Esta es una función que debe realizarse ma-
Paro de emergencia. nualmente (a diferencia de una función eléctrica
controlada a través de una de las unidades de
Detendrá de inmediato a la plataforma. mandos).

Salida de emergencia.
Disposición (palanca, válvula...) que crea una sali-
da de emergencia.
Desbloquear.
Desacoplar el sistema de bloqueo mecánico.

Bloquear.
Acoplar el sistema de bloqueo mecánico.

DHOLLANDIA 52

También podría gustarte