Está en la página 1de 14

ELEMERE EL DIÁLOGO

ADITU OLODUMARE! ASÉ FÙN O!


TE HICE AWÒ, NO PARA BENDECIRTE, SI NO,
PARA SOMETERTE A LAS MÁS DURAS PRUEBAS...
NO TE EQUIVOQUES

Dice Ifa:
'Elemerè… Si tu paciencia y confianza no te alcanzan
para esperar, entonces podrás asegurar que nunca
llegarás al final del camino'…
'Elemerè ... Ti rẹ suuru ati ki o gbekele o to lati ko duro,
ki o si ti o ti le rii daju wipe o ti ko de opin ni opopona'...

Ifà no llega a nuestras vidas precisamente para


cumplir nuestros deseos y necesidades mundanas,
terrenales y materiales… Porque ‘de lo que no es de
este mundo no podemos esperar satisfacciones
mundanas como única vara para medir su eficiencia
y efectividad en la solución de nuestros problemas
humanos’… Quienes esperan que con recibir a Ifà
–bien sea en Isefa o en Itefa-, ya tienen todos sus
problemas terrenales solucionados o resueltos, viven
de espaldas a la realidad, cometen un grave error…
¡Porque ‘Ifà no es de este mundo…y no podemos
pretender humanizarle de manera tan vulgar y trivial’..!
Dice Ifà:
'Te hice Awò, no para bendecirte, si no, para someterte
a las más duras pruebas... No te equivoques Awò'..
'Mo di àwo, ko si bukun, ko si ko si, lati fi si nira julọ
idanwo ... ko si àsìṣe àwo'...

Si somos religiosos de verdad creemos en una


vida más allá de lo terrenal, más allá de la realidad
mundana y material que hoy tenemos, y debemos
estar convencidos –por elementales principios
religiosos- de la trascendencia de nuestras respectivas
vidas espirituales… O sea, que debemos tener la
convicción de que nuestros espíritus, nuestras almas
poseen alcances que van mucho más allá de la vida
encarnada que ahora poseemos, y que esa vida
encarnada actual no es más que una ínfima parte del
sendero que nuestros espíritus deben seguir en el ca‐
mino de una vida espiritual plagada de encarnaciones
sucesivas en los diferentes mundos de La Creación…
Y, esto nos debe hacer tomar consciencia de lo
que realmente somos… ‘Espíritus o Almas creadas
por Olodumare para servir de alguna manera a Su
Creación’… ¡Y, no debemos equivocarnos en esto..!
Dice Ifà:
'Elemerè... Si crees que esta es tu única experiencia de
vida encarnada, te puedo asegurar que podrás tener
hasta 20000 experiencias parecidas o similares'...
'Elemerè ... Ti o ba ro awon wonyi ni awon rẹ nikan iriri
ti aye, mo le idaniloju o wipe o ti yoo ni soke si 20.000
iru tabi iru iriri'...
Cuando Ifà profetiza, sea para bien o para mal, su
profecía se enmarca en un tiempo indeterminado,
inmaterial y trascendental, lo cual debe ser
correctamente interpretado y jamás enmarcado dentro
del único contexto de nuestras necesidades urgentes
y mundanas…porque muchas son las veces en las
cuales nuestras necesidades terrenales precisan de
soluciones urgentes, mientras que las bendiciones
profetizadas por Ifà como parte de las transforma‐
ciones posibles a nuestros problemas siempre serán
precedidas de un determinado ‘costo’…y, este ‘costo’
puede estar representado por ‘grandes sacrificios
o tribulaciones’ que nos hagan merecedores -o no-
de las bendiciones profetizadas por Orunmila, quien
puede estar refiriéndose a nuestro tiempo de vida
espiritual como seres casi eternos, o a nuestro tiempo
terrenal…pero, esto no lo sabremos nunca porque
forma parte de los secretos de La Creación.
Dice Ifà:
'Elemerè… Mi tiempo no es el tuyo, porque yo pienso
en la eternidad y tú en el hoy y en un mañana
cercano'...
'Aago mi ni ko tirẹ, nitori Mo ro pe ni ayeraye ati ọjọ kan
ni owuro ati ni awọn nitosi'…
Entonces, ¿qué nos tocaría pensar y cómo actuar..?
Pues, como respuesta a estas preguntas y otra
más, aquí les dejo un diálogo entre el Awò Elemerè
y Orunmila…y, que cada cual saque sus propias
conclusiones..:
Dice Ifà:
'Elemerè... y siempre recuerda que yo no necesito de ti,
pero tú de mi si'...
'Elemerè ... ati ki o ranti nigbagbogbo wipe mo ti ko nilo
o, sugbon si mi ti o ba rẹ'…
EL DIÁLOGO
Palabras de Elemerè a Orunmila: Padre, me dijiste…
Vencerás a tus enemigos,
Tu cuerpo quedará limpio de la enfermedad,
La tristeza se apartará de tu camino,
El amor tocará a tus puertas,
Recuperarás lo que has perdido,
La felicidad y la alegría retornarán
Y te convertirán en la persona
Más feliz del mundo…

Segun ota rẹ,


Rẹ ara yio jẹ o mọ ti arun,
kuro rẹ ona,
Ife yoo fi ọwọ rẹ ibode,
Bọsipọ ohun ti o ti sọ ti sọnu,
Idunu ati ayo yoo pada
Ati awọn ti o ba di awọn eniyan
Idunnu aye ...

Y, te recibí con ilusión y esperanzas,


Entraste a formar parte de mi sagrado santuario,
Te dedico horas de adoración,
Estudio tus enseñanzas,
Aprendo tus oraciones y Orikis,
Tus liturgias y secretos,
Pero, lo prometido por ti no llega
¿Por qué Padre mío..?
¿Es que acaso me has engañado..?
¿Es que acaso tus promesas
Se convirtieron en aire y espuma..?

o gba pẹlu awọn oyaya ati ireti,


O wa lati wa lara
mi mimọ Ibi Irubo,
Mo wa kati ti,
Iwadi rẹ eko,
Mọ rẹ adura ati
orikis,
Rẹ ati asiri
Sugbon, bi o ba kuna
nipa ileri
Idi mi Baba ..?
Ṣe o je wipe o ti mi..?
Ni pe boya rẹ ileri
Nwọn di air ati foomu ..?
Me hice Awò para comprenderte,
Para adorarte y cumplir con tu mandato.
Me hice tu seguidor incondicional y fiel,
Acepté el destino que me marcaste,
He cumplido cabalmente cuanto me has pedido,
¡Y desde que entraste en mi vida
Mis calamidades son cada vez mayores..!
¿Por qué Padre mío, te ensañas conmigo..?
¿Por qué tus promesas para mí no se han cumplido..?
¿Qué debo pensar y qué debo hacer
Para que tus bendiciones me alcancen
Antes de que la desilusión y el fracaso
Me venzan y me alejen de ti..?
ti o, Lati sin ati mu rẹ ase.
Mo di elesin kan ati ki o olotito yin,
Mo gba awọn ayanmọ ti mi,
Mo ti sọ beere bi kikun pade,
Ati ki o niwon o wá sinu aye mi
Mi ti wa ni npo ..!
Idi mi Baba, ti o mi ..?
Idi rẹ ileri lati fun mi ti ko ti pade ..?
Mo ro pe ohun ti ati ohun ti Mo se
Fun rẹ ibukun de ọdọ mi
Ṣaaju ki awọn oriyin ati ikuna
tete kuro lati mi ati ki o .. o?>

Respuesta de Orunmila
El ñame crece fuerte y robusto
A pesar de los vientos huracanados,
A pesar de las crecidas de los ríos,
A pesar del sol abrazador,
A pesar de saber que será devorado
Como alimento de los hombres…
Porque las verdaderas cosechas
Son aquellas que prosperan
A pesar de las inclemencias del tiempo,
A pesar del apetito de los hombres…
Pero todo lleva su tiempo,
Su tiempo bueno, su tiempo malo…
Toda bendición tiene un coste
En llantos, en sacrificios, en esfuerzos,
En voluntad y pruebas.
Mis profecías anuncian un posible
Final del camino, el final ideal de ese
Camino…
Siempre que tus sacrificios, tu
Sufrimiento,
Tus lágrimas y tu sudor
Te hagan merecedor de tales bendiciones.
Y, el tiempo de tus pruebas y tribulaciones
Nunca serán suficientes para compensar
La gracia que te espera al final del camino.

Bíótilẹ lagbara efuufu,


Bíótilẹ odo iṣan omi,
Bíótilẹ oorun,
Pelu mọ wipe o yoo run
Bi ounje ti awọn ọkunrin ...
Nitori otitọ buba
Ṣe awọn awon ti o ṣe rere
Pelu oju ojo,
Bíótilẹ yanilenu ti awọn ọkunrin ...
Sugbon gbogbo gba to akoko,
rẹ ti o dara akoko, buburu rẹ akoko ...
Gbogbo ibukun ni o ni iye owo ka
Ni omije, ninu ẹbọ, ninu akitiyan
ni ife ati igbeyewo.
Mi asolete kede kan ti ṣee ṣe
Opin ni opopona, awọn bojumu opin ti
opopona ...
Nigbakugba rẹ ẹbọ, ijiya rẹ,
Rẹ ati omije rẹ lagun
O se yẹ iru ibukun.
Ati, ni akoko ti rẹ idanwo ati
Ko ni le to lati isanpada
Awọn oore ti o ni opin ni opopona.

Tu paciencia, tu perseverancia,
Tu voluntad y confianza en mis palabras
Forman parte de tales pruebas…
Y nunca deberás decir que ya has sufrido
Bastante
O que lo has hecho en demasía,
O que el tiempo de tus tribulaciones es
Excesivo,
Porque tú no sabes lo que hiciste
Con tus existencias pasadas, con los
Destinos que malgastaste,
Con los errores que cometiste, con las
Deudas contraídas…
Porque ni tan siquiera sabes lo que
Haces mal
En esta propia vida para la que reclamas
Mis bendiciones,
Para la que reclamas un mejor destino.

Rẹ ife ati igbekele ninu ọrọ mi


Apá iru igbeyewo ...
Ati ki o yẹ ki o sọ kò ti o ti jiya to,
Tabi o ti sọ ṣe ju Elo,
Tabi ti awọn akoko ti rẹ idanwo ni nmu,
Nitori ti o ko mo ohun ti o se
pẹlu rẹ kọja, pẹlu awọn ibi ti o,
pẹlu awọn asise ti o ṣe, pẹlu onigbọwọ ...
Nitori ko tile mo ohun ti o ba nse ti ko tọ si
Ni yi gan aye fun ti o ti beere fun
Mi ibukun,
Fun ti o ti beere kan dara ojo iwaju.

Aun tu camino es largo y tortuoso,


Tus pruebas más duras aun están por venir
Y sin embargo ya me reclamas
Y me tildas de mentiroso,
Me culpas de no cumplir mis promesas…
Y esto no será bueno para ti,
No será bueno para tu destino.
Tus necias palabras te apartan de la verdad,
Te apartan del destino que quiero para ti,
Del destino por el que debes luchar
Del destino que tienes por conquistar
Con el filo de la espada de tu entereza,
De tu perseverancia, voluntad y fe…

Rẹ idanwo ni o wa sibẹsibẹ lati wa si


Ati awọn ti o beere fun sibe mi bi
Ati awọn ti o kan opuro,
O si ẹṣẹ mi fun ti ko fifi
mi ileri ...
Ki o si yi ko ni dara fun o,
O ko ni dara fun irinajo rẹ.
Rẹ Aṣiwère awọn ọrọ ti o kuro lati ododo,
A kuro lati nlo ti mo fe fun o,
Ti nlo fun eyi ti o gbodo ja
Opin o ni lati segun
Pẹlu idà rẹ ti,
rẹ, ipinnu ati igbagbo ...

Te hice Awò no para darte privilegios,


No para premiarte,
No para hacerte mejor que los demás,
No para perdonar tus errores y equivocaciones,
No para hacerte superior a otros,
No para creerte con más derechos
A recibir bendiciones…
Te hice Awò para tenerte más cerca,
Para hacerte sentir aun más el sufrimiento,
Para darte la oportunidad de ganarte mis
Bendiciones
Con el filo de esa misma espada…
Un verdadero Awò es quien conoce el
Sufrimiento,
La tristeza, el hambre, la melancolía, la
Enfermedad,
La nostalgia, el desespero, la impotencia y
La pérdida
Es quien ha vivido lo peor para transmitir
Sus experiencias a los demás…
No eres Awò en esta vida que tienes
Para disfrutar de privilegios y ventajas,
Si no, para prepararte para la continuidad
De una vida espiritual y futura más elevada,
Para darte la oportunidad de cumplir
Con la voluntad del cielo, con esa voluntad
Que ningún ser humano conoce,
Pero que inexorablemente
Siempre será cumplida.

anfani
Ko lati san o,
ko lati ṣe awọn ti o dara ju elomiran,
ko lati dariji rẹ ati awọn ašiše awọn ašiše,
ko lati ṣe awọn ti o si elomiran,
ko si gbagbọ pẹlu siwaju sii awọn ẹtọ
si ibukun ...
Mo ti ṣe àwo lati ni o jo,
Lati ṣe awọn ti o lero ani diẹ sii ijiya,
Lati fun o ni anfani lati win mi ibukun
Pẹlu awọn eti ti idà ...
Àwo jẹ otitọ kan ti o mo ijiya,
Awọn, pupọ, o aisan,
Awọn ati isonu
O ti o ti gbe to buru fun šiše
iriri won si elomiran ...
Ko kan àwo ninu aye yi o ni
Lati gbadun anfani ati anfani,
Ti ko ba si, lati mura fun ilosiwaju
Lati kan ẹmí aye ati diẹ pele ojo iwaju,
Lati fun o ni anfani lati pade
Pẹlu ife ti ọrun, pẹlu wipe ife
Wipe ko si eniyan mo,
Sugbon
O ti wa ni yoo ma se>>.

Elemeré, tus palabras son necias,


Tu paciencia es escasa, tu voluntad
Insuficiente,
Tu autosuficiencia te pierde y te aleja del
Camino…
Yo no te dije que las bendiciones
Anunciadas
Estaban detrás de esa adoración, de ese
Aprendizaje
Y dedicación que mencionas…
Yo no te dije que eso fuese suficiente
Para conseguir las bendiciones anunciadas.
Yo no te dije que olvidaras a los necesitados,
A los enfermos, a los que sufren, a los hambrientos…
Yo no te dije que te encerraras en ti mismo,
No te dije que te enriquecieras y te olvidaras
De quienes viven de las limosnas…

Sũru rẹ ti lọ si lẹ, rẹ ife,


O padanu rẹ ara-ati kuro lati ni ona ti o ...
Emi ko so fun o ni ibukun kede
Nwọn wà sile ni ni ipa ti ti eko
Ati ifisoto o darukọ ...
Emi ko so fun o wipe ti o to ni
fun ibukun kede.
Mo ti so fun o ko gbagbe awọn alaini,
Fun awọn aisan, ijiya, ti ebi ...
Emi ko so fun o wipe o ti yoo o mã ara rẹ
ninu ara rẹ,
Ti ko si ni mo so fun o ati ki o ba gbagbe
Awon ti ngbe lori ilewo ...

Yo no te dije que fueses indiferente


Al sufrimiento de tus semejantes,
Que vivieses de espaldas a la realidad
Que te circunda…
alainaani
Ijiya awon elegbe rẹ ọkunrin,
Ti o ti gbé pada si otito o ...

Elemerè, si aun quieres alcanzar tus metas


Calla esa lengua que te pierde
Y haz lo que debes hacer sin pensar si es
Mucho o poco,
Porque quien eso determina no eres tu
Si no, Yo…

se aseyori rẹ afojusun
Ku soke ti o padanu wipe ede
Ki o si ṣe ohun ti o ni lati se lai lerongba nipa bi
Elo tabi kekere,
Nitori ti o wipe ipinnu ti o ba wa ko rẹ
Ti ko ba si, ti mo ...

Y, a quienes me escuchen
Si han sido llamados por mi
No teman…
Quienes tienen fe, paciencia y confianza,
Disposición al sacrificio y a la entrega,
No temen a las pruebas
Ni a las tribulaciones,
Entonces les digo que no teman…
Porque, antes o después,
Vuestras serán las bendiciones…
Asè ò!

Ti o ba ti a ti a npe ni nipasẹ mi
Iberu ko ...
Awon ti o ba ni igbagbo, sũru ati igbekele,
Ife lati rubọ ati ifijiṣẹ,
Ko si iberu igbeyewo
Ati nigbana so fun won ko si beru ...
Nitori, ṣaaju ki tabi lẹhin,
je rẹ ibukun ...
Ase ooo!!!
Última modificación: 7 de noviembre de 2021

También podría gustarte