Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1
MAPUCHE
Los dialectos del mapuche, a excepción del williche, la variedad más sureña de esta lengua, son poco diferen-
ciados, y los hablantes de distintos lugares se entienden fácilmente. No obstante, los estudios de Croese (1980,
1985) hacen resaltar que el grado de comprensión mutua entre los hablantes del dialecto williche (huilliche) y los
de los otros dialectos mapuche parece muy bajo. Los informantes huilliche de Alvarez-Santullano, sin embargo,
han afirmado a dicha investigadora que * pese a las diferencias, ellos entienden el habla de mapuche más centrales
(Temuco, en particular) [...]. El hecho que obstaculiza la inteligibilidad de los huilliche con hablantes de otros
grupos es, sin duda, la baja competencia lingüística que presentan los pocos hablantes que aún quedan + (Álvarez-
Santullano 1996, comunicación particular). El grado de inteligibilidad podría ser, entonces, mayor que el posulado
por Croese.
La filiación genética de la lengua mapuche ha dado y sigue dando lugar a varias hipótesis, sobre las cuales los
especialistas todavían no han llegado a un consenso. Una discusión de las posibles rutas de migraciones de los
mapuche a su actual territorio viene en Croese (1980) y Salas (1992). En 1960, Greenberg propuso que el
mapuche perteneciera a su tronco andino-ecuatorial (= II), subgrupo andino (= A), división no 1. A esta división
correspondían además del mapuche la familia lingüística chon, el qawasqar y el yámana. Otras divisiones del
subgrupo andino abarcaban al quechua y al aymara. Greenberg volvió a repetir este mismo esquema en su libro
publicado en 1987, revisándolo en algunos detalles pero manteniendo la cohesión interna de la división no 1,
rebautizada "sureño". Otra vez hay que reiterar que las clasificaciones de Greenberg, aunque bastante difundidas
entre las personas no especialistas en lenguas indígenas americanas, no son fiables. En efecto, Greenberg hace un
uso indiscriminado de sus fuentes léxicas, sobre las cuales basa sus "comparaciones en masa", aún cuando están
plagadas de errores o anticuadas, mostrando una preferencia inconsiderada para éstas aunque existieran fuentes
modernas y fehacientes, correctamente analizadas.
A continuación, presento brevemente algunos artículos importantes que, al contrario de los estudios de
Greenberg, se basan en evaluaciones críticas de las fuentes y una metodología ya clásica en estudios de lingüística
comparativa. En dos artículos publicados en 1978, Key llega a la conclusión de que el mapuche se relaciona
genéticamente con las familias lingüísticas pano-takana y chon, y por otra parte con el qawasqar y el yámana del
área fueguina, y con el yurakare y mosetén del oriente boliviano, en contraposición con las hipótesis de Geenberg
según las cuales el sugrupo macro-pano se encuentra subordinado no al tronco andino-ecuatorial (al cual
pertenece según él el subgrupo andino supuestamente incluyendo al mapuche), sino al tronco ge-pano-carib,
concordando sin embargo los dos autores en la relación genética entre mapuche y chon, yámana y qawasqar.
Según Key, se da una relación más estrecha entre mapuche y proto-pano-takana que entre aquél y las lenguas
fueguinas. De ser así las cosas, quedaría otra vez más invalidada la tesis de Greenberg que afirma que el mapuche y
las lenguas fueguinas (grupo chon, yámana y qawasqar) están más emparentadas entre sí (ya que forman parte de
la misma división, "sureña", del subgrupo andino) que con el pano-takana (que se encuentra en la división macro-
pano del subgrupo ge-pano-carib). Loos (1973) presentó a favor de la tesis de vinculación mapuche-pano-takana
algunas formas pronominales casi idénticas en estas lenguas.
Otro artículo importante fue publicado por Stark (1970), en el cual la autora propone una relación de tipo
genético entre el mapuche y las lenguas maya de Centroamérica. En otro estudio (Stark 1973), añade a esta red de
relaciones genéticas el uru-chipaya del altiplano boliviano y el yunga de la costa nor-peruana. A juicio de Stark,
mapuche, uru-chipaya y yunga forman un grupo, llamado por la autora "YUCHA" frente al proto-maya. Para
dicha investigadora, ambas ramas serían descendientes de un hipotético "proto-maya-YUCHA", lo que va en contra
de las hipótesis greenbergianas. La posición de Stark ha sido rechazada por Campbell (1973) con argumentos
persuasivos. Uno de los últimos intentos por vincular el mapuche con otras familias lingüísticas, esta vez con la
familia arawak fue publicado por Croese (1991).
En un artículo recientemente publicado, que trata de las posibles relaciones genéticas entre las lenguas
patagónicas, Viegas Barros (1994), valiéndose de los métodos de la lingüística comparativa, llega a la conclusión de
que si bien el parentesco entre el gününa-kune y el grupo chon parece comprobado, y el del yagan con el
qawasqar bien fundamentado, rechaza las relaciones chon-qawasqar, chon-yagan así como las entre el mapuche
y cualquiera de las otras.
Algunos mapuche alcanzaron zonas todavías más nortinas del litoral pacífico. D'Ans (1977) cita un vocabulario
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos. 2
MAPUCHE
"chango" (se usa generalmente este nombre para referirse a los pescadores del Norte Grande chileno, cuya lengua
desapareció sin ser anotada) de la localidad de Paposo, a unos 550 kms. en línea recta al norte de Coquimbo,
tomado por un ingeniero francés ente 1870 y 1874, vocabulario que es puro mapuche. En aquel entonces, el
número de estos changos ascendía a 250 o 300 individuos, y el idioma era hablado por una minoría, los demás eran
castellanohablantes.
A la llegada de los españoles, el mapuche se hablaba desde Coquimbo, al norte, hasta la isla de Chiloé, al sur.
(1) Picunche o dialecto septentrional, que comprende dos subvariedades en Chile, en las provincias de Arauco,
Ñuble y Concepción, el noroeste de la de Malleco y una extensión en territorio argentino que abarca al
ranquelino (de raõkïl 'carrizo') de la Colonia E. Mitre, en el noreste de la prov. de La Pampa, al sureste de la
localidad de Santa Isabel;
(2) Mapuche propiamente dicho, o dialecto central (pehuenche, moluche), hablado en Chile (sureste de la prov. de
Malleco, prov. de Cautín y norte de la de Valdivia) y Argentina (provincial de La Pampa, exceptuando al
dialecto ranquelino, Río Negro y Neuquén en cuya última provincia se habla el subdialecto manzanero).
Schindler (1996, comunicación personal) estima que los pewenche del siglo XVII, ya hablantes de ma-
puθungun, eran la primera ola de emigrantes araucanos a la pampa argentina, si bien el contingente más fuerte
llegaría recién a principios del XIX.
(3) Huilliche (williche) o dialecto meridional, hablado al sur de una línea que parte de la boca del río Bueno, pasa
al norte del lago Ranco y atraviesa los Andes, desde el sur de la provincia chilena de Valdivia hasta el golfo de
Corcovado, que separa la isla de Chiloé del continente y de las islas Guaytecas al sur. El dialecto williche, muy
diferenciado a punto de no ser mutuamente comprensible con las demás variedades del mapuche, está en vías
de extinción en la isla de Chiloé, y se mantiene precariamente en la zona del lago Ranco y San Juan de la Costa
(Salas 1992). Schindler (1996, comunicación particular) dice que williche es un término relativo (en cuanto se
refiera al 'sur') y aclara que *Para los pikunche ya la gente de Temuco es "williche"+.
En sus trabajos, Lenz (1875-97) enpleó una división dialectal cuadripartita: (1) Picunche (dialecto nortino) en el
llano central, hasta el río Maleco, IX Región, (2) Moluche (dialecto de la Araucanía Central), que corresponde a la
provincia de Cautín, IX Región, (3) Pehuenche chileno en la precordillera y vertiente Pacífico de los Andes,
provincias de Malleco y Cautín, y (4) Huilliche (dialecto sureño), que corresponde a la provincia de Osorno, X
Región;
Desde el siglo XVII, posiblemente ya en el siglo anterior, empezó la expansión mapuche que atravesó los
Andes desde el Chile central rumbo al actual territorio argentino, pero el contingente más fuerte de mapuche llegó
a Argentina a principios del siglo XVIII.
Los puelche ("gente del este", de la pampa argentina) o pehuenche ("gente del araucaria", de los valles
andinos), ya citados en textos de los siglos XVI y XVII, eran mapuchehablantes cuando menos desde principios del
siglo XIX, si bien originalmente su lengua pudiera haber sido otra.
El Censo de 1992 (Haughney & Marimán 1993) hace resaltar que la gran mayoría de los mapuche son, en la
actualidad, urbanos: el 44.07% vive en la zona de Santiago (Región Metropolitana). Los autores, acertadamente,
hablan del "sesgo campesinista" de gran número de estudios referentes a los mapuche.
BIBLIOGRAFÍA:
AA.VV. 1987. Mapuche in Chile. Geschichte, Kultur und soziale Realität eines bedrohten Volkes. Hannover:
Institut für Soziologie
Actas de lengua y literatura mapuche, 8-10 octubre de 1986. 1987. Temuco: Universidad de la Frontera.
Actas Seminario Mapuche de Cerro Navia. 1997. http://www.xs4all.nl/~rehue/art/acta1.htm
Acuña, María Leonor - Andrea C. Menegotto 1992-93. Las lenguas de los Mapuches argentinos. CINA 14: 9-22.
Buenos Aires.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos. 3
MAPUCHE
______ - ______ 1992. Dativo sin 'a' y verbos pronominales sin 'se': rasgos dialectales del español de zona
mapuche. Revista Argentina de Lingüística.
______ - ______ 1994. Plural nominal en la zona de influencia mapuche de las provincias del Neuquén y de Río
Negro. Actas Primeras Jornadas de Etnolingüística, vol. I: 7-14. Rosario.
______ - ______ 1995. Observaciones sobre acusativos y dativos en el español del área mapuche. Actas II JLA:
349-357.
______ - ______ 1996. El contacto lingüístico español-mapuche en la Argentina. S & S 6: 235-274. Buenos Aires.
______ - ______ 1998. Dialecto y sistema pronominal del área mapuche. En: Lucía Golluscio & Yosuke
Kuramochi (eds.), Lingüística y literatura mapuches. Trabajos del I Simposio Binacional de Lingüística y
Literatura Indígenas, Temuco, 20-23 de octubre de 1995: 51-59. Buenos Aires/ Temuco: Instituto de
Lingüística, Facultad de Filosofía y Letras, UBA/ Departamento de Lenguas, Facultad de Artes y
Humanidades, Universidad de Temuco.
Aguilera Milla, Pedro 1987. Pu Pewenche tañi nüsol dungu. La historia de los Pewenches. Temuco: Ed. Küme
Dungu.
______ 1989. Kawñiku tañi Dungun. Temuco: Ed. Küme Dungu.
______ - José Ancán Pilquián - José Blanco Painequeo - Victorio Pranao Huenchuñir 1987a. Peaymün taiñ
Nütram. Vean Ustedes nuestros relatos. Temuco: Küme Dungu.
______ - ______ - ______ - ______ 1987b. Pu Mapuche tañi kimün. El conocimiento de los Mapuches. Temuco:
Küme Dungu.
Albizu Labbe, Francisco 1991. Identité culturelle et ethno-histoire américaine: l=Indien dans la formation de la
nationalité chilienne (XV-XVIIe siècles). Thèse de doctorat. Nice: Université de Nice.
Alcamán, Eugenio 1991. La expansión colonial española desde Valdivia y la rebelión huilliche de los Llanos y
Ranco, 1645-1793. En: Gabriel Peralta (ed.), Actas I Seminario Taller de Historia Regional. Osorno:
Ilustre Municipalidad de Osorno.
______ 1993a. La sociedad mapuche-huilliche del Futa-Huillimapu septentrional, 1750-1792. Boletín del Museo
Histórico Municipal de Osorno, 1: 65-90. Osorno.
______ 1993b. La expansión colonial española desde Valdivia y la rebelión huilliche de Los Llanos y Ranco, 1645-
1793. En: Gabriel Peralta (ed.), Actas I Seminario Taller de Historia Regional. Osorno: Ilustre
Municipalidad de Osorno.
______ 1997. Los mapuche-huilliche del Futahuillimapu septentrional: expansión colonial, guerras internas y
alianzas políticas (1750-1792). Revista de Historia Indígena, 2: 29-75.
______ - Jorge Araya Anabalón 1994. Manifestaciones culturales y religiosas del pueblo mapuche. Temuco:
Obispado de Temuco.
Aldunate del Solar, Carlos 1979. Alonqueo: estudios de terratenencia en una comunidad Mapuche (1906-1976).
Actas del VII Congreso de Arqueología de Chile, vol.1: 170-191. Santiago de Chile: Ed. Kultrun.
______ 1982. El indígena y la frontera. En: Sergio Villalobos et al., Relaciones fronterizas en la Araucanía: 67-86.
Santiago de Chile: Ediciones Universidad Católica.
______ 1984. Reflexiones acerca de la platería mapuche. CUHSO 1/1: 1-19. Temuco.
______ 1986. Cultura mapuche. Santiago de Chile: Ministerio de Educación.
______ 1992. Mapuche: Seeds of the Chilean soul. Philadelphia, PA: University of Pennsylvania Museum.
______ 1996. Mapuche: gente de la tierra. En: Jorge Hidalgo L. et al. (eds.), Culturas de Chile. Etnografía.
Sociedades indígenas contemporáneas y su ideología: 111-134. Santiago de Chile: Editorial Andrés Bello.
Alonqueo Piutrin, Martín 1985. Mapuche, ayer-hoy. Padre Las Casas: Ed. San Francisco.
______ 1987. El habla de mi tierra. Chile: Impresos Kipling.
______ 1993. Instituciones religiosas del pueblo Mapuche. En: Rolf Foerster, Introducción a la religiosidad
Mapuche. Santiago de Chile: Ed. Universitaria.
Alvarado, Margarita 1988. Registro y listado de términos y expresiones mapuches relacionadas con la cultura
mítica. Wenuleufu, Camino del Cielo, Colección Aisthesis 7: 121-219.
______ - Emma de Ramón 1992. Guerreros montados: hacia una estética de la guerra. En: CONYCIT-Universidad
Católica - Universidad de la Frontera (eds.), Culturas indígenas: lenguaje e identidad: 7-14. Temuco:
Universidad Católica de Temuco.
Alvarado Borgoño, Miguel s.f. Elogio de la pereza. Notas y aproximaciones respecto de las posibilidades del
estudio de la etnoliteratura mapuche actual como etnografía del texto. Texto electrónico:
http://www.mav.cl/critica/elogiodelapereza.htm
Álvarez, Ricardo – Marcelo Godoy 2001. Experiencias rurales de educación patrimonial en la Décima Región:
comunidades mapuches huilliche de Huiro, Astilleros y Rauco. Revista Austral de Ciencias Sociales, 5.
http://www.humanidades.uach.cl/revsociales.htm
Álvarez-Santullano Busch, Pilar 1986a. Descripción fonológica del huilliche, un dialecto del mapuche o araucano
del centro-sur de Chile. Tesis de Magister en Artes con Mención en Lingüística. Universidad de Concep-
ción (ms.).
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos. 4
MAPUCHE
______ 1986b. Descripción fonemática del huilliche. Estudio comparativo. Alpha 2: 45-50. Osorno.
______ 1992. Variedad interna y deterioro del dialecto Huilliche. RLA 30: 61-74.
______ 1996. (Comunicación particular 12-4-1996).
______ 2003. La estrategia cultural en la enseñanza de lenguas indígenas como L2: el caso del mapuche-huilliche.
En: Alicia Tissera de Molina & Julia Zigarán (eds.), Lenguas y culturas en contacto: 113-121. Salta:
CEPIHA, UNSa.
______ - Constantino Contreras 1995. Perfil del castellano hablado por Huilliches (San Juan de la Costa, Provincia
de Osorno). Letras de Deusto 25/68: 183-195.
______ - ______ 1995. Situación lingüística de los Huilliches. Hablar nativo y castellano adoptado. Actas II JLA:
377-388. Buenos Aires.
______ - Amilcar Forno (eds.) 2001. Futawillimapu. Osorno: Universidad de Los Lagos.
Amaya, Luis Esteban 1979-82. Aculturación en torno a los indios ranqueles. Cuadernos del Instituto Nacional de
Antropología 9: 269-279.
Ancán Jara, José 1994. Los urbanos: un nuevo sector dentro de la sociedad mapuche contemporánea. Pentukun, 1.
Temuco: Instituto de Estudios Indígenas.
______ 1997. Urban Mapuches: reflections on a modern reality in Chile. Abya Yala News 10/3.
Anónimo 1988. Realizaciones del gobierno regional en el sector rural mapuche, IX Región. AI XLVIII/4: 803-836.
Aranguren, Cecilia 2003. Araucanización de las pampas. Historia de uno de dos protagonistas: Venancio Coñoepan.
V Jornadas de Sociedades Indígenas Pampeanas – 6 de junio 2003: 11-20. Mar del Plata.
Aráoz, Fernando E. 1988. La Pampa central entre dos mundos. Santa Rosa: Editorial Biblioteca Pampeana.
Aravena, Andrea 1995. Desarrollo y procesos identitarios en el mundo indígena urbano. En: José Aylwin (ed.),
Tierra, territorio y desarrollo indígena: 171-178. Temuco: Ed. Universidad de La Frontera.
______ 2000. Identidad indígena en los medios urbanos. Procesos de recomposición de la identidad étnica mapuche
en la ciudad de Santiago. En: Guillaume Boccara & Sara Galindo (eds.), Lógica mestia en América: 165-
199. Temuco: Universidad de La Frontera.
______ 2002. Los Mapuches – Warriache procesos migratorios e identidad Mapuche urbana en el siglo XX. En:
Guillaume Boccara (ed.), Colonización, resistencia y mestizaje en las Américas (Siglos XVI-XX): 359-385.
Lima/ Quito: IFEA/ Abya-Yala.
Aravena Paillalef, Gustavo 1995. Sistemas pecuarios en comunidades mapuche. Serie Investigaciones del Instituto
de Estudios Indígenas. Temuco: Universidad de la Frontera, IEI.
Araya Anabalón, Jorge 2002. Identidad y conflicto mapuche en los discursos de Longkos y Machis (IX Región –
Chile). Razón y Palabra, 26. México, D.F. http://www.razonypalabra.org.mx/anteriores/n26
Arnold, Jennifer 1992. Verbal morphology in Mapudungun. Senior Thesis. Swarthmore College.
______ 1996. The inverse system in Mapudungun and other languages. RLTA 34: 9-48. Concepción.
______ 1995. Reference, verbal form, and information structure in Mapudungun. Ponencia al "Meeting of the
Society for the Sutudy of Indigenous Languages of America, July 8-9, 1995, Albuquerque, New Mexico.
______ 199 . The Mapuche language. http://www.csli.stanford.edu/~arnold/mapuche/article.html
______ 199 . Inverse voice in Mapudungun. Qualifying Paper, Stanford University
http://www.csli.stanford.edu/~arnold/papers/qp1.txt
______ 2003. Multiple constraints on reference form: null, pronominal, and full reference. En: John W. DuBois,
Lorraine E. Kumpf & William J. Ashby (eds.), Preferred argument structure: Grammar as architecture
for function: 225-245. Amsterdam: John Benjamins.
Arroyo, Bernardo - Mireya Zambrano 1978. Misionismo y cultura mapuche. Hacia una visión interna de contacto y
cambio. Comunidad de Repocura, Chol-Chol, Chile. Tesis conducente al grado de Licenciatura en
Antropología. Temuco: Universidad Católica de Chile.
Arrué, Michèle 1992. Comment peut-on être Mapuche? Continuité et adaptation des Mapuches du Chili. Thèse de
doctorat. Saint-Denis: Université Paris 8.
______ 1994 )Cómo se representan los mapuches contemporáneos? Ponencia al 48o CIA, Estocolmo.
______ 2004. Les Mapuches du Chili et la question de leur identité. Cahiers Amérique Latine Histoire et Mémoire,
10. http://alhim.revues.org/sommaire351.html
Augusta, F. Félix José de 1903. Gramática araucana. Valdivia: Imprenta San Francisco.
______ 1910. Lecturas araucanas (Narraciones, costumbres, cuentos, canciones, etc.). Valdivia: Imprenta de la
Prefectura Apostólica.
______ 1911. Zehn araukaner Lieder. Anthropos 6: 684-698.
______ 1922. Pismahuile, un cuento araucano. Publicaciones del Museo de Antropología y Etnología de Chile 3:
385-400. Santiago de Chile.
______ 1934. Lecturas araucanas. Padre Las Casas: Editorial San Francisco.
______ 1945.Diez canciones araucanas. Revista Vida Musical, 1911, 1/2: 7-9. Santiago de Chile.
______ 1966 [1916]. Diccionario araucano-español y español araucano I: Araucano-español. Padre Las Casas.
______ 1989. Diccionario mapuche-español. Santiago de Chile: Ediciones Séneca.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos. 5
MAPUCHE
______ 2002a. La Organización Nacional y las tribus pampeanas durante el siglo XIX. En: Pueblos, comunidades y
municipios frente a los proyectos modernizadores en América Latina, siglo XIX: 83-105. México/
Amsterdam: Colegio des Luis/ CEDLA.
______ 2002b. The last step in the process of the Araucanization of the Pampas, 1810-1880: Attempts of ethnic
ideologization and ‘nationalism’ among the Mapuches and araucanized Pampean aborigenes. En: C.
Briones & J.L. Lanata (eds.), Archaeological and anthropological perspectives on the Native peoples of
Pampas, Patagonia, and Tierra del Fuego to the nineteenth century: 121-131. Vergin & Garvey, USA.
______ (por publicarse). Pampas, serranos, tehuelches y aucas a propósito del Tratado de Paz entre la Gobernación
de Buenos Aires y el cacique tehuelche-serrano Cangaol. En: María M. Gonzáles (ed.). Bahía Blanca.
Belec, Frank 1990. Proteger la vida emergente: el trariwe mapuche. Actas de Lengua y Literatura Mapuche, 4.
Temuco: Universidad de la Frontera.
Bello, Álvarez 2000. El viaje de los mapuches de Araucanía a las pampas argentinas: una aproximación a sus
significados socioculturales (siglos XIX y XX). Santiago de Chile:
http://www.soc.uu.se/mapuche/mapuint/bello0000.html
Bendini de Ortega, Mónica et al. 1985. El trabajo trashumante en la provincia del Neuquén. Neuquén: Universidad
Nacional de Comahue.
______ (ed.) 1992. Testimonios mapuches en Neuquén. Buenos Aires: Fundacióm Banco de la Provincia del
Neuquén.
Benedetti, Graciela M. – Alicia M. Campo de Ferreiras 2001. Toponimia de la cuenca del río Quenquén Grande.
Actas Tercer Congreso Argentino de Americanistas (1999), Tomo II: 417-427. Buenos Aires: Sociedad
Argentina de Americanistas.
Bengoa, José 1984.. La economía comunal mapuche. CUHSO 1/1: 241-262. Temuco.
______ 1985. Historia del pueblo mapuche (siglo XIX y XX). Santiago de Chile: Ediciones Sur.
______ 1986. Sociedad criolla, sociedad indígena y mestizaje. Proposiciones, 12: 121-139. Santiago de Chile.
______ 1987. Apuntes sobre la acción misional de la Iglesia entre los mapuches chilenos. Nütram, Año III, n:1: 3-
18. Santiago de Chile.
______ 1988. El poder y la subordinación. Santiago de Chile: Ediciones Sur.
______ 1990a. La cuestión indígena y la situación de las minorías étnicas. Proposiciones, 18: 233-250. Santiago de
Chile.
______ 1990b. Breve historia de la legislación indígena en Chile. Santiago de Chile: Comisión Especial de Pueblos
Indígenas, Serie Documentos.
______ 1990c. Toponimia de Valdivia. Temuco: Ediciones de la Universidad de la Frontera.
______ 1992a. Conquista y barbarie. Santiago de Chile: Ed. Sur.
______ 1992b. Servidumbre y territorio: españles y mapuches. En: Manuel Gutiérrez, Miguel León-Portilla, Gary
Gossen & Jorge Flor de Alva (eds.), De palabra y obra en el Nuevo Mundo. México, D.F.: Siglo XXI.
______ 1992c. Mujer, tradición y shamanismo. Relato de una machi mapuche. Revista Proposiciones, 21. Santiago
de Chile.
______ 1996. Población, familia y migración mapuche. Los impactos de la modernización en la sociedad mapuche,
1982-1995. Pentukun, 6: 9-28. Temuco: Instituto de Estudios Indígenas. Versión electrónica:
http://www.xs4all.nl/~rehue/art/beng1a.htm
______ 1998. La población de las comunidades mapuches de Chile. En: Los mapuches. Comunidades y localidades
en Chile: 9-27. Santiago de Chile: Instituto Nacional de Estadísticas/ SUR Ediciones.
______ 1999. Historia de un conflicto. El estado y los mapuches en el siglo XX. Santiago de Chile: Ed. Planeta.
______ - Alejandro Sabaj (por publicarse). Los mapuches. Censo nacional de comunidades mapuches. Santiago de
Chile: Instituto Nacional de Estadísticas/ Ediciones Sur.
______ - Eduardo Valenzuela 1982. Estudio socio-económico sobre una muestra de 200 familias Mapuche de la
provincia de Cautín. Santiago de Chile: PAS.
______ - ______ 1984. Economía Mapuche: pobreza y subsistencia en la sociedad mapuche contemporánea.
Santiago de Chile: PAS.
Benigar, Juan 1924. El concepto del tiempo entre los araucanos. Boletín de la la Junta de Historia y Numismática
Americana, 1: 137-154. Buenos Aires.
______ 1925. El concepto de espacio entre los araucanos. Boletín de la Junta de Historia y Numismática
Americana, 2: 67-83. Buenos Aires.
______ 1926a. El calvario de una tribu. Biblos, año III, vol. V, No. 11: 30-48. Azul.
______ 1926b. La autoridad del Padre Falkner. Boletín de la Junta de Historia y Numismática Americana, 3: 67-88.
Buenos Aires.
______ 1927. El concepto de la causalidad entre los araucanos, Boletín de la Junta de Historia y Numismática
Americana, 4: 245-263. Buenos Aires.
______ 1928. El problema del hombre americano. Bahía Blanca: Panzini Hnos. Impresores.
______ 1964a. Rogativas araucanas. Actas del I Congreso del Area Araucana Argentina, vol. 2: 11-27. Buenos
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos. 8
MAPUCHE
Aires.
______ 1964b. Las rogativas. Actas del I Congreso del Area Araucana Argentina, vol. 2: 19-23. Buenos Aires.
______ 1978. La Patagonia piensa. Buenos Aires: Siringa.
______ 1981. Una rogativa pehuenche. En: Gregorio Álvarez (ed.), Neuquén. Historia. Geografía. Toponimia, vol.
2: 230-239. Neuquén: Gobierno de la Provincia del Neuquén.
______ 1983. El indio araucano. En: Gregorio Álvarez (ed.), Neuquén: historia, geografía, toponimia, vol. 3: 201-
273. Neuquén: Gobierno de la Provincia de Neuquén.
______ (por publicarse). El mito de la voz pasiva. Neuquén: Subsecretaría de la Cultura de la Provincia del
Neuquén.
______ (por publicarse). El nombre. Introducción y notas por Lidia N. Bruno y Mirta H. Serafini. Neuquén:
Subsecretaría de la Cultura de la Provincia del Neuquén.
Berdichewsky, Bernardo 1975. The Araucanian Indian in Chile. IWGIA Document 20. Copenhague.
______ 1977. El pueblo Araucano de Chile y Argentina. Desarrollo Indo-Americano, Año 12, no 36: 27-31. Barran-
quilla.
______ 1979. La ceremonia religiosa del Ngillatún entre los Araucanos del Cono Sur. En: N.R. Crumrine (ed.),
Ritual symbolism and ceremonialism in the Americas: Studies in symbolic anthropology: 112-137.
Occasional Publications in Anthropology, Ethnology Series 33. University of Northern Colorado.
Berglund, Stefan 1977. The national integration of Mapuche ethnical minority. Stockholm: Almqvist & Wiksell.
Bernales Lilllo, Mario 1984a. Toponimia mapuche. Actas Jornadas de Lengua y Literatura Mapuche: 189-200.
Temuco.
______ 1984b. Aspectos diacrónicos en la toponimia de Valdivia. Anales de la Universidad de Chile, Estudios en
honor de Rodolfo Oroz, Quinta Serie, No 5, Agosto de 1984: 79-94. Santiago de Chile.
______ 1985. Alcances a la toponimia de la IX Región. RLTA 23: 59-63. Concepción.
______ 1987. Acerca de la unidad y variedad de los hidrotopónimos. Actas de Lengua y Literatura Mapuche, 8-10
octubre de 1986: 107-116. Temuco.
______ 1995. Toponímia Pré-Hispânica e Hispânica do Sul de Chile. Tese de Doutorado em Lingüística.
Campinas: IEL-UNICAMP.
Blanco Painiqueo, José 1988. Dollümko ñi kuyfike nütram. Relatos antiguos de Dollinco. Temuco: Küme Dungu.
Blancpain, Jean-Pierre 1990. Les Araucans et la frontière dans l'histoire du Chili des origines au XIXème siècle:
une épopée américaine. Frankfurt: Vervuert.
Blume, J. 1988. El mar en la mitología mapuche. Wenuleufu, Camino del Cielo, Colección Aisthesis 7: 109-119.
Boccara, Guillaume 1996. Notas acerca de los dispositivos de poder en la sociedad colonial-fronteriza. La
resistencia y la transculturación de los rehe-mapuche del centro-sur de Chile (siglos XVI-XVIII).
______ 1997. Des Reche aux Mapuche: analyse d=un processus d=ethnogénèse (changements et continuités chez les
Indiens du centre-sud du Chili durant l=époque coloniale, XVI-XVIIIe siècles). Thèse de doctorat. París:
EHESS.
______ 1998a. Guerre et ethnogénèse mapuche dans le Chili colonial. L’invention du Soi. París: Ed. L’Harmattan.
______ 1998b. Análisis de un proceso de etnogénesis: el caso de los Reche-Mapuche de Chile en la época colonial.
Memoria Americana. Cuadernos de Etnohistoria, 7: 11-28. Buenos Aires.
______ 1999a. Ethnogenesis Mapuche: resistencia y reesrtucturación entre los indígenas del centro-sur de Chile
(siglos XVI-XVIII). HAHR 79/3: 425-461.
______ 1999b. El poder creador : tipos de poder y estrategias de sujeción en la frontera sur de Chile en la época
colonial. Anuario de Estudios Americanos, LVI/1: 65-94.
______ 1999c. Organisation sociale, guerre de captation et ethnogénèse chez les reche-mapuche à l’époque
coloniale. L’Homme, 150 : 85-118.
______ 2000. Antropología diacrónica: dinámicas culturales, procesos históricos y poder político. En: Guillaume
Boccara & Sara Galindo (eds.), Lógica mestiza en América: 21-59. Temuco: Universidad de La Frontera.
______ 2001a. Mundos nuevos en las fronteras del Nuevo Mundo. Nuevo Mundo, Mundos Nuevos, E-Review.
______ 2001b. Estudios etnohistóricos sobre Araucania, Pampa y Patagonia norte (1980-2000). Nuevo Mundo
Mundos Nuevos, 1. http://nuevomundo.revues.org/document558.html
______ 2001c. Etnografía y sociología mapuche. Una bibliografía selectiva. Nuevo Mundo, Mundos Nuevos, 1.
http://nuevomundo.revues.org/document556.html
______ (ed.) 2002. Colonización, resistencia y mestizaje en las Américas (siglos XVI-XX). Quito: Abya-Yala/
IFEA.
______ - Ingrid Seguel 1999. Políticas indígenas en Chile : de la asimilación al pluralismo (el caso mapuche).
Revista de Indias, LIX/217: 741-774.
______ - Nathan Wachtel 1999. Guerre et ethnogénèse Mapuche dans le Chili colonial: l=invention du soi. París:
L=Harmattan.
Boning, Ewald 1974. Der Pillanbegriff der Mapuche. St. Agustin: Studia Instituti Missiologici Verbi Divini.
Borrero, L.A. 2001. El poblamiento de la Patagonia. Toldos, milodones y volcanes. Buenos Aires: Emecé.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos. 9
MAPUCHE
Borruat de Bun, Martha 1967. El Nguillatún en la tribu Linares, una comunidad Mapuche del Sur de Neuquén.
RUNA 10/1-2 (1960-65): 406-421.
Bragg, Katherine 1984. Los conceptos lingüísticos de la división del espacio, tiempo y actividades en una
comunidad pehuenche. Actas Jornadas de Lengua y Literatura Mapuche: 177-188. Temuco: ILV.
Brand, Donald D. 1941a. A brief history of Araucanian studies. New Mexico Anthropologist 5/2: 19-35.
______ 1941b. A tri-lingual text by Martín Collió Huaiquillaf. New Mexico Anthropologist 5: 36-51.
Bravo, J.A. 1994. )Por qué hacer historia local? Propuestas metodológicas para localidades mapuches. Nütram, Año
IX, no 34: 45-49.
Briones de Lanata, Claudia 1989. La identidad imaginaria: "Puro Winka parece la gente". Cuadernos de Antropo-
logía 2/3: 43-69. Luján/ Buenos Aires: UNLu/ EUDEBA.
______ 1992. Resistencia y consentimiento en la identidad étnica de los Mapuches Araucanos. En: Sociedad
Mapuche Lonko Lipan 1992, Sociedad y cultura mapuche: el cambio y la resistencia cultural: 257-274.
Temuco: Sociedad Mapuche Lonko Lipan - Centro Interdisciplinario de Investigación y Desarrollo.
______ 1993. ")Qué importa quien gane si nosotros perdemos siempre?": Los partidos políticos desde la minoría
mapuche. Cuadernos de Antropología Social 7: 79-120. Buenos Aires: UBA.
______ 1996 (Comunicación personal 31-3-1996).
______ - Miguel Angel Olivera 1985. Che Kimïn. Un abordaje a la cosmo-lógica mapuche. RUNA XV: 43-81.
Buenos Aires.
______ 1987. Proceso y estructura: transformaciones asociadas al regimen de "reserva de tierras" en una comunidad
mapuche. Cuadernos de Historia Regional IV/10: 29-73. Luján/Buenos Aires: UNLu/EUDEBA.
______ - ______ 1989. Luces y penumbras: impacto de la construcción de la represea hidroeléctrica de Piedra del
Aguila en la agrupación mapuche neuquina Ancatruz. Cuadernos de Antropología 2/3: 25-42.
Luján/Buenos Aires: UNLu/EUDEBA.
______ - ______ 1992. Los gringos como categorización social mapuche. Revista de Antropología XI: 13-19.
Buenos Aires.
______ - ______ 1995. Estructuras cognitivas e interacción social: el caso de la brujería entre los mapuche
argentinos. Ponencia al XLV Congreso Internacional de Americanistas. Bogotá: Universidad de los Andes.
______ - Lucía Golluscio 1996. Pragmática de los sentidos de pertenencia y devenir. Segundas Jornadas de Etno-
lingüística, Universidad Nacional de Rosario, Facultad de Humanidades, 2-4 de octubre 1996, Tomo I:
114-124. Rosario: UNR.
Bruno, Lidia 1988. Carta básica de distribución de la familia araucana en la Provincia del Neuquén, con bib-
liografía y memoria descriptiva (ms. preparado para la Universidad Nacional de Salta para la preparación
del Mapa Etnolingüístico de la República Argentina que se incorporaría al Atlas Etnolingüístico de la Sub-
región Andina, proyecto del Instituto Andino de Artes Populares del Convenio Andés Bello).
______ 1994. La taquigrafía de Juan Benigar. Neuquén: Subsecretaría de Cultura de la Provincia del Neuquén.
______ 1996. (Comunicación personal 10-4-1996).
______ s.f. Lengua mapuche. Sistema fonológico. Neuquén: Universidad Nacional de Comahue, Facultad de Huma-
nidades.
______ - Inés S. de Cravchik 1968. Características del mapuche hablado en Cajón del Manzano. Actas Primeras
Jornadas Nacionales de Dialectología: 387-394. Tucumán: UNT.
______ - Mirta H. Serafini. El modelo de parentesco mapuche y la enunciación. Actas de Lengua y Literatura
Mapuche 5. Temuco: Universidad de la Frontera.
______ - ______ 1993a. Cosmovisión en crisis. Significado y praxis social de la familia mapuche. Actas Primeras
Jornadas de Etnolingüística. Rosario: UNR.
______ - ______ 1993b. )Variables deícticas en el modelo de parentesco mapuche? Actas I JLA: 47-58.
______ - ______ 1995a. Relaciones estructurales léxicas en los verbos denominales y deadjetivales mapuches.
Actas II JLA: 191-203.
______ - ______ 1995b. Lenguaje, idiosincrasía y educación entre los mapuches. S & S 4: 22-34. Buenos Aires.
______ - ______ 1998. Hacia una educación Bilingüe-Bicultural en la Pcia. del Neuquén. En: Lucía Golluscio &
Yosuke Kuramochi (eds.), Lingüística y literatura mapuches. Trabajos del I Simposio Binacional de
Lingüística y Literatura Indígenas, Temuco, 20-23 de octubre de 1995: 111-119. Buenos Aires/ Temuco:
Instituto de Lingüística, Facultad de Filosofía y Letras, UBA/ Departamento de Lenguas, Facultad de Artes
y Humanidades, Universidad de Temuco.
______ - ______ (en prensa). Juan Benigar, un sabio desconocido de la Patagonia. Ponencia a las VI Jornadas de
Lengua y Literatura Mapuche. Temuco: Universidad de la Frontera.
______ - ______ (por publicarse). Las libretas inéditas de Juan Benigar. Neuquén: Subsecretaría de la Cultura de
la Provincia del Neuquén.
Bulnes A., Gonzalo 1987. Los Mapuches y la tierra. Política y legislación chilena respecto al pueblo Mapuche.
Santiago de Chile: Pas ca./1980. Rotterdam: Instituto para el Nuevo Chile.
Calbucura, Jorge 1995. El proceso legal de abolición de la propiedad colectiva: el caso mapuche. Uppsala: Depto.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos. 10
MAPUCHE
Casamiquela, Rodolfo M. 1958. Canciones totémicas araucanas y gününa këna (tehuelches septentrionales). RMLP,
Antropología 4.
______ 1962. El contacto araucano-gününa këna. Influencias recíprocas en sus producciones espirituales. Primera
Jornadas Internacionales de Arqueología y Etnografía. Vinculaciones de los aborígenes argentinos con
los de los países limítrofes, 11 al 15 de noviembre de 1957, vol. 1: 83-97. Buenos Aires.
______ 1964. Estudio del Nillatun y la religión araucana. Cuadernos del Sur. Bahía Blanca: UNS.
______ 1978. Raíces patagónicas en creencias araucanas I. Piedras sagradas "con ojos". Relaciones de la Sociedad
Argentina de Antropología XI.
______ 1980. Los araucanos argentinos. Revista del Museo Provincial, 2. Neuquén.
______ 1982b. Raíces patagónicas en creencias araucanas II. The deluge myth in Patagonia. LAIL 6/2. Pittsburgh.
______ 1982c. Raíces patagónicas en creencias araucanas III. El mito del cherrufe. Cuadernos del Sur. Bahía
Blanca.
______ 1982d. Tehuelches, Araucanos y otros en los últimos 500 años de poblamiento del ámbito pampeano
patagónico. Síntomas en la Ciencia, la Cultura y la Técnica, Año 3, I/4: 17-40 y II/5: 20-26. Buenos Aires.
______ 1991. Mitos Mapuches y Pehuenches. Ponencia al 47o CIA, New Orleans.
______ 1995a. Bosquejo de una etnología de la Provincia del Neuquén. Neuquén/ Buenos Aires: Subsecretaría de
la Cultura de la Provincia del Neuquén/ Editorial La Guillotina.
______ 1995b. Percepción, conceptuación y categorización deducidas del análisis de la lengua araucana. El tema
“cantar”. En: Juan Schobinger (ed.), Humanismo Siglo XX. Estudios dedicados a Juan Adolfo Vázquez:
269-275. San Juan: Ed. Fundación Universidad Nacional de San Juan.
______ 2000. Toponimia indígena del Chubut (Edición corregida y aumentada). Rawson: Gobierno de la Provincia
del Chubut.
______ - C. Funes Derieul – J. Pedro Thill 2003. Provincia de Buenos Aires. Grafías y etimologías de los
topónimos indígenas. Coronel Dorrego: Fundación Ameghino/ Cooperativa Eléctrica Ltda. de Coronel
Dorrego/ Cooperativa Eléctrica Ltda. de Monte Hermoso/ Cooperativa Obrera Ltda. de Bahía Blanca.
Casanueva, Fernando 1981. La société coloniale chilienne et l'èglise au XVIIIe siècle. Les tentatives
d'évangélisation des Indiens "rebelles". Thèse de Doctorat de 3e Cycle (Histoire). París: École des Hautes
Études, Université Paris IV Sorbonne.
______ 2002. Indios malos en tierras buenas: visión concepción del Mapuche según élites chilenas (siglo XIX).
En: Guillaume Boccara (ed.), Colonización, resistencia y mestizaje en las Américas (Siglos XVI-XX): 291-
327. Lima/ Quito: IFEA/ Abya-Yala.
Casas Uribe, Mariela – Amílcar Forno Sparosvich – Jorge Soto 2005. El discurso docente en experiencias
preescolares deeducación intercultural: resultados preliminares de una investigación en la región de Los
Lagos, Chile. 1º Congreso Latinoamericano de Antropología. Simposio “Etnografía e interculturalidad”.
Rosario: UNR, Facultad de Humanidades y Artes, Escuela de Antropología/ Comité Directivo de la
Asociación Latinoamericana de Antropología/ Comité Académico Latinoamericano, CD-ROM.
Castillo, E. 1993. Informe sobre investigación histórico-legal de las tierras huilliches. Nütram, Año IX, no 34: 7-31.
Santiago de Chile: Rehue.
Catrileo, María 1972. A tagmemic sketch of Mapuche grammar. M.A. Thesis. University of Texas at El Paso.
______ 1984. Consideraciones lingüísticas en torno a un grafemario uniforme para el Mapudungun. Actas de
Lengua y Literatura Mapuche: 29-40. Temuco: Universidad de la Frontera.
______ 1985. Concepto y forma de la cuantificación en mapudungun. RLTA 23: 179-186. Concepción.
______ 1987. La variación estilística en el nivel fonológico del mapudungun. Actas de Lengua y Literatura
Mapuche II, 8-10 octubre de 1986: 1-19. Temuco.
______ 1988a. Grafemario unificado para el Mapudungun: objetivos sociolingüísticos y principios fonémicos. AUI
XLVIII/4: 731-752.
______ 1988b. Mapudunguyu. Curso de lengua mapuche. Universidad Austral de Chile.
______ 1996. Diccionario lingüístico-etnográfico de la lengua mapuche. Santiago de Chile: Editorial Andrés Bello.
______ 1998. La lexicalización en mapudungun. En: Lucía Golluscio & Yosuke Kuramochi (eds.), Lingüística y
literatura mapuches. Trabajos del I Simposio Binacional de Lingüística y Literatura Indígenas, Temuco,
20-23 de octubre de 1995: 13-17. Buenos Aires/ Temuco: Instituto de Lingüística, Facultad de Filosofía y
Letras, UBA/ Departamento de Lenguas, Facultad de Artes y Humanidades, Universidad de Temuco.
______ 2002a. Mapudungu 1. Curso de lengua mapuche. Valdivia: Facultad de Filosofía y Humanidades, UACh.
______ 2002. Diccionario de la lengua mapuche.
______ 2003a. [Reseña de] Pilar Álvarez-Santullano & Amilcar Forno (eds.), Futawillimapu. Estudios Filológicos
38. Valdivia.
______ 2003b. Descripción de la polivalencia de raíces lexicales en mapudungun. Ponencia del Simposio ALL-14,
51o CIA, Santiago de Chile.
______ 2003c. Vestigios de la narrativa oral mapuche en el parlamento de Coz-Coz. Lengua y Literatura Mapuche,
10: 9-22.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos. 13
MAPUCHE
______ - Ana V. Fernández Garay 2000. Mapuche. South American Indian Languages, Computer Database (Inter-
continental Dictionary Series, Vol. 1). General Editor Mary Ritchie Key. Irvine: University of California.
CD-ROM.
Cayulao M., Eleuterio 1989. Kollümche ta ñi ngütram. Kiñeke epewtun ka kiñeke lawen. Temuco: Küme Dungu.
Censabella, Marisa 1999. Las lenguas indígenas de la Argentina. Una mirada actual. Buenos Aires: EUDEBA.
CENSO INDÍGENA NACIONAL I-IV. 1968. Buenos Aires.
CENTRO UNIVERSITARIO SALESIANO DEL SUR ARGENTINO (CUSSA) 1987. Diccionario mapuche básico (con anexo
gramatical). Bahía Blanca/Buenos Aires: CUSSA/Ed. Goudelias.
Cerda-Hegerl, Patricia 1996. Fronteras del sur. La región del Bío-Bío y la Araucanía chilena 1604-1883. Temuco:
Ediciones Universidad de la Frontera.
Citarella, Luca (ed.) 1995. Medicinas y culturas en la Araucanía. Santiago de Chile: Editorial Sudamericana.
Colipán Filgueira, Bernardo 1999. Pulotre. Testimonio de vida de una comunidad Huilliche. Santiago de Chile:
Univer-sidad de Santiago.
Coliqueo, Haraldo 1985. Los Toldos, raíces mapu-ches. Buenos Aires/Los Toldos.
Colombres, Adolfo (ed.) 2004. Literatura popular bonaerense. Volumen 2 : Cuentos y leyendas. Literatura testi-
monial. Literatura mapuche. Buenos Aires : Catálogos/ Instituto Cultural, Gobierno de la Provincia de
Buenos Aires.
Concha Monardes, Raúl 1997. Aux origines du royaume du Chili: stratégies impériales, systèmes de défense et
guerre indienne, 1529-1650. Thèse de doctorat. París: Université Paris 1, UFR d= histoire.
CONFEDERACION MAPUCHE NEUQUINA 1994. Marici Weu. Diez veces estamos vivos. Diez veces venceremos.
Buenos Aires: Búsqueda.
Contreras, Constantino 1990. Identidad dialectal del tsesungún a través de su sistema verbal. Actas del Octavo
Seminario de Investigaciones y Enseñanza de la Lingüística: 311-320. Santiago de Chile: Central de
Publicaciones de la Facultad de Humanidades.
______ 1991. El mito del Rey-Inca en los huilliches. Nütram, Año V, no 1: 14-32. Santiago de Chile: Rehue.
______ - Pilar Álvarez-Santullano 1989a. Los huilliches y su sistema verbal (estudio introductorio). RLTA 27: 39-
65. Concepción.
______ - ______ 1989b. Identidad dialectal del tsesungun a través de su sistema verbal. Actas del octavo seminario
nacional de investigación y enseñanza de la lingüística: 311-320. Santiago de Chile: Universidad de Chile
y Sociedad Chilena de Lingüística.
______ - ______ 1990. La lengua, elemento básico de un grupo étnico. Alpha 4: 83-94. Osorno: Instituto Profe-
sional de Osorno.
______ - ______ 1992. Situación del pueblo Huilliche ante las perspectivas de una educación bilingüe. Educación
Bilingüe Bicultural: 37-43. Temuco: Sociedad Chilena de Lingüística.
______ - ______ s.f. Cosmovisión huilliche a través del credo y el ritual. En: Culturas indígenas: lenguaje e
identidad: 45-53. Santiago de Chile: CONICYT.
Contreras, V. et al. (eds.) 1989. Actas de lengua y literatura mapuche 3. Temuco: Universidad de la Frontera.
Contreras Hauser, Verónica 2003. La poesía lírica mapuche o la andanza en el tiempo. Lengua y Literatura
Mapuche, 10 (2002): 75-84.
______ 2005. Producción poética mapuche: representaciones sociales interculturales. 1º Congreso Latinoamericano
de Antropología. Simposio “Las lenguas indígenas de América Latina en los ámbitos de la educación, el
poder y la globalización”. Rosario: UNR, Facultad de Humanidades y Artes, Escuela de Antropología/
Comité Directivo de la Asociación Latinoamericana de Antropología/ Comité Académico Latinoame-
ricano, CD-ROM.
Coña, Pascual 1984. Testimonio de un cacique mapuche. Santiago: Pehuén.
Cooper, John M. 1946. The Araucanians. HSAI 2: 687-760.
Correa, Analía 2002. La guerra en la frontera: las modalidades de avance militar en tiempos del coronel Rauch. IV
Jornadas de Sociedades Indígenas Pampeanas. Mar del Plata: UNMDP.
______ – Jorge Moreno 2003. Liderazgo y conflicto en las jefaturas indias arauco-pampeanas (siglo XIX). V
Jornadas de Sociedades Indígenas Pampeanas – 6 de junio 2003: 30-38. Mar del Plata: UNMDP.
Cox, G. 1999. Viaje en las regiones septentrionales de la Patagonia (1862-1863). Buenos Aires: Elefante Blanco.
Crivelli Montero, Eduardo A. 1991. Malones, )saqueo o estrategia? Todo es Historia 283: 6-32.
______ 1994. Araucanos en las pampas. Todo es Historia 323: 8-32.
Crochetti, Silvia – Ana Fernández Garay – María Inés Poduje 1993. Narrativa ranquel. Los cuentos del zorro.
Buenos Aires: Ministerio de Cultura y Educación de la Nación/ Ministerio de Cultura y Educación de la
Provincia de La Pampa.
______ et al. 1997. Pampas del sur. Recopilación de textos que hacen a las raíces autóctonas de la Provincia de La
Pampa. Santa Rosa: Subsecretaría de Cultura de la Provincia de La Pampa.
Croese, Robert A. 1980. Estudio dialectológico del mapuche. EF 15: 7-38. Valdivia: UACh.
______ 1983. Algunos resultados de un trabajo de campo sobre las actitudes de los mapuches frente a su lengua
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos. 14
MAPUCHE
______ 1995. Aproximación histórica a la migración mapuche de la tribu de Ignacio Coliqueo (Provincia de
Buenos Aires). En: J.C. Radovich & D. Oliveira (eds.), Los primeros pasos: 59-68. Buenos Aires.
______ 1998. Comunidad nacional, local e indígena. Una aproximación histórica al discurso sobre la integración
indígena en la pampa bonaerense. Memoria Americana. Cuadernos de Etnohistoria, 7: 117-144. Buenos
Aires.
______ 1999. Crisis y continuidades en el espacio fronterizo cordillerano a partir de la ocupación militar del río
Negro: un análisis de informes de la expedición del Cnel. Manuel Olascoaga (1876-1883). Especial de
Etnohistoria, Publicación electrónica. Buenos Aires: NAYA.
______ 2000. Del discurso sobre la historia a la historia del discurso: la conformación de la identidad indígena en la
pampa bonaerense. Memoria Americana, 9: 275-293.
______ - B. Canamasas 1993. La estructura económica y social de la tribu de Coliqueo. En: I. Hernández et al.
(eds.), La identidad enmascarada: 119-160. Buenos Aires: EUDEBA.
De la Barra, Luis – Teresa Poblete M. – Pablo Muñoz A. 2003. Con el huinca o contra el huinca en la Araucanía del
siglo XIX. Lengua y Literatura Mapuche, 10 (2002): 7-16.
De la Calle, Javier 1986. Los huilliches de Chiloé. Madrid.
Délano, Priscilla - Liliana Larrañaga 1986. Estrategias de desarrollo: visión de un grupo étnico huilliche. CUHSO
3/2: 81-96. Temuco.
Delrío, Walter 1999. Entre el malón y la guerra. Itinerario de la población aborigen norpatagónica (1882-1899).
Buenos Aires: CD-Rom Etnohistoria, Equipo NAYA.
______ 2000. De ‘salvajes’ a ‘indios nacionales’. Etnogénesis, hegemonía y nación en la incorporación de los
grupos aborígenes de Norpatagonia y la Araucanía (1879-1899). Tesis de Magister. Santiago de Chile:
Universidad de Chile.
______ 2005. Trayectoria de oposición. Los mapuches y tehuelches frente a la hegemonía en Chubut. En: Claudia
Briones (ed.), Cartografías argentinas. Políticas indigenistas y formaciones provinciales de alteridad.
Buenos Aires: GEAPRONA.
Depetris, José Carlos 1998. Los indígenas de la Pampa central. 2º Censo Nacional de Población de 1895. En: Actas
de las 3º Jornadas de Historia Ranquelina, V. Tuerto, octubre 1996: 133-147. Santa Rosa: Instituto
Nacional de Asuntos Indígenas de la Secretaría de Desarrollo Social de la Presidencia de la Nación/
Departamento de Investigaciones Culturales del Ministerio de Cultura y Educación del Gobierno de la
Pcia. de La Pampa.
______ 2003. Gente de la Tierra. Los que sobrevivieron a la conquista, con nombre y apellido. Censo de 1895.
Pampa Central. Santa Rosa: Ediciones de La Travesia.
Díaz Fernández, Antonio 1993. Contactos entre el mapuzungun y dos lenguas del Perú antiguo: el quechua y el
yunga. Actas I JLA: 89-94.
______ 1992. Aprenda mapuzungun! Viedma, Río Negro: Fundación Ameghino.
______ 1996. Fonología del mapuzungun de dos comunidades de la provincia del Chubut. Lengua y Literatura
Mapuche, 7/2. Temuco: Universidad de La Frontera.
______ 1998a. Una aproximación al análisis del epew. En: Lucía Golluscio & Yosuke Kuramochi (eds.),
Lingüística y literatura mapuches. Trabajos del I Simposio Binacional de Lingüística y Literatura
Indígenas, Temuco, 20-23 de octubre de 1995: 79-86. Buenos Aires/ Temuco: Instituto de Lingüística,
Facultad de Filosofía y Letras, UBA/ Departamento de Lenguas, Facultad de Artes y Humanidades,
Universidad de Temuco.
______ 1998b. Lecciones básicas de lengua mapuche. Esquel: Edición del autor.
______ 1998c. Hispanismos e interferencias del español en el mapuzungun hablado en la provncia del Chubut.
Lengua y Literatura Mapuche, 6: 115-125.
______ 2000a. Marcadores de plural en mapuzungun. Lengua y Literatura Mapuches, 8: 147-157.
______ 2000b. Situación actual de la lengua mapuche en Chubut. Abrazo Austral, 2000: 22-27.
http://webs.demasiado.com/artedelsur/antonio_diaz.htm
______ 2001. Morfología del imperativo en el mapuzungun del Chubut. Actas de las IV Jornadas de Etnolin-
güística. Rosario: UNR.
______ 2002. Los verbos trivalentes en el mapuzungun de Chubut. En: A. Fernández Garay & L. Golluscio (eds.),
Temas de lingüística aborigen, II: 109-135. Buenos Aires: Instituto de Lingüística, Facultad de Filosofía y
Letras, UBA.
______ 2005. Lecciones básicas de lengua mapuche (mapuzungun). Edición revisada y aumentada. Esquel:
Subsecretaría de Cultura y Educación Municipal/ UNS.
______ 2006. Contribuciones al estudio del sistema inverso en el mapuzungun de Chubut. UniverSOS. Revista de
Lenguas Indígenas y Universos Culturales, 3: 55-72.
Diez, Beatriz 2005. Un acercamiento al nguillatun desde el análisis de los discursos constituyentes. En: Alicia
Tissera de Molina & Julia Zigarán (eds.), Lenguas, educación y culturas: 219-223. Salta: CEPIHA, UNSa.
Dillehay, Tom D.(ed.) 1976. Estudios antropológicos sobre los mapuche de Chile sur-central. Temuco: Pontificia
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos. 16
MAPUCHE
Foerster G., Rolf 1980. Estructura y funciones del parentesco mapuche: su pasado y presente. Tesis de Licenciatura
de la Escuela de Antropología. Santiago de Chile: Universidad de Chile.
______ 1982. Las sociedades mapuches entre 1910 y 1938. Santiago de Chile: Grupo de Investigaciones Agrarias.
______ 1983a. Condiciones de emergencia, ideologías y programas de las organizaciones mapuches. Santiago de
Chile: Grupo de Investigaciones Agrarias.
______ 1983b. Martín Painemal. Vida de un dirigente Mapuche. Santiago de Chile: Grupo de Investigaciones
Agrarias.
______ 1985. Vida religiosa de los huilliches de San Juan de la Costa. Santiago de Chile: Ed. Rehue.
______ 1988a. Milenarismo, profetismo y mesianismo en la sociedad Mapuche contemporánea. AI XLVIII/4: 773-
789.
______ 1988b Bibliografía Mapuche 1973-1988. Nütram 4/4: 24-56. Santiago de Chile.
______ 1989. Aproximaciones a la religiosidad mapuche contemporánea. Documento de Trabajo. CEDEM.
______ 1990a. La conquista bautismal de los mapuches de la Araucanía. Nütram 3, Año VI: 17-35. Santiago de
Chile.
______ 1990b. La Conquista en el ámbito mapuche. Tópicos 90/1: 33-42. Santiago de Chile.
______ 1991a. Guerra y aculturación en la Araucanía. En: Jorge Pinto et al. (eds.), Misticismo y violencia en la
temprana evangelización de Chile: 169-212. Temuco: Universidad de la Frontera.
______ 1991b. Temor y temblor frente al indio roto. Revista de Crítica Cultural 3, Año 2: 39-44. Santiago de Chile.
______ 1991c. Las misiones de los jesuitas en la Araucanía: 1608-1767. Revista Mensaje, 397: 64-70.
______ 1991ch. La religiosidad indígena. En: Gabriel Peralta (ed.), Actas I seminario Taller de Historia Regional.
Osorno: Ilustre Municipalidad de Osorno.
______ 1992a. Religosidad mapuche: un balance. En: Sociedad Mapuche Lonko Lipan: 81-90.
______ 1992b. Los mapuches y su religión. En: Juan Bottasso (ed.), Religiones amerindias 500 años después,
Tomo II: 5-97. Quito: Abya-Yala.
______ 1992c. Historia de la evangelización de los mapuche. Santiago de Chile: Instituto Nacional de Pastoral
Rural.
______ 1993. Introducción a la religiosidad mapuche. Santiago de Chile: Ed. Universitaria.
______ 1995. Los huilliches del litoral de Osorno. Santiago de Chile: Universidad de Chile, Depto. de Antro-
pología.
______ 1996a. Jesuítas y mapuches 1593-1767. Santiago de Chile: Ed. Universitaria.
______ 1996b. Utopías indígenas: el caso huilliche. La Época, Suplemento Temas, 13 de octubre de 1996.
______ 1996c. )Relaciones interétnicas o relaciones fronterizas? Revista de Historia Indígena, 1. Santiago de
Chile: Universidad de Chile.
______ 1998. El tratado de paz de 1793. Una aproximación a la gramática de la memoria mapuche-huilliche.
Revista Austral de Ciencias Sociales, 2. http://www.humanidades.uach.cl/revsociales.htm
______ 1999. Movimiento étnico o etnonacional mapuche. Revista de Crítica Cultural, 18. Santiago de Chile.
______ - R. González - Hans Gundermann 1978-79. Kai-Kai y Tren-Tren: análisis estructural de un grupo de mitos
mapuches. Acta Literaria 3/4: 27-40. Concepción.
______ - Hans Gundermann 1993. Acerca del nombre propio. Nütram, Año IX, n:o 31: 41-58. Santiago de Chile.
______ - ______ 1996. Religiosidad mapuche contemporánea: elementos introductorios. En: Jorge Hidalgo L. et al.
(eds.), Culturas de Chile. Etnografía. Sociedades indígenas contemporáneas y su ideología: 189-240.
Santiago de Chile: Editorial Andrés Bello.
______ - Javier Lavanchy 1999. La problemática mapuche. Análisis del año 1999. Sociedad-política-economía: 65-
102. Santiago de Chile: Departamento de Sociología de la Universidad de Chile.
http://www.xs4all.nl/~rehue/art/lava3not.html
______ - Sonia Montecino 1988. Organizaciones, líderes y contiendas mapuches: 1900-1970. Santiago de Chile:
Ediciones CEDEM.
______ - Jorge Iván Vergara 1996a. )Relaciones interétnicas o relaciones fronterizas? Excerpta 5. Santiago de
Chile. www.uchile.cl/facultades/csociales/excerpta/excerpta5/villalob.htm
______ - ______ 1996b. )Relaciones interétnicas o relaciones fronterizas? Revista de Historia Indígena, 1: 9-33.
______ - ______ 2000. Etnia y nación en la lucha por el reconocimiento. Los mapuches en la sociedad chilena.
Estudios Atacameños, 19.
Fontanella de Weinberg, María Beatriz 1967. Componential analysis of personal affixes in Araucanian. IJAL 33/4:
305-308.
Fritz, Rubén - Marcos Contreras 1988. El origen del mundo y del hombre en relatos orales de la cultura Mapuche.
Actas de Lengua y Literatura Mapuche, 3. Temuco: Universidad de la Frontera.
Fuenzalida Rodríguez, Pedro Alejandro 2003. Experiencias educativas interculturales en el territorio mapuche
williche: ¿espacios indígenas en el ámbito curricular? En: Alicia Tissera de Molina & Julia Zigarán (eds.),
Lenguas y culturas en contacto: 53-64. Salta: CEPIHA, UNSa.
______ 2005. Educación intercultural bilingüe y resistencia cultural del/ de la maestro/a: elementos de una práctica
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos. 20
MAPUCHE
pedagógica clandestina. En: Alicia Tissera de Molina & Julia Zigarán (eds.), Lenguas, educacón y
culturas: 167-176. Salta: CEPIHA, UNSa.
Furlong Cardiff, Guillermo 1938. Entre los Pampas de Buenos Aires. Buenos Aires: Talleres Gráficos “San Pablo”.
Gaete T., Amelia 1988. El epeu mítico de Shumpall desde una perspectiva sociológica. Actas de Lengua y
Literatura Mapuche, 3: 259-275. Temuco: Universidad de la Frontera.
Gallardo, Andrés 1984. La situación mapuche, problema y planificación lingüística. CUHSO 1: 151-188. Temuco.
______ 1986a. Las lenguas vernáculas de Chile en la perspectiva de la planificación lingüística. Lenguas Modernas
13: 7-16. Santiago de Chile.
______ 1986b. Fray Félix de Augusta y el diccionario araucano. CUHSO 3/1: 173-191. Temuco.
______ 1990. Native literacy in Mapudungu: a road to heaven or a bridge to nowhere? En: Buffalo Working Papers
in Linguistics, 90-01: Special issue for Paul Garvin: 53-64. State University of New York at Buffalo.
García Barrera, Mabel 1995. El relato de Shumpall, despliegue de constelaciones simbólicas en la interrelación
sobrenatural y humana. Memorias Jornadas Andinas de Literatura Latinoamericana: 313-318. La Paz:
UMSA.
______ 2003. Las actuales expresiones artístico-literarias de la cultura mapucha. Lengua y Literatura Mapuche, 10
(2002): 205-214.
______ 2005. Lenguaje, traducción y resistencia cultural en el discurso poético mapuche “Arco de Interrogaciones”
de Bernardo Colipán. 1º Congreso Latinoamericano de Antropología. Simposio “Las lenguas indígenas de
América Latina en los ámbitos de la educación, el poder y la globalización”. Rosario: UNR, Facultad de
Humanidades y Artes, Escuela de Antropología/ Comité Directivo de la Asociación Latinoamericana de
Antropología/ Comité Académico Latinoamericano, CD-ROM.
García Peyró, M. Lenguas australes. Materiales sobre lenguas y culturas indígenas de la Tierra del Fuego y del sur
de la Patagonia. http://www.geocities.com/lenguasaustrales/index
Gerzenstein, Ana 2002. Anclajes lingüísticos: sobre testimonios de los últimos ranqueles de Ana Fernández Garay.
Anclajes VI/6, Parte II. Santa Rosa.
Giannelli, Luciano 2005. Redes y dominios de empleo de la lengua mapuche: resultados de una encuesta. En:
Sabine Dedenbach-Salazar Sáenz (ed.), Contribuciones a las lenguas y culturas de los Andes. BAS, 42.
Aachen: Shaker Verlag.
Giese, Wilhelm 1949. Hispanismos en el mapuche. BIFUCh 5: 115-132.
Ginóbili, María Elena 1996. La cautiva: clave del mestizaje biológico y cultural de la zona fronteriza. En:
Araucanía y Pampas, un mundo fronterizo en América del Sur. Temuco: Ediciones Universidad de la
Frontera.
Giovannoni, N. - M.I. Poduje 1988. Cuentos y leyendas de La Pampa. Santa Rosa: Dirección General de Cultura.
Gissi Barbieri, Nicolás 1996. Informe de prática profesional: ALa memoria huilliche en Pucatrihue y Pichilafquen-
mapu, Comunidades de San Juan de la Costa, X Región. Santiago de Chile: Depto. de Antropología.
______ 1997. Aproximación al conocimiento de la memoria Mapuche-Huilliche en San Juan de la Costa. Tesis
para optar al título de Antropólogo Social. Santiago de Chile: Universidad de Chile, Facultad de Ciencias
Sociales, Departamento de Antropología.
______ 1998. Memoria e identidad entre los Mapuche-Huilliche: la presencia del Abuelito Huenteao. Antropología
al Margen. Revista de los Estudiantes de Antropología y Arqueología de la Facultad de Ciencias Sociales,
1. Santiago de Chile: UCh.
Golbert de Goodbar, Perla 1975. Epu peñiwen ("los dos hermanos". Cuento tradicional araucano. Buenos Aires:
Centro de Investigaciones en Ciencias de la Educación, Documento de Trabajo 9.
Golluscio, Lucía A. 1983-85. Esquema gramatical del araucano. Advanced Fellowship Final Report for
CONICET (ms.).
______ 1984. Algunos aspectos de la teoría literaria mapuche. Actas de Lengua y Literatura Mapuche: 103-114.
Temuco.
______ 1988. La comunicación etnolingüística y etnolingüística en comunidades mapuches de la Argentina. Tesis
doctoral. La Plata: Universidad Nacional de La Plata.
______ 1989. Lengua-cultura-identidad: el discurso ritual mapuche, un universo de autonomía cultural. Sociedad y
Religión 7. Buenos Aires.
______ 1990a. La imagen del dominador en la literatura oral mapuche y su relación con lo >no dicho=, una estrategia
de resistencia cultural. Annales Littéraires, 416, volume extraordinaire, Hommage à Jaime Díaz-Rozzotto:
645-707. Besançon: Université de Franche-Comté.
______ 1990b. Frustration and non-reality. An approach to the Araucanian verbal system. Ponencia al A49th Annual
Meeting of the American Anthropological Association, New Orleans@.
______ 1992. Ejecución e identidad. Los tayïl mapuches. En: Cecilia Hidalgo & Liliana Tamagno (eds.), Etnicidad
e identidad: 153-167. Buenos Aires: Centro Editor de América Latina.
______ 1993a. El discurso toldense: actualización de un conflicto. En: Isabel Hernández et al.: 241-265.
______ 1993b. Identidad mapuche de Los Toldos. En: Héctor Muñoz Cruz & Rossana Podestá Siri (eds.),
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos. 21
MAPUCHE
______ 1928. Sobre el origen del araucano. Revista Chilena de Historia y Geografía LIX: 128-168.
Gumuscio C., Juan Carlos 1991. Convergencias de las utopías, el patrimonio religioso mapuche en la búsqueda de
una sociedad multicultural. Nütram, Año VII, no 25: 13-19. Santiago de Chile: Rehue.
______ 1996. La etnia pehuenche y el desarrollo hidroeléctrico en el alto Bío-Bío. Acta Americana 4/1. Estocolmo.
______ - Violeta Insunza 1992. Las plantas en los mitos y la magia de Chiloé. Boletín del Museo de Historia Na-
tural de Chile 43: 9-27.
Gundermann Kröll, Hans 1981. Análisis estructural de los ritos mapuches nguillatun y pentevún. Tesis de Licen-
ciatura. Santiago: Universidad de Chile.
______ 1985a. Interpretación estructural de una danza ritual Mapuche. Chungará 14: 115-130. Arica.
______ 1985b. El sacrificio en el ritual Mapuche: un intento analítico. Chungará 15: 169-195. Arica.
Gusinde, Martin 1920. Otro mito del diluvio que cuentan los araucanos. Publicaciones del Museo de Etnología y
Antropología de Chile II/2: 183-200.
Gutiérrez Valdebenito, Tibor Jorge 1987. El Machitún: rito Mapuche de acción terapéutica ancestral. Actas del
PrimerCongreso Chileno de Antropología, 20-23 de noviembre de 1985: 99-126. Santiago de Chile.
Hajduk, Adán 1981-82. Algunos antecedentes arqueológicos de los mapuches en Argentina. En: La cultura
mapuche en Argentina: 7-9. Buenos Aires.
Hallowell, A. Irving 1943. Araucanian parallels to the Omaha kinship pattern. AA XLV: 489-491.
Hamp, Eric 1971. On Mayan-Araucanian comparative phonology. IJAL 37/3: 156-159.
Harmelink, Bryan L.1986. Hacia un análisis funcional de -am y -ael. Actas de las segundas jornadas de lengua y
literatura mapuche: 67-77. Temuco: Universidad de La Frontera.
______ 1987a. The uses and functions of mew in Mapudungun. Lenguas Modernas 14: 173-178.
______ 1987b. La negación en el mapudungun. Actas del séptimo seminario de investigaciín y enseñanza de la
lingüística: 149-160. Valparaíso: Sociedad Chilena de Lingüística y Universidad Católica de Valparaíso.
______ 1988. The expression of temporal distinctions in Mapudungun. Lenguas Modernas 15: 125-130. Santiago
de Chile.
______ 1990a. Vocabulario y frases utiles en Mapudungun. Temuco: Ediciones Universitarias de La Frontera.
______ 1990b. El hablante como punto de referencia en el espacio. Verbos de movimiento y sufijos direccionales
en mapudungun. Lenguas Modernas 17: 111-125.
______ 1990c. Las cláusulas relativas del idioma mapuche. Actas de Lengua y Literatura Mapuche, 4: 133-147.
Temuco.
______ 1992. La incorporación nominal en el mapudungun. Lenguas Modernas 19: 129-137.
______ 1996. Manual de aprendizaje del idioma mapuche. Aspectos morfológicos y sintácticos. Temuco: Ediciones
Universidad de la Frontera.
Hassler, Wily A. 1979. Nguillatunes del Neuquén. Costumbres araucanas. Neuquén: Ed. Siringa.
Haughney, Diane - Pedro Marimán 1993. Población mapuche: cifras y criterios. DT 1. Temuco: CEDM.
Havestadt, Bernardo 1988 [1777]. Chilidugu o tratado de la lengua chilena. En: Misioneros en la Araucanía, 1600-
1900: 255-282. Temuco: Editorial Universidad de la Frontera.
Hermosilla Sánchez, Julia Elisa 1985. Un aspecto de la concordancia en la expresión verbal de estudiantes univer-
sitarios mapuches. RLTA 23: 175-178.
______ 1997. Las lenguas que me enredan: rumo a um planejamento bilíngüe mapudungun e espanhol. Tese de
Doutoramento em Lingüística. Campinas: IEL-UNICAMP.
Hernández, Graciela Beatriz 1997. Análisis de cuentos del zorro recopilados entre mapuches residentes en Bahía
Blanca. Actas II Jornadas Chivilcoyanas en Ciencias Sociales y Naturales: 119-124. Chivilcoy: Centro de
Estudios en Ciencias Sociales y Naturales de Chivilcoy.
______ 1998a. Relato mítico y cambios sociales. Análisis de un mito tehuelche meridional que manifiesta el
contacto cultural tehuelche-araucano o mapuche. Actas III JLA: 353-359. Buenos Aires.
______ 1998b. Historia de vida de una mujer mapuche radicada en Bahía Blanca. En: Mujeres en escena. Actas de
las 5º Jornadas sobre Historia de las Mujeres y Estudios de Género: 345-354. Santa Rosa: Instituto
Interdisciplinario de Estudios de la Mujer, Universidad Nacional de La Pampa.
______ 1999. Historia oral e historia escrita en la cultura mapuche, según el análisis del testimonio de mapuches
contemporáneos. Actas III Jornadas Chivilcoyanas en Ciencias Sociales y Naturales: 101-105. Chivilcoy:
Centro de Estudios en Ciencias Sociales y Naturales de Chivilcoy.
______ 2001a. Narrativas, culturas indígenas e identidades. Historia y cultura de la reserva “Manuel Quilchamal” o
“del Arroyo Chalía” según testimonios de sus pobladores. Actas V Jornadas de Estudio de la Narrativa
Folklórica. 3, 4 y 5 de agosto de 2000: 91-101. Santa Rosa: Subsecretaría de Cultura de la provincia de La
Pampa, Departamento de Investigaciones Culturales.
______ 2001b. Los antagonismos interétnicos en el relato ranquel contemporáneo. Actas IV Jornadas de
Etnolingüística. 17, 18 y 19 de mayo de 2001. Rosario: UNR, Facultad de Humanidades y Artes, Escuela
de Antropología. CD-ROM.
______ 2002. Relato oral y cultura. Presencia en Bahía Blanca de algunos aspectos de la cultura mapuche o
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos. 24
MAPUCHE
araucana entre los migrantes indígenas y no indígenas. Bahía Blanca: Editorial de la UNS.
Hernández, Isabel 1985. Derechos humanos y aborígenes. El pueblo Mapuche. Buenos Aires: Búsqueda-Yuchán.
______ 1993. El conflicto interétnico. Los Mapuches en la Argentina. SA 28/1-2: 389-425. Asunción.
______ 1997. El tejido en la cultura mapuche. Análisis de relatos enunciados por mujeres que señalan el valor
simbólico de la tortera. Actas Jornadas de Antropología de la Cuenca del Plata/ Segundas Jornadas de
Etnolingüística: 148-152. Rosario: UNR, Facultad de Humanidades y Artes, Escuela de Antropología.
______ - Osvaldo Cipolloni 1985. El educador popular y la vida cotidiana: dos experiencias entre comuneros
mapuche. Buenos Aires: CEAAL.
______ et al. 1993. La identidad enmascarada. Los Mapuche de Los Toldos. Buenos Aires: EUDEBA.
Hernández Sallés, Arturo 1981. Influencia del mapuche en el castellano. Revista Universitaria 5: 111-120. Santiago
de Chile.
______ 1984. (Papeltuaiñ Mapudungu meo! Un primer ensayo de ortografía práctica en mapudungu. CUHSO 1/1:
189-203. Temuco.
______ 1993. Heterogeneidad sociolingüística del pueblo mapuche y otras consideraciones para la implementación
de un programa de educación bilingüe-bicultural. Actas I JLA: 153-163. Buenos Aires.
______ (ed.) 1998. Presentación del proyecto de educación intercultural bilingüe, adecuada al contexto medio
ambiental étnico mapuche en tres escuelas de Lumaco. Actas III JLA: 289-297. Buenos Aires.
______ 2000. El diccionario ilustrado mapudungun-español-inglés. Antecedentes y análisis. Actas de las III
Jornadas de Etnolingüística, 6, 7 y 8 de mayo de 1999: 5-8. Rosario: UNR, Facultad de Humanidades y
Artes, Escuela de Antropología.
______ - Nelly Ramos Pizarro 1978. Rasgos del castellano hablado por escolares rurales mapuches. Estudios de un
caso. RLTA 16: 141-150. Concepción.
______ - ______ 1979. Estado actual de la enseñanza del castellano a escolares mapuches del área rural: un
problema de bilingüismo y lenguas en contacto. EF 14: 113-127. Valdivia.
______ - ______ 1980. Proyecto de investigación: el español hablado por los mapuches o araucanos del centro-sur
de Chile. Estudio de un grupo familiar. RLTA 18: 59-64. Concepción.
______ - ______ 1983. Situación sociolingüística de una familia mapuche. RLTA 21: 35-44. Concepción.
______ - ______ 1984a. Algunas características gramaticales del castellano hablado por mapuches. Actas Jornada
de Lengua y Literatura Mapuche, 29-31 de agosto: 128-138. Temuco: Ed. Kümedungu.
______ - ______ 1984b. El desempeño lingüístico de mapuches bilingües universitarios. Actas de las Primeras Jor-
nadas de Etnolingüística, vol. II: 130-136. Rosario.
______ - ______ 1998a. Desaparición-mantenimiento: contrapunto actual de la lengua mapuche. Actas III JLA:
361-364. Buenos Aires.
______ - ______ 1998b. Desaparición-mantenimiento: contrapunto actual de la lengua mapuche. En: Lucía
Golluscio & Yosuke Kuramochi (eds.), Lingüística y literatura mapuches. Trabajos del I Simposio
Binacional de Lingüística y Literatura Indígenas, Temuco, 20-23 de octubre de 1995: 61-65. Buenos
Aires/ Temuco: Instituto de Lingüística, Facultad de Filosofía y Letras, UBA/ Departamento de Lenguas,
Facultad de Artes y Humanidades, Universidad de Temuco.
______ - ______ 2005. Análisis crítico de la traducción de conceptos culturales del mapudungun al castellano. En:
Alicia Tissera de Molina & Julia Zigarán (eds.), Lenguas, educación y culturas: 117-123. Salta: CEPIHA,
UNSa.
______ - ______ - Carlos Cárcamo Luna 1997. Diccionario ilustrado Mapudungun-Español-Inglés. Santiago de
Chile: Pehuén.
Herrera A., Alejandro 1988. Programas de desarrollo económico en la sociedad mapuche contemporánea. AI
XLVIII/4: 791-802.
Hilger, Inez 1957. Araucanian child life and its cultural background. Smithsonian Miscellaneous Collections, 133.
Washington: Smithsonian Institution.
______ 1966. Huenun ñamku. An Araucanian Indian of the Andes remembers the past. The Civilization of the
American Indian Series, 84. Norman: University of Oklahoma Press.
______ - Margaret Mondloch 1966. Araucanian customs: an afternoon with an Araucanian family on the coastal
range of Chile. JSAP LV/1: 201-219.
______ - ______ 1985. Surnames and time and distance measurements among the Chilean Araucanians. En.:
Patricia J. Lyon (ed.), Native South Americans. Ethnology of the least known continent: 343-345. Prospect
Heights, Ill.: Waveland Press.
Holzbauer, Hermann (ed.) 1996. Sage nicht: Ich bin zu jung...100 Jahre Mission der Bayerischen Kapuziner bei den
Araukaner-Indianern in Chile. Frankfurt: Vervuert.
Huayquilaf, Marcos s.f. Educación intercultural. Actas de Seminario Mapuche de Cerro Navia “Amuleaiñ Taiñ
Küdau ka Nütram. http://www.soc.uu.se/mapuche
Huenchuán Navarro, Sandra 1995. Mujeres indígenas rurales en la Araucanía. Huellas demográficas y de sus con-
diciones de vida. http://www.xs4all.nl/~rehue/art/huen1.html
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos. 25
MAPUCHE
______ 2005. Mujeres indígenas, conocimientos y derechos intelectuales. Revista Austral de Ciencias Sociales, 9.
http://www.humanidades.uach.cl/revsociales.htm
Huisca Melinao, Rosendo 1995. Los problemas de la traducción e interpretación del mapudungun en el castellano.
Congreso Mapuche: 99-104. Temuco: Universidad de la Frontera.
______ - Manuel P. Loncomil C. - Camila Llanquinao T. - Martín Millañir - María A. Relmuan A. 1981. Papel-
tuaiñ mapudungu meo: lecturas mapuches. Temuco: Pontificia Universidad Católica de Chile, Sede
Regional Temuco.
Hux, Meinrado 1980. Coliqueo, el indio amigo de Los Toldos. Buenos Aires: EUDEBA.
______ 1992. Caciques borogas y araucanos. Buenos Aires: Ediciones Marymar.
______ 1993. Caciques Puelches Pampas y serranos. Buenos Aires: Ediciones Marymar.
______ 1998a. Consideraciones sobre los orígenes de las tribus o lanción ranqueles. En: Actas de las 1º Jornadas
de Historia Ranquelina, Río Cuatro, octubre 1992: 25-31. Santa Rosa: Instituto Nacional de Asuntos Indí-
genas de la Secretaría de Desarrollo Social de la Presidencia de la Nación/ Departamento de Inves-
tigaciones Culturales del Ministerio de Cultura y Educación del Gobierno de la Pcia. de La Pampa.
______ 1998b. Expedición militar a Toay en 1846 y su contexto histórico. Actas de las 2º Jornadas de Historia
Ranquelina, Sta. Rosa, octubre 1994: 45-52. Santa Rosa: Instituto Nacional de Asuntos Indígenas de la
Secretaría de Desarrollo Social de la Presidencia de la Nación/ Departamento de Investigaciones Culturales
del Ministerio de Cultura y Educación del Gobierno de la Pcia. de La Pampa.
______ 1999a. Memorias del ex-cautivo Santiago Avendaño. Buenos Aires.
______ 1999b. Caciques Pampa-Ranqueles. Buenos Aires: Ediciones Elefante Blanco.
______ 2000. Caciques huilliches y salineros. Buenos Aires: Ediciones Elefante Blanco.
Inostroza, Iván 1990. La economía indígena araucana y la frontera del Bío-Bío. Tesis para optar el grado de
Magister en Historia. Universidad de Santiago.
______ 1990-91. La población araucana en la segunda mitad del siglo XVII. Revista Frontera, 9/10: 31-41.
______ 1992. Los indios penquistas y los mitayos araucanos, 1600-1620. Revista de Historia 2. Concepción:
Univer-sidad de Concepción.
INSTITUT FÜR SOZIOLOGIE DER UNIVERSITÄT HANNOVER (ed.) 1988. Mapuche in Chile. Geschichte, Kultur und
soziale Realität eines bedrohten Volkes. Hannover.
INSTITUTO DE ESTUDIOS INDÍGENAS / UFRO / CELADE 1997. Estudio sociodemográfico sobre población Mapuche en
Chile (Censo 1992). Santiago de Chile.
INSTITUTO NACIONAL DE ANTROPOLOGÍA 1981-82. Cultura mapuche en Argentina. 1981-82. Buenos Aires: Minis-
terio de Cultura y Educación, Instituto Nacional de Antropología.
Irarrázabal, D. 1988. El pueblo mapuche en la evangelización. Nütram, Año IV, no 1: 19-27. Santiago de Chile:
Rehue.
Irurtia, María Paula 2005. Indios cristianos en el discurso indígena: dos casos de Pampa-Patagonia de la segunda
mitad del siglo XIX. 1º Congreso Latinoamericano de Antropología. Simposio “Narrativas e oralidade:
na trama de memórias e imagens”. Rosario: UNR, Facultad de Humanidades y Artes, Escuela de Antro-
pología/ Comité Directivo de la Asociación Latinoamericana de Antropología/ Comité Académico Latino-
americano, CD-ROM.
Jaña, Dario 1996a (?). Las estructuras religiosas Mapuche-Pehuenche y su influencia en las acciones locales.
http://www.xs4all.nl/~rehue/art/jana1.html
______ 1996b. La dualidad de estructuras religiosas mapuche-pehuenche y su influencia en las acciones locales.
Revista de Arqueología y Antropología de la Universidad de Buenos Aires, Abril de 1996.
Jara, Alvaro 1971. Guerra y sociedad en Chile. Santiago de Chile: Ed. Universitaria.
Jiménez, Juan Francisco 1997. Guerras intertribales y economía en la cordillera de los Andes (1769-1798). El
impacto de los conflictos sobre la econ´mía de los Pehuenche de Malargüe. Revista Frontera, 16: 41-51.
______ 2002. Matrilinealidad versus patrilinealidad. La obra de Félix José de Augusta y la polémica acerca de la
filiación entre los Reche Mapuche. Bahía Blanca: Centro de Documentación Patagónica, Departamento de
Humanidades, UNS.
______ – Daniel Villar 1998. Aindiados, indígenas y política en la frontera bonaerense (1827-1830). Quinto Sol, 1:
103-144.
Joseph, Claude H. 1930. Las ceremonias araucanas. Boletín del Museo de Historia Natural XIII. Santiago de Chile.
______ 1931. La vivienda araucana. Anales de la Universidad de Chile, serie 3, Tomo 1: 29-48 y 229-251. Santiago
de Chile.
______ 1933-34. Costumbres araucanas. Revista Universitaria, Universidad Católica de Chile, 5-6 (1933): 705-
716; 4 (1934): 517-528.
Juliano, M. 1996. Los mapuches, la más larga resistencia. Anuario IEHS, 11: 303-327. Tandil: UNCP.
Kellner, Roger Yvon 1993. The Mapuche during the Pinochet dictatorship (1973-1990). Ph.D. diss, University of
Cambridge.
Key, Mary Ritchie 1978a. Araucanian genetic relationships. IJAL 44/4: 280-293.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos. 26
MAPUCHE
Lillo, Mario Bernales 1995. Toponímia pré-hispánica do Sul de Chile. Tese de Doutorado em Lingüística. Campi-
nas: IEL-UNICAMP.
Lincopi, J. 1986. Cosmovisión mapuche, aspectos religiosos creenciales. El Cristiano, Año XCII, junio/agosto de
1986.
Linker, Samuel 2005. Leyendo traducciones. Percepción de una comunidad mapuche sobre la imagen audiovisual.
1º Congreso Latinoamericano de Antropología. Simposio “Antropologías de campos y nuevos medios:
estudios, métodos y prácticas”. Rosario: UNR, Facultad de Humanidades y Artes, Escuela de
Antropología/ Comité Directivo de la Asociación Latinoamericana de Antropología/ Comité Académico
Latinoamericano, CD-ROM.
Lipschultz, Alejandro 1956. La comunidad indígena en América y Chile. Santiago de Chile: Editorial Universitaria.
______ 1970. Los araucanos en la evolución de la nación chilena: presente y futuro de un pueblo. Boletín de la
Universidad de Chile, 106: 3-15. Santiago de Chile.
Lojo, María Rosa 1997. Une nueva excursión a los indios ranqueles. Ciencia Hoy, 6/36.
http://www.ciencia-hoy.retina.ar/hoy36/ranquel3.htm
Lomnitz, Larissa 1969a. Patrones de ingestión de alcool entre migrantes mapuches en Santiago. AI 29/1: 49-79.
______ 1969b. Función del alcool en la sociedad mapuche. Acta Psiquiátrica y Psicológica para América Latina
15/2: 157-167. Buenos Aires.
______ 1976. Alcohol and culture: the historical evolution of drinking patterns among the Mapuche in cross-
cultural approaches to the study of alcohol. World Anthropology: 177-198.
Loncon Antileo, Elisa 1999. Wiriñain mapudungun. Temuco: Imprenta Kolping/ CONADI-SIEDES.
______ 2002. El mapudungun y los derechos lingüísticos del pueblo mapuche. Working Paper Series, 4. Uppsala:
Ñuke Mapuförlaget.
Loos, Eugene E. 1973. Algunas implicaciones de la reconstrucción de un fragmento de la gramática del proto-pano.
Estudios Panos 2/ SLP 11: 263-282. Yarinacocha: ILV.
Lluch, Andrea 2002. Un largo proceso de exclusión. La política oficial y el destino final de los indígenas
ranquelinos en La Pampa: Colonia Emilio Mitre. Quinto Sol, 6/6: 43-68. Santa Rosa.
Malvestitti, Marisa 1990. Función y contexto de la lengua mapuche en la Línea Sur (Provincia de Río Negro,
Argentina). Actas de Lengua y Literatura Mapuche 4: 11-18. Temuco: Universidad de La Frontera.
______ 1993. Algunos topónimos mapuches de la provincia de Río Negro. Actas 1 JLA: 173-183.
______ 1994a. El parlamento imaginario de Ignacio Cañiumir, con prólogo de Rodolfo M. Casamiquela. Textos
Ameghinianos. Testimonios Indígenas IV. Viedma: Fundación Ameghino.
______ 1994b. Castellano mapuchizado en la línea sur. Aproximaciones. Actas de las Primeras Jornadas de Etno-
lingüística, II: 137-144. Rosario: UNR.
______ 1996. Variedades dialectales del mapuche de la Línea Sur. Observaciones preliminares. Actas I Simposio
Binacional sobre lingüística y literatura indígena, Temuco, octubre 1995.
______ 1997. Cambio de código y poder en el discurso mapuche. Actas IV Jornadas de la Narrativa Folklórica:
37-48. Santa Rosa, La Pampa.
______ 1998a. Contacto y cambio en la morfosintaxis del mapuche rionegrino. Actas III JLA: 365-375. Buenos
Aires.
______ 1998b. Aspectos dialectales del mapuche rionegrino: variedad Colitoro. En: Lucía Golluscio & Yosuke
Kuramochi (eds.), Lingüística y literatura mapuches. Trabajos del I Simposio Binacional de Lingüística y
Literatura Indígenas, Temuco, 20-23 de octubre de 1995: 67-76. Buenos Aires/ Temuco: Instituto de
Lingüística, Facultad de Filosofía y Letras, UBA/ Departamento de Lenguas, Facultad de Artes y
Humanidades, Universidad de Temuco.
______ 1999. El objeto en la cláusula mapuche. Anclajes III/3. Santa Rosa.
______ 2000. Observaciones sobre sintaxis oracional en el mapuche de la Línea Sur. . Actas de las III Jornadas de
Etnolingüística, 6, 7 y 8 de mayo de 1999: 114-123. Rosario: UNR, Facultad de Humanidades y Artes,
Escuela de Antropología.
______ 2002a. El poblamiento mapuche de la Línea Sur después del aukan. Aspectos históricos y lingüísticos.
Anclajes VI/6, Parte I. Santa Rosa
______ 2002b. Marcadores discursivos en el mapuche de la Línea Sur. En: A. Fernández Garay & L. Golluscio
(eds.), Temas de lingüística aborigen, II: 207-224. Buenos Aires: Instituto de Lingüística, Facultad de
Filosofía y Letras, UBA.
______ 2003a. La variedad mapuche de la Línea Sur. Aspectos lingüísticos y dialectológicos. CD-ROM.
______ 2003b. Estudio de dos géneros discursivos entre los mapuches de la Línea Sur: ülkantun y nguillatun. En:
Alicia Tissera de Molina & Julia Zigarán (eds.), Lenguas y culturas en contacto: 83-100. Salta: CEPIHA,
UNSa.
______ 2003c. La dialectalización del mapuche en la Línea Sur: evidencias léxicas. Thule. Rivista Italiana di Studi
Americanistici, 14/15: 305-322.
______ 2005. Kiñe Rakizuam. Textos mapuche en la Línea Sur. Buenos Aires: UBA, Facultad de Filosofía y Letras,
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos. 29
MAPUCHE
Instituto de Lingüística.
______ 2006a. Polyvalence in Mapuzungun: Contributions from a Patagonian variety of the language. En: Ximena
Lois & Valentina Vapnarsky (eds.), Lexical categories and root classes in Amerindian languages: 189-
210. Peter Lang.
______ 2006b. Sintaxis del orden de los elementos en las variedades orientales del mapuzungun (siglos XIX y XX).
UniverSOS. Revista de Lenguas Indígenas y Universos Culturales, 3: 147-160.
______ (por publicarse). El objeto en la cláusula mapuche. Anclajes. Revista del Instituto de Análisis Semiótico del
Discurso. Santa Rosa: Universidad Nacional de La Pampa.
Mandrini, Raúl 1984. Los Araucanos en las Pampas en el siglo XIX. Buenos Aires: Centro Editor de América
Latina.
______ 1986. La sociedad indígena de las Pampas del siglo XIX. En: M. Lischetti (ed.), Antropología: 205-230.
Buenos Aires: Ed. Buenos Aires.
______ 1992. Indios y frontera en el área pampeana (siglos XVI-XIX). Balance y perspectivas. Anuario del IEHS,
7: 59-73. Tandil.
______ 1993. Las transformaciones de la economía indígena bonaerense (c. 1600-1820). En: R. Mandrini & A.
Reguera (eds.), Huellas en la tierra: 45-74. Tandil: IEHS.
______ 1994. Sobre el suttee entre los indígenas de las llanuras argentinas. Nuevos datos e interpretaciones sobre su
origen y práctica. Anales de Antropología, 31: 261-278.
______ 1997a. Las fronteras y la sociedad indígena en el ámbito pampeano. Anuario IEHS, 12: 23-34. Tandil.
______ 1997b. Algunas conclusiones sobre actitudes en el bilingüismo mapuche-español. Actas de las Jornadas de
Antropología de la Cuenca del Plata / Segundas Jornadas de Etno-lingüística, Tomo I: 256-264. Rosario:
UNR.
______ 1998. Beyond the >civilized= world. Pampean Indians between the seventeenth and nineteenth centuries. Iti-
nerario 22/2: 116-130.
______ 2001a. El Kollon, una creencia indígena patagónica. Actas V Jornadas de Estudio de la Narrativa Folkló-
rica. 3, 4 y 5 de agosto de 2000: 83-89. Santa Rosa: Subsecretaría de Cultura de la provincia de La Pampa,
Departamento de Investigaciones Culturales.
______ 2001b. El sistema de afijos derivativos en el mapuche rionegrino. Actas IV Jornadas de Etnolingüística. 17,
18 y 19 de mayo de 2001. Rosario: UNR, Facultad de Humanidades y Artes, Escuela de Antropología. CD-
ROM.
______ 2002. Los Araucanos en las Pampas. En: Guillaume Boccara (ed.), Colonización, resistencia y mestizaje en
las Américas (Siglos XVI-XX): 237-257. Lima/ Quito: IFEA/ Abya-Yala.
______ - Sandra Ortelli 1993. Volver al país de los Araucanos. Buenos Aires: Editorial Sudamericana.
______ - ______ 1995. Repensando viejos problemas: observaciones sobre la araucanización de las pampas. Runa,
22: 135-150.
______ - Andrea Reguera (eds.) 1993. Huellas en la tierra. Indios, agricultores y hacendados en la pampa
bonaerense. Tandil: Instituto de Estudios Histórico-Sociales, Facultad de Ciencias Humanas, Universidad
Nacional del Centro de la Provincia de Buenos Aires.
Manquel, Félix 1989. Y Félix Manquel dijo. Inspirado y corregido por Rodolfo M. Casamiquela. Controlados los
textos araucanos por Ignacia Quintulaf sobre un texto recogido por Enrique J. Perea. s.l.
Manquilef, Manuel 1914. Comentarios del pueblo araucano. Santiago de Chile: Ed. Barcelona.
Mansilla, Lucio V. 1870. Una excursión a los indios ranqueles. Buenos Aires.
______ 1997 [1870]. An expedition to the Ranquel Indians. Austin: University of Texas Press.
MAPUCHE 2000 1999. Propuesta para el diálogo entre el estado y los pueblos indígenas de Chile para el siglo XXI.
Temuco.
Marilef, Huechetún 1984. Mapuchedungun, lenguaje de los mapuches. Temuco: Lumacuche.
Marileo Lefío, Armando 1989. Aspectos de la cosmovisión mapuche. Nültram 3: 43-47. Santiago de Chile: Edi-
ciones Rehue.
Marimán Q. José A. 1990. Pueblo mapuche, estado y autonomía regional. Liwen. Temuco: CEDM.
______ 1992. Cuestión mapuche, descentralisación del estado y autonomía. Caravelle. Cahiers du Monde
Hispanique et Luso-Brésilien, 59: 189-205. Tolosa. http://www.xs4all.nl/~rehue/art/jmar1.html
______ 1993. Movimiento mapuche: transición democrática en Chile (1989-1993): )nuevo ciclo reivindicativo en
Chile? Tesis para optar al título de Profesor de Estado en Historia, Geografía y Educación Cívica. Temuco:
Universidad de la Frontera.
______ 1996 (?). Cuestión mapuche, decentralización del Estado y autonomía regional.
http://www.xs4all.nl/~rehue/art/jmar1.html
______ 1997a. Centrales hidroeléctricas en el río Biobío: etnocidio mapuche-pewenche. Denver.
http://www.xs4all.nl/~rehue/art/jmar3.html
______ 1997b. Movimiento mapuche y propuestas de autonomía en la década post dictatura.
www.linux.soc.uu.se/mapuche
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos. 30
MAPUCHE
Marimán Quemenado, Pablo 1993. Demanda por educación en el movimiento mapuche en Chile: 1910-1990. Una
aproximación desde la historia oral. Tesis para optar al título de Profesor de Estado en Historia, Geografía
y Educación Cívica. Temuco: Universidad de la Frontera.
______ 1996 (?). Elementos de historia mapuche http://www.xs4all.nl/~rehue/art/mariman.html
Marini de Diaz Zorita, Milna 1979. El avance de las fronteras. Vías de circulación: las rastrilladas. Santa Rosa:
Facultad de Ciencias Humanas, Universidad Nacional de La Pampa.
Marino, Mauricio 1985. Chiloé: economía, sociedad, colonización. Ancud.
Mariqueo Q., Vicente 1979. The Mapuche tragedy. IWGIA Document 38. Copenhague.
______ 1982. Das Volk der Mapuche. En: Indianer in Lateinamerika. Neues Bewußtsein und Strategien der
Befreiung. Dokumente der zweiten Tagung von Barbados: 170-213. Wuppertal.
Martínez, Christian 1995. Comunidades y territorios lafquenche. Serie Investigaciones del Instituto de Estudios
Indígenas, 2/2. Temuco: Universidad de la Frontera, IEI.
______ - Elisa Loncon 1999a. Bío Bío Wingkul Pewenche Epew. Temuco: CONADI-SIEDES.
______ - ______ 1999b. Pewenche kimün. Temuco: CONADI-SIEDES.
Martínez Crovetto, Raúl N. 1968. Estudios etnobotánicos III. Nombres de plantas y su utilidad según los indios
araucano-pampas del oeste de Buenos Aires (República Argentina). Etnobiológica 12: 1-24. Corrientes:
Universidad Nacional del Nordeste.
Martínez Martin, Carmen 1994. Las reducciones de indios Pampas (1740-1753). Aportaciones etno-geográficas al
sur de Buenos Aires. Revista Complutense de Historia de América, 29: 145-167.
Mases, Enrique Hugo 2002. Estado y cuestión indígena. El destino final de los indios sometidos al sur del territorio
(1878-1910). Buenos Aires: Prometeo Libros.
Masullo, Pascual – Roberto Aranovich – Nicasio Antinao 2002. El mapuche y el principio del espejo. VIII
Congreso de la Sociedad Argentina de Lingüística. Las teorías lingüísticas frente al nuevo siglo, Mar del
Plata, 20-23 de septiembre de 2000. Mar del Plata: Universidad Nacional de Mar del Plata, CD-ROM.
Mayo, Carlos 1985. El cautiverio y sus funciones en una sociedad de frontera: el caso de Buenos Aires (1750-
1810). Revista de Indias 45/175.
McFall, Sara 1998. Keeping identity in its place. Culture and politics among the Mapuche of Chile. Ph.D. diss, St-
Cross College.
Medina, José Toribio 1970a. Bibliografía de la lengua araucana. En: José Toribio Medina, Estudios sobre literatura
colonial, tomo I: 401-470. Santiago de Chile: Fondo Histórico y Bibliográfico José Toribio Medina.
______ 1970b. Padre Luis de Valdivia. Noticia bibliográfica, histórica y etnográfica. En: José Toribio Medina,
Estudios sobre literatura colonial, tomo I: 471-488. Santiago de Chile: Fondo Histórico y Bibliográfico
José Toribio Medina.
Mege R., Pedro 1991. La imagen de la fuerza: ensayo sobre el mito mapuche. Boletín del Museo de Arte
Precolombino, 5: 9-22.
______ 1997. La imaginación araucana. Santiago de Chile: Fondo Matta/ Museo Chileno de Arte Precolombino.
Melville, Margarita B. 1976. The Mapuche of Chile: Their values and changing culture. Ph.D. diss. Washington:
The American University.
Melville, Thomas 1976a. La naturaleza del poder social del mapuche contemporáneo. En: Estudios antropológicos
sobre los mapuches del Chile sur-central. Temuco: Universidad Católica.
______ 1976b. The nature of Mapuche social power. Washington: The American University.
Mena, Fernando 1967. Lexicografá de la flora de Lago Ranco: usos terapéuticos y domésticos. EF 3. Valdivia.
Méndez Beltrán, Luz María 1982. La organización de los parlamentos de indios en el siglo XVIII. En: Sergio
Villalobos et al. (eds.), Relaciones fronterizas en la Araucanía. Santiago de Chile: Editorial de la
Universidad Católica.
______ 1987. Trabajo indígena en la frontera araucana de Chile. Jahrbuch für Geschichte von Staat, Wirtschaft und
Gesellschaft Lateinamerikas 24: 213-249. Colonia.
______ 1994. La población indígena, su distribución espacial y el proceso de aculturación en la Araucanía (siglos
XVII y XVIII). El recuento de 1796. Memoria Americana, Cuadernos de Etnohistoria, 3: 9-40. Buenos
Aires.
Menegotto, Andrea 2006. Mapuche, español y castilla en la Patagonia argentina: de la lengua –i a la lengua –s.
UniverSOS. Revista de Lenguas Indígenas y Universos Culturales, 3, 161-180.
Merino D., María Eugenia 1994. Algunas estructuraciones mentales subyacentes a los juegos y relatos orales mapu-
ches. En: Y. Kuramochi (ed.): 149-164.
______ 1998a. Tipos de discurso referido en la narrativa oral mapuche. Actas III JLA: 329-336. Buenos Aires.
______ 1998b. Estudio pragmático de manifestaciones orales mapuches para determinar la calidad, intención y uso
de la palabra. Presentación de un caso. En: Lucía Golluscio & Yosuke Kuramochi (eds.), Lingüística y
literatura mapuches. Trabajos del I Simposio Binacional de Lingüística y Literatura Indígenas, Temuco,
20-23 de octubre de 1995: 99-108. Buenos Aires/ Temuco: Instituto de Lingüística, Facultad de Filosofía y
Letras, UBA/ Departamento de Lenguas, Facultad de Artes y Humanidades, Universidad de Temuco.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos. 31
MAPUCHE
______ 2003. Prejuicio étnico en el habla cotidiana de los chilenos acerca de los mapuches en la ciudad de Temuco,
región de la Araucanía, Chile. Ponencia del Simposio ALL-12, 51o CIA, Santiago de Chile.
______ 2005. Prejuicio étnico en el habla cotidiana de los chilenos acerca de los mapuches en la ciudad de Temuco,
Chile. En: Serafín Coronel-Molina y Linda Grabner-Coronel (eds.), Lenguas e identidades en los Andes.
Perspectivas ideológicas y Culturales: XXX-XXX. Quito: Abya-Yala.
Métraux, Alfred 1942. El chamanismo araucano. RIAT II/10: 309-362. Tucumán.
______ 1967. Le chamanisme araucan. En: Alfred Métraux, Religions et magies indiennes d'Amérique du Sud: 179-
235. París: NRF Gallimard.
Meyer Rusca, Walterio 1952. Voces indígenas del lenguaje popular sureño. 550 chilenismos. Padre Las Casas:
Imprenta San Francisco.
______ 1955. Diccionario geográfico-etimológico indígena de las provincias de Valdivia, Osorno y LLanquihue.
Padre Las Casas: Imprenta San Francisco.
Miranda, Nelson Eduardo 1984. Hacia una tipología funcional de la lengua mapuche. Actas de las Primeras
Jornadas de Lengua y Literatura Mapuche. Temuco: Universidad de La Frontera.
______ 1987. La gradual estandardización de la lengua mapuche. Actas de Lengua y Literatura Mapuche, 8-10
octubre de 1986: 161-172. Temuco.
______ 1988. Modernidad y vigencia del "Diccionario Araucano" de Fray Félix José de Augusta. EF 23: 103-110.
______ 2003. La planificación lingüística: una necesidad en la Araucanía de hoy. Lengua y Literatura Mapuche, 10
(2002): 161-168.
Mires, Fernando s.f. El autodescubrimiento del indio y su historia: el caso mapuche. Versión electrónica:
http://www.xs4all.nl/~rehue/art/jmar1.html
Moens, Anita 1997. La poesía mapuche: expresiones de identidad. Tesis de Licenciatura en Humanidades. Utrecht:
Universidad de Utrecht.
Moesbach, P. Ernesto Wilhelm de 1930. Vida y costumbres de los indígenas araucanos en la segunda mitad del
siglo XIX. Santiago de Chile: Imprenta Cervantes.
______ 1944a. Diccionario mapuche-español. Buenos Aires.
______ 1944b. Voz de Arauco. Explicación de los nombres indígenas de Chile. Padre Las Casas: Imprenta San
Francisco.
______ 1962. Idioma mapuche. Padre Las Casas: Imprenta San Francisco.
______ 1976 [1944b]. Voz de Arauco. Explicación de los nombres indígenas de Chile. Padre Las Casas: Imprenta
San Francisco.
______ 1989. Diccionario mapuche-español. Buenos Aires: Siringa Libros (= 1944).
______ 1995 [1930]. Lonco Pascual Coña ni tuculpazugun. Testimonio de un cacique mapuche. Santiago de Chile:
Pehuén.
______ - Walterio Meyer Rusca 1952. Los huilliches a través de sus apellidos. Padre Las Casas: Imprenta San
Francisco.
Molina, Manuel 1976. Patagónica: prehistoria, tradiciones y mitologías. Roma.
Molina, Raúl 1987. El pueblo huilliche de Chiloé. Chiloé.
______ 1990. Territorio mapuche-huilliche de Osorno y legislación (historia de un despojo). Santiago de Chile: El
Canelo de Nos.
______ 1992. Los mecanismos de despojo del territorio mapuche-huilliche de Osorno. En: Marcela Orellana &
Juan Muñoz (eds.), Comunidades indígenas y su entorno: 23-44. Santiago de Chile: Universidad de
Santiago de Chile.
______ 1995. Reconstrucción de los etno-territorios. En: Tierra, territorio y desarrollo indígena. Temuco: Instituto
de Estudios Indígenas.
______ - M. Correa 1996. Las tierras huilliches de San Juan de la Costa. Santiago de Chile: CONADI (ms.).
Moltedo, Rina 1986. El proceso migratorio en Chile: el caso de los Mapuches. Lovaina: Université Catholique de
Louvain, Département de Sociologie.
Montecino, Sonia 1984. Mujeres de la tierra. Santiago de Chile: CEM-PEMCI.
______ 1985. Mujeres mapuches. El saber en la curación de enfermedades comunes. Santiago de Chile: CEM.
______ 1986. El zorro que se cayó y otros relatos de Paula Painén. Santiago de Chile: CEM.
______ 1988. Machis curanderos del pueblo mapuche. Revista Creces, 88/9. Santiago de Chile.
______ 1990. Transformación y conservación cultural en la migración Mapuche a la ciudad: invisibilidad del
Mapuche urbano. RULPA dungu no. 7.
______ 1991. Madres y huachos. Alegorías del mestizaje chileno. Santiago de Chile: Editorial Cuarto Propio-CE-
DEM.
______ 1995. Sol Viejo, Sol Vieja: lo feminino en las representaciones mapuche. Santiago de Chile: Centro de
Estudios para el Desarrollo de la Mujer. (También Exerpta, 7).
http://www.uchile.cl/facultades/csociales/exerpta/excerpta7/
______ 1999. Sueño con menguante: biografía de una machi. Santiago de Chile: Editorial Sudamericana.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos. 32
MAPUCHE
______ - Dianmela Eltit 1985. Historias de vida de mujeres Mapuche. Santiago de Chile: Ed. CEM.
______ - Loreto Rebolledo - Angélica Wilson - Luis Campos 1993. Diagnóstico sobre inserción laboral de mujeres
mapuche rurales y urbanas. Santiago de Chile: Universidad de Chile, Facultad de Ciencias Sociales,
Programa Interdisciplinario de Estudios de Género y Servicio Nacional de la Mujer.
Mora, Ziley 1987. La plata y su vinculación al universo feminino de la magia y el mito. Actas de Lengua y
Literatura Mapuche, 8-10 octubre de 1986: 225-244. Temuco.
Morales Urra, Roberto 1986. Las organizaciones políticas mapuches. Boletín Informativo Desarrollo y Cambio, 15:
1-16.
______ 1992. Partidos políticos y pueblo mapuche. En: Sociedad Mapuche Lonko Lipan: 107-122.
______ et al. 1998. Ralco: modernidad o etnocidio en territorio pewenche. Temuco: Universidad de la Frontera.
Mostny, Grete 1943. Las transiciones y los pronombres personales en el idioma mapuche. Revista Chilena de
Historia y Geografía 4/5: 144-146. Santiago de Chile.
Moulian, Rodrigo 2002. Las trampas de la memoria: información, significación y sentido en los procesos de
comunicación ritual. El caso del nguillatun huilliche. Revista Austral de Ciencias Sociales,6.
http://www.humanidades.uach.cl/revsociales.htm
Muñiz, Rómulo 1966. Los indios Pampas. Buenos Aires: Ed. Bragado.
Muñoz, Nora Isabel – Mónica Beatriz Musci – Ana Fernández Garay 2003. ¿Huellas mapuches en el español de
Santa Cruz? En: Alicia Tissera de Molina & Julia Zigarán (eds.), Lenguas y culturas en contacto: 195-202.
Salta: CEPIHA, UNSa.
Nacuzzi, Lidia R. 1994-95. Los cacicazgos duales en Pampa-Patagonia durante el siglo XVIII. RSAA 19: 135-144.
Buenos Aires.
______ 1998. Identidades impuestas: tehuelches, aucas y pampas en el norte de la Patagonia. Buenos Aires: Socie-
dad Argentina de Antropología.
______ 1999. Los caciques del Río Negro a fines del siglo XVIII. Buenos Aires: CD-Rom Etnohistoria, Equipo
NAYA.
______ 2000. Estrategias sociales en una situación de contacto. El caso del norte de Paragonia. En: Guillaume
Boccara & Sylvia Galindo (eds.), Lógica mestiza en América: 139-163. Temuco: Instituto de Estudios
Indígenas/ UFRO.
______ (ed.) 2002a. Funcionarios, diplomáticos, guerreros. Miradas hacia el otro en las fronteras de Pampa y
Patagonia (siglos XVIII y XIX). Buenos Aires: Sociedad Argentina de Antropología.
______ 2002b. Los grupos, los nombres, los territorios y los blancos: historia de algunos nombres étnicos. En:
Guillaume Boccara (ed.), Colonización, resistencia y mestizaje en las Américas (Siglos XVI-XX): 259-289.
Lima/ Quito: IFEA/ Abya-Yala.
______ - R. Pérez de Micou 1994. Rutas indígenas y obtención de recursos económicos en Patagonia. Memoria
Americana. Cuadernos de Etnohistoria, 3: 91-104. Buenos Aires.
Naguil, Víctor 1999. Conflictos en el territorio mapuche. Intereses, derechos y soluciones políticas en juego. Liwen
5: 11-41. Temuco.
Nakashima, Lydia 1987. El carácter progresivo de la teoría de los sueños mapuche. Actas de Lengua y Literatura
Mapuche, 8-10 octubre de 1986: 185-200. Temuco.
______ 1989. Dream interpretation among the Mapuche Indians of Chile. Ph.D. diss. UCLA.
Nardi, Ricardo 1981-82. Los mapuches en la Argentina. Esquema etno-histórico. En: Cultura mapuche en Argen-
tina: 11-38. Buenos Aires.
______ 1985. La araucanización de la Patagonia. En: Culturas indígenas de la Patagonia: 243-273. Madrid:
Comisión para la celebración del V centenario del descubrimiento de América.
Navarro, Herminia - Leonor Benito - Mirta Rogaczewski 2000. Centro de enseñanza de mapudungun en un
contexto de diferencia. En: Luis Miranda (ed.), Actas I Congreso de lenguas indígenas de Sudamérica, II:
181-190. Lima: Universidad Ricardo Palma.
Navarro, X. - M. Pino 1993. Actividades recolectoras de comunidades lafkenches en los períodos cerámico y actual
(Provincia de Valdivia, X Región). Boletín del Museo Regional de la Araucanía, 4/1. Temuco.
Nieves Rodríguez, Susana 1994. La etnoliteratura mapuche va a la escuela. Experiencia en Neuquén, Argentina. En:
Y. Kuramochi (ed.): 183-197.
Noggler, Albert 1973. Vierhundert Jahre Araukanermission. 75 Jahre Missionarbeit der bayerischen Kapuziner.
Neue Zeitschrift für Missionwissenschaft, Supplementa XX. Schöneck/ Beckenried.
______ 1980. Cuatrocientos años de Misión entre los Auraucanos. Padre Las Casas: Ed. San Francisco.
Noviello, Oscar 1972. Reflexiones sobre la importancia social de la machi. Revista de Ciencias Sociales 4: 143-
152.
Odone, María Carolina 1997. El valle de Chada: la construcción colonial de un espacio indígena de Chile central.
Revista Historia 30: 189-209. Santiago de Chile.
Olcese Batalla, Anna María 2003. Imaginario, testimonio y recato sobre el pueblo mapuche. Lengua y Literatura
Mapuche, 10 (2002): 129-138.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos. 33
MAPUCHE
Olivares, J.C. 1993. Los mareros de San Juan de la Costa. Boletín del Museo Histórico Municipal de Osorno: 58-
60. Osorno.
______ - D. Quiroz 1988a. Nómades canoeros de la Patagonia occidental insular septentrional: el mundo de don
Pedro del Agua. Serie Nuevo Mundo. Cinco Siglos, 1: 10-33.
______ - ______ 1988b. Tubérculo, ritual y embrujo en San Juan de la Costa. Boletín del Museo de Cañete 4: 7-24.
Olivera, Miguel Angel - Claudia Briones de Lanata - Nélida Carrasco 1983-85. Contribución al estudio de las
pautas matrimoniales en la comunidad mapuche de Ancatruz (Provincia de Neuquén). CINA 10: 141-174.
Opazo Jorquera, Marlene – Patricio Cayupil Vázquez 2003. La educación intercultural bilingüe y la incorporación
de la informática en las aulas multigrado. Lengua y Literatura Mapuche, 10 (2002): 169-178.
Orellana R., Mario 1992. Historia y antropología de la isla de la Laja. Santiago de Chile: Editorial Universitaria.
Oroz, Rodolfo 1949. Notas a "Hispanismos en el Mapuche" (Giese 1949). BIFUCh 5: 133-135.
______ 1962. La evangelización de Chile, sus problemas lingüísticos y la política idiomática de la Corona en el
siglo XVI. Boletín de la Academia Chilena de la Historia, Año XXIX, n:o 66: 5-28.
Ortelli, Sara 1994. El proceso de “araucanización” de las pampas. Balance y perspecticas. Tesis de Licenciatura.
Tandil: Universidad del Centro de la Provincia de Buenos Aires.
______ 1996. La ‘araucanización’ de las pampas: ¿realidad histórica o construcción de los etnólogos? Anuario
IEHS, 11: 203-225. Tandil.
Osorio, Mauricio 1994. Textil mapuche, las tramas de un aprender femenino. En: Relatos, testimonios, historias de
vida. Cuaderno de Terreno, 1. Santiago de Chile: Facultad de Ciencias Sociales de la Universidad de
Chile.
Osses A., María Eugenia 1989. Marcadores de tiempo en el verbo mapuche e inglés. Actas de Lengua y Literatura
Mapuche 3: 333-342. Temuco.
Outes, Félix F. 1914. Un texto y un vocabulario de dialecto Pehuenche de fines del siglo XVIII. Revista de la
Univer-sidad de Buenos Aires, Año XI, tomo XXV-XXVI, No 101: 68-73.
Oyarce, Ana María - Aldo Vidal 1987. El campo léxico del cuerpo humano en mapudungun: esquema semántico y
cognitivo. Actas de Lengua y Literatura Mapuche, 8-10 octubre de 1986: 117-142. Temuco.
______ - ______ - María Isabel Romaggi 1989. Cómo viven los mapuches. Análisis del Censo de Población de
Chile de 1982. Santiago de Chile: PAESMI.
______ - Ernesto González 1987. Kallfülikan, un canto mapuche. Descripción etnográfica, análisis musical y sus
correspondencias con el aspecto literario. Actas de Lengua y Literatura Mapuche, 8-10 octubre de 1986:
245-264. Temuco.
Padden, Robert Charles 1957. Cultural change and military resistance in Araucanian Chile, 1550-1730. SJA 13:
103-121.
______ 1985 [1957]. Cultural change and military resistance in Araucanian Chile, 1550-1730. En: Patricia J. Lyon
(ed.), Native South Americans. Ethnology of the least known continent: 327-327-342.Prospect Heights, Ill.:
Waveland Press.
Painequeo Paillán, Héctor 1989. Kine Pichi Ul. Actas de Lengua y Literatura Mapuche, 3: 243-257. Temuco:
Universidad de la Frontera.
______ 1996. Pu wapiche ka pu lafkenche ñi ül. Documento de Trabajo, 4. Temuco: IEI.
______ 2000. La oralidad en el canto mapuche. Tesis para optar al grado de Maestro en Lingüística Indoamericana.
México, D.F.: Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social.
______ 2003. Pu ülkantufe ñi ülkantundungu nüham (diálogo con cantores del canto mapuche). Lengua y
Literatura Mapuche, 10 (2002): 85-94.
Palermo, Miguel Angel 1986. Reflexiones sobre el llamado “complejo ecuestre” en la Argentina. Runa, 16: 157-
178.
______ 1991. La compleja integración hispano-indígena del sur argentino y chileno durante el período colonial. AI
LI/1: 153-192.
______ 1994. El revés de la trama: apuntes sobre el papel económico de la mujer en las sociedades indígenas tradi-
cionales del sur argentino. Memoria Americana. Cuadernos de Etnohistoria, 3: 63-90. Buenos Aires.
______ 1999. Mapuches, Pampas y mercados coloniales. Buenos Aires: CD-Rom Etnohistoria, Equipo NAYA.
______ 2000a. Cuentos que cuentan los mapuches. Buenos Aires: Ed. Sudamericana.
______ 2000b. A través de la frontera. Economía y sociedad indígena desde el tiempo colonial hasta el siglo XIX.
En: Myriam Rarragó (ed.), Nueva historia argentina, tomo I: los pueblos originarios: 343-382. Buenos
Aires: Editorial Sudamericana.
Paño Yáñez, Pablo 1994. Corina Antinao: historia de una mapuche pentecostal de Santiago. En: Relatos,
testimonios, historias de vida. Cuaderno de Terreno, 1. Santiago de Chile: Facultad de Ciencias Sociales
de la Universidad de Chile.
Parentini, Luis Carlos 1996. Introducción a la etnohistoria mapuche. Santiago de Chile: Centro de Investigaciones
Barros Arana/ Dibam.
Parker, C. et al. 1995. )Modernización o sabiduría en tierra mapuche? Santiago de Chile: San Pablo.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos. 34
MAPUCHE
Payne, David L. 1984. Sobre el desarrollo histórico de los sufijos de referencia cruzada del mapudungun. Actas de
las jornadas de lengua y literatura mapuche, 29-31 de agosto de 1984: 1-17. Temuco: Universidad de la
Frontera/ILV.
Pelinski, R.A. – Rodolfo Casamiquela 1966. Músicas de canciones totémicas y populares y de danzas araucanas.
RMLP, n.s., VI, Antropología, 31: 42-80.
Pereda, I. - E. Perrota 1994. Junta de hermanos de sangre. Buenos Aires.
Pérez, Enrique 2003. El resurgimiento de los pueblos indígenas. Un estudio comparativo de mapuches y guaraníes.
Ponencia del Simposio A-1, 51o CIA, Santiago de Chile. http://www.americanistas.uchile.cl
Pérez Zavala, Graciana 2002. Una forma de conquista: los tratados de paz firmados entre el Gobierno Argentino y
las tribus Ranqueles entre 1850 y 1880 en la frontera sur (Pcia. de Córdoba). Revista Antígona, 2/2: 43-57.
Río Cuarto: Universidad Nacional de Río Cuarto.
______ 2004. Oralidad y escritura: los tratados de paz entre el Estado argentino y las tribus ranqueles. 7º Jornadas
Rosarinas de Antropología Sociocultural. “Territorios antropológicos. Los espacios de disputa en el
quehacer disciplinar”. Rosario: UNR, Departamento de Antropología Sociocultural, Escuela de Antro-
pología, Facultad de Humanidades y Artes, CD-ROM.
______ - Marcela Tamagnini 2002. Incidencia de los tratados de paz en el desarrollo de las relaciones interétnicas
en la frontera sur (Pcia. de Córdoba). En: C. Battcock et al. (eds.), Espacio, memoria e identidad: 320-328.
Rosario: UNR.
Pino Saavedra, Yolando 1980. Cuentos recogidos de boca de mapuches. Folklore Americano 29: 73-117.
______ (comp.) 1990. Cuentos mapuches de Chile. Tercera edición (1987). Santiago de Chile: Ed. Universitaria.
Pinto Rodríguez, Jorge (ed.) 1988a. Misioneros en la Araucanía 1600-1900. Un capítulo de historia fronteriza en
Chile. Temuco: Ed. Universidad de la Frontera.
______ 1988b. Frontera, misiones y misioneros en Chile y Araucanía (1600-1900). En: Jorge Pinto (ed.),
Misioneros en la Araucanía 1600-1900. Un capítulo de historia fronteriza en Chile: 17-119. Temuco: Ed.
Universidad de la Frontera.
______ 1988c. Misioneros y mapuches. El proyecto del padre Luis de Valdivia y el indigenismo de los jesuitas en
Chile. Serie Nuevo Mundo, Cinco Siglos, n:o 1: 70-92.
______ 1990. La ocupación de la Araucanía en el siglo XIX. )Solución a una crisis del modelo exportador chileno?
Nütram, Año VII, n:o 3: 7-16. Santiago de Chile.
______ 1991. Etnocentrismo y etnocidio. Franciscanos y jesuitas en la Araucanía. Nütram, Año VII, n:o 2: 3-23.
Santiago de Chile.
______ 1993. Jesuitas, franciscanos y capuchinos italianos en la Araucanía (1600-1900). Revista Complutense de
Historia de América, 19: 109-147. Madrid.
______ (ed.) 1996a. Araucanía y Pampas, un mundo fronterizo en América del Sur. Temuco: Ediciones Univer-
sidad de la Frontera.
______ 1996b. Integración y desintegración de un espacio fronterizo. La Araucanía y las Pampas, 1550-1900. En:
Jorge Pinto (ed.), Araucanía y Pampas, un mundo fronterizo en América del Sur. Temuco: Ediciones
Universidad de la Frontera.
______ 2000. De la inclusión a la exclusión. La formación del estado, la nación y el pueblo mapuche. Santiago de
Chile: Universidad de Chile.
______ 2002. Las heridas no cicatrizadas. La exclusión del Mapuche rn Chile en la segunda mitad del siglo XIX.
En: Guillaume Boccara (ed.), Colonización, resistencia y mestizaje en las Américas (Siglos XVI-XX): 329-
357. Lima/ Quito: IFEA/ Abya-Yala.
Pizarro, Alejandro 1989. La Mocha: la isla de las almas resucitadas. Boletín del Museo Mapuche de Cañete, 5: 31-
40. Cañete.
Poblete, Teresa - Verónica Contreras 1987. La fuerza maléfica en los epeu míticos mapuches. Actas de Lengua y
Literatura Mapuche, 8-10 octubre de 1986: 35-46. Temuco.
Poduje, María Inés 1993. Textos ranqueles. Actas I JLA: 219-228.
______ - Ana Fernández Garay - Silvia Crochetti 1993. Narrativa Ranquel. Los cuentos del zorro. Santa Rosa, La
Pampa: Ministerio de Educación de la Nación, Ministerio de Cultura y Educación de La Pampa, Gobierno de la
Provincia de La Pampa.
______ - _______ - ______ v. Calvo Pérez, Julio 1995 [reseña].
Pranao Huenchuñir, Victorio 1987. Chakaykoche ñi nütram. Temuco: Küme Dungu.
Priegue, C.N. 1968. Palabras rituales araucanas. Cuadernos del Sur. Bahía Blanca.
PROGRAMA DE ACCIÓN SOLIDARIA 1981. Estudio socio-económico sobre muestra de 200 familias mapuches de la
provincia de Cautín. Santiago de Chile: PAS.
Quarto, Alfredo 1991. The Pehuenche and the monkey-puzzle tree. CSQ 14/4: 21-25.
Quilapi Aguilar, Edith 1976. La vivienda mapuche. Concepción: Universidad de Concepción.
Quintulaf, Carmen - ANegra@ Reyes Sosa 1992. El legado de Fituipan. Testimonios Indígenas, II. Viedma:
Fundación Ameghino.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos. 35
MAPUCHE
Quiroz, Daniel 1991a. Investigaciones antropológicas en la Isla Mocha. Museos 9: 5-7. Santiago de Chile.
______ 1991b. Los mapuche de la Isla Mocha a fines del siglo XVII: datos sobre la estructura familiar. Boletín del
Museo Mapuche de Cañete 6: 17-20. Cañete.
______ 1997. Los mapuches de la Isla Mocha desde la óptica de los europeos: 1554-1687. Ethno- 1. Santiago de
Chile: Universidad de Chile, Facultad de Ciencias Sociales.
http://rehue.csociales.uchile.cl/rehuehome/facultad/publicaciones/Ethno-/mocha.htm
______ 1999. La isla de las palabras rotas: los estudios antropológicos sobre la Isla Mocha.
http://rehue.csociales.uchile.cl/islamocha/im01.htm
______ - Juan C. Olivares 1987. Amuatan Pucatra Agüelito Huentiao, Amuatan Pucatra. Permanencia de una pauta
adaptativa en San Juan de la Costa. Boletín 3: 13-26. Cañete: Museo Mapuche.
______ - ______ 1999. Un relato de desencuentros: Mapuches y Europeos en Isla Mocha (1554-1687).
http://rehue.csociales.uchile.cl/islamocha/im07.htm
______ - M. Sánchez - H. Zumaeta - G. Cárdenas 1990. Reconocimiento antropológico de la Isla Mocha. Boletín
del Museo Mapuche de Cañete 5: 23-30. Cañete.
______ - ______ - ______ - P. Sanzana 1993. Estrategias adaptativas de los mapuche de la Isla Mocha: una aproxi-
mación interdisciplinaria. Boletín del Museo Regional de la Araucanía 4/1. Temuco.
Rabanales, Ambrosio 1953. Observaciones a "Hispanismos en el Mapuche" (Giese 1949). BIFUCh 7: 133-151.
Radovich, Juan Carlos 1983. El pentecostalismo entre los mapuches del Neuquén. RUNA 15: 121-132. Buenos
Aires.
______ 1989. El proceso migratorio desde una reserva indígena de la Provincia del Neuquén, República Argentina.
Revista de Antropología 4/7: 14-19. Buenos Aires.
______ 1993. Política indígena y movimientos étnicos: el caso Mapuche. Cuadernos de Antropología, 4. Luján:
UNLu.
______ - Alejandro Balazote 1990. Formas de discriminación hacia el pueblo mapuche de la República Argentina.
Buenos Aires: Fundación Sociedad Hebraica Argentina.
______ - ______ 1991. La etnicidad mapuche en un contexto de relocalización: la represa de Piedra del Aguila. AI
LI/1: 277-319.
______ - ______ 1999. Orden y desorden en el Wall Mapu: formas de organización identitaria.
www.naya.org.ar/congreso/ponencia1-24.htm
Rambeau, Jorge 1962. Contribución al conocimiento de las creencias religiosas del mapuche neuquino. En: Bertha
Kössler-Ilg, Tradiciones araucanas: 281-298. La Plata: Instituto de Filología.
Ramírez Sánchez, Carlos 1971. Forma lingüística del habla rural de la provincia de Cautín. EF 7: 197-249.
______ 1977. Toponimia indígena de Cautín. EF 12.
______ 1983a. Topónimos indígenas de Cautín. Estudio lingüístico. Valdivia: Alborada.
______ 1983b. Voces mapuches. Valdivia: Alborada.
______ 1986. Voces Mapuches. Valdivia: Editorial Alborada.
______ 1995. Onomástica indígena de Chile. Toponimia de Osorno, Valdivia y Chiloé. Valdivia: Dirección de
Investigación, Universidad Austral de Chile/ Imprenta Uniprint.
Ramos Pizarro, Nelly – Arturo Hernández Sallés 2005. Escritura para una lengua indoamericana: situación del
mapudungun en Chile. En: Alicia Tissera de Molina & Julia Zigarán (eds.), Lenguas, educación y culturas:
111-116. Salta: CEPIHA, UNSa.
Ratto, Silvia 2000. Cuando las ‘fronteras’ se diluyen. Las formas de interacción blanco-indias en el sur bonaerense.
Ponencia al Coloquio “En los confines de la civilización. Indígenas y fronteras en el ámbito pampeano
durante los siglos XVIII y XIX. Un análisis comparativo”. Tandil: IEHS, UNCPBA.
Recasens, A. 1992. Pueblos de mar: Bucalemu y Boyeruca. Informe Proyecto Fondecyt (90-1149). Santiago de
Chile: Spitze.
Repetto, Maxim 1997. Políticas indigenistas en el Cono Sur. Argentina y Chile frente a los Mapuche, siglos XIX y
XX. Dissertação de Mestrado em Antropologia. Brasília: DAN/ UnB.
Ridruejo, Emilio 2005. El tratamiento de la categoría persona en el Arte de la lengua de Chile (1606) de Luis de
Valdivia. En: Sabine Dedenbach-Salazar Sáenz (ed.), Contribuciones a las lenguas y culturas de los
Andes. BAS, 42. Aachen: Shaker Verlag.
Riquelme, Gladys 1988. Llallín Kusé: )modelo o auxiliar de la tejedora mapuche? Actas de Lengua y Literatura
Mapuche, 3: 205-217. Temuco: Universidad de la Frontera.
______ 1990. El motivo del orante arrodillado. Actas de Lengua y Literatura Mapuche, 4. Temuco: Universidad de
la Frontera.
______ 1994. Mitos contados y mitos dibujados en la cultura mapuche. Actas del XXIX Congreso del Instituto
Internacional de Literatura Iberoamericana: 211-228. Barcelona: Universidad de Barcelona.
______ - Graciela Ramos 1987. El contenido del relato en la manifestación gráfica del mito de Tren Tren y Kai Kai.
Actas de Lengua y Literatura Mapuche, 2: 201-214. Temuco: Universidad de la Frontera.
Rivano Fischer, Emilio 1987. Funciones sintácticas en mapudungu. RLTA 25: 19-26. Concepción.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos. 36
MAPUCHE
______ 1985a. Silver jewelry of the Mapuche. Ancient and Contemporary Ethnic Ornament, 8/3: 32-37.
______ 1985b. Names for the sacred among the Mapuche. NAOS 1/1.
______ 1985c. Brautraub und Brautkauf bei den chilenischen Mapuche in 19. Jahrhundert. En: G. Völger & K. v.
Welck (eds.), Die Braut. Colonia.
______ 1986a Der Kampf der Mapuche um ihr Land. Amedian Berichte aus dem indianischen Amerika 14/5: 7-10.
______ 1986b. [Reseña de] “Platería araucana”, Santiago de Chile, 1985. Anthropo 81/1-3.
______ 1987a. [Reseña de] Sonia Montecino, “Mujeres de la tierra”, Santiago de Chile, 1984. Anthropos 82/1-3.
______ 1987b. [Reseña de] Rolf Foerster, “Martín Painemal Huenchual”, Santiago de Chile, 1983. Anthropos 82/1-
3.
______ 1987c. [Reseña de] Adalberto Salas, “Textos orales en mapuche o araucano del centro-sur de Chile”,
Concepción, 1984. Anthropos 82/1-3.
______ 1987-88. La población cazadora de las pampas hacia 1750. Paleoetnológica, 6: 119-131.
______ 1988a. Acon reverencia nombreys al Pillán y Huecove@ Luis de Valdivia 1621, sermón IV. SE, Supplementa
7: 31-38.
______ 1988b. The kultrung of the Mapuche. Revindi 1. Budapest.
______ 1989. Pillán 3. con reuerencia nombreys al Pillan y al Huecuvoe (L. de Valdivia, 1621, Sermón IV). Actas
de Lengua y Literatura Mapuche, 3: 183-204. Temuco.
______ 1990. Bauern und Reiterkrieger. Die Mapuche-Indianer im Süden Amerikas. München: Hirmer Verlag.
______ 1992. Rugendas y los araucanos: apuntes etnográficos. En: Pablo Diener O. (ed.), Rugendas: América de
punto a cabo. Santiago de Chile: Editorial Aleda.
______ 1995. A propósito de cinco libros de Meinrado Hux. Runa 22. Buenos Aires.
______ 1996a. (Comunicación particular 18-4-1996).
______ 1996b. “Algo entendieron”: zur Religiosität der Mapuche. En: Hermann Holzbauer (ed.), Sage nicht: ich
bin zu jung... Eichstätt.
______ 1996c. Zur Geschichte der Mapuche. Boletín del Centro Cultural Latinoamericano, 5. Munich.
______ 1996ch. Mensajes y suposiciones sobre Mapurey. Anthropologica, 14. Lima.
______ 1997a. Una canción mapuche de Carlos Painenao para el Año Nuevo. Anthropos 92.
______ 1997b. Una competencia oratoria entre dos caciques de los Mapuche. En: Germán Ferro Medina (ed.),
Religión y etnicidad en América Latina, Tomo 3. Bogotá: ICAN.
______ 1998a. Amulpüllün. Un rito funerario de los Mapuche chilenos. Anales del Museo de América, 6. Madrid
[También en Actas de Lengua y Literatura Mapuche, 7, Temuco]
______ 1998b. Der Perlenschmuck der Mapuche. Jahrbuch des Museums für Völkerkunde zu Leipzig, 41.
______ 1998c. Neue Fachliteratur über die Mapuche. ZE.
______ 1998ch. Una competencia oratoria entre dos caciques de los Mapuche. Anthropologica 17. Lima.
______ 1999. Der Himmelgott, Nngünechen und die Mythologie der Mapuche. En: Festschrift für Prof.Dr. Luis
Boglar. Budapest.
______ 2004. Shumpall: ¿nombre propio o término genérico? Acerca de las deidades mapuche de las aguas. En:
María Susana Cipolletti (ed.), Los mundos de abajo y los mundos de arriba. Individuo y sociedad en las
tierras bajas, en los Andes y más allá. Tomo de homenaje a Gerhard Baer en su 70 cumpleaños: 445-460.
Quito: Abya-Yala.
Schobinger, Juan 1959. La araucanización y sus problemas. Revista de la Educación, IV/3: 484-491. La Plata.
Schoo Lastra, Dionisio 1997. La lanza rota. Buenos Aires.
Sepúlveda, Gastón 1976. Algunos aspectos de la fonología de los préstamos del español al mapudungu. En: T.D.
Dillehay (ed.): Estudios antropológicos sobre los mapuches de Chile sur-central: 41-68. Temuco:
Universidad Católica de Chile.
______ 1978. Algunos aspectos de la relativización en el mapudungu. RLA 16: 161-166. Concepción.
______ 1979. Consideraciones lingüísticas a un plan de enseñanza básica para los mapuches de Chile. Cuadernos
de Filología, 11: 5-31. Antofagasta.
______ 1984. Vitalidad etnolingüística de la lengua araucana. CUHSO 1/1: 223-238. Temuco.
Serrano, Sol 1995-96. De escuelas indígenas sin pueblos a pueblos sin escuelas indígenas: la educación en la
Araucanía en el siglo XIX. Revista Historia 29: 423-474. Santiago de Chile.
Silva G., Osvaldo 1984. En torno a la estructura social de los mapuches prehispánicos. CUHSO 1/1: 89-115. Temu-
co.
______ 1990a. Las etnias cordilleranas de los Andes centro-sur al tiempo de la conquista hispana y la cultura
puelche. Cuadernos de Historia 10. Santiago de Chile: Universidad de Chile.
______ 1990b. Guerra y trueque como factores de cambio en la estructura social. Una aproximación al caso
mapuche. Serie Nuevo Mundo: Cinco Siglos, 5: 83-95.
______ - Eduardo Téllez 1993. Los Pewenche: identidad y configuración de un mosaico étnico colonial. Cuadernos
de Historia, 13: 7-53. Santiago de Chile: Universidad de Chile.
Slater, Fernando 1979. Análisis estructural del cuento de animales mapuches. Tesis de Licenciatura de Antro-
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos. 39
MAPUCHE
______ 2000a. Los indios en el Río Cuarto. La Cuenta de Agasajos del año 1861. Revista de la Universidad de Río
Cuarto XVIII/2: 151-172. Río Cuarto.
______ 2000b. Conflicto interétnico y frontera. Los ranqueles del Río Cuarto. Revista de la Escuela de
Antropología V: 123-130. Rosario: UNR.
______ 2002a. Cartas de frontera. Los documentos del conflicto interétnico. Working Paper Series, 3. Uppsala:
Ñuke Mapu förlaget. http://www.soc.uu.se/mapuche/
______ 2002b. La frontera del Río Cuarto a la luz de los pedidos y agasajos de indios, 1850-1880. En: A. Austral &
A.M. Rocchietti (eds.), Segundas Jornadas de Arqueología Histórica y Etnohistoria/ Terceras Jornadas de
Arqueología y Etnohistoria del Centro Oeste del país: 195-216. Río Cuarto: Universidad Nacional de Río
Cuarto.
______ - Graciana Pérez Zavala 2002. El tratado de paz de 1872 y el debilitamiento de los ranqueles. En: L.
Nacuzzi (ed.), Funcionarios, diplomáticos, guerreros: miradas hacia el otro en las fronteras de Pampa y
Patagonia (siglos XVIII-XIX). Buenos Aires: Sociedad Argentina de Antropología.
______ - ______ 2004. Las tribus ranqueles frente a los tratados de paz de la segunda mitad del siglo XIX: de las
alianzas al conflicto. XV Congreso Nacional de Arqueología Argentina, 20 al 25 de setiembre de 2004.
Revista Anti. Universidad Nacional de Río Cuatro, Facultad es de Ciencias Humanas y Ciencias Exactas,
Físico-Quómicas y Naturales, CD-ROM.
Tapia, Alicia Haydeé 1998. Arqueología de asentamientos ranqueles del siglo XIX: los sitios de Leuvucó y
Poitahué. En: Actas de las 3º Jornadas de Historia Ranquelina, V. Tuerto, octubre 1996: 103-109. Santa
Rosa: Instituto Nacional de Asuntos Indígenas de la Secretaría de Desarrollo Social de la Presidencia de la
Nación/ Departamento de Investigaciones Culturales del Ministerio de Cultura y Educación del Gobierno
de la Pcia. de La Pampa.
Taylor, Kenneth I. 1984. Report on the present situation of the Mapuche in Chile. En: Del Anaquad, Margaret
Thomas & Kenneth I. Taylor (eds.), Working Group on Indigenous Populations of the United Nations.
Téllez, Eduardo 1991. La población pehuenche de la cordillera chilena en tiempos de la dominación española.
Cuader-nos de Historia, 7. Santiago de Chile: Universidad de Chile.
Tello, Eliseo s.f. Toponimia araucana. Santa Rosa: Dirección de Cultura de la Pcia. de La Pampa.
Titiev, Mischa 1949. Social singing among the Mapuche. Anthropological Papers from the Museum of Anthropo-
logy of the University of Michigan, n:o 2. Ann Arbor.
______ 1951. Araucanian culture in transition. Ann Arbor: University of Michigan Press.
Toledo Llancaqueo, Víctor 1996a (?). Todas las aguas. El subsuelo, las riberas, las tierras. Notas acerca de la
(des)protección de los derechos indígenas sobre sus recursos naturales y contribución a una política
pública de defensa http://www.xs4all.nl/~rehue/art/aguas1.html
______ 1996b. Atlas digital de tierras mapuches. Sistema de información geográfico aplicado al catastro de
recursos naturales. Temuco (ms.)
______ 1998. Política indígena )con o sín indigenismo? Carta para estudiantes, Instituto, amigos mapuches y
chilenos. http://Linux.soc.uu.se/mapuche/mapuint/tole980919.htm
Trivero, Alberto 1999a. Trentrenfilú. www.xs4all.nl/~rehue/art/triv1.html
______ 1999b. Inche ta Domitila Kuyul. Testimonio de la última Maestra de Paz de Chiloé recogido por Alberto
Trivero. http://www.soc.uu.se/mapuche/mapuint/Kuyul.html
UNIVERSIDAD DE LA FRONTERA 1988. Censo de reducciones indígenas seleccionadas: análisis sociodemográfico,
IX Región, Chile. Temuco: Instituto Nacional de Estadística, Fundación Instituto Indígena, Programa de
Apoyo y Extensión en Salud Materno Infantil, Centro Latinoamericano de Demografía.
Urbano, R. 1987. Chiloé y la ocupación de los llanos de Osorno durante el siglo XVIII. Boletín de la Academia
Chilena de Historia, Año LIV, no 98: 219-261. Santiago de Chile.
Valdés, Marcos R. 1996a. Notas sobre la población Mapuche de la Región Metropolitana: un avance de
investigación. Pentukún, 5: 41-66.
______ 1996b. Comportamiento religioso Mapuche y no Mapuche en la Región Metropolitana (ms.).
______ 1997. Migración mapuche y no mapuche. Notas preliminares de investigación. Ethno- 1. Santiago de Chile.
http://rehue.csociales.uchile.cl/rehuehome/facultad/publicaciones/Ethno-/valdes1.htm
______ 1998. Hipótesis para aproximarse a la cuestión mapuche a través del censo y un adendum. Documento de
discusión. Proyecto de Documentación Ñuke Mapu:
http://Linux.soc.uu.se/mapuche/mapuint/valdes00.htm
Valdivia, Luis de 1887 [1606]. Arte, vocabulario y confesionario de la lengua de Chile compuestos por Luiz de
Valdivia. Publicados de nuevo or Juluis Platzmann. Edición facsimilar. Leipzig: B.G. Teubner.
Valenzuela, Rodrigo 1986. Ambiente y desarrollo: el problema huilliche en San Juan de la Costa, Provincia de
Osorno. En: Actas del Segundo Encuentro Científico sobre el Medio Ambiente, tomo III. Talca: CIPMA.
______ 1994. Des hydroélectriques du fleuve Bío-Bío et le futur du peuple Pehuenche du Chili. Ponencia al 48o
CIA, Estocolmo/ Uppsala.
______ 1995. La población indígena en la Región Metropolitana. Santiago de Chile: CONADI.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos. 41
MAPUCHE
______ et al. 1985. Economía huilliche. En: Andrés Contreras (ed.), Mejoramiento de cultivos para pequeños
agricultores. Informe Proyecto CIID-UACh. Valdivia: Universidad Austral de Chile.
Valverde, Sebastián 2005. Economía doméstica y actividad artesanal en comunidades mapuches del departamento
de Huilliches (Pcia. del Neuquén). 1º Congreso Latinoamericano de Antropología. Simposio “Antropo-
logía económica”. Rosario: UNR, Facultad de Humanidades y Artes, Escuela de Antropología/ Comité
Directivo de la Asociación Latinoamericana de Antropología/ Comité Académico Latinoamericano, CD-
ROM.
Van Meurs, M. 1993. La Isla Mocha: un aporte etnohistórico. Boletín del Museo Regional de la Araucanía 4/1.
Temuco.
Varela, G. 1996. La sociedad manzanera: su desarrollo histórico-cocial, Patagonía noroccidental, siglos XVIII-XIX.
Anuario IEHS, 11: 227-246. Tandil.
______ - Ana-María Biset 1992. Los pehuenche en el mercado colonial. Revista de Historia, 3: 149-157.
______ - Luz María Fontestela Cuneo 1997. Los pehuenche del noroeste de Neuquén y sus relaciones fronterizas en
la segunda mitad del siglo XVIII. Revista de Historia Indígena, 2: 77-95.
______ - C. Manara 2001. Tiempos de transición en las fronteras surandinas. De la colonia a la república. En:
Susana Bandieri (ed.), Cruzando la cordillera...La frontera argentino-chilena como espacio social: 31-64.
Centro de Estudios de Historia Regional (CEHIR), Facultad de Humanidades, Universidad Nacional del
Comahue.
Vázquez, Juan Adolfo 1997. A propósito de películas documentales sobre ceremonias araucanas. En: Juan Scho-
binger (ed.), Shamanismo sudamericano.Buenos Aires: Editorial Almagesto.
Vázquez de Espinosa, Antonio 1992. Compendio y descripción de las Indias Occidentales. Edición, introducción y
notas por Balbino Velasco Bayón. Madrid: Historia 16.
Velasco, Bárbara 2005. Cuerpos de Chile, entre lo real y lo imaginario: mapuches urbanas entre la comunidad y el
rostro. 1º Congreso Latinoamericano de Antropología. Mesa de Comunicaciones “Antropología del
cuerpo”. Rosario: UNR, Facultad de Humanidades y Artes, Escuela de Antropología/ Comité Directivo de
la Asociación Latinoamericana de Antropología/ Comité Académico Latinoamericano, CD-ROM.
Vergara, Jorge Iván 1991a. La matanza de Forrahue y la ocupación de las tierras huilliche. Tesis de Licenciatura
en Antropología. Valdivia: Universidad Austral.
______ 1991b. La ocupación de las tierras huilliche y la violencia sobre el indígena (1880-1930). Una investigación
preliminar. Nütram, Año VII, no 26: 29-47. Santiago de Chile.
______ 1991c. La misión jesuita de San José de la Mocha. Beletín del Museo Mapuche de Cañete, 6: 21-22.
Cañete.
______ 1992. Los sistemas médicos en las comunidades mapuches. Notas para el estudio de sus relaciones. Vida
Médica 44/1: 33-39.
______ 1993. Los procesos de ocupación del territorio huilliche, 1750-1930. Tesis de Magister en Sociología.
Santiago de Chile: Universidad Católica.
______ 1998. El estado nacional chileno y los pueblos indígenas. El caso de Valdivia, Osorno y Llanquihue. Tesis
de doctorado. Berlín: Freiuniversität Berlin.
______ 2002. Permanencia y transformación del conflicto Estado-Mapuches en Chile. Revista Austral de Ciencias
Sociales, 6. http://www.humanidades.uach.cl/revsociales.htm
______ -Andrea Aravena - Martín Correa - Raúl Molina 1999. Las tierras de la ira. Los sucesos de Traiguén y los
conflictos entre comunidades mapuches, empresas forestales y estado. Praxis 1/1. Santiago de Chile:
Universidad Diego Portales.
Vidal H., Aldo 1983. La medicina mapuche. Boletín Informativo Desarrollo y Cambio, 8. Santiago de Chile: Ed.
Capide.
______ 1992. Indicadores sociodemográficos de la población mapuche rural )Crisis de la reproducción societal?
En: Sociedad y Cultura Mapuche: el cambio y la resistencia cultural: 207-256. Temuco: Sociedad
Mapuche Lonko Lipan.
Viegas Barros, J. Pedro 1994. La clasificación de las lenguas patagónicas. Revisión de hipótesis del grupo lingüís-
tico "andino meridional" de Joseph H. Greenberg. CINA 15: 167-184. Buenos Aires.
______ 2000a. Aspectos fonéticos y fonológicos de la dialectología del Mapudungun en la Argentina. Actas III
Jornadas de Etnolingüística, 6, 7 y 8 de mayo de 1999: 141-149. Rosario: UNR, Facultad de Humanidades
y Artes, Escuela de Antropología.
______ 2000. Lalün Ngillatun: El ruego a la araña de una tejedora Mapuche (ms.).
______ 2005a. El ruego a la araña de una tejedora mapuche. 1º Congreso Latinoamericano de Antropología. Mesa
de comunicación “Problemas de etnolingüística”. Rosario: UNR, Facultad de Humanidades y Artes,
Escuela de Antropología/ Comité Directivo de la Asociación Latinoamericana de Antropología/ Comité
Académico Latinoamericano, CD-ROM.
______ 2005b. Las lenguas aborígenes de la Patagonia y su clasificación. En: J. Pedro Viegas Barros, Voces en el
viento. Raíces lingüísticas de la Patagonia: 31-82. Buenos Aires: Ed. Mondragón.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos. 42
MAPUCHE
______ 2005c. Los préstamos del gününa küne al mapudungun. En: J. Pedro Viegas Barros, Voces en el viento.
Raíces lingüísticas de la Patagonia: 153-163. Buenos Aires: Ed. Mondragón.
______ 2005d. El origen de una alternancia fonológica morfológicamente condicionada en mapudungun. En: J.
Pedro Viegas Barros, Voces en el viento. Raíces lingüísticas de la Patagonia: 165-173. Buenos Aires: Ed.
Mondragón.
______ 2005e. El Mapudungun de la comunidad Millaín Kurikal (Neuquén, Argentina). Aspectos de la fonología y
el léxico. En: Alicia Tissera de Molina & Julia Zigarán (eds.), Lenguas, educación y culturas: 77-89. Salta:
CEPIHA, UNSa.
______ (por publicarse). Panorama bibliográfico de los estudios de dialectología araucana en la Argentina.
Villalobos, Sergio 1982a. Tres siglos y medio de vida fronteriza. En: Sergio Villalobos et al. (eds.), Relaciones
fronterizas en la Araucanía: 9-64. Santiago de Chile: Editorial de la PUCCh.
______ 1982b. Tipos fronterizos en el ejército de Arauco. En: Sergio Villalobos et al. (eds.), Relaciones fronterizas
en la Araucanía: 175-221. Santiago de Chile: Editorial de la PUCCh.
______ 1984. Carta a Leonardo León. Nueva Historia, Año 3, n:o 9. Londres.
______ 1985. Guerra y paz en la Araucanía: periodificación. En: Sergio Villalobos & Jorge Pinto (eds.), Araucanía:
temas de historia fronteriza: 7-30. Temuco: Universidad de la Frontera.
______ 1987. Prólogo. En: Holdenis Casanova, Las rebeliones araucanas del siglo XVIII: 9-10. Temuco: Ediciones
Universidad de la Frontera.
______ 1989. Los pehuenches en la vida fronteriza. Santiago de Chile: Ed. de la PUCCh.
______ 1992. La vida fronteriza en Chile. Madrid: MAPFRE.
______ 1993. Deficiencia de la historiografía europea relativa a América. El caso de la frontera en Chile. Historia
27: 553-566. Santiago de Chile.
______ 1994. Contacto entre británicos y araucanos en las décadas de 1820 y 1830. Mapocho, 36: 191-221.
Santiago de Chile.
______ 1995. Vida fronteriza en la Araucanía. El mito de la Guerra de Arauco. Santiago de Chile: Editorial Andrés
Bello.
______ et al. 1982. Relaciones fronterizas en la Araucanía. Santiago de Chile: Ediciones Universidad Católica.
______ - Jorge Pinto (eds.) 1985. Araucanía: temas de historia fronteriza. Temuco: Ediciones Universidad de la
Frontera.
Villar, Daniel 1993. Ocupación y control del espacio por las sociedades indígenas de la Frontera Sur de Argentina
(siglo XIX). Un aporte al conocimiento etnohistórico de la región pampeana. Bahía Blanca: Departamento
de Humanidades, UNS.
______ (ed.) 1998. Relaciones interétnicas en el sur bonaerense, 1810-1830. Bahía Blanca: Universidad Nacional
del Sur.
______ - Juan Francisco Jiménez 1999. Don Venancio, Montero y los otros: mapuche y blancos en el espacio
fronterizo pampeano: estrategias de ingreso e instalación (1827-1836). Buenos Aires: CD-Rom
Etnohistoria, Equipo NAYA.
______ -______ 2000. Botín, materialización y guerra en las pampas durante la segunda mitad del siglo XVIII. El
caso de Llanquetruz. Revista de Indias, LX/220: 687-707.
______ - ______ 2001. Dio la codicia en una traza diabólica: captura de indígenas, rescate y ventas a la usanza del
país en las fronteras meridionales (Araucania y las pampas, siglos XVIII y XIX) (ms.).
Villena Araya, Ana 2005. Aproximación a las actitudes lingüísticas asumidas por mapuches de la Región Metro-
politana y sus implicancias en el desarrollo de una educación intercultural bilingüe en el ámbito urbano.
Tesina de Licenciatura. Santiago de Chile: Facultad de Filosofía y Humanidades, Universidad de Chile.
http://www.cybertesis.sl
Villreal, Jorgelina 2003. Comunidad, fractura e identidad: la construcción y circulación de ‘lo mapuche’ en la
ciudad de Neuquén. Ponencia del Simposio A-1, 51o CIA, Santiago de Chile.
http://www.americanistas.uchile.cl
Viñales, David 1982. Indios, ejército y fronteras. Buenos Aires: Ed. Siglo XXI.
Virkel, Ana Ester 2002. La lengua mapuche en Chubut: cuadro de situación. Anclajes VI/6, Parte I. Santa Rosa.
Visotsky, Jessica 2001. Los animales en la narrativa mapuche. Análisis de una nueva versión del cuento del zorro y
el león. Actas V Jornadas de Estudio de la Narrativa Folklórica, 3, 4 y 5 de agosto de 2000: 231-244.
Santa Rosa: Subsecretaría de Cultura de la provincia de La Pampa, Departamento de Investigaciones
Culturales.
Waag, Else 1982. Tres entidades wekufü en la cultura mapuche. Buenos Aires: EUDEBA.
Wever, Natascha 1995. Küme platañma domo: Een inleidende studie over het gebruik, de iconografie en de
betekenis van zilveren sieraden van de Mapuche vrouwen. Yumtzilob 7/2: 138-157. Rotterdam.
Whipple Morán, Pablo 1998. Encomienda e indios de estancia durante la segunda mitad del siglo XVII. Melipilla
1660-1681. Revista Historia 31: 349-382. Santiago de Chile.
Wilson, Angélica 1992. Textilería mapuche. Arte de mujeres. Santiago de Chile: Centro de Estudios para el Desa-
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos. 43
MAPUCHE
rrollo de la Mujer.
Yanai, Tadashi 1994. Rememoración y repetición: análisis de un relato mapuche sobre la creencia. SE, 16: 67-84.
Yris, Kjel Magne 1996. Alphabet making as war of liberation. Historical, political and psychological factors in the
creation of writing systems, with special reference to the case of Mapudungun, a minority language in
Chile. Ph.D. diss., Universidad de Oslo.
Zapater Equioiz, Horacio 1974. Esbozo histórico del desarrollo de los pueblos araucanos. Santiago de Chile:
Universidad Católica de Chile, Instituto de Geografía.
______ 1982. La expansión araucana en los siglos XVIII y XIX. En: Sergio Villalobos & Carlos Aldunate &
Horacio Zapater & Luz María Méndez & Carlos Bascuñán (eds.), Relaciones fronterizas en la Araucanía.
Santiago de Chile: Ediciones Universidad Católica.
______ 1988. Testimonio de un cautivo, Araucania, 1599-1614. Revista Historia 23: 295-325. Santiago de Chile.
______ 1992. La búsqueda de paz en la guerra de Arauco: Padre Luis de Valdivia. Santiago de Chile: Ed. Andrés
Bello.
______ 1994. Análisis semántico de vocabularios y confesionarios del Padre Luis de Valdivia. En: Y. Kuramochi
(ed.): 209-223.
______ 1997. Huincas y Mapuches, 1550-1662. Revista Historia 30: 441-504. Santiago de Chile: Universidad
Católica de Chile.
Závala, José Manuel 1998. L’envers de la frontière du Royaume du Chili. Histoire et Sociétés de l’Amérique Latine,
7 : 185-208.
______ 2000. Les Indiens mapuche du Chili. Dynamiques interethniques et stratégies de résistance, XVIIIème siècle.
París : L’Harmattan.
Zeballos, Estanislao 1954. Viaje al país de los Araucanos. Buenos Aires: Ediciones Anaconda.
Zucarelli, Carmen 1999. Diccionario mapuche-español, español-mapuche. Bariloche: Editorial Caleuche.
Zumaeta Zúñiga, Héctor 1976. Bibliografía selectiva sobre la cultura Mapuche. Temuco: Pontificia Universidad
Católica de Chile.
Zúñiga, Fernando 2001a. Mapudungun. Munich: Lincom Europa.
______ 2001b. Dos progresivos y dos resultativos en el Mapudungun. LIAMES 1. Campinas.
______ 2001c. A selection theory of Mapudungun aspect. En: Karen H. Ebert & Fernando Zúñiga (eds.), Aktionsart
and aspecto-temporality in non-European languages: 73-95. ASAS 16. Zürich: Universität, Seminar für
Sprachwissenschaft.
______ 2001d. Keep it complicated. Inverse-like marking in Mapudungun. En: Bernhard Wälchli & Fernando
Zúñiga (eds.), Sprachbeschreibung und Typologie: 83-98. Arbeit Nr. 36. Bern: Universität, Institut für
Sprach-wissenschaft.
______ 2002. Syntactic inversion in Mapudungun. En: J. Castillo (ed.), Santa Barbara Papers in Linguistics, 13:
89-97.(Proceedings from the 5th Workshop on American Indigenous Languages.
______ 2003. Some notes on the Mapudungun evidential . Leipzig (ms.):
http://www.uni-leipzig.de/~zuniga/wp.html#dungun
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos. 44
MAPUCHE
MAPUCHE
UBICACIÓN GEOGRÁFICA:
Chile: ! Región del Bío Bío (VIII Región), en las provincias siguientes [125.180 personas que se
consideran mapuche según el censo de 1992. Todas las cifras sacadas de este censo contem-
plan solamente los mayores de 14 años]:
(a) prov. de Ñuble, con los hablantes más septentrionales del mapuche, exceptuando los
residentes en la capital y otras localidades del país en cualidad de migrantes). Se trata en
particular de la zona de Chillán, al nordeste de la ciudad de Concepción, a unos 420 km al sur
de Santiago de Chile;
(c) prov. de Arauco: el censo de 1966 citado en Berglund (1977) dice que existían para esta
fecha un total de 69 reservas mapuche con un total de 6.215 habitantes;
(ch) prov. de Bío Bío: el censo de 1966 citado en Berglund (1977) dice que existían para esta
fecha un total de 7 reservas mapuche con un total de 5.010 habitantes;
! Región de la Araucanía (IX Región), en las provincias siguientes (los desgloses de cifras
provienen de Anónimo 1988, y corresponden al año 1976. El censo de 1992 registra 552.843
mapuche mayores de 14 años. Todas las cifras mencionadas, salvo indicación contraria, han
sido sacadas de Anónimo (1988). Los nombres de las comunidades mapuche de Ramírez
1986. Debe enfatizarse que dicha fuente no proporciona ninguna lista de comunidades
mapuche. Los nombres de las comunidades han sido extractas del estudio pormenorizado de
la toponimia de la región hecho por Ramírez, trabajo bajo cuyas entradas figura a menudo la
observación que el topónimo referido es también nombre de una comunidad. No se trata,
entonces, del total de comunidades mapuche, sino tan solo de una muestra):
(a) prov. de Malleco [26.436 mapuche mayores de 14 años (Censo de 1992). En dicha zona,
el 89% de población rural es mapuche (Anónimo 1988). Hay comunidades mapuche en las
siguientes comunas: (1) Angol [noroeste de la provincia, con 4.009 mapuche (Censo de
1992)], (2) Collipulli [centro-noerte de la provincia, con 3.087 mapuche (Censo de 1992)]:
comunidades de Chiguaihue [próximo a Collipulli], Loloco [5 km de Collipulli]; (3) Cura-
cautín [este de la provincia, con 1.259 mapuche (Censo de 1992)], (4) Ercilla [al sur de
Collipulli, con 2.352 mapuche (Censo de 1992)]: comunidades de Caupolicán [3 km de
Ercilla], Collico [2 km al sur de Ercilla], Chacaico [8 km al este de Ercilla]; (5) Lonquimay
[extremo este de la provincia, hacia la frontera con Argentina, con 2.400 mapuche (Censo de
1992)], (6) Los Sauces [con 1.068 mapuche (Censo de 1992)], (7) Lumaco [ángulo sudoeste
de la provincia, con 2.978 mapuche (Censo de 1992)]: comunidades de Antilleo [10 km de
Pichipellahuén, en el sudoeste de la provincia], Bolleco [a 15 km de Lumaco], Calbuco [50
km de Lumaco], Curilebu [próximo a Capitán Pastene, en el sudoeste de la provincia],
Lulenco [8km de Pichipellahuén, en el sudoeste de la provincia], Ñancopulli [próximo a
Lumaco], Quetrahue [8 km al este de Lumaco], Raimán [12 km de Pichipellahuén, en el
sudoeste de la provincia], Ranquilco [5 km al norte de Lumaco], Reñico [10 km de Lumaco],
Repocura [40 km de Pichipellahuén, en el sudoeste de la provincia], Rucayeco [17 km de
Lumaco], Temulemu [28 km de Lumaco], Trihuelemu [19 km al nordeste de Lumaco]; (8)
Purén [entre Lumaco, al sur, y Angol, al norte, con 1.687 mapuche (Censo de 1992)]:
comunidad de Bollonco [próximo a Purén]; (9) Renaico [ángulo noroeste de la provincia, con
668 mapuche (Censo de 1992)]: comunidad de Tolpán [25 km de Renaico], (10) Traiquén
[sur de la provincia, al sudeste de Lumaco, con 2.805 mapuche (Censo de 1992)]: comuni-
dades de Curihuentru [24 km al sur de Traiquén], Malalhue [8 km de Traiquén], Molco [4 km
de Traiguén], Oñoñoco [27 km al sur de Traiquén], Paillahue [20 km al sur de Traiquén],
Pangueco [22 km al sur de Traiquén], Quilaco [18 km de Traiguén], Rucatraro [en el distrito
del mismo nombre], Tricauco [al este de Traiquén]; (11) Victoria [centro-sur de la provincia,
al este de Traiquén y al sur de Ercilla, con 4.303 mapuche]. Para la provincia de Malleco, el
censo de 1966 citado en Berglund (1977) dice que existían para esta fecha un total de 347
reservas mapuche con un total de 87.090 habitantes;
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos. 45
MAPUCHE
(b) prov. de Cautín, con el 76% de la población rural mapuche (Anónimo 1988). Hay
comunidades mapuche en las siguientes comunas [117.333 mapuche (Censo de 1992)]: (1)
Carahue [oeste de la provincia, entre Temuco y Puerto Saavedra, con 5.133 mapuche (Censo
de 1992)]: comunidades de Aillapán, Cancura, Carerriñe, Cayupi, Coicoi, Coyanco, Cullinco,
Champulle, Chanco, Los Chilcos, Gudaquintúe, Huapitrovolhue, Lolorruca, Millantúe,
Millelcha, Paillacoyam, Pidencahuín, Ralico, Yecumahuida, Yupehue; (2) Cunco [centro-este
de la provincia, al sudeste de Temuco y al norte de Pucón, con 2.841 mapuche (Censo de
1992)]: comunidades de Antiñam, Cancán, Curacalco, Chiuailaf, Dahuelhue, Huentrul,
Huilipán, Lingue, Llaima, Melillán, Molulco, Paillaco, Quechurrehue, Quidel, Rucapillán,
Trapalco; (3) Freire [al sur de Temuco, con 7.531 mapuche (Censo de 1992)]: comunidades
de Cahuinpangui, Choroico, Huilío, Huilquilco, Lolén, Llancán, Llollehue, Malalcahuellu,
Mallohue, Millahueque, Nahuelhual [zona de Quepe, al norte de Freire], Pindacahuín,
Quetrahue, Quetroco, Traitraico, Trapico, Tricauco; (4) Galvarino [noroeste de la provincia,
con 5.313 mapuche (Censo de 1992)]: comunidades de Cariqueo, Coilaco, Curileo, Hueque-
mahuida, Huircaleo, Llaullahuén, Marileo, Mariñaco, Maripe, Melilicún, Piuchén,Quintrileo,
Renicura, Tritrinco (5) Gorbea [al sur de Pitrufquén y del río Toltén, en el sur de la provincia,
con 1.062 mapuche (Censo de 1992)]: comunidad de Melirrehue; (6) Lautaro [norte de la
provincia, al norte de Temuco, con 6.087 mapuche (Censo de 1992)], comunidades de
Biluco, Canimpangui, Catricura, Catril, Cayuqueo, Curanilahue, Cheuquel, Cheuquepán,
Chumil, Huenchunao, Huenumán, Huichaqueo, Linguemallín, Meliqueo, Muco [zona de
Pillanlelbún, al sur de Lautaro], Nahuelmán, Paillal, Peupeu, Pintamahuida, Pillumallín,
Rahuel; (7) Loncoche [centro-sur de la provincia, con 3.982 mapuche (Censo de 1992)]:
comunidades de Calfunco, Catrimaitén, Cuno, Epúl, Hualapulli, Huilquilelfún, Lolorruca,
Lumaco, Pindapulli, Pudiñan, Rucachingue,, Truftruf, Yamico; (8) Nueva Imperial [oeste de
la provincia, entre Puerto Saavedra y Temuco, con 13.627 mapuche (Censo de 1992)]:
comunidades de Catrianchi, Copiupulli, Coyinco, Cudecahuello, Curacahuín, Curidollín,
Checura, Epúl, Folil, Hualacura, Huincul, Lincay, Lumahue, Lliuco, Madihue, Millanao,
Nohualhue, Ñanculef, Peleco, Panehue, Pichihue, Pilolcura, Pindahue, Piyomallín, Pocuno,
Puracahuín, Queupúe, Ralipitra, Ranquilco, Rucapangui, Rucarraqui, Traitraico; (9)
Perquenco [norte de la provincia, entre Galvarino y Lautaro, con 1.555 mapuche (Censo de
1992)]: comunidades de Caniumil, Cayupán, Colimán, Curiche, Melinao, Necul, Rehuecoyán;
(10) Pitrufquén [centro-oeste de la provincia, al sur del río Toltén, entre Freire y Gorbea, con
3.831 mapuche (Censo de 1992)]: comunidades de Alcahuillín, Bolilco, Eputraiguén,
Pilcomán,Puraquina; (11) Pucón [sudeste de la provincia, entre Villarica y la frontera
argentina, con 2.359 mapuche (Censo de 1992)]: comunidades de Curarrehue, Huépil,
Huincapalihue, Lincura, Loncopangui, Menetúe, Quetrolelfú, Quiñelahuén, Trancura; (12)
Puerto Saavedra [oeste de la provincia, al oeste de Temuco, con 6.113 mapuche (Censo de
1992)]: comunidades de Curileufu, Chacay, Quechu-cahuín, Raluncoyam, Trahuatrahua; (13)
Temuco [centro-oerste de la provincia, con 38.410 mapuche (Censo de 1992)]: comunidades
de Antinao, Butacura, Caupolicán, Coipulafquén, Colimallín, Curichada, Curihual, Curiñanco,
Futacura, Huaiquiñir [cerca de Metrenco, al sur de Temuco hacia el río Quepe], Hualpín,
Huampomallín [zona de Cholchol], Huenumalal, Huincarucahue, Licanco [zona de Padre Las
Casas, al sur de Temuco], Lolomahuida, Lonquintúe, Lladquihue [cerca deLabranza, al oeste
de Temuco], Llancahue, Llancapulli, Lleupeucu, Malalche [cerca de Cholchol, al noroeste de
Temuco], Manquecura, Millahuil [cerca de Metrenco, al sur de Temuco] Ñilquilco, Paillamán,
Paillamapu, Palihue, Pangal, Pitralahuén, Pitrarco [zona de Cholchol, al noroeste de Temuco],
Rapahue [zona de Cholchol, al noroeste de Temuco], Raluncoyam, Ranquilco, Rauco,
Rucamanque, Rucapangui [zona de Cholchol, al noroeste de Temuco], Tranahuillín [zona de
Cholchol], Tranatúe, Tranitrani [zona de Cholchol], Trongol; (14) Teodoro Schmidt [parte
oeste de la provincia, entre Toltén y Puerto Saavedra, con 4.674 mapuche (Censo de 1992)]:
comunidades cerca de Puerto Domínguez, entre Teodoro Schmidt y Puerto Saavedra: Huapi,
Lonconao, Malalhue, Mañío,
Mañiwe; (15) Toltén [ángulo sudoeste de la provincia, con 2.361 mapuche (Censo de 1992)]:
comunidades de Catrileo, Cayulfe [extremo sudoeste de la provincia, al sur de Toltén],
Comuy, Curilelfu, Chumpulli, Fitulafquén, Huefél, Maitenco, Maquehue, Pocoyán, Poipoihue,
Puyehue, Queule, Tranal, Trarukán, Tromen; (16) Vilcún [centro de la provincia, al este de
Temuco, con 4.142 mapuche (Censo de 1992)]: comunidades de Calfunirre, Coipué,
Curilelfu, Mariluán, Ñanco [cerca de General López, entre Temuco y Vilcún], Paine,
Painepán, Pilquimán, Quilaqueo; (17) Villarica [centro-sur de la provincia, con 4.862
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos. 46
MAPUCHE
! Región de Los Lagos (X Región) con mapuche [en número de 68.727 según el Censo de
1992] al norte del río Bueno, a la altura del lago Ranco y williche al sur de dicho río. Según
Contreras & Alvarez-Santullano (1989, 1991 y 1992) y Alvarez-Santullano (1996, comuni-
cación personal), hay williche asentados en comunidades organizadas en las siguientes
provincias:
(a) Valdivia: (1) Isla Huapi [en el lago Ranco, al sur de la localidad de Futrono, con 700
williche, de los cuales tan sólo ocho hablantes del idioma ancestral], (2) Pitriuco [también en
la zona del lago Ranco, pero no quedan hablantes de huilliche], (3) Rupumeica [entre el lago
Maihue, hacia el sudeste del lago Ranco, y la frontera argentina], (3) Maihue-Carimallín [río
Pilmaiquén, en la frontera entre las provincias de Valdivia y Osorno, al noroeste del lago
Puyehue]. Para la provincia de Valdivia, el censo de 1966 citado en Berglund (1977) dice que
existían para esta fecha un total de 483 reservas mapuche con un total de 33.575 habitantes;
(b) Osorno, con los núcleos nativos concentrados en la región occidental de la provincia: (1)
comuna de San Juan de La Costa, al noroeste de la ciudad de Osorno, en la zona de Forrahue.
De los 9.870 habitantes de la comuna censados en 1984, Contreras & Alvarez-Santullano
calculan que aproximadamente el 80% (unos 7.000) es huilliche. Sólo algunos mayores de 60
años (a lo sumo un centenar) todavía saben hablar huilliche (llamado localmente tsesungun),
(2) comuna de Río Negro [al sur de la comuna de San Juan de Las Costa] en localidades como
Huilma Grande etc, (3) Costa Río Blanco [en el sector de Catrihuala, con una sola familia en
la que los ancianos hablan todavía huilliche]. Para la provincia de Osorno, el censo de 1966
citado en Berglund (1977) dice que existían para esta fecha un total de 116 reservas mapuche
con un total de 7.336 habitantes;
(c) Llanquihue: el censo de 1966 citado en Berglund (1977) dice que existían para esta fecha
un total de 2 reservas mapuche con un total de 81 habitantes;
(ch) Chiloé, en la parte sur de la isla del mismo nombre en comunidades como Coihuín,
Compu, Chadmo, Huaipulli, Huequetrumao e Incopulli de Yaldad en la zona de Quellón.
Además, diseminada por toda la X Región, hay una importante población nativa dispersa, que
no vive en comunidades organizadas;
Argentina: ! Prov. de Buenos Aires: (1) Partido Gral. Viamonte (unos 50 km al sur de Junín): Los
Toldos [1808 personas para 1968, de los cuales había 224 mapuchehablantes; 60 familias
para 1988]. Son descendientes del cacique Coliqueo (Censo indígena nacional, t. III, 1968),
oriundos de la región de Temuco (Chile) establecidos en la zona desde 1862. Se trata del
14.4% de la población total del Partido Viamonte para 1980. Para 1995, son 540 familias
(2.500 personas), en el paraje Tapera, y forman la única comunidad aborigen organizada de la
Prov. de Buenos Aires (Casa de la Prov. de Buenos Aires 1995);
(2) Partido Trenque Lauquén: comunidad Cacique Pincén, cerca de la ciudad de Trenque
Lauquén, próximo al límite con la provincia de La Pampa. Eran unas cien familias para 1988
(Martínez Sorasola 1992). El censo de 1968 daba tan solo 5 personas (tres hablantes);
(3) Partido Azul: Villa Fidelidad, centro de la provincia, con 69 mapuche (5 hablantes) para
1968;
(4) Partido Braganto: La Barrancosa (39 mapuche, ninguno de los cuales hablaba mapuche
para 1968);
(5) Partido Junín (al oeste de Buenos Aires): Campo de La Cruz (154 mapuche, 14 hablantes
para 1968);
(6) Partido Olavarría (centro de la Prov. de Buenos Aires): Loma Negra y Olavarría (7
mapuche, 3 hablantes para 1968);
(7) Partido Tapalqué (centro de la Prov. de Buenos Aires, a unos 50 km al norte de Azul):
Tapalqué (dos mapuche para 1968, ninguno de los cuales hablaba mapuche);
(8) Partido 25 de Mayo (a unos 72 km al sudeste de Junín): Rondeau (38 mapuche para 1968,
ninguno de los cuales hablaba mapuche) (Censo Indígena Nacional, Tomo III, 1968);
! Prov. La Pampa: (1) depto. Conhello [al noroeste de Santa Rosa]: (a) Rucanello [a unos 100
km al noroeste de Santa Rosa y 32 km al oeste de la localidad de Eduardo Castex, con 31
mapuche para 1968, monolingües en español], (b) Victorica [próximo al límite con la prov.
de San Luis, a unos 70 km al oeste de Rucanello, donde casi la mitad de los habitantes son
descendientes de ranqueles. Parte de los mapuche de la zona están asentados en el vecino
departamento de Conhello];
(2) depto. Cura-Có [con 248 mapuche para 1968]: (a) Bajo Verde, (b) Cura-Có, (c) El Salado,
(ch) La Amarga, (d) La Salina, (e) Las Islas, (f) Lote 7, (g) Puelches [a 76 km al norte del río
Colorado, próximo al límite interprovincial La Pampa/Río Negro];
(3) depto. Chalileo [con 401 mapuche-ranqueles para 1968, de los cuales 56 eran mapuche-
hablantes, los demás hispanohablantes]: (a) Colonia Emilio Mitre [entre Victorica, al este, y
Santa Isabel, al oeste, próximo al límite entre las provincias de Mendoza, San Luis y La
Pampa], (b) Arbol Solo [al sur de Ca. Emilio Mitre y de los Médanos El Guanaco], (c)
Médanos Chicos, (ch) Médanos Negros, (d) Santa Isabel [próximo al límite entre las pro-
vincias de Mendoza, San Luis y La Pampa], (e) Paso de los Algarrobos [a 40 km al oeste de
Arbol Solo, en el río Salado o Chadileuvú];
(4) depto. Chical-Có [en el ángulo noroeste de la provincia de La Pampa, próximo al límite
interprovincial Mendoza/La Pampa]: La Ahumada o La Humada [a 80 km al oeste de
Algarrobo del Aguila y unos 20 km al este del límite con la provincia de Mendoza, con 53
mapuche para 1968, todos monolingües en español];
(5) depto. Leventué [438 mapuche para 1968, de los cuales 22 hablaban mapuche]: (a) Carro
Quemado [a 35 km al sur de Victorica], (b) Luan Toro [a 33 km al este de Victorica], (c)
Telén [a 11 km al sudoeste de Victorica], (ch) Victorica [parte en el vecino departamento
Conhello];
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos. 48
MAPUCHE
(6) depto. Limay Mahuida [entre Catriel (límite entre las provincias de La Pampa y Río
Negro, en el río Colorado) y Victorica, con 167 mapuche para 1968, de los cuales 6 eran
hablantes del mapuche]: (a) Arbol de la Esperanza, (b) La Reforma [a 63 km al sudeste de
Limay Mahuida, en el río Salado o Chadileuvu], (c) Limay Mahuida;
(7) depto. Puelén [próximo al límite entre las provincias de La Pampa, Mendoza, Neuquén y
Río Negro, con 48 mapuche para 1968, de los cuales 4 eran hablantes nativos del mapuche]:
(a) Buta Ranquil [a unos 50 km en línea recta al noroeste de la localidad de Puelén y 35-40 km
al este del límite con la provincia de Mendoza], (b) Puelén [a 55 km al norte de la localidad de
25 de Mayo], (c) Río Colorado, (ch) 25 de Mayo [en el río Colorado, al norte de la ciudad de
Neuquén];
(8) depto. Toay [a unos 10 km al sur de Santa Rosa, con 217 mapuche para 1968, de los
cuales 32 eran hablantes del mapuche];
(9) depto. Utracán: Gral. Acha [a 114 km al sur de Santa Rosa, con 217 mapuche para 1968,
de los cuales 32 eran mapuchehablantes];
! Prov. de Neuquén: Los datos para esta provincia provienen, salvo mención explícita, de
Olivera et al. 1983-85: 143, los asteriscos añadidos indican los lugares donde se ha
conservado la lengua mapuche según comunicación personal de Lidia N. Bruno (10-4-1996):
(1) depto. Ñorquín: (a) *Huayquillán, (b) *Manqui [al norte de la localidad de El Huecú, con
parte en el depto. Loncopue], (c) Millain Currical [al sur de Huayquillán], (d) Killapi [al este
de Millain];
(2) depto. Loncopue: (a) Mellao Morales [Cajón del Manzano, al sudeste de dicha localidad,
en la margen izquierda del río Agrio, entre Las Lajas y Loncopué, con dos núcleos en Cajón
del Manzano y Huarenchenque, 10 kms. al este del río Agrio, con 75 familias para 1975
(Bruno & Cravchik 1977)]; (b) Millaques [al sur de Cheuquel]; (c) Kilapi, con la lengua
parcialmente conservada según Bruno (1996, c.p.);
(3) depto. Picunches: (a) Cheuquel [al sudeste de Las Lajas]; (b) Quinchao [al sur de Milla-
ques];
(5) depto. Aluminé: (a) *Puel [en la frontera con Chile]; (b) Aigó [al oeste de Aluminé]; (c)
Currumil [en el sur del departamento, al sudoeste de Aluminé, con la lengua parcialmente
conservada según Bruno (1996, c.p.)]; (ch) Catalán [al sudeste de Puel, con la lengua
parcialmente conservada según Bruno (1996, c.p.)];
(6) depto. Catan Lil: (a) *Filipin [al nordeste de Rams, donde la lengua se encuentra parcial-
mente conservada según Bruno (1996, c.p.)]; (b) Rams [al norte de Las Coloradas]; (c) Paineo
[al sur de Cayupan, con la lengua parcialmente conservada según Bruno (1996, c.p.)]; (ch)
Cayupan [al este de Filipin];
(7) depto. Huilliches: (a) *Chiquillihuin [al oeste de Aucapan]; (b) *Aucapan [al noroeste de
Junín de Los Andes]; (c) *Atreuco [al noroeste de Junín de Los Andes]; (ch) *Painefilu [al
norte de Junín de Los Andes]; (d) Cayulef [zona del límite entre los departamentos Huilliches,
Collón-Curá y Catan Lil, al nordeste de Junín de Los Andes]; (e) Namuncurá [al sur de
Cayulef];
(8) depto. Collón-Curá: (a) Ancatruz, con 356 mapuche [cuatro parajes: Yuncón, Zaina
Yegua, Piedra Pintada y Sañicó, esparcidos a lo largo de 40 km a orillas del río Limay en el
sur de la provincia, al sur de la localidad de Piedra del Aguila]; (b) Zúñiga [al norte de Piedra
del Aguila] (Radovich & Balazote 1991);
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos. 49
MAPUCHE
(9) depto. Zapala: (a) Antipan [al sudeste de la localidad de Zapala, hacia la zona del Bosque
Petrificado]; (b) Zapala [al suroeste de la localidad del mismo nombre];
(11) depto. Picún-Leufú: (a) Marifil [al noroeste de dicha localidad]; (b) Calfucurá [entre
Picún-Leufú y Zapala, en el límite entre los dos departamentos];
(12) depto. Lácar: *Curruhuinca [al norte de San Martín de Los Andes];
! Prov. Río Negro, en los siguientes departamentos, donde los mapuche representan el 41%
de la población total, que fue estimada en 8.023 personas para 1966 y 10.023 para 1973
(Rubio Orbe 1973): depto. Pilcaniyeu [sudoeste de la provincia, hacia el este/nordeste de San
Carlos de Bariloche]: Reserva Indígena Pilcaniyeu del río Limay [500 habs. según Radovich
& Balazote (1991). Kisnerman (1978) cita otra comunidad de este departamento, Villa
Llanquín, ubicada a 45 kms. al nordeste de la ciudad de San Carlos de Bariloche, con unos
200 mapuche];
! Prov. de Chubut (Censo indígena nacional, t. III, 1968): (1) depto. Cushamen [hacia el
sudeste de Bariloche, próximo al límite entre las provincias de Río Negro y Chubut, con 2.298
mapuche para 1968, 679 hablantes] en Cañadón Grande, Cushamen, Costa Lepá, Gualiaina y
Epuyén [entre Esquel, al sur, y San Carlos de Bariloche, al norte, a unos 30 kms. de la frontera
con Chile];
(2) depto. Futaleufú [al sur y sudoeste de Esquel, en la frontera chilena, con 526 mapuche
para 1968, 156 hablantes] en Cerro Centinela, Cerro Cuche, Lago Rosario y Nahuel Pan;
(3) depto. Gastre [centro de la provincia, con 1.064 mapuche para 1968, 255 hablantes] en
Blancutre, Calcatapul, El Escorial, Gastre, Laguna Salada, Taquetrén y Yalalaubat;
(4) depto. Languiñes [al este de la localidad de Tecka, con 1.136 mapuche para 1968, 486
hablantes] en Colonia Epulef, Las Salinas, Pocitos de Quichaura, Lote 19 y Tecka [entre
Esquel, al noroeste, y Paso de Indios, al sudeste];
(6) depto. Paso de Indios [hacia el este de José de San Martín, en la zona donde el río Chubut,
viniendo desde el norte, forma un gran codo hacia el este, en el centro del depar-tamento. En
este depto. vivían, para 1968, 467 mapuche, 76 hablantes] en Cerro Cóndor [al norte de Paso
de Indios], El Pajarito, La Bombilla, Las Víboras, Los Pichiñanes, Mallín Angosto y Sierra
Nevada;
(7) depto. Río Senguer [sodoeste del departamento, al nordeste de Cohaique (Chile), con 549
mapuche para 1968, 184 hablantes] en Estancia Moseberg Inta, Paso Moreno, Pastos
Blancos, Ricardo Rojas, Bajo La Cancha, Cordón, Chalía, Cordón El Cantao, El Apelleg,
Facundo, Loma Redonda y Tracaleo;
(8) depto. Tehuelches [hacia el norte del depto., al oeste de José de SAn Martín y al sur de
Esquel, con 340 mapuche para 1968, 121 hablantes] en Alto Río Pico, Cañadón El Chacay,
Cerro Negro, Laguna Blanca y Mulanguiñeo;
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos. 50
MAPUCHE
(9) depto. Telsen [centro-norte de la provincia, a unos 300 kms. al oeste de Puerto Madryn, con
479 mapuche para 1968, 133 hablantes] en Bajada del Diablo [a 110 kms. al sudeste de la
localidad de Gan Gan], Chacay Oeste [a 30 kms. al sudeste de Gan Gan], Gangán, Talagapa [hacia
el norte de Gan Gan, en el límite con la provincia Río Negro], Telsen [a 120 kms. al este de Gan
Gan, rumbo a Puerto Madryn] y Sepaucal; (Censo Indígena Nacional, Tomo III, 1968);
! Prov. Santa Cruz: Aunque en los datos el Censo Indígena Nacional (Tomo III, 1968) los cuadros
no distinguen entre araucano y tehuelche, se pueden añadir las siguientes localidades para dicha
provincia:
(1) depto. Deseado: Lago Sirven [centro-norte de la provincia, al sur del río Deseado, a unos 170
kms. al este/sudeste de Perito Moreno];
(3) depto. Lago Argentino: Tres Lagos [zona de El Calafate, próximo a la frontera con Chile];
(4) depto. Lago Buenos Aires: Estancia El Valle [entre Perito Moreno y la frontera con Chile];
NOMBRE(S):
Mapuche, araucano, chedungun, tsesungun (dialectos: manzanero, picunche, huilliche, pehuenche,
moluche, ranquel[che])
AUTODENOMINACIÓN:
Mapuθuηu, mapuδuηu ("idioma de la tierra"), mapuche ("gente de la tierra"); chedungun (pehuenches
del alto Bío Bío); tsesungun (en San Juan de la Costa) (williche, prov. de Osorno);
NÚMERO DE HABLANTES:
Chile: el censo de 1992 arrojó una cifra de 928.060 mapuche mayores de 14 años, más un estimado de
354.051 menores. Habría en tota, entonces, 1.282.111 mapuche (Haughney & Marimán 1993). El
censo hace resaltar que una parte importante de los mapuche viven fuera de sus territorios
tradicionales, con 409.079 personas (mayores de 14 años) que pertenecen a este grupo étnico en la
Región Metropolitana (el 44.07% del total de mapuche). Sólo para las dos provincias de la
Araucanía (Malleco y Cautín, IX Región), el censo de 1992 da para el grupo étnico 552.843
personas (siempre mayores de 14 años en esta fuente). En estas zonas, los mapuche representan
hasta el 25% de la población total y entre el 80% y el 90% de la población rural (Salas 1984). Para
el subgrupo williche, Alvarez-Santullano & Contreras 1989; 1991; 1992) dan un estimado de
18.600 personas para los mapuche establecidos en comuni-dades. Además, existe una abundante
población dispersa por toda la X Región. Los hablantes de williche parecen ser todos de edad
avanzada;
Argentina: 40.000 hablantes (Ethnologue 1988), pero va desapareciendo rápidamente. Rubio Orbe
(1973) proporciona las cifras siguientes para este país: (1) Prov. del Río Negro 10.023 hablantes,
(2) Prov. del Neuquén 8.682 hablantes. Para esta provincia, el Censo Indígena de 1983 arrojó la
cifra de 9.125 mapuche (Dirección Nacional de Asuntos Indígenas de la Pcia. del Neuquén. Sin
embargo, se trata tan solo de pobladores mapuches en las Reservas, con exclusión de los, bastante
numerosos, que viven en aglomeraciones urbanas (Bruno, comuni-cación particular 1996);; (3)
Prov. de Buenos Aires 4.226 hablantes, (4) Prov. de La Pampa 4.000 hablantes, (5) Prov. de Santa
Cruz 367 hablantes.
Por su parte, Hernández (1985) indica que las cifras para el año 1976 eran 36.370 mapuches en
conjunto en las provincias de Neuquén, Chubut, Santa Cruz, La Pampa y parte sur de la de Buenos
Aires. Estimaciones de Radovich y Balazote (1991) dan unos 60.000 mapuche en total como
mínimo para la Argentina. Según varios investigadores, el uso de la lengua mapuche queda cada
vez más relegado a hablantes ancianos, los jóvenes pasan a ser monolingües en castellano. Según
el último censo de la población aborigen del Neuquén, habría 9.125 mapuche viviendo en las
reservas. De esta cifra, faltan los (bastante numerosos) mapuche que viven en las ciudades (Bruno
1996, comunicación personal);