Está en la página 1de 42

Tema 1,

La regulación supranacional en materia


penitenciaria: convenios, tratados, pactos,
declaraciones y recomendaciones. Especiat
referencia a los acuerdos sobre traslados
de personas condenadas. Organismos de
vigitancia y controt. Especial consideración
de Ia labor de tas Naciones Unidas y del
Consejo de Europa. la ley 23/201.4, de 20
de noviembre, de Reconocimiento Mutuo de
Resoluciones Penales en la Unión Europea.
@ I Temario resumido Derecho Penitencrarro

1. La regulación supranac¡onal en mater¡a pen¡tenciar¡a:


conven¡os, tratados, pactos, declaraciones y
recomendac¡ones
En la regulación supranacionat en materia penitenciaria destacamos:

. Normativa de las Naciones Unidas' (principalmente y entre otras):

- Las Reglas Mínimas para e[ Tratamiento de los Deten¡dos/Reclusos de 1955: se aprobaron por eI Con-
sejo Económico y Social en Resoluciones 663C (xxlV) de 31 de Jutio de 1957 (texto original94 Regtas)
y 2076 (Lxll) de f3 de Mayo de 1977 (Regla 95), Actualmente han sido revisadas mediante Rr-.solución
AGNU de 17 de Diciembre de 2015 mediante Resolución 70/175 con [a denominación "Reglas Mande-
la" en homenaje a Nelson Mandela. No tienen valorjuríd¡co vinculante. Constan de 4 Observac¡ones
Preliminares y 122 Reglas.
*
Lo orgonizoción de los Naciones lJnidos (oNu) fue fundodo el24 de octubre de 1945 en Son Fronc¡sco (Coli-
fornio), por 51 Poíses, tros lo firmo de lo Corto de los Ndciones lJnidos (26 de Junio de 1945).

. Normat¡va del Consejo de Europa' (principalmente y entre otras):

- Resolución (73) 5 adoptada por el Comité de Ministros del Consejo de Europa de 19 de enero de 1973
= Reglas Mínimas para elTratam¡ento del Delincuente: representan la versión europea revisada de las
RM de 1955. Conserva la misma estructura y numero de Regtas (95) que tas de 1955.

- Regtas Pen¡tenciarias europeas aprobadas por Recomendación (87) 3 de 12 de febrero de 1987, del
Comité de Ministros delConsejo de Europa: constaban de un Preámbulo y lOO Reglas.

- Recomendación (2006) 2 del Comité de Minilros de los Estados miembros sobre las Reglas Pen¡ten-
ciarias Europeas (RPE), adoptadas et 11 de enero de 2006 durante la 952 Reun¡ón de los Delegados
de los Ministros (sustituyen a las Regtas Penitenciarias Europeas adoptadas el 12 de febreÍo de 1987
por Recomendación (87) 3 detComité de Ministros). Se estructuran en una Exposición de Mot¡vos,9
partes y 108 Reglas o Artículos:

. Partel: Principios y campos de aplicación (Arts. 1al 13).


. Parte ll: Condic¡ones del internamiento (Arts. 14a138).
. Parte lll: La satud (Arts. 39 al48).
. Parte lV: Buen Orden (Arts. a9 al 70).
. Parte V: Dirección y personat (Arts.71 at 91).
. Parte Vl: Inspección y vigilancia (Arts. 92 y 93).
. Parte Vll: INTERNOS preventivos (Arts. 94 al 101).
. ParteVlll: INTERNOS penados (Arts. 102aI 107).
. Parte lX: Actual¡zación de las reglas (Art. 108).
El 1 de jutío de 2020, el Comité de Ministros del Consejo de Europa en su 13805 reun¡ón de detegados de
los ministros ha revisado y modif¡cado las Reglas Pen¡tenciarias Europeas.

" El Consejo de Europo, fue creodo en Londres el 5 de Moyo de 1949, poro velor por los volores de lct democro-
cio, los derechos humonos y el Estodo de Derecho.

OBSERVACIONES: Los 108 Reglos Penitenciarios Europeos, hon sido en ocosiones preguntadds en los
exámenes oficioles, No obstante, doda lo omplitud de los mismos no cons¡deromos oportuno que el
Opositor reolice ese enorme esfuerzo memorístico, por lo que nos limitomos o recomendor uno lecturo
compresivo de las mismas que están corno Anexo o este Temo.

2 TALLERES HoroGRAFtcos
Tema 1

2. Especial referencia a los acuerdos sobre traslados


de personas condenadas
Destacamos el Convenio de Estrosburgo de 1983 sobre el Troslodo de Personas Condenodor, realizado en
Estrasburgo el 21 de Marzo de 1983 siendo rat¡ficado por España por lnstrumento de 18 de Febrero de
1985, publícándose en el B.O.E. el 10 de Junio y con entrada en vigor de forma general el 1de Julio del
mismo año 1985. Consta de un total de 25 artículos.
*Actuolmente poro penodos
de poíses no europeos o europeos no comunitorios que hayon rotificodo elconvenio.

DEFrr{rcroNEs (Anrfculo r¡
a. "Condena" designará cualquier pena o medida privat¡va de libertad o dictada por un Juez, con una du-
rac¡ón limitada o ¡ndeterminada, por razón de una infracción penal;
b. "Sentenc¡a" designará una resolución judicial en la que se pronu ncie una Sentencia;
c. "Estado de Condena" designará el Estado donde se ha condenado a [a persona que puede ser trasladada
o que to haya sido ya;
d, "Estado de Cumplimiento" designará eI Estado al cual el condenado pueda ser trasladado o lo haya sido
ya, con elfin de cumplir su condena.

pRrNcrpros GENERALES (ARTfCUTO 2)


1. Las Partes se obligan, en las condiciones previstas por el presente Conven¡o, a prestarse mutuamente
la más amplia colaboración posible en mater¡a de traslado de personas condenadas.
2. Una persona condenada de una Parte podrá con arregLo a lo dispuesto en el presente Convenio, ser
trasladada a otra Parte para cumplir [a condena que se le haya impuesto. A tal fin, podrá expresar, bien
a[ Estado de Condena b¡en at Estado de Cumplimiento, su deseo de que se [e traslade en virtud det
presente Conven¡o.
3, E[ traslado podrá solícitarse b¡en por el Estado de condena bien por el Estado de cumplimiento.

coNDtctoNEs DE LATRANSFERENCTA (ARTÍCULO 3)


1. Un traslado podrá llevarse a cabo con arreglo al presente Convenio solamente en las condiciones si-
guientes:
a. EI condenado deberá ser nacional deI Estado de Cumplimiento;
b. La sentencia deberá ser firme;
c. La duración de ta condena que el condenado tendrá que cumptir aún deberá ser a[ menos de 6 ME-
SES et DíA de ta recepción de la petición o indeterminada;
d. El condenado, o su representante, cuando por razón de su edad o de su estado físico mentaI uno de
tos dos Estados así [o estimare necesario, deberá consentir e[ traslado;
e. Los actos u omisiones que hayan dado lugar a ta condena deberán constituir una infracción penal
con arreglo a ta tey det Estado de Cump[¡m¡ento o [a constituirán si se cometieran en su territorio;
(pr¡ncip¡o de doble criminatidad o incriminaciónI; y
f. EI Estado de Condena y el Estado de Cump[¡miento deberán estar de acuérdo en ese traslado.

2. En casos EXCEPCIONALES, tas Partes podrán conveniren un traslado, aunque ta duración de la condena
que el delincuente tenga aún que cumpl¡r sea ¡nferior a 6 MESES.
3. Cuatqu¡er Estado, en el momentode lafirma odepósitodesu lnstrumentode Ratificación, Aceptación,
Aprobación o Adhesión, podrá indicar, med¡ante una declaración dirigida aI Secretario GeneraI deI Con-
sejo de Europa, que tiene la intención de excluir la aplicación de uno de los procedim¡entos previstos
en elArt. 9,1,a) y b), en sus relaciones con las otras Partes (Prosecución del Cumplim¡ento o Conversión
de [a condena].*
4. Cuatquier Estado, mediante una declanción dirigida al Secretario Generaldel Conse.jo de Europa, podrá en
cualquier momento definir, en lo que a él respecta, eltérmino "nacional" a los efectos del presente Convenio.*

' En Espoño el procedimiento seguido es el de "prosecución de lo ejecución". -Por exclusión del proced¡m¡ento
previsto en elArt. 9.1.b, conversión-.

0c€Bn0 PRlst0nts 3
@ I," ^no
¡esumido Derecho Penitenciario

oBLTGACtót{ DE FACTLTTAR TNFORMACTO¡rES (ARffCUt-O l¡


1. Cuatquier condenado a quien pueda apticarse el presente Convenio deberá estar informado por el Es-
tado de Condena del tenor del presente Convenio.
2. Si el condenado hubiere expresado al Estado de Condena su deseo de ser trasladado en virtud del
presente Convenio, dicho Estado deberá informar de ello al Estado de Cumpl¡m¡ento con la mayor
diligenc¡a posible después de que la Sentencia sea firme.
3. Las¡nformaciones comprenderán:

a. El nombre, la fecha y el lugar de nacimiento del condenado;


b. En su caso, la DIRECCIÓN en et Estado de cumplimiento;
c. Una exposición de los hechos que hayan originado la condena;
d. La naturaleza, la duración y la fecha de comienzo de la condena.

4. Si e[ condenado hubiere expresado al Estado de Cumpt¡miento su deseo de ser trasladado en virtud


del presente Convenio, e[ Estado de Condena comunicará a d¡cho Estado, a petic¡ón suya, las informa-
ciones a que se refiere el párrafo 3 anterior.
5, Deberá informarse por escrito a[ condenado de cualquier gestión emprend¡da por el Estado de Con-
dena o el Estado de Cumplimiento en apticación de los párrafos precedentes, así como de cualquier
decisión tomada por uno de los dos Estados con respecto a una petición de traslado.

PETTCTONES Y RESPUESTAS (ARTÍCULO 5)


l. Las peticiones de traslado y las respuestas se formutarán por escrito.
2. Dichas demandas se dirigirán por e[ M¡nister¡o de Justicia del Estado requ¡rente at M¡nisterio de Justi-
cia del Estado requerido. Las respuestas se comunicarán por las mismas vÍas.
3. Cuatquier Parte, med¡ante una declaración dirigida al Secretario General del Consejo de Europa, podrá
indicar que utilizará otras vías de comunicación.
4. El Estado requerido informará al Estado requirente, con [a mayor diligencia posible, de su decisión de
aceptar o denegar el trastado solicitado.

DOCUMET{TAC|ÓN JUSTTFTCATTVA (ARTÍCULO 6)


1. El Estado de Cumpt¡miento, a petición det Estado de Condena, facititará a este último:
a. Un documento o una declaración que indique que el condenado es nacionatde dicho Estado;
b. Una copia de las disposiciones legates del Estado de Cumplimiento de las cuales resulte que tos
actos u om¡s¡ones que hayan dado lugar a la condena en el Estado de Condena constituye una in-
fracción penal con arreglo aI Derecho del Estado de Cumpl¡m¡ento o [a constituirían si se cometiera
en su territorio;
c. Una declaración en la que figure la información prev¡sta en elArt. 9.2. (Proced¡miento de ta ejecución
de la condena tras ettraslado).

2. Si se solicitare un traslado, et Estado de Condena deberá


facilitar al Estado de Cumplimiento tos do-
cumentos que a continuación se expresani a menos que uno u otro de los dos Estados haya indicado ya
que no está de acuerdo con eltraslado:

a. Una copia certif¡cada conforme de la Sentencia y de las disposiciones legales aplicadas;


b. La indicación de la duración de la condena ya cumpl¡da, inctuida [a información referente a cualquier
detención preventiva, remisión de pena u otra circunstancia relativa al cumplimiento de la condena;
c. Una declaración en la que conste el consentimiento para el trastado
a que se refiere el Art. 3.1.d); y,
d. Cuando proceda, cualquier informe médico o social acerca del condenado, cualquier inforrnación so-
bre su tratamiento en e[ Estado de Condena y cualquier recomendación para la continuación de su
tratamiento en el Estado de su cumplimiento.

3. El Estado de Condena y el Estado de Cumplimiento podrán, uno y otro, solicitar que se le fac¡lite cuat-
quiera de los documentos o declaraciones a que se refieren los párrafos 1y 2 que anteceden antes de
solicitar un traslado o tomar la dec¡sión de aceptar o denegar eltraslado.

4 TA L L ERE S MO NO GRA F IC O S
Tema 1

coilsENTrMtENTO Y VERtFTCACtÓN (ARTfCUtO 7l


l, Et Estado de Condena hará de forma que la persona que deba prestar su CONSENTIMIENTO para el
traslado en virtud del Artículo 3, l, d), to haga voluntariamente y siendo plenamente consc¡ente de
las consecuencias j u rídicas que de ello se deriven. Et procedimiento que se siga a este respecto se regirá
por la Ley del Estado de Condena.
2. El Estado de Condena deberá dar al Estado de Cumplim¡ento la posibilidad de verificar, por intermed¡o
de un Cónsulo de otro Funcionar¡o designado de acuerdo con el Estado de Cumplimiento, que elcon-
sentim¡ento se ha dado en las condiciones previstas en el párrafo anterior.

CONSECUENCIAS DEL TRASLADO PARA EL ESTADO DE CONDEI{A (ARTÍCULO 8)


1. El hecho de que las Autoridades del Estado de Cumplimiento tomen a su cargo at condenado tendrá
como efecto suspender et cumplimiento de [a condena en eI Estado de Condena.
2. Et Estado de Condena no podrá hacer que se cumpla [a condena cuando el Estado de Cumplimiento
considere eI cumplimiento de Ia condena como terminado.

CONSECUENCIAS DEt TRASTADO PARA EL ESIADO DE CUMPLIMIENTO (ARTfCULO 9)


¡. Las Autor¡dades competentes det Estado de Cumptimiento deberán:
a. Bíen hacer que prosiga e[ cumplimiento de la pena inmed¡atamente o sobre la base de una Resolución
jud¡cial o ad m¡nistrativa, en las cond iciones enunciadas en etArt. 10 (Prosecución det Cumptimiento);
b. O b¡en convertir [a condena, mediante un Procedimiento judiciaI o administrativo, en una decisión
de dicho Estado, que sust¡tuya así la sanción impuesta en el Estado de Condena por una sanción
prevista por ta legistación deI Estado de Cumplimiento para [a misma infracción, en Ias condiciones
enunciadas en elArt. 11 (convers¡ón de Ia Condena).

2. El Estado de Cumplimiento, si así se le soticita, deberá indicar a[ Estado de Condena, antes del tras]a-
do de la persona condenada, cuál de dichos procedimientos apticará.
3. Et cumptimiento de [a condena se reg¡rá por ta Ley det Estado de Cumptimiento y este Estado será el
único competente para tomar todas las decisiones convenientes.
4. Cualqu¡er Estado cuyo Derecho interno impida hacer uso de uno de los procedimientos a que se refiere
e[ párrafo 1 para aplicar las medidas de que han s¡do objeto en otra parte personas a quienes, habida
cuenta de su estado mental, se ha declarado penalmente irresponsables de una infracción, y que está
dispuesto a tomar a su cargo a dichas personas con el fin de proseguir el tratamiento de las mismas,
podrá indicar, mediante una declaración dirigida al Secretario General del Consejo de Europa los proce-
dimientos que aplicará en esos casos.

PROSECUCIóN DEL CUMPTIMIENTO (ARTÍCULO TO)


1. En e[ caso de prosecución del cumptimiento, el Estado de Cumplimiento quedará vinculado por ta na-
turateza iuríd¡ca y [a duración de la sanción tal como resulten de ta condena.
2. S¡n embargo, si ta naturaleza o [a durac¡ón de dicha sanción fueren incompatibles con la tegislacíón
de[ Estado de Cumptim¡ento o si la legistación de dicho Estado lo exigiere, el Estado de Cumplimiento
podrá ADAPTAR, mediante resolución judicial o administrativa, d¡cha sanción a [a pena o medida pre-
v¡sta por su propia tey par¿ las infracciones de iguat naturateza. Dicha pena o medida corresponderá
en la medida de lo pos¡ble, en cuanto a su naturaleza, a la impuesta por la condena que haya de cumptir.
No podrá agravar por su naturaleza o por su duración la sanc¡ón impuesta en e[ Estado de Condena n¡
exceder del máximo previsto por [a Ley det Estado de Cumplim¡ento.

coNvERsróN DE LA CONDENA (ARTfCULO 1r)


I. En etcaso de conversión de la condena se apticará el procedlmiento previsto por la leg¡slac¡ón del Estado
de Cumplimiento. Al realizar ta conversión [a Autoridad competente:
a. Quedará vincutada por ta constatac¡ón de los hechos en la medida en que los mismos figuren explí-
cita o implícitamente en la Sentencia d¡ctada en el Estado de Condena;
b. No podrá convertir una sanción privat¡va de tibertad en una sanción pecun¡ar¡a.
c. Deducirá íntegramente e[ período de privación de l¡bertad cumplido por eI condenado; y
d. No agravará la situación penaldel condenado y no quedará vinculada por la sanc¡ón mín¡ma even-
tualmente prevista por ta tegislación del Estado de Cumptimiento para la o las ¡nfracciones cometidas.

0ctnn0 PRtst0nts 5
Q I r" ^no,""umido
Derecho Penitenciario

2. Cuando el procedimiento de conversión tenga lugar después del trastado de la persona condenada,
el Estado de Cumplímiento mantendrá detenida a dicha persona o tomará otras medidas con el fin de
garantizar su presencia en el Estado de Cumptimiento hasta [a terminación de dicho procedimiento.

INDULTO, AMNtsTfe V COrUUreCrÓN (ARTÍCUTO 12)


Cada Parte podrá conceder el indulto, la amnistía o [a conmutación de [a pena de conform¡dad con su
Constitución o sus demás normas jurídicas.

REVTSTóN DE LA SENTENCTA (ARTICULO r3)


Solamente et Estado de Condena tendrá el derecho a decidir acerca de cualquier RECURSO DE REVISIÓN
presentado contra la Sentenc¡a.

cEsAcrÓr{ DEL cuMpLrMrENro (ARrfcuLo 14}


El Estado de Cumplimiento deberá ponerfin alcumplimiento de la condena en cuanto le haya informado
el Estado de Condena de cualquier decisión o medida que tenga como efecto q u¡tar a la condena s't carácter
ejecutorio.

tNFORMAC|óN ACERCA DE LA CONDENA (ARTfCULO 15)


El Estado de Cumpl¡miento facititará información al Estado de Condena acerca del cumplim¡ento de ta
condena:

a. Cuando considere terminado el cumplimiento de la condena;


b. Si el condenado se evadiere antes de que term¡ne et cumplimiento de la Sentencia; o
c. Si el Estado de Condena te solicitare un informe especial.

LENGUAS Y GAsrOS {ARTÍCULO 17)


Los gastos ocasionados al apticarse et presente Convenio correrán a cargo del Estado de cumplimiento,
con EXCEPCIÓN de los gastos originados exclusivamente en el territorio del Estado de condena.

Protocolo Adicionol ol Convenio sobre Troslodo de Personos Condenodos, hecho en Estrasburgo et 18 de


I
Diciembre de 1997, firmado por España el día 9 de Septiembre de 2014 y publicado en e[ BOE en fecha 2
I
! de Octubre de 2017 para su entrada en vigor.
PERSONAS EVADIDAS OEL ESTADO DE CONDENA (ART. 2)
1, Cuando un nacional de una Parte que haya sido objeto de una condena defin¡t¡va dictada en e[ te-
rritor¡o de otra Parte trate de sustraerse a[ cumplim¡ento o a la continuación de[ cumptimiento de ta
condena en el Estado de Condena, refugiándose en el terr¡torio de la primera Parte antes de haber
cumplido [a condena, el Estado de Condena podrá solicitar a la pr¡mera Parte que se encargue del
cumplim¡ento de la condena,
2. A petición de la Parte requ¡rente, ta Parte requerida podrá, antes de recibir los documentos just¡f¡ca-
tivos de ta sot¡c¡tud o en espera de la decisión relat¡va a esta soticitud, proceder a la detención de la
persona condenada o tomar cuatquier otra medida encaminada a garantizar que ésta permanezca en
su territorio en espera de una decisión relativa a la solicitud. Toda sol¡c¡tud en ese sentido irá acom-
pañada de la información mencionada en el párrafo 3 det Artícuto 4 del Convenio. La situación penal
de la persona condenada no se verá agravada como consecuencia dettiempo pasado en custodia en
aplicación del presente apartado.
3. No será necesar¡o e[ consentim¡ento de [a persona condenada para el traslado del cumpl¡miento de
la condena.

PERSONAS CONDENADAS OBJETO DE UNA MEDIDA DE EXPULSIÓN O DE DEPORTACIÓN (ART. 3)


1. A pet¡ción del Estado de Condena, el Estado de Cumplimiento podrá, con sujeción a las disoosiciones
del presente artícuto, dar su conformidad para el trastado de una persona condenada s¡n eI consenti-
miento de ésta cuando la condena dictada contra etla, o una decisión adm¡nistrat¡va adoptada como
consecuencia de esa condena, lteve aparejada una medida de expulsión o de deportac¡ón o cualquier
otra medida en virtud de [a cual a esta persona, una vez puesta en libertad, no se [e permitirá permane-
cer en el territor¡o del Estado de Condena.

6 TAtL€REs ÉoNo6RAFtcos
Tema 1

2, El Estado de Cumpl¡miento únicamente dará su conformidad a efectos del apartado l después de


haber tomado en consideración [a opinión de ta persona condenada
3. A efectos de la apticación del presente artículo, et Estado de Condena proporcionará al Estado de
Cumplimiento:

a. Una dectaración en la que figure la opinión de la persona condenada respecto deltraslado prev¡sto, y,
b. Una copia de la medida de expulsión o de deportación o de cualquier otra med¡da en virtud de Ia cual
a [a persona condenada, una vez puesta en libertad, no se le permitirá permanecer en el territorio del
Estado de Condena.

4. Toda persona que haya sido trasladada en apticación deI presente artículo no será procesada, conde-
nadan¡ deten¡da con v¡stas alcumplimiento de una pena o de una medida de segur¡dad, n¡ sometida a
ninguna otra restricc¡ón de su tibertad indiv¡duat, por cualquier hecho anterior a su traslado que sea
distinto det que haya motivado su condena ejecutiva, SALVO en los casos siguientes:

a. Cuando el Estado de Condena [o autorice: a dicho efecto se presentará u na solicitud, acompañada de


los documentos pert¡nentes y de un Acta Judicial en la que figuren las declaraciones del condenado;
se dará la autorización cuando la infracción por la que se solicite llevaría aparejada por sí misma la
extradición según la legistac¡ón del Estado de Condena, o cuando quedaría excluida [a extradición
únicamente debido a la cuantía de la pena;
b, Cuando, habiendo tenido posibilidad de hacerlo, et condenado no haya abandonado, en los 45 DÍAS
sigu¡entes a su puesta en libertad definitiva, e[ terr¡torio del Estado de Cumplimiento, o cuando
haya regresado a é[ después de haberto abandonado.

5. No obstante las disposiciones del apartado 4 del presente artículo, el Estado de Cumptimiento podrá
tomar las medidas necesarias conforme a su legistación, incluido un proceso en rebeldía, con vistas a [a
interrupción de la prescripción.
6. Todo Estado contratante podrá, med¡ante una declaración dirigida al Secretario Generaldel Consejo de
Europa, especificar que no se hará cargo del cumptimiento de condenas en las condiciones expresadas
en el presente artículo.

I Esquemo Procedimiento de oplicoción en Españo del Convenio Europeo sobre trdslddo de personos
I condenos:

En España queda EXCLUIDO el método de CONVERSIÓN de la pena cuando sea Estado de cumplimiento, por
tanto, se APLIcA el método de PRoSECUcIóN.

. Tramitación: Una vez examinadas por el Jurista las circunstancias del solicitante en cuanto al cumpli-
m¡ento de los requisitos del Convenio de Traslado correspondiente, el Establec¡miento Penítenciario re-
mitirá a la Subdirección General de Cooperación Jurídica lnternacional, Ministerio de Just¡c¡a, la soticitud
con los datos del interesado, con expresión de certificación sobre el tiempo que le falte para cumplir la
condena, que EN NINGÚN cASo podrá ser inferior a 6 MESES.

. Conces¡ón: Si el Consejo de Ministros acuerda la autorizac¡ón det traslado, la Subdirección General de


Cooperación Jurídica lnternacional lo comunicará al Establecim¡ento Pen¡tenciario, qu¡en una vez ano-
tada taI circunstancia en el expediente personal del INTERNO (índice de Vicisitudes Penales) establecerá
comunicación con la Dirección General de la Policía para fijar fecha y entrega. De dicha autorización de
traslado del INTERNO a su País también se cursará notificación a la correspond¡ente Delegación del Go-
bierno, o en su caso Subdelegación o Dirección lnsular.

En España [a competencia en esta mater¡a la tiene [a Autoridad es la Sala de lo Penal de la Audiencia


Nacionat.

0cÉRn0 PRrsr0nr§ 7
@ Temario resumido Derecho Penitenciano

3. Organismos de vigilancia y control. Especial


cons¡deración de [a [abor de Naciones Unidas y det
Consejo de Europa
Destacamos el Tr¡bunal Europeo Permanente de Derechos Humanos: se reguta a través del Protocolo n.o
11, eI cual ha sido modificado por el Protocolo n.o 14, síendo ambos Protocolos ratificados por España por
lnstrumentos de fecha del B.O.E. de 26 de Junio de 1998 y 28 de Mayo de 2010, respectivamente.

Núueno oe ¡ueces lnnrfcur-o zo¡


El Tribunal se compondrá de un número de Jueces igual al de las Attas Partes Contratantes.

slecc¡ór oe lurces lanrfcuLo 22)


Los Jueces serán elegidos por ta Asamblea Parlamentaria en razón de cada Alta Parte Contratante, por
mayoría absotuta de votos, de una lista de tres candidatos presentada por esa Alta Parte Contratante.

secner¡nf¡ v porelrres lnnrfcur-o zl¡


E[ Tribunal tendrá una Secretaría cuyas funciones y organización se establecerán en el Regtamento del
Tribunal.

ounecrór o¡t UANDATo y REvocAcrót lnnrfculo zr¡


. Los Jueces serán etegidos por un periodo de 9 AÑOS y no serán reelegibtes.
. El mandato de los Jueces finatizará cuando alcancen ta edad de 70 AÑOS.
. Los Jueces permanecerán en sus funciones hasta su sustituc¡ón. No obstante, continuarán cc,nociendo
de los asuntos que tengan ya asignados.
. Un Juez sóto podrá ser relevado de sus funciones si los demás Jueces deciden, por mayoría de dos ter-
cios, que dicho Juez ha dejado de reunir las condiciones requeridas para serlo.

FoRMAcrÓN DE JUEz ÚNtco, coMtTÉs, SALA y GRAN SALA (ARTfcuLo 26)


. Para elexamen de los asuntos que se [e sometan, elTribunal actuará en formación de:

- Juez Único,
- en Comités compuestos por tres Jueces,

- en Satas de siete Jueces y

- en una Gran Sala de diecisiete Jueces.

. Las Salas del Tribunal constituirán los Comités por un periodo determinado.
. Cuando et Pleno del Tribunal así lo soticite, el Comité de Ministros podrá, por decisión unánime y por
un periodo determinado, reducir a cinco e[ número de Jueces de [as Salas.

. Cuando actúe en formación de Juez Único, ningú n J uez podrá exa minar u na soticitud contra l¿ Alta Parte
Contratante en cuya representación fue elegido dicho Juez.

. El Juez elegido en representación de una Alta Parte Contratante en el litigio será miembro de pleno
derecho de la Sala y de la Gran Sala. En su ausencia, o cuando dicho Juez no esté en condicignes de in-
terveni¡ actuará en calidad de Juez una persona designada por el Presidente del Tribunal a partir de una
lista presentada previamente por esa Parte.

. Formarán también parte de la Gran Sata e[ Presidente del Tr¡bunat, tos Vicepresidentes, los Presiden-
tes de las Salas y demás Jueces designados de conformidad con et Reglamento delTribunat. Cuando el
asunto sea deferido a la Gran Sala en virtud delArt. 43 (Recursos contra las Sentencias de las Salas), nin-
gú n Juez de la Sala q ue haya dictado la Sentencia podrá actuar en la m¡sma, con excepción del Presidente

de la Sala y del Juez que haya intervenido en representación de la Alta Parte Contratante interesada.

8 faLLERES l.rOi{OGRAFTCOS
Tema 1

coMpErENcrAs DE LOS JUECES ÚNrCO§ (ARTíCULO 27)


El Juez Único podrá dectarar inadmisibte o etiminar del Reg¡stro de asuntos del Tribunal una demanda
individual, cuando pueda adoptarse tal resolución sin tener que proceder a un examen complementario.

La resolución será definitiva.

Si elJuez Único no declara inadmisible una demanda ni [a elimina det Registro de asuntos, dicho Juez remi-
tirá la misma a un Comité o a una Sala para su examen complementario.

coMPETEI{CrA DE LOS COMTTES (ARTfCUT-O ZA)


Respecto de una demanda individual presentada, un Comité podrá, por unanimidad:

a. Declarar la misma inadmisible o eliminarla de[ Reg¡stro de asuntos, cuando pueda adoptarse tal reso-
lución sin tener que proceder a un examen complementario; o
b. Declararla ádmisibte y dictar a[ m¡smo t¡empo Sentenc¡a sobre el fondo, si la cuestión subyacente al
caso, relativa a la interpretación o la aplicación del Convenio o de sus Protocolos, ya ha dado lugar a ju-
risprudencia bien establecida del Tribunal.

Las resoluciones y Sentencias dictadas serán definít¡vas.

RESOLUC|Ot{ES DE tAS SALAS SOBRE ADMtStBTLTDAD Y EL FONDO DEL ASUNTO (ARTÍCULO 29)
S¡no se ha adoptado resolución atguna sobre admisibitidad o inadmisibilidad de la demanda por el Juez
Único o por un Comité o no se ha d¡ctado Sentencia por un Comité, una Sala se pronunciará sobre la ad-
misibilidad y etfondo de [as demandas ¡ndividuales presentadas. Se podrá adoptar la resolución sobre la
admisibiL¡dad por separado.

La Sala se pronunc¡ará sobre la admisib¡lidad y el fondo de las demandas de los Estados presentadas.
SALVO decisión en contrario delTribunaten casos EXCEPCIONALES, la resolución acerca de la admisibitidad
se toma por separado.

INHIBICIóN A FAVOR DE LA GRAN SALA (ARTfCULO 30}


Sielasunto pendiente ante una Sala plantea una cuestión grave relativa a [a interpretación delConvenio o
de sus Protocolos, o si [a solución dada a una cuestión pudiera ser contrad¡ctoria con una Sentencia dictada
anteriormente por el Tribunal, la Sala podrá inhibirse en favor de [a Gran Sala, m¡entras no haya dictado
Sentencia, SALVO que una de las partes se oponga a ello.

ATRTBUCTONES DE r¡ GRAN SArA (ARTíCUrO 31)


La Gran Sala:

a. Se pronunciará tanto sobre las demandas entre Estados como sobre las demandas individuales pre-
sentadas, cuando el asunto le haya sido elevado por la Sala por inhibición o cuando el asunto le haya sido
deferido a solicitud de cuatquier parte.
b. Se pronunciará sobre las cuestiones sometidas al TribunaI por e[ Comité de Ministros sobre si una Alta
Parte se entiende ha incumplido elacatamiento de [a Sentencia.
c. Examinará las sotic¡tudes de emisión de opiniones consultivas presentádas por el Comité de M¡nistros,
acerca de cuestiones ju rídicas reLativas a la interpretación del Convenio y de sus Protocolos.

COMPETENCIA DEL TRIBUNAL (ARTfCULO 32)


La competencia del Tribunal se extiende a todos tos asuntos relativos a la interpretación y la apticación
de[ Convenio y de sus Protocolos que te sean sometidos tanto a través de demandas entre Estados como
individuales y consuttivos por el Comité de Ministros.

En caso de impugnación de [a competenc¡a delTribunal, éste decidirá sobre la m¡sma,

ASUNTOS ENTRE ESTADOS (ARTfCULO 33)


Toda Alta Parte Contratante podrá someter al Tr¡bunal cualqu¡er incumpl¡miento de lo d¡spuesto en el
Convenio y sus Protocolos que, a su juicio, pueda ser imputado a otra Alta Parte Contratante.

0cÉRn0 PRrsr0n€s 9
e I Tema¡io ¡esumido Derecho Penitenciario

DEMANDAS INDIVIDUALES (ARTfCU LO 34)


ElTribunal podrá conocer de una demanda presentada por cuatquier persona física, organización no gu-
bernamental o grupo de particulares que se cons¡dere víctima de una viotación, por una de las Altas
Partes Contratantes, de los derechos reconocidos en el Convenio o sus Protocotos. Las Altas Pa rtes Con-
tratantes se comprometen a no poner traba alguna al ejercicio eficaz de este derecho.

cor{DtcloNEs DE ADMtstBTLtDAD DE tAS DEMANDAS {ARTfCULO 3s}


AlTr¡bunaI no podrá recurrirse sino después de agotar las vías de Recursos internas, taI como se entiende
según los principios de Derecho lnternacional generalmente reconocidos y en el plazo de 6 MESE.S a partir
de la fecha de la resotución interna definitiva.

El TribunaI no adm¡tirá ninguna demanda individuaI cuando:

a. Sea anónima, o
b. Sea esenc¡almente [a misma que una demanda examinada anteriormente por el Tr¡bunal o ya someti-
da a otra instanc¡a internacionaI de investigación o de arreglo, y no contenga hechos nuevos.

EI TribunaI declarará inadmisib]e cualquier demanda individuaI si considera que:

a. La demanda es incompatible con las disposiciones delConven¡o o de sus Protocolos, man¡fiestamente


mal fundada o abusiva; o
b. E[ demandante no ha sufrido un perjuicio importante, a menos que el respeto de los derechos huma-
nos garantizados por el Convenio y por sus Protocolos exija un examen detfondo de la demanda, y con
la condición de que no podrá rechazarse por este motivo ningún asunto que no haya s¡do debidamente
examinado por un Tr¡bunal nac¡onal.

El Tribunal rechazará cualquier demanda que considere inadmisible en aplicación del presente artículo.
Podrá decidirlo así en cualquíer fase deI procedim¡ento.

vrsTA PtiBLrcA Y ACCESO A rOS DOCUMENTOS (ARTfCULO 40)


La vista es pública, a menos que elTribunal decida otra cosa por circunstancias EXCEPCIONALES.

Los documentos depositados en la Secretaría serán accesibles at público, a menos que el Presidente del
Tribunal decida de otro modo.

REMISIóN ANTE LA GRAN SALA (ARTICULO 43)


En el ptazo de 3 MESES a partir de la fecha de la Sentencia de una Sala, cualquier parte en el asunto podrá
solicitar, en casos EXCEPCIONALES, la remisión de[ asunto ante la Gran Sala.

Un cotegio de cinco Jueces de la Gran Sala aceptará la demanda si el asunto plantea una cuestión grave re-
lativa a la interpretación o a la aplicación det Convenio o de sus Protocolos o una cuestión grave cle carácter
gen eral.

Si etcoleg¡o acepta [a demanda, [a Gran Sata se pronunciará acerca detasunto med¡ante Sentencia.

SENTENCtAS DEFINtTtVAS (ARTfCULO 44)


La Sentencia de la Gran Sala será definitiva y será hecha pública.

MOT|VACTóN DE LAS SENTENCTAS y DE LAs RESOLUCTONES (ARTfCULO 45)


Las Sentencias, así como las resoluciones por las q ue las demandas se declaren admisibles o no admisibles,
serán mot¡vadas.

FUERZA OBUGATORTAY EJECUCTÓN DE LAS SENTENCTAS (ARTíCULO 46)


Las Altas Partes Contratantes se comprometen a acatar las Sentencias definitivas deI Tribunal en los l¡tigios
en qu€ sean partes.

La Sentencia def¡n¡t¡va deI Tr¡bunaI será transmitida aI Comité de Ministros, que vetará por su ejecución.

l0 TALLERES l,tor{oGRÁFtcos
Tema 1

De acuerdo con el Art. 5 Bis de la L.O.P.J. y conforme al Art. 954 LECrim redactado por Ley 4112015, de 5 de
Octubre, se podrá interponer Recurso de Rev¡sión ante et Tr¡bunal Supremo contra una resolución judiciat
firme cuando eI Tribunal Europeo de Derechos Humanos haya declarado que dicha resolución fue dictada
en violación de atguno de los derechos reconocidos en elConvenio Europeo para [a Protección de los De-
rechos Humanos y Libertades Fundamentates y sus Protocotos, SIEMPRE que la violación, por su naturaleza
y gravedad, entrañe efectos que persistan y no puedan cesar de ningún otro modo que no sea med¡ante esta
revisión. En este supuesto, ta revisión solo podÉ ser soticitada por q uien, estando legitimado para interponer
este Recurso, hub¡era sido demandante ante elTribu nal Europeo de Derechos Humanos. La solicitud de revi-
sión deberá formularse en el ptazo de un año desde que adquiera firmeza la Sentencia delTribunal.

4. La Ley 23l20I4rde 20 de noviembre, de Reconocimiento


Mutuo de Resoluciones Penales en la Unión Europea
Modificada por Ley 3/2018, de 11 de J un¡o, consta de 223 Añículos, distribuidos en un Título Pret¡m¡nar y
tO Títutos, así como de 6 D¡sposic¡ones Ad¡c¡onates, 3 Disposiciones Transitor¡as, 1 Disposic¡ón Deroga-
tor¡a Única y 4 D¡sposiciones Finates.

' Penodos comun¡torios (troslodo dentro de la IJE): se oplico o los penodos nacionoles de poíses de lo UE que
hosto lo fecho de entrodo en vigor de esto Ley 2i/14, se les oplicobo elConvenio Europeo. lguolmente podrío
ser oplicodo esto Ley o penodos nocionoles no europeos SIEMPRE que eltroslodo se efectúe dentro de lo UE.

Títuto I. Régimen General de la Transmisión, el Reconocimiento y [a


Ejecución de los !nstrumentos de Reconocimiento Mutuo en la Unión
Europea
ARTfCULO 1. RECONOCIMIENTO MUTUO DE RESOLUCIOI{ES PENALES EN tA UNIÓN EUROPEA
En [a aplicación del principio de reconoclmiento mutuo de resoluciones penales en el espacio de [ibertad,
seguridad y justicia de la Unión Europea por e[ cual, las Autoridades Judiciates españolas que dicten una
Orden o Resotución ¡nctuida dentro de ta regulación de esta Ley, podrán transmitirla a otro Estado m¡em-
bro para su reconocimiento y ejecución.

Asimismo, tas Autoridades Judiciates españotas competentes reconocerán y ejecutarán en España den-
tro det plazo prev¡sto, tas Órdenes Europeas y Resotuciones penales prev¡stas en esta Ley cuando hayan
s¡do transmitidas correctamente por la Autoridad competente de otro Estado miembro y no concurra n in-
gún motivo tasado de denegación del reconocimiento o la ejecución.

ARTfCULO 2. LOS IT{STRUMENTOS DE RECONOCIMIENTO MUTUO


Son 9, recogidos a lo largo de los Títulos ll a X.

. LA ORDEN EUROPEADE DETENCIóN Y ENTREGA.


. LA RESOLUCIÓN POR LA QUE SE IMPONE UNA PENA O MEDIDA PRIVATIVA DE LIBERTAD
. LA RESOLUCIÓN DE LIBERTAD VIGILADA.
. LA RESOLUCIÓN SOBRE MEDIDAS ALTERNATIVAS A LA PRISIÓN PROVISIONAL.
. LA ORDEN EUROPEA DE PROTECCIóN.
. LA RESOLUCIóN DE EMBARGO PREVENTIVO DE BIENES O DE ASEGURAMIENTO DE PRUEBAS.
. LA RESOLUCIóN DE DECOMISO.
. LA RESOLUCIóN POR LA QUE SE IMPONEN SANCIONES PECUNIARIAS.
. LAORDEN EUROPEA DE INVESTIGACIÓN EN MATERIA PENAL,

ARTfcuLo 5 "ESTADO DE EMISIóN" Y "ESTADO DE EJECUCIÓN"


a. ESTADO DE EMISIÓN: el Estado miembro de la Unión Europea en e[ que la Autoridad competente ha dic-
tado una Orden o Resolución de las reguladas en esta Ley a[ objeto de que sea reconocida y ejecutada en
otro Estado miembro.

0c€nn0 PRtstonrs 1l
Temario resumido Derecho Penitenciado
Qo

b. ESTADO DE EJECUCIÓN: el Estado miembro de la Unión Europea al que se ha transmit¡do una Orden o
Resolución dictada por ta AUTORIDAD JUDICIAL competente de otro Estado m¡embro, para su reconoci-
miento y ejecución.

ARTÍCULO 6. DEBER DE INFORMACIÓt{ AL MINISTERIO DE JUSTICIA. AUTORIDAD CENTRAL


Los Jueces o Tr¡bunales que transmitan o e.iecuten los instrumentos de reconocimiento mutuo previstos
en esta Ley to reflejarán en los boletines estadíst¡cos tr¡mestrales y lo remitirán aI Ministerio de Justicía.

La Fiscalía Generat del Estado remitirá semestralmente al Minister¡o de Justicia un listado de los instru-
mentos de reconocimiento mutuo emitidos o ejecutados por representantes del Ministerio Público.

El Ministerio de Justicia será la Autor¡dad Centrala la que corresponde la función de auxil¡o a las autorida-
des judiciales.

ARTfCULO T4. GASTOS


Et ESTADO ESPAÑOL financiará los Bastos ocasionados por ta ejecución de una orden o resolución de
reconocimiento mutuo transmit¡da a otro Estado miembro, SALVO tos ocasionados en el territorio del
Estado de ejecución.

ARTíCULO 25. GASTOS


Los gastos ocasionados en terr¡torio español por la ejecución de un ¡nstrumento de reconoc¡miento mu-
tuo serán a cargo de[ Estado españot. Los demás gastos y, en concreto, los gastos de traslado de personas
condenadas y los ocasionados exclusivamente en el territorio del Estado emisor, correrán a cargo de este
úttimo.

TÍtulo ll. Orden europea de detención y entrega


ARTfCULO 34, ORDEN EUROPEA DE DETENCIóN Y ENTREGA
La ORDEN EUROPEA DE DETENCIÓN Y ENTREGA es una resolución judicial dictada en un Estadc miembro
de la Unión Europea con v¡stas á [a detención y [a entrega por otro Estado miembro de una persona a la
que se rectama para e[ ejercicio de acciones penates o para ta ejecución de una pena o una medida de
seguridad privativas de Iibertad o medida de internamiento en centro de menores.

ARTICULO 35. AUTORIDADES COMPETEIi¡TES EN ESPAÑA PARA EMITIR Y EJECUTAR UNA oRDEN EURo.
PEA DE DETENCIóN Y ENTREGA
1. Son autoridades judiciales competentes PARA EMITIR una orden europea de detención y entrega el
Juez o Tribuna[ que conozca de [a causa en la que proceda taltipo de órdenes.
2. La autor¡dad jud¡cial competente PARA EJECUTAR una orden europea de detención será et JuezCen-
tral de lnstrucción de la Audiencia Nac¡onal. Cuando ta orden se refiera a un menor [a competencia
corresponderá aI Juez Central de Menores.

ARTfCULO 50. DETENCIóN Y PUEsTAA DIsPoSIcIÓN DE LAAUToRIDAD JUDIcIAL


En e[ plazo máximo de 72 HORAS tras su detenc¡ón, [a persona detenida será puesta a dísposíc¡ón del
Juez Central de lnstrucción de [a Audiencia Nacionat. En el caso de menores de edad, a partir de los 14
AÑOS, el ptazo se reduc¡rá a 24 HORAS, en et que el menor detenido será puesto a disposición del Juzga-
do Centratde Menores de [a Aud¡encia Nacional, conforme a la legistación en materia de responsabilidad
penal de menores.

La puesta a disposición judicial será comunicada a la AUTORIDAD J UDICIAL de emisión.

Puesta la persona detenida a disposición.iudicial, se le informará de la existencia de la orden europea de


detención y entrega, de su contenido, de su derecho a des¡gnar a un abogado en e[ Estado emisor de la
orden europea cuya función consistirá en prestar asistencia al abogado en España facilitándole informa-
ción y asesoramiento, de la posibilidad de consentir en el trámite de audiencia ante el juez y con carácter
irrevocable su entrega al Estado emiso¡ asícomo del resto de los derechos que [e asisten. En el caso de que

12 TALLEnEsMoNoGRÁFrcos
Tema I

soticite designar a un abogado en el Estado emisor, se pondrá en conocim;ento de su autoridad competente


con carácter inmediato.

La persona detenida será informada por escrito de manera clara y suficiente, y en un lenguaje sencitto y
comprensibte, de su derecho a la renuncia al abogado en e[ Estado de emisión, sobre el contenido de dicho
derecho y sus consecuencias, así como de la posibilidad de su revocación posterior. Dicha renunc¡a debe ser
voluntaria e inequívoca, por escrito, y haciendo constar las circunstancias de la misma.

La renuncia al abogado en el Estado de emisión podrá revocarse posteriormente en cualquier momento del
proceso penal y surtirá efectos desde el momento en que se efectúe.

ARTfCULO 57. DECISIóN EN CASO DE CONCURRENCIA DE SOLICITUDES


En el caso de que dos o más Estados miembros hubieran emitido una orden europea de detención y en-
trega en relación con la misma persona, la decisión sobre la prioridad de ejecución será adoptada por el
Juez Centralde lnstrucción, previa audiencia del MINISTERIO FISCAL, teniendo en cuenta todas las circuns-
tanc¡as y, en part¡cular, et lugar y la gravedad retativa de los delitos, Ias respectivas fechas de las órdenes, así
como el hecho de que la orden se haya dictado a efectos de la persecución penalo a efectos de ejecuc¡ón de
una pena o una medida de seguridad privativas de libertad.

En caso de concurrenc¡a entre una orden europea de detención y entrega y una soticitud de extrad¡ción
presentada por un tercer Estado, la AUTORIDAD JUDICIAL española suspenderá el procedimiento y rem¡-
t¡rá toda [a documentación al M¡nisterio de Just¡cia. La propuesta de decisión sobre si debe darse prefe-
renc¡a a [a orden europea de detención y entrega o a la sol¡citud de extradición se elevará por el M¡nistro
de Just¡c¡a al Consejo de M¡nistros, una vez consideradas todas las circunstancias y, en particular, las
contempladas en e[ apartado I y las menc¡onadas en el convenio o acuerdo apt¡cable. Este trámite se
regirá por [o dispuesto en [a Ley 4/1985, de 21 de marzo, de E*radición Pasiva.

En caso de que se decida otorgar preferencia a ta solicitud de extradición, se notificará a la AUTORIDAD JU-
DICIAL española, que lo pondrá en conocim¡ento de la AUTORIDAD JUDIcIAL de emisión.

En caso de que se decida otorgar preferencia a la orden europea de detención y entrega, se notificará a la
AUTORIDAD JUDICIAL española at objeto de que se continúe con el procedimiento en el trámite en el que
se suspendió.

Lo d¡spuesto en este artículo se entiende sin perjuicio de las obtigaciones derivadas del Estatuto de [a Corte
Penal lnternacional.

Título lll. Resolución por la que se ¡mpone una pena o med¡da pr¡vat¡va
de libertad
.
Permitir que un interno condenodo por Sentencio d¡ctodo en un Estodo miembro de lo UE pueda cumplir lo
condeno en otro Estado miembro, o fin de focilítor lo reinserción socioI del condenodo. Legisloción oplicoble:
lo del estodo donde cumple lo condeno.

ARTÍCULO 63. RESOLUCIóN POR LA QUE SE IMPONE U1{A PENA O MEDIDA PRIVATIVA DE LIBERTAD
1. Las sentencias cuyo rég¡men de reconoc¡m¡ento y ejecución se regula en este Título son aquetlas resolu-
ciones jud¡c¡ales firmes emitidas por [a autoridad competente de un Estado m¡embro tras la cetebra-
ción de un proceso penat, por las que se condena a una persona física a una pena o med¡da pr¡vativa
de libertad como consecuencia de la comisión de una infracción penal, incluidas tas medidas de ¡nter-
namiento ¡mpuestas de conformidad con ta Ley orgán¡ca regutadora de la responsab¡l¡dad penal de
los menores.
2. Lo dispuesto en este Título se aptica únicamente a las penas o medidas pendientes, totaI o parcialmente,
de ejecución. Cuando hayan sido totalmente cumptidas, su consideración en un nuevo proceso penalse
regirá por ta LeyO rgánica712074, de 12 de noviembre, sobre intercambio de información de anteceden-

tes penales y consideración de resoluciones jud icia les penales en la Unión Europea.

0cÉnn0 pnrsr0nts 13
e Temario resumido Derecho Penitenciario

ARTfCULO 64. AUTORIDADES JUDICIALES COMPETENTES EN ESPAÑA PARA TRANSMITIR Y EJECUTAR


U1{A RESOLUCIóN POR LA QUE SE IMPONE Uf{A PENA O MEDIDA PRIVATIVA DE TIBERTAD
Son autoridades competentes para la TRANSMISIÓN de una resolución por la que se ¡mpone una pena o
medida privativa de tibertad tos JUECES DE VIGILANCIA Pen¡tenc¡aria, así como los Jueces de Menores
cuando se trate de una medida impuesta de conformidad con [a Ley Orgánica reguladora de [a responsa-
bitidad penat de los menores. En los supuestos en los que no se haya dado inicio a[ cumplimiento de ta
condena, será autoridad competente el tribunal que hubiera dictado la sentencia en primera ¡nstanc¡a.

La autoridad competente para RECONOCER Y ACORDAR LA EJECUCIóN de una resotución por ta que se im-
pone una pena o medida pr¡vat¡va de libertad será el Juez Central de lo Penal. Para llevar a cabo la ejecu-
ción de [a misma, será competente etJUEZ CENTRAL DE VIGILANCIA Penitenciaria. Cuando la resolución se
refiera a una medida de internamiento en RÉGIMEN CERRADo de un menor [a competencia corresponderá
al Juez Centr¿[ de Menores.

La AUTORIDAD JUDICIAL remitirá at Ministerio de Justicia, en el ptazo de 3 DfAS desde su emisión o desde
su reconocimiento y ejecución, una copia de los certificados transmitidos o reconocidos en Espaiia.

ARTfcuto 65. soLtctTUDEs DE TRANsMtstóN DE LA REsotuctóN poR tA euE sE tMpoNE UNA PENA
O MEDIDA PRIVATIVA DE LIBERTAD
Se podrá transmitir una resolucíón por la que se impone una pena o medida privativa de libertad tanto de
oficio por [a AUTORIDAD JUDICIAL española competente como a solic¡tud det Estado de ejecución o de la
persona condenada.

La solicitud de la persona condenada para que se inicie un procedímiento para la transmisión de ta resolu-
ción se podrá efectuar ante:

. la autoridad competente española o


. la delEstado de ejecución.

Las solicitudes de [a autoridad competente del Estado de ejecuc¡ón y de la persona condenada no obligarán
a la AUTORIDAD JUDICIAL españota competente a la transmisión de la resolución.

Antes del inicio de la ejecución de la condena, en caso de que ta persona condenada no estuviera cum-
pliendo n¡nguna otra, el Juez o TRIBUNAL SENTENCIADOR, una vez que la sentencia sea firrne, podrá
transmitir la resotuc¡ón a la autoridad competente del Estado de ejecución directamente o a través del
JUEZ DE VIGILANCIA Penitenciaria.

ARTfCULO 66. REQUISIToS PARA TRANSMITIR UNA REsotUcIóN PoR LA QUE sE IMPoNE UNA PENA o
MEDIDA PRIVATIVA DE LIBERTAD
La AUTORIDAD JUDICIAL españota competente podrá transm¡tir una resolución por la que se inrpone una
pena o med ida privativa de libertad a la autoridad competente de otro Estado miembro de la Unión Europea
para que proceda a su ejecución, SIEMPRE que concurran los s¡guientes requisitos:

a, Que el condenado se encuentre en España o en eI Estado de ejecuc¡ón.


b. Que ta AUTORIDAD JUDICIAL española considere que la ejecución de [a condena por e[ Estado de eje-
cuc¡ón contribuirá a alcanzar e[ objetivo de facil¡tar ta reinserción social del condenado, después de
haber consultado aI Estado de ejecución, cuando corresponda.
c. Que medie el consentimiento det condenado, SALVO que el mismo no sea necesar¡o, en tos términos
previstos en et artícuto siguiente.

El hecho de que, además de la condena a la pena o medida de seguridad privativa de tibertad, se haya im-
puesto una sanción pecuniaria o decomiso que todavía no haya sido abonada o ejecutado no irnpedirá la
transmisión de la resolución por la que se imponen penas o medidas privativas de libertad. Los ¡tronuncia-
mientos condenatorios de carácter patrimon¡al podrán amparar [a transmisión de resolucione:; judiciales
de decomiso o de sanciones pecuniarias por parte deI Juez o TRIBUNAL SENTENCIADOR.

J UDICIAL competente se asegurará de que no existe ningu-


Antes de transmitir [a resolución, la AUTORIDAD
na sentencia condenatoria pendiente de devenir firme en relación al condenado.

74 TaLLERES taoNoGRÁFrcos
Tema 1 l

ARTíCULO 67. CONSENTIMIENTO DEL CONDENADO


La transmisión de la resolución por la que se impone una pena o medida privativa de libertad por ta AUTo-
RIDAD JUDICIAL españota competente a otro Estado miembro para su reconocimiento y ejecución, exigirá
recabar previamente el consentimiento delcondenado ante ta AUTORIDAD JUDICIAL competente, que a
tal efecto deberá estar asistido de abogado y en su caso, de intérprete y habrá tenido que ser informado en
términos claros y comprensibles de la finalidad de la aud iencia y del consentimiento.

Sin embargo, no será necesario su consentim¡ento cuando e[ Estado de ejecución sea:

a. El Estado de nacionatidad de[ condenado en que posea víncutos atendiendo a su residencia habituaty
a sus lazos famitiares, [aborales o profesionales.
b. E[ Estado miembro a[ que e[ condenado vaya a ser expulsado una vez puesto en l¡bertad sobre la base
de una orden de exputsión o traslado contenida en la sentencia o en una resolución judicial o adminis-
trat¡va derivada de [a sentencia.
c. Et Estado m¡embro aI que el condenado se haya fugado o haya regresado ante el proceso penat abierto
contra ét en España o por haber sido condenado en España,

EN TODO CASO, ta AUTORIDAD JUDICIAL competente dará la oportunidad aI condenado que se encuentre
en España de formular verbalmente o por escr¡to su opin¡ón. Ésta se tendrá en cuenta a[ decidir sobre la
transmisión de la resotución y se remitirá a la autoridad del Estado de ejecución junto con el resto de la do-
cu mentac¡ón. Cuando la persona condenada, a causa de su edad o estado físico o psíqu ico, no pueda dar su
opinión, la misma se recabará a través de su representante legal.

ARTÍCULo 7T. TRANSMISIó DE LA RESOLUcIÓN POR LA QUE SE IMPONE U1{A PENA O MEDIDA PRIVA-
TIVA DE LIBERTAD
La resolución por la que se impone una pena o medida privativa de libertad se transm¡t¡rá a un único Es-
tado de ejecución.

Se podrá transmitir a uno de los siguientes Estados m¡embros:

a. E[ Estado del que e[ condenado es nacional y en e[ que tenga su res¡dencia habitual.


b. Et Estado del que el condenado es nacional y aI que, de acuerdo con [a sentenc¡a o una resoluc¡ón ad-
min¡strativa, será expulsado una vez puesto en libeñad.
c. Cualqu¡er otro Estado miembro cuya autor¡dad competente consienta que se [e transm¡ta [a resolución,
d. Cuatquier otro Estado miembro, sin necesidad de recabar su consent¡miento, cuando así lo haya de-
ctarado ante la Secretaría GeneraI del Consejo de la Unión Europea, SIEMPRE que ex¡sta reciprocidad
y concurra aI menos uno de los sigu¡entes requisitos:

1,o Que e[ condenado res¡da de forma legaly continuada en ese Estado desde hace a[ menos 5 AÑOS y
mantenga en étsu derecho de residencia permanente.
2.o Que sea nacionaI de ese Estado de ejecución pero no tenga su residenc¡a habitual en e[ mismo.

La transmisión de la resolución se comunicará al Juez o Tribunal que dictó la sentencia condenatoria.

ARTíCULo 88. TRASLADo DEL CONDENADO A ESPAÑA PARA EL CUMPLIMIENTO DE LA PRIVACIóN DE


LIBERTAD
Si la persona condenada se encuentra en el Estado de emisión será trasladada a España en el momento
acordado entre la autoridad de emisión y el Juez Centrat de to Penal, SIEMPRE dentro de tos 30 DíAS s¡-
guientes a [a firmeza del auto de reconoc¡m¡ento y ejecución de la resolución.

Si debido a circunstanc¡as ¡mprevistas no pudiera efectuarse el trasLado del condenado en el momento


acordado se fi.jará una nueva fecha, inmediata a la desaparición de esas circunstancias, desde la que debe
verificarse eltraslado en el plazo de 10 DíAS.

ARTíCUtO 83. ADAPTACIóN DE CONDENA


En etcaso de que laduración de la condena ¡mpuesta en la resolución sea ¡ncompatibte con la legislación
española v¡gente en et momento en et que se solicita el reconocimiento de [a resotución por superar el

0cÉ9n0 PRrsronts 15
e Temario resumido De¡echo Penitenciario

límite de la pena máxima prevista para ese delito, el Juez Central de lo Penal podrá adaptar [a condena.
La adaptación consistirá en [imitar la duración de la condena atmáximo de [o previsto en [a refericla legisla-
ción para los delitos por los que el afectado fuera condenado.

En el caso de que [a condena, por su naturateza, sea incompatible con [a legislación española, el Juez
Central de to Penal podrá adaptar [a condena a la pena o medida contemplada en nuestra tegislación
para los del¡tos por los que elafectado fuera condenado. La pena adaptada debe corresponder a la pena
impuesta en [a resolución judicial extranjera y, en consecuencia, no podrá transformarse en pena de otra
naturateza como la pena de multa,

En ninguno de estos supuestos podrá [a adaptación agravar la condena impuesta en el Estado de emisión.

ARTíCULo 92. APLICACIóN DEI PRINCIPIo DE ESPEGIALIDAD A LA EJEcUcIÓt{ DE UNA REsotUcIÓN


POR LA QUE SE IMPONE UI{A PENA O MEDIDA PRIVATIVA DE LIBERTAD
La persona trasladada a España en el marco de un proceso de reconocimiento y ejecución de una resolución
por [a que se impone una pena o medida privativa de libertad no podrá ser procesada, condenada, ni pri-
vada de libertad en España como consecuencia de la comisión de una infracc¡ón anterior y d¡stinta de [a
que hubiera motivado eltrastado,

TÍtulo lv. Resolución de Libertad Vigilada


ARTfCULO 93. RESOLUCIóN DE LIBERTAD VIGITADA
1. Las sentencias cuyo régimen de reconocimíento y ejecución se regula por este Título son aquellas reso-
luciones firmes dictadas por la autoridad competente de un Estado m¡embro por las que se imponga
una pena o medida privativa de tibertad o alguna de las medidas previstas en et artículo 94 a una
persona física, cuando en relación con su cump[¡m¡ento se acuerde:
a. La libertad condicional sobre [a base de dicha sentencia o mediante una resolución ulter¡cr de liber-
tad vigilada.
b. La suspensión de [a condena, bien en parte o bien en su totalidad, imponiendo una o más medidas
de libertad vigilada que pueden incluirse en la propia sentencia o determinarse en una resotución de
libertad vigilada aparte.
c, La sustitución de [a pena por otra que imponga una privación de un derecho, una obliga<:ión o una
prohibición que no constituya ni una pena o medída privativa de libertad, ni una sanción pecuniaria.
d. De acuerdo con el Derecho del Estado de emisión, una condena condicional mediante la cual se im-
pone una o más med¡das de t¡bertad vigilada, pudiendo, en su caso, diferir de forma condicional la
pena privativa de libertad impuesta.

ARTÍCULO 95. AUTORIDADES JUDICIALES CoMPETENTES EN ESPAÑA PARA TRAI.¡SMITIR Y EJECUTAR


UNA RESOLUCIóN DE LIBERTAD VIGITADA
1. Sonautoridades de EMISIÓN de una resolución de l¡bertad vig¡lada los Jueces o Tr¡bunales que conoz-
can de la ejecución de [a sentenc¡a o resotución de tibertad vigitada.

2. Es autor¡dad competente para RECONOCER Y ACORDAR LA EJECUCIÓN de una resotución de libertad


vig¡tada transmitida por la autoridad competente de otro Estado miembro de la Unión Europea, elJuez
Central de lo Penat. Cuando la resolución de [ibertad vigilada transmitida se refiera a un menor será com-
petente elJuez CentraI de Menores.

TÍtulo V. Resoluciones sobre med¡das alternativas a la prisión prov¡s¡onal


ARTfCULO r09. RESOtUCIóN SOBRE MEDIDAs ALTERNATIVAS A LA PRISIóN PRovIsIoNAL
1. Las resoluciones cuyo régimen de reconoc¡miento y ejecución se regula por este Título son aquellas
adoptadas en un proceso penal por la autoridad competente de un Estado miembro por las que se im-
ponen a una persona física una o más medidas de vigitancia en sustitución de ta prisión provisionat.

16 TA L L ERE s M o N o G RÁ Fr cos
Tema 1

2. Con [a transmisión de la resolución sobre medidas alternativas a la prisión provisional debe garantizarse la
debida acción de la justicia y, de modo especial, la comparecencia en juicio de la persona de que se trate.

Asimismo, debe mejorar la protección de las víctimas, la seguridad ciudadana y promover la adopción de
resoluciones de libertad provisional en relación con imputados que no sean residentes en el Estado miem-
bro donde se sigue el proceso penal en su contra.

ARTÍCULO 11T. AUTORIDADES COMPETENTES EN ESPAÑA PARA EMITIRY EJECUTAR UNA RESoLUcIÓN
SOBRE MEDIDAS ALTERNATIVAS A LA PRISIóN PROVISIONAL
1. Son autoridades de EMISIóN de una resolución sobre med¡das alternat¡vas a ta prisión provisional
los Jueces o Tribunales que hayan dictado la resotución de tibertad prov¡s¡onal del ¡mputado en e[
procedimiento penat.
2. Son autoridades competentes PARA RECONOCER Y EJECUTAR una resolución sobre med¡das alter-
nativas a la prisión provisional los Jueces de lnstrucción o los Jueces de Violencia sobre la Mujer del
lugar donde el imputado tenga estabtecida su residencia, respecto a los delitos que sean de su com-
petencia.

Título vl. orden Europea de Protección


ARTfCULO 130. ORDEN EUROPEA DE PROTECCIóN
1. La orden europea de protección es una resolución en materia penaI d¡ctada por una autoridad jud¡cial
o equ¡vatente de un Estado miembro en relación con una medida de protección que faculta a [a autori-
dad competente de otro Estado miembro para adoptar tas medidas oportunas a favor de las víctimas
o posibtes víctimas de delitos que puedan poner en peligro su vida, su integridad física o psicotógica,
su dignidad, su tibertad ¡ndividual o su integridad sexua[, cuando se encuentren en su territor¡o.

ARTfCULO T3T. AUTORIDADES COMPETENTES EN ESPAÑA PARA EMITIR Y RECIBIR UNA ORDEI{ EURO-
PEA DE PROTECCIóN
1. Son autor¡dades competentes para EMITIR Y TRANSMITIR una orden europea de protección, losJue-
ces o Tribunales que conozcan del procedimiento penat en e[ que se ha emit¡do [a resolución adop-
tando la medida de protección.
2. Son autor¡dades competentes para RECONOCERY EJECUTAR ta orden europea de protección, los Jue-
ces de lnstrucción o los Jueces de Viotencia sobre la Mujer det tugar donde [a víctima res¡da o tenga
intención de hacerto, sin perjuicio de [o d¡spuesto en elartículo siguiente.

Título Vll. Resotución de Embargo Preventivo de Bienes


y de Aseguram¡ento de Pruebas
ARTfCULO T43. RE§OIUCIÓN DE EMBARGO PREVENTIVO DE BIENESY DE ASEGURAMIENTO DE PRUEBAS
1. Las resoluciones cuyo régimen de reconocimiento y ejecución se regula por este Título son aqueltas que
se dirigen a impedir provisionalmente la destrucción, transformación, desplazamiento, transferencia
o enajenación de bienes que pudieran ser somet¡dos a decom¡so o util¡zarse como medios de prueba.

ARTfCULO T¿¡4. AUTORIDADES JUDICIALES COMPETENTES EN ESPAÑA PARA EMITIR Y EJECUTAR UNA
RESOLUCIóN DE EMBARGO PREVENTIVO DE BIENES Y DE ASEGURAMIENTO DE PRUEBAS
1. Son autoridades de EMISIóN de una resolución de embargo prevent¡vo de bienes y de aseguram¡ento
de pruebas los Jueces o Tribunales que conozcan del proceso en eI que se deba adoptar la medida, así
como los Fiscales que dirijan las ditigencias de investigación en las que se deba adoptar una medida
de aseguramiento de pruebas que no sea limitativa de derechos fundamentales.
2. Son autor¡dades competentes en España para EJECUTAR UNA RESOLUCIóN de embargo preventivo
de bienes y de aseguramiento de pruebas los Jueces de lnstrucción del lugar donde se encuentren
los bienes o documentos objeto de aseguramiento o las pruebas que deban ser aseguradas, así como

octflno PRlston€s i
e I Temado resumido Derecho Penitenciario

los F¡scales para la ejecución de aquellas medidas de aseguramiento de pruebas que pueden reat¡zar
dentro de sus competenc¡as s¡n adoptar medidas limitat¡vas de derechos fundamentales.

Título Vlll. Resoluciones de decomiso


ARTfCULO T57. RE§OTUCIONES DE DECOMTSO
1. Las resoluciones cuyo régimen de reconocimiento y ejecución se reguta por este Títuto son aquetlas
por las que un órgano jurisdiccional impone una sanción o medida firme a raíz de un proc€,dim¡ento
relacionado con una o varias infracciones penales, que tiene como resultado la privación definitíva
de bienes.

ARTfCULO T58. AUTORIDADES JUDICIALES COMPETENTES EN ESPAÑA PARA TRANsMITIR Y EJEcUTAR


UNA RESOLUCIóN DE DECOMISO
1. Son autoridades de EMISIÓN de una resolución de decomiso los Jueces o Tribunates penales que co-
nozcan de la ejecución de la sentenc¡a donde se imponga como consecuencia accesoria el decomiso
de un bien.
2. Esautoridad competente para RECONOCER Y EJ ECUTAR la resolución de decomiso etJuez de lo Penal
del tugar donde se encuentre cualquiera de los bienes objeto de decomiso.

Títuto lx. Resoluciones por las que se imponen sanciones pecun¡ar¡as


ARTÍCUtO 173. SANCIó PECUl{IARIA
1, Se entenderá por sanción pecuniaria [a cantidad de dinero exigida por una resolución firrne en con-
cepto de multa ¡mpuesta como consecuencia de [a comisión por una persona física o jurídica de una
infracción penal o administratíva, s¡empre que, en relación con estas últimas, Ias sanciones administra-
tivas fueran recurribles ante un órgano jurisdiccional penal.

ARTfCULO T74. AUTORIDADES JUDICIALES COMPETENTES EN ESPAÑA PARA TRANsMITIR Y EJEcUTAR


UNA RESOTUCIóN POR LA QUE SE EXIJA Et PAGO DE UNA SANCIóN PECUNIARIA.
1. Es autor¡dad competente para TRANSMITIR una resolución porla queseexija el pago de una sanción
pecuniar¡a impuesta a una persona física o jurídica que posea propiedades u obtenga ingresos en otro
Estado miembro de la Unión Europea, elórgano jurisdiccional penalcompetente para su ejecución en
España.
2, autor¡dad competente para RECONOCER
Es Y EJECUTAR la resolución por ta que se exija el pago de
una sanción pecuniaria:

a. Con carácter principal, el Juez de [o Penal del lugar de residencia del condenado o donde tenga su
sede social si se tratara de una persona ju rídica.
b, Su bsid ia ri¿mente, el Juez de [o Penal de[ [ugar donde se encuentre cualquiera de los bienes inmue-
bles propiedad de la persona física o jurídica condenada al pago de multa.
c. Finalmente, e[ Juez de to Penat del lugar donde se encuentre cuatquiera de las fuentes de ingresos
del condenado en España.

Título X. Orden europea de ¡nvest¡gac¡ón en mater¡a penal


ARTÍCULO T85. oRDEN EURoPEA DE INVESTIGAcIóN
1. La orden europea de invest¡gación es una resolución penal
emitida o validada por la autoridad compe-
tente de un Estado miembro de la Unión Europea, d¡ctada con v¡stas a la realízación de una o varias
medidas de investigación en otro Estado míembro, cuyo objetivo es la obtención de pruebas para su
uso en un proceso penal. También se podrá emitir una orden europea de investigación con vistas a la
remisión de pruebas o de ditigencias de investigación que ya obren en poder de las autoridades compe-
tentes del Estado miembro de e.lecución.

18 TALLERES üoNoGRÁFtcos
Tema I

ARrfcuLo r87. AUToRTDADEs coMpETENTEs EN EspAñ¡ pnm ¡urnR v EJEcUTAR UNA oRDEN EURo-
p¡r o¡ r¡v¡srcncró¡l
1. Son eutor¡dades de EMISIóN de una orden europea de ¡nvéstigación los jueces o tribunates que co-
nozcan del proceso penaI en e[ que se debe adoptar la medida de investigación o que hayan adm¡tido
[a prueba si el proced¡miento se encuentra en fase de enjuiciamiento.

Son también autor¡dades de emisión los Fiscates en los procedimientos que dirüan, siempre que la
medida que contenga [a orden europea de investigaclón no sea limitativa de derechos fundamentales.

RECONOCIMIENTO Y EJECUCIóN: Min¡ster¡o Fiscal, si no afecta a derechos fundamentates y Juez o


Tr¡bunal cuando s¡ afecte a los mismos.

OBSERVACIo.NES: El orticulodo de lo Ley 23/2014 de 20 de noviembre, suele ser pregunto onual en los
exámenes oficioles de los últimos AÑOS. No obstonte, dodo la omplitud de esto Ley no consideromos
oportuno que el Opositor reol¡ce ese enorme *fuerzo memorístico poro estudiorlo en su integridod. Por
ello, hemos seleccionddo el ort¡culodo que entendemos como esenciol o ol menos el más preguntodo
hosto lo fecho,

0cÉnn0 PRrsronis 19
Tema 1l Anexo

Tema 1, Anexo. o

Regtas Penitenciarias
Europeas
Parte l: Principios fundamentales y ámbito de aplicación
pnrHcrpros aÁsrcos (REGI¡s 1 A 9)
t. Las personas privadas de libertad deben ser tratadas de una manera respetuosa con los derechos
humanos.
2. Las personas privadas de libertad conservan todos los derechos que no les hayan sido retir¿dos por
ley, por la sentencia condenatoria a pena de prisión o por el auto de prisíón preventiva.
3. Las restricc¡ones ¡mpuestas a las personas privadas de libertad deben timitarse a [o estrictamente
necesario y ser proporcionadas a los objet¡vos legít¡mos que se pretendan conseguir con ellas.
4. La falta de recursos no puede justificar unas condiciones de internamiento que conculquen los de-
rechos humanos-
5. La v¡da en pr¡sión debe a.justarse lo máximo posíbte a los aspectos positivos de la vida en el e)derior.
6. Cada internamiento debe gestionarse de manera q ue se facil¡te la reinserción social delaspersonas
privadas de libertad.
7. Debe potenciarse la cooperación con los Servicios Sociales Externos, y, en [a medida de lo posible, la
participación de la sociedad civilen la vida penitenciaria.
8. El Personal Penitenciar¡o desempeña una ¡mportante labor esencial de servicio público y su selec-
ción, formación y condiciones laborales debe permitir que dicho personal alcance un atto n¡vel pro-
fesionalen la custodia de los internos.
9. Todas las pr¡siones deberán ser inspeccionadas por parte del Gobierno de forma regular, y controla-
das por una autoridad independiente.

cAMPo DE APLIcrcróil (n¡cl.ls ro e rs)


10. 1. Las Reglas Penitenciarias Europeas se aplican a las personas en prisión preventiva o privadas de
libertad en virtud de una sentencia condenatoria.
2. En princip¡o, las personas en prisión provisional decretada por autoridad judicial o privadas de liber-
tad en virtud de sentenc¡a condenatoria estarán ingresadas en los estabtecim¡entos penitenciarios
destinados a las dos categorías.
3. Las Regtas se aplican también asim¡smo a otras personas:

a. ¡nternas por cualqu¡er otra razón en una prisión


b. a aquétlos privados de libertad en virtud de auto de prisión preventiva o sentencia condenatoria,
pero internos, por la razón que sea, en otros tugares.

4. Toda persona ingresada en una prisión o en las condiciones mencionadas en el párrafo 10.3 b., será
considerada como reclusa a los efectos de las presente Reglas.

11. 1. Los menores de dieciocho años no deben estar ¡nternados en prisiones para adultos, sino en estable-
cimientos especialmente concebidos al efecto.
2. En caso de que, excepcionalmente, los menores estén internos en prisiones de adultos, su situación
y sus necesidades se regirán por reglas especiales.

ocÉnno pRrsronEs I
e I Temario ¡esumido Derecho Penitencrano

12. 1, Las personas que sufran enfermedades mentales o cuyo estado de salud mental sea incompatible
con la estanc¡a en una prisión, deberán ser ingresadas en establecimientos especialmente concebi-
dos alefecto.
2, En caso de que, excepcionalmente, estas personas estén internas en una prisión ordinar¡a. su s¡tua-
ción y sus necesidades se regirán por reglas especiales.

13, Las presentes Reglas deben aplicarse con imparc¡alidad y sin discriminación por razón de sexo, raza, color,
idioma, religión, opiniones políticas o de otro tipo, origen nacional o social, pertenencia a algu na minoría
nacional, fortuna, nacimiento, o cualquier otra situac¡ón.

Parte ll: Condiciones del internamiento


ADMTSTór{ (REGLAS 14 A r6)
14. Ninguna persona puede ser admitida o reten¡da en prisión en calidad de detenido sin una orden de
prisión válida, de acuerdo con la legislación interna.

15. I. En el momento del ingreso, la siguiente información concerniente a cada nuevo internc debe ser
consignada de inmediato:

a. lnformación relativa a la identidad delinterno;


b. ¡Iotivo de su internamiento y nombre de [a Autor¡dad competente que la haya ordenado;
c. Fecha y hora del ingreso;
d. Lista de efectos personales del interno que vayan a ser retenidos conforme a la Regla 31;
e. lnfo rmación sobre el estado d e sa lud del interno, y co nstancia de las heridas visibles qu e presente,
así como cualquier queja que realice sobre un mat trato anterior;
f. Teniendo siempre en cuenta los imperat¡vos que impone el secreto médico, toda [a información
relativa al estado de salud del detenido que resulte significativa para su propio bienestar físico y
mentaly para elde otros.

. Nombre y detolles de contocto de cuolquier persono designodo por el interno poro ser contoctodo
en coso de muerte, lesión grove o enfermedod.
. Y lo contidod de hijos/os, sus edodes y su cuidodor principol actuol.

2. Enel momentodel ingreso,cada internodebe recibirla información prevista en la Regta:.i0.


3, lnmed¡atamente tras el ingreso debe realizarse una notificación del internamiento coníorme a la
Regla 24.9.

16. Cuando sea posible tras el ingreso:

a. Se completará la información relativa al estado de salud del interno mediante un examen médico
según lo determinado en la Regla 42.
b. Se determinará el nivel de seguridad aplicable al interno de acuerdo con la Regla 51.
c. El r¡esgo que supone e[ ingresado debe determinarse de acuerdo con la Regla 52.
d. Toda información existente sobre la situación social del interno debe ser evaluada para atender sus
necesidades personales y sociales inmediatas;
e. En relación con los internos penados, las medidas requeridas deben adoptarse con etfin de ejecutar
los programas de acuerdo a la Parte Vlll de las presentes Reglas.

. Lo informoción registrodo en lo odmis¡ón y, ton pronto como seo pos¡ble después de lo admisión, se
o ctuo li zo rá y com plem ento rá c uo n do co rrespo ndo.

. Se recopilorá ¡nformoción poro codo interno en reloción con

2 TALLERES MoNocRÁFrcos
Tema 1l Anexo

- El proceso judicial.

- Planes individuolizodos de sentenc¡o, lo estrotegio de preporoción paro su libertod y fecho de


l¡bertod.
- Compoftomiento y conducto, incluido el riesgo poro uno m¡smo o poro otros.
- Solicitudes y quejos, o menos que seon de noturolezo confidenciol-
- Lo imposición y lo duroción de la seporoción y de los costigos disciplinorios, incluido el uso del ois-
lomiento.
- Eluso de instrumentos de restricción, incluyendo su naturolezo y duroción.
- Cocheos intrusivos, en porticular cocheos físicos internos y cocheos de celdas;
- Cuolquier troslodo.
- Su propiedod persono{.
. Todo lo informoción recopilodo en el momento de lo odmisión y posteriormente se montendrá con-
fidenciol y estorá disponible sólo poro oquellos cuyos responsobilidodes profesionoles requ¡eron
occeso a ello.
. A los internos se les otorgorá occeso o sus reg¡stros médicos y de otro t¡po, excepto dquellos restrin-
gidos por lo ley nocionol con fines de seguridod y protección y tendrón derecho a recibir uno copio de
dichos registros o su sol¡citud.
. Lo leg¡sloción noc¡onol espec¡ficoró qué informoción se recop¡lorá y procesorá y contendró reglos
detollodos pora goront¡zor que se cumplon los normos de protección de dotos con respecto o d¡cho
informoción.

DESTINO Y LUGARES DE INTERNAMIENTO (REGLAS 17 Y T8}


1?. ¡, Los ¡nternos deben ser destinados a pr¡siones situadas lo más cerca posibte de su domicilio o de su
centro de reinserción social.
2. Para determinar el destino se debe as¡mismo tener en consideración las exigencias del proceso y la
investigación penat, la seguridad y la necesidad de ofrecer a todos [os internos el régimen adecuado.
3. En la medida de lo posible, los internos deben ser consultados en relación con su dest¡no inicial y
respecto a cada traslado posterior de una prisión a otra.

18. 1. Los lugares de internamiento y, en particular, aquetlos destinados a acoger internos durante la no-
che, deben satisfacer las exigencias de respeto a [a dignidad humana y, en [a medida de to posible,
de la privacidad, y responder a unas mínimas exigenc¡as san¡tarias e higiénicas, teniendo en cuenta
las condiciones cl¡máticas en lo que concierne al espacio, [a ventilación, la luz, la calefacción y la
refrigeración.
2. En todos los locales donde deban residir, trabajar o reunirse los internos:

a. Las ventanas deben ser lo suficientemente grandes para que los ¡nternos puedan leer y trabajar
con luz natural en condiciones normates y para permitir [a entrada de aire fresco, salvo s¡ ex¡ste un
sistema correcto de climatización.
b. La luz artificial se adaptará a las normas técnicas existentes al efecto.
c. Un s¡stema de alarma debe perm¡tir a los internos comunicarse con el personal inmediatamente.

3. La legislación nacional debe definir tas condiciones mínimas requeridas en relación con los puntos
recogidos en los p árrafos 1y 2.
4. La legislación nacionatdebe prever los mecanismos que garanticen el respeto de estas cond¡ciones
mínimas inctuso en elcaso de masificación.
5. Cada ¡nterno debe en principio ocupar durante la noche una celda índividual, salvo en elcaso en que
se considere preferible que la comparta con otros internos.
6. Una celda puede ser compartida únicamente en et caso de estar adaptada a su uso colectivo y debe
ocuparse por internos reconocidos aptos para compartirla.
7. En la medida de lo posible, los internos deben poder eteg¡r antes de verse obligados a compartir
cetda por la noche.

0c€fln0 PRrst0nEs 3
e i Tema¡io resumido Derecho Penitenciario

8. La decisión de destinar a un interno a una prisión o dentro de ella a un departamento determinado,


debe tener en cuenta la necesidad de separar a:

a. Los preventivos de los penados


b. Los hombres de las mujeres
c. Los adultos jóvenes de los mayores

9. Puede exceptuarse la aplicación de las disposiciones del párrafo 8 en materia de separación de in-
ternos con el fin de permitir a estos últimos la participación conjunta en actividades organizadas.
No obstante, los grupos mencionados deberán siempre estar separados durante ta noche. a menos
que los internos cons¡entan en cohabitar y que las Autor¡dades Penitenciar¡as estimen esta med¡da
conven¡ente para todos los internos impticados.
10. Las condiciones de alojamiento de los internos deben cumplir unas medidas de seguridad lo menos
restrictivas posible y ser estrictamente proporcionales par¿ evitar que los internos se fuguen y se
dañen a sí mismos o a otros internos.

HIGIENE (REGLA 19)


19. 1. Todos los locaLes de una prisión deben mantenerse en perfecto estado de conservación y limpieza
2. Las celdas u otros locales que alberguen a los internos en el momento de su ingreso deben estar
limpias.
3. Los internos deben poder acceder fácilmente a las ínstalaciones sanitarias higiénicas, y de una forma
respetuosa con su intimidad.
4. Las instalaciones san¡tarias (bañosyduchas) deben ser las suficientes como para que cada interno
las utilice, a una temperatura adaptada a la climatotogía, con una frecuencia preferiblemente diaria
o a[ menos dos veces por semana (o con mayor frecuencia si es necesario), de acuerdo con los pre-
ceptos generales de higiene.
5. Los internos deben cuidar de su timpieza y mantenimiento personat, de su ropa y de su cetda.
6. Las Autoridades Pen¡tenciarias deben proporcionar los artículos de higiene, limpieza y manteni-
miento necesarios.
7. Se tomarán medidas especiales para responder a Ias necesidades higiénicas específicas de las mujeres.

PRENDAS DE VESTIR Y ROPA DE CAMA (REGLAS 20 Y 21)


20. l. Todo ¡nterno desprovisto de ropas de vestir adecuadas debe recibir prendas acordes a la clirnatología.
2. Estas prendas de vest¡r no pueden ser degradantes n¡ humillantes.
3. Esta ropa debe mantenerse en buen estado y se reemptazará cuando sea necesario.
4. Cuando un interno obtenga un permiso para salir de prisión, no podrá obtigársele a llevar ropa que
delate su condición.

21. Cada ¡nterno debe disponer una cama individual y de ropa de cama adecuada, en buen uso que será
renovada de forma frecuente para asegurar su limpieza e higiene.

AUMENTACTóN (REGLA 22)


22. l. Los internos deben disfrutar de un régimen aliment¡cio que tenga en cuenta su edad, estado de sa-
tud, estado físico, religión, cultura y tipo de trabajo concreto que desarrolten.
2. La legislación nacional debe determinar [os cr¡terios de calidad del régimen alimenticio con conside-
ración especial al contenido energético y proteínico necesario.
3. La comida debe prepararse y servirse en condiciones higiénicas.
4. Se debe servir tres comidas diarias a intervalos razonables.
5. Los ¡nternos deben tener acceso a agua potable en todo momento.
6. El médico o un enfermero cualificado debe prescribir las modificaciones del régimen aliment¡cio
necesarias para un interno si se considera necesario por razones médicas.

ASE§ORAMIENTO JURfDICO (REGLA 23)


23. 1. Todo interno tiene derecho a sol¡citar asesoramiento jurídico y las Autoridades Penitencia rias deben
ayudarle de forma razonabte a acceder a este servicio.

4 TaLLERES raoNoGRÁFrcos
Tema 1 Anexo

2. Todo interno tiene derecho a consultar a su costa a un abogado de su elección sobre cuatqu¡er tema
legal. 3. Cuando la legislación prevea un sistema de just¡cia gratu¡ta, esta posibitidad debe ponerse
en conocim¡ento de todos los internos por las Autoridades Penitenc¡arias.
4. Las consultas y otras comun¡caciones, incluida ta correspondencia, sobre temas legates, entre el in-
terno y su abogado, deben ser confidenciales.
5. Una Autoridad Judicial puede, en circunstanc¡as excepc¡onales, autorizar ta derogación del principio
de confidencialidad, con el propósito de ev¡tar [a comisión de un delito grave o un atentado contra
[a seguridad de la prisión.
6. Los internos deben tener pos¡bilidad de acceder a los documentos relativos a los procesos judiciates
que les atañan, o bien ser autorizados a tenertos en su poder.

coNrAcTos coN EL EXTERToR (REG|-A 24)


24. ,. Los internos deben poder comunicar [o más frecuentemente posible -por carta, por teléfono o por
otros medios de comunicación- con su familia, amigos y representantes de organismos externos, así
como recibir visitas de dichas personas.
2. Toda restricción o vigilancia de tas comu nicaciones y visitas, necesaria para la causa, la invest¡gación
penal, el manten¡miento del orden y la seguridad y la prevención de delitos penales y protección de
las víctimas -incluso como consecuencia de una resolución especÍfica em¡tida por una autoridad
judicial- debe permitir un nivel mínimo aceptable de contacto.
3. La legistación nacional debe precisar los Organismos Nacionales e lnternacionates, así como los fun-
cionarios, con los que los internos pueden comunicar sin restricciones.
4. Las modal¡dades de vlsitas deben permitir a los ¡nternos el desarrollo lo más normal posibte de sus
relaciones familiares.
5, Las Autoridades Penitenciarias deben ayudar a los internos a mantener u n contacto adecuado con el
mundo exter¡or, proporcionándoles para ello ta as¡stencia sociaI necesaria.
6. lnmed¡atamente tras su recepción, la información relativa al fallecimiento o enfermedad grave de un
pariente próximo será comunicada al interno.
7. Cuando las circunstancias [o permitan, se autorizará a los internos ausentarse de la prisión -bajo
vigilancia o libremente- para vis¡tar a sus parientes enfermos, asistir al entierro de éstos, o por otras
razones humanitarias.
8. Todo interno debe tener el derecho de informar inmed¡atamente a su familia de su ingreso o traslado
a otro Centro Penitenciario, así como de toda enfermedad o herida grave q ue sufra.
9. En caso de ingreso de un interno en una prisión, de muerte, de enfermedad grave, de herida grave, o
de ¡ngreso hospitalario, las autoridades (satvo en el caso de que eI interno haya solicitado [o contra-
rio) informarán inmediatamente a su pareja o en caso de ser soltero, a sus parientes más próximos o
a quien haya previamente designado el interno.
10. Los ¡nternos deben tener información sobre temas de interés público, pudiendo suscríbirse y leer
[a prensa d¡aria, los periódicos u otras publicaciones, así como seguir las emisiones de radio o de
televisión, a no ser que exista alguna proh¡bición emitida por una autoridad judiciat en atgún caso
específico y durante un periodo de tiempo determinado.
u. Las Autoridades Pen¡tenciar¡as deben vetar por que tos internos puedan participar en elecciones,
refrendos o en otros aspectos de ta vida pública, a menos que el eierc¡cio de estos derechos por parte
de los ínteresados no esté limitado por la legislación nacional.
12. Los internos deben ser autorizados a comunicar con los medias, a menos que haya poderosas razo-
nes en contra, como la seguridad, el interés púbtico o la protección de las víctimas, de otros deteni-
dos o del personaI penitenciario.

REGTMEN pENrrEr{crARro (REGTA 25)


25. 1. El régimen prev¡sto para todos los internos debe ofrecer un programa equilibrado de actividades.

2. Este régimen debe perm¡tir a todos los internos pasar diariamente fuera de su celda el tiempo nece-
sario para asegurar un n¡vel suficiente de contacto humano y social.
3. Este régimen debe asimismo tener en cuenta las necesidades soc¡ales de los ¡nternos.
4. Se prestará una atención especial a las necesidades de tos internos que hayan sufrido viotencia físi-
ca, mental o sexual.

0cÉen0 PRrsron€s 5
e I Temario resumido Derecho Penitencia¡io

TRABAJO (REGLA 26)


26. 1. El trabajo en prisión debe ser considerado como un elemento positivo del Régimen Penitenciario, y
en ningún caso será impuesto como un castigo.
2. Las Autoridades Penitenciarias deben esforzarse en ofrecer a tos internos un traba.lo suficiente y útit.
3. El trabajo debe permitir, en la medida de lo posible, mantener o aumentar la capacidad det interno
de ganarse la vida una vez en libertad.
4, De acuerdo con la Regta 13, no puede ex¡stir ninguna discriminación por razón de sexo en [a atribu-
ción de ningú n tipo de trabajo.
5. Se ofrecerá a los ¡nternos trabajo que incluya una formación profesional que tes pueda ser de prove-
cho, especialmente en elcaso de [osjóvenes.
6. En la medida de lo posible, Los internos podrán elegireltipo de trabajo q ue deseen realizar, teniendo
en cuenta los límites inherentes a una selección profesional adecuada y al mantenimiento del orden
y la disciptina.
7. La organización y los métodos de trabajo de las prisiones deben asemejarse en la medida cle lo posi-
ble a las de un trabajo análogo en el exterior, con elfin de preparar a los ¡nternos para evar una vida
profesional normalizada una vez en libertad.
8. Los ¡ntereses de los ¡nternos no deben ser subordinados a[ fin de obtener en provecho económico
dettrabajo productivo dentro de las instituc¡ones, aunque dicho fin pueda ser positivo pa.a subir el
nivel y mejorar la cal¡dad e ¡mportancia de la formación.
9. Las Autoridades Penitenciarias procurarán el trabajo a los internos, con o sin ta concurren<ria de em-
presas privadas, en el interior o en et exterior de la prisión.
10. En todo caso, el trabajo de los internos debe conllevar una remuneración.justa.
11. Los internos deben poder dest¡nar al menos una parte de la remuneración percibida a la compra de
objetos autorizados para su uso personaI y enviar otra parte a sus famil¡as.
12. Podrá incitarse a los internos a ahorrar una parte de su salario, pudiendo recuperarto al salir en liber-
tad, o destinarlo a cualquier otro uso autor¡zado.
13,Las medidas aplicadas en materia de salud y seguridad deben asegurar una protección eficaz a los
internos y no pueden ser menos rigurosas que las aplicadas a los trabajadores del exterior.
14.5e adoptarán las disposiciones necesarias para indemnizar a los internos víctimas de acc¡dentes y
enfermedades laborales, en condiciones no menos favorables que las previstas por [a legislación
nacional para los trabajadores en et exterior.
15, El número mínimo d iario y semanal de horas de trabajo por parte de los internos se fi.jará de acuerdo
con la reglamentación alefecto o con las costumbres tocales concernientes alempleo en elexterior.
16. Los ¡nternos gozarán al menos de un día de descanso semanal y dispondrán de tiempo necesario
para instruirse y ded¡carse a otras actívidades.
17.Los internos trabajadores deben, en la medida de lo posible, estar afiliados al régimen nacional de
Seguridad Social.

EJERCTCTO FfSrCO YACTTVTDADES RECREATTVAS (REGLA 27)


27. 1. Todo interno debe tener la oportunidad, si la climatología lo permite, de hacer a[ meno:; una hora
diaria de ejercício al aire libre.
2, En caso de hacer maL tiempo, se ofrecerán soluciones atternativas en e[ ¡nterior a los inlernos que
deseen hacer ejercicio.
3. Las actividades correctamente organizadas - concebidas para mantener a los internos en buena for-
ma físíca, así como para permitirles hacer ejercicio y para que se distraigan - deberán formar parte
integrante del régimen pen¡tenciario.
4. Las Autor¡dades Penitenciarias facilitarán este tipo de actividades proporcionando las instalac¡ones
y el equipamiento adecuados.
5. Las Autor¡dades Penitenc¡arias adoptarán las disposiciones especiales necesarias para organizar,
para los internos que [o necesiten, actividades personalizadas.

6 TALLERES I{ONOGRAFICOS
Tema 1 Anexo

6. Se ofrecerá a los internos actividades recreativas - que comprenderán juegos, deporte, actividades
culturales, pasatiempos y ocio activo - , y los internos deben ser autorizados, en la medida de lo po-
sibte, para organizarlas.
7, Los internos deben ser autorizados a reunirse para realizar sesiones de ejercicio físico y part¡cipar en
actividades recreat¡vas.

EDUCACTóN (REGLA 28)


28. 1. Cada prisión debe esforzarse en facilitar el acceso de todos los internos a programas educativos
lo más completos posible y que respondan a las necesidades individuales, teniendo en cuenta sus
aspiraciones.
2. Se dará prioridad a los internos que no saben leer ni conta( así como a tos que no han recibido edu-
cación etemental o formación profesional.
3. Se prestará una atención especial a [a educación de losjóvenesyde losquepresenten necesidades
especiales.
4, Desde el punto de v¡sta del rég¡men pen¡tenciario, la educación debe tener la misma consideración
que eltrabajo y los internos no pueden ser penal;zados, ni económicamente n¡ de ninguna otra for-
ma, por su participación en actividades educativas.
5. Cada establecimiento pen¡tenciario debe disponer de una biblioteca destinada a todos los internos,
que disponga de un fondo suficiente de recursos variados, a la vez educativos y recreativos, de Iibros
y de otros soportes.
5, En los lugares donde sea posibte, la biblioteca de la prisión estará organizada con ta colaboración de
bibliotecas púbticas.
7. En la medida de lo posible, la educación de los internos:

a. Debe estar ¡ntegrada en e[ sistema de educación y formación profesional público, con el fin de que
los interesados puedan continuar su educación y formación profesional al salir en libertad.
b. Debe impartirse bajo la tutela de establecimientos de enseñanza externos.

LTBERTAD DE PEI{SAMlEt{TO, DE COl{CtENCtA Y DE RELTGIÓN (REGLA 29}


29. l. Elderecho a la libertad de pensamiento, conciencia y religión de los internos debe ser respetado.
2. El régimen penitenciario debe organizarse, en la medida de to posible, de forma que permita a los
internos [a práctica de su religión o el seguimiento de su filosofia, part¡cipando en servicios o reu-
niones, dirigidas por representantes reconocidos de dichas retigiones o filosofías, recibir en privado
visitas de dichos representantes, y tener en su poder libros y publicaciones de carácter retigioso o
espiritual.
3. Los internos no pueden ser obligados a pract¡car una religión o seguir una filosofía, a part¡cipar en
servicios o reuniones religiosas o a aceptar tas visitas de un representante de cualquier religión o
filosofía.

TNFORMACTÓN (REGLA 30)


30. 1. Desde su ¡ngreso y posteriormente tan frecuentemente como sea necesar¡o, cad a interno deberá ser
informado por escrito y oratmente, en una lengua que entienda, del régimen disciplinario, y de sus
derechos y deberes en prisión.
2. Todo interno debe poder tener en su poder la versión escrita de las informaciones que le sean pro-
porcionadas.
3, Todo ¡nterno debe ser informado de los procedimientos judiciales de los que sea parte, y, en caso de
resuttar condenado, de [a duración de su pena y de sus posibilidades de obtener [a libertad de forma
ant¡cipada.

oBJETOS RETE TDOS (REGLA 3¡)


31. 1. Los objetos que los internos no puedan conservar en su poder, en virtud de un reglamento interno,
deben ser depositados en Iugar seguro en et momento del ingreso en prisión.
2, Todo interno al que se [e retengan objetos debe firmar el inventario de los mismos preparado a[ efecto.
3. Se tomarán las medidas necesarias para mantener los obietos en buen estado.

0cÉAn0 PRtsl0nfs 7
e I Temario ¡esumido Derecho PenitencErro

4. Si fuera necesario destruir un objeto, se deberá de.iar constanc¡a de ello y se informará al interno.
5. Los internos deben tener derecho, teniendo en cuenta [as restricc¡ones y reglas relativas a [a higiene,
el orden y la seguridad, a comprar u obtener mercancías, entre ellas alimentos y bebidas, a un precio
que no sea anormatmente superior al de dichas mercancías en el exter¡or.
5. Si un interno tiene en su poder medicamentos en el momentodesu ingreso,el médico der idirá q ué
dest¡no darles.
7. Si los internosson autorizados a conservar ciertos objetos en su poder, las Autoridades P€lnitenc¡a-
rias deben adoptar las medidas necesarias para permitirles guardarlos de forma segura.

TRASLADOS (REGLA 32}


32. 1. Los internos que sean trasladados a otro Centro Penitenciario o a otros lugares como Tribunales u
HospitaLes, serán expuestos en público lo menos posible y las Autoridades deben tomar las medidas
necesar¡as para proteger su anon¡mato.
2. Debe estar prohibido el transporte de internos en vehículos mal ventilados, mal iluminados o en
condiciones que provoquen sufrimiento físico o una humillación evitabte.
3. Elcoste dettr¿slado de los internos correrá a cargo de LasAutoridades Públicas, y se hará bajo su dirección.

LIBERTAD DE LOS RECLUSOS (RECtA 33)


33. 1. Todo ¡nterno debe ser puesto en libertad inmediatamente cuando expire el plazo señalado en la
orden que acordaba su encarcelamiento, o desde que un Tribunal u otra Autoridad asíto decidan.
2. Se registrará ta hora y la fecha de la libertad.
3. Todo interno debe beneficiarse de disposiciones que velen por facilitar su retorno a la socredad tras
su puesta en [ibertad.
4. Cuando sea liberado, etinterno recuperará su dinero y objetos retenidos depositados en Iugar seguro,
a excepción de las sumas que haya ido retirando regularmente, de los objetos que haya podido en-
viar al exterior o de aquéllos que haya habido que destruir por motivos h¡giénicos.
5, El interno f¡rmará un recibo por aq uéllos objetos y dinero que le sean restituidos.
5. Cuando ta fecha de la l¡bertad esté fijada con antelación, el interno será sometido a un examen mé-
dico, conforme a la Regla 42, en fecha lo más próxima posible a aquélla prevista para su salida en
libertad,
7. Se adoptarán las disposiciones necesarias para asegurarse de que cada interno l¡berado disponga
de los documentos de identidad necesarios y reciba ayuda para buscar un alojamiento arlecuado y
un trabajo.
8. El interno deberá igualmente ser provisto de medios necesarios para subsistir du rante el periodode
t¡empo ¡nmediatamente posterior a su salida en libertad, siendo dotado de ropa adecuada al ctima y
[a estación del año y de una suma de dinero suficiente para llegar a su destino.

MUJERES (REGtA 34)


Se desorro orón políticos específicos sensibles ol género y se tomorán medidos pos¡t¡vos poro sotisfocer los
necesidodes distintivos de los ¡nternas en lo oplicoción de estos normos.

34. 1. Las Autor¡dades deben nosólo respetar las disposiciones de las presentes Reglas referidas específi-
camente a los internos, sino también respetar las necesidades de las mujeres ¡ngresadas, entre otras
a nivel físico, profesional, social y psicológico, en el momento de tomar dec¡siones que afecten a
aspectos del nternamiento.
¡

Se reolizorón esfuerzos especioles poro proteger o los internos del obuso físico, mentol o sexuol y dor
occeso o servicios especiolizodos poro los internos quetengon los necesidodes mencionodos en lo Re-
glo 25.4, ¡nclu¡do lo informoción sobre su derecho o recurrir onte los outoridades judiciole.s, legoles,
os¡stencío, opoyo psicológico o osesoromiento, y osesoromiento médico opropiodo.
2. Se desplegarán esfuerzos especiales para permitir a las internas que presenten las necesidades men-
cionadas en la Regla 25.4 el acceso a servicios especiales.
3. Se autorizará a las internas a dar a luz fuera de la prisión, aunque, en e[ caso de que un bebé nazca
dentro del Establecim¡ento, las Autoridades proporcionarán la asistencia y las infraestructuras nece-
sarias, incluido el alojamiento especial.

8 TALLERES MoNoGRÁFrcos
Tema 1i Anexo

MENORES (REGLA 35}


35. 1. cuando los menores de dieciocho años estén internos excepcionalmente en una pris¡ón para adul-
tos, las Autoridades velarán para que puedan acceder no sólo a los servic¡os ofrecidos al resto de los
internos, s¡no también a los servicios sociales, psicológicos y
2. Todo menor internado en edad de escolarización obligatoria deberá tener acceso a dicha enseñanza.
3. Se prestará una ayuda suplementaria a los menores que salgan en libertad.
4. Cuando los menores estén internos en una prisión, deberán residir en una parte de la pris¡ón separa-
da de la de los adultos, a no ser que esto vaya en contra del interés del menor.

NrÑos DE coRTA EDAD (RE6LA 36)


36. 1. Con [a condición de que sea por su interés, los niños de corta edad podrán permanecer dentro de la
prisión con uno de sus padres. No se les debe considerar como internos.
2. Cuando se permita a los niños de corta edad vivir en prisión con uno de sus padres, se tomarán medi-
das especiales para disponer de guarderías dotadas de personal cualificado, donde los interesados
permanecerán m¡entras el progenitor desempeñe aquéllas actividades en las cuates el acceso de
niños esté prohibido.
3. DebeÉ destinarse una unidad especial para proteger el bienestar de estos n¡ños de corta edad. Súbditos

EXTRANJEROS (REGr-A 37)


. se tomarón medidos positivos poro sotisfocer las necesidodes especiales de los internos que son ciudodo-
nos extronjeros.
. Se prestoró especiol otención ol montenimiento y el desorrollo de los relociones de los ¡nternos que son
ertronjeros con el mundo exterior, inclu¡dos los contoctos regulores con fomiliores y omigos, ent¡dodes de
libertod condicionol y comunitoriosy voluntoriodo, y, sujeto olconsent¡m¡ento de los internos, representon-
tes diplomáticos o consulores.
. Los ¡nternos, que seon c¡udadonos extronjeros, serón informodos, sin demoro y en un idiomo que entiendon,
de su derecho o solicitor contocto y se les permitirón instolociones odecuodos pora comunicorse con el re-
presentonte d¡plomótico o consulor de su Estodo.

37. l. Los internos súbditos de países extran.ieros deben ser informados, sin tardanza, de su derecho a
establecer contacto con sus representantes diplomáticos o consutares y contar con tos medios razo-
nables para establecer dicha comunicación.
2. Los internos súbditos de Estados que no tengan representación diplomática o consular en e[ país,
asícomo los refugiados y apátr¡das, deben beneficiarse de las mismas facitidades y ser autor¡zados
a dirigirse a un representante diptomático del Estado encargado de defender sus intereses, o a otra
Autoridad NacionaI o lnternacional cuya mis¡ón sea proteger dichos intereses.
3. Las Autoridades Penitenciarias deben cooperar con d¡chos representantes d¡plomáticos o consula-
res en interés de los internos extranjeros que puedan tener necesidades especiales.
4. Las ¡nformaciones específicas sobre asistencia jurídica gratuita deben ser entregadas a los ¡nternos
extranjeros, en un idioma que entiendan.

. Los internos extronjeros deberón ser informodos en un idiomo que entiendon de la posibilidod de
solicítor el troslodo o otro poís o efectos de ejecución de su peno.
. Los internos extronjeros condenodos tendrán derecho, como con todos los demós ¡nternos, o lo pleno
consideroción de lo libertod ont¡c¡podo ton pronto como sean elegibles.

MTNORfAS ÉTNTCAS y Lrr{GÜfSTTCAS (REGLA 38)


38. 1. Se tomarán med¡das especiales con referencia a las necesidades de los internos pertenecientes a una
minoría étnica o [ingüística.

2, En la medida de lo posible, se podrán seguir observando en prisión las prácticas cutturales de los
diferentes grupos.
3, Las necesídades lingüísticas deben ser cubiertas recurriendo a intérpretes competentes y proporcio-
nando folletos informativos redactados en las diferentes lenguas habladas en cada pris¡ón.

0ct8n0 PRtsr0nEs 9
(> Temario resumido De¡echo Penitencia¡io

Parte lll: La Salud


curonoos uEorcos (REGLA 39)
39. LasAutoridades Penitenciarias deberán proteger Ia salud de los internos durante su custod¡a.

oncl¡ltztcrótl DE Los cutDADos uEorcos ¡r r-l pnrslón


(REGLA 40)
40. l. Los Serv¡cios Médicos de una prisión deben estar organizados y funcionar en colaboración estrecha
con la administración generalde tos Servic¡os de Salud locales o estatales.
2. La Potítica San¡tar¡a Pen¡tenciaria debe estar integrada en La política nacionatde salud púbtica y ser
compatible con ésta.
3. Los internos deben tener acceso a los servicios san¡tarios del país sin sufrir ninguna discriminación
basada en su situación jurídica.
4. Los Servicios Médicos de la prisíón deben esforzarse en d¡agnosticar y tratar las enfermedades físicas
y mentales, así como en corregir las deficiencias que sufran habitualmente los internos.
5. Con este fin, todo interno debe beneficiarse de los cuidados médicos, quirúrgicos y psiquiátricos
necesarios, similares a los disponibles en €t exterior.

PERSONAT MÉDrCO YASTSTEI{C|AL (REGLA 4U


41. l. Cada prisión deben disponer al menos de los servicios de un médico de medicina generaL.
2. Se adoptarán las medidas necesar¡as para asegurar que en todo momento pueda intervenír un mé-
dico diptomado sin demora en caso de urgencia.
3. Las pr¡siones que no dispongan de médico a t¡empo completo deben recib¡r visitas regulares de un
médico a tiempo parcial.
4. Toda prisión debe disponer de personal que haya recibido una formación médica adecuada.
5, Todo interno debe tener acceso a la atención de dentistas y oftalmótogos titulados.

DEBERES DEL MÉDICO (REGIA 42 A 45)


42. 1. Et médico o un enfermero cualificado dependiente del médico deben ver y examinar a cada interno
lo más rápidamente posibte tras su ingreso, salvo que esto sea manifiestamente innecesario.
2. El médico o un enfermero cuatificado dependiente del médico debe examinar a los internos, s¡ estos
lo solicitan, antes de su salida en libertad, y debe examinar a los internos además tan frecuentemen-
te como sea necesario.
3, Cuando examine a un interno, et médico o el enfermero cualificado que dependa de él debe prestar
una atención especial a:

a. El respeto a las reglas ordinarias del secreto médico profesionat.


b. El diagnóstico de las enfermedades físicas o mentales y a las medidas necesarias para su trata-
miento o para continuar un tratamiento médico ya existente.
c. A la consignación e indicación a tas autoridades competentes de toda señal o indicación que per-
mita pensar que los internos han podido sufrir algún tipo de violencia;
d. A los síntomas del síndrome de abstinenc¡a tras el consumo de estupefac¡entes, medicamentos o
alcohol. e. A la identificación de toda presión psicológica o tensión emocional debida a la priva-
ción de tibertad.
f. Alaislam¡ento de los internos sospechosos de sufrir enfermedades infectocontagiosas, du rante et
período en el que son contagiosas y a la administración de un tratamiento adecuado a los intere-
sados.
g. A que los internos no sean aislados sólo por ser seropositivos.
h. A la identificación de los problemas de salud física y mental que puedan obstaculizar [a reinser-
ción sociaI de los internos tras su salida en libertad.
¡. A la determinación de [a capacidad del interesado para trabajar y hacer ejercicio.
j. A la adopción de acuerdos con los servicios de la colectividad con el fin de que los internos pue-
dan cont¡nuar los tratamientos médícos o mentates necesarios tras su puesta en libertad, siempre
que etinterno de su consentimiento a este acuerdo.

10 TaLLERES MoNoGRÁFrcos
Tema 1l Anexo

43. f, Et Médico debe estar a cargo de supervisar la salud física y mental de los internos y debe v¡sitar, en
las condiciones y aI ritmo previsto por las normas hospitalarias, a tos internos enfermos, a aquéllos
que afirmen estar enfermos o heridos, asícomo a todos aqueltos que hayan requerido su atención.
2. Et Médico o un enfermero cualificado que dependa de este médico debe prestar una atención espe-
cíaI a la salud de los internos que se encuentren en condiciones de aistamiento en celda, haciéndotes
visitas cotidianamente, y debe proporcionartes asistencia médica y tratamiento, a petición del ¡nter-
no o del personal penitenciario.
3. Et Médico debe presentar un informe al Director cada vez que aprec¡e que [a salud física y mental
puede verse desfavorablemente afectada por la duración del internamiento o por las condiciones de
dicho internamiento, incluyendo el aistamiento celular.

44. 1. El Médico o una Autor¡dad competente deben realizar inspecciones regutares y en caso necesario
recabar información por otros medios, aconsejando al Director en relación con:

a. la cant¡dad, cal¡dad, preparación y distribución de los alimentos y el agua;


b, la higiene y limpieza de la prisión y de los ¡nternos;
c. las instalaciones sanitar¡as, Ia calefacción, la iluminación y la ventitación de la prisión; y
d. la catidad y timpieza de las prendas de vest¡r y ropa de cama de los internos.

45. l. El Director debe tener en cuenta los informes y consejos del Médico o de la autoridad competente a
los que se hace referenc¡a en las Reglas 43 y 44 y, si aprueba las recomendaciones formuladas, adop-
tar inmediatamente las medidas necesarias para aplicarlas.
2. Si las recomendaciones efectuadas por el Médíco escapan a la competencia del Director o no son
acordes con su criterio, el 0irector remitirá inmediatamente dichas recomendaciones y un informe
propio a instancias su periores.

ADMTNTSTRACTóN DE rOS CUTDADOS MÉDTCOS (REGrA45)


46. t. Los ¡nternos enfermos que neces¡ten cu¡dados médicos especiates deben sertrasladados a estable-
c¡m¡entos especializados u hospitates civiles, si dichos cuidados no se prestan en [a prisión.
2. Cuando la prisión disponga de hospitat propio, éste estará dotado del personaty equipamiento nece-
sarios para asegurar los cuidados y tratamientos adecuados para los internos que sean trastadados allí.

SALUD MENTAT (REGLA 47)


47. 1. Se estabtecerán instituciones o secciones especiales sometidas a control médico para la observación
y eltratamiento de tos internos que sufran enfermedades o problemas mentales que no estén inclui-
dos necesariamente en las disposiciones de la Regta 12.
2. Los Serv¡cios Médicos Penitenciarios deben asegurar el tratamiento psiquiátrico a todos los internos
que requieran una tera p¡a de esta clase, y presta r una atenc¡ón especial a [a prevenc¡ón de los suic¡dios.

oTRAS CUESTTONES (REGLA 48)


48. 1, Los internos no serán sometidos a experimentos sin su consent¡miento.
2. Los experimentos que impliquen a los internos y que puedan provocarles lesiones físicas, sufrimien-
to moral u otros atentados contra su salud deben estar prohibidas.

Parte lV: Buen orden


ENFOqUE GETiTERAL (REGLA 49 Y 50)
49. El buen orden en ta prisión debe ser mantenido teniendo en cuenta los imperativos de la seguridad, [a
salvaguardia y la disciplina, asegurando en todo caso a los ¡nternos unas condic¡ones de vida respe-
tuosas con [a dignidad humana, ofreciéndoles un programa completo de actividades de acuerdo con
la Regla 25.

50. Bajo observancia de los imperativos del buen orden, la satvaguardia y la seguridad, los ¡nternos deben
poder debat¡r cuestiones relativas a [as condiciones generales de su reclusión y se les debe motivar para
que se comuniquen con las Autoridades sobre estos temas.

0cÉnn0 PRrsron€s ll
T" Derecho Penitenciario
Q ^rio,"rumido

SE6URTDAD (REGr¡ 51)


51. 1. Las medidas de seguridad aplicadas a los internos indiv¡duatmente deben corresponder aI mínimo
requerido para asegurar la seguridad de su reclusión.
2. La seguridad proporcionada por barreras físicas y otros medios técnicos debe completarse con una
seguridad dinám¡ca asegurada por un personalvigilante que conozca bien a los internos a su cargo.
3. Tan pronto como sea posible después de su ingreso, cada interno debe ser examinado con e[ fin de
determinar:

a. el riesgo que pueda presentar sobre la colectividad en caso de evasión;


b. ta probabitidad de que intente evadirse solo o con la ayuda de cómplices exteriores.

4. Cada ¡nterno será sometido inmediatamente a un régimen de seguridad que se corresponda con
nivel de riesgo identif ¡cado.
5. El nivel necesario de seguridad debe ser reevaluado de forma regular durante la reclusión del inte-
resado.

SEGURIDAD (REGtA 52I


52. 1. Tan pronto como sea posible tras su ingreso, cada interno debe ser evaluado con et fin de determinar
si presenta atgún riesgo para ta seguridad de otros internos, del personal penitenciario o de las per-
sonas que trabajan en [a prisión o la visitan de forma regular, asícomo para estabtecer si representa
riesgo para si mismo.
2. Deben ponerse en marcha procedimientos para asegurar la seguridad de los internos, del personal
penitenciarío y de todos los visitantes, así como para reducir al mínimo el riesgo de viotencia y otros
incidentes que pudieran amenazar [a seguridad.
3. Deben desptegarse todos tos esfuerzos posibles para permitir que los internos participen plenamen-
te y con toda seguridad en las actividades diarias.
4. Los reclusos deben contar con los medios necesarios para contactar con el personalen todo momen-
to, incluida la noche.
5. La legislación nacionat general en materia de salud y de seguridad debe apticarse igualmente en las
prisiones.

MEDIDAS ESPECIAIES DE ALTA SEGURIDAD (REGLA 53)


. Los med¡dos espec¡oles de olto seguridod o protección von mós olló de los mencionodos en los Reglas 51
y 52 y son medidas ¡mpuestos o los ¡nternos que representon uno omenozo porticulor poro lo seguridod.
. Dichos medidos sólo se oplicorán en circunstonc¡os excepcionoles y sólo mientros lo seguridod no puedo
montenerse por med¡os menos restrictivos.
. Dichos med¡dos pueden incluir lo seporoción de un ¡nterno respecto de otros internos. Dicho separación
estoró sujeto o los requisitos de esto reglo y, odicionolmente, de lo Reglo 53A.
. Lo noturolezo de toles medidas, su duroción y los motivos por
los cuoles se pueden aplicor, osí como los
procedimientos o seguír pora imponerlos y oplicorlos, serón determinodos por lo legisloción nocionol.
. Lo oplicoción de dicho medida deberó ser oprobodo por lo outoridod competente por un período de tiempo
específico y se le proporcionoró uno copio de lo decisión por escr¡to ol interno junto con informoción sobre
cómo impugnor lo medido.
. Cuolquier dec¡sión de extender lo duroción oproboda de tol medido estorá sujeto o uno nuevo oproboción
por porte de lo outoridod competente y se proporcíonoró uno copio de la decisión por escrito olinlerno junto
con informocíón sobre cómo impugnar lo medido.
. Toles medidos se oplicorón o individuos y no o grupos de ¡nternos.
. Dichas medidos sólo se basorán en el riesgo octuol que represento un interno, serón proporcionoles o ese
riesgo y no implicarón más restricciones de los necesarios poro controrrestor ese riesgo.
. Cuolqu¡er ¡nterno sujeto o toles medidos tendrá derecho o presentar uno quejo en los términos estoblecidos
en lo Reglo 70.

t2 TALLERES IIOI{OGRAFICOS
Tema 1 Anexo

AlSLAMrEi¡TO (REGtA 53A)


. Los s¡gu¡entes d¡spos¡c¡ones se oplicon o lo seporoción de un interno de otros internos como uno medido
especiol de olto seguridod:
. A los ¡nternos o¡slodos se les ofreceró ol menos 2 horos de contocto humono s¡gnificotivo por dío.
. Lo decisión sobre lo seporoción tendrá en cuento el estodo de solud de los internos en cuestión y cuolquier
discopocidod que puedon tener que los hogo mós vulnerobles o los efectos odversos de lo seporoción.
. El o¡slom¡ento se utilizaró duronte el período más cotto necesorio poro olconzor sus objetivos y se revisará
periód¡comente de acuerdo con estos objetivos.
. Los internos aislodos no estorán sujetos o restr¡cc¡ones odiciondles más ollá de los necesorios pora cumplir
con el propósito declorodo de toloislomiento.
. Los celdas ut¡lizodos poro el oislomiento deberán cumplir con los estóndores mínimos oplicobles en estos
reglos a otros olojomientos poro internos.
. Cuonto mós tiempo se oísle o un ¡nterno de otros internos, se tomarón mós medidos poro mitigor los efectos
negotivos de su oisldmiento mox¡mízondo su contocto con los demós y proporcionóndoles instolociones y
octividades.
. A los internos oislodos se les proporcionorá, como mínimo, moterioles de lecturo y lo oportun¡dod de hocer
ejercicio duronte t horo por dío, como se especifico poro los internos en los reglos 27.1y 27.2.
. Los ¡nternos que estén oislodos serón visitodos dioriomente, incluso por el Director de lo prisión o por un
miembro del personol que octúe en nombre del Director de lo prisión.
. Cuondo el oislom¡ento afecte negotivomente lo salud física o mentol de un ¡nterno, se tomorón medidos
para suspenderlo o reemplozorlo con uno medido menos restrictivo.
. Cuolqu¡er interno que esté oislodo tendrá derecho o presentor uno quejo en los térm¡nos estoblecidos en lo
reglo 70.

cAcHEOS Y COI{TROLES (REGtA 54)


54. l. Et personal debe seguir procedim¡entos detallados a la hora de cachear:

a. los lugares donde viven, trabajan y se reúnen los internos;


b. a los ¡nternos;
c. a los v¡sitantes y sus efectos; y
d, a los miembros del personal.

2. Las situaciones en las cuales estos cacheos se imponen, así como su naturaleza, deben ser definidas
por la legislación nacionat.
3. Seformará al personal para tlevara cabo estos cacheos con v¡stas a detectar y preven¡r los intentos
de evasión o de ocultación de objetos ¡ntroducidos
4. Las personas cacheadas no deben ser humilladas por el proceso del cacheo.
5. Las personas sólo pueden ser cacheadas por un miembro del personal del mismo sexo.
6. El personal penitenciario no puede realizar ningún examen de las cavidades corporales.
7, Un examen íntimo en el proceso de un cacheo sólo puede ser realizado por u n médico.

8. Todos los internos deben asistir al cacheo de sus objetos personales, a no ser que las técnicas del
cacheo o eI peligro potencialque pueda representar para el personal [o desaconseie.
9. La obligación de proteger la seguridad debe ser compat¡ble con el respeto de la intimidad de las
visitas.
lO. Los procedimientos de control a los profesionales visitantes -abogados, trabajadores sociales, mé-
dicos, etc.- deben ser establecidos de acuerdo con las organizaciones que les representan, de modo
que se hatle un equilibrio entre la seguridad por un lado, y el derecho a la confidenciatidad de las
comunicaciones entre estos profes¡onales y sus clientes o pacientes por otro.

TNFRACCTONES PENALES (REGL 5s)


55. Toda alegación de infracción penal cometida en prisión debe ser objeto de la misma invest¡gac¡ón que
a la reservada a los actos del mismo t¡po cometidos en el exterior, y debe tratarse de acuerdo con [a
legislación nacional.

0c€An0 pRrstonÉS 13
a I Temario resumido Derecho Penitenciario

DtsopLrNA y §At{croNEs (REGtA 55 A 62)


56. 1. Los procedimientos disciplinarios deben ser mecanismos de último recurso.
2. En la medida de [o posible, las Autoridades Penitenciarias deben recurrir a mecanismos de restaura-
ción y de mediación para resolver sus diferencias con los internos y las disputas entre estos últ¡mos.

57. 1. Sóto un comportamiento susceptible de suponer una amenaza para el buen orden y [a seguridad
puede ser defin¡do como una infracción disciplinaria.
2. La legislación nac¡onal debe determinar:

a, los actos u omisiones de los reclusos que constituyen una infracción disciplinaria;
b. el procedimiento a seguir en materia discipl¡naria;
c. eltipo y la duración de las sanciones disciplinarias que pueden ser apticadas;
d. la autoridad competente para imponer estas sanciones;
e, la autor¡dad ante la cual se puede interponer recurso y el procedimiento de apelación.

58, Toda acusación de violación de las normas disciplinarias por parte de un interno debe ser notificada
rápidamente a la autoridad competente que debe incoar una investigación sin demora.

59, Todo interno acusado de infracción disciplinaria debe:

a. ser informado rápidamente, en un idioma que él comprenda y de forma detallada, de [a naturaleza


de las acusaciones presentadas contra él;
b. disponer de un plazo y de medios suficientes para preparar su defensa;
c. estar autor¡zado a defenderse solo o por medio de una as¡stencia jurídica, cuando el interés de la
justicia lo exija;
d. estar autorizado a soticitar Ia comparecencia de testigos, a interrogarlos o hacerlos interrogar, y;
e. a beneficiarse de [a asistencia gratuita de un intérprete si no comprende o no habla el idioma utiliza-
do durante la audiencia.

60. 1, Toda sanción impuesta por la com¡sión de una falta d¡sciplinaria debe ser conforme a la legislación
nacion a l.
2. La severidad de la sanción debe ser proporcionaI a la gravedad de la infracción.
3. Lassanciones cotectivas, tas penas co rporales, la esta ncia en u na celd a oscu ra, así como todo castigo
cruet, inhumano o degradante, deben estar prohibidas.
4. Elcastigo no puede consistir en una restricción totalde contactos con la familia.
5, El aislam¡ento no puede ser impuesto a título de sanción más que en casos excepcionales y por un
periodo definido y tan corto como sea posible.
6. Los instrumentos de contención no deben ser aplicados nunca como sanción.

61. Todo ¡nterno reconocido cutpable de una infracción disciplinaria debe poder interponer recu rso ante
una instancia super¡or competente e independ¡ente.

62. Ningún interno puede ocupar un empleo o puesto en la prisión que le confiera poderes disciplinarios.

DOBLE TNCRTMTNACtóN (REGLA 63)


63. Ningún interno puede ser castigado dos veces por los m¡smos hechos o la misma conducta.

RECURSO A tA FUERZA (REGLA 64 A 67}


64. 1, El personal penitenciario no debe utilizar [a fuerza contra los internos, salvo en caso de legít¡ma
defensa, de tentativa de evasión o de resistencia activa o pasiva a una orden lícita y siempre como
último recurso.2. La fuerza utilizada debe corresponder al mínimo necesario y ser impuesta por un
periodo lo más corto posible.

65. El recurso a la fuerza debe estar regido por procedimientos detallados y precisar especialmente:

a, los diferentes tipos de recurso a la fuerza practicabtes;


b. las circunstancias en las cuales cada tipo de recurso a la fuerza está autorizado;

t4 TALLERES MoNocRÁFtcos
Tema 1l Anexo

€. los miembros del personal habil¡tados para aplicar uno u otro tipo de recurso a la fuerza;
d. el nivel de autoridad requerida para decid¡r utilizar un recurso a [a fuerza; e. los informes a redactar
después de cada recurso a la fuerza.

66. El personatque está en contacto directo con los reclusos debe poseer formación sobre las técnicas que
permiten dom¡nar con el mínimo de fuerza a los individuos agres¡vos.

67. 1. E[ personal de los servicios de mantenimiento del orden en el exterior no debe intervenir sobre los
internos que están en el interior de las prisiones salvo en circunstancias excepcionales.
2. Las autor¡dades penitenciarias y el servic¡o de mantenim¡ento del orden en cuestíón deben estable-
cer previamente un acuerdo format, a no ser que estas retaciones estén ya reguladas por la legisla-
ción nacional.
3. Dicho acuertdo debe estipular:

a. las c¡rcunstancias en las cuales los miembros det otro serv¡cio de mantenimiento del orden pue-
den entrar en una prisión para resolver una situación conflictiva;
b. la autoridad que dispone elservicio de mantenimiento del orden concreto cuando está en la pri-
sión y sus retaciones con el Director deI establecim¡ento;
c. los diferentes tipos de recurso a la fuerza que los miembros de este servicio pueden aplicar; d. las
circunstancias en las cuales cada tipo de recurso a la fuerza es practicable; e. el nivel de autoridad
requerido para decidir et recurso a la fuerza; f. [os informes que deben redactarse después de cada
recurso a la fuerza.

MEDTOS COERCTTTVOS (REGLA 68)


68. 1. Elempteo decadenasyde hierros está prohibido.
2. Debe estar prohibido eluso de esposas, camisas de fuerza y otras trabas salvo:

a. en casos de necesidad, como medida de precaución contra una evasión durante un traslado, con
[a previsión de quitársetto en cuanto el recluso comparezca ante ta autoridad judicial o adminis-
trativa, a menos que dicha autoridad decida lo contrario; o,
b. por orden del Director, cuando otros métodos de control hayan fracasado, con el fin de impedir
que un recluso se hiera, hiera a los demás o provoque serios daños mater¡ales, con la condición
de que e[ Director avise inmediatamente al médico e informe de los hechos a las Autoridades Pe-
n¡tenciarias superiores.

3. Los medios de coacción no deben ser aplicados más tiempo que et estrictamente necesario.
4. Las modalidades de utitización de los medios de coacción deben ser determinadas por la legislación
naciona[.

ARMAS (REGTA 69)


69. 1. Salvo en caso de urgencia operativa, e[ personalpenitenciario no debe nunca llevar armas mortales
dentro del perímetro de la prisión.
2. Debe estar prohibido el llevar de forma visible otras armas, incluidas las porras, por parte del perso-
nal que está en contacto con tos ¡nternos, en el perímetro de la prisión, salvo si estas son necesarias
para ta seguridad en eltranscurso de algún incidente particular.
3. Ningú n miembro del personalpuede recibirarmassin haber sido formado en su manejo.

PETTCTO¡rES Y QUEJAS (REGTA 70)


70. l. Los detenidos deben tener [a posibilidad de presentar petic¡ones y quejas individuales o colect¡vas al
Director de la prisión o a cualquier otra autoridad competente.
2, Si la mediación parece apropiada, este es el procedimiento que se debe considerar en primer lugar.
3, En eI caso de la no admisión de su petición o de su queia, se deberá comunicar al interno los motivos
deI rechazo, y este último debe poder presentar un recurso ante una autoridad independiente.
4. Los internos no deben de ser castigados por haber presentado una peticíón o una queja,

0c€An0 PRrslon€s 15
@ Temario resumido Derecho Penitenciario

5. La autoridad competente debe tener en cuenta todas las quejas escritas presentadas por la familia
de un interno, cuando dicha queja se refiere a ta violación de los derechos del interesado.
6, Ninguna queja, formulada por el representante.iu ríd ico o por una organización que defienda etbien-
estar de ta población penitenciaria, puede ser presentada en nombre de un interno, si el interesado
se opone a ello.
7. Los internos deben tener e[ derecho a solicitar asesoramiento .jurídico sobre los procedimientos de
queja y apetación internos, así como los servicios de un abogado, s¡ el interés de la justicia lo exige.

Parte V: Dirección y Personal


LA pRrSrót{ coMo sEFrrflcro PtiBLtco (REGl¡ 7r A 7s)
71. Las prisiones deben estar bajo la responsabilidad de Autoridades Públicas y estar separadas de los Ser-
vicios del Ejército, de la Policía, y de lnvestigación Penal.

72. 1. Las pris¡ones deben de estar gestionadas dentro de un marco ético que subraye [a obl¡gación de tra-
tar a todos los internos con humanidad, respetando la dignidad inherente a todo ser humano.
2. El personal debe tener una ¡dea clara del objetivo perseguido por el S¡stema Pen¡tenciario. La direc-
ción debe mostrar la vía a seguir para lograr eficazmente este ob.iet¡vo.
3, Los deberes del personal exceden los de simples guardianes, y deben tener en cuenta la necesidad
de facllitar la reinserción de los internos en la sociedad atfinal de la condena, a través de un progra-
ma posit¡vo de custod¡a y asistencia.
4. El personal debe ejercer su trabajo respetando elevadas normas profesionales y personales.

73. LasAutoridades Pen itenciar¡as deben otorgaruna enorme importancia a la observación de la normativa
aplicable at personal.

74.5eprestaráunaatenciónespecialalagestióndelasrelacionesentreetpersonalencontactodirectocon
[os ¡nternos y estos últimos.

75. El personal debe, bajo cualq uier circunstancia, comportarse y cumplir sus funciones, de tal manera que
su e.iemplo ejerza una influencia positiva y
sobre los ¡nternos suscite su respeto.

sErEccrÓN DEL PERSONAL PENtTENCtARtO (REGLA 76 A 80)


76. E[ personal debe ser cuidadosamente selecc¡onado, formado de una manera adecuada -tanto en el
marco de su instrucción inicialcomo en el de su formación continua-, remunerado como mano de obra
especializada y dotado de un estatuto susceptible de asegurarle el respeto de la sociedad civil.

77. Durante [a selección de nuevos miembros del personal, las Autoridades Penitenc¡arias, deben subrayar
la necesidad de integridad, cualidades humanas y competencias profesionales de los candidatos, así
como de [as aptitudes requeridas para efectuar eltrabajo complejo que les espera.

78. Los miembros del personat penitenciario profesional deben normatmente ser empleados fijos, con la
condición de funcionarios púbticos, y beneficiarse, en consecuenc¡a, de una seguridad en el empleo
que solo dependa de su buena conducta, de su eficacia, de su aptitud física, de su salud mentaly de su
nivel de instrucción.

79. 1. La remuneración debe ser la suficiente como para permitir reclutar y conservar un personal compe-
tente.
2. Las ventajas sociales y las condiciones de empleo deben determinarse ten¡endo en cuenta la natu-
rateza constringente de todos los trabajos efectuados en eI marco de un servicio de mantenimiento
delorden.

80. Cada vez q ue sea necesario emplear personal a tiempo parcial, estos criterios deben ser aplicados en la
medida en la que sean pertinentes.

f6 TALLEREsMoNoGRÁFrcos
Tema 1 Anexo

FORMACIÓN DEL PERSONAL PENITENCIARIO (REGtA 8T)


1. Antes de ¡ncorporarse a[ trabajo, el personal debe asistir a un curso de formac¡ón general y especial,
81.
y aprobar pruebas teóricas y prácticas.
2. todo lo largo de su carrera, el personat mantenga y
La Administración debe actuar de manera que, a
mejore sus conocim¡entos y sus competencias profesionales, s¡guiendo cursos de formación conti-
nua y de perfeccionamiento organizados a intervalos apropiados.
3. El personal que vaya a trabajar con grupos específicos de internos -súbditos extranjeros, mujeres,
menores, enfermos mentales, etc.- debe recibir una formación especial adaptada a sus tareas espe-
ciatizadas.
4. La formación de todos los miembros del personal debe contener el estudio de los ¡nstrumentos in-
ternacionales y regionales de protección de los derechos humanos, espec¡almente la Convención
Europea de los Derechos del Hombre, y ta Convención Europea para la Prevención de la Tortura y de
las Penas o Tratamientos lnhumanos o Degradantes, asícomo la aplicación de la Regtas Penitenc¡a-
r¡as Europeas.

srsTEMA DE GEST|óN DE tA PRtStóN (REGLA 82 A 88)


82. E[ personal debe ser seleccionado y nombrado sobre una base ¡gual¡taria y sin discriminación alguna
por razón de raza, sexo, cotor, lengua, religión, opinión política u otra, origen nac¡onal o social, perte-
nencia a una minoría naciona[, fortuna, nacimiento, o cualquier otra s¡tuación.

83. Las Autoridades Penitenc¡arias deben promover unos métodos de organización y unos sistemas de
gestión adecuados para: a. asegurar una Administración Penitenciaria conforme a normas estrictas,
respetando los instrumentos internacionales y regionates de protección de los derechos humanos. b.
facilitar una buena comunicación entre las prisiones y las diversas categorías de personaI de una misma
prisión y una adecuada coordinación de los servicios, internos y externos de la prisión, que aseguren
las prestaciones d¡rigidas a los internos, especialmente en lo que concierne a la custodia y reinserción
de los internos.

84. 1. Cada prisión debe disponer de u n D¡rector cualif¡cado, tanto por su carácter como por sus competen-
cias administrativas, por su formación y por su experiencia.
2, Los Directores deben ser nombrados a tiempo completo y consagrarse exclusivamente a sus deberes
oficiales.
3. La Administrac¡ón Pen¡tenciaria debe asegurarse de que cada prisión esté, en todo momento, bajo la
entera responsabitidad de[ Director, del Director adjunto o de un funcionar¡o encargado.
4. Cuando un Director sea responsabte de varias prísiones, cada uno de los establec¡mientos en cues-
tión debe, además, tener al frente a un funcionario responsabte.

85. Los hombres y las mujeres deben estar representados de forma equilibrada en el personal penitenciario.

86, Se adoptarán las disposiciones necesarias para que ta dirección consulte at personal a t¡tulo colect¡vo
en lo que referido a temas de orden general, y especialmente respecto a las condiciones de trabajo.

87. l. Se adoptarán las disposiciones necesarias para potenciar, en la medida de lo posibte, a una buena co-
municación entre la dirección, los otros miembros deI personal, tos servic¡os externos y los internos.
2. El Director, su adjunto y ta mayoría de los otros miembros del personal de la prisión, deben poder
hablar la lengua de la mayor parte de los reclusos, o una lengua entendida por la mayoría de ellos.

88. En los países que cuentan con pr¡s¡ones gestionadas por sociedades privadas, estos establecimientos
deben aplicar íntegramente las Reglas Penitenciarias Europeas.
pERSOt{AL ESpEC|ALTZADO (REGLA 89)
89. l.
El personat debe contar, en la mayor medida posible, con un número suficiente de especialistas tales
como psiqu¡atras, psicólogos, traba.iadores sociates, educadores, instructores técnicos, profesores o
monitores de educación física y deportiva.
2. Se animará a los auxiliares a tiempo parcial y voluntarios competentes a contribuir, en [a medida de
lo posible, en tas act¡vidades con los ¡nternos.

ocrAno PRrsr0n€s fl
e I Temario resumido Derecho Penitenciaño

sENSTBTUZACTóN DEL PÚBLTCO (REGLA 90)


90. 1. Las Autoridades Pen¡tenciarias deben informar continuamente al público del papel que juega el
sistema penitenc¡ario y del trabajo que realiza su personat, de manera que se transmita me.ior la
importancia de su contribución a la sociedad.
2. Las Autoridades Penitenciar¡as deben animar a los miembros de la sociedad civiI a interven¡r volun-
tariamente en Ias cárceles, cuando esto sea adecuado.

rNvEsflGAC|óN Y EVALUACTóN (REGLA er)


91. Las autoridades pen¡tenciar¡as deben ltevar a cabo un programa de investigación y de evaluación rela-
cionado con elobjetivo de la prisión, su papelen una sociedad democrática y la medida en la que elsistema
penitenciario cumple su misión.

Parte Vl: tnspección y Control


INSPECCIÓN GUBERNAMENTAL (REGLA 92}
92. 1. Las prisiones serán inspeccionadas de forma regular por un organismo gubernamental, para verifi'
car si están siendo gestionadas conforme a las normas jurídicas nacionales e internacionates, y a las
disposiciones recogidas en las presentes

REGLAS. CONTROL INDEPEI{DIENTE {REGLA 93}


. Poro garontizor que los condiciones de detención y eltrotamiento de los internos cumplan con los requis¡tos
del derecho nocionole internoc¡onoly los disposiciones de estos normos, y que los derechosy lo dignidod de
/os recfusos se resp eten en todo momento, los pris¡ones serón supervisodos por un cuerpo/s independien-
te/s designodo/s, cuyos hollozgos se horón pÚblicos.
. Dichos orgonismos de supervisión independientes gorontizorón:
. Acceso o todos los pr¡síones y portes de los prisiones, y o los reg¡stros penitenciorios, incluidos los relocio-
nodos con solicitudes y quejos, e informoción sobre los condiciones de detención ytrotom¡ento de ¡nternos,
que requieren poro llevor o cobo sus oct¡vidodes de control.
. Lo elección de qué prisiones visitar, incluso hociendo vísitos no onunciodos por inic¡otivo propio, y qué in-
ternos entrev¡stor.
. Lo libertod de reolizor entrevistos privodosy totolmente confidencíoles con ¡nternosy personolpenitenc¡orio.
. Ningún interno, miembro del personal de la prisión o cuolquier otro persono, estará sujeto o ninguno san-
ción por proporcionor informoción o un orgonismo de control independiente.
. Se olentorá o los orgonismos de supervisión independientes o que cooperen con los entidodes internociona-
les que tienen derecho legol o visitor las prisiones.
. Los orgonismos de supervisión independientes tendrán lo outoridod poro hocer recomendociones o lo ad-
ministroc¡ón pen¡tenc¡or¡o y otros orgonismos competentes.
. Los outoridodes nocionales o lo odministración penitenciorio informarán o estos orgonismos, en un plozo
rozonoble, sobre los medidos que se odopten con respecto o dichos recomendociones.
. Los informes de seguim¡ento y los respuestos o Íos rnlsrnos se horón públicos.

Parte Vll: Internos Preventivos


ESTATUTO DE LOS PREVENTIVOS (REGLA 94}
94. 1. En tas presentes Reglas, eltérmino " preventivos" designa a todos los internos en situación de prisión
preventiva por una orden judicial previa a su juicio o condena.
2. Todo Estado es libre de considerar como prevent¡vo a un ¡nterno que haya sido reconocido culpabte
y condenado a una pena de prisión, pero cuyos recursos no hayan sido todavía defin¡tivamente re-
chazados.

l8 TALLEREs MoñocFÁ Ftcos


Tema 1l Anexo

ENFOQUE APLICABLE A LOS PREVENTIVOS (REGtA 95)


95. l. El régimen penitenciario de los internos preventivos no debe estar inftuenciado por ta posibilidad de
que los interesados sean un día reconocidos culpables de una infracción penal.
2. Las Reg{as enumeradas en este Título enuncian garantías suplementar¡as en beneficio de los ¡nter-
nos preventivos.
3. En sus informes sobre los preventivos, las autoridades deben guiarse por la reglamentación aplica-
ble al conjunto de los internos y permitir a esta categoría de internos participar en las actividades
prev¡stas por [a citada reglamentación.

LOCATES DE RECLUSTóN (REGr-A e6)


96, Siempre que sea posible, los preventivos deben poder disponer de una celda individuat, salvo si se con-
sidera preferible que cohabiten con otros internos preventivos o si un tribunal ha ordenado condiciones
específ icas de alojamiento.

ROPA (REGLA 97)


97. 1. Los ¡nternos preventivos deben tener la opción de vestir su ropa personal, s¡ esta resutta adecuada
para la vida carcelaria.
2. Los internos prevent¡vos que no posean ropa adecuada deben recibir ropa diferente del uniforme
que eventualmente vistan los internos penados.

coNsuLrAs JURfDrcAs (REGLA 9S)


98. 1. Se informará de forma explícita a los internos prevent¡vos de su derecho a solic¡tar asesoramiento
ju rídico.
2. Los internos preventivos acusados de una infracción penal deben disponer de todas las facilidades
necesarias para preparar su defensa y ver a su abogado.

CoNTACTOS CON EL MUNDO EXTERTOR (REGLA 99)


99. A menos que una Autor¡dad Jud¡cialhaya dictado, en un caso individual, una prohibición específica por
un periodo de tiempo concreto, los preventivos:

a. deben poder recibir visitas y ser autorizados a comunicar con su familia y otras personas en las mis-
mas condiciones que los internos penados;
b. podrán rec¡b¡r visitas suptementarias y as¡mismo acceder más fácilmente a otras formas de comu-
nicación;
c. deben tener acceso a libros, periódicos y otros medios de información.

TRABruO (REGLA ro0)


100. 1. Se ofrecerá a los preventivos la posibitidad de traba.jar, pero sin estar obligados a etlo.
2. Cuando un preventivo elija trabajar, se aplicarán todas las disposiciones de ta Regla 26 -incluidas
tas relativas a la remuneración-.

ACCESO AL RE€IMEN DE LOS INTERNOS PENADOS (REGtA IOT}


101. S¡ un interno prevent¡vo so[¡cita seguir elrégimen de los internos penados, las Autoridades Pen¡tenc¡a-
rias atenderán su petición en ta medida de lo posible.

Parte Vlll: lnternos Penados


oBJETTVOS DEL RÉCrUet O¡ tOS ,¡TERl{OS PENADOS (REGI¡ 102}
lo2. l. Además de las reglas pertinentes aplicabtes a[ conjunto de los internos, el régimen aplicable a los
penados debe ser concebido para Ievar una vida responsable y exenta de delito.
2. La privación de l¡bertad ya constituye un castigo en sí; e[ régimen de los penados no debe agravar
los sufrimientos inherentes aI internamiento en prisión.

0c€Rn0 PRrston€s 19
e I Temario resumido Derecho Penitenciario

APLICACIÓN DEL RÉGIMEN DE LOS INTER¡IOS PENADOS (REGLA TO3)


103. 1. Et régimen de los internos penados debe comenzar tan pronto como una persona ingrese en prisión
con el estatus de penado, a menos que [o haya inic¡ado ya anteriormente.
2. Tan pronto como sea posibte tras su ingreso, se redactará un informe completo sobre cada interno
penado describiendo la situación personal del interesado, los proyectos de ejecución de la pena
que vayan a proponerse para é1, y [a estrategia de preparación pañ¡ su sat¡da.
3. Se motivará a los internos penados a participar en la ptanificación de su propio programa de ejecu-
ción de pena.
4. El menc¡onado programa debe prever en [a med¡da de [o posible:

a. un trabajo,
b. una enseñanza,
c, otras act¡vidades,
d. una preparación para [a salida en libertad.

5. E[ régimen de los internos penados puede asimismo incluir un trabajo social, así como [a interven-
ción de médicos y psicólogos.
6. Un sistema de permisos penitenc¡ar¡os debe formar parte integrante del régimen de los internos
penados.
7. Los internos que lo deseen podrán partíc¡par en un programa dejusticia reparadora y reparar tas
infracciones que han cometido.
8. Se prestará una atención part¡cular a tos proyectos de ejecución de pena y al régimen de los inter-
nos condenados a penas de cadena perpetua o de larga duración.

ASPECTOS ORGANIZATIVOS DEL ENCARCELAMIENTO DE LOS INTERNOS PENADOS (REGLA 104)


104. 1. En [a medida de la posible y bajo observancia de las exigencias de la Regla 17, se llevará a cabo un
reparto de las diferentes categorías de reclusos entre diversas prisiones o entre las distintas partes
de una misma prisión para facilitar la gestión de los diferentes regímenes.
2. Se preverán proced¡mientos para establecer y revisar regularmente los programas personalizados
de los internos tras examinar los expedientes pertinentes y consultar en profundidad a personal
implicado y, en la medida de [o posíble, con particípación de los internos implicados.
3. Cada expediente debe incluir los informes del personaI directamente responsable del ¡nterno.

TRABAJO DE tOS INTERNOS PENADOS (REGLA ¡05}


105. 1. Un programa sistemático de trabajo debe contribuir a alcanzar los objetivos perseguidos por el
régimen de los internos penados.
2. Los internos penados que no hayan alcanzado la edad habituatde ju bitación pueden ser sometidos
a la obligación de trabajar, teniendo en cuenta su aptitud física y mental, tal como haya sido deter-
minada por el médico.
3. Cuando los penados estén sometidos a la obLigación de trabajar, sus condiciones laborales deben
adecuarse a la normativa y a los controles aplicados en el exterior.
4, Cuando los penados participen en programas educat¡vos u otros durante las horas de traba.jo, en el
marco de su régimen planificado, se les remunerará como si trabajaran.
5. Cuando tos penados trabajen una parte de su remuneración o de sus ahorros puede ser destinada
a la reparación de los daños que hayan ocasionado, si un Tribunal lo ha ordenado o el interno con-
sienta.

EDUCACTÓN DE LOS TNTERNOS PENADO5 (REGl¡ r06)


106, 1. Un programa educativo sistemático, que incluya el mantenim¡ento de los conocimientos, y enfoca-
do a mejorar el nivel globaI de instrucción de los internos, así como sus capacidades para llevar una
vida responsable alejada del delito, debe constituir una parte esencial del régimen de los penados.
2. Se motivaá a todos los penados para que participen en programas educativos y de formación.
3. Los programas ed ucativos de los internos penados deben estar adaptados a la duración prevista de
su estancia en prisión.

20 taLLERES MoNoGRÁFrcos
Tema 1i Anexo

UBERACTót{ DE LOS TNTERNOS pENADOS (REGLA 107)


107. 1. Se ayudará a los internos penados, en etmomento oportu no y antes de su salida en libertad, a través
de procedimientos y programas especialmente concebidos para permitirles hacer la trans¡ción en-
tre [a v¡da carcelaria y una vida respetuosa con la legislación nacionalen el seno de la cotectividad.

2. En lo que concierne más específicamente a los internos condenados a penas de larga duración, se
adoptarán medidas para asegurarles un regreso progres¡vo a la vida en un medio libre.
3. Esta f¡nal¡dad puede ser atcanzada gracias a un programa de preparación para la salida en libertad,
o para ta libertad condicional bajo control, combinado con una asistencia social eficaz.
4. Las Autor¡dades Pen¡tenciarias deben trabajar en estrecha colaboración con los Servicios Sociales y
los Organismos que asisten y ayudan a los internos liberados a reencontrar un lugar en la sociedad,
en particular reanudando su vida familiar y encontrando un trabajo.
5. Los representantes de estos Servicios u Organismos Sociales deben poder acudir a la prisión cuan-
do sea necesario y entrevistarse con los reclusos con et fin de ayudarles a preparar su salida en
tibertad y a planificar su asistencia post-penitenciaria.

Parte lXActualización de las Reglas


(REGLA 108) Las Reglas Penitenciarias Europeas se actualizarán de forma regular.

ocÉnno PRtsronrs 2t

También podría gustarte