Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
WalkAway
Manual del instrumento
9020-8080, Rev. AC
Derechos de autor
Ninguna parte de este trabajo protegido por los derechos de autor aquí expuestos puede reproducirse o copiarse de
forma alguna o por medio alguno gráfico, electrónico o mecánico; incluyendo fotocopiado, grabación,
mecanografiado o sistemas de almacenamiento y recuperación de información sin la autorización escrita del editor.
Limitaciones y condiciones
Las pantallas del software que aparecen en este manual se proporcionan como ejemplo solamente y puede no
coincidir exactamente con el software. Las pantallas del software se proporcionan para identificar la ubicación de sus
elementos y componentes. La imagen real y el contenido de la pantalla podrían no estar traducidas a todos los
idiomas.
La información contenida en este manual era correcta en el momento de su impresión. No obstante, Beckman Coulter
continúa mejorando sus productos y se reserva el derecho a modificar especificaciones, equipo y procedimientos de
mantenimiento en cualquier momento y sin previo aviso. Puesto que las variaciones no se pueden excluir por
completo, no podemos garantizar una consistencia plena. La información contenida en esta publicación se revisa
periódicamente, y las correcciones necesarias se incluyen en posteriores ediciones.
Beckman Coulter ha validado las instrucciones, los reactivos, el instrumento, el software y las características
personalizables suministrados para este sistema para optimizar el rendimiento del producto y cumplir las
especificaciones del producto. Beckman Coulter no se hace cargo de las modificaciones definidas por el usuario,
porque éstas pueden afectar al rendimiento del sistema e influir en los resultados de las pruebas. Es responsabilidad
del usuario validar toda modificación realizada a estas instrucciones, a los instrumentos, a los reactivos o al software
suministrados por Beckman Coulter.
Si el sistema se utiliza de una manera diferente a la especificada por Beckman Coulter la protección proporcionada por
el equipo puede verse afectada. Véanse las declaraciones de advertencia y peligro de esta guía.
Marcas comerciales
Beckman Coulter, el logotipo estilizado, y las marcas comerciales de productos y servicios de Beckman Coulter aquí
mencionadas son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Beckman Coulter, Inc., en Estados Unidos y
otros países.
Información normativa
Para uso en diagnóstico in vitro.
2019-05
9020-8080, Rev. AC
LC: es-ES
Traducción de instrucciones originales
Eng. Ref.: 9020-8071
Region: MR
2 © 2019 Beckman Coulter, Inc. Reservados todos los derechos. 9020-8080, Rev. AC
Historial de revisiones
Este documento se aplica a las versiones del instrumento MicroScan WalkAway. Si una
actualización afecta la información contenida en este documento, se publicará un nuevo
documento en el sitio web de Beckman Coulter.
Current version
Search suggestion
Búsqueda por palabra: WalkAway Instrument
Historial de revisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Revisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Versión anterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Futuras actualizaciones del documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1 Prólogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Política de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Declaración de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Descripción general de la seguridad del sistema MicroScan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Información de seguridad del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Convenciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Seguridad eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Seguridad biológica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Seguridad química . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Seguridad de instrumentos, dispositivos o consumibles de terceros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Precauciones y advertencias para todos los instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Precauciones y advertencias para los instrumentos WalkAway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Inicio-Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4 Flujo de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
5 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
• Procedimientos de mantenimiento
• Procedimientos de instalación
• Información de red
Información adicional
Consulte los siguientes documentos para obtener más información:
• Si desea más información, póngase en contacto con el Centro de asistencia técnica al cliente
o con su representante o distribuidor de Beckman Coulter.
• El número de serie del instrumento o número de ID del sistema (SID) o número de instancia
En el LabPro Command Center, seleccione Utilities > System > LabPro System
Information.
Política de instalación
Un ingeniero de servicio técnico en instalaciones autorizado se encargará de extraer el
instrumento del embalaje, instalar el equipo y comprobar el instrumento WalkAway y el sistema
informático LabPro.
Para conservar la garantía completa, debe estar presente un ingeniero de servicio técnico en
instalaciones cualificado en caso de que el personal del laboratorio intente sacar cualquier
componente del embalaje de transporte.
Si usted necesita mover, desinstalar o enviar un instrumento WalkAway, póngase en contacto con
su ingeniero de servicio técnico en instalaciones para recibir instrucciones.
Declaración de garantía
El sistema está cubierto y sujeto a las cláusulas de garantía incluidas en su acuerdo de contrato
para el sistema o sus reactivos.
IMPORTANTE
Si precisa información de seguridad adicional del instrumento MicroScan, como el glosario
actualizado de símbolos de peligro, los componentes del instrumento relacionados con la
seguridad, las normativas de conformidad y otra información relacionada, consulte el Manual
de seguridad del instrumento MicroScan.
Convenciones de seguridad
La tabla siguiente proporciona convenciones de seguridad que describen cómo se utilizan los
símbolos en la documentación del software y del sistema para indicar peligros, así como
instrucciones importantes o críticas.
ADVERTENCIA
Las advertencias indican riesgo de lesiones personales o incluso la muerte de
no seguirse estrictamente los procedimientos y las prácticas de trabajo.
PRECAUCIÓN
Las indicaciones de precaución alertan de situaciones potencialmente
peligrosas que, si no se evitan, pueden provocar lesiones personales o daños
al equipo, datos o materiales, de menores a moderadas. También podrían
alertar sobre prácticas que no son seguras.
PELIGRO DE DESCARGA
Indica una zona del instrumento que contiene alta tensión. No la toque a
menos que un procedimiento le indique específicamente que lo haga.
HAZ LÁSER
Las advertencias de haz láser indican un riesgo de exposición a rayos láser.
RIESGO DE PINZAMIENTO
Indica una zona del instrumento en la que puede estar expuesto a piezas
móviles. Tenga cuidado en el entorno de esas piezas cuando realice
operaciones de diagnóstico y de mantenimiento con la cubierta superior
levantada.
RIESGO DE QUEMADURAS
Indica una zona caliente del instrumento que podría causarle quemaduras.
Asegúrese de apagar el instrumento y de dejar que se enfríen estas zonas
antes de tocarlas o de realizar operaciones de diagnóstico y mantenimiento
alrededor de ellas.
SENSIBILIDAD A ESTÁTICA
Indica la posibilidad de daños de las placas de circuitos electrónicos por
descargas electrostáticas.
NO TOCAR
Indica una zona que podría causar daños físicos al usuario o dañar el
instrumento. Debe considerarse un peligro potencial.
IMPORTANTE
No se utiliza
Indica información que es importante para empezar o continuar con un
símbolo
procedimiento o que se refiere a información complementaria fundamental
que podría ser importante para el uso óptimo del sistema o del software. Esto
no indica peligro ni que se ponga en riesgo la seguridad.
No se utiliza NOTA
símbolo
Indica información adicional, complementaria, pero no crítica.
Seguridad eléctrica
• Haga funcionar los instrumentos MicroScan solamente como se indica en los manuales del
instrumento y en los manuales de usuario del software, y preste atención a las etiquetas de
advertencia en los instrumentos.
• No quite las tapas ni anule los enclavamientos cuando se conecte la alimentación del
sistema.
Seguridad biológica
Considere todos los materiales que entran en contacto con muestras de pacientes como un
peligro biológico potencial y trátelos según los procedimientos locales para manipularlos y
desecharlos.
• Respete siempre las prácticas de laboratorio seguras universales cuando manipule muestras,
placas o cualquier superficie o instrumento que pueda entrar en contacto con muestras
biológicas.
Seguridad química
• Información solo para EE. UU.: advertencia de la Propuesta 65 de California: Este
producto puede contener compuestos químicos que de acuerdo con el estado de California
provocan cáncer y defectos congénitos o daños en el aparato reproductor.
• Observe todas las advertencias y precauciones que se indican en las etiquetas de los
reactivos, las fichas de datos de seguridad (SDS) y las advertencias de peligro de los
manuales de MicroScan cuando manipule cualquier producto químico o materiales líquidos
inflamables.
• No sustituya los líquidos de limpieza por otros distintos ni se desvíe de las concentraciones
recomendadas para las mezclas. Si no se especifica ningún líquido de limpieza en concreto,
utilice alcohol etílico o alcohol isopropílico.
• No utilice limpiadores con lejía para limpiar el instrumento a no ser que así lo recomiende la
autoridad normativa. El uso de limpiadores con lejía puede afectar al rendimiento del panel si
no se quita completamente de los componentes descontaminados.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de haber leído y comprendido toda la información de seguridad y las
advertencias de peligro proporcionadas con los instrumentos, dispositivos o
consumibles de otros fabricantes (que no sean Beckman Coulter).
Apagar el ordenador LabPro Salga de forma correcta del LabPro Command Center y de
Windows para evitar la corrupción de los datos.
Los instrumentos WalkAway son dispositivos de análisis independientes que requieren una
intervención mínima por parte del usuario durante el funcionamiento normal. Los usuarios solo
necesitan cargar y descargar los paneles inoculados, sustituir reactivos, añadir agua desionizada
esterilizada, y realizar un mantenimiento y limpieza generales según sea necesario.
Los instrumentos WalkAway tienen un mecanismo de torre en el que se colocan los paneles
inoculados (bandejas de microtitulación) y que lee automáticamente los códigos de barras de los
paneles, programa los tiempos de incubación y las lecturas de los paneles, y añade reactivos
según sea necesario. Un sistema de dispensación de reactivos dispensa una cantidad controlada
de reactivos y aceite en los pocillos correspondiente del panel MicroScan.
Los instrumentos WalkAway utilizan sistemas ópticos colorimétricos y fluorométricos para leer
los paneles, midiendo los cambios de color, los cambios de fluorescencia o el nivel de turbidez en
los pocillos del panel. Puede utilizar el software LabPro para:
• generar informes.
Consulte el Manual del operador del software LabPro para obtener más información.
Transmitir una petición de panel desde un SIL a software LabPro o introducir la petición
directamente en el software LabPro.
Poner una etiqueta de código de barras a cada panel.
Inocular los paneles con microorganismos de una muestra clínica.
Consulte las instrucciones de uso del panel MicroScan correspondientes para obtener instruc-
ciones sobre la inoculación y preparación de paneles específicos.
Cargar los paneles en el instrumento WalkAway, cerrar la puerta de acceso y bloquear la
puerta.
El lector de códigos de barras del instrumento WalkAway lee cada torre de paneles para
identificar todos los paneles que se han cargado en el instrumento.
El WalkAway Monitor de LabPro muestra los paneles identificados en las pestañas
WalkAway Status y Load Status.
Procesar los paneles.
El instrumento incuba los paneles a 35 °C durante 2 a 42 horas, dependiendo del tipo de
panel, del tipo de organismo y de los resultados del procesado.
El instrumento lee cada panel entre 20 minutos y 2 horas y 45 minutos después de cargarlos
(en función del tipo de panel). Esta lectura inicial se utiliza como punto de referencia con el
que se comparan las lecturas posteriores.
En el momento programado (en función del tipo de panel), el instrumento dispensa reactivos
en los pocillos bioquímicos adecuados e incuba los paneles durante un período de tiempo
adicional, aproximadamente de 5 a 20 minutos (dependiendo del tipo de panel).
El instrumento WalkAway mide los paneles utilizando el sistema colorimétrico o el sistema
fluorométrico (en función del tipo de panel).
Consulte Cómo procesa tipos específicos de panel el instrumento WalkAway (página 28) para
obtener más información.
El instrumento WalkAway mide los cambios de color, el aumento de la turbidez o los cambios
en la fluorescencia de una serie de sustancias bioquímicas en los paneles después de la
incubación.
El instrumento WalkAway compara cada valor procesado del pocillo de análisis con un valor
de umbral. Este valor es un número fijo que representa un porcentaje determinado de absor-
bancia o fluorescencia relativa que se corresponde con un crecimiento clínicamente significa-
tivo.
Consulte Cómo identifican microorganismos WalkAway y LabPro (página 27) y Cómo identif-
ican concentraciones inhibitorias mínimas (CIM) el WalkAway y LabPro (página 27) para ob-
tener más información.
A medida que el instrumento WalkAway procesa los paneles, transfiere los resultados a
LabPro para su cálculo y análisis. Puede resolver excepciones y alertas, supervisar y editar
estos resultados, y solicitar diferentes informes.
Descargar los paneles finalizados del instrumento.
ADVERTENCIA
Los paneles usados son un riesgo biológico. Deséchelos tal como se indica en el
manual de procedimiento de los paneles. Siga los procedimientos de seguridad del
laboratorio relativos a riesgos biológicos, incluidos los EPI, a la hora de manipular y
desechar este material.
El instrumento WalkAway compara cada lectura del pocillo de análisis con un valor umbral. Este
valor es un número fijo que representa un porcentaje determinado de absorbancia relativa que
se corresponde con un crecimiento clínicamente significativo.
El manejo del instrumento WalkAway exige una estrecha coordinación con el software LabPro.
A partir de la puesta en marcha inicial del instrumento, debe utilizar el software LabPro para
realizar el mantenimiento del instrumento, cargar y descargar paneles, y supervisar el procesado
de paneles en el instrumento WalkAway.
(1) Puerta de la incubadora Proporciona acceso al interior del instrumento para tareas
de reparación, mantenimiento y resolución de problemas.
(2) Puerta de acceso a los paneles Proporciona acceso a las torres del instrumento para cargar
y descargar paneles. Puede acceder a las torres de una en
una y cargar paneles en la torre frente a la puerta de acceso
a los paneles.
Si desea cargar paneles en más de una torre, se pueden
girar las torres.
(4) Panel LED de visualización del Muestra el reactivo, los residuos, el aceite y el estado del
estado de los líquidos nivel de agua, así como los estados de error.
(5) Bandeja de trabajo Se utiliza para apoyar paneles, reactivos y otros objetos
cuando se utiliza el instrumento.
(6) Cubierta del filtro del ventilador Sirve como zona de almacenamiento intermedio para las
muestras durante la carga o descarga. Retire esta cubierta
para acceder al filtro del ventilador.
(7) Panel de control Contiene la pantalla de estado y los botones del panel de
control.
(2) Indicador del nivel de El LED de la botella de desechos está verde cuando el nivel de
desechos desechos es bajo, y amarillo cuando debe comprobar el nivel de
desechos.
(3) Indicador del nivel de El LED del aceite está verde cuando el nivel de aceite es suficiente,
aceite y amarillo cuando debe comprobar el nivel de aceite.
(4) Indicador del nivel de El LED del nivel de agua está verde cuando el nivel del agua es
agua suficiente. Cuando el LED del nivel de agua se ilumine en amarillo,
añada agua para mantener la humedad, lo que reduce la
evaporación. El sistema seguirá procesando los paneles aunque el
indicador esté en amarillo. No obstante, tenga en cuenta que, si la
humedad queda fuera del intervalo, pueden producirse resultados
de panel incorrectos. Si el LED está rojo, suena una alarma y el
humidificador se apagará hasta que se añada más agua.
El panel LED exterior de visualización del nivel de los reactivos muestra los niveles aproximados
de los reactivos, y también indica si un reactivo no se está usando o si el reactivo no se puede
dispensar porque la palanca del adaptador de reactivo no está completamente accionada (no
está en posición completamente horizontal). También puede mostrar diferentes estados de
advertencia y resolución de problemas del sistema de reactivos.
*Al 5% de capacidad, el LED parpadea en rojo/amarillo y suena una alarma. Rellene el reactivo
inmediatamente.
(2) La palanca del adaptador del reactivo no está completamente accionada. Puede que haya una
fuga entre la parte superior del frasco y la junta cuando el adaptador no esté bien colocado
sobre el borde del frasco. La dispensación del reactivo está deshabilitada. Indica una posible
fuga en el frasco de reactivo.
(4) El cajón de reactivos se ha cerrado cuando la palanca del adaptador del reactivo no estaba
completamente accionada o faltaba un frasco de reactivo.
(5) Hay un frasco de reactivo abierto o el cajón de reactivos se ha abierto mientras el sistema de
dispensación de reactivo está presurizado.
El instrumento DxM WalkAway emite una alarma acústica si se produce alguno de los
estados de error o de reactivos siguientes:
Por ejemplo, si la pantalla LED exterior del nivel de los reactivos indica que un reactivo está un
25% lleno (cinco LED amarillos), en el adaptador del reactivo correspondiente dentro del cajón de
reactivos se ven dos LED amarillos en la palanca del adaptador. La figura siguiente muestra los
indicadores LED interiores de estado de los reactivos.
Tenga en cuenta que, cuando un reactivo no se utiliza, los LED exteriores de visualización del
estado del líquido asociados al reactivo no se iluminan. Los LED que se encuentran sobre la
palanca del frasco de reactivo se iluminan en azul. En la tabla siguiente se explican los diferentes
estados de los indicadores LED internos.
MÁS INFORMACIÓN
• Cargar paneles en un instrumento WalkAway (página 86)
(2) Puerta de acceso a los paneles Proporciona acceso a las torres del instrumento para cargar y
descargar paneles. Puede acceder a las torres de una en una y
cargar paneles en la torre frente a la puerta de acceso a los
paneles.
Si desea cargar paneles en más de una torre, se pueden girar
las torres.
(4) Indicador de líquidos Se ilumina si los niveles de reactivo, aceite o depósito de agua
están bajos o si la botella de desechos está llena.
(5) Bandeja de trabajo Se utiliza para apoyar paneles, reactivos y otros objetos
cuando se utiliza el instrumento.
(8) Interruptor de encendido Enciende y apaga el sistema. La luz indicadora se vuelve verde
(lateral del instrumento) cuando el interruptor está encendido.
MÁS INFORMACIÓN
• Cargar paneles en un instrumento WalkAway (página 86)
Mensajes de error del Estos mensajes describen acciones de alerta, atascos o errores de
instrumento los componentes específicos.
Acceso rápido Desbloquea las puertas del instrumento durante tres minutos
para cargar o descargar paneles.
Bloquea las puertas desbloqueadas si se vuelve a pulsar.
Cuando las puertas estén bloqueadas, debe solicitar acceso para mantenimiento en el WalkAway
Monitor de LabPro o pulsar el botón Quick Access del panel de control.
El cajón de reactivos está enclavado. Si desea retirar un frasco de reactivo, debe solicitar el acceso
para mantenimiento al instrumento para asegurarse de que el sistema no está presurizado.
MÁS INFORMACIÓN
• Pantalla de estado y botones del panel de control (página 39)
• El sistema colorimétrico mide la intensidad de la luz transmitida a través de cada pocillo. Esta
medición es inversamente proporcional a la concentración de bacterias en dicho pocillo. Los
pocillos seleccionados también contienen sustratos bioquímicos que experimentan cambios
de color en presencia de determinadas bacterias.
Una vez que el instrumento realiza una lectura óptica del panel completo y almacena los valores
medidos (lectura final menos lectura inicial), cada medición de los pocillos de análisis se compara
con un valor umbral.
Este umbral es un número fijo que representa un porcentaje determinado de absorbancia relativa
que se corresponde con un crecimiento clínicamente significativo. La medición resultante
determina la CIM o la sensibilidad cualitativa de cada agente antimicrobiano.
Para la identificación, las señales eléctricas correspondientes a la intensidad de la luz que pasa a
través de cada pocillo bioquímico, o a la fluorescencia emitida por cada pocillo bioquímico, se
convierten en una serie de valores digitales que indican que se ha producido o no un cambio.
Estos valores también se almacenan y se comparan con los datos fijos. En función de los
resultados (positivos o negativos) procedentes de cada uno de los pocillos bioquímicos, el
ordenador calcula un número de biotipo que refleja estos resultados e identifica el organismo
desconocido.
• Tubo fotomultiplicador
El tubo fotomultiplicador genera una señal eléctrica que es proporcional a la emisión, la cual se
convierte en información digital para su procesado por la CPU.
El fluorómetro pasa por encima de la fila.
Cuando el fluorómetro alcanza la ventana de lectura del pocillo, el integrador se vacía y
se abre, y empieza a acumular la señal procedente del fluorómetro.
El integrador se cierra cuando el fluorómetro alcanza el final de la ventana de lectura.
La señal en el integrador es proporcional a la fluorescencia procedente del pocillo.
Este proceso se repite para cada pocillo que se vaya a leer en la misma fila.
Después de pararse, el fluorómetro se desplaza hasta el principio de la siguiente fila para
explorarla. El proceso se repite.
Para establecer las mediciones de oscuridad y de referencia, el instrumento realiza las acciones
siguientes:
El instrumento realiza las mediciones de oscuridad cuando no se coloca nada debajo del
fluorómetro.
El instrumento realiza las mediciones de referencia utilizando un disco de vidrio montado en
el mecanismo de sujeción. Cuando la unidad de sujeción se mueve para coger un panel de la
torre, se detiene (cuando el disco está bajo la trayectoria óptica del fluorómetro) y realiza la
medición.
Todas las lecturas de los pocillos se ajustan sustrayendo la lectura de oscuridad y
multiplicándola por la relación entre una lectura de referencia ideal y la lectura de referencia
real.
Se determina la posición de los puntos de potencia mitad y se promedia para determinar el
centro del pocillo en la dirección del eje transversal.
Entonces se coloca el fluorómetro en el centro que se ha determinado, y el proceso se repite
para el eje de la unidad de sujeción.
La diferencia entre el centro del pocillo que se ha medido y el centro del pocillo almacenado
se utiliza para compensar la posición del pocillo superior izquierdo en el panel, reduciendo así
los errores de posición del panel.
Exploración de pocillos
Durante la exploración de los pocillos, el instrumento realiza las acciones siguientes:
El fluorómetro se coloca al lado del panel, y comienza a desplazarse por encima de la fila de
pocillos.
Cuando el fluorómetro alcanza la ventana de lectura del primer pocillo, se vacía un contador,
y la señal del fluorómetro se acumula hasta que el fluorómetro alcanza el final de la ventana
de lectura.
Este proceso se repite hasta que se hayan leído todos los pocillos. El panel avanza hasta la
siguiente fila, y el proceso se repite hasta que el instrumento lea todas las filas.
Más información
En los apartados siguientes se describen los componentes y procesos específicos que se utilizan
cuando el fluorómetro lee pocillos:
• Una lámpara halógena de tungsteno que proporciona una fuente de luz estable, blanca y de
banda ancha.
• Las lentes de colimación, que concentran la luz emitida por la fuente de luz halógena de
tungsteno en un haz paralelo.
• Un espejo caliente bloquea el espectro infrarrojo antes de pasar a través de las lentes.
• Los filtros de interferencia de vidrio están dispuestos en un disco giratorio que se denomina
rueda de filtros. La rueda de filtros permite seleccionar de uno en uno cualquier filtro de una
longitud de onda (color) específica de luz. Los filtros tienen propiedades ópticas
extremadamente estables.
• El haz de fibra óptica del instrumento WalkAway se compone de 12 canales de fibra óptica
individuales. La luz procedente de un filtro de interferencia es guiada simultáneamente hasta
cada una de las posiciones de los pocillos de un panel MicroScan a través de las fibras.
• La placa A/D del fotosensor convierte la energía luminosa emitida por cada pocillo del panel
analizado en una señal eléctrica utilizable.
Hay 12 fotodiodos en la placa de circuito en el instrumento WalkAway, uno para cada fila de
pocillos del panel. El instrumento WalkAway lee las filas de una en una.
• Cuando se lee un panel utilizando la luz que pasa a través del filtro de interferencia, el
fotodiodo produce una corriente (señal) relativa a la cantidad de luz que recibe.
Las señales eléctricas pasan de la placa A/D del fotosensor en serie. Un circuito multiplexor
de alta velocidad selecciona los fotodiodos de forma individual.
(1) Torre
Hay sensores en la cara interna izquierda frontal del carrusel. Estos sensores controlan
constantemente la posición del carrusel.
Conjunto de sujeción
El conjunto de sujeción se encuentra en el centro del conjunto del cabezal de lectura. La unidad
de sujeción coloca los paneles en la estación de lectura colorimétrica o fluorométrica o bajo el
cabezal de dispensación de reactivos, según la operación que se vaya a realizar.
• Motor de accionamiento
• Correa de accionamiento
• Husillo guía
• Placa de sujeción
• Sensor óptico
A medida que el carrusel gira las torres frente al lector de códigos de barras, el lector explora la
etiqueta de código de barras adherida a cada panel. El código de barras contiene la identificación
del paciente, el tipo de panel e información sobre la muestra.
Si abre la puerta de acceso a los paneles para cargar paneles, el lector de códigos de barras solo
explora los paneles de la torre a la que se accede. Si abre la puerta de la incubadora, el lector de
códigos de barras explora los paneles de todas las torres.
El instrumento WalkAway Plus tiene un LED situado fuera del cajón de reactivos, que se ilumina si
los niveles de reactivo, aceite o depósito de agua están bajos o si la botella de desechos está
llena.
El instrumento DxM tiene un panel LED de visualización del estado de los líquidos, situado en la
parte frontal del cajón de reactivos, que muestra los niveles de reactivo y el estado de los niveles
de aceite, agua y desechos.
Consulte Panel LED exterior de visualización del estado de los líquidos (página 31) para obtener
más información.
• Frascos de reactivo
• Solenoides
• Embudo de desechos
• Depósito de agua
• Botella de aceite
• Bolsa o botella de desechos
(2) Indicadores de nivel de Se ilumina cuando es necesario comprobar los niveles de desechos,
residuos/aceite/agua aceite o agua.
(3) Llenado del depósito de Aquí se llena el depósito de agua destilada estéril o agua
agua desionizada estéril.
(3) Indicador del nivel de El LED del aceite está verde cuando el nivel de aceite es suficiente, y
aceite amarillo cuando debe comprobar el nivel de aceite.
(4) El LED del nivel de agua está verde cuando el nivel del agua es
suficiente. Cuando el LED del nivel de agua se ilumine en amarillo,
añada agua para mantener la humedad, lo que reduce la
Indicador del nivel de evaporación. El sistema seguirá procesando los paneles aunque el
agua indicador esté en amarillo. No obstante, tenga en cuenta que, si la
humedad queda fuera del intervalo, pueden producirse resultados
de panel incorrectos. Si el LED está rojo, suena una alarma, y el
humidificador se apagará hasta que se añada más agua.
(5) Llenado del depósito de Aquí se llena el depósito de agua destilada estéril o agua
agua desionizada estéril.
El adaptador para frasco de reactivo DxM WalkAway tiene un conjunto de cuentagotas que
puede estar equipado con un filtro o un conector en T modificado en el extremo del cuentagotas.
La configuración de los imanes en las palancas determina el tamaño del frasco de reactivo y si un
adaptador es una tapa en blanco. Estas tapas en blanco, de color gris, se utilizan para sustituir un
reactivo que no está en uso. Se colocan en frascos vacíos y no pueden dispensar reactivos.
Los adaptadores de tapas en blanco se representan mediante dos luces azules debajo de la
palanca en el cajón de reactivos, y la ubicación del reactivo correspondiente no se ilumina en la
pantalla exterior del estado de los líquidos.
Consulte Estados de advertencia y resolución de problemas de los LED exteriores (página 34)
para obtener más información.
La ilustración siguiente muestra adaptadores de reactivo (palanca hacia arriba) desde el lado
posterior.
El sistema de dispensación de aceite está situado a la derecha del cajón de reactivos y utiliza el
cabezal de dispensación de reactivos. El sistema de dispensación de aceite se compone de la
botella de aceite, la vía de dispensación y la jeringa de aceite.
Humidificador
El conjunto del humidificador está compuesto por los siguientes componentes:
• Depósito de agua
• Humidificador calentador
Calentador
El calentador, que está conectado a la parte superior del humidificador, está formado por un
conducto calentador, un ventilador de circulación, dos elementos de calentamiento y dos
interruptores térmicos. Si la temperatura del aire en el interior del conducto calentador supera los
60 °C (140 °F), los interruptores térmicos se abren y apagan el calentador para evitar que el
instrumento se caliente en exceso.
La humedad es necesaria para evitar que los paneles se sequen; por este motivo, cuando la
humedad está fuera de los niveles permitidos, aparece subrayada en el informe de diagnóstico
de CC del WalkAway.
Tenga en cuenta que LabPro también almacena los datos de los paneles para informes de datos
procesados y no procesados de los paneles.
El WalkAway Monitor le avisa de todos los cambios en el estado del instrumento y de los
paneles mediante la visualización de indicadores de estado de comprobación, alertas críticas no
revisadas, excepciones de tiempo crítico y fallos de comunicación. El WalkAway Monitor debe
permanecer abierto durante el funcionamiento.
En la tabla siguiente se describen las funciones y los componentes más importantes de esta
ventana.
WalkAway Monitor
WalkAway Monitor
Utilice esta pestaña para mostrar el estado y los errores de la forma siguiente:
Mensajes Alerta
Mensajes de problemas del Muestra el icono del instrumento WalkAway en rojo y el mensaje
instrumento o alertas/ Check Status en el botón de selección del instrumento.
excepciones de paneles
Esta alerta requiere atención inmediata.
Informativos (por ejemplo, se No activa el mensaje Check Status. Sin embargo, puede identificar
necesita oxidasa) rápidamente los paneles que tienen mensajes de alerta o de
excepción y un símbolo Check Status.
Estos mensajes no requieren acción inmediata.
Fallo de comunicación entre un Muestra un icono del instrumento WalkAway en negro y un mensaje
instrumento WalkAway de desconexión del WalkAway en el botón de selección del
configurado y un ordenador de instrumento.
LabPro
Aparecen los mensajes send or receive timeout y Data may not be
current en el cuadro Error Conditions de la pestaña WalkAway
Status.
En cada fila de la tabla se incluye una lista con los datos siguientes:
Si filtra los datos, los informes incluirán solo los datos filtrados, tal y como se muestra en la tabla.
Si no filtra los datos de la tabla, los informes incluyen los datos de todos los instrumentos
WalkAway.
• Puede hacer doble clic en cualquier fila de la tabla para abrir la ventana Results
(o QC Results) Summary and Edit para editar los resultados de análisis de un panel.
• Puede hacer clic con el botón derecho en una fila y seleccionar una opción para repetir la
petición, eliminar o abandonar un panel, u obtener una vista previa e imprimir informes.
Los datos se presentan en formato de tabla (filas y columnas), e incluyen todas las
funcionalidades de filtrado, clasificación e impresión de tablas de LabPro.
Pestaña Maintenance
Haga clic en la pestaña Maintenance para mostrar y editar la información sobre reactivos y lotes
de reactivos, supervisar la presión de dispensación del instrumento WalkAway y seleccionar los
comandos de WalkAway para realizar tareas de mantenimiento en el instrumento WalkAway.
En la tabla siguiente se describen las funciones y los componentes más importantes de esta
ventana.
En este cuadro se incluyen las siguientes opciones para realizar tareas de mantenimiento en
el instrumento WalkAway:
• Position instrument for shield cleaning
• Position instrument for reference cleaning
• Pressurize dispense system
• Depressurize dispense system
• Purge selected reagents
• Purge Oil
Tenga en cuenta que debe solicitar acceso al mantenimiento antes de realizar cualquier
actividad de limpieza o sustitución de reactivos en el instrumento.
Cuando las peticiones de paneles estén completas (se ha recibido o introducido toda la
información obligatoria sobre los aislamientos), puede imprimir una etiqueta de código de barras
y adherirla a los paneles durante su preparación.
Después de cargar los paneles en el instrumento, el lector de códigos de barras lee cada código
de barras para identificar la muestra o lote, el aislamiento y el tipo de panel.
Si una petición para un paciente se transmite desde el LIS sin un aislamiento o grupo de pruebas,
se debe introducir manualmente el aislamiento o el grupo de pruebas en la ventana Patient
Order Entry.
Datos físicos
Dimensiones WalkAway-40 Plus y DxM 1040 WalkAway:
74 cm alt. X 98 cm an. X 86 cm prof. (29" X 38,5" X 34")
WalkAway-96 Plus y DxM 1096 WalkAway:
94 cm alt. X 98 cm an. X 86 cm prof. (37" X 38,5" X 34")
Requisitos de alimentación
Cable de alimentación extraíble • 3 conductores, 14 AWG apantallado (100/120 V), NEMA tipo
5-15P/IEC 60320 tipo C14 (incluido, solo EE. UU. y Japón)
• 3 conductores, 16 AWG apantallado (220/230/240 V)
(opcional, fuera de EE. UU. y Japón)
Requisitos de seguridad
Información sobre seguridad del Consulte el Manual de seguridad del instrumento MicroScan para
instrumento y normativa de conocer la información de seguridad actualizada. Consulte el
cumplimiento en cuanto a sitio web de Beckman Coulter para obtener los certificados de
seguridad cumplimiento de seguridad.
Fuente de luz
Especificaciones de la lámpara • Lámpara halógena de tungsteno, 50 W, 12 V
(todos los sistemas WalkAway) • Lámpara halógena de tungsteno, T2-½, 15 W, 10,5 V
Rendimiento
Capacidad de paneles WalkAway-40 Plus y DxM 1040 WalkAway:
40 paneles MicroScan con 96 pocillos cada uno de cualquier tipo
compatible con el entorno de incubación, hasta 8 torres de
paneles con 5 paneles cada una
WalkAway-96 Plus y DxM 1096 WalkAway:
96 paneles MicroScan con 96 pocillos cada uno de cualquier tipo
compatible con el entorno de incubación, hasta 8 torres de
paneles con 12 paneles cada una
Estabilidad de la temperatura de ±1 °C
incubación
Volumen de dispensación de 15 a 90, en función del reactivo dispensado y del tipo de panel
reactivos (µL)
Tipos de paneles compatibles Todos los paneles de 96 pocillos que se fabrican en la actualidad
NOTA: Ninguno de los instrumentos WalkAway puede procesar
paneles cuyos pocillos de CIM se hayan suplementado con
caldos de cultivo HTM.
Control de temperatura
Fijada por el ordenador a 35 °C ±1 °C
Código de barras
Código 39
Procedimiento
Para encender el instrumento WalkAway:
1. Pulse el interruptor de encendido del panel lateral del instrumento WalkAway. Cuando el
instrumento está encendido, la luz del indicador de encendido cambia a verde.
Durante el arranque, el WalkAway realiza una calibración del sistema y explora los códigos de
barras de todos los paneles que detecta en las torres de paneles. El arranque dura 90
segundos aproximadamente.
2. Encienda el ordenador LabPro y la pantalla.
4. Encienda la impresora de informes. Para ver las instrucciones de carga de papel, consulte el
manual de la impresora.
Para obtener un manual de la impresora, puede acceder al sitio web del fabricante y buscar el
número de modelo de la impresora.
5. Encienda la impresora de códigos de barras. Para ver las instrucciones de carga de las
etiquetas, consulte el manual de la impresora de códigos de barras, que se suministra junto
con el instrumento WalkAway.
PRECAUCIÓN
Deje que el instrumento se caliente durante al menos 1 hora antes de procesar
paneles.
PRECAUCIÓN
Si va a apagar el instrumento WalkAway brevemente, espere al menos 15 segundos
antes de volver a encender el instrumento.
NOTA:
Consulte el Manual del operador de LabPro para obtener más información sobre
el software LabPro.
Imprimir y adherir etiquetas de código de barras a los paneles.
Consulte: Imprimir y adherir etiquetas de código de barras a las muestras (página 78)
Inocular los paneles.
Solicitar/Recibir acceso al instrumento WalkAway.
Consulte: Solicitar acceso al instrumento WalkAway (página 83)
Cargar los paneles en el WalkAway y finalizar el acceso.
Consulte: Cargar paneles en un instrumento WalkAway (página 86)
Identificar los paneles (leer los códigos de barras) y responder a todos los errores de lectura
de los códigos de barras.
Supervisar el estado de los paneles.
Consulte: Supervisar el estado del instrumento y de los paneles (página 90)
Solicitar/Recibir acceso al instrumento WalkAway.
Consulte: Solicitar acceso al instrumento WalkAway (página 83)
Descargar los paneles y finalizar el acceso.
Consulte: Descargar paneles del instrumento WalkAway (página 94)
Resolver todas las excepciones o alertas en el software LabPro.
Aceptar los resultados, o abandonar, eliminar o reordenar los paneles en el software Lab-
Pro.
Guardar los resultados aceptados en el software LabPro.
Imprimir informes y/o transmitir los resultados de los paneles al SIL.
• Seleccionar un criterio de clasificación para visualizar los datos en un orden diferente o para
imprimir las etiquetas de código de barras en grupos, en función del criterio de clasificación
seleccionado.
• Imprimir una etiqueta de separación para identificar cada conjunto de etiquetas de código
de barras impresas dentro del criterio de clasificación seleccionado.
Por ejemplo, puede incluir grupos de códigos exclusivos según orígenes y caracteres.
• Utilizar filtros de columna para mostrar un subconjunto de las peticiones del WalkAway
disponibles.
Por ejemplo, puede filtrar los datos de la columna grupo de origen según el banco de trabajo
o filtrar los datos de la columna grupos de banco según el apellido de los pacientes en un
intervalo específico de caracteres, como por ejemplo A-H.
Por ejemplo, puede clasificarlas por tipo de panel. El software LabPro comienza imprimiendo
las etiquetas de código de barras del primer tipo de panel, y sigue por el segundo tipo de
panel, etc.
1. Asegúrese de que en la tabla de grupos de códigos existen los grupos de códigos de origen,
servicio o carácter que desea utilizar para filtrar los datos de las columnas.
Para clasificar las peticiones según el apellido del paciente, en la columna de grupo de
banco, seleccione los intervalos de caracteres (por ejemplo, A-H).
5. Seleccione filtros en otras columnas, si es necesario.
1. Haga clic en la flecha de clasificación del encabezado de la columna Ø para mostrar todas las
peticiones que necesitan información sobre el aislamiento.
2. Haga clic en el primer panel incompleto para seleccionarlo y, a continuación, revise los
cuadros de la zona Patient Isolate Detail para determinar dónde introducir información
adicional sobre el aislamiento.
4. Repita los pasos 2 y 3 para cada panel incompleto de la ventana WalkAway Bar Codes.
Puede hacer clic en Previous o Next para seleccionar los paneles hacia atrás o hacia delante.
Puede hacer clic en Refresh en todo momento para añadir paneles descargados
recientemente.
Puede hacer clic con el botón derecho en el panel y, a continuación hacer clic en Clear o
Delete para restablecer o eliminar un panel. Tenga en cuenta que no puede restablecer
paneles fluorogénicos rápidos.
1. En la ventana WalkAway Bar Codes, haga clic en el encabezado de columna para que
aparezca la flecha Sort.
1. En la ventana WalkAway Bar Codes, filtre o clasifique los datos hasta que vea el conjunto de
peticiones para el que necesita las etiquetas de código de barras.
• Para seleccionar un criterio de clasificación para las etiquetas de separación, haga clic en
un encabezado de columna para que aparezca la flecha Sort y, a continuación, haga clic
en la flecha Sort.
Tenga en cuenta que no puede imprimir etiquetas de separación cuando el criterio de
clasificación seleccionado sea: n.º de muestra/lote, aislamiento, fecha de recogida, fecha
de recepción o CC.
2. Haga clic en Print.
4. Haga clic en Close para volver a la ventana WalkAway Bar Codes. Las peticiones que
queden en la ventana WalkAway Bar Codes son nuevas o necesitan información adicional
sobre el aislamiento.
1. Sujete el panel de modo que el logotipo de MicroScan quede a la derecha, orientado hacia
usted.
2. Adhiera firmemente la etiqueta de código de barras en el lado largo del panel que esté más
cerca de usted y del logotipo de MicroScan. Asegúrese de que la etiqueta esté en posición
vertical y de que el código de barras esté centrado en el panel.
Tenga en cuenta que el logotipo de MicroScan están en la parte superior del panel.
PRECAUCIÓN
No extienda la etiqueta de código de barras más allá del borde superior del
panel. Si alguna parte de la etiqueta se extiende por encima del borde superior
del panel, el instrumento WalkAway puede atascarse.
3. Repita este procedimiento para todos los paneles que vayan a procesarse en un instrumento
WalkAway.
El software LabPro solo vuelve a imprimir las etiquetas de código de barras de las muestras
seleccionadas, y no vuelve a imprimir todas las muestras que aparecen en la tabla para volver a
imprimir códigos de barras. Sin embargo, puede personalizar las columnas, seleccionar un criterio
de clasificación y utilizar filtros para mostrar un subconjunto de la información disponible en la
ventana Reprint Bar Codes.
Procedimiento
Para volver a imprimir etiquetas de código de barras:
Varias etiquetas de código de barras Haga clic en cada panel manteniendo pulsada la tecla
Ctrl y, a continuación, haga clic en Print.
Etiquetas de código de barras para todos Haga clic con el botón derecho en cualquier lugar de la
los paneles del cuadro de diálogo lista y, a continuación, haga clic en Select All > Print.
Reprint Bar Codes
El software LabPro quita un panel del cuadro de diálogo Reprint Bar Codes cuando el
instrumento WalkAway comienza a procesar el panel o si el panel se abandona.
Si el instrumento está llevando a cabo actividades de tiempo crítico, LabPro no concede acceso
inmediatamente. Se puede optar por esperar a obtener el acceso o por cancelar la solicitud.
• Utilice el procedimiento de acceso rápido si necesita menos de tres minutos para cargar o
descargar un pequeño lote de paneles.
2. Cuando se desbloqueen las puertas del instrumento, abra la puerta de acceso a los paneles
en la parte frontal del instrumento WalkAway.
2. En la zona Access, haga clic en el número de minutos de acceso que necesite (1, 5, 15 o 30) y,
a continuación, haga clic en Access.
Si finaliza el acceso sin cerrar todas las puertas del instrumento, aparece en la pantalla del
panel delantero del WalkAway el mensaje PLEASE CLOSE THE DOORS con una alarma sonora.
Cierre las puertas abiertas y, a continuación, pulse el botón Quick Access o haga clic en Lock
Door para finalizar el acceso.
NOTA
Utilice este procedimiento cuando utilice un instrumento WalkAway con el software LabPro.
Consulte el Manual del operador de LabPro para obtener más información sobre el software
LabPro.
Consulte Descargar paneles del instrumento WalkAway (página 94) para obtener más
información sobre cómo descargar paneles procesados.
Antes de empezar
Asegúrese de que se ha concedido acceso al instrumento.
Procedimiento
Para cargar paneles en la cámara de un instrumento WalkAway:
1. En el panel de control del instrumento WalkAway, confirme que la torre que está frente a la
puerta de acceso a los paneles tiene ranuras vacías o disponibles.
Si es necesario, cierre la puerta de acceso a los paneles y pulse el botón Tower Rotation
Forward o el botón Tower Rotation Reverse para situar una torre con ranuras vacías o
disponibles. Al pulsar un botón de rotación, las puertas se bloquean, las torres giran y, a
continuación, las puertas se desbloquean.
2. Cuando se desbloqueen las puertas del instrumento, abra la puerta de acceso a los paneles.
3. Compruebe el indicador LED rojo situado a la derecha de cada ra nura de las torres.
Si Entonces
La luz roja parpadea La ranura contiene un panel completado, cancelado o
abandonado. Puede descargar el panel de esta ranura.
La luz roja está apagada La ranura contiene un panel que está procesándose.
ADVERTENCIA
Si abre la puerta de acceso a los paneles y los indicadores LED de estado situados
junto a las ranuras de las torres parpadean a una velocidad muy rápida, es posible
que el sensor de la puerta no haya podido detectar que la puerta se ha abierto.
Cierre la puerta, apague el instrumento, espere 15 segundos como mínimo y, a
continuación, vuelva a encender el instrumento. Si los indicadores siguen
parpadeando, llame al Centro de asistencia técnica al cliente.
4. Sujete un panel con la tapa de bandeja de forma que la etiqueta de código de barras quede
orientada en dirección contraria a usted.
6. Deslice suavemente el panel y la tapa hacia delante hasta que la tapa encaje al caer.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la tapa encaja al bajar. Se puede producir un atasco del panel si
la tapa no se asienta debidamente en la ranura de la torre.
7. Repita este procedimiento para cada panel que vaya a cargarse en un instrumento WalkAway.
Tal vez necesite abrir y cerrar la puerta de acceso a los paneles y hacer girar las torres varias
veces.
8. Cuando haya terminado de cargar paneles, pulse el botón Quick Access del panel de control
del instrumento o haga clic en Lock Door en el WalkAway Monitor para cerrar y bloquear la
puerta y finalizar el acceso.
Si extrae el panel de la ranura de una torre y no lo vuelve a colocar antes de finalizar el acceso, el
software LabPro muestra la excepción Panel missing. Puede solucionar la excepción colocando el
panel en cualquier ranura de la torre.
IMPORTANTE
No traslade un panel que solo tenga un ID en el WalkAway. Si lo hace, se producirán errores en
los códigos de barras, lo que debe solucionarse manualmente para poder seguir leyendo los
paneles.
NOTA
Utilice este procedimiento cuando utilice un instrumento WalkAway con el software LabPro.
Consulte el Manual del operador de LabPro para obtener más información sobre el software
LabPro.
Mostrar detalles de un panel Haga clic en la ubicación del panel en la torre/ranura para
específico mostrar los datos demográficos del paciente, los detalles del
panel, las alertas y los mensajes de excepción en la pestaña
Panel Information.
Mostrar paneles específicos en 1. Haga clic en la pestaña Load Status o Exception Status.
instrumentos seleccionados 2. Asegúrese de que se muestran las columnas Status y
Exceptions.
3. Seleccione filtros en la columna WalkAway para mostrar
instrumentos WalkAway específicos.
4. (Opcional) Seleccione un criterio de clasificación y otros
filtros de columna para mostrar un conjunto de información
determinado.
Estado Acción
(3) Completo con excepciones o cancelado Puede descargar el panel del instrumento en
cualquier momento. Haga clic en la pestaña
Exception Status para identificar y resolver las
excepciones, incluidas las excepciones de los
paneles cancelados.
Error Descripción
(6) Error de lectura de código de El instrumento no puede leer el código de barras del
barras panel por uno de los motivos siguientes:
• La calidad de la impresión del código de barras es
deficiente o el código de barras no resalta lo
suficiente.
• Es posible que el código de barras no se haya
adherido correctamente.
• No se ha adherido ningún código de barras al
panel.
• El lector de códigos de barras no está
funcionando correctamente.
Error Descripción
(8) Existen alertas críticas no revisadas Existe una de las situaciones siguientes, y el error
precisa su atención inmediata:
• Un panel del WalkAway tiene resultados que
cumplen las condiciones definidas por una regla
del sistema alert con una prioridad crítica.
• Una interpretación del panel ha cambiado
después de imprimirla en un informe con gráficos
o transmitirla a un SI.
(9) Existen excepciones de tiempo Existe una excepción de biotipo muy raro,
crítico identificación de baja probabilidad o indol necesario
que debe resolverse inmediatamente para continuar
procesando los paneles.
Este error solo se aplica a los paneles Synergy.
Si un gráfico de paneles está amarillo (en espera) o rojo (completado con excepciones o
cancelado) e incluye alguno de los símbolos de error, en el WalkAway Monitor ocurre lo
siguiente:
• En las alertas o excepciones que requieren una acción inmediata, el icono del instrumento
WalkAway se muestra en rojo y aparece el mensaje Check Status en el botón WalkAway
Selector.
• Aparecen símbolos en el gráfico de paneles, un error en el cuadro Error conditions y
mensajes de excepción en el cuadro Exceptions.
4. Haga doble clic en un gráfico de paneles (o en cualquier lugar de una fila) para mostrar los
resultados en el cuadro de diálogo Results Summary and Edit.
NOTA
Utilice este procedimiento cuando utilice un instrumento WalkAway con el software LabPro.
Consulte el Manual del operador de LabPro para obtener más información sobre el software
LabPro.
Consulte Cargar paneles en un instrumento WalkAway (página 86) para obtener más información
sobre cómo cargar paneles.
Procedimiento
Para descargar paneles:
2. Cuando se desbloqueen las puertas del instrumento, abra la puerta de acceso a los paneles.
3. Compruebe el indicador LED rojo situado a la derecha de cada ranura de las torres.
Si Entonces
La luz roja parpadea La ranura contiene un panel completado, cancelado o
abandonado. Puede descargar el panel de esta ranura.
La luz roja está apagada La ranura contiene un panel que está procesándose.
ADVERTENCIA
Si abre la puerta de acceso a los paneles y los indicadores LED de estado situados
al lado de las ranuras de las torres parpadean a una velocidad muy rápida, es
posible que el sensor de la puerta no haya podido detectar que la puerta se ha
abierto.
4. Agarre cuidadosa y uniformemente el panel y la cubierta del panel que esté en una ranura de
la torre con un indicador rojo intermitente.
5. Tire con suavidad del panel y la tapa hacia usted hasta extraerlos por completo de la ranura
de la torre.
6. Repita este procedimiento para retirar cada panel completado o abandonado del
instrumento.
Tenga en cuenta que tal vez necesite abrir y cerrar la puerta de acceso a los paneles y hacer
girar las torres varias veces.
7. Cuando termine de descargar los paneles, cierre y bloquee la puerta para finalizar el acceso.
Debe llevar siempre el EPI definido por las políticas de su laboratorio cuando trabaje con el
instrumento.
Mantenimiento diario
Complete los procedimientos de mantenimiento diario en el orden siguiente.
PRECAUCIÓN
No realice ningún procedimiento de mantenimiento durante la lectura de los
paneles. Si realiza tareas de mantenimiento después de la lectura inicial y antes de la
lectura final, los resultados del panel pueden ser inexactos.
Comprobar la temperatura del instrumento.
Comprobar el indicador LED de agua y llenar si es necesario.
Comprobar los indicadores LED para ver los niveles de líquido y reactivo, y sustituir o rellenar
si es necesario.
Comprobar la presión de dispensación de reactivos y purgar las vías de dispensación si es
necesario.
Comprobar la presión de dispensación de reactivos y limpiar las vías de dispensación.
Limpiar el embudo de desechos de reactivos.
Inspeccionar la bolsa o botella de desechos y sustituirla si es necesario.
Comprobar el nivel de aceite.
Comprobar el indicador de nivel de aceite y sustituir o llenar la botella de aceite si es
necesario.
Purgar la vía de aceite si es necesario.
Limpie el disco de referencia y el protector del fluorómetro.
Comprobar el protector de los fotodiodos y la placa del difusor, y limpiar si es necesario.
Borrar la lista de paneles sin leer.
PRECAUCIÓN
Si el instrumento WalkAway ha estado inactivo durante tres o más días, debe también
purgar las vías de aceite y de reactivo para garantizar que el aceite y los reactivos se
dispensen correctamente en los paneles.
Mantenimiento periódico
Realice las siguientes tareas de mantenimiento semanalmente:
Limpiar la placa del difusor.
Optimizar la base de datos.
Reiniciar el ordenador de LabPro (opcional).
El informe da un resultado (correcto o fallo) para cada prueba de diagnóstico y subraya los
valores de calibración o ambientales fuera de la especificación. El sistema de detección de
paneles funciona correctamente si el estado es Enabled, y no funcionan correctamente si el
estado es Disabled.
Las comprobaciones internas de diagnóstico reflejan el estado más reciente disponible. Toda la
información del colorímetro, del fluorómetro y de estado ambiental aparece en la mitad inferior
del informe. Esta información se basa en la última calibración del instrumento.
Debe documentar todas las medidas correctivas que realice para cada resultado fallido.
Antes de imprimir
Si está repitiendo la impresión de un informe de diagnóstico de CC del WalkAway después de
resolver un problema del instrumento, apague el instrumento, espere 15 segundos como mínimo
y vuelva a encenderlo para forzar una calibración. Esta acción actualiza la información del
informe. No imprima el informe de diagnóstico de CC hasta que se hayan leído todos los códigos
de barras y la calibración esté completa.
Imprimir el informe
La impresión del informe de diagnóstico de CC del WalkAway no inicia la calibración. El informe
muestra únicamente el estado del instrumento basado en la calibración anterior.
1. En el WalkAway Monitor de LabPro, haga clic en Print > QC Diagnostics Report y realice
luego una de las acciones siguientes:
Los valores de calibración se mantendrán bastante estables de un día a otro (±10%). Las
fluctuaciones pueden deberse a la presencia de suciedad en el protector o en la placa difusora o
a un error de un componente.
2. Reinicie el instrumento.
MÁS INFORMACIÓN
Problemas generales del instrumento WalkAway (página 208)
Si el instrumento está llevando a cabo actividades de tiempo crítico, software LabPro no concede
acceso inmediatamente. Se puede optar por esperar a obtener el acceso o por cancelar la
solicitud. Una vez concedido el acceso, las puertas del instrumento (puerta de acceso a los
paneles, puerta de la incubadora y cajón de reactivos) se desbloquean. Tenga en cuenta que la
puerta de la incubadora se denomina a veces compuerta de servicio en alguna documentación
técnica.
Antes de empezar
Antes de realizar las tareas de mantenimiento diario en el instrumento, imprima el informe de
diagnóstico de CC del WalkAway para identificar requisitos especiales de mantenimiento.
Si se concede el acceso:
3. Cuando se conceda el acceso y se desbloqueen las puertas del instrumento, abra las puertas
correspondientes del instrumento WalkAway.
ADVERTENCIA
Si abre la puerta de acceso a los paneles y los indicadores LED de estado situados
al lado de las ranuras de las torres parpadean a una velocidad muy rápida, es
posible que el sensor de la puerta no haya podido detectar que la puerta se ha
abierto. Cierre todas las puertas del instrumento, apague el instrumento, espere
30 segundos y, a continuación, vuelva a encender el instrumento. Si los
indicadores siguen parpadeando cuando la puerta de los paneles está abierta,
póngase en contacto con el Centro de asistencia técnica al cliente.
4. Cuando termine con el mantenimiento, cierre y bloquee las puertas para finalizar el acceso.
Si finaliza el acceso sin cerrar todas las puertas del instrumento, aparece en la pantalla del panel
delantero del WalkAway el mensaje PLEASE CLOSE THE DOORS con una alarma sonora. Cierre las
puertas abiertas y, a continuación, pulse el botón Quick Access o haga clic en Lock Door para
finalizar el acceso.
Procedimiento
Para abrir la puerta de la incubadora:
Consulte Solicitar acceso de mantenimiento (página 104) para obtener más información.
2. Cuando se le conceda acceso y se desbloqueen las puertas del instrumento, abra la puerta
de la incubadora.
ADVERTENCIA
Si abre la puerta de acceso a los paneles y los indicadores LED de estado situados
al lado de las ranuras de las torres parpadean a una velocidad muy rápida, es
posible que el sensor de la puerta no haya podido detectar que la puerta se ha
abierto. Cierre todas las puertas del instrumento, apague el instrumento, espere
15 segundos y, a continuación, vuelva a encender el instrumento. Si los
indicadores siguen parpadeando cuando la puerta de los paneles está abierta,
póngase en contacto con el Centro de asistencia técnica al cliente.
3. En el WalkAway Plus, tire del asa empotrada en la esquina inferior derecha de la puerta de la
incubadora para abrir la puerta.
En el DxM WalkAway, tire del asa empotrada en la zona central derecha de la puerta de la
incubadora para abrir la puerta.
4. Cuando termine con el mantenimiento, cierre y bloquee las puertas para finalizar el acceso.
Consulte Finalizar el acceso de mantenimiento (página 106) para obtener más información.
Supervisar la temperatura
El instrumento WalkAway muestra la temperatura interna en el panel de control y en un
termómetro externo situado en la esquina superior izquierda del instrumento.
Requisitos de temperatura
La temperatura del instrumento debe ser de 35 °C ±1 °C. La temperatura interna mostrada en el
panel de control y la lectura del termómetro externo no deben diferir más de ±0,5 °C.
Cuándo comprobar
Compruebe la temperatura cada día, pero no haga la comprobación hasta que la temperatura no
se estabilice.
Estabilización de la temperatura
Deje que la temperatura del instrumento se estabilice durante una hora después de encender o
después de cerrar la puerta de la incubadora, y 30 minutos después de cerrar la puerta de acceso
a los paneles.
Compruebe las lecturas de temperatura del panel de control del instrumento y del
termómetro externo. El termómetro externo se encuentra en la parte superior, en el lado
izquierdo del instrumento.
Una lectura de temperatura demasiado alta podría ser consecuencia de una temperatura
ambiente elevada. También podría producirse si la puerta de acceso a los paneles o de la
incubadora del instrumento están abiertas durante un periodo de tiempo prolongado y el
calentador de instrumento está intentando compensar.
Tenga en cuenta que los procedimientos para rellenar el agua son distintos en los instrumentos
WalkAway Plus y DxM WalkAway.
ADVERTENCIA
Lleve siempre gafas de protección, guantes y bata de laboratorio para manejar los
reactivos y el sistema de dispensación de reactivos.
Limpie los reactivos derramados siguiendo las directrices de las fichas de datos de
seguridad (SDS) y las normativas locales, estatales, nacionales e internacionales sobre
residuos.
ADVERTENCIA
No utilice agua corriente del grifo ni solución salina para llenar el depósito de agua.
Utilice solamente agua destilada estéril o agua desionizada estéril para llenar el
depósito.
Consulte Solicitar acceso de mantenimiento (página 104) para obtener más información.
2. Compruebe el nivel de agua para mantener la humedad en el instrumento. El sistema seguirá
procesando los paneles aunque el nivel de humedad sea bajo. No obstante, si la humedad
queda fuera del intervalo, pueden producirse resultados de panel incorrectos.
• En el WalkAway Plus:
Cuando se encienda el LED en la parte frontal del instrumento, debe comprobar el
indicador de nivel de agua dentro del cajón de reactivos. Si el indicador interno de nivel
de agua está encendido, añada agua.
• En el DxM WalkAway:
Cuando el LED de nivel de agua se ilumine en amarillo en el panel exterior de
visualización del estado de los líquidos y el indicador interior de nivel de agua, añada más
agua para mantener el nivel de humedad y reducir así la evaporación.
Cuando el LED del panel LED exterior de visualización del estado de los líquidos esté rojo,
y también esté rojo el indicador interno de nivel de agua, sonará una alarma y el
humidificador se apagará automáticamente hasta que se añada más agua.
Añadir agua
Para añadir agua en un instrumento WalkAway:
• En el WalkAway Plus:
Vierta agua destilada estéril o agua desionizada estéril en la zona de llenado hasta que el
indicador de nivel de agua se apague. Vierta el agua lentamente para no llenar
demasiado el depósito.
• En el DxM WalkAway:
Vierta agua destilada estéril o agua desionizada estéril en la zona de llenado. El LED del
panel exterior de visualización del estado se ilumina en verde fijo cuando rellene el agua,
lo que indica que hay agua suficiente, pero que el depósito de agua puede no estar lleno.
Siga llenando el agua hasta que el LED interior del nivel de agua parpadee en rojo/verde.
Esto indica que el agua ha alcanzado el nivel máximo. No llene en exceso el depósito.
Cuándo limpiar
Para mantener el filtro del aire limpio y en buen estado, límpielo al menos una vez al mes. No es
necesario solicitar acceso de mantenimiento para comprobar y limpiar el filtro del aire.
Materiales necesarios
Este procedimiento precisa agua caliente y un detergente suave.
1. Localice la cubierta del filtro del aire en la parte frontal del instrumento, abajo a la derecha.
2. Sujete la cubierta del filtro, tire hacia fuera y extráigala de la parte frontal del instrumento.
3. Quite el filtro.
1. Compruebe las flechas del indicador de flujo de aire a los lados del filtro que señalan la
dirección del flujo de aire.
2. Haga pasar una mezcla de agua caliente y detergente suave a través del filtro en dirección
contraria al flujo de aire.
5. Inserte el filtro en su posición original. Las flechas del flujo de aire alrededor del perímetro
del filtro deben apuntar hacia abajo.
Materiales necesarios
• Pulverizador con alcohol isopropílico al 70%
2. Limpie las puntas de dispensación con un paño que no suelte pelusa empapado en alcohol
isopropílico al 70% y, a continuación, examine el embudo de desechos para ver si hay
residuos o cristalización.
3. Limpie el embudo de desechos con un paño que no suelte pelusa empapado en alcohol
isopropílico al 70%.
5. Asegúrese de que los tubos del cabezal de dispensación están bien colocados y de que no
están enredados. La siguiente ilustración muestra los tubos del cabezal de dispensación del
WalkAway Plus.
El instrumento DxM WalkAway tiene una cubierta que oculta los tubos del cabezal de
dispensación. Las siguientes ilustraciones muestran la cubierta de los tubos del cabezal de
dispensación.
ADVERTENCIA
Lleve una bata de laboratorio, guantes y gafas de protección para retirar la bolsa de
desechos de reactivos. Aunque no implica peligro biológico, el contenido de esta
bolsa es cáustico y debe desecharse de acuerdo con la normativa local.
B. Levante la bolsa de desechos para sacarla de los ganchos para la bolsa de desechos.
Cuando la botella esté llena en el WalkAway Plus, se encenderá el LED indicador de líquido (en el
exterior del cajón de reactivos) y el LED de desechos (en el interior del cajón de reactivos).
Cuando haya que comprobar la botella de desechos en el DxM WalkAway, el indicador de nivel
de desechos del exterior del instrumento estará amarillo.
Consulte Panel LED exterior de visualización del estado de los líquidos (página 31) para obtener
más información.
2. Retire la sonda de detección del nivel de desechos de la botella y deje la sonda a un lado.
3. En la botella, tape el orificio de detección del nivel de desechos abierto con el tapón amarillo
suministrado.
4. Coloque un dedo enguantado dentro del embudo de desechos y suelte con cuidado el
conjunto de la botella de desechos y el embudo de la pinza de sujeción, empujando el
conjunto de la botella de desechos y el embudo hacia afuera del cajón.
(1) Embudo
5. Retire el embudo de la botella de desechos llena y tape luego el agujero abierto de la botella
con el tapón amarillo suministrado para desecharla.
6. Deseche los residuos líquidos según la política de eliminación de residuos químicos del
laboratorio.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que vuelve a colocar correctamente el conjunto de la sonda de
detección de nivel en la botella de desechos. Si no vuelve a colocar la sonda de
detección de nivel, no se detectará el nivel de líquido en la botella de desechos.
Esto puede hacer que la botella de desechos de reactivos se llene en exceso.
PRECAUCIÓN
Antes de cerrar la puerta de dispensación de reactivos, vuelva a colocar la tapa
del cajón de dispensación de reactivos si la había quitado. Sin esta tapa, entrará
demasiada luz al interior del instrumento, lo que interferirá con la lectura de los
paneles del fluorómetro.
Si el hardware del sistema falla de forma inesperada, puede producirse un fallo de manejo de
paneles. Un fallo de manejo de paneles puede provocar que el contenido del panel se derrame
sobre los componentes internos del sistema.
Debe limpiar todos los vertidos o salpicaduras lo más rápidamente posible para evitar daños en
los componentes internos del instrumento WalkAway que no estén diseñados para un contacto
prolongado con los reactivos.
Procedimiento
Para descontaminar el instrumento:
1. Lleve a cabo todos los pasos de limpieza del sistema óptico del instrumento WalkAway.
2. Utilice alcohol isopropílico al 70% según sea necesario para limpiar concienzudamente y
descontaminar todas las superficies en contacto con el contenido del panel.
4. Si es necesario, extraiga las torres del sistema y límpielas por separado en otro banco,
utilizando un paño que no suelte pelusa empapado en alcohol isopropílico al 70%.
Necesita quitar la torre delantera del instrumento WalkAway para acceder al disco de referencia y
a los protectores.
Procedimientos
Realice las siguientes tareas de forma consecutiva.
Abrir la puerta de la incubadora (página 107)
Extraer la torre delantera (página 131)
Limpiar el disco de referencia (página 135)
Limpiar el protector del fluorómetro (página 137)
Comprobar y limpiar el protector de los fotodiodos (página 140)
Comprobar y limpiar la placa del difusor (página 143)
Limpiar el filtro (ventilador) de aire (página 114)
MÁS INFORMACIÓN
Consulte Descontaminar el instrumento WalkAway (página 128) para obtener más información
sobre cómo limpiar y descontaminar los componentes internos del instrumento WalkAway tras
un fallo con un panel o un vertido accidental.
ADVERTENCIA
Antes de abrir la puerta de la incubadora, asegúrese de que la parte superior del
instrumento está despejada. Si no es así, podría estropear el instrumento WalkAway.
Procedimiento
Para extraer la torre delantera:
Consulte Solicitar acceso de mantenimiento (página 104) para obtener más información.
2. Abra la puerta de la incubadora.
Consulte Abrir la puerta de la incubadora (página 107) para obtener más información.
3. Gire a la izquierda el plato dentado de sujeción que fija la torre al carrusel para aflojarlo
completamente.
Si no utiliza habitualmente todas las torres para el procesado de paneles, puede retirar una
torre de forma permanente para facilitar la limpieza del disco de referencia y los protectores.
Una vez concedido el acceso para mantenimiento, pulse los botones Tower Rotation
Forward o Tower Rotation Reverse situados en el panel de control frontal para colocar la
ranura vacía del carrusel tras la puerta de acceso a los paneles.
5. Abra la puerta de la incubadora y, a continuación, extraiga la torre delantera.
Guíese por la tabla y figura siguientes. Póngase en contacto con el Centro de asistencia técnica al
cliente para obtener los números de pieza de los resortes de la torre izquierdo y derecho.
Cada resorte tiene un lazo abierto y un lazo cerrado. Guíese por la tabla y figura siguientes.
Antes de sustituir un resorte de la torre, asegúrese de que lleva EPI según las políticas de su
laboratorio.
Consulte Solicitar acceso de mantenimiento (página 104) para obtener más información.
2. Abra la puerta de la incubadora.
Consulte Abrir la puerta de la incubadora (página 107) para obtener más información.
3. Afloje completamente el plato dentado de sujeción que fija la torre al carrusel.
Consulte Extraer la torre delantera (página 131) para obtener más información.
5. Fíjese en la orientación y colocación del resorte de la torre antes de sustituirlo.
6. Utilice unos alicates de punta fina para agarrar el lazo abierto del resorte viejo y tire del
resorte para sacarlo del lateral de la torre.
7. Para instalar el resorte de la torre nuevo, verifique primero que está utilizando el correcto,
izquierdo o derecho.
8. Utilice unos alicates de punta fina para agarrar la parte media del resorte nuevo. Inserte el
extremo del resorte con el lazo cerrado en su sitio y luego inserte el lazo circular abierto en
su sitio.
PRECAUCIÓN
La limpieza del disco de referencia entre lecturas puede afectar a los resultados. A ser
posible, limpie el disco de referencia cuando se hayan completado los paneles o antes
de la lectura inicial.
Procedimiento
Para limpiar el disco de referencia:
1. Después de extraer la torre delantera, asegúrese de que todas las puertas del instrumento
están cerradas.
Si la posición de la torre abierta no es correcta cuando abra la puerta de acceso a los paneles,
cierre la puerta y pulse un botón de rotación de la torre para colocar la torre abierta. Las
puertas se bloquean temporalmente mientras el carrusel gira a una nueva posición.
4. Limpie únicamente la parte superior del disco con un aplicador que no suelte pelusa
envuelto en papel para lentes y empapado en limpiador de lentes.
Solo es necesaria una pequeña cantidad de limpiador. Frote suavemente la superficie del
disco realizando un movimiento circular.
5. Seque inmediatamente la superficie del disco con un aplicador seco con punta de algodón
envuelto en papel para lentes.
PRECAUCIÓN
No utilice alcohol para limpiar el disco de referencia. No deje que se seque el
limpiador de lentes sobre el disco. Seque siempre la superficie del disco
frotándola.
6. Cierre la puerta de acceso a los paneles. Continúe con el procedimiento siguiente para
limpiar el protector del fluorómetro.
MÁS INFORMACIÓN
• Imprimir el informe de diagnóstico de CC del WalkAway (página 102)
Procedimiento
Para limpiar el protector del fluorómetro:
1. Con la torre delantera quitada, asegúrese de que todas las puertas del instrumento están
cerradas.
4. Sujete la lengüeta inferior derecha del protector del fluorómetro y tire suavemente hasta que
se suelte por completo. Observe que el extremo del protector se curva hacia arriba. Recuerde
esta posición cuando vuelva a introducir el protector.
5. Limpie ambos lados del protector únicamente con limpiador de lentes y papel para lentes.
PRECAUCIÓN
No utilice alcohol para limpiar el protector del fluorómetro. No deje que se seque
el limpiador de lentes sobre el protector. Seque siempre la superficie del
protector frotándola. Asegúrese de volver a instalar correctamente el protector
del fluorómetro, ya que de lo contrario el instrumento no podrá leer
correctamente los paneles fluorescentes.
Si acaba de limpiar el protector del fluorómetro, vaya directamente al paso 4 para comprobar y
limpiar el protector de los fotodiodos. No es necesario solicitar aparte el acceso para
mantenimiento.
PRECAUCIÓN
La limpieza del protector de los fotodiodos entre lecturas puede afectar a los
resultados. Si es posible, limpie el protector de los fotodiodos cuando se hayan
completado los paneles o antes de la lectura inicial. Toque el protector solo por los
bordes.
Materiales necesarios
• Papel para lentes seco o toallita seca que no suelte pelusa
Antes de empezar
Extraiga la torre delantera.
1. Con la torre delantera quitada, asegúrese de que todas las puertas del instrumento están
cerradas.
4. Localice el protector de los fotodiodos. Esta placa acrílica se encuentra situada bajo los
fotodiodos.
1. Gire el lado derecho del protector hacia delante y deslice el protector hacia la derecha para
extraerlo.
1. Con la torre delantera quitada, asegúrese de que todas las puertas del instrumento están
cerradas.
(2) Etiqueta
2. Limpie la placa utilizando papel para lentes y limpiador de lentes o alcohol isopropílico
al 70%.
4. Con el lado esmerilado hacia abajo, la inscripción de la etiqueta hacia arriba y la muesca a la
izquierda, coloque la placa del difusor de nuevo en el instrumento.
• Frascos de reactivo
• Solenoides
• Embudo de desechos
• Bolsa de desechos
ADVERTENCIA
Lleve siempre gafas de protección, guantes y bata de laboratorio para manejar los
reactivos y el sistema de dispensación de reactivos. Limpie los vertidos de reactivos
siguiendo las directrices de las SDS y las normativas locales, estatales y nacionales
sobre residuos.
Inspeccionar los frascos de reactivo (página 156)
Limpiar el adaptador de reactivos (página 158)
Sustitución de los reactivos (página 184)
Mantenimiento de las juntas (página 178)
Limpiar el embudo de desechos de reactivos (página 118)
Mantenimiento de la bolsa de desechos o la botella de desechos de reactivos (página 121)
Sustitución de los reactivos (página 184)
Actualizar los números de lote de reactivo (página 187)
PRECAUCIÓN
En los instrumentos WalkAway Plus, se recomienda guardar los frascos
proporcionados con el instrumento para utilizarlos como recambios. Algunos frascos
previamente rellenos tienen limitado el sellado inadecuado al instalarse en el
instrumento.
Si Entonces
Está utilizando un reactivo solo de Llene un frasco de reactivo vacío con agua y luego insértelo en
forma ocasional lugar del reactivo que se utiliza de forma poco frecuente.
Con esto se asegura de que el circuito de detección de nivel no
esté dando un falso nivel bajo en un reactivo utilizado
infrecuentemente.
Tenga en cuenta que dejar agua en el instrumento durante largos
periodos de tiempo puede causar el crecimiento no deseado de
bacterias, hongos y moho.
No está usando uno o varios Los frascos de reactivo deben permanecer vacíos. Póngase en
reactivos contacto con el personal de servicio técnico para deshabilitar el
circuito de detección de nivel para estas posiciones de reactivos
sin utilizar.
IMPORTANTE
Los instrumentos DxM WalkAway se envían con adaptadores de tapa en blanco, que se acoplan
a los frascos vacíos cuando no se utiliza un reactivo. Consulte Sensores magnéticos DxM
WalkAway (página 55) para obtener más información sobre los adaptadores de tapa en blanco.
Antes de instalar un frasco de reactivo previamente relleno de 30 mL, inspeccione si los frascos
de reactivo tienen daños o son de diferente tamaño antes de llenarlos y reinstalarlos en el
instrumento WalkAway. Esto ayuda a evitar potenciales fugas de presión.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la presión de dispensación de reactivo sea de 0,0 PSI. Si el sistema
de dispensación está presurizado, en la pestaña WalkAway Monitor Maintenance,
haga clic en el botón De-pressurize dispense system. Si este botón no está
disponible, el sistema no está presurizado.
Utilice siempre gafas de protección (se recomienda protección facial), guantes y bata
de laboratorio para manejar los reactivos y el sistema de dispensación de reactivos.
Materiales necesarios
Paños que no suelten pelusa empapados en alcohol isopropílico al 70%.
2. Abra el cajón de reactivos, levante la tapa del cajón de reactivos y busque los frascos de
reactivo.
Los LED de los adaptadores de frascos se encienden si queda menos de un 25% de reactivo,
aproximadamente. Si un LED de nivel de reactivo está iluminado, rellene o sustituya el frasco
de reactivo.
Si un reactivo está bajo, mire el indicador LED interior de estado del reactivo de ese reactivo.
2. Abra el cajón de reactivos, levante la tapa del cajón de reactivos y busque los frascos de
reactivo. Cuando la palanca del adaptador de un frasco se encienda en amarillo, tendrá que
comprobar el reactivo.
Si una palanca del adaptador del frasco parpadea en amarillo/rojo, queda un 5% de reactivo
o menos. Si una palanca del adaptador se ilumina en rojo, significa que el reactivo está
agotado. Si queda un 5% de reactivo o menos, o si el reactivo se ha agotado, tiene que
rellenar o sustituir el frasco de reactivo inmediatamente.
Consulte Indicadores LED interiores del estado de los reactivos (página 35) para obtener más
información.
2. Levante la palanca del adaptador de reactivo a la posición totalmente vertical para liberar el
frasco de reactivo y el adaptador. Espere unos segundos antes de retirar el adaptador del
frasco para evitar que se derrame reactivo sobre la superficie del cajón de reactivos.
3. Mientras levanta el adaptador directamente hacia arriba desde el frasco, ponga dos dedos
sobre el frasco para asegurarse de que este se queda en el soporte de la base.
PRECAUCIÓN
Para evitar salpicaduras del reactivo, sostenga el frasco de reactivo y tire hacia
arriba del conjunto del adaptador hasta que el tubo se encuentre fuera del
frasco. Cuando extraiga el adaptador del frasco, utilice un paño que no suelte
pelusa para impedir que el reactivo que quede en el cuentagotas gotee sobre el
analizador.
2. Levante la palanca del adaptador de reactivo a la posición totalmente vertical para liberar el
frasco y el adaptador de reactivo. Asegúrese de que el cabezal de dispensación esté bien
colocado en el conducto de residuos para drenar cualquier residuo de reactivo del tubo en el
conducto de residuos. Espere unos segundos antes de retirar el adaptador del frasco para
evitar que se derrame reactivo en el colector.
3. Tire del conjunto del reactivo conectado a la palanca y el frasco de reactivo. Fíjese en que no
hay tubos conectados al conjunto del reactivo.
4. Coloque el adaptador del reactivo y el frasco sobre un paño que no suelte pelusa.
7. Rellene el reactivo si es necesario. Consulte Sustitución de los reactivos (página 184) para
obtener más información. Vuelva a enroscar el frasco en el adaptador y luego coloque el
adaptador y el frasco de nuevo en la estación de reactivo.
8. Ponga dos dedos sobre el adaptador de reactivo y baje la palanca del adaptador de reactivo
a la posición totalmente horizontal para dejar bloqueado el adaptador del reactivo al
colector.
1. Inspeccione el borde del frasco para comprobar si tiene daños antes de colocar el frasco en
el instrumento. Busque imperfecciones (por ejemplo, esquirlas, grietas y otras
irregularidades) que puedan causar fugas de aire y afectar al rendimiento.
A. Si el frasco está vacío, colóquelo con el borde hacia abajo sobre una superficie plana.
El frasco debe asentarse totalmente, sin inclinarse, y no tambalearse cuando se le toca
ligeramente.
2. Coloque la tapa de bandeja a caballo de los dos frascos y, con un dedo enguantado, presione
suavemente sobre la abertura de cada frasco.
Si un frasco es más bajo que el otro, la tapa de bandeja se inclinará. Si esto sucede, coloque
el frasco más alto en el instrumento.
El proceso para la limpieza del WalkAway Plus es diferente que el proceso de limpieza del DxM
WalkAway. Ambos procesos de limpieza se tratan en este apartado.
Materiales necesarios
Toallitas sin pelusas empapadas en alcohol isopropílico al 70 % y toallas sin pelusas.
ADVERTENCIA
Utilice siempre toallas y/o toallitas sin pelusas para limpiar los componentes del
sistema de reactivos. Si utiliza toallas o toallitas que dejen pelusa, puede dañar las
válvulas de solenoide y provocar que pase a la botella o bolsa de desechos una
cantidad excesiva de reactivo.
Utilice siempre gafas de protección (se recomienda protección facial), guantes y bata de
laboratorio para manejar los reactivos y el sistema de dispensación de reactivos.
Consulte Solicitar acceso de mantenimiento (página 104) para obtener más información.
Una vez otorgado el acceso a las tareas de mantenimiento, abra el cajón de reactivos.
3. El LED situado en la parte superior del adaptador de cada frasco se ilumina si al frasco le
queda menos de aproximadamente un 25 % de reactivo. Si un LED de nivel de reactivo está
iluminado, rellene o sustituya el frasco de reactivo.
5. Mientras levanta el adaptador directamente hacia arriba desde el frasco, ponga dos dedos
sobre el frasco para asegurarse de que este se queda en el soporte de la base.
PRECAUCIÓN
Para evitar salpicaduras del reactivo, sostenga el frasco de reactivo y tire hacia
arriba del conjunto del adaptador hasta que el tubo se encuentre fuera del
frasco. Cuando extraiga el adaptador del frasco, utilice una toalla de papel sin
pelusas para impedir que el reactivo que quede en el cuentagotas gotee sobre el
analizador o ponga el adaptador en un frasco de reactivo adicional o de repuesto
vacío. Asegúrese de que el conjunto del adaptador no se invierte (se vuelca hacia
abajo) durante el proceso de limpieza.
ADVERTENCIA
No quite ni doble la sonda de detección de nivel cuando extraiga o limpie el
frasco de reactivo o el adaptador. La sonda es frágil y se rompe con facilidad.
6. Si lo limpia, utilice una toallita sin pelusas empapada en alcohol isopropílico al 70 % para
limpiar el reactivo que quede en el cuentagotas, la sonda de detección de nivel y el
adaptador. Limpie minuciosamente la junta del adaptador, el adaptador y la sonda de
detección de nivel con una toallita sin pelusas empapada en alcohol isopropílico al 70 %.
ADVERTENCIA
Si el adaptador contiene un cuentagotas con un filtro, NO intente limpiar el
filtro del cuentagotas. Si la malla del filtro se rasga, puede entrar reactivo
cristalizado o sustancias contaminantes en la válvula de solenoide y provocar
graves desperfectos. Si el filtro del cuentagotas tiene demasiados residuos o
reactivo acumulado y necesita sustituirse, consulte Sustituir el conjunto del
cuentagotas (página 169) para obtener más información.
Si hay una acumulación significativa, separe la junta del conjunto y verifique que el
adaptador está completamente limpio. La acumulación de reactivo seco va en detrimento de
la capacidad de detectar adecuadamente los niveles de reactivo. Limpie el adaptador
utilizando paños sin pelusas y alcohol isopropílico al 70 %, si es necesario.
Compruebe la junta del adaptador. Consulte Mantenimiento de las juntas (página 178) para
obtener más información sobre cómo quitar y sustituir juntas.
ADVERTENCIA
El hidróxido de potasio (VP1) puede causar cristalización y crear un puente salino
desde el frasco, pasando por la junta del adaptador, hasta la sonda de detección
de nivel, lo que puede producir una detección del nivel errónea. Compruebe
todos los adaptadores de reactivo, juntas y frascos semanalmente, y límpielos si
es necesario.
8. Ponga aparte el adaptador sobre un paño sin pelusas o coloque el adaptador en un frasco de
reactivo adicional o de recambio mientras continúa con la sustitución del reactivo.
10. Inspeccione el borde del frasco y quite todo el reactivo seco con una toallita sin pelusas
empapada en alcohol isopropílico al 70 %.
Consulte Detección de daños en los bordes y verificación de bordes planos (página 156) para
obtener más información.
11. Inspeccione el frasco de reactivo por si hay precipitado o partículas en el reactivo. Si ve
precipitado o partículas en el frasco de reactivo, vacíe y limpie el frasco.
IMPORTANTE
Verifique siempre el número de lote del reactivo antes de llenar un frasco. Evite mezclar
reactivos con diferentes números de lote. Si está utilizando un lote de reactivo nuevo,
deseche el reactivo restante según las políticas locales. Limpie el frasco con alcohol y
séquelo, o aclare el frasco con el nuevo lote de reactivo antes de llenar el frasco con el
nuevo lote de reactivo. Actualice el número del lote de reactivo en la pestaña
Maintenance.
PRECAUCIÓN
El contenido del frasco no debe superar la base del cuello del frasco.
La peptidasa debe estar a temperatura ambiente para que los cristales vuelvan a
la solución. El alfa naftol debe reconstituirse según las instrucciones en la
etiqueta de la caja de reactivos. Utilizar otros tipos de alcohol puede provocar
una detección errónea del nivel de reactivo en el instrumento y/o unos
resultados de identificación del panel incorrectos. El alfa naftol debe disolverse
totalmente antes de la instalación.
13. Reinstale el adaptador en la parte superior del frasco y sujete el adaptador en plano mientras
baja la palanca hasta una posición totalmente horizontal. Ponga dos dedos sobre el frasco
para asegurarse de que este se mantenga en el soporte de la base.
PRECAUCIÓN
No fuerce la palanca del adaptador del frasco hacia abajo. Presione suavemente
hasta alcanzar el tope mecánico. Intentar presionar la palanca más allá del tope
mecánico podría dañar el adaptador de reactivos.
14. Repita los pasos 3 al 13 para todos los frascos de reactivo que necesiten limpieza.
15. Desde la pestaña Maintenance (Mantenimiento) de WalkAway Monitor, revise la presión
de dispensación de reactivo y purgue manualmente las vías si es necesario.
Consulte Purgado de las vías de dispensación de reactivos (página 188) para obtener más
información.
16. Si un reactivo se queda vacío y la válvula se seca, se pueden purgar las vías y el solenoide con
entre 30 mL y 60 mL de alcohol isopropílico al 70 % y luego purgarse con agua destilada
estéril o agua desionizada estéril. Esto puede destruir los depósitos de reactivo. Si nota que la
válvula no purga con normalidad, póngase en contacto con el Centro de asistencia técnica al
cliente.
PRECAUCIÓN
Si un reactivo en particular no se va a usar durante más de tres días, retire el
reactivo del sistema y enjuague la vía con alcohol y después con agua destilada
estéril o agua desionizada estéril. Así evitará que los reactivos se queden
estáticos en las vías y solenoides durante periodos de tiempo prolongados.
ADVERTENCIA
Utilice siempre toallas y/o toallitas sin pelusas para limpiar los componentes del
sistema de reactivos. Utilizar toallas o toallitas que contienen pelusa puede dañar las
válvulas de solenoide.
Utilice siempre gafas de protección (se recomienda protección facial), guantes y bata de
laboratorio para manejar los reactivos y el sistema de dispensación de reactivos.
Consulte Solicitar acceso de mantenimiento (página 104) para obtener más información.
3. Abra el cajón de reactivos. Cuando el cajón de reactivos esté abierto, los LED indicarán el
estado de todos los reactivos.
Consulte Indicadores LED interiores del estado de los reactivos (página 35) para obtener más
información.
4. Seleccione un reactivo y levante la palanca hasta la posición totalmente vertical para liberar
el frasco y el adaptador de reactivos. Espere unos segundos antes de retirar el adaptador del
frasco para evitar que se derrame reactivo en las juntas del colector.
PRECAUCIÓN
Después de desenroscar el frasco del adaptador de reactivos, NO coloque el
frasco ni el adaptador dentro del cajón de reactivos. Los derrames de reactivo
pueden dañar el instrumento.
PRECAUCIÓN
Cuando extraiga el frasco del adaptador de reactivos, puede caer algo de
reactivo del cuentagotas. Utilice una toalla sin pelusas para recoger todo el
reactivo que se derrame del cuentagotas.
El adaptador para frasco de reactivo DxM WalkAway tiene un conjunto de cuentagotas que
puede estar equipado con un filtro o un conector en T modificado en el extremo del
cuentagotas.
• Inspeccione las zonas del adaptador de reactivos y, si es necesario, utilice una toallita sin
pelusas empapada en alcohol isopropílico al 70 % para limpiar con cuidado todos los
componentes que contengan residuos o acumulación (excepto el filtro del cuentagotas).
NO ponga nada dentro del agujero de aire comprimido ni en el agujero de líquido de
reactivo cuando los limpie.
ADVERTENCIA
Si el adaptador contiene un cuentagotas con un filtro, NO intente limpiar el
filtro del cuentagotas. Si la malla del filtro se rasga, puede entrar reactivo
cristalizado o sustancias contaminantes en la válvula de solenoide y provocar
graves desperfectos. Si el filtro del cuentagotas tiene demasiados residuos o
reactivo acumulado y necesita sustituirse, consulte Sustituir el conjunto del
cuentagotas (página 169) para obtener más información.
• Si la junta está dañada, consulte Mantenimiento de las juntas (página 178) para obtener
más información sobre cómo sustituir la junta.
7. Inspeccione el borde del frasco y quite todo el reactivo seco con una toallita sin pelusas
empapada en alcohol isopropílico al 70 %.
Consulte Detección de daños en los bordes y verificación de bordes planos (página 156) para
obtener más información.
IMPORTANTE
Verifique siempre el número de lote del reactivo antes de llenar un frasco. Se recomienda
evitar la mezcla de reactivos con distinto número de lote. Si está utilizando un lote de
reactivo nuevo, deseche el reactivo restante según las políticas locales. Limpie el frasco con
alcohol y séquelo, o aclare el frasco con el nuevo lote de reactivo antes de llenar el frasco
con el nuevo lote de reactivo. Actualice el número del lote de reactivo en la pestaña
Maintenance.
PRECAUCIÓN
El contenido del frasco no debe superar la base del cuello del frasco.
La peptidasa debe estar a temperatura ambiente para que los cristales vuelvan a
la solución. El alfa naftol debe reconstituirse según las instrucciones en la
etiqueta de la caja de reactivos. Utilizar otros tipos de alcohol puede provocar
una detección errónea del nivel de reactivo en el instrumento y/o unos
resultados de identificación del panel incorrectos. El alfa naftol debe disolverse
totalmente antes de la instalación.
11. En el cajón de reactivos, inspeccione las juntas del colector para ver si hay residuos
acumulados o si está dañada. Si es necesario, utilice una toallita sin pelusas empapada en
alcohol isopropílico al 70 % para limpiar el agujero de aire comprimido o el agujero de
líquido de reactivo del colector.
También puede extraer las juntas y limpiarlas más minuciosamente si es necesario. Si la junta
del colector está deteriorada y hay que cambiarla, o si necesita limpiar la junta más
minuciosamente, siga los pasos indicados en Sustituir o limpiar una junta de colector del
DxM WalkAway (página 182).
Si se ha derramado reactivo en la base del frasco de reactivo, debe limpiar los frascos de
reactivo y la zona inferior de la base del frasco de reactivo con una toallita sin pelusas. La
ilustración anterior muestra la ubicación de las juntas del colector y de la base del frasco de
reactivo.
12. Asegúrese de que la palanca del adaptador está en posición totalmente vertical y coloque el
adaptador y frasco de reactivo en la estación de reactivo correcta del cajón de reactivos.
13. Baje la palanca del adaptador de reactivos a la posición totalmente horizontal para dejar
bloqueado el adaptador de reactivos al colector. Ponga dos dedos sobre el frasco para
asegurarse de que este se mantenga en el soporte de la base.
14. Repita los pasos 4 al 13 para todos los frascos de reactivo que necesite rellenar o limpiar.
15. Cierre el cajón de reactivos.
16. El sistema purga automáticamente las estaciones de reactivo que se rellenaron o limpiaron la
siguiente vez que se presurizó. Consulte Purgado de las vías de dispensación de reactivos
(página 188) para obtener más información.
PRECAUCIÓN
Si un reactivo en particular no se va a usar durante más de tres días, retire el
reactivo del sistema y enjuague la vía con alcohol y después con agua destilada
estéril o agua desionizada estéril. Así evitará que los reactivos se queden
estáticos en las vías y válvulas durante periodos de tiempo prolongados.
MÁS INFORMACIÓN
• Purgado de las vías de dispensación de reactivos (página 188)
En los instrumentos WalkAway Plus, la longitud del cuentagotas es idéntica para los frascos de
30 mL y 60 mL. En los instrumentos DxM WalkAway, el cuentagotas de un frasco de 60 mL es más
largo que el del frasco de 30 mL.
(2) Cuentagotas
(3) Filtro
Utilice siempre gafas de protección (se recomienda protección facial), guantes y bata de
laboratorio para manejar los reactivos y el sistema de dispensación de reactivos.
ADVERTENCIA
No quite ni doble la sonda de detección de nivel cuando sustituya el conjunto
del cuentagotas. Es frágil y se rompe con facilidad.
3. Con cuidado, quite el cuentagotas y el filtro del adaptador tirando suavemente del
cuentagotas hacia abajo. Cualquier exceso de líquido caerá en el frasco. Si el accesorio
adaptador se queda dentro del adaptador al quitar el cuentagotas y el filtro, no intente quitar
el accesorio adaptador.
Los accesorios adaptadores quedan por encima de las juntas en los adaptadores de frascos
de 60 mL y quedan alineados con las juntas en los adaptadores de frascos de 30 mL.
ADVERTENCIA
No coloque objeto alguno dentro del filtro del cuentagotas para intentar
limpiarlo. Si la malla del filtro se rasga, puede entrar reactivo cristalizado o
sustancias contaminantes en la válvula de solenoide y provocar desperfectos.
• Si quitó el accesorio adaptador del adaptador del frasco al quitar el cuentagotas, coloque
el conjunto del cuentagotas nuevo en el adaptador del frasco.
• Si NO quitó el accesorio adaptador del adaptador del frasco, quite el accesorio adaptador
nuevo del conjunto del cuentagotas nuevo e instale luego el cuentagotas y el filtro
nuevos sobre el accesorio adaptador existente en el adaptador del frasco.
5. Coloque el adaptador del frasco de nuevo sobre el frasco en la estación de reactivo y
presione la palanca hacia abajo hasta la posición completamente horizontal. Ponga dos
dedos sobre el frasco para asegurarse de que este se mantenga firme en el soporte de la
base.
Consulte Solicitar acceso de mantenimiento (página 104) para obtener más información.
3. Levante la palanca hasta colocarla en posición totalmente vertical, y luego levante el
adaptador de reactivos y el frasco de reactivo fuera del conjunto. Espere unos segundos
antes de retirar el adaptador del frasco para evitar que se derrame reactivo en las juntas del
colector. No utilice solamente la palanca del adaptador para levantar el frasco, ya que se
puede romper la palanca.
PRECAUCIÓN
Cuando extraiga el frasco del adaptador de reactivos, puede caer algo de
reactivo del cuentagotas. Utilice una toalla sin pelusas para recoger todo el
reactivo que se derrame del cuentagotas.
6. Con cuidado, quite el cuentagotas y el filtro del adaptador tirando suavemente del
cuentagotas para separarlo del accesorio adaptador que se encuentra en el adaptador.
(1) Cuentagotas
(2) Filtro
ADVERTENCIA
No coloque objeto alguno dentro del filtro del cuentagotas para intentar
limpiarlo. Si la malla del filtro se rasga, puede entrar reactivo cristalizado o
sustancias contaminantes en la válvula de solenoide y provocar graves
desperfectos.
10. Coloque el frasco y el adaptador del frasco de nuevo en la estación de reactivo y presione
luego la palanca hacia abajo hasta la posición completamente horizontal. Ponga dos dedos
sobre el frasco para asegurarse de que este se mantenga en el soporte de la base.
Aunque los conjuntos de los adaptadores de reactivo están diseñados para comportarse según
las especificaciones durante toda la vida útil del instrumento, en determinadas circunstancias
podría ser necesario sustituir el conjunto. Beckman Coulter recomienda cambiar solo un
adaptador a la vez.
PRECAUCIÓN
Consulte a su ingeniero de servicio técnico en instalaciones antes de incorporar esta
práctica a su mantenimiento normal.
(1) Tapa del adaptador de reactivo (3) Tuerca moleteada de la vía de reactivo
3. Levante la tapa del cajón de reactivos para acceder al adaptador de reactivo que desee
sustituir.
4. Desconecte el cable de alimentación del LED del adaptador de reactivo pulsando el botón
situado en la parte superior del conector y tirando del cable separándolo del adaptador.
7. Levante la palanca del adaptador de reactivo hasta la posición totalmente vertical y extraiga
el adaptador del frasco de reactivo del frasco.
PRECAUCIÓN
Cuando extraiga el adaptador del frasco, es posible que algo de reactivo caiga
del cuentagotas. Utilice una toalla que no suelte pelusa para recoger todo el
reactivo que se derrame del cuentagotas.
8. Conecte el cable de alimentación del LED al nuevo adaptador del frasco de reactivo.
9. Instale los tubos de reactivo y apriete completamente la tuerca en el adaptador del frasco de
reactivo.
12. Asegúrese de que el frasco contiene una cantidad adecuada de reactivo. Si el nivel de
reactivo es bajo, consulte Sustitución de los reactivos (página 184) para obtener más
información.
13. Vuelva a colocar el adaptador de reactivo sobre el frasco, baje la palanca a la posición
totalmente horizontal y cierre luego el cajón de reactivos.
ADVERTENCIA
Después de sustituir el adaptador de reactivo, compruebe siempre si hay fugas
en la tuerca del adaptador de reactivo cuando esté presurizado el sistema. Si
existe una fuga y no se detecta, puede fugarse una cantidad importante en el
cajón de reactivos, lo cual perjudicaría al sistema de dispensación de reactivos.
3. Levante la tapa del cajón de reactivos para acceder al adaptador de reactivo que desee
sustituir.
4. Levante la palanca del adaptador de reactivo a la posición totalmente vertical para liberar el
frasco y el adaptador de reactivo.
PRECAUCIÓN
Cuando extraiga el adaptador del frasco, es posible que algo de reactivo caiga
del cuentagotas. Utilice una toalla que no suelte pelusa para recoger todo el
reactivo que se derrame del cuentagotas.
ADVERTENCIA
DEBE purgar manualmente las vías de dispensación de reactivo después de
volver a poner el frasco y adaptador de reactivo en la estación de reactivo del
DxM WalkAway. Si no purga las vías de dispensación de reactivo, se formarán
bolsas de aire en el tubo de dispensación que impedirán la correcta
dispensación del reactivo. Consulte Purgado de las vías de dispensación de
reactivos (página 188) para obtener más información.
Cuándo sustituir
El servicio técnico local sustituye las juntas de los adaptadores de reactivo durante el ciclo de
mantenimiento preventivo normal. Aunque es de esperar que las juntas se comporten con
arreglo a las especificaciones durante este periodo de funcionamiento, podría ser necesario
sustituirlas bajo determinadas circunstancias.
Sustituya las juntas de colector todos los meses si están dañadas o deterioradas para que el
sistema de dispensación de reactivos quede bien sellado.
Materiales necesarios
Toallitas sin pelusas empapadas en alcohol isopropílico al 70 %.
Antes de empezar
Si es necesario, complete los siguientes procedimientos antes de intentar sustituir una junta de
adaptador.
1. Extraiga el cuentagotas tirando suavemente del tubo para separarlo del adaptador. Si el
accesorio adaptador se queda dentro del adaptador al quitar el cuentagotas, no intente
quitar el accesorio adaptador.
2. Utilizando un par de pinzas hemostáticas, agarre la junta y sepárela con cuidado del
adaptador.
ADVERTENCIA
No quite ni doble la sonda de detección de nivel cuando sustituya o limpie la
junta. La sonda es frágil y se rompe con facilidad.
4. Para sustituir la junta, deslice la junta nueva sobre la sonda de detección de nivel.
5. Coloque la junta nueva (o que ya tenía) de forma que se pueda insertar el cuentagotas.
6. Presione firmemente la junta en su sitio para garantizar un buen sellado contra el conjunto
del adaptador.
7. Vuelva a insertar el accesorio del cuentagotas (si lo quitó) y luego vuelva a insertar el
cuentagotas.
8. Vuelva a colocar el adaptador en la parte superior del frasco y sujete luego el adaptador en
plano mientras presiona la palanca hacia abajo hasta una posición totalmente horizontal.
Ponga dos dedos sobre el frasco para asegurarse de que este se mantenga en el soporte de
la base.
9. Asegúrese de que todos los frascos están bien colocados. Compruebe la presión de
dispensación de reactivo y purgue luego manualmente las vías de dispensación, si es
necesario.
El adaptador para frasco de reactivo DxM WalkAway tiene un conjunto de cuentagotas que
puede estar equipado con un filtro o un conector en T modificado en el extremo del cuentagotas.
Las ilustraciones del procedimiento siguiente muestran un ejemplo del conjunto de cuentagotas
con un filtro en su extremo.
Para sustituir o limpiar la junta del adaptador de reactivos del DxM WalkAway:
2. Inserte unas pinzas hemostáticas en los dos agujeros de la junta, y quítela con cuidado del
adaptador.
3. Si es necesario, limpie minuciosamente la parte interna del adaptador y/o la junta utilizando
pinzas hemostáticas y una toallita sin pelusas empapada en alcohol isopropílico al 70 %.
4. Coloque la junta nueva (o que ya tenía) de forma que pueda insertar el cuentagotas.
ADVERTENCIA
Utilice siempre toallas y/o toallitas sin pelusas para limpiar los componentes del
sistema de reactivos. Si utiliza toallas o toallitas que dejen pelusa, puede dañar las
válvulas de solenoide y provocar que pase a la botella o bolsa de desechos una
cantidad excesiva de reactivo.
Utilice siempre gafas de protección (se recomienda protección facial), guantes y bata de
laboratorio para manejar los reactivos y el sistema de dispensación de reactivos.
2. Identifique la junta del colector de reactivo que hay que limpiar o sustituir. Levante la palanca
del frasco hasta que quede totalmente vertical. Sujete el adaptador de reactivos y el frasco y
levante el frasco desde la base. No utilice solamente la palanca para levantar el frasco.
Si se han acumulado residuos en exceso en la junta del colector, límpiela. Vea el paso 4.
3. Identifique la junta de colector que se va a sustituir para cambiarla. Levante suavemente la
junta para separarla del colector.
IMPORTANTE
La junta del orificio para líquido de reactivo puede darse de sí o encogerse con el paso del
tiempo en función de los reactivos utilizados, como los reactivos a base de alcohol. Si esta
junta no se sustituye con frecuencia, es posible que el adaptador de reactivos deje de
cerrarse correctamente. Sustituya la junta del orificio para líquido de reactivo en el colector
cada mes, para asegurarse de un cierre correcto y un funcionamiento adecuado del
instrumento WalkAway. Tenga en cuenta que no es necesario sustituir la junta del orificio
para líquido de reactivo en el colector para las tapas en blanco.
7. Baje la palanca del adaptador de reactivos a la posición totalmente horizontal para dejar
bloqueado el adaptador de reactivos al colector. Ponga dos dedos sobre el frasco para
asegurarse de que este se mantenga en el soporte de la base.
Consulte Purgado de las vías de dispensación de reactivos (página 188) para obtener más
información.
Antes de empezar
Realice primero los procedimientos siguientes cuando sea necesario:
PRECAUCIÓN
El uso de otros tipos de reactivo puede afectar negativamente al rendimiento del
instrumento y los paneles.
PRECAUCIÓN
El contenido del frasco no debe superar la base del cuello del frasco. La
peptidasa debe estar a temperatura ambiente para que los cristales vuelvan a la
solución. El alfa naftol debe reconstituirse según las instrucciones en la etiqueta
de la caja de reactivos. Utilizar otros tipos de alcohol puede provocar una
detección errónea del nivel de reactivo en el instrumento y/o unos resultados de
identificación del panel incorrectos. El alfa naftol debe disolverse totalmente
antes de la instalación.
5. Verifique siempre el número de lote del reactivo antes de llenar un frasco. Si está utilizando
un lote de reactivo nuevo, actualice el número del lote de reactivo. Consulte Actualizar los
números de lote de reactivo (página 187) para obtener más información.
PRECAUCIÓN
No fuerce la palanca del adaptador del frasco para que llegue a la posición
totalmente horizontal. Presione la palanca suavemente hacia abajo hasta
alcanzar el tope mecánico. Intentar presionar la palanca más allá del tope
mecánico podría dañar el adaptador del reactivo.
Si la presión de dispensación no está dentro del intervalo normal, consulte el tema “Dispense
pressure out of range” de Problemas en pantalla del instrumento WalkAway (página 201)
para seguir los pasos de solución de problemas.
Si un reactivo se queda vacío y la válvula se seca, se pueden purgar las vías y el solenoide con
30 mL a 60 mL de alcohol isopropílico al 70%. Esto puede destruir los depósitos de reactivo.
Si nota que la válvula no se purga con normalidad, póngase en contacto con el Centro de
asistencia técnica al cliente.
PRECAUCIÓN
Si un reactivo en particular no se va a usar durante más de tres días, retire el
reactivo del sistema y enjuague la vía con agua destilada estéril o agua
desionizada estéril. Así evitará que los reactivos se mantengan estáticos en las
vías y solenoides durante periodos de tiempo prolongados.
IMPORTANTE
Si se sustituye o rellena un frasco de reactivo con un reactivo de un número de lote nuevo,
debe actualizar los registros del número de lote.
Procedimiento
Para actualizar los números de lote de reactivo:
Procedimiento
Para purgar las vías de dispensación de reactivos:
En los instrumentos DxM WalkAway, cierre el cajón de reactivos para presurizar el sistema de
dispensación.
En los instrumentos WalkAway Plus, seleccione los reactivos adecuados para el purgado y
verifique si el sistema de dispensación de reactivos está presurizado.
Si la presión en PSI está fuera de este intervalo, consulte Problemas en pantalla del
instrumento WalkAway (página 201) para obtener más información.
3. Una vez terminado el proceso de purga, haga clic en Depressurize dispense system.
Materiales necesarios
• Pulverizador con alcohol isopropílico al 70%
En el DxM WalkAway, levante la tapa del cajón de reactivos y compruebe si los tubos están
llenos de reactivos y sin burbujas de aire.
Si los tubos tienen burbujas de aire, siga estos pasos para acceder a las vías de dispensación
de reactivos y compruebe si presentan fugas:
• Compruebe las vías de dispensación y la base de los solenoides para ver si existen
fugas.
2. Pase un paño que no suelte pelusa empapado en alcohol isopropílico al 70% entre las puntas
de dispensación del cabezal de dispensación.
3. Una vez limpio el cabezal de dispensación, inspecciónelo para asegurarse de que las puntas
de dispensación de reactivo queden aproximadamente 1/8 de pulgada por encima del
cabezal de dispensación. Si es necesario, empuje las vías suavemente a través del cabezal de
dispensación para extender las puntas de dispensación.
• Frasco de aceite
• Vía de aceite
Consulte Solicitar acceso al instrumento WalkAway (página 83) para obtener más
información.
2. Abra el cajón de reactivos y luego levante la tapa del compartimento de reactivos.
3. Asegúrese de que los tubos están bajo la superficie del aceite en el contenedor.
6. Si observa que hay burbujas de aire, purgue la vía de aceite tres veces.
7. Después de comprobar la vía de aceite, examine el LED indicador de nivel del frasco de
aceite.
1. Si el LED indicador de líquido (en la parte delantera del instrumento) está encendido, solicite
acceso de mantenimiento.
Consulte Solicitar acceso al instrumento WalkAway (página 83) para obtener más
información.
2. Abra el cajón de reactivos y luego levante la tapa del compartimento de reactivos.
3. Si el LED del nivel de aceite está encendido, sustituya el frasco de aceite o rellénelo con
aceite MicroScan y luego purgue la vía de aceite tres veces para eliminar el aire del sistema.
1. Si el LED indicador de nivel de aceite (en la parte delantera del instrumento) está amarillo,
solicite acceso de mantenimiento.
Consulte Solicitar acceso al instrumento WalkAway (página 83) para obtener más
información.
2. Abra el cajón de reactivos y luego levante la tapa del compartimento de reactivos.
3. Sustituya el frasco de aceite o rellénelo con aceite MicroScan y luego purgue la vía de aceite
tres veces para eliminar el aire del sistema. La ilustración siguiente muestra el sistema de
dispensación de aceite del DxM WalkAway.
PRECAUCIÓN
Utilice aceite mineral MicroScan (B1010-40A). El uso de otros tipos de aceite mineral
puede afectar negativamente al rendimiento del instrumento y los paneles.
ADVERTENCIA
Limpie los vertidos de aceite con material absorbente y elimínelos siguiendo las
directrices de las SDS y las normativas locales, estatales y nacionales sobre residuos.
1. Con el cajón de reactivos abierto, levante el frasco de aceite para sacarla de su soporte en el
cajón de reactivos.
• Para rellenar el frasco: vierta aceite MicroScan en el frasco y vuelva a colocar el conjunto
de la tapa sobre el frasco. Rellene solamente hasta la base del cuello del frasco.
• Para sustituir el frasco: instale el frasco, sustituya la tapa del nuevo frasco de aceite
MicroScan por el conjunto de la tapa del frasco antiguo.
5. Vuelva a instalar el frasco de aceite en su posición en el cajón de dispensación. Organice con
cuidado los tubos de aceite y los cables del sensor para que no queden aplastados ni
amontonados en el cajón de reactivos.
6. Purgue la vía de aceite hasta que no queden más burbujas de aire. Vea el tema “Purgado de
la vía de aceite” en el apartado siguiente.
Cada vez que se quite la tapa del frasco, se sustituya el frasco o no, se debe purgar el sistema
de aceite tres veces para eliminar el aire del sistema.
PRECAUCIÓN
Si el instrumento WalkAway ha permanecido inactivo durante un período de tiempo
prolongado (por ejemplo, si no se ha procesado ningún panel durante el fin de
semana), purgue la vía de aceite tres veces para asegurarse de que el aceite se
dispensa correctamente en los paneles.
Consulte Solicitar acceso al instrumento WalkAway (página 83) para obtener más
información.
2. En la pestaña WalkAway Monitor Maintenance, haga clic en Purge oil. Purgue la vía de
aceite tres veces para eliminar el aire del sistema. Mientras el instrumento purga la vía de
aceite (aproximadamente 1½ minutos) el software LabPro muestra el símbolo del reloj de
arena.
Consulte la LabPro Operator’s Guide (Guía del Operador de LabPro) para obtener la siguiente información
adicional para la resolución de problemas relacionados con el software LabPro y la interacción con el
instrumento WalkAway.
Los valores de calibración • Algo bloquea la trayectoria de 1. Limpie el protector de los fotodiodos y la placa del difusor.
aparecen subrayados en la la luz. 2. Para forzar una calibración, apague el instrumento
calibración colorimétrica, la • Error de la fuente de luz. WalkAway, espere 15 segundos y, a continuación, encienda
tensión de la lámpara de el instrumento.
color y/o la calibración del • Ha fallado la placa A/D del
sistema A/D fotosensor. 3. Imprima el informe de diagnóstico de CC del WalkAway y
• El difusor no se ha vuelto a confirme que el problema se ha resuelto.
colocar después de la Si el problema persiste, llame al Centro de asistencia técnica al
limpieza. cliente.
Ha fallado el dispensador El instrumento no ha podido 1. Apriete los frascos de reactivo que estén sueltos.
acumular suficiente presión para 2. Cierre el cajón de reactivos.
dispensar reactivos debido a lo
siguiente: 3. Presurice el instrumento utilizando la pestaña Maintenance
del WalkAway Monitor y compruebe la presión de
• Los frascos de reactivo están dispensación.
sueltos.
Si hay un fallo en una conexión de las vías de aire o si el
• Fallo en una conexión de las problema persiste, llame al Centro de asistencia técnica al
vías de aire. cliente.
La humedad aparece La humedad debe estar dentro 1. Añada agua desionizada estéril o agua destilada estéril al
subrayada en el estado del siguiente intervalo de depósito de agua.
ambiental humedad relativa: 2. Deje que el instrumento se equilibre durante 30 minutos.
• 25% a 70% para instrumentos 3. Para forzar una calibración, apague el instrumento
WalkAway Plus y DxM WalkAway, espere 15 segundos y, a continuación, encienda
WalkAway. el instrumento.
4. Imprima el informe de diagnóstico de CC del WalkAway y
confirme que el problema se ha resuelto.
Si el problema persiste, llame al Centro de asistencia técnica al
cliente.
Ha fallado la fuente de luz El sistema colorimétrico ha 1. Limpie el protector de los fotodiodos y la placa del difusor.
fallado debido a que: Consulte Limpiar el protector de los fotodiodos (página 141)
o
y Limpiar la placa del difusor (página 144) para obtener más
• La lámpara ha fallado.
Ha fallado la placa A/D del información.
fotosensor • Algo bloquea la trayectoria de
la luz.
2. Para forzar una calibración, apague el instrumento
WalkAway, espere 15 segundos y, a continuación, encienda
el instrumento.
3. Imprima el informe de diagnóstico de CC del WalkAway y
confirme que el problema se ha resuelto.
CONSEJO: Si todos los valores colorimétricos de calibración
aparecen subrayados, es probable que se haya producido un
fallo de la lámpara.
Si el problema persiste, llame al Centro de asistencia técnica al
cliente para obtener ayuda para cambiar la lámpara.
Movimientos del motor Fallo irrecuperable en el Llame al Centro de asistencia técnica al cliente.
movimiento del motor.
Ha fallado la comprobación Se han producido fallos en la CPU Apague el instrumento WalkAway, espere 15 segundos y, a
del procesador, ha fallado la principal durante el encendido continuación, enciéndalo.
suma de verificación de la del instrumento WalkAway.
Si el problema persiste, llame al Centro de asistencia técnica al
PROM o ha fallado la
cliente.
comprobación de memoria
RAM
Error de temperatura La temperatura interna ha estado Asegúrese de que la temperatura ambiente es inferior a 27 °C
fuera del intervalo durante (81 °F).
10 minutos después de que se
Si el problema persiste, llame inmediatamente al Centro de
haya iniciado el reloj del
asistencia técnica al cliente.
WalkAway.
El reloj del WalkAway se inicia:
• 60 minutos después de haber
encendido el instrumento.
• 60 minutos después de haber
cerrado la puerta de la
incubadora.
• 15 minutos después de haber
cerrado el resto de puertas.
Access will be cancelled soon Se ha consumido el tiempo de Pulse el botón Quick Access del panel de control frontal o haga
acceso solicitado y se ha cerrado clic en Lock Door en el WalkAway Monitor para bloquear la
la puerta durante un minuto pero puerta y finalizar el acceso.
no se ha bloqueado.
Check colorimetric system El protector de los fotodiodos y/o 1. Limpie el protector de los fotodiodos y la placa del difusor.
la placa del difusor están sucios o 2. Para forzar una calibración, apague el instrumento
ha fallado la lámpara durante una WalkAway, espere 15 segundos y, a continuación, encienda
lectura colorimétrica. el instrumento.
3. Imprima el informe de diagnóstico de CC del WalkAway y
confirme que el problema se ha resuelto.
Si el mensaje continúa o los valores subrayados persisten en el
informe de diagnóstico de CC del WalkAway, llame al Centro de
asistencia técnica al cliente.
Dispense head lost El instrumento no puede 1. Siga las instrucciones para solucionar el problema del
encontrar el cabezal de WalkAway Monitor.
dispensación. No se encuentra en 2. Compruebe que el pasador de alineación del cabezal de
el fluorómetro ni en el embudo dispensación está correctamente fijado en el orificio de
de desechos. alineación del embudo de desechos. Si el cabezal de
No se fijó correctamente el dispensación está suelto, vuelva a fijarlo en el embudo de
cabezal de dispensación en el desechos.
embudo de desechos después de 3. Si el problema persiste, apague el instrumento durante
realizar las tareas de 30 segundos y, a continuación, encienda el instrumento.
mantenimiento.
Si el problema continúa, llame al Centro de asistencia técnica al
cliente.
Incubator temperature too La temperatura es demasiado alta Realice una lectura manual de la temperatura. La temperatura
high or too low o demasiado baja durante un debe estar en el intervalo de 35 °C ±1 °C.
mínimo de 10 minutos.
Si el problema persiste, llame al Centro de asistencia técnica al
cliente.
Main carousel jam El carrusel que sujeta las torres de 1. Siga las instrucciones para solucionar atascos del WalkAway
paneles no ha podido moverse. Monitor e intente solucionar el atasco.
Es posible que se haya instalado 2. Compruebe que la torre no se ha instalado inclinada hacia
una torre inclinada hacia atrás. atrás.
Si persiste el atasco, apague el instrumento durante
30 segundos, compruebe que se mueve el carrusel y, a
continuación, encienda el instrumento.
ADVERTENCIA
Transverse axis jam Ha fallado el motor del eje 1. Siga las instrucciones para solucionar atascos del WalkAway
transversal. El eje reside en el Monitor e intente solucionar el atasco.
cabezal de lectura y soporta el 2. Compruebe que el fluorómetro está centrado sobre el eje
movimiento horizontal. El motor transversal. Si no es así, mueva el fluorómetro hasta el
controla el fluorómetro y el centro. Si persiste el atasco, apague el instrumento durante
cabezal de dispensación. 30 segundos y, a continuación, encienda el instrumento.
Si el atasco continúa, llame al Centro de asistencia técnica al
cliente.
Unable to pick up dispense El cabezal de dispensación no se Los paneles que necesitan reactivos se completan sin reactivo y
head ha fijado correctamente en el aparecen en la pestaña Exception Status del WalkAway
embudo de desechos. El Monitor con el mensaje Dispense Failed. Deben verificarse los
instrumento no ha podido resultados.
recoger el cabezal de
1. Siga las instrucciones para solucionar el problema del
dispensación al intentar añadir
WalkAway Monitor.
reactivos.
2. Compruebe que el pasador de alineación del cabezal de
dispensación está correctamente fijado en el orificio de
alineación del embudo de desechos. Si el cabezal de
dispensación está suelto, vuelva a fijarlo en el embudo de
desechos.
Si el problema persiste, apague el instrumento durante
30 segundos y, a continuación, encienda el instrumento.
Si el problema continúa, llame al Centro de asistencia técnica al
cliente.
Unable to replace dispense Después de añadir reactivos a un 1. Siga las instrucciones para solucionar atascos del WalkAway
head panel, el instrumento no ha Monitor.
podido volver a colocar el cabezal 2. Compruebe que el pasador de alineación del cabezal de
de dispensación en el embudo de dispensación está correctamente fijado en el orificio de
desechos. alineación del embudo de desechos. Si el cabezal de
dispensación está suelto, vuelva a fijarlo en el embudo de
desechos.
Si el problema persiste, apague el instrumento durante
30 segundos y, a continuación, encienda el instrumento.
Si el problema continúa, llame al Centro de asistencia técnica al
cliente.
Water level low El nivel de agua en el depósito es Añada agua desionizada estéril o agua destilada estéril al
demasiado bajo. depósito.
Temperature failed La temperatura interna ha estado Asegúrese de que la temperatura ambiente es inferior a 27 °C
fuera del intervalo durante (81 °F).
10 minutos después de que se
Si el problema persiste, llame inmediatamente al Centro de
haya iniciado el reloj del
asistencia técnica al cliente.
WalkAway.
El reloj del WalkAway se inicia:
• 60 minutos después de haber
encendido el instrumento.
• 60 minutos después de haber
cerrado la puerta de la
incubadora.
• 15 minutos después de haber
cerrado el resto de puertas.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Fallo de hardware • Ha fallado la válvula de Póngase en contacto con el Centro de asistencia técnica al
solenoide. cliente.
• Hay un problema en el circuito
que controla la válvula de
solenoide.
• Si falla el ventilador del
sistema de reactivos, el LED
del panel de visualización del
estado de los líquidos
parpadea alternativamente
con el patrón del LED de
indicación de error del fallo de
hardware y el patrón del LED
de modo de funcionamiento
normal.