Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
En América Latina se hablan más de 550 lenguas nativas, 100 de las cuales llegan a ser
transfronterizas, es decir, que se comparten entre varios estados. La situación llega a
empeorar en cuestión de transmisión de las lenguas en esta pandemia con la muerte de los
mayores, cuando ahí es donde se llega a producir el silenciamiento lingüístico.
Llegan a ser por diversas causas, las cuales son por mencionar las siguientes:
- Militares, dado por desplazamiento de tropas forzadas por conflictos internos dentro
del estado.
- Políticos, dadas por la minorización de las lenguas.
- Económicos, dado por un modelo económico imperante.
- Socioculturales, otorgado por las relaciones sociales asimétricas, jerarquizadas y
racializadas.
- Sociolingüísticos, existiendo una hegemonía aplastante del castellano, portugués,
francés, inglés y neerlandes.
- Educativos, dado por la invisibilización y negación de los valores del mundo y formas
de vida indígenas.
3. ¿QUÉ FACTORES SON DETERMINANTES PARA LA VITALIDAD DE UNA LENGUA?
- La transmisión intergeneracional de las lenguas.
- El número absoluto de los hablantes.
- La proporción de los hablantes en relación al conjunto de la población.
- Los cambios en los ámbitos de uso de la lengua.
- Las respuestas a los nuevos ámbitos y medios de comunicación
- La disponibilidad de materiales para el aprendizaje y la enseñanza de a lengua.
- Las actitudes y políticas de los gobiernos y de las instituciones hacia las lenguas,
incluyendo su rango oficial y su uso.
- Las actitudes de los miembros de la comunidad hacia su propia lengua.
- El tipo y calidad de la documentación.
4. ¿QUÉ HACEN LOS ESTADOS Y LAS COMUNIDADES DE HABLANTES ANTE EL CRECIENTE
SILENCIAMIENTO DE LAS LENGUAS AMERINDIAS?
Los estados, a partir de 1985 y de las mismas reformas multiculturalistas, llegan a reconocer la
diversidad cultural y lingüística, celebrando la diversidad lingüística pero no aseguran su
sostenibilidad y siguen subordinándolas a la lengua de mayor hegemonía, creando la
institucionalidad gubernamental para su atención, excepcionalmente en algunos países.
Las comunidades de hablantes reivindican y exigen que el Estado use las mismas lenguas
indígenas, aunque no siempre ejerzan sus derechos, celebrando la diversidad lingüística, pero
no aseguran su sostenibilidad y la llegan a subordinar a la lengua hegemónica, generando
mayor conciencia respecto a los peligros que asechan a sus lenguas, siendo vinculada con los
procesos de autogénesis en curso y de participación en la comunidad política.