Está en la página 1de 79

Machine Translated by Google

13
Seguridad eléctrica, peligro de arco eléctrico,
Prácticas de conmutación
y precauciones

13.1 Introducción
La seguridad en los sistemas eléctricos se refiere a tres áreas diferentes: protección de la
vida, protección de la propiedad y protección de la producción ininterrumpida.
La inversión requerida para lograr una seguridad mejorada a menudo consiste simplemente
en un esfuerzo de planificación adicional sin ninguna inversión adicional en equipo. La
protección de la vida humana es primordial. La propiedad de la planta eléctrica se puede
reemplazar y la producción perdida se puede recuperar, pero la vida humana nunca se puede
recuperar ni el sufrimiento humano se puede compensar. Para lograr una mayor seguridad
para el personal, se debe prestar especial atención a los equipos energizados, los dispositivos
de protección contra cortocircuitos adecuados, un buen programa de mantenimiento, la
simplicidad del diseño del sistema eléctrico y la capacitación adecuada del personal que
trabaja con electricidad. Muchos de los elementos necesarios para brindar una mejor
protección a la vida también asegurarán una mejor protección a la propiedad de la planta y
minimizarán las averías del equipo del sistema eléctrico.
Este capítulo trata sobre seguridad eléctrica, prácticas de conmutación, análisis de riesgos
de arco eléctrico, precauciones y prevención de accidentes.
La mayoría de las empresas y plantas eléctricas cuentan con programas y normas de
seguridad en el lugar de trabajo y programas de capacitación para sus empleados. La
mayoría de los programas de seguridad incluyen reglas y prácticas de seguridad de la
empresa, códigos y normas nacionales y locales, y leyes federales y estatales. Para que las
personas puedan llevar a cabo sus funciones, deben conocer las reglas y normas que se
aplican a su lugar de trabajo. Los estándares y requisitos de seguridad eléctrica son variados;
algunas son voluntarias, mientras que otras son leyes obligatorias y brindan orientación para
trabajar de manera segura cerca o con energía eléctrica. Dado que las normas se revisan
periódicamente, siempre se debe hacer referencia a la versión más reciente de la norma al
consultar dicha norma. A continuación, se incluye una breve discusión de las normas de
seguridad, el análisis de riesgos de arco eléctrico y el etiquetado de los equipos, y las
reglamentaciones relacionadas con estos temas y la electricidad para familiarizar al lector
con ellos.

827
Machine Translated by Google

828 Pruebas y mantenimiento de equipos de energía eléctrica

13.2 Normas de la industria y requisitos


reglamentarios de seguridad
13.2.1 ANSI C2: El Código Nacional de Seguridad Eléctrica-2007

El Código Nacional de Seguridad Eléctrica (NESC, por sus siglas en inglés) tiene como
objetivo proporcionar reglas prácticas para proteger al personal durante la instalación,
operación o mantenimiento de líneas de suministro eléctrico y comunicaciones y equipos
asociados. Las reglas NESC cubren las líneas de suministro y comunicaciones, el equipo y
las prácticas de trabajo asociadas utilizadas por las empresas eléctricas públicas y privadas
(servicios públicos). El NESC cubre cinco áreas principales que se enumeran a continuación.

• Métodos de puesta a tierra para suministro eléctrico y comunicaciones.


instalaciones

• Normas para la instalación y mantenimiento de estaciones y equipos de suministro


eléctrico
• Normas de seguridad para la instalación y mantenimiento de líneas aéreas de
suministro eléctrico y comunicaciones
• Normas de seguridad para la instalación y mantenimiento de líneas subterráneas
de suministro eléctrico y comunicaciones
• Normas para la operación de líneas y equipos de suministro eléctrico y
comunicaciones

La Sección 410, "Requisitos generales" de NESC-2007 contiene información y orientación


sobre los requisitos de seguridad eléctrica que son necesarios para proteger a los empleados
en el lugar de trabajo. De acuerdo con la Sección 410, el empleador debe informar a los
empleados sobre las reglas de seguridad, la capacitación en seguridad y la evaluación de
riesgos de arco, incluido el uso de ropa con clasificación de arco. Estos requisitos, tal como
se establece en el estándar NESC-2007, son los siguientes:

1. El empleador deberá informar a cada empleado que trabaje en o cerca de equipos


de comunicaciones o equipos de suministro eléctrico y las líneas asociadas, de
las reglas de seguridad que rigen la conducta del empleado mientras esté ocupado.
Cuando lo considere necesario, el patrón deberá proporcionar una copia de tales
reglas.
2. El empleador deberá brindar capacitación a todos los empleados que trabajen en
las cercanías de instalaciones energizadas expuestas. La capacitación deberá
incluir las reglas de trabajo aplicables requeridas por esta parte y otras normas o
reglas de referencia obligatorias. El empleador deberá asegurarse de que cada
empleado haya demostrado competencia en las tareas requeridas. El empleador
deberá proporcionar capacitación para cualquier empleado que, como resultado
de la observancia rutinaria de las prácticas laborales, no esté siguiendo las reglas de trabajo.
3. A partir del 1 de enero de 2009, el empleador deberá garantizar que se realice una
evaluación para determinar la exposición potencial a un
Machine Translated by Google

Seguridad eléctrica, riesgo de arco eléctrico, prácticas de conmutación y precauciones 829

arco eléctrico para empleados que trabajan en o cerca de piezas o equipos


energizados. Si la evaluación determina que existe una exposición potencial de
los empleados superior a 2 cal/cm2 , el empleador deberá exigir a los empleados
que usen ropa o un sistema de ropa que tenga una clasificación de arco efectiva
no menor que el nivel anticipado de energía de arco. Cuando se exponga a un
arco eléctrico o llama, no se debe usar ropa hecha de los siguientes materiales:
acetato, nailon, poliéster o polipropileno. La clasificación de arco efectivo de la
ropa o un sistema de ropa que se usará a voltajes de 1000 V y superiores se
determinará usando las Tablas 410-1 y 410-2 o realizando un análisis de riesgo
de arco. Cuando se realiza un análisis de riesgo de arco, debe incluir un cálculo
de la energía de arco estimada con base en la corriente de falla disponible, la
duración del arco (ciclos) y la distancia del arco al empleado.

Excepción 1: Si la ropa requerida por esta regla tiene el potencial de crear peligros
adicionales y mayores que la posible exposición a la energía térmica del
arco eléctrico, entonces la ropa con una clasificación de arco o valor de
desempeño térmico del arco (ATPV) menor que la requerida por la regla
se puede usar.

Excepción 2: Para sistemas secundarios por debajo de 1000 V, se deben utilizar las reglas
de trabajo aplicables requeridas por esta parte y los controles de ingeniería
para limitar la exposición. En lugar de realizar un análisis de riesgo de
arco, se requerirá ropa o un sistema de ropa con una clasificación mínima
de arco efectivo de 4 cal/cm2 para limitar la probabilidad de ignición.

Nota 1: Se ha demostrado que un sistema de ropa (capas múltiples) que incluye una capa
exterior de material resistente al fuego (FR) y una capa interior de material no FR
bloquea más calor que una sola capa. El efecto de la combinación de estas
múltiples capas puede denominarse índice de arco efectivo.

Nota 2: Se reconoce que los niveles de energía del arco pueden ser excesivos con los
sistemas secundarios. Se deben utilizar las reglas de trabajo aplicables
requeridas por esta parte y los controles de ingeniería.

13.2.2 ANSI/Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA)


70, Código Eléctrico Nacional (NEC)-2008

El NEC NFPA 70 es parte de los códigos NFPA. El NEC incluye información sobre diseño,
instalación y otra información técnica de las instalaciones eléctricas y su principal objetivo
es ayudar a minimizar la posibilidad de incendios eléctricos.
El NEC o partes del mismo se adoptan como ley local en muchos municipios, ciudades,
estados y otras áreas similares. Desde 2002, el NEC, artículo 110-16 requiere
Machine Translated by Google

830 Pruebas y mantenimiento de equipos de energía eléctrica

etiquetas de peligro de destello en equipos eléctricos para advertir al personal de los peligros potenciales
de destello de arco eléctrico y el equipo de protección personal (PPE) que deben usar cuando trabajan
en equipos energizados. El artículo NEC 110-16 se enumera a continuación para referencia del lector.

110.16—Protección contra destellos: equipo eléctrico, como tableros de distribución, tableros de


distribución, paneles de control industrial, recintos de enchufes de medidores y centros de control de
motores, que se encuentran en ocupaciones que no son viviendas y es probable que requieran examen,
ajuste, servicio o mantenimiento mientras está energizado debe marcarse en el campo para advertir a
las personas calificadas de los peligros potenciales de arco eléctrico.
La marca debe ubicarse de manera que sea claramente visible para las personas calificadas antes de
la inspección, ajuste, servicio o mantenimiento del equipo.

FPN No. 1: NFPA 70E, Norma para la seguridad eléctrica en el lugar de trabajo-2004, brinda asistencia
para determinar la gravedad de la exposición potencial, planificar prácticas de
trabajo seguras y seleccionar el EPP.

FPN No. 2: ANSI Z535.4-1998, Señales y etiquetas de seguridad de productos, proporciona pautas
para el diseño de señales y etiquetas de seguridad para su aplicación a productos.

13.2.3 ANSI/NFPA 70B, Norma para equipos eléctricos


Mantenimiento-2006

El mantenimiento de equipos eléctricos es una publicación de la NFPA y contiene información de


prácticas recomendadas sobre el mantenimiento de equipos y aparatos eléctricos. El documento 70B
cubre sistemas y equipos que normalmente se instalan en plantas industriales, edificios comerciales y
viviendas familiares numerosas.

13.2.4 ANSI/NFPA 70E, Norma de seguridad eléctrica


en el lugar de trabajo-2004

El requisito de seguridad eléctrica en los lugares de trabajo es una publicación de NFPA.


Este código contiene información y orientación sobre los requisitos de seguridad eléctrica que son
necesarios para proteger a los empleados en el lugar de trabajo. La sexta edición, publicada en 2004,
refleja varios cambios significativos en las versiones anteriores de 70E. Los principales cambios
enfatizan las prácticas de trabajo seguras. También se mejoran la claridad y la facilidad de uso del
documento. El nombre del documento se cambió a NFPA 70E, Norma para la seguridad eléctrica en el
lugar de trabajo. Las Partes 1 a 4 existentes se renombraron como Capítulos 1 a 4 y se reorganizaron
de la siguiente manera:

Capítulo 1 Prácticas laborales relacionadas con la seguridad

Capítulo 2 Requisitos de mantenimiento relacionados con la seguridad

Capítulo 3 Requisitos de seguridad para equipos especiales

Capítulo 4 Requisitos de seguridad de la instalación


Machine Translated by Google

Seguridad eléctrica, peligro de arco eléctrico, prácticas de conmutación y precauciones 831

Este estándar es compatible con las disposiciones correspondientes del NEC, pero no pretende
ni puede utilizarse en lugar del NEC. El Capítulo 4 de NFPA 70E está destinado a satisfacer
una necesidad muy específi ca de OSHA y de ninguna manera pretende ser utilizado como un
sustituto del NEC. NFPA 70E está diseñado para ser utilizado por empleadores, empleados y
OSHA.
El capítulo sobre prácticas de trabajo relacionadas con la seguridad se reorganizó para
enfatizar el trabajo con partes vivas como la última práctica de trabajo alternativa. Por lo tanto,
contiene requisitos extensos para trabajar en o cerca de conductores eléctricos o partes de
circuitos que no se han puesto en condiciones de trabajo eléctricamente seguras.
Cuando se va a realizar dicho trabajo, el análisis de riesgos eléctricos requerido tiene requisitos
específicos para el análisis de riesgos de descargas eléctricas y relámpagos. Otras secciones
de la 70E brindan orientación sobre cómo seleccionar el PPE adecuado. Los requisitos
significativos para el análisis de los peligros de choque y relámpago son los siguientes:

La NFPA 70E, Artículo 110.8 (B) (1) Análisis de riesgo eléctrico: Si las partes vivas que
funcionan a 50 V o más no se colocan en una condición de trabajo eléctricamente segura, se
deben usar otras prácticas de trabajo relacionadas con la seguridad para proteger a los
empleados que podrían estar expuesto a los peligros eléctricos involucrados. Tales prácticas
de trabajo deberán proteger a cada empleado del arco eléctrico y del contacto con partes vivas
que operen a 50 V o más directamente con cualquier parte del cuerpo o indirectamente a través
de algún otro objeto conductor. Las prácticas de trabajo que se utilicen deberán ser adecuadas
para las condiciones bajo las cuales se realizará el trabajo y para el nivel de voltaje de las
partes vivas. Las prácticas de trabajo apropiadas relacionadas con la seguridad deben
determinarse antes de que cualquier persona se acerque a las partes vivas expuestas dentro
del límite de aproximación limitada mediante el uso de análisis de peligro de choque y análisis de peligro de re

(a) Análisis de riesgo de choque. Un análisis de riesgo de descarga eléctrica deberá determinar
el voltaje al que estará expuesto el personal, los requisitos de límites y el PPE necesario para
minimizar la posibilidad de descarga eléctrica al personal. (b) Análisis de peligro de relámpago.
Se debe realizar un análisis de peligro de relámpago para proteger al personal de la posibilidad
de lesionarse por un relámpago de arco. El análisis determinará el límite de protección contra
destellos y el PPE que deben usar las personas dentro del límite de protección contra destellos.

La NFPA 70E, Artículo 130.2 Límites de aproximación a las partes vivas:

A. Análisis de riesgo de descarga: un análisis de riesgo de descarga determinará el


voltaje al que estará expuesto el personal, los requisitos de límites y el PPE necesario
para minimizar la posibilidad de descarga eléctrica al personal.

B. Límites de protección contra impactos: Los límites de protección contra impactos


identificados como límites de aproximación limitada, restringida y prohibida son
aplicables a la situación en la que el personal que se aproxima está expuesto a
partes activas.
C. Acercamiento a partes vivas expuestas que operen a 50 V o más: Ninguna persona
calificada debe acercarse ni llevar ningún objeto conductor más cerca de
Machine Translated by Google

832 Pruebas y mantenimiento de equipos de energía eléctrica

partes vivas expuestas que operan a 50 V o más que el límite de aproximación restringida
establecido en la Tabla 130.2 (C), a menos que se aplique cualquiera de los siguientes:

1. La persona calificada está aislada o protegida de las partes vivas que funcionan a 50
V o más (los guantes aislantes o los guantes y mangas aislantes se consideran
aislamiento solo con respecto a las partes energizadas sobre las que se realiza el
trabajo), y ninguna parte del cuerpo de la persona calificada cruza el límite de
aproximación prohibido establecido en la Tabla 130.2 (C) que se muestra en la
Tabla 13.1.
2. La parte viva que opera a 50 V o más está aislada de la persona calificada y de
cualquier otro objeto conductor a un potencial diferente.

3. La persona calificada está aislada de cualquier otro objeto conductor como durante el
trabajo con las manos desnudas en líneas vivas.
D. Aproximación de personas no calificadas: No se debe permitir que personas no calificadas
entren en espacios que, según 400.16(A), requieren ser accesibles solo para empleados
calificados, a menos que los conductores eléctricos y el equipo involucrado estén en un
lugar de trabajo eléctricamente seguro.
condición.

1. Trabajo en el límite de aproximación limitada o cerca de él: Cuando una o más personas
no cualificadas estén trabajando en el límite de aproximación limitada o cerca de él, la
persona designada a cargo del espacio de trabajo donde existe el peligro eléctrico
deberá cooperar con la persona designada persona a cargo de la(s) persona(s) no
calificada(s) para garantizar que todo el trabajo se pueda realizar de manera segura.
Esto debe incluir advertir a la(s) persona(s) no calificada(s) del peligro eléctrico y
advertirle que permanezca fuera del límite de aproximación limitada.

2. Entrar en el límite de aproximación limitada: Cuando sea necesario que una o más
personas no calificadas crucen el límite de aproximación limitada, una persona calificada
deberá informarle sobre los posibles peligros y escoltar continuamente a la persona no
calificada. (s) dentro del límite de aproximación limitada. Bajo ninguna circunstancia se
permitirá que la(s) persona(s) no calificada(s) escoltada(s) cruce(n) el límite de
aproximación restringida.

Los requisitos establecidos en NFPA 70E para protección contra descargas eléctricas y
distancias seguras para personal calificado y no calificado se pueden resumir de la
siguiente manera:

Límite de protección contra relámpagos: Un límite de aproximación a una distancia de las


partes vivas expuestas dentro del cual una persona podría recibir una quemadura de
segundo grado si ocurriera un relámpago de arco eléctrico. Las personas que entren en
la región de protección contra destellos deben utilizar equipos de protección contra
destellos y llamas adecuados. Esta distancia puede estar fuera o dentro de las siguientes
distancias de protección contra impactos.
Nota:
Para
conocer
el
límite
de
protección
contra
destellos,
consulte
130.3(A).
Todas
las
dimensiones
son
la
distancia
desde
la
parte
activa
hasta
el
empleado.
a
Véase
la
definición
en
el
Artículo
100
yel
texto
en
130.2(D)
(2)
yel
Anexo
C
para
más
detalles. Fuente:
De
NFPA
70E,
Norma
para
la
seguridad
eléctrica
en
el
lugar
de
trabajo-2004,
Tabla
130.2(C). 765
a
800
kV 500
a
550
kV 345
a
362
kV 230
a
242
kV 161
a
169
kV 138
a
145
kV 72,6
a
121
kV 46,1
a
72,5
kV 36,1
a
46
kV 751
a
15
kV 301
a
750 50
a
300 Menos
que Rango,
fase
a Voltaje
nominal
del
sistema Límites
de
aproximación
a
piezas
vivas
para
protección
contra
golpes TABLA
13.1
15,1
a
36
kV (1)
Parte
expuesta
del
circuito
fijo
conductor
móvil
expuesto
No
especificado
3,05
m
(10
pies
0pulg.)
3,05
m
(10
pies
0
pulg.)
3,05
m
(10
pies
0
pulg.)
3,05
m
(10
pies
0
pulg.)
3,05
m
(10
pies
0
pulg.)
3,05
m
(10
pies
0
pulg.)
3,25
m
(10
pies
8
pulg.)
3,36
m
(11
pies
0
pulg.)
3,56
m
(11
pies
8
pulg.)
3,97
m
(13
pies
0
pulg.)
4,68
m
(15
pies
4
pulg.)
5,8
m
(19
pies
0
pulg.)
7,24
m
(23
pies
9
pulg.).)
(2)
Límite
de
aproximación
limitadaya
No
especificado
1,07
m
(3
pies
6
pulg.)
1,07
m
(3
pies
6
pulg.)
1,53
m
(5
pies
0
pulg.)
1,83
m
(6
pies
0
pulg.)
2,44
m
(8
pies
0
pulg.)
2,44
m
(8
pies
0
pulg.)
2,44
m
(8
pies
0
pulg.)
3,05
m
(10
pies
0
pulg.)
3,56
m
(11
pies
8
pulg.)
3,97
m
(13
pies
0
pulg.)
4,68
m
(15
pies
4
pulg.)
5,8
m
(19
pies
0
pulg.)
7,24
m
(23
pies
9
pulg.).)
(3)
Límiteya;
Incluye Enfoque
restringido
787,4
mm
(2
pies
7
pulg.)
1,093
m
(3
pies
7
pulg.)
1,22
m
(4
pies
0
pulg.)
1,6
m
(5
pies
3
pulg.)
304,8
mm
(1
pie
0
pulg.)
660,4
mm
(2
pies
2
pulg.)
838,2
mm
(2
pies
9pulg.)
965,2
mm
(3
pies
2
pulg.)
991
mm
(3
pies
3
pulg.)
2,59
m
(8
pies
6
pulg.)
3,43
m
(11
pies
3
pulg.)
4,55
m
(14
pies
11
pulg.) Evitar
el
contacto No
especificado sumador
de
movimiento
Inadvertido
(4)
Enfoque
Prohibido
25,4
mm
(0
pies
1pulg.)
177,8
mm
(0
pies
7
pulg.)
254
mm
(0
pies
10
pulg.)
635
mm
(2
pies
1pulg.)
812,8
mm
(2
pies
8
pulg.)
939,8
mm
(3
pies
1pulg.)
1,07
m
(3
pies
6
pulg.)
1,45
m(4
pies
9pulg.)
431,8
mm
(1
pie
5pulg.)
2,44
m
(8
pies
0pulg.)
3,28
m
(10
pies
9
pulg.)
4,4
m
(14
pies
5
pulg.) Evitar
el
contacto No
especificado
Fronteraya
(5)
Seguridad eléctrica, riesgo de arco eléctrico, prácticas de conmutación y precauciones 833
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

834 Pruebas y mantenimiento de equipos de energía eléctrica

Límite de aproximación limitada: Un límite de aproximación a una distancia de una


parte viva expuesta dentro de la cual existe un riesgo de descarga eléctrica. Una
persona que cruce el límite de aproximación limitada y entre en la región limitada
debe estar calificada para realizar el trabajo/tarea.
Límite de aproximación restringida: Un límite de aproximación a una distancia de
una parte activa expuesta dentro del cual existe un mayor riesgo de descarga,
debido al arco eléctrico combinado con un movimiento involuntario, para el
personal que trabaja en las proximidades de la parte activa. La persona que
cruce el límite de aproximación restringida e ingrese al espacio restringido debe
tener un plan de trabajo documentado aprobado por la gerencia autorizada, usar
PPE que sea apropiado para el trabajo que se está realizando y que esté
clasificado para el voltaje y el nivel de energía involucrados.
Límite de aproximación prohibido: Un límite de aproximación a una distancia de una
parte viva expuesta dentro del cual el trabajo se considera lo mismo que hacer
contacto con la parte viva. La persona que ingrese al espacio prohibido debe
tener capacitación específica para trabajar con conductores energizados o partes
vivas. Todas las herramientas utilizadas en el espacio prohibido deben estar
clasificadas para contacto directo con el voltaje y el nivel de energía involucrados.
Los límites de aproximación se representan en la Figura 13.1.
La NFPA 70E, Artículo 130.3 Análisis de peligro de relámpago: Se debe realizar un
análisis de peligro de relámpago para proteger al personal de la posibilidad de
sufrir lesiones por un arco eléctrico. El análisis deberá

Límite de protección contra destellos

Límite de aproximación limitada

Espacio limitado

Límite de aproximación restringida

espacio restringido

Cualquier punto en un expuesto,


conductor eléctrico energizado
o parte del circuito

espacio prohibido

Límite de aproximación prohibido

Límite de protección contra destellos:

Un límite de aproximación a una distancia de


partes vivas expuestas dentro de las cuales una persona
podría recibir una quemadura de segundo grado si
se produjera un arco eléctrico

FIGURA 13.1

Límites de distancia de aproximación. (De NFPA 70E, Norma para la seguridad eléctrica en el lugar de trabajo-2004).
Machine Translated by Google

Seguridad eléctrica, riesgo de arco eléctrico, prácticas de conmutación y precauciones 835

determinar el límite de protección contra destellos y el PPE que deben usar las
personas dentro del límite de protección contra destellos.
Límite de protección contra descargas eléctricas: para sistemas de 600 V o
menos, el límite de protección contra descargas eléctricas debe ser de 4,0
pies, en función del producto de los tiempos de despeje de seis ciclos (0,1 s)
y la corriente de falla fija disponible de 50 kA o cualquier combinación no
superior a 300 kA ciclos (5000 A s). Para tiempos de despeje y corrientes de
fallas fijas que no sean ciclos de 300 kA, o bajo supervisión de ingeniería, se
permitirá alternativamente que el límite de protección de destello se calcule
de acuerdo con la siguiente fórmula general:

D t =[2,65
× × MVA] 1/2
C novio

D =× × MVA] t 1/2
[53
C

donde
Distancia de CC (pies) desde una fuente de arco para una quemadura de segundo grado
MVAbf es la capacidad de falla atornillada disponible en el punto involucrado (en mega
voltios-amperios)
MVA es la capacidad nominal del transformador (mega voltios-amperios). Para
transformadores con valores nominales de MVA inferiores a 0,75 MVA, multiplique
el valor nominal de MVA del transformador por 1,25
t es el tiempo de exposición del arco (s)

A niveles de tensión superiores a 600 V, el límite de protección contra destellos es la distancia


a la que la energía incidente es igual a 5 J/cm2 (1,2 cal/cm2 ). Para situaciones en las que el
tiempo de eliminación de fallas es de 0,1 s (o más rápido), el límite de protección contra
destellos es la distancia a la que el nivel de energía incidente es igual a 6,24 J/cm2 (1,5 cal/cm2 ).
Ropa de protección y PPE para aplicación con un análisis de peligro de
relámpago: Cuando se haya determinado que el trabajo se realizará dentro
del límite de protección de relámpago según NFPA 70E, Artículo 130.3(A),
el análisis de peligro de relámpago deberá determinar y el empleador deberá
documentar, la exposición a la energía incidente del trabajador (cal/cm2). El
nivel de exposición a la energía incidente se basará en la distancia de
trabajo de las áreas de la cara y el pecho del empleado desde una posible
fuente de arco para la tarea específica a realizar. El empleado debe usar
ropa ignífuga y PPE en función de la exposición a la energía incidente
asociada con la tarea específica. Reconociendo que la energía incidente
aumenta a medida que disminuye la distancia desde el arco eléctrico, se
debe usar PPE adicional para cualquier parte del cuerpo que esté más
cerca que la distancia a la que se determinó la energía incidente. Como
alternativa, se permitirá el uso de los requisitos de PPE de NFPA 70E,
Artículo 130.7(C)(9)(a) en lugar del enfoque detallado de análisis de peligro
de relámpago descrito en NFPA 70E, Artículo 130.3(A).
La NFPA 70E, Artículo 130.7 (13), Equipo de protección contra arco eléctrico: Todos los
PPE con clasificación de arco incluyen el ATPV con unidades en cal/cm2. Lo requerido
Machine Translated by Google

836 Pruebas y mantenimiento de equipos de energía eléctrica

El PPE en ubicaciones específicas se determina comparando la energía incidente


calculada con las clasificaciones para combinaciones específicas de PPE. NFPA 70E,
Tabla 130.7(C)(11) enumera ejemplos de sistemas de ropa de protección y
características típicas, incluido el grado de protección para varias prendas. La ropa
de protección seleccionada para el número de categoría de peligro/riesgo
correspondiente deberá tener una clasificación de arco de al menos el valor indicado
en la última columna de NFPA 70E, Tabla 130.7(C)(11).
La NFPA 70E, Tabla 130.7(C)(11) se muestra en la Tabla 13.2 a continuación.
Para aplicaciones reales, la energía incidente calculada debe compararse con
combinaciones específicas de PPE utilizadas en la instalación que se está evaluando.
La excepción a esto es el límite superior de 40 cal/cm2. Si bien el PPE está disponible
en valores ATPV de 100 cal/cm2 o más, los valores superiores a 40 cal/cm2 están
prohibidos debido al sonido, la presión y las fuerzas de conmoción. Las fuerzas de
sonido, presión y conmoción son más severas que los valores térmicos de la energía
del arco superior a 40 cal/cm2. Un examen de las categorías enumeradas en la Tabla
13.2 implica que cada categoría tiene un rango (extensión) de clasificación de arco,
es decir, por ejemplo, el rango de la categoría 1 es de 4 a 7,999, el rango de la
categoría 2 es de 8 a 24,999, y así sucesivamente. Cabe señalar que los fabricantes
pueden etiquetar sus prendas para una categoría de EPP determinada siempre que
el valor térmico de la prenda se encuentre dentro del rango de la categoría. Por
ejemplo, una prenda con una clasificación de 8 cal/cm2 puede etiquetarse como
categoría 2 aunque la categoría 2 puede llegar hasta 24,99 cal.

TABLA 13.2

Categorías de EPP
Mínimo requerido
Sistemas típicos de ropa de protección
Grado de arco de PPE
Posibilidad de peligro Descripción de la ropa (el número típico de capas
J/cm2 calorias/cm2
Categoría de ropa se indica entre paréntesis)

0 Materiales inflamables que no se derriten (es decir, algodón, N/A N/A


lana, rayón o seda sin tratar, o mezclas de estos materiales)
con un peso de tela de al menos 4,5 oz/yd2 (1)
1 Camisa FR y pantalón FR o overol FR (1) 16.74 4
2 Ropa interior de algodón: manga corta convencional y calzoncillos/ 33.47 8
pantalones cortos, además de camisa y pantalones ignífugos (1 o 2)
3 Ropa interior de algodón más camisa ignífuga y pantalón 104.6 25
ignífugo más overol ignífugo, o ropa interior de algodón
más dos overoles ignífugos (2 o 3)
4 Ropa interior de algodón más camisa FR y pantalones FR más 167.36 40
traje flash multicapa (3 o más)

Fuente: De NFPA 70E-2004, Norma para la seguridad eléctrica en el lugar de trabajo-2004, Tabla
130.7(C)(11).
Nota: La clasificación de arco se define en el Artículo 100 y puede ser ATPV o EBT. ATPV se define en la norma ASTM F
1959-99 como la energía incidente en una tela o material que da como resultado una transferencia de calor suficiente
a través de la tela o el material para provocar la aparición de una quemadura de segundo grado según la curva de
Stoll. La EBT se define en la norma ASTM F 1959-99 como el promedio de los cinco valores más altos de exposición
a la energía incidente por debajo de la curva de Stoll en los que las muestras no se abren. Se informa EBT cuando
ATPV no se puede medir debido a que la tela FR se rompe.
Machine Translated by Google

Seguridad eléctrica, peligro de arco eléctrico, prácticas de conmutación y precauciones 837

No es adecuado que algunos fabricantes promocionen sus equipos de seguridad utilizando valores
calóricos más bajos para una categoría determinada de EPP.
Por lo tanto, al seleccionar el EPP, la energía incidente real calculada en el lugar de trabajo
específico debe compararse con la clasificación térmica específica de la prenda dentro de la
categoría dada para proteger correctamente al trabajador de un peligro de relámpago.

La NFPA 70E, Artículo 400.11, Protección contra destellos: Los tableros de distribución, los
tableros de distribución, los paneles de control industrial y los centros de control de motores
en ocupaciones que no sean de vivienda y que probablemente requieran examen, ajuste,
servicio o mantenimiento mientras están energizados deben marcarse en el campo para
advertir a las personas cualificadas de los peligros potenciales de arco eléctrico. La marca
debe ubicarse de manera que sea claramente visible para las personas calificadas antes de la
inspección, ajuste, servicio o mantenimiento del equipo.
Este es el mismo requisito establecido en el artículo 110-16 de la NEC-2002.

13.2.5 Seguridad y salud en el trabajo


Estándares de la Administración (OSHA)

Los estándares de OSHA son regulaciones federales y se aplican a todas las industrias cubiertas, excepto
a aquellos estados que han adoptado programas de seguridad aprobados por OSHA. Una lista parcial de
industrias cubiertas por OSHA es Industria general, Industria de la construcción, Generación, transmisión
y distribución de energía y Telecomunicaciones. Los estándares de seguridad de OSHA están publicados
en el Código de Regulaciones Federales, Título 29, Subtítulo B, Capítulo XVII. Los estándares de
seguridad eléctrica de OSHA están en al menos cuatro categorías similares a los cuatro capítulos de
NFPA 70E.

Estos son

• Seguridad de diseño e instalación

• Prácticas de trabajo relacionadas con la seguridad

• Requisitos de mantenimiento relacionados con la seguridad

• Equipamiento especial

Las normas de seguridad eléctrica para la industria general se encuentran en la Parte 1910, Subparte S,
I y J. A continuación se proporciona una lista parcial de las subpartes S e I.

Título Párrafos

Diseño de normas de seguridad 1910.302–1910.308


para equipos eléctricos.
Prácticas de trabajo relacionadas con la seguridad 1910.331–1910.335

Requisitos de mantenimiento relacionados con la seguridad 1910.361–1910.380

Requisitos de seguridad para equipos especiales 1910.381–1910.398

Evaluación de peligros y selección de equipos 1910.132–1910.139

Además, la parte 1910.333(a)(1) establece que las partes vivas a las que un empleado pueda estar
expuesto deberán ser desenergizadas antes de que el empleado trabaje en o cerca
Machine Translated by Google

838 Pruebas y mantenimiento de equipos de energía eléctrica

ellos, a menos que el empleador pueda demostrar que la desenergización introduce peligros adicionales
o mayores o no es factible debido a limitaciones operativas o de diseño. Cuando se requiere que los
empleados trabajen donde existe un riesgo eléctrico potencial, la parte 1910.335 exige que el patrono
proporcione equipo de protección eléctrica que sea apropiado para las partes específicas del cuerpo a
proteger y para el trabajo a realizar.

Los empleadores son responsables de realizar una evaluación de riesgos de acuerdo con
baile con la parte 1910.132(d)(1) (i–iii). Los requisitos son los siguientes:

1910.132(d)(1): El empleador deberá evaluar el lugar de trabajo para determinar si hay peligros
presentes, o es probable que estén presentes, que requieran el uso de PPE. Si tales peligros
están presentes, es probable que estén presentes, el empleador deberá:

1910.132(d)(1)(i): Seleccionar y hacer que cada empleado afectado use los tipos de PPE que
protegerán al empleado afectado de los peligros identificados en la evaluación de peligros

1910.132(d)(1)(ii): Comunicar las decisiones de selección a cada afectado


empleado

1910.132(d)(1)(iii): Seleccione el PPE que se ajuste adecuadamente a cada empleado afectado.

El empleador deberá verificar que la evaluación de peligros en el lugar de trabajo requerida se


haya realizado a través de una certificación escrita que identifique el lugar de trabajo
evaluado; la persona que certifica que se ha realizado la evaluación; la(s) fecha(s) de la
evaluación de peligros; y, que identifi ca el documento como un certificado de peligrosidad

evaluación.

1910.335(a)(1)(i) PPE: Los empleados que trabajen en áreas donde existan peligros eléctricos
potenciales deberán contar con, y deberán usar, equipo de protección eléctrica que sea
apropiado para las partes específicas del cuerpo a proteger y para el trabajo a realizar.

1910.132(f) Capacitación: El empleador deberá proporcionar capacitación a cada empleado que


esté obligado por esta sección a usar PPE. Cada uno de dichos empleados deberá estar
capacitado para conocer al menos lo siguiente: (1) Cuándo es necesario el PPE; (2) qué
PPE es necesario; (3) Cómo ponerse, quitarse, ajustarse y usar correctamente el PPE; (4)
Las limitaciones del PPE; y (5) El cuidado, mantenimiento, vida útil y eliminación adecuados
del PPE.

Cada empleado afectado deberá demostrar una comprensión del adiestramiento especificado
en el párrafo (f)(1) de esta sección, y la capacidad de usar el PPE correctamente, antes de
que se le permita realizar un trabajo que requiera el uso de PPE.

1910.132(f)(3) Competencia y readiestramiento: cuando el empleador tiene razones para creer


que cualquier empleado afectado que ya ha sido capacitado, pero no tiene la comprensión y
la habilidad requeridas por el párrafo (f)(2) de esta sección , el empleador deberá volver a
capacitar a cada empleado. Las circunstancias en las que se requiere readiestramiento
incluyen, entre otras, situaciones en las que: los cambios en el lugar de trabajo
Machine Translated by Google

Seguridad eléctrica, peligro de arco eléctrico, prácticas de conmutación y precauciones 839

formación previa obsoleta; o los cambios en los tipos de EPP a utilizar hacen obsoleta la
formación previa; o las deficiencias en el conocimiento o el uso del PPE asignado por parte
de un empleado afectado indican que el empleado no ha retenido la comprensión o la habilidad
necesarias.
El patrono deberá verificar que cada empleado afectado haya recibido y comprendido la
capacitación requerida a través de una certificación escrita que contenga el nombre de cada
empleado capacitado, la(s) fecha(s) de la capacitación y que identifique el tema de la
certificación.

13.3 Peligro de arco eléctrico y requisitos reglamentarios


Los requisitos reglamentarios de OSHA, NFPA 70 y NFPA 70E relacionados con la seguridad de los
trabajadores se describen en la Sección 13.2. Los requisitos reglamentarios se pueden resumir de la
siguiente manera:

1. Determinar el riesgo para el personal de la exposición a la energía incidente liberada durante


un evento de arco eléctrico, es decir, se debe cuantificar el peligro de arco eléctrico.

2. Proporcione la protección adecuada contra el riesgo de arco eléctrico, es decir, el PPE correcto
debe ser seleccionado para trabajos no prohibidos.

3. Los resultados de la evaluación del arco eléctrico deben documentarse y el equipo debe
etiquetarse para informar y advertir al personal sobre el peligro del arco eléctrico.
4. El personal debe estar capacitado, comprender el alcance del peligro de arco eléctrico,
y tomar las medidas de protección correctas.

Para cuantificar el peligro para cada ubicación específica, se debe realizar un análisis de arco eléctrico
utilizando la metodología IEEE 1584, IEEE Guide for Performing Arc-Flash Hazard Calculations, o el
método alternativo proporcionado en 70E. Las metodologías IEEE 1584 y 70E implican calcular las
corrientes de cortocircuito disponibles para cada ubicación, determinar el tiempo de despeje de los relés
y dispositivos de protección, el tipo de ubicación del equipo y la distancia de trabajo. Consulte las
Secciones 13.3.2 y 13.3.3 para obtener más detalles sobre cómo realizar el estudio de análisis de arco
eléctrico.
La categoría de PPE correcta se selecciona en función de los resultados del estudio de análisis de peligro
de arco eléctrico. Después de completar los pasos 1 y 2, se desarrolla el etiquetado correcto para etiquetar
el equipo de acuerdo con los requisitos NEC y 70E para advertir al personal del peligro. Las etiquetas que
se generan a partir de los programas de análisis de arco eléctrico están codificadas por colores para
indicar la gravedad del peligro de la energía incidente disponible en la ubicación particular. Por ejemplo,
los códigos de color de la etiqueta van desde el color verde para la categoría 0 (gravedad mínima) hasta
el color rojo (gravedad máxima) para los que no hay ninguna categoría de PPE disponible y donde no se
puede realizar ningún trabajo en equipos energizados. En las Figuras 13.2 y 13.3 se muestra una muestra
de las dos etiquetas generadas usando un programa de análisis de arco eléctrico. Cabe señalar que el
texto y el color de la etiqueta en la Figura 13.2 significan el "Peligro" y afirman que "el trabajo energizado
está prohibido" porque la energía del arco excede los 40 cal/cm2 para los cuales no se dispone de EPP.
Machine Translated by Google

840 Pruebas y mantenimiento de equipos de energía eléctrica

! PELIGRO
NO HAY EPP DISPONIBLE

PROHIBIDO EL TRABAJO ENERGIZADO


1919 en. Límite de peligro de relámpago

57,2 cal/cm2 Flash Hazard a 36 pulg.

Peligroso !!! No se encontró ninguna clase de FR

13,200 VAC Peligro de descarga cuando se retira la cubierta

2 Clase de guantes

60 pulgadas
Aproximación Limitada (Circuito Fijo)

26 pulgadas
Enfoque restringido

7 pulgadas
Enfoque Prohibido

Bus: 13.2 KV PRIM Prot: 125E PRIM FU

FIGURA 13.2

Etiqueta de peligro de arco eléctrico para ninguna categoría de PPE disponible.

! ADVERTENCIA
Peligro de arco eléctrico y descarga eléctrica

EPP apropiado requerido


125 pulgadas
Límite de peligro de relámpago

28,6 cal/cm2 Flash Hazard a 18 pulg.

Ropa interior de algodón + Camisa y pantalón FR + Multicapa


Clase 4
Traje relámpago

480 VCA Peligro de descarga cuando se retira la cubierta

00 Clase de guantes

42 pulgadas
Aproximación limitada (circuito fijo)

12 pulgadas
Enfoque restringido
1 en. Enfoque Prohibido

Autobús: AUTOBÚS SWBD PRINCIPAL Prot: 4000A BKR PRINCIPAL

FIGURA 13.3

Etiqueta de peligro de arco eléctrico para EPI de categoría 4.


Machine Translated by Google

Seguridad eléctrica, riesgo de arco eléctrico, prácticas de conmutación y precauciones 841

La etiqueta que se muestra en la Figura 13.3 indica EPP de categoría 4 que el trabajador
debe usar para realizar el trabajo en este lugar. Ambas etiquetas muestran el límite de
protección contra destellos calculado, la energía incidente, la categoría de PPE, la clasificación
de guantes y los límites de protección contra descargas según NFPA 70 E. El paso final en
este proceso es brindar capacitación a los empleados sobre el arco eléctrico. peligro y cómo
deben protegerse.

13.3.1 Resumen de los requisitos de NFPA 70, 70E y OSHA

NFPA 70E y OSHA parte 1910-132 requieren una evaluación de peligros para equipos
eléctricos y la selección de PPE apropiado para los empleados si van a trabajar en equipos
energizados. Además, NFPA 70 (Código Eléctrico Nacional) requiere que el equipo se etiquete
para mostrar la energía de arco disponible y la categoría de PPE que la persona debe usar
antes de trabajar en el equipo. Se ofrece la siguiente descripción general para que el lector
comprenda lo que exigen los requisitos de NFPA y OSHA mencionados anteriormente.

13.3.2 Descripción general del peligro de arco eléctrico

El peligro de arco eléctrico se define como una condición peligrosa asociada con la liberación
de energía causada por un arco eléctrico. La corriente del arco crea un destello de luz brillante,
un ruido fuerte, calor intenso y una onda de presión que se mueve rápidamente.
Los productos de la falla de arco son gases ionizados, vapores de metal, gotas de metal
fundido y metralla que caen en las inmediaciones de la falla de arco. Las quemaduras por arco
eléctrico constituyen una parte sustancial de las lesiones por fallas eléctricas. Las temperaturas
extremadamente altas del arco eléctrico pueden causar quemaduras graves y fatales a
distancias de 5 a 10 pies del equipo de arco. Por lo tanto, el enfoque de la industria en la
seguridad eléctrica y el reconocimiento de las quemaduras por arco eléctrico como de gran
importancia resaltó la necesidad de proteger a los empleados de todos los peligros del arco
eléctrico. El NEC-2008, Artículo 110-16 Protección contra destellos, establece en parte que los
tableros de distribución, los tableros de distribución, los paneles de control industrial y los
centros de control de motores que se encuentran en ocupaciones que no sean viviendas y es
probable que requieran examen, ajuste, servicio o mantenimiento mientras está energizado
debe marcarse en el campo para advertir a las personas calificadas de los peligros potenciales
de arco eléctrico. Se da a entender que se requiere protección contra destellos al examinar,
ajustar, reparar o mantener equipos energizados. El equipo debe estar marcado (etiquetado)
en el campo para advertir a las personas calificadas de los peligros potenciales de arco
eléctrico. Veamos ahora cómo se pueden cumplir los requisitos para el etiquetado de equipos
en campo.
Para generar una etiqueta de peligro de arco eléctrico, se debe realizar un estudio de
análisis de peligro de arco eléctrico para determinar la energía de arco disponible en un equipo
determinado. Por lo tanto, se realiza un análisis de riesgo de arco eléctrico junto con el estudio
de cortocircuito y el estudio de coordinación del dispositivo de protección.
Los resultados del estudio de cortocircuito se utilizan para calcular la corriente de falla trifásica
a partir de la cual se determina la corriente de falla de arco. Los resultados del estudio de
coordinación de dispositivos de protección se utilizan para determinar el tiempo requerido para
que los dispositivos de protección eléctrica eliminen las condiciones de corriente de falla de arco.
Machine Translated by Google

842 Pruebas y mantenimiento de equipos de energía eléctrica

Los resultados de los estudios de coordinación de dispositivos de protección y de cortocircuito


se utilizan para realizar un análisis de riesgo de arco eléctrico. Los resultados del análisis de
riesgo de arco eléctrico se utilizan para identificar el límite de protección contra el arco eléctrico
y la energía incidente en las distancias de trabajo asignadas para el equipo eléctrico. El límite de
protección contra relámpagos y la energía incidente calculada en la evaluación del análisis de
riesgo de relámpago de arco se basan en tomar crédito por los relés y dispositivos de protección
para eliminar el arco. Por lo tanto, es importante que estos dispositivos de protección se
mantengan en buenas condiciones de funcionamiento para mantener la validez de los resultados
del análisis de riesgo de arco eléctrico. Los lectores encontrarán información útil en la Sección
1.9 del Capítulo 1, donde se proporciona una discusión sobre las bases del mantenimiento y las
pruebas de los dispositivos de protección. En vista de los requisitos para el análisis de riesgos
de arco eléctrico, ahora se ha vuelto aún más importante mantener y probar los interruptores y
dispositivos de protección de forma regular para garantizar su confiabilidad.

13.3.3 Análisis de arco eléctrico

El análisis de arco eléctrico se lleva a cabo utilizando un programa de software específicamente


desarrollado para realizar el análisis de arco eléctrico. Los programas de software de arco
eléctrico se basan en las metodologías proporcionadas en IEEE-1584-2002 y las metodologías
NFPA 70E. El programa de software de arco eléctrico está destinado a proporcionar una guía
basada en las metodologías proporcionadas en IEEE-1584–2002 y NFPA 70E para el cálculo de
los límites de protección de energía incidente y arco eléctrico.
Los resultados obtenidos del programa de software de arco eléctrico se pueden utilizar como
base para desarrollar estrategias que tengan el potencial de minimizar las lesiones por quemaduras.
Estas estrategias incluyen especificar la clasificación de PPE, trabajar solo cuando el equipo no
está energizado, aplicar interruptores de resistencia de arco y seguir otras buenas técnicas de
ingeniería y prácticas de trabajo. La guía para el análisis de arco eléctrico presentada en
IEEE-1584-2002 se basa en pruebas y análisis del peligro que presenta la energía incidente. Los
efectos potencialmente peligrosos de las salpicaduras de metal fundido, los proyectiles, los
impulsos de presión y los subproductos tóxicos del arco no se consideraron en la metodología
de análisis de IEEE-1584-2002. Los programas de software basados en IEEE-1584-2002
proporcionan análisis solo para los peligros que presenta la energía incidente y no cubren los
peligros potenciales de salpicaduras de metal fundido, proyectiles, impulsos de presión y
subproductos tóxicos del arco. La lista de PPE documentada en el resultado del programa de
software de arco eléctrico no pretende prevenir todas las lesiones, sino mitigar el impacto de un
arco eléctrico en una persona, en caso de que ocurra. La selección de un nivel de PPE se basa
en NFPA 70E, Tabla 130.7(C)(11) utilizando los resultados del análisis de arco eléctrico. Para
realizar un análisis de arco eléctrico, se requieren los siguientes pasos:

• Recopilar los datos del sistema


• Determinar los modos de operación del sistema
• Calcular las corrientes de falla atornilladas

• Determinar las corrientes de falla de arco


• Determinar las características de los dispositivos de protección y la duración de los
arcos (tiempo de limpieza de los dispositivos de protección)
Machine Translated by Google

Seguridad eléctrica, riesgo de arco eléctrico, prácticas de conmutación y precauciones 843

• Determinar los voltajes del sistema y las clases de equipos


• Seleccione las distancias de trabajo
• Determinar la energía incidente para todos los equipos
• Determinar el límite de flash para todos los equipos
• Seleccionar EPI de la NFPA 70E-2004

Cabe señalar que se necesita un ingeniero experimentado para implementar los pasos
enumerados anteriormente para modelar el sistema de energía eléctrica, ingresar los datos
requeridos del sistema, configurar los relés de sobrecorriente y los dispositivos de protección
en el programa de software. Una vez que se completan los estudios de coordinación de
dispositivos de protección y cortocircuito, se lleva a cabo un estudio de análisis de peligro de
arco eléctrico para calcular los diversos parámetros del peligro de arco eléctrico. Los programas
de software de arco eléctrico disponibles actualmente en el mercado generarán un informe que
proporciona información detallada sobre los diversos aspectos del análisis de peligro de arco
eléctrico. Un informe típico de evaluación de arco eléctrico incluye la información enumerada en la Tabla 13.3.

TABLA 13.3

Información típica del informe de evaluación de arco eléctrico


Nombre del autobús
Esta es la ubicación en la que se evalúa el equipo.

Nombre del dispositivo protegido Este es un dispositivo de protección que interrumpe la corriente de arco.

Autobús (kV) La tensión nominal de la barra o equipo.


Falla de barra empernada Esta es la falla trifásica atornillada en la barra o equipo.

Fallo fijo del dispositivo de protección Esta es la corriente de fallo fijo a través del dispositivo de protección.

Falla de arco del dispositivo de protección Esta es la corriente de falla de arco a través del
dispositivo.

Tiempo de viaje/retraso El tiempo de retardo de disparo del dispositivo de protección tomado del estudio de
coordinación de corriente de tiempo.

Tiempo de apertura del interruptor El tiempo de apertura del interruptor (tiempo mecánico).
Tierra El tipo de puesta a tierra del sistema; sí, significa sólidamente conectado a tierra; no,
significa sistema de alta resistencia o sin conexión a tierra.

Tipo de equipo Esto está tomado de IEEE std 1584-2002, Tabla 2.

Brecha (mm) Brecha típica de bus a bus tomada de IEEE std 1584-2002, Tabla 2.

Límite de arco eléctrico (pulg.) Este es un límite de aproximación para la protección contra destellos de partes vivas
que funcionan a 50 V o más que no están aisladas o expuestas dentro del cual una
persona podría recibir una quemadura de segundo grado si se desarrolla una fuente
de arco.

Distancia de trabajo (pulgadas) La distancia de trabajo de la cabeza y el pecho de un potencial


fuente de arco

Energía incidente (cal/cm2) Esta es la energía incidente calculada en base a la corriente del arco, el tiempo
del arco y la distancia de trabajo.

Clase de ropa protectora FR Sobre la base de la energía incidente calculada, se determina una clase de
requerida categoría de riesgo de peligro para la ropa de protección personal. Consulte
las tablas 130.7(C)(10) y 130.7(C)(11) de NFPA 70E para conocer el equipo
completo de ropa.
Machine Translated by Google

844 Pruebas y mantenimiento de equipos de energía eléctrica

13.4 Prácticas y precauciones de seguridad eléctrica


Los métodos y técnicas discutidos en este capítulo son prácticas aceptadas por la industria para
trabajar en o alrededor de líneas y circuitos eléctricos energizados, y deben usarse solo como pautas.
Los códigos y normas nacionales y locales y las normas reglamentarias siempre deben prevalecer
sobre las pautas discutidas en este capítulo.

Las siguientes reglas son básicas para la prevención de accidentes eléctricos:

• Conocer el trabajo a realizar y cómo hacerlo.

• Revisar el área de trabajo en busca de peligros del entorno o del diseño de las instalaciones
que puedan existir además de los directamente asociados con el objetivo de trabajo
asignado.

• Use overoles y anteojos de seguridad ignífugos, además de otros dispositivos/equipos de


protección recomendados. Consulte las categorías de PPE especificadas en el análisis de
riesgo de arco eléctrico para una tarea específica.

• Aislar (desenergizar) los circuitos y/o equipos a trabajar.

• Bloquee y etiquete todas las fuentes de energía y los circuitos hacia y desde el
equipo/circuito a trabajar.

• Realice pruebas con dos dispositivos de prueba probados previamente para detectar la
presencia de energía eléctrica en circuitos y/o equipos (tanto primarios como secundarios)
mientras usa guantes de protección eléctrica.

• Conecte a tierra todos los lados del área de trabajo con tierra protectora aplicada con pértiga.
Todos los terrenos deben estar visibles en todo momento para quienes se encuentren en
el área de trabajo.

• Encierre el área de trabajo con una barrera de cinta.

13.4.1 Seguridad eléctrica

Se proporcionan las siguientes pautas generales sobre seguridad en el sitio, control del área de
trabajo, bloqueo y/o etiquetado, ropa de protección, prueba de circuitos y equipos energizados,
guantes de goma, probadores y detectores de voltaje, conexión a tierra, lista de verificación de
seguridad de mantenimiento de interruptores automáticos. , y entrar en espacios confinados. Estas
pautas deben complementarse según sea necesario para cumplir con los códigos y reglamentos
aplicables, incluido el PPE requerido por análisis de peligro de arco eléctrico.

13.4.2 Seguridad eléctrica “in situ”

Antes de realizar una asignación eléctrica “en el sitio”, cada trabajador debe recibir las siguientes
reglas y debe revisarlas y cumplirlas mientras realiza la asignación.

Se debe designar un capataz o empleado calificado para cada asignación en el sitio para
proporcionar dirección de trabajo en el sitio y coordinación de seguridad. Todo el personal asignado
a trabajos eléctricos en el sitio debe cumplir con las siguientes instrucciones:
Machine Translated by Google

Seguridad eléctrica, riesgo de arco eléctrico, prácticas de conmutación y precauciones 845

• Conocer el contenido del trabajo y la secuencia de trabajo, especialmente toda la seguridad.


medidas.

• Conocer las herramientas e instrumentos adecuados necesarios para el trabajo, que tengan
la capacidad total para realizar el trabajo de manera segura y que estén en buen estado y/
o estén calibrados.

• Verifique para determinar que todos los circuitos y equipos desenergizados estén bloqueados
y que las conexiones a tierra estén colocadas en todos los lados del área de trabajo antes
de comenzar a trabajar.

• Separe todas las áreas de trabajo con barreras o cintas, limite todas sus actividades a
estas áreas y evite el acceso no autorizado al área.

• Asegúrese de que todos los circuitos y equipos energizados adyacentes al área de trabajo
estén aislados, protegidos o marcados por al menos dos métodos (p. ej., tapetes de goma,
cintas, letreros, etc.) para la protección del personal.

• No realice trabajos en circuitos y equipos energizados sin la autorización directa del gerente
de su unidad. Cuando se haya autorizado el trabajo en circuitos y equipos energizados,
use el EPP apropiado requerido para la tarea, equipo probado en seguridad (es decir,
guantes de goma, mangas, tapetes, herramientas aisladas, etc.).

• Su capataz y empleado califi cado deben informarle de todos los cambios en las condiciones
de trabajo. Luego debe repetir esta información a su capataz y empleado calificado para
asegurar su reconocimiento y comprensión de la condición.

• No trabaje solo; trabajar con otro trabajador o empleado en todo momento. No ingrese a un
área energizada sin el permiso directo de su capataz y empleado calificado.

• Analice cada paso de su trabajo con su capataz y empleado califi cado antes de comenzar.

• No toque directamente a un compañero de trabajo inconsciente ya que él o ella puede estar


en contacto con un circuito y equipo energizado. Use un dispositivo aislado para sacarlo
del área sospechosa.

• No realice ni continúe realizando ningún trabajo cuando tenga dudas sobre el procedimiento
de seguridad a seguir, el estado del equipo o cualquier peligro potencial. Realice este
trabajo solo después de haber obtenido instrucciones de su capataz y empleado calificado.

• No trabaje en, o cerca de, ningún circuito o equipo energizado a menos que se sienta alerta
y goce de buena salud.

13.4.3 Kit de seguridad “en obra”

Las siguientes son herramientas de protección recomendadas para ser utilizadas en la preparación
y en la realización de trabajos eléctricos en el sitio:

• Cinta de seguridad roja (300 pies)

• Luces rojas intermitentes de peligro (6)


Machine Translated by Google

846 Pruebas y mantenimiento de equipos de energía eléctrica

• Conos de seguridad
(6) • Etiquetas rojas de “No operar” (15) •
Candados, llaves y arco de bloqueo (6) •
Interruptor de circuito de falla a tierra: 15 A, 125 V (1) •
Extintores de incendios (2)
• EPP
Overoles ignífugos

Lentes de seguridad
Caretas
Sombreros duros

Otros elementos necesarios para la protección en el


trabajo • Detectores de gas combustible/oxígeno • Soplador
de ventilación portátil

• Probador de impedancia de bucle de tierra, ohmímetro (1)


• Detectores de voltaje Estatiscopio 1. Tipo de estación (1)

2. Tipo de extensión aérea (1)


Audio
1. Rastreador de tics

2. ESP

• Medidor de voltaje/amperios (1)


Amprobé
simpson
• Guantes de goma y protectores de la clase apropiada •
Abrazaderas de puesta a tierra, cables • Pértigas

13.4.4 Control del área de trabajo

Cuando los trabajadores están configurando el área de control, debe ser un procedimiento
estándar que el coordinador de seguridad esté presente y proporcione la información requerida.

Cinta—roja continua: Se debe usar una barrera de cinta roja (con conos de seguridad y luces
rojas intermitentes) para encerrar un área en la que trabajará el personal. Otras personas no
pueden ingresar al área aislada a menos que estén trabajando activamente en conjunto con el
personal en el trabajo asignado.
El propósito de la barrera burocrática sólida es encerrar y aislar un área en la que podría
existir un peligro para las personas que no están familiarizadas con el equipo adjunto. Las
únicas personas permitidas dentro de la barrera de color rojo sólido son las personas con
conocimientos sobre el uso y la operación del equipo adjunto.
Machine Translated by Google

Seguridad eléctrica, riesgo de arco eléctrico, prácticas de conmutación y precauciones 847

Por su seguridad, los trabajadores no deberán interesarse ni ingresar a ningún área que no esté
delimitada por la barrera burocrática, excepto por una ruta defi nida para ingresar y salir del sitio.

Es importante que la barrera de la cinta esté estrictamente controlada y la restricción


se aplican las disposiciones relativas a su uso.
Cuando cualquier trabajador esté utilizando burocracia sólida para cercar un área, se deben cumplir
los siguientes requisitos:

Coloque la cinta de modo que encierre completamente el área o el equipo.


donde existe el peligro.

Coloque la cinta de modo que sea fácilmente visible desde todas las vías de acceso y a un
nivel tal que forme una barrera eficaz.

Asegúrese de que el área encerrada por la cinta sea lo suficientemente grande como para
dejar un espacio libre adecuado entre el peligro y cualquier persona que trabaje en el área
encerrada por la cinta.

Organice la cinta de manera que se pueda operar cualquier equipo de prueba para la configuración.
con seguridad desde fuera del área cerrada.

Utilice la cinta para evitar que personas que no estén familiarizadas con el trabajo y los
peligros asociados entren en el área. No utilice la cinta para ningún otro propósito.

Retire la cinta cuando el peligro ya no exista y el trabajo


esta completado.

Debe ser un procedimiento estándar que los trabajadores consideren que todas las áreas fuera del
área de trabajo de la barrera roja estén energizadas y no realicen ninguna investigación a menos que
estén acompañados por un empleado de la planta informado.

Cinta—blanca con una raya roja: La cinta blanca con una raya roja se usa para encerrar y aislar un
peligro temporal (mecánico o eléctrico). Nadie debe entrar en esta área cerrada. Obviamente, si el
encerramiento de un área peligrosa con cinta debe ser protector, el uso de la barrera de cinta debe
controlarse y las restricciones para ingresar al área deben cumplirse estrictamente.

Cuando algún personal esté utilizando cinta blanca con una franja roja, se deberán cumplir los
siguientes requisitos:

Coloque la cinta de modo que encierre completamente el área o el equipo.


donde existe el peligro.

Coloque la cinta de modo que sea fácilmente visible desde todas las vías de acceso y a un
nivel tal que forme una barrera eficaz.

Asegúrese de que el área encerrada sea lo suficientemente grande para dejar un espacio
libre adecuado entre el peligro y cualquier persona que se encuentre fuera del área encerrada.

Arregle la cinta para que el equipo de prueba para la configuración pueda ser
operado fuera del área cerrada.

Use la cinta solo para aislar un riesgo mecánico o eléctrico temporal; no utilice la cinta para
ningún otro fin.
Machine Translated by Google

848 Pruebas y mantenimiento de equipos de energía eléctrica

Considere un área de cinta rayada similar a un recinto interconectado y


tratar como tal.

Retire la cinta cuando el peligro ya no exista.

13.4.5 Bloqueo y/o etiquetado

Para la protección del personal que trabaja en conductores y/o equipos eléctricos, se
deben colocar candados en todos los dispositivos de aislamiento abiertos diseñados
para recibirlos. También se deben colocar etiquetas de “PELIGRO” firmadas por el
capataz o empleado calificado en el dispositivo de aislamiento abierto.

Etiquetas de peligro: Las etiquetas de peligro solo pueden ser aplicadas por personal
autorizado y las etiquetas deben estar fechadas y firmadas por la persona que las aplica.
Los siguientes requisitos deben cumplirse cuando se utilizan etiquetas de peligro:
Las etiquetas de peligro deben usarse solo para la protección del personal cuando se
requiere que el personal trabaje en o cerca de un equipo que, si se opera, podría causar
lesiones.
Las etiquetas de peligro se adjuntan a los dispositivos de desconexión primarios como
un medio para bloquear el equipo. Etiquete cada fuente de alimentación al equipo y las
alimentaciones asociadas (circuitos de instrumentación, PT, CT, etc.) al equipo que se
va a bloquear.
Las etiquetas de peligro deben dejarse en el equipo solo mientras el personal esté
trabajando en el equipo o cuando exista un peligro para el personal. Un dispositivo que
tenga una etiqueta de peligro no debe operarse en ningún momento (Figura 13.4).

Etiquetas fuera de servicio: Las etiquetas fuera de servicio se utilizan para restringir la
operación de equipos que tienen un defecto mecánico o por otras razones que no están
relacionadas con la seguridad del personal. En la etiqueta se debe escribir información
completa sobre los motivos de la etiqueta y una lista de todas las personas autorizadas
para operar el dispositivo etiquetado (Figura 13.5).

Etiquetas fuera de servicio: las etiquetas fuera de servicio se utilizan para indicar que el
equipo se ha puesto fuera de servicio. Es una etiqueta blanca con letras sobre un fondo
negro.

PELIGRO rojo

HACER

NO
FUNCIONAR

FIGURA 13.4 Verde


Una muestra de etiqueta de peligro.
Machine Translated by Google

Seguridad eléctrica, riesgo de arco eléctrico, prácticas de conmutación y precauciones 849

FUERA DE
PEDIDO

FIGURA 13.5

Una muestra de etiqueta fuera de servicio.

Etiquetas de precaución: las etiquetas de precaución se utilizan para indicar peligros potenciales o
condiciones inseguras. Estas son etiquetas amarillas con letras amarillas sobre un fondo negro.

Uso de etiquetas de peligro: las etiquetas de peligro están autorizadas para su uso en cualquier
dispositivo de aislamiento como método para bloquear el equipo. Estas etiquetas deben colgarse
para que no haya dudas sobre qué dispositivo controlan. Las etiquetas pueden ser utilizadas y
firmadas únicamente por personal autorizado, designado por el jefe de planta.
Cuando más de una cuadrilla u oficio está trabajando en el mismo equipo, cada cuadrilla debe
adjuntar su propia etiqueta y colocar su propio candado en el dispositivo. Los clips de bloqueo de
grupo se pueden usar como se muestra en la Figura 13.6 para brindar la máxima protección a varias
cuadrillas que trabajan en el mismo equipo o conductores.
Las etiquetas de peligro solo pueden ser removidas por la persona que originalmente colocó y
firmó la etiqueta. Si esa persona es absolutamente incapaz de quitar la etiqueta, un comité
seleccionado por el gerente de la planta investigará la situación a fondo.
Este comité eliminará la etiqueta solo cuando estén satisfechos de que tienen pleno conocimiento de
la intención del etiquetador original y que la etiqueta puede eliminarse sin poner en peligro a nadie.

13.4.6 Ropa de protección: equipo eléctrico operativo

Todo el personal debe usar el PPE, es decir, ropa basada en las categorías de riesgo de arco
eléctrico requeridas por NFPA 70E y las reglamentaciones de OSHA (consulte las Secciones 13.2 y
13.3) cuando trabaje en equipos eléctricos que estén, o puedan considerarse, energizados o que se
energicen. como resultado del trabajo. A continuación se incluye una lista parcial de la ropa de
protección cubierta por las categorías de PPE descritas en NFPA 70E:

FIGURA 13.6

Una muestra de clips de bloqueo Gang para bloquear equipos.


Machine Translated by Google

850 Pruebas y mantenimiento de equipos de energía eléctrica

• Materiales inflamables que no se derritan (es decir, algodón, lana, rayón o seda sin
tratar, o mezclas de estos materiales) con un peso de tela de al menos 4,5 oz/ydz

• Camisa FR y pantalón FR o overol FR


• Ropa interior de algodón: manga corta y calzoncillos/pantalones cortos convencionales, además de una
camisa y pantalones ignífugos ignífugos

• Ropa interior de algodón más camisa ignífuga y pantalones ignífugos más overol ignífugo, o
ropa interior de algodón más dos overoles FR
• Ropa interior de algodón más camisa FR y pantalones FR más traje flash multicapa (3
o más)
• Overoles resistentes al fuego completamente abotonados en la garganta y las muñecas

• Guantes de seguridad para liniero eléctrico con protectores


• Un protector facial que también proporcione protección para la frente y el cabello, o un
protector facial que se puede unir a un casco

• Todo el personal deberá usar ropa de protección al retirar e insertar interruptores


automáticos, conectar y desconectar conexiones a tierra y probar circuitos y/o
equipos energizados.
• Solo se permitirá que personal calificado opere interruptores
equipo

13.4.7 Pruebas de circuitos y/o equipos eléctricos

General: Todos los circuitos y equipos deben considerarse energizados hasta que se
demuestre que están desenergizados mediante pruebas con detectores de voltaje y los cables
de conexión a tierra estén conectados. Los detectores de tensión seleccionados deben ser
para la clase de tensión suministrada a los circuitos y equipos a los que se va a dar servicio.
El personal asignado al trabajo de servicio eléctrico en el sitio debe contar con al menos dos
detectores de voltaje eléctrico. Los detectores de voltaje proporcionados deberán ser capaces
de detectar de forma segura el voltaje presente en los circuitos y/o equipos a los que se va a
dar servicio. El personal asignado deberá ser instruido en el correcto funcionamiento de cada
detector antes de cada trabajo eléctrico en sitio.
Cada circuito eléctrico y/o equipo a reparar debe ser probado por un artesano asignado con
dos detectores y luego probado por otra persona que haya sido capacitada en la operación
correcta de los detectores de voltaje. Esta prueba se debe realizar en presencia del artesano
asignado para asegurar que el circuito eléctrico y/o el equipo estén desenergizados.

Se debe verificar que los detectores de voltaje funcionen correctamente inmediatamente


antes e inmediatamente después de probar los circuitos eléctricos y/o el equipo que se va a
reparar. Estas comprobaciones se deben realizar en una fuente conocida de voltaje energizado,
como la bujía de un motor de automóvil en marcha con una barra incandescente, o con un
probador diseñado específi camente suministrado por el detec.
vendedor.
Mientras se prueban circuitos y/o equipos, el técnico que realiza las pruebas debe usar
guantes de goma de seguridad para instaladores de líneas diseñados para la clase de
Machine Translated by Google

Seguridad eléctrica, riesgo de arco eléctrico, prácticas de conmutación y precauciones 851

voltaje en los circuitos y/o equipos a ser atendidos y otros equipos de protección para este
trabajo.

Condensadores: un condensador que se va a reparar debe retirarse de la operación en la


siguiente secuencia:
Aísle los capacitores abriendo los interruptores o dispositivos de aislamiento que los
conectan al sistema eléctrico.
Permita que los capacitores drenen la carga acumulada durante 5 a 10 minutos.
(Por lo general, hay un dispositivo incorporado que realiza este drenaje).
Cortocircuite y conecte a tierra los capacitores en la forma y con el equipo de protección
indicado en la Sección 13.4.11. Mientras realiza estos procedimientos, tenga mucho
cuidado de mantener una distancia suficiente de los capacitores con una pértiga en caso
de que el dispositivo de drenaje no funcione correctamente.

Prueba de alto potencial de interruptores de circuito al vacío (hipotting)–precauciones:


Aunque el procedimiento para poner a prueba un interruptor de circuito al vacío es similar
al que se usa para cualquier otro dispositivo eléctrico, hay dos áreas que requieren el ejercicio de
precaución adicional.

Durante cualquier operación de hipotensión, el blindaje principal dentro de la cámara


interruptiva puede adquirir una carga eléctrica que normalmente se retendrá incluso
después de que se elimine la tensión de hipotensión. Este escudo está unido al anillo de la
banda media de la envoltura aislante. Siempre se debe usar una pértiga de conexión a
tierra para descargar el anillo, así como las otras partes metálicas del conjunto antes de
tocar el interruptor, las conexiones o los pernos del interruptor.
El alto voltaje (HV) aplicado a través de espacios abiertos en el vacío puede producir
radiación X peligrosa si el voltaje a través de los contactos excede un cierto nivel para un
espacio de contacto dado. Por lo tanto, no realice pruebas de hipot en un interruptor abierto
a voltajes superiores a la corriente alterna (CA) recomendada de 36 kV en cada interruptor.
Durante la prueba hipot, el panel frontal de acero y los paneles laterales parciales deben
ensamblarse al interruptor. El personal debe pararse frente al interruptor para aprovechar
el blindaje que brindan los paneles. Si esta posición no es práctica, se puede proporcionar
una protección equivalente limitando la exposición del personal a probar cuatro interruptores
trifásicos por hora con el personal no más cerca de 3 m (9 pies 10 pulgadas) de los
interruptores.
Durante la operación del equipo en el modo normal de transporte de corriente, no hay
radiación X porque no hay contactos abiertos.

Acoplamiento electrostático: cuando el personal está trabajando en un circuito desenergizado


que se encuentra junto a un circuito energizado, es importante asegurarse de que haya
conexiones a tierra sólidas al circuito desenergizado en todo momento. Se puede generar
una carga de voltaje sustancial en un circuito desenergizado por acoplamiento
electromagnético con el circuito energizado. Los terrenos sólidos drenarán esta carga de
voltaje.

13.4.8 Guantes de goma para trabajos eléctricos: uso y cuidado

Guantes de goma con protectores de cuero que han sido probados al menos
Se deben usar 10,000 V cuando se realiza trabajo en o dentro del alcance de
Machine Translated by Google

852 Pruebas y mantenimiento de equipos de energía eléctrica

conductores y/o equipos energizados. Los guantes de goma y protectores de la clase apropiada deben estar
disponibles para todo el personal capacitado como parte del kit de seguridad para trabajos eléctricos en el sitio.

Los guantes y protectores de goma son de dos tipos:

1. Guantes y protectores de goma para baja tensión (Clase 0). Estos guantes están probados y
aprobados para trabajar en equipos energizados a 750 V o menos. (El capataz debe dar permiso
para el uso de guantes de bajo voltaje cuando se trabaja en conductores y/o equipos energizados
por debajo de 750 V.)

2. Guantes y protectores de goma HV. Los guantes se prueban a 10 000 V (Clase 1) para uso en 5 kV
o menos, a 15 000 V para uso en 10 kV o menos (Clase 2) y a 20 000 V (Clase 3) para uso en 15
kV o menos clasificaciones de voltaje.

Tanto los guantes de goma de alto voltaje como los de bajo voltaje son del tipo guantelete y están disponibles
en varios tamaños. Para obtener la mejor protección posible de los guantes de goma y para mantenerlos en
condiciones de servicio durante el mayor tiempo posible, aquí hay algunas reglas generales que se aplican
siempre que se usen en trabajos eléctricos:

• Siempre use protectores de cuero sobre sus guantes. Cualquier contacto directo de un guante de
goma con objetos afilados o puntiagudos puede cortar, enganchar o perforar el guante y robarle la
protección de la que depende.

• Siempre use guantes de goma con el derecho hacia afuera (número de serie y tamaño hacia afuera).
Dar la vuelta a los guantes ejerce presión sobre el caucho preformado.

• Mantenga siempre los guanteletes en alto. Hacerlos rodar hacia abajo sacrifica un valor
área de protección capaz.

• Siempre inspeccione y realice una prueba de aire de campo (descrita más adelante) a sus guantes
antes de usarlos. Revise el interior de los protectores en busca de algún trozo de metal o alambre
corto que pueda haber caído en ellos.

• Guarde siempre los guantes donde no puedan entrar en contacto con objetos afilados.
o herramientas puntiagudas que puedan cortarlas o perforarlas.

• Todos los guantes deben ser inspeccionados antes de su uso.

Guantes de goma HV:

• Estos guantes deben probarse antes de que se entreguen. Todos los guantes deben entregarse en
pares combinados en una caja sellada. Si los recibe con el sello roto, devuélvalos para probarlos.

• Cuando los guantes HV se entregan a individuos para su uso durante un período de tres meses,
deben ser inspeccionados y probados al menos cada tres meses por un laboratorio de pruebas
certificado. Todos los guantes deben probarse cuando se devuelvan a la caja de herramientas
después de que se complete el trabajo.
Machine Translated by Google

Seguridad eléctrica, peligro de arco eléctrico, prácticas de conmutación y precauciones 853

Guantes de goma de bajo voltaje:

• Los guantes de goma de bajo voltaje deben inspeccionarse (ver inspección de guantes de
goma) antes de cada uso.

• Los guantes defectuosos o en condiciones cuestionables deben reemplazarse de inmediato.

Guantes protectores de cuero:

• Se deben usar protectores de cuero aprobados sobre guantes de goma para


protegerlos de lesiones mecánicas
• Los protectores que han sido empapados con aceite nunca deben usarse sobre
guantes de goma

• Los protectores que se pueden usar sobre guantes de goma no deben


usarse como guantes de trabajo

• Los protectores deben reemplazarse si tienen costuras defectuosas o desgastadas, agujeros,


cortes, abrasiones o si, por cualquier otra razón, ya no protegen los guantes de goma.

Inspección de guantes de goma (todas las clases): Antes de usar guantes de goma, se debe realizar una
inspección visual y una prueba de aire al menos una vez al día y en cualquier otro momento que se
considere necesario durante el progreso del trabajo.

Inspección visual: cuando inspeccione los guantes de goma en el campo, estire un área pequeña a la
vez (consulte la Figura 13.7), verificando que no existan defectos, como (1) material extraño incrustado,
(2) rayones profundos, ( 3) perforaciones o pinchazos, (4) enganches o (5) cortes. Además, busque
signos de deterioro causados por aceite, alquitrán, grasa, compuestos aislantes o cualquier otra sustancia
que pueda dañar el caucho. Inspeccione todo el guante minuciosamente, incluido el guantelete.

Los guantes que se encuentren defectuosos no deben ser mutilados en el campo.


pero debe etiquetarse con una etiqueta amarilla y devolverse para su eliminación adecuada.

Prueba de aire: Después de inspeccionar visualmente el guante, se pueden observar otros defectos
aplicando la prueba de aire de la siguiente manera:

FIGURA 13.7
Inspección de guantes de goma en el campo.
Machine Translated by Google

854 Pruebas y mantenimiento de equipos de energía eléctrica

FIGURA 13.8
Prueba de fugas de aire en un guante en el campo: paso 1.

Sostenga el guante con los dedos pulgar e índice como se ilustra en la Figura 13.8.
Gire el guante rápidamente para llenarlo de aire (Figura 13.9).
Atrapa el aire apretando el guantelete con una mano. Use la otra mano para apretar la
palma, los dedos y el pulgar en busca de debilidades y defectos (Figura 13.10).

Sostenga el guante en la cara para detectar fugas de aire o sosténgalo en la oreja y escuche
si sale aire.

13.4.9 Probador de bajo voltaje

Este probador se puede usar para medir voltaje de CA o de corriente continua (CC) de 110 a
600 V cuando no se requiere precisión. Se puede usar para probar continuidad, fusibles
quemados, lado conectado a tierra de un circuito o motor y polaridad.
Este probador funciona según el principio de que la corriente que pasa a través del solenoide
del instrumento es proporcional al voltaje bajo prueba y hará que el émbolo del solenoide del
probador se mueva en la misma proporción. Un puntero adjunto al émbolo indica el voltaje en
la escala del probador. Este instrumento no tiene protección interna: por lo tanto, se debe tener
mucho cuidado en todo momento.

Algunos modelos tienen una bombilla de neón de dos partes. Ambas partes brillan cuando
reciben energía de CA. Solo la parte que está conectada al lado negativo de un circuito brillará
cuando se energice con CC.

Cuando se utiliza el probador de bajo voltaje


Usar guantes de goma con protectores

FIGURA 13.9
Prueba de fugas de aire en un guante en el campo: paso 2.
Machine Translated by Google

Seguridad eléctrica, riesgo de arco eléctrico, prácticas de conmutación y precauciones 855

FIGURA 13.10
Prueba de fugas de aire en un guante en el campo: paso 3.

Verifique el funcionamiento del probador probando un circuito energizado conocido.


Asegúrese de que haya un buen contacto con las sondas del probador en todo el circuito que se está probando.
Lea el voltaje en el probador.
Debido a que el probador de bajo voltaje está diseñado solo para uso intermitente, la operación
continua podría quemar el solenoide, especialmente en el voltaje más alto.

Tic tracer (un detector de voltaje de audio): El tic tracer es un detector de voltaje de audio, que
detecta el campo electrostático que rodea un circuito o equipo de CA energizado.

Este detector funcionará solo en circuitos y/o equipos de CA sin blindaje. Detectará la presencia
de voltajes que van desde aproximadamente 40 hasta 600 V cuando se sostiene con la mano;
voltajes más altos cuando se usa con pértiga caliente aprobada.

Use guantes de goma HV y protectores de cuero cuando use el tic tracer para
circuitos de prueba y/o equipo a ser reparado.
Encienda el interruptor de accionamiento en el lateral del tic tracer.
Verifique el trazador acercándolo a un conductor que se sepa que está energizado.
Verifique que el rastreador funcione correctamente colocándolo cerca de una bombilla fluorescente
encendida o en cualquier conductor energizado conocido de voltaje de CA.

13.4.10 Detectores de medio y alto voltaje

Tipo de proximidad: el probador HV de tipo de proximidad es un instrumento diseñado para detectar


el campo electrostático que rodea un conductor eléctrico que está energizado con CA a alto potencial.
Se usa solo en circuitos y/o equipos de CA. El voltaje más bajo que este dispositivo puede detectar
de manera confiable es de aproximadamente 2000 V. La mayoría de los detectores de este tipo
tienen cajas tubulares de goma dura o plástico con un extremo para probar y un mango en el otro
extremo. Se utiliza un tubo de neón para la detección de voltaje. Hay varios diseños en varias
longitudes para usar en diferentes situaciones. Cuando el extremo de prueba se acerca a un
conductor no aislado que ha sido energizado con CA a alto potencial, el tubo de neón se iluminará
con un brillo rojo. Un conductor que está rodeado por metal puesto a tierra tiene su campo
electrostático limitado de manera efectiva por el metal puesto a tierra; por lo tanto, se debe tener
cuidado de que un conductor bajo prueba no esté blindado de tal manera que interfiera con la
operación del detector.
Machine Translated by Google

856 Pruebas y mantenimiento de equipos de energía eléctrica

FIGURA 13.11

Detector HV de tipo proximidad con tubo de


neón.

Uso de un detector HV de proximidad

• Use guantes de goma HV de la clase apropiada con protectores.


• Limpie y seque el detector. Verifique el detector acercando el extremo de
prueba a un conductor no aislado que se sabe que está energizado en HV. O
puede usar un probador portátil (Figura 13.11) colocando el terminal de metal
del extremo de la lámpara del detector contra el punto de prueba del probador
y apretando el gatillo. Si la bombilla de neón del detector se enciende, está en
buenas condiciones.
• Para probar un conductor no aislado para determinar si está energizado o no,
acerque el extremo de prueba del detector al conductor.
Un brillo rojo del tubo de neón indica que el conductor está energizado. Si no
sale un brillo rojo del tubo de neón, vuelva a comprobar el detector como se
explicó anteriormente para asegurarse de que el instrumento funciona
correctamente.
• Al usar el detector, aleje el tubo de neón de los rayos directos de luz intensa
para que el brillo rojo del tubo sea más visible.

• Use guantes de goma y protectores de cuero cuando realice pruebas con detectores de alto
voltaje y mantenga las manos en la parte posterior de los protectores en las manijas.

• Se debe usar el tipo de detector adecuado, que tenga suficiente longitud o


extensión, para mantener las distancias adecuadas entre el cuerpo y el voltaje
particular que se está probando. Algunos detectores están equipados con un
periscopio (Figura 13.12) para que el brillo de los tubos de neón sea visible
desde una distancia mayor. Se debe tener cuidado en el uso del tipo de
periscopio para que el protector o la mano no bloqueen la línea de visión.

Tipo de contacto directo: El detector HV de tipo contacto directo es un instrumento


diseñado para detectar la presencia de un voltaje de CA con respecto a tierra por
contacto directo entre el detector y el conductor energizado.
Se usa solo en circuitos y/o equipos de CA. El voltaje más bajo que puede

Guardia Periscopio

FIGURA 13.12

Detector de proximidad tipo HV con periscopio.


Machine Translated by Google

Seguridad eléctrica, riesgo de arco eléctrico, prácticas de conmutación y precauciones 857

ser detectado de forma fiable por este instrumento es de unos 2400 V a tierra. La detección real
normalmente se realiza mediante un tubo de neón conectado a un lado de un terminal de contacto
bifurcado. La bombilla está iluminada por un flujo de corriente muy pequeño debido a la capacitancia
entre un electrodo interno y tierra. Este tipo de detector no debe usarse en sistemas sin conexión a
tierra.
Se debe usar un detector de fase de tipo especial con dos varillas HV si el sistema no está
conectado a tierra. Cada una de estas dos varitas toca una fase diferente y el indicador de neón
detecta el voltaje de fase a fase. Este dispositivo también se puede utilizar en sistemas conectados a
tierra. El voltaje más bajo que este dispositivo puede detectar de manera confiable es de
aproximadamente 2000 V.

Puntos importantes a recordar:

• Suponga que todos los circuitos están energizados hasta que se demuestre lo contrario.

• Todo el equipo de protección debe ser probado para el voltaje que se está
trabajó.

• Mantenga todos los cables, sondas, clips y terminales en buenas condiciones.


Repare o reemplace los cables defectuosos.

• Use guantes de goma HV de la clase apropiada con protectores.

13.4.11 Protección del personal de terrenos

La conexión a tierra se instala para proporcionar una conexión metálica desde tierra al circuito
desenergizado y/o al equipo que se va a reparar. Esto tiene el propósito de drenar la electricidad
estática e inducida pero, lo que es más importante, para proteger al trabajador en caso de que el
equipo se energice accidentalmente. Antes de conectar las tierras, el cable, la barra o el equipo se
deben desenergizar, aislar, bloquear y etiquetar. Entonces se debe establecer definitivamente que el
equipo a ser puesto a tierra está desenergizado probando los circuitos y/o equipos con detectores de
voltaje.

La selección de las pinzas de puesta a tierra se basa tanto en la configuración como en la capacidad
eléctrica según el tipo de equipo a poner a tierra.
El cable de tierra debe ser un conductor de cobre aislado flexible. Las reglas para dimensionar los
cables de tierra que se utilizarán como tierra de protección son:
El tamaño mínimo de cable que se debe usar es un calibre de alambre americano No. 1/0
conductor (AWG).
El tamaño de los cables de tierra a utilizar debe ser al menos igual al tamaño de los conductores
que alimentan el circuito y/o el equipo al que se va a dar servicio. Cuando el tamaño de los cables o
grupos de tierra es demasiado grande debido a la capacidad del sistema, se deben usar secciones de
bus o materiales conductores similares.
El área de la sección transversal de las rutas de cortocircuito ya tierra debe ser suficiente para
transportar la corriente de cortocircuito. Uno o varios conductores en un grupo pueden funcionar como
cable de puesta a tierra para transportar la corriente. (Un cable de soldadura con aislamiento de
neopreno de 4/0 AWG pasará 30 000 A durante 0,5 s sin derretir el aislamiento).
Machine Translated by Google

858 Pruebas y mantenimiento de equipos de energía eléctrica

Al instalar abrazaderas de conexión a tierra en circuitos y/o equipos eléctricos, todos los
trabajadores deben usar pértiga de carga clasificada para el voltaje que se está trabajando. Varios
tipos de pértiga, de 6 a 8 pies de largo, se enumeran a continuación:

• Cuchilla giratoria—extremo universal


T puntas—extremo universal •
• dos
Cuchilla fija—extremo universal

• Punta rotatoria—extremo universal

Mientras se aplican tierras, se debe usar el siguiente equipo de protección:

• Overoles ignífugos

• Lentes de seguridad

• Guantes de liniero eléctrico con protectores de cuero.


• Casco de seguridad

• Careta

Al aplicar motivos, realice los siguientes pasos en secuencia:


Conecte el cable de tierra de protección a la red de tierra de la estación o del edificio.
Si no se dispone de un sistema de puesta a tierra, coloque varillas de puesta a tierra de sección
transversal y número suficientes para transportar la corriente de falla. Estar seguro de que una tierra firme
se hace la conexión.
Pruebe el valor de la impedancia del cable de tierra y las abrazaderas con un ohmímetro. El valor
debe ser mucho menor que 1 ÿ. A menos que este valor sea extremadamente bajo, la conexión a
tierra no es adecuada para la protección del personal.
Conecte un cable de tierra a la fase más cercana del sistema y conecte cada fase sucesiva en
orden de cercanía. Cuando elimine las tierras, invierta el orden para que la aplicación o eliminación
de una tierra no requiera el cruce de una fase del sistema sin conexión a tierra. Las causales se
aplican a las fases A, B y C, en ese orden y se eliminan en el orden inverso.

Conecte a tierra a cada fase del circuito y/o equipo.


Verifique para determinar que todos los cables de tierra conectados estén visibles en todo momento
cuando se está realizando el trabajo.
Instale terrenos en todos los lados del área de trabajo.

Dispositivo de puesta a tierra y prueba (G&T) de la aparamenta: Un dispositivo G&T es un


dispositivo auxiliar que se utiliza con aparamenta blindada para poner a tierra el equipo o
para permitir varias pruebas, cuando el equipo está fuera de servicio. El dispositivo G&T
se asemeja a un disyuntor pero no está diseñado para interrumpir un circuito.

Elemento “ficticio” del tablero de distribución: Un elemento ficticio es un dispositivo que


proporciona una ruta de corriente a través de un compartimiento de interruptores. El marco
del elemento se asemeja a un interruptor. El elemento no está diseñado para interrumpir
un circuito.
Machine Translated by Google

Seguridad eléctrica, riesgo de arco eléctrico, prácticas de conmutación y precauciones 859

13.5 Prácticas y precauciones de conmutación eléctrica


13.5.1 Listas de verificación de seguridad para el mantenimiento de interruptores automáticos in situ

Lista de verificación de bajo voltaje (600 V e inferior):


Preparación:

• Se deben habilitar canales telefónicos para convocar al personal de emergencia


cuando sea necesario. El teléfono debe estar cerca del lugar de trabajo y en
funcionamiento durante todo el período durante el cual se realizará el trabajo.

• El nivel de luz en el área de trabajo debe ser suficiente para realizar el trabajo con
seguridad. (Juegos MG, sistemas de iluminación autónomos de alta potencia y/
o se utilizarán/suministrarán alimentadores de emergencia si se completa el corte
eléctrico).
• Ningún empleado debe trabajar en la obra más de 12 h, y el período de trabajo debe
estar precedido y seguido de un mínimo de 8 h de descanso.
• El artesano califi cado debe proporcionar la dirección técnica en el sitio.
• Nadie debe trabajar solo.

• Los trabajadores generales no deberán energizar equipos o sistemas. Estas


actividades deben ser realizadas por una persona calificada asignada.
• Las áreas húmedas o recientemente inundadas se trabajarán completamente
desenergizadas. La potencia de control también debe estar desenergizada.
• Todos los interruptores automáticos estacionarios (atornillados) y enchufables (no
extraíbles) solo se deben trabajar cuando tanto la línea como las fuentes de carga
están desenergizadas.
• Cuando se energizan los circuitos de alimentación primarios, no se deben insertar en
el cubículo materiales conductores, incluidos hardware o herramientas.

Examen de equipos/interruptores:
Antes de trabajar en equipos/interruptores, se deben observar las siguientes precauciones:

• En los mecanismos de operación de solenoide, dispare el interruptor "abierto". En los


mecanismos de energía almacenada, dispare el interruptor "abierto" y descargue
completamente los "resortes de energía almacenada". (Consulte el libro de
instrucciones del interruptor apropiado y determine el procedimiento exacto).
• Comprobar el correcto funcionamiento de los enclavamientos mecánicos o eléctricos.
(Todos los interruptores automáticos extraíbles de bajo voltaje tienen enclavamientos
mecánicos o eléctricos para proteger tanto al personal como al equipo mientras el
interruptor se inserta o retira de su cubículo).
Compruebe siempre estos dispositivos para confi rmar su correcto funcionamiento.
En todos los casos, consulte las instrucciones del fabricante para obtener datos de
ajuste de enclavamiento (dimensiones y tolerancias).
Machine Translated by Google

860 Pruebas y mantenimiento de equipos de energía eléctrica

• Compruebe si hay enclavamientos anulados o anulados. (Esta condición permite


retirar o insertar el interruptor automático en una posición cerrada.
Esta es una condición extremadamente peligrosa). Si se encuentran enclavamientos
anulados, se deben realizar los siguientes pasos:

Reactive el enclavamiento (o elimine la derivación) y pruebe para verificar el rendimiento


adecuado.
Si el equipo o los materiales no están disponibles para realizar la reparación, notifique a la
persona adecuada y no vuelva a insertar el disyuntor. La persona responsable informada del
riesgo debe decidir si sus hombres reinsertan un interruptor con enclavamientos defectuosos.

Para minimizar la exposición del personal y del equipo, desenergice el equipo (incluida la
alimentación de control). Si esto no es posible y la persona responsable planea volver a
insertar el interruptor, todo el resto del personal debe retirarse del área inmediata.

• Poner las llaves de enclavamiento en el equipo que se está trabajando en posesión


del artesano o capataz califi cado, proporcionando orientación técnica y de
seguridad para el trabajo en el sitio.
• Verifique cuidadosamente que los contactos accionados por resorte de los conjuntos
de desconexión primarios en los interruptores extraíbles de bajo voltaje estén
montados correctamente, que el hardware esté ajustado y que no falte ninguno.
También verifique que los resortes estén en buenas condiciones y ejerzan la presión
adecuada para asegurar un buen contacto.
• Revise los pasadores de las bisagras y los clips de resorte en los conjuntos de
desconexión primarios. (Los conjuntos de desconexión primarios en algunos
interruptores pueden emplear pasadores de bisagra montados horizontalmente y
que pasan a través de cada grupo de desconexión. Los pasadores están retenidos
en ambos extremos por clips de resorte (o cee). Hay un pasador por grupo y un
total de seis grupos: tres de línea y tres de carga. La longitud de estos pines es
suficiente para salvar el espacio entre las fases, y el pin seguirá retenido en su
grupo primario original. Si no se recorta correctamente, estos pines viajarán con
vibraciones u otras fuerzas externas. Si el movimiento del pin es extremo, puede
resultar en una falla de fase a fase.)

• Revise cada disyuntor de bajo voltaje con un megaohmímetro de 1000 V de fase a


fase a tierra para asegurar una resistencia dieléctrica adecuada entre las fases ya
tierra. Estas pruebas evitarán volver a aplicar un interruptor que podría causar un
flameo grave debido a los efectos del envejecimiento y
ambiente.

• Antes de poner en funcionamiento los mecanismos del interruptor de circuito, retire


todas las herramientas, piezas y equipos del interruptor propiamente dicho. Todo el
personal debe mantenerse alejado del interruptor mientras una persona calificada
lo energiza.
Machine Translated by Google

Seguridad eléctrica, riesgo de arco eléctrico, prácticas de conmutación y precauciones 861

Trasiego en precauciones:

• Primero asegúrese de que el interruptor esté abierto.

• Inspeccione el cubículo en busca de objetos extraños (como herramientas, trapos, alambre hipot
o accesorios sueltos, etc.). Es necesaria una iluminación adecuada para inspeccionar
minuciosamente el cubículo.

• Tenga cuidado al limpiar e inspeccionar los cubículos. Utilice únicamente herramientas no


conductoras aisladas (cepillos, mangueras de aspiración, destornilladores, etc.) para limpiar o
ajustar elementos dentro del cubículo. Las manijas o empuñaduras deben ser lo suficientemente
largas para evitar la necesidad de extensiones importantes del brazo dentro del cubículo. El
uso de mangas largas y guantes/guantes de goma es obligatorio para todos los ajustes del
interior del cubículo cuando el sistema está energizado. Los técnicos deben usar camisas de
manga larga y quitarse todas las joyas, como relojes y anillos. Si el lado de la línea estacionaria
o las puntas o barras del lado de la carga requieren un mantenimiento que implique algo más
que aspirar, se debe desactivar el sistema.

• Verifique para determinar que los circuitos de control (24 a 250 V CC, 120 a 550 V CA) estén
desenergizados. Tirar de los fusibles o desconectar el enchufe en los circuitos de control
asegurará que estos circuitos se desenergicen porque no necesariamente se desenergizan al
abrir el disyuntor.

• Inspeccione el disyuntor de la mesa elevadora o puente grúa justo antes de la inserción. Esto es
para asegurar que todas las piezas estén apretadas y en sus posiciones correctas. También
tiene la intención de asegurar que se eliminen todos los materiales extraños (como trapos,
herramientas, alambre hipot o accesorios sueltos).

• Realice una prueba de megaohmímetro de 1000 V con el interruptor automático en la posición


abierta (el último paso antes de la inserción). Realice la prueba del medidor de megaohmios
de fase a fase y de fase a tierra en todas las desconexiones primarias del interruptor automático.

• Los pasos anteriores deberán ser verificados por el artesano califi cado. En aquellas unidades
de la competencia que usan retenedores de clip cee, se debe hacer un recuento para asegurar
que todos los clips requeridos estén en su lugar y que todo el hardware esté correctamente
montado.

• Antes de insertar (o extraer) el interruptor automático, comunique de manera audible su intención


a los demás miembros del equipo de trabajo.

• Asegúrese de usar el equipo de protección requerido (EPP) y colóquese a ambos lados del
cubículo.

Lista de verificación de voltaje medio (601 a 15,000 V):


Preparación:

• Se deben habilitar canales telefónicos para convocar al personal de emergencia cuando sea
necesario. El teléfono debe estar cerca del lugar de trabajo y en funcionamiento durante todo
el período durante el cual se realizará el trabajo.
Machine Translated by Google

862 Pruebas y mantenimiento de equipos de energía eléctrica

• El nivel de luz en el área de trabajo debe ser suficiente para realizar el trabajo con
seguridad. (Se usarán/suministrarán equipos MG, sistemas de iluminación autónomos
de alta potencia y/o alimentadores de emergencia si se completa el corte eléctrico).

• Ningún empleado debe trabajar en la obra más de 12 h, y el período de trabajo debe


estar precedido y seguido de un mínimo de 8 h de descanso.

• El artesano califi cado debe proporcionar la dirección técnica en el sitio.


• Nadie debe trabajar solo.

• Los trabajadores generales no deben desenergizar y/o energizar equipos o sistemas.


Estas actividades deben ser realizadas por una persona calificada asignada.

• Las áreas húmedas o recientemente inundadas se trabajarán completamente


desenergizadas. La potencia de control también debe estar desenergizada.
• Todos los interruptores automáticos estacionarios (atornillados) y enchufables (no
extraíbles) solo deben funcionar cuando las fuentes primaria y secundaria (alimentación
de control) están desenergizadas.
• Cuando se energizan los circuitos de alimentación primarios, no se deben insertar en el
cubículo materiales conductores, incluidos hardware y herramientas.

Examen de interruptores de equipos:

• Antes de trabajar en los interruptores del equipo, las siguientes precauciones


debe observarse:

En los mecanismos de operación de solenoide, dispare el interruptor "abierto".


En los mecanismos de energía almacenada, dispare el interruptor "abrir" y descargue
completamente los "resortes de energía almacenada". (Consulte el libro de
instrucciones del interruptor apropiado y determine el procedimiento exacto).
• Comprobar el correcto funcionamiento de los enclavamientos mecánicos o eléctricos.
(Todos los interruptores automáticos extraíbles de voltaje medio tienen enclavamientos
mecánicos o eléctricos para proteger tanto al personal como al equipo mientras el
interruptor se inserta o retira de su cubículo). Siempre verifique estos dispositivos para
confirmar que funcionan correctamente.
En todos los casos, consulte las instrucciones del fabricante para obtener datos de
ajuste de enclavamiento (dimensiones y tolerancias).
• Compruebe si hay enclavamientos anulados o anulados. (Esta condición permite retirar o
insertar el interruptor automático en una posición cerrada.
Esta es una condición extremadamente peligrosa). Cuando se encuentran
enclavamientos anulados, se deben realizar los siguientes pasos:
Reactive el enclavamiento (o elimine la derivación) y pruebe para verificar el
rendimiento adecuado.
Si el equipo o los materiales no están disponibles para realizar la reparación, notifique
a la persona adecuada y no vuelva a insertar el disyuntor.
Machine Translated by Google

Seguridad eléctrica, riesgo de arco eléctrico, prácticas de conmutación y precauciones 863

La persona responsable informada del riesgo debe decidir si sus hombres reinsertan un
interruptor con enclavamientos defectuosos.

Para minimizar la exposición del personal y del equipo, el equipo (incluida la alimentación
de control) debe estar desenergizado. Si esto no es posible y la persona responsable planea
reinsertar el interruptor, el resto del personal deberá retirarse del área inmediata.

• Poner las llaves de enclavamiento en el equipo en el que se está trabajando en posesión del
artesano o capataz califi cado, proporcionando dirección técnica y de seguridad para el trabajo
en el sitio.

• Examine el estado de los contactos tipo bola en los interruptores de extracción medianos. Este
examen debe realizarse con el interruptor retirado del cubículo. Grupos accionados por resorte
desde el contacto de acoplamiento hasta el bus principal. Estos grupos están protegidos por
una persiana de seguridad deslizante que se mueve (abre o cierra) con el mecanismo de
elevación del interruptor, que forma parte de la construcción del cubículo.

Los grupos no deben exponerse deslizando el obturador cuando el interruptor no está en el


cubículo o hasta que el cubículo esté completamente desenergizado, probado y conectado a
tierra.

• Revise los pasadores de las bisagras y los clips de resorte en los conjuntos de desconexión
primarios. (Algunos interruptores pueden emplear pasadores de bisagra montados
horizontalmente y que pasan a través de cada grupo de desconexión principal. Los pasadores
se retienen en ambos extremos mediante clips de resorte (o cee). Si no se enganchan
correctamente, estos pasadores se desplazarán con la vibración u otras fuerzas externas.
Si el movimiento del pin es extremo, puede resultar en una falla de fase a fase).

• Verifique cada disyuntor de voltaje medio con un medidor de megaohmios de voltaje de 2500 V
o mayor de fase a fase a tierra para asegurar una resistencia dieléctrica adecuada entre las
fases ya tierra. Estas pruebas evitarán volver a aplicar un interruptor que podría causar un
flameo grave debido a los efectos del envejecimiento y el medio ambiente.

• Antes de poner en funcionamiento los mecanismos del disyuntor, retire todas las herramientas,
piezas y equipos del disyuntor propiamente dicho. Todo el personal debe estar lejos del
rompedor y mantener las manos fuera del rompedor.

Trasiego en precauciones:

• Primero asegúrese de que el interruptor esté abierto.

• Inspeccione el cubículo en busca de objetos extraños (como herramientas, trapos, alambre hipot
o accesorios sueltos, etc.). Es necesaria una iluminación adecuada para inspeccionar
minuciosamente el cubículo.

• Tenga cuidado al limpiar e inspeccionar los cubículos. Los calentadores de cubículos, alimentados
por una fuente CPT, son un problema potencial. Al limpiar, los calentadores del cubículo deben
estar apagados. Se debe tener cuidado de no dañar los calentadores o su cableado. El

acoplador secundario estacionario (conexiones de alimentación de control) está montado


verticalmente y empotrado.
Machine Translated by Google

864 Pruebas y mantenimiento de equipos de energía eléctrica

Se debe tener cuidado al trabajar cerca de la parte inferior del acoplador, ya que podrían
existir voltajes potencialmente peligrosos en varios de los puntos de contacto.

• Verifique que los circuitos de control estén desenergizados (24 a 250 V CC, 120 a 550 V
CA). Tirar de los fusibles o desconectar el enchufe en los circuitos de control asegurará
que estos circuitos se desenergicen porque no necesariamente se desenergizan al abrir
el disyuntor.

• Inspeccione el disyuntor justo antes de la inspección. Esto es para asegurar que todas las
piezas estén apretadas y en sus posiciones correctas. También tiene la intención de
asegurar que se eliminen todos los materiales extraños (como trapos, herramientas,
alambre hipot o accesorios sueltos).

• Realice una prueba de 2500 V o un medidor de megaohmios de voltaje superior con el


interruptor automático en la posición abierta (el último paso antes de la inserción).
Medidor de megaohmios de fase a fase y de fase a tierra en todas las desconexiones
primarias del interruptor automático.
• Los pasos anteriores deberán ser verificados por el artesano califi cado. En las unidades
de la competencia que usan retenedores de clip cee, se debe hacer un recuento para
asegurar que todos los clips requeridos estén en su lugar y que todo el hardware esté
correctamente montado.
• Antes de insertar o extraer el interruptor automático, comunique de forma audible su
intención a los demás miembros del equipo de trabajo.
• Cierre la puerta del cubículo antes de cerrar el interruptor automático.

13.5.2 Espacios confinados—Procedimiento para ingresar

General: Un espacio confinado es una estructura cerrada o un espacio con medios de entrada
restringidos (como una boca de acceso, bóveda de transformador, tanque de transformador, pozos
de ascensores, sótanos de motores, etc.). El espacio confinado está tan cerrado y tiene tal volumen
que la ventilación natural a través de las aberturas provistas no evita la acumulación de contaminantes
peligrosos del aire ni suministra suficiente.
suficiente oxígeno para proteger la vida, la salud y la seguridad de cualquier persona que ocupe
dicha estructura o espacio.
Los trabajadores generales no deben ingresar a espacios confinados (consulte la definición
anterior) donde los contaminantes peligrosos del aire han estado presentes, están presentes o
podrían introducirse de fuentes potenciales. Los trabajadores pueden ingresar a estos espacios
confinados solo después de que se haya probado la atmósfera y se haya encontrado libre de sustancias peligrosas.
contaminantes del aire
Cualquier espacio confinado de este tipo deberá mantenerse continuamente libre de
contaminantes peligrosos del aire mediante ventilación mecánica o medios equivalentes durante
cualquier período de ocupación. Sin embargo, si debido a condiciones de emergencia, cualquier
espacio confinado no puede ser limpiado de contaminantes peligrosos del aire por ventilación
mecánica o medios equivalentes, cualquier persona que ingrese a dicho espacio confinado
Machine Translated by Google

Seguridad eléctrica, peligro de arco eléctrico, prácticas de conmutación y precauciones 865

El espacio debe contar con un respirador de línea de aire aprobado o un aparato de respiración
autónomo aprobado, y debe usarse.
Los contaminantes peligrosos que pueden encontrarse en espacios confinados pueden agruparse
de la siguiente manera:

• Gases combustibles (p. ej., gas manufacturado, gas natural o petróleo licuado
gases de leum)
• Vapores de combustibles líquidos y solventes (p. ej., gasolina, queroseno, nafta, benceno
y otros hidrocarburos)
• Productos de la combustión (p. ej., monóxido de carbono, gases de escape del motor o
dióxido de carbono)

• Nitrógeno y/o dióxido de carbono utilizado para probar o quemar gases y sustancias
volátiles dentro del drenaje industrial
• Gases de la fermentación de materia orgánica (p. ej., hidrógeno, sulfuro de hidrógeno,
metano, dióxido de carbono y mezclas deficientes en oxígeno)
• Gases generados por los procesos de los clientes

Los peligros de explosión, incendio y asfixia se pueden encontrar en los contaminantes anteriores
porque las mezclas de estas clases de contami
Las hormigas no son infrecuentes.

Preparación para ingresar a un espacio confinado: Todos los espacios confinados se considerarán
peligrosos hasta que se demuestre que son seguros mediante pruebas. Los trabajadores generales
no deben ingresar a un espacio confinado, ni siquiera momentáneamente, hasta que se haya
probado el contenido de oxígeno y gas combustible y luego se haya ventilado durante un mínimo
de 5 minutos o cuatro cambios completos de volumen de aire, lo que sea mayor.
No se permitirá fumar o cualquier dispositivo que produzca una chispa en un espacio confinado.
Además, no se permite fumar dentro de los 10 pies de un espacio confinado abierto.

Todo empleado que vaya a ingresar a un área de trabajo confinada debe estar debidamente
capacitado en los procedimientos para detectar condiciones peligrosas y debe contar con el equipo
adecuado para tomar esta determinación. Antes de ingresar a un espacio confinado, el capataz/
empleado calificado también debe revisar con los trabajadores generales el trabajo a realizar y los
peligros que pueden
ser encontrado

Prueba de un espacio confinado: todo espacio confinado que haya estado cerrado durante un
período de tiempo debe someterse a prueba para determinar si hay suficiente oxígeno para
mantener la vida y si hay gases combustibles. Además, cualquier instrumento que se utilice para
muestrear un entorno de espacio confinado debe probarse primero para ver si funciona
correctamente antes de usarlo. La calibración periódica de la instrumentación de prueba según lo
recomendado por el fabricante del instrumento es un requisito obligatorio, y dichas calibraciones
deben utilizar el tipo de equipo adecuado para los contaminantes del aire.

involucrado:
Machine Translated by Google

866 Pruebas y mantenimiento de equipos de energía eléctrica

1. Si las puertas o cubiertas contienen ventilaciones, la prueba previa a la entrada se realiza


con las puertas o cubiertas en su lugar para probar las condiciones del espacio confinado
antes de que haya sido alterado. Si la tapa o puerta no está ventilada, se abre lo suficiente
solo para admitir la manguera de prueba o el instrumento que se va a insertar.

2. Cuando una prueba indique gases peligrosos, la cubierta o puerta debe abrirse o retirarse
con mucho cuidado para no crear chispas. Si la prueba indica que los contaminantes del
aire superan las concentraciones seguras o que hay peligro de explosión en el espacio
confinado, el espacio debe purgarse mediante ventilación forzada hasta que otra prueba
indique que la concentración de contaminantes del aire es segura (ver ventilación). .

3. Si las pruebas iniciales indican que la atmósfera es segura, se debe forzar la ventilación del
espacio confinado durante un mínimo de 5 min, utilizando un ventilador de 500 pies cúbicos
por minuto (CFM) o más, o cuatro cambios completos de volumen de aire antes de que se
produzca la ventilación. es ingresado. El soplador debe operarse durante todo el período
de tiempo en que un empleado esté ocupando el espacio confinado.

4. Después de ingresar al espacio confinado y colocar la manguera del soplador, se realiza


una prueba inicial de gas tomando muestras en las áreas de posible entrada de gas y
luego, en general, en todo el espacio confinado. Si los resultados de la prueba son
satisfactorios, se puede realizar el trabajo.

5. Si se encuentra una atmósfera insatisfactoria como resultado de la prueba anterior, los


empleados deben abandonar inmediatamente el espacio confinado. El soplador debe
operarse durante 10 minutos adicionales y luego se realiza una segunda prueba. La
segunda prueba debe realizarse lejos de la salida directa del soplador.

6. Si la segunda prueba indica que la atmósfera es segura, se puede ingresar al espacio


confinado. El soplador deberá operarse durante todo el período de tiempo que el personal
esté ocupando el espacio confinado.
Una vez más, se realiza una prueba de gas mediante muestreo o prueba en el área de
posible entrada de gas y luego, en general, en todo el espacio confinado.

7. Si el espacio confinado todavía está contaminado y no se puede despejar, después de


ventilar y volver a probar, se debe determinar la causa. Si el área donde ingresa el
contaminante se puede tapar, sellar o tapar para que sea segura, estos procedimientos
deben ser realizados por personal que use un respirador de línea de aire aprobado o un
aparato de respiración autónomo aprobado. Luego, el área debe volver a probarse,
ventilarse continuamente y monitorearse.

Procedimientos de ventilación: Los espacios confinados que contengan contaminantes del aire y/o
riesgos de explosión deben purgarse mediante ventilación mecánica hasta que las pruebas indiquen
que la concentración de contaminantes del aire en el espacio confinado no supere el 10 % del nivel
explosivo más bajo de dichos contaminantes del aire. , y que haya suficiente oxígeno para mantener
la vida disponible en el espacio confinado.
Machine Translated by Google

Seguridad eléctrica, riesgo de arco eléctrico, prácticas de conmutación y precauciones 867

El personal que realice el procedimiento de ventilación debe estar familiarizado con las instrucciones de
funcionamiento del equipo en particular que se utilice y también debe realizar los siguientes procedimientos
generales:

• Coloque el soplador de modo que no esté sujeto a daños, obstruya el tráfico,


o presentar un peligro para los peatones.

• En superficies inclinadas, evite colocar el soplador en el lado mejorado de la abertura del


espacio confinado. Si es necesario colocar el soplador en el lado mejorado de una boca de
inspección o bóveda, bloquee la unidad para que la vibración no haga que se mueva hacia la
abertura de la boca de inspección.

• No opere ni almacene el soplador en un espacio confinado.

• Retire siempre la manguera del soplador de un espacio confinado antes de apagar el soplador.

• Coloque el soplador sobre una base firme y nivelada a por lo menos 10 pies de una boca de

inspección o abertura de bóveda y de acuerdo con lo anterior.

• Conecte la manguera del soplador a la salida de aire del soplador deslizando el extremo de la
manguera, que está equipado con una abrazadera tipo correa, sobre la salida de aire y luego
tire de la correa para sujetarla en su lugar.

• Conecte el cable de alimentación a la fuente de alimentación para poner en marcha el soplador.


(Solo se debe usar equipo eléctrico conectado a tierra).

• Deje que el soplador funcione durante 1 minuto con la manguera fuera del espacio confinado.
Verifique el extremo de la manguera para ver si la manguera está bien conectada a
la salida de aire

• Coloque la manguera del soplador en el espacio confinado y ajuste la posición del soplador
para que la manguera entre directamente en el espacio confinado sin dobleces innecesarios.
La posición óptima del extremo de salida de la manguera del soplador es con la abertura de
la manguera dirigida hacia un
pared final.

• Si el ventilador se detiene, abandone el espacio confinado inmediatamente.


Retire la manguera del espacio confinado. No reemplace la manguera en el espacio confinado
hasta que el soplador esté funcionando. Cuando el soplador vuelva a funcionar, purgue la
manguera y pruebe la atmósfera antes de reemplazar la manguera en un espacio confinado.

Equipo necesario para ingresar a un espacio confinado: Cualquier persona que ingrese a un espacio
confinado debe estar provista y debe usar el siguiente equipo de seguridad adicional:

• Se debe usar un cinturón salvavidas aprobado, un arnés de seguridad aprobado, muñequeras


aprobadas o muñequeras tipo lazo aprobadas.

• Debe sujetarse una cuerda salvavidas a dicho cinturón salvavidas, arnés de seguridad aprobado,
muñequeras aprobadas o muñequeras tipo lazo aprobadas con el otro extremo firmemente
anclado fuera del espacio confinado.
Machine Translated by Google

868 Pruebas y mantenimiento de equipos de energía eléctrica

• Se debe proporcionar un medio seguro para entrar y salir del espacio confinado (como
una escalera portátil). Dichos medios no deben obstruir la abertura de acceso.

• Una luz portátil a batería a prueba de explosiones en buen funcionamiento


pedido.

• Herramientas y equipos que no produzcan chispas para golpear, astillar, martillar o


cortar cuando el espacio confinado pueda contener explosivos o inflamables.
contaminantes del aire

Monitores de seguridad: si se determina que el espacio confinado está contaminado, se debe


colocar una persona designada como monitor de seguridad en la abertura de acceso de cualquier
espacio confinado mientras dicho espacio esté ocupado por cualquier motivo. El monitor de
seguridad es responsable de realizar lo siguiente:

• Mantener contacto visual con cada persona en el espacio confinado donde la construcción
del espacio lo permita
• Tener conocimiento continuo de las actividades y el bienestar de cada persona en el
espacio confinado ya sea a través de la comunicación verbal u otros medios positivos
en todo momento
• Ayudar a una persona en un espacio confinado con tareas tales como el manejo de
herramientas o suministros o la eliminación de contenedores de basura o escombros,
siempre que estas tareas no interfieran con su deber principal como monitor de seguridad.

El monitor de seguridad seleccionado debe tener las siguientes características:

• Ser una persona alerta, competente y totalmente capaz de solicitar asistencia rápidamente
para la administración de primeros auxilios de emergencia cuando sea necesario.

• Ser físicamente capaz de ayudar en el retiro de una persona de un espacio confinado en


condiciones de emergencia

Lo siguiente debe estar disponible para el monitor de seguridad o el personal de rescate para su
uso si es necesario.

• Respirador de línea de aire aprobado, máscara de manguera aprobada o


un equipo de respiración autónomo
• Luz portátil a batería a prueba de explosiones en buen estado de funcionamiento

El equipo de emergencia debe ubicarse en la abertura de acceso del espacio confinado oa no más
de 15 pies de dicha abertura. En el caso de una alcantarilla o un recinto enterrado, se debe instalar
un trípode universal antes de ingresar al espacio confinado.

Condiciones de emergencia: el monitor de seguridad no debe ingresar a un espacio confinado


hasta que sea relevado en su puesto. Un empleado adicional u otra persona debe estar disponible
para solicitar ayuda de inmediato. El monitor
Machine Translated by Google

Seguridad eléctrica, riesgo de arco eléctrico, prácticas de conmutación y precauciones 869

intentar retirar a la víctima mediante el uso de la línea de vida y realizar todas las demás funciones
de rescate necesarias desde el exterior. A la llegada de la ayuda, el monitor podrá ingresar al espacio
confinado para labores de rescate sólo cuando esté seguro de que su asistencia externa es adecuada.
Los rescatistas que entren en un espacio confinado deben estar protegidos con el equipo de seguridad
aprobado que requiera la situación, como línea de vida y arnés, y el equipo de protección personal
adecuado.

13.5.3 Precauciones eléctricas

Hay muchos tipos y diseños de interruptores de desconexión, comúnmente conocidos como


seccionadores, que se utilizan para seccionar una línea o alimentador, realizar conexiones y aislar
equipos en sistemas eléctricos. El tipo utilizado depende del tipo de servicio, el voltaje, la capacidad
de transporte de corriente y el diseño del equipo. En esta sección se analizan solo los tipos más
comunes, que utilizan el aire como medio aislante, los peligros involucrados y las medidas que deben
tomarse para evitarlos.

13.5.3.1 Precauciones generales

La gerencia debe definir minuciosamente quién tiene la autoridad para operar interruptores de
desconexión o controles o aparatos eléctricos que de alguna manera afecten la seguridad del personal
o interrumpan el servicio eléctrico. El cambio debe ser realizado por personas que estén
completamente calificadas y autorizadas para realizar este trabajo y por otras personas solo cuando
estén bajo la supervisión directa de dichas personas calificadas y autorizadas.

Todos los aparatos deben estar marcados de manera legible para cada identifi cación. esta marca
ing no debe colocarse en una parte removible.
Las órdenes de cambio deben estar por escrito, con cada paso en la secuencia de cambio
explicado en detalle. Las órdenes por teléfono o radio deben anotarse y luego repetirse. Estos
procedimientos son particularmente importantes para operaciones largas o complicadas. Cada
operación de conmutación manual expone al operador a cierto grado de peligro. Por lo tanto, por su
propia seguridad, debe comprender el trabajo de conmutación a realizar y estar completamente
familiarizado con cada detalle de su parte de la operación. Un operador no debe iniciar una secuencia
de conmutación hasta que haya verificado cuidadosamente la orden escrita y esté satisfecho de que
es correcta en todos los aspectos. Una vez que ha comenzado la operación, debe concentrarse en lo
que está haciendo, ignorando las distracciones, hasta que se complete el trabajo. Si su atención se
desvía a otra tarea mientras está ejecutando una operación de conmutación, no debe continuar la
operación antes de comprobar cuidadosamente lo que ya se ha hecho.

13.5.3.2 Cargas y Corrientes

Los desconectores ordinarios no deben usarse para interrumpir cargas y corrientes magnetizantes o
para energizar líneas, cables o equipos a menos que se cumplan todos los requisitos siguientes:
se cumplen las condiciones:
Machine Translated by Google

870 Pruebas y mantenimiento de equipos de energía eléctrica

• La cantidad de corriente debe ser pequeña.

• La capacidad de kVA del equipo que se interrumpe debe ser relativamente baja.

• La ubicación y el diseño de la desconexión garantizan que se pueda


operado sin peligro de flameo.
• La experiencia ha demostrado que la desconexión se puede utilizar con éxito para el
propósito particular. Por lo tanto, las desconexiones deben conectarse e instalarse
correctamente antes de proceder con una operación.

Los interruptores de desconexión se utilizan con frecuencia para romper circuitos paralelos. A
medida que la hoja sale del clip, se dibuja un arco relativamente ligero o débil, que se rompe
rápidamente a medida que aumenta la resistencia del arco. Esta operación es segura siempre que
la impedancia del circuito sea lo suficientemente baja como para permitir que se rompa el arco. Una
vez más, la experiencia es la mejor guía para saber qué paralelismos pueden romperse.
La corriente energizante o magnetizante es la más difícil de interrumpir debido a su bajo factor de
potencia.
Los desconectores nunca deben usarse para desenergizar líneas, cables, capacitores,
transformadores y otros equipos a menos que se brinde una aprobación específi ca y luego con
pleno conocimiento de que los desconectores interrumpirán la corriente.
Las desconexiones colgantes se montan horizontalmente y se debe considerar cuidadosamente
antes de que se utilicen para romper un paralelo o para interrumpir la corriente de carga. El calor y
el gas ionizado de incluso un arco pequeño pueden ser suficientes para causar un flameo.

13.5.3.3 Palancas de cambio

Las pértiga de interruptores o pértiga de gancho son herramientas aisladas diseñadas para la
operación manual de interruptores de desconexión y no deben usarse para ningún otro propósito.
Una palanca de cambios se compone de varias partes. La cabeza o gancho es de metal o plástico.
La sección aislante puede ser de madera, plástico, madera laminada u otro material aislante
efectivo, o una combinación de varios de estos materiales. Algunos fabricantes están utilizando
materiales de fibra de vidrio y resina epoxi en lugar de madera, y aunque pueden costar un poco
más que los interruptores de madera, el gasto adicional puede justificarse por una vida más larga y
un mantenimiento reducido. Algunos fabricantes fabrican una palanca de interruptores con una fina
capa de plástico extruido. Este tipo de barra requiere menos mantenimiento que otros tipos porque
el revestimiento es resistente y se puede reparar fácilmente.

Se debe seleccionar una barra del tipo y tamaño correctos para la aplicación.
Las pértiga de interruptores estándar se fabrican en longitudes de hasta 24 pies con diámetros
proporcionales. Los palos especiales o telescópicos están disponibles en longitudes más largas.
Las pértiga de interruptores con cabezas aisladas deben usarse para operar desconexiones
montadas en interiores o en estructuras donde la cabeza de metal de la pértiga podría sufrir un
cortocircuito cuando se inserta en el ojo del interruptor.
Las partes de una palanca de cambios están sujetas entre sí y, por lo tanto, están sujetas a
desgaste. En consecuencia, deben ser examinados con frecuencia. Barniz o similar
Machine Translated by Google

Seguridad eléctrica, riesgo de arco eléctrico, prácticas de conmutación y precauciones 871

El revestimiento no conductor utilizado para sellar las piezas de madera y evitar que absorban
humedad, deberá estar en buen estado en todo momento.
Se recomienda que el personal no se acerque a los conductores eléctricos más de lo que se
indica a continuación, a menos que se determine que los conductores están desenergizados.

Rango de voltaje Trabajo mínimo y claro


(Fase a Fase) (kV) Distancia de pértiga

0,3–0,75 1 pie 0 pulg.

2.1–15 2 pies 0 pulg.

15.1–35 2 pies 4 pulgadas

35.1–46 2 pies 6 pulgadas

46,1–72,5 3 pies 0 pulg.

72.6–121 3 pies 4 pulgadas

138–145 3 pies 6 pulgadas

161–169 3 pies 8 pulgadas

230–242 5 pies 0 pulg.

345–362 7 pies 0 pulg.

500–552 11 pies 0 pulg.

700–765 15 pies 0 pulg.

El almacenamiento de las palancas de interruptores es importante. Cuando se almacena en el


interior, se debe colgar un palo verticalmente en una pared para minimizar la acumulación de polvo.
(Debe estar ubicado en un lugar conveniente pero no donde pueda estar sujeto a daños).

Si una palanca de interruptor debe almacenarse al aire libre, debe protegerse del sol y la
humedad. El barniz o revestimiento aislante de un palo expuesto a la luz solar directa o al calor
excesivo puede ablandarse y correrse. Un tubo largo tapado en ambos extremos, ventilado y
protegido o aislado de los rayos directos del sol es un buen lugar de almacenamiento.

13.5.3.4 Apertura de seccionadores usando el método de “avance lento”

El método de "pulgadas" para abrir desconexiones operadas manualmente debe usarse siempre
que se pueda controlar la operación de apertura. El método de avance lento nunca debe usarse
para seccionadores de ruptura de carga, interruptores de ruptura de aire u otros dispositivos de
conmutación diseñados para interrumpir corrientes de carga o magnetización.
En el método de avance lento, el operador abre la desconexión gradualmente hasta que está
seguro de que no hay corriente de carga. Luego abre completamente la desconexión.
Si se desarrolla un pequeño arco estático, pero no más de lo esperado, se puede abrir más la
desconexión, con precaución, hasta que se rompa el arco. Entonces se puede completar la
apertura. Si se desarrolla un arco que es mayor de lo que garantiza la corriente de carga normal
o, en el caso de romper un paralelo, mayor de lo esperado, la desconexión debe cerrarse
rápidamente.
Usando estas técnicas, un operador puede abrir desconexiones por el método de avance lento
casi tan rápido como puede hacerlo por otros métodos y con la máxima seguridad.
Machine Translated by Google

872 Pruebas y mantenimiento de equipos de energía eléctrica

13.5.3.5 Desconexiones del selector

Un selector de desconexión tiene tres fases con una cuchilla doble en cada fase.
La hoja se puede colocar en cualquiera de dos posiciones. Cada cuchilla se opera por separado.
Las tres operaciones—abrir, abrir y cerrar, y transferir de una posición a otra bajo condiciones
de carga—deben realizarse en la secuencia correcta para un correcto funcionamiento.

Para abrir un conjunto de seccionadores selectores, primero una hoja de cada fase está completamente
abrió. Luego, la segunda cuchilla de cada fase se abre por completo.
Para abrir un conjunto de seccionadores desde una posición y cerrarlos en la otra posición,
primero se abre completamente una cuchilla de cada fase y luego se abre completamente la
segunda cuchilla de cada fase. Entonces se abren las seis hojas.
A continuación, se cierra una pala de cada fase en su posición seleccionada; y para completar
la operación, la segunda pala de cada fase se cierra en esta posición.
Para transferir las desconexiones del selector de una posición a otra en condiciones de carga,
primero se abre completamente una cuchilla de cada fase. Después de abrir estas hojas, se
cierran una a la vez en la posición seleccionada. Las dos fuentes de energía para el circuito
están así en paralelo. De manera similar, la segunda pala de cada fase se abre desde la posición
original, rompiendo el paralelo, y luego se cierra a la posición seleccionada. Ahora las seis palas
están cerradas en la posición seleccionada y la transferencia se completa sin interrupción de la
carga.
Al operar los interruptores selectores de desconexión, el operador nunca debe abrir una hoja
de una fase desde una posición y girarla para cerrarla a la posición seleccionada en una sola
operación. Las palas correspondientes en cada una de las fases se deben abrir sucesivamente,
y se debe dar un solo paso a la vez.

13.5.3.6 Desconexiones de disyuntores

Las desconexiones del lado de la barra y de la línea de un interruptor automático no deben


operarse hasta que el operador se haya asegurado mediante la observación del objetivo o
mecanismo indicador del interruptor automático de que el interruptor automático está en la posición abierta.
(La excepción a esta regla es que las desconexiones del lado de la línea se pueden operar para
hacer o romper un paralelo, por ejemplo, para derivar los reguladores de voltaje del alimentador).

Verificar la posición del interruptor es una parte rutinaria de la operación que nunca debe
descuidarse. A veces, un interruptor operado por control remoto puede no abrirse porque el
contacto de control ha fallado o el operador no ha sostenido el control de apertura el tiempo
suficiente.
Incluso si ha ocurrido una falla mecánica o se ha fundido un fusible de control, aún es posible
que un interruptor opere parcialmente, alcanzando una posición semicerrada. Siempre que sea
posible, se deben revisar las tres fases de un interruptor para detectar fallas en una barra de
elevación u otra falla mecánica que pueda causar que una fase permanezca cerrada. (Un
operador siempre debe estar alerta ante tales condiciones).

Antes de que el interruptor automático vuelva a estar en servicio después de que se haya
completado el trabajo de mantenimiento, el operador debe verificar que se haya dejado en la
posición abierta.
Machine Translated by Google

Seguridad eléctrica, riesgo de arco eléctrico, prácticas de conmutación y precauciones 873

13.5.3.7 Interruptores interruptores

La necesidad de interrumpir las corrientes de carga y de desenergizar los reguladores y equipos


similares ha llevado al desarrollo del interruptor interruptor. Hay muchos diseños diferentes, y el
tipo utilizado depende del voltaje y la capacidad de interrupción de corriente requerida.

Por lo general, hay una cuchilla o contacto auxiliar además de los contactos de carga regulares.
Antes de abrir el interruptor, es importante verificar este contacto auxiliar, donde sea posible,
para asegurarse de que esté completamente acoplado. Cuando se abre el interruptor, primero
se rompe el contacto de carga y luego se abre el contacto auxiliar. El arco se extingue mediante
una cámara de arco, bocinas de arco u otros medios. Nunca se debe intentar avanzar lentamente
un interruptor interruptor.

13.5.3.8 Cierre de seccionadores en condiciones de carga

Si bien los desconectores no están diseñados para usarse como dispositivos de captación de
carga o para energizar líneas, cables o aparatos, pueden usarse para estos fines cuando se
cumplan todas las condiciones siguientes:

• Se debe limitar la longitud de la línea o del cable.


• La carga y la capacidad del aparato deben ser pequeñas.
• El voltaje debe ser bajo.

La aprobación de estas operaciones debe obtenerse de la persona a cargo solo después de que
se hayan estudiado todas las condiciones.
En todos los casos, el procedimiento a seguir es el mismo. Un operador debe ser consciente
de que está cerrando una desconexión en condiciones de carga; debe seleccionar una palanca
de interruptores de la longitud correcta y luego tomar una postura cómoda en línea directa con la
desconexión; y primero debe mover la desconexión a aproximadamente tres cuartas partes de la
posición cerrada. Después de verificar que la cuchilla esté alineada con el clip, debe usar un
golpe directo y firme para asentar completamente la desconexión.

Un operador nunca debe volver a abrir la desconexión para hacer un segundo intento de
cerrarla. Si no está completamente asentado, debe usar presión adicional para terminar de
cerrar. Si la alineación es incorrecta, las líneas o el aparato deben desenergizarse antes de abrir
la desconexión.

13.5.3.9 Interruptores de rotura de aire

Un interruptor de ruptura de aire es un dispositivo de desconexión operado en grupo diseñado


con bocinas de arco y con espacio libre suficiente para energizar y desenergizar las corrientes
de carga, la corriente de magnetización de los transformadores de potencia, la corriente de carga
de las líneas de transmisión y para hacer y romper los paralelos de las líneas de transmisión.
Los frenos de aire, al igual que otros tipos de desconexiones operadas en grupo, están
conectados de modo que la operación de las tres fases se controle mediante una palanca manual.
Machine Translated by Google

874 Pruebas y mantenimiento de equipos de energía eléctrica

Algunos de los procedimientos que rigen las desconexiones accionadas por palanca se aplican
también a los frenos de aire. El procedimiento de avance lento no debe aplicarse a los frenos de
aire diseñados para interrumpir las corrientes de carga o magnetización.
Cuando se instalan interruptores de frenos de aire, se debe indicar específicamente su uso y se
debe informar cualquier limitación a todo el personal operativo involucrado.

Las condiciones climáticas pueden afectar la ruptura exitosa de la corriente mediante una ruptura
de aire: un viento fuerte puede soplar el arco a través de las fases o una lluvia intensa puede
cambiar las separaciones de aire del aislamiento normal.
Los frenos de aire deben abrirse y cerrarse firmemente. Al cerrar un freno de aire para recoger
una carga, el operador debe tener cuidado de no abrirlo después de que el circuito de carga haya
sido completado por las bocinas de arco o los contactos principales, independientemente de si el
freno de aire se ha cerrado correctamente o no.
Antes de que se utilicen los frenos de aire para romper los paralelos de la línea de transmisión,
se debe verificar la corriente de carga para asegurarse de que esté dentro de la capacidad de
interrupción del freno de aire.
Los operadores nunca deben depender de la posición de la palanca de operación para determinar
si el freno de aire está abierto o cerrado. Deben revisar visualmente el freno de aire antes y después
de la operación y asegurarse de que cada cuchilla operativa esté en la posición seleccionada. Una
hoja puede no funcionar y permanecer cerrada o abierta.

Para evitar la operación accidental cuando se va a realizar mantenimiento, reparación u otro


trabajo, todos los frenos de aire deben bloquearse en una posición abierta y etiquetarse.

13.5.3.10 Protección contra descargas disruptivas por rotura de aire

Durante el funcionamiento de los frenos de aire, puede ocurrir un flameo que provoque un flujo de
corriente de falla. Se han usado comúnmente varias medidas para proteger al operador contra
descargas eléctricas. Incluyen el uso de una sección aislante en el mango de la varilla de operación,
la conexión a tierra del mango de la varilla y la colocación de tapetes o taburetes aislantes en la
posición de operación. (Las opiniones varían con respecto a la eficacia de estas medidas y no
existen estándares ampliamente aceptados). El operador siempre debe usar guantes de goma.

El mango de la varilla de operación puede estar aislado contra un posible contacto con partes
energizadas del freno de aire por una sección de madera no conductora o porcelana, para proteger
efectivamente al operador contra los peligros de una falla del freno de aire. Sin embargo, esto no
protege contra el efecto de derivación del montaje y los accesorios del poste. El gradiente de voltaje
de tierra se reduce pero no se elimina mediante una sección aislante.

Ya sea que se proporcione o no una sección aislante, el mango de la varilla de operación debe
conectarse a tierra con la resistencia más baja posible. (La gran mayoría de las instalaciones de
frenos de aire tienen una varilla de operación de metal continua que está conectada a tierra).

Se deben proporcionar tapetes para que los operadores se paren; le brindarán la máxima
protección contra el voltaje de contacto y el voltaje de gradiente de tierra y evitarán que se produzca
un gradiente de potencial peligroso en todo el cuerpo en caso de falla del aislamiento o descarga
disruptiva. Algunas empresas ofrecen
Machine Translated by Google

Seguridad eléctrica, riesgo de arco eléctrico, prácticas de conmutación y precauciones 875

esteras de tierra portátiles de malla de hierro pequeña. Otras empresas instalan tapetes de piso
fijos y las especificaciones para la instalación varían ampliamente. (Sin embargo, ya sea que
una alfombra de puesta a tierra sea portátil o fija, debe conectarse eléctricamente a la barra de
operación y a tierra para igualar el gradiente del suelo en el área donde se encuentra el
operador).
Los operadores deben mantener ambos pies sobre tapetes. Independientemente del tipo de
instalación o de la protección proporcionada, siempre deben estar de pie con los pies tan juntos
como les resulte cómodo.

13.5.3.11 Desconexiones y frenos de aire controlados por motor

Muchos de los procedimientos y prácticas de rutina discutidos anteriormente para las


desconexiones y los frenos de aire operados manualmente también se aplican a las
desconexiones y los frenos de aire controlados por motor. Además, deben observarse las
prácticas y precauciones descritas en los siguientes párrafos.
Los operadores deben sostener el contacto del control remoto el tiempo suficiente para que el
relé de operación para sellar y asegurar el funcionamiento de la desconexión.
Para determinar si el interruptor está abierto o cerrado, los operadores nunca deben confiar
en las luces indicadoras o en la posición de la palanca de operación.
En cambio, siempre deben verificar visualmente la posición de las cuchillas en el interruptor,
asegurándose de que cada cuchilla esté en la posición seleccionada. (Esta verificación es
particularmente importante para los interruptores con contactos de alta presión).
Cuando se utiliza un interruptor accionado por motor como punto de etiquetado para el
espacio libre de trabajo, la transmisión del motor debe desacoplarse de la varilla de operación.
Si no se puede tomar esta precaución, se debe usar un pasador pesado, un candado o un
dispositivo de bloqueo en el interruptor para evitar una operación inadvertida. Además, el
interruptor para el circuito de control del motor debe estar etiquetado y bloqueado en una
posición abierta para evitar la operación del motor en caso de una conexión a tierra accidental.

13.6 Emergencias por incendio eléctrico


Esta sección está escrita como una guía para el personal de extinción de incendios para
manejar emergencias de incendios eléctricos. El personal eléctrico no suele ser un experto en
extinción de incendios, pero debido a su conocimiento de la electricidad, puede proporcionar
información vital y útil a otras personas involucradas en la extinción de incendios. Por lo tanto,
se necesita un esfuerzo cooperativo entre los diversos grupos cuando se trata de emergencias
eléctricas. Las diversas consideraciones de seguridad relacionadas con tales emergencias se
discuten a continuación.

13.6.1 Nunca haga contacto directo con ningún objeto energizado

La electricidad, ya sea de una línea eléctrica o de una nube tormentosa, siempre está tratando
de llegar a la tierra, que está a voltaje de tierra, también llamado voltaje cero.
El voltaje es una medida de la presión que empuja la carga eléctrica a través de un
Machine Translated by Google

876 Pruebas y mantenimiento de equipos de energía eléctrica

conductor. Un objeto con cualquier voltaje por encima de cero se llama energizado. Cualquier objeto
energizado producirá un flujo de carga eléctrica a través de un conductor colocado entre él y la tierra
o cualquier otro objeto con voltaje de tierra, como un cable puesto a tierra. Dado que casi todos los
materiales comunes, incluido el cuerpo humano, son conductores hasta cierto punto, la única forma
de mantener la electricidad donde corresponde es colocar algún tipo de aislante (no conductor) entre
el objeto energizado y la tierra.

¡Uno puede quedar tan impactado con una corriente doméstica de 120 V como con una línea
eléctrica de 500 000 V! De hecho, una descarga HV, debido a la acción de pinzamiento que tiene
sobre el corazón (paro cardíaco), puede prevenir los latidos irregulares mortales del corazón
(fibrilación) a menudo asociados con las descargas de bajo voltaje.
Las víctimas de un paro cardíaco a menudo responden fácilmente a la respiración artificial y al
masaje cardíaco externo, mientras que una víctima de fibrilación puede responder únicamente a un
dispositivo de desfibrilación eléctrica. Además, con el choque de voltaje más bajo, en lugar de
suficiente corriente para noquearlo, puede obtener lo suficiente para tensar sus músculos para que
no se suelte.

13.6.2 Manténgase alejado de la vecindad de cualquier objeto energizado defectuoso

Uno puede lesionarse sin tocar un objeto energizado. Cuando un objeto energizado genera chispas,
emite calor excesivo y rayos ultravioleta. Tales chispas ocurren cuando se intenta interrumpir el flujo
de carga eléctrica, como cuando se corta un cable energizado o cuando se levanta un cable
energizado caído de la tierra. La carga eléctrica trata de mantener su flujo a través del aire; esto da
como resultado un destello, un arco eléctrico. El calor excesivo de tal destello puede quemar la carne
humana a varios pies de distancia.

Se sabe que el calor de un arco eléctrico fusiona lentes de contacto con la córnea de los ojos
humanos. Los rayos ultravioleta emitidos por un flash eléctrico también pueden dañar los ojos sin
protección. Las lesiones en los ojos pueden no ser evidentes de inmediato; es posible que no haya
irritación ocular notable durante varias horas después de la exposición. Si sus ojos están expuestos
a un arco eléctrico, consulte a un médico para recibir el tratamiento adecuado sin demora. Los
empleados eléctricos deben usar gafas especialmente tratadas para evitar daños por rayos
ultravioleta siempre que se produzca un arco eléctrico.

13.6.3 Esté alerta en las inmediaciones de cualquier objeto energizado

Ya hemos enfatizado el peligro de hacer contacto con un objeto energizado, o incluso acercarse a
un objeto energizado defectuoso, como un cable caído. Es igualmente importante ser cauteloso en
las proximidades de instalaciones energizadas que funcionan correctamente. La mayoría de los
trabajos de emergencia eléctrica se realizan sin desconectar todas las instalaciones eléctricas
cercanas.
En muchos casos, es incluso ventajoso dejar la alimentación encendida el mayor tiempo posible.
Sin embargo, todo el personal debe estar continuamente alerta. No permita que la apariencia
tranquila e inofensiva lo arrulle con una falsa sensación de seguridad.
Machine Translated by Google

Seguridad eléctrica, riesgo de arco eléctrico, prácticas de conmutación y precauciones 877

13.6.3.1 Cuidado con los cables cubiertos

Muchos cables aéreos están cubiertos. Pero esa cubierta a menudo está diseñada para proteger el
cable del clima o del contacto con los árboles, no para protegerlo a usted del cable. Nunca considere un
cable cubierto más seguro que un cable desnudo. Y recuerde, la mayoría de los cables de los postes de
servicios públicos están desnudos, aunque parezca que están cubiertos cuando se ven desde el suelo.

13.6.3.2 Cuidado con los cables telefónicos

Los cables telefónicos rara vez son peligrosos cuando se tocan accidentalmente. Pero, ¿estás tan
seguro de que puedes distinguir entre el cable telefónico y el cable de energía eléctrica, que te juegas la
vida y la vida de los demás?
Aunque las instalaciones de mayor voltaje generalmente se instalan más arriba en los postes de servicios
públicos, esto no siempre es cierto: los cables de energía eléctrica que funcionan a 34,000 V pueden
conectarse debajo de los cables telefónicos en el mismo poste. ¡Y un cable de teléfono caído puede
estar en contacto con una línea eléctrica!

• Nunca descanse las escaleras sobre cables o sobre cualquier otro equipo eléctrico

• Nunca arrastre la manguera sobre los cables

• Ni siquiera se acerque demasiado a los cables: rozar uno puede ser


fatal

Es posible que haya tenido alguna experiencia en la que pudo ponerse en contacto con instalaciones
energizadas sin incidentes. Pero, solo porque "se salió con la suya" antes no garantiza que se saldrá
con la suya nuevamente. Y recuerde, las instalaciones de mayor voltaje tienen una presión mucho mayor
detrás de la electricidad—
algo que “se salió con la suya” en instalaciones de 120 V puede provocar un desastre si se intenta en
instalaciones de 34.000 V. Y dado que el agua normal es un conductor de electricidad, incluso los objetos
ligeramente húmedos se vuelven mucho más peligrosos.

13.6.4 Suponga que cada cable caído está energizado y es peligroso

13.6.4.1 Cable a Tierra

Algunos cables caídos se rompen y revientan chispas de advertencia. Otros mienten en silencio
—sin chispas, sin cascabeles de advertencia como una serpiente. Ambos tipos son igualmente mortales.
Es imposible determinar por la apariencia de un cable si está energizado o no. Además, el equipo de
conmutación automática puede volver a energizar los cables caídos. Siempre manténgase alejado y
mantenga a todos los demás alejados hasta que llegue un empleado de la compañía eléctrica y despeje
el cable o lo desconecte.

13.6.4.2 Cable sobre objeto

Si un cable está en contacto con cualquier objeto (cerca, árbol, automóvil o persona), ese objeto a su
vez puede estar energizado y ser mortal. Manténgase a sí mismo y a los demás alejados de
Machine Translated by Google

878 Pruebas y mantenimiento de equipos de energía eléctrica

divisores de carreteras de metal y cercas de metal que puedan estar en contacto con cables
caídos. Un cable caído colocado sobre tales divisores y cercas puede energizarlos en toda su
longitud.

13.6.4.3 Cable en el vehículo

Si alguien está en un vehículo que está en contacto con un cable, lo más seguro que puede
hacer es quedarse adentro. Si es posible, debe alejar el vehículo del contacto. Si el vehículo
está en llamas, dígale que salte con las manos y los pies alejados del vehículo cuando golpee
el suelo. En ningún momento la persona puede tocar simultáneamente el vehículo y el suelo o
cualquier otro objeto que esté tocando el suelo, como usted mismo. Si lo hace, se convertirá
en un camino para que la electricidad fluya a tierra.

Nunca aborde un vehículo que pueda estar energizado. Se debe usar una boquilla de rociado
o niebla para dirigir el agua hacia un vehículo en llamas; incluso entonces, manténgase alejado
lo más posible (al menos 6 pies) siempre que el cable de un vehículo pueda estar energizado.

13.6.5 Nunca corte los cables excepto para proteger la vida

E incluso entonces, solo las personas completamente capacitadas, como los empleados de la
compañía eléctrica, que utilizan procedimientos y equipos aprobados pueden cortar cables.
De lo contrario, cortar los cables puede crear más peligros que dejarlos solos.
Cuando se cortan cables tensos, el cambio de tensión puede hacer que los postes de servicios
públicos se caigan o que los cables se aflojen y caigan al suelo a cierta distancia de donde se
cortaron los cables. El alambre que retiene algo de su “torsión de carrete” original puede
enrollarse cuando se corta y perder el control con los peligros resultantes.

13.6.5.1 Tenga cuidado después de cortar

Cortar un cable en un lugar no garantiza necesariamente que el cable en cualquier lado del
corte se desenergice porque

• Los cables se energizan con frecuencia desde ambas direcciones.


• Los cables pueden estar en contacto accidental con otros cables energizados.
• Los cables pueden recibir energía de un generador privado dentro de un
edificio.

13.6.5.2 Corte de cables de servicio

Cuando la protección de la vida requiere desenergizar un edificio, se debe considerar cortar


los cables de servicio solo cuando no sea factible quitar los fusibles, abrir los disyuntores, abrir
el interruptor principal o esperar a un representante de la compañía eléctrica. Se debe usar
equipo especializado para cortar cada cable individualmente y luego doblar cada uno hacia
atrás, para evitar un cortocircuito entre los cables.
Machine Translated by Google

Seguridad eléctrica, riesgo de arco eléctrico, prácticas de conmutación y precauciones 879

Todos los cables deben ser cortados. Nunca asuma que un cable es un cable a tierra y,
por lo tanto, es seguro. Incluso un cable a tierra puede estar en contacto con un cable
energizado en algún lugar oculto. Si los cables de servicio se pueden cortar en el lado de
suministro de donde se conectan a los cables del edificio, será posible restablecer el
servicio más rápidamente cuando sea necesario. Sin embargo, lo que es mucho más
importante, los cables de servicio siempre deben cortarse del lado del edificio en el que se
conectan por primera vez al edificio; esto evita que los cables caigan al suelo.

13.6.6 Utilice procedimientos y equipos aprobados si


debe trabajar cerca de instalaciones energizadas

Esta regla ciertamente se aplica ya sea que haya o no alguna víctima que rescatar.
Sin embargo, la presencia de una víctima requiere que seas aún más consciente. Siga
las recomendaciones dadas en los estándares de seguridad, como ANSI C2, las
regulaciones de OSHA, NFPA 70E y la guía de seguridad de su empresa.

Notifique a la compañía eléctrica: si no ve una forma segura de separar a una víctima


de un objeto energizado, solicite la ayuda de la compañía eléctrica. Tu primera
consideración debe ser tu propia protección; no puedes ayudar convirtiéndote en una
víctima tú mismo.

Mover a la víctima: los empleados de la compañía eléctrica tienen equipo especializado


que pueden usar para arrastrar a una víctima fuera del equipo eléctrico. Pueden usar otro
equipo especializado para mantener el cable en contacto con el suelo mientras se arrastra
a la víctima para alejarlo; esto reduce la cantidad de electricidad que fluye a través de la
víctima y minimiza las lesiones adicionales por daños adicionales.
quemaduras

Mover el cable: los empleados de la compañía eléctrica tienen equipos especializados


que pueden usar para quitar un cable de una víctima. Pueden controlar el cable para evitar
que vuelva a contactar a la víctima. Los empleados de la compañía eléctrica colocarán el
cable hacia sí mismos mientras se alejan, en lugar de empujarlo y caminar hacia él, para
reducir el peligro para ellos mismos en caso de que el cable se salga de control. Y,
nuevamente, pueden usar otros equipos especializados para mantener el cable en contacto
con el suelo mientras lo mueven; esto reduce la cantidad de electricidad que fluye a través
de la víctima y minimiza las lesiones adicionales por quemaduras adicionales.

Cortar el cable: Si una víctima se enreda con un cable eléctrico, se debe cortar el cable a
ambos lados de la víctima para asegurarse de que no quede ninguna fuente de electricidad.
Los cables solo deben ser cortados por una persona que esté completamente capacitada
para cortar cables de manera segura y que use equipo especializado.

Primeros auxilios: una víctima que ha sido separada de las instalaciones eléctricas
energizadas no retiene una carga eléctrica, por lo que no hay peligro al manipular a la
víctima, administrar primeros auxilios o aplicar respiración artificial. Las quemaduras
eléctricas, aunque sean insignificantes en la superficie, pueden implicar una destrucción
grave de los tejidos y deben recibir tratamiento médico especializado lo antes posible.
Machine Translated by Google

880 Pruebas y mantenimiento de equipos de energía eléctrica

13.6.7 Evite el uso de chorros de manguera en instalaciones energizadas

La aplicación de agua en las instalaciones eléctricas con mangueras manuales puede llevar la
electricidad de regreso a la boquilla. Esta electricidad podría ser suficiente para causar lesiones
graves. Las distancias seguras tabularizadas pueden ser engañosas, ya que la conductividad
del agua y el diseño de las boquillas varían mucho. El Boletín de Interés Especial No. 91 de la
Junta Nacional de Aseguradores de Incendios advierte que para las instalaciones de 120 V no
hay peligro a menos que la boquilla se acerque unas pocas pulgadas. Sin embargo, los bomberos
deben considerar que todas las instalaciones eléctricas son de alta tensión, porque incluso los
cables de bajo voltaje pueden cruzarse inadvertidamente con cables de alta tensión.

Se prefiere rociado o neblina: Para máxima seguridad del bombero, cuando pueda ocurrir una
aplicación de agua intencional o no intencional en instalaciones energizadas, se debe usar una
boquilla de rociado o neblina.

Tenga cuidado con el agua de escorrentía: Se puede formar un charco de agua peligrosamente
energizado por el agua que sale de las instalaciones eléctricas energizadas.

Tenga cuidado con los equipos adyacentes: tenga cuidado de no dañar las instalaciones
eléctricas cercanas no involucradas. Un aislador de porcelana que soporta instalaciones
energizadas puede generar un arco eléctrico e incluso explotar si es golpeado por un chorro
directo (incluso rociado o niebla) dirigido hacia él. Los cables pueden balancearse entre sí,
cortocircuitarse y quemarse si son golpeados por la fuerza de un chorro directo.

Otros agentes extintores: El químico seco y el dióxido de carbono no son conductores y


pueden usarse alrededor de instalaciones energizadas. Estos se pueden usar para extinguir un
incendio en un poste de servicios públicos de tipo de superficie. La espuma, el ácido de sosa y
el tipo de chorro cargado son conductores y no deben usarse en incendios alrededor de
instalaciones energizadas.

13.6.8 Esté igualmente alerta en interiores y exteriores

Instalaciones de media tensión: Los servicios de media tensión existen en muchos edificios
más grandes: instalaciones comerciales, institucionales e industriales. No ingrese a ninguna sala
de transformadores ni abra ningún interruptor eléctrico sin el consejo de una persona autorizada.
Además del peligro eléctrico obvio, los transformadores de propiedad privada pueden llenarse
con aceite inflamable o con líquidos no inflamables. No es necesario que dicho equipo esté
aislado al aire libre o en una sala resistente al fuego y, por lo tanto, puede ubicarse en cualquier
lugar de las instalaciones. El líquido no inflamable, si bien es seguro desde el punto de vista del
fuego, puede ser cáustico y generar vapores venenosos. Llame al electricista de la planta para
identificar peligros específi cos y desenergizar las instalaciones según sea necesario.

Instalaciones de baja tensión: Los servicios de baja tensión existen prácticamente en todos los
edificios y pueden ser tan peligrosos como las instalaciones de media tensión.

Deje la energía encendida el mayor tiempo posible: la energía puede ser necesaria para
operar bombas u otros equipos que, si se paran, causarían daños adicionales al edificio o a
cualquier material que se produzca en él.
Machine Translated by Google

Seguridad eléctrica, riesgo de arco eléctrico, prácticas de conmutación y precauciones 881

Retire los fusibles o los interruptores de circuito abierto: para apagar una sección afectada, retire los
fusibles o los interruptores de circuito abierto.

Abrir interruptor principal: Abra el interruptor principal para apagar todo el edificio cuando el servicio
eléctrico ya no sea útil. Si debe pararse en el agua o si el interruptor está mojado, no sujete el mango
del interruptor con la palma de la mano. Use equipo seco, como un trozo de cuerda, una pica o el mango
de un hacha para abrir el interruptor. Luego adjunte una etiqueta de advertencia que indique que la
energía se ha cortado intencionalmente.

Corte los cables solo para proteger la vida: corte los cables solo cuando la vida esté en peligro al dejar
un edificio energizado o cuando se deba rescatar a una víctima. Sin embargo, solo se debe considerar
el corte de cables eléctricos cuando no sea factible quitar fusibles, abrir interruptores de circuito, abrir el
interruptor principal o esperar a un representante de la compañía eléctrica.

Tire del medidor eléctrico: Tire del medidor eléctrico solo para proteger la vida cuando no sea posible
ningún otro método. Use guantes y protector facial o gafas protectoras para protegerse contra arcos
eléctricos. Los medidores en la mayoría de los edificios grandes, así como muchos medidores
domésticos, pueden producir grandes arcos cuando se quitan, especialmente si el cableado interior está
defectuoso. Además, quitar algunos medidores no interrumpe la energía. Dichos medidores deben
identificarse con una pequeña etiqueta que diga "PRECAUCIÓN: aplique puentes antes de quitar el
medidor". Si se quita un medidor, cubra el panel para proteger al público y notifique a la compañía
eléctrica.

Humos inflamables: siempre que haya humos inflamables, evite operar cualquier interruptor eléctrico
dentro del área, incluso un simple interruptor de luz.
porque incluso una pequeña chispa puede causar una explosión.

Palmas hacia adentro: Al caminar por un edificio o cualquier recinto donde la visibilidad sea escasa,
proceda con los brazos extendidos y las palmas de las manos vueltas hacia la cara. De esta manera, si
se hace contacto con un objeto energizado, la tendencia de los músculos a contraerse puede ayudar a
liberarse del
el contacto.

13.6.9 Proteger a las personas y la propiedad en el área circundante y no combatir incendios


en equipos eléctricos hasta que llegue un representante de la compañía eléctrica

Cuando se trate de equipos de energía eléctrica, espere al representante de la compañía eléctrica y


coordine con él la operación de extinción de incendios para garantizar la máxima eficacia y seguridad.
Cooperar con sus solicitudes porque sabe lo que es necesario para combatir incendios en su equipo.

Peligro de los interruptores: Nunca opere los interruptores de la compañía eléctrica que están
montados en postes de servicios públicos o ubicados en pozos de acceso o dentro de las conexiones
de las subestaciones. Muchos de estos interruptores no están destinados a abrir y dejar caer la electricidad.
Machine Translated by Google

882 Pruebas y mantenimiento de equipos de energía eléctrica

carga e intentar tal operación podría dañar el interruptor e incluso provocar su explosión.

Peligro por aceite: El aceite puede estar presente en cualquier equipo montado en un poste, subterráneo o
de superficie, como transformadores. Este aceite se quemará. Bajo el intenso calor de un incendio, el equipo
puede incluso romperse y rociar su aceite ardiendo. Esto puede ser seguido por explosiones posteriores
causadas por la ignición de la mezcla de aire con vapor de aceite caliente o con vapor de aislamiento ardiendo.

Peligro por agua: El agua aumenta considerablemente el peligro de electrocución de las instalaciones
energizadas. Hasta que se confirme que las instalaciones eléctricas están desenergizadas, use solo productos
químicos secos, dióxido de carbono, rociadores de agua o niebla, e incluso entonces, tenga mucho cuidado
para evitar el contacto físico con las instalaciones energizadas. Además, tenga cuidado de no dirigir un chorro
directo a instalaciones eléctricas cercanas que no estén involucradas.

Contenga los líquidos que se escapen del equipo: Cualquier líquido que se escape del equipo eléctrico
puede ser aceite inflamable o un líquido no inflamable. Evite el contacto con estos líquidos, pueden ser
cáusticos y los vapores pueden ser irritantes. Ambos tipos de líquidos deben ser limpiados minuciosamente
por personal adecuado para evitar daños al medio ambiente. Después de extinguir cualquier incendio, trate
de contener cualquier fuga de líquido: use gránulos absorbentes, arena seca, cenizas o aserrín.

No lo lave con un sistema de manguera.

13.6.10 Los chorros de manguera pueden ser más peligrosos que útiles hasta que se
desenergice cualquier falla subterránea

Los cables eléctricos se instalan bajo tierra en plantas industriales, muchas áreas urbanas y nuevos
desarrollos residenciales. Los equipos de maniobra y transformadores se instalan en pozos de visita o en
armarios metálicos en superficie y suministran energía eléctrica a través de una red interconectada de cables
eléctricos. Tanto los cables de alto como los de bajo voltaje se pueden enterrar directamente debajo de solo
2 o 3 pies de tierra, o se pueden instalar en conductos. Las dos principales causas de incendios son:

• Fallos en los cables que inflaman el aislamiento del cable, o el conducto de fibra, o
ambos

• Equipo de boca de acceso lleno de aceite que se sobrecalienta y derrama aceite que
enciende

Notifique a la compañía eléctrica: especifique la ubicación de todos los registros involucrados.


Una falla en el cable por lo general se soluciona sola o se puede eliminar manualmente abriendo los
interruptores apropiados. Hasta que se desenergice la falla que causó el incendio, no se debe intentar
extinguir el incendio. Un arco eléctrico no se puede extinguir mediante técnicas de extinción de incendios, y
el arco mantiene el fuego.

Despeje el área: En condiciones normales, el aislamiento y el revestimiento de los cables subterráneos


brindan una protección adecuada. Sin embargo, una explosión o un incendio
Machine Translated by Google

Seguridad eléctrica, riesgo de arco eléctrico, prácticas de conmutación y precauciones 883

puede quitar estas cubiertas protectoras y exponer los conductores energizados.


Tal condición es un peligro importante, y se advierte al personal de extinción de incendios que se
mantenga alejado.

Tenga cuidado con los gases tóxicos o explosivos: Los vapores inflamables, que no siempre son
detectables por el sentido del olfato, pueden provenir de (1) alcantarillas cercanas, (2) tuberías
principales de gas o (3) tanques de almacenamiento de gasolina o aceite enterrados, así como de (4)
aislamiento humeante y conducto de fibra. Dentro de un conducto, la mezcla de vapor y aire puede ser
demasiado rica para encenderse. Al llegar a una fuente de aire fresco, como una alcantarilla, la mezcla
de vapor y aire puede caer dentro de los límites explosivos. Las explosiones resultantes pueden ser
intermitentes, y su frecuencia depende de qué tan rápido salgan los vapores y se mezclen con el aire.
Pueden variar en intensidad desde una ligera bocanada hasta una explosión de suficiente violencia
como para volar la tapa de una alcantarilla por los aires. Si la mezcla se vuelve demasiado rica para
encenderse dentro del espacio confinado de una boca de acceso, puede ocurrir una explosión cuando
se quita la tapa de la boca de acceso.

Prepárese para ayudar a los empleados de la compañía eléctrica: La compañía eléctrica puede
descargar agua en una línea de conducto para enfriarla después de que el circuito haya sido
desenergizado. Si la compañía de bomberos local suministra una línea de manguera, deje que los
empleados de la compañía eléctrica manipulen la boquilla, usando sus guantes de goma aprobados
como protección.

Deje las tapas de las alcantarillas como las encontró: Solo los empleados de la compañía eléctrica
deben quitar las tapas de las alcantarillas usando ganchos o herramientas de mango largo y parándose
de manera segura a un lado. Y todos deben mantenerse a una distancia razonable hacia atrás para
evitar lesiones. Quitar las tapas de las alcantarillas puede ayudar a ventilar el sistema de conductos y
precisar la ubicación de la falla. Sin embargo, quitar una tapa de alcantarilla puede volver a encender
los vapores inflamables, o incluso causar explosiones de bajo orden, si la atmósfera era demasiado rica
para quemar antes de quitarla.

Nunca dirija el agua a una alcantarilla: Hasta que lo solicite el representante de la compañía eléctrica,
nunca dirija el agua a una alcantarilla. La fuente del incendio y cualquier otra instalación que pueda
dañarse debe desconectarse antes de que el agua pueda usarse de manera segura y efectiva.

13.7 Efectos de una descarga eléctrica

La corriente es el factor letal en las descargas eléctricas. El voltaje es importante solo porque determina
cuánta corriente fluirá a través de una resistencia de cuerpo dada. La corriente necesaria para hacer
funcionar una bombilla de 10 W tiene de ocho a diez veces más corriente que la cantidad que mataría
a un liniero, es decir, si realmente atraviesa la piel y la resistencia del cuerpo y la corriente de este
amperaje fluye en el cuerpo. Un voltaje de 120 V es suficiente para hacer que fluya una corriente que
es muchas veces mayor que la necesaria para matar. Las corrientes de 100 a 200 mA provocan una
afección cardiaca mortal conocida como fibrilación ventricular para la que no se conoce remedio.
Machine Translated by Google

884 Pruebas y mantenimiento de equipos de energía eléctrica

TABLA 13.4

Efectos de la corriente de 60 Hz en un humano promedio


Valores actuales a través de
Tronco del cuerpo Efecto

A salvo

1 mA o menos No causa sensación, no se siente. Es umbral de percepción.


1–8mA Sensación de choque. No doloroso El individuo puede soltarse a voluntad, ya que
no se pierde el control muscular. (Se acepta 5 mA como intensidad de corriente
máxima inofensiva).

Inseguro

8–15mA Choque doloroso. El individuo puede soltarse a voluntad, ya que no se pierde el


control muscular.

15–20mA Choque doloroso. Pérdida del control muscular de los músculos adyacentes.
No puede dejar ir.
20–50mA Doloroso. Contracciones musculares severas. La respiración es difícil.
100–200mA La fibrilación ventricular. (Una afección cardíaca que resulta en la muerte,
sin remedio conocido).
200 mA y más Quemaduras severas. Contracciones musculares severas, tan severas que
los músculos del pecho aprietan el corazón y lo detienen durante la duración
del shock. (Esto previene la fibrilación ventricular.)

Las siguientes cifras se dan para la resistencia humana a la corriente eléctrica:

Tipo de resistencia Valores de resistencia (ÿ)

Piel seca 100.000–600.000


Piel mojada 1,000

cuerpo interno
mano a pie 400–600

de oreja a oreja Sobre 100

Con 120 V y una resistencia de piel más la resistencia interna de 1200 ÿ, tendríamos una corriente
eléctrica de 1/10 A, es decir 100 mA. Si se mantiene el contacto con la piel en el circuito mientras
la corriente fluye a través de la piel, la resistencia de la piel disminuye gradualmente. En la Tabla
13.4 se muestra un breve resumen de los efectos de los valores actuales en el ser humano
promedio.

13.8 Primeros auxilios

Se debe disponer de botiquines de primeros auxilios para el tratamiento de lesiones menores.


Excepto por lesiones menores, se deben obtener los servicios de un médico. Una persona
calificada para administrar primeros auxilios debe estar presente en cada turno en los trabajos "en el lugar".
Machine Translated by Google

Seguridad eléctrica, riesgo de arco eléctrico, prácticas de conmutación y precauciones 885

Antes de comenzar los trabajos "en el sitio", las comunicaciones telefónicas deben estar disponibles
y probadas para solicitar asistencia médica si es necesario. Cada trabajo “in situ” debe tener disponible
el número de teléfono del hospital y personal médico más cercano.

13.8.1 Choque

El shock ocurre cuando hay una lesión grave en cualquier parte del cuerpo por cualquier causa. Toda
persona lesionada es potencialmente un paciente de shock y debe ser considerada y tratada como tal,
ya sea que presente o no síntomas de shock.
El tratamiento adecuado del shock es el siguiente:

Mantenga al paciente abrigado y cómodo, pero no caliente. En muchos casos, la única medida
de primeros auxilios necesaria y posible es envolver al paciente por debajo y por encima para
evitar la pérdida de calor corporal.

Mantenga el cuerpo del paciente en posición horizontal o, si es posible, colóquelo de modo que
los pies queden entre 12 y 18 pulgadas más altos que la cabeza. En cualquier caso, mantenga
siempre la cabeza del paciente baja. La única excepción a esta posición es el caso de un
paciente que obviamente tiene una lesión en el pecho y que tiene dificultad para respirar.
Este paciente debe mantenerse en posición horizontal con la cabeza ligeramente levantada
para facilitar la respiración.

No permita que el paciente se siente, excepto en los casos indicados en caso de lesión torácica
o hemorragia nasal. Si hay una lesión en la cabeza y tal vez una fractura de cráneo, mantenga
al paciente nivelado y no eleve sus pies.

Si el paciente está consciente, puede darle té, café o caldo caliente en pequeñas cantidades, ya
que el calor es valioso para combatir el shock.

La práctica adecuada de transporte nunca es más imperativa que en el caso de una persona que
pueda desarrollar un shock. Es la medida individual más importante en la prevención y
tratamiento del shock. Utilice una ambulancia, si es posible. Si se deben utilizar otros medios,
siga los puntos anteriores lo más fielmente posible.

13.8.2 Reanimación

• Conteo de segundos. Comience la respiración artificial tan pronto como sea posible. En casos
de descargas eléctricas, no se apresure y conviértase usted mismo en una víctima.
Retire con seguridad a la víctima de los contactos eléctricos antes de iniciar la respiración
artificial. No mueva a la víctima a menos que sea necesario para alejarla del peligro o
colocarla en la posición adecuada para la respiración artificial.

• Intente detener cualquier flujo peligroso de sangre.

• Limpie la boca de la víctima de dientes postizos o cualquier objeto extraño o fluidos con sus
dedos o con un paño envuelto alrededor de su dedo. Observe atentamente a la víctima para
asegurarse de que la mucosidad o el contenido del estómago no obstruyan las vías respiratorias.
Machine Translated by Google

886 Pruebas y mantenimiento de equipos de energía eléctrica

• Si hay ayuda disponible, tenga cuidado con lo siguiente mientras aplica la respiración artificial:

Llame a un médico y una ambulancia.

Afloje la ropa de la víctima sobre el cuello, el pecho y la cintura.

Mantener caliente a la víctima durante y después de la reanimación. Usa amoníaco


inhalantes

No le dé líquidos mientras la víctima esté inconsciente.

• Continúe con la respiración artificial ininterrumpida hasta que la víctima respire


sin ayuda o hasta que sea declarado muerto.

• El cambio de operadores, cuando sea necesario, se hará con la mayor suavidad posible sin
romper el ritmo. Si es necesario mover a la víctima, continuar la reanimación sin interrupción.

• Observe atentamente a la víctima después de que reviva. No permitas que ejerza


él mismo.

13.8.3 Reanimación: método de boca a boca (nariz)

Coloque a la víctima boca arriba. Coloque su cabeza ligeramente cuesta abajo, si es posible.
Un abrigo, manta u objeto similar doblado debajo de los hombros de la víctima ayudará a mantener la
posición adecuada. Incline la cabeza hacia atrás para que la barbilla apunte hacia arriba.
Tome la mandíbula de la víctima y levántela hacia arriba hasta que los dientes inferiores estén más
altos que los dientes superiores; o coloque los dedos a ambos lados de la mandíbula cerca de los
lóbulos de las orejas y tire hacia arriba. Mantenga la posición de la mandíbula durante todo el período
de reanimación para evitar que la lengua bloquee el paso del aire.
Pellizque la nariz de la víctima con el pulgar y el índice, respire profundamente y coloque su boca
sobre la boca de la víctima haciendo un contacto hermético; o cierre la boca de la víctima, respire
profundamente y coloque su boca sobre la nariz de la víctima haciendo un contacto hermético. Si duda
ante el contacto directo, coloque un paño poroso entre usted y la víctima.

Sople en la boca (nariz) de la víctima hasta que se le levante el pecho. Retire la boca para dejar
que exhale, girando la cabeza para escuchar una ráfaga de aire. Las primeras 8 a 10 respiraciones
deben ser tan rápidas como responda la víctima; a partir de entonces, el
la velocidad debe reducirse a unas 12 veces por minuto.

13.8.4 Puntos importantes para recordar

Si no se puede soplar aire, revise la posición de la cabeza y la mandíbula de la víctima y vuelva a


revisar la boca para ver si hay obstrucciones; luego inténtalo de nuevo con más fuerza. Si el pecho
aún no se eleva, voltee a la víctima boca abajo y golpee su espalda con fuerza para desalojar la obstrucción.
Luego repita el procedimiento de respiración boca a boca.
A veces entra aire en el estómago de la víctima, lo que se evidencia por la hinchazón del estómago.
Expulse el aire presionando suavemente el estómago durante el período de exhalación.
Machine Translated by Google

Seguridad eléctrica, riesgo de arco eléctrico, prácticas de conmutación y precauciones 887

13.8.5 Método de reanimación de dos víctimas:


Boca a Boca (Nariz)

En los raros casos en que dos hombres que trabajan juntos están en estado de shock, ambos
requieren reanimación y solo hay un trabajador disponible para rescatarlos, se puede usar el siguiente
método:

Coloque a dos víctimas boca arriba, con la cabeza casi tocándose y los pies extendidos en
línea recta uno del otro.
Realice el método de resucitación boca a boca como se describe en la Sección 13.8.3. Aplicar
alternativamente a cada víctima. El ciclo de inflado y exhalación no cambia, por lo que
será necesario que el reanimador trabaje rápidamente para aplicar la respiración boca a
boca a ambas víctimas.

13.8.6 Compresión cardíaca externa

Realice compresiones cardíacas solo cuando esté indicado: después de haber realizado la
respiración boca a boca durante aproximadamente medio minuto, si la piel permanece azulada o gris
y no se puede sentir el pulso, o si las pupilas de los ojos están dilatadas, se debe iniciar la compresión
cardíaca. La compresión cardíaca siempre va acompañada de respiración boca a boca. Si solo hay
un socorrista presente, interrumpa la compresión cada 10 a 15 ciclos de compresión y proporcione a
la víctima tres o cuatro respiraciones.

• Coloque a la víctima boca arriba sobre una superficie firme.

• Ponga las manos sobre el esternón. Coloque el talón de una mano en el tercio inferior de
esternón con la otra mano encima de la primera.

• Presione hacia abajo. Aplique presión hasta que el esternón se mueva 1–1.5 a
2 pulgadas

• Levante las manos y permita que el pecho vuelva a la normalidad.

• Repita la compresión 60 veces por minuto.

La compresión cardíaca no debe realizarse en los siguientes casos:

• Cuando la víctima tiene pulso

• Cuando sus pupilas no permanecen muy dilatadas


• Cuando sus costillas están rotas
Machine Translated by Google

Bibliografía

Capítulo 1
Andreas, JC, Motores eléctricos energéticamente eficientes: selección y aplicación, Marcel Dekker,
Inc., Nueva York, 1992.
Bartley, WH, Análisis de fallas de transformadores: Parte 2—Causas, prevención y vida máxima de
servicio, 36a Conferencia Anual de la Asociación Internacional de Aseguradores de Ingeniería,
Estocolmo, Suecia, 2003.
de Siqueira, IP, Mantenimiento centrado en la confiabilidad de transformadores sumergidos en aceite:
un enfoque de grupo de trabajo de varias empresas, Conferencia de clientes de Doble, Boston,
MA, 2008.
Edison Electric Institute, Informe sobre la disponibilidad de equipos durante un período de 10 años,
1965–74, Publicación EEI No. 75-50, noviembre de 1975 (Equipos de generación de motores
primarios).
Edison Electric Institute, Informe sobre problemas del sistema de excitación, 1975, Publicación EEI
No. 76-78, diciembre de 1976 (también se han publicado datos posteriores).
Edison Electric Institute, Informe sobre problemas del generador, 1975, Publicación EEI No.
76082, diciembre de 1976 (también se han publicado datos posteriores).
Edison Electric Institute, Report on metalclad switchgear problems, 1975, EEI Publica tion No. 76-82,
diciembre de 1976 (también se han publicado datos posteriores).
Edison Electric Institute, Informe sobre problemas de motores, 1975, Publicación EEI No. 76-79,
diciembre de 1976.
Edison Electric Institute, Informe sobre problemas de circuitos de potencia, 1975, Publicación EEI No.
76-81, diciembre de 1976.
Edison Electric Institute, Informe sobre problemas de transformadores de potencia, 1975, Publicación
EEI No. 76-80, diciembre de 1976.
Hillmer, T. y Brandes, H., Nueva generación de un sistema de aislamiento eléctrico de clase 180 (H)
para máquinas de alto voltaje, Doble Client Conference, Boston, MA, 2008.
Informe del Comité IEEE, Informe sobre la encuesta de confiabilidad de plantas industriales: Partes I,
II y III, IEEE Transaction on Industry Applications, vol. IA-10, No. 2, julio/
agosto de 1974, págs. 213–252; Partes IV, V y VI, vol. IA-10, No. 4, julio/agosto de 1974, págs.
456–476.
Informe del Comité IEEE, Informe sobre la encuesta de confiabilidad de plantas industriales: Partes I–
VI, IEEE Transactions on Industry Applications, marzo/abril de 1974, págs. 213–252; julio/
agosto de 1974, págs. 456–476; septiembre/octubre de 1974, pág. 681 (ver Anexo A y Anexo B).
Informe del Comité IEEE, Informe de encuesta de confiabilidad de bus de conmutación de plantas
industriales y edificios comerciales, Transacciones de IEEE sobre aplicaciones industriales,
marzo/abril de 1979, págs. 141–147 (consulte el Anexo E).
Informe del Comité IEEE, Informe de encuesta de confiabilidad del generador de plantas industriales
y edificios comerciales, Registro de conferencia técnica IEEE-ICPS, CH1543-8-1A, mayo de
1980, págs. 40–44.
Informe del Comité IEEE, Informe de la encuesta de confiabilidad del transformador—Plantas
industriales y edificios comerciales, IEEE Transactions on Industry Applications, 1983, pp. 858–
866 (consulte el Anexo G).

917
Machine Translated by Google

918 Bibliografía

IEEE Std 500-1984 (Reaff 1991), IEEE Guide to the Collection and Presentation of Electrical, Electronic,
Sensing Component, and Mechanical Equipment Reliability Data for Nuclear Power Generating
Stations 2, 3, IEEE Std 493-2007, Capítulo 10.

IEEE Std 120-1989, Guía de prueba maestra de IEEE para mediciones eléctricas en potencia
Circuitos.
IEEE Std 902-1998, Guía IEEE para mantenimiento, operación y seguridad de sistemas de energía
industriales y comerciales.
IEEE Std 1-2000, Práctica recomendada de IEEE: principios generales para los límites de temperatura en la
clasificación de equipos eléctricos y para la evaluación del aislamiento eléctrico.

IEEE Std 493-2007, Práctica recomendada de IEEE para el diseño de sistemas de energía industriales y
comerciales confiables.
Mayoux, C., Sobre la degradación de los materiales industriales que resisten el estrés eléctrico, Conferencia
IEEE sobre aislamiento eléctrico y fenómenos dieléctricos 2000, Victoria, BC.

McWilliams, DW, Patton, AD y Heising, CR, Confiabilidad de equipos eléctricos en plantas industriales:
comparación de los resultados de la encuesta de 1959 y la encuesta de 1971, Registro de la
conferencia técnica IEEE-ICPS, 74CH0855-71A, Denver, CO, 2 de junio– 6, 1974, págs. 105–112.

Megger Inc., "Una puntada en el tiempo..." La guía completa de pruebas eléctricas, 21-P8b-1992, Megger
Inc., Valley Forge, PA.
Moubray, J., ATA MSG-3, Desarrollo de mantenimiento programado del operador/fabricante, Mantenimiento
centrado en la confiabilidad, Industrial Press, Inc., Nueva York, 2003.
Neitzel, DK, Mantenimiento de disyuntores, Libro de texto del curso de voltaje medio, Capítulo 1, AVO
Training Institute, Inc., Dallas, TX, revisión de 2006, pág. 1-10.
Neitzel, DK, Mantenimiento de disyuntores, libro de texto del curso de voltaje medio, capítulo 4, AVO Training
Institute, Inc., Dallas, TX, revisión de 2006, pág. 4-18.
Neitzel, D., Establecimiento de un programa de seguridad eléctrica, NETA Conference Papers, 2006.
Neitzel, DK, Mantenimiento de relés de protección, Libro de texto del curso básico, Módulo 3, AVO Training
Institute, Inc., Dallas, TX, revisión de 2006, pág. 5-24.
Neitzel, DK, Mantenimiento de disyuntores, Libro de texto del curso de bajo voltaje, Módulo 2, AVO Training
Institute, Inc., Dallas, TX, revisión 2007, pág. 34.
Neitzel, DK, Componentes principales de un disyuntor de caja moldeada, Capacitación AVO
Institute, Inc., Dallas, TX, revisión 2007, pág. 14
Neitzel, DK, varios libros de texto del curso de seguridad eléctrica, etiqueta requerida NEC 110.16,
AVO Training Institute, Inc., Dallas, TX, revisión 2007.
Neitzel, DK, varios libros de texto del curso de seguridad eléctrica, etiqueta recomendada para peligro de
arco eléctrico, AVO Training Institute, Inc., Dallas, TX, revisión de 2007.
Una guía para el estándar de mantenimiento centrado en la confiabilidad (RCM), (SAE JA1012), Sociedad de
Ingenieros Automotrices (SAE), Enero 2002.
NUREG/CR-6819, Perspectivas de eventos de falla por causa común: disyuntores, vol. 4, Laboratorio
Nacional de Ingeniería y Medio Ambiente de Idaho, Idaho Falls, ID, mayo de 2003.
O'Donnell, P., Informe de la encuesta de confiabilidad de motores grandes de plantas industriales e
instalaciones comerciales, IEEE Transactions on Industry Applications, Partes 1 y 2,
julio/agosto de 1985, págs. 853–872; Parte 3, enero/febrero de 1987, págs. 153 a 158 (véase el
Anexo H).
O'Donnell, P., Encuesta de interruptores de voltaje más bajo encontrados durante el mantenimiento,
Conferencia técnica de sistemas de energía industrial y comercial de IEEE, 6 al 9 de mayo de 1996,
Nueva Orleans, LA.
Machine Translated by Google

Bibliografía 919

Patton, AD, Determinación y análisis de datos para estudios de confiabilidad, IEEE Transactions on Power
Apparatus and Systems, vol. PAS-87, enero de 1968, págs. 84–100.
PowerDB Inc., Manual de instrucciones para el software PowerDB, PowerDB Inc., College Station, TX, 2008.

ReliaSoft Corporation, Pasos básicos para aplicar el mantenimiento centrado en la confiabilidad (RCM)—Parte II,
Reliability HotWire, ReliaSoft Corporation, Edición 73, 2007.
Smith, A. y Glenn R., RCM—Gateway to World Class Maintenance, Elsevier, Burlington,
MA, 2004.
St. Germain, E. y Pride, A., Guía de mantenimiento de confiabilidad de la NASA para instalaciones y
Equipo colateral, 1996.
UL 1446-2007, Norma para Sistemas de Materiales Aislantes.

Capitulo 2
Bishop, T., Prueba de resistencia de aislamiento: ¿Cuántos megaohmios se necesitan para arrancar un motor?
NETA World, primavera de 2008.
El-Hawary, ME (Editor de la serie), Aislamiento eléctrico para máquinas rotativas, diseño, evaluación, prueba de
envejecimiento y reparación, serie de prensa IEEE sobre ingeniería eléctrica, John Wiley & Sons, Inc.,
Hoboken, NJ, 2004.
Gregorec, J., Los fundamentos de las pruebas de aislamiento, NETA World, otoño de 2006.
IEEE Std 62-1995, Guía IEEE para pruebas de campo de diagnóstico de aparatos de energía eléctrica, Parte 1:
Transformadores, reguladores y reactores de energía llenos de aceite.
IEEE Std 4-1995, Técnicas estándar IEEE para pruebas de alto voltaje.
IEEE Std 902-1998 (Libro amarillo), Guía IEEE para mantenimiento, operación y seguridad
de Sistemas de Potencia Industriales y Comerciales.
IEEE Std 400-2001, Guía para pruebas de campo y evaluación del aislamiento de sistemas de cables de
alimentación blindados.
IEEE Std 400-2001, Guía IEEE para pruebas de campo y evaluación del aislamiento de sistemas de cables de
alimentación blindados.
IEEE Std 4a-2001, enmienda a las técnicas estándar de IEEE para pruebas de alto voltaje.
IEEE Std 95-2002, Práctica recomendada de IEEE para pruebas de aislamiento de maquinaria eléctrica de CA
(2300 V y superior) con alto voltaje directo.
IEEE Std 522-2004, Guía IEEE para probar el aislamiento de giro de bobinas de estator de bobinado formado
para máquinas eléctricas de corriente alterna.
IEEE Std 62.2-2004, Guía IEEE para pruebas de campo de diagnóstico de energía eléctrica
Aparato.
IEEE Std 112-2004, Procedimiento de prueba estándar IEEE para motores y generadores de inducción polifásicos.

IEEE Std 1-2005, Práctica recomendada de IEEE: principios generales para los límites de temperatura en la
clasificación de equipos eléctricos y para la evaluación del aislamiento eléctrico.

IEEE Std 400.1-2007, Guía IEEE para pruebas de campo de sistemas de cables de alimentación blindados,
dieléctricos laminados, con una clasificación de 5 kV y superior con alto voltaje de corriente continua.
Jowett, J., Pruebas de aislamiento como herramienta de mantenimiento eléctrico, NETA World, verano
2004.

Megger Inc., "Una puntada en el tiempo..." La guía completa de pruebas eléctricas, 21-P8b-1992, Megger Inc.,
Valley Forge, PA.
Machine Translated by Google

920 Bibliografía

Megger Inc., Guía para las pruebas de diagnóstico de aislamiento por encima de 1 kV, MEG-562/3M/5.2007,
Megger Inc., Valley Forge, PA.
Megger Inc., Manual de instrucciones para el probador de resistencia de aislamiento digital S1-552 de 5 kV,
S1-552_UG_en_V03 0806, Megger Inc., Dover, Reino Unido
Especificaciones de prueba de mantenimiento NETA para equipos y sistemas de distribución de energía eléctrica
(NETA MTS-2005), Asociación Internacional de Pruebas Eléctricas, Portage, MI, Tabla 100-1, 2005.

Reynolds, AO, The Lowdown on High Voltage DC Testing, 22-P1-1988, Biddle Instru
mentos, Blue Bell, PA, 1988.
Westinghouse Electric Corporation, Sugerencias de mantenimiento eléctrico de Westinghouse, División de
impresión de West inghouse Electric Corporation, Trafford, PA, 1984.

Capítulo 3
Cotter, J. y Kennedy, M., Factory versus Field Testing of C2 for HSP Bushings, Conferencia de clientes de Doble,
Boston, MA, 2008.
Doble Engineering Co., Libro de referencia de datos de prueba de factor de potencia, Doble Engineering Co.,
Watertown, MA, 1985.
Gregorec, J., Los fundamentos de las pruebas de aislamiento, NETA World, otoño de 2006.
Hill, K., Prueba básica del factor de potencia, NETA Conference Papers, 2004.
IEEE Std 4-1995, Técnicas estándar IEEE para pruebas de alto voltaje (revisión de IEEE Std 4-1 978).

IEEE Std 62-1995, Guía IEEE para pruebas de campo de diagnóstico de aparatos de energía eléctrica, Parte 1:
Transformadores, reguladores y reactores de energía llenos de aceite.
IEEE Std 286-2000, Práctica recomendada de IEEE para la medición del factor de potencia
Tip-Up de aislamiento de bobina de estator de maquinaria eléctrica.
IEEE Std 576-2000, Práctica recomendada de IEEE para la instalación, terminación y prueba de aislamiento.

IEEE Std 400-2001, Guía IEEE para pruebas de campo y evaluación del aislamiento de sistemas de cables de
alimentación blindados.
IEEE Std 4a-2001, enmienda a las técnicas estándar de IEEE para pruebas de alto voltaje.
IEEE Std 522-2004, Guía IEEE para probar el aislamiento de giro de bobinas de estator de bobinado formado
para máquinas eléctricas de corriente alterna.
IEEE Std 62.2-2004, Guía IEEE para pruebas de campo de diagnóstico de aparatos de energía eléctrica.
IEEE Std 400.2-2004, IEEE Guide for Field Testing of Shielded Power Cable Systems usando Very Low Frequency
(VLF).
IEEE Std 400.3-2006, Guía IEEE para pruebas de descarga parcial de energía blindada
Sistemas de cable en un entorno de campo.
Jesing, J., C1 y C2 probando la sensibilidad en un transformador de corriente, CLP Power India GPEC Paguthan
CCPP, Doble Client Conference, Boston, MA, 2008.
Megger Inc., Manual de instrucciones para el equipo de prueba de aislamiento automatizado Delta-3000 de 10 kV,
AVTM673001, Megger Inc., Valley Forge, Pensilvania.
Megger Inc., Manual de instrucciones para puente de factor de disipación y capacitancia Nº de catálogo 810130,
AVTM810130, Megger Inc., Valley Forge, PA, 2002.
Melo, MC and Brazil, F., Análisis y comparación de modos de falla de OIP y RIP
bushings, Conferencia de clientes de Doble, Boston, MA, 2008.
Rowan, S., Diagnóstico en línea no invasivo para sistemas eléctricos, Mining Technology Magazine, julio de 1988.
Machine Translated by Google

Bibliografía 921

Capítulo 4
ASTM D117-2002, Guía estándar para muestreo, métodos de prueba y especificaciones para
Aceites Aislantes Eléctricos de Origen Petrolífero.
ASTM D88-2007, Método de prueba estándar para la viscosidad Saybolt.
Claiborne, CC, Oommen, TV, Le, HD, Walsh, EJ y Baker, JP, Evaluación mejorada de la vida útil del aislamiento
celulósico en un fluido dieléctrico de aceite vegetal alto en ácido oleico, Documento 3C, Conferencia Doble,
abril de 2002.
Reglas de la FCC, Código de Regulaciones Federales Título 40 Parte 761.1 (40CFR761.1), Protección del medio
ambiente: fabricación, procesamiento, distribución en el comercio y prohibiciones de uso de bifenilos
policlorados (PCB), aplicabilidad, 1995.
Garnett, J. y Sweetser, C., Evaluación en servicio y desmontaje de un interruptor automático de tanque muerto
lleno de SF6 PME362-50-30 de ABB, Conferencia de clientes de Doble, Boston, MA, 2008.

Hibi, K., Gestión de gas SF6, Doble Client Conference, Boston, MA, 2008.
IEC 61203:1992, Ésteres orgánicos sintéticos para fines eléctricos: guía para el mantenimiento
nance de ésteres de transformadores en equipos.
IEEE Std C57.104-1991, Guía IEEE para la detección y determinación de gases generados en transformadores
sumergidos en aceite y su relación con la capacidad de servicio del equipo.

IEEE Std C57.111-2003, Guía IEEE para la aceptación del fluido aislante de silicona y su mantenimiento en
transformadores.

IEEE Std C57.146-2005, Guía IEEE para la interpretación de gases generados en transformadores sumergidos en
silicona.

IEEE Std C57.106-2006, Guía IEEE para la aceptación y mantenimiento de materiales aislantes
Aceite en Equipos.
IEEE Std C57.147-2008, Guía IEEE para la aceptación y mantenimiento de éster natural
Fluidos en Transformadores.

Jakob, K. y Jakob, F., Aplicaciones recientes de DGA, NETA Conference Papers, 2006.
Lewand, L., Características de gasificación del aceite de transformador bajo tensión térmica, NETA World, otoño
de 2005.
McShane, CP, Nuevos refrigerantes dieléctricos de seguridad para transformadores de distribución y potencia,
IEEE Industry Applications Magazine, vol. 6, núm. 3, págs. 24–32, mayo/
junio de 2000.
McShane, CP, Rapp, KJ, Corkran, JL, Gauger, GA y Luksich, J., Envejecimiento del aislamiento de papel en fluido
dieléctrico de éster natural, Conferencia y exposición de transmisión y distribución IEEE/ PES, 28 de octubre
al 2 de noviembre de 2001 .
McShane, CP, Luksich, J. y Rapp, KJ, Retrofilling aging transformer with natural ester-based dielectric coolant for
safety and life extension, Actas de la Conferencia técnica de la industria del cemento IEEE-IAS/ PCA, Dallas,
TX, mayo de 2003.
Megger Inc., Manual de instrucciones para el equipo de prueba de aceite semiautomático OTS60SX, 6172-
120 V12, Megger Inc., Dover, Reino Unido
Administración de Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA), 29 CFR, Parte 1910, Subparte Z, 1910.1000, Tabla Z-2.

Oommen, TV, Claiborne, CC, Walsh, EJ y Baker, JP, Un nuevo fluido de transformador a base de aceite vegetal:
desarrollo y verificación, Conferencia IEEE sobre aislamiento eléctrico y fenómenos dieléctricos, Vancouver,
BC, Canadá, octubre de 2000, págs. 308–312.

Platts, D., Investigación sobre la gasificación de hidrógeno en transformadores, PPL electric utilities, Doble Client
Conference, Boston, MA, 2008.
Machine Translated by Google

922 Bibliografía

Agencia de Protección Ambiental de EE. UU., Informes de Verificación de Tecnologías Ambientales (ETV), EPA 600/
R-02/042 y EPA 600/R-02/043, Oficina de Investigación y Desarrollo, Centro Nacional de Investigación
Ambiental, Washington, DC.
Agencia de Protección Ambiental de EE. UU., Verificación de tecnología ambiental, Declaración de verificación conjunta
para fluidos dieléctricos aislantes a base de aceite vegetal, Declaración VS-R-02-02, junio de 2002 y VSR-02-03,
junio de 2002.
Agencia de Protección Ambiental de EE. UU., Método de prueba OPPTS 835.3110, Oficina de Prevención, Pautas de
Prueba de Sustancias Tóxicas y Pesticidas, Washington, DC, septiembre de 1995.

VDE 0370-1978, Aceites aislantes en servicio en transformadores y aparamenta.

Capítulo 5
Babcock, RO, Guía de aplicación para pruebas de factor de potencia de bujes, Megger Inc., Dallas, TX, 2003.

Babcock, RO, Guía de aplicación para pruebas de factor de potencia de energía y distribución
Transformadores, Megger Inc., Dallas, TX, 2003.
Bartley, W., Análisis de fallas de transformadores, International Associations of Engineering Insurers Association 36th
Annual Conference, Estocolmo, 2003.
Bartley, W., Investigación de fallas de transformadores, 5.ª Conferencia técnica anual de Weidmann-ACTI , Compañía
de seguros e inspección de calderas de vapor de Hartford, noviembre de 2006.

Britton, JA, Análisis de respuesta de frecuencia de transformadores de potencia: Aspectos prácticos de las pruebas e
interpretación de FRA, Conferencia técnica anual NETA 2005, Nueva Orleans, LA.

Coffeen, L. (NEETRAC), Cantrelle, D. (George Power Co.) y Mongo, J. (Florida Power and Light), Online Monitor Tracks
Transformer Health, Transmission and Distribution World, 1 de octubre de 2007.

Hamaker, C., Un plan para el mantenimiento de transformadores, Public Utilities Quincenalmente,


julio de 2006.
IEEE C57.125-1991, Guía IEEE para la investigación, documentación y análisis de fallas
para transformadores de potencia y reactores de derivación.
IEEE C57.19.01-2000, Dimensiones y características de rendimiento estándar de IEEE para casquillos de aparatos
para exteriores.
IEEE C57.91-1995, Guía IEEE para cargar transformadores sumergidos en aceite mineral.
IEEE PC 57.119-2001, Práctica recomendada para realizar pruebas de aumento de temperatura en transformadores
de potencia sumergidos en aceite con cargas superiores a los valores nominales de la placa de identificación.
IEEE Std 259-1999, Procedimiento de prueba estándar de IEEE para la evaluación de sistemas de aislamiento para
transformadores especiales de tipo seco y de uso general.
IEEE Std C57.113-1991, Guía IEEE para la medición de descargas parciales en transformadores de potencia llenos
de líquido y reactores de derivación.

IEEE Std C57.12.00-2000, Requisitos generales de la norma IEEE para transformadores de distribución, potencia y
regulación sumergidos en líquido.
IEEE Std C57.12.10-1997, Norma de producto para transformadores de potencia.
IEEE Std C57.12.90-1999, Código de prueba estándar IEEE para transformadores de distribución, potencia y regulación
sumergidos en líquido.
IEEE Std C57.93-2007, Guía IEEE para la instalación y el mantenimiento de Liquid-
Transformadores de potencia sumergidos.
Machine Translated by Google

Bibliografía 923

IEEE Std C57.98-1993 (Reaff 1999), Guía IEEE para pruebas de impulso de transformador.
James, R. y Bartley, W., Gestión de activos de transformadores, Segunda conferencia técnica anual de Weidmann-
ACTI, Nuevos diagnósticos para una mejor gestión de activos, noviembre de 2003.

Kennedy, M., Experiencias de campo con SFRA, Conferencia de clientes DOBLE, Boston, MA,
2008.

Mandeville, J., SFRA—AEP's Prospective, Doble Client Conference, Boston, MA, 2008.
Megger Inc., Manual de instrucciones para el catálogo de puentes de factor de disipación y capacitancia
No. 810130, AVTM810130, Megger Inc., Valley Forge, PA.
Megger Inc., Manual de instrucciones para el equipo de prueba de aislamiento automatizado Delta-3000 de 10 kV,
AVTM673001, Megger Inc., Valley Forge, Pensilvania.
Megger Inc., Manual de instrucciones para el probador de resistencia de aislamiento digital S1-552 de 5 kV,
S1-552_UG_en_V03 0806, Megger Inc., Dover, Reino Unido
Megger Inc., Manual de instrucciones para el ohmímetro de transformador, n.º de catálogo 830280,
AVTM830280, Megger Inc., Valley Forge, Pensilvania.
Megger Inc., Manual de instrucciones para el equipo de prueba de relación de giro del transformador con manivela manual TTR,
AVTM 55-JD, Megger Inc., Valley Forge, Pensilvania.
Megger Inc., Manual de instrucciones para el equipo portátil de prueba de relación de giro del transformador TTR25,
AVTMTTR25, Megger Inc., Valley Forge, Pensilvania.
Megger Inc., Manual de instrucciones para el equipo de prueba de relación de giro del transformador trifásico
TTR310, AVTMTTR310, Megger Inc., Valley Forge, PA.
Meyers, SD, Kelly, JJ y Parrish, RH, A Guide to Transformer Maintenance, Trans Former Maintenance Institute,
Akron, OH, 1981.
Número de publicación estándar de NEMA TR1-1993 (R2000), Transformadores, reguladores y reactores, NEMA,
Rosslyn, VA.
Especificación de pruebas de mantenimiento NETA para equipos y sistemas de distribución de energía eléctrica
(NETA MTS-2005), Asociación Internacional de Pruebas Eléctricas, 3050 Old Center Ave, Portage, MI,
Table 100-5, 2005.
Prout, P. y Simonelli, R., Evaluación de la sequedad del aislamiento mediante mediciones del punto de rocío de
transformadores bajo congelación, Conferencia de clientes DOBLE, Boston, MA, 2008.
Rojas, A., El papel de los niveles de tensión y corriente de prueba en la evaluación del estado del transformador:
¿existe una mejor manera? Documentos de la conferencia NETA, 2006.
Sánchez, S., Pérez, C. y Avalos, A., Análisis de respuesta de frecuencia para la detección de fallas en
transformadores de potencia, Doble Client Conference, Boston, MA, 2008.
Stephens, R., Hill, K. y Stelmach, D., Las pruebas de transformadores de alto voltaje descubren defectos de
fabricación no detectados en la fábrica, Conferencia de clientes DOBLE, Boston, MA, 2008.

Theyeri, M., Gestión de riesgos asociados con transformadores de potencia, Conferencia de clientes DOBLE,
Boston, MA, 2008.

Capítulo 6
Abdolall, K., Halldorson, GL y Green, D., Evaluación de condiciones y modos de falla de cables dieléctricos sólidos
en perspectiva, IEEE Transaction on Power Delivery, vol. 17, No. 1, enero de 2002.

Ahmed, N. y Srinivas, N., Mediciones de descarga parcial en cables extruidos de clase de distribución, Conferencia
IEEE T&D, Nueva Orleans, 1999, págs. 46–51.
Machine Translated by Google

924 Bibliografía

Ahmed, N. y Srinivas, N., Pruebas de descarga parcial en línea versus fuera de línea en energía
Cables, DTE Energy Technologies Inc., 2001.
Babcock, RO, Guía de aplicación para pruebas de factor de potencia de cables y cabezales, 2003,
Megger Inc., Dallas, Texas.
Boone, W., Mejora de la confiabilidad de los circuitos de cable mediante el mantenimiento basado en la
condición, NETA Conference Papers, 2004.
Chan, JC, Duffy, P., Hiivala, LJ y Wasik, J. Descarga parcial: Parte VIII: Pruebas de DP de cables dieléctricos
sólidos, Revista de aislamiento eléctrico, septiembre/octubre de 1991, págs. 744–760.

Eynon, R., Inspecciones de cables eléctricos de media tensión, NETA Conference Papers, 2004.
Manual de alambres y cables de GE , Departamento de productos de alambres y cables, Bridgeport,
CT, 1973.
Gulski, E., Smith, JJ, Seitz, PN y Smit, JC PD Measurements in-site using oscilating wave test system,
Registro de la conferencia del Simposio internacional de aislamiento eléctrico de 1998, Virginia, 7 al
10 de junio de 1998, págs. 420–423.
Hicks, S., Pruebas de descarga parcial en línea de cables de voltaje medio, NETA Conference Papers, 2004.

IEEE Std 400-2001, Guía IEEE para pruebas de campo y evaluación del aislamiento de sistemas de cables
de alimentación blindados.
IEEE Std 400.2-2004, IEEE Guide for Field Testing of Shielded Power Cable Systems usando Very Low
Frequency (VLF).
IEEE Std 400.3-2006, Guía IEEE para pruebas de descarga parcial de energía blindada
Sistemas de cable en un entorno de campo.
IEEE Std 400.1-2007, Guía IEEE para pruebas de campo de sistemas de cables de alimentación blindados,
dieléctricos laminados, con una clasificación de 5 kV y superior con alto voltaje de corriente continua.
Lanz, B., Opciones de prueba de cables comparadas, Nota de aplicación, 2004.
Megger Inc., Manual de instrucciones para el localizador de fallas portátil PFL40A, AVTMPFL40A-EN, Megger
Inc., Valley Forge, PA.
Megger Inc., Soluciones de detección de fallas, MEG-231/MIL/3M/11.2003, Megger Inc., Valley
Fragua, Pensilvania.

Moore, GF (Ed.), Manual de cables eléctricos/ Cables BICC, 3.ª ed., Blackwell Science,
Oxford; Malden, MA, 1997.
Morshuis, P., Evaluación de la degradación dieléctrica de la detección de DP de banda ultraancha, IEEE
Transaction on Dielectric and Electrical Insulation, vol. 2, núm. 5, 1995, págs. 774–760.

Ross, R., Composición, estructura y crecimiento de árboles acuáticos en polietileno, Informes técnicos y
científicos de KEMA (ISSN 0167–8590), KEMA, Países Bajos, vol. 8, núm. 4, 1990, págs. 209–271.

Ross, R. y Smit, JJ, Infl uencia de las condiciones de envejecimiento en los procesos de crecimiento de
árboles de agua, IEEE Transactions on Electrical Insulation, 1992, pp. 368–371.

Capítulo 7
Anderson, B., Estacionamiento remoto de interruptores, Doble Client Conference, Boston, MA, 2008.
Babcock, RO, Guía de aplicación para pruebas de factor de potencia de interruptores automáticos, Megger
Inc., Dallas, TX, 2003.
Blohm, R., Recomendaciones de instalación y mantenimiento de baterías, NETA Anual
Conferencia Técnica, San Antonio, TX, 2004.
Machine Translated by Google

Bibliografía 925

Brown, J., Revise el procedimiento de prueba Doble para interruptores de vacío y tanque muerto de SF6,
Conferencia de clientes de Doble, Boston, MA, 2008.
Claesson, L. Stanisic, Z., Wernli, H. y Petterson, K., Sincronización segura de interruptores automáticos con nueva
tecnología, Cigre y la Conferencia internacional IEEE sobre monitoreo y diagnóstico de condiciones,
Changwon, Corea, 4 de abril de 2006.
Fernihough, WJ, Detección de problemas de interruptores automáticos de SF6 usando el equipo de prueba Doble,
Conferencia de clientes de Doble, Boston, MA, 2008.
IEEE Std C37.85-1989, Estándar Nacional Americano para Aparamenta—Interruptores de Vacío de Potencia de
Alto Voltaje de Corriente Alterna—Requisitos de Seguridad para Límites de Radiación X.

IEEE Std 1291-1993, Guía IEEE para la medición de descargas parciales en energía
Subestación de control.

IEEE Std C37.010-1999, Guía de aplicación IEEE para disyuntores de circuito de alto voltaje de CA
Clasificado sobre una base de corriente simétrica.
IEEE Std C37.06-2000, Disyuntores de circuito de alto voltaje de CA estándar nacional estadounidense clasificados
en base a una corriente simétrica: clasificaciones preferidas y capacidades requeridas relacionadas.

IEEE Std C37.10.1-2000, Guía para la selección de monitoreo para interruptores automáticos.
IEEE Std 450-2002, Práctica recomendada de IEEE para mantenimiento, prueba y reemplazo de baterías de
plomo-ácido ventiladas para aplicaciones estacionarias.
IEEE Std C37.48-2005, Guía IEEE para la aplicación, operación y mantenimiento de fusibles de alto voltaje,
interruptores de aire unipolares cerrados de distribución, interruptores de desconexión de fusibles y
accesorios.
IEEE Std 1188-2005, Práctica recomendada de IEEE para mantenimiento, prueba y reemplazo de baterías de
plomo-ácido reguladas por válvula (VRLA) para aplicaciones estacionarias.

IEEE Std 551-2006 (Violet Book), práctica recomendada de IEEE para calcular
Corrientes de cortocircuito en sistemas de energía industriales y comerciales.
IEEE Std C37.04-2006, Estructura de clasificación estándar IEEE para circuito de alto voltaje de CA
Rompedores.

Jensen, R., ABB Tipo 15-VHK-500 Interruptores de vacío fabricados entre 1989 y
1997, Conferencia de Clientes de Doble, Boston, MA, 2008.
Knights, M., Rastreando el gas de efecto invernadero SF6 con termografía infrarroja,
Conferencia de clientes de Doble, Boston, MA, 2008.
Leoni, AR y Nelson, JP, Algunas lecciones aprendidas de la puesta en marcha de subestaciones y equipos de
distribución de media tensión, Documento IEEE n.º PCIC-2000-XX.
Locarno, M., problema del conmutador de condensadores de los estados del sur encontrado por la prueba Doble,
Conferencia de clientes de Doble, Boston, MA, 2008.
Mandeville, J., Nueva tecnología de baterías, Doble Client Conference, Boston, MA, 2008.
Megger Inc., Manual de instrucciones para el equipo de prueba de impedancia de batería BITE2,
AVTM246004, Megger Inc., Valley Forge, Pensilvania.
Megger Inc., Manual de instrucciones para el ohmímetro de alta corriente y baja resistencia DLRO200, 6172-763,
Megger Inc., Dover, Reino Unido
Megger Inc., Manual de instrucciones para el probador de diagnóstico de aislamiento S1-5010, 6172-283,
Megger Inc., Dover, Reino Unido
Megger Inc., Manual de instrucciones para el probador de resistencia de aislamiento digital S1-552 de 5 kV,
S1-552_UG_en_V03 0806, Megger Inc., Dover, Reino Unido
Megger Inc., Guía de prueba de baterías, MEG-290/MIL/2.5M/4.2004, Megger Inc., Dover, Reino Unido
Megger Inc., Una guía para pruebas de baja resistencia: comprender y medir la baja resistencia para garantizar
el rendimiento del sistema eléctrico, MEG-429_V04/MIL/2.5M/7.2005, Megger Inc., Dover, Reino Unido
Machine Translated by Google

926 Bibliografía

NUREG/CR-6819, Perspectivas de eventos de falla por causa común: disyuntores, vol. 4, ID 83415, Laboratorio
Nacional de Ingeniería y Medio Ambiente de Idaho, Idaho Falls, mayo de 2003.

Patterson, C., Aplicación de campo de prueba de descarga parcial para voltaje medio
aparamenta, NETA Conference Papers, 2004.
Programma Instruments, Manual de instrucciones para el sistema analizador de disyuntores TM1800, CG0757EE,
Programma Instruments, Taby, Suecia.
Programma Instruments, Manual de instrucciones para unidades de carga de batería Torkel 820/840/860,
BS2395EE, Programma Instruments, Taby, Suecia.
Programma Instruments, Manual de instrucciones para el probador de vacío Vidar, BR0150AE,
Programma Instruments, Taby, Suecia.
Programma Instruments, Manual de instrucciones para el analizador de interruptores EGIL, BM0087JE,
Programma Instruments, Taby, Suecia.
Rogers, D. y Smith, M., Falla del interruptor de circuito de aceite (WE 2300-GW-20000) debido al alto contenido
de humedad, Doble Client Conference, Boston, MA, 2008.
Salinas, A. Southern California Edison, Monitoreo de botellas al vacío, Doble Client Con
conferencia, Boston, MA, 2008.
Smeaton, RW y Ubert, WH, Switchgear and Control Handbook, 3.ª ed., McGraw Hill Book Company, Nueva York.

Tressler, R., Aspectos prácticos del mantenimiento y prueba de baterías estacionarias, NETA Conference Papers,
2004.
True, T., Conmutación de interruptores automáticos de 138 kV con capacitores utilizando interruptores operados en grupo
causas de formación de arcos, Doble Client Conference, Boston, MA, 2008.

Capítulo 8
ABB Inc., Instrucciones de instalación/ mantenimiento para disyuntores de potencia magnéticos de aire de bajo
voltaje, línea K de 225 A a 2000 A, marcos estacionarios y extraíbles, mecanismos de operación manual
y eléctrica, ABB Inc., Florence, SC, IB 6.1.12.1 -1D, Edición “D” 15-7-06.

ANSI C37.16-2000, Disyuntores de potencia de bajo voltaje y protectores de circuitos de potencia de CA


Clasificaciones preferidas, requisitos relacionados y recomendaciones de aplicación.

ANSI/IEEE C37.13-1995, Norma para disyuntores de alimentación de CA de bajo voltaje utilizados


en Recintos.
ANSI/IEEE Std 242-1986, Práctica recomendada de IEEE para la protección y coordinación de sistemas de
energía industriales y comerciales (Buff Book), Nueva York.
ANSI/IEEE Std 242-2001, práctica recomendada de IEEE para protección y coordinación
de Sistemas de Potencia Industriales y Comerciales.
Casler, C., Inspecciones eléctricas con el uso de termografía, ultrasonido y
tecnología ultravioleta, NETA Conference Papers, 2008.
Colección de normas IEEE, C37, Disyuntores, dispositivos de conmutación, subestaciones y fusibles, edición
7995, The Institute for Electrical and Electronics Engineers, Inc.,
Nueva York.

IEEE Std 944-1986, Práctica recomendada de IEEE para la aplicación y prueba de fuentes de alimentación
ininterrumpida para estaciones generadoras de energía.
IEEE Std 141-1993 (Redbook), práctica recomendada de IEEE para energía eléctrica
Distribución para Plantas Industriales.
Machine Translated by Google

Bibliografía 927

IEEE Std 242-2001 (Buff Book), Práctica recomendada de IEEE para la protección y coordinación de
sistemas de energía industriales y comerciales.
IEEE Std 1458-2005, Práctica recomendada de IEEE para la selección, prueba de campo y expectativa de
vida útil de interruptores automáticos de caja moldeada para uso industrial.
IEEE Std 1015-2006 (Blue Book), Práctica recomendada de IEEE para la aplicación de disyuntores de bajo
voltaje utilizados en sistemas de energía industriales y comerciales.

Ignall, R., Monitoreo de energía: cómo realizar una encuesta de energía, Conferencia NETA
Papeles, 2008.
Megger Inc., Una guía para las pruebas de baja resistencia: comprender y medir la baja resistencia para
garantizar el rendimiento del sistema eléctrico, MEG-429_V04/
MIL/2.5M/7.2005, Megger Inc., Dover, Reino Unido
Megger Inc., Manual de instrucciones para el equipo de prueba de relé de sobrecarga y disyuntor CB-832,
9841, Megger Inc., Dallas, TX.
Megger Inc., Manual de instrucciones para el equipo de prueba de disyuntores CB-845, 9820, Megger Inc.,
Dallas, TX.
Megger Inc., Manual de instrucciones para el circuito universal DDA-3000 y DDA-6000
Equipo de prueba de interruptores, 17176, Megger Inc., Dallas, TX.
Megger Inc., Manual de instrucciones para el equipo de prueba de disyuntores High CCA-1600, 50550,
Megger Inc., Dallas, Texas.
Megger Inc., Manual de instrucciones para el equipo de prueba de alta corriente modelo MS-2, 12510,
Megger Inc., Dallas, TX.
Neitzel, DK, Neeser, D. y Callanan, M., Mantenimiento preventivo y confiabilidad de dispositivos de
protección contra sobrecorriente de bajo voltaje, Documentación de la conferencia IEEE-PCIC
Europa 2004, 2004.
NEMA AB-1, disyuntores de caja moldeada e interruptores de caja moldeada.
NEMA AB-1-2002, Disyuntores de caja moldeada e interruptores de caja moldeada.
NEMA AB-1, 2002, Disyuntores de caja moldeada, interruptores de caja moldeada y gabinetes de
disyuntores, solo disponibles en UL, consulte UL 489.
NEMA AB-3, 2006, Disyuntores de caja moldeada y su aplicación.
NEMA AB-4, 2003, Directrices para la inspección y el mantenimiento preventivo de interruptores automáticos
de caja moldeada utilizados en aplicaciones comerciales e industriales.
NEMA C37.16, 2000, Disyuntores de potencia de bajo voltaje y protectores de circuitos de potencia de CA:
clasificaciones preferidas, requisitos relacionados y recomendaciones de aplicación.

NEMA C37.17, 1997, Dispositivos de disparo para disyuntores de potencia de bajo voltaje de CA y CC de
propósito general.
Publicación de estándares NEMA AB 4, Asociación Nacional de Fabricantes Eléctricos,
Washington DC.
Especificaciones de prueba de mantenimiento NETA para equipos y sistemas de distribución de energía
eléctrica (NETA MTS-2005), Asociación Internacional de Pruebas Eléctricas, 3050 Old Center Ave,
Portage, MI, Tabla 100.18.
Schneider Electric USA, Introducción a la guía de mantenimiento y pruebas de campo, para interruptores
automáticos de caja moldeada termomagnéticos y de disparo electrónico Micrologic® , Schneider
Electric USA, Palatine, IL, 1/2005 (600DB9901R1/05).
Sprague, MJ, Evaluaciones de vida útil de interruptores automáticos de potencia de bajo voltaje e
interruptores automáticos de caja moldeada (tamaño de estructura amperios 800A–4000A).
UL 248-1 2000, Norma UL de seguridad para fusibles de bajo voltaje: Parte 1: Requisitos generales, 2.ª
ed.; Reimpresión con revisiones hasta el 11 de agosto inclusive
2005.
Machine Translated by Google

928 Bibliografía

UL 248-8 y 10, 2000, Norma UL de seguridad para fusibles de bajo voltaje: Parte 8 y 10: Fusibles de clase J
y L, 2.ª ed.; Reimpresión con revisiones hasta el 11 de agosto de 2005 inclusive.

UL 489-2002, Norma UL para disyuntores de caja moldeada de seguridad, interruptores de caja moldeada y
cajas de disyuntores, 10.ª ed.; Reimpresión con revisiones hasta el 30 de junio de 2006 inclusive.

UL 67, Norma UL para la seguridad de tableros, Underwriters Laboratories Inc., Northbrook, IL.

UL 248.1–248.16-2000, Norma UL de seguridad para fusibles de bajo voltaje, Parte 1–Parte 16.
UL-489-1991, Norma para disyuntores de caja moldeada de seguridad, caja moldeada
Cajas de interruptores y disyuntores.
UL-489-2002, Norma para disyuntores de caja moldeada de seguridad, caja moldeada
Cajas de interruptores y disyuntores.

Capítulo 9
ANSI/IEEE C57.13.1-1981, Pruebas de campo de transformadores de corriente de relé.
ANSI/IEEE C57.13-1993.06.01 (R2000), Requisitos estándar para instrumentos
Transformadores.
ANSI/IEEE Std C57.13.3-1983, Guía IEEE para puesta a tierra de instrumentos
Transformadores.
Beach, D., Klotz, S. y Barney, B., Experiencia práctica en la puesta en marcha Distribuido
Instalaciones de generación, Basler Electrical Company, Highland, IL, 2002.
Gosalia, J., Pruebas de rendimiento de relés, Conferencia técnica anual de NETA, Denver,
CO, 2004.
Guiliante, T., Makki, AM y Taffuri, J., Nuevas técnicas para pruebas dinámicas de relés, NETA Conference
Papers, 2007.
Publicación especial IEEE n.º 96TP115-0, Prueba de rendimiento de relés, Sistema de alimentación
Comité de Retransmisión, Informe del Grupo de Trabajo 113.
IEEE Std C37.103-2004, Guía IEEE para circuito de relé polarizador y diferencial
Pruebas.
IEEE Std C57.13.3-2005, Guía IEEE para la puesta a tierra de circuitos secundarios y cajas de
transformadores de medida.
IEEE Std C37.90-2005, estándar IEEE para relés y sistemas de relés asociados con
Aparato de energía eléctrica.
IEEE Std C57.13.1-2006, IEEE Guide for Field Testing of Relaying Current
Transformadores.
IEEE Std C37.110-2007, Guía IEEE para la aplicación de transformadores de corriente utilizados para fines
de relés de protección.
Jodice, JA, Pruebas de rendimiento de relés, IEEE Transactions on Power Delivery, vol. 12, No. 1, enero de
1997.
Kumm, JJ, Webber, MS, Schmeitzer, EO III y Hou, D., Filosofías para probar relés de protección, 48.ª
Conferencia Anual de Relés de Protección de Georgia Tech, Schweitzer Engineering Laboratories
Incorporated, Atlanta, GA, mayo de 1994.

Megger Inc., Manual de instrucciones para el equipo de prueba de transformadores de corriente MCT-1600, 750025,
Megger Inc., Dallas, Texas.
Machine Translated by Google

Bibliografía 929

Megger Inc., Manual de instrucciones para el sistema de prueba de relés de protección MPRT, 710000,
Megger Inc., Dallas, Texas.
Pieniazek, D. y Williamson, R., Application of relaying class current transformers, NETA Conference Papers,
2006.
Programma Instruments, Manual de instrucciones para la unidad de prueba de relés Sverker 750/760, ZP-
CD01ER05A, Programma Instruments, Taby, Suecia.
Pruebas y mantenimiento de relés, General Electric Company Power Management
Publicación Técnica No. GET-3473B-2000.
Tienken, C., Gosalia, J. y Giuliante, AT, Pruebas de extremo a extremo para el mantenimiento de rutina,
Conferencia anual de relés de protección occidental, 21 al 23 de octubre de 1997.
Werstiuk, C., Back to the basics—Current transformer testing: Partes 1 y II, NETA World, otoño e invierno
de 2004–2005.
White, J., Transformadores de corriente: una pieza olvidada del sistema de relés, NETA World,
Invierno 2004-2005.
Young, M. y Horak, J., Puesta en marcha de relés numéricos, Basler Electrical Company, Highland, IL, 2001.

Zavadlov, C., Comunicación con relés de protección modernos, Conferencia NETA


Papeles, 2007.
Zimmerman, K., Puesta en marcha de sistemas de relés de protección, Documentos técnicos de SEL,
2007.
Zocholl, SE, Clasificaciones de precisión de TC estándar en aparamenta revestida de metal, NETA
Conference Papers, 2006.
Zocholl, SE, Análisis y aplicación de transformadores de corriente, Schweitzer Engineering Laboratories,
Inc., WA, 2004.

Capítulo 10
Bethel, NP, Análisis de zonas de falla: serie de seis partes sobre la identificación de defectos del motor,
PdMA Corporation, Tampa, FL, 2005.
Blokhintsev, I. y Patterson, C., Monitoreo continuo de descargas parciales en motores,
Conferencia de clientes de Doble, Boston, MA, 2008.
Bruni, KA, Pautas para una operación exitosa de conmutadores y escobillas, Carbon Products Operation
Inc., East Stroudsburg, PA, págs. 1–7.
Brynjebo, E., Pruebas eléctricas y tabulación de motores de alto voltaje, Conferencia de clientes de Doble,
Boston, MA, 2008.
Edwards, DG, Monitoreo en línea del aislamiento del devanado del estator en motores de alto voltaje,
Sociedad de Ingenieros del Petróleo, 1989, No. 19272.
General Electric Company, Consideración de energía para variadores ajustables, General Electric
Company, Drive Dept., Erie, PA (GET-6468B-9/1988).
Gleichman, R., Modos de falla y pruebas de campo de devanados de motores de voltaje medio, IEEE
Transactions on Industry Applications, vol. 38, No. 5, septiembre/octubre de 2002.

IEEE Std 666-1991, Guía de diseño para el sistema de servicio de energía eléctrica para generar
Sistemas.
IEEE Std 115-1995, Guía IEEE: Procedimientos de prueba para máquinas síncronas.
IEEE Std 43-2000, Práctica recomendada de IEEE para probar la resistencia de aislamiento de maquinaria
giratoria.
Machine Translated by Google

930 Bibliografía

IEEE Std 43-2000, Práctica recomendada de IEEE para probar la resistencia de aislamiento de maquinaria
giratoria.
IEEE Std 1434-2000, Guía de uso de prueba IEEE para la medición de descargas parciales
en Maquinaria Rotativa.
IEEE Std 841-2001, estándar IEEE para la industria química y del petróleo: motores de inducción de jaula de
ardilla totalmente cerrados, enfriados por ventilador (TEFC) para servicio severo, hasta e incluyendo 370
kW (500 hp).
IEEE Std 112-2004, Procedimiento de prueba estándar IEEE para motores y generadores de inducción polifásicos.

IEEE Std 67-2005, Guía IEEE para la operación y mantenimiento de generadores de turbina.
IEEE Std 415-2006, Guía IEEE para pruebas de mantenimiento de maquinaria de inducción y análisis de fallas.

IEEE Std 434-2006, Guía IEEE para la evaluación funcional de sistemas de aislamiento para
Máquinas eléctricas de CA nominales de 2300 V y superiores.
IEEE Std 1415-2006, Guía IEEE para pruebas de mantenimiento de maquinaria de inducción y análisis de fallas.

Maughan, C., Problemas de inspección, prueba y funcionamiento con anillos colectores, Conferencia de clientes
de Doble, Boston, MA, 2008.
Megger Inc., Manual de instrucciones para el equipo de prueba de aislamiento automatizado Delta-3000 de 10 kV,
AVTM673001, Megger Inc., Valley Forge, Pensilvania.
Megger Inc., Manual de instrucciones para el probador digital de resistencia de aislamiento de 5 kV S1-1052,
S1-1052_UG_en_V03 0806, Megger Inc., Dover, Reino Unido
Megger Inc., Guía para las pruebas de diagnóstico de aislamiento por encima de 1 kV, MEG-562/3M/5.2007,
Megger Inc., Valley Forge, PA.
Michalec, J., Imágenes térmicas de escobillas de carbón como herramienta de mantenimiento, Conferencia de
clientes de Doble, Boston, MA, 2008.
NEMA MG-1, motores y generadores: incluye la revisión 1, 2007.
O'Donnell, P. (Autor coordinador), Informe del comité IEEE, Informe de la encuesta de confiabilidad de motores
grandes de instalaciones industriales y comerciales, Partes 1 y 2, Transacción IEEE sobre aplicaciones
industriales, vol. IA-21, No. 4, julio/agosto de 1985, págs. 853–872.

O'Donnell, P. (Autor coordinador), Informe del comité IEEE, Informe de la encuesta de confiabilidad de motores
grandes de instalaciones industriales y comerciales, Partes 3, Transacción IEEE sobre aplicaciones
industriales, vol. IA, No. 1, enero/febrero de 1987, págs. 153–158.

Pong, L., Hill, K., Simard, H. y Ryman, V., Evaluación de la condición de los postes de campo RM con el equipo
de prueba M4000, Doble Client Conference, Boston, MA, 2008.
Stone, GC, Mediciones de descargas parciales para evaluar la condición de aislamiento de máquinas rotativas:
una encuesta, 1996, Simposio internacional IEEE sobre aislamiento eléctrico, Montreal, Canadá, junio de
1996.
Tesla, A. y Tetreault, A., Vibración de bobinado final en máquinas rotativas grandes, Conferencia de clientes de
Doble, Boston, MA, 2008.
Thomas, TM, Integración de pruebas de motores eléctricos estáticos y dinámicos en un proceso predictivo
programa de mantenimiento, NETA Conference Papers, 2006.
Timperley, J., Evaluación de la condición del equipo de alto voltaje con diagnósticos de EMI,
Conferencia de clientes de Doble, Boston, MA, 2008.
Toliyat, HA y Kliman, GB, Handbook of Electric Motors, Marcel Dekker Inc., Nueva York, 2004.
Machine Translated by Google

Bibliografía 931

Capítulo 11
C62.92.2-1989, Guía IEEE para la aplicación de puesta a tierra neutra en sistemas de servicios eléctricos, Parte II:
Puesta a tierra de sistemas generadores síncronos.
C62.92.4-1991, Guía IEEE para la aplicación de puesta a tierra neutra en sistemas de servicios eléctricos, Parte IV:
Distribución.
C62.92.5-1992, Guía IEEE para la aplicación de puesta a tierra neutra en sistemas de servicios eléctricos, Parte V:
Sistemas de transmisión y sistemas de subtransmisión.

C62.92.3-1993, Guía IEEE para la puesta a tierra neutra en sistemas de servicios eléctricos, Parte III: Sistema
auxiliar del generador.
C62.92.1-2000, Guía IEEE para la aplicación de puesta a tierra neutra en sistemas de servicios eléctricos, Parte 1:
Introducción.
Clem, O., utilizado en el catálogo, la hoja de datos y el folleto de la empresa, Megger/Programma, Valley Forge, PA,
2008.
Cunnie, E., Prueba de la resistencia de unión en un sistema de electrodos de puesta a tierra, NETA Conference
Papers, 2006.
Havens, A., Puesta a tierra de alta resistencia o lo que sucede cuando una fase a tierra
ocurre la falla? Documentos de la conferencia NETA, 2005.
IEEE Std 81-1983, Guía IEEE para medir la resistividad de la tierra, la impedancia de la tierra y los potenciales de la
superficie de la tierra de un sistema de tierra.
IEEE Std 665-1995, Guía IEEE para puesta a tierra de estaciones generadoras.
IEEE Std 80-2000, Guía IEEE para la seguridad en la puesta a tierra de subestaciones de CA.
IEEE Std 1050-2004, Guía IEEE para puesta a tierra de equipos de instrumentación y control
ing en las estaciones generadoras.
IEEE Std 1100-2005 (Emerald Book), IEEE Std 1100-2005, Práctica recomendada de IEEE
para la alimentación y puesta a tierra de equipos electrónicos.
IEEE Std 142-2007 (Green Book), Práctica recomendada de IEEE para la puesta a tierra de
Sistemas de energía industriales y comerciales.
Jowett, J., Slope method, NETA World, verano de 2002.
Jowett, J., Medición de la resistencia del suelo: el método de la caída del potencial, NETA World,
Primavera de 2002.
Jowett, J., El papel de las pruebas en la práctica de una buena puesta a tierra, Conferencia NETA
Papeles, 2004.
Jowett, J., Pruebas en tierra en entornos complejos y difíciles, NETA Conference Papers,
2007.

Megger Inc., Manual de instrucciones para DET2/2 Digital Earth Tester, 6171-428 V10, Megger Inc., Dover, Reino
Unido
Megger Inc., Manual de instrucciones para el equipo de prueba de rejilla de tierra GTS-300, 4464400600,
Megger Inc., Dallas, Texas.
Megger Inc., Getting Down to Earth Una guía práctica para las pruebas de resistencia a la tierra, MEG
456/MIL/5M/11.2005, Megger Inc., Valley Forge, Pensilvania.
Selkirk, D., Detección de falla a tierra, corriente de carga y resistencia de puesta a tierra neutra
selección, NETA Conference Papers, 2008.
Tajali, R., Puesta a tierra del sistema para sistemas de energía de misión crítica, NETA World, Winter,
2004–2005.

Vlachos, G., Comprensión de las pruebas de resistencia a tierra, NETA Conference Papers, 2006.
Machine Translated by Google

932 Bibliografía

Capítulo 12
ANSI/IEEE C57.110, 1986, Práctica recomendada para establecer la capacidad del transformador cuando se
suministran corrientes de carga no sinusoidales.
Dranetz Technologies, Inc., Problemas de armónicos de líneas eléctricas: causas y curas, 1994.
Dranetz Technologies, Inc., The Dranetz Field Handbook for Power Quality Analysis,
Dranetz Technologies, Inc., Edison, Nueva Jersey, 1991.
Guía práctica de EC&M para energía de calidad para equipos electrónicos sensibles, segunda edición, DeDad,
John y Waggoner, Ray, Intertec Publishing, Overland Park, KS, 1997.

EPRI, Cableado y puesta a tierra para la calidad de la energía, Instituto de investigación de energía eléctrica, Palo
Alto, CA, 1995.
EPRI, Electrotek Concepts, Inc., Power Quality Workbook for Utility and Industrial Applications, TR-105500,
Proyecto de investigación 2935-30, Informe final, octubre de 1995.
Fluke Corporation, Aplicación de mediciones de calidad de energía al mantenimiento predictivo,
2005.

Fluke Corporation, Metodología básica de calidad de energía y culpables comunes, 2004.


Fluke Corporation, Factores comunes de calidad de la energía que afectan a los transformadores, 2004.
Fluke Corporation, Ruido eléctrico y transitorios, 2004.
Fluke Corporation, Cómo afectan los variadores de velocidad ajustables a la distribución de energía, 2004.
Fluke Corporation, Realización de estudios de calidad de energía y carga de solución de problemas, 2007.
Fluke Corporation, Pinza amperimétrica de calidad eléctrica, 2007.
Fluke Corporation, Mediciones de calidad de energía en circuitos derivados de receptáculos, 2004.
Fluke Corporation, Resolución de problemas de calidad eléctrica con herramientas manuales, 2004.
Fluke Corporation, Reducción del tiempo de inactividad mediante la resolución de problemas de perturbaciones en la calidad de la energía,
2006.

Fluke Corporation, Solución de problemas de armónicos de potencia: solución básica de problemas con multímetros
y pinzas amperimétricas, 2004.
Grady, WM y Gilleskie, RJ, Armónicos y cómo se relacionan con el factor de potencia, Actas de la Conferencia
EPRI Power Quality Issues and Opportunities, San Diego, CA, noviembre de 1993.

Heydt, GT, Calidad de la energía eléctrica, Publicación Stars in a Circle, Indianápolis, IN.
IEEE Std 519-1992, Prácticas recomendadas y requisitos de IEEE para armónicos
Control en Sistemas Eléctricos de Potencia, Tabla 10.3, Tabla 11.1.
IEEE Std 1100-1992 (Libro Esmeralda), Práctica recomendada de IEEE para alimentación y
Puesta a tierra de equipos electrónicos sensibles.
IEEE Std C57.110-1998, Práctica recomendada de IEEE para establecer la capacidad del transformador al
suministrar corrientes de carga no sinusoidales.
Curso tutorial de IEEE, Armónicos de sistemas de potencia, Comité de educación en ingeniería de potencia de
IEEE y Subcomité de sistemas generales del Comité de transmisión y distribución de IEEE de la Sociedad
de ingeniería de potencia de IEEE, 84, EHO221-2-PWR.
Ignall, R., Supervisión de la calidad de la energía: ver lo que hay en los cables, Conferencia NETA
Papeles, 2007.
Mack Grady, W., Comprensión de los armónicos del sistema de potencia, IEEE Power Engineering
Revisión, vol. 21, No. 11, noviembre de 2001.
Megger Inc., Manual de instrucciones para el analizador de calidad de energía portátil PA-9 Plus,
AVTMP9P, Megger Inc., Valley Forge, PA, 2007.
NIST, FIPS Publicación 94-Guía sobre energía eléctrica para instalaciones ADP, NIST,
Gaithersburg, MD, 1994.
Machine Translated by Google

Bibliografía 933

Ontario Hydro, Guía de referencia de calidad de energía, Ontario Hydro, Toronto, Ontario,
Canadá.
Pacific Gas and Electric Company, Power System Harmonics, 1993.
Rusch, RJ, Transformadores con clasificación K, Industry INFO, junio de 1998.
El poder de una forma de onda: opciones ampliadas de solución de problemas con el Fluke 345,
2006.
Wagner, JP, Conversión de potencia en modo conmutado en equipos de procesamiento de datos, 1997.

Capítulo 13
ANSI C2-2007, Código Nacional de Seguridad Eléctrica (NESC), 2009.
ANSI Z244.1-1982 (Reaff 1993), Requisitos de seguridad para el bloqueo/etiquetado de fuentes de energía.

ANSI Z535.4-1998, Señales y etiquetas de seguridad de productos.


ANSI/NFPA 70B-2006, Práctica recomendada para equipos eléctricos
Mantenimiento.
ASTM D120-95, Especificación estándar para guantes aislantes de caucho.
Guía de Distribución de Energía Eléctrica Industrial. Recopilado por los editores de Electrifi ed
Industria, BJ Martin Co., Chicago.
Hartman, P., Ropa de protección contra arco eléctrico, NETA Conference Papers, 2004.
IEEE Std 1584, Guía IEEE para realizar cálculos de riesgo de arco eléctrico.
IEEE Std 141-1993 (Libro rojo), Práctica recomendada de IEEE para distribución de energía eléctrica para
plantas industriales.
Inshaw, C. y Toepfer, F., Aplicación práctica de cumplimiento de arco eléctrico de las normas NFPA-70 e
IEEE 1584, 73.ª Conferencia Anual Internacional de Clientes de Doble, Boston, MA, 2006.

Lee, RH, Los otros peligros eléctricos: quemaduras por explosión de arco eléctrico. IEEE TP IPSD
81-55.
Neitzel, DK, CPE, Mantenimiento de dispositivos de protección según se aplica al riesgo de arco/ destellos,
Instituto de Capacitación AVO, Dallas, TX, 2004.
Neitzel, DK, Pruebas y mantenimiento adecuado del dispositivo de protección: la diferencia
entre la vida y la muerte, NETA Conference Papers, 2004.
NFPA 70E-2004, Norma para requisitos de seguridad eléctrica para empleados
Lugares de trabajo.
NFPA 70E, Norma para la Seguridad Eléctrica en el Lugar de Trabajo, 2004.
NFPA 70E, Norma para la seguridad eléctrica en el lugar de trabajo, 2004, Tabla 130.2(C), Tabla
130.7(C)(11).
NFPA 70-2008, Código Eléctrico Nacional (NEC).
Administración de Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA) 29 CFR Parte 1910 Subparte S e I, 1910.131,
1910-132-.139, 1910.147, 1910-302-.308, 1910.331-.335, 1910.361-.398 y Apéndice A.
Machine Translated by Google

También podría gustarte