Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Curso WIPO
Nota: El estudio del presente módulo de introducción tendría que tomarle
alrededor de una hora.
Cada vez que compramos esos bienes protegidos, parte de lo que pagamos
vuelve al propietario como recompensa por el tiempo, el dinero, el esfuerzo y las
ideas que invirtió en la creación de la obra. Con el correr de los años, ello ha
dado lugar al desarrollo de industrias, tales como la industria de la música que se
ha expandido en todo el mundo, alentando a los nuevos talentos a producir cada
vez más ideas y artículos originales.
© WIPO/OMPI
2
© WIPO/OMPI
3
© WIPO/OMPI
4
*
El término “legislación” abarca las leyes nacionales y los acuerdos internacionales:
tratados, convenios e instrumentos intergubernamentales similares. Los tratados propiamente
dichos pueden recibir un trato diferente según los gobiernos de las diferentes naciones.
© WIPO/OMPI
5
© WIPO/OMPI
6
PAE 1 Respuesta
1) Marcas
2) Derechos conexos
3) Patentes
5) Competencia desleal
© WIPO/OMPI
7
© WIPO/OMPI
8
Sin protección por patente, esa empresa tendría que hacer frente a pérdidas
resultantes de la situación de “oportunismo” de sus competidores. Sin una
protección de su marca, esta empresa tampoco podría desarrollar una “lealtad a la
marca” que podría pretender hacer durar más allá de los años de protección
concedida por la patente.
© WIPO/OMPI
9
En la parte siguiente del curso, examinaremos una por una las esferas de la
propiedad intelectual antes mencionadas.
© WIPO/OMPI
Nota: El estudio de este módulo llevará aproximadamente cinco horas. Si se
dispone de menos tiempo, se recomienda realizar una pausa luego de escuchar
el tercer segmento sonoro.
10. Describir el uso que se hace del dominio público y cómo impulsa
la creatividad en el campo de las obras.
WIPO/OMPI
2
Introducción
Téngase en cuenta que el derecho de autor protege la obra, o sea, la expresión del
pensamiento, no las ideas. Por ejemplo, si uno imagina un argumento, ese argumento,
como tal, no está protegido. En efecto, el argumento no quedará protegido si es una
historia de amor de jóvenes que se unen a pesar de los obstáculos familiares y de
casta. Por esa razón, distintos escritores podrán crear historias inspiradas en un
argumento similar, pero cuando este se expresa en forma sintética o, por ejemplo, en
forma de cuento o de obra de teatro, la expresión del argumento que se plasma en
dicha historia quedará protegida. En consecuencia, por ejemplo, se entiende que
Romeo y Julieta, la obra de teatro de Shakespeare, es una creación que expresa dicho
argumento, lo cual no impide que otros escritores puedan concebir otras historias
inspiradas en un argumento similar.
WIPO/OMPI
3
WIPO/OMPI
4
Debe tenerse presente que las obras que protege el Convenio de Berna no se
restringen a los ejemplos antes citados, pues dicha enumeración no es exhaustiva. En
efecto, se habrá observado que en el Convenio de Berna se dispone que los “términos
‘obras literarias y artísticas’ comprenden todas las producciones en el campo literario,
científico y artístico, cualquiera que sea el modo o forma de expresión, tales como…”.
La expresión “tales como” abre la puerta a otras creaciones, distintas de las que
figuran en dicha enumeración. Por ejemplo, la jurisprudencia de distintos países protege
obras como:
- La correspondencia particular.
- Un corte de cabello.
WIPO/OMPI
5
Hay que tener presente que, antes de crear una obra derivada, hay que respetar los
derechos del autor de la obra original. Por ejemplo, cuando el autor quiere traducir la
novela a otro idioma deberá buscar la autorización del autor de la novela que desee
traducir, pues si el traductor hace la traducción sin autorización correrá el riesgo de ser
denunciado por vulneración del derecho de autor.
WIPO/OMPI
6
PAE 1 Respuesta:
WIPO/OMPI
7
WIPO/OMPI
8
WIPO/OMPI
9
PAE 2 Respuesta:
Otro importante conjunto de derechos, de los cuales no se habló hasta ahora, son los
derechos de traducción y adaptación.
WIPO/OMPI
10
El derecho de reproducción
En las leyes de los distintos países se consagran otros derechos, junto con
el derecho de reproducción, que es fundamental. Por ejemplo, el derecho de
autorizar la distribución de ejemplares de la obra, pues, como es lógico, el
derecho de reproducción tendría escaso valor pecuniario si el titular de la obra
no pudiese autorizar que se distribuyeran los ejemplares confeccionados con su
consentimiento. El WCT confiere al autor el exclusivo derecho de distribución,
pero ese derecho se “agota” tras la primera venta del ejemplar de la obra o
cuando se cede (transmite) la titularidad de dicho ejemplar que fue
confeccionado con la autorización del titular de derechos. Es decir, cuando el
titular del derecho de autor vende o transmite (cede) por otro título la titularidad
de un determinado ejemplar de la obra, el titular de ese ejemplar podrá disponer
de él (regalarlo o, incluso, venderlo nuevamente) sin más autorización del titular
del derecho de autor. Dicho principio de agotamiento rige para los objetos
materiales en los que se plasma (“fija”) la obra, como el libro y el DVD. En
muchos países se debate si el principio de agotamiento también debería regir
para los archivos digitales que se publican en Internet.
WIPO/OMPI
11
que alquilan música y películas copiaban las obras, lo cual obligó a vigilar esa
clase de tiendas para salvaguardar el derecho de reproducción del titular. Por
último, en otros casos la legislación consagra el derecho de fiscalizar la
importación de ejemplares para evitar la erosión del principio de territorialidad
del derecho de autor; es decir, los intereses patrimoniales del titular de derecho
de autor resultarán perjudicados si este no puede ejercer los derechos de
reproducción y distribución en el ámbito territorial. La cuestión de cómo se aplica
el principio de territorialidad a la distribución de los archivos digitales por Internet
es objeto de debate permanente en muchos países y en los foros multilaterales.
WIPO/OMPI
12
WIPO/OMPI
13
Los derechos que se han explicado hasta ahora son los denominados
“derechos patrimoniales”. Los derechos morales son distintos y constan de
dos elementos: el derecho de paternidad (o “autoría”), cuya denominación
jurídica es “derecho de reivindicar la paternidad” (el término “derecho
de paternidad” es el vigente en las jurisdicciones de tradición jurídica
romanística, aunque actualmente se utiliza con frecuencia “derecho de
WIPO/OMPI
14
WIPO/OMPI
15
WIPO/OMPI
16
PAE 3 Respuesta:
--------------------
Hasta ahora se han visto los tipos de obras literarias y artísticas que
protege el derecho de autor y las clases de derechos que posee quien es titular
de ese derecho. En el siguiente segmento sonoro se explicará cómo hace el
autor de la obra para obtener su derecho de autor.
WIPO/OMPI
17
hizo una obra de teatro con él tendrá un problema cuando el juez le pida
que acredite la existencia de dicha obra, lo cual será difícil de hacer si esta
no quedó fijada en un medio que sea de naturaleza material. Sin embargo,
en los países de tradición jurídica romanista, la obra queda protegida desde
el momento de su creación. Por tanto, incluso cuando uno hace un poema
y lo tiene en la mente, en teoría ese poema está protegido, pero luego el
problema será probar cuál es el poema hecho, cómo se hizo y todo lo
demás. Por otra parte, en el common law sería preciso fijar ese poema por
algún medio, por ejemplo, escribirlo o grabarlo en una cinta magnetofónica.
¿En qué países del mundo rigen formalidades para tramitar el derecho de
autor?
WIPO/OMPI
18
WIPO/OMPI
19
PAE 4 Respuesta:
El trámite es muy sencillo, esto es, no hay nada que hacer. El Convenio de Berna
establece el principio de ausencia de formalidades: la creación es sinónimo de
protección.
En la mayoría de los países que son fieles a la tradición del common-law la fijación es
obligatoria: la obra debe estar escrita o grabada. Por ejemplo, antes el ballet se escribía
en notación de danza, pero en la actualidad basta con grabarlo en una cinta
cinematográfica.
WIPO/OMPI
20
Son numerosas las obras de creación protegidas por derecho de autor que
necesitan capital y conocimientos técnicos para ser producidas y distribuidas en
serie. Actividades como la edición, la discografía y la cinematografía no quedan
directamente a cargo del autor, sino que son llevadas por empresas del ramo
correspondiente. Es habitual que los autores y los creadores celebren un
contrato con dichas compañías por el cual le ceden los derechos que poseen
sobre la obra a cambio de una remuneración. Dicha remuneración reviste
distintas formas, como una suma fija que se paga una única vez y regalías, o
sea, un porcentaje de los ingresos correspondientes a la obra.
WIPO/OMPI
21
y eficaz. El fin de esa disposición es que el autor esté bien informado de los derechos
que cede, del precio y de las condiciones.
WIPO/OMPI
22
WIPO/OMPI
23
PAE 5 Respuesta:
-------------------------
-------------------------
WIPO/OMPI
24
WIPO/OMPI
25
los particulares puedan reproducir la obra para hacer uso de ella exclusivamente
con fines personales, privados y sin índole comercial. Sin embargo, los
modernos adelantos, como la cinta magnetofónica y la cinta videográfica,
sumados a la novísima técnica digital, hacen posible confeccionar ejemplares de
la misma calidad que la del original, y en consecuencia algunos países han
decidido restringir el alcance de las disposiciones que autorizan esa
reproducción personal de la obra o estudian hacerlo. Así, en algunos casos, se
autoriza la reproducción, pero se establece un mecanismo de pago para
compensar al titular de derechos el perjuicio causado a sus derechos
patrimoniales y eso se hace gravando la venta de los aparatos de grabación y de
sus accesorios.
WIPO/OMPI
26
formularon los Estados miembros y que acompaña al Tratado se dispone que las
limitaciones y excepciones del Convenio de Berna recogidas en la legislación
nacional se ampliarán al entorno digital establecer nuevas excepciones y
limitaciones que resulten adecuadas al entorno de red digital y que los Estados
podrán establecer nuevas limitaciones y excepciones que resulten adecuadas al
entorno digital. En ambos casos se deberán cumplir las condiciones de la regla
de los tres pasos.
-------------------------
WIPO/OMPI
27
protegida por derecho de autor. La segunda causa es que ahora tiene mayor
importancia económica el movimiento de productos y servicios protegidos por
derechos de propiedad intelectual en la esfera del comercio internacional; dicho
brevemente, el comercio de productos sobre los que recaen derechos de
propiedad intelectual ha pasado a ser una floreciente actividad de estatura
internacional. El Acuerdo sobre los ADPIC, con sus pormenorizadas
disposiciones de observancia de los derechos, demuestra claramente el nexo
que une a la propiedad intelectual con el comercio. En los siguientes párrafos se
explican de forma sintética algunas de las disposiciones de observancia
consagradas últimamente en la legislación nacional. Dichas disposiciones
corresponden a las categorías siguientes: las medidas provisionales o cautelares
(de conservación); los recursos civiles; las sanciones penales; las medidas en
frontera; y las medidas, recursos y sanciones contra los abusos respecto de los
dispositivos técnicos.
WIPO/OMPI
28
WIPO/OMPI
29
En los últimos tiempos surgió el Acuerdo sobre los ADPIC (Acuerdo sobre
los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el
Comercio), que es uno de los convenios emanados de las negociaciones
comerciales de la Ronda Uruguay y que administra la Organización
Mundial del Comercio.
Entre otras cosas, en el Acuerdo sobre los ADPIC se hace remisión a las
disposiciones sustantivas del Convenio de Berna, aunque no se obliga a
recoger la disposición de Berna correspondiente a los derechos morales,
en el entendido de que esos derechos no están relacionados con el
comercio. En el Acuerdo sobre los ADPIC se dispone que, en principio, los
países deberán acatar las disposiciones del Convenio de Berna, tras lo cual
se fijan varias normas de protección complementarias, de las cuales se
destacan las relativas a los nuevos tipos de creaciones que se consideran
obra protegida (los programas de ordenador y las bases de datos
originales, que en el Acuerdo se denominan “compilaciones de datos”) y las
nuevas formas de explotación (derecho de alquiler, que en el Acuerdo
sobre los ADPIC se denomina “derecho de arrendamiento”).
WIPO/OMPI
30
WIPO/OMPI
31
PAE 6 Respuesta:
WIPO/OMPI
32
Son ventajas tanto culturales como económicas, pues no se debe olvidar que el
derecho de autor también tiene que ver con la cultura y que todos los países en
desarrollo poseen una fuerte tradición cultural. No hay pueblo en la tierra que sea ajeno
a la vida creadora, pero como es lógico, si no existe la protección que da el derecho de
autor, el artista no podrá ganar dinero con su labor y, mucho menos, podrá vivir del arte.
El concepto de “obra literaria y artística” es muy amplio en la actualidad, pues, como es
natural, comprende lo que siempre se consideró la labor cultural, o sea, el trabajo del
artista, pero también abarca la tecnología de la información, los video juegos y,
particularmente, la programación de ordenadores.
No obstante, ese punto de vista es un tanto miope, pues hay argumentos sólidos
en favor de la protección internacional de las obras literarias y artísticas.
WIPO/OMPI
33
1
El texto que se expone a continuación se inspira en el documento WIPO/GRTKF/IC/17/INF/8, titulado
Nota sobre los significados de la expresión “dominio público” en el sistema de propiedad intelectual, con
referencia especial a la protección de los conocimientos tradicionales y las expresiones culturales
tradicionales/expresiones del folclore. Véase
http://www.wipo.int/edocs/mdocs/tk/es/wipo_grtkf_ic_17/wipo_grtkf_ic_17_inf_8.pdf
2
Se cita en WIPO/GRTKF/IC/17/INF/8, Black’s Law Dictionary, 1027 (8ª. edición, 2005).
3
Se cita en WIPO/GRTKF/IC/17/INF/8, Black’s Law Dictionary, 569 (2ª, edición, 2001).
WIPO/OMPI
34
4
Se cita en WIPO/GRTKF/IC/17/INF/8 y CHANDER, A. y M. SUNDER, “The Romance of the Public
Domain”, 92 CAL. L. REV. 1331 (2004), págs. 1334, g1340.
5
Se cita en WIPO/GRTKF/IC/17/INF/8. Véase asimismo BOETTIGER, S. y C. CHI-HAM, “Defensive
Publishing and the Public Domain”, en Intellectual Property Management in Health and Agricultural
Innovation: A Handbook of Best Practices (Krattiger A., R.T. Mahoney, L. Nelsen, J.A. Thomson, A.B.
Bennett, K. Satyanarayana, G.D. Graff, C. Fernandez, and S.P. Kowalski (eds.), 2007, MIHR (Oxford,
U.K.), PIPRA (Davis, U.S.A.), Oswaldo Cruz Foundation (Fiocruz, Rio de Janeiro, Brasil) y
bioDevelopments-International Institute (Ithaca, U.S.A).
6
Véase el modulo dedicado a los conocimientos tradicionales.
WIPO/OMPI
35
en contra de que se dé por sentado que los CC.TT. y las ECT son elementos del
dominio público, por considerar que eso deja la puerta abierta para que esos
elementos puedan ser objeto de apropiación y utilización indebidas.
7
Se cita en WIPO/GRTKF/IC/17/INF/8 y SAMUELS, E., “The Public Domain in Copyright Law”, 41 J.
COPYRIGHT SOC’Y U.S.A., pág. 137 (1993) y se reproduce la cita en SAMUELSON, P., Enriching
Discourse on Public Domain, 55 Duke Law Journal 101 (2006), 105.
8
Se cita en WIPO/GRTKF/IC/17/INF/8 y BENKLER, Y., “Free as the Air to Common Use: First
Amendment Constraints on Enclosure of the Public Domain“, 74 N.Y.U. L. REV. 354, (1999), en 361-62.
Véase asimismo MERGES, R., “A New Dynamism in the Public Domain“, 71 U. CHI. L. REV. 183, 184
(2004).
9
Se cita en WIPO/GRTKF/IC/17/INF/8 y SAMUELSON, P., op. cit., nota 5, 146.
10
Se cita en WIPO/GRTKF/IC/17/INF/8 y SAMUELSON, P., op. cit. nota 5, 146.
11
Se cita en WIPO/GRTKF/IC/17/INF/8 y SAMUELSON, P., op. cit., nota 5, 123 y 152. Creative
Commons, Sobre las licencias (http://creativecommons.org/about/licenses/) (fue consultada por última vez
el 16 de julio de 2010).
12
Se cita en WIPO/GRTKF/IC/17/INF/8 y SUTHERSANEN, U., “Implementing a Traditional Knowledge
Commons”, Natural Justice, 2010, pág. 40. En relación con los programas informáticos de código abierto,
véase SAMUELSON, P., op. cit., nota 5, 123.
WIPO/OMPI
36
Disponibilidad y accesibilidad
Hay quien afirma que “para que se trate del dominio público, dicho dominio debe
ser público en el sentido de ser accesible al público”13. Esa teoría se presta a dos
observaciones. En primer lugar, no todo lo que es accesible está en el dominio público.
Por consiguiente, es menester diferenciar el dominio público del material que
sencillamente está disponible o es accesible por el público. Cabe señalar que la
accesibilidad es un concepto relativo por cuanto existen varios grados a ese respecto14.
Y en segundo lugar, lo que quizás viene a contradecir la anterior teoría, no todo lo que
está en el dominio público es accesible necesariamente.
13
Se cita en WIPO/GRTKF/IC/17/INF/8 y SAMUELSON, P., op. cit. nota 5, 166.
14
Se cita en WIPO/GRTKF/IC/17/INF/8 y SAMUELSON, P., op. cit., nota 5, 153. Hay información que se
mantiene en estricta confidencialidad. Los secretos pueden ser objeto de licencia o ser distribuidos a una o
más personas con sujeción a restricciones de confidencialidad implícitas o explicitas. (Véase, por ejemplo,
POOLEY, J., TRADE SECRET LAW § 9.04[2] (1997)). Las licencias pueden ser restrictivas en mayor o
menor grado en relación con quién puede tener acceso y utilizar la información y con qué fines.
15
Las grabaciones digitales y la catalogación del patrimonio cultural pueden contribuir a facilitar el acceso
y a la autorización y explotación inadecuadas por terceros, por cuanto al ser expuestos, su contenido puede
ser considerado como parte del dominio público.
16
Estudio exploratorio de la OMPI sobre el derecho de autor y los derechos conexos y el dominio público,
Séverine Dusollier, 2010, pág. 7.
17
Se cita en WIPO/GRTKF/IC/17/INF/8 y SAMUELSON, P., op. cit. nota 5, 154
WIPO/OMPI
37
18
Se cita en WIPO/GRTKF/IC/17/INF/8 y LITMAN, J., “The Public Domain”, 39 Emory L.J. 965 (1990).
19
Se cita en WIPO/GRTKF/IC/17/INF/8 y DUTFIELD, G. y U. SUTHERSANEN, Innovation and
development, en INNOVATION WITHOUT PATENTS: HARNESSING THE CREATIVE SPIRIT IN A
DIVERSE WORLD (Suthersanen U, Dutfield G, & Boey Chow K. eds.), Edward Elgar, 2007.
20
Se cita en WIPO/GRTKF/IC/17/INF/8 y LITMAN, J., op. cit., nota 11, págs. 967, 968.
21
Ibid.
22
Se cita en WIPO/GRTKF/IC/17/INF/8 y COHEN, J., Copyright, Commodification and Culture: Locating
the Public Domain, en THE PUBLIC DOMAIN OF INFORMATION (P. Hugenholtz & L. Guibault eds.,
2006) y se cita en SAMUELSON, P., op. cit. nota 5.
23
Se cita en WIPO/GRTKF/IC/17/INF/8 y COHEN, J., op. cit., nota 15.
WIPO/OMPI
38
24
Se cita en WIPO/GRTKF/IC/17/INF/8. Véase, por ejemplo, OCHOA, T., “Origins and Meanings of the
Public Domain”, 28 U. DAYTON L. REV. 215 (2002), en 215 y SAMUELSON, P., op. cit., nota 5.
25
Se cita en WIPO/GRTKF/IC/17/INF/8, por ejemplo, LITMAN, J., op. cit., nota 24 en 966.
26
Se cita en WIPO/GRTKF/IC/17/INF/8 y VAN HOUWELING, M., “Distributive Values in Copyright
Law”, 83 TEX. L. REV. 1535, 1575 (2005) y en SAMUELSON, P., op. cit., nota 5.
27
Se cita en WIPO/GRTKF/IC/17/INF/8 y OCHOA, T., “Origins and Meanings of the Public Domain”, 28
U. DAYTON L. REV. 215 (2002), en 215 y en SAMUELSON, P., op. cit., nota 5, en 215 (“Damos por
sentado que las obras de Shakespeare y las sinfonías de Beethoven están en el dominio público y pueden
ser copiadas, adaptadas e interpretadas libremente por cualquiera.”).
28
Se cita en WIPO/GRTKF/IC/17/INF/8 y Declaración conjunta de la FIAB, la EBLIDA al Comité
Provisional sobre Propuestas relativas a un programa de la OMPI para el desarrollo, Ginebra, 26 a 30 de
junio de 2006; véase http://www.ifla.org/III/clm/p1/A2K-7.htm
WIPO/OMPI
39
Resumen
4) La vigencia de la protección.
El titular del derecho de autor sobre la obra protegida puede usarla la obra del
modo que quiera y puede impedir que sea usada por otros sin su autorización. Por
ende, como el titular puede excluir que otros obren en contra de sus intereses, tales
derechos se denominan “derechos exclusivos”.
WIPO/OMPI
40
29
Se cita en WIPO/GRTKF/IC/17/INF/8 y CHANDER, A. y M. SUNDER, “The Romance of the Public
Domain”, 92 CAL. L. REV. 1331 (2004), en 1334, 1340.
30
Se cita en WIPO/GRTKF/IC/17/INF/8. Véase asimismo BOETTIGER, S. y C. CHI-HAM, “Defensive
Publishing and the Public Domain”, en Intellectual Property Management in Health and Agricultural
Innovation: A Handbook of Best Practices, (Krattiger A., R.T. Mahoney, L. Nelsen, J.A. Thomson, A.B.
Bennett, K. Satyanarayana, G.D. Graff, C. Fernandez, y S.P. Kowalski (eds.), 2007, MIHR (Oxford, U.K.),
PIPRA (Davis, U.S.A.), Oswaldo Cruz Foundation (Fiocruz, Rio de Janeiro, Brasil) y bioDevelopments-
International Institute (Ithaca, U.S.A).
WIPO/OMPI
41
Textos legislativos:
Estudios y guías:
WIPO/OMPI
Nota: Se calcula que para estudiar este módulo se necesitan
aproximadamente dos horas.
Resultados de aprendizaje
© WIPO/OMPI
2
Introducción
Derechos conexos
© WIPO/OMPI
3
El tercer grupo que recibe protección por derechos conexos son los
organismos de radiodifusión. Sus derechos derivan de su aportación
creativa y económica, en particular la inclusión de los programas en la
señal difundida y su distribución; no derivan del contenido del material
difundido, por ejemplo, de una película, sino del hecho de difundir la
película en cuestión. La capacidad de emitir las señales que constituyen
la transmisión otorga a los organismos de radiodifusión determinados
derechos sobre esas señales. En este caso, también se trata de una
inversión, es decir, la labor de reunir y transmitir los distintos programas.
© WIPO/OMPI
4
Pregunta de autoevaluación
© WIPO/OMPI
5
Respuesta 1:
© WIPO/OMPI
6
© WIPO/OMPI
7
© WIPO/OMPI
8
© WIPO/OMPI
9
WPPT
© WIPO/OMPI
10
Tratado de Beijing
Limitaciones y excepciones
© WIPO/OMPI
11
Plazo de protección
En el Acuerdo sobre los ADPIC (Parte II) se estipula que los derechos de
los artistas intérpretes o ejecutantes y de los productores de fonogramas
gozarán de protección durante 50 años contados a partir del final del año en
que se haya realizado la fijación o haya tenido lugar la interpretación o
ejecución, y los derechos de los organismos de radiodifusión tendrán una
duración de 20 años a partir del final del año en que haya tenido lugar la
transmisión. Esto significa que los países que se adhieran al Acuerdo sobre los
ADPIC tendrán que establecer en su legislación una protección de mayor
duración que la exigida por la Convención de Roma.
Observancia
© WIPO/OMPI
12
1
Como se cita en el documento WIPO/GRTKF/IC/17/INF/8, la Guía sobre los tratados de derecho de
autor y derechos conexos administrados por la OMPI y el Glosario de derecho de autor y derechos
conexos.
© WIPO/OMPI
13
Resumen
En esta sección se han tratado los derechos conexos, también
denominados derechos afines o, específicamente, “derechos conexos al
derecho de autor”. La finalidad de los derechos conexos es proteger los
intereses jurídicos de determinadas personas u organizaciones que facilitan
que las obras lleguen al público o aportan su capacidad creativa, técnica u
organizativa.
Cabe señalar que los derechos conexos también pueden servir para
proteger las expresiones culturales de numerosos países en desarrollo, que a
menudo no han sido grabadas ni fijadas sobre una base material. Los artistas
intérpretes o ejecutantes del folclore figuran en la definición de los beneficiarios
del WPPT y del Tratado de Beijing.
© WIPO/OMPI
14
Textos legislativos:
© WIPO/OMPI
Nota de estudio: Para el estudio de este módulo se necesitarán unas 5 horas.
Módulo 4: Marcas
Resultados de aprendizaje
© WIPO/OMPI
2
Introducción
Las marcas existían en la antigüedad. Ya hace 3.000 años, los artesanos indios
grababan sus firmas en sus creaciones artísticas antes de enviarlas al Irán. Más
tarde, en la antigua Roma se utilizaban más de 100 marcas de cerámica, incluida la
marca FORTIS, que se hizo tan famosa que hasta fue copiada y falsificada. En el
medievo, al florecer el comercio, el uso de las marcas aumentó.
Hoy en día, las marcas son de uso común y cualquier persona en cualquier
lugar del mundo puede distinguir entre las marcas de los dos refrescos Pepsi-Cola
y Coca-Cola.
Las marcas tienen cada vez más importancia en las actividades comerciales
debido al aumento de la competencia entre empresas cuyas actividades se
desarrollan en más de un país. Se utilizan para que los consumidores identifiquen
con más facilidad los productos o servicios, y también como garantía de la calidad y
el valor de estos. Por lo tanto, se puede considerar que una marca es una
herramienta de comunicación que utilizan los productores para informar y atraer a
los consumidores.
© WIPO/OMPI
3
Marcas
Para empezar, escuche el primer segmento de audio en el que se describe el
significado de marca y las características de estas.
Una marca debe tener dos características principales, a saber: debe tener
carácter distintivo y no debe ser engañosa.
Cabe señalar que las marcas de servicio son similares a las marcas de fábrica o de
comercio, y se diferencian únicamente en que estas se aplican a los productos y
aquellas a los servicios. Por lo general, el término marca comprende las marcas de
servicio y las de fábrica o de comercio.
Tenemos, de una parte, las marcas denominativas, que están formadas por
palabras, letras, números, abreviaturas o nombres propios, por ejemplo
apellidos. Basta con pensar en una marca famosa de automóviles, Ford, que
debe su nombre a Henry Ford, creador del primer automóvil de la marca; o en
las librerías WH Smith, etcétera. La cantidad de marcas que provienen de
nombres propios es muy amplia. También se utilizan las abreviaturas, por
© WIPO/OMPI
4
¿Cuándo hablamos de elementos figurativos, nos referimos por ejemplo al caparazón del
logotipo de Shell?
Sí, pero en este caso se trata de una marca bidimensional, y las marcas también pueden
ser tridimensionales, que son aquellas que consisten en el envase de los productos o en su
forma propiamente dicha. Además, también se pueden proteger las características relativas
a los colores de las marcas.
© WIPO/OMPI
5
Existen también las marcas sonoras, por ejemplo, una sintonía publicitaria puede
constituir una marca.
En algunos países existen incluso marcas olfativas y marcas táctiles, que permiten
proteger olores o texturas particulares.
Marca olfativa
Marca táctil
© WIPO/OMPI
6
Tampoco se pueden proteger como marcas los signos que sean de naturaleza tal
que induzca a los consumidores a error en lo que se refiere al origen geográfico, la
calidad o la naturaleza de los productos o servicios a los que se refiere la marca, o
que sean contrarios a la moral o al orden público.
De acuerdo con el artículo 6ter del Convenio de París, no se podrán proteger como
marcas los signos que contengan o consistan en reproducciones de los escudos de
armas, banderas y otros emblemas de los Estados parte del Convenio o de la
Organización Mundial del Comercio (OMC), signos y punzones oficiales de control y
de garantía adoptados por ellos, así como toda imitación desde el punto de vista
heráldico.
En definitiva, hay una gran variedad de signos que se pueden utilizar como marcas,
pero para poder obtener protección como tales, dichos signos deben poseer carácter
distintivo, no ser engañosos y cumplir el resto de requisitos de protección que se
establezcan en la legislación del país en el que se reclame la protección.
Sirvan a modo de resumen los ejemplos siguientes para ayudar a entender qué
signos se pueden registrar como marcas (incluidas las marcas de servicio):
PALABRAS
EASYJET
NOMBRES
FORD
LEMAS
ELEMENTOS FIGURATIVOS
© WIPO/OMPI
7
NÚMEROS
LETRAS
BMW KLM
Registro internacional N.º 663925 Registro internacional N.º 816434
COLORES
Como se acaba de señalar, para poseer carácter distintivo, las marcas han de
servir por su propia naturaleza para distinguir productos y servicios. Un buen
ejemplo podría ser la palabra “Apple”, que posee un gran carácter distintivo
© WIPO/OMPI
8
como marca de computadoras, ya que no tiene nada que ver con este sector,
pero carece de él si se aplica a manzanas propiamente dichas. En otras
palabras, alguien que se dedique a cultivar y vender manzanas no puede
registrar la palabra “Apple” como marca y solicitar su protección porque sus
competidores necesitan utilizar dicha palabra para describir sus propios
productos. Por consiguiente, en líneas generales las marcas carecen de
carácter distintivo si son descriptivas, es decir, si describen la naturaleza o la
identidad de los productos o servicios para los que se utilizan. Pero las marcas
también pueden ser engañosas, concretamente cuando revisten los productos
de unas cualidades que no tienen.
Por lo general, las marcas engañosas son las que confieren a los productos para
los que se utilizan unas cualidades que no tienen. Un ejemplo de ello sería utilizar
la marca “Cuero auténtico” para productos que no estén hechos de cuero
genuino.
---------------------------------------
© WIPO/OMPI
9
Para dotar a una marca de notoriedad y respeto es necesario realizar una inversión
importante y, por lo general, que transcurra un buen período de tiempo. Por ello, a
cualquier persona que quiera utilizar una marca le interesa asegurar su protección
como elemento valioso de propiedad intelectual. En el siguiente segmento de audio
se explica cómo se obtiene dicha protección.
Por supuesto, se tienen que basar en la legislación sobre marcas, pero la forma
más habitual para proteger una marca es inscribirla en el registro de marcas, lo
que en muchos países es un requisito para obtener la protección. En primer
lugar, hay que registrar la marca y, una vez hecho esto, se obtiene la
protección y el titular tiene derecho a prohibir su utilización por terceros.
© WIPO/OMPI
10
Pregunta de autoevaluación
PAE 1 Respuesta:
Las empresas que utilizan marcas colectivas pueden utilizar asimismo sus
propias marcas. Por ejemplo, en una asociación de arquitectos o ingenieros un
miembro puede utilizar el logotipo de la asociación y también el de la empresa. He
aquí algunos ejemplos de marcas colectivas.
© WIPO/OMPI
11
© WIPO/OMPI
12
Dado que la función principal de una marca es distinguir los productos, el titular
tendrá la capacidad de oponerse a la utilización de marcas idénticas o similares
hasta el punto de crear confusión para productos o servicios idénticos o similares,
con el fin de evitar que se induzca a los consumidores a error.
© WIPO/OMPI
13
El alcance del artículo 6bis se ve ampliado por los artículos 16.2 y 16.3 del
Acuerdo sobre los ADPIC.2 En primer lugar, el artículo16.2 prevé la protección de las
marcas notoriamente conocidas de servicios y, seguidamente, el artículo 16.3 amplía
la protección de las marcas notoriamente conocidas a los productos o servicios que
no sean similares, a condición de que 1) la marca notoriamente conocida esté
registrada, 2) el uso de esa marca en relación con esos productos o servicios
indique una conexión entre dichos productos o servicios y el titular de la marca
notoriamente conocida, y 3) sea probable que ese uso lesione los intereses del
titular de la marca notoriamente conocida.
Cabe señalar que, si bien no existe una definición consensuada de qué es una
marca notoriamente conocida, los países pueden aprovechar la Recomendación
Conjunta de la OMPI relativa a las Disposiciones sobre la Protección de las Marcas
Notoriamente Conocidas, en la que se enumeran los factores que se deben tener en
cuenta para determinar si una marca es notoriamente conocida o no lo es. Entre
estos factores se incluyen, entre otros, el grado de conocimiento o reconocimiento
de la marca en el sector pertinente del público y la duración, la magnitud y el alcance
geográfico de cualquier utilización de la marca.
1
El artículo 6bis 1) del Convenio de París establece lo siguiente: “Los países de la Unión se comprometen,
bien de oficio, si la legislación del país lo permite, bien a instancia del interesado, a rehusar o invalidar el
registro y a prohibir el uso de una marca de fábrica o de comercio que constituya la reproducción, imitación o
traducción, susceptibles de crear confusión, de una marca que la autoridad competente del país del registro o
del uso estimare ser allí notoriamente conocida como siendo ya marca de una persona que pueda beneficiarse
del presente Convenio y utilizada para productos idénticos o similares. Ocurrirá lo mismo cuando la parte
esencial de la marca constituya la reproducción de tal marca notoriamente conocida o una imitación susceptible
de crear confusión con ésta.”
2
El artículo 16.3 del Acuerdo sobre los ADPIC establece lo siguiente: “El artículo 6bis del Convenio de
París (1967) se aplicará mutatis mutandis a bienes o servicios que no sean similares a aquellos para los cuales
una marca de fábrica o de comercio ha sido registrada, a condición de que el uso de esa marca en relación con
esos bienes o servicios indique una conexión entre dichos bienes o servicios y el titular de la marca registrada y
a condición de que sea probable que ese uso lesione los intereses del titular de la marca registrada.”
© WIPO/OMPI
14
Segmento de audio 6: ¿Se puede proteger una marca a nivel mundial con
un único registro o es necesario solicitarlo de forma
individual en cada país?
¿Existe algún otro tratado destinado a facilitar los trámites para las marcas
aparte del Sistema de Madrid?
Sí, hay dos tratados más, administrados por la OMPI, que reducen los trámites
que han de realizar los usuarios, armonizando y simplificando algunos procedimientos.
© WIPO/OMPI
15
Por encima de todo, cabe destacar que es el primer instrumento internacional sobre
derecho de marcas que reconoce expresamente las marcas no tradicionales, como
los hologramas o las marcas tridimensionales, de color, de posición, animadas o
sonoras.
© WIPO/OMPI
16
© WIPO/OMPI
17
Resumen
Una marca es un signo que individualiza los productos o servicios de una
empresa determinada y los distingue de los de los competidores.
En esta sección se han tratado los aspectos básicos de las marcas. Hemos
aprendido que una marca pude consistir, por ejemplo, en una palabra, un logotipo,
un número, una letra, un lema, un sonido, un color o, a veces, incluso un olor, que
identifique el origen de los productos o servicios para los que se utiliza.
Por norma general, las marcas deben poseer carácter distintivo y no deben ser
genéricas ni meramente descriptivas de los productos o servicios que representan.
Por ejemplo, no se puede registrar la palabra “verdura” como marca de un
supermercado, ya que es claramente descriptiva de un artículo que se vende en los
supermercados. Además, tampoco se puede registrar como marca de zanahorias,
puesto que se trata de un término genérico para las zanahorias. Por otra parte, la
palabra “verdura” sí se podría utilizar como marca de bicicletas, ya que la relación
entre ambas es escasa o nula.
© WIPO/OMPI
18
Textos legislativos:
Otros textos:
© WIPO/OMPI
Nota: Para el estudio de este módulo se necesitarán unas 3 horas.
W IPO/OMPI
2
Introducción
W IPO/OMPI
3
Indicaciones geográficas
W IPO/OMPI
4
PAE 1 Respuesta:
En caso de haberlas. De lo contrario, piense los motivos por los que no
existen. ¿Desconocen los productores locales el concepto de propiedad
intelectual o no aprecian el valor de dichos signos distintivos?
W IPO/OMPI
5
W IPO/OMPI
6
W IPO/OMPI
7
W IPO/OMPI
8
Ejemplos:
En el caso de las papas cultivadas en el
estado de Idaho (Estados Unidos de
América)
W IPO/OMPI
9
El Acuerdo sobre los ADPIC dispone que todos los Miembros de la OMC
deben proteger las indicaciones geográficas en caso de que su uso induzca a
error o constituya un acto de competencia desleal. En el caso de los vinos y
las bebidas espirituosas, las indicaciones geográficas de dichos productos
deben protegerse incluso en ausencia de confusión o competencia desleal.
W IPO/OMPI
10
W IPO/OMPI
11
Resumen
Textos legislativos:
W IPO/OMPI
1
Resultados de aprendizaje
Introducción
En este módulo se aborda una forma de propiedad intelectual denominada
"diseño industrial". Se describirá el concepto de diseño industrial, así como los
beneficios derivados de la protección de los diseños industriales. En este módulo
también se expondrán los requisitos para la protección y los diferentes medios de
protección de los diseños industriales.
© WIPO/OMPI
2
Patrones
Ornamentación
Productos
Embalajes
© WIPO/OMPI
3
© WIPO/OMPI
4
a) Una tetera
PA 1 Respuesta
c) Es muy probable que este signo se utilice para distinguir los productos o
servicios suministrados por la universidad y, por lo tanto, la protección
mediante una marca es la vía más probable.
© WIPO/OMPI
5
Además, dado que los diseños industriales son lo que en el artículo tiene por
objeto atraer a los consumidores, pueden representar un elemento importante de
la imagen de marca y de los activos la empresa y, por consiguiente, pueden
aumentar el valor de mercado de una compañía y de sus productos y facilitar la
promoción y comercialización de estos.
Así pues, la protección conferida por los diseños industriales beneficia al titular,
a los consumidores y a la economía en general. Otra característica interesante
de los diseños industriales es que pueden ser relativamente sencillos y baratos
de desarrollar y proteger. Por lo tanto, son razonablemente accesibles para las
© WIPO/OMPI
6
© WIPO/OMPI
7
PA 2 Respuesta
Solapamiento de protecciones
Segmento de audio 3: ¿Es posible que un diseño industrial esté protegido
también por derecho de autor?
© WIPO/OMPI
8
Para evitar tener que presentar solicitudes en todos y cada uno de los países
en los que se solicita protección, el Arreglo de La Haya relativo al Registro
Internacional de Dibujos y Modelos Industriales, administrado por la Organización
Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), contribuye a facilitar este proceso
permitiendo a los creadores solicitar la protección de sus diseños industriales en un
gran número de territorios a través de una única solicitud internacional presentada
ante la Oficina Internacional de la OMPI. Además, al tener un único registro
internacional resultante de la solicitud internacional, con efectos en varios territorios,
se facilita la gestión del registro internacional (por ejemplo, un cambio de titularidad
o una renovación del registro internacional puede inscribirse en el Registro
Internacional y surtir efecto mediante un trámite realizado a través de la Oficina
Internacional de la OMPI). Puede obtenerse información adicional sobre el Arreglo
de La Haya en el sitio web de la OMPI: http://www.wipo.int/hague/es/
© WIPO/OMPI
9
Resumen
Los diseños industriales guardan relación con la apariencia de un artículo; su
dimensión ornamental o estética, que puede consistir en características
tridimensionales –como la forma de un objeto– o bidimensionales –como motivos,
líneas o colores–. Al igual que otras formas de propiedad intelectual, los diseños
industriales pueden gozar de protección.
Por regla general, para que un diseño industrial pueda gozar de protección,
este ha de ser "nuevo" u "original". La noción de novedad u originalidad puede variar
de un país a otro.
Textos legislativos:
© WIPO/OMPI
Nota: Para el estudio de este módulo se necesitarán unas 5 horas. Si se
dispone de menos tiempo, se recomienda realizar una pausa después del
segmento sonoro 4.
Módulo 7: Patentes
Resultados de aprendizaje
© W IPO/OMPI
2
Introducción
Patentes
© W IPO/OMPI
3
© W IPO/OMPI
4
Pregunta de autoevaluación
Respuesta a la PAE 1:
© W IPO/OMPI
5
© W IPO/OMPI
6
materia patentable. También hemos dicho que, para ser patentable, una
invención debe satisfacer determinados criterios, como por ejemplo la
novedad. De conformidad con el Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos
de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio (Acuerdo sobre los
ADPIC), las leyes nacionales en materia de patentes establecen tres criterios
que toda invención debe satisfacer para ser patentable.
© W IPO/OMPI
7
Por lo tanto, en resumen, para que una invención sea patentable debe
ser nueva, debe implicar una actividad inventiva (no ser evidente), y debe
ser susceptible de aplicación industrial (útil).
© W IPO/OMPI
8
Microbomba implantable
La microbomba implantable forma parte de una familia de microbombas piezoeléctricas de
silicio desarrolladas por la sociedad Debiotech para la administración de medicamentos. A
pesar de su tamaño (16x12x1,86 mm), este dispositivo técnico se basa en 17 inventos protegidos
por 44 patentes.
Número de patentes:
44 patentes concedidas con el fin de proteger esas invenciones.
© W IPO/OMPI
9
Pregunta de autoevaluación
Respuesta a la PAE 2:
Para ser patentable, una invención debe implicar una actividad inventiva, es
decir, debe representar un avance suficiente respecto al estado de la técnica
pertinente en la fecha de presentación de la solicitud de patente. Si la
invención resulta evidente para una persona experta en la materia, teniendo
en cuenta el estado de la técnica, dicha invención no implica una actividad
inventiva y por lo tanto no se considerará susceptible de protección mediante
patente.
Pregunta de autoevaluación
© W IPO/OMPI
10
Respuesta a la PAE 3:
A fin de obtener una patente, hace falta presentar, en primer lugar, una
solicitud de patente en la oficina de patentes correspondiente. Dependiendo de
la legislación aplicable, la oficina de patentes puede examinar únicamente los
requisitos de forma o puede llevar a cabo además un examen sustantivo para
determinar si se han satisfecho los criterios antes indicados. Tal como ya se
ha mencionado, si la invención se encuentra incluida en alguna de las materias
excluidas de la patentabilidad en virtud de la legislación nacional, la solicitud
de patente será rechazada.
La solicitud de una patente debe cumplir también con otros requisitos. Por
regla general, si una misma invención se reivindica en más de una solicitud de
patente, la patente se concederá a la persona que presente la solicitud en
primer lugar. Esto es lo que se conoce como el principio del “primero en
presentar”. Por tal motivo, la fecha de presentación de la solicitud es muy
importante en materia de patentes.
© W IPO/OMPI
11
Tal vez se pregunte qué ventajas ofrece una patente, sobre todo teniendo
en cuenta que es preciso divulgar al público la invención. En términos
generales, la respuesta es que durante el período de protección de la patente,
su titular tiene derecho a decidir quién puede utilizar la invención patentada.
En otras palabras, cuando una invención se encuentra protegida por una
patente, ninguna persona distinta de su titular puede fabricarla, usarla,
ofrecerla para la venta, venderla o importarla sin la autorización de este. Por
otro lado, quien sea titular de una patente tiene derecho a ceder (vender) o
licenciar su patente. Dicho de otro modo, quien sea titular de una patente puede
suscribir un contrato de licencia o transferir sus derechos exclusivos a otra
persona, si así lo desea. La titularidad de una patente solo permite hacer valer
los derechos correspondientes en el territorio del país que la ha concedido.
© W IPO/OMPI
12
Hay determinadas situaciones en las que otras personas pueden utilizar una
invención patentada sin necesidad de contar con la autorización del titular. Los
casos que se consideran excepciones a los derechos de patente varían de un
país a otro. Por regla general, no se consideran infracciones el uso no
autorizado de una invención para fines privados y para fines de investigación
y experimentación, o el uso no autorizado de dispositivos patentados cuando
formen parte de navíos, aeronaves o vehículos terrestres que penetren
temporalmente en territorios donde se encuentra vigente la patente.
En algunos casos, el uso por terceros de una invención patentada puede ser
autorizado por el tribunal competente o por una oficina de patentes
(dependiendo de la legislación del país) en virtud del régimen que se conoce
como “licencias obligatorias”. El Convenio de París garantiza el derecho de
cada uno de los Estados Contratantes de tomar medidas legislativas que
prevean la concesión de licencias obligatorias para prevenir los abusos que
podrían resultar del ejercicio del derecho exclusivo conferido por una patente.
De acuerdo con lo dispuesto en el Acuerdo sobre los ADPIC (Artículo 31), los
Miembros de la OMC deben tener en cuenta una serie de condiciones y
circunstancias antes de conceder una licencia obligatoria a una tercera parte.
© W IPO/OMPI
13
Pregunta de autoevaluación
Respuesta a la PAE 4:
© W IPO/OMPI
14
un tema muy amplio, por lo que en este curso apenas se podrán indicar los
principios rectores aplicables al caso.
Para empezar, quien debe tomar la iniciativa para hacer respetar una
patente e impedir que se infrinja es su titular. En la mayoría de sistemas
jurídicos, los tribunales están facultados para impedir las infracciones de las
patentes. No obstante, la responsabilidad de supervisar, detectar y tomar
medidas contra quienes infringen una patente recae principalmente en su
titular.
© W IPO/OMPI
15
Sigue sin haber nada parecido a una patente mundial única, aunque
existen conversaciones para buscar modos de reducir los costos que
supone obtener protección por patente en todo el mundo. Entre otros
costos, cabe mencionar los que conlleva el examen de la misma
invención en los distintos países, así como los de traducción y los de
mantenimiento de la patente, ya que para que esta siga en vigor es
preciso pagar, por lo general, una tasa de mantenimiento que puede ser
bastante elevada.
Así es. Si se obtienen patentes en diez países, hay que pagar las tasas
de mantenimiento en vigor en todos ellos, pues en caso de no hacerlo en
alguno la patente expiraría y se perdería la protección que esta otorga en
dicho país.
Así es.
© W IPO/OMPI
16
© W IPO/OMPI
17
Pregunta de autoevaluación
Respuesta a la PAE 5:
1 Véase https://www.wipo.int/sme/es/ip_business/trade_secrets/trade_secrets.htm
© W IPO/OMPI
18
Sí, de hecho los secretos comerciales son una de las formas más
antiguas de protección de la PI y es posible que fueran el germen del moderno
sistema de PI, orientado a propiciar una competencia justa entre empresas. El
Acuerdo sobre los ADPIC establece algunas normas generales a este respecto
en su Artículo 39.
2 Véase https://www.wipo.int/sme/es/ip_business/trade_secrets/protection.htm
© W IPO/OMPI
19
3 El texto que sigue está tomado del documento de la OMPI WIPO/GRTKF/IC/17/INF/8, Nota
sobre los significados de la expresión "dominio público" en el sistema de propiedad intelectual,
con referencia especial a la protección de los conocimientos tradicionales y las expresiones
culturales tradicionales/expresiones del folclore, en el que se efectúa un análisis detallado de
la aplicación de este concepto a la protección de los CC.TT. y las ECT. Véase
https://www.wipo.int/edocs/mdocs/tk/es/wipo_grtkf_ic_17/wipo_grtkf_ic_17_inf_8.pdf
© W IPO/OMPI
20
Por lo general, las invenciones pasan a formar parte del dominio público por
las siguientes razones:
© W IPO/OMPI
21
Las diferencias que existen entre los ordenamientos jurídicos de unos y otros
países apuntan a que una invención determinada puede considerarse parte
del dominio público en una jurisdicción pero no en otra.13
12 De acuerdo con la cita que figura en WIPO/GRTKF/IC/17/INF/8, existe una relación directa
entre la calidad de las patentes concedidas y el dominio público. En los últimos años, algunas
oficinas de patentes han sido criticadas por conceder patentes excesivas si se comparan con
la innovación que de hecho se divulga en la solicitud de patente. Por otro lado, una aplicación
más estricta de los requisitos de patentabilidad podría llevar a la expansión del dominio
público. Véase “La difusión de información sobre patentes” (SCP/13/5), párr. 118
13 Citado en WIPO/GRTKF/IC/17/INF/8, Véase “La difusión de información sobre patentes”
© W IPO/OMPI
22
17“Los secretos comerciales valen más que el oro: protejámoslos”, Revista de la OMPI, abril
de 2002, disponible en: http://www.wipo.int/sme/es/documents/wipo_magazine/04_2002.pdf.
© W IPO/OMPI
23
Resumen
© W IPO/OMPI
24
Textos legislativos:
© W IPO/OMPI
1
Resultados de aprendizaje
Introducción
1. “cualquier acto capaz de crear una confusión, por cualquier medio que sea,
respecto del establecimiento, los productos o la actividad industrial o comercial de
un competidor;
© WIPO/OMPI
2
PAE 1 - Respuestas:
© WIPO/OMPI
3
La necesidad de protección
© WIPO/OMPI
4
© WIPO/OMPI
5
PAE 2 - Respuestas
© WIPO/OMPI
6
© WIPO/OMPI
7
Crear confusión
Inducir a error
Desacreditar a los competidores
Divulgar información confidencial
Aprovechar los logros de un tercero (beneficio gratuito)
Hacer publicidad comparativa
Crear confusión
Por un lado, están las indicaciones del origen comercial y, por otro, la apariencia
de los productos. No obstante, ello no excluye o limita la protección contra la confusión
de otros atributos o logros.
Un ejemplo del primer tipo de confusión podría ser la situación en la que una
organización completamente ajena a la importante cadena norteamericana de tiendas
de juguetes de la marca “Toys’R’ Us” comenzara a vender juegos en una tienda llamada
Games ‘R’ Us.
© WIPO/OMPI
8
PAE 3 - Respuestas
© WIPO/OMPI
9
Inducir a error
Ejemplos:1
1 https://www.thenational.ae/business/emirates-rapped-over-south-africa-advertising-1.435434
© WIPO/OMPI
10
Una compañía aérea muy conocida que opera en Sudáfrica hizo una
publicidad según la cual “dos niños menores de 16 años podían volar, alojarse,
comer y jugar gratis en Dubái” si los padres adquirían el billete de la compañía.
Un consumidor se quejó de que la publicidad era engañosa. Reclamó que
adquirió la oferta y reservó el paquete de vacaciones para él y su familia (su
esposa y dos niños) a través de una agencia de viajes autorizada. El consumidor
se percató posteriormente de que habría ahorrado dinero si hubiera comprado
los billetes y el alojamiento al margen de la oferta. Presentó una reclamación
ante la Autoridad de Normas de Publicidad de Sudáfrica (ASA) que, en
consecuencia, decidió prohibir esa publicidad. La ASA consideró que el mensaje
era engañoso ya que el precio de las vacaciones reservadas con la oferta
promocional resultaba ser más caro.
© WIPO/OMPI
11
PAE 4 – Respuestas
© WIPO/OMPI
12
PAE 5 – Respuestas
© WIPO/OMPI
13
© WIPO/OMPI
14
PAE 6 - Respuestas
© WIPO/OMPI
15
1. La fórmula de un refresco
2. La información de una patente caducada
3. La información de una patente pendiente de concesión
4. La práctica contable de una empresa
5. Una lista de clientes
© WIPO/OMPI
16
PAE 7 - Respuesta
Ejemplo:2
© WIPO/OMPI
17
Publicidad comparativa
© WIPO/OMPI
18
contraria a los usos comerciales honestos (y, por lo tanto, a las disposiciones
generales de la legislación sobre competencia desleal).
Ejemplo:3
3 https://pragma.international/article/comparative-advertising-in-the-food-industry-recent-case-law
© WIPO/OMPI
19
© WIPO/OMPI
20
“cualquier acto capaz de crear una confusión, por cualquier medio que
sea, respecto del establecimiento, los productos o la actividad
industrial o comercial de un competidor;
Crear confusión
Inducir a error
Desacreditar a los competidores
Violar secretos comerciales
Aprovechar los logros de un tercero (beneficio gratuito)
Hacer publicidad comparativa
Textos legislativos:
© WIPO/OMPI
Nota: Para el estudio de este módulo se necesitarán unas 6 horas. Si
dispone de menos tiempo, se recomienda realizar una pausa justo antes de la
sección sobre el PCT, ya que ese punto supone la mitad del módulo.
Resultados de aprendizaje
W IPO/OMPI
2
© W IPO/OMPI
3
Introducción
Entre las distintas funciones que asume la OMPI para promover los
derechos de propiedad intelectual a escala mundial, cabe citar la administración
de tratados y convenios específicos. La protección internacional de marcas,
diseños industriales y denominaciones de origen se lleva a cabo mediante tres
sistemas de registro: el Sistema de Madrid para el Registro Internacional de
Marcas, el Sistema de La Haya para el Registro Internacional de Dibujos y
Modelos Industriales, y el Sistema de Lisboa para la Protección de las
Denominaciones de Origen y su Registro Internacional. La primera parte de
este módulo se centrará en la función de la OMPI relativa a la administración
de los sistemas de registro de marcas, dibujos y modelos industriales y
denominaciones de origen.
© W IPO/OMPI
4
Sistemas de registro
© W IPO/OMPI
5
© W IPO/OMPI
6
PAE 1 Respuesta:
b) Los dos tratados del Sistema de Madrid son el Arreglo de Madrid relativo
al Registro Internacional de Marcas (1891) y el Protocolo concerniente al
Arreglo de Madrid (1989). Actualmente el Protocolo de Madrid es el único
tratado rector.
© W IPO/OMPI
7
El Sistema de Madrid:
Registro internacional de marcas
© W IPO/OMPI
8
Esto significa que solo una persona vinculada a una Parte Contratante del
Sistema de Madrid por motivo de su establecimiento, domicilio o
nacionalidad está facultada a usar el Sistema.
© W IPO/OMPI
9
© W IPO/OMPI
10
© W IPO/OMPI
11
PAE 2:
Imagine que ha registrado una marca en un país que es miembro del Sistema de
Madrid. No tiene usted vínculo con ese país, sino que está domiciliado en otro país,
que también es miembro del Sistema. Le gustaría presentar una solicitud
internacional fundamentada en la marca de base anteriormente mencionada. ¿Podría
hacerlo? En caso afirmativo, ¿dónde presentaría su solicitud internacional? ¿En la
oficina de PI donde está registrada la marca de base? ¿En la oficina de PI del país de
su domicilio? ¿Directamente en la OMPI?
© W IPO/OMPI
12
PAE 2 Respuesta:
© W IPO/OMPI
13
Para saber durante cuánto tiempo se puede proteger una marca a nivel
internacional, escuche el siguiente segmento de audio.
© W IPO/OMPI
14
El Sistema de La Haya:
© W IPO/OMPI
15
© W IPO/OMPI
16
© W IPO/OMPI
17
© W IPO/OMPI
18
PAE 3 Respuesta
© W IPO/OMPI
19
El Sistema de Lisboa:
Registro internacional y protección de denominaciones de origen
© W IPO/OMPI
20
© W IPO/OMPI
21
© W IPO/OMPI
22
© W IPO/OMPI
23
© W IPO/OMPI
24
Resumen parcial:
Los sistemas de Madrid, La Haya y Lisboa
Hasta este punto del módulo se han abordado tres sistemas de registro
internacional de marcas, dibujos y modelos industriales y denominaciones de
origen. La función de la OMPI en dicho proceso es ejercer de administrador
que facilita el proceso de registro y publica la información sobre las diferentes
inscripciones relativas a los registros internacionales en la Gaceta de la OMPI
de Marcas Internacionales (Sistema de Madrid), el Boletín de Dibujos y
Modelos Internacionales (Sistema de La Haya) y el Boletín “Las
Denominaciones de Origen” (Sistema de Lisboa).
© W IPO/OMPI
25
© W IPO/OMPI
26
© W IPO/OMPI
27
Para salvar algunas de las dificultades que ello supone, en 1970 se aprobó
el Tratado de Cooperación en materia de Patentes (PCT). El PCT establece un
procedimiento simplificado para que el inventor o el solicitante soliciten, y
posteriormente obtengan, patentes en un gran número de países.
© W IPO/OMPI
28
© W IPO/OMPI
29
No. Sobre este punto se deben precisar dos cuestiones. En primer lugar, la
Oficina Internacional de la OMPI no es la que concede las patentes; son las
oficinas nacionales o regionales, que se sitúan al final del proceso, cada una
de las cuales, en lo que le concierne, decide conceder o no una patente
nacional o regional sobre la base de la solicitud del PCT. En segundo lugar, el
concepto de patente mundial o internacional no existe. El Sistema del PCT no
lo prevé en absoluto y el resultado de la tramitación mencionada anteriormente
puede ser la concesión de varias patentes nacionales o regionales, o quizá
solo una si el solicitante completa el procedimiento ante una única oficina,
aunque también podrían ser 10, 25 o 50.
© W IPO/OMPI
30
© W IPO/OMPI
31
© W IPO/OMPI
32
Búsqueda internacional
Facultativos:
Búsqueda internacional
suplementaria o examen
preliminar internacional
El solicitante
selecciona los países
que siguen siendo de
su interés, de
haberlos.
Fase
nacional
País B
País D
País A País C País E
© W IPO/OMPI
33
© W IPO/OMPI
34
© W IPO/OMPI
35
c) Búsqueda internacional;
d) Publicación internacional;
© W IPO/OMPI
36
PAE 5 Respuesta:
a) Nunca
b) Puede
c) Nunca
d) Siempre
e) Nunca
f) Nunca
g) Nunca
© W IPO/OMPI
37
© W IPO/OMPI
38
© W IPO/OMPI
39
Resumen
© W IPO/OMPI
40
Búsqueda internacional
Publicación internacional
Fase
nacional
© W IPO/OMPI
41
Instrumentos jurídicos:
© W IPO/OMPI
-1-
Resultados de aprendizaje
© UPOV
-2-
Introducción
© UPOV
-3-
Para ilustrar lo que antecede, cabe mencionar el estudio publicado por Steffen
Noleppa en 2016, titulado “El valor económico, social y ambiental del fitomejoramiento
en la Unión Europea: evaluación ex ante y ex post” (véase http://hffa-
research.com/?s=plant+breeding+in+the+European+Union). El estudio abarca los 15
años anteriores y demuestra que, sin fitomejoramiento:
© UPOV
-4-
© UPOV
-5-
El desarrollo de una variedad vegetal de interés lleva mucho tiempo (de diez a
quince años en el caso de muchas especies de plantas). Pero no todas las
obtenciones vegetales tienen éxito y, aunque las variedades muestren mejoras
significativas, los cambios en las necesidades del mercado pueden eliminar la
posibilidad de rentabilizar la inversión.
Asimismo, una vez que se comercializa una variedad nueva, a menudo otros
pueden reproducirla fácilmente. Se priva así al obtentor inicial de la razonable
oportunidad de beneficiarse de su inversión. Por lo tanto, es fundamental ofrecer un
sistema eficaz de protección de las obtenciones vegetales, que fomente el desarrollo
de nuevas variedades vegetales y que beneficie de este modo tanto a los obtentores,
agricultores y productores como a la sociedad en general.
© UPOV
-6-
Variedades mejoradas
Pimientos picantes
Desarrollo de variedades resistentes a enfermedades
© UPOV
-7-
PAE 1 Respuesta:
El desarrollo de una variedad vegetal de interés lleva mucho tiempo (de diez a
quince años en el caso de muchas especies de plantas). Pero no todas las
obtenciones vegetales tienen éxito y, aunque las variedades muestren mejoras
significativas, los cambios en las necesidades del mercado pueden eliminar la
posibilidad de rentabilizar la inversión. Es, por tanto, necesario equilibrar los
beneficios con el rendimiento de la gran inversión inicial. No obstante, por lo
general, el fitomejoramiento proporciona variedades de mayor rendimiento y
calidad, con el consiguiente beneficio para la sociedad.
Asimismo, una vez que se comercializa una variedad nueva, a menudo otros
pueden reproducirla fácilmente. Se priva así al obtentor inicial de la razonable
oportunidad de beneficiarse de su inversión. Por lo tanto, es fundamental
ofrecer un sistema eficaz de protección de las obtenciones vegetales, que
fomente el desarrollo de nuevas variedades vegetales y que beneficie de este
modo tanto al obtentor como a la sociedad en general.
© UPOV
-8-
Lectura complementaria:
Notas explicativas sobre la definición de obtentor con arreglo al Acta de 1991
del Convenio de la UPOV (https://www.upov.int/upov_collection/es/)
© UPOV
-9-
© UPOV
- 10 -
Lectura complementaria:
© UPOV
- 11 -
i) nueva,
ii) distinta,
iii) homogénea y
iv) estable.
Novedad
© UPOV
- 12 -
por el obtentor de la variedad que debe hacerse en cada territorio con el fin de tomar
la decisión de solicitar la protección. La mayor extensión del plazo en el caso de los
árboles y las vides se debe a que estos tipos de vegetales crecen más lentamente y
requieren una evaluación más larga.
Distinción
Homogeneidad
© UPOV
- 13 -
Estabilidad
Denominación de la variedad
El Convenio de la UPOV (artículo 20) establece que las variedades deben
designarse por una denominación destinada a ser su designación genérica. El
Convenio determina también la obligatoriedad del uso de la denominación de la
variedad al comercializar el material de propagación de la variedad protegida, incluso
después de haber expirado el período de protección. Si el obtentor no aporta una
denominación adecuada, su solicitud será rechazada. Una variedad solo podrá ser
objeto de solicitudes de concesión de un derecho de obtentor bajo la misma
denominación en todos los miembros de la UPOV. La base de datos PLUTO sobre
© UPOV
- 14 -
© UPOV
- 15 -
© UPOV
- 16 -
Excepciones obligatorias
Excepción facultativa
El artículo 15.2) del Convenio de la UPOV prevé una excepción facultativa que
permite a los miembros de la Unión, por ejemplo, excluir del alcance del derecho de
obtentor la conservación de semillas en la explotación agrícola, siempre que se
satisfagan ciertas condiciones. Esta excepción cubre tres aspectos: la explotación del
agricultor (el lugar donde puede realizarse la actividad); el producto de la cosecha (el
objeto de la actividad); y los límites y la salvaguardia del interés legítimo del obtentor.
En el artículo 15.2) se dispone que cada Parte Contratante podrá restringir el derecho
de obtentor respecto de toda variedad, dentro de límites razonables y a reserva de la
salvaguardia de los intereses legítimos del obtentor, con el fin de permitir a los
agricultores utilizar a fines de reproducción o de multiplicación, en su propia
explotación, el producto de la cosecha que hayan obtenido por el cultivo, en su propia
explotación, de la variedad protegida o de una variedad cubierta por el artículo
14.5)a)i) o ii).
© UPOV
- 17 -
© UPOV
- 18 -
Protección provisional
© UPOV
- 19 -
Videos de la UPOV
© UPOV
- 20 -
Tsuyahime
Resumen
nueva,
distinta,
homogénea
estable y
tener una denominación adecuada.
© UPOV
- 21 -
© UPOV
Módulo 11: Introducción a la propiedad intelectual y los conocimientos
tradicionales (CC.TT.), las expresiones culturales tradicionales (ECT) y los
recursos genéticos (RR.GG.)
1. Introducción
La propiedad intelectual atañe a las creaciones del ingenio, como las invenciones,
los diseños, las obras literarias y artísticas, las interpretaciones y ejecuciones, las
obtenciones vegetales, y los nombres, signos y símbolos.
En los últimos años, las poblaciones indígenas, las comunidades locales y los
gobiernos, principalmente de los países en desarrollo, han solicitado protección
mediante derechos de PI para las formas tradicionales de creatividad e innovación
que, con arreglo al sistema convencional de PI, se consideran, por lo general,
elementos del dominio público y, por consiguiente, de libre uso. Los pueblos
indígenas, las comunidades locales y un gran número de países están en contra de
que se dé por sentado que los CC.TT. y las ECT son elementos del dominio público,
por considerar que eso deja la puerta abierta para que esos elementos puedan ser
objeto de apropiación y utilización indebidas.
El dominio público
El debate en torno a lo que se entiende por protección adecuada tiene por finalidad
determinar en qué medida deberían realizarse cambios en los límites actuales entre
el dominio público y el ámbito de la protección de la propiedad intelectual. De ahí
que entender claramente la función y los límites del dominio público forme parte
integrante de la formulación de las políticas adecuadas para la protección de los
CC.TT. y las ECT mediante los derechos de PI.
1
Con la expresión “dominio público” se hace referencia a elementos de la PI que no
se prestan a convertirse en propiedad privada y cuyo contenido puede ser utilizado
legalmente por cualquier persona. No significa lo mismo que “accesible
públicamente”: por ejemplo, hay contenidos de Internet que están disponibles para el
público pero que no forman parte del “dominio público” desde el punto de vista de la
PI.1
Por ejemplo:
Una empresa farmacéutica puede haberse apropiado de un remedio
tradicional para patentarlo como invención.
Un tercero puede adaptar y proteger mediante derecho de autor una canción
tradicional indígena sin conocimiento de la comunidad indígena autora de la
canción y sin que esta participe en los beneficios resultantes de su
explotación.
Puede haber invenciones derivadas de RR.GG. que hayan sido patentadas
por terceros, lo que plantea interrogantes sobre la relación que existe entre el
sistema de patentes y la conservación y el uso sostenible de la biodiversidad
y la participación equitativa en los beneficios resultantes de dicho uso.
Reconocer que esos elementos tradicionales pueden ser protegidos por un derecho
de PI permitiría que los poseedores de esos elementos tengan voz y voto a la hora
de decidir su uso por terceros. Eso no significa una imposición de los sistemas
convencionales de PI en relación con los CC.TT., las ECT y los RR.GG., antes bien,
que los valores y principios consagrados en el Derecho de la PI (como el principio de
que las creaciones del intelecto humano deben ser protegidas contra su apropiación
indebida) podrían adaptarse a estos nuevos objetos de protección y a sus
beneficiarios.
Cabe destacar que los derechos humanos constituyen una parte decisiva del
contexto en el que se inscribe la protección de los CC.TT., las ECT y los RR.GG., en
la medida en que se trata de los intereses de sus poseedores. En 2007, la Asamblea
General de las Naciones Unidas adoptó la Declaración de las Naciones Unidas
sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas. A su vez, la Declaración reconoce que
los pueblos indígenas “tienen derecho a mantener, controlar, proteger y desarrollar
su propiedad intelectual de dicho patrimonio cultural, sus conocimientos tradicionales
y sus expresiones culturales tradicionales” (artículo 31). La OMPI se remite con
frecuencia a esa declaración en su labor en ese ámbito.
1El documento de la OMPI “Notas sobre los significados de la expresión ‘dominio público’ en el sistema
de propiedad intelectual, con referencia especial a la protección de los conocimientos tradicionales y las
expresiones culturales tradicionales/expresiones del folclore”, que lleva por signatura
WIPO/GRTKF/IC/17/INF/8, brinda un análisis detallado de la aplicación de ese concepto a la protección
de los CC.TT. y las ECT. Véase
https://www.wipo.int/edocs/mdocs/tk/es/wipo_grtkf_ic_17/wipo_grtkf_ic_17_inf_8.pdf.
2
Amplio contexto en materia de políticas públicas
Los CC.TT., las ECT y los RR.GG. se plantean también en el contexto del Acuerdo
sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el
Comercio (Acuerdo sobre los ADPIC) de la Organización Mundial del Comercio
(OMC). Aunque en el Acuerdo sobre los ADPIC no consta disposición específica
alguna sobre la cuestión de los CC.TT., en la Declaración de Doha, de 2001, se
insta al Consejo de los ADPIC a examinar la protección de los CC.TT. y las ECT.
Además, desde la revisión interna del artículo 27.3.b), en 1999, no han cesado los
debates sobre la relación que existe entre el Acuerdo sobre los ADPIC y el CDB.
En primer lugar, cabe señalar que no existe una definición única que haga justicia a
las diversas formas de conocimientos y expresiones que poseen y crean los pueblos
indígenas y las comunidades locales en todo el mundo. El hecho de que sean
conocimientos y expresiones vivos hace compleja su definición.
2Existe un Glosario de la OMPI con definiciones de los términos que más se utilizan en ese ámbito.
Véase https://www.wipo.int/edocs/mdocs/tk/es/wipo_grtkf_ic_39/wipo_grtkf_ic_39_inf_7.pdf.
3
Conocimientos tradicionales
Aun cuando en los debates sobre la protección de la PI, las ECT se examinan por lo
general al margen de los CC.TT., no cabe deducir que en el contexto tradicional se
diferencie entre unos y otros elementos. La distinción entre CC.TT. y ECT no
representa necesariamente la comprensión global que tienen los poseedores de
esos elementos acerca de su propio patrimonio. Para un gran número de
poseedores de esos elementos, los CC.TT. y su forma de expresión constituyen un
todo inseparable. Por ejemplo, una herramienta tradicional puede conllevar CC.TT. y
también considerarse una ECT propiamente dicha, dado su diseño y ornamentación.
Dicho en pocas palabras, las ECT son formas en que se manifiesta la cultura
tradicional. Se considera que las ECT:
son parte integrante de la identidad y el patrimonio cultural y social de los
pueblos indígenas y las comunidades locales, así como elementos que
reflejan los valores y creencias principales de esos pueblos y comunidades.
han sido transmitidas de generación en generación
son preservadas, utilizadas perfeccionadas por sus poseedores.
evolucionan, se desarrollan y se recrean constantemente.
Las ECT pueden ser materiales, inmateriales o, lo que es más frecuente, ambas
cosas. Todo objeto material conlleva frecuentemente un elemento simbólico o
religioso que no puede disociarse. Un ejemplo a ese respecto sería una alfombra
(expresión tangible) donde se expresan elementos de un relato tradicional
(expresión intangible).
4
Aunque “expresiones del folclore” ha sido el término más utilizado en los debates
internacionales y está recogido en muchas legislaciones nacionales, hay
comunidades que han mostrado reservas por las connotaciones negativas de la
palabra “folclore”. Hoy en día, la OMPI utiliza la expresión “expresiones culturales
tradicionales” (o su sigla ECT”). Se entiende que las “expresiones del folclore”
constituyen un sinónimo de las ECT.
Significado de “tradicional”
Recursos genéticos
Algunos CC.TT. están íntimamente relacionados con los RR.GG.: por ejemplo, los
CC.TT. pueden proporcionar a los investigadores pistas para aislar compuestos
activos valiosos para medicamentos y otros productos, que pueden derivar en
invenciones susceptibles de ser patentadas.
Uno de los aspectos centrales del debate relativo a la protección de los CC.TT. y las
ECT es determinar la identidad de sus propietarios y custodios.
5
Por lo general se conviene en que la protección debe beneficiar principalmente a los
poseedores de los CC.TT./ECT, en particular, los pueblos indígenas y las
comunidades locales que crean, preservan esos conocimientos y se identifican
culturalmente con ellos y que tratan de transmitirlos a las generaciones futuras.
Puede darse el caso de que más de una comunidad reúna los requisitos para
obtener protección de sus CC.TT./ECT, entre otros, comunidades de diferentes
países que tengan los mismos CC.TT./ECT o conocimientos y expresiones similares.
La protección como la que ofrece la PI permitiría, por ejemplo, proteger los remedios
tradicionales y el arte y la música indígenas contra su apropiación indebida,
facultando a las comunidades a controlar su explotación comercial y beneficiarse
colectivamente de ella.
6
Protección, preservación y salvaguardia
En todo el mundo, hay muchas iniciativas en curso para catalogar los CC.TT., las
ECT y los RR.GG., cuyos poseedores, junto con varios gobiernos, participan en
numerosas colecciones, bases de datos, inventarios, registros, listas y otras formas
de catalogación e inscripción. En la mayoría de los casos, el propósito es preservar
o salvaguardar, antes que dar protección jurídica.
En el contexto de la PI, la catalogación puede ayudar a proteger los CC.TT., las ECT
y los RR.GG., por ejemplo, por constituir una constancia confidencial o secreta de
CC.TT. reservados únicamente a la comunidad de que se trate. Algunos registros
oficiales mantienen algún tipo de sistema de protección sui géneris, mientras que,
por su parte, las bases de datos sobre CC.TT. y RR.GG. pueden servir para la
protección preventiva en el marco del sistema de patentes vigente, por ejemplo, la
base de datos de la India sobre conocimientos medicinales tradicionales, “Biblioteca
digital de conocimientos tradicionales”.
3 Para más información, véase: La Guía para la catalogación de los conocimientos tradicionales
https://www.wipo.int/edocs/pubdocs/es/wipo_pub_1049.pdf, y la Reseña N.º 9, Catalogación de los
conocimientos tradicionales y las expresiones culturales tradicionales
https://www.wipo.int/edocs/pubdocs/es/wipo_pub_tk_9.pdf. El Programa de Formación en
Documentación Cultural y Gestión de la Propiedad Intelectual ofrece formación sobre los aspectos
técnicos de la documentación y sobre la gestión de la PI en ese ámbito:
http://www.wipo.int/tk/es/resources/training.html.
7
Desde el primer ángulo, a saber, la “protección positiva”, el sistema de PI tiene
por finalidad permitir que los poseedores de CC.TT. o de ECT adquieran y hagan
valer derechos de PI. Podrán así impedir la utilización no deseada, no autorizada o
indebida por terceros (incluidos los usos culturalmente ofensivos o despectivos)
y/explotar sus CC.TT./ECT, por ejemplo, mediante la concesión de licencias, como
forma de contribuir a su desarrollo económico. En resumen, por protección positiva
se entiende la concesión de derechos que dan a las comunidades los medios
necesarios para fomentar sus CC.TT./ECT, controlar sus usos y beneficiarse de su
explotación comercial.
8
Coherencia y sinergia entre el sistema de PI y el CDB: en varios países se
ha sancionado la legislación que da aplicación a las obligaciones previstas en
el CDB, en el sentido de que el acceso a los RR.GG. de un país depende de
que se garantice el consentimiento fundamentado previo de ese país y se
haya acordado una participación justa y equitativa en los beneficios (artículo
15). Lo que queda por determinar es en qué medida y hasta qué punto debe
utilizarse el sistema de PI para apoyar y aplicar tales obligaciones. Una de
las opciones es establecer un requisito de divulgación obligatoria, es decir,
imponer la obligación de que en las solicitudes de patente se indique la
fuente o el origen de los RR.GG. así como pruebas de que se ha obtenido el
consentimiento fundamentado previo y se ha llegado a un acuerdo sobre la
participación en los beneficios.5
Los sectores interesados han enumerado varios objetivos de las políticas destinadas
a la protección de los CC.TT. y las ECT, entre ellos:
5 La OMPI ha preparado un estudio en el que se recopila información práctica y empírica sobre los
requisitos de divulgación de los recursos genéticos y los conocimientos tradicionales en las solicitudes
de patente: https://www.wipo.int/publications/es/details.jsp?id=4194.
6 https://www.wipo.int/tk/en/databases/contracts/
7 https://www.wipo.int/publications/es/details.jsp?id=4329
9
Patrimonio cultural y desarrollo económico
A la vez que cumple una importante función social, espiritual y cultural, el patrimonio
artístico de una comunidad también desempeña un papel en el desarrollo
económico. La utilización de ECT como fuente de creatividad contemporánea puede
llevar a la formación de empresas comunitarias, la creación de empleo en el plano
local, el perfeccionamiento de las técnicas, un turismo adecuado y la entrada de
divisas extranjeras por los productos de la comunidad.
Las ECT también son fuente de inspiración para las industrias culturales, por
ejemplo, el mundo del espectáculo, el sector de la moda, el editorial o la industria de
la artesanía y el diseño. Hoy en día, muchas empresas crean riqueza valiéndose de
las formas y el material de las culturas tradicionales. La PI puede ayudar a las
comunidades a fijar un valor comercial para sus ECT y entablar relaciones
comerciales, en particular, mediante el uso de licencias de PI y otro tipo de
acuerdos.8
A la luz del interés cada vez mayor de los pueblos indígenas y las comunidades
tradicionales por hacer propia y controlar la catalogación de su cultura conservada
en museos, bibliotecas y archivos, y acceder a ella, se plantean varias cuestiones de
PI. Por ejemplo, ¿a quién pertenecen las ECT incluidas en las colecciones? ¿A
quién pertenecen los derechos sobre las ECT? ¿Quién debería determinar las
condiciones de exhibición y utilización del material de las colecciones y acceso a él?
¿Cómo debería una institución responder a las necesidades culturales y de carácter
consuetudinario de los poseedores tradicionales de las ECT incluidas en su
colección? ¿Cómo podrían los poseedores tradicionales controlar mejor la forma en
que las instituciones representan su cultura? Y la lista de preguntas continúa…
10
Las instituciones de muchos países están elaborando esquemas que permitan
comprender las consecuencias que entraña la protección de los CC.TT. y las ECT.
Muchos museos, bibliotecas y archivos han establecido prácticas óptimas para tratar
las cuestiones de PI.9
También existen opciones al margen de la PI, por ejemplo, las que se relacionan con
las prácticas comerciales, la defensa del consumidor, las normas sobre etiquetado,
las prácticas contractuales, los protocolos consuetudinarios e indígenas, la
preservación del patrimonio cultural, la responsabilidad civil y los recursos del
common law, por ejemplo, el enriquecimiento ilícito, el derecho a la intimidad, la
blasfemia, además del Derecho penal.11
11
Sistemas convencionales vigentes de propiedad intelectual
Algunos usos de los CC.TT. y las ECT pueden protegerse mediante los sistemas
vigentes de PI. Varios poseedores ya ponderan la utilidad de los derechos de PI y
utilizan en alguna medida el sistema de PI en sus estrategias de protección. El
Análisis de las lagunas12 ofrece detalles de la protección a escala internacional de
los CC.TT. y las ECT mediante el derecho convencional vigente en materia de PI.13
En algunos casos, las ECT pueden protegerse mediante los sistemas vigentes, por
ejemplo, los del derecho de autor y los derechos conexos, las indicaciones
geográficas, las marcas y las marcas colectivas y de certificación.
El artículo 15.4 del Convenio de Berna para la Protección de las Obras Literarias y
Artísticas (1886) prevé un mecanismo para la protección internacional de obras no
publicadas y anónimas, y ello incluye las ECT.
locales, da muchos ejemplos de cómo diferentes pueblos indígenas y comunidades locales de todo el
mundo están utilizando la propiedad intelectual con éxito, tanto para promover su propia cultura y
creaciones como para impedir su apropiación indebida
https://www.wipo.int/edocs/pubdocs/es/wipo_pub_1048.pdf.
12
Signos distintivos, dibujos y modelos y competencia desleal
Las normas vigentes de PI se han utilizado con éxito para proteger contra algunas
formas de utilización y apropiación indebidas de los CC.TT., entre otras cosas,
mediante la legislación sobre patentes, marcas, indicaciones geográficas, diseños
industriales, competencia desleal y secretos comerciales o información confidencial.
13
sistemas para impedir que se concedan derechos de patente ilícitos sobre materia
de CC.TT. que no constituya realmente una invención.
Los nombres distintivos, signos y símbolos relacionados con los CC.TT. también
pueden protegerse en virtud del Derecho marcario, resguardándolos de las
reivindicaciones de terceros.
Por ejemplo, muchos países y varias organizaciones regionales han optado por
proteger las ECT mediante la adaptación de sus normas sobre derecho de autor; la
mayoría lo han hecho siguiendo a grandes rasgos las Disposiciones Tipo de 1982.
(en 1982 un grupo de expertos convocados por la OMPI y la UNESCO elaboró un
modelo sui géneris para la protección de las ECT basada en la PI, las Disposiciones
Tipo OMPI UNESCO de 1982).
En los Estados Unidos de América, una base de datos de emblemas oficiales de las
tribus estadounidenses autóctonas impide a un tercero registrar esos emblemas
como marcas. La legislación sobre marcas de Nueva Zelandia impide el registro
como marcas de los nombres y símbolos que constituyen una ofensa para los
maoríes.
14
Intelectual de China cuenta con un equipo de examinadores de patentes
especializados en medicina tradicional china.
Debido a ello, varios países y regiones han elaborado sus propios sistemas sui
géneris (específicos, especiales) de protección de los CC.TT./las ECT.
Las medidas sui géneris son medidas especiales centradas exclusivamente en las
características de la materia de que se trate, por ejemplo, los CC.TT. o las ECT. La
peculiaridad de los sistemas sui géneris de PI es que sus características atienden a
determinadas particularidades y a necesidades específicas de las políticas
pertinentes.
14 https://www.wipo.int/tk/en/databases/tklaws.
15
Principales cuestiones que cabe considerar para elaborar una política
nacional sobre CC.TT. y ECT
El Comité Intergubernamental
15Para más información, véase la Reseña Nº 3, Elaboración de una estrategia nacional sobre
propiedad intelectual y conocimientos tradicionales, expresiones culturales tradicionales y recursos
genéticos: https://www.wipo.int/publications/es/details.jsp?id=3864.
16
derivados de su uso. En un instrumento jurídico internacional se definiría qué se
entiende por CC.TT. y ECT, quiénes serían los titulares de los derechos, cómo se
resolverían las reclamaciones concurrentes de distintas comunidades, y qué
derechos y excepciones deberían aplicarse. Afinar los detalles es una tarea
compleja y existen opiniones divergentes acerca del mejor camino a seguir, entre
otras cosas, acerca de si corresponde valerse de derechos asimilables a los de PI
para proteger las formas tradicionales de innovación y creatividad.16
Lecturas complementarias
16 Para más información, consúltese la Reseña N.º 2, Comité Intergubernamental sobre Propiedad
Intelectual y Recursos Genéticos, Conocimientos Tradicionales y Folclore en
https://www.wipo.int/publications/es/details.jsp?id=3861.
17
1
Resultados de aprendizaje
¿Qué es el desarrollo?
© WIPO/OMPI
2
filósofa Martha Nussbaum, entre otros, se han referido a esta situación como
“el enfoque de capacidades” del desarrollo. El crecimiento económico puede
proporcionar mayores ingresos a las personas y, como consecuencia, más
libertad para tomar decisiones en sus vidas. Sin embargo, esa libertad es
estéril sin la capacidad de disfrutar de buena salud, seguridad alimentaria, un
entorno limpio, educación de calidad, oferta cultural y artística, etcétera. De un
modo u otro, la propiedad intelectual guarda relación con todas estas
cuestiones esenciales.
© WIPO/OMPI
3
© WIPO/OMPI
4
PAE 1
a. ¿Desde cuándo se incluye en el Acuerdo sobre los ADPIC la
flexibilidad que permite la concesión de licencias obligatorias?
b. ¿A quién están dirigidas las dos disposiciones en el marco de la
Declaración Ministerial de Doha sobre los ADPIC y la Salud Pública de
noviembre de 2001?
PAE 1 Respuesta
© WIPO/OMPI
5
Los países no son los únicos que pueden aprovechar las flexibilidades
que ofrece la protección de la propiedad intelectual: empresas privadas e
instituciones públicas como las universidades también pueden gestionar las
flexibilidades de la propiedad intelectual. Por ejemplo, algunas empresas o
instituciones podrían decidir la protección de sus productos de forma indefinida
como secretos comerciales, en lugar de revelar los pormenores de un invento
al público a cambio de 20 años de protección exclusiva por patente.
Las empresas o instituciones que optan por la protección por patente
pueden fabricar y vender un producto por sí mismas, lo que añade valor
económico a la organización y nuevos productos y servicios al mercado.
También pueden trabajar conjuntamente con asociados para concertar
licencias recíprocas sobre sus derechos de propiedad intelectual con miras a
beneficiarse de la colaboración, por ejemplo, mediante el acceso a tecnologías
complementarias o nuevos mercados. Colaborar a través de la concesión de
licencias sobre patentes puede resultar una opción especialmente atractiva
para gobiernos, universidades y empresas del sector privado en los países en
desarrollo, que quizá no cuenten con la capacidad de investigación y desarrollo
o de acceso a los recursos científicos y técnicos para comercializar
innovaciones.
Como ejemplo concreto, cabe citar de nuevo un caso de acceso a los
medicamentos. Los tratamientos más efectivos para el VIH/SIDA, por ejemplo,
incluyen a menudo una combinación de gran variedad de fármacos de cuyas
patentes son titulares muchas empresas de todo el mundo. Para abordar
algunas de las cuestiones sobre competencia y coordinación relacionadas con
la concesión de licencias de propiedad intelectual, un grupo de socios ha
creado una mancomunidad de patentes relativas a los medicamentos, la
“Medicines Patent Pool”, que brinda un procedimiento de ventanilla única para
la negociación de licencias de patentes. Este modelo de gestión de propiedad
intelectual puede ayudar a generar nuevas fuentes de ingresos para las
empresas participantes, reducir los costos de acceso a esos medicamentos y,
lo que es más importante, mejorar la salud y la vida de millones de personas.
Para más información acerca de esta forma en particular de facilitar el
desarrollo a través de políticas y prácticas en materia de propiedad intelectual
puede consultarse su sitio web
www.medicinespatentpool.org.
PAE 2
Consulte las preguntas frecuentes del sitio web de la mancomunidad de
patentes Medicines Patent Pool y responda a la siguiente pregunta:
¿Por qué deberían adherirse las empresas con ánimo de lucro?
PAE 2 Respuesta
La respuesta está disponible en la pregunta 13 del apartado de preguntas
frecuentes del sitio web de la mancomunidad de patentes.
© WIPO/OMPI
6
© WIPO/OMPI
7
© WIPO/OMPI
8
© WIPO/OMPI
9
© WIPO/OMPI
10
© WIPO/OMPI
11
© WIPO/OMPI
12
© WIPO/OMPI
13
© WIPO/OMPI
14
© WIPO/OMPI
15
© WIPO/OMPI
16
© WIPO/OMPI
17
7 Estas actividades fueron propuestas por los Estados miembros como parte de la recopilación de los
insumos de los Estados miembros de actividades relacionadas con la transferencia de tecnología. En
esta se incluía una propuesta conjunta del Canadá, Australia y los Estados Unidos de América y una
propuesta de proyecto de Sudáfrica. Puede consultarse el documento en
http://www.wipo.int/meetings/en/doc_details.jsp?doc_id=350336.
© WIPO/OMPI
18
© WIPO/OMPI
19
8 La nueva página web de la OMPI dedicada a la asistencia técnica está disponible en:
http://www.wipo.int/cooperation/es/technical_assistance/
9 El documento “Compilación de las prácticas, metodologías y herramientas para el suministro de
asistencia técnica” está disponible en:
http://www.wipo.int/meetings/es/details.jsp%20doc_details.jsp?meeting_id%20doc_id=401797
10 El documento "Prácticas de la OMPI de selección de consultores encargados de la asistencia
técnica" puede consultarse en: http://www.wipo.int/meetings/es/doc_details.jsp?doc_id=401888
11 El 12 de mayo de 2017 la OMPI organizó la Mesa redonda sobre asistencia técnica y fortalecimiento
de capacidades: Intercambio de experiencias, herramientas y metodologías. Para más información
sobre la mesa redonda, así como sobre las deliberaciones que tuvieron lugar durante el evento,
consulte: http://www.wipo.int/meetings/es/doc_details.jsp?doc_id=386497
© WIPO/OMPI
20
Responda a continuación:
© WIPO/OMPI
21
© WIPO/OMPI
22
Respuestas
Acceso a la información y la
tecnología para los países en
desarrollo y los países menos
adelantados, a fin de
fomentar la creatividad y la
innovación y fortalecer tales
actividades en curso en la
OMPI. C
© WIPO/OMPI
23
© WIPO/OMPI
24
Resumen
© WIPO/OMPI
25
https://www.wipo.int/meetings/es/2019/ip_development_conference.html
© WIPO/OMPI
26
Preguntas frecuentes
1. ¿Es la Agenda de la OMPI para el Desarrollo una alternativa al
sistema actual de derechos de propiedad intelectual?
No exactamente. Es una forma nueva y muy moderna de considerar el sistema
de propiedad intelectual a escala mundial y, en especial, con respecto a los
países en desarrollo, aunque sin limitarse a ellos. En lugar de promover la
protección de la propiedad intelectual como un fin en sí mismo, la Agenda para
el Desarrollo indica que se debe analizar de qué forma se puede o no se puede
utilizar la propiedad intelectual como un medio para fines más generales,
contando entre ellos el crecimiento económico y, además, la salud de la
población, la seguridad alimentaria, la sostenibilidad medioambiental, la
diversidad cultural y otras esferas. En la Agenda para el Desarrollo se reconoce
que para lograr esos objetivos hace falta un sistema de propiedad intelectual
adecuadamente equilibrado, lo cual puede entrañar la introducción de cambios
en las normas de propiedad intelectual en vigor, pero también puede significar
la utilización de dichas normas de nuevas formas, como el modelo de licencias
de Creative Commons que se utiliza en el sistema actual de derecho de autor
para facilitar el intercambio y la colaboración.
© WIPO/OMPI
27
© WIPO/OMPI
28
El Acuerdo sobre los ADPIC prevé que los países utilicen las licencias
obligatorias de patentes en determinadas circunstancias. Sería el caso de una
emergencia sanitaria; por ejemplo, si fuera necesario tratar una pandemia
como la de la gripe aviar. A veces, en esas circunstancias, la patente puede
suponer un obstáculo para fabricar medicamentos y proporcionar acceso a
ellos a tiempo y de forma costoeficaz. En consecuencia, el Acuerdo sobre los
ADPIC incluye un sistema de flexibilidades y los países pueden utilizar lo que
se conoce como licencias obligatorias, a fin de compensar al titular de la
patente por el hecho de que un gobierno pueda estar utilizando una invención
tecnológica o médica patentada sin el permiso del titular de la patente. Cabe
señalar que, aunque la licencia es obligatoria o preceptiva, el titular de la
patente continúa percibiendo una compensación en esas circunstancias.
¿Concretamente, son las normas del Acuerdo sobre los ADPIC o las normas
sobre patentes que rigen en el país las que lo posibilitan?
© WIPO/OMPI
29
© WIPO/OMPI
30
https://www.wipo.int/meetings/es/doc_details.jsp?doc_id=283200#
https://www.wipo.int/meetings/es/doc_details.jsp?doc_id=402357
© WIPO/OMPI
31
© WIPO/OMPI
32
© WIPO/OMPI
33
© WIPO/OMPI
34
https://www.wipo.int/edocs/mdocs/mdocs/es/cdip_21/cdip_21_4.pdf
© WIPO/OMPI
35
© WIPO/OMPI
36
https://www.wipo.int/econ_stat/es/economics/studies/
© WIPO/OMPI
37
Recursos en Internet:
Uno de los primeros efectos de esta iniciativa fue un estudio acerca del
derecho de autor y el dominio público.
http://www.wipo.int/meetings/es/doc_details.jsp?doc_id=147012.
Para más información sobre la labor de la OMPI en relación con los Objetivos
de Desarrollo del Milenio, consúltese: http://www.wipo.int/ip-
development/en/agenda/millennium_goals/ (en inglés).
© WIPO/OMPI
38
Documentos conexos
© WIPO/OMPI
39
© WIPO/OMPI
MÓDULO 13: DEBATE Y RESUMEN
A través del estudio de los distintos módulos, ha aprendido usted que existen
distintos tipos de propiedad intelectual y distintas maneras de protegerla. Los
módulos han destacado los beneficios de los distintos tipos de protección en
términos de los derechos del titular. Una cuestión subyacente a todas estas
explicaciones es que los creadores de propiedad intelectual pueden obtener
beneficios financieros mediante el ejercicio de sus derechos. El simple hecho de ser
titular de derechos de propiedad intelectual no genera beneficios. Para generar
ingresos, los titulares de los derechos deben explotarlos financieramente por medio
de distintos tipos de acuerdos comerciales, incluidos los acuerdos de licencia y/o la
cesión de derechos. En cierto sentido, todos estos acuerdos comerciales intentan
convertir la propiedad intelectual en capital intelectual.
WIPO/OMPI
2
WIPO/OMPI
3
ser propiedad del público; las empresas que utilizan Velcro hoy en día no
tienen que pagar regalías, también conocidas como “royalties”, que son tasas
en concepto de licencia pagaderas al inventor. Esto es sólo un ejemplo. Otras
invenciones han generado ingresos considerables para sus titulares; podría
darle asimismo el ejemplo del sistema Dolby de reducción sonora para los
equipos estereofónicos de alta fidelidad que, tras su invención, fue
comercializado eficazmente mediante acuerdos de licencia en el sector
industrial y otros acuerdos que demostraron las ventajas de las licencias
cuando la tecnología fue transmitida al usuario final, es decir, el consumidor
deseoso de escuchar música de calidad superior.
Así es. Cada industrial debería pagar una tasa para utilizar el sistema Dolby en
ciertas condiciones; por ejemplo, tenía que dejar claro al consumidor que se
estaba utilizando el sistema Dolby (lo que se traducía en publicidad indirecta
para Dolby) y que nadie podría utilizar el sistema Dolby sin concluir un acuerdo
de licencia con el titular.
¿Dispone de otro ejemplo acerca del modo en que puede comercializarse con
éxito la propiedad intelectual?
WIPO/OMPI
4
Así pues, el ejemplo que nos ha ofrecido concierne a dos formas de protección,
a saber, la patente, que ya ha expirado y la marca, que continúa en vigor.
WIPO/OMPI
5
WIPO/OMPI
6
como medio para vender sus bienes en tanto que producto local y no como
bienes normalizados procedentes de fuentes regionales no identificadas.
Por otra parte, las regalías son la remuneración que se paga en virtud de los
acuerdos de licencia. Normalmente, las regalías se calculan como un
porcentaje del número de unidades o de la cantidad que se producirá al
amparo de la licencia. Por ejemplo, si usted concede la licencia de la
producción de neumáticos a un tercero, existen dos modos de establecer el
precio en el acuerdo de licencia. Usted puede optar por una suma global, en
cuyo caso usted decide, por ejemplo, que su tecnología y los conocimientos
técnicos que entraña valen un millón de dólares, y el acuerdo especifica de qué
modo el titular de la licencia pagará el millón de dólares, o puede optar por las
regalías, que son pagos periódicos de la remuneración, basados en las
cantidades de producción o en otros factores.
Los licenciantes utilizan las regalías cuando desean controlar la producción del
titular de la licencia así como, en cierta medida, su calidad ya que el volumen
de las regalías constituye un indicador de cuánto produce el titular de la licencia
y es, en última instancia, un medio de verificar la capacidad manufacturera del
titular. Para el titular de la licencia, la ventaja de convenir en las regalías es
que la suma que deberá pagar por la tecnología se reparte a lo largo de los
años y el beneficio que se deriva de la licencia depende de su rendimiento.
WIPO/OMPI
7
Resulta inútil si el titular de una licencia tiene que pagar una cantidad enorme
en concepto de tasa de tecnología, que podríamos denominar regalía global y a
continuación no utiliza la tecnología para garantizar el rendimiento de la
inversión realizada.
WIPO/OMPI
8
WIPO/OMPI
9
WIPO/OMPI
10
Resumen final
Mediante el estudio de los distintos módulos, ha aprendido usted que existen
distintos tipos de propiedad intelectual y distintas maneras de protegerla. Los
módulos han destacado los beneficios de los distintos tipos de protección en
términos de los derechos del titular. La cuestión subyacente en todas estas
explicaciones es que los creadores de propiedad intelectual pueden obtener
beneficios financieros mediante el ejercicio de sus derechos. El simple hecho de ser
titular de derechos de propiedad intelectual no genera beneficios económicos. Para
ello, los titulares de los derechos deben explotarlos financieramente por medio de
distintos tipos de acuerdos comerciales, incluidos los acuerdos de licencia y la venta
de derechos. En cierto sentido, todos estos acuerdos comerciales intentan convertir
la propiedad intelectual en capital intelectual.
WIPO/OMPI
11
Además de las obras mencionadas, el Acuerdo sobre los ADPIC incluye otro tipo
de obras que puede ser protegida por el derecho de autor. Se trata de la producción
multimedios y, si bien no existe una definición legal, por consenso, una combinación
de sonidos, textos e imágenes en formato digital, que se pone a disposición por
medio de un programa informático, se considera como una expresión de autor
original y, por consiguiente, entra dentro del ámbito del derecho de autor.
WIPO/OMPI
12
WIPO/OMPI
13
En el módulo sobre las marcas aprendió que una marca puede ser una palabra,
un logotipo, un número, una letra, un lema, un sonido, un color o incluso una
fragancia que identifica la fuente de los bienes y/o servicios a los que se aplica la
marca.
WIPO/OMPI
14
El sistema de Madrid fue creado hace más de 100 años con el objeto de
supervisar el registro internacional de marcas. Si un individuo desea proteger su
marca en numerosos países, debe registrarla en primer lugar en su país de origen.
Durante cinco años, existe una condición según la cual si la marca es rechazada en
el país de origen, pero aceptada en los otros países designados, será anulada. La
protección internacional de marcas es indefinida; no obstante, debe renovarse cada
diez años. Una marca puede renovarse un número ilimitado de veces.
WIPO/OMPI
15
WIPO/OMPI