Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
CONTROL DE CALIDAD
Todos los elementos necesarios para la ejecución de la obra, tales como materiales, accesorios,
equipos, etc., serán sometidos a las pruebas y ensayos que el supervisor considere necesario, para
certificar que sus características y propiedades lo hagan aptos para ser empleados según las
especificaciones. Las áreas a colocar piso serán como indica el plano respectivo.
La mano de obra que se solicita deberá ser calificada y deberá poseer amplia experiencia en
trabajos de colocación de piso y los principios básicos de construcción en general. Los trabajos
mal ejecutados no serán aceptados.
SERVICIO SOLICITADO:
Se requiere colocar:
1.01 Suministro e instalación de piso porcelanato sobre piso de cemento
líquido, (tipo baldosa) sector C
550.00 mts2 de piso en el sector “C” el cual será instalado sobre piso de cemento líquido
existente, el cual debe ser conservado. El piso porcelanato será de primera clase de marca
reconocida, en losetas de dimensiones de 0.60 x 0.60 mts., de alto tráfico, de 10mm de
espesor, con una absorción al agua de (%) 3<E<0.5, homogeneidad de la superficie central
(%) + 0.20, módulo de ruptura > 35Mpa, el color será definido en obra, y deberá ser
instalado en áreas indicadas según se indica en plano respectivo. El piso se deberá
colocar por medio de pasta de pegado especial para piso porcelanato, deberá verificarse
que tanto los materiales de pegado y de estuque, estén dentro del margen permisible de
acuerdo a la fecha de fabricación; las sisas deberán ser uniformes y de 3mm de ancho. El
color del estuque será definido en obra.
1.03 Zócalo del mismo piso, con una altura de 0.10 m, en el sector “C” y
1.04 zócalo del mismo piso, con una altura de 0.10 m, en el sector “B”.
Se deberá colocar zócalo del mismo piso, el cual deberá ser cortado para obtener una
pieza de 0.10 m de ancho, con una distancia longitudinal aproximada de 580.00 m. en el
sector “C” y 325 m en el sector “B”.
RESULTADOS ESPERADOS:
Los materiales a utilizar, la cantidad de personal que ejecutará los trabajos, el equipo y
herramienta a utilizar deberá ser la óptima para cumplir con el tiempo de entrega y
servicio de la mejor manera.
Que el piso colocado no presente ninguna irregularidad, colocado a nivel y que sea de
acuerdo a las especificaciones técnicas y a lo indicado por el supervisor del proyecto.
Que la supervisión sea permanente y efectiva por parte del contratista.
DESARROLLO DE LA OBRA
NORMAS DE SEGURIDAD
Posteriormente a la colocación del piso porcelanato y durante las veces que sea necesario
limpiarlo, previo a la entrega final del proyecto, el Contratista deberá seguir las recomendaciones
del fabricante para la limpieza del mismo.
Por ningún motivo, se permitirá el uso de líquidos diluyentes como la acetona, thinner, etc. Ante
todo, es vital que el piso NUNCA SEA LIMPIADO Y/O LUSTRADO CON CERAS, ó materiales grasos.
Dichos materiales hacen que el piso pierda sus características naturales.
La medida de este renglón es Metro Cuadrado para los numerales 1.01, 1.02, y 1.05 y para los
numerales 1.03 y 1.04 es por Metro Lineal de trabajo efectivamente terminado.
EQUIPO Y MATERIALES
El contratista quedará obligado a suministrar, fabricar e instalar el mobiliario exterior descritos en
este documento, así como el equipo, transporte y el personal para la carga y descarga del mismo
en el lugar destinado para la obra, garantizar la calidad de los materiales y la instalación de lo
contratado hasta su recepción por el responsable del proyecto.
CONTROL DE CALIDAD
a. Todos los elementos necesarios para la ejecución de la obra, tales como materiales,
herramienta accesorios, equipos, etc., serán proporcionados por la entidad contratada,
sus características y propiedades deben cumplir con las especificaciones del caso.
b. Realizar la fabricación, entrega, descarga y montaje del mobiliario exterior de forma
ordenada, con la calidad y seguridad que ésta requiera.
c. La mano de obra que se solicita deberá ser calificada y deberá poseer amplia experiencia
en trabajos de instalación eléctrica, colocación de postes eléctricos, herrería, hierro
forjado, carpintería, mobiliario exterior y los principios básicos de construcción en
general, los trabajos mal ejecutados no serán aceptados.
d. La ejecución de los trabajos deberá realizarse de una manera limpia y ordenada.
SERVICIO SOLICITADO:
El servicio que se solicita consiste en la adquisición de materiales y mano de obra para la
fabricación e instalación de:
El contratista estará a cargo de realizar la instalación eléctrica de las luminarias tomando como
base los puntos en donde están localizados los tableros de distribución, así mismo deberá colocar
los interruptores en los lugares indicados por el supervisor o encargado del proyecto y respetar las
especificaciones y los planos en base a medidas, modelos y materiales a utilizar.
RESULTADOS ESPERADOS:
Los materiales a utilizar, la cantidad de personal que ejecutará los trabajos, el equipo y
herramienta a utilizar deberá ser la óptima para cumplir con el servicio de la mejor
manera.
Las luminarias se entregaran funcionando correctamente.
Que las partes que componen a las bancas se encuentren debidamente fijadas.
Que los perfiles, madera, aluminio, hierro forjado, etc. Deberán de ser cortados a medida,
anclados correctamente y que no presenten irregularidades.
Que la supervisión sea permanente y efectiva por parte del contratista.
Las bancas serán elaboradas con piezas de madera de pino tratado de 3” x 1 ½”, redondeadas en
sus vértices, espaciadas a cada 2” con refuerzos de hierro forjado. La calidad de la madera
deberá ser de acuerdo a lo siguiente:
Plana
Los coderos y patas serán de una sola pieza, de hierro forjado, labrados con acabados coloniales,
remachados, sin puntos de soldadura visibles y anclaje con refuerzos bajo las piezas de madera
para su estabilidad.
5
MEDIDA Y FORMA DE PAGO
La medida será por unidad de bancas totalmente terminadas e instaladas de acuerdo al plano
respectivo, cumpliendo a cabalidad con el diseño, características, clase de madera y refuerzos.
Las luminarias deberán de ir ancladas las bases de concreto existentes, con 4 pernos de diámetro
de ¾" de hierro galvanizado, en el cual ira anclada la base hexagonal de poste.
Los postes decorativos serán de 14’ de alto, tipo Princeton Fluted Shaft o similar, con base de
forma hexagonal de 18” de diámetro, de aluminio con acabado de color verde obscuro. Debe
incluir receptáculo en la base a prueba de agua y provisto de tapadera.
El brazo será tipo Castle o similar para montaje de 1 luminaria en poste con una longitud total de
21” de aluminio con acabado de color verde obscuro.
La luminaria sencilla de aluminio con acabado de color verde obscuro tipo Utility Postop o similar,
de 208 voltios, 150 watts, de sodio de alta presión, con balastro magnético, pantalla de vidrio con
distribución fotométrica tipo III, con bulbo incluido.
Las luminarias dobles, de igual manera que las sencillas, deberán considerar el mismo tipo de
anclaje, con 4 pernos de diámetro de ¾" de hierro galvanizado, en el cual ira anclada la base
hexagonal de poste.
Los postes decorativos serán de 14’ de alto, tipo Princeton Fluted Shaft o similar, con base de
forma hexagonal de 18” de diámetro, de aluminio con acabado de color verde obscuro. Debe
incluir receptáculo en la base a prueba de agua y provisto de tapadera.
El brazo será tipo Castle o similar para montaje de 2 luminaria en poste con una longitud total de
42” de aluminio con acabado de color verde obscuro, posición de las 2 luminarias a 180°.
La luminaria sencilla de aluminio con acabado de color verde obscuro tipo Utility Postop o similar,
de 208 voltios, 150 watts, de sodio de alta presión, con balastro magnético, pantalla de vidrio con
distribución fotométrica tipo III, con bulbo incluido.
JUSTIFICACIÓN
Para que el proyecto conserve una integración visual con el entorno y la tipología colonial de
proyectos localizados en la ciudad de Antigua Guatemala, se hace necesaria la remodelación del
patio central, caminamientos y mobiliario exterior, de esta forma habilitar esta área y poder
utilizarla como plaza, área de descanso y de circulación muy agradable, entre los diferentes
sectores del proyecto.
DESCRIPCIÓN
Se requiere la contratación de los servicios para realizar los trabajos de remodelación de
caminamientos y elaboración de jardineras en Proyecto Hospital la Capitanía, Antigua Guatemala,
Sacatepéquez.
EQUIPO Y MATERIALES
El contratista deberá aportar todo el equipo, maquinaria, herramientas y materiales que aunque
no estén previstos en los presentes Términos de Referencia y sean necesarios deberán ser
suministrados por la empresa/persona adjudicada.
El contratista quedará obligado a suministrar todo el personal técnico necesario para realizar el
trabajo solicitado, así como todos los requerimientos para facilitar el desarrollo de la supervisión,
la cual se realizará por el supervisor del proyecto para determinar si los trabajos se ajustan a lo
contratado, quedando obligado de ser necesario demostrar la calidad y origen de los materiales y
equipo utilizado en la obra.
CONTROL DE CALIDAD
Todos los elementos necesarios para la ejecución de la obra, tales como materiales,
herramienta, accesorios, equipos, etc., serán proporcionados por la entidad contratada.
La mano de obra que se solicita deberá ser calificada y deberá poseer amplia experiencia
en trabajos de construcción, jardinización y recorridos exteriores, así como conocimientos
plenos de construcción en general, los trabajos mal ejecutados no serán aceptados.
La ejecución de los trabajos deberá realizarse de una manera limpia y ordenada.
SERVICIO SOLICITADO:
El trabajo consiste en la remodelación del patio central, en el cual será necesario realizar la traza
indicada en los planos, colocar baldosa y sardinel en los bordillos, tomando en cuenta que ambos
deben quedar al mismo nivel, para bajar a las jardineras.
El área a cubrir es de 281.00 m² de contrapiso, aprovechando las áreas que ya poseen el mismo,
respetando las alturas y los desniveles del patio, bajo las indicaciones del supervisor en el área.
La medida será por metro cuadrado y se pagara por trabajo terminado recibido a entera
satisfacción por el SUPERVISOR.
Deberá colocar 432.00 m² de baldosa de barro de 0.30m x 0.30m de fabricación industrial, la cual
deberá de ser impermeabilizada previamente para evitar moho y que esta se vuelva resbalosa.
La baldosa la deberá colocar en los sentidos indicados en el plano respectivo y verificados por el
supervisor, se deberán de colocar reticularmente 300.00 m² y 132.00m² a 45° para formar
alfombras en las pequeñas plazas ubicadas en el patio según indicaciones.
MORTERO DE CEMENTO:
El mortero será de un adhesivo de capa delgada a base de cemento Portland con agregados
especiales, para la instalación de piso de baldosa y ladrillos que cumpla con los requerimientos de
la norma ANSI A118.1, para lograr una mejor adherencia tendrá que ser el que indique el
fabricante del piso.
SISA:
La sisa será de 1 cm., y se efectuara con mortero especial para uniones de baldosas y ladrillos, ó la
que el fabricante recomiende, cuyo color (almendra) será determinado por el SUPERVISOR, previa
presentación de colores por parte del proveedor. 8
Posteriormente a la colocación del piso de baldosa y durante las veces que sea necesario limpiarlo,
previo a la entrega final del proyecto, el Contratista deberá seguir las recomendaciones del
fabricante para la limpieza del mismo.
Por ningún motivo, se permitirá el uso de líquidos diluyentes como la acetona, tinner, etc. Ante
todo, es vital que el piso NUNCA SEA LIMPIADO Y/O LUSTRADO CON CERAS, ó materiales grasos.
Dichos materiales hacen que el piso pierda sus características naturales.
La medida será por metro cuadrado y se pagara por trabajo terminado recibido a entera
satisfacción por el SUPERVISOR.
La medida será por metro lineal y se pagara por trabajo terminado recibido a entera satisfacción
por el SUPERVISOR.
Para las rampas, deberá considerarse el corte, relleno compactado de selecto en capas no
mayores de 0.20 mts, base de concreto de 0.10 mts con refuerzo de electro malla 6x6 - 9/9 y con
acabado superior a base de granito lavado.
Deberá preverse dejar las esperas de acero para la colocación de barandas con el objeto de evitar
cortes innecesarios al concreto de las mismas.
La medida será por Metro Cuadrado y se pagara por trabajo terminado recibido a entera
satisfacción por el SUPERVISOR.
9
3.05 Suministro e instalación de barandas en rampas
En las rampas del numeral anterior se requiere colocar barandas con diseño de acuerdo al detalle
incluido en la imagen para el diseño deberá considerarse como las que se encuentran instaladas
en las Clínicas de Hemodiálisis de Panchoy, que están dentro del Hospital La Capitanía y tendrán
que rectificar las medidas y especificaciones el día de la visita guiada.
La medida será por metro lineal de baranda debidamente instalado recibido a entera satisfacción
por el SUPERVISOR.
Deberá considerarse, demolición, acarreo de ripio y resane del muro el cual es de un ancho de
0.60 mts y el área a demoler será de 13.00 m2.
La medida será por metro cuadrado el acabado del granito y por unidad de baranda debidamente
instalada recibidos ambos renglones a entera satisfacción por el SUPERVISOR.
4.01 ELECTRICIDAD
El contratista estará obligado a mantener las instalaciones eléctricas temporales para que éstas se
encuentren en buenas condiciones para facilitar y asegurar las actividades del resto de
contratistas.
Generalidades
El contratista proveerá todos los materiales, accesorios, mano de obra, luminarias completas y
lámparas y equipo necesario para la total y completa instalación eléctrica del proyecto. De
acuerdo a los planos y especificaciones técnicas.
Planos
10
Los criterios a utilizar son los siguientes:
Las modificaciones quesean necesaria a los planos deberán ser aprobadas por el
supervisor de la obra.
Los planos indican la ubicación aproximada de los ductos, tuberías, canales y cajas. La
localización de los elementos y las rutas dependerán de los elementos estructurales y
otras obstrucciones propias de los detalle del proyecto.
El contratista deberá entregar planos actualizados de la obra, mostrando las instalaciones
definitivas y todas las modificaciones.
Deberá cuidar que los equipos e instalaciones queden limpios, dejando los gabinetes, ductos,
equipos y todas las instalaciones eléctricas libres de residuos.
Los circuitos, tableros y demás equipos deberán quedar identificados o rotulados, especificando
las áreas que comprende el circuito de iluminación o fuerza, rotular adecuadamente las áreas
donde exista equipo con voltaje.
Capacitar al personal que operará los dispositivos y controles de la instalación eléctrica, las
medidas de seguridad a tomar en caso de emergencia, desconexión de equipos, procedimientos
que deberá seguir en caso de mantenimiento preventivo.
Normativa y Códigos
Las presentes especificaciones tienen como referencia normas publicadas en manuales que se
aplican específicamente al área eléctrica. Se aplicarán las normas que aparecen en las ediciones
más recientes. Lo no especificado en planos, deberá cumplir con todas las exigencias del
NATIONAL ELECTRICAL CODE (NEC), las normas NEMA y aprobación de UL de los Estados Unidos
CODIGO: Para hacer referencia al Código Nacional Eléctrico de los Estados Unidos de
América (NEC) 1,999.
Nema: National Electrical Manufacturer Association
EEGSA: Empresa Eléctrica de Guatemala, Manual de Normas de acometidas.
UL: Underwriters Laboratories.
11
TUBERIAS:
Todas las tuberías serán de 3/4” de diámetro como mínimo a menos que se indique lo
contrario en los planos que únicamente representan rutas sugeridas para la instalación de
las mismas. Se utilizarán tuberías PVC a excepción que se indique lo contrario; no se
aceptarán más de tres vueltas en un tramo de tubería entre caja y caja.
Para cualquier cambio de tipo o ruta de la tubería tendrá que ponerse a consideración del
supervisor del proyecto mediante una minuta en donde se llevará registro de todos los
cambios a realizarse en el proyecto, siempre y cuando el supervisor del proyecto lo
apruebe
CAJAS DE REGISTRO:
Todas las cajas a utilizarse en el proyecto serán del tipo pesado, a excepción de donde se
indique lo contrario, se colocarán empotradas en piso, pared o techo, el tamaño de las
mismas se indica en planos.
Todas las cajas en piso, pared o techo que sean solo de halado de cables se taparán
debidamente para seguridad de los cables, donde se junten más de 3 tubos de 3/4” se
pondrá una caja de 4” * 4” como mínimo. Cuando a una caja de tomacorriente,
interruptor o de sistemas especiales llegue una tubería de 1” se instalará una caja de 4” *
4” con un marco reductor de 4” * 4” a 4” * 2”, para que el accesorio quede bien instalado.
Las cajas que se instalarán en piso son de concreto tipo llave de paso o contador de agua,
las cuales se usarán únicamente para el halado de los cables.
CABLES:
Se utilizará alambre (1 solo hilo) únicamente para los calibres No. 12 y No. 10, del tipo
TW o THHN aprobados por UL. Para los calibres mayores que el No. 10 y menores que el
No. 12 se usará cable (8 ó más hilos) tipo THW o THHN aprobados por UL.
Para el halado de los cables y/o alambres no se utilizará jabón o cualquier aditamento que
perjudique el aislamiento de los mismos, se utilizará un deslizante que no corroa el
aislamiento de los cables.
Los cables deberán de ser americanos aprobados por UL, no se aceptará ningún tipo de
cable Coreano.
ACCESORIOS:
Todos los interruptores con placa de acero inoxidable, 15 amperios 120V.
Todos los tomacorrientes dobles 120V. polarizados, con placa de acero inoxidable para el
interior del edificio y con placa para intemperie para el exterior del edificio.
SISTEMA DE ILUMINACION:
Para el sistema de iluminación en todos los planos que pertenecen a este sistema se indica
el tipo de luminarias a utilizar, para poder cambiar el tipo de lámpara se tendrá que pedir
autorización al supervisor del proyecto mediante una bitácora que se llevará durante el
proceso del proyecto.
SISTEMA DE FUERZA: 12
Para el sistema de fuerza se utilizarán tomacorrientes dobles 120V. polarizados, con placa
de acero inoxidable. El tomacorriente se instalará en una caja de 4” * 2”. Si al
tomacorriente le llega una tubería de 1”, se instalará una caja de 4” * 4” con un marco
reductor de 4” * 4” a 4” * 2”, para la instalación del accesorio.
Suministro e instalación de energización de una acometida principal con conductores 500 mcm
por fase con una distancia aproximada de 54 metros. Desde el contador al tablero principal en
subestación. Deberá incluirse en el presente renglón el pago del DEPOSITO (NO FIANZA) ante la
empresa eléctrica.
El tablero principal, tres fases, cuatro hilos con barra de neutro aislada, barras de 800 a 1,000
amperios, con un interruptor principal electrónico industrial de 3 x 800 amperios trifásico con una
capacidad interruptiva de 65 Kilo amperios, 208/120 voltios de 16 espacios con dimensiones de
86”x42”x9.5” con los siguientes ramales:
a) 1 interruptor termo magnético l-line. 600 amperios, trifásico, de 65KA
b) 1 interruptor termo magnético l-line. 70 amperios, trifásico, de 25KA
Energización de acometida de emergencia con conductores 3/0 thhn por fase con una distancia
aproximada de 25 metros. De generador de sistema de emergencia
Suministro e instalación de acometida de emergencia con conductores 3/0 thhn por fase con una
distancia aproximada de 20 metros. De generador de sistema de emergencia.
El tablero de emergencia, tres fases, cuatro hijos con barra de neutro aislada, barras de
400 amperios, 600 VAC, de 10 espacios con dimensiones 73”x32”x8.5” con los siguientes
ramales:
a) 2 interruptores termo magnéticos l-line. 40 amperios, trifásico, de 65 KA.
b) 3 interruptores termo magnéticos l-line. 70 amperios, trifásico, de 65KA.
Suministro e instalación de acometida de lavandería con 2 conductores 250 mcm por fase con una
distancia aproximada de 50 metros. Desde el tablero principal a área de lavandería.
El tablero de lavandería, tres fases, cuatro hilos con barra de neutro aislada, barras de 600
amperios, 600 VAC, de 16 espacios con dimensiones 73”x32”8.5” con los siguientes ramales:
Suministro e instalación de acometida de bombas con 1 conductor No.4thhn por fase con una
distancia aproximada de 30 metros. Desde el tablero principal cuarto de bombas.
El tablero de BOMBAS, centro de cargas tres fases, cuatro hilos con barra de neutro aislada, barras
de 225 amperios, de 30 espacios con los siguientes ramales:
a) 3 interruptor termo magnético 20 amperios, 1 fase, de 10 KA.
b) 3 interruptor termo magnético 15 amperios, 1 fases, de 10 KA.
c) 3 interruptor termo magnético 30 amperios, 2 fases, de 10 KA.
El tablero de ILUMINACION QUIROFANOS, centro de cargas tres fases, cuatro hilos con barra de
neutro aislada, barras de 225 amperios, de 30 espacios con los siguientes ramales:
a) 12 interruptor termo magnético 20 amperios, 1 fase, de 10 KA.
b) 02 interruptor termo magnético 15 amperios, 1 fases, de 10 KA.
Suministro e instalación de acometida de quirófanos iluminación con 1 conductores No. 4 thhn por
fase con una distancia aproximada de 33 metros. Desde el tablero principal de emergencia a área
de enfermería.
El tablero de FUERZA QUIROFANOS, centro de cargas tres fases, cuatro hilos con barra de neutro
aislada, barras de 225 amperios, de 42 espacios con los siguientes ramales:
a) 34 interruptor termo magnético 20 amperios, 1 fase, de 10 KA.
b) 01 interruptor termo magnético 50 amperios, 2 fases, de 10 KA.
c) 01 interruptor termo magnético 20 amperios, 3 fases, de 10 KA.
El tablero de ILUMINACION ENCAMAMIENTO, centro de cargas tres fases, cuatro hilos con barra
de neutro aislada, barras de 225 amperios, de 30 espacios con los siguientes ramales:
Suministro e instalación de acometida de ENCAMAMIENTO fuerza con 1 conductor No. 4 thhn por
fase con una distancia aproximada de 65 metros. Desde el tablero principal de emergencia a área
de comedor
El tablero de FUERZA ENCAMAMIENTO, centro de cargas tres fases, cuatro hilos con barra de
neutro aislada, barras de 225 amperios, de 42 espacios con los siguientes ramales:
Suministro e instalación de acometida de ENFERMERIA fuerza " con 1 conductor No. 2 thhn por
fase con una distancia aproximada de 65 metros. Desde el tablero principal de emergencia a área
de enfermería sector C.
El tablero de FUERZA ENFERMERIA, centro de cargas tres fases, cuatro hilos con barra de neutro
aislada, barras de 225 amperios, de 42 espacios con los siguientes ramales:
El tablero de ILUMINACION Y FUERZA INTENSIVO, centro de cargas tres fases, cuatro hilos con
barra de neutro aislada, barras de 225 amperios, de 2 espacios con los siguientes ramales:
a) 15 interruptor termo magnético 20 amperios, 1 fase, de 10 KA
b) 01 interruptor termo magnético 20 amperios, 2 fases, de 10 KA
Suministro y montaje de lámparas de 1x32 wats para pared con interruptor de cuerda en
camas del área de encamamiento.
4.02 FUERZA
Suministro de salida de fuerza de 120v que incluye accesorios y cables tipo THHN 12 para circuito
dedicado con tomacorriente grado Hospitalario.
Suministro de salida de fuerza de 120V que incluye accesorios y cables tipo THHN 12 para circuito
de uso general dos unidades por circuito.
Suministro de salida de fuerza de 220V que incluye accesorios y cables tipo THHN 8 para
calentador de 80 galones.
Suministro de salida de fuerza de 220V que incluye accesorios y cables tipo THHN 12.
Suministro de salida de fuerza trifásica para bomba de aire de 5hp con cable No. 10 THHN.
Suministro de salida de fuerza monofásica para bomba de 1.5 hp con cable no. 12 THHN.
Suministro de salida de fuerza de 220V que incluye accesorios y cables tipo THHN 10 (equipo de
aire acondicionado de 3 toneladas)
Suministro de salida de fuerza de 220V que incluye accesorios y cables tipo THHN 8
(equipo de aire acondicionado de 8 toneladas).
Suministro de salida de fuerza de trifásica que incluye accesorios y cables tipo thhn 3/0 (para
secadora de ropa de 125 libras) distancia 8 metros.
Suministro de salida de fuerza de trifásica que incluye accesorios y cables tipo thhn 1/0 (para
lavadora extractora de 125 libras) distancia 8 metros.
Suministro de salida de fuerza de trifásica que incluye accesorios y cables tipo thhn 10 (para
bombas hidroneumáticas) distancia 45 metros. 19
Suministro de salida de fuerza de trifásica que incluye accesorios y cables tipo thhn 2 (para
autoclave a vapor de 300 litros) distancia 18 metros.
SERVICIO SOLICITADO:
Se solicita el suministro e instalación de un pararrayos adecuado para la región donde se
encuentra el hospital la capitanía de La Antigua Guatemala.
Punta Pararrayos:
Elemento a ser instalado para realizar mediciones de resistencia a tierra del sistema.
Caja de registro:
a. La punta pararrayos deberá fijarse al poste metálico de soporte por medio de una 21
pieza metálica diseñada específicamente para este propósito.
b. La estructura metálica deberá estar sólidamente unida, física y conductivamente a
la red de tierras físicas del sistema de pararrayos.
c. La estructura metálica debe posicionar la punta pararrayos a una altura mínima de
dos (2) metros sobre la altura de la estructura o elemento más sobresaliente del
edificio del hospital en términos de elevación.
d. El punto seleccionado para su instalación está localizado e identificado en el plano que
acompaña a estas especificaciones. La posición del poste se establecerá de manera que
ésta no deberá ser un obstáculo para la realización de actividades del personal del
Instituto.
Conductor bajante:
a. La trayectoria del conductor bajante deberá ser rectilínea, vertical y la más corta y directa
a tierra, de la base de la punta pararrayos al punto de conexión con la red de tierras, en la
caja de registro donde se unirá al electrodo horizontal de la red de tierras, por medio de
un puente de comprobación de tierras.
b. El radio de cualquier curvatura que fuera necesario ejecutar obligadamente para realizar la
instalación no deberá ser inferior a veinte (20) centímetros.
c. No podrá ser instalado en la cercanía de cables conductores de corriente eléctrica.
d. No podrá formar un cruce con ningún cable conductor de corriente eléctrica.
e. El conductor bajante se fijará en el exterior de la estructura metálica construida para el
soporte de la punta pararrayos.
f. La fijación del conductor bajante a la estructura metálica, deberá realizarse con tres
elementos de fijación por metro, espaciados equidistantemente. Estos elementos deben
permitir una posible dilatación y cierta movilidad del conductor debido a los esfuerzos
electrodinámicos a los que pudiera ser sometido, a raíz del paso de una descarga electro
atmosférico.
g. El conductor bajante deberá ser protegido para prevenir manipulación del mismo
instalándolo en el interior de un tubo de acero galvanizado con un diámetro mínimo de
una pulgada en los dos últimos metros de su trayecto hasta la base del poste metálico.
Este tubo deberá estar fijado adecuadamente al poste metálico del pararrayos.
Su propósito es proporcionar una vía segura para canalizar descargas electro atmosféricas de la
punta pararrayos a la tierra. Deberá ser creada en el área indicada en el plano correspondiente.
La red tendrá una configuración lineal y constará de tres varillas de cobre enterradas en la tierra,
formando una línea recta de quince metros de longitud. Se instalará una varilla de cobre
certificada UL cada cinco (5) metros, cada una de ellas en su respectivo pozo de tierras. Estas
varillas deberán unirse utilizando el cable de cobre multifilar sin forro calibre 2/0 AWG, que hará la
función de electrodo horizontal. El valor de la resistencia a tierra de este sistema deberá ser de
cinco (5) Ohmios de resistencia eléctrica o menor, debiendo el ejecutor del proyecto demostrar
este valor por medio de medición con un instrumento para medición de tierras físicas listado UL,
previamente a entregar el sistema de protección electro atmosférica al Instituto, el ejecutor
deberá garantizar por escrito que la resistencia será del valor indicado por un año completo.
a. Electrodos verticales. Consistirán en tres varillas de cobre de ocho (8) pies de largo y
cinco octavos (5/8) de pulgada de diámetro certificadas UL, con indicación de esta
certificación grabada en las propias varillas. El extremo superior de las varillas de cobre,
ya instaladas, se encontrará a treinta (30) centímetros bajo el nivel del suelo y deberá ser
accesible por medio de una caja de registro, con tapadera y debidamente identificada.
b. Electrodo horizontal. Consistirá en un cable de cobre sin forro calibre 2/0 AWG, que no
deberá ser cortado ni segmentado en ninguna parte de su trayectoria. Este cable se unirá
al conductor bajante del sistema de pararrayos en la caja de registro construida al pie de la
base de la estructura de soporte de la punta pararrayos y será el elemento que
interconectará a las tres varillas de cobre, formando la red lineal descrita en este numeral.
Para instalar el electrodo horizontal deberá crearse una zanja con una profundidad de
sesenta (60) centímetros bajo el nivel del suelo y treinta (30) centímetros de ancho. En su
interior se colocará el electrodo horizontal. La zanja se iniciará en la base de la estructura
que soportará la punta pararrayos y formará toda la trayectoria del electrodo horizontal.
Esta zanja deberá rellenarse con material mineral para mejorar la conductividad, tipo
Quibacsol o equivalente, producido industrialmente. Se utilizarán cuatro (4) cubetas de
material mineral para mejorar la conductividad, para cubrir todo el electrodo horizontal
de la red de tierras, que será instalado en la zanja.
c. Uniones de la red de tierras. Las uniones entre los electrodos verticales y el electrodo
horizontal deberán realizarse utilizando soldadura exotérmica en todos los puntos que
sean necesarios y de acuerdo al diseño del sistema. No se admitirá el uso de mordazas de
metal o elementos similares para realizar las uniones y no deberán efectuarse empalmes
mecánicos de ningún tipo en la trayectoria del cable electrodo horizontal. Las únicas
uniones de la red de tierras sin soldadura exotérmica son las que se realizarán en los 23
puentes de comprobación de resistencia a tierra.
d. Soldaduras exotérmicas. Las uniones entre los elementos metálicos de la red de tierras
(electrodos) deberán efectuarse utilizando cargas de soldaduras exotérmicas, tipo
ThermoWeld o equivalente. Serán elaboradas utilizando los moldes específicos para
realizar esta tarea y las técnicas adecuadas para efectuar este tipo de uniones.
e. Pozos de Tierras Físicas. Se crearán tres (3) pozos de tierra física. Los pozos tendrán
forma cilíndrica y en cada uno de ellos se instalará una de las varillas de cobre de la red de
tierras. Los pozos tendrán las siguientes dimensiones: Treinta (30) centímetros de
diámetro, Un (1) metro de profundidad. Los pozos deberán rellenarse con material
mineral para mejora de la conductividad de la tierra, tipo Quibacsol o su equivalente para
mejorar la conductividad de la tierra, fabricado industrialmente. La cantidad mínima de
este material para construir cada pozo será: Tres Cubetas de 10 Kg. por pozo de cada
varilla de cobre. En la parte superior de los pozos se instalarán las cajas de registro de
mampostería con tapadera removible para llevar a cabo la unificación de las tierras,
mediante soldaduras exotérmicas, y para tener acceso y darle mantenimiento al material
utilizado para mejorar la conductividad de la tierra, que forma parte de los pozos. Para
este propósito, se instalará en cada pozo un tubo de PVC de ½ pulgada de diámetro y 75
centímetros de diámetro. Este tubo se insertará en el material mineral tipo Quibacsol, y su
extremo superior deberá sobresalir del material conductivo una distancia de 5
centímetros.
f. Cajas de registro. Las tapaderas de las cajas de registro fabricadas en mampostería o PVC
deberán estar identificadas con el símbolo de tierra física y deberán ser removibles para
propósitos de mantenimiento de cada uno de los pozos y para tomar lecturas de
resistencia a tierra.
ESPECIFICACIONES ESPECIALES
El oferente deberá presentar al entregar el proyecto, los siguientes planos del Sistema de
Protección Electro atmosférica del edificio del Hospital La Capitanía:
El oferente deberá realizar una medición de la resistencia eléctrica de la red de tierras una vez
haya sido construida con el equipo adecuado para este fin y previamente a entregar el proyecto
al Instituto Guatemalteco de Seguridad Social. Asimismo deberá entregar un reporte con los
resultados cuantitativos de esta medición.
Todas las modificaciones físicas que sea necesario realizar en las áreas de Hospital La Capitanía
para la construcción del Sistema de Protección Electro atmosférica, deberán ser llevados a cabo
por el contratista adjudicado para realizar este proyecto, incluyendo el suministro de los
materiales y la mano de obra necesaria para realizar esas modificaciones. La infraestructura física
del edificio deberá permanecer como estaban previamente al inicio del proyecto, a excepción de 24
las modificaciones que serán productos directos de la ejecución del mismo.
GARANTÍA
Se deberá ofrecer una garantía de 18 meses sobre la instalación del sistema de protección electro
atmosférica, incluyendo la estructura de los elementos de soporte de la punta pararrayos y la
integridad de las soldaduras exotérmicas.
DISPOSICIONES ESPECIALES.
El proveedor deberá:
a. Brindar asesoría y capacitación al personal sobre la operación del equipo.
b. Revisar mensualmente el equipo, durante el tiempo que dura la garantía de la instalación
y compra del mismo.
c. En caso de falla, el personal de la empresa, deberá presentarse en un lapso no mayor de
24 a 48 horas, luego del requerimiento de la Unidad hospitalaria.
d. Se requiere la entrega total del equipo en un 100%, incluyendo instalación y pruebas de
funcionamiento.
e. Dar mantenimiento preventivo trimestral durante el tiempo que dure la garantía.
El pago de la instalación se hará por unidad instalada funcionando a los precios globales indicados
en el cuadro de cantidades de trabajo. Deberá presentarse certificado de calidad para los equipos
y materiales utilizados.
SERVICIO SOLICITADO:
Se solicita el suministro de materiales y mano de obra para el cableado, colocación de dados y
placas de la instalación red de cómputo, teléfono y cámaras de seguridad del hospital la Capitanía 25
de La Antigua Guatemala.
ÁREA DE TRABAJO
a. Todos los cables de par trenzado balanceado deberán terminar todos sus cuatro pares en
salida/conector de telecomunicaciones de ocho posiciones en el área de trabajo.
b. La salida/conector de telecomunicaciones deberá instalarse y fijarse de manera segura en
la ubicación prevista.
c. La altura de instalación de la placa frontal (faceplate) de telecomunicaciones deberá
realizarse conforme a las normas y reglamentos aplicables.
EJECUCIÓN DE TRABAJOS
a. Todos los trabajos deberán efectuarse de manera segura, ordenada, pulcra y profesional;
siguiendo las mejores prácticas y normas de la industria.
b. Todos los equipos y materiales deberán instalarse de manera segura, ordenada, pulcra y
profesional; adicionalmente, todos los cables deberán estar apropiadamente acomodados.
c. Los trabajadores deberán limpiar las áreas de instalación cualquier resto o basura al
finalizar cada jornada de trabajo.
PRUEBAS
Deberán probarse todos los canales instalados antes de la puesta en marcha del sistema.
ETIQUETADO
a. Los cables horizontales y de backbone deberán etiquetarse en cada punta, marcando en la
etiqueta la identificación de enlace.
b. Cada puerto de la placa frontal deberá estar marcado con una identificación de enlace
para identificar su ubicación en el hardware de conexión en el cross-connect.
c. La identificación de enlace deberá utilizarse también para el etiquetado de los puertos de
hardware de conexión en los cross-connects.
APLICACIONES SOPORTADAS
La garantía deberá incluir el soporte de todas las aplicaciones existentes y futuras que se basen en
un sistema de cableado de par trenzado balanceado Categoría 6 bajo en modelo de canal. Éstas
incluyen todas las aplicaciones aprobadas por los siguientes organismos:
a. Institute of Electronic and Electrical Engineers (IEEE) Asynchronous Transfer Mode (ATM)
Forum.
b. American National Standards Institute (ANSI).
c. International Organization of Standards (ISO).
PUNTOS REQUERIDOS
MATERIALES
Todo hardware de conexión y cable de telecomunicaciones debe estar manufacturado por un
fabricante certificado ISO 9001:2000.
NORMAS
La instalación, documentación, componentes y sistemas deben cumplir o exceder las siguientes
especificaciones de la industria:
a. ANSI/TIA/EIA-568-B.1 y addenda “Commercial Building Telecommunications Cabling
Standard - Part 1: General Requirements”
b. ANSI/TIA/EIA-568-B.2 y addenda “Commercial Building Telecommunications Cabling
Standard - Part 2: Balanced Twisted-Pair”
c. ANSI/TIA/EIA-568-B.3 y addenda “Commercial Building Telecommunications Cabling
Standard - Part 3: Optical Fiber Cabling and Components Standard”
d. TIA-569-B“Commercial Building Standard for Telecommunications Pathways and Spaces”
e. ANSI/TIA/EIA-606-A“Administration Standard for the Telecommunications Infrastructure of
Commercial Buildings”
f. ANSI-J-STD-607-A“Commercial Building Grounding and Bonding Requirements for
Telecommunications”
g. ANSI/TIA/EIA-526-7“Measurement of Optical Power Loss of Installed Single-Mode Fiber
Cable Plant”
h. ANSI/TIA/EIA-526-14A“Optical Power Loss Measurements of Installed Multimode Fiber Cable
Plant”
i. IEC/TR3 61000-5-2 - Ed. 1.0 y enmiendas“Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 5:
Installation and mitigation guidelines - Section 2: Earthing and cabling”
j. ISO/IEC 11801:2002 Ed. 2.0 y enmiendas“Information technology - Generic cabling for
customer premises”
k. CENELEC EN 50173:2000 y enmiendas“Information Technology - Generic cabling systems”
INSTALACIÓN FÍSICA:
SALIDAS/CONECTORES DE TELECOMUNICACIONES
Todas las salidas/conectores de telecomunicaciones deberán ser categoría 6, estar diseñadas para
la terminación de cable de cobre de par trenzado balanceado categoría 6 de cuatro pares, y poseer
como mínimo las siguientes características: 28
a. Estar verificados por laboratorio independiente para su conformidad con categoría 6
b. Estar disponibles en negro, blanco, gris, marfil y marfil claro.
c. Estar disponible en diseño al ras y en diseño angulado a 45 grados para minimizar el radio
de curvatura del cordón del área de trabajo.
d. Utilizar una tecnología de diseño que optimice el balance de pares y la respuesta lineal de
diafonía hasta una frecuencia de 250 MHz.
e. Tener conectores por desplazamiento de aislante (IDC) estilo 310 con aislamiento por
cuadrante de pares y un sistema piramidal para el acomodo de los alambres individuales.
f. Permitir la terminación de cada conductor individual con una herramienta de impacto 110.
g. Tener disponible un accesorio auxiliar de terminación (incluido con cada paquete de 20)
para la estabilidad del módulo y para facilitar el acomodo y terminación de conductores.
h. Los módulos deberán tener marcada la categoría de desempeño tanto al frente como en la
parte posterior.
i. Ser compatible retroactivamente para permitir que categorías de inferior desempeño de
cables o hardware de conexión puedan operar a su máxima capacidad.
j. Tener una cubierta posterior liberadora de tensión con acceso de cable posterior y lateral,
el cual podrá ser colocado en el cable antes o después de la terminación.
k. En cada toma deberá poder elegirse cualquiera de los dos esquemas de alambrado T568A
o T568B.
l. Permitir su instalación desde el frente o desde atrás de la placa frontal, y deberá permitir
el paso total desde una a otra cara sin que haya necesidad de terminación.
m. Ser instalable lado a lado para soluciones de alta densidad.
n. Tener una puerta protectora flexible del mismo color que la toma, que prevenga el ingreso
de contaminantes y que no sea necesario separarla por completo de la toma al abrirla
para permitir la conexión del cordón.
o. Cada toma deberá incluir al menos tres insertos de diferentes colores, cada inserto deberá
tener un icono de teléfono en una cara y un icono de una computadora en la otra para
permitir la identificación de circuitos.
p. Deberá permitir un mínimo de 200 reterminaciones sin degradación de señal con respecto
a los parámetros de desempeño especificados.
q. Deberá estar construido con un termoplástico de alto impacto y pirorretardante.
r. Estar disponible en opción de montaje para aberturas IEC 60603-7 (Keystone).
s. Deberá tener una certificación Underwriters Laboratories (UL).
t. Probado tanto en modo común como en diferencial.
u. Deberá cumplir las siguientes especificaciones de desempeño:
PLACAS FRONTALES
Todas las placas frontales, a instalarse como parte de esta especificación, deberán poseer como
mínimo las siguientes características:
a. Permitir el montaje de módulos tanto de cobre como de fibra.
b. Estar disponibles en configuraciones de 1, 2, 3, 4 puertos para placas estándar (single-
gang) y de 6, 8 y 12 puertos para placas de doble dimensión (double-gang).
c. Permitir el desmontaje de módulos desde el frente de la placa sin necesidad de
desatornillar o desmontar la placa.
d. Permitir que los módulos de UTP pasen a través de la placa después de su
terminación. 29
e. Tendrán tiras de designación que permitan escribir sobre ellas para identificar los
circuitos, junto con una cubierta transparente de plástico.
f. Permitir el fácil desmontaje de las tapas de las tiras de designación sin el uso de
herramientas
g. Tendrán como mínimo los colores estándar negro, blanco, gris, marfil y marfil
claro.
h. Dispondrán de adaptadores opcionales de mobiliario modular.
i. Tendrán placas frontales y marcos de montaje disponibles en estilo “Designer”.
j. Tendrán placas frontales disponibles en acero inoxidable con opción de tiras de
designación.
k. Tendrán cajas de montaje en superficie y anillos extensores disponibles para las
placas tanto para single-gang como para double-gang.
l. Estar fabricados con material termoplástico de alto impacto y resistencia UV para
prevenir la decoloración y proporcionar durabilidad adicional.
m. Estar certificado por UnderwritersLaboratories (UL).
PATCH CORDS
Deberá incluir 56 patch cords de 2pies, categoría 6. Deberá incluir 56 patchcords de 5 pies,
categoría 6. Todos los patchcords, cordones de equipo y cordones de área de trabajo deberán ser
categoría 6 y poseer como mínimo las siguientes características:
a) Estar ensamblados en fábrica y su transmisión probada al 100% con un analizador de
redes grado laboratorio para un desempeño apropiado a 250 MHz.
b) Ser compatible retroactivamente con categorías inferiores.
c) Estar equipado con clavijas modulares de 8 posiciones idénticas en cada extremo
alambrado en esquema directo en conformidad con las normas.
d) Obtener el desempeño requerido sin el uso de componentes de circuito impreso.
e) Utilizar un blindaje metálico patentado de aislamiento de pares dentro del plug para un
desempeño óptimo de NEXT; y un apretado a 360° para una excelente unión de cable y
plug que prevenga deformaciones a los pares.
f) Incorporar un aislador interno para el cable multifilar dentro de un forro redondo,
pirorretardante, que extienda la vida dinámica del cable y mantenga una geometría ideal.
g) Tener una bota liberadora de tensión y de curvatura, para asegurar un desempeño óptimo
de categoría 6, y que posea una guarda para la presilla para evitar atascos. La bota debe
permitir la colocación de insertos de iconos para una codificación e identificación opcional.
h) Estar disponible en colores coordinados para bota y cable en negro, blanco, rojo, gris,
amarillo, azul y verde para una apropiada identificación de circuitos.
i) Usar clavijas modulares que excedan los requisitos de las normas FCC CFR 47 parte 68
subparte F e IEC 60603-7, y tener un mínimo de 50 micropulgadas de chapa de oro sobre
contactos de níquel, que sean resistentes a la corrosión por humedad, temperaturas
extremas y partículas suspendidas.
j) Estar disponible en longitudes estándar de 3, 5, 7, 10, 15 y 20 ft; con otras longitudes
disponibles bajo pedido.
k) Estar certificado por Underwriters Laboratories (UL).
l) Cumplir o exceder las siguientes especificaciones de desempeño:
30
CABLE
Todos los cables deberán ser categoría 6 y poseer como mínimo las siguientes
características: TWISTED-PAIR CABLING Todos los cables calificados deben exceder los
requisitos más estrictos para categoría 6 provistos por las normas de la industria para los
siguientes parámetros de desempeño:
100 MHz 200 MHz 250 MHz 350 MHz* 550 MHz*
Además de las especificaciones enlistadas anteriormente, los cables híbridos y en fajo deberán
cumplir con los siguientes requisitos:
PATCH PANELS
Deberá incluir 2 patch panels en configuración de 48 y 24 puertos. Todos los patch panels
deberán permitir la conexión cruzada y la interconexión por medio de cordones modulares,
cumplir con los requisitos de montaje en racks de 19” y poseer como mínimo las siguientes
características:
a. Estar hecho con aluminio anodizado color negro, en configuraciones de 24 y 48 puertos.
b. Utilizar una tecnología de diseño optimada de balance de pares y respuesta lineal a la
diafonía para soportar aplicaciones de hasta 250 MHz.
c. Tener conectores por desplazamiento de aislante (IDC) estilo 310 con aislamiento de
cuadrante de pares y sistema piramidal de acomodo de conductores.
d. Permitir la terminación de conductores individuales con una herramienta de impacto.
e. Ser compatible retroactivamente para permitir que categorías de desempeño inferiores de
cables y hardware de conexión puedan operar a su máxima capacidad.
f. Cada una de sus tomas modulares deberá tener una cubierta posterior liberadora de
tensión con acceso de cable posterior y lateral, el cual podrá ser colocado en el cable antes
o después de la terminación.
g. En cada toma deberá poder elegirse cualquiera de los dos esquemas de alambrado T568A
o T568B.
h. Tener puertos modulares que cumplan con FCC CFR 47 parte 68 subparte F y con IEC
60603-7 con 50 micropulgadas de chapa de oro sobre los contactos de níquel.
i. Estar totalmente protegido al frente y atrás por una protección física metálica como
protección a los circuitos impresos.
j. Tener un organizador posterior de cable montable directamente en el panel.
k. Tener números de identificación de puertos individuales permanentemente marcados al
frente y detrás del panel.
l. Estar indicada la categoría de desempeño al frente y en la parte posterior del panel.
m. Deberá incluir portainsertos autoadhesivos, portatiras transparente y tiras de designación
color blanco. Deberá tener disponibles varias opciones de tiras de designación.
n. Deberá tener una certificación Underwriters Laboratories (UL).
o. Deberá cumplir las siguientes especificaciones de desempeño:
CABLEADO HORIZONTAL
a. Todos los cables horizontales, independientemente del medio, no deberán exceder los 90 32
m (295 ft), desde la salida/conector de telecomunicaciones, en el área de trabajo, hasta el
HC, en el cuarto de telecomunicaciones.
b. La longitud combinada de jumpers y cordones, instalados en el cuarto de equipos y en el
área de trabajo, no deberá exceder los 10 m (33 ft), a menos que se haya utilizado una
salida multiusuario (MuTOA).
c. Deberá instalarse un mínimo de dos cables horizontales por cada área de trabajo, los dos o
al menos uno de ellos deberán ser cable de par trenzado balanceado de 100 de 4 pares (el
otro podrá ser de fibra óptica multimodo).
d. Se recomienda una longitud mínima de 15 m (49 ft) para el cable horizontal entre el área
de trabajo y el cuarto de telecomunicaciones.
e. Para instalaciones con puntos de consolidación, deberá mantenerse una longitud mínima
de 15 m (49 ft) entre el HC y el punto de consolidación, y una longitud mínima de 5 m (16
ft) entre el punto de consolidación y la salida/conector de telecomunicaciones.
f. Las canalizaciones horizontales deberán instalarse y diseñarse de tal modo que puedan
mantenerse los radios mínimos de curvatura especificados por el fabricante para los
cables horizontales, ya sea durante o después de la instalación.
TENSIÓN DE JALADO
RADIO DE CURVATURA
a. El radio mínimo de curvatura no deberá exceder las especificaciones del fabricante del
cable.
b. En espacios con terminaciones de par trenzado balanceado, el radio de curvatura no
deberá ser menor a 50 mm (2 in) para cables apantallados o blindados de cuatro pares.
RESERVA
a. En el área de trabajo, deberá haber un mínimo de 300 mm (12 in) de reserva para cables
de par trenzado balanceado, y un mínimo de 1 m (3 ft) para cables de fibra óptica.
b. En los espacios de telecomunicaciones, deberá mantenerse un mínimo de 3 m (10 ft) de
reserva para todo tipo de cables. Esta reserva deberá acomodarse y ordenarse
apropiadamente en las charolas u otro tipo de soportes.
AMARRES DE CABLE
a. Deberán usarse amarres apropiados de cable a intervalos apropiados para asegurar los
cables y proveer la liberación de tensión necesaria en los puntos de terminación. Estos
DISPOSICIONES ESPECIALES:
a. Las ESPECIFICACIONES TECNICAS de los bienes ofertados deberán ser iguales o superiores
a las requeridas.
b. Todos los swiches ofertados deberán de ser de la misma marca.
c. Los interesados deberán realizar visita técnica al Departamento de Informática, para
evaluar la compatibilidad de los bienes a ofertar, de acuerdo a lo requerido en las
DISPOSICIONES ESPECIALES.
d. Autorización otorgada al distribuidor por el fabricante del equipo o Declaración Jurada
contenida en Acta Notarial en donde el OFERENTE declare: Que es distribuidor
autorizado para Guatemala del producto que oferta.
a) Los bienes ofertados deberán ser entregados bajo la modalidad “LLAVE EN MANO”,
garantizándose compatibilidad, integración, interoperabilidad y funcionalidad entre los
mismos, es decir, que todos los elementos necesarios para que los bienes ofertados
funcionen correctamente y para que provean los servicios requeridos, deberán incluirse
aunque no hayan sido especificados.
CAMARAS:
Se solicita incluir en la oferta un equipo centralizado CCTV e IP, con un servidor no menor
de 20 canales, sistema de grabación HDTV.
- Es necesario contemplar un Rack en base a la cantidad de puntos de red y cámaras de
seguridad.
Se requiere que la oferta incluya:
Cámaras para instalación exterior Antibandálicas: seis (6) unidades de las cuales 2
deberán ser con capacidad de movimiento y acercamiento.
Cámara para instalación interior: catorce (14) de las cuales 2 deberán ser con capacidad
de acercamiento y movimiento.
Se ha considerado el pago de dicho rubro por unidad de cámara instalada a satisfacción del
supervisor.
Generales: 34
Se deberá considerar el suministro e instalación de los calentadores, tomando en cuenta las
siguientes observaciones:
a) Se ha colocado toda la tubería de la red de distribución.
b) Se colocarán llaves de paso, accesorios de PVC, CPVC y las conexiones eléctricas
necesarias para su buen funcionamiento.
c) Se deberán realizar las pruebas de funcionamiento
d) Se deberá extender la garantía por escrito de los calentadores eléctricos.
Descripción
Características
a. No contener solventes, fungicidas, metales pesados, halógenos o plastificantes.
b. Alta resistencia a la tracción y elongación.
c. Resistente a ataque de microorganismos.
Recomendaciones
No debe ser aplicado a temperatura ambiente inferior a 4 grados centígrados, ni en días lluviosos
o con amenaza de precipitación. No diluya el producto. Lave la herramienta con agua después
usarla. En caso de contacto con los ojos y la piel enjuague con suficiente agua tanto como sea
necesario.
Central y Red de Gases Médicos para el Hospital “La Capitanía”, Antigua Guatemala”, de acuerdo
con los términos, condiciones y requerimientos indicados en la presente Base de Licitación.
Para la ejecución del Proyecto, el Contratista deberá: recopilar la información técnica pertinente
del sitio del Proyecto y de las normas y estándares que están relacionados, establecer los criterios
de diseño, desarrollar los cálculos correspondientes y elaborar todos aquellos planos y detalles de
taller complementarios, todo esto previamente a la ejecución de las etapas del proceso de
suministro, construcción, montaje e instalación; en complemento a los Esquemas y
Especificaciones Técnicas que forman parte de las Bases de Licitación.
Todo lo descrito en cumplimiento con lo establecido por las normas y estándares de aplicación
hospitalarias y nosocomiales, para lo cual deberá de hacer uso de equipos, componentes,
materiales y compuestos amigables con el medio ambiente, eficientes, certificados y aprobados
para aplicación en quirófano.
El Contratista deberá presentar junto con la oferta un diseño preliminar esquemático, mediante
planos y detalles donde muestre el emplazamiento y trayectoria y ubicación de los Equipos y
componentes principales, así como de la red de tuberías de Gases Médicos hasta las respectivas
Tomas.
El trabajo por ejecutar, establecido dentro del Programa General de la Obra, deberá de ser
coordinado de acuerdo con la Supervisión y el Propietario, siendo responsable el Contratista de
darle el seguimiento diario al mismo, por esta razón será también responsabilidad del Contratista
asignar a un Ingeniero Mecánico como residente a tiempo completo durante todo el periodo del
proceso de ejecución de la obra adjudicada, calificado y aceptado previamente por la UNOPS.
7.1.1 OBJETIVOS
Estas especificaciones tienen por objeto definir tanto los requerimientos como la calidad de los
materiales, algunos métodos constructivos especiales, métodos de prueba y evaluación
cualitativa, en general, las normas técnicas aplicables al Diseño, Suministro y Montaje de Central y
Red de Gases Médicos para el Hospital “La Capitanía”, Antigua Guatemala.
7.2 ALCANCES
Diseño de las instalaciones necesarias para crear la unidad central de gases médicos con
la capacidad de suministro de gases a la red de Aire Comprimido Médico, Oxígeno
Médico y Vacío Médico que se proyecta en el Hospital
El objeto de estos términos técnicos es requerir una instalación certificada, aprobada, puesta en
operación y lista para ser utilizada, con un alto nivel de calidad y confiabilidad para ser utilizada
con pacientes de las áreas hospitalarias de mayor cuidado. 37
Por tanto, las Especificaciones son parte integrante del Proyecto y del Contrato y constituyen un
complemento de los planos, de las memorias técnicas y de las condiciones. El Contratista está
obligado a cumplir lo indicado en estas Especificaciones, el Supervisor decidirá las condiciones
aplicables, a menos que se señale lo contrario. El contratista deberá suministrar materiales,
servicios, mano de obra, dirección técnica, administración, control y vigilancia, así como la
tramitación de permisos para la correcta y completa ejecución de las obras. Las obras realizadas
por Sub-contratistas estarán sujetas, administrativamente a lo señalado por los documentos
contractuales y las condiciones de la licitación, pero técnicamente, el Contratista será responsable
ante el supervisor y el propietario.
El Contratista tendrá a su cargo todos los trámites, planos y memorias de cálculo que fueran
necesario ejecutar y presentar ante los organismos con jurisdicción sobre la Obra hasta obtener
los Certificados Finales correspondientes con carácter de “Conforme a Obra”.
Estarán también a cargo del Contratista, todos los gastos que se originen en concepto de
transporte, inspecciones, pruebas y demás erogaciones necesarias para recibir las instalaciones.
Estarán comprendidos dentro de las obligaciones del Contratista: La provisión de materiales para
ejecución de nichos, o bodegas en caso de requerirse para ubicar materiales o herramientas a
utilizar en la Obra.
7.3 DEFINICIONES
Cuando en estas especificaciones se empleen los términos o conceptos siguientes, se les dará el
significado que a continuación se describe, según orden alfabético.
Aceptación del trabajo: Acto por el cual la Supervisión acepta como bueno determinado
trabajo o parte de la obra, para fines de pago de alguna estimación. La aceptación del trabajo
no tiene carácter definitivo, permanece sujeta a revisión posterior en caso de duda sobre su
corrección o exactitud durante todo el plazo del contrato y se confirmará con la recepción
definitiva y final de la obra.
Aprobación: Acción por la que el Supervisor, después de examinar las propuestas del
Contratista, autoriza el uso de un material, proceso o equipo.
Comisión de adjudicación: Grupo formado por personal del Propietario, el cual procederá a la
adjudicación del Contrato.
Contratante: UNOPS.
Contrato: Acto bilateral mediante el cual se crean y precisan los derechos y obligaciones que
recíprocamente adquieren el Propietario y el Contratista respecto a la ejecución de las obras
que el primero encomienda al segundo, de acuerdo al objetivo del proyecto, las condiciones
del concurso, el programa de ejecución de la obra, documentos constructivos y cualquier otro
documento que las partes incorporen al Contrato.
Demolición: Serie de operaciones necesarias para deshacer cualquier tipo de obra o parte de
ella, que se encuentra dentro del inmueble adjudicado al contratista. Se incluye desmontaje,
remoción de los materiales aprovechables que pertenecen al propietario, así como también la
remoción y desalojo de escombros fuera del sitio de las obras y la nivelación del terreno de
acuerdo a niveles del proyecto o de las obras restantes no demolidas.
Desalojo: Acción de retirar del inmueble del proyecto los escombros producto de
demoliciones y materiales resultantes de limpieza. Tales materiales deberán ser retirados del
inmueble y depositados en un sitio aprobado por el Supervisor a fin de evitar cualquier
responsabilidad legal al respecto para el propietario.
Día calendario: Son todos los días del año, laborales o no.
Día hábil: Son los días calendario, exceptuando mediodía del sábado, domingo y días festivos.
Fecha de inicio: La fecha indicada en la orden de inicio en que se comenzará la obra y desde
la cual comenzará a contar el plazo contractual. 39
Inspector o residente: Persona(s) autorizada(s) por el Supervisor para llevar a cabo las
inspecciones necesarias de los materiales suministrados por el contratista, del trabajo
ejecutado por éste y de observar el fiel cumplimiento de los documentos contractuales.
Laboratorio: Firma consultora especializada en control de calidad que dispone del equipo
mecánico y humano necesario para realizar ensayos y pruebas de materiales. Trabajará como
asesor del supervisor, quien podrá delegar partes específicas de su autoridad durante el
proceso constructivo. La firma consultora deberá ser aprobada por la Supervisión. Dicha firma
será independiente del Contratista, sin embargo será parte de sus costos indirectos.
Limpieza: Conjunto de trabajos realizados al interior y exterior de los edificios para desalojar
los materiales de construcción sobrantes y los escombros resultantes de la misma. Incluye el
aseo final de la obra en todas sus partes.
Líneas y niveles del proyecto: Datos geométricos contenidos en los planos constructivos, bajo
cuyas indicaciones deberá llevarse a cabo la obra.
Lugar de la obra: Son aquellos terrenos y demás áreas sobre los cuales, debajo de los cuales y
a través de los cuales, se ejecutan las obras y que son puestos a disposición del contratista
por el propietario, específicamente para los fines del contrato, así como todos los demás
lugares indicados expresamente en el contrato, como parte del lugar de la obra.
En las especificaciones técnicas y otros documentos contractuales se señalan las normas que
regirán los trabajos a ejecutarse y los ensayos a efectuarse. Debe entenderse que la
documentación conteniendo tales normas será la revisión o edición más reciente publicada
hasta la fecha de someter las ofertas. Si el contratista deseare desviarse de las normas
señaladas o aprobadas, deberá someter para su aprobación una declaración en la que se
manifieste la naturaleza exacta de la variación propuesta.
Oferente y/o licitante: La persona(s) jurídica o natural o asociación de éstas, que presentaron
oferta a la licitación.
Obras provisionales: Significa todas las obras de carácter provisional de cualquier clase que
sean y que se requieran en/o para la ejecución y mantenimiento de las obras.
Planos de taller: Todos los planos que se preparen detalladamente durante el transcurso del
trabajo al cual se refieren estas especificaciones y que hayan sido ordenados y aprobados por
la supervisión. Deberán ser realizados por el contratista cuando fuese necesario o solicitado
por el supervisor y deberán tener la claridad y calidad que a su juicio, el supervisor estime
conveniente.
Precio unitario: Es el precio ofertado por el contratista, de acuerdo al plan de oferta, y para
cada uno de los ítems que contempla los insumos, tales como: materiales, mano de obra,
equipo, servicios especiales, etc. Y considerando todos los gastos necesarios de
mantenimiento hasta la entrega y recepción de las obras, materia del presente Contrato. Los
precios unitarios no serán modificados durante el plazo contractual.
41
Programa de trabajo: Documento diagramático de carácter legal en el que, de común
acuerdo el propietario y el contratista, definen las actividades y se fijan los tiempos según los
cuales deberán realizarse los trabajos, para así cumplir con el plazo total señalado por los
términos del concurso.
Pre recepción de obra: Acto por el cual, a solicitud del contratista, el propietario verificará la
recepción efectuada por el supervisor y procede a recibir la obra terminada.
La pre-recepción incluye formular reparos, hacer observaciones y exigir las pruebas que sean
necesarias para verificar el buen funcionamiento de las obras y equipos. Si fuere necesario
hacer reparaciones, se verificará que se hayan hecho correctamente dentro del plazo
establecido en el período de mantenimiento. La recepción definitiva y aceptación de las obras
de conformidad, da lugar a un acta final.
Recepción definitiva de obra: Acto por el cual, a solicitud del contratista, el propietario
verificará la recepción efectuada por el supervisor constatando la corrección de las
observaciones hechas en la pre recepción luego procederá a la aceptación de las obras de
conformidad, mediante un acta final.
Suma contractual: El monto total del contrato conforme se adjudique inicialmente al licitante
ganador y afectado por resoluciones modificativas o contratos complementarios.
Suministrar: Incluirá todo el trabajo hecho y todos los gastos, incluyendo administración,
mano de obra, materiales, plantel, muestras, pruebas, gastos generales y utilidad, en que
incurra el contratista al proveer y entregar en un lugar determinado de acuerdo a los
documentos contractuales, una obra, artículo, aparato o equipo especificado.
Supervisor: La firma que el propietario ha comisionado para velar por el cumplimiento de las
condiciones del proyecto, del programa de trabajo y de los diversos aspectos del concurso. 42
Las funciones y responsabilidades del supervisor se definen claramente en los documentos
del concurso, especificaciones técnicas y el contrato respectivo.
Trazo: Conjunto de líneas que determinan ejes, elevaciones y referencias para la ubicación de
la obra en el campo y su ejecución de acuerdo con los documentos contractuales.
Todos los aspectos de los trabajos deberán estar estrictamente de acuerdo con los requisitos
impuestos por las normas, códigos, ordenanzas y reglamentaciones vigentes de tipo técnico
administrativo, tanto nacional como internacional, de aplicación al caso si los hubiere.
Los trabajos deberán ser realizados a satisfacción del Supervisor y del IGSS. Durante el desarrollo
de los mismos el Contratista deberá adoptar a su exclusivo costo, las previsiones necesarias para
evitar daños a instalaciones y/o bienes de propiedad pública o privada. Con este fin, antes de
iniciar los trabajos, solicitará ante quienes corresponda, todos los informes, planos y
autorizaciones necesarias, procediendo de acuerdo con las exigencias que se establezcan.
Todos los materiales, aditamentos, accesorios, diseño o método de instalación así como todos los
materiales restantes para ejecutar las instalaciones de acuerdo al Contrato y para que las mismas
sean completas y perfectas de acuerdo a su fin, que estén o no indicados así como también en las
especificaciones que se incluyen, deberán siempre satisfacer las normas y regulaciones de los
códigos que para estas instalaciones se utilizan tanto sean estas del tipo local como internacional
así como las de cualquier entidad que tenga injerencia en este renglón. Considerar que el diseño,
lugar de instalación y trayectoria de la red de gases deberá tomar en cuenta los lineamientos del
Consejo Nacional para la Protección de la Antigua Guatemala. 43
El Oferente deberá realizar el diseño y presentar memorias de cálculo del diseño de la instalación,
capacidades de los equipos y diámetros de tuberías; el diseño debe ser realizado por persona o
empresa con experiencia amplia y reconocida, comprobable en este tipo de instalaciones, ser
representante o distribuidor autorizado del fabricante de los equipos, del cual deberá presentar
certificado o similar que lo certifique como miembro activo de NFPA 99, asociado de CGA
(Compressed Gas Association). Adicionalmente deberá contar con personal certificado y avalado
por la empresa fabricante de los equipos, quienes estarán a cargo de la ejecución de los trabajos
requeridos para la Central y Red de Gases Médicos.
Se adjunta Plano de Planta Amueblada con el objetivo único de mostrar el esquema de trabajo. El
Contratista de creerlo conveniente elaborará todos aquellos planos, tanto de modificación como
conforme a obra, que sean necesarios para obtener la aprobación final de la provisión e
instalación objeto de la presente, por parte del Supervisor y representantes del Instituto
Guatemalteco de Seguridad Social que tengan jurisdicción sobre las obras.
El Supervisor y el representante asignado por el IGSS estarán facultados para la revisión de los
documentos técnicos, en lo que respecta a sus conceptos generales y otros detalles para verificar
que estén de acuerdo con las especificaciones del proyecto. Los planos o documentos que tengan
errores u omisiones serán devueltos al Contratista para su corrección, antes de ser aprobados.
El Contratista será responsable por la precisión de sus cálculos, medidas, correcta provisión o
instalación de equipos y materiales para que se ajusten a las presentes especificaciones técnicas.
Los oferentes deben presentar junto con su oferta, los catálogos y la documentación técnica de los
sistemas ofrecidos. Los documentos presentados serán considerados como base para el Contrato,
pudiendo ser rechazados posteriormente, si no cumplen con las condiciones contractuales.
Supervisor, hasta la recepción provisional, que las utilizará para su comparación con los elementos
que posteriormente se proveerán e instalarán.
El Contratista deberá presentar un Diseño Final de la Red de Gases una vez hayan sido culminados
los trabajos de ésta, con las modificaciones señalizadas y diferencias del diseño estipulado por la
Institución.
44
I.4. ENSAYOS, PRUEBAS E INSPECCIONES
Todo material o elemento presentado como muestra será sometido a prueba y ensayo, siendo
similar al criterio a aplicar en cuanto a las restantes instalaciones.
Los ensayos se realizarán en presencia del Supervisor y del representante del IGSS, quien verificará
el estricto cumplimiento de la obtención de los valores especificados, como en lo referente a la
calidad de los componentes de la instalación y la calidad de los montajes. Antes de realizar las
pruebas, la misma constatará que:
Realizar las pruebas necesarias según las normas, a manera de realizar la puesta en operación en
un 100% de su eficiencia de la red de gases médicos. El Contratista deberá realizar como mínimo
las siguientes pruebas:
El sistema de distribución de tuberías de gas médico a presión y vacío deberá limpiarse por medio
de soplado libre de aceite con nitrógeno seco, como se indica:
a. Después de la instalación de la tubería de distribución.
b. Antes de la instalación de las salidas o tomas, y otros componentes del sistema como por
ejemplo dispositivos de alarmas de presión y vacío, indicadores de presión y vacío,
válvulas de alivio de presión, manifolds, equipos centrales.
Cada sección de la tubería del sistema de gas médico y vacío deberá ser presurizada y probada.
La prueba de presión inicial deberá ser efectuada como se indica:
Con esta prueba se debe garantizar que no exista cruzamiento de conexiones entre varios gases
médicos y vacío del sistema de tuberías.
Todo el sistema de tuberías deberá ser reducido a la presión atmosférica. Los suministros de gas
de prueba deberán ser desconectados de todo el sistema de tuberías excepto de uno de los
sistemas donde se comenzará la prueba. El sistema bajo esta prueba deberá ser cargado con
nitrógeno seco libre de aceite a una presión medida de 50 PSI.
Después de la instalación de las placas de los tomas señalizadas, cada una de ellas deberá ser
chequeada para determinar que el gas de prueba es dispensado solamente del sistema de tubería
que está siendo probada.
Esta prueba deberá ser repetida para cada sistema de tubería de gas médico y vacío.
La correcta señalización e identificación del sistema de tomas deberá confirmarse durante esta
prueba.
Las tomas o salidas en cada sistema de tuberías de gas médico deberá ser purgado para remover
cualquier partícula del sistema de distribución de tuberías.
Usando un adaptador apropiado, cada toma deberá ser purgada con un intermitente alto flujo de
volumen de gas de prueba hasta que la purga no produzca decoloración en un paño blanco.
Este procedimiento de purga deberá comenzar en la salida más cercana a la válvula de zona y
continuar a la más alejada entre esta zona.
Después de completar la prueba de presión inicial, el sistema de tuberías de gases médicos deberá
someterse a una prueba de presión sostenida.
Las pruebas deberán efectuarse después de la instalación final del cuerpo de la válvula de la toma
o salida, placas y otros componentes del sistema de distribución, por ejemplo: dispositivos de
alarmas de presión, indicadores de presión, válvulas de alivio de líneas de presión, montajes
fabricados, mangueras, etc.
La presión de prueba deberá ser 20% sobre la presión de operación de línea del sistema normal.
En la conclusión de la prueba no deberá haber cambio en la presión de prueba, solamente los
atribuidos a los cambios de temperatura ambiente, determinados por medio de la siguiente
relación presión-temperatura:
a. La presión absoluta final calculada igual a la presión absoluta inicial tanta veces la
temperatura final absoluta, dividida por la temperatura inicial absoluta.
b. Presión absoluta es la leída en el medidor de presión más 101.4 kpa (14.7 PSI).
c. Temperatura absoluta es la temperatura leída más 238°C (460°F)
d. La lectura de la presión del medidor final disponible igual a la presión absoluta final
disponible menos la presión medida de 101.4 kpa (14.7 PSI).
Las fugas, si existieran, deberán ser localizadas, reparadas si es permitido por la supervisión) o
reemplazadas si es requerido, y nuevamente probadas.
La prueba deberá efectuarse después de la colocación de todos los componentes del sistema de
vacío.
Al final de la prueba no deberá existir cambio en el vacío, solamente los atribuidos a los cambios
de temperatura ambiente.
Los cambios de la prueba de vacío debido a la expansión o contracción, serán determinados por
medio de la siguiente relación presión-temperatura:
a. La presión absoluta final calculada igual a la presión absoluta inicial tantas veces la
temperatura final absoluta, dividida por la temperatura inicial absoluta.
b. Presión absoluta es la leída en el medidor de presión más 101.4 kpa (14.7 PSI).
c. Temperatura absoluta es la temperatura leída más 238°C (460°F)
d. La lectura de la presión del medidor final disponible igual a la presión absoluta final
disponible menos la presión medida de 101.4 kpa (14.7 PSI).
Las fugas, si existieran, deberán ser localizadas, reparadas si es permitido por la supervisión) o
reemplazadas si es requerido, y nuevamente probadas.
Comprobar que el estado de funcionamiento es el óptimo y que está de acuerdo con las
características y operación dadas por los fabricantes de los equipos. Para lo cual se debe efectuar
protocolos de pruebas de funcionamiento y fallas a cada equipo, para determinar si el
funcionamiento está de acuerdo con las características de rendimiento y fabricación. Los equipos
que no reúnen estas exigencias se consideran no aptos para la prestación del servicio y deben de
identificarse las fallas o realizárseles ajustes según lo recomendado para asegurar su buen
funcionamiento.
a. Para cada bomba, comprobar la rotación del motor.
b. Para cada bomba, verificar que cada bomba funcione suave y con ruido normal.
c. Observar el vacuómetro y mantener funcionando la bomba hasta que llegue al nivel
de desconexión.
d. Verificar modo de funcionamiento Manual y Automático.
e. Verificar el correcto apagado de cada bomba.
Después de comprobar la correcta operación de la bomba de Vacío Médico, seguir los siguiente
pasos para asegurar la correcta operación del sistema.
f. Verificar correcto funcionamiento de las alarmas.
g. Verificar correcto funcionamiento de bomba primaria y secundaria.
h. Registrar valores de presiones de arranque y de paro para bomba primaria y
secundaria.
Comprobar que el estado de funcionamiento es el óptimo y que está de acuerdo con las
características y operación dadas por los fabricantes de los equipos. Para lo cual se debe efectuar
protocolos de pruebas de funcionamiento y fallas a cada equipo, para determinar si el
funcionamiento está de acuerdo con las características de rendimiento y fabricación. Los equipos
que no reúnen estas exigencias se consideran no aptos para la prestación del servicio y deben de
identificarse las fallas o realizárseles ajustes según lo recomendado para asegurar su buen
funcionamiento.
Las pruebas serán realizadas por el personal técnico capacitado en cada uno de los diferentes
equipos.
a. Para cada compresor, comprobar la rotación del motor.
b. Para cada compresor, verificar que cada compresor funcione suave y con ruido
normal.
c. Observar el manómetro y mantener funcionando el compresor hasta que llegue al
nivel de desconexión.
d. Verificar modo de funcionamiento Manual y Automático.
e. Verificar el correcto apagado de cada compresor.
a. Verificar que ambas baterías o bancadas de cilindros estén con carga, sino
reemplazar de inmediato.
b. Retirar la cubierta de Manifold y verificar que las válvulas de servicio estén abiertas.
c. Abrir completamente las válvulas de cierre del banco de cilindros del lado izquierdo
y luego la del lado derecho. En el panel de control indicara del lado izquierdo en uso
y el lado derecho en reserva
d. Abrir completamente las válvulas reguladoras de línea del lado izquierdo de arriba y
de abajo, luego las del lado derecho.
e. Para comprobar el cambio automático del Manifold, cierre las válvulas de cierre de
los cilindros del lado izquierdo y abra la válvula de alivio hasta que el manómetro del
lado izquierdo indique 0 PSI. En ese momento en el panel de control indicara que los
cilindros del lado izquierdo están vacíos y el lado derecho está en servicio, luego
49
vuelva a abrir la válvula de cierre de los cilindros del lado izquierdo y el panel de
control indicara que los cilindros del lado izquierdo están llenos y listos.
f. Repita el procedimiento del paso d. para el lado derecho.
g. Abrir completamente las válvulas de cierre de la línea principal (al Hospital).
h. Verificar que el sistema está con presión de 55 PSI y listo para funcionar.
i. Colocar la cubierta del manifold.
I.6. REPLANTEO
Se deberá tener en cuenta, a los efectos del replanteo, la necesaria coordinación con las demás
instalaciones. El Contratista conservará en obra toda documentación, por duplicado, para facilitar
el debido control de los trabajos que se ejecuten, además sobre una copia del plano aprobado
marcará con colores convencionales las partes de la instalación cuyo replanteo haya sido
aprobado.
Previo a la Recepción Provisoria, el Contratista deberá entregar los planos exactamente conforme
a obra, los que serán sometidos a la aprobación del Supervisor y del IGSS.
Estos serán entregados como mínimo en Autocad 2007 o en una versión más actualizada en CD
para su posterior incorporación a la base de datos del Instituto Guatemalteco de Seguridad Social.
Una vez conformados por el Supervisor y el IGSS, serán devueltos al Contratista para su
presentación y aprobación. El Contratista, obtenido el Aval de su Diseño Final de las Instalaciones,
deberá entregar al Supervisor éste, conjuntamente con el original conformado y 3 (tres) copias
del mismo.
En la medida de lo posible se distribuirán los gases de Oxígeno Médico, Aire Comprimido Médico y
Vacío Médico, por encima de cielorrasos de pasillos, o en loza sujetados e ingresando a los
distintos Servicios, previa llave de paso según planos correspondientes y cuidando el estado físico
de paredes y techos todo lo anterior debe realizarse haciendo énfasis en las observaciones,
alcances y limitantes realizadas por el Consejo de Protección de la Antigua Guatemala.
Las tuberías de distribución de Oxígeno Médico, Aire Comprimido Médico y Vacío Médico deben
identificarse según código de color con la siguiente nomenclatura:
a. Verde para Oxígeno Médico
b. Amarillo para Aire Comprimido Médico
c. Blanco para Vacío Médico
Así mismo con etiquetas o rotulación indicando nombre del gas y dirección de flujo, lo cual debe
realizarse a lo largo de toda la tubería, hasta los acoples en cada unidad de servicio.
O2 AIRE
AMBIENTE VACIO
MÉDICO MÉDICO
Paciente Aislados Contaminados 3 3 3
Encamamiento de hombres (8 camas) 4 4 4
Encamamiento de mujeres (9 camas) 5 5 5
Encamamiento de maternidad (9 camas) 5 5 5
Encamamiento de Pediatría (9 puestos de atención) 5 5 5
O2 AIRE
AMBIENTE VACIO
MÉDICO MÉDICO
Atención al Neonato 1 1 1
Sala de Labor 3 3 0
Sala de Expulsión 2 2 2
Quirófano 1 3 3 3
Quirófano 2 3 3 3
Sala de Recuperación 3 3 3
Intensivo de Pediatria 4 4 4
Intensivo de Adultos 7 7 7 51
CANTIDAD TOTAL DE TOMAS POR GAS 48 48 45
TABLA 1. Detalle de número de tomas de gases médicos (Oxígeno Médico, Aire Comprimido
Médico y Vacío Médico) por ambiente.
Se requiere que las tomas de las salidas de gases vayan empotradas o en su defecto incluidas en
módulo de pared, a modo de mantener la estética, se requiere que la estructura que contendrá las
tomas ofrezca flexibilidad para poder ubicar en cada espacio, accesorios así como también que
faciliten la instalación, mantenimiento, limpieza y desinfección.
El diseño, la instalación y la conexión de los diferentes dispositivos que contengan o produzcan los
diferentes fluidos médicos se ubicarán en los lugares indicados en los planos proporcionados por
la institución y unificarlos en un solo lugar que se establecerá como la “Central de Gases Médicos”,
creando estas instalaciones para ser exclusivas en el suministro seguro e ininterrumpido de dichos
gases.
El Contratista deberá colocar alrededor de la unidad central de gases médicos, señalización con los
siguientes textos; peligro, prohibido fumar, no utilizar en esta área aceites o lubricantes de origen
mineral. Así como también barreras de protección como muro perimetrales e infraestructura
corta-fuego.
El Contratista tendrá en cuenta para la programación y ejecución de la presente obra, que durante
realización de la misma otros Contratistas estarán trabajando en el Hospital, razón por la cual se
tendrán que cuidar todos los detalles de obra a fin de interferir mínimamente con las actividades
ordinarias, por lo cual se requiere una estricta coordinación de los gremios y el cumplimiento del
plazo de la obra estipulado. Se hace énfasis en que el encargado del centro hospitalario o el
Supervisor designado por la institución, deberán estar informados de cada una de las actividades a
realizar por la empresa instaladora así como de las modificaciones en la planificación, con el
propósito de prever cualquier tipo de inconveniente.
El Supervisor pondrá especial cuidado en verificar que ello se cumpla y comprobar que las
especificaciones volcadas en este pliego sean observadas por la empresa Contratista, siendo ella
responsable de que los materiales y mano de obra sean correctos. Cualquiera de ellos que no
correspondan, serán rechazados y rehechos por cuenta del Contratista, hasta merecer su
aprobación.
Cualquier posible cambio de material especificado, que por razones de mercado no pueda ser
adquirido, deberá justificarse y proponer una variante similar o superior mediante nota de pedido
al Supervisor, comparando las cualidades similares o superiores del reemplazo y sin que ello
signifique costos adicionales. Por lo tanto se apela a la ejecución de las tareas con buen oficio, 52
observando, en toda comprensión el realizarlas, utilizando para tal fin los materiales, morteros,
artefactos y accesorios correctos, que cumplan con las normas ASTM B 819, ANSI B16.22, y AWS
BCuP-5 y adecuados a especificaciones de este pliego.
El Contratista realizará la obra afectando para ello la prestación de la mano de obra, equipos y
materiales que sean necesarios, en un todo de acuerdo con la documentación presente: planos,
listado de rubros, su información y datos incorporados a estas cláusulas. La posible omisión o fe de
erratas en una u otra no inválida las especificaciones del resto de la documentación, pues son
complementarias entre sí.
Los trabajos a realizar deberán ser completos, adecuados a su fin y ajustados a las
especificaciones.
La empresa Contratista deberá proveer todos los materiales, equipos y mano de obra
especificados o no y necesarios para la concreción de la obra, la que deberá ser ejecutada
conforme a lo pautado en los distintos apartados de la documentación técnica adjunta y concluida
en el plazo estipulado en perfecto estado de conservación y funcionamiento. Por lo expuesto, no
se reconocerá al Contratista monto adicional alguno por trabajos, materiales, detalles, etc,
omitidos en las presentes especificaciones y necesarios para el fin propuesto.
El incumplimiento total o parcial de las exigencias técnicas del presente pliego, la alteración total o
parcial de la obra proyectada sin previa autorización, el empleo de técnicas constructivas
inadecuadas o no contempladas en la documentación base o el empleo de materiales usados, de
segunda calidad o en mal estado darán lugar a la demolición, remoción o corrección de lo
construido, según corresponda, por parte del Contratista y sin derecho a reclamo.
de los equipos e instalaciones que, como mínimo, se requieren para las instalaciones previstas en
el Hospital “La Capitanía”.
El Contratista debe garantizar técnicamente todas las instalaciones que formen parte de su
provisión. Para ello debe revisar y podrá variar en más la cantidad, las dimensiones y/o la
capacidad de los equipamientos e instalaciones indicadas, o proponer variantes si lo juzga
necesario, las que deberán ser justificadas y advertidas en ocasión de presentar su oferta
económica. En caso contrario se interpretará que el Oferente hace suyo el proyecto y asume la
responsabilidad por el correcto funcionamiento de las instalaciones diseñarlas y construirlas en un 53
todo de acuerdo a las normas vigentes.
Luego, con base a los lineamientos del proyecto revisado, el Contratista debe ajustar el proyecto
de las instalaciones al proyecto final de arquitectura y elaborar los planos y la documentación
técnica de proyecto constructivo, aptos para construir, montar, ensayar y ponerse en marcha.
Durante la elaboración de los planos del proyecto, el Contratista debe tener en cuenta las
eventuales interferencias de las instalaciones a su cargo con otras obras y/o instalaciones
existentes o a construir por otros, e incluir en los planos adecuadas referencias a fin de evitar
dudas y/o conflictos durante el montaje de los equipos y de la red.
El Departamento de Infraestructura del IGSS podrá solicitar, sin que ello implique adicionar al
precio establecido, la ejecución de planos de detalle sobre determinadas zonas que a su juicio no
resultaren claras para la correcta evaluación del proyecto y de los trabajos a realizar.
54
El listado anteriormente detallado de planos es indicativo y define los requerimientos mínimos de
documentación constructiva, pero no exime al Contratista de elaborar y presentar todos los planos
y documentación técnica complementaria, necesarios para construir, montar, ensayar y poner en
marcha las instalaciones provistas, aunque los mismos no estén específicamente detallados en el
presente documento.
Los planos deben ser dibujados con AutoCad como mínimo en la versión 2007. Cada plano y/o
documento debe contar con referencias que indiquen el significado de la simbología utilizada. Las
escalas y los tamaños de las copias de los planos deben ser normalizados. Los textos de la
documentación técnica que no sean planos, deben ser escritos mediante uso de procesador de
texto Microsoft Word como mínimo en la versión 2007 e impresos en papel blanco tamaño carta.
Todo plano y/o documento técnico que elabore el Contratista debe contar con un rótulo en su
parte inferior derecha que incluya, como mínimo, los siguientes datos:
a. Nombre del proyecto.
b. Datos del Contratista, datos y firmas de los responsables del proyecto.
c. Título del plano o documento técnico.
d. Tipo y número del plano o documento técnico
e. Fecha y número de revisión.
El conjunto de planos de proyecto deberá rotularse con la leyenda “Planos de Proyecto” y ser
firmados por el representante técnico del Contratista.
Los planos y la documentación técnica elaborada por el Contratista deben ser revisados por el
Departamento de Infraestructura del IGSS, previo al inicio de los trabajos.
El Contratista debe presentar los planos con sus correspondientes memorias de cálculo y
documentación complementaria para su revisión, incluyendo en cada entrega como mínimo:
a. Dos (2) Juegos de Planos de Proyecto, dibujados en AutoCad, ploteados sobre papel
blanco.
b. Una (1) Copia DIGITAL de los planos en archivos DWG o DXF (AutoCad) en CD.
Cuando los planos y/o documentos técnicos sean devueltos con calificación A, el Contratista estará
autorizado para proseguir con los trabajos aprobados y cuando sean calificados con AC, el 55
Contratista podrá proseguir con la porción aprobada del proyecto.
El Contratista no iniciará ninguna parte de las obras cuyos planos y/o documentos técnicos sean
devueltos con la calificación DC o R. El Contratista debe corregir o rehacer dicha documentación y
remitirla nuevamente al Departamento de Infraestructura, tantas veces como sea necesario, hasta
que sea aprobada.
Se denominan Planos Conforme a Obra (PCO) a aquellos planos que muestran la totalidad de las
obras tal cual fueron ejecutadas y puestas en funcionamiento.
Los PCO de todas aquellas instalaciones que no hayan sufrido modificaciones durante su
construcción y montaje serán idénticos a los planos de proyecto aprobados por el cómite de
evaluación. Los PCO correspondientes a aquellas instalaciones que hayan sufrido modificaciones
durante su construcción serán los planos de proyecto aprobados, corregidos y ajustados a lo
realmente construido.
El conjunto de PCO debe rotularse con la leyenda “Planos Conforme a Obra” y ser firmados por el
representante técnico del Contratista.
La documentación conforme a obra, que debe entregar el Contratista al finalizar los trabajos,
estará formada por:
a. Dos (2) juegos de Planos Conforme a Obra, dibujados en AutoCad, ploteados sobre papel
blanco.
b. Una (1) copia digital de los planos en archivos DWG o DXF (AutoCad) en CD.
c. Dos (2) juegos de copias de las memorias descriptivas, memorias de cálculo, planillas,
folletos técnicos, etc., todo encarpetado en forma adecuada y con su correspondiente
índice, en tamaño A4.
Los Planos Conforme a Obra serán recibidos por el Departamento de Infraestructura del IGSS, una
vez que se haya verificado que los mismos reflejan las obras tal cual han sido ejecutadas. El IGSS
comunicará su acuerdo, por escrito, al Contratista.
Al finalizar las tareas y antes de entregar la obra, el Contratista debe recopilar ordenadamente en
forma de “Manual” toda aquella información necesaria para que personal afectado a la operación
y al mantenimiento de las instalaciones pueda realizar sus tareas con conocimiento y eficacia.
El programa debe ser elaborado sobre la base de períodos unitarios de tiempo en semanas y será
revisado, ajustado y presentado nuevamente toda vez que se produzca cualquier cambio que lo
afecte sustancialmente. El programa de obra deberá ser elaborado por etapas y en sintonía con
tipo de obras (eléctricas, etc) que cada recinto requiera de manera tal que la mayoría de áreas de
atención puedan trabajar con capacidad reducida, con niveles de ruido bajos y aislamiento del
área afectada sin posibilidad de contaminación etc.
Se establece que al inicio de los trabajos el Contratista deberá ejecutar la limpieza y preparación
de la obra, obligándose al mismo tiempo a mantener dicha condición inicial de limpieza durante
todo el período de duración de la misma.
A tal efecto se establecerá una delimitación de sectores que faciliten la rápida eliminación de
residuos a obtenerse como producto de los trabajos de renovación y/o sobrantes de ejecución, si
estos son necesarios.
Asimismo el obrador y su entorno deberán mantenerse libre de residuos, con un orden y limpieza
adecuados.
El Contratista y Sub-Contratistas cumplirán con todas las leyes y reglamentos vigentes en materia
de legislación obrero-patronal; tendrán a su personal inscrito en el IGSS y cumplirá con todos sus
lineamientos y reglamentos referentes a la ejecución de este tipo de Proyectos.
Cualquier empleado o colaborador que por cualquier motivo no pudiera ser inscrito, será
asegurado por el Contratista contra riesgos profesionales y deberá comprobar en cualquier caso, a
petición de la supervisión, el estar dando cumplimiento a este requerimiento.
Las máquinas, aparatos e instalaciones provisionales que funcionen durante la obra, deberán
satisfacer las medidas de seguridad a que están sometidas, por las disposiciones oficiales vigentes.
Las extensiones eléctricas para alumbrado y fuerza para herramientas se harán siempre con cables
protegidos para intemperie y uso pesado, incluyendo hilo neutro conectado a "tierra". No se
permitirá ninguna extensión que no esté dotada de un interruptor de protección adecuado al
servicio.
En caso de emplearse procedimientos constructivos con flamas vivas, soldaduras por arco o
resistencias eléctricas, deberá proveerse el área de trabajo de extintores contra incendio tipo ABC
y de 5 kg. De capacidad y en número adecuado a la magnitud del trabajo que se ejecute.
Ya sea en los almacenes, en los talleres o en las oficinas administrativas, se instalarán botiquines
médicos de emergencia para primeros auxilios.
Para ayudar a implantar un adecuado control del personal laboral en la obra, el Sub-Contratista
deberá proveer de uniformes a todos sus obreros, para que éstos sean fácilmente identificados.
Con carácter obligatorio, todos los trabajadores y el personal de supervisión de la obra deberán
usar un casco de seguridad (de un mismo color) en las áreas de trabajo. Igualmente y de acuerdo
con el tipo de trabajo ejecutado, se debe establecer el uso de lentes de seguridad, protectores
auditivos, guantes, caretas, pecheras, zapatos aislados y reforzados con casco de acero, cinturones
de seguridad y demás implementos que protejan la integridad física del trabajador.
Los obreros y técnicos que laboren en la construcción deberán portar gafetes de identificación con
fotografía, en donde muestre el nombre de la empresa a la que pertenece, nombre completo,
especialidad de su trabajo, tipo de sangre, dirección y teléfono en donde avisar en caso de
accidente.
No se admitirá que el personal tome sus alimentos dentro del área de trabajo de la obra, pero se
deberán establecer estaciones para darles de beber agua purificada en vasos desechables, que se
desecharán en recipientes especiales junto al depósito de agua. 58
Si fuera necesario cocinar o calentar los alimentos dentro de las instalaciones deberá hacerse
fuera de las áreas en construcción, en un lugar que se determinará de común acuerdo con la
supervisión mediante la aprobación de un plano de instalaciones provisionales el cual deberá
contemplar un espacio para comedores.
El Contratista será responsable ante el propietario de aparecer como patrón único de cualquier
obrero, operario o empleado que de alguna forma realice trabajos para el Contratista o para los
subContratistas encargados de llevar a cabo la ejecución de la obra, comprendida en los planos y
especificaciones, que forma parte del contrato por obra, pactado entre el propietario y el
Contratista.
Por lo tanto, el Contratista será el responsable de todos los actos del personal a su cargo,
incluyendo daños a terceros. Además lo instruirá sobre las siguientes restricciones y dispondrá los
medios para vigilar su cumplimiento, tomando en cuenta que la falta de una o varias de estas
disposiciones puede significar la expulsión de la obra tanto del personal como del Contratista
mismo.
a. No se permitirá el uso de armas de ningún tipo
b. No se permitirá la venta y consumo de bebidas alcohólicas o tóxicas.
c. No se permitirá arrojar basura o deshechos en otras zonas fuera del límite de las obras o
en las calles adyacentes a la misma.
d. No se permitirá pintar paredes, puertas o elementos constructivos con leyendas, figuras o
representaciones, prácticas que atenten contra la moral, buenas costumbres o que no
tengan que ver con indicaciones de la obra.
e. Todo el personal autorizado para conducir vehículos está obligado a cumplir las
indicaciones del señalamiento de tránsito. Pero si no lo hubiese, quedan establecidas
como zonas de restricción de velocidad, todas aquellas ubicadas en las cercanías de las
instalaciones o cualquier otro que se especifique.
II.6.1.3. OBRADOR
Dentro del perímetro del predio del Hospital y previa conformidad del Supervisor y del IGSS, el
Contratista afectará un sector para destinarlo a obrador. El mismo estará adaptado a las
características y envergadura de la obra, y contará, como mínimo de:
a. Vestuarios y sanitarios para el personal empleado en la obra, los que deberán cumplir con
las exigencias sanitarias vigentes en la materia. Las instalaciones destinadas a baños y
vestuarios del Obrador, deberán ser dimensionadas en base al plantel a utilizar durante la 59
ejecución de los trabajos y responderán a los convenios laborales.
b. Depósito de materiales. No se permitirá la estiba a la intemperie y con recubrimientos de
emergencia de aquellos materiales que puedan deteriorarse, o disminuir la consistencia o
cambiar de aspecto, etc. Para depositar o preservar tales materiales, deben usarse y/o
construirse locales o bodegas bien resguardados, al abrigo de toda posible inclemencia del
tiempo.
c. Los materiales inflamables deberán ser depositados en locales apropiados, donde no
corran peligro de entrar en combustión, ni provocar riesgos al personal ni a la obra en sí
misma. En las inmediaciones donde se emplacen estos materiales se proveerán los
elementos contra incendio que exigen las disposiciones vigentes y en caso de no existir
éstas, se suministrarán estos elementos en la medida que lo exija la Inspección Técnica de
Obra.
Queda entendido que el costo del tendido, remoción y/o desplazamiento de las instalaciones para
servicio de obrador está incluido en los precios unitarios y totales de los trabajos y a exclusivo
cargo del Contratista.
Todo el obrador, a la terminación de la obra y previa autorización del Supervisor y del IGSS, será
desmontado y retirado por el Contratista a su exclusivo cargo, antes de la recepción provisional de
los trabajos. Estas tareas incluyen el sellado de conexiones correspondientes a tuberías, y
cualquier otro trabajo necesario para eliminar las mencionadas construcciones provisionales.
Se realizará una vez terminada la limpieza y preparación de la obra, según las siguientes
consideraciones generales:
a. Las operaciones de replanteo se harán con la presencia del representante técnico del
Contratista.
b. A todo efecto estas tareas de marcación en obra deberán contar con la aprobación
expresa del Supervisor y del IGSS para recién entonces iniciar los trabajos respectivos. Ello
no eximirá al Contratista de su responsabilidad en cuanto a la exactitud de esas
operaciones efectuadas, no admitiéndose reclamo por cualquier error que provenga de
ellas.
c. El replanteo podrá ser total o parcial, pero la fecha del acta inicial del mismo será la única 60
válida.
d. Las operaciones del replanteo serán efectuadas prolijamente, estableciendo marcas,
señales, puntos de referencia, etc.; que el Contratista está obligado a conservar a su costo
y bajo su exclusiva responsabilidad.
e. El Contratista es responsable del replanteo y cualquier trabajo mal ubicado por errores de
aquél, cualesquiera sea su origen, será corregido si es posible o en caso contrario,
demolido y construido cuando se advierta el error, cualquiera sea el estado de la obra,
todo ello por su cuenta.
f. El cumplimiento de las tareas de replanteo deberá constar en el libro de Órdenes de
Servicio.
II.6.2. DEMOLICIONES
El Contratista efectuará la demolición de todo elemento necesario para la concreción del fin
propuesto, según indicaciones del Supervisor y del IGSS o según criterio del Contratista, teniendo
en cuenta la modificación del recorrido de las instalaciones existentes, la ubicación de la central de
gases médicos y la ubicación para el sistema de suministro de Oxígeno Médico, en referencia con
éste último se deberá adecuar el espacio para que la instalación cumpla con las normas y por otra
parte se deberá considerar que la “pipa” o camión distribuidor de cilindros pueda ingresar a una
distancia no mayor de tres metros de la boca de suministro de de oxígeno líquido en la ubicación
proyectada.
Antes de comenzar los trabajos el Contratista deberá presentar al IGSS pólizas de Seguro
cubriendo los riesgos contra terceros y contra accidentes del personal. Por otra parte tendrá a su
cargo el estudio y la ejecución de empalmes de todas las instalaciones, derivaciones y/o
prolongaciones, a fin de que conformen una única red de servicios de acuerdo a planos de
proyecto, no permitiéndose bajo ningún concepto el corte de suministros a las áreas existentes
(electricidad, telefonía, agua, gas, desagües, etc.). Asimismo deberá tomar todas las precauciones
necesarias para no afectar la estabilidad de las estructuras involucradas y las adyacentes a la obra.
En el presente apartado se establecen las especificaciones de los elementos y trabajos que deben
realizarse para dotar al edificio del suministro de gases médicos e instalaciones conexas.
Deberán considerarse incluidos los trabajos y provisiones necesarias para efectuar las
instalaciones proyectadas, comprendiendo en general, los que se describen a continuación:
a. Proveer todos los equipos, herramientas, materiales, grapas, soportes, elementos
necesarios para evitar pérdidas de los gases, y todos los restantes materiales para ejecutar
las instalaciones de acuerdo con el contrato, y para que las mismas sean completas y 61
perfectas de acuerdo a su fin.
b. Ejecutar la apertura de las canaletas y pases para las tuberías, siendo el Contratista
responsable de los perjuicios que ocasione una mano de obra defectuosa.
c. Realizar todas las previsiones y trabajos de acuerdo con el contrato y los documentos
integrantes del mismo, y con las reglas para que las Instalaciones contratadas sean
completas y perfectas de acuerdo a su fin, y con el ritmo que requieran el Supervisor y
planes de trabajo.
d. Requerir del Supervisor y del IGSS, con 24 horas de anticipación como mínimo, la
inspección de los materiales que empleará, antes de instalarlos.
e. Efectuar las pruebas reglamentarias de las instalaciones, notificando al Supervisor por
escrito con 24 horas de anticipación como mínimo la fecha de las mismas. Además de
ellas, realizar los ensayos que le exija el Supervisor, cuando la misma los ordene.
f. El Contratista tendrá a su cargo todos los trámites, planos y memorias de cálculo que sea
necesario ejecutar y presentar ante los organismos con jurisdicción sobre la obra hasta
obtener los Certificados Finales correspondientes con carácter de “Conforme a Obra”.
g. Estarán también, a cargo del Contratista, todos los gastos que se originen en concepto de
transporte, inspecciones, pruebas y demás erogaciones necesarias para recibir las
instalaciones.
h. Estarán comprendidos dentro de las obligaciones del Contratista el tapado de zanjas,
canaletas, pases de tuberías y demás boquetes que el Contratista hubiere abierto por
necesidad de la ejecución de las instalaciones.
Todos los aspectos de los trabajos deberán estar estrictamente de acuerdo con los requisitos
impuestos por las normas, códigos, ordenanzas, leyes y reglamentaciones vigentes de tipo técnico-
administrativo, tanto nacional como internacional, de aplicación al caso si los hubiere.
l. Los diámetros a utilizar serán los indicados en el diseño presentado por el Contratista y en
los planos o los que resulten del cálculo definitivo de las instalaciones. Apegándose a
normas en cuanto a uso de diferentes diámetros según la utilización de la tubería (Línea
de distribución, bajada para toma de salida, etc).
m. Los espesores de las tuberías y accesorios no podrán ser menores a 1 mm. de pared para
tuberías de diámetros menores a 3/4“y 1,5 mm de pared para tuberías mayores a ¾”.
II.6.4.1.3.1. Uniones
a. Las uniones de accesorios estos a tuberías deben hacerse con soldadura AWS BCuP-5 o
equivalente.
b. En accesorios de hierro galvanizado se utilizará pasta selladora compuesta. Si aplica.
II.6.4.1.3.2. Soldaduras
Las soldaduras entre tubería y/o piezas de cobre se ejecutarán por medio de soplete
oxiacetilénico, con material de aporte de primera calidad, compuesto por aleaciones de plata-
cobre-fósforo, según Norma DIN 1734 con principio de fusión a 640°C. y estado líquido a 710°C.
Para soldaduras entre tuberías y/o piezas de cobre y bronce, se utilizará similar método, con 64
material de aporte compuesto por aleaciones de plata-cobre-zinc y cadmio, con fundente
incorporado, según Norma DIN 1734-LAG 30 CD, con principio de fusión a 610°C y estado líquido a
695°C.
Características Generales
a. Conjunto de perfiles de aluminio extrudados calidad 6063 T5 de matriz propia, para alojar
todo tipo de prestaciones de suministro de gases médicos, conformado por dos perfiles
uno base y otro tapa con un sistema de traba de cierre a presión con punto de clípeo libre
de tornillos.
b. Constructivamente la consola estará formada por cuerpos aislados entre sí,
completamente separados uno al otro por finos tabiques metálicos divisorios. Cada
compartimiento alojara un servicio.
c. Los equipos y sus conectores estarán montados en su totalidad sobre el frente y solo
podrán ser accionados desde esa posición.
d. La consola ira colocada a una altura tal que el borde inferior de la consola quede a 1.60 m
con respecto al nivel del piso de la sala.
65
e. Cada puesto consistirá en un acople de doble cierre que permita su reparación sin cortar
el suministro de gas del sector. Los cierres internos se efectuaran mediante retenes(o-
rings) de alta precisión que garanticen la falta total de pérdidas o fugas.
f. Todos los elementos en contacto con los gases serán de bronce y acero inoxidable, para
evitar la formación de óxidos o sustancias toxicas.
g. Se debe evitar ángulos rectos entre la pared y perfil de manera que no se acumule
suciedad, debe tener una curvatura sanitaria.
Características Generales
a. Las salidas o toma de gases médicos estarán integrados a los paneles de cabecera.
b. Cada panel de cabecera deberá tener a la par de cada salida de Vacío Médico un slide (de
forma integrada) para colocación de frasco.
c. La disposición de los acoples de los tomas sobre el panel de cabecera será: Los acoples de
Vacío Médico y Aire Comprimido Médico se ubicarán centralmente y los acoples de
oxigeno a ambos extremos del mismo.
d. El toma o salida estará compuesta por ensamblaje rugoso o parte posterior y un
ensamblaje acabado o parte frontal la cual deberá ser del código de color de cada gas.
Traerá la identificación de cada gas de servicio marcado permanentemente en la parte
frontal, como en la parte posterior de la salida en la cual podría ser leída a través de una
cubierta plástica transparente.
e. Se requiere válvula doble check para prevenir el flujo del gas cuando la placa sea
removida para servicio o mantenimiento.
f. El toma o salida de gas incluirá una tubería de entrada, de tipo “L”, de cobre y de 7” o
según la distancia estimada y de ½” de diámetro exterior, con una cinta identificando el
nombre del gas específico y un tapón plástico. La rotación del tubo debe permitir la
conexión del gas en cualquier posición.
g. La placa frontal del toma debe ser removible para facilitar el acceso para inspecciones
periódicas o mantenimientos.
h. Se debe presentar información que los tomas o salidas de gases, han sido fabricadas bajo
las normas NFPA o CGA, Probadas 100% en fábrica y libre de fugas.
Se instalará la “Central de Gases Médicos”, dicha área deberá ser acondicionada con los trabajos
relacionados para la instalación de este en caso que a futuro se opte por optar el suministro de
oxígeno desde un tanque criogénico se debe realizar las estructuras de seguridad de este (pozo de
derrame alrededor del tanque, zanja o trinchera llena con piedrín, salida de suministro de agua,
rótulos, malla de protección, etc), para realizar la instalación de este. En general, se debe colocar
alrededor de la unidad central de gases médicos, señalización con los siguientes textos; peligro,
prohibido fumar, no utilizar en esta área aceites o lubricantes de origen mineral.
El Manifold debe cumplir las normas vigentes en cuanto a componentes mínimos que debe poseer
como: válvula unidireccional, válvula de seccionamiento y un dispositivo de alivio de presión, en la
línea de distribución y la existencia de control con dispositivos que midan y regulen la presión.
El diseño de seguridad del sensor para monitoreo de la presión de oxigeno debe activar un
sistema de alarma, cuando la presión en la línea de distribución disminuya de 20% al 25%
de la presión nominal de trabajo. En caso de no cumplir con lo anterior se procederá a la
adquisición de un manifold de Oxígeno Médico según las características siguientes:
Suministro e instalación de Manifold de Oxígeno Médico.
Se requiere de funcionamiento automático y sin interrupciones haciendo llegar baja
presión a la red de distribución (De 50 a 55 PSI), provenientes de los cilindros de alta
presión (220 PSI).
El equipo debe cumplir la norma NFPA 99 o norma equivalente.
Constituido por un múltiple y un gabinete de control, para usarse con Oxígeno Médico.
El múltiple deberá estar diseñado para conectar dos bancadas de al menos 2 cilindros cada
uno la cantidad exacta dependerá de los resultados de la memoria de cálculo del diseño
de la red de gases médicos. Una bancada constituye el banco primario y el otro el banco
secundario, interconectados por medio del múltiple.
Alimentación eléctrica:
120 V, 1 fase y 60 Hz.
Características mecánicas:
El material de los accesorios, dispositivos y partes deberá ser compatible con el Oxígeno
Médico a suministrar.
Condiciones de instalación:
La alarma remota visual y audible se conectará al circuito del panel de control y deberá
sonar en los servicios donde utilicen el gas en la cercanía de la estación de enfermeras.
El lugar de instalación de este deberá poseer una buena ventilación.
Garantía
Garantía escrita considerando desperfectos por fabricación e instalación por un período
de dos años a partir de la fecha de recepción del equipo funcionando, durante este
período deberá incluirse el mantenimiento preventivo programado.
El suministrante proveerá un respaldo del servicio post-venta en el abastecimiento de
repuestos durante los cinco años posteriores a la recepción.
Capacitación
Condiciones de instalación:
La alarma remota visual y audible se conectará al circuito del panel de control y deberá
sonar en los servicios donde utilicen el gas en la cercanía de la estación de enfermeras.
El lugar de instalación de este deberá poseer una buena ventilación.
Alimentación eléctrica: 69
120 V, Monofásico, 60 Hz.
Características mecánicas:
El material de los accesorios, dispositivos y partes deberá ser compatible con el gas a
suministrar.
Condiciones de instalación:
La alarma remota visual y audible se conectará al circuito del panel de control y deberá
sonar en los servicios donde utilicen el gas en la cercanía de la estación de enfermeras.
El lugar de instalación de este deberá poseer una buena ventilación.
Garantía
Garantía escrita considerando desperfectos por fabricación e instalación por un período
de dos años a partir de la fecha de recepción del equipo funcionando, durante este
período deberá incluirse el mantenimiento preventivo programado.
El suministrante proveerá un respaldo del servicio post-venta en el abastecimiento de
repuestos durante los cinco años posteriores a la recepción.
Capacitación
El Contratista deberá desarrollar un curso teórico –práctico sobre principios básicos de
operación, funcionamiento y mantenimiento preventivo y correctivo dirigido al personal
encargado del equipo así como a personal del departamento de mantenimiento del
Hospital de “La Capitanía”, Antigua Guatemala. Los contenidos estarán sujetos a la
revisión por parte del cómite técnico del IGSS y de personal destinado por el Hospital y
deberán concordar con la información generada por el fabricante.
Estará incluida en la oferta la conexión eléctrica y mecánica de los equipos a proveer por el
oferente.
Condiciones de instalación:
La alarma remota visual y audible se conectará al circuito del panel de control y deberá
sonar en los servicios donde utilicen el gas en la cercanía de la estación de enfermeras.
El lugar de instalación de este deberá poseer una buena ventilación.
interconexión.
Condiciones de Instalación
Incluye la instalación completa del equipo y acople a la red de distribución de gases médicos.
El equipo debe ser instalado utilizando los elementos arriostramientos y/o montajes requeridos por el
fabricante para reducir la vulnerabilidad producida por movimientos sísmicos u otros desastres todo esto
de acuerdo a las indicaciones proporcionadas por el fabricante.
Información Técnica Requerida
Manuales de Operación; de servicio y de partes
Garantía 74
Garantía contra desperfectos de un año, a partir de la fecha de puesta en funcionamiento del equipo
Compromiso de mantener existencia de repuestos para un período mínimo de 5 años.
Capacitación a Operadores y Personal de Mantenimiento
18. Fases 3
19. Alambrado conforme a NEC.
Características Mecánicas
20. La planta deberá ser montada sobre una base metálica de fábrica preferiblemente para mantener
bajos niveles de ruido. Según recomendaciones del fabricante.
Accesorios
21. Protectores térmicos según requerimientos eléctricos del equipo.
Condiciones de instalación
22. En el lugar de la instalación se dispondrá de suministro de energía eléctrica y agua.
75
23. Incluir la construcción de una base de concreto armado según norma NFPA 99.
24. El equipo debe ser instalado utilizando los componentes, arriostramientos, y/o montajes
requeridos por el fabricante para reducir la vulnerabilidad producida por movimientos sísmicos u otros
desastres.
Información Técnica Requerida
Manuales de Operación; de servicio y de partes
Garantía
Garantía contra desperfectos de un año, a partir de la fecha de puesta en funcionamiento del equipo
Compromiso de mantener existencia de repuestos para un período mínimo de 5 años.
Capacitación a Operadores y Personal de Mantenimiento
Queda expresamente prohibido el uso de materiales que contengan sustancias grasas vegetales o
animales en el montaje de estas cañerías.
Todos los tendidos de tuberías deberán respetar los trazados de los planos cuidando de no
interferir con los tendidos de otras instalaciones y respetando las cotas y distancias donde éstas
están indicadas explícitamente y siguiendo los criterios generales expresados en el capítulo -
Coordinación de Instalaciones.
El espaciamiento entre ejes de tuberías será suficientemente amplio para permitir el fácil montaje
de las mismas y eventuales reposiciones.
Se deberá poder acceder a los puestos de toma que integren cada conjunto, por cualquier
dirección, incluyendo por detrás del cono posterior.
La instalación de las bombas de Vacío Médico y su tablero de control se realizara ídem al anterior.
La conexión de todos los equipos respetaran los esquemas detallados para cada caso o según
esquemas propuestos por el oferente previamente aprobado por el IGSS y autoridades del
Hospital La Capitanía, Antigua Guatemala.
El Oferente deberá garantizar todos los datos solicitados, en especial las características de
equipos, accesorios y componentes, los cuales deberán ser avalados por el catálogo y/o folleto
correspondientes. En particular garantizará el cumplimiento de la norma de fabricación, con lo
cual son de cumplimiento obligatorio todos sus requisitos.
76
El incumplimiento de alguno de los datos garantizados dará derecho al Supervisor al rechazo del
equipo involucrado.
Una vez finalizadas las tareas objeto del contrato el Contratista deberá realizar una profunda
limpieza de la obra en sí y de las áreas existentes afectadas por los trabajos realizados debiendo
quedar todo el conjunto en perfectas condiciones para su inmediata utilización, tanto en
superficies cubiertas como descubiertas. Se prestará atención a los espacios exteriores, cuidando
la forestación y parquización, reponiendo donde sea necesario el césped y/o los ejemplares
deteriorados por el movimiento durante la etapa de construcción.
El Contratista deberá entregar la obra en perfectas condiciones de habitabilidad, según las
siguientes instrucciones:
a. Los locales se limpiarán íntegramente. Las manchas de pintura se quitarán con espátula y
el diluyente correspondiente cuidando los detalles y acabados finales de los trabajos
ejecutados.
b. Deberá procederse al retiro de cada máquina utilizada durante la construcción y el acarreo
de los sobrantes de obra y limpieza, hasta el destino que el Supervisor disponga, exigiendo
similares tareas a los Sub-Contratistas.
c. Los vidrios serán limpiados con jabón y trapos de rejilla, debiendo quedar las superficies
limpias y transparentes. La pintura u otro material adhesivo a los mismos, se quitarán con
espátula u hoja de afeitar sin rayarlos y sin abrasivos.
d. Los revestimientos interiores y paramentos exteriores serán repasados con cepillo de
cerda gruesa para eliminar el polvo o cualquier material extraño al paramento. En caso de
presentar manchas, se lavarán siguiendo las indicaciones aconsejadas por el fabricante del
revestimiento.
e. Los pisos serán repasados con un trapo húmedo para eliminar el polvo, y se removerán las
manchas de pintura, residuos de mortero, etc. Las manchas de esmalte sintético se
quitarán con espátula y aguarrás, cuidando no rayar las superficies.
f. Los artefactos serán limpiados de la misma manera indicada precedentemente.
g. Las carpinterías en general se limpiarán evitando el uso de productos abrasivos.
h. En los límites de los edificios que se remodelan, se deberán limpiar los terrenos de
residuos de obra y efectuar las tareas mínimas de adecuación de las áreas verdes al nuevo
77
proyecto, de acuerdo a las instrucciones del Supervisor y del IGSS.
i. El Contratista será responsable por las roturas de vidrios o por la pérdida de cualquier
elemento, artefacto o accesorio, que se produjera durante la realización de los trabajos
como asimismo por toda falta y/o negligencia que a juicio del Supervisor y del IGSS se
hubiera incurrido.
j. A la terminación de los trabajos deberá entregar la obra y el lugar ocupado por el obrador
y los terrenos adyacentes si los hubiere, en perfecto estado de limpieza y sin ninguna clase
de residuos ni equipos de su propiedad, requisitos necesarios para efectivizar la Recepción
Provisoria
Deberán considerarse los trabajos y provisiones necesarias para efectuar las instalaciones
proyectadas, comprendiendo en general, los que se describen a continuación:
Todos los materiales, aditamentos, accesorios, diseño o método de instalación, y todos los
materiales restantes para ejecutar las instalaciones de acuerdo al Contrato, y para que las mismas
sean completas y perfectas de acuerdo a su fin, que estén o no indicados en este documento así
como también en las especificaciones que se incluyen en el mismo, deberán siempre satisfacer las
normas, regulaciones, códigos ya sea de tipo local como internacional así como las de cualquier
entidad que tenga injerencia en este renglón. Considerar que el diseño, lugar de instalación y
trayectoria de las tuberías, ductos y empotramiento de equipos debe contar con el aval del
Consejo Nacional para la Protección de la Antigua Guatemala.
Realizar el cálculo y el diseño de la instalación; éste debe ser realizado por persona o empresa con
amplia y reconocida experiencia en este tipo de instalaciones y ser o tener personal avalado para
supervisión de instalaciones de este tipo en ambientes hospitalarios.
Ejecutar la apertura de las canaletas y pases para las tuberías y ducterías, tapado de
zanjas, canaletas, y demás boquetes que el Contratista hubiere abierto por necesidad de la
ejecución de las instalaciones. El Contratista es el responsable de perjuicios que ocasione
una mano de obra defectuosa, y cumplir a cabalidad con las restricciones señalizadas por
el Consejo Nacional para la Protección de la Antigua Guatemala.
Realizar todas las previsiones y trabajos de acuerdo con el Contrato y los documentos
integrantes del mismo, y con las reglas del arte para que las instalaciones contratadas sean 78
completas y perfectas de acuerdo a su fin, y con el ritmo que requieran el Supervisor y
planes de trabajo.
Requerir al Supervisor con 24 horas de anticipación como mínimo, en los casos de
inspección de los materiales que empleará, antes de instalarlos, o para efectuar las
pruebas reglamentarias de las instalaciones, y realizar ensayos que le exija el Supervisor,
cuando el mismo los ordene.
Contratista tendrá a su cargo todos los trámites, planos y cálculos que fueran necesario
ejecutar y presentar ante los organismos con jurisdicción sobre la obra hasta obtener los
Certificados Finales correspondientes con carácter de “Conforme a Obra”.
Estarán también, a cargo del Contratista, todos los gastos que se originen en concepto de
transporte, inspecciones, pruebas y demás erogaciones necesarias para recibir las
instalaciones. Estarán comprendidos dentro de las obligaciones del Contratista: La
provisión de materiales para ejecución de nichos, o bodegas en caso de requerirse para
ubicar materiales ó herramientas a utilizar en la Obra.
SECCIÓN 8.1
1. GENERALIDADES
El Supervisor y el representante asignado por el IGSS estarán facultados para la revisión de los
documentos técnicos, en lo que respecta a sus conceptos generales y otros detalles para verificar
que estén de acuerdo con las especificaciones del proyecto. Los planos ó documentos que tengan
errores u omisiones serán devueltos al Contratista para su corrección, antes de ser aprobados.
El Contratista será responsable por la precisión de sus cálculos, medidas, correcta provisión o
instalación de equipos y materiales para que se ajusten a las presentes especificaciones técnicas.
El objeto de estas especificaciones y planos, es brindar los requerimientos mínimos los cuales
pueden ser variados por el Contatista para generar mejoras según su experiencia, lo que se
requiere finalmente es una instalación certificada, aprobada, puesta en operación y lista para ser
utilizada, con un alto nivel de calidad y confiabilidad para ser utilizada en ambientes hospitalarios
dedicados al cuidado de la salud.
79
Los oferentes deben presentar, junto con su oferta, los catálogos y la documentación técnica de
los sistemas ofrecidos. Los documentos presentados serán considerados como base para el
contrato, pudiendo ser rechazados posteriormente, si no cumplen con las condiciones
contractuales.
El Contratista deberá presentar un Diseño Final del Sistema de Aire Acondicionado, una vez hayan
sido culminados los trabajos de esta, con las modificaciones señalizadas y diferencias del diseño
estipulado por la institución.
Todo material o elemento presentado como muestra será sometido a prueba y ensayo, siendo
similar al criterio a aplicar en cuanto a las restantes instalaciones.
Los ensayos se realizarán en presencia del Supervisor y del representante del IGSS, quien verificará
el estricto cumplimiento de la obtención de los valores especificados, como en lo referente a la
calidad de los componentes de la instalación y la calidad de los montajes. Antes de realizar las
pruebas, la misma constatará que:
-Las instalaciones, o partes de las mismas, a verificar estén completas.
-La ejecución de los trabajos esté en un todo de acuerdo a lo especificado y contratado.
-Se hayan realizado con resultado satisfactorio, las pruebas y ensayos prescriptos para los
componentes individuales de la instalación y cumplimiento de las normas requeridas.
1.4 Garantía
El contratista garantizará por el término de un año, los sistemas por él instalados, contra defectos
de fabricación para los equipos y componentes importados o comprados en plaza y contra
defectos de mano de obra, la instalación hecha para constituir los sistemas de aire acondicionado.
Durante este tiempo, repondrá las piezas y materiales que se dañasen, sin costo alguno para el
Propietario.
El año de garantía empieza a correr el día en que se reciba el trabajo, de conformidad con la
Supervisión.
80
SECCIÓN 8.2
2.2 CONDICIONES
Se contempla de igual manera que el contratista deberá brindar la capacitación técnica necesaria
así como también el suministro de manuales de operación y de servicio técnico completos y toda
la información referente al sistema a UNOPS y al encargado del área de mantenimiento en idioma
español, de encontrarse en otro idioma deberá adjuntar la traducción respectiva.
El Contratista deberá presentar junto con la oferta un diseño esquemático, mediante planos y
detalles donde muestre la trayectoria de los equipos y componentes principales, su ubicación, la
red de tuberías de refrigeración y drenaje de condensado, de la red de ductos de suministro,
distribución y evacuación del aire y todos los componentes del sistema de aire acondicionado, por 81
su parte el diseño final contendrá tanto la elaboración de los planos del montaje e instalación del
sistema de de sus componentes, las memorias descriptivas y de cálculo y toda la información que
sustente el trabajo presentado.
Todo el trabajo a realizar, y detallado dentro del cronograma de realización de la obra, deberá ser
coordinado con la Supervisión de manera que se le dé un seguimiento por personas especialistas
en el área para que la obra se desarrolle de la mejor manera, es indispensable que el Contratista
posea un Ingeniero Mecánico como residente para la ejecución de esta obra y durante la duración
de ésta.
Se establece que al inicio de los trabajos el Contratista deberá ejecutar la limpieza y preparación
de la obra, obligándose al mismo tiempo a mantener dicha condición inicial de limpieza durante
todo el período de duración de la misma.
A tal efecto se establecerá una delimitación de sectores que faciliten la rápida eliminación de
residuos a obtenerse como producto de los trabajos de renovación y/o sobrantes de ejecución, si
estos son necesarios.
El Contratista cumplirá con todas las leyes y reglamentos vigentes en materia de legislación
obrero-patronal; tendrán a su personal inscrito en el IGSS y cumplirá con todos sus lineamientos y
reglamentos referentes a la ejecución de este tipo de Proyectos.
Cualquier empleado o colaborador que por cualquier motivo no pudiera ser inscrito, será
asegurado por el Contratista contra riesgos profesionales y deberá comprobar en cualquier caso, a
petición de la supervisión, el estar dando cumplimiento a este requerimiento.
Siempre que el área de trabajo presente peligro se usarán avisos, barreras de seguridad, tapiales,
etc., para evitar cualquier accidente.
Los equipos, aparatos e instalaciones provisionales que funcionen durante la obra, deberán
satisfacer las medidas de seguridad a que están sometidas, por las disposiciones oficiales vigentes.
Las extensiones eléctricas para alumbrado y fuerza para herramientas se harán siempre con cables 82
protegidos para intemperie y uso pesado, incluyendo hilo neutro conectado a "tierra". No se
permitirá ninguna extensión que no esté dotada de un interruptor de protección adecuado al
servicio.
En caso de emplearse procedimientos constructivos con flamas vivas, soldaduras por arco o
resistencias eléctricas, deberá proveerse el área de trabajo de extintores contra incendio tipo ABC
de capacidad y en número adecuado a la magnitud del trabajo que se ejecute.
Ya sea en los almacenes, en los talleres o en las oficinas administrativas, se instalarán botiquines
médicos de emergencia para primeros auxilios.
Para ayudar a implantar un adecuado control del personal laboral en la obra, el Contratista deberá
proveer de uniformes a todos sus obreros, para que éstos sean fácilmente identificados.
Con carácter obligatorio, todos los trabajadores y el personal de supervisión de la obra deberán
usar un casco de seguridad (de un mismo color) en las áreas de trabajo. Igualmente y de acuerdo
con el tipo de trabajo ejecutado, se debe establecer el uso de lentes de seguridad, protectores
auditivos, guantes, caretas, pecheras, zapatos aislados y reforzados con casco de acero, cinturones
de seguridad y demás implementos que protejan la integridad física del trabajador.
Los obreros y técnicos que laboren en la construcción deberán portar gafetes de identificación con
fotografía, en donde muestre el nombre de la empresa a la que pertenece, nombre completo,
especialidad de su trabajo, tipo de sangre, dirección y teléfono en donde avisar en caso de
accidente.
No se admitirá que el personal tome sus alimentos dentro del área de trabajo de la obra, pero se
deberán establecer estaciones donde poder consumir los alimentos y para darles de beber agua
purificada en vasos desechables, que se desecharán en recipientes especiales junto al depósito de
agua. Si fuera necesario cocinar o calentar los alimentos dentro de las instalaciones deberá
hacerse fuera de las áreas en construcción, en un lugar que se determinará de común acuerdo con
la supervisión mediante la aprobación de un plano de instalaciones provisionales el cual deberá
contemplar un espacio para comedores.
Por lo tanto, el Contratista será el responsable de todos los actos del personal a su cargo,
incluyendo daños a terceros. Además lo instruirá sobre las siguientes restricciones y dispondrá los
medios para vigilar su cumplimiento, tomando en cuenta que la falta de una o varias de estas
disposiciones puede significar la expulsión de la obra tanto del personal como del Contratista
mismo.
2.3.1.3 OBRADOR
Dentro del perímetro del predio del Hospital y previa conformidad del Supervisor y del IGSS, el
Contratista afectará un sector para destinarlo a obrador. El mismo estará adaptado a las
características y envergadura de la obra, y contará, como mínimo de:
a. Vestuarios y sanitarios para el personal empleado en la obra, los que deberán cumplir con
las exigencias sanitarias vigentes en la materia. Las instalaciones destinadas a baños y
vestuarios del Obrador, deberán ser dimensionadas en base al plantel a utilizar durante la
ejecución de los trabajos y responderán a los convenios laborales.
b. Depósito de materiales. No se permitirá la estiba a la intemperie y con recubrimientos de
emergencia de aquellos materiales que puedan deteriorarse, o disminuir la consistencia o
cambiar de aspecto, etc. Para depositar o preservar tales materiales, deben usarse y/o
construirse locales o bodegas bien resguardados, al abrigo de toda posible inclemencia del
tiempo.
c. Si se hiciera uso de materiales inflamables deberán ser depositados en locales apropiados,
donde no corran peligro de entrar en combustión, ni provocar riesgos al personal ni a la
obra en sí misma. En las inmediaciones donde se emplacen estos materiales se proveerán
los elementos contra incendio que exigen las disposiciones vigentes y en caso de no existir
éstas, se suministrarán estos elementos en la medida que lo exija la Inspección Técnica de
Obra.
Queda entendido que el costo del tendido, remoción y/o desplazamiento de las instalaciones para
servicio de obrador está incluido en los precios unitarios y totales de los trabajos y a exclusivo
cargo del Contratista.
Todo el obrador, a la terminación de la obra y previa autorización del Supervisor y del IGSS, será
desmontado y retirado por el Contratista a su exclusivo cargo, antes de la recepción provisional de
los trabajos. Estas tareas incluyen el sellado de conexiones correspondientes a tuberías, y
cualquier otro trabajo necesario para eliminar las mencionadas construcciones provisionales.
El Contratista debe coordinar con autoridades a cargo del proyecto por parte del IGSS, la provisión
de los servicios necesarios para la ejecución de la obra a saber:
a. Agua de construcción.
b. Agua potable para el consumo del personal y los sanitarios que se construyan o adopten
en el obrador.
c. Desagües cloacales de los sanitarios de personal (conectados a la red pública).
d. Iluminación del área de obra (incluida la nocturna si fuera necesaria). Los tendidos y/o
extensiones que a tal efecto deban realizarse observarán adecuadas medidas de
protección y seguridad.
Se realizará una vez terminada la limpieza y preparación de la obra, según las siguientes
consideraciones generales:
a. Las operaciones de replanteo se harán con la presencia del representante técnico del
Contratista.
b. A todo efecto estas tareas de marcación en obra deberán contar con la aprobación
expresa del Supervisor y del IGSS para recién entonces iniciar los trabajos respectivos. Ello
no eximirá al Contratista de su responsabilidad en cuanto a la exactitud de esas
operaciones efectuadas, no admitiéndose reclamo por cualquier error que provenga de
ellas.
c. El replanteo podrá ser total o parcial, pero la fecha del acta inicial del mismo será la única
válida.
d. Las operaciones del replanteo serán efectuadas prolijamente, estableciendo marcas,
señales, puntos de referencia, etc.; que el Contratista está obligado a conservar a su costo
y bajo su exclusiva responsabilidad.
e. El Contratista es responsable del replanteo y cualquier trabajo mal ubicado por errores de
aquél, cualesquiera sea su origen, será corregido si es posible o en caso contrario,
demolido y construido cuando se advierta el error, cualquiera sea el estado de la obra,
todo ello por su cuenta.
f. El cumplimiento de las tareas de replanteo deberá constar en el libro de Órdenes de
Servicio.
2.3.1.6 DEMOLICIONES
La tabla 2.4 muestra en detalle los Ambientes donde se requiere el suministro de aire
acondicionado. Para dichos ambientes se requiere sistema(s) de aire acondicionado según se
establece en la normativa de aire acondicionado para uso hospitalario de la Sociedad Americana
de los Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE: American Society
of Heating, Refrigeration, and Air-Conditioning Engineers).
El sistema de aire acondicionado a suministrar como un todo, debe poseer funciones de control
básicas como movimiento del aire, filtrado, control de temperatura, humidificación y secado los
cuales se deberán llevar a cabo preferiblemente en una unidad de suministro y retorno de aire
centralizada. Así mismo se requieren sistemas de control de climatización independiente para el
control de activación y desactivación de suministro de aire en los ambientes de forma individual.
MÍNIMO
MOVIMIENTO MÍNIMO DE DE TODO EL RECIRCULADO
DE AIRE EN CAMBIOS DE CAMBIOS AIRE POR MEDIOS DE HUMEDAD
TEMPERATURA DE
AMBIENTE RELACIÓN CON AIRE DE AIRE EXPELIDO UNIDADES “IN RELATIVA8
DISEÑO 9 (°C)
ÁREAS EXTERIOR TOTALES DIRECTO AL SITU” O EN EL (%)
ADYACENTES 2 POR HORA3 POR HORA EXTERIOR6 AMBIENTE 7
4,5
1Los rangos de ventilación contemplan la ventilación que permite tanto un ambiente confortable, como también la asepsia y el control de olores en áreas de hospitales de
cuidado agudo, las cuales afectan directamente el cuido del paciente.
2El diseño del sistema de ventilación debe proveer el movimiento de aire generalmente de áreas más limpias a áreas menos limpias. Si se utiliza alguna forma de volumen de aire
variable o sistema de desconexión de carga “load shedding” como método para conservación de energía, éste no debe comprometer las relaciones de balanceo de presión entre
corredor y cuarto o los cambios de aire mínimo requeridos en la tabla.
3 Para satisfacer las necesidades de expulsión de aire, es necesario reemplazar aire desde el exterior. La tabla no describe cantidades específicas del aire exterior que deben ser
suministradas a espacios individuales excepto para ciertas áreas tales que son las listadas. La distribución del aire exterior, adicionado al sistema para balancear la expulsión
87
requerida, deberá ser como lo requieren las buenas prácticas de ingeniería. Las cantidades mínimas de aire exterior permanecerán constantes mientras el sistema está en
operación.
4 El número de cambios de aire puede reducirse cuando el Ambiente no está siendo ocupado siempre y cuando se hagan las provisiones específicas que aseguren el
restablecimiento del número de cambios de aire indicados una vez el espacio vuelva a ser utilizado. Los ajusten deben considerar la dirección del movimiento de aire, el cual
permanecerá invariable incluso cuando el número de cambios de aire se reduzca. Aquellas áreas para las que no se indica un control direccional continuo pueden tener sistemas
de apagado de ventilación una vez los espacios estén desocupados y la ventilación no es necesaria bajo ninguna circunstancia, sí la infiltración máxima o la exfiltración permitida
en la nota 2 no se excede y sí las relaciones de balanceo de presión no son comprometidas. Los cálculos de la cantidad de aire deben considerar la carga propia del filtro, de tal
manera que se provean las tasas de cambio de aire durante la vida útil de los filtros.
5Los requerimientos de cambios de aire indicados son valores mínimos. Deberían utilizarse valores más altos cuando se requiera mantener las condiciones indicadas de la
habitación (temperatura y humedad), basadas en las cargas de enfriamiento del espacio (luces, equipo, personas, paredes exteriores, ventanas, etc.).
6 Aire proveniente de áreas con problemas de contaminación u olores deberá ser expulsado al exterior y no deberá ser recirculado a otras áreas. Nótese que las circunstancias
individuales pueden requerir una consideración especial para la expulsión de aire al exterior, como por ejemplo en Unidades de Cuidado Intensivo en las cuales están siendo
tratados pacientes que presenten infecciones pulmonares, o habitaciones para pacientes quemados.
7 Unidades de recirculación de “In Situ” o en el Ambiente se refieren a aquellas unidades locales que son utilizadas primariamente para el calentamiento y/o el enfriamiento de
aire, y no para la desinfección del mismo. Debido a la dificultad de limpieza y el potencial desarrollo de contaminación, las unidades de recirculación “in situ” o en el Ambiente no
deben ser utilizadas en áreas marcadas como “NO”. Sin embargo, para control de infecciones transmitidas a través del aire, si se utilizan filtros HEPA, el aire puede ser
recirculado dentro de cuartos de aislamiento. Las unidades de enfriamiento o calentamiento del tipo gravitatorio tales como radiadores o convectores no deberían ser utilizados
en quirófanos u otras áreas de cuidado especial.
8Los rangos listados indican los límites superior e inferior donde se necesita control. Los límites superior e inferior no se prevén independientes de una temperatura asociada del
espacio en cuestión. Se espera que la humedad esté en el límite superior cuando la temperatura se encuentre también en el límite más alto y viceversa.
9 En aquellos lugares en los que se indiquen los rangos de temperatura, los sistemas serán capaces de mantener los cuartos en cualquier punto dentro del rango descrito durante
la operación normal. Una cifra única indica un capacidad de calefacción o enfriamiento de al menos la temperatura indicada. Esto se aplica usualmente cuando existan pacientes
desnudos que requieran por tanto un ambiente con calefacción. Estas guías no deben interpretarse como de obligatorio cumplimiento, sin opción a modificación en cuanto al
uso de temperaturas más bajas que las indicadas, cuando la comodidad del paciente y las condiciones médicas hacen que se desee una temperatura más baja. Las áreas no
ocupadas, tales como cuartos de almacenamiento deben tener temperaturas apropiadas a la función para la que son requeridas.
2.4.1 DEFINICIONES
Cuando en estas especificaciones se empleen los términos o conceptos siguientes, se les dará el
significado que a continuación se describe, según orden alfabético.
Aprobación: Acción por la que el Supervisor, después de examinar las propuestas del
Contratista, autoriza el uso de un material, proceso o equipo.
Bitácora: Documento en el cual se registra las diferentes actividades realizadas durante el
proceso de construcción de la obra. Este documento constituye un documento contractual
Cantidad de obra: Es la evaluación y clasificación de las cantidades de trabajo ejecutadas
por el contratista, de acuerdo con los planos, especificaciones, formularios de oferta, y/u
órdenes de la supervisión, para fines de pago. 89
Contratante: UNOPS.
Contratista: Persona natural o jurídica a quien el propietario, encomienda la construcción
de la obra, o parte de ella, según lo establezcan los términos del concurso y oficializado
mediante la celebración de un Contrato.
Contrato: Acto bilateral mediante el cual se crean y precisan los derechos y obligaciones
que recíprocamente adquieren el Propietario y el Contratista respecto a la ejecución de las
obras que el primero encomienda al segundo, de acuerdo al objetivo del proyecto, las
condiciones del concurso, el programa de ejecución de la obra, documentos constructivos
y cualquier otro documento que las partes incorporen al Contrato.
Demolición: Serie de operaciones necesarias para deshacer cualquier tipo de obra o parte
de ella, que se encuentra dentro del inmueble adjudicado al contratista. Se incluye
desmontaje, remoción de los materiales aprovechables que pertenecen al propietario, así
como también la remoción y desalojo de escombros fuera del sitio de las obras y la
nivelación del terreno de acuerdo a niveles del proyecto o de las obras restantes no
demolidas.
Desalojo: Acción de retirar del inmueble del proyecto los escombros producto de
demoliciones y materiales resultantes de limpieza. Tales materiales deberán ser retirados
del inmueble y depositados en un sitio aprobado por el Supervisor a fin de evitar cualquier
responsabilidad legal al respecto para el propietario.
Desmontar: Desarmar o separar las piezas de estructuras, equipos o sistemas existentes,
ya sea para su reubicación o entrega al Propietario. La definición de las piezas será dada
por la supervisión y/o el Propietario para cada caso.
Día calendario: Son todos los días del año, laborales o no.
Día hábil: Son los días calendario, exceptuando medio día del sábado, domingo y días
festivos.
Equipo de construcción: Significa toda la maquinaria, aparatos u objetos de cualquier
naturaleza que se requieran en o para la ejecución o mantenimiento de las obras pero sin
incluir materiales ni otras cosas que hayan de formar o formen parte de las obras
permanentes.
Limpieza: Conjunto de trabajos realizados al interior y exterior de los edificios para
desalojar los materiales de construcción sobrantes y los escombros resultantes de la
misma. Incluye el aseo final de la obra en todas sus partes.
Lugar de la obra: Son aquellos terrenos y demás áreas sobre los cuales, debajo de los
cuales y a través de los cuales, se ejecutan las obras y que son puestos a disposición del
contratista por el propietario, específicamente para los fines del contrato, así como todos
los demás lugares indicados expresamente en el contrato, como parte del lugar de la obra.
NORMAS
Como requisito indispensable el diseño estará basado en algunas de las normas y estándares de
calidades detalladas a continuación:
MATERIALES Y EQUIPOS
Todos los equipos y materiales por utilizarse en este proyecto, deberán estar libres de defectos e
imperfecciones, que sean de fabricación reciente, sin uso previo, que no sean prototipos y con
certificación UL y ARI de fábrica, aprobados para el uso que se pretende.
El contratista deberá mantener los materiales y equipos en condiciones de limpieza antes y
durante la instalación.
PRUEBAS
Debe demostrarse que todos los equipos y materiales por utilizarse en este proyecto operan de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante y como está especificado.
Las pruebas de desempeño deben efectuarse en presencia de la supervisión y con el equipo y
personal requerido para ello.
CUALIFICACIÓN:
En el desarrollo del trabajo deberá utilizarse suficiente personal que sea certificado, capacitado,
92
competente, y además este sea supervisado por un responsable de parte del contratista, que
asegure la correcta ejecución de los mismos.
Con la certificación y garantía de fabricante de ser apto para acondicionar o climatizar ambientes
hospitalarios, en funcionamiento o en reposo deberá ser capaz de garantizar el nivel de calidad e
higiene del aire de suministro a la atmosfera interior, diseñado y fabricado con componentes,
materiales y compuestos compatibles para esta condición y requisito.
En general el sistema deberá estar constituido, entre otros, de los siguientes componentes, los
cuales deberán ser de generación actualizada con alto nivel de eficiencia:
o Unidad condensadora
o Unidad manejadora de aire
o Tuberías de refrigeración
o Tuberías de drenaje de condensado de la unidad condensadora
o Sistema de ductos para el suministro y distribución del aire.
o Controles de temperatura y humedad relativa de tecnología digital.
o Instalaciones Eléctricas de potencia y energía a partir del medio de protección y
desconexión inmediata, instalados por otro.
o Protecciones por sobre corriente, bajo voltaje y transitorios de voltaje.
o Circuito y dispositivos de protección, control y regulación de funcionamiento.
o Materiales de aislamiento térmico eficientes.
o Componentes como lámparas ultravioleta para garantizar el nivel de higiene del aire
de suministro y de descarga al exterior.
o Filtros
Ventilación Mecánica
o Extractor de aire
o Sistema de ductos para la extracción y evacuación del aire viciado.
o Instalaciones Eléctricas, Protecciones y circuitos de control y regulación.
SECCIÓN 3
Se instalarán unidades de acuerdo a memorias de cálculo generadas de cada uno de los ambientes
hospitalarios y en las cuales se requiere el suministro con control individual de arranque-paro y de
temperatura.
93
Estará fabricada con lámina de acero galvanizado, de doble pared de tal manera que sea factible
una limpieza interna de la unidad, del tipo modular, con cubiertas de fácil remoción atornilladas al
marco principal de acero galvanizado, equipada con una sola sección de filtrado, será unidad de
tiro inducido, de configuración horizontal, para montaje e instalación suspendida de la estructura
metálica del techo, será responsabilidad del Contratista diseñar, suministrar e instalar los
elementos secundarios estructurales que garanticen el anclaje y fijación adecuado para
contrarrestar vibraciones, ruido, si la instalación es al aire libre deberán estar preparadas para
condiciones de intemperie además deben de considerarse solicitaciones por sismo (Lo anterior
dependerá de la infraestructura existente del hospital, además que se debe de considerar que
para los trabajos en los cuales se requiera el uso tanto de paredes, techos para la instalación de
equipo se debe contar con el aval del Consejo Nacional para la Protección de la Antigua
Guatemala.
Los componentes de la unidad básica consistirán del serpentín, filtros, bandeja de drenaje de
condensado, junta o conector flexible de hule, fabricada de un solo cuerpo que sea hermético al
aire, equipado con bridas para el acople atornillado con la boca de descarga de aire en el equipo y
con el ducto de suministro de aire, turbina y motor de alta eficiencia, conjunto equipado con
transmisión mecánica a través de poleas y bandas regulables, acopladas al motor y a la turbina.
El gabinete de lámina de acero galvanizado, de doble pared, aislada térmicamente con material de
alta eficiencia, en cumplimiento con NFPA – 90A relacionado con la generación de flama y humo,
característica que deberá estar certificada y sustentada por el fabricante ante la autoridad
competente y documentada mediante su información técnica, con secciones para ventilación,
serpentín y filtro. La unidad deberá estar soportada por una estructura secundaria, compuesta de
un marco con elementos colgantes, equipados con eliminadores de vibración del tipo resorte
helicoidal con inserción de hule, conjunto compatible con el peso y la masa de la unidad, la
capacidad y características técnicas de los anti-vibradores deberán estar certificadas por el
fabricante, incluyendo el proceso de la eliminación la transmisión de vibraciones y ruido, además
de elementos de arriostra- miento para contrarrestar los movimientos y/o desplazamientos
generados por las solicitaciones por sismo.
La unidad estará probada y certificada por el fabricante, de acuerdo con lo estipulado en las
normas ARI 210 / 240, listadas y etiquetadas en concordancia con las normas UL 465/1995 para
equipos con ventilador en unidades con serpentines interiores, para instalación y funcionamiento
en ambientes hospitalarios.
La sección de ventilación albergará la turbina centrifuga, deberá estar fabricada con hojas curvas
hacia adelante, acoplada al motor por medio de poleas y fajas. El motor será de alta eficiencia del
tipo totalmente cerrado y tendrá protección interna por sobrecarga, estará equipado con cojinetes
de bolas con vida útil 200,000 horas de funcionamiento como mínimo, del tipo sellado,
permanentemente lubricados, con cuna elástica para absorber la transmisión de ruido y
vibraciones.
El conjunto eje y turbina deberá ser capaz de funcionar por tiempo ilimitado a la máxima velocidad
y potencia certificadas en las tablas del fabricante, debiendo estar el conjunto estática y 94
dinámicamente balanceados de fábrica.
Las poleas y fajas de transmisión mecánica deberán seleccionarse para funcionar con factor de
servicio de 1.3 a 1.5.
La estructura de montaje y fijación del motor dentro de esta sección será de diseño tal que le
permita moverse para ajustar la tensión de la banda o faja de transmisión mecánica.
Deberán cumplir con las exigencias del diseño según lo estime conveniente el contratista. Será
construido de tubos de cobre expandidos mecánicamente en aletas de aluminio, su diseño será tal
que obliguen al aire a desarrollar turbulencia que lo haga tener un eficiente contacto con las
aletas, debe poseer las características y capacidades requeridas por el diseño.
En esta misma sección se localizará la charola recolectora del condensado, fabricada de acero
galvanizado con juntas y esquinas soldadas, lámina de calibre grueso, con apéndice de conexión
lateral para la salida del condensado, asilada térmicamente con material de espuma de célula
cerrada, adherida perfectamente en toda la superficie interior, con espesor mínimo de 3 pulgadas.
El flujo del aire a través del serpentín deber ser horizontal y la velocidad máxima del mismo no
excederá 500 fpm. El contratista presentara los datos de selección y operación prevista por cada
unidad manejadora, pudiéndose entonces justificar velocidades de cara diferentes.
El marco del serpentín deber ser rígido de acero galvanizado, propio para ser deslizado en las guías
correspondientes. Los serpentines para agua fría, se podrán drenar completamente; además
tendrán instalada de fábrica una válvula desaireadora en la parte superior y soportar una
operación de trabajo de 250 psig. y a temperaturas hasta de 300°F. Deberán haber pasado la
prueba de fugas bajo agua con aire comprimido en su interior a 325 psig. La velocidad máxima del
agua circulando dentro de los tubos no excederá de 7 ft/seg.
El contratista debe incluir las hojas de selección del programa del fabricante para probar que el
serpentín cumple con los requerimientos exigidos.
Se debe considerar que antes de conectar cada serpentín, se deberá colocar en la entrada y salida
del agua, una válvula de paso de igual diámetro que la tubería. También debe instalarse en cada
extremo y después de la válvula, según va el agua al serpentín, aisladores de vibración metálicos.
En cada ramal principal, en su conexión con la tubería vertical, debe instalarse un regulador de
presión (circuit Setter).
Las unidades condensadoras de expansión directa con condensador enfriado por aire serán
construidas según normas ARI 210 y ARI 270, consistirán básicamente de compresor, serpentín del
condensador, ventiladores, motores para el condensador, controles y protección eléctrica para el
equipo.
La unidad será diseñada para uso al exterior o según el oferente juntamente con personal a cargo
de la obra lo estimen conveniente. El chasis será construido de lámina de acero galvanizada
calibre 18, con una cubierta de zinc, para trabajo pesado. Las superficies exteriores serán
limpiadas, fosfotizadas y acabadas con una pintura de esmalte al horno resistente a la intemperie. 95
Los compresores serán de tipo Scroll, montado sobre aisladores de hule provistos de una
protección acústica, deben ser controlados por un microprocesador a través de una válvula, la que
mantendrá una presión del refrigerante estable a la salida de la misma. Los compresores deben
arrancar a su capacidad mínima, por acción del dispositivo regulador de capacidad, que debe
volver a esta posición, cada vez que el compresor deje de funcionar. El ruido producido por la
operación del compresor no debe ser objetable y antes del puerto de succión debe haber un filtro
de malla, que pueda limpiarse periódicamente.
El aislamiento térmico exterior será formado por hule espuma de célula cerrada de ¾” de espesor,
con un factor de transmisión de calor K = 0.25.
El serpentín del condensador será fabricado de tubo de cobre sin costura, mecánicamente
expandido en aletas de aluminio. El serpentín de condensación será probado en fábrica a una
presión de 425 PSIG bajo agua y deshidratado al vacío a 175 grados Fahrenheit.
Los ventiladores del condensador serán de descarga vertical del aire, tipo propela, acoplados
directamente al motor que le acciona, los ventiladores serán estática y dinámicamente
balanceados, tendrán aspas de aluminio.- Los motores serán para operación pesada, con baleros
de bola permanentemente lubricadas. y tendrán protección interna de sobrecarga.
Los difusores para suministro de aire se deberán seleccionar para que tenga un NC 30 o de 35 a 40
dB.
Serán multiperforado, cuadrado de las dimensiones según lo requerido por el diseño, marco y
hojas construidas de aluminio extruido paredes de 0.050 pulgadas de espesor. El borde exterior
del marco tendrá diseñado un canal para retener un empaque vinílico para producir un sello
positivo de aire en la superficie en que se montará el difusor. El núcleo del difusor es totalmente
removible para una fácil instalación, prefiere que posea cuatro núcleos para dirigir la trayectoria
del aire en cuatro formas diferentes. El cambio de trayectorias se podrá hacer desde el frente del
difusor, pudiéndose retirar el frente perforado y arreglar los núcleos para obtener la trayectoria
deseada, sin necesidad de usar herramientas especiales. Se fijará sobre el cielo falso apoyado de
tal forma que la cara del difusor quede al mismo nivel que el cielo falso, se requiere cerciorarse del
material que será el cielo falso.
El difusor estará provisto de un regulador de flujo de hojas opuestas, manejado a través de una
palanca con resorte desde la cara exterior del difusor.- El marco del regulador de flujo estará
separado de las hojas con manguetes de nylon, para eliminar corrosión y vibración.
Los difusores serán blancos y se proyectaran en 1/4” de pulgada debajo de la superficie del cielo
falso. Bajo ninguna circunstancia la velocidad de salida en el cuello del difusor no excederá los 450
pies por minuto.
Marco y hojas de aluminio extruido de 0.050 pulgadas. Con espaciadores de hoja de vinil y
acabado anodizado. Los rebordes del marco serán de canal y las aletas tendrán forma de “V”
invertida, para impedir ver a través de la rejilla y estarán espaciadas ½ pulgada entre sí.
La rejilla deberá dar la misma apariencia en ambos lados de la puerta y tendrán un marco auxiliar
para ajustarse al espesor de la puerta donde se instalará.
3.1.4 FILTROS
La sección de filtros planos dispondrá de un bastidor interno para filtros de una pulgada de
espesor, con una eficiencia del 35 %.
Aunque el sistema también dispondrá con filtros de malla de aluminio de 2 pulgadas de espesor,
con capacidad para operar hasta una velocidad de 625 pies por minuto, con una eficiencia
promedio según la prueba de mancha de polvo del 35 al 40 por ciento de acuerdo a norma
ASHRAE 51.1 y rango 8 de Valor de Reporte de Mínima Eficiencia (MERV8).
Los filtros de bolsa serán de fibra de vidrio, en forma de cartuchos con una construcción tal que les
permita mantener su forma sin necesidad de una canasta o marco de soporte, pudiendo operar
hasta una velocidad de 625 pies por minuto sin perder su eficiencia y capacidad de captura. Los
filtros son sellados en un marco de metal, con empaque instalado en el cabezal del filtro para
impedir el desvío del aire. La eficiencia del filtro será del 60 al 65 %, determinado por el método de
la mancha de polvo según norma de ASHRAE 52.1 y rango 12 de Valor de Reporte de Mínima
Eficiencia.
Los filtros HEPA tendrán una eficiencia de filtrado de 99.97% y serán instalados en una filtrera
construida para este propósito, respetando El Valor de Reporte de Eficiencia Mínima para estos
filtros tendrá un rango de 17 (MERV17).
Los filtros de bolsa y los HEPA, deberán ser instalados en una filtrera fabricada por el Contratista,
con lámina Galvanizada de calibre 20, con sello entre uniones de neoprene, compuerta de
mantenimiento y aisladas con fibra de vidrio.
3.1.4.1.1 Pre-filtros
Los filtros para las unidades evaporadoras, deberán ser planos, desechables de 1” de espesor, del
tipo plegable de una eficiencia de 30% para manejar el caudal de aire a una velocidad máxima de
400 pies por minuto
Los filtros Absolutos para la unidad manejadora, de una eficiencia de 99.9 % DOP deberá venir
montado sobre un marco de acero galvanizado calibre 16 pies libre de fugas, resistente a la
corrosión, con un empaque de neopreno de célula cerrada colocado en el borde del marco del
filtro, para asegurar que no habrán fugas.
El filtro deberá ser resistente al agua, de alta resistencia a los esfuerzos, fabricado de micro fibras
de vidrio
3.5.1.1 DUCTOS
Se deberá presentar muestra y marcas que cumplan las especificaciones, de la lámina por utilizar.
No se permitirá iniciar la fabricación de los ductos sin cumplir este requisito, el cual deberá
comprobarse mediante un ensayo y los resultados del laboratorio nacional, aprobado por la
supervisión, cuyo costo correrá por cuenta del Contratista.
La unión entre las secciones de los ductos deberá garantizar sello hermético al aire interior, sin
filos exteriores, acopladas mecánicamente con cinchos del mismo material y calibre de lamina
utilizado en la fabricación del ducto, cuyas caras perimetrales llevarán dobleces diagonales para
lograr mayor rigidez estructural en la construcción de las mismas, selladas con masilla de látex
siliconizado flexible, resistente a la humedad y a los hongos con características de no
inflamabilidad y auto-extinguible a la flama.
Posteriormente las juntas de unión serán circuncidadas antes de aislarse, con cinta adhesiva de
dos pulgadas de ancho, 0.011 pulgadas de espesor como mínimo, con cubierta de vinil, para uso
en superficies frías, con el propósito de eliminar fugas de aire. Los ductos se construirán en
longitudes que no excedan a 48 pulgadas y estarán soportados por medio de colgantes en forma
de trapecio angular por medio de anclas expansivas y varillas roscadas de hierro galvanizado,
sujeta a la estructura de la losa o techo. Los colgantes tendrán una separación máxima de 1.5
metros entre sí.
Los codos serán fabricados con un radio de curvatura mínima a la línea de centro de 1.25 o 1.5
veces el ancho del ducto.
Los codos rectangulares en los conductos de suministro y retorno de aire, estarán provistos con
venas (3 mínimos) direccionales, del mismo calibre del ducto que las contiene.
Se tratará de evitar el uso de codos cuadrados, pero cuando sea totalmente necesario el uso de
esto, deberán instalarse deflectores dobles con guías atornilladas al ducto, en número no menor
de tres. Las dimensiones de los ductos son interiores. En los espacios donde se puedan ver los
ductos, éstos serán pintados de color negro mate, al igual que las bajadas para difusores y rejillas.
En cada conexión entre un conducto y un equipo, se instalará una conexión flexible, fabricada en
lona Nº10, de un solo cuerpo, de 4” de longitud en los extremos del collar de lámina que le dará
rigidez (12” de longitud total). Estas conexiones flexibles también deben instalarse en el conducto
en paso de paredes y de juntas de expansión del edificio. Las transiciones entre conductos de
secciones diferentes con una relación mínima de 1:5 y preferible de 1:7.
En todas las derivaciones de suministro de los ductos principales, se instalarán reguladores de flujo
de operación manual, fabricados de lámina 26 con diseño aerodinámico y con articulaciones
adecuadas para facilitar la regulación del volumen de aire. Los desviadores, serán de giro vertical u
horizontal, deberán operarse desde el exterior del ducto y estar fijados a base con tornillos. Los
operadores serán construidos con varilla lisa de 1/4” de diámetro, pintada con dos manos de
anticorrosivo y una de esmalte.
Para cambiar las dimensiones de las secciones de los ductos, debido al incremento o disminución
del flujo de aire manejado, se utilizarán transiciones, las cuales tendrán una relación mínima de
1:4. Los ductos se fabricarán de acuerdo a normas SMACNA para conductos de baja velocidad y
para una presión estática máxima de 3” de agua.
Las platinas y las varillas serán fijadas a la losa del techo por medio de anclas como la HDI 3/8” en
varillas, y pernos como del HLC HX 3/8 x 3 para las platinas. El uso del sistema de sujeción está
sujeto a la aprobación del Supervisor, y según restricciones plasmadas por el Consejo Municipal de
la Antigua Guatemala para la conservación de la infraestructura.
Se balancearán los conductos y rejillas, entendiéndose el asegurarse que los flujos de aire a través
de los conductos y rejillas sean los indicados en los planos de diseño y de taller aprobados. Se
deberá verificar que todos los sistemas de manejo de aire se encuentren libres y limpios de
obstrucción, igualmente que los registros y compuertas estén en posición abierta y que todas
aquellas partes móviles estén debidamente lubricadas. Los resultados indicativos de los distintos
flujos, se presentarán en forma tabulada.
El aislamiento será adherido a la superficie del conducto con pegamento a base de caucho o
similar, igualmente se aplicará el adhesivo en las uniones transversales. En el extremo de cada
sección de conducto, se pondrá una cañuela de paso, atornillada a la pared del conducto con
tornillos golosos, de modo que la fibra de vidrio que en medio de la cañuela y la pared de lámina, a
fin de asegurar mecánicamente la adhesión del aislamiento a la pared del conducto.
Los ductos de suministro, retorno y extracción de aire para las área acondicionadas, serán aislados
en su cara externa con fibra de vidrio de 1.5 pulgadas de espesor y 0.75 libras por pie cúbico de
densidad. El aislamiento tendrá un factor de conductividad térmica no menor de 0.26 BTU/ hora-
pie cuadrado-°F a una temperatura media de 75°F, con barrera de vapor aplicada en fábrica
consistente en láminas de aluminio reforzado o papel kraft, la cual traslapará dos pulgadas en
todas sus uniones. Las cámaras plenas de todos los equipos, a excepción de las que se puedan
construir en equipos que dan servicio a área limpias, serán aisladas con fibra de vidrio de doble
densidad 1.5-3 libras por pie cúbico, con cubierta de neoprene para evitar la delaminación del 101
aislante por el paso del aire, El aislante tendrá como mínimo una pulgada de espesor. Para
conductos de aire que eventualmente quede expuestos al ambiente exterior será igual al anterior,
pero se debe recubrir el conducto con lámina galvanizada, cal. 26, envolviendo las 3 caras del
conducto: superior y laterales. Este forro tendrá un espacio de 2.5 cm. como mínimo entre la
lámina del forro y la capa de aluminio del aislamiento. El forro irá montado en bancos de hierro
que también soportan al conducto.
El pegamento para el aislante deberá ser aplicado en la totalidad del área del ducto, en las cuatro
caras y deberá ser incombustible, para aplicarse con brocha o rodillo.
La tubería de refrigeración para interconectar los equipos será de cobre tipo “L” rígida, pre
limpiado y deshidratado interiormente de fábrica, fabricada según norma ASTM B- 88.
Para soldar las uniones de la tubería y los accesorios de la misma, deberá usarse plata al 5%.
Cuando la tubería esté totalmente sellada, incluyendo la instalación del filtro deshidratador, visor
de liquido y válvulas y antes de proceder a la carga del refrigerante, se efectuará el vacío en la
cantidad de veces y al valor recomendado, utilizando para ello bomba de vacio externa de la
capacidad adecuada, el valor de vacio se deberá mantener sin alteraciones por un lapso de seis
horas como mínimo sin que exista variación alguna, excepto por temperatura exterior. Esta
prueba se efectuará con el conocimiento y aprobación del supervisor, quien determinará si es
aceptable y se puede proceder a cargar el refrigerante.
Las válvulas de servicio deberán ser diseñadas y fabricadas para uso acorde con el refrigerante y su
rango de presión deberá de ser compatible con la presión de trabajo del sistema. Las válvulas
serán de bronce, sin empaque, tipo globo.
La válvula de expansión deberá ser del tipo termostático operada por diafragma, con ajustador de
sobre carga externa.
Se deberá proveer visor del líquido de dimensión de la tubería, así como filtro deshidratador de la
capacidad del circuito de refrigeración donde se instale.
La tubería deberá ser dimensionada de acuerdo a recomendación del fabricante de los equipos y a
la distancia entre las unidades condensadoras y evaporadoras. La tubería de succión será aislada
con fibra de vidrio preformada, tipo media caña, media pulgada de espesor con cubierta de vinil
para uso múltiple o bien con tubo de hule esponjado de célula cerrada de ¾ “ de espesor. En las
áreas donde la tubería esté a la intemperie, deberá brindarse una protección mecánica, mediante
una cubierta de lámina galvanizada con aplicación de un recubrimiento base, para luego ser
pintada.
3.1.7.2 Válvulas
Serán de cuerpo de bronce, roscadas y diseñadas para una presión de trabajo de 150 PSI (WOG), el
vástago de unión tendrá una carrera de ¾” y estará conectada al mando (modutrol) del motor
proporcional, modulando el flujo de agua.
Las válvulas de compuerta de tres pulgadas de diámetro y menores serán fabricadas bajo
especificaciones ASTM B-62, de cuerpo e interiores de bronce, disco de cuña sólida, vástago no
ascendente, roscada en el bonete, extremos roscados, maneral de aluminio o hierro; para una
presión de trabajo de 200 libras por pulgada cuadrada (psi) W.O.G.
Las Válvulas de compuerta de diámetro mayor de tres pulgadas serán fabricadas de hierro fundido
calidad ASTM – A126, clase B, montadas en bronce calidad ASTM – B62, según norma AWWA C–
500, junta a bridas ANSI B16.1, clase 125 (presión máxima de 200 psi); tendrán doble disco, con
torre y tornillo externo, a instalar en posición horizontal.
Las válvulas de retención de tres pulgadas de diámetro y menores serán fabricadas bajo
especificaciones ASTM B-62, de cuerpo e interiores de bronce, disco metálico tipo levantable de
forma esférica, con guía en el tapón, extremos roscados, diseñada para una presión de trabajo de
200 libras por pulgada cuadrada (psi).
Las válvulas de diámetro mayor de tres pulgadas serán fabricadas en hierro fundido calidad ASTM
– A126 Clase B, junta a brida ANSI B16.1 (presión máxima de 200 psi), a instalar en posición
horizontal; deberán cumplir con las normas ANSI B16.10 para válvulas Swing Check Clase 125 de
Ho.Fo.
En aquellos puntos de la edificación en los que las tuberías tengan que atravesar juntas de
dilatación se deberán instalar juntas flexibles, capacitadas para operar con una presión máxima de
300 PSI; el diseño de estas deberá ser capaz de absorber vibraciones y permitir movimientos
axiales, de contracción y expansión, así como desplazamientos cortantes laterales, transversales y
angulares.
Para diámetros de hasta ø2” podrán utilizarse las fabricadas con el sistema unión roscada, para
diámetros mayores deberán utilizarse las fabricadas para ser unidas mediante bridas.
103
3.1.7.6 Aislante
El aislamiento tendrá 1.5 pulgadas de espesor para tuberías hasta 4 pulgadas de diámetro y 2
pulgadas de espesor para tuberías de diámetro mayor.
El material aislante será cañuela de fibra de vidrio rígida con cubierta de papel kraft de espesor
mínimo de 1.5 pulgadas para tuberías de diámetros menores a 3 pulgadas y de 2 pulgadas de
espesor para tuberías de diámetro igual o mayor a 3 pulgadas con un factor de conductividad
térmica 0.224 btu-pulg/pie2-hr F. a 32 F de temperatura ambiente.
Absorción de humedad de 0.2% máximo. En las uniones de juntas de aislamiento se deberá usar
pegamento anti-flama del que recomienda el fabricante del producto, forrando la unión con cinta
adhesiva de 2" de ancho con cubierta de vinil para uso en superficies frías. A las tuberías exteriores
y en el lugar donde se instale el sistema deberá colocárseles chaqueta exterior, de lámina lisa para
protegerlas de daños mecánicos.
3.1.7.7 Soportería
Todos los soportes y sus partes deberán satisfacer los requerimientos del código ASAB-31.1 para
tuberías a presión y a las especificaciones SP/58 de la MANUFACTURERS STANDARIZATION
SOCIETY de los Estados Unidos de América, excepto en lo que expresamente se indique en las
presentes especificaciones.
Las tuberías separadas se suspenderán por medio de abrazaderas con los modelos siguientes:
Abrazaderas en “U”
Abrazaderas tipo “J”
Abrazaderas ajustables
Abrazaderas de trapecio ajustable
Los elementos de suspensión se anclarán a las vigas o a las losas mediante anclas expansivas. Las
tuberías agrupadas deberán suspenderse por medio de trapecios metálicos, elaborados con
perfiles estructurales laminados, fijados a la estructura por medio de anclas.
Por lo referente a la calidad de los materiales, deberán cumplir con lo indicado en las
especificaciones generales de materiales, siendo éstos de primera calidad. Antes de iniciar
cualquier trabajo, el contratista presentará a la Supervisión las muestras de los materiales que no 104
estén indicados en las especificaciones y en su caso marcas y catálogos para su previa
autorización.
En caso de que su uso sea en intemperie deberá estar preparado para dicho propósito. Al
momento de colocar soportería antisísmica deberá considerar que se deberá limitar el
movimiento del equipo o la tubería en todas direcciones, sin comprometer la vibración natural de
los mismos. Los soportes antisísmicos deberán facilitar su reemplazo y ajuste en campo. Estos
ajustes deberán ser en todas direcciones con un máximo de ¼” (6.35 mm) de movimiento.
Se controlará, la temperatura del ambiente mediante sensores de temperatura para ser instalados
dentro del conducto de retorno, antes de entrar al serpentín, de manera que la temperatura
registrada por el sensor, sea la de mezcla de aire exterior y la de retorno. El punto de control debe
ser la temperatura de diseño indicada en las variables para la selección de cada máquina. Los
termostatos deben ser electrónicos. En el caso de los quirófanos y sala de expulsión se utilizaran
Humedostatos.
Los motores de los ventiladores deben ser resistentes a chispas y construcción tipo C, de acuerdo a
la norma 99 AMCA 401. Los equipos de ventilación deben ser de construidos para trabajo pesado.
Podrá ser de cualquiera de los tipos que se describen a continuación, en el caso que se seleccione
de acuerdo con las condiciones del sitio, deberá tener la capacidad suficiente y controlada para
mantener el interior del área o ambiente hospitalario trabajando a la presión que sea conveniente
y en base al diseño, de manera tal que se garantice el control de las infecciones cruzadas por el
ingreso de aire de otra calidad al interior del area. El funcionamiento del extractor deberá estar
inter-clavado y controlado eléctricamente por el sistema de control y regulación común que 105
comanda el funcionamiento de los otros componentes principales del sistema.
El Contratista deberá cuidar de que el motor del extractor sea de alta eficiencia y que la operación
del conjunto motor/extractor funcione en un nivel compatible de eficiencia, además de que tenga
las características técnicas necesarias y adecuadas para manejar sin riesgo ni peligro el efluente de
extracción con mezcla de gases médicos cuyos índices de inflamabilidad y explosión son
importantes en función de las concentraciones peligrosas.
El Contratista deberá tomar en cuenta que en su diseño la extracción de la atmosfera viciada del
interior del área ventilada se genere en la parte inferior del mismo, 0,40 metros sobre el nivel de
piso terminado, a través de las rejillas de extracción que disponga para este fin, garantizando con
ello que el efluente del aire limpio barra de arriba hacia abajo, atravesando el campo operatorio
sin generar turbulencia que genere el arrastre de aire viciado hacia arriba de este campo.
El Contratista deberá tomar en cuenta de que la localización de emplazamiento del extractor que
se seleccione, tenga la accesibilidad necesaria para ejecutar las actividades de servicio de
mantenimiento o reemplazo en caso de falla mayor.
El extractor de aire en línea, tendrán motor acoplado al abanico por medio de poleas y fajas,
álabes curvados hacia adelante. Estarán provistos de dos paneles laterales removibles, para
inspección y servicio de mantenimiento, con acceso a las partes internas del equipo y tendrán
aisladores de vibración internos para asegurar una operación silenciosa. Tendrá collares a la
entrada y salida del aire para la conexión del sistema de ductos. La turbina del ventilador será
construida de acero galvanizado pesado, estática y dinámicamente balanceada. El motor será
enfriado por el paso del aire y tendrá baleros de bola, diseñados específicamente para este tipo
de operación. Las fajas y poleas han sido fabricadas para una operación del 150% del manejo del
motor del abanico y serán totalmente ajustables con las poleas .Las fajas serán libres de estática y
a prueba de aceite.
Los extractores de techo tendrán carcasa construida de aluminio pesado con una estructura
interna rígida, como soporte. La turbina será construida de aluminio pesado con álabes inclinados
hacia atrás, estática y dinámicamente balanceadas.
El motor del ventilador será de la capacidad adecuada para las condiciones de operación del
sistema y estará montado sobre eliminadores de vibración fuera de la corriente del paso de aire y
tendrá baleros de bola. El eje del motor será de acero montado sobre baleros permanentemente
lubricados y de larga vida. El motor estará acoplado al ventilador por fajas, mediante poleas
ajustables, para facilitar el balance de aire. El engranaje tendrá un factor de servicio del 150% de la
capacidad del motor, el cual estará protegido eléctricamente por la instalación de un guarda
motor. Los ventiladores serán certificados por AMCA en su capacidad y nivel de ruido el cual
deberá estar dentro de lo establecido para normas hospitalarias (50 db).
El gabinete será diseñado para cumplir con las normas NEMA 3R/12.
Se dividirá en dos partes: potencia y control. Siendo común a ambas, la entrada de los conductores
de alimentación eléctrica, alimentación para control de 115v, e interruptor de emergencia para
desconectar el equipo.
La parte dedicada a potencia contendrá: arrancadores para los compresores y protectores de
sobrecarga, sensores de corriente para enviar sus registros a la sección de control.
La sección de control deberá tener: Interruptor de operación, microprocesador, con pantalla y
botones de control para Lectura, entrada de datos, puntos de ajuste, reloj, impresor, programas,
interruptor arranque y parada de la unidad), fusible a 24 v.
Deberá traer un puerto de control que permita controlar el arranque y paro de las bombas
automáticamente, incorporadas a la secuencia de operación de la unidad condensadora
respectivo.
Puntos de ajuste para temperatura del agua fría, baja presión de succión, alta presión de
descarga y temperatura, alta temperatura del aceite, alta y baja corriente, mínima
temperatura de salida del agua enfriada.
Señales de alarma por operación fuera de límites de ajuste. Indicación de fallas.
Se instalarán resistencias eléctricas en los ductos, para control de la humedad del aire en las áreas
que los requieran, los cuales serán listados por Underwritters Laboratories y construidos de
acuerdo a requerimientos del Código Eléctrico Nacional (NEC) de los Estados Unidos. Para
sistemas de aire forzado, con sellos UL y en acuerdo con el National Electric Code (NEC), la unidad 107
tendrá capacidad de voltajes múltiples con un panel de control.
Con protecciones limite primarias y secundarias, contactores magnéticos (24 volts control) y relay
de ventilador, para controlar cuando el ventilador no esté operando y un circuito de fusible donde
se requiera por el NEC o UL. Voltaje de operación 220-1-60.
Los calentadores serán del tipo de inserción deslizable, fabricados con dos medios de seguridad
para protección por sobre temperatura, consistente el primero en un disco tipo restablecedor
automático que des energizará el calentador cuando ocurra sobre temperatura, y
automáticamente lo re-energizará cuando ésta haya disminuido. El medio secundario de seguridad
estará conectado a la línea de alimentación y abrirá el circuito y des-energizará los elementos en
caso que falle el medio primario.
La caja terminal y el marco del calentador deberán ser construidos con lámina de acero
galvanizado calibre 20, tipo pesado, totalmente cerrada y libre de perforaciones. Los serpentines
de calefacción serán circuitos abiertos construidos con un componente de 80% de níquel y 20% de
cromo. El serpentín no se oxida y la resistencia eléctrica permanece invariable con el tiempo. El
diseño del serpentín dependerá de las dimensiones del ducto donde se alojará el calentador, así
como del voltaje requerido para el servicio y de las etapas por manejar y su temperatura no
excederá los 400°F abajo del punto de fusión de la aleación níquel-cromo. Los elementos
calefactores serán fijados en su sitio con niples cerámicos, en una placa de acero perforada, de ½”
de ancho y 1/32” de espesor, asegurada con soldadura o remaches lateralmente y en la superficie
superior e inferior.
Los calentadores vendrán internamente alambrados de fábrica y en la cubierta del mismo traerán
el diagrama de operación y las instrucciones de instalación. El calentador tendrá incorporado, un
interruptor de presión de aire o un relé conectado al ventilador, así como luces pilotos para cada
circuito o etapa que indiquen que están en operación.
3.1.12. TERMOSTATOS
Los termostatos para los sistemas de expansión directa se instalarán termostatos analógicos, para
operar a 24 voltios, escala de 50 a 90° F, divisiones de 10 grados y subdivisiones de un grado cada
una.
3.1.13. HUMIDOSTATOS
Para controlar la humedad relativa en los sistemas donde serán instalados, se suministrarán
humidostatos analógicos, diferencial fijo de 4% de humedad relativa, ajuste positivo de encendido
y apagado mediante operación manual, escala para controlar un rango de 20 a 80% de humedad
relativa, con elementos sensores fabricados de cinta de nylon, montados verticalmente en caja de
2”x4”, para operar a 115/1/60.
Los sistemas donde se instalen calentadores eléctricos serán operados por termostato de
enfriamiento, termostato de calefacción y humidostato.
3.1.14.1 GENERALIDADES
EL contratista debe proporcionar e instalar equipos que sean completamente capaces de manejar
la disipación de calor estimada. La unidad debe ser auto contenida con descarga de aire vertical,
por debajo de la unidad, deberá cubrir completamente la carga de enfriamiento.
3.1.14.2 CONSTRUCCIÓN.
Los paneles exteriores deberán estar aislados con un mínimo de una pulgada de fibra de vidrio de
densidad de 1.5 lbs, el panel principal deberá estar asegurado con sujetadores de ¼ de vuelta. El
panel exterior deberá ser protegido con cubierta de pintura de polvo.
La cámara de los filtros deberá ser una parte integral del sistema, accesible y localizada cercana a
un de las partes exteriores de la unidad, los filtros deberán tener una eficiencia no menor de 95%
(Basados en el Estándar 52.1 de ASHRAE).
109
3.1.14.4 SECCIÓN DE VENTILACIÓN.
El ventilador deberá ser del tipo centrífugo doble y de doble entrada, estática y dinámicamente
balanceado y completamente ensamblado permitiendo un nivel de vibración máxima de un
milímetro en cualquiera de los planos.
El eje debe ser de acero para trabajo pesado, con cojinetes autoalineables, con un mínimo de
horas de vida de 100,000 horas, el motor deberá trabajar a 1750 RPM y 60 Hzt y montado sobre
una base deslizante.
3.1.14.4 HUMIDIFICADOR
Deberá ser del tipo infrarrojo, consistente en una lámpara infrarroja de alta intensidad, montada
fuera y por encima del suministro de agua, la bandeja del evaporador deberá ser de acero
inoxidable y deberá poder darle servicio sin desconectar las conexiones de alto voltaje. La unidad
infrarroja deberá venir lista pre canalizada para su conexión final.
El sistema de humidificación deberá usar un sistema de by-pass de aire para evitar sobre
humidificación del cuarto electrónico.
El sistema deberá venir con un sistema de auto alimentación de agua y deberá tener un sistema
ajustable que evite el sobrellenado y la precipitación mineral.
El recalentador eléctrico deberá ser de baja densidad de potencia. 304/304 aletas tubulares,
protegida con interruptores de seguridad térmicos, con tres etapas de control.
3.1.14.6 CONTROL
Todos los ajustes de control deben poder ser controlados desde cada unidad individualmente
desde el panel frontal. Los sensores de temperatura y humedad deben poder ser calibrados
usando el monitor frontal coordinándolos con otros sensores del cuarto.
3.1.14.8 PRUEBAS
Una vez finalizada la instalación de los sistemas y conectado el suministro de energía eléctrica e
interconectado los circuitos de control, el Contratista en presencia del supervisor procederá
efectuar las pruebas iniciales de operación de los sistemas, las cuales deberán ser reportadas por
escrito y efectuar los ajustes necesarios para que los sistemas operen a satisfacción del
propietario, en las condiciones de diseño.
Todas las pruebas efectuadas y sus correcciones y ajustes deberán ser asentadas en bitácora.
Los sistemas de agua fría deben entregarse, imprimiendo los datos que registra el sistema de
control del enfriador: voltaje de alimentación, demanda eléctrica, flujo de agua, caída de presión
en el enfriador, temperatura del agua a la salida y entrada del enfriador y otros que la Supervisión
considere convenientes obtener para consignarlos en un acta de recepción, con el objeto de
mostrar al Propietario, la idoneidad del equipo para el control ambiental en cada área.
Para las unidades manejadoras de aire es necesario medir con un anemómetro la velocidad del
aire a la entrada del serpentín o a la salida del mismo. Debe registrarse la temperatura del aire
entrando al serpentín y a la salida del mismo, con el equipo en operación normal. También debe
registrarse la caída de presión del agua a la entrada y salida del serpentín con las válvulas 100%
abiertas y comparar estos datos con los datos del programa de selección del equipo. Debe medirse
e identificarse el flujo de aire saliendo por cada difusor para balancear el sistema.}
SECCIÓN 4 111
Una vez finalizado el proyecto y efectuados los ajustes necesarios para la operación de los equipos
de acuerdo a los planos y especificaciones, el Contratista comunicará por escrito, en bitácora, a la
Supervisión y/o la Administración del Contrato que el trabajo ha sido concluido en su totalidad y
que el sistema está listo para su funcionamiento.
El Contratista elaborará el programa o protocolo de pruebas para iniciar la revisión del sistema, el
cual será revisado, observado y aprobado por la Supervisión y/o la Administración del Contrato.
Los resultados de la revisión se harán constar en Bitácora en la cual se indicará si el trabajo
ejecutado se recibe de conformidad o si bien será necesario efectuar ajustes a los equipos para
que funcionen adecuadamente. En este caso se dará plazo al Contratista para que proceda a
efectuar las reparaciones necesarias y cumplida la fecha dispuesta, se harán nuevamente las
pruebas para la recepción correspondiente.
Mediante las pruebas el Contratista demostrará al supervisor, que los equipos instalados tienen el
rendimiento adecuado, tanto en la capacidad de refrigeración de cada sistema, como en el
volumen de aire manejado por la unidad evaporadora.
Los difusores y rejillas deberán de manejar un volumen de aire del 10% más o menos que el
especificado. En cuanto al funcionamiento eléctrico de los equipos, el amperaje de consumo de los
motores eléctricos deberá ser igual o menor al indicado en los catálogos de los equipos aprobados.
Para que el propietario dé por recibidos los trabajos, será requisito que el Contratista cumpla con
lo siguiente:
a. Por un período de ocho días hábiles, después de la puesta en funcionamiento de los
equipos, asignará personal a tiempo completo, para
b. el arranque y paro del sistema, así como para que indique al personal del Propietario, la
operación básica de los equipos, programación y operación de termostatos, cómo
solventar fallas menores, identificación de térmicos de las unidades. En este período el
Contratista tendrá la responsabilidad total de la buena operación de todo el sistema.
c. Deberá proporcionar al Propietario, reportes diarios por el período de cinco días hábiles,
con los siguientes parámetros.
1. Temperatura en el ambiente climatizado con mínimo de dos lecturas (10:00 a.m.,
3:00 p.m.)
2. Temperaturas del aire, entrada y salida, en el serpentín de la Manejadora de aire
(bulbo seco y bulbo húmedo), dos lecturas por día.
3. Consumo en amperios de los equipos, (indicando el voltaje de llegada a los mismos),
dos mediciones por día.
4. Temperatura de salida del aire en el difusor más distante de la Unidad manejadora.
5. Presión de alta de gas refrigerante.
6. Presión de baja de gas refrigerante. 112
7. Voltaje de entrada en todos los equipos.
8. Voltaje en unidad evaporadora.
9. Amperios de consumo de cada unidad.
d. En bitácora se asentarán las fechas y horas de las pruebas, además de presentar
debidamente llenos, los protocolos de pruebas para cada uno de los equipos instalados.
e. En bitácora se asentará la fecha del balanceo de caudales de aire en difusores.
El Contratista deberá capacitar técnicamente a las personas designadas por el propietario, sobre
operación, reparación y mantenimiento de los equipos Y componentes de los sistemas de aire
acondicionado y extracción mecánica.
Durante la capacitación se deberá enseñar todos los pasos de operación de los equipos, la
determinación de las causas de falla de los mismos, el restablecimiento de las unidades que en
determinado momento queden fuera de servicio y la forma como se dará el mantenimiento
preventivo.
El Contratista es responsable de entregar el original y una copia del manual de operación de los
sistemas y el manual de servicio de mantenimiento preventivo que deberán de tener los equipos,
los cuales incluirán como mínimo lo siguiente:
Diagrama de operación de los equipos de los sistemas instalados, indicando la secuencia
necesaria para arranque y paro.
Instrucciones completas para operación, mantenimiento, corrección de anormalidades y
prueba de cada equipo.
Catálogos de partes y accesorios de repuesto que el fabricante recomiende para los
equipos.
Marca, modelo y números de serie de todo el equipo principal.
Nombres de las empresas fabricantes de los equipos, indicando direcciones postales,
correos electrónicos y números de teléfonos
Información sobre lubricantes de aceite y grasa
Tamaño, tipo y longitud de fajas.
Protocolo de mantenimiento preventivo de los equipos.
DESCRIPCIÓN 113
Todos los trabajos de colocación de ventanearía requeridos deberán sujetarse a los requisitos
mínimos de observancia obligatoria y recomendaciones en la ejecución de los trabajos, los cuales se
sujetarán estrictamente a los planos del proyecto.
El contratista quedará obligado a suministrar, fabricar e instalar las ventanas descritas en tabla
adjunta, así como el equipo, transporte y el personal para la carga y descarga del mismo en el
lugar destinado para la obra, garantizar la calidad de los materiales y la instalación con mano de
obra calificada de lo contratado hasta su recepción por el responsable del proyecto.
SERVICIO SOLICITADO:
“Fabricación e Instalación de Ventanas en los Sectores “B” y “C” para el proyecto Hospital la
Capitanía, en La Antigua Guatemala, Sacatepéquez, dando respaldo total en el servicio.
Se deberán colocar los sellos necesarios para fijar correctamente los vidrios y evitar filtraciones de
agua y aire, para sellar la unión entre los vanos y los marcos de las ventanas deberá colocarse en el
contorno interior y exterior un sellador de poliuretano o silicón del mismo color del aluminio o la
madera para evitar filtraciones de agua, aire y luz.
Los vidrios que se colocaran serán nevados y claros de 5mm de espesor, de óptima calidad siendo
garantizados por el fabricante, deberán estar debidamente cortados y centrados, no se aceptaran
vidrios golpeados, astillados o rajados.
El contratista deberá elaborar 14 piezas de pino tratado de 1 ½” x 6” x 10’ y colocarlas sobre las
ventanas tipo 2 para el cerramiento total del pasillo, estas piezas quedaran ajustadas, serán
curadas con comejenol y tendrán un recubrimiento de pintura de aceite color negro mate.
Las manijas deberán funcionar con facilidad, no se aceptarán piezas defectuosas, posterior a la
colocación de la ventanería, se deberá limpiar el área de trabajo, las veces que sea necesario para
realizar la entrega final sin ningún inconveniente.
El contratista será el responsable de reparar los filos y vanos que se dañen durante el montaje de
la ventanería.
114
La cantidad de ventanas así como las dimensiones es de acuerdo a la siguiente planilla:
RESULTADOS ESPERADOS:
Los materiales a utilizar, la cantidad de personal que ejecutará los trabajos, el equipo y
herramienta a utilizar deberá ser la óptima para cumplir con el tiempo y servicio de la
mejor manera.
Que el abatimiento de cada ventana sea silencioso y sin tropiezos y que sea de acuerdo a
lo indicado por el supervisor del proyecto.
Que las partes que componen a las ventanas se encuentren debidamente fijadas a los
vanos.
Que los vidrios a instalar sean cortados a medida y que no presenten irregularidades.
Que el material utilizado sea de la más alta calidad.
Que los trabajos se ejecuten de una manera ordenada y limpia.
Que la supervisión sea permanente y efectiva por parte del contratista.
Que la limpieza final sea realizada.
ESPECIFICACIONES GENERALES:
CONTROL DE CALIDAD
Todos los elementos necesarios para la ejecución de la obra, tales como materiales, accesorios,
equipos, etc., serán sometidos a las pruebas y ensayos que EL SUPERVISOR considere necesario,
para certificar que sus características y propiedades lo hagan aptos para ser empleados según las
especificaciones.
MADERA.
EJECUCIÓN
Todos los elementos deberán estar sujetos, anclados y apoyados para desarrollar su resistencia y
fuerza necesaria para los propósitos por los cuales fueron diseñados.
PROTECCIÓN
La madera aglomerada deberá almacenarse bajo cubierta. No se aceptará madera dañada por
humedad.
HUMEDAD DE LA MADERA
GENERALIDADES:
Esta sección comprende las ventanas secciones de madera y vidriería que serán instaladas en el
área de guardianía, conforme a los planos y deberán seguir las especificaciones siguientes:
Las ventanas estarán compuestas por estructuras de madera, conformadas de las secciones y
dimensiones indicadas en planos.
El material a utilizar para la fabricación de todos los elementos de las ventanas será en caoba.
FABRICACIÓN
El CONTRATISTA deberá presentar para su aprobación al SUPERVISOR muestras de secciones
típicas antes de proceder con los trabajos.
En lo posible, todo el trabajo será ajustado y armado en taller. La armadura, refuerzos, etc.,
serán hechas con la suficientes características estructurales. Los componentes serán bien
definidos, correctos con superficies planas y exactas, verticales, paralelas y a escuadra. Todas 116
las superficies expuestas y visibles tendrán trazos rectos y a nivel así como libre de defectos.
Todos los anclajes, tornillos, etc., que se utilicen para la colocación de la ventanería, deberán
ser de aluminio y/o acero inoxidable. Las partes móviles serán de paletas con protección contra la
entrada de agua y polvo. Todos los herrajes y partes móviles deberán moverse suavemente. El
operador será de manecilla, y en los casos de ventanas cuyos operadores estén a más de 2.10
metros, sobre el nivel del piso, serán accionadas por cadena. Todas las ventanas deberán ser
instaladas rectas, a escuadra a nivel y a la elevación indicada en los planos y en la localización
establecida.
Serán colocadas con uniones y subdivisiones perfectamente construidas, netas, bien diseñadas
y que impidan filtraciones de toda clase. Todo el trabajo será suficientemente amarrado y sujeto
hasta que sea definitivamente anclado a la estructura. Todas las barras verticales, serán sujetadas
y ancladas firmemente.
Las ventanas serán fabricadas de tal manera que su operación y movimiento sea uniforme, suave
y responda con un pequeño movimiento manual.
El CONTRATISTA deberá coordinar el trabajo de ventanería con la instalación de vidrio y las otras
actividades de construcción. El CONTRATISTA será responsable de la protección y mantenimiento
de la ventanería hasta la entrega final de la unidad.
La medida será por metro cuadrado de ventanería totalmente terminada, aplicada a cada tipo de
ventana, atendiendo a sus características y clase de vidrio y según lo especificado en la propuesta
de oferta.
VENTANAS DE ALUMINIO (V-1, V-2, V-1 PASILLO, V-2 PASILLO Y V-3 PASILLO)
Estas serán de aluminio anodizado imitación madera, con vidrios transparentes, de acuerdo a
normas vigentes.
117
En ventanales superior a un ancho de 1.20 mts en caso de los aluminios, la empresa constructora
deberá indicar en su oferta el proveedor de aluminio y línea propuesta, asegurándose que esta
cumpla con todas las normas vigentes y que el dimensionamiento de los perfiles asegurare una
estabilidad absoluta, libre de vibraciones o pandeos.
VIDRIO
El tipo de vidrio a colocarse en las ventanearías, con un espesor de 5 milímetros como mínimo, del
color que se indique indican en los planos. En términos generales todo el vidrio deberá llenar los
requisitos de las Especificaciones Federales (EEUU). Deberán suministrarse espaciadores de
neopreno en todos los lados, a fin de que el vidrio quede bien centrado en la ventana.
Así mismo, deberán sellar todas las juntas en el contorno del marco con el fin de evitar
filtraciones.
En ningún caso se usará mastic u otro producto similar para sellar juntas. Todo sello de juntas
deberá ser con silicón o espuma de color del tinte de la madera. En todos los casos se deberá
sellar la unión de ventana/muro en los todos lados, incluyendo exterior e interior. Todos los
vidrios rotos a causa de la instalación ó trabajos defectuosos, deberán ser sustituidos sin recargo
extra, así como los que se rompan por dilatación, descuidos etc. No se aceptará vidrio mal
colocado ó que no se ajuste a los requisitos especificados, el cual deberá ser sustituido sin
compensación adicional al contratista.
El CONTRATISTA deberá dejar totalmente limpios, la ventanearía y los vidrios, a satisfacción del
SUPERVISOR. Deberá además retirar de la obra todo desperdicio, sobrante y limpiar toda mancha
ó gotas, rebabas, etc., causadas durante la colocación.
Deberá asimismo proteger, limpiar y mantener la ventanearía hasta la entrega final del edificio. El
CONTRATISTA deberá rectificar todas las medidas en obra.
La medida será por metro cuadrado de ventanería totalmente terminada, aplicada a cada tipo de
ventana, atendiendo a sus características y clase de vidrio y según lo especificado en la propuesta
de oferta.
Para el suministro e instalación de los detectores de humo inalámbricos, deberán tomar en cuenta
las siguientes consideraciones:
Deberá contar con receptor de FM, AM, tornamesa con caja para discos compactos (10
unidades), casetera, y una potencia mínima de 150 vatios de salida.
El equipo deberá ser sectorizado, con control individual de volumen, el que deberá estar
ubicado en por lo menos seis áreas del edificio. Las bocinas estarán empotradas en el cielo
suspendido y serán de 15 vatios de salida cada una.
Las bocinas de sonido ambiental irán ubicadas de acuerdo a los planos y serán con
transformador de línea de 15 vatios de salida cada una.
El sistema de altavoces estará interconectado entre las salas donde se necesite, y únicamente
interconectados por cada sector.
JUSTIFICACIÓN
EQUIPO Y MATERIALES
El contratista quedará obligado a suministrar el equipo, transporte y el personal para la instalación 119
del sistema de llamado de enfermería, siendo responsable de la calidad de los mismos, quedando
obligado de ser necesario a demostrar el origen de los mismos.
CONTROL DE CALIDAD
Todos los elementos necesarios para la ejecución de los trabajos, tales como materiales,
accesorios, equipos, etc., serán sometidos a las pruebas y ensayos que el supervisor del
Departamento considere necesario, para certificar que sus características y propiedades lo hagan
aptos para ser empleados según las especificaciones.
SERVICIO SOLICITADO:
Se solicita el suministro y la instalación de equipos desde la unidad de cabecera de cama,
pulsadores para cama y consola de central de enfermería, en el Hospital La Capitanía de La Antigua
Guatemala.
No será instalado en un circuito nuevo y/o especifico, sino que se adjuntaran al circuito de fuerza
ya existente, que cuente con capacidad para albergar la nueva carga, por lo que se proporcionaran
los planos eléctricos para que la empresa realice la conexión de la mejor forma.
Así mismo el contratista capacitará al personal para el uso y manejo del equipo.
RESULTADOS ESPERADOS:
120
En la ejecución de los trabajos se tenga el cuidado del caso para no dañar los cielos
suspendidos existentes.
Que los dispositivos sean instalados y conectados en ducteria de informática para que
queden ocultos en los cielos y muros.
Que se realice la capacitación del personal para el uso y manejo.
Que los trabajos se ejecuten de una manera ordenada y limpia.
Que la supervisión sea permanente y efectiva por parte del contratista.
Que la limpieza final sea realizada.
RECOMENDACIONES
Atender las instrucciones u observaciones del SUPERVISOR DEL PROYECTO, en caso haya
necesidad de resolver una consulta a un nivel superior esta será resuelta por la autoridad
superior correspondiente.
Cualquier daño parcial o total que el personal contratado ocasione durante la ejecución
de su trabajo a las instalaciones deberá repara o reponer el perjuicio causado.
Cualquier error u omisión en las presentes especificaciones no eximirá al contratista de su
responsabilidad de ejecutar un trabajo satisfactorio y óptimo. Si durante la ejecución el
contratista detecta cualquier error en los planos o especificaciones, notificará por escrito y
de inmediato al Supervisor, quien hará las correcciones necesarias si son aplicables.
13.00 EXTINTORES
JUSTIFICACIÓN
Debido a la necesidad de contar con instalaciones óptimas y seguras el Instituto necesita que
suministre e instale los extintores contra incendios ya que se debe resguardar la integridad de los
pacientes ante un siniestro.
DESCRIPCIÓN
121
Se requiere el servicio de suministro e instalación de extintores portátiles contra incendio para el
Hospital La Capitanía La Antigua Guatemala, según ubicación en planos.
EQUIPO Y MATERIALES
El contratista quedará obligado a suministrar el equipo, transporte y el personal para la instalación
de los extintores portátiles contra incendio, siendo responsable de la calidad de los mismos,
quedando obligado de ser necesario a demostrar el origen de los mismos.
CONTROL DE CALIDAD
Todos los elementos necesarios para la ejecución de los trabajos, tales como materiales,
accesorios, equipos, etc., serán sometidos a las pruebas y ensayos que el supervisor del
Departamento considere necesario, para certificar que sus características y propiedades lo hagan
aptos para ser empleados según las especificaciones.
SERVICIO SOLICITADO:
La altura de instalación de cada extintor será de 1.70 metros sobre el nivel de piso terminado a la
altura de la manija superior y su fijación será a través de una pieza metálica y tornillos hiltic de
3/8” y se pintara con dos manos de pintura anticorrosiva color rojo tal y como se indica en planos.
Cada extintor contará con un rotulo de identificación según la guía técnica de señales y avisos para
establecimientos de salud, serán acrílicos y con adhesivo impreso de la mejor calidad.
La empresa encarga del suministro e instalación deberá contemplar el mantenimiento de cada uno
de los extintores durante un año a partir de la fecha de recepción de los trabajos, por lo que
entregará una programación indicando las fechas en que se realizará el mantenimiento.
Así mismo el contratista capacitará al personal para el uso y manejo de los extintores.
RECOMENDACIONES
Atender las instrucciones u observaciones del SUPERVISOR DEL PROYECTO, en caso haya
necesidad de resolver una consulta a un nivel superior esta será resuelta por la autoridad
superior correspondiente.
El oferente deberá realizar una visita de campo para corroborar el área donde se realizar
el trabajo solicitado.
Cualquier daño parcial o total que el personal contratado ocasione durante la ejecución 122
de su trabajo a las instalaciones deberá repara o reponer el perjuicio causado.
JUSTIFICACIÓN
EQUIPO Y MATERIALES
El oferente deberá aportar todo el equipo, herramientas y materiales que aunque no estén
previstos en los presentes Términos de Referencia y sean necesarios deberán ser suministrados
por la empresa/persona adjudicada.
El oferente quedará obligado a suministrar todo el personal técnico necesario para realizar el
trabajo solicitado, así como todos los requerimientos para facilitar el desarrollo de la supervisión,
la cual se realizará por el supervisor del proyecto para determinar si los trabajos se ajustan a lo
contratado, quedando obligado de ser necesario demostrar la calidad y origen de los materiales y
equipo utilizado en la obra.
CONTROL DE CALIDAD
Todos los elementos necesarios para la ejecución de la obra, tales como
materiales, herramienta, accesorios, equipos, etc., serán proporcionados por la
entidad contratada y/o que EL SUPERVISOR del Departamento considere
necesario, sus características y propiedades deben cumplir con las especificaciones
del caso.
La mano de obra que se solicita deberá ser calificada y deberá poseer amplia
experiencia en trabajos de instalación de accesorios hospitalarios así como los
principios básicos de construcción en general, los trabajos mal ejecutados no serán
aceptados.
La ejecución de los trabajos deberá realizarse de una manera limpia y ordenada.
SERVICIO SOLICITADO:
Así mismo se requiere que el contratista provea de 120 metros lineales de topes para
camillas, estos topes serán de ciprés, con un tinte aplicado color nogal y barnizados, con
una franja en el centro de melanina plateada de 1” de grosor. Serán de 0.20m de altura,
1” de espesor y de longitud según se requiera en las áreas a instalar, las piezas serán
curvas en sus extremos y tendrán biselado en los filos, estarán colocados a la altura
indicada por el supervisor en el proyecto.
RESULTADOS ESPERADOS:
15.00 PUERTAS
Las puertas requeridas, serán de dos hojas con marco y estructura de pino tratado + pintura color
negro brillante, con bisagras de cartucho galvanizada de 4" x 4" + ventana tipo mirilla de vidrio
claro de 5 mm, con chapa tipo pasador de acero inoxidable y halador metálico tipo colonial para
cada hoja, con forro de plywood de 1/8" con pintura laca color negro brillante y tableros
prefabricados de pino tratado del mismo color y sobre luz de madera + vidrio claro de 5 mm.
La fundición del contrapiso de concreto se hará sobre una capa de material selecto de 0.10
metros de espesor como mínimo, compactada en dos capas a humedad óptima, tomando en
cuenta que la superficie de apoyo deberá limpiarse y quedar sin material extraño antes de
realizar el relleno.
Se utilizará concreto con una resistencia a la compresión de 140 kilogramos sobre centímetro
cuadrado a los veintiocho días (F’C=140 kg/cm2.).
PRODUCTOS
CEMENTO:
Será cemento tipo Portland que cumpla con la norma ASTM C-150, tipo 1.
AGREGADO GRUESO:
Los agregados gruesos deberán cumplir con la norma ASTM C-33, pudiendo ser piedrín
triturado, grava triturada o grava clasificada.
ARENA:
La arena deberá cumplir con la norma ASTM C-33.
ACERO DE REFUERZO:
a. Las barras deben cumplir con la norma ASTM A-615
b. Las mallas electro soldadas deben cumplir con la norma ASTM A-185.
AGUA:
El agua para mezcla del concreto deberá ser fresca, limpia y de calidad aceptable para
consumo humano, excepto por los requerimientos bacteriológicos.
ADITIVOS:
Los aditivos para reducir la cantidad de agua, para acelerar retardar el fraguado cuando se
permitan, deberán cumplir con la norma ASTM C-260.
La base de piso de concreto deberá curarse por un período mínimo de 72 horas utilizando el
procedimiento que apruebe el Supervisor, previo a la instalación de piso cerámico.
Cuando quede junto a estructuras de concreto o muros de carga, se dejará una junta de 1
centímetro para evitar que la estructura pueda fracturar el piso. Esta junta deberá llenarse con
un mortero que sea lo suficientemente flexible para aceptar los desplazamientos por deformación
de la estructura.
Luego de la fundición del contrapiso se deberá fundir las bases de las lavadoras y secadoras
según las siguientes dimensiones:
125
Lavadoras: Largo: 4.30 m Ancho: 2.20 m Espesor: 0.10 m
Secadoras: Largo: 2.95 m Ancho: 2.00 m Espesor: 0.10 m
Las bases serán de concreto armado, para lo cual se colocará una parrilla de refuerzo de
electromalla 4x4, la resistencia del concreto será de 140 kilogramos sobre centímetro cuadrado a
los veintiocho días (F’C=140 kg/cm2.).
El Cuadro de Cantidades Estimadas de Trabajo, detalla las unidades de medida y las cantidades
requeridas de acuerdo a cada actividad.
La altura y ubicación de cada una de las 7 unidades a instalar así como la ubicación del ingreso del
servicio de cable serán indicadas el día de la visita técnica guiada. 126
Se deberán realizar las conexiones de las instalaciones de agua potable, drenajes y electricidad,
acoplándose a las instalaciones existentes, garantizando su óptimo funcionamiento.
Así mismo deberá realizar el acoplamiento de las instalaciones eléctricas a la red existente. Se
requiere la consideración de las siguientes actividades:
Para la demolición de los muros se deberá respetar la solera final de remate y las columnas
existentes ubicadas a los costados.
Los trabajos se realizarán conforme a planos y las cantidades de trabajo serán los siguientes:
Derivado de las reparaciones realizadas en la tubería de agua potable, se hace necesario que el
contratista suministre e instale las piezas de piso cerámico que fueron removidas, debiendo ser
exactamente iguales a las existentes.
Serán de concreto de 0.08m de espesor con refuerzo de electromalla 6/6 sobre base de selecto
compactado de 0.10m de espesor, deberán fundirse planchas de 1.40 x 1.50 con ladrillo tayuyo
impermeabilizado de 0.07 m de grosor colocado de canto, de acuerdo a las banquetas existentes
en el consultorio; deberán considerar un bordillo de piedra de 0.10 m de ancho y 0.20 de alto, de
acuerdo a lo indicado en el plano respectivo.