Está en la página 1de 3

8/2/22 16:44 Letras de Viaje al Centro de la Tierra de Rick Wakeman

RICK WAKEMAN - VIAJE AL CENTRO DE LA TIERRA (1974)


JOURNEY TO THE CENTRE OF THE EARTH
 
Rick Wakeman - Sintetizadores, teclados
Carry Pickford-Hopkins, Ashley Holt - Voz
Mike Egan - Guitarras
Roger Newell - Bajo
Barney James - Batería
Orquesta Sinfónica de Londres y Coro de la Cámara Inglesa

Lista de Temas
Introduction Introducción
The Journey El Viaje
Recollection Recolección
The Battle La Batalla
The Forest El Bosque

Dada la falta de apoyo e interés, se concluyen las traducciones por tiempo indeterminado..

Inicio
Listado de Letras
Notas de este disco
Listado de Notas

    Tr a d u c i d o p o r :       F e r n a n d o H i g a

Lyrics Letras
Introduction Introducción

The story begin on the 24th May 1863 in Hamburg when Professor La historia empieza el 24 de Mayo de 1863 en Hamburgo, cuando el
Lindbrook and his nephew Alex discover an old parchment in a 12th Profesor Lindbrook y su sobrino Alex descubren un viejo pergamino en
century book called "Heims Kringla," a chronicle of the Norwegian un libro del siglo 12 llamado "Heims Kringla", una crónica acerca de
princess who rule over Iceland. This parchment when decoded into una princesa Noruega que reinó Islandia. Al ser decodificado el
Latin and translated by Alex proved to be written by an alchemist of pergamino al Latín y traducido por Alex resultó
the 16th century and read as follows: haber sido escrito por un alquimista del siglo 16 que dice lo
siguiente:
"Descend into the crater of Sneffels Yokul,  
over which the shadow of Scattaris falls "Valiente viajero, desciende al cráter de Sneffels Yokul,
before the Kalends of July, bold traveller, sobre la cual cae la sombra de Scattaris
and you will reach the centre of the earth. antes de las Calendas de Julio,
I have done this." - Arne Saknussemm y llegarás al centro de la tierra.
Ya lo he hecho." - Arne Saknussemm
Sneffels is a 5,000' high mountain in Iceland,  an extinct volcano, its
last eruption having being in 1229. Sneffels es un volcán extinto de 5,000 pies de altura en Islandia,
siendo su última erupción en 1229.
And so the journey from Hamburg to Iceland begin.
Y así empieza el viaje de Hamburgo a Islandia.
Note - Jules Verne (b. France, 1828, d. 1905). A writer of comedies,
librettos and the uncanny father of Science Fiction, his works fall Nota - Julio Verne (nació Francia, 1828, murió 1905). Un escritor de
little short of prophecies. His second book, "Journey to the Centre of comedias, libretos y el pavoroso padre de la Ciencia Ficción, sus
the Earth," remains a fantasy and provided the inspiration for this obras están casi al nivel de las profecías. Su segundo libro, "Viaje al
work. Centro de la Tierra" se mantiene una fantasía y brindó la inspiración
para esta obra.

The Journey El Viaje

www.ferhiga.com/progre/letras/letras-waleman-jttcote.htm 1/3
8/2/22 16:45 Letras de Viaje al Centro de la Tierra de Rick Wakeman

Lyrics Letras

By horse, by rail, by land, by sea, A caballo, en tren, por tierra, por mar,
our journey starts nuestro viaje comienza
Two men incensed by one man's journey from the past dos hombres motivados por el viaje de un hombre del pasado.

In Iceland, where the mountain stood with pride En Islandia, donde la montaña se levanta con orgullo
They set off with their guide to reach the mountain side ellos parten con su guía a buscar la orilla de la montaña.

Roped as one for safety through the long descent Atados como por uno por su seguridad durante el largo descenso
Into the crater of volcanic rock they went fueron por un cráter de roca volcánica
Look up from our telescopic lair, viendo desde nuestro cúbil telescópico una estrella
One star for us to share, para que compartamos,
We continue on our prayer. seguimos en nuestra oración.

Crystals of opaque quartz, studded limpid tears, Cristales de opaco cuarzo, taconeando limpias lágrimas
Forming magic chandeliers, lighting blistered galleries. formando candelabros mágicos, iluminando ampolladas galerías.

Recollection Recolección

Memories of a life on earth go flashing past, Memorias de una vida en la tierra van relampagueando el pasado
Of home, of Grauben, friends of whom he's seen his last del hogar de Grauben de sus amigos que vio al final
Contemplating what his life's been worth, contemplando cuál era el valor de su vida
While trapped beneath the earth, mientras atrapados bajo la tierra,
An embryo at birth. un embrión nacía.

Pain and fear destroy the beauty I have seen, La pena y el miedo destruyen la belleza que he visto
Of caverns, where no other man has been cavernas donde ningún otro hombre ha estado
Silurian epoch hosts me as my grave, la época silúrica me hospeda como mi tumba
My final blow I wave, envío mi último saludo,
a life too late to save. una vida demasiado tarde para salvarla.

Crystals of opaque quartz, studded limpid tears, Cristales de opaco cuarzo, taconeando limpias lágrimas
Forming magic chandeliers, lighting blistered galleries. formando candelabros mágicos, iluminando ampolladas galerías.

The Battle La Batalla

Five days out on an infinite sea, they prayed Cinco días dentro de un mar infinito orando
for calm on an ocean free, por la calma de un océano libre
But the surface of the water was indicating some disturbance. pero la superficie del agua indicaba algún disturbio.

The raft was hurled by an unseen source, La balsa fue precipitada por una fuerza invisible
two hundred feet, with frightening force doscientos pies con fuerza aterradora
And a dark mass rising showed to be a giant porpoise. y una obscura masa levantándose mostró ser una marsopa gigante.

Rising out of the angry sea, towered the creatures' enemy, Saliendo del furioso mar apareció el enemigo de la criatura
And so the two sea monsters closed for battle. y así los dos monstruos del mar se cerraron en dura batalla.

Chorus: Coro:
Crocodile teeth, lizard's head, Dientes de cocodrilo, cabeza de lagarto,
bloodshot eye, stained ocean red ojo batido de sangre, manchó el océano de rojo,
Moving close to their raft's side, moviéndose cerca de la orilla de su lancha,
the two men prayed as one and cried los dos hombres
oraron como uno y gritaron:
"Save me, save me, save me, save me." "sálvame, sálvame, sálvame".

The serpents' fight went on for hours, La batalla de las serpientes duró horas,
two monsters soaring up like towers dos monstruos elevándose
como torres
And driving down to the depths in a single motion. y zambulléndose a las profundidades en un simple movimiento.

Suddenly, the serpent's head, shot out of the water bathed in red De repente la cabeza de la serpiente salió del agua bañada en sangre
And the serpentine form lay lifeless on the ocean. y la forma serpentina yació sin vida en el océano.

Chorus: Coro:
Crocodile teeth, lizard's head, Dientes de cocodrilo, cabeza de lagarto,
bloodshot eye stained ocean read ojo batido de sangre, manchó el océano de rojo,
Battle won, a victor's pride, batalla ganada, merecedor de un víctor,
the three men thanked the Lord and cried los tres hombres agradecieron al Señor y gritaron:
"Praise God, praise God, praise God, praise God." "alabanza a Dios, alabanza a Dios, alabanza a Dios"

T h e Fo r e s t El Bosque

www.ferhiga.com/progre/letras/letras-waleman-jttcote.htm 2/3
8/2/22 16:45 Letras de Viaje al Centro de la Tierra de Rick Wakeman

Lyrics Letras

Journey on through ages gone, Viaje a través de épocas pasadas


to the centre of the earth al centro de la tierra
Past rocks of quartz and granite, rocas antiguas de cuarzo y granito
which gave mother nature birth. dieron nacimiento a la madre naturaleza.

Burial ground of ancient man, Cementerio del hombre antiguo,


his life no more is seen, su vida no ha sido vista más
A journey through his time unknown, un viaje a través de su desconocido tiempo
I wonder where he's been. me pregunto ¿dónde ha estado?

Chorus: Coro:
Wonder where he's been, Me pregunto ¿dónde ha estado?,
wonder where he's been, me pregunto ¿dónde ha estado?
wonder where he's been. me pregunto ¿dónde ha estado?

The shore now gone behind the hills, La orilla quedó atrás junto a las montaña
a forest in our sight, un bosque a nuestra vista
Rocks and distant mountains, rocas y montañas distantes
bathed in waves of blinding light. bañadas en olas de cegadora luz.

Forests from far gone time, Bosques de tiempos remotos,


no living man has seen, que ningún hombre ha visto
A private prehistoric world, un mundo prehistórico privado,
for you and I a dream. para ti y para mi, un sueño.

Brownish hue dictates my eye, Un parduzco matiz guía mi ojo,


no colour hides their fear, ningún color esconde su miedo,
Flowers faded, dull and cold, las flores marchitas, embotadas y frías,
now bleached by atmosphere blanqueadas por la atmósfera.

Creatures twisting under trees, Criaturas retorciéndose bajo los árboles


huge monsters soaked with rage inmensos monstruos empapados de rabia
Hidden deep below our earth, escondidos en las profundidades bajo la tierra,
a frightening, bygone age una atemorizante época pasada.

Their shepherd came, now long extinct, Su pastor llegó, ahora tiempo extinto,
a huge primeval man un enorme hombre primitivo,
The three men filled with disbelief, los tres hombres llenos de incredulidad,
just turned as one and ran. giraron como uno solo y corrieron.

Copyright ©
2004 - 2011, ferhiga.com

www.ferhiga.com/progre/letras/letras-waleman-jttcote.htm 3/3

También podría gustarte