Está en la página 1de 10

ALFABETO TURCO

El alfabeto turco tiene algunas letras distintas al nuestro, pero básicamente es el mismo. En cuanto a la
pronunciación no existe ningún problema puesto que, al igual que el español o el euskera, cada letra
corresponde a un único sonido.

Las diferencias con nuestra lengua son pocas, por ejemplo el sonido de la letra c es similar a cómo
pronuncian y en argentina (ej. yo); la ç es parecida al sonido ch; la ı (i sin el punto superior) suena
como ou; un poco parecido al sonido francés. La ğ es muda, como la h castellana, sirve para alargar un
poco la vocal precedente; la h turca es similar a una j suave; y la ş es un sonido silbado tipo el
inglés SHine. El resto es básicamente lo mismo, la z no es tan fuerte como la nuestra, un poco seseada,
pero lo demás es igual.

Asi:
canım (querido) se pronuncia en español "syanoum"
merhaba (hola) se pronuncia en español "merjaba"
hoşçakal (adiós) se pronuncia en español "josschacal"
oğrenmek (aprender) se pronuncia en español "oorenmec"
Zeynep (nombre propio de mujer) se pronuncia en español "zseinep"

ALFABETO TURCO

El teclado español no está preparado para estos nuevos símbolos, pero con el programa de Windows
"Keyboard Layout Creator" he conseguido añadirlos sin renunciar a mi teclado habitual (Español
Internacional), si alguien quiere este teclado que he creado, que me avise y se lo mando sin ningun
problema. Se te añade a la lista de teclados para Windows (en Panel de Control -> Configuración
Regional y de Idioma), así que si por la razón que sea no funciona o lo hace mal, podeis volver a vuestro
anterior teclado. También tengo otro para la distribución de teclas de teclados norteamericanos (English
USA International). Mandad un comentario y lo envio por mail.
Unidad 1
VOCABULARIO (Vokabüler)

DIÁLOGO (Diyalog)

• Merhaba!
• Gunaydın!
• Burası nedir?
• Burası sınıf.
• Bu sınıf çok soğuk.
• Bu sınıf hep soğuktur.
• Evet, bu pencere kapalı, ama şu pencere açık
• O pencere her zaman açıktır.
• Hayır, geceleri hep kapalıdır.
• Bu nedir?
• Bu bir kitap
• Şu nedir?
• O bir defter.
• O defter kimin?
• O defter benim.
• Allahaısmarladık, iyi günler!
• Güle güle!

EL SUFIJO -DIR (-DİR eki)


El sufijo -dir ("es") o sus variantes -dır, -dür, -dur es una forma algo complicada del
verbo -imek (ser o estar); por ahora basta con recordar que generalmente indica la
tercera persona del singular, sin embargo se utiliza comunmente para reforzar una idea o
para expresar el caso definitivo:

• Bu perde beyaz (Esta cortina es blanca); Kar beyazdır (La nieve es blanca)
• Bu kalem kırmızı (Este lápiz es rojo); Kan kırmızıdır (La sangre es roja)
• Ali çalışkandır (Ali es trabajador); Dünya yuvarlaktır (El mundo es redondo)

El sufijo -dir se cambia según las reglas de la armonía de las vocales y las consonantes,
o sea, que la vocal de este sufijo cambia según las reglas de la armonía palatal o labial,
mientras que la consonante inicial -d- se convierte en -t- detras de las consonantes
sordas ç, f, h, k, p, s, ş, t:

-dir, -dır, -dür, -dur


-tir, -tır, -tür, -tur

• Bu ne[dir]? (¿Qué es esto?); Bu bir ...[dir] (Esto es un ...)


• Bu ... nasıl[dır]? (¿Cómo es/está este ...?); Bu ... ...[dir] (Este ... es ...)

Modelos de oraciones (Örnek cümleler)

RECORDAR (Anımsamak)

1. Merhaba! es una palabra que se emplea para saludar a alguien; es de origen árabe.
2. Günaydın!, que significa "buenos días", es una palabra compuesta de gün (día)
y aydın (iluminado). Se emplea generalmente al levantarse por la mañana o en las
primeras horas de la mañana.
3. Los sustantivos kitap y defter son de origen árabe.
4. En el habla cotidiano, la despedida Allahaısmarladık sufre un apócope y se
convierte en Alasmarladık.
5. En turco los sustantivos no tienen género, por lo tanto no existe artículos
definidos. Cuando se trata de una persona o cosa definida, se utiliza el caso
acusativo.

EJERCICIOS (Alıştırmalar)
1. Completa las siguientes frases:

• Bu bir kılıç...
• Bu bir önlük...
• Bu bir öğrenci...
• Bu bir sınıf...
• Bu bir kitap...
• Bu bir kuş...
2. Traduce las siguientes frases al turco:

• Esto es un aula (Aquí hay un aula)


• Esto es un lápiz
• Esto es un libro
• Esta ventana está abierta
• Aquel libro está cerrado
• Ese cuaderno es mío

EJERCICIOS RESUELTOS UNIDAD 1


1. Completa las siguientes frases:

• Bu bir kılıç...
o Bu bir kılıçtır
• Bu bir önlük...
o Bu bir önlüktür
• Bu bir öğrenci...
o Bu bir öğrencidir
• Bu bir sınıf...
o Bu bir sınıftır
• Bu bir kitap...
o Bu bir kitaptır
• Bu bir kuş...
o Bu bir kuştur

2. Traduce las siguientes frases al turco:

• Esto es un aula (Aquí hay un aula)


o Bu bir sınıftır (Burası sınıftır)
• Esto es un lápiz
o Bu bir kalemdir
• Esto es un libro
o Bu bir kitaptır
• Esta ventana está abierta
o Bu pencere açıktır
• Aquel libro está cerrado
o O kitap kapalıdır
• Ese cuaderno es mío
o Şu defter benimdir
Unidad 2
VOCABULARIO (Vokabüler)

DIÁLOGO (Diyalog)

• Bu nedir?
• Bu bir masa.
• Bunlar nedir?
• Bunlar iskemeleler.
• Burada ne var?
• Burada haritalar var.
• Kaç tane harita var?
• Üç tane harita var.
• Şu nedir?
• O bir dolap.
• Orada neler var?
• Orada deftlerler, kalemler ve kağıtlar var.
• Kaç tane defter var?
• Sekiz tane.
• Peki, kaç tane kalem var?
• Çok kalem var, ama az kâğıt var.
• Silgiler nerede?
• Silgi yok.
• Şurada kim var?
• Öğretmen var.
• Burada kimler var?
• Öğrenciler.
• Kaç öğrenci var?
• Beş.

PLURAL (Çoğul)
La forma turca para el plural es -lar o -ler, dependiendo de la vocal precedente según las reglas de
"concordancias de los sufijos". Los adjetivos no tienen forma plural.

• kitaplar (libros); çanlar (campanas)


• perdeler (cortinas); oğrenciler (alumnos)

Sin embargo, el sufijo del plural no se utiliza si el sustantivo implicado se determina con un adjetivo numeral:

• kalemler (lapiceros) -> iki kalem (dos lápices)


• yapraklar (hojas) -> üç yaprak (tres hojas)
El sufijo del plural se utiliza así mismo con los pronombres interrogativos:

• ne? (¿qué?) -> neler? (¿qué cosas?)


• kim? (¿quién?) -> kimler? (¿quiénes?)

Si se trata de varios objetos del mismo género, se puede utilizar el pronombre interrogativo en el singular;
pero si se trata de varios objetos de distintos géneros, el pronombre se hace plural. Se puede utilizar el
sufijo -dir, en este caso siempre va al final (ej. Bunlar nelerdir - ¿qué son estas cosas?), pero no es
necesario:

• Bu ne? (¿qué es esto?) -> Bunlar ne? / Bunlar neler? (¿qué son estas cosas?)
• Şu ne? (¿qué es eso?) -> Şunlar ne? / Şunlar neler? (¿qué son esas cosas?)
• O ne? (¿qué es aquello?) -> Onlar ne? / Onlar neler? (¿qué son aquellas cosas?)

• Burada ne var? (¿qué hay aquí?) / Burada neler var? (¿qué cosas hay aquí?)

• Bu kim? (¿quién es este?) -> Bunlar kim? / Bunlar kimler? (¿quiénes son estos?)
• Şu kim? (¿quién es ese?) -> Şunlar kim? / Şunlar kimler? (¿quiénes son esos?)
• O kim? (¿quién es aquel?) -> Onlar kim? / Onlar kimler? (¿quiénes son aquellos?)

Modelos de oraciones (Örnek cümeler)

Las formas plurales de los sustantivos se usan


sólo si se tratan de objetos definidos, si no se queda en singular, a pesar de que el adjetivo demostrativo
esté en su forma plural.

RECORDAR (Anımsamak)

1. El interrogativo kaç? significa "¿cuánto(s)?" y se emplea cuando se trata de una cantidad


numérica.
2. La palabra tane, que significa "pieza, unidad", se utiliza para determinar cantidad numérica de los
sustantivos, pero generalmente no se utiliza para los seres humanos y tampoco es un elemento
indispensable: se puede decir kaç tane kalem? o kaç kalem? (¿cuántos lápices?), pero no kaç
tane kişi? en lugar de kaç kişi? (¿cuántas personas?)
3. La palabra çok puede ser utilizada como adjetivo o sustantivo ("mucho"), o como adverbio ("muy").
Como los demás adjetivos no tiene forma plural, y el sustantivo determinado con este adjetivo
tampoco la usa. La palabra az ("poco"), asimismo se utiliza como adjetovo o adverbio y siempre
en sigular:
o Burada bir öğrenci var (aquí hay un alumno)
o Burada öğrenciler var (aquí hay alumnos)
o Burada çok öğrenci var (aquí hay muchos alumnos)
o Burada az öğrenci var (aquí hay pocos alumnos)
4. Los interrogatovos ne?, kim? y nerede? (¿qué?, ¿quién? y ¿dónde?) forman parte del predicado
nominal, por lo tanto se colocan al final de la frase:
o Bu ne(dir)? (¿qué es esto?)
o Bu kim(dir)? (¿quién es este?)
o Ali kim(dir)? (¿quién es Ali?)
o Ali nerede(dir)? (¿donde está Ali?); en el lenguaje hablado nerede pasa a nerde
5. Sustantivos como harita o kalem son de origen extranjero, es por ello que no respetan la regla de
la armonía de las vocales.

EJERCICIOS (Alıştırmalar)
1. Contesta a las siguinetes preguntas:

• Orada neler var?


• Kaç tane harita var?
• Dolapta neler var?
• Kaç tane defter var?
• Silgi var mı?
• Kaç tane öğrenci var?

2. Pon los siguientes sustantivos en su forma plural:

• çokuk
• ders
• sınıf
• dolap
• kedi
• ördek
• uçak
• asker
• saat
• düğme
EJERCICIOS RESUELTOS UNIDAD 2

EJERCICIOS UNIDAD 2
1. Contesta a las siguinetes preguntas:

• Orada neler var?


o Orada masa, iskemleler, haritalar, dolap, defterler, kalemler, kâğıtlar var.
• Kaç tane harita var?
o Üç tane harita var.
• Dolapta neler var?
o Dolapta defterler, kâğıtlar ve kalemler var.
• Kaç tane defter var?
o Sekiz tane defter var.
• Silgi var mı?
o Silgi yok.
• Kaç tane öğrenci var?
o Beş tane öğrenci var.

2. Pon los siguientes sustantivos en su forma plural:

• çocuk
o çocuklar
• ders
o dersler
• sınıf
o sınıflar
• dolap
o dolaplar
• kedi
o kediler
• ördek
o ördekler
• uçak
o uçaklar
• asker
o askerler
• saat
o saatler
• düğme
o düğmeler

También podría gustarte