Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Normas Pertinencia Culturalen Servicios de Salud GUATEMALA 19-4
Normas Pertinencia Culturalen Servicios de Salud GUATEMALA 19-4
Pertinencia Cultural
...hacia la interculturalidad
Temascal Tradicional
del Hospital Nacional
Municipio de San Miguel Uspantan,
departamento de Quiché.
Página
Presentación 1
Introducción 3
Objetivos 4
Conceptualizacion Básica 5
LINEAMIENTOS GENERALES DE PERTINENCIA CULTURAL EN
8
SALUD, EN LAS NORMAS DE ATENCIÓN
Infraestructura:
1. Adecuación de los servicios culturalmente:
Temperatura, color, identificación de los servicios,
posición de las camas, amplitud. 15
2, Sala de partos culturalmente adecuados 16
3 Altar ceremonial 18
4. Construcción de Temascal 18
5. Infraestructura Local 18
6. Sistematización y estudios 18
CONSIDERACIONES EN CADA CURSO DE LA VIDA, DE
ACUERDO A LAS NORMAS DE ATENCIÓN LINEAMIENTOS
GENERALES DE PERTINENCIA CULTURAL EN SALUD, EN LAS
NORMAS DE ATENCIÓN
19
1. En el embarazo 19
Variedad de posiciones de parto natural vertical 19
Acompañamiento 19
2, Durante el parto 21
Alimentación 22
3 En el Puerperio Inmediato
22
Alimentación
4. Neonatal (0 a 28 días) 22
5. Lactante (29 días a menos de 1 año) 23
6. Niñez (de 1 a 10 años) 23
7. Adolescentes (de 10 a menos de 20 años) Adulto/a y
Adulto/a mayor 23
Marco Legal y Jurídico 25
Leyes Internacionales 25
Declaración de las Naciones Unidas sobre los
Derechos de los Pueblos Indígenas 2007 25
Convenio 169 de la OIT 26
Se han ejecutado acciones dentro del Ministerio de Salud, para que las políticas,
programas y normas respondan a un Estado Multicultural y Multilingüe. Dentro de
las acciones específicas podemos mencionar: el Fortalecimiento del Programa
de Medicina Tradicional y Alternativa y la creación de la Unidad de Atención
de Salud de los Pueblos Indígenas e Interculturalidad en Guatemala, que en
coordinación estrecha, han generado condiciones para iniciar proceso de
pertinencia cultural en los servicios de salud.
Específico:
Cultura:
Interculturalidad en salud
Terapeuta indígena
4. Guía desde los Pueblos Indígenas para las Autoridades y Personal del Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social.
Embajada Extraordinaria Itinerante de los Pueblos Indígenas Presidencia de la república de Guatemala 2010.
5. Nawal es la energía que nos permite construir una vida armónica con nosotros mismos, con el cosmos, la naturaleza y la sociedad.
Permite construir nuestra personalidad potenciando lo positivo de nuestra vida. “Caminando hacia un pensamiento político desde la
Proveedores de salud:
8 Op Cit. Camey Us, Donato (Dr.). Entrevista realizada por la Dra. María Calán, 30 de Mayo del 2011. Página 8.
9 Op. Cit. Camey Us, Donato (Dr.). Entrevista realizada por la Dra. María Calán, 30 de Mayo del 2011. Página 8.
10 Op. Cit. Camey Us, Donato (Dr.). Entrevista realizada por la Dra. María Calán, 30 de Mayo del 2011. Página 8.
11 Op Cit. Camey Us, Donato (Dr.). Entrevista realizada por la Dra. María Calán, 30 de Mayo del 2011. Página 8.
• lo material – biológico,
• lo energético y
• lo social
13 Op Cit. Manual de Adecuación Cultural del Parto Natural Vertical y sus distintas posiciones en el Marco Multicultural de Guatemala.
14 Op Cit. Manual de Adecuación Cultural del Parto Natural Vertical y sus distintas posiciones en el Marco Multicultural de Guatemala.
15 Op Cit. Manual de Adecuación Cultural del Parto Natural Vertical y sus distintas posiciones en el Marco Multicultural de Guatemala.
17 Aj iyom: Abuela comadrona en idioma kaqchikel. Camey Us, Donato (Dr.). Entrevista realizada por la Dra. María Calán, 30 de Mayo del
2011.
18 Programa de Medicina Tradicional y Alternativa, PMTA. Unidad de Atención de la Salud de los Pueblos Indígenas e Interculturalidad en
20 Op Cit. Manual de Adecuación Cultural del Parto Natural Vertical y sus distintas posiciones en el Marco Multicultural de Guatemala.
22. Vademécum Nacional de Plantas Medicinales. Lic. Armando Cáceres. USAC. 2009
Infraestructura:
3. Altar ceremonial:
4. Construcción de temascal:
5. Infraestructura local:
6. Sistematización y estudios:
24 Op. Cit. Camey Us, Donato (Dr.). Entrevista realizada por la Dra. María Calán, 30 de Mayo del 2011. Página 8.
1. En el embarazo:
• Con respeto hacia la embarazada y su acompañante en la
consulta.
• Que la embarazada sea atendida de preferencia por personal
de su mismo sexo.
• Respetar los objetos personales que sean simbólicos según la
cosmopercepción de cada pueblo (cuando sea necesario
quitarle algún objeto es importante que se guarde y se entregue
a la persona que la acompaña o al finalizar el procedimiento).
• Que durante la consulta se le informe a la embarazada las
diferentes posiciones que existen para la atención de su parto.
Acompañamiento:
• Informarle que si desea tener un acompañante durante el parto
puede solicitarlo (abuela comadrona, esposo, familiar o quien
ella elija)
25 Programa de Medicina Tradicional y Alternativa. PMTA. Departamento de Regulación de los Programas de Atención a las
No olvidar que debe cumplirse con las guías y protocolos del Programa
de Salud Reproductiva del Ministerio de Salud.
3. En el puerperio inmediato:
Utilizar de preferencia sabanas y frazadas de colores vistosos, u
obscuros de acuerdo a su lógica de vida y lugar.
Alimentación:
4. La o el neonato (0 a 28 días)
2. Las personas indígenas tienen derecho a disfrutar por igual del nivel
más alto posible de salud física y mental. Los Estados tomarán las
medidas que sean necesarias para lograr progresivamente la plena
realización de este derecho.
Artículo 38:
Los Estados, en consulta y cooperación con los pueblos indígenas,
adoptarán las medidas apropiadas, incluidas medidas legislativas, para
alcanzar los fines de la presente Declaración.28
Artículo 25:
Los servicios de salud deberán organizarse en la medida de lo posible,
a nivel comunitario. Estos servicios deberán planearse y administrarse
en cooperación con los pueblos interesados y tener en cuenta sus
condiciones económicas, geográficas, sociales y culturales, así como sus
métodos de prevención, prácticas curativas y medicamentos
tradicionales29
27 Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. Resolución aprobada por la Asamblea General, 13 de
septiembre de 2007
28 Op. Cit. Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. Página 25.
29 Convenio 169 de la OIT sobre Pueblos Indígenas y Tribales. En países independientes. 1996.
Artículo 2:
Artículo. 93:
Derecho a la salud. El goce de la salud es un derecho fundamental del
ser humano sin discriminación alguna30 En este sentido, obliga al Estado
a velar por la misma.
Código Penal
Decreto No. 17-73
Artículo 2:
b) Fortalecer el programa de Salud Reproductiva y la Unidad de Atención
de la Salud de los pueblos Indígenas e Interculturalidad del Ministerio de
Salud Pública y Asistencia Social, respetando los métodos de atención a
la salud tradicional de las culturas maya, xinca y garífuna
Artículo 98:
Participación de las comunidades en programas de salud
Las comunidades tienen derecho y el deber de participar activamente
en la planificación, ejecución y evaluación de los programas de salud.
30 Constitución Política de la República de Guatemala.
Acuerdos de Paz
32 Plan Nacional de Salud, 2,008-2012, Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social. MSPAS.
Ley de Idiomas:
• Reconoce promueve y respeta los idiomas de los diferentes
pueblos como elementos esenciales de la identidad
nacional e insta su utilización en las esferas públicas y
privadas para orientar a la unidad nacional en la diversidad.
33 Acuerdos de Paz. Acuerdo sobre identidad y derechos de los Pueblos Indígenas. Página 85.
34 Acuerdos de Paz. Acuerdo sobre Aspectos Socioeconómicos y Situación Agraria. Página 118.
CONSIDERANDO:
CONSIDERANDO:
POR TANTO:
9. Programa de Zoonosis.
COMUNIQUESE
CONSIDERANDO:
Que de conformidad con la Constitución Política de la República de
Guatemala, se establece como deber del Estado velar por la salud y
la asistencia social de todos los habitantes, por ello desarrolla a través
de sus instituciones, acciones de prevención, promoción, recuperación,
rehabilitación, coordinación y las complementarias pertinentes a fin de
procurarles el más completo bienestar físico, mental y social.
CONSIDERANDO:
Que el Código de Salud establece que el Ministerio de Salud Pública
y Asistencia Social debe definir un modelo de atención integral que
promueva la participación de instituciones sectoriales y comunidad
organizada, priorizando acciones de promoción de la salud y
prevención de las enfermedades garantizando dicha atención en los
distintos niveles de atención tomando en cuenta el contexto nacional,
multiétnico, pluricultural y multilingüe, lo que es acorde a lo establecido
en el Convenio 169 sobre Pueblos Indígenas y Tribales de la Organización
Internacional del Trabajo, los Acuerdos de Paz firmados por Guatemala y
nuestra Carta Magna.
CONSIDERANDO:
Que en cumplimiento del marco legal citado, a los pueblos indígenas
identificados como Maya, Garífuna y Xinca, deberán reconocerse
y protegerse sus valores y prácticas sociales, culturales, religiosas y
espirituales. Asimismo, cuando se prevean medidas legislativas o
administrativas que les afecten directamente se les consultará mediante
procedimientos apropiados y a través de sus instituciones representativas,
quienes podrán decidir acerca de sus prioridades, mejoramiento de sus
condiciones de vida, de trabajo, de educación y sobre el mejor modelo
de salud por considerar que es el que mejor responde a su cultura y
manera de vivir, promoviendo y respetando su forma de vida, costumbres,
tradiciones, formas de organización social, vestuario, cosmovisión y sus
idiomas, los cuales fueron reconocidos por el Estado mediante la emisión
de Ley de Idiomas Nacionales.
ACUERDA:
CREAR LA UNIDAD DE ATENCIÓN DE LA SALUD DE LOS PUEBLOS
INDÍGENAS E INTERCULTURALIDAD EN GUATEMALA
Artículo 1. De la creación. Se crea la Unidad de Atención de la Salud
de los Pueblos Indígenas e Interculturalidad en Guatemala, la cual
debe responder a los fines establecidos en las leyes aplicables la cual
dependerá directamente del Despacho Ministerial.
LINEAS:
a. Modelo de atención en salud desde la Cosmovisión de los
Pueblos Indígenas;
FUNCIONES:
a. Desarrollar políticas, marcos legales, planes y proyectos que
favorezcan el desarrollo de los sistemas de salud indígena y la
interculturalidad en salud, en todos los niveles del Ministerio de
Salud Pública y Asistencia Social y del Sector Salud;
b. Desarrollar e implementar políticas, marcos legales, planes,
programas y proyectos, que favorezcan la armonización,
articulación, desarrollo y complementación de los sistemas de
salud indígena en la prestación de servicios en el sistema oficial
de salud;
c. Promover la adecuación de los actuales servicios de salud
con pertinencia cultural y derechos específicos de las mujeres
indígenas.
d. Promover el reconocimiento, valoración, rescate, desarrollo,
fortalecimiento y promoción de los sistemas de salud indígena;
e. Intencionar estudios e investigación sobre los sistemas de salud
indígena para su implementación en el sistema oficial de salud;
f. La Unidad de Atención de la Salud de los Pueblos Indígenas
e Interculturalidad en Guatemala, articulará esfuerzos con
instituciones y organizaciones afines a los temas de salud de los
pueblos indígenas e interculturalidad;
COMUNIQUESE:
CONSIDERANDO:
CONSIDERANDO:
Que en cumplimiento del marco legal citado y las leyes que sustentaron
la emisión del Acuerdo Ministerial 1632-2009, de fecha 16 de noviembre
de 2009, por medio del cual se creó la Unidad de Atención de la Salud
de los Pueblos Indígenas e Interculturalidad en Guatemala, la que debe
responder a los fines establecidos en el mismo, es procedente emitir su
Reglamento respectivo.
CONSIDERANDO:
ACUERDA:
Emitir el siguiente:
COMUNIQUESE: