Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Pertinencia Cultural
...hacia la interculturalidad
Temascal Tradicional
del Hospital Nacional
Municipio de San Miguel Uspantan,
departamento de Quiche.
PRESENTACION 1
INTRODUCCIÓN 3
OBJETIVOS 4
CONCEPTUALIZACION BASICA 5
Infraestructura:
1. Adecuación de los servicios culturalmente:
Temperatura, color, identificación de los servicios,
posición de las camas, amplitud. 15
2. Sala de partos culturalmente adecuados 16
3. Altar ceremonial 18
4. Construcción de Temascal 18
5. Infraestructura Local 18
6. Sistematización y estudios 18
1. En el embarazo 19
Variedad de posiciones de parto natural vertical 19
Acompañamiento 19
2. Durante el parto 21
Alimentación 22
3. En el Puerperio Inmediato 22
Alimentación 22
4. Neonato (0 a 28 días) 22
5. Lactante (29 días a menos de un 1 año) 23
6. Niñez (de 1 a 10 años) 23
7. Adolescente (de 10 a menos de 20 años) Adulto/a 23
y Adulto/a mayor
Leyes Internacionales 25
Declaración de las Naciones Unidas sobre los
Derechos de los Pueblos Indígenas 2007 25
Convenio 169 de la OIT 26
Leyes Nacionales: 27
Constitución Política de la República de Guatemala 27
Ley para la Maternidad Saludable. Decreto 32-2010 27
Código de Salud: Decreto 90-97 28
Plan Nacional de Salud 2008-2012 28
Acuerdos de Paz 28
Otros Instrumentos Legales de Trascendencia 29
Ley de Idiomas: 29
Acuerdo Ministerial SP-M-239-2004 30
Acuerdo Ministerial No. 1632-2009 33
Acuerdo Ministerial 08-2010 39
Bibliografía 47
Se han ejecutado acciones dentro del Ministerio de Salud, para que las políticas,
programas y normas respondan a un Estado Multicultural y Multilingüe. Dentro de
las acciones específicas podemos mencionar: el Fortalecimiento del Programa
de Medicina Tradicional y Alternativa y la creación de la Unidad de Atención
de Salud de los Pueblos Indígenas e Interculturalidad en Guatemala, que en
coordinación estrecha, han generado condiciones para iniciar proceso de
pertinencia cultural en los servicios de salud.
Específico:
Cultura:
Interculturalidad en salud
Terapeuta indígena
4. Guía desde los Pueblos Indígenas para las Autoridades y Personal del Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social; Embajada
5. Nawal es la energía que nos permite construir una vida armónica con nosotros mismos, con el cosmos, la naturaleza y la sociedad.
Permite construir nuestra personalidad potenciando lo positivo de nuestra vida. “Caminando hacia un pensamiento político desde la
cosmovisión maya”
Proveedores de Salud:
7 Unidad de Atención de la Salud de los Pueblos Indígenas e Interculturalidad en Guatemala. Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social.
Guatemala 2010.
8 Op Cit. Unidad de Atención de la Salud de los Pueblos Indígenas e Interculturalidad. UASPII. Página 8.
12 Manual del Parto Natural Vertical. PMTA, DRPAP, MSPAS 2011. Normas de Atención Integral en Salud 2010.
22. Vademécum Nacional de Plantas Medicinales Lic. Armando Cáceres, 2009 USAC
Infraestructura:
3. Altar ceremonial:
4. Construcción de Temascal:
5. Infraestructura Local:
6. Sistematización y estudios:
1. En el embarazo:
• Con respeto hacia la embarazada y su acompañante en la
consulta.
• Que la embarazada sea atendida de preferencia por personal
de su mismo sexo.
• Respetar los objetos personales que sean simbólicos según la
cosmopercepción de cada pueblo (cuando sea necesario
quitarle algún objeto es importante que se guarde y se entregue
a la persona que la acompaña o al finalizar el procedimiento).
• Que durante la consulta se le informe a la embarazada las
diferentes posiciones que existen para la atención de su parto.
Acompañamiento:
• Informarle que si desea tener un acompañante durante el parto
puede solicitarlo (abuela comadrona, esposo, familiar o quien
ella elija)
25 Programa de Medicina Tradicional y Alternativa. Departamento de Regulación de los Programas de Atención a las Personas. Ministerio de
No olvidar que debe cumplirse con las guías y protocolos del Programa
de Salud Reproductiva del Ministerio de Salud.
26 Una visión de Salud Intercultural para los Pueblos Indígenas de las Américas. OPS/OMS. 2008.
3. En el puerperio inmediato:
Utilizar de preferencia sabanas y frazadas de colores vistosos, u
obscuros de acuerdo a sus lógicas de vida y lugar.
Alimentación:
4. Neonato (0 a 28 días)
2. Las personas indígenas tienen derecho a disfrutar por igual del nivel
más alto posible de salud física y mental. Los Estados tomarán las
medidas que sean necesarias para lograr progresivamente la plena
realización de este derecho.
Artículo 38:
Los Estados, en consulta y cooperación con los pueblos indígenas,
adoptarán las medidas apropiadas, incluidas medidas legislativas, para
alcanzar los fines de la presente Declaración.28
Artículo 25:
Los servicios de salud deberán organizarse en la medida de lo posible,
a nivel comunitario. Estos servicios deberán planearse y administrarse
en cooperación con los pueblos interesados y tener en cuenta sus
condiciones económicas, geográficas, sociales y culturales, así como sus
métodos de prevención, prácticas curativas y medicamentos
tradicionales29
27 Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas 2007
28 Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. Resolución aprobada por la Asamblea General, 13 de
septiembre de 2007
Articulo 2:
Articulo. 93:
Código Penal
Decreto 57-2002 del Congreso de la República
Artículo 2:
b) Fortalecer el programa de Salud Reproductiva y la Unidad de Atención
de la Salud de los pueblos Indígenas e Interculturalidad del Ministerio de
Salud Pública y Asistencia Social, respetando los métodos de atención a
la salud tradicional de las culturas maya, xinca y garífuna
Artículo 98:
Participación de las comunidades en programas de salud
Las comunidades tienen derecho y el deber de participar activamente
en la planificación, ejecución y evaluación de los programas de salud.
30 Constitución Política de la República de Guatemala.
Artículo 18:
Modelos de Atención Integral en Salud
El Ministerio de Salud Pública debe definir modelos de atención en salud,
que promueva la participación de las demás instituciones sectoriales y
de la comunidad organizada que priorice las acciones de promoción y
prevención de la salud, garantizando la atención integral en salud en los
diferentes niveles de atención y escalones de complejidad del sistema
tomando en cuenta el contexto nacional multiétnico, pluricultural y
multilingüe
Política 2:
Implementar un modelo de atención y gestión integral, que garantice la
continuidad de la atención, equitativa, descentralizada, con pertinencia
cultural y enfoque de género.
Política 3: Reconocimiento al uso y práctica de la medicina alternativa
y tradicional. Fomentar el desarrollo de la medicina alternativa y
tradicional así como su institucionalidad32.
Acuerdos de Paz
Ley de Idiomas:
• Reconoce promueve y respeta los idiomas de los diferentes
pueblos como elementos esenciales de la identidad
nacional e insta su utilización en las esferas públicas y
privadas para orientar a la unidad nacional en la diversidad.
•
Establece el reconocimiento, respeto, promoción, desarrollo
y utilización como condición fundamental en la estructura
del Estado y su funcionamiento en todos los niveles de la
administración pública sin restricciones de actividades
educativas, académicas, sociales, económicas, políticas y
culturales.
Artículo 14 y 15:
• Facilitar el acceso a los servicios de Salud, educación, justicia,
seguridad como sectores prioritarios en la prestación de servicios,
estableciendo que el Estado velará por que en la prestación de
bienes y servicios públicos se observe la práctica de comunicación
en el idioma propio de la comunidad lingüística.
33 Acuerdos de Paz. Acuerdo sobre identidad y derechos de los Pueblos Indígenas. Pg. 85
CONSIDERANDO:
CONSIDERANDO:
POR TANTO:
Emitir lo siguiente:
9. Programa de Zoonosis.
COMUNIQUESE
CONSIDERANDO:
CONSIDERANDO:
CONSIDERANDO:
POR TANTO:
ACUERDA:
LINEAS:
FUNCIONES:
COMUNIQUESE:
CONSIDERANDO:
CONSIDERANDO:
Que en cumplimiento del marco legal citado y las leyes que sustentaron
la emisión del Acuerdo Ministerial 1632-2009, de fecha 16 de noviembre
de 2009, por medio del cual se creó la Unidad de Atención de la Salud
de los Pueblos Indígenas e Interculturalidad en Guatemala, la que debe
responder a los fines establecidos en el mismo, es procedente emitir su
Reglamento respectivo.
CONSIDERANDO:
ACUERDA:
Emitir el siguiente: