Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Índice
Instrucciones de mantenimiento y
conservación 21
Minimizar el desgaste y evitar
que el papel es reciclable.
daños 23
Componentes importantes 24
Dr. Nikolas Stihl
Datos técnicos 25
Indicaciones para la reparación 27
Gestión de residuos 27
Declaración de conformidad UE 27
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018
0458-296-8421-D. VA8.G18.
0000006593_011_E
{ Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
Perfeccionamiento técnico
Notas relativas a este Indicaciones relativas a la
manual de instrucciones seguridad y técnica de
STIHL trabaja permanentemente en el
perfeccionamiento de todas las
trabajo
Símbolos gráficos
máquinas y dispositivos; por ello, nos Será necesario tomar
reservamos los derechos relativos a las medidas de seguridad
Los símbolos gráficos existentes en la modificaciones del volumen de especiales al trabajar con
máquina están explicados en este suministro en la forma, técnica y una máquina a motor.
manual de instrucciones. equipamiento.
En función de la máquina y el De los datos e ilustraciones de este Antes de ponerla en ser-
equipamiento, pueden existir los manual de instrucciones no se pueden vicio por primera vez, leer
siguientes símbolos gráficos en la deducir por lo tanto derechos a con atención todo el
máquina. reclamar. manual de instrucciones
Depósito de combusti- y guardarlo en un lugar
ble; mezcla de seguro para posteriores
combustible compuesta consultas. La inobservan-
por gasolina y aceite de cia del manual de
motor instrucciones puede
tener consecuencias
Accionar la bomba mortales.
manual de combustible
Observar las normas de seguridad del
país, de p. ej. las
Asociaciones Profesionales del ramo,
organismos sociales y autoridades
Marcación de párrafos de texto competentes para asuntos de
prevención de accidentes en el trabajo y
otras.
ADVERTENCIA Al trabajar por primera vez con esta
Advertencia de peligro de accidente y máquina: dejar que el vendedor o un
riesgo de lesiones para personas y de especialista le enseñe cómo manejarla
daños materiales graves. de forma segura – o bien tomar parte en
un cursillo especializado.
INDICACIÓN Los menores de edad no deberán
trabajar con esta máquina – a excepción
Advertencia de daños de la máquina o de jóvenes de más de 16 años que
de diferentes componentes. estén aprendiendo bajo la tutela de un
instructor.
No permitir que se acerquen niños,
animales ni espectadores.
Si no se utiliza la máquina, se deberá STIHL recomienda emplear piezas y Aplicación para trabajos apropiados
dejar de forma que no se ponga nadie accesorios originales STIHL. Las
en peligro. Asegurar la máquina para propiedades de éstos armonizan
que no tengan acceso a las mismas óptimamente con el producto y las El soplador hace posible eliminar hojas,
personas ajenas. exigencias del usuario. hierba, papel y cosas similares, p. ej. en
jardines, estadios deportivos,
El usuario es el responsable de los No realizar modificaciones en la aparcamientos o entradas. Es
accidentes o peligros que afecten a máquina – ello puede ir en perjuicio de la apropiado también para limpiar por
otras personas o sus propiedades. seguridad. STIHL excluye cualquier soplado sendas de caza en el bosque.
responsabilidad ante daños personales
Prestar o alquilar este aparato Además, la aspiradora trituradora se ha
y materiales que se produzcan al
únicamente a personas que estén concebido para aspirar hojas y otras
emplear equipos de acople no
familiarizadas con este modelo y su barreduras ligeras, sueltas e
autorizados.
manejo – entregarles siempre también incombustibles.
el manual de instrucciones.
Aptitud física No soplar o aspirar materiales que sean
El uso de máquinas que emitan ruidos perjudiciales para la salud.
puede estar limitado temporalmente por
disposiciones nacionales o también Para trabajar con esta máquina, se No se permite utilizar la máquina para
comunales. deberá estar descansado, encontrarse otros fines, ya que se pueden producir
bien y estar en buenas condiciones. accidentes o daños en la misma. No
Poner la máquina en funcionamiento efectuar modificación alguna en este
sólo si todos los componentes están Quien por motivos de salud no pueda producto – ello también puede originar
exentos de daños. realizar esfuerzos, debería consultar a accidentes o daños en la máquina.
su médico la posibilidad de trabajar con
No emplear hidrolimpiadoras de alta una máquina a motor.
presión para limpiar la máquina. El Ropa y equipo
chorro de agua duro puede dañar piezas Sólo para implantados con marcapasos:
de la máquina. el sistema de encendido de esta
máquina genera un campo Ponerse la ropa y el equipo
electromagnético muy pequeño. No se reglamentarios.
Accesorios y piezas de repuesto
puede excluir por completo que influya La ropa deberá ser apro-
en algunos tipos de marcapasos. Para piada y no estorbar.
Acoplar únicamente piezas o accesorios evitar riesgos sanitarios, Llevar ropa ceñida, traje
autorizados por STIHL para esta STIHL recomienda que lo consulte con combinado, no ponerse
máquina o piezas técnicamente su médico y el fabricante del ningún abrigo de trabajo.
equivalentes. Si tiene preguntas al marcapasos.
respecto, consulte a un distribuidor
Tras haber ingerido bebidas No llevar ropa, bufanda,
especializado. Emplear sólo piezas o
alcohólicas, medicamentos que corbata ni artículos de
accesorios de gran calidad. De no
disminuyan la capacidad de reacción, o joyería que puedan pene-
hacerlo, existe el peligro de que se
drogas, no se deberá trabajar con esta trar en la abertura de
produzcan accidentes o daños en la
máquina. aspiración de aire. Reco-
máquina.
gerse el pelo largo y
sujetarlo (con un
pañuelo, gorra, casco,
etc.).
Ponerse zapatos resistentes con suelas Abrir con cuidado el cierre del depósito de fugas o daños, no arrancar el
adherentes y a prueba de para que se reduzca lentamente la motor – ¡peligro de incendio! Antes
resbalamiento. presión y no despida combustible. de poner en marcha la máquina,
llevarla a un distribuidor
Repostar combustible sólo en lugares
ADVERTENCIA especializado para su reparación
bien ventilados. De haberse derramado
combustible, limpiar la máquina – El acelerador deberá moverse con
Para reducir el peligro de
inmediatamente – poner atención a que facilidad y volver por sí mismo a la
lesiones oculares,
la ropa no se manche de combustible; si posición de ralentí
ponerse unas gafas pro-
ello ocurriera, cambiársela
tectoras ceñidas según la – La palanca de ajuste/pulsador se
inmediatamente.
norma EN 166. Prestar tienen que poder poner con
atención a que asienten Prestar atención a las facilidad en STOP o 0
correctamente las gafas fugas. Si sale combusti- – Las empuñaduras tienen que estar
protectoras. ble, no arrancar el motor limpias y secas, libres de aceite y
Ponerse un protector acústico – ¡peligro de muerte por suciedad – esto es importante para
"personal" – p. ej. protectores de oídos. quemaduras! manejar la máquina de forma
Después de repostar, segura
STIHL ofrece una extensa gama de
equipamiento de protección personal. apretar el cierre roscado – El sistema de soplado tiene que
del depósito lo más firme- estar montado preceptivamente
Transporte de la máquina mente posible.
– Comprobar que esté firme el
Así se reduce el riesgo de que se afloje enchufe del cable de encendido – si
Parar siempre el motor. el cierre del depósito por las vibraciones está flojo, pueden producirse
del motor y que salga combustible. chispas que enciendan la mezcla
En el transporte en vehículos: de combustible y aire que salga –
– Asegurar la máquina contra ¡peligro de incendio!
Antes de arrancar
vuelcos, daños y derramamiento de – Comprobar el estado de la rueda
combustible. del soplador y la caja de este
Comprobar que el estado de la máquina
Repostaje reúna condiciones de seguridad – tener El desgaste en la carcasa del soplador
en cuenta los capítulos (fisuras, roturas) puede suponer un
correspondientes del manual de riesgo de lesiones debido a cuerpos
La gasolina se enciende instrucciones: extraños despedidos En caso de daños
con muchísima facilidad en la carcasa del soplador, acudir a un
– Comprobar el sistema de distribuidor especializado –
– guardar distancia res-
combustible en cuanto a STIHL recomienda un distribuidor
pecto de llamas – no
estanqueidad, especialmente las especializado STIHL
derramar combustible – y
piezas visibles como p. ej. el cierre
no fumar. No efectuar modificación alguna en los
del depósito, las uniones de tubos
Parar el motor antes de repostar. flexibles, la bomba manual de dispositivos de mando ni en los de
combustible (sólo en caso de seguridad
No repostar mientras el motor está aún
máquinas equipadas con bomba La máquina sólo se deberá utilizar si
caliente – el combustible puede rebosar
manual de combustible). En caso reúne condiciones de seguridad para el
– ¡peligro de incendio!
trabajo – ¡peligro de accidente!
Después del trabajo, poner la máquina Aplicación del soplador soplado superficies planas que estén
sobre una base plana y no inflamable. cubiertas de virutas de madera, hojas,
No ponerla cerca de materiales hierba cortada o similares.
fácilmente inflamables (p. ej. virutas de
madera, cortezas de árbol, hierba seca, Utilizar el dispositivo de aspiración
combustible) – ¡peligro de incendio!
No introducir objetos por la rejilla Tener en cuenta las indicaciones para el
protectora o la tobera en el interior de la acople del correspondiente capítulo de
295BA052 KN
caja del soplador. El soplador los puede este manual de instrucciones.
despedir a alta velocidad – ¡peligro de
lesiones!
Si cambia perceptiblemente el El soplador se ha concebido para
comportamiento de marcha manejarlo con una mano. Lo tiene que
(p. ej. aumento de las vibraciones, llevar el operario con la mano derecha
movimiento dificultoso), interrumpir el por la empuñadura de mando.
trabajo y subsanar las causas de ese
cambio. Sujetar siempre firmemente la máquina
con la mano.
En el caso de que la máquina haya
sufrido percances para los que no está Al soplar en terreno abierto y en
prevista (p. ej., golpes o caídas), se ha jardines, prestar atención a los animales
de comprobar sin falta que funcione de pequeños.
forma segura antes de seguir Trabajar sólo caminando lentamente
utilizándola – véase también "Antes de hacia delante – fijarse siempre en la
arrancar". Comprobar en especial la zona de salida del tubo de soplado – no
estanqueidad del sistema de ir hacia atrás – ¡peligro de tropezar!
295BA053 KN
combustible y la operatividad de los
dispositivos de seguridad. No seguir
ADVERTENCIA
utilizando la máquina en ningún caso si
no reúne condiciones de seguridad. En Trabajar con la máquina únicamente La aspiradora trituradora se ha diseñado
caso de dudas, consultar a un estando completamente montado el para manejarla con dos manos. El
distribuidor especializado. tubo de soplado – ¡riesgo de lesiones! operario la tiene que llevar con la mano
La tobera redonda es especialmente derecha por la empuñadura de mando y,
apropiada para el servicio en en terreno con la izquierda, por el asidero de la
desnivelado (p. ej. prados y superficies carcasa.
de césped). Colgar el cinturón de porte de la bolsa
La tobera plana (contenida en el colectora sobre el hombro izquierdo – no
volumen de suministro o adquirible llevarlo en bandolera para que la
como accesorio opcional) genera una máquina junto con la bolsa colectora se
corriente de aire plana que se puede puedan apartar rápidamente del cuerpo
emplear de forma sistemática y en caso de emergencia.
controlada, en especial, al limpiar por
296BA019 KN
5
296BA031 KN
6 a
b
N Calar la tuerca de racor (4) sobre el
3 racor hasta el tope
N Calar la tobera (5) en la posición (a)
1 (larga) o la posición (b) (corta) en el N Girar la tuerca de racor (4) en el
296BA016 KN
tubo de soplado (2) hasta el sentido de la flecha hasta que el
pivote (6) y enclavarla en el sentido símbolo ƒ esté alineado con las
de la flecha flechas – la tuerca de racor encastra
N Hacer coincidir las flechas (1) de forma perceptible al oído
BG 66
N Ajustar la tuerca de racor, de
manera que el símbolo ‚ esté
alineado con las flechas 2
N Montar el tubo de soplado (2) hasta
el tope en el rebaje del racor (3)
1 5
296BA032 KN
6 a
296BA018 KN
3
N Calar la tobera (5) en la posición (a)
N Hacer coincidir las flechas (1)
en el tubo de soplado (2) hasta el
N Ajustar la tuerca de racor, de pivote (6) y enclavarla en el sentido
296BA017 KN
296BA022 KN
3
296BA020 KN
N Calar la tuerca de racor (7) sobre el
1 2 racor hasta el tope
Parar el motor
4 N Girar la tuerca de racor (7) en el
295BA058 KN
N
sentido de la flecha hasta que el
N Oprimir la brida a través de la símbolo ƒ esté alineado con las
abertura de la tuerca de racor con flechas – la tuerca de racor encastra
una herramienta apropiada de forma perceptible al oído
N Introducir el codo (1) en la bolsa
N Girar la tuerca de racor en el sentido colectora (2) hasta la marca (flecha)
de la flecha hasta el tope Completar el tubo de aspiración
N Apretar la cinta (3) en la bolsa
N Quitar el tubo de soplado colectora y oprimir la brida (4) hacia
abajo
INDICACIÓN
La cremallera de la bolsa colectora tiene
que estar cerrada
295BA080 KN
N Alinear el tubo de aspiración y la
6 prolongación del mismo con las
5 flechas, comprimirlos y encastrarlos
296BA021 KN
1
2
269BA030 KN
296BA033 KN
296BA025 KN
N Introducir el destornillador en la N Girar la tuerca de racor (5) en el N Girar la tuerca de racor en el sentido
brida (1) y oprimirlo – de esta sentido de la flecha hasta que de la flecha hasta el tope
manera se desenclava la rejilla encastre de forma perceptible al
N Oprimir la brida a través de la
protectora (2) – abrir la rejilla oído
abertura de la tuerca de racor con
protectora
N Seguir girando la tuerca de racor en una herramienta apropiada
el sentido de la flecha y apretarla
3 firmemente
N Seguir girando la tuerca de racor en
4 el sentido de la flecha hasta que
vuelva a hacer tope
Desmontar el codo
N Quitar el tubo de aspiración
N Cerrar la rejilla protectora y
296BA023 KN
N Parar el motor
encastrarla
296BA024 KN
N Insertar el tubo de aspiración en el
racor (4) de la carcasa del soplador
hasta el tope N Oprimir la brida a través de la
N Calar la tuerca de racor (5) sobre el abertura de la tuerca de racor con
racor de la carcasa del soplador una herramienta apropiada
N Girar la tuerca de racor en el sentido
de la flecha hasta el tope
N Quitar el codo
N Parar el motor
Gasolina Ejemplos
Combustible
Emplear solo gasolina de marca con un Cantidad de Aceite de dos tiempos
índice octano de 90 ROZ, como mínimo gasolina STIHL 1:50
El motor se ha de alimentar con una – con o sin plomo.
mezcla compuesta por gasolina y aceite Litros Litros (ml)
de motor. La gasolina con una proporción de 1 0,02 (20)
alcohol superior al 10% puede provocar
5 0,10 (100)
anomalías de funcionamiento en
ADVERTENCIA motores con ajuste manual del 10 0,20 (200)
Evitar el contacto cutáneo con la carburador, por lo que no se deberá 15 0,30 (300)
gasolina y la inhalación de vapores de la emplear para alimentar estos motores. 20 0,40 (400)
misma. Los motores equipados con M-Tronic 25 0,50 (500)
suministran plena potencia empleando N En un bidón homologado para
STIHL MotoMix gasolina con una proporción de alcohol combustible, echar primero aceite
de hasta 25% (E25). de motor, luego gasolina, y
STIHL recomienda emplear mezclarlos bien
Aceite de motor
STIHL MotoMix. Este combustible
mezclado ya está exento de benceno y Si mezcla el combustible uno mismo, Guardar la mezcla de combustible
plomo, se distingue por un alto índice solo se puede usar un aceite de motor
octano y tiene siempre la proporción de de dos tiempos STIHL u otro aceite de
motor de alto rendimiento de las clases Sólo en bidones homologados para
mezcla correcta.
JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L- combustible, guardándolos en un lugar
El STIHL MotoMix está mezclado para EGB, ISO-L-EGC o ISO-L-EGD. seco, fresco y seguro, protegidos contra
obtener la máxima durabilidad del motor la luz y el sol.
con el aceite de motor de dos tiempos STIHL prescribe el aceite de motor de
dos tiempos STIHL HP Ultra o un aceite La mezcla de combustible envejece –
HP Ultra STIHL.
de motor de alto rendimiento similar mezclar sólo la cantidad que se necesite
MotoMix no está disponible en todos los para poder garantizar los valores límite para algunas semanas. No guardar la
mercados. de emisiones durante toda la vida útil de mezcla de combustible durante más de
la máquina. 30 días. El efecto de la luz, el sol, altas
Mezclar combustible o bajas temperaturas, pueden echar a
Proporción de la mezcla perder con mayor rapidez la mezcla de
combustible.
Con aceite de motor de dos tiempos
INDICACIÓN STIHL 1:50; 1:50 = 1 parte de Sin embargo, la STIHL MotoMix se
aceite + 50 partes de gasolina puede almacenar 2 años sin problemas.
Si los productos de servicio no son
apropiados o la proporción de la mezcla N Antes de repostar, agitar con fuerza
no corresponde a la norma se pueden el bidón con la mezcla
producir serios daños en el motor. La
gasolina o el aceite de motor de mala ADVERTENCIA
calidad pueden dañar el motor, los
retenes, tuberías y el depósito de En el bidón puede generarse presión –
combustible. abrirlo con cuidado.
ADVERTENCIA
Tras el repostaje, apretar el cierre del
depósito lo más firmemente posible con
la mano.
295BA064 KN
N Antes de repostar, limpiar el cierre
del depósito y sus alrededores, a fin
de que no entre suciedad en el
depósito
N Posicionar la máquina, de manera
295BA065 KN
que el cierre del depósito esté
orientado hacia arriba
STIHL recomienda utilizar el sistema de
llenado STIHL para combustible Cambiar anualmente el cabezal de
(accesorio especial). aspiración, para ello:
296BA007 KN
aspiración en el tubo flexible
N Tener en cuenta las normas de
N Volver a poner el cabezal de seguridad
aspiración en el depósito
Con la palanca de ajuste (2) se puede
fijar el acelerador (3) en cualquier
decisión durante el trabajo.
1 Ajustar el botón giratorio
296BA009 KN
Con el motor frío
295BA067 KN
Ajustar la palanca de ajuste
sólo BG 66 C, BG 86, SH 86
N Poner el botón giratorio de la
mariposa de arranque en g
Con el motor caliente
295BA069 KN
295BA068 KN
N Para arrancar, poner la palanca de
ajuste en la posición de servicio F
295BA072 KN
Una vez en marcha el motor
295BA073 KN
N Adoptar una postura estable:
oprimir firmemente la máquina
contra el suelo por la carcasa con la
296BA008 KN
mano derecha
N Accionar la palanca de ajuste
N Con la mano izquierda, agarrar la hacia 0 – el motor se para – la
empuñadura de arranque palanca de ajuste vuelve por sí
N Accionar brevemente el
Ejecución con ErgoStart acelerador (3) – el botón giratorio misma hacia atrás tras haberla
de la mariposa de arranque salta a accionado
N Extraer uniformemente la
la posición de funcionamiento F – el
empuñadura de arranque
motor pasa a ralentí
Ejecución sin ElastoStart
N Extraer lentamente la empuñadura
de arranque hasta percibir una
resistencia y tirar entonces con
rapidez y fuerza de aquélla
295BA075 KN
N
arranque a < – seguir arrancando arranque.
hasta que el motor se ponga en
marcha Diferentes filtros de aire
N Retirar el elemento (3) y quitar el
Si no arranca el motor filtro de aire (4) de la caja del
Según la ejecución, las máquinas están mismo (5)
N Comprobar si son correctos todos equipadas con diferentes filtros de aire.
los ajustes (posición de la mariposa Las máquinas se pueden diferenciar por N Cambiar el filtro de aire Para salir
de arranque, palanca de ajuste en la caja del filtro de aire y por el filtro de del paso, golpearlo ligeramente o
la posición de funcionamiento F) aire mismo. soplarlo – ¡no lavarlo!
N Repetir el proceso de arranque Sustituir las piezas dañadas
Ejecución con material de filtro plano
El depósito se ha vaciado por completo Colocar el filtro
y se ha vuelto a repostar
N Colocar el filtro de aire (4) en la caja
del filtro (5) y colocar el
elemento (3)
1 N Asentar la tapa del filtro (2) y girar el
2 tornillo de la tapa del mismo hacia la
1 derecha a la posición horizontal
295BA074 KN
296BA009 KN
Ejecución con material de filtro plegado desde dentro hacia fuera debajo de
un chorro de agua – no emplear Ajustar el carburador
ninguna hidrolimpiadora de alta
presión.
Informaciones básicas
N Secar el filtro – no someterlo a calor
1 extremo
2 El carburador se ha ajustado en fábrica
Colocar el filtro de aire a valores estándar.
296BA026 KN
N Colocar el filtro de aire en la caja del Este ajuste del carburador está
mismo armonizado, de manera que el motor
N Asentar la tapa del filtro y enroscar recibe una mezcla óptima de
N Desenroscar el tornillo de la tapa el tornillo de la tapa del filtro en combustible y aire en cualesquiera
del filtro (1) en sentido antihorario sentido horario estados operativos.
N Quitar la tapa del filtro (2)
Preparar la máquina
N Eliminar la suciedad más
importante de los alrededores del
filtro de aire N Parar el motor
N Controlar el filtro de aire – limpiarlo
o sustituirlo si es necesario
N Examinar la rejilla parachispas
4 (montada sólo según qué países)
3 en el silenciador – limpiarla o
sustituirla si es necesario
296BA027 KN
296BA010 KN
antihorario hasta que el motor sobrecalentamiento.
funcione con regularidad y acelere
bien – hasta el tope, como máx.
N Girar el tornillo regulador
principal (H) en sentido antihorario Régimen en ralentí irregular, descenso
hasta el tope – 3/4 de vuelta, como de los números de revoluciones al girar
máx. la máquina
N Girar el tornillo de ajuste del El ajuste del ralentí es demasiado rico.
ralentí (L) en sentido horario hasta N Girar el tornillo de ajuste del
el tope – girarlo luego 3/4 de vuelta ralentí (L) en sentido horario (en
en sentido antihorario pasos de 1/8 de vuelta/45°) hasta
que el motor funcione con
Ajustar el ralentí regularidad y acelere bien todavía
Tras cada corrección efectuada en el
N Realizar el ajuste estándar tornillo de ajuste del ralentí (L), suele ser
N Arrancar el motor y dejar que se necesario modificar también el ajuste
caliente del tornillo de tope del ralentí (LA).
Si el motor no funciona
satisfactoriamente, podrá resultar
296BA011 KN
000BA039 KN
N Tras unas 100 horas de servicio,
sustituir la bujía – hacerlo antes ya
si los electrodos están muy A
quemados – emplear sólo bujías
autorizadas por STIHL y que estén N Limpiar la bujía si está sucia
desparasitadas – véase "Datos
técnicos" N Comprobar la distancia entre
electrodos (A) y reajustarla si es
necesario – para el valor de la
Desmontar la bujía 2
distancia, véase "Datos técnicos"
N Subsanar las causas del
ensuciamiento de la bujía
Causas posibles:
002BA178 KN
–
desfavorables
N Retirar el enchufe de la bujía (1)
N Desenroscar la bujía N Enroscar la bujía (3) y presionar el
1 enchufe (2) de la misma firmemente
sobre la bujía (3)
000BA045 KN
ADVERTENCIA
En caso de no estar apretada la tuerca
de conexión (1) o si esta falta, pueden
producirse chispas. Si se trabaja en un
entorno fácilmente inflamable o
Si lo requiere su estado
duración, acortar correspondientemente los intervalos indicados.
En caso de avería
En caso de daños
Semanalmente
Mensualmente
Anualmente
diariamente
depósito
control visual (estado, desgaste,
x x
Máquina completa estanqueidad)
limpiar x
limpiar x x
Filtro de aire
dañados x x
comprobar X
Bomba manual de combustible (en caso de
estar disponible) reparar por un distribuidor
X
especializado1)
comprobar x
Filtro en el depósito de combustible
renovar el filtro x x x
Si lo requiere su estado
duración, acortar correspondientemente los intervalos indicados.
En caso de avería
En caso de daños
Semanalmente
Mensualmente
Anualmente
diariamente
depósito
Aberturas de aspiración para aire de
limpiar x
refrigeración
comprobar x x x
Elementos antivibradores renovar por un distribuidor
x
especializado1)
Rótulos adhesivos de seguridad sustituir x
1)
STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL
2)
Existente sólo según qué países
Trabajos de mantenimiento
Componentes importantes
Nivel de intensidad sonora Lpeq según Servicio de aspiración Con el uso y mantenimiento previstos
DIN EN 15503 estipulados en este manual de
Empuñadura Empuñadura instrucciones se cumplen los
Servicio de Servicio de izquierda derecha requerimientos correspondientes de las
soplado aspiración BG 56: 8,5 m/s2 7,5 m/s2 emisiones de gases de escape. En el
BG 56: 90 dB(A) 94 dB(A) BG 86: 2,5 m/s2 1,9 m/s2 caso de modificaciones del motor se
suspende el permiso de
BG 66: 86 dB(A) --- SH 56: 8,5 m/s2 7,5 m/s2
funcionamiento.
BG 86: 90 dB(A) 93 dB(A) SH 86: 2,5 m/s2 1,9 m/s2
SH 56: 90 dB(A) 94 dB(A) Para el nivel de intensidad sonora y el
SH 86: 90 dB(A) 93 dB(A) nivel de potencia sonora, el factor
K-según
Nivel de potencia sonora Lw según RL 2006/42/CE es = 2,5 dB(A); para el
DIN EN 15503 valor de vibraciones, el factor K-según
RL 2006/42/CE es = 2,0 m/s².
Servicio de Servicio de
soplado aspiración
REACH
BG 56: 104 dB(A) 105 dB(A)
BG 66: 98 dB(A) ---
REACH designa una ordenanza CE
BG 86: 104 dB(A) 106 dB(A)
para el registro, evaluación y
SH 56: 104 dB(A) 105 dB(A) homologación de productos químicos.
SH 86: 104 dB(A) 106 dB(A)
Para informaciones para cumplimentar
Valor de vibraciones ahv, eq según la ordenanza REACH (CE) núm.
DIN EN 15503 1907/2006, véase www.stihl.com/reach
000BA073 KN
trabajos de mantenimiento y las trituradora
reparaciones siempre a un distribuidor
Marca de fábrica: STIHL
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen Modelo: BG 56
Los productos STIHL no deben echarse BG 56 C
periódicamente cursillos de instrucción
a la basura doméstica. Entregar el
y tienen a su disposición las BG 56 C-E
producto STIHL, el acumulador, los
informaciones técnicas. BG 66
accesorios y el embalaje para reciclarlos
En casos de reparación, montar de forma ecológica. BG 66 C
únicamente piezas de repuesto BG 66 C-E
El distribuidor especializado STIHL le
autorizadas por STIHL para esta
proporcionará informaciones actuales BG 86
máquina o piezas técnicamente
relativas a la gestión de residuos. BG 86 C
equivalentes. Emplear sólo repuestos
de gran calidad. De no hacerlo, existe el BG 86 C-E
peligro de que se produzcan accidentes SH 56
o daños en la máquina.
SH 56 C
STIHL recomienda emplear piezas de SH 56 C-E
repuesto originales STIHL.
SH 86
Las piezas originales STlHL se SH 86 C
reconocen por el número de pieza de
SH 86 C-E
repuesto STlHL, por el logotipo
{ y, dado el caso, el anagrama Identificación de serie: 4241
de repuestos STlHL K (en piezas Cilindrada: 27,2 cm3
pequeñas, puede encontrarse este corresponde a las prescripciones
anagrama también solo). habituales de las
directrices 2006/42/CE, 2014/30/UE y
2000/14/CE, y que se ha desarrollado y
fabricado en cada caso conforme a las
versiones válidas en la fecha de
producción de las normas siguientes:
Thomas Elsner
Director de gestión de productos y
servicios
Índice
de trabalho 30 STIHL.
Completar o soprador 36 Este produto foi fabricado graças a
Completar a trituradora de modernos processos de produção e
aspiração 38 recorrendo a extensas medidas de
Combustível 39 garantia de qualidade. Estamos
empenhados em fazer tudo para que
Meter combustível 41
fique satisfeito com este aparelho e
Arrancar / Parar o motor 42 possa trabalhar sem quaisquer
Limpar o filtro de ar 44 inconvenientes.
As tintas de imprensa contêm óleos vegetais, o papel é
motor 47 vendas.
Guardar o aparelho 48 Atenciosamente seu,
Indicações de manutenção e de
conservação 49
Minimizar o desgaste, e evitar os
danos 51
Peças importantes 52
Dr. Nikolas Stihl
reciclável.
Dados técnicos 53
Indicações de reparação 55
Eliminação 55
Declaração de conformidade CE 55
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018
0458-296-8421-D. VA8.G18.
0000006593_011_P
{ Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito
de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos.
O utilizador é responsável por acidentes materiais que ocorram devido à Não soprar nem aspirar materiais
ou perigos que se apresentem perante utilização aparelhos isolados não prejudiciais para a saúde.
outras pessoas ou a sua propriedade. autorizados.
A utilização do aparelho para outras
Só passar ou emprestar o aparelho a finalidades não é autorizada, e pode
pessoas que conheçam este modelo e o Aptidão física provocar acidentes ou danos no
seu manuseamento – e entregar sempre aparelho. Não efetuar alterações no
o manual de instruções. Quem trabalha com o aparelho tem que produto – isto também pode provocar
estar descansado, de boa saúde e em acidentes ou danos no aparelho.
A utilização de aparelhos que emitem
ruído também pode estar limitada boa condição física.
temporariamente por prescrições Vestuário e equipamento
Quem não deva esforçar-se por razões
nacionais e também locais. da sua saúde deverá perguntar ao seu
Só colocar o aparelho em médico se é possível trabalhar com um Usar vestuário e equipamento
funcionamento se todas as peças aparelho a motor. prescritos.
estiverem intactas. Só para os portadores de pacemakers: O vestuário tem que ser
Para limpar o aparelho não utilizar O sistema de ignição deste aparelho adequado, e não deve
limpadores de alta pressão. O golpe do produz um campo eletromagnético dificultar movimentos.
jato de água pode danificar peças do muito pequeno. Não se pode excluir Vestuário justo, fato-
aparelho. completamente uma influência sobre macaco, sem casaco de
alguns tipos de pacemakers. A STIHL trabalho.
Acessórios e peças de reposição recomenda consultar o médico
assistente e o fabricante do pacemaker Não usar vestuário, xaile,
para evitar riscos para a saúde. gravata, jóias que possa
Só aplicar as peças ou os acessórios entrar na abertura de
Não se deve trabalhar com o aparelho aspiração de ar. Prender
autorizados pela STIHL para este
depois do consumo de álcool, os cabelos compridos e
aparelho ou peças tecnicamente
medicamentos, que prejudicam o poder protegê-los (lenço da
equivalentes. Em caso de dúvidas, deve
de reação, ou drogas. cabeça, boné, capacete,
ser consultado um revendedor
especializado. Utilizar unicamente etc.).
peças ou acessórios de alta qualidade. Utilização conforme o previsto
Usar calçado resistente com ponteira de
Caso contrário, há perigo de acidentes aço e sola antiderrapante.
ou de danos no aparelho. O soprador possibilita a eliminação de
A STIHL recomenda a utilização de ervas secas, relva, papel e semelhante, AVISO
peças e acessórios originais da STIHL. por exemplo em parques, estádios,
As suas características estão parques de estacionamento ou Para reduzir o perigo de
perfeitamente adaptadas ao produto e entradas. Também é adequado para ferimentos nos olhos,
às exigências do utilizador. soprar caminhos de caça na floresta. usar óculos de proteção
justos conforme a norma
Não efetuar alterações no aparelho – a Além disso, a trituradora de aspiração
EN 166. Certificar-se de
segurança pode ser prejudicada. A está concebida para aspirar folhas e
que os óculos de prote-
STIHL exclui qualquer responsabilidade outros desperdícios leves, soltos e não
ção assentam
por ferimentos em pessoas e danos combustíveis.
corretamente.
Colocar a sua proteção antirruído não entre em contacto com o – Tem que ser fácil acionar a
"individual" – por exemplo cápsulas para combustível, caso contrário deverá ser alavanca de regulação/o botão
proteger os ouvidos. trocado imediatamente. para STOP ou 0
A STIHL oferece uma vasta gama de Prestar atenção a fugas! – As pegas têm que estar limpas e
equipamentos de proteção individuais. Se sair combustível, não secas, sem óleo nem sujidade – isto
arrancar o motor – perigo é importante para conduzir o
Transportar o aparelho de morte por aparelho a motor em segurança
queimaduras! – O sistema de sopro tem que estar
Parar sempre o motor. Apertar o melhor possível montado devidamente
a tampa roscada do – Verificar se o conector da linha de
Durante o transporte em veículos:
depósito depois de ter ignição está bem apertado – com o
– Proteger o aparelho para que não abastecido o depósito. conector solto podem produzir-se
incline para o lado, não seja faíscas que podem inflamar a
danificado, e não seja derramado Assim, reduz-se o risco de a tampa do mistura de combustível e de ar a
combustível depósito se soltar devido à vibração do sair – perigo de incêndio!
motor, e de sair combustível.
Meter gasolina – Verificar o estado da roda do
ventilador e da caixa do ventilador
Antes do arranque
O desgaste na caixa do ventilador
A gasolina é extrema- (roturas) pode provocar ferimentos
mente inflamável – Verificar se o aparelho está num estado devido à saída de elementos estranhos.
manter-se afastado do seguro para o serviço – observar os Consultar um revendedor especializado
fogo aberto – não derra- capítulos respetivos no manual de no caso de danos na caixa do ventilador
mar combustível – não instruções: – a STIHL recomenda o revendedor
fumar. especializado da STIHL
– Verificar se o sistema de
Parar o motor antes de abastecer o combustível apresenta fugas, Não efetuar alterações nos
depósito. particularmente as peças visíveis, equipamentos de serviço e de
como por exemplo a tampa do segurança
Não abastecer o depósito enquanto o
depósito, as uniões das
motor ainda estiver quente – o O aparelho apenas deve ser acionado
mangueiras, a bomba manual de
combustível pode transbordar – perigo num estado seguro para o serviço –
combustível (unicamente nos
de incêndio! perigo de acidentes!
aparelhos a motor com bomba
Abrir cuidadosamente a tampa do manual de combustível). Não
depósito para que a sobrepressão arrancar o motor no caso de fugas Ligar o motor
existente se possa dissipar lentamente, ou danos – perigo de incêndio!
e para que não saia combustível. Mandar reparar o aparelho no
revendedor especializado antes de A uma distância de pelo menos
Só abastecer o depósito em locais bem 3 metros do local do abastecimento do
o colocar em funcionamento
ventilados. Se for derramado depósito, e não em locais fechados.
combustível, limpar imediatamente o – O acelerador tem que funcionar
aparelho – atenção para que o vestuário facilmente, e voltar O aparelho só é usado por uma pessoa
automaticamente para a posição da – não permitir outras pessoas na zona
marcha em vazio de trabalho – nem durante o arranque.
Não arrancar o motor a partir da mão – Prestar atenção a pequenos animais O aparelho a motor pro-
arrancar como descrito no manual de durante o sopro e a trituração de duz gases de escape
instruções. aspiração (em campo aberto e em tóxicos, logo que o motor
jardins) para não os pôr em perigo. esteja a funcionar. Estes
Segurar bem no aparelho, respeitando
um solo plano, uma posição firme e Nunca deixar o aparelho a funcionar gases podem ser inodo-
segura. sem vigilância. ros e invisíveis, e conter
hidrocarbonetos não
Objetos (por exemplo pedras) podem Cuidado com superfícies muito lisas, queimados e benzol.
ser projetados depois do arranque do humidade, neve, gelo, em encostas, Nunca trabalhar em
motor devido ao aumento da corrente de num terreno acidentado – perigo de locais fechados nem mal
ar. deslize! ventilados com o apare-
Prestar atenção aos obstáculos: lho a motor – nem com
Durante o trabalho Sujidade, tocos, raízes, fossos – perigo máquinas com
de tropeçamento! catalisadores.
Parar imediatamente o motor em caso Não trabalhar num escadote, nem em Providenciar sempre uma renovação
de perigo iminente ou em caso de locais instáveis. suficiente de ar durante o trabalho em
emergência – colocar a alavanca de fossos, baixadas ou num espaço
regulação/o botão em STOP ou 0. Prestar maior atenção e cuidado com a limitado – perigo de morte por
proteção antirruído colocada – porque a intoxicação!
O aparelho só é usado por uma pessoa perceção de ruídos avisando o perigo
– não permitir outras pessoas na zona (gritos, sinais e outros) fica limitada. Parar imediatamente o trabalho se
de trabalho. sentir náuseas, dores de cabeça,
Trabalhar de forma calma e perturbações visuais (por exemplo um
Nenhuma outra concentrada – só em boas condições de campo visual cada vez mais pequeno),
pessoa deve per- luz e de visibilidade. Trabalhar com problemas de audição, vertigem,
manecer num prudência, não colocar outras pessoas diminuição da capacidade de
perímetro de 5 m – em perigo. concentração – estes sintomas podem
perigo de ferimen- ser causados, entre outras coisas, por
tos por objetos Fazer atempadamente pausas de
trabalho para evitar o cansaço e a fadiga concentrações demasiado altas dos
lançados para gases de escape – perigo de acidentes!
fora! extrema – perigo de acidentes!
Os silenciadores com catalisadores Não fumar durante a utilização do
Manter esta distância também aparelho, nem na proximidade deste –
podem aquecer particularmente.
relativamente a objetos (veículos, perigo de incêndio! Do sistema de
vidros) – perigo de danos materiais! combustível podem escapar vapores de
Nunca soprar na direção gasolina inflamáveis.
de outras pessoas ou de Usar sempre uma máscara de proteção
animais – o aparelho contra poeira no caso de
pode lançar pequenos desenvolvimento de pó.
objetos a grande veloci-
dade – perigo de Acionar o aparelho a motor sem ruídos
ferimentos! nem gases de escape – não deixar o
motor a funcionar sem necessidade, só
acelerar durante o trabalho.
Depois de efetuado o trabalho, colocar o Utilizar o soprador sobretudo ao soprar superfícies planas
aparelho num solo plano, não cobertas de aparas, ervas secas, ervas
inflamável. Não o estacionar perto de cortadas ou semelhantes.
materiais facilmente inflamáveis
(por exemplo aparas, casca da árvore, Utilizar o equipamento de aspiração
ervas secas, combustível) – perigo de
incêndio!
Observar as indicações de anexo no
Não puxar objetos através da grade de capítulo respetivo deste manual de
295BA052 KN
proteção ou da tubeira para o interior da instruções.
caixa do ventilador. Estes podem ser
lançados para fora a alta velocidade
através do ventilador – perigo de
ferimentos! O soprador está previsto para o serviço
com uma só mão. Tem que ser
Interromper o trabalho e eliminar as transportado pelo operador com a mão
causas das modificações quando se direita no cabo de operação.
sentirem alterações no comportamento
de marcha (por exemplo maiores Segurar sempre com firmeza o aparelho
vibrações). a motor com a mão.
295BA053 KN
arranque". Verificar particularmente a
estanqueidade do sistema de
AVISO
combustível e a operacionalidade dos
equipamentos de segurança. Nunca Só acionar o aparelho com o tubo A trituradora de aspiração está prevista
voltar a utilizar um aparelho que não soprador completamente montado – para o serviço com duas mãos. Tem que
seja seguro para o serviço. Contactar perigo de ferimentos! ser transportada pelo operador com a
um revendedor especializado em caso A tubeira redonda é particularmente mão direita no cabo de operação e com
de dúvida. apropriada para a utilização num terreno a mão esquerda no cabo da caixa.
acidentado (por exemplo prados ou Pendurar o cinto de suporte do saco de
superfícies de relvado). recolha no ombro esquerdo – não
A tubeira plana (incluída no volume de transportar em cruz, para que o
fornecimento ou disponível como aparelho possa ser removido
acessório especial) produz uma rapidamente do corpo juntamente com o
corrente de ar plana que pode ser saco de recolha em caso de
utilizada direta e controladamente, emergência.
296BA016 KN
durante um período prolongado do com o dispositivo de arranque – perigo
aparelho a motor e quando se de incêndio por faíscas de ignição fora
apresentam os sintomas do cilindro!
correspondentes (por exemplo uma N Sobrepor as setas (1)
Não manter nem guardar o aparelho a
irritação nos dedos), é recomendado um
motor na proximidade de um fogo N Ajustar a porca de capa de tal modo
exame médico.
aberto. que o símbolo ‚ esteja em
Controlar regularmente se a tampa do alinhamento com as setas
Manutenção e reparações
depósito veda bem. N Enfiar o tubo soprador (2) até ao
Utilizar unicamente uma vela de ignição encosto no entalhe da
Manter regularmente o aparelho a
impecável e autorizada pela STIHL – tubuladura (3)
motor. Executar unicamente os
trabalhos de manutenção e as vide o capítulo "Dados técnicos".
reparações descritos nas Instruções de Controlar o cabo de ignição (isolamento
serviço. Mandar executar todos os impecável, ligação sólida).
demais trabalhos por um revendedor
especializado. Controlar se o silenciador está num
estado impecável.
A STIHL recomenda fazer executar os
296BA017 KN
trabalhos de manutenção e as Não trabalhar com um silenciador
reparações unicamente no revendedor defeituoso nem sem silenciador – perigo
especializado da STIHL. Aos de incêndio! – Danos dos ouvidos!
revendedores especializados da STIHL Não tocar no silenciador quente – perigo N Puxar a porca de capa (4) sobre a
são oferecidas regularmente instruções, de queimar-se!! tubuladura até ao encosto
e postas à disposição Informações
O estado dos elementos anti-vibratórios N Girar a porca de capa (4) em
técnicas.
influencia o comportamento de vibração direcção da seta até que o
Utilizar unicamente as peças de – controlar regularmente os elementos símbolo ƒ esteja em alinhamento
reposição de alta qualidade. Senão anti-vibratórios com as setas – a porca de capa
pode existir o perigo de acidentes ou de engata audivelmente
danos no aparelho. Dirija-se a um Parar o motor para eliminar as
revendedor especializado no caso de perturbações.
ter perguntas sobre a matéria.
296BA019 KN
5
296BA031 KN
6 a
b
296BA020 KN
N Puxar a porca de capa (4) sobre a
tubuladura até ao encosto
N Puxar a tubeira (5) para a
posição (a) cmprida) ou a N Girar a porca de capa (4) em N Parar o motor
posição (b) (curta) até ao bujão (6) direcção da seta até que o
sobre o tubo soprador (2), e símbolo ƒ esteja em alinhamento N Puxar a tala com uma ferramenta
bloqueá-la em direcção da seta com as setas – a porca de capa adequada para dentro através da
engata audivelmente abertura na porca de capa
BG 66
N Girar a porca de capa na direcção
da seta até ao encosto
2 N Retirar o tubo soprador
1 5
296BA032 KN
6 a
296BA018 KN
3
N Puxar a tubeira (5) para a posição
N Sobrepor as setas (1)
(a) até ao bujão (6) sobre o tubo
N Ajustar a porca de capa de tal modo soprador (2), e bloqueá-la em
que o símbolo ‚ esteja em direcção da seta
alinhamento com as setas
N Enfiar o tubo soprador (2) até ao
encosto no entalhe da
tubuladura (3)
Completar a trituradora de
aspiração
8 1
Montar o cotovelo
2
269BA030 KN
296BA022 KN
3
N Puxar a porca de capa (7) até ao N Introduzir a chave de fenda na
1 2 encosto sobre a tubuladura tala (1), e premí-la – por
4 N Girar a porca de capa (7) em
consequência é desbloqueada a
295BA058 KN
grade de protecção (2) – abrir
direcção da seta até que o
basculando a grade de protecção
símbolo ƒ esteja em alinhamento
com as setas – a porca de capa
N Introduzir o cotovelo (1) no saco de engata audivelmente
3
recolha (2) até à marcação (seta) 4
N Apertar bem a fita (3) no saco de Completar o tubo de aspiração
recolha, e puxar a tala (4) para
baixo
296BA023 KN
INDICAÇÃO
O fecho-éclair no saco de recolha tem N Sobrepor as setas (3)
que estar fechado
N Ajustar a porca de capa (5) de tal
295BA080 KN
modo que a abertura esteja em
alinhamento com as setas (3)
N Enfiar o tubo de aspiração até ao
N Ajustar o tubo de aspiração e o encosto na tubuladura (4) da caixa
6 prolongamento do tubo de do ventilador
5 aspiração nas setas, juntá-los, e
296BA021 KN
Combustível
296BA033 KN
296BA025 KN
AVISO
N Girar a porca de capa (5) em N Girar a porca de capa até ao Evitar um contacto direto da pele com o
direcção da seta até que engate encosto na direcção da seta combustível e a inalação de vapores de
audivelmente combustível.
N Puxar a tala com uma ferramenta
N Continuar a girar a porca de capa adequada para dentro através da STIHL MotoMix
na direcção da seta, e apertá-la abertura na porca de capa
bem
N Continuar a girar a porca de capa
A STIHL recomenda a utilização do
na direcção da seta até ao novo
Desmontar o cotovelo STIHL MotoMix. Esta mistura pronta de
encosto
combustível não contém benzeno nem
N Retirar o tubo de aspiração chumbo, distingue-se por um elevado
N Parar o motor índice de octanas, e oferece sempre a
N Fechar a grade de protecção, e
relação de mistura adequada.
engatá-la
O STIHL MotoMix é misturado com o
óleo para motores de dois tempos HP
Ultra da STIHL para alcançar a máxima
durabilidade do motor.
O MotoMix não está disponível em
296BA024 KN
todos os mercados.
Misturar o combustível
N Puxar a tala com uma ferramenta
adequada para dentro através da
abertura na porca de capa
INDICAÇÃO
N Girar a porca de capa na direcção
da seta até ao encosto Combustíveis não apropriados ou uma
relação de mistura diferente da prescrita
N Retirar o cotovelo
podem causar graves danos no
mecanismo propulsor. Gasolina ou óleo
Desmontar o tubo de aspiração do motor de baixa qualidade podem
danificar o motor, os anéis de vedação,
N Parar o motor as tubagens e o depósito de
combustível.
Exemplos
AVISO
Quantidade de Óleo para motores de Abrir com cuidado, pois a lata pode ter
gasolina dois tempos STIHL 1:50 acumulado pressão.
Litros Litros (ml)
N Limpar muito bem e periodicamente
1 0,02 (20) o depósito de combustível e a lata
5 0,10 (100)
10 0,20 (200)
296BA007 KN
N Observar as prescrições de
segurança
296BA006 KN
cheio de combustível
295BA067 KN
Regular a alavanca reguladora
só nos BG 66 C, BG 86, SH 86 N Colocar o aparelho numa posição
N Colocar o botão rotativo da válvula segura no chão
de arranque em g
N Procurar uma posição segura:
Com o motor quente Puxar o aparelho com a mão direita
na caixa firmemente para o chão
N Pegar com a mão esquerda no cabo
de arranque
295BA069 KN
295BA072 KN
Quando o motor está a funcionar Quando o motor não arranca
N Verificar se todas as regulações
N Accionar o botão de paragem na (posição da válvula de arranque,
posição 0 – o motor pára-se – o alavanca reguladora na posição de
botão de paragem volta para trás serviço F) estão correctas
depois de ter sido accionado N Repetir o processo de arranque
3 BG 66 C, BG 86, SH 86 O depósito foi esvaziado
completamente, e foi reabastecido
295BA073 KN
296BA009 KN
296BA008 KN
295BA075 KN
arranque. 2
296BA026 KN
Diferentes filtros de ar
N Remover a peça intercalada (3), e
tirar o filtro de ar (4) da caixa do
Os aparelhos estão equipados com filtro (5)
diferentes filtros de ar, consoante a N Desaparafusar o parafuso da tampa
execução. Os aparelhos podem ser N Substituir o filtro de ar! Batê-lo do filtro (1) no sentido contrário aos
diferenciados pela caixa do filtro de ar e provisoriamente ou soprá-lo – não ponteiros do relógio
pelo próprio filtro de ar. lavar!
N Retirar a tampa do filtro (2)
Substituir as peças danificadas!
Execução com material plano do filtro N Limpar a zona à volta do filtro de ar
Colocar o filtro da sujidade grossa
296BA027 KN
295BA074 KN
296BA010 KN
N Inserir o filtro de ar na caixa do filtro A regulação do carburador é efectuada
N Colocar a tampa do filtro, e de tal modo que seja transportada uma
aparafusar o parafuso da tampa do óptima mistura de combustível e de ar
filtro no sentido dos ponteiros do ao motor em todos os estados N Girar o parafuso regulador
relógio operacionais. principal (H) no sentido contrário
aos ponteiros do relógio até ao
Preparar o aparelho encosto – no máx. 3/4 voltas
N Girar o parafuso regulador da
N Parar o motor marcha em vazio (L) no sentido dos
ponteiros do relógio até ao encosto
N Controlar o filtro de ar – limpá-lo ou – girá-lo depois 3/4 voltas no
substituí-lo em caso de sentido contrário aos ponteiros do
necessidade relógio
N Controlar a grade pára-chispas (só
existe dependentemente do país) Regular a marcha em vazio
no silenciador – limpá-la ou
substituí-la em caso de
necessidade N Efetuar a regulação standard
N Arrancar o motor, e deixá-lo
aquecer-se
296BA011 KN
arranca mal ou quando há
Correcção da regulação do carburador perturbações na marcha em vazio
durante empregos numa grande altitude
N Substituir a vela de ignição depois
O motor fica parado na marcha em de aprox. 100 horas de serviço –
vazio Uma pequena correcção pode ser com os eléctrodos fortemente
necessária quando o motor não queimados já mais cedo – utilizar
N Girar o parafuso de encosto da funciona de modo satisfatório: unicamente velas de ignição
marcha em vazio (LA) no sentido desparasitadas e autorizadas pela
dos ponteiros do relógio até que o N Efetuar a regulação standard
STIHL – vide o capítulo "Dados
motor funcione regularmente N Deixar aquecer o motor técnicos"
O número de rotações na marcha em N Girar o parafuso regulador
vazio é irregular; má aceleração (apesar principal (H) um pouco no sentido Desmontar a vela de ignição
da regulação standard no parafuso dos ponteiros do relógio (mais
regulador da marcha em vazio) magro) – no máx. até ao encosto
296BA015 KN
no sentido contrário aos ponteiros
do relógio até que o motor funcione standard.
regularmente, e que acelere bem – No caso de uma regulação demasiado
no máx. até ao encosto magra existe o perigo de danos no
N Retirar o encaixe da vela de
mecanismo propulsor devido à falta de
O número de rotações é irregular na ignição (1)
lubrificantes e ao sobreaquecimento.
marcha em vazio, números de rotações N Desatarraxar a vela de ignição
a baixar-se durante o giro
A regulação da marcha em vazio é
demasiado gorda.
N Girar o parafuso regulador da
marcha em vazio (L) no sentido dos
ponteiros do relógio (em passos de
1/8 volta / 45°) até que o motor
funcione regularmente, e que
acelere ainda bem
000BA039 KN
Mandar verificar no revendedor
A Aplicar a vela de ignição especializado se silenciador está sujo
(coqueificação)!
N Limpar a vela de ignição suja A STIHL recomenda mandar efectuar os
N Verificar a distância dos trabalhos de manutenção e as
elétrodos (A) e reajustá-la em caso reparações num revendedor
de necessidade, consultar o valor especializado da STIHL.
da distância no capítulo "Dados
técnicos" 2
N Eliminar as causas da sujidade na
vela de ignição
As causas possíveis são:
– Demasiado óleo para motores no
combustível
– Filtro de ar sujo
– Condições de serviço
3
desfavoráveis
002BA178 KN
AVISO
Podem ocorrer faíscas se uma porca de
ligação (1) não estiver bem apertada ou
estiver ausente. Se o trabalho for
Guardar o aparelho
em caso de necessidade
quantidade, etc.) e tempos de trabalho diários mais longos.
mento do depósito
resp. diariamente
semanalmente
mensalmente
anualmente
Controlo visual (estado, desgaste,
x x
Máquina completa impermeabilidade)
Limpar x
Limpar x x
Filtro de ar
Substituir x x
Controlar X
Bomba manual de combustível (se
existente) Reparação pelo revendedor
X
especializado1)
Controlar x
Filtro no depósito de combustível
Substituir o filtro x x x
em caso de necessidade
quantidade, etc.) e tempos de trabalho diários mais longos.
mento do depósito
resp. diariamente
semanalmente
mensalmente
anualmente
Aberturas de aspiração para o ar de
Limpar x
refrigeração
Controlar x x x
Elementos anti-vibratórios Substituição pelo revendedor
x
especializado1)
Autocolante de segurança Substituir x
1)
A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL
2)
Só existente dependentemente do país
Peças importantes
Nível da pressão sonora Lpeq segundo Serviço de aspiração requisitos aplicáveis relativamente às
DIN EN 15503 emissões de gases de escape. A
Cabo da mão Cabo da mão autorização de funcionamento extingue-
Serviço de Serviço de à esquerda à direita se caso o motor seja alterado.
sopro aspiração BG 56: 8,5 m/s2 7,5 m/s2
BG 56: 90 dB(A) 94 dB(A) BG 86: 2,5 m/s2 1,9 m/s2
BG 66: 86 dB(A) --- SH 56: 8,5 m/s2 7,5 m/s2
BG 86: 90 dB(A) 93 dB(A) SH 86: 2,5 m/s2 1,9 m/s2
SH 56: 90 dB(A) 94 dB(A) O valor K-segundo a
SH 86: 90 dB(A) 93 dB(A) diretiva 2006/42/CE é de 2,0 dB(A) para
o nível da pressão sonora e o nível da
Nível da pressão sonora Lw segundo potência sonora; o valor K-segundo a
DIN EN 15503 diretiva 2006/42/CE é de 2,0 m/s2para o
valor de vibração.
Serviço de Serviço de
sopro aspiração
REACH
BG 56: 104 dB(A) 105 dB(A)
BG 66: 98 dB(A) ---
REACH designa um decreto CE para
BG 86: 104 dB(A) 106 dB(A)
registar, avaliar e autorizar produtos
SH 56: 104 dB(A) 105 dB(A) químicos.
SH 86: 104 dB(A) 106 dB(A)
Informações para cumprir o decreto
Valor de vibração ahv, eq segundo REACH (CE) No. 1907/2006 vide no site
DIN EN 15503 www.stihl.com/reach
000BA073 KN
trabalhos de manutenção e as radora de
reparações unicamente pelo aspiração
revendedor especializado da STIHL.
Marca de fábrica: STIHL
Aos revendedores especializados da
Os produtos da STIHL não devem ser Tipo: BG 56
STIHL são oferecidas regularmente
deitados no lixo doméstico. Fazer com BG 56 C
instruções, e são postas à disposição
que os produto da STIHL, a bateria, os
Informações técnicas. BG 56 C-E
acessórios e a embalagem sejam
Durante as reparações, aplicar reutilizados ecologicamente. BG 66
unicamente as peças de reposição BG 66 C
As informações actuais referentes à
autorizadas pela STIHL para este BG 66 C-E
eliminação podem ser adquiridas no
aparelho, ou as peças tecnicamente
revendedor especializado da STIHL. BG 86
similares. Utilizar unicamente as peças
de reposição de alta qualidade. Senão BG 86 C
pode existir o perigo de acidentes ou de BG 86 C-E
danos no aparelho. SH 56
A STIHL recomenda utilizar as peças de SH 56 C
reposição originais da STIHL. SH 56 C-E
As peças de reposição originais da SH 86
STlHL podem ser reconhecidas pelo SH 86 C
número da peça de reposição da STIHL,
SH 86 C-E
pelo emblema { e
eventualmente pelo símbolo para as Identificação de série: 4241
peças de reposição da STlHL K (o Cilindrada: 27,2 cm3
símbolo também pode estar só em está em conformidade com todas as
pequenas peças). disposições aplicáveis das
Diretivas 2006/42/CE, 2014/30/CE
e 2000/14/CE, e foi desenvolvida e
fabricada de acordo com as versões
válidas na data de fabrico das seguintes
Normas:
Thomas Elsner
Diretor da gestão de produtos e serviços
www.stihl.com
*04582968421D*
0458-296-8421-D