Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
69
América Latina y El Caribe-China / Historia, Cultura y Aprendizaje del Chino
70
Sección 2: Aprendizaje de la lengua
71
América Latina y El Caribe-China / Historia, Cultura y Aprendizaje del Chino
72
Sección 2: Aprendizaje de la lengua
73
América Latina y El Caribe-China / Historia, Cultura y Aprendizaje del Chino
74
Sección 2: Aprendizaje de la lengua
3. Características estructurales
75
América Latina y El Caribe-China / Historia, Cultura y Aprendizaje del Chino
76
Sección 2: Aprendizaje de la lengua
77
América Latina y El Caribe-China / Historia, Cultura y Aprendizaje del Chino
78
Sección 2: Aprendizaje de la lengua
1. Sustantivo / Sujeto
拔苗助长是人人能犯的错误。
“Jalar los brotes para ayudarlos a crecer” es un error que cualquiera
puede cometer.
2. Verbo / Predicado
不少教练员拔苗助长,随意调整运动员的训练计划。
Muchos entrenadores “jalan los brotes”, y reajustan a su anto-
jo el plan de entrenamiento de los deportistas.
79
América Latina y El Caribe-China / Historia, Cultura y Aprendizaje del Chino
80
Sección 2: Aprendizaje de la lengua
por añadir patas a la serpiente que pintaba y así producir una imagen
inverosímil (Xing 2004c).
El alto grado de expresividad que caracteriza a los clásicos cuatri-
sílabos, convierte a éstos en una poderosa herramienta de la lengua.
Su uso adecuado atribuye matices de erudición y refinamiento al es-
tilo de la persona que habla o escribe. Con los chengyu, el emisor del
mensaje a la vez sofistica y abrevia su discurso. Sofistica, porque in-
troduce elementos de la cultura antigua y del lenguaje culto; abrevia,
porque la forma concisa de estos proverbios concuerda perfectamen-
te con la tendencia sintética en la lengua china y ayuda a la fluidez de
la expresión. Los siguientes cuatro ejemplos son muy utilizados tan-
to en el lenguaje escrito, como en la comunicación verbal. Se les
puede encontrar en artículos de prensa, en obras literarias, en manua-
les de enseñanza, etc., y también se les puede escuchar en programas
de radio y televisión, en el habla cotidiana, etc.
81
América Latina y El Caribe-China / Historia, Cultura y Aprendizaje del Chino
82
Sección 2: Aprendizaje de la lengua
7. Dificultades en la traducción y el
entendimiento de los proverbios chengyu
1 1 http://www.sabidurias.com/tags/burro/es/9346
83
América Latina y El Caribe-China / Historia, Cultura y Aprendizaje del Chino
8. Conclusiones
84
Sección 2: Aprendizaje de la lengua
Bibliografía
85