Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
INSTRUCCIONES
PARA EL MANEJO
CONTENIDO
Montaje de la máquina (Modelo de mesa) . . . . . . . . . . . . . . 9 Ajuste del guía del hilo del garfio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Montaje de la palanca del alzaprensatelas . . . . . . . . . . . 10 Ajuste del tirahilos del hilo de plegado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dirección de giro de la polea de transmisión . . . . . . . . . 10 Ajuste del guía del hilo de plegado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Aceite de silicona para dispositivo H.R. . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Ajuste del protector del garfio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
su propia seguridad.
Copyright@@@@@@@@@@@@@@@@
●Sin autorización previa por escrito de la compañía Pegasus Sewing Machine Mfg. Co., Ltd. está prohibida, bien
en su totalidad o bien en extracto, la reproducción, transferencia, distribución o traducción a otros idiomas de las
Instrucciones para el Uso en papel o en cualquier medio electrónico.
●Exoneración de responsabilidad
El contenido de estas instrucciones para el uso sirve simplemente para fines informativos, estando reservados
todos los derechos para hacer modificaciones en cualquier momento. No se asume ninguna responsabilidad
por el contenido o por faltas eventuales o bien por descripciones erradas en estas instrucciones para el uso.
●La compañía Pegasus Sewing Machine Mfg. Co., Ltd. intenta siempre mejorar el producto y adaptarlo al más
reciente estado de la técnica. Por tanto, nos reservamos el derecho de modificar en cualquier momento tanto
las especificaciones como el diseño.
●Estas instrucciones para el uso valen para todos los modelos y subclases especificados en el epígrafe
«especificaciones».
Directivas@@@@@@@@@@@@@@@@
Esta máquina se desarrolló en concordancia con las especificaciones europeas relativas a la declaración de
conformidad y fabricación. Adicionalmente a estas instrucciones para el uso, hay que observar estrictamente las
especificaciones empresariales, legales y relativas al medio ambiente de vigencia general.
Favor observar también las especificaciones regionales vigentes de la corporación profesional para el seguro de
accidentes laborales o de otras autoridades supervisoras.
1
1.Introducción@@@@@@@@@@@@@
●Favor leer cuidadosamente estas instrucciones para el uso y familiarizarse tanto con los trabajos de manejo,
como con los trabajos de ajuste y mantenimiento.
●Durante el manejo de máquinas de coser industriales siempre existe el peligro de tener contacto con piezas
móviles, tales como por ejemplo las agujas. Por tanto, para su seguridad es imprescindible que pongamos a su
disposición productos seguros, que Ud., por su parte, ha de emplear correctamente, observando las normas de
seguridad. Ud. mismo debe tomar algunas medidas de seguridad.
Así, ha de leer cuidadosamente las instrucciones para el uso y las instrucciones del motor y tomar las
correspondientes medidas de seguridad para el uso eficiente de la máquina.
Para garantizar la seguridad y para evitar accidentes, usamos en nuestros productos, al igual que en estas
instrucciones para el uso, los siguientes símbolos de precaución, que representan diferentes categorías de
peligrosidad. Familiarícese con los símbolos de precaución y observe todas las advertencias e indicaciones.
Los adhesivos con las indicaciones deberán pegarse en lugares bien visibles.
Pegue nuevos adhesivos tan pronto como los antiguos estén sucios o se hayan retirado.
Diríjase a nuestra oficina de ventas cuando necesite nuevos adhesivos.
2
Sírvase leer detenidamente estas normas para
su propia seguridad.
Símbolos y mensajes
Deberá garantizarse en todo momento un estricto seguimiento de las instrucciones de manejo
de la máquina y del dispositivo.
En caso de uso inadecuado de la máquina o del dispositivo, existe el peligro de una sacudida
de corriente.
En caso de uso inadecuado de la máquina o del dispositivo, existe el peligro de lesión para las
manos y/o para los dedos.
Estrictamente prohibido.
La máquina y los dispositivos que alivian el trabajo han de estar muy bien conectados a tierra.
1.Nunca use la máquina en las cercanías de un aparato ●Desconecte siempre la máquina y desenchufe el cable
estrepitoso, tal como por ejemplo equipos de soldadura con de la red antes de comenzar con los siguientes trabajos:
corriente de alta frecuencia. ・Engrase
2.Cerciórese que en las cercanías inmediatas al lugar donde se
・Enhebrado
guarda o usa la máquina no haya ningún producto químico y que
・Lmpieza
el aire esté libre de vapores químicos.
3.Nunca deje la máquina al aire libre. Nunca exponga la máquina ・Cambio de la aguja
a temperaturas altas ni a la radiación solar directa. ・Control/cambio de la unidad demantenimiento
4.Nunca use la máquina habiendo altas temperaturas en el entorno ・Cambio de aceite
o gran humedad del aire.
3
●Desconecte siempre la máquina antes de comenzar con los
4.Observaciones sobre los procesos siguientes
siguientes trabajos:
・Regulación de la longitud de la puntada
・Ajuste de la relación del arrastre diferencial
PRECAUCION
●Los trabajos diarios de mantenimiento y las reparaciones de la
máquina han de ser efectuados solamente por personal técnico ①Desembalaje
calificado. 1.La máquina se entrega encartonada. Desempaque pieza por
pieza del cartón y asegúrese por medio de la etiqueta, por
●¡Nunca haga modificaciones arbitrarias en la máquina! ejemplo del logo, que la máquina no está parada de cabeza.
2.Nunca sujete la máquina al desempacarla por los guía-agujas ni
※Cuando quiera modificar algo en la máquina, diríjase a su por los guía-hilos, puesto que esto puede producir lesiones o
suministrador o agencia Pegasus. bien daños en la máquina.
3.Levante la máquina con cuidado del cartón, teniendo en cuenta
el punto de gravedad de la misma.
(2) Antes de poner en marcha la máquina 4.Guarde el cartón y los materiales de embalaje con el debido
cuidado para que pueda, en caso de un nuevo transporte
●Antes de poner la máquina en marcha, controle todos los días si posterior, empacar la máquina nuevamente de manera correcta.
la parte superior de la máquina tiene algún daño o defecto.
Habiendo constatado algún defecto, repare inmediatamente
Gestión del embalaje
dicho defecto o tome las medidas correspondientes necesarias al
●El embalaje de la máquina se compone de madera, caja de
respecto.
cartón y fibras de éster de cloruro de vinilo (ECV).
La gestión correcta de los materiales de embalaje es
●Controle si el portaagujas tiene asiento firme.
※¡Cuidado con la punta de la aguja! responsabilidad del cliente.
4
Sírvase leer detenidamente estas normas para
su propia seguridad.
AVISO
AVISO Cables:
Mesa de la máquina
3.Aplique una capa antideslizante al pedal para que el usuario no ciente aceite en el tanque de aceite. Usar el aceite para
resbale al accionar el pedal. máquinas de coser recomendado por Pegasus (P-68, fabricante:
4.Adapte la altura de la mesa a la postura de trabajo del usuario. Yanase). (ISO Grado la Viscosidad 68)
2.Cuando el aceite para máquinas entre en el ojo, esto puede
producir irritaciones. Por tanto, recomendamos el uso de gafas
protectoras.
※En caso de entrar en los ojos, enjuagar inmediatamente con
agua clara por 15 minutos y consultar un médico.
5
3.Evite el contacto con la piel. Lave minuciosamente con agua y 3.Un motor de embrague sigue marchando, después de ser
jabón el lugar afectado. desconectado, todavía un rato. Aún después de desconectar el
motor hay que tener cuidado, pues la máquina puede ponerse en
4. ¡Nunca trague aceite para máquinas! marcha al presionar el pedal.
5.Guarde el aceite para máquinas fuera del alcance de los niños. 4. Para evitar accidentes, tiene Ud. que mantener los dedos, el
※Si sus niños han tragado inintencionadamente aceite para cabello y la ropa fuera del alcance del volante, de la correa
máquinas, no intente que vomiten, sino que consulte trapezoidal, de la polea de transmisión del motor, del regulador del
inmediatamente un médico. hilo de la aguja y del portaagujas. Además, no deje ningún objeto,
6.Gestione el aceite usado y/o los recipientes de aceite según los tal como tijeras, pinzas, herramientas etc., en estas zonas.
preceptos legales. Si Ud. tiene más preguntas para con la 5.Desconecte la máquina cuando Ud. no la use o se retire del
gestión del aceite usado, favor dirigirse a su suministrador. puesto de trabajo.
6.Desconecte la máquina cuando hayan apagones.
7.Almacene el recipiente de aceite, después de abrirlo, en un lugar
7.Durante el trabajo no use ninguna clase de ropa que pueda
oscuro sin radiación directa del sol y ciérrelo bien para protegerlo
atorarse en la máquina.
contra polvo y líquidos.
8. Durante el trabajo, no deje ninguna herramienta ni ningún
otro objeto no necesitado sobre la mesa.
AVISO
⑤Antes de la puesta en marcha de la máquina PRECAUCION
Mesa de la máquina ⑦Mantenimiento, control, reparaciones
1.Controle visualmente los cables y las clavijas de enchufe antes 1.Los trabajos de mantenimiento, control y reparaciones de la
de conectar la máquina. Al respecto, controle si los cables están máquina han de ser efectuados exclusivamente por el personal
dañados, sueltos o aflojados. calificado que ha leido atentamente estas indicaciones de
seguridad y las instrucciones para el uso.
2.Tenga cuidado que sus manos
no estén en la zona de la aguja 2. Cuando sea necesario acostar la máquina hacia atrás para
o bien del volante cuando Ud. efectuar trabajos de mantenimiento, control o reparaciones, se
conecte la máquina. debe siempre desconectar y desenchufar la máquina.
3.En la primera puesta en Luego, controle que la máquina no arranque al accionar el pedal,
marcha de la máquina, antes de comenzar con cualquier trabajo.
AVISO
⑥Medidas de seguridad para la operación
6
Sírvase leer detenidamente estas normas para
su propia seguridad.
5.Posición de los letreros avisadores de peligro y
dispositivos protectores al lado de la máquina
Viseras
Dediles
Protección de
la polea de
transmisión
Recubrimiento Protección de
del motor la polea de Protección de
transmisión la polea de
transmisión
7
(6) Prensatelas
6.Dispositivos protectores
¡Nunca meta los dedos en el espacio intermedio!
En este epígrafe se describen todos los dispositivos protectores.
Entre la cara superior del tablero de la aguja y el prensatelas existe
Por tanto, lea cuidadosamente las siguientes indicaciones.
un espacio intermedio de más de 5 mm.
¡Tenga cuidado de no atorar sus dedos allí.
PRECAUCION Nunca ponga los dedos debajo del prensatelas, cuando alce
automáticamente el prensatelas con el pedal o el pulsador de
rodilla.
Dispositivos protectores
(2) Dediles
(8) Protector del tirahilos
¡Prohibido retirar!
La polea de transmisión y la correa trapezoidal están provistos de
un cubrecorreas. Para evitar accidentes, nunca desmontar el
cubrecorreas durante la costura, ya que la polea de transmisión y la
correa trapezoidal giran muy rápidamente.
8
Montaje de la máquina
(Modelo de mesa)
PRECAUCION
Siempre desconecte la corriente, desenchufe la
máquina y, luego, técnicos bien cualificados deben instalar
la máquina.
2cm
9.8N (1kgf)
9
Instalación de la cubierta de correa
PRECAUCION
Siempre desconecte la corriente, desenchufe la máquina
y, luego, técnicos bien cualificados deben instalar la cubierta 4
de correa. 2
3
1
14
15 9
10
Montaje de la máquina
(Modelo de pedestal)
PRECAUCION
Siempre desconecte la corriente, desenchufe la
máquina y, luego, técnicos bien cualificados deben instalar
la máquina.
2cm
3. Montar la correa trapezoidal. La correa trapezoidal
debe flexar aprox. 2cm cuando se ejerce una presión
de 9,8 N (1kgf) sobre el centro de la correa trapezoidal.
El tensado se hace ajustando la posición del motor.
9.8N (1kgf)
11
Montaje del alzaprensatelas
PRECAUCION
Siempre desconecte la corriente, desenchufe la máquina
y, luego, técnicos bien cualificados deben instalar la cubierta
de correa.
12
Lubricación
H
PRECAUCION
L
Para el engrase y/o el cambio de aceite de la 1 3
máquina, debe usarse el aceite recomendado por Pegasus.
El uso de otros aceites puede producir daños en la
máquina.
1. Aceite
Usar el aceite para máquinas de coser recomendado por
Pegasus (P-68, fabricante: Yanase).
(ISO Grado la Viscosidad 68) 2
4. Lubricación manual
4
PRECAUCION
Siempre desconecte la corriente, desenchufe la
H
máquina cuando usted aplica aceite a mano.
13
5. Comprobación de circulación de aceite
Después de haber echado aceite, poner la máquina en mar-
cha y controlar si el aceite circula verdaderamente. La cir-
culación del aceite se puede controlar en las ventanillas de 1
inspección 1 y 2.
14
Enhebrado
4
PRECAUCION
Siempre desconecte la corriente, desenchufe la máquina
cuando usted enhebre la máquina.
C:Hilo de ojo-guía
Hilo de cubierta superior
Recorte los nudos nítidamente
después de pasar a través del
ojal del ojo-guía.
15
Diagrama de enhebrado
16
Ajuste de presión de prensatelas
5
0.3∼0.5 mm
17
Ajuste de la relación de alimentación diferencial
PRECAUCION
Siempre desconectar y desenchufar la maquina.
Nota 4 3 Gruesa
Cada vez que se modifique la relación del arrastre diferen-
cial, se modifica también el largo de puntada completo.
En tal caso, habrá que corregir convenientemente el largo
de puntada.
Fina
Para Para
aflojar apretar
18
Sustitución de la aguja
OK! NO!
PRECAUCION
Siempre desconecte la corriente, desenchufe la
máquina cuando usted sustituya la(s) aguja(s). Endentado
PRECAUCION
Para cambiar el guía del material siempre desconec-
tar y desenchufar primero la máquina.
3
4
19
Cambio de las cuchillas
PRECAUCION
Siempre desconectar primero la máquina y el compre- 6
sor. El cambio subsiguiente de las cuchillas ha de ser efec-
tuado por mecánicos calificados. 5
20
Sustitución de aceite
21
Ajuste de los distensores de los hilos
PRECAUCION
Siempre desconectar y desenchufar primero los dis-
tensores de los hilos. 1
Poner el tirahilos para la aguja 1 en su punto muerto inferi-
or. Soltar los tornillos 6 y 7. Alinear los cantos superiores
de los distensores de los hilos 2 y 3 con el centro de los
ojetes A en el tirahilos para la aguja 1 (ajuste estándar).
Atornillar provisoriamente los tornillos 6 y 7.
Soltar los tornillos 8 y 9. Ajustar la distancia entre los can-
tos superiores de los distensores de los hilos 2 y 3 y los de
los distensores de los hilos 4 y 5 a 1 mm. Al respecto, ajus- A 1mm
tar los distensores de los hilos 4 y 5 (ajuste estándar).
Atornillar provisoriamente los tornillos 8 y 9.
22
Ajuste de la toma de hilo de ojo-guía B
3
PRECAUCION
Siempre desconecte la corriente, desenchufe la
máquina y, luego, técnicos cualificados deben ajustar la
toma de hilo de ojo-guía. 〃
1
〃
Soltar los tornillos 1. Centrar el tornillo 2 en la ranura A.
Atornillar provisoriamente los tornillos 1. 2
Cuando el retenedor del hilo 4 desciende en la posición A
ilustrada a la derecha, mientras el garfio, viniendo de la
extrema derecha, se mueve hacia la izquierda, entonces, el
hilo del garfio debería saltar del tirahilos del garfio en el
punto B.
Para el ajuste, soltar los tornillos 1 y hacer girar el tirahilos 4
del garfio 3 en forma correspondiente. A continuación,
atornillar nuevamente los tornillos 1.
PRECAUCION
Siempre desconectar y desenchufar primero la
máquina. El ajuste subsiguiente del guía del hilo del garfio
ha de ser efectuado por mecánicos calificados.
6 5
La distancia entre el guía del hilo del garfio 6 y el protector
del hilo del garfio 7 ha de ser de 2,5 mm (véase la Fig. a la
derecha).
Para el ajuste, soltar el tornillo 5 y desplazar el guía del hilo 7
del garfio 6 hacia arriba o hacia abajo respectivamente. A
5
continuación, atornillar nuevamente el tornillo 5.
2.5mm 6
Ajuste de las guías de hilo de ojo-guía
PRECAUCION
7
Siempre desconecte la corriente, desenchufe la
máquina y, luego, técnicos cualificados deben ajustar las
guías de hilo de ojo-guía.
23
Ajuste del tirahilos del hilo de plegado
B
PRECAUCION
A
Siempre desconectar y desenchufar primero la 〃 〃
máquina. El ajuste subsiguiente del tirahilos del hilo de ple-
gado ha de ser efectuado por mecánicos calificados.
2
Soltar los tornillos 1. Centrar el tornillo 2 en la ranura A.
Atornillar provisoriamente los tornillos 1. 1
PRECAUCION
Siempre desconectar y desenchufar primero la
máquina. El ajuste subsiguiente del guía del hilo de plega-
5
do ha de ser efectuado por mecánicos calificados.
6
La distancia entre el centro del ojete del guía-hilos 6 y el
canto superior de la placa de soporte 7 ha de ser de 3 mm
(ajuste estándar). Para el ajuste, soltar el tornillo 5 y
desplazar el guía-hilos 6. Cuando se desea mayor cantidad
de hilo de plegado, desplazar el guía-hilos 6 hacia arriba.
Después del ajuste, atornillar nuevamente el tornillo 5.
8
6
24
Ajuste del gancho
PRECAUCION
Siempre desconectar y desenchufar primero la 2
máquina. El ajuste subsiguiente del gancho ha de ser efec-
tuado por mecánicos calificados. 1
PRECAUCION
Siempre desconectar y desenchufar primero la 6
máquina. El ajuste subsiguiente del portador ha de ser
efectuado por mecánicos calificados. 5
25
Cambio del prensatelas
PRECAUCION
Siempre desconectar primero la máquina y el compre- 3
sor. El cambio subsiguiente del prensatelas ha de ser efec-
tuado por mecánicos calificados. 2
4 Desmontar el prensatelas.
5
Montaje del prensatelas
6
Montar nuevamente el prensatelas en el orden inverso.
18 15 B
Contacto A
19
11
14
26
Ajuste de la altura de aguja
PRECAUCION
1
Siempre desconecte la corriente, desenchufe la
máquina y, luego, técnicos cualificados deben ajustar la
altura de aguja.
cuarta aguja
OK! NO!
Cara superior
del tablero de
la aguja
b
27
Ajuste de la guarda de aguja (posterior)
PRECAUCION
Siempre desconecte la corriente, desenchufe la
máquina y, luego, técnicos cualificados deben ajustar la
guarda de aguja (posterior).
PRECAUCION
Siempre desconectar y desenchufar primero la
máquina. El ajuste subsiguiente del protector del garfio ha
de ser efectuado por mecánicos calificados.
PRECAUCION
A : 1.2∼1.5 mm
Siempre desconecte la corriente, desenchufe la
máquina y, luego, técnicos cualificados deben ajustar la
altura de garra de
alimentación.
28
29
Tabla de Ajustes (mm)
Garfio Portador
Altura de la aguja Altura del
(Cuarta aguja) Distancia del garfio Distancia de la punta del Distancia al Distancia al transportador
subclases ×□□□
(A) principal
a la aguja garfio a la gargantilla de Carrera portaagujas Posición gancho
(B) la aguja (C) (D) (E) (F) (G) (H)
Centro de la
FS701 -G0 452 13.6mm 4.3∼4.5mm 2.3∼2.4mm 24.9mm 0.4mm primera y 0.4∼0.7mm 1.2∼1.5mm
segunda aguja
FS701 -G1
FS703 -G3
460 13.3mm 4.1∼4.3mm 〃 〃 〃 〃 〃 〃
FS703 -G4
FS703A -G4
FS703B -G4
FS713 -G0
FS713A -G0
C
B
A
E H
F G
Especificaciones de subclase de Serie FS700
Serie FS700
Tamaño de máquina (AnxProfxAl) An : 435mm Prof : 270mm Al : 410mm Nivel de ruido de trabajo n=3,800rpm : LpA≦76.0dB
Medición de ruido de acuerdo a DIN45635
48A-1
30
31
32
PEGASUS SEWING MACHINE MFG. CO., LTD.
5-7-2, Sagisu, Fukushima-ku, Osaka 553-0002, Japan. Phone :(06)6458-4739
Telefax:(06)6454-8785