Está en la página 1de 152

Los Manuales de Servicio son una guía de

capacitación completa sobre el servicio,


las operaciones y los procedimientos de
mantenimiento que debe seguir el
personal de servicio de los centros de
servicio autorizados y concesionarios
donde acudan los usuarios de un Bajaj RE
Maxima y Maxima C. El Manual de
servicio cubre los procedimientos
estándar de taller, simplificados para facilitar
su aprendizaje y comprensión por los
técnicos de servicio en todo el mundo.

AVISO Derechos de Autor


Toda la información contenida en este Manual de Servicio Todos los derechos de propiedad intelectual, incluyendo
está basada en la más reciente información en el momento pero no limitado a Derechos de Autor, aplicando a este
de la publicación. Bajaj Auto Limited no asume ninguna dibujo y la información contenida se confieren solo y
responsabilidad por cualquier inexactitud u omisión en exclusivamente a Bajaj Auto Limited. Ninguna parte de
estos dibujos puede ser copiada, reproducida, ya sea
esta publicación, aunque se ha puesto todo el cuidado
parcial o completamente, por ningún medio, ya sea
para hacerlo lo más completo y preciso posible. Todos los mecánico o electrónico, sin el consentimiento previo y
procedimientos y especificaciones pueden cambiarse sin por escrito de un firmante autorizado de Bajaj Auto
previo aviso. Se reserva el derecho de hacer cambios en Limited. Bajaj se reserva todos los derechos para hacer
cualquier momento sin previo aviso. frente a las violaciones de esta cláusula de conformidad
con las leyes aplicables
DOC. NO.: 71112536, REV. 00, JUNIO 2016
CIN L65993PN2007PLC130076 © Bajaj Auto Limited, 11 SEP 2012.
Contenido
Conozca su Vehículo 01
CAPÍTULO 1 Identificación del Vehículo 02
Ubicación de Partes 06
Especificaciones Técnicas 07
Características, Ventajas y Beneficios 09
Características Destacables 12

Reviso y Mantengo 15
CAPÍTULO 2 Inspección de Pre-Entrega 16
Agenda de Mantenimiento Periódico y Lubricación 17
SOP para colocar el Filtro de Aceite 19
SOP para la Limpieza del Filtro de Aire 21

Herramientas y Accesorios 23
CAPÍTULO 3 Herramientas Especiales y su aplicación 24

Sistema de Combustible 29
CAPÍTULO 4 Constitución y Funcionamiento de la Bomba de Combustible 30
Inyector de Combustible 33
Sincronización de Inyección 34
Proceso de Puesta a Punto del Motor 38

Sistema de Lubricación y Refrigeración 41


CAPÍTULO 5 Cuadro del Flujo de Aceite 42
Sistema de Lubricación y Refrigeración 44
Bomba y Radiador de Aceite 46

Motor y Transmisión 47
CAPÍTULO 6 SOP para el Desarmado y Armado del Motor 48
SOP para el Desarmado y Armado de la Caja de Transmisión 80
Pares de Ajuste Importantes 89
Límites de Servicio Importantes 91
Contenido
Sistema de Freno 93
CAPÍTULO 7 Tambor de freno y sus partes 94
Auto regulador y sus partes 95
Desarmado del Cilindro de Rueda 97
Desarmado y Armado del Cilindro Maestro en Tándem 98
Precausiones 104

Sistema de Suspensión 105


CAPÍTULO 8 Suspensión Delantera 106
Suspensión Posterior 109
SOP para el Retiro del Palier 111
SOP para el Retiro del Cubo 114
SOP para el Ajuste de la Columna de Dirección 115

Sistema Eléctrico 119


CAPÍTULO 9 Mantenimiento del Sistema Eléctrico 120
Reemplazo del Faro Delantero 125
Puesta a punto de la Bocina 126
Procedimiento de Revisión Eléctrica 127
Diagramas Eléctricos 129

Solucionari de Problemas 135


CAPÍTULO 10 Solución de Problemas 136
CAPÍTULO 1

Conozca su Vehículo
Identificación del Vehículo

Ubicación de Partes

Especificaciones Técnicas

Características, Ventajas y Beneficios

Características Destacables

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 01


Conozca su Vehículo

Identificación del Vehículo - Maxima


Los números de motor y chasis se usan para registrar el vehículo. Es la única forma de identificar
su vehículo en particular de otros del mismo modelo y tipo.

Ubicación del Número de Chasis: Adelante, en el Ubicación del Número de Motor: En el lado
tablero. izquierdo cerca de la bomba de inyección.

Decodificación del Número de Chasis


N° Dígitos Descripción
1 MD 2 Índice Mundial del Fabricante, MD2 corresponde a Bajaj
2 A72 Código de Tipo y Variante
3 A Código de Potencia y Variante
En caso de producción mensual, por variante, por planta <= 99999
Z
unidades
4
L In caso de producción mensual, por variante, por código > 99999 unidades

5 3 Dígito de revisión (Para verificar la precisión de la grabación)


6 C Código del año fiscal de frabricante
7 W Código de Planta (’Waluj’)
8 C Código del mes de fabricación
9 01683 Números progresivos del chasis
Decodificación del Número de Chasis
Ejemplo: (11 Dígitos) B H M B U A 12345
N° Dígitos Descripción
1 BB Código de la Variante del Motor
2 Z Código de la Cantidad de Producción
3 W Código de Planta
4 C Código del año de producción (Año fiscal)
5 C Código del mes de producción
6 12345 Números progresivos del motor

Bajaj Auto International Business


02
Conozca su Vehículo

Identificación del Vehículo


Número de Chasis
Ejemplo.- MD2 A72 A Z 0 F W D 12012

Código Código
Código TV potencia revisión

Indice mundial del fabricante


Código de la Código del Código Número progresivo del chasis
cantidad producida año del mes
Código de fábrica
Agrupamiento de dígitos compuestos por letras/números. Para MD2 A41 A Z 0 F W D 12012

1-3 : Indice mundial del fabricante MD2 : Designado a Bajaj


4-6 : Código de tipo y versión (Código TV) A26 : Designado a RE 445 Diesel
7 : Código de potencia A : Designado a RE 445 Diesel
8 : Código de cantidad producida Z : Producción/mes < o = 99999
9 : Dígito de revisión 3 : Verificar precisión de grabación
10 : Código del año C : Para 2012
11 : Código de la fábrica W : Designado a Waluj
12 : Código del mes C : Designado a junio
13-17 : Número progresivo del chasis 00351

Número de Motor
Ejemplo.-

Código Código del


del Código de mes
cantidad Número progresivo
producto Código del
producida del motor
Código año
de fábrica

1-2 : Código de la Versión AF : Designado a RE 445 Diesel


3 : Código de cantidad producida Z : Designado a RE 445 Diesel
4 : Código de la fábrica W : Designado a Waluj
5 : Código del año C : Para 2012
6 : Código del mes C : Para Junio
7-11 : Número progresivo del chasis 02004

NUEVO VIN ( NÚMERO DE CHASIS)

Caracteres N° 1-3 representan: Índice Mundial del Fabricante

Descripción Del Fabricante Código


Bajaj Auto Ltd., Akurdi, Pune
Bajaj Auto Ltd., Waluj, A’bad.
Bajaj Auto Ltd., Chakan. MD2
Bajaj Auto Ltd., Pantnagar, Plant I, Uttaranchal
Bajaj Auto Ltd., Pantnagar, Plant II, Uttaranchal
Maharashtra Scooters Ltd., Satara MB5

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 03


Conozca su Vehículo

Identificación del Vehículo


Caracter N° 7 representa: Código de Potencia
Los valores numéricos (hasta 2 dígitos como máx luego del punto decimal) deben ser
redondeados al número entero más cercano
HP * (PS) Código HP * (Ps) Código HP * (Ps) Código
<10 A 40-42 M 73-75 Z
10-12 B 43-45 N 76-78 1
13-15 C 46-48 P 79-81 2
16-18 D 49-51 R 82-84 3
19-21 E 52-54 S 85-87 4
22-24 F 55-57 T 88-90 5
25-27 G 58-60 U 91-93 6
28-30 H 61-63 V 94-96 7
31-33 J 64-66 W 97-99 8
34-36 K 67-69 X
≥100 9
37-39 L 70-72 Y

Caracter N° 8 representa: Código de Cantidad Producida


Código Criterio
Z En caso de producción mensual, por código de variante, por planta ≤ 99999 unidades
L En caso de producción mensual, por código de variante, por planta > 99999 unidades
S Para Chasis producidos como repuesto del mismo código de tipo y versión.

Caracter N° 9 representa: Código de Verificación


Es dígito es numérico (0 a 9) o la letra X es usada para verificar la precisión de la grabación
de la identificación del vehículo.

Caracter N° 10 representa: Código de Año


Año Código Año Código
2010 A 2026 T
2011 B 2027 V
2012 C 2028 W
2013 D 2029 X
2014 E 2030 Y
2015 F 2031 1
2016 G 2032 2
2017 H 2033 3
2018 J 2034 4
2019 K 2035 5
2020 L 2036 6
2021 M 2037 7
2022 N 2038 8
2023 P 2039 9
2024 R
2040 A
2025 S

Bajaj Auto International Business


04
Conozca su Vehículo

Identificación del Vehículo


Caracter N° 11 representa: Código de Planta
Nombre de la Planta de Producción Código
Bajaj Auto Ltd., Akurdi, Pune A
Bajaj Auto Ltd., Waluj, Aurangabad W
Bajaj Auto Ltd., Chakan, Pune C
Maharashtra Scooters Ltd., Satara B
Bajaj Auto Ltd., Pantnagar, Plant I, Uttaranchal P
Bajaj Auto Ltd., Pantnagar, Plant II, Uttaranchal R

Caracter N° 12 representa: Código de Mes


La tabla de códigos por mes es como sigue:
Mes Código
Enero K
Febrero L
Marzo M
Abril A
Mayo B
Junio C
Julio D
Agosto E
Setiembre F
Octubre G
Noviembre H
Diciembre J

Caracter N° 13-17 representa: Número progresivo de chasis

NUEVO VIN (NÚMERO DE MOTOR)


Caracter Nª 1-2 representa: Código de Variante
Caracter Nª 3 representa: Código de la Cantidad Producida
Código Criterio
Z En caso de producción de motores mensual, por variante, por planta ≤ 99999 unidades
L En caso de producción de motores mensual, por variante, por planta > 99999 unidades

Caracter Nª 4 representa: Código de Planta


Por favor refiérase al cuadro superior de códigos de planta.
Caracter Nª 5 representa: Código de Año
El código del año ha sido cambiado al año calendario (Ene-Dic), tal como la tabla de
códigos de año del VIN.
Caracter Nª6 representa: Código de Mes
Por favor refiérase a la tabla superior con los códigos de mes.
Caracter Nª 7-11 representa: Número progresivo del motor

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 05


Conozca su Vehículo

Ubicación de las Partes

6 5 4 1 2 3

12
11

9 10 13 14

1. Botón del Descompresor 2. Botón de reversa 3. Botón de Parada


4. Tablero de Indicadores/Velocímetro 5. Toma del Cargador de Celular 6. Guantera Izquierda
7. Empuñadura de cambios 8. Comando de Control Izquierdo 9. Interruptor del Limpiaparabrisas
10. Interruptor de Encendido 11. Guantera Derecha 12. Monedero
13. Comando de Control Derecho 14. Empuñadura del acelerador

Comandos de Control

Encendido
Direccionales Luz Alta
Luces Bocina

Bajaj Auto International Business


06
Conozca su Vehículo

Especificaciones Técnicas - Maxima


MOTOR Y TRANSMISIÓN DESEMPEÑO
Tipo de Motor : Cuatro tiempos, refrigerado por Velocidad Máxima : 50 Kmph con Peso Bruto indicado
aire forzado y aceite, Motor de
compresión. Capacidad de Ascenso: 18% 10.20 máx
Nª de Cilindros : Uno
NEUMÁTICOS
Diámetro : 86.00 mm
Delantero/Posterior : Zapata de expansión hidráulica
Carrera : 77.00 mm
Tamaño de Rueda : 4.5 X 10, 8PR (Los 4 neumáticos)
Cilindrada : 447.3 CC
Delantero : 2.4 kg/cm2 (34 PSI) (Presión de
Rel. de Compresión : 24 ± 1:1 los neumáticos cargados)
Máx. Potencia Neta : 6.62 kW a 3400 rpm. Posterior : 3.2 kg/cm2 (45 PSI) (Presión de
(en el cigüeñal) los neumáticos cargados)
Máx. Par Neto : 23 N.m a 2000 (+/-200) rpm del Capacidad del tanque : Lleno - 8 litros
motor
Velocidad de Ralentí : 1250 + 150 RPM CONTROLES
0 0
Tiempo de Inyección : 7.0 a 9.0 del PMS Dirección : Manillar
Inyector : Tetón (Pindle) Acelerador : Empuñadura giratoria en el
(Identificación - F 002 C70 551) manillar derecho.
Presión del Inyector : 142 a 148kg/cm2 Cambios Delantero : Mango giratorio en el
manillar izquierdo
Bomba de Inyección : Identificación Reversa : Botón en el tablero de
(F002 F20 049) control
Combustible : Diesel de alta velocidad Frenos Del. y Post. : Control único, freno
Lubricación : Lubricación forzada hidráulico operado por el
pedal derecho con cilindro
Arranque : Arranque eléctrico maestro en tándem, zapatas
de expansión
Embrague : Disco único, Seco
Transmisión : 5 avance + 1 reversa SISTEMA ELÉCTRICO
Relación de Marchas : Sistema : 12 V CC
Primera Marcha : 27.14 : 1 Batería : 12V 32 Ah
Segunda Marcha : 15.66 : 1 Luz Principal : 35/35W (Halógeno, Hs1) 2 und
Tercera Marcha : 10.66 : 1 Luz Posterior/ Freno : 5/21 W
Cuarta Marcha : 7.96 : 1 Luz de Reversa : 10 W
Luz Piloto : 5W
Quinta Marcha : 6.06 : 1
Luces Direccionales : 10 W
Reversa : 24.97 : 1
Sist. Limpiaparabrisas : Motor limpiaparabrisas eléctrico,
Relación Diferencial : 5.07 : 1 12V CC con disposición de
parqueo
CHASIS Y CARROCERÍA Bocina : 12V CC

Bastidor del Chasis : Mono casco DIMENSIONES


Suspensión Delantera: Horquilla con brazo basculante y Longitud total : 3063 mm
vínculo anti inmersión.
Ancho total : 1454 mm
Amortiguadores hidráulicos
mellizos con resortes de Altura total : 1849 mm
compresión helicoidales. Distancia entre ejes : 2025 mm
Suspensión Posterior : Independiente de resortes, con Radio de giro : 3.1 metros
brazos de remolque provistos de Distancia min al suelo : 170 mm
resortes helicoidales y Distancia entre ruedas post. : 1250 mm
amortiguadores hidráulicos.
PESOS
Freno Del. y Post. : Zapata de expansión hidráulica.
Estacionamiento : Zapata de expansión mecánica. Peso en Orden de Marcha con 90% de combustible (con
rueda de repuesto, herramientas, etc.) : 505 kg
Tamaño del Freno
Peso Bruto máx. : 886 kg
Delantero y Posterior : Diámetro de 200 mm

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 07


Conozca su Vehículo

Especificaciones Técnicas - Maxima C


MOTOR Y TRANSMISIÓN DESEMPEÑO
Tipo de Motor : Cuatro tiempos, refrigerado por Velocidad Máxima : 50 Kmph con Peso Bruto indicado
aire forzado y aceite, Motor de
compresión. Capacidad de Ascenso: 18% 10.20 máx
Nª de Cilindros : Uno
NEUMÁTICOS
Diámetro : 86.00 mm
Delantero/Posterior : Zapata de expansión hidráulica
Carrera : 77.00 mm
Tamaño de Rueda : 4.5 X 10, 8PR (Los 4 neumáticos)
Cilindrada : 447.3 CC
Delantero : 2.4 kg/cm2 (34 PSI) (Presión de
Rel. de Compresión : 24 ± 1:1 los neumáticos cargados)
Máx. Potencia Neta : 6.62 kW a 3400 rpm. Posterior : 4.0 kg/cm2 (58 PSI) (Presión de
(en el cigüeñal) los neumáticos cargados)
Máx. Par Neto : 23 N.m a 2000 (+/-200) rpm del Capacidad del tanque : Lleno - 8 litros
motor
Velocidad de Ralentí : 1250 + 150 RPM CONTROLES
0 0
Tiempo de Inyección : 7.0 a 9.0 del PMS Dirección : Manillar
Inyector : Tetón (Pindle) Acelerador : Empuñadura giratoria en el
(Identificación - F 002 C70 551) manillar derecho.
Presión del Inyector : 142 a 148kg/cm2 Cambios Delantero : Mango giratorio en el
manillar izquierdo
Bomba de Inyección : Identificación Reversa : Botón en el tablero de
(F002 F20 049) control
Combustible : Diesel de alta velocidad Frenos Del. y Post. : Control único, freno
Lubricación : Lubricación forzada hidráulico operado por el
pedal derecho con cilindro
Arranque : Arranque eléctrico maestro en tándem, zapatas
de expansión
Embrague : Disco único, Seco
Transmisión : 5 avance + 1 reversa SISTEMA ELÉCTRICO
Relación de Marchas : Sistema : 12 V CC
Primera Marcha : 27.14 : 1 Batería : 12V 32 Ah
Segunda Marcha : 15.66 : 1 Luz Principal : 35/35W (Halógeno, Hs1) 2 und
Tercera Marcha : 10.66 : 1 Luz Posterior/ Freno : 5/21 W
Cuarta Marcha : 7.96 : 1 Luz de Reversa : 10 W
Luz Piloto : 5W
Quinta Marcha : 6.06 : 1
Luces Direccionales : 10 W
Reversa : 24.97 : 1
Sist. Limpiaparabrisas : Motor limpiaparabrisas eléctrico,
Relación Diferencial : 5.07 : 1 12V CC con disposición de
parqueo
CHASIS Y CARROCERÍA Bocina : 12V CC

Bastidor del Chasis : Mono casco DIMENSIONES


Suspensión Delantera: Horquilla con brazo basculante y Longitud total : 3230 mm
vínculo anti inmersión.
Ancho total : 1493 mm
Amortiguadores hidráulicos
mellizos con resortes de Altura total : 1818 mm
compresión helicoidales. Distancia entre ejes : 2125 mm
Suspensión Posterior : Independiente de resortes, con Radio de giro : 3.1 metros
brazos de remolque provistos de Distancia min al suelo : 193 mm
resortes helicoidales y Distancia entre ruedas post. : 1250 mm
amortiguadores hidráulicos.
PESOS
Freno Del. y Post. : Zapata de expansión hidráulica.
Estacionamiento : Zapata de expansión mecánica. Peso en Orden de Marcha con 90% de combustible (con
rueda de repuesto, herramientas, etc.) : 518 kg
Tamaño del Freno
Peso Bruto máx. : 990 kg
Delantero y Posterior : Diámetro de 200 mm

Bajaj Auto International Business


08
Conozca su Vehículo

Características, Ventajas y Beneficios

Característica RE Maxima Ventajas RE Maxima Beneficios RE Maxima

6.62 kW o 8.8 HP a Mayor potencia a bajas Mayor capacidad de carga, mejor vida útil del motor y
Potencia
3400 RPM rpm mejora la facilidad de conducción
No hay necesidad de cambiar de marcha con
23.0 Nm a 2000 frecuencia cuando se conduce a bajas velocidades
Par Mayor par a bajas rpm
RPM debido al tránsito. Mejor eficiencia de combustible /
reduce la fatiga al conducir.
Mayor diámetro y rpm más
bajas brindan mayor vida Mayor vida útil del motor y por ende menor
Cilindrada 447 cc
útil a los anillos del pistón y mantenimiento
el cilindro
Combustión completa de la
Mayor potencia y rendimiento de combustible, escape
Tipo de Cámara de Triple vórtice, mezcla aire combustible,
más limpio. Mayor vida útil del motor debido a las
Combustión inyección indirecta menos vibraciones, menor
menores vibraciones.
ruido del motor

El menor consumo de aceite en su clase.


Refrigeración del Refrigeración por Temperaturas más bajas Mayor vida útil de los componentes móviles como el
Motor aire y aceite del aceite cilindro y el pistón. rodamientos, etc. y por tanto
menores costos de mantenimiento.

Intervalo del cambio de aceite más prolongado y por


Mejor refrigeración y
Radiador de aceite Disponible ende menores costos de funcionamiento y
mayor vida útil del aceite
mantenimiento.

Comodidad para el conductor y los pasajeros. Mayor


Balanceador del Sin vibraciones, Vida útil vida útil de las partes móviles como el cilindro y el
SI
motor del motor mejorada pistón, rodamientos, etc. por tanto menos costos de
mantenimiento.

Cumplimiento de Sin dilución de la mezcla


Mayor salida y rendimiento de combustible.
los Estándares de BS-III entrante de aire
Emisiones más limpias.
Emisiones combustible

Debido a la alta capacidad


Menor tiempo de inactividad para la limpieza del filtro.
del filtro de aire, hay mayor
Filtro de Aire Tipo elemento Vida útil del motor mejorada, menor costo de
aire limpio al motor. Mayor
mantenimiento.
vida útil del Filtro de Aire

Tipo de Ducto de
Tipo esnórkel Aire más limpio al motor Mayor vida útil del motor y el filtro de aire
Admisión

Vida más larga (los clientes


Menores fallas y menor costo de mantenimiento del
Embrague Seco. Disco único reportan 50000 km
embrague. Mejor capacidad de carga.
adicionales de vida útil)

Fácil operación
Mayor vida del embrague y operación. Inhabilita la
inseguridad como se observa en algunos vehículos de
Sistema de Embrague de Mecanismo de embrague
competencia.
Embrague operación manual robusto y confiable
El pasajero se sienta en una cómoda posición de
conducción.
Viajes altamente seguros

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 09


Conozca su Vehículo

Características, Ventajas y Beneficios

Característica RE Maxima Ventajas RE Maxima Beneficios RE Maxima

Nª de Marchas:
Mejor par y distribución Mayor rendimiento de combustible y distribución
Transmisión Avance: 5
de velocidad de potencia a diferentes RPMs del motor
Retroceso: 1

Diferencial de 4 Mayor fuerza y menor


Diferencial Mayor capacidad de carga
engranajes desgaste

En los vehículos de la competencia para cebar la


bomba existe el riesgo de quemaduras en las
Bomba de No es necesario cebar la manos ya que está cerca del silenciador.
Eléctrica
alimentación bomba. Mayor vida de la bomba y el inyector ya que el
combustible se suministra tan pronto como se
enciende el vehículo.

Comodidad al conducir especialmente en


Conducción estable y
Horquilla más fuerte y condiciones difíciles. Menor desgaste de la rueda
Suspensión balanceada.
balanceada con doble delantera.
delantera Neumático delantero
amortiguación y resortes Más seguridad ya que la dirección no tira por estar
sujeto por ambos lados
doblada.

Brazo basculante con


Suspensión Mejor suspensión con
amortiguadores dobles y Mayor comodidad para el pasajero
posterior amortiguadores mellizos
resortes helicoidales.

Sistema Hidráulico con


cilindro maestro en Seguridad para el conductor y los pasajeros.
Frenos Mejor frenado
tándem, con zapatas No es necesario la regulación frecuente del freno
auto regulables

Freno de tambor más


grande con 200 mmm de
Freno de tambor diámetro para un Mejor frenado Seguridad para el conductor y los pasajeros
frenado efectivo,
asegurando la seguridad

Perfil lateral de la Facil entrada y salida de


Perfil lateral lineal Seguridad para el conductor
cabina de pasajeros los conductores

La mayor distancia entre


Mayor estabilidad en condiciones de carga
ejes en su categoría.
La adherencia en los giros en diferentes tipos de
Distancia entre ejes 2125 Provee una distribución
terreno facilita la distribución de carga mejorando
interior espaciosa y por
la vida útil del vehículo.
ende mayor comodidad

El pequeño ancho permite maniobrar fácilmente en


Ancho Total 1493 Diseño optimizado
senderos estrechos.
Diseño espacioso y bien Mayor espacio para las piernas y para el equipaje
Longitud total 3280
equilibrado interior, por ende mayores ganancias.
El diseño de mini van le
El diseño de mini van se ve bien desde fuera y
otorga un aspecto frontal
también provee suficiente espacio para la cabeza
Altura total 1818 impresionante y a la vez
del conductor.
un mayor espacio para la
Mejor estética y ergonomía.
cabeza en el interior

Bajaj Auto International Business


10
Conozca su Vehículo

Características, Ventajas y Beneficios

Característica RE Maxima Ventajas RE Maxima Beneficios RE Maxima

Menor voladizo combinado con un


mayor peso del eje delantero evita Mayor seguridad para el conductor y
Voladizo 38 %
que el vehículo eleve la parte los pasajeros
delantera
Se ajusta mucho mejor al transporte
Distancia mínima al
170 La mayor en su clase rural/campestre y a terrenos
suelo
irregulares.

Facilidad de Mayor capacidad de carga en


25% La inclinación estándar es de 18%
inclinación pendientes.

Puede llevar más carga con mayor


Carga Útil 381 Mayor ganancia para el mismo costo.
facilidad

Conducción nocturna segura.


Doble 35W / 35 W Luz más brillantes y clara.
Faros Viajes nocturnos adicionales e ingresos
Halógenos Excelente iluminación de la vía.
adicionales

Eje de transmisión
homocinético con junta
trípode para adaptarse mejor Mayor vida útil de los ejes conductores
a las irregularidades del debido al bajo mantenimiento.
Mayor capacidad de carga y se
Eje de transmisión terreno. Menores costos de mantenimiento de
requiere menor mantenimiento.
La geometría de la rueda los neumáticos y lo más importante,
posterior no cambiará bajo las mayor seguridad.
diferentes cargas y
condiciones del terreno.

Menor ángulo de inclinación, menor


Ángulo de inclinación Mayor vida útil de los neumáticos y por
2º desgaste de los neumáticos incluso
de las ruedas tanto menos mantenimiento.
en condiciones sin carga.

Menor tiempo de para y menores


Cables De extremos fijos No requiere regulación
costos de mantenimiento.

El peso bruto más alto en su Mayor capacidad de carga y mayor


Peso Bruto Max 886 kg
categoría estabilidad

El radio de giro más corto para Fácilmente maniobrable, incluso en


Radio de giro 3100 mm
curvas cerradas pistas angostas.

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 11


Conozca su Vehículo

Características Destacables

1. El RE 445L está equipado con el motor diesel japonés "Kubata" de 447.3 cc, 6.62 kW @ 3400 RPM
2. El ruido de operación es bajo y también cuenta con un doble sistema de refrigeración: refrigeración por aire y
refrigeración por aceite. El motor está equipado con un radiador de aceite.
3. Buena economía de combustible y un tubo de escape libre de contaminación: El avanzado sistema de combustión de tres
vórtices ahorra combustible mediante una mejor combustión y ayuda a mantener un tubo de escape libre de
contaminación.

4. Balanceador de eje único para reducir vibraciones: Es sumamente eficiente absorbiendo las vibraciones del motor.
5. Bujía incandescente es decir un calentador para un arranque fácil en frío, reduce las emisiones del vehículo.
6. Embrague operado manualmente con mejores características de amortiguación para una salida en primera marcha
mejorada.

7. Cuenta con una batería de alta potencia y muy resistente de 12 V y 50 Ah situada dentro de la cabina del conductor con
un seguro para seguridad.
8. Cuenta con un motor arrancador muy resistente.
9. Sistema de filtrado del flujo total del aceite del motor para una vida más prolongada del motor.

Bajaj Auto International Business


12
Conozca su Vehículo

Características Destacables

10. Bomba de combustible con suministro eléctrico que otorga un arranque fácil y rápido. No es necesario cebarla.
11. Filtro de aire más grande con un intervalo de limpieza más largo
12. Sistema de Admisión de Aire integrado a la carrocería. El ducto de admisión está en la parte superior del techo para
obtener aire limpio, otorgando así un mejor desempeño y una mayor vida al vehículo.

13. Indicadores en el tablero: presión de aceite, estado de la carga de batería, bujía incandescente, faro delantero, luz
alta, neutro, indicador de direccionales izquierdo y derecho, medidor de combustible, etc.
14. Cilindro maestro en tándem con una eficiencia mejorada y una posición del pedal de freno más cómoda.
15. El botón de descompresión, botón de para y botón de reversa están colocados ergonómicamente en el tablero. El botón
de descompresión facilita el encendido del motor y reduce la carga en el motor arrancador.

16. Cuenta con un interruptor de luces de peligro


17. El vehículo se entrega con una gata como accesorio.
18. Chasis más largo para una integridad estructural mejorada.

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 13


Conozca su Vehículo

Características Destacables

19. Cuenta con una llanta de repuesto provista de un seguro.


20. Frenos hidráulicos de tambor auto regulables que no requieren de regulación periódica.
21. Suspensión posterior con brazo de arrastre y cubo empernado.

22. Eje homocinético altamente durable para transmitir la potencia a las ruedas desde la caja de cambios. Cuenta con una
larga vida útil libre de inconvenientes.
23. Conexión para carga del teléfono celular/ encendedor de cigarrillos en el tablero
24. Tolva posterior con seguro de tornillo.

Bajaj Auto International Business


14
CAPÍTULO 2

Reviso y Mantengo
Inspección de Pre- Entrega

Agenda de Mantenimiento y Lubricación

SOP para colocar el Filtro de Aceite

SOP para la Limpieza del Filtro de Aire

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 15


Reviso y Mantengo

Lista de Revisión de Pre-Entrega


Nº de Chasis
Nº de Motor
Fecha del PDI PDI hecho por :

Nº PUNTOS DE REVISIÓN OBSERVACIONES


1 Daños de Tránsito:
a Revise que el vehículo no tenga daños debido a su traslado
2 Revisiones de Aceite del Motor/Diferencial y Combustible:
Revise el nivel de aceite en el motor, la transmisión y el diferencial y rellene si
a
es necesario
Arranque el motor y revise el motor, la transmisión y el diferencial en
b
búsqueda de fugas de aceite
c Revise fugas de combustible en tuberías, tanque de combustible, etc.
3 Precauciones de seguridad:
Revise que todos los pernos estén ajustados, en especial los que soportan el
a motor, las ruedas delanteras y posteriores, los brazos de arrastre, la tuerca del
manubrio y la carrocería de pasajeros.
b Revise fugas de líquido de freno y rellene si es necesario.
c Revise el funcionamiento eficiente del freno hidráulico y el freno de mano
4 Desempeño:
a Revise funcionamiento y regulación del cambio de marchas y el embrague.
b Revise y regule la velocidad de ralentí a 1250 +/- 150 RPM
c Revise la facilidad de conducción
5 Revise el juego/regulación de los Cables
a Revise y regule todos los cables de control, de acuerdo a la especificación
b Revise y regule el ajuste de la horquilla. Ajuste al par especificado
c Revise la correcta operación de todos los seguros
d Revise y corrija la presión de los neumáticos, incluida la rueda de repuesto
6 Relativos al sistema eléctrico:
Revise el voltaje de la batería (min 12.3V), la gravedad específica y el nivel de
a electrolitos. Cargue la batería si es necesario. Revise los terminales de la
batería y el relé de arranque. Aplique vaselina en los terminales.
Revise que funcionen todas las luces, bocina, motor limpiaparabrisas y los
b
interruptores
Revise la correcta posición y estado de los guardapolvos y protectores de lodo
7
de la junta homocinética.
8 Revise cualquier otro defecto, parte faltante y corríjalo.
Notas importantes antes y después de encender el vehículo. cidad al motor.
• Coloque el interruptor de encendido en la posición ON. • Espere unos 15 minutos, para que el motor caliente,
• Asegúrese que el vehículo esté en neutro, confirmando que antes de enganchar el cambio y mover el vehículo.
el indicador de neutro del tablero esté encendido. • No de arranque al motor por más de 5 segundos. Si
• Revise que los indicadores del tablero de carga de batería y no arranca, espere entre 10 a 15 segundos antes de
presión de aceite estén encendidos. hacer arrancar el vehículo.
• No arranque el vehículo hasta que la luz de la bujía Luego de arrancar el vehículo, asegúrese de lo siguiente:
incandescente se haya apagado.
• Los indicadores de carga de batería y de luces del
Antes de arrancar el vehículo, asegúrese de lo siguiente: tablero deben estar apagados.
• Jale el botón del descompresor y presione el botón de • No engrane u opere el motor arrancador mientras el
arranque para asistir al encendido del motor. motor está encendido.
• Suelte el descompresor, el motor arrancará tan pronto como • No use el Botón del Descompresor para apagar el
el botón se suelte. Inmediatamente después, suelte el botón motor. Jale el Botón de Parada para apagar el motor.
de arranque. Lentamente gire el acelerador para darle velo-

Bajaj Auto International Business


16
Reviso y Mantengo

Cuadro de Mantenimiento Periódico


Nº Operación 1000 5000 10000 15000 20000 25000 30000 35000 Observaciones
Limpie/Reemplace el elemento Reemplace cada
1 Lm Lm Lm Lm Lm Lm Re Lm
filtrante de aire y el o ring 30 mil km
2 Lave y limpie el vehículo Lm Lm Lm Lm Lm Lm Lm Lm
Revise que todas las luces Interruptores,
3 Rv,Rg Rv,Rg Rv,Rg Rv,Rg Rv,Rg Rv,Rg Rv,Rg Rv,Rg
funcionen indicadores, etc.
Limpie luego de
4 Limpie el colador de aceite Lm Lm
cada 20 mil km
Revise/regule la columna de Ajuste la tuerca de
5 dirección, ajuste la pista y tuerca Rv, A Rv, A, Lm Rv, A, Lm Rv, A, Lm seguridad al par
de seguridad. recomendado.
Revise y regule la velocidad de
6 Rv,Rg Rv,Rg Rv,Rg Rv,Rg
ralentí
Revise la manguera de
7 Rv,Re Rv,Re Rv,Re Rv,Re
combustible
Revise el nivel de electrolitos de
8 Rv, Rll Rv, Rll Rv, Rll Rv, Rll
la batería y rellene
Revise daños en los
guardapolvos de la junta
9 Rv,Re Rv,Re Rv,Re Rv,Re Rv,Re Rv,Re Rv,Re
homocinética. Reemplace si es
necesario
Secuencia 1 a los 5
mil, 15 mil, 25 mil,
10 Rote los neumáticos (Sec. 1 y 2) RT RT RT RT RT RT RT etc km.
Sec. 2: 10 mil, 20
mil y 30 mil
Drene cada 10 mil
Drene el agua del filtro de
11 Lm Re Lm km y reemplace
combustible/ Reemplace el filtro
cada 20 mil km
12 Reemplace el filtro de aceite Re Re Re
Afloje y reajuste los pernos del Soportes de motor
13 Rv,A Rv,A Rv,A Rv,A Rv,A Rv,A Rv,A
soporte del motor cada 5 mil
Revise y regule los cables de
14 Rv,Rg Rv,Rg Rv,Rg
control si es necesario
15 Revise/regule la luz de válvulas Rv,Rg Rv,Rg Rv,Rg
Revise fugas en los
16 amortiguadores delantero/ Rv,Re Rv,Re Rv,Re
posterior
Revise y rellene el líquido de Reemplace luego
17 Rv,Rll Rv,Rll Rv,Rll
freno de cada 40 mil km
Inspeccione la tubería del
18 radiador de aceite, reemplace si Lm, Re
es necesario
Revise el desgaste de las zapatas Luego de cada 30
19 Rv Re
reemplace si es necesario mil km
Revise la presión del inyector y Luego de cada 20
20 Rv, Rg, Re
el patrón de rocío mil km
Revise el ducto de admisión de Luego de cada 10
21 Rv, Re Rv, Re Rv, Re
aire y reemplace si es necesario mil km
Limpie el radiador de aceite con Limpie luego de
22 Lm Lm Lm
un rociador de agua cada 10 mil km

A: Aprete/Ajuste; Lb: Lubrique; Lm Limpie; Re: Reemplace; Rg: Regule; Rll: Rellene; RT: Rote; Rv: Revise;

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 17


Reviso y Mantengo

Cuadro de Lubricación
Nº Operación 1000 5000 10000 15000 20000 25000 30000 35000 Observaciones
Reemplace/Rellene el aceite del
1 Re Rll Re Rll Re Rll Re Rll
motor
Reemplace/Rellene el aceite de
2 Rll Rll Rll Re Rll Rll Rll Cada 20 mil km
la transmisión y el diferencial
Engrase pistas y billas de
3 Lb Lb Lb
dirección
4 Engrase el sector de cambios Lb Lb Lb Lb Lb Lb Lb Lb
Engrase el conductor del
5 Lb Lb Lb Lb Lb Lb Lb Lb
taxímetro, suspensión delantera
Engrase el rodamiento del cubo Cada 60 mil km
6
posterior (grasa kluber)
Aplique aceite a los
7 acoplamientos del pedal de Lb Lb Lb Lb Lb Lb Lb Lb
freno y embrague
Aplique vaselina en los
8 Lb Lb Lb Lb Lb Lb Lb Lb
terminales de la batería
9 Engrase interior del velocímetro Lb Lb Lb Cada 10 mil km
A: Aprete/Ajuste; Lb: Lubrique; Lm Limpie; Re: Reemplace; Rg: Regule; Rll: Rellene; RT: Rote; Rv: Revise;

Grados Recomendados de Aceites y Lubricantes


Grado del Aceite/Lubricante Cantidad
Aceite SAE 15W40 Of API Ch4 1450 ml. (Cuando no se reemplaza el filtro de aceite)
del Motor
1700 ml. (Cuando se reemplaza el filtro de aceite)
Transmisión SAE 20W40 Of APICC 410 ml.
Diferencial SAE 20W40 Of API CC 280 ml.

Grasa Grasa a base de litio: Servo RR3, Castrol NLG13, Hindustan Petroleum - AP3

Bajaj Auto International Business


18
Reviso y Mantengo

SOP para colocar el Filtro de Aceite


PASO 1 : Limpie el soporte del filtro de aceite con un trapo
limpio.

PASO 2 : Antes de instalar un filtro nuevo, primero aplique


un poco de aceite de motor (nuevo) en el
empaque de jebe del filtro nuevo.

PASO 3 : Esparza uniformemente con la mano el aceite


sobre el empaque de jebe del filtro nuevo. Esto
ayudará a que el filtro nuevo asiente
cómodamente en el soporte.

PASO 4 : Alinee la rosca del filtro nuevo a la rosca del


soporte del filtro, gire y ajuste el filtro.

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 19


Reviso y Mantengo

SOP para colocar el Filtro de Aceite


PASO 5 : Ajuste completamente el filtro de aceite
sosteniéndolo con ambas manos tal como se
muestra en la figura.

Nota: Limpie sus manos y la superficie del filtro de aceite con un trapo limpio para evitar que las
manos resbalen mientras se ajusta el filtro, para evitar que este quede flojo.
El límite de par especificado para el ajuste del filtro es de 1.2 a 1.5 kg-m que se consigue ajustándolo
con la mano.

No use llaves o herramientas para el ajuste del filtro de aceite.

Bajaj Auto International Business


20
Reviso y Mantengo

SOP para la Limpieza del Filtro de Aire

Nº Consejos Otras Observaciones

Debe limpiarse solo con aire seco (por favor asegúrese que no No debe limpiarse con aceite/agua que
A
haya humedad en la línea de aire comprimido) pueden dañar el elemento filtrante
Siendo de tipo papel, la presión para limpiar el filtro no debe El exceso de presión puede perforar el
B
exceder los 2 kg/cm² elemento filtrante.
Si el aire se insufla desde el exterior al
La limpieza debe realizarse interior, las partículas de polvo
desde el interior hacia el quedarán aún más incrustadas y el
C
exterior, tal como se muestra elemento filtrante permanecerá
en la figura. obstruido. La eficiencia de filtrado se
reducirá considerablemente.
La limpieza frecuente debilitará los
D La limpieza debe realizarse solo cada 5 000 km. pliegues del elemento y puede
ocasionar perforaciones.
La periferia exterior del filtro no debe limpiarse con las manos Si se limpia puede ocasionar daños al
E
ya que puede dañar el filtro. filtro.
Asegúrese que el filtro de aire solo se limpie de 5 a 6 veces. Para un mejor filtrado, debe
F
Luego el filtro debe ser reemplazado reemplazarse luego de la 6ta limpieza.
Para mantener una buena eficiencia
G El reemplazo del filtro de aire es solo a los 30 000 km. del filtrado, el elemento debe
reemplazarse luego de 30 000 km.
Limpie el filtro de aire con un trapo limpio antes de reinstalar
Esto evitará la entrada de aire en el
H el elemento filtrante. También asegúrese que el elemento
motor.
asiente correctamente en el filtro y que no hayan dobleces.
Luego de limpiar, asegúrese que el punto marcado en la tapa
coincida con el punto marcado en el cuerpo del filtro (ver
foto). Esto asegura que la válvula de descarga esté hacia abajo.

Punto de la Si se coloca en otra dirección, cuando


Tapa del Filtro Punto del la válvula de descarga descargue el
I
Filtro de agua del filtro, ésta se filtrará al
Válvula de Descarga Aire elemento filtrante dañándolo.
Siempre debe
estar hacia abajo

Por favor, revise daños o cortes en la manguera que conecta el Si existe un corte en la manguera, el
J
filtro a la toma de admisión. De existirlos, reemplácela. polvo entraría directamente al motor.
De lo contrario, el elemento filtrante
K Asegúrese que las 3 abrazaderas estén bien ajustadas. podría dañarse y permitir el ingreso de
polvo directamente al motor.
Revise obstrucciones cerca de la abertura de esnórquel y Si existe obstrucción, el flujo de aire se
L
también pliegues en las mangueras de admisión reducirá considerablemente.

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 21


Reviso y Mantengo

Notas

Bajaj Auto International Business


22
CAPÍTULO 3

Herramientas y Accesorios
Herramientas Especiales y su aplicación

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 23


Herramientas y Accesorios

Herramientas Especiales
Las herramientas especiales recomendadas para llevar a cabo las reparaciones y puestas a punto se ilustran debajo. Estas
herramientas han sido diseñadas para facilitar una rápida y segura reparación. Se recomienda el uso de las herramientas
especiales para llevar a cabo las reparaciones de manera eficiente y para evitar costosos errores tales como daños a partes,
heridas, etc. La siguiente lista contiene para cada herramienta una descripción, su aplicación y una ilustración.

PARA DESARMAR Y ARMAR EL MOTOR Y LA TRANSMISIÓN:


Herramienta para instalar el
cojinete del cigüeñal
Código: 37 10BA 05

Aplicación:
Para instalar el cojinete del
muñón del cigüeñal entre el
cigüeñal y el cárter.

Extractor del rodamiento del


cigüeñal
Código: 37 10BA 07

Aplicación:
Para extraer del cárter, el
rodamiento del muñón del
cigüeñal.

Herramienta para instalar el


retén del cigüeñal
Código: 37 10BA 24
37 10BA 44
Aplicación:
37 10BA 24 para instalar el retén
en la cubierta lateral y 37 10BA
44 para instalarlo en el cárter.

Herramienta para instalar el


rodamiento del balanceador
Código: 37 10BA 51

Aplicación:
Para instalar el rodamiento del
balanceador.

Bajaj Auto International Business


24
Herramientas y Accesorios

Herramientas Especiales
Extractor de Volante
Código: 37 10BA 53

Aplicación:
Para extraer el volante del
magneto del cigüeñal.

Sujetador de Volante
Código: 37 10BA 54

Aplicación:
Para sujetar el volante mientras
se retira la tuerca del magneto y
el volante del embrague.

Extractor del rodamiento del


cigüeñal
Código: 37 10BA 59

Aplicación:
Para extraer del cárter, el
rodamiento del muñón del
cigüeñal.

Sujetador de Embrague
Código: 37 10BA 76

Aplicación:
Para sujetar el plato del
embrague mientras se aflojan o
ajustan los 6 pernos.

Herramienta para instalar el


retén del diferencial
Código: F41Z0401

Aplicación:
Para encajar el retén en el
alojamiento del diferencial y la
cubierta. (Puede ser usado en el
vehículo)

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 25


Herramientas y Accesorios

Herramientas Especiales
Juego de Extractores de
Rodamientos
Código: 37 1030 61

Aplicación:
Para encajar los rodamientos de
bolas y rodillos de diferentes
tamaños.

Sujetador de Copas de Palier


Código: 37 1724 10

Aplicación:
Para sujetar las copas de palier o
trompetas mientras se retira o
ajusta su perno de sujeción.

Punzón para ensamblar el


Diferencial
Código: F41ZO402

Aplicación:
Para retirar/encajar el
diferencial en su alojamiento

Extractor del Palier


Código: RND00020137

Aplicación:
Para retirar el palier del lado del
diferencial de la caja de
cambios.

Dado para la tuerca de


Dirección
Código: F41AZ2204

Aplicación:
Para ajustar la tuerca de
seguridad y el anillo al par
especificado. (4.5-5.0 kgf-m)

Bajaj Auto International Business


26
Herramientas y Accesorios

Herramientas Especiales
Probador de Boquilla de
Inyección
Código: 54 6711 85
Aplicación:
Para revisar la presión de
inyección y el patrón de rocío de
la boquilla de inyección.

Manómetro
Código: 69 7532 63

Aplicación:
Para medir la presión de
compresión del motor

Manómetro Presión de Aceite


Código: 37 10BA 59

Aplicación:
Para revisar la presión del
aceite.

Compresor de Anillos del Pistón


Código: 69 7532 94

Aplicación:
Para usarlo mientras se inserta
el pistón en el cilindro.

Expansor de Anillos del Pistón


Código: 69 7532 95

Aplicación:
Para retirar o instalar los anillos
del pistón.

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 27


Herramientas y Accesorios

Herramientas Especiales

Extractor del Rodamiento de Extractor de Rodamiento del Extractor de Rodamiento del


Agujas del Balanceador Alojamiento principal Alojamiento
Código: 3710 BA55 Código: 3710 BA68 Código: 3710 BA71
DI: 16 DE: 24 DI: 35 DE: 64 DI: 25 DE: 64

Extractor del Rodamiento de Extractor del Rodamiento de Extractor del Rodamiento de la


bolas del Eje de Levas agujas del Eje de Levas Cubierta del Diferencial
Código: 3710 BA56 Código: 3710 BA75 Código: 3710 BA63
DI: 20 DE: 48 DI: 20 DE: 29 DI: 30 DE: 57

Herramienta para Encajar la Extractor del Rodamiento de Herramienta para colocar el


Columna de Dirección Dirección jebe del parabrisas
Código: 3718 0106 Código: 3718 0506 Código: 3716 2102

Bajaj Auto International Business


28
CAPÍTULO 4

Sistema de Combustible
Constitución y Funcionamiento de la Bomba de Combustible

Inyector de Combustible

Sincronización de Inyección

Proceso de Puesta a Punto del Motor

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 29


Sistema de Combustible

Equipo de Inyección de Combustible


Un equipo de inyección de combustible (FIE) consiste en una bomba, un componente que mide y entrega diesel a alta
presión; inyectores, que rocían con precisión este diesel a alta presión; y tuberías de alta presión que conectan la bomba
con los inyectores.

Entendiendo la Bomba
Introducción:
La Bomba de Inyección de Combustible (FIP), similar a un carburador en un motor de gasolina, es el corazón del motor
diesel. Una FIP bombea diesel al inyector a una alta presión. Hay varios tipos de bombas que se emplean en sistemas de
inyección diesel. A grandes rasgos estos son:
1) Bombas en línea: Usadas comúnmente, incluso en la actualidad, en motores de un cilindro y de cilindros múltiples.
Las partes principales son: un pistón y camiseta reciprocante , con un conjunto de émbolo y camiseta para cada
inyector. Estas bombas pueden entregar combustible hasta a unos cuantos centenares de bar. Por ejemplo, en
camiones, tractores, motores textiles, grupos electrógenos.
2) Bombas rotativas: Tal como su nombre lo indica, la mayor parte de componentes reciprocantes son reemplazados por
elementos rotativos. El resultado: mayores presiones de inyección (mientras más alta sea la presión, mejor será la
atomización del combustible y mejor el desempeño). En bombas rotativas, el combustible es medido en todos los
inyectores por medio de una válvula medidora única, esto asegura una mejor calibración de la bomba y se traduce en
un mejor rendimiento de combustible del motor. Por ejemplo, en muchos de los autos de pasajeros.
3) Sistema de Inyección de Conducto Común (Common Rail Diesel injection - CRDi ): En un CRDi existe un conducto
común (una tubería de alta presión) que está conectada a todos los inyectores. El combustible en este conducto se
mantiene a muy altas presiones por una bomba. Los inyectores son generalmente operados eléctricamente y quizás
su construcción es de tipo piezoeléctrica o de solenoide. Tal sistema puede ser controlado por un microprocesador.
Por ejemplo, Vehículos de pasajeros de alta capacidad.

Estructura de la Bomba
El émbolo reciproca dentro del cuerpo de la bomba, el combustible que está contenido dentro, y lo traslada a través de
las tuberías de alta presión (mostrado como la manguera de combustible) al inyector abriendo la válvula de suministro.
La válvula de suministro es un componente maquinado con precisión, que se asienta en su soporte. Esta válvula es de
tipo NC (normalmente cerrada) con la ayuda de un resorte de tensión.

El émbolo se mueve hacia arriba durante su carrera de suministro con la


Admisión de
ayuda del lóbulo del eje de la bomba, y retorna a su posición inicial con la Combustible Manguito de Inyección
ayuda del resorte de retorno. Además del movimiento reciprocante, el de Combustible

émbolo también gira respecto a su eje vertical, esto se consigue con la Sujetador Válvula
de Suministro
cremallera de control.
Válvula de
Suministro
El principal elemento impulsor en la bomba consiste en el émbolo y el
Cuerpo de la
cuerpo, estos componentes son maquinados con mucha precisión, con una Bomba
tolerancia de unas pocas micras. Este mecanizado de precisión por sí mismo Émbolo
sella la bomba y asegura que no existan fugas de diesel a alta presión Cremallera de
Control
durante su operación. El cuerpo junto con el émbolo son armados de forma Alojamiento
selectiva después de su fabricación, por ello deben ser reemplazados en Resorte de retorno
conjunto y no individualmente. La cremallera está conectada al cable del del émbolo

acelerador. Los dientes de la cremallera de control engranan con su piñón (el Manguito de
Control
piñón es un perfil realizado en la parte superior del manguito de control.)
Aletas del
Este piñón también es llamado cuadrante dentado. Como la cremallera se Émbolo
mueve hacia adentro o afuera para variar el suministro de combustible, el Manguito guía
cuadrante rota, esta a su vez gira el émbolo. La porción inferior del émbolo Anillo de retención
se prolonga en una proyección llamada Aletas del émbolo, que encaja dentro
de la ranura del manguito de control. Por ello, la rotación del manguito de
control, resultará en la rotación del émbolo.

Bajaj Auto International Business


30
Sistema de Combustible

Carreras en el Émbolo
Como se mencionó anteriormente, el émbolo impulsa dentro del
cuerpo del la bomba, desde una posición inferior y presuriza el
combustible conforme lo mueve hacia arriba. Este movimiento del
émbolo puede ser dividido en tres carreras como se muestra en el
Carrera residual diagrama.
El combustible entra en el cuerpo de la bomba por el puerto de
admisión de combustible, tan pronto como el émbolo cierra este puerto,
la presurización seguida de la inyección de combustible, comienza.
Carrera efectiva Esta porción es llamada SOI (Comienzo de la Inyección). El
movimiento del émbolo desde su posición más baja hasta el SOI se
SOI llama pre-carrera. Durante este periodo, no hay suministro de
combustible. Al cubrir el puerto de admisión, el combustible es
Pre-carrera presurizado y comienza la inyección, la inyección continua solo hasta la
carrera efectiva. Posteriormente, en un movimiento hacia arriba del
émbolo, por encima de la carrera efectiva, está la carrera residual. En
esta, la presión del combustible es insuficiente para abrir la válvula de
suministro y no hay salida de combustible. Las longitudes de la carrera
efectiva y residual no son constantes y varían con la posición del
acelerador. Solo la pre-carrera permanece constante.

El émbolo es lubricado por el diesel que tiene propiedades lubricantes. Fugas, flujo creado en el diesel durante la pre-
carrera, etc. fluye fuera a través de la línea de sobre flujo. En nuestra bomba, la línea de sobre flujo y la de admisión están
interconectadas, por ende, no se requiere un tubo adicional para dirigir el combustible de vuelta al tanque.

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 31


Sistema de Combustible

Funcionamiento de la Cremallera de Control


El movimiento de la cremallera, hacia afuera o hacia adentro, le da un movimiento
rotativo al émbolo. Este movimiento rotativo es responsable del incremento,
decremento o detención completa del suministro de combustible. Hay dos ranura
maquinada en el émbolo: una vertical y una helicoidal.
Ranura
vertical

Ranura
Helicoidal

DETENCIÓN TOTAL

En esta posición, la ranura vertical del émbolo está en línea con el puerto de sobre flujo
del cuerpo. Mientras el émbolo se mueve hacia arriba y cubre el puerto de admisión de
combustible, todo el combustible atrapado entre el pistón y el cuerpo escapa a través
de la línea de sobre flujo por la ranura vertical. No hay presurización del combustible y
la salida de la bomba es cero. Con respecto a las carreras del émbolo, la pre-carrera se
mantiene, la carrera efectiva es cero y la residual se incrementa al máximo.

ACELERACIÓN PLENA En esta posición el émbolo está tan orientado que la parte más inferior de la ranura
helicoidal está en línea con el puerto de sobre flujo. Conforme el émbolo se mueve
hacia arriba y cubre el puerto de admisión, la carrera efectiva comienza y la bomba
entrega combustible a alta presión. El combustible esta presente en la ranura vertical
también, pero no puede escapar por el puerto de sobre flujo porque las paredes del
cuerpo cubren la ranura helicoidal. Conforme el émbolo continúa el movimiento
ascendente, hay una posición cuando el punto A de la ranura helicoidal coincide con el
punto B del puerto de sobre flujo en el cuerpo. Esto abre un pasaje para que el diesel
fluya fuera a través del puerto de sobre flujo pasando por las ranuras vertical e
helicoidal. La longitud de la carrera efectiva se muestra con las flechas (Longitud AB).
El combustible entregado es igual al volumen desplazado entre la longitud AB.
Con respecto a las carreras del émbolo, la pre carrera permanece constante, la longitud
efectiva es máxima comparada con cualquier posición de la cremallera y la carrera
residual es mínima.
POSICIÓN INTERMEDIA

En cualquier posición intermedia entre la detención y la plena aceleración, la cantidad


de combustible entregado dependerá de la longitud AB mostrada en la figura. La
cremallera, tal como ha quedado claro ahora, varia esta longitud.

Bajaj Auto International Business


32
Sistema de Combustible

Inyector y Válvula de Suministro


Ambos, inyectores y la válvula de suministro, son componentes críticos en el equipo de
inyección de combustible. Los pasajes descritos debajo no los describen en detalle pero
muestran lo fundamental para el entendimiento del sistema.
1. Combustible desde la bomba de inyección
2. Filtro
3. Porta inyector
4. Pasaje de presión
5. Manguito intermedio
6. Tuerca de retención de la tobera
7. Tuerca de racor para tubería de alimentación
8. Conexión para retorno de combustible
9. Calza para ajuste de presión
10. Resorte de regulación
11. Vástago de presión
12. Inyector de tetón

Inyectores: Hay muchos tipos de inyectores disponible. El que se emplea en el sistema


de combustible es uno con boquilla tetón (pintle). Este tipo es comúnmente usado en
motores IDI (Inyección Indirecta).
Un inyector de combustible consiste de una aguja que marca el tetón. Esta aguja está
sujeta firmemente para cerrar el tetón con la ayuda de un resorte de alta presión. El
combustible a alta presión ingresa a la boquilla y entra en la cámara de pre
combustión, levando la aguja contra el resorte de presión. El resorte es responsable de
mantener una presión de apertura uniforme.
La presión de inyección en el caso de nuestros inyectores es de 142-148 kg/cm2. Se
requiere una boquilla para operar varias veces por segundo, debido a su uso continuo
durante un periodo, el resorte puede debilitarse. Se requiere un inyector de alta
presión para pulverizar el diesel en un spray fino, la caída de presión en el inyector
ocasionaría una ignición pobre del combustible. Esto se evidenciará en un escape con
huno negro. El uso prolongado de inyectores débiles puede ocasionar más adelante
pérdida de desempeño. La presión del inyector puede probarse en un banco de
inyección.

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 33


Sistema de Combustible

SOP Sincronización de Inyección


Válvula de Suministro: Una válvula de suministro es un componente maquinado con precisión que está ubicado sobre
el cuerpo de la FIP. Existen varios perfiles tallados en su superficie y cada uno juega un papel significativo en la entrega
precisa de diesel a alta presión.
El perfil cónico de la válvula de suministro, se asienta
perfectamente con el sello y asegura que no exista
fugas en la tubería de alta presión. Luego de la entrega
de combustible desde el inyector, existe una
posibilidad de que una o dos gotas de combustible
atrapado en los agujeros del tetón puedan caer en la
cámara de combustión. La quema del combustible en
exceso resulta en un escape con humo negro. Esto se
llama gotera del inyector. Para evitar este problema, un
émbolo de alivio viene incluido en la válvula de
suministro.

Cuando la válvula de suministro se asienta en el asiento luego de la entrega de combustible, el émbolo de entrega
mueve hacia abajo la válvula a través de la distancia “A” mostrada en la figura. Durante este momento, un pequeño
volumen de diesel es desplazado desde la porción superior de la válvula de suministro. Este volumen es succionado
fuera de la cavidad del tetón a través de la tubería de alta presión, evitando así la gotera del inyector.

Corte de Salpicaduras
Objetivo: Es un procedimiento para revisar/asegurar la adecuada sincronización de la entrega de combustible en la FIP
(Bomba de inyección de combustible). Durante el proceso, la entrega desde la FIP se asegura que es cero o el goteo se
cortará.

Procedimiento:
En todas las carreras del émbolo, solo la pre carrera
permanece constante. En un laboratorio, esta pre carrera se
mide y ajusta en un banco de pruebas. Otro método para
verificar si esta regulación es correcta puede ser revisando el
corte del goteo.

Herramientas y equipos requeridos:

Descripción desde la parte superior izquierda: Llave de boca


(16/17 mm), llave de anillo (18/19 mm), destornillador plano,
diesel, embudo, tubería curva, recipiente con tuberías para
administrar el diesel a la bomba y el vaso/recipiente para
recoger el sobre flujo.

Procedimiento:
1) Retire la tubería de alta presión de la bomba al inyector con
una llave de boca de 16/17 mm. También retire las tuberías
de combustible de la FIP.

Bajaj Auto International Business


34
Sistema de Combustible

SOP Sincronización de Inyección


2) Retire la placa de seguridad retirando el perno allen. Con
la ayuda de una llave de anillo (18/19 mm) desatornille el
sujetador de la válvula de suministro. Al desarmar el
sujetador, el asiento de la válvula de suministro, válvula
y el resorte de retención pueden retirarse como se
muestra:
Asiento de
Sujetador de
la Válvula
Válvula de
de Suministro Suministro

Resorte Válvula de
Suministro

3) Retire la válvula de suministro solamente y coloque los demás componentes


nuevamente en la bomba.

4) Fije la tubería curva a la salida de alta presión de la bomba y conecte el recipiente de


diesel (vacío) a la entrada de la FIP.

Observación:
Cuando el recipiente se llena con diesel, constantemente fluye fuera de la tubería curva. Gire el cigüeñal en la dirección
de su rotación natural (sentido horario si se observa desde el lado del ventilador). En una posición particular, el
combustible que sale de la tubería curva comienza a disminuir y finalmente se detiene.

Observación:
Hay dos lineas en el volante, la que viene primero en dirección de la rotación es la línea F, que denota el inicio del
encendido/injección y la otra es la línea del PMS que se usa para confirmar la posición del pistón en el PMS.
Mientras gira el volante, note la posición de la línea F para sincronizar correctamente, esta línea debe coincidir
exactamente con la marca del cárter.

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 35


Sistema de Combustible

SOP Sincronización de Inyección


En vehículos de aceite:
En los vehículos renovados, hay una ranura provista en el carenado para
hacer coincidir la marca con una guía plana en el cárter.
La linea F tiene que coincidir exactamente con la guía del alojamiento. Esto
evita que se cometan errores en la alineación debidas al paralelismo.

En la eventualidad de un ligero desfase en la sincronización de la ignición, desde la posición de coincidencia exacta del
volante (o la muesca en el embrague), esta puede ser avanzada o retrasada, sus efectos y el cómo puede corregirse se
explican a continuación.

Avance y Retraso de la FIP:


En el procedimiento anterior, se ha hablado como se verifica la sincronización de la inyección. ¿Qué sucede si la línea F
en lugar de coincidir exactamente, está ligeramente desfasada? ¿Cómo puede corregirse este error? Para responder a
estas preguntas debemos entender lo que sucede en el bomba durante el corte del goteo.

Durante la carrera de compresión, el pistón se mueve del PMI al PMS. La inyección de combustible debe ocurrir justo
unos mm antes de que el pistón alcance el PMS. Este retardo se da para que el diesel, que es suministrado, tenga tiempo
suficiente para mezclarse con el aire en la pre cámara de combustión. La posición del pistón antes del punto muerto
superior (PMS) cuando el combustible es inyectado, se llama tiempo de inyección. El tiempo de inyección de nuestra
bomba es 9º + 1º antes del PMS, el tiempo es generalmente mencionado en grado ya que así puede ser medido
fácilmente en el cigüeñal (El volante o embrague están acoplados al cigüeñal). Estos 9º antes del PMS están marcados
con una línea F marcada en el volante.

Durante el corte del goteo nosotros deliberadamente retiramos la válvula. En ausencia de la válvula de suministro,
existe un pasaje que siempre está abierto a la línea de alta presión. El combustible que se suministra a la bomba fluye en
el cuerpo y sale por el tubo curvo. El émbolo se mueve hacia arriba solo una vez en
dos rotaciones del cigüeñal, es decir durante el final de la compresión del pistón.
Durante este movimiento ascendente, tan pronto como el émbolo cubre la posición
SOI, el ingreso de combustible al cuerpo de la bomba se detiene, por tanto el flujo de
combustible por la tubería curva se corta. El goteo de la bomba se corta exactamente
a 9º + 1º antes del PMS solo si el émbolo se eleva suficiente como para cerrar la
posición SOI.

El rodillo de la FIP, que mueve el émbolo hacia arriba, se activa por el lóbulo (lóbulo
central) del cigüeñal. Existen calzas de ajuste debajo de los soportes de la bomba,
cuya remoción o adición acercará o alejará este punto del perfil del lóbulo. Al retirar
una calza o shim, el rodillo conducido se moverá más cerca al lóbulo y se activará
antes del tiempo de inyección correcto, la bomba de inyección estará avanzada. Al
agregar una calza, el rodillo conducido se aleja del lóbulo y por ende se activará
luego del tiempo de inyección correcto, la inyección en este caso se retardará.
Agregar o quitar calzas de 0.15 mm varía el ángulo del cigüeñal en
aproximadamente 1º

Bajaj Auto International Business


36
Sistema de Combustible

SOP Sincronización de Inyección


Solo pueden haber 3 posibilidades de corte del goteo. Marca en el
cárter
1) El goteo de la FIP se corta exactamente cuando la
línea F coincide con la marca correspondiente en el
cárter. En esta posición la bomba entregará Línea
Línea F
del PMS
combustible a alta presión al inyector exactamente
a 9º antes del PMS.

2) El goteo de la FIP se corta luego que se cruza la línea Marca en el


F. En este caso el tiempo de inyección entregará cárter
combustible a alta presión mucho más cerca al
Línea
punto en el que el pistón alcanza el PMS (mostrado del PMS Línea F
como 6 en la figura). El tiempo requerido para
completar la mezcla del diesel pulverizado será
menor, y como resultado se tendrá una combustión
incompleta del combustible.

Marca en el
3) Se corta el goteo antes de alcanzar la línea F en el cárter
cigüeñal. En este caso, el tiempo de inyección estará
a va n z a d o , e s d e c i r , l a b o m b a e n t r e g a r á
combustible a alta presión mucho antes que el Línea F
pistón alcance el PMS (como se muestra en 9). El Línea de
9º antes
combustible tiene un tiempo prolongado para del PMS
mezclarse con el aire, resultando en una
combustión completa del combustible. Debido a la
mezcla pobre de combustible, las emisiones de este
motor darán como resultado humo blanco en el
escape.

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 37


Sistema de Combustible

Notas

Bajaj Auto International Business


38
Sistema de Combustible

Notas

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 39


Sistema de Combustible

Notas

Bajaj Auto International Business


40
CAPÍTULO 5

Sistema de Lubricación y Refrigeración


Cuadro del Flujo de Aceite

Sistema de Lubricación y Refrigeración

Bomba y Radiador de Aceite

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 41


Sistema de Lubricación y Refrigeración

Lubricación - Flujo de Aceite


Sumidero de Aceite

Colador de Aceite Filtro Primario

Bomba de Aceite

Filtro de Aceite Filtro Secundario

El aceite que ha salpicado fluye


El aceite fluye por

hacia el sumidero
Pasaje de Aceite
las clavijas
Rodamiento del Cigüeñal - Rodamiento del Cigüeñal -
Lado Embrague Lado Magneto

Flujo de Aceite corriente arriba Aceite presurizado

Válvula anti-retorno Muñón del Cigüeñal

Pasaje del cilindro


Brazo de la Manivela
del lado del controlador
Salpicadura de
Aceite
Aceite fluye por el pasaje de la
Culata a través de la cámara Se salpica aceite al
de 3 vórtices perímetro del cilindro y el pistón

Entrada al radiador

Radiador

Salida del radiador

Culata

El aceite fluye corriente


abajo luego de enfriarse
Cárter

Bajaj Auto International Business


42
Sistema de Lubricación y Refrigeración

Lubricación - Detalles del Aceite


Necesidad de la circulación del aceite del motor:
Ÿ Lubricación
Ÿ Refrigeración
Ÿ Limpieza
Ÿ Reducción del ruido
Ÿ Anticorrosivo
Ÿ Sellante
Ÿ Reduce el desgaste en los componentes del motor

Lubricación: El aceite forma una película entre las partes acopladas, de ese modo el contacto directo entre las
partes se reduce. Esto reduce la fricción e incrementa la vida útil de los componentes.
Refrigeración: Cuando los componentes rozan entre sí mientras se mueven o rotan se genera calor. Este calor
se transfiere al aceite y así los componentes se refrigeran.
Limpieza: Cuando los componentes acoplados se mueve, cualquier material fuera de lugar debido a la
fricción o extraño que haya entrado de alguna forma, será llevado por el aceite. Si esta contaminación no se
retirara, podría ocasionar mayor fricción entre los componentes móviles y un desgaste más rápido. Ya que el
aceite fluye por el filtro/colador de aceite la contaminación se separa, brindando nuevamente un flujo limpio
de aceite a los componentes para lubricarlos.
Reducción de ruido: La película de aceite formada entre los componentes acoplados reducirá el contacto
metal con metal y por ende el ruido.
Anticorrosivo: La película de aceite en el componente previene que el aire/oxígeno entre con contacto con la
superficie, reduciendo así el proceso de oxidación. Debido a ello la corrosión no tendrá lugar y la vida útil del
componente se incrementará.
Sellante: La película de aceite también actúa como sellante en los componentes, previniendo las fugas.

SISTEMA DE LUBRICACIÓN EN UN MOTOR DIESEL


Ÿ El aceite del sumidero es succionado por el colador de la bomba de aceite. El colador tiene una malla
metálica para filtrar las impurezas del aceite. También cuenta con un imán que atrae y retiene las
partículas ferrosas/rebabas del aceite. Esto previene que estas partículas dañen los componentes.
Ÿ El aceite impulsado por la bomba, es conducido al filtro de aceite a través de la cubierta de la bomba de
aceite.
Ÿ Desde el filtro de aceite, el aceite filtrado regresa e ingresa a la cubierta del cárter cerca a la cubierta del
controlador.
Ÿ El pasaje de aceite se divide en dos pasajes.
Ÿ El interruptor de presión de aceite se activará y el aceite fluirá por el pasaje de la cubierta del cárter
(Pasaje 2).
Ÿ Un pasaje dirigirá el aceite hacia el rodamiento del cigüeñal del lado del embargue. Este pasaje se bifurca
nuevamente y un pasaje irá a una válvula anti-retorno y el otro al rodamiento del cigüeñal (Pasaje 1)

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 43


Sistema de Lubricación y Refrigeración

Cuadro del Flujo de Aceite


PASAJE 1

Ÿ Luego de lubricar el rodamiento del cigüeñal en la cubierta del cárter, el aceite retorna al sumidero por el
agujero provisto entre el rodamiento y el retén.

Ÿ El aceite presurizado activa la válvula anti-retorno y el flujo de aceite continúa hacia la clavija al agujero
del cárter.

Nota: La clavija tiene un o ring para evitar fugas de aceite. Por favor, asúrese de colocar un nuevo o
ring cada vez que retire la cubierta del cárter.

Ÿ En el cárter, el aceite fluirá por el pasaje provisto en la parte lateral del borde del cilindro (lado del
controlador), de ese modo refrigera ese lado del borde.

Ÿ Desde este pasaje, el aceite convergerá en el agujero provisto en la culata.

Ÿ En la culata el aceite fluirá por el pasaje que rodea la cámara de tres vórtices (pre cámara de combustión).

Ÿ Luego de refrigerarla, el aceite fluirá fuera por medio de la unión banjo de la culata.

Ÿ Por la manguera, el aceite fluirá al radiador.

Ÿ El aire que sopla el volante pasará por las aletas del radiador enfriando el aceite que pasa por ellas.

Nota: Nunca encienda el motor sin la cubierta del radiador, ya que la cubierta conduce el aire
proveniente del ventilador al radiador desde la parte superior. De lo contrario, el motor recalentará.

Ÿ Luego de enfriarse, el aceite fluirá por las mangueras a la tobera de la culata.

Nota: La culata está provista de una válvula de alivio de presión. En caso se bloquee el radiador, la
válvula se abre y el aceite de la culata fluirá directamente por los pasajes de la culata y a través del
cárter retornará al sumidero. La función de esta válvula es mantener el flujo continuo de aceite en la
culata, de esta forma la culata siempre estará refrigerada.

Ÿ Por la tobera de la culata, el aceite fluirá hacia los pasajes del cárter. Por los pasajes del cárter. el aceite
fluirá sobre el eje de levas, lubricándolo, y luego irá al sumidero.

Bajaj Auto International Business


44
Sistema de Lubricación y Refrigeración

Cuadro del Flujo de Aceite


PASAJE 2

Un pasaje conduce el aceite al interruptor de presión, luego de operar el interruptor, el aceite fluirá al cárter
por la clavija.

Nota: La clavija tiene un o ring para evitar fugas de aceite. Por favor, asúrese de colocar un nuevo o
ring cada vez que retire la cubierta del cárter.

En el cárter, el aceite fluirá por el pasaje al rodamiento del cigüeñal en el cárter (del lado de la volante) y
lubricará el rodamiento.

El aceite presurizado en la ranura del rodamiento entrará por el agujero del cigüeñal y fluirá hacia el muñón.

Luego de lubricar el muñón, el aceite fluirá hacia afuera.

Cuando el motor está encendido, el aceite que fluye por el brazo de la manivela, salpicará al borde del
cilindro y dentro del pistón.

El aceite salpicado dentro del pistón entrará en el agujero de la biela y lubricará el bulón y retornará al
sumidero.

PASAJE 3

Pasaje del respiradero

Los vapores del aceite desde el cárter pasarán por el agujero provisto en el borde del cilindro y entrarán a la
culata.

En la culata, los vapores saldrán por el orificio del lado de la válvula de escape

Esta área está cubierta por la cubierta de culata.

Estos vapores entrarán por el agujero de los balancines y los lubricarán al igual que a sus ejes.

Debido al proceso de expansión, los vapores se enfriarán y asentarán en la culata.

El aceite lubricará las guías de válvula y fluirá hacia el pasaje de la varilla.

El aceite fluirá hacia abajo por el pasaje de ambos lado y lubricará el taqué.

A través del agujero vertical del lado del taqué de escape, el aceite caerá al cárter (Sumidero)

Por el agujero horizontal provisto en el taqué de admisión, el aceite fluye en el rodillo de la bomba de
inyección de combustible y caerá al cárter (sumidero).

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 45


Sistema de Lubricación y Refrigeración

Sistema de Lubricación y Refrigeración


BOMBA DE ACEITE
La bomba de aceite de este motor es una bomba de lóbulos. Dentro del cuerpo, hay un rotor interior
de 4 lóbulos (3) que está acoplado excéntricamente a un rotor de lóbulos exterior (4). El rotor interior
es conducido por el eje del controlador mediante engranajes, que gira para hacer rotar el rotor exterior.
Cuando el rotor interior gira, el exterior también gira en la misma dirección
Los dos rotores tienen diferente centro y número de lóbulos, lo que ocasiona un espacio entre los
lóbulos tal como se muestra en la figura.
En la posición (A), hay poco espacio entre los lóbulos en el puerto de ingreso, conforme el rotor gira
hacia la posición (B), el espacio entre los lóbulos crece, creando una presión negativa que succiona
aceite.
Fuera del puerto de ingreso, como se muestra en la posición (C), el espacio entre los lóbulos
gradualmente se reduce y la presión de aceite se incrementa. En la posición (D), el aceite se descarga
por el puerto de salida.

1. Entrada 2. Salida
3. Rotor interior 4. Rotor exterior
1. General
El sistema de refrigeración es de dos formas. El cilindro se refrigera por aire, mientras que el área de
combustión de la culata es refrigerada por aceite. El aire succionado del ventilador del volante es
acelerado por la caja espiral para enfriar la camiseta del cilindro así como también la parte del radiador
que se encuentra en la parte superior de la caja.
El lubricante enfriado por el radiador, por otra parte, fluye por la apertura de retorno en la culata y
regresa al cárter. La bomba opera para forzar el flujo de lubricante y nuevamente regresa al radiador.
Esta secuencia de acciones se repite mientras el motor está encendido
RADIADOR DE ACEITE
El radiador de aceite consiste en tubos y aletas que llevan aceite. El calor del aceite caliente de los
tubos se irradia por las paredes y aletas. Este motor es de tipo persiana con aletas corrugadas, ligero
y con un mejor efecto refrigerante/radiante.

Bajaj Auto International Business


46
CAPÍTULO 6

Motor y Transmisión
SOP Desarmado y Armado del Motor

SOP Desarmado y Armado de la Caja de Transmisión

Pares de Ajuste - Motor

Límites de Servicio - Motor

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 47


Motor y Transmisión

Desarmado y Armado del Motor


Desarmado del Motor

Fije el motor en un banco de trabajo. (Si no tiene


disponibilidad de uno colóquelo en una
superficie plana)
Revise el nivel de aceite del motor si no ha sido
drenado. Luego retire el perno de drenaje y
drene el aceite en una bandeja.

Retire el perno de drenaje de aceite del motor


como se muestra en la figura (Por favor,
sostenga una bandeja de aceite debajo de él).
De forma similar, retire el perno del colador de
su ubicación y revise si existen impurezas o
rebabas.
Retire el colador y manténgalo en una bandeja
plástica.

RETIRO DE LA CUBIERTA SUPERIOR


Retire los 2 pernos de la cubierta del motor
Retire el perno ojal.

RETIRO DE LA CUBIERTA LATERAL DEL


MOTOR Y DE LA CUBIERTA DEL ESTATOR
Retire los 4 pernos provistos en ambos lados de
la cubierta del volante y retire la cubierta del
motor.
Retire los 2 pernos provistos en la cubierta del
motor de arranque y coloque la cubierta
aparte.

RETIRO DEL MOTOR DE ARRANQUE


Retire los 2 pernos y retire el motor arrancador
y el solenoide, tal como es muestra
El motor de arranque puede retirarse sin
retirar el cuerpo

Bajaj Auto International Business


48
Motor y Transmisión

Desarmado y Armado del Motor


RETIRO DEL RADIADOR
Deslice la abrazadera de la manguera con la
ayuda de un alicate y desconecte el tubo del
banjo en la culata del radiador de aceite.
Desconecte la manguera del radiador a la
culata, tal como se muestra.

Retire los pernos del soporte del radiador


(2und) de la culata.

LENGÜETA DE ADMISIÓN DE AIRE


Desarme la lengüeta de la admisión del aire,
junto con el empaque de la culata con la ayuda
de 4 pernos.

RETIRO DEL FILTRO DE ACEITE


El nuevo sistema incluye el beneficio de hacer la filtración del aceite antes de
entrar por el pasaje de aceite de la galería.
Circuito Corto de Aceite: Colador – Bomba de Aceite – Tubo de Aceite 1
(Bomba a la Entrada del Filtro de aceite) – Filtro de Aceite – Tubo de Aceite 2
(Salida del Filtro al pasaje de aceite de la galería de la cubierta lateral) –
Galería individual para circulación – Retorno al sumidero
Retire el filtro de aceite con la herramienta especial.

RETIRO DE LAS TUBERÍAS DEL


RADIADOR DE ACEITE
Retire el perno hueco (banjo) de acuerdo a la
secuencia mostrada en los números.
Sostenga la jarra de aceite debajo antes de
retirar completamente el perno hueco. No
derrame el aceite en la mesa de trabajo.
Asegure el soporte del filtro de aceite y los
tubos de aceite junto con los pernos banjo y la
arandela para reutilizarlas.
NOTA: Reemplace la tubería si está rajada o
dañada
También revise daños en las arandelas y si es
necesario reemplácelas al momento del
armado.

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 49


Motor y Transmisión

Desarmado y Armado del Motor


RETIRO DEL VOLANTE DEL EMBRAGUE
Afloje los 6 pernos se aseguran la cubierta del
embrague y el disco de embrague en el volante y
retírelos, usando la herramienta especial
(3710BA76) para sostener la cubierta de
embrague.
Luego de retirar la cubierta del embrague, por
favor asegúrese de recoger el disco de embrague.
NOTA 1. Tenga cuidado al manipular la cubierta del disco y la cubierta de embrague.
2. No deje caer/ doble
3. No manipule con las manos oleosas.
Enderece la arandela de seguridad de la tuerca
del volante, use la herramienta especial (37 10BA
76)
Coloque el sujetador del volante en el volante
ubicando 3 tornillos en la ranura del sujetador y
los 3 agujeros roscados del volante.
NOTA: Los 3 pernos para montar el sujetador
de volante deben ajustarse apropiadamente.

Afloje la tuerca del volante.


Retire el sujetador de volante y fije el extractor de
volante con los 3 tornillos y tire de la volante
para sacarla. Manténgala a un lado.
Desentornille los 3 pernos del extractor y retírelo.

1. Alojamiento del Embrague 8. Tuerca (M27 x 1.5) 15. Perno “D”


2. Clavija hueca 9. Disco de Embrague 16. Arandela hexagonal de seguridad
3. Perno prisionero 10. Cubierta del Embrague 17. Ranura de la cubierta de embrague
4. Arandela de freno 11. Tornillo 18. Perno de la cubierta
5. Tuerca 12. Perno Especial 19. Arandela plana
6. Volante 13. Arandela plana 20. Chaveta
7. Arandela de freno 14. Arandela de presión

Bajaj Auto International Business


50
Motor y Transmisión

Desarmado y Armado del Motor


RETIRO DEL VOLANTE DEL ALTERNADOR
Para retirar el volante primero monte el
sujetador de volante en él. El sujetador tiene 3
agujeros para montar el sujetador.
(Herramienta especial 37 10BA 54)
NOTA:
Los 3 pernos del sujetador de volante deben
estar debidamente ajustados para evitar que
los pernos se rompan.
Afloje la tuerca del volante hasta que este casi
fuera, en el extremo del cigüeñal.
Retire el sujetador del volante y ajuste el
extractor del volante con 3 tornillos y tire del
volante desde esta posición y manténgala a un
lado.
Desentornille los 3 pernos del extractor y
retírelo.
NOTA: Por favor, tenga en cuenta que el
volante es pesado.
CUIDADO: Mientras jala el volante, tenga
cuidado de no dañar el estator y los imanes
fijos del volante.

RETIRO DEL ESTATOR


Afloje los 4 pernos del estator como se
muestra en la figura.

Retire la abrazadera del ramal que está en el


cárter. No use un desarmador puntiagudo.

NOTA:
Retire el ramal desde el agujero del cárter
junto con el ojal

1. Alternador 7. Tuerca (Volante)


2. Estator 8. Cubierta de polvo
3. Perno bridado 9. Abrazadera
4. Chaveta 10. Corona
5. Sello 11. Volante del Alternador
6. Perno bridado

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 51


Motor y Transmisión

Desarmado y Armado del Motor


RETIRO DE LA CUBIERTA DE CULATA
Retire los 3 pernos, retire la cubierta

RETIRO DEL RESORTE DEL


DESCOMPRESOR

RETIRO DEL DESCOMPRESOR:


NOTA:
Retire el descompresor si está dañado o
defectuoso.
Retire el tapón de llenado de aceite.

Levante la leva, afloje la tuerca de seguridad y


retire el perno del descompresor (tornillo)

Retire el seguro del eje del descompresor.

Retire el eje de la leva del descompresor.


Luego retire el resorte de torsión del eje de la
leva.

Bajaj Auto International Business


52
Motor y Transmisión

Desarmado y Armado del Motor


Retire el retén de aceite y la bocina de nylon.
CUIDADO:
Reemplace el retén y la bocina de nylon del
alojamiento cuando lo arme.

RETIRE EL PORTA INYECTOR


Retire el retenedor del porta inyector
aflojando las 2 tuercas de forma pareja.
Aflojando las tuercas, retire la tubería de
inyección del extremo de la boquilla y del
extremo de la bomba de inyección.
Retire el porta inyector con cuidado junto con
el empaque (empaquetadura de cobre)
El empaque se usa como sellante para la
boquilla, y
Retire el sello de calor.
NOTA:
-El porta inyector puede retirarse también por
el fusible sin retirar el cuerpo.
-Siempre reemplace el empaque de cobre
cuando retire la boquilla de la culata.
-Revise el sello de calor. Si está dañado,
reemplácelo. Un sello de calor dañado
sobrecalentará la boquilla y puede dañar
componentes importantes de la boquilla.

RETIRO DE LA BOMBA DE INYECCIÓN


Afloje los pernos allen (4 mm) para retirar la
placa de seguridad de la tubería de ingreso de
combustible.
Luego, retire los 3 pernos (10 mm)
Retire las tuercas de la bomba de inyección (2
und)
Confirme que el pistón está en el PMS, como se
muestra en el puntero y la marca del volante.
Alinee la leva de la cremallera de control con la
muesca en el cárter, y retire la bomba de
inyección.
Retire las calzas (shims) de la bomba de
inyección.

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 53


Motor y Transmisión

Desarmado y Armado del Motor


1. Tubería de sobre flujo de combustible 1 10. Perno bridado
2. Tubería de sobre flujo de combustible 2 11. Porta inyector
3. Tubería de sobre flujo de combustible 3 12. Empaque
4. Abrazadera de la tubería 13. Sello de calor
5. Abrazadera 14. Abrazadera (Boquilla)
6. Junta T 15. Perno prisionero
7. Bomba de inyección de combustible 16. Tuerca hexagonal
8. Calza de ajuste de la bomba (inicial) 17. Perno bridado
9. Calza (0.1 mm) Calza (0.3mm) 18. Tubería de inyección
(metal)

RETIRO DEL SOPORTE DE LOS


BALANCINES Y BALANCINES
Afloje y retire el perno, y jale el soporte de los
balancines junto con los balancines.
Retire ambos balancines (admisión y escape)
del eje del soporte.
Retire ambas varillas de empuje (admisión y
escape)
NOTA:
Ambas varillas de empuje son de forma y
tamaño idénticos, deberá identificarlos con
alguna etiqueta.

RETIRO DE LA BUJÍA INCANDESCENTE


Afloje y retire la bujía incandescente de la
culata con cuidado para evitar daños.

RETIRO DE LA CULATA
Afloje los 4 pernos de culata diagonalmente.

Golpee la culata con un martillo de nylon para


separarla del cilindro.
CUIDADO:
Nunca intente separarla con un desarmador ya
que puede dañar la superficie y ocasionar
pérdida de aceite y compresión.

Bajaj Auto International Business


54
Motor y Transmisión

Desarmado y Armado del Motor


RETIRO DE LAS VÁLVULAS DE ADMISIÓN
Y ESCAPE
Usando el compresor del resorte de válvulas
(37 1031 07, 37 1031 08) presione hacia abajo el
seguro del resorte.
Retire los collarines

Afloje el compresor del resorte de válvulas y


retire las siguientes partes:
I. Seguro del Resorte de la válvula
II. Resorte de la válvula
Retire las válvulas de admisión y escape
NOTA:
La válvula de admisión es más grande

RETIRO DE LA CUBIERTA LATERAL


Retire la chaveta del cigüeñal, la del lado del
embrague.
Afloje y retire los 17 pernos que sujetan la
cubierta al cárter.

Golpee ligeramente la cubierta del cárter con


un martillo de nylon para separarlo del cárter.

Sujete la cubierta del cárter con la mano y


empuje el extremo del cigüeñal con el pulgar
para retirar la cubierta lateral.

NOTA
La cubierta del cárter tiene 3 clavijas huecas y
puede abrirse fácilmente. Nunca intente
abrirla con desarmadores, los que pueden
dañar la superficie.

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 55


Motor y Transmisión

Desarmado y Armado del Motor


DESARMADO DE LA CUBIERTA LATERAL
DESARMADO DEL BALANCEADOR
Retire los 3 pernos para retirar la cubierta del
balanceador.

Retire el peso del balanceador del eje del


balanceador, colocado en la cubierta del cárter.

Retire el rodamiento de agujas (2 und) del peso


del balanceador usando la herramienta
especial (37 10BA 55)

RETIRO DEL ENGRANAJE DEL


CONTROLADOR Y LA BOMBA DE ACEITE
Retire el tope (seguro)

Jale el engranaje
Retire la articulación de resorte del eje del
rotor.

Retire los 3 pernos allen que sujetan la cubierta


de la bomba de aceite.

Bajaj Auto International Business


56
Motor y Transmisión

Desarmado y Armado del Motor


Cuidadosamente retire el o ring (de la cubierta
de la bomba de aceite) de la cubierta del cárter

Importante:
Siempre reemplace el o ring de la cubierta
cuando se desarme la bomba de aceite.

Jale el eje del rotor interior y el rotor exterior


desde la cubierta lateral.

Retire las 2 clavijas huecas y manténgalas a un


lado.
Retire el interruptor de presión de aceite de la
cubierta del cárter y manténgala a un lado
adecuadamente

RETIRO DEL EJE DE LEVAS, TAQUÉ Y


RODAMIENTO DE AGUJAS DEL EJE DE
LEVAS DEL CÁRTER
Jale el eje de levas y el piñón del eje de levas
como si fueran una sola pieza.

Retire ambos taqués.

IMPORTANTE:
•Cuando el eje de levas no sale, puede deberse a que está bloqueado por el taqué de escape y admisión. Levante
los taqués desde el lugar de instalación de la bomba de inyección.
•El piñón se fija a presión en el eje de levas y con la ayuda de una chaveta.
NOTA:
•Los taqués de admisión y escape son de forma idéntica y debe distinguirse con la ayuda de una etiqueta.
•El rodamiento de agujas debe retirarse si está dañado o defectuoso.

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 57


Motor y Transmisión

Desarmado y Armado del Motor


RETIRO DEL PISTÓN Y LA BIELA
Retire la tapa de la cabeza de la biela retirando
los 2 pernos.

Jale el pistón desde el lado de la culata.

RETIRO DEL PISTÓN DE LA BIELA


Retire los seguros que sujetan el bulón del
pistón con la ayuda de un alicate de puntas.

Presione/ golpee el bulón del pistón usando un


punzón como la herramienta especial (37 1010
06).
No use ningún objeto puntiagudo para
presionar el bulón fuera ya que puede dañarlo.

RETIRO DE LOS ANILLOS DE PISTÓN


•Retire los anillos del pistón con la ayuda del
expansor de los anillos de pistón (69 7532 95)
NOTA:
No intente retirar los anillos con objetos
puntiagudos, los que pueden dañar las ranuras
de los anillos y también el pistón.

1. Pistón
2. Anillos de pistón
3. Bulón del pistón
4. Seguro del bulón del pistón

Bajaj Auto International Business


58
Motor y Transmisión

Desarmado y Armado del Motor


RETIRO DEL CIGÜEÑAL
Retire la chaveta del volante.
Ponga la tapa de la herramienta especial 37
10BA 44 en el cigüeñal antes de retirarlo.

NOTA: La herramienta especial evita el daño del


retén de aceite. En el caso que no se colocara la
herramienta mientras se retira el cigüeñal, entonces
al ensamblar el motor será necesario reemplazar el
retén por uno nuevo.

Retire el cigüeñal

NOTA: No golpee el cigüeñal con el martillo ya que


puede dañar los extremos de la tuerca del volante.

RETIRO DEL RODAMIENTO DE AGUJAS


DEL EJE DE LEVAS DEL CÁRTER Y LA
CUBIERTA DEL CÁRTER
Retire el rodamiento de agujas del cárter con la
ayuda de la herramienta especial como se
muestra en la figura (37 10BA 75) y retire el
rodamiento de agujas de la cubierta del cárter
usando la herramienta especial (37 10BA 56)
RETIRO DEL RETÉN
Retire del retén del cárter y la cubierta. (Sin
herramienta especial, extraiga el retén
lateralmente)
NOTA: Reemplace el retén una vez que se haya
retirado del cárter y la cubierta.

RETIRO DE LA ARANDELA DE EMPUJE


LATERAL (DEL CÁRTER Y LA CUBIERTA
LATERAL)
Jale la arandela de empuje lateral desde la
articulación de resorte.
NOTA: Para identificación, la arandela de la
cubierta lateral tiene dos cortes en el diámetro
exterior que no están presentes en la arandela del
cárter. El diámetro interior de la arandela de
empuje lateral para el cárter es más grande que
el de la arandela de la cubierta del cárter.

RETIRO DEL RODAMIENTO DEL MUÑÓN


DEL CIGÜEÑAL:
Retire el rodamiento del muñón del cigüeñal
del cárter y la cubierta usando la herramienta
especial 37 10BA 07 como se muestra en la fig.

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 59


Motor y Transmisión

Desarmado y Armado del Motor


RETIRO DE LAS LEVAS DEL CONTROLADOR
NOTA:
Desarme las levas 1,2 y 3 del controlador solo si se observa un mal funcionamiento del controlador o si es
necesario reemplazar el cárter.
Mientras se desarma el resorte del controlador y el resorte de tensión, márquelos para evitar confundirlos
durante el armado.

1. Leva 2 del controlador


2. Leva 1 del controlador
3. Cremallera de control
4. Resorte de ralentí
5. Leva de control de velocidad
6. Resorte del controlador
7. Leva 3 del controlador
8. Limitador de combustible
9. Eje del controlador
10. Peso del controlador
11. Eje de la leva de velocidad

RETIRO DE LA LEVA DE CONTROL DE


VELOCIDAD
Retire la cubierta de la leva del controlador
retirando los tornillos de seguridad 1 y 2.
Retire la doble tuerca (tuerca y tuerca de
reborde)

Retire la leva de control de velocidad

NOTA: Mientras se retira separe el resorte


del controlador de la leva de control de
velocidad.
Retire el resorte de tope del eje de la leva de
velocidad como se muestra en la figura.

Retire la lengüeta paralela del eje de la leva


de velocidad.
Retire el jebe del disco de fricción y
asegúrelo en la ubicación correcta.

Bajaj Auto International Business


60
Motor y Transmisión

SOP Armado del Motor


Separe el resorte de la leva del controlador de
la leva del controlador 3.

Retire la camiseta del resorte del eje del


c o n t r o l a d o r p a r a s e p a r a r l a l e va d e l
controlador 3.

Jale el eje del controlador del cilindro del


cárter. Mientras retira el controlador, la leva 1
saldrá.
N O TA : M i e n t r a s r e t i r a l a l e va 1 d e l
controlador, asegúrese que el terminal del
resorte de tensión esté desconectado.

Retire terminal del resorte de tensión del


cilindro del lado del cárter.
Finalmente retire el eje de la leva de velocidad
desde el cilindro del cárter.

Retire el oring del cárter luego de retirar el eje


de la leva de velocidad.
NOTA: Siempre reemplace el oring cuando
haga una reparación.

NOTA: Asegure que todos los componentes se coloquen en un lugar apropiado, etiquetándolos de acuerdo a la
secuencia.

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 61


Motor y Transmisión

SOP Armado del Motor


NOTA:
Ÿ Antes de armar el motor, limpie todas las partes meticulosamente y también limpie los pasajes de aceite.
Ÿ Insufle aire comprimido en todos los pasajes de aceite.
Ÿ Fije en las siguientes posiciones las clavijas y resortes.

ARMADO DEL CÁRTER:


Coloque las 2 clavijas de 14 mm en el cilindro.
Coloque la clavija de 10 mm y 15 mm de
longitud en el cárter para sujetar la cubierta
lateral.

Revise que estén puestas las 2 clavijas de 10


mm con oring en el cárter, del pasaje de entrega
de aceite de la bomba.
NOTA: Siempre coloque orings nuevos

Coloque el pasador resorte de 5 mm del cárter


para sujetar la cubierta lateral.

Coloque el pasador del cárter que sujeta el


resorte de la leva 1 del controlador.

Bajaj Auto International Business


62
Motor y Transmisión

SOP Armado del Motor


ENSAMBLE DEL RODAMIENTO PRINCIPAL DEL CIGÜEÑAL EN EL CÁRTER Y LA CUBIERTA LATERAL

Ÿ Limpie el borde para colocar el rodamiento


del cigüeñal en el cárter, la cubierta lateral y
aplique aceite.
Ÿ Limpie el rodamiento del cigüeñal y
aplique aceite en el diámetro exterior.
Ÿ Use la herramienta especial (37 10BA 05)
guíe el rodamiento en la herramienta y
presione el rodamiento en el cárter y la
cubierta lateral como se muestra.
Ÿ Mientras presiona el rodamiento tenga
cuidado en alinear el agujero en el
rodamiento del cigüeñal con los pasajes de
lubricación del cárter y la cubierta lateral.

NOTA:
Ÿ Luego de colocar el rodamiento, revise que los agujeros en él y el cárter coincidan. También revise los de la
cubierta del cárter.
Ÿ Mientras coloca el rodamiento en el cárter, el rodamiento debe estar 0.5 mm dentro desde la cara del cárter del
lado del volante.
Ÿ Mientras coloca el rodamiento en la cubierta, el rodamiento debe estar 0.5 mm dentro desde cualquier lado de
la cubierta del cárter.
Ÿ Revise que el agujero del retorno de aceite, entre el rodamiento y el sello, no esté tapado.

Coloque un retén de cigüeñal nuevo en el


cárter al momento de ensamblarlo (3710BA44)
Coloque un retén de cigüeñal nuevo en la
cubierta del cárter al momento de ensamblarlo.
(3710BA24)
NOTA:
Ÿ Para evitar daños en el retén, use siempre la
herramienta especial para instalarlo.
Ÿ La misma herramienta especial se usa para
instalar el retén sin retirar el cárter (en
campo).

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 63


Motor y Transmisión

SOP Armado del Motor


ARMADO DE LA LEVA DE CONTROL DE VELOCIDAD Y DEL EJE DE AJUSTE DE LA LEVA DE VELOCIDAD

VISTA DE EXPLOSIÓN PARA COMPRENDER LOS COMPONENTES DEL MECANISMO DE CONTROL

1. Leva 1 del controlador 2. Leva 2 del controlador 3. Cremallera de control


4. Resorte de ralentí 5. Leva de control de velocidad 6. Resorte del controlador
7. Leva 3 del controlador 8. Limitador de combustible 9. Eje del controlador
10. Peso del controlador 11. Eje de la leva de velocidad

Ÿ Inserte la arandela plana en el eje de


regulación de la leva de velocidad y
ensamble el conjunto dentro del cárter.
(Cubra el eje de regulación de la leva de
velocidad con aceite)
Ÿ Fije el oring en el cárter desde el exterior.

Ÿ Inserte el disco de embrague, lengüeta


paralela y el resorte tope en el eje de la leva
desde el exterior del cárter.

Ÿ Coloque la leva de control de velocidad y


aseg úrese que el resort e t ope est é
debidamente asegurado.

Bajaj Auto International Business


64
Motor y Transmisión

SOP Armado del Motor


Ÿ Coloque la tuerca de reborde y ajústela.
Ÿ Luego afloje media vuelta la tuerca de
reborde y asegúrela colocando otra tuerca.
Ajuste esta última.

Ÿ Coloque un extremo del resorte en el


pasador del cárter y el otro extremo en el
agujero de la leva 1 del controlador.

Ÿ Coloque la leva 1 del controlador junto con


la leva 2 en el cárter.
Ÿ Coloque el retén y la calza desde el exterior
del cárter.

Ÿ Coloque la leva 3 del controlador, desde el


exterior del cárter, en el eje de la leva 2 del
controlador y fíjela insertando el pasador
resorte.
Ÿ Asegúrese que la leva tiene un juego libre
de 0.1 a 0.3 mm.

Ÿ Coloque el resorte del controlador entre la


leva de control de velocidad y la leva 3 del
controlador.
Ÿ Fije el soporte del liberador en el cárter con
la ayuda de 2 pernos.

CUIDADO
Ÿ Asegúrese de seguir la secuencia mientras
arma las levas 1, 2 y 3 del controlador.

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 65


Motor y Transmisión

SOP Armado del Motor


ENSAMBLE DEL CIGÜEÑAL
Ÿ Limpie meticulosamente el cigüeñal.
Ÿ Fije la chaveta de 5 mm en el cigüeñal para
colocar el engranaje del balanceador y el de
arranque.
Ÿ Limpie y aceite el engranaje del
balanceador y el cigüeñal.

Ÿ Presione el balanceador en el cigüeñal con


el área del chaflán más largo hacia el brazo
de la manivela.
Ÿ Limpie y aceite el piñón de arranque.
Ÿ Presione el piñón de arranque en el
cigüeñal con la parte amplia del chaflán
hacia el engranaje del balanceador.

Ÿ Coloque la camiseta de la herramienta


especial (37 10BA 44) en el cigüeñal y guíelo
en el cárter.
Ÿ Ahora ensamble el cigüeñal en el cárter
luego de aplicar aceite en el rodamiento
principal y el metal lateral.

Ÿ Luego de instalar el cigüeñal en el cárter,


retire la tapa de la herramienta especial.

ENSAMBLE DEL PISTÓN Y LA BIELA


Ÿ Limpie el pistón y coloque el seguro del
bulón del pistón en uno de los lados.
Ÿ Limpie el extremo pequeño de la biela y el
bulón del pistón y aplique aceite en ellos.

Ÿ Ensamble el pistón y la biela con la ayuda


del bulón del pistón y fije el seguro usando
la herramienta especial (37 1010 06)
NOTA:
La marca (->) en el pistón y la marca “F” en la
biela deben estar en la misma dirección

Bajaj Auto International Business


66
Motor y Transmisión

SOP Armado del Motor


ARMADO DE LOS ANILLOS DEL PISTÓN
Coloque el anillo de aceite en la tercera ranura
del pistón, estirándola manualmente.
Use el expansor de anillos (69 7532 95) para
colocar los otros anillos.

Ensamble usando el expansor de los anillos del


pistón en el siguiente orden:
a) Anillo de Aceite
b) Segundo anillo
c) Anillos Superiores

Posición de los anillos del Pistón


Ÿ La marca superior de los anillos 1 y 2 debe estar hacia arriba.
Ÿ La abertura del anillo de compresión 1 debe estar del lado opuesto de la
cámara de combustión (P. Ejemplo cerca de la flecha del pistón) y las
aberturas del anillo de compresión 2 y el anillo de aceite hacen un ángulo
recto (90°) con la abertura del anillo 1 en direcciones opuestas.

Instale metal del muñón del cigüeñal dentro de


la cabeza de biela y alinee la lengüeta en el
cojinete con la ranura de la biela.
De forma similar, instale el metal del muñón
del cigüeñal en la otra mitad de la biela.

La marca superior Anillos de


debe estar hacia arriba Compresión 1 y 2

1. Anillo de Compresión 1:
Abertura hacia la cámara
de 3 vórtices
Anillo de Aceite
2. Anillo de Compresión 2:
Abertura a 120° del lado Flecha hacia el lado del
magneto
izquierdo del anillo
superior.
3. Anillo de Aceite 3: A 120°
del lado derecho del anillo
superior

Número marcado en
la biela y su tapa

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 67


Motor y Transmisión

SOP Armado del Motor


Ÿ Coloque suficiente aceite en la superficie
interior del cilindro y en el pistón.
Ÿ Inserte el pistón y los anillos desde la parte
superior del cárter.
Ÿ Fije el compresor de anillos (69 7532 94) en
el pistón luego revise que la posición de los
anillos y su dirección sean correctas.
Ÿ Alinee la cabeza de la biela con el muñón
del cigüeñal.
Ÿ Coloque el metal del muñón en la tapa de la
biela, luego de alinear la lengüeta del
cojinete con la ranura de la cubierta.

Ÿ Alinee las marcar numeradas de la biela y fije la tapa con el perno de la biela.
Revise el par aplicado en los pernos
NOTA:
Asegúrese que los pernos de la biela estén recubiertos o que se ha aplicado
sellador de roscas para evitar que se aflojen durante la operación.

ENSAMBLE DE LOS TAQUÉS


Ÿ Limpie el taqué y aplique aceite.
Ÿ Inserte ambos taqués desde el interior del
cárter.

ARMADO DEL EJE DE LEVAS


Ÿ Limpie el eje de levas y aplique aceite.
Ÿ Inserte la chaveta de 4 mm en el eje de levas
Ÿ Limpie el piñón del eje de levas e insértelo
en el eje.
Ÿ Presione el piñón en el eje con la marca del
piñón hacia la cubierta del cárter.

NOTA: ARMADO DEL RODAMIENTO DE AGUJAS


Ÿ Si el rodamiento de agujas está dañado, entonces coloque un nuevo rodamiento,
antes de armar el cigüeñal en el cárter, como se muestra en la figura.
Ÿ Limpie a fondo el rodamiento y el agujero para el rodamiento.
Ÿ Use el punzón para colocar el rodamiento de agujas
Ÿ Use la herramienta especial correcta (37 1030 66) para colocar el rodamiento ya que
debe quedar 1.5 mm dentro desde la cara del cárter. (Día. Interior 20, Día. Exterior 37)
Ÿ Mantenga el lado troquelado del rodamiento hacia la parte exterior

Bajaj Auto International Business


68
Motor y Transmisión

SOP Armado del Motor


Ÿ Coloque el eje de levas dentro del cárter
luego de aplicar aceite en el rodamiento de
agujas.
NOTA
Mientras ensambla el eje de levas alinee la
marca del piñón entre las 2 marcas del piñón
del cigüeñal.

ARMADO DE LA CUBIERTA LATERAL


Ÿ Ya ha visto como fijar el rodamiento principal del cigüeñal.
NOTA: ARMADO DEL RODAMIENTO DE AGUJAS DE LA CUBIERTA DEL
CÁRTER
Ÿ Si el rodamiento de agujas está dañado, entonces coloque un nuevo rodamiento, antes
de armar la cubierta del cárter, como se muestra en la figura.
Ÿ Limpie a fondo el rodamiento y el asiento del rodamiento en la cubierta del cárter.
Ÿ Aplique aceite en el rodamiento y su asiento.
Ÿ Coloque el rodamiento de bolas con la ayuda de la herramienta especial (37 1030 61) hasta
que el rodamiento toque el borde del asiento. Día. Interior 25, Día. Exterior 30)

INSTALACIÓN DEL BALANCEADOR


Ÿ Presione los rodamientos de agujas en la
pesa del balanceador con la ayuda de la
herramienta de instalación. Asegúrese que
el rodamiento esté 0.5 a 0.2 mm dentro
desde la superficie del balanceador.
Ÿ Aplique aceite en el asiento del engranaje
del balanceador. Asegure que el lado más
amplio del chaflán del engranaje esté hacia
el lado del balanceador y que no exista luz
entre el engranaje y la pesa del balanceador.
Presione el balanceador en la lengüeta
paralela.
Ÿ Limpie el eje del balanceador y aplique
aceite en él y en el rodamiento de la pesa del
balanceador.
Ÿ Asegúrese que el rodamiento de agujas gire
suavemente. Instale la pesa del balanceador
en el eje del balanceador anteriormente
colocado en la cubierta del cárter.
Ÿ Instale el conjunto del balanceador
insertándolo en el eje desde el lado del
balanceador y ajuste los pernos.

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 69


Motor y Transmisión

SOP Armado del Motor


A R M A D O D E L A V Á LV U L A A N T I -
RETORNO
Ÿ Limpie las partes de la válvula anti retorno:
billa, resorte y tapón.
Ÿ Arme en el siguiente orden:
a) billa b) resorte c) o ring d) tapón.
en la culata con la herramienta adecuada

NOTA
Ÿ Siempre use un empaque nuevo cuando
realice el armado.
Ÿ Aplique el par especificado 3.5 a 4 kg m en
el tapón.

ARMADO DEL ROTOR DE ACEITE


Ÿ Limpie meticulosamente la cubierta del
cárter, las partes de la bomba y acéitelas.
Ÿ Inserte el rotor interior en la cubierta del
cárter y luego alinee el rotor exterior en el
rotor interior.

Ÿ Luego de armar el rotor, fije el oring en la


ranura de la cubierta lateral.
Ÿ Fije las 2 clavijas antes de colocar la cubierta
de la bomba.

Ÿ Coloque la cubierta de la bomba de aceite


usando 3 pernos como se muestra en la
figura.

Ÿ Fije la clavija en el eje de la bomba de aceite.

Bajaj Auto International Business


70
Motor y Transmisión

SOP Armado del Motor


ARMADO DEL ENGRANAJE DEL
CONTROLADOR
Ÿ Asegure que la protuberancia de la
articulación de resorte en el eje de la bomba de
aceite sea pareja en ambos lados.
Ÿ Inserte el engranaje del controlador en el eje de
la bomba de aceite.
Ÿ Revise el suave movimiento del engranaje.
Ÿ Asegúrese que la ranura del engranaje del controlador encaje adecuadamente
en la articulación de resorte.
Ÿ Inserte el tope en el eje de la bomba de aceite para prevenir que el engranaje
deslice.
Ÿ Revise que el engranaje no deslice al tirar de él.

Ÿ ARMADO DE LA CUBIERTA LATERAL EN


EL CÁRTER
Ÿ Luego de armar todos los sub ensambles en la
cubierta lateral, fije la empaquetadura de la
cubierta en el cárter de la culata.
ŸAplique aceite en los rodamientos y en las partes
del cigüeñal y el eje de levas que van en la
cubierta del cárter.
Ÿ Use la herramienta especial (37 10BA 24), evitará dañar al retén de la cubierta del cárter.
Ÿ Inserte la cubierta del cárter luego de asegurarse que el pistón esta en el PMS y de hacer coincidir las marcas del
engranaje de arranque y de levas.
Ÿ Inserte la cubierta del cárter lentamente, revise que el engranaje del controlador y el de levas engranen.
NOTA:
Ÿ Por favor, asegúrese que las 2 clavijas de paso de aceite sean armadas con nuevos o rings.
Ÿ El cárter y la cubierta lateral deben permanecer en posición vertical y alineados. De lo contrario, el engranaje
del balanceador no se alineará adecuadamente con el del cigüeñal, ocasionando vibraciones.
Ÿ Instale los 16 pernos de la cubierta del cárter y
luego de ajustar el primero, prosiga a ajustar el
que está diagonalmente opuesto. Número real
de pernos 17.
Ÿ Fije el gancho del sujetador del motor.
Ÿ Revise el juego del eje del cigüeñal. La luz
lateral debe ser de entre 0.05 a 0.2 mm. Si es
mayor, retire la cubierta y coloque un empaque
más delgado.
NOTA: Los empaques están disponibles en los
sgtes. tamaños: 0.5, 0.6 y 0.7 mm de espesor.
Ÿ Si la luz del eje del cigüeñal es correcta, ajuste
los 16 pernos al par especificado.
NOTA: Un perno se colocará después que la
cubierta se haya fijado. Fije el interruptor de
presión de aceite.

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 71


Motor y Transmisión

SOP Armado del Motor


ENSAMBLE DE LA BOMBA DE INYECCIÓN
•Limpie el área cercana al lugar de instalación de
la bomba de inyección.
•Asegúrese que el manguito del resorte no esté
dañado o doblado.
•Coloque las calzas en la cara del cárter.
•Asegúrese que el pistón está en el PMS.
•Alinee la sección de la cremallera de control, de la
leva 1 del controlador, con la cremallera de la
bomba de inyección.
•Alinee y guíe la bomba en los dos espárragos y
confirme que el resorte esté adecuadamente
ubicado.
•Fije las tres tuercas en los espárragos y ajústelos a
ellos.
NOTA
•Insertar el mismo número de calzas que se han usando anteriormente entre el cárter y la bomba y luego revisar la
sincronización de inyección.
•La adición o reducción de una calza puede retardar o avanzar el tiempo de inyección en 1° o 1.5° grados.
SUB ENSAMBLE DE LA CULATA
Ÿ Limpie meticulosamente la culata.
Ÿ Aplique aceite en la guía de válvulas y en su
asiento en la culata.
Ÿ Presione para fijar ambas guías, admisión y
escape.
Ÿ Limpie el sello de vapor de la válvula y la
guía de válvula. Fije el sello en ambas guías.
Ÿ Limpie ambas válvulas, admisión y escape,
y aplique aceite antes de colocarlas en la
culata.

Ÿ Inserte el resorte de la válvula de admisión


y el sujetador.

Bajaj Auto International Business


72
Motor y Transmisión

SOP Armado del Motor


Usando la herramienta especial, comprima el
resorte.
Fije los seguros en su lugar y suelte la
herramienta.

Inserte el resorte de la válvula de escape y el


sujetador en la válvula. Usando la herramienta
especial, comprima el resorte.

Fije los seguros en su lugar y suelte la


herramienta.

Revise que todos los seguros estén colocados


debidamente en sus asientos dando ligeros
golpes en el sujetador con un martillo de goma.

Fije la bujía incandescente en la culata y ajuste


al par especificado.

Ÿ Limpie la válvula de alivio de presión: billa,


resorte y émbolo.
Ÿ Armela en el siguiente orden:
a) Billa b) Resorte c) Oring d) Émbolo
en la culada con la herramienta adecuada.

Fije el empaque de culata en el cárter y monte la


culata en él.
NOTA
Asegúrese que ambas clavijas estén en su
lugar.

Aplique aceite a los 4 pernos de culata y


ajústelos al par especificado.

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 73


Motor y Transmisión

SOP Armado del Motor


ARMADO DE BALANCINES Y
EMPUJADORES DE VÁLVULA
Inserte ambos empujadores de válvulas en los
impulsores de admisión y escape y alinee.

Ÿ Limpie el eje de los balancines y el gancho


del balancín.
Ÿ Instale ambos balancines en sus ejes. Luego
de aflojar los tornillos de regulación.
Ÿ Alinee la clavija resorte en la culata en el
agujero del gancho del balancín.
Ÿ Coloque en posición el perno de reborde del
gancho del balancín.
Ÿ Ajuste el balancín en el asiento de forma
pareja en la entrada, válvula de escape y
ajústelas.
Ÿ Ajuste el perno al par especificado

RETIRO DEL PIÑÓN DEL CONTROLADOR


Y LA BOMBA DE ACEITE
Retire el tope (seguro)

INSTALACIÓN DEL VOLANTE:


Ÿ Limpie el área y encaje la chaveta en la
ranura.
Ÿ Ensamble el volante en el cigüeñal sin
descolocar la chaveta.

Ÿ Sostenga el volante con el sujetador de


volante (37 10BA 54) y ajuste la tuerca al par
de ajuste especificado.

Bajaj Auto International Business


74
Motor y Transmisión

SOP Armado del Motor


ENSAMBLE DEL VOLANTE Y EL
EMBRAGUE
Ÿ Alinee el alojamiento del embrague en la
cubierta con los 6 pernos y fíjelo.
Ÿ Fije las arandelas en posición para
asegurarlas en el alojamiento.

Ÿ Fije las 6 tuercas y ajústelas al par


especificado.
Ÿ Doble las arandelas de seguridad contra las
tuercas para asegurarlas.
Ÿ Fije la chaveta en la ranura. Luego de retirar
el manguito colocado mientras se ensambla
el retén.
Ÿ Ensamble el volante en el cigüeñal sin tocar
la chaveta.
Ÿ Alinee y coloque la arandela de seguridad y
coloque la tuerca.

Ÿ Sostenga el volante con el sujetador de


volante (37 10BA 54) y ajuste la tuerca del
volante al par especificado.
Ÿ Doble la arandela de seguridad y asegúrela
contra la cara de la tuerca.

Ÿ Con la herramienta especial (37 10BA 59)


ubique el disco de embrague en el cigüeñal.
Ÿ Ubique la cubierta de embrague en el
volante de tal forma que los 2 agujeros con
marca de identificación estén alineados con
las medias roscas del volante.
Ÿ Usando la herramienta (37 10BA 76).
Ÿ Ubique los 2 pernos especiales con las
medias roscas de la volante y ajústelos
manualmente.
Ÿ Coloque los 4 pernos restantes en la
cubierta de embrague.
Ÿ Ajuste los 6 pernos, diagonalmente
opuestos, dándoles media vuelta por vez.
Ÿ Finalmente ajuste al par especificado de
forma pareja
CUIDADO
Ÿ Tenga precaución de instalar las medias roscas solo en las ubicaciones especificadas.
Ÿ El ajuste de los pernos debe hacerse solo en dirección diagonal opuesta y solo media vuelta cada vez.
Ÿ No seguir estos pasos puede ocasionar que el embrague deslice y el desgaste prematuro del diafragma.

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 75


Motor y Transmisión

SOP Armado del Motor


PROCEDIMIENTO DE REVISIÓN DE LA
LUZ DE VÁLVULAS
Ÿ Luego de instalar la culata y el volante,
revise la luz de las válvulas como sigue:
Ÿ Alinee la marca en el cárter con la marca en
el volante en la carrera de compresión.
Ÿ Revise la luz de las válvulas de admisión y
escape con la ayuda de un calibrador de
láminas.
Ÿ Esta luz debe estar entre 0.12 y 0.15 mm.
Ÿ Si es mayor o menor, ajústelo con la ayuda de un desarmador.
Ÿ Luego de ajustar la luz de válvulas, ajuste firmemente la tuerca de seguridad en
el tornillo.
NOTA
•La luz de válvulas debe revisarse con el motor en frío.
•Gire el volante 2/3 veces luego de haber ajustado la luz de las válvulas y revise
nuevamente.

A R M A D O D E L S U J E TA D O R D E L A
BOQUILLA
Ÿ Luego de realizar la limpieza de las
válvulas, proceda a colocar la boquilla en la
culata.
Ÿ Fije el sello de calor de la boquilla en la
culata.
Ÿ Instale el sujetador de la boquilla junto con
el empaque en la culata.
Ÿ Coloque el retenedor y ajuste ambas tuercas
de forma pareja, al par especificado.

Ÿ Ajuste las 2 tuercas (12 mm) en ambos


extremos de la linea de presión de
combustible para completar el armado con
la bomba de inyección de combustible y la
boquilla.

ARMADO DEL RADIADOR EN LA CULATA


Ÿ Coloque el radiador sobre la culata con la
ayuda de 2 pernos.
Ÿ Coloque el aislador de vibración en la parte
frontal y delantera del radiador.
Ÿ Coloque el filtro de aceite en la culata con 2
pernos.

Bajaj Auto International Business


76
Motor y Transmisión

SOP Armado del Motor


ARMADO DE LA TAPA DE CULATA
Ÿ Limpie el respiradero meticulosamente.
Ÿ Fíjelo con la ayuda de dos tornillos en la
cubierta de culata.
Ÿ Fije la junta de la tubería del respiradero en
la cubierta de culata luego de aplicar el
sellante.

Ÿ Fije la bocina de nylon y el sello de aceite en


el borde del eje del descompresor.

Ÿ Inserte la articulación de resorte del eje del


descompresor.
Ÿ Inserte el resorte de torsión en el eje del
descompresor.

Ÿ Ponga el eje del descompresor en la cubierta


de la culata.
Ÿ Fije el seguro en el eje del descompresor.

Ÿ Prefije el perno de descompresión.

Ÿ Fije la tuerca hexagonal y fije el tapón de


aceite.

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 77


Motor y Transmisión

SOP Armado del Motor


AJUSTE DEL DESCOMPRESOR:
Ÿ Ensamble la tapa de la culata en la culata y
fíjela con los 3 pernos.

Ÿ Opere la leva del descompresor. Ahora el


tornillo del descompresor será visible por el
agujero del émbolo.
Ÿ Confirme que el pistón está en el PMS de la
carrera de compresión.
Ÿ Ajuste el tornillos hasta que la punta toque
el balancín de escape.
Ÿ Luego ajuste el tornillo 1 a 1.5 vueltas hasta
que el balancín esté presionado.
Ÿ Ajuste la tuerca de seguridad en esta
posición.
CUIDADO
El excesivo ajuste del tornillo del descompresor puede ocasionar una apertura
excesiva de la válvula de escape y que choque con el pistón durante la operación.
Por el contrario, el poco ajuste ocasionará que la válvula se abra muy poco
afectando el arranque del vehículo.

Ÿ Ensamble la toma de admisión junto con el


empaque en la culata con la ayuda de
pernos.

ARMADO DEL MOTOR ARRANCADOR


Ÿ Alinee y ubique el motor arrancador en los
2 espárragos.
Ÿ Fije la tuerca de reborde y ajústela al par
especificado.

Ÿ Ubique y fije el carenado del cilindro en las


aletas con la ayuda de un perno de reborde.

Bajaj Auto International Business


78
Motor y Transmisión

SOP Armado del Motor


Ÿ Fije el soporte del filtro de aceite y ajuste los
2 pernos.
Ÿ Fije el filtro de aceite
NOTA: Aplique una capa de aceite en el sello
de jebe del filtro antes de colocarlo en el
soporte.
Ÿ Fije el filtro de aceite y ajústelo solo con la
mano
Ÿ Alinee los pernos huecos y la arandela en el
tubo que conecta la salida de la bomba de
aceite y la entrada del filtro de aceite.
Ÿ Ajuste los pernos simultáneamente al par
especificado.

Ÿ Fije la cubierta espiral del volante del


magneto.
Ÿ Fije la cubierta del motor arrancador en el
motor arrancador

Ÿ Fije el perno ojal junto con los 3 pernos para


fijar la cubierta de culata.

Fije el colador de aceite y el perno de drenaje


(18mm)
Inserte el medidor de aceite en el motor.

Fije los 2 pernos del miembro de la cubierta del


motor
Retire el perno ojal

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 79


Motor y Transmisión

SOP Desarmado y Armado de la Caja de Cambios

Vista de explosión de la Caja de Cambios

5A. Vista de Explosión de la Cubierta del


Diferencial

5B. Vista de Explosión del Alojamiento


Principal

5C. Vista de Explosión de la Cubierta de la


Caja de Cambios y el Cambio de Marcha

5D. Vista de explosión del Árbol principal y de


embrague

Bajaj Auto International Business


80
Motor y Transmisión

SOP Desarmado y Armado de la Caja de Cambios

Émbolo
Oring

Perno de drenaje de aceite

Tuercas hexagonales de
reborde
Cubierta de diferencial

Retén

Rodamiento
Anillo de retención

5A. Vista de Explosión de la Cubierta del Diferencial

Retiro de la Cubierta del Diferencial


Ÿ Retire
- Tapón de aceite (1)
- “O” ring (1a)
- Perno de drenaje de aceite (por favor drene el aceite de diferencial) (2).
- 8 pernos de reborde hexagonales (3).
Ÿ Retire la cubierta de diferencial (4) golpee si es necesario con un martillo
de nylon.
Ÿ Si el retén está dañado, retire el retén(5) que está situado en la cubierta
del diferencial
Ÿ Para retirar el rodamiento (6) retire el anillo de retención (7) con la ayuda
de un alicate de pinzas. Use la herramienta especial 3710BA68.

Instalación de la Cubierta del Diferencial

Ÿ Siempre use un nuevo retén (5) cuando realice la instalación.


Ÿ Coloque el rodamiento de la cubierta del diferencial (6) y asegúrelo con
el anillo de rentención (7) usando la herramienta especial para colocar el
rodamiento (37103061 juego de extractores de rodamiento)
Ÿ Aplique empaque líquido a la cubierta del diferencial.
Ÿ Instale la cubierta al alojamiento principal.
Ÿ Ajuste las 8 tuercas de la cubierta del diferencial. Par : 2.2 ~ 2.5 Kgm.
Ÿ Instale el “O” ring (1a) en el tapón de aceite(1) y fíjelo en la cubierta del
diferencial.
Ÿ Instale el perno de drenaje(2) en la cubierta del diferencial.

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 81


Motor y Transmisión

SOP Desarmado y Armado de la Caja de Cambios

Tornillo revestido (4 und)


Sujetador de manguito
Empaque del Sujetador
Retén (Eje Embrague)
Retén (Eje principal)
Reten (Diferencial)
Rodamiento de bolas
(Diferencial)
Anillo de retención
Émbolo de Aceite
Arandela Plana
Empaque (Cubierta Caja
de Transmisión)
Clavijas (2 und)

5B.(I) Vista de Explosión del Diferencial (Alojamiento principal)

Retiro del Sujetador de Manguito


• Retire
~ Tornillo revestido (1).
~ Sujetador de manguito (2)
~ Empaque del sujetador de manguito (3)
~ Retén (Eje del embrague) (4)

Instalación del Sujetador de Manguito


• Instale un nuevo retén(4) con la herramienta especial 37103061.
• Coloque un nuevo empaque (BA132246) (3) e instale el sujetador de manguito (2).
• Use loctite para fijar el tornillo revestido(1)

Retiro e instalación del rodamiento y retén del alojamiento

Ÿ Retire e instale el nueve retén (Diferencial) (BF551613) (6) con la


herramienta especial 37103061.
Ÿ Retire e instale el nueve retén (Árbol principal) (39153419) (5) con la
herramienta especial 37103061.
Ÿ Retire el seguro (7) para sacar el rodamiento (8). Use la herramienta
especial 3710BA68 refiérase al capítulo 3
Ÿ Para instalar el rodamiento (8) use la herramienta 37103061 y fije el
anillo de retención (7).
Ÿ Instale
- Tapón de aceite (9) y arandela plana (10)
- Clavijas (2 und) (12)
- Empaque (cubierta caja de transmisión) (11)

Bajaj Auto International Business


82
Motor y Transmisión

SOP Desarmado y Armado de la Caja de Cambios

Pernos M8 (6 und)
Alojamiento Satélite Der
Alojamiento Satélite Izq
Cubo del Amortiguador del
Diferencial
Engranaje Diferencial
Amortiguador (4 und)
Engranaje conductor Der
(engranaje cónico)
Engranaje conductor Izq
(engranaje cónico)
Cruceta del Diferencial
Engranajes satélites (4 und)
Espaciadores (4 und)

5B.(II) Vista de Explosión del Diferencial

Retiro de los Engranajes Satélite


Ÿ Retire
- Pernos M8 (6 und) (1) del cubo del amortiguador del diferencial (4)
- Separe el alojamiento de los satélites DER-IZQ (2)-(3) del cubo del
amortiguador del diferencial (4)
- Engranaje del diferencial (5)
- Engranaje conductor IZQ (8)
Ÿ Sostenga el alojamiento de los satélites y separe el alojamiento DER-IZQ
(2)-(3) para retirar la cruceta.
Ÿ Retire el engranaje satélite (10) y el espaciador (11) del alojamiento DER
Ÿ Retire el engranaje conductor DER del alojamiento de satélites DER (2).

Instalación de los engranajes

Ÿ Instale el engranaje conductor DER (7) en el alojamiento de satélites DER.


Ÿ Instale los engranajes satélites (4 und) (10) y el espaciador (4 und) (11)
en la cruceta (9).
Ÿ Coloque el ensamble de la cruceta en el alojamiento de satélites DER.
Ÿ Haga coincidir el alojamiento DER-IZQ (2)-(3) en el Cubo del amortiguador
del diferencial.
Ÿ Instale el cubo del amortiguador del diferencial (4).
~ Coloque los amortiguadores (4 und.) (6).
~ Engranaje diferencial (5).
Ÿ Coloque los pernos M8 (6 und) (9) para completar el armado del diferencial.
Nota: Aplique un sellante no permanente y aplique el par de 4.0 ~ 4.5.

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 83


Motor y Transmisión

SOP Desarmado y Armado de la Caja de Cambios

5C.(II) Vista de Explosión de la Cubierta de la Caja de Cambios y el Cambio de Marcha

Desarmado de la cubierta de la Caja de Cambios y el Cambio de Marcha


• Retire el alojamiento del cambio de
marcha, retirando los 4 pernos
(8mm) y tire de él junto con el
empaque.
• Afloje los 6 pernos (12 mm) del
alojamiento de los engranajes.

• Tire del alojamiento principal junto


con el empaque.
• Tire del eje del Engranaje Múltiple
y retírelo del alojamiento.

• Jale el contraeje manualmente del


alojamiento.
• Usando un alicate de exteriores,
saque el anillo de retención del
engranaje loco.

• Tire del engranaje loco


manualmente.
• Retire el anillo de rentención del
contraeje del lado del vástago con
la ayuda de un alicate de
exteriores.

Bajaj Auto International Business


84
Motor y Transmisión

SOP Desarmado y Armado de la Caja de Cambios

Eje del Engranaje de Reversa


Arandela (3 und)
Perno M8 (3 und)
Arandela plana (2 und)
Engranaje de reversa
Anillo de retención.
Rodamiento de Bolas
Eje del Engranaje múltiple
Engranaje múltiple (a)
Engranaje múltiple (b)
Anillo de retención
Armado del Engranaje de Reversa

5D.(I) Vista de Explosión del Engranaje de Reversa y 5D (II) del Engranaje Múltiple

Armado del Engranaje de Reversa


Ÿ Instale
~ Eje del Engranaje de Reversa (a) en el alojamiento.
~ Pernos M8 (3 und.) (c) con arandela (b). Par de ajuste 2.0~2.5.
~ Engranaje de reversa (e) en el eje de reversa (a).
~ Arandela (2 und.) (d) en ambos lados del engranaje de reversa (e).
~ Anillo de retención (f) para completar el armado.

Armado del Eje Múltiple

Instale
~ Rodamiento del bolas (1) en el alojamiento.
~ Engranaje múltiple (a) (3) y Engranaje múltiple (b) (4) en el árbol
principal (2).
~ Anillo de retención (5) en el árbol principal (2) para completar el
armado.

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 85


Motor y Transmisión

SOP Desarmado y Armado de la Caja de Cambios


Anillo de retención.
Anillo de respaldo
Engranaje Reversa (Árbol principal)
Engranaje de 1ra
Engranaje de 2da
Engranaje de 3ra
Engranaje de 4ta
Cruceta
Engranaje de 5ta
Selector de
Árbol principal Marcha
Arandela
Resorte
Vástago
Billa
Engranaje Conductor - Taxímetro
Anillo de Respaldo
Anillo de retención

5D.(III) Vista de Explosión del Árbol Principal

Arme el contraeje como sigue:


Ÿ Coloque el perno vástago, la tuerca de seguridad del vástago, el selector de marcha y la
cruceta como se muestra.
Ÿ Arme la cruceta girando en sentido anti horario con una llave de 17 mm y un desarmador.

Ÿ Coloque la arandela de respaldo y el


anillo de retención desde la parte
posterior del engranaje de reversa del
contraeje.
Ÿ Ahora coloque los engranajes en orden
ascendente desde el de 1ra hasta el
de 5ta y el de reversa
Ÿ Coloque la arandela de respaldo.
Ÿ Inserte la llave de respaldo en el
contraeje.
Ÿ Coloque el engranaje del taxímetro en
el contraeje.

Bajaj Auto International Business


86
Motor y Transmisión

SOP Desarmado y Armado de la Caja de Cambios

5C.(II) Vista de Explosión de Cubierta de la Caja de Transmisión y del Cambio de Marcha

Instalación de la Cubierta de la Caja de Transmisión y del Cambio de Marcha


Ÿ Usando un alicate coloque el anillo de
retención en el engranaje loco.
Ÿ Inserte el contraeje manualmente en el
alojamiento.

Ÿ Inserte el eje de los engranajes


múltiples en el alojamiento principal,
manualmente.
Ÿ Aplique empaquetadura líquida en la
cara de la cubierta de la caja de
transmisión y ármela al alojamiento
principal.

Ÿ Ajuste los 9 pernos de la cubierta de la


caja de transmisión.
Ÿ Coloque el alojamiento del cambio de
marcha ajustando los 4 pernos (8mm)

Ÿ Ajuste los 2 pernos (12 mm) del


gancho del cable de embrague.
Ÿ Coloque el interruptor de reversa.
Ÿ Coloque la tubería del respiradero.
Ÿ También coloque el tapón de drenaje
de la caja de cambios y los pernos de
drenaje del diferencial.
Ÿ Coloque el interruptor de neutro.

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 87


Motor y Transmisión

Notas

Bajaj Auto International Business


88
Motor y Transmisión

Pares de Ajuste - Motor


Pernos Cubierta Taqué Pernos Culata Soporte Balancines Pernos de Biela

2.2~2.5 7.0~7.5 Pernos Soporte 2.2~2.5 2.2~2.4


Pernos Cubierta Cárter Perno Drenaje - Motor Perno Colador de Aceite Válvula Anti-retorno

2.2~2.5 2.5~3.5 2.5 ~ 3.5 3.5 ~ 4.0


Soporte Bomba Inyección Soporte Boquilla Inyección Émbolo de Alivio Pernos Filtro de Aceite

Tuercas 1.0~1.2 Tuercas 1.6 ~1.8 (Culata) 2.5~3.0 2.2~2.5


Tuerca del Volante Alojamiento Embrague Soporte del Silenciador Soporte Motor Arrancador

24~26 Tuercas 2.6 ~ 3.0 Tuercas 2.2~2.5 Pernos 2.2~2.5


Pernos Soporte Radiador Penos Caja Balanceador Interruptor Presión de Aceite Filtro de Aceite

1.0 ~ 1.2 1.0 ~1.2 0.9 ~ 1.2 Perno Hueco 2.2 ~ 2.5
Adaptador del Banjo Tubería
Pernos-Cubierta Motor de Ingreso de Combustible
2.2 ~ 2.5

1.0 ~ 1,2 Kg.m

2.5 ~ 3.0

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 89


Motor y Transmisión

Pares de Ajuste - Motor


Émbolo Nivel
Cambio de Marcha Pernos Cambio de Marcha Pernos de Diferencial
-Caja de Cambios

Tuerca 1.0~1.2 Kg.m 0.9~1.1 Kg.m 1.0 ~1.2 Kg.m 4.0~4.5 Kg.m
Perno Drenaje Perno de Drenaje Tuerca Volante
Tuercas Diferencial
Diferencial Caja de Cambios Embrague

0.9~1.1 Kg.m 2.2~2.5 Kg.m 0.9~1.1 Kg.m 25~27 Kg.m


Pernos del Plato Pernos del Cambio
de Embrague de Marcha

2.2~2.5 Kg.m 1.0~1.2 Kg.m

Bajaj Auto International Business


90
Motor y Transmisión

Límites de Servicio - Motor


Presión de Compresión Luz de Válvulas Diámetro Eje del Balancín Diámetro Int. Eje Balancín

Estándar (mm) /Cm ADMISIÓN Y ESCAPE Estándar Estándar


Límite Servicio /Cm Estándar (mm) 0.12 - 0.15 (mm) (mm)

Long.Libre Resorte Válvula Espesor Empaque Culata Diámetro del Pistón Luz Pistón/Cilindro

Estándar (mm) Estándar (mm) Estándar (mm) Estándar (mm)

Diámetro Int. Cilindro Luz Ranura/Anillos Pistón Luz Anillos del Pistón Alabeo de Culata

Estándar (mm) Aceite Aceite


1er super (mm) Estándar (mm) Estándar (mm) Límite Servicio
2do super (mm) Lim.Servicio Lim.Servicio

Diá. Ext. en el Muñón Diá. Int. Cojinete Cigüeñal Luz Lateral Cigüeñal Diá. Ext. Cigüeñal

Estándar Estándar
Estándar Estándar
(mm) (mm)
(mm) (mm)
Lim.Servicio

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 91


Motor y Transmisión

Notas

Bajaj Auto International Business


92
CAPÍTULO 7

Sistema de Freno
Tambor de freno y sus partes

Auto regulador y sus partes

Desarmado del Cilindro de Rueda

Desarmado y Armado del Cilindro Maestro en Tándem

Precauciones

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 93


Sistema de Freno

Tambor de freno y sus partes


¿Qué es el Panel?
El Freno de Tambor consiste de dos partes
Ÿ Tambor de Freno: Que es un elemento rotativo que se detiene cuando se aplica el freno.
Ÿ Panel del Tambor: Que es un conjunto de elementos fijos como zapatas, cilindros de rueda, etc.

NOMENCLATURA DEL PANEL DE FRENO

1. PLACA POSTERIOR
PLACA DE ANCLAJE
DE LA ZAPATA 2. CILINDRO
DE RUEDA

3. AUTO
ZAPATA DE FRENO
REGULADOR

PUNTAL QUE SUJETA


EL RESORTE

RESORTE DE APRIETE
RESORTE DE SUJECIÓN DE LA ZAPATA
DE LA ZAPATA

PASADOR DE PIVOTE
PLACA DE ANCLAJE
DE LA ZAPATA
DE LA ZAPATA

REMACHES

PANEL DEL TAMBOR DE FRENO

Bajaj Auto International Business


94
Sistema de Freno

Auto Regulador y su Ajuste


¿Por qué se necesita un Auto Regulador?
1. En los frenos de tambor convencionales, la carrera del pistón del cilindro de rueda se incrementa con el desgaste
de la zapata, lo que resulta en un incremento del recorrido del pedal de freno.
2. Por esta razón, es necesario regular las zapatas para mantener el recorrido del pedal de freno a su estado inicial.
El objetivo del auto regulador del freno de tambor es el de mantener constante el recorrido del pedal de freno.
Ensamble del Auto Regulador 1. Puntal de la Placa
(INCREMENTO - TIPO TRINQUETE) 2. Piñón
EXTREMO FIJO DEL 3. Placa del Trinquete
AUTO REGULADOR 4. Pin pivote del
EXTREMO EXPANSIBLE Trinquete
DEL REGULADOR 5. Resorte del Puntal

GANCHO TIPO U PARA


EL FRENO DE MANO

¿Cómo funciona el Auto Regulador?

El resorte del puntal siempre está


tenso. Entre la placa del trinquete y el
piñón fijo (Fig 1 y 2), que siempre los
mantiene acoplados y que no rota.

Piñón fijo por


Borde remache
dentado

Cuando se aplica el freno, el cilindro de rueda empuja la


zapata hacia afuera (Refiérase a la figura que muestra la
dirección de las fuerzas). Esto empuja el extremo del
trinquete y el extremo del puntal, opuestos entre sí.
La ranura del auto regulador en la zapata permitirá un
juego de 1.5mm, movimiento normal de operación.
Cuando el juego se incremente debido al desgaste de la
zapata, la tracción girará el trinquete y se establecerá en el
siguiente diente (Refiérase a la Fig. 2)

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 95


Sistema de Freno

Auto Regulador y su Ajuste


VOLVER A SU POSICIÓN INICIAL EL AUTO REGULADOR

INSERTE EL
REGULADOR
DESARMADOR
EXTENDIDO

NOTE EL JUEGO

TIRAR DEL TRINQUETE


TIRE EN LA CREA UNA LUZ Y
DIRECCIÓN ROMPE EL CONTACTO
MOSTRADA

MÁS EMPUJE GIRARÁ


EMPUJE MÁS EL TRINQUETE Y LO
RETORNARÁ A LA
POSICIÓN INICIAL

SUELTE
REGULADOR CON EL
TRINQUETE EN LA
POSICIÓN INICIAL

EL AGUJERO DE PUESTA A CERO


ESTÁ UBICADO JUSTO DEBAJO
DEL AUTO REGULADOR

TAPÓN DE
PROTECCIÓN DEL
AGUJERO DE PUESTA A
CERO

Bajaj Auto International Business


96
Sistema de Freno

Desarmado del Cilindro de Rueda


DESARMADO DEL CILINDRO DE RUEDA
a) Retire los empaques, pistón y resorte del cilindro de rueda tal como se muestra en la figura:

Tornillo de Salida de Aire

Pistón

Cilindro de Rueda

Cilindro de Rueda

CILINDRO DE RUEDA
1) Una vez que se ha retirado la unidad del vehículo y se han desarmado los diferentes componentes, proceda
con la reparación teniendo en cuenta los puntos mencionados en el conjunto del Cilindro Maestro.
2) Insuflando aire comprimido, revise que el respiradero del purgador de aire y el ingreso de aceite no estén
bloqueados.
3) El juego máximo entre el pistón metálico y el cilindro no debe exceder los 0.3 mm.
4) Al momento de armar nuevamente los sellos de aceite, entre los que está el resorte de reacción, asegúrese que
las caras de la ranura estén opuestas y que el jebe y el asiento de los ejes tengan sus superficies planas en
contacto con los pistones metálicos.

Luego de la inspección y regulación anterior, mientras aún está sujeto a la mordaza, proceda como sigue:
Ÿ Rellene de líquido de freno el recipiente.
Ÿ Usando un punzón, empuje el pistón hacia adelante dos o tres puntos hasta que el cuerpo del cilindro esté
lleno de líquido de freno.
Ÿ Lleve el pistón al final de su carrera con el fin de liberar el aire atrapado y una pequeña cantidad de líquido de
freno. Bloquee el agujero de la salida de líquido de freno con la mano.
Ÿ Gradualmente suelte la presión del pistón, asegurándose que retorne al final de su carrera de tal forma que el
líquido de freno pueda fluir desde el recipientes al cuerpo del cilindro.
Ÿ Repita la operación previa hasta que al empujar el pistón en el agujero escape el líquido de freno sin rastros de
aire. Luego bloquee la salida y deje que el pistón retorne a su posición de reposo.
(N.B.: Luego de las operaciones anteriores, agregue líquido de freno en el recipiente para mantenerlo lleno)
Ÿ Luego de verificar que las mangueras no tengan fugas o deformaciones, proceda a armar el conjunto al chasis,
conectando el cilindro maestro cargado a su circuito hidráulico.
Ÿ Revise que los remaches que tienen las zapatas no sobresalgan del nivel de la superficie de contacto.

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 97


Sistema de Freno

Desarmado y Armado del Cilindro Maestro en Tándem

Desatornille y retire: Retire:


Ÿ Pernos de sujeción del recipiente Ÿ Pernos de sujeción del recipiente (A),
(A) empaque de cobre (B) y el anillo de
retención (C) presionando ligeramente el
pistón primario.
Nota: Sin retirar el tornillo de para del pistón,
el pistón secundario no puede sacarse

Ÿ Retenga el líquido de freno en el


recipiente (A) y sacudiendo en
ambos lados, libérelo de los ojales Retire
de jebe de los puertos del Cilindro Ÿ Pistón primario (A)
Maestro (TMC). Ÿ Pistón secundario

Retire
Ÿ Ojal de jebe (A) de los puertos de
entrada del Cilindro maestro. Nota: Suavemente golpee la cabeza del
Cilindro Maestro (B) con un martillo
Nota: Use un conector o un de nylon.
desarmador con punta roma.

Bajaj Auto International Business


98
Sistema de Freno

Desarmado y Armado del Cilindro Maestro en Tándem

Desatornille el tornillo de conexión del Retire:


émbolo primario (A) comprimiendo Ÿ Resorte secundario (A), sello de
ligeramente el resorte de retención (B) retención (B), sello de presión (C),
en el ensamble del pistón primario calza sello (D) del extremo del
pistón secundario.
Retire
Ÿ Sello posterior (E) del émbolo
secundario.
Nota: Use un conector o desarmador
con punta roma (F).

Retire
Ÿ Resorte primario (A), resorte de
retención (B), sello (C) y la calza Hacia
Adelante
sello (D) del émbolo primario..

Debe tener cuidado mientras arma el Cilindro


Maestro:
(I) Dirección de los sellos
Hay 4 sellos y la dirección de cada uno de ellos es
muy importante. Los sello del final asegura que la
presión del fluido se incremente cuando se usan los
frenos posteriores. La presión en el fluido se
incrementa entre el segundo y tercer sello, entrega
líquido de freno a los frenos delanteros. El cuarto
sello, es decir el superior, es responsable de asegurar
Retire que no existan pequeñas fugas en el Cilindro Maestro.
Ÿ Sello posterior (A) del émbolo Si cualquiera de los sellos se coloca en la dirección
primario opuesta, el freno no funcionará correctamente.
Nota: Use un desarmador o conector Nota: Los labios del primer, tercer y cuarto sello están
de punta roma (B) orientados hacia abajo, solo los labios del segundo
sello están orientados hacia arriba.

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 99


Sistema de Freno

Desarmado y Armado del Cilindro Maestro en Tándem

Ÿ Descarte todas las partes de jebe.


Ÿ Limpie todas las otras partes con líquido de freno o alcohol y
asegúrese que estas partes se conserven en una bandeja
limpia o en una hoja limpia de papel.
Ÿ Asegure visualmente que los agujeros de alimentación (2
agujeros compensatorios (A) + 2 agujeros de ventilación (B))
estén despejados. No use instrumentos afilados en estos
agujeros.

Inspección de las partes internas del Cilindro Maestro


1. Examine el diámetro interior del Cilindro Maestro. Si no está marcado, deformado o picado y es suave al tacto,
el Cilindro maestro puede emplearse con un kit de repuestos KBX. En caso de la mínima duda sobre la
condición del interior del cilindro, como ranuras profundas, rayones, etc. reemplace el Cilindro Maestro.
2. Examine ambos pistones en búsqueda de óxido, protuberancias o rebabas. Asegure que ambos émbolos estén
en buenas condiciones, libres de las condiciones anteriores.
3. Si durante la remoción de los sellos se observa contaminación (los sellos podrían haberse hinchado y el tamaño
puede incrementarse comparados con los sellos nuevos) asegure que todas las partes de jebe del sistema
incluidos los sellos del cilindro de rueda posterior, cilindros de rueda delanteros/sellos del caliper y las
mangueras de freno delantero y posterior deben ser desechados y el sistema deberá ser purgado con líquido de
freno nuevo.

Vista de Explosión del Cilindro Maestro en Tándem

ADVERTENCIA: NUNCA USE NINGÚN TIPO DE ACEITE CON BASE MINERAL COMO
KEROSENE, DIESEL, GASOLINA, ETC. PARA LIMPIAR LAS PARTES DESARMADAS. USE SOLO
ALCOHOL O LIQUIDO DE FRENO NUEVO PARA LIMPIAR LAS PARTES RETIRADAS.

Bajaj Auto International Business


100
Sistema de Freno

Desarmado y Armado del Cilindro Maestro en Tándem

ARMADO DEL PISTÓN PRIMARIO Coloque


1. Asegure que sus manos estén limpias y libres Ÿ Sello de retención (A) en el resorte primario (B).
de cualquier tipo de aceite mineral, grasa, etc. NOTA: Asegure que los pequeños pétalos (C)
2.Sumerja el pistón primario y las partes de jebe estén hacia el resorte.
en líquido de freno limpio.
Coloque
Ÿ El sello posterior primario (A) en la ranura del
émbolo.
NOTA: Asegure que el labio del sello esté hacia el
vástago del émbolo.

Coloque
Ÿ Calza sello (A) en el sello de presión (B) en el
lado del vástago del pistón primario.
Dirección del labio hacia el resorte primario
NOTA: Asegure que el labio del sello esté hacia el
resorte primario. Ÿ Alinee la unidad anterior en el vástago del
pistón primario (A) e inserte el tornillo
retenedor (B) a través del agujero del
resorte de retención (C).
Ÿ Atornille el tornillo retenedor hasta que el
tope del tornillo de contra el vástago del
émbolo comprimiendo ligeramente el
resorte de retención contra el resorte.
NOTA:
En caso de cualquier duda, la longitud del
pistón primario armado completamente debe
ser de 79.9 mm.
Coloque
Ÿ Resorte de retención (A) en el resorte primario (B)
NOTA: Asegure que la cabeza (C) del resorte de retención
se asiente alineado con el resorte de compresión.

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 101


Sistema de Freno

Desarmado y Armado del Cilindro Maestro en Tándem

ARMADO DEL PISTÓN SECUNDARIO ARMADO DEL CILINDRO MAESTRO TMC


Ÿ Sumerja el pistón secundario y las partes de Ÿ Lubrique el diámetro interior del Cilindro
jebe en líquido de freno nuevo. Maestro generosamente con líquido de freno
Coloque nuevo.
Ÿ El sello posterior primario (A) en la ranura del Ÿ Inserte el conjunto del pistón secundario (A) en
pistón secundario. el diámetro interior con el extremo del resorte
NOTA: Asegure que el labio del sello esté hacia el dirigiendo.
resorte primario NOTA:
Debe tener cuidado de guiar adecuadamente los
sellos en el diámetro interior y por ende evitando
daños en los sellos.

Coloque
Ÿ Calza sello (A) en el sello de presión (B) en el
lado del vástago del pistón primario.
NOTA: Asegure que el labio del sello esté hacia el
resorte primario. Inserte
Ÿ El conjunto del pistón primario (A) en el
diámetro interior, con el extremo del resorte
conduciendo en el diámetro interior.

Coloque
Ÿ Sello de retención (A) en el resorte secundario (B).
NOTA: Al momento de colocar los sellos de
Ÿ Arme la varilla de empuje en el cilindro con el
retención asegure que los pétalos grandes (C) del
anillo de retención (A). Asegure que el asiento del
retenedor estén hacia el sello y que los pétalos
anillo de retención directamente en la ranura del
pequeños (D) estén hacia el resorte.
cilindro maestro.

Bajaj Auto International Business


102
Sistema de Freno

Desarmado y Armado del Cilindro Maestro en Tándem


Ÿ Coloque los ojales del recipiente del líquido de
freno (A) luego de lubricar generosamente los
puertos de entrada con líquido de freno nuevo.

Ÿ Presione la varilla de empuje para que actúe en


el pistón primario algunas veces para asegurar
el rápido retorno del pistón.

NO REGULE LA LONGITUD FIJA DE LA Ÿ Coloque el recipiente en los ojales (A) y


VA R I L L A D E E M P U J E , YA Q U E E S TA sacudiendo ligeramente el recipiente por los
C O N F I G U R A D O E N F Á B R I C A PA R A laterales, presiónelo hacia su posición.
ADAPTAR LA CAJA DEL PEDAL Ÿ Alinee los tornillos de soporte del recipiente (A)
y ajuste al par de 0.15 a 0.3 kgm.

Ÿ Antes de colocar el Cilindro Maestro en el


Vehículo, el cilindro deberá ser purgado
inicialmente en la bancada. Llene líquido de
freno en el recipiente y sujetando el Cilindro
Maestro en el tornillo de banco, de golpes suaves
al cilindro maestro, hasta que el fluido salga por
ambos puertos de salida.
Ÿ Luego de colocar el Cilindro Maestro en el
vehículo, las tuberías de salida deberán
conectarse y ajustarse al par especificado.

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 103


Sistema de Freno

Precauciones
PRECAUCIONES A TOMARSE DURANTE LA REPARACIÓN DEL FRENO
1. Como las partes de freno tienen fibras de asbesto, éstas pueden ser aerotransportadas si se genera polvo
durante el servicio. Respirar este polvo puede causar serios daños.
2. No use cepillos de metal o aire comprimido para limpiar las zapatas. En su lugar use un trapo humedecido con
líquido de freno para limpiar las partes del freno.
3. Si cualquier componente del freno hidráulico se retira o desconecta del sistema de freno, purgue el sistema de
freno para retirar el aire luego de completar la reparación.
4. Use solo líquido de freno KBX super 5 DOT 3.

AVISO:
Nunca pula las zapatas con lija. Si las zapatas se lijan, las partículas duras de la lija pueden depositarse en las
zapatas y dañar el tambor de freno. Cuando sea necesario corregir la zapata, reemplácela por una nueva en juego.

Cilindro de Rueda:
Cuando retire el tambor de freno, revise fugas en el cilindro de rueda. Si encuentra alguna, corríjala. Revise las
partes del cilindro de rueda en búsqueda de desgaste, rajaduras, corrosión o daños.
LIMPIE LOS COMPONENTES DEL CILINDRO DE RUEDA SOLO CON LÍQUIDO DE FRENO DOT 3.

Arme el Puntal:
Inspeccione la tuerca de regulación y el gatillo en búsqueda de desgaste, rajaduras o daños.

Resortes:
Inspeccione en búsqueda de daños o debilidad, de encontrarlos dañados, reemplace.

Armado del Plato de Freno:


1. Ajuste el Cilindro de Rueda al Plato de Freno.
2. Luego retire el tapón de purga y conecte la tubería al cilindro de rueda lo suficiente como para evitar que el
líquido se derrame.
3. Ajuste la tubería de freno que se conectó en el paso 2
4. Reinstale el tapón de purga para prevenir la entrada de polvo.
5. Arme las partes en el orden inverso al que fueron desarmadas.

AVISO:
CUANDO INSTALE LAS ZAPATAS, NO DAÑE LOS CILINDROS DE RUEDA

6. Instale las zapatas manteniendo presionandolos hacia abajo los resortes en su lugar y girando los pasadores de
sujeción hacia abajo.
7. Asegure que el puntal este ubicado correctamente en la ranura del brazo de la zapata.
8. Instale el tambor del freno luego de asegurarse que dentro del tambor y las zapatas estén libres de suciedad y
aceite.

Bajaj Auto International Business


104
CAPÍTULO 8

Sistema de Suspensión
Suspensión Delantera

Suspensión Posterior

SOP para el Retiro del Palier

SOP para el Retiro del Cubo

SOP para el Ajuste de la Columna de Dirección

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 105


Sistema de Suspensión

Suspensión Delantera
Ÿ Coloque el vehículo en un
soporte.

RETIRE
Ÿ 4 pernos (14 mm) para aflojar el
neumático, también retire la
arandela de resorte / arandela
plana.

RETIRE:
Ÿ La rueda delantera del eslabón.
Ÿ Tuercas del tambor de freno
delantero (14 mm) (4 und) del
aro.

RETIRE
Ÿ 2 tornillos del freno de tambor
Ÿ El perno de tambor, fácilmente,
del cubo.

RETIRE
Ÿ Ahora retire 4 pernos allen (6
mm) con la ayuda de una llave
allen.
Ÿ Tuercas superiores del
amortiguador delantero (14 mm)

RETIRE:
Ÿ La tuerca nylock del enlace y el
perno y saque el enlace de la
suspensión delantera.
Ÿ Tuercas inferiores del
amortiguador delantero (21 mm)

Bajaj Auto International Business


106
Sistema de Suspensión

Suspensión Delantera
RETIRE:
Ÿ Ahora retire la suspensión del soporte.

Vista de Explosión de la Suspensión Delantera

El procedimiento para armarla es el inverso del desarmado

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 107


Sistema de Suspensión

Suspensión Delantera - Tipo Horquilla


Ÿ Coloque el vehículo en un soporte/gata.
RETIRE
Ÿ Perno (10 mm), que asegura la grapa
seguro de la tuerca del eje delantero, por
ambos lados.
Ÿ Grapa seguro.
Ÿ Las tuercas (19 mm) de ambos lados del
eje delantero

RETIRE:
Ÿ La rueda delantera del eslabón.
Ÿ Tuerca especial (32 mm) del eje.
Ÿ Retire el eje.
RETIRE
Ÿ Placa del freno de tambor delantero y
manténgala debidamente soportada para
evitar daños en la manguera hidráulica.

RETIRE
Ÿ Tuercas (19 mm) (3 und) del freno de
tambor delantero, del aro.
Ÿ Retire el tambor de freno.
Ÿ Retén de ambos tambores.
Ÿ Anillos de retención de ambos lados.
Ÿ Rodamiento del tambor delantero.

RETIRE:
Ÿ Tuercas (14 mm) (2 und) superiores del
amortiguador delantero.
Ÿ Tuerca (17 mm) y perno inferior del
amortiguador delantero.
Ÿ Amortiguador delantero.
Ÿ Repita el procedimiento para el otro
amortiguador.
Ÿ RETIRE
Ÿ Tuerca nylock (19 mm) del enlace y perno.
Retire el enlace de la horquilla delantera.

RETIRE:
Ÿ La bocina del enlace, el oring y el tapón.
Ÿ Grasera.
Ÿ Repita el procedimiento con el otro enlace.

Bajaj Auto International Business


108
Sistema de Suspensión

Suspensión Posterior
Ÿ Coloque el vehículo en un
soporte/gata.

RETIRE
Ÿ 4 tuercas (14 mm) del aro posterior
Ÿ Tome las 4 arandelas resorte,
arandelas planas junto con las tuercas.

RETIRE:
Ÿ Rueda posterior.

RETIRE
Ÿ 2 tornillos del tambor de freno
posterior.

RETIRE
Ÿ Tire del tambor de freno del cubo.

RETIRE:
Ÿ El cable interior del freno de mano de
la placa del tambor de freno.

RETIRE
Ÿ 4 pernos allen (6 mm)
Ÿ Eje de la rueda posterior, golpeando
ligeramente desde el otro extremo.
RETIRE
Ÿ Polvo de la zapata de freno con la
ayuda de la lija.

RETIRE
Ÿ Perno hueco de la línea de freno desde
la parte posterior del plato posterior.
Ÿ Retire los 2 pernos (17 mm) superiores
del amortiguador posterior.

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 109


Sistema de Suspensión

Suspensión Posterior
Ÿ Retire los 2 pernos (19mm)
inferiores del amortiguador
posterior con una llave de
boca.
Ÿ Retire el perno largo (22mm)
del brazo de arrastre con una
llave de boca.

Vista de Explosión del Amortiguador Posterior


NOTA: El procedimiento para armarla es el inverso del desarmado

Bajaj Auto International Business


110
Sistema de Suspensión

Proceso para el Retiro del Palier

Lado de Rueda Lado Caja de Cambios


Procedimiento del Retiro del Palier (Lado izquierdo)
1. Despliegue la tuerca del eje con un
punzón/ desarmador plano y un martillo.

2. Luego de desplegar, retire la tuerca del


eje.

3. Ubique la tuerca del brazo de arrastre y


aflójela

4. Eleve el vehículo y retire la tuerca del


brazo de arrastre y la arandela resorte.

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 111


Sistema de Suspensión

Proceso para el Retiro del Palier


5. Ahora, retire el perno del trapecio y
golpee la tuerca del eje con un martillo
de nylon para aflojar el palier.

6. Ubique el palier debajo del vehículo y


lleve la herramienta especial para extraer
el palier.

7. Fije la herramienta en el extremo de la


caja de transmisión y golpee usando el
martillo. El extremo del palier comenzará
a salir.

8. Jale el palier suavemente con las manos


hasta que salga por completo.

Nota: Mientras jale, aplique la fuerza solo


sobre la copa no en el guardapolvo.

9. Sujete el palier usando ambas manos


sujetando cada extremo. Luego colóquelo
en una superficie nivelada.

Armado del Palier

1. Inserte el palien dentro del extremo del


cubo de arrastre y presione levemente
como se muestra.

2. Ahora presione el palier dentro del lado


del diferencial hasta que se escuche un
sonido.

Bajaj Auto International Business


112
Sistema de Suspensión

Proceso para el Retiro del Palier


3. No coloque el perno del brazo de arrastre.
Baje el vehículo del elevador y ajuste el perno
usando una llave dinamométrica.

Nota: Par de ajuste para el perno del brazo


de arrastre es 7.0 ~ 9.0 Kg.m

4. Fije la tuerca del eje y ajústela con una llave


dinamometrica.

Nota: Par de ajuste para la tuerca del eje es


12.0 ~ 15.0 Kg.m

5. Pliegue la tuerca del eje usando un punzón/


desarmador plano.

Precauciones :

1. Mientras retira/arma el palier aplique fuerza


solo en las copas y no en los guardapolvos.

2. Una vez que retire el palier sostengalo de


ambos extremos como se muestra.

3. El palier debe ser colocado solo en una


superficie seca y nivelada.

4. Cuando el palier se ha colocado dentro del


diferencial y presionado, asegúrese de
escuchar un sonido.

Nota: El mismo proceso debe seguirse para


retirar y armar el palier derecho.

Nota: Para limpiar los guardapolvos use un


trapo humedecido.

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 113


Sistema de Suspensión

Proceso para el Retiro del Cubo

Retire los 3 pernos de la rueda Retire los pernos allen usando


una llave allen

Retire la rueda Retire el plato del tambor de freno

Retire el tambor de freno Retire el cubo

Limpie la zapata

Invierta el proceso de desarmado para armar el freno y el cubo.

Bajaj Auto International Business


114
Sistema de Suspensión

Procedimiento para Ajustar la Columna de Dirección


Revise que el manillar no esté
suelto y la ubicación de la tuerca
para reajustarla a los 1000 km

Retire la tuerca de la dirección


(14 mm) con la ayuda de una
llave para retirar la tuerca que
sujeta el perno de 13 mm en el
otro lado del manillar

Retire la tuerca de 14 mm y
asegurese de recolectar las dos
arandelas.

Retire el perno del manubrio.

Retire 2 tuercas (12 mm) de las


placas de dirección para retirarla
de los vástagos.

Luego de retirar el manubrio, use


la herramienta especial F41Z2204
(que se muestra en la flecha) para
retirar la tuerca del anillo
superior del ensamble de la
horquilla.

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 115


Sistema de Suspensión

Procedimiento para Ajustar la Columna de Dirección


Retire la tuerca del anillo
superior y la arandela
espaciadora de la horquilla.

Ajuste la tuerca del anillo


inferior al par especificado (4.5-
5.0 kgm)

Inserte la arandela de seguridad


en la horquilla y fije el anillo
superior.

Ajuste la tuerca del anillo


superior al par especificado (4.5-
5.0 kgm)

Inserte el manubrio con las placas


de dirección.

Luego alinee las placas


correctamente y ajuste las 2
tuercas de 12 mm al par
especificado ( 2.5-2.8 kgm)

Bajaj Auto International Business


116
Sistema de Suspensión

Procedimiento para Ajustar la Columna de Dirección


Inserte y ajuste el botón resorte
para armar las placas de la
dirección y la placa seguro.

Inserte el perno de 13 mm en el
manillar

Fije las tuercas de 14 mm con dos


arandelas

Ajuste las tuercas de 14 mm en el


manillar con el par especificado
(3.0 a 3.5 kgm)

Asegure el correcto alineamiento de la rueda delantera con


referencia a la posición manillar.

Revise la huella del vehículo para revisar la conformidad.

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 117


Sistema de Suspensión

Notas

Bajaj Auto International Business


118
CAPÍTULO 9

Sistema Eléctrico
Maintenance Electrical

Reemplazo del Faro Delantero

Puesta a Punto de la Bocina

Diagramas Eléctricos

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 119


Sistema Eléctrico

Mantenimiento del Sistema Eléctrico


BATERÍA:
Tal como es de su conocimiento, el mantenimiento periódico y cuidado de la batería ayuda a prolongar su
vida útil. Debajo encontrará información de mantenimiento de la batería.
I) BATERÍAS EN NUEVOS VEHÍCULOS
A) REVISIÓN DE LA BATERÍA DURANTE EL PDI DE UN VEHÍCULO NUEVO
1) Revise el voltaje de la batería en circuito abierto.
2) Si el voltaje de la batería es menor de 12 V; inform los detalles en el formato adjunto (Anexo -1) al departamento de
garantías. Guarde una copia para usted y envíe el original al departamento de garantías junto con el reclamo de
garantía, en caso de que la falla de la batería se deba a un defecto de fábrica.
Por favor tenga en cuenta que las fallas de estas baterías, si no son aceptadas por Exide, los distribuidores deberán ser
reclamadas a Bajaj junto con este reporte y el reporte de Exide.
3) Si la fecha de fabricación es mayor a 2 meses para baterías secas y 1 mes para baterías cargadas, informe al
departamento de garantía en el formato dado en el Anexo 1. Si alguna de las baterías fallara dentro del periodo de
garantía, reclámelas a Bajaj junto con este reporte así como también con el reporte de Exide.
4) Cambie la batería y colóquela en el vehículo.
5) Asegure que los cables de la batería estén firmemente conectados que se haya aplicado vaselina en los terminales.
B) PROCEDIMIENTO DE CARGA DE LA BATERÍA SECA CARGADA
1) Retire los tapones pequeños de la salida de ventilación y recolóquelo con un tubo largo abierto incluido en la
batería.
2) No pliegue o doble el tubo. Este es un dispositivo de seguridad para retirar los humos. El bloqueo de este tubo
puede dañar la batería.
3) Llene cada celda con ácido sulfúrico diluido de gravedad específica 1.240 (1.24 a temperatura ambiente, para
uso por encima de los 10ºC y 1.28 a temperatura ambiente para uso por debajo de los 10ºC).
4) Mantenga la batería en reposo por media hora.
5) Mantenga las aberturas destapadas y conecte la batería a un cargador y cárguela a la corriente indicada
debajo:
Nº Tipo de Batería Código del Cargador Ajuste de Corriente
1 12V 9Ah 37 2031 02 0.9 A
2 12V 32Ah 69 7538 28 2A
3 12V 50Ah 69 7538 28 3A
6) Cargue continuamente por el periodo de tiempo indicado debajo
Nº Tipo de Batería Tiempo de Carga Requerido
1 12V 9Ah 10 - 15 horas
2 12V 32Ah 24 - 30 horas
3 12V 50Ah 24 - 30 horas
7) Luego que termine la carga de la batería, el indicador en el cargador se encenderá.
8) El voltaje en los terminales con la batería conectada al cargador, medida con un multímetro debe estar entre 14.5 V a
15.2 V, cuando la batería está completamente cargada.
9 Pare la carga cuando el periodo de carga termine. Para una batería cargada completamente el voltaje de circuito
abierto debe ser superior a 12.3 V, medido luego de una hora de haber sido cargada.
10) La gravedad específica individual en cada celda debe ser > 1.22 cuando se mide después de 1 h de haber sido
cargada.
11) Si la gravedad específica es inferior a 1.18 en alguna de las celdas, envíe la batería a Exide, ya que puede estar
defectuosa.
12) Luego de cargar, coloque los tapones y limpie el ácido que pueda haber salpicado, con agua y seque la batería.

Bajaj Auto International Business


120
Sistema Eléctrico

Mantenimiento del Sistema Eléctrico


C) REVISIÓN DE LA GRAVEDAD ESPECIFICA:
El estado de carga de cada celda puede revisarse al medir la gravedad
específica del electrolito en esa celda. La gravedad específica del electrolito
puede medirse usando un hidrómetro de diámetro pequeño en la punta.
Para medir la gravedad específica lleve el electrolito del hidrómetro al nivel
de los ojos y lea el valor de la escala bordeando el menisco inferior (es
decir, la curva inferior de la superficie del electrolito) como se muestra en
la figura.
D) INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
a) Asegure que en todas las celdas el nivel de electrolito está cerca al
nivel máximo.
b) Para limpiar y secar la superficie, pase un trapo húmedo a la parte superior de la batería. Ajuste la batería
firmemente con los soportes y sujetadores.
c) Conecte adecuadamente los cables a los terminales positivo y negativo. De conectarlos al revés se dañará
permanentemente el sistema de carga.
d) Siempre conecte el terminal negativo (tierra) al final.
e) Limpie los terminales y las conexiones del cable de la batería. Embadurne los terminales con vaselina para
evitar la corrosión. (NUNCA USE GRASA COMÚN)
f) Dirija el tubo de ventilación correctamente. No doble o pliegue la manguera ya que puede dañar la batería.
g) Revise que las conexiones de la batería estén firmemente conectados y que los cables no rocen con partes
metálicas.
2) CUIDADO DE LAS BATERÍAS
Para un desempeño óptimo y una mayor vida de la batería, el mantenimiento de la batería es importante. El
estado de la batería debe revisarse al menos cada 45 días, tal como sigue:
1) Siempre mantenga la batería limpia y seca,
2) Visualmente inspeccione la superficie de la batería. Si hay algún signo de rajaduras o de fuga del electrolito,
reemplace la batería.
3) El nivel de electrolitos dentro de todas las celdas debe revisarse cada 45 días y rellenarse solo con agua si es
necesario. Nunca use ácido o agua del grifo para rellenar, debido a que acortará la vida de la batería.
A) PROCEDIMIENTO DE CARGA PARA EL USO DE LAS
BATERÍAS
1. Limpie la batería.
2. Mida y registre el voltaje en circuito abierto (OCV) tal como ha
sido recibida la batería.
3. Retire los 6 tapones antes de comenzar la carga.
4. Revise el nivel de electrolito en todas las celdas.
5. Si el nivel es menor al nivel mínimo, agregue agua destilada
para llevarlo a por sobre 3 mm de la linea de mínimo.
6. Si el nivel está por sobre el nivel mínimo, no agregue agua.
7. Mida la gravedad específica en cada celda y registre la
medición. La diferencia entre la gravedad específica de las
celdas no debe estar por sobre los 50 puntos, de lo contrario
contacte con Exide.
8. Mantenga el tapón de ventilación abierto.
9. Revise el voltaje. Debe ser de 15.2 V como mínimo.
10. Mantenga el ajuste de la corriente tal como se indica debajo.

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 121


Sistema Eléctrico

Mantenimiento del Sistema Eléctrico


Nº Tipo de Batería Ajuste de Corriente
1 12V 9Ah 0.9 A
2 12V 32Ah 2A
3 12V 50Ah 3A
Nº Tipo de Batería Tiempo de Carga Requerido
1 12V 9Ah 12 horas
2 12V 32Ah 18 horas
3 12V 50Ah 20horas

11. Conecte firmemente las pinzas del cargador en los terminales de la batería, respetando la polaridad.
12. Si la polaridad se invierte, una alerta sonará y se encenderá un LED de color rojo. Corrija la conexión y prosiga.
13. Cuando la batería esté conectada al cargador, el indicador del cargador se apagará.
14. El tiempo de carga es tal como se indica arriba para una carga completa de la batería. Para una batería semi
cargada, el tiempo será menor.
15. Luego de que la carga se complete, el indicador se apagará.
16. El voltaje entre los terminales medido con un multímetro y mientras aún está conectada al cargador debe estar
entre 14.5 y 15.2 V, cuando la batería esta completamente cargada.
17. Detenga la carga cuando esta termine. Para una batería completamente cargada, el voltaje debe ser mayor a
12.3 V luego de una hora de haber sido cargada.
18. La gravedad específica de las celdas individuales debe ser >1.22 cuando se mide una hora después de cargarse.
19. Si la gravedad específica es inferior a 1.18 en alguna de las celdas, envíe la batería a Exide, ya que puede estar
defectuosa.
20. Luego de cargar, asegúrese que el nivel del electrolito en todas las celdas esté en el máximo nivel, indicado en la parte
delantera de la batería. Si no es así, rellene con agua destilada.
21. Luego de cargar, coloque los tapones y limpie el ácido que pueda haber salpicado, con agua y seque la batería.
22. Aplique vaselina en los terminales de la batería.

Nota:
1. Evite rellenar frecuentemente el nivel de electrolitos, es decir, si el nivel está 3-4mm por encima del nivel mínimo, no
hay necesidad de rellenar.
2. Revise el voltaje de circuito abierto y el nivel de electrolitos de la batería cada 45 días como parte del mantenimiento
habitual.
3. Si las abrazaderas del cargador se oxidan, reemplace el cable.

Bajaj Auto International Business


122
Sistema Eléctrico

Mantenimiento del Sistema Eléctrico


3) SULFATACIÓN DE LA BATERÍA
Una batería sulfatada es aquella que ha sido dejada descargada o sobrecargada al punto que se ha formado una
cantidad excesiva de sulfato de plomo en las celdas (las celdas sulfatadas se ven blancas cristal, como el
azúcar). Cuando esto pasa, la reacción química dentro de la batería se ve afectada y resulta en una pérdida de
capacidad. Mayormente las causas de la sulfatación son:
1) Baja carga.
2) Mantenerse parcial o totalmente descargada por un periodo largo de tiempo.
3) Bajo nivel de electrolitos: Si el nivel de electrolitos baja por debajo de la parte superior de las placas, entonces la
parte expuesta de las superficies se endurecer´y sulfatará.
4) Añadir ácido: Si se añade ácido a una celda donde existe sulfatación, la condición se agravará.
5) Gravedad específica alta: Si la gravedad específica es mayor a la recomendada (1.24), entonces se sulfataría.
6) La alta temperatura acelera la sulfatación., de una batería inactiva o parcialmente descargada.

VOLTAJE DE LA BATERÍA SULFATADA:


Las celdas de la batería sulfatada tendrán baja gravedad específica y no habrá voltaje.. Si el voltaje es menor que 9V para
una batería de 12V, entonces puede realizar el siguiente procedimiento:
a) Revise el voltaje antes de la carga.
b) Cargue por dos horas.
c) Revise el voltaje cada hora. Si el voltaje se incrementa, continúe con la carga. Pero si el voltaje no se incrementa,
detenga la carga y desconecte el cargador, de lo contrario puede dañar permanentemente el cargador.
d) Si la batería no está demasiado sulfatada, entonces puede recibir un tratamiento especial. En este caso, se recomienda
entregar la batería aun distribuidor autorizado del fabricante para el tratamiento especial requerido,

4) MANTENIMIENTO PARA DEJAR DE USAR LA BATERÍA


Cuando el vehículo permanecerá sin usarse por un periodo largo de tiempo (más de un mes), entonces es necesario
realizar lo siguiente, de lo contrario la batería puede sulfatarse y dañarse permanentemente.
a) Retire la batería del vehículo
b) Mantenga el nivel de electrolitos 1/4 por encima de las placas.
c) Durante el periodo de para, la batería debe cargarse mensualmente.
d) Mantenga la batería completamente cargada.
e) Guarde la batería en un lugar fresco y seco.
f Mantenga la batería lejos de la lluvia, humedad y luz directa del sol.

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 123


Sistema Eléctrico

Mantenimiento del Sistema Eléctrico


RESUMEN

Parámetro Batería seca cargada Batería en uso


1. Limpieza Limpie el polvo del recipiente y la tapa. Limpie el polvo del recipiente y la tapa.
Cualquier daño. Cualquier daño.
2. Revisión inicial Asegúrese que los tapones de llenado Voltaje de la batería en circuito
y de ventilación estén intactos. abierto.
1. Reemplace el tapón de plástico con
la tubería de jebe. 1. Retire los 6 tapones de llenado
Retire los 6 tapones de llenado
3. Pasos de la carga inicial 2. Llene cada celda con ácido 2. Si el nivel de electrolitos esta debajo
sulfúrico de gravedad específica del nivel min, añada agua destilada
1.24. para llevarlo al nivel min + 3 mm
3. Cargue la batería 3. Cargue la batería
Para batería de 9 Ah - 0.9 A Para batería de 9 Ah - 0.9 A
4. Corriente de carga Para batería de 32 Ah - 2 A Para batería de 32 Ah - 2 A
Para batería de 50 Ah - 3 A Para batería de 50 Ah - 3 A
Para batería de 9 Ah - 10 a 15 horas Para batería de 9 Ah - 10 a 15 horas
5. Periodo de carga Para batería de 32 Ah - 24 a 30 horas Para batería de 32 Ah - 24 a 30 horas
Para batería de 50 Ah - 24 a 30 horas Para batería de 50 Ah - 24 a 30 horas
6. Voltaje de batería luego de
12.3 V 12.3 V
una hora de carga
7. La gravedad específica de
cada celda luego de una >1.22 >1.22
hora de carga
8. Si la gravedad específica
de cualquiera de las celdas
Reporte al distribuidor Reporte al distribuidor
es menor a 1.18 luego de la
carga completa
9. Si la diferencia de gravedad
específica entre 2 celdas es Reporte al distribuidor Reporte al distribuidor
mayor de 50 puntos
- Coloque los tapones firmemente en - Verifique que el nivel de electrolitos
su lugar y limpie las salpicaduras de en todas las celdas esté al nivel
ácido con un trapo humedecido con máximo.
agua, seque la batería. - Coloque los tapones firmemente en
10. Luego de cargar
- Aplique vaselina en los terminales. su lugar y limpie las salpicaduras de
ácido con un trapo humedecido con
agua, seque la batería.
- Aplique vaselina en los terminales
11. Frecuencia de relleno de 45 días 45 días
la batería

Revise la batería/ voltaje de Para batería de 32 Ah - 14.3 +/- 0.3 V a Para batería de 32 Ah - 14.3 +/- 0.3 V a
carga 2500 RPM 2500 RPM

Bajaj Auto International Business


124
Sistema Eléctrico

Reemplazo del Faro Delantero

RE Diesel Maxima
Ÿ Vista frontal de los faros y cubiertas.
Ÿ Retire los tornillos (3 und)
Ÿ Retire la cubierta del faro.

Ÿ Retire los tornillos (4 und) del escudo


de parrilla.
Ÿ Retire la parrilla.
Ÿ El faro delantero está armado con 3
tornillos regulables.
Ÿ Ajuste/afloje los tornillos como se
muestra en la figura, hasta que obtenga
el foco deseado.

Ÿ El faro delantero se sujeta con 3


tornillos regulables.
Ÿ Sujete y aplique una ligera fuerza en la
faro con la mano.
Ÿ Para sacar el faro, gire el conjunto
ligeramente en sentido anti horario.
Ÿ Hay una ranura larga en el faro, que da
acceso a retirar los pernos (Fig 5.1 y 5.2)

Ÿ Sujete el faro con la mano y tire del


acople hacia afuera.
Ÿ Retire el escudo de jebe del foco o
bombilla.

Ÿ Presione y retire la bombilla sujetando


el resorte desde su posición.
Ÿ Retire y reemplace la bombilla de
acuerdo a la especificación 12V, 35/35
W.
Ÿ Siempre use bombillas según la
especificación.
Ÿ Fije la bombilla con el resorte de
sujeción.

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 125


Sistema Eléctrico

Puesta a Punto de la Bocina

Ÿ Vista frontal de los faros y cubiertas.


Ÿ Retire los tornillos (3 und)
Ÿ Retire la cubierta del faro.

Ÿ Retire los tornillos (4 und) del escudo


de parrilla.

Ÿ La bocina está ensamblada a la


carrocería mediante una tuerca (13
mm)
Ÿ Afloje la tuerca y retire la bocina.

Ÿ Ajuste el tornillo de regulación para


regular la bocina:
-Horario: El sonido se incrementa
-Anti horario: El sonido disminuye.
Ÿ Coloque el terminal (positivo) en el
enchufe de 10 A CC.

Ÿ Seleccione el rango de 10 A CC. Retire


el cable blanco/negro de la bocina.
Ÿ Inserte el terminal rojo (positivo) en el
cable blanco/negro.
Ÿ Toque el terminal positivo de la bocina
con el terminal negro (negativo)
Nota: conexión en serie.

Ÿ Presione el botón de la bocina y lea la


caída de corriente en la bocina.
Ÿ Ajuste la corriente en 2.2 a 2.6
amperios.

Nota: El procedimiento de armado es inverso al de desarmar.

Bajaj Auto International Business


126
Sistema Eléctrico

Procedimiento de Revisión Eléctrica


Nº Componente Sub Ensamble Qué revisar? Valor Min Valor Max Posición del Multímetro Posición de terminales Condición de la Prueba
Debería oir un sonido beep CONTACTO ON • Int. Encendido en OFF
solo si el interruptor está en Modo Continuidad Rojo : Azul / Rosado • Los conectores derechos
posición ON Negro : Rojo/Negro deben estar desconectados.
Interruptor Continuidad
Limpiaparabrisas Debería oir un sonido beep CONTACTO ON • Int. Encendido en OFF
solo si el interruptor está en Modo Continuidad Rojo : Azul / Rosado • Los conectores derechos
posición OFF Negro : Naranja deben estar desconectados.

Interruptor Debería oir un sonido beep CONTACTO ON • Int. Encendido en OFF


Bocina Continuidad solo si el interruptor está Modo Continuidad Verde claro • Los conectores derechos
Comando de presionado Negro deben estar desconectados.
1
Control
Debería oir un sonido beep CONTACTO ON • Int. Encendido en OFF
Derecho Modo Continuidad
Continuidad solo si el interruptor está en Rojo: Amarillo/Rojo • Los conectores derechos
posición piloto Negro : Blanco deben estar desconectados.

Interruptor CONTACTO ON
Faro Delantero Debería oir un sonido beep Rojo: Amarillo
• Int. Encendido en OFF
Continuidad solo si el interruptor está en Modo Continuidad Negro: Amarillo/Negro
• Los conectores derechos
posición ON Contacto Parking
deben estar desconectados.
Rojo: Amarillo/Rojo
Negro: Blanco

Luz Alta
Debería oir un sonido beep Rojo: Amarillo/Negro
• Int. Encendido en OFF
Selección de la Continuidad solo si el interruptor está en Modo Continuidad Negro: Marrón/Azul
• Los conectores izquierdos
Luz del Faro posición ON Luz Baja
deben estar desconectados.
delantero Rojo: Amarillo /Negro
Negro:Violeta
Comando de
2
Control
Izquierdo DIRECCIONAL IZQ
Debería oir un sonido beep Rojo: Gris/Rojo
• Int. Encendido en OFF
Interruptor de Continuidad solo si el interruptor está en Modo Continuidad Negro:Azul
• Los conectores izquierdos
Direccionales posición ON DIRECCIONAL DER
deben estar desconectados.
Rojo : Gris/Rojo
Negro:Verde

Interruptor de Debería oir un sonido beep CONTACTO ON


la radio Continuidad solo si el interruptor está en Modo Continuidad Rojo : Azul / Amarillo Int. de Encendido en OFF
posición ON Negro : Negro/Blanco
• Int. Encendido en OFF
Interruptor de Debería oir un sonido beep CONTACTO ON • Los conectores del int. de
Arranque Continuidad solo si el interruptor está en Modo Continuidad Rojo : Rojo / Amarillo arranque deben estar
Eléctrico presionado Negro : Rojo/Blanco desconectados.

MODO PELIGRO
Interruptores Rojo : Azul/Negro
3
del Debería oir un sonido beep Gris/Rojo
Tablero de Interruptor de Continuidad solo si el interruptor está en Modo Continuidad Int. de Encendido en OFF
2) Rojo: Verde
Control Peligro en posición ON Negro: Gris/Rojo
ON
3) Rojo: Verde/Blanco
Negro: Verde/Amarillo

Interruptor de Debería oir un sonido beep


Continuidad solo si el interruptor está en Modo Continuidad Rojo:Verde/Blanco Int. de Encendido en OFF
Peligro en Negro:Blanco/Negro
OFF posición OFF

Debería oir un sonido beep CONTACTO ON Los conectores del int. de


Continuidad solo si el interruptor está en Modo Continuidad Rojo : Rojo arranque deben estar
posición PARKING Negro: Amarillo/Verde desconectados.
Interruptor CONTACTO ON
4
de Rojo : Rojo
Debería oir un sonido beep Los conectores del int. de
Encendido Negro: Rojo/Blanco
Continuidad solo si el interruptor está en Modo Continuidad arranque deben estar
posición ON CONTACTO PARKING desconectados.
Rojo:Rojo
Negro: Amarillo/Verde

CONTACTO ON • Int. Encendido en OFF


Debería oir un sonido beep
Rojo : Blanco/Negro • Los conectores del int. de
Continuidad solo si se aplica el freno Modo Continuidad
Negro: Gris freno deben estar
Brake desconectados.
5
switch • Int. Encendido en OFF
CONTACTO ON
Continuidad No debe escucharse beep Modo Continuidad Rojo : Blanco/Negro • Los conectores del int. de
si la manija está suelta Negro: Gris freno deben estar
desconectados.

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 127


Sistema Eléctrico

Procedimiento de Revisión Eléctrica


Nª Componente Sub ensamble Qué revisar? Valor Min Valor Max Posición del Multímetro Posición de Terminales Estado de Prueba

Debería oir un sonido beep CONTACTO ON • Int. Encendido en OFF


Interruptor Rojo : Azul/Blanco • El conector del int. de reversa
6 Continuidad solo si la palanca de reversa Modo Continuidad
Reversa Negro: Tierra debe estar desconectado..
se libera

Debería oir un sonido beep CONTACTO ON • Int. Encendido en OFF


Interruptor
7 Continuidad solo si está en neutro Modo Continuidad Rojo : Verda claro • El conector del int. de neutro
Neutro
Negro: Tierra debe estar desconectado..

Interruptor • Int. Encendido en OFF


Debería oir un sonido beep CONTACTO ON
Presión • El conector del int. de presión
8 Bobina Estator Continuidad solo si no hay presión Modo Continuidad Rojo : Terminal interruptor
Aceite de aceite debe estar
Negro: Tierra
desconectado..
• Int. Encendido en OFF
Debería oir un sonido beep CONTACTO ON
Interruptor • El conector del int. del
9 Continuidad solo si el descompresor no Modo Continuidad Rojo : Rojo
Descompresor descompresor debe estar
está aplicado Negro:Azul
desconectado..
Resistencia de la • Int. Encendido en OFF
Resistencia en Rojo:Gris • Conector de la bonina del
10 Alternador bobina a temp. 0.3 0.4 auto rango Negro: Gris estator debe estar
ambiente (ohms)
desconectado
Bobina
Resistencia • Int. Encendido en OFF
solenoide Resistencia en Rojo: Teminal de bobina
11 Bobina 0.25 0.35 • Conector del solenoide
Motor auto rango Negro: Tierra
(Ohms) desconectado
arrancador
20V o auto rango Rojo: Batería +ve Motor en ralentí
13.5 V 14.7 V en voltaje CC Negro: Batería -ve Faro apagado
Voltaje de la 20V o auto rango Rojo: Batería +ve Motor en 2500 RPM,
Batería 14.0 V 14.7V en voltaje CC Negro: Batería -ve Faro apagado
Regulador
12
20V o auto rango Rojo: Batería +ve Motor en 3600 RPM,
14.0 V 14.7V en voltaje CC Negro: Batería -ve Faro apagado
Voltaje 20V o auto rango Rojo: Marrón/Azul Motor en 2500 RPM,
Faro Delantero 12.0 V 14.7V en voltaje CC Faro encendido
Negro:Negro

Bujía Resistencia a • Int. Encendido en OFF


Resistencia en Rojo: Sensor
13 Incandescente temp. ambiente 0 1 • The Glow plug coupler
auto rango Negro: Tierra
(ohms) should be kept disconnected

Resistencia Resistencia en • Int. Encendido en OFF


Rojo: Bobinado 1
Bobina 75 95 auto rango • El conector del relé debe
Negro: Bobinado 2
14 Relé Arranque (Ohms) estar desconectado

Rojo: Naranja • Int. Encendido en OFF


12.4V o 20V o auto rango
Salida del Relé 11.0V (salida de arranque) • Encendido ON interruptor de
VBAT en voltaje CC
Negro: Negro(Tierra) arranque presionado

Resistencia Resistencia en • Int. Encendido en OFF


Interruptor del Rojo: Bobinado 1
15 Bobina 65 85 auto rango • El conector del relé debe
Descompresor Negro: Bobinado 2
(Ohms) estar desconectado

Relé Faro Resistencia Resistencia en • Int. Encendido en OFF


Rojo: Bobinado 1
16 Delantero Bobina 90 120 auto rango • El conector del relé debe
Negro: Bobinado 3
(Ohms) estar desconectado

Bajaj Auto International Business


128
Sistema Eléctrico

Diagramas Eléctricos

CIRCUITO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

Caja de Fusible

1 4
Rojo/Blanco

2 5

3 6

COMBUSTIBLE
MARRÓN MARRÓN

BOMBA DE
N/A
NEGRO
N/A
10 A
ON
30 A Punto 1
Rojo Tierra del Chasis
Rojo
INTERRUPTOR
ENCENDIDO

BATERÍA

CARGADOR CELULAR, RADIO,


LUZ CABINA DEL MOTOR, TAXÍMETRO
LUZ CABINA

L/A

CAJA DE FUSIBLES
INTERRUPTOR RADIO
1 4
L/A
2 5
LAVA NDA /
3 6
AMARILLO
LAVA NDA / AMARILLO

NEGRO / BLANCO

N/ A

CONEXIÓN
RADIO

30 A

INTERRUPTOR
ENCENDIDO

L/A
BATERÍA
N/A
L/A LUZ DE LA
CARGADOR N CABINA DEL
MOTOR
CELULAR N/ A

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 129


Sistema Eléctrico

Diagramas Eléctricos

CIRCUITO DEL LIMPIAPARABRISAS, BOCINA


Caja de Fusibles BLANCO / NEGRO

Rojo/Blanco 1 4

2 5

3 6

BLANCO / NEGRO
ON OFF

BLANCO / NEGRO
INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO R/N Interruptor
30 A

N Limpiaparabrisas
NARANJA

Lavanda / ROSA
Motor Negro/Amarillo
Limpiaparabrisas
VERDE / ROSA
BATERÍA

BLANCO / NEGRO
BOCINA

INTERRUPTOR
BOCINA

MEDIDOR DE COMBUSTIBLE

1 4
ROJO / BLANCO

2 5

3 6
Medidor
Tanque

BLANCO / NEGRO
N/A

10 A
ON
30 A

INTERRUPTOR ENCENDIDO
AMARILLO / ROJO

BATERÍA
NEGRO

MEDIDOR DE
COMBUSTIBLE (Tablero)

Bajaj Auto International Business


130
Sistema Eléctrico

Diagramas Eléctricos

CIRCUITO DE CARGA DE LA BATERÍA

ROJO / BLANCO BLANCO / MARRÓN Rojo


Gris
ROJO / AMARILLO VERDE / BLANCO Rojo/Lavanda
ROJO ROJO
Gris NEGRO N/ A
Magneto
M

B/N
B R/Na
REGULADOR
RECTIFICADOR

INDICADOR
DE CARGA

Rojo
DE LA BATERÍA
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO
10A
30A

BATERÍA

CIRCUITO DE ARRANQUE Y BUJÍA INCANDESCENTE


ROJO

ROJO

ROJO
30 A NARANJA

10 A
R/L + -
R/L
BOTÓN RELÉ ARRANQUE
ARRANQUE ROJO
MOTOR
/ AMARILLO
REGULADOR ARRANCADOR
ON ROJO / BLANCO ROSA
1A
FUSIBLE
INTERRUPTOR CCU
ENCENDIDO
ROJO/NEGRO
GRIS / BLANCO
N/A
VERDE / ROJO

GRIS / BLANCO
GRIS

GRIS

N/A

MAGNETO
INTERRUPTOR
DESCOMPRESOR

INDICADOR BUJÍA
INCANDESCENTE - + ROJO/BLANCO

NEGRO / ROJO

BUJÍA RELÉ BUJÍA


INCANDESCENTE INCANDESCENTE

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 131


Sistema Eléctrico

Diagramas Eléctricos

CIRCUITO DE LA LUZ DE REVERSA


INTERRUPTOR

BLANCO / LAVA NDA


DE ENCENDIDO
LUZ REVERSA
DERECHA

LAVA NDA / BLANCO


AMARILLO
1 4
ROJO / BLANCO

BLANCO / LAVA NDA


2 5

BLANCO / LAVA NDA


3 6
A A
INTERRUPTOR CAJA FUSIBLES
DE ENCENDIDO

ON

LUZ REVERSA
IZQUIERDA

10 30
A A RELÉ REVERSA

BATERÍA

CIRCUITO DEL FARO DELANTERO


INTERRUPTOR DER
AMARILLO
30A
ROJO ROJO/BLANCO 1 4 H/L ON
AMARILLO/NEGRO

SWITCH
BATERÍA
INTERRUPTOR
2 5
DE ENCENDIDO
INTERRUPTOR IZQ
3 6
CAJA DE ALTA
FUSIBLES
BAJA

LUZ BAJA VIOLETA

TIERRA N/AMARILLO
R/L
LUZ ALTA
MARRÓN/
LAVA NDA N/A BLANCO/LAVA NDA
FARO DELANTERO
DERECHO

INDICADOR
LUZ ALTA
N/A

N/A

M/L
B/R
R/L

B/R
B/L
V

LUZ BAJA VIOLETA

TIERRA NEGRO/AMARILLO

LUZ ALTA MARRÓN/LAVA NDA

FARO DELANTERO RELÉ LUZ RELÉ LUZ


IZQUIERDA ALTA ALTA

Bajaj Auto International Business


132
IZQUIERDO

Sistema Eléctrico

Diagramas Eléctricos

CIRCUITO DE LA LUZ DE FRENO


10 A

30 A
1 4

2 5

3 6
ROJO

AMARILLO
BATERÍA
INTERRUPTOR
ENCENDIDO

OFF ROJO ROJO

ON
LUZ POST.
DERECHA
BLANCO
INTERRUPTOR
CONSOLA DERECHO
VERDE / AMARILLO

VELOCIMETRO
INTERRUPTOR
BLANCO FRENO DE
TABLERO DE CONTROL

LUZ FRENO
MANO
DERECHA
BLANCO

BLANCO

LUZ FRENO
LUZ IZQUIERDA
PILOTO GRIS

BLANCO BLANCO A
BLANCO LUZ POST.
LUZ IZQUIERDA
PILOTO
INTERRUPTOR
DE PARA

CIRCUITO DE DIRECCIONALES/ LUZ PELIGRO


DIRECCIONAL VERDE DIRECCIONAL
DELANTERO POSTERIOR
DERECHO DERECHO
GRIS / ROJO
ROJO / BLANCO

VERDE
AMARILLO

1 4
BLANCO / VERDE
GRIS / AMARILLO

2 5
INTERRUPTOR
ENCENDIDO DER
VERDE

ON R /B
3 6 OFF
IZQ

INDICADOR
TABLERO INTERRUPTOR
IZQ
ROJO
PELIGRO FLASHER PELIGRO
ON ON OFF

DESDE EL INTERRUPTOR
DE PELIGRO
V/A

FLASHER
10 30
LAVA NDA

A A FLASHER

GRIS/ROJO DIRECCIONAL
TAXÍMETRO
BATERÍA DIGITAL POSTERIOR
IZQUIERDO

LAVA NDA
DIRECCIONAL
DELANTERO
IZQUIERDO LAVA NDA VERDE

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 133


Sistema Eléctrico

Diagramas Eléctricos

CIRCUITO DE ARRANQUE
AL GRIS

REGULADOR GRIS
RECTIFICADOR

GRIS CCU
GRIS/ROJO ROSA
ALTERNADOR
GRIS INTERRUPTOR
DESCOMPRESOR
ROJO /
FUSIBLE AMARILLO / AMARILLO
ROJO / BLANCO
BLANCO
1A
ROJO /
ROJO/BLANCO +
AMARILLO -
INTERRUPTOR
ENCENDIDO
BOTÓN
ROJO ARRANQUE

RELÉ ARRANQUE
ROJO
REGULADOR
RECTIFICADOR

30A
ROJO NARANJA

ROJO

SOLENOIDE
MOTOR
BATERÍA ARRANCADOR

Bajaj Auto International Business


134
CAPÍTULO 10

Solucionario de Problemas
Solucionario

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 135


Solucionario General de Problemas

Solucionario

Nº PROBLEMA SOLUCIÓN

FUNCIONAMIENTO ERRÁTICO
1.
LAS REVOLUCIONES DEL MOTOR NO SON SUAVES

A. Combustible adulterado Reemplace el combustible

B. Filtro obstruido Reemplace el filtro

C. Aire en el sistema de combustible Purgue el aire

D. Filtro de aire obstruido Limpie/Reemplace

E. Acople del acelerador flojo/restrictivo Rectifique

F. Sincronización de la bomba de encendido incorrecta Regule

G. Cremallera de control de la bomba desgastada Reemplace

H. Mal funcionamiento de la bomba de inyección Repare/Reemplace

I. Fuga de combustible debido a que la tuerca de la tubería


Ajuste la tuerca
de inyección está floja.

J. Tubería de alta presión restringida Rectifique/ Reemplace

K. Presión incorrecta de la boquilla de inyección Repare / regule

L. Agujero de rocío de la boquilla bloqueado, aguja


Limpie / Reemplace
pegajosa, rociado pobre

M. Compresión del motor pobre / parcialmente agarrotado Use un pistón super / repare

N. Válvulas pegajosas / resorte roto / luz de válvulas


Reemplace / vuelva a cero
incorrecta

O. Tubería de sobre flujo de combustible obstruida Limpie

P. Mal funcionamiento del controlador Repare

2. PROBLEMAS DE ENCENDIDO

Revise el sistema eléctrico


A. Batería débil / encendido defectuoso
Rectifique / reemplace

B. Bujía incandescente / circuito defectuoso Reemplace / rectifique el circuito

C. No hay combustible en el tanque Llene el tanque

Bajaj Auto International Business


136
Solucionario General de Problemas

Solucionario

Nº PROBLEMA SOLUCIÓN

D. Combustible adulterado Reemplace el combustible

E. Filtro obstruido Reemplace el filtro

F. Aire en el sistema de combustible Purgue el aire

Reemplace el combustible y repare


G. Agua en el sistema de combustible
o reemplace el sist de combustible

H. Tubería de combustible obstruida / doblada Limpie / Rectifique / Reemplace

Excesiva viscosidad del combustible o del aceite del motor a


I. Use el combustible especificado
bajas temperaturas

J. Combustible con bajo cetano Use el combustible especificado

K. Leva de tope del controlador no se libera completamente Rectifique

L. Sincronización incorrecta de la bomba de inyección Regule

M. Mal funcionamiento de la bomba de inyección Repare / Reemplace

N. Limitador de exceso de combustible defectuoso rectifique

O. Eje de lóbulos de combustible desgastados Reemplace el eje

Fuga de combustible debido a que la tuerca de la tubería de


P. Ajuste la tuerca
inyección está floja.
Limpie el asiento / Reemplace el
Q. El inyector no sella en la culata
empaque que sella
Agujero de rocío de la boquilla bloqueado, aguja pegajosa,
R. Limpie / Reemplace
rociado pobre

S. Filtro de aire / sistema de escape obstruido Limpie / Reemplace

T. Válvulas pegajosas / resorte roto / luz de válvulas incorrecta Reemplace / Vuelva a cero

U. Sincronización de válvulas incorrecta Regule

Reemplace el empaque de culata


Ajuste los pernos de culata,
V. Pérdida de compresión en la culata
sujetador de boquilla, corrija el
asentado de válvulas

Revise y corrija las válvulas,


W. Compresión insuficiente
anillos de pistón

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 137


Solucionario General de Problemas

Solucionario

Nº PROBLEMA SOLUCIÓN

X. Anillos de pistón y desgaste del revestimiento Reemplace

Y. Agarrotamiento del cigüeñal, eje de levas, pistón, cilindro


Reemplace
o rodamiento

3. GOLPETEO

A. Combustible adulterado Reemplace el combustible

B. Sincronización incorrecta de la bomba de inyección Regule

C. Válvula de entrega de combustible atorada/ resorte roto Reemplace

D. Presión de apertura alta Vuelva a cero

E. Agujero de rocío de la boquilla bloqueado, aguja


Limpie / Reemplace
pegajosa, rociado pobre
F. Desgaste de la cabeza de biela, del rodamiento principal, Use un rodamiento más pequeño
excesivo juego del cigüeñal / Repare
G. Depósitos de carbón excesivos en la cámara de
Descarbonice
combustión

4. PÉRDIDA DE POTENCIA

A. Combustible adulterado Reemplace el combustible

B. Filtro de combustible obstruido Reemplace el filtro

C. Aire en el combustible Purgue el aire

D. Sincronización incorrecta de la bomba de inyección Regule

E. Desgaste del eje de lóbulos Reemplace el eje

F. Fuga de combustible debido a que el retenedor de la


Ajuste la tuerca
tubería de combustible está flojo

G. Tubería de alta presión restringida Rectifique / reemplace

Limpie el asiento / Reemplace el


H. El inyector no sella en la culata
empaque sellante

I. Presión de apertura baja Vuelva a cero

J. Agujero de rocío de la boquilla bloqueado, aguja pegajosa,


Limpie / reemplace
rociado pobre

K. Filtro de aire / sistema de escape obstruido Limpie / reemplace

Bajaj Auto International Business


138
Solucionario General de Problemas

Solucionario

Nº PROBLEMA SOLUCIÓN

L. Presión de compresión pobre / parcialmente agarrotado Repare

M. Válvulas pegajosas / resorte roto / luz de válvulas


Reemplace / Vuelva a cero
incorrecta

N. Falla en el sistema de lubricación/refrigeración de aceite Rectifique

O. Desgaste / quemado del disco de embrague Reemplace

P. Frenos duros / arrastre Regule

Q. Neumáticos desinflados Infle correctamente

R. Vehículo sobrecargado Evite la sobrecarga

5. EXCESIVO CONSUMO DE COMBUSTIBLE

A. Fuga de combustible Rectifique

B. Sincronización de la bomba de inyección Regule

C. Velocidad de Ralentí muy alta Regule

D. Presión de apertura baja Vuelva a cero

E. Agujero de rocío de la boquilla bloqueado, aguja


Limpie / Reemplace
pegajosa, rociado pobre

F. Fuga de la boquilla Rectifique

G. Filtro de aire / sistema de escape obstruido Limpie / Reemplace

H. Presión de compresión baja / Parcialmente agarrotado Repare

I. Válvulas pegajosas / resorte roto / luz de válvulas


Reemplace / Vuelva a cero
incorrecta

J. Falla en el sistema de lubricación/refrigeración de aceite Rectifique

K. Disco de embrague desgastado / quemado Reemplace

L. Frenos duros / arrastre Regule

M. Neumáticos desinflados Infle correctamente

N. Vehículo sobrecargado Evite la sobrecarga

O. Cambios de marcha inapropiados / conducción inestable Mejore los hábitos de conducción

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 139


Solucionario General de Problemas

Solucionario

Nº PROBLEMA SOLUCIÓN

Q. Velocidad de ralentí muy larga Evite

R. Ajuste del limitador de combustible modificado Regule

6. HUMO EXCESIVO

A. Sincronización de la Bomba de inyección incorrecta Regule

B. Limitador de combustible defectuoso Reemplace

C. Entrega de la bomba: válvula atorada / resorte roto Reemplace

D. Baja presión de apertura Vuelva a cero

E. Agujero de rocío de la boquilla bloqueado, aguja


Limpie / Reemplace
pegajosa, rociado pobre

F. Filtro de aire / sistema de escape obstruido Limpie / Reemplace

G. Compresión del motor pobre / parcialmente agarrotado Repare / use un pistón super

7. HUMO BLANCO O AZUL EN EL ESCAPE

A. Excesivo aceite de motor Reduzca al nivel especificado

B. Anillos de pistón/ recubrimiento desgastado / atorado Reemplace

C. Sincronización de inyección Regule

Revise la luz de los anillos y


D. Compresión insuficiente
corrija la luz de válvulas

8. HUMO NEGRO U OSCURO EN EL ESCAPE

A. Sobrecargado Disminuya la carga

B. Combustible de menor grado Use el combustible especificado

C. Filtro de combustible obtruido Reemplace el filtro

D. Filtro de Aire obstruido Limpie / reemplace

Bajaj Auto International Business


140
Solucionario General de Problemas

Solucionario

Nº PROBLEMA SOLUCIÓN

9. SOBRECALENTAMIENTO

A. Insuficiente aceite del motor Rellene

B. Empaque de culata defectuoso Reemplace

C. Sincronización de la bomba de inyección Regule

D. Combustible empleado no es adecuado Use el combustible especificado

E. Agujero de rocío de la boquilla bloqueado, aguja


Limpie / reemplace
pegajosa, rociado pobre

F. Presión de compresión pobre / parcialmente agarrotado Reemplace / Volver a cero

G. Válvulas pegajosas / resorte roto / luz de válvulas


Reemplace / Vuelva a cero
incorrecta

H. Depósitos excesivos de carbón en cámara de combustión Descarbonice

I. Falla en el sistema de refrigeración/lubricación de aceite Rectifique

J. Disco de embrague desgastado/ quemado Reemplace

K. Frenos duros/ arrastre Regule

L. Vehículo sobrecargado Evite la sobrecarga

Retire el bloqueo (La puerta no


M. Ventilación de la puerta posterior obstruida
puede estar cubierta)
10. LUBRICANTE EXCESIVO, CONSUMO DE ACEITE
Cambie las direcciones de las
A. Los anillos están orientados en la misma dirección.
aberturas de los anillos

B. Anillo desgastado o atorado Reemplace

C. Desgaste de la ranura de los anillos en el pistón Reemplace el pistón

D. Desgaste del vástago de válvula /guía de válvula Reemplace

E. Fuga de Aceite Repare

11. BAJA PRESIÓN DE ACEITE

A. Aceite de motor insuficiente Rellene

B. Colador de aceite obstruido Limpie

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 141


Solucionario General de Problemas

Solucionario

Nº PROBLEMA SOLUCIÓN

C. Válvula de alivio atorada con suciedad Limpie

D. Resorte de la válvula de alivio debilitado o roto Reemplace

E. Luz excesiva en el rodamiento del cigüeñal Reemplace

F. Luz excesiva en el muñón del cigüeñal Reemplace

G. Diferente tipo de aceite Use el especificado

H. Bomba de Aceite defectuosa Repare / Reemplace

12. PRESIÓN ALTA DE ACEITE

A. Diferente tipo de aceite Use el especificado

B. Válvula de alivio defectuosa Reemplace

13. COMBUSTIBLE MEZCLADO CON ACEITE

A. Émbolo de la bomba de inyección desgastado Reemplace

B. Bomba de inyección de combustible malograda Reemplace el elemento

14. PROBLEMAS DE EMBRAGUE

EL EMBRAGUE DESLIZA

A. Disco de embrague gastado o quemado Reemplace

B. Juego del cable de embrague flojo (el embrague no acopla


Ajuste
completamente)

15. CAMBIO DE MARCHAS NO APROPIADO

Ajuste, revise los cables de


A. El cable de cambios no está ajustado adecuadamente
control

B. Resorte del selector de cambios debilitado o roto Reemplace

C. Desgaste del sector de cambios Reemplace

16. REVERSA NO ENCAJA

A. El cable no está ajustado correctamente Ajuste

Bajaj Auto International Business


142
Solucionario General de Problemas

Solucionario

Nº PROBLEMA SOLUCIÓN

Reemplace la bocina del


B. Engranaje atorado en el eje
engranaje de reversa
17. ALOJAMIENTO DEL DIFERENCIAL
Revise los engranajes y satélites
A. Diferencial ruidoso
del diferencial
18. COLUMNA DE DIRECCIÓN
1. Está dura o atorada
a) Rodamientos / pistas picadas Reemplace
b) Billas picadas Reemplace
c) Ajuste incorrecto Corrija el ajuste
2. Juego excesivo
a) Las pistas no están correctamente colocadas o la tuerca de
Corrija el armado. Ajuste
seguridad está suelta.
19. FRENADO POBRE
A. Pedal o manija no ajustadas correctamente Ajuste
Rellene con el líquido de freno
B. Falta de líquido de freno en el recipiente recomendado, purgue y regule
los frenos
C. Fuga del líquido de freno a) Reemplace la tubería del
líquido de reno si está rajada.
b) Ajuste los extremos de la
tubería por donde fuga el
líquido.
D. Frenos esponjosos a) Detenga la fuga de aceite y
a) Aceite en las zapatas reemplace las zapatas.
b) Purgue y rellene el líquido de
b) Aire en la tubería de freno
freno

E. Frenos ineficientes
a) Zapatas desgastadas a) Reemplace
b) Tambor rayado b) Reemplace

a) Revise fugas en la rueda


respectiva
F) Uno de los frenos posteriores no es efectivo
b) Regule la zapata con la ayuda
del perno regulador
20. SUSPENSIÓN DELANTERA INEFICIENTE
A. Ruidosa Ajuste
a) La tuerca que asegura el resorte está suelta Revise la posición de ajuste del
b) El resorte toca el gancho de soporte. resorte y el gancho.
Desarme la unidad, lubrique y
c) Muñón atorado en el husillo rearme, si es necesario reemplace
las partes gastadas.

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 143


Solucionario General de Problemas

Solucionario

Nº PROBLEMA SOLUCIÓN

B. Inestabilidad en la conducción
a) Resorte roto o debilitado Reemplace
b) Pasador del cubo o rodamientos de rodillos Reemplace el pasador o
desgastados rodamiento según se requiera
c) Amortiguador delantero débil o duro. Reemplace

21. SUSPENSIÓN POSTERIOR INEFICIENTE

A. Ruidosa
a) Resorte roto o debilitado Reemplace
b) Soporte superior (cloque de jebe) para amortiguador Ajuste o reemplace
posterior, flojo o roto.
c) Amortiguador delantero débil o duro Reemplace

22. SISTEMA ELÉCTRICO


A. Las bombillas/ focos no encienden
a) Foco quemado Reemplace
b) Revise el fusible Reemplace
c) Tierra incorrecta Haga tierra correctamente
d) Interruptor defectuoso Revise y reemplace
e) Conexiones flojas o incorrectas Revise y conecte correctamente
f) Revise todos los conectores y terminales Revise y conecte correctamente

B. No funciona la bocina
a) Bocina defectuosa Reemplace
b) Conexiones sueltas Revise y ajuste
c) Interruptor defectuoso Revise y reemplace
d) Batería descargada Recargue la batería

C. Indicador no funciona
a) Foco quemado Reemplace
b) Conexiones del ramal incorrectas Conecte correctamente
c) Interruptor defectuoso Revise o reemplace
d) Relé del direccional defectuoso Reemplace
e) Flasher defectuoso Reemplace
f) Batería descargada Recargue la batería

D. La luz de freno permanece encendida


a) Regulación incorrecta del interruptor Revise y ajuste el interruptor de
luz de freno
b) Interruptor pegado Repare / reemplace

E. El interruptor de encendido no funciona Reemplace

Bajaj Auto International Business


144
Solucionario General de Problemas

Solucionario

Nº PROBLEMA SOLUCIÓN

F. El motor limpiaparabrisas no funciona a) Conexiones del interruptor


incorrectas
b) Si el motor ha sufrido un corto
circuito, reemplácelo.

23. MOTOR ARRANCADOR NO FUNCIONA Asegure que:


a) La batería está completamente
cargada. Revise la gravedad
específica del electrolito en
cada celda. Debe ser de 1.24 a
temperatura ambiente (si esta
es por sobre los 10ºC)
b) Fusible (10A) intacto
c) Todos los tornillos y tuercas del
motor arrancador estén
conectadas y ajustadas.
d) Punto de tierra en el motor,
relé de arranque de la batería e
interruptor de neutro estén
limpios y ajustados
adecuadamente.

24. BATERÍA NO CARGA

A. Revise la salida del alternador Reemplace


B. Revise el regulador Reemplace

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 145


Solucionario General de Problemas

Notas

Bajaj Auto International Business


146
Solucionario General de Problemas

Notas

Manual de Servicio RE Maxima & Maxima C 147


Solucionario General de Problemas

Notas

Bajaj Auto International Business


148

También podría gustarte