Está en la página 1de 12

‫פרשת יתרו‬

ITRO
Parashat 17
‫( שמות‬Shemot) 18:1-20:26
Haftarah
‫( ישעיה‬Yeshayah) 6:1-7:1
Brit Jadasha
‫( טימתאוס א‬Timteus Alef) 3:1-16

BENDICIÓN PARA LEER LA TORAH

Bareju et Adonai ha-mevoraj


Traducción: Bendito el Eterno que es bendito.
La congregación y el olé dicen:
Baruj Adonai ha-mevoraj le-olam va-ed.
Traducción: Bendito sea el Eterno que es bendito por toda la eternidad.

Baruj atá Adonai eloheinu melej ha-


olam, asher bajar banu mikol ha-
amim, ve-natan lanu et torató. Baruj
atá Adonai, notén ha-Torá

Traducción:
Bendito eres Tú, nuestro Adonai, Rey del Universo, que nos ha elegido de entre
todas las naciones y nos ha dado tu Torá. Bendito eres Tú, Eterno, que da la
Torá.

‫פרק יח‬
1. Escuchó Yitro sacerdote de Midyan, suegro de Moshe, todo lo que hizo
Elohim a Moshe e Yisrael su pueblo y cómo ‫ יהוה‬sacó a Yisrael de Mitzrayim.
‫ א‬Vayishma Yitro kohen Midyan joten Moshe et kol-asher asah Elohim le-
Moshe ule-Yisra'el amo ki-hotsi Adonay et-Yisra'el miMitsrayim
2. Y tomó Yitro suegro de Moshe a Tsipora, mujer de Moshe después de haber
sido enviada.
‫ ב‬Vayikaj Yitro joten Moshe et-Tsiporah eshet Moshe ajar shilujeyha
3. Y a sus dos hijos, de los cuales el nombre de uno Gershom, porque dijo:
extranjero he sido en tierra extraña.
‫ ג‬Ve'et shney baneyha asher shem ha'ejad Gershom ki amar ger hayiti be'erets
nojryah
4. El nombre del otro Eliezer, porque Elohim de mi padre me ayudó y me libró
de la espada de Faroh.
‫ ד‬Veshem ha'ejad Eli'ezer ki-Elohey avi be'ezri vayatsileni mejerev Faroh
5. Y vino Yitro el suegro de Moshe con los hijos de Moshe y la mujer de Moshe
al midbar donde acampó en el Monte de Elohim.
‫ ה‬Vayavo Yitro joten Moshe ubanav ve'ishto el-Moshe el-hamidbar asher-hu
joneh sham har ha'Elohim
6. Y dijo a Moshe: Yo, tu suegro Yitro, viene a usted con tu mujer y tus dos
hijos con ella.
‫ ו‬Vayomer el-Moshe ani jotenja Yitro ba eleyja ve'ishteja ushney vaneyha imah
7. Y salió Moshe a recibir su suegro, se inclino y lo besó y se preguntaron cada
uno por su shalom y entraron en la tienda.
‫ ז‬Vayetse Moshe likrat jotno vayishtaju vayishak-lo vayish'alu ish-lere'ehu
leshalom vayavo'u ha'ohelah
8. Y contó Moshe a su suegro todo lo que el ‫ יהוה‬había hecho a Faroh y los
Mitzrayim con señales a Yisrael, todos los trabajos que habían sufrido mientras
viajaban y cómo los había rescatado ‫ יהוה‬.
‫ ח‬Vayesaper Moshe lejoteno et kol-asher asah ‫ יהוה‬le-Far'oh ul-Mitsrayim al
odot Yisra'el et kol-hatla'ah asher metsa'atam baderej vayatsilem ‫יהוה‬
9. Y se regocijó Yitro por todo lo bueno que hizo ‫ יהוה‬había hecho por Yisrael
por haberlos librado de manos de los Mitzrayim.
‫ ט‬Vayijad Yitro al kol-hatovah asher-asah ‫ יהוה‬le-Yisra'el asher hitsilo miyad
Mitsrayim
10. Y habló Yitro: Baruj ‫ יהוה‬, quien te ha rescatado de las manos de los
Mitzrayim y fuera de la mano de Faroh, quien ha redimido al pueblo de la
mano dura de los Mitzrayim.
‫ י‬Vayomer Yitro baruj ‫ יהוה‬asher hitsil etjem miyad Mitsrayim umiyad Faroh
asher hitsil et-ha'am mitajat yad-Mitsrayim
11. Ahora conozco que ‫ יהוה‬es más grande que todos los elohim, El rescató a
aquellos que fueron tratados con soberbia.
‫ יא‬Atah yadati ki-gadol Adonay mikol-ha'elohim ki vadavar asher zadu
aleyhem
12. Y tomó Yitro el suegro de Moshe una ofrenda quemada y korban a Elohim,
y vino Aharon y todos ancianos de Yisrael para comer lejem con el suegro de
Moshe delante de Elohim.
‫ יב‬Vayikaj Yitro joten Moshe olah uzvajim l'Elohim vayavo Aharon vejol
zikney Yisra'el le'ejol-lejem im-joten Moshe lifney ha'Elohim
13. Y sucedió al día siguiente que Moshe se sentó para juzgar al pueblo, y el
pueblo permaneció alrededor de Moshe desde la mañana hasta el anochecer.
‫ יג‬Vayehi mimajorat vayeshev Moshe lishpot et-ha'am vaya'amod ha'am al-
Moshe min-haboker ad-ha'arev
14. Y vio el suegro de Moshe todo lo que él estaba haciendo al pueblo y dijo:
¿Qué es esta palabra que haces al pueblo? ¿Por qué te sientas allí solo con todo
el pueblo alrededor tuyo desde la mañana hasta el atardecer?
‫ יד‬Vayar joten Moshe et kol-asher-hu oseh la'am vayomer mah-hadavar hazeh
asher atah oseh la'am madua atah yoshev levadeja vejol-ha'am nitsav aleyja
min-boker ad-arev
15. Y dijo Moshe a su suegro: Es porque viene el pueblo a mí para consultar a
Elohim.
‫ טו‬Vayomer Moshe lejotno ki-yavo elay ha'am lidrosh Elohim
16. Cuando ellos tienen un asunto, vienen a mí; y juzgo entre un hombre con
su hermano y enseño a ellos los decretos de Elohim y sus instrucciones.
‫ טז‬Ki-yihyeh lahem davar ba elay veshafateti beyn ish uveyn re'ehu vehodati
et-jukey ha'Elohim ve'et-torotav
17. Y dijo el suegro de Moshe a él: No es bueno este asunto que haces.
‫ יז‬Vayomer joten Moshe elav lo-tov hadavar asher atah oseh
18. Sin duda te agotarás, tu y todo el pueblo que esta contigo, es mucho para
ti y no lo puedes hacer solo, por ti mismo.
‫ יח‬Navol tibol gam-atah gam-ha'am hazeh asher imaj ki-javed mimja hadavar
lo-tujal asohu levadeja
19. Ahora escucha mi voz, te daré un consejo y sea Elohim contigo. Esta tú por
el pueblo delante de Elohim, y lleva tú las palabras a Elohim.
‫ יט‬Atah shmah bekoli iyatseja vyhi Elohim imaj heyeh atah la'am mul
ha'Elohim veheveta atah et-hadevarim el-ha'Elohim
20. Y les enseñaras a ellos los decretos y las instrucciones y muestrales el
camino que deben andar y la obra que deben hacer.
‫ כ‬Vehizhartah ethem et-hajukim ve'et-hatorot vehodata lahem et-haderej yelju
vah ve'et-hama'aseh asher ya'asun
21. Y tú elige de todo el pueblo hombres capaces y temerosos de Elohim,
hombres de confianza, que odien el soborno, para que sean a ellos jefes de
miles, de cientos, de cincuenta y de diez.
‫ כא‬Ve'atah tejezeh mikol-ha'am anshey-jayil yir'ey Elohim anshey emet son'ey
vatsa vesamta alehem sarey alafim sarey me'ot sarey jamishim vesarey asarot
22. Y juzguen al pueblo en todo tiempo. Que traigan los casos grandes a usted;
y todos los asuntos pequeños juzgaran ellos. Y se aliviará de sobre ti y
compartirán contigo.
‫ כב‬Veshaftu et-ha'am bejol-et vehayah kol-hadavar
hagadol yavi'u eleyja vejol-hadavar hakaton yishpetu-hem vehakel me'aleyja
venas'u itaj
23. Si haces esta palabra y Elohim te ordena hacerlo tú podrás soportar; y todo
este pueblo también arribará a su destino en shalom.
‫ כג‬Im et-hadavar hazeh ta'aseh vetsiveja Elohim veyajolta amod vegam kol-
ha'am hazeh al-mekomo yavo veshalom
24. Y escuchó Moshe la voz de su suegro y todo lo que dijo.
‫ כד‬Vayishma Moshe lekol jotno vaya'as kol asher amar
25. Y escogió Moshe hombres capaces de todo Yisrael y los hizo cabezas sobre
el pueblo, a cargo jefes de miles, jefes de cientos, jefes de cincuentas y jefes de
diez.
‫ כה‬Vayivjar Moshe anshey-jayil mikol-Yisra'el vayiten otam rashim al-ha'am
sarey alafim sarey me'ot sarey jamishim vesarey asarot
26. Y juzgaron al pueblo en todo tiempo y los casos difíciles ellos los traían a
Moshe, y todo asunto pequeño ellos juzgaban por sí mismos.
‫ כו‬Veshaftu et-ha'am bejol-et et-hadavar hakasheh yevi'un el-Moshe vejol-
hadavar hakaton yishputu hem
27. Y envió Moshe a su suegro y se fue él a su tierra.
‫ כז‬Vayeshalaj Moshe et-jotno vayelej lo el-artso

‫פרק יט‬
1. En el mes tercero de la salida de beney-Yisrael de la tierra de Mitzrayim, el
mismo día ellos llegaron al midbar del Sinai.
‫ א‬Bajodesh hashlishi letset beney-Yisra'el me'erets Mitsrayim bayom hazeh
ba'u midbar Sinay
2. Y partieron de Refidim y llegaron al midbar del Sinai y acamparon en el
midbar; y allí Yisrael acampó delante de la montaña.
‫ ב‬Vayis'u meRfidim vayavo'u midbar Sinay vayajanu bamidbar vayijan-sham
Yisra'el neged hahar
3. Y Moshe subió a Elohim y lo llamó ‫ יהוה‬desde la montaña diciendo: Asi
dirás a la casa de Yaakov y anunciaras a los beney Yisrael.
‫ ג‬UMoshe alah el-ha'Elohim vayikra elav ‫ יהו ה‬min-hahar lemor koh tomar
lebeyt-Ya'akov vetageyd libney Yisra'el
4. Ustedes vieron lo que hice a los Mitzrayim, y como los he llevado sobre alas
de águila y los ha traído a mí.
‫ ד‬Atem re'item asher asiti le-Mistrayim va'esa etjem al-kanfey nesharim va'avi
etjem elay
5. Y ahora si ustedes escuchan y obedecen mi voz y guardan mi pacto entonces
ustedes serán mi tesoro especial entre todos los pueblos, porque mía es toda la
tierra.
‫ ה‬Ve'atah im-shamoa tishme'u bekoli ushmartem et-briti viheyitem li sgulah
mikol-ha'amim ki-li kol-ha'arets
6. Y ustedes serán para Mi un reino de kohanim, una nación kadosh. Estas son
las palabras que diras a los beney Yisrael.
‫ ו‬Ve'atem tiheyu-li mamlejet kohanim vegoy kadosh eleh hadevarim asher
tedaber el-beney Yisra'el
7. Y vino Moshe, y llamó a los ancianos del pueblo y puso delante de ellos
todas las palabras que le mandó ‫ יהוה‬.
‫ ז‬Vayavo Moshe vayikra lezikney ha'am vayasem lifneyhem et kol-hadevarim
ha'eleh asher tsivahu ‫יהוה‬
8. Y respondió todo el pueblo unido y dijo: Todo lo que habló ‫ יהוה‬haremos.
Retornó Moshe las palabras del pueblo a ‫ יהוה‬.
‫ ח‬Vaya'anu jol-ha'am yajdav vayomeru kol asher-diber ‫ יהוה‬na'aseh vayashev
Moshe et-divrey ha'am el- ‫יהו ה‬
9. Y dijo ‫ יהוה‬a Moshe: He aquí Yo vendré a usted en una nube espesa, para
que el pueblo pueda escuchar cuando Yo hable con usted y también que confíen
en usted para siempre. Y refirió Moshe las palabras del pueblo a ‫ יהוה‬.
‫ ט‬Vayomer ‫ יהוה‬el-Moshe hineh anoji ba eleyja be'av he'anan ba'avur yishma
ha'am bedabri imaj vegam-beja ya'aminu le'olam vayaged Moshe et-divrey
ha'am el- ‫יהוה‬
10. Y dijo ‫ יהוה‬a Moshe: Ve al pueblo y apartalos (purificalos) hoy y mañana,
haciendo que ellos laven sus ropas.
‫ י‬Vayomer ‫ יהוה‬el-Moshe lej el-ha'am vekidashtam hayom umajar vejibesu
simlotam
11. Y esten preparados el día tercero. Porque en el tercer dia, ‫ יהוה‬descenderá
delante de todo el pueblo sobre el Har-Sinai.
‫ יא‬Vehayu nejonim layom hashlishi ki bayom hashlishi yered ‫ יהוה‬le'eyney
jol-ha'am al-har Sinay
12. Y limitaras al pueblo alrededor, diciendo: cuidense de no subir a la montaña
ni aún tocar su borde; cualquiera que toque la montaña de muerte morirá.
‫ יב‬Vehigbalta et-ha'am saviv lemor hishamru lajem alot bahar unegoa
bekatsehu kol-hanogea bahar mot yumat
13. No lo tocará mano; porque será apedreado o lanzado fuera; sea animal o
hombre no vivirá, al toque prolongado del cuerno, podrán subir a la montaña.
‫ יג‬Lo-tiga bo yad ki-sakol yisakel o-yaroh yiyareh im-behemah im-ish lo yijyeh
bimshoj hayovel hemah ya'alu vahar
14. Y descendió Moshe de la montaña al pueblo e hizo kadosh (apartó) al
pueblo, y ellos lavaron sus ropas.
‫ יד‬Vayered Moshe min-hahar el-ha'am vayekadesh et-ha'am vayejabsu
simlotam
15. Y dijo al pueblo: Prepárense para el tercer día; no tengan contacto con sus
esposas en intimidad.
‫ טו‬Vayomer el-ha'am heyu nejonim lishloshet yamim al-tigshu el-ishah
16. Y vino a suceder en el tercer día en la mañana, y había truenos, relámpagos
y una nube espesa sobre la montaña. Y la voz del shofar sonó tan fuertemente
que toda la gente en el campamento tembló.
‫ טז‬Vayehi vayom hashlishi biheyot haboker vayehi kolot uvrakim ve'anan
kaved al-hahar vekol shofar jazak me'od vayejerad kol-ha'am asher bamajaneh
17. Y sacó Moshe el pueblo fuera del campamento para reunirse con Elohim;
ellos se pararon al borde de la montaña.
‫ יז‬Vayotse Moshe et-ha'am likrat ha'Elohim min-hamajaneh vayityatsvu betajtit
hahar
18. El monte Sinai se envolvió en humo, porque ‫ יהוה‬descendió sobre él en
fuego, el humo subió como humo de un horno, y toda la montaña se estremeció
fuertemente.
‫ יח‬Vehar Sinay ashan kulo mipeney asher yarad alav ‫ יהו ה‬ba'esh vaya'al
ashano ke'eshen hakivshan vayejerad kol-hahar me'od
19. Y cuando la voz del shofar se hacía más y más alto, Moshe habló; y Elohim
le respondió con voz alta.
‫ יט‬Vayehi kol hashofar holej vejazek me'od Moshe yedaber veha'Elohim
ya'anenu vekol
20. Y descendió ‫ יהוה‬en el monte Sinai, sobre la cumbre de la montaña: Llamó
‫ יהוה‬a Moshe a la cumbre de la montaña y subió Moshe.
‫ כ‬Vayered ‫ יהוה‬al-har Sinay el-rosh hahar vayikra ‫ יהו ה‬le-Moshe el-rosh
hahar vaya'al Moshe
21. Habló ‫ יהוה‬a Moshe: Descienda y avisa al pueblo para que ellos no pasen
el límite para ver a ‫ ;יהוה‬y muchos de ellos perezcan.
‫ כא‬Vayomer ‫ יהוה‬el-Moshe red ha'ed ba'am pen-yehersu el-‫ יהוה‬lir'ot venafal
mimenu rav
22. Y tambien los kohanim que se acerquen a ‫יהוה‬, se aparten no sean
destruidos por ‫יהוה‬
‫ כב‬Vegam hakohanim hanigashim el-‫ יהוה‬yitkadashu pen-yifrots bahem ‫יהוה‬
23. Habló Moshe a ‫ יהוה‬: No podrá el pueblo subir al monte Sinai, porque Tú
nos ordenaste poner límites al rededor de la montaña y apartarla.
‫ כג‬Vayomer Moshe el-‫ יהוה‬lo-yujal ha'am la'alot el-har Sinay ki-atah ha'edotah
banu lemor hagbel et-hahar vekidashto
24. Habló ‫ יהוה‬a él: Baje y suba otra vez, usted y Aharon con usted. Pero no
deje que los kohanim y el pueblo, traspasen el límite para subir a ‫ יהוה‬, o Él
irrumpirá contra ellos.
‫ כד‬Vayomer elav ‫ יהוה‬lej-red ve'alita atah ve'Aharon imaj vehakohanim
veha'am al-yehersu la'alot el-‫ יהוה‬pen-yifrots-bam
25. Y descendió Moshe al pueblo y habló con ellos.
‫ כה‬Vayered Moshe el-ha'am vayomer alehem

‫פרק כ‬
1. Y habló Elohim todas estas palabras diciendo:
‫ א‬Vayedaber Elohim et kol-hadevarim ha'eleh lemor
2 . ‫ א‬Yo soy ‫ יהוה‬su Elohim, quien los sacó de la tierra de
Mitzrayim, fuera de la casa de esclavitud.

‫ ב‬Anojí ‫ יהוה‬Eloheyja asher hotsetija me'erets Mitsráyim mibeyt avadim


3. ‫ ב‬No tendrás otros dioses delante de mí.
‫ ג‬Lo yihyéh leja elohim ajerim al-panay
4. No te harás para ti idolo y toda imagen en el shamayim arriba, debajo en la
tierra ni en las aguas debajo de la tierra.
‫ ד‬Lo ta'aséh-lejá fesel vejol-temunáh asher bashamáyim mima'al va'asher
ba'árets mitajat va'asher bamáyim mitajat la'árets
5. No te postraras a ellas ni las servirás; Porque Yo soy ‫ יהוה‬su Elohim, soy un
Elohim celoso, que castigo la maldad de los padres sobre los hijos hasta la
tercera y cuarta generación de aquellos que me aborrecen.
‫ ה‬Lo-tishtajavéh lahem veló ta'ovdem ki anojí ‫ יהו ה‬Eloheyja El kaná poked
avón avot al-banim al-shileshim ve'al-ribe'im leson'ay
6. Que Muestro bondad a millares de ellos que me aman y guardan mis mitzvot.
‫ ו‬Ve'oseh jésed la'alafim le'ohavay uleshomrey mitsvotay
7. ‫ ג‬No tomaras el Nombre de ‫ יהוה‬su Elohim en vano porque
‫ יהוה‬no considerará a quien use Su Nombre en vano.
‫ ז‬Lo tisa et-shem- ‫ יהוה‬Eloheyja lashav ki lo yenakeh ‫ יהוה‬et asher-yisá et-
shmó lashav
8. ‫ ד‬Recuerda el día de Shabbat para apartarlo.
‫ ח‬Zajor et-yom haShabat lekadshó
9. Seis días laborarás y harás todo tu trabajo.
‫ ט‬Sheshet yamim ta'avod ve'asita kol-melajteja
10. Y el dia séptimo es Shabbat para ‫ יהוה‬su Elohim. no harás ningún trabajo,
ni usted, ni su hijo ni su hija, ni su siervo ni su sierva, ni sus animales de cría,
y ni el extranjero que este dentro de sus puertas.
‫ י‬Veyom hashvi'i Shabat l'‫ יהוה‬Eloheyja lo ta'aséh jol-melajáh atah uvinjá-
uviteja avdeja va'amatja uvehemteja vegerja asher bish'areyja
11. Porque en seis días ‫ יהוה‬hizo los shamayim y la tierra, el mar y todo lo que
en ellos hay; pero en el séptimo día El descansó. Por eso ‫ יהוה‬Baruju el Yom
Shabbat, y lo hizo kadosh.
‫ יא‬Ki sheshet-yamim asah ‫ יהוה‬et-hashamáyim ve'et-ha'árets et-hayam ve'et-
kol-asher-bam vayanaj bayom hashvi'i al-ken beraj ‫ יהוה‬et-yom haShabat
vayekadeshehu
12 . ‫ ה‬Honra a tu padre y a tu madre, para que tus días se
alarguen en la tierra que ‫ יהוה‬tu Elohim te da.
‫ יב‬Kaved et-avija ve'et-imeja lema'an ya'arijun yameyja al ha'adamáh asher-
‫ יהוה‬Eloheyja noten laj
13 . ‫ ו‬No mataras.
‫ יג‬Lo tirtsaj.
14 . ‫ ז‬No adulteraras.
‫ יד‬Lo tin'af
15 . ‫ ח‬No robarás.
‫ טו‬Lo tignov
16 . ‫ ט‬No darás falso testimonio contra tu projimo.
‫ טז‬Lo-ta'aneh vere'aja ed shaker
17 ‫ י‬No codiciarás la casa de tu projimo; no codiciarás la
mujer de tu hermano, su siervo ni su sierva, su buey, su asno, ni nada que
pertenezca a tu hermano.
‫ יז‬Lo tajmod beyt re'eja. Lo tajmod eshet re'eja ve'avdo va'amato veshoro
vajamoro vejol asher lere'eja
18. Y todo el pueblo viendo los truenos y relámpagos, el sonido de todo el
shofar, y la montaña humeando. Y el pueblo vió esto, ellos se movieron hacia
atrás y se pararon a la distancia.
‫ יח‬Vekol-ha'am ro'im et-hakolot ve'et-halapidim ve'et kol hashofar ve'et-hahar
ashen vayar ha'am vayanu'u vaya'amdú merajok
19. Y Ellos dijeron a Moshe: Usted hable con nosotros y nosotros escucharemos.
Y no hable Elohim con nosotros, o moriremos.
‫ יט‬Vayomrú el-Moshe daber-atah imanu venishma'ah ve'al-yedaber imanu
Elohim pen-namut
20. Y respondió Moshe al pueblo: No tengan temor, porque Elohim solo ha
venido para probarlos y hacer que le teman a El, para que no pequen.
‫ כ‬Vayomer Moshe el-ha'am al-tira'u ki leva'avur nasot etjem ba ha'Elohim
uva'avur tiheyéh yir'ato al-pneyjem levilti tejeta'u
21. Así que el pueblo se paró a la distancia, pero Moshe se acercó a la oscuridad
densa donde estaba Elohim.
‫ כא‬Vaya'amod ha'am merajok uMoshe nigash el-ha'arafel asher-sham
ha'Elohim
22. Y dijo ‫ יהוה‬a Moshe: Esto es lo que dirás a los beney-Yisrael: Ustedes vieron
lo que Yo hablé con ustedes desde el shamayim.
‫ כב‬Vayomer ‫ יהו ה‬el-Moshe koh tomar el-beney Yisra'el atem re'item ki min-
hashamáyim dibarti imajem
23. No harán conmigo elohim de plata, ni se harán elohim de oro para ustedes
mismos.
‫ כג‬Lo ta'asun iti elohey jesef ve'elohey zahav lo ta'asú lajem
24. Un mizbeaj de tierra ustedes harán para Mi; sobre él ustedes presentarán
sus ofrendas quemadas, ofrendas de Shalom, ovejas, y reses. En el lugar que Yo
escoja para que Mi Nombre sea mencionado, Yo vendré a ustedes y los
bendeciré.
‫ כד‬Mizbaj adamáh ta'aséh-li vezavajta alav et-oloteyja ve'et-shlameyja et-
tsonjá ve'et-bekareja bekol-hamakom asher azkir et-shmi avo eleyja uverajtija
25. Si ustedes me hacen un mizbeaj de piedra, no lo edificarán con piedras
talladas; porque si usan una herramienta sobre él, lo profanan.
‫ כה‬Ve'im-mizbaj avanim ta'aseh-li lo-tivnéh ethen gazit ki karbeja henafta
aleyha vatejaleleha
26. Asimismo, no usarán gradas para subir a mi mizbeaj; para que no se
descubran desnudez sobre ti.
‫ כו‬Velo-ta'aléh vema'alot al-mizbejí asher lo-tigaléh ervatja alav

Tefilah al leer el Jumash


Baruj atá Adonai eloheinu melej ha-
olam asher natan lanu torat emet ve-
jaiei olam natá be-tojeinu. Baruj atá
Adonai, notén ha-Torá.

Traducción:
Bendito eres Tú, Adonai, nuestro Elohim, Rey del Universo, que nos ha dado la
Torá de verdad y que implantaste vida eterna dentro de nosotros. Bendito eres
Tú, Eterno, que da la Torá.
‫ישעיה‬
YESHAYAHU
6
1. En el año de la muerte del melej Uziyah vi a ‫ יהוה‬sentado en un trono alto
y exaltado, la Bayit HaMikdash estaba lleno de su Tifereth. 2. Alrededor de El
había serafim, cada uno tenía seis alas, con dos cubrían sus rostros, con dos
cubrían sus pies y con dos ellos volaban. 3. Ellos clamaban gritando el uno al
otro: ¡Kadosh, Kadosh, Kadosh, es ‫ יהוה‬-Tzevaot! ¡Toda la tierra está llena de
Su kavod! 4. Los dinteles de las puertas se estremecieron al sonido de su
clamor, y la casa fue llena de humo. 5. Entonces dije: ¡Ay de mí! ¡pues seré
destruido! pues hombre inmundo de labios soy yo, habitando en medio de un
pueblo con labios impuros, al Melej ‫ יהוה‬-Tzevaot! Vieron mis ojos. 6. Uno de
los serafim voló hacia mí, teniendo en su mano un carbón encendido, el cual
había tomado del altar con unas tenazas. 7. Tocó mi boca con el carbón, y dijo:
¡He aquí! Esto ha tocado tus labios. Quitará tu iniquidad, y expiará tu pecado.
8. Escuche la voz de Adonay que dice: ¿A quién enviaré? ¿Quién irá a este
pueblo? Yo respondí: ¡Estoy aquí, envíame a mí! 9. El dijo: Ve y di a este
pueblo: ¡Ustedes oirán, pero no entenderán! ¡Ustedes ciertamente verán, pero
no percibirán! 10. ¡Pues el lev de este pueblo esta oscurecido, sus oídos sordos
para oír; sus ojos están cerrados; luego con sus ojos no podrán ver, ni oigan
con sus oídos, ni entiendan con sus levavot, ni puedan hacer teshuvah y ser
sanados! 11. Yo pregunté: ‫ יהוה‬, ¿Hasta cuándo? y El respondió: Hasta que las
ciudades sean desiertas para no ser habitadas, y sus casas por razón de no haber
hombre y HaAretz totalmente desolada; 12. Y después de esto ‫ יהוה‬removerá
los hombres lejos, y los que sean dejados serán multiplicados en Ha Aretz. 13.
Y aún quedará una décima parte (del pueblo), y de nuevo será por botín, como
un arbol de pistacho o un roble, y como una bellota cuando cae de su cáscara.

7
1. Durante los días de Ajaz el hijo de Yotam, el hijo de Uziyah, Melej de
Yahudah, Retzin el melej de Aram y Petaj el hijo de Ramalyah, melej de Yisrael,
avanzaron sobre Yerushalayim para atacarla, pero no pudieron conquistarla. 2.
Fue dicho a la casa de David que Aram y Efrayim se habían vuelto aliados. Y
se estremeció su lebabó y el lebab de su pueblo, como se estremecen los arboles
en el bosque a causa del viento. 3. Habló ‫ יהוה‬a Yeshayahu: Salga ahora a
encontrar a Ajaz, tú y Sear Yashuv, tu hijo, al extremo del acueducto del
estanque de arriba, en el camino del campo del lavador; 4. Dígale a él: Guarda,
reposa y no temas, ni se hablande tu lev á causa de estos dos tizones que
humean, por el furor de la ira de Retzin melej de Aran y por el hijo de Remalyah
5. Y en cuanto al hijo de Aram, y el hijo de Remalyah, porque han maquinado
consejo malvado, diciendo: 6. Tomaremos a Yahudah y habiendo consultado
con ellos los volveremos a nuestro lado y pondremos en ella al hijo de Taveel
por melej; 7. Así dice Adonay ‫ יהוה‬: No sucederá y no será. 8. Porque la cabeza
de Aram es Dammesek, y la cabeza de Dammesek es Retzin. En sesenta y cinco
años será quebrado Efrayim del pueblo. 9. La cabeza de Efrayim es Shomron,
y la cabeza de Shomron es el hijo de Remalyah. Pero no creen, ni entenderán
del todo, seguramente usted no será establecido; 10. Repitió ‫ יהוה‬palabra a
Ajaz; diciendo: 11. Pida usted una señal a ‫ יהוה‬Eloheyja donde quiera, desde
las profundidades del Sheol hasta las alturas arriba 12. Habló Ajaz: No pediré,
ni tentaré a ‫יהוה‬. 13 Habló El: escucha ahora, casa de David! ¿es poco a ustedes
molestar a hombres que molestas también a ? ‫יהוה‬. 14 Por lo tanto ‫ יהוה‬mismo
les dará a ustedes una señal: He aquí, una virgen concebirá en la matriz, dará
a luz un hijo y le llamará Emmanu-El (Elohim con nosotros). 15. Manteca y
miel comerá, para que conozca como desechar lo malo y escoger lo bueno 16.
porque antes que sepa el niño rechazar en lo malo y elegir en lo bueno será
abandonada la tierra que tú temes a causa de los dos melejim. 17. Pero Elohim
traerá sobre ti, y sobre tu madre, y sobre la casa de tu padre días que no
vinieron, desde el día que Efrayim se separó de Yahudah. al melej de los Ashur;
18. Sí, cuando ese día venga, ‫ יהוה‬silbará a la mosca cual insecto regirá sobre
parte del Nilo de Mitzrayim y a la abeja que está en la tierra de Ashur. 19.
Ellos entrarán en las hendiduras de Ha Aretz, y en los huecos de las rocas, y en
cuevas, y en toda quebrada. 20. En el día aquel, afeitará Adonay con navaja
alquilada, en mas allá del Río (Eufrates), con el melej de Ashur. 21. Y vendrá
a suceder en ese día, que un hombre criará una novilla y dos ovejas. 22. Y
vendrá a suceder que de una abundancia de leche todos dejados en Ha Aretz
comerán mantequilla y miel. 23. Y vendrá a suceder en ese día, donde quiera
que había mil viñedos, que valían mil shekels, se convertirán en tierra estéril y
zarzas; 24. Hombres entrarán allá con flechas y arco, porque toda Ha Aretz será
suelo y zarzas. 25. Y toda montaña ciertamente será arada, ningún temor
vendrá. porque será de la tierra estéril y las zarzas donde el ganado comerá y
los bueyes trillarán.
1 Timoteus
‫טימתאוס א‬

3
1. He aquí una palabra en la cual puedes confiar, si un hombre anhela ser
dirigente el cargo de enseñanza, esta buscando trabajo que vale la pena. 2. Un
director de asamblea, tiene que estar por encima del reproche, tiene que ser
fiel a su esposa, con dominio propio, sobrio, ordenado, dado a la hospitalidad,
apto para enseñar; 3. No dado al vino excesivo, o meterse en peleas, mas bien
ser bondadoso y amable, no debe ser amate del dinero 4. Uno que administra
bien su propia casa, teniendo hijos que le obedezcan con todo respeto; 5.
Porque si un hombre no sabe como administrar su propia casa, ¿Cómo es que
cuidará de la congregación de ‫ יהוה‬nuestro ‫אלהא‬. 6 No puede ser un creyente
nuevo, porque puede hincharse con vanidad y caer bajo el mismo juicio que
Hasatan. 7. Además él debe tener un testimonio bueno para los que están fuera
de Yisrael; no sea que caiga en el reproche y el lazo de Hasatan. 8. De igual
manera deben los shamashim (ayudantes) tienen que ser de buena reputación,
personas que se pueda confiar en su palabra, que no se den a beber
excesivamente, ni sean codiciosos de ganancias deshonestas; 9. Sosteniendo la
avodah de la emunah en limpia conciencia. 10. Que estos shamashim también
sean primeramente sometidos a prueba y examinados; después que usen el
cargo de un shamesh, después de haber sido encontrados irreprensibles. 11.
Aún así deben sus esposas ser de carácter bueno, no calumniadoras, sobrias,
leales en todas las cosas. 12. Que sean los shamashim esposos fieles a su esposa,
administrando bien a sus hijos y su propia casa. 13. Por cuanto los que han
usado bien el cargo de un shamesh, ganan un grado bueno, y gran ganancia
con la emunah la cual está en Yeshuah HaMashiaj. 14. Estas cosas te las escribo,
esperando llegar donde usted pronto: 15. Pero si tardo, para que puedas saber
cómo debes comportarte en la Bayit de ‫ יהוה‬nuestro ‫ אלהא‬, la cual es la kehilá
de ‫ אלהא יהוה‬viviente, el pilar y el fundamento de la verdad. 16. Grande, sin
duda alguna, es la verdad fundamental de nuestra emunah que anteriormente
estaba escondida. El fue manifestado en la carne, y probado justo en el Ruaj,
Visto por malajim y proclamado entre todas las naciones, cofiado por todo este
mundo, y llevado al shamayim en kavod.

Amén.

También podría gustarte