Está en la página 1de 36

GROUP

Cane Sugar Technology

Technologie du sucre de canne

Tecnología del Azúcar de Caña


GROUP

GROUP

Putsch® GmbH & Co. KG, Hagen

H. Putsch® & Company, Inc, Asheville, N.C.

Putsch®-Nerva S.A., Valladolid

Putsch®-Meniconi S. p. A., Poggibonsi (Si)


Raw Sugar Handling
Traitement du sucre brut
Tratamiento del azúcar bruto
Sugar Elevator
Elévateur à sucre
Elevador de azúcar
Bulk Raw Sugar
Sucre brut 6
Azúcar bruto

Scale
Pesage
Pesaje
Scale
Pesage
Pesaje

8
Belt Conveyor
Bande transporteuse Pin Roll Crusher
Cinta transportadora Broyeur à rouleaux
Molino de rodillos de púas

Affination
Mingler
Empâteur Affinage
Mezclador Afinado

Recovery Pans
Cuites d’affinage 5
Cocciones de recuperación

Centrifugal
Centrifugeuse
Centrifuga
Pan Supply Tank Pan Supply Tank Pan Supply Tank
Bac d‘alimentation Bac d‘alimentation Bac
Depósito de Depósito de d‘alimentation
Suministro Suministro Depósito de
Suministro

Melter
Refondoir
Refundidor

A-Recovery Pan B-Recovery Pan C-Recovery Pan


Cuites d‘affinage A Cuites d‘affinage B Cuites d‘affinage C
Tanque de cocción A Tanque de cocción B Tanche de cocción C

Crystalizer
Cristaliseur
Cristalizador

Mixer Mixer
Malaxeur Malaxeur
Mezclador Mezclador

5 5 5
Mixer
Malaxeur
Mezclador

Centrifugal Centrifugal Centrifugal Melt


Centrifugeuse Centrifugeuse Centrifugeuse Refonte
Centrifuga Centrifuga Centrifuga Refundido

Trash, bagacillo, etc.


Résidus, bagacillos, etc.
Suciedad, bagacillos, etc.
3
A-Melter B-Melter C-Melter
Refondoir A Refondoir B Refondoir C Sibomat
Refundidor A Refundidor B Refundidor C Sibomat
Sibomat

Membrane Filter Press


Filtre-presse à membranes
Filtro Prensa de membranas
Chemical Softening
Traitement chimique
Reblandecimiento 1
quimico
Final Molasses
Mélasse
Melaza Final
Melt Clarification / Epuration / Clarificación del refundido

Powder Activated Carbon + Diatomaceous Earth Filtration + Scum De-sweetening + Dry Filter Cake Discharge
Poudre de charbon actif + diatomée Filtration + désucrage des boues + gâteaux de filtration séchés
Polvo de carbono activo + Diatomita Filtración + extracción del azúcar de las espumas +
descarga de la torta de filtración seca
Powder Activated Carbon
Poudre de charbon actif
Polvo de carbono activo
Cake Wash Water
Eau de lavage gâteaux
Agua de lavado de la torta
Membrane Filter Press
Reaction Tank Filtre-presse à membranes
Bac de maturation Filtro prensa de membranas
Tanque de reacción Flocculant
Floculant
Floculante 1
Diatomaceous Earth
Powder Activated Carbon Diatomée
Poudre de charbon actif Diatomita
Polvo de carbono activo

Dry Filter Cake


Gâteaux de filtration séchés
Torta de filtración seca
Filtrate
Filtrat
Filtrado

Reaction Tank Mixing Tank


Bac de maturation Bac mélangeur
Tanque de reacción Tanque mezclador Sweet Water (de-sweetening)
Eaux sucrées (désucrage)
Agua azucarada (extracción del azúcar)

Phosphatation / Flotation Filtration + Decolorization + Scum De-sweetening + Dry Cake Discharge


Phosphatation / flottaison Filtration + désucrage des boues + extraction d’écumes séchés
Fosfatación / flotación Filtración + decoloración +
extracción de azúcar de la cachaza + descarga de la torta seca
Calciumhydroxide
Phosphoric Hydroxyde de calcium Cake Wash Water
acid Hidróxido de calcio Eau de lavage gâteaux
Acide Agua de lavado de la torta
phosphorique Diatomaceous Earth Membrane Filter Press
Ácido fosfórico Polyacrylamide Diatomée Filtre-presse à membranes
Polyacrylamide Diatomita Filtro prensa de membranas
Poliacrilamida
Aeration Tank 1
Bac d’aération Clarified Liquor
Columna de aireación Sirop décanté
Licor clarificado

Scum
Boues
Cachaza Active
Carbon Dry Filter Cake
Reaction Tank Gâteaux de filtration séchés Filtrate
Bac de Charbon
actif Torta de filtración seca Filtrat
maturation Filtrado
Tanque de Carbon
reacción activo
Air Clarifier
Air Décanteur Mixing Tank
Aire Clarificador Bac mélangeur
Tanque mezclador

Sweet Water (de-sweetening)


Eaux sucrées (désucrage)
Agua azucarada (extracción del
azúcar)

Carbonatation Direct processing (Single Stage Filtration)


Lime
Carbonatation Filtration directe (en une étape)
Chaux Carbonatación Proceso directo (filtración de una etapa)
Cal
Carbonatation Cake Wash Water
2 Carbonatation
Carbonatación
2 Eau de lavage gâteaux
Agua de lavado de la torta
1
9
Membrane Filter Press
Static Mixer Filtre-presse à membranes
Mélangeur statique Filtro prensa de membranas
Mezclador estático
Dry Filter Cake
Gâteaux de filtration séchés Filtrate
Torta de filtración seca Filtrat
Filtrado

Reaction Tank
CO2 Bac de maturation
Gaz carbonique Tanque de reacción
Dióxido de carbono Sweet Water (de-sweetening)
Eaux sucrées (désucrage)
Agua azucarada (extracción del
azúcar)
Evaporation Polishing Filtration
Evaporation Filtration polish
Evaporación Filtración de pulido

Trash, etc.
Résidus, etc. 3
Residuos, etc.
Sibomat Evaporation Station
Sibomat Évaporation Candle Filter
Sibomat Estación de evaporación Filtre à bougies
Filtro de bujías

Product Range of the PUTSCH®-Group


Programme de livraison du groupe PUTSCH®
Programa de productos del Grupo PUTSCH®
Membrane Filter Presses
1
Filtres-presses à membranes
Filtros Prensas de Membranas

Carbonatation Plants with Richter Tubes


2
Carbonatations avec tubes de Richter
Sistema de carbonatación con Tubos Richter

SIBOMAT: Automatic Screen Filters


3
SIBOMAT : Filtres à tamis automatiques
SIBOMAT: Filtros automáticos de tamiz

Candle Filters
4
Filtres à bougies
Filtros bujías

5 Centrifugal Screens
Tamis de centrifugeuses
Telas de centrifuga
Decolorization
Décolorisation Sugar Elevators
Decoloración 6 Elévateurs à sucre
Elevadores de azúcar
Belt Conveyor
Bande transporteuse Sugar Unloading Installations
Regenerated Char Cinta transportadora 7 Manutention du sucre
Charbon régénéré
Carbón regenerado 8 Sistemas de envasado del azúcar

8 Belt Conveyors
Bandes transporteuses
Cintas transportadoras

Static Mixer
Granular Carbon Filter Granular Carbon Filter 9
Filtre à charbon actif Filtre à charbon actif Mélangeurs statique
Filtro de carbón activo Filtro de carbón activo
Mezcladores estáticos
Spent Char
Charbon utilisé
Carbón usado 10 Screw Conveyors
Convoyeurs à vis
Transportadores sinfin
8
11 Rotary Dryers
Belt Conveyor
Bande transporteuse
Sécheurs rotatifs
Cinta transportadora Secador rotativo
White Sugar Pans Drying and Conditioning
Cuites sucre blanc Séchage et conditionnement
Tachas de azúcar blanco Secado y acondicionado

11

Pan Supply Tank


Bac de pompage
Depósito de Suministro
Rotary Dryer 8
Sécheur rotatif
Secador rotativo Belt Conveyor
Bande transporteuse
Cinta transportadora

White Sugar End


Elevator Stockage de sucre blanc
Elévateur Almacenamiento de azúcar
Elevador
White Sugar Pan blanco
Cuites sucre blanc
Tacho de cocción de azúcar blanco 6
Sugar Silos
Silos à sucre
Silos de azúcar

5
Sugar Unloading Station
Manutention du sucre
Sistema de envasado del
7
Refined Sugar
Sucre blanc
Azúcar refinado

Centrifugal
Centrifugeuse
Centrifuga

10

Screw Conveyor
Convoyeur à vis
Transportador sinfín

Bulk Raw Sugar Sucre brut Azúcar bruto


Syrup Sirop Jarabe
Affination Syrup Égout d‘affinage Jarabe de afinado
Final Molasses Mélasse Melaza (miel final)
Active Carbon Noir de filtration Carbon activo
Sweet Water (de-sweetening) Eaux sucrées (désucrage) Agua azucarada (extracción del azúcar)
Refined Sugar Sucre raffiné Azúcar blanco
GROUP

G&W GmbH, Zeven

Fontaine & Co. GmbH, Aachen


GROUP

Powder Activated syrup. The Putsch® Membrane Fil- Poudre de charbon actif
­Carbon + ter Presses reduce sucrose losses + diatomée
Diatomaceous Earth up to 65 %, produce a clear filtrate
and render a dry mud cake which La qualité de l’épuration d’un jus est
The quality of juice clarification is can be land filled. They require less principalement jugée à sa clarté car
mainly judged by juice clarity be- water for de-sweetening and the les fines impuretés en suspension
cause fine suspended impurities sweet water is utilized for melting et les matières colloïdales qui n’ont
and colloidal compounds that have raw sugar. The dry mud cake saves pas décanté apportent un trouble.
not settled will result in turbidity. industrial sewer disposal resulting Les matières en suspension re-
Suspended matter remaining in cla- in significant savings for urban refi- stant dans le jus épuré se retrouve-
rified juice will raise the ash content neries. nt dans les cristaux de sucre brut,
and lower filterability. Historically, augmentent le taux de cendres et
addition of powder activated carbon Phosphatation / diminuent la filtrabilité. Historique-
(PAC) followed by pressure filtration Flotation ment, l’ajout de charbon actif sous
with diatomaceous earth (DE) was forme de poudre suivie d’une filtra-
the major clarification process. Very few refineries still use the tion sous pression avec de la diato-
powder activated carbon / diato- mée constituait le principal process
Powder activated carbon can maceous earth process as the only de l’épuration.
only be used on a throw-away basis clarification system today: the che-
and hence cannot be ­considered mical processes of phosphatation La poudre de charbon actif est à
as an equivalent alternative to bone or carbonatation are generally used usage unique et ne peut donc pas
char or granulated carbon. Never- throughout the world. Therefore être considérée comme une varian-
theless, it can, at economic levels of the removal and de-sweetening of te au noir animal ou au charbon gra-
use, provide a very useful color re- muds has become a critical step for nulaire. Elle peut cependant, à des
duction in certain applica­tions. For low cost sugar production. niveaux d’utilisation économiques,
example, it can be a very ­suitable apporter une réduction de colorati-
decolorizing agent for a small re- In the phosphatation process on vraiment efficace dans certaines
finery, perhaps attached to a raw phosphoric acid and calcium hydro- applications. Le charbon actif peut,
sugar factory, where ­higher varia- xide are added to hot sugar liquor par exemple, être un agent de dé-
ble operating costs are preferable from the melter to form calcium
to a high capital investment. Quite phosphate crystals. Afterwards, the
small quantities of carbon can be
used, 0.1 – 0.5 % on weight of su-
gar solids is usually sufficient, and
no costly regeneration facilities are
necessary. It will reduce liquor color
by about 20 % but, as with granular
carbon treatment, no ash is remo-
ved. When using powdered carbon,
batch operation is usually more sa-
tisfactory than continuous operati-
on. A slurry of the carbon is added
to the hot syrup and slowly stirred
to ensure good contact between
the carbon and the sugar liquor.
Diatomaceous Earth is ­added at
nearly the same proportion as car-
bon dosage and the liquor is filtered
through a pre-coated filter.

The filter station can be upgraded


by installing automatic Putsch®
Membrane Filter Presses which
replace the sluicing filters and the
rotary vacuum filters. The new fil-
ter presses filter, de-sweeten and
dewater the slurry of diatomaceous
earth and activated carbon sugar
Membrane Filter Presses
Filtres-presses à membranes
Filtros Prensa de Membranas

coloration adapté pour une petite Polvo de Carbon a


­ ctivo El polvo de carbón activo pue-
raffinerie voisine d’une sucrerie de + Diatomita de emplearse sólo de modo no
sucre brut où les frais d’opérations reutilizable, no pudiendo por tan-
variables élevés sont préférables La calidad de la clarificación del to considerarse como alternativa
à un investissement de capital im- jugo se evalúa fundamentalmente equivalente al carbón animal o al
portant. De très faibles quantités de en base al grado de claridad del carbón granulado. No obstante, a
charbon peuvent être ajoutées, 0,1 jugo, ya que las impurezas y com- niveles económicos de uso, pue-
à 0,5 % du poids du sucre sec traité puestos coloidales en suspensión de permitir una reducción del co-
suffit normalement et aucun équi- que no se han sedimentado crea- lor muy oportuna en determinadas
pement de regénération coûteux rán turbidez. Las sustancias en aplicaciones. Por ejemplo, puede
n’est nécessaire. Il réduira la co- suspensión que permanecen en el ser un decolorante muy idóneo
loration de la refonte d’environ 20 jugo clarificado aumentarán el con- para una pequeña refinería, quizás
% mais sans retirer les cendres, tenido de cenizas y reducirán la fil- anexa a una planta azucarera de
tel qu’avec le traitement sur char- trabilidad. Históricamente, el proce- azúcar bruto, en la cual son prefe-
bon granulaire. Pour l’utilisation de so de clarificación más importante ribles unos costes de explotación
charbon en poudre, une marche par consistía en añadir polvo de carbón superiores a una elevada inversión
cycles est généralement plus satis- activo (PAC), acción ésta seguida en bienes de equipo. Pueden em-
de la filtración a presión con diato- plearse cantidades muy pequeñas
mita (DE). de carbono, suelen ser suficientes
0.1 – 0.5 % del peso de azúcares
sólidos, no siendo necesarias cos-
tosas instalaciones de regenera-
ción. Reducirá el color del licor en
aproximadamente el 20 % pero, al
igual que con el tratamiento con
carbon granulado, no se extraen
cenizas. Cuando se utiliza polvo
de carbón, el proceso discontinuo
suele ser más satisfactorio que el
proceso continuo. Se añade una
pasta del carbón al jarabe caliente
y se agita lentamente para asegurar
un buen contacto entre el carbón y
el licor de azúcar. Se añade tierra
de diatomeas para filtración en una
proporción prácticamente idéntica
a la dosis de carbón y se filtra el li-
cor a través de un filtro al que se le
ha realizado precapa.

Puede aumentarse el rendimiento


de la estación de filtración instalan-
do Filtro Prensas de Membranas
Putsch® que sustituyen a los filtros
de hojas y a los filtros de vacío rota-
tivos. Las nuevas prensas filtrantes
filtran, extraen el azúcar y el agua
de la pasta de diatomita y jarabe
de azúcar con carbón activo. Las
Prensas Filtrantes de Membranas
Putsch® reducen las pérdidas de
sacarosa en hasta un 65 %, en-
tregan un filtrado claro y al final se
obtiene una torta de lodo seca que
puede evacuarse depositándola en
un vertedero. Consumen menos
agua para la extracción del azúcar y
el agua azucarada se emplea para
refundir el azúcar bruto. La torta de
GROUP

suspension is aerated to produce tration, a further polish ­filtration with faisante qu’une marche en continu.
flocculated precipitate that floats deep bed sand filters, cartridges or Une boue de charbon est ajoutée
to the surface of the ­liquor, where candle filters is not foreseen. au sirop chaud et le mélange est
it can be scraped off. The efficiency lentement agité pour assurer un
of flocculation and the separation of Carbonatation bon contact entre le charbon et le
scums can be improved by adding sirop. Diatomée est ajouté dans les
various poly­acrylamides such as In the carbonatation process lime mêmes proportions que le dosage
Talofloc®, Colorgone® or Taloflote®, and carbon dioxide are ­added to the de charbon, le sirop est ensuite filtré
which can also reduce sugar loss. raw melter liquor which causes the sur un filtre à précouche.
A ­secondary clarification system is precipitation of large quantities of
used for mud de-sweetening, follo- calcium carbonate. This precipita- L’atelier de filtration peut être mo-
wed by some type of filtration. The ted calcium carbonate is ­separated dernisé en installant des filtres-
scums are de-­sugared ­through a from the defecated liquor by pressu- presses à membranes Putsch®
two or three-­stage counter ­current re filtration. The calcium carbonate automatiques remplaçant les filtres
system. Because of possible acts, in part, as a chemical purifi- rotatifs. Les nouveaux filtres-pres-
­calcium phosphate after floc or cation aid and, in part, simply as a ses sont employés pour la filtrati-
­residual solids from the main clari- filter aid prepared on site. The im- on, le désucrage et le séchage des
fier, many refineries ­prefer to pro- purities are removed in three ways: boues constituées de diatomée
tect their decolarization station with by entrapment of the insoluble and et d’une refonte de sucre avec
some sort of polishing filtra­tion like semi-colloidal material within the charbon actif. Les filtres-presses à
deep bed filters. voluminous ­crystalline calcium car- membranes Putsch® réduisent les
bonate precipitate; by absorption on pertes en sucre de 65 %, produ-
Based on extensive experience the calcium carbonate crystals, and isent un filtrat clair et des gâteaux
with clarification of melt liquors and by precipitation as insoluble calci- de filtration prêts pour épandage
filtration of high brix sugar syrups, um salts of ­anionic impurities. sur champ. Ils consomment moins
Putsch® has successfully moder­ d’eau de désucrage et les eaux suc-
nized existing phosphata­tion / flota- Filtration after carbonatation is ge- rées sont utilisées pour la refonte du
tion technology. The existing coun- nerally conducted by vertical leaf sucre brut. Les gâteaux réduisent le
ter current sweetening-off ­system pressure filters of either the rotating rejet d’eaux usées industrielles ent-
is replaced by installing an auto- or static type (Sweetland®, Niaga- raînant des gains significatifs pour
matic Putsch® Mem­brane ­Filter ra® or Rota®-Filters) with filter clo- les raffineries en zone urbaine.
Press rendering effective scum ths usually made of synthetic fiber.
de-sweetening, dry cake dischar- Diatomaceous earth is sometimes Procede par phosphata-
ge and clear filtrate. Introducing the used as a pre-coat. Putsch® candle tion / flottaison
Putsch® Membrane Filter Press has filters, type HKF or CF, filter carbo-
proven great economical and pro- nated syrup ­without the need to add Seules quelques raffineries utilisent
cess advantages to the phospha- filter aid or water. A secondary filtra- encore aujourd’hui le procédé avec
tation / flotation process. With the tion station for mud de-sweetening charbon actif et diatomée comme
resulting clear filtrate ­after cake fil- is required. Efficient refineries use seul système d’épuration : les pro-

Melt Clarification / Epuration de refonte /Clarificacion de Refundido Filtration (Conventional Double Stage
Carbonatation Vertical Leaf Filters)
Carbonatation Filtration (filtres verticaux conventionnels à deux étapes)
Carbonatación Filtración (en dos etapas filtros convencionales de hojas)
Lime
Chaux
Cal
Carbonatation
Carbonatation
Carbonatación Filtrate Tank
Bac de filtrat
Tanque de Filtrado
Static Mixer
Mélangeur statique
Mezclador estático

Mud Tank Mud Filter


Bac à boues
Tangue de Lodos Filtration des boues
Filtros de lodo

Membrane Filter Press


Reaction Tank Filtre-presse à membranes
Bac de maturation Filtro prensa de Membranas
CO2 Tanque de reacción
Gaz carbonique
Dióxido de carbón

Sweet water
(de-sweetening)
Eaux sucrées (désucrage)
Dry Filter Cake
Gâteau de filtration séché
Torta seca
cédés chimiques de phosphatation
ou carbonatation sont générale-
ment employés partout dans le
monde. Toutefois l’évacuation et le
désucrage des boues sont devenus
une étape critique dans la diminuti-
on des coûts de production du su-
cre.

Dans le procédé avec phospha-


tation, de l’acide phosphorique
et de l’hydroxyde de calcium sont
ajoutés à la refonte de sucre chau-
de provenant du refondoir pour for-
mer des cristaux de phosphate de
calcium. En aval, la suspension est
Exchangeable and block membrane filter elements are available in
aérée pour produire un précipité
various designs.
de floculants qui flotte à la surface
Les éléments de filtration à membrane interchangeable ou en un
de la liqueur où il peut être récu-
seul bloc sont fournis en différentes versions.
péré. L’efficacité de la floculation
Placas de filtración sólidas y de membranas intercambiables
et la séparation des écumes peut
disponibles en varios diseños.
être améliorée par des adjuvants
polyacrylamides variés tels Talo-
floc®, Colorgone® ou Taloflote® per- lodo seca ahorra la eliminación en tales como la Talofloc®, Colorgone®
mettant ainsi de limiter les pertes una depuradora industrial, lo cual o Taloflote®, las cuales pueden re-
en sucre. Une seconde épuration supone un importante ahorro para ducir también las pérdidas de azú-
est utilisée pour le désucrage des las refinerías ubicadas en áreas ur- car. Para la extracción del azúcar de
boues suivi par plusieurs types de banas. los lodos se emplea un sistema de
filtration. Les boues sont désucrées clarificación secundario, seguido
sur un système à contre-courant à Sistema por de algún tipo de filtración. La ex-
deux ou trois étages. En raison de ­Fosfatación / Flotación tracción de azúcar de los lodos de
la présence possible de phosphate fosfatación se hace a través de un
de calcium après la floculation ou En la actualidad, son muy pocas sistema a contracorriente de dos o
de résidus solides du décanteur las refinerías que siguen utilizando tres etapas. Debido al posible fos-
principal, beaucoup de raffineurs el proceso con polvo de carbón ac- fato de calcio después de la flocu-
préfèrent protéger leur décoloration tivo/diatomita como único sistema lación o a los sólidos residuales del
par une filtration de sécurité dite po- de clarificación: por regla general, clarificador principal, son muchas
lish telle sur filtres à lit épais. los procesos químicos de fosfata- las refinerías que prefieren prote-
ción y carbonatación se emplean ger su estación de decoloración
Basé sur l’expérience intensive de en todo el mundo. Por tanto, la eli- con alguna especie de filtración de
l’épuration des refontes et la filtrati- minación y la extracción del azúcar pulido tal como los filtros de lecho
on des sirops à brix élevé, Putsch® de los lodos se ha convertido en un profundo.
a avec succès modernisé la tech- paso crítico para la producción de
nologie existante de phosphatation azúcar a bajo coste. En base a la dilatada experiencia
/ flottaison. Le système de désu- en la clarificación de licores refun-
crage actuel à contre-courant est En el proceso de fosfatación, el didos y en la filtración de jarabes
remplacé par un filtre-presse à ácido fosfórico y el hidróxido de de azúcar de brix elevado, Putsch®
membranes Putsch® rendant effi- calcio se añaden al licor de azúcar ha modernizado con éxito la tecno-
cace le désucrage des écumes et en caliente desde el refundidor para logía de fosfatación/flotación exis-
permettant l’obtention de gâteaux formar cristales de fosfato de calcio. tente. El actual sistema de extrac-
séchés et d’un filtrat clair. Tras ello, se airea la suspensión ción del azúcar a contracorriente
para obtener precipitado floculado se sustituye instalando una Filtro
L’introduction du filtre-presse à que flota hasta la superficie del licor Prensas de Membranas Putsch®
membranes Putsch® a prouvé des y, una vez allí, puede retirarse de la que hace eficaz la extracción del
avantages économiques et produc- superficie. El rendimiento de la flo- azúcar de los lodos de fosfatación,
tifs importants dans le procédé par culación y la separación de los lo- la descarga de la torta de lodo seca
phosphatation / flottaison. Avec le dos de fosfatación puede mejorarse y un filtrado claro. La introducción
filtrat clair qui résulte de la filtration añadiendo diversas poliacrilamidas de la Filtro Prensas de Membranas
Putsch® ha demostrado ofrecer
GROUP

the specially ­designed Putsch® economical savings like the reduc- sur gâteau, une filtration de sécuri-
PKF Mem­brane filter press to tion of manpower and sugar losses, té sur filtres à lit de sable, filtres à
de-sweeten the sluiced mud slurry contribute considerably to a short cartouches ou bougies n’est plus
with a minimum of residual sugar pay-back period for your new filter nécessaire.
and water. A dry cake is produced station.
instead of a wet discharge. Carbonatation
Putsch® is able to provide you with
After establishing Putsch® Mem­ complete process solutions tailored Dans le procédé calco-carbo-
brane Filter Presses for the second to your specific refinery. Our Memb- nique, de la chaux et du dioxyde
filtration of muds in sugar refine- rane Filter Presses command a fil- de carbone sont ajoutés à la refonte
ries, technology for direct proces- tration area up to 2,690 ft2 (250 m2) d’affinage, lesquels précipitent
sing of carbonated melt was and can be adjusted by adding or une large quantité de carbonate
­developed and patented. Directly removing filter plates. de calcium qui est ensuite séparé
processing carbonated melt with de la refonte par une filtration sous
65 °Bx, Putsch® Membrane Filter pression. Le carbonate de calcium
Presses produce a high quality fil- agit d’une part comme adjuvant
trate with less than 10 ppm ­solids, d’épuration chimique et d’autre part
cake with 30 % moisture and a su- comme adjuvant de filtration prépa-
gar content of about 0.5 Pol. Major ré localement. Les impuretés sont
retenues de trois manières : en pié-
Putsch® Membrane Filter Presses are equipped with automatic geant les matières insolubles et se-
washing machines for cloth washing. mi-colloïdales dans le volumineux
Les filtres-presses à membranes Putsch® sont équipés de ponts précipité cristallin de carbonate de
laveurs automatiques pour le lavage des toiles. calcium, en absorbant les cristaux
Los Filtros de Membranos Putsch® están egrepados con maquinas de carbonate de calcium et en pré-
automáticas de lavado de las telas filtrantes. cipitant les sels de chaux insolubles
des impuretés anioniques.

La filtration après carbonatation


est généralement effectuée sur des
filtres verticaux sous pression de
type statique ou rotatif (filtres Sweet-
land®, Niagara® ou Rota®) avec des
toiles de filtration en fibres synthé-
tiques. De la diatomée est parfois
utilisée comme pré-couche. Les fil-
tres à bougies Putsch® type HKF
ou CF traitent la refonte carbonatée
sans nécessiter d’adjuvant de filtra-
tion ou d’eau. Une seconde filtration
pour le désucrage des boues est
nécessaire. Les raffineries perfor-
mantes em­ploient le filtre-presse
à membranes Putsch® PKF spé-
cialement conçu pour désucrer les
boues provenant des filtres sous
pres­sion avec un minimum de sucre
et d’humidité résiduels. Il est ­obtenu
un gâteau séché remplaçant le dé-
bâtissage humide.

La technologie du traitement direct


de la refonte carbonatée a été dé-
veloppée et brevetée après avoir
établi les filtres-presses à membra-
nes Putsch® pour la seconde fil-
tration des boues en raffineries de
sucre. En traitant directement la
Membrane Filter Presses
Filtres-presses à membranes
Filtros Prensa de Membranas
PUTSCH® Membrane Filter Press
Filtre-presse à membrane PUTSCH®
PUTSCH® Filtros Prensa de Membranas
Treated Molasses
Mélasse traitée
Melazas tratadas

Filtration of Molasses with


Sweet Water
Putsch® PKF Membrane Filter
Eau de désucrage
Agua de desazucarado Dry Cake Press
Gâteau
Torta Seca Filtration mélasse avec PKF
filtres-presses à membranes
Filtered Molasses PUTSCH®
Melasse filtrée
Melazas filtradas
Feed Tank
Hydro-Cyclon
Hydro-cyclone Filtración de Melazas con PKF
Filtros Prensa de Membranas
Bac de pompage Hydrociclón
Tanque de Alimentación
Molasses Dilution / Dilution mélasse / Dilución de Melazas Putsch®
Precoat / Précouche / Precapa
Body Feed / Nourrissage / Adición continua

refonte carbonatée avec un Brix de importantes ventajas económicas natado sin necesidad de añadir un
65, les filtres-presses Putsch® pro- y de proceso para el proceso de producto auxiliar para la filtración
duisent un filtrat de haute qualité fosfatación/flotación. Con el filtrado o agua. Se requiere una segunda
avec moins de 10 ppm de matières claro después de la filtración con estación de filtración para extraer
sèches, un gâteau d’une siccité de torta, no se ha previsto una nueva el azúcar del lodo de la carbona-
70 % et avec environ 0,5 Pol de filtración de pulido con filtros de tación. Las refinerías de alto rendi-
sucre résiduel. Des gains écono- arena de lecho profundo, cartuchos miento utilizan el Filtro Prensa de
miques majeurs tels que la réduc- o filtros de bujías. Membranas Putsch® de diseño es-
tion du personnel et des pertes en pecial para extraer el azúcar de la
sucre contribuent considérable- Carbonatación pasta de lodo apartada con un mí-
ment à un courte période de retour nimo de azúcar residual y de agua.
d’investissement pour votre nouvel En el proceso de carbonatación, En lugar de una descarga mojada
atelier de filtration. se añade cal y dióxido de carbono se produce una torta seca.
al líquido obtenido del refundidor
Putsch® est en mesure de vous bruto, lo cual provoca la precipita- Después de implantar Filtros Pren-
fournir des solutions process comp- ción de grandes cantidades de car- sa de Membranas Putsch® para
lètes répondant aux spécificités de bonato de calcio. Este carbonato la segunda filtración de lodos en
votre raffinerie. Nos filtres-presses de calcio precipitado se separa del refinerías de azúcar, se desarro-
à membranes disposent de sur- licor evacuado por filtración a pre- lló y patentó tecnología para pro-
faces de filtration jusqu’à 250 m2 et sión. El carbonato de calcio actúa, cesamiento directo de refundido
peuvent être adaptés en ajoutant ou en parte, como elemento auxiliar carbonatado. En el procesamiento
enlevant des plateaux de filtration. para la purificación química y, en directo de refundido carbonatado
parte, simplemente como elemento de 65 °Bx, Filtro Prensa de Mem-
auxiliar para la filtración elaborado branas Putsch® entregan un filtra-
en el lugar stan in situ. Las impu- do de alta calidad con menos de
rezas se eliminan por tres vías: por 10 ppm de sólidos, una torta con un
atrapamiento del material insoluble 30 % de humedad y un contenido
y semicoloidal dentro del volumino- de azúcar de aproximadamente 0.5
so precipitado de carbonato de cal- Pol. El importante ahorro económi-
User friendly operation and cio cristalino; por absorción sobre co, como puede ser la reducción
control systems. los cristales de carbonato de calcio de mano de obra y de pérdidas de
Exploitation et systèmes de y por precipitación en forma de sa- azúcar, contribuye enormemente a
contrôle aisés pour l‘opérateur les de calcio insolubles de impure- lograr un corto período de amortiza-
Sistema de control de uso fácil zas aniónicas. ción de la nueva estación filtrante.
para los operadores.
Por regla general, la filtración des- Putsch® está en condiciones de
pués de la carbonatación se lleva a ofrecerle soluciones completas
cabo mediante filtros a presión de para los procesos, adaptadas a la
hojas verticales bien de tipo rotati- medida de su refinería específica.
vo o de tipo estático (filtros Sweet- Nuestros Filtros Prensa de Mem-
land®, Niagara® o Rota®) con telas branas controlan un área de filtra-
filtrantes que habitualmente son de ción de hasta 250 m2 (2.690 pies2),
fibra sintética. A veces, como pre- pudiendo ajustarse mediante el
rrecubrimiento se emplea diatomi- añadido o retirada de placas filtran-
ta. Los filtros de bujías ­Putsch®, tipo tes.
HKF o CF, filtran el jarabe carbo-
GROUP

Putsch® Carbonatation gas mixture. The syrup then ­returns Carbonatation Putsch
Process through the outer ring space to the
bottom of the inner guide tube. In Un des buts fondamentaux pour
The fundamental challenge for the this way, the circulation of the ­syrup l’efficacité de chaque carbonata-
efficiency of any carbonatation is takes place according to the air-lift tion est que les bulles de CO2 ne
that CO2 bubbles react with the reactor principle making ­external réagissent avec le sirop que sur
sugar syrup only on the surface. circulation pumps obsolete. After leur surface. Le CO2 à l’intérieur des
CO2 inside the bubbles is therefo- repeated circulation, the uniformly bulles est donc inutile et un facteur
re useless and a cost factor to be carbonated syrup exits the carbo- de coût à minimiser. Géométrique-
­minimized. Geometrically, the smal- natation at the bottom of the vessel. ment, plus la bulle est petite, plus
ler the bubble, the higher the sur- le ratio surface / volume est élevé.
face / volume ratio. The main objec- The Putsch® carbonatation system Le principal objectif de tout système
tive of any gas distribution system provides a well defined retention de répartition du gaz est donc de
is, thus, to distribute the smallest time spectrum. The carbonated sy- distribuer les bulles CO2 les plus
possible CO2 bubbles in a homoge- rup shows a uniform alkalinity wi- fines possibles de manière homo-
neous fashion without incrustations thout pH pockets and therefore a gène sans formations de dépôts
growing over the gas exits. Putsch® lower color than syrup carbonated au-dessus de la sortie du gaz. Les
Richter tube ­systems with their pre- in conventional systems. The even systèmes Putsch® par tubes de
cisely dimensioned gas outlet slots formation of calcium crystals in the Richter avec leurs fentes de sortie
and their constant shear cleaning Putsch® carbonatation ­systems im- de gaz dimensionnées avec préci-
pins are an excellent mechanical prove the filterability of the carbona- sion et leurs arbres de nettoyage
solution to meet this challenge. ted syrup significantly. rotatifs en permanence sont une
excellente solution mécanique
Sugar syrup enters the Putsch® Richter tubes for gas distributi- pour répondre à ce challenge.
carbonatation system tangentially on are common technology in the
inside the guide tube. There it ­mixes beet sugar industry and today also Le sirop entre dans la carbona-
with the fine CO2 bubbles and spi- ­established in carbonatation refine- tation Putsch® tangentielle-
rals towards the top. During this ries. Existing carbonatation vessels, ment à l’intérieur de la virole
process the gas mixes thorough- after being checked by our engi- centrale. Ici, il se mélange
ly with the syrup. After leaving the neering and process department, aux fines bulles de CO2 et
guide tube, most of the gas sepa- can often be retrofitted with Putsch® monte en spirale. Pendant ce
rates from the syrup which is pu- Richter tubes. process, le gaz se mélange
shed aside by the ­following syrup / entièrement avec le sirop. En
sortant de la virole centrale, la
majorité du gaz se sépare du
sirop, lequel est poussé par
le bas par le mélange sirop
/ gaz suivant. Dans l’espace
périphérique, le sirop rede-
scend ensuite vers le fond de
la virole centrale. De cette ma-
nière, la circulation du sirop
se lance conformément au
principe du réacteur à colon-
ne d’air et rendant inutiles les
pompes de circulation extéri-
eures. Après répétition de la
circulation intérieure, le sirop
uniformément carbonaté sort
de la carbonatation par le fond
du bac.

The fine CO2 bubbles leave the Putsch® Richter Tubes through the Le système de carbonatation
precisely dimensioned slots facing the vessel bottom. Putsch® apporte un temps de
Les fines bulles de CO2 sortent des tubes de Richter Putsch® par les séjour bien défini. Le sirop
fentes dimensionnées avec précision et faisant face au fond du bac. carbonaté présente une
Las finas burbujas de CO2 salen de los Tubos Richter Putsch® a alcalinité uniforme sans
través de las ranuras dimensionadas con precisión situadas frente pics de pH et donc
al fondo de los tanques.
Carbonatation Systems
Lignes de carbonatation
Sistemas de carbonatación

une coloration plus faible qu’un si-


rop carbonaté dans des systèmes
courants. La formation régulière de
cristaux de carbonate dans les car-
bonatations Putsch® améliore de
manière significative la filtrabilité du
sirop carbonaté.

Les tubes de Richter pour la distri-


bution du gaz sont une technologie
courante en sucreries de betterave
et se sont maintenant également
établis dans les raffineries avec car-
bonatation. Souvent, après experti-
se par notre département ingénierie
et process, les bacs de carbonata-
tion existants peuvent être modifiés
avec des tubes de Richter.

Proceso de por la siguiente mezcla de jarabe/


­Carbonatación Putsch® gas. Acto seguido, el jarabe vuelve
a través del espacio del anillo exte-
El desafío fundamental con que rior hacia el fondo del tubo guía in-
topa el rendimiento de cualquier terior. De este modo, la circulación
proceso de carbonatación consis- del jarabe se produce en base al
te en que las burbujas de CO2 re- principio del reactor aireador de-
accionan con el jarabe de azúcar jando obsoleta cualquier bomba
sólo en la superficie. Por tanto, el de circulación externas. Tras una
CO2 dentro de las burbujas es in- circulación repetitiva, el jarabe uni-
útil y constituye un factor de coste formemente carbonatado sale del
que debe minimizarse. Geométri- carbonatador por el fondo del tan-
camente, cuanto más pequeña es que o columna.
la burbuja, mayor es la proporción El sistema de carbonatación
superficie/volumen. Por tanto, el ob- ­Putsch® proporciona un espectro
jetivo principal de cualquier sistema de tiempo de retención bien defini-
de distribución de gas es distribuir do. El jarabe carbonatado presenta
burbujas de CO2 lo más pequeñas una alcalinidad uniforme, sin bolsas
posibles de manera homogénea de pH, siendo por este motivo hay
sin que se formen incrustaciones más disminución de color que en
en las salidas de gas. Los sistemas el jarabe carbonatado en sistemas
de tubos Richter Putsch®, con sus convencionales. La formación uni-
ranuras de salida de gas dimensio- forme de cristales de calcio en los
nadas con precisión y sus clavijas sistemas de carbonatación Putsch®
limpiadoras de oscilación constan- mejora además considerablemente
te, constituyen una excelente solu- la filtrabilidad del jarabe carbonata-
ción mecánica para hacer frente a do.
este desafio. Los tubos Richter para distribución
El jarabe entra en el sistema de de gas son una tecnología corrien-
carbonatación Putsch® tangencial- te en la industria del azúcar de
mente dentro del tubo guía. En éste remolacha, estando hoy también
se mezcla con las burbujas ­finas de establecidos en las refinerías por
CO2, saliendo en espiral hacia la carbonatación. Las tanques de car-
parte superior. Durante este proce- bonatación existentes, una vez ins-
so, el gas se mezcla completamen- peccionadas por nuestro departa-
te con el jarabe. Después de salir mento de ingeniería y de procesos,
del tubo guía, la mayor parte del con frecuencia permiten la incorpo-
gas se separa del jarabe, que ración de tubos Richter Putsch®.
es desplazado hacia un lado
GROUP

Lime
Chaux
Cal

Mixer
Mélangeur
Mezclador

CO2
Gaz carbonique
Dióxido de carbono
Sibomat
Sibomat
Sibomat

Syrup
Syrop
Jarabe
Reaction Tank
Bac de maturation
Tanque de reacción
Carbonatation 1A Carbonatation 2A Carbonatation 3A Carbonatation 3B Carbonatation 2B Carbonatation 1B
Carbonatation 1A Carbonatation 2A Carbonatation 3A Carbonatation 3B Carbonatation 2B Carbonatation 1B
Carbonatador 1A Carbonatador 2A Carbonatador 3A Carbonatador 3B Carbonatador 2B Carbonatador 1B

Carbonated Syrup to Filtration


Sirop carbonaté vers filtration
Jarabe carbonatado hacia filtración

Lime
Chaux
Cal

Syrup Static Mixer


Sirop Mélangeur statique
Jarabe Mezclador estático

Sibomat
Sibomat
Sibomat

Carbonated Syrup to Filtration


Sirop carbonatée vers filtration
Jarabe carbonatado hacia filtración
CO2
Gaz carbonique
Dióxido de carbono
Carbonatation 1A Carbonatation 1B Carbonatation 2 Reaction Tank
Carbonatation 1A Carbonatation 1B Carbonatationr 2 Bac de maturation
Carbonatador 1A Carbonatador 1B Carbonatador 2 Tanque de reacción

Lime
Chaux
Cal

Syrup
Sirop Static Mixer
Jarabe Mélangeur
statique
Mezclador
estático

Sibomat
Sibomat
Sibomat

Carbonated Syrup to Filtration


Sirop carbonaté vers filtration
CO2 Jarabe carbonatado hacia filtración
Gaz carbonique
Dióxido de carbono
Carbonatation 1 Carbonatation 2 Reaction Tank
Carbonatation 1 Carbonatation 2 Bac de maturation
Carbonatador 1 Carbonatador 2 Tanque de reacción
Carbonatation Systems
Lignes de carbonatation
Sistemas de Carbonatación

Before Avant Antes


· Carbonatation stati­on with 2 · Atelier de carbonatation · Estación de carbonatación con
parallel lines avec 2 lignes parallèles dos líneas paralelas
· Each line with 3 carbonatation · Chaque ligne avec 3 ­étages de · Cada línea con tres etapas de
stages. pH 10.3 - 9.3 - 8.3 carbonatation. pH 10,3 – 9,3 – 8,3 carbonatación. pH = 10.3 - 9.3 -
· Each vessel with recirculation · Chaque bac avec une 8.3
pump ­pompe de recirculation · Cada tanque con su bomba de
· All vessels same size and with · Dimensions identiques pour recirculación
conventional gas distributor tous les bacs avec ­distribution · Todos los tanques de idéntico
· Maximum syrup level 11.5 ft conventionnelle du gaz tamaño y con distribuidor de gas
(3.5 m) · Niveau de sirop convencional
· Mixing tank for lime addition ­maximum de 3,5 m · Nivel máximo de jarabe 3.5m
· Bac mélangeur pour (11.5 pies)
l’introduction de la chaux · Tanque mezclador para añadido
de cal

After Après Después


1. Option: Design for Première option : 1ª opción: Diseño con
flexible capacity Conception pour capacidad flexible
· Station with 2 carbonatation ­capacité variable · Estación con dos etapas de car-
stages: pH 9.3 - 8.3 · Atelier avec 2 étages de car- bonatación. pH = 9.3 - 8.3
· 1. carbonatation stage with 2 bonatation : pH 9,3 – 8,3 · Primera etapa de carbonatación
parallel vessels · Premier étage de carbonata- con dos tanques paralelos
· All vessels same size and with tion avec 2 bacs parallèles · Todos los tanques de idéntico
Richter tubes gas distributors · Dimensions identiques pour tamaño y con distribuidores de
· Elimination of recirculation pumps tous les bacs avec distribution gas con tubos Richter
· Maximum syrup level 18 ft (5.5 m) du gaz par tubes de Richter · Eliminación de las bombas de
· Static mixer for lime addition · Elimination des ­pom­pes recirculación
de recirculation · Nivel máximo de jarabe 5.5m
· Niveau de sirop ma- (18 pies)
ximum de 5,5 m · Mezclador estático para añadido
· Mélangeur statique pour de cal
l’injection de la chaux

After Après Después


2. Option: Straight Deuxième option : 2ª opción: Diseño simple
­design Conception simplifiée · Estación con dos etapas de car-
· Station with 2 carbonatation · Atelier avec 2 étages de bonatación. pH = 9.0 - 8.3
stages: pH 9.0 - 8.3 ­carbonatation : pH 9,0 – 8,3 · Primer tanque de carbonatación
· 1. carbonatation vessel of bigger · Premier étage de carbonatation de tamaño superior
size de dimensions supérieures · Cada tanque con distribuidores
· Each vessel with Richter tubes · Chaque bac avec distribution de gas con tubos Richter
gas distributors du gaz par tubes de Richter · Eliminación de las bombas de
· Elimination of recirculation pumps · Elimination des ­pompes recirculación
· Maximum syrup level 18 ft (5.5 m) de recirculation · Nivel máximo de jarabe 5.5m
· Static mixer for lime addition · Niveau de sirop (18 pies)
­maximum de 5,5 m · Mezclador estático para añadido
· Mélangeur statique pour de cal
l’injection de la chaux
GROUP

Putsch® Sibomat and other particles from process Sibomat Putsch®


streams in the mills (e.g. evaporator
One of the challenges of refining raw feed or syrup) and in refineries prac- Un des challenges du raffinage du
sugar is bagacillo. Bagacillo is the tically and efficiently. sucre brut est le bagacillo. Le ba-
fine fibre component of the ­bagasse gacillo est le composant à fibres
produced in the ­sugar cane ­crushing Juice or melt screening is the fines de la bagasse produite dans
process. Of size ­range about 60 – first step of the clarification pro- le broyage de la canne à sucre.
400 µm and of a propensity to ent- cess. Vibrating woven wire screens, De tailles comprises entre 60 et
rap tiny air ­bubbles, bagacillo is reta- ­rotary screens or static wedge wire 400 µm et ayant tendance à piéger
ined in the sugar mill clarified juice. screens are common for ­removing les fines bulles d’air, le bagacillo est
Most, but not all, exits via the clari- bagacillo in mills and refineries. retenu dans le jus d’épuration des
fier underflow, a small but significant However, this technology has short- sucreries de canne. La majorité –
amount carries forward in the clari- comings: open air operation pro- sans être la totalité – est ­évacuée
fied juice ­through the evaporators, moting thermal energy loss as well via la sous-verse du décanteur, une
crystallizers and centrifugal station as bacterial growth and frequent faible mais significative partie est
and on into the raw sugar product. screen blockage requiring labor emportée avec le jus clair à travers
­Bagacillo is sometimes also found intensive manual cleaning. The l’évaporation, les cuites et les cen-
in refined sugar. Other contami- Putsch® Sibomat Screen Filter with trifugeuses jusqu’au sucre brut. On
nants such as rust and evaporator its fully automated operation and its retrouve ainsi parfois du bagacillo
scale also create problems in mee- closed system is preferable to the dans le sucre raffiné. D’autres con-
ting the quality requirements of food traditional open air strainers where taminants tels que la rouille et les
and beverage processors. Bagacillo it is more difficult to maintain good dépôts dans les évaporateurs cré-
and extra­neous suspended matter sanitary conditions (dextran issue). ent alors des problèmes d’obtention
­contribute to processing difficul- It should be mentioned that bacteri- de la qualité dans les lignes de pro-
ties in both mills and refineries. For ological control and plant sanitation duction de l’industrie alimentaire et
marketing and process reasons, the contribute positively to good clarifi- des boissons. Le bagacillo et les
cane sugar industry will benefit from cation. matières en suspension étrangères
the advanced fine filtration tech- contribuent à des difficultés de fa-
nology provided by Putsch®. This Security filtration of clarified syrup brication, que ce soit en sucreries
technology will ­remove bagacillo is another excellent application for
the Putsch® Sibomat. Eva­porators
Sibomat Screen Filter
Filtre à tamis SIBOMAT
Filtros de tamiz Sibomat

de canne ou en raffineries. Pour Putsch® Sibomat


des raisons commerciales et tech-
nologiques, l’industrie du sucre de Uno de los mayores desafíos en el
canne va profiter de la technologie proceso de refinación del azúcar
avancée de filtration proposée par crudo es el bagazo o bagacillo. El
Putsch. Cette technologie supprime bagacillo se forma a partir de pe-
sim­plement et efficacement le ba- queñas ­fibras resultantes del pro-
gacillo et autres particules dans les ceso de trituración del bagazo de
lignes de fabrication en sucreries caña en los molinos. Por su rango
de canne (alimentation des évapo- de ­tamaños de entre 60 y 400 µm,
rateurs ou sirop) ou en raffineries. y su propensión a atrapar peque-
ñas burbujas de aire, el bagacillo
Le tamisage du jus ou de la re- es retenido en el jugo clarificado.
fonte est la première étape de La mayoría, pero no todo, sale jun-
l’épuration. Des cribles, tamis ro- to con los lodos precipitados en
tatifs ou statiques sont communs el clarificador, pero una pequeña, ”Phase shift“ effect:
pour supprimer les bagacillos en aunque importante cantidad se va The fine screen, produced
sucreries et raffineries. Ce principe con el jugo clarificado hacia los with a special type of weaving
a cependant des inconvénients: la evaporadores, tachos, cristalizado- process, offers a large open
marche à l’air libre provoque des res, estaciones de centrifugado y, screen area. The special design
pertes calorifiques et un développe- por supuesto, al azúcar crudo final. forces the liquid flow to change
ment bactériologique ; le colmatage El bagacillo incluso puede ser en- direction resulting in a very
fréquent des tamis exige un netto- contrado en azúcar refinado. Otros high separation effect without
yage manuel important. Le filtre à contaminantes, como herrumbre clogging the screen.
tamis Sibomat de Putsch® avec son e incrustaciones de los evapora-
fonctionnement entièrement auto- dores, también dificultan alcan- Effet « Phase shift »
matique et son système hermétique zar los requerimientos de calidad Le tamis de filtration est
est préférable aux tamis traditi- solicitados por los fabricantes de fabriqué selon un procédé de
onnels ouverts où il est beaucoup alimentos y bebidas. El bagacillo tissage spécial et possède une
y otras partículas suspendidas ha- large surface tamisée ouverte.
cen difícil el procesamiento, tanto Ce procédé de tissage spécial
en ingenios como en refinerías. Por oblige un changement de
razones de mercado y de proceso, direction de l’écoulement du
la industria de la caña de azúcar se liquide à filtrer apportant ainsi
verá ampliamente beneficiada con une séparation nette et précise.
la avanzada tecnología de filtración Les matières en suspension
fina desarrollada por Putsch®. Esta séparées se déposent sur la
tecnología quitará el bagacillo y surface tamisée sans colmater
otras partículas de los caudales del le tamis.
proceso en ingenios (ejem.: mieles
y masas en evaporadores y tacha) El efecto de “Desfase”
y en refinerías, de manera práctica El tamiz fino, fabricado con
y eficiente. un proceso especial de
tejido, ofrece un amplia área
El tamizado del jugo o del mate- abierta de filtrado. Su diseño
rial refundido es el primer paso en especial obliga a un cambio de
el proceso de clarificación. Mallas dirección del flujo del líquido
vibratorias de alambre, filtros de a ser filtrado, proporcionando
malla rotatorios o estáticos son ele- una separación muy eficaz sin
mentos comunes utilizados para la taponamiento del tamiz.
remoción de bagacillo en ingenios y
refinerías. Sin embargo, esta tecno-
logía tiene algunos inconvenientes:
la operación al aire libre ocasiona
pérdidas de energía térmica así
como el desarrollo de bacterias, y el
frecuente taponamiento de las ma-
llas requiere de una intensiva labor
GROUP

will be protected from carbon or to be confused with standard strai- plus difficile de maintenir de bonnes
resin carry-over which is especially ners. This self-cleaning filter comes conditions sanitaires (emploi de
important for plate type evaporators. equipped with a 1,740 psi (120 bar) dextrane). Il faut mentionner que le
A similar application is the use of patented jet spray cleaning me- contrôle bactériologique et le soin
the Putsch® Sibomat as a pre-filter chanism which fights scales. The sanitaire du site contribuent posi-
before ultra-­filtration modules. Putsch® Sibomat can be used for tivement à une bonne épuration.
Here, solid particles are screened screening tasks down to 400 mesh
out and prevented from fouling on (25 µm). La filtration de sécurité du sirop
the ultra-filtration ­modules. d’épuration est une excellente ap-
plication du Sibomat Putsch®. Les
The Putsch® Sibomat with its all évaporateurs, et plus spécialement
stainless steel construction is es- ceux de type à plaques, sont proté-
pecially designed for heavy duty gés contre les dépôts de charbon
sugar process applications and not ou de résine. Une application si-
milaire est l’utilisation du Sibomat
Putsch® comme pré-filtre avant
les modules d’ultra-filtration. Ici,
les particules en suspension sont

Solids Separation from Melt Liquor


Séparation des M.E.S. dans les refontes
Separación de Sólidos del Jarabe Refundido
Vibrating Pre-Screen
Crible vibrant
Tamiz vibatorio

Trash
Résidus
Residuos

Sibomat
Sibomat
Sibomat

Screened Syrup to juice clarification


Refonte filtrée vers èpuration
Jarabe tamizado para clarificación de jugos
Syrup
Refonte
Jarabe Refundido
Trash
Résidus
Residuos

Security Filtration of Clarified Syrup


Filtration de sécurité du sirop d‘épuration
Filtrado de Seguridad de Jarabe clarificado
Evaporator White Sugar Pan
Evaporateur Cuite Sucre blanc
Evaporador Tachos Azúcar Blanco

Sibomat
Sibomat
Sibomat

Sibomat
Sibomat
Sibomat

Screened Juice
Sirop tamisé
Jarabe tamizado
Trash
Résidus Syrup
Residuos Sirop
Jarabe concentrado Trash
Résidus
Residuos
Sibomat Screen Filter
Filtre à tamis SIBOMAT
Filtros de tamiz Sibomat

éliminées empêchant ainsi un col- de limpieza manual. El filtro de ta- filtro antes de los módulos de ultra-
matage des modules d’ultra-filtrati- miz SIBOMAT, de Putsch® , con su filtración de flujo cruzado, donde las
on. operación totalmente automática y partículas sólidas son filtradas pre-
su sistema cerrado, es preferible a viniendo el daño a los módulos de
Le Sibomat Putsch® construit los agotadores sistemas tradiciona- ultra-filtración.
entièrement en inox est spéciale- les al aire libre, donde es más difícil
ment conçu pour des applications mantener buenas condiciones sa- El filtro SIBOMAT, de Putsch®,
process de solutions de sucre vis- nitarias (tema dextrano). También por su construcción total en acero
queuses et ne doit pas être con- debe mencionarse que el control inoxidable, está especialmente di-
fondu avec des filtres courants. Ce bacteriológico y la sanidad de la señado para aplicaciones de alto
filtre auto-nettoyant est équipé d’un planta contribuyen positivamente a desempeño en el procesamiento
système de nettoyage (à 120 bar) una buena clarificación. de azúcar, a diferencia de los filtros
par buses breveté supprimant les comunes. Este filtro cuenta con lim-
dépôts. Le Sibomat Putsch® peut La filtración de seguridad del jugo pieza automática y está equipado
être employé pour des seuils de fil- clarificado es otra excelente aplica- con un sistema patentado de lim-
tration jusqu’à 25 µm. ción del filtro SIBOMAT, de Putsch®. pieza a base de rociadores de alta
Los evaporadores, especialmente presión a 120 bar (1,740 psi), que
los de tipo placa, serán protegidos elimina de manera efectiva las in-
de la entrada de carbón o resina. crustaciones. El SIBOMAT puede
Una aplicación similar es el uso del ser empleado en labores de filtrado
SIBOMAT Putsch® como un pre- de hasta 25 µm (400 mesh).

Solids Separation from Clarified Liquor


Séparation des M.E.S. dans la liqueur d‘épuration
Separación de Sólidos del Jarabe Clarificado

Decolorizing Columns
Colonnes de décolorisation
Columnas de Decoloración

Clarifier
Décanteur
Decantador

Sibomat
Sibomat Screened Syrup
Sibomat Refonte filtrée
Jarabe Tamizado

Clarified Liquor
Refonte décantée Trash
Jarabe Clarificado Résidus
Residuos

Pre-filtration before ultra-filtration


Pré-filtration du sirop avant ultrafiltration
Filtración previa de Jarabe antes de Ultrafiltración
Permeate
Permeate
Permeado

Membrane module station


Atelier de modules à
membranes
Estación de Módulos de
Membranas

Clear liquor
Sirop filtré
Concentrate recirculation Jarabe claro
Recirculation du Concentrate tank Permeate tank
Sibomat Trash Feed tank concentré Bac à concentré Bac à permeate
Sibomat Résidus Bac d’alimentation Recirculación de Tanque concentrado Estanque de
Sibomat Residuos Tanque de concentrado Permeado
Alimentación

Concentrate
Concentré
Concentrado
GROUP

Putsch® Candle Filters Filtres à bougies Filtros Bujías Putsch®


Putsch®
Clarified syrup polishing and El pulido de jugo clarificado y el
­carbonated syrup filtration are the La filtration de sécurité du sirop filtrado de jugo carbonatado son dos
two practical application possibili- d’épuration et la filtration du sirop de las aplicaciones prácticas para
ties for candle and vertical leaf type carbonaté sont les deux applica­ los filtros tipo bujías y tipo hojas en
filters in a cane sugar refinery. tions pratiques des filtres à bougies una refinería de azúcar de caña.
Polishing filtration is important to et verticaux dans une raffinerie de La función del filtrado para pulido
eliminate small particles (turbidity) sucre de canne. La filtration polish es la importante eliminación de
and contaminants from the deco- ou de sécurité est importante pour partículas pequeñas (turbidez) y
lorization or decalcification colum- éliminer les fines particules (trou- contaminantes provenientes de las
ns. Furthermore, polishing filtration ble) et contaminants provenant de columnas de decoloración o descal-
is necessary to ensure beverage la décoloration ou des colonnes de cificación. Además, el filtrado para
processors’ quality requirements. In décalcification. De plus, la filtrati- pulido es necesario para asegurar a
order to obtain a fine separation, a on de sécurité est nécessaire pour los fabricantes de bebidas la calidad
precoat with filter aid is necessary répondre aux critères de qualité que ellos requieren. Para obtener
for this application. Because only a dans l’industrie des boissons. Une una fina separación es necesario
thin precoating is applied, a short précouche avec un adjuvant de fil- emplear una pre-capa de ayuda fil-
pre-filtrate recirculation might be tration est nécessaire pour cette ap- trante. Y dado que únicamente se
necessary to meet the most strin- plication de manière à obtenir une requiere de una delgada pre-capa,
gent filtrate quality requirements. fine séparation. Etant donné qu’une Únicamente es necesario un pe-
Under normal circumstances, the fine précouche est appliquée, une riodo muy corto de recirculación o
clarified liquor has a low dirt load courte recirculation des premiers prefiltrado para alcanzar los más ri-
so that very long filtration cycles filtrats est envisagée pour atteindre gurosos requerimientos de calidad.
can be expected. In order to clean les critères les plus strictes de qua- Bajo circunstancias normales, el li-
the high viscose cake off the filter lité du filtrat. Dans des conditions cor clarificado tiene una baja carga
cloths, steam support is needed to normales, le sirop d’épuration est de impurezas, por lo que es posible
raise the temperature and therefore très faiblement chargé et des du- esperar largos periodos de filtración.
lower the viscosity. The mud slurry rées de cycle très longues sont Para limpieza de la viscosa torta que
is sent to the mud filter station. prévues. Pour débâtir les gâteaux se forma en las telas del filtro, se re-
visqueux sur les toiles de filtration, quiere de la utilización de vapor para
For carbonatation refineries ­wishing un apport de vapeur est souhaité aumentar la temperatura y bajar la
to keep the conventional two-stage pour augmenter la température et elevada viscosidad. Los lodos son
filtration rather than the more ef- également abaisser la viscosité. enviados a la estación de filtrado de
ficient direct processing, Putsch® Les boues sont envoyées à l’atelier lodos existente.
Candle Filters can be used for the de filtration des boues.
first filtration step. The main objec- Pour les raffineries avec carbonata- Para refinerías por carbonatación, y
tive of this filtration is the separation tion souhaitant conserver la filtrati- con el afán de conservar la ­filtración
of carbonate crystals from the car- on classique à deux étapes au lieu de dos etapas en lugar del más efi-
bonated syrup. For this application du procédé direct beaucoup plus ciente proceso directo, los Filtros
no filter aid addition is necessary. efficace, les filtres à bougies Putsch Bujías de Putsch® pueden ser usa-
However, a pre-filtrate recirculation peuvent être employés pour la dos para la primera etapa. El obje-
is advisable to obtain the desired première étape de filtration. Le but tivo principal de esta filtración es la
filtrate quality. Usual ­filtration cy- principal de cette filtration est la sé- separación de los cristales de car-
cles last 3 to 4 hours. To clean the paration des cristaux de carbonates bonato del jarabe carbonatado. Para
Candle Filter, the remaining carbo- dans le sirop carbonaté. Aucun ad- esta aplicación no es necesaria la
nated syrup is emptied back into juvant de filtration n’est nécessaire adición de filtro-ayuda. Sin embargo,
the feed tank while air is introduced pour cette application. Cependant es recomendable un ciclo previo de
into the filter vessel to keep the fil- une recirculation des premiers fil- recirculación para obtener la calidad
ter cake on the candles. After this, trats est recommandée pour obtenir de filtrado deseada. Usualmente
the candle filter body is filled with la qualité de filtrat souhaitée. Des un ciclo de filtrado dura entre 3 y 4
muddy water and steam is applied cycles de filtration normaux durent horas. Para la limpieza de los Filtros
to release the filter cake from the 3 à 4 heures. Pour le débâtissage Bujías, el jarabe carbonatado es va-
candles. The overflow of the muddy des bougies de filtration, le filtre ciado del filtro y enviado de regreso
water tank is forwarded to the mud est d’abord purgé en recyclant le al tanque de alimentación mediante
filter station. In combination with sirop carbonaté à l’intérieur du fil­ la introducción de aire al recipiente
Putsch® Membrane Filter Presses, tre vers le bac d’alimentation alors para mantener la torta sobre las te-
optimum mud ­­de-sweetening and que de l’air est injecté dans le bac las de los filtros. Después de esto,
Candle Filters
Filtres à bougies
Filtros Bujías
Pre-filtrate recirculation
Recyclage des premiers filtrats
Recirculación de Pre-Filtrado

Hydro Cyclon
Hydro-cyclone Steam
Hidrociclón Vapeur
Vapor
Clear Filtrate
Filter Aid Sirop filtré
Adjuvant de filtration Filtrado Claro
Ayuda Filtrante

Clarified Syrup
Sirop d’épuration
Jarabe Clarificado

to Filter Press
vers filtre-presse
a Filtros Prensa

Feed Tank Surge Tank Mud Slurry Tank


Bac d’alimentation Bac d’appoint Bac à boues
Tanque de Alimentación Tanque de Dosificación Tanque de Lodos

Carbonated Syrup ­Filtration with CF Candle Filter


Filtration du sirop carbonaté sur filtre à bougies CF
Filtración de Jarabe Carbonatado con Filtros Bujías CF

Pre-filtrate recirculation
Recyclage des premiers filtrats
Recirculación de Pre-Filtrado

Air
Air
Aire

Air
Air
Aire

Hydro Cyclon Steam


Hydro-cyclone Vapeur Clear Filtrate
Hydrociclón Vapor Sirop filtré
Filtrado Claro

Condensate
Condensate
Condensado

Carbonated Syrup
Sirop carbonaté
Jarabe carbonatado

to Filter Press
vers filtre-presse
a Filtros Prensa

Feed Tank Muddy Water Tank Sludge Tank


Bac d’alimentation Bac à eaux boueuses Bac à boues
Tanque de Alimentación Tanque de lodos dilnidos Tanque de Lodos
GROUP

drying is achieved. Together with a pour maintenir les gâteaux sur les el cuerpo del Filtro Bujías se llena
Putsch® carbonatation system, the bougies. Le fond du bac est ensu- con agua de recirculación y se apli-
overall process can be optimized. ite rempli d’eaux boueuses et de ca vapor para separar la torta de las
la vapeur est injectée pour débâtir bujías. Los lodos son enviados a
For clarified syrup polishing the les ­gâteaux sur les bougies. La sur- la estación de filtrado de lodos. En
Putsch® Candle Filters type HKF verse du bac à eaux boueuses part combinación con los Filtros de Pren-
and CF can be used. For carbo- vers l’atelier de filtration des ­boues. sa/Membrana de Putsch® se puede
nated syrup filtration the type CF En association avec les filtres- lograr un óptimo desendulzado y
is preferred because of the air presses à membranes Putsch®, un secado de estos lodos. En conjunto
­connection. désucrage et un séchage optimaux con un sistema de Carbonatación
In general, the HKF type filter has des boues sont atteints. Ensemble Putsch®, el proceso completo pue-
a lower capital cost and the filter avec une carbonatation Putsch®, le de ser optimizado.
candles attached to the intermedi- process complet peut être optimisé.
ate plate can be exchanged more Para el pulido de jarabe clarificado,
quickly. The CF type filter offers the Les filtres à bougies Putsch® de pueden ser usados los Filtros Bujías
possibility to shut off a single line of type HKF ou CF peuvent être uti- de Putsch®, tipo HKF y CF. Para la
filter candles in case of cloth mal- lisés pour la filtration de sécurité filtración de jarabe carbonatado es
function. – polishing – du sirop d’épuration. recomendable el tipo CF, por su co-
Putsch® CF and HKF filters are Le type CF est mieux adapté à la fil- nexión de aire.
­available with up to 3,230 ft2 tration du sirop carbonaté en raison En general, los filtros tipo HKF re-
(300 m2) filtration area. Putsch® des connections d’air. En général, quieren de una menor inversión de
Candle ­Filters are fully automated - le filtre type HKF est lié à des coûts capital, y las bujías sujetas a la pla-
up to four candle filters can be ope- d’investissement inférieurs et les ca intermedia pueden se cambiadas
rated from a single control cabinet bougies de filtration montées sur le más rápidamente. Los filtros tipo
with a programmable logic control. châssis intermédiaire peuvent être CF ofrecen la posibilidad de cerrar
changées plus rapidement. Le filtre de manera individual cada línea de
type CF offre la possibilité d’isoler filtros en caso de un desperfecto en
une rangée de bougies en cas alguna de las telas.
de défaut sur une toile. Les filtres Los filtros CF y HKF de Putsch®, es-
Putsch HKF et CF existent avec des tán disponibles en capacidades de
surfaces de ­filtration jusqu’à 300 m2. hasta 300 m2 (3.230 pies2) de área
Les filtres à bougies Putsch® sont de filtrado. La operación de estos fil-
entièrement programmés – jusqu’à tros es completamente automática y
quatre fil­tres à bougies peuvent hasta cuatro Filtros Bujías pueden ser
être gérés par une seule armoire de controlados desde un único armario
commande avec automate à mé- eléctrico con un autómata programa-
moire programmée. ble (PLC).
Candle Filters
Filtres à bougies
Filtros Bujías

Putsch® HKF Candle Filter


Filtre à bougies Putsch® HKF
Filtro bujías Putsch® HKF

Putsch® CF Candle Filter


Filtre à bougies Putsch® CF
Filtro bujías Putsch® CF
GROUP

Centrifugals & its Screens: can be woven like the famous Dovex flat
an important part in the tops or made out of sheet: punched and
production of sugar perforated to give suitable projections.
The backing screen creates depth for
One of the most important parts of the molasses to run off and support
sugar production is the separation of for the working screen to rest on. The
the sugar from magma or “massecuite” Putsch® Group, as a full service supplier,
by means of centrifugal force. Industrial provides hard-to-install backing screens
centrifugals, such as the parallel batch like the bridge type pre-bent so that they Putsch® backing screens
basket filtration centrifugal and the are ready to install. provide for excellent run-off and
conical continuous basket filtration (2) A working screen, designed to retain have many support points for
centrifugal, play an essential role in the crystals: nowadays nearly always a the working screen.
producing a high-quality product. perforated sheet made out of stainless
steel or brass. Les tamis supports Putsch®
Backing screens: because of the offrent une excellente
wide spacing of holes in the centrifugal Matching the correct backing screen évacuation et de nombreux
basket 9/32” (7.1 mm) diameter and with the correct working screen for points d’appui aux tamis de
about 7/8” (2.22 cm) between centers, each individual application is imperative travail.
a simple perforated sheet or a single for obtaining good results in terms of
woven screen would be unsatisfactory: molasses purity and economy / life of Los tamices de soporte Putsch®
the greater portion of the perforations the working screen. Putsch® process proporcionan un excelente
would lie against the solid side wall of the engineers are happy to analyze your vaciado y tienen muchos
basket, and would not allow molasses factory and assist in the proper selection. puntos de apoyo para el tamiz
to escape. Therefore the basket is de procesamiento.
generally equipped with two screens: Batch working screens are made of
(1) A backing screen, preferably, a stainless steel, brass or copper. The
“stabbed” lining consisting of stainless thickness of the working screen ranges
steel or copper. The backing screen from 25 GA/ 0.018” to 19 GA/ 0.0354”
(0.45 to 0.90 mm).Thinner screens have
Centrifugal Screens
Tamis de centrifugeuse
Telas para centrifugas

Centrifugas y Telas: un (1) Una tela de soporte, preferente-


aspecto i­mportante en mente, un revestimiento “perforado”
la producción de azúcar que comprende acero inoxidable o
cobre. La tela de soporte se puede
Una de las partes más importantes tejer como los famosos remates
en la producción de azúcar es la planos Dovex o se puede hacer de
separación del azúcar del magma o chapa: agujereado y perforado para
“masa cocida” por medio de una fuer- dar las prolongaciones adecuadas.
La tela de soporte crea profundidad
Les centrifugeuses et za centrífuga. Las centrífugas indus-
para que la melaza pueda salir y un
leurs tamis: un secteur triales, tales como la centrífuga de fil-
soporte para que la tela de trabajo
essentiel dans la tración de cesta discontinua paralela
y la centrífuga de filtración de canasta se apoye. El Grupo Putsch®, como
­production du sucre proveedor de servicios, proporcio-
continua cónicas, desempeñan un
papel fundamental en la elaboración na telas de soporte de difícil instala-
Un des domaines les plus importants ción como telas de soporte de tipo
de un producto de gran calidad.
dans la fabrication du sucre est la puente pre-flexionados de manera
­séparation du sucre dans la masse- que ­están listos para instalar.
Telas de Soporte: debido al amplio
cuite à l’aide de la force centrifuge. (2) Una tela de trabajo, diseñada
espacio de los agujeros en el diá-
Les centrifugeuses industrielles, para retener los cristales: actual-
metro de la canasta de centrifugado
telles la centrifugeuse de filtration dis- mente casi siempre una lámina per-
7.1 mm (9/32”) y, aproximadamen-
continue à panier parallèle et la centri- forada hecha de acero inoxi­dable o
te, 2,22 cm (7/8”) entre los centros,
fugeuse de ­filtration continue à panier latón.
una simple lámina perforada o una
conique, jouent un rôle essentiel dans
única tela tejida sería poco satisfac-
la production d’un produit de haute Es imprescindible combinar la tela
torio: la mayor parte de las perfora-
qualité. de soporte correcta con la tela de
ciones estarían en la pared lateral
sólida de la canasta, y no permiti- trabajo adaptada para cualquier
Tamis supports : en raison du lar- aplicación individual para ­obtener
rían que saliera la melaza. Por lo
ge espace entre les perforations buenos resultados en cuanto a
tanto, la canasta, por lo general,
du panier - 7,1 mm en périphérie et la pureza de la melaza y ahorro/
está equipada con dos telas:
22,2 mm entre axes – un simple feuil- vida útil de la tela de trabajo. Los
GROUP

a shorter life but give better operation. Screen horizontal slots 0.157“ - 0.177“ (4 let perforé ou un simple tamis tressé
They are provided with horizontal slots - 4.5 mm) in length aand 0.011“ - 0.016“ serait insuffisant : la majorité des
0.157” – 0.177” (4 – 4.5 mm) in length (0.3 - 0.4 mm) in width, 26 % open area perforations serait en contact avec la
and 0.011” – 0.016” (0.3 - 0.4) mm in and sheet thickness of 23 GA/ 0.023” paroi pleine du panier et ne permett-
width arranged in columns. All slots (0.6 mm) in stainless steel. This Putsch® rait pas le passage de la mélasse. Le
are perforated in a conical fashion Premium Screen has a very long life and panier est donc généralement équipé
preventing sugar crystals becoming therefore renders an exceptional value. de deux tamis :
jammed. Therefore, above dimensions
(1) le tamis support, un revêtement
indicate the measurements at the Continuous Working Screens:
„poinçonné“ en cuivre ou acier spé-
working and the back side respectively. one of the main objections against
cial. Le tamis support peut être tissé
The free open area is up to 26 % of the continuous centrifugals is that they
comme les réputés Dovex plats ou
total screen area. Batch screens can break the crystals. This damage is due
fabriqué à partir de feuillets : percé ou
also come with round holes instead of to two causes:
perforé pour apporter les projections
slots. The holes are in diameter 0.020”
adaptées. Le tamis support crée un
– 0.032” (0.5 – 0.8 mm) with 440 – 625 a) The crystal is eroded during its travel
écartement pour l’évacuation de la
holes/ inch2 with a free open area up to up the cone. This can be minimized
mélasse et un support pour le main-
36.5%. by utilizing working screens with an
tien du tamis de travail. Le groupe
absolute flat and smooth working face.
Putsch®, en tant que fournisseur de
For demanding applications like cane Putsch® screens fulfil this requirement
prestations complètes, fournit des
sugar refineries which run around the because they have a hard chrome layer
tamis supports de type à pont précin-
year, Putsch® has developed a Premium
trés pour faciliter leur montage.
(2) un tamis de travail conçu pour
retenir les cristaux : aujourd’hui pra-
Putsch® screen technology for batch centrifugals: tiquement toujours un feuillet laiton ou
inox perforé.
Materials: Copper: up to 19 GA/ 0.0354” (0.9 mm) thickness
Brass: up to 21 GA/ 0.0276” (0.7 mm) thickness Associer le tamis support correct au
Stainless steel: up to 23 GA/ 0.0236” (0.6 mm) thickness tamis de travail adapté pour chaque
cas d’application est impératif pour
Brass screens are available up to 44.1” (1120 mm). obtenir de bons résultats en terme de
Stainless steel screens are available up to 48.0” (1220 mm). pureté mélasse et économie / durée
de vie du tamis de travail. Les ingéni-
eurs process Putsch® sont disposés à
analyser les caractéristiques de votre
Technologie Putsch® des tamis pour
­centrifugeuses discontinues
Matériaux : cuivre : épaisseur jusqu’à 0,9 mm
laiton : épaisseur jusqu’à 0,7 mm
inox : épaisseur jusqu’à 0,6 mm

Les tamis en laiton ont une largeur jusqu’à 1120 mm.


Les tamis en inox ont une largeur jusqu’à 1220 mm.

Tecnología de telas perforadas Putsch® para


­centrífugas discontinuas:
Materiales: Cobre: espesor de hasta 0,9 mm (0.0354”)
Latón: espesor de hasta 0,7 mm (0.0276”)
Acero inoxidable: espesor de hasta 0,6 mm (0.0236”)

Las telas perforadas de latón están disponibles en medidas de hasta 1120 mm.


Las telas perforadas de acero inoxidable están disponibles en medidas de
hasta 1220 mm.
Centrifugal Screens
Tamis de centrifugeuse
Telas para centrifugas

usine et à vous assister dans la sélec- técnicos de procesos de Putsch® Para aplicaciones difíciles, como
tion adéquate. estarán encantados de analizar su en refinerías de azúcar de caña
fábrica y ayudarles a realizar la se- que funcionan durante todo el año,
Les tamis de travail pour disconti-
lección adecuada. Putsch® ha desarrollado la Tela
nues sont en laiton, inox ou cuivre.
Premium con ranuras de 4 - 4.5 mm
L’épaisseur de ces tamis est compri-
Las telas de trabajo discontinuo (0.157” - 0.177”) de largo y 0.3 -
se entre 0,45 mm et 0,90 mm. Des
están hechas de acero inoxidable, 0.4 mm (0.011” - 0.016”) de ancho,
tamis plus fins ont une durée de vie
latón o cobre. El espesor de las con 26 % de área abierta y un espe-
plus courte mais un meilleur rende-
telas de trabajo varía entre 0.45 y sor de la tela de 0.6 mm (0.023”) en
ment. Ils sont fournis avec des fentes
0.90 mm (0.018” y 0.0354”). Las acero inoxidable. Esta tela Premium
d’une longueur de 4 à 4,5 mm et
telas con menor espesor duran de Putsch® tiene un tiempo de vida
d’une largeur de 0,3 à 0,4 mm dispo-
menos tiempo pero ofrecen un útil muy largo y, por lo tanto, hace
sées en colonnes. Toutes les fentes
mejor rendimiento. Están provistas que resulte de un valor excepcional.
sont perforées coniquement pour
de ranuras de 4 – 4.5 mm (0.157”
empêcher que les cristaux de su-
– 0.177”) de largo y 0.3 – 0.4 mm Las telas de trabajo continuo: una
cre ne se colmatent. A cet effet, les
(0.011” – 0.016”) de ancho dispues- de las principales objeciones con-
dimensions précédemment menti-
tas en hileras. Todas las ranuras tra las centrífugas continuas es que
onnées sont les cotes sur les faces
están perforadas de un modo có- rompen los cristales. Este daño se
de travail et arrière. La surface libre
nico para evitar que los cristales de debe a dos motivos:
ouverte s’élève à plus de 26 % de
azúcar se atasquen. Por lo tanto, las
la surface totale du tamis. Les tamis
dimensiones anteriores indican las a) El cristal se erosiona durante su re-
pour discontinues peuvent égale-
medidas de las telas perforadas en corrido hacia la carcasa. Esto se pue-
ment être fournies avec des trous
el lado de trabajo y de soporte, res- de reducir al mínimo utilizando telas
ronds au lieu des trous oblongs. Les
pectivamente. El área abierta libre de trabajo con una cara de procesa-
trous sont en diamètre 0,5 – 0,8 mm
es de hasta el 26% del área total miento completamente plana y sua-
avec 440 – 625 trous / inch2 et une
de la tela. Las telas para centrífugas ve. Las telas Putsch® satisfacen este
surface ouverte de plus de 36,5 %.
discontinuas pueden ser fabricadas requisito dado que tiene una capa de
Pour des applications comme en
tambíen con agujeros redondos en cromo duro en todos los laterales e
raffineries de sucre travaillant tou-
lugar de ranuras. Los agujeros tie- incluso dentro de las perforaciones
te l’année, Putsch® a développé le
nen un diámetro de 0.5 – 0.8 mm y se fabrican según estándares de
tamis Premium en inox de 0,6 mm
(0.20” – 0.32”) con 440 – 625 aguje- gran calidad. Además, la cuidadosa
avec des fents d‘une longueur de 4
ros por pulgada2 con un área abier- ejecución de las ranuras individuales
à 4,5 mm et d‘une largeur de 0,3 à
ta libre de hasta 36.5%. (sin esquinas afiladas) puede contri-
0,4 mm et 26 % de surface ouverte.
buir a la baja erosión del cristal.
Ce tamis Premium de Putsch® a une
GROUP

on all sides, even inside the perforations, très longue durée de vie et donc un b) Se rompe con el choque violento
and are produced with high quality excellent rendement. contra la carcasa cuando es lanza-
standards. Furthermore, the careful do fuera del cono de la centrífuga.
Tamis de travail pour continues : une
execution of the individual slots (no Para evitar este último inconve-
des principales objections contre les
sharp corners), can contribute to low niente, algunos fabricantes propor-
turbines continues est qu’elles cas-
crystal erosion. cionan máquinas con una carcasa
sent les cristaux. Il y a deux raisons à
exterior de diámetro muy amplio, de
cela :
b) It is broken by the violent shock manera que los cristales tienen que
when it is thrown out of the cone. To a) le cristal subit une érosion pendant realizar un largo recorrido antes de
avoid this latter disadvantage, certain sa montée sur le cône. Cette érosion golpear la carcasa. Estas máquinas
manufacturers provide machines with peut être minimisée en utilisant des de gran diámetro se ofrecen princi-
an outer housing of very large diameter, tamis avec une surface de travail palmente para azúcares A y B de
so that the crystals have a long travel parfaitement plane et lisse. Les tamis uso comercial.
before hitting the housing. These large Putsch® répondent à cette deman-
diameter machines are particularly de car ils sont chromés sur tous les La segunda queja en relación con
offered for commercial A and B sugars. côtés comme à l’intérieur des perfo- las centrifugadoras continuas, y
rations et sont fabriqués d’après des probablemente la más alarmante,
The second complaint reported standards de qualité élevés. De plus, es que la pureza de la melaza obte-
regarding continuous centrifugals, l’exécution soignée de chaque fente nida es, por lo general, superior a la
and probably the more disturbing, (sans bavure abrasive) peut contribu- de la melaza obtenida por medio de
is that the purity of the molasses er à une lente érosion du cristal. centrifugadoras normales trabajan-
obtained is generally higher than that b) il se casse lors du choc violent à do con la misma masa cocida.
of the molasses obtained by ordinary l’éjection du cône. Pour éviter ce der-
centrifugals working with the same nier inconvénient, certains fabricants Este hecho se ha comprobado con
massecuite. This fact has often been proposent des machines avec un bâti frecuencia. Surge principalmente
verified. It arises mainly from the fact that extérieur d’un large diamètre, les cri- del hecho de que es poco posible
it is rarely possible to use continuous staux ont donc une longue distance usar centrífugas continuas en la
centrifugals on C massecuite without a avant de percuter le bâti. Ces ma- masa cocida C sin un ligero lavado
slight water wash. The thickness of the chines de large diamètre sont particu- con agua. Si el grosor de la capa de
layer of sugar being very small, there lièrement proposées pour les sucres azúcar es muy pequeño, es inevita-
is unavoidably a slight dissolving of commerciaux A et B. ble una ligera disolución de azúcar.
sugar. It is, thus, essential to regulate the De ese modo, es fundamental regu-
La seconde réclamation retenue con-
quantity of wash water with the greatest lar la cantidad de agua de lavado
cernant les centrifugeuses continues
care. However, this difference in purity con el mayor cuidado. No obstante,
– et sûrement la plus embarassante –
may be kept below 1 point; sometimes esta diferencia en la pureza se pue-
est que la pureté de la mélasse obte-
it does not exceed 1/2  point. It should be de mantener por debajo de 1 punto,
nue est généralement plus élevée
kept in balance with the economies in a veces no supera el 1/2 punto. Por
que celle des mélasses provenant de
labour, maintenance and power offered lo tanto, se debería mantener un
turbines ordinaires travaillant la même
by the continuous centrifugal. equilibrio entre el ahorro en mano
masse-cuite. Ce fait a souvent été
de obra, mantenimiento y potencia
vérifié. Ceci résulte principalement
ofrecido por las centrífugas conti-
du fait qu’il n’est à peine possible
nuas.
d’utiliser une centrifugeuse continue
pour la massecuite C sans un léger
clairçage. L’épaisseur de la couche
de sucre étant très faible, il y a inévi-
tablement une légère dissolution du
sucre. Il est ainsi essentiel de régler
la quantité d’eau de clairçage avec le
plus grand soin. Cette différence de
pureté peut cependant être limitée à
1 point ; elle ne dépasse parfois pas
1/2 point. Il s’agit ainsi d’un équilibre
entre les économies d’exploitation et
de maintenance et les performances
offertes par les turbines continues.
Centrifugal Screens
Tamis de centrifugeuse
Telas de centrifugadoras

Putsch® continuous working Truly conical slot prevents jamming of sugar crystals.
screens are chrome plated on Les perforations réellement coniques empêchent le colmatage par des cristaux de sucre.
both sides and within the slots. La ranura totalmente cónica impide que los cristales de azúcar se atasquen.
This all-around chrome plating
prolongs the life of the screen.
chrome plating
Chromage
Les tamis de travail Putsch ®
recubrimiento de cromo
pour continues sont chromés
sur tous les côtés et à l’intérieur
des perforations. Ce chromage
sur la totalité de la surface
prolonge la durée de vie du
tamis.

Las telas de trabajo continuo


Putsch® están recubiertas de
cromo en ambos lados y por
dentro de las ranuras. Este
recubrimiento completo de
cromo alarga la vida de la tela.

Extra large area on backing side for superior support.


Surface extra-large sur la face arrière pour un meilleur appui.
Área especialmente grande en el lado de soporte para una sujeción superior.

An absolute even working side


minimizes crystal erosion.
Une surface de travail parfaitement lisse
empêche l’érosion du cristal.
Un lado de trabajo absolutamente liso y
uniforme evita la erosión del cristal.

Round slot ends are easy on


sugar crystals and minimize
stress concentration points.
This results in less crystal
erosion and longer screen life.
Des trous oblongs sont
adaptés aux cristaux de sucre
et minimisent les points de
concentration de tension. Ceci
permet une moindre érosion
des cristaux et une plus longue
durée de vie des tamis.
Los extremos redondos de
la ranura son suaves con los
cristales de azúcar y reducen
al mínimo los puntos de
concentración de tensión.
Esto tiene como resultado una
menor erosión del cristal y una
mayor vida de la tela.
GROUP

optional cleaning system


système de nettoyage en option
sistema opcional da lavado

Textile layer
Structure textile
Banda de tejido textil

Steel rope
Câble acier
Cable de acero

Sugar Elevators Elévateurs à sucre Elevadores de azúcar


These sugar elevators are designed Ces élévateurs à sucre sont Estos elevadores de azúcar están di-
with steel re-inforced rubber belts construits avec des courroies à car- señados con correas de caucho refor-
instead of chains. Therefore, casse acier remplaçant les chaînes. zadas con acero en lugar de cadenas.
they are considerably lower in Ils réduisent de plus considérable- Por lo tanto, su mantenimiento es con-
maintenance and show a very ment les frais de maintenance et siderablemente inferior y muestran un
high degree of reliability.  Putsch® offrent une fiabilité remarquable. alto grado de fiabilidad. Los elevado-
elevators can carry high loads and Les élévateurs Putsch® transpor- res Putsch® pueden transportar gran-
are quiet during operation. tent des charges élevées et ont un des cargas y son silenciosos durante
faible niveau sonore. el funcionamiento.
Putsch® sugar elevators can be
equipped with an optional cleaning Les élévateurs à sucre Putsch® Los elevadores de azúcar Putsch®
system for wet sugar applications.  peuvent être équipés en option d’un pueden estar equipados con un siste-
For dry sugar applications, there is système de nettoyage pour des ap- ma de limpieza opcional para aplica-
an explosion-proof version. plications de sucre humide. Il existe ciones de azúcar húmedo. Para apli-
une version anti-explosion pour les caciones de azúcar seco, existe una
utilisations avec sucre ­séché. versión a prueba de ­explosiones.
Further products of interest to cane sugar refineries
Autres produits intèressants pour les raffineries de sucre
Otros productos de interés para refinerias de azúcar de caña

Sugar unloading Atelier de chargement Estaciones de descarga


stations du sucre de azúcar
This sugar unloading station Cet atelier de chargement du sucre Esta estación de descarga de azú-
is especially designed for tight est spécialement construit pour des car está especialmente diseñada
spaces.  In most cases, this allows espaces réduits. Dans la plupart para espacios reducidos. En la ma-
for the loading of trucks and rail des cas, il permet le chargement yoría de los casos, permite la carga
wagons directly at the silo.  It is des camions ou des trains directe- de los camiones y de los vagones
dust free. Putsch® sugar unloading ment dans le silo. Il est sans pous- de tren directamente en el silo. Es
stations are electrically adjustable sière. Les installations de charge- hermética al polvo. Las estaciones
to the position of the truck or ment du sucre Putsch® sont réglées de descarga Putsch® de azúcar se
rail wagon and have therefore électriquement à la position du ca- pueden ajustar eléctricamente a la
higher throughput than manual mion ou du wagon de chemin de posición del camión o vagón de tren
arrangements. fer et ont un plus fort débit que des y, por lo tanto, presentan un rendi-
dispositifs manuels. miento superior al de las instalacio-
  nes manuales.


GROUP

Studies, Etudes, Estudios,


Pilot Tests, installations-pilotes, Pruebas piloto,
Process optimization, optimisation du pro- Mejora del
Planning, cess, ­procesamiento,
Engineering, ingénierie, Planificación,
Delivery, fourniture, Ingeniería,
Installation, montage, Entrega,
Start-up, mise en service, Instalación,
Service, service après-vente, Puesta en marcha,
Updates modernisation Servicios,
Optimizaciones.
We are happy to offer studies and pi- Nous avons le plaisir de vous pro-
lot tests to show how PUTSCH® pro- poser des études et installations- Estaremos encantados de ofre-
ducts can be integrated into your pilotes pour vous montrer comment cerles estudios y pruebas piloto
factory and what results to expect.  les produits Putsch® peuvent être para mostrar cómo los productos
Our process engineers can help op- intégrés dans votre usine et quels PUTSCH® se pueden integrar en
timize the existing process and pre- sont les résultats attendus. Nos su fábrica y qué resultados se de-
pare the integration of new equip- ingénieurs process peuvent aider ben esperar. Nuestros técnicos de
ment.  We offer the complete range dans l’optimisation du ­process procesos pueden ayudar a mejo-
of ­support for all PUTSCH® pro- existant et la préparation de rar el proceso existente y preparar
ducts and ­peripheral components. l’intégration du nouvel équipement. la integración del nuevo equipo.
­Before delivery, our engineering Nous proposons le programme Ofrecemos la completa variedad de
division can support you or provide complet d’assistance pour tous les servicios al cliente para todos los
turnkey planning.  We are also ex- produits Putsch® et leur périphérie. productos PUTSCH® y componen-
perienced in providing engineering Avant la fourniture, notre départe- tes periféricos. Antes de la entre-
for highly specialized modules like ment ingénierie peut vous assister ga, nuestro departamento técnico
an automatic pre-coating system. ou vous fournir des études clés- puede ayudarles o facilitarles una
Our experience and know-how in en-main. Nous fournissons égale- planificación completa. También te-
­these areas guarantee the success ment des prestations d’ingénierie nemos experiencia en proporcionar
of your new PUTSCH® installati- pour des modules très spécialisés ingeniería para módulos altamente
Further products of interest to cane sugar refineries
Autres produits intèressants pour les raffineries de sucre
Otros productos de interés para refinerias de azúcar de caña

on! Program monitoring and online tels des systèmes automatiques especializados como un sistema de
updates, as well as maintenance de précouche. Notre expérience et precapa de ayuda filtrante automá-
contracts and on-site service are an savoir-faire dans ces domaines ga- tico. Nuestra experiencia y conoci-
important part of our customer sup- rantissent le succès de votre nouvel mientos en estas áreas garantizan
port. Modernizing and updating exi- équipement Putsch®. L’élaboration el éxito de su nueva instalación
sting PUTSCH® installations com- des programmes et les actualisa- PUTSCH®. El control de programas
pletes the full range of our service. tions online ainsi que les contrats y las actualizaciones en línea, así
de maintenance et les interventions como los contratos de manteni-
sur site représentent une part im- miento y servicios in situ son una
portante de notre assistance client. parte importante de nuestro servi-
La modernisation et la remise-à-jour cio al cliente. Modernizar y actua-
d’installations Putsch® existantes lizar las instalaciones ­PUTSCH®
complètent l’étendue de notre pro- existentes completan la completa
gramme de prestations. variedad de nuestra gama de ser-
vicios.

Filtration-Coefficient Measuring Instrument


for the determination of the filterability of slurries.
· Using the reliable measuring standards established by Brieghel-Mueller.
· A vacuum is generated with a mini vacuum pump instead of mercury –
meets the norms established for food processing.
· Compact, light weight construction.
· Dismountable and easy to transport in its own carrying case.
· Also suitable for determining specific cake resistance and filtration
­efficiency of most industrial waste waters.

Appareil de mesure du coefficient de filtration


pour déterminer la filtrabilité des boues
· d’après les méthodes de mesure normalisées de Brieghel-Müller
· une dépression est réalisée à l’aide d’une mini-pompe à vide au lieu de
mercure - conforme aux normes de l’industrie alimentaire.
· appareil léger à faible encombrement
· appareil démontable et facilement transportable dans son coffret fourni
· également adapté pour déterminer la résistance spécifique du gâteau et
l’efficacit´t de filtration de la plupart des eaux usées industrielles

Instrumento de medición del coeficiente de


­filtración
para la determinación de la filtrabilidad de mezcla.
· Usando los estándares de medición fiable es-
tablecidos por Brieghel-Mueller.
· Se genera un vacío con una minibomba de vacia-
do en lugar de mercurio – cumple con las normas es-
tablecidas por el procesamiento de alimentos.
· Construcción compacta de peso ligero.
· Desmontable y fácil de transportar en su propia caja.
· También adecuado para determinar la resistencia específica de la torta
y eficacia de filtración de la mayoría de aguas residuales industriales
GROUP

www.putsch.com

In Germany: Frankfurter Strasse 5 - 21 · D - 58095 Hagen


% +49 / 23 31 / 3 99 - 1 31 Fax: +49 / 23 31 / 3 99 36 10 info@putsch.com
In the USA: % +1 (828) 684-0671 Fax: +1 (828) 684-4894 info@putschusa.com
In Italia: % +39 / 0577 / 9 03 11 Fax: +39 / 05 77 / 97 93 35 info@putschmeniconi.com
In España: % +34 / 9 83 / 27 22 08-16 Fax: +34 / 9 83 27 22 12 info@putschnerva.com
1197

в России: % +7 (495) 988-78-96 (+218) Fax: +49 / 23 31 / 3 99 36 10 putschrus@umail.ru

Machines and installations pictured in this brochure are partially equipped with options available at additional cost. Description and technical data according to knowledge
available at time of printing. Subject to change. © 2010. All rights reserved by Putsch® GmbH & Co. KG, Hagen

Les machines et installations figurant dans ce catalogue sont en partie équipées de matériel proposé en option. Les descriptions et caractéristiques techniques sont celles
valables à la date d’impression. Sous réserve de modifications. © 2010. Tous droits réserves à Putsch® GmbH & Co. KG, Hagen

Las máquinas e instalaciones que aparecen en este folleto están parcialmente equipadas con opciones disponibles a un coste adicional. Descripción y datos técnicos
según los datos disponibles en el momento de la impresión. Sujeto a cambios. © 2010. Todos los derechos reservados por Putsch® GmbH & Co. KG, Hagen

También podría gustarte