Está en la página 1de 16

Q1 / Q1 TeamSet™

Manual del Usuario


CONTENIDO

1. INTRODUCCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 6.3 ESCUCHANDO MÚSICA A TRAVES DE A2DP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75


2. CARGANDO EL SCALA RIDER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 6.4 REPRODUCTORES DE MP3 CON CABLE CONECTADO. . . . . . . . . . 75
3. PLATAFORMA DE CARDO COMMUNITY®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 6.5 COMPARTIR MÚSICA (MUSIC SHARING). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

4. PRIMEROS PASOS PARA EMPEZAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 7. RADIO FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76


7.1 FUNCIONES GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
4.1 FUNCIONES GENERALES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7.2 SINTONIZACIÓN DE LA RADIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
4.2 LUCES DE ESTADO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7.3 SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA DE LA RADIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
4.3 FUENTES DE AUDIO Y PRIORIDADES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7.4 RDS (FRECUENCIAS ALTERNATIVAS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
4.4 CONFIGURACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4.5 MENÚ DE VOZ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
8. SOLUCIONANDO PROBLEMAS DE CONEXIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . 77

4.6 CONFIGURACIONES POR CONEXIÓN DE VOZ (VOX). . . . . . . . . . . . 71 9. SOPORTE TÉCNICO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77


5. INTERCOMUNICADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 10. AVISOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
5.1 COMPATIBILIDAD DEL INTERCOMUNICADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
5.2 EMPAREJANDO EL CANAL DEL INTERCOMUNICADOR. . . . . . . . . 72
5.3 REALIZANDO LLAMADAS CON EL INTERCOMUNICADOR. . . . . . 72
5.4 RECIBIENDO LLAMADAS CON EL INTERCOMUNICADOR. . . . . . . 73
5.5 INTERCOMUNICADOR CLICK-TO-LINK® (CTL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5.6 SEÑAL DE OCUPADO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6. EMPAREJANDO Y USANDO UN TELÉFONO MÓVIL, IMPORTANTE:
GPS O REPRODUCTOR DE MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Esta es la versión 1.0 del Manual del Usuario. Por favor, tenga en
6.1 EMPAREJANDO LOS CANALES BLUETOOTH 1 Y 2 . . . . . . . . . . . . . . 73 cuenta que nuestro manual se actualiza periódicamente en el
sitio web de Cardo, para incluir las características más recientes y
6.2 REALIZANDO Y RECIBIENDO LLAMADAS DE TELÉFONO. . . . . . . 74 funciones de su nuevo scala rider.
6.2a LLAMADO INMEDIATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Por favor, visite a www.cardosystems.com/download/manuals
para comprobar si el manual que tiene ahora es la versión más
6.2b CANAL BLUETOOTH DE PRIORIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 actualizada y descargar el manual en su idioma preferido.

66 | scala rider® Q1 / Q1 TeamSet™
1. INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el sistema de comunicación y entretenimiento TECNOLOGÍA AVANZADA
scala rider Q1® Bluetooth® para cascos de motocicletas. Este ➤ T ecnología AGC (Control Automático del Volumen), permite
manual le ayudará a instalar, configurar y operar el scala rider Q1. el ajuste automático del volumen, de acuerdo al ruido del
ambiente y a la velocidad de conducción. También puede
Si ha adquirido el Q1 TeamSet™, su estuche de venta contiene
2 unidades scala rider Q1, emparejadas desde fábrica.
controlar manualmente el nivel del Volumen. Los niveles
de sensibilidad del AGC, pueden ser personalizados para
adaptarse a sus preferencias personales.
Entre otras cosas, el scala rider Q1 ofrece las siguientes
características claves: ➤ T ecnología VOX para operaciones seguras y de manos libres de
algunas funciones claves. Los niveles de sensibilidad de VOX
OPCIONES DEL INTERCOMUNICADOR (EN FULL DUPLEX): pueden ser personalizados para adaptarse a sus preferencias
• Intercomunicador conductor-pasajero personales.
• Intercomunicador Click-to-Link®: Para conexiones espontáneas ➤P  LC (Packet Loss Encubrimiento) para compensación en tiempo
con usuarios scala rider cercanos. real de las pérdidas de audio en entornos difíciles.
➤ E stado de anuncios hablados, de modo que siempre sabrá a
CONEXIÓN MÚLTIPLE PARA DISPOSITIVOS
quién o a qué dispositivo está conectado.
• Teléfonos móviles / GPS / Reproductor MP3 (2 conexiones Bluetooth)
➤V  olumen Por Modo: El volumen se fija y se guarda a diferentes
• Otros scala riders vía intercomunicador
niveles por cada función de audio.
OPCIONES DE ENTRETENIMIENTO Le deseamos una agradable experiencia con su scala rider y le
• Transmisión de música inalámbrica a través de dispositivos, animamos para que nos escriba a support@cardosystems.com,
soportando los perfiles de Bluetooth Estéreo A2DP y AVRCP con cualquier pregunta, inquietud o comentario que pueda tener.
• Reproductores de MP3 a través de cable (que no tienen Bluetooth)
• Radio FM Integrada con 6 estaciones programadas y sintonización
automática
CARDO COMMUNITY®
• Personaliza sus configuraciones del scala rider
• Descarga las actualizaciones del software, con mejores y nuevas
características.

scala rider® Q1 / Q1 TeamSet™ | 67
CONTENIDO DEL ESTUCHE DE VENTA

NOTA: Si compró el scala rider Q1 TeamSet, su estuche de Esponjas de reemplazo


venta incluirá dos unidades de cada componente, enumeradas a Micrófono con cable para el micrófono*
continuación.

scala rider Q1 Almohadillas para elevar


Altavoces
1 Botón del Intercomunicador (“IC”)
los Altavoces
➍ 2 LED
3 Botón de la Música/Móvil (“MM”) Cargador de pared
➎ Cable USB
4 Sube Volumen (“V+”)
➏ 5 Micro USB / AUX (•)
6 Baja Volumen (“V-”)
➊ ➋ ➌ Toallitas ya humedecidas Alcohol
Pad

Cable de MP3

Kit de Audio
➌ Clip de Micrófono híbrido Grandes Almohadillas Velcro

➊ ➋ ➍
Llave Allen Almohadillas Velcro


Estuche de viaje Placas autoadhesivas
1 Micrófono con cancelación de ruido
2 Micrófono intercambiable híbrido (micrófono con cable también incluido) * La esponja grande del micrófono se recomienda para el uso con cascos abiertos
3 Pestaña de Liberación
4 Panel deslizable
5 Entrada para conexión del altavoz

68 | scala rider® Q1 / Q1 TeamSet™
2. CARGANDO EL SCALA RIDER 3. PLATAFORMA DE CARDO COMMUNITY
Asegúrese de que su scala rider esté totalmente cargado durante
por lo menos 4 horas, antes del uso inicial.

Visite a http://community.cardosystems.com para las siguientes


Cargar con el cargador de pared es más rápido, que a través del características:
puerto USB del ordenador.
• Luz ROJA Encendida – Cargando
• Registrar su dispositivo para la garantía y soporte técnico
• Luz ROJA Apagada – Carga completa
• Descargar e instalar las últimas actualizaciones del software*
Verificación En modo de espera, presione “V+” por 2 segundos. • Personalizar las configuraciones*
de la Batería • AZUL = Completa
• PÚRPURA = Medio
Para registrarse, asegúrese de tener listo su número de serie del
• ROJA = Casi descargada
producto, el cual puede ser encontrado en la etiqueta blanca, en la
parte trasera de la unidad.
IMPORTANTE:

El scala rider ha sido certificado a prueba de agua y polvo *Requisitos mínimos: Windows® XP™ / Mac OS X 10.5 o posterior
(IP67). Sin embargo, cuando está en uso, la cubierta de
silicona del USB, debe mantenerse bien cerrada en todo
momento, para impedir la entrada de humedad a la unidad

scala rider® Q1 / Q1 TeamSet™ | 69
4.2 LUCES DE ESTADO
4. PRIMEROS PASOS PARA EMPEZAR
Indicador LED Estado de las Luces
Ningún Destello scala rider está Apagado
4.1 FUNCIONES GENERALES
1 destello AZUL cada Modo de Espera
Encender / Apagar Presione “IC” por 2 segundos 3 segundos No hay fuentes de audio activas
•E ncender: 3 destellos AZULES + tono ascendente 2 destellos AZULES Modo activo – Llamada en progreso/música u otra
• Apagar: 3 destellos ROJOS + tono descendente cada 3 segundos fuente de audio están Encendidas
1 destello ROJO cada Modo de Espera – Batería baja
Volumen Pulse “V+” o “V-” para ajustar el volumen de 3 segundos
acuerdo a la fuente de audio actual 2 destellos ROJOS Modo activo – Batería baja
cada 3 segundos
Silenciar Pulse simultáneamente “V+” y “V-” Luz ROJA fija Cargando

Verificación de la En modo de espera, presione “V+” por 2 segundos


batería • Luz AZUL = Totalmente cargada 4.3 FUENTES DE AUDIO Y PRIORIDADES
• Luz PÚRPURA = Medio descargada Si dos fuentes de audio conectadas, intentan reproducir audio
• Luz ROJA = Casi descargadaa al mismo tiempo, el scala rider determinará automáticamente
la fuente de audio a reproducir a través de los altavoces, con base
Menú de Voz En modo de espera, presione simultáneamente a la prioridad de los dispositivos conectados.
“MM” y “IC” por 5 segundos y siga las instrucciones
Alta prioridad 1. Teléfono móvil o instrucciones del GPS*


2. Intercomunicador/Click-to-Link
Activar / Desactivar En modo de espera, presione “V+” y “V-” 3. Fuente de audio A2DP (Estéreo Bluetooth)
VOX simultáneamente por 2 segundos 4. Radio FM (Integrada)
(Sólo para • Activar: Destello AZUL por 2 segundos 5. AUX (para conexión con cable, por ejemplo
llamadas del Reproductores de Música)
• Desactivar: Destello ROJO por 2 segundos
intercomunicador) Menor prioridad *Las Instrucciones del GPS, desde Aplicaciones para
Smartphone, son establecidas como audio A2DP
Activar / Desactivar A través del Menú de Voz o de la plataforma de
Click-to-Link (CTL) Cardo Community (Por Defecto: Activado) Por ejemplo:
• Las llamadas entrantes de teléfono móvil, interrumpen las
Activar / Desactivar A través del Menú de Voz o de la plataforma de llamadas en progreso del intercomunicador
Estado de Anuncios Cardo Community (Por Defecto: Activado)
Hablados • Las llamadas entrantes del intercomunicador, interrumpirán la
fuente de audio A2DP

70 | scala rider® Q1 / Q1 TeamSet™
  • L as llamadas del Intercomunicador y de Click-to-Link tienen 4.6 CONFIGURACIONES POR CONEXIÓN DE VOZ (VOX)
la misma prioridad. Una solicitud de Click-to-Link, no puede El scala rider ofrece la tecnología VOX, para operaciones seguras y
interrumpir ningún tipo de llamada del Intercomunicador en de manos libres de algunas funciones claves.
progreso, y viceversa. El VOX, se puede personalizar para ajustar sus niveles
de sensibilidad. La activación por VOX para llamadas del
NOTA: La prioridad de audio A2DP, puede ser configurada para ser intercomunicador, también se puede desactivar por completo.
más alta que la prioridad de audio del Intercomunicador, a través
de Cardo Community (ver sección 3). Usted puede elegir la sensibilidad por VOX entre ‘Alta’, ‘Media’ (Por
defecto), y ‘Baja’.
Si tiene dificultades para iniciar una conversación por VOX, cambie
4.4 CONFIGURACIONES
la configuración a ‘Alta’.
Personalice varias configuraciones de acuerdo a sus preferencias:
Si su VOX continúa iniciando llamadas involuntariamente, cambie
•E  stado de Anuncios Hablados, es decir, que le informa acerca la configuración a ‘Baja’.
de su respectivo estado de conexión (Por defecto: Activado).
ACTIVAR/DESACTIVAR VOX
• Nivel de sensibilidad del AGC para los altavoces
(Por Defecto: Medio). En modo de espera, presione “V+” y “V-” simultáneamente por
• Nivel de sensibilidad del VOX para el micrófono 2 segundos.
(Por Defecto: Medio).
Activado Parpadea en AZUL durante 2 segundos
• Intercomunicador Click-to-Link (Por Defecto: Activado)
Desactivado Parpadea en ROJO durante 2 segundos
• Prioridad de audio A2DP/Intercom para cambiar la prioridad
de las fuentes de audio A2DP (sólo a través de Cardo Community)
Para cambiar las configuraciones del VOX, utilice la plataforma
Para cambiar las configuraciones: de Cardo Community o ingrese al Menú de Voz de su scala rider
•A través de la plataforma Cardo Community (ver sección 3) (ver sección 4.5).
•A través del Menú de Voz en su scala rider (ver sección 4.5)
4.5 MENÚ DE VOZ
El Menú de Voz está disponible en varios idiomas.
Entrar en el En modo de espera, presione simultáneamente “MM” y
Menú de Voz “IC” por 5 segundos y siga las instrucciones en inglés o
seleccione su idioma preferido
Salir del Presione “MM” por 2 segundos
Menú de Voz

scala rider® Q1 / Q1 TeamSet™ | 71
2. E n el Q1, presione y sostenga el botón “IC” durante 5 segundos.
5. INTERCOMUNICADOR El LED comenzará a titilar en ROJO y el Q1 ahora estará en el
modo de emparejamiento del intercomunicador.
El scala rider Q1 permite una comunicación conductor-pasajero
con el intercomunicador en modo full dúplex. 3. A cceda al modo de emparejamiento, en la segunda unidad,
siguiendo las instrucciones del dispositivo. Ambas unidades ahora
Para chatear con otro dispositivo scala rider a través del
estarán en el modo de emparejamiento del intercomunicador.
Intercomunicador, primero empareje el scala rider Q1 al segundo
dispositivo. El emparejamiento es un proceso de una sola vez. Una 4. Después de unos segundos, el Q1 presentará una luz ROJA
vez apareados, el scala rider reconocerá automáticamente a la sólida durante 2 segundos, indicando que está emparejado y
segunda unidad, siempre que esté dentro de la distancia de alcance. listo para usar.

5.1 COMPATIBILIDAD DEL INTERCOMUNICADOR NOTA: Si el proceso de emparejamiento no se completa en 2 minutos,


Su scala rider Q1 es compatible con la mayoría de modelos el scala rider retornará al modo de Espera.
scala rider, para llamadas con el intercomunicador. Además, es
también compatible con el Schuberth SRC-System™. El alcance del
intercomunicador con otros modelos, se limita a la distancia del 5.3 REALIZANDO LLAMADAS CON EL INTERCOMUNICADOR
dispositivo con el límite más corto. Iniciar una llamada de Pulse el botón “IC” o diga en voz alta
Para obtener más información de como emparejar su intercomunicador cualquier palabra al micrófono para
utilizar el VOX
scala rider Q1 con otros modelos scala rider, por favor visite
www.cardosystems.com/Q1compatibility. Terminar una llamada Pulse el botón “IC”
del intercomunicador
5.2 EMPAREJANDO EL CANAL DEL INTERCOMUNICADOR
Las Llamadas del Intercomunicador por VOX se terminarán
NOTA: Emparejar a un Canal reemplazará cualquier dispositivo automáticamente después de 30 segundos de silencio.
emparejado existente en aquel Canal con el nuevo dispositivo.
Si ha comprador el Q1 TeamSet, el paquete de venta contiene IMPORTANTE: El rendimiento del VOX y el AGC variarán en
dos unidades emparejadas con anterioridad, configuradas para función a las condiciones del entorno, incluyendo la velocidad de
comunicarse a través de sus botones “IC”. conducción, tipo de caso y ruido del ambiente.
Si por alguna razón, tiene que emparejarlas de nuevo, O si desea Para mejorar el rendimiento, reduzca al mínimo el impacto
emparejar otra unidad, proceda de la siguiente forma: del viento sobre el micrófono utilizando la esponja grande del
micrófono y cerrando la visera.
1. Verifique que ambos scala rider estén en modo de espera
(Un destello AZUL cada 3 segundos).

72 | scala rider® Q1 / Q1 TeamSet™
5.4 RECIBIENDO LLAMADAS CON EL INTERCOMUNICADOR Si otros usuarios scala rider están cerca, la próxima llamada de CTL
• Una vez que otro scala rider emparejado, lo intenta llamar que usted intente realizar, puede conectarlo con otros usuarios
a través del intercomunicador, la llamada se iniciará casi aparte de su conexión inicial.
instantáneamente 5.6 SEÑAL DE OCUPADO
• Para recibir una llamada del intercomunicador CTL vea la sección 5.5 Cuando intente establecer una llamada del intercomunicador, con
otro dispositivo que ya está en una llamada por teléfono o del
5.5 INTERCOMUNICADOR CLICK-TO-LINK® (CTL)
intercomunicador, se escuchará una señal de ocupado.
Click-to-Link es una característica espontánea y “social” de su
scala rider. Utilice CTL para realizar llamadas del intercomunicador
con otros usuarios scala rider cercanos, sin un emparejamiento
con anterioridad. 6. EMPAREJANDO Y USANDO UN TELÉFONO
Click-to-Link puede ser desactivado en su scala rider, MÓVIL, GPS O REPRODUCTOR DE MP3
efectivamente bloqueando cualquier intento por otros usuarios,
para llamarlo por CTL.

Si desea … Realice esta acción:


Comience una solicitud de CTL E n modo de espera, pulse “MM” por
(la búsqueda puede durar hasta 2 segundos Para conectar su scala rider a un dispositivo Bluetooth, primero
10 segundos)
debe emparejarlos. Una vez emparejados, se reconocerán
Terminar una llamada CTL/ Pulse “IC” automáticamente, siempre que estén dentro de la distancia de
Cancelar una solicitud de CTL alcance (10m).
Aceptar una llamada de CTL Cuando escuche el tono de llamada Su scala rider tiene dos canales Bluetooth para conectar a teléfonos
de CTL : móviles, dispositivos GPS y reproductores de música con A2DP.
 ulse “IC” o
•P
•P
 ronuncie en voz alta cualquier 6.1 EMPAREJANDO LOS CANALES BLUETOOTH 1 Y 2
palabra para responder por el VOX  segúrese que el Bluetooth está activado en su teléfono/GPS/
1. A
Rechazar una llamada de CTL Manténgase en silencio hasta que se reproductor MP3.
detenga el tono de llamada de CTL o 2. V erifique que el scala rider está en modo de espera (Un destello
pulse “IC” por 2 segundos AZUL cada 3 segundos).
Activar/Desactivar CTL A través del Menú de Voz (sección 4.5) 3. Para emparejar el Canal Bluetooth 1 – presione “V+” durante
(Por Defecto: Activado) o a través del Cardo Community por lo menos 5 segundos, hasta que las LUCES ROJA y AZUL
comiencen a alternar rápidamente.

scala rider® Q1 / Q1 TeamSet™ | 73
Para emparejar el Canal Bluetooth 2 – presione “V-” durante
por lo menos 5 segundos, hasta que las LUCES ROJA y AZUL Sube Volumen (“V+”)
comiencen a alternar rápidamente.
4. B usque los dispositivos Bluetooth en su teléfono/GPS/reproductor
MP3 siguiendo las instrucciones del dispositivo.
5. Tras unos segundos, el dispositivo enumerará al “scala rider  Q1”.
Selecciónelo.
Baja Volumen (“V-”)
6. Si se le solicita un PIN o Contraseña, ingrese 0000 (cuatro ceros).
7. El dispositivo confirmará que el emparejamiento tuvo éxito y el
scala rider comenzará a titilar lentamente en AZUL.
Botón del Botón del Music /
8. Si el proceso de emparejamiento no se completa en 2 minutos, el Intercomunicador (“IC”) Movil (“MM”)
scala rider retornará al modo de Espera.
6.2 REALIZANDO Y RECIBIENDO LLAMADAS DE TELÉFONO
¡IMPORTANTE!
• Si ha emparejado a 2 teléfonos móviles diferentes directamente
Contestar una llamada Pulse “MM” o diga en voz alta cualquier
a su scala rider, tendrá que definir uno por defecto para realizar palabra para responder por VOX
llamadas. Ver 6.2b para más detalles.
• Si su GPS lo soporta, puede emparejar el segundo teléfono móvil Rechazar una llamada Manténgase en silencio por 15 segundos, o
directamente al GPS y luego emparejar el GPS a su scala rider, y presione “MM” o “IC” por 2 segundos
así conectar los dos teléfonos móviles y el GPS a su scala rider.
Terminar una llamada Pulse “MM”
Llamada por Voz* Pulse “MM” y “IC” y siga los avisos desde el
NOTAS: (si es soportado por el móvil
• No todos los teléfonos móviles con Bluetooth pueden emitir telefono movil)
música en Estéreo Bluetooth (A2DP), incluso si el teléfono dispone Rellamada* Presione “MM” y “IC” por 2 segundos
de una función en el Reproductor MP3. Consulte el Manual del
Usuario de su teléfono móvil para más información. Llamado Inmediato Pulse “MM” tres veces
• No todas las unidades de GPS con Bluetooth permiten la conexión (Ver 6.2a)
a dispositivos de audio con Bluetooth. Consulte el Manual del Configurar teléfono Cuando esté en una llamada del teléfono,
Usuario de su GPS para más información. por defecto (Ver 6.2b) presione “V+” por 5 segundos
• Es posible que tenga que pulsar “MM” para conectar el scala rider,
después del emparejamiento . Alternar teléfono por En modo de espera, presione “MM” por
defecto (Ver 6.2b) 5 segundos
  *Esta característica no está disponible durante las llamadas del móvil

74 | scala rider® Q1 / Q1 TeamSet™
6.2a LLAMADO INMEDIATO 6.4 REPRODUCTORES DE MP3 CON CABLE CONECTADO
(Llamar a un número de teléfono programado con anterioridad) El puerto Micro USB puede ser usado para conectar a fuentes de
Para utilizar la característica de Llamado Inmediato, primero configure audio sin Bluetooth utilizando el cable adjunto.
su scala rider a través de Cardo Community (ver la sección 3).

6.2b CANAL BLUETOOTH DE PRIORIDAD


Si tiene 2 teléfonos móviles emparejados directamente a su
scala rider, tendrá que configurar uno de ellos por defecto para
las llamadas salientes.
Puerto Micro USB/AUX (•)
Mientras esté en una llamada de teléfono, presione “V+” por
5 segundos para configurar este teléfono por defecto.
 erifique que el scala rider esté en modo de espera (Un destello
1. V
Puede alternar los teléfonos por defecto, presionando “MM” por AZUL cada 3 segundos).
5 segundos cuando esté en modo de Espera.
2. C onecte el cable del MP3 a la entrada para conexión del
6.3 ESCUCHANDO MÚSICA A TRAVES DE A2DP Reproductor de Música e inserte el otro extremo del cable
dentro del Puerto USB.
Para escuchar la música desde un dispositivo conectado por cable,
NOTA: El scala rider también puede recibir audio a opere el Reproductor de Música usando sus propios botones
través del cable adjunto, desde Reproductores de MP3
sin Bluetooth o fuentes de audio, como se describe en como de costumbre (FF/REW/PLAY/PAUSE).
la sección 6.4.
6.5 COMPARTIR MÚSICA (MUSIC SHARING)
La característica de compartir música de su
Disponibles en fuentes de audio compatibles con Bluetooth AVRCP
scala rider funciona dentro de un alcance de 10m, por
Reproducir En modo de espera, pulse “MM” lo que es particularmente adecuado para el uso del
Pausa/Detener Presione “MM” por 2 segundos conductor-pasajero.
Pista siguiente Durante la reproducción de la música, pulse “MM” El uso compartido de música funciona sólo con dispositivos
Durante la reproducción de la música, pulse “MM” A2DP habilitados (Bluetooth estéreo). Con el fin de compartir
Pista anterior*
dos veces su música con su compañero de viaje, su unidad de scala rider
  *Con algunos teléfonos puede que tenga que repetir esta acción [EMISOR] necesita ser emparejada a la otra unidad [RECEPTOR] y el
RECEPTOR debe estar en modo de espera.
ALTERNANDO ENTRE FUENTES DE AUDIO A2DP
1. Detenga la reproducción de la música del dispositivo actual.
2. Comience la reproducción de la música desde el otro dispositivo.

scala rider® Q1 / Q1 TeamSet™ | 75
[EMISOR] Iniciar/Detener el Durante la reproducción de la música 1. Encienda la radio.
uso compartido de su música: A2DP, presione “V+” o “V-” por
2 segundos
2. Seleccione el número de la estación pre-configurada (del 1 al 6)
que desea colocar, pulsando el botón “MM”, hasta que escuche
[RECEPTOR] Detener el uso Presione “V+” o “V-” por 2 segundos la estación pre-configurada deseada.
compartido de la música:
3. B usque una estación FM para guardarla, usando Buscar o
Explorar (vea la sección 7.2).
Las llamadas de teléfono/intercomunicador y audio del GPS,
interrumpirán la reproducción de la música. 7.2 SINTONIZACIÓN DE LA RADIO
Buscar y Guardar: (Buscar la siguiente estación FM)
NOTA: El uso compartido de la música, no transmite audio de voz y
no se puede utilizar para las llamadas del intercomunicador.
1. P resione “V+” o “V-” por 2 segundos.
• “V+” buscará una estación hacia arriba (frecuencia alta).
• “V-” buscará hacia abajo una estación (frecuencia más baja).
2. P ulse “MM” dentro de los 20 segundos de localizar la estación
FM, para guardarla como la Configuración actual.
7. RADIO FM
Explorar y Guardar: Explorar a través de las estaciones de FM
Su scala rider incluye una Radio FM integrada con una 1. P resione “V+” por 5 segundos. El scala rider buscará una
memora de 6 estaciones pre-configuradas y un RDS estacion hacia arriba (frecuencia alta). Cuando se encuentra la
(Sistema Radial de Datos). estación, puede escucharse durante unos pocos segundos.
2. P ara detener la exploración en esta estación: Pulse “V+”.
7.1 FUNCIONES GENERALES 3. P ulse “MM” dentro de los 20 segundos de localizar la estación
Encender la Radio En modo de espera, pulse doblemente “MM” FM, para guardarla como la Configuración actual.
Apagar la Radio Presione “MM” por 2 segundos 4. Para continuar la exploración: Espere a que se encuentre la
próxima estación.
Siguiente estación Con la radio encendida, pulse “MM”
pre-configurada
Estación pre- Con la radio encendida, pulse doblemente “MM” NOTA: Durante la Exploración, pulse “MM” para guardar
configurada anterior rápidamente la estación FM actual, como la Configuración actual.

Las estaciones de radio pre-configuradas, pueden ser guardadas


a través de las herramientas de configuración, de la plataforma de
Cardo Community, o directamente desde su scala rider.

76 | scala rider® Q1 / Q1 TeamSet™
7.3 SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA DE LA RADIO
Para encontrar nuevas estaciones, de manera rápida y fácil, 8. SOLUCIONANDO PROBLEMAS DE
la sintonización automática crea una lista temporal de las CONEXIÓN
6 estaciones de radio “en movimiento”.
1. Encienda la Radio. Reiniciar Si su scala rider deja de responder, reinícielo
2. Presione “V-” por 5 segundos. apagándolo y luego encendiéndolo de nuevo
3. Su scala rider buscará hacia arriba (frecuencia alta) desde la (Presione “IC” por 2 segundos).
estación actual y almacenará las siguientes 6 estaciones de Restablecer 1. En modo de espera, presione “V+” por 5 segundos,
radio FM, descubiertas como estaciones “en movimiento”. Emparejamiento hasta que titilen las Luces ROJA/AZUL.
(Elimine todos 2. P resione “MM” por 2 segundos, hasta que el
4. Si lo desea, repita desde el paso 2 para almacenar las siguientes los dispositivos scala rider titile 5 veces en PÚRPURA.
6 estaciones de radio FM como estaciones “en movimiento”. emparejados)

NOTE: Estas 6 estaciones temporales “en movimiento” no se pueden


guardar y no reemplazan a las Estaciones FM Pre-configuradas que
haya guardado. 9. SOPORTE TÉCNICO
Apagar su scala rider borrará las estaciones de la Sintonización Para recibir información adicional, visite nuestro sitio Web a
Automática de la Radio, y restaura las estaciones FM Pre-configuradas.  www.cardosystems.com
7.4 RDS (FRECUENCIAS ALTERNATIVAS)  support@cardosystems.com
E.UU. y Canadá 1-800-488-0363
 EInternacional
Esta característica le permite a su scala rider automáticamente, +49 89 450 36819
sintonizar de nuevo a la frecuencia más fuerte disponible, para la
estación de FM que está escuchando, cuando la primera señal sea IMPORTANTE
demasiado débil. COMPAÑÍAS MULTINACIONALES DE COMERCIO ELECTRÓNICO Y SITIOS WEB DE SUBASTAS EN LÍNEA NO
ESTÁN AUTORIZADOS A VENDER PRODUCTOS DE CARDO. CUALQUIER COMPRA DESDE ESTOS SITIOS WEB
Encender/Apagar RDS Con la Radio encendida, presione SERÁN BAJO SU PROPIO RIESGO. PARA RECIBIR LA GARANTÍA O EL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE,
(Por Defecto: Apagado) “V+” y “V-” simultáneamente por USTED DEBE PRESENTAR LOS RECIBOS ORIGINALES DE LOS DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS DE CARDO.
2 segundos.
USA IMPORT: LOS PRODUCTOS QUE FUERON IMPORTADOS DESDE AMÉRICA DEL NORTE
TAMBIÉN DEBEN SER REPARADOS ALLÍ.

scala rider® Q1 / Q1 TeamSet™ | 77
Copyright
10. AVISOS El contenido de esta Guía del Usuario, incluidos todos los textos, ilustraciones y dibujos, son propiedad
intelectual exclusiva de Cardo Systems, Inc. (la “Compañía”) y están protegidos por los derechos de autor. No son
Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) de dominio público. Cualquier reproducción parcial o total, traducción y/o difusión, sin la previa autorización de
la Compañía está estrictamente prohibido. Todos los derechos no concedidos expresamente aquí son reservados.
15.21
Los cambios o modificaciones a esta unidad que no hayan sido expresamente aprobados por la parte a cargo IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD Y
del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar al equipo. LA GARANTIA
15.105(b) RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD Y LIBERACIÓN GENERAL ADVERTENCIA:
Cardo Systems Inc., (“Cardo”) le notifica que el uso de un dispositivo de comunicación mientras se conduce
Este equipo ha sido evaluado y demostró cumplir con los límites para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo una motocicleta, motoneta, ciclomotor, ATV, motocicleta de cuatro ruedas, bicicleta o cualquier otro vehículo
con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable o equipo (“vehículo”), requiere de su atención completa e indivisible. Si no se evitan las situaciones de riesgo
contra: interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera y puede irradiar energía de potencial, estas pueden resultar en un accidente que cause lesiones graves o la muerte.
radiofrecuencia y si no se lo instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar una interferencia nociva
a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantías de que no se produzca una interferencia en una Cardo le recomienda que tome todas las precauciones necesarias y se mantenga alerta al tráfico, las condiciones
instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo que se del clima y la carretera. Es mejor detener su vehículo al lado de la carretera, lejos del tráfico, antes de activar o
determinará encendiendo o apagando el equipo, se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia desactivar el producto o iniciar o recibir alguna llamada. No realice apareamientos, conexiones u operaciones
haciendo lo siguiente: similares, mientras se conduce un vehículo. Todas las publicaciones, anuncios y materiales similares de ventas,
tienen la intención de indicar las capacidades técnicas y no deben interpretarse como el aliento para operar los
• Reoriente o reubique la antena receptora productos (“Producto”) de Cardo, de cualquier manera que sea peligrosa o prohibida por la ley.
• Aumente la separación entre equipo y receptor Ejerza todas las debidas precauciones mientras utiliza este Producto y obedezca a todas las leyes de tránsito aplicables.
• Conecte el equipo a una salida en un circuito distinto al que tiene conectado al receptor Siempre opere el vehículo y el Producto de una manera segura. No se distraiga por el Producto mientras conduce o maneja
un vehículo. Permanezca atento a todas las condiciones de manejo cuando utiliza el Producto. Siempre asegúrese de
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio y TV experimentado para recibir ayuda. que cualquier uso de sus manos en relación con el Producto sea realizado con facilidad, apropiadamente y de una manera
Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: segura. Mantenga sus manos en los manubrios mientras opera el vehículo. Reduzca el mínimo de tiempo cuando sus
manos ejecutan cualquier operación sobre el Producto y deténgase con seguridad, lejos de cualquier tráfico para realizar
1) este dispositivo no causará interferencia y ajustes. Cuando maneje, siempre tenga en consideración la carretera, el tráfico, el terreno y las otras condiciones para
maximizar la seguridad. No haga funcionar el Producto si llega a ser peligroso hacerlo.
2) e ste dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluida la interferencia que puede causar la
operación indeseada del dispositivo. En algunos estados, el uso de los sistemas de comunicación móviles es prohibido o restringido. Consulte
todas las leyes y reglamentos que se aplican a su región antes de utilizar el Producto y tenga en cuenta que el
Declaración de la exposición a radiación RF FCC cumplimiento de todas las leyes y reglamentos es responsabilidad del usuario. Utilice el producto mientras está
en movimiento, sólo cuando y en la manera que dichos dispositivos estén permitidos por la ley aplicable. El
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación FCC establecidos para un ambiente no controlado. Producto no debe utilizarse en contravención de las leyes locales, federales o estatales y los reglamentos. Por
Los usuarios finales deben seguir las instrucciones operativas específicas para cumplir con los límites de favor, verifique las leyes locales, federales y estatales y los reglamentos antes de utilizar su Producto de Cardo.
exposición RF. Este transmisor no puede ser colocado ni operar conjuntamente con otra antena o transmisor.
Ninguna parte del cuerpo debe estar en contacto con la antena durante la operación del equipo. Use el Producto
Aviso CE europeo sólo donde sea seguro, y evite usarlo en las estaciones de gasolina, depósitos de combustible o alrededor
de explosivos. El uso con aparatos auditivos y dispositivos médicos sólo después de consultar a un médico o
El scala rider (el “producto”) cumple con los siguientes requisitos esenciales de la Directiva del Consejo especialista. Asegúrese de instalar y montar el Producto de una manera estable.
1999/5/EC (referida como la directiva R&TTE): Artículos 3.1.a, 3.1.b y 3.2. El producto se fabrica de acuerdo con Los niveles de volumen se deben mantener en niveles razonables y no en su máximo, para evitar el deterioro
el anexo II de dicha directiva. del rudio ambiental.
Declaración de conformidad (DOC)
ADVERTENCIAS PARA LA SALUD:
El scala rider cumple y adopta la especificación 3.0 para Bluetooth® y pasó con éxito todas las pruebas de
interoperabilidad que se detallan en las especificaciones del Bluetooth®. Pérdida de la Audición
Sin embargo, no se puede garantizar la interoperabilidad entre el equipo y otros productos con Bluetooth®. Los dispositivos de audio pueden causar la pérdida de la audición. Prestar atención y evitar la exposición a la
salida de niveles de volumen que puedan dañar o deteriorar la audición o llevar a la pérdida de la audición. La
pérdida permanente de la audición puede ocurrir si los Productos son utilizados a un volumen alto, durante
periodos prologados de tiempo.

78 | scala rider® Q1 / Q1 TeamSet™
Señales de Radiación RF Cardo no asume ninguna responsabilidad por los daños directos y consiguientes, perjuicios, pérdidas o
La mayoría de los equipos electrónicos están protegidos contra las señales de radiación RF. Sin embargo, comercialización de cualquier tipo, incluidos aquellos que resulten de la utilización de componentes que no
algunos equipos electrónicos pueden no estar protegidos contra las señales de radiación RF, procedentes de son de Cardo o productos en relación con sus Productos, y específicamente el uso de cargadores de terceros o
su equipo inalámbrico. dispositivos Bluetooth®. Por otra parte, Cardo no se hace responsable por cualquier daño a cualquier parte del
Producto, resultante del uso de equipos auxiliares no proporcionados por Cardo, que se fijan a o son utilizados
Marcapasos en conexión con el Producto.
La Asociación de Fabricantes de la Industria Médica recomienda que se mantenga una separación mínima Lo que esta garantía no cubre:
de 6 pulgadas (o 16 cm), entre un teléfono móvil o un dispositivo inalámbrico y un marcapasos, para evitar la
potencial interferencia con el marcapasos. Asegúrese de no interferir con la funcionalidad de los dispositivos 1. Los defectos o daños que resulten del uso de este Producto en otra forma distinta de la normal y
médicos personales. acostumbrada.
2. L os defectos o daños por uso indebido, accidente o negligencia.
Aparatos Auditivos
3. L os defectos causados por manejo inadecuado, mantenimiento, instalación, ajuste o modificación de
Algunos dispositivos pueden interferir con ciertos aparatos auditivos. En el caso de tal interferencia, usted cualquier tipo.
deberá consultar al fabricante del aparato auditivo para analizar las alternativas. 4. L os productos abiertos, desarmados o reparados por partes no autorizadas.
Otros Dispositivos Médicos 5. Los defectos o daños debidos a la exposición a temperaturas excesivas, las condiciones climáticas adversas,
Si usted utiliza cualquier otro dispositivo personal médico, consulte al fabricante de su dispositivo y/o al los impactos externos o derrames de comida o líquidos.
médico para determinar si está adecuadamente protegido contra las interferencias causadas por la energía 6. T odas las superficies de plástico y las otras partes externas expuestas que estén rayadas o dañadas después
externa de radiación RF. Su médico puede ayudarle a obtener esta información. de la compra.
GARANTÍA LIMITADA Renuncia de Garantía
Su Producto está cubierto por una garantía Limitada de producto por Dos Años, desde la fecha original de la Cardo renuncia a todas las garantías expresas e implícitas con respecto al equipo, incluidas sin limitaciones,
compra, sujeto a las leyes y reglamentos aplicables en su jurisdicción. Por favor, guarde el recibo de venta al garantías implícitas de comerciabilidad, adaptación para un fin específico y la no violación de la ley. El equipo
por menor y sus datos de registro para la comprobación de la compra. y sus accesorios se proporcionan “como está” sin garantías fueras de las asumidas en el manual adjunto.
Sujeto a lo anteriormente dicho, Cardo por este medio manifiesta que este Producto está garantizado de Limitación de responsabilidad
estar libre de defectos en materiales o por mano de obra (se requiere prueba de la compra y registro). Dentro
del periodo sometido, Cardo, a su entera discreción, reparará o sustituirá cualquier componente que falle En ningún caso, Cardo será considerado responsable por daños especiales, indirectos, punitivos, incidentales,
durante el uso normal. Tales reparaciones o sustituciones de partes y mano de obra se realizarán sin costo ejemplares o consecuenciales o daños de cualquier tipo que resulten del uso, mal uso, o inhabilidad para usar este
alguno para el cliente, siempre que el cliente se haga responsable de cualquiera de los gastos de envío. Esta producto o por defectos en el producto, o por cualquier daño que pudiera resultar por el uso del producto, ya sea que
garantía no cubre las fallas debido al abuso, mal uso, accidente o alteración no autorizada o reparaciones. se basen en la violación del contrato, agravio (incluida negligencia), responsabilidad del producto o incluso si se le
informó de la posibilidad de tales daños .
Este Producto está destinado a ser utilizado sólo como un dispositivo de comunicación y entretenimiento y no
debe utilizarse en ningún lugar o jurisdicción donde esté prohibido su uso. Usted reconoce y acepta que las limitaciones establecidas anteriormente, son elementos fundamentales de
este acuerdo, en el que usted da su consentimiento y sin el cual el equipo no le será proporcionado, ausente
Las garantías y recursos contenidos aquí dentro son exclusivos y sustituyen a todas las otras garantías de tales limitaciones. Algunos estados no permiten ciertas exclusiones de daños incidentales o consecuentes,
expresas, implícitas o establecidas por los estatutos, incluyendo cualquier responsabilidad presentada así que las anteriores limitaciones pueden no aplicar a su caso.
bajo cualquier garantía de comerciabilidad o adaptación para un fin específico, legal o de lo contrario que
Cardo específicamente desconozca. Esta garantía le otorga derechos legales específicos que pueden variar Cardo se reserva el derecho a reparar o reemplazar (con un nuevo o recién readaptado Producto de
de estado a estado o de jurisdicción a jurisdicción. Cardo no otorga otras garantías expresas o implícitas más reemplazo) el dispositivo o el software, o concederle una devolución del precio de la compra a su entera
allá de aquellas indicadas específicamente aquí dentro. Esta garantía es extendida por Cardo solamente discreción. Dicho recurso será su único y exclusivo recurso para cualquier incumplimiento de la garantía.
al comprador original y no es asignable o transferible a otros. Cardo no asume ninguna obligación o La compra y/o uso de los Productos fabricados o distribuidos por Cardo, comprenden una liberación e
responsabilidad por adiciones o modificaciones a esta garantía, a menos que sean realizadas por escrito y indemnización de Cardo, junto con todos sus afiliados y sus funcionarios, directores, propietarios, empleados,
firmadas por un representante de la compañía. distribuidores, junto con la liberación e indemnización de la responsabilidad para los representantes, agentes,
Las baterías están garantizadas únicamente si la capacidad de la batería desciende por debajo del 50% de la abogados y contratistas de Cardo.
capacidad calificada o si la batería revela pérdidas. Usted, sus herederos, sus representantes legales, sucesores y asignados, por este medio liberan para
siempre, compensan, indemnizan y consideran a Cardo libre, junto con todos sus afiliados y su pasado,
Esta garantía será inválida si: presente y futuros funcionarios, directores, propietarios y empleados de cualquier y todos los litigios,
a. c ualquiera de los sellos sobre la caja o la batería están rotos, o el Producto o la batería muestra signos de reclamos, demandas, juicios, acciones y responsabilidad, daños y pérdidas que pueden surgir directamente o
deterioro, indirectamente, por el uso del Producto, incluyendo sin limitación, los reclamos por lesiones, daños, muerte y
b. la batería es utilizada en otros equipos, aparte del equipo para lo que fue deseada. daños con respecto a cualquier persona o propiedad sin importar su causa, ya sea ocasionado por negligencia,
c. el Producto es utilizado en contravención de su objetivo deseado. responsabilidad absoluta, responsabilidad por productos o de otra manera, y que a partir de ahora puedan
ser imputados a usted como resultado del uso del Producto, en la mayor medida permitida por la ley.
d. el producto fue comprado en las subastas en línea

scala rider® Q1 / Q1 TeamSet™ | 79
Usted entiende completamente y asume los riesgos del uso del Producto. Todos los riesgos para operar el NOTA: Busque muestras apropiadas para verificar que usted está siendo atendido por un Distribuidor
Producto son asumidos únicamente por el usuario del Producto. Autorizado de Cardo o Centro de Servicio. Cardo se reserva el derecho de modificar y cambiar sus Productos,
Servicio de Garantía manuales y especificaciones, en cualquier momento sin previo aviso.
Para obtener el servicio de garantía, su Producto debe estar registrado. Registro en línea a: www. RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD Y LIBERACIÓN GENERAL
cardosystems.com/registration. Al utilizar el Producto, usted renuncia a derechos legales esenciales, incluyendo el derecho a presentar una
Por favor, presente el Producto, junto con su número de registro, factura de venta (recibo), en cualquier demanda. Por favor, lea lo siguiente cuidadosamente antes de utilizar el dispositivo. Al utilizar el Producto,
centro de servicio autorizado o en la tienda donde ha comprado el Producto. usted acepta cumplir con este acuerdo y pierde el derecho a presentar una demanda.
Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con el soporte de productos de Cardo y obtenga un Al utilizar el Producto, usted está liberando irrevocablemente, indemnizando de cualquier responsabilidad,
número de seguimiento RMA, o contacte a su distribuidor autorizado de Cardo. Envíe de forma segura una pérdidas, reclamos y gastos (incluidos los honorarios de abogados) y considera a Cardo libre por cualquier lesión
copia del recibo de compra original, que es requerido como comprobante de la compra para las reparaciones corporal, daños o muertes, así como las pérdidas o daños de bienes, a ningún vehículo, incluido el suyo, o a
de la garantía. El número de seguimiento RMA debe estar escrito por fuera del paquete. Envíe el Producto con cualquier propiedad o activos que le pertenezcan a usted o a terceros, cualquiera de los cuales puedas resultar del
los gastos de transporte pagados por adelantado, a la dirección de Cardo, regida por Cardo. uso del Producto bajo cualquier circunstancia o condición e independientemente de la jurisdicción.
Compras por Subastas En Línea: Las confirmaciones por subastas en línea no son aceptadas para la verificación 1. U
 sted, sus herederos, representantes legales, sucesores o asignados, voluntariamente liberan, compensan
de la garantía. Para obtener el servicio de la garantía, es requerido un original o copia del recibo de compra del y consideran a Cardo libre de cualquier acción legal, reclamo, deuda, demanda, acción y responsabilidad
distribuidor original. Cardo no reemplazará los componentes que falten de los sitios de subastas en línea. que pueda surgir directa o indirectamente, por el uso del Producto por sufrimiento, dolor, molestias,
Otros fabricantes: Cardo no se hace responsable y renuncia expresamente a cualquier responsabilidad pérdida, lesión, muerte, daños a una persona o propiedad, SE DEBAN O NO A NEGLIGENCIA, y que le puedan
por como se utilizan los Productos de Cardo o el mal que surja por el uso de los productos, servicios o ser imputados a usted en el futuro como resultado de dicho uso, en la medida permitida por la ley.
informaciones de otros vendedores. 2. E ntiende y asume los riesgos del uso del Producto, incluido el riesgo de actos u omisiones negligentes por
terceros.
Disposiciones Generales
3. C onfirma que es físicamente capaz de usar el Producto y que no tiene problemas médicos o necesidades
Esta garantía se otorga en lugar de cualquier otra garantía expresa o implícita, incluyendo sin limitación, las que puedan afectar su capacidad de hacerlo en forma segura. Confirma que tiene dieciocho años por lo
garantías de comerciabilidad implícitas y conveniencias para un propósito particular. menos y que se le informó de los riesgos asociados con el uso del Producto. También confirma que no
1. C ardo no se hace responsable por ningún daño incidental o consecuente originado por el uso o mal uso de consumirá alcohol que pueda afectar su estado de alerta, ni ninguna sustancia que pueda afectar la mente
cualquiera de los Productos de la Compañía. y que no transportará, usará ni consumirá estas sustancias antes o durante el uso del Producto.
2. El usuario nunca debe tratar de ejecutar el servicio, ajustes o reparaciones del Producto por si mismo. Si 4.Reconoce todas las advertencias y entiende que: (a) hay riesgos relacionados con el uso del Producto en el tránsito,
lo hace, anulará todas las garantías. Durante la vigencia de la garantía, todos los Productos deben ser incluyendo sin limitaciones, lesiones o enfermedad, esguinces, fracturas, parálisis total o parcial, muerte u otras
devueltos al punto de compra o al centro del servicio autorizado para todos los trabajos necesarios. enfermedades que podrían resultar en discapacidad grave (b) estos riesgos pueden deberse a negligencia de los
3. L a Compañía no se hace responsable por cualquier pérdida o daño incurrido durante el envío. Todos los fabricantes o sus agentes o terceros participantes en el diseño o fabricación del Producto; (c) estos riesgos pueden
trabajos de reparación del Producto por partes no autorizadas expresamente por la Compañía, invalidarán deberse a causas inesperadas o impredecibles. Por ende asume todos los riesgos y responsabilidad por pérdidas
cualquier y todas las garantías. y/o daños, causados en todo o en parte por negligencia o la conducta de otros, incluyendo Cardo.
4. L a información en este Manual es proporcionada estrictamente para fines informativos y está sujeta a 5. Al utilizar el Producto, usted confirma que ha leído esta liberación de responsabilidad y comprende
cambios sin previo aviso. Cardo no asume la responsabilidad u obligación por cualquier error o imprecisión plenamente y acepta estos términos y condiciones.
que pueda aparecer en el Manual o en la Guía Rápida de Inicio. www.cardosystems.com

80 | scala rider® Q1 / Q1 TeamSet™

También podría gustarte